%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /var/www/projetos/suporte.iigd.com.br/locales/
Upload File :
Create Path :
Current File : /var/www/projetos/suporte.iigd.com.br/locales/mn_MN.po

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Munkhbold Booroi <munkhbold611@gmail.com>, 2021
# Purevjargal Ganbold <purevjargal@altanjoloo.mn>, 2021
# Tsolmonbaatar Adiyasuren <tsoomo.a@gmail.com>, 2023
# alexandre delaunay <delaunay.alexandre@gmail.com>, 2023
# Odgerel Otgonbat <odgerel0531@gmail.com>, 2024
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 06:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-26 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Odgerel Otgonbat <odgerel0531@gmail.com>, 2024\n"
"Language-Team: Mongolian (Mongolia) (https://app.transifex.com/glpi/teams/1637/mn_MN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: mn_MN\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: src/Config.php:1863 src/Config.php:1885
#, php-format
msgid "\"%s\" cache system is used"
msgstr "\"%s\" кэш систем ашиглагдсан"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:70
msgid "\"-p foo\" will set \"foo\" param value to true"
msgstr "\"-p foo\" нь \"foo\" параметрийн утгыг үнэн болгож тохируулна"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:72
msgid "\"-p foo=bar\" will set \"foo\" param value to \"bar\""
msgstr "\"-p foo = bar\" нь \"foo\" параметрийн утгыг \"bar\" болгож тохируулна"

#: front/migrationcleaner.php:63
msgid "\"Migration cleaner\" tool"
msgstr "\"Migration cleaner\" хэрэгсэл"

#: src/Agent.php:503
msgid "\"deviceid\" is mandatory!"
msgstr "\"deviceid\" заавал байх ёстой!"

#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:84
msgid "\"innodb_large_prefix\" must be enabled."
msgstr "\"innodb_large_prefix\"-г идэвхжүүлсэн байх ёстой."

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:66
msgid "\"session.auto_start\" and \"session.use_trans_sid\" must be set to off."
msgstr "\"session.auto_start\" ба \"session.use_trans_sid\" -г унтраасан байх ёстой."

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:68
msgid "\"session.auto_start\" must be set to off."
msgstr "\"session.auto_start\" -ийг унтраасан байх ёстой."

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:70
msgid "\"session.use_trans_sid\" must be set to off."
msgstr "\"session.use_trans_sid\" -г унтраасан байх ёстой."

#. TRANS: %f is the speed
#: src/NetworkPortEthernet.php:294 src/NetworkPortFiberchannel.php:272
#, php-format
msgid "%.1f Gbit/s"
msgstr "%.1f Гбит/с"

#: src/DatabaseInstance.php:602
#, php-format
msgid "%1$d database"
msgid_plural "%1$d databases"
msgstr[0] "%1$d өгөгдлийн сан"

#: src/Dropdown.php:2000
#, php-format
msgid "%1$d day %2$dh%3$s"
msgid_plural "%1$d days %2$dh%3$s"
msgstr[0] "%1$d өдөр %2$d h %3$s"

#: src/Html.php:4475
#, php-format
msgid "%1$d on %2$d"
msgstr "%2$d дээр %1$d"

#. TRANS: %1$d the number of hours, %2$s the number of minutes : display 3h15
#: src/Dropdown.php:2014
#, php-format
msgid "%1$dh%2$s"
msgstr "%1$dh%2$s"

#: src/CommonITILTask.php:1809
#, php-format
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"

#. TRANS: %1$s is mode (external or internal), %2$s is an order number,
#: src/Link.php:688 src/Link.php:713 src/CronTask.php:1005
#, php-format
msgid "%1$s #%2$s"
msgstr "%1$s #%2$s"

#. TRANS: %1$s is the name, %2$s is the firstname
#. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit
#. TRANS: %1$s is the name of the tab, $2$d is number of items in the tab
#. between ()
#. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit
#: src/Dropdown.php:585 src/Dropdown.php:953 src/Dropdown.php:1873
#: src/Log.php:741 src/Log.php:759 src/Project.php:1328 src/Project.php:1362
#: src/Item_Devices.php:300 src/UserEmail.php:194 src/Html.php:201
#: src/Html.php:4481 src/ProjectCost.php:404 src/Rule.php:2035
#: src/Rule.php:2082 src/AuthLDAP.php:955 src/AuthLDAP.php:960
#: src/AuthLDAP.php:963 src/AuthLDAP.php:1220 src/AuthLDAP.php:1229
#: src/AuthLDAP.php:1238 src/AuthLDAP.php:4012 src/AuthLDAP.php:4017
#: src/AuthLDAP.php:4022 src/CommonITILTask.php:1811
#: src/CommonDBVisible.php:316 src/CommonDBVisible.php:332
#: src/CommonDBVisible.php:357 src/CommonDBVisible.php:360
#: src/CommonDBVisible.php:390 src/CommonDBVisible.php:402 src/Search.php:369
#: src/Search.php:372 src/Search.php:2088 src/Search.php:2092
#: src/Search.php:2106 src/Search.php:2178 src/Search.php:2180
#: src/Search.php:2186 src/Search.php:2188 src/Search.php:2218
#: src/Search.php:2225 src/Search.php:2316 src/Search.php:2319
#: src/Search.php:2328 src/Search.php:2331 src/Search.php:6759
#: src/Search.php:6811 src/Search.php:6864 src/Search.php:6911
#: src/Search.php:7393 src/Search.php:7633 src/ContractCost.php:397
#: src/CommonItilObject_Item.php:65 src/CommonITILCost.php:645
#: src/Toolbox.php:986 src/Contact_Supplier.php:336 src/Group.php:519
#: src/Group.php:527 src/CommonGLPI.php:719 src/Auth.php:1763
#: src/Auth.php:1769 src/Auth.php:1775 src/CommonDBTM.php:3700
#: src/ProjectTask.php:1155 src/ProjectTask_Ticket.php:494
#: src/ProjectTask_Ticket.php:509 src/CommonITILObject.php:6376
#: src/CommonITILObject.php:6463 src/CommonITILObject.php:6496
#: src/CommonITILObject.php:6623 src/RuleTicket.php:737 src/RuleTicket.php:748
#: src/RuleTicket.php:759 src/RuleTicket.php:770 src/RuleTicket.php:909
#: src/RuleTicket.php:920 src/RuleTicket.php:931 src/RuleTicket.php:942
#: src/Profile_User.php:234 src/Profile_User.php:428 src/Profile_User.php:603
#: src/Reminder.php:1032 src/NetworkPort.php:1041 src/CronTask.php:1023
#: src/CronTask.php:1056 src/CronTask.php:1068 src/Contract_Item.php:107
#: src/Contract_Item.php:395 src/Change.php:1301 src/Change.php:1503
#: src/Change.php:1542 src/Problem.php:1038 src/Problem.php:1241
#: src/Problem.php:1280 src/Ticket.php:5142 src/Ticket.php:5611
#: src/Ticket.php:5672
#, php-format
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s%2$s"

#: src/Search.php:2073
#, php-format
msgid "%1$s %2$s (%3$s)"
msgstr "%1$s %2$s (%3$s)"

#: src/CommonITILObject.php:9775
#, php-format
msgid "%1$s (#%2$s) - %3$s"
msgstr "%1$s (#%2$s) - %3$s"

#: src/Item_Devices.php:1062 src/CommonITILValidation.php:1601
#, php-format
msgid "%1$s (%2$d%%) "
msgstr "%1$s (%2$d%%) "

#: src/Item_Devices.php:1059
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s%%) "
msgstr ""

#. TRANS: %1$s is the name, %2$s the ID
#. TRANS: %1$s is a name, %2$s is ID
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: src/Dropdown.php:653 src/Dropdown.php:3054 src/Dropdown.php:3426
#: src/Dropdown.php:3679 src/Dropdown.php:3848 src/DbUtils.php:1658
#: src/Change_Item.php:181 src/MailCollector.php:1711
#: src/MailCollector.php:1725 src/NotificationTargetProjectTask.php:654
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:659 src/Item_DeviceHardDrive.php:51
#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:245 src/Log.php:181
#: src/Log.php:189 src/Log.php:441 src/Log.php:575 src/Log.php:592
#: src/Log.php:628 src/Log.php:641 src/Log.php:653 src/Log.php:665
#: src/Log.php:677 src/SoftwareVersion.php:282
#: src/ComputerVirtualMachine.php:295 src/DeviceProcessor.php:55
#: src/DeviceProcessor.php:62 src/DeviceProcessor.php:97
#: src/DeviceProcessor.php:105 src/DeviceProcessor.php:283 src/Html.php:5618
#: src/Document_Item.php:474 src/ProjectCost.php:397 src/Rule.php:2456
#: src/IPNetwork_Vlan.php:188 src/Document.php:488 src/Document.php:524
#: src/Document.php:1110 src/User.php:3852 src/User.php:3910 src/User.php:5061
#: src/User.php:5147 src/User.php:6847 src/Search.php:6980 src/Search.php:7385
#: src/Search.php:7578 src/ContractCost.php:390 src/NetworkAlias.php:345
#: src/RuleCollection.php:1374 src/Group_User.php:552 src/Group_User.php:658
#: src/CommonITILCost.php:633 src/Computer_Item.php:433
#: src/NetworkPort_Vlan.php:193 src/NetworkPort_Vlan.php:294
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:209
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:211 src/Inventory/Asset/Software.php:817
#: src/GLPIPDF.php:175 src/Item_Problem.php:175 src/Item_Project.php:176
#: src/Supplier.php:553 src/KnowbaseItem_Item.php:225
#: src/Item_SoftwareVersion.php:784 src/Item_SoftwareVersion.php:823
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1417 src/Item_SoftwareVersion.php:1470
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1545 src/Item_SoftwareVersion.php:1559
#: src/Item_DeviceGraphicCard.php:52 src/CommonDBTM.php:3779
#: src/CommonDBTM.php:5317 src/NetworkEquipment.php:427 src/Session.php:466
#: src/Session.php:471 src/Session.php:478 src/Session.php:483
#: src/Item_OperatingSystem.php:266 src/Appliance_Item.php:348
#: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/Item_DeviceProcessor.php:53
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:247
#: src/CommonITILObject.php:6367
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1924
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1929
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1934
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1939
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1944
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1949
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1954
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1959
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1964
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1969
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2031
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2036 src/Contract.php:1521
#: src/Item_Ticket.php:477 src/Item_Ticket.php:651 src/Item_Ticket.php:738
#: src/Item_Ticket.php:806 src/Item_Ticket.php:815 src/Item_Ticket.php:877
#: src/CartridgeItem.php:564 src/Profile_User.php:194 src/Profile_User.php:216
#: src/Profile_User.php:372 src/Profile_User.php:526
#: src/NotificationEventAbstract.php:156 src/DeviceMemory.php:62
#: src/DeviceMemory.php:98 src/DeviceMemory.php:170
#: src/Item_DeviceMemory.php:57 src/NetworkPort.php:1024
#: src/Contract_Item.php:381 src/Contract_Item.php:656
#: src/Item_SoftwareLicense.php:886 src/Contract_Supplier.php:204
#: src/Contract_Supplier.php:342 src/NotificationTargetProject.php:763
#: src/NotificationTargetProject.php:764 src/RuleMailCollector.php:202
#: src/RuleMailCollector.php:210 src/Cartridge.php:867 src/Ticket.php:5133
#: src/Ticket.php:5511 src/Ticket.php:5663 src/Database.php:111
#: src/Database.php:307 src/Database.php:459
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:147
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:148 ajax/dropdownSoftwareLicense.php:71
#: ajax/dropdownInstallVersion.php:83
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s(%2$s)"

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:177 src/Auth.php:1230 src/Auth.php:1247
#: src/Auth.php:1264
#, php-format
msgid "%1$s + %2$s"
msgstr "%1$s + %2$s"

#. TRANS: %1$s is a type name - %2$s is a name
#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig src/Dropdown.php:3006
#: src/Dropdown.php:3073 src/Dropdown.php:3399 src/Dropdown.php:3404
#: src/Dropdown.php:3419 src/Dropdown.php:3439 src/Dropdown.php:3682
#: src/Dropdown.php:3685 src/Dropdown.php:3835 src/Dropdown.php:3838
#: src/Dropdown.php:3841 src/Dropdown.php:4094 src/Dropdown.php:4172
#: src/State.php:314 src/State.php:323 src/State.php:334 src/State.php:342
#: src/State.php:350 src/State.php:358 src/State.php:367 src/State.php:379
#: src/State.php:391 src/State.php:403 src/State.php:415 src/State.php:427
#: src/State.php:439 src/State.php:451 src/State.php:463 src/State.php:475
#: src/State.php:487 src/State.php:499 src/State.php:511
#: src/SoftwareVersion.php:285 src/Html.php:1112 src/Document_Item.php:458
#: src/Document.php:262 src/Search.php:1931 src/Search.php:6846
#: src/Search.php:6893 src/NotificationTargetContract.php:60
#: src/NotificationTargetContract.php:128 src/RuleCollection.php:2267
#: src/CommonITILCost.php:258 src/Stat.php:1695
#: src/Inventory/Asset/Software.php:924 src/Inventory/Asset/Software.php:951
#: src/Inventory/Asset/Software.php:982 src/Inventory/Asset/Software.php:991
#: src/NetworkPortInstantiation.php:604 src/NetworkPortInstantiation.php:826
#: src/NetworkPortInstantiation.php:864 src/IPNetwork.php:1170
#: src/Item_SoftwareVersion.php:694 src/CommonDBTM.php:3683
#: src/CommonDBTM.php:3687 src/CommonDBTM.php:3693 src/CommonDBTM.php:3784
#: src/CommonDBTM.php:4475 src/CommonDBTM.php:4481 src/CommonDBTM.php:5613
#: src/CommonDBTM.php:6461 src/CommonDBTM.php:6477 src/ReservationItem.php:408
#: src/ReservationItem.php:710 src/ReservationItem.php:834
#: src/IPAddress.php:249 src/Consumable.php:800 src/CommonITILObject.php:6370
#: src/RuleTicket.php:951 src/RuleTicket.php:959 src/RuleTicket.php:967
#: src/RuleTicket.php:975 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1072
#: src/Contract.php:823 src/Contract.php:836 src/Contract.php:849
#: src/Contract.php:862 src/Contract.php:1524 src/Contract.php:1525
#: src/Item_Ticket.php:653 src/Item_Ticket.php:656 src/Item_Ticket.php:659
#: src/Item_Ticket.php:740 src/Item_Ticket.php:742 src/Item_Ticket.php:745
#: src/Item_Ticket.php:804 src/Item_Ticket.php:879 src/Item_Ticket.php:881
#: src/Reservation.php:543 src/Reservation.php:849 src/CartridgeItem.php:563
#: src/CartridgeItem.php:565 src/CronTask.php:593 src/Infocom.php:545
#: src/Item_SoftwareLicense.php:830 src/Vlan.php:175 src/Cartridge.php:1169
#: src/Ticket.php:5136 src/Ticket.php:5666 ajax/private_public.php:54
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:133
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:140 ajax/dropdownInstallVersion.php:86
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"

#: src/DBmysql.php:497 src/DBmysql.php:1405 src/DBmysql.php:1529
#: src/DBmysql.php:1639 src/DBmysql.php:1689
#, php-format
msgid "%1$s - Error during the database query: %2$s - Error is %3$s"
msgstr "%1$s - Өгөгдлийн сангийн query-д алдаа гарлаа: %2$s - Алдаа %3$s"

#. TRANS: %1$s is the Itemtype name and $2$d the ID of the item
#: src/SavedSearch.php:411 src/CommonGLPI.php:1164 src/CommonDBTM.php:1501
#: src/CommonDBTM.php:1960 src/CommonITILObject.php:602
#: src/Item_Ticket.php:1215
#, php-format
msgid "%1$s - ID %2$d"
msgstr "%1$s - ID %2$d"

#. TRANS: %1$s is a string (device name - port name...), %2$s is network
#. outlet name
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:142
#, php-format
msgid "%1$s - Network outlet %2$s"
msgstr "%1$s - Сүлжээний гарц %2$s"

#. TRANS: %1$s is device name, %2$s is port name
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:135
#, php-format
msgid "%1$s - The port %2$s"
msgstr "%1$s - Порт %2$s"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:165
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:122
#, php-format
msgid "%1$s - replay rules on existing database: %2$s/%3$s (%4$s Mio)"
msgstr ""
"%1$s - одоогийн өгөгдлийн сан дээр баримтлах дүрэм: %2$s/%3$s (%4$s Mio)"

#: src/CommonDBVisible.php:322 src/CommonDBVisible.php:393 src/Search.php:2098
#: src/Search.php:2228 src/NotificationTargetContract.php:184
#: src/Group.php:913 src/IPNetwork.php:244 src/IPNetwork.php:250
#: src/IPNetwork.php:1162 src/NotificationTargetTicket.php:623
#: src/NotificationTargetTicket.php:628 src/NotificationTargetTicket.php:633
#: src/NotificationTargetTicket.php:638 src/Notepad.php:370
#: src/RuleTicket.php:83 src/Config.php:1793 src/Config.php:1812
#: src/RuleAsset.php:77
#, php-format
msgid "%1$s / %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"

#: src/Search.php:2153 src/Search.php:2284
#, php-format
msgid "%1$s < %2$s"
msgstr "%1$s < %2$s"

#: src/Search.php:2146 src/Search.php:2148 src/Search.php:2170
#: src/Search.php:2269 src/Search.php:2275 src/Search.php:2308
#, php-format
msgid "%1$s <> %2$s"
msgstr "%1$s <> %2$s"

#. TRANS : %1$s is the itemtype name,
#. %2$s is the name of the item (used for headings of a list)
#: src/SoftwareVersion.php:346 src/ComputerVirtualMachine.php:275
#: src/Project.php:1513 src/Item_Rack.php:160 src/Item_Devices.php:678
#: src/Item_Devices.php:707 src/Item_Enclosure.php:100
#: src/Document_Item.php:863 src/Socket.php:817 src/Socket.php:1051
#: src/ProjectCost.php:385 src/Item_Cluster.php:110 src/Rule.php:3224
#: src/Budget.php:654 src/User.php:5154 src/Search.php:2133
#: src/Search.php:2135 src/Search.php:2162 src/Search.php:2193
#: src/Search.php:2248 src/Search.php:2254 src/Search.php:2300
#: src/Search.php:2340 src/ContractCost.php:377 src/Rack.php:384
#: src/NetworkAlias.php:439 src/Group_User.php:268 src/Group_User.php:565
#: src/CommonITILCost.php:621 src/SoftwareLicense.php:1024
#: src/Contact_Supplier.php:184 src/Contact_Supplier.php:320
#: src/Certificate_Item.php:479 src/LevelAgreement.php:375
#: src/LevelAgreement.php:528 src/NotificationTemplateTranslation.php:214
#: src/Calendar_Holiday.php:160 src/SlaLevel.php:157 src/Item_Project.php:210
#: src/Supplier.php:589 src/OlaLevel.php:161 src/Item_SoftwareVersion.php:702
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1068 src/Item_SoftwareVersion.php:1078
#: src/CommonDBTM.php:4427 src/ComputerAntivirus.php:345
#: src/Appliance_Item.php:135 src/Appliance_Item.php:325
#: src/NetworkName.php:854 src/DCRoom.php:452 src/ProjectTask.php:1122
#: src/ProjectTask_Ticket.php:214 src/ProjectTask_Ticket.php:460
#: src/Item_RemoteManagement.php:174 src/Change_Ticket.php:319
#: src/Change_Ticket.php:437 src/IPAddress.php:294 src/Problem_Ticket.php:349
#: src/Problem_Ticket.php:440 src/Pdu_Plug.php:111 src/Change_Problem.php:200
#: src/Change_Problem.php:311 src/CommonITILValidation.php:966
#: src/Profile_User.php:380 src/Notification_NotificationTemplate.php:166
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:254 src/Ticket_Contract.php:155
#: src/Domain_Item.php:559 src/NetworkPort.php:831 src/Contract_Item.php:357
#: src/Change.php:794 src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:126
#: src/Item_SoftwareLicense.php:829 src/Itil_Project.php:239
#: src/Itil_Project.php:378 src/Item_Disk.php:264 src/Problem.php:1433
#: src/NotificationTarget.php:1613 src/DomainRecord.php:587
#: src/Ticket.php:5500 src/Database.php:447
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:135
#, php-format
msgid "%1$s = %2$s"
msgstr "%1$s = %2$s"

#: src/Search.php:2157 src/Search.php:2292
#, php-format
msgid "%1$s > %2$s"
msgstr "%1$s > %2$s"

#: src/Inventory/Asset/Bios.php:62
#, php-format
msgid "%1$s BIOS"
msgstr "%1$s BIOS"

#: front/report.infocom.php:291 front/report.infocom.conso.php:267
#, php-format
msgid "%1$s account net value"
msgstr "%1$s дансны цэвэр үнэлгээ"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the field type
#: front/itiltemplatefield.form.php:89
#, php-format
msgid "%1$s adds %2$s field"
msgstr "%1$s нь %2$s талбарыг нэмж байна"

#: front/item_device.common.form.php:75
#, php-format
msgid "%1$s adds an item"
msgstr "%1$s нэмсэн"

#: front/lockedfield.form.php:57
#, php-format
msgid "%1$s adds global lock on %2$s"
msgstr "%1$s нь %2$s дээр глобал түгжээг нэмнэ"

#: front/socket.form.php:111
#, php-format
msgid "%1$s adds several sockets"
msgstr "%1$s хэд хэдэн сокет нэмнэ"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item to add
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item to add
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item
#: front/dropdown.common.form.php:70 front/dropdown.common.form.php:81
#: front/mailcollector.form.php:65 front/rack.form.php:60
#: front/budget.form.php:60 front/contract.form.php:61 front/sla.form.php:57
#: front/notification.form.php:56 front/change.form.php:63
#: front/notificationtemplate.form.php:56 front/contact.form.php:66
#: front/infocom.form.php:51 front/line.form.php:60 front/reminder.form.php:55
#: front/snmpcredential.form.php:69 front/problem.form.php:62
#: front/pdu.form.php:60 front/networkalias.form.php:61
#: front/database.form.php:60 front/apiclient.form.php:57
#: front/certificate.form.php:61 front/enclosure.form.php:60
#: front/datacenter.form.php:60 front/knowbaseitem.form.php:68
#: front/notepad.form.php:55 front/monitor.form.php:60
#: front/peripheral.form.php:60 front/software.form.php:59
#: front/user.form.php:88 front/user.form.php:243 front/unmanaged.form.php:59
#: front/transfer.form.php:60 front/cable.form.php:60
#: front/project.form.php:64 front/notificationtemplatetranslation.form.php:56
#: front/document.form.php:64 front/document.form.php:77
#: front/link.form.php:57 front/ola.form.php:61 front/appliance.form.php:60
#: front/profile.form.php:57 front/supplier.form.php:58 front/slm.form.php:64
#: front/printer.form.php:59 front/cartridgeitem.form.php:57
#: front/group.form.php:56 front/consumableitem.form.php:57
#: front/computer.form.php:60 front/phone.form.php:60 front/dcroom.form.php:60
#: front/cluster.form.php:60 front/rule.common.form.php:82
#: front/networkequipment.form.php:59 front/manuallink.form.php:73
#: front/rssfeed.form.php:60 front/passivedcequipment.form.php:60
#: src/RuleCollection.php:1554 src/Ticket.php:2059
#, php-format
msgid "%1$s adds the item %2$s"
msgstr "%1$sтөхөөрөмжийг нэмэх%2$s"

#: front/reservationitem.form.php:57
#, php-format
msgid "%1$s adds the item %2$s (%3$d)"
msgstr "%1$s нь %2$s (%3$d)-г нэмж оруулав"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:62
#, php-format
msgid "%1$s adds the license %2$s"
msgstr "%1$s нь %2$s лицензийг нэмж байна"

#: src/Reservation.php:245
#, php-format
msgid "%1$s adds the reservation %2$s for item %3$s"
msgstr "%1$s нь %3$s-д %2$s-н захиалгыг өгсөн"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:61
#, php-format
msgid "%1$s adds the version %2$s"
msgstr "%1$s нь %2$s хувилбарыг нэмнэ"

#: src/Log.php:442
#, php-format
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s-ээс %2$s"

#: src/Update.php:275 src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:93
#: src/Central.php:497
#, php-format
msgid "%1$s columns are using the deprecated datetime storage field type."
msgstr ""
"%1$s багана нь хуучирсан огноог хадгалах талбарын төрлийг ашиглаж байна."

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:91
#, php-format
msgid "%1$s deletes the license %2$s"
msgstr "%1$s лицензийг %2$s устгана"

#: front/notificationajaxsetting.form.php:50
#, php-format
msgid "%1$s edited the browsers notifications configuration"
msgstr ""

#: front/notificationmailingsetting.form.php:56
#, php-format
msgid "%1$s edited the emails notifications configuration"
msgstr ""

#. TRANS: first parameter is the rule type name
#: front/rule.common.php:62
#, php-format
msgid "%1$s has been reset."
msgstr "%1$s restart хийгдэв."

#: src/Config.php:1821
#, php-format
msgid "%1$s hits rate is correct"
msgstr "%1$s үзсэн тоо зөв байна"

#: src/Config.php:1818
#, php-format
msgid "%1$s hits rate is low"
msgstr "%1$s-ийн үзэлт бага байна"

#: src/Log.php:249
#, php-format
msgid "%1$s impersonated by %2$s"
msgstr "%1$s нь %2$s-г хэрэгжүүлсэн"

#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s item not saved"
msgid_plural "%1$s items not saved"
msgstr[0] "%1$s-г хадгалаагүй"
msgstr[1] "%1$s-г хадгалаагүй"

#: src/Auth.php:1062
#, php-format
msgid "%1$s log in from IP %2$s"
msgstr "%1$sнь IP %2$s-р нэвтрэв"

#: src/Config.php:1802
#, php-format
msgid "%1$s memory usage is correct"
msgstr "%1$s memory ашиглалт зөв байна"

#: src/Config.php:1799
#, php-format
msgid "%1$s memory usage is too low or too high"
msgstr "%1$s memory ашиглалт хэт бага эсвэл хэт өндөр байна"

#: src/State.php:525
#, php-format
msgid "%1$s must be unique per level!"
msgstr "%1$s түвшин бүрт давтагдашгүй байх ёстой!"

#: src/State.php:284
#, php-format
msgid "%1$s must be unique!"
msgstr "%1$sдахин давтагдашгүй байх ёстой"

#: src/Item_Devices.php:884 src/Item_Devices.php:900
#, php-format
msgid "%1$s of %2$s: %3$s"
msgstr "%2$s-н %1$s : %3$s"

#: src/Item_Devices.php:83
#, php-format
msgid "%1$s of item \"%2$s\""
msgstr "\"%2$s\" -ний %1$s"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:953
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%2$s дээр %1$s "

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s by %3$s"
msgstr "%3$s-аар %2$s дээр %1$s"

#: src/Rack.php:780
#, php-format
msgid "%1$s position is not available"
msgstr "%1$s байршлыг ашиглах боломжгүй байна"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:103
#, php-format
msgid "%1$s purges the license %2$s"
msgstr "%1$s лицензийг %2$s-ээс цэвэрлэсэн"

#: front/reservation.form.php:84
#, php-format
msgid "%1$s purges the reservation for item %2$s"
msgstr "%1$s нь %2$s захиалгыг арилгаж байна"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:75
#, php-format
msgid "%1$s purges the version %2$s"
msgstr "%1$s нь %2$s хувилбарыг арилгана"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:93
#, php-format
msgctxt "%1$s remaining page"
msgid "%1$s remaining pages"
msgstr "%1$s хоцорсон хуудсууд"

#. TRANS: first parameter is the rule type name
#: front/rule.common.php:70
#, php-format
msgid "%1$s reset failed."
msgstr "%1$s reset амжилтгүй"

#: src/Config.php:1834
#, php-format
msgid "%1$s restart rate is correct"
msgstr "%1$s-г дахин эхлүүлэх үзүүлэлт зөв байна"

#: src/Config.php:1831
#, php-format
msgid "%1$s restart rate is too high"
msgstr "%1$s дахин эхлүүлэх түвшин хэт өндөр байна"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number
#: src/KnowbaseItem.php:2454
#, php-format
msgid "%1$s reverts item to revision %2$s"
msgstr "%1$s -г %2$s хувилбар руу буцаана"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:474
#, php-format
msgid "%1$s reverts item translation to revision %2$s"
msgstr "%1$s -ны орчуулгыг %2$s хувилбар руу буцаана"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataOpenSatisfaction.php:51
#, php-format
msgid "%1$s satisfaction survey (%2$s)"
msgstr "%1$s сэтгэл ханамжийн судалгаа (%2$s)"

#: src/Marketplace/View.php:153 src/GLPINetwork.php:86
#, php-format
msgid "%1$s services website seems not available from your network or offline"
msgstr ""
"%1$s үйлчилгээний вэб сайтад таны сүлжээнээс эсвэл офлайн горимоос хандах "
"боломжгүй."

#: src/Session.php:1876
#, php-format
msgid "%1$s starts impersonating user %2$s"
msgstr "%1$s нь %2$s хэрэглэгчийг орлож эхэлнэ"

#: src/Session.php:1910
#, php-format
msgid "%1$s stops impersonating user %2$s"
msgstr "%1$s нь %2$s хэрэглэгчийг орлохоо зогсооно"

#: src/Migration.php:1085
#, php-format
msgid "%1$s table already exists. A backup have been done to %2$s"
msgstr "%1$s хүснэгт аль хэдийн байна. %2$s-д нөөцлөлт хийгдсэн байна"

#: src/Update.php:288 src/Central.php:507
#, php-format
msgid "%1$s tables are using the deprecated utf8mb3 storage charset."
msgstr "%1$s хүснэгт нь хуучирсан utf8mb3 төрлийн тэмдэгтийг агуулж байна."

#. TRANS: first parameter is the template name
#: src/ITILTemplate.php:152 src/DomainRecord.php:355
#, php-format
msgid "%1$s template"
msgid_plural "%1$s templates"
msgstr[0] "%1$s загвар"

#: src/CommonDBTM.php:4621
#, php-format
msgid "%1$s trying to add an item that already exists: %2$s"
msgstr "%1$s нь аль хэдийн байгаа зүйлийг нэмэх гэж оролдож байна: %2$s"

#: src/CommonITILObject.php:8416
#, php-format
msgid "%1$s updates the item %2$s"
msgstr "%1$s нь %2$s-г шинэчилнэ"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:116
#, php-format
msgid "%1$s updates the license %2$s"
msgstr "%1$s лицензийг %2$s шинэчлэсэн"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:88
#, php-format
msgid "%1$s updates the version %2$s"
msgstr "%1$s нь %2$s хувилбарыг шинэчлэнэ"

#: front/report.infocom.php:320 front/report.infocom.conso.php:295
#, php-format
msgid "%1$s value"
msgstr "%1$sутга"

#: templates/components/itilobject/timeline/new_form.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s will be added in entity %2$s"
msgstr "%1$s нь %2$s-д нэмэгдэнэ"

#: src/Html.php:418
#, php-format
msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes"
msgstr "%1$s %2$d өдөр %3$d цаг %4$d минут"

#: src/Html.php:407
#, php-format
msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes %5$d seconds"
msgstr "%1$s %2$d өдөр %3$d цаг %4$d минут %5$d секунд"

#. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of hours, %3$d number of
#. minutes
#: src/Html.php:444
#, php-format
msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes"
msgstr "%1$s%2$d цаг %3$d минут"

#: src/Html.php:436
#, php-format
msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes %4$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d цаг %3$d минут %4$d секунд"

#: src/Html.php:459
#, php-format
msgid "%1$s%2$d minute"
msgid_plural "%1$s%2$d minutes"
msgstr[0] "%1$s %2$d минут"

#: src/Html.php:451
#, php-format
msgid "%1$s%2$d minutes %3$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d минут %3$d секунд"

#. TRANS: letter 'D' for Dynamic
#. TRANS: letter 'R' for Recursive
#: templates/components/form/fields_macros.html.twig src/Search.php:6857
#: src/Search.php:6861 src/Search.php:6904 src/Search.php:6908
#: src/Profile_User.php:237 src/Profile_User.php:240 src/Profile_User.php:244
#: src/Profile_User.php:246 src/Profile_User.php:430 src/Profile_User.php:433
#: src/Profile_User.php:436 src/Profile_User.php:438 src/Profile_User.php:605
#: src/Profile_User.php:608 src/Profile_User.php:611 src/Profile_User.php:613
#, php-format
msgid "%1$s%2$s"
msgstr "%1$s%2$s"

#: src/Html.php:468
#, php-format
msgid "%1$s%2$s second"
msgid_plural "%1$s%2$s seconds"
msgstr[0] "%1$s %2$s секунд"

#: src/Profile_User.php:1021 src/Profile_User.php:1029
#: src/Profile_User.php:1034 src/Profile_User.php:1271
#: src/Profile_User.php:1292 src/Profile_User.php:1312
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s%2$s"

#: src/NotificationEventMailing.php:443
#, php-format
msgid "%1$s. Message: %2$s, Error: %3$s"
msgstr "%1$s. Мессэж: %2$s, Алдаа: %3$s"

#. TRANS: %s is the writer name
#. TRANS: %s is the component name
#. TRANS: %s is the software name
#. TRANS: %s is the item name
#. TRANS: %1$s is a name, %2$s is a number
#. TRANS: %s is the user dn
#. TRANS: %s is namez of server Mysql
#. TRANS: %1$s is the entity, %2$s is the message
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS: %1$s is the auth method type, %2$s the auth method name or link
#. TRANS : %s is the description of the updated item
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS: %s is the invalid address
#. TRANS: %1$s is entity name, %2$s is the message
#. TRANS : %s is the description of the updated item
#. TRANS: %s is entity name
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: front/stat.graph.php:109 front/stat.graph.php:120 front/stat.graph.php:131
#: front/stat.graph.php:141 front/stat.graph.php:148 front/stat.graph.php:166
#: front/stat.graph.php:187 front/stat.graph.php:197 front/stat.graph.php:216
#: front/stat.graph.php:227 front/stat.graph.php:237 front/stat.graph.php:244
#: front/stat.graph.php:251 front/stat.graph.php:259 front/stat.graph.php:270
#: front/stat.graph.php:281 front/stat.graph.php:292 front/stat.graph.php:320
#: front/stat.graph.php:339 src/Dropdown.php:589 src/Dropdown.php:596
#: src/Dropdown.php:603 src/Dropdown.php:610 src/Dropdown.php:617
#: src/Dropdown.php:629 src/Dropdown.php:636 src/Dropdown.php:643
#: src/Dropdown.php:668 src/Dropdown.php:680 src/Dropdown.php:692
#: src/Dropdown.php:699 src/DbUtils.php:1359 src/Change_Item.php:194
#: src/MailCollector.php:1708 src/MailCollector.php:1722
#: src/Ticket_Ticket.php:71 src/NotificationTargetProjectTask.php:564
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:572
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:577
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:582
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:587
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:603
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:604
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:605
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:607
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:612
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:616
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:618
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:623
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:628
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:632
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:634
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:639
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:644
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:649
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:664
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:669 src/KnowbaseItem.php:1010
#: src/KnowbaseItem.php:1209 src/KnowbaseItem.php:1287
#: src/KnowbaseItem.php:1874 src/Log.php:423 src/Log.php:440 src/Log.php:456
#: src/Log.php:469 src/Log.php:482 src/Log.php:488 src/Log.php:494
#: src/Log.php:507 src/Log.php:520 src/Log.php:533 src/Log.php:573
#: src/Log.php:578 src/Log.php:590 src/Log.php:601 src/Log.php:609
#: src/Log.php:617 src/Log.php:626 src/Log.php:639 src/Log.php:651
#: src/Log.php:663 src/Log.php:675 src/NotificationTargetProblem.php:252
#: src/NotificationTargetProblem.php:253 src/NotificationTargetProblem.php:254
#: src/NotificationTargetProblem.php:255 src/NotificationTargetProblem.php:256
#: src/NotificationTargetProblem.php:257 src/NotificationTargetProblem.php:258
#: src/NotificationTargetProblem.php:259 src/NotificationTargetProblem.php:260
#: src/NotificationTargetProblem.php:261 src/Item_Devices.php:1533
#: src/Document_Item.php:451 src/ProjectCost.php:445 src/Rule.php:3598
#: src/AuthLDAP.php:757 src/Budget.php:590 src/Budget.php:627
#: src/CommonITILTask.php:1451 src/CommonITILTask.php:1726
#: src/CommonITILTask.php:1792 src/Link.php:689 src/Link.php:714
#: src/Document.php:260 src/User.php:2797 src/User.php:3060 src/User.php:4893
#: src/NotificationTargetContract.php:199 src/DBConnection.php:705
#: src/DBConnection.php:711 src/DBConnection.php:716
#: src/SoftwareLicense.php:838 src/SoftwareLicense.php:842
#: src/SoftwareLicense.php:860 src/DeviceFirmware.php:141
#: src/DeviceFirmware.php:158 src/DeviceFirmware.php:178
#: src/DeviceFirmware.php:198 src/DeviceFirmware.php:219
#: src/DeviceFirmware.php:231 src/NotificationTargetChange.php:306
#: src/NotificationTargetChange.php:311 src/NotificationTargetChange.php:316
#: src/NotificationTargetChange.php:322 src/NotificationTargetChange.php:343
#: src/NotificationTargetChange.php:389 src/NotificationTargetChange.php:390
#: src/NotificationTargetChange.php:391 src/NotificationTargetChange.php:392
#: src/NotificationTargetChange.php:393 src/NotificationTargetChange.php:394
#: src/NotificationTargetChange.php:395 src/NotificationTargetChange.php:396
#: src/NotificationTargetChange.php:397 src/NotificationTargetChange.php:398
#: src/NotificationAjax.php:104 src/CommonGLPI.php:1500
#: src/CommonGLPI.php:1503 src/CommonGLPI.php:1506 src/CommonGLPI.php:1509
#: src/CommonGLPI.php:1512 src/NotificationTemplateTranslation.php:462
#: src/Auth.php:1211 src/Auth.php:1213 src/Auth.php:1219 src/Auth.php:1221
#: src/Auth.php:1228 src/Auth.php:1245 src/Auth.php:1262
#: src/Item_Problem.php:189 src/Item_Project.php:190 src/Supplier.php:526
#: src/Supplier.php:567 src/CommonDBTM.php:1513 src/CommonDBTM.php:1972
#: src/CommonDBTM.php:2199 src/CommonDBTM.php:2240 src/CommonDBTM.php:2359
#: src/CommonDBTM.php:3581 src/CommonDBTM.php:4363 src/CommonDBTM.php:4471
#: src/Plugin.php:2710 src/Plugin.php:2740 src/Domain.php:662
#: src/NotificationTargetTicket.php:648 src/NotificationTargetTicket.php:653
#: src/NotificationTargetTicket.php:658 src/NotificationTargetTicket.php:663
#: src/NotificationTargetTicket.php:668 src/NotificationTargetTicket.php:673
#: src/NotificationTargetTicket.php:678 src/NotificationTargetTicket.php:683
#: src/NotificationTargetTicket.php:688 src/NotificationTargetTicket.php:693
#: src/NotificationTargetTicket.php:698 src/NotificationTargetTicket.php:703
#: src/NotificationTargetTicket.php:747 src/NotificationTargetTicket.php:752
#: src/NotificationTargetTicket.php:757 src/NotificationTargetTicket.php:763
#: src/NotificationTargetTicket.php:879 src/NotificationTargetTicket.php:884
#: src/NotificationTargetTicket.php:889 src/NotificationTargetTicket.php:894
#: src/NotificationTargetTicket.php:899 src/NotificationTargetTicket.php:904
#: src/NotificationTargetTicket.php:909 src/NotificationTargetTicket.php:913
#: src/NotificationTargetTicket.php:914 src/NotificationTargetTicket.php:915
#: src/NotificationTargetTicket.php:917 src/NotificationTargetTicket.php:922
#: src/NotificationTargetTicket.php:926 src/NotificationTargetTicket.php:927
#: src/NotificationTargetTicket.php:928 src/NotificationTargetTicket.php:930
#: src/NotificationTargetTicket.php:935 src/ReservationItem.php:859
#: src/ReservationItem.php:866 src/ReservationItem.php:886
#: src/ProjectTask.php:1611 src/ProjectTask.php:1628 src/ProjectTask.php:1637
#: src/ProjectTask.php:1642 src/ProjectTask.php:1650 src/Certificate.php:780
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:135
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:158 src/IPAddress.php:137
#: src/CommonITILObject.php:6419 src/NotificationTargetMailCollector.php:91
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1753
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1860
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1865
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1870
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1875
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1880
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1885
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1890
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1895
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1900
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1905
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2041
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2046
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2051
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2056
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2061
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2066
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2071
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2076
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2081
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2086
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2091
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2096
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2101 src/Contract.php:1231
#: src/Contract.php:1319 src/Contract.php:1360 src/Contract.php:1364
#: src/Contract.php:1384 src/Item_Ticket.php:495 src/Item_Ticket.php:809
#: src/Item_Ticket.php:1227 src/Item_Ticket.php:1266 src/CartridgeItem.php:468
#: src/CartridgeItem.php:472 src/Profile_User.php:399 src/Profile_User.php:523
#: src/Profile_User.php:1144 src/Profile_User.php:1146 src/Config.php:1592
#: src/Config.php:1659 src/NotificationEventMailing.php:405
#: src/NotificationEventMailing.php:458 src/NotificationMailing.php:190
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:78 src/Reminder.php:843
#: src/RegisteredID.php:118 src/NetworkPortMigration.php:246
#: src/NetworkPort.php:1572 src/CronTask.php:1021 src/CronTask.php:1035
#: src/CronTask.php:1054 src/CronTask.php:1066 src/CronTask.php:1073
#: src/Infocom.php:579 src/Infocom.php:586 src/Infocom.php:606
#: src/Contract_Item.php:551 src/Contract_Item.php:675 src/Change.php:1258
#: src/Change.php:1484 src/Features/PlanningEvent.php:674 src/Problem.php:995
#: src/Problem.php:1222 src/Vlan.php:178 src/Vlan.php:183
#: src/NotificationTarget.php:974 src/NotificationTarget.php:1004
#: src/NotificationTarget.php:1011 src/NotificationTarget.php:1021
#: src/NotificationTargetProject.php:682 src/NotificationTargetProject.php:687
#: src/NotificationTargetProject.php:692 src/NotificationTargetProject.php:697
#: src/NotificationTargetProject.php:702 src/NotificationTargetProject.php:730
#: src/NotificationTargetProject.php:731 src/NotificationTargetProject.php:732
#: src/NotificationTargetProject.php:733 src/NotificationTargetProject.php:734
#: src/NotificationTargetProject.php:735 src/NotificationTargetProject.php:736
#: src/NotificationTargetProject.php:737 src/NotificationTargetProject.php:738
#: src/NotificationTargetProject.php:739 src/NotificationTargetProject.php:740
#: src/NotificationTargetProject.php:741 src/NotificationTargetProject.php:742
#: src/NotificationTargetProject.php:743 src/NotificationTargetProject.php:744
#: src/NotificationTargetProject.php:745 src/NotificationTargetProject.php:746
#: src/NotificationTargetProject.php:747 src/NotificationTargetProject.php:748
#: src/NotificationTargetProject.php:750 src/NotificationTargetProject.php:751
#: src/NotificationTargetProject.php:752 src/NotificationTargetProject.php:753
#: src/NotificationTargetProject.php:754 src/NotificationTargetProject.php:755
#: src/NotificationTargetProject.php:756 src/NotificationTargetProject.php:757
#: src/NotificationTargetProject.php:759 src/NotificationTargetProject.php:766
#: src/NotificationTargetProject.php:771 src/RuleMailCollector.php:130
#: src/Ticket.php:5078 src/Ticket.php:5592 src/Ticket.php:5907
#: src/Ticket.php:6026 ajax/actorinformation.php:131
#: ajax/dropdownItilActors.php:129 ajax/dropdownItilActors.php:231
#, php-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s:%2$s"

#: src/Features/PlanningEvent.php:877
#, php-format
msgid "%1$s: from %2$s to %3$s:"
msgstr "%1$s:%2$s-аас %3$s хүртэл:"

#. TRANS: %d is the speed
#: src/NetworkPortEthernet.php:288 src/NetworkPortEthernet.php:335
#: src/NetworkPortEthernet.php:336 src/NetworkPortFiberchannel.php:266
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:313 src/NetworkPortFiberchannel.php:314
#, php-format
msgid "%d Gbit/s"
msgstr "%d Гбит/с"

#. TRANS: %d is the speed
#: src/NetworkPortEthernet.php:298 src/NetworkPortEthernet.php:332
#: src/NetworkPortEthernet.php:333 src/NetworkPortFiberchannel.php:276
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:310 src/NetworkPortFiberchannel.php:311
#, php-format
msgid "%d Mbit/s"
msgstr "%d Mбит/с"

#: src/Dropdown.php:2006 src/Dropdown.php:2365 src/LevelAgreement.php:729
#: src/Entity.php:3077 src/Entity.php:3125 src/Entity.php:3178
#: src/Entity.php:3643 src/Entity.php:3678 src/PlanningRecall.php:305
#: src/CommonITILRecurrent.php:267
#, php-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d өдөр"

#: src/Dropdown.php:2359 src/LevelAgreement.php:726 src/Entity.php:3617
#: src/PlanningRecall.php:301 src/CommonITILRecurrent.php:262
#, php-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d цаг"

#: src/Dropdown.php:2350 src/Dropdown.php:2354 src/LevelAgreement.php:723
#: src/PlanningRecall.php:294
#, php-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d минут"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig src/Contract.php:285
#: src/Contract.php:286 src/Contract.php:287 src/Contract.php:288
#: src/Contract.php:378 src/Contract.php:379 src/Contract.php:380
#: src/Contract.php:381 src/Contract.php:619 src/Contract.php:620
#: src/Contract.php:621 src/Contract.php:622 src/Contract.php:638
#: src/Contract.php:639 src/Contract.php:640 src/Contract.php:641
#: src/CommonITILRecurrent.php:236 src/CommonITILRecurrent.php:272
#: src/Contract_Supplier.php:215 src/Cartridge.php:1216 src/Cartridge.php:1219
#, php-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d сар"
msgstr[1] "%d сар"

#. TRANS: %d is the number of new tickets
#: src/Ticket.php:5357
#, php-format
msgid "%d new ticket"
msgid_plural "%d new tickets"
msgstr[0] "%d шинэ дуудлага"
msgstr[1] "%d шинэ дуудлага"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1716
#, javascript-format
msgid "%d other team members"
msgstr "%d бусад багын гишүүд"

#: src/Update.php:301 src/Central.php:517
#, php-format
msgid "%d primary or foreign keys columns are using signed integers."
msgstr ""
"%d үндсэн эсвэл гадаад түлхүүрийн баганууд тэмдэглэгдсэн бүхэл тоо ашиглаж "
"байна."

#: src/Cartridge.php:900
#, php-format
msgid "%d printed page"
msgid_plural "%d printed pages"
msgstr[0] "%d хэвлэгдсэн хуудсууд"

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:125
#, php-format
msgid "%d tables are still using Compact or Redundant row format."
msgstr ""
"%d хүснэгтүүд Compact эсвэл Redundant мөрийн форматыг ашигласаар байна."

#: src/Update.php:269 src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:86
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:117 src/Central.php:492
#, php-format
msgid "%d tables are using the deprecated MyISAM storage engine."
msgstr ""
"%d хүснэгтүүд MyISAM хадгалах системийн хуучирсан хувилбарыг ашиглаж байна."

#: src/Dropdown.php:1864
#, php-format
msgid "%d unit"
msgid_plural "%d units"
msgstr[0] "%d нэгж"

#: src/KnowbaseItem.php:1018 src/KnowbaseItem.php:1310
#, php-format
msgid "%d view"
msgid_plural "%d views"
msgstr[0] "%d үзсэн"

#: src/PlanningRecall.php:309
#, php-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%dдолоо хоног"
msgstr[1] "%d долоо хоногууд"

#: src/CommonITILRecurrent.php:239 src/CommonITILRecurrent.php:277
#, php-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d жил"
msgstr[1] "%d жил"

#. TRANS: %d is the percentage. %% to display %
#: src/Entity.php:3181
#, php-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"

#: src/CommonITILRecurrent.php:615
#, php-format
msgid "%s %d successfully created"
msgstr "%s %d амжилттай үүссэн"

#: src/NetworkPort.php:862 src/NetworkPort.php:936
#, php-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"

#: src/CableStrand.php:153 src/CableStrand.php:154 src/CableStrand.php:155
#: src/CableStrand.php:156 src/Cable.php:165 src/Cable.php:176
#: src/Cable.php:187 src/Cable.php:198 src/Cable.php:210 src/Cable.php:220
#: src/Cable.php:230 src/Cable.php:240 src/Cable.php:305 src/Cable.php:320
#: src/Profile_User.php:1273 src/Profile_User.php:1294
#: src/Profile_User.php:1314
#, php-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: src/Features/Clonable.php:310
#, php-format
msgid "%s (copy %d)"
msgstr "%s (хуулбарлах %d)"

#: src/Features/Clonable.php:306
#, php-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (хуулбарлах)"

#: src/Reservation.php:721
#, php-format
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"

#: src/Project.php:2310 src/CommonITILObject.php:9294
#, php-format
msgid "%s / %s tasks complete"
msgstr "%s / %s task-ууд бүрэн биелэгдсэн"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:118
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:119
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:120
#, php-format
msgid "%s DSN format: %s"
msgstr "%s DSN формат: %s"

#: front/change.form.php:200 front/problem.form.php:203
#: front/ticket.form.php:291
#, php-format
msgid "%s Kanban"
msgstr "%s Kanban"

#: src/MailCollector.php:2354
#, php-format
msgid "%s Mio"
msgstr "%s Mio"

#. TRANS: %s is a size
#: src/Document.php:544
#, php-format
msgid "%s Mio max"
msgstr "%s Mio max"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:67
#, php-format
msgid "%s adds a comment on knowledge base"
msgstr "%s нь мэдлэгийн сан дээр тайлбар нэмдэг"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contractcost.form.php:64 front/projectcost.form.php:64
#: front/commonitilcost.form.php:73 front/ticketcost.form.php:57
#, php-format
msgid "%s adds a cost"
msgstr "%sөртөг нэмэх"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds a database instance"
msgstr "%s нь өгөгдлийн сангийн жишээг нэмдэг"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:66
#, php-format
msgid "%s adds a followup"
msgstr "%s followup-г нэмэх"

#: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:57
#, php-format
msgid "%s adds a link with a category"
msgstr "%s нь категори бүхий холбоосыг нэмдэг"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contact_supplier.form.php:60 front/contract_supplier.form.php:68
#, php-format
msgid "%s adds a link with a supplier"
msgstr "%s нийлүүлэгчийн холбоосыг нэмсэн"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/change_item.form.php:54 front/contract_item.form.php:66
#: front/calendarsegment.form.php:53 front/slalevel.form.php:68
#: front/change_problem.form.php:53 front/link_itemtype.form.php:55
#: front/problem_ticket.form.php:70 front/item_problem.form.php:54
#: front/projecttask_ticket.form.php:58 front/change_ticket.form.php:69
#: front/itil_project.form.php:58 front/olalevel.form.php:72
#: front/document_item.form.php:57 front/item_ticket.form.php:71
#: front/calendar_holiday.form.php:54 front/certificate_item.form.php:53
#: front/item_project.form.php:58 src/Document.php:377
#, php-format
msgid "%s adds a link with an item"
msgstr "%s нь холбоосыг нэмнэ"

#: front/knowbaseitem_item.form.php:59
#, php-format
msgid "%s adds a link with an knowledge base"
msgstr "%s нь мэдлэгийн сангийн холбоосыг нэмсэн"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a remote management"
msgstr "%s алсын удирдлага нэмнэ"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:64 front/socket.form.php:124
#, php-format
msgid "%s adds a socket"
msgstr "%s сокет нэмнэ"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/reminder.form.php:133 front/knowbaseitem.form.php:144
#: front/rssfeed.form.php:133 src/KnowbaseItem.php:379
#, php-format
msgid "%s adds a target"
msgstr "%s зорилго нэмэх"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttask.form.php:67 front/commonitiltask.form.php:78
#, php-format
msgid "%s adds a task"
msgstr "%s task-г нэмлээ"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/projectteam.form.php:57 front/projecttaskteam.form.php:57
#, php-format
msgid "%s adds a team member"
msgstr "%s багт гишүүн нэмж байна"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/user.form.php:163 front/group_user.form.php:57
#, php-format
msgid "%s adds a user to a group"
msgstr "%s нь хэрэглэгчийг группт нэмнэ"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/profile_user.form.php:53
#, php-format
msgid "%s adds a user to an entity"
msgstr "%s нь хэрэглэгчийг газар нэгжид нэмнэ"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:61
#, php-format
msgid "%s adds a virtual machine"
msgstr "%s нь виртуал машин нэмнэ"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a volume"
msgstr "%s хэмжээг нэмэх"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/change.form.php:140 front/change.form.php:159
#: front/change.form.php:195 front/problem.form.php:144
#: front/problem.form.php:162 front/problem.form.php:198
#: front/ticket.form.php:217
#, php-format
msgid "%s adds an actor"
msgstr "%sдуудлага мэдээлэгч нэмэх"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds an alert"
msgstr "%s мэдэгдэл нэмэх"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds an antivirus"
msgstr "%s вирусны эсрэг программыг нэмэх"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:80
#, php-format
msgid "%s adds an approval"
msgstr "%s нь баталгаажуулалт нэмдэг"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkname.form.php:52 front/networkport.form.php:74
#, php-format
msgid "%s adds an item"
msgstr "%s  нэмсэн"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds cartridges"
msgstr "%s картриджийг нэмнэ"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/consumable.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds consumables"
msgstr "%s нь нэмэлт хэрэглээний зүйл нэмдэг"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkport.form.php:104
#, php-format
msgid "%s adds several network ports"
msgstr "%s нь хэд хэдэн сүлжээний портыг нэмнэ"

#. TRANS: %s is the user login
#: src/Entity.php:1461
#, php-format
msgid "%s adds the item"
msgstr "%s -г нэмнэ"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:83
#, php-format
msgid "%s approves or refuses a solution"
msgstr "%s шийдлийг батлах эсвэл татгалзах"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/ipnetwork_vlan.form.php:57 front/networkport_vlan.form.php:57
#, php-format
msgid "%s associates a VLAN to a network port"
msgstr "%s нь VLAN-г сүлжээний порт руу холбодог"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkname.form.php:135
#, php-format
msgid "%s associates a network name to an item"
msgstr "%s нь сүлжээний нэрийг холбодог"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridgeitem_printermodel.form.php:54
#, php-format
msgid "%s associates a type"
msgstr "%s нь төрлийг холбодог"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_softwarelicense.form.php:60
#, php-format
msgid "%s associates an item and a license"
msgstr "%s нь лицензтэй холбогддог"

#: src/Dashboard/Grid.php:1190
#, php-format
msgid "%s by %s"
msgstr "%s-с %s"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computer_item.form.php:72
#, php-format
msgid "%s connects an item"
msgstr "%s-тэй холбож байна"

#: src/CommonITILRecurrent.php:622
#, php-format
msgid "%s creation failed (check mandatory fields)"
msgstr ""
"%s үүсгэж чадсангүй (заавал оруулах шаардлагатай талбаруудыг шалгана уу)"

#: src/CommonITILRecurrent.php:628
#, php-format
msgid "%s creation failed (no template)"
msgstr "%s үүсгэж чадсангүй (загвар байхгүй)"

#. TRANS: %s is a number of days
#: src/Dropdown.php:1845
#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s өдөр"

#: src/Html.php:7093 js/common.js:1176
#, javascript-format, php-format
msgid "%s days ago"
msgstr "%s өдрийн өмнө"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:77
#, php-format
msgid "%s deletes a database instance"
msgstr "%s нь өгөгдлийн сангийн жишээг устгадаг"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/ticket_user.form.php:71 front/group_ticket.form.php:63
#: front/group_problem.form.php:63 front/supplier_ticket.form.php:67
#: front/problem_user.form.php:75 front/problem_supplier.form.php:68
#: front/change_user.form.php:72 front/change_supplier.form.php:67
#: front/change_group.form.php:63
#, php-format
msgid "%s deletes an actor"
msgstr "%s дуудлага мэдээлэгчийг устгадаг"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/rack.form.php:77 front/budget.form.php:77 front/contract.form.php:78
#: front/change.form.php:80 front/networkname.form.php:69
#: front/contact.form.php:83 front/line.form.php:77
#: front/snmpcredential.form.php:86 front/problem.form.php:79
#: front/agent.form.php:62 front/pdu.form.php:77 front/database.form.php:77
#: front/certificate.form.php:81 front/enclosure.form.php:77
#: front/datacenter.form.php:77 front/networkport.form.php:133
#: front/queuednotification.form.php:62 front/monitor.form.php:77
#: front/peripheral.form.php:77 front/software.form.php:76
#: front/user.form.php:104 front/unmanaged.form.php:76 front/cable.form.php:77
#: front/project.form.php:81 front/document.form.php:96
#: front/appliance.form.php:77 front/ticket.form.php:141
#: front/supplier.form.php:74 front/item_disk.form.php:80
#: front/reservationitem.form.php:75 front/printer.form.php:76
#: front/cartridgeitem.form.php:74 front/consumableitem.form.php:74
#: front/computer.form.php:80 front/phone.form.php:77 front/dcroom.form.php:77
#: front/cluster.form.php:77 front/computervirtualmachine.form.php:78
#: front/networkequipment.form.php:76 front/passivedcequipment.form.php:77
#, php-format
msgid "%s deletes an item"
msgstr "%sтөхөөрөмжийг устгах"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkportmigration.form.php:85
#, php-format
msgid "%s deletes several network ports"
msgstr "%sзарим сүлжээний портуудыг устгах"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/user.form.php:181
#, php-format
msgid "%s deletes users from a group"
msgstr "%s нь хэрэглэгчийг группээс устгана"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computer_item.form.php:57
#, php-format
msgid "%s disconnects an item"
msgstr "%s -ний холболтыг салгаж байна"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:93
#, php-format
msgid "%s edit a comment on knowledge base"
msgstr "%s нь мэдлэгийн сан дээрх тайлбарыг засдаг"

#: src/NetworkPort.php:1211
#, php-format
msgid "%s equipments connected to the hub"
msgstr "Hub-д холбогдсон төхөөрөмж %s "

#. TRANS: %s is the number of errors
#: src/CronTask.php:1225
#, php-format
msgid "%s error"
msgid_plural "%s errors"
msgstr[0] "%s алдаа"

#: src/System/Requirement/Extension.php:58
#, php-format
msgid "%s extension"
msgstr "%s extension"

#: src/Config.php:1780 src/Config.php:2878
#, php-format
msgid "%s extension is installed"
msgstr "%s extension-г суулгасан байна"

#: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:60
#, php-format
msgid "%s extension is installed but is not using mysqlnd driver."
msgstr "%s extension суусан байна, гэвч mysqlnd driver-г ашиглаагүй байна."

#: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:58
#: src/System/Requirement/Extension.php:80
#, php-format
msgid "%s extension is installed."
msgstr "%s  extension суусан байна."

#: src/AuthLDAP.php:580 src/Config.php:2885
#, php-format
msgid "%s extension is missing"
msgstr "%s extension байхгүй байна"

#: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:62
#: src/System/Requirement/Extension.php:84
#, php-format
msgid "%s extension is missing."
msgstr "%s extension байхгүй байна."

#: src/Config.php:1850 src/Config.php:2891
#, php-format
msgid "%s extension is not present"
msgstr "%s extension байхгүй байна"

#: src/System/Requirement/Extension.php:82
#, php-format
msgid "%s extension is not present."
msgstr "%s extension байхгүй байна."

#. TRANS: %s is the user login
#: src/Consumable.php:271
#, php-format
msgid "%s gives a consumable"
msgstr "%s нь хэрэглээний зүйлийг өгнө"

#. TRANS: %s is a number of hours
#: src/Dropdown.php:956 src/Dropdown.php:1849
#, php-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s цаг"

#: src/Html.php:7086 js/common.js:1174
#, javascript-format, php-format
msgid "%s hours ago"
msgstr "%s цагийн өмнө"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:86
#, php-format
msgid "%s installs a cartridge"
msgstr "%s картриджийг суулгана"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_softwareversion.form.php:62
#, php-format
msgid "%s installs software"
msgstr "%s програм хангамжийг суулгадаг"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:185
#, php-format
msgid ""
"%s is not a stable release. Please upgrade manually or add --allow-unstable "
"option."
msgstr ""
"%s тогтсон хувилбар биш байна. Гараар шинэчлэх эсвэл -allow-unstable "
"сонголтыг нэмнэ үү."

#. TRANS: %s is a directory
#: src/MailCollector.php:1085
#, php-format
msgid "%s is not writable"
msgstr "%s нь бичих боломжгүй"

#: src/Item_Devices.php:95 src/GLPIPDF.php:124 src/CommonDevice.php:132
#: src/CronTask.php:1291 src/CronTask.php:1297 src/CronTask.php:1303
#: src/CronTask.php:1310
#, php-format
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s"

#: src/CronTask.php:1316
#, php-format
msgid "%s items/sec"
msgstr "%s/сек"

#: src/NetworkPort.php:1136
#, php-format
msgid "%s linked VLANs"
msgstr "%s холбогдсон VLAN-ууд"

#. TRANS: %s is user name
#: front/pluginimage.send.php:59
#, php-format
msgid "%s makes a bad usage."
msgstr "%s нь муу ашиглалттай байна."

#: src/Ticket.php:6821
#, php-format
msgid "%s merges ticket %s into %s"
msgstr "%s дуудлага %s-г %s-д нэгтгэв"

#. TRANS: %s is a number of milliseconds
#: src/Dropdown.php:1861
#, php-format
msgid "%s millisecond"
msgid_plural "%s milliseconds"
msgstr[0] "%s милсекунт"

#. TRANS: %s is a number of minutes
#: src/Dropdown.php:1853
#, php-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s минут"

#: src/Html.php:7083 js/common.js:1172
#, javascript-format, php-format
msgid "%s minutes ago"
msgstr "%s минутын өмнө"

#. TRANS: %s is a number of months
#: src/Dropdown.php:1841
#, php-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s сар"

#: js/common.js:1180
#, javascript-format
msgid "%s months ago"
msgstr ""

#: src/Project.php:2291
#, php-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s-с %s"

#: src/Marketplace/View.php:1018
#, php-format
msgid "%s plugin"
msgid_plural "%s plugins"
msgstr[0] "%s plugin"
msgstr[1] "%s plugins"

#: src/Ticket.php:2181
#, php-format
msgid "%s promotes a followup from ticket %s"
msgstr "%s нь %s дуудлагын followup-т нэмнэ"

#: src/Ticket.php:2197
#, php-format
msgid "%s promotes a task from ticket %s"
msgstr "%s дуудлагаас task-г promo хийнэ %s"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:71
#, php-format
msgid "%s purges a cartridge"
msgstr "%s картриджийг цэвэрлэнэ"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contractcost.form.php:78 front/projectcost.form.php:78
#: front/commonitilcost.form.php:86 front/ticketcost.form.php:70
#, php-format
msgid "%s purges a cost"
msgstr "%sөртөг арилгах"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:104
#, php-format
msgid "%s purges a database instance"
msgstr "%s нь өгөгдлийн сангийн жишээг цэвэрдэг"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:110
#, php-format
msgid "%s purges a followup"
msgstr "%s followup-г арилгах"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:80
#, php-format
msgid "%s purges a remote management"
msgstr "%s алсын удирдлагыг цэвэрлэнэ"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/slalevel.form.php:85
#, php-format
msgid "%s purges a sla level"
msgstr "%s нь sla түвшинг арилгана"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:81
#, php-format
msgid "%s purges a socket"
msgstr "%s сокетыг цэвэрлэнэ"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttask.form.php:84 front/commonitiltask.form.php:92
#, php-format
msgid "%s purges a task"
msgstr "%s task-г устгалаа"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:94
#, php-format
msgid "%s purges a virtual machine"
msgstr "%s нь виртуал машиныг устгана"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:93
#, php-format
msgid "%s purges a volume"
msgstr "%s хэмжээг арилгах"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:77
#, php-format
msgid "%s purges an alert"
msgstr "%s мэдэгдэлийг устгах"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:77
#, php-format
msgid "%s purges an antivirus"
msgstr "%s вирусны эсрэг программыг арилгах"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:107
#, php-format
msgid "%s purges an approval"
msgstr "%s нь баталгаажуулалтыг арилгана"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/dropdown.common.form.php:117 front/mailcollector.form.php:82
#: front/rack.form.php:103 front/budget.form.php:105
#: front/contract.form.php:106 front/sla.form.php:74
#: front/notification.form.php:69 front/change.form.php:106
#: front/networkname.form.php:84 front/notificationtemplate.form.php:72
#: front/contact.form.php:111 front/infocom.form.php:63
#: front/line.form.php:103 front/reminder.form.php:71
#: front/networkportmigration.form.php:65 front/snmpcredential.form.php:112
#: front/problem.form.php:105 front/agent.form.php:88 front/pdu.form.php:103
#: front/networkalias.form.php:78 front/database.form.php:103
#: front/apiclient.form.php:83 front/certificate.form.php:107
#: front/enclosure.form.php:103 front/datacenter.form.php:103
#: front/networkport.form.php:117 front/knowbaseitem.form.php:99
#: front/queuednotification.form.php:88 front/notepad.form.php:67
#: front/lockedfield.form.php:74 front/monitor.form.php:103
#: front/peripheral.form.php:103 front/software.form.php:103
#: front/user.form.php:127 front/unmanaged.form.php:103
#: front/transfer.form.php:73 front/cable.form.php:105
#: front/project.form.php:107
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:69
#: front/document.form.php:124 front/link.form.php:69 front/ola.form.php:78
#: front/appliance.form.php:103 front/ticket.form.php:154
#: front/profile.form.php:73 front/supplier.form.php:99
#: front/reservationitem.form.php:88 front/slm.form.php:81
#: front/printer.form.php:102 front/cartridgeitem.form.php:102
#: front/group.form.php:87 front/item_device.common.form.php:93
#: front/consumableitem.form.php:102 front/computer.form.php:106
#: front/phone.form.php:103 front/dcroom.form.php:103
#: front/cluster.form.php:103 front/rule.common.form.php:96
#: front/refusedequipment.form.php:59 front/networkequipment.form.php:103
#: front/manuallink.form.php:57 front/rssfeed.form.php:75
#: front/passivedcequipment.form.php:103
#, php-format
msgid "%s purges an item"
msgstr "%sтөхөөрөмжийг цэвэрлэх"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/olalevel.form.php:89
#, php-format
msgid "%s purges an ola level"
msgstr "%s нь ola түвшинг арилгана"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/ticket_ticket.form.php:59
#, php-format
msgid "%s purges link between tickets"
msgstr "%s дуудлага хоорондын холболтыг арилгаж байна"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/dropdown.common.form.php:131 front/group.form.php:117
#, php-format
msgid "%s replaces an item"
msgstr "%s үүнийг орлоэно"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:90
#, php-format
msgid "%s restores a database instance"
msgstr "%s нь өгөгдлийн сангийн жишээг сэргээдэг"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:124
#, php-format
msgid "%s restores a virtual machine"
msgstr ""

#. TRANS: %s is the user login
#: front/rack.form.php:90 front/budget.form.php:91 front/contract.form.php:92
#: front/change.form.php:93 front/contact.form.php:97 front/line.form.php:90
#: front/snmpcredential.form.php:99 front/problem.form.php:92
#: front/agent.form.php:75 front/pdu.form.php:90
#: front/softwarelicense.form.php:78 front/database.form.php:90
#: front/certificate.form.php:94 front/enclosure.form.php:90
#: front/datacenter.form.php:90 front/networkport.form.php:170
#: front/queuednotification.form.php:75 front/monitor.form.php:90
#: front/peripheral.form.php:90 front/software.form.php:90
#: front/user.form.php:116 front/unmanaged.form.php:90 front/cable.form.php:91
#: front/project.form.php:94 front/document.form.php:110
#: front/appliance.form.php:90 front/ticket.form.php:167
#: front/supplier.form.php:86 front/reservationitem.form.php:101
#: front/printer.form.php:89 front/cartridgeitem.form.php:88
#: front/consumableitem.form.php:88 front/computer.form.php:93
#: front/phone.form.php:90 front/dcroom.form.php:90 front/cluster.form.php:90
#: front/networkequipment.form.php:90 front/passivedcequipment.form.php:90
#, php-format
msgid "%s restores an item"
msgstr "%sтөхөөрөмжийг дахин сэргээх"

#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "%s rows / page"
msgstr "%s мөр / хуудас"

#. TRANS: %s is a number of seconds
#: src/Dropdown.php:1857 src/Inventory/Inventory.php:795 src/CronTask.php:1262
#: src/CronTask.php:1269 src/CronTask.php:1276 src/CronTask.php:1283
#: src/CronTask.php:1396 src/CronTask.php:1492
#, php-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s секунд"

#: js/common.js:1170
#, javascript-format
msgid "%s seconds ago"
msgstr ""

#. TRANS: %s is the user login
#: front/monitor.form.php:129 front/peripheral.form.php:129
#: front/printer.form.php:128 front/phone.form.php:129
#, php-format
msgid "%s sets unitary management"
msgstr "%s нь нэгдсэн удирдлага тогтоосон"

#. TRANS: %s is the number of starts
#: src/CronTask.php:1219
#, php-format
msgid "%s start"
msgid_plural "%s starts"
msgstr[0] "%s эхэлнэ"

#. TRANS: %s is the number of stops
#: src/CronTask.php:1222
#, php-format
msgid "%s stop"
msgid_plural "%s stops"
msgstr[0] "%s зогсоно"

#: ajax/ticketiteminformation.php:74
#, php-format
msgid "%s ticket in progress or recently solved on this item."
msgid_plural "%s tickets in progress or recently solved on this item."
msgstr[0] ""
"Энэ төхөөрөмжийн хувьд %s дуудлага шийдвэрлэгдэж байгаа эсвэл шийдвэрлэгдсэн"
" байна."
msgstr[1] ""
"Энэ төхөөрөмжийн хувьд %s  дуудлага шийдвэрлэгдэж байгаа эсвэл "
"шийдвэрлэгдсэн байна."

#: front/pluginimage.send.php:81
#, php-format
msgid "%s tries to use a non standard path."
msgstr "%s стандарт бус замыг ашиглахыг оролддог."

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitiltask.form.php:119
#, php-format
msgid "%s unplans a task"
msgstr "%s төлөвлөөгүй даалгавар"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:102
#, php-format
msgid "%s updates a cartridge"
msgstr "%s картриджийг шинэчилнэ"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contractcost.form.php:95 front/projectcost.form.php:93
#: front/commonitilcost.form.php:100 front/ticketcost.form.php:84
#, php-format
msgid "%s updates a cost"
msgstr "%sөртгийг шинэчлэх"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:118
#, php-format
msgid "%s updates a database instance"
msgstr "%s нь өгөгдлийн сангийн жишээг шинэчлэдэг"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:96
#, php-format
msgid "%s updates a followup"
msgstr "%s followup-г шинэчлэх"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:98
#, php-format
msgid "%s updates a remote management"
msgstr "%s алсын удирдлагыг шинэчлэнэ"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/slalevel.form.php:54
#, php-format
msgid "%s updates a sla level"
msgstr "%ssla түвшнийг шинэчлэх"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:95
#, php-format
msgid "%s updates a socket"
msgstr "%s сокетыг шинэчлэнэ"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttask.form.php:97 front/commonitiltask.form.php:105
#, php-format
msgid "%s updates a task"
msgstr "%s task-г шинэчиллээ"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:111
#, php-format
msgid "%s updates a virtual machine"
msgstr "%s нь виртуал машиныг шинэчлэнэ"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:111
#, php-format
msgid "%s updates a volume"
msgstr "%s хэмжээг шинэчлэх"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:93
#, php-format
msgid "%s updates an alert"
msgstr "%s мэдэгдэлийг шинэчлэх"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:94
#, php-format
msgid "%s updates an antivirus"
msgstr "%s вирусны эсрэг программыг шинэчлэх"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:94
#, php-format
msgid "%s updates an approval"
msgstr "%s баталгаажуулалтыг шинэчилнэ"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/dropdown.common.form.php:144 front/mailcollector.form.php:101
#: front/rack.form.php:116 front/budget.form.php:119
#: front/contract.form.php:120 front/sla.form.php:87
#: front/notification.form.php:82 front/change.form.php:119
#: front/networkname.form.php:101 front/networkname.form.php:113
#: front/notificationtemplate.form.php:85 front/contact.form.php:125
#: front/infocom.form.php:76 front/line.form.php:116
#: front/reminder.form.php:88 front/preference.php:55
#: front/snmpcredential.form.php:125 front/problem.form.php:118
#: front/agent.form.php:103 front/pdu.form.php:116
#: front/networkalias.form.php:95 front/ticketsatisfaction.form.php:54
#: front/database.form.php:116 front/apiclient.form.php:72
#: front/certificate.form.php:120 front/enclosure.form.php:116
#: front/datacenter.form.php:116 front/networkport.form.php:150
#: front/knowbaseitem.form.php:86 front/notepad.form.php:80
#: front/lockedfield.form.php:89 front/monitor.form.php:116
#: front/peripheral.form.php:116 front/software.form.php:116
#: front/user.form.php:151 front/unmanaged.form.php:116
#: front/transfer.form.php:86 front/cable.form.php:119
#: front/project.form.php:120
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:82
#: front/document.form.php:138 front/link.form.php:81 front/ola.form.php:91
#: front/itilsolution.form.php:82 front/appliance.form.php:116
#: front/ticket.form.php:115 front/ticket.form.php:181
#: front/ticket.form.php:195 front/profile.form.php:92
#: front/supplier.form.php:112 front/reservationitem.form.php:113
#: front/slm.form.php:94 front/printer.form.php:115
#: front/cartridgeitem.form.php:116 front/group.form.php:100
#: front/item_device.common.form.php:108 front/consumableitem.form.php:116
#: front/computer.form.php:121 front/phone.form.php:116
#: front/dcroom.form.php:116 front/cluster.form.php:116
#: front/rule.common.form.php:70 front/refusedequipment.form.php:72
#: front/networkequipment.form.php:116 front/manuallink.form.php:88
#: front/rssfeed.form.php:88 front/passivedcequipment.form.php:116
#: src/RuleCollection.php:1569
#, php-format
msgid "%s updates an item"
msgstr "%sтөхөөрөмжийг шинэчлэх"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/olalevel.form.php:58
#, php-format
msgid "%s updates an ola level"
msgstr "%s нь ola түвшинг шинэчилнэ"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:538
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "%s variable is not a directory"
msgstr "%s хувьсагч нь директор биш"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:544
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "%s variable is not writable"
msgstr "%s хувьсагчийг бичих боломжгүй"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#, php-format
msgid "%s was already promoted"
msgstr "%s аль хэдийн дэвшсэн байна"

#: src/Html.php:7096 js/common.js:1178
#, javascript-format, php-format
msgid "%s weeks ago"
msgstr "%s долоо хоногийн өмнө"

#. TRANS: %s is a number of years
#: src/Dropdown.php:1837
#, php-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s жил"

#: js/common.js:1182
#, javascript-format
msgid "%s years ago"
msgstr ""

#: src/Dropdown.php:1870
#, php-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s %%"

#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "%s-%s/%s"
msgstr "%s-%s/%s"

#: src/CommonITILObject.php:7294
#, php-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s : %s"

#. TRANS: %s is entity name
#: src/CartridgeItem.php:491
#, php-format
msgid "%s: send cartridge alert failed"
msgstr "%s: cartridge мэдэгдэл илгээж чадсангүй"

#. TRANS: %s is entity name
#: src/ConsumableItem.php:421
#, php-format
msgid "%s: send consumable alert failed"
msgstr "%s : хэрэглээний зүйлийн мэдэгдэл илгээж чадсангүй"

#: src/Search.php:1749
msgid ""
"'All' criterion is not usable with this object list, sql query fails (too "
"many tables). Please use 'Items seen' criterion instead"
msgstr ""
"Энэ объектын жагсаалтад 'All' шалгуурыг ашиглах боломжгүй, sql query "
"амжилтгүй боллоо (хэт олон хүснэгт). Үүний оронд \"items seen\" гэсэн "
"шалгуурыг ашиглана уу"

#: front/massiveaction.php:87
#, php-format
msgid "(%1$d authorizations problems, %2$d failures)"
msgstr "(%1$d эрх олгох асуудал, %2$d алдаа)"

#: front/massiveaction.php:81
#, php-format
msgid "(%1$d items required no action)"
msgstr "%1$d-д ямар ч арга хэмжээ авах шаардлагагүй"

#: src/Features/DCBreadcrumb.php:210 src/Features/DCBreadcrumb.php:236
#, php-format
msgid "(U%1$u)"
msgstr "(U%1$u)"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:159
msgid "(leave the field empty for a generation from HTML)"
msgstr "(HTML-ээс нэг үе талбарыг хоосон орхино уу)"

#: src/Html.php:3410 src/LevelAgreementLevel.php:293
#, php-format
msgid "+ %d day"
msgid_plural "+ %d days"
msgstr[0] "+ %d өдөр"

#: src/Html.php:3405 src/LevelAgreementLevel.php:279
#, php-format
msgid "+ %d hour"
msgid_plural "+ %d hours"
msgstr[0] "+ %d цаг"

#: src/LevelAgreementLevel.php:268
#, php-format
msgid "+ %d minute"
msgid_plural "+ %d minutes"
msgstr[0] "+ %d минут"

#: src/Html.php:3422
#, php-format
msgid "+ %d month"
msgid_plural "+ %d months"
msgstr[0] "+ %d сар"

#: src/Html.php:3414
#, php-format
msgid "+ %d week"
msgid_plural "+ %d weeks"
msgstr[0] "+ %d 7 хоног"
msgstr[1] "+ %d 7 хоног"

#: src/Html.php:3430
#, php-format
msgid "+ %d year"
msgid_plural "+ %d years"
msgstr[0] "+ %d жил"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/Entity.php:4211
msgid "+ sub-entities"
msgstr "+ дэд-газар нэгж"

#: src/Html.php:3369 src/LevelAgreementLevel.php:297
#, php-format
msgid "- %d day"
msgid_plural "- %d days"
msgstr[0] "- %d өдөр"

#: src/Html.php:3360 src/LevelAgreementLevel.php:284
#, php-format
msgid "- %d hour"
msgid_plural "- %d hours"
msgstr[0] "- %d цаг"

#: src/Html.php:3364 src/LevelAgreementLevel.php:272
#, php-format
msgid "- %d minute"
msgid_plural "- %d minutes"
msgstr[0] "- %d минут"

#: src/Html.php:3391
#, php-format
msgid "- %d month"
msgid_plural "- %d months"
msgstr[0] "- %d сар"

#: src/Html.php:3383
#, php-format
msgid "- %d week"
msgid_plural "- %d weeks"
msgstr[0] "- %d 7 хоног"
msgstr[1] "- %d 7 хоног"

#: src/Html.php:3399
#, php-format
msgid "- %d year"
msgid_plural "- %d years"
msgstr[0] "- %d жил"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:407
msgid "--db-password option value cannot be null."
msgstr "--db-password сонголтын утга хоосон байж болохгүй."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:506
#, php-format
msgid "--deleted-user-strategy value \"%s\" is not valid."
msgstr "--deleted-user-strategy утга \"%s\" буруу байна."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:146
msgid "--dsn and --use-default options cannot be used simultaneously."
msgstr "--dsn болон --use-default сонголтуудыг нэгэн зэрэг ашиглах боломжгүй."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:467
#, php-format
msgid "--ldap-server-id value \"%s\" is not a valid LDAP server id."
msgstr "--ldap-server-id утга \"%s \"нь LDAP серверийн id биш байна."

#: src/User.php:2450
msgid "... From an external source"
msgstr "... Гадны эх үүсвэрээс"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:424
msgid "1"
msgstr "1"

#: src/Config.php:2074
msgid "1- Critical (login error only)"
msgstr "1- Ноцтой (зөвхөн нэвтрэх үеийн алдаа)"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:425
msgid "1/2"
msgstr "1/2"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:426
msgid "1/3"
msgstr "1/3"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:427
msgid "1/4"
msgstr "1/4"

#: src/Config.php:2075
msgid "2- Severe (not used)"
msgstr "2- Хүнд (ашиглагдаагүй)"

#: src/LevelAgreement.php:445 src/Entity.php:2850 src/Entity.php:2862
#: src/Entity.php:3759 src/SLM.php:201
msgid "24/7"
msgstr "24/7"

#: src/Config.php:2076
msgid "3- Important (successful logins)"
msgstr "3- Чухал (нэвтрэлт амжилттай)"

#: src/Config.php:2077
msgid "4- Notices (add, delete, tracking)"
msgstr "4- Мэдэгдэл (нэмэх, устгах, хайх)"

#: src/Config.php:2078
msgid "5- Complete (all)"
msgstr "5- Бүрэн (бүгд)"

#: src/UploadHandler.php:391
msgid "A PHP extension stopped the file upload"
msgstr "PHP extension нь файл upload-г зогсоосон"

#: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:55
msgid ""
"A PHP version maintained by the PHP community should be used to get the "
"benefits of PHP security and bug fixes."
msgstr ""

#: src/NotificationAjax.php:106
#, php-format
msgid "A browser notification to %s was added to queue"
msgstr "%s брөүзерийн мэдэгдлийг дараалалд нэмсэн"

#: src/Item_Cluster.php:314
msgid "A cluster is required"
msgstr "Кластер шаардлагатай"

#: src/Project.php:2556
msgctxt "filters"
msgid "A contact in the team of the item"
msgstr "Тухайн зүйлийн багийн холбоо барих хүн"

#: src/Item_Devices.php:1535
msgid "A device ID is mandatory"
msgstr "Төхөөрөмжийн ID заавал байх ёстой"

#: src/SavedSearch.php:878
msgid ""
"A fatal error occurred while executing this saved search. It is not able to "
"be used."
msgstr ""

#: src/Project.php:2548 src/CommonITILObject.php:9491
msgctxt "filters"
msgid "A group in the team of the item"
msgstr "Тухайн зүйлийн багт хамаарах групп"

#: src/Planning.php:1366 src/Planning.php:1473
msgid "A group selection is required"
msgstr ""

#: src/ProjectTask.php:478
msgid "A linked project is mandatory"
msgstr "Холбоотой төсөл заавал байх ёстой"

#: src/Lock.php:83
msgid "A locked field is a manually modified field."
msgstr "Түгжигдсэн талбар нь гараар өөрчилсөн талбар юм."

#: src/Lock.php:327
msgid "A locked item is a manually deleted item, for example a monitor."
msgstr "Түгжигдсэн зүйл нь гараар устгасан зүйл, жишээ нь монитор юм."

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:79
#, php-format
msgid "A minimum of %s is commonly required for GLPI."
msgstr "GLPI-д хамгийн багадаа %s шаардлагатай."

#: src/CronTask.php:990
msgid "A minimum of 64 Mio is commonly required for GLPI."
msgstr "GLPI-д хамгийн багадаа 64 Mio шаардлагатай байдаг."

#: src/Marketplace/View.php:768
#, php-format
msgid "A new version (%s) is available, update?"
msgstr "Шинэ хувилбар (%s) гарсан байна, шинэчлэх үү?"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Toolbox.php:1183
#, php-format
msgid "A new version is available: %s."
msgstr "Шинэ хувилбар бэлэн байна: %s."

#: src/PDU_Rack.php:95
msgid "A pdu is required"
msgstr "PDU шаардлагатай"

#: src/Dashboard/Grid.php:851
msgid ""
"A personal dashboard is not visible by other administrators unless you "
"explicitly share the dashboard"
msgstr ""
"Хэрэв та dashboard-г хуваалцахгүй бол хувийн dashboard нь бусад админуудад "
"харагдахгүй."

#: src/Item_Rack.php:980 src/Item_Enclosure.php:342 src/PDU_Rack.php:103
msgid "A position is required"
msgstr "Албан тушаал шаардлагатай"

#: src/ProjectTaskTeam.php:193
msgid "A project task is mandatory"
msgstr "Төслийн task заавал байх ёстой"

#: src/Item_Rack.php:974 src/PDU_Rack.php:99
msgid "A rack is required"
msgstr "Rack шаардлагатай"

#: src/GLPINetwork.php:74
msgid ""
"A registration key is needed to use advanced feature (like marketplace) in "
"GLPI"
msgstr ""
"GLPI-д дэвшилтэт функцийг (marketplace гэх мэт) ашиглахын тулд registration "
"key шаардлагатай"

#: src/Marketplace/View.php:170
msgid "A registration, at least a free one, is required to use marketplace!"
msgstr ""
"Marketplace-г ашиглахын тулд дор хаяж нэг чөлөөт бүртгэл хийх шаардлагатай!"

#: src/Api/API.php:2171
msgid "A session is active"
msgstr "Сешн идэвхтэй байна"

#: src/PDU_Rack.php:107
msgid "A side is required"
msgstr "Side шаардлагатай"

#: src/Project.php:2552 src/CommonITILObject.php:9495
msgctxt "filters"
msgid "A supplier in the team of the item"
msgstr "Тухайн зүйлийг багт нийлүүлэгч"

#: src/Project.php:2540 src/CommonITILObject.php:9483
msgctxt "filters"
msgid "A team member for the item"
msgstr "Тухайн зүйлийн багийн гишүүн"

#: templates/install/step1.html.twig src/Console/Application.php:564
#, php-format
msgid "A temporary write access to the following files is required: %s."
msgstr ""

#: src/Planning.php:1536
msgid "A url is required"
msgstr ""

#: src/Project.php:2544 src/CommonITILObject.php:9487
msgctxt "filters"
msgid "A user in the team of the item"
msgstr "Тухайн зүйлийн баг дах хэрэглэгч"

#: src/Planning.php:1316
msgid "A user selection is required"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetChange.php:338 src/NotificationTargetTicket.php:778
msgid "A validation request has been submitted"
msgstr "Баталгаажуулах хүсэлтийг илгээсэн байна"

#: src/Item_SoftwareLicense.php:246
msgid "A version is required!"
msgstr "Хувилбар шаардлагатай байна!"

#: src/Search.php:2528
msgid "AND"
msgstr "БОЛОН"

#: src/Search.php:2530
msgid "AND NOT"
msgstr "БАС ҮГҮЙ"

#: front/report.infocom.php:183
msgid "ANV"
msgstr "ANV"

#: src/Auth.php:1278 src/Config.php:776 src/Config.php:2610
msgid "API"
msgstr "API"

#: src/Api/API.php:2452
msgid "API Documentation"
msgstr "API документ"

#: src/APIClient.php:70
msgid "API client"
msgid_plural "API clients"
msgstr[0] "API хэрэглэгчид"

#: src/Api/API.php:167
msgid "API disabled"
msgstr "API идэвхгүй болсон"

#: src/Config.php:790
msgid "API inline Documentation"
msgstr "API доторх документ"

#: src/User.php:2988 src/User.php:3379
msgid "API token"
msgstr "API token"

#: src/DevicePowerSupply.php:53 src/DevicePowerSupply.php:77
msgid "ATX"
msgstr "ATX"

#: src/Console/AbstractCommand.php:257
msgid "Aborted."
msgstr "Зогсоосон."

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "About"
msgstr "Тухай"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/ITILSolution.php:419
msgid "Accepted"
msgstr "Зөвшөөрсөн"

#: src/Change.php:589 src/Problem.php:668
msgctxt "status"
msgid "Accepted"
msgstr "Зөвшөөрсөн"

#: src/MailCollector.php:277 src/MailCollector.php:531
msgid "Accepted mail archive folder (optional)"
msgstr "Зөвшөөрөгдсөн имэйлийн архив фолдер (заавал биш)"

#: src/Html.php:607 src/Html.php:609 src/Html.php:611 src/Html.php:827
#: src/Html.php:829 src/Html.php:831 src/Html.php:836 src/CommonDBTM.php:6440
#: ajax/timeline.php:121 ajax/viewsubitem.php:60
msgid "Access denied"
msgstr "Зөвшөөрөгдөхгүй хандалт"

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:66
msgid "Access to timezone database (mysql) is not allowed."
msgstr "Timezone өгөгдлийн санд (mysql) хандахыг зөвшөөрөөгүй."

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:78
msgid "Access to timezone table (mysql.time_zone_name) is not allowed."
msgstr "Timezone хүснэгтэд (mysql.time_zone_name) хандахыг зөвшөөрөөгүй."

#: front/smtp_oauth2_callback.php:106
msgctxt "oauth"
msgid ""
"Access token does not provide a refresh token, please verify application "
"configuration."
msgstr ""

#: front/smtp_oauth2_callback.php:97
msgctxt "oauth"
msgid ""
"Access token does not provide an email address, please verify token claims "
"configuration."
msgstr ""

#: src/NotificationTargetUser.php:190
msgid "Account lock date if password is not changed"
msgstr "Нууц үгээ өөрчлөөгүй бол эрхийг түгжих огноо"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Account net value"
msgstr "Эрхийн утга байхгүй байна"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: src/NotificationTargetContract.php:177 src/Contract.php:309
#: src/Contract.php:650
msgid "Account number"
msgstr "Эрхийн дугаар"

#: src/MailCollector.php:206 src/Html.php:2642 src/Rule.php:1179
#: src/Inventory/Conf.php:899 src/RuleAction.php:100 src/RuleAction.php:742
#: ajax/massiveaction.php:80
msgid "Action"
msgid_plural "Actions"
msgstr[0] "Үйлдэл"
msgstr[1] "Үйлдэл"

#: src/CronTask.php:208 src/CronTask.php:331
msgid "Action aborted"
msgstr "Үйлдлийг зогсоосон"

#: src/Config.php:1408
msgid "Action button layout"
msgstr ""

#: src/CronTask.php:337
msgid "Action completed, fully processed"
msgstr "Үйлдэл дууссан, бүрэн боловсруулсан"

#: src/CronTask.php:340
msgid "Action completed, no processing required"
msgstr "Үйлдэл дууссан, боловсруулах шаардлагагүй"

#: src/CronTask.php:334
msgid "Action completed, partially processed"
msgstr "Үйлдэл дууссан, хэсэгчлэн боловсруулсан"

#: src/Rule.php:1194 src/RuleCollection.php:1436
msgid "Action type"
msgstr "Үйлдлийн төрөл"

#: src/Config.php:652
msgid "Action when a user is deleted from the LDAP directory"
msgstr "Хэрэглэгчийг LDAP директороос устгасан үед хийх үйлдэл"

#: src/Config.php:654
msgid "Action when a user is restored in the LDAP directory"
msgstr "Хэрэглэгчийг LDAP директорт сэргээх үед хийх үйлдэл"

#: templates/components/form/single-action.html.twig src/User.php:2443
#: src/Plugin.php:2567
msgid "Actions"
msgstr "Үйлдэл"

#: src/RuleCollection.php:1430
msgid "Actions refused"
msgstr "Үйлдлээс татгалзсан"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/MailCollector.php:259
#: src/MailCollector.php:480 src/TaskCategory.php:53 src/TaskCategory.php:75
#: src/Rule.php:760 src/Rule.php:932 src/Rule.php:3215 src/AuthLDAP.php:471
#: src/AuthLDAP.php:1319 src/User.php:2739 src/User.php:3716
#: src/RuleCollection.php:603 src/Group_User.php:602 src/Group_User.php:645
#: src/AuthMail.php:138 src/AuthMail.php:190 src/LevelAgreement.php:520
#: src/SlaLevel.php:115 src/SlaLevel.php:151 src/SlaLevel.php:245
#: src/APIClient.php:113 src/Supplier.php:357 src/OlaLevel.php:121
#: src/OlaLevel.php:155 src/OlaLevel.php:247 src/Domain.php:216
#: src/ComputerAntivirus.php:183 src/ComputerAntivirus.php:334
#: src/ReservationItem.php:170 src/FieldUnicity.php:75
#: src/FieldUnicity.php:402 src/RuleRight.php:354
#: src/LevelAgreementLevel.php:148 src/Notification.php:223
#: src/Notification.php:444 src/CommonITILRecurrent.php:169
#: src/CommonITILRecurrent.php:293 src/RSSFeed.php:460 src/RSSFeed.php:749
#: src/RequestType.php:49 src/RequestType.php:124
#: src/SavedSearch_Alert.php:173 src/SavedSearch_Alert.php:277
#: src/NotificationTarget.php:1601 src/Database.php:173 src/Database.php:321
msgid "Active"
msgstr "Идэвхтэй"

#: src/AuthLDAP.php:449
msgid "Active Directory"
msgstr "Идэвхтэй директор"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: src/Csv/PlanningCsv.php:71 src/Planning.php:1234
msgid "Actor"
msgstr "Мэдээлэгч"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1794
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1830
msgid "Actor type"
msgstr "Мэдээлэгчийн төрөл"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1997
msgid "Actors"
msgstr "Оролцогчид"

#: src/WifiNetwork.php:73
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Түр зуур"

#: src/WifiNetwork.php:89
msgid "Ad-hoc (without access point)"
msgstr "Түр зуур (хандалтын цэг байхгүй)"

#: templates/components/itilobject/linked_tickets.html.twig
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/Dropdown.php:279
#: src/Dropdown.php:283 src/RuleAction.php:436 src/RuleTicket.php:80
#: src/RuleTicket.php:84 src/CommonDevice.php:432 src/CommonDevice.php:434
#: src/CommonDevice.php:436 src/Reminder.php:1002 src/Reminder.php:1003
#: src/RuleAsset.php:74 src/RuleAsset.php:78 src/CommonDBChild.php:871
#: src/CommonDBChild.php:876 src/RSSFeed.php:1062 src/RSSFeed.php:1063
#: src/Infocom.php:794 src/DomainRecord.php:557 src/DomainRecord.php:559
#: src/Ticket.php:2842 js/modules/Kanban/Kanban.js:1216
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1833 js/modules/Kanban/Kanban.js:1889
msgid "Add"
msgstr "Нэмэх"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/form/link_existing_or_new.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/Change_Item.php:131
#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:186 src/Project.php:1832
#: src/Item_Devices.php:743 src/CommonTreeDropdown.php:559
#: src/Document_Item.php:384 src/Socket.php:949 src/Socket.php:988
#: src/Rule.php:3148 src/CommonITILTask.php:1530 src/DisplayPreference.php:395
#: src/DisplayPreference.php:569 src/MassiveAction.php:1286
#: src/MassiveAction.php:1314 src/Planning.php:1304 src/Planning.php:1352
#: src/Planning.php:1459 src/Planning.php:1520 src/Group_User.php:224
#: src/Group_User.php:361 src/PDU_Rack.php:478
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:372 src/ITILTemplateMandatoryField.php:220
#: src/Contact_Supplier.php:142 src/Contact_Supplier.php:276
#: src/CommonDBRelation.php:1354 src/ITILTemplateHiddenField.php:204
#: src/Appliance_Item_Relation.php:266 src/Certificate_Item.php:248
#: src/Calendar_Holiday.php:124 src/SlaLevel.php:118 src/Item_Problem.php:125
#: src/Item_Project.php:126 src/OlaLevel.php:124 src/KnowbaseItem_Item.php:147
#: src/ITILFollowup.php:874 src/ITILTemplatePredefinedField.php:332
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1257 src/CalendarSegment.php:425
#: src/Appliance_Item.php:167 src/Appliance_Item.php:289
#: src/ProjectTask.php:1285 src/RuleRight.php:72 src/Link_Itemtype.php:107
#: src/AuthLdapReplicate.php:110 src/Notepad.php:313
#: src/Dashboard/Grid.php:655 src/Dashboard/Grid.php:772 src/Pdu_Plug.php:143
#: src/Calendar.php:117 src/Item_Ticket.php:424 src/Item_Ticket.php:1034
#: src/Reservation.php:950 src/Profile_User.php:159 src/Profile_User.php:308
#: src/ManualLink.php:255 src/Notification_NotificationTemplate.php:305
#: src/Ticket_Contract.php:123 src/Domain_Item.php:229 src/NetworkPort.php:791
#: src/Contract_Item.php:311 src/Contract_Item.php:597
#: src/Item_SoftwareLicense.php:609 src/Itil_Project.php:210
#: src/Itil_Project.php:349 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:128
#: src/Contract_Supplier.php:153 src/Contract_Supplier.php:285
#: src/DomainRecord.php:568 ajax/visibility.php:148
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:61
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:150
#: ajax/dropdownMassiveActionAddActor.php:56 js/modules/Kanban/Kanban.js:2652
msgctxt "button"
msgid "Add"
msgstr "Нэмэх"

#: src/Config.php:826
msgid "Add API client"
msgstr "API хэрэглэгч нэмэх"

#: src/MailCollector.php:315
msgid "Add CC users as observer"
msgstr "CC хэрэглэгчийг ажиглагчаар нэмэх"

#: js/rack.js:89
msgid "Add PDU"
msgstr "PDU нэмэх"

#: templates/components/form/link_existing_or_new.html.twig
#, php-format
msgid "Add a %s"
msgstr "%s нэмэх"

#: src/AuthLdapReplicate.php:91
msgid "Add a LDAP directory replica"
msgstr "LDAP директорын хуулбарыг нэмнэ үү"

#: js/planning.js:715
msgid "Add a calendar"
msgstr "Календар нэмэх"

#: js/dashboard.js:365
msgid "Add a card"
msgstr "Карт нэмэх"

#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:181
msgid "Add a category"
msgstr "Ангилал нэмэх"

#: src/Itil_Project.php:186
msgid "Add a change"
msgstr "Өөрчлөлт нэмэх"

#: src/Calendar_Holiday.php:117 src/Calendar.php:98
msgid "Add a close time"
msgstr "Хаах цаг нэмэх"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1948
msgid "Add a column from existing status"
msgstr "Одоо байгаа төлөвөөс багана нэмэх"

#: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:122
msgid "Add a compatible printer model"
msgstr "Тохирох принтерийн загвар нэмэх"

#: src/Log.php:1098
msgid "Add a component"
msgstr "Бүрэлдэхүүн хэсэг нэмэх"

#: src/Contact_Supplier.php:265
msgid "Add a contact"
msgstr "Харилцагч нэмэх"

#: src/Supplier.php:138
msgctxt "button"
msgid "Add a contact"
msgstr "Харилцагч нэмэх"

#: src/Ticket_Contract.php:80 src/Contract_Item.php:302
#: src/Contract_Supplier.php:143
msgid "Add a contract"
msgstr "Гэрээ нэмэх"

#: src/Supplier.php:140 src/Contract.php:1723
msgctxt "button"
msgid "Add a contract"
msgstr "Гэрээ нэмэх"

#: src/NetworkPortMigration.php:263
msgid "Add a correct IP to the network port"
msgstr "Сүлжээний портонд зөв IP хаягийг нэмнэ үү"

#: src/RuleCriteria.php:709 src/RuleCriteria.php:711
msgid "Add a criterion"
msgstr "Шалгуур нэмэх"

#: src/Database.php:426
msgid "Add a database"
msgstr "Өгөгдлийн сан нэмэх"

#: src/Group.php:360
msgctxt "button"
msgid "Add a delegatee"
msgstr "Төлөөлөгч нэмэх"

#: src/Document_Item.php:576 src/Document_Item.php:673
msgid "Add a document"
msgstr "Документ нэмэх"

#: src/Document.php:1761 src/CommonITILObject.php:6875
msgctxt "button"
msgid "Add a document"
msgstr "Документ нэмэх"

#: js/dashboard.js:391
msgid "Add a filter"
msgstr "Хайлтын хэсэг нэмэх"

#: src/ITILFollowup.php:835
msgid "Add a followup to tickets (requester)"
msgstr "Дуудлагад followup нэмэх (хүсэлт гаргагч)"

#: src/ITILFollowup.php:838
msgid "Add a followup to tickets (watcher)"
msgstr "Дуудлагад followup нэмэх (үзэгч)"

#: src/ITILFollowup.php:831
msgid "Add a followup to tickets of associated groups"
msgstr "Группийн холбоотой дуудлагад followup нэмэх"

#: src/ITILTemplateHiddenField.php:199
msgid "Add a hidden field"
msgstr "Нуусан талбар нэмэх"

#: src/Phone.php:200 src/Monitor.php:194 src/Printer.php:335
#: src/SoftwareLicense.php:1033 src/Peripheral.php:178 src/Computer.php:367
#: src/NetworkEquipment.php:254
msgctxt "button"
msgid "Add a license"
msgstr "Лиценз нэмэх"

#: src/Log.php:1134
msgid "Add a link with an item"
msgstr "Үүнийг холбоосоор нэмсэн"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:128
msgid "Add a linked item"
msgstr "Холбоотой зүйлийг нэмэх"

#: src/Group.php:358
msgctxt "button"
msgid "Add a manager"
msgstr "Менежер нэмэх"

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:201
msgid "Add a mandatory field"
msgstr "Заавал байх талбар нэмэх"

#: src/NetworkPortMigration.php:248
msgid "Add a network"
msgstr "Сүлжээ нэмэх"

#: src/NetworkAlias.php:302
msgid "Add a network alias"
msgstr "Сүлжээний алиас нэмэх"

#: src/NetworkName.php:762
msgid "Add a network name"
msgstr "Сүлжээний нэр нэмэх"

#: src/Rule.php:1158
msgid "Add a new action"
msgstr "Шинэ үйлдэл нэмэх"

#: src/Item_Devices.php:727
msgid "Add a new component"
msgstr "Шинэ бүрэлдэхүүн хэсэг нэмэх"

#: src/ProjectCost.php:365 src/ContractCost.php:358 src/CommonITILCost.php:578
msgid "Add a new cost"
msgstr "Шинэ зардал нэмэх"

#: src/Rule.php:1271
msgid "Add a new criterion"
msgstr "Шинэ шалгуур нэмэх"

#: src/Dashboard/Grid.php:293 js/dashboard.js:969
msgid "Add a new dashboard"
msgstr "Шинэ dashboard нэмэх"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/Document_Item.php:692
msgctxt "button"
msgid "Add a new file"
msgstr "Шинэ файл нэмэх"

#: src/ITILFollowup.php:852 src/Ticket.php:2624
msgid "Add a new followup"
msgstr "Шинэ followup нэмэх"

#: src/LevelAgreement.php:367
msgid "Add a new item"
msgstr "Шинэ зүйл нэмэх"

#: src/Pdu_Plug.php:126
msgid "Add a new plug"
msgstr "Шинэ өргөтгөл нэмэх"

#: src/CommonITILTask.php:1488 src/Change_Ticket.php:299
#: src/Problem_Ticket.php:331 src/Problem.php:418 src/Ticket.php:2631
msgid "Add a new task"
msgstr "Шинэ task нэмэх"

#: src/DropdownTranslation.php:410 src/KnowbaseItemTranslation.php:213
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:205 src/ReminderTranslation.php:148
msgid "Add a new translation"
msgstr "Шинэ орчуулга нэмнэ үү"

#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:311
msgid "Add a predefined field"
msgstr "Урьдчилан тодорхойлсон талбар нэмэх"

#: src/Itil_Project.php:189
msgid "Add a problem"
msgstr "Асуудал нэмэх"

#: src/Itil_Project.php:336
msgid "Add a project"
msgstr "Төсөл нэмэх"

#: src/Item_RemoteManagement.php:135
msgid "Add a remote management"
msgstr "Алсын удирдлага нэмэх"

#: src/CalendarSegment.php:415
msgid "Add a schedule"
msgstr "Хуваарь нэмэх"

#: src/CommonITILObject.php:6865
msgctxt "button"
msgid "Add a solution"
msgstr "Шийдэл нэмэх"

#: src/Contact_Supplier.php:133 src/Contract_Supplier.php:276
msgid "Add a supplier"
msgstr "Нийлүүлэгч нэмэх"

#: src/Contact.php:197 src/Contract.php:427
msgctxt "button"
msgid "Add a supplier"
msgstr "Нийлүүлэгч нэмэх"

#: src/CommonDBVisible.php:230
msgid "Add a target"
msgstr "Зорилт нэмэх"

#: src/ProjectTask.php:1065
msgctxt "button"
msgid "Add a task"
msgstr "Task нэмэх"

#: src/Project.php:1817 src/ProjectTask.php:1269
msgid "Add a team member"
msgstr "Багийн гишүүн нэмэх"

#: src/Notification_NotificationTemplate.php:139
msgid "Add a template"
msgstr "Загвар нэмэх"

#: src/CommonDBTM.php:5365
msgid "Add a template..."
msgstr "Загвар нэмэх"

#: src/Ticket_Contract.php:84 src/Itil_Project.php:192
msgid "Add a ticket"
msgstr "Дуудлага нэмэх"

#: src/Group_User.php:344
msgid "Add a user"
msgstr "Хэрэглэгч нэмэх"

#: src/Group.php:356
msgctxt "button"
msgid "Add a user"
msgstr "Хэрэглэгч нэмэх"

#: src/Config.php:646
msgid "Add a user without accreditation from a LDAP directory"
msgstr "LDAP директороос магадлан итгэмжлэлгүйгээр хэрэглэгч нэмэх"

#: src/SoftwareVersion.php:317
msgctxt "button"
msgid "Add a version"
msgstr "Хувилбар нэмэх"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:254
msgid "Add a virtual machine"
msgstr "Виртуал машин нэмэх"

#: src/Item_Disk.php:234
msgid "Add a volume"
msgstr "Хэмжээ нэмэх"

#: src/Change.php:215 src/Problem.php:421 src/Ticket.php:2649
msgid "Add an actor"
msgstr "Мэдээлэгч нэмэх"

#: src/SavedSearch_Alert.php:258
msgid "Add an alert"
msgstr "Мэдэгдэл нэмэх"

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:314
msgid "Add an answer"
msgstr "Хариулт нэмэх"

#: src/ComputerAntivirus.php:307
msgid "Add an antivirus"
msgstr "Вирусны эсрэг програм нэмэх"

#: src/Profile_User.php:149 src/Profile_User.php:299
msgid "Add an authorization to a user"
msgstr "Хэрэглэгчид эрх нэмэх"

#: src/SlaLevel.php:96 src/OlaLevel.php:102
msgid "Add an escalation level"
msgstr "Өсөлтийн түвшин нэмэх"

#: js/planning.js:607
msgid "Add an event"
msgstr "Үйл явдлыг нэмэх"

#: src/Change_Item.php:113 src/Log.php:1154 src/Document_Item.php:368
#: src/Certificate_Item.php:231 src/Item_Problem.php:107
#: src/Item_Project.php:112 src/Appliance_Item.php:150 src/Item_Ticket.php:400
#: src/Domain_Item.php:206 src/Contract_Item.php:579
msgid "Add an item"
msgstr "Үүнийг нэмсэн"

#: src/Appliance.php:450 src/Document.php:1767 src/SoftwareLicense.php:947
#: src/Contract.php:424 src/Ticket.php:2617
msgctxt "button"
msgid "Add an item"
msgstr "Үүнийг нэмсэн"

#: src/Link_Itemtype.php:101
msgid "Add an item type"
msgstr "Төрөл нэмэх"

#: src/Impact.php:1117
msgid "Add asset"
msgstr "Хөрөнгө нэмэх"

#: src/Impact.php:1001
msgid "Add assets"
msgstr "Хөрөнгүүд нэмэх"

#: src/Cartridge.php:968
msgid "Add cartridges"
msgstr "Картриджийг нэмэх"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:543
msgid "Add column"
msgstr "Багана нэмэх"

#: src/Config.php:3342
msgid "Add component"
msgstr "Бүрэлдэхүүн хэсэг нэмэх"

#: src/Consumable.php:533
msgctxt "button"
msgid "Add consumables"
msgstr "Хэрэглээний зүйл нэмэх"

#: src/Ticket.php:2663
msgctxt "button"
msgid "Add contract"
msgstr "Гэрээ нэмэх"

#: src/Consumable.php:643 src/Cartridge.php:831 src/Cartridge.php:1120
#: src/Cartridge.php:1280
msgid "Add date"
msgstr "Огноо нэмэх"

#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:533
#, php-format
msgid "Add date_creation to %s"
msgstr "Date_creation-ийг нэмэх  %s"

#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:521
#, php-format
msgid "Add date_mod to %s"
msgstr "date_mod-ийг нэмэх %s"

#: src/NotificationMailingSetting.php:212
msgid "Add documents into ticket notifications"
msgstr "Дуудлагын мэдэгдэлд документ нэмэх"

#. TRANS: short for : Add users from an external source
#: src/User.php:6085
msgid "Add external"
msgstr "External нэмэх"

#: src/Dashboard/Grid.php:292
msgid "Add filter"
msgstr "Хайлт нэмэх"

#: src/Config.php:3314
msgid "Add financial information to an item"
msgstr "Санхүүгийн мэдээлэл нэмэх"

#: src/ITILFollowup.php:830
msgid "Add followup (associated groups)"
msgstr "Followup нэмэх (холбоотой группүүдэд)"

#: src/ITILFollowup.php:834
msgid "Add followup (requester)"
msgstr "Followup-г шинэчлэх (хүсэлт гаргагч)"

#: src/ITILFollowup.php:837
msgid "Add followup (watcher)"
msgstr "Followup нэмэх (үзэгч)"

#: src/Inventory/Inventory.php:526
msgid "Add global lock"
msgstr "Глобал түгжээ нэмэх"

#: src/Impact.php:1119
msgid "Add group"
msgstr "Групп нэмэх"

#: src/KnowbaseItem.php:1028
msgid "Add link"
msgstr "Холбоос нэмэх"

#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:81
msgid "Add new devices"
msgstr "Шинэ төхөөрөмж нэмэх"

#: src/Item_Cluster.php:121
msgid "Add new item to this cluster..."
msgstr "Энэ кластерт шинэ төхөөрөмж нэмэх..."

#: src/Item_Enclosure.php:111
msgid "Add new item to this enclosure..."
msgstr "Энэ хавсралтад шинэ зүйл нэмэх..."

#: src/MassiveAction.php:821
msgid "Add note"
msgstr "Тэмдэглэл нэмэх"

#: src/Notification.php:497
msgctxt "button"
msgid "Add notification template"
msgstr "Мэдэгдлийн загвар нэмэх"

#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:125
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:143
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:190
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:80
#, php-format
msgid "Add of - %s to database"
msgstr "Өгөгдлийн санд %s-г нэмэх"

#: src/Impact.php:1118
msgid "Add relation"
msgstr "Relation нэмэх"

#: js/reservations.js:239
msgid "Add reservation"
msgstr "Захиалга нэмэх"

#: src/NetworkPort.php:788
msgid "Add several ports"
msgstr "Хэд хэдэн порт нэмэх"

#: src/Log.php:1078 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49
#: src/Config.php:3253
msgid "Add the item"
msgstr "Үүнийг нэмэх"

#: src/RuleAction.php:438
msgid "Add the result of regular expression"
msgstr "Тогтмол илэрхийллийн үр дүнг нэмэх"

#: src/TicketTask.php:267
msgid "Add to all items"
msgstr "Бүгдийг нэмэх"

#: src/ITILFollowup.php:825
msgid "Add to all tickets"
msgstr "Бүх дуудлага дээр нэмэх"

#: src/Appliance_Item.php:280
msgid "Add to an appliance"
msgstr "Төхөөрөмж нэмэх"

#: src/Appliance.php:469
msgctxt "button"
msgid "Add to an appliance"
msgstr "Төхөөрөмж нэмэх"

#: src/Reminder.php:754
msgid "Add to schedule"
msgstr "Хуваарьт нэмэх"

#: src/MassiveAction.php:704
msgctxt "button"
msgid "Add to transfer list"
msgstr "Шилжүүлэх жагсаалтад нэмэх"

#: src/User.php:2442
msgid "Add user..."
msgstr "Хэрэглэгч нэмэх..."

#: src/User.php:6086
msgid "Add users from an external source"
msgstr "Гадны эх үүсвэрээс хэрэглэгч нэмэх"

#: src/Config.php:3303
msgid "Add/Remove items from software versions"
msgstr "Програм хангамжийн хувилбар нэмэх/хасах"

#: src/Config.php:3325
msgid "Add/remove groups to users"
msgstr "Хэрэглэгчийг группт нэмэх/хасах"

#: src/Config.php:3322
msgid "Add/remove profiles to users"
msgstr "Хэрэглэгчид профайл нэмэх/арилгах"

#: src/Config.php:3244
msgid "Add/update relation between items"
msgstr "Хоорондын харилцааг нэмэх/шинэчлэх"

#: src/Document.php:453
#, php-format
msgid "Added by %s"
msgstr "%s-г нэмсэн"

#: src/Migration.php:806
#, php-format
msgid "Adding fulltext indices - %s"
msgstr "Бүтэн текстийн индекс нэмэх - %s"

#: src/Migration.php:815
#, php-format
msgid "Adding unicity indices - %s"
msgstr "Цор ганц индекс нэмэх - %s"

#: src/QueuedNotification.php:315 src/QueuedNotification.php:780
msgid "Additional headers"
msgstr "Нэмэлт гарчгууд"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:68
msgid "Additionnal parameters to pass to the plugin install hook function"
msgstr "Plugin суулгах гол функцэд нэвтрэх нэмэлт параметрүүд"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:298
#: src/Supplier.php:179
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:70
#: src/NotificationTargetTicket.php:685 src/NotificationTargetTicket.php:725
#: src/Entity.php:476 src/Entity.php:723 src/Entity.php:1547
#: src/Entity.php:1564 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1783
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1806
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1842
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1946 src/Location.php:62
#: src/Location.php:142 src/Location.php:255 src/Location.php:309
msgid "Address"
msgstr "Хаяг"

#: src/NotificationMailingSetting.php:159
msgid "Address to use in from for sent emails."
msgstr "Илгээсэн имэйлд ашиглах хаяг."

#: src/DbUtils.php:1387
msgid "Address:"
msgstr "Хаяг:"

#: src/IPNetwork.php:180 src/IPNetwork.php:274
msgid "Addressable network"
msgstr "Хаяглагдсан сүлжээ"

#: src/Html.php:1413 src/ReservationItem.php:966 src/Profile.php:165
#: src/Profile.php:1885 src/Profile.php:2821
msgid "Administration"
msgstr "Админ"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1971
msgid "Administrative Number"
msgstr "Админы дугаар"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:413
#: src/Supplier.php:348 src/Entity.php:856 src/Entity.php:1554
msgctxt "infocom"
msgid "Administrative number"
msgstr "Админы дугаар"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:945
#: src/User.php:2846 src/User.php:3322 src/User.php:3882 src/Auth.php:1750
msgctxt "user"
msgid "Administrative number"
msgstr "Админы дугаар"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:49
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:56
#: src/NotificationTarget.php:1045
msgid "Administrator"
msgstr "Админ"

#: src/NotificationMailingSetting.php:145 src/Entity.php:950
#: src/Entity.php:2008
msgid "Administrator email address"
msgstr "Админы имэйл хаяг"

#: src/NotificationMailingSetting.php:152 src/Entity.php:994
#: src/Entity.php:2018
msgid "Administrator name"
msgstr "Админы нэр"

#: src/AuthLDAP.php:605 src/AuthLDAP.php:4444 src/Entity.php:477
#: src/Entity.php:868
msgid "Advanced information"
msgstr "Нарийвчилсан мэдээлэл"

#: src/SoftwareLicense.php:977 src/Item_SoftwareLicense.php:641
#: src/Item_SoftwareLicense.php:924
msgid "Affected items"
msgstr "Нөлөөлөлд өртсөн зүйлс"

#: src/Rule.php:626
msgid "After"
msgstr "Дараа"

#: src/PendingReason.php:245
msgid "After one follow-up"
msgstr "Нэг удаагийн follow-up -н дараа"

#: src/PendingReason.php:247
msgid "After three follow-ups"
msgstr "Гурван удаагийн follow-up-н дараа"

#: src/PendingReason.php:246
msgid "After two follow-ups"
msgstr "Хоёр удаагийн follow-up-н дараа"

#: src/Agent.php:76
msgid "Agent"
msgid_plural "Agents"
msgstr[0] "Агент"
msgstr[1] "Агентууд"

#: src/Entity.php:1952
msgid "Agent base URL"
msgstr "Agent base URL"

#: src/Inventory/Conf.php:885
msgid "Agent cleanup"
msgstr "Агентыг цэвэрлэх"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Agent configuration"
msgstr "Агентын тохиргоо"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:157
msgid "Agent information is not available."
msgstr ""

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:198
msgid "Agent status"
msgstr "Агентын төлөв"

#: src/AgentType.php:43
msgid "Agent type"
msgid_plural "Agents types"
msgstr[0] "Агентын төрөл"

#: src/NetworkPort.php:856
msgid "Aggregated port"
msgstr "Агрегат порт"

#: src/NetworkPortAggregate.php:44
msgid "Aggregation port"
msgstr "Агрегат порт"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:49
msgid "Alarm on expired certificate"
msgstr "Сертификат дууссан мэдэгдэл"

#: src/Entity.php:1036
msgid "Alarms on cartridges"
msgstr "Картридж дээрх анхааруулга"

#: src/Entity.php:1046
msgid "Alarms on consumables"
msgstr "Хэрэглээний зүйл дээрх мэдэгдэл"

#: src/Entity.php:1076 src/Entity.php:2236
msgid "Alarms on contracts"
msgstr "Гэрээн дээрх мэдэгдэл"

#: src/Entity.php:2448
msgid "Alarms on domains expiries"
msgstr "Домэйний хугацаа дуусах анхааруулга"

#: src/Entity.php:1166 src/Entity.php:2364
msgid "Alarms on expired certificates"
msgstr "Хугацаа дууссан сертикатын мэдэгдэл"

#: src/Entity.php:1056 src/Entity.php:2329
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:43
msgid "Alarms on expired licenses"
msgstr "Лицензийн хугацаа дуусах мэдэгдэл"

#: templates/components/infocom.html.twig src/NotificationTargetInfocom.php:43
#: src/Entity.php:1096 src/Entity.php:2282 src/Infocom.php:1702
msgid "Alarms on financial and administrative information"
msgstr "Санхүүгийн болон administrative мэдээллийн мэдэгдэл"

#: src/Entity.php:2144
msgid "Alarms options"
msgstr "Мэдэгдэлийн сонголтууд"

#: src/ObjectLock.php:300
msgid "Alert me when unlocked"
msgstr "Түгжээ тайлагдмагч мэдэгдэх"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:41
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:86
msgid "Alert on duplicate record"
msgstr "Давхардсан бичлэгт мэдэгдэл авах"

#. TRANS: %s is the date
#: src/Alert.php:277
#, php-format
msgid "Alert sent on %s"
msgstr "Мэдэгдэл %s-нд илгээгдсэн"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/CartridgeItem.php:325
#: src/ConsumableItem.php:265
msgid "Alert threshold"
msgstr "Мэдэгдэл илгээх босго"

#: src/ReservationItem.php:756 src/Entity.php:1116 src/Entity.php:2410
msgid "Alerts on reservations"
msgstr "Захиалгын талаарх мэдэгдэл"

#: src/Entity.php:1240
msgid "Alerts on tickets which are not solved"
msgstr "Шийдвэрлэгдээгүй дуудлагуудын мэдэгдэл"

#: src/Entity.php:2429
msgid "Alerts on tickets which are not solved since"
msgstr "Шийдвэрлэгдээгүй дуудлагын мэдэгдэл"

#: src/NetworkPort.php:1441 src/NetworkPort.php:1791
msgid "Alias"
msgstr "Алиас"

#: src/NetworkPortAlias.php:43
msgid "Alias port"
msgstr "Алиас порт"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: front/report.year.php:59 front/report.year.php:73
#: front/report.contract.php:58 front/report.contract.php:72
#: src/Dropdown.php:2306 src/Dropdown.php:4082 src/User.php:4659
#: src/Search.php:2088 src/Search.php:2923 src/Planning.php:567
#: src/CommonGLPI.php:934 src/NotificationTemplateTranslation.php:440
#: src/RuleImportAssetCollection.php:120 src/Marketplace/View.php:309
#: src/CommonITILValidation.php:548 src/Profile_User.php:575
#: src/Profile.php:1414 src/Change.php:605 src/Problem.php:682
#: src/Ticket.php:3820 ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:119
msgid "All"
msgstr "Бүгд"

#: src/CommonITILObject.php:3369
msgctxt "impact"
msgid "All"
msgstr "Бүгд"

#: src/CommonITILObject.php:3123
msgctxt "priority"
msgid "All"
msgstr "Бүгд"

#: src/CommonITILObject.php:3246
msgctxt "urgency"
msgid "All"
msgstr "Бүгд"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1090
msgid "All categories"
msgstr "Нийт ангилал"

#: src/Profile.php:1084 src/Profile.php:2683
msgid "All dashboards"
msgstr "Бүх dashboard"

#: src/Profile.php:3805 src/Profile.php:3811
msgid "All items"
msgstr "Бүх зүйл"

#: src/Ticket.php:3462
msgid "All linked tickets"
msgstr "Бүх холбоотой дуудлагууд"

#: src/KnowbaseItem.php:1463
msgid "All my articles"
msgstr "Миний бүх нийтлэл"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2540
msgid "All pages in CSV"
msgstr "CSV дээрх бүх хуудсууд"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2539
msgid "All pages in SLK"
msgstr "SLK дээрх бүх хуудсууд"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2537
msgid "All pages in landscape PDF"
msgstr "Landscape PDF дээрх бүх хуудсууд"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2538
msgid "All pages in portrait PDF"
msgstr "Дүрслэгдсэн PDF дээр байгаа бүх хуудас"

#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:94
msgid "All plugins"
msgstr "Нийт plugin"

#: src/Plugin.php:1210
msgid "All plugins have been disabled."
msgstr ""

#: src/KnowbaseItem.php:1467
msgid "All published articles"
msgstr "Бүх нийтлэлийг publish хийсэн"

#: src/Reservation.php:552
msgid "All reservable devices"
msgstr "Бүх нөөцлөлтийн төхөөрөмж"

#: src/Config.php:3365
msgid "All sections"
msgstr "Бүх хэсгүүд"

#: src/KnowbaseItem.php:1466
msgid "All unpublished articles"
msgstr "Бүх publish хийгээгүй нийтлэлүүд"

#: src/Planning.php:1239
msgid "All users of a group"
msgstr "Группийн нийт хэрэглэгч"

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:56
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:78
msgid "Allocated memory"
msgstr "Хуваарилагдсан санах ой"

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:74
msgid "Allocated memory is sufficient."
msgstr "Хуваарилагдсан санах ой хангалттай."

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:75
msgid "Allocated memory is unlimited."
msgstr "Хуваарилагдсан санах хязгааргүй."

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Allow FAQ anonymous access"
msgstr "FAQ үл мэдэгдэх хандалтыг зөвшөөрөх"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:466
msgid "Allow Over-Quota"
msgstr "Хэт их Quota олгохыг зөвшөөрөх"

#: src/DeviceSimcard.php:66 src/DeviceSimcard.php:97
msgid "Allow VOIP"
msgstr "VOIP-г зөвшөөрөх"

#: src/Config.php:921
msgid "Allow anonymous followups (receiver)"
msgstr "Тодорхойгүй followup-г зөвшөөрөх (хүлээн авагч)"

#: src/Config.php:919
msgid "Allow anonymous ticket creation (helpdesk.receiver)"
msgstr "Тодорхойгүй дуудлага үүсгэхийг зөвшөөрөх (helpdesk.receiver)"

#: src/Notification.php:228 src/Notification.php:477
msgid "Allow response"
msgstr "Хариултыг зөвшөөрөх"

#: src/Config.php:800
msgid "Allow to login to API and get a session token with user credentials"
msgstr ""
"API-д нэвтрэн орж, хэрэглэгчийн мэдээлэл бүхий session тэмдгийг авах "
"боломжтой"

#: src/Config.php:807
msgid ""
"Allow to login to API and get a session token with user external token. See "
"Remote access key in user Settings tab "
msgstr ""
"API-д нэвтрэн орж, хэрэглэгчийн гаднах token бүхий session тэмдгийг авах "
"боломжтой. Хэрэглэгчийн тохиргооны таб дээрээс алсын зайнаас нэвтрэх "
"түлхүүрийг харна уу"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:101
msgid "Allow update to an unstable version"
msgstr "Тогтворгүй хувилбараас шинэчлэхийг зөвшөөрөх"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:62
#, php-format
msgid "Allow usage statistics sending to Telemetry service (%s)"
msgstr ""
"Ашиглалтын статистикийг Телеметрийн үйлчилгээ рүү илгээхийг зөвшөөрөх (%s)"

#: src/Marketplace/View.php:384
msgid "Alpha ASC"
msgstr "Альфа ASC"

#: src/Marketplace/View.php:389
msgid "Alpha DESC"
msgstr "Альфа DESC"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Also delete date?"
msgstr "Огноог устгах уу?"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:277 src/Monitor.php:263
#: src/NotificationTargetProblem.php:209 src/Appliance.php:172
#: src/Printer.php:403 src/Search.php:8268 src/Peripheral.php:247
#: src/NotificationTargetChange.php:287 src/Computer.php:479
#: src/CommonDBTM.php:3543 src/NetworkEquipment.php:323
#: src/NotificationTargetTicket.php:708 src/Certificate.php:209
#: src/Config.php:559 src/RuleAsset.php:114
#: src/NotificationTargetProject.php:715
msgid "Alternate username"
msgstr "Хэрэглэгчийн өөр нэр"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:285 src/Monitor.php:271
#: src/NotificationTargetProblem.php:210 src/Appliance.php:180
#: src/Printer.php:411 src/Search.php:8273 src/Peripheral.php:255
#: src/NotificationTargetChange.php:288 src/Computer.php:487
#: src/CommonDBTM.php:3549 src/NetworkEquipment.php:331
#: src/NotificationTargetTicket.php:709 src/Certificate.php:217
#: src/RuleAsset.php:116 src/NotificationTargetProject.php:716
msgid "Alternate username number"
msgstr "Хэрэглэгчийн өөр дугаар"

#: src/Computer_Item.php:149 src/Computer.php:277
msgid ""
"Alternate username updated. The connected items have been updated using this"
" alternate username."
msgstr ""
"Хэрэглэгчийн нэмэлт нэр шинэчлэгдсэн. Энэ хэрэглэгчийн нэмэлт нэрийг "
"ашигласан зүйлс шинэчлэгдсэн."

#: src/NotificationTargetTicket.php:680 src/NotificationTargetTicket.php:724
#: src/Entity.php:821 src/Location.php:112 src/Location.php:300
msgid "Altitude"
msgstr "Далайн түвшнээс дээш"

#: src/Entity.php:1628
msgctxt "location"
msgid "Altitude"
msgstr "Далайн түвшнээс дээш"

#: src/Config.php:727
msgid "Always"
msgstr "Үргэлж"

#: src/AuthLDAP.php:651
msgid "Always dereferenced"
msgstr "Үргэлж хамааралгүй"

#: src/MassiveAction.php:816
msgid "Amend comment"
msgstr "Тайлбар оруулах"

#: src/MassiveAction.php:1294
msgid "Amendment to insert"
msgstr "Оруулах нэмэлт"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1428
#: src/Infocom.php:1659
msgid "Amortization coefficient"
msgstr "Хорогдуулах коэффициент"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1404
#: src/Infocom.php:1632
msgid "Amortization duration"
msgstr "Нөхөн төлбөрийн хугацаа"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1416
#: src/Infocom.php:1642
msgid "Amortization type"
msgstr "Элэгдэлийн төрөл"

#: src/IPNetwork.php:275
msgid "An addressable network is a network defined on an equipment"
msgstr "Хаяглагдсан сүлжээ нь тоног төхөөрөмж дээр тодорхойлогдсон сүлжээ юм"

#: src/NotificationTargetChange.php:340 src/NotificationTargetTicket.php:780
msgid "An answer to a validation request was produced"
msgstr "Баталгаажуулах хүсэлтийн хариуг гаргасан"

#: src/NotificationTargetChange.php:231 src/NotificationTargetTicket.php:553
#, php-format
msgid "An answer to an approval request was produced by %s"
msgstr "Зөвшөөрөх хүсэлтийн хариуг %s гаргасан"

#: src/Appliance_Item.php:415
msgid "An appliance is required"
msgstr "Төхөөрөмж шаардлагатай"

#: src/Appliance_Item_Relation.php:129
msgid "An appliance item is required"
msgstr "Төхөөрөмж шаардлагатай"

#: src/NotificationTargetChange.php:224 src/NotificationTargetTicket.php:547
#, php-format
msgid "An approval request has been submitted by %s"
msgstr "Баталгаажуулах хүсэлтэд %s-г илгээсэн байна"

#: src/NotificationMailing.php:192
#, php-format
msgid "An email to %s was added to queue"
msgstr "%s-д ирсэн имэйл дараалалд нэмэгдсэн"

#: src/NotificationEventMailing.php:407
#, php-format
msgid "An email was sent to %s"
msgstr "%s руу имэйл илгээсэн"

#: src/Item_Enclosure.php:336
msgid "An enclosure is required"
msgstr "Хавсралт байх шаардлагатай"

#: src/Entity.php:180
msgid "An entity with that name already exists at the same level."
msgstr ""

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:182
#, php-format
msgid "An error occurred during connection to cache system: \"%s\""
msgstr "Кэшийн системд холбогдох үед алдаа гарлаа: \"%s\""

#: front/updatepassword.php:89
msgid "An error occurred during password update"
msgstr "Нууц үг шинэчлэх үед алдаа гарлаа"

#: src/Search.php:404
msgid "An error occurred loading data :("
msgstr "Өгөгдлийг уншуулахад алдаа гарлаа :("

#: src/MailCollector.php:391 src/MailCollector.php:712
msgid "An error occurred trying to connect to collector."
msgstr "Collecter-той дахин холбогдох үед алдаа гарлаа."

#: src/Inventory/Conf.php:264
#, php-format
msgid "An error occurs during import: `%s`."
msgstr ""

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:148
#, php-format
msgid "An error occurs while trying to unlock \"%s\" task."
msgstr "\"%s\" task-н түгжээг тайлах үед алдаа гарлаа."

#: src/ProjectTaskTeam.php:184
msgid "An item ID is mandatory"
msgstr "ID заавал байх ёстой"

#: src/Item_Rack.php:968 src/Item_Enclosure.php:330 src/Item_Cluster.php:308
#: src/Appliance_Item_Relation.php:123 src/Appliance_Item.php:409
msgid "An item is required"
msgstr "Зүйл шаардлагатай"

#: src/ProjectTaskTeam.php:175
msgid "An item type is mandatory"
msgstr "ID заавал байх ёстой"

#: src/Item_Rack.php:962 src/Item_Enclosure.php:324 src/Item_Cluster.php:302
#: src/Appliance_Item_Relation.php:117 src/Appliance_Item.php:403
msgid "An item type is required"
msgstr "Зүйлийн төрөл шаардлагатай"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Problem.php:487
msgid "Analysis"
msgstr "Дүн шинжилгээнүүд"

#: src/Change.php:513
msgid "Analysis impact"
msgstr "Анализын нөлөөлөл"

#: src/GLPINetwork.php:76
msgid "And retrieve your key to paste it below"
msgstr "Доор нь буулгахын тулд түлхүүр үгээ хадгална уу"

#: src/Entity.php:2935
msgid "Anonymize support agents"
msgstr "Дэмжих агентуудыг нууцлах"

#: src/CommonITILObject.php:6845 src/CommonITILObject.php:6846
msgctxt "button"
msgid "Answer"
msgstr "Хариулах"

#: src/Stat.php:588 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:59
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:56
msgctxt "survey"
msgid "Answered"
msgid_plural "Answered"
msgstr[0] "Хариулсан"
msgstr[1] "Хариулсан"

#: src/ComputerAntivirus.php:54 src/ComputerAntivirus.php:142
msgid "Antivirus"
msgid_plural "Antiviruses"
msgstr[0] "Вирусны эсрэг програм"
msgstr[1] "Вирусны эсрэг програм"

#: templates/components/form/computerantivirus.html.twig
#: src/ComputerAntivirus.php:332
msgid "Antivirus version"
msgstr "Вирусны эсрэг программын хувилбар"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:161
msgid "Any previous appliance created in core will be lost."
msgstr "Үндсэн системд үүссэн өмнөх төхөөрөмжүүд хасагдах болно."

#: src/CommonITILObject.php:4305
msgid "Any solution status"
msgstr "Шийдэл байхгүй төлөв"

#: src/NetworkPortMigration.php:243
#, php-format
msgid "Append a correct gateway to the network %s"
msgstr "%s сүлжээнд зөв гарцын хаягийг холбох"

#: src/Appliance.php:66
msgid "Appliance"
msgid_plural "Appliances"
msgstr[0] "Төхөөрөмж"
msgstr[1] "Төхөөрөмж"

#: src/ApplianceEnvironment.php:40
msgid "Appliance environment"
msgid_plural "Appliance environments"
msgstr[0] "Төхөөрөмжийн орчин"
msgstr[1] "Төхөөрөмжийн орчин"

#: src/ApplianceType.php:40
msgid "Appliance type"
msgid_plural "Appliance types"
msgstr[0] "Төхөөрөмжийн төрөл"
msgstr[1] "Төхөөрөмжийн төрөл"

#: src/Dropdown.php:1262
msgid "Appliances"
msgstr "Төхөөрөмж"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:199
#, php-format
msgid "Appliances plugin field \"%s\" is missing."
msgstr "Төхөөрөмжийн plugin талбар \"%s\" байхгүй байна."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:191
#, php-format
msgid "Appliances plugin table \"%s\" is missing."
msgstr "Төхөөрөмжийн plugin \"%s\"  хүснэгтэд байхгүй байна."

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:158
msgid "Application token"
msgstr "Программын token"

#: src/Change.php:593
msgid "Applied"
msgstr "Хэрэглэгдсэн"

#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:80
#: src/CommonITILValidation.php:103 src/Change.php:588
msgid "Approval"
msgid_plural "Approvals"
msgstr[0] "Зөвшөөрөл"
msgstr[1] "Зөвшөөрөл"

#: src/CommonITILValidation.php:933 src/CommonITILValidation.php:1106
#: src/CommonITILValidation.php:1213
msgid "Approval comments"
msgstr "Зөвшөөрөх тайлбар"

#: src/CommonITILValidation.php:1132 src/CommonITILValidation.php:1254
msgid "Approval date"
msgstr "Зөвшөөрөх огноо"

#. TRANS: %s is the username
#: src/CommonITILValidation.php:493
#, php-format
msgid "Approval granted by %s"
msgstr "Зөвшөөрлийг %s-т олгов"

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Approval of the solution"
msgstr "Шийдлийг батлах"

#: templates/components/itilobject/fields/global_validation.html.twig
#: src/ITILTemplate.php:337 src/Ticket.php:2638
msgid "Approval request"
msgstr "Баталгаажуулах хүсэлт"

#: src/CommonITILValidation.php:354 src/CommonITILValidation.php:513
#, php-format
msgid "Approval request sent to %s"
msgstr "Зөвшөөрөх хүсэлтийг %s-т илгээсэн"

#: src/RuleTicket.php:982
msgid "Approval request to requester group manager"
msgstr ""
"Дуудлага мэдээлэгчийн групп дэх менежерийн зөвшөөрлийн хүсэлтийг хүлээн авах"

#: src/RuleTicket.php:989
msgid "Approval request to technician group manager"
msgstr "Техникчийн групп дэх менежерийн зөвшөөрлийн хүсэлтийг хүлээн авах"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:875
#: src/CommonITILValidation.php:931 src/CommonITILValidation.php:1140
msgid "Approval requester"
msgstr "Зөвшөөрөл хүсэгч"

#: src/CommonITILValidation.php:932 src/CommonITILValidation.php:1228
msgid "Approval status"
msgstr "Батлагдсан төлөв"

#: src/CommonITILValidation.php:938
msgid "Approvals for the ticket"
msgstr "Дуудлагын зөвшөөрөл"

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
msgid "Approve"
msgstr "Зөвшөөрөх"

#: src/Ticket.php:6155
msgid "Approve solution and reply to survey for ticket created by me"
msgstr "Миний үүсгэсэн дуудлагын талаарх судалгааг шийдэж, хариу бичнэ үү"

#: src/Ticket.php:6154
msgid "Approve solution/Reply survey (my ticket)"
msgstr "Шийдлийг зөвшөөрөх/Судалгаанд хариулах (өөрийн дуудлага)"

#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig
msgid "Approved device"
msgstr "Зөвшөөрөгдсөн төхөөрөмж"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:733
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:876
#: src/CommonITILValidation.php:933 src/CommonITILValidation.php:1153
#: src/CommonITILValidation.php:1287
msgid "Approver"
msgstr "Зөвшөөрөл олгогч"

#: src/Toolbox.php:2276 src/Features/PlanningEvent.php:824
msgid "April"
msgstr "4-р сар"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/SoftwareVersion.php:357 src/Software.php:581
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1139 src/Item_OperatingSystem.php:160
#: src/Item_OperatingSystem.php:473 src/Item_OperatingSystem.php:587
msgid "Architecture"
msgid_plural "Architectures"
msgstr[0] "Архитектур"
msgstr[1] "Архитектур"

#: src/CronTask.php:2099
msgid "Archives log files and deletes aging ones"
msgstr "Лог файлуудыг архивлаж хуучныг нь устгана"

#: src/CronTask.php:1856
#, php-format
msgid "Archiving log file: %1$s to %2$s"
msgstr "Лог файлыг архивлаж байна: %1$s - с %2$s хүртэл"

#: src/MassiveAction.php:1281
msgid "Are you sure you want to add this item to transfer list?"
msgid_plural "Are you sure you want to add these items to transfer list?"
msgstr[0] ""
"Та эдгээр зүйлийг шилжүүлэх жагсаалтад оруулахдаа итгэлтэй байна уу?"

#: js/dashboard.js:945
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to delete the dashboard %s ?"
msgstr "Dashboard %s-ыг устгахдаа итгэлтэй байна уу ?"

#: src/ReservationItem.php:357
msgid "Are you sure you want to return this non-reservable item?"
msgstr "Та хадгалах боломжгүй зүйлийг буцаахдаа итгэлтэй байна уу?"

#: templates/components/plugin_uninstall_modal.html.twig
msgctxt "uninstall_plugin"
msgid "Are you sure?"
msgstr ""

#: src/Dashboard/Widget.php:136
msgid "Area"
msgstr "Талбай"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig src/ProjectTaskTemplate.php:67
#: src/ProjectTaskTemplate.php:140 src/Project.php:1615
#: src/CommonTreeDropdown.php:52 src/CommonTreeDropdown.php:669
#: src/ITILCategory.php:52 src/Group.php:249 src/Location.php:57
msgid "As child of"
msgstr "Дэд хэсгээс"

#: src/CronTask.php:703 src/CronTask.php:738 ajax/ticketsatisfaction.php:69
msgid "As soon as possible"
msgstr "Аль болох түргэн"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:199
msgid "Ask agent about its current status"
msgstr "Агентын одоогийн төлвийн талаар асуух"

#: src/ObjectLock.php:297
msgid "Ask for unlock"
msgstr "Түгжээг тайлахыг хүсч байна уу"

#: src/ObjectLock.php:244
msgid "Ask for unlock this item?"
msgstr "Түгжээг тайлахыг хүсч байна уу?"

#: src/CommonITILObject.php:6886
msgctxt "button"
msgid "Ask for validation"
msgstr "Баталгаажуулахыг асуух"

#: templates/pages/assets/cable.html.twig src/Html.php:1358 src/Event.php:162
#: src/Socket.php:1035 src/RuleLocation.php:88 src/RuleImportAsset.php:122
#: src/RuleImportAsset.php:128 src/RuleImportAsset.php:131
#: src/RuleImportAsset.php:134 src/RuleImportAsset.php:137
#: src/RuleImportAsset.php:140 src/RuleImportAsset.php:143
#: src/RuleImportAsset.php:149 src/RuleImportAsset.php:152
#: src/RuleImportAsset.php:158 src/RuleImportAsset.php:161
#: src/RuleImportAsset.php:164 src/RuleImportAsset.php:177
#: src/Transfer.php:3961
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:58 src/AllAssets.php:45
#: src/Entity.php:489 src/Entity.php:1293 src/Dashboard/Grid.php:1198
#: src/Config.php:459 src/Config.php:2601 src/Profile.php:160
#: src/Profile.php:1358 src/Profile.php:2095
msgid "Asset"
msgid_plural "Assets"
msgstr[0] "Хөрөнгө"
msgstr[1] "Хөрөнгө"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Asset lifecycle"
msgstr "Хөрөнгө ашиглалтын хугацаа"

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:176
msgid "Assets"
msgstr "Хөрөнгүүд"

#: front/dashboard_assets.php:57
msgid "Assets Dashboard"
msgstr "Хөрөнгийн dashboard"

#. TRANS: short for : Assign a ticket
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/RuleAction.php:435 src/Ticket.php:6142
msgid "Assign"
msgstr "Хуваарилах"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Assign a SLA"
msgstr "SLA хуваарилах"

#: src/Ticket.php:6143
msgid "Assign a ticket"
msgstr "Дуудлага хуваарилах"

#: src/Ticket.php:5729
msgid "Assign equipment"
msgstr "Тоног төхөөрөмжийг хуваарилах"

#: src/RuleAction.php:437
msgid "Assign the value from regular expression"
msgstr "Тогтсон утгаас хуваарилах"

#: src/RuleAction.php:439
msgid "Assign: equipment by IP address"
msgstr "Хуваарилах: тоног төхөөрөмжийн IP хаягаар"

#: src/RuleAction.php:441
msgid "Assign: equipment by MAC address"
msgstr "Хуваарилах: тоног төхөөрөмжийн MAC хаягаар"

#: src/RuleAction.php:440
msgid "Assign: equipment by name + domain"
msgstr "Хуваарилах: тоног төхөөрөмжийн нэр + домэйнээр"

#: src/Dashboard/Provider.php:1604 src/CommonITILObject.php:6703
msgid "Assigned"
msgstr "Хуваарилагдсан"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:81
msgid "Assigned group"
msgid_plural "Assigned groups"
msgstr[0] "Хуваарилагдсан групп"
msgstr[1] "Хуваарилагдсан групп"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:82
msgid "Assigned supplier"
msgid_plural "Assigned suppliers"
msgstr[0] "Хуваарилагдсан нийлүүлэгч"
msgstr[1] "Хуваарилагдсан нийлүүлэгчид"

#: src/Dashboard/Provider.php:379 src/Dashboard/Grid.php:1212
msgid "Assigned tickets"
msgstr "Хуваарилагдсан дуудлагууд"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: front/stat.tracking.php:128 src/Log.php:563 src/Group.php:274
#: src/Group.php:487 src/CommonITILObject.php:3841
#: src/CommonITILObject.php:4529
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2011
msgid "Assigned to"
msgstr "Хуваарилагдсан"

#: src/CommonITILObject.php:4558 src/RuleTicket.php:652 src/RuleTicket.php:848
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1813
msgid "Assigned to a supplier"
msgstr "Хуваарилагдсан нийлүүлэгч"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1820
msgid "Assigned to groups"
msgstr "Группт хуваарилсан"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1792
msgid "Assigned to technicians"
msgstr "Техникч хуваарилагдсан"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:78
#: src/CommonITILObject.php:9551
msgid "Assignee"
msgid_plural "Assignees"
msgstr[0] "Хуваарилагдсан хүн"
msgstr[1] "Хуваарилагдсан хүмүүс"

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:258
#: src/Dropdown.php:1102 src/Html.php:1375 src/Event.php:164
#: src/Search.php:8319 src/Entity.php:487 src/Entity.php:1184
#: src/Dashboard/Grid.php:1221 src/Dashboard/Grid.php:1237
#: src/Dashboard/Grid.php:1254 src/Dashboard/Grid.php:1263
#: src/Dashboard/Grid.php:1272 src/Dashboard/Grid.php:1281
#: src/Dashboard/Grid.php:1290 src/Dashboard/Grid.php:1300
#: src/Dashboard/Grid.php:1309 src/Dashboard/Grid.php:1326
#: src/Dashboard/Grid.php:1346 src/Config.php:862 src/Config.php:1353
#: src/Config.php:2602 src/Profile.php:155 src/Profile.php:161
#: src/Profile.php:1181 src/Profile.php:3165
msgid "Assistance"
msgstr "Тусламж"

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:162
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:303
msgid "Associable items to a ticket"
msgstr "Дуудлагатай холбоотой зүйлс"

#: src/Profile.php:1213 src/Profile.php:1594 src/Profile.php:3265
msgid "Associable items to tickets, changes and problems"
msgstr ""

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Appliance.php:288
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:124 src/Software.php:484
#: src/DatabaseInstance.php:235
msgid "Associable to a ticket"
msgstr "Дуудлагатай холбоотой"

#: src/IPNetwork_Vlan.php:143 src/CommonDBConnexity.php:524
#: src/CommonDBConnexity.php:698 src/NetworkPort_Vlan.php:147
#: src/NetworkPort_Vlan.php:388 src/Certificate_Item.php:437
#: src/Domain.php:411 src/NetworkName.php:774
msgctxt "button"
msgid "Associate"
msgstr "Холбогдох"

#: src/IPNetwork_Vlan.php:138 src/NetworkPort_Vlan.php:139
#: src/NetworkPort.php:1553
msgid "Associate a VLAN"
msgstr "VLAN холбох"

#: src/Domain_Item.php:515
msgid "Associate a domain"
msgstr "Домэйн холбох"

#: src/Document_Item.php:720
msgctxt "button"
msgid "Associate an existing document"
msgstr "Одоо байгаа документыг холбох"

#: src/Certificate.php:545
msgctxt "button"
msgid "Associate certificate"
msgstr "Сертификат холбох"

#: templates/components/itilobject/actors/assign_to_me.html.twig
msgid "Associate myself"
msgstr "Өөрийгөө холбоорой"

#: src/User.php:3527 src/Group_User.php:200
msgid "Associate to a group"
msgstr "Групп холбох"

#: src/User.php:3532
msgid "Associate to a profile"
msgstr "Профайлтай холбох"

#: src/CommonDBTM.php:4117
msgctxt "button"
msgid "Associate to an appliance"
msgstr "Төхөөрөмж холбох"

#: src/Supplier.php:285
msgid "Associated contact"
msgid_plural "Associated contacts"
msgstr[0] "Холбогдсон эрх"
msgstr[1] "Холбогдсон эрх"

#: src/Supplier.php:330
msgid "Associated contract"
msgid_plural "Associated contracts"
msgstr[0] "Холбогдсон гэрээ"
msgstr[1] "Холбогдсон гэрээ"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: front/item_ticket.form.php:56 src/KnowbaseItem.php:1944
#: src/Item_Devices.php:172 src/Stat.php:1671 src/Lockedfield.php:120
#: src/KnowbaseItem_Item.php:71 src/Item_SoftwareVersion.php:79
#: src/NotificationTargetTicket.php:649 src/NotificationTargetTicket.php:654
#: src/NotificationTargetTicket.php:659 src/NotificationTargetTicket.php:664
#: src/NotificationTargetTicket.php:669 src/NotificationTargetTicket.php:674
#: src/NotificationTargetTicket.php:679 src/NotificationTargetTicket.php:684
#: src/NotificationTargetTicket.php:689 src/NotificationTargetTicket.php:694
#: src/NotificationTargetTicket.php:699 src/NotificationTargetTicket.php:704
#: src/NetworkName.php:110 src/CommonITILObject.php:6707
#: src/RuleTicket.php:885 src/RuleTicket.php:891 src/Item_Ticket.php:1171
#: src/Change.php:474 src/Item_SoftwareLicense.php:98 src/Problem.php:454
#: src/Ticket.php:3205 src/Ticket.php:5060
msgid "Associated element"
msgid_plural "Associated elements"
msgstr[0] "Холбоотой элемент"
msgstr[1] "Холбоотой элемент"

#: src/NotificationTargetProblem.php:204 src/NotificationTargetInfocom.php:90
#: src/CableStrand.php:153 src/CableStrand.php:155 src/Document_Item.php:284
#: src/Appliance.php:143 src/Budget.php:353
#: src/NotificationTargetChange.php:282 src/Certificate_Item.php:88
#: src/Certificate_Item.php:92 src/Supplier.php:428 src/Domain.php:161
#: src/NotificationTargetReservation.php:163
#: src/NotificationTargetReservation.php:183
#: src/NotificationTargetTicket.php:644 src/NotificationTargetTicket.php:834
#: src/Cable.php:176 src/Cable.php:198 src/DatabaseInstance.php:369
#: src/Certificate.php:189 src/Domain_Item.php:69 src/Domain_Item.php:71
#: src/NotificationTargetProject.php:710
msgid "Associated item"
msgid_plural "Associated items"
msgstr[0] "Холбогдсон зүйл"
msgstr[1] "Холбогдсон зүйлс"

#: src/Socket.php:445 src/QueuedNotification.php:370 src/Contract_Item.php:160
msgid "Associated item ID"
msgstr "Холбогдсон ID дугаар"

#: src/Item_Devices.php:183 src/Socket.php:430 src/Cable.php:165
#: src/Cable.php:187 src/Link_Itemtype.php:177 src/Item_Ticket.php:1182
#: src/Change.php:490 src/Problem.php:471 src/Ticket.php:3222
msgid "Associated item type"
msgid_plural "Associated item types"
msgstr[0] "Холбогдох төрөл"
msgstr[1] "Холбогдох төрөл"

#: src/Contact.php:353 src/Contract.php:749
msgid "Associated supplier"
msgid_plural "Associated suppliers"
msgstr[0] "Холбогдсон ханган нийлүүлэгч"
msgstr[1] "Холбогдсон ханган нийлүүлэгчид"

#: src/Profile.php:1187 src/Profile.php:1571
msgid "Association"
msgstr "Холбогдсон байдал"

#: src/NetworkPortMigration.php:282
msgid "At all events"
msgstr "Бүх арга хэмжээнүүдэд"

#: src/CommonITILObject.php:3377
msgctxt "impact"
msgid "At least high"
msgstr "Наад зах нь өндөр"

#: src/CommonITILObject.php:3131
msgctxt "priority"
msgid "At least high"
msgstr "Наад зах нь өндөр"

#: src/CommonITILObject.php:3254
msgctxt "urgency"
msgid "At least high"
msgstr "Наад зах нь өндөр"

#: src/CommonITILObject.php:3373
msgctxt "impact"
msgid "At least low"
msgstr "Наад зах нь бага"

#: src/CommonITILObject.php:3127
msgctxt "priority"
msgid "At least low"
msgstr "Наад зах нь бага"

#: src/CommonITILObject.php:3250
msgctxt "urgency"
msgid "At least low"
msgstr "Наад зах нь бага"

#: src/CommonITILObject.php:3375
msgctxt "impact"
msgid "At least medium"
msgstr "Наад зах нь дунд зэрэг"

#: src/CommonITILObject.php:3129
msgctxt "priority"
msgid "At least medium"
msgstr "Наад зах нь дунд зэрэг"

#: src/CommonITILObject.php:3252
msgctxt "urgency"
msgid "At least medium"
msgstr "Наад зах нь дунд зэрэг"

#: src/CommonDBTM.php:4364
msgid "At least one field has an incorrect value"
msgstr "Наад зах нь нэг талбар буруу утгатай байна"

#: src/CommonITILObject.php:3379
msgctxt "impact"
msgid "At least very high"
msgstr "Наад зах нь маш өндөр"

#: src/CommonITILObject.php:3133
msgctxt "priority"
msgid "At least very high"
msgstr "Наад зах нь маш өндөр"

#: src/CommonITILObject.php:3256
msgctxt "urgency"
msgid "At least very high"
msgstr "Наад зах нь маш өндөр"

#: src/CommonITILObject.php:3371
msgctxt "impact"
msgid "At least very low"
msgstr "Наад зах нь маш бага"

#: src/CommonITILObject.php:3125
msgctxt "priority"
msgid "At least very low"
msgstr "Наад зах нь маш бага"

#: src/CommonITILObject.php:3248
msgctxt "urgency"
msgid "At least very low"
msgstr "Наад зах нь маш бага"

#: src/Group.php:454 src/Group.php:604
msgid "Attribute of the user containing its groups"
msgstr "Группийн дэх хэрэглэгчийн шинж чанар"

#: src/AuthLDAP.php:1029
msgid "Attribute representing entity"
msgstr "Газар нэгжийг төлөөлж буй шинж"

#: src/Group.php:462 src/Group.php:610
msgid "Attribute value"
msgstr "Атрибутын утга"

#: src/Toolbox.php:2280 src/Features/PlanningEvent.php:828
msgid "August"
msgstr "8-р сар"

#: index.php:141 front/helpdesk.faq.php:54
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:90 src/User.php:2786
#: src/User.php:3776 src/Auth.php:108 src/Config.php:640 src/Config.php:795
msgid "Authentication"
msgstr "Танилт"

#: src/Auth.php:1148
msgid "Authentication on GLPI database"
msgstr "GLPI өгөгдлийн сан дээрх танилт"

#: src/Auth.php:1161
msgid "Authentication on a LDAP directory"
msgstr "LDAP директор дээрх танилт"

#: src/Auth.php:1173
msgid "Authentication on mail server"
msgstr "Имэйл сервер дээрх танилт"

#: src/RuleRight.php:243
msgid "Authentication type"
msgstr "Танилтын төрөл"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:141
msgid "Author"
msgstr "Үүсгэгч"

#: src/User.php:2879 src/Profile_User.php:1086
msgid "Authorization"
msgid_plural "Authorizations"
msgstr[0] "Эрх олголт"
msgstr[1] "Эрх олголт"

#: src/CommonGLPI.php:1503
msgid "Authorization error"
msgstr "Эрх олголтын алдаа"

#: front/smtp_oauth2_callback.php:72
#: front/notificationmailingsetting.form.php:73
#, php-format
msgctxt "oauth"
msgid "Authorization failed with error: %s"
msgstr ""

#: src/Dropdown.php:1248 src/RuleRightCollection.php:55 src/RuleRight.php:58
#: src/Profile.php:1026 src/Profile.php:2871
msgid "Authorizations assignment rules"
msgstr "Эрх олгох дүрэм"

#: src/ReservationItem.php:368
msgid "Authorize reservations"
msgstr "Захиалга өгөх"

#: src/DocumentType.php:52 src/DocumentType.php:112
msgid "Authorized upload"
msgstr "Зөвшөөрөгдсөн байршуулалт"

#: src/Plugin.php:2551
msgid "Authors"
msgstr "Үүсгэгчид"

#: src/SavedSearch.php:102 src/SavedSearch.php:425 src/SavedSearch.php:1132
msgid "Auto"
msgstr "Авто"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Auto Login"
msgstr "Автоматаар нэвтрэх"

#: src/Auth.php:689
msgid "Auto login disabled"
msgstr "Автоматаар нэвтрэх хэсэг идэвхгүй байна"

#: src/RuleMailCollector.php:114
msgid "Auto-Submitted email header"
msgstr "Auto-Submitted имэйлийн толгой"

#: src/Ticket.php:2107
msgid "Auto-created task"
msgstr "Автомаар үүсгэгдсэн task"

#: src/Config.php:1511
msgid "Auto-lock Mode"
msgstr "Автомат-түгжих горим"

#: src/Entity.php:1758
msgid "Autofill dates for financial and administrative information"
msgstr "Санхүүгийн болон administrative мэдээлэлд зориулагдсан бөглөх огноо"

#: src/CommonDBTM.php:5703
msgid "Autofilled from template"
msgstr "Загварыг автоматаар бөглөсөн"

#: src/WifiNetwork.php:79
msgid "Automatic"
msgstr "Автомат"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
msgid "Automatic Inventory"
msgstr "Автомат бараа материал"

#: src/CronTask.php:84
msgid "Automatic action"
msgid_plural "Automatic actions"
msgstr[0] "Автомат үйлдэл"
msgstr[1] "Автомат үйлдэл"

#: src/NotificationTargetCronTask.php:97
msgid "Automatic actions list"
msgstr "Автомат үйлдлийн жагсаалт"

#: src/OlaLevel_Ticket.php:152
msgid "Automatic actions of OLA"
msgstr "OLA-н автомат үйлдэл"

#: src/SlaLevel_Ticket.php:147
msgid "Automatic actions of SLA"
msgstr "SLA-н автомат үйлдлүүд"

#: src/Entity.php:1250
msgid "Automatic assignment of tickets"
msgstr "Дуудлагын автомат хуваарилалт"

#: src/Entity.php:2890
msgid "Automatic assignment of tickets, changes and problems"
msgstr "Дуудлага, өөрчлөлт, асуудлуудыг автоматаар хуваарилах"

#: src/Ticket.php:5765
msgid "Automatic closed tickets purge"
msgstr "Автоматаар хаагдсан дуудлагуудыг цэвэрлэх"

#: src/Entity.php:3031
msgid "Automatic closing configuration"
msgstr "Автомат хаалтын тохиргоо"

#: src/NotificationTargetTicket.php:717 src/Entity.php:1202
#: src/Entity.php:3034
msgid "Automatic closing of solved tickets after"
msgstr "Дуудлага шийдвэрлэгдсэний дараа автоматаар хаагдана"

#: src/Config.php:507
msgid "Automatic fields (marked by *)"
msgstr "Автомат талбар (*-оор тэмдэглэсэн)"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig
msgid "Automatic follow-up"
msgstr "Автомат follow-up"

#: src/PendingReason.php:153
msgid "Automatic follow-up disabled"
msgstr "Автомат follow-up-г идэвхгүй болгосон"

#: src/PendingReason.php:60 src/PendingReason.php:93
msgid "Automatic follow-up frequency"
msgstr "Автоматаар follow-up хийх давтамж"

#: src/PendingReasonCron.php:209
msgid "Automatic followups / resolution"
msgstr "Автоматаар дагах / шийдвэрлэх"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:289 src/Item_Devices.php:651
#: src/Computer_Item.php:416 src/Computer_Item.php:597 src/Lock.php:356
#: src/Lock.php:394 src/Lock.php:428 src/Lock.php:509 src/Lock.php:577
#: src/Lock.php:629 src/Lock.php:667 src/Lock.php:718 src/Lock.php:755
#: src/Lock.php:828 src/Item_SoftwareVersion.php:1140
#: src/ComputerAntivirus.php:330 src/NetworkName.php:542
#: src/Item_RemoteManagement.php:165 src/Item_RemoteManagement.php:346
#: src/Entity.php:1950 src/IPAddress.php:1126 src/RuleAsset.php:94
#: src/NetworkPort.php:627 src/CommonDBChild.php:1017 src/Item_Disk.php:248
msgid "Automatic inventory"
msgstr "Автомат бараа материал"

#: src/Entity.php:1221 src/Entity.php:3082
msgid "Automatic purge of closed tickets after"
msgstr "Дуудлага хаагдсаны дараа автоматаар арилна"

#: src/OlaLevel.php:220
msgid "Automatic reminders of OLA"
msgstr "OLA-ийн автомат сануулагч"

#: src/NotificationTargetTicket.php:147
msgid "Automatic reminders of OLAs"
msgstr "OLA-ийн автомат сануулагч"

#: src/SlaLevel.php:216
msgid "Automatic reminders of SLA"
msgstr "SLA-ийн автомат сануулагч"

#: src/NotificationTargetTicket.php:146
msgid "Automatic reminders of SLAs"
msgstr "SLA-ийн автомат сануулагч"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig
msgid "Automatic resolution"
msgstr "Автомат шийдэл"

#: src/PendingReason.php:216
msgid "Automatic resolution disabled"
msgstr "Автомат шийдлийг идэвхгүй болгосон"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Automatic resolution scheduled on %s"
msgstr "Автомат шийдлийг %s-д товлосон"

#: src/Ticket.php:5756
msgid "Automatic tickets closing"
msgstr "Дуудлагуудыг автоматаар хаах"

#: src/RuleRight.php:227
msgid "Automatic user assignment"
msgstr "Хэрэглэгчийн автомат тохиргоо"

#: src/User.php:4829
msgid "Automatically add a user of an external source"
msgstr "Гадны эх үүсвэрийн хэрэглэгчийг автоматаар нэмэх"

#: src/Config.php:643
msgid "Automatically add users from an external authentication source"
msgstr "Гадны баталгаажуулалтын эх сурвалжаас хэрэглэгчдийг автоматаар нэмэх"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig src/Project.php:1645
msgid "Automatically calculate"
msgstr "Автоматаар тооцоолох"

#: src/NotificationTemplate.php:281
msgid "Automatically generated by GLPI"
msgstr "GLPI автоматаар үүсгэгдсэн"

#: src/Migration.php:882
#, php-format
msgid "Automatically generated by GLPI %s"
msgstr "GLPI %s автоматаар үүсгэгдсэн"

#: src/Config.php:1384
msgid "Automatically refresh data (tickets list, project kanban) in minutes."
msgstr ""
"Мэдээллийг (дуудлагын жагсаалт, төслийн канбан) минутын дотор автоматаар "
"уншуулах."

#: src/Config.php:555
msgid "Automatically update of the elements related to the computers"
msgstr "Компьютеруудтай холбоотой элементүүдийг автоматаар шинэчлэх"

#: front/planning.php:74 src/Planning.php:549 ajax/planningcheck.php:71
#: ajax/planningcheck.php:73 ajax/planningcheck.php:78
msgid "Availability"
msgstr "Боломжтой"

#: src/Planning.php:726
msgid "Available"
msgstr "Боломжтой"

#: src/Html.php:4082
msgid "Available variables"
msgstr "Боломжит хувьсагч"

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:87
#, php-format
msgid "Available variables (%s)"
msgstr "Боломжит хувьсагч (%s)"

#: src/Stat.php:591 src/Stat.php:625
msgid "Average"
msgstr "Дундаж"

#: src/CronTask.php:1301
msgid "Average count"
msgstr "Дундаж хэмжээ"

#: src/Cartridge.php:925 src/Cartridge.php:1220
msgid "Average number of printed pages"
msgstr "Хэвлэгдсэн хуудасны дундаж тоо"

#: src/Stat.php:616
msgid "Average real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Дуудлагыг шийдвэрлэх бодит дундаж хугацаа"

#: src/Stat.php:577
msgid "Average satisfaction"
msgstr "Дундаж сэтгэл ханамж"

#: src/CronTask.php:1314
msgid "Average speed"
msgstr "Дундаж хурд"

#: src/Stat.php:522 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94 src/CronTask.php:1274
msgid "Average time"
msgstr "Дундаж хугацаа"

#: src/Cartridge.php:920 src/Cartridge.php:1214
msgid "Average time in stock"
msgstr "Нөөцийн дундаж хугацаа"

#: src/Cartridge.php:923 src/Cartridge.php:1217
msgid "Average time in use"
msgstr "Ашиглаж буй дундаж хугацаа"

#: src/Stat.php:604
msgid "Average time to closure"
msgstr "Хаах дундаж хугацаа"

#: src/Stat.php:603
msgid "Average time to resolution"
msgstr "Шийдвэрлэх дундаж хугацаа"

#: src/Stat.php:599
msgid "Average time to take into account"
msgstr "Хэрэглэгчийн ажилласан дундаж хугацаа"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:363
msgid "BNC"
msgstr "BNC"

#: templates/install/step3.html.twig
#: templates/install/update.invalid_database.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
#: install/install.php:255 front/rule.backup.php:85
#: front/transfer.action.php:52 front/transfer.action.php:59
#: front/ldap.group.import.php:77 front/rule.common.php:141 src/Html.php:768
#: src/Html.php:770 src/Stat.php:493
msgid "Back"
msgstr "Буцах"

#: src/Reservation.php:418
msgid "Back to planning"
msgstr "Төлөвлөлт рүү буцах"

#: src/Consumable.php:604 src/Cartridge.php:799 src/Cartridge.php:1082
msgid "Back to stock"
msgstr "Хувьцаа руу буцах"

#: templates/layout/parts/page_footer.html.twig
msgid "Back to top of the page"
msgstr "Хуудасны дээд тал руу буцах"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig src/Item_Rack.php:688
#: src/PDU_Rack.php:286
msgid "Background color"
msgstr "Дэвсгэр өнгө"

#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:73 src/PlanningExternalEvent.php:310
#: src/Features/PlanningEvent.php:992
msgid "Background event"
msgstr "Арын үйл явдал"

#: src/DCRoom.php:168
msgid "Background picture (blueprint)"
msgstr "Дэвсгэр зураг (зураг төсөл)"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetChange.php:277 src/Change.php:543
msgid "Backup plan"
msgstr "Нөөцлөх төлөвлөгөө"

#: src/Api/API.php:1610
msgid "Bad field ID in search criteria"
msgstr "Хайлтын үр дүн дэх талбарын ID буруу"

#: src/Dashboard/Widget.php:107
msgid "Bars"
msgstr "Баарууд"

#: src/AuthLDAP.php:488 src/AuthLDAP.php:1106 src/AuthLDAP.php:3937
msgid "BaseDN"
msgstr "BaseDN"

#: src/Entity.php:3489
msgid "Based on the category then the item"
msgstr "Тухайн зүйлийг ангилал дээр үндэслэсэн"

#: src/Entity.php:3488
msgid "Based on the item then the category"
msgstr "Тухайн ангиллыг зүйл дээр үндэслэсэн."

#: src/DeviceBattery.php:42
msgid "Battery"
msgid_plural "Batteries"
msgstr[0] "Баттерэй"
msgstr[1] "Баттерэй"

#: src/DeviceBatteryType.php:40
msgid "Battery type"
msgid_plural "Battery types"
msgstr[0] "Баттерэйны төрөл"
msgstr[1] "Баттерэйны төрөл"

#: src/RequestType.php:196 src/RequestType.php:204 src/RequestType.php:212
#: src/RequestType.php:220
msgid "Be careful: there is no default value"
msgstr "Анхааралтай байх хэрэгтэй: үндсэн утга байхгүй байна"

#. TRANS: short for : To be in charge of a ticket
#: src/Ticket.php:6150
msgid "Beeing in charge"
msgstr "Хариуцах"

#: src/Rule.php:627
msgid "Before"
msgstr "Өмнө"

#: src/Reminder.php:670
msgid "Begin"
msgstr "Эхлэл"

#: src/Csv/PlanningCsv.php:75 src/ProjectCost.php:159 src/ProjectCost.php:284
#: src/ProjectCost.php:374 src/CommonITILTask.php:1013 src/User.php:3964
#: src/ContractCost.php:150 src/ContractCost.php:275 src/ContractCost.php:366
#: src/CommonITILCost.php:135 src/CommonITILCost.php:440
#: src/CommonITILCost.php:606 src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:253
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1872 src/Contract.php:823
#: src/NotificationTargetProject.php:747
msgid "Begin date"
msgstr "Эхлэх огноо"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:110
#, php-format
msgid ""
"Begin date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported "
"formats)"
msgstr ""
"\"EditTimestamp\" хайлтын хэсэгт хэрэгжүүлж эхлэх огноо (дэмжигдсэн форматын"
" %s-г үзнэ үү)"

#: src/CronTask.php:1709
msgid "Begin hour of run period"
msgstr "Ажиллаж эхлэх цаг"

#: install/install.php:584
msgid "Beginning of the installation"
msgstr "Суурилуулалтыг эхлэх"

#: src/Html.php:3387
msgid "Beginning of the month"
msgstr "Сарын эхэн"

#: src/Html.php:3395
msgid "Beginning of the year"
msgstr "Жилийн эхэн"

#: src/AuthLDAP.php:853
msgid "Belonging to groups"
msgstr "Группт хамааралтай"

#: src/Telemetry.php:465
#, php-format
msgid ""
"Besides, if you appreciate GLPI and its community, please take a minute to "
"reference your organization by filling %1$s"
msgstr ""
"Үүнээс гадна, хэрэв та GLPI болон түүний хамт олонд талархаж байгаа бол нэг "
"минут зарцуулж өөрийн байгууллагын талаар лавлаарай %1$s"

#: src/Marketplace/View.php:409
msgid "Best notes"
msgstr "Шилдэг тэмдэглэл"

#: src/Dashboard/Widget.php:205
msgid "Big number"
msgstr "Том тоо"

#: src/AuthLDAP.php:933
msgid "Binding to the LDAP directory"
msgstr "LDAP директортой холбох"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:72
msgid "Black"
msgstr "Хар"

#: src/PrinterLog.php:246
msgid "Black & White copies"
msgstr "Хар & Цагаан хуулбарлах"

#: src/PrinterLog.php:230
msgid "Black & White pages"
msgstr "Хар & Цагаан хуудас"

#: src/PrinterLog.php:240
msgid "Black & White prints"
msgstr "Хар & Цагаан хэвлэх"

#: src/Blacklist.php:105 src/RuleCollection.php:2297
msgid "Blacklist"
msgid_plural "Blacklists"
msgstr[0] "Хар жагсаалт"
msgstr[1] "Хар жагсаалт"

#: src/Document.php:513
msgid "Blacklisted for import"
msgstr "Импортоос хар жагсаалтад орсон"

#: src/BlacklistedMailContent.php:53
msgid "Blacklisted mail content"
msgstr "Хар жагсаалтад орсон имэйл контент"

#: src/Search.php:2666 src/CronTask.php:674 src/CronTask.php:760
msgid "Blank"
msgstr "Хоосон"

#: src/CommonDBTM.php:5304
msgid "Blank Template"
msgstr "Хоосон загвар"

#: src/Rack.php:523
msgid "Blueprint"
msgstr "Төлөвлөлт"

#: src/ReservationItem.php:738
msgctxt "button"
msgid "Book"
msgstr "Захиалга"

#: src/ReservationItem.php:593
msgid "Booking calendar"
msgstr "Захиалгын календар"

#: src/PDU_Rack.php:670
msgid "Bottom"
msgstr "Доод"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:353
#: src/Peripheral.php:307
msgid "Brand"
msgstr "Брэнд"

#: src/DisplayPreference.php:444 src/DisplayPreference.php:629
msgid "Bring down"
msgstr "Доош буулгах"

#: src/DisplayPreference.php:429 src/DisplayPreference.php:614
msgid "Bring up"
msgstr "Босгож ир"

#: src/Knowbase.php:67
msgctxt "button"
msgid "Browse"
msgstr "Сонгох"

#: src/Notification_NotificationTemplate.php:426
msgid "Browser"
msgstr "Веб хөтөч"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:43
msgid "Browser followups configuration"
msgstr "Брөүзерээр followup хийх тохиргоо"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:69
msgid "Browser notification"
msgid_plural "Browser notifications"
msgstr[0] "Брөүзерийн мэдэгдэл"
msgstr[1] "Брөүзерийн мэдэгдэл"

#: src/Budget.php:60
msgid "Budget"
msgid_plural "Budgets"
msgstr[0] "Төсөв"
msgstr[1] "Төсөв"

#: src/BudgetType.php:44
msgid "Budget type"
msgid_plural "Budget types"
msgstr[0] "Төсвийн төрөл"
msgstr[1] "Төсвийн төрөл"

#: src/NotificationTargetTicket.php:665 src/NotificationTargetTicket.php:721
#: src/Location.php:87 src/Location.php:187 src/Location.php:239
msgid "Building number"
msgstr "Барилгын дугаар"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:474
msgid "Bulk add"
msgstr "Бөөнөөр нэмэх"

#: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig
msgid "Bulk import groups from a LDAP directory"
msgstr "LDAP директороос бөөнөөр импортлох групп"

#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig
msgid "Bulk import users from a LDAP directory"
msgstr "LDAP директороос хэрэглэгчийг бөөнөөр нь оруулах"

#: front/massiveaction.php:60
msgid "Bulk modification"
msgstr "Их хэмжээгээр өөрчлөх"

#: front/massiveaction.php:49
msgid "Bulk modification error"
msgstr "Их хэмжээгээр өөрчлөсөн алдаа"

#: templates/components/infocom.html.twig src/BusinessCriticity.php:45
#: src/Infocom.php:1458 src/Infocom.php:1727
msgid "Business criticity"
msgid_plural "Business criticities"
msgstr[0] "Бизнесийн шүүмжлэл"
msgstr[1] "Бизнесийн шүүмжлэлүүд"

#: src/RuleTicket.php:1049 src/RuleAsset.php:212
msgid "Business rules (entity parent)"
msgstr ""

#: src/RuleAssetCollection.php:45 src/Profile.php:1049 src/RuleAsset.php:49
msgid "Business rules for assets"
msgstr "Хөрөнгийн бизнес дүрэм"

#: src/RuleTicketCollection.php:70 src/RuleTicket.php:52 src/Profile.php:2828
msgid "Business rules for tickets"
msgstr "Дуудлагын бизнес дүрэм"

#: src/Profile.php:1046
msgid "Business rules for tickets (entity)"
msgstr "Дуудлагын бизнес дүрэм (Газар нэгж)"

#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: src/TaskTemplate.php:85 src/TaskTemplate.php:130 src/ProjectTask.php:1611
#: src/Reservation.php:857 src/Reservation.php:1239 src/Reservation.php:1321
#: src/Reminder.php:843 src/RSSFeed.php:737 src/Features/PlanningEvent.php:674
msgid "By"
msgstr "Гэхэд"

#. TRANS: %s is user name
#: src/CommonITILTask.php:1419 src/CommonITILObject.php:6608
#, php-format
msgid "By %s"
msgstr "%s-аар"

#: src/Stat.php:1778
msgid "By change"
msgstr "Өөрчлөлтөөр"

#: src/Report.php:83
msgid "By contract"
msgstr "Гэрээгээр"

#: src/Features/PlanningEvent.php:799 ajax/resaperiod.php:68
msgid "By day"
msgstr "Өдрөөр"

#: src/Config.php:902
msgid "By default, a software may be linked to a ticket"
msgstr "Default-р програм хангамжийг дуудлагатай холбох"

#: src/Config.php:509
msgid "By entity"
msgstr "Газар нэгжээр"

#: front/report.networking.php:71 src/Stat.php:1761
msgid "By hardware"
msgstr "Тоног төхөөрөмжийн тусламжтайгаар"

#: src/Stat.php:1759
msgid "By hardware characteristics"
msgstr "Техник хангамжийн шинж чанараар"

#: front/report.networking.php:60
msgid "By location"
msgstr "Байрлалаар"

#: src/Features/PlanningEvent.php:819
msgid "By month"
msgstr "Сараар"

#: front/report.networking.php:83
msgid "By network socket"
msgstr "Сүлжээний сокетоор"

#: src/Stat.php:1769
msgid "By problem"
msgstr "Асуудлаар"

#: src/Stat.php:1757
msgid "By ticket"
msgstr "Дуудлагаар"

#: templates/components/plugin_uninstall_modal.html.twig
#, php-format
msgid ""
"By uninstalling the \"%s\" plugin you will lose all the data of the plugin."
msgstr ""

#: src/Report.php:87
msgid "By year"
msgstr "Жилээр"

#: src/Auth.php:1231 src/Auth.php:1238
msgid "CAS"
msgstr "CAS"

#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1645
msgid "CAS Host"
msgstr "CAS хост"

#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1648
msgid "CAS Version"
msgstr "CAS хувилбар"

#: src/Auth.php:1634
msgid "CAS authentication"
msgstr "CAS танилт"

#: src/CronTask.php:920
msgid "CLI"
msgstr "CLI"

#: src/NotificationTemplate.php:150
msgid "CSS"
msgstr "CSS"

#: src/Planning.php:1189 src/Stat.php:1920 src/Stat.php:2064
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: src/Config.php:1218
msgid "CSV delimiter"
msgstr "CSV хязгаарлагч"

#: src/Cable.php:49
msgid "Cable"
msgid_plural "Cables"
msgstr[0] "Төсөв"
msgstr[1] "Кабелиуд"

#: src/Dropdown.php:1226
msgid "Cable management"
msgstr "Кабелийн менежмент"

#: src/CableStrand.php:43 src/CableStrand.php:49 src/Cable.php:148
msgid "Cable strand"
msgid_plural "Cable strands"
msgstr[0] "Кабелийн утас"
msgstr[1] "Кабелийн утас"

#: src/Cable.php:140 src/CableType.php:41
msgid "Cable type"
msgid_plural "Cable types"
msgstr[0] "Кабелийн төрөл"
msgstr[1] "Кабелийн төрөл"

#: src/DeviceHardDrive.php:67 src/DeviceHardDrive.php:110
#: src/DeviceHardDrive.php:182
msgid "Cache"
msgstr "Кэш"

#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:108
msgid "Cache cleared successfully."
msgstr "Кэшийг амжилттай арилгалаа."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:160
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:201
#: src/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:97
msgid "Cache configuration saved successfully."
msgstr "Кэшийн тохиргоог амжилттай хадгаллаа."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:82
msgid "Cache context (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')"
msgstr "Кэшийн контекст (жишээ нь: 'core' эсвэл 'plugin:plugin_name')"

#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:66
msgid "Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')."
msgstr "Устгах кэшийн контекст (жишээ нь: 'core' эсвэл 'plugin:plugin_name')."

#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:73
msgid ""
"Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name'). All contexts "
"are cleared by default."
msgstr ""
"Арилгах кэшийн контекст (жишээ нь 'core' эсвэл 'plugin:plugin_name'). Бүх "
"контекстийг default-р арилгадаг."

#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:88
#, php-format
msgid "Cache key \"%s\" is not set."
msgstr "\"%s\" кэш түлхүүрийг тохируулаагүй байна."

#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:90
#, php-format
msgid "Cache key \"%s\" value:"
msgstr "Кэш түлхүүрийн \"%s\" утга:"

#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:59
msgid "Cache key to debug."
msgstr "Дибаг хийх кэш түлхүүр."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:122
msgid ""
"Cache namespace can be use to ensure either separation or sharing of "
"multiple GLPI instances data on same cache system."
msgstr ""
"Кэшийн нэрийн зайг нэг кэш систем дээр олон GLPI жишээний өгөгдлийг салгах "
"эсвэл хуваалцахад ашиглаж болно."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:90
msgid "Cache system DSN"
msgstr "Кэш систем DSN"

#: src/Planning.php:1193
msgid "CalDAV URL has been copied to clipboard"
msgstr "CalDAV URL хаягийг түр санах ойд хуулсан байна"

#: src/Planning.php:141
msgid "CalDAV browser interface"
msgstr "CalDAV брөүзерийн интерфэйс"

#: src/Dropdown.php:1197 src/PlanningExternalEventTemplate.php:77
#: src/LevelAgreement.php:402 src/Entity.php:1260 src/Entity.php:2847
#: src/PlanningExternalEvent.php:322 src/Calendar.php:75 src/Profile.php:2669
#: src/Reminder.php:702 src/CommonITILRecurrent.php:208
#: src/CommonITILRecurrent.php:341 src/SLM.php:196 src/SLM.php:243
msgid "Calendar"
msgid_plural "Calendars"
msgstr[0] "Кабелийн утас"
msgstr[1] "Календар"

#: src/Planning.php:1514
msgid "Calendar URL"
msgstr "Календарын URL"

#: src/Planning.php:1502
msgid "Calendar name"
msgstr "Календарын нэр"

#: src/CalDAV/Backend/Calendar.php:91 src/CalDAV/Backend/Calendar.php:129
#, php-format
msgid "Calendar of %s"
msgstr "%s-н календар"

#: src/LevelAgreement.php:443 src/SLM.php:202
msgid "Calendar of the ticket"
msgstr "Дуудлагын календар"

#: src/NotificationMailingSetting.php:325
msgctxt "oauth"
msgid "Callback URL"
msgstr ""

#: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:212
msgid "Caller name"
msgstr "Дуудлагын нэр"

#: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:204
msgid "Caller number"
msgstr "Дуудлагын дугаар"

#: src/DeviceCamera.php:42
msgid "Camera"
msgid_plural "Cameras"
msgstr[0] "Камер"
msgstr[1] "Камерууд"

#: src/Group.php:575
msgid "Can be in charge of a task"
msgstr "Task-г хариуцаж болно"

#: src/Group.php:294 src/Group.php:503
msgid "Can be manager"
msgstr "Менежер болох"

#: src/Group.php:284 src/Group.php:511
msgid "Can be notified"
msgstr "Мэдэгдэж байх"

#: src/Group.php:300 src/Group.php:519 src/Group.php:527
msgid "Can contain"
msgstr "Агуулж болно"

#: src/CalendarSegment.php:81
msgid "Can not add a range riding an existing period"
msgstr "Одоо байгаа хугацаанд унасан зайг нэмэх боломжгүй"

#: src/Profile.php:428
msgid ""
"Can't change the interface on this profile as it is the only remaining "
"profile with rights to modify profiles with this interface."
msgstr ""

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Can't connect to the database"
msgstr "Өгөгдлийн сантай холбогдож чадахгүй байна"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:63
msgid "Can't connect to the database."
msgstr "Өгөгдлийн сантай холбогдож чадсангүй."

#: install/install.php:487
msgid ""
"Can't create the database connection file, please verify file permissions."
msgstr ""
"Өгөгдлийн сантай холбоотой файлыг үүсгэж чадахгүй байна, файлын зөвшөөрлийн "
"эрхийг шалгана уу."

#: src/CronTask.php:1080
msgid "Can't get DB lock"
msgstr "DB түгжээг авч чадахгүй байна"

#: src/Profile.php:419
msgid ""
"Can't remove update right on this profile as it is the only remaining "
"profile with this right."
msgstr ""

#: src/User.php:1173
msgid ""
"Can't set user as inactive as it is the only remaining super administrator."
msgstr ""

#: src/CronTask.php:1056 src/CronTask.php:1068
msgid "Can't start"
msgstr "Эхлэх боломжгүй байна"

#: templates/components/plugin_uninstall_modal.html.twig
#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:381
msgid "Cancel"
msgstr "Цуцлах"

#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
#: src/CommonDropdown.php:650 src/CommonDropdown.php:685 js/glpi_dialog.js:294
msgctxt "button"
msgid "Cancel"
msgstr "Цуцлах"

#: src/CommonITILValidation.php:516
#, php-format
msgid "Cancel the approval request to %s"
msgstr "%s-с баталгаажуулах хүсэлтийг цуцлах"

#: src/Change.php:596
msgctxt "status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Цуцалсан"

#: front/networkportmigration.form.php:103
msgid "Cannot change a migration network port to an unknown one"
msgstr "Шилжүүлэх сүлжээний портыг үл мэдэгдэх порт болгон өөрчлөх боломжгүй"

#: src/CommonDBConnexity.php:322
#, php-format
msgid "Cannot update item %s #%s: not enough right on the parent(s) item(s)"
msgstr ""
"%s # %s зүйлийг шинэчлэх боломжгүй: үндсэн зүйл(үүд) дээр эрх хангалттай биш"
" байна"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:309
#, php-format
msgid "Cannot write configuration file \"%s\"."
msgstr "\"%s\" тохиргоотой файлыг бичих боломжгүй."

#: src/Console/Application.php:385
#, php-format
msgid "Cannot write in \"%s\" directory."
msgstr "\"%s\" директорт бичих боломжгүй."

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "Can՛t change this attribute. It՛s inherited from its parent."
msgstr "Энэ шинж чанарыг өөрчлөх боломжгүй. Энэ нь удамшсан байна."

#: src/Item_DeviceHardDrive.php:51 src/Item_DeviceHardDrive.php:52
#: src/DeviceBattery.php:58 src/DeviceBattery.php:83 src/DeviceBattery.php:123
msgid "Capacity"
msgstr "Чадавхи"

#: src/DeviceHardDrive.php:55 src/DeviceHardDrive.php:94
msgid "Capacity by default"
msgstr "Үндсэн хүчин чадал"

#: src/Planning.php:725 src/Profile.php:719
msgid "Caption"
msgstr "Тайлбар"

#: src/Printer.php:545 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:58
#: src/Entity.php:2148 src/CartridgeItem.php:242 src/Profile.php:2186
#: src/Cartridge.php:101
msgid "Cartridge"
msgid_plural "Cartridges"
msgstr[0] "Камер"
msgstr[1] "Картридж"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:44
msgid "Cartridge inventoried information"
msgid_plural "Cartridge inventoried information"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/CartridgeItem.php:57 src/Cartridge.php:1118 src/Cartridge.php:1276
msgid "Cartridge model"
msgid_plural "Cartridge models"
msgstr[0] "Картриджын загвар"
msgstr[1] "Картриджын загвар"

#: src/CartridgeItemType.php:41 src/Cartridge.php:1119
msgid "Cartridge type"
msgid_plural "Cartridge types"
msgstr[0] "Картриджийн төрөл"
msgstr[1] "Картриджийн төрөл"

#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:45
msgid "Cartridges alarm"
msgstr "Картриджийн мэдэгдэл"

#: src/DeviceCase.php:43
msgid "Case"
msgid_plural "Cases"
msgstr[0] "Case"
msgstr[1] "Cases"

#: src/DeviceCaseType.php:41
msgid "Case type"
msgid_plural "Case types"
msgstr[0] "Case-н төрөл"
msgstr[1] "Case-н төрөл"

#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: front/stat.tracking.php:107 front/stat.tracking.php:110
#: front/stat.graph.php:167 front/stat.graph.php:282 src/KnowbaseItem.php:1209
#: src/KnowbaseItem.php:1414 src/KnowbaseItem.php:1874
#: src/KnowbaseItem.php:1941 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:137
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:68
#: src/DatabaseInstanceCategory.php:45 src/AuthLDAP.php:981
#: src/AuthLDAP.php:1194 src/AuthLDAP.php:4032
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:132 src/CommonITILTask.php:871
#: src/CommonITILTask.php:1491 src/User.php:2825 src/User.php:3939
#: src/Software.php:401 src/RuleSoftwareCategory.php:98 src/Auth.php:1805
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1088 src/DatabaseInstance.php:391
#: src/CommonITILObject.php:4131 src/CommonITILObject.php:6709
#: src/PlanningExternalEvent.php:293 src/RuleTicket.php:567
#: src/RuleTicket.php:803 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1750
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1775
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1799
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1835
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1914
msgid "Category"
msgid_plural "Categories"
msgstr[0] "Ангилал"
msgstr[1] "Ангилал"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1915
msgid "Category comment"
msgstr "Ангиллын тайлбар"

#: src/RuleDictionnarySoftware.php:95 src/RuleSoftwareCategory.php:87
msgid "Category from inventory tool"
msgstr "Бараа материалын хэрэгслийн ангилал"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1913
msgid "Category id"
msgstr "Ангиллын ID"

#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:232
msgid "Category name"
msgstr "Ангиллын нэр"

#: front/stat.tracking.php:111
msgid "Category tree"
msgstr "Ангиллын бүтэц"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:202 src/Problem.php:504
msgid "Causes"
msgstr "Шалтгаанууд"

#: src/CommonDBVisible.php:265
msgid ""
"Caution! You are not the author of this element. Delete targets can result "
"in loss of access to that element."
msgstr ""
"Анхааруулга! Та энэ элементийн үүсгэгч биш байна. Зорилтот зүйлүүдийг "
"устгаснаар энэ элементэд нэвтрэх эрхээ алдахад хүргэж болзошгүй юм."

#: install/update.php:244
#, php-format
msgid "Caution! You will update the GLPI database named: %s"
msgstr ""
"Анхааруулга! Та дараах нэртэй GLPI өгөгдлийн санг шинэчлэх гэж байна: %s"

#: src/CommonDropdown.php:634
msgid "Caution: you're about to remove a heading used for one or more items."
msgstr ""
"Анхааруулга: та нэг буюу хэд хэдэн зүйлд ашигласан гарчгийг хасах гэж байна."

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:39
msgid "Central"
msgstr "Төв"

#: src/Transfer.php:4125 src/Certificate.php:67 src/Entity.php:2362
msgid "Certificate"
msgid_plural "Certificates"
msgstr[0] "Сертификат"

#: src/Certificate.php:783
#, php-format
msgid "Certificate %1$s expired on %2$s"
msgstr "%1$s гэрчилгээний хугацаа %2$s-нд дууссан"

#: src/Certificate.php:810
#, php-format
msgid "Certificate alerts sending failed for entity %1$s"
msgstr "Газар, нэгжийн %1$s сертификатын мэдэгдлийг илгээж чадсангүй"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:173
msgid "Certificate request (CSR)"
msgstr "Сертификатын хүсэлт (CSR)"

#: src/CertificateType.php:45
msgid "Certificate type"
msgid_plural "Certificate types"
msgstr[0] "Сертификатын төрөл"
msgstr[1] "Сертификатын төрөл"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:143
msgid "Certificates list (deprecated; contains only one element)"
msgstr "Сертификатын жагсаалт (хуучин; зөвхөн нэг элемент агуулсан)"

#: src/NotificationTargetProblem.php:225 src/NotificationTargetProblem.php:239
#: src/Stat.php:1774 src/NotificationTargetTicket.php:833
#: src/NotificationTargetTicket.php:849 src/Profile.php:1611
#: src/Profile.php:3339 src/Change.php:72
#: src/NotificationTargetProject.php:791 src/NotificationTargetProject.php:809
msgid "Change"
msgid_plural "Changes"
msgstr[0] "Өөрчлөлт"
msgstr[1] "Өөрчлөлт"

#: src/AuthLDAP.php:3933 src/AuthLDAP.php:3965
msgctxt "button"
msgid "Change"
msgstr "Өөрчлөх"

#: src/Log.php:771
#, php-format
msgid "Change %1$s to %2$s"
msgstr "%1$s-г %2$s болгож өөрчлөх"

#: src/Log.php:1102
msgid "Change a component"
msgstr "Бүртгэлийн хэсгийг өөрчлөх"

#: src/Config.php:3227
msgid "Change all"
msgstr "Бүгдийг өөрчлөх"

#: src/SavedSearch.php:88
msgid "Change count method"
msgstr "Тооцоолох аргачлалыг өөрчлөх"

#: src/Change_Item.php:53
msgid "Change item"
msgid_plural "Change items"
msgstr[0] "Үүнийг өөрчлөх"
msgstr[1] "Үүнийг өөрчлөх"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Change mode"
msgstr "Өөрчлөх горим"

#: src/Auth.php:1549
msgid "Change of the authentication method"
msgstr "Танилт хийх аргачлалын өөрчлөлт"

#. TRANS: %s is the table or item implied
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:84
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:280
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:282
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:310
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:483
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:519
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:554
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:713
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:730
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:810
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:855
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1261
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2084
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:286
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:572
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:699
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:786
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:866
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2139
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2351
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2388
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2486
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2511
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2540
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2557
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2574
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2663
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2728
#: install/migrations/update_0.83.1_to_0.83.3.php:73 src/Migration.php:800
#, php-format
msgid "Change of the database layout - %s"
msgstr "Өгөгдлийн сангийн байршлын өөрчлөлт - %s"

#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:58
msgid "Change password storage key and update values in database."
msgstr ""
"Нууц үг хадгалах түлхүүрийг өөрчлөх, өгөгдлийн сан дахь утгыг шинэчлэх."

#: src/NotificationTargetChange.php:53
msgid "Change solved"
msgstr "Өөрчлөлтийг шийдвэрлэсэн"

#: src/ChangeTask.php:43
msgid "Change task"
msgid_plural "Change tasks"
msgstr[0] "Task-н өөрчлөлт"
msgstr[1] "Task-н өөрчлөлт"

#: src/CommonITILTask.php:1666
msgid "Change tasks to do"
msgstr "Хийх task-г өөрчлөх"

#: src/ChangeTemplate.php:50 src/Entity.php:2793
msgid "Change template"
msgid_plural "Change templates"
msgstr[0] "Загварыг өөрчлөх"
msgstr[1] "Загварыг өөрчлөх"

#: src/User.php:3543
msgctxt "button"
msgid "Change the authentication method"
msgstr "Танилтын аргачлалыг өөрчлөх"

#: src/Ticket.php:6153
msgid "Change the priority"
msgstr "Түвшинг өөрчлөх"

#: src/Inventory/Conf.php:306 src/Inventory/Conf.php:935
msgid "Change the status"
msgstr "Төлөвийг өөрчлөх"

#: src/SavedSearch.php:91
msgid "Change visibility"
msgstr "Алсын харааг өөрчлөх"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "Change visibility in child entities."
msgstr "Дэд газар, нэгжүүдийн харагдах байдлыг өөрчлөх."

#: src/Marketplace/View.php:537
msgid "Changelog"
msgstr "Өөрчлөлтийн лог"

#: js/impact.js:2445
msgid "Changes"
msgstr "Өөрчлөлт"

#: src/Change.php:842
msgid "Changes on linked items"
msgstr "Холбоотой зүйлүүдийг өөрчлөлт"

#: src/Change.php:1139 src/Change.php:1188
msgid "Changes on pending status"
msgstr "Хүлээгдэж буй төлөвийг өөрчлөх"

#: src/Change.php:1155 src/Change.php:1204
msgid "Changes to be processed"
msgstr "Гүйцэтгэж буй төлөвийг өөрчлөх"

#: front/stat.tracking.php:127 src/MailCollector.php:464
#: src/KnowbaseItem.php:2259 src/SoftwareVersion.php:168
#: src/ComputerVirtualMachine.php:457 src/Datacenter.php:84
#: src/Project.php:531 src/Item_Devices.php:137 src/CommonTreeDropdown.php:745
#: src/CommonDropdown.php:426 src/ProjectCost.php:125 src/Budget.php:199
#: src/PassiveDCEquipment.php:79 src/CommonITILTask.php:741 src/Link.php:204
#: src/QueuedNotification.php:209 src/Document.php:1008
#: src/NetworkPortEthernet.php:212 src/User.php:3640 src/Search.php:8209
#: src/Search.php:8230 src/ContractCost.php:116 src/Group_User.php:731
#: src/CommonITILCost.php:101 src/SoftwareLicense.php:361
#: src/CommonDBRelation.php:317 src/LevelAgreement.php:639
#: src/NotificationMailingSetting.php:108 src/Transfer.php:114
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:346 src/Contact.php:225
#: src/Supplier.php:154 src/ITILFollowup.php:608
#: src/Item_SoftwareVersion.php:63 src/CommonDBTM.php:3876 src/Plugin.php:2496
#: src/ComputerAntivirus.php:105 src/Item_OperatingSystem.php:338
#: src/Cable.php:114 src/DCRoom.php:252 src/ReservationItem.php:176
#: src/ProjectTask.php:753 src/NotificationTemplate.php:165
#: src/Item_RemoteManagement.php:247 src/Certificate.php:90 src/Entity.php:689
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:208 src/NetworkPortWifi.php:144
#: src/CommonITILObject.php:3991 src/Contract.php:490 src/CommonDevice.php:260
#: src/LevelAgreementLevel.php:103 src/Profile_User.php:950
#: src/Config.php:3691 src/Profile.php:2016 src/Reminder.php:395
#: src/Notification.php:367 src/NetworkPort.php:621 src/NetworkPort.php:1599
#: src/RSSFeed.php:424 src/CronTask.php:1618 src/Infocom.php:1485
#: src/SLM.php:218 src/Item_SoftwareLicense.php:73 src/Item_Disk.php:334
msgid "Characteristics"
msgstr "Онцлог шинж чанар"

#: src/Html.php:2257 src/Lock.php:910
msgid "Check all"
msgstr "Бүгдийг нь шалгах"

#: templates/components/search/table.html.twig src/Html.php:2317
#: src/Html.php:2318
msgid "Check all as"
msgstr "Бүгдийг нь шалгах"

#: src/Marketplace/Controller.php:315
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:62
msgid "Check all plugin updates"
msgstr "Бүх plugin шинэчлэлтийг шалгах"

#: src/NotificationMailingSetting.php:407
msgid "Check certificate"
msgstr "Сертификатыг шалгах"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:103
msgid "Check for badly HTML encoded content in database."
msgstr ""

#: src/CronTask.php:2078
msgid "Check for new updates"
msgstr "Шинэ шинэчлэлтүүдийг шалгах"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:88
msgid ""
"Check for schema differences between current database and installation file."
msgstr ""
"Одоогийн өгөгдлийн сан болон суулгах файлын хоорондох схемийн ялгааг шалгах."

#: src/Config.php:2166
msgid "Check if a new version is available"
msgstr "Шинэ хувилбар байгаа эсэхийг шалгах"

#: src/RSSFeed.php:704
#, php-format
msgid "Check permissions to the directory: %s"
msgstr "Директорын зөвшөөрлийг шалгах: %s"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:53
msgid "Check system requirements"
msgstr "Системийн шаардлагыг шалгах"

#: src/Console/System/CheckStatusCommand.php:54
msgid "Check system status"
msgstr "Системийн төлөвийг шалгах"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:119
msgid "Check the .htaccess file and the web server configuration."
msgstr ".Htaccess файл болон вэб серверийн тохиргоог шалгах"

#: src/DBConnection.php:627
msgid "Check the SQL replica"
msgstr "SQL хуулбарыг шалгах"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:129
msgid "Check tokens related to \"DYNAMIC\" row format migration."
msgstr "\"DYNAMIC\" мөр форматын шилжилттэй холбоотой токенуудыг шалгах."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:101
msgid "Check tokens related to all databases migrations."
msgstr "Бүх баазын шилжилттэй холбоотой токенуудыг шалгах."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:108
msgid "Check tokens related to migration from \"MyISAM\" to \"InnoDB\"."
msgstr "\"InnoDB\" -с \"MyISAM\" руу шилжихтэй холбоотой токенуудыг шалгах."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:115
msgid "Check tokens related to migration from \"datetime\" to \"timestamp\"."
msgstr "\"timestamp\" -с \"datetime\" руу шилжихтэй холбоотой токенуудыг шалгах."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:122
msgid "Check tokens related to migration from \"utf8\" to \"utf8mb4\"."
msgstr "\"utf8mb4\" -с \"utf8\" руу шилжихтэй холбоотой токенуудыг шалгах."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:136
msgid ""
"Check tokens related to migration from signed to unsigned integers in "
"primary/foreign keys."
msgstr ""
"Primary/foreign түлхүүр дэх signed бүхэл тооноос unsigned бүхэл тоо руу "
"шилжихтэй холбоотой жетонуудыг шалгах."

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "Check your personnal information"
msgstr "Хувийн мэдээллээ шалгах"

#: templates/components/checkbox_matrix.html.twig
msgid "Check/uncheck all"
msgstr "Бүгдийг шалгах/шалгахгүй байх"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:179
#, php-format
msgid "Checking database integrity of plugin \"%s\" is not supported."
msgstr ""
"\"%s\" plugin-ны өгөгдлийн сангийн бүрэн бүтэн байдлыг шалгахыг дэмжээгүй."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:178
#, php-format
msgid "Checking database integrity of version \"%s\" is not supported."
msgstr ""
"\"%s\" хувилбарын өгөгдлийн сангийн бүрэн бүтэн байдлыг шалгахыг дэмждэггүй."

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:278
msgid "Checking database schema integrity..."
msgstr "Өгөгдлийн сангийн схемийн бүрэн бүтэн байдлыг шалгаж байна..."

#: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:70
#, php-format
msgid "Checking document #%s \"%s\" (%s)..."
msgstr ""

#: templates/install/step1.html.twig
msgid ""
"Checking of the compatibility of your environment with the execution of GLPI"
msgstr ""
"Таны эргэн тойрныг GLPI программын гүйцэтгэлтэй нийцэж байгаа эсэхийг шалгаж"
" байна"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:255
msgid "Checking plugin version..."
msgstr "Plugin хувилбарыг шалгаж байна."

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:76
msgid ""
"Checking that web access to files directory is protected cannot be done on "
"CLI context."
msgstr ""
"Файлын директорыг вэб хандалтаар хамгаалагдсан эсэхийг CLI контекстээр "
"шалгах боломжгүй."

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:65
msgid ""
"Checking the session cookie configuration of the web server cannot be done "
"in the CLI context."
msgstr ""

#: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:61
msgid ""
"Checking web server root directory configuration cannot be done on CLI "
"context."
msgstr ""

#: templates/install/step1.html.twig
msgid "Checking write access to configuration files"
msgstr ""

#: index.php:120
msgid "Checking write permissions for session files"
msgstr "Сешн файлуудад бичих зөвшөөрлийг шалгаж байна"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetChange.php:278 src/Change.php:553
msgid "Checklist"
msgstr "Шалгах жагсаалт"

#: src/Document.php:488 src/Document.php:1110
msgid "Checksum"
msgstr "Хяналтын дүн"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/form/header_content.html.twig src/SavedSearch.php:115
#: src/SavedSearch.php:454 src/Project.php:764 src/CommonTreeDropdown.php:809
#: src/CommonDropdown.php:480 src/Appliance.php:272 src/Rule.php:793
#: src/AuthLDAP.php:2349 src/Budget.php:303 src/Document.php:1084
#: src/SoftwareLicense.php:567 src/Contact.php:387 src/Supplier.php:322
#: src/CommonDBTM.php:3895 src/Domain.php:200 src/ProjectTask.php:949
#: src/FieldUnicity.php:386 src/Certificate.php:329 src/Agent.php:102
#: src/Contract.php:726 src/LevelAgreementLevel.php:165
#: src/Profile_User.php:1003 src/Notification.php:469
#: src/RuleImportEntity.php:265 src/Infocom.php:1719
#: src/Features/PlanningEvent.php:1026 src/Database.php:219
#: ajax/visibility.php:106 ajax/private_public.php:72
#: ajax/subvisibility.php:71
msgid "Child entities"
msgstr "Дэд газар нэгж"

#: src/Group_User.php:530 src/Group.php:137 src/Group.php:834
#: src/Change.php:731 src/Problem.php:1366 src/Ticket.php:5430
msgid "Child groups"
msgstr "Дэд групп"

#: src/Ticket.php:3542
msgid "Child tickets"
msgstr "Дэд дуудлагууд"

#: src/DeviceMotherboard.php:53 src/DeviceMotherboard.php:73
#: src/DeviceGraphicCard.php:55 src/DeviceGraphicCard.php:94
#: src/DeviceGraphicCard.php:174
msgid "Chipset"
msgstr "Chipset"

#: templates/install/step0.html.twig
msgid "Choose 'Install' for a completely new installation of GLPI."
msgstr "GLPI-г шинэ install-г суулгахын тулд \"Суулгах\" хэсгийг сонгоно уу."

#: src/CommonDBTM.php:5302
msgid "Choose a template"
msgstr "Загвар сонгох"

#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:80
msgid "Choose an existing device"
msgstr "Одоо байгаа төхөөрөмжийг сонгоно уу"

#: src/Project.php:1416 src/ProjectTask.php:449
msgid "Circular relation found. Parent not updated."
msgstr "Дугуй холбоо олдсон. Эх нь шинэчлэгдээгүй байна."

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:313
#: src/Supplier.php:195
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:71
#: src/Entity.php:776 src/Entity.php:1587
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1785
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1808
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1844
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1956
msgid "City"
msgstr "Хот"

#: src/Config.php:1302
msgid "Classic (toolbar on top)"
msgstr "Классик (дээд талд байгаа хэрэгслийн самбар)"

#: src/Plugin.php:2925 src/Marketplace/View.php:701
msgid "Clean"
msgstr "Цэвэр"

#: src/Plugin.php:2749 src/Plugin.php:2971
msgctxt "button"
msgid "Clean"
msgstr "Цэвэр"

#: src/CronTask.php:1903
#, php-format
msgid "Clean %1$d graph file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d graph files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "%2$s секундээс дээш хугацаанд үүсгэсэн %1$d график файлыг цэвэрлэх"
msgstr[1] "%2$s секундээс дээш хугацаанд үүсгэсэн %1$d график файлыг цэвэрлэх"

#: src/CronTask.php:1791
#, php-format
msgid "Clean %1$d session file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d session files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "%2$s секундээс илүү хугацаанд үүсгэсэн %1$d сесшн файлыг цэвэрлэх"
msgstr[1] "%2$s секундээс илүү хугацаанд үүсгэсэн %1$d сесшн файлыг цэвэрлэх"

#: src/CronTask.php:1966
#, php-format
msgid "Clean %1$d temporary file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d temporary files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] ""
"%2$s секундээс илүү хугацаанд үүсгэсэн %1$d түр зуурын файлыг цэвэрлэх"
msgstr[1] ""
"%2$s секундээс илүү хугацаанд үүсгэсэн %1$d түр зуурын файлыг цэвэрлэх"

#: src/User.php:3547 src/Auth.php:1534
msgid "Clean LDAP fields and force synchronisation"
msgstr "LDAP дуудлагуудыг цэвэрлэж, синхрончлолыг хүчээр хийх"

#: src/Inventory/Conf.php:305
msgid "Clean agents"
msgstr "Цэвэр агентууд"

#: src/CronTask.php:2087
msgid "Clean expired sessions"
msgstr "Хугацаа нь дууссан сешнийг цэвэрлэх"

#: src/CronTask.php:2090
msgid "Clean generated graphics"
msgstr "Үүсгэсэн график зургийг цэвэрлэх"

#: src/Inventory/Inventory.php:846
msgid "Clean inventories orphaned files"
msgstr "Бараа материалын orphaned файлуудыг цэвэрлэх"

#: src/QueuedNotification.php:501
msgid "Clean notification queue"
msgstr "Мэдэгдлийн дарааллыг арилгах"

#: src/CronTask.php:2081
msgid "Clean old logs"
msgstr "Хуучин логуудыг цэвэрлэх"

#: src/Document.php:1898
msgid ""
"Clean orphaned documents: deletes all documents that are not associated with"
" any items."
msgstr ""

#: src/CronTask.php:2093
msgid "Clean temporary files"
msgstr "Түр зуурын файлуудыг цэвэрлэх"

#: src/Inventory/Inventory.php:843
msgid "Clean temporary files created from inventories"
msgstr "Бараа материалаас үүссэн түр зуурын файлуудыг цэвэрлэх"

#: front/migrationcleaner.php:81
msgid "Clean the network port migration errors"
msgstr "Сүлжээний порт шилжилтийн алдааг арилгах"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:63
msgid "Cleaning kit"
msgstr "Цэвэрлэгээний хэрэгсэл"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig src/MailCollector.php:272
#: src/Html.php:2841 src/Html.php:3037 src/Html.php:3170 src/AuthLDAP.php:531
#: src/User.php:2621 src/User.php:3093 src/User.php:3094 src/User.php:6631
#: src/NotificationMailingSetting.php:434 src/DCRoom.php:177
#: src/DCRoom.php:180 src/Config.php:593 src/Config.php:2135
msgid "Clear"
msgstr "Цэвэрлэх"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Clear search"
msgstr "Хайлтыг арилгах"

#: src/Config.php:606
msgid "Clear status"
msgstr "Төлөвийг арилгах"

#: js/impact.js:2307
msgid "Click on an element to remove it from the network"
msgstr "Сүлжээнээс арилгахын тулд элемент дээр дарна уу"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#, php-format
msgid ""
"Click on the %s icon to load the elements of the selected entity, as well as"
" its sub-entities."
msgstr ""
"%s дүрс дээр дарж сонгосон газар,нэгжийн элементүүд болон түүний дэд "
"газар,нэгжүүдийг ачаална."

#: src/NotificationMailingSetting.php:337
msgctxt "oauth"
msgid "Client ID"
msgstr ""

#: src/NotificationMailingSetting.php:341
msgctxt "oauth"
msgid "Client secret"
msgstr ""

#: js/planning.js:281
msgid "Clone"
msgstr "Хувилах"

#: src/MassiveAction.php:774 ajax/dropdownMassiveActionOs.php:49
msgctxt "button"
msgid "Clone"
msgstr "Хувилах"

#: src/Dashboard/Grid.php:290
msgid "Clone this dashboard"
msgstr "Энэ dashboard-г хуулбарлах"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/components/modal.html.twig
#: templates/components/debug/debug_toolbar.html.twig
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig js/glpi_dialog.js:113
#: js/glpi_dialog.js:353 js/modules/Search/GenericView.js:96
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1798
msgid "Close"
msgstr "Хаах"

#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Close"
msgstr "Хаах"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:490
msgid "Close (Esc)"
msgstr "Хаах (Esc)"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Close date"
msgstr "Хаагдах огноо"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Close modal"
msgstr "Модалыг хаах"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Close the panel"
msgstr "Самбарыг хаах"

#: src/Entity.php:3044
msgid "Close ticket action is disabled."
msgstr "Дуудлагыг хаах үйлдэл идэвхгүй байна."

#: src/Holiday.php:48 src/Calendar_Holiday.php:203
msgid "Close time"
msgid_plural "Close times"
msgstr[0] "Хаалтын цаг"
msgstr[1] "Хаалтын цаг"

#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2263 src/Stat.php:560
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:67
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:64
#: src/Dashboard/Provider.php:1133 src/Dashboard/Provider.php:1624
msgid "Closed"
msgstr "Хаасан"

#: src/Dashboard/Provider.php:1271 src/Change.php:595 src/Problem.php:674
#: src/Ticket.php:3812
msgctxt "status"
msgid "Closed"
msgstr "Хаасан"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataClosed.php:51
#, php-format
msgid "Closed %1$s (%2$s)"
msgstr "Хаасан %1$s (%2$s)"

#: src/CommonITILObject.php:6401
#, php-format
msgid "Closed on %s"
msgstr "%s дээр хаалттай байна"

#: src/Dashboard/Provider.php:403 src/Dashboard/Grid.php:1215
msgid "Closed tickets"
msgstr "Хаасан дуудлагууд"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:69
#: src/CommonITILObject.php:4073 src/CommonITILObject.php:5391
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1763 src/Ticket.php:6352
msgid "Closing date"
msgstr "Хаагдсан огноо"

#: src/NotificationTargetTicket.php:143
msgid "Closing of the ticket"
msgstr "Дуудлага хаах"

#: src/CommonITILObject.php:4372
msgid "Closing time"
msgstr "Хаах хугацаа"

#: src/Stat.php:610 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:71
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:67
#: src/CommonITILObject.php:5425
msgid "Closure"
msgstr "Хаалт"

#: src/NotificationTargetChange.php:56
msgid "Closure of a change"
msgstr "Өөрчлөлтийг хаах"

#: src/NotificationTargetProblem.php:52
msgid "Closure of a problem"
msgstr "Асуудлыг хаах"

#: src/Cluster.php:56
msgid "Cluster"
msgid_plural "Clusters"
msgstr[0] "Кластер"
msgstr[1] "Кластер"

#: src/Item_Cluster.php:48
msgid "Cluster item"
msgid_plural "Cluster items"
msgstr[0] "Кластер"
msgstr[1] "Кластерийн хэсэг"

#: src/ClusterType.php:40
msgid "Cluster type"
msgid_plural "Cluster types"
msgstr[0] "Кластерын төрөл"
msgstr[1] "Кластерын төрөл"

#: src/Project.php:557 src/Project.php:1602
#: src/NotificationTargetProject.php:646
msgid "Code"
msgstr "Код"

#: src/ITILCategory.php:78 src/ITILCategory.php:300 src/RuleTicket.php:574
msgid "Code representing the ticket category"
msgstr "Дуудлагын ангилалыг төлөөлөх код"

#: src/ITILCategory.php:375 src/ITILCategory.php:397
msgid "Code representing the ticket category is already used"
msgstr "Дуудлагын ангиллыг төлөөлөх кодыг аль хэдийн ашигласан байна"

#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
msgid "Collapse menu"
msgstr "Цэсийг буулгах"

#: templates/install/step6.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:223
msgid "Collect data"
msgstr "Өгөгдлийн цуглуулга"

#: src/MailCollector.php:320
msgid "Collect only unread mail"
msgstr "Зөвхөн уншаагүй имэйлийг цуглуулах"

#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig src/ProjectState.php:59
#: src/ProjectState.php:80 src/PlanningEventCategory.php:48 src/Cable.php:249
msgid "Color"
msgstr "Өнгө"

#: src/PrinterLog.php:248
msgid "Color copies"
msgstr "Өнгөтөөр хуулбарлах"

#: src/PrinterLog.php:232
msgid "Color pages"
msgstr "Өнгөт хуудас"

#: src/Config.php:1228
msgid "Color palette"
msgstr "Өнгөний зохицол"

#: src/PrinterLog.php:242
msgid "Color prints"
msgstr "Өнгөтөөр хэвлэх"

#: src/Impact.php:1086
msgid "Colors"
msgstr "Өнгүүд"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:160
#, php-format
msgid "Column \"%s.%s\" contains negative values. Updating them to \"%s\"..."
msgstr "Багана \"%s.%s\" сөрөг утга агуулж байна. \"%s\":-г шинэчилж байна..."

#: src/Console/AbstractCommand.php:271
msgid "Command execution may take a long time and should not be interrupted."
msgstr ""

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:143
msgid ""
"Command input contains configuration options that may override existing "
"configuration."
msgstr "Команд оруулах нь одоо байгаа тохиргоог өөрчлөх боломжтой."

#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:165
msgid "Command used"
msgstr "Командыг ашигласан"

#: templates/generic_show_form.html.twig templates/dropdown_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/components/form/networkname.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: templates/components/form/item_device.html.twig
#: src/ComputerVirtualMachine.php:288 src/KnowbaseItem_Comment.php:42
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:367 src/ReservationItem.php:589
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1788
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1811
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1847
#: src/Features/PlanningEvent.php:1077
msgid "Comment"
msgid_plural "Comments"
msgstr[0] "Тайлбар"
msgstr[1] "Тайлбар"

#: src/KnowbaseItem.php:2362
msgid "Comment KB entries"
msgstr "KB оруулгууд дээр сэтгэгдэл бичих"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
#: src/Phone.php:345 src/DbUtils.php:1390 src/MailCollector.php:325
#: src/MailCollector.php:514 src/NotificationTargetProjectTask.php:532
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:553 src/Monitor.php:323
#: src/ProjectTaskTemplate.php:111 src/Unmanaged.php:152
#: src/SoftwareVersion.php:127 src/SoftwareVersion.php:191
#: src/SoftwareVersion.php:359 src/ComputerVirtualMachine.php:212
#: src/ComputerVirtualMachine.php:340 src/Project.php:719 src/Project.php:1115
#: src/Project.php:1743 src/CommonTreeDropdown.php:581
#: src/CommonTreeDropdown.php:789 src/DomainRelation.php:99
#: src/Socket.php:1038 src/CommonDropdown.php:460 src/ProjectCost.php:151
#: src/ProjectCost.php:289 src/Appliance.php:133 src/Rule.php:768
#: src/Rule.php:948 src/AuthLDAP.php:534 src/AuthLDAP.php:942
#: src/AuthLDAP.php:1203 src/Budget.php:150 src/Budget.php:275
#: src/Enclosure.php:156 src/Printer.php:471 src/RuleLocation.php:117
#: src/Document.php:501 src/Document.php:1119 src/User.php:2840
#: src/User.php:3815 src/Search.php:8259 src/Line.php:133
#: src/ContractCost.php:142 src/ContractCost.php:280 src/Rack.php:222
#: src/NetworkAlias.php:143 src/NetworkAlias.php:432
#: src/NotificationTargetContract.php:176 src/CommonITILCost.php:127
#: src/CommonITILCost.php:468 src/SoftwareLicense.php:484
#: src/SoftwareLicense.php:702 src/SoftwareLicense.php:1325
#: src/Software.php:393 src/Software.php:613 src/RuleSoftwareCategory.php:83
#: src/AuthMail.php:155 src/AuthMail.php:202 src/Peripheral.php:299
#: src/NotificationTargetChange.php:313 src/NotificationTargetChange.php:324
#: src/Group.php:243 src/LevelAgreement.php:177 src/LevelAgreement.php:700
#: src/RuleImportAsset.php:161 src/Transfer.php:148 src/Transfer.php:3915
#: src/Auth.php:1743 src/TicketSatisfaction.php:155 src/Computer.php:471
#: src/Contact.php:370 src/Supplier.php:305 src/Lock.php:455
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1480 src/Item_SoftwareVersion.php:1574
#: src/CommonDBTM.php:3572 src/PDU.php:125 src/Domain.php:151
#: src/NetworkEquipment.php:391 src/NotificationTargetReservation.php:180
#: src/NotificationTargetTicket.php:754 src/NotificationTargetTicket.php:765
#: src/Cable.php:257 src/ReservationItem.php:162 src/ReservationItem.php:231
#: src/ReservationItem.php:410 src/ProjectTask.php:914
#: src/NotificationTemplate.php:145 src/NotificationTemplate.php:191
#: src/DatabaseInstance.php:254 src/DatabaseInstance.php:407
#: src/FieldUnicity.php:394 src/Certificate.php:201 src/Certificate.php:426
#: src/Entity.php:830 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1867
#: src/Contract.php:700 src/Contract.php:1749 src/Reservation.php:943
#: src/Reservation.php:1240 src/Reservation.php:1322 src/CartridgeItem.php:336
#: src/CommonDevice.php:293 src/ConsumableItem.php:276
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:85 src/Cluster.php:103 src/Config.php:3270
#: src/ManualLink.php:113 src/Profile.php:775 src/Profile.php:2086
#: src/Notification.php:219 src/Notification.php:452
#: src/RuleImportEntity.php:132 src/NetworkPortMigration.php:305
#: src/RuleAsset.php:112 src/RuleAsset.php:197 src/NetworkPort.php:1413
#: src/NetworkPort.php:1670 src/RSSFeed.php:491 src/RSSFeed.php:742
#: src/CronTask.php:596 src/CronTask.php:1701 src/Infocom.php:1651
#: src/SLM.php:191 src/SLM.php:251 src/Vlan.php:184
#: src/NotificationTargetProject.php:648 src/NotificationTargetProject.php:669
#: src/NotificationTargetProject.php:746 src/DomainRecord.php:137
#: src/DomainRecord.php:482 src/Ticket.php:3423
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:58
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:147
msgid "Comments"
msgstr "Тайлбар"

#: src/Infocom.php:1448
msgid "Comments on financial and administrative information"
msgstr "Санхүүгийн болон administrative мэдээллийн талаарх тайлбар"

#: src/NotificationTargetTicket.php:796
msgid "Comments to the satisfaction survey"
msgstr "Сэтгэл ханамжийн судалгаанд өгсөн сэтгэгдэл"

#: src/Dropdown.php:1094
msgid "Common"
msgstr "Нийтлэг"

#: src/NetworkPort.php:631
msgid "Common options"
msgstr "Нийтлэг сонголтууд"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
#: src/SNMPCredential.php:74 src/SNMPCredential.php:90
msgid "Community"
msgstr "Харилцаа холбоо"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
msgid "Company"
msgstr ""

#: src/SavedSearch_Alert.php:159
msgid ""
"Compare number of results the search returns against the specified value "
"with selected operator"
msgstr ""
"Сонгосон үр дүнгийн хамт хайлтын үр дүнг дүнг заасан утгатай харьцуулна"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:312
msgctxt "button"
msgid "Compare selected revisions"
msgstr "Сонгосон хувилбаруудыг харьцуулах"

#: src/DbUtils.php:1360 src/NotificationTargetProjectTask.php:656
#: src/CommonTreeDropdown.php:752
#: src/ContentTemplates/Parameters/TreeDropdownParameters.php:52
#: src/CommonDBTM.php:3477 src/Entity.php:696
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2033
#: src/NotificationTargetProject.php:763
msgid "Complete name"
msgstr "Бүрэн нэр"

#: templates/components/form/item_device.html.twig front/devices.php:40
#: front/devices.php:44 src/Dropdown.php:1077 src/Item_Devices.php:274
#: src/Item_Devices.php:571 src/Item_Devices.php:630 src/Event.php:155
#: src/Transfer.php:3996 src/Lock.php:752 src/Lock.php:1131
#: src/CommonDevice.php:55 src/CommonDevice.php:331 src/Config.php:3340
#: src/Profile.php:1090 src/Profile.php:2567
msgid "Component"
msgid_plural "Components"
msgstr[0] "Бүрэлдэхүүн хэсэг"
msgstr[1] "Бүрэлдэхүүн хэсэг"

#: src/Computer.php:84 src/Profile.php:2102
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Компьютер"
msgstr[1] "Компьютер"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:183
msgid "Computer inventory"
msgstr "Компьтерийн эд анги"

#: src/Rule.php:307 src/ComputerModel.php:41
msgid "Computer model"
msgid_plural "Computer models"
msgstr[0] "Компьютерийн загвар"
msgstr[1] "Компьютерийн загвар"

#: src/Rule.php:379 src/ComputerType.php:41
msgid "Computer type"
msgid_plural "Computer types"
msgstr[0] "Компьютерийн төрөл"
msgstr[1] "Компьютерийн төрөл"

#: src/NetworkAlias.php:430 src/RuleImportComputer.php:99
msgid "Computer's name"
msgstr "Компьютерийн нэр"

#: src/Rule.php:1310 src/Rule.php:2221 src/RuleCollection.php:1402
#: src/RuleCriteria.php:163
msgid "Condition"
msgstr "Нөхцөл"

#: src/Inventory/Conf.php:325
msgid "Configuration"
msgstr "Тохиргоо"

#: src/Console/Application.php:190
msgid "Configuration directory to use"
msgstr "Ашиглах тохиргооны директор"

#: front/inventory.conf.php:52
msgid "Configuration has been updated"
msgstr "Тохиргоог шинэчилсэн"

#: src/Console/Config/SetCommand.php:72
msgid "Configuration value:"
msgstr "Тохиргооны утга;"

#: src/Migration.php:1146
#, php-format
msgid "Configuration values added for %1$s (%2$s)."
msgstr "%1$s (%2$s) -д тохируулсан утгыг нэмсэн."

#: src/Link.php:621 src/Inventory/Conf.php:1090 src/Plugin.php:2617
#: src/Plugin.php:2619 src/Marketplace/View.php:842
msgid "Configure"
msgstr "Тохиргоо"

#: src/Entity.php:3132 src/Entity.php:3135
msgid "Configuring the satisfaction survey"
msgstr "Сэтгэл ханамжийн судалгааг тохируулах"

#: src/CommonDropdown.php:647 js/glpi_dialog.js:292
msgctxt "button"
msgid "Confirm"
msgstr "Баталгаажуулах"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
msgid "Confirm the deletion of planning?"
msgstr "Төлөвлөлтийг устгахыг баталгаажуулах уу?"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/Notepad.php:395
msgid "Confirm the final deletion?"
msgstr "Эцсийн устгалтыг баталгаажуулах уу?"

#: src/Ticket.php:2740
msgid "Confirm the merge? This ticket will be deleted!"
msgstr "Нэгтгэхийг зөвшөөрөх үү? Энэ дуудлага устгагдах болно!"

#: src/Computer_Item.php:259 src/Computer_Item.php:281
#: src/Computer_Item.php:379 src/Computer_Item.php:561
#: src/NetworkPortInstantiation.php:975 src/Computer.php:361
msgctxt "button"
msgid "Connect"
msgstr "Холболт"

#: src/Config.php:3354
msgid "Connect a component"
msgstr "Бүрэлдэхүүн хэсэгтэй холбох"

#: src/Computer_Item.php:536
msgid "Connect a computer"
msgstr "Компьютер холбох"

#: src/Log.php:1130 src/Computer_Item.php:367
msgid "Connect an item"
msgstr "Нэг зүйлийг холбоно уу"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:137 src/NetworkPort.php:1233
#: src/NetworkPort.php:1257
msgid "Connected"
msgstr "Холбогдсон"

#: src/Item_Ticket.php:892
msgid "Connected devices"
msgstr "Холбогдсон төхөөрөмж"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:122
msgid "Connected item"
msgstr "Холбогдсон зүйл"

#: src/NetworkPortDialup.php:55 src/NetworkPortDialup.php:79
#: src/NetworkPortEthernet.php:129 src/NetworkPortEthernet.php:145
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:125 src/NetworkPortFiberchannel.php:145
#: src/NetworkPort.php:1767
msgid "Connected to"
msgstr "Холбогдсон"

#: src/Event.php:168 src/Computer_Item.php:829 src/NetworkPort.php:1776
msgid "Connection"
msgid_plural "Connections"
msgstr[0] "Холболт"
msgstr[1] "Холболт"

#: src/NetworkPortDialup.php:43
msgid "Connection by dial line - Dialup Port"
msgstr "Дуудлагын шугамаар холболт хийх - Dialup порт"

#: src/MailCollector.php:254 src/MailCollector.php:547
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:80
msgid "Connection errors"
msgstr "Холболтын алдаа"

#: src/User.php:5810
msgid "Connection failed"
msgstr "Холболт хийхэд алдаа гарлаа"

#: src/Toolbox.php:1538
#, php-format
msgid "Connection failed. If you use a proxy, please configure it. (%s)"
msgstr ""
"Холболт амжилтгүй болсон. Хэрэв та proxy ашигладаг бол түүнийгээ тохируулна "
"уу. (%s)"

#: src/AuthLDAP.php:482 src/AuthLDAP.php:1114
msgid "Connection filter"
msgstr "Холболтын хайлтын хэсэг"

#: src/Toolbox.php:1929
msgid "Connection options"
msgstr "Холболтын сонголт"

#. TRANS: for mail connection system
#: src/MailCollector.php:488 src/AuthMail.php:129 src/Toolbox.php:2067
msgid "Connection string"
msgstr "Холболтын string"

#: src/Auth.php:912
msgid "Connection to LDAP directory failed"
msgid_plural "Connection to LDAP directories failed"
msgstr[0] "LDAP директортай холбогдож чадсангүй"
msgstr[1] "LDAP директоруудтай холбогдож чадсангүй"

#: install/update.php:291
msgid ""
"Connection to database failed, verify the connection parameters included in "
"config_db.php file"
msgstr ""
"Өгөгдлийн сантай холболт амжилтгүй боллоо, config_db.php файлд орсон "
"холболтын параметрүүдийг шалгана уу"

#: src/NetworkPort.php:852
msgid "Connections legend"
msgstr "Холболтын үе"

#: ajax/getMapPoint.php:79
msgid "Consider filling latitude and longitude on this location."
msgstr "Энэ байршилд өргөрөг, уртраг оруулахыг санал болгож байна."

#: src/Entity.php:2191 src/Consumable.php:82 src/ConsumableItem.php:201
#: src/Profile.php:2200
msgid "Consumable"
msgid_plural "Consumables"
msgstr[0] "Хэрэглээний зүйл"
msgstr[1] "Хэрэглээний зүйл"

#: src/ConsumableItem.php:65
msgid "Consumable model"
msgid_plural "Consumable models"
msgstr[0] "Хэрэглээний зүйлийн загвар"
msgstr[1] "Хэрэглээний зүйлийн загвар"

#: src/ConsumableItemType.php:41
msgid "Consumable type"
msgid_plural "Consumable types"
msgstr[0] "Хэрэглээний зүйлийн төрөл"
msgstr[1] "Хэрэглээний зүйлийн төрөл"

#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:45
msgid "Consumables alarm"
msgstr "Хэрэглээний зүйлийн мэдэгдэл"

#: src/Contact.php:58 src/Profile.php:942 src/Profile.php:2345
msgid "Contact"
msgid_plural "Contacts"
msgstr[0] "Бүртгэл"
msgstr[1] "Бүртгэл"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:70
#: src/NotificationTargetProject.php:75
msgid "Contact of project team"
msgstr "Төслийн багийн бүртгэл"

#: src/ContactType.php:41
msgid "Contact type"
msgid_plural "Contact types"
msgstr[0] "Бүртгэлийн төрөл"
msgstr[1] "Бүртгэлийн төрөл"

#: src/ObjectLock.php:165 src/KnowbaseItem_Comment.php:181
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:215
msgid "Contact your GLPI admin!"
msgstr "Өөрийн GLPI админтай холбогдоно уу!"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/ITILFollowupTemplate.php:68
#: src/ITILFollowupTemplate.php:85 src/KnowbaseItem.php:1065
#: src/KnowbaseItem.php:1220 src/KnowbaseItem.php:1935
#: src/KnowbaseItem.php:2283 src/Project.php:2416 src/Project.php:2458
#: src/AbstractITILChildTemplate.php:106 src/TaskTemplate.php:60
#: src/TaskTemplate.php:102 src/BlacklistedMailContent.php:73
#: src/BlacklistedMailContent.php:91 src/KnowbaseItemTranslation.php:169
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:321 src/SolutionTemplate.php:67
#: src/SolutionTemplate.php:84
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:70
#: src/CommonITILObject.php:9428 src/RSSFeed.php:550
msgid "Content"
msgstr "Агуулга"

#: templates/install/accept_license.html.twig
#: templates/install/step7.html.twig templates/install/step2.html.twig
#: templates/install/step1.html.twig templates/install/step3.html.twig
#: templates/install/step6.html.twig install/update.php:251
#: install/install.php:266
msgid "Continue"
msgstr "Үргэлжлүүлэх"

#: front/contract_supplier.form.php:50 src/NotificationTargetContract.php:200
#: src/NotificationTargetContract.php:214 src/Transfer.php:4115
#: src/Entity.php:2234 src/Contract.php:69 src/Profile.php:2289
msgid "Contract"
msgid_plural "Contracts"
msgstr[0] "Гэрээ"
msgstr[1] "Гэрээ"

#: src/Contract.php:1250
msgid "Contract ended"
msgstr "Гэрээ дууссан"

#: src/Contract.php:1245
msgid "Contract entered in notice time"
msgstr "Гэрээг мэдэгдэх хугацаанд оруулсан"

#: src/Contract.php:1325
msgid "Contract entered in notice time for period"
msgstr "Гэрээ нь мэдэгдэх хугацаанд хийгдсэн"

#: src/NotificationTargetContract.php:143
#: src/NotificationTargetContract.php:185
msgid "Contract expired since the"
msgstr "Гэрээний хугацаа дууссан"

#: src/Entity.php:1287 src/Entity.php:2991 src/Entity.php:3020
#: src/Entity.php:3781
msgid "Contract in ticket entity"
msgstr "Дуудлагын газар, нэгж дэх гэрээ"

#: src/Contract.php:1329
msgid "Contract period ended"
msgstr "Гэрээний хугацаа дууссан"

#: src/NotificationTargetContract.php:152
msgid "Contract reached the end of a period since the"
msgstr "Гэрээ нь дараах үеэс хойш дууссан"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
msgid "Contract renewal period"
msgstr "Гэрээг сунгах хугацаа"

#: src/ContractType.php:41
msgid "Contract type"
msgid_plural "Contract types"
msgstr[0] "Гэрээний төрөл"
msgstr[1] "Гэрээний төрөл"

#: src/NotificationTargetContract.php:157
msgid "Contract with notice for the current period since the"
msgstr "Үүнээс хойшхи хугацаанд хийгдсэн мэдэгдэл бүхий гэрээ"

#: src/NotificationTargetContract.php:147
#: src/NotificationTargetContract.php:186
msgid "Contract with notice since the"
msgstr "Үүнээс хойшхи мэдэгдэл бүхий гэрээ"

#: src/NotificationTargetContract.php:61
msgid "Contracts alarm"
msgstr "Гэрээний мэдэгдэл"

#: src/Contract.php:995
msgid "Contracts expired in the last 30 days"
msgstr "Сүүлийн 30 хоногт гэрээний хугацаа дууссан байна"

#: src/Contract.php:1015
msgid "Contracts expiring in less than 30 days"
msgstr "Гэрээний хугацаа дуусахад 30 хоногоос бага хугацаа үлдсэн"

#: src/Contract.php:1005
msgid "Contracts expiring in less than 7 days"
msgstr "Гэрээний хугацаа дуусахад 7 хоногоос бага хугацаа үлдсэн"

#: src/Contract.php:1033
msgid "Contracts where notice begins in less than 30 days"
msgstr "30 хоногоос бага хугацаанд эхлэх гэрээ"

#: src/Contract.php:1025
msgid "Contracts where notice begins in less than 7 days"
msgstr "7 хоногоос бага хугацаанд эхлэх гэрээ"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetChange.php:275 src/Change.php:506 src/Change.php:523
msgid "Control list"
msgstr "Хяналтын жагсаалт"

#: src/DeviceControl.php:45
msgid "Controller"
msgid_plural "Controllers"
msgstr[0] "Хяналт"
msgstr[1] "Хяналт"

#: src/Unmanaged.php:208 src/Unmanaged.php:220
msgid "Convert"
msgstr "Хөрвүүлэх"

#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:66
msgid "Convert \"datetime\" fields to \"timestamp\" to use timezones."
msgstr ""
"Timezone ашиглахын тулд \"datetime\" талбарыг \"timestamp\" болгон хөрвүүлнэ"
" үү."

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:87
msgid "Convert database character set from \"utf8\" to \"utf8mb4\"."
msgstr "Өгөгдлийн сангийн character багцыг \"utf8\"-аас \"utf8mb4\" болгон хөрвүүлэх."

#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:65
msgid ""
"Convert database tables to \"Dynamic\" row format (required for \"utf8mb4\" "
"character support)."
msgstr ""
"Өгөгдлийн сангийн хүснэгтүүдийг \"Динамик\" мөрийн формат руу хөрвүүлэх "
"(\"utf8mb4\" тэмдэгтийг дэмждэг байх шаардлагатай)."

#: src/PrinterLog.php:244
msgid "Copies"
msgstr "Хуулбарлах"

#: src/Config.php:571
msgid "Copy"
msgstr "Хуулбарлах"

#: src/Planning.php:1197
msgid "Copy CalDAV URL to clipboard"
msgstr "CalDAV URL хаягийг түр санах ойд хуулбарлах"

#: src/Config.php:584
msgid "Copy computer status"
msgstr "Компьютерийн төлвийг хуулбарлах"

#: src/RuleAction.php:447
msgid "Copy default from user"
msgstr "Хэрэглэгчээс хуулбарлах"

#: src/RuleAction.php:448
msgid "Copy first group from user"
msgstr "Хэрэглэгчийн эхний группийг хуулбарлах"

#: src/RuleAction.php:449
msgid "Copy from item"
msgstr "Зүйлээс хуулбарлах"

#: src/RuleAction.php:446
msgid "Copy from user"
msgstr "Хэрэглэгчээс хуулбарлах"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2544
msgid "Copy names to clipboard"
msgstr "Нэрийг санах ойд хуулбарлах"

#: src/Planning.php:1800 src/Dashboard/Dashboard.php:390
#, php-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "%s-ийн хуулбар"

#: src/Config.php:2156
msgid "Copy system information"
msgstr "Системийн мэдээлэл хуулбарлах"

#: src/Entity.php:1792 src/Entity.php:1840 src/Entity.php:1864
#: src/Entity.php:3703 src/Entity.php:3861 src/Entity.php:3874
msgid "Copy the date of purchase"
msgstr "Худалдан авах огноог хуулбарлах"

#: src/Entity.php:1823 src/Entity.php:1842 src/Entity.php:1866
#: src/Entity.php:3709 src/Entity.php:3865 src/Entity.php:3876
msgid "Copy the delivery date"
msgstr "Хүргэлтийн огноог хуулбарлах"

#: src/Entity.php:1808 src/Entity.php:1841 src/Entity.php:1865
#: src/Entity.php:3706 src/Entity.php:3863 src/Entity.php:3875
msgid "Copy the order date"
msgstr "Захиалах огноог хуулбарлах"

#: src/Entity.php:1773 src/Entity.php:3700 src/Entity.php:3859
msgid "Copy the start date of warranty"
msgstr "Баталгаат хугацааны эхлэх огноог хуулбарлах"

#: src/Item_DeviceProcessor.php:64
msgid "Cores"
msgstr "Core-ууд"

#: src/ProjectCost.php:48 src/ProjectCost.php:175 src/ProjectCost.php:278
#: src/ProjectCost.php:377 src/ContractCost.php:48 src/ContractCost.php:166
#: src/ContractCost.php:269 src/ContractCost.php:369 src/CommonITILCost.php:48
#: src/CommonITILCost.php:209 src/CommonITILCost.php:258
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1861
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1866
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1871
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1876
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1881
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1886
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1891
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1896
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1901
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1906
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1994
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2016 src/Contract.php:351
#: src/Contract.php:784 src/Contract.php:810 src/Contract.php:823
#: src/Contract.php:836 src/Contract.php:849 src/Contract.php:862
#: src/NotificationTargetProject.php:745 src/NotificationTargetProject.php:746
#: src/NotificationTargetProject.php:747 src/NotificationTargetProject.php:748
#: src/NotificationTargetProject.php:749 src/NotificationTargetProject.php:750
#: src/NotificationTargetProject.php:790 src/NotificationTargetProject.php:808
msgid "Cost"
msgid_plural "Costs"
msgstr[0] "Өртөг"
msgstr[1] "Өртөг"

#: src/MailCollector.php:1004
msgid "Could not connect to mailgate server"
msgstr "Mailgate сервертэй холбогдож чадсангүй"

#. TRANS: %s is the ID of the mailgate
#: src/MailCollector.php:1014
#, php-format
msgid "Could not find mailgate %d"
msgstr "Mailgate %d олдсонгүй"

#: src/SavedSearch.php:241
msgid "Count"
msgstr "Тооллого"

#: src/SavedSearch.php:884
msgid "Count for this saved search has been disabled."
msgstr "Хадгалсан хайлтыг тоолох функц идэвхгүй болсон байна."

#: src/SavedSearch.php:267
msgid "Counter"
msgstr "Тоолуур"

#: src/Cartridge.php:903
msgid "Counter error"
msgstr "Тоолуурын алдаа"

#: src/SavedSearch.php:885
msgid "Counting this saved search would take too long, it has been skipped."
msgstr ""
"Хадгалсан хайлтыг тоолоход хэтэрхий урт хугацаа шаардагдах болно, алгассан "
"байна"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:329
#: src/Supplier.php:219
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:74
#: src/NotificationTargetTicket.php:705 src/NotificationTargetTicket.php:729
#: src/Entity.php:794 src/Entity.php:1599
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1787
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1810
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1846
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1966 src/Location.php:82
#: src/Location.php:178 src/Location.php:341
msgid "Country"
msgstr "Улс"

#: src/DisplayPreference.php:359 src/CommonDBTM.php:5426
#: src/Dashboard/Grid.php:1389 src/Profile.php:980
msgid "Create"
msgstr "Үүсгэх"

#: templates/components/form/link_existing_or_new.html.twig
#, php-format
msgid "Create a %1$s from this %2$s"
msgstr ""

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Create a new database or use an existing one:"
msgstr ""
"Шинэ өгөгдлийн сан үүсгэх эсвэл одоо байгаа өгөгдлийн сангаас ашиглах:"

#: src/NetworkName.php:780
msgid "Create a new network name"
msgstr "Шинэ сүлжээний нэр үүсгэх"

#: src/Project.php:1497
msgid "Create a sub project from this project"
msgstr "Энэ төслөөс дэд төсөл үүсгэх"

#: src/ProjectTask.php:1079
msgid "Create a sub task from this task of project"
msgstr "Төслийн энэ task-аас дэд task үүсгэх"

#: src/CommonITILObject.php:6855
msgctxt "button"
msgid "Create a task"
msgstr "Task үүсгэх"

#: src/Html.php:1579 src/Profile.php:3172 src/Ticket.php:5267
msgid "Create a ticket"
msgstr "Дуудлага бүртгэх"

#: src/TicketValidation.php:105
msgid "Create a validation request for a request"
msgstr "Хүсэлт баталгаажуулах хүсэлтийг үүсгэх"

#: src/TicketValidation.php:109
msgid "Create a validation request for an incident"
msgstr "Гэмтэл саатлын талаар баталгаажуулах хүсэлтийг үүсгэх"

#: src/Notepad.php:366
#, php-format
msgid "Create by %1$s on %2$s"
msgstr "%2$s дээр %1$s -р үүсгэх"

#: src/Inventory/Conf.php:659
msgid "Create components for virtual machines"
msgstr "Виртуал машинд зориулсан бүрэлдэхүүн хэсгүүдийг үүсгэх"

#: src/Inventory/Conf.php:647
msgid "Create computer for virtual machines"
msgstr "Виртуал машинд зориулсан компьютер үүсгэх"

#: src/TicketValidation.php:108
msgid "Create for incident"
msgstr "Гэмтэл саатал үүсгэх"

#: src/TicketValidation.php:104
msgid "Create for request"
msgstr "Хүсэлт гаргах"

#: src/CommonITILRecurrentCron.php:51
msgid "Create recurrent tickets and changes"
msgstr "Тогтмол дуудлага болон өөрчлөлтийг үүсгэх"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1955 js/modules/Kanban/Kanban.js:1974
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1994
msgid "Create status"
msgstr "Төлөв үүсгэх"

#: src/Entity.php:1369 ajax/ticketsatisfaction.php:61
msgid "Create survey after"
msgstr "Судалгаа үүсгэх "

#: src/Document.php:1542
#, php-format
msgid "Create the directory %s"
msgstr "%s директорыг үүсгэх"

#: src/Ticket.php:126
msgid "Create ticket"
msgstr "Дуудлага үүсгэх"

#: templates/components/form/dates.html.twig
#: templates/components/form/header_content.html.twig
#, php-format
msgid "Created from the template %s"
msgstr "%s загвараас үүсгэсэн"

#. TRANS: %s is the datetime of insertion
#. TRANS: %s is the datetime of update
#: templates/components/form/dates.html.twig src/KnowbaseItem.php:978
#: src/KnowbaseItem.php:1296
#, php-format
msgid "Created on %s"
msgstr "%s-д үүсгэсэн"

#: src/Ticket.php:766 src/Ticket.php:816
msgid "Created tickets"
msgstr "Үүсгэсэн дуудлагууд"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Created: %1$s"
msgstr "Үүсгэсэн: %1$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Created: %1$s by %2$s"
msgstr "Үүсгэсэн: %1$s-c  %2$s"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:429
msgid "Creating Appliance Environment..."
msgstr "Төхөөрөмжийн орчинг үүсгэж байна..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:369
msgid "Creating Appliance Items..."
msgstr "Төхөөрөмжийг үүсгэж байна"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:625
msgid "Creating Appliance relations..."
msgstr "Төхөөрөмжийн хамаарлыг үүсгэж байна..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:563
msgid "Creating Appliance types..."
msgstr "Төхөөрөмжийн төрлийг үүсгэж байна..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:488
msgid "Creating Appliances..."
msgstr "Төхөөрөмжийг үүсгэж байна..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:465
msgid "Creating datacenter..."
msgstr "Datacenter-г үүсгэж байна..."

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:271
msgid "Creating the database..."
msgstr "Өгөгдлийн сан үүсгэж байна"

#: src/Phone.php:336 src/NotificationTargetProjectTask.php:533
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:554 src/KnowbaseItem.php:2334
#: src/Monitor.php:314 src/SoftwareVersion.php:208 src/Datacenter.php:120
#: src/Project.php:613 src/Project.php:747 src/Project.php:977
#: src/Project.php:1552 src/CommonTreeDropdown.php:830
#: src/CommonDropdown.php:501 src/Rule.php:811 src/AuthLDAP.php:1265
#: src/Budget.php:233 src/PassiveDCEquipment.php:195 src/Enclosure.php:173
#: src/Link.php:246 src/QueuedNotification.php:234
#: src/QueuedNotification.php:741 src/Printer.php:462 src/Document.php:1101
#: src/User.php:3842 src/Line.php:186 src/Rack.php:239
#: src/SoftwareLicense.php:492 src/Software.php:418 src/Peripheral.php:290
#: src/Lockedfield.php:94 src/Certificate_Item.php:468 src/Transfer.php:139
#: src/Computer.php:522 src/Contact.php:404 src/Supplier.php:268
#: src/KnowbaseItem_Item.php:205 src/PDU.php:198 src/Domain.php:191
#: src/NetworkEquipment.php:382 src/Cable.php:283
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:142 src/DCRoom.php:312
#: src/ProjectTask.php:817 src/DatabaseInstance.php:424
#: src/Certificate.php:337 src/Entity.php:847 src/Notepad.php:214
#: src/Dashboard/Filters/DatesFilter.php:47 src/Contract.php:577
#: src/CommonDevice.php:310 src/Cluster.php:120 src/Profile.php:2050
#: src/Reminder.php:492 src/Domain_Item.php:547 src/RSSFeed.php:528
#: src/CronTask.php:1752 src/Features/PlanningEvent.php:1011
#: src/NotificationTargetProject.php:649 src/NotificationTargetProject.php:670
#: src/DomainRecord.php:129 src/DomainRecord.php:398 src/Ticket.php:3387
#: src/Database.php:190
msgid "Creation date"
msgstr "Үүсгэсэн огноо"

#: src/RuleTicket.php:787
msgid "Creation date is a working hour in calendar"
msgstr "Үүсгэсэн огноо нь календар дээрх ажлын цаг юм."

#: src/NotificationTargetTicket.php:793
msgid "Creation date of the satisfaction survey"
msgstr "Сэтгэл ханамжийн судалгааг үүсгэсэн огноо"

#: src/ProjectTask.php:848 src/RSSFeed.php:441
msgid "Creator"
msgstr "Бүтээгч"

#: src/RuleCollection.php:1396
msgid "Criteria refused"
msgstr "Шалгуур үзүүлэлтүүдээс татгалзсан"

#: src/RuleRightParameter.php:61 src/RuleRightParameter.php:77
#: src/Rule.php:1293 src/Rule.php:1309 src/Rule.php:1359 src/Rule.php:2220
#: src/Rule.php:2847 src/RuleCollection.php:1401 src/RuleCollection.php:1702
#: src/Group_User.php:517 src/RuleCriteria.php:91 src/RuleCriteria.php:676
msgid "Criterion"
msgid_plural "Criteria"
msgstr[0] "Шалгуур"
msgstr[1] "Шалгуур"

#: src/Config.php:1488
msgid "Critical state color"
msgstr "Чухал төлөвийн өнгө"

#: src/Config.php:1492
msgid "Critical state threshold"
msgstr "Чухал төлөвийн хязгаар"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Ctrl + Alt + E"
msgstr "Ctrl + Alt + E"

#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Ctrl+Alt+G"
msgstr "Ctrl+Alt+G"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:164
msgid "Current"
msgstr "Одоогийн"

#: install/install.php:482 src/Console/Database/UpdateCommand.php:156
#, php-format
msgid ""
"Current GLPI version not found for database named \"%s\". Update cannot be "
"done."
msgstr ""
"\"%s\" нэртэй өгөгдлийн санд одоогийн GLPI хувилбар олдсонгүй. Шинэчлэлт "
"хийх боломжгүй."

#: src/Reservation.php:1229
msgid "Current and future reservations"
msgstr "Одоогийн болон ирээдүйн захиалга"

#: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:536
msgid "Current counter of pages"
msgstr "Хуудасны одоогийн тоолуур"

#: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:169
msgid "Current database schema"
msgstr "Одоогийн өгөгдлийн сангийн схем"

#: src/Document.php:472
msgid "Current file"
msgstr "Одоогийн файл"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2536
msgid "Current page in CSV"
msgstr "CSV дээрх одоогийн хуудас"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2535
msgid "Current page in SLK"
msgstr "SLK дээрх одоогийн хуудас"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2533
msgid "Current page in landscape PDF"
msgstr "Landscape PDF дээрх одоогийн хуудас"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2534
msgid "Current page in portrait PDF"
msgstr "Дүрслэгдсэн PDF дээр байгаа хуудас"

#: src/User.php:5477
msgid "Current password"
msgstr "Зөв нууц үг"

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:68
msgid "Currently only available for Software dictionary."
msgstr ""

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:73
msgid "Cyan"
msgstr "Цэнхэр"

#. TRANS: D for Dynamic
#. TRANS: letter 'D' for Dynamic
#: src/UserEmail.php:194 src/Search.php:6861 src/Search.php:6908
#: src/Profile_User.php:237 src/Profile_User.php:430 src/Profile_User.php:605
#: src/Profile_User.php:1028 src/Profile_User.php:1254
msgid "D"
msgstr "D"

#: src/Group_User.php:554 src/Group_User.php:660
msgid "D=Dynamic"
msgstr "D=Динамик"

#: src/Profile_User.php:196 src/Profile_User.php:372 src/Profile_User.php:528
msgid "D=Dynamic, R=Recursive"
msgstr "D=Динамик, R=Рекурсив"

#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:55
msgid "DB configuration"
msgstr "DB тохиргоо"

#: src/System/Requirement/DbEngine.php:53
msgid "DB engine version"
msgstr "DB хувилбар"

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:53
msgid "DB timezone data"
msgstr "DB timezone өгөгдөл"

#: src/Toolbox.php:3050
msgid "DD-MM-YYYY"
msgstr "DD-MM-YYYY"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:2032
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig
#: src/Certificate_Item.php:466 src/Certificate.php:225
msgid "DNS name"
msgstr "DNS нэр"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig
#: src/Certificate_Item.php:467 src/Certificate.php:141
msgid "DNS suffix"
msgstr "DNS дагавар"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:371
msgid "DVI"
msgstr "DVI"

#: src/Reservation.php:923
msgctxt "periodicity"
msgid "Daily"
msgstr "Өдөр бүр"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:79 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:81
msgid "Dark grey"
msgstr "Бараан саарал"

#: templates/layout/parts/menu.html.twig src/Html.php:6729 src/Central.php:79
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"

#: src/Config.php:1520
msgid "Dashboards"
msgstr "Dashboard-ууд"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: src/DomainRecordType.php:388 src/DomainRecord.php:113
#: src/DomainRecord.php:405
msgid "Data"
msgstr "Өгөгдөл"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Datacenter.php:52 src/Datacenter.php:142
msgid "Data center"
msgid_plural "Data centers"
msgstr[0] "Data center"
msgstr[1] "Data centers"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Datacenter.php:153
#: src/Cable.php:305 src/Cable.php:320
msgid "Data center position"
msgstr "Мэдээллийн төвийн байрлал"

#. TRANS: %s is the table or item to migrate
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:474
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:881
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:917
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1051
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1134
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1151
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1190
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1233
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1394
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1518
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1881
#: install/migrations/update_0.85.x_to_0.90.0.php:96
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:1192
#: install/migrations/update_0.84.3_to_0.84.4.php:124
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:93
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:147
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1645
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1666
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1674
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1692
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1816
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1909
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2043
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2072
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2125
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2591
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2647
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2672
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2694
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2789
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2914
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:3011
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:3126
#: install/migrations/update_0.84.1_to_0.84.3.php:166
#: install/migrations/update_0.85.0_to_0.85.3.php:147
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:777
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:168
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:447
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:480
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:525
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1351
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1732
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2013
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2073
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2114
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2160
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2291
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2306
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2371
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2400
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2462
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2473
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2693
#: install/migrations/update_0.84.0_to_0.84.1.php:108 src/Migration.php:939
#, php-format
msgid "Data migration - %s"
msgstr "Өгөгдлийн шилжилт - %s"

#: src/Config.php:709 src/Database.php:52
msgid "Database"
msgid_plural "Databases"
msgstr[0] "Өгөгдлийн сан"
msgstr[1] "Өгөгдлийн сангууд"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:300
msgid ""
"Database already contains \"glpi_*\" tables. Use --force option to override "
"existing database."
msgstr ""
"Өгөгдлийн санд аль хэдийн \"glpi_ *\" хүснэгтүүд орсон байна. Одоо байгаа "
"өгөгдлийн санг дарахын тулд --force сонголтыг ашиглана уу."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:208
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:171
msgid ""
"Database configuration already exists. Use --reconfigure option to override "
"existing configuration."
msgstr ""
"Өгөгдлийн сангийн тохиргоо аль хэдийн хийгдсэн байна. Одоо байгаа тохиргоог "
"хүчингүй болгохын тулд --reconfigure сонголтыг ашиглана уу."

#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:94
msgid "Database configuration is OK."
msgstr "Өгөгдлийн сангийн тохиргоо хэвийн байна."

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:108
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:260
msgid "Database configuration is not compatible with \"utf8mb4\" usage."
msgstr ""
"Өгөгдлийн сангийн тохиргоо нь \"utf8mb4\"-ийн ашиглалтад тохирохгүй байна."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Database configuration is not supported."
msgstr "Өгөгдлийн сангийн тохиргоог дэмждэггүй."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:235
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:243
#, php-format
msgid "Database connection failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "\"(%s) %s\" мессежээр өгөгдлийн сангийн холболт амжилтгүй болсон."

#: templates/install/step2.html.twig
msgid "Database connection setup"
msgstr "Өгөгдлийн сангийн холболтын тохиргоо"

#: templates/install/step3.html.twig install/update.php:260
msgid "Database connection successful"
msgstr "Өгөгдлийн сангийн холболт амжилттай боллоо"

#: install/install.php:333 install/install.php:357
msgid "Database created"
msgstr "Өгөгдлийн сан үүссэн"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:279
#, php-format
msgid "Database creation failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "\"(%s) %s\" мессежээр өгөгдлийн сан бий болсон."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Database engine is not supported."
msgstr "Өгөгдлийн санг дэмждэггүй."

#: src/System/Requirement/DbEngine.php:84
#, php-format
msgid "Database engine version (%s) is not supported."
msgstr "Өгөгдлийн сангийн хувилбар (%s) дэмжигдээгүй."

#: src/System/Requirement/DbEngine.php:80
#, php-format
msgid "Database engine version (%s) is supported."
msgstr "Өгөгдлийн сангийн хувилбар (%s) дэмждэг."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:104
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:432
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:165
msgid "Database host"
msgstr "Өгөгдлийн сангийн хост"

#: src/DatabaseInstance.php:69
msgid "Database instance"
msgid_plural "Database instances"
msgstr[0] "Өгөгдлийн сангийн жишээ"
msgstr[1] "Өгөгдлийн сангийн жишээ"

#: src/DatabaseInstanceCategory.php:40
msgid "Database instance category"
msgid_plural "Database instance categories"
msgstr[0] "Өгөгдлийн сангийн жишээний ангилал"
msgstr[1] "Өгөгдлийн сангийн жишээний ангилал"

#: src/DatabaseInstanceType.php:40
msgid "Database instance type"
msgid_plural "Database instance types"
msgstr[0] "Өгөгдлийн сангийн жишээний төрөл"
msgstr[1] "Өгөгдлийн сангийн жишээний төрөл"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:301
#, php-format
msgid "Database integrity check failed with error (%s)."
msgstr "Өгөгдлийн сангийн бүрэн бүтэн байдлыг шалгахад алдаа гарсан (%s)."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:112
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:433
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:166
msgid "Database name"
msgstr "Өгөгдлийн сангийн нэр"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:394
msgid "Database name defined by --db-name option cannot be empty."
msgstr ""
"--Db-name сонголтоор тодорхойлогдсон өгөгдлийн сангийн нэр хоосон байж "
"болохгүй."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:156
msgid "Database name:"
msgstr "Өгөгдлийн сангийн нэр:"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:119
msgid ""
"Database password (will be prompted for value if option passed without "
"value)"
msgstr ""
"Өгөгдлийн сангийн нууц үг (хэрэв сонголт нь бусдад мэдэгдсэн бол утгыг "
"дуудах болно)"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:158
msgid "Database password:"
msgstr "Өгөгдлийн сангийн нууц үг:"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:127
msgid "Database port"
msgstr "Өгөгдлийн сангийн порт"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:284
#, php-format
msgid ""
"Database schema integrity check skipped as version \"%s\" is not supported "
"by checking process."
msgstr ""
"\"%s\" хувилбарыг шалгах процесс дэмжигдээгүй тул өгөгдлийн сангийн схемийн "
"бүрэн бүтэн байдлын шалгалтыг алгассан."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:220
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:317
msgid "Database schema is OK."
msgstr "Өгөгдлийн сангийн схем хэвийн байна."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:134
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:434
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:167
msgid "Database user"
msgstr "Өгөгдлийн сангийн хэрэглэгч"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:400
msgid "Database user defined by --db-user option cannot be empty."
msgstr ""
"--Db-user сонголтыг тодорхойлсон өгөгдлийн сангийн хэрэглэгч хоосон байж "
"болохгүй."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:157
msgid "Database user:"
msgstr "Өгөгдлийн сангийн хэрэглэгч:"

#: src/Config.php:2722
#, php-format
msgid "Database version seems correct (%s) - Perfect!"
msgstr "Өгөгдлийн сангийн хувилбар зөв харагдаж байна (%s) - Төгс!"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig front/report.year.php:70
#: front/report.contract.php:69 src/Csv/LogCsvExport.php:74
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:574
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:604 src/KnowbaseItem.php:1239
#: src/Project.php:1164 src/NotificationTargetProblem.php:253
#: src/NotificationTargetProblem.php:258 src/Document_Item.php:765
#: src/RuleMatchedLog.php:235 src/RuleMatchedLog.php:312 src/Event.php:302
#: src/Event.php:380 src/CommonITILTask.php:766 src/CommonITILTask.php:983
#: src/NotificationTargetChange.php:308 src/NotificationTargetChange.php:318
#: src/NotificationTargetChange.php:390 src/NotificationTargetChange.php:395
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:121
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:83 src/ITILFollowup.php:633
#: src/ITILFollowup.php:706 src/NotificationTargetTicket.php:749
#: src/NotificationTargetTicket.php:759 src/NotificationTargetTicket.php:914
#: src/NotificationTargetTicket.php:927 src/CommonITILObject.php:5377
#: src/CommonITILObject.php:6694 src/Item_DeviceBattery.php:56
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2048 src/RefusedEquipment.php:72
#: src/NotImportedEmail.php:208 src/CronTask.php:1382 src/CronTask.php:1448
#: src/NotificationTargetProject.php:689 src/NotificationTargetProject.php:731
#: src/NotificationTargetProject.php:736 src/NotificationTargetProject.php:741
#: src/Ticket.php:6358
msgid "Date"
msgid_plural "Dates"
msgstr[0] "Огноо"
msgstr[1] "Огноо"

#: src/Config.php:1088
msgid "Date format"
msgstr "Огнооны формат"

#: src/MailCollector.php:555
msgid "Date of last collection"
msgstr ""

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1311
#: src/Infocom.php:1544
msgid "Date of last physical inventory"
msgstr "Сүүлийн бараа материалын огноо"

#: templates/components/infocom.html.twig front/report.contract.list.php:224
#: front/report.year.list.php:195 front/report.infocom.php:184
#: src/Entity.php:1300 src/Entity.php:1776 src/Infocom.php:1261
#: src/Infocom.php:1501
msgid "Date of purchase"
msgstr "Худалдан авах огноо"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1764
msgid "Date of solving"
msgstr "Шийдвэрлэх огноо"

#: src/LevelAgreement.php:261 src/CalendarSegment.php:417
#: src/CalendarSegment.php:448 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2010
#: src/Config.php:1477 src/Config.php:1498
msgid "Day"
msgid_plural "Days"
msgstr[0] "Өдөр"
msgstr[1] "Өдрүүд"

#: src/QueuedNotification.php:502
msgid "Days to keep sent emails"
msgstr "Илгээсэн имэйлийг хадгалах өдөр"

#: src/User.php:3351 src/CommonGLPI.php:354
msgid "Debug"
msgstr "Debug"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Debug mode disabled"
msgstr "Debug хийх горимыг идэвхгүй болгосон"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Debug mode enabled"
msgstr "Debug хийх горим идэвхжсэн"

#: ajax/switchdebug.php:50
msgid "Debug mode has been disabled!"
msgstr "Debug горим идэвхгүй боллоо."

#: ajax/switchdebug.php:49
msgid "Debug mode has been enabled!"
msgstr "Debug горим идэвхжлээ"

#: src/Toolbox.php:2284 src/Features/PlanningEvent.php:832
msgid "December"
msgstr "12-р сар"

#: src/NetworkPortType.php:54 src/NetworkPortType.php:78
msgid "Decimal"
msgstr "Аравт"

#: src/NotificationTargetChange.php:320 src/NotificationTargetTicket.php:761
msgid "Decision-maker"
msgstr "Шийдвэр гаргагч"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Entity.php:1400
#: src/Entity.php:1860 src/Infocom.php:1468 src/Infocom.php:1553
msgid "Decommission date"
msgstr "Ашиглах хугацаа"

#: src/Infocom.php:690 src/Infocom.php:715
msgid "Decreasing"
msgstr "Буурч байна"

#: src/SavedSearch.php:251
msgid "Default"
msgstr "Үндсэн"

#: src/Profile.php:1528
#, php-format
msgid "Default %1$s template"
msgstr "Үндсэн %1$s загвар "

#: index.php:158
msgid "Default (from user profile)"
msgstr "Үндсэн (хэрэглэгчийн профайлаас)"

#: src/Config.php:1334
msgid "Default central tab"
msgstr "Үндсэн төв tab"

#: src/Profile.php:1239
msgid "Default change template"
msgstr "Үндсэн өөрчлөлтийн загвар"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default characters limit (summary text boxes)"
msgstr "Тэмдэгтийн үндсэн хязгаар (хураангуй текст)"

#: src/Entity.php:1281 src/Entity.php:2985
msgid "Default contract"
msgstr "Үндсэн гэрээ"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default decimals limit"
msgstr "Аравтын үндсэн хязгаар"

#. TRANS: short for : Search result default display
#: src/DisplayPreference.php:809
msgid "Default display"
msgstr "Үндсэн дэлгэц"

#: src/UserEmail.php:158 src/UserEmail.php:183
msgid "Default email"
msgstr "Үндсэн имэйл"

#: src/User.php:2922 src/User.php:3311 src/User.php:3956
#: src/Inventory/Conf.php:545 src/RuleRight.php:364
msgid "Default entity"
msgstr "Үндсэн газар нэгж"

#: src/Config.php:888
msgid "Default file size limit imported by the mails receiver"
msgstr "Имэйл хүлээн авагчийн импортлосон үндсэн файлын хэмжээний  хязгаар"

#: src/Config.php:1528
msgid "Default for Assets"
msgstr "Үндсэн хөрөнгө"

#: src/Config.php:1537
msgid "Default for Assistance"
msgstr "Үндсэн тусламжийн утга"

#: src/Config.php:1523
msgid "Default for central"
msgstr "Үндсэн төв"

#: src/RequestType.php:65 src/RequestType.php:115
msgid "Default for followup mail recipients"
msgstr "Имэйл хүлээн авагчдыг followup хийх  үндсэн утга"

#: src/RequestType.php:57 src/RequestType.php:97
msgid "Default for followups"
msgstr "Үндсэн followup-ууд"

#: src/RequestType.php:61 src/RequestType.php:106
msgid "Default for mail recipients"
msgstr "Имэйл хүлээн авагч default эсэх"

#: src/RequestType.php:53 src/RequestType.php:88
msgid "Default for tickets"
msgstr "Дуудлага дээр default эсэх"

#: src/Config.php:1542
msgid "Default for tickets (mini dashboard)"
msgstr "Үндсэн дуудлага (Жижиг хэмжээний dashboard)"

#: templates/components/user/info_card.html.twig src/User.php:2932
#: src/RuleRight.php:374
msgid "Default group"
msgstr "Үндсэн групп"

#: src/Config.php:896
msgid "Default heading when adding a document to a ticket"
msgstr "Дуудлага дээр документ нэмэх үеийн тайлбар"

#: src/Config.php:1077
msgid "Default language"
msgstr "Үндсэн хэл"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:103
msgid "Default language of GLPI"
msgstr "GLPI-н үндсэн хэл"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "Default logins / passwords are:"
msgstr "Үндсэн нэвтрэлт / нууц үгс нь:"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:81
msgid "Default notification sound"
msgstr "Мэдэгдлийн үндсэн дуу"

#: src/Profile.php:1257
msgid "Default problem template"
msgstr "Үндсэн асуудлын загвар"

#: src/User.php:2904 src/User.php:3266 src/User.php:3947 src/RuleRight.php:381
#: src/RuleTicket.php:688 src/Profile.php:780 src/Profile.php:2069
msgid "Default profile"
msgstr "Үндсэн профайл"

#: src/Report.php:78
msgid "Default report"
msgstr "Үндсэн тайлан"

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "Default search"
msgstr "Үндсэн хайлт"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default search results limit (page)"
msgstr "Хайлтын үр дүнгийн хязгаар (хуудас)"

#: src/AuthLDAP.php:466 src/AuthLDAP.php:1122 src/Entity.php:1708
msgid "Default server"
msgstr "Үндсэн сервер"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default state of checkbox"
msgstr "Checkbox-н үндсэн төлөв"

#: src/Inventory/Conf.php:509
msgid "Default status"
msgstr "Default төлөв"

#: src/Entity.php:1146 src/Entity.php:2163
msgid "Default threshold for cartridges count"
msgstr "Картриджийг тоолох үндсэн зааг"

#: src/Entity.php:1156 src/Entity.php:2206
msgid "Default threshold for consumables count"
msgstr "Хэрэглээний зүйлийг тооцоолох зааг"

#: src/Profile.php:1221 src/Profile.php:3186
msgid "Default ticket template"
msgstr "Дуудлагын өгөгдмөл загвар"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:81
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:148
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:257
msgid "Default translation"
msgstr "Үндсэн орчуулга"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default url length limit"
msgstr "Үндсэн url уртын хязгаар"

#: src/Search.php:7799 src/CommonDBTM.php:4937 src/Entity.php:2248
#: src/Entity.php:2294
msgid "Default value"
msgstr "Үндсэн утга"

#: src/Entity.php:1126
msgid "Default value for alarms on contracts"
msgstr "Гэрээн дээрх мэдэгдлийн үндсэн утга"

#: src/Entity.php:1136
msgid "Default value for alarms on financial and administrative information"
msgstr "Санхүүгийн болон administrative мэдээлэл дэх мэдэгдлийн үндсэн утга"

#: src/AuthLDAP.php:453 src/Config.php:2600
msgid "Default values"
msgstr "Үндсэн утга"

#: src/Config.php:3596
msgid "Delay before account deactivation (in days)"
msgstr "Эрхийг идэвхгүй болгохоос өмнө хойшлуулах (өдрөөр)"

#: src/Entity.php:925 src/Entity.php:2095
msgid "Delay to send email notifications"
msgstr "Имэйлд мэдэгдэл илгээхийг хойшлуулах"

#: src/Group_User.php:220 src/Group_User.php:258 src/Group_User.php:300
#: src/Group_User.php:356 src/Group_User.php:519 src/Group_User.php:601
#: src/Group_User.php:640 src/Group_User.php:783 src/Group.php:555
msgid "Delegatee"
msgstr "Төлөөлөгч"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
#: src/DisplayPreference.php:369 src/Planning.php:1161 src/CommonDBTM.php:5437
#: src/Profile.php:1002 src/Notification.php:512 src/NetworkPort.php:1147
#: js/modules/SearchTokenizer/SearchInput.js:416
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:477 js/modules/Kanban/Kanban.js:499
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:794 js/modules/Kanban/Kanban.js:2583
#: js/impact.js:1355 js/planning.js:284
msgid "Delete"
msgstr "Устгах"

#: src/ManualLink.php:288 src/ManualLink.php:290
msgctxt "button"
msgid "Delete"
msgstr "Устгах"

#: src/Log.php:1106
msgid "Delete a component"
msgstr "Бүрэлдэхүүн хэсгийг устгах"

#: src/Search.php:3034
msgid "Delete a global rule"
msgstr "Глобал дүрмийг устгах"

#: src/Log.php:1142
msgid "Delete a link with an item"
msgstr "Үүний холбоосыг устгасан"

#: src/Search.php:2875 src/Search.php:3131
msgid "Delete a rule"
msgstr "Дүрмийг устгах"

#: src/Config.php:3397
msgid "Delete all"
msgstr "Бүгдийг устгах"

#: src/Reservation.php:967
msgid "Delete all repetition"
msgstr "Бүх давталтыг устгана"

#: src/RuleCollection.php:690
msgid "Delete all rules and recreate them by default"
msgstr "Бүх дүрмийг устгаад default-аар дахин үүсгэх"

#: src/Log.php:1162
msgid "Delete an item"
msgstr "Төхөөрөмжийг устгах"

#: src/Config.php:3359
msgid "Delete component"
msgstr "Бүрэлдэхүүн хэсгийг устгах"

#: src/Impact.php:1120 js/impact.js:1356
msgid "Delete element"
msgstr "Элементийг устгах"

#: src/NotImportedEmail.php:78
msgid "Delete emails"
msgstr "Имэйлийг устгах"

#: src/Config.php:3403
#, php-format
msgid "Delete if older than %s month"
msgid_plural "Delete if older than %s months"
msgstr[0] "%s сараас дээш бол устгах"
msgstr[1] "%s сараас дээш бол устгах"

#: src/PlanningExternalEvent.php:370
msgid "Delete instance"
msgstr "Нэгтгэн устгах"

#: src/Item_Ticket.php:1045 src/NetworkPort.php:1548
msgid "Delete permanently"
msgstr "Бүрмөсөн устгах"

#: templates/components/itilobject/timeline/sub_documents.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: templates/components/itilobject/linked_tickets.html.twig
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/Socket.php:782
#: src/Socket.php:1020 src/Rule.php:3195 src/CommonDBVisible.php:260
#: src/DisplayPreference.php:459 src/DisplayPreference.php:644
#: src/DisplayPreference.php:693 src/MassiveAction.php:757
#: src/MassiveAction.php:799 src/CommonDBRelation.php:1357
#: src/LevelAgreement.php:503 src/Transfer.php:3927 src/Transfer.php:3933
#: src/Transfer.php:3965 src/Transfer.php:3973 src/Lock.php:920
#: src/Item_SoftwareVersion.php:719 src/Item_SoftwareVersion.php:1117
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1332 src/CommonDBTM.php:5338
#: src/CommonDBTM.php:5430 src/Change_Ticket.php:295 src/Consumable.php:597
#: src/Notepad.php:391 src/Dashboard/Grid.php:1392 src/Problem_Ticket.php:326
#: src/Reservation.php:963 src/Profile_User.php:364 src/Profile.php:992
#: src/Profile.php:1007 src/Profile.php:1018 src/Ticket_Contract.php:138
#: src/Item_SoftwareLicense.php:808 src/Cartridge.php:793
#: src/Cartridge.php:1087
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently"
msgstr "Бүр мөсөн устгах"

#: src/MassiveAction.php:755
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently and remove devices"
msgstr "Бүр мөсөн устгаад төхөөрөмжийг устгах"

#: src/MassiveAction.php:754
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently but keep devices"
msgstr "Бүр мөсөн устгасан ч төхөөрөмжийг үлдээх"

#: src/MassiveAction.php:803
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently even if linked items"
msgstr "Холбогдсон зүйлс байсан ч бүр мөсөн устгана"

#: src/MassiveAction.php:797
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently the relation with selected elements"
msgstr "Сонгосон элементүүдийн холбоог бүр мөсөн устгана"

#: src/Config.php:3248
msgid "Delete relation between items"
msgstr "Хоорондын холбоог устгах"

#: src/PlanningExternalEvent.php:366
msgid "Delete serie"
msgstr "Серийг устгах"

#: src/Log.php:1082 src/Config.php:3256
msgid "Delete the item"
msgstr "Төхөөрөмжийг устгах"

#: js/planning.js:363
msgid "Delete the whole serie of the recurrent event"
msgstr "Дахин давтагдах үйл явдлын бүх серийг устгах"

#: src/Dashboard/Grid.php:613 js/dashboard.js:602
msgid "Delete this card"
msgstr "Энэ картын устгах"

#: src/Dashboard/Grid.php:286 js/dashboard.js:947
msgid "Delete this dashboard"
msgstr "Энэ dashboard-г устгах"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: front/report.contract.list.php:219 front/report.year.list.php:190
#: src/CommonGLPI.php:1101 src/CommonGLPI.php:1105
#: src/NotificationTargetTicket.php:712 src/NetworkPort.php:1651
#: src/Change.php:1453 src/Problem.php:1190 src/Ticket.php:5311
msgid "Deleted"
msgstr "Устсан"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:419
msgid "Deleted from LDAP"
msgstr "LDAP-аас устгасан"

#: src/User.php:3899 src/Config.php:3334
msgid "Deleted user in LDAP directory"
msgstr "LDAP директорын устгасан хэрэглэгч"

#: src/NotificationTargetChange.php:57
msgid "Deleting a change"
msgstr "Өөрчлөлтийг устгаж байна"

#: src/NotificationTargetProblem.php:53
msgid "Deleting a problem"
msgstr "Асуудлыг устгаж байна"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:137
msgid "Deletion of a followup"
msgstr "Followup-н устгал"

#: src/NotificationTargetProject.php:51
msgid "Deletion of a project"
msgstr "Төслийг устгах"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:53
msgid "Deletion of a project task"
msgstr "Төслийн task-г устгах"

#: src/NotificationTargetReservation.php:45
msgid "Deletion of a reservation"
msgstr "Захиалга устгах"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:134
msgid "Deletion of a task"
msgstr "Task-г устгах"

#: src/NotificationTargetTicket.php:144
msgid "Deletion of a ticket"
msgstr "Дуудлага устгах"

#: src/CronTask.php:1835
#, php-format
msgid "Deletion of archived log file: %s"
msgstr "Архивлагдсан лог файлыг устгах: %s"

#: src/Profile.php:498
msgid "Deletion refused"
msgstr "Устгахаас татгалзсан"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Entity.php:1320
#: src/Entity.php:1806 src/Infocom.php:1281 src/Infocom.php:1517
msgid "Delivery date"
msgstr "Хүргэлтийн огноо"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1241
#: src/Infocom.php:1608
msgid "Delivery form"
msgstr "Хүргэлтийн маягт"

#: src/Impact.php:1089
msgid "Depends"
msgstr "Хамаарлууд"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetChange.php:276 src/Change.php:533
msgid "Deployment plan"
msgstr "Суулгах төлөвлөгөө"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:85
#: src/CommonDCModelDropdown.php:161
msgid "Depth"
msgstr "Гүн"

#: src/AuthLDAP.php:652
msgid "Dereferenced during the search (but not when locating)"
msgstr "Хайлтын явцад ялгасан (гэхдээ байршлыг тогтоохдоо биш)"

#: src/AuthLDAP.php:653
msgid "Dereferenced when locating (not during the search)"
msgstr "Байршлыг тогтоох үед ялгасан (хайлтын явцад биш)"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "Describe the incident or request"
msgstr "Хүсэлт эсвэл гэмтэл саатлыг эсэхийг тайлбарлах"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
msgid "Describe your issue"
msgstr "Асуудлаа бичнэ үү"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:531
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:552
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:614 src/ProjectTaskTemplate.php:103
#: src/ProjectTaskTemplate.php:212 src/Project.php:578 src/Project.php:920
#: src/Project.php:1735 src/NotificationTargetProblem.php:256
#: src/NotificationTargetProblem.php:261
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:85 src/Rule.php:743 src/Rule.php:922
#: src/Rule.php:3139 src/Rule.php:3214 src/CommonITILTask.php:748
#: src/CommonITILTask.php:839 src/CommonITILTask.php:1498
#: src/CommonITILTask.php:1708 src/RuleCollection.php:593
#: src/NotificationTargetChange.php:393 src/NotificationTargetChange.php:398
#: src/NotificationTargetCronTask.php:86 src/LevelAgreement.php:521
#: src/ReminderTranslation.php:253 src/ITILFollowup.php:615
#: src/ITILFollowup.php:690 src/ITILFollowup.php:867
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:66
#: src/NotificationTargetTicket.php:911 src/NotificationTargetTicket.php:924
#: src/NotificationTargetTicket.php:937 src/ProjectTask.php:791
#: src/RuleRight.php:63 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:125
#: src/CommonITILObject.php:4009 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:248
#: src/PlanningExternalEvent.php:341 src/RuleImportComputer.php:105
#: src/RuleTicket.php:557 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1751
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1755
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1849
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1912
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1977 src/Reminder.php:432
#: src/Reminder.php:797 src/CronTask.php:601 src/CronTask.php:1385
#: src/CronTask.php:1452 src/CronTask.php:1643 src/Change.php:1247
#: src/Features/PlanningEvent.php:977 src/Problem.php:984
#: src/NotificationTargetProject.php:647 src/NotificationTargetProject.php:668
#: src/NotificationTargetProject.php:734 src/NotificationTargetProject.php:739
#: src/NotificationTargetProject.php:744 src/Ticket.php:2804
#: src/Ticket.php:5063
msgid "Description"
msgstr "Тайлбар"

#: src/AuthLDAP.php:2345
msgid "Destination entity"
msgstr "Зорилтот газар, нэгж"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:55
msgid "Desynchronization SQL replica"
msgstr "Desynchronization SQL хуулбар"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
msgid "Details"
msgstr ""

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:64
msgid "Developer"
msgstr "Хөгжүүлэгч"

#: src/Peripheral.php:78 src/Dashboard/Grid.php:1142
#: src/Dashboard/Grid.php:1151 src/Dashboard/Grid.php:1163
msgid "Device"
msgid_plural "Devices"
msgstr[0] "Төхөөрөмж"
msgstr[1] "Төхөөрөмж"

#: src/Report.php:487
msgid "Device 1"
msgstr "Төхөөрөмж 1"

#: src/Report.php:488
msgid "Device 2"
msgstr "Төхөөрөмж 2"

#: src/USBVendor.php:58 src/USBVendor.php:80 src/PCIVendor.php:58
#: src/PCIVendor.php:80
msgid "Device ID"
msgstr "Төхөөрөмжийн ID"

#: src/DeviceBatteryModel.php:44
msgid "Device battery model"
msgid_plural "Device batteries models"
msgstr[0] "Төхөөрөмжийн батерейны загвар"
msgstr[1] "Төхөөрөмжийн батерейны загвар"

#: src/DeviceCameraModel.php:42
msgid "Device camera model"
msgid_plural "Device camera models"
msgstr[0] "Төхөөрөмжийн камерын загвар"
msgstr[1] "Төхөөрөмжийн камерын загвар"

#: src/DeviceCaseModel.php:44
msgid "Device case model"
msgid_plural "Device case models"
msgstr[0] "Төхөөрөмжийн case-н загвар"
msgstr[1] "Төхөөрөмжийн case-н загвар"

#: src/DeviceControlModel.php:44
msgid "Device control model"
msgid_plural "Device control models"
msgstr[0] "Төхөөрөмжийг хянах загвар"
msgstr[1] "Төхөөрөмжийг хянах загвар"

#: src/DeviceDriveModel.php:44
msgid "Device drive model"
msgid_plural "Device drive models"
msgstr[0] "Төхөөрөмжийн хөтчийн загвар"
msgstr[1] "Төхөөрөмжийн хөтчийн загвар"

#: src/DeviceFirmwareModel.php:43
msgid "Device firmware model"
msgid_plural "Device firmware models"
msgstr[0] "Төхөөрөмжийн firmware загвар"
msgstr[1] "Төхөөрөмжийн firmware загвар"

#: src/DeviceGenericModel.php:44
msgid "Device generic model"
msgid_plural "Device generic models"
msgstr[0] "Төхөөрөмжийн ерөнхий загвар"
msgstr[1] "Төхөөрөмжийн ерөнхий загвар"

#: src/DeviceGraphicCardModel.php:44
msgid "Device graphic card model"
msgid_plural "Device graphic card models"
msgstr[0] "Төхөөрөмжийн график картын загвар"
msgstr[1] "Төхөөрөмжийн график картын загвар"

#: src/DeviceHardDriveModel.php:44
msgid "Device hard drive model"
msgid_plural "Device hard drive models"
msgstr[0] "Төхөөрөмжийн хатуу дискний загвар"
msgstr[1] "Төхөөрөмжийн хатуу дискний загвар"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:120
#: src/Agent.php:314
msgid "Device id"
msgstr "Төхөөрөмжийн id"

#: front/report.year.list.php:53 src/NotificationTargetConsumableItem.php:112
#: src/NotificationTargetInfocom.php:103 src/Budget.php:606
#: src/NotificationTargetContract.php:179 src/Supplier.php:545
#: src/NotificationTargetReservation.php:196
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:113 src/Contract_Item.php:547
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:106
msgid "Device list"
msgstr "Төхөөрөмжийн жагсаалт"

#: src/DeviceMemoryModel.php:44
msgid "Device memory model"
msgid_plural "Device memory models"
msgstr[0] "Төхөөрөмжийн санах ойн загвар"
msgstr[1] "Төхөөрөмжийн санах ойн загвар"

#: src/CommonDeviceModel.php:41
msgid "Device model"
msgid_plural "Device models"
msgstr[0] "Төхөөрөмжийн загвар"
msgstr[1] "Төхөөрөмжийн загвар"

#: src/Report.php:496 src/Report.php:505
msgid "Device name"
msgstr "Төхөөрөмжийн нэр"

#: src/DevicePowerSupplyModel.php:44
msgid "Device power supply model"
msgid_plural "Device power supply models"
msgstr[0] "Төхөөрөмжийн цахилгаан хангамжийн загвар"
msgstr[1] "Төхөөрөмжийн цахилгаан хангамжийн загвар"

#: src/DeviceProcessorModel.php:44
msgid "Device processor model"
msgid_plural "Device processor models"
msgstr[0] "Төхөөрөмжийн процессорын загвар"
msgstr[1] "Төхөөрөмжийн процессорын загвар"

#: src/ReservationItem.php:831
msgid "Device reservations expiring today"
msgstr "Төхөөрөмжийн захиалгын хугацаа өнөөдөр дуусна"

#: src/DeviceSensorModel.php:46
msgid "Device sensor model"
msgid_plural "Device sensor models"
msgstr[0] "Төхөөрөмжийн мэдрэгчийн загвар"
msgstr[1] "Төхөөрөмжийн мэдрэгчийн загвар"

#: src/DeviceSoundCardModel.php:44
msgid "Device sound card model"
msgid_plural "Device sound card models"
msgstr[0] "Төхөөрөмжийн дууны картын загвар"
msgstr[1] "Төхөөрөмжийн дууны картын загвар"

#: src/Reservation.php:530
msgid "Device temporarily unavailable"
msgstr "Төхөөрөмж түр хугацаанд ажиллахгүй байна"

#: src/CommonDeviceType.php:40 src/Report.php:495 src/Report.php:504
msgid "Device type"
msgid_plural "Device types"
msgstr[0] "Төхөөрөмжийн төрөл"
msgstr[1] "Төхөөрөмжийн төрөл"

#: src/RuleImportAsset.php:146
msgid "Device_id"
msgstr "Төхөөрөмжийн_id"

#: src/Config.php:525
msgid "Devices displayed in menu"
msgstr "Цэс дээр харуулсан төхөөрөмж"

#: src/Item_Ticket.php:756
msgid "Devices own by my groups"
msgstr "Өөрийн групп дэх төхөөрөмжийг эзэмшинэ"

#: src/PeripheralType.php:41
msgid "Devices type"
msgid_plural "Devices types"
msgstr[0] "Төхөөрөмжийн төрөл"
msgstr[1] "Төхөөрөмжийн төрөл"

#: front/dictionnary.php:44 src/Rule.php:277
msgid "Dictionary"
msgid_plural "Dictionaries"
msgstr[0] "Сан"
msgstr[1] "Сан"

#: src/RuleDictionnaryComputerModelCollection.php:46
#: src/RuleDictionnaryMonitorModelCollection.php:46
msgid "Dictionary of computer models"
msgstr ""

#: src/RuleDictionnaryComputerTypeCollection.php:46
msgid "Dictionary of computer types"
msgstr ""

#: src/RuleDictionnaryPeripheralModelCollection.php:46
msgid "Dictionary of device models"
msgstr ""

#: src/RuleDictionnaryPeripheralTypeCollection.php:46
msgid "Dictionary of device types"
msgstr ""

#: src/RuleDictionnaryManufacturerCollection.php:49
msgid "Dictionary of manufacturers"
msgstr "Үйлдвэрлэгчийн сан"

#: src/RuleDictionnaryMonitorTypeCollection.php:46
msgid "Dictionary of monitor types"
msgstr ""

#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentTypeCollection.php:46
msgid "Dictionary of network equipment types"
msgstr ""

#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModelCollection.php:46
msgid "Dictionary of networking equipment models"
msgstr ""

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemArchitectureCollection.php:46
msgid "Dictionary of operating system architectures"
msgstr ""

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEditionCollection.php:46
msgid "Dictionary of operating system editions"
msgstr ""

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersionCollection.php:46
msgid "Dictionary of operating system versions"
msgstr ""

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemCollection.php:46
msgid "Dictionary of operating systems"
msgstr ""

#: src/RuleDictionnaryPhoneModelCollection.php:46
msgid "Dictionary of phone models"
msgstr ""

#: src/RuleDictionnaryPhoneTypeCollection.php:46
msgid "Dictionary of phone types"
msgstr ""

#: src/RuleDictionnaryPrinterModelCollection.php:46
msgid "Dictionary of printer models"
msgstr ""

#: src/RuleDictionnaryPrinterTypeCollection.php:46
msgid "Dictionary of printer types"
msgstr ""

#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:52
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:52
msgid "Dictionary of printers"
msgstr ""

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemServicePackCollection.php:46
msgid "Dictionary of service packs"
msgstr ""

#. TRANS: software in plural
#. TRANS: plural for software
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:53
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:57
msgid "Dictionary of software"
msgstr ""

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:58
#, php-format
msgid "Dictionary to use. Possible values are: %s"
msgstr ""

#: src/DBConnection.php:712 src/DBConnection.php:716
#: src/NotificationTargetDBConnection.php:81
msgid "Difference between main and replica"
msgstr "Үндсэн ба хуулбар хоёрын ялгаа"

#: src/Config.php:1611
msgid "Digit"
msgstr "Тоон"

#: src/Config.php:1513
msgid ""
"Direct Notification (requester for unlock will be the notification sender)"
msgstr ""
"Шууд мэдэгдэл (түгжээг тайлсан дуудлага мэдээлэгч нь мэдэгдэл илгээгч болно)"
" "

#: src/Transfer.php:4039
msgid "Direct connections"
msgstr "Шууд холболтууд"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
msgid "Direct email"
msgstr "Шууд имэйл"

#: src/Dashboard/Grid.php:802
msgid "Direct link"
msgstr "Шууд холбоос"

#: src/Plugin.php:2513
msgid "Directory"
msgstr "Директор"

#: src/AuthLDAP.php:4295 src/AuthLDAP.php:4296 src/AuthLDAP.php:4297
#: src/Plugin.php:2922 src/Marketplace/View.php:811
msgid "Disable"
msgstr "Идэвхгүй"

#: src/Plugin.php:2629 src/Plugin.php:2963
msgctxt "button"
msgid "Disable"
msgstr "Идэвхгүй"

#: src/Console/Application.php:178
msgid "Disable ANSI output"
msgstr "ANSI гаралтыг идэвхгүй болгох"

#: src/Console/Application.php:196
msgid "Disable GLPI plugins (unless commands forces plugins loading)"
msgstr ""
"GLPI plugin идэвхгүй болгох (команд өгөхөөс бусад тохиолдолд plugin-г "
"ачаалах)"

#: src/AuthLDAP.php:4419
msgid "Disable filtering by date"
msgstr "Огноогоор шүүхийг идэвхгүй болгох"

#: src/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:52
msgid "Disable maintenance mode"
msgstr "Засварлах горимыг идэвхгүй болгох"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: src/NotificationAjaxSetting.php:86 src/Inventory/Conf.php:895
#: src/APIClient.php:257 src/Entity.php:3169 src/Entity.php:3552
#: src/Dashboard/Grid.php:1519 src/CronTask.php:874 src/CronTask.php:895
#: src/PendingReason.php:149 src/PendingReason.php:212
#: src/PendingReason.php:265 src/PendingReason.php:270
#: ajax/ticketsatisfaction.php:82
msgid "Disabled"
msgstr "Идэвхгүй"

#: src/CronTask.php:622
msgid "Disabled plugin"
msgstr "Plugin идэвхгүй болсон."

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:71
#, php-format
msgid "Disallow usage statistics sending to Telemetry service (%s)"
msgstr ""
"Телеметрийн үйлчилгээнд ашиглалтын статистик илгээхийг зөвшөөрөхгүй (%s)"

#: src/Computer_Item.php:260 src/Computer_Item.php:282
#: src/Computer_Item.php:395 src/Computer_Item.php:575
#: src/NetworkPortInstantiation.php:940 src/Transfer.php:3966
#: src/Transfer.php:3974
msgctxt "button"
msgid "Disconnect"
msgstr "Холболтыг салгах"

#: src/Config.php:3350
msgid "Disconnect a component"
msgstr "Бүрэлдэхүүн хэсгийн холболтыг салгах"

#: src/Log.php:1126
msgid "Disconnect an item"
msgstr "Зүйлийн холболтыг салгах"

#: src/Marketplace/View.php:112
msgid "Discover"
msgstr "Илрүүлэх"

#: src/Html.php:4441 src/Html.php:4445
msgid "Display (number of items)"
msgstr "Дэлгэц (харагдацын тоо)"

#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
msgid "Display all items"
msgstr "Бүгдийг харуулах"

#: src/Config.php:1147
msgid "Display counters"
msgstr "Тоологчийг харуулах"

#: src/Entity.php:2960
msgid "Display initials for users without pictures"
msgstr "Зураггүй үед хэрэглэгчийн нэрийн эхний үсгийг харуулах"

#: src/Dropdown.php:372
msgid "Display on datacenter"
msgstr "Дата төв дээр харуулах"

#: src/Dropdown.php:363 js/common.js:749
msgid "Display on map"
msgstr "Газрын зураг дээр харуулах"

#: front/display.options.php:44 src/CommonGLPI.php:1402
#: src/CommonGLPI.php:1463 src/CommonGLPI.php:1465
msgid "Display options"
msgstr "Дэлгэцийн сонголтууд"

#: src/Config.php:1094
msgid "Display order of surnames firstnames"
msgstr "Овог нэрсийн дарааллыг харах"

#: front/report.year.php:83 front/stat.item.php:76 front/report.infocom.php:76
#: front/stat.tracking.php:161 front/report.reservation.php:58
#: front/report.networking.php:64 front/report.networking.php:75
#: front/report.networking.php:87 front/stat.location.php:128
#: front/report.infocom.conso.php:75 front/stat.graph.php:397
#: front/report.contract.php:83 src/Stat.php:2170
msgid "Display report"
msgstr "Тайланг харуулах"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Display source dropdown on login page"
msgstr "Нэвтрэх хуудсанд эх үүсвэрийн dropdown-г харуулах"

#: src/Config.php:1136
msgid "Display the complete name of tree dropdown in search results"
msgstr ""

#: src/Config.php:1132
msgid "Display the tree dropdown complete name in dropdown inputs"
msgstr ""

#: src/Console/Application.php:166
msgid "Display this application version"
msgstr "Энэ аппликешны хувилбарыг харуулах"

#: src/Console/Application.php:148
msgid "Display this help message"
msgstr "Энэ тусламжийн мессежийг харуулах"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Display value labels on points/bars"
msgstr "points/bars шошгуудын утгыг харуулах"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:395
msgid "DisplayPort"
msgstr "Дэлгэцийн порт"

#: templates/components/form/networkname.html.twig
msgid "Dissociate"
msgstr "Салгах"

#: src/CommonDBConnexity.php:525 src/CommonDBConnexity.php:653
#: src/NetworkPort_Vlan.php:389 src/Domain.php:412 src/NetworkName.php:452
msgctxt "button"
msgid "Dissociate"
msgstr "Салгах"

#: src/NetworkPort.php:1554
msgid "Dissociate a VLAN"
msgstr "VLAN-аас салах"

#: src/Certificate.php:547
msgctxt "button"
msgid "Dissociate certificate"
msgstr "Гэрчилгээг салгах"

#: src/User.php:3529
msgid "Dissociate from a group"
msgstr "Группээс гарах"

#: src/User.php:3534
msgid "Dissociate from a profile"
msgstr "Профайлаас салгах"

#: src/Item_Devices.php:868
msgid "Dissociated devices"
msgstr "Салсан төхөөрөмж"

#: src/SavedSearch.php:423
msgid "Do count"
msgstr "Тоолох"

#: src/Console/Application.php:184
msgid "Do not ask any interactive question"
msgstr "Ямар нэг интерактив асуулт асууж болохгүй"

#: src/RuleAction.php:443
msgid "Do not calculate"
msgstr "Тооцоолох хэрэггүй"

#: src/Inventory/Conf.php:520
msgid "Do not change"
msgstr "Өөрчлөхгүй"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:108
msgid ""
"Do not check database schema integrity before and after performing the "
"update"
msgstr ""

#: src/Config.php:570
msgid "Do not copy"
msgstr "Хуулбарлахгүй"

#: src/Config.php:3607
msgid "Do not deactivate"
msgstr "Идэвхгүй болгох"

#: src/Config.php:592
msgid "Do not delete"
msgstr "Устгахгүй"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:174
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:150
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:87
msgid "Do not exit on import errors"
msgstr "Импортын алдаанд орохгүй"

#: src/Console/Application.php:154
msgid "Do not output any message"
msgstr "Ямар нэг мессэж явуулж болохгүй"

#: src/AuthLDAP.php:4310
msgid "Do nothing"
msgstr "Юу ч хийхгүй"

#: src/CommonITILValidation.php:1665
msgid "Do you really want to resolve or close it?"
msgstr "Та үнэхээр шийдвэрлэхийг хүсч байна уу эсвэл хаах уу?"

#: src/Dropdown.php:2418
msgid "Do you really want to use unitary management for this item?"
msgstr "Та энэ зүйлд нэгдмэл менежмент ашиглахыг хүсч байна уу?"

#: src/Plugin.php:941
msgid "Do you want to %activate_link it?"
msgstr "Та үүний %activate_link -г хүсч байна уу?"

#: templates/install/step1.html.twig src/Console/AbstractCommand.php:246
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Үргэлжлүүлэхийг хүсч байна уу"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:142
msgid "Do you want to fix it?"
msgid_plural "Do you want to fix them?"
msgstr[0] "Үүнийг засах уу?"
msgstr[1] "Эдгээрийг засах уу?"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:145
msgid "Do you want to reconfigure database?"
msgstr "Та өгөгдлийн санг дахин тохируулахыг хүсэж байна уу?"

#: src/Marketplace/View.php:1072
msgid "Do you want to replace the plugins setup page by the new marketplace?"
msgstr ""
"Та plugin-уудын тохиргооны хуудсыг marketplace-р солихыг хүсэж байна уу?"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:112
msgid "Do you want to send \"usage statistics\"?"
msgstr "Та \"ашиглалтын статистик\" илгээхийг хүсэж байна уу?"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/Document.php:59
msgid "Document"
msgid_plural "Documents"
msgstr[0] "Документ"
msgstr[1] "Документ"

#: src/CommonITILObject.php:6876
msgctxt "button"
msgid "Document"
msgstr "Документ"

#. TRANS: Default document to files attached to tickets : %d is the ticket id
#: src/CommonDBTM.php:5585
#, php-format
msgid "Document Ticket %d"
msgstr "Документ дуудлага %d"

#: src/Document.php:1271 src/Document.php:1379
msgid "Document copy succeeded."
msgstr "Документыг амжилттай хуулбарласан."

#: src/Config.php:3654
msgid "Document files maximum size (Mio)"
msgstr "Документын файлын дээд хэмжээ (Mio)"

#: src/DocumentCategory.php:44
msgid "Document heading"
msgid_plural "Document headings"
msgstr[0] "Документын гарчиг"
msgstr[1] "Документын гарчгууд"

#: src/Document_Item.php:54
msgid "Document item"
msgid_plural "Document items"
msgstr[0] "Баримт бичиг"
msgstr[1] "Баримт бичгүүд"

#: src/Document.php:1264
msgid "Document move succeeded."
msgstr "Документыг амжилттай шилжүүлсэн."

#: src/DocumentType.php:70
msgid "Document type"
msgid_plural "Document types"
msgstr[0] "Документын төрөл"
msgstr[1] "Документын төрөл"

#: src/CommonITILValidation.php:933
msgid "Documents"
msgstr "Документ"

#: src/Document.php:1528
msgid "Documents directory doesn't exist."
msgstr ""

#: src/Config.php:3649
msgid "Documents setup"
msgstr "Документын тохиргоо"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:81
msgid "Doer"
msgstr "Хийх"

#: src/Certificate_Item.php:525 src/Domain_Item.php:600
msgid "Does not expire"
msgstr "Хугацаа нь дуусахгүй"

#: src/Domain.php:70
msgid "Domain"
msgid_plural "Domains"
msgstr[0] "Домэйн"
msgstr[1] "Домэйн"

#: src/Domain.php:665
#, php-format
msgid "Domain %1$s expired on %2$s"
msgstr "%1$s домэйны хугацаа %2$s-д дууссан"

#: src/Domain.php:665
#, php-format
msgid "Domain %1$s expires on %2$s"
msgstr "%1$s домэйны хугацаа %2$s-д дуусна"

#: src/Domain_Item.php:49
msgid "Domain item"
msgid_plural "Domain items"
msgstr[0] "Домэйн"
msgstr[1] "Домэйнууд"

#: src/AuthLDAP.php:1345
msgid "Domain name used by inventory tool"
msgstr "Бараа материалын хэрэгсэлд ашигладаг домэйн нэр"

#: src/AuthLDAP.php:663
msgid "Domain name used by inventory tool for link the user"
msgstr ""
"Хэрэглэгчийг холбоход зориулсан бараа материалын хэрэгсэлд ашигладаг домэйн "
"нэр"

#: src/DomainRecord.php:48
msgid "Domain record"
msgid_plural "Domains records"
msgstr[0] "Домэйн бичлэг"
msgstr[1] "Домэйн бичлэг"

#: src/DomainRelation.php:58
msgid "Domain relation"
msgid_plural "Domains relations"
msgstr[0] "Домэйн хамаарал"
msgstr[1] "Домэйн хамаарал"

#: src/DomainType.php:42
msgid "Domain type"
msgid_plural "Domain types"
msgstr[0] "Домэйн төрөл"
msgstr[1] "Домэйн төрөл"

#: src/Domain.php:692
#, php-format
msgid "Domains alerts sending failed for entity %1$s"
msgstr "%1$s газар, нэгжийн домэйнд мэдэгдэл илгээж чадсангүй."

#: src/Entity.php:2461
msgid "Domains closes expiries"
msgstr "Хугацаа нь дууссан домэйнийг хаах"

#: src/Entity.php:2477
msgid "Domains expired"
msgstr "Домэйний хугацаа дууссан"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid ""
"Don't show search engine in dropdowns if the number of items is less than"
msgstr "Хэрэв төхөөрөмжийн тоо бага бол хайлтын системд харагдахгүй"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/Planning.php:248 src/Planning.php:368
msgid "Done"
msgstr "Хийсэн"

#: src/Dashboard/Widget.php:80
msgid "Donut"
msgstr "Donut"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Door orientation in room"
msgstr "Өрөөн доторх хаалганы чиглэл"

#: src/NetworkPort.php:1245
msgid "Dormant"
msgstr "Dormant"

#: src/NetworkPort.php:1053
msgid "Down"
msgstr "Down"

#: src/RichText/RichText.php:537 src/Marketplace/View.php:763
#: src/Impact.php:1122
msgid "Download"
msgstr "Татаж авах"

#. TRANS: parameter is the name of the asset
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:128
#, php-format
msgid "Download \"%1$s\" inventory file"
msgstr "\"%1$s\" бараа материалын файлыг татаж авна уу"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:625
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2073
#: src/NotificationTargetProject.php:752
msgid "Download URL"
msgstr "Татаж авах URL"

#: src/Marketplace/View.php:708
msgid "Download again"
msgstr "Дахин татах"

#: src/Marketplace/View.php:737
#, php-format
msgid ""
"Download archive manually, you must uncompress it in plugins directory (%s)"
msgstr ""
"Архивыг гараар татаж аваад, та plugin директороос (%s)-г задлах ёстой."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:53
msgid "Download plugin from the GLPI marketplace"
msgstr "GLPI marketplace-с plugin татаж аваарай"

#: src/User.php:2490
msgid "Download user VCard"
msgstr "Хэрэглэгчийн VCard-г татаж авах"

#: src/Html.php:5648
msgid "Drag and drop your file here, or"
msgstr "Энд даран файлаа оруулна уу"

#: js/impact.js:2300
msgid "Draw a line between two assets to add an impact relation"
msgstr "Нөлөөллийн хамаарлыг нэмэхийн тулд хоёр хөрөнгийн хооронд мөр зур"

#: js/impact.js:2315
msgid "Draw a square containing the assets you wish to group"
msgstr "Бүлэглэхийг хүсч буй хөрөнгийн урд дөрвөлжинд тэмдэглэ"

#: src/DeviceDrive.php:43
msgid "Drive"
msgid_plural "Drives"
msgstr[0] "Чиглүүлэгч"
msgstr[1] "Чиглүүлэгч"

#: front/stat.location.php:106 src/Event.php:158 src/CommonDropdown.php:71
#: src/Profile.php:2553
msgid "Dropdown"
msgid_plural "Dropdowns"
msgstr[0] "Dropdown"
msgstr[1] "Dropdowns"

#: templates/pages/setup/dropdowns_list.html.twig
msgid "Dropdown with entity management"
msgstr "Газар нэгжийн удирдлагатай dropdown цэс"

#: src/Profile.php:1058 src/Profile.php:1894 src/Profile.php:2941
msgid "Dropdowns dictionary"
msgstr "Dropdowns сан"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:57
msgid "Drum"
msgstr "Drum"

#: src/Config.php:1459
msgid "Due date progression"
msgstr "Хугацаа дуусах үйл явц"

#: src/NetworkPort.php:1739
msgid "Duplex"
msgstr "Duplex"

#: src/Domain.php:413 src/Calendar.php:97 src/Calendar.php:111
msgctxt "button"
msgid "Duplicate"
msgstr "Хуулбар"

#: src/Dropdown.php:2419 src/Dropdown.php:2425 src/Dropdown.php:2426
msgid "Duplicate the element as many times as there are connections"
msgstr "Холболтоос аль болох олон удаа элементийг хуулна"

#: src/Ticket_Ticket.php:234
msgid "Duplicated by"
msgstr "Хуулбарласнаар"

#: src/Ticket.php:3476
msgid "Duplicated tickets"
msgstr "Хуулбарласан дуудлагууд"

#: src/Ticket_Ticket.php:207 src/Ticket_Ticket.php:229
#: src/FieldUnicity.php:120 src/FieldUnicity.php:576 src/Ticket.php:2733
msgid "Duplicates"
msgstr "Хуулбарууд"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/TaskTemplate.php:81 src/CommonITILTask.php:969
#: src/CommonITILTask.php:1503 src/CommonITILCost.php:151
#: src/CommonITILCost.php:258 src/CommonITILCost.php:447
#: src/CommonITILCost.php:609
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:56
#: src/ReservationItem.php:483 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1882
#: src/Contract.php:261 src/Contract.php:558 src/Reservation.php:890
#: src/CronTask.php:1450
msgid "Duration"
msgstr "Үргэлжлэх хугацаа"

#: ajax/ticketsatisfaction.php:87
msgid "Duration of survey"
msgstr "Судалгааны үргэлжлэх хугацаа"

#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:57
msgid "Duration unit"
msgstr "Үргэлжлэх хугацааны нэгж"

#: src/Group_User.php:256 src/Group_User.php:290 src/Group_User.php:599
#: src/Group_User.php:630 src/Group_User.php:747 src/Profile_User.php:966
#: src/Domain_Item.php:549 src/Database.php:273 src/Database.php:364
msgid "Dynamic"
msgstr "Динамик"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Dynamic display"
msgstr "Динамик харагдац"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:80
msgid "ERROR"
msgstr "АЛДАА"

#. TRANS: %s is a directory
#: front/cron.php:48
#, php-format
msgid "ERROR: %s is not writable"
msgstr "АЛДАА: %s нь бичих боломжгүй байна"

#: src/NetworkPortWifi.php:103 src/NetworkPortWifi.php:272
#: src/WifiNetwork.php:109 src/WifiNetwork.php:146
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:191
msgid "ESX remote inventory"
msgstr "ESX алсын төхөөрөмж"

#: src/Dropdown.php:2363 src/Entity.php:3656 src/Alert.php:114
#: src/Features/PlanningEvent.php:752
msgid "Each day"
msgstr "Өдөр бүр"

#: src/PlanningExternalEvent.php:273
msgid "Each guest will have a read-only copy of this event"
msgstr ""
"Зочин бүрт энэхүү үйл ажиллагааг зөвхөн унших боломжтой хуулбар байх болно"

#: src/Dropdown.php:2369 src/Entity.php:3662 src/Alert.php:116
#: src/Features/PlanningEvent.php:754
msgid "Each month"
msgstr "Сар бүр"

#: ajax/resaperiod.php:78
msgid "Each month, same date"
msgstr "Сар бүрийн ижил өдөр"

#: ajax/resaperiod.php:79
msgid "Each month, same day of week"
msgstr "Сар бүр, долоо хоногийн ижил өдөр"

#: src/Dropdown.php:2368 src/Entity.php:3659 src/Alert.php:115
#: src/Features/PlanningEvent.php:753
msgid "Each week"
msgstr "Долоо хоног бүр"

#: src/Features/PlanningEvent.php:755
msgid "Each year"
msgstr "Жил бүр"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "East"
msgstr "Дорнод"

#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/main_description.html.twig
#: src/KnowbaseItem.php:268 src/KnowbaseItemTranslation.php:91
#: src/CommonITILValidation.php:982
msgid "Edit"
msgstr "Өөрчлөх"

#: templates/components/itilobject/timeline/sub_documents.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:376
msgctxt "button"
msgid "Edit"
msgstr "Өөрчлөх"

#: js/planning.js:562
msgid "Edit an event"
msgstr "Үйл явдлыг засах"

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:364
msgid "Edit comment"
msgstr "Тайлбарыг засах"

#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
msgid "Edit group"
msgstr "Группийг засах"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Edit notification settings"
msgstr "Мэдэгдлийн тохиргоог засах"

#: src/Item_Rack.php:890 src/PDU_Rack.php:639
msgid "Edit rack relation"
msgstr "Rack-н холбоог засах"

#: js/reservations.js:266
msgid "Edit reservation"
msgstr "Захиалга засах"

#: src/Dashboard/Grid.php:612 js/dashboard.js:344 js/dashboard.js:601
msgid "Edit this card"
msgstr "Энэ картыг засах"

#: src/Dashboard/Widget.php:219
msgid "Editable markdown"
msgstr "Засах боломжтой тоо хэмжээ"

#: src/Dashboard/Grid.php:1366
msgid "Editable markdown card"
msgstr "Хямдарсан засварлах карт"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/OperatingSystemEdition.php:42
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEdition.php:53
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEdition.php:83
#: src/Item_OperatingSystem.php:535 src/Item_OperatingSystem.php:590
msgid "Edition"
msgid_plural "Editions"
msgstr[0] "Засвар"
msgstr[1] "Засвар"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:545 src/ProjectTaskTemplate.php:99
#: src/ProjectTaskTemplate.php:204 src/Project.php:708 src/Project.php:1096
#: src/Project.php:1724 src/ProjectTask.php:901 src/ProjectTask.php:985
#: src/ProjectTask_Ticket.php:384 src/NotificationTargetProject.php:663
msgid "Effective duration"
msgstr "Гүйцэтгэсэн хугацаа"

#: src/Toolbox.php:977
msgid "Eio"
msgstr ""

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:142
msgid "Either --dsn or --use-default options have to be used."
msgstr "--dsn эсвэл --use-default сонголтыг ашиглах шаардлагатай."

#: ajax/getMapPoint.php:61
msgid "Element seems not geolocalized or cannot be found"
msgstr "Элемент гео байршилд ороогүй эсвэл байхгүй байна."

#: templates/generic_show_form.html.twig templates/password_form.html.twig
#: src/Dropdown.php:618 src/Dropdown.php:644 src/UserEmail.php:54
#: src/AuthLDAP.php:952 src/AuthLDAP.php:955 src/AuthLDAP.php:960
#: src/AuthLDAP.php:963 src/AuthLDAP.php:1211 src/AuthLDAP.php:1220
#: src/AuthLDAP.php:1229 src/AuthLDAP.php:1238 src/AuthLDAP.php:4010
#: src/AuthLDAP.php:4013 src/AuthLDAP.php:4018 src/AuthLDAP.php:4023
#: src/QueuedNotification.php:755 src/User.php:2745 src/User.php:3238
#: src/User.php:3682 src/Blacklist.php:247 src/Contact_Supplier.php:310
#: src/Auth.php:1757 src/Auth.php:1763 src/Auth.php:1769 src/Auth.php:1775
#: src/Contact.php:290 src/Supplier.php:243
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:77
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:77 src/RuleRight.php:264
#: src/Entity.php:750 src/Entity.php:1575
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1773
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1782
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1800
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1836
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1941 src/CommonITILActor.php:208
#: src/CommonITILActor.php:288 src/Notification_NotificationTemplate.php:422
#: ajax/dropdownItilActors.php:130 ajax/dropdownItilActors.php:232
msgid "Email"
msgid_plural "Emails"
msgstr[0] "Имэйлүүд"
msgstr[1] "Имэйл"

#: src/MailCollector.php:670
#, php-format
msgid "Email %s not found. Impossible import."
msgstr "%s имэйл олдсонгүй. Импортлох боломжгүй."

#: src/CommonITILActor.php:203 src/CommonITILActor.php:283
msgid "Email Followup"
msgstr "Имэйлээр followup хийх"

#: src/QueuedNotification.php:324 src/QueuedNotification.php:789
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:166
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:371
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:588
msgid "Email HTML body"
msgstr "Имэйлийн HTML үндсэн хэсэг"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Email address"
msgstr "Имэйл хаяг"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:717
#: src/Infocom.php:1438
msgid "Email alarms"
msgstr "Имэйлийн мэдэгдэл"

#: src/Auth.php:1685
msgid "Email attribute for x509 authentication"
msgstr "X509 танилтыг баталгаажуулах имэйлийн утга"

#: src/RuleMailCollector.php:90
msgid "Email body"
msgstr "Имэйлийн үндсэн хэсэг"

#: src/AuthMail.php:196
msgid "Email domain Name (users email will be login@domain)"
msgstr ""
"Имэйлийн домэйн нэр (хэрэглэгчийн имэйл нь login@domain форматтай байна)"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: front/ticket_user.form.php:49 front/supplier_ticket.form.php:49
#: front/problem_user.form.php:53 front/problem_supplier.form.php:49
#: front/change_user.form.php:53 front/change_supplier.form.php:49
#: src/CommonITILObject.php:4603 ajax/uemailUpdate.php:88
#: ajax/dropdownItilActors.php:125 ajax/dropdownItilActors.php:227
msgid "Email followup"
msgstr "Имэйлээр followup хийх"

#: src/NotificationMailingSetting.php:45
msgid "Email followups configuration"
msgstr "Имэйлээр followup хийх тохиргоо"

#: src/CommonITILObject.php:4616
msgid "Email for followup"
msgstr "Followup хийх имэйл"

#: src/NotImportedEmail.php:250
msgid "Email not found. Impossible import"
msgstr "Имэйл олдсонгүй. Импортлох боломжгүй"

#: src/NotificationMailingSetting.php:136
msgid "Email notification"
msgid_plural "Email notifications"
msgstr[0] "Имэйлийн мэдэгдэл"
msgstr[1] "Имэйлийн мэдэгдэл"

#: src/Api/API.php:2163
msgid "Email notifications are disabled"
msgstr "Имэйлийн мэдэгдэл идэвхгүй болсон"

#: src/NotificationMailingSetting.php:439
msgid "Email sender"
msgstr "Имэйл илгээгч"

#: src/NotificationMailingSetting.php:158 src/Entity.php:968
#: src/Entity.php:2028
msgid "Email sender address"
msgstr "Имэйл илгээгчийн хаяг"

#: src/NotificationMailingSetting.php:166 src/Entity.php:1010
#: src/Entity.php:2038
msgid "Email sender name"
msgstr "Имэйл илгээгчийн нэр"

#: src/AuthMail.php:96 src/Auth.php:1221 src/RuleRight.php:256
msgid "Email server"
msgstr "Имэйл сервер"

#: src/User.php:3803
msgid "Email server for authentication"
msgstr "Танилт хийх имэйл сервер"

#: src/NotificationMailingSetting.php:223 src/Entity.php:1028
#: src/Entity.php:2133
msgid "Email signature"
msgstr "Мэйлийн гарын үсэг"

#: src/QueuedNotification.php:334 src/QueuedNotification.php:790
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:158
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:381
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:587
msgid "Email text body"
msgstr "Имэйл текстийн их бие"

#: src/MailCollector.php:765
#, php-format
msgid "Emails retrieve limit reached. Check in \"%s\" for more details."
msgstr ""

#: src/Dashboard/Grid.php:800
msgid "Embed in another application"
msgstr "Өөр программд ​​оруулах"

#: src/Html.php:4268
msgid "Empty array"
msgstr "Хоосон массив"

#: templates/generic_show_form.html.twig
msgid "Empty for infinite"
msgstr "Хязгааргүй хоосон"

#: src/Auth.php:932 src/Auth.php:941
msgid "Empty login or password"
msgstr "Нэвтрэх хэсэг эсвэл нууц үг хоосон байна"

#: src/Transfer.php:3949
msgid "Empty the location"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:4312 src/Plugin.php:2919 src/Marketplace/View.php:817
msgid "Enable"
msgstr "Идэвхтэй"

#: src/Plugin.php:936 src/Plugin.php:2660 src/Plugin.php:2955
msgctxt "button"
msgid "Enable"
msgstr "Идэвхтэй"

#: src/Entity.php:2550
msgid "Enable CSS customization"
msgstr "CSS тохиргоог идэвхжүүлэх"

#: src/Config.php:783
msgid "Enable Rest API"
msgstr "Rest API-г идэвхжүүлэх"

#: src/System/RequirementsManager.php:171
msgid "Enable email sending using SSL/TLS."
msgstr "SSL/TLS ашиглан имэйл илгээхийг идэвхжүүлэх."

#: src/AuthLDAP.php:4399
msgid "Enable filtering by date"
msgstr "Огноогоор шүүхийг идэвхжүүлэх"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "Enable followup"
msgstr "Followup-г идэвхжүүлэх"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:49
msgid "Enable followups from browser"
msgstr "Брөүзерээр followup хийхийг идэвхжүүлэх"

#: src/NotificationMailingSetting.php:51
msgid "Enable followups via email"
msgstr "Имэйлээр followup хийхийг идэвхжүүлэх"

#: src/Config.php:1311
msgid "Enable high contrast"
msgstr "High contrast идэвхжүүлэх"

#: src/System/RequirementsManager.php:194
msgid "Enable installation of plugins from marketplace."
msgstr "Marketplace-с plugin суулгахыг идэвхжүүлэх."

#: src/Inventory/Conf.php:383
msgid "Enable inventory"
msgstr "Төхөөрөмжийг идэвхжүүлэх"

#: src/Config.php:799
msgid "Enable login with credentials"
msgstr "Итгэмжлэлээр нэвтрэх эрхийг идэвхжүүлэх"

#: src/Config.php:806
msgid "Enable login with external token"
msgstr "Гадаад token ашиглан нэвтрэх эрхийг идэвхжүүлэх"

#: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:54
msgid "Enable maintenance mode"
msgstr "Засвар үйлчилгээний горимыг идэвхжүүлэх"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:199
#, php-format
msgid ""
"Enable migration without plugin files (we cannot validate that plugin data "
"are compatible with supported %s version)"
msgstr ""
"Plugin-г файлгүйгээр шилжүүлэх (тухайн plugin өгөгдөл нь %s хувилбартай "
"таарч байгааг баталгаажуулж чадсангүй)"

#: src/Entity.php:940 src/Entity.php:2115
msgid "Enable notifications by default"
msgstr "Үндсэн байдлаар мэдэгдэл идэвхжүүлэх"

#: src/System/RequirementsManager.php:177
msgid "Enable support of most common packages formats in marketplace."
msgstr ""

#: templates/components/infocom.html.twig src/Consumable.php:600
#: src/Infocom.php:1810 src/Cartridge.php:795
msgid "Enable the financial and administrative information"
msgstr "Санхүүгийн болон administrative мэдээллийг идэвхжүүлэх"

#: src/Config.php:462
msgid "Enable the financial and administrative information by default"
msgstr "Санхүүгийн болон administrative мэдээллийг анхдагчаар идэвхжүүлэх"

#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:74
msgid "Enable timezones usage."
msgstr "Timezone ашиглалтыг идэвхжүүлэх."

#: src/System/RequirementsManager.php:122
msgid ""
"Enable usage of ChaCha20-Poly1305 encryption required by GLPI. This is "
"provided by libsodium 1.0.12 and newer."
msgstr ""
"GLPI-д шаардагдах ChaCha20-Poly1305 шифрлэлтийн ашиглалтыг идэвхжүүлэх. "
"Үүнийг libsodium 1.0.12 ба түүнээс дээш хувилбарт ашиглана."

#: src/System/RequirementsManager.php:166
msgid "Enable usage of authentication through remote LDAP server."
msgstr "Remote LDAP серверээр дамжуулан баталгаажуулалтыг идэвхжүүлэх."

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:54
msgid "Enable usage of timezones."
msgstr "Timezone-ны хэрэглээг идэвхжүүлэх."

#: src/Auth.php:1636 src/Auth.php:1681 src/Auth.php:1704
msgctxt "authentication"
msgid "Enabled"
msgstr "Идэвхжүүлсэн байна"

#: src/Plugin.php:2390 src/Plugin.php:2809
msgctxt "plugin"
msgid "Enabled"
msgstr "Идэвхжүүлсэн байна"

#: src/Impact.php:1813
msgid "Enabled itemtypes"
msgstr "Төрөл зүйлийг идэвхжүүлэх"

#: src/Enclosure.php:61
msgid "Enclosure"
msgid_plural "Enclosures"
msgstr[0] "Хавсралт"
msgstr[1] "Хавсралтууд"

#: src/EnclosureModel.php:41
msgid "Enclosure model"
msgid_plural "Enclosure models"
msgstr[0] "Хаалтын загвар"
msgstr[1] "Хаалтын загвар"

#: src/Item_Disk.php:572
msgid "Encrypted"
msgstr "Шифрлэгдсэн"

#: src/Item_Disk.php:255
msgid "Encryption"
msgstr "Шифрлэлт"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Encryption Algorithm"
msgstr "Нууцлалын алгоритм"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Encryption Tool"
msgstr "Нууцлалын хэрэгсэл"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Encryption Type"
msgstr "Нууцлалын төрөл"

#: src/Item_Disk.php:304 src/Item_Disk.php:537
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Шифрлэх алгоритм"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "Encryption protocol for authentication "
msgstr "Баталгаажуулалтад зориулсан шифрлэлтийн протокол"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "Encryption protocol for data"
msgstr "Өгөгдөлд зориулсан шифрлэлтийн протокол"

#: src/Item_Disk.php:509
msgid "Encryption status"
msgstr "Нууцлагдсан төлөв"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:302
#: src/Item_Disk.php:524
msgid "Encryption tool"
msgstr "Шифрлэх хэрэгсэл"

#: src/Item_Disk.php:306 src/Item_Disk.php:550
msgid "Encryption type"
msgstr "Шифрлэлтийн төрөл"

#: templates/components/pager.html.twig
#: templates/components/form/support_hours.html.twig src/Html.php:4193
#: src/Html.php:4410 src/Planning.php:559 src/Holiday.php:60
#: src/Holiday.php:87 src/Calendar_Holiday.php:149 src/APIClient.php:142
#: src/CalendarSegment.php:422 src/CalendarSegment.php:450
#: src/Contract.php:1657 src/Reminder.php:678 src/CronTask.php:1473
msgid "End"
msgstr "Төгсөх"

#: src/Contract.php:1659
msgid "End + Notice"
msgstr "Төгсгөл + Анхааруулга"

#: src/ProjectTask.php:1641
#, php-format
msgid "End at %s"
msgstr "%s дээр дуусна"

#: front/stat.item.php:77 front/report.contract.list.php:228
#: front/report.year.list.php:199 front/report.infocom.php:78
#: front/stat.tracking.php:164 front/stat.location.php:130
#: front/report.infocom.conso.php:77 front/stat.graph.php:399
#: src/Csv/PlanningCsv.php:76 src/Dropdown.php:700 src/ProjectCost.php:167
#: src/ProjectCost.php:295 src/ProjectCost.php:375 src/Budget.php:162
#: src/Budget.php:258 src/CommonITILTask.php:1028 src/User.php:3972
#: src/ContractCost.php:158 src/ContractCost.php:286 src/ContractCost.php:367
#: src/CommonITILCost.php:143 src/CommonITILCost.php:456
#: src/CommonITILCost.php:607 src/Stat.php:2172
#: src/NotificationTargetReservation.php:179
#: src/NotificationTargetReservation.php:202
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:254
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:253
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1877
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1920 src/Contract.php:320
#: src/Contract.php:586 src/Contract.php:836 src/Contract.php:1748
#: src/Reservation.php:1236 src/Reservation.php:1318
#: src/CommonITILRecurrent.php:187 src/CommonITILRecurrent.php:317
#: src/NotificationTargetProject.php:748 src/Cartridge.php:835
#: src/Cartridge.php:1123 src/Cartridge.php:1297 ajax/resaperiod.php:53
#: ajax/resaperiod.php:59 ajax/resaperiod.php:83
msgid "End date"
msgstr "Дуусах огноо"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:120
#, php-format
msgid ""
"End date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported "
"formats)"
msgstr ""
"\"EditTimestamp\" хайлтын хэсэгт хэрэгжүүлж дуусах огноо (дэмжигдсэн "
"форматын %s-г үзнэ үү)"

#: src/CronTask.php:1719
msgid "End hour of run period"
msgstr "Ажиллаж дуусах цаг"

#: src/NotificationTargetContract.php:44
msgid "End of contract"
msgstr "Гэрээний төгсгөл"

#: src/Config.php:489
msgid "End of fiscal year"
msgstr "Төсвийн жилийн төгсгөл"

#: src/Cartridge.php:1080
msgid "End of life"
msgstr "Амьдралын төгсгөл"

#: src/Html.php:3418
msgid "End of the month"
msgstr ""

#: src/CommonITILTask.php:377 src/CommonITILTask.php:642
msgid "End of the selected timeframe is not a working hour."
msgstr "Сонгосон хугацааны төгсгөл нь ажлын цаг биш байна."

#: src/Html.php:3426
msgid "End of the year"
msgstr ""

#: src/LevelAgreement.php:234 src/LevelAgreement.php:675
msgid "End of working day"
msgstr "Ажлын өдрийн төгсгөл"

#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#, php-format
msgid "Endpoint %s"
msgstr "Endpoint %s"

#: src/CableStrand.php:155 src/CableStrand.php:156 src/Cable.php:165
#: src/Cable.php:198 src/Cable.php:210 src/Cable.php:240 src/Cable.php:305
msgid "Endpoint A"
msgstr "Эцсийн цэг A"

#: src/CableStrand.php:153 src/CableStrand.php:154 src/Cable.php:176
#: src/Cable.php:187 src/Cable.php:220 src/Cable.php:230 src/Cable.php:320
msgid "Endpoint B"
msgstr "Эцсийн цэг B"

#: src/System/RequirementsManager.php:182
msgid "Enhance PHP engine performances."
msgstr "PHP engine гүйцэтгэлийг сайжруулах."

#: src/System/RequirementsManager.php:161
msgid "Enhance security on images validation."
msgstr "Зургийн баталгаажуулалтын аюулгүй байдлыг сайжруулах."

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:47
msgid "Ensure security is enforced on session cookies."
msgstr "Session cookie дээр аюулгүй байдлыг хангана уу."

#: ajax/dropdownTrackingDeviceType.php:73
msgid "Enter the first letters (user, item name, serial or asset number)"
msgstr ""
"Эхний үсгийг оруулна уу (хэрэглэгч, зүйлийн нэр, сериал эсвэл хөрөнгийн "
"дугаарын)"

#: src/RuleRightCollection.php:83
msgid "Entities assignment"
msgstr "Газар нэгжийн хуваарилалт"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Entity.php:219
msgid "Entity"
msgid_plural "Entities"
msgstr[0] "Газар нэгж"
msgstr[1] "Газар нэгж"

#: src/NotificationTarget.php:1047
msgid "Entity administrator"
msgstr "Гаар, нэгжийн админ"

#: src/RuleRight.php:326
msgid "Entity based on LDAP information"
msgstr "LDAP мэдээлэл дээр суурилсан газар нэгж"

#: src/RuleMailCollector.php:197
msgid "Entity based on user's profile"
msgstr "Хэрэглэгчийн профайл дээр суурилсан газар нэгж"

#. TRANS: software in plural
#: src/Entity.php:1389 src/Entity.php:1892
msgid "Entity for software creation"
msgstr "Програм хангамж бий болгох газар, нэгж"

#: src/RuleRight.php:331 src/RuleImportEntity.php:256
#: src/RuleMailCollector.php:193
msgid "Entity from TAG"
msgstr "Гаар, нэгжийн ТАГ"

#: src/RuleRight.php:341
msgid "Entity from complete name"
msgstr "Бүрэн нэрээс газар нэгж"

#: src/RuleMailCollector.php:189
msgid "Entity from domain"
msgstr "Байгууллагын домэйн"

#: src/RuleRight.php:336
msgid "Entity from mail domain"
msgstr "Мэйл домэйний газар нэгж"

#: src/RuleCollection.php:1375
msgid "Entity not found"
msgstr "Газар нэгж олдсонгүй"

#: src/Profile.php:724
msgid "Entity right"
msgstr "Газар, нэгжийн эрх"

#: src/KnowbaseItemTranslation.php:226 src/ReminderTranslation.php:161
msgid "Entry translations list"
msgstr "Орчуулгын жагсаалт"

#: src/Appliance.php:225
msgid "Environment"
msgstr "Байгаль орчин"

#: src/NetworkPort.php:853
msgid "Equipment in trunk or tagged mode"
msgstr "Trunk эсвэл tag-тай горимд байгаа төхөөрөмж"

#: src/RuleImportEntity.php:120
msgid "Equipment name"
msgstr "Төхөөрөмжийн нэр"

#: src/RefusedEquipment.php:51
msgid "Equipment refused by rules log"
msgid_plural "Equipments refused by rules log"
msgstr[0] "Rule-н лог бичигдэдгүй төхөөрөмж"
msgstr[1] "Rule-н лог бичигдэдгүй төхөөрөмж"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:644
msgid "Equipment without network card"
msgstr "Сүлжээний картгүй төхөөрөмж"

#: front/report.year.php:52
msgid "Equipment's report by year"
msgstr "Төхөөрөмжийн жилийн тайлан"

#: templates/pages/login_error.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: src/RSSFeed.php:469 src/RSSFeed.php:705 src/CronTask.php:1479
#: js/glpi_dialog.js:409 js/modules/Kanban/Kanban.js:2677
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2698
msgid "Error"
msgstr "Алдаа"

#: src/Plugin.php:2408 src/Plugin.php:2814
msgid "Error / to clean"
msgstr "Алдаа / цэвэрлэх"

#: src/CronTask.php:1038
#, php-format
msgid "Error during %s execution. Check in \"%s\" for more details."
msgstr "%sажиллуулах үлдийн алдаа. %s-аас илүү дэлгэрэнгүй шалгана уу."

#: src/MailCollector.php:839
#, php-format
msgid "Error during message parsing (%s). Check in \"%s\" for more details"
msgstr ""
"Мессежийг задлах явцад алдаа гарлаа (%s). Дэлгэрэнгүй мэдээллийг \"%s\"-с "
"шалгана уу"

#: install/install.php:385
msgid "Error in creating database!"
msgstr "Өгөгдлийн санг үүсгэхэд алдаа гарлаа"

#: src/CommonITILTask.php:342 src/CommonITILTask.php:556
#: src/Reservation.php:280 src/Reservation.php:407
#: src/Features/PlanningEvent.php:161 src/Features/PlanningEvent.php:220
msgid ""
"Error in entering dates. The starting date is later than the ending date"
msgstr ""
"Огноо оруулах үед алдаа гарлаа. Эхлэх огноо нь дуусах өдрөөс хойш байна"

#: src/NotificationEventMailing.php:436
msgid "Error in sending the email"
msgstr "Имэйл илгээх үед алдаа гарлаа"

#: src/NotificationAjax.php:97
msgid "Error inserting browser notification to queue"
msgstr "Брөүзерийн мэдэгдлийг дараалалд оруулахад алдаа гарлаа"

#: src/NotificationMailing.php:183
msgid "Error inserting email to queue"
msgstr "Дарааллаар имэйлийг оруулах үед алдаа гарлаа"

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:179
#, php-format
msgid "Error migrating table \"%s\"."
msgstr ""

#: src/CommonGLPI.php:1509
msgid "Error on executing the action"
msgstr "Үйлдлийг гүйцэтгэхэд алдаа гарлаа"

#. TRANS: %s is the store path
#: src/Dropdown.php:926
#, php-format
msgid "Error reading directory %s"
msgstr "%s директорыг уншихад алдаа гарлаа"

#: src/Dashboard/Grid.php:900
msgid "Error rendering card!"
msgstr "Картыг дамжуулахад алдаа гарлаа!"

#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:146
msgid "Error replaying rules"
msgstr "Дүрмийг дахин ажиллуулахад алдаа гарлаа"

#: src/RSSFeed.php:786 src/RSSFeed.php:857
msgid "Error retrieving RSS feed"
msgstr "RSS тэжээл авахад гарсан алдаа"

#: src/GLPINetwork.php:89
#, php-format
msgid "Error was: %s"
msgstr "Алдаа: %s"

#: src/Toolbox.php:2564
msgid ""
"Error when parsing HTTP_REFERER. Reload previous page before doing action "
"again."
msgstr ""
"HTTP_REFERER-г задлахад алдаа гарлаа. Үйлдлийг дахин хийхээс өмнө өмнөх "
"хуудсыг дахин ачаална уу."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:313
#, php-format
msgid "Error while contacting the LDAP server \"%s\"."
msgstr "\"%s\" LDAP сервертэй холбогдох үед алдаа гарлаа."

#. TRANS: %s is the store path
#: src/Dropdown.php:930
#, php-format
msgid "Error: %s is not a directory"
msgstr "Алдаа: %s нь директор биш байна"

#: src/User.php:808 src/User.php:1025
msgid "Error: the two passwords do not match"
msgstr "Алдаа: хоёр нууц үг таарахгүй байна"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:246
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:156
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:231
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:196
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:126
msgid "Errors occurred during migration."
msgstr "Шилжүүлэн суулгах явцад алдаа гарсан."

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/LevelAgreementLevel.php:93 src/Ticket.php:3281 src/Ticket.php:3332
msgid "Escalation level"
msgid_plural "Escalation levels"
msgstr[0] "Өргөлтийн түвшин"
msgstr[1] "Өргөлтийн түвшин"

#: src/OLA.php:66
msgid "Escalations defined in the OLA will be triggered under this new date."
msgstr "OLA-д тодорхойлсон тооцооллыг шинэ өдөр эхлүүлэх болно."

#: src/SLA.php:65
msgid "Escalations defined in the SLA will be triggered under this new date."
msgstr "SLA-д тодорхойлсон үнэлгээг шинэ өдөр эхлүүлэх болно."

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:503
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"

#: src/NetworkPortEthernet.php:44
msgid "Ethernet port"
msgstr "Ethernet порт"

#: src/NetworkPortEthernet.php:104 src/NetworkPortEthernet.php:155
#: src/NetworkPortEthernet.php:240
msgid "Ethernet port speed"
msgstr "Ethernet портын хурд"

#: src/NetworkPortEthernet.php:97 src/NetworkPortEthernet.php:156
#: src/NetworkPortEthernet.php:231
msgid "Ethernet port type"
msgstr "Ethernet портын төрөл"

#: src/NetworkPortEthernet.php:409
msgid "Ethernet socket"
msgstr "Ethernet сокет"

#: src/Change.php:587
msgid "Evaluation"
msgstr "Үнэлгээ"

#: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:71
msgid ""
"Even if GLPI still supports this PHP version, an upgrade to a more recent "
"PHP version is recommended."
msgstr ""

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:528
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:95
#: src/NotificationTargetInfocom.php:88 src/NotificationTargetUser.php:154
#: src/NotificationTargetContract.php:173
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:424
#: src/NotificationTargetReservation.php:167
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:243
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:78
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1825
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:103 src/Notification.php:383
#: src/NotificationEvent.php:45 src/NotificationTargetCartridgeItem.php:95
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:95
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:59
#: src/NotificationTargetProject.php:644
msgid "Event"
msgid_plural "Events"
msgstr[0] "Арга хэмжээ"
msgstr[1] "Арга хэмжээнүүд"

#: src/PlanningEventCategory.php:40
msgid "Event category"
msgid_plural "Event categories"
msgstr[0] "Үйл ажиллагааны ангилал"
msgstr[1] "Үйл ажиллагааны ангилал"

#: src/Planning.php:1575
msgid "Event type"
msgstr "Арга хэмжээний төрөл"

#: src/Planning.php:974
msgid "Events type"
msgstr "Арга хэмжээнүүдийн төрөл"

#: src/PendingReason.php:182
msgid "Every day"
msgstr "Өдөр бүр"

#: src/PendingReason.php:186
msgid "Every five days"
msgstr "Таван өдөр тутамд"

#: src/PendingReason.php:185
msgid "Every four days"
msgstr "Дөрвөн өдөр тутамд"

#: src/PendingReason.php:191
msgid "Every four weeks"
msgstr "Дөрвөн долоо хоног бүр"

#: src/PendingReason.php:187
msgid "Every six days"
msgstr "Зургаан өдөр тутамд"

#: src/PendingReason.php:184
msgid "Every three days"
msgstr "Гурван өдөр тутамд"

#: src/PendingReason.php:190
msgid "Every three weeks"
msgstr "Гурван долоо хоног бүр"

#: src/PendingReason.php:183
msgid "Every two days"
msgstr "Хоёр өдөр тутамд"

#: src/PendingReason.php:189
msgid "Every two weeks"
msgstr "Хоёр долоо хоног бүр"

#: src/PendingReason.php:188
msgid "Every week"
msgstr "Долоо хоног бүр"

#: src/Dashboard/Grid.php:1264
msgid "Evolution of ticket in the past year"
msgstr "Өнгөрсөн жилийн дуудлагын хувьсал"

#: src/AuthLDAP.php:1001
msgid "Example for location: %{city} > %{roomnumber}"
msgstr "Байршлын жишээ: %{city} > %{roomnumber}"

#: src/Link.php:170
msgid "Example:"
msgstr "Жишээ:"

#: src/Features/PlanningEvent.php:845
msgid "Exceptions"
msgstr "Үл хамаарах зүйл"

#: js/modules/SearchTokenizer/SearchInput.js:651
msgid "Exclude"
msgstr "Хасах"

#: front/crontask.php:60 src/Transfer.php:3905 src/CronTask.php:753
msgid "Execute"
msgstr "Гүйцэтгэх"

#: src/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:51
msgid "Execute all recommended optional migrations."
msgstr "Санал болгож буй бүх нэмэлт шилжүүлгийг гүйцэтгэнэ."

#: src/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:74
#, php-format
msgid "Executing command \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" командыг гүйцэтгэж байна..."

#: src/SlaLevel.php:104 src/SlaLevel.php:150 src/SlaLevel.php:256
#: src/OlaLevel.php:110 src/OlaLevel.php:154 src/OlaLevel.php:258
#: src/LevelAgreementLevel.php:128
msgid "Execution"
msgstr "Гүйцэтгэл"

#: src/CronTask.php:328
msgid "Execution error"
msgstr "Ажиллуулахад алдаа гарлаа"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:67
msgid ""
"Execution time (in cycles) from which the task is considered as stuck (delay"
" = task frequency * cycle)"
msgstr ""
"Task-г зогсонги үеийн гүйцэтгэх хугацаа (in cycles) (delay = task frequency "
"* cycle)"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:75
msgid ""
"Execution time (in seconds) from which the task is considered as stuck "
"(default: 1800)"
msgstr "Task-г зогсонги үеийн гүйцэтгэх хугацаа (in seconds) (default: 1800)"

#: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:168
msgid "Expected database schema"
msgstr "Хүлээгдэж буй өгөгдлийн сангийн схем"

#: src/QueuedNotification.php:243 src/QueuedNotification.php:744
msgid "Expected send date"
msgstr "Хүлээгдэж буй илгээх огноо"

#: src/AuthLDAP.php:3902
msgid "Expert mode"
msgstr "Мэргэжилтнүүдийн горим"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:442 src/SoftwareLicense.php:713
#: src/SoftwareLicense.php:981 src/Certificate.php:437 src/Contract.php:672
msgid "Expiration"
msgstr "Дуусах хугацаа"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/NotificationTargetCertificate.php:127
#: src/NotificationTargetInfocom.php:91 src/Certificate_Item.php:469
#: src/Domain.php:143 src/ComputerAntivirus.php:228
#: src/ComputerAntivirus.php:336 src/Certificate.php:156
#: src/Domain_Item.php:548 src/NotificationTargetDomain.php:80
#: src/NotificationTargetDomain.php:98
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:89
msgid "Expiration date"
msgstr "Дуусах огноо"

#: src/Contract.php:683
msgid "Expiration date + notice"
msgstr "Хугацаа дуусах огноо + мэдэгдэл"

#: src/NotificationTargetDomain.php:41 src/NotificationTargetDomain.php:78
msgid "Expired domains"
msgstr "Хугацаа нь дууссан домэйн"

#: src/Domain.php:536
msgid "Expired or expiring domains"
msgstr "Хугацаа нь дуусаж байгаа эсвэл хугацаа нь дууссан домэйн"

#: src/NotificationTargetDomain.php:111
msgid "Expired or expiring domains (deprecated; contains only one element)"
msgstr ""
"Хугацаа нь дууссан эсвэл хугацаа дуусаж буй домэйн (хуучирсан; зөвхөн нэг "
"элемент агуулсан)"

#: src/NotificationTargetDomain.php:42 src/NotificationTargetDomain.php:78
msgid "Expiring domains"
msgstr "Хугацаа нь дуусаж байгаа домэйн"

#: templates/components/logs.html.twig
msgid "Export"
msgstr "Экспортлох"

#: templates/pages/admin/rules_list.html.twig
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2550
#: src/Dropdown.php:2551 src/Rule.php:613 src/Planning.php:1181
#: src/Planning.php:1185 src/Planning.php:1189 src/RuleCollection.php:993
msgctxt "button"
msgid "Export"
msgstr "Экспортлох"

#: src/Impact.php:371
msgid "Export to csv"
msgstr "Csv руу экспортлох"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1557
#: src/Contract.php:1583 src/Contract.php:1604
msgid "Express"
msgstr "Экспресс"

#: src/DocumentType.php:56 src/DocumentType.php:87
msgid "Extension"
msgstr "Extension"

#: src/CronTask.php:1006
msgid "External"
msgstr "Гадаад"

#: front/auth.others.php:52 front/auth.settings.php:43 front/setup.auth.php:42
msgid "External authentication sources"
msgstr "Гадаад танилтын эх үүсвэр"

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig src/Dropdown.php:1256
#: src/Auth.php:1149
msgid "External authentications"
msgstr "Гадаад танилтууд"

#: src/Planning.php:1243
msgid "External calendar"
msgstr "Гадаад календар"

#: src/PlanningExternalEvent.php:56
msgid "External event"
msgid_plural "External events"
msgstr[0] "Гадаад үйл явдал"
msgstr[1] "Гадаад үйл явдлууд"

#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:55
msgid "External events template"
msgid_plural "External events templates"
msgstr[0] "Гадаад арга хэмжээний загвар"
msgstr[1] "Гадаад арга хэмжээний загвар"

#: src/Link.php:55 src/Link.php:733 src/Profile.php:2610
msgid "External link"
msgid_plural "External links"
msgstr[0] "Гадаад холбоос"
msgstr[1] "Гадаад холбоос"

#: src/TicketSatisfaction.php:120 src/TicketSatisfaction.php:266
#: src/TicketSatisfaction.php:316 src/Entity.php:3141 src/Entity.php:3885
msgid "External survey"
msgstr "Гадны судалгаа"

#: templates/pages/login.html.twig front/helpdesk.faq.php:49
#: front/helpdesk.faq.php:53 front/helpdesk.faq.php:55
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:83
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:85
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:89
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:91 src/KnowbaseItem.php:93
#: src/Html.php:1618 src/CommonDropdown.php:968 src/CommonGLPI.php:1534
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: src/KnowbaseItem.php:2292
msgid "FAQ item"
msgstr "FAQ зүйл"

#: src/FQDN.php:57 src/FQDN.php:216 src/Lock.php:665
msgid "FQDN"
msgstr "FQDN"

#: src/FQDN.php:94
msgid "FQDN is not valid"
msgstr "FQDN буруу байна"

#: src/FQDN.php:85
msgid "FQDN must not be empty"
msgstr "FQDN хоосон байж болохгүй"

#: src/Auth.php:1079
#, php-format
msgid "Failed login for %1$s from IP %2$s"
msgstr "%1$s-с IP %2$s-д нэвтрэх явц амжилтгүй боллоо"

#: front/massiveaction.php:73 src/NotImportedEmail.php:251
msgid "Failed operation"
msgstr "Үйлдэл амжилтгүй боллоо"

#: src/Ticket.php:6685
#, php-format
msgid "Failed to add document to ticket %d"
msgstr "%d дуудлагад документ нэмэхэд алдаа гарлаа"

#: src/Ticket.php:6621 src/Ticket.php:6636
#, php-format
msgid "Failed to add followup to ticket %d"
msgstr "%d дуудлагад followup нэмэхэд алдаа гарлаа"

#: src/Ticket.php:6657
#, php-format
msgid "Failed to add task to ticket %d"
msgstr "%d дуудлагад task нэмэхэд алдаа гарлаа"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2677
msgid "Failed to add team member"
msgstr "Багийн гишүүнийг нэмж чадсангүй"

#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:102
msgid "Failed to clear cache."
msgstr "Кэшийг цэвэрлэж чадсангүй."

#: src/Toolbox.php:1544
#, php-format
msgid "Failed to connect to the proxy server (%s)"
msgstr "Прокси серверт холбогдож чадсангүй (%s)"

#: src/CommonITILRecurrentCron.php:99
#, php-format
msgid "Failed to create recurrent item %s"
msgstr "Давтагдах %s файлыг үүсгэж чадсангүй"

#: src/Document.php:1557
#, php-format
msgid ""
"Failed to create the directory %s. Verify that you have the correct "
"permission"
msgstr "%s директорыг үүсгэж чадсангүй. Зөвшөөрөл байгаа эсэхийг шалгана уу"

#: src/Document.php:1247 src/Document.php:1365 src/Document.php:1462
#, php-format
msgid "Failed to delete the file %1$s"
msgstr ""

#: src/Document.php:204
#, php-format
msgid "Failed to delete the file %s"
msgstr "%s файлыг устгахад алдаа гарлаа"

#: src/Ticket.php:6809
#, php-format
msgid "Failed to delete ticket %d"
msgstr "%d дуудлагыг устгаж чадсангүй"

#: src/Ticket.php:6715
#, php-format
msgid "Failed to link tickets %d and %d"
msgstr "%d болон %d дуудлагыг холбож чадсангүй"

#: src/Ticket.php:6606
#, php-format
msgid "Failed to load ticket %d"
msgstr "%d дуудлагыг ачааллахад алдаа гарлаа"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2698
msgid "Failed to remove team member"
msgstr "Багийн гишүүнийг хасаж чадсангүй"

#: src/UploadHandler.php:435
msgid "Failed to resize image"
msgstr "Зургийн хэмжээг өөрчилж чадсангүй"

#: src/NotificationMailing.php:123
msgid "Failed to send test email to administrator"
msgstr "Админ руу тестийн имэйлийг илгээж чадсангүй"

#: src/UploadHandler.php:387
msgid "Failed to write file to disk"
msgstr "Файлыг диск рүү бичиж чадсангүй"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:212
#, php-format
msgid "Failed to write rollback SQL queries in \"%s\" file."
msgstr " \"%s\" файл дах rollback SQL query-г бичихэд алдаа гарлаа"

#: src/NotificationEventMailing.php:460
#, php-format
msgid "Fatal error: giving up delivery of email to %s"
msgstr "Алдаа дутагдал: %s руу имэйл хүргэхээс татгалзах"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:539 src/Project.php:566
#: src/CommonTreeDropdown.php:778 src/SoftwareLicense.php:474
#: src/ProjectTask.php:778 src/ProjectTask.php:986
#: src/ProjectTask_Ticket.php:385 src/NotificationTargetProject.php:656
msgid "Father"
msgstr "Аав"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Dropdown.php:611
#: src/Dropdown.php:637 src/Contact_Supplier.php:173
#: src/Contact_Supplier.php:309 src/Contact.php:282 src/Supplier.php:187
#: src/PrinterLog.php:250
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:76
#: src/Entity.php:759 src/Entity.php:1560
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1780
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1804
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1840
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1931
msgid "Fax"
msgstr "Факс"

#: src/Toolbox.php:2274 src/Features/PlanningEvent.php:822
msgid "February"
msgstr "2-р сар"

#: src/RSSFeed.php:657
msgid "Feed URL is invalid."
msgstr "Feed URL буруу байна."

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:47
msgid "Fiber channel port"
msgstr "Шилэн сувгийн порт"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:102 src/NetworkPortFiberchannel.php:155
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:235
msgid "Fiber channel port speed"
msgstr "Шилэн сувгийн портын хурд"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:244
msgid "Fiber port type"
msgstr "Fyber портын төрөл"

#: src/NetworkPortFiberchannelType.php:41
msgid "Fiber type"
msgid_plural "Fiber types"
msgstr[0] "Шилэн кабелиудын төрөл"
msgstr[1] "Шилэн кабелиудын төрөл"

#: templates/pages/admin/inventory/lockedfield.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:76
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:584 src/DropdownTranslation.php:438
#: src/DropdownTranslation.php:556 src/Rule.php:1193
#: src/RuleCollection.php:1435 src/Lock.php:195 src/RuleAction.php:185
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2058 src/Fieldblacklist.php:75
#: src/Fieldblacklist.php:109 src/NotificationTargetProject.php:699
msgid "Field"
msgid_plural "Fields"
msgstr[0] "Талбар"
msgstr[1] "Талбар"

#: src/Notification.php:717 src/Notification.php:730
msgid "Field itemtype is mandatory"
msgstr "Талбарын төрөл зүйл нь заавал байх ёстой"

#: src/Lockedfield.php:79
msgid "Field name"
msgstr "Талбарын нэр"

#: src/SsoVariable.php:50
msgid "Field storage of the login in the HTTP request"
msgid_plural "Fields storage of the login in the HTTP request"
msgstr[0] "HTTP хүсэлтэд нэвтрэх талбарыг хадгалах"
msgstr[1] "HTTP хүсэлтэд нэвтрэх талбарыг хадгалах"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
msgid "Field will not be updated from inventory"
msgstr "Бараа материалаас талбарыг шинэчлэхгүй"

#: src/DomainRecordType.php:208
msgid "Fields"
msgstr "Талбар"

#: src/Dropdown.php:1252 src/FieldUnicity.php:53
msgid "Fields unicity"
msgstr "Fields unicity"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:636 src/KnowbaseItem.php:1237
#: src/Document_Item.php:760 src/Document.php:524 src/Document.php:1033
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2088
#: src/NotificationTargetProject.php:755
msgid "File"
msgstr "Файл"

#: src/Inventory/Inventory.php:953
#, php-format
msgid "File %1$s %2$s has been removed"
msgstr ""

#: src/Inventory/Inventory.php:947
#, php-format
msgid "File %1$s %2$s has not been removed"
msgstr ""

#: src/Inventory/Inventory.php:870
#, php-format
msgid "File %1$s has been removed"
msgstr "%1$s файлыг устгасан"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:207
#, php-format
msgid "File %s contains SQL queries that can be used to rollback command."
msgstr "%s файл нь rollback командыг ашиглаж болох SQL query-г агуулж байна."

#: front/document.send.php:56 src/Document.php:1204 src/Document.php:1321
#, php-format
msgid "File %s not found."
msgstr "%s файл олдсонгүй."

#: src/Link.php:187
msgid "File content"
msgstr "Файлын агуулга"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
msgid "File extension"
msgstr "Файлын extension"

#: src/Inventory/Conf.php:257
msgid "File has been successfully imported."
msgstr ""

#: src/Inventory/Conf.php:192 src/Inventory/Conf.php:253
#, php-format
msgid "File has not been imported: `%s`."
msgstr ""

#: front/document.send.php:62
msgid "File is altered (bad checksum)"
msgstr "Файлыг өөрчилсөн (шалгах дүн муу)"

#: src/UploadHandler.php:399
msgid "File is too big"
msgstr "Файл нь хэт том байна"

#: src/UploadHandler.php:403
msgid "File is too small"
msgstr "Файл нь хэт жижиг байна"

#: src/Document.php:1273 src/Document.php:1381
msgid "File move failed"
msgstr "Файлыг зөөх явц амжилтгүй болсон."

#: src/Document.php:1266
msgid "File move failed."
msgstr "Файлыг зөөх явц амжилтгүй болсон."

#: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:164
msgid "File not found"
msgstr "Файл олдсонгүй"

#: src/Filesystem.php:44
msgid "File system"
msgid_plural "File systems"
msgstr[0] "Файл систем"
msgstr[1] "Файл систем"

#: src/Document.php:1415
msgid "File too large to be added."
msgstr "Файлыг нэмэхэд хэмжээ том байна."

#: src/UploadHandler.php:431
msgid "File upload aborted"
msgstr "Файл байршуулалтыг зогсоосон"

#: src/Html.php:5618
msgid "File(s)"
msgstr "Файл(ууд)"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
msgid "Filename"
msgstr ""

#: src/UploadHandler.php:427
msgid "Filetype not allowed"
msgstr "Файлын төрөл зөвшөөрөгдөөгүй байна."

#. TRANS: %s is the name of the state
#: src/Entity.php:1770 src/Entity.php:1875 src/Entity.php:3717
#: src/Entity.php:3857
#, php-format
msgid "Fill when shifting to state %s"
msgstr "%s төлөвт шилжихэд бөглөнө"

#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:92
#, php-format
msgid "Filling `%s`.`%s`..."
msgstr "`%s`.`%s` дүүргэж байна..."

#: templates/components/logs.html.twig src/Item_SoftwareVersion.php:1146
msgid "Filter"
msgstr "Шүүлтүүр"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:127
msgid "Filter access"
msgstr "Хайлтын хэсэгт хандах"

#: src/Impact.php:1040
msgid "Filter assets..."
msgstr "Хөрөнгийг шүүх ..."

#: templates/pages/setup/dropdowns_list.html.twig
msgid "Filter dropdowns"
msgstr "Filter dropdowns"

#: src/Impact.php:1006
msgid "Filter itemtypes..."
msgstr "Барааны төрлийг шүүх ..."

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Filter list"
msgstr "Хайлтын жагсаалт"

#: src/Marketplace/View.php:417
msgid "Filter plugin list"
msgstr "Plugin жагсаалтыг шүүх"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:102
msgid "Filter to apply on LDAP search"
msgstr "LDAP хайлтад ашиглах хэсэг"

#: src/AuthLDAP.php:862 src/AuthLDAP.php:1292 src/AuthLDAP.php:1495
msgid "Filter to search in groups"
msgstr "Группээс хайлт хийх хэсэг"

#: src/Dashboard/Grid.php:763
msgid "Filters"
msgstr "Хайлтын хэсэг"

#. TRANS: Always plural
#: templates/components/infocom.html.twig src/Transfer.php:4017
#: src/Entity.php:2280 src/Consumable.php:648 src/Config.php:3311
#: src/Infocom.php:116 src/Infocom.php:1214 src/Cartridge.php:839
msgid "Financial and administrative information"
msgstr "Санхүүгийн болон administrative мэдээлэл"

#: src/Profile.php:2303
msgid "Financial and administratives information"
msgstr "Санхүүгийн болон administrative мэдээлэл"

#: src/ReservationItem.php:462 src/ReservationItem.php:473
msgid "Find a free item in a specific period"
msgstr "Тодорхой хугацаанд үүнийг хайх"

#: src/RuleImportComputer.php:84
msgid "Find computers in GLPI having the status"
msgstr "GLPI төлөвтэй компьютер хайж олох"

#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Find menu"
msgstr "Хайх цэс"

#: src/ProjectState.php:64 src/ProjectState.php:88
msgid "Finished state"
msgstr "Дууссан төлөв"

#: src/Phone.php:369 src/DeviceFirmware.php:42 src/NetworkEquipment.php:399
msgid "Firmware"
msgid_plural "Firmware"
msgstr[0] "Программ хангамж"
msgstr[1] "Программ хангамж"

#: src/DeviceFirmwareType.php:40
msgid "Firmware type"
msgid_plural "Firmware types"
msgstr[0] "Програм хангамжийн төрөл"
msgstr[1] "Програм хангамжийн төрөл"

#: src/CommonGLPI.php:1056
msgid "First"
msgstr "Эхний"

#: src/CommonDBConnexity.php:629
msgid "First Item"
msgstr "Эхний зүйл"

#: src/Entity.php:3974
msgid "First found valid contract in ticket entity"
msgstr "Дуудлагын газар нэгжид хүчинтэй гэрээг олсон"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:938
#: src/AuthLDAP.php:1149 src/AuthLDAP.php:4027
#: src/NotificationTargetUser.php:153 src/User.php:2672 src/User.php:3101
#: src/User.php:3674 src/User.php:6636 src/Auth.php:1737 src/Contact.php:241
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:81
msgid "First name"
msgstr "Өөрийн нэр"

#: src/Config.php:1096
msgid "First name, Surname"
msgstr "Овог, Нэр"

#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:58
#, php-format
msgid "First/last addresses: %1$s/%2$s"
msgstr "Эхний/Сүүлийн хаягууд %1$s/%2$s"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:66
msgid "Firstname of locking user"
msgstr "Түгжигдсэн хэрэглэгчийн нэр"

#: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:100
#: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:77
#: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:60
msgid "Fix URL of images in ITIL tasks, followups and solutions."
msgstr "ITIL-н даалгавар, followup, шийдлийн зургын URL-г засах"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:109
msgid "Fix detected issues"
msgstr ""

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:469
#, php-format
msgid "Fix them and run the \"%1$s\" command to enable timezones."
msgstr ""

#: src/CommonITILCost.php:167 src/CommonITILCost.php:272
#: src/CommonITILCost.php:475 src/CommonITILCost.php:611
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1855
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1892
msgid "Fixed cost"
msgstr "Тогтмол зардал"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:233
#, php-format
msgid "Fixing %s with ID %s..."
msgstr ""

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:230
#, php-format
msgid "Fixing %s..."
msgstr ""

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "Flag change forbidden. Linked items found."
msgstr "Флагийг өөрчлөх боломжгүй. Холбоотой зүйлүүд олдсон байна."

#: src/DeviceCamera.php:71 src/DeviceCamera.php:119 src/DeviceCamera.php:182
msgid "Flashunit"
msgstr "Флэш төхөөрөмж"

#: src/DeviceNetworkCard.php:74 src/DeviceNetworkCard.php:112
#: src/DeviceNetworkCard.php:150
msgid "Flow"
msgstr "Урсгал"

#: src/DeviceCamera.php:86 src/DeviceCamera.php:143
msgid "Focal length"
msgstr "Фокусын зай"

#: src/PendingReason.php:112
msgid "Follow-up template"
msgstr "Follow-up-н загвар"

#: src/PendingReason.php:72 src/PendingReason.php:102
msgid "Follow-ups before automatic resolution"
msgstr "Автоматаар шийдвэрлэхийн өмнөх follow-up"

#: src/Item_Rack.php:337
msgid "Following elements are out of rack bounds"
msgstr "Дараах элементүүд rack-н хязгаараас хэтэрсэн байна"

#: src/Rack.php:488
msgid "Following elements are out of room bounds"
msgstr "Дараах элементүүд өрөөний хязгаараас хэтэрсэн байна"

#: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:83
#, php-format
msgid "Following extensions are installed: %s."
msgstr "Дараах extension-үүдийг суулгасан: %s."

#: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:89
#, php-format
msgid "Following extensions are missing: %s."
msgstr "Дараах extension-үүд байхгүй байна: %s."

#: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:87
#, php-format
msgid "Following extensions are not present: %s."
msgstr "Дараах extension-үүд байхгүй байна: %s."

#: src/Inventory/Inventory.php:313
#, php-format
msgid "Following keys has been ignored during process: %1$s"
msgstr "Процессын явцад дараах түлхүүрүүдийг алгассан: %1$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/ITILFollowup.php:81 src/ITILFollowup.php:673
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1992 src/Profile.php:1561
msgid "Followup"
msgid_plural "Followups"
msgstr[0] "Followups"
msgstr[1] "Followups"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:890
msgid "Followup author"
msgstr "Followup-н үүсгэгч"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: src/ITILFollowupTemplate.php:50
msgid "Followup template"
msgid_plural "Followup templates"
msgstr[0] "Загваруудыг дагаж мөрдөх"
msgstr[1] "Followup хийх загвар"

#: src/System/Requirement/SeLinux.php:101
msgid "For security reasons, SELinux mode should be Enforcing."
msgstr "Аюулгүй байдлын үүднээс SELinux горимыг заавал дагаж мөрдөх ёстой."

#: src/Central.php:479
#, php-format
msgid ""
"For security reasons, please change the password for the default users: %s"
msgstr "Аюулгүй байдлын үүднээс default хэрэглэгчид нууц үгээ солино уу: %s"

#: src/Central.php:486
#, php-format
msgid "For security reasons, please remove file: %s"
msgstr "Аюулгүй байдлын үүднээс файлыг устгана уу: %s"

#: src/Infocom.php:1145
msgid ""
"For this type of item, the financial and administrative information are only"
" a model for the items which you should add."
msgstr ""
"Энэ төрлийн хувьд санхүүгийн болон administrative мэдээлэл нь зөвхөн таны "
"нэмж оруулах зүйлүүдийн загвар юм."

#: ajax/ticketsatisfaction.php:101
msgid "For tickets closed after"
msgstr "Дуудлагууд хаагдсаны дараа"

#: src/Api/API.php:1618
msgid "Forbidden field ID in search criteria"
msgstr "Хайлтын шалгуур дахь хориглосон талбарын дугаар"

#: src/Console/Application.php:172
msgid "Force ANSI output"
msgstr "ANSI гаралтыг хүчлэх"

#: src/NotificationMailingSetting.php:397
msgctxt "oauth"
msgid "Force OAuth authentication refresh"
msgstr ""

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:56
msgid "Force download even if the plugin is already downloaded"
msgstr "Plugin аль хэдийн татагдсан байсан ч дахин татаж авах"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:88
msgid "Force execution of installation, even if plugin is already installed"
msgstr "Plugin-г суулгасан байсан ч дахин суулгах"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:111
msgid "Force execution of installation, overriding existing database"
msgstr "Одоо байгаа өгөгдлийн санг хүчээр дарж суурилуулах"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:115
msgid ""
"Force execution of update from v-1 version of GLPI even if schema did not "
"changed"
msgstr ""
"Схем өөрчлөгдөөгүй байсан ч GLPI-ийн v-1 хувилбараас шинэчлэлтийг хүчээр "
"гүйцэтгэх"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:127
#, php-format
msgid "Force strategy used for deleted users (current configured action: \"%s\")"
msgstr ""
"Устгасан хэрэглэгчид  ашиглах стратеги (одоогийн тохируулсан арга хэмжээ: "
"\"%s\")"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:150
#, php-format
msgid "Force strategy used for restored users (current configured action: \"%s\")"
msgstr ""
"Сэргээгдсэн хэрэглэгчдэд зориулсан force стратеги (одоогийн тохируулсан "
"үйлдэл: \"%s\")"

#: src/User.php:3545 src/Auth.php:1529
msgid "Force synchronization"
msgstr "Хүчээр синхрончлох"

#: src/ObjectLock.php:196
#, php-format
msgid "Force unlock %1s #%2s"
msgstr "%1s #%2s хүчээр түгжээг тайлах"

#: src/ObjectLock.php:169
msgid "Force unlock this item?"
msgstr "Түгжээг хүчээр тайлах уу?"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "Forget it,"
msgstr "Үүнийг март,"

#: templates/password_form.html.twig templates/pages/login.html.twig
#: src/NotificationTargetUser.php:43 src/User.php:5540 src/User.php:5555
#: src/User.php:5661 src/User.php:5685
msgid "Forgotten password?"
msgstr "Нууц үгээ мартсан уу?"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:46
msgctxt "camera"
msgid "Format"
msgid_plural "Formats"
msgstr[0] "Формат"
msgstr[1] "Форматууд"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:838
msgid "Former technician in charge of the ticket"
msgstr "Дуудлагыг хариуцаж байсан техникч"

#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:74
#, php-format
msgid ""
"Found %1$s field(s) and %2$s configuration entries requiring migration."
msgstr ""
" %1$s талбар(ууд) болон %2$s тохиргооны өгөгдлүүдэд шилжилт хийх "
"шаардлагатай"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:132
#, php-format
msgid "Found %d item to fix."
msgid_plural "Found %d items to fix."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:75
#, php-format
msgid "Found %s primary/foreign key columns(s) using signed integers."
msgstr ""
"Тэмдэглэсэн бүхэл тоо ашиглан %s үндсэн/гадаад түлхүүрийн багана(ууд) "
"олдсон."

#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:116
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring a migration to \"ROW_FORMAT=DYNAMIC\"."
msgstr "\"ROW_FORMAT=DYNAMIC\" руу шилжүүлэх шаардлагатай %s хүснэгт оллоо."

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:157
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring migration to \"utf8mb4\"."
msgstr "\"utf8mb4\" руу шилжүүлэх шаардлагатай %s хүснэгтийг оллоо."

#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:78
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring migration."
msgstr "Шилжилт шаардлагатай %s хүснэгт(үүд) олдсон."

#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:75
#, php-format
msgid "Found %s table(s) using MyISAM engine."
msgstr "MyISAM engine ашиглан %s хүснэгт(үүд)-ийг оллоо."

#: src/Item_Disk.php:254 src/Item_Disk.php:447
msgid "Free percentage"
msgstr "Чөлөөт хувь"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:253
#: src/Item_Disk.php:380 src/Item_Disk.php:433
msgid "Free size"
msgstr "Чөлөөт хэмжээ"

#: src/DeviceProcessor.php:62 src/DeviceProcessor.php:105
#: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/Item_DeviceProcessor.php:53
#: src/DeviceMemory.php:62 src/DeviceMemory.php:98 src/DeviceMemory.php:170
msgid "Frequency"
msgstr "Давтамж"

#: src/DeviceProcessor.php:55 src/DeviceProcessor.php:97
msgid "Frequency by default"
msgstr "Default давтамж"

#: src/Toolbox.php:2259 src/Config.php:937 src/Features/PlanningEvent.php:805
msgid "Friday"
msgstr "Баасан гариг"

#. TRANS: %1$d, %2$d, %3$d are page numbers
#: src/Html.php:4185 src/Html.php:4399
#, php-format
msgid "From %1$d to %2$d of %3$d"
msgstr "%3$d-ийн %1$d-ээс %2$d хүртэл"

#: src/ProjectTask.php:1624 src/Reminder.php:717 src/Reminder.php:764
#: src/Reminder.php:1039
#, php-format
msgid "From %1$s to %2$s"
msgstr "%1$s-аас %2$s хүртэл"

#: src/MailCollector.php:1205 src/CommonITILObject.php:6597
#, php-format
msgid "From %s"
msgstr "%s-аас"

#: src/Profile.php:1674 src/Profile.php:1806
msgid "From \\ To"
msgstr "-аас \\ хүртэл"

#: src/RuleTicket.php:714 src/NotImportedEmail.php:146
#: src/RuleMailCollector.php:94
msgid "From email header"
msgstr "Имэйлийн толгойноос"

#: src/Item_Rack.php:213 src/Item_Rack.php:358 src/Item_Rack.php:679
#: src/Socket.php:373
msgid "Front"
msgstr "Дотор"

#: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:173
#: src/CommonDropdown.php:512
msgid "Front picture"
msgstr "Урд зураг"

#: src/NetworkPort.php:1110
msgid "Full"
msgstr "Бүтэн"

#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:76
msgid "Full name"
msgstr "Бүтэн нэр"

#: src/Impact.php:1123
msgid "Fullscreen"
msgstr "Бүтэн дэлгэцээр"

#: src/FQDN.php:60
msgid ""
"Fully Qualified Domain Name. Use the classical notation (labels separated by"
" dots). For example: indepnet.net"
msgstr ""
"Бүрэн Баталгаажсан Домэйн Нэр. Тусгай тэмдэглэгээг ашиглана уу (цэгээр "
"тусгаарлагдсан лабел). Жишээ нь: indepnet.net"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:61
msgid "Fuser kit"
msgstr "Гал хамгаалагчийн хэрэгсэл"

#: src/Plugin.php:2060 src/RuleImportEntity.php:158 src/CronTask.php:917
msgid "GLPI"
msgstr "GLPI"

#: src/AutoUpdateSystem.php:49
msgid "GLPI Native Inventory"
msgstr ""

#: front/config.form.php:82
msgid "GLPI cache reset successful"
msgstr "GLPI кэшийг амжилттай сэргээлээ"

#: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:122
msgid "GLPI data directories are located in a secured path."
msgstr "GLPI мэдээллийн сангууд хамгаалалттай замд байрладаг."

#: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:76
msgid ""
"GLPI data directories should be placed outside web root directory. It can be"
" achieved by redefining corresponding constants. See installation "
"documentation for more details."
msgstr ""
"GLPI мэдээллийн сангууд вэб root директорын гадна байрлах ёстой. Харгалзах "
"тогтмолуудыг дахин тодорхойлох замаар үүнийг хийж болно. Дэлгэрэнгүй "
"мэдээллийг installation документээс үзнэ үү."

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:170
msgid "GLPI database version"
msgstr "GLPI өгөгдлийн сангийн хувилбар"

#: src/Auth.php:1275 src/Auth.php:1835
msgid "GLPI internal database"
msgstr "GLPI дотоод өгөгдлийн сан"

#: src/Marketplace/View.php:1070
msgid "GLPI provides a new marketplace to download and install plugins."
msgstr "GLPI нь plugin-г татаж, суулган шинэ marketplace-г бий болгоно."

#: src/Config.php:659
msgid "GLPI server time zone"
msgstr "GLPI серверийн time zone"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:168
msgid "GLPI version"
msgstr "GLPI хувилбар"

#: src/Dropdown.php:954 src/Dropdown.php:961 src/Dropdown.php:962
msgid "GMT"
msgstr "GMT"

#: src/IPNetwork.php:171 src/IPNetwork.php:269
#: src/NetworkPortMigration.php:317
msgid "Gateway"
msgstr "Гарцын хаяг"

#: src/NetworkPortMigration.php:117
msgid "Gateway not include inside the network"
msgstr "Гарцын хаягийг сүлжээнд оруулаагүй болно"

#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:61
#, php-format
msgid "Gateway: %s"
msgstr "Гарц: %s"

#: src/NetworkPort.php:1032
msgid "Gbps"
msgstr "Gbps"

#: src/Rule.php:2477 src/CommonItilObject_Item.php:148
#: src/RuleImportAsset.php:190 src/RuleImportAsset.php:194
#: src/RuleImportAsset.php:199 src/CommonGLPI.php:108
#: src/CommonITILObject.php:6557 src/Config.php:3243 src/Ticket.php:5122
#: src/Ticket.php:5652
msgid "General"
msgstr "Ерөнхий"

#: src/Config.php:95
msgctxt "setup"
msgid "General"
msgstr "Ерөнхий"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Config.php:2068
#: src/Config.php:2599 src/Profile.php:2624
msgid "General setup"
msgstr "Ерөнхий тохиргоо"

#: src/Ticket.php:5762
msgid "Generation of satisfaction surveys"
msgstr "Сэтгэл ханамжийн судалгаа"

#: src/DeviceGeneric.php:43
msgid "Generic device"
msgid_plural "Generic devices"
msgstr[0] "Ерөнхий төхөөрөмж"
msgstr[1] "Ерөнхий төхөөрөмж"

#: src/DeviceGenericType.php:41
msgid "Generic type"
msgid_plural "Generic types"
msgstr[0] "Ерөнхий төрөл"
msgstr[1] "Ерөнхий төрөл"

#: src/MailCollector.php:448
msgctxt "button"
msgid "Get email tickets now"
msgstr "Имэйлээр дуудлага авах"

#: src/Marketplace/View.php:523
msgid "Get help"
msgstr "Туслах"

#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:51
msgid "Get information about a plugin"
msgstr "Plugin-ийн талаар мэдээлэл аваарай"

#: src/Toolbox.php:977
msgid "Gio"
msgstr "Gio"

#: src/Consumable.php:214 src/Consumable.php:606
msgctxt "button"
msgid "Give"
msgstr "Өгөх"

#: src/Consumable.php:771
msgid "Give to"
msgstr "-д өгөх"

#: src/Consumable.php:646
msgid "Given to"
msgstr "Өгсөн"

#: front/allassets.php:46 src/Project.php:1905 src/Html.php:1538
#: src/Stat.php:1755 src/Stat.php:1767 src/Stat.php:1776
#: src/Lockedfield.php:111 src/Lock.php:235
#: src/RuleImportAssetCollection.php:68 src/CommonITILObject.php:9506
#: src/Config.php:508
msgid "Global"
msgstr "Глобал"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Global Kanban"
msgstr "Глобал Kanban"

#: src/DisplayPreference.php:767 src/Central.php:73
msgid "Global View"
msgstr "Глобалаар нь харах"

#: src/NotificationTargetChange.php:291 src/NotificationTargetTicket.php:730
#: src/CommonITILValidation.php:886
msgid "Global approval status"
msgstr "Глобалд батлагдсан төлөв"

#: src/RuleRight.php:239
msgid "Global criteria"
msgstr "Глобал шалгуур"

#: src/RuleCollection.php:2344
msgid "Global dictionary"
msgstr "Глобал сан"

#: src/NetworkPort.php:620
msgid "Global displays"
msgstr "Глобал харагдацууд"

#: src/Profile.php:1095
msgid "Global dropdown"
msgid_plural "Global dropdowns"
msgstr[0] "Глобал dropdown"
msgstr[1] "Глобал dropdowns"

#: src/Dropdown.php:2407 src/Dropdown.php:2432 src/Dropdown.php:2444
#: src/Dropdown.php:2446 src/Dropdown.php:2515 src/Phone.php:453
#: src/Monitor.php:451 src/Printer.php:644 src/Peripheral.php:363
msgid "Global management"
msgstr "Глобал менежмент"

#: src/Profile.php:721
msgid "Global right"
msgstr "Глобал эрх"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Global search"
msgstr "Глобал хайлт"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:252
#: src/Item_Disk.php:369 src/Item_Disk.php:417 src/Database.php:200
msgid "Global size"
msgstr "Глобал хэмжээ"

#: install/update.php:239
msgid "Go back to GLPI"
msgstr "GLPI руу буцах"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:487 js/impact.js:1325
msgid "Go to"
msgstr "Гарах"

#: src/Config.php:1123
msgid "Go to created item after creation"
msgstr "Үүсгэсний дараа үүссэн хэсэгт очих"

#: src/Html.php:6677
msgid "Go to menu"
msgstr "Цэс руу очих"

#: src/CommonITILValidation.php:537
msgid "Granted"
msgstr "Зөвшөөрөгдсөн"

#: src/CommonITILValidation.php:543
msgid "Granted + Not subject to approval"
msgstr "Хүлээн авсан + Зөвшөөрөгдөөгүй сэдэв"

#: src/DeviceGraphicCard.php:43
msgid "Graphics card"
msgid_plural "Graphics cards"
msgstr[0] "График карт"
msgstr[1] "График картууд"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:78 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:80
msgid "Grey"
msgstr "Саарал"

#: src/Rack.php:531
msgid "Grid"
msgstr "Сүлжээ"

#: src/Group.php:57
msgid "Group"
msgid_plural "Groups"
msgstr[0] "Групп"
msgstr[1] "Групп"

#: src/AuthLDAP.php:2344 src/Group.php:470 src/Group.php:620
msgid "Group DN"
msgstr "Групп DN"

#: src/Central.php:72
msgid "Group View"
msgstr "Группийг харах"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1918
msgid "Group assigned to task"
msgstr "Task-д хуваарилагдсан групп"

#: src/AuthLDAP.php:867 src/AuthLDAP.php:1301
msgid "Group attribute containing its users"
msgstr "Хэрэглэгчийг агуулсан группийн шинж чанар"

#: src/NotificationTarget.php:1022
msgid "Group except manager users"
msgstr "Менежер эрхтэй хэрэглэгчгүй групп"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:400 src/Monitor.php:422
#: src/Appliance.php:207 src/PassiveDCEquipment.php:175 src/Enclosure.php:201
#: src/CommonITILTask.php:949 src/Printer.php:615 src/Search.php:8299
#: src/Rack.php:267 src/ITILCategory.php:65 src/Peripheral.php:334
#: src/Computer.php:558 src/PDU.php:178 src/Domain.php:173
#: src/NetworkEquipment.php:462 src/NotificationTargetReservation.php:60
#: src/DatabaseInstance.php:240 src/DatabaseInstance.php:461
#: src/Certificate.php:269 src/CartridgeItem.php:316
#: src/ConsumableItem.php:256 src/Cluster.php:140 src/RuleImportEntity.php:269
#: src/RuleAsset.php:190 src/Domain_Item.php:541 src/DomainRecord.php:146
#: src/DomainRecord.php:463
msgid "Group in charge"
msgstr "Хариуцсан групп"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:60
msgid "Group in charge of the certificate"
msgstr "Сертификат хариуцсан групп"

#: src/NotificationTargetDomain.php:54
msgid "Group in charge of the domain"
msgstr "Домэйн хариуцсан групп"

#: src/SoftwareLicense.php:521
msgid "Group in charge of the license"
msgstr "Тусгай лиценз хариуцсан групп"

#: src/Software.php:446
msgid "Group in charge of the software"
msgstr "Програм хангамж хариуцсан групп"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:56
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:881
msgid "Group in charge of the task"
msgstr "Task-г хариуцсан групп"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:864
msgid "Group in charge of the ticket"
msgstr "Дуудлагыг хариуцах групп"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:854
msgid "Group in charge of the ticket except manager users"
msgstr "Менежер эрхтэй хэрэглэгчийг эс тооцвол дуудлагыг хариуцах групп"

#: src/NotificationTargetProject.php:69
msgid "Group of project team"
msgstr "Төслийн багийн групп"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:68
#: src/NotificationTargetProject.php:73
msgid "Group of project team except manager users"
msgstr "Менежер эрхтэй хэрэглэгчээс бусад төслийн багийн групп"

#: js/impact.js:1339
msgid "Group properties..."
msgstr "Группийн шинж чанар"

#: front/stat.tracking.php:105 front/stat.tracking.php:135
msgid "Group tree"
msgstr "Группийн бүтэц"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:57
#: src/PlanningExternalEvent.php:264 src/Features/PlanningEvent.php:1047
msgid "Guests"
msgstr "Зочид"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:387
msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:165
msgid "HTML encoding has been fixed."
msgstr "HTML кодчилол засагдсан байна"

#: src/NetworkPort.php:1107
msgid "Half"
msgstr "Хагас"

#: src/Dashboard/Widget.php:98
msgid "Half donut"
msgstr "Хагас donut"

#: src/Dashboard/Widget.php:89
msgid "Half pie"
msgstr "Хагас бялуу"

#: src/User.php:6205
msgid "Handle users passwords expiration policy"
msgstr "Хэрэглэгчийн нууц үгийн хугацаа дуусах бодлогыг зохицуулах"

#: src/DeviceHardDrive.php:43
msgid "Hard drive"
msgid_plural "Hard drives"
msgstr[0] "Хард диск"
msgstr[1] "Хард дискүүд"

#: src/DeviceHardDrive.php:266
msgid "Hard drive size"
msgstr "Хатуу дискний хэмжээ"

#: src/DeviceHardDrive.php:249
msgid "Hard drive type"
msgstr "Хатуу дискний төрөл"

#: src/Report.php:89
msgid "Hardware financial and administrative information"
msgstr "Тоног төхөөрөмжийн санхүүгийн болон administrative мэдээлэл"

#: front/report.contract.php:52
msgid "Hardware under contract"
msgstr "Гэрээний дагуу тоног төхөөрөмж"

#: src/NotificationTargetReservation.php:62
msgid "Hardware user"
msgstr "Тоног төхөөрөмжийн хэрэглэгч"

#: src/DatabaseInstance.php:277 src/Database.php:124 src/Database.php:461
msgid "Has backup"
msgstr "Нөөцтэй"

#: src/RuleImportAsset.php:114
msgid "Having the status"
msgstr "Төлөвтэй байх"

#: src/GLPINetwork.php:301
#, php-format
msgid ""
"Having troubles setting up an advanced GLPI module?\n"
"We can help you solve them. Sign up for support on %s."
msgstr ""
"Дараагийн түвшний GLPI модулийг суулгахад асуудал гарсан уу? Бид танд "
"тэдгээрийг шийдвэрлэхэд тусалж чадна. %s дээр дарж бүртгүүлнэ үү."

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:630 src/KnowbaseItem.php:1238
#: src/Document_Item.php:677 src/Document_Item.php:762 src/Document.php:483
#: src/Document.php:1067 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2078
#: src/NotificationTargetProject.php:753
msgid "Heading"
msgstr "Толгой хэсэг"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:417
msgid "Headset"
msgstr "Чихэвч"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Height"
msgstr "Өндөр"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/DocumentType.php:188
#: src/DocumentType.php:189
msgid "Help"
msgstr "Тусламж"

#: front/dashboard_helpdesk.php:58
msgid "Helpdesk Dashboard"
msgstr "Тусламжийн dashboard"

#: src/Group.php:1070
msgid "Helpdesk group"
msgstr "Тусламжийн групп"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
msgid "Helpdesk reporting form"
msgstr "Тусламжийн тайлангийн маягт"

#: src/User.php:6549 src/User.php:6576
msgid "Helpdesk user"
msgstr "Тусламжийн үйлчилгээний хэрэглэгч"

#: src/ITILTemplateHiddenField.php:47
msgid "Hidden field"
msgid_plural "Hidden fields"
msgstr[0] "Нуусан талбар"
msgstr[1] "Нуусан талбар"

#: src/CommonITILObject.php:3356
msgctxt "impact"
msgid "High"
msgstr "Өндөр"

#: src/CommonITILObject.php:3110
msgctxt "priority"
msgid "High"
msgstr "Өндөр"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3233
msgctxt "urgency"
msgid "High"
msgstr "Өндөр"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:565
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:573
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:578
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:583
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:588
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:685
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:700 src/Log.php:84
#: src/Transfer.php:3937 src/APIClient.php:258
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1991
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2014
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2042
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2047
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2052
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2057
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2062
#: src/NotificationTargetProject.php:683 src/NotificationTargetProject.php:688
#: src/NotificationTargetProject.php:693 src/NotificationTargetProject.php:698
#: src/NotificationTargetProject.php:703 src/NotificationTargetProject.php:787
#: src/NotificationTargetProject.php:806
msgid "Historical"
msgstr "Түүх"

#: src/Config.php:1811
msgid "Hits rate"
msgstr "Үзсэн тоо"

#: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig
#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
#: templates/layout/parts/breadcrumbs.html.twig front/helpdesk.public.php:103
#: src/Html.php:1571
msgid "Home"
msgstr "Нүүр хуудас"

#: src/Marketplace/View.php:516
msgid "Homepage"
msgstr "Нүүр хуудас"

#: src/Config.php:1265
msgid "Horizontal (menu in header)"
msgstr "Хэвтээ (header дах menu)"

#: src/Dashboard/Widget.php:195
msgid "Horizontal bars"
msgstr "Хэвтээ баар"

#: src/Item_Rack.php:701
msgid "Horizontal position (from rack point of view)"
msgstr "Хэвтээ байрлал (rack-н талаас)"

#: src/Dashboard/Widget.php:185
msgid "Horizontal stacked bars"
msgstr "Хэвтээ овоолсон баар"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
msgid "Host ID"
msgstr ""

#: src/LevelAgreement.php:260
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94 src/Config.php:1476
#: src/Config.php:1497
msgid "Hour"
msgid_plural "Hours"
msgstr[0] "Цаг"
msgstr[1] "Цаг"

#: src/AuthLDAP.php:648
msgid "How LDAP aliases should be handled"
msgstr "LDAP алиасыг хэрхэн зохицуулах вэ"

#: src/MassiveAction.php:1255
msgid "How many copies do you want to create?"
msgstr "Та хэдэн хувь хуулбарлахыг хүсч байна вэ?"

#: src/NetworkPort.php:854
msgid "Hub "
msgstr "Хаб"

#: src/NetworkPortMigration.php:272
msgid "I don't understand why this migration error is not deleted."
msgstr "Энэ шилжилтийн алдаа яагаад устгагдаагүйг ойлгосонгүй."

#: src/Config.php:3172
msgid "I know I am using a unstable version."
msgstr "Би тогтворгүй хувилбарыг ашиглаж байгааг мэдэж байна."

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:73
#: src/Phone.php:217 src/Ticket_Ticket.php:71
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:603
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:632 src/KnowbaseItem.php:2266
#: src/Monitor.php:211 src/Unmanaged.php:98 src/Datacenter.php:100
#: src/SavedSearch.php:200 src/Project.php:548 src/Project.php:1162
#: src/NotificationTargetProblem.php:252 src/NotificationTargetProblem.php:257
#: src/Item_Devices.php:144 src/CommonTreeDropdown.php:761 src/Event.php:379
#: src/CommonDropdown.php:442 src/ProjectCost.php:142 src/Appliance.php:255
#: src/Appliance.php:281 src/Rule.php:725 src/AuthLDAP.php:1081
#: src/Budget.php:215 src/PassiveDCEquipment.php:95 src/Enclosure.php:112
#: src/CommonITILTask.php:1701 src/CommonITILTask.php:1726
#: src/CommonITILTask.php:1792 src/Link.php:220 src/QueuedNotification.php:225
#: src/Printer.php:351 src/Document.php:1024 src/User.php:3657
#: src/User.php:5835 src/Search.php:8219 src/Search.php:8240 src/Line.php:116
#: src/ContractCost.php:133 src/Rack.php:154 src/Group_User.php:738
#: src/CommonITILCost.php:118 src/SoftwareLicense.php:378
#: src/SoftwareLicense.php:1243 src/Software.php:382 src/AuthMail.php:112
#: src/Peripheral.php:195 src/NotificationTargetChange.php:389
#: src/NotificationTargetChange.php:394 src/CommonDBRelation.php:324
#: src/LevelAgreement.php:655 src/Computer.php:387 src/APIClient.php:104
#: src/Contact.php:249 src/Supplier.php:170
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:62
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:71
#: src/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:52
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:53
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:68
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:68
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:74
#: src/Item_SoftwareVersion.php:70 src/CommonDBTM.php:4394 src/PDU.php:90
#: src/Domain.php:208 src/Domain.php:232 src/NetworkEquipment.php:271
#: src/NotificationTargetTicket.php:891 src/NotificationTargetTicket.php:913
#: src/NotificationTargetTicket.php:926 src/Cable.php:131
#: src/NetworkName.php:173 src/DCRoom.php:268 src/ReservationItem.php:195
#: src/Item_RemoteManagement.php:254 src/Item_RemoteManagement.php:285
#: src/DatabaseInstance.php:337 src/FieldUnicity.php:341
#: src/Certificate.php:106 src/Entity.php:705 src/Consumable.php:641
#: src/CommonITILObject.php:4019 src/CommonITILObject.php:6691
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1747
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1795
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1831
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2083 src/Contract.php:506
#: src/CartridgeItem.php:209 src/CommonDevice.php:276 src/Profile_User.php:957
#: src/ConsumableItem.php:159 src/Profile.php:2032
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:106
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:155
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:243 src/NetworkPort.php:1616
#: src/NetworkPort.php:1688 src/CronTask.php:1634 src/Infocom.php:1492
#: src/Infocom.php:1693 src/Contract_Item.php:151 src/SLM.php:234
#: src/Change.php:1240 src/Change.php:1258 src/Change.php:1484
#: src/Item_SoftwareLicense.php:80 src/Features/PlanningEvent.php:956
#: src/Problem.php:977 src/Problem.php:995 src/Problem.php:1222
#: src/NotificationTargetProject.php:730 src/NotificationTargetProject.php:735
#: src/NotificationTargetProject.php:740 src/NotificationTargetProject.php:754
#: src/Cartridge.php:829 src/Cartridge.php:1118 src/Ticket.php:5052
#: src/Ticket.php:5078 src/Ticket.php:5592
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: src/IPNetwork_Vlan.php:174 src/NetworkPort_Vlan.php:179 src/Vlan.php:56
#: src/Vlan.php:86 src/Vlan.php:179
msgid "ID TAG"
msgstr "ID ТАГ"

#: src/Api/API.php:1649
msgid "ID is forbidden along with 'forcedisplay' parameter."
msgstr "ID-г \"forcedisplay\" параметртэй хамт оруулахыг хориглоно."

#. TRANS: IMAP mail server protocol
#: src/Toolbox.php:2137
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:82
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:84
msgid "INFO"
msgstr "INFO"

#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Unmanaged.php:184
#: src/RuleLocation.php:108 src/Blacklist.php:243 src/RuleImportAsset.php:131
#: src/NetworkName.php:192 src/RefusedEquipment.php:117
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: src/IPAddress.php:110 src/RuleImportComputer.php:97
msgid "IP address"
msgid_plural "IP addresses"
msgstr[0] "IP хаягууд"

#: src/IPNetwork.php:132
msgid "IP network"
msgid_plural "IP networks"
msgstr[0] "IP сүлжээ"
msgstr[1] "IP сүлжээ"

#: templates/components/form/networkname.html.twig
msgid ""
"IP network is not included in the database. However, you can see current "
"available networks."
msgstr ""
"IP сүлжээ нь өгөгдлийн санд ороогүй болно. Гэсэн хэдий ч, та одоо байгаа "
"сүлжээнүүдийг харж болно."

#. TRANS: %1$s is address, %2$s is netmask
#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:57
#, php-format
msgid "IP network: %1$s/%2$s"
msgstr "IP сүлжээ: %1$s/%2$s"

#: src/IPNetwork.php:144
msgid "IP version"
msgstr "IP хувилбар"

#: src/APIClient.php:134 src/APIClient.php:142
msgid "IPv4 address range"
msgstr "IPv4 хаягийн хүрээ"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
msgid "IPv4 address range end"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
msgid "IPv4 address range start"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:150
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6 хаяг"

#: src/Profile.php:1521
msgid "ITIL Templates"
msgstr "ITIL загварууд"

#: src/ITILCategory.php:311
msgid "ITIL category"
msgid_plural "ITIL categories"
msgstr[0] "ITIL ангилал"
msgstr[1] "ITIL ангилал"

#: src/Profile.php:1555
msgid "ITIL object"
msgid_plural "ITIL objects"
msgstr[0] "ITIL объект"
msgstr[1] "ITIL объект"

#: src/Planning.php:1181
msgid "Ical"
msgstr "Ical"

#: src/DocumentType.php:48 src/DocumentType.php:95 src/ManualLink.php:147
msgid "Icon"
msgstr "Дүрс"

#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:63 src/Event.php:301
msgid "Id"
msgstr "Id"

#: src/CommonITILValidation.php:382
msgid "If approval is denied, specify a reason."
msgstr "Хэрэв батлахаас татгалзвал шалтгааныг оруулна уу."

#: src/Transfer.php:4129
msgid "If certificates are no longer used"
msgstr "Хэрэв сертификатыг ашиглахаа больсон бол"

#: src/Transfer.php:4099
msgid "If contacts are no longer used"
msgstr "Хэрэв холбоо барихаа больсон бол"

#: src/Transfer.php:4119
msgid "If contracts are no longer used"
msgstr "Хэрэв гэрээг ашиглахаа больсон бол"

#: src/Transfer.php:4066
msgid "If devices are no longer used"
msgstr "Хэрэв төхөөрөмжийг ашиглахаа больсон бол"

#: src/Transfer.php:4109
msgid "If documents are no longer used"
msgstr "Хэрэв документ ашиглахаа больсон бол"

#: src/Transfer.php:4046
msgid "If monitors are no longer used"
msgstr "Хэрэв дэлгэц ашиглахаа больсон бол"

#: src/MailCollector.php:248
msgid ""
"If name is a valid email address, it will be automatically added to "
"blacklisted senders."
msgstr ""
"Хэрэв нэр нь хүчинтэй имэйл хаяг бол хар жагсаалтад орсон илгээгчид рүү "
"автоматаар нэмэгдэх болно."

#: src/NotificationMailingSetting.php:440
msgid "If not set, main administrator email will be used."
msgstr "Хэрэв тохиргоог хийгээгүй бол үндсэн админы имэйлийг ашиглах болно."

#: src/NotificationMailingSetting.php:159
#: src/NotificationMailingSetting.php:175
msgid "If not set, main or entity administrator email address will be used."
msgstr ""
"Хэрэв тохируулаагүй бол үндсэн эсвэл газар нэгжийн администраторын имэйл "
"хаягийг ашиглана."

#: src/NotificationMailingSetting.php:167
msgid "If not set, main or entity administrator email name will be used."
msgstr ""
"Хэрэв тохируулаагүй бол үндсэн эсвэл газар нэгжийн администраторын нэрийг "
"ашиглана."

#: src/NotificationMailingSetting.php:186
#: src/NotificationMailingSetting.php:204
msgid "If not set, main or entity administrator name will be used."
msgstr ""
"Хэрэв тохиргоог хийгээгүй бол үндсэн эсвэл байгууллагын админы нэрийг "
"ашиглана."

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:67
msgid ""
"If option is set, only items having given manufacturer ID will be processed."
msgstr ""
"Хэрэв сонголтыг тохируулсан бол зөвхөн үйлдвэрлэгчийн ID-г өгсөн зүйлсийг "
"боловсруулах болно."

#: src/Transfer.php:4076
msgid "If phones are no longer used"
msgstr "Хэрэв суурин утас ашиглахаа больсон бол"

#: src/Transfer.php:4056
msgid "If printers are no longer used"
msgstr "Хэрэв принтер ашиглагдахаа больсон бол"

#: src/NotificationMailingSetting.php:193
msgid "If set, it will be used for notifications that doesn't expect a reply."
msgstr ""
"Хэрэв тохируулсан бол хариу ирэхгүй байгаа мэдэгдлүүдэд үүнийг ашиглана."

#: src/Transfer.php:3986
msgid "If software are no longer used"
msgstr "Хэрэв програм хангамж ашиглахаа больсон бол"

#: src/Transfer.php:4089
msgid "If suppliers are no longer used"
msgstr "Хэрэв ханган нийлүүлэгчдийг ашиглахаа больсон бол"

#: src/Config.php:724
msgid "If synced (all changes)"
msgstr "Хэрэв синк хийгдсэн бол (бүх өөрчлөлтүүд)"

#: src/Config.php:725
msgid "If synced (current user changes)"
msgstr "Синк хийсэн (одоогийн хэрэглэгчийн өөрчлөлт)"

#: src/Config.php:726
msgid "If synced or read-only account"
msgstr "Хэрэв синк хийгдсэн эсвэл зөвхөн унших эрхтэй байвал"

#: src/Transfer.php:4007
msgid "If the cartridge types are no longer used"
msgstr "Хэрэв картриджийн төрлийг ашиглахаа больсон бол"

#: src/User.php:5682 src/Api/API.php:2183
msgid ""
"If the given email address match an exisiting GLPI user, you will receive an"
" email containing the informations required to reset your password. Please "
"contact your administrator if you do not receive any email."
msgstr ""
"Хэрэв өгөгдсөн имэйл хаяг нь одоо байгаа GLPI хэрэглэгчтэй таарч байвал та "
"нууц үгээ шинэчлэхэд шаардлагатай мэдээллийг агуулсан имэйл хүлээн авах "
"болно. Хэрэв танд имэйл ирээгүй бол админтайгаа холбогдоно уу."

#: src/Project.php:2536
msgctxt "filters"
msgid "If the item is deleted or not"
msgstr ""

#: src/Project.php:2528
msgctxt "filters"
msgid "If the item represents a milestone or not"
msgstr "Тухайн зүйл нь чухал үеийг илэрхийлж байгаа эсвэл үгүй"

#: src/CommonDropdown.php:639
msgid ""
"If you confirm the deletion, all uses of this dropdown will be blanked."
msgstr ""
"Хэрэв та устгахыг зөвшөөрвөл энэ dropdown-н бүх хэрэглээ хаагдах болно."

#: src/ITILFollowup.php:421
msgid "If you reject the solution, you must specify a reason"
msgstr "Хэрэв та шийдлээс татгалзвал шалтгааныг нь зааж өгөх хэрэгтэй"

#: src/Marketplace/View.php:363
msgid ""
"If you want to ease the plugins download, please check permissions and "
"ownership of this directory."
msgstr ""
"Хэрэв та plugin татан авалтыг хөнгөвчлөхийг хүсч байвал энэ директорын "
"зөвшөөрөл болон эзэмших эрхийг шалгана уу."

#: src/ITILFollowup.php:414
msgid "If you want to reopen this item, you must specify a reason"
msgstr ""
"Хэрэв та энэ зүйлийг дахин нээхийг хүсвэл шалтгааныг нь зааж өгөх хэрэгтэй"

#: src/Dashboard/Grid.php:810
msgid "Iframe"
msgstr "Iframe"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:167
msgid "Ignore \"PluginRacksOther\" models and elements"
msgstr "\"PluginRacksOther\" загвар ба элементүүдийг алгасах"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:545
msgid "Ignore (default)"
msgstr "Алгасах (default)"

#: install/update.php:196
msgid "Ignore warning"
msgstr "Анхааруулгыг үл тоомсорлох"

#: src/Fieldblacklist.php:48
msgid "Ignored value for the unicity"
msgid_plural "Ignored values for the unicity"
msgstr[0] "Цор ганц утгыг алгасах"
msgstr[1] "Цор ганц утгыг алгасах"

#: src/UploadHandler.php:419
msgid "Image exceeds maximum height"
msgstr "Зураг хамгийн дээд өндрөөс хэтэрсэн байна"

#: src/UploadHandler.php:411
msgid "Image exceeds maximum width"
msgstr "Зураг хамгийн дээд өргөнөөс хэтэрсэн байна"

#: src/ImageFormat.php:43
msgid "Image format"
msgid_plural "Image formats"
msgstr[0] "Зургийн формат"
msgstr[1] "Зургийн формат"

#: src/UploadHandler.php:423
msgid "Image requires a minimum height"
msgstr "Зураг нь хамгийн бага өндөртэй байх шаардлагатай"

#: src/UploadHandler.php:415
msgid "Image requires a minimum width"
msgstr "Зураг нь хамгийн бага өргөнтэй байх шаардлагатай"

#: src/Entity.php:1213 src/Entity.php:1232 src/Entity.php:3051
msgid "Immediatly"
msgstr "Нэн даруй"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1221
#: src/Infocom.php:1616
msgid "Immobilization number"
msgstr "Үйл ажиллагааг зогсоох дугаар"

#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: front/stat.tracking.php:113 front/stat.graph.php:251
#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:99 src/NotificationTargetChange.php:274
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:72
#: src/Impact.php:266 src/Impact.php:1094 src/CommonITILObject.php:4046
#: src/RuleTicket.php:695 src/RuleTicket.php:875
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1759 src/Config.php:956
msgid "Impact"
msgstr "Нөлөөлөл"

#: src/Impact.php:68 src/Impact.php:125 src/Impact.php:757
msgid "Impact analysis"
msgstr "Нөлөөллийн анализ"

#: src/Impact.php:1801
msgid "Impact analysis configuration"
msgstr "Нөлөөллийн анализын тохиргоо"

#: src/Impact.php:1099
msgid "Impact and depends"
msgstr "Нөлөөлөл ба хамаарал"

#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:101 src/Impact.php:267
msgid "Impacted by"
msgstr "Нөлөөлсөн"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:201 src/Problem.php:494
msgid "Impacts"
msgstr "Нөлөөлөл"

#: src/User.php:2505
msgid "Impersonate"
msgstr "Хэрэгжүүлэх"

#: src/MassiveAction.php:264 src/MassiveAction.php:273
#: src/MassiveAction.php:392 src/MassiveAction.php:1127
msgid "Implementation error!"
msgstr "Хэрэгжүүлэлтийн алдаа!"

#: src/Inventory/Conf.php:1087 src/NetworkPortType.php:59
#: src/NetworkPortType.php:86
msgid "Import"
msgstr "Импортлох"

#: templates/pages/admin/rules_list.html.twig src/AuthLDAP.php:1747
#: src/AuthLDAP.php:2314 src/RuleCollection.php:991
#: src/RuleCollection.php:1143 src/NotImportedEmail.php:79
#: src/NotImportedEmail.php:97
msgctxt "button"
msgid "Import"
msgstr "Импортлох"

#: src/User.php:4786 src/User.php:4790 src/User.php:4793
msgid "Import a user"
msgstr "Хэрэглэгчийг импортлох"

#: src/RuleSoftwareCategory.php:103
msgid "Import category from inventory tool"
msgstr "Бараа материалын хэрэгслээс ангиллыг импортлох"

#: src/Inventory/Conf.php:1091
msgid "Import configuration"
msgstr "Импортлох тохиргоо"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
#: src/RuleImportAsset.php:235
msgid "Import denied (no log)"
msgstr "Импортоос татгалзсан (логгүй)"

#: src/AuthLDAP.php:1026
msgid "Import entities from LDAP directory"
msgstr "LDAP директороос газар нэгжийг импортлох"

#: src/User.php:4836
msgid "Import from directories"
msgstr "Директороос импортлох"

#: src/Inventory/Conf.php:328 src/Inventory/Conf.php:1088
msgid "Import from file"
msgstr "Файлаас импортлох"

#: src/User.php:4842
msgid "Import from other sources"
msgstr "Бусад эх үүсвэрээс импортлох"

#: src/RuleMatchedLog.php:97 src/RuleMatchedLog.php:103
#: src/RuleMatchedLog.php:108 src/RuleMatchedLog.php:126
msgid "Import information"
msgstr "Импортын мэдээлэл"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgid "Import inventory files"
msgstr ""

#: src/Inventory/Conf.php:563
msgid "Import monitor on serial partial match"
msgstr "Сериал тохирох дэлгэцийг импортлох"

#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig src/AuthLDAP.php:3888
msgid "Import new users"
msgstr "Шинэ хэрэглэгч оруулах"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:327
#, php-format
msgid "Import new users from server \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" серверээс шинэ хэрэглэгчийг импортлох ..."

#: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig
msgid "Import of new groups"
msgstr "Шинэ группийг импортлох"

#: src/Inventory/Conf.php:397
msgid "Import options"
msgstr "Импортлох сонголтууд"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
msgid "Import process is complete."
msgstr ""

#: src/RuleCollection.php:1140
msgid "Import rules from a XML file"
msgstr "XML файлаас дүрмийг импортлох"

#: src/Inventory/Conf.php:616
msgid "Import virtual machines"
msgstr "Виртуал машин импортлох"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:417
msgid "Imported"
msgstr "Импортлогдсон"

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:137
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:200
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:310
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:245
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:306
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:385
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:462
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:594
#, php-format
msgid "Importing %s \"%s\"..."
msgstr "%s \"%s\"-г импортлож байна..."

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:116
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:179
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:267
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:198
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:285
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:346
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:442
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:573
#, php-format
msgid "Importing %s..."
msgstr "%s-г импортлож байна..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:386
#, php-format
msgid "Importing Appliance item \"%d\"..."
msgstr "Төхөөрөмж \"%d\" -г импортолж байна..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:504
#, php-format
msgid "Importing appliance \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" төхөөрөмжийг импортолж байна..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:446
#, php-format
msgid "Importing environment \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" орчныг импортолж байна..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:619
#, php-format
msgid "Importing items from model \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" загвараас импортолж байна..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:701
msgid "Importing items specifications..."
msgstr "Тодорхойлолтыг импорт хийж байна..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:503
msgid "Importing other models..."
msgstr "Бусад загваруудыг импортолж байна..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1148
#, php-format
msgid "Importing rack \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" rack-г импортлож байна..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1279
#, php-format
msgid "Importing rack item %s (%s)..."
msgstr "%s (%s) rack-н хэсгийг импортолж байна..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1257
msgid "Importing rack items..."
msgstr "Rack-н хэсгийг импортолж байна..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:813
#, php-format
msgid "Importing rack model \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" rack-н загварыг импортолж байна..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:795
msgid "Importing rack models..."
msgstr "Rack-н загварыг импортолж байна ..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:977
#, php-format
msgid "Importing rack state \"%s\"..."
msgstr "Rack-н бүтэц \"%s\"-г импортолж байна..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:959
msgid "Importing rack states..."
msgstr "Rack-н бүтцийг импортолж байна..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:894
#, php-format
msgid "Importing rack type \"%s\"..."
msgstr "Rack-н төрөл \"%s\"-г импортолж байна..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:876
msgid "Importing rack types..."
msgstr "Rack-н төрлийг импортолж байна..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1128
msgid "Importing racks..."
msgstr "Rack-г импортолж байна..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:657
#, php-format
msgid "Importing relation \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" хамаарлыг импортолж байна..."

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:182
msgid "Importing relations with other itemtypes..."
msgstr "Бусад зүйлүүдтэй relation-г импортлож байна..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1061
#, php-format
msgid "Importing room \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" өрөөг импортолж байна..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1043
msgid "Importing rooms..."
msgstr "Өрөөнүүдийг импортолж байна..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:720
#, php-format
msgid "Importing specifications for model %s (%s)..."
msgstr "%s (%s) загварын тодорхойлолтыг импортлох..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:580
#, php-format
msgid "Importing type \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" төрлийг импортолж байна..."

#: src/CommonDBTM.php:4432
#, php-format
msgid "Impossible record for %s"
msgstr "%s-н хувьд боломжгүй бичлэг"

#: install/update.php:236
msgid "Impossible to accomplish an update by this way!"
msgstr "Энэ аргаар шинэчлэлт хийх боломжгүй байна"

#: src/Auth.php:1673
msgid "Impossible to use CAS as external source of connection"
msgstr "CAS-г гадаад холболтын эх үүсвэр болгон ашиглах боломжгүй"

#: src/AuthLDAP.php:581
msgid "Impossible to use LDAP as external source of connection"
msgstr "LDAP-ийг гадаад эх үүсвэрийн холболт болгон ашиглах боломжгүй"

#: install/install.php:304
msgid "Impossible to use the database:"
msgstr "Өгөгдлийн санг ашиглах боломжгүй байна"

#: install/install.php:326 install/install.php:352 install/install.php:381
msgid "Impossible to write the database setup file"
msgstr "Өгөгдлийн сангийн тохиргооны файлыг бичих боломжгүй"

#: src/Html.php:7126
#, php-format
msgid "In %s days"
msgstr "%s өдөрт"

#: src/Html.php:7119
#, php-format
msgid "In %s hours"
msgstr "%s цагт"

#: src/Html.php:7113
#, php-format
msgid "In %s minutes"
msgstr "%s минутад"

#: src/Html.php:7129
#, php-format
msgid "In %s weeks"
msgstr "%s долоо хоногт"

#: src/Html.php:7110
msgid "In a minute"
msgstr "Нэг минутад"

#: src/Html.php:7116
msgid "In an hour"
msgstr "Нэг цагт"

#: src/AuthLDAP.php:825 src/Group.php:616
msgid "In groups"
msgstr "Группээрээ"

#: src/Consumable.php:781
msgid "In stock"
msgstr "Нөөцөд байна"

#: src/AuthLDAP.php:824 src/Group.php:601
msgid "In users"
msgstr "Хэрэглэгчид"

#: src/AuthLDAP.php:826
msgid "In users and groups"
msgstr "Хэрэглэгч болон группт"

#: src/RuleTicket.php:726 src/RuleMailCollector.php:102
msgid "In-Reply-To email header"
msgstr "Хариулах имэйлийн толгой хэсэг"

#: src/RuleCollection.php:1944
msgid "Inactive"
msgstr "Идэвхгүй"

#: src/ITILCategory.php:481 src/Ticket.php:3766 src/Ticket.php:3784
msgid "Incident"
msgstr "Гэмтэл саатал"

#: js/impact.js:2444
msgid "Incidents"
msgstr "Гэмтэл саатлууд"

#: src/Toolbox.php:2050
msgid "Incoming mail folder (optional, often INBOX)"
msgstr "Ирж буй имэйлийн фолдер (заавал биш, ихэвчлэн INBOX)"

#: src/Dashboard/Provider.php:364
msgid "Incoming tickets"
msgstr "Ирж буй дуудлагууд"

#: src/CommonGLPI.php:1506
msgid "Incompatible items"
msgstr "Тохирохгүй байна"

#: front/updatepassword.php:71
msgid "Incorrect password"
msgstr "Нууц үг буруу байна"

#: src/Auth.php:164 src/Auth.php:294 src/Auth.php:314 src/Auth.php:505
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Хэрэглэгчийн нэр эсвэл нууц үг буруу байна"

#: src/CommonITILObject.php:2792
msgid "Incorrect value for date field."
msgstr "Огноо талбарын утга буруу байна."

#: src/Console/Application.php:160
msgid ""
"Increase the verbosity of messages: 1 for normal output, 2 for more verbose "
"output and 3 for debug"
msgstr ""
"Мессэжийн давтамжийг нэмэгдүүлэх: энгийн гарц 1, илүү дэлгэрэнгүй гаралтыг "
"авахын тулд 2 болон алдааг засах бол 3"

#: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:72
msgid ""
"Indeed, this PHP version may contain unpatched security vulnerabilities."
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:495
msgid ""
"Indicates whether a simple bind operation should be used during connection "
"to LDAP server. Disabling this behaviour can be required when LDAPS bind is "
"used."
msgstr ""

#: src/CronTask.php:662
msgid "Infinite"
msgstr "Хязгааргүй"

#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: src/Html.php:6084 src/Planning.php:242 src/Planning.php:366
#: src/CommonITILRecurrent.php:108 js/glpi_dialog.js:254 js/glpi_dialog.js:288
#: js/glpi_dialog.js:387 js/misc.js:45
msgid "Information"
msgid_plural "Informations"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Config.php:1918
msgid "Information about system installation and configuration"
msgstr "Системийн суурилуулалт болон тохируулгын талаарх мэдээлэл"

#: src/Entity.php:884 src/Entity.php:1679
msgid "Information in inventory tool (TAG) representing the entity"
msgstr "Газар нэгжийг төлөөлөх бараа материалын хэрэгсэл (TAG)"

#: src/WifiNetwork.php:88
msgid "Infrastructure (with access point)"
msgstr "Дэд бүтэц (нэвтрэх цэгийн хамт)"

#: src/Entity.php:933 src/Entity.php:1211 src/Entity.php:1230
#: src/Entity.php:1286 src/Entity.php:1763 src/Entity.php:1845
#: src/Entity.php:1869 src/Entity.php:1898 src/Entity.php:1937
#: src/Entity.php:2099 src/Entity.php:2165 src/Entity.php:2208
#: src/Entity.php:2772 src/Entity.php:2798 src/Entity.php:2824
#: src/Entity.php:2854 src/Entity.php:2873 src/Entity.php:2990
#: src/Entity.php:3049 src/Entity.php:3097 src/Entity.php:3139
#: src/Entity.php:3486 src/Entity.php:3514 src/Entity.php:3534
#: src/Entity.php:3551 src/Entity.php:3605 src/Entity.php:3612
#: src/Entity.php:3623 src/Entity.php:3638 src/Entity.php:3649
#: src/Entity.php:3673 src/Entity.php:3685 src/Entity.php:3697
#: src/Entity.php:3727 src/Entity.php:3743 src/Entity.php:3750
#: src/Entity.php:3757 src/Entity.php:3769 src/Entity.php:3778
#: src/Entity.php:3843 src/Entity.php:3852 src/Entity.php:3877
#: src/Entity.php:3883 src/Entity.php:3902 src/Entity.php:3973
#: src/Contract.php:1634 src/Infocom.php:669 src/Alert.php:110
#: src/Alert.php:148 src/Alert.php:179
msgid "Inheritance of the parent entity"
msgstr "Толгой газар нэгжийн удамшил"

#: src/Entity.php:2554
msgid "Inherits configuration from the parent entity"
msgstr "Эх газар нэгжийн тохиргоог удамшуулна"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract_Item.php:347
#: src/Contract_Supplier.php:185
msgid "Initial contract period"
msgstr "Гэрээний эхний хугацаа"

#: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:527
msgid "Initial page counter"
msgstr "Эхний хуудасны тоолуур"

#: install/install.php:245
msgid "Initialization of the database"
msgstr "Өгөгдлийн сан байгуулах"

#: src/Update.php:265
msgid "Initializing rules..."
msgstr "Дүрмүүдийг эхлүүлж байна..."

#: src/Config.php:1301
msgid "Inline (no toolbars)"
msgstr "Inline (хэрэгслийн мөр байхгүй)"

#: src/NetworkPortMetrics.php:209
msgid "Input errors"
msgstr "Оролтын алдаа"

#: src/NetworkPortMetrics.php:205
msgid "Input megabytes"
msgstr "Мегабайт оруулах"

#: src/NetworkPortMetrics.php:187
msgid "Input/Output errors"
msgstr "Оролт/Гаралт алдаа"

#: src/NetworkPortMetrics.php:171
msgid "Input/Output megabytes"
msgstr "Мегабайт оруулах/гаргах"

#: src/Rack.php:564
msgid "Insert a rack here"
msgstr "Энд rack оруулна уу"

#: src/Item_Rack.php:425
msgid "Insert an item here"
msgstr "Энд оруулна уу"

#: src/Plugin.php:2913 src/Marketplace/View.php:793
msgid "Install"
msgstr "Суулгах"

#: templates/install/step0.html.twig src/Computer.php:364
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1054 src/Item_SoftwareVersion.php:1329
#: src/Plugin.php:2692 src/Plugin.php:2939 src/Cartridge.php:1060
msgctxt "button"
msgid "Install"
msgstr "Суулгах"

#: src/Log.php:1118
msgid "Install a software"
msgstr "Программыг суулгах"

#: src/SoftwareVersion.php:358 src/Software.php:993
#: src/Item_SoftwareVersion.php:54
msgid "Installation"
msgid_plural "Installations"
msgstr[0] "Installation"
msgstr[1] "Installations"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig src/Software.php:540
#: src/Lock.php:508 src/Item_SoftwareVersion.php:484
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1138 src/Item_SoftwareVersion.php:1356
#: src/Item_OperatingSystem.php:459
msgid "Installation date"
msgstr "Суулгах огноо"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:319
msgid "Installation done."
msgstr "Суулгаж дууслаа."

#: templates/install/step0.html.twig
msgid "Installation or update of GLPI"
msgstr "GLPI-г суулгах буюу шинэчлэх"

#: src/Config.php:3288
msgid "Installation/uninstallation of software on items"
msgstr "Програм суулгах/устгах"

#: src/Config.php:3294
msgid "Installation/uninstallation versions on software"
msgstr "Програм хангамж дээрх суулгах/устгах хувилбарууд"

#: src/Marketplace/View.php:111
msgid "Installed"
msgstr "Суулгасан"

#: src/Plugin.php:2402 src/Plugin.php:2813
msgctxt "plugin"
msgid "Installed / not activated"
msgstr "Суулгасан / идэвхжүүлээгүй байна"

#: src/Plugin.php:2399 src/Plugin.php:2812
msgctxt "plugin"
msgid "Installed / not configured"
msgstr "Суулгасан / тохируулаагүй байна"

#: src/Item_Ticket.php:823
msgid "Installed software"
msgstr "Программыг суулгасан"

#: src/Cartridge.php:312
msgid "Installing a cartridge"
msgstr "Картриджийг суулгаж байна"

#: src/Config.php:1851
#, php-format
msgid "Installing and enabling the \"%s\" extension may improve GLPI performance"
msgstr ""
"\"%s\" extension-г суулгаж идэвхжүүлснээр GLPI ажиллагааг сайжруулж магадгүй"
" юм"

#: js/planning.js:371 js/planning.js:495 js/planning.js:538
msgid "Instance"
msgid_plural "Instances"
msgstr[0] "Жишээ"
msgstr[1] "Жишээ"

#: src/NetworkPortType.php:63 src/NetworkPortType.php:94
msgid "Instanciation type"
msgstr "Үүсгэх төрөл"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:82
msgid "Intended action"
msgstr "Төлөвлөсөн арга хэмжээ"

#: src/DeviceNetworkCard.php:143 src/DeviceControl.php:59
#: src/DeviceControl.php:97 src/InterfaceType.php:71 src/DeviceDrive.php:61
#: src/DeviceDrive.php:97 src/DeviceGraphicCard.php:67
#: src/DeviceGraphicCard.php:110 src/DeviceHardDrive.php:78
#: src/DeviceHardDrive.php:118
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"

#: src/InterfaceType.php:44
msgid "Interface type (Hard drive...)"
msgid_plural "Interface types (Hard drive...)"
msgstr[0] "Интерфейсийн төрөл (Хатуу диск...)"
msgstr[1] "Интерфейсийн төрөл (Хатуу диск...)"

#: src/CronTask.php:1006
msgid "Internal"
msgstr "Дотоод"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal TTO"
msgstr "Internal TTO"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal TTR"
msgstr "Internal TTR"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal Time to own"
msgstr "Эзэмших дотоод цаг"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal Time to resolve"
msgstr "Шийдэх дотоод цаг"

#: src/NetworkPort.php:1711
msgid "Internal status"
msgstr "Дотоод төлөв"

#: src/TicketSatisfaction.php:263 src/TicketSatisfaction.php:315
#: src/Entity.php:3140 src/Entity.php:3884
msgid "Internal survey"
msgstr "Дотоод судалгаа"

#: src/NotificationTargetTicket.php:635 src/Ticket.php:3133
#: src/Ticket.php:3305 src/Ticket.php:6315
msgid "Internal time to own"
msgstr "Эзэмших дотоод хугацаа"

#: src/Ticket.php:3144
msgid "Internal time to own + Progress"
msgstr "Эзэмших дотоод хугацаа + Үйл явц"

#: src/Ticket.php:3154
msgid "Internal time to own exceeded"
msgstr "Эзэмших дотоод хугацаа хэтэрсэн"

#: src/NotificationTargetTicket.php:640 src/Ticket.php:3102
#: src/Ticket.php:3319 src/Ticket.php:6331
msgid "Internal time to resolve"
msgstr "Шийдвэрлэх дотоод хугацаа"

#: src/Ticket.php:3113
msgid "Internal time to resolve + Progress"
msgstr "Шийдвэрлэх дотоод хугацаа +  Үйл явц"

#: src/Ticket.php:3123
msgid "Internal time to resolve exceeded"
msgstr "Шийдвэрлэх дотоод хугацаа хэтэрсэн"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1793
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1829
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1975
msgid "Internal type"
msgstr "Дотоод төрөл"

#: src/Dropdown.php:1232 src/Profile.php:930 src/Profile.php:2228
msgid "Internet"
msgstr "Интернет"

#: src/FQDN.php:49 src/NetworkAlias.php:328
msgid "Internet domain"
msgid_plural "Internet domains"
msgstr[0] "Интернет домэйн"
msgstr[1] "Интернет домэйн"

#: src/NetworkPort.php:624 src/NetworkPort.php:633
msgid "Internet information"
msgstr "Интернэт мэдээлэл"

#: src/Features/PlanningEvent.php:780
msgid "Interval"
msgstr "Интервал"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Html.php:203
msgctxt "adjective"
msgid "Invalid"
msgstr "Хүчингүй"

#: src/Console/Application.php:225
#, php-format
msgid "Invalid \"--lang\" option value \"%s\"."
msgstr "\"--lang\" сонголтын утга \"%s\" хүчингүй байна."

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:103
msgid "Invalid \"dictionary\" value."
msgstr ""

#: src/Config.php:190
msgid "Invalid API base URL!"
msgstr "API үндсэн URL буруу!"

#: src/IPAddress.php:137 src/NetworkPortMigration.php:119
msgid "Invalid IP address"
msgstr "IP хаяг буруу байна"

#: src/DomainRecordType.php:293 src/DomainRecordType.php:299
msgid "Invalid JSON used to define fields."
msgstr "Талбаруудыг тодорхойлоход буруу JSON ашигласан."

#: src/ManualLink.php:206
msgid "Invalid URL"
msgstr "Буруу URL"

#: src/NetworkPortMigration.php:228
msgid "Invalid address or netmask"
msgstr "Хаяг эсвэл netmask буруу байна"

#: src/MailCollector.php:1723
msgid "Invalid attached file"
msgstr "Хавсаргасан файл буруу байна"

#: src/Config.php:183
msgid "Invalid base URL!"
msgstr "Суурь URL буруу байна!"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:173
#, php-format
msgid "Invalid cache DSN: \"%s\"."
msgstr "DSN кэш буруу байна: \"%s\"."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:136
#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:91 src/Console/Cache/DebugCommand.php:80
#, php-format
msgid "Invalid cache context: \"%s\"."
msgstr "Кэшийн контекст буруу байна: \"%s\"."

#: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:167
msgid "Invalid checksum"
msgstr ""

#. TRANS: %1$s is the name of the folder, %2$s is the name of the receiver
#: src/MailCollector.php:1882
#, php-format
msgid "Invalid configuration for %1$s folder in receiver %2$s"
msgstr "%2$s хүлээн авагчийн %1$s фолдерын тохиргоо буруу байна"

#: src/Console/Config/SetCommand.php:89
#, php-format
msgid "Invalid context \"%s\"."
msgstr "\"%s\" буруу контекст"

#: src/Auth.php:685
msgid "Invalid cookie data"
msgstr "Күүкийн мэдээлэл буруу"

#: src/CommonITILObject.php:2222 src/CommonITILObject.php:2241
#: src/CommonITILObject.php:2262 src/CommonITILObject.php:2272
#: src/CommonITILObject.php:2300
msgid "Invalid dates. Update cancelled."
msgstr "Огноо буруу байна. Шинэчлэлт цуцлагдсан байна."

#: src/User.php:5743 src/NotificationMailingSetting.php:149
#: src/NotificationMailingSetting.php:163
#: src/NotificationMailingSetting.php:182
#: src/NotificationMailingSetting.php:200 src/Entity.php:2015
#: src/Entity.php:2035 src/Entity.php:2055 src/Entity.php:2075
#: src/CommonITILObject.php:1842 src/CommonITILObject.php:1913
#: src/CommonITILActor.php:383 src/CommonITILActor.php:413
msgid "Invalid email address"
msgstr "Хүчингүй мэйл хаяг"

#: src/Ticket.php:1989
#, php-format
msgid "Invalid email address %s"
msgstr "%s мэйл хаяг буруу байна."

#: front/document.send.php:116
msgid "Invalid filename"
msgstr "Файлын нэр буруу байна"

#: src/CommonITILRecurrent.php:426
msgid "Invalid frequency. It must be greater than the preliminary creation."
msgstr "Буруу давтамж. Энэ нь урьдчилсан бүтээлээс илүү бүтээлч байх ёстой."

#: src/IPNetwork.php:436
msgid "Invalid gateway address"
msgstr "Гарцын хаяг буруу байна"

#: src/IPNetwork.php:343
msgid "Invalid input format for the network"
msgstr "Сүлжээний оролтын формат буруу байна"

#: src/FQDNLabel.php:120
#, php-format
msgid "Invalid internet name: %s"
msgstr "Интернэтийн нэр буруу: %s"

#: src/Document.php:323 src/Document.php:419
msgid "Invalid link"
msgstr "Хүчингүй холбоос"

#: src/NetworkPortMigration.php:115
msgid "Invalid network (already defined or with invalid addresses)"
msgstr "Буруу сүлжээ (аль хэдийн тодорхойлогдсон эсвэл хүчингүй буруу)"

#: src/IPNetwork.php:348
msgid "Invalid network address"
msgstr "Сүлжээний хаяг буруу байна"

#: src/Project.php:1443
msgid "Invalid planned dates. Dates not updated."
msgstr "Төлөвлөсөн огноо буруу байна. Огноо шинэчлэгдээгүй байна."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:156
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:130
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:130
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:300
#, php-format
msgid "Invalid plugin directory \"%s\"."
msgstr "Plugin директор \"%s\" буруу байна."

#: src/MassiveAction.php:399
msgid "Invalid process"
msgstr "Процесс буруу байна"

#: front/smtp_oauth2_callback.php:133
msgctxt "oauth"
msgid "Invalid provider configuration"
msgstr ""

#: src/Project.php:1457
msgid "Invalid real dates. Dates not updated."
msgstr "Огноо буруу байна. Огноо шинэчлэгдээгүй байна."

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2290
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Тогтмол илэрхийлэл буруу байна"

#: src/IPNetwork.php:353
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Subnet mask буруу байна"

#: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:142
#, php-format
msgid "Invalid twig template (%s)"
msgstr "Twig загвар буруу байна (%s)"

#: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:149
msgid "Invalid twig template syntax"
msgstr "Twig загварын синтакс буруу байна"

#: index.php:124
msgid "Invalid use of session ID"
msgstr "Session ID буруу байна"

#: ajax/central.php:92
msgid "Invalid widget"
msgstr "Хүчингүй виджет"

#: front/inventory.conf.php:42 src/Inventory/Inventory.php:502
#: src/Inventory/Inventory.php:974
#: src/Agent/Communication/AbstractRequest.php:174 src/Profile.php:974
#: src/Profile.php:1888 src/Profile.php:3083
msgid "Inventory"
msgstr "Бараа материал"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:148
msgid "Inventory file missing"
msgstr "Бараа материалын файл байхгүй байна"

#: src/Inventory/Conf.php:526
msgid "Inventory frequency (in hours)"
msgstr "Бараа материалын давтамж (цагаар)"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:115
msgid "Inventory information"
msgstr "Бараа материалын мэдээлэл"

#: src/RefusedEquipment.php:263
msgid "Inventory is still refused."
msgstr "Бараа материалаас татгалзсан хэвээр байна."

#: src/RefusedEquipment.php:269
msgid "Inventory is successful, refused entry log has been removed."
msgstr "Бараа материал амжилттай болсон тул татгалзсан логийг устгасан."

#: src/RuleImportAsset.php:218
msgid "Inventory link"
msgstr "Бараа материалын холбоос"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/form/item_device.html.twig src/Phone.php:261
#: src/Change_Item.php:161 src/Monitor.php:255 src/Unmanaged.php:121
#: src/Item_Rack.php:862 src/NotificationTargetProblem.php:206
#: src/Item_Devices.php:365 src/Item_Devices.php:366 src/CableStrand.php:152
#: src/Document_Item.php:416 src/Appliance.php:248 src/Budget.php:361
#: src/PassiveDCEquipment.php:120 src/Enclosure.php:148 src/Printer.php:395
#: src/User.php:5028 src/User.php:5110 src/Search.php:8255 src/Rack.php:198
#: src/Rack.php:935 src/SoftwareLicense.php:575 src/SoftwareLicense.php:664
#: src/DeviceFirmware.php:231 src/PDU_Rack.php:595 src/Computer_Item.php:419
#: src/Computer_Item.php:600 src/Peripheral.php:239
#: src/NotificationTargetChange.php:284 src/Certificate_Item.php:275
#: src/Computer.php:447 src/Item_Problem.php:154 src/Item_Project.php:155
#: src/Supplier.php:435 src/Lock.php:355 src/Item_SoftwareVersion.php:478
#: src/CommonDBTM.php:3489 src/PDU.php:115 src/NetworkEquipment.php:315
#: src/NotificationTargetTicket.php:646 src/Appliance_Item.php:199
#: src/Cable.php:156 src/ReservationItem.php:223 src/Certificate.php:123
#: src/Certificate.php:400 src/Item_Ticket.php:452 src/ConsumableItem.php:176
#: src/Location.php:493 src/RuleAsset.php:199 src/Domain_Item.php:256
#: src/Contract_Item.php:627 src/Item_SoftwareLicense.php:840
#: src/NotificationTargetProject.php:712
msgid "Inventory number"
msgstr "Хөрөнгийн код"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/RuleLocation.php:99
#: src/RuleImportAsset.php:155 src/RuleImportEntity.php:104
#: src/RuleAsset.php:139 src/Features/Inventoriable.php:191
msgid "Inventory tag"
msgstr "Бараа бүтээгдэхүүний таг"

#: src/NotificationTargetTicket.php:818
msgid "Invitation to fill out the survey"
msgstr "Судалгааг бөглөх урилга"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1251
#: src/Infocom.php:1667
msgid "Invoice number"
msgstr "Нэхэмжлэлийн дугаар"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:368
#: src/Contract.php:631
msgid "Invoice period"
msgstr "Нэхэмжлэх хугацаа"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:158
msgid "Is Video"
msgstr "видео"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/DatabaseInstance.php:232
#: src/Database.php:93 src/Database.php:460
msgid "Is active"
msgstr "Нь идэвхтэй"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:149 src/Database.php:462
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:159
msgid "Is dynamic"
msgstr "динамик"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:122 src/CommonDCModelDropdown.php:190
msgid "Is half rack"
msgstr "Энэ нь хагас rack юм"

#: src/Database.php:227 src/Database.php:336
msgid "Is on backup"
msgstr "Нөөцлөгдсөн"

#: src/RuleImportAsset.php:204
msgid "Is partial"
msgstr "Хэсэгчилсэн байна"

#: src/SavedSearch.php:216
msgid "Is private"
msgstr "Хувийн"

#: src/ComputerAntivirus.php:199
msgid "Is up to date"
msgstr "Хамгийн сүүлийн үеийн"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgid ""
"It is also possible to upload a compressed archive directly with a "
"collection of inventory files."
msgstr ""
"Мөн бараа материалын файлын цуглуулгатай хамт шахсан архивыг шууд байршуулах"
" боломжтой."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:217
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:162
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:106
msgid "It is better to make a backup of your existing data before continuing."
msgstr "Үргэлжлүүлэхээсээ өмнө одоо байгаа өгөгдлийг нөөцлөх нь дээр."

#: src/Rule.php:1080
msgid ""
"It is possible to affect the result of a regular expression using the string"
" #0"
msgstr "String #0 -г ашиглан тогтмол илэрхийллийн үр дүнд нөлөөлөх боломжтой"

#: install/update.php:163 src/Console/Database/UpdateCommand.php:247
#, php-format
msgid "It is recommended to run the \"%s\" command to see the differences."
msgstr ""

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:229
#, php-format
msgid ""
"It is recommended to run the \"%s\" command to validate that the database "
"schema is consistent with the current GLPI version."
msgstr ""

#: src/FieldUnicity.php:503
msgid "It's mandatory to select a type and at least one field"
msgstr "Дор хаяж нэг талбар болон төрлийг сонгох шаардлагатай"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: front/item_softwarelicense.form.php:47 src/Change_Item.php:238
#: src/Item_Rack.php:48 src/Item_Rack.php:196 src/Item_Rack.php:628
#: src/NotificationTargetProblem.php:226 src/NotificationTargetProblem.php:240
#: src/Item_Devices.php:588 src/Item_Devices.php:644 src/Item_Enclosure.php:48
#: src/Item_Enclosure.php:142 src/Item_Enclosure.php:249
#: src/RuleMatchedLog.php:324 src/Item_Cluster.php:58 src/Item_Cluster.php:152
#: src/Item_Cluster.php:240 src/Budget.php:87 src/QueuedNotification.php:712
#: src/QueuedNotification.php:719 src/PendingReason_Item.php:48
#: src/PDU_Rack.php:53 src/PDU_Rack.php:340
#: src/NotificationTargetChange.php:361 src/NotificationTargetChange.php:377
#: src/Group.php:304 src/Group.php:519 src/Item_Problem.php:233
#: src/Item_Project.php:233 src/KnowbaseItem_Item.php:204
#: src/Appliance_Item.php:57 src/Appliance_Item.php:197
#: src/ReservationItem.php:407 src/Item_RemoteManagement.php:344
#: src/DatabaseInstance.php:141 src/IPAddress.php:250 src/IPAddress.php:1108
#: src/Impact.php:289 src/Agent.php:154 src/Item_Ticket.php:553
#: src/Reservation.php:816 src/Reservation.php:1237 src/Reservation.php:1319
#: src/Location.php:378 src/Infocom.php:151 src/Contract_Item.php:224
#: src/Item_SoftwareLicense.php:1022 src/NotificationTargetProject.php:794
#: src/NotificationTargetProject.php:813
msgid "Item"
msgid_plural "Items"
msgstr[0] "Төхөөрөмж"
msgstr[1] "Төхөөрөмж"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1291
#, php-format
msgid "Item %s (%s) not found."
msgstr "%s (%s) олдсонгүй."

#. TRANS: %s is the type of the component
#: src/Item_Devices.php:112
#, php-format
msgid "Item - %s link"
msgstr "Зүйл - %s холбоос"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:61
msgid "Item ID"
msgstr "Үүний ID"

#: src/ObjectLock.php:165
msgid "Item NOT unlocked!"
msgstr "Түгжээг тайлж чадсангүй!"

#: src/Socket.php:808 src/NotificationTargetObjectLock.php:60
msgid "Item Name"
msgstr "Нэр"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:62
msgid "Item Type"
msgstr "Төрөл"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:69
msgid "Item URL"
msgstr "URL хаяг"

#: src/CommonGLPI.php:1512
msgid "Item already defined"
msgstr "Үүнийг аль хэдийн тодорхойлсон"

#: src/CommonITILCost.php:594
msgid "Item duration"
msgstr "Үргэлжлэх хугацаа"

#: src/Item_Rack.php:1103
#, php-format
msgid "Item for rack \"%1$s\""
msgstr "\"%1$s\" rack-н зүйл"

#: src/RuleTicket.php:615
msgid "Item group"
msgstr "групп"

#: templates/components/form/header_content.html.twig src/CommonGLPI.php:1100
#, php-format
msgid "Item has been deleted on %s"
msgstr ""

#: src/Csv/PlanningCsv.php:74
msgid "Item id"
msgstr "Зүйлийн id"

#: src/CommonDBTM.php:4481
msgid "Item in the trashbin"
msgstr "Хогийн саванд байгаа зүйлс"

#: src/Item_Rack.php:1045 src/PDU_Rack.php:140
msgid "Item is out of rack bounds"
msgstr "Энэ зүйл rack-н хязгаараас хэтэрсэн байна"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Item link"
msgstr "Үүний холбоос"

#: src/ReservationItem.php:567 src/RuleTicket.php:609
msgid "Item location"
msgstr "Зүйлийн байршил"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Config.php:1508
msgid "Item locks"
msgstr "Үүний түгжээ"

#: src/NetworkPort.php:1572
msgid "Item need to be deleted first"
msgstr "Эхлээд зүйлийг устгах шаардлагатай"

#: src/Html.php:616 src/CommonDBTM.php:6417 src/Api/API.php:1970
#: src/Api/API.php:2084 src/Api/API.php:2661
msgid "Item not found"
msgstr "Юу ч олдсонгүй."

#: src/NetworkPortInstantiation.php:647 src/CommonDBChild.php:276
msgid "Item not linked to an object"
msgstr "Обьекттой холбогдоогүй байна"

#: src/Item_OperatingSystem.php:51
msgid "Item operating system"
msgid_plural "Item operating systems"
msgstr[0] "Үйлдлийн систем"
msgstr[1] "Үйлдлийн систем"

#: src/Infocom.php:551
#, php-format
msgid "Item reaching the end of warranty on %1$s: %2$s"
msgstr "Баталгаат хугацаа дуусах дөхсөн зүйл %1$s: %2$s"

#: src/RuleTicket.php:621
msgid "Item state"
msgstr "Үүний төлөв"

#: src/CommonDBTM.php:1514 src/Item_Ticket.php:1228
msgid "Item successfully added"
msgstr "Үүнийг амжилттай нэмсэн"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:66
msgid "Item successfully added but duplicate record on"
msgstr "Үүийг амжилттай нэмсэн, гэхдээ давхардсан бичлэг байна"

#: src/CommonDBTM.php:4437
#, php-format
msgid "Item successfully added but duplicate record on %s"
msgstr "Зүйлийг амжилттай нэмсэн боловч %s дээрх бичлэгийг хуулбарласан"

#: src/CommonDBTM.php:2199 src/Item_Ticket.php:1266
msgid "Item successfully deleted"
msgstr "Үүнийг амжилттай устгасан"

#: src/CommonDBTM.php:2241
msgid "Item successfully purged"
msgstr "Амжилттай цэвэрлэсэн"

#: src/CommonDBTM.php:2359
msgid "Item successfully restored"
msgstr "Амжилттай сэргээсэн"

#: src/CommonDBTM.php:1972
msgid "Item successfully updated"
msgstr "Амжилттай шинэчлэгдсэн"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig front/report.year.php:57
#: front/report.contract.php:56 src/Csv/PlanningCsv.php:73
#: src/SavedSearch.php:224 src/Item_Rack.php:560
#: src/NotificationTargetInfocom.php:89 src/Item_Enclosure.php:192
#: src/RuleMatchedLog.php:320 src/Item_Cluster.php:200 src/RuleLocation.php:88
#: src/Search.php:1952 src/Computer_Item.php:414 src/Lockedfield.php:86
#: src/RuleImportAsset.php:164 src/Item_SoftwareVersion.php:474
#: src/NotificationTargetReservation.php:164
#: src/NotificationTargetTicket.php:643 src/ReservationItem.php:507
#: src/DatabaseInstance.php:127 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:250
#: src/RuleTicket.php:676 src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:108
#: src/RuleAsset.php:99 src/RefusedEquipment.php:81
#: src/RefusedEquipment.php:182 src/CronTask.php:1691
#: src/Item_SoftwareLicense.php:836
msgid "Item type"
msgstr "Төрөл"

#: src/ObjectLock.php:160 src/ObjectLock.php:275
msgid "Item unlocked!"
msgstr "Түгжээг тайллаа!"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Search.php:2092
#: src/Search.php:2898 src/Search.php:2920
msgid "Items seen"
msgstr "Харагдац"

#: src/Transfer.php:4161
msgid "Items to transfer"
msgstr "Шилжүүлэх зүйлс"

#: templates/components/form/item_device.html.twig
#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:62 src/Socket.php:807 src/Socket.php:941
#: src/Socket.php:980 src/Lock.php:196
#: src/ContentTemplates/ParametersPreset.php:122
#: src/ContentTemplates/ParametersPreset.php:138
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:73
#: src/Appliance_Item.php:196 src/RuleImportEntity.php:128
msgid "Itemtype"
msgstr "Төрөл"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:83
msgid "Itemtype::name of task to unlock (e.g: \"MailCollector::mailgate\")"
msgstr "Төрөл :: Түгжээг тайлах task-н нэр (ж.нь: \"MailCollector :: mailgate\")"

#: src/Itil_Project.php:90
msgid "Itil item"
msgid_plural "Itil items"
msgstr[0] "Itil зүйл"
msgstr[1] "Itil зүйлс"

#: src/Toolbox.php:2273 src/Features/PlanningEvent.php:821
msgid "January"
msgstr "1-р сар"

#: src/Toolbox.php:2279 src/Features/PlanningEvent.php:827
msgid "July"
msgstr "7-р сар"

#: src/Toolbox.php:2278 src/Features/PlanningEvent.php:826
msgid "June"
msgstr "6-р сар"

#: src/NotificationTargetUser.php:209
msgid "Just follow this link (you have one day):"
msgstr "Зөвхөн энэ холбоосыг дагана уу (танд нэг өдөр байгаа):"

#: src/Html.php:7080
msgid "Just now"
msgstr "Саяхан"

#: src/Project.php:167 src/Features/Kanban.php:172
msgid "Kanban"
msgstr "Канбан"

#: src/NetworkPort.php:1032
msgid "Kbps"
msgstr "Kbps"

#: src/Transfer.php:3967 src/Transfer.php:3975
msgid "Keep"
msgstr "Хадгалах"

#: src/Config.php:3398
msgid "Keep all"
msgstr "Бүгдийг нь хадгал"

#: src/Config.php:1176
msgid "Keep devices when purging an item"
msgstr "Аливаа зүйлийг цэвэрлэхдээ төхөөрөмжийг үлдээх"

#: src/State.php:96
msgid "Keep status"
msgstr "Төлвөө хадгалах"

#: templates/components/form/buttons.html.twig
msgid "Keep the devices while deleting this item"
msgstr "Энэ зүйлийг устгахдаа төхөөрөмжүүдэд хадгалах"

#: src/Config.php:911
msgid "Keep tickets when purging hardware in the inventory"
msgstr "Тоног төхөөрөмжийг устгахад дуудлагаа үлдээх"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/Item_OperatingSystem.php:492 src/OperatingSystemKernel.php:42
msgid "Kernel"
msgid_plural "Kernels"
msgstr[0] "Kernel"
msgstr[1] "Kernels"

#: src/Item_OperatingSystem.php:516 src/OperatingSystemKernelVersion.php:42
msgid "Kernel version"
msgid_plural "Kernel versions"
msgstr[0] "Kernel-н хувилбар"
msgstr[1] "Kernel-н хувилбар"

#: src/Rule.php:2285 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:125
msgid "Key"
msgstr "Түлхүүр"

#: src/Toolbox.php:977
msgid "Kio"
msgstr "Kio"

#: front/knowbaseitem.form.php:175 src/KnowbaseItem.php:60
#: src/CommonDropdown.php:975 src/ITILCategory.php:72 src/ITILCategory.php:292
#: src/CommonGLPI.php:1536 src/KnowbaseItem_Item.php:73 src/Profile.php:2477
#: src/Knowbase.php:47
msgid "Knowledge base"
msgstr "Мэдлэгийн сан"

#: src/KnowbaseItem.php:2360
msgid "Knowledge base administration"
msgstr "Мэдлэгийн сангийн админ"

#: src/KnowbaseItemCategory.php:49
msgid "Knowledge base category"
msgid_plural "Knowledge base categories"
msgstr[0] "Мэдлэгийн сангийн ангилал"
msgstr[1] "Мэдлэгийн сангийн ангилал"

#: src/Item_Ticket.php:453
msgid "Knowledge base entries"
msgstr "Мэдлэгийн сангууд"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:57
msgid "Knowledge base item"
msgid_plural "Knowledge base items"
msgstr[0] "Мэдлэгийн сангийн зүйл"
msgstr[1] "Мэдлэгийн сангийн зүйлc"

#: front/knowbaseitem.form.php:154
#, php-format
msgid "Knowledge base item has been reverted to revision %s"
msgstr "Мэдлэгийн санг %s хувилбарт буцаасан"

#: front/knowbaseitem.form.php:161
#, php-format
msgid "Knowledge base item has not been reverted to revision %s"
msgstr "Мэдлэгийн санг %s хувилбарт буцаасангүй"

#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:60
#, php-format
msgid "Knowledge base item translation has been reverted to revision %s"
msgstr "Мэдлэгийн сан дах орчуулга %s хувилбарт буцаагдсан"

#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:67
#, php-format
msgid "Knowledge base item translation has not been reverted to revision %s"
msgstr "Мэдлэгийн сан дах орчуулга %s хувилбарт буцаагдаагүй байна"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Knowledge base translation"
msgstr "Мэдлэгийн сангийн орчуулга"

#: src/RuleMailCollector.php:140
msgid "Known mail domain"
msgstr "Мэдэгдэж байгаа имэйл домэйн"

#: src/RuleRight.php:421
msgid "LDAP criteria"
msgstr "LDAP шалгуур"

#: src/RuleRightParameter.php:87
msgid "LDAP criterion"
msgid_plural "LDAP criteria"
msgstr[0] "LDAP шалгуур"
msgstr[1] "LDAP шалгуур"

#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig src/AuthLDAP.php:139
msgid "LDAP directory"
msgid_plural "LDAP directories"
msgstr[0] "LDAP директор"
msgstr[1] "LDAP директор"

#: src/AuthLDAP.php:3924 src/AuthLDAP.php:3954
msgid "LDAP directory choice"
msgstr "LDAP директорын сонголт"

#: src/User.php:3790
msgid "LDAP directory for authentication"
msgstr "Танилтад зориулагдсан LDAP директор"

#: src/Entity.php:875 src/Entity.php:1686
msgid "LDAP directory information attribute representing the entity"
msgstr "Газар нэгжийг төлөөлж буй LDAP директор мэдээллийн атрибут"

#: front/ldap.group.php:44 front/ldap.import.php:58 front/ldap.php:42
#: front/ldap.group.import.php:45 src/User.php:2458 src/Group.php:151
#: src/Group.php:333
msgid "LDAP directory link"
msgstr "LDAP директорын холбоос"

#: src/Entity.php:893 src/Entity.php:1704
msgid "LDAP directory of an entity"
msgstr "Газар нэгжийн LDAP директор"

#: src/AuthLDAP.php:615
msgid "LDAP directory time zone"
msgstr "LDAP директорын time zone"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:252
msgid "LDAP filter"
msgstr "LDAP хайлтын хэсэг"

#: src/Entity.php:1714
msgid "LDAP filter associated to the entity (if necessary)"
msgstr "Газар нэгжтэй холбоотой LDAP хайлтын хэсэг (шаардлагатай бол)"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:416
msgid "LDAP server"
msgstr "LDAP сервер"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:268
#, php-format
msgid ""
"LDAP server \"%s\" is inactive, no synchronization will be done against it."
msgstr "LDAP сервер \"%s\" идэвхгүй байна, үүний эсрэг синхрончлол хийхгүй."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:308
#, php-format
msgid "LDAP server \"%s\" size limit exceeded."
msgstr "LDAP серверийн \"%s\" хэмжээ хязгаараас хэтэрсэн байна."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:251
msgid "LDAP servers"
msgstr "LDAP сервер"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:423
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:462
#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:133
msgid "Label"
msgstr "Шошго"

#: front/user.form.php:47 front/user.form.php:198
msgid "Lang has been changed!"
msgstr "Хэл өөрчлөгдсөн!"

#: templates/pages/login.html.twig src/DropdownTranslation.php:437
#: src/DropdownTranslation.php:529 src/AuthLDAP.php:984 src/AuthLDAP.php:1274
#: src/User.php:3139 src/User.php:3823 src/KnowbaseItemTranslation.php:236
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:297
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:137
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:234
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:353 src/Auth.php:1811
#: src/ReminderTranslation.php:171 src/ReminderTranslation.php:229
#: src/Config.php:1077
msgid "Language"
msgstr "Хэл"

#: src/CommonGLPI.php:1143
msgid "Last"
msgstr "Сүүлийн"

#. TRANS : %d is the number of problems
#: src/Change.php:803
#, php-format
msgid "Last %d change"
msgid_plural "Last %d changes"
msgstr[0] "Сүүлийн %d өөрчлөлт"
msgstr[1] "Сүүлийн %d өөрчлөлтүүд"

#: src/Event.php:296
#, php-format
msgid "Last %d events"
msgstr "Сүүлийн %d арга хэмжээнүүд"

#. TRANS : %d is the number of problems
#: src/Problem.php:1442
#, php-format
msgid "Last %d problem"
msgid_plural "Last %d problems"
msgstr[0] "Сүүлийн %d асуудал"
msgstr[1] "Сүүлийн %d асуудлууд"

#: src/Ticket.php:5508
#, php-format
msgid "Last %d ticket"
msgid_plural "Last %d tickets"
msgstr[0] "Сүүлийн %d дуудлага"
msgstr[1] "Сүүлийн %d дуудлагууд"

#: src/DatabaseInstance.php:281 src/Database.php:128 src/Database.php:235
#: src/Database.php:350
msgid "Last backup date"
msgstr "Сүүлчийн нөөцлөлтийн огноо"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Computer.php:463
#: src/DatabaseInstance.php:433
msgid "Last boot date"
msgstr "Сүүлийн ачаалах огноо"

#: src/NetworkPort.php:1718
msgid "Last change"
msgstr "Сүүлийн өөрчлөлт"

#: src/Change.php:729
msgid "Last changes"
msgstr "Сүүлийн өөрчлөлт"

#: src/NetworkPort.php:1783
msgid "Last connection"
msgstr "Сүүлийн холболт"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:108
#: src/Agent.php:300
msgid "Last contact"
msgstr "Сүүлийн гэрээ"

#: src/SavedSearch.php:233
msgid "Last duration (ms)"
msgstr "Сүүлийн хугацаа (мс)"

#: src/CommonITILObject.php:4167
msgid "Last edit by"
msgstr "Сүүлд засварласан"

#: src/SavedSearch.php:275
msgid "Last execution date"
msgstr "Эцсийн гүйцэтгэлийн огноо"

#: src/Lockedfield.php:102 src/Lock.php:198
msgid "Last inventoried value"
msgstr "Сүүлчийн бараа материалын утга"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:193
msgid "Last inventory"
msgstr "Сүүлийн бараа материал"

#: src/Phone.php:269 src/Printer.php:653 src/Computer.php:455
#: src/NetworkEquipment.php:491
msgid "Last inventory date"
msgstr "Бараа материалын сүүлийн огноо"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
msgid "Last inventory update"
msgstr ""

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
msgid "Last inventory value was:"
msgstr "Бараа материалын сүүлчийн үнэ:"

#: src/User.php:3767
msgid "Last login"
msgstr "Сүүлийн нэвтрэлт"

#: src/User.php:3013
#, php-format
msgid "Last login on %s"
msgstr "%s-д сүүлд нэвтрэх"

#: src/Html.php:7099
msgid "Last month"
msgstr "Өнгөрсөн сар"

#: src/User.php:3666 src/Contact.php:232
msgid "Last name"
msgstr "Овог"

#: src/Problem.php:1364
msgid "Last problems"
msgstr "Сүүлийн асуудал"

#: src/CronTask.php:664 src/CronTask.php:1682
msgid "Last run"
msgstr "Сүүлийн ажиллагаа"

#: src/CronTask.php:1366 src/CronTask.php:1413 src/CronTask.php:1432
msgid "Last run list"
msgstr "Хамгийн сүүлд ажилласан жагсаалт"

#: src/CommonITILObject.php:4320
msgid "Last solution status"
msgstr "Сүүлийн шийдлийн төлөв"

#: src/User.php:3891
msgid "Last synchronization"
msgstr "Сүүлийн синхрончлол"

#: src/User.php:2791
#, php-format
msgid "Last synchronization on %s"
msgstr "%s дээрх сүүлийн синхрончлол"

#: src/Ticket.php:5428
msgid "Last tickets"
msgstr "Сүүлийн дуудлагууд"

#: src/Phone.php:327 src/MailCollector.php:522
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:534
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:555 src/KnowbaseItem.php:2325
#: src/Monitor.php:305 src/Unmanaged.php:168 src/Datacenter.php:111
#: src/Project.php:727 src/Project.php:991 src/Project.php:1165
#: src/Project.php:1564 src/CommonTreeDropdown.php:819
#: src/CommonDropdown.php:490 src/Appliance.php:216 src/Rule.php:802
#: src/AuthLDAP.php:459 src/AuthLDAP.php:1256 src/Budget.php:224
#: src/PassiveDCEquipment.php:130 src/Enclosure.php:164 src/Link.php:237
#: src/Printer.php:453 src/Document.php:1092 src/User.php:3833
#: src/Search.php:8282 src/Line.php:141 src/Rack.php:230 src/Software.php:409
#: src/AuthMail.php:146 src/Peripheral.php:281 src/LevelAgreement.php:191
#: src/Transfer.php:130 src/Transfer.php:3921 src/Computer.php:513
#: src/Contact.php:395 src/Supplier.php:259 src/PDU.php:133 src/Domain.php:183
#: src/NetworkEquipment.php:373 src/Cable.php:265 src/DCRoom.php:303
#: src/ReservationItem.php:259 src/ProjectTask.php:826
#: src/DatabaseInstance.php:415 src/Certificate.php:232 src/Entity.php:838
#: src/Notepad.php:245 src/Dashboard/Filters/DatesModFilter.php:44
#: src/CommonITILObject.php:4122 src/CommonITILObject.php:6695
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:245 src/RuleTicket.php:562
#: src/Contract.php:568 src/CommonDevice.php:301 src/Cluster.php:111
#: src/Config.php:3273 src/Profile.php:2041 src/Reminder.php:483
#: src/RSSFeed.php:519 src/CronTask.php:1743
#: src/Features/PlanningEvent.php:1004 src/NotificationTargetProject.php:650
#: src/NotificationTargetProject.php:671 src/DomainRecord.php:155
#: src/Database.php:181
msgid "Last update"
msgstr "Сүүлийн шинэчлэлт"

#: src/Notepad.php:357
#, php-format
msgid "Last update by %1$s on %2$s"
msgstr "Хамгийн сүүлд %2$s дээр %1$s-р шинэчлэх"

#: src/AuthLDAP.php:1786 src/AuthLDAP.php:1845
msgid "Last update in GLPI"
msgstr "GLPI дахь хамгийн сүүлийн шинэчлэлт"

#: src/AuthLDAP.php:1784 src/AuthLDAP.php:1843
msgid "Last update in the LDAP directory"
msgstr "LDAP директор дах хамгийн сүүлийн шинэчлэлт"

#. TRANS: %s is the datetime of update
#: templates/components/form/dates.html.twig src/MailCollector.php:331
#: src/KnowbaseItem.php:983 src/KnowbaseItem.php:1301 src/Rule.php:955
#: src/Document.php:461 src/AuthMail.php:208
#, php-format
msgid "Last update on %s"
msgstr "%s-д хамгийн сүүлд шинэчлэгдсэн"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Last update: %1$s by %2$s"
msgstr "Сүүлийн шинэчлэл: %1$s -c %2$s"

#: src/Marketplace/View.php:399
msgid "Last updated"
msgstr "Сүүлд шинэчилсэн"

#: src/KnowbaseItem.php:2151
msgid "Last updated entries"
msgstr "Сүүлд шинэчлэгдсэн бичлэгүүд"

#: src/Notepad.php:259 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1791
msgid "Last updater"
msgstr "Сүүлийн шинэчлэгч"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:65
msgid "Lastname of locking user"
msgstr "Түгжигдсэн хэрэглэгчийн овог"

#: src/Stat.php:559 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:64
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:61
#: src/Dashboard/Provider.php:1106
msgid "Late"
msgstr "Хугацаа хэтэрсэн"

#: src/Dashboard/Provider.php:563 src/Dashboard/Provider.php:707
msgid "Late own"
msgstr "Дараа нь эзэмших"

#: src/Dashboard/Provider.php:561 src/Dashboard/Provider.php:705
msgid "Late own and resolve"
msgstr "Дараа нь эзэмшиж, шийдвэрлэх"

#: src/Dashboard/Provider.php:562 src/Dashboard/Provider.php:706
msgid "Late resolve"
msgstr "Дараа нь шийдвэрлэх"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataLate.php:51
#, php-format
msgid "Late solved %1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)-г сүүлд шийдвэрлэгдсэн"

#: src/Dashboard/Provider.php:279 src/Dashboard/Grid.php:1207
msgid "Late tickets"
msgstr "Хоцорсон дуудлагууд"

#: src/Marketplace/View.php:1084
msgid "Later"
msgstr "Дараа"

#: src/NotificationTargetTicket.php:670 src/NotificationTargetTicket.php:722
#: src/Entity.php:803 src/Location.php:102 src/Location.php:214
#: src/Location.php:282
msgid "Latitude"
msgstr "Өргөрөг"

#: src/Entity.php:1622
msgctxt "location"
msgid "Latitude"
msgstr "Өргөрөг"

#: src/CronTask.php:1023
msgid "Launch"
msgstr "Эхлэх"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
msgid "Leave these parameters empty to disable API access restriction"
msgstr ""
"API хандалтын хязгаарлалтыг идэвхгүй болгохын тулд эдгээр параметрүүдийг "
"хоосон орхино уу"

#: src/Item_Rack.php:707 src/PDU_Rack.php:667
msgid "Left"
msgstr "Зүүн"

#: src/DeviceCamera.php:76 src/DeviceCamera.php:127
msgid "Lensfacing"
msgstr "Lensfacing"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:103 src/Telemetry.php:450
msgid ""
"Let us know your usage to improve future versions of GLPI and its plugins!"
msgstr ""
"GLPI болон түүний plugin-үүдийн цаашдын хувилбарыг сайжруулах талаар санал "
"хүсэлтээ бидэнд мэдэгдээрэй!"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:382
msgid "Level"
msgstr "Түвшин"

#: src/SoftwareLicense.php:70 src/Item_SoftwareLicense.php:89
msgid "License"
msgid_plural "Licenses"
msgstr[0] "Лиценз"
msgstr[1] "Лиценз"

#: src/SoftwareLicense.php:822
#, php-format
msgid "License %1$s expired on %2$s"
msgstr "%1$s лицензийн хугацаа %2$s-нд дууссан байна"

#: src/SoftwareLicenseType.php:43
msgid "License type"
msgid_plural "License types"
msgstr[0] "Лицензийн төрөл"
msgstr[1] "Лицензийн төрөл"

#: src/Profile.php:1719 src/Profile.php:3329
msgid "Life cycle of changes"
msgstr "Ашиглалтын хугацааны өөрчлөлт"

#: src/Profile.php:1711 src/Profile.php:3305
msgid "Life cycle of problems"
msgstr "Ашиглалтын хугацааны асуудал"

#: src/Profile.php:1703 src/Profile.php:1837 src/Profile.php:3295
msgid "Life cycle of tickets"
msgstr "Дуудлагуудын life cycle"

#: src/Profile.php:156 src/Profile.php:162
msgid "Life cycles"
msgstr "Life cycles"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1338
#: src/Infocom.php:1568
msgid "Lifelong"
msgstr "Насан туршийн"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:74
msgid "Light cyan"
msgstr "Цайвар цэнхэр"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:76
msgid "Light magenta"
msgstr "Цайвар магента"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Limit number of data"
msgstr "Өгөгдлийн тоог хязгаарлах"

#: src/Config.php:880
msgid "Limit of the schedules for planning"
msgstr "Төлөвлөлт хийх хуваарийн хязгаар"

#: src/Line.php:54
msgid "Line"
msgid_plural "Lines"
msgstr[0] "Шугам"
msgstr[1] "Шугам"

#: src/LineOperator.php:49
msgid "Line operator"
msgid_plural "Line operators"
msgstr[0] "Шугамын оператор"
msgstr[1] "Шугамын оператор"

#: src/LineType.php:40
msgid "Line type"
msgid_plural "Line types"
msgstr[0] "Шугамын төрөл"
msgstr[1] "Шугамын төрөл"

#: src/Infocom.php:689 src/Infocom.php:712
msgid "Linear"
msgstr "Шулуун"

#: src/Lock.php:197
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:64
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:71
#: src/ManualLink.php:82
msgid "Link"
msgid_plural "Links"
msgstr[0] "Холбоос"
msgstr[1] "Холбоосууд"

#: src/Ticket.php:2751
msgctxt "button"
msgid "Link"
msgstr "Холбоос"

#: src/Contact_Supplier.php:49
msgid "Link Contact/Supplier"
msgid_plural "Links Contact/Supplier"
msgstr[0] "Бүртгэл/Нийлүүлэгч холбоос"
msgstr[1] "Бүртгэл/Нийлүүлэгч холбоосууд"

#: src/Contract_Item.php:88
msgid "Link Contract/Item"
msgid_plural "Links Contract/Item"
msgstr[0] "Гэрээ/Зүйл холбоос"
msgstr[1] "Гэрээ/Зүйл холбоосууд"

#: src/Change_Problem.php:67
msgid "Link Problem/Change"
msgid_plural "Links Problem/Change"
msgstr[0] "Асуудал/Өөрчлөлт холбоос"
msgstr[1] "Асуудал/Өөрчлөлт холбоосууд"

#: src/Itil_Project.php:51
msgid "Link Project/Itil"
msgid_plural "Links Project/Itil"
msgstr[0] "Төсөл/Itil холбоос"
msgstr[1] "Төсөл/Itil холбоосууд"

#: src/Change_Ticket.php:65
msgid "Link Ticket/Change"
msgid_plural "Links Ticket/Change"
msgstr[0] "Дуудлага/Өөрчлөлт холбоос"
msgstr[1] "Дуудлага/Өөрчлөлт холбоосууд"

#: src/Problem_Ticket.php:62
msgid "Link Ticket/Problem"
msgid_plural "Links Ticket/Problem"
msgstr[0] "Дуудлага/Асуудал холбоос"
msgstr[1] "Дуудлага/Асуудал холбоосууд"

#: src/ProjectTask_Ticket.php:68
msgid "Link Ticket/Project task"
msgid_plural "Links Ticket/Project task"
msgstr[0] "Дуудлага/Төсөл-д task-г холбох"
msgstr[1] "Дуудлага/Төсөл-д task-г холбох"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:130
msgid "Link a knowledge base entry"
msgstr "Мэдлэгийн сантай холбох хэсэг"

#: src/DomainRecord.php:541
msgid "Link a record"
msgstr "Бичлэгийн холбоос"

#: src/RuleImportAsset.php:233 src/RuleImportComputer.php:135
msgid "Link if possible"
msgstr "Боломжтой бол холбоно уу"

#: src/RuleImportAsset.php:234 src/RuleImportComputer.php:137
msgid "Link if possible, otherwise imports declined"
msgstr "Боломжтой бол холбох, эс тэгвээс импорт буурна"

#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:293 src/KnowbaseItem_Item.php:368
msgctxt "button"
msgid "Link knowledgebase article"
msgstr "Мэдлэгийн санд холбох"

#: src/Link.php:178 src/Link.php:229
msgid "Link or filename"
msgstr "Холбоос эсвэл файлын нэр"

#: src/Ticket.php:2658
msgctxt "button"
msgid "Link project task"
msgstr "Төслийн task-г холбох"

#: src/Ticket.php:2654
msgctxt "button"
msgid "Link tickets"
msgstr "Дуудлагуудыг холбох"

#: src/Ticket.php:2672
msgid "Link to a problem"
msgstr "Асуудлын холбоос"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid "Link to knowledge base entry #%id"
msgstr "Мэдлэгийн сантай холбох холбоос #%id"

#: src/Ticket.php:2729
msgid "Link type"
msgstr "Төрлийн холбоос"

#: src/Profile.php:1201 src/Profile.php:1583 src/Profile.php:3256
msgid "Link with items for the creation of tickets"
msgstr "Дуудлага үүсгэх холбоос"

#: src/RuleImportAsset.php:184
msgid "Linked asset"
msgid_plural "Linked assets"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/KnowbaseItem_Item.php:176
msgid "Linked item"
msgid_plural "Linked items"
msgstr[0] "Холбогдсон зүйл"
msgstr[1] "Холбогдсон зүйлс"

#: src/Ticket_Ticket.php:56 src/NotificationTargetTicket.php:831
#: src/NotificationTargetTicket.php:847 src/NotificationTargetTicket.php:890
#: src/NotificationTargetTicket.php:895 src/NotificationTargetTicket.php:900
#: src/NotificationTargetTicket.php:905 src/NotificationTargetTicket.php:910
#: src/Ticket.php:3455
msgid "Linked ticket"
msgid_plural "Linked tickets"
msgstr[0] "Холбогдсон дуудлага"
msgstr[1] "Холбогдсон дуудлагууд"

#: src/Ticket_Ticket.php:206 src/Ticket_Ticket.php:228
#: src/Ticket_Ticket.php:233 src/Ticket.php:2732
msgid "Linked to"
msgstr "Холбоотой"

#: src/Transfer.php:4013
msgid "Links between cartridge types and cartridges"
msgstr "Картриджийн төрөл ба картридж хоорондын холбоосууд"

#: src/Transfer.php:4027
msgid "Links between computers and volumes"
msgstr "Компьютер ба дууны хэмжээний хоорондох холбоосууд"

#: src/Transfer.php:4023
msgid "Links between consumable types and consumables"
msgstr "Хэрэглээний зүйлийн төрөл ба хэрэглээний зүйлийн хоорондох холбоосууд"

#: src/Transfer.php:4002
msgid "Links between printers and cartridge types and cartridges"
msgstr "Принтер, түүний катридж, катриджийн төрлүүдийн холбоос."

#: src/Transfer.php:4095
msgid "Links between suppliers and contacts"
msgstr "Нийлүүлэгчид ба холбоо барих хүмүүсийн хоорондох холбоосууд"

#: src/CommonGLPI.php:1041 src/Session.php:359
msgid "List"
msgstr "Жагсаалт"

#: src/Dashboard/Grid.php:1238
#, php-format
msgid "List of %s"
msgstr "%s-н жагсаалт"

#: src/AuthLDAP.php:734
msgid "List of LDAP directory replicates"
msgstr "LDAP директорын хуулбаруудын жагсаалт"

#: src/Dashboard/Widget.php:243
msgid "List of articles"
msgstr "Сэдвүүдийн жагсаалт"

#: front/notification.tags.php:40
msgid "List of available tags"
msgstr "Боломжтой тагуудын жагсаалт"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:193
msgid "List of hosts"
msgstr "Хостын жагсаалт"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "List of items to lock"
msgstr "Түгжих зүйлүүдийн жагсаалт"

#: src/MailCollector.php:2111
msgid "List of not imported emails"
msgstr "Импорт хийгээгүй имэйлийн жагсаалт"

#: src/Dashboard/Grid.php:1358
msgid "List of reminders"
msgstr "Сануулгуудын жагсаалт"

#: front/report.contract.list.php:54
msgid "List of the hardware under contract"
msgstr "Гэрээнд байгаа тоног төхөөрөмжийн жагсаалт"

#: src/DropdownTranslation.php:431 src/KnowbaseItemTranslation.php:230
#: src/ReminderTranslation.php:165
msgid "List of translations"
msgstr "Орчуулгын жагсаалт"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:448
msgid "List of values"
msgstr "Утгын жагсаалт"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:285
msgid "List of virtualized environments"
msgstr "Виртуалчлагдсан орчнуудын жагсаалт"

#: src/Console/System/ListServicesCommand.php:50
msgid "List system services"
msgstr "Системийн үйлчилгээг жагсаах"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Lists"
msgstr "Жагсаалт"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:109
msgid "Load saved search"
msgstr "Хадгалсан хайлтыг ачаалуулах"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:306
msgid "Loading default schema..."
msgstr "Default схемийг ачаалж байна..."

#: src/Search.php:7396 src/Knowbase.php:155 src/Features/TreeBrowse.php:65
#: js/modules/Search/GenericView.js:69
msgid "Loading..."
msgstr "Ачаалж байна..."

#: src/Report.php:99
msgid "Loan"
msgstr "Зээл"

#: src/NetworkPortLocal.php:46
msgid "Local loop port"
msgstr "Local loop порт"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:286
msgid "Local network port"
msgstr "Локал сүлжээний порт"

#: src/RuleCollection.php:2203
#, php-format
msgid "Local rules: %s"
msgstr "Локал дүрмүүд: %s "

#: src/RuleLocation.php:127 src/Transfer.php:3947 src/Location.php:122
msgid "Location"
msgid_plural "Locations"
msgstr[0] "Байршил"
msgstr[1] "Байршил"

#: src/NotificationTargetTicket.php:655 src/NotificationTargetTicket.php:719
#: src/Location.php:205
msgid "Location comments"
msgstr "Байршлын тайлбарууд"

#: src/NotificationTargetTicket.php:650
msgid "Location name"
msgstr "Байршлын нэр"

#: src/Entity.php:1605 src/Entity.php:1610 src/Location.php:98
msgid "Location on map"
msgstr "Газрын зураг дээрх байршил"

#: src/RuleLocation.php:44 src/RuleLocationCollection.php:44
msgid "Location rules"
msgstr "Байршлын дүрмүүд"

#: ajax/getMapPoint.php:78
msgid "Location seems not geolocalized!"
msgstr "Байршлын координат тодорхойгүй!"

#: front/stat.tracking.php:122
msgid "Location tree"
msgstr "Байрлалын бүтэц"

#: src/Computer_Item.php:118 src/Computer.php:295
msgid ""
"Location updated. The connected items have been moved in the same location."
msgstr "Байршил шинэчлэгдсэн. Холбогдсон зүйлс ижил байрлал руу зөөгдсөн."

#: src/Lock.php:54
msgid "Lock"
msgid_plural "Locks"
msgstr[0] "Түгжээ"
msgstr[1] "Түгжээнүүд"

#: src/Log.php:1110
msgid "Lock a component"
msgstr "Бүртгэлийн хэсгийг түгжих"

#: src/Log.php:1146
msgid "Lock a link with an item"
msgstr "Холбоосыг нэг зүйлтэй түгж"

#: src/Log.php:1166
msgid "Lock an item"
msgstr "Зүйлийг түгжих"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:63
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:64
msgid "Lock date"
msgstr "Түгжих огноо"

#: src/Transfer.php:4033
msgid "Lock fields updated during transfer"
msgstr "Дамжуулах явцад цоожтой талбаруудыг шинэчилсэн"

#: src/Log.php:1086
msgid "Lock the item"
msgstr "Зүйлийг түгжих"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:114
msgid "Locked"
msgstr "Түгжигдсэн"

#: src/ObjectLock.php:602
msgid "Locked by"
msgstr "Түгжээтэй"

#: src/ObjectLock.php:290
#, php-format
msgid "Locked by %s"
msgstr "%s түгжсэн"

#: src/ObjectLock.php:212
msgid "Locked by you!"
msgstr "Та түгжсэн байна!"

#: src/ObjectLock.php:619
msgid "Locked date"
msgstr "Цоожлогдсон огноо"

#: src/Lockedfield.php:53 src/Lock.php:303
msgid "Locked field"
msgid_plural "Locked fields"
msgstr[0] "Түгжигдсэн талбар"
msgstr[1] "Түгжигдсэн талбарууд"

#: src/Lock.php:191
msgid "Locked fields"
msgstr "Түгжигдсэн талбарууд"

#: src/Lock.php:314
msgid "Locked items"
msgstr "Түгжигдсэн зүйлс"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:87
msgid "Locking User"
msgstr "Түгжигдсэн хэрэглэгч"

#: src/Event.php:58 src/APIClient.php:260 src/CronTaskLog.php:93
#: src/Profile.php:3039
msgid "Log"
msgid_plural "Logs"
msgstr[0] "Лог"
msgstr[1] "Логууд"

#: src/Config.php:2071
msgid "Log Level"
msgstr "Лог түвшин"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:121
msgid "Log connections"
msgstr "Лог холболтууд"

#: src/CommonITILObject.php:7296
msgid "Log entry"
msgstr "Логийн бүртгэл"

#: front/updatepassword.php:105
msgid "Log in"
msgstr "Нэвтрэх"

#: templates/pages/login_error.html.twig
msgid "Log in again"
msgstr "Дахин нэвтэрнэ үү"

#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1660
msgid "Log out fallback URL"
msgstr "URL-ээс буцаж гарах"

#: src/Rule.php:751 src/Rule.php:928 src/Rule.php:3141 src/SlaLevel.php:276
#: src/OlaLevel.php:274 src/RuleRight.php:65 src/LevelAgreementLevel.php:138
msgid "Logical operator"
msgstr "Логик оператор"

#: templates/pages/login.html.twig src/MailCollector.php:265
#: src/MailCollector.php:497 src/AuthLDAP.php:4008
#: src/NotificationTargetUser.php:151 src/User.php:2602 src/User.php:3060
#: src/User.php:3647 src/User.php:4831 src/User.php:5468 src/AuthMail.php:232
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:75 src/RuleRight.php:271
#: src/Config.php:2131
msgid "Login"
msgstr "Нэвтрэх"

#: src/AuthLDAP.php:540 src/AuthLDAP.php:1131
msgid "Login field"
msgstr "Нэвтрэх талбар"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Login source"
msgstr "Нэвтрэх эх сурвалж"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Login to your account"
msgstr "Бүртгэлээрээ нэвтэрнэ үү"

#: src/Auth.php:666
msgid "Login with external token disabled"
msgstr "Гадны token ашиглан нэвтрэх боломжгүй"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Logout"
msgstr "Гарах"

#: src/Config.php:2095
msgid "Logs in files (SQL, email, automatic action...)"
msgstr "Файлд нэвтрэх (SQL, имэйл, автомат үйлдэл...)"

#: src/Config.php:2606 src/PurgeLogs.php:42
msgid "Logs purge"
msgstr "Лог цэвэрлэх"

#: src/Config.php:3225
msgid "Logs purge configuration"
msgstr "Логыг цэвэрлэх тохиргоо"

#: src/NotificationTargetTicket.php:675 src/NotificationTargetTicket.php:723
#: src/Entity.php:812 src/Location.php:107 src/Location.php:223
#: src/Location.php:291
msgid "Longitude"
msgstr "Уртраг"

#: src/Entity.php:1616
msgctxt "location"
msgid "Longitude"
msgstr "Уртраг"

#: src/CommonITILObject.php:3362
msgctxt "impact"
msgid "Low"
msgstr "Бага"

#: src/CommonITILObject.php:3116
msgctxt "priority"
msgid "Low"
msgstr "Бага"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3239
msgctxt "urgency"
msgid "Low"
msgstr "Бага"

#: src/Config.php:1622
msgid "Lowercase"
msgstr "Жижиг"

#: src/NetworkPortEthernet.php:220 src/Blacklist.php:244
#: src/RuleImportAsset.php:128 src/NetworkPortInstantiation.php:161
#: src/NetworkPortInstantiation.php:214 src/NetworkPortInstantiation.php:664
#: src/Lock.php:628 src/NetworkPortFiberchannel.php:216
#: src/NetworkPortWifi.php:152 src/RefusedEquipment.php:126
msgid "MAC"
msgstr "MAC"

#: src/Item_DeviceNetworkCard.php:55 src/Item_DeviceNetworkCard.php:56
#: src/DeviceNetworkCard.php:238 src/Report.php:499 src/Report.php:502
#: src/RuleImportComputer.php:95 src/NetworkPort.php:1481
#: src/NetworkPort.php:1633 src/RefusedEquipment.php:231
msgid "MAC address"
msgstr "MAC хаяг"

#: src/DeviceNetworkCard.php:70 src/DeviceNetworkCard.php:104
msgid "MAC address by default"
msgstr "Default MAC хаяг"

#: src/DeviceProcessor.php:55 src/DeviceProcessor.php:58
#: src/DeviceProcessor.php:62 src/DeviceProcessor.php:65
#: src/DeviceProcessor.php:97 src/DeviceProcessor.php:105
#: src/DeviceProcessor.php:283 src/Item_DeviceProcessor.php:52
#: src/Item_DeviceProcessor.php:53 src/DeviceMemory.php:62
#: src/DeviceMemory.php:65 src/DeviceMemory.php:98 src/DeviceMemory.php:170
msgid "MHz"
msgstr "МГц"

#: src/Document_Item.php:763 src/Document.php:507 src/Document.php:1050
#: src/DocumentType.php:61 src/DocumentType.php:104
msgid "MIME type"
msgstr "MIME төрөл"

#: src/Toolbox.php:3051
msgid "MM-DD-YYYY"
msgstr "MM-DD-YYYY"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:107
msgid "MSIN"
msgstr "MSIN"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:111
msgid "MSIN is the last 8 or 10 digits of IMSI"
msgstr "MSIN бол IMSI-ийн сүүлийн 8 эсвэл 10 орон юм"

#: src/NetworkPort.php:1697
msgid "MTU"
msgstr "MTU"

#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: src/ComputerVirtualMachine.php:296 src/Lock.php:427
msgid "Machine"
msgstr "Машин"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:75
msgid "Magenta"
msgstr "Магента"

#: src/Entity.php:911
msgid "Mail domain"
msgstr "Имэйл домэйн"

#: src/Entity.php:1693
msgid "Mail domain surrogates entity"
msgstr "Имэйл домэйнийг газар нэгжээр орлуулна"

#: src/AuthMail.php:48
msgid "Mail server"
msgid_plural "Mail servers"
msgstr[0] "Имэйл сервер"
msgstr[1] "Имэйл серверүүд"

#: src/NotificationMailing.php:118
msgid "Mail test"
msgstr "Имэйл тест"

#: src/RuleTicket.php:706 src/NotImportedEmail.php:173
#: src/RuleMailCollector.php:76
msgid "Mails receiver"
msgstr "Мэйл хүлээн авагч"

#: src/Budget.php:86 src/User.php:315
msgid "Main"
msgstr "Гол хэсэг"

#. TRANS: %s is the name of the LDAP main server
#: front/authldap.form.php:89 front/authldap.form.php:96
#, php-format
msgid "Main server %s"
msgstr "Үндсэн сервер %s"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:60
msgid "Maintenance kit"
msgstr "Засвар үйлчилгээний хэрэгсэл"

#: src/Config.php:2103 src/Config.php:2107
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Засварын төлөв"

#: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:80
#: src/Config.php:288
#, php-format
msgid "Maintenance mode activated. Backdoor using: %s"
msgstr "Засвар үйлчилгээний горим идэвхжсэн. Арын хаалга ашиглан: %s"

#: src/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:61
msgid "Maintenance mode disabled."
msgstr "Засварлах горим идэвхгүй болсон"

#: src/CronTask.php:746 src/CronTask.php:980
msgid "Maintenance mode enabled, running tasks is disabled"
msgstr ""
"Засвар үйлчилгээний горим идэвхжсэн, ажиллаж байгаа task-ууд идэвхгүй болсон"

#. TRANS: Proxy port
#: src/Config.php:2112
msgid "Maintenance text"
msgstr "Засвар үйлчилгээний текст"

#: src/CommonITILObject.php:3104
msgctxt "priority"
msgid "Major"
msgstr "Үндсэн"

#: js/planning.js:362
msgid "Make a choice"
msgstr "Сонголт хийх"

#: src/ReservationItem.php:928
msgid "Make a reservation"
msgstr "Захиалга хийх"

#: src/ReservationItem.php:341
msgid "Make available"
msgstr "Боломжтой болгох"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:128
#, php-format
msgid ""
"Make sure access to %s (%s) is forbidden; otherwise review .htaccess file "
"and web server configuration."
msgstr ""
"%s (%s) руу нэвтрэх зөвшөөрөлтэй эсэхийг шалгана уу; үгүй бол .htaccess файл"
" болон вэб серверийн тохиргоог хянана уу."

#: src/ReservationItem.php:331
msgid "Make unavailable"
msgstr "Боломжгүй болгох"

#: src/Api/API.php:1603
msgid "Malformed search criteria"
msgstr "Буруу хайлтын шалгуур"

#: src/Knowbase.php:69
msgctxt "button"
msgid "Manage"
msgstr "Удирдах"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Manage all saved searches"
msgstr "Бүх хадгалагдсан хайлтыг зохицуулах"

#: src/Document.php:1512
msgid "Manage document types"
msgstr "Документын төрлийг удирдах"

#: src/Reminder.php:1072 src/RSSFeed.php:1121
msgid "Manage personal"
msgstr ""

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig front/setup.templates.php:58
msgid "Manage templates..."
msgstr "Загварыг удирдах..."

#: src/Profile.php:1413
msgid "Manageable domain records"
msgstr "Удирдах боломжтой домэйн бүртгэл"

#: src/WifiNetwork.php:74
msgid "Managed"
msgstr "Удирдлагатай"

#: src/Profile.php:3274
msgid "Managed domain records types"
msgstr "Удирдлагатай домэйн бүртгэлийн төрөл"

#: src/User.php:311 src/Group.php:143 src/Group.php:805
msgid "Managed items"
msgstr "Удирдах зүйлс"

#: src/Dropdown.php:1186 src/Html.php:1390 src/Event.php:167
#: src/Transfer.php:4082 src/Config.php:2603 src/Profile.php:163
#: src/Profile.php:1407 src/Profile.php:2254 src/Infocom.php:162
msgid "Management"
msgstr "Менежмент"

#: src/NetworkPort.php:938
msgid "Management port"
msgid_plural "Management ports"
msgstr[0] "Удирдлагын порт"
msgstr[1] "Удирдлагын порт"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnaryPrinter.php:110
msgid "Management type"
msgstr "Удирдлагын төрөл"

#: src/Project.php:646 src/Project.php:1172 src/Project.php:1671
#: src/Project.php:2583 src/Group_User.php:217 src/Group_User.php:257
#: src/Group_User.php:295 src/Group_User.php:353 src/Group_User.php:518
#: src/Group_User.php:600 src/Group_User.php:635 src/Group_User.php:775
#: src/Group.php:535 src/NotificationTargetProject.php:61
#: src/NotificationTargetProject.php:657
msgid "Manager"
msgid_plural "Managers"
msgstr[0] "Менежер"
msgstr[1] "Менежер"

#: src/Project.php:656 src/Project.php:1173
#: src/NotificationTargetProject.php:62 src/NotificationTargetProject.php:658
msgid "Manager group"
msgstr "Менежерийн групп"

#: src/NotificationTargetProject.php:66
msgid "Manager group except manager users"
msgstr "Менежер эрхтэй хэрэглэгчээс бусад менежерийн групп"

#: src/NotificationTarget.php:1012
msgid "Manager of group"
msgstr "Группийн менежер"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:65
#: src/NotificationTargetProject.php:70
msgid "Manager of group of project team"
msgstr "Төслийн багийн групп дэх менежер"

#: src/NotificationTargetProject.php:63
msgid "Manager of manager group"
msgstr "Менежерийн групп дэх менежер"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:850
msgid "Manager of the group in charge of the ticket"
msgstr "Дуудлага хариуцсан групп дэх менежер"

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:47
msgid "Mandatory field"
msgid_plural "Mandatory fields"
msgstr[0] "Заавал байх талбар"
msgstr[1] "Заавал байх талбарууд"

#: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:46
#: front/knowbaseitem_item.form.php:46 front/knowbaseitem_comment.form.php:44
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:56
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:80
msgid "Mandatory fields are not filled!"
msgstr "Шаардлагатай талбаруудыг бөглөөгүй байна!"

#: front/contract_item.form.php:51 front/contract_supplier.form.php:49
#: front/problem_ticket.form.php:47 front/problem_ticket.form.php:55
#: front/change_ticket.form.php:46 front/change_ticket.form.php:54
#: front/item_softwarelicense.form.php:46 front/item_ticket.form.php:55
#: front/ticket_contract.form.php:45 front/ticket_contract.form.php:53
#: src/Document_Item.php:196 src/CommonITILObject.php:1748
#: src/CommonITILObject.php:2765
#, php-format
msgid "Mandatory fields are not filled. Please correct: %s"
msgstr "Шаардлагатай талбаруудыг бөглөөгүй байна. Засна уу: %s"

#: src/ManualLink.php:52
msgid "Manual link"
msgid_plural "Manual links"
msgstr[0] "Manual холбоос"
msgstr[1] "Manual холбоосууд"

#: src/Manufacturer.php:45 src/Rule.php:283 src/Blacklist.php:251
msgid "Manufacturer"
msgid_plural "Manufacturers"
msgstr[0] "Үйлдвэрлэгч"
msgstr[1] "Үйлдвэрлэгч"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:92
msgid "Manufacturer choice"
msgstr "Үйлдвэрлэгчийн сонголт"

#: src/Item_DeviceBattery.php:55
msgid "Manufacturing date"
msgstr "Үйлдвэрлэсэн огноо"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:190
msgid "Many information grouped"
msgstr "Олон мэдээллийг групплэсэн"

#: src/Toolbox.php:2275 src/Features/PlanningEvent.php:823
msgid "March"
msgstr "3-р сар"

#: src/Entity.php:2910
msgid "Mark followup added by a supplier though an email collector as private"
msgstr "Нийлүүлэгчийн нэмсэн мөрийг имэйл цуглуулагчаар хувийн гэж тэмдэглэ"

#: front/marketplace.php:45 src/Marketplace/View.php:70
#: src/Marketplace/Controller.php:72
msgid "Marketplace"
msgstr "Зах зээл"

#: src/Html.php:2736
msgid "Massive actions"
msgstr "Их хэмжээний үйлдлүүд"

#: src/WifiNetwork.php:75
msgid "Master"
msgstr "Мэргэжилтэн"

#: src/RuleMatchedLog.php:61
msgid "Matched rules"
msgstr "Тохирсон дүрмүүд"

#: src/CommonITILCost.php:175 src/CommonITILCost.php:291
#: src/CommonITILCost.php:482 src/CommonITILCost.php:612
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1856
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1897
msgid "Material cost"
msgstr "Материалын өртөг"

#: src/Config.php:952
msgid "Matrix of calculus for priority"
msgstr "түвшин тоцооллын матриц"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:150
msgid "Matte"
msgstr "Matte"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:85
msgid "Max"
msgstr "Max"

#: src/DBConnection.php:628
msgid "Max delay between main and replica (minutes)"
msgstr "Үндсэн болон хуулбар хоорондын хамгийн их саатал (минут)"

#: src/Impact.php:387 src/Impact.php:1102
msgid "Max depth"
msgstr "Хамгийн их гүн"

#: src/CleanSoftwareCron.php:64
msgid "Max items to handle in one execution"
msgstr "Нэг удаад гүйцэтгэх хамгийн их төхөөрөмж"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
msgid "Max number of items"
msgstr "Үүний хамгийн их тоо"

#: src/NotificationMailingSetting.php:280
msgid "Max. delivery retries"
msgstr "Макс. дахин хүргэх"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:112
msgid "Max. power (in watts)"
msgstr "Макс. хүч (ваттаар)"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Max. weight"
msgstr "Макс. жин"

#: src/CronTask.php:1295
msgid "Maximal count"
msgstr "Хамгийн дээд хэмжээ"

#: src/Config.php:2086
msgid "Maximal number of automatic actions (run by CLI)"
msgstr "Автомат үйлдлийн хамгийн их тоо (CLI ажиллуулдаг)"

#: src/CronTask.php:1267
msgid "Maximal time"
msgstr "Хамгийн их хугацаа"

#: src/QueuedNotification.php:497
msgid "Maximum emails to send at once"
msgstr "Нэг удаа илгээх имэйлийн дээд хэмжээ"

#: src/User.php:6206
msgid "Maximum expiration notifications to send at once"
msgstr "Нэг дор илгээх хугацаа дуусах тухай мэдэгдлийн дээд хэмжээ"

#: src/UploadHandler.php:407
msgid "Maximum number of files exceeded"
msgstr "Файлын тоо хязгаараас хэтэрсэн байна"

#: src/AuthLDAP.php:633
msgid "Maximum number of results"
msgstr "Үр дүнгийн хамгийн их тоо"

#: src/MailCollector.php:297 src/MailCollector.php:506
msgid "Maximum size of each file imported by the mails receiver"
msgstr "Имэйл хүлээн авагчийн импортлох файлын дээд хэмжээ"

#: src/LevelAgreement.php:203 src/LevelAgreement.php:401
msgid "Maximum time"
msgstr "Хамгийн их хугацаа"

#: src/Toolbox.php:2277 src/Features/PlanningEvent.php:825
msgid "May"
msgstr "5-р сар"

#: src/DocumentType.php:58
msgid "May be a regular expression"
msgstr "Тогтмол илэрхийлэл байж болох юм"

#: src/NotificationMailingSetting.php:440
msgid "May be required for some mails providers."
msgstr "Зарим имэйл үйлчилгээ үзүүлэгчдэд шаардагдаж магадгүй."

#: src/Marketplace/View.php:155
msgid "Maybe you could setup a proxy"
msgstr "Магадгүй та прокси тохируулж болох юм"

#: src/NetworkPort.php:1032
msgid "Mbps"
msgstr "Mbps"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Measured power (in watts)"
msgstr "Хэмжилтийн хүч (ваттаар)"

#: src/CommonITILObject.php:3359
msgctxt "impact"
msgid "Medium"
msgstr "Дундаж"

#: src/CommonITILObject.php:3113
msgctxt "priority"
msgid "Medium"
msgstr "Дундаж"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3236
msgctxt "urgency"
msgid "Medium"
msgstr "Дундаж"

#: src/Project.php:1860 src/Project.php:2585 src/ProjectTask.php:1312
msgid "Member"
msgid_plural "Members"
msgstr[0] "Гишүүн"
msgstr[1] "Гишүүд"

#: src/Cache/CacheManager.php:559
msgid "Memcached"
msgstr "Memcached"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/printer.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: src/ComputerVirtualMachine.php:295 src/ComputerVirtualMachine.php:482
#: src/ComputerVirtualMachine.php:593 src/Printer.php:519
#: src/Item_DeviceGraphicCard.php:52 src/Item_DeviceGraphicCard.php:53
#: src/NetworkEquipment.php:427 src/Config.php:1792 src/DeviceMemory.php:43
#: src/DeviceMemory.php:254
msgid "Memory"
msgid_plural "Memories"
msgstr[0] "Санах ой"
msgstr[1] "Санах ой"

#: src/DeviceGraphicCard.php:60 src/DeviceGraphicCard.php:102
msgid "Memory by default"
msgstr "Default санах ой"

#: src/DeviceMemoryType.php:41
msgid "Memory type"
msgid_plural "Memory types"
msgstr[0] "Санах ойн төрөл"
msgstr[1] "Санах ойн төрөл"

#: src/Console/Application.php:301
#, php-format
msgid "Memory usage: %s."
msgstr "Санах ойн ашиглалт: %s ."

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:831
msgid "Mentioned user"
msgstr ""

#: src/Software.php:981
msgid "Merge"
msgstr "Нэгтгэх"

#: src/CommonDropdown.php:872 src/ITILTemplate.php:553 src/Ticket.php:2738
msgctxt "button"
msgid "Merge"
msgstr "Нэгтгэх"

#: src/Ticket.php:2723
msgid "Merge actors"
msgstr "Мэдээлэгчийг нэгтгэх"

#: src/CommonDropdown.php:854 src/ITILTemplate.php:540
msgid "Merge and assign to current entity"
msgstr "Одоогийн газар нэгжид нэгтгэх, хуваарилах"

#: src/Ticket.php:2611
msgid "Merge as Followup"
msgstr "Followup-г нэгтгэх"

#: src/Ticket.php:2711
msgid "Merge documents"
msgstr "Нэгтгэсэн документ"

#: src/Ticket.php:2705
msgid "Merge followups"
msgstr "Followup-г нэгтгэх"

#: src/Ticket.php:2717
msgid "Merge tasks"
msgstr "Task-уудыг нэгтгэх"

#: src/Config.php:1411
msgid "Merged"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#, php-format
msgid "Merged from Ticket %1$s"
msgstr "Дуудлага % %1$s -с нэгтгэв"

#: src/Software.php:91 src/Software.php:1033
msgid "Merging"
msgstr "Нэгдэж байна"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:308
#: src/Event.php:383 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:80
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:105
msgid "Message"
msgstr "Мессэж"

#: src/QueuedNotification.php:343 src/QueuedNotification.php:778
msgid "Message ID"
msgstr "Мессэж ID"

#: src/MailCollector.php:791
#, php-format
msgid "Message is invalid (%s). Check in \"%s\" for more details"
msgstr "Мессэж буруу байна (%s). Дэлгэрэнгүй мэдээллийг \"%s\"-с шалгана уу"

#: src/NotImportedEmail.php:181
msgid "Message-ID email header"
msgstr "Message-ID имэйлийн толгой хэсэг"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:69
msgid "Messages"
msgstr "Мессежүүд"

#: src/RefusedEquipment.php:135
msgid "Method"
msgstr "Арга"

#: src/Api/API.php:2701
msgid "Method Not Allowed"
msgstr "Зөвшөөрөгдөөгүй аргачлал"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:339
msgid "Microphone"
msgstr "Микрофон"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:144
msgid "Migrate Appliances plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Төхөөрөмжийн plugin өгөгдлийг GLPI үндсэн хүснэгтэд шилжүүлэх"

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:62
msgid "Migrate Databases plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Өгөгдлийн сангийн plugin өгөгдлийг GLPI үндсэн хүснэгт рүү шилжүүлэх"

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:53
msgid "Migrate Domains plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Домэйн plugin-ны өгөгдлийг GLPI үндсэн хүснэгтэд шилжүүлэх"

#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:65
msgid "Migrate MyISAM tables to InnoDB"
msgstr "MyISAM хүснэгтүүдийг InnoDB руу шилжүүл"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:161
msgid "Migrate Racks plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Rack-н plugin өгөгдлийг GLPI үндсэн хүснэгтэд шилжүүлэх"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:66
msgid "Migrate primary/foreign keys to unsigned integers"
msgstr "Үндсэн/гадаад түлхүүрүүдийг тэмдэггүй бүхэл тоо руу шилжүүлэх"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:92
#, php-format
msgid "Migrating column \"%s.%s\"..."
msgstr "\"%s.%s\" баганыг шилжүүлж байна..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:302
#, php-format
msgid "Migrating plugin to %s version..."
msgstr "Plugin-г %s хувилбар руу шилжүүлж байна ..."

#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:133
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:98
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:169
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:95
#, php-format
msgid "Migrating table \"%s\"..."
msgstr "Хүснэгт \"%s\"-г шилжүүлж байна..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:377
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:209
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:179
msgid "Migration cannot be done."
msgstr "Шилжилт хийгдэх боломжгүй."

#: front/migrationcleaner.php:58 src/MigrationCleaner.php:46
msgid "Migration cleaner"
msgstr "Шилжилт цэвэрлэгч"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:269
#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:125
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:161
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:236
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:176
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:237
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:202
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:116
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:132
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:220
msgid "Migration done."
msgstr "Шилжилт хийгдсэн."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:191
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it contains negative values."
msgstr "\"%s.%s\" багана сөрөг утгыг агуулж байгаа тул шилжүүлэх боломжгүй."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:114
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it is referenced in "
"CONSTRAINT \"%s\" of table \"%s.%s\"."
msgstr ""
"\"%s.%s\" баганын шилжилтийг \"%s.%s\" хүснэгтийн CONSTRAINT \"%s\" хэсэгт "
"дурдсан тул хийх боломжгүй."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:136
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as its default value is "
"negative."
msgstr ""
"Default утга нь сөрөг байгаа тул \"%s.%s\" баганын шилжилтийг хийх "
"боломжгүй."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:219
#, php-format
msgid "Migration of column \"%s.%s\" failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "\"%s.%s\" баганыг \"(%s) %s\" мессежээр шилжүүлж чадсангүй."

#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:141
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:346
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:189
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:103
#, php-format
msgid "Migration of table \"%s\" failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "\"%s\" хүснэгтийг шилжүүлэхэд \"(%s) %s\" алдаа зааж амжилтгүй боллоо."

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
#: src/ProjectTaskTemplate.php:75 src/ProjectTaskTemplate.php:156
#: src/Project.php:1129 src/Project.php:2302 src/ProjectTask.php:922
msgid "Milestone"
msgstr "Анхны хугацаа"

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:345
msgid "Mini tickets dashboard"
msgstr "Жижиг дуудлагын dashboard"

#: src/CronTask.php:1289
msgid "Minimal count"
msgstr "Хамгийн бага тоо"

#: src/CronTask.php:1260
msgid "Minimal time"
msgstr "Хамгийн бага хугацаа"

#: src/RuleTicket.php:977 src/CommonITILValidation.php:899
#: src/CommonITILValidation.php:1178
msgid "Minimum validation required"
msgstr "Хамгийн бага баталгаажуулалт шаардлагатай"

#: src/LevelAgreement.php:259
msgid "Minute"
msgid_plural "Minutes"
msgstr[0] "Минут"
msgstr[1] "Минут"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: src/Item_DeviceHardDrive.php:51 src/ComputerVirtualMachine.php:295
#: src/Toolbox.php:977 src/Item_DeviceGraphicCard.php:52
#: src/NetworkEquipment.php:427 src/DeviceGraphicCard.php:63
#: src/DeviceMemory.php:58 src/Item_DeviceMemory.php:57
#: src/DeviceHardDrive.php:58 src/DeviceHardDrive.php:69 src/Database.php:111
#: src/Database.php:307 src/Database.php:459
msgid "Mio"
msgstr "Mio"

#: src/UploadHandler.php:383
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Түр зуурын фолдер алга байна"

#: src/Ticket.php:2914
msgid "Missing input: no Problem selected"
msgstr "Missing input: Асуудал сонгогдоогүй"

#: src/Ticket.php:2964
msgid "Missing mandatory field in input"
msgstr "Input хэсэгт заавал оруулах талбар байхгүй байна"

#: src/IPNetwork.php:332
msgid "Missing network property (In CIDR notation. Ex: 192.168.1.1/24)"
msgstr ""
"Сүлжээний талбар байхгүй (CIDR тэмдэглэгээнд. Жишээ нь: 192.168.1.1/24)"

#: install/update.php:186
msgid "Missing security key file"
msgstr "Аюулгүй байдлын түлхүүр файл алга байна"

#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:80
msgid "Mobile"
msgstr "Гар утас"

#: src/LineOperator.php:55 src/LineOperator.php:75
msgid "Mobile Country Code"
msgstr "Мобайлын улсын код"

#: src/LineOperator.php:60 src/LineOperator.php:83
msgid "Mobile Network Code"
msgstr "Мобайл сүлжээний код"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:106
msgid "Mobile Subscriber Identification Number"
msgstr "Гар утасны Захиалагчийг Тодорхойлох Дугаар"

#: src/LineOperator.php:116
msgid "Mobile country code and network code combination must be unique!"
msgstr ""
"Мобайлын улсын код болон сүлжээний кодын хослол нь давтагдашгүй байх ёстой!"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Dropdown.php:604
#: src/AuthLDAP.php:974 src/AuthLDAP.php:1176 src/AuthLDAP.php:4030
#: src/User.php:2815 src/User.php:3246 src/User.php:3740
#: src/Contact_Supplier.php:308 src/Auth.php:1793 src/Contact.php:274
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1770
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1801
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1837
msgid "Mobile phone"
msgstr "Гар утас"

#: src/QueuedNotification.php:388
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:157
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:245
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:293
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:353 src/NotificationEvent.php:240
msgid "Mode"
msgstr "Горим"

#: templates/generic_show_form.html.twig front/stat.location.php:107
#: src/Dropdown.php:1150 src/Phone.php:236 src/SocketModel.php:51
#: src/Monitor.php:230 src/NotificationTargetProblem.php:208
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:51
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:68 src/DeviceProcessor.php:81
#: src/DeviceProcessor.php:129 src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:51
#: src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:69 src/DeviceMotherboard.php:57
#: src/DeviceMotherboard.php:81 src/DeviceNetworkCard.php:78
#: src/DeviceNetworkCard.php:120 src/PassiveDCEquipment.php:166
#: src/Enclosure.php:123 src/Printer.php:370 src/Blacklist.php:249
#: src/Rack.php:173 src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:51
#: src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:69 src/DevicePci.php:69
#: src/DevicePci.php:85 src/RuleCollection.php:2351 src/DeviceControl.php:63
#: src/DeviceControl.php:105 src/DeviceFirmware.php:69
#: src/DeviceFirmware.php:93 src/DeviceFirmware.php:178 src/Peripheral.php:214
#: src/NotificationTargetChange.php:286 src/RuleImportAsset.php:122
#: src/DeviceCamera.php:66 src/DeviceCamera.php:111 src/DeviceCamera.php:181
#: src/Computer.php:406 src/RuleDictionnaryComputerModel.php:51
#: src/RuleDictionnaryComputerModel.php:69 src/CommonDCModelDropdown.php:48
#: src/PDU.php:169 src/NetworkEquipment.php:290
#: src/NotificationTargetTicket.php:707 src/DeviceCase.php:57
#: src/DeviceCase.php:81 src/DeviceDrive.php:65 src/DeviceDrive.php:105
#: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:51
#: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:69 src/DeviceGraphicCard.php:78
#: src/DeviceGraphicCard.php:118 src/PrinterModel.php:50
#: src/RuleImportComputer.php:110 src/DeviceSoundCard.php:69
#: src/DeviceSoundCard.php:93 src/DeviceMemory.php:74 src/DeviceMemory.php:114
#: src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:51 src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:69
#: src/PhoneModel.php:50 src/DeviceHardDrive.php:73
#: src/DeviceHardDrive.php:126 src/DevicePowerSupply.php:61
#: src/DevicePowerSupply.php:93 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:157
#: src/NotificationTargetProject.php:714
msgid "Model"
msgid_plural "Models"
msgstr[0] "Загвар"
msgstr[1] "Загвар"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:734
#, php-format
msgid "Model %s (%s) not found."
msgstr "Загвар %s (%s) олдсонгүй"

#: src/Entity.php:1925
msgid "Model for automatic entity transfer on inventories"
msgstr "Газар нэгжийн бараа материалыг автоматаар шилжүүлэх загвар"

#: src/Search.php:7274 src/ReservationItem.php:404
msgid "Modify the comment"
msgstr "Тайлбарыг өөрчлөх"

#: src/RuleMatchedLog.php:247 src/RuleMatchedLog.php:328
msgid "Module"
msgstr "Модуль"

#: src/Toolbox.php:2255 src/Config.php:933 src/Features/PlanningEvent.php:801
msgid "Monday"
msgstr "Даваа гариг"

#: src/Monitor.php:76 src/Transfer.php:4042 src/Lock.php:1123
#: src/Profile.php:2116
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "Дэлгэц"
msgstr[1] "Дэлгэц"

#: src/Rule.php:319 src/MonitorModel.php:41
msgid "Monitor model"
msgid_plural "Monitor models"
msgstr[0] "Дэлгэцийн загвар"
msgstr[1] "Дэлгэцийн загвар"

#: src/Rule.php:391 src/MonitorType.php:41
msgid "Monitor type"
msgid_plural "Monitors types"
msgstr[0] "Дэлгэцийн төрөл"
msgstr[1] "Дэлгэцийн төрөл"

#: src/NotificationTargetCronTask.php:43 src/NotificationTargetCronTask.php:83
#: src/CronTask.php:2096
msgid "Monitoring of automatic actions"
msgstr "Автомат үйлдлийг хянах"

#: src/LevelAgreement.php:262
msgid "Month"
msgid_plural "Months"
msgstr[0] "Сар"
msgstr[1] "Сар"

#: src/Reservation.php:925
msgctxt "periodicity"
msgid "Monthly"
msgstr "Сар бүр"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Monthly TCO"
msgstr "Сарын ТCO"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1217
msgid "More"
msgstr "Илүү"

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:532
#, php-format
msgid "More than one Computer linked to %s #%s."
msgstr "%s #%s-тай холбогдсон нэгээс олон компьютер."

#: src/Impact.php:1047
msgid "More..."
msgstr "Илүү..."

#: src/Marketplace/View.php:394
msgid "Most popular"
msgstr "Хамгийн алдартай"

#: src/KnowbaseItem.php:2154
msgid "Most popular questions"
msgstr "Хамгийн түгээмэл асуултууд"

#: src/Marketplace/View.php:404
msgid "Most recent"
msgstr "Хамгийн сүүлийн үеийн"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Mount Point"
msgstr "Mount Point"

#: src/Lock.php:393 src/Item_Disk.php:250 src/Item_Disk.php:359
#: src/Item_Disk.php:465
msgid "Mount point"
msgstr "mount point"

#: src/Rule.php:609 src/Group.php:895
msgid "Move"
msgstr "Зөөх"

#: src/CommonTreeDropdown.php:676 src/Rule.php:653 src/Group.php:394
#: src/Item_SoftwareVersion.php:718 src/NetworkPort.php:1900
#: src/Item_SoftwareLicense.php:813
msgctxt "button"
msgid "Move"
msgstr "Зөөх"

#: src/User.php:3537
msgid "Move to group"
msgstr "Групп рүү шилжих"

#: src/CommonTreeDropdown.php:656
msgctxt "button"
msgid "Move under"
msgstr "Доош зөөх"

#: src/User.php:974
msgid "Moving temporary file failed."
msgstr "Түр зуурын файлыг зөөж чадсангүй."

#: src/NetworkPortEthernet.php:261
msgid "Multimode fiber"
msgstr "Олон горимт fiber"

#: src/Dashboard/Widget.php:145
msgid "Multiple areas"
msgstr "Олон газар"

#: src/Dashboard/Widget.php:155
msgid "Multiple bars"
msgstr "Олон баар"

#: src/Dashboard/Widget.php:165
msgid "Multiple horizontal bars"
msgstr "Олон хэвтээ баар"

#: src/Dashboard/Widget.php:126
msgid "Multiple lines"
msgstr "Олон тооны шугамууд"

#: src/Dashboard/Widget.php:210
msgid "Multiple numbers"
msgstr "Олон тоо"

#: src/Item_Ticket.php:672 src/Item_Ticket.php:896 src/Profile.php:3804
#: src/Profile.php:3810
msgid "My devices"
msgstr "Миний төхөөрөмжүүд"

#: src/Profile.php:3813
msgid "My devices and all items"
msgstr "Миний төхөөрөмжүүд болон бусад зүйлс"

#: src/Search.php:3390 src/Dashboard/Filters/GroupTechFilter.php:151
#: ajax/searchoptionvalue.php:80
msgid "My groups"
msgstr "Миний группүүд"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Html.php:1432
msgid "My settings"
msgstr "Миний тохиргоо"

#: src/Project.php:239 src/Project.php:264 src/Project.php:266
msgid "My tasks"
msgstr "Миний task-ууд"

#: src/KnowbaseItem.php:1462
msgid "My unpublished articles"
msgstr "Миний publish хийгээгүй  нийтлэлүүд"

#: src/DbUtils.php:1699 src/User.php:4654 src/Search.php:3426
#: src/Dashboard/Filters/UserTechFilter.php:148 ajax/searchoptionvalue.php:87
msgid "Myself"
msgstr "Өөрийн"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1961
msgid "NO-TLS"
msgstr "NO-TLS"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1982
msgid "NO-VALIDATE-CERT"
msgstr "NO-VALIDATE-CERT"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:2004
msgid "NORSH"
msgstr "NORSH"

#: src/Search.php:2523
msgid "NOT"
msgstr "БИШ"

#: templates/generic_show_form.html.twig templates/dropdown_form.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
#: templates/components/form/networkname.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: front/report.contract.list.php:218 front/report.year.list.php:189
#: front/report.infocom.php:178 src/Csv/ImpactCsvExport.php:64
#: src/Change_Item.php:159 src/MailCollector.php:246 src/MailCollector.php:471
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:529
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:551
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:646
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:661
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:666
#: src/NotificationTargetCertificate.php:128 src/SoftwareVersion.php:132
#: src/SoftwareVersion.php:175 src/ComputerVirtualMachine.php:195
#: src/ComputerVirtualMachine.php:208 src/ComputerVirtualMachine.php:287
#: src/ComputerVirtualMachine.php:336 src/ComputerVirtualMachine.php:464
#: src/ComputerVirtualMachine.php:513 src/SNMPCredential.php:65
#: src/Datacenter.php:91 src/SavedSearch.php:418 src/Project.php:538
#: src/Project.php:906 src/Project.php:1174 src/Project.php:1587
#: src/Project.php:2413 src/Project.php:2455 src/CommonTreeDropdown.php:545
#: src/CommonTreeDropdown.php:574 src/CommonTreeDropdown.php:770
#: src/DomainRelation.php:94 src/CableStrand.php:151 src/Document_Item.php:413
#: src/Document_Item.php:758 src/Socket.php:801 src/Socket.php:927
#: src/Socket.php:960 src/Socket.php:1033 src/CommonDropdown.php:433
#: src/ProjectCost.php:273 src/ProjectCost.php:373 src/Appliance.php:320
#: src/Rule.php:716 src/Rule.php:918 src/Rule.php:3137 src/AuthLDAP.php:456
#: src/AuthLDAP.php:745 src/AuthLDAP.php:1072 src/IPNetwork_Vlan.php:172
#: src/Budget.php:135 src/Budget.php:206 src/Budget.php:359
#: src/PassiveDCEquipment.php:86 src/Link.php:173 src/Link.php:211
#: src/NotificationTargetUser.php:152 src/RuleLocation.php:111
#: src/Document.php:467 src/Document.php:1015 src/User.php:5026
#: src/User.php:5108 src/Search.php:8213 src/Search.php:8234
#: src/ContractCost.php:264 src/ContractCost.php:365 src/Blacklist.php:250
#: src/Rack.php:96 src/Rack.php:419 src/NetworkAlias.php:128
#: src/NetworkAlias.php:327 src/NotificationTargetContract.php:174
#: src/RuleCollection.php:592 src/RuleCollection.php:1346
#: src/CommonITILCost.php:434 src/CommonITILCost.php:605
#: src/SoftwareLicense.php:368 src/SoftwareLicense.php:641
#: src/SoftwareLicense.php:973 src/SoftwareLicense.php:1320
#: src/Software.php:567 src/Software.php:991 src/Computer_Item.php:415
#: src/Computer_Item.php:596 src/NetworkPort_Vlan.php:176
#: src/NetworkPort_Vlan.php:279 src/AuthMail.php:103 src/AuthMail.php:185
#: src/ITILCategory.php:480 src/ITILTemplateMandatoryField.php:251
#: src/Contact_Supplier.php:304 src/NotificationTargetCronTask.php:85
#: src/ITILTemplateHiddenField.php:235 src/Certificate_Item.php:270
#: src/Certificate_Item.php:461 src/Group.php:239 src/Group.php:910
#: src/LevelAgreement.php:174 src/LevelAgreement.php:399
#: src/LevelAgreement.php:646 src/RuleImportAsset.php:152 src/Transfer.php:121
#: src/Transfer.php:3912 src/Calendar_Holiday.php:147 src/SlaLevel.php:98
#: src/SlaLevel.php:149 src/SlaLevel.php:241 src/Item_Problem.php:152
#: src/ReminderTranslation.php:247 src/APIClient.php:96
#: src/Item_Project.php:153 src/Supplier.php:161 src/Supplier.php:433
#: src/OlaLevel.php:104 src/OlaLevel.php:153 src/OlaLevel.php:243
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:379 src/Lock.php:451 src/Lock.php:826
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:72
#: src/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:53
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:54
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:69
#: src/Item_SoftwareVersion.php:475 src/Item_SoftwareVersion.php:1134
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1354 src/Item_SoftwareVersion.php:1478
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1572 src/CommonDBTM.php:3884
#: src/Plugin.php:2503 src/Domain.php:109 src/Domain.php:253
#: src/ComputerAntivirus.php:112 src/ComputerAntivirus.php:153
#: src/ComputerAntivirus.php:329 src/Item_OperatingSystem.php:158
#: src/Item_OperatingSystem.php:374 src/Item_OperatingSystem.php:585
#: src/Appliance_Item.php:314 src/Cable.php:121 src/DCRoom.php:85
#: src/DCRoom.php:259 src/DCRoom.php:469 src/ReservationItem.php:183
#: src/ProjectTask.php:760 src/NotificationTemplate.php:130
#: src/NotificationTemplate.php:172 src/DatabaseInstance.php:182
#: src/DatabaseInstance.php:587 src/FieldUnicity.php:332 src/RuleRight.php:61
#: src/Certificate.php:97 src/Certificate.php:377 src/AuthLdapReplicate.php:92
#: src/Entity.php:714 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:125
#: src/CommonITILObject.php:9425 src/NotificationTargetMailCollector.php:79
#: src/Pdu_Plug.php:167 src/Agent.php:90 src/Agent.php:286
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1796
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1832
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1862
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2038
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2098 src/Contract.php:224
#: src/Contract.php:497 src/Contract.php:849 src/Contract.php:1743
#: src/Item_Ticket.php:450 src/CommonDevice.php:267
#: src/LevelAgreementLevel.php:110 src/Location.php:491
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:77 src/RuleDictionnaryPrinter.php:100
#: src/ManualLink.php:107 src/Profile.php:773 src/Profile.php:2023
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:104 src/Notification.php:214
#: src/Notification.php:374 src/Domain_Item.php:250 src/Domain_Item.php:537
#: src/NetworkPort.php:1436 src/NetworkPort.php:1606
#: src/RefusedEquipment.php:185 src/RSSFeed.php:431 src/RSSFeed.php:725
#: src/NotificationTargetDomain.php:79 src/NotificationTargetDomain.php:97
#: src/CronTask.php:589 src/CronTask.php:1625 src/Contract_Item.php:341
#: src/Contract_Item.php:625 src/SLM.php:188 src/SLM.php:225
#: src/Item_SoftwareLicense.php:837 src/Item_Disk.php:247
#: src/Item_Disk.php:341 src/Item_Disk.php:403
#: src/Features/PlanningEvent.php:949 src/SavedSearch_Alert.php:151
#: src/SavedSearch_Alert.php:274 src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:91
#: src/NotificationTarget.php:1599 src/Contract_Supplier.php:180
#: src/NotificationTargetProject.php:645 src/NotificationTargetProject.php:667
#: src/NotificationTargetProject.php:745 src/NotificationTargetProject.php:757
#: src/NotificationTargetProject.php:764 src/NotificationTargetProject.php:768
#: src/DomainRecord.php:369 src/DomainRecord.php:601 src/RuleCriteria.php:153
#: src/Database.php:83 src/Database.php:164 src/Database.php:294
#: src/Database.php:458
msgid "Name"
msgstr "Нэр"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:81
msgid ""
"Name of user used during installation script (among other things to set "
"plugin admin rights)"
msgstr ""
"Программ суулгах явцад ашиглагдах хэрэглэгчийн нэр (бусад зүйлсийн дунд "
"plugin админы эрхийг тохируулах)"

#: src/NotificationMailingSetting.php:167
msgid "Name to use in from for sent emails."
msgstr "Илгээсэн имэйлд ашиглах нэр."

#: src/Config.php:1343
msgid "Natural order (old items on top, recent on bottom)"
msgstr "Байгалийн захиалга (дээд талд нь хуучин зүйлс, доод талд нь саяхных)"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Printer.php:588
#: src/Network.php:41 src/Computer.php:531 src/NetworkEquipment.php:435
#: src/Profile.php:2144
msgid "Network"
msgid_plural "Networks"
msgstr[0] "Сүлжээ"
msgstr[1] "Сүлжээ"

#: src/NetworkPortMigration.php:308 src/NetworkPortMigration.php:461
msgid "Network address"
msgstr "Сүлжээний хаяг"

#: src/NetworkAlias.php:54
msgid "Network alias"
msgid_plural "Network aliases"
msgstr[0] "Сүлжээний алиас"
msgstr[1] "Сүлжээний алиасууд"

#: src/IPNetwork.php:383
msgid "Network already defined in visible entities"
msgstr "Боломжит газар нэгжид сүлжээ аль хэдийн тодорхойлогдсон байна"

#: src/DeviceNetworkCard.php:45
msgid "Network card"
msgid_plural "Network cards"
msgstr[0] "Сүлжээний карт"

#: src/DeviceNetworkCardModel.php:44
msgid "Network card model"
msgid_plural "Network card models"
msgstr[0] "Сүлжээний картын загвар"
msgstr[1] "Сүлжээний картын загварууд"

#: src/NetworkEquipment.php:79
msgid "Network device"
msgid_plural "Network devices"
msgstr[0] "Сүлжээний төхөөрөмж"
msgstr[1] "Сүлжээний төхөөрөмжүүд"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: src/Agent/Communication/AbstractRequest.php:182 src/Agent.php:207
msgid "Network discovery (SNMP)"
msgstr "Сүлжээний нээлт (SNMP)"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network discovery threads"
msgstr "Сүлжээг илрүүлэх хэлхээнүүд"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network discovery timeout"
msgstr "Сүлжээг илрүүлэх завсарлага"

#: src/Inventory/Conf.php:815
msgid "Network drives"
msgstr "Сүлжээний драйверүүд"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:380
msgid "Network fiber socket"
msgstr "Сүлжээний fyber сокет"

#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Unmanaged.php:135
msgid "Network hub"
msgstr "Сүлжээний хаб"

#: src/NetworkInterface.php:44
msgid "Network interface"
msgid_plural "Network interfaces"
msgstr[0] "Сүлжээний интерфейс"
msgstr[1] "Сүлжээний интерфейсүүд"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: src/Agent/Communication/AbstractRequest.php:179 src/Agent.php:199
msgid "Network inventory (SNMP)"
msgstr "Сүлжээний хэсэг (SNMP)"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network inventory threads"
msgstr "Сүлжээний төхөөрөмжийн хэлхээнүүд"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network inventory timeout"
msgstr "Сүлжээний төхөөрөмжийн завсарлага"

#: src/NetworkName.php:69
msgid "Network name"
msgid_plural "Network names"
msgstr[0] "Сүлжээний нэр"
msgstr[1] "Сүлжээний нэр"

#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Socket.php:805
#: src/Transfer.php:3964 src/NetworkPort.php:179
msgid "Network port"
msgid_plural "Network ports"
msgstr[0] "Сүлжээний порт"
msgstr[1] "Сүлжээний порт"

#: src/NetworkPortMigration.php:225
#, php-format
msgid "Network port information conflicting with %s"
msgstr "Сүлжээний портын мэдээлэл %s-тай зөрчилдөж байна"

#: front/networkportmigration.form.php:106
msgid "Network port is not available..."
msgstr "Сүлжээний порт байхгүй байна"

#: src/NetworkPortMetrics.php:56
msgid "Network port metrics"
msgstr "Сүлжээний портын хэмжүүр"

#: src/NetworkPortMigration.php:51
msgid "Network port migration"
msgstr "Сүлжээний портын шилжилт"

#: src/NetworkPortType.php:45
msgid "Network port type"
msgid_plural "Network port types"
msgstr[0] "Сүлжээний портын төрөл"
msgstr[1] "Сүлжээний портын төрлүүд"

#: src/NetworkPort.php:771
msgid "Network port type to be added"
msgstr "Сүлжээний портын төрөл нэмэх"

#: front/report.networking.php:53 src/Report.php:95
msgid "Network report"
msgstr "Сүлжээний тайлан"

#: front/report.switch.list.php:54
#, php-format
msgid "Network report by hardware: %s"
msgstr "Сүлжээний тайлан. Төхөөрөмжөөр: %s"

#: front/report.location.list.php:52
#, php-format
msgid "Network report by location: %s"
msgstr "Тухайн байрлал дах сүлжээний мэдээлэл: %s"

#: front/report.socket.list.php:51
#, php-format
msgid "Network report by outlet: %s"
msgstr "Тухайн гаралтын сүлжээний мэдээлэл: %s"

#: src/Socket.php:926 src/Socket.php:959 src/NetworkPortEthernet.php:158
#: src/NetworkPortInstantiation.php:681 src/NetworkPortFiberchannel.php:157
msgid "Network socket"
msgid_plural "Network sockets"
msgstr[0] "Сүлжээний сокет"
msgstr[1] "Сүлжээний сокетууд"

#: src/Socket.php:1005 src/Socket.php:1098
#, php-format
msgid "Network sockets for %s"
msgstr "Сүлжээний сокетууд %s"

#: src/Socket.php:1036
msgid "NetworkPort"
msgstr "Сүлжээний порт"

#: src/Dropdown.php:1213 src/NetworkPort.php:1472
msgid "Networking"
msgstr "Сүлжээ"

#: src/Rule.php:355 src/NetworkEquipmentModel.php:41
msgid "Networking equipment model"
msgid_plural "Networking equipment models"
msgstr[0] "Сүлжээний төхөөрөмжийн загвар"
msgstr[1] "Сүлжээний төхөөрөмжийн загвар"

#: src/Rule.php:427 src/NetworkEquipmentType.php:41
msgid "Networking equipment type"
msgid_plural "Networking equipment types"
msgstr[0] "Сүлжээний төхөөрөмжийн төрөл"
msgstr[1] "Сүлжээний төхөөрөмжийн төрөл"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Html.php:7063
#: src/LevelAgreement.php:193 src/Transfer.php:3923
#: src/NotificationTargetTicket.php:186 src/Entity.php:1212
#: src/Entity.php:1231 src/Entity.php:2166 src/Entity.php:2169
#: src/Entity.php:2209 src/Entity.php:2212 src/Entity.php:3050
#: src/Entity.php:3098 src/Entity.php:3615 src/Entity.php:3626
#: src/Entity.php:3653 src/Entity.php:3676 src/Contract.php:1555
#: src/Contract.php:1577 src/Config.php:723 src/Config.php:1154
#: src/Config.php:1389 src/Config.php:3568 src/CronTask.php:667
#: src/Infocom.php:1772 src/Alert.php:113 src/Alert.php:182
#: src/Features/PlanningEvent.php:751
msgid "Never"
msgstr "Хэзээ ч үгүй"

#: src/AuthLDAP.php:650
msgid "Never dereferenced (default)"
msgstr "Хүчингүй болсон (default)"

#: src/SoftwareLicense.php:716 src/Certificate.php:440
msgid "Never expire"
msgstr "Хугацаа нь хэзээ ч дуусахгүй"

#: src/Dashboard/Provider.php:1599
msgid "New"
msgstr "Шинэ"

#: src/Cartridge.php:405 src/Cartridge.php:716
msgctxt "cartridge"
msgid "New"
msgid_plural "New"
msgstr[0] "Шинэ"
msgstr[1] "Шинэ"

#: src/Consumable.php:499
msgctxt "consumable"
msgid "New"
msgid_plural "New"
msgstr[0] "Шинэ"
msgstr[1] "Шинэ"

#: src/Plugin.php:2387 src/Plugin.php:2808 src/Dashboard/Provider.php:1251
#: src/Change.php:586 src/Problem.php:667 src/Ticket.php:3807
msgctxt "status"
msgid "New"
msgstr "Шинэ"

#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2255
msgctxt "ticket"
msgid "New"
msgstr "Шинэ"

#: src/MassiveAction.php:1308
msgid "New Note"
msgstr "Шинэ тэмдэглэл"

#: src/NotificationTargetChange.php:51
msgid "New change"
msgstr "Шинэ өөрчлөлт"

#: src/Change.php:765
msgid "New change for this item..."
msgstr "Энэ зүйлийн шинэ өөрчлөлт..."

#: src/CommonTreeDropdown.php:543
msgid "New child heading"
msgstr "Шинэ дэд гарчиг"

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:364
msgid "New comment"
msgstr "Шинэ тайлбар"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:135
msgid "New followup"
msgstr "Шинэ followup"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:130
msgid "New group in assignees"
msgstr "Хуваарилагдах шинэ групп"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:128
msgid "New group in observers"
msgstr "Ажиглагчдын шинэ групп"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:126
msgid "New group in requesters"
msgstr "Хүсэлт гаргагчийн шинэ групп"

#: templates/components/form/header_content.html.twig src/KnowbaseItem.php:834
#: src/KnowbaseItem.php:857 src/CommonDBTM.php:6463
msgid "New item"
msgstr "Шинэ зүйл"

#: src/Reminder.php:612 src/RSSFeed.php:685
msgid "New note"
msgstr "Шинэ тэмдэглэл"

#: src/User.php:5486
msgid "New password"
msgstr "Шинэ нууц үг"

#: src/User.php:5495
msgid "New password confirmation"
msgstr "Шинэ нууц үгийн тохиргоо"

#: src/NotificationTargetProblem.php:49
msgid "New problem"
msgstr "Шинэ асуудал"

#: src/Problem.php:1404
msgid "New problem for this item..."
msgstr "Үүнтэй холбоотой шинэ асуудал..."

#: src/NotificationTargetProject.php:49
msgid "New project"
msgstr "Шинэ төсөл"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:51
msgid "New project task"
msgstr "Шинэ төслийн task"

#: src/Appliance_Item_Relation.php:229 src/Appliance_Item_Relation.php:230
msgid "New relation"
msgstr "Шинэ хамаарал"

#: src/NotificationTargetReservation.php:43
msgid "New reservation"
msgstr "Шинэ захиалга"

#: src/DCRoom.php:433
msgid "New room for this datacenter..."
msgstr "Энэхүү дата төвийн шинэ өрөө..."

#: src/SavedSearch.php:413
msgid "New saved search"
msgstr "Шинэ хадгалагдсан хайлт"

#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:93
msgid "New security key generated; database updated."
msgstr "Аюулгүй байдлын шинэ түлхүүр үүсгэгдсэн; өгөгдлийн сан шинэчлэгдсэн."

#: src/Socket.php:756
msgid "New socket for this item..."
msgstr "Энэ зүйлийн шинэ сокет..."

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:131
msgid "New supplier in assignees"
msgstr "Хуваарилагдах шинэ нийлүүлэгч"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:132
msgid "New task"
msgstr "Шинэ task"

#: front/helpdesk.public.php:99 src/NotificationTargetTicket.php:137
msgid "New ticket"
msgstr "Шинэ дуудлага"

#: src/Ticket.php:5467 src/Ticket.php:5485
msgid "New ticket for this item..."
msgstr "Үүнд шинэ дуудлага..."

#: src/Dashboard/Grid.php:1210
msgid "New tickets"
msgstr "Шинэ дуудлагууд"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:129
msgid "New user in assignees"
msgstr "Хуваарилагдах шинэ хэрэглэгч"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:127
msgid "New user in observers"
msgstr "Ажиглах шинэ хэрэглэгч"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:125
msgid "New user in requesters"
msgstr "Дуудлага мэдээлэх шинэ хэрэглэгч"

#: src/Marketplace/Controller.php:342
#, php-format
msgid "New version for plugin %s: %s"
msgstr "%s plugin-ны шинэ хувилбар: %s"

#: templates/components/pager.html.twig front/stat.graph.php:382
#: front/stat.graph.php:383 src/Html.php:4191 src/Html.php:4406
#: src/CommonGLPI.php:1126
msgid "Next"
msgstr "Дараах"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:515
msgid "Next (arrow right)"
msgstr "Дараах (баруун сум)"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Next automatic follow-up scheduled on %s"
msgstr "Дараагийн автомат follow-up-г %s-д товлосон"

#: src/CommonITILRecurrent.php:357
#, php-format
msgid "Next creation on %s"
msgstr "%s дээрх дараагийн бүтээл"

#: src/Ticket.php:3165
msgid "Next escalation level"
msgstr "Дараагийн өсөлтийн түвшин"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#, php-format
msgid "Next escalation: %s"
msgstr "Дараагийн шат: %s"

#: src/Html.php:7132
msgid "Next month"
msgstr "Дараа сар"

#: front/crontask.php:53 src/CronTask.php:692
msgid "Next run"
msgstr "Дараагийн ажиллагаа"

#: front/crontask.php:54
#, php-format
msgid "Next task to run: %s"
msgstr "Дараа нь ажиллах task: %s"

#: src/User.php:2971 src/User.php:3367
msgid "Nickname"
msgstr "Nickname"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Dropdown.php:1028
#: src/Dropdown.php:1054 src/MailCollector.php:310 src/SavedSearch.php:104
#: src/SavedSearch.php:427 src/SavedSearch.php:1077 src/SavedSearch.php:1134
#: src/Search.php:5368 src/RuleImportAsset.php:257
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1183 src/Item_RemoteManagement.php:351
#: src/Marketplace/View.php:1080 src/Entity.php:2266 src/Entity.php:2313
#: src/Entity.php:2347 src/Entity.php:2382 src/Entity.php:2556
#: src/Entity.php:3487 src/Entity.php:3515 src/Entity.php:3535
#: src/Entity.php:3641 src/Entity.php:3824 src/RuleImportComputer.php:172
#: src/Config.php:1149 src/Config.php:2423 src/CommonDBChild.php:1028
#: src/SavedSearch_User.php:57 src/SavedSearch_User.php:79 src/Alert.php:151
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:173
msgid "No"
msgstr "Үгүй"

#: src/Event.php:276
msgid "No Event"
msgstr "Арга хэмжээ байхгүй"

#: src/Toolbox.php:2556
msgid ""
"No HTTP_REFERER found in request. Reload previous page before doing action "
"again."
msgstr ""
"Хүсэлтэд HTTP_REFERER олдсонгүй. Дахин үйлдэл хийхийн өмнө өмнөх хуудсыг "
"дахин ачаална уу."

#: src/IPAddress.php:307
msgid "No IP address found"
msgstr "IP хаяг олдсонгүй"

#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig
msgid "No LDAP directory defined in GLPI"
msgstr "GLPI дээр LDAP директор олдсонгүй"

#: src/Profile.php:3688
msgid "No access"
msgstr "Хандалтгүй"

#: src/MassiveAction.php:255
msgid "No action available"
msgstr "Ямар ч арга хэмжээ авах боломжгүй байна"

#: front/crontask.php:66 front/crontask.php:67
msgid "No action pending"
msgstr "Хүлээгдэж буй үйлдэл байхгүй байна"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:225
msgid "No active LDAP server found."
msgstr "Идэвхтэй LDAP сервер олдсонгүй."

#: src/Html.php:642
msgid "No additional information given"
msgstr "Нэмэлт мэдээлэл өгөөгүй"

#: templates/components/form/item_device.html.twig src/Budget.php:351
#: src/Supplier.php:426
msgid "No associated item"
msgstr "Холбогдох зүйл байхгүй байна"

#: src/Entity.php:1761 src/Entity.php:1839 src/Entity.php:1863
#: src/Entity.php:3723 src/Entity.php:3851 src/Entity.php:3873
msgid "No autofill"
msgstr "Автоматаар бөглөх боломжгүй"

#: src/Entity.php:1934 src/Entity.php:3766 src/Entity.php:3771
msgid "No automatic transfer"
msgstr "Автомат дамжуулалт байхгүй"

#: src/Cartridge.php:425 src/Cartridge.php:427 src/Cartridge.php:474
#: src/Cartridge.php:476
msgid "No cartridge"
msgstr "Картридж байхгүй"

#: src/Cartridge.php:1063
msgid "No cartridge available"
msgstr "Боломжит картридж байхгүй байна"

#: src/Knowbase.php:160 src/Features/TreeBrowse.php:72
msgid "No category found"
msgstr "Ангилал олдсонгүй"

#: src/Change.php:807 src/Change.php:854 src/Change.php:1558
msgid "No change found."
msgstr "Өөрчлөлт олдсонгүй."

#: src/Entity.php:1895 src/Entity.php:3740 src/Entity.php:3901
msgid "No change of entity"
msgstr "Газар нэгж өөрчлөгдөхгүй"

#: src/MailCollector.php:406
#, php-format
msgid "No child found for folder '%s'."
msgstr "'%s' фолдерт дэд бүлэг олдсонгүй."

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:128
msgid "No comments"
msgstr "Тайлбар байхгүй"

#: src/NetworkPortMigration.php:230
msgid "No conflicting network"
msgstr "Зөрчилтэй сүлжээ байхгүй байна"

#: src/Consumable.php:431 src/Consumable.php:433
msgid "No consumable"
msgstr "Хэрэглээний зүйлгүй"

#: src/Consumable.php:825
msgid "No consumable found"
msgstr "Хэрэглээний зүйл олдсонгүй"

#: src/Ticket.php:3021
msgid "No contract specified"
msgstr "Гэрээг заагаагүй байна"

#: src/Toolbox.php:1552
msgid "No data available on the web site"
msgstr "Вэбсайт дээр өгөгдөл байхгүй байна"

#: src/Dashboard/Widget.php:434 src/Dashboard/Widget.php:556
#: src/Dashboard/Widget.php:1061 src/Dashboard/Widget.php:1930
msgid "No data found"
msgstr "Өгөгдөл олдсонгүй"

#: src/Database.php:454
msgid "No database"
msgstr "Өгөгдлийн сан байхгүй байна"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2013
msgid "No defined category"
msgstr "Тодорхойлогдсон ангилал байхгүй байна"

#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:102
msgid "No description"
msgstr "Тайлбар байхгүй"

#: src/AuthLDAP.php:4086
msgid "No directory associated to entity: impossible search"
msgstr "Директор газар нэгжтэй холбогдоогүй байна: хайх боломжгүй"

#: src/AuthLDAP.php:4082
msgid "No directory selected"
msgstr "Директор сонгогдоогүй байна"

#: src/RuleCollection.php:1744
msgid "No element to be tested"
msgstr "Тест хийх элемент байхгүй"

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:126
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:189
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:277
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:209
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:295
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:355
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:451
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:583
msgid "No elements found."
msgstr "Элемент олдсонгүй."

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "No entity found"
msgstr "Газар нэгж олдсонгүй"

#: src/Document.php:1593
msgid "No file available"
msgstr "Файл байхгүй байна"

#: src/RuleCollection.php:1197 src/UploadHandler.php:379
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Ямар ч файл байршуулагдаагүй байна"

#: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:135
msgid "No files from previous GLPI version detected."
msgstr "Өмнөх GLPI хувилбарын файл илрээгүй."

#: src/Cartridge.php:318
msgid "No free cartridge"
msgstr "Чөлөөт картридж байхгүй"

#: src/Ticket.php:919
msgid "No generated survey"
msgstr "Үүсгэсэн судалгаа алга"

#: src/AuthLDAP.php:2413 src/AuthLDAP.php:2416
msgid "No group to be imported"
msgstr "Импорт хийх групп байхгүй байна"

#: templates/components/logs.html.twig
msgid "No historical"
msgstr "Түүх байхгүй байна"

#: templates/components/logs.html.twig
msgid "No historical matching your filters"
msgstr "Таны хайлтын хэсэгт тохирох түүх байхгүй байна"

#: src/MailCollector.php:2352
msgid "No import"
msgstr "Импорт байхгүй"

#: src/DatabaseInstance.php:582
msgid "No instance found"
msgstr "Ямар ч тохиолдол олдсонгүй"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/search/display_data.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig src/State.php:246
#: src/KnowbaseItem.php:2118 src/SoftwareVersion.php:391 src/Item_Rack.php:177
#: src/Item_Enclosure.php:123 src/CableStrand.php:212 src/Socket.php:1001
#: src/ProjectCost.php:437 src/Item_Cluster.php:133 src/Rule.php:3184
#: src/Search.php:8881 src/ContractCost.php:430 src/DisplayPreference.php:728
#: src/NetworkAlias.php:421 src/Group_User.php:668 src/CommonITILCost.php:699
#: src/SoftwareLicense.php:1208 src/Software.php:1009 src/PDU_Rack.php:321
#: src/ITILCategory.php:525 src/ITILTemplateMandatoryField.php:273
#: src/ITILTemplateHiddenField.php:249 src/Group.php:955
#: src/LevelAgreement.php:494 src/Transfer.php:4222
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:407 src/Item_SoftwareVersion.php:526
#: src/Item_SoftwareVersion.php:850 src/Item_SoftwareVersion.php:904
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1240 src/Item_SoftwareVersion.php:1374
#: src/ComputerAntivirus.php:376 src/Appliance_Item.php:177
#: src/Appliance_Item.php:362 src/ProjectTask.php:1194
#: src/ProjectTask_Ticket.php:546 src/Item_RemoteManagement.php:196
#: src/CommonITILValidation.php:1034 src/Profile_User.php:255
#: src/Location.php:513 src/Notification_NotificationTemplate.php:201
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:279 src/CronTask.php:1359
#: src/CronTask.php:1411 src/CronTask.php:1508 src/Contract_Item.php:417
#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:118 src/Item_SoftwareLicense.php:506
#: src/Item_SoftwareLicense.php:635 src/Item_SoftwareLicense.php:922
#: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:190 src/Item_Disk.php:320
#: src/SavedSearch_Alert.php:294 src/NotificationTarget.php:1646
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:127
msgid "No item found"
msgstr "Илэрц олдсонгүй."

#: src/Project.php:1387 src/CommonITILObject.php:6668
msgid "No item in progress."
msgstr "Ажиллаж байгаа зүйл байхгүй."

#: src/Infocom.php:561
msgid "No item reaching the end of warranty."
msgstr "Баталгаат хугацаа дуусах зүйл алга"

#: src/User.php:5807 src/LevelAgreement.php:461 src/FieldUnicity.php:621
#: src/FieldUnicity.php:645 src/NotificationEvent.php:247
msgid "No item to display"
msgstr "Дэлгэцэнд байхгүй байна"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:128
msgid "No item to fix."
msgstr ""

#: src/Rule.php:2594
msgid "No item type defined"
msgstr "Үүний төрлийг тодорхойлоогүй"

#: src/Contract.php:1823
msgid "No item."
msgstr "Юу ч байхгүй."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:680
msgid "No items found."
msgstr "Юу ч олдсонгүй."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:776
msgid "No items specifications found."
msgstr "Тодорхойлолт олдсонгүй."

#: src/RuleImportAsset.php:1072
msgid "No itemtype defined"
msgstr "Тодорхойлсон зүйл байхгүй"

#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:198 src/KnowbaseItem_Item.php:164
msgid "No knowledge base entries linked"
msgstr "Мэдлэгийн сантай холболт байхгүй байна"

#: src/Impact.php:394
msgid "No limit"
msgstr "Хязгаар байхгүй"

#: src/Link.php:636 src/ManualLink.php:300
msgid "No link defined"
msgstr "Ямар нэг холбоос тодорхойлоогүй байна"

#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:197 src/KnowbaseItem_Item.php:163
msgid "No linked items"
msgstr "Холбоотой зүйл байхгүй"

#: src/Lock.php:304
msgid "No locked fields"
msgstr "Цоожлогдоогүй талбар"

#: src/Lock.php:925
msgid "No locked item"
msgstr "Цоожлогдсон зүйл байхгүй"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:167
msgid "No longer exists in database"
msgstr "Өгөгдлийн санд байхгүй байна"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:84
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:110
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:86
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:151
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:83
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:177
msgid "No migration needed."
msgstr "Шилжилт шаардлагагүй."

#: src/NetworkPortInstantiation.php:641
msgid "No network card available"
msgstr "Сүлжээний карт байхгүй байна"

#: src/NetworkName.php:883
msgid "No network name found"
msgstr "Сүлжээний нэр олдсонгүй"

#: src/NetworkPort.php:888
msgid "No network port found"
msgstr "Сүлжээний порт олдсонгүй"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:87
msgid "No options available for this port type."
msgstr "Энэ портонд ямар ч сонголт алга."

#: src/DisplayPreference.php:358
msgid "No personal criteria. Create personal parameters?"
msgstr "Хувийн шалгуур байхгүй. Хувийн параметрүүдийг бий болгох уу?"

#: src/Pdu_Plug.php:149
msgid "No plug found"
msgstr "Өргөтгөл олдсонгүй"

#: src/Problem.php:1448 src/Problem.php:1495
msgid "No problem found."
msgstr "Асуудал олдсонгүй."

#: src/Problem.php:1054 src/Problem.php:1296
msgid "No problem in progress."
msgstr "Ажиллаж буй асуудал байхгүй байна."

#: src/Rack.php:400
msgid "No rack found"
msgstr "Rack олдсонгүй"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1368
msgid "No rack items found."
msgstr "Rack-н хэсэг олдсонгүй."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:857
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:940
msgid "No rack models found."
msgstr "Rack-н загвар олдсонгүй."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1024
msgid "No rack states found."
msgstr "Rack-н төлөв олдсонгүй."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1238
msgid "No racks found."
msgstr "Rack олдсонгүй."

#: src/ReservationItem.php:1026
msgid "No reservable item!"
msgstr "Захиалах зүйл байхгүй!"

#: src/Reservation.php:1233 src/Reservation.php:1315
msgid "No reservation"
msgstr "Захиалга байхгүй"

#: ajax/subvisibility.php:64
msgid "No restriction"
msgstr "Хязгаарлалтгүй"

#: src/MapGeolocation.php:91 src/NetworkPortConnectionLog.php:128
msgid "No result found"
msgstr "Үр дүн олдсонгүй"

#: src/Impact.php:1051
msgid "No results"
msgstr "Үр дүн байхгүй"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:125
msgid "No revisions"
msgstr "Засваргүй"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig ajax/dcroom_size.php:65
msgid "No room found or selected"
msgstr "Өрөө олдоогүй эсвэл сонгогдоогүй"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1109
msgid "No rooms found."
msgstr "Өрөө олдсонгүй"

#: front/dropdown.common.form.php:156 src/Transfer.php:4243
msgid "No selected element or badly defined operation"
msgstr "Сонгосон элемент эсвэл буруу тодорхойлсон ажиллагаа байхгүй байна"

#: src/MassiveAction.php:385 src/Reservation.php:201
msgid "No selected items"
msgstr "Сонгосон зүйл байхгүй байна"

#: src/DCRoom.php:459
msgid "No server room found"
msgstr "Серверийн өрөө олдсонгүй"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:80
msgid "No software to process."
msgstr "Боловсруулах програм байхгүй байна."

#: src/Stat.php:940
msgid "No statistics are available"
msgstr "Статистик мэдээлэл алга байна"

#: src/Project.php:2244
msgid "No status"
msgstr "Төлөв байхгүй байна"

#: src/CronTask.php:996
msgid "No task with Run mode = CLI, fix your tasks configuration"
msgstr "Ажиллуулах горим = CLI task байхгүй тул task-ынхаа тохиргоог засна уу"

#: src/CommonITILTask.php:1823
msgid "No tasks do to."
msgstr "Task байхгүй байна"

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "No team members"
msgstr "Багийн гишүүд байхгүй"

#: src/Notification_NotificationTemplate.php:182
msgid "No template selected"
msgstr "Загвар сонгогдоогүй байна"

#: src/Ticket.php:5372 src/Ticket.php:5518 src/Ticket.php:5567
msgid "No ticket found."
msgstr "Дуудлага олдсонгүй."

#: src/Change.php:1317 src/Ticket.php:5157 src/Ticket.php:5687
msgid "No ticket in progress."
msgstr "Ажиллаж буй дуудлага байхгүй."

#: src/AuthLDAP.php:684 src/AuthLDAP.php:1359 src/AuthLdapReplicate.php:105
msgid "No timeout"
msgstr "Завсарлага байхгүй"

#: src/DropdownTranslation.php:492 src/KnowbaseItemTranslation.php:267
#: src/ReminderTranslation.php:202
msgid "No translation found"
msgstr "Орчуулга олдсонгүй"

#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:84
msgid "No unaffected device!"
msgstr "Нөлөөлөөгүй төхөөрөмж байхгүй!"

#: src/Profile_User.php:635
msgid "No user found"
msgstr "Хэрэглэгч олдсонгүй"

#: src/AuthLDAP.php:1864 src/AuthLDAP.php:1869
msgid "No user to be imported"
msgstr "Импорт хийх хэрэглэгч байхгүй байна"

#: src/AuthLDAP.php:1863 src/AuthLDAP.php:1868
msgid "No user to be synchronized"
msgstr "Синхрон хийх хэрэглэгч байхгүй байна"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:344
msgid "No users found."
msgstr "Хэрэглэгч олдсонгүй."

#: src/ComputerVirtualMachine.php:283
msgid "No virtualized environment associated with the computer"
msgstr "Компьютертэй холбоотой виртуалчлагдсан орчин байхгүй байна"

#: src/NotificationMailingSetting.php:192 src/Entity.php:977
#: src/Entity.php:2048
msgid "No-Reply address"
msgstr "Хариу бичих хаяг байхгүй байна"

#: src/NotificationMailingSetting.php:203 src/Entity.php:1019
#: src/Entity.php:2058
msgid "No-Reply name"
msgstr "Хариу өгөх нэр байхгүй байна"

#: src/Plugin.php:2711 src/Plugin.php:2741
msgid "Non-existent function"
msgstr "Функц байхгүй"

#: src/Dropdown.php:2307 src/Item_Rack.php:706 src/Item_Devices.php:1005
#: src/Search.php:7269 src/DBConnection.php:716 src/Group_User.php:307
#: src/HTMLTableMain.php:281 src/PlanningRecall.php:289
#: src/ProfileRight.php:400 src/Features/Inventoriable.php:205
#: src/Ticket.php:2731 ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:136
msgid "None"
msgstr "Хоосон"

#: src/Reservation.php:922
msgctxt "periodicity"
msgid "None"
msgstr "Юу ч байхгүй"

#: src/Toolbox.php:2579
msgid ""
"None or Invalid host in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing "
"action again."
msgstr ""
"HTTP_REFERER дээрх хост байхгүй эсвэл буруу байна. Үйлдлийг дахин хийхээс "
"өмнө өмнөх хуудсыг дахин ачаална уу."

#: src/Toolbox.php:2593
msgid ""
"None or Invalid path in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing "
"action again."
msgstr ""
"HTTP_REFERER доторх зам буруу байна. Үйлдлийг дахин хийхээс өмнө өмнөх "
"хуудсыг дахин ачаална уу."

#: src/User.php:3350
msgid "Normal"
msgstr "Энгийн"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "North"
msgstr "Хойд"

#: src/Plugin.php:2646
msgid "Not CSRF compliant"
msgstr "CSRF-тэй нийцэхгүй байна"

#: src/Agent.php:754 src/Agent.php:775
msgid "Not allowed"
msgstr "Зөвшөөрөгдөөгүй"

#: src/NetworkName.php:767
msgid "Not associated"
msgstr "Холбогдоогүй байна"

#: src/Change.php:602 src/Problem.php:679 src/Ticket.php:3817
msgctxt "status"
msgid "Not closed"
msgstr "Хаагаагүй"

#: src/Computer_Item.php:629 src/NetworkPortConnectionLog.php:140
#: src/NetworkPort.php:1237
msgid "Not connected"
msgstr "Холбогдоогүй байна"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:963
msgid "Not connected."
msgstr "Холбогдоогүй байна."

#: src/Item_Disk.php:570
msgid "Not encrypted"
msgstr "Шифрлээгүй"

#: src/NotImportedEmail.php:252
msgid "Not enough rights"
msgstr "Эрх хангалтгүй байна"

#: src/Ticket.php:6587 src/Ticket.php:6643 src/Ticket.php:6663
#: src/Ticket.php:6828
#, php-format
msgid "Not enough rights to merge tickets %d and %d"
msgstr "%d болон %d дуудлагыг нэгтгэх эрх хангалтгүй байна"

#: src/Item_Rack.php:1059 src/Item_Rack.php:1072 src/PDU_Rack.php:147
msgid "Not enough space available to place item"
msgstr "Энэ зүйлийг байрлуулахад хангалттай зай байхгүй байна"

#: src/Plugin.php:2393 src/Plugin.php:2810
msgctxt "plugin"
msgid "Not installed"
msgstr "Суулгаагүй байна"

#: src/Planning.php:1091
msgid "Not planned tasks"
msgstr "Төлөвлөгдөөгүй task"

#: src/Dashboard/Provider.php:271 src/Change.php:601 src/Problem.php:678
#: src/Ticket.php:3816
msgctxt "status"
msgid "Not solved"
msgstr "Шийдвэрлэгдээгүй"

#: src/NotificationTargetTicket.php:145 src/NotificationTargetTicket.php:871
#: src/Dashboard/Grid.php:1209 src/Ticket.php:5759
msgid "Not solved tickets"
msgstr "Шийдвэрлэгдээгүй дуудлагууд"

#: src/CommonITILValidation.php:540
msgid "Not subject to approval"
msgstr "Зөвшөөрөгдөөгүй сэдэв"

#: src/Auth.php:1281
msgid "Not yet authenticated"
msgstr "Хараахан баталгаажуулаагүй байна"

#. TRANS: Always plural
#: src/Notepad.php:54 src/Notepad.php:189
msgid "Note"
msgid_plural "Notes"
msgstr[0] "Тэмдэглэл"
msgstr[1] "Тэмдэглэл"

#: src/NotificationTargetReservation.php:181
msgid "Notes"
msgstr "Тэмдэглэл"

#: src/CronTask.php:1073
msgid "Nothing to launch"
msgstr "Эхлүүлэх зүйлгүй"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: src/NotificationTargetContract.php:45 src/Contract.php:338
#: src/Contract.php:602 src/Contract.php:1658
msgid "Notice"
msgstr "Анхааруулга"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: front/setup.notification.php:45 src/Event.php:174 src/Entity.php:479
#: src/CommonITILObject.php:4596 src/Profile.php:2582
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:244
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:347 src/Notification.php:145
#: src/Notification.php:162 src/Notification.php:165
#: src/NotificationEvent.php:230
msgid "Notification"
msgid_plural "Notifications"
msgstr[0] "Мэдэгдэл"
msgstr[1] "Мэдэгдэл"

#: src/Config.php:3586
msgid "Notification disabled"
msgstr "Мэдэгдлийг идэвхгүй болгосон"

#: src/SavedSearch_Alert.php:227
msgid "Notification does not exists!"
msgstr "Мэдэгдэл байхгүй байна!"

#: src/SavedSearch_Alert.php:176
msgid "Notification frequency"
msgstr "Мэдэгдлийн давтамж"

#: src/SavedSearch.php:1370
msgid "Notification has been created!"
msgstr "Мэдэгдлийг үүсгэсэн!"

#: src/Notification.php:399 src/NotificationTarget.php:1603
msgid "Notification method"
msgstr "Мэдэгдэх аргачлал"

#: src/Entity.php:918 src/Entity.php:2005
msgid "Notification options"
msgstr "Мэдэгдлийн сонголт"

#: src/QueuedNotification.php:49
msgid "Notification queue"
msgstr "Мэдэгдлийн дараалал"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:379 src/QueuedNotification.php:729
#: src/NotificationTemplate.php:66 src/Notification.php:174
#: src/Notification.php:416 src/NotificationEvent.php:239
msgid "Notification template"
msgid_plural "Notification templates"
msgstr[0] "Мэдэгдлийн загвар"
msgstr[1] "Мэдэгдлийн загвар"

#: src/SavedSearch_Alert.php:234
msgid "Notification used:"
msgid_plural "Notifications used:"
msgstr[0] "Ашигласан мэдэгдэл:"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:109 src/NotificationMailingSetting.php:446
msgid "Notifications are disabled."
msgstr "Мэдэгдэл идэвхгүй болсон байна."

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "Notifications configuration"
msgstr "Мэдэгдлийн тохиргоо"

#: src/Config.php:1187
msgid "Notifications for my changes"
msgstr "Өөрчлөлтийн талаарх мэдэгдэл"

#: src/Toolbox.php:2283 src/Features/PlanningEvent.php:831
msgid "November"
msgstr "Арваннэгдүгээр сар"

#: src/Html.php:3346 src/Html.php:3597 src/Html.php:7073
#: js/flatpickr_buttons_plugin.js:41
msgid "Now"
msgstr "Одоо"

#: src/SoftwareLicense.php:398 src/Pdu_Plug.php:132 src/Pdu_Plug.php:168
#: src/Contract.php:235
msgid "Number"
msgstr "Дугаар"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:76
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:73
msgctxt "Quantity"
msgid "Number"
msgstr "Дугаар"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: src/NotificationTargetContract.php:175 src/Contract.php:524
#: src/Contract.php:1746 src/Contract_Item.php:343
#: src/Contract_Supplier.php:182
msgctxt "phone"
msgid "Number"
msgstr "Дугаар"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:976 src/Stat.php:502 src/FieldUnicity.php:628
#: src/CronTask.php:1384 src/CronTask.php:1451
msgctxt "quantity"
msgid "Number"
msgstr "Дугаар"

#: src/Config.php:1100
msgid "Number format"
msgstr "Тооны формат"

#: src/Dashboard/Grid.php:1124 src/Dashboard/Grid.php:1153
#: src/Dashboard/Grid.php:1222
#, php-format
msgid "Number of %s"
msgstr "%s-ийн тоо"

#: src/Dashboard/Grid.php:1134
#, php-format
msgid "Number of %s by type"
msgstr "Төрлын %s дугаар"

#: src/NetworkPort.php:1725
msgid "Number of I/O bytes"
msgstr "I/O byte-уудын тоо"

#: src/NetworkPort.php:1732
msgid "Number of I/O errors"
msgstr "I/O алдаануудын тоо"

#: src/Item_SoftwareLicense.php:455
msgid "Number of affected items"
msgstr "Нөлөөлсөн зүйлийн тоо"

#: src/Ticket.php:3491
msgid "Number of all linked tickets"
msgstr "Холбоотой дуудлагын тоо"

#: src/Stat.php:572
msgid "Number of answered satisfaction survey"
msgstr "Сэтгэл ханамжийн судалгааны хариултын тоо"

#: src/User.php:4015
msgid "Number of assigned tickets"
msgstr "Хуваарилагдсан дуудлагын тоо"

#: src/Document.php:1127 src/Certificate.php:307
msgctxt "quantity"
msgid "Number of associated items"
msgstr "Холбогдох зүйлсийн тоо"

#: src/Project.php:793 src/NotificationTargetProblem.php:200
#: src/ITILCategory.php:279 src/NotificationTargetTicket.php:715
#: src/NotificationTargetProject.php:706
msgctxt "quantity"
msgid "Number of changes"
msgstr "Өөрчлөлтийн тоо"

#: src/Stat.php:551
msgid "Number of closed tickets"
msgstr "Хаасан дуудлагын тоо"

#: src/DCRoom.php:141 src/DCRoom.php:287
msgid "Number of columns"
msgstr "Баганын тоо"

#: src/Contract.php:210
msgctxt "quantity"
msgid "Number of contracts"
msgstr "Гэрээний тоо"

#: src/DeviceProcessor.php:69 src/DeviceProcessor.php:113
#: src/Item_DeviceProcessor.php:63
msgid "Number of cores"
msgstr "Core-н тоо"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1858
#: src/NotificationTargetProject.php:680
msgid "Number of costs"
msgstr "Зардлын тоо"

#: src/CronTask.php:657 src/CronTask.php:1729
msgid "Number of days this action logs are stored"
msgstr "Энэ үйлдлийн логийг бүртгэх өдрийн тоо"

#: src/CronTask.php:2100
msgid "Number of days to keep archived logs"
msgstr "Архивлагдсан логийг хадгалах өдрийн тоо"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:592 src/Document.php:988
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1853
#: src/NotificationTargetProject.php:709
msgctxt "quantity"
msgid "Number of documents"
msgstr "Документын дугаар"

#: src/Ticket.php:3504
msgid "Number of duplicated tickets"
msgstr "Давхардсан дуудлагын тоо"

#: src/MailCollector.php:1953
msgid "Number of emails to process"
msgstr ""

#: src/ITILFollowup.php:720 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1851
msgctxt "quantity"
msgid "Number of followups"
msgstr "Followup-н тоо"

#: src/SoftwareLicense.php:584 src/Software.php:510
msgctxt "quantity"
msgid "Number of installations"
msgstr "Суулгасан тоо"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:568
#: src/NotificationTargetContract.php:178 src/NotificationTargetTicket.php:716
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2043 src/Contract.php:734
#: src/Change.php:460 src/Problem.php:440
#: src/NotificationTargetProject.php:684
msgctxt "quantity"
msgid "Number of items"
msgstr "Үүний тоо"

#: src/RSSFeed.php:478 src/RSSFeed.php:774
msgid "Number of items displayed"
msgstr "Дэлгэц дэх төхөөрөмжийн тоо"

#: src/Stat.php:550
msgid "Number of late tickets"
msgstr "Хоцорсон дуудлагын тоо"

#: src/SoftwareLicense.php:674
msgid "Number of licenses"
msgstr "Лицензийн тоо"

#: templates/pages/assets/phone.html.twig src/Phone.php:293
msgctxt "quantity"
msgid "Number of lines"
msgstr "Шугамын тоо"

#: src/NotificationTargetTicket.php:713
msgctxt "quantity"
msgid "Number of linked tickets"
msgstr "Холбоотой дуудлагын тоо"

#: src/MailCollector.php:990
#, php-format
msgid ""
"Number of messages: available=%1$d, already imported=%2$d, retrieved=%3$d, "
"refused=%4$d, errors=%5$d, blacklisted=%6$d"
msgstr ""
"Зурвасуудын тоо: бэлэн=%1$d, импортолсон=%2$d, татсан=%3$d, татгалзсан=%4$d,"
" алдаа=%5$d, хар жагсаалтад орсон=%6$d"

#: src/Monitor.php:485
msgctxt "quantity"
msgid "Number of monitors"
msgstr "Дэлгэцийн тоо"

#: src/CartridgeItem.php:286
msgid "Number of new cartridges"
msgstr "Шинэ картриджийн тоо"

#: src/ConsumableItem.php:228
msgid "Number of new consumables"
msgstr "Шинэ хэрэглээний зүйлийн тоо"

#: src/Stat.php:567
msgid "Number of opened satisfaction survey"
msgstr "Нээлттэй сэтгэл ханамжийн судалгааны тоо"

#: src/Stat.php:548
msgid "Number of opened tickets"
msgstr "Нээлттэй дуудлагын тоо"

#: src/Ticket.php:3580
msgid "Number of parent tickets"
msgstr "Эх дуудлагын тоо"

#: src/Peripheral.php:398
msgctxt "quantity"
msgid "Number of peripherals"
msgstr "Дагалдах хэрэгслийн тоо"

#: src/Phone.php:492
msgctxt "quantity"
msgid "Number of phones"
msgstr "Суурин утасны тоо"

#: src/Printer.php:696
msgctxt "quantity"
msgid "Number of printers"
msgstr "Принтерийн тоо"

#: src/Project.php:794 src/Search.php:8346 src/ITILCategory.php:266
#: src/NotificationTargetChange.php:273 src/NotificationTargetTicket.php:714
#: src/Problem.php:569 src/NotificationTargetProject.php:707
msgctxt "quantity"
msgid "Number of problems"
msgstr "Асуудлын тоо"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:107
msgid "Number of results"
msgstr "Үр дүнгийн тоо"

#: src/DCRoom.php:153 src/DCRoom.php:295
msgid "Number of rows"
msgstr "Мөрийн тоо"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:127
#, php-format
msgid "Number of software processed: %d."
msgstr "Боловсруулсан програм хангамжийн тоо: %d."

#: src/Stat.php:549
msgid "Number of solved tickets"
msgstr "Шийдвэрлэсэн дуудлагын тоо"

#: src/Ticket.php:3564
msgid "Number of sons tickets"
msgstr "Дэд дуудлагын тоо"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:548 src/CommonITILTask.php:855
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1922
#: src/NotificationTargetProject.php:664
msgctxt "quantity"
msgid "Number of tasks"
msgstr "Task-н дугаар"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:156
#, php-format
msgid "Number of tasks unlocked: %d."
msgstr "Түгжээ тайлагдсан task-ын тоо: %d"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:549
#: src/NotificationTargetProject.php:665
msgctxt "quantity"
msgid "Number of team members"
msgstr "Багийн гишүүний тоо"

#: src/DeviceProcessor.php:75 src/DeviceProcessor.php:121
#: src/Item_DeviceProcessor.php:70
msgid "Number of threads"
msgstr "Холбогдох шугамын тоо"

#: src/Stat.php:1675
msgid "Number of tickets"
msgstr "Дуудлагуудын тоо"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:591 src/Project.php:795
#: src/NotificationTargetProblem.php:199 src/Search.php:8324
#: src/ITILCategory.php:253 src/NotificationTargetChange.php:272
#: src/Problem.php:541 src/NotificationTargetProject.php:708
msgctxt "quantity"
msgid "Number of tickets"
msgstr "Дуудлагуудын тоо"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
msgid "Number of tickets already assigned"
msgstr "Хуваарилсан дуудлагын тоо"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig src/User.php:3980
msgid "Number of tickets as requester"
msgstr "Дуудлагын тоо мэдээлэгчээр"

#: src/Dashboard/Grid.php:1301
msgid "Number of tickets by SLA status and technician"
msgstr "SLA төлөв болон техникчийн дуудлагын тоо"

#: src/Dashboard/Grid.php:1310
msgid "Number of tickets by SLA status and technician group"
msgstr "SLA төлөв  болон техникчийн группээр дуудлагын тоо"

#: src/Dashboard/Grid.php:1255
msgid "Number of tickets by month"
msgstr "Дуудлагын тоо сараар"

#: src/QueuedNotification.php:352 src/QueuedNotification.php:751
msgid "Number of tries of sent"
msgstr "Илгээх оролдлогын тоо"

#: src/Dashboard/Grid.php:1165
#, php-format
msgid "Number of type of %s"
msgstr "%s төрлийн дугаар"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/Rack.php:214
msgid "Number of units"
msgstr "Нэгжийн тоо"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1852
msgid "Number of unresolved items"
msgstr "Шийдэгдээгүй зүйлсийн тоо"

#: src/Printer.php:556 src/CartridgeItem.php:254
msgid "Number of used cartridges"
msgstr "Ашигласан картриджийн дугаар"

#: src/ConsumableItem.php:213
msgid "Number of used consumables"
msgstr "Ашигласан хэрэглээний зүйлийн тоо"

#: src/Printer.php:573 src/CartridgeItem.php:271
msgid "Number of worn cartridges"
msgstr "Муудсан картриджийн дугаар"

#: src/User.php:4000
msgid "Number of written tickets"
msgstr "Бичсэн дуудлагын тоо"

#: templates/install/choose_language.html.twig front/tracking.injector.php:99
#: src/ITILCategory.php:493 src/ITILCategory.php:501 src/ITILCategory.php:509
#: src/ITILCategory.php:517 src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:78
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:97 js/glpi_dialog.js:79 js/glpi_dialog.js:264
msgid "OK"
msgstr "ОК"

#: install/install.php:322 install/install.php:349 install/install.php:378
msgid "OK - database was initialized"
msgstr "ОК - өгөгдлийн сан байгуулагдсан"

#: src/Config.php:1462
msgid "OK state color"
msgstr "OK төлвийн өнгө"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:303
#: src/System/Status/StatusChecker.php:365
#: src/System/Status/StatusChecker.php:461
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "OK: %d, WARNING: %d, PROBLEM: %d, TOTAL: %d"
msgstr "OK: %d, АНХААРУУЛГА: %d, АСУУДАЛ: %d, НИЙТ: %d"

#: src/OLA.php:51 src/NotificationTargetTicket.php:634
#: src/NotificationTargetTicket.php:639 src/RuleTicket.php:760
#: src/RuleTicket.php:771 src/RuleTicket.php:932 src/RuleTicket.php:943
#: src/Ticket.php:3297 src/Ticket.php:3305 src/Ticket.php:3319
#: src/Ticket.php:3332
msgid "OLA"
msgstr "OLA"

#: src/OlaLevel_Ticket.php:46
msgid "OLA level for Ticket"
msgstr "Дуудлагын OLA түвшин"

#: src/Search.php:2529
msgid "OR"
msgstr "ЭСВЭЛ"

#: src/Search.php:2531
msgid "OR NOT"
msgstr "ЭСВЭЛ БИШ"

#: src/System/Requirement/IntegerSize.php:56
msgid "OS and PHP are relying on 64 bits integers."
msgstr ""

#: src/System/Requirement/IntegerSize.php:53
msgid ""
"OS or PHP is not relying on 64 bits integers, operations on IP addresses may"
" produce unexpected results."
msgstr ""

#: src/NotificationMailingSetting.php:307
msgid "Oauth provider"
msgstr ""

#: src/ObjectLock.php:64
msgid "Object Lock"
msgid_plural "Object Locks"
msgstr[0] "Объектын түгжээ"
msgstr[1] "Объектын түгжээнүүд"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Observer"
msgstr "Ажиглагч"

#: src/Toolbox.php:2282 src/Features/PlanningEvent.php:830
msgid "October"
msgstr "10-р сар"

#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "On Saturday"
msgstr "Бямба гарагт"

#: src/PDU_Rack.php:455 src/Features/DCBreadcrumb.php:89
msgid "On bottom"
msgstr ""

#: src/PDU_Rack.php:443 src/Features/DCBreadcrumb.php:80
msgid "On left"
msgstr "Зүүн талд"

#: src/PDU_Rack.php:447 src/Features/DCBreadcrumb.php:83
msgid "On right"
msgstr "Баруун талд"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgid ""
"On search engine, use \"Expiration contains NULL\" to search licenses with "
"no expiration date"
msgstr ""
"Хайлтын систем дээр лицензийн хүчинтэй хугацаа хязгааргүй байлгахын тулд "
"\"Хугацаа дуусах утга NULL байна\" -г ашиглана уу"

#: src/Dashboard/Provider.php:564 src/Dashboard/Provider.php:708
msgid "On time"
msgstr "Цагтаа"

#: src/PDU_Rack.php:451 src/Features/DCBreadcrumb.php:86
msgid "On top"
msgstr ""

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "On week"
msgstr "Долоо хоногт"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:102 src/Telemetry.php:449
msgid ""
"Once sent, usage statistics are aggregated and made available to a broad "
"range of GLPI developers."
msgstr ""
"Илгээсний дараа ашиглалтын статистик мэдээллийг нэгтгэн GLPI-ийн өргөн "
"хүрээний хөгжүүлэгчид ашиглах боломжтой болно."

#: src/NotificationMailingSetting.php:301
msgid ""
"Once the form has been validated, you will be redirected to your supplierʼs "
"authentication page if necessary."
msgstr ""

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1862
msgid "One item per line"
msgstr "Мөр тус бүрт нэг"

#: templates/install/update.html.twig templates/install/step7.html.twig
msgid "One last thing before starting"
msgstr "Эхлэхийн өмнөх хамгийн сүүлийн зүйл"

#: src/Profile_User.php:108
msgid "One or more required fields are missing"
msgstr ""

#: templates/impact/ongoing_modal.html.twig
msgid "Ongoing tickets"
msgstr "Ажиллаж байгаа дуудлагууд"

#: src/Api/APIRest.php:234
msgid "Only HTTP verb PUT is allowed"
msgstr "Зөвхөн HTTP үйл үг PUT ашиглахыг зөвшөөрдөг"

#: src/Planning.php:1093
msgid "Only background events"
msgstr "Зөвхөн арын үйл явдлууд"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:81
msgid "Only create new users"
msgstr "Зөвхөн шинэ хэрэглэгч үүсгэх"

#: src/RuleImportAsset.php:199
msgid "Only criteria of this rule in data"
msgstr "Зөвхөн өгөгдлийн энэ дүрмийн шалгуур"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:88
msgid "Only update existing users (will not handle deleted users)"
msgstr ""

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "Open full form"
msgstr "Бүрэн form-г нээх"

#: src/DomainRecord.php:409 src/DomainRecord.php:411
msgid "Open helper form"
msgstr "Туслах маягтыг нээх"

#: src/Link.php:183 src/ManualLink.php:138
msgid "Open in a new window"
msgstr "Шинэ цонхонд нээх"

#: js/impact.js:1326
msgid "Open this element in a new tab"
msgstr "Энэ элементийг шинэ таб дээр нээх"

#: src/AuthLDAP.php:451
msgid "OpenLDAP"
msgstr ""

#: src/Stat.php:583 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:56
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:53
msgctxt "survey"
msgid "Opened"
msgid_plural "Opened"
msgstr[0] "Нээгдсэн"
msgstr[1] "Нээгдсэн"

#: src/Stat.php:553 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:58
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:55
#: src/Dashboard/Provider.php:1062
msgctxt "ticket"
msgid "Opened"
msgid_plural "Opened"
msgstr[0] "Нээгдсэн"
msgstr[1] "Нээгдсэн"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataOpened.php:51
#, php-format
msgid "Opened %1$s (%2$s)"
msgstr "Нээгдсэн %1$s (%2$s)"

#: src/Project.php:1276 src/CommonITILObject.php:6426
#, php-format
msgid "Opened on %s"
msgstr "%s нээгдсэн"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:550
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:67
#: src/CommonITILObject.php:4064 src/CommonITILObject.php:5379
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1762
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1826
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1911
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1974 src/Problem.php:639
#: src/NotificationTargetProject.php:666 src/Ticket.php:6305
msgid "Opening date"
msgstr "Нээгдсэн огноо"

#: src/Item_OperatingSystem.php:367
msgid "Operating System"
msgstr "Үйлдлийн систем"

#: src/OperatingSystem.php:44
msgid "Operating system"
msgid_plural "Operating systems"
msgstr[0] "Үйлдлийн систем"
msgstr[1] "Үйлдлийн системүүд"

#: src/OperatingSystemArchitecture.php:44
msgid "Operating system architecture"
msgid_plural "Operating system architectures"
msgstr[0] "Үйлдлийн системийн архитектур"
msgstr[1] "Үйлдлийн системийн архитектур"

#: front/massiveaction.php:76
msgid "Operation performed partially successful"
msgstr "Хэсэгчилсэн үйлдэл амжилттай боллоо"

#: front/transfer.action.php:51 front/transfer.action.php:58
#: front/massiveaction.php:79
msgid "Operation successful"
msgstr "Үйлдэл амжилттай боллоо"

#: front/massiveaction.php:71
msgid "Operation was done but no action was required"
msgstr "Үйл ажиллагаа хийгдсэн боловч ямар ч арга хэмжээ авах шаардлагагүй"

#: src/SavedSearch_Alert.php:158 src/SavedSearch_Alert.php:275
msgid "Operator"
msgstr "Оператор"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:170
msgid "Opposite link"
msgstr "Эсрэг холбоос"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:203
msgid "Option --all is not compatible with option --task."
msgstr "Сонголт --all нь --task сонголттой нийцэхгүй байна"

#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:81
msgid "Option --all is not compatible with usage of directory argument."
msgstr "Сонголт -all нь директор аргументыг ашиглах боломжгүй байна."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:496
msgid ""
"Option --begin-date value has to be lower than option --end-date value."
msgstr "Сонголт --begin-date утга нь --end-date утгаас бага байх ёстой."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:187
msgid "Option --cycle has to be an integer."
msgstr "Сонголт --cycle нь бүхэл тоо байх ёстой."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:181
msgid "Option --cycle is not compatible with option --delay."
msgstr "Сонголт --cycle нь --delay гэсэн сонголттой нийцэхгүй байна."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:193
msgid "Option --delay has to be an integer."
msgstr "Сонголт --delay нь бүхэл тоо байх ёстой."

#: src/Console/Assets/CleanSoftwareCommand.php:87
msgid "Option --max must be an integer."
msgstr "Сонголт --max нь бүхэл тоо байх ёстой."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:458
msgid ""
"Option --only-create-new is not compatible with option --only-update-"
"existing."
msgstr ""
"--only-create-new сонголт нь одоо байгаа --only-update-existing сонголттой "
"нийцэхгүй байна."

#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Option+Command+G"
msgstr "Option+Command+G"

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Optional when approved"
msgstr "Зөвшөөрөгдсөн үед сонголт хийх"

#: src/NotificationMailingSetting.php:193
msgid "Optionnal No-Reply address."
msgstr "Нэмэлт хариу өгөх хаяг байхгүй байна."

#: src/NotificationMailingSetting.php:204
msgid "Optionnal No-Reply name."
msgstr "Хариу өгөхгүй нэр"

#: src/NotificationMailingSetting.php:175
msgid "Optionnal reply to address."
msgstr "Нэмэлт хариу өгөх хаяг"

#: src/NotificationMailingSetting.php:186
msgid "Optionnal reply to name."
msgstr "Хариу өгөх нэр сонгох"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:491
msgid ""
"Options --begin-date and --end-date can only be used with --only-create-new "
"or --only-update-existing option."
msgstr ""
"--begin-date ба --end-date-г зөвхөн --only-create-new эсвэл --only-update-"
"existing сонголтоос ашиглах боломжтой."

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1954
msgid "Or add a new status"
msgstr "Эсвэл шинэ төлөв нэмнэ үү"

#: src/CommonItilObject_Item.php:144
msgid "Or complete search"
msgstr "Эсвэл хайлтаа дуусгах"

#: src/Dashboard/Grid.php:836
msgid "Or share the dashboard to these target objects:"
msgstr "Dashboard-г эдгээр зорилтот объектод хуваалцах:"

#: src/IPAddress.php:252
msgid "Order by item type"
msgstr "Барааны төрлөөр захиалах"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Entity.php:1310
#: src/Entity.php:1790 src/Infocom.php:1291 src/Infocom.php:1526
msgid "Order date"
msgstr "Захиалгын огноо"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1231
#: src/Infocom.php:1600
msgid "Order number"
msgstr "Захиалгын дугаар"

#: src/Item_Rack.php:198 src/DeviceCamera.php:81
msgid "Orientation"
msgstr "Чиглэл"

#: src/Item_Rack.php:674
msgid "Orientation (front rack point of view)"
msgstr "Чиглэл (урд талын rack-ын өнцөг)"

#: src/NetworkPortAlias.php:96 src/NetworkPortInstantiation.php:762
#: src/NetworkPortAggregate.php:98
msgid "Origin port"
msgstr "Эх порт"

#: src/NotificationEventMailing.php:384 src/NotificationMailing.php:114
#, php-format
msgid "Original email address was %1$s"
msgstr "Оригнал имэйл хаяг %1$s байсан"

#: src/NetworkPortMigration.php:296
msgid "Original network port information"
msgstr "Сүлжээний оргинал портын мэдээлэл"

#: src/Auth.php:1265 src/Auth.php:1272 src/Profile.php:3477
msgid "Other"
msgstr "Бусад"

#: src/Auth.php:1702
msgid "Other authentication sent in the HTTP request"
msgstr "HTTP хүсэлтэд илгээсэн бусад танилт"

#: src/DevicePci.php:100
msgid "Other component"
msgstr "Бусад бүрэлдэхүүн хэсэг"

#: src/DevicePciModel.php:44
msgid "Other component model"
msgid_plural "Other component models"
msgstr[0] "Бусад бүрэлдэхүүн хэсгийн загвар"
msgstr[1] "Бусад бүрэлдэхүүн хэсгүүдийн загвар"

#: src/Budget.php:873
msgid "Other entities"
msgstr ""

#: src/NetworkPort.php:855
msgid "Other equipments"
msgstr "Бусад төхөөрөмж"

#: src/Report.php:91
msgid ""
"Other financial and administrative information (licenses, cartridges, "
"consumables)"
msgstr ""
"Санхүүгийн болон administrative бусад мэдээлэл (лиценз, принтерийн хор, "
"хэрэглээний зүйл)"

#: src/CommonDBTM.php:4441
msgid "Other item exist"
msgstr "Өөр зүйл байна"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:516
msgid "Other items do not exist in GLPI core."
msgstr "GLPI гол зүйлд байхгүй байна."

#: src/IPAddress.php:273
msgid "Other kind of items"
msgstr "Өөр төрлийн зүйл"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:435
msgid ""
"Other models and items cannot be migrated when --no-interaction option is "
"used."
msgstr ""
"--no-interaction сонголтыг ашиглах үед бусад загварыг шилжүүлэх боломжгүй."

#: templates/dropdown_form.html.twig
msgid "Other pictures"
msgstr "Бусад зураг"

#: front/search.php:83
msgid "Other searches with no item found"
msgstr ""

#: src/Dropdown.php:2279
msgid "Other..."
msgstr "Бусад..."

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/Dropdown.php:1270
#: src/Log.php:959 src/Log.php:981 src/Log.php:1035 src/Log.php:1049
#: src/Auth.php:125 src/Dashboard/Grid.php:1367
msgid "Others"
msgstr "Бусад"

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
msgid "Others authentication methods"
msgstr "Бусад танилтын аргачлал"

#: src/Marketplace/View.php:365
msgid ""
"Otherwise, you will need to download and unzip the plugins archives "
"manually."
msgstr ""
"Үгүй бол, та татаж авах болон plugin архивыг гар аргаар задлах хэрэгтэй "
"болно"

#: src/Config.php:1827
msgid "Out of memory restart"
msgstr "Санах ойг дахин эхлүүллээ"

#: src/NetworkPortMetrics.php:211
msgid "Output errors"
msgstr "Гаралтын алдаа"

#: src/Console/Application.php:202
msgid ""
"Output language (default value is existing GLPI \"language\" configuration "
"or \"en_GB\")"
msgstr "Гарах хэл (default утга нь GLPI \"хэл\" тохиргоо эсвэл \"en_GB\" тохиргоо юм)"

#: src/NetworkPortMetrics.php:207
msgid "Output megabytes"
msgstr "Мегабайт гаргах"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
msgid "Owner"
msgstr ""

#: src/RegisteredID.php:54
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: src/DevicePci.php:45
msgid "PCI device"
msgid_plural "PCI devices"
msgstr[0] "PCI төхөөрөмж"
msgstr[1] "PCI төхөөрөмж"

#: src/PCIVendor.php:46
msgid "PCI vendor"
msgid_plural "PCI vendors"
msgstr[0] "PCI vendor"
msgstr[1] "PCI vendors"

#: src/Config.php:1207
msgid "PDF export font"
msgstr "PDF экспорт хийх фонт"

#: src/PDU.php:59
msgid "PDU"
msgid_plural "PDUs"
msgstr[0] "PDU"
msgstr[1] "PDUs"

#: src/PDUModel.php:41
msgid "PDU model"
msgid_plural "PDU models"
msgstr[0] "PDU загвар"
msgstr[1] "PDU загвар"

#: src/Pdu_Plug.php:48
msgid "PDU plug"
msgid_plural "PDU plugs"
msgstr[0] "PDU холбоос"
msgstr[1] "PDU холбоос"

#: src/PDUType.php:41
msgid "PDU type"
msgid_plural "PDU types"
msgstr[0] "PDU төрөл"
msgstr[1] "PDU төрөл"

#: src/NotificationMailingSetting.php:230 src/Plugin.php:2060
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:70
#, php-format
msgid "PHP %s is no longer maintained by its community."
msgstr ""

#: front/config.form.php:74
msgid "PHP OPcache reset successful"
msgstr "PHP OPcache-г амжилттай сэргээлээ"

#: src/System/Requirement/PhpVersion.php:66
msgid "PHP Parser"
msgstr "PHP Parser"

#: src/System/RequirementsManager.php:84
msgid "PHP core extensions"
msgstr "PHP core extension-үүд"

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:74
msgid ""
"PHP directive \"session.cookie_httponly\" should be set to \"on\" to prevent"
" client-side script to access cookie values."
msgstr ""
"PHP-ийн \"session.cookie_httponly\" directive-г \"on\" гэж тохируулснаар "
"клиент талын script cookie-н утгуудад хандахаас сэргийлнэ."

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:89
msgid ""
"PHP directive \"session.cookie_samesite\" should be set, at least, to "
"\"Lax\", to prevent cookie to be sent on cross-origin POST requests."
msgstr ""
"PHP-ийн \"session.cookie_samesite\" directive-г хамгийн багадаа \"Lax\" "
"болгож тохируулснаар cookie хоорондын POST хүсэлт илгээгдэхээс сэргийлнэ."

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:70
msgid ""
"PHP directive \"session.cookie_secure\" should be set to \"on\" when GLPI "
"can be accessed on HTTPS protocol."
msgstr ""
"HTTPS протокол дээр GLPI-д хандах боломжтой үед \"session.cookie_secure\" "
"PHP directive-г \"on\" болгож тохируулна."

#: src/System/RequirementsManager.php:185
msgid "PHP emulated extensions"
msgstr "PHP emulated extension-үүд"

#: src/System/RequirementsManager.php:174
msgid "PHP extensions for marketplace"
msgstr ""

#: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:54
msgid "PHP maintained version"
msgstr ""

#: src/System/Requirement/IntegerSize.php:43
msgid "PHP maximal integer size"
msgstr ""

#: src/Config.php:1777
msgid "PHP opcode cache"
msgstr "PHP opcode кэш"

#: src/System/Requirement/PhpVersion.php:86
#, php-format
msgid "PHP version (%s) is supported."
msgstr "PHP хувилбар (%s) дэмжигдэнэ."

#: src/System/Requirement/PhpVersion.php:87
#, php-format
msgid "PHP version must be between %s and %s (exclusive)."
msgstr "PHP хувилбар нь %s болон %s хооронд байх ёстой (онцгой)."

#: src/Item_DeviceSimcard.php:60 src/Item_DeviceSimcard.php:61
msgid "PIN code"
msgstr "PIN код"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:70 src/Item_DeviceSimcard.php:71
msgid "PIN2 code"
msgstr "PIN2 код"

#. TRANS: POP3 mail server protocol
#: src/Toolbox.php:2143
msgid "POP"
msgstr "POP"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:80 src/Item_DeviceSimcard.php:81
msgid "PUK code"
msgstr "PUK код"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:90 src/Item_DeviceSimcard.php:91
msgid "PUK2 code"
msgstr "PUK2 код"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:215
msgid "Package Deployment"
msgstr "Багцыг байршуулах"

#: src/PrinterLog.php:57
msgid "Page counters"
msgstr "Хуудас тоологч"

#: src/Config.php:1261
msgid "Page layout"
msgstr "Хуудасны зохион байгуулалт"

#: src/AuthLDAP.php:624
msgid "Page size"
msgstr "Хуудасны хэмжээ"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Page size for dropdown (paging using scroll)"
msgstr "Dropdown хуудасны хэмжээ (гүйлгэж харахаар хуудаслах)"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:487
msgid "Parallel"
msgstr "Зэрэгцээ"

#: src/RuleTicket.php:1048 src/RuleAsset.php:211
msgid "Parent business"
msgstr "Эх бизнес"

#: src/Ticket_Ticket.php:209 src/Ticket_Ticket.php:231
#: src/Ticket_Ticket.php:235 src/Ticket.php:2735
msgid "Parent of"
msgstr "Эх"

#: src/Ticket.php:3519
msgid "Parent tickets"
msgstr "Эх дуудлагууд"

#: src/Item_Disk.php:299
msgid "Partial encryption"
msgstr "Хэсэгчилсэн шифрлэлт"

#: src/SavedSearch.php:634
#, php-format
msgid "Partial load of the saved search: %s"
msgstr "Хадгалсан хайлтын хэсэгчилсэн ачаалал: %s"

#: src/Item_Disk.php:571
msgid "Partially encrypted"
msgstr "Хэсэгчлэн шифрлэгдсэн"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Lock.php:392
#: src/Item_Disk.php:249 src/Item_Disk.php:350 src/Item_Disk.php:478
msgid "Partition"
msgstr "Partition"

#: src/PassiveDCEquipment.php:53
msgid "Passive device"
msgid_plural "Passive devices"
msgstr[0] "Passive төхөөрөмж"
msgstr[1] "Passive төхөөрөмж"

#: src/PassiveDCEquipmentModel.php:41
msgid "Passive device model"
msgid_plural "Passive device models"
msgstr[0] "Passive төхөөрөмжийн загвар"
msgstr[1] "Passive төхөөрөмжийн загвар"

#: src/PassiveDCEquipmentType.php:41
msgid "Passive device type"
msgid_plural "Passive device types"
msgstr[0] "Passive төхөөрөмжийн төрөл"
msgstr[1] "Passive төхөөрөмжийн төрөл"

#: templates/password_form.html.twig templates/pages/login.html.twig
#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
#: src/MailCollector.php:269 src/User.php:2689 src/User.php:3164
#: src/AuthMail.php:235 src/Config.php:2133
msgid "Password"
msgstr "Нууц үг"

#: src/AuthLDAP.php:527
msgid "Password (for non-anonymous binds)"
msgstr "Нууц үг (холболтын хувьд тодорхойгүй)"

#: templates/password_form.html.twig src/User.php:2694 src/User.php:3170
msgid "Password confirmation"
msgstr "Нууц үгийн тохиргоо"

#: src/NotificationTargetUser.php:191
msgid "Password expiration date"
msgstr "Нууц үг дуусах огноо"

#: src/Config.php:3557
msgid "Password expiration delay (in days)"
msgstr "Нууц үг дуусах хугацаа (өдрөөр)"

#: src/Config.php:3575
msgid "Password expiration notice time (in days)"
msgstr "Нууц үг дуусах мэдэгдлийн хугацаа (өдөрт)"

#: src/Config.php:3551
msgid "Password expiration policy"
msgstr "Нууц үг дуусах бодлого"

#: src/NotificationTargetUser.php:42
msgid "Password expires"
msgstr "Нууц үгний хугацаа дуусна"

#: src/NotificationTargetUser.php:192
msgid "Password has expired"
msgstr "Нууц үгний хугацаа дууссан байна"

#: src/Config.php:1593 src/Config.php:3468
msgid "Password minimum length"
msgstr "Нууц үгийн minimum урт"

#: src/Config.php:1659
msgid "Password must contains"
msgstr "Нууц үг агуулсан байх ёстой"

#: src/Config.php:1699 src/Config.php:1704
msgid "Password must include at least a digit!"
msgstr "Нууц үгэнд дор хаяж нэг цифр орсон байх ёстой!"

#: src/Config.php:1714 src/Config.php:1719
msgid "Password must include at least a lowercase letter!"
msgstr "Нууц үгэнд дор хаяж нэг жижиг үсэг орсон байх ёстой!"

#: src/Config.php:1744 src/Config.php:1749
msgid "Password must include at least a symbol!"
msgstr "Нууц үгэнд дор хаяж нэг тэмдэгт орсон байх ёстой!"

#: src/Config.php:1729 src/Config.php:1734
msgid "Password must include at least a uppercase letter!"
msgstr "Нууц үгэнд дор хаяж нэг том үсэг орсон байх ёстой!"

#: src/Config.php:3487
msgid "Password need digit"
msgstr "Нууц үгэнд цифр ашиглана"

#: src/Config.php:3502
msgid "Password need lowercase character"
msgstr "Нууц үгэнд жижиг үсэг ашиглана"

#: src/Config.php:3535
msgid "Password need symbol"
msgstr "Нууц үгэнд тэмдэг ашиглана"

#: src/Config.php:3520
msgid "Password need uppercase character"
msgstr "Нууц үгэнд том үсэг ашиглана"

#: templates/password_form.html.twig src/User.php:2701 src/User.php:3177
#: src/User.php:5504 src/Config.php:3447
msgid "Password security policy"
msgstr "Нууц үгийн аюулгүй байдлын бодлого"

#: src/Config.php:3453
msgid "Password security policy validation"
msgstr "Нууц үгийн аюулгүй байдлын бодлогын баталгаажуулалт"

#: src/Config.php:1687 src/Config.php:1689
msgid "Password too short!"
msgstr "Нууц үг хэт богино байна!"

#: front/updatepassword.php:100 src/User.php:5456
msgid "Password update"
msgstr "Шинэчлэх нууц үг"

#: src/Reservation.php:1311
msgid "Past reservations"
msgstr "Хуучин захиалгууд"

#: src/DatabaseInstance.php:300
msgid "Path"
msgstr "Зам"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:116
msgid ""
"Path of file where will be stored SQL queries that can be used to rollback "
"changes"
msgstr ""

#: src/Dashboard/Provider.php:1263 src/Dashboard/Provider.php:1609
#: src/CommonITILObject.php:5434 src/CommonITILObject.php:6714
#: src/Change.php:590 src/Problem.php:671 src/Ticket.php:3810
msgid "Pending"
msgstr "Хүлээгдэж буй"

#: src/PendingReason.php:52
msgid "Pending reason"
msgid_plural "Pending reasons"
msgstr[0] "Хүлээгдэж буй шалтгаан"
msgstr[1] "Хүлээгдэж буй шалтгаан"

#: src/Dashboard/Provider.php:371 src/Dashboard/Grid.php:1211
msgid "Pending tickets"
msgstr "Хүлээгдэж буй дуудлагууд"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Pending: %s"
msgstr "Хүлээгдэж буй: %s"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:543
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:558 src/ProjectTaskTemplate.php:71
#: src/ProjectTaskTemplate.php:148 src/Project.php:622 src/Project.php:1005
#: src/Project.php:1629 src/ProjectTask.php:835 src/ProjectTask.php:981
#: src/ProjectTask.php:1650 src/ProjectTask_Ticket.php:380
#: src/NotificationTargetProject.php:661 src/NotificationTargetProject.php:674
msgid "Percent done"
msgstr "Гүйцэтгэсэн хувь"

#: src/Config.php:2609
msgid "Performance"
msgstr "Гүйцэтгэл"

#: src/Planning.php:1707
msgid "Period"
msgstr "Хугацаа"

#: src/Contract.php:1660
msgid "Period end"
msgstr "Дуусах хугацаа "

#: src/Contract.php:1661
msgid "Period end + Notice"
msgstr "Дуусах хугацаа  + Анхааруулга"

#. TRANS: %1$s is Contract, %2$s is field name
#: src/NotificationTargetContract.php:46 src/Contract.php:275
#: src/Contract.php:612 src/CommonITILRecurrent.php:193
#: src/CommonITILRecurrent.php:325
msgid "Periodicity"
msgstr "Тогтмол байдал"

#: src/NotificationTargetContract.php:47
msgid "Periodicity notice"
msgstr "Тогтмол байдлын мэдэгдэл"

#: src/PeripheralModel.php:41 src/Rule.php:343
msgid "Peripheral model"
msgid_plural "Peripheral models"
msgstr[0] "Нэмэлт загвар"
msgstr[1] "Нэмэлт загвар"

#: src/Rule.php:415
msgid "Peripheral type"
msgid_plural "Peripheral types"
msgstr[0] "Нэмэлтийн төрөл"
msgstr[1] "Нэмэлтийн төрөл"

#: src/System/RequirementsManager.php:136
msgid "Permissions for GLPI data directories"
msgstr "GLPI мэдээллийн директорын зөвшөөрөл"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:65
msgid "Permissions for automatic actions files"
msgstr "Автомат үйлдлийн файлуудын зөвшөөрөл"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:59
msgid "Permissions for cache files"
msgstr "Кэш файлуудын зөвшөөрөл"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:101
#, php-format
msgid "Permissions for directory %s"
msgstr "%s директорын зөвшөөрөл"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:68
msgid "Permissions for document files"
msgstr "Документ файлуудын зөвшөөрөл"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:71
msgid "Permissions for dump files"
msgstr "Dump файлуудын зөвшөөрөл"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:74
msgid "Permissions for graphic files"
msgstr "График файлуудын зөвшөөрөл"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:77
msgid "Permissions for lock files"
msgstr "Түгжээтэй файлуудын зөвшөөрөл"

#: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:59
msgid "Permissions for log files"
msgstr "Лог файлуудын зөвшөөрөл"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:80
msgid "Permissions for marketplace directory"
msgstr "Marketplace директорын зөвшөөрөл"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:86
msgid "Permissions for pictures files"
msgstr "Зурган файлуудын зөвшөөрөл"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:83
msgid "Permissions for plugins document files"
msgstr "Plugin документын файлуудын зөвшөөрөл"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:89
msgid "Permissions for rss files"
msgstr "Rss файлуудын зөвшөөрөл"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:92
msgid "Permissions for session files"
msgstr "Сешн файлуудын зөвшөөрөл"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:62
msgid "Permissions for setting files"
msgstr "Тохиргооны файлуудын зөвшөөрөл"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:95
msgid "Permissions for temporary files"
msgstr "Түр зуурын файлуудын зөвшөөрөл"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:98
msgid "Permissions for upload files"
msgstr "Оруулах файлуудын зөвшөөрөл"

#: src/Dashboard/Grid.php:850 ajax/private_public.php:52
msgid "Personal"
msgstr "Хувийн"

#: src/RSSFeed.php:82 src/RSSFeed.php:1012
msgid "Personal RSS feed"
msgid_plural "Personal RSS feed"
msgstr[0] "Хувийн RSS feed"
msgstr[1] "Хувийн RSS feed"

#: src/DisplayPreference.php:761 src/DisplayPreference.php:769
#: src/Central.php:71
msgid "Personal View"
msgstr "Хувийн харагдац"

#: src/Reminder.php:70 src/Reminder.php:947
msgid "Personal reminder"
msgid_plural "Personal reminders"
msgstr[0] "Хувийн сануулагч"
msgstr[1] "Хувийн сануулагч"

#: src/Config.php:1074 src/Config.php:2586 src/Profile.php:1079
#: src/Profile.php:1139 src/Profile.php:2639
#: src/Features/PlanningEvent.php:773
msgid "Personalization"
msgstr "Хувийн тохируулга"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Phone.php:78 src/Transfer.php:4072
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:75
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:78
msgid "Phone"
msgid_plural "Phones"
msgstr[0] "Суурин утас"
msgstr[1] "Суурин утас"

#: src/AuthLDAP.php:967 src/AuthLDAP.php:1158 src/AuthLDAP.php:4028
msgctxt "ldap"
msgid "Phone"
msgstr "Суурин утас"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Dropdown.php:597
#: src/AuthLDAP.php:970 src/AuthLDAP.php:1167 src/AuthLDAP.php:4029
#: src/User.php:2831 src/User.php:3287 src/User.php:3732
#: src/Contact_Supplier.php:307 src/Auth.php:1787 src/Contact.php:266
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:79
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1772
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1803
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1839
msgid "Phone 2"
msgstr "Суурин утас 2"

#: src/Rule.php:367 src/PhoneModel.php:44
msgid "Phone model"
msgid_plural "Phone models"
msgstr[0] "Суурин утасны загвар"
msgstr[1] "Суурин утасны загвар"

#: src/PhonePowerSupply.php:44
msgid "Phone power supply type"
msgid_plural "Phone power supply types"
msgstr[0] "Суурин утасны цахилгаан хангамжийн төрөл"
msgstr[1] "Суурин утасны цахилгаан хангамжийн төрөл"

#: src/PhoneType.php:41 src/Rule.php:439
msgid "Phone type"
msgid_plural "Phone types"
msgstr[0] "Сууриын утасны төрөл"
msgstr[1] "Сууриын утасны төрөл"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:149
msgid "Photo"
msgstr "Зураг"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:65
msgid "Photoconductor"
msgstr "Фото дамжуулагч"

#: templates/generic_show_form.html.twig templates/dropdown_form.html.twig
#: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:166
#: src/CommonDropdown.php:189 src/AuthLDAP.php:988 src/AuthLDAP.php:4033
#: src/User.php:2616 src/User.php:3086 src/User.php:3695 src/User.php:4067
#: src/User.php:6626
msgid "Picture"
msgid_plural "Pictures"
msgstr[0] "Зураг"
msgstr[1] "Зураг"

#: src/Dashboard/Widget.php:71
msgid "Pie"
msgstr "Pie"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Pin this panel for the current page"
msgstr "Одоогийн хуудсанд энэ самбарыг pin хийнэ үү"

#: src/Toolbox.php:977
msgid "Pio"
msgstr ""

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:379
msgid "Pivot"
msgstr "Pivot"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
msgid "Plan this task"
msgstr "Энэхүү task-г төлөвлөх"

#: src/CommonITILObject.php:6710
msgid "Planification"
msgstr "Төлөвлөлт"

#: src/Project.php:1077
msgid "Planned Duration"
msgstr "Төлөвлөсөн Хугацаа"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:544 src/ProjectTaskTemplate.php:95
#: src/ProjectTaskTemplate.php:196 src/Project.php:681 src/Project.php:1715
#: src/ProjectTask.php:888 src/ProjectTask.php:984
#: src/ProjectTask_Ticket.php:383 src/NotificationTargetProject.php:662
msgid "Planned duration"
msgstr "Төлөвлөсөн хугацаа"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:536
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:560 src/ProjectTaskTemplate.php:87
#: src/ProjectTaskTemplate.php:180 src/Project.php:673 src/Project.php:1037
#: src/Project.php:1705 src/ProjectTask.php:864 src/ProjectTask.php:983
#: src/ProjectTask_Ticket.php:382 src/NotificationTargetProject.php:652
#: src/NotificationTargetProject.php:676
msgid "Planned end date"
msgstr "Төлөвлөж дуусах огноо"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:535
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:559 src/ProjectTaskTemplate.php:79
#: src/ProjectTaskTemplate.php:164 src/Project.php:665 src/Project.php:1023
#: src/Project.php:1695 src/ProjectTask.php:856 src/ProjectTask.php:982
#: src/ProjectTask_Ticket.php:381 src/NotificationTargetProject.php:651
#: src/NotificationTargetProject.php:675
msgid "Planned start date"
msgstr "Төлөвлөж эхлэх огноо"

#: src/Dashboard/Provider.php:387 src/Dashboard/Grid.php:1213
msgid "Planned tickets"
msgstr "Төлөвлөгдсөн дуудлагууд"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig front/planning.php:161
#: src/Project.php:1692 src/Event.php:156 src/Event.php:165
#: src/Planning.php:86 src/ReservationItem.php:204 src/Profile.php:1605
#: src/Profile.php:3214 src/Reminder.php:458 src/Reminder.php:1044
msgid "Planning"
msgstr "Төлөвлөлт"

#: src/Reminder.php:475 src/Features/PlanningEvent.php:1067
msgid "Planning end date"
msgstr "Дуусах огноог төлөвлөж байна"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:45
msgid "Planning recall"
msgstr "Төлөвлөлтийг эргэн санах"

#: src/PlanningRecall.php:46
msgid "Planning reminder"
msgid_plural "Planning reminders"
msgstr[0] "Сануулга төлөвлөх"
msgstr[1] "Сануулга төлөвлөх"

#: src/Reminder.php:467 src/Features/PlanningEvent.php:1057
msgid "Planning start date"
msgstr "Эхлэх огноог төлөвлөж байна"

#: src/Config.php:927
msgid "Planning work days"
msgstr "Ажлын өдрүүдийг төлөвлөх"

#: src/Planning.php:975
msgid "Plannings"
msgstr "Төлөвлөлт"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Plans"
msgstr "Төлөвлөгөөнүүд"

#: src/Config.php:3180
msgid "Please check the unstable version checkbox."
msgstr "Тогтворгүй хувилбарын чекбоксыг шалгана уу."

#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig
msgid "Please choose LDAP directory to import users and groups from"
msgstr ""
"Хэрэглэгч болон группээс импорт хийх зорилгоор LDAP директорыг сонгоно уу"

#: templates/password_form.html.twig
msgid ""
"Please enter your email address. An email will be sent to you and you will "
"be able to choose a new password."
msgstr ""
"Имэйл хаягаа оруулна уу. Танд имэйл илгээх бөгөөд та шинэ нууц үг сонгох "
"боломжтой болно."

#: templates/password_form.html.twig
msgid "Please enter your new password."
msgstr "Шинэ нууц үгээ оруулна уу."

#: src/Infocom.php:858
msgid "Please fill either buy or use date in preferences."
msgstr "Та эдгээрийг худалдаж авах эсвэл огноо ашиглан тохируулна уу."

#: src/Infocom.php:839
msgid "Please fill you fiscal year date in preferences."
msgstr "Та санхүүгийн жилийн огноогоо тохируулан бөглөнө үү."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Please select a database to update:"
msgstr "Шинэчлэх өгөгдлийн санг сонгоно уу:"

#: install/install.php:475
msgid "Please select a database."
msgstr "Өгөгдлийн санг сонгоно уу."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Please select a database:"
msgstr "Өгөгдлийн санг сонгоно уу:"

#: src/Item_Devices.php:1198
msgid "Please select a device"
msgstr "Төхөөрөмж сонгоно уу"

#: src/Item_Devices.php:1191
msgid "Please select a device type"
msgstr "Төхөөрөмжийн төрлийг сонгоно уу"

#: src/SoftwareLicense.php:98
msgid "Please select a software for this license"
msgstr "Энэхүү лицензийн програм хангамжийг сонгоно уу"

#: front/item_softwareversion.form.php:68
msgid "Please select a software!"
msgstr "Програм хангамжийг сонгоно уу!"

#: front/item_softwareversion.form.php:70
msgid "Please select a version!"
msgstr "Хувилбарыг сонгоно уу!"

#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
msgid "Please select an item to add"
msgstr ""

#: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:93
msgid ""
"Please update GLPI by following the procedure described in the installation "
"documentation."
msgstr "Installation документэд заасан журмын дагуу GLPI-г шинэчилнэ үү."

#: src/Plug.php:41
msgid "Plug"
msgid_plural "Plugs"
msgstr[0] "Холбоос"
msgstr[1] "Холбоос"

#: src/Html.php:1408 src/Event.php:175 src/Search.php:8436 src/Plugin.php:145
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:113
msgid "Plugin"
msgid_plural "Plugins"
msgstr[0] "Plugin"
msgstr[1] "Plugin"

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:103
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been activated."
msgstr "\"%1$s\" plugin-г идэвхжүүлсэн байна."

#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:103
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been deactivated."
msgstr "\"%1$s\" plugin-г идэвхгүй болгосон байна."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:160
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and can be activated."
msgstr "\"%1$s\" plugin-г суулгасан бөгөөд үүнийг идэвхжүүлэх боломжтой байна."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:159
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and must be configured."
msgstr "\"%1$s\" plugin-г суулгасан байх шаардлагатай."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:105
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been uninstalled."
msgstr ""

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:94
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" activation failed."
msgstr "Plugin \"%s\" идэвхжүүлж чадсангүй."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:74
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" as a local source versioning directory."
msgstr ""
"\"%s\" plugin-г локал эх сурвалжийн хувилбарын директор хэлбэрээр суулгана."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:93
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" cannot be downloaded"
msgstr "\"%s\" plugin-г татаж авах боломжгүй"

#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:94
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" deactivation failed."
msgstr "Plugin \"%s\" идэвхгүй болгох явц амжилтгүй боллоо."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:330
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" function \"%s\" is missing."
msgstr "\"%s\" функц \"%s\" plugin байхгүй байна."

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:156
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" have to be installed and configured prior to activation."
msgstr "\"%s\" plugin-г идэвхжүүлэхээс өмнө суулгаж тохируулсан байх ёстой."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:150
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" installation failed."
msgstr "\"%s\" plugin-г суулгах явц амжилтгүй боллоо."

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:148
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is already active."
msgstr "\"%s\" plugin-г идэвхжүүлсэн байна."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:77
#, php-format
msgid ""
"Plugin \"%s\" is already downloaded. Use --force to force it to re-download."
msgstr ""
"Plugin \"%s\" аль хэдийн татагдсан байна. Дахин татаж авахын тулд --force "
"ашиглана уу."

#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:148
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is already inactive."
msgstr "\"%s\" plugin идэвхгүй байна."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:314
#, php-format
msgid ""
"Plugin \"%s\" is already installed. Use --force option to force "
"reinstallation."
msgstr ""
"\"%s\" plugin-г аль хэдийн суулгасан байна. Дахин суулгахын тулд  --force "
"сонголтыг ашиглана уу."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:175
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is not installed."
msgstr ""

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:166
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:140
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:140
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is not yet installed."
msgstr "\"%s\" plugin-г суулгаагүй байна."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:353
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" requirements not met."
msgstr "Plugin \"%s\" шаардлага хангаагүй байна."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:97
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" uninstallation failed."
msgstr ""

#: src/Plugin.php:1225
#, php-format
msgid "Plugin %1$s cleaned!"
msgstr ""

#: src/Plugin.php:1091
#, php-format
msgid "Plugin %1$s configuration must be done, it cannot be activated."
msgstr ""

#: src/Plugin.php:1080
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been activated by %2$s."
msgstr ""

#: src/Plugin.php:1069
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been activated!"
msgstr "%1$splugin-г идэвхжүүлсэн байна!"

#: src/Plugin.php:1154
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been deactivated by %2$s."
msgstr ""

#: src/Plugin.php:1143
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been deactivated!"
msgstr "%1$s plugin-г идэвхгүй болгосон байна!"

#: src/Plugin.php:947
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed and must be configured!"
msgstr "%1$s plugin-г суулгаж, тохируулсан байх шаардлагатай."

#: src/Plugin.php:960
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed by %2$s."
msgstr ""

#: src/Plugin.php:930
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed!"
msgstr "%1$s plugin-г суулгасан"

#: src/Plugin.php:610
#, php-format
msgid ""
"Plugin %1$s has been replaced by %2$s and therefore has been deactivated."
msgstr ""

#: src/Plugin.php:877
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been uninstalled by %2$s."
msgstr ""

#: src/Plugin.php:869
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been uninstalled!"
msgstr "%1$s plugin-г устгасан!"

#: src/Plugin.php:968
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has no install function!"
msgstr "%1$s plugin-г суулгах функц байхгүй байна!"

#: src/Plugin.php:852
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has no uninstall function!"
msgstr "%1$s plugin-г устгах функц байхгүй байна!"

#: src/Plugin.php:1004
#, php-format
msgid "Plugin %1$s is not CSRF compliant!"
msgstr "%1$s plugin нь CSRF шаардлагад нийцэхгүй байна!"

#: src/Plugin.php:883 src/Plugin.php:971 src/Plugin.php:1100
#: src/Plugin.php:1164 src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:72
#, php-format
msgid "Plugin %1$s not found!"
msgstr "%1$s plugin олдсонгүй"

#: src/Plugin.php:1025
#, php-format
msgid "Plugin %1$s prerequisites are not matching, it cannot be activated."
msgstr ""

#: src/Plugin.php:673
#, php-format
msgid ""
"Plugin %1$s version changed. It has been deactivated as its update process "
"has to be launched."
msgstr ""

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:86
#, php-format
msgid "Plugin %s could not be downloaded"
msgstr "Plugin %s-г татаж авч чадсангүй"

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:85
#, php-format
msgid "Plugin %s downloaded successfully"
msgstr "Plugin %s-г амжилттай татсан"

#: src/Marketplace/Controller.php:117
#, php-format
msgid "Plugin archive format is not supported by your system : %s."
msgstr "Plugin архивын форматыг таны систем дэмждэггүй: %s."

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:224
msgid "Plugin data import failed."
msgstr "Plugin өгөгдлийг импорт хийж чадсангүй."

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:170
#, php-format
msgid "Plugin database field \"%s\" is missing."
msgstr "Plugin өгөгдлийн сангийн талбар \"%s\" байхгүй байна."

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:128
#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:69
msgid "Plugin directory"
msgstr "Plugin директор"

#: src/Marketplace/View.php:347
#, php-format
msgid ""
"Plugin list may be truncated due to %s services website unavailability. "
"Please try again later."
msgstr ""
"%s үйлчилгээний вэб сайт боломжгүй байгаа тул plugin жагсаалтыг хасч "
"магадгүй. Дараа дахин оролдож үзнэ үү."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:318
#, php-format
msgid "Plugin migration to %s version failed."
msgstr "Plugin-г %s хувилбар руу шилжүүлэхэд алдаа гарлаа."

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:127
msgid "Plugin name"
msgstr "Plugin нэр"

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:129
msgid "Plugin new version number"
msgstr "Plugin шинэ хувилбарын дугаар"

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:130
msgid "Plugin old version number"
msgstr "Plugin хуучин хувилбарын дугаар"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:143
msgid ""
"Plugin to check. If option is not used, checks will be done on GLPI core "
"database tables."
msgstr ""
"Plugin шалгах. Хэрэв сонголтыг ашиглаагүй бол GLPI өгөгдлийн сангийн үндсэн "
"хүснэгтүүд дээр шалгалт хийнэ."

#: src/Html.php:1628 src/Config.php:3279
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin"

#. TRANS: SMTP port
#. TRANS: for CAS SSO system
#. TRANS: Proxy port
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/pages/assets/phone.html.twig
#: templates/pages/assets/printer.html.twig
#: templates/pages/assets/monitor.html.twig src/AuthLDAP.php:1098
#: src/NotificationMailingSetting.php:422 src/Auth.php:1654
#: src/DatabaseInstance.php:293 src/DatabaseInstance.php:356
#: src/AuthLdapReplicate.php:94 src/Agent.php:148 src/Config.php:2126
msgid "Port"
msgid_plural "Ports"
msgstr[0] "Порт"
msgstr[1] "Порт"

#: src/AuthLDAP.php:478
msgid "Port (default=389)"
msgstr "Порт (default=389)"

#. TRANS: for mail connection system
#: src/Toolbox.php:2061
msgid "Port (optional)"
msgstr "Порт (сонголтоор)"

#: src/Report.php:497
msgid "Port Number"
msgstr "Портын дугаар"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:58
msgid "Port connection history"
msgstr "Портын холболтын түүх"

#: src/RuleImportAsset.php:134
msgid "Port description"
msgstr "Портын тайлбар"

#: src/RuleImportAsset.php:137 src/NetworkPort.php:1420
#: src/NetworkPort.php:1425 src/NetworkPort.php:1625
msgid "Port number"
msgid_plural "Ports number"
msgstr[0] "Портын дугаар"
msgstr[1] "Портын дугаар"

#: templates/pages/assets/socket.html.twig
#: templates/pages/assets/cable.html.twig src/Item_Rack.php:197
#: src/Item_Rack.php:657 src/Item_Enclosure.php:143 src/Item_Enclosure.php:278
#: src/Socket.php:414 src/Socket.php:802 src/Rack.php:113 src/PDU_Rack.php:268
#: src/PDU_Rack.php:342 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1978
msgid "Position"
msgstr "Байрлал"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Position in room"
msgstr "Өрөөн доторх байрлал"

#: src/Rack.php:759
msgid "Position must be set"
msgstr "Албан тушаалаа тохируулах ёстой"

#: src/Item_Devices.php:358
msgid "Position of the device on its bus"
msgstr "Төхөөрөмж дэх автобусны байрлал"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:426
msgid "Possible values"
msgstr "Боломжит утга"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:130
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:153
msgid "Possible values are:"
msgstr "Боломжит утга нь:"

#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig
#: src/Ticket_Ticket.php:75 src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:100
#: src/KnowbaseItem.php:1417 src/KnowbaseItem.php:1471 src/Appliance.php:481
#: src/User.php:3569 src/MassiveAction.php:925 src/MassiveAction.php:1239
#: src/MassiveAction.php:1268 src/RuleCollection.php:1462 src/Lock.php:1147
#: src/Lock.php:1165 src/Item_SoftwareVersion.php:170
#: src/Item_SoftwareVersion.php:182 src/Domain.php:426 src/Domain.php:435
#: src/Domain.php:445 src/Change_Ticket.php:133 src/Certificate.php:571
#: src/Certificate.php:580 src/CommonITILObject.php:3859
#: src/Problem_Ticket.php:177 src/NetworkPortMigration.php:365
#: src/Item_SoftwareLicense.php:132 src/Item_SoftwareLicense.php:143
#: src/Item_SoftwareLicense.php:171 ajax/dropdownMassiveActionField.php:57
#: ajax/dropdownMassiveActionAuthMethods.php:68
msgctxt "button"
msgid "Post"
msgstr "Нийтлэх"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:306
#: src/Supplier.php:203
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:72
#: src/NotificationTargetTicket.php:690 src/NotificationTargetTicket.php:726
#: src/Entity.php:768 src/Entity.php:1581
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1784
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1807
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1843
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1951 src/Location.php:67
#: src/Location.php:151 src/Location.php:264 src/Location.php:317
msgid "Postal code"
msgstr "Шуудангийн код"

#: src/Document.php:1488
msgid ""
"Potential upload attack or file too large. Moving temporary file failed."
msgstr ""
"Байршуулах халдлага эсвэл файл хэт том байна. Түр зуурын файлыг шилжүүлэх "
"үйлдэл амжилтгүй болсон байна."

#: src/Item_Rack.php:529 src/DevicePowerSupply.php:57
#: src/DevicePowerSupply.php:85 src/DevicePowerSupply.php:118
msgid "Power"
msgstr "Power"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:93 src/CommonDCModelDropdown.php:170
msgid "Power connections"
msgstr "Тэжээлийн холболт"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:102 src/CommonDCModelDropdown.php:180
msgid "Power consumption"
msgstr "Эрчим хүчний хэрэглээ"

#: src/Dropdown.php:1259
msgid "Power management"
msgstr "Эрчим хүчний менежмент"

#: src/DevicePowerSupply.php:43
msgid "Power supply"
msgid_plural "Power supplies"
msgstr[0] "Эрчим хүчний хангамж"
msgstr[1] "Эрчим хүчний хангамж"

#: src/PDU_Rack.php:423
msgid "Power units"
msgstr "Эрчим хүчний нэгж"

#: src/Config.php:1401
msgid "Pre-select me as a requester when creating a ticket"
msgstr "Дуудлага үүсгэх үед дуудлага мэдээлэгчээр сонгох"

#: src/Config.php:1394
msgid "Pre-select me as a technician when creating a ticket"
msgstr "Дуудлага үүсгэх үед техникчээр сонгох эсэх"

#: src/Config.php:1424
msgid "Precise"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:447
msgid "Preconfiguration"
msgstr "Урьдчилан тохируулах"

#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:47
msgid "Predefined field"
msgid_plural "Predefined fields"
msgstr[0] "Урьдчилан тодорхойлсон талбар"
msgstr[1] "Урьдчилан тодорхойлсон талбар"

#: src/Entity.php:986 src/Entity.php:2088
msgid "Prefix for notifications"
msgstr "Мэдэгдлийн угтвар"

#: src/CommonITILRecurrent.php:201 src/CommonITILRecurrent.php:333
msgid "Preliminary creation"
msgstr "Урьдчилсан бүтээл"

#: src/AuthLDAP.php:4292 src/Transfer.php:3928 src/Transfer.php:3931
#: src/Transfer.php:3950
msgid "Preserve"
msgstr "Хадгалах"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:527 src/ITILTemplate.php:422
msgid "Preview"
msgstr "Шалгах"

#: templates/components/pager.html.twig front/stat.graph.php:372
#: front/stat.graph.php:373 src/Html.php:4171 src/Html.php:4346
#: src/CommonGLPI.php:1068
msgid "Previous"
msgstr "Өмнөх"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:513
msgid "Previous (arrow left)"
msgstr "Өмнөх (зүүн сум)"

#: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:62
msgid "Previous GLPI version files detection"
msgstr "Өмнөх GLPI хувилбарын файлуудыг илрүүлэх"

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:134
#, php-format
msgid ""
"Previously installed installed plugin %s version was %s. Minimal version "
"supported by migration is %s."
msgstr ""
"Өмнө нь суулгасан plugin %s хувилбар нь %s байсан. Шилжилтээр дэмжигдэх "
"хамгийн бага хувилбар нь %s."

#: src/Cartridge.php:1125
msgid "Printed pages"
msgstr "Хэвлэгдсэн хуудсууд"

#: src/Rule.php:511 src/Printer.php:78 src/Transfer.php:4052
#: src/Profile.php:2158 src/Cartridge.php:1270
msgid "Printer"
msgid_plural "Printers"
msgstr[0] "Принтер"
msgstr[1] "Принтер"

#: src/Cartridge.php:836 src/Cartridge.php:1124 src/Cartridge.php:1304
msgid "Printer counter"
msgstr "Принтерийн тоолуур"

#: src/Rule.php:331 src/PrinterModel.php:44 src/CartridgeItem.php:354
msgid "Printer model"
msgid_plural "Printer models"
msgstr[0] "Принтерийн загвар"
msgstr[1] "Принтерийн загвар"

#: src/Rule.php:403 src/PrinterType.php:41
msgid "Printer type"
msgid_plural "Printer types"
msgstr[0] "Принтерийн төрөл"
msgstr[1] "Принтерийн төрөл"

#: src/Profile.php:1066
msgid "Printers dictionary"
msgstr ""

#: src/PrinterLog.php:238
msgid "Prints"
msgstr "Хэвлэх"

#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: front/stat.tracking.php:114 front/stat.graph.php:237 src/Project.php:587
#: src/Project.php:1171 src/Project.php:1609 src/CommonITILTask.php:1451
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:73
#: src/CommonITILObject.php:4055 src/CommonITILObject.php:6701
#: src/RuleTicket.php:698 src/RuleTicket.php:878
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1760
#: src/NotificationTargetProject.php:655
msgid "Priority"
msgstr "Түвшин"

#: src/Config.php:1432
msgid "Priority colors"
msgstr "Түвшний өнгүүд"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/ITILFollowupTemplate.php:64 src/ITILFollowupTemplate.php:102
#: src/SavedSearch.php:442 src/SavedSearch.php:459 src/TaskTemplate.php:77
#: src/TaskTemplate.php:121 src/ITILFollowup.php:641
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:247
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1827
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1910
msgid "Private"
msgstr "Хувийн"

#: src/ITILFollowup.php:754
msgid "Private followup"
msgstr "Хувийн followup"

#: src/Config.php:1356
msgid "Private followups by default"
msgstr "Хувийн followup-ууд нь default байдлаар сонгогдох"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:65
msgid "Private search alert"
msgstr "Хувийн хайлтын мэдэгдэл"

#: src/CommonITILTask.php:891
msgid "Private task"
msgstr "Хувийн task"

#: src/Config.php:1371
msgid "Private tasks by default"
msgstr "Хувийн task-ууд нь default байдлаар сонгогдох"

#: src/Problem.php:74
msgid "Problem"
msgid_plural "Problems"
msgstr[0] "Асуудал"
msgstr[1] "Асуудал"

#: src/Item_Problem.php:53
msgid "Problem item"
msgid_plural "Problem items"
msgstr[0] "Асуудал"
msgstr[1] "Асуудлууд"

#: src/NotificationTargetProblem.php:51
msgid "Problem solved"
msgstr "Асуудал шийдвэрлэгдсэн"

#: src/ProblemTask.php:43
msgid "Problem task"
msgid_plural "Problem tasks"
msgstr[0] "Асуудлын task"
msgstr[1] "Асуудлын task"

#: src/CommonITILTask.php:1662
msgid "Problem tasks to do"
msgstr "Асуудлын task үүсгэх"

#: src/Entity.php:2819 src/ProblemTemplate.php:50
msgid "Problem template"
msgid_plural "Problem templates"
msgstr[0] "Асуудлын загвар"
msgstr[1] "Асуудлын загвар"

#: src/Problem.php:562 js/impact.js:2446
msgid "Problems"
msgstr "Асуудал"

#: src/Problem.php:1483
msgid "Problems on linked items"
msgstr "Холбоотой асуудал"

#: src/Problem.php:875 src/Problem.php:924
msgid "Problems on pending status"
msgstr "Хүлээгдэж буй төлөвт байгаа асуудал"

#: src/Problem.php:891 src/Problem.php:940
msgid "Problems to be processed"
msgstr "Боловсруулах асуудал"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:57
msgid ""
"Process rule for all software, even those having already a defined category"
msgstr ""
"Бүх програм хангамжийн процессын дүрэм, аль хэдийн ангилалыг тодорхойлсон"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:51
msgid "Process software category rules"
msgstr "Програм хангамжийн ангиллын дүрмийг боловсруулах"

#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2259
#: src/CommonITILObject.php:5045 src/Change.php:603 src/Problem.php:680
#: src/Ticket.php:3818 ajax/actorinformation.php:130
#: ajax/actorinformation.php:131
msgid "Processing"
msgstr "Гүйцэтгэж байгаа "

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1998
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2017
#, php-format
msgid "Processing %1$s"
msgstr "%1$s ажиллаж байна"

#: src/Dashboard/Provider.php:1255 src/Problem.php:669 src/Ticket.php:3808
msgctxt "status"
msgid "Processing (assigned)"
msgstr "Боловсруулж байна (хуваарилагдсан)"

#: src/Dashboard/Provider.php:1259 src/Problem.php:670 src/Ticket.php:3809
msgctxt "status"
msgid "Processing (planned)"
msgstr "Ажиллаж байна (төлөвлөсөн)"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:277
#, php-format
msgid "Processing LDAP server \"%s\"..."
msgstr "LDAP сервер \"%s\"-г боловсруулж байна ..."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:72
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:71
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:71
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:125
#, php-format
msgid "Processing plugin \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" plugin-г боловсруулж байна..."

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:92
#, php-format
msgid "Processing software having id \"%s\"."
msgstr "Id \"%s\" агуулсан программ ажиллаж байна."

#: src/DeviceProcessor.php:43
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "Процессор"
msgstr[1] "Процессор"

#: src/DeviceProcessor.php:283
msgid "Processor frequency"
msgstr "Процессорын давтамж"

#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: src/ComputerVirtualMachine.php:294
msgctxt "quantity"
msgid "Processors number"
msgstr "Процессорын дугаар"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/Item_OperatingSystem.php:354 src/Item_OperatingSystem.php:445
msgid "Product ID"
msgstr "Бүтээгдэхүүний ID"

#: src/CommonDropdown.php:159
msgid "Product Number"
msgstr "Бүтээгдэхүүний дугаар"

#: src/CommonDropdown.php:452
msgid "Product number"
msgstr "Бүтээгдэхүүний дугаар"

#: src/CommonDBVisible.php:386 src/RuleRightCollection.php:159
#: src/RuleRight.php:76 src/RuleRight.php:346 src/Profile_User.php:1014
#: src/Profile.php:131
msgid "Profile"
msgid_plural "Profiles"
msgstr[0] "Профайл"
msgstr[1] "Профайл"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Profile to be used when locking items"
msgstr "Түгжих үед ашиглах профайл"

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:252 src/Profile.php:786
#: src/Profile.php:2059
msgid "Profile's interface"
msgstr "Профайлын интерфэйс"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Profiles"
msgstr "Профайл"

#: src/Html.php:1051
msgid "Progress"
msgstr "Үйл явц"

#: src/ReservationItem.php:353
msgid "Prohibit reservations"
msgstr "Захиалгыг хориглох"

#: src/Project.php:85 src/Profile.php:1477
msgid "Project"
msgid_plural "Projects"
msgstr[0] "Төсөл"
msgstr[1] "Төсөл"

#: src/Item_Project.php:55
msgid "Project item"
msgid_plural "Project items"
msgstr[0] "Төсөл"
msgstr[1] "Төслүүд"

#: src/ProjectState.php:45
msgid "Project state"
msgid_plural "Project states"
msgstr[0] "Төслийн төлөв"
msgstr[1] "Төслийн төлөв"

#: src/ProjectTask.php:76
msgid "Project task"
msgid_plural "Project tasks"
msgstr[0] "Төслийн task"
msgstr[1] "Төслийн task"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:64
msgid "Project task team group"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:63
msgid "Project task team user"
msgstr ""

#: src/ProjectTaskTemplate.php:50
msgid "Project task template"
msgid_plural "Project task templates"
msgstr[0] "Төслийн task-н загвар"
msgstr[1] "Төслийн task-н загвар"

#: src/ProjectTaskType.php:45
msgid "Project tasks type"
msgid_plural "Project tasks types"
msgstr[0] "Төслийн task-н төрөл"
msgstr[1] "Төслийн task-н төрөл"

#: src/ProjectTeam.php:73
msgid "Project team"
msgid_plural "Project teams"
msgstr[0] "Төслийн баг"
msgstr[1] "Төслийн баг"

#: src/ProjectType.php:45
msgid "Project type"
msgid_plural "Project types"
msgstr[0] "Төслийн төрөл"
msgstr[1] "Төслийн төрөл"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
msgid "Promote to Ticket"
msgstr "Дуудлагыг дэмжих"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#, php-format
msgid "Promoted to Ticket %1$s"
msgstr "%1$s дуудлагыг ахиулсан байна"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:74
msgid "Property"
msgstr "Хөрөнгө"

#: src/Inventory/Conf.php:1072
#, php-format
msgid "Property %1$s does not exists!"
msgstr "%1$s өмч байхгүй!"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:58
msgid "Protected access to files directory"
msgstr "Файлын директор руу хамгаалагдсан хандалт"

#: src/Config.php:2119
msgid "Proxy configuration for upgrade check"
msgstr "Шинэчлэлтийг шалгах прокси тохиргоо"

#: src/SavedSearch.php:443 src/SavedSearch.php:461 ajax/private_public.php:69
msgid "Public"
msgstr "Олон нийтийн"

#: src/Profile.php:904 src/Profile.php:3524 src/RSSFeed.php:1028
#: src/RSSFeed.php:1030
msgid "Public RSS feed"
msgid_plural "Public RSS feeds"
msgstr[0] "Public RSS хангамж"
msgstr[1] "Public RSS хангамж"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:167
#: src/Agent.php:321
msgid "Public contact address"
msgstr "Public холбоо барих хаяг"

#: src/CommonITILTask.php:775
msgid "Public followup"
msgstr "Public followup"

#: src/Profile.php:901 src/Profile.php:3496 src/Reminder.php:967
#: src/Reminder.php:969
msgid "Public reminder"
msgid_plural "Public reminders"
msgstr[0] "Public сануулагч"
msgstr[1] "Public сануулагч"

#: src/Profile.php:907 src/Profile.php:3510
msgid "Public saved search"
msgid_plural "Public saved searches"
msgstr[0] "Public хадгалагдсан хайлт"
msgstr[1] "Public хадгалагдсан хайлт"

#: src/KnowbaseItem.php:2361
msgid "Publish in the FAQ"
msgstr "FAQ-д нийтлэх"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnarySoftware.php:86
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:120 src/Software.php:427
#: src/RuleSoftwareCategory.php:79
msgid "Publisher"
msgstr "Хэвлэн нийтлэгч"

#: src/Infocom.php:449
#, php-format
msgid ""
"Purchase date incompatible with the associated budget. %1$s not in budget "
"period: %2$s / %3$s"
msgstr ""
"Худалдан авах огноо нь холбогдох төсөвтэй таарахгүй байна. %1$s нь төсөвт "
"ороогүй: %2$s/%3$s"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:419 src/SoftwareLicense.php:979
msgid "Purchase version"
msgstr "Худалдан авах хувилбар"

#: src/CommonDBTM.php:5429 src/Dashboard/Grid.php:1391 src/Profile.php:991
#: src/Profile.php:1006 src/Profile.php:1017 js/modules/Kanban/Kanban.js:791
msgid "Purge"
msgstr "Цэвэрлэх"

#: src/Config.php:3367
msgid "Purge all log entries"
msgstr "Бүх логийн бүртгэлийг цэвэрлэх"

#: src/PurgeLogs.php:73
msgid "Purge history"
msgstr "Түүхийг цэвэрлэх"

#: src/Entity.php:3092
msgid "Purge ticket action is disabled."
msgstr "Дуудлагыг арилгах үйлдэл идэвхгүй байна."

#: src/Inventory/Conf.php:307
msgid "Put asset in trashbin"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:4293
msgid "Put in trashbin"
msgstr "Хогийн саванд хийх"

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/MassiveAction.php:793
#: src/Transfer.php:3932 src/CommonDBTM.php:5438 src/Profile.php:1003
msgctxt "button"
msgid "Put in trashbin"
msgstr "Хогийн саванд хийх"

#: src/CommonITILObject.php:6413
#, php-format
msgid "Put on hold on %s"
msgstr "%s дээр түр хүлээнэ үү"

#: src/KnowbaseItem.php:990
msgid "Put this item in the FAQ"
msgstr "FAQ-д оруулах"

#: src/Change.php:592
msgid "Qualification"
msgstr "Мэргэшил"

#. TRANS: R for Recursive
#. TRANS: letter 'D' for Dynamic
#: src/Rule.php:2082 src/CommonDBVisible.php:334 src/CommonDBVisible.php:362
#: src/CommonDBVisible.php:404 src/Search.php:6855 src/Search.php:6902
#: src/Profile_User.php:244 src/Profile_User.php:436 src/Profile_User.php:611
#: src/Profile_User.php:1033 src/Profile_User.php:1258
msgid "R"
msgstr "R"

#: src/DeviceControl.php:55 src/DeviceControl.php:89
msgid "RAID"
msgstr "RAID"

#: src/Central.php:74 src/RSSFeed.php:80
msgid "RSS feed"
msgid_plural "RSS feeds"
msgstr[0] "RSS feed"
msgstr[1] "RSS feeds"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:512
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "RUNNING: %d, STUCK: %d, TOTAL: %d"
msgstr "ГҮЙЦЭТГЭЛ: %d, ГАЦСАН: %d, НИЙТ: %d"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Rack.php:65 src/Rack.php:90
msgid "Rack"
msgid_plural "Racks"
msgstr[0] "Rack"
msgstr[1] "Racks"

#: src/RackModel.php:43
msgid "Rack model"
msgid_plural "Rack models"
msgstr[0] "Rack-н загвар"
msgstr[1] "Rack-н загвар"

#: templates/dropdown_form.html.twig
msgid "Rack pictures"
msgstr "Rack-ны зураг"

#: src/Item_Rack.php:512
msgid "Rack stats"
msgstr "Rack статистик"

#: src/RackType.php:41
msgid "Rack type"
msgid_plural "Rack types"
msgstr[0] "Rack-н төрөл"
msgstr[1] "Rack-н төрөл"

#: src/PDU_Rack.php:438
msgid "Racked"
msgstr "Racked"

#: src/Item_Rack.php:175
msgid "Racked items"
msgstr "Racked зүйлс"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:329
#, php-format
msgid ""
"Racks plugin data has to be updated to %s version. It can be done using the "
"--update-plugin option."
msgstr ""
"Racks-н plugin-үүдийн мэдээллийг %s хувилбар болгон шинэчлэх шаардлагатай. "
"Үүнийг --update-plugin сонголтыг ашиглан хийж болно."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:263
msgid ""
"Racks plugin is not part of GLPI plugin list. It has never been installed or"
" has been cleaned."
msgstr ""
"Racks plugin нь GLPI plugin-үүдийн жагсаалт биш юм. Энэ нь өмнө суулгаагүй "
"эсвэл арилгаагүй байна."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:369
#, php-format
msgid "Racks plugin table \"%s\" is missing."
msgstr "\"%s\" plugin хүснэгт байхгүй байна."

#: src/Rule.php:734
msgid "Ranking"
msgstr "Эрэмбэлэх"

#: ajax/ticketsatisfaction.php:76
msgid "Rate to trigger survey"
msgstr "Судалгааг үнэлэх"

#: src/Log.php:1273 src/Event.php:444 src/Stat.php:1854
#: src/Inventory/Conf.php:1086 src/CommonDBTM.php:5427 src/Report.php:580
#: src/ReservationItem.php:926 src/Dashboard/Grid.php:1387 src/Profile.php:988
#: src/Profile.php:999 src/Profile.php:1014 src/Profile.php:1076
#: src/Profile.php:1136 src/Profile.php:3691 src/Reminder.php:1069
#: src/RSSFeed.php:1118
msgid "Read"
msgstr "Унших"

#. TRANS: short for : Read method for user authentication and synchronization
#: src/User.php:6089
msgid "Read auth"
msgstr "Автоматаар унших"

#: src/Entity.php:3915
msgid "Read helpdesk parameters"
msgstr "Тусламжийн параметрүүдийг унших"

#: src/CommonDBTM.php:5442
msgid "Read notes"
msgstr "Тэмдэглэл унших"

#: src/Entity.php:3914
msgid "Read parameters"
msgstr "Параметрүүдийг унших"

#: src/KnowbaseItem.php:2364
msgid "Read the FAQ"
msgstr "FAQ-г унших"

#: src/CommonDBTM.php:5443
msgid "Read the item's notes"
msgstr "Тухайн зүйлийн тэмдэглэлийг унших"

#: src/User.php:6090
msgid "Read user authentication and synchronization method"
msgstr "Хэрэглэгчийг таних болон синхрончлох аргачлалыг унших"

#: src/Marketplace/View.php:530
msgid "Readme"
msgstr "Намайг унш"

#: src/Item_DeviceBattery.php:63
msgid "Real capacity"
msgstr "Бодит хүчин чадал"

#: src/Item_DeviceBattery.php:62
msgid "Real capacity (mWh)"
msgstr "Бодит хүчин чадал (мВт цаг)"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:77
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:73
msgid "Real duration"
msgstr "Бодит үргэлжлэх хугацаа"

#: src/Stat.php:531
msgid "Real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Дуудлагыг шийдвэрлэх бодит хугацаа"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:538
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:562 src/ProjectTaskTemplate.php:91
#: src/ProjectTaskTemplate.php:188 src/Project.php:700 src/Project.php:1065
#: src/Project.php:1709 src/ProjectTask.php:880
#: src/NotificationTargetProject.php:654 src/NotificationTargetProject.php:678
msgid "Real end date"
msgstr "Бодит дуусах огноо"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:537
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:561 src/ProjectTaskTemplate.php:83
#: src/ProjectTaskTemplate.php:172 src/Project.php:692 src/Project.php:1051
#: src/Project.php:1699 src/ProjectTask.php:872
#: src/NotificationTargetProject.php:653 src/NotificationTargetProject.php:677
msgid "Real start date"
msgstr "Бодит эхлэх огноо"

#: src/Item_Rack.php:213 src/Item_Rack.php:389 src/Item_Rack.php:680
#: src/Socket.php:372
msgid "Rear"
msgstr "Хойно"

#: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:181
#: src/CommonDropdown.php:525
msgid "Rear picture"
msgstr "Арын зураг"

#: src/Rule.php:1311 src/Rule.php:2222 src/RuleCollection.php:1403
#: src/RuleCriteria.php:173
msgid "Reason"
msgstr "Шалтгаан"

#: src/RuleCollection.php:1347 src/NotImportedEmail.php:199
msgid "Reason of rejection"
msgstr "Татгалзсан шалтгаан"

#: src/RuleAction.php:442
msgid "Recalculate"
msgstr "Дахин тооцоолох"

#: src/Software.php:264
msgid "Recalculate the category"
msgstr "Ангиллыг дахин тооцоолох"

#: src/CommonITILTask.php:1438 src/Reminder.php:865
#: src/Features/PlanningEvent.php:696
#, php-format
msgid "Recall on %s"
msgstr "%s дээр эргэн санах"

#: src/RuleMailCollector.php:123
msgid "Received email header"
msgstr "Имэйлийн толгой хэсгийг хүлээн авсан"

#: src/MailCollector.php:107 src/NotificationTargetMailCollector.php:92
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:106
msgid "Receiver"
msgid_plural "Receivers"
msgstr[0] "Хүлээн авагч"
msgstr[1] "Хүлээн авагч"

#: src/NotificationTargetMailCollector.php:45
msgid "Receiver errors"
msgstr "Хүлээн авагчийн алдаа"

#: src/MailCollector.php:2102
#, php-format
msgid "Receivers in error: %s"
msgstr "Алдаа гарсан хүлээн авагч: %s"

#: src/KnowbaseItem.php:2148
msgid "Recent entries"
msgstr "Сүүлийн үед оруулсан зүйлс"

#: src/CommonDBVisible.php:281 src/NotificationEvent.php:238
#: src/NotificationEvent.php:241 src/NotificationTarget.php:316
#: src/NotificationTarget.php:429
msgid "Recipient"
msgid_plural "Recipients"
msgstr[0] "Хүлээн авагч"
msgstr[1] "Хүлээн авагч"

#: src/QueuedNotification.php:279 src/QueuedNotification.php:764
msgid "Recipient email"
msgstr "Хүлээн авагчийн имэйл"

#: src/QueuedNotification.php:288 src/QueuedNotification.php:766
msgid "Recipient name"
msgstr "Хүлээн авагчийн нэр"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:141
msgid "Reconfigure database, override configuration file if it already exists"
msgstr ""
"Өгөгдлийн санг дахин тохируулах, хэрэв аль хэдийн үүссэн бол тохиргооны "
"файлыг хүчингүй болгоно"

#: src/DomainRecord.php:55 src/DomainRecord.php:57
msgid "Record"
msgid_plural "Records"
msgstr[0] "Бичлэг"
msgstr[1] "Бичлэг"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:64 src/FieldUnicity.php:87
#: src/FieldUnicity.php:370
msgid "Record into the database denied"
msgstr "Өгөгдлийн санд оруулахаас татгалзлаа"

#: src/DomainRecordType.php:355
msgid "Record type"
msgid_plural "Records types"
msgstr[0] "Бичлэгийн төрөл"
msgstr[1] "Бичлэгийн төрөл"

#: src/PrinterLog.php:236
msgid "Recto/Verso pages"
msgstr "Recto/Verso хуудас"

#: src/Holiday.php:64 src/Holiday.php:95 src/Calendar_Holiday.php:150
msgid "Recurrent"
msgstr "Дахин давтагдах"

#: src/RecurrentChange.php:50
msgid "Recurrent changes"
msgstr "Давтан гарсан өөрчлөлтүүд"

#: src/TicketRecurrent.php:55
msgid "Recurrent tickets"
msgstr "Давтан гарсан дуудлага"

#: js/planning.js:529
msgid "Recurring event dragged"
msgstr "Давтагдах үйл явдлыг чирсэн"

#: js/planning.js:486
msgid "Recurring event resized"
msgstr "Давтагдах үйл явдлын хэмжээг өөрчилсөн"

#: src/User.php:2881 src/RuleRightCollection.php:164 src/RuleRight.php:78
#: src/RuleRight.php:350 src/Profile_User.php:156 src/Profile_User.php:305
#: src/Profile_User.php:1146
msgid "Recursive"
msgstr "Рекурсив"

#: src/Cache/CacheManager.php:560
msgid "Redis (TCP)"
msgstr "Redis (TCP)"

#: src/Cache/CacheManager.php:561
msgid "Redis (TLS)"
msgstr "Redis (TLS)"

#: src/Impact.php:1115
msgid "Redo"
msgstr "Дахин хийх"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:96 src/CartridgeItem.php:218
#: src/ConsumableItem.php:168 src/NotificationTargetCartridgeItem.php:96
msgid "Reference"
msgstr "Лавлагаа"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:63
msgid "Reference (# + id)"
msgstr "Зөвлөмж (# + id)"

#: src/Telemetry.php:463
msgid "Reference your GLPI"
msgstr "Өөрийн GLPI-г лавлаарай"

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:135
msgid "References"
msgstr "Зөвлөмж"

#: src/Marketplace/View.php:416
msgid "Refresh plugin list"
msgstr "Plugin жагсаалтыг дахин уншуулах"

#: src/RSSFeed.php:499 src/RSSFeed.php:755
msgid "Refresh rate"
msgstr "Сэргээгдэх хурд"

#: src/Dashboard/Grid.php:611 js/dashboard.js:600
msgid "Refresh this card"
msgstr "Энэ картыг дахин шинэчлэх"

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
msgid "Refuse"
msgstr "Татгалзах"

#: src/RuleImportAsset.php:222 src/RuleImportEntity.php:261
msgid "Refuse import"
msgstr "Импортоос татгалзах"

#: src/ITILSolution.php:418
msgctxt "solution"
msgid "Refused"
msgstr "Татгалзсан"

#: src/Change.php:597
msgctxt "status"
msgid "Refused"
msgstr "Татгалзсан"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/CommonITILValidation.php:536
msgctxt "validation"
msgid "Refused"
msgstr "Татгалзсан"

#: src/NotImportedEmail.php:63
msgid "Refused email"
msgid_plural "Refused emails"
msgstr[0] "Татгалзсан имэйл"
msgstr[1] "Татгалзсан имэйл"

#: src/MailCollector.php:286 src/MailCollector.php:539
msgid "Refused mail archive folder (optional)"
msgstr "Татгалзсан имэйлийн архив фолдер (заавал биш)"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/User.php:3004
#: src/User.php:3006 src/User.php:3395 src/User.php:3397
msgid "Regenerate"
msgstr "Сэргээх"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:564
msgid "Regex"
msgstr "Regex"

#: src/Marketplace/View.php:171
#, php-format
msgid "Register on %1$s"
msgstr "%1$s дээр бүртгүүлэх"

#: src/GLPINetwork.php:75
#, php-format
msgid "Register on %1$s!"
msgstr "%1$s дээр бүртгүүлнэ үү!"

#: src/RegisteredID.php:62
msgid "Registered ID (issued by PCI-SIG)"
msgid_plural "Registered IDs (issued by PCI-SIG)"
msgstr[0] "Бүртгэгдсэн ID (PCI-SIG гаргасан)"
msgstr[1] "Бүртгэгдсэн ID (PCI-SIG гаргасан)"

#: src/GLPINetwork.php:121
msgid "Registered by"
msgstr "Бүртгэгдсэн"

#: src/GLPINetwork.php:70
msgid "Registration"
msgstr "Бүртгэл"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Domain.php:135
msgid "Registration date"
msgstr "Бүртгэлийн огноо"

#: src/GLPINetwork.php:97
msgid "Registration key"
msgstr "Бүртгэлийн түлхүүр"

#: front/migrationcleaner.php:74 src/IPNetwork.php:1234
msgid "Reinit the network topology"
msgstr "Сүлжээний топологийг сэргээнэ үү"

#: src/RuleMailCollector.php:203 src/RuleMailCollector.php:211
msgid "Reject email"
msgstr "Имэйлээс татгалзах"

#: src/Inventory/Conf.php:578
msgid "Related configurations"
msgstr "Холбогдох тохиргоо"

#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:61 src/Impact.php:290
msgid "Relation"
msgstr "Харилцаа холбоо"

#: src/Appliance_Item_Relation.php:48
msgctxt "appliance"
msgid "Relation"
msgid_plural "Relations"
msgstr[0] "Хамаарал"
msgstr[1] "Хамаарал"

#: src/Config.php:1423
msgid "Relative"
msgstr ""

#: src/DeviceFirmware.php:59 src/DeviceFirmware.php:85
#: src/DeviceFirmware.php:261
msgid "Release date"
msgstr "Гарсан огноо"

#: src/Search.php:411
msgid "Reload"
msgstr "Дахин ачаалах"

#: src/ObjectLock.php:160 src/ObjectLock.php:275
msgid "Reload page?"
msgstr "Хуудсыг дахин ачаалах уу?"

#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:98
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:87
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:98
msgid "Remaining"
msgstr "Үлдсэн"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Remember me"
msgstr "Сануулах"

#: src/Reminder.php:68
msgid "Reminder"
msgid_plural "Reminders"
msgstr[0] "Сануулагч"
msgstr[1] "Сануулагч"

#: src/Planning.php:1765 src/Reminder.php:781
msgctxt "Planning"
msgid "Reminder"
msgstr "Сануулга"

#: src/Entity.php:2150
msgid "Reminders frequency for alarms on cartridges"
msgstr "Картридж дээрх мэдэгдлийн давтамжийг сануулах"

#: src/Entity.php:2393
msgid "Reminders frequency for alarms on certificates"
msgstr "Сертификат дээрх мэдэгдлийн давтамжийг сануулах"

#: src/Entity.php:2194
msgid "Reminders frequency for alarms on consumables"
msgstr "Хэрэглээний зүйлийн мэдэгдэлийн давтамжийг сануулах"

#: src/Item_RemoteManagement.php:163 src/Item_RemoteManagement.php:357
msgid "Remote ID"
msgstr "Remote ID"

#: src/User.php:2985 src/User.php:3376
msgid "Remote access keys"
msgstr "Алсаас хандах түлхүүрүүд"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:231
msgid "Remote inventory"
msgstr "Алсын төхөөрөмж"

#: src/Item_RemoteManagement.php:52
msgid "Remote management"
msgstr "Алсын удирдлага"

#: src/Inventory/Conf.php:830
msgid "Removable drives"
msgstr "Зөөврийн драйвүүд"

#: src/Contract.php:1724
msgctxt "button"
msgid "Remove a contract"
msgstr "Гэрээг устгах"

#: src/Document.php:1762
msgctxt "button"
msgid "Remove a document"
msgstr "Документ устгах"

#: src/Group.php:361
msgctxt "button"
msgid "Remove a user"
msgstr "Хэрэглэгч устгах"

#: src/CommonDBRelation.php:1465
msgid "Remove all at once"
msgstr "Бүгдийг нэг дор арилгах"

#: src/Notification.php:498
msgctxt "button"
msgid "Remove all notification templates"
msgstr "Бүх мэдэгдлийн загварыг устгах"

#: src/Appliance.php:451 src/Document.php:1768 src/Contract.php:425
#: src/Ticket.php:2643
msgctxt "button"
msgid "Remove an item"
msgstr "Үүнийг устгах"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:181
msgid "Remove existing core data"
msgstr "Одоо байгаа үндсэн өгөгдлийг устгах"

#: src/CommonDBTM.php:4122
msgctxt "button"
msgid "Remove from a rack"
msgstr ""

#: src/Appliance.php:470
msgctxt "button"
msgid "Remove from an appliance"
msgstr "Төхөөрөмжөөс хасах"

#: js/impact.js:1347
msgid "Remove from group"
msgstr "Группээс арилгах"

#: src/CleanSoftwareCron.php:54
msgid ""
"Remove software versions with no installation and software with no version"
msgstr ""
"Програм хангамжийн хувилбаруудыг суулгаагүй, ямар ч хувилбаргүй програм "
"хангамжийг устгана уу"

#: src/Auth.php:1723
msgid "Remove the domain of logins like login@domain"
msgstr "login@domain гэх мэт бүртгэлийн домэйнийг устгах"

#: js/impact.js:1348
msgid "Remove this asset from the group"
msgstr "Группээс хөрөнгийг арилгах"

#: src/Migration.php:1587
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" foreign keys to \"%s\" in all tables..."
msgstr "Бүх хүснэгтийн \"%s\" гадаад түлхүүрийн нэрийг \"%s\" болгож өөрчлөх..."

#: src/Migration.php:1610
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\" in all tables..."
msgstr "Бүх хүснэгтийн \"%s\" төрлийг \"%s\" болгож өөрчлөх..."

#: src/Migration.php:1520
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" төрлийг \"%s\" болгож өөрчилж байна..."

#: src/Migration.php:1582
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" table to \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" хүснэгтийг \"%s\" болгож өөрчилж байна..."

#: src/Marketplace/View.php:181
#, php-format
msgid "Renew it on %1$s."
msgstr "Үүнийг %1$s дээр шинэчлэх."

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:390
#: src/Contract.php:658
msgid "Renewal"
msgstr "Шинэчлэлт"

#: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig
msgid "Reopen"
msgstr "Дахин нээх"

#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:81 src/PlanningExternalEvent.php:334
#: src/Features/PlanningEvent.php:998
msgid "Repeat"
msgstr "Давтах"

#: src/WifiNetwork.php:76
msgid "Repeater"
msgstr "Давтагч"

#: src/Reservation.php:919
msgid "Repetition"
msgstr "Давталт"

#: src/CommonDropdown.php:683
msgctxt "button"
msgid "Replace"
msgstr "Дарж байршуулах"

#: src/Entity.php:3554
msgid "Replace the agent and group name with a customisable nickname"
msgstr ""

#: src/Entity.php:3553
msgid "Replace the agent and group name with a generic name"
msgstr ""

#: src/Entity.php:3556
msgid "Replace the agent's name with a customisable nickname"
msgstr "Агентын нэрийг өөрчлөх боломжтой nickname-р солино уу"

#: src/Entity.php:3555
msgid "Replace the agent's name with a generic name"
msgstr "Агентын нэрийг ерөнхий нэрээр солино"

#: src/Entity.php:3557
msgid "Replace the group's name with a generic name"
msgstr ""

#: src/Plugin.php:2405
msgctxt "plugin"
msgid "Replaced"
msgstr ""

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:94
msgid "Replay dictionary rules for manufacturers (----- = All)"
msgstr ""
"Үйлдвэрлэгчид зориулсан сангийн дүрмийг дахин ажиллуулах (----- = Бүгд)"

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:51
msgid "Replay dictionary rules on existing items"
msgstr ""

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:236
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:306
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:181
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database ended on %s"
msgstr "Одоо байгаа өгөгдлийн санд дахин байршуулах дүрэм %s дээр дууссан"

#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:61
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:119
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:141
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:78
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database started on %s"
msgstr "Одоо байгаа өгөгдлийн санд дахин баримтлах дүрэм%s-ээс эхэлсэн"

#. TRANS: %1$s is a row, %2$s is total rows
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:226
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:83
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:198
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:175
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database: %1$s/%2$s"
msgstr "Одоо байгаа өгөгдлийн санд дахин баримтлах дүрэм: %1$s/%2$s"

#: src/RuleCollection.php:707 src/Software.php:273
msgid "Replay the dictionary rules"
msgstr "Сангийн дүрмийг дахин ажиллуулах"

#: front/rule.common.php:109
msgid "Replay the rules dictionary"
msgstr "Дүрмийн санг дахин бичих"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:93
msgid "Replica database out of sync!"
msgstr "Хуулбарласан өгөгдлийн сан синк хийгдээгүй!"

#: src/AuthLDAP.php:746 src/AuthLDAP.php:4445
msgid "Replicate"
msgid_plural "Replicates"
msgstr[0] "Хуулбар"
msgstr[1] "Хуулбар"

#. TRANS: %s is the name of the LDAP replica server
#: front/authldap.form.php:110 front/authldap.form.php:117
#, php-format
msgid "Replicate %s"
msgstr "%s хуулбарлах"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:198
#: src/System/Status/StatusChecker.php:206
msgctxt "glpi_status"
msgid "Replication delay is too high"
msgstr "Хуулбарлах саатал хэт өндөр байна"

#: src/NotificationMailingSetting.php:174 src/Entity.php:959
#: src/Entity.php:2068
msgid "Reply-To address"
msgstr "Reply-To хаяг"

#: src/QueuedNotification.php:297 src/QueuedNotification.php:771
msgid "Reply-To email"
msgstr "Reply-To имэйл"

#: src/RuleTicket.php:722
msgid "Reply-To email header"
msgstr "Reply-To имэйлийн толгой"

#: src/QueuedNotification.php:306 src/QueuedNotification.php:773
#: src/NotificationMailingSetting.php:185 src/Entity.php:1002
#: src/Entity.php:2078
msgid "Reply-To name"
msgstr "Reply-To нэр"

#: src/Report.php:49 src/Profile.php:2505
msgid "Report"
msgid_plural "Reports"
msgstr[0] "Тайлан"
msgstr[1] "Тайлан"

#: src/ITILCategory.php:482 src/NotificationTargetChange.php:307
#: src/NotificationTargetChange.php:312 src/NotificationTargetTicket.php:748
#: src/NotificationTargetTicket.php:753 src/Ticket.php:3767
#: src/Ticket.php:3787
msgid "Request"
msgstr "Хүсэлт"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:203
msgid "Request agent to proceed an new inventory"
msgstr "Агентаас шинэ бараа материалыг үргэлжлүүлэхийг хүсэх"

#: src/CommonITILValidation.php:932 src/CommonITILValidation.php:1097
#: src/CommonITILValidation.php:1199
msgid "Request comments"
msgstr "Хүсэлтийн тайлбар"

#: src/CommonITILValidation.php:931 src/CommonITILValidation.php:1124
#: src/CommonITILValidation.php:1241
msgid "Request date"
msgstr "Хүсэлтийн огноо"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:202
msgid "Request inventory"
msgstr "Бараа материалын хүсэлт"

#: src/ObjectLock.php:254
msgid "Request sent to"
msgstr "Хүсэлтийг илгээсэн"

#: src/RequestType.php:41
msgid "Request source"
msgid_plural "Request sources"
msgstr[0] "Дуудлага ирүүлсэн суваг"
msgstr[1] "Дуудлага ирүүлсэн суваг"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:99 src/Item_SoftwareLicense.php:110
msgctxt "software"
msgid "Request source"
msgstr "Дуудлагын эх үүсвэр"

#: src/RequestType.php:73 src/RequestType.php:140
msgid "Request source visible for followups"
msgstr "Хүсэлтийн эх сурвалжийг followup хийх боломжтой"

#: src/RequestType.php:69 src/RequestType.php:132
msgid "Request source visible for tickets"
msgstr "Дуудлагуудад харагдах хүсэлт гаргах суваг"

#: src/Config.php:1373
msgid "Request sources by default"
msgstr "Дуудлага ирүүлэх default суваг"

#: src/ObjectLock.php:325
msgid "Request write on "
msgstr "Хүсэлт бичих"

#: src/Agent.php:803
#, php-format
msgid "Requested at %s"
msgstr "%s-с хүсэлт гаргасан"

#: src/Infocom.php:1135
msgid "Requested item not found"
msgstr "Хүссэн зүйл олдсонгүй"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: front/stat.tracking.php:102 front/stat.tracking.php:126 src/Log.php:561
#: src/NotificationTargetChange.php:303 src/Group.php:262 src/Group.php:479
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:76
#: src/NotificationTargetReservation.php:63
#: src/NotificationTargetTicket.php:744 src/CommonITILObject.php:3839
#: src/CommonITILObject.php:4398 src/CommonITILObject.php:4407
#: src/CommonITILObject.php:6702 src/CommonITILObject.php:9547
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:54 src/RuleTicket.php:590
#: src/RuleTicket.php:815 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:843
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:863
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1766
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1768
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1995
#: src/CommonITILValidation.php:1267 src/NotImportedEmail.php:190
#: src/Change.php:1244 src/Problem.php:981 src/RuleMailCollector.php:81
#: src/Ticket.php:5056
msgid "Requester"
msgid_plural "Requesters"
msgstr[0] "Хүсэлт гаргагч"
msgstr[1] "Хүсэлт гаргагч"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:68
msgid "Requester Firstname"
msgstr "Хүсэлт гаргагчийн овог"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1767
msgid "Requester ID"
msgstr "Дуудлага мэдээлэгчийн ID"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:67
msgid "Requester Lastname"
msgstr "Хүсэлт гаргагчийн нэр"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:79
#: src/CommonITILObject.php:4435 src/RuleTicket.php:633 src/RuleTicket.php:823
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:862
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1815
msgid "Requester group"
msgid_plural "Requester groups"
msgstr[0] "Хүсэлт гаргагчийн групп"
msgstr[1] "Хүсэлт гаргагчийн групп"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:859
msgid "Requester group except manager users"
msgstr "Менежер эрхтэй хэрэглэгчээс бусад дуудлага мэдээлэгчийн групп"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:856
msgid "Requester group manager"
msgstr "Дуудлага мэдээлэгчийн групп дэх менежер"

#: src/RuleTicket.php:597
msgid "Requester in group"
msgstr "Группийн дуудлага мэдээлэгч"

#: src/RuleTicket.php:603 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1769
msgid "Requester location"
msgstr "Хүсэлт гаргагчийн байршил"

#: js/impact.js:2443
msgid "Requests"
msgstr "Хүсэлтүүд"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:89
msgid "Required"
msgstr "Шаардлагатай"

#: ajax/map.php:47 ajax/getMapPoint.php:46
msgid "Required argument missing!"
msgstr "Шаардлагатай аргумент дутуу байна!"

#: src/System/RequirementsManager.php:116
msgid ""
"Required for handling of compressed communication with inventory agents, "
"installation of gzip packages from marketplace and PDF generation."
msgstr ""
"Бараа материалын агентуудтай шахагдсан холбоог зохицуулах, marketplace-с "
"gzip багц суулгах, PDF үүсгэхэд шаардлагатай."

#: src/System/RequirementsManager.php:106
msgid "Required for images handling."
msgstr "Зургуудтай ажиллахад шаардлагатай."

#: src/System/RequirementsManager.php:111
msgid "Required for internationalization."
msgstr "Олон улсын шинж чанартай болгох шаардлагатай."

#: src/System/RequirementsManager.php:101
msgid ""
"Required for remote access to resources (inventory agent requests, "
"marketplace, RSS feeds, ...)."
msgstr ""
"Нөөцөд алсаас хандахад шаардлагатай (бараа материалын агентын хүсэлт, "
"marketplace, RSS хангамж, ...)."

#: src/CommonDCModelDropdown.php:77 src/CommonDCModelDropdown.php:151
msgid "Required units"
msgstr "Шаардлагатай нэгжүүд"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:67
msgid "Requirement"
msgstr "Шаардлага"

#: src/ReservationItem.php:68
msgid "Reservable item"
msgid_plural "Reservable items"
msgstr[0] "Хадгалах боломжтой зүйл"
msgstr[1] "Хадгалах боломжтой зүйл"

#: src/Html.php:1610 src/Event.php:157 src/Event.php:171 src/Transfer.php:3992
#: src/Entity.php:2408 src/Reservation.php:56 src/Profile.php:2491
msgid "Reservation"
msgid_plural "Reservations"
msgstr[0] "Захиалга"
msgstr[1] "Захиалга"

#: src/Reservation.php:259
#, php-format
msgid "Reservation added for item %s at %s"
msgstr "%s-c %s-д захиалга нэмсэн"

#: src/NotificationTargetReservation.php:46
msgid "Reservation expired"
msgstr "Захиалгын хугацаа дууссан"

#: src/Reservation.php:1142
msgid "Reservations for this item"
msgstr "Үүний захиалга"

#: src/ReservationItem.php:321 src/Reservation.php:811
msgid "Reserve an item"
msgstr "Үүнийг захиалах"

#: src/ReservationItem.php:724
msgid "Reserve this item"
msgstr "Үүнийг захиалах"

#: src/Reservation.php:660
#, php-format
msgid "Reserved by %s"
msgstr "%s-г захиалсан"

#: src/Item_Rack.php:716
msgid "Reserved position?"
msgstr "Захиалсан албан тушаал?"

#: src/Config.php:1844 src/Config.php:1876 src/Config.php:1895
msgid "Reset"
msgstr "Дахин тохируулах"

#: src/CommonGLPI.php:1405
msgid "Reset display options"
msgstr "Дэлгэцийн сонголтуудыг дахин тохируулах"

#: src/CronTask.php:1571
msgid "Reset last run"
msgstr "Сүүлийн ажиллагааг дахин тохируулах"

#: src/User.php:5649 src/Api/API.php:2200
msgid "Reset password successful."
msgstr "Нууц үг амжилттай ресет хийгдлээ."

#: src/RuleCollection.php:691
msgid "Reset rules"
msgstr "Дүрмийг сэргээх"

#: src/Stat.php:609 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:74
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:70
#: src/CommonITILObject.php:5414 src/CommonITILObject.php:6713
msgid "Resolution"
msgstr "Шийдвэр"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:46
msgctxt "camera"
msgid "Resolution"
msgid_plural "Resolutions"
msgstr[0] "Шийдвэр"
msgstr[1] "Шийдвэр"

#: src/ImageResolution.php:42
msgctxt "image"
msgid "Resolution"
msgid_plural "Resolutions"
msgstr[0] "Шийдвэр"
msgstr[1] "Шийдвэр"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:68
#: src/CommonITILObject.php:4113 src/CommonITILObject.php:5386
#: src/Problem.php:621 src/Ticket.php:6347
msgid "Resolution date"
msgstr "Шийдвэрлэх огноо"

#: src/CommonITILObject.php:4362
msgid "Resolution time"
msgstr "Шийдвэрлэх хугацаа"

#: src/Ticket.php:2832
msgid "Resolve"
msgstr "Шийдвэрлэх"

#: src/Ticket.php:2678
msgid "Resolve selected tickets"
msgstr "Сонгосон дуудлагуудыг шийдвэрлэх"

#: src/Ticket.php:3399
msgid "Response date"
msgstr "Хариулах огноо"

#: src/TicketSatisfaction.php:162 src/NotificationTargetTicket.php:794
msgid "Response date to the satisfaction survey"
msgstr "Сэтгэл ханамжийн судалгаанд хариу өгөх огноо"

#: src/AuthLDAP.php:995 src/AuthLDAP.php:1336 src/User.php:2950
#: src/User.php:4036 src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:83
msgid "Responsible"
msgstr "Хариуцагч"

#: src/RuleTicket.php:961
msgid "Responsible of the requester"
msgstr "Дуудлага мэдээлэгчийн хариуцлага"

#: src/Api/APIRest.php:51
msgid "Rest API"
msgstr "Rest API"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:493
msgid "Restore"
msgstr "Сэргээх"

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/MassiveAction.php:761
msgctxt "button"
msgid "Restore"
msgstr "Сэргээх"

#: src/AuthLDAP.php:4311
msgid "Restore (move out of trashbin)"
msgstr "Сэргээх (хогийн савнаас гаргах)"

#: src/Log.php:1094 src/Config.php:3261
msgid "Restore the item"
msgstr "Төхөөрөмжийг сэргээх"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:420
msgid "Restored from LDAP"
msgstr "LDAP-c cэргээх"

#: src/Auth.php:1689 src/Auth.php:1693 src/Auth.php:1697
#, php-format
msgid "Restrict %s field for x509 authentication (separator $)"
msgstr "X509 танилтын хувьд %s талбарыг хязгаарлах (тусгаарлагч $)"

#: src/RuleImportAsset.php:194
msgid "Restrict criteria to same network port"
msgstr "Ижил сүлжээний портын шалгуурыг хязгаарлах"

#: src/Config.php:480
msgid "Restrict device management"
msgstr "Төхөөрөмжийн менежментийг хязгаарлах"

#: src/Config.php:465
msgid "Restrict monitor management"
msgstr "Хяналтын менежментийг хязгаарлах"

#: src/Config.php:498
msgid "Restrict phone management"
msgstr "Суурин утасны менежментийг хязгаарлах"

#: src/Config.php:516
msgid "Restrict printer management"
msgstr "Принтерийн удирдлагыг хязгаарлах"

#: src/RuleImportAsset.php:190
msgid "Restrict search in defined entity"
msgstr "Тодорхойлсон газар, нэгж дэх хайлтыг хязгаарлах"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
msgid "Result"
msgstr ""

#: src/Rule.php:2217 src/RuleCollection.php:1929
msgid "Result details"
msgstr "Үр дүнгийн мэдээлэл"

#: src/Rule.php:2281
msgid "Result of the regular expression"
msgstr "Тогтмол илэрхийллийн үр дүн"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
msgid "Results"
msgstr "Үр дүнгүүд"

#: src/SavedSearch_Alert.php:480
#, php-format
msgid "Results count for %1$s is %2$s %3$s"
msgstr "%1$s-ийн үр дүн нь %2$s %3$s юм"

#: src/Config.php:1112
msgid "Results to display by page"
msgstr "Хуудаслаж харуулах үр дүн"

#: src/Config.php:1191
msgid "Results to display on home page"
msgstr "Нүүр хуудсан дээр харуулах үр дүн"

#: src/MailCollector.php:1952
msgid "Retrieve email (Mails receivers)"
msgstr "Имэйл хүлээн авах (Имэйл хүлээн авагч)"

#: templates/display_and_die.html.twig
msgid "Return to previous page"
msgstr ""

#: src/Config.php:1344
msgid "Reverse order (old items on bottom, recent on top)"
msgstr "Урвуу дараалал (доод талд хуучин зүйлс, дээд талд одоогийнх)"

#: src/Change.php:594
msgid "Review"
msgstr "Дахин авч үзэх"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:44 src/KnowbaseItem_Revision.php:139
msgid "Revision"
msgid_plural "Revisions"
msgstr[0] "Засвар"
msgstr[1] "Засвар"

#: src/Config.php:1296
msgid "Rich text field layout"
msgstr "Текст талбарын зохион байгуулалт"

#: src/Item_Rack.php:708 src/PDU_Rack.php:668
msgid "Right"
msgstr "Баруун"

#: src/RuleRightCollection.php:104
msgid "Rights and entities assignment"
msgstr "Эрх болон газар нэгжийн хуваарилалт"

#: src/RuleRightCollection.php:96
msgid "Rights assignment"
msgstr "Эрх хуваарилах"

#: src/NotificationTargetTicket.php:660 src/NotificationTargetTicket.php:720
#: src/Location.php:92 src/Location.php:196 src/Location.php:247
msgid "Room number"
msgstr "Өрөөний дугаар"

#: src/Knowbase.php:349
msgid "Root category"
msgstr "Root ангилал"

#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1657
msgid "Root directory (optional)"
msgstr "Root директор (заавал биш)"

#: install/empty_data.php:2192 install/empty_data.php:2194
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:298
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:299
msgid "Root entity"
msgstr "Үндсэн газар нэгж"

#: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:186
msgid "Root variables"
msgstr "Root хувьсагч"

#: src/AuthLDAP.php:521
msgid "RootDN (for non anonymous binds)"
msgstr "RootDN (холболтын хувьд тодорхойгүй)"

#: src/DeviceHardDrive.php:62 src/DeviceHardDrive.php:102
#: src/DeviceHardDrive.php:181
msgid "Rpm"
msgstr "Rpm"

#: src/Event.php:159 src/Rule.php:119 src/RuleCollection.php:2181
#: src/Profile.php:1891
msgid "Rule"
msgid_plural "Rules"
msgstr[0] "Дүрэм"
msgstr[1] "Дүрэм"

#: src/RuleMatchedLog.php:228 src/RuleMatchedLog.php:305
msgid "Rule import logs"
msgstr "Дүрмийн импортлох лог"

#: src/Rule.php:2071
msgid "Rule is active"
msgstr "Дүрэм хүчинтэй байна"

#: src/Rule.php:2071
msgid "Rule is inactive"
msgstr "Дүрэм хүчингүй байна"

#: src/RuleMatchedLog.php:239 src/RuleMatchedLog.php:316
msgid "Rule name"
msgstr "Rule-н нэр"

#: src/Rule.php:2242 src/RuleRightCollection.php:76
#: src/RuleCollection.php:2001
msgid "Rule results"
msgstr "Дүрмийн үр дүн"

#: front/rule.php:49
msgid "Rule type"
msgstr "Дүрмийн төрөл"

#: src/RuleCollection.php:2212
msgid "Rules applicable in the sub-entities"
msgstr "Дэд нэгжүүдэд хамаарах дүрмүүд"

#: src/RuleCollection.php:2192
#, php-format
msgid "Rules applied: %s"
msgstr "Хэрэглэсэн дүрэм: %s"

#: src/RuleCollection.php:454
msgid "Rules are conditionals. Each one can be used on multiple actions."
msgstr ""
"Дүрмүүд нь нөхцөл юм. Эдгээр нь олон үйлдэлд дахин ашиглагдах боломжтой."

#: src/Profile.php:1042 src/Profile.php:2885
msgid "Rules for assigning a category to a software"
msgstr "Програм хангамжид ангилал хуваарилах дүрэм"

#: src/RuleSoftwareCategoryCollection.php:46 src/RuleSoftwareCategory.php:52
msgid "Rules for assigning a category to software"
msgstr "Програм хангамжид ангилал хуваарилах дүрэм"

#: src/Profile.php:1034
msgid "Rules for assigning a computer to a location"
msgstr "Компьютерийг байршилд хуваарилах дүрэм"

#: src/Profile.php:1030 src/Profile.php:2857
msgid "Rules for assigning a computer to an entity"
msgstr "Компьютерыг газар нэгжид хуваарилах дүрэм"

#: src/RuleMailCollectorCollection.php:47 src/Profile.php:1038
#: src/Profile.php:2843 src/RuleMailCollector.php:59
msgid "Rules for assigning a ticket created through a mails receiver"
msgstr "Имэйл хүлээн авагчаар бий болсон дуудлагыг хуваарилах дүрэм"

#: src/RuleImportEntityCollection.php:53 src/RuleImportEntity.php:47
msgid "Rules for assigning an item to an entity"
msgstr "Газар нэгжид хуваарилах дүрэм"

#: src/RuleImportComputer.php:53 src/RuleImportComputerCollection.php:62
msgid "Rules for import and link computers"
msgstr "Компьютер импортлох, холбох дүрэм"

#: src/RuleImportAssetCollection.php:78
msgid "Rules for import and link equipments"
msgstr "Төхөөрөмжийг импортлох, холбох дүрэм"

#: src/RuleCollection.php:372
msgid "Rules list"
msgstr "Дүрмийн жагсаалт"

#: src/Rule.php:569
msgid "Rules management"
msgstr "Дүрмийн менежмент"

#: src/RuleCollection.php:1343
msgid "Rules refused"
msgstr "Дүрмээс татгалзсан"

#: src/RuleCollection.php:523
msgid "Rules used for"
msgstr "Ашигласан дүрэм"

#: src/Rule.php:3378
msgid "Rules using the object have been disabled."
msgstr "Объектыг ашиглах дүрмийг идэвхгүй болгосон."

#: src/RuleCollection.php:688
msgid "Rules will be erased and recreated from default. Are you sure?"
msgstr ""
"Дүрмүүдийг устгаж, default-р дахин үүсгэх болно. Та итгэлтэй байна уу?"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:189
#, php-format
msgid "Run Racks plugin update (you need version %s files to do this)"
msgstr ""
"Run Racks plugin-үүдийн шинэчлэл (үүнийг хийхийн тулд танд %s файл "
"хэрэгтэй)."

#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:63
msgid "Run command on all plugins"
msgstr "Бүх plugin дээр команд ажиллуулах"

#: src/CronTask.php:1213
msgid "Run count"
msgstr "Ажиллуулах тоо"

#: src/CronTask.php:605 src/CronTask.php:1673
msgid "Run frequency"
msgstr "Ажиллуулах давтамж"

#: src/CronTask.php:634 src/CronTask.php:1664
msgid "Run mode"
msgstr "Ажиллах горим"

#: src/CronTask.php:645
msgid "Run period"
msgstr "Ажиллах хугацаа"

#: src/Console/AbstractCommand.php:210 src/Console/Application.php:530
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:215
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command for more details."
msgstr ""

#: src/User.php:2731 src/User.php:3208 src/Config.php:1331
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to activate it."
msgstr ""

#: src/Update.php:271 src/Update.php:277 src/Update.php:290 src/Update.php:303
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:88
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:119
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:127
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:95 src/Central.php:494
#: src/Central.php:499 src/Central.php:509 src/Central.php:519
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to migrate them."
msgstr ""

#: src/Console/Application.php:267
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to process to the update."
msgstr ""

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:298
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to view found differences."
msgstr ""

#: src/CronTask.php:868 src/CronTask.php:1485
msgid "Running"
msgstr "Ажиллаж байна"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:2018
msgid "SECURE"
msgstr "SECURE"

#: src/System/Requirement/SeLinux.php:142
#, php-format
msgid "SELinux boolean %s is %s, some features may require this to be on."
msgstr ""
"SELinux boolean %s нь %s, зарим feature үүнийг асаалттай байхыг шаарддаг."

#: src/System/Requirement/SeLinux.php:46
msgid "SELinux configuration"
msgstr "SELinux тохиргоо"

#: src/System/Requirement/SeLinux.php:152
msgid "SELinux configuration is OK."
msgstr "SELinux тохиргоо хэвийн байна."

#. TRANS: %s is mode name (Permissive, Enforcing, Disabled or Unknown)
#: src/System/Requirement/SeLinux.php:97
#, php-format
msgid "SELinux mode is %s"
msgstr "SELinux горим нь %s юм"

#: src/Document.php:488 src/Document.php:1110
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:76
msgid "SKIPPED"
msgstr ""

#: src/SLA.php:55 src/NotificationTargetTicket.php:621
#: src/NotificationTargetTicket.php:624 src/NotificationTargetTicket.php:629
#: src/RuleTicket.php:738 src/RuleTicket.php:749 src/RuleTicket.php:910
#: src/RuleTicket.php:921 src/Ticket.php:3246 src/Ticket.php:3254
#: src/Ticket.php:3268 src/Ticket.php:3281
msgid "SLA"
msgstr "SLA"

#: src/SlaLevel_Ticket.php:41
msgid "SLA level for Ticket"
msgstr "Дуудлагын SLA түвшин"

#: src/LevelAgreement.php:183 src/LevelAgreement.php:692 src/Profile.php:1110
#: src/Profile.php:2795
msgid "SLM"
msgstr "SLM"

#: src/NotificationMailingSetting.php:231
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: src/NotificationMailingSetting.php:418
msgid "SMTP host"
msgstr "SMTP хост"

#: src/NotificationMailingSetting.php:428
msgid "SMTP login (optional)"
msgstr "SMTP нэвтрэх нэр (заавал биш)"

#: src/NotificationMailingSetting.php:432
msgid "SMTP password (optional)"
msgstr "SMTP нууц үг (сонголтоор)"

#: src/NotificationMailingSetting.php:234
msgid "SMTP+OAUTH"
msgstr ""

#: src/NotificationMailingSetting.php:232
msgid "SMTP+SSL"
msgstr "SMTP+SSL"

#: src/NotificationMailingSetting.php:233
msgid "SMTP+TLS"
msgstr "SMTP+TLS"

#: src/SNMPCredential.php:49
msgid "SNMP credential"
msgid_plural "SNMP credentials"
msgstr[0] "SNMP итгэмжлэл"
msgstr[1] "SNMP итгэмжлэлүүд"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "SNMP version"
msgstr "SNMP хувилбар"

#: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:716
msgid "SQL password"
msgstr "SQL нууц үг"

#: src/DBConnection.php:82 src/Config.php:697 src/Config.php:2097
#: src/Config.php:2618
msgid "SQL replica"
msgid_plural "SQL replicas"
msgstr[0] "SQL хуулбар"
msgstr[1] "SQL хуулбар"

#: src/Html.php:1750 src/Central.php:535
msgid "SQL replica: read only"
msgstr "SQL хуулбар: зөвхөн унших"

#: src/DBConnection.php:705
msgid "SQL server"
msgstr "SQL сервер"

#: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:707
msgid "SQL server (MariaDB or MySQL)"
msgstr "SQL сервер (MariaDB эсвэл MySQL)"

#: src/DBConnection.php:666
#, php-format
msgid "SQL server: %1$s, difference between main and replica: %2$s"
msgstr "SQL сервер: %1$s, үндсэн болон хуулбар хоёрын ялгаа: %2$s"

#: src/DBConnection.php:662
#, php-format
msgid "SQL server: %s can't connect to the database"
msgstr "SQL сервер: %s нь өгөгдлийн санд холбогдох боломжгүй байна"

#: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:714
msgid "SQL user"
msgstr "SQL хэрэглэгч"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1945
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: src/Auth.php:1717
msgid "SSO logout url"
msgstr "SSO-с гарах url"

#: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:46
msgid "Safe configuration of web root directory"
msgstr ""

#: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:75
msgid "Safe path for data directories"
msgstr "Өгөгдлийн директорын аюулгүй зам"

#: src/Stat.php:512 src/TicketSatisfaction.php:46
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:54
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:62
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:51
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:59
#: src/NotificationTargetTicket.php:795 src/NotificationTargetTicket.php:885
#: src/Ticket.php:884 src/Ticket.php:3411
msgid "Satisfaction"
msgstr "Сэтгэл ханамж"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64
#: src/NotificationTargetTicket.php:148 src/Ticket.php:3366
#: src/Ticket.php:5014
msgid "Satisfaction survey"
msgstr "Сэтгэл ханамжийн судалгаа"

#: src/NotificationTargetTicket.php:149
msgid "Satisfaction survey answer"
msgstr "Сэтгэл ханамжийн судалгааны хариулт"

#: src/Entity.php:1350
msgid "Satisfaction survey configuration"
msgstr "Сэтгэл ханамжийн судалгааны тохиргоо"

#: src/Ticket.php:916
msgid "Satisfaction survey expired"
msgstr "Сэтгэл ханамжийн судалгааны хугацаа дууссан"

#: src/Entity.php:1360
msgid "Satisfaction survey trigger rate"
msgstr "Сэтгэл ханамжийн судалгааг өгөх хурд"

#: src/TicketSatisfaction.php:129
msgid "Satisfaction with the resolution of the ticket"
msgstr "Дуудлагын шийдэлтэй санал нийлж байна"

#: src/Toolbox.php:2260 src/Config.php:938 src/Features/PlanningEvent.php:806
msgid "Saturday"
msgstr "Бямба гариг"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig src/AuthLDAP.php:689
#: src/AuthLDAP.php:876 src/AuthLDAP.php:1004 src/AuthLDAP.php:1040
#: src/User.php:5513 src/Auth.php:1816 src/Impact.php:406 src/Impact.php:1113
#: src/Impact.php:1832 src/Dashboard/Grid.php:864
msgid "Save"
msgstr "Хадгалах"

#: templates/pages/setup/general/base_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/Item_Devices.php:761
#: src/User.php:3401 src/Inventory/Conf.php:997 src/CommonGLPI.php:1423
#: src/DomainRecordType.php:413 src/ReservationItem.php:415
#: src/Entity.php:1639 src/Entity.php:1727 src/Entity.php:1967
#: src/Entity.php:2500 src/Entity.php:2601 src/Entity.php:3217
#: src/Dashboard/Grid.php:294 src/PlanningRecall.php:362
#: src/Reservation.php:976 src/CommonITILValidation.php:909
#: src/CommonITILActor.php:235 src/CommonITILActor.php:299 src/Config.php:614
#: src/Config.php:665 src/Config.php:744 src/Config.php:815
#: src/Config.php:1022 src/Config.php:1555 src/Config.php:2140
#: src/Config.php:3374 src/Config.php:3617 src/Config.php:3671
#: src/Profile.php:1278 src/Profile.php:1319 src/Profile.php:1367
#: src/Profile.php:1435 src/Profile.php:1486 src/Profile.php:1620
#: src/Profile.php:1732 src/Profile.php:1849 src/Profile.php:1903
#: src/Profile.php:1947 src/Profile.php:1997 src/GLPINetwork.php:129
msgctxt "button"
msgid "Save"
msgstr "Хадгалах"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: front/change.form.php:214 front/problem.form.php:215
#: front/ticket.form.php:253
msgid "Save and add to the knowledge base"
msgstr "Мэдлэгийн санд хадгалах болон нэмж оруулах"

#: src/SavedSearch.php:499
msgid "Save as a new search"
msgstr "Шинэ хайлт болгон хадгалах"

#: src/SavedSearch.php:982 js/modules/Search/GenericView.js:95
msgid "Save current search"
msgstr "Одоогийн хайлтыг хадгалах"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "Save new password"
msgstr "Шинэ нууц үгийг хадгалах"

#: js/dashboard.js:435
msgid "Saved"
msgstr "Хадгалагдсан"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/SavedSearch.php:69
msgid "Saved search"
msgid_plural "Saved searches"
msgstr[0] "Хадгалагдсан хайлт"
msgstr[1] "Хадгалагдсан хайлт"

#: src/SavedSearch_Alert.php:59
msgid "Saved search alert"
msgid_plural "Saved searches alerts"
msgstr[0] "Хадгалсан хайлтуудын мэдэгдэл"
msgstr[1] "Хадгалсан хайлтуудын мэдэгдэл"

#: src/SavedSearch_Alert.php:325
msgid "Saved searches alerts"
msgstr "Хадгалсан хайлтуудын мэдэгдэл"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:292
msgid "Saving configuration file..."
msgstr "Тохиргооны файлыг хадгалж байна..."

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:391
msgid "Scanning database for items to fix..."
msgstr ""

#: src/PrinterLog.php:234
msgid "Scans"
msgstr "Скан"

#: src/CronTask.php:871 src/CronTask.php:896
msgid "Scheduled"
msgstr "Хуваарилагдсан "

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig front/search.php:42
#: src/MapGeolocation.php:92 js/modules/Kanban/Kanban.js:1102
msgid "Search"
msgstr "Хайх"

#: src/KnowbaseItem.php:1362 src/AuthLDAP.php:1518 src/AuthLDAP.php:4078
#: src/Search.php:2571 src/Planning.php:579 src/ReservationItem.php:480
#: src/Knowbase.php:66
msgctxt "button"
msgid "Search"
msgstr "Хайх"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:58
#, php-format
msgid "Search  alert for \"%1$s\" (%2$s)"
msgstr "\"%1$s\" (%2$s) талаар мэдэгдэл хайх"

#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:54
msgid "Search GLPI marketplace"
msgstr "GLPI marketplace хайх"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid "Search a solution"
msgstr "Шийдэл хайх"

#: src/AuthLDAP.php:4041
msgid "Search criteria for users"
msgstr "Хэрэглэгчийг хайх шалгуур"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Search engine"
msgstr "Хайлтын хэрэгсэл"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Search entity"
msgstr "Газар нэгж хайх"

#: src/Entity.php:902
msgid "Search filter (if needed)"
msgstr "Хайлтын хэсэг (хэрэв шаардлагатай бол)"

#: src/AuthLDAP.php:1034
msgid "Search filter for entities"
msgstr "Газар нэгжийн хайлтын хэсэг"

#: src/AuthLDAP.php:1494 src/AuthLDAP.php:1509 src/AuthLDAP.php:3942
msgid "Search filter for users"
msgstr "Хэрэглэгчид зориулсан хайлтын хэсэг"

#: ajax/savedsearch.php:50
msgid "Search has been saved"
msgstr "Хайлт хадгалагдсан"

#: ajax/savedsearch.php:57
msgid "Search has not been saved"
msgstr "Хайлт хадгалагдсангүй"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:541
msgid "Search or filter results"
msgstr "Үр дүнг хайх буюу шүүх"

#: src/Dashboard/Widget.php:226
msgid "Search result"
msgstr "Хайлтын үр дүн"

#: src/DisplayPreference.php:810
msgid "Search result default display"
msgstr "Хайлтын үр дүнгийн үндсэн дэлгэц"

#: src/DisplayPreference.php:55
msgid "Search result display"
msgstr "Хайлтын үр дүнг харуулах"

#: src/DisplayPreference.php:806 src/Profile.php:2654
msgid "Search result user display"
msgstr "Хайлтын үр дүнг хэрэглэгчид харуулах"

#: src/Search.php:292
msgid "Search results for localized items only"
msgstr "Зөвхөн нутагшуулсан зүйлсийн хайлтын үр дүн"

#: src/AuthLDAP.php:855 src/AuthLDAP.php:1311
msgid "Search type"
msgstr "Хайлтын төрөл"

#: templates/layout/parts/global_search_form.html.twig
#: src/Features/TreeBrowse.php:152
msgid "Search…"
msgstr "Хайлт..."

#: src/CommonDBConnexity.php:638
msgid "Second Item"
msgstr "Хоёр дох зүйл"

#: src/WifiNetwork.php:77
msgid "Secondary"
msgstr "Хоёрдогч"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig src/Event.php:170
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:91 src/Config.php:2608
msgid "Security"
msgstr "Аюулгүй байдал"

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:46
msgid "Security configuration for sessions"
msgstr "Session-уудын аюулгүй байдлын тохиргоо"

#: install/install.php:275 src/Console/Database/InstallCommand.php:226
msgid "Security key cannot be generated!"
msgstr "Аюулгүй байдлын түлхүүрийг үүсгэх боломжгүй байна!"

#: src/Config.php:3444
msgid "Security setup"
msgstr "Аюулгүй байдлын тохиргоо"

#: src/Project.php:143 src/ProjectTask.php:185
msgid "See (actor)"
msgstr "Харах (мэдээлэгч)"

#: src/Change.php:685 src/Problem.php:1514
msgid "See (author)"
msgstr "Харах (үүсгэгч)"

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:74
msgid "See .htaccess file in the GLPI root for more information."
msgstr ""
"GLPI үндсэн хавтас дахь .htaccess файлаас илүү дэлгэрэнгүй мэдээллийг харна "
"уу."

#: src/Project.php:142 src/Dashboard/Widget.php:1935 src/Change.php:684
#: src/Problem.php:1513
msgid "See all"
msgstr "Бүгдийг харах"

#: src/Planning.php:2774
msgid "See all plannings"
msgstr "Бүх төлөвлөгөөг харах"

#: src/ReservationItem.php:452
msgid "See all reservable items"
msgstr "Бүх захиалгыг харах"

#: src/Ticket.php:6136
msgid "See all tickets"
msgstr "Бүх дуудлагыг харах"

#. TRANS: short for : See assigned tickets (group associated)
#: src/Ticket.php:6138
msgid "See assigned"
msgstr "Хуваарилалтыг харах"

#: src/Ticket.php:6139
msgid "See assigned tickets"
msgstr "Хуваарилагдсан дуудлагуудыг харах"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:111 src/NotificationMailingSetting.php:448
msgid "See configuration"
msgstr "Тохиргоог харах"

#. TRANS: short for : See tickets created by my groups
#: src/Ticket.php:6132
msgid "See group ticket"
msgstr "Группийн дуудлагыг харах"

#: src/Profile.php:1191 src/Profile.php:1575 src/Profile.php:3283
msgid "See hardware of my groups"
msgstr "Өөрийн группийн техник хангамжийг харах"

#: src/Ticket.php:6130
msgid "See my ticket"
msgstr "Дуудлагуудаа харах"

#: src/Planning.php:2772
msgid "See personnal planning"
msgstr "Хувийн төлөвлөгөөг харах"

#: src/Search.php:7499 src/Search.php:7500 src/Reservation.php:1267
#: src/Reservation.php:1269 src/Reservation.php:1352 src/Reservation.php:1354
msgid "See planning"
msgstr "Төлөвлөгөөг харах"

#: src/TicketTask.php:268 src/ITILFollowup.php:826
msgid "See private ones"
msgstr "Хувийн мэдээллийг харах"

#: src/TicketTask.php:271 src/ITILFollowup.php:840
msgid "See public ones"
msgstr "Public-г харах"

#: src/Planning.php:2773
msgid "See schedule of people in my groups"
msgstr "Өөрийн групп дэх хүмүүсийн хуваарийг харах"

#: front/plugin.php:52
msgid "See the catalog of plugins"
msgstr "Нэмэлт өргөтгөлийн ангиллыг харах"

#: src/Ticket.php:6133
msgid "See tickets created by my groups"
msgstr "Өөрийн группээс үүсгэсэн дуудлагуудыг харах"

#: src/Telemetry.php:365
msgid "See what would be sent..."
msgstr "Юу илгээхийг хараарай..."

#: templates/install/step0.html.twig
msgid ""
"Select 'Upgrade' to update your version of GLPI from an earlier version"
msgstr ""
"GLPI-ийн хувилбарыг өмнөх хувилбараас нь шинэчлэхийн тулд 'Шинэчлэх' гэснийг"
" сонгоно уу"

#: src/CommonDBConnexity.php:643
#, php-format
msgid "Select a peer for %s:"
msgstr "%s-н peer-г сонгох:"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Select all"
msgstr "Бүгдийг сонгох"

#: src/Unmanaged.php:230
msgid "Select an itemtype: "
msgstr "Зүйлийн төрлийг сонгоно уу:"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
msgid "Select an urgency level"
msgstr "Яаралтай байдлын түвшинг сонгох"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/NetworkPort.php:806
#: src/NetworkPort.php:807 src/NetworkPort.php:815
msgid "Select default items to show"
msgstr "Харуулахын тулд анхдагч зүйлийг сонгоно уу"

#: src/Lock.php:1155
msgid "Select fields of the item that must be unlock"
msgstr "Түгжээг тайлах ёстой талбаруудыг сонгоно уу"

#: src/Stat.php:1784
msgid "Select statistics to be displayed"
msgstr "Харуулах статистикийг сонгох"

#: src/MassiveAction.php:1053
msgid "Select the common field that you want to update"
msgstr "Та шинэчлэхийг хүсч буй нийтлэг талбарыг сонгоно уу"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/AuthLDAP.php:3975
#: src/RuleCollection.php:1380
msgid "Select the desired entity"
msgstr "Хүссэн газар нэгжийг сонгоно уу"

#: src/MassiveAction.php:1055
msgid "Select the field that you want to update"
msgstr "Та шинэчлэхийг хүсч буй талбараа сонгоно уу"

#: src/Report.php:115
msgid "Select the report you want to generate"
msgstr "Өөрийн үүсгэхийг хүсч буй тайланг сонгоно уу"

#: src/MassiveAction.php:668 src/MassiveAction.php:1066
msgid "Select the type of the item on which applying this action"
msgstr "Энэ үйлдлийг хэрэгжүүлэх зүйлийн төрлийг сонгоно уу"

#: src/Lock.php:1135
msgid "Select the type of the item that must be unlock"
msgstr "Түгжээг тайлах ёстой төрлийг сонгоно уу"

#: install/install.php:562
msgid "Select your language"
msgstr "Хэлээ сонгоно уу"

#: templates/components/checkbox_matrix.html.twig src/Profile.php:4216
msgid "Select/unselect all"
msgstr "Бүгдийг сонгох/сонгохгүй байх"

#: src/Ticket.php:2920
msgid "Selected Problem can't be loaded"
msgstr "Сонгосон асуудлыг ачаалах боломжгүй байна"

#: src/Html.php:2696
msgid "Selection too large, massive action disabled."
msgstr "Сонгон шалгаруулалт хэт том, массив үйлдлийг идэвхгүй болгосон."

#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:148
msgid "Self-signed"
msgstr "Өөрөө гарын үсэг зурсан"

#: templates/password_form.html.twig templates/anonymous_helpdesk.html.twig
#: src/RuleAction.php:444 src/RuleAction.php:445
msgid "Send"
msgstr "Илгээх"

#: src/QueuedNotification.php:95
msgctxt "button"
msgid "Send"
msgstr "Илгээх"

#: src/Telemetry.php:444
msgid "Send \"usage statistics\""
msgstr "\"Ашиглалтын статистик\" илгээх"

#: src/Entity.php:1176
msgid "Send Certificate alarms before"
msgstr "Өмнө нь сертикартын мэдэгдэлийг илгээх"

#: src/FieldUnicity.php:91 src/FieldUnicity.php:378
msgid "Send a notification"
msgstr "Мэдэгдлийг илгээх"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:115
msgid "Send a test browser notification to you"
msgstr "Тестийн броузерийн мэдэгдлийг танд илгээх"

#: src/NotificationMailingSetting.php:453
msgid "Send a test email to the administrator"
msgstr "Тестийн мэйлийг админ руу илгээх"

#: src/CartridgeItem.php:375 src/CartridgeItem.php:577
msgid "Send alarms on cartridges"
msgstr "Картридж дээр мэдэгдэл илгээх"

#: src/ConsumableItem.php:297 src/ConsumableItem.php:437
msgid "Send alarms on consumables"
msgstr "Хэрэглээний зүйл дээр мэдэгдэл илгээх"

#: src/Contract.php:1079
msgid "Send alarms on contracts"
msgstr "Гэрээнд мэдэгдэлийн илгээх"

#: src/Certificate.php:694
msgid "Send alarms on expired certificate"
msgstr "Сертификатын хугацаа дуусах мэдэгдэл илгээх"

#: src/SoftwareLicense.php:745
msgid "Send alarms on expired licenses"
msgstr "Лицензийн хугацаа дуусах мэдэгдэл илгээх"

#: src/Infocom.php:475
msgid "Send alarms on financial and administrative information"
msgstr "Санхүүгийн болон administrative мэдээллийн талаар мэдэгдэл илгээх"

#: src/MailCollector.php:1957
msgid "Send alarms on receiver errors"
msgstr "Хүлээн авагчийн алдаанд мэдэгдэл илгээх"

#: src/RuleTicket.php:952 src/RuleTicket.php:960 src/RuleTicket.php:968
#: src/RuleTicket.php:976 src/CommonITILValidation.php:951
msgid "Send an approval request"
msgstr "Баталгаажуулах хүсэлтийг илгээх"

#: src/PendingReasonCron.php:52
msgid ""
"Send automated follow-ups on pending tickets and solve them if necessary"
msgstr ""
"Хүлээгдэж буй дуудлагуудын автомат хяналтыг илгээж, шаардлагатай бол "
"шийдвэрлэх"

#: src/Entity.php:2375
msgid "Send certificates alarms before"
msgstr "Сертификатын мэдэгдэл илгээхийн өмнө"

#: src/Entity.php:1086 src/Entity.php:2259
msgid "Send contract alarms before"
msgstr "Гэрээнд мэдэгдэл илгээхийн өмнө"

#: src/QueuedNotification.php:252 src/QueuedNotification.php:749
msgid "Send date"
msgstr "Илгээх огноо"

#: src/Entity.php:1106 src/Entity.php:2306
msgid "Send financial and administrative information alarms before"
msgstr "Санхүүгийн болон administrative мэдээллийн мэдэгдэл илгээхийн өмнө"

#: src/Entity.php:1066 src/Entity.php:2340
msgid "Send license alarms before"
msgstr "Лицензийн мэдэгдэл илгээхийн өмнө"

#: src/SoftwareLicense.php:860
msgid "Send licenses alert failed"
msgstr "Лицензүүдийн мэдэгдэл илгэхэд алдаа гарлаа"

#: src/QueuedNotification.php:496
msgid "Send mails in queue"
msgstr "Имэйлийг дарааллаар илгээх"

#: src/PlanningRecall.php:380
msgid "Send planning recalls"
msgstr "Төлөвлөлтийг эргүүлэн татах"

#: src/ReservationItem.php:886
msgid "Send reservation alert failed"
msgstr "Захиалгын мэдэгдэл илгээхэд алдаа гарлаа"

#: src/Telemetry.php:274
msgid "Send telemetry information"
msgstr "Telemetry мэдээллийг илгээх"

#: src/QueuedNotification.php:261 src/QueuedNotification.php:757
msgid "Sender email"
msgstr "Илгээгч имэйл"

#: src/NotificationMailing.php:94
msgid "Sender email is not a valid email address."
msgstr "Илгээгчийн имэйл нь хүчингүй байна."

#: src/QueuedNotification.php:270 src/QueuedNotification.php:759
msgid "Sender name"
msgstr "Илгээгчийн нэр"

#: src/DeviceSensor.php:45
msgid "Sensor"
msgid_plural "Sensors"
msgstr[0] "Мэдрэгч"
msgstr[1] "Мэдрэгч"

#: src/DeviceCamera.php:91 src/DeviceCamera.php:151
msgid "Sensor size"
msgstr "Мэдрэгчийн хэмжээ"

#: src/DeviceSensorType.php:43
msgid "Sensor type"
msgid_plural "Sensor types"
msgstr[0] "Мэдрэгчийн төрөл"
msgstr[1] "Мэдрэгчийн төрөл"

#: src/Toolbox.php:2281 src/Features/PlanningEvent.php:829
msgid "September"
msgstr "9-р сар"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:479
#: src/Appliance_Item.php:198 src/RefusedEquipment.php:191
msgid "Serial"
msgstr "Сериал"

#: src/Unmanaged.php:114 src/DeviceFirmware.php:219
msgid "Serial Number"
msgstr "Сериал дугаар"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: templates/components/form/item_device.html.twig src/Phone.php:253
#: src/Change_Item.php:160 src/Monitor.php:247
#: src/NotificationTargetCertificate.php:130
#: src/ComputerVirtualMachine.php:210 src/ComputerVirtualMachine.php:338
#: src/NotificationTargetProblem.php:205 src/Item_Devices.php:351
#: src/Item_Devices.php:352 src/Document_Item.php:415 src/Appliance.php:241
#: src/Budget.php:360 src/PassiveDCEquipment.php:112 src/Enclosure.php:140
#: src/Printer.php:387 src/RuleLocation.php:114 src/User.php:5027
#: src/User.php:5109 src/Search.php:8251 src/Blacklist.php:245
#: src/Rack.php:190 src/SoftwareLicense.php:390 src/SoftwareLicense.php:653
#: src/SoftwareLicense.php:975 src/SoftwareLicense.php:1244
#: src/Computer_Item.php:418 src/Computer_Item.php:599 src/Peripheral.php:231
#: src/NotificationTargetChange.php:283 src/Certificate_Item.php:274
#: src/RuleImportAsset.php:140 src/Computer.php:439 src/Item_Problem.php:153
#: src/Item_Project.php:154 src/Supplier.php:434 src/Lock.php:354
#: src/Lock.php:453 src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:74
#: src/Item_SoftwareVersion.php:477 src/Item_SoftwareVersion.php:1479
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1573 src/CommonDBTM.php:3483
#: src/CommonDBTM.php:4395 src/PDU.php:107 src/NetworkEquipment.php:307
#: src/NotificationTargetTicket.php:645 src/Item_OperatingSystem.php:345
#: src/Item_OperatingSystem.php:431 src/Certificate.php:115
#: src/Certificate.php:389 src/RuleImportComputer.php:107
#: src/Item_Ticket.php:451 src/Location.php:492 src/RuleImportEntity.php:124
#: src/Domain_Item.php:255 src/RefusedEquipment.php:99
#: src/Contract_Item.php:626 src/Item_SoftwareLicense.php:839
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:92
#: src/NotificationTargetProject.php:711
msgid "Serial number"
msgstr "Сериал дугаар"

#: src/RuleImportAsset.php:149
msgid "Serial of the operating system"
msgstr "Үйлдлийн системийн сериал"

#: js/planning.js:366 js/planning.js:490 js/planning.js:533
msgid "Serie"
msgstr "Сери"

#: src/AuthLDAP.php:476 src/AuthLDAP.php:1090 src/AuthMail.php:121
#: src/Toolbox.php:1925 src/AuthLdapReplicate.php:93 src/Config.php:2123
msgid "Server"
msgstr "Сервер"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/DCRoom.php:51
msgid "Server room"
msgid_plural "Server rooms"
msgstr[0] "Серверийн өрөө"
msgstr[1] "Серверийн өрөө"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:304
#: src/Event.php:381
msgid "Service"
msgstr "Үйлчилгээ"

#: inc/config.php:188
msgid "Service is down for maintenance. It will be back shortly."
msgstr "Үйлчилгээ засвартай байна. Удахгүй хэвийн болох болно."

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/SLM.php:58
msgid "Service level"
msgid_plural "Service levels"
msgstr[0] "Үйлчилгээний түвшин"
msgstr[1] "Үйлчилгээний түвшин"

#: src/OperatingSystemServicePack.php:44
msgid "Service pack"
msgid_plural "Service packs"
msgstr[0] "Үйлчилгээний багц"
msgstr[1] "Үйлчилгээний багц"

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:46
msgid "Sessions configuration"
msgstr "Сешн тохиргоо"

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:80
msgid "Sessions configuration is OK."
msgstr "Сешн тохиргоо нь OK."

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:95
msgid "Sessions configuration is secured."
msgstr "Session-уудын тохиргоо хамгаалагдсан."

#: src/Console/Config/SetCommand.php:61
msgid "Set configuration value"
msgstr "Тохиргооны утгыг оруулах"

#: src/MapGeolocation.php:117
msgid "Set location here"
msgstr "Байршлыг энд тохируулна уу"

#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:51
msgid "Set missing `date_creation` and `date_mod` values using log entries."
msgstr ""
"Бүртгэлийг ашиглан байхгүй байгаа `date_creation` ба` date_mod` утгыг "
"тохируулна уу."

#: js/impact.js:1340
msgid "Set name and/or color for this group"
msgstr "Энэ группт нэр ба/эсвэл өнгө оруулна уу"

#: src/Change.php:217 src/Problem.php:423 src/Ticket.php:2651
msgid "Set notifications for all actors"
msgstr "Бүх мэдээлэгчид мэдэгдэл тохируулах"

#: ajax/private_public.php:75
msgid "Set personal"
msgstr "Хувийн болгох"

#: ajax/private_public.php:53
msgid "Set public"
msgstr "Олон нийтийн болгох"

#: src/State.php:109
#, php-format
msgid "Set status: %s"
msgstr "Төлөв тохируулах: %s "

#: src/IPNetwork.php:266
msgid "Set the network using notation address/mask"
msgstr "Тэмдэглэсэн хаяг/mask ашиглан сүлжээг тохируулах"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
msgid "Set the status to pending"
msgstr "Хүлээгдэж буй төлөвийг тохируулах"

#: src/Preference.php:42 src/Impact.php:375 src/Impact.php:1065
#: src/Impact.php:1124 src/Config.php:2593
msgid "Settings"
msgstr "Тохиргоо"

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig front/rule.test.php:63
#: front/rulesengine.test.php:68 front/dropdown.php:40
#: front/documenttype.list.php:40 front/plugin.php:45
#: front/displaypreference.form.php:41 src/Html.php:1421 src/Event.php:169
#: src/Auth.php:129 src/NotificationSetting.php:96 src/Config.php:87
#: src/Profile.php:158 src/Profile.php:166 src/Profile.php:1938
#: src/Profile.php:1988 src/Profile.php:2546
msgid "Setup"
msgstr "Тохиргоо"

#: src/NetworkName.php:425
msgid ""
"Several network names available! Go to the tab 'Network Name' to manage "
"them."
msgstr ""
"Сүлжээний хэд хэдэн нэр ашиглах боломжтой! Тэдгээрийг удирдахын тулд "
"'Сүлжээний нэр' гэсэн таб руу очно уу."

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:494
msgid "Share"
msgstr "Хуваалцах"

#: src/Dashboard/Grid.php:285 js/dashboard.js:191
msgid "Share or embed this dashboard"
msgstr "Энэ dashboard-г хуваалцах буюу нэвтрүүлэх"

#: src/Infocom.php:797
msgctxt "button"
msgid "Show"
msgstr "Харах"

#: src/Dropdown.php:317 src/User.php:4743
#, php-format
msgid "Show %1$s"
msgstr "%1$s-г харах"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig
#, php-format
msgid "Show %s entries"
msgstr "%s оруулгуудыг харуулж байна"

#: src/Config.php:1169
msgid "Show GLPI ID"
msgstr "GLPI ID-г харах"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/Ticket.php:5359
#: src/Ticket.php:5510
msgid "Show all"
msgstr "Бүгдийг харах"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show as map"
msgstr "Газрын зураг хэлбэрээр харуулах"

#: src/Impact.php:1083
msgid "Show depends"
msgstr "Хамаарлыг харах"

#: front/stat.tracking.php:159 front/stat.location.php:126
msgid "Show graphics"
msgstr "График харуулах"

#: src/Impact.php:1074
msgid "Show impact"
msgstr "Нөлөөллийг харуулах"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:133
msgid "Show list of available tags"
msgstr "Боломжтой тагуудын жагсаалтыг харуулах"

#: src/Config.php:1358
msgid "Show new tickets on the home page"
msgstr "Шинэ дуудлагыг нүүр хуудсанд харуулах"

#: src/Project.php:636 src/Project.php:1664
msgid "Show on global Gantt"
msgstr "Глобал Gantt дээр харуулах"

#: js/impact.js:1332
msgid "Show ongoing tickets"
msgstr "Одоо ажиллаж байгаа дуудлагуудыг харах"

#: js/impact.js:1333
msgid "Show ongoing tickets for this item"
msgstr "Энэ төхөөрөмж дээрх дуудлагыг харуулах"

#: src/Config.php:913
msgid "Show personnal information in new ticket form (simplified interface)"
msgstr ""
"Хувийн мэдээллийг шинэ дуудлага хэлбэрээр харуулах (хялбаршуулсан интерфэйс)"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show the trashbin"
msgstr "Хогийн савыг харах"

#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "Showing %s to %s of %s rows"
msgstr "%s эгнээний %s-с %s-г харуулж байна"

#: src/PDU_Rack.php:341
msgid "Side"
msgstr "Тал"

#: src/PDU_Rack.php:250
msgid "Side (from rear perspective)"
msgstr "Хажуу тал (арын талаас)"

#: src/PDU_Rack.php:308
msgid "Side pdus"
msgstr "Хажуугийн pdus"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Sign in"
msgstr "Нэвтрэх"

#: templates/components/form/computerantivirus.html.twig
#: src/ComputerAntivirus.php:130 src/ComputerAntivirus.php:214
#: src/ComputerAntivirus.php:333
msgid "Signature database version"
msgstr "Гарын үсгийн өгөгдлийн сангийн хувилбар"

#: src/DeviceSimcard.php:43
msgid "Simcard"
msgid_plural "Simcards"
msgstr[0] "Сим карт"
msgstr[1] "Сим карт"

#: src/Profile.php:933 src/Profile.php:2242
msgid "Simcard PIN/PUK"
msgstr "Сим карт PIN/PUK"

#: src/DeviceSimcardType.php:45
msgid "Simcard type"
msgid_plural "Simcard types"
msgstr[0] "Сим картын төрөл"
msgstr[1] "Сим картын төрөл"

#: src/AuthLDAP.php:3904
msgid "Simple mode"
msgstr "Энгийн горим"

#: front/reservationitem.php:41 front/tracking.injector.php:64
#: front/tracking.injector.php:66 front/reservation.php:45
#: front/reservation.form.php:54 front/reservation.form.php:56
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:177 src/ITILTemplate.php:418
#: src/Profile.php:3776
msgid "Simplified interface"
msgstr "Хялбаршуулсан интерфейс"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Simplified interface help link"
msgstr "Хялбаршуулсан интерфейсийн тусламжийн холбоос"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:101 src/Telemetry.php:448
msgid ""
"Since GLPI 9.2, we’ve introduced a new statistics feature called "
"“Telemetry”, that anonymously with your permission, sends data to our "
"telemetry website."
msgstr ""
"GLPI 9.2-ээс хойш бид \"Telemetry\" хэмээх шинэ статистик мэдээллийг "
"нэвтрүүлсэн бөгөөд энэ нь таны зөвшөөрөлгүйгээр өгөгдлийг манай телеметрийн "
"вэбсайт руу илгээдэг."

#: src/NetworkPortEthernet.php:262
msgid "Single mode fiber"
msgstr "Single горимт fiber"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:450
msgid "Single value"
msgstr "Нэг утга"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Monitor.php:331
#: src/Item_DeviceMemory.php:57 src/Item_DeviceMemory.php:58
#: src/Database.php:111 src/Database.php:307 src/Database.php:459
msgid "Size"
msgstr "Хэмжээ"

#: src/DeviceMemory.php:55 src/DeviceMemory.php:90
msgid "Size by default"
msgstr "Default хэмжээ"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:104
msgid "Skip connection checks"
msgstr "Холболтын шалгалтыг алгасах"

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:310
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:245
#, php-format
msgid "Skip existing %s \"%s\"."
msgstr "Одоо байгаа %s \"%s\"-г алгасах."

#: src/Rule.php:3014
msgid "Skip remaining rules"
msgstr "Үлдсэн дүрмийг алгасах"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1308
#, php-format
msgid "Skipping item %s (%s) which is already linked to a rack."
msgstr "Энэ зүйлийг rack-тай аль хэдийн холбосон, %s(%s) -г алгасаж байна."

#: src/System/RequirementsManager.php:188
msgid "Slightly enhance performances."
msgstr "Гүйцэтгэлийг бага зэрэг сайжруулах."

#: src/Socket.php:402
msgid "Socket"
msgid_plural "Sockets"
msgstr[0] "Сокет"
msgstr[1] "Сокет"

#: src/Socket.php:1034
msgid "Socket Model"
msgstr "Сокетын загвар"

#: src/SocketModel.php:45
msgid "Socket model"
msgid_plural "Socket models"
msgstr[0] "Сокетын загвар"
msgstr[1] "Сокетын загвар"

#: src/System/RequirementsManager.php:119
msgid "Sodium ChaCha20-Poly1305 size constant"
msgstr "Sodium ChaCha20-Poly1305 хэмжээ тогтмол"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Dropdown.php:1239
#: src/Log.php:486 src/Log.php:492 src/Log.php:931 src/SoftwareVersion.php:119
#: src/Rule.php:295 src/RuleDictionnarySoftware.php:82
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:109 src/SoftwareLicense.php:1246
#: src/Software.php:67 src/RuleSoftwareCategory.php:75
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1049 src/Entity.php:1890 src/Config.php:3286
#: src/Profile.php:2130 src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:90
msgid "Software"
msgid_plural "Software"
msgstr[0] "Програм хангамж"
msgstr[1] "Програм хангамж"

#: src/SoftwareCategory.php:44
msgid "Software category"
msgid_plural "Software categories"
msgstr[0] "Програм хангамжийн ангилал"
msgstr[1] "Програм хангамжийн ангилал"

#: src/Config.php:474
msgid "Software category deleted by the dictionary rules"
msgstr "Сангийн дүрмүүдээр устгагдсан программын ангилал"

#: src/Software.php:1140
msgid "Software deleted after merging"
msgstr "Нэгтгэсний дараа програм устсан"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:336
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:468
msgid "Software deleted by GLPI dictionary rules"
msgstr "GLPI сангийн дүрмийн дагуу устгасан програм"

#: src/Profile.php:1062 src/Profile.php:2927
msgid "Software dictionary"
msgstr "Програм хангамжийн сан"

#: src/Transfer.php:3982
msgid "Software of items"
msgstr "Програм хангамжийн хэсэг"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/ITILSolution.php:59
msgid "Solution"
msgid_plural "Solutions"
msgstr[0] "Шийдэл"
msgstr[1] "Шийдэл"

#: src/CommonITILObject.php:6866
msgctxt "button"
msgid "Solution"
msgstr "Шийдэл"

#: src/ITILFollowup.php:399
msgid "Solution approved"
msgstr "Шийдлийг хүлээн зөвшөөрсөн"

#: src/NotificationTargetTicket.php:140
msgid "Solution rejected"
msgstr "Цуцлагдсан шийдэл"

#: src/NotificationTargetTicket.php:731
msgid "Solution rejection comment"
msgstr "Шийдэлд татгалзах тайлбар"

#: src/NotificationTargetTicket.php:732
msgid "Solution rejection date"
msgstr "Шийдлээс татгалзсан огноо"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/SolutionTemplate.php:51 src/RuleTicket.php:1008
msgid "Solution template"
msgid_plural "Solution templates"
msgstr[0] "Шийдлийн загвар"
msgstr[1] "Шийдлийн загвар"

#: src/SolutionType.php:41
msgid "Solution type"
msgid_plural "Solution types"
msgstr[0] "Шийдлийн төрөл"
msgstr[1] "Шийдлийн төрөл"

#: src/Change_Ticket.php:297 src/Problem_Ticket.php:329
msgid "Solve tickets"
msgstr "Дуудлага шийдвэрлэх"

#: src/Dashboard/Provider.php:1619
msgid "Solved"
msgstr "Шийдвэрлэсэн"

#: src/Dashboard/Provider.php:1267 src/Problem.php:672 src/Ticket.php:3811
msgctxt "status"
msgid "Solved"
msgstr "Шийдвэрлэсэн"

#: src/Stat.php:556 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:61
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:58
#: src/Dashboard/Provider.php:1084
msgctxt "ticket"
msgid "Solved"
msgid_plural "Solved"
msgstr[0] "Шийдвэрлэсэн"
msgstr[1] "Шийдвэрлэсэн"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataSolved.php:51
#, php-format
msgid "Solved %1$s (%2$s)"
msgstr "Шийдвэрлэсэн %1$s (%2$s)"

#: src/Change.php:604 src/Problem.php:681 src/Ticket.php:3819
msgctxt "status"
msgid "Solved + Closed"
msgstr "Шийдвэрлэсэн + Хаасан"

#: src/CommonITILObject.php:6407
#, php-format
msgid "Solved on %s"
msgstr "%s -д шийдвэрлэсэн"

#: src/Dashboard/Provider.php:395 src/Dashboard/Grid.php:1214
msgid "Solved tickets"
msgstr "Шийдвэрлэсэн дуудлагууд"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:256
#, php-format
msgid "Some errors are related to following plugins: %s."
msgstr "Зарим алдаа дараах plugin-уудтай холбоотой байна: %s."

#: src/Console/Application.php:528
msgid "Some mandatory system requirements are missing."
msgstr "Системийн зарим зайлшгүй шаардлагууд байхгүй байна."

#: src/Console/AbstractCommand.php:208
msgid "Some optional system requirements are missing."
msgstr "Зарим нэмэлт системийн шаардлагууд байхгүй байна."

#: src/Inventory/Conf.php:1029
#, php-format
msgid "Some properties are not known: %1$s"
msgstr "Зарим шинж чанарууд тодорхойгүй: %1$s"

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:99
msgid "Some updates are available for your installed plugins!"
msgstr "Суулгасан plugin-нд зарим шинэчлэл гарсан байна!"

#: src/Ticket_Ticket.php:208 src/Ticket_Ticket.php:230
#: src/Ticket_Ticket.php:236 src/Ticket.php:2734
msgid "Son of"
msgstr "Хүү"

#: src/CommonTreeDropdown.php:569 src/SoftwareLicense.php:1315
#, php-format
msgid "Sons of %s"
msgstr "%s-н хүү"

#: templates/maintenance.html.twig
msgid ""
"Sorry for the inconvenience but we’re performing some maintenance at the "
"moment. We’ll be back online shortly!"
msgstr ""
"Төвөг учруулсанд уучлаарай, гэхдээ бид одоогоор засвар үйлчилгээ хийж байна."
" Бид удахгүй онлайн болно!"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:74 src/NotificationAjaxSetting.php:75
#: src/NotificationAjaxSetting.php:76 src/NotificationAjaxSetting.php:77
msgid "Sound"
msgstr "Дуу"

#: src/DeviceSoundCard.php:45
msgid "Soundcard"
msgid_plural "Soundcards"
msgstr[0] "Дууны карт"
msgstr[1] "Дууны карт"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:300
#: src/Event.php:378 src/RuleImportEntity.php:137
msgid "Source"
msgstr "Эх үүсвэр"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: src/ITILFollowupTemplate.php:59 src/ITILFollowupTemplate.php:94
#: src/ITILFollowup.php:855
msgid "Source of followup"
msgstr "Followup хийх эх үүсвэр"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "South"
msgstr "Өмнөд"

#: src/Item_Rack.php:515
msgid "Space"
msgstr "Зай"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:425
msgid "Speaker"
msgstr "Спеакер"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:347
msgid "Speakers"
msgstr "Спеакерүүд"

#: src/Item_Devices.php:646
msgid "Specificities"
msgstr "Онцлог шинж чанарууд"

#: src/Html.php:3355
msgid "Specify a date"
msgstr "Огноог зааж өгөх"

#: src/Planning.php:1723 src/ReservationItem.php:491 src/Reservation.php:895
msgid "Specify an end date"
msgstr "Дуусах огноог зааж өгөх"

#: src/DeviceDrive.php:57 src/DeviceDrive.php:89 src/DeviceDrive.php:131
#: src/NetworkPort.php:1704
msgid "Speed"
msgstr "Хурд"

#: src/Config.php:1412
msgid "Splitted"
msgstr ""

#: src/Dashboard/Widget.php:175
msgid "Stacked bars"
msgstr "Овоолсон bars"

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:177
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:211
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:266 src/ITILTemplate.php:417
#: src/Profile.php:3775 src/Central.php:52
msgid "Standard interface"
msgstr "Стандарт интерфейс"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Standard interface help link"
msgstr "Стандарт интерфейсийн тусламжийн холбоос"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:193
msgid "Staples"
msgstr "Үдээсний машин"

#: templates/components/pager.html.twig
#: templates/components/form/support_hours.html.twig src/Html.php:4169
#: src/Html.php:4342 src/Planning.php:553 src/Holiday.php:56
#: src/Holiday.php:79 src/Calendar_Holiday.php:148 src/APIClient.php:134
#: src/CalendarSegment.php:420 src/CalendarSegment.php:449
#: src/CronTask.php:1463
msgid "Start"
msgstr "Эхлэх"

#: src/ProjectTask.php:1636
#, php-format
msgid "Start at %s"
msgstr "%s-с эхэлнэ"

#: templates/generic_show_form.html.twig front/stat.item.php:73
#: front/report.contract.list.php:227 front/report.year.list.php:198
#: front/report.infocom.php:73 front/stat.tracking.php:156
#: front/stat.location.php:123 front/report.infocom.conso.php:72
#: front/stat.graph.php:393 src/Dropdown.php:693 src/Budget.php:156
#: src/Budget.php:250 src/Planning.php:1693 src/Stat.php:2161
#: src/NotificationTargetReservation.php:178 src/ReservationItem.php:475
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:251
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1919 src/Contract.php:297
#: src/Contract.php:549 src/Contract.php:1747 src/Reservation.php:881
#: src/Reservation.php:1235 src/Reservation.php:1317
#: src/CommonITILRecurrent.php:181 src/CommonITILRecurrent.php:309
#: src/CronTask.php:1257 src/Contract_Item.php:346
#: src/Contract_Supplier.php:184
msgid "Start date"
msgstr "Эхлэх огноо"

#: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:185
#: src/Entity.php:1340 src/Entity.php:1837 src/Infocom.php:1301
#: src/Infocom.php:1535
msgid "Start date of warranty"
msgstr "Баталгаат хугацаа эхлэх өдөр"

#: src/CommonITILTask.php:370 src/CommonITILTask.php:635
msgid "Start of the selected timeframe is not a working hour."
msgstr "Сонгосон хугацааны эхлэл нь ажлын цаг биш байна."

#: src/Html.php:6678
msgid "Start typing to find a menu"
msgstr "Цэс олохын тулд бичиж эхлээрэй"

#: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:185
#: src/Entity.php:1330 src/Entity.php:1821 src/Infocom.php:1271
#: src/Infocom.php:1509
msgid "Startup date"
msgstr "Эхлэх огноо"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:292 src/ComputerVirtualMachine.php:526
#: src/Project.php:604 src/NetworkPortConnectionLog.php:120
#: src/DatabaseInstance.php:399
msgid "State"
msgid_plural "States"
msgstr[0] "Төлөв"
msgstr[1] "Төлөв"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:542
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:557 src/ProjectTaskTemplate.php:58
#: src/ProjectTaskTemplate.php:124 src/Project.php:934 src/Project.php:1625
#: src/ProjectTask.php:801 src/Consumable.php:642
#: src/CommonITILValidation.php:892 src/CommonITILValidation.php:931
#: src/NotificationTargetProject.php:660 src/NotificationTargetProject.php:673
#: src/Cartridge.php:830
msgctxt "item"
msgid "State"
msgstr "Бүтэц"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:321
#: src/Supplier.php:211
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:73
#: src/NotificationTargetTicket.php:700 src/NotificationTargetTicket.php:728
#: src/Entity.php:785 src/Entity.php:1593
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1786
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1809
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1845
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1961 src/Location.php:77
#: src/Location.php:169 src/Location.php:333
msgctxt "location"
msgid "State"
msgstr "Бүтэц"

#: src/VirtualMachineState.php:41
msgid "State of the virtual machine"
msgid_plural "States of the virtual machine"
msgstr[0] "Виртуал машины бүтэц"

#: front/stat.item.php:38 front/stat.global.php:43 front/stat.tracking.php:47
#: front/stat.location.php:47 front/stat.php:38 front/stat.graph.php:49
#: src/Stat.php:49 src/CronTaskLog.php:84 src/CommonITILObject.php:4355
#: src/Profile.php:3228 src/CronTask.php:1192 src/Change.php:231
#: src/Problem.php:182 src/Ticket.php:887
msgid "Statistics"
msgstr "Үзүүлэлт"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig
#: templates/components/form/item_device.html.twig src/Phone.php:244
#: src/State.php:55 src/State.php:164 src/Monitor.php:238
#: src/Unmanaged.php:191 src/SoftwareVersion.php:141
#: src/SoftwareVersion.php:199 src/SoftwareVersion.php:355
#: src/Project.php:1163 src/Item_Devices.php:380 src/Item_Devices.php:381
#: src/TaskTemplate.php:73 src/TaskTemplate.php:158
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:64 src/Appliance.php:296
#: src/PassiveDCEquipment.php:147 src/Enclosure.php:131
#: src/CommonITILTask.php:802 src/CommonITILTask.php:997
#: src/CommonITILTask.php:1519 src/Printer.php:378 src/User.php:5029
#: src/User.php:5111 src/Search.php:8224 src/Search.php:8245 src/Line.php:150
#: src/Rack.php:181 src/NotificationTargetContract.php:182
#: src/SoftwareLicense.php:511 src/SoftwareLicense.php:982
#: src/Software.php:595 src/Peripheral.php:222 src/Certificate_Item.php:470
#: src/Computer.php:414
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:70
#: src/Item_SoftwareVersion.php:480 src/Item_SoftwareVersion.php:1135
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1354 src/CommonDBTM.php:3497
#: src/Plugin.php:2541 src/PDU.php:150 src/Report.php:110
#: src/NetworkEquipment.php:298 src/Cable.php:292 src/ProjectTask.php:980
#: src/ProjectTask_Ticket.php:379 src/DatabaseInstance.php:192
#: src/Certificate.php:259 src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:68
#: src/CommonITILObject.php:4028 src/CommonITILObject.php:6693
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:252
#: src/PlanningExternalEvent.php:279 src/RuleTicket.php:701
#: src/RuleTicket.php:882 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1757
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1921 src/Contract.php:532
#: src/CommonITILValidation.php:1115 src/LevelAgreementLevel.php:245
#: src/Cluster.php:86 src/Config.php:563 src/Reminder.php:422
#: src/Reminder.php:692 src/RuleAsset.php:109 src/RuleAsset.php:162
#: src/CronTask.php:610 src/CronTask.php:1449 src/CronTask.php:1655
#: src/Contract_Item.php:628 src/Item_SoftwareLicense.php:842
#: src/Features/PlanningEvent.php:969 src/Problem.php:601
msgid "Status"
msgstr "Төлөв"

#: src/State.php:49
msgid "Status of items"
msgid_plural "Statuses of items"
msgstr[0] "Үүний төлөв"
msgstr[1] "Үүний төлөв"

#: src/NotificationTargetChange.php:304 src/NotificationTargetTicket.php:745
msgid "Status of the approval request"
msgstr "Баталгаажуулах хүсэлтийн төлөв"

#: src/Computer_Item.php:160 src/Computer.php:289
msgid ""
"Status updated. The connected items have been updated using this status."
msgstr ""
"Төлөв шинэчлэгдсэн. Энэ төлвийг ашигласан байсан зүйлүүд шинэчлэгдсэн."

#: src/NotificationTargetTicket.php:957
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2122
msgid "Status value in database"
msgstr "Өгөгдлийн сангийн төлвийн утга"

#. TRANS: short for : Steal a ticket
#: src/Ticket.php:6146
msgid "Steal"
msgstr "Булаах"

#: src/Ticket.php:6147
msgid "Steal a ticket"
msgstr "Дуудлага дамжуулах"

#. TRANS %s is step number
#: install/install.php:591 install/install.php:601 install/install.php:607
#: install/install.php:613 install/install.php:627 install/install.php:632
#: install/install.php:637
#, php-format
msgid "Step %d"
msgstr "Алхам %d"

#: src/Config.php:865
msgid "Step for the hours (minutes)"
msgstr "Цагаар (минут) алхах"

#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:99
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:99
msgid "Stock target"
msgstr "Хувьцааны зорилт"

#: templates/pages/assets/cartridgeitem.html.twig
#: templates/pages/assets/consumableitem.html.twig
msgctxt "quantity"
msgid "Stock target"
msgstr "Хувьцааны зорилт"

#: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig
msgid "Stop impersonating"
msgstr "Дүр эсгэхээ болино уу"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:94
msgid "Strict comparison of definitions"
msgstr "Тодорхойлолтыг харьцуулах"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:355
msgid "Sub-D"
msgstr "Sub-D"

#: src/KnowbaseItem.php:1058 src/KnowbaseItem.php:1212
#: src/KnowbaseItem.php:1932 src/KnowbaseItem.php:2275
#: src/QueuedNotification.php:216 src/QueuedNotification.php:785
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:165 src/KnowbaseItemTranslation.php:237
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:315
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:152
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:362
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:584 src/ReminderTranslation.php:172
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:69
msgid "Subject"
msgstr "Товч агуулга"

#: src/RuleTicket.php:718 src/NotImportedEmail.php:164
#: src/RuleMailCollector.php:85
msgid "Subject email header"
msgstr "Сэдвийн имэйл толгой"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "Submit message"
msgstr "Бүртгэх"

#: src/RuleLocation.php:105 src/RuleImportComputer.php:93
#: src/RuleImportEntity.php:112
msgid "Subnet"
msgstr "Subnet"

#: src/IPNetmask.php:73
msgid "Subnet mask"
msgid_plural "Subnet masks"
msgstr[0] "Subnet mask"
msgstr[1] "Subnet mask"

#: src/Project.php:2287
msgid "Subproject"
msgstr "Дэд төсөл"

#: src/GLPINetwork.php:116
msgid "Subscription"
msgstr "Захиалга"

#: src/Project.php:2287
msgid "Subtask"
msgstr "Дэд task"

#: src/Rule.php:776
msgid "Subtype"
msgstr ""

#: js/glpi_dialog.js:376
msgid "Success"
msgstr "Амжилттай"

#: src/Document.php:191 src/Document.php:1232 src/Document.php:1350
#: src/Document.php:1447
#, php-format
msgid "Successful deletion of the file %s"
msgstr ""

#: src/RuleCollection.php:1610
msgid "Successful importation"
msgstr "Амжилттай импорт"

#: front/ipnetwork.form.php:45
msgid "Successfully recreated network tree"
msgstr "Сүлжээний бүтцийг амжилттай сэргээв"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:93
msgid "Suggested"
msgstr "Санал болгосон"

#: src/Project.php:1716
msgid "Sum of planned durations of tasks"
msgstr "Төлөвлөсөн task-н үргэлжлэх хугацааны нийлбэр"

#: src/Project.php:1725
msgid "Sum of total effective durations of tasks"
msgstr "Task-г гүйцэтгэсэн нийт хугацаа"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1625 src/Item_SoftwareLicense.php:1020
msgid "Summary"
msgstr "Хураангуй"

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:92
msgctxt "Documentation"
msgid "Summary"
msgstr "Хураангуй"

#: src/Dashboard/Widget.php:234
msgid "Summary numbers"
msgstr "Хураангуй тоонууд"

#: src/Toolbox.php:2254 src/Config.php:939 src/Features/PlanningEvent.php:807
msgid "Sunday"
msgstr "Ням гариг"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Sundays and holidays"
msgstr "Ням гариг болон амралтын өдрүүд"

#: src/Transfer.php:4085 src/Supplier.php:60
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1776
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1996 src/Profile.php:943
#: src/Profile.php:2346
msgid "Supplier"
msgid_plural "Suppliers"
msgstr[0] "Хамтран ажиллагч"
msgstr[1] "Хамтран ажиллагч"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1777
msgid "Supplier ID"
msgstr "Хамтран ажиллагч ID"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:71
#: src/NotificationTargetProject.php:76
msgid "Supplier of project team"
msgstr "Төслийн багийн нийлүүлэгч"

#: src/DeviceCamera.php:96 src/DeviceCamera.php:159
msgid "Support"
msgstr "Дэмжлэг"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Support hours"
msgstr "Дэмжигдсэн цаг"

#: src/System/Requirement/IntegerSize.php:44
msgid ""
"Support of 64 bits integers is required for IP addresses related operations "
"(network inventory, API clients IP filtering, ...)."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Supported tasks"
msgstr ""

#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:935
#: src/AuthLDAP.php:1140 src/AuthLDAP.php:4026 src/User.php:2661
#: src/User.php:3066 src/User.php:6615 src/Auth.php:1731
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:82
msgid "Surname"
msgstr "Овог"

#: src/Config.php:1095
msgid "Surname, First name"
msgstr "Нэр, Овог"

#: src/NotificationTargetTicket.php:807
msgid "Survey type"
msgstr "Судалгааны төрөл"

#: src/Marketplace/View.php:1063
msgid "Switch to marketplace"
msgstr "Marketplace рүү шилжих"

#: src/Config.php:1644
msgid "Symbol"
msgstr "Тэмдэг"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:203 src/Problem.php:514
msgid "Symptoms"
msgstr "Шинж тэмдгүүд"

#: src/Auth.php:1588
msgid "Synchronization"
msgstr "Синхрончлол"

#: src/AuthLDAP.php:546 src/AuthLDAP.php:1327 src/AuthLDAP.php:1771
#: src/AuthLDAP.php:1830 src/AuthLDAP.php:4009 src/User.php:2636
#: src/User.php:3124 src/User.php:3705
msgid "Synchronization field"
msgstr "Синхрончлолын талбар"

#: src/AuthLDAP.php:302 src/AuthLDAP.php:544
msgid "Synchronization field cannot be changed once in use."
msgstr "Синхрончлолын талбарыг ашиглахад нэг удаа өөрчлөх боломжгүй."

#: src/AuthLDAP.php:1744
msgctxt "button"
msgid "Synchronize"
msgstr "Синхрончлох"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:95
msgid "Synchronize only users attached to this LDAP server"
msgstr "Зөвхөн LDAP серверт холбогдсон хэрэглэгчийг синхрончлох"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:75
msgid "Synchronize users against LDAP server information"
msgstr "Хэрэглэгчдийг LDAP серверийн мэдээллээр шинэчлэх"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:333
#, php-format
msgid "Synchronize users with server \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" сервертэй хэрэглэгчийг синхрончлох ..."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:418
msgid "Synchronized"
msgstr "Синхрончлогдсон."

#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig src/AuthLDAP.php:3887
msgid "Synchronizing already imported users"
msgstr "Өмнө нь импортлосон хэрэглэгчийг синхрончилж байна"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Unmanaged.php:176
msgid "Sysdescr"
msgstr "Sysdescr"

#: src/Event.php:154 src/Config.php:2607
msgid "System"
msgstr "Систем"

#: src/DeviceMotherboard.php:43
msgid "System board"
msgid_plural "System boards"
msgstr[0] "Системийн хавтан"
msgstr[1] "Системийн хавтан"

#: src/DeviceMotherboardModel.php:44
msgid "System board model"
msgid_plural "System board models"
msgstr[0] "Системийн хавтангийн загвар"
msgstr[1] "Системийн хавтангийн загвар"

#: src/CronTask.php:615
msgid "System lock"
msgstr "Системийн түгжээ"

#: src/Profile.php:969 src/Profile.php:3054
msgid "System logs"
msgstr ""

#: src/CronTask.php:2083
msgid "System logs retention period (in days, 0 for infinite)"
msgstr "Системийн логийг хадгалах хугацаа (хоног, 0 нь хязгааргүй)"

#: front/report.infocom.php:184
msgid "TCO"
msgstr "TCO"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "TCO (value + tracking cost)"
msgstr "TCO (үнэ + мөрдөх зардал)"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1959
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: src/AuthLDAP.php:669
msgid "TLS Certfile"
msgstr "TLS серт файл"

#: src/AuthLDAP.php:672
msgid "TLS Keyfile"
msgstr "TLS түлхүүр файл"

#: src/AuthLDAP.php:4803
msgid "TLS certificate path is incorrect"
msgstr "TLS сертификатын зам буруу байна"

#: src/AuthLDAP.php:4816
msgid "TLS key file path is incorrect"
msgstr "TLS түлхүүр файлын зам буруу байна"

#: src/DomainRecord.php:106 src/DomainRecord.php:474 src/DomainRecord.php:602
msgid "TTL"
msgstr "TTL"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "TTO"
msgstr "TTO"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "TTR"
msgstr "TTR"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:203
#, php-format
msgid "Table \"%s\" is missing."
msgstr "Хүснэгт \"%s\" байхгүй байна"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:200
#, php-format
msgid "Table schema differs for table \"%s\"."
msgstr "\"%s\" хүснэгтийн хувьд хүснэгтийн схемээс ялгаатай байна."

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1556
#: src/Contract.php:1580 src/Contract.php:1601
msgid "Tacit"
msgstr "Бичигдээгүй"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Document_Item.php:764
#: src/Document.php:1058 src/NotificationTemplateTranslation.php:422
#: src/Agent.php:141 src/Agent.php:293
msgid "Tag"
msgstr "Таг"

#: src/NetworkPort_Vlan.php:145 src/NetworkPort_Vlan.php:178
#: src/NetworkPort_Vlan.php:399 src/Vlan.php:168
msgid "Tagged"
msgstr "Тэмдэглэгдсэн"

#: src/Stat.php:607 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:86
#: src/CommonITILObject.php:5404 src/CommonITILObject.php:6712
#: src/Ticket.php:6310
msgid "Take into account"
msgstr "Үүнийг анхаарч үзээрэй"

#: src/RuleTicket.php:1004
msgid "Take into account delay"
msgstr "Саатлыг харгалзан үзэх"

#: src/Ticket.php:3441
msgid "Take into account time"
msgstr "Эрхийн ажилласан хугацаа"

#: templates/maintenance.html.twig
msgid "Take me home"
msgstr "Намайг home-руу аваач"

#: src/KnowbaseItem.php:265 src/KnowbaseItem.php:1086
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:164 src/Reminder.php:564
#: src/RSSFeed.php:556 src/DomainRecord.php:603
msgid "Target"
msgid_plural "Targets"
msgstr[0] "Зорилт"
msgstr[1] "Зорилт"

#: src/RuleImportAsset.php:96
msgid "Target entity for the asset"
msgstr "Хөрөнгийн зорилтот газар, нэгж"

#: src/RuleImportComputer.php:78
msgid "Target entity for the computer"
msgstr "Компьютерийн зорилтот газар нэгж"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:686
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:701 src/CommonITILTask.php:151
#: src/CommonITILTask.php:818 src/Group.php:279
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1993
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2015 src/Profile.php:1561
#: src/NotificationTargetProject.php:788 src/NotificationTargetProject.php:807
msgid "Task"
msgid_plural "Tasks"
msgstr[0] "Task-ууд"
msgstr[1] "Task"

#: src/CommonITILObject.php:6856
msgctxt "button"
msgid "Task"
msgstr "Task-ууд"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:130
#, php-format
msgid "Task \"%s\" is still running but not in the whitelist."
msgstr "\"%s\" task дээр ажилласаар байгаа ба аюулгүй жагсаалтанд ороогүй байна."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:142
#, php-format
msgid "Task \"%s\" unlocked."
msgstr "\"%s\" task-н  түгжээ тайлагдсан."

#. TRANS: %s is a task name
#: front/crontask.form.php:56
#, php-format
msgid "Task %s executed"
msgstr "Task %s гүйцэтгэсэн"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:882
msgid "Task author"
msgstr "Task-г үүсгэгч"

#: src/TaskCategory.php:85 src/CommonITILTask.php:757
msgid "Task category"
msgid_plural "Task categories"
msgstr[0] "Task-н ангилал"
msgstr[1] "Task-н ангилал"

#: front/rule.common.php:138
#, php-format
msgid "Task completed in %s"
msgstr "Task %s дотор дууссан"

#: install/update.php:101 src/Migration.php:858 src/Software.php:1144
msgid "Task completed."
msgstr "Task-г гүйцэтгэж дууссан."

#: src/ProjectTaskTeam.php:73
msgid "Task team"
msgid_plural "Task teams"
msgstr[0] "Task-н баг"
msgstr[1] "Task-н баг"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/TaskTemplate.php:52 src/RuleTicket.php:1013
msgid "Task template"
msgid_plural "Task templates"
msgstr[0] "Task-н загвар"
msgstr[1] "Task-н загвар"

#: src/Config.php:1382
msgid "Tasks state by default"
msgstr "Task-н төлөв default байдлаар сонгогдох"

#: src/NetworkPort.php:1032
msgid "Tbps"
msgstr "Tbps"

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "Team"
msgstr "Баг"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:665
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:670
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:703
#: src/NotificationTargetProject.php:767 src/NotificationTargetProject.php:772
#: src/NotificationTargetProject.php:812
msgid "Team member"
msgid_plural "Team members"
msgstr[0] "Багын гишүүн"
msgstr[1] "Багын гишүүд"

#: front/stat.graph.php:110 front/stat.graph.php:121
#: src/CommonITILTask.php:784 src/Dashboard/Filters/UserTechFilter.php:48
#: src/CommonITILObject.php:4538 src/RuleTicket.php:639 src/RuleTicket.php:831
msgid "Technician"
msgstr "Техникч"

#: front/stat.tracking.php:129
msgid "Technician as assigned"
msgstr "Хуваарилагдсан техникч"

#: src/Dashboard/Filters/GroupTechFilter.php:47 src/CommonITILObject.php:4578
#: src/RuleTicket.php:645 src/RuleTicket.php:840
msgid "Technician group"
msgstr "Техникчийн групп"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:390 src/Monitor.php:412
#: src/Appliance.php:197 src/PassiveDCEquipment.php:157 src/Enclosure.php:191
#: src/CommonITILTask.php:928 src/Printer.php:605 src/Search.php:8293
#: src/Rack.php:257 src/ITILCategory.php:58 src/ITILCategory.php:160
#: src/Peripheral.php:324 src/Computer.php:548 src/CommonDBTM.php:3536
#: src/PDU.php:160 src/Domain.php:127 src/NetworkEquipment.php:452
#: src/NotificationTargetReservation.php:56
#: src/NotificationTargetReservation.php:184 src/Cable.php:275
#: src/ReservationItem.php:278 src/DatabaseInstance.php:262
#: src/DatabaseInstance.php:451 src/Certificate.php:250
#: src/CartridgeItem.php:306 src/ConsumableItem.php:246 src/Cluster.php:130
#: src/RuleImportEntity.php:274 src/RuleAsset.php:188 src/Domain_Item.php:542
#: src/DomainRecord.php:121 src/DomainRecord.php:455
msgid "Technician in charge"
msgstr "Хариуцсан техникч"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:56
msgid "Technician in charge of the certificate"
msgstr "Сертификатад хариуцсан техникч"

#: src/NotificationTargetDomain.php:50
msgid "Technician in charge of the domain"
msgstr "Домэйн хариуцсан техникч"

#: src/SoftwareLicense.php:502
msgid "Technician in charge of the license"
msgstr "Тусгай зөвшөөрөл хариуцсан техникч"

#: src/Software.php:436
msgid "Technician in charge of the software"
msgstr "Програм хангамж хариуцсан техникч"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:55
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:880
msgid "Technician in charge of the task"
msgstr "Task-г хариуцсан техникч"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:861
msgid "Technician in charge of the ticket"
msgstr "Дуудлага хариуцсан техникч"

#: front/stat.tracking.php:131
msgid "Technician in tasks"
msgstr "Task-ууд дахь техникч"

#: src/Telemetry.php:40
msgid "Telemetry"
msgstr "Телеметр"

#: templates/components/form/header_content.html.twig src/Profile.php:866
#: src/Profile.php:3395 src/Notification_NotificationTemplate.php:62
msgid "Template"
msgid_plural "Templates"
msgstr[0] "Загвар"
msgstr[1] "Загвар"

#: src/ITILCategory.php:136 src/ITILCategory.php:196
msgid "Template for a change"
msgstr "Өөрчлөлтийн загвар"

#: src/ITILCategory.php:142 src/ITILCategory.php:205
msgid "Template for a problem"
msgstr "Асуудлын загвар"

#: src/ITILCategory.php:124 src/ITILCategory.php:178
msgid "Template for a request"
msgstr "Хүсэлтийн загвар"

#: src/ITILCategory.php:130 src/ITILCategory.php:187
msgid "Template for an incident"
msgstr "Гэмтэл саатлын загвар"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/form/header_content.html.twig src/Phone.php:433
#: src/Monitor.php:431 src/Project.php:736 src/Project.php:1575
#: src/Budget.php:283 src/PassiveDCEquipment.php:184 src/Enclosure.php:210
#: src/Printer.php:624 src/Rack.php:276 src/SoftwareLicense.php:530
#: src/Software.php:455 src/Peripheral.php:343 src/Computer.php:567
#: src/PDU.php:187 src/NetworkEquipment.php:471 src/ProjectTask.php:930
#: src/Certificate.php:278 src/Contract.php:770
msgid "Template name"
msgstr "Загварын нэр"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:53
msgid "Template translation"
msgid_plural "Template translations"
msgstr[0] "Загвар орчуулга"
msgstr[1] "Загвар орчуулгууд"

#: front/contenttemplates/documentation.php:48
msgid "Template variables documentation"
msgstr "Загварын хувьсагчийн Документжуулалт"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/CommonDBTM.php:5311
msgid "Templates"
msgstr "Загварууд"

#: src/Entity.php:2765
msgid "Templates configuration"
msgstr "Загварын тохиргоо"

#: templates/maintenance.html.twig
msgid "Temporarily down for maintenance"
msgstr "Засвар үйлчилгээ хийхээр түр зогссон"

#: src/Document.php:1311
msgid "Temporary directory doesn't exist"
msgstr "Түр зуурын директор байхгүй байна"

#: src/Mail/SMTP/OauthProvider/Azure.php:68
msgctxt "oauth"
msgid "Tenant ID"
msgstr ""

#: src/NetworkPort.php:1057
msgid "Test"
msgstr "Тест"

#: src/Rule.php:976 src/Rule.php:981 src/Rule.php:2891 src/AuthLDAP.php:767
#: src/AuthLDAP.php:909 src/AuthLDAP.php:4439 src/RuleCollection.php:1736
#: src/AuthMail.php:240 src/AuthMail.php:354
msgctxt "button"
msgid "Test"
msgstr "Тест"

#: src/AuthMail.php:230
msgid "Test connection to email server"
msgstr "Имэйл серверийн холболтыг тестлэх"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
msgid "Test done"
msgstr "Тест хийсэн"

#: src/NotificationMailing.php:130
msgid "Test email sent to administrator"
msgstr "Тестийн имэйл админ руу илгээгдсэн"

#: front/authldap.form.php:70 front/authmail.form.php:69
msgid "Test failed"
msgstr "Тест амжилтгүй болсон"

#: front/authldap.form.php:94 front/authldap.form.php:115
#, php-format
msgid "Test failed: %s"
msgstr "Тест амжилтгүй болсон: %s"

#: src/AuthLDAP.php:898
msgid "Test of connection to LDAP directory"
msgstr "LDAP директор холбох тест"

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Test of the connection at the database"
msgstr "Өгөгдлийн сантай холбогдох тест"

#: src/RuleCollection.php:694 src/RuleCollection.php:700
#: src/RefusedEquipment.php:210 src/RefusedEquipment.php:215
msgid "Test rules engine"
msgstr "Дүрмийн механизмийг турших"

#: front/authldap.form.php:68 front/authmail.form.php:67
msgid "Test successful"
msgstr "Тест амжилттай болсон"

#: front/authldap.form.php:87 front/authldap.form.php:108
#, php-format
msgid "Test successful: %s"
msgstr "Тест амжилттай: %s"

#: src/NetworkPort.php:1241
msgid "Testing"
msgstr "Тестэлж байна"

#: src/Change.php:591
msgctxt "change"
msgid "Testing"
msgstr "Тестэлж байна"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Text in the login box"
msgstr "Нэвтрэх талбарт текст бичнэ үү"

#: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:60
msgid "Text to display during maintenance"
msgstr "Засвар хийх явцад харуулах текст"

#: front/tracking.injector.php:100
msgid "Thank you for using our automatic helpdesk system."
msgstr "Автомат тусламжийн системээ ашиглаж байгаад баярлалаа."

#: src/ReservationItem.php:358
msgid "That will remove all the reservations in progress."
msgstr "Энэ нь ажиллаж байгаа бүх захиалгыг устгах болно."

#: src/Config.php:1861
#, php-format
msgid "The \"%s\" cache extension is installed"
msgstr "\"%s\" кэш extension-г суулгасан байна"

#: src/Config.php:1781
#, php-format
msgid "The \"%s\" extension is installed"
msgstr "\"%s\" extension суусан байна"

#: src/Html.php:3907
#, php-format
msgid "The %s field is mandatory"
msgstr ""

#: src/Auth.php:1670
msgid ""
"The CAS lib isn't available, GLPI doesn't package it anymore for license "
"compatibility issue."
msgstr ""
"CAS lib-г ашиглах боломжгүй, GLPI нь лицензийн нийцтэй байдлын үүднээс "
"үүнийг дахиж багцлахгүй болно."

#: src/Auth.php:1666
msgid "The CURL extension for your PHP parser isn't installed"
msgstr "Таны PHP parser программын CURL extension суугаагүй байна"

#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:65
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:62
#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:59
msgid "The GLPI Network registration key is missing or invalid"
msgstr "GLPI сүлжээний бүртгэлийн түлхүүр байхгүй эсвэл хүчингүй байна"

#: inc/config.php:207 inc/config.php:250 src/Console/Application.php:263
msgid ""
"The GLPI codebase has been updated. The update of the GLPI database is "
"necessary."
msgstr ""
"GLPI кодын сан шинэчлэгдсэн. GLPI өгөгдлийн санг шинэчлэх шаардлагатай "
"байна."

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
msgid "The LDAP extension of your PHP parser isn’t installed"
msgstr "Таны PHP parser-т LDAP extension суулгаагүй байна"

#: src/NotificationMailingSetting.php:240
msgid "The PHP mail function is unknown or is not activated on your system."
msgstr ""
"PHP имэйлийн функц нь тодорхойгүй эсвэл таны систем дээр идэвхжээгүй байна."

#: src/Session.php:1611
msgid "The action you have requested is not allowed."
msgstr "Таны хүссэн үйлдлийг зөвшөөрөх боломжгүй байна."

#: src/Toolbox.php:2602
msgid ""
"The action you have requested is not allowed. Reload previous page before "
"doing action again."
msgstr ""
"Таны хүссэн үйлдлийг зөвшөөрөх боломжгүй байна. Дахин үйлдэл хийхийн өмнө "
"өмнөх хуудсыг дахин ачаална уу."

#: src/SLA.php:64
msgid ""
"The assignment of a SLA to a ticket causes the recalculation of the date."
msgstr ""
"SLA-р хуваарилах нь тухайн дуудлагын хугацааг дахин тооцоолоход хүргэдэг."

#: src/OLA.php:65
msgid ""
"The assignment of an OLA to a ticket causes the recalculation of the date."
msgstr ""
"OLA--р хуваарилах нь тухайн дуудлагын хугацааг дахин тооцоолоход хүргэдэг."

#: src/User.php:5603
msgid ""
"The authentication method configuration doesn't allow you to change your "
"password."
msgstr ""
"Танилт хийх аргын тохиргоо нь таньд нууц үгээ өөрчлөх боломжийг өгөхгүй."

#: src/Lock.php:329
msgid ""
"The automatic inventory will no longer handle this item, unless you unlock "
"it."
msgstr ""
"Түгжээг тайлахаас нааш автомат тооллого энэ зүйлийг цаашид зохицуулахгүй."

#: src/Lock.php:85
msgid ""
"The automatic inventory will no longer modify this field, unless you unlock "
"it."
msgstr ""
"Та түгжээг тайлахаас нааш автомат тооллого энэ талбарыг цаашид өөрчлөхгүй."

#: src/CommonITILObject.php:9475
msgctxt "filters"
msgid "The category of the item"
msgstr ""

#: src/Console/Application.php:141
msgid "The command to execute"
msgstr "Гүйцэтгэх команд"

#: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:80
#, php-format
msgid "The constant %s is missing."
msgstr "Тогтмол %s байхгүй байна."

#: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:76
#, php-format
msgid "The constant %s is not present."
msgstr "Тогтмол %s байхгүй байна."

#: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:72
#, php-format
msgid "The constant %s is present."
msgstr "Тогтмол %s байна."

#: src/Project.php:2532 src/CommonITILObject.php:9479
msgctxt "filters"
msgid "The content of the item"
msgstr "Тухайн зүйлийн агуулга"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:227
msgid "The database schema integrity check has been skipped."
msgstr ""

#: install/update.php:160 src/Console/Database/UpdateCommand.php:245
msgid "The database schema is not consistent with the current GLPI version."
msgstr "Өгөгдлийн сангийн схем нь одоогийн GLPI хувилбартай нийцэхгүй байна."

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:296
#, php-format
msgid ""
"The database schema is not consistent with the installed GLPI version (%s)."
msgstr ""
"Өгөгдлийн сангийн схем нь суулгасан GLPI хувилбартай нийцэхгүй байна (%s)."

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:132
#, php-format
msgid "The directory could not be created in %s."
msgstr "Директорыг %s дотор үүсгэж чадсангүй."

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:129
#, php-format
msgid "The directory was created in %s but could not be removed."
msgstr "Директорыг %s дотор үүсгэсэн боловч устгаж чадсангүй."

#: js/planning.js:530
msgid ""
"The dragged event is a recurring event. Do you want to move the serie or "
"instance ?"
msgstr ""
"Сонгосон үйл явдал нь давтагдах үйл явдал байна. Та сери эсвэл жишээг "
"шилжүүлэхийг хүсч байна уу?"

#: src/RuleCollection.php:448
msgid "The engine passes the result of a rule to the following one."
msgstr "Дүрмийн хэрэгжилтийн үр дүнг дараах байдлаар дамжуулна."

#: src/RuleCollection.php:438
msgid "The engine stops on the first checked rule."
msgstr "Эхний шалгасан дүрмээр зогсох механизм."

#: src/RuleCollection.php:442
msgid "The engine treats all the rules."
msgstr "Энэхүү механизм нь бүх дүрмүүдийг нягтална."

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:126
#, php-format
msgid "The file could not be created in %s."
msgstr "Файлыг %s дээр үүсгэх боломжгүй байна."

#: src/User.php:982
msgid "The file is not an image file."
msgstr "Файл нь зурган файл биш байна."

#: src/Document.php:1478 src/User.php:965
msgid "The file is valid. Upload is successful."
msgstr "Файл нь хүчинтэй байна. Байршуулалт амжилттай болсон."

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:123
#, php-format
msgid "The file was created in %s but can't be deleted."
msgstr "Энэ файлыг  %s дээр үүсгэсэнч устгах боломжгүй."

#: src/NotificationTargetCronTask.php:104
msgid ""
"The following automatic actions are in error. They require intervention."
msgstr ""
"Дараах автомат үйлдэл алдаатай байна. Тэд хөндлөнгийн оролцоог шаарддаг."

#: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:126
msgid "The following directories do not exist and cannot be tested:"
msgstr "Дараах директорууд байхгүй бөгөөд тэдгээрийг шалгах боломжгүй:"

#: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:133
#, php-format
msgid "The following directories should be placed outside \"%s\":"
msgstr "Дараах директоруудыг \"%s\"-н гадна байрлуулах ёстой:"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "The installation is finished"
msgstr "Программыг суулгаж дууссан"

#: src/OLA.php:60
msgid "The internal time is recalculated when assigning the OLA"
msgstr "OLA хуваарилахад дотоод хугацааг дахин тооцоолно"

#: src/ITILSolution.php:235
msgid "The item is already solved, did anyone pushed a solution before you?"
msgstr ""
"Энэ асуудал аль хэдийн шийдэгдсэн, хэн нэгэн танаас өмнө шийдлийг гаргаж "
"өгсөн үү?"

#: install/update.php:191 src/Console/Database/UpdateCommand.php:196
#, php-format
msgid ""
"The key file \"%s\" used to encrypt/decrypt sensitive data is missing. You "
"should retrieve it from your previous installation or encrypted data will be"
" unreadable."
msgstr ""
"Эмзэг мэдээлэл шифрлэдэг түлхүүр файл \"%s\" нь олдсонгүй. Тухайн файлыг "
"хуучин суулгацаасаа олж авах ёстой. Үгүй бол шифрлэгдсэн өгөгдлүүд "
"уншигдахгүй."

#: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:74
#, php-format
msgid "The log file could not be created in %s."
msgstr "%s дээр лог файл үүсгэж чадсангүй."

#: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:71
msgid "The log file has been created successfully."
msgstr "Лог файл амжилттай үүссэн байна."

#: src/User.php:752
msgid "The login is not valid. Unable to add the user."
msgstr "Нэвтрэх тохиргоо буруу байна. Хэрэглэгч нэмэх боломжгүй байна."

#: src/User.php:3456
msgid "The login is not valid. Unable to update login."
msgstr "Нэвтрэх эрх буруу байна. Нэвтрэх тохиргоог шинэчлэх боломжгүй байна."

#: front/updatepassword.php:80
msgid "The new password must be different from current password"
msgstr "Шинэ нууц үг одоогийн нууц үгээс өөр байх ёстой"

#: src/PDU_Rack.php:488
msgid "The pdu will be"
msgstr "Pdu байх болно"

#: src/Marketplace/View.php:733
msgid "The plugin has an available update but its directory is not writable."
msgstr ""
"Тус plugin-г шинэчлэх боломжтой байгаа тул диреткторыг нь боловсруулах "
"боломжгүй байна."

#: src/Marketplace/View.php:751
msgid ""
"The plugin has an available update but its local directory contains source "
"versioning."
msgstr ""
"Plugin нь шинэчлэгдсэн боловч түүний локал директор нь эх хувилбарыг "
"агуулдаг."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:55
#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:53
msgid "The plugin key"
msgstr "Plugin түлхүүр"

#: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:63
msgid ""
"The presence of source files from previous versions of GLPI can lead to "
"security issues or bugs."
msgstr ""
"GLPI-ийн өмнөх хувилбаруудын эх файлууд байгаа нь аюулгүй байдлын асуудал "
"эсвэл алдаа гаргахад хүргэдэг."

#: src/GLPINetwork.php:259
msgid "The registration key is invalid."
msgstr "Бүртгэлийн түлхүүр буруу байна."

#: src/GLPINetwork.php:263
msgid "The registration key is valid."
msgstr "Бүртгэлийн түлхүүр зөв байна."

#: src/GLPINetwork.php:261
msgid "The registration key refers to a terminated subscription."
msgstr "Registration key нь дууссан бүртгэл"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2289
msgid ""
"The regular expression you entered is invalid. Please check it and try "
"again."
msgstr ""
"Таны оруулсан тогтмол утга буруу байна. Үүнийг шалгаад дахин оролдоно уу."

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:95
msgid "The replica database is desynchronized. The difference is of:"
msgstr "Хуулбар өгөгдлийн санг синхрончлолгүй болгосон. Үүний ялгаа нь:"

#: src/Reservation.php:289 src/Reservation.php:411
msgid "The required item is already reserved for this timeframe"
msgstr "Шаардлагатай зүйлийг энэ хугацаанд аль хэдийн захиалсан байна"

#: js/planning.js:487
msgid ""
"The resized event is a recurring event. Do you want to change the serie or "
"instance ?"
msgstr ""
"Хэмжээг өөрчлөх нь давтагдах үйл явдал юм. Та сери эсвэл жишээг өөрчлөхийг "
"хүсч байна уу?"

#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:56
msgid "The search term"
msgstr "Хайлтын утга"

#: src/CommonITILValidation.php:358
#, php-format
msgid ""
"The selected user (%s) has no valid email address. The request has been "
"created, without email confirmation."
msgstr ""
"Сонгосон хэрэглэгчид (%s) хүчинтэй имэйл байхгүй байна. Хүсэлтийг имэйлээр "
"баталгаажуулахгүйгээр үүсгэсэн."

#: templates/install/step3.html.twig install/install.php:305
#: install/install.php:386
#, php-format
msgid "The server answered: %s"
msgstr "Сервер хариулав: %s"

#: src/Config.php:310
msgid ""
"The specified profile doesn't exist or is not allowed to access the central "
"interface."
msgstr ""

#: src/Project.php:2520 src/CommonITILObject.php:9467
msgctxt "filters"
msgid "The title of the item"
msgstr "Тухайн зүйлийн гарчиг"

#: front/updatepassword.php:82
msgid "The two passwords do not match"
msgstr "Хоёр нууц үг таарахгүй байна"

#: src/Project.php:2524 src/CommonITILObject.php:9471
msgctxt "filters"
msgid "The type of the item"
msgstr "Тухайн зүйлийн төрөл"

#: src/UploadHandler.php:371
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr ""
"Байршуулсан файл нь HTML хэлбэрээр зааж өгсөн MAX_FILE_SIZE хэмжээнээс "
"давсан байна"

#: src/UploadHandler.php:395
msgid "The uploaded file exceeds the post_max_size directive in php.ini"
msgstr ""
"Байршуулсан файл нь php.ini програм дахь post_max_size хэмжээнээс давсан "
"байна"

#: src/UploadHandler.php:367
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr ""
"Байршуулсан файл нь php.ini програм дахь upload_max_filesize хэмжээнээс "
"давсан байна"

#: src/UploadHandler.php:375
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Байршуулсан файлыг зөвхөн хэсэгчлэн байршуулсан байна"

#: src/NotificationMailingSetting.php:241
msgid "The use of a SMTP is needed."
msgstr "SMTP ашиглах шаардлагатай."

#: src/Planning.php:429
#, php-format
msgid "The user %1$s is busy at the selected timeframe."
msgstr "%1$s хэрэглэгч сонгосон хугацаанд завгүй байна."

#: src/Session.php:1827
msgid "The user doesn't have any profile."
msgstr "Хэрэглэгч ямар ч профайлгүй байна."

#: src/Session.php:1821
msgid "The user is not active."
msgstr "Хэрэглэгч идэвхгүй байна."

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "There are some tickets awaiting approval"
msgstr "Зарим дуудлагууд батлагдахыг хүлээж байна"

#: src/Api/API.php:198
msgid ""
"There isn't an active API client matching your IP address in the "
"configuration"
msgstr ""
"Тохиргоонд таны IP хаягийг тааруулж буй идэвхтэй API клиент байхгүй байна"

#: src/DropdownTranslation.php:105 src/DropdownTranslation.php:120
msgid "There's already a translation for this field in this language"
msgstr "Энэ орчуулгыг энэ хэл дээр аль хэдийн оруулсан байна"

#: src/Entity.php:1675
msgid ""
"These parameters are used as actions in generic rules for assignment to "
"entities"
msgstr ""
"Эдгээр параметрийг газар нэгжид хуваарилах ерөнхий дүрмийн дагуу ашигладаг"

#: src/Transfer.php:4159
msgid "Think of making a backup before transferring items."
msgstr "Шилжүүлэхээс өмнө нөөцөлж авах талаар бодох хэрэгтэй."

#: src/SupplierType.php:41
msgid "Third party type"
msgid_plural "Third party types"
msgstr[0] "Гуравдагч этгээдийн төрөл"
msgstr[1] "Гуравдагч этгээдийн төрөл"

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:56
msgid "This action will permanently delete data"
msgstr ""

#: js/impact.js:1374
msgid "This asset already exists."
msgstr "Энэ хөрөнгө аль хэдийн бүртгэгдсэн байна."

#: src/Impact.php:360
msgid "This asset doesn't have any dependencies."
msgstr "Энэ хөрөнгөд хамаарал байхгүй байна."

#: src/Features/TreeBrowse.php:276
msgid "This category contains "
msgstr "Ангиллын агуулга"

#: src/Knowbase.php:367
msgid "This category contains articles"
msgstr "Энэ ангилал сэдвүүдийг агуулдаг"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2154
msgid ""
"This column cannot support showing cards due to how many cards would be "
"shown. You can still drag cards into this column."
msgstr ""
"Энэ баганад карт харуулах боломжгүй. Та энэ баганад картуудыг чирж болно."

#: src/User.php:6648
msgid "This is a special user used for automated actions. "
msgstr "Энэ бол автомат үйлдэл хийхэд ашигладаг тусгай хэрэглэгч юм."

#: src/NotificationMailing.php:108
msgid "This is a test email."
msgstr "Энэ бол тест имэйл"

#: src/NotificationMailingSetting.php:326
msgctxt "oauth"
msgid ""
"This is the callback URL that you will have to declare in your provider "
"application."
msgstr ""

#: src/KnowbaseItem.php:999 src/KnowbaseItem.php:1315
msgid "This item is not part of the FAQ"
msgstr "Энэ нь FAQ-н хэсэг биш юм"

#: src/KnowbaseItem.php:2007
msgid "This item is not published yet"
msgstr "Энэ зүйлийг хараахан publish хийгээгүй байна"

#: src/KnowbaseItem.php:997 src/KnowbaseItem.php:1313
#: src/KnowbaseItem.php:2001 src/KnowbaseItem.php:2234
#: src/KnowbaseItem.php:2238
msgid "This item is part of the FAQ"
msgstr "Энэ нь FAQ-н нэг хэсэг юм"

#: src/CommonITILValidation.php:1623
msgid ""
"This item is waiting for approval, do you really want to resolve or close "
"it?"
msgstr "Батлахыг хүлээж байна, та дуудлагыг шийдвэрлэх үү эсвэл хаах уу?"

#: src/CommonITILValidation.php:1664
msgid "This item is waiting for approval."
msgstr "Үүнийг батлагдахыг хүлээж байна."

#: src/Marketplace/View.php:717
msgid "This plugin is not available for your GLPI version."
msgstr "Энэ plugin-г таны GLPI хувилбарт ашиглах боломжгүй."

#: src/Plugin.php:2063
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s < %2$s."
msgstr "Энэхүү plugin нь %1$s < %2$s байхыг шаардаж байна."

#: src/Plugin.php:2075
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s and < %3$s."
msgstr "Энэхүү plugin нь %1$s >= %2$s болон < %3$s байхыг шаардаж байна."

#: src/Plugin.php:2069
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s."
msgstr "Энэхүү plugin нь %1$s >= %2$s байхыг шаардаж байна."

#: src/Plugin.php:2108
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s plugin"
msgstr "Энэ plugin-нд %1$s нэмэлт өргөтгөл шаардлагатай"

#: src/Plugin.php:2126
#, php-format
msgid "This plugin requires GLPI parameter %1$s"
msgstr "Энэ plugin-нд GLPI параметр %1$s шаардлагатай"

#: src/Plugin.php:2114
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP compiled along with \"%1$s\""
msgstr "Энэ plugin нь \"%1$s\" -ны хамт PHP-г хөрвүүлэхийг шаарддаг."

#: src/Plugin.php:2102
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP extension %1$s"
msgstr "Энэ plugin нь PHP extension-г %1$s байхыг шаардаж байна"

#: src/Plugin.php:2120
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP parameter %1$s"
msgstr "Энэ plugin нь PHP параметрийг %1$s байхыг шаардаж байна"

#: src/Profile.php:443
msgid ""
"This profile can't be moved to the simplified interface as it is used for "
"locking items."
msgstr ""

#: src/Profile.php:494
msgid "This profile is the last with write rights on profiles"
msgstr "Профайл дээр бичих эрхтэй сүүлчийн профайл"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "This ticket concerns me"
msgstr "Энэ дуудлага нь надад хамаатай"

#: src/Plugin.php:2962
msgid "This will only affect plugins already enabled"
msgstr "Энэ нь зөвхөн идэвхжүүлсэн plugin-уудад нөлөөлнө"

#: src/Plugin.php:2946 src/Plugin.php:2954
msgid "This will only affect plugins already installed"
msgstr "Энэ нь зөвхөн суулгасан plugin-уудад л нөлөөлнө"

#: src/Plugin.php:2970
msgid "This will only affect plugins ready to be cleaned"
msgstr "Энэ нь зөвхөн цэвэрлэхэд бэлэн plugin-уудад нөлөөлнө"

#: src/Item_DeviceProcessor.php:71
msgid "Threads"
msgstr "Холбогдох шугам"

#: src/CartridgeItem.php:443
#, php-format
msgid ""
"Threshold of alarm reached for the type of cartridge: %1$s - Reference %2$s "
"- Remaining %3$d"
msgstr ""
"Картриджийн төрөл мэдэгдэлийн хязгаарт хүрсэн: %1$s - Лавлагаа %2$s - "
"Үлдэгдэл %3$d"

#: src/ConsumableItem.php:370
#, php-format
msgid ""
"Threshold of alarm reached for the type of consumable: %1$s - Reference %2$s"
" - Remaining %3$d"
msgstr ""
"Хэрэглээний зүйлийн төрөл мэдэгдэлийн хязгаарт хүрсэн: %1$s - Лавлагаа %2$s "
"- Үлдэгдэл %3$d"

#: src/Toolbox.php:2258 src/Config.php:936 src/Features/PlanningEvent.php:804
msgid "Thursday"
msgstr "Пүрэв гариг"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:688
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:702
#: src/NotificationTargetProblem.php:224 src/NotificationTargetProblem.php:238
#: src/Html.php:1590 src/Event.php:163 src/NotificationTargetChange.php:359
#: src/NotificationTargetChange.php:375 src/Transfer.php:3972
#: src/Entity.php:2427 src/Profile.php:1558
#: src/NotificationTargetProject.php:793 src/NotificationTargetProject.php:811
#: src/Ticket.php:110
msgid "Ticket"
msgid_plural "Tickets"
msgstr[0] "Дуудлага"
msgstr[1] "Дуудлагууд"

#: src/Planning.php:2732
#, php-format
msgid "Ticket #%1$s %2$s"
msgstr "Дуудлага #%1$s %2$s"

#: src/RuleTicket.php:807
msgid "Ticket category from code"
msgstr "Дуудлагын ангилалын кодоор"

#: src/CommonITILCost.php:591 src/Profile.php:3242
msgid "Ticket cost"
msgid_plural "Ticket costs"
msgstr[0] "Дуудлагын өртөг"
msgstr[1] "Дуудлагын өртөг"

#: src/Profile.php:804 src/Profile.php:2078
msgid "Ticket creation form on login"
msgstr "Нэвтэрсэн эрхээр дуудлага үүсгэх"

#: src/Item_Ticket.php:55
msgid "Ticket item"
msgid_plural "Ticket items"
msgstr[0] "Дуудлага"
msgstr[1] "Дуудлагууд"

#: src/RuleTicket.php:627
msgid "Ticket location"
msgstr "Дуудлагын байршил"

#: src/Ticket.php:5557
msgid "Ticket on linked items"
msgid_plural "Tickets on linked items"
msgstr[0] "Төхөөрөмжтэй холбогдсон дуудлага"
msgstr[1] "Үүнтэй холбоотой дуудлагууд"

#: src/NotificationTargetTicket.php:139
msgid "Ticket solved"
msgstr "Шийдвэрлэсэн дуудлага"

#: src/TicketTask.php:43
msgid "Ticket task"
msgid_plural "Ticket tasks"
msgstr[0] "Дуудлагын task"
msgstr[1] "Дуудлагын task-ууд"

#: src/CommonITILTask.php:1658
msgid "Ticket tasks to do"
msgstr "Хийх дуудлагын task-ууд"

#: src/Entity.php:1191 src/Entity.php:2767 src/Profile.php:3200
#: src/TicketTemplate.php:50
msgid "Ticket template"
msgid_plural "Ticket templates"
msgstr[0] "Дуудлагын загвар"
msgstr[1] "Дуудлагын загвар"

#: src/Dashboard/Filters/TicketTypeFilter.php:45
msgid "Ticket type"
msgid_plural "Ticket types"
msgstr[0] "Дуудлагын төрөл"
msgstr[1] "Дуудлагын төрөл"

#: src/Stat.php:1751 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64
msgid "Tickets"
msgstr "Дуудлагууд"

#: src/Ticket_Contract.php:48
msgid "Tickets / Contracts"
msgstr "Дуудлага / Гэрээ "

#: src/Dashboard/Provider.php:601
msgid "Tickets by SLA status and by technician"
msgstr "SLA төлөв болон техникчийн дуудлагууд"

#: src/Dashboard/Provider.php:745
msgid "Tickets by SLA status and by technician group"
msgstr "SLA төлөв болон техникчийн группийн дуудлагууд"

#: src/Entity.php:2845
msgid "Tickets configuration"
msgstr "Дуудлагуудын тохиргоо"

#: src/Entity.php:1271 src/Entity.php:2869
msgid "Tickets default type"
msgstr "Дуудлагуудын default төрөл"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:546
msgid "Tickets duration"
msgstr "Дуудлагын үргэлжлэх хугацаа"

#: src/Ticket.php:4748 src/Ticket.php:4830
msgid "Tickets on pending status"
msgstr "\"Хүлээгдэж буй\" төлөвтэй дуудлагууд"

#: src/Dashboard/Grid.php:1273
msgid "Tickets status by month"
msgstr "Дуудлагын төлөв сараар"

#: src/Dashboard/Grid.php:1291
msgid "Tickets summary"
msgstr "Дуудлагын хураангуй"

#: src/Dashboard/Grid.php:1282
msgid "Tickets times (in hours)"
msgstr "Дуудлагын хугацаа (цагаар)"

#: src/Ticket.php:4780 src/Ticket.php:4862
msgid "Tickets to be processed"
msgstr "Ажиллах дуудлага"

#: src/Dashboard/Provider.php:321
msgid "Tickets waiting for validation"
msgstr "Баталгаажуулахыг хүлээж байгаа дуудлагууд"

#: src/Dashboard/Grid.php:1208 src/Ticket.php:173 src/Ticket.php:175
#: src/Ticket.php:5291
msgid "Tickets waiting for your approval"
msgstr "Дуудлагууд таны зөвшөөрлийг хүлээж байна"

#: src/CommonITILObject.php:5401
msgid "Time"
msgid_plural "Times"
msgstr[0] "Хугацаа"
msgstr[1] "Хугацаа"

#: src/LevelAgreement.php:664
msgctxt "hour"
msgid "Time"
msgstr "Хугацаа"

#: src/CommonITILCost.php:159 src/CommonITILCost.php:238
#: src/CommonITILCost.php:463 src/CommonITILCost.php:610
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1854
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1887
msgid "Time cost"
msgstr "Цагийн зардал"

#: src/Console/Application.php:295
#, php-format
msgid "Time elapsed: %s."
msgstr "Зарцуулсан хугацаа: %s."

#: src/CalendarSegment.php:63
msgid "Time range"
msgid_plural "Time ranges"
msgstr[0] "Хугацааны хязгаар"
msgstr[1] "Хугацааны хязгаар"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Time to allow \"Remember Me\""
msgstr "\"Remember me\" хугацааг зөвшөөрөх"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:91
msgid "Time to check for new notifications (in seconds)"
msgstr "Шинэ мэдэгдлийг шалгах цаг (секундээр)"

#: src/Dashboard/Provider.php:1545
msgid "Time to close"
msgstr "Хаах цаг боллоо"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/LevelAgreement.php:946 src/SlaLevel.php:186 src/OlaLevel.php:190
#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:81
#: src/NotificationTargetTicket.php:625 src/Dashboard/Provider.php:1536
#: src/RuleTicket.php:750 src/RuleTicket.php:772 src/RuleTicket.php:922
#: src/RuleTicket.php:944 src/LevelAgreementLevel.php:307 src/Ticket.php:3071
#: src/Ticket.php:3254 src/Ticket.php:6323
msgid "Time to own"
msgstr "Эзэмших хугацаа"

#: src/Ticket.php:3082
msgid "Time to own + Progress"
msgstr "Эзэмших хугацаа +  Үйл явц"

#: src/Ticket.php:3092
msgid "Time to own exceeded"
msgstr "Эзэмших хугацаа хэтэрсэн"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/LevelAgreement.php:947 src/SlaLevel.php:187 src/OlaLevel.php:191
#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:82
#: src/NotificationTargetTicket.php:630 src/Dashboard/Provider.php:1542
#: src/CommonITILObject.php:4082 src/CommonITILObject.php:5382
#: src/CommonITILObject.php:6420 src/RuleTicket.php:739 src/RuleTicket.php:761
#: src/RuleTicket.php:911 src/RuleTicket.php:933
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1765
#: src/LevelAgreementLevel.php:309 src/Ticket.php:3268 src/Ticket.php:6339
msgid "Time to resolve"
msgstr "Шийдвэрлэх хугацаа"

#: src/CommonITILObject.php:4093
msgid "Time to resolve + Progress"
msgstr "Шийдвэрлэх хугацаа + Үйл явц"

#: src/CommonITILObject.php:4103
msgid "Time to resolve exceeded"
msgstr "Шийдвэрлэх хугацаа хэтэрсэн"

#: src/User.php:2715 src/User.php:3192
msgid "Time zone"
msgstr "Цагийн бүс"

#: js/reservations.js:129
msgid "Timeline Week"
msgstr "Хугацаат долоо хоног"

#: src/Config.php:1420
msgid "Timeline date display"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
msgid "Timeline filter"
msgstr "Хайлт хийх сонголтууд"

#: src/Config.php:1340
msgid "Timeline order"
msgstr "Цагийн дараалал"

#: src/AuthLDAP.php:677 src/AuthLDAP.php:747 src/AuthLDAP.php:1354
#: src/AuthLdapReplicate.php:95
msgid "Timeout"
msgstr "Завсарлага"

#: src/ObjectLock.php:669
msgid "Timeout to force unlock (hours)"
msgstr "Түгжээг хүчээр тайлах завсарлага (цаг)"

#: src/RuleRight.php:385 src/Config.php:1315
msgid "Timezone"
msgstr "Timezone"

#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:109
msgid "Timezone usage has been enabled."
msgstr "Timezone ашиглалтыг идэвхжүүлсэн байна."

#: src/User.php:2729 src/User.php:3206 src/Config.php:1329
msgid "Timezone usage has not been activated."
msgstr "Timezone ашиглалт идэвхжээгүй байна."

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:96
msgid "Timezones seems loaded in database."
msgstr "Timezone-ууд мэдээллийн санд ачаалагдсан байна."

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:91
msgid ""
"Timezones seems not loaded, see https://glpi-"
"install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html."
msgstr ""
"Timezone ачаалагдаагүй байна, https://glpi-"
"install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html харна уу."

#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:82
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:459
msgid "Timezones usage cannot be activated due to following errors:"
msgstr "Дараах алдааны улмаас timezone ашиглалтыг идэвхжүүлэх боломжгүй:"

#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:214
msgid "Timezones usage cannot be activated due to missing requirements."
msgstr ""

#: src/Toolbox.php:977
msgid "Tio"
msgstr "Tio"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/Html.php:6680
#, php-format
msgid "Tip: You can call this modal with %s keys combination"
msgstr "Зөвлөмж: Та энэ горимыг %s товчлуурын хослолоор дуудаж болно"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: src/Csv/PlanningCsv.php:72 src/NotificationTargetProjectTask.php:609
#: src/NotificationTargetProblem.php:255 src/NotificationTargetProblem.php:260
#: src/ProjectCost.php:132 src/CommonITILTask.php:1705 src/User.php:3931
#: src/ContractCost.php:123 src/CommonITILCost.php:108
#: src/NotificationTargetChange.php:392 src/NotificationTargetChange.php:397
#: src/Contact.php:345
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:65
#: src/NotificationTargetTicket.php:906 src/NotificationTargetTicket.php:919
#: src/NotificationTargetTicket.php:932 src/Dashboard/Grid.php:649
#: src/CommonITILObject.php:3998 src/CommonITILObject.php:6692
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:246
#: src/PlanningExternalEvent.php:232 src/RuleTicket.php:552
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1748 src/Reminder.php:402
#: src/Reminder.php:644 src/NotificationTargetProject.php:733
#: src/NotificationTargetProject.php:738 src/NotificationTargetProject.php:743
msgid "Title"
msgstr "Товч агуулга"

#: templates/components/user/info_card.html.twig front/stat.tracking.php:106
#: front/stat.graph.php:260 src/AuthLDAP.php:977 src/AuthLDAP.php:1185
#: src/AuthLDAP.php:4031 src/User.php:2857 src/Auth.php:1799
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1774
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1798
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1834
msgctxt "person"
msgid "Title"
msgstr "Товч агуулга"

#: src/CommonITILObject.php:6602
#, php-format
msgid "To %s"
msgstr "%s хүртэл"

#: src/NotificationTargetTicket.php:86
msgid "To answer by email, write above this line"
msgstr "Имэйлээр хариулахын тулд энэ мөрний дээр бичнэ үү"

#: src/NotificationTargetTicket.php:105
msgid "To answer by email, write under this line"
msgstr "Имэйлээр хариулахын тулд энэ мөрний доор бичнэ үү"

#: src/Marketplace/View.php:752 src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:75
msgid ""
"To avoid overwriting a potential branch under development, downloading is "
"disabled."
msgstr ""
"Хөгжиж буй салбарыг дарж бичихээс зайлсхийхийн тулд, татаж авахыг идэвхгүй "
"болгосон."

#: src/Ticket.php:6151
msgid "To be in charge of a ticket"
msgstr "Дуудлагын хариуцагч болох"

#: src/RuleDictionnarySoftware.php:112 src/RuleSoftwareCategory.php:106
#: src/RuleRight.php:358 src/RuleImportComputer.php:124
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:103
msgid "To be unaware of import"
msgstr "Импортыг мэдэхгүй байх"

#: src/Config.php:2043
msgid "To copy/paste in your support request"
msgstr "Дэмжих хүсэлтийг хуулбарлах/буулгах"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/Planning.php:245 src/Planning.php:367
msgid "To do"
msgstr "Хийх"

#: src/RuleTicket.php:730 src/NotImportedEmail.php:155
#: src/RuleMailCollector.php:98
msgid "To email header"
msgstr "Имэйл толгой руу"

#: src/Transfer.php:4237
msgid "To empty the list of elements to be transferred"
msgstr "Шилжүүлэх элементүүдийн жагсаалтыг хоослох"

#: src/Html.php:2698
msgid ""
"To increase the limit: change max_input_vars or suhosin.post.max_vars in php"
" configuration."
msgstr ""
"Хязгаарыг нэмэгдүүлэхийн тулд: php тохиргоон дээр max_input_vars эсвэл "
"suhosin.post.max_vars -г солино уу."

#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:100
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:100
msgid "To order"
msgstr "Захиалга"

#: src/Plugin.php:2396 src/Plugin.php:2811
msgid "To update"
msgstr "Шинэчлэх"

#: src/NotificationTargetUser.php:198
msgid "To update your password, please follow this link:"
msgstr "Нууц үгээ шинэчлэх бол энэ холбоосыг дагана уу:"

#: src/Dashboard/Provider.php:1614
msgid "To validate"
msgstr "Баталгаажуулах"

#: src/Html.php:3348 src/Html.php:3351 js/flatpickr_buttons_plugin.js:41
msgid "Today"
msgstr "Өнөөдөр"

#: src/Dashboard/Grid.php:287
msgid "Toggle auto-refresh"
msgstr "Автомат шинэчлэлтийг солих"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Toggle browse"
msgstr "Toggle browse"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2112
msgid "Toggle collapse"
msgstr "Солих"

#: src/Dashboard/Grid.php:291
msgid "Toggle edit mode"
msgstr "Засах горимыг солих"

#: src/Dashboard/Grid.php:1369
msgid "Toggle edit mode to edit content"
msgstr "Агуулгыг засахын тулд засварлах горимыг солих"

#: src/Planning.php:981
msgid "Toggle filters"
msgstr "Хайлтын хэсгийг солих"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:498
#: src/Dashboard/Grid.php:289
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Бүтэн дэлгэцийг асаах"

#: src/Dashboard/Grid.php:288
msgid "Toggle night mode"
msgstr "Шөнийн горимыг солих"

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
msgid "Toggle panels width"
msgstr "Самбарын өргөнийг асаах/унтраах"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Toggle search filters"
msgstr "Хайлтын шүүлтүүрийг асаах/унтраах"

#: src/NotificationTargetUser.php:203
msgid "Token"
msgstr "Token"

#: src/Html.php:7123
msgid "Tomorrow"
msgstr "Маргааш"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:56
msgid "Toner"
msgstr "Тонер"

#: src/MailCollector.php:1709
msgid "Too large attached file"
msgstr "Хавсаргасан файл хэт том байна"

#: src/Dropdown.php:1193 src/Html.php:1399 src/Event.php:166
#: src/Dashboard/Grid.php:1359 src/Profile.php:157 src/Profile.php:164
#: src/Profile.php:1313 src/Profile.php:1474 src/Profile.php:2470
#: src/Ticket.php:3605
msgid "Tools"
msgstr "Хэрэгсэл"

#: src/PDU_Rack.php:669
msgid "Top"
msgstr "Шилдэг"

#: templates/layout/parts/page_footer.html.twig
msgid "Top of the page"
msgstr "Хуудасны дээр"

#: src/Dashboard/Grid.php:1340
msgid "Top ticket's assignee groups"
msgstr "Тэргүүлэгч хуваарилагчийн групп"

#: src/Dashboard/Grid.php:1339
msgid "Top ticket's assignees"
msgstr "Тэргүүлэгч хуваарилагч"

#: src/Dashboard/Grid.php:1317
msgid "Top ticket's categories"
msgstr "Тэргүүлэгч ангилал"

#: src/Dashboard/Grid.php:1318
msgid "Top ticket's entities"
msgstr "Тэргүүлэгч газар нэгж"

#: src/Dashboard/Grid.php:1320
msgid "Top ticket's locations"
msgstr "Тэргүүлэгч байршил"

#: src/Dashboard/Grid.php:1338
msgid "Top ticket's observer groups"
msgstr "Тэргүүлэгч ажиглагчийн групп"

#: src/Dashboard/Grid.php:1337
msgid "Top ticket's observers"
msgstr "Тэргүүлэгч ажиглагч"

#: src/Dashboard/Grid.php:1319
msgid "Top ticket's request types"
msgstr "Тэргүүлэгч хүсэлтийн төрөл"

#: src/Dashboard/Grid.php:1336
msgid "Top ticket's requester groups"
msgstr "Тэргүүлэгч дуудлага мэдээлэгчийн групп"

#: src/Dashboard/Grid.php:1335
msgid "Top ticket's requesters"
msgstr "Тэргүүлэгч дуудлага мэдээлэгч"

#: src/State.php:175 src/State.php:235 src/SoftwareVersion.php:384
#: src/Budget.php:654 src/Budget.php:860 src/Budget.php:896
#: src/CommonITILCost.php:692 src/SoftwareLicense.php:1192
#: src/Item_Project.php:210 src/Supplier.php:589
#: src/Item_SoftwareVersion.php:901 src/Consumable.php:777
#: src/Consumable.php:815 src/Item_SoftwareLicense.php:503
#: src/Cartridge.php:403 src/Cartridge.php:460
msgid "Total"
msgstr "Нийт"

#: front/report.infocom.php:380 front/report.infocom.conso.php:352
msgid "Total account net value"
msgstr "Дансны нийт цэвэр үнэлгээ"

#: src/Project.php:772 src/ProjectCost.php:434 src/ProjectCost.php:445
#: src/ContractCost.php:427 src/CommonITILCost.php:216
#: src/CommonITILCost.php:613 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1857
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1902 src/Contract.php:791
#: src/NotificationTargetProject.php:679
msgid "Total cost"
msgstr "Нийт зардал"

#: src/CronTask.php:1308
msgid "Total count"
msgstr "Нийт хэмжээ"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:547 src/TaskTemplate.php:149
#: src/CommonITILTask.php:793 src/Stat.php:626 src/CommonITILObject.php:4156
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1761
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1916 src/CronTask.php:1281
#: src/CronTask.php:1383
msgid "Total duration"
msgstr "Нийт хугацаа"

#: templates/components/itilobject/timeline/todo-list-summary.html.twig
#, php-format
msgid "Total duration: %s"
msgstr "Нийт хугацаа: %s"

#: src/PrinterLog.php:228
msgid "Total pages"
msgstr "Нийт хуудас"

#: src/Stat.php:621
msgid "Total real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Дуудлагыг шийдвэрлэх бодит нийт хугацаа"

#: src/Budget.php:910
msgid "Total remaining on the budget"
msgstr "Төсөвт үлдсэн нийт дүн"

#: src/Budget.php:853 src/Budget.php:907
msgid "Total spent on the budget"
msgstr "Төсвөөс зарцуулсан нийт дүн"

#: front/report.infocom.php:394 front/report.infocom.conso.php:366
msgid "Total value"
msgstr "Нийт үнэлгээ"

#: src/Cartridge.php:416
#, php-format
msgid "Total: %1$d (%2$d new, %3$d used, %4$d worn)"
msgstr "Нийт: %1$d (%2$d шинэ, %3$d ашигласан, %4$d муудсан)"

#. TRANS : for display cartridges count : %1$d is the total number,
#. %2$d the used one, %3$d the worn one
#: src/Cartridge.php:470
#, php-format
msgid "Total: %1$d (%2$d used, %3$d worn)"
msgstr "Нийт: %1$d (%2$d ашигласан, %3$d муудсан)"

#. TRANS: For consumable. %1$d is total number, %2$d is unused number, %3$d is
#. old number
#: src/Consumable.php:423
#, php-format
msgid "Total: %1$d, New: %2$d, Used: %3$d"
msgstr "Нийт: %1$d, Шинэ: %2$d, Ашигласан: %3$d"

#: front/report.infocom.php:271 front/report.infocom.php:370
#: front/report.infocom.conso.php:342
#, php-format
msgid "Total: Value=%1$s - Account net value=%2$s"
msgstr "Нийт: Утга = %1$s - Эрхийн цэвэр утга = %2$s"

#: src/NotificationTargetTicket.php:695 src/NotificationTargetTicket.php:727
#: src/Location.php:72 src/Location.php:160 src/Location.php:273
#: src/Location.php:325
msgid "Town"
msgstr "Хот"

#: front/transfer.php:40 front/transfer.action.php:38 src/Rule.php:261
#: src/RuleCollection.php:2289 src/Entity.php:1922 src/Profile.php:1052
#: src/Profile.php:3025
msgid "Transfer"
msgstr "Дамжуулалт"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:62
msgid "Transfer kit"
msgstr "Дамжуулах хэрэгсэл"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Transfer list"
msgstr "Шилжүүлэх жагсаалт"

#: src/Transfer.php:4161
msgid "Transfer mode"
msgstr "Дамжуулах горим"

#: src/NetworkPortMigration.php:208 src/NetworkPortMigration.php:349
msgid "Transform this network port to"
msgstr "Энэ сүлжээний порт руу дамжуулна"

#: src/DropdownTranslation.php:53 src/KnowbaseItemTranslation.php:57
#: src/ReminderTranslation.php:56
msgid "Translation"
msgid_plural "Translations"
msgstr[0] "Орчуулга"
msgstr[1] "Орчуулга"

#: src/Config.php:1882
msgid "Translation cache"
msgstr "Орчуулгын кэш"

#: front/config.form.php:90
msgid "Translation cache reset successful"
msgstr "Орчуулгын кэшийг амжилттай сэргээлээ"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Translation of dropdowns"
msgstr "Dropdown-ны орчуулга"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Translation of reminders"
msgstr "Сануулагчийн орчуулга"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Translations"
msgstr "Орчуулга"

#: src/Features/Inventoriable.php:142
msgid "Try a reimport from stored inventory file"
msgstr "Хадгалсан бараа материалын файлаас дахин импортолж үзнэ үү"

#: templates/install/step1.html.twig install/update.php:198 inc/config.php:231
msgid "Try again"
msgstr "Дахин оролдоно уу"

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:80
msgid "Try increasing the memory_limit parameter in the php.ini file."
msgstr "Php.ini файл дахь memory_limit параметрийг нэмэгдүүлээрэй."

#: src/NotificationMailingSetting.php:286
msgid "Try to deliver again in (minutes)"
msgstr "(минут) дахин хүргэх"

#: src/Toolbox.php:2256 src/Config.php:934 src/Features/PlanningEvent.php:802
msgid "Tuesday"
msgstr "Мягмар гариг"

#: src/NetworkPortEthernet.php:260
msgid "Twisted pair (RJ-45)"
msgstr "Twisted pair (RJ-45)"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: front/stat.tracking.php:119 front/stat.location.php:106
#: front/stat.graph.php:197 src/Dropdown.php:681 src/Dropdown.php:1119
#: src/Phone.php:228 src/Change_Item.php:157
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:541
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:556
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:671 src/Monitor.php:222
#: src/NotificationTargetCertificate.php:129 src/ProjectTaskTemplate.php:63
#: src/ProjectTaskTemplate.php:132 src/Unmanaged.php:160
#: src/DeviceSensor.php:55 src/DeviceSensor.php:70 src/DeviceSensor.php:96
#: src/Project.php:596 src/Project.php:956 src/Project.php:1658
#: src/Project.php:1859 src/Item_Rack.php:844
#: src/RuleDictionnaryMonitorType.php:51 src/RuleDictionnaryMonitorType.php:65
#: src/DeviceGeneric.php:53 src/DeviceGeneric.php:69 src/DeviceGeneric.php:94
#: src/SoftwareLicenseType.php:48 src/CableStrand.php:149
#: src/Document_Item.php:412 src/DeviceBattery.php:53 src/DeviceBattery.php:99
#: src/DeviceBattery.php:121 src/Appliance.php:233 src/Budget.php:140
#: src/Budget.php:242 src/Budget.php:357 src/PassiveDCEquipment.php:104
#: src/CommonDBVisible.php:280 src/RuleDictionnaryPhoneType.php:51
#: src/RuleDictionnaryPhoneType.php:65 src/QueuedNotification.php:361
#: src/QueuedNotification.php:706 src/Printer.php:362 src/User.php:5024
#: src/User.php:5106 src/Blacklist.php:95 src/Blacklist.php:130
#: src/DisplayPreference.php:708 src/Rack.php:165 src/DeviceSimcard.php:54
#: src/DeviceSimcard.php:89 src/NotificationTargetContract.php:180
#: src/RuleCollection.php:1345 src/RuleCollection.php:2384
#: src/SoftwareLicense.php:410 src/SoftwareLicense.php:687
#: src/SoftwareLicense.php:978 src/DeviceFirmware.php:54
#: src/DeviceFirmware.php:101 src/DeviceFirmware.php:158
#: src/DeviceFirmware.php:259 src/PDU_Rack.php:580 src/Computer_Item.php:420
#: src/Peripheral.php:206 src/Contact_Supplier.php:311
#: src/Certificate_Item.php:269 src/Certificate_Item.php:465 src/Group.php:823
#: src/Group.php:910 src/LevelAgreement.php:197 src/LevelAgreement.php:400
#: src/LevelAgreement.php:684 src/NotificationTemplateTranslation.php:425
#: src/Computer.php:398 src/NetworkEquipmentType.php:46
#: src/Item_Problem.php:150 src/Contact.php:337
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:84 src/Item_Project.php:151
#: src/Supplier.php:431 src/NetworkPortFiberchannelType.php:46
#: src/KnowbaseItem_Item.php:203 src/DatabaseInstanceType.php:45
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:55
#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:79 src/PDU.php:99
#: src/Domain.php:118 src/NetworkEquipment.php:282
#: src/NotificationTargetTicket.php:620
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:51
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:65 src/DeviceCase.php:53
#: src/DeviceCase.php:73 src/NetworkName.php:164 src/ProjectTask.php:809
#: src/ProjectTask.php:979 src/ProjectTask.php:1311
#: src/NotificationTemplate.php:135 src/NotificationTemplate.php:181
#: src/ProjectTask_Ticket.php:378 src/Item_RemoteManagement.php:164
#: src/Item_RemoteManagement.php:263 src/Item_RemoteManagement.php:298
#: src/Item_RemoteManagement.php:360 src/RuleDictionnaryComputerType.php:48
#: src/RuleDictionnaryComputerType.php:62 src/DatabaseInstance.php:348
#: src/FieldUnicity.php:79 src/FieldUnicity.php:360 src/Link_Itemtype.php:134
#: src/Certificate.php:133 src/Certificate.php:411 src/DeviceSoundCard.php:55
#: src/DeviceSoundCard.php:85 src/DeviceSoundCard.php:118
#: src/RuleTicket.php:578 src/RuleTicket.php:811
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1976 src/Contract.php:246
#: src/Contract.php:541 src/Contract.php:1745 src/Item_Ticket.php:448
#: src/CartridgeItem.php:226 src/ConsumableItem.php:184 src/Location.php:471
#: src/Location.php:473 src/Location.php:489
#: src/RuleDictionnaryPrinterType.php:51 src/RuleDictionnaryPrinterType.php:65
#: src/DeviceMemory.php:69 src/DeviceMemory.php:106 src/DeviceMemory.php:169
#: src/Notification.php:233 src/Notification.php:434 src/CommonType.php:40
#: src/Domain_Item.php:249 src/Domain_Item.php:543 src/NetworkPort.php:1678
#: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:51
#: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:65 src/Infocom.php:1683
#: src/Contract_Item.php:170 src/Contract_Item.php:623
#: src/Fieldblacklist.php:71 src/Fieldblacklist.php:99
#: src/NotificationTarget.php:1602 src/NotificationTargetProject.php:659
#: src/NotificationTargetProject.php:672 src/NotificationTargetProject.php:773
#: src/DomainRecord.php:600 src/Ticket.php:3196 src/Ticket.php:3373
msgid "Type"
msgid_plural "Types"
msgstr[0] "Төрөл"
msgstr[1] "Төрөл"

#: src/Dashboard/Widget.php:1732
msgid "Type markdown text here"
msgstr "Тэмдэглэгээний текстийг энд бичнэ үү"

#: src/Item_Devices.php:644
msgid "Type of component"
msgstr "Бүрэлдэхүүн хэсгийн төрөл"

#: src/Entity.php:491
msgid "UI customization"
msgstr "UI тохируулга"

#: src/Entity.php:2547
msgid "UI options"
msgstr "UI сонголтууд"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:527
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:616
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:620
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:651
#: src/NotificationTargetCertificate.php:131
#: src/NotificationTargetProblem.php:254 src/NotificationTargetProblem.php:259
#: src/NotificationTargetUser.php:193 src/NotificationTargetUser.php:204
#: src/NotificationTargetContract.php:201 src/NotificationTargetChange.php:345
#: src/NotificationTargetChange.php:391 src/NotificationTargetChange.php:396
#: src/NotificationTargetCronTask.php:84
#: src/NotificationTargetReservation.php:165
#: src/NotificationTargetTicket.php:881 src/NotificationTargetTicket.php:886
#: src/NotificationTargetTicket.php:901 src/Entity.php:1378
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:249
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:93
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1749
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2068
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2103 src/ManualLink.php:129
#: src/RSSFeed.php:451 src/RSSFeed.php:731
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:101
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:94
#: src/NotificationTargetProject.php:643 src/NotificationTargetProject.php:751
#: src/NotificationTargetProject.php:761 ajax/ticketsatisfaction.php:116
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/Planning.php:1128 src/Planning.php:1542 src/RSSFeed.php:660
#: src/RSSFeed.php:789 src/RSSFeed.php:856
#, php-format
msgid "URL \"%s\" is not allowed by your administrator."
msgstr "URL \"%s\" -г админаас зөвшөөрөөгүй."

#: src/Toolbox.php:1473 src/System/Status/StatusChecker.php:408
#, php-format
msgid "URL \"%s\" is not considered safe and cannot be fetched from GLPI server."
msgstr ""
"URL \"%s\" нь аюулгүй гэж тооцогддоггүй бөгөөд GLPI серверээс татаж авах "
"боломжгүй."

#: src/ManualLink.php:182
msgid "URL is required"
msgstr "URL шаардлагатай"

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:131
msgid "URL of GLPI marketplace"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetReservation.php:166
msgid "URL of item reserved"
msgstr "URL нөөцлөгдсөн"

#: src/Config.php:779
msgid "URL of the API"
msgstr "API-н URL"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: src/NotificationTarget.php:1413
msgid "URL of the application"
msgstr "Аппликэйшны URL"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:103
msgid "URL of the icon"
msgstr "Дүрсний URL"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:495
#: src/RegisteredID.php:55
msgid "USB"
msgstr "USB"

#: src/USBVendor.php:46
msgid "USB vendor"
msgid_plural "USB vendors"
msgstr[0] "USB vendor"
msgstr[1] "USB vendors"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: src/Phone.php:462 src/Monitor.php:279 src/ComputerVirtualMachine.php:293
#: src/ComputerVirtualMachine.php:473 src/ComputerVirtualMachine.php:607
#: src/Printer.php:662 src/Blacklist.php:246 src/RuleImportAsset.php:143
#: src/Computer.php:431 src/Lock.php:426 src/NetworkEquipment.php:419
#: src/Cluster.php:95 src/RefusedEquipment.php:108
#: src/RefusedEquipment.php:194
msgid "UUID"
msgstr "UUID"

#: src/AuthLDAP.php:3366
msgid "Unable to add. The user already exist."
msgstr "Нэмэх боломжгүй байна. Хэрэглэгч аль хэдийн үүссэн байна."

#: src/User.php:785
msgid "Unable to add. The user already exists."
msgstr "Нэмэх боломжгүй байна. Хэрэглэгч аль хэдийн үүссэн байна."

#: src/NotImportedEmail.php:249
msgid "Unable to affect the email to an entity"
msgstr "Газар нэгжийн имэйлд нөлөөлөх боломжгүй байна"

#: src/CronTask.php:1860
#, php-format
msgid ""
"Unable to archive log file: %1$s. %2$s already exists. Wait till next day."
msgstr ""
"Лог файлыг архивлах боломжгүй байна: %1$s . %2$s аль хэдийн байна. Дараагийн"
" өдөр хүртэл хүлээх хэрэгтэй."

#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:85
msgid "Unable to change security key!"
msgstr "Аюулгүй байдлын түлхүүрийг өөрчлөх боломжгүй байна!"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid ""
"Unable to configure notifications: please configure at least one followup "
"type using the above configuration."
msgstr ""
"Мэдэгдлийг тохируулах боломжгүй: Дээрх тохиргоонд багадаа нэг followup "
"төрлийг тохируулна уу."

#: src/Console/AbstractCommand.php:109
msgid "Unable to connect to database."
msgstr "Өгөгдлийн сантай холбогдох боломжгүй байна."

#: src/System/Status/StatusChecker.php:355
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the IMAP server"
msgstr "IMAP сервертэй холбогдох боломжгүй байна"

#: front/ldap.group.import.php:76 src/AuthLDAP.php:4213 src/Auth.php:290
#: src/Auth.php:320
msgid "Unable to connect to the LDAP directory"
msgstr "LDAP директорт холбогдох боломжгүй байна"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:287
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the LDAP server"
msgstr "IMAP сервертэй холбогдох боломжгүй байна"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:223
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the main database"
msgstr "Үндсэн баазтай холбогдох боломжгүй байна"

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:333
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:267
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:353
#, php-format
msgid "Unable to create %s \"%s\" (%d)."
msgstr "%s \"%s\" (%d) үүсгэх боломжгүй байна."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:541
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance %s (%d)."
msgstr "%s (%d) төхөөрөмжийг үүсгэж чадсангүй"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:695
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance Item Relation %d."
msgstr "%d төхөөрөмжийн хамаарлыг үүсгэж чадсангүй"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:466
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:603
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance environment %s (%d)."
msgstr "%s (%d) төхөөрөмжийн орчинг үүсгэж чадсангүй."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:407
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance item %d."
msgstr "Төхөөрөмж %d-г үүсгэх боломжгүй"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:481
msgid "Unable to create datacenter."
msgstr "Мэдээллийн төвийг үүсгэх боломжгүй байна."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1455
msgid "Unable to create default room."
msgstr "Default өрөө үүсгэх боломжгүй байна."

#: src/Update.php:341
#, php-format
msgid ""
"Unable to create security key file! You have to run the \"%s\" command to "
"manually create this file."
msgstr ""

#: src/CronTask.php:1838
#, php-format
msgid "Unable to delete archived log file: %s"
msgstr "Архивлагдсан лог файлыг устгах боломжгүй: %s"

#: src/Marketplace/Controller.php:106 src/Marketplace/Controller.php:206
msgid "Unable to download plugin archive."
msgstr "Plugin архивыг татаж авах боломжгүй байна."

#: src/Marketplace/Controller.php:147
msgid "Unable to extract plugin archive."
msgstr "Plugin архивыг задлах боломжгүй байна."

#: front/smtp_oauth2_callback.php:127
#, php-format
msgctxt "oauth"
msgid "Unable to fetch authorization code. Error is: %s"
msgstr ""

#: src/Marketplace/View.php:346
#, php-format
msgid ""
"Unable to fetch plugin list due to %s services website unavailability. "
"Please try again later."
msgstr ""
"%s үйлчилгээний вэб сайт ажиллахгүй байгаа тул plugin жагсаалтыг дуудаж "
"чадсангүй. Дараа дахин оролдож үзнэ үү."

#: src/GLPINetwork.php:243
msgid "Unable to fetch registration information."
msgstr "Бүртгэлийн мэдээллийг авах боломжгүй байна."

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:404
#, php-format
msgid "Unable to financial and administrative information for %s \"%s\" (%d)."
msgstr ""
"%s \"%s\" (%d)-ын санхүүгийн болон administrative мэдээллийг авах боломжгүй."

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:212
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:288
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:222
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:366
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:397
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:474
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:487
#, php-format
msgid "Unable to find target item for %s #%s."
msgstr "%s #%s-н зорилтот зүйлийг олж чадсангүй."

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:239
#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:278
#, php-format
msgid "Unable to fix %s with ID %s."
msgstr ""

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:668
#, php-format
msgid "Unable to found relation type %s from Appliance Item Relation %d."
msgstr "Төхөөрөмжийн %d-ээс %s төрлийн хамаарлыг олж чадсангүй."

#: front/smtp_oauth2_callback.php:83
msgctxt "oauth"
msgid "Unable to get authorization code"
msgstr ""

#: src/CommonGLPI.php:1500
msgid "Unable to get item"
msgstr "Үүнийг авах боломжгүй байна"

#: front/user.form.php:202
msgid "Unable to impersonate user"
msgstr "Ижил хэрэглэгч байх боломжгүй"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:657
#, php-format
msgid "Unable to import other item \"%s\"."
msgstr "\"%s\" бусдыг импортлох боломжгүй."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:602
#, php-format
msgid "Unable to import other model \"%s\"."
msgstr "\"%s\" бусад загварыг импортлох боломжгүй."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1216
#, php-format
msgid "Unable to import rack \"%s\"."
msgstr "\"%s\" rack-г импортлох боломжгүй байна..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1351
#, php-format
msgid "Unable to import rack item %s (%s)."
msgstr "%s (%s) rack-н зүйлийг импортлох боломжгүй байна..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:836
#, php-format
msgid "Unable to import rack model \"%s\"."
msgstr "\"%s\" rack-н загварыг импортлох боломжгүй."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1002
#, php-format
msgid "Unable to import rack state \"%s\"."
msgstr "Rack-н бүтэц \"%s\"-г импортлох боломжгүй байна..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:919
#, php-format
msgid "Unable to import rack type \"%s\"."
msgstr "Rack-н төрөл \"%s\"-г импортлох боломжгүй байна..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1088
#, php-format
msgid "Unable to import room \"%s\"."
msgstr "\"%s\" өрөөг импортлох боломжгүй байна..."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:263
msgid "Unable to load LDAP server information."
msgstr "LDAP серверийн мэдээллийг унших боломжгүй байна."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:86
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:85
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:85
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:139
#, php-format
msgid "Unable to load plugin \"%s\" information."
msgstr "%s plugin мэдээллийг унших боломжгүй байна."

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:181 src/KnowbaseItem_Comment.php:215
msgid "Unable to load revision!"
msgstr "Засварыг ачаалах боломжгүй байна!"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:101
#, php-format
msgid "Unable to load software having id \"%s\"."
msgstr "Id \"%s\" агуулсан программыг ачаалах боломжгүй байна."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:480
#, php-format
msgid "Unable to parse --%1$s value \"%2$s\"."
msgstr "Задалж чадахгүй байна - %1$s утга \"%2$s\"."

#: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:230
#, php-format
msgid "Unable to read installation file \"%s\"."
msgstr "\"%s\" суулгах файлыг унших боломжгүй байна."

#: src/CommonDBConnexity.php:680
msgid "Unable to reaffect given elements!"
msgstr "Өгөгдсөн элементүүдэд дахин нөлөөлөх боломжгүй!"

#: src/Inventory/Inventory.php:945
#, php-format
msgid "Unable to remove file %1$s"
msgstr ""

#: src/Migration.php:699
#, php-format
msgid "Unable to rename table %1$s (%2$s) to %3$s (%4$s)!"
msgstr "%1$s (%2$s) хүснэгтийг %3$s (%4$s) болгож өөрчлөх боломжгүй байна!"

#: src/User.php:5586 src/User.php:5596
msgid "Unable to reset password, please contact your administrator"
msgstr "Нууц үгийг шинэчлэх боломжгүй байна, админтай холбогдоно уу"

#: src/DCRoom.php:235 src/Features/AssetImage.php:77
#: src/Features/AssetImage.php:123
msgid "Unable to save picture file."
msgstr "Зурган файлыг хадгалах боломжгүй байна."

#: src/NotificationEvent.php:205
#, php-format
msgid "Unable to send notification using %1$s"
msgstr "%1$s ашиглан мэдэгдэл илгээх боломжгүй байна"

#: front/user.form.php:211
msgid "Unable to stop impersonating user"
msgstr "Ижил хэрэглэгчийг зогсоох боломжгүй байна"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:402
#, php-format
msgid "Unable to synchronize user \"%s\"."
msgstr "Хэрэглэгчид \"%s\" синхроныг хийх боломжгүй байна."

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:161
#, php-format
msgid "Unable to update \"%s\" in profile \"%s\" (%s)."
msgstr "\"%s\" (%s) профайл дахь \"%s\"-г шинэчлэх боломжгүй."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:303
#, php-format
msgid "Unable to update \"%s\" in profiles."
msgstr "Профайлуудад \"%s\" -г шинэчилж чадсангүй"

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:340
#, php-format
msgid "Unable to update %s \"%s\" (%d)."
msgstr "%s \"%s\" (%d)-г шинэчлэх боломжгүй байна."

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:159
#, php-format
msgid "Unable to update %s items"
msgstr "%s зүйлийг шинэчлэх боломжгүй"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:240
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:224
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:189
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:119
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:104
msgid "Unable to update DB configuration file."
msgstr "DB тохиргооны файлыг шинэчлэх боломжгүй байна."

#: src/User.php:3445
msgid "Unable to update login. A user already exists."
msgstr ""
"Тохиргоог шинэчлэх боломжгүй байна. Хэрэглэгч аль хэдийн үүссэн байна."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:759
#, php-format
msgid "Unable to update model %s (%s)."
msgstr "%s (%s) загварыг шинэчлэх боломжгүй байна."

#: src/CommonDCModelDropdown.php:360
#, php-format
msgid ""
"Unable to update model because it is used by an asset in the \"%s\" rack and"
" the new required units do not fit into the rack"
msgstr ""

#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:77
msgid "Unable to validate database configuration variables."
msgstr ""
"Өгөгдлийн сангийн тохиргооны хувьсагчдыг баталгаажуулах боломжгүй байна."

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:146
#, php-format
msgid "Unable to validate that previously installed plugin %s version was %s."
msgstr ""
"Өмнө нь суулгасан plugin-ны %s хувилбар нь %s байсныг баталгаажуулах "
"боломжгүй байна."

#: front/smtp_oauth2_callback.php:81
msgctxt "oauth"
msgid "Unable to verify authorization code"
msgstr ""

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:155
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:195
#: src/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:91
msgid "Unable to write cache configuration file."
msgstr "Кэшийн тохиргооны файлыг бичих боломжгүй."

#: front/document.send.php:68 front/document.send.php:113
msgid "Unauthorized access to this file"
msgstr "Энэ файлд зөвшөөрөлгүй хандах"

#: src/Document.php:1507 src/RuleCollection.php:1204
msgid "Unauthorized file type"
msgstr "Зөвшөөрөлгүй файлын төрөл"

#: src/Rule.php:1489 src/Planning.php:727
msgid "Unavailable"
msgstr "Боломжгүй"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1091
msgid "Uncategorized software"
msgstr "Ангилагдаагүй програм хангамж"

#: src/Html.php:2261 src/Lock.php:913
msgid "Uncheck all"
msgstr "Бүгдээс сонголтыг арилгана уу"

#: src/CronTask.php:1061
#, php-format
msgid "Undefined function %s (for cron)"
msgstr "Тодорхойгүй функц %s (cron-ны хувьд)"

#: src/NetworkPortMigration.php:113
msgid "Undefined interface"
msgstr "Тодорхойгүй интерфэйс"

#: src/Problem.php:673
msgid "Under observation"
msgstr "Ажиглалт дор"

#: src/Impact.php:1114
msgid "Undo"
msgstr "Буцаах"

#: js/impact.js:1393
msgid "Unexpected error."
msgstr "Гэнэтийн алдаа"

#: src/Plugin.php:2725 src/Plugin.php:2726 src/Plugin.php:2916
#: src/Marketplace/View.php:828
msgid "Uninstall"
msgstr "Устгах"

#: src/Plugin.php:2731 src/Plugin.php:2947 src/Marketplace/View.php:834
msgctxt "button"
msgid "Uninstall"
msgstr "Устгах"

#: src/Log.php:1122
msgid "Uninstall a software"
msgstr "Программыг устгах"

#: src/Cartridge.php:360
msgid "Uninstalling a cartridge"
msgstr "Картриджийг устгаж байна"

#: src/FieldUnicity.php:83 src/FieldUnicity.php:350
msgid "Unique fields"
msgstr "Тусгай талбар"

#: src/Dropdown.php:2431 src/Dropdown.php:2444 src/Dropdown.php:2446
#: src/Dropdown.php:2512 src/Config.php:556
msgid "Unit management"
msgstr "Нэгжийн менежмент"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: front/notificationmailingsetting.form.php:57
#: front/notificationajaxsetting.form.php:51 src/Item_Devices.php:1059
#: src/Agent.php:757 src/Agent.php:778 src/NetworkPort.php:1045
#: src/NetworkPort.php:1250 src/GLPINetwork.php:117 src/GLPINetwork.php:122
#: src/Features/Inventoriable.php:201
msgid "Unknown"
msgstr "Тодорхойгүй"

#: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:171
#: src/Reservation.php:415
msgid "Unknown error"
msgstr "Тодорхойгүй алдаа"

#: front/document.send.php:52
msgid "Unknown file"
msgstr "Үл мэдэгдэх файл байна"

#: src/NetworkPortMigration.php:330
msgid "Unknown interface"
msgstr "Тодорхойгүй интерфейс"

#: src/NetworkPortMigration.php:247
msgid "Unknown network"
msgstr "Тодорхойгүй сүлжээ"

#: src/NetworkPortMigration.php:265
msgid "Unknown network port"
msgstr "Тодорхойгүй сүлжээний порт"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:206
#, php-format
msgid "Unknown table \"%s\" has been found in database."
msgstr "Өгөгдлийн сангаас үл мэдэгдэх хүснэгт \"%s\" олдсон."

#: src/Ticket.php:1326 src/Ticket.php:2131
msgid "Unknown ticket"
msgstr "Тодорхойгүй дуудлага"

#: src/User.php:6850 src/KnowbaseItem_Revision.php:181
msgid "Unknown user"
msgstr "Тодорхойгүй хэрэглэгч"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/AuthLDAP.php:638
#: src/Search.php:7252 src/SoftwareLicense.php:1166
#: src/SoftwareLicense.php:1193
msgid "Unlimited"
msgstr "Хязгааргүй"

#: src/ObjectLock.php:650
msgid "Unlock"
msgstr "Түгжээ байхгүй"

#: src/Lock.php:917
msgctxt "button"
msgid "Unlock"
msgstr "Түгжээ байхгүй"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:52
msgid "Unlock Item Request"
msgstr "Хүсэлтийн түгжээг тайлах"

#: src/Log.php:1114
msgid "Unlock a component"
msgstr "Бүртгэлийн хэсгийн түгжээг тайлах"

#: src/Log.php:1150
msgid "Unlock a link with an item"
msgstr "Түгжээг тайлах холбоос"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:60
msgid "Unlock all tasks"
msgstr "Бүх task-н түгжээг тайлах"

#: src/Log.php:1170
msgid "Unlock an item"
msgstr "Түгжээг тайлах"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:54
msgid "Unlock automatic tasks"
msgstr "Автомат task-н түгжээг тайлах"

#: src/Lock.php:1108
msgid "Unlock components"
msgstr "Бүрэлдэхүүн хэсгийн түгжээг тайлах"

#: src/Lock.php:1109
msgid "Unlock fields"
msgstr "Түгжээгүй талбарууд"

#: src/ObjectLock.php:668
msgid "Unlock forgotten locked objects"
msgstr "Түгжигдсэн объектуудын түгжээг тайлах"

#: src/CommonDBTM.php:4107
msgctxt "button"
msgid "Unlock items"
msgstr "Түгжээг тайлах"

#: src/Log.php:1090
msgid "Unlock the item"
msgstr "Тухайн зүйлийн түгжээг тайлна уу"

#: src/Unmanaged.php:52
msgid "Unmanaged device"
msgid_plural "Unmanaged devices"
msgstr[0] "Удирдлагагүй төхөөрөмж"
msgstr[1] "Удирдлагагүй төхөөрөмж"

#: templates/install/accept_license.html.twig
msgid "Unofficial translations are also available"
msgstr "Албан бус орчуулга байх боломжтой"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
msgid "Unplan"
msgstr "Төлөвлөөгүй"

#: src/KnowbaseItem.php:1307
msgid "Unpublished"
msgstr "Publish хийгээгүй "

#: src/SavedSearch.php:86
msgid "Unset as default"
msgstr "Default-аар тохируулах"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:97
msgid ""
"Unset cache configuration to use default filesystem cache for given context"
msgstr ""
"Өгөгдсөн контекстэд default файл системийн кэшийг ашиглахын тулд кэшийн "
"тохиргоог цуцална уу"

#: ajax/ticketsatisfaction.php:95
msgid "Unspecified"
msgstr "Тодорхойгүй"

#: src/MailCollector.php:1436 src/Auth.php:214
#, php-format
msgid "Unsupported mail server type:%s."
msgstr "Дэмжигдээгүй имэйл серверийн төрөл: %s."

#: src/Update.php:246
#, php-format
msgid "Unsupported version (%1$s)"
msgstr "Дэмжигдээгүй хувилбар (%1$s)"

#: src/Vlan.php:170
msgid "Untagged"
msgstr "Тэмдэглээгүй"

#: src/Features/PlanningEvent.php:790
msgid "Until"
msgstr "Хүртэл"

#: src/NetworkPort.php:1049
msgid "Up"
msgstr "Up"

#: templates/components/form/computerantivirus.html.twig
#: src/ComputerAntivirus.php:335
msgid "Up to date"
msgstr "Шинэчлэгдсэн"

#: src/Item_Devices.php:1018 src/MassiveAction.php:1300 src/Supplier.php:396
#: src/CommonDBTM.php:5428 src/Marketplace/View.php:796
#: src/Dashboard/Grid.php:1388 src/RuleTicket.php:81 src/RuleTicket.php:85
#: src/Profile.php:981 src/Profile.php:989 src/Profile.php:1000
#: src/Profile.php:1015 src/Profile.php:1077 src/Profile.php:1137
#: src/RuleAsset.php:75 src/RuleAsset.php:79
msgid "Update"
msgstr "Шинэчлэх"

#. TRANS: select action 'update' (before doing it)
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig src/Socket.php:781
#: src/Rule.php:3194 src/MassiveAction.php:771 src/LevelAgreement.php:502
#: src/Notepad.php:413 src/ManualLink.php:274 src/ManualLink.php:276
#: src/NotificationTarget.php:458 src/Cartridge.php:86
#: ajax/dropdownMassiveActionOs.php:48
msgctxt "button"
msgid "Update"
msgstr "Шинэчлэх"

#: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:77
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:589
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2063
#: src/NotificationTargetProject.php:704
msgctxt "name"
msgid "Update"
msgstr "Шинэчлэх"

#: src/ProjectTask.php:186
msgid "Update (actor)"
msgstr "Шинэчлэх (мэдээлэгч)"

#: src/AutoUpdateSystem.php:42
msgid "Update Source"
msgid_plural "Update Sources"
msgstr[0] "Эх үүсвэрийг шинэчлэх"
msgstr[1] "Эх үүсвэрийг шинэчлэх"

#: src/Log.php:1038
msgid "Update a field"
msgstr "Талбарыг шинэчилнэ үү"

#: src/Log.php:1138
msgid "Update a link with an item"
msgstr "Холбоосыг нэг зүйлээр шинэчилнэ үү"

#: src/Inventory/Conf.php:887
msgid "Update agents who have not contacted the server for (in days)"
msgstr "Сервертэй холбогдоогүй агентуудыг шинэчлэх (өдрөөр)"

#: src/TicketTask.php:266 src/ITILFollowup.php:824
msgid "Update all"
msgstr "Бүгдийг шинэчлэх"

#: src/SavedSearch.php:1200
msgid "Update all bookmarks execution time"
msgstr "Бүх тэмдэглэлийг гүйцэтгэх хугацааг шинэчлэх"

#: src/Log.php:1158
msgid "Update an item"
msgstr "Нэг зүйлийг шинэчлэх"

#. TRANS: short for : Update method for user authentication and
#. synchronization
#: src/User.php:6093
msgid "Update auth and sync"
msgstr "Авто болон синх шинэчлэх"

#: src/User.php:4894
msgid "Update authentification method to"
msgstr "Баталгаажуулах аргыг шинэчлэх"

#: src/Config.php:3345
msgid "Update component"
msgstr "Бүрэлдэхүүн хэсгийг шинэчлэх"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:95
msgid "Update database schema to new version"
msgstr "Өгөгдлийн сангийн схемийг шинэ хувилбар руу шинэчилэх"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:206
msgid "Update date"
msgstr "Шинэчлэх огноо"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:330
#, php-format
msgid "Update existing users with server \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" серверт байгаа хэрэглэгчийг шинэчлэх ..."

#: src/ITILFollowup.php:833
msgid "Update followups (author)"
msgstr "Followup-г шинэчлэх (үүсгэгч)"

#: src/Entity.php:3918
msgid "Update helpdesk parameters"
msgstr "Тусламжийн параметрүүдийг шинэчлэх"

#: src/User.php:6094
msgid "Update method for user authentication and synchronization"
msgstr "Хэрэглэгчийг таних болон синхрончлох аргачлалыг шинэчлэх"

#: templates/pages/self-service/home.html.twig src/Central.php:465
msgid "Update my password"
msgstr "Өөрийн нууц үгийг өөрчлөх"

#: inc/config.php:213
msgid "Update needed"
msgstr "Шинэчлэлт шаардлагатай"

#: src/CommonDBTM.php:5445
msgid "Update notes"
msgstr "Тэмдэглэл шинэчлэх"

#: src/Item_Devices.php:1587
msgid "Update of "
msgstr "Шинэчлэлт"

#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:112
#, php-format
msgid "Update of `%s`.`%s` failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "\"(%s)%s\" мессежээр `%s`.`%s` шинэчлэлт амжилтгүй боллоо."

#: src/NotificationTargetChange.php:52
msgid "Update of a change"
msgstr "Өөрчлөлтийн шинэчлэх"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:136
msgid "Update of a followup"
msgstr "Followup-н шинэчлэх"

#: src/NotificationTargetProblem.php:50
msgid "Update of a problem"
msgstr "Асуудлыг шинэчлэх"

#: src/NotificationTargetProject.php:50
msgid "Update of a project"
msgstr "Төслийг шинэчлэх"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:52
msgid "Update of a project task"
msgstr "Төслийн task-н шинэчлэлт"

#: src/NotificationTargetReservation.php:44
msgid "Update of a reservation"
msgstr "Захиалгыг шинэчлэх"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:133
msgid "Update of a task"
msgstr "Task-г шинэчлэх"

#: src/NotificationTargetTicket.php:138
msgid "Update of a ticket"
msgstr "Дуудлагыг шинэчлэх"

#: src/Log.php:717
msgid "Update of the field"
msgstr "Талбарыг шинэчлэх"

#: src/Profile.php:798 src/Profile.php:3484
msgid "Update own password"
msgstr ""

#: src/Entity.php:3917
msgid "Update parameters"
msgstr "Параметрүүдийг шинэчлэх"

#: front/updatepassword.php:52 front/updatepassword.php:55
#: front/updatepassword.php:58
msgid "Update password"
msgstr "Нууц үг шинэчлэх"

#: src/Cartridge.php:1086
msgid "Update printer counter"
msgstr "Принтерийн тоолуурыг шинэчлэх"

#. TRANS: %s is the username
#: src/CommonITILValidation.php:496
#, php-format
msgid "Update the approval request to %s"
msgstr "Баталгаажуулах хүсэлтийг %s болгон шинэчилэх"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49 src/Config.php:3265
msgid "Update the item"
msgstr "Үүнийг шинэчлэх"

#: src/CommonDBTM.php:5446
msgid "Update the item's notes"
msgstr "Энэ зүйлийн тэмдэглэлийг шинэчлэх"

#. TRANS: %s is the number of new version
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:53
#: install/migrations/update_0.83.0_to_0.83.1.php:52
#: install/migrations/update_0.80.1_to_0.80.3.php:52
#: install/migrations/update_0.85.3_to_0.85.5.php:53
#: install/migrations/update_9.3.0_to_9.3.1.php:57
#: install/migrations/update_10.0.2_to_10.0.3.php:55
#: install/migrations/update_9.3.1_to_9.3.2.php:58
#: install/migrations/update_10.0.5_to_10.0.6.php:55
#: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:52
#: install/migrations/update_0.80.0_to_0.80.1.php:53
#: install/migrations/update_0.85.x_to_0.90.0.php:53
#: install/migrations/update_9.4.6_to_9.4.7.php:52
#: install/migrations/update_10.0.11_to_10.0.12.php:55
#: install/migrations/update_9.5.2_to_9.5.3.php:52
#: install/migrations/update_0.90.1_to_0.90.5.php:53
#: install/migrations/update_9.1.1_to_9.1.3.php:54
#: install/migrations/update_10.0.12_to_10.0.13.php:55
#: install/migrations/update_9.2.0_to_9.2.1.php:54
#: install/migrations/update_9.5.3_to_9.5.4.php:52
#: install/migrations/update_9.2.x_to_9.3.0.php:55
#: install/migrations/update_10.0.1_to_10.0.2.php:55
#: install/migrations/update_9.2.1_to_9.2.2.php:58
#: install/migrations/update_10.0.15_to_10.0.16.php:55
#: install/migrations/update_10.0.9_to_10.0.10.php:55
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:54
#: install/migrations/update_9.4.5_to_9.4.6.php:50
#: install/migrations/update_0.84.3_to_0.84.4.php:53
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:54
#: install/migrations/update_9.2.2_to_9.2.3.php:58
#: install/migrations/update_0.84.1_to_0.84.3.php:53
#: install/migrations/update_9.5.1_to_9.5.2.php:52
#: install/migrations/update_9.5.x_to_10.0.0.php:55
#: install/migrations/update_10.0.6_to_10.0.7.php:55
#: install/migrations/update_0.85.0_to_0.85.3.php:53
#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0.php:54
#: install/migrations/update_9.5.5_to_9.5.6.php:55
#: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:52
#: install/migrations/update_10.0.4_to_10.0.5.php:55
#: install/migrations/update_0.84.5_to_0.84.6.php:53
#: install/migrations/update_0.90.0_to_0.90.1.php:53
#: install/migrations/update_9.3.x_to_9.4.0.php:56
#: install/migrations/update_10.0.3_to_10.0.4.php:55
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:55
#: install/migrations/update_10.0.8_to_10.0.9.php:55
#: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:52
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:53
#: install/migrations/update_10.0.14_to_10.0.15.php:55
#: install/migrations/update_0.84.0_to_0.84.1.php:53
#: install/migrations/update_9.1.0_to_9.1.1.php:54
#: install/migrations/update_10.0.0_to_10.0.1.php:55
#: install/migrations/update_9.5.4_to_9.5.5.php:52
#: install/migrations/update_9.5.6_to_9.5.7.php:55
#: install/migrations/update_9.4.3_to_9.4.5.php:52
#: install/migrations/update_10.0.7_to_10.0.8.php:55
#: install/migrations/update_0.83.1_to_0.83.3.php:52
#: install/migrations/update_10.0.10_to_10.0.11.php:55
#, php-format
msgid "Update to %s"
msgstr "%s -руу шинэчлэх"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:321
msgid "Updating GLPI itemtypes..."
msgstr "GLPI-н төрлүүдийг шинэчилж байна..."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:174
#, php-format
msgid "Updating column \"%s.%s\" values failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "\"(%s) %s\" гэсэн мессежээр \"%s.%s\" баганын утгыг шинэчилж чадсангүй."

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:137
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:200
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:306
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:385
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:462
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:594
#, php-format
msgid "Updating existing %s \"%s\"..."
msgstr "Одоо байгаа %s \"%s\"-г шинэчилж байна..."

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:135
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:288
msgid "Updating profiles..."
msgstr "Profile-уудыг шинэчилж байна..."

#: templates/pages/assets/software.html.twig install/update.php:229
#: install/install.php:492
msgid "Upgrade"
msgstr "Шинэчлэлт"

#: templates/install/step0.html.twig inc/config.php:251 src/Plugin.php:2690
msgctxt "button"
msgid "Upgrade"
msgstr "Шинэчлэлт"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Upload"
msgstr "Байршуулах"

#: src/Document.php:1194 src/Document.php:1596
msgid "Upload directory doesn't exist"
msgstr "Байршуулах директор байхгүй байна"

#: js/fileupload.js:102
msgid "Upload successful"
msgstr "Байршуулалт амжилттай боллоо"

#: src/Config.php:1633
msgid "Uppercase"
msgstr "Том үсэг"

#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: front/stat.tracking.php:112 front/stat.graph.php:244
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:71
#: src/CommonITILObject.php:4037 src/RuleTicket.php:692 src/RuleTicket.php:872
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1758 src/Config.php:974
msgid "Urgency"
msgstr "Яаралтай байдал"

#: src/RuleTicket.php:113
msgid ""
"Urgency or impact used in actions, think to add Priority: recompute action "
"if needed."
msgstr ""
"Яаралтай байдал эсвэл үйл ажиллагаанд ашигласан нөлөөлөл, Түвшин нэмэхээр "
"бодож байна: шаардлагатай бол үйлдлийг дахин тооцоолох."

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:134
msgid "Usage"
msgstr "Ашиглалт"

#: src/RSSFeed.php:902
msgctxt "button"
msgid "Use"
msgstr "Ашиглах"

#: src/Mail/SMTP/OauthProvider/Azure.php:70
msgctxt "oauth"
msgid "Use \"common\" if your application is shared by multiple tenants."
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:870 src/AuthLDAP.php:1247
msgid "Use DN in the search"
msgstr "Хайлтад DN ашиглана уу"

#: templates/install/update.html.twig templates/install/step8.html.twig
msgid "Use GLPI"
msgstr "GLPI ашиглах"

#: src/User.php:3348
msgid "Use GLPI in mode"
msgstr "GLPI горимыг ашигла"

#: src/MailCollector.php:307
msgid "Use Reply-To as requester (when available)"
msgstr "Дуудлага мэдээлэгч Reply-To ашиглах (боломжтой бол)"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Use Saturday"
msgstr "Бямба гарагт ашиглах"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Use Sunday"
msgstr "Ням гарагт ашиглах"

#: src/AuthLDAP.php:608
msgid "Use TLS"
msgstr "TLS ашиглах"

#: src/Document.php:519
msgid "Use a FTP installed file"
msgstr "FTP суулгасан файлыг ашиглана уу"

#: src/KnowbaseItem.php:2089
msgid "Use as a solution"
msgstr "Шийдэл болгон ашиглах"

#: src/AuthLDAP.php:494
msgid "Use bind"
msgstr ""

#: src/Consumable.php:645 src/Cartridge.php:831 src/Cartridge.php:1121
#: src/Cartridge.php:1283
msgid "Use date"
msgstr "Ашиглах огноо"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Use gradient palette"
msgstr "Градиент палитрыг ашиглана уу"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Use locks"
msgstr "Түгжээг ашиглах"

#: src/MailCollector.php:302
msgid "Use mail date, instead of collect one"
msgstr "Цуглуулахын оронд шуудангийн огноог ашиглах"

#: src/AuthLDAP.php:621
msgid "Use paged results"
msgstr "Хуудаслагдсан үр дүнг ашиглах"

#: src/Rule.php:939 src/RuleCollection.php:595
msgid "Use rule for"
msgstr "Ашиглах дүрэм"

#: src/User.php:2724 src/User.php:3201 src/Config.php:1325
msgid "Use server configuration"
msgstr "Серверийн тохиргоог ашиглах"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:148
msgid ""
"Use strict configuration, to enforce warnings triggering on deprecated or "
"discouraged usages"
msgstr ""
"Хуучирсан эсвэл ашигладаггүй хэрэглээнд анхааруулга өгөхийн тулд strict "
"тохиргоог ашиглана уу."

#: src/Config.php:722
msgid "Use the replica for the search engine"
msgstr "Хайлтын системд зориулсан хуулбарыг ашиглах"

#: src/Dropdown.php:2414
msgid "Use unitary management"
msgstr "Нэгдмэл удирдлага ашиглах"

#: src/RuleImportAsset.php:1044
msgid "Use values found from an already refused equipment"
msgstr "Хэдийн татгалзсан төхөөрөмжөөс олсон утгыг ашиглах"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:86
msgid "Used"
msgstr "Ашигласан"

#: src/Cartridge.php:408 src/Cartridge.php:463 src/Cartridge.php:719
msgctxt "cartridge"
msgid "Used"
msgid_plural "Used"
msgstr[0] "Ашигласан"
msgstr[1] "Ашигласан"

#: src/Consumable.php:501
msgctxt "consumable"
msgid "Used"
msgid_plural "Used"
msgstr[0] "Ашигласан"
msgstr[1] "Ашигласан"

#: src/Cartridge.php:1103
msgid "Used cartridges"
msgstr "Ашигласан картридж"

#: src/Consumable.php:627
msgid "Used consumables"
msgstr "Ашигласан хэрэглээний зүйлүүд"

#: src/User.php:310 src/Group.php:140 src/Group.php:809
msgid "Used items"
msgstr "Ашиглах зүйлс"

#: src/Cartridge.php:832
msgid "Used on"
msgstr "Ашигласан"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig src/User.php:107
msgid "User"
msgid_plural "Users"
msgstr[0] "Хэрэглэгч"
msgstr[1] "Хэрэглэгч"

#: src/User.php:2797 src/User.php:3873 src/User.php:5786
msgid "User DN"
msgstr "Хэрэглэгчийн DN"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1917
msgid "User assigned to task"
msgstr "Хэрэглэгч task-д хуваарилагдсан"

#: src/AuthLDAP.php:858 src/AuthLDAP.php:1283
msgid "User attribute containing its groups"
msgstr "Групп дэх хэрэглэгчийн шинж чанар"

#: src/Config.php:3331
msgid "User authentication method changes"
msgstr "Хэрэглэгчийг таних аргачлалыг өөрчлөх"

#: src/RuleAsset.php:175
msgid "User based contact information"
msgstr "Хэрэглэгчид суурилсан холбогдох мэдээлэл"

#: src/UserCategory.php:41
msgid "User category"
msgid_plural "User categories"
msgstr[0] "Хэрэглэгчийн ангилал"
msgstr[1] "Хэрэглэгчийн ангилал"

#: src/Config.php:1855
msgid "User data cache"
msgstr "Хэрэглэгчийн мэдээллийн кэш"

#. TRANS: short for : Search result user display
#: src/DisplayPreference.php:805
msgid "User display"
msgstr "Хэрэглэгчийн дэлгэц"

#: src/RuleMailCollector.php:157
msgid "User featuring a single profile"
msgstr "Ганц профайлыг онцолж буй хэрэглэгч"

#: src/RuleMailCollector.php:148
msgid "User featuring the profile"
msgstr "Энэхүү профайлыг онцолж буй хэрэглэгч"

#: src/RuleAsset.php:149
msgid "User in group"
msgstr "Групп дэх хэрэглэгч"

#: src/User.php:5790
msgid "User information"
msgstr "Хэрэглэгчийн мэдээлэл"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1797
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1833 src/RuleAsset.php:143
msgid "User location"
msgstr "Хэрэглэгчийн байршил"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:138
msgid "User mentioned"
msgstr ""

#: src/User.php:2800
msgid "User missing in LDAP directory"
msgstr "LDAP директорт хэрэглэгч байхгүй байна"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:257
msgid "User name defined by --username option is invalid."
msgstr ""
"--username сонголтоор тодорхойлогдсон хэрэглэгчийн нэр хүчингүй байна."

#: src/Auth.php:309 src/Auth.php:1022 src/Auth.php:1042
msgid "User not authorized to connect in GLPI"
msgstr "Хэрэглэгч GLPI-д холбогдох эрхгүй байна"

#: src/Auth.php:921
msgid "User not found in LDAP directory"
msgid_plural "User not found in LDAP directories"
msgstr[0] "Хэрэглэгч LDAP диретороос олдсонгүй"
msgstr[1] "Хэрэглэгч LDAP диретороос олдсонгүй"

#: src/AuthLDAP.php:3363
msgid "User not found or several users found"
msgstr "Хэрэглэгч олдсонгүй эсвэл хэд хэдэн хэрэглэгч олдсонгүй"

#: src/NotificationTargetProject.php:68
msgid "User of project team"
msgstr "Төслийн багийн хэрэглэгч"

#: src/Computer_Item.php:135 src/Computer.php:283
msgid ""
"User or group updated. The connected items have been moved in the same "
"values."
msgstr ""
"Хэрэглэгч эсвэл групп шинэчлэгдсэн. Холбогдсон зүйлс ижил утгатай байсан."

#: src/UserTitle.php:41
msgid "User title"
msgid_plural "Users titles"
msgstr[0] "Хэрэглэгчийн товч агуулга"
msgstr[1] "Хэрэглэгчийн товч агуулга"

#: src/RuleMailCollector.php:166
msgid "User with a single profile"
msgstr "Ганц профайлтай хэрэглэгч"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:134
#: src/Agent.php:328 src/Features/Inventoriable.php:186
msgid "Useragent"
msgstr "Хэрэглэгчийн агент"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1984
msgid "VALIDATE-CERT"
msgstr "VALIDATE-CERT"

#: src/Vlan.php:48
msgid "VLAN"
msgid_plural "VLANs"
msgstr[0] "VLAN"
msgstr[1] "VLAN"

#: src/SoftwareLicense.php:450 src/SoftwareLicense.php:725
msgid "Valid"
msgstr "Хүчинтэй"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgctxt "adjective"
msgid "Valid"
msgstr "Хүчинтэй"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgctxt "adjective"
msgid "Valid (Over Quota)"
msgstr "Хүчинтэй (Over Quota)"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:114
#, php-format
msgid "Valid cache systems are: %s."
msgstr "Хүчинтэй кэш системүүд нь: %s."

#: src/DomainRecordType.php:314
msgid ""
"Valid field descriptor properties are: key (string, mandatory), label "
"(string, mandatory), placeholder (string, optionnal), quote_value (boolean, "
"optional), is_fqdn (boolean, optional)."
msgstr ""
"Хүчинтэй талбарын тодорхойлогч шинж чанарууд нь: түлхүүр (string, заавал "
"байх ёстой), шошго (string, заавал байх ёстой), орлуулагч (string, нэмэлт), "
"quote_утга  (boolean, сонголттой), is_fqdn (boolean, нэмэлт)."

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1142
msgid "Valid license"
msgstr "Хүчинтэй лиценз"

#. TRANS: Indicator to know is all licenses of the software are valids
#: src/Software.php:493
msgid "Valid licenses"
msgstr "Хүчинтэй лиценз"

#: src/User.php:2755
msgid "Valid since"
msgstr "Үүнээс хойш хүчинтэй"

#: src/Link.php:157 ajax/ticketsatisfaction.php:109
msgid "Valid tags"
msgstr "Хүчинтэй тагууд"

#: templates/components/infocom.html.twig
#, php-format
msgid "Valid to %s"
msgstr "Хүчинтэй байна %s"

#: src/User.php:2763
msgid "Valid until"
msgstr "Энэ хүртэл хүчинтэй"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
#: src/CommonITILValidation.php:1360
msgid "Validate"
msgstr "Баталгаажуулах"

#: src/TicketValidation.php:112
msgid "Validate a request"
msgstr "Хүсэлтийг баталгаажуулах"

#: src/TicketValidation.php:114
msgid "Validate an incident"
msgstr "Гэмтэл саатлыг баталгаажуулах"

#: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:56
msgid "Validate files integrity for GLPI's documents."
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/Rule.php:2223 src/Rule.php:2244 src/RuleRightCollection.php:78
#: src/RuleCollection.php:2003 src/NotificationTargetChange.php:317
#: src/NotificationTargetChange.php:323 src/NotificationTargetChange.php:362
#: src/NotificationTargetTicket.php:758 src/NotificationTargetTicket.php:764
#: src/NotificationTargetTicket.php:830 src/RuleTicket.php:783
#: src/RuleTicket.php:1027 src/Profile.php:1564
msgid "Validation"
msgid_plural "Validations"
msgstr[0] "Баталгаажуулалтууд"
msgstr[1] "Баталгаажуулалт"

#: src/CommonITILObject.php:6887
msgctxt "button"
msgid "Validation"
msgstr "Баталгаажуулалтууд"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: src/NotificationTargetChange.php:54 src/NotificationTargetChange.php:344
#: src/NotificationTargetTicket.php:141 src/NotificationTargetTicket.php:880
#: src/CommonITILObject.php:7181
msgid "Validation request"
msgstr "Баталгаажуулах хүсэлт"

#: src/NotificationTargetChange.php:55 src/NotificationTargetTicket.php:142
#: src/CommonITILObject.php:7204
msgid "Validation request answer"
msgstr "Баталгаажуулах хүсэлтийн хариу"

#: front/report.infocom.php:66 front/report.infocom.conso.php:65
#: src/DropdownTranslation.php:439 src/DropdownTranslation.php:587
#: src/Rule.php:1195 src/Rule.php:2285 src/Blacklist.php:90
#: src/Blacklist.php:122 src/RuleCollection.php:1437
#: src/NotificationMailingSetting.php:115
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:380 src/RuleAction.php:195
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:74 src/Config.php:3698
#: src/Fieldblacklist.php:79 src/Fieldblacklist.php:121
#: src/SavedSearch_Alert.php:167 src/SavedSearch_Alert.php:276
msgid "Value"
msgstr "Утга"

#: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:183
#: src/Budget.php:146 src/Budget.php:266 src/Budget.php:362
#: src/Infocom.php:1384 src/Infocom.php:1624
msgctxt "price"
msgid "Value"
msgstr "Утга"

#: src/Entity.php:3942
msgid "Value inherited from a parent entity"
msgstr "Харъяа нэгжээс авсан утга"

#: src/Entity.php:1671
msgid "Values for the generic rules for assignment to entities"
msgstr "Газар нэгжид хуваарилах ерөнхий дүрмийн утга"

#: src/Entity.php:1700
msgid "Values used in the interface to search users from a LDAP directory"
msgstr "LDAP директороос хэрэглэгч хайх интерфэйст ашиглагддаг утгууд"

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:132
msgid "Variable"
msgstr "Хувьсагч"

#: src/Contact.php:181
msgid "Vcard"
msgstr "V карт"

#: src/USBVendor.php:54 src/USBVendor.php:72 src/PCIVendor.php:54
#: src/PCIVendor.php:72
msgid "Vendor ID"
msgstr "Vendor ID"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig src/SoftwareVersion.php:53
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:115 src/Software.php:557
#: src/DeviceFirmware.php:64 src/DeviceFirmware.php:109
#: src/DeviceFirmware.php:141 src/DeviceFirmware.php:260 src/Lock.php:827
#: src/Item_SoftwareVersion.php:90 src/Item_SoftwareVersion.php:473
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1136 src/Item_SoftwareVersion.php:1355
#: src/Plugin.php:2523 src/ComputerAntivirus.php:121
#: src/ComputerAntivirus.php:168 src/Item_OperatingSystem.php:159
#: src/Item_OperatingSystem.php:393 src/Item_OperatingSystem.php:586
#: src/DatabaseInstance.php:216 src/DatabaseInstance.php:383
#: src/DatabaseInstance.php:589 src/Agent.php:127 src/Agent.php:307
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:53
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:83
msgid "Version"
msgid_plural "Versions"
msgstr[0] "Хувилбар"
msgstr[1] "Хувилбар"

#: src/Auth.php:1187
msgid "Version 1"
msgstr "хувилбар 1 "

#: src/Auth.php:1188
msgid "Version 2"
msgstr "хувилбар 2"

#: src/Auth.php:1189
msgid "Version 3+"
msgstr "хувилбар 3+"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:431 src/SoftwareLicense.php:980 src/Lock.php:575
msgid "Version in use"
msgstr "Хувилбарыг ашиглаж байна"

#: src/OperatingSystemVersion.php:44
msgid "Version of the operating system"
msgid_plural "Versions of the operating systems"
msgstr[0] "Системийн хавтангийн загвар"
msgstr[1] "Үйлдлийн системийн хувилбар"

#: src/Config.php:1266
msgid "Vertical (menu in sidebar)"
msgstr "Босоо (menu in sidebar)"

#: src/CommonITILObject.php:3353
msgctxt "impact"
msgid "Very high"
msgstr "Ноцтой"

#: src/CommonITILObject.php:3107
msgctxt "priority"
msgid "Very high"
msgstr "Ноцтой"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3230
msgctxt "urgency"
msgid "Very high"
msgstr "Ноцтой"

#: src/CommonITILObject.php:3365
msgctxt "impact"
msgid "Very low"
msgstr "Маш бага"

#: src/CommonITILObject.php:3119
msgctxt "priority"
msgid "Very low"
msgstr "Маш бага"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3242
msgctxt "urgency"
msgid "Very low"
msgstr "Маш бага"

#: src/KnowbaseItem.php:2300 src/Item_Devices.php:1020
msgid "View"
msgid_plural "Views"
msgstr[0] "Үзсэн тоо"
msgstr[1] "Үзсэн тоо"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
msgid "View TODO list"
msgstr "TODO жагсаалтыг харах"

#: templates/components/search/display_data.html.twig
msgid "View all"
msgstr "Бүгдийг харах"

#: src/Reservation.php:547
msgid "View all items"
msgstr "Бүгдийг харах"

#: src/Item_Rack.php:168 src/Rack.php:391 src/Impact.php:759
msgid "View as list"
msgstr "Жагсаалтаар харах"

#: src/ReservationItem.php:457
msgid "View calendar for all items"
msgstr "Бүгдийнх нь календарыг харах"

#: src/Item_Rack.php:169 src/Rack.php:392 src/Impact.php:760
msgid "View graphical representation"
msgstr "График дүрслэлийг харах"

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
msgid "View other actions"
msgstr "Бусад үйлдлүүдийг харах"

#: src/Planning.php:1410
msgid "View this item in its context"
msgstr "Энэ зүйлийг контекстээр нь харна уу"

#: src/AuthLDAP.php:4404
msgid "View updated users"
msgstr "Шинэчлэгдсэн хэрэглэгчийг харах"

#: src/Dropdown.php:1180 src/ComputerVirtualMachine.php:503
msgid "Virtual machine"
msgid_plural "Virtual machines"
msgstr[0] "Виртуал машин"
msgstr[1] "Виртуал машинууд"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:619
msgid "Virtual machine Comment"
msgstr "Виртуал машины тайлбар"

#: src/Inventory/Conf.php:756
msgid "Virtual network cards"
msgstr "Виртуал сүлжээний карт"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:167 src/NetworkPortInstantiation.php:203
msgid "Virtual ports"
msgstr "Виртуал порт"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:59
msgid "Virtualization"
msgstr "Виртуалчлал"

#: src/VirtualMachineSystem.php:44
msgid "Virtualization model"
msgid_plural "Virtualization models"
msgstr[0] "Виртуалчлалын загвар"
msgstr[1] "Виртуалчлалын загвар"

#: src/VirtualMachineType.php:44
msgid "Virtualization system"
msgid_plural "Virtualization systems"
msgstr[0] "Виртуалчлалын систем"
msgstr[1] "Виртуалчлалын систем"

#: src/State.php:68 src/State.php:314 src/State.php:324 src/State.php:334
#: src/State.php:342 src/State.php:350 src/State.php:358 src/State.php:368
#: src/State.php:380 src/State.php:392 src/State.php:404 src/State.php:416
#: src/State.php:428 src/State.php:440 src/State.php:452 src/State.php:464
#: src/State.php:476 src/State.php:488 src/State.php:500 src/State.php:512
#: src/SavedSearch.php:436 src/Impact.php:1067 src/Profile.php:1602
#: src/Reminder.php:667
msgid "Visibility"
msgstr "Харагдац"

#: src/KnowbaseItem.php:2317 src/Reminder.php:450
msgid "Visibility end date"
msgstr "Харагдах байдал дуусах огноо"

#: src/KnowbaseItem.php:2309 src/Reminder.php:442
msgid "Visibility start date"
msgstr "Харагдах байдал эхлэх огноо"

#: src/ITILCategory.php:118 src/ITILCategory.php:237
msgid "Visible for a change"
msgstr "Өөрчлөлтийн харагдах байдал"

#: src/ITILCategory.php:107 src/ITILCategory.php:229
msgid "Visible for a problem"
msgstr "Асуудлын харагдах байдал"

#: src/ITILCategory.php:96 src/ITILCategory.php:221
msgid "Visible for a request"
msgstr "Хүсэлтийн харагдах байдал"

#: src/ITILCategory.php:90 src/ITILCategory.php:213
msgid "Visible for an incident"
msgstr "Гэмтэл саатлын харагдах байдал"

#: src/Group.php:290
msgid "Visible in a project"
msgstr "Төслийн харагдах байдал"

#: src/Group.php:258
msgid "Visible in a ticket"
msgstr "Дуудлагын харагдах байдал"

#: src/ITILCategory.php:84 src/ITILCategory.php:245
msgid "Visible in the simplified interface"
msgstr "Хялбаршуулсан интерфэйсийн харагдах байдал"

#: src/KnowbaseItem.php:1044
msgid "Visible since"
msgstr "Үүнээс хойш харагдана"

#: src/KnowbaseItem.php:1050
msgid "Visible until"
msgstr "Хүртэл харагдана"

#: src/DeviceBattery.php:65 src/DeviceBattery.php:91 src/DeviceBattery.php:122
#: src/DeviceSimcard.php:59 src/DeviceSimcard.php:81
msgid "Voltage"
msgstr "Хүчдэл"

#: src/Item_Disk.php:55 src/Item_Disk.php:393
msgid "Volume"
msgid_plural "Volumes"
msgstr[0] "Хэмжээ"
msgstr[1] "Хэмжээ"

#: src/ITILSolution.php:417 src/CommonITILValidation.php:535
msgid "Waiting for approval"
msgstr "Батлуулахаар хүлээж байна"

#: src/Dashboard/Provider.php:1539 src/CommonITILObject.php:4382
msgid "Waiting time"
msgstr "Хүлээх хугацаа"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:175
msgid "Wake on LAN"
msgstr "Wake on LAN"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: front/massiveaction.php:52 src/OLA.php:59 src/Html.php:615
#: src/AuthLDAP.php:1693 src/MassiveAction.php:1126
#: ajax/dropdownMassiveAction.php:48 ajax/massiveaction.php:56
#: js/glpi_dialog.js:398
msgid "Warning"
msgstr "Анхааруулга"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:86
msgid "Warning before running rename based on the dictionary rules"
msgstr "Сангийн дүрмүүдэд үндэслэн нэрийг нь өөрчлөхөөс өмнө анхааруулах"

#: src/Config.php:1468
msgid "Warning state color"
msgstr "Анхааруулга төлвийн өнгө"

#: src/Config.php:1472
msgid "Warning state threshold"
msgstr "Анхааруулга төлвийн хязгаар"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:90
msgid ""
"Warning! This operation can put merged software in the trashbin. Ensure to "
"notify your users."
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:1694
msgid ""
"Warning: The request exceeds the limit of the directory. The results are "
"only partial."
msgstr ""
"Анхааруулга: Хүсэлт нь директорын хязгаараас хэтэрсэн байна. Үр дүнг зөвхөн "
"хэсэгчлэн харуулна."

#: src/NotificationEventMailing.php:445
#, php-format
msgid "Warning: an email was undeliverable to %s with %d retries remaining"
msgstr ""
"Анхааруулга: Имэйлийг %s руу илгээх боломжгүй бөгөөд %d дахин үлдэж байна"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid ""
"Warning: non closed children tickets depends on current ticket. Are you sure"
" you want to close it?"
msgstr ""
"Анхааруулга: хаагаагүй дуудлага нь одоо байгаа дуудлагаас хамаарна. Та энийг"
" хаахыг хүсэж байна уу?"

#: src/ObjectLock.php:319
msgid "Warning: read-only!"
msgstr "Анхааруулга: зөвхөн унших боломжтой!"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1331
#: src/Infocom.php:1563
msgid "Warranty duration"
msgstr "Баталгаат хугацаа"

#: front/report.contract.list.php:225 front/report.year.list.php:196
#: front/report.infocom.php:186 src/CommonDBTM.php:3557 src/Infocom.php:631
#: src/Infocom.php:1356
msgid "Warranty expiration date"
msgstr "Баталгаат хугацаа дуусах огноо"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1394
#: src/Infocom.php:1584
msgid "Warranty extension value"
msgstr "Баталгаат хугацааг сунгах extension"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1346
#: src/Infocom.php:1576
msgid "Warranty information"
msgstr "Баталгаат мэдээлэл"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:59
msgid "Waste bin"
msgstr "Хогийн сав"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig src/Log.php:565
#: src/Group.php:268 src/Group.php:495
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:77
#: src/CommonITILObject.php:3840 src/CommonITILObject.php:4482
#: src/CommonITILObject.php:4491 src/CommonITILObject.php:9549
#: src/RuleTicket.php:658 src/RuleTicket.php:856
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:866
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1824
msgid "Watcher"
msgid_plural "Watchers"
msgstr[0] "Ажиглагч"
msgstr[1] "Ажиглагч"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:80
#: src/CommonITILObject.php:4511 src/RuleTicket.php:664 src/RuleTicket.php:865
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:865
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1819
msgid "Watcher group"
msgid_plural "Watcher groups"
msgstr[0] "Ажиглагчийн групп"
msgstr[1] "Ажиглагчийн групп"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:870
msgid "Watcher group except manager users"
msgstr "Менежер эрхтэй хэрэглэгчээс бусад ажиглагч групп"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:867
msgid "Watcher group manager"
msgstr "Ажиглагчийн группийн менежер"

#: src/NotificationMailingSetting.php:228
msgid "Way of sending emails"
msgstr "Имэйл илгээх арга"

#: src/Marketplace/View.php:361
#, php-format
msgid "We can't write on the markeplace directory (%s)."
msgstr "Бид marketplace директор (%s) дээр бичих боломжгүй."

#: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:92
msgid "We detected files of previous versions of GLPI."
msgstr "Бид GLPI-н өмнөх хувилбаруудын файлуудыг илрүүлсэн."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:518
#, php-format
msgid ""
"We found %d models for other items. For each, we will ask you where you want"
" to import it."
msgstr ""
"Бид бусдынх нь %d загварыг олсон. Тус бүрийн хувьд бид үүнийг хаанаас "
"импортлохыг асуух болно."

#: src/NotificationTargetUser.php:197
msgid "We inform you that your password has expired."
msgstr "Таны нууц үгний хугацаа дууссан гэж мэдэгдэж байна."

#: src/NotificationTargetUser.php:196
msgid "We inform you that your password will expire soon."
msgstr "Таны нууц үг удахгүй ашиглагдах болно."

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:100 src/Telemetry.php:447
msgid "We need your help to improve GLPI and the plugins ecosystem!"
msgstr ""
"GLPI болон plugin-үүдийн экосистемийг сайжруулахын тулд танд тусламж "
"хэрэгтэй!"

#: ajax/telemetry.php:52
msgid ""
"We only collect the following data: plugins usage, performance and "
"responsiveness statistics about user interface features, memory, and "
"hardware configuration."
msgstr ""
"Бид зөвхөн дараах өгөгдлийг цуглуулдаг: plugin-ны ашиглалт, гүйцэтгэл, "
"хэрэглэгчийн интерфэйсийн онцлог, санах ой, техник хангамжийн тохиргооны "
"талаарх статистик."

#: src/Supplier.php:390
msgid "Web"
msgstr "Веб"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:59
msgid ""
"Web access to GLPI var directories should be disabled to prevent "
"unauthorized access to them."
msgstr ""
"GLPI var директорууд руу зөвшөөрөлгүй нэвтрэхээс сэргийлэхийн тулд вэб "
"хандалтыг идэвхгүй болгох хэрэгтэй."

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:122
msgid "Web access to files directory is protected"
msgstr "Файлын директорт вэб хандалт хамгаалагдсан байна"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:118
msgid "Web access to the files directory should not be allowed"
msgstr "Файлын директорт вэб хандалт хийхийг зөвшөөрөхгүй"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:126
msgid ""
"Web access to the files directory should not be allowed but this cannot be "
"checked automatically on this instance."
msgstr ""
"Файлын директорт вэб хандалт хийхийг зөвшөөрөөгүй боловч энэ тохиолдолд "
"үүнийг автоматаар шалгах боломжгүй."

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:641 src/Document_Item.php:761
#: src/Document.php:497 src/Document.php:1042
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2093
#: src/NotificationTargetProject.php:756
msgid "Web link"
msgstr "Веб холбоос"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2029
msgid "Web link to approval the solution"
msgstr "Шийдлийг батлах вэб холбоос"

#: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:89
msgid ""
"Web server root directory configuration is not safe as it permits access to "
"non-public files. See installation documentation for more details."
msgstr ""

#: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:86
msgid "Web server root directory configuration seems safe."
msgstr ""

#: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:48
#, php-format
msgid ""
"Web server root directory should be `%s` to ensure non-public files cannot "
"be accessed."
msgstr ""

#: src/Planning.php:1185
msgid "Webcal"
msgstr "Webcal"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact_Supplier.php:174
#: src/Supplier.php:227
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:78
#: src/Plugin.php:2559 src/Entity.php:732 src/Entity.php:1569
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1781
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1805
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1841
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1936
#: src/Contract_Supplier.php:315
msgid "Website"
msgstr "Веб сайт"

#: src/Toolbox.php:2257 src/Config.php:935 src/Features/PlanningEvent.php:803
msgid "Wednesday"
msgstr "Лхагва гариг"

#: src/Reservation.php:924
msgctxt "periodicity"
msgid "Weekly"
msgstr "Долоо хоног бүр"

#: src/Item_Rack.php:522 src/CommonDCModelDropdown.php:67
#: src/CommonDCModelDropdown.php:141
msgid "Weight"
msgstr "Жин"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "West"
msgstr "Баруун"

#: src/Project.php:1653
msgid ""
"When automatic computation is active, percentage is computed based on the "
"average of all child project and task percent done."
msgstr ""
"Автомат тооцоолол идэвхжсэн үед нийт дэд төсөл болон гүйцэтгэсэн task-н "
"дундаж дүн дээр хувийг тооцоолно."

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
msgid ""
"When automatic computation is active, percentage is computed based on the "
"average of all child task percent done."
msgstr ""
"Автомат тооцоолол идэвхтэй байгаа үед дэд task-уудыг хийж гүйцэтгэсэн дундаж"
" дүнгээс хамааран хувийг тооцоолно."

#: src/Config.php:568
msgid "When connecting or updating"
msgstr "Холбох эсвэл шинэчлэх үед"

#: src/Config.php:590
msgid "When disconnecting"
msgstr "Холболт салах үед"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:537
#, php-format
msgid "Where do you want to import \"%s\"?"
msgstr "Та хаанаас \"%s\"-г импортлохыг хүсэж байна?"

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:80
msgid "Which dictionary do you want to replay?"
msgstr ""

#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:84
msgid "Which plugin do you want information on?"
msgstr "Та ямар plugin-н талаар мэдээлэл авахыг хүсч байна вэ?"

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:168
msgid "Which plugin(s) do you want to activate (comma separated values)?"
msgstr ""
"Та аль plugin-уудыг идэвхжүүлэхийг хүсэж байна (таслалаар тусгаарлагдсан "
"утгууд)?"

#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:160
msgid "Which plugin(s) do you want to deactivate (comma separated values)?"
msgstr ""
"Та аль plugin-г идэвхгүй болгохыг хүсэж байна (таслалаар тусгаарлагдсан "
"утгууд)?"

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:103
msgid "Which plugin(s) do you want to download (comma separated values)?"
msgstr ""
"Та ямар plugin(s)-г татаж авахыг хүсэж байна (таслалаар тусгаарлагдсан "
"утгууд)?"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:178
msgid "Which plugin(s) do you want to install (comma separated values)?"
msgstr ""
"Та ямар plugin-г суулгахыг хүсэж байна (таслалаар тусгаарлагдсан утгууд)?"

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:118
msgid "Which plugin(s) do you want to uninstall (comma separated values)?"
msgstr ""

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Widget"
msgstr "Виджет"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Width"
msgstr "Өргөн"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:511
msgid "Wifi"
msgstr "Wifi"

#: src/NetworkPortWifi.php:65 src/NetworkPortWifi.php:104
#: src/NetworkPortWifi.php:163
msgid "Wifi mode"
msgstr "Wifi горим"

#: src/WifiNetwork.php:49
msgid "Wifi network"
msgid_plural "Wifi networks"
msgstr[0] "Wifi сүлжээ"
msgstr[1] "Wifi сүлжээ"

#: src/WifiNetwork.php:114
msgid "Wifi network type"
msgstr "WIFI сүлжээний төрөл"

#: src/NetworkPortWifi.php:43
msgid "Wifi port"
msgstr "Wifi порт"

#: src/NetworkPortWifi.php:75 src/NetworkPortWifi.php:105
#: src/NetworkPortWifi.php:172
msgid "Wifi protocol version"
msgstr "Wifi протоколын хувилбар"

#: src/Inventory/Conf.php:673
msgid ""
"Will attempt to create components from VM information sent from host, do not"
" use if you plan to inventory any VM directly!"
msgstr ""
"Хостоос илгээсэн VM мэдээллээс бүрэлдэхүүн хэсгүүдийг үүсгэхийг оролдох "
"болно, хэрэв та ямар нэгэн VM-ийг төлөвлөж байгаа бол бүү ашигла!"

#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Socket.php:456
#: src/Socket.php:518 src/Socket.php:804 src/Socket.php:938 src/Socket.php:977
#: src/Socket.php:1037
msgid "Wiring side"
msgstr "Утасны тал"

#: src/AuthLDAP.php:4294 src/AuthLDAP.php:4296
msgid "Withdraw dynamic authorizations and groups"
msgstr "Динамик зөвшөөрөл болон группүүдийг эргүүлэн татах"

#: src/AuthLDAP.php:4297
msgid "Withdraw groups"
msgstr "Группүүдийг татах"

#: src/Features/TreeBrowse.php:256
msgid "Without Category"
msgstr "Ангилал байхгүй"

#: src/NotificationTargetTicket.php:194 src/NotificationTargetTicket.php:853
#, php-format
msgid "Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s day"
msgid_plural ""
"Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s days"
msgstr[0] ""
"Хариу бичихгүй бол дуудлага %s хоногийн дараа автоматаар хаагдах болно"
msgstr[1] ""
"Хариу бичихгүй бол дуудлагууд %s хоногийн дараа автоматаар хаагдах болно"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:158 src/NetworkPortInstantiation.php:950
#: src/Profile.php:732
msgid "Without name"
msgstr "Нэр байхгүй"

#: src/RSSFeed.php:625 src/Features/PlanningEvent.php:140
#: src/Features/PlanningEvent.php:200
msgid "Without title"
msgstr "Товч агуулга байхгүй байна"

#: install/update.php:94 front/rule.common.php:111 src/Migration.php:134
#: src/Software.php:1035
msgid "Work in progress..."
msgstr "Ажиллаж байгаа..."

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:99 src/NetworkPortFiberchannel.php:156
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:227
msgid "World Wide Name"
msgstr "World Wide Name"

#: src/Cartridge.php:410 src/Cartridge.php:465 src/Cartridge.php:721
msgctxt "cartridge"
msgid "Worn"
msgid_plural "Worn"
msgstr[0] "Муудсан"
msgstr[1] "Муудсан"

#: src/Cartridge.php:814 src/Cartridge.php:1105
msgid "Worn cartridges"
msgstr "Муудсан картридж"

#: src/Profile.php:3694
msgid "Write"
msgstr "Бичих"

#: templates/install/step1.html.twig
msgid "Write access denied for configuration files"
msgstr ""

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:119
#, php-format
msgid "Write access to %s has been validated."
msgstr "%s руу бичих хандалтыг баталгаажуулав."

#: templates/install/step1.html.twig src/Console/Application.php:565
msgid ""
"Write access to these files can be removed once the operation is finished."
msgstr ""

#: front/stat.tracking.php:103 src/NotificationTargetProjectTask.php:540
#: src/KnowbaseItem.php:1010 src/KnowbaseItem.php:1287
#: src/KnowbaseItem.php:1939 src/CommonITILTask.php:907
#: src/ITILFollowup.php:769 src/NotificationTargetReservation.php:177
#: src/Notepad.php:227 src/CommonITILObject.php:4469
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:244 src/RuleTicket.php:584
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:844
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:846
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1790
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1823
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1828
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1909
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1973 src/Reminder.php:412
msgid "Writer"
msgstr "Бичигч"

#: src/DeviceDrive.php:53 src/DeviceDrive.php:81 src/DeviceDrive.php:130
msgid "Writing ability"
msgstr "Бичих чадвар"

#: src/RuleMailCollector.php:110
msgid "X-Auto-Response-Suppress email header"
msgstr "X-Auto-Response-Press имэйлийн толгой"

#: src/RuleTicket.php:710 src/RuleMailCollector.php:106
msgid "X-Priority email header"
msgstr "X-Priority имэйл толгой хэсэг"

#: src/RuleMailCollector.php:119
msgid "X-UCE-Status email header"
msgstr "X-UCE-Status имэйлийн толгой хэсэг"

#: src/Api/APIXmlrpc.php:46
msgid "XMLRPC API"
msgstr "XMLRPC API"

#: src/NetworkPortMetrics.php:148
msgid "Y-m-d"
msgstr "Y-m-d"

#: src/Agent.php:804
msgid "Y-m-d H:i:s"
msgstr "Y-m-d H:i:s"

#: src/Toolbox.php:3049
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "YYYY-MM-DD"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:77
msgid "Yellow"
msgstr "Шар"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Dropdown.php:1032
#: src/Dropdown.php:1052 src/MailCollector.php:311 src/SavedSearch.php:103
#: src/SavedSearch.php:426 src/SavedSearch.php:1080 src/SavedSearch.php:1133
#: src/Rule.php:2431 src/Search.php:5370 src/RuleImportAsset.php:278
#: src/RuleImportAsset.php:280 src/RuleImportAsset.php:282
#: src/RuleImportAsset.php:301 src/Item_SoftwareVersion.php:1182
#: src/Item_RemoteManagement.php:349 src/Marketplace/View.php:1075
#: src/Entity.php:2557 src/Entity.php:3516 src/Entity.php:3536
#: src/RuleImportComputer.php:199 src/Config.php:1150
#: src/CommonDBChild.php:1024 src/SavedSearch_User.php:55
#: src/SavedSearch_User.php:78 src/Alert.php:152
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:173
msgid "Yes"
msgstr "Тийм"

#: src/Config.php:2422
msgid "Yes - Restrict to global management"
msgstr "Тийм - Глобал менежментийг хязгаарлах"

#: src/Config.php:2421
msgid "Yes - Restrict to unit management"
msgstr "Тийм - Нэгжийн менежментийг хязгаарлах"

#: src/RuleImportAsset.php:259 src/RuleImportComputer.php:174
msgid "Yes if empty"
msgstr "Хэрэв хоосон бол боломжтой"

#: src/RuleImportAsset.php:258 src/RuleImportComputer.php:173
msgid "Yes if equal"
msgstr "Хэрэв тэнцүү бол боломжтой"

#: src/Html.php:7090
msgid "Yesterday"
msgstr "Өчигдөр"

#: src/Toolbox.php:977
msgid "Yio"
msgstr ""

#: src/ManualLink.php:285
msgid "You are about to delete this item. Do you confirm?"
msgstr "Та энэ зүйлийг устгах гэж байна. Баталгаажуулах уу?"

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:105
#, php-format
msgid ""
"You are about to launch migration of \"%s\" plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Та \"%s\" plugin-н өгөгдлийг GLPI үндсэн хүснэгтүүд рүү шилжүүлэх ажлыг "
"эхлүүлэх гэж байна."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:160
msgid ""
"You are about to launch migration of Appliances plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr "Та төхөөрөмжийн plugin-г GLPI үндсэн хүснэгтэд шилжүүлэх гэж байна."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:216
msgid ""
"You are about to launch migration of Racks plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Та Rack-н plugin-ны өгөгдлийг GLPI үндсэн хүснэгтэд шилжүүлэх гэж байна."

#: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig
#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
msgid "You are bypassing a needed update"
msgstr "Та шаардлагатай шинэчлэлтийг алгасаж байна"

#: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig
#, php-format
msgid "You are impersonating %s."
msgstr "Та %s-ийн дүрд хувирч байна."

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "You are not allowed to change the visibility flag for child entities."
msgstr ""
"Танд дэд газар нэгжид харагдаж буй флагийг өөрчлөхийг  зөвшөөрөөгүй байна."

#: src/DomainRecord.php:297
msgid "You are not allowed to edit this type of records"
msgstr "Та энэ төрлийн бичлэгийг засварлах эрхгүй байна"

#: src/DomainRecord.php:288
msgid "You are not allowed to use this type of records"
msgstr "Та энэ төрлийн бичлэгийг ашиглах эрхгүй байна"

#: inc/config.php:259
msgid ""
"You are trying to use GLPI with outdated files compared to the version of "
"the database. Please install the correct GLPI files corresponding to the "
"version of your database."
msgstr ""
"Та GLPI-г өгөгдлийн сангийн хувилбартай харьцуулахад файлууд нийцэхгүй "
"байна. Өөрийн өгөгдлийн сангийн хувилбартай тохирох GLPI файлыг зөв суулгана"
" уу."

#: src/Config.php:3164
msgid "You are using a development version, be careful!"
msgstr "Та хөгжүүлэлтийн хувилбар ашиглаж байна, болгоомжтой байгаарай!"

#: src/Config.php:3165
msgid "You are using a pre-release version, be careful!"
msgstr "Та өмнөх хувилбарыг ашиглаж байна, болгоомжтой байгаарай!"

#: src/CommonDropdown.php:653
msgid "You can also replace all uses of this dropdown by another."
msgstr "Dropdown-ны бүх хэрэглээг өөр хувилбараар сольж болно."

#: src/Transfer.php:4158
msgid ""
"You can continue to add elements to be transferred or execute the transfer "
"now"
msgstr ""
"Та шилжүүлэх элементүүдийг үргэлжлүүлэн нэмэх эсвэл одоо шилжүүлгийг "
"гүйцэтгэх боломжтой"

#: src/CommonDBTM.php:5691
msgid "You can define an autofill template"
msgstr "Та автоматаар бөглөх загварыг тодорхойлж болно"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "You can delete or modify these accounts as well as the initial data."
msgstr ""
"Та эдгээр хэрэглэгчийн бүртгэлүүдээс гадна анхны өгөгдлийг устгах эсвэл "
"өөрчлөх боломжтой."

#: src/NetworkPortMigration.php:277 src/NetworkPortMigration.php:287
msgid "You can delete this migration error"
msgstr "Та энэ шилжилтийн алдааг устгах боломжтой"

#: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:141
#, php-format
msgid ""
"You can ignore this suggestion if your web server root directory is \"%s\"."
msgstr ""

#: src/User.php:6650
msgid "You can set its name to your organisation's name. "
msgstr "Та нэрээ байгууллагынхаа нэрээр тохируулж болно."

#: src/Config.php:1856
msgid ""
"You can use \"php bin/console cache:configure\" command to configure cache "
"system."
msgstr ""
"Та кэшийн системийг тохируулахын тулд \"php bin/console cache:configure\" "
"командыг ашиглаж болно."

#: src/AuthLDAP.php:1000
msgid "You can use a field name or an expression using various %{fieldname}"
msgstr ""
"Та  талбарын нэр ашиглах эсвэл янз бүрийн %{fieldname} ашиглан илэрхийлж "
"болно."

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
#, php-format
msgid ""
"You can use this menu to upload one or several inventory files. Files must "
"have a known extension (%1$s).\n"
msgstr ""

#: src/NotificationMailingSetting.php:398
msgctxt "oauth"
msgid ""
"You can use this option to force redirection to the OAuth authentication "
"process. This will trigger generation of a new OAuth token."
msgstr ""

#: src/ITILFollowup.php:376
msgid "You can't add a followup without description"
msgstr "Та тайлбар оруулахгүйгээр followup нэмэх боломжгүй"

#: src/CommonITILTask.php:531
msgid "You can't add a task without description."
msgstr "Тайлбар оруулалгүйгээр task нэмэх боломжгүй"

#: src/Entity.php:335
msgid "You can't add an entity without name"
msgstr "Та нэргүйгээр объект нэмэх боломжгүй"

#: src/MassiveAction.php:1493
msgid ""
"You can't delete that item by massive actions, because it has sub-items"
msgstr "Дэд зүйл агуулсан тул үүнийг массив ашиглан устгах боломжгүй"

#: src/CommonDropdown.php:627
msgid "You can't delete that item, because it has sub-items"
msgstr "Энэ нь дэд зүйл агуулж байгаа тул устгах боломжгүй"

#: src/MassiveAction.php:1502
msgid "You can't delete that item, because it is used for one or more items"
msgstr "Үүнийг нэг буюу хэд хэдэн зүйлд ашигласан тул устгах боломжгүй"

#: src/Session.php:1809
msgid "You can't impersonate yourself."
msgstr "Та өөртөө хэрэгжүүлж болохгүй."

#: src/CommonITILTask.php:298
msgid "You can't remove description of a task."
msgstr "Task-с тайлбарыг хасах боломжгүй."

#: src/Ticket.php:1835
msgid "You cannot create a ticket for this user"
msgstr "Энэ хэрэглэгчид дуудлага бүртгэх боломжгүй"

#: src/Entity.php:201
msgid "You cannot delete an entity which contains sub-entities."
msgstr ""

#: front/itilsolution.form.php:56
msgid "You cannot solve this item!"
msgstr "Та үүнийг шийдэж чадахгүй!"

#: src/CommonITILObject.php:2699
msgid "You cannot use predefined description verbatim"
msgstr "Та урьдчилан тодорхойлсон тайлбарыг үгчлэн ашиглах боломжгүй"

#: install/install.php:391
msgid "You didn't select a database!"
msgstr "Та өгөгдлийн санг сонгоогүй байна!"

#: front/lock.form.php:87
#, php-format
msgid "You do not have rights to delete %s item."
msgstr "Танд %s-г устгах эрх байхгүй байна."

#: front/lock.form.php:62
#, php-format
msgid "You do not have rights to restore %s item."
msgstr "Танд %s-г сэргээх эрх байхгүй байна."

#: src/Session.php:195
msgid ""
"You don't have access to this application because your account was "
"deactivated or removed"
msgstr ""
"Таны эрхийг идэвхгүй болгосон эсвэл устгасан тул танд энэ програмд ​​хандах "
"эрх байхгүй байна"

#: src/Html.php:653 src/Api/API.php:1055 src/Api/API.php:1842
#: src/Api/API.php:1979 src/Api/API.php:2113 src/Api/API.php:2721
msgid "You don't have permission to perform this action."
msgstr "Танд энэ үйлдлийг хийх зөвшөөрөл байхгүй байна."

#: src/Session.php:191 src/Session.php:199
msgid "You don't have right to connect"
msgstr "Танд холбогдох эрх байхгүй байна"

#: src/Ticket.php:5514
msgid "You don't have right to see all tickets"
msgstr "Та бүх дуудлагуудыг харах эрхгүй байна"

#: front/migrationcleaner.php:54
msgid "You don't need the \"migration cleaner\" tool anymore..."
msgstr "Танд \"шилжилт цэвэрлэгч\" хэрэгсэл шаардлагагүй болсон..."

#: src/NotificationTargetUser.php:208
msgid "You have been made a request to reset your account password."
msgstr "Та эрхийнхээ нууц үгийг шинэчлэх хүсэлтийг илгээсэн байна."

#: front/ticket_user.form.php:77 front/group_ticket.form.php:70
#: front/group_problem.form.php:70 front/problem_user.form.php:82
#: front/change_user.form.php:79 front/change_group.form.php:70
msgid ""
"You have been redirected because you no longer have access to this item"
msgstr "Та цаашид ийш хандах эрхгүй болсон тул таныг дахин чиглүүлсэн байна"

#: front/itilfollowup.form.php:142 front/itilsolution.form.php:113
#: front/ticket.form.php:127 front/commonitiltask.form.php:152
msgid ""
"You have been redirected because you no longer have access to this ticket"
msgstr "Энэ дуудлагад хандах эрхгүй болсон тул таныг дахин чиглүүлэв"

#: front/crontask.php:81
msgid ""
"You have more automatic actions which need to run each minute than the "
"number allow each run. Increase this config."
msgstr ""
"Танд минут тутамд ажиллуулах шаардлагатай автомат ажиллагаанууд байна. Энэ "
"тохиргоог нэмэгдүүлэх."

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "You have not recorded any saved searches yet"
msgstr "Та хадгалсан хайлтыг хараахан бичээгүй байна"

#: src/Toolbox.php:1185
msgid "You have the latest available version"
msgstr "Танд хамгийн сүүлийн хувилбар байна"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:266
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:281
#, php-format
msgid ""
"You have to install Racks plugin files in version %s to be able to continue."
msgstr ""
"Үргэлжлүүлэхийн тулд та Racks plugin файлуудыг %s хувилбар дээр суулгах "
"хэрэгтэй."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:209
msgid ""
"You have to specify which tasks to unlock using --all or --task options."
msgstr ""
"Та -all эсвэл --task сонголтыг ашиглан ямар түгжээг тайлахыг зааж өгөх "
"хэрэгтэй."

#: index.php:116
msgid "You must accept cookies to reach this application"
msgstr "Энэ application-нд ​​хүрэхийн тулд та cookie-г зөвшөөрөх ёстой"

#: src/Item_Devices.php:1214
msgid "You must choose any unaffected device or ask to add new."
msgstr ""
"Та ямар ч нөлөөлөлгүй төхөөрөмж сонгох эсвэл шинээр нэмэх хүсэлт гаргах "
"ёстой."

#: src/User.php:168
msgid "You must define a default profile to create a new user"
msgstr ""
"Та шинэ хэрэглэгч үүсгэхийн тулд default профайлыг тодорхойлох хэрэгтэй"

#: src/Item_Rack.php:1029
msgid "You must define an horizontal position for this item"
msgstr "Та үүний хэвтээ байрлалыг тодорхойлох ёстой"

#: src/Item_Rack.php:1035
msgid "You must define an orientation for this item"
msgstr "Та үүний чиглэлийг тодорхойлох ёстой"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "You must enable at least one notification mode."
msgstr "Та дор хаяж нэг мэдэгдлийн горимыг идэвхжүүлэх ёстой."

#: src/SNMPCredential.php:217
msgid "You must enter a username"
msgstr "Username оруулах хэрэгтэй"

#: src/Marketplace/View.php:907
#, php-format
msgid "You must have a %s subscription to get this plugin"
msgstr "Та энэ plugin-г авахын тулд %s захиалсан байх ёстой"

#: src/CommonDropdown.php:655
msgid "You must replace all uses of this dropdown by another."
msgstr "Та энэ dropdown цэсний бүх хэрэглээг өөр зүйлээр солих ёстой."

#: src/SNMPCredential.php:210
msgid "You must select an SNMP version"
msgstr "SNMP хувилбарыг сонгох ёстой"

#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:80
msgid "You must select an associated item"
msgstr ""

#: src/Marketplace/View.php:781
#, php-format
msgid "You need a superior GLPI-Network offer to access to this plugin (%s)"
msgstr ""
"Энэхүү plugin-нд (%s) нэвтрэхийн тулд та GLPI-Сүлжээний эрхээ нэмэгдүүлэх "
"хэрэгтэй."

#: src/Marketplace/View.php:912
#, php-format
msgid "You need at least the %s subscription level to get this plugin"
msgstr ""
"Энэ plugin-г авахын тулд та дор хаяж %s захиалгын түвшинтэй байх "
"шаардлагатай"

#: src/GLPINetwork.php:288
#, php-format
msgid ""
"You need help to integrate GLPI in your IT, have a bug fixed or benefit from pre-configured rules or dictionaries?\n"
"\n"
"We provide the %s space for you.\n"
"GLPI-Network is a commercial service that includes a subscription for tier 3 support, ensuring the correction of bugs encountered with a commitment time.\n"
"\n"
"In this same space, you will be able to contact an official partner to help you with your GLPI integration."
msgstr ""

#: js/impact.js:2481
msgid "You need to select at least 1 asset to make a group"
msgstr ""

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:66
msgid ""
"You should apply the following recommendations for configuring the web "
"server."
msgstr ""

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:260
msgid ""
"You should try to update these plugins to their latest version and run the "
"command again."
msgstr ""
"Та эдгээр plugin-уудыг хамгийн сүүлийн хувилбар болгон шинэчлэхийг оролдоод "
"командыг дахин ажиллуулна уу."

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "You will find it on the GLPI-PROJECT.org site."
msgstr "Та үүнийг GLPI-PROJECT.org сайтаас олох болно."

#: src/Marketplace/View.php:169
#, php-format
msgid "Your %1$s registration is not valid."
msgstr "Таны %1$s бүртгэл хүчингүй байна."

#: src/Marketplace/View.php:180
#, php-format
msgid "Your %1$s subscription has been terminated."
msgstr "Таны %1$s захиалга цуцлагдлаа."

#: src/Change.php:1171 src/Change.php:1220
msgid "Your changes in progress"
msgstr "Таны өөрчлөлтүүд хийгдэж байна"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:70
msgid "Your comment has been added"
msgstr "Таны тайлбар нэмэгдсэн"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:96
msgid "Your comment has been edited"
msgstr "Таны сэтгэгдэл засагдлаа"

#: src/Config.php:2723
#, php-format
msgid "Your database engine version seems too old: %s."
msgstr ""
"Таны өгөгдлийн сангийн хөдөлгүүр болсон хувилбар хэт хуучин байна: %s."

#: src/MailCollector.php:2081
msgid ""
"Your email could not be processed.\n"
"If the problem persists, contact the administrator"
msgstr ""
"Таны имэйлийг боловсруулж чадсангүй. Хэрэв асуудал гарсаар байвал "
"админтайгаа холбоо барина уу"

#: src/Ticket.php:4796 src/Ticket.php:4969
msgid "Your observed tickets"
msgstr "Таны ажиллаж буй дуудлагууд"

#: front/updatepassword.php:103
msgid "Your password has been successfully updated."
msgstr "Таны нууц үг амжилттай шинэчлэгдлээ."

#: src/User.php:6450
msgid "Your password has expired."
msgstr ""

#: src/User.php:5461
msgid "Your password has expired. You must change it to be able to login."
msgstr ""
"Таны нууц үгний хугацаа дууссан байна. Та нэвтэрч орохын тулд нууц үгээ "
"өөрчлөх хэрэгтэй."

#: templates/password_form.html.twig src/User.php:5578
msgid ""
"Your password reset request has expired or is invalid. Please renew it."
msgstr ""
"Таны нууц үг шинэчлэх хүсэлтийн хугацаа дууссан буюу эсвэл хүчингүй байна. "
"Үүнийг шинэчилнэ үү."

#: src/User.php:6453
#, php-format
msgid "Your password will expire on %s."
msgstr "Таны нууц үг %s дээр хүчингүй болно."

#: src/Planning.php:2635
msgid "Your planning"
msgstr "Таны төлөвлөлт"

#: src/Marketplace/View.php:414
msgid "Your plugin here ? Contact us."
msgstr "Таны plugin энд байна уу? Бидэнтэй холбоо бариарай."

#: src/Problem.php:907 src/Problem.php:956
msgid "Your problems in progress"
msgstr "Таны асуудлууд үргэлжилж байна"

#: src/Session.php:1617
msgid "Your session has expired."
msgstr ""

#: front/tracking.injector.php:94
msgid "Your ticket has been registered, its treatment is in progress."
msgstr "Таны дуудлага бүртгэгдлээ. Боловсруулалт хийгдэж байна."

#: src/Ticket.php:4907
msgid "Your tickets having rejected approval status"
msgstr "Таны дуудлагууд зөвшөөрлийн төлөвөөс татгалзсан байна"

#: src/Ticket.php:4924
msgid "Your tickets having rejected solution"
msgstr "Таны шийдэлд бүртгэхээс татгалзсан дуудлагууд"

#: src/Ticket.php:4813 src/Ticket.php:5031
msgid "Your tickets in progress"
msgstr "Таны ажиллаж буй дуудлагууд"

#: src/Ticket.php:4732 src/Ticket.php:4953
msgid "Your tickets to close"
msgstr "Таны хаах дуудлагууд"

#: src/Ticket.php:4889
msgid "Your tickets to validate"
msgstr "Таны баталгаажуулах дуудлагууд"

#: src/Toolbox.php:977
msgid "Zio"
msgstr ""

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:502
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Томруулах / багасгах"

#: js/common.js:1171
msgid "a minute ago"
msgstr "минутын өмнө"

#: js/common.js:1179
msgid "a month ago"
msgstr ""

#: js/common.js:1177
msgid "a week ago"
msgstr ""

#: js/common.js:1181
msgid "a year ago"
msgstr "жилийн өмнө"

#: src/Search.php:8559 src/Search.php:8623
msgid "after"
msgstr "дараа"

#: js/common.js:1173
msgid "an hour ago"
msgstr "цагийн өмнө"

#: src/Rule.php:843 src/Rule.php:1018 src/Rule.php:2849
#: src/Marketplace/View.php:172
msgid "and"
msgstr "болон"

#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:81
msgid "and/or"
msgstr "ба/эсвэл"

#: src/Item_Rack.php:839
msgid "asset front side"
msgstr "хөрөнгийн урд тал"

#: src/Item_Rack.php:838
msgid "asset rear side"
msgstr "хөрөнгийн ар тал"

#: src/Search.php:8555 src/Search.php:8622
msgid "before"
msgstr "өмнө"

#. TRANS: list of unit (bps for bytes per second)
#: src/NetworkPort.php:1032
msgid "bps"
msgstr "bps"

#: src/Item_Devices.php:359
msgid "bus ID"
msgstr "автобусны ID"

#: src/MassiveAction.php:1494 src/MassiveAction.php:1503
msgid "but you can do it by the form of the item"
msgstr "гэхдээ та үүнийг энэ хэлбэрээр хийж болно"

#: src/DBConnection.php:708
msgid "can't connect to the database"
msgstr "өгөгдлийн сантай холбогдож чадахгүй байна"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "check it out!"
msgstr "шалгаад үзээрэй!"

#: src/DCRoom.php:542
#, php-format
msgid "col: %1$s, row: %2$s"
msgstr "багана: %1$s, мөр: %2$s"

#: src/Search.php:8511 src/Search.php:8538 src/Search.php:8573
#: src/Search.php:8599 src/Search.php:8624 src/Search.php:8648
#: src/RuleCriteria.php:569
msgid "contains"
msgstr "агуулах"

#: src/SavedSearch_Alert.php:230
msgid "create it now"
msgstr "үүнийг одоо үүсгэ"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:151
msgid "cur"
msgstr "cur"

#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:490
msgid "date_mod and date_creation"
msgstr "date_mod болон date_creation"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "default criterion"
msgstr "default шалгуур"

#: src/RuleCriteria.php:570
msgid "does not contain"
msgstr "агуулаагүй болно"

#: src/RuleCriteria.php:576
msgid "does not exist"
msgstr "байдаггүй"

#: src/Api/API.php:2167
msgid "email parameter missing"
msgstr "имэйлд параметр байхгүй байна"

#: src/Dashboard/Grid.php:896
msgid "empty card!"
msgstr "хоосон карт!"

#: src/SavedSearch_Alert.php:458
msgid "equals to"
msgstr "тэнцүү"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:129
msgid "error log file"
msgstr "алдааны лог файл"

#: src/RuleCriteria.php:575
msgid "exists"
msgstr "бий"

#: src/Link.php:170
msgid "field name in DB"
msgstr "DB дахь талбарын нэр"

#: src/Marketplace/View.php:173
msgid "fill your registration key in setup."
msgstr "тохиргоон дээр бүртгэлийн түлхүүрээ оруулна уу."

#: src/RuleCriteria.php:572
msgid "finished by"
msgstr "дууссанаар"

#: src/DeviceCamera.php:185
msgid "focal length"
msgstr "фокусын зай"

#: templates/pages/assets/software.html.twig src/AuthLDAP.php:4405
#: src/NetworkPort.php:1429
msgid "from"
msgstr "-аас"

#: src/Session.php:480 src/Session.php:485
msgid "full structure"
msgstr ""

#: src/User.php:2998 src/User.php:3389
#, php-format
msgid "generated on %s"
msgstr "%s дээр үүсгэсэн"

#: src/Search.php:2634
msgid "global rule"
msgstr "глобал дүрэм"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "glpi/glpi for the administrator account"
msgstr "админы эрхэд зориулсан glpi/glpi"

#: src/SavedSearch_Alert.php:466
msgid "greater or equals than"
msgstr "-ээс их эсвэл тэнцүү"

#: src/SavedSearch_Alert.php:470
msgid "greater than"
msgstr "-ээс их"

#: src/Search.php:2639
msgid "group"
msgstr "групп"

#: front/itiltemplatefield.form.php:72
msgid "hidden"
msgstr "нуусан"

#: src/Item_Rack.php:352
msgid "images"
msgstr "зургууд"

#: src/Api/API.php:2681
msgid "input parameter must be an array of objects"
msgstr "оролтын параметр нь объектын массив байх ёстой"

#: src/Inventory/Asset/Unmanaged.php:117
#: src/Inventory/Asset/NetworkEquipment.php:110
#: src/Inventory/Asset/NetworkEquipment.php:169
msgid "internal"
msgstr "дотоод"

#: src/Search.php:8530 src/Search.php:8575 src/Search.php:8590
#: src/Search.php:8597 src/Search.php:8605 src/Search.php:8611
#: src/Search.php:8620 src/Search.php:8640 src/Search.php:8650
#: src/RuleCriteria.php:567
msgid "is"
msgstr "нь"

#: src/RuleCriteria.php:581
msgid "is CIDR"
msgstr "нь CIDR"

#: src/RuleImportAsset.php:285
msgid "is already present"
msgstr "аль хэдийн байгаа"

#: src/RuleImportComputer.php:189
msgid "is already present in GLPI"
msgstr "GLPI-д аль хэдийн орсон байна"

#: src/RuleImportAsset.php:286
msgid "is empty"
msgstr "хоосон"

#: src/RuleImportComputer.php:190
msgid "is empty in GLPI"
msgstr "GLPI-д хоосон байна"

#: src/Search.php:8534 src/Search.php:8576 src/Search.php:8591
#: src/Search.php:8598 src/Search.php:8606 src/Search.php:8612
#: src/Search.php:8621 src/Search.php:8641 src/Search.php:8651
#: src/RuleCriteria.php:568
msgid "is not"
msgstr "биш"

#: src/RuleCriteria.php:582
msgid "is not CIDR"
msgstr "нь CIDR биш"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:697
msgid "item not linked to an object"
msgstr "Обьекттой холбогдоогүй байна"

#: src/Api/APIXmlrpc.php:160
msgid "itemtype not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "төрөл зүйл олдсонгүй эсвэл CommonDBTM-н шаардлага биш"

#: js/common.js:1169
msgid "just now"
msgstr "яг одоо"

#: src/Html.php:3378
msgid "last Friday"
msgstr "сүүлийн Баасан гариг"

#: src/Html.php:3374
msgid "last Monday"
msgstr "сүүлийн Даваа гариг"

#: src/Html.php:3379
msgid "last Saturday"
msgstr "сүүлийн Бямба гариг"

#: src/Html.php:3373
msgid "last Sunday"
msgstr "сүүлийн Ням гариг"

#: src/Html.php:3377
msgid "last Thursday"
msgstr "сүүлийн Пүрэв гариг"

#: src/Html.php:3375
msgid "last Tuesday"
msgstr "сүүлийн Мягмар гариг"

#: src/Html.php:3376
msgid "last Wednesday"
msgstr "сүүлийн Лхагва гариг"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "last criterion"
msgstr "сүүлчийн шалгуур"

#: src/AuthLDAP.php:612
msgid "ldap_start_tls does not exist"
msgstr "ldap_start_tls байхгүй байна"

#: src/DeviceCamera.php:183
msgid "lensfacing"
msgstr "lensfacing"

#: src/SavedSearch_Alert.php:454
msgid "less or equals than"
msgstr "-ээс бага эсвэл тэнцүү байна"

#: src/SavedSearch_Alert.php:450
msgid "less than"
msgstr "-ээс бага"

#: src/KnowbaseItem.php:1034
#, php-format
msgid "link with %1$s"
msgstr "%1$s-тай холбогдох"

#: src/DeviceBattery.php:68 src/DeviceBattery.php:122
msgid "mV"
msgstr "mV"

#: src/DeviceBattery.php:61 src/DeviceBattery.php:123
msgid "mWh"
msgstr "mWh"

#: src/PlanningExternalEvent.php:386
msgid "manage background events"
msgstr "цаад үйл явдлыг удирдах"

#: front/itiltemplatefield.form.php:75
msgid "mandatory"
msgstr "заавал байх"

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "mark as default"
msgstr "default гэж тэмдэглэх"

#: src/Api/APIXmlrpc.php:167
msgid "missing id"
msgstr "байхгүй id"

#: src/Api/APIXmlrpc.php:153
msgid "missing itemtype"
msgstr "Төрөл зүйл байхгүй байна"

#: src/Api/API.php:2256
msgid "missing parameter app_token"
msgstr "app_token параметр байхгүй байна"

#: src/Api/APIRest.php:424
msgid "missing resource"
msgstr "нөөц дутагдаж байна"

#: src/Item_Rack.php:868 src/PDU_Rack.php:601
msgid "model"
msgstr "загвар"

#: src/Contract_Item.php:397 src/Cartridge.php:921 src/Cartridge.php:924
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "сар"
msgstr[1] "сар"

#: src/Item_Rack.php:850 src/Rack.php:927 src/PDU_Rack.php:584
msgid "name"
msgstr "нэр"

#: src/Migration.php:701 src/Migration.php:703
msgid "nok"
msgstr "nok"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "normal/normal for the normal account"
msgstr "энгийн эрхэд зориулсан glpi/glpi"

#: src/Search.php:8512 src/Search.php:8539 src/Search.php:8543
#: src/Search.php:8574 src/Search.php:8600 src/Search.php:8625
#: src/Search.php:8649
msgid "not contains"
msgstr "агуулаагүй"

#: src/SavedSearch_Alert.php:462
msgid "not equals to"
msgstr "тэнцүү биш"

#: src/Search.php:2188 src/Search.php:2332 src/Search.php:8551
#: src/Search.php:8660 src/RuleCriteria.php:604
msgid "not under"
msgstr "доогуур биш"

#. TRANS: list of unit (o for octet)
#: src/Toolbox.php:977
msgid "o"
msgstr "o"

#: src/Migration.php:701 src/Migration.php:703
msgid "ok"
msgstr "ok"

#: src/Rule.php:846 src/Rule.php:1022 src/Rule.php:2849 src/Link.php:170
#: src/MassiveAction.php:1060
msgid "or"
msgstr "эсвэл"

#: js/planning.js:364
msgid "or just add an exception by deleting this instance?"
msgstr "эсвэл зүгээр л энэ жишээг устгаж өөрийг нэмэх үү?"

#: src/Marketplace/View.php:157
msgid "or please check later"
msgstr "эсвэл дараа нь шалгана уу"

#: src/DeviceCamera.php:135 src/DeviceCamera.php:184
msgid "orientation"
msgstr "чиглүүлэг"

#: src/Dashboard/Grid.php:708
msgid "others"
msgstr "бусад"

#: src/Api/API.php:2250
msgid "parameter app_token seems wrong"
msgstr "app_token параметр буруу байна"

#: src/Api/API.php:2760
msgid "parameter session_token is missing or empty"
msgstr "session_token параметр байхгүй эсвэл хоосон байна"

#: src/Api/API.php:306
msgid "parameter user_token seems invalid"
msgstr "user_token параметр буруу байна"

#: src/Api/API.php:266
msgid "parameter(s) login, password or user_token are missing"
msgstr "параметр(үүд)-н нэвтрэлт, нууц үг эсвэл user_token байхгүй байна"

#: src/Api/API.php:1158
msgid "parent itemtype not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "эх төрөл зүйл олдсонгүй эсвэл CommonDBTM-н жишээ биш"

#: src/PDU_Rack.php:491
msgid "placed at rack side"
msgstr "Rack-нд байрлуулсан"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "post-only/postonly for the postonly account"
msgstr "зөвхөн постлох эрхэд зориулсан glpi/glpi"

#: front/itiltemplatefield.form.php:78
msgid "predefined"
msgstr "урьдчилан тогтоосон"

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "private"
msgstr "хувийн"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:491 src/ComputerVirtualMachine.php:580
msgid "processor number"
msgstr "процессорын дугаар"

#: src/DeviceProcessor.php:251
msgid "processor: number of cores"
msgstr "процессор: core-н тоо"

#: src/DeviceProcessor.php:267
msgid "processor: number of threads"
msgstr "процессор: холбогдох шугамын тоо"

#: src/PDU_Rack.php:490
msgid "racked"
msgstr "racked"

#: src/RuleCriteria.php:574
msgid "regular expression does not match"
msgstr "тогтмол утга таарахгүй байна"

#: src/RuleCriteria.php:573
msgid "regular expression matches"
msgstr "тогтмол утга таарч байна"

#: src/Api/APIRest.php:419
msgid "resource not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "нөөц олдсонгүй эсвэл CommonDBTM-н шаардлага биш"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:194
msgid "restore"
msgstr "сэргээх"

#: src/Search.php:2629
msgid "rule"
msgstr "дүрэм"

#: front/cron.php:49
msgid "run script as apache user"
msgstr "скриптийг apache хэрэглэгч болгон ажиллуулах"

#: src/Contract.php:1384
msgid "send contract alert failed"
msgstr "гэрээний мэдэгдэл илгээхэд алдаа гарлаа"

#: src/Infocom.php:606
msgid "send infocom alert failed"
msgstr "infocom мэдэгдэл илгээхэд алдаа гарлаа"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "send me back"
msgstr "над руу буцааж илгээх"

#: src/DeviceCamera.php:186
msgid "sensorsize"
msgstr "мэдрэгчийн хэмжээ"

#: src/Item_Rack.php:856 src/Rack.php:931 src/PDU_Rack.php:589
msgid "serial"
msgstr "сериал"

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:55
msgid "session extension is not installed."
msgstr "session extension суугаагүй байна."

#: src/Api/API.php:2740
msgid "session_token seems invalid"
msgstr "session_token буруу байна"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:192
msgid "show"
msgstr "харах"

#: src/RuleCriteria.php:571
msgid "starting with"
msgstr "эхлэл"

#: src/SoftwareLicense.php:422 src/SoftwareLicense.php:434
msgid "states_id"
msgstr "states_id"

#: src/DeviceCamera.php:187
msgid "support"
msgstr "дэмжлэг"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "tech/tech for the technician account"
msgstr "техникчийн эрхэд зориулсан glpi/glpi"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:241
msgid "template"
msgstr "загвар"

#: src/Item_Rack.php:354
msgid "texts"
msgstr "текстүүд"

#: src/Telemetry.php:473
msgid "the registration form"
msgstr "бүртгэлийн маягт"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:367
msgid "this port"
msgstr "энэхүү порт"

#: src/AuthLDAP.php:4410 src/NetworkPort.php:1431
msgid "to"
msgstr "Хүртэл"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "to the login screen."
msgstr "нэвтрэх дэлгэц рүү."

#: src/Session.php:468 src/Session.php:473
msgid "tree structure"
msgstr "модлог бүтэц"

#: src/Search.php:2180 src/Search.php:2320 src/Search.php:8547
#: src/Search.php:8659 src/RuleCriteria.php:603
msgid "under"
msgstr "доор"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:128
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:151
msgid "unknown"
msgstr "тодорхойгүй"

#: src/Api/API.php:288
msgid "usage of initSession resource with credentials is disabled"
msgstr "initSession нөөцийг сертификаттай ашиглахыг идэвхгүй болгосон"

#: src/Item_Ticket.php:810
msgid "version"
msgstr "хувилбар"

#: src/Api/API.php:2803
#, php-format
msgid "view documentation in your browser at %s"
msgstr "%s өөрийн броузер дээрх документүүдийг үзнэ үү"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:103 src/CommonDCModelDropdown.php:113
msgid "watts"
msgstr "ватт"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "when reported by GLPI agent via native inventory"
msgstr ""

#: src/RuleMailCollector.php:212
msgid "with email response"
msgstr "имэйлийн хариу"

#: src/Dashboard/Provider.php:862
msgid "without"
msgstr "үгүй"

#: src/RuleMailCollector.php:204
msgid "without email response"
msgstr "имэйлд хариу илгээхгүй"

#. TRANS : multiplier
#: src/Cartridge.php:1055
msgid "x"
msgstr "x"

#: src/Auth.php:1248 src/Auth.php:1255 src/Auth.php:1679
msgid "x509 certificate authentication"
msgstr "x509 сертификатын танилт"

#: js/common.js:1175
msgid "yesterday"
msgstr "өчигдөр"

#: src/NetworkPortMigration.php:233
msgid "you may have to add a network"
msgstr "та сүлжээ нэмэх хэрэгтэй болж магадгүй"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "⌥ (option) + ⌘ (command) + E"
msgstr "⌥ (сонголт) + ⌘ (команд) + E"

Zerion Mini Shell 1.0