%PDF- %PDF-
Direktori : /var/www/projetos/suporte.iigd.com.br/locales/ |
Current File : /var/www/projetos/suporte.iigd.com.br/locales/es_EC.po |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Lorenzo Salvador Osorio Orellana, 2023 # Cédric Anne, 2023 # Soporte Infraestructura Standby, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-03 06:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-26 09:06+0000\n" "Last-Translator: Soporte Infraestructura Standby, 2024\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (https://app.transifex.com/glpi/teams/1637/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es_EC\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: src/Config.php:1863 src/Config.php:1885 #, php-format msgid "\"%s\" cache system is used" msgstr "\"%s\" usa caché de sistema" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:70 msgid "\"-p foo\" will set \"foo\" param value to true" msgstr "\"-p foo\" establecerá el valor del parámetro \"foo\" en verdadero" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:72 msgid "\"-p foo=bar\" will set \"foo\" param value to \"bar\"" msgstr "\"-p foo=bar\" establecerá el valor del parámetro de \"foo\" a \"bar\"" #: front/migrationcleaner.php:63 msgid "\"Migration cleaner\" tool" msgstr "\"Herramienta \"Limpiador de migraciones" #: src/Agent.php:503 msgid "\"deviceid\" is mandatory!" msgstr "¡\"deviceid\" es obligatorio!" #: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:84 msgid "\"innodb_large_prefix\" must be enabled." msgstr "\"innodb_large_prefix\" debe estar habilitado." #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:66 msgid "\"session.auto_start\" and \"session.use_trans_sid\" must be set to off." msgstr "\"session.auto_start\" y \"session.use_trans_sid\" deben estar desactivados." #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:68 msgid "\"session.auto_start\" must be set to off." msgstr "\"session.auto_start\" debe estar desactivado." #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:70 msgid "\"session.use_trans_sid\" must be set to off." msgstr "\"session.use_trans_sid\" debería ser desactivada." #. TRANS: %f is the speed #: src/NetworkPortEthernet.php:294 src/NetworkPortFiberchannel.php:272 #, php-format msgid "%.1f Gbit/s" msgstr "%.1f Gbit/s" #: src/DatabaseInstance.php:602 #, php-format msgid "%1$d database" msgid_plural "%1$d databases" msgstr[0] "%1$d base de datos" msgstr[1] "%1$d bases de datos" msgstr[2] "%1$d bases de datos" #: src/Dropdown.php:2000 #, php-format msgid "%1$d day %2$dh%3$s" msgid_plural "%1$d days %2$dh%3$s" msgstr[0] "%1$d día %2$dh%3$s" msgstr[1] "%1$d días %2$dh%3$s" msgstr[2] "%1$d días %2$dh%3$s" #: src/Html.php:4475 #, php-format msgid "%1$d on %2$d" msgstr "%1$d dentro %2$d" #. TRANS: %1$d the number of hours, %2$s the number of minutes : display 3h15 #: src/Dropdown.php:2014 #, php-format msgid "%1$dh%2$s" msgstr "%1$dh%2$s" #: src/CommonITILTask.php:1809 #, php-format msgid "%1$s" msgstr "%1$s" #. TRANS: %1$s is mode (external or internal), %2$s is an order number, #: src/Link.php:688 src/Link.php:713 src/CronTask.php:1005 #, php-format msgid "%1$s #%2$s" msgstr "%1$s #%2$s" #. TRANS: %1$s is the name, %2$s is the firstname #. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit #. TRANS: %1$s is the name of the tab, $2$d is number of items in the tab #. between () #. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit #: src/Dropdown.php:585 src/Dropdown.php:953 src/Dropdown.php:1873 #: src/Log.php:741 src/Log.php:759 src/Project.php:1328 src/Project.php:1362 #: src/Item_Devices.php:300 src/UserEmail.php:194 src/Html.php:201 #: src/Html.php:4481 src/ProjectCost.php:404 src/Rule.php:2035 #: src/Rule.php:2082 src/AuthLDAP.php:955 src/AuthLDAP.php:960 #: src/AuthLDAP.php:963 src/AuthLDAP.php:1220 src/AuthLDAP.php:1229 #: src/AuthLDAP.php:1238 src/AuthLDAP.php:4012 src/AuthLDAP.php:4017 #: src/AuthLDAP.php:4022 src/CommonITILTask.php:1811 #: src/CommonDBVisible.php:316 src/CommonDBVisible.php:332 #: src/CommonDBVisible.php:357 src/CommonDBVisible.php:360 #: src/CommonDBVisible.php:390 src/CommonDBVisible.php:402 src/Search.php:369 #: src/Search.php:372 src/Search.php:2088 src/Search.php:2092 #: src/Search.php:2106 src/Search.php:2178 src/Search.php:2180 #: src/Search.php:2186 src/Search.php:2188 src/Search.php:2218 #: src/Search.php:2225 src/Search.php:2316 src/Search.php:2319 #: src/Search.php:2328 src/Search.php:2331 src/Search.php:6759 #: src/Search.php:6811 src/Search.php:6864 src/Search.php:6911 #: src/Search.php:7393 src/Search.php:7633 src/ContractCost.php:397 #: src/CommonItilObject_Item.php:65 src/CommonITILCost.php:645 #: src/Toolbox.php:986 src/Contact_Supplier.php:336 src/Group.php:519 #: src/Group.php:527 src/CommonGLPI.php:719 src/Auth.php:1763 #: src/Auth.php:1769 src/Auth.php:1775 src/CommonDBTM.php:3700 #: src/ProjectTask.php:1155 src/ProjectTask_Ticket.php:494 #: src/ProjectTask_Ticket.php:509 src/CommonITILObject.php:6376 #: src/CommonITILObject.php:6463 src/CommonITILObject.php:6496 #: src/CommonITILObject.php:6623 src/RuleTicket.php:737 src/RuleTicket.php:748 #: src/RuleTicket.php:759 src/RuleTicket.php:770 src/RuleTicket.php:909 #: src/RuleTicket.php:920 src/RuleTicket.php:931 src/RuleTicket.php:942 #: src/Profile_User.php:234 src/Profile_User.php:428 src/Profile_User.php:603 #: src/Reminder.php:1032 src/NetworkPort.php:1041 src/CronTask.php:1023 #: src/CronTask.php:1056 src/CronTask.php:1068 src/Contract_Item.php:107 #: src/Contract_Item.php:395 src/Change.php:1301 src/Change.php:1503 #: src/Change.php:1542 src/Problem.php:1038 src/Problem.php:1241 #: src/Problem.php:1280 src/Ticket.php:5142 src/Ticket.php:5611 #: src/Ticket.php:5672 #, php-format msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: src/Search.php:2073 #, php-format msgid "%1$s %2$s (%3$s)" msgstr "%1$s %2$s (%3$s)" #: src/CommonITILObject.php:9775 #, php-format msgid "%1$s (#%2$s) - %3$s" msgstr "%1$s (#%2$s) - %3$s" #: src/Item_Devices.php:1062 src/CommonITILValidation.php:1601 #, php-format msgid "%1$s (%2$d%%) " msgstr "%1$s (%2$d%%) " #: src/Item_Devices.php:1059 #, php-format msgid "%1$s (%2$s%%) " msgstr "%1$s (%2$s%%) " #. TRANS: %1$s is the name, %2$s the ID #. TRANS: %1$s is a name, %2$s is ID #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: src/Dropdown.php:653 src/Dropdown.php:3054 src/Dropdown.php:3426 #: src/Dropdown.php:3679 src/Dropdown.php:3848 src/DbUtils.php:1658 #: src/Change_Item.php:181 src/MailCollector.php:1711 #: src/MailCollector.php:1725 src/NotificationTargetProjectTask.php:654 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:659 src/Item_DeviceHardDrive.php:51 #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:245 src/Log.php:181 #: src/Log.php:189 src/Log.php:441 src/Log.php:575 src/Log.php:592 #: src/Log.php:628 src/Log.php:641 src/Log.php:653 src/Log.php:665 #: src/Log.php:677 src/SoftwareVersion.php:282 #: src/ComputerVirtualMachine.php:295 src/DeviceProcessor.php:55 #: src/DeviceProcessor.php:62 src/DeviceProcessor.php:97 #: src/DeviceProcessor.php:105 src/DeviceProcessor.php:283 src/Html.php:5618 #: src/Document_Item.php:474 src/ProjectCost.php:397 src/Rule.php:2456 #: src/IPNetwork_Vlan.php:188 src/Document.php:488 src/Document.php:524 #: src/Document.php:1110 src/User.php:3852 src/User.php:3910 src/User.php:5061 #: src/User.php:5147 src/User.php:6847 src/Search.php:6980 src/Search.php:7385 #: src/Search.php:7578 src/ContractCost.php:390 src/NetworkAlias.php:345 #: src/RuleCollection.php:1374 src/Group_User.php:552 src/Group_User.php:658 #: src/CommonITILCost.php:633 src/Computer_Item.php:433 #: src/NetworkPort_Vlan.php:193 src/NetworkPort_Vlan.php:294 #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:209 #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:211 src/Inventory/Asset/Software.php:817 #: src/GLPIPDF.php:175 src/Item_Problem.php:175 src/Item_Project.php:176 #: src/Supplier.php:553 src/KnowbaseItem_Item.php:225 #: src/Item_SoftwareVersion.php:784 src/Item_SoftwareVersion.php:823 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1417 src/Item_SoftwareVersion.php:1470 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1545 src/Item_SoftwareVersion.php:1559 #: src/Item_DeviceGraphicCard.php:52 src/CommonDBTM.php:3779 #: src/CommonDBTM.php:5317 src/NetworkEquipment.php:427 src/Session.php:466 #: src/Session.php:471 src/Session.php:478 src/Session.php:483 #: src/Item_OperatingSystem.php:266 src/Appliance_Item.php:348 #: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/Item_DeviceProcessor.php:53 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:247 #: src/CommonITILObject.php:6367 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1924 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1929 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1934 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1939 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1944 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1949 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1954 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1959 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1964 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1969 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2031 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2036 src/Contract.php:1521 #: src/Item_Ticket.php:477 src/Item_Ticket.php:651 src/Item_Ticket.php:738 #: src/Item_Ticket.php:806 src/Item_Ticket.php:815 src/Item_Ticket.php:877 #: src/CartridgeItem.php:564 src/Profile_User.php:194 src/Profile_User.php:216 #: src/Profile_User.php:372 src/Profile_User.php:526 #: src/NotificationEventAbstract.php:156 src/DeviceMemory.php:62 #: src/DeviceMemory.php:98 src/DeviceMemory.php:170 #: src/Item_DeviceMemory.php:57 src/NetworkPort.php:1024 #: src/Contract_Item.php:381 src/Contract_Item.php:656 #: src/Item_SoftwareLicense.php:886 src/Contract_Supplier.php:204 #: src/Contract_Supplier.php:342 src/NotificationTargetProject.php:763 #: src/NotificationTargetProject.php:764 src/RuleMailCollector.php:202 #: src/RuleMailCollector.php:210 src/Cartridge.php:867 src/Ticket.php:5133 #: src/Ticket.php:5511 src/Ticket.php:5663 src/Database.php:111 #: src/Database.php:307 src/Database.php:459 #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:147 #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:148 ajax/dropdownSoftwareLicense.php:71 #: ajax/dropdownInstallVersion.php:83 #, php-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:177 src/Auth.php:1230 src/Auth.php:1247 #: src/Auth.php:1264 #, php-format msgid "%1$s + %2$s" msgstr "%1$s + %2$s" #. TRANS: %1$s is a type name - %2$s is a name #: templates/components/form/header_content.html.twig #: templates/components/search/table.html.twig src/Dropdown.php:3006 #: src/Dropdown.php:3073 src/Dropdown.php:3399 src/Dropdown.php:3404 #: src/Dropdown.php:3419 src/Dropdown.php:3439 src/Dropdown.php:3682 #: src/Dropdown.php:3685 src/Dropdown.php:3835 src/Dropdown.php:3838 #: src/Dropdown.php:3841 src/Dropdown.php:4094 src/Dropdown.php:4172 #: src/State.php:314 src/State.php:323 src/State.php:334 src/State.php:342 #: src/State.php:350 src/State.php:358 src/State.php:367 src/State.php:379 #: src/State.php:391 src/State.php:403 src/State.php:415 src/State.php:427 #: src/State.php:439 src/State.php:451 src/State.php:463 src/State.php:475 #: src/State.php:487 src/State.php:499 src/State.php:511 #: src/SoftwareVersion.php:285 src/Html.php:1112 src/Document_Item.php:458 #: src/Document.php:262 src/Search.php:1931 src/Search.php:6846 #: src/Search.php:6893 src/NotificationTargetContract.php:60 #: src/NotificationTargetContract.php:128 src/RuleCollection.php:2267 #: src/CommonITILCost.php:258 src/Stat.php:1695 #: src/Inventory/Asset/Software.php:924 src/Inventory/Asset/Software.php:951 #: src/Inventory/Asset/Software.php:982 src/Inventory/Asset/Software.php:991 #: src/NetworkPortInstantiation.php:604 src/NetworkPortInstantiation.php:826 #: src/NetworkPortInstantiation.php:864 src/IPNetwork.php:1170 #: src/Item_SoftwareVersion.php:694 src/CommonDBTM.php:3683 #: src/CommonDBTM.php:3687 src/CommonDBTM.php:3693 src/CommonDBTM.php:3784 #: src/CommonDBTM.php:4475 src/CommonDBTM.php:4481 src/CommonDBTM.php:5613 #: src/CommonDBTM.php:6461 src/CommonDBTM.php:6477 src/ReservationItem.php:408 #: src/ReservationItem.php:710 src/ReservationItem.php:834 #: src/IPAddress.php:249 src/Consumable.php:800 src/CommonITILObject.php:6370 #: src/RuleTicket.php:951 src/RuleTicket.php:959 src/RuleTicket.php:967 #: src/RuleTicket.php:975 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1072 #: src/Contract.php:823 src/Contract.php:836 src/Contract.php:849 #: src/Contract.php:862 src/Contract.php:1524 src/Contract.php:1525 #: src/Item_Ticket.php:653 src/Item_Ticket.php:656 src/Item_Ticket.php:659 #: src/Item_Ticket.php:740 src/Item_Ticket.php:742 src/Item_Ticket.php:745 #: src/Item_Ticket.php:804 src/Item_Ticket.php:879 src/Item_Ticket.php:881 #: src/Reservation.php:543 src/Reservation.php:849 src/CartridgeItem.php:563 #: src/CartridgeItem.php:565 src/CronTask.php:593 src/Infocom.php:545 #: src/Item_SoftwareLicense.php:830 src/Vlan.php:175 src/Cartridge.php:1169 #: src/Ticket.php:5136 src/Ticket.php:5666 ajax/private_public.php:54 #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:133 #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:140 ajax/dropdownInstallVersion.php:86 #, php-format msgid "%1$s - %2$s" msgstr "%1$s - %2$s" #: src/DBmysql.php:497 src/DBmysql.php:1405 src/DBmysql.php:1529 #: src/DBmysql.php:1639 src/DBmysql.php:1689 #, php-format msgid "%1$s - Error during the database query: %2$s - Error is %3$s" msgstr "" "%1$s - Error durante el query a la base de datos: %2$s - Error is %3$s" #. TRANS: %1$s is the Itemtype name and $2$d the ID of the item #: src/SavedSearch.php:411 src/CommonGLPI.php:1164 src/CommonDBTM.php:1501 #: src/CommonDBTM.php:1960 src/CommonITILObject.php:602 #: src/Item_Ticket.php:1215 #, php-format msgid "%1$s - ID %2$d" msgstr "%1$s - ID %2$d" #. TRANS: %1$s is a string (device name - port name...), %2$s is network #. outlet name #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:142 #, php-format msgid "%1$s - Network outlet %2$s" msgstr "%1$s - Salida de red %2$s" #. TRANS: %1$s is device name, %2$s is port name #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:135 #, php-format msgid "%1$s - The port %2$s" msgstr "%1$s - El puerto %2$s" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:165 #: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:122 #, php-format msgid "%1$s - replay rules on existing database: %2$s/%3$s (%4$s Mio)" msgstr "" "%1$s - repetir reglas en la base de datos existente: %2$s/%3$s (%4$s MiB)" #: src/CommonDBVisible.php:322 src/CommonDBVisible.php:393 src/Search.php:2098 #: src/Search.php:2228 src/NotificationTargetContract.php:184 #: src/Group.php:913 src/IPNetwork.php:244 src/IPNetwork.php:250 #: src/IPNetwork.php:1162 src/NotificationTargetTicket.php:623 #: src/NotificationTargetTicket.php:628 src/NotificationTargetTicket.php:633 #: src/NotificationTargetTicket.php:638 src/Notepad.php:370 #: src/RuleTicket.php:83 src/Config.php:1793 src/Config.php:1812 #: src/RuleAsset.php:77 #, php-format msgid "%1$s / %2$s" msgstr "%1$s / %2$s" #: src/Search.php:2153 src/Search.php:2284 #, php-format msgid "%1$s < %2$s" msgstr "%1$s < %2$s" #: src/Search.php:2146 src/Search.php:2148 src/Search.php:2170 #: src/Search.php:2269 src/Search.php:2275 src/Search.php:2308 #, php-format msgid "%1$s <> %2$s" msgstr "%1$s <> %2$s" #. TRANS : %1$s is the itemtype name, #. %2$s is the name of the item (used for headings of a list) #: src/SoftwareVersion.php:346 src/ComputerVirtualMachine.php:275 #: src/Project.php:1513 src/Item_Rack.php:160 src/Item_Devices.php:678 #: src/Item_Devices.php:707 src/Item_Enclosure.php:100 #: src/Document_Item.php:863 src/Socket.php:817 src/Socket.php:1051 #: src/ProjectCost.php:385 src/Item_Cluster.php:110 src/Rule.php:3224 #: src/Budget.php:654 src/User.php:5154 src/Search.php:2133 #: src/Search.php:2135 src/Search.php:2162 src/Search.php:2193 #: src/Search.php:2248 src/Search.php:2254 src/Search.php:2300 #: src/Search.php:2340 src/ContractCost.php:377 src/Rack.php:384 #: src/NetworkAlias.php:439 src/Group_User.php:268 src/Group_User.php:565 #: src/CommonITILCost.php:621 src/SoftwareLicense.php:1024 #: src/Contact_Supplier.php:184 src/Contact_Supplier.php:320 #: src/Certificate_Item.php:479 src/LevelAgreement.php:375 #: src/LevelAgreement.php:528 src/NotificationTemplateTranslation.php:214 #: src/Calendar_Holiday.php:160 src/SlaLevel.php:157 src/Item_Project.php:210 #: src/Supplier.php:589 src/OlaLevel.php:161 src/Item_SoftwareVersion.php:702 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1068 src/Item_SoftwareVersion.php:1078 #: src/CommonDBTM.php:4427 src/ComputerAntivirus.php:345 #: src/Appliance_Item.php:135 src/Appliance_Item.php:325 #: src/NetworkName.php:854 src/DCRoom.php:452 src/ProjectTask.php:1122 #: src/ProjectTask_Ticket.php:214 src/ProjectTask_Ticket.php:460 #: src/Item_RemoteManagement.php:174 src/Change_Ticket.php:319 #: src/Change_Ticket.php:437 src/IPAddress.php:294 src/Problem_Ticket.php:349 #: src/Problem_Ticket.php:440 src/Pdu_Plug.php:111 src/Change_Problem.php:200 #: src/Change_Problem.php:311 src/CommonITILValidation.php:966 #: src/Profile_User.php:380 src/Notification_NotificationTemplate.php:166 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:254 src/Ticket_Contract.php:155 #: src/Domain_Item.php:559 src/NetworkPort.php:831 src/Contract_Item.php:357 #: src/Change.php:794 src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:126 #: src/Item_SoftwareLicense.php:829 src/Itil_Project.php:239 #: src/Itil_Project.php:378 src/Item_Disk.php:264 src/Problem.php:1433 #: src/NotificationTarget.php:1613 src/DomainRecord.php:587 #: src/Ticket.php:5500 src/Database.php:447 #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:135 #, php-format msgid "%1$s = %2$s" msgstr "%1$s = %2$s" #: src/Search.php:2157 src/Search.php:2292 #, php-format msgid "%1$s > %2$s" msgstr "%1$s > %2$s" #: src/Inventory/Asset/Bios.php:62 #, php-format msgid "%1$s BIOS" msgstr "%1$s BIOS" #: front/report.infocom.php:291 front/report.infocom.conso.php:267 #, php-format msgid "%1$s account net value" msgstr "Valor neto de la cuenta %1$s" #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the field type #: front/itiltemplatefield.form.php:89 #, php-format msgid "%1$s adds %2$s field" msgstr "%1$s añade %2$s campo" #: front/item_device.common.form.php:75 #, php-format msgid "%1$s adds an item" msgstr "%1$s añade un elemento" #: front/lockedfield.form.php:57 #, php-format msgid "%1$s adds global lock on %2$s" msgstr "%1$s agrega bloqueo global en %2$s" #: front/socket.form.php:111 #, php-format msgid "%1$s adds several sockets" msgstr "%1$s agrega varias tomas" #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item to add #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item to add #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item #: front/dropdown.common.form.php:70 front/dropdown.common.form.php:81 #: front/mailcollector.form.php:65 front/rack.form.php:60 #: front/budget.form.php:60 front/contract.form.php:61 front/sla.form.php:57 #: front/notification.form.php:56 front/change.form.php:63 #: front/notificationtemplate.form.php:56 front/contact.form.php:66 #: front/infocom.form.php:51 front/line.form.php:60 front/reminder.form.php:55 #: front/snmpcredential.form.php:69 front/problem.form.php:62 #: front/pdu.form.php:60 front/networkalias.form.php:61 #: front/database.form.php:60 front/apiclient.form.php:57 #: front/certificate.form.php:61 front/enclosure.form.php:60 #: front/datacenter.form.php:60 front/knowbaseitem.form.php:68 #: front/notepad.form.php:55 front/monitor.form.php:60 #: front/peripheral.form.php:60 front/software.form.php:59 #: front/user.form.php:88 front/user.form.php:243 front/unmanaged.form.php:59 #: front/transfer.form.php:60 front/cable.form.php:60 #: front/project.form.php:64 front/notificationtemplatetranslation.form.php:56 #: front/document.form.php:64 front/document.form.php:77 #: front/link.form.php:57 front/ola.form.php:61 front/appliance.form.php:60 #: front/profile.form.php:57 front/supplier.form.php:58 front/slm.form.php:64 #: front/printer.form.php:59 front/cartridgeitem.form.php:57 #: front/group.form.php:56 front/consumableitem.form.php:57 #: front/computer.form.php:60 front/phone.form.php:60 front/dcroom.form.php:60 #: front/cluster.form.php:60 front/rule.common.form.php:82 #: front/networkequipment.form.php:59 front/manuallink.form.php:73 #: front/rssfeed.form.php:60 front/passivedcequipment.form.php:60 #: src/RuleCollection.php:1554 src/Ticket.php:2059 #, php-format msgid "%1$s adds the item %2$s" msgstr "%1$s añade el elemento %2$s" #: front/reservationitem.form.php:57 #, php-format msgid "%1$s adds the item %2$s (%3$d)" msgstr "%1$s añade el elemento %2$s (%3$d)" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id #: front/softwarelicense.form.php:62 #, php-format msgid "%1$s adds the license %2$s" msgstr "%1$s añade la licencia %2$s" #: src/Reservation.php:245 #, php-format msgid "%1$s adds the reservation %2$s for item %3$s" msgstr "%1$s añade la reserva %2$s para el elemento %3$s" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id #: front/softwareversion.form.php:61 #, php-format msgid "%1$s adds the version %2$s" msgstr "%1$s agrega la versión %2$s" #: src/Log.php:442 #, php-format msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s por %2$s" #: src/Update.php:275 src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:93 #: src/Central.php:497 #, php-format msgid "%1$s columns are using the deprecated datetime storage field type." msgstr "" "%1$s columnas utilizan el tipo de campo de almacenamiento de fecha y hora " "obsolete." #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id #: front/softwarelicense.form.php:91 #, php-format msgid "%1$s deletes the license %2$s" msgstr "%1$s elimina la licencia %2$s" #: front/notificationajaxsetting.form.php:50 #, php-format msgid "%1$s edited the browsers notifications configuration" msgstr "%1$s editó la configuración de notificaciones de los navegadores" #: front/notificationmailingsetting.form.php:56 #, php-format msgid "%1$s edited the emails notifications configuration" msgstr "%1$s editó la configuración de notificaciones de correos electrónicos" #. TRANS: first parameter is the rule type name #: front/rule.common.php:62 #, php-format msgid "%1$s has been reset." msgstr "%1$s se ha reiniciado." #: src/Config.php:1821 #, php-format msgid "%1$s hits rate is correct" msgstr "%1$s indice de visitas es normal" #: src/Config.php:1818 #, php-format msgid "%1$s hits rate is low" msgstr "%1$s la tasa de aciertos es baja" #: src/Log.php:249 #, php-format msgid "%1$s impersonated by %2$s" msgstr "%1$s suplantado por %2$s" #: templates/components/itilobject/add_items.html.twig #, php-format msgid "%1$s item not saved" msgid_plural "%1$s items not saved" msgstr[0] "%1$s elemento no guardado" msgstr[1] "%1$s elementos no guardados" msgstr[2] "%1$s elementos no guardados" #: src/Auth.php:1062 #, php-format msgid "%1$s log in from IP %2$s" msgstr "%1$s inicio de sesión desde la IP %2$s" #: src/Config.php:1802 #, php-format msgid "%1$s memory usage is correct" msgstr "%1$s uso de memoria es correcto" #: src/Config.php:1799 #, php-format msgid "%1$s memory usage is too low or too high" msgstr "%1$s el uso de memoria es demasiado bajo o demasiado alto" #: src/State.php:525 #, php-format msgid "%1$s must be unique per level!" msgstr "¡%1$s debería ser único por nivel!" #: src/State.php:284 #, php-format msgid "%1$s must be unique!" msgstr "¡%1$s debería ser único!" #: src/Item_Devices.php:884 src/Item_Devices.php:900 #, php-format msgid "%1$s of %2$s: %3$s" msgstr "%1$s de %2$s: %3$s" #: src/Item_Devices.php:83 #, php-format msgid "%1$s of item \"%2$s\"" msgstr "%1$s del elemento \"%2$s\"" #: src/NetworkPortInstantiation.php:953 #, php-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s dentro %2$s" #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #, php-format msgid "%1$s on %2$s by %3$s" msgstr "%1$s el %2$s por %3$s" #: src/Rack.php:780 #, php-format msgid "%1$s position is not available" msgstr "%1$s posición no esta disponible" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id #: front/softwarelicense.form.php:103 #, php-format msgid "%1$s purges the license %2$s" msgstr "%1$s depurar la licencia %2$s" #: front/reservation.form.php:84 #, php-format msgid "%1$s purges the reservation for item %2$s" msgstr "%1$s depura la reserva del elemento %2$s" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id #: front/softwareversion.form.php:75 #, php-format msgid "%1$s purges the version %2$s" msgstr "%1$s depura la versión %2$s" #: src/Printer_CartridgeInfo.php:93 #, php-format msgctxt "%1$s remaining page" msgid "%1$s remaining pages" msgstr "%1$s páginas restantes" #. TRANS: first parameter is the rule type name #: front/rule.common.php:70 #, php-format msgid "%1$s reset failed." msgstr "Error al reiniciar %1$s." #: src/Config.php:1834 #, php-format msgid "%1$s restart rate is correct" msgstr "%1$s tasa de reinicio es correcta" #: src/Config.php:1831 #, php-format msgid "%1$s restart rate is too high" msgstr "%1$s la tasa de reinicio es demasiado alta" #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number #: src/KnowbaseItem.php:2454 #, php-format msgid "%1$s reverts item to revision %2$s" msgstr "%1$s revierte el elemento para revisión %2$s" #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number #: src/KnowbaseItemTranslation.php:474 #, php-format msgid "%1$s reverts item translation to revision %2$s" msgstr "%1$s revierte la traducción del elemento para revisión %2$s" #: src/Stat/Data/Location/StatDataOpenSatisfaction.php:51 #, php-format msgid "%1$s satisfaction survey (%2$s)" msgstr "%1$s encuesta de satisfacción (%2$s)" #: src/Marketplace/View.php:153 src/GLPINetwork.php:86 #, php-format msgid "%1$s services website seems not available from your network or offline" msgstr "" "%1$s el sitio web de servicios parece no estar disponible en su red o sin " "conexión" #: src/Session.php:1876 #, php-format msgid "%1$s starts impersonating user %2$s" msgstr "%1$s comienza a hacerse pasar por usuario %2$s" #: src/Session.php:1910 #, php-format msgid "%1$s stops impersonating user %2$s" msgstr "%1$s deja de hacerse pasar por usuario %2$s" #: src/Migration.php:1085 #, php-format msgid "%1$s table already exists. A backup have been done to %2$s" msgstr "%1$s la tabla ya existe. Se ha hecho una copia de seguridad para %2$s" #: src/Update.php:288 src/Central.php:507 #, php-format msgid "%1$s tables are using the deprecated utf8mb3 storage charset." msgstr "" "%1$s tablas utilizan el conjunto de caracteres de almacenamiento obsoleto " "utf8mb3." #. TRANS: first parameter is the template name #: src/ITILTemplate.php:152 src/DomainRecord.php:355 #, php-format msgid "%1$s template" msgid_plural "%1$s templates" msgstr[0] "%1$s plantilla" msgstr[1] "%1$s plantillas" msgstr[2] "%1$s plantillas" #: src/CommonDBTM.php:4621 #, php-format msgid "%1$s trying to add an item that already exists: %2$s" msgstr "%1$s intentando añadir un elemento ya existente: %2$s" #: src/CommonITILObject.php:8416 #, php-format msgid "%1$s updates the item %2$s" msgstr "%1$s actualizaciones de elementos %2$s" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id #: front/softwarelicense.form.php:116 #, php-format msgid "%1$s updates the license %2$s" msgstr "%1$s actualiza la licencia %2$s" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id #: front/softwareversion.form.php:88 #, php-format msgid "%1$s updates the version %2$s" msgstr "%1$s actualiza la versión %2$s" #: front/report.infocom.php:320 front/report.infocom.conso.php:295 #, php-format msgid "%1$s value" msgstr "valor %1$s" #: templates/components/itilobject/timeline/new_form.html.twig #, php-format msgid "%1$s will be added in entity %2$s" msgstr "%1$s se agregará en la entidad %2$s" #: src/Html.php:418 #, php-format msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes" msgstr "%1$s%2$d días %3$d horas %4$d minutos" #: src/Html.php:407 #, php-format msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes %5$d seconds" msgstr "%1$s%2$d días %3$d horas %4$d minutos %5$d segundos" #. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of hours, %3$d number of #. minutes #: src/Html.php:444 #, php-format msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes" msgstr "%1$s%2$d horas %3$d minutos" #: src/Html.php:436 #, php-format msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes %4$d seconds" msgstr "%1$s%2$d horas %3$d minutos %4$d segundos" #: src/Html.php:459 #, php-format msgid "%1$s%2$d minute" msgid_plural "%1$s%2$d minutes" msgstr[0] "%1$s%2$d minuto" msgstr[1] "%1$s%2$d minutos" msgstr[2] "%1$s%2$d minutos" #: src/Html.php:451 #, php-format msgid "%1$s%2$d minutes %3$d seconds" msgstr "%1$s%2$d minutos %3$d segundos" #. TRANS: letter 'D' for Dynamic #. TRANS: letter 'R' for Recursive #: templates/components/form/fields_macros.html.twig src/Search.php:6857 #: src/Search.php:6861 src/Search.php:6904 src/Search.php:6908 #: src/Profile_User.php:237 src/Profile_User.php:240 src/Profile_User.php:244 #: src/Profile_User.php:246 src/Profile_User.php:430 src/Profile_User.php:433 #: src/Profile_User.php:436 src/Profile_User.php:438 src/Profile_User.php:605 #: src/Profile_User.php:608 src/Profile_User.php:611 src/Profile_User.php:613 #, php-format msgid "%1$s%2$s" msgstr "%1$s%2$s" #: src/Html.php:468 #, php-format msgid "%1$s%2$s second" msgid_plural "%1$s%2$s seconds" msgstr[0] "%1$s%2$s segundo" msgstr[1] "%1$s%2$s segundos" msgstr[2] "%1$s%2$s segundos" #: src/Profile_User.php:1021 src/Profile_User.php:1029 #: src/Profile_User.php:1034 src/Profile_User.php:1271 #: src/Profile_User.php:1292 src/Profile_User.php:1312 #, php-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: src/NotificationEventMailing.php:443 #, php-format msgid "%1$s. Message: %2$s, Error: %3$s" msgstr "%1$s. Mensaje: %2$s, Error: %3$s" #. TRANS: %s is the writer name #. TRANS: %s is the component name #. TRANS: %s is the software name #. TRANS: %s is the item name #. TRANS: %1$s is a name, %2$s is a number #. TRANS: %s is the user dn #. TRANS: %s is namez of server Mysql #. TRANS: %1$s is the entity, %2$s is the message #. TRANS: %s is entity name #. TRANS: %1$s is the auth method type, %2$s the auth method name or link #. TRANS : %s is the description of the updated item #. TRANS: %s is entity name #. TRANS: %s is the invalid address #. TRANS: %1$s is entity name, %2$s is the message #. TRANS : %s is the description of the updated item #. TRANS: %s is entity name #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: front/stat.graph.php:109 front/stat.graph.php:120 front/stat.graph.php:131 #: front/stat.graph.php:141 front/stat.graph.php:148 front/stat.graph.php:166 #: front/stat.graph.php:187 front/stat.graph.php:197 front/stat.graph.php:216 #: front/stat.graph.php:227 front/stat.graph.php:237 front/stat.graph.php:244 #: front/stat.graph.php:251 front/stat.graph.php:259 front/stat.graph.php:270 #: front/stat.graph.php:281 front/stat.graph.php:292 front/stat.graph.php:320 #: front/stat.graph.php:339 src/Dropdown.php:589 src/Dropdown.php:596 #: src/Dropdown.php:603 src/Dropdown.php:610 src/Dropdown.php:617 #: src/Dropdown.php:629 src/Dropdown.php:636 src/Dropdown.php:643 #: src/Dropdown.php:668 src/Dropdown.php:680 src/Dropdown.php:692 #: src/Dropdown.php:699 src/DbUtils.php:1359 src/Change_Item.php:194 #: src/MailCollector.php:1708 src/MailCollector.php:1722 #: src/Ticket_Ticket.php:71 src/NotificationTargetProjectTask.php:564 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:572 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:577 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:582 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:587 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:603 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:604 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:605 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:607 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:612 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:616 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:618 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:623 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:628 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:632 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:634 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:639 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:644 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:649 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:664 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:669 src/KnowbaseItem.php:1010 #: src/KnowbaseItem.php:1209 src/KnowbaseItem.php:1287 #: src/KnowbaseItem.php:1874 src/Log.php:423 src/Log.php:440 src/Log.php:456 #: src/Log.php:469 src/Log.php:482 src/Log.php:488 src/Log.php:494 #: src/Log.php:507 src/Log.php:520 src/Log.php:533 src/Log.php:573 #: src/Log.php:578 src/Log.php:590 src/Log.php:601 src/Log.php:609 #: src/Log.php:617 src/Log.php:626 src/Log.php:639 src/Log.php:651 #: src/Log.php:663 src/Log.php:675 src/NotificationTargetProblem.php:252 #: src/NotificationTargetProblem.php:253 src/NotificationTargetProblem.php:254 #: src/NotificationTargetProblem.php:255 src/NotificationTargetProblem.php:256 #: src/NotificationTargetProblem.php:257 src/NotificationTargetProblem.php:258 #: src/NotificationTargetProblem.php:259 src/NotificationTargetProblem.php:260 #: src/NotificationTargetProblem.php:261 src/Item_Devices.php:1533 #: src/Document_Item.php:451 src/ProjectCost.php:445 src/Rule.php:3598 #: src/AuthLDAP.php:757 src/Budget.php:590 src/Budget.php:627 #: src/CommonITILTask.php:1451 src/CommonITILTask.php:1726 #: src/CommonITILTask.php:1792 src/Link.php:689 src/Link.php:714 #: src/Document.php:260 src/User.php:2797 src/User.php:3060 src/User.php:4893 #: src/NotificationTargetContract.php:199 src/DBConnection.php:705 #: src/DBConnection.php:711 src/DBConnection.php:716 #: src/SoftwareLicense.php:838 src/SoftwareLicense.php:842 #: src/SoftwareLicense.php:860 src/DeviceFirmware.php:141 #: src/DeviceFirmware.php:158 src/DeviceFirmware.php:178 #: src/DeviceFirmware.php:198 src/DeviceFirmware.php:219 #: src/DeviceFirmware.php:231 src/NotificationTargetChange.php:306 #: src/NotificationTargetChange.php:311 src/NotificationTargetChange.php:316 #: src/NotificationTargetChange.php:322 src/NotificationTargetChange.php:343 #: src/NotificationTargetChange.php:389 src/NotificationTargetChange.php:390 #: src/NotificationTargetChange.php:391 src/NotificationTargetChange.php:392 #: src/NotificationTargetChange.php:393 src/NotificationTargetChange.php:394 #: src/NotificationTargetChange.php:395 src/NotificationTargetChange.php:396 #: src/NotificationTargetChange.php:397 src/NotificationTargetChange.php:398 #: src/NotificationAjax.php:104 src/CommonGLPI.php:1500 #: src/CommonGLPI.php:1503 src/CommonGLPI.php:1506 src/CommonGLPI.php:1509 #: src/CommonGLPI.php:1512 src/NotificationTemplateTranslation.php:462 #: src/Auth.php:1211 src/Auth.php:1213 src/Auth.php:1219 src/Auth.php:1221 #: src/Auth.php:1228 src/Auth.php:1245 src/Auth.php:1262 #: src/Item_Problem.php:189 src/Item_Project.php:190 src/Supplier.php:526 #: src/Supplier.php:567 src/CommonDBTM.php:1513 src/CommonDBTM.php:1972 #: src/CommonDBTM.php:2199 src/CommonDBTM.php:2240 src/CommonDBTM.php:2359 #: src/CommonDBTM.php:3581 src/CommonDBTM.php:4363 src/CommonDBTM.php:4471 #: src/Plugin.php:2710 src/Plugin.php:2740 src/Domain.php:662 #: src/NotificationTargetTicket.php:648 src/NotificationTargetTicket.php:653 #: src/NotificationTargetTicket.php:658 src/NotificationTargetTicket.php:663 #: src/NotificationTargetTicket.php:668 src/NotificationTargetTicket.php:673 #: src/NotificationTargetTicket.php:678 src/NotificationTargetTicket.php:683 #: src/NotificationTargetTicket.php:688 src/NotificationTargetTicket.php:693 #: src/NotificationTargetTicket.php:698 src/NotificationTargetTicket.php:703 #: src/NotificationTargetTicket.php:747 src/NotificationTargetTicket.php:752 #: src/NotificationTargetTicket.php:757 src/NotificationTargetTicket.php:763 #: src/NotificationTargetTicket.php:879 src/NotificationTargetTicket.php:884 #: src/NotificationTargetTicket.php:889 src/NotificationTargetTicket.php:894 #: src/NotificationTargetTicket.php:899 src/NotificationTargetTicket.php:904 #: src/NotificationTargetTicket.php:909 src/NotificationTargetTicket.php:913 #: src/NotificationTargetTicket.php:914 src/NotificationTargetTicket.php:915 #: src/NotificationTargetTicket.php:917 src/NotificationTargetTicket.php:922 #: src/NotificationTargetTicket.php:926 src/NotificationTargetTicket.php:927 #: src/NotificationTargetTicket.php:928 src/NotificationTargetTicket.php:930 #: src/NotificationTargetTicket.php:935 src/ReservationItem.php:859 #: src/ReservationItem.php:866 src/ReservationItem.php:886 #: src/ProjectTask.php:1611 src/ProjectTask.php:1628 src/ProjectTask.php:1637 #: src/ProjectTask.php:1642 src/ProjectTask.php:1650 src/Certificate.php:780 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:135 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:158 src/IPAddress.php:137 #: src/CommonITILObject.php:6419 src/NotificationTargetMailCollector.php:91 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1753 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1860 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1865 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1870 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1875 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1880 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1885 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1890 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1895 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1900 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1905 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2041 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2046 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2051 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2056 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2061 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2066 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2071 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2076 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2081 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2086 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2091 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2096 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2101 src/Contract.php:1231 #: src/Contract.php:1319 src/Contract.php:1360 src/Contract.php:1364 #: src/Contract.php:1384 src/Item_Ticket.php:495 src/Item_Ticket.php:809 #: src/Item_Ticket.php:1227 src/Item_Ticket.php:1266 src/CartridgeItem.php:468 #: src/CartridgeItem.php:472 src/Profile_User.php:399 src/Profile_User.php:523 #: src/Profile_User.php:1144 src/Profile_User.php:1146 src/Config.php:1592 #: src/Config.php:1659 src/NotificationEventMailing.php:405 #: src/NotificationEventMailing.php:458 src/NotificationMailing.php:190 #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:78 src/Reminder.php:843 #: src/RegisteredID.php:118 src/NetworkPortMigration.php:246 #: src/NetworkPort.php:1572 src/CronTask.php:1021 src/CronTask.php:1035 #: src/CronTask.php:1054 src/CronTask.php:1066 src/CronTask.php:1073 #: src/Infocom.php:579 src/Infocom.php:586 src/Infocom.php:606 #: src/Contract_Item.php:551 src/Contract_Item.php:675 src/Change.php:1258 #: src/Change.php:1484 src/Features/PlanningEvent.php:674 src/Problem.php:995 #: src/Problem.php:1222 src/Vlan.php:178 src/Vlan.php:183 #: src/NotificationTarget.php:974 src/NotificationTarget.php:1004 #: src/NotificationTarget.php:1011 src/NotificationTarget.php:1021 #: src/NotificationTargetProject.php:682 src/NotificationTargetProject.php:687 #: src/NotificationTargetProject.php:692 src/NotificationTargetProject.php:697 #: src/NotificationTargetProject.php:702 src/NotificationTargetProject.php:730 #: src/NotificationTargetProject.php:731 src/NotificationTargetProject.php:732 #: src/NotificationTargetProject.php:733 src/NotificationTargetProject.php:734 #: src/NotificationTargetProject.php:735 src/NotificationTargetProject.php:736 #: src/NotificationTargetProject.php:737 src/NotificationTargetProject.php:738 #: src/NotificationTargetProject.php:739 src/NotificationTargetProject.php:740 #: src/NotificationTargetProject.php:741 src/NotificationTargetProject.php:742 #: src/NotificationTargetProject.php:743 src/NotificationTargetProject.php:744 #: src/NotificationTargetProject.php:745 src/NotificationTargetProject.php:746 #: src/NotificationTargetProject.php:747 src/NotificationTargetProject.php:748 #: src/NotificationTargetProject.php:750 src/NotificationTargetProject.php:751 #: src/NotificationTargetProject.php:752 src/NotificationTargetProject.php:753 #: src/NotificationTargetProject.php:754 src/NotificationTargetProject.php:755 #: src/NotificationTargetProject.php:756 src/NotificationTargetProject.php:757 #: src/NotificationTargetProject.php:759 src/NotificationTargetProject.php:766 #: src/NotificationTargetProject.php:771 src/RuleMailCollector.php:130 #: src/Ticket.php:5078 src/Ticket.php:5592 src/Ticket.php:5907 #: src/Ticket.php:6026 ajax/actorinformation.php:131 #: ajax/dropdownItilActors.php:129 ajax/dropdownItilActors.php:231 #, php-format msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: src/Features/PlanningEvent.php:877 #, php-format msgid "%1$s: from %2$s to %3$s:" msgstr "%1$s: desde %2$s hasta %3$s:" #. TRANS: %d is the speed #: src/NetworkPortEthernet.php:288 src/NetworkPortEthernet.php:335 #: src/NetworkPortEthernet.php:336 src/NetworkPortFiberchannel.php:266 #: src/NetworkPortFiberchannel.php:313 src/NetworkPortFiberchannel.php:314 #, php-format msgid "%d Gbit/s" msgstr "%d Gbit/s" #. TRANS: %d is the speed #: src/NetworkPortEthernet.php:298 src/NetworkPortEthernet.php:332 #: src/NetworkPortEthernet.php:333 src/NetworkPortFiberchannel.php:276 #: src/NetworkPortFiberchannel.php:310 src/NetworkPortFiberchannel.php:311 #, php-format msgid "%d Mbit/s" msgstr "%d Mbit/s" #: src/Dropdown.php:2006 src/Dropdown.php:2365 src/LevelAgreement.php:729 #: src/Entity.php:3077 src/Entity.php:3125 src/Entity.php:3178 #: src/Entity.php:3643 src/Entity.php:3678 src/PlanningRecall.php:305 #: src/CommonITILRecurrent.php:267 #, php-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d día" msgstr[1] "%d días" msgstr[2] "%d días" #: src/Dropdown.php:2359 src/LevelAgreement.php:726 src/Entity.php:3617 #: src/PlanningRecall.php:301 src/CommonITILRecurrent.php:262 #, php-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" msgstr[2] "%d horas" #: src/Dropdown.php:2350 src/Dropdown.php:2354 src/LevelAgreement.php:723 #: src/PlanningRecall.php:294 #, php-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutos" msgstr[2] "%d minutos" #: templates/pages/management/contract.html.twig #: templates/components/infocom.html.twig src/Contract.php:285 #: src/Contract.php:286 src/Contract.php:287 src/Contract.php:288 #: src/Contract.php:378 src/Contract.php:379 src/Contract.php:380 #: src/Contract.php:381 src/Contract.php:619 src/Contract.php:620 #: src/Contract.php:621 src/Contract.php:622 src/Contract.php:638 #: src/Contract.php:639 src/Contract.php:640 src/Contract.php:641 #: src/CommonITILRecurrent.php:236 src/CommonITILRecurrent.php:272 #: src/Contract_Supplier.php:215 src/Cartridge.php:1216 src/Cartridge.php:1219 #, php-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d mes" msgstr[1] "%d meses" msgstr[2] "%d meses" #. TRANS: %d is the number of new tickets #: src/Ticket.php:5357 #, php-format msgid "%d new ticket" msgid_plural "%d new tickets" msgstr[0] "%d nuevo caso" msgstr[1] "%d nuevos casos" msgstr[2] "%d nuevos casos" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1716 #, javascript-format msgid "%d other team members" msgstr "%d otros miembros del equipo" #: src/Update.php:301 src/Central.php:517 #, php-format msgid "%d primary or foreign keys columns are using signed integers." msgstr "" "%d columnas de claves primarias o foráneas utilizan números enteros con " "signo." #: src/Cartridge.php:900 #, php-format msgid "%d printed page" msgid_plural "%d printed pages" msgstr[0] "%d página impresa" msgstr[1] "%d páginas impresas" msgstr[2] "%d páginas impresas" #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:125 #, php-format msgid "%d tables are still using Compact or Redundant row format." msgstr "" "%d tablas siguen utilizando el formato Compacto o Redundante de filas." #: src/Update.php:269 src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:86 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:117 src/Central.php:492 #, php-format msgid "%d tables are using the deprecated MyISAM storage engine." msgstr "%d tablas utilizan el motor de almacenamiento obsoleto MyISAM." #: src/Dropdown.php:1864 #, php-format msgid "%d unit" msgid_plural "%d units" msgstr[0] "%d unidad" msgstr[1] "%d unidades" msgstr[2] "%dunidades" #: src/KnowbaseItem.php:1018 src/KnowbaseItem.php:1310 #, php-format msgid "%d view" msgid_plural "%d views" msgstr[0] "%d vista" msgstr[1] "%d vistas" msgstr[2] "%d vistas" #: src/PlanningRecall.php:309 #, php-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d semana" msgstr[1] "%d semanas" msgstr[2] "%d semanas" #: src/CommonITILRecurrent.php:239 src/CommonITILRecurrent.php:277 #, php-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d año" msgstr[1] "%d años" msgstr[2] "%d años" #. TRANS: %d is the percentage. %% to display % #: src/Entity.php:3181 #, php-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" #: src/CommonITILRecurrent.php:615 #, php-format msgid "%s %d successfully created" msgstr "%s %d creado correctamente" #: src/NetworkPort.php:862 src/NetworkPort.php:936 #, php-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #: src/CableStrand.php:153 src/CableStrand.php:154 src/CableStrand.php:155 #: src/CableStrand.php:156 src/Cable.php:165 src/Cable.php:176 #: src/Cable.php:187 src/Cable.php:198 src/Cable.php:210 src/Cable.php:220 #: src/Cable.php:230 src/Cable.php:240 src/Cable.php:305 src/Cable.php:320 #: src/Profile_User.php:1273 src/Profile_User.php:1294 #: src/Profile_User.php:1314 #, php-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: src/Features/Clonable.php:310 #, php-format msgid "%s (copy %d)" msgstr "%s (copia %d)" #: src/Features/Clonable.php:306 #, php-format msgid "%s (copy)" msgstr "%s (copia)" #: src/Reservation.php:721 #, php-format msgid "%s - %s" msgstr "%s - %s" #: src/Project.php:2310 src/CommonITILObject.php:9294 #, php-format msgid "%s / %s tasks complete" msgstr "%s / %s tareas completadas" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:118 #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:119 #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:120 #, php-format msgid "%s DSN format: %s" msgstr "%s formato DSN: %s" #: front/change.form.php:200 front/problem.form.php:203 #: front/ticket.form.php:291 #, php-format msgid "%s Kanban" msgstr "%s Kanban" #: src/MailCollector.php:2354 #, php-format msgid "%s Mio" msgstr "%s MiB" #. TRANS: %s is a size #: src/Document.php:544 #, php-format msgid "%s Mio max" msgstr "%s MiB max" #: front/knowbaseitem_comment.form.php:67 #, php-format msgid "%s adds a comment on knowledge base" msgstr "%s añade un comentario en la base de conocimientos" #. TRANS: %s is the user login #: front/contractcost.form.php:64 front/projectcost.form.php:64 #: front/commonitilcost.form.php:73 front/ticketcost.form.php:57 #, php-format msgid "%s adds a cost" msgstr "%s añade un coste" #. TRANS: %s is the user login #: front/databaseinstance.form.php:60 #, php-format msgid "%s adds a database instance" msgstr "%s agrega una instancia de base de datos" #. TRANS: %s is the user login #: front/itilfollowup.form.php:66 #, php-format msgid "%s adds a followup" msgstr "%s añade un seguimiento" #: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:57 #, php-format msgid "%s adds a link with a category" msgstr "%s añade un enlace con una categoría" #. TRANS: %s is the user login #: front/contact_supplier.form.php:60 front/contract_supplier.form.php:68 #, php-format msgid "%s adds a link with a supplier" msgstr "%s añade un enlace con un proveedor" #. TRANS: %s is the user login #: front/change_item.form.php:54 front/contract_item.form.php:66 #: front/calendarsegment.form.php:53 front/slalevel.form.php:68 #: front/change_problem.form.php:53 front/link_itemtype.form.php:55 #: front/problem_ticket.form.php:70 front/item_problem.form.php:54 #: front/projecttask_ticket.form.php:58 front/change_ticket.form.php:69 #: front/itil_project.form.php:58 front/olalevel.form.php:72 #: front/document_item.form.php:57 front/item_ticket.form.php:71 #: front/calendar_holiday.form.php:54 front/certificate_item.form.php:53 #: front/item_project.form.php:58 src/Document.php:377 #, php-format msgid "%s adds a link with an item" msgstr "%s añade un enlace con un elemento" #: front/knowbaseitem_item.form.php:59 #, php-format msgid "%s adds a link with an knowledge base" msgstr "%s añade un enlace con una base de conocimientos" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_remotemanagement.form.php:63 #, php-format msgid "%s adds a remote management" msgstr "%s agrega una administración remota" #. TRANS: %s is the user login #: front/socket.form.php:64 front/socket.form.php:124 #, php-format msgid "%s adds a socket" msgstr "%s agrega una toma" #. TRANS: %s is the user login #: front/reminder.form.php:133 front/knowbaseitem.form.php:144 #: front/rssfeed.form.php:133 src/KnowbaseItem.php:379 #, php-format msgid "%s adds a target" msgstr "%s añade un objetivo" #. TRANS: %s is the user login #: front/projecttask.form.php:67 front/commonitiltask.form.php:78 #, php-format msgid "%s adds a task" msgstr "%s añade una tarea" #. TRANS: %s is the user login #: front/projectteam.form.php:57 front/projecttaskteam.form.php:57 #, php-format msgid "%s adds a team member" msgstr "%s añade un miembro al equipo" #. TRANS: %s is the user login #: front/user.form.php:163 front/group_user.form.php:57 #, php-format msgid "%s adds a user to a group" msgstr "%s agrega un usuario a un grupo" #. TRANS: %s is the user login #: front/profile_user.form.php:53 #, php-format msgid "%s adds a user to an entity" msgstr "%s añade un usuario a una entidad" #. TRANS: %s is the user login #: front/computervirtualmachine.form.php:61 #, php-format msgid "%s adds a virtual machine" msgstr "%s añade una máquina virtual" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_disk.form.php:63 #, php-format msgid "%s adds a volume" msgstr "%s agrega un volumen" #. TRANS: %s is the user login #: front/change.form.php:140 front/change.form.php:159 #: front/change.form.php:195 front/problem.form.php:144 #: front/problem.form.php:162 front/problem.form.php:198 #: front/ticket.form.php:217 #, php-format msgid "%s adds an actor" msgstr "%s añade un actor" #. TRANS: %s is the user login #: front/savedsearch_alert.form.php:60 #, php-format msgid "%s adds an alert" msgstr "%s añade una alerta" #. TRANS: %s is the user login #: front/computerantivirus.form.php:60 #, php-format msgid "%s adds an antivirus" msgstr "%s añade un antivirus" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitilvalidation.form.php:80 #, php-format msgid "%s adds an approval" msgstr "%s añade una aprobación" #. TRANS: %s is the user login #: front/networkname.form.php:52 front/networkport.form.php:74 #, php-format msgid "%s adds an item" msgstr "%s añade un elemento" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridge.form.php:58 #, php-format msgid "%s adds cartridges" msgstr "%s añade cartuchos" #. TRANS: %s is the user login #: front/consumable.form.php:58 #, php-format msgid "%s adds consumables" msgstr "%s añade consumibles" #. TRANS: %s is the user login #: front/networkport.form.php:104 #, php-format msgid "%s adds several network ports" msgstr "%s agrega varios puertos de red" #. TRANS: %s is the user login #: src/Entity.php:1461 #, php-format msgid "%s adds the item" msgstr "%s añade el elemento" #. TRANS: %s is the user login #: front/itilfollowup.form.php:83 #, php-format msgid "%s approves or refuses a solution" msgstr "%s aprueba o rechaza una solución" #. TRANS: %s is the user login #: front/ipnetwork_vlan.form.php:57 front/networkport_vlan.form.php:57 #, php-format msgid "%s associates a VLAN to a network port" msgstr "%s asocia una VLAN a un puerto de red" #. TRANS: %s is the user login #: front/networkname.form.php:135 #, php-format msgid "%s associates a network name to an item" msgstr "%s asocia un nombre de red a un elemento" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridgeitem_printermodel.form.php:54 #, php-format msgid "%s associates a type" msgstr "%s asocia un tipo" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_softwarelicense.form.php:60 #, php-format msgid "%s associates an item and a license" msgstr "%s asocia un elemento y una licencia" #: src/Dashboard/Grid.php:1190 #, php-format msgid "%s by %s" msgstr "%s por %s" #. TRANS: %s is the user login #: front/computer_item.form.php:72 #, php-format msgid "%s connects an item" msgstr "%s conecta un elemento" #: src/CommonITILRecurrent.php:622 #, php-format msgid "%s creation failed (check mandatory fields)" msgstr "La creación %s falló (verifique los campos obligatorios)" #: src/CommonITILRecurrent.php:628 #, php-format msgid "%s creation failed (no template)" msgstr "La creación %s falló (sin plantilla)" #. TRANS: %s is a number of days #: src/Dropdown.php:1845 #, php-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s día" msgstr[1] "%s días" msgstr[2] "%s días" #: src/Html.php:7093 js/common.js:1176 #, javascript-format, php-format msgid "%s days ago" msgstr "Hace %s días" #. TRANS: %s is the user login #: front/databaseinstance.form.php:77 #, php-format msgid "%s deletes a database instance" msgstr "%s elimina una instancia de base de datos" #. TRANS: %s is the user login #: front/ticket_user.form.php:71 front/group_ticket.form.php:63 #: front/group_problem.form.php:63 front/supplier_ticket.form.php:67 #: front/problem_user.form.php:75 front/problem_supplier.form.php:68 #: front/change_user.form.php:72 front/change_supplier.form.php:67 #: front/change_group.form.php:63 #, php-format msgid "%s deletes an actor" msgstr "%s elimina a un actor" #. TRANS: %s is the user login #: front/rack.form.php:77 front/budget.form.php:77 front/contract.form.php:78 #: front/change.form.php:80 front/networkname.form.php:69 #: front/contact.form.php:83 front/line.form.php:77 #: front/snmpcredential.form.php:86 front/problem.form.php:79 #: front/agent.form.php:62 front/pdu.form.php:77 front/database.form.php:77 #: front/certificate.form.php:81 front/enclosure.form.php:77 #: front/datacenter.form.php:77 front/networkport.form.php:133 #: front/queuednotification.form.php:62 front/monitor.form.php:77 #: front/peripheral.form.php:77 front/software.form.php:76 #: front/user.form.php:104 front/unmanaged.form.php:76 front/cable.form.php:77 #: front/project.form.php:81 front/document.form.php:96 #: front/appliance.form.php:77 front/ticket.form.php:141 #: front/supplier.form.php:74 front/item_disk.form.php:80 #: front/reservationitem.form.php:75 front/printer.form.php:76 #: front/cartridgeitem.form.php:74 front/consumableitem.form.php:74 #: front/computer.form.php:80 front/phone.form.php:77 front/dcroom.form.php:77 #: front/cluster.form.php:77 front/computervirtualmachine.form.php:78 #: front/networkequipment.form.php:76 front/passivedcequipment.form.php:77 #, php-format msgid "%s deletes an item" msgstr "%s elimina un elemento" #. TRANS: %s is the user login #: front/networkportmigration.form.php:85 #, php-format msgid "%s deletes several network ports" msgstr "%s borra varios puertos de red" #. TRANS: %s is the user login #: front/user.form.php:181 #, php-format msgid "%s deletes users from a group" msgstr "%s elimina usuarios de un grupo" #. TRANS: %s is the user login #: front/computer_item.form.php:57 #, php-format msgid "%s disconnects an item" msgstr "%s desconecta un elemento" #: front/knowbaseitem_comment.form.php:93 #, php-format msgid "%s edit a comment on knowledge base" msgstr "%s editar un comentario en la base de conocimientos" #: src/NetworkPort.php:1211 #, php-format msgid "%s equipments connected to the hub" msgstr "%s equipos conectados al hub" #. TRANS: %s is the number of errors #: src/CronTask.php:1225 #, php-format msgid "%s error" msgid_plural "%s errors" msgstr[0] "%s error" msgstr[1] "%s errores" msgstr[2] "%s errores" #: src/System/Requirement/Extension.php:58 #, php-format msgid "%s extension" msgstr "Extensión %s" #: src/Config.php:1780 src/Config.php:2878 #, php-format msgid "%s extension is installed" msgstr "%s extensión instalada" #: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:60 #, php-format msgid "%s extension is installed but is not using mysqlnd driver." msgstr "" "La extensión %s está instalada pero no utiliza el controlador mysqlnd." #: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:58 #: src/System/Requirement/Extension.php:80 #, php-format msgid "%s extension is installed." msgstr "La extensión %s está instalada." #: src/AuthLDAP.php:580 src/Config.php:2885 #, php-format msgid "%s extension is missing" msgstr "%s la extensión falta" #: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:62 #: src/System/Requirement/Extension.php:84 #, php-format msgid "%s extension is missing." msgstr "Falta la extensión %s." #: src/Config.php:1850 src/Config.php:2891 #, php-format msgid "%s extension is not present" msgstr "%s la extensión no está presente" #: src/System/Requirement/Extension.php:82 #, php-format msgid "%s extension is not present." msgstr "La extensión %s no está presente." #. TRANS: %s is the user login #: src/Consumable.php:271 #, php-format msgid "%s gives a consumable" msgstr "%s proporciona un consumible" #. TRANS: %s is a number of hours #: src/Dropdown.php:956 src/Dropdown.php:1849 #, php-format msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s hora" msgstr[1] "%s horas" msgstr[2] "%s horas" #: src/Html.php:7086 js/common.js:1174 #, javascript-format, php-format msgid "%s hours ago" msgstr "Hace %s horas" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridge.form.php:86 #, php-format msgid "%s installs a cartridge" msgstr "%s instala un cartucho" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_softwareversion.form.php:62 #, php-format msgid "%s installs software" msgstr "%s instala programa" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:185 #, php-format msgid "" "%s is not a stable release. Please upgrade manually or add --allow-unstable " "option." msgstr "" "%s no es una versión estable. Actualice manualmente o agregue la opción " "--allow-unstable." #. TRANS: %s is a directory #: src/MailCollector.php:1085 #, php-format msgid "%s is not writable" msgstr "%s no se puede escribir" #: src/Item_Devices.php:95 src/GLPIPDF.php:124 src/CommonDevice.php:132 #: src/CronTask.php:1291 src/CronTask.php:1297 src/CronTask.php:1303 #: src/CronTask.php:1310 #, php-format msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s elemento" msgstr[1] "%s elementos" msgstr[2] "%s elementos" #: src/CronTask.php:1316 #, php-format msgid "%s items/sec" msgstr "%s elementos/seg" #: src/NetworkPort.php:1136 #, php-format msgid "%s linked VLANs" msgstr "%s VLA's asociadas" #. TRANS: %s is user name #: front/pluginimage.send.php:59 #, php-format msgid "%s makes a bad usage." msgstr "%s hace un mal uso." #: src/Ticket.php:6821 #, php-format msgid "%s merges ticket %s into %s" msgstr "%s fusionar caso %s dentro del %s" #. TRANS: %s is a number of milliseconds #: src/Dropdown.php:1861 #, php-format msgid "%s millisecond" msgid_plural "%s milliseconds" msgstr[0] "%s milisegundo" msgstr[1] "%s milisegundos" msgstr[2] "%s milisegundos" #. TRANS: %s is a number of minutes #: src/Dropdown.php:1853 #, php-format msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s minuto" msgstr[1] "%s minutos" msgstr[2] "%s minutos" #: src/Html.php:7083 js/common.js:1172 #, javascript-format, php-format msgid "%s minutes ago" msgstr "Hace %s minutos" #. TRANS: %s is a number of months #: src/Dropdown.php:1841 #, php-format msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s mes" msgstr[1] "%s meses" msgstr[2] "%s meses" #: js/common.js:1180 #, javascript-format msgid "%s months ago" msgstr "Hace %s meses" #: src/Project.php:2291 #, php-format msgid "%s of %s" msgstr "%s de %s" #: src/Marketplace/View.php:1018 #, php-format msgid "%s plugin" msgid_plural "%s plugins" msgstr[0] "%s complemento" msgstr[1] "%s complementos" msgstr[2] "%s complementos" #: src/Ticket.php:2181 #, php-format msgid "%s promotes a followup from ticket %s" msgstr "%s promueve un seguimiento desde el caso %s" #: src/Ticket.php:2197 #, php-format msgid "%s promotes a task from ticket %s" msgstr "%s promueve una tarea desde el caso %s" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridge.form.php:71 #, php-format msgid "%s purges a cartridge" msgstr "%s depurar un cartucho" #. TRANS: %s is the user login #: front/contractcost.form.php:78 front/projectcost.form.php:78 #: front/commonitilcost.form.php:86 front/ticketcost.form.php:70 #, php-format msgid "%s purges a cost" msgstr "%s depura un coste" #. TRANS: %s is the user login #: front/databaseinstance.form.php:104 #, php-format msgid "%s purges a database instance" msgstr "%s depura una instancia de base de datos" #. TRANS: %s is the user login #: front/itilfollowup.form.php:110 #, php-format msgid "%s purges a followup" msgstr "%s depura un seguimiento" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_remotemanagement.form.php:80 #, php-format msgid "%s purges a remote management" msgstr "%s depura una administración remota" #. TRANS: %s is the user login #: front/slalevel.form.php:85 #, php-format msgid "%s purges a sla level" msgstr "%s depura un nivel sla" #. TRANS: %s is the user login #: front/socket.form.php:81 #, php-format msgid "%s purges a socket" msgstr "%s depura una toma" #. TRANS: %s is the user login #: front/projecttask.form.php:84 front/commonitiltask.form.php:92 #, php-format msgid "%s purges a task" msgstr "%s depura una tarea" #. TRANS: %s is the user login #: front/computervirtualmachine.form.php:94 #, php-format msgid "%s purges a virtual machine" msgstr "%s depura una máquina virtual" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_disk.form.php:93 #, php-format msgid "%s purges a volume" msgstr "%s depura un volumen" #. TRANS: %s is the user login #: front/savedsearch_alert.form.php:77 #, php-format msgid "%s purges an alert" msgstr "%s depura una alerta" #. TRANS: %s is the user login #: front/computerantivirus.form.php:77 #, php-format msgid "%s purges an antivirus" msgstr "%s depura un antivirus" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitilvalidation.form.php:107 #, php-format msgid "%s purges an approval" msgstr "%s depura una aprobación" #. TRANS: %s is the user login #: front/dropdown.common.form.php:117 front/mailcollector.form.php:82 #: front/rack.form.php:103 front/budget.form.php:105 #: front/contract.form.php:106 front/sla.form.php:74 #: front/notification.form.php:69 front/change.form.php:106 #: front/networkname.form.php:84 front/notificationtemplate.form.php:72 #: front/contact.form.php:111 front/infocom.form.php:63 #: front/line.form.php:103 front/reminder.form.php:71 #: front/networkportmigration.form.php:65 front/snmpcredential.form.php:112 #: front/problem.form.php:105 front/agent.form.php:88 front/pdu.form.php:103 #: front/networkalias.form.php:78 front/database.form.php:103 #: front/apiclient.form.php:83 front/certificate.form.php:107 #: front/enclosure.form.php:103 front/datacenter.form.php:103 #: front/networkport.form.php:117 front/knowbaseitem.form.php:99 #: front/queuednotification.form.php:88 front/notepad.form.php:67 #: front/lockedfield.form.php:74 front/monitor.form.php:103 #: front/peripheral.form.php:103 front/software.form.php:103 #: front/user.form.php:127 front/unmanaged.form.php:103 #: front/transfer.form.php:73 front/cable.form.php:105 #: front/project.form.php:107 #: front/notificationtemplatetranslation.form.php:69 #: front/document.form.php:124 front/link.form.php:69 front/ola.form.php:78 #: front/appliance.form.php:103 front/ticket.form.php:154 #: front/profile.form.php:73 front/supplier.form.php:99 #: front/reservationitem.form.php:88 front/slm.form.php:81 #: front/printer.form.php:102 front/cartridgeitem.form.php:102 #: front/group.form.php:87 front/item_device.common.form.php:93 #: front/consumableitem.form.php:102 front/computer.form.php:106 #: front/phone.form.php:103 front/dcroom.form.php:103 #: front/cluster.form.php:103 front/rule.common.form.php:96 #: front/refusedequipment.form.php:59 front/networkequipment.form.php:103 #: front/manuallink.form.php:57 front/rssfeed.form.php:75 #: front/passivedcequipment.form.php:103 #, php-format msgid "%s purges an item" msgstr "%s depura un elemento" #. TRANS: %s is the user login #: front/olalevel.form.php:89 #, php-format msgid "%s purges an ola level" msgstr "%s depura un nivel de ola" #. TRANS: %s is the user login #: front/ticket_ticket.form.php:59 #, php-format msgid "%s purges link between tickets" msgstr "%s depura el enlace entre casos" #. TRANS: %s is the user login #: front/dropdown.common.form.php:131 front/group.form.php:117 #, php-format msgid "%s replaces an item" msgstr "%s sustituye un elemento" #. TRANS: %s is the user login #: front/databaseinstance.form.php:90 #, php-format msgid "%s restores a database instance" msgstr "%s restaura una instancia de base de datos" #. TRANS: %s is the user login #: front/computervirtualmachine.form.php:124 #, php-format msgid "%s restores a virtual machine" msgstr "%s restaura una máquina virtual" #. TRANS: %s is the user login #: front/rack.form.php:90 front/budget.form.php:91 front/contract.form.php:92 #: front/change.form.php:93 front/contact.form.php:97 front/line.form.php:90 #: front/snmpcredential.form.php:99 front/problem.form.php:92 #: front/agent.form.php:75 front/pdu.form.php:90 #: front/softwarelicense.form.php:78 front/database.form.php:90 #: front/certificate.form.php:94 front/enclosure.form.php:90 #: front/datacenter.form.php:90 front/networkport.form.php:170 #: front/queuednotification.form.php:75 front/monitor.form.php:90 #: front/peripheral.form.php:90 front/software.form.php:90 #: front/user.form.php:116 front/unmanaged.form.php:90 front/cable.form.php:91 #: front/project.form.php:94 front/document.form.php:110 #: front/appliance.form.php:90 front/ticket.form.php:167 #: front/supplier.form.php:86 front/reservationitem.form.php:101 #: front/printer.form.php:89 front/cartridgeitem.form.php:88 #: front/consumableitem.form.php:88 front/computer.form.php:93 #: front/phone.form.php:90 front/dcroom.form.php:90 front/cluster.form.php:90 #: front/networkequipment.form.php:90 front/passivedcequipment.form.php:90 #, php-format msgid "%s restores an item" msgstr "%s restaura un elemento" #: templates/components/pager.html.twig #, php-format msgid "%s rows / page" msgstr "%s filas / página" #. TRANS: %s is a number of seconds #: src/Dropdown.php:1857 src/Inventory/Inventory.php:795 src/CronTask.php:1262 #: src/CronTask.php:1269 src/CronTask.php:1276 src/CronTask.php:1283 #: src/CronTask.php:1396 src/CronTask.php:1492 #, php-format msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s segundo" msgstr[1] "%s segundos" msgstr[2] "%s segundos" #: js/common.js:1170 #, javascript-format msgid "%s seconds ago" msgstr "Hace %s segundos" #. TRANS: %s is the user login #: front/monitor.form.php:129 front/peripheral.form.php:129 #: front/printer.form.php:128 front/phone.form.php:129 #, php-format msgid "%s sets unitary management" msgstr "%s fija la gestión unitaria" #. TRANS: %s is the number of starts #: src/CronTask.php:1219 #, php-format msgid "%s start" msgid_plural "%s starts" msgstr[0] "%s inicia" msgstr[1] "%s inician" msgstr[2] "%s inician" #. TRANS: %s is the number of stops #: src/CronTask.php:1222 #, php-format msgid "%s stop" msgid_plural "%s stops" msgstr[0] "%s se detiene" msgstr[1] "%s se detienen" msgstr[2] "%s se detienen" #: ajax/ticketiteminformation.php:74 #, php-format msgid "%s ticket in progress or recently solved on this item." msgid_plural "%s tickets in progress or recently solved on this item." msgstr[0] "%s caso en curso o resuelto recientemente en este elemento." msgstr[1] "%s caso en curso o resuelto recientemente en este elemento." msgstr[2] "%s casos en curso o resueltos recientemente en este elemento." #: front/pluginimage.send.php:81 #, php-format msgid "%s tries to use a non standard path." msgstr "%s intenta utilizar una ruta no estándar." #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitiltask.form.php:119 #, php-format msgid "%s unplans a task" msgstr "%s desplanifica una tarea" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridge.form.php:102 #, php-format msgid "%s updates a cartridge" msgstr "%s actualiza un cartucho" #. TRANS: %s is the user login #: front/contractcost.form.php:95 front/projectcost.form.php:93 #: front/commonitilcost.form.php:100 front/ticketcost.form.php:84 #, php-format msgid "%s updates a cost" msgstr "%s actualiza un coste" #. TRANS: %s is the user login #: front/databaseinstance.form.php:118 #, php-format msgid "%s updates a database instance" msgstr "%s actualiza una instancia de base de datos" #. TRANS: %s is the user login #: front/itilfollowup.form.php:96 #, php-format msgid "%s updates a followup" msgstr "%s actualiza un seguimiento" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_remotemanagement.form.php:98 #, php-format msgid "%s updates a remote management" msgstr "%s actualiza una administración remota" #. TRANS: %s is the user login #: front/slalevel.form.php:54 #, php-format msgid "%s updates a sla level" msgstr "%s actualiza un nivel sla" #. TRANS: %s is the user login #: front/socket.form.php:95 #, php-format msgid "%s updates a socket" msgstr "%s actualiza una toma" #. TRANS: %s is the user login #: front/projecttask.form.php:97 front/commonitiltask.form.php:105 #, php-format msgid "%s updates a task" msgstr "%s actualiza una tarea" #. TRANS: %s is the user login #: front/computervirtualmachine.form.php:111 #, php-format msgid "%s updates a virtual machine" msgstr "%s actualiza una máquina virtual" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_disk.form.php:111 #, php-format msgid "%s updates a volume" msgstr "%s actualiza un volumen" #. TRANS: %s is the user login #: front/savedsearch_alert.form.php:93 #, php-format msgid "%s updates an alert" msgstr "%s actualiza una alerta" #. TRANS: %s is the user login #: front/computerantivirus.form.php:94 #, php-format msgid "%s updates an antivirus" msgstr "%s actualiza un antivirus" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitilvalidation.form.php:94 #, php-format msgid "%s updates an approval" msgstr "%s actualiza una aprobación" #. TRANS: %s is the user login #: front/dropdown.common.form.php:144 front/mailcollector.form.php:101 #: front/rack.form.php:116 front/budget.form.php:119 #: front/contract.form.php:120 front/sla.form.php:87 #: front/notification.form.php:82 front/change.form.php:119 #: front/networkname.form.php:101 front/networkname.form.php:113 #: front/notificationtemplate.form.php:85 front/contact.form.php:125 #: front/infocom.form.php:76 front/line.form.php:116 #: front/reminder.form.php:88 front/preference.php:55 #: front/snmpcredential.form.php:125 front/problem.form.php:118 #: front/agent.form.php:103 front/pdu.form.php:116 #: front/networkalias.form.php:95 front/ticketsatisfaction.form.php:54 #: front/database.form.php:116 front/apiclient.form.php:72 #: front/certificate.form.php:120 front/enclosure.form.php:116 #: front/datacenter.form.php:116 front/networkport.form.php:150 #: front/knowbaseitem.form.php:86 front/notepad.form.php:80 #: front/lockedfield.form.php:89 front/monitor.form.php:116 #: front/peripheral.form.php:116 front/software.form.php:116 #: front/user.form.php:151 front/unmanaged.form.php:116 #: front/transfer.form.php:86 front/cable.form.php:119 #: front/project.form.php:120 #: front/notificationtemplatetranslation.form.php:82 #: front/document.form.php:138 front/link.form.php:81 front/ola.form.php:91 #: front/itilsolution.form.php:82 front/appliance.form.php:116 #: front/ticket.form.php:115 front/ticket.form.php:181 #: front/ticket.form.php:195 front/profile.form.php:92 #: front/supplier.form.php:112 front/reservationitem.form.php:113 #: front/slm.form.php:94 front/printer.form.php:115 #: front/cartridgeitem.form.php:116 front/group.form.php:100 #: front/item_device.common.form.php:108 front/consumableitem.form.php:116 #: front/computer.form.php:121 front/phone.form.php:116 #: front/dcroom.form.php:116 front/cluster.form.php:116 #: front/rule.common.form.php:70 front/refusedequipment.form.php:72 #: front/networkequipment.form.php:116 front/manuallink.form.php:88 #: front/rssfeed.form.php:88 front/passivedcequipment.form.php:116 #: src/RuleCollection.php:1569 #, php-format msgid "%s updates an item" msgstr "%s actualiza un elemento" #. TRANS: %s is the user login #: front/olalevel.form.php:58 #, php-format msgid "%s updates an ola level" msgstr "%s actualiza un nivel de ola" #: src/System/Status/StatusChecker.php:538 #, php-format msgctxt "glpi_status" msgid "%s variable is not a directory" msgstr "La variable %s is not a directory" #: src/System/Status/StatusChecker.php:544 #, php-format msgctxt "glpi_status" msgid "%s variable is not writable" msgstr "La variable %s no se puede escribir" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig #, php-format msgid "%s was already promoted" msgstr "%s ya fue ascendido" #: src/Html.php:7096 js/common.js:1178 #, javascript-format, php-format msgid "%s weeks ago" msgstr "Hace %s semanas" #. TRANS: %s is a number of years #: src/Dropdown.php:1837 #, php-format msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s año" msgstr[1] "%s años" msgstr[2] "%s años" #: js/common.js:1182 #, javascript-format msgid "%s years ago" msgstr "Hace %s años" #: src/Dropdown.php:1870 #, php-format msgid "%s%%" msgstr "%s%%" #: templates/components/pager.html.twig #, php-format msgid "%s-%s/%s" msgstr "%s-%s/%s" #: src/CommonITILObject.php:7294 #, php-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #. TRANS: %s is entity name #: src/CartridgeItem.php:491 #, php-format msgid "%s: send cartridge alert failed" msgstr "%s envio alerta de cartucho fallido" #. TRANS: %s is entity name #: src/ConsumableItem.php:421 #, php-format msgid "%s: send consumable alert failed" msgstr "%s: Fallo el envío de alerta de consumible" #: src/Search.php:1749 msgid "" "'All' criterion is not usable with this object list, sql query fails (too " "many tables). Please use 'Items seen' criterion instead" msgstr "" "El criterio \"Todos\" no se puede utilizar con esta lista de objetos, la " "consulta SQL falla (demasiadas tablas). Utilice en su lugar el criterio " "\"Elementos vistos\"" #: front/massiveaction.php:87 #, php-format msgid "(%1$d authorizations problems, %2$d failures)" msgstr "(%1$d problemas de autorización, %2$d fallos)" #: front/massiveaction.php:81 #, php-format msgid "(%1$d items required no action)" msgstr "(%1$d elementos no requieren ninguna acción)" #: src/Features/DCBreadcrumb.php:210 src/Features/DCBreadcrumb.php:236 #, php-format msgid "(U%1$u)" msgstr "(U%1$u)" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:159 msgid "(leave the field empty for a generation from HTML)" msgstr "(Deje el campo vació para una generación desde HTML)" #: src/Html.php:3410 src/LevelAgreementLevel.php:293 #, php-format msgid "+ %d day" msgid_plural "+ %d days" msgstr[0] "+ %d día" msgstr[1] "+ %d días" msgstr[2] "+ %d días" #: src/Html.php:3405 src/LevelAgreementLevel.php:279 #, php-format msgid "+ %d hour" msgid_plural "+ %d hours" msgstr[0] "+ %d hora" msgstr[1] "+ %d horas" msgstr[2] "+ %d horas" #: src/LevelAgreementLevel.php:268 #, php-format msgid "+ %d minute" msgid_plural "+ %d minutes" msgstr[0] "+ %d minuto" msgstr[1] "+ %d minutos" msgstr[2] "+ %d minutos" #: src/Html.php:3422 #, php-format msgid "+ %d month" msgid_plural "+ %d months" msgstr[0] "+ %d mes" msgstr[1] "+ %d meses" msgstr[2] "+ %d meses" #: src/Html.php:3414 #, php-format msgid "+ %d week" msgid_plural "+ %d weeks" msgstr[0] "+ %d semana" msgstr[1] "+ %d semanas" msgstr[2] "+ %d semanas" #: src/Html.php:3430 #, php-format msgid "+ %d year" msgid_plural "+ %d years" msgstr[0] "+ %d año" msgstr[1] "+ %d años" msgstr[2] "+ %d años" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/Entity.php:4211 msgid "+ sub-entities" msgstr "+ sub-entidades" #: src/Html.php:3369 src/LevelAgreementLevel.php:297 #, php-format msgid "- %d day" msgid_plural "- %d days" msgstr[0] "- %d día" msgstr[1] "- %d días" msgstr[2] "- %d días" #: src/Html.php:3360 src/LevelAgreementLevel.php:284 #, php-format msgid "- %d hour" msgid_plural "- %d hours" msgstr[0] "- %d hora" msgstr[1] "- %d horas" msgstr[2] "- %d horas" #: src/Html.php:3364 src/LevelAgreementLevel.php:272 #, php-format msgid "- %d minute" msgid_plural "- %d minutes" msgstr[0] "- %d minuto" msgstr[1] "- %d minutos" msgstr[2] "- %d minutos" #: src/Html.php:3391 #, php-format msgid "- %d month" msgid_plural "- %d months" msgstr[0] "- %d mes" msgstr[1] "- %d meses" msgstr[2] "- %d meses" #: src/Html.php:3383 #, php-format msgid "- %d week" msgid_plural "- %d weeks" msgstr[0] "- %d semana" msgstr[1] "- %d semanas" msgstr[2] "- %d semanas" #: src/Html.php:3399 #, php-format msgid "- %d year" msgid_plural "- %d years" msgstr[0] "- %d año" msgstr[1] "- %d años" msgstr[2] "- %d años" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:407 msgid "--db-password option value cannot be null." msgstr "El valor de la opción --db-password no puede ser nulo." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:506 #, php-format msgid "--deleted-user-strategy value \"%s\" is not valid." msgstr "--deleted-user-strategy valor \"%s\" no es valido." #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:146 msgid "--dsn and --use-default options cannot be used simultaneously." msgstr "" "Las opciones --dsn y --use-default no pueden utilizarse simultáneamente." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:467 #, php-format msgid "--ldap-server-id value \"%s\" is not a valid LDAP server id." msgstr "" "--ldap-server-id valor \"%s\" no es una identificación de servidor LDAP " "válida." #: src/User.php:2450 msgid "... From an external source" msgstr "... Desde un origen externo" #: src/CommonDCModelDropdown.php:424 msgid "1" msgstr "1" #: src/Config.php:2074 msgid "1- Critical (login error only)" msgstr "1- Crítico (solamente error de login)" #: src/CommonDCModelDropdown.php:425 msgid "1/2" msgstr "1/2" #: src/CommonDCModelDropdown.php:426 msgid "1/3" msgstr "1/3" #: src/CommonDCModelDropdown.php:427 msgid "1/4" msgstr "1/4" #: src/Config.php:2075 msgid "2- Severe (not used)" msgstr "2- Severo (No utilizado)" #: src/LevelAgreement.php:445 src/Entity.php:2850 src/Entity.php:2862 #: src/Entity.php:3759 src/SLM.php:201 msgid "24/7" msgstr "24/7" #: src/Config.php:2076 msgid "3- Important (successful logins)" msgstr "3- Importante (logins exitosos)" #: src/Config.php:2077 msgid "4- Notices (add, delete, tracking)" msgstr "4- Avisos (Creación, borrado, seguimiento)" #: src/Config.php:2078 msgid "5- Complete (all)" msgstr "5- Completo (Todo)" #: src/UploadHandler.php:391 msgid "A PHP extension stopped the file upload" msgstr "Una extensión PHP detuvo la carga del archivo" #: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:55 msgid "" "A PHP version maintained by the PHP community should be used to get the " "benefits of PHP security and bug fixes." msgstr "" "Se debe utilizar una versión de PHP mantenida por la comunidad PHP para " "obtener los beneficios de la seguridad y las correcciones de errores de PHP." #: src/NotificationAjax.php:106 #, php-format msgid "A browser notification to %s was added to queue" msgstr "Una notificación del navegador para %s fue agregada a la cola" #: src/Item_Cluster.php:314 msgid "A cluster is required" msgstr "Un clúster es requerido" #: src/Project.php:2556 msgctxt "filters" msgid "A contact in the team of the item" msgstr "Un contacto en el equipo del elemento" #: src/Item_Devices.php:1535 msgid "A device ID is mandatory" msgstr "Una identificación del dispositivo es obligatoria" #: src/SavedSearch.php:878 msgid "" "A fatal error occurred while executing this saved search. It is not able to " "be used." msgstr "" "Se produjo un error fatal al ejecutar esta búsqueda guardada. No se puede " "utilizar." #: src/Project.php:2548 src/CommonITILObject.php:9491 msgctxt "filters" msgid "A group in the team of the item" msgstr "Un grupo en el equipo del elemento" #: src/Planning.php:1366 src/Planning.php:1473 msgid "A group selection is required" msgstr "Se requiere una selección de grupo." #: src/ProjectTask.php:478 msgid "A linked project is mandatory" msgstr "Es obligatorio asociar un proyecto" #: src/Lock.php:83 msgid "A locked field is a manually modified field." msgstr "Un campo bloqueado es un campo modificado manualmente." #: src/Lock.php:327 msgid "A locked item is a manually deleted item, for example a monitor." msgstr "" "Un elemento bloqueado es un elemento eliminado manualmente, ejemplo: un " "monitor." #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:79 #, php-format msgid "A minimum of %s is commonly required for GLPI." msgstr "Un mínimo de %s se requiere comúnmente para GLPI." #: src/CronTask.php:990 msgid "A minimum of 64 Mio is commonly required for GLPI." msgstr "Un mínimo de 64 MiB es comúnmente requerido por GLPI." #: src/Marketplace/View.php:768 #, php-format msgid "A new version (%s) is available, update?" msgstr "Una nueva versión (%s) está disponible, ¿actualizar?" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Toolbox.php:1183 #, php-format msgid "A new version is available: %s." msgstr "Una nueva versión esta disponible: %s." #: src/PDU_Rack.php:95 msgid "A pdu is required" msgstr "Un multitoma es requerido" #: src/Dashboard/Grid.php:851 msgid "" "A personal dashboard is not visible by other administrators unless you " "explicitly share the dashboard" msgstr "" "Un panel personal no es visible para otros administradores a menos que usted" " lo comparta explícitamente" #: src/Item_Rack.php:980 src/Item_Enclosure.php:342 src/PDU_Rack.php:103 msgid "A position is required" msgstr "Una posición es requerida" #: src/ProjectTaskTeam.php:193 msgid "A project task is mandatory" msgstr "Una tarea de proyecto es obligatoria" #: src/Item_Rack.php:974 src/PDU_Rack.php:99 msgid "A rack is required" msgstr "Un gabinete es requerido" #: src/GLPINetwork.php:74 msgid "" "A registration key is needed to use advanced feature (like marketplace) in " "GLPI" msgstr "" "Se necesita una clave de registro para usar la función avanzada (como " "tienda) en GLPI" #: src/Marketplace/View.php:170 msgid "A registration, at least a free one, is required to use marketplace!" msgstr "¡Se requiere un registro, al menos gratuito, para usar la tienda!" #: src/Api/API.php:2171 msgid "A session is active" msgstr "Una sesión esta activa" #: src/PDU_Rack.php:107 msgid "A side is required" msgstr "Un lado es requerido" #: src/Project.php:2552 src/CommonITILObject.php:9495 msgctxt "filters" msgid "A supplier in the team of the item" msgstr "Un proveedor en el equipo del elemento" #: src/Project.php:2540 src/CommonITILObject.php:9483 msgctxt "filters" msgid "A team member for the item" msgstr "Un miembro del equipo para el elemento" #: templates/install/step1.html.twig src/Console/Application.php:564 #, php-format msgid "A temporary write access to the following files is required: %s." msgstr "" "Se requiere un acceso temporal de escritura a los siguientes archivos: %s." #: src/Planning.php:1536 msgid "A url is required" msgstr "Se requiere una URL" #: src/Project.php:2544 src/CommonITILObject.php:9487 msgctxt "filters" msgid "A user in the team of the item" msgstr "Un usuario en el equipo del elemento" #: src/Planning.php:1316 msgid "A user selection is required" msgstr "Se requiere una selección de usuario" #: src/NotificationTargetChange.php:338 src/NotificationTargetTicket.php:778 msgid "A validation request has been submitted" msgstr "Una solicitud de aprobación ha sido enviada" #: src/Item_SoftwareLicense.php:246 msgid "A version is required!" msgstr "¡Se requiere versión!" #: src/Search.php:2528 msgid "AND" msgstr "Y" #: src/Search.php:2530 msgid "AND NOT" msgstr "Y NO" #: front/report.infocom.php:183 msgid "ANV" msgstr "ANV" #: src/Auth.php:1278 src/Config.php:776 src/Config.php:2610 msgid "API" msgstr "API" #: src/Api/API.php:2452 msgid "API Documentation" msgstr "Documentación de API" #: src/APIClient.php:70 msgid "API client" msgid_plural "API clients" msgstr[0] "Cliente del API" msgstr[1] "Clientes del API" msgstr[2] "Clientes del API" #: src/Api/API.php:167 msgid "API disabled" msgstr "API deshabilitada" #: src/Config.php:790 msgid "API inline Documentation" msgstr "Documentación en línea de la API" #: src/User.php:2988 src/User.php:3379 msgid "API token" msgstr "API token" #: src/DevicePowerSupply.php:53 src/DevicePowerSupply.php:77 msgid "ATX" msgstr "ATX" #: src/Console/AbstractCommand.php:257 msgid "Aborted." msgstr "Abortado." #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "About" msgstr "Acerca" #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #: src/ITILSolution.php:419 msgid "Accepted" msgstr "Aceptado" #: src/Change.php:589 src/Problem.php:668 msgctxt "status" msgid "Accepted" msgstr "Aceptado" #: src/MailCollector.php:277 src/MailCollector.php:531 msgid "Accepted mail archive folder (optional)" msgstr "Carpeta de archivo de correo aceptada (opcional)" #: src/Html.php:607 src/Html.php:609 src/Html.php:611 src/Html.php:827 #: src/Html.php:829 src/Html.php:831 src/Html.php:836 src/CommonDBTM.php:6440 #: ajax/timeline.php:121 ajax/viewsubitem.php:60 msgid "Access denied" msgstr "Acceso denegado" #: src/System/Requirement/DbTimezones.php:66 msgid "Access to timezone database (mysql) is not allowed." msgstr "" "El acceso a la base de datos de zona horaria (mysql) no está permitido." #: src/System/Requirement/DbTimezones.php:78 msgid "Access to timezone table (mysql.time_zone_name) is not allowed." msgstr "" "El acceso a la tabla de zonas horarias (mysql.time_zone_name) no está " "permitido." #: front/smtp_oauth2_callback.php:106 msgctxt "oauth" msgid "" "Access token does not provide a refresh token, please verify application " "configuration." msgstr "" "El token de acceso no proporciona un token de actualización, verifique la " "configuración de la aplicación." #: front/smtp_oauth2_callback.php:97 msgctxt "oauth" msgid "" "Access token does not provide an email address, please verify token claims " "configuration." msgstr "" "El token de acceso no proporciona una dirección de correo electrónico, " "verifique la configuración de reclamos del token." #: src/NotificationTargetUser.php:190 msgid "Account lock date if password is not changed" msgstr "Fecha de bloqueo de la cuenta si no se cambia la contraseña" #: templates/components/infocom.html.twig msgid "Account net value" msgstr "Valor Neto Contable" #: templates/pages/management/contract.html.twig #: src/NotificationTargetContract.php:177 src/Contract.php:309 #: src/Contract.php:650 msgid "Account number" msgstr "Número contable" #: src/MailCollector.php:206 src/Html.php:2642 src/Rule.php:1179 #: src/Inventory/Conf.php:899 src/RuleAction.php:100 src/RuleAction.php:742 #: ajax/massiveaction.php:80 msgid "Action" msgid_plural "Actions" msgstr[0] "Acción" msgstr[1] "Acciones" msgstr[2] "Acciones" #: src/CronTask.php:208 src/CronTask.php:331 msgid "Action aborted" msgstr "Acción abortada" #: src/Config.php:1408 msgid "Action button layout" msgstr "Disposición del botón de acción" #: src/CronTask.php:337 msgid "Action completed, fully processed" msgstr "Acción finalizada, proceso completo" #: src/CronTask.php:340 msgid "Action completed, no processing required" msgstr "Acción completada, nada por hacer" #: src/CronTask.php:334 msgid "Action completed, partially processed" msgstr "Acción finalizada, parcialmente procesada" #: src/Rule.php:1194 src/RuleCollection.php:1436 msgid "Action type" msgstr "Tipo de acción" #: src/Config.php:652 msgid "Action when a user is deleted from the LDAP directory" msgstr "Acción cuando un usuario es eliminado del directorio LDAP" #: src/Config.php:654 msgid "Action when a user is restored in the LDAP directory" msgstr "Acción cuando se restaura un usuario en el directorio LDAP" #: templates/components/form/single-action.html.twig src/User.php:2443 #: src/Plugin.php:2567 msgid "Actions" msgstr "Acciones" #: src/RuleCollection.php:1430 msgid "Actions refused" msgstr "Acciones rechazadas" #: templates/generic_show_form.html.twig src/MailCollector.php:259 #: src/MailCollector.php:480 src/TaskCategory.php:53 src/TaskCategory.php:75 #: src/Rule.php:760 src/Rule.php:932 src/Rule.php:3215 src/AuthLDAP.php:471 #: src/AuthLDAP.php:1319 src/User.php:2739 src/User.php:3716 #: src/RuleCollection.php:603 src/Group_User.php:602 src/Group_User.php:645 #: src/AuthMail.php:138 src/AuthMail.php:190 src/LevelAgreement.php:520 #: src/SlaLevel.php:115 src/SlaLevel.php:151 src/SlaLevel.php:245 #: src/APIClient.php:113 src/Supplier.php:357 src/OlaLevel.php:121 #: src/OlaLevel.php:155 src/OlaLevel.php:247 src/Domain.php:216 #: src/ComputerAntivirus.php:183 src/ComputerAntivirus.php:334 #: src/ReservationItem.php:170 src/FieldUnicity.php:75 #: src/FieldUnicity.php:402 src/RuleRight.php:354 #: src/LevelAgreementLevel.php:148 src/Notification.php:223 #: src/Notification.php:444 src/CommonITILRecurrent.php:169 #: src/CommonITILRecurrent.php:293 src/RSSFeed.php:460 src/RSSFeed.php:749 #: src/RequestType.php:49 src/RequestType.php:124 #: src/SavedSearch_Alert.php:173 src/SavedSearch_Alert.php:277 #: src/NotificationTarget.php:1601 src/Database.php:173 src/Database.php:321 msgid "Active" msgstr "Activo" #: src/AuthLDAP.php:449 msgid "Active Directory" msgstr "Directorio Activo" #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig #: src/Csv/PlanningCsv.php:71 src/Planning.php:1234 msgid "Actor" msgstr "Actor" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1794 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1830 msgid "Actor type" msgstr "Tipo de actor" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1997 msgid "Actors" msgstr "Actores" #: src/WifiNetwork.php:73 msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad-hoc" #: src/WifiNetwork.php:89 msgid "Ad-hoc (without access point)" msgstr "Ad-hoc (sin access point)" #: templates/components/itilobject/linked_tickets.html.twig #: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/Dropdown.php:279 #: src/Dropdown.php:283 src/RuleAction.php:436 src/RuleTicket.php:80 #: src/RuleTicket.php:84 src/CommonDevice.php:432 src/CommonDevice.php:434 #: src/CommonDevice.php:436 src/Reminder.php:1002 src/Reminder.php:1003 #: src/RuleAsset.php:74 src/RuleAsset.php:78 src/CommonDBChild.php:871 #: src/CommonDBChild.php:876 src/RSSFeed.php:1062 src/RSSFeed.php:1063 #: src/Infocom.php:794 src/DomainRecord.php:557 src/DomainRecord.php:559 #: src/Ticket.php:2842 js/modules/Kanban/Kanban.js:1216 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1833 js/modules/Kanban/Kanban.js:1889 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #: templates/components/itilobject/add_items.html.twig #: templates/components/itilobject/footer.html.twig #: templates/components/form/link_existing_or_new.html.twig #: templates/components/form/buttons.html.twig src/Change_Item.php:131 #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:186 src/Project.php:1832 #: src/Item_Devices.php:743 src/CommonTreeDropdown.php:559 #: src/Document_Item.php:384 src/Socket.php:949 src/Socket.php:988 #: src/Rule.php:3148 src/CommonITILTask.php:1530 src/DisplayPreference.php:395 #: src/DisplayPreference.php:569 src/MassiveAction.php:1286 #: src/MassiveAction.php:1314 src/Planning.php:1304 src/Planning.php:1352 #: src/Planning.php:1459 src/Planning.php:1520 src/Group_User.php:224 #: src/Group_User.php:361 src/PDU_Rack.php:478 #: src/KnowbaseItem_Comment.php:372 src/ITILTemplateMandatoryField.php:220 #: src/Contact_Supplier.php:142 src/Contact_Supplier.php:276 #: src/CommonDBRelation.php:1354 src/ITILTemplateHiddenField.php:204 #: src/Appliance_Item_Relation.php:266 src/Certificate_Item.php:248 #: src/Calendar_Holiday.php:124 src/SlaLevel.php:118 src/Item_Problem.php:125 #: src/Item_Project.php:126 src/OlaLevel.php:124 src/KnowbaseItem_Item.php:147 #: src/ITILFollowup.php:874 src/ITILTemplatePredefinedField.php:332 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1257 src/CalendarSegment.php:425 #: src/Appliance_Item.php:167 src/Appliance_Item.php:289 #: src/ProjectTask.php:1285 src/RuleRight.php:72 src/Link_Itemtype.php:107 #: src/AuthLdapReplicate.php:110 src/Notepad.php:313 #: src/Dashboard/Grid.php:655 src/Dashboard/Grid.php:772 src/Pdu_Plug.php:143 #: src/Calendar.php:117 src/Item_Ticket.php:424 src/Item_Ticket.php:1034 #: src/Reservation.php:950 src/Profile_User.php:159 src/Profile_User.php:308 #: src/ManualLink.php:255 src/Notification_NotificationTemplate.php:305 #: src/Ticket_Contract.php:123 src/Domain_Item.php:229 src/NetworkPort.php:791 #: src/Contract_Item.php:311 src/Contract_Item.php:597 #: src/Item_SoftwareLicense.php:609 src/Itil_Project.php:210 #: src/Itil_Project.php:349 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:128 #: src/Contract_Supplier.php:153 src/Contract_Supplier.php:285 #: src/DomainRecord.php:568 ajax/visibility.php:148 #: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:61 #: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:150 #: ajax/dropdownMassiveActionAddActor.php:56 js/modules/Kanban/Kanban.js:2652 msgctxt "button" msgid "Add" msgstr "Agregar" #: src/Config.php:826 msgid "Add API client" msgstr "Agregar un cliente de API" #: src/MailCollector.php:315 msgid "Add CC users as observer" msgstr "Añadir usuarios CC como observadores" #: js/rack.js:89 msgid "Add PDU" msgstr "Agregar Multitoma" #: templates/components/form/link_existing_or_new.html.twig #, php-format msgid "Add a %s" msgstr "Agrega un %s" #: src/AuthLdapReplicate.php:91 msgid "Add a LDAP directory replica" msgstr "Añadir una réplica LDAP" #: js/planning.js:715 msgid "Add a calendar" msgstr "Agregar un calendario" #: js/dashboard.js:365 msgid "Add a card" msgstr "Agregar una tarjeta" #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:181 msgid "Add a category" msgstr "Agregar una categoría" #: src/Itil_Project.php:186 msgid "Add a change" msgstr "Agregar un cambio" #: src/Calendar_Holiday.php:117 src/Calendar.php:98 msgid "Add a close time" msgstr "Añadir una hora de cierre" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1948 msgid "Add a column from existing status" msgstr "Agregar una columna del estado existente" #: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:122 msgid "Add a compatible printer model" msgstr "Añadir un modelo de impresora compatible" #: src/Log.php:1098 msgid "Add a component" msgstr "Añadir un componente" #: src/Contact_Supplier.php:265 msgid "Add a contact" msgstr "Agregar un contacto" #: src/Supplier.php:138 msgctxt "button" msgid "Add a contact" msgstr "Agregar un contacto" #: src/Ticket_Contract.php:80 src/Contract_Item.php:302 #: src/Contract_Supplier.php:143 msgid "Add a contract" msgstr "Agregar un Contrato" #: src/Supplier.php:140 src/Contract.php:1723 msgctxt "button" msgid "Add a contract" msgstr "Agregar un Contrato" #: src/NetworkPortMigration.php:263 msgid "Add a correct IP to the network port" msgstr "Agregar una IP correcta al puerto de red" #: src/RuleCriteria.php:709 src/RuleCriteria.php:711 msgid "Add a criterion" msgstr "Agregar un criterio" #: src/Database.php:426 msgid "Add a database" msgstr "Agregar una base de datos" #: src/Group.php:360 msgctxt "button" msgid "Add a delegatee" msgstr "Añadir un delegado" #: src/Document_Item.php:576 src/Document_Item.php:673 msgid "Add a document" msgstr "Agregar un documento" #: src/Document.php:1761 src/CommonITILObject.php:6875 msgctxt "button" msgid "Add a document" msgstr "Agregar un documento" #: js/dashboard.js:391 msgid "Add a filter" msgstr "Agregar un filtro" #: src/ITILFollowup.php:835 msgid "Add a followup to tickets (requester)" msgstr "Añadir un seguimiento a los casos (solicitante)" #: src/ITILFollowup.php:838 msgid "Add a followup to tickets (watcher)" msgstr "Añadir un seguimiento a los casos (observador)" #: src/ITILFollowup.php:831 msgid "Add a followup to tickets of associated groups" msgstr "Añadir un seguimiento a los casos de los grupos asociados" #: src/ITILTemplateHiddenField.php:199 msgid "Add a hidden field" msgstr "Agregar un campo oculto" #: src/Phone.php:200 src/Monitor.php:194 src/Printer.php:335 #: src/SoftwareLicense.php:1033 src/Peripheral.php:178 src/Computer.php:367 #: src/NetworkEquipment.php:254 msgctxt "button" msgid "Add a license" msgstr "Agregar una licencia" #: src/Log.php:1134 msgid "Add a link with an item" msgstr "Añadir un enlace con un elemento" #: src/KnowbaseItem_Item.php:128 msgid "Add a linked item" msgstr "Añadir un elemento asociado" #: src/Group.php:358 msgctxt "button" msgid "Add a manager" msgstr "Añadir un supervisor" #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:201 msgid "Add a mandatory field" msgstr "Agregar un campo obligatorio" #: src/NetworkPortMigration.php:248 msgid "Add a network" msgstr "Agregar una red" #: src/NetworkAlias.php:302 msgid "Add a network alias" msgstr "Añadir un nombre a la red" #: src/NetworkName.php:762 msgid "Add a network name" msgstr "Agregar un nombre de Red" #: src/Rule.php:1158 msgid "Add a new action" msgstr "Añadir una nueva acción" #: src/Item_Devices.php:727 msgid "Add a new component" msgstr "Añadir un nuevo componente" #: src/ProjectCost.php:365 src/ContractCost.php:358 src/CommonITILCost.php:578 msgid "Add a new cost" msgstr "Agregar un nuevo costo" #: src/Rule.php:1271 msgid "Add a new criterion" msgstr "Añadir un nuevo criterio" #: src/Dashboard/Grid.php:293 js/dashboard.js:969 msgid "Add a new dashboard" msgstr "Agregar un nuevo tablero" #: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig #: src/Document_Item.php:692 msgctxt "button" msgid "Add a new file" msgstr "Añadir un nuevo archivo" #: src/ITILFollowup.php:852 src/Ticket.php:2624 msgid "Add a new followup" msgstr "Añadir un nuevo seguimiento" #: src/LevelAgreement.php:367 msgid "Add a new item" msgstr "Añadir un nuevo elemento" #: src/Pdu_Plug.php:126 msgid "Add a new plug" msgstr "Agregar un nuevo enchufe" #: src/CommonITILTask.php:1488 src/Change_Ticket.php:299 #: src/Problem_Ticket.php:331 src/Problem.php:418 src/Ticket.php:2631 msgid "Add a new task" msgstr "Añadir una nueva tarea" #: src/DropdownTranslation.php:410 src/KnowbaseItemTranslation.php:213 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:205 src/ReminderTranslation.php:148 msgid "Add a new translation" msgstr "Agregar nueva traducción" #: src/ITILTemplatePredefinedField.php:311 msgid "Add a predefined field" msgstr "Agregar un campo predefinido" #: src/Itil_Project.php:189 msgid "Add a problem" msgstr "Agregar un problema" #: src/Itil_Project.php:336 msgid "Add a project" msgstr "Añadir un proyecto" #: src/Item_RemoteManagement.php:135 msgid "Add a remote management" msgstr "Agregar una administración remota" #: src/CalendarSegment.php:415 msgid "Add a schedule" msgstr "Agregar periodo" #: src/CommonITILObject.php:6865 msgctxt "button" msgid "Add a solution" msgstr "Agregar una solución" #: src/Contact_Supplier.php:133 src/Contract_Supplier.php:276 msgid "Add a supplier" msgstr "Agregar un proveedor" #: src/Contact.php:197 src/Contract.php:427 msgctxt "button" msgid "Add a supplier" msgstr "Agregar un proveedor" #: src/CommonDBVisible.php:230 msgid "Add a target" msgstr "Agregar destino" #: src/ProjectTask.php:1065 msgctxt "button" msgid "Add a task" msgstr "Añadir tarea" #: src/Project.php:1817 src/ProjectTask.php:1269 msgid "Add a team member" msgstr "Añadir un miembros al equipo" #: src/Notification_NotificationTemplate.php:139 msgid "Add a template" msgstr "Agregar una plantilla" #: src/CommonDBTM.php:5365 msgid "Add a template..." msgstr "Agregar una plantilla..." #: src/Ticket_Contract.php:84 src/Itil_Project.php:192 msgid "Add a ticket" msgstr "Agregar un caso" #: src/Group_User.php:344 msgid "Add a user" msgstr "Agregar un usuario" #: src/Group.php:356 msgctxt "button" msgid "Add a user" msgstr "Agregar un usuario" #: src/Config.php:646 msgid "Add a user without accreditation from a LDAP directory" msgstr "Añadir un usuario LDAP sin derechos" #: src/SoftwareVersion.php:317 msgctxt "button" msgid "Add a version" msgstr "Agregar una versión" #: src/ComputerVirtualMachine.php:254 msgid "Add a virtual machine" msgstr "Agregar una máquina virtual" #: src/Item_Disk.php:234 msgid "Add a volume" msgstr "Agregar un volumen" #: src/Change.php:215 src/Problem.php:421 src/Ticket.php:2649 msgid "Add an actor" msgstr "Añadir un actor" #: src/SavedSearch_Alert.php:258 msgid "Add an alert" msgstr "Agregar una alerta" #: src/KnowbaseItem_Comment.php:314 msgid "Add an answer" msgstr "Añadir una respuesta" #: src/ComputerAntivirus.php:307 msgid "Add an antivirus" msgstr "Añadir un antivirus" #: src/Profile_User.php:149 src/Profile_User.php:299 msgid "Add an authorization to a user" msgstr "Añadir una autorización a un usuario" #: src/SlaLevel.php:96 src/OlaLevel.php:102 msgid "Add an escalation level" msgstr "Agregar un nivel de escalamiento" #: js/planning.js:607 msgid "Add an event" msgstr "Agregar un evento" #: src/Change_Item.php:113 src/Log.php:1154 src/Document_Item.php:368 #: src/Certificate_Item.php:231 src/Item_Problem.php:107 #: src/Item_Project.php:112 src/Appliance_Item.php:150 src/Item_Ticket.php:400 #: src/Domain_Item.php:206 src/Contract_Item.php:579 msgid "Add an item" msgstr "Añadir un elemento" #: src/Appliance.php:450 src/Document.php:1767 src/SoftwareLicense.php:947 #: src/Contract.php:424 src/Ticket.php:2617 msgctxt "button" msgid "Add an item" msgstr "Añadir un elemento" #: src/Link_Itemtype.php:101 msgid "Add an item type" msgstr "Añadir un tipo de elemento" #: src/Impact.php:1117 msgid "Add asset" msgstr "Agregar activo" #: src/Impact.php:1001 msgid "Add assets" msgstr "Agregar activos" #: src/Cartridge.php:968 msgid "Add cartridges" msgstr "Agregar Cartuchos" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:543 msgid "Add column" msgstr "Agregar columna" #: src/Config.php:3342 msgid "Add component" msgstr "Añadir un componente" #: src/Consumable.php:533 msgctxt "button" msgid "Add consumables" msgstr "Agregar insumos" #: src/Ticket.php:2663 msgctxt "button" msgid "Add contract" msgstr "Agregar contrato" #: src/Consumable.php:643 src/Cartridge.php:831 src/Cartridge.php:1120 #: src/Cartridge.php:1280 msgid "Add date" msgstr "Agregar fecha" #: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:533 #, php-format msgid "Add date_creation to %s" msgstr "Añadir date_creation a %s" #: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:521 #, php-format msgid "Add date_mod to %s" msgstr "Añadir date_mod a %s" #: src/NotificationMailingSetting.php:212 msgid "Add documents into ticket notifications" msgstr "Agregar documentos a las notificaciones de los casos" #. TRANS: short for : Add users from an external source #: src/User.php:6085 msgid "Add external" msgstr "Añadir externo" #: src/Dashboard/Grid.php:292 msgid "Add filter" msgstr "Agregar filtro" #: src/Config.php:3314 msgid "Add financial information to an item" msgstr "Añadir información financiera a un elemento" #: src/ITILFollowup.php:830 msgid "Add followup (associated groups)" msgstr "Añadir seguimiento (grupos asociados)" #: src/ITILFollowup.php:834 msgid "Add followup (requester)" msgstr "Añadir seguimiento (solicitante)" #: src/ITILFollowup.php:837 msgid "Add followup (watcher)" msgstr "Añadir seguimiento (observador)" #: src/Inventory/Inventory.php:526 msgid "Add global lock" msgstr "Agregar bloqueo global" #: src/Impact.php:1119 msgid "Add group" msgstr "Agregar grupo" #: src/KnowbaseItem.php:1028 msgid "Add link" msgstr "Añadir enlace" #: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:81 msgid "Add new devices" msgstr "Añadir nuevos dispositivos" #: src/Item_Cluster.php:121 msgid "Add new item to this cluster..." msgstr "Añadir nuevo elemento a este clúster..." #: src/Item_Enclosure.php:111 msgid "Add new item to this enclosure..." msgstr "Añadir nuevo elemento a este chasis..." #: src/MassiveAction.php:821 msgid "Add note" msgstr "Agregar nota" #: src/Notification.php:497 msgctxt "button" msgid "Add notification template" msgstr "Agregar plantilla de notificación" #: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:125 #: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:143 #: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:190 #: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:80 #, php-format msgid "Add of - %s to database" msgstr "Adición de - %s a la base de datos" #: src/Impact.php:1118 msgid "Add relation" msgstr "Agregar relación" #: js/reservations.js:239 msgid "Add reservation" msgstr "Agregar reversa" #: src/NetworkPort.php:788 msgid "Add several ports" msgstr "Agregar varios puertos" #: src/Log.php:1078 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49 #: src/Config.php:3253 msgid "Add the item" msgstr "Añadir el elemento" #: src/RuleAction.php:438 msgid "Add the result of regular expression" msgstr "Agregar el resultado de la expresión regular" #: src/TicketTask.php:267 msgid "Add to all items" msgstr "Añadir a todos los elementos" #: src/ITILFollowup.php:825 msgid "Add to all tickets" msgstr "Agregar a todos los casos" #: src/Appliance_Item.php:280 msgid "Add to an appliance" msgstr "Agregar a un aplicativo" #: src/Appliance.php:469 msgctxt "button" msgid "Add to an appliance" msgstr "Agregar a un aplicativo" #: src/Reminder.php:754 msgid "Add to schedule" msgstr "Agregar al calendario" #: src/MassiveAction.php:704 msgctxt "button" msgid "Add to transfer list" msgstr "Agregar a la lista de transferencia" #: src/User.php:2442 msgid "Add user..." msgstr "Agregar usuario..." #: src/User.php:6086 msgid "Add users from an external source" msgstr "Añadir usuarios desde un origen externo" #: src/Config.php:3303 msgid "Add/Remove items from software versions" msgstr "Añadir/Eliminar elementos de las versiones de programa" #: src/Config.php:3325 msgid "Add/remove groups to users" msgstr "Agregar o quitar grupos a usuarios" #: src/Config.php:3322 msgid "Add/remove profiles to users" msgstr "Agregar o quitar perfiles a usuarios" #: src/Config.php:3244 msgid "Add/update relation between items" msgstr "Añadir/Actualizar la relación entre elementos" #: src/Document.php:453 #, php-format msgid "Added by %s" msgstr "Agregado por %s" #: src/Migration.php:806 #, php-format msgid "Adding fulltext indices - %s" msgstr "Agregando índices de texto completo - %s" #: src/Migration.php:815 #, php-format msgid "Adding unicity indices - %s" msgstr "Agregando índices de unicidad - %s" #: src/QueuedNotification.php:315 src/QueuedNotification.php:780 msgid "Additional headers" msgstr "Encabezados adicionales" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:68 msgid "Additionnal parameters to pass to the plugin install hook function" msgstr "" "Parámetros adicionales para pasar a la función de enlace de instalación del " "complemento" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:298 #: src/Supplier.php:179 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:70 #: src/NotificationTargetTicket.php:685 src/NotificationTargetTicket.php:725 #: src/Entity.php:476 src/Entity.php:723 src/Entity.php:1547 #: src/Entity.php:1564 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1783 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1806 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1842 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1946 src/Location.php:62 #: src/Location.php:142 src/Location.php:255 src/Location.php:309 msgid "Address" msgstr "Dirección" #: src/NotificationMailingSetting.php:159 msgid "Address to use in from for sent emails." msgstr "Dirección a usar en remitente para los correos electrónicos enviados." #: src/DbUtils.php:1387 msgid "Address:" msgstr "Dirección:" #: src/IPNetwork.php:180 src/IPNetwork.php:274 msgid "Addressable network" msgstr "Red direccionable" #: src/Html.php:1413 src/ReservationItem.php:966 src/Profile.php:165 #: src/Profile.php:1885 src/Profile.php:2821 msgid "Administration" msgstr "Administración" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1971 msgid "Administrative Number" msgstr "Número Administrativo" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:413 #: src/Supplier.php:348 src/Entity.php:856 src/Entity.php:1554 msgctxt "infocom" msgid "Administrative number" msgstr "Número administrativo" #: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:945 #: src/User.php:2846 src/User.php:3322 src/User.php:3882 src/Auth.php:1750 msgctxt "user" msgid "Administrative number" msgstr "Número administrativo" #: src/NotificationTargetDBConnection.php:49 #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:56 #: src/NotificationTarget.php:1045 msgid "Administrator" msgstr "Administrador" #: src/NotificationMailingSetting.php:145 src/Entity.php:950 #: src/Entity.php:2008 msgid "Administrator email address" msgstr "Dirección de correo electrónico del administrador" #: src/NotificationMailingSetting.php:152 src/Entity.php:994 #: src/Entity.php:2018 msgid "Administrator name" msgstr "Nombre del administrador" #: src/AuthLDAP.php:605 src/AuthLDAP.php:4444 src/Entity.php:477 #: src/Entity.php:868 msgid "Advanced information" msgstr "Información avanzada" #: src/SoftwareLicense.php:977 src/Item_SoftwareLicense.php:641 #: src/Item_SoftwareLicense.php:924 msgid "Affected items" msgstr "Elementos afectados" #: src/Rule.php:626 msgid "After" msgstr "Despues" #: src/PendingReason.php:245 msgid "After one follow-up" msgstr "Después de un seguimiento" #: src/PendingReason.php:247 msgid "After three follow-ups" msgstr "Después de tres seguimientos" #: src/PendingReason.php:246 msgid "After two follow-ups" msgstr "Después de dos seguimientos" #: src/Agent.php:76 msgid "Agent" msgid_plural "Agents" msgstr[0] "Agente" msgstr[1] "Agentes" msgstr[2] "Agentes" #: src/Entity.php:1952 msgid "Agent base URL" msgstr "URL base del agente" #: src/Inventory/Conf.php:885 msgid "Agent cleanup" msgstr "Limpieza de agentes" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "Agent configuration" msgstr "Configuración del agente" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:157 msgid "Agent information is not available." msgstr "La información del agente no está disponible." #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:198 msgid "Agent status" msgstr "Estado del agente" #: src/AgentType.php:43 msgid "Agent type" msgid_plural "Agents types" msgstr[0] "Tipo de agente" msgstr[1] "Tipo de agente" msgstr[2] "Tipos de agentes" #: src/NetworkPort.php:856 msgid "Aggregated port" msgstr "Puerto agregado" #: src/NetworkPortAggregate.php:44 msgid "Aggregation port" msgstr "Puerto de Agregación" #: src/NotificationTargetCertificate.php:49 msgid "Alarm on expired certificate" msgstr "Alarma de certificado expirado" #: src/Entity.php:1036 msgid "Alarms on cartridges" msgstr "Alertas sobre cartuchos" #: src/Entity.php:1046 msgid "Alarms on consumables" msgstr "Alertas sobre insumos" #: src/Entity.php:1076 src/Entity.php:2236 msgid "Alarms on contracts" msgstr "Alertas sobre contratos" #: src/Entity.php:2448 msgid "Alarms on domains expiries" msgstr "Alarmas en vencimientos de dominios" #: src/Entity.php:1166 src/Entity.php:2364 msgid "Alarms on expired certificates" msgstr "Alertas para certificados caducados" #: src/Entity.php:1056 src/Entity.php:2329 #: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:43 msgid "Alarms on expired licenses" msgstr "Alertas con licencias vencidas" #: templates/components/infocom.html.twig src/NotificationTargetInfocom.php:43 #: src/Entity.php:1096 src/Entity.php:2282 src/Infocom.php:1702 msgid "Alarms on financial and administrative information" msgstr "Alertas sobre datos financieros" #: src/Entity.php:2144 msgid "Alarms options" msgstr "Opciones de alarmas" #: src/ObjectLock.php:300 msgid "Alert me when unlocked" msgstr "Enviarme alerta cuando sea desbloqueado" #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:41 #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:86 msgid "Alert on duplicate record" msgstr "Alerta sobre registro duplicado" #. TRANS: %s is the date #: src/Alert.php:277 #, php-format msgid "Alert sent on %s" msgstr "Alerta enviada el %s" #: templates/generic_show_form.html.twig src/CartridgeItem.php:325 #: src/ConsumableItem.php:265 msgid "Alert threshold" msgstr "Umbral de alarma" #: src/ReservationItem.php:756 src/Entity.php:1116 src/Entity.php:2410 msgid "Alerts on reservations" msgstr "Alertas sobre reservas" #: src/Entity.php:1240 msgid "Alerts on tickets which are not solved" msgstr "Alerta de casos que no están resueltos desde" #: src/Entity.php:2429 msgid "Alerts on tickets which are not solved since" msgstr "Alertas de casos que no están resueltos desde" #: src/NetworkPort.php:1441 src/NetworkPort.php:1791 msgid "Alias" msgstr "Alias" #: src/NetworkPortAlias.php:43 msgid "Alias port" msgstr "Alias de Puerto" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig #: front/report.year.php:59 front/report.year.php:73 #: front/report.contract.php:58 front/report.contract.php:72 #: src/Dropdown.php:2306 src/Dropdown.php:4082 src/User.php:4659 #: src/Search.php:2088 src/Search.php:2923 src/Planning.php:567 #: src/CommonGLPI.php:934 src/NotificationTemplateTranslation.php:440 #: src/RuleImportAssetCollection.php:120 src/Marketplace/View.php:309 #: src/CommonITILValidation.php:548 src/Profile_User.php:575 #: src/Profile.php:1414 src/Change.php:605 src/Problem.php:682 #: src/Ticket.php:3820 ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:119 msgid "All" msgstr "Todo" #: src/CommonITILObject.php:3369 msgctxt "impact" msgid "All" msgstr "Todo" #: src/CommonITILObject.php:3123 msgctxt "priority" msgid "All" msgstr "Todo" #: src/CommonITILObject.php:3246 msgctxt "urgency" msgid "All" msgstr "Todo" #: src/Item_SoftwareVersion.php:1090 msgid "All categories" msgstr "Todas las categorias" #: src/Profile.php:1084 src/Profile.php:2683 msgid "All dashboards" msgstr "Todos los tableros" #: src/Profile.php:3805 src/Profile.php:3811 msgid "All items" msgstr "Todos los elementos" #: src/Ticket.php:3462 msgid "All linked tickets" msgstr "Todos los casos asociados" #: src/KnowbaseItem.php:1463 msgid "All my articles" msgstr "Todos mis artículos" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2540 msgid "All pages in CSV" msgstr "Todas las páginas en CSV" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2539 msgid "All pages in SLK" msgstr "Todas las páginas en SLK" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2537 msgid "All pages in landscape PDF" msgstr "Todas las páginas en horizontal PDF" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2538 msgid "All pages in portrait PDF" msgstr "Todas las páginas en vertical PDF" #: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:94 msgid "All plugins" msgstr "Todos los complementos" #: src/Plugin.php:1210 msgid "All plugins have been disabled." msgstr "Todos los complementos han sido desactivados." #: src/KnowbaseItem.php:1467 msgid "All published articles" msgstr "Todos los artículos publicados" #: src/Reservation.php:552 msgid "All reservable devices" msgstr "Todos los dispositivos reservables" #: src/Config.php:3365 msgid "All sections" msgstr "Todas las secciones" #: src/KnowbaseItem.php:1466 msgid "All unpublished articles" msgstr "Todos los artículos sin publicar" #: src/Planning.php:1239 msgid "All users of a group" msgstr "Todos los usuarios de un grupo" #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:56 #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:78 msgid "Allocated memory" msgstr "Memoria asignada" #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:74 msgid "Allocated memory is sufficient." msgstr "La memoria asignada es suficiente." #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:75 msgid "Allocated memory is unlimited." msgstr "La memoria asignada es ilimitada." #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Allow FAQ anonymous access" msgstr "Permitir acceso anónimo a las Preguntas Frecuentes (FAQ)" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig #: src/SoftwareLicense.php:466 msgid "Allow Over-Quota" msgstr "Permitir exceso de cuota" #: src/DeviceSimcard.php:66 src/DeviceSimcard.php:97 msgid "Allow VOIP" msgstr "Permitir VOIP" #: src/Config.php:921 msgid "Allow anonymous followups (receiver)" msgstr "Permitir seguimientos anonimos (receptor)" #: src/Config.php:919 msgid "Allow anonymous ticket creation (helpdesk.receiver)" msgstr "Permitir la apertura de casos anónimos (helpdesk.receiver)" #: src/Notification.php:228 src/Notification.php:477 msgid "Allow response" msgstr "Permitir respuesta" #: src/Config.php:800 msgid "Allow to login to API and get a session token with user credentials" msgstr "" "Permitir ingresar a la API y obtener un identificador de sesión con " "credenciales de usuario" #: src/Config.php:807 msgid "" "Allow to login to API and get a session token with user external token. See " "Remote access key in user Settings tab " msgstr "" "Permitir iniciar sesión en la API y obtener un token de sesión con token " "externo de usuario. Consulte Clave de acceso remoto en la pestaña " "Configuración del usuario " #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:101 msgid "Allow update to an unstable version" msgstr "Permitir actualización a una versión inestable" #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:62 #, php-format msgid "Allow usage statistics sending to Telemetry service (%s)" msgstr "" "Permitir el envío de estadísticas de uso al servicio (%s) de telemetría" #: src/Marketplace/View.php:384 msgid "Alpha ASC" msgstr "Alpha ASC" #: src/Marketplace/View.php:389 msgid "Alpha DESC" msgstr "Alpha DESC" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "Also delete date?" msgstr "¿Eliminar también la fecha?" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:277 src/Monitor.php:263 #: src/NotificationTargetProblem.php:209 src/Appliance.php:172 #: src/Printer.php:403 src/Search.php:8268 src/Peripheral.php:247 #: src/NotificationTargetChange.php:287 src/Computer.php:479 #: src/CommonDBTM.php:3543 src/NetworkEquipment.php:323 #: src/NotificationTargetTicket.php:708 src/Certificate.php:209 #: src/Config.php:559 src/RuleAsset.php:114 #: src/NotificationTargetProject.php:715 msgid "Alternate username" msgstr "Nombre de usuario alternativo" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:285 src/Monitor.php:271 #: src/NotificationTargetProblem.php:210 src/Appliance.php:180 #: src/Printer.php:411 src/Search.php:8273 src/Peripheral.php:255 #: src/NotificationTargetChange.php:288 src/Computer.php:487 #: src/CommonDBTM.php:3549 src/NetworkEquipment.php:331 #: src/NotificationTargetTicket.php:709 src/Certificate.php:217 #: src/RuleAsset.php:116 src/NotificationTargetProject.php:716 msgid "Alternate username number" msgstr "Número alternativo del nombre de usuario" #: src/Computer_Item.php:149 src/Computer.php:277 msgid "" "Alternate username updated. The connected items have been updated using this" " alternate username." msgstr "" "Nombre de usuario alternativo actualizado. Los elementos conectados se han " "actualizado utilizando este nombre de usuario alternativo." #: src/NotificationTargetTicket.php:680 src/NotificationTargetTicket.php:724 #: src/Entity.php:821 src/Location.php:112 src/Location.php:300 msgid "Altitude" msgstr "Altitud" #: src/Entity.php:1628 msgctxt "location" msgid "Altitude" msgstr "Altitud" #: src/Config.php:727 msgid "Always" msgstr "Siempre" #: src/AuthLDAP.php:651 msgid "Always dereferenced" msgstr "Siempre desreferenciado" #: src/MassiveAction.php:816 msgid "Amend comment" msgstr "Modificar comentario" #: src/MassiveAction.php:1294 msgid "Amendment to insert" msgstr "Corrección para insertar" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1428 #: src/Infocom.php:1659 msgid "Amortization coefficient" msgstr "Coeficiente de amortización" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1404 #: src/Infocom.php:1632 msgid "Amortization duration" msgstr "Duración de amortización" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1416 #: src/Infocom.php:1642 msgid "Amortization type" msgstr "Tipo de Amortización" #: src/IPNetwork.php:275 msgid "An addressable network is a network defined on an equipment" msgstr "Una red direccionable es una red definida sobre un equipo" #: src/NotificationTargetChange.php:340 src/NotificationTargetTicket.php:780 msgid "An answer to a validation request was produced" msgstr "Una respuesta de una solicitud de aprobación fue realizada" #: src/NotificationTargetChange.php:231 src/NotificationTargetTicket.php:553 #, php-format msgid "An answer to an approval request was produced by %s" msgstr "Una respuesta a una solicitud de aprobación fue producida por %s" #: src/Appliance_Item.php:415 msgid "An appliance is required" msgstr "Un aplicativo es requerido" #: src/Appliance_Item_Relation.php:129 msgid "An appliance item is required" msgstr "Se requiere un aplicativo" #: src/NotificationTargetChange.php:224 src/NotificationTargetTicket.php:547 #, php-format msgid "An approval request has been submitted by %s" msgstr "Una solicitud de aprobación ha sido enviada por %s" #: src/NotificationMailing.php:192 #, php-format msgid "An email to %s was added to queue" msgstr "Un correo electrónico para %s fue añadido a la cola" #: src/NotificationEventMailing.php:407 #, php-format msgid "An email was sent to %s" msgstr "Se ha enviado un correo electrónico a %s" #: src/Item_Enclosure.php:336 msgid "An enclosure is required" msgstr "Es requerido un chasis" #: src/Entity.php:180 msgid "An entity with that name already exists at the same level." msgstr "Ya existe una entidad con ese nombre en el mismo nivel." #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:182 #, php-format msgid "An error occurred during connection to cache system: \"%s\"" msgstr "Ocurrió un error durante la conexión al sistema de caché: \"%s\"" #: front/updatepassword.php:89 msgid "An error occurred during password update" msgstr "Ocurrió un error durante la actualización de la contraseña" #: src/Search.php:404 msgid "An error occurred loading data :(" msgstr "Ocurrió un error al cargar los datos :(" #: src/MailCollector.php:391 src/MailCollector.php:712 msgid "An error occurred trying to connect to collector." msgstr "Se produjo un error al intentar conectarse al recopilador." #: src/Inventory/Conf.php:264 #, php-format msgid "An error occurs during import: `%s`." msgstr "Se produjo un error durante la importación `%s`." #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:148 #, php-format msgid "An error occurs while trying to unlock \"%s\" task." msgstr "Se ha producido un error al intentar desbloquear la tarea \"%s\"." #: src/ProjectTaskTeam.php:184 msgid "An item ID is mandatory" msgstr "El ID del elemento es obligatorio" #: src/Item_Rack.php:968 src/Item_Enclosure.php:330 src/Item_Cluster.php:308 #: src/Appliance_Item_Relation.php:123 src/Appliance_Item.php:409 msgid "An item is required" msgstr "Un elemento es requerido" #: src/ProjectTaskTeam.php:175 msgid "An item type is mandatory" msgstr "Un tipo de elemento es obligatorio" #: src/Item_Rack.php:962 src/Item_Enclosure.php:324 src/Item_Cluster.php:302 #: src/Appliance_Item_Relation.php:117 src/Appliance_Item.php:403 msgid "An item type is required" msgstr "Un tipo de elemento es requerido" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Problem.php:487 msgid "Analysis" msgstr "Análisis" #: src/Change.php:513 msgid "Analysis impact" msgstr "Análisis de impacto" #: src/GLPINetwork.php:76 msgid "And retrieve your key to paste it below" msgstr "Y recupera tu clave para pegarla a continuación" #: src/Entity.php:2935 msgid "Anonymize support agents" msgstr "Anonimizar agentes de soporte" #: src/CommonITILObject.php:6845 src/CommonITILObject.php:6846 msgctxt "button" msgid "Answer" msgstr "Respuesta" #: src/Stat.php:588 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:59 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:56 msgctxt "survey" msgid "Answered" msgid_plural "Answered" msgstr[0] "Contestada" msgstr[1] "Contestadas" msgstr[2] "Contestadas" #: src/ComputerAntivirus.php:54 src/ComputerAntivirus.php:142 msgid "Antivirus" msgid_plural "Antiviruses" msgstr[0] "Antivirus" msgstr[1] "Antivirus" msgstr[2] "Antivirus" #: templates/components/form/computerantivirus.html.twig #: src/ComputerAntivirus.php:332 msgid "Antivirus version" msgstr "Versión del antivirus" #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:161 msgid "Any previous appliance created in core will be lost." msgstr "" "Se perderá cualquier aplicativo creado anteriormente en el núcleo de GLPI." #: src/CommonITILObject.php:4305 msgid "Any solution status" msgstr "Cualquier estado de solución" #: src/NetworkPortMigration.php:243 #, php-format msgid "Append a correct gateway to the network %s" msgstr "Añadir una correcta puerta de enlace a la red %s" #: src/Appliance.php:66 msgid "Appliance" msgid_plural "Appliances" msgstr[0] "Aplicativo" msgstr[1] "Aplicativos" msgstr[2] "Aplicativos" #: src/ApplianceEnvironment.php:40 msgid "Appliance environment" msgid_plural "Appliance environments" msgstr[0] "Entorno de aplicativo" msgstr[1] "Entornos de aplicativos" msgstr[2] "Entornos de aplicativos" #: src/ApplianceType.php:40 msgid "Appliance type" msgid_plural "Appliance types" msgstr[0] "Tipo de aplicativo" msgstr[1] "Tipos de aplicativos" msgstr[2] "Tipos de aplicativos" #: src/Dropdown.php:1262 msgid "Appliances" msgstr "Aplicativos" #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:199 #, php-format msgid "Appliances plugin field \"%s\" is missing." msgstr "Falta el campo \"%s\" del complemento Aplicativos." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:191 #, php-format msgid "Appliances plugin table \"%s\" is missing." msgstr "Falta la tabla \"%s\" del complemento Aplicativos." #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:158 msgid "Application token" msgstr "Token de aplicación" #: src/Change.php:593 msgid "Applied" msgstr "Aplicado" #: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:80 #: src/CommonITILValidation.php:103 src/Change.php:588 msgid "Approval" msgid_plural "Approvals" msgstr[0] "Aprobación" msgstr[1] "Aprobaciones" msgstr[2] "Aprobaciones" #: src/CommonITILValidation.php:933 src/CommonITILValidation.php:1106 #: src/CommonITILValidation.php:1213 msgid "Approval comments" msgstr "Comentario de la aprobación" #: src/CommonITILValidation.php:1132 src/CommonITILValidation.php:1254 msgid "Approval date" msgstr "Fecha de aprobación" #. TRANS: %s is the username #: src/CommonITILValidation.php:493 #, php-format msgid "Approval granted by %s" msgstr "Aprobación concedida por %s" #: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig msgid "Approval of the solution" msgstr "Aprobación de la Solución" #: templates/components/itilobject/fields/global_validation.html.twig #: src/ITILTemplate.php:337 src/Ticket.php:2638 msgid "Approval request" msgstr "Solicitud de aprobación" #: src/CommonITILValidation.php:354 src/CommonITILValidation.php:513 #, php-format msgid "Approval request sent to %s" msgstr "Solicitud de aprobación enviada a %s" #: src/RuleTicket.php:982 msgid "Approval request to requester group manager" msgstr "Solicitud de aprobación al supervisor del grupo solicitante" #: src/RuleTicket.php:989 msgid "Approval request to technician group manager" msgstr "Solicitud de aprobación al supervisor del grupo técnico" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:875 #: src/CommonITILValidation.php:931 src/CommonITILValidation.php:1140 msgid "Approval requester" msgstr "Solicitante de la aprobación" #: src/CommonITILValidation.php:932 src/CommonITILValidation.php:1228 msgid "Approval status" msgstr "Estado de aprobación" #: src/CommonITILValidation.php:938 msgid "Approvals for the ticket" msgstr "Aprobaciones para el caso" #: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig msgid "Approve" msgstr "Aprobar" #: src/Ticket.php:6155 msgid "Approve solution and reply to survey for ticket created by me" msgstr "Aprobar solución y responder encuesta de un caso creado por mi" #: src/Ticket.php:6154 msgid "Approve solution/Reply survey (my ticket)" msgstr "Aprobar solución/Responder encuesta (mi caso)" #: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig msgid "Approved device" msgstr "Dispositivo aprobado" #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: src/NotificationTargetTicket.php:733 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:876 #: src/CommonITILValidation.php:933 src/CommonITILValidation.php:1153 #: src/CommonITILValidation.php:1287 msgid "Approver" msgstr "Aprobador" #: src/Toolbox.php:2276 src/Features/PlanningEvent.php:824 msgid "April" msgstr "Abril" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: src/SoftwareVersion.php:357 src/Software.php:581 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1139 src/Item_OperatingSystem.php:160 #: src/Item_OperatingSystem.php:473 src/Item_OperatingSystem.php:587 msgid "Architecture" msgid_plural "Architectures" msgstr[0] "Arquitectura" msgstr[1] "Arquitecturas" msgstr[2] "Arquitecturas" #: src/CronTask.php:2099 msgid "Archives log files and deletes aging ones" msgstr "Copia de los Archivos de registro y eliminar los mas antiguos" #: src/CronTask.php:1856 #, php-format msgid "Archiving log file: %1$s to %2$s" msgstr "Archivado archivos de registro: %1$s a %2$s" #: src/MassiveAction.php:1281 msgid "Are you sure you want to add this item to transfer list?" msgid_plural "Are you sure you want to add these items to transfer list?" msgstr[0] "" "¿Está seguro de que desea agregar este elemento a la lista de transferencia?" msgstr[1] "" "¿Está seguro de que desea agregar estos elementos a la lista de " "transferencia?" msgstr[2] "" "¿Está seguro de que desea añadir estos elementos a la lista de " "transferencia?" #: js/dashboard.js:945 #, javascript-format msgid "Are you sure you want to delete the dashboard %s ?" msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el tablero %s ?" #: src/ReservationItem.php:357 msgid "Are you sure you want to return this non-reservable item?" msgstr "¿Está seguro de querer devolver este elemento no reservable?" #: templates/components/plugin_uninstall_modal.html.twig msgctxt "uninstall_plugin" msgid "Are you sure?" msgstr "¿Esta seguro?" #: src/Dashboard/Widget.php:136 msgid "Area" msgstr "Zona" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/tools/project_task.html.twig src/ProjectTaskTemplate.php:67 #: src/ProjectTaskTemplate.php:140 src/Project.php:1615 #: src/CommonTreeDropdown.php:52 src/CommonTreeDropdown.php:669 #: src/ITILCategory.php:52 src/Group.php:249 src/Location.php:57 msgid "As child of" msgstr "Debajo de" #: src/CronTask.php:703 src/CronTask.php:738 ajax/ticketsatisfaction.php:69 msgid "As soon as possible" msgstr "Lo antes posible" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:199 msgid "Ask agent about its current status" msgstr "Pregunte al agente sobre su estado actual" #: src/ObjectLock.php:297 msgid "Ask for unlock" msgstr "Solicitar desbloqueo" #: src/ObjectLock.php:244 msgid "Ask for unlock this item?" msgstr "¿Solicitar desbloquear este elemento?" #: src/CommonITILObject.php:6886 msgctxt "button" msgid "Ask for validation" msgstr "Solicitar aprobación" #: templates/pages/assets/cable.html.twig src/Html.php:1358 src/Event.php:162 #: src/Socket.php:1035 src/RuleLocation.php:88 src/RuleImportAsset.php:122 #: src/RuleImportAsset.php:128 src/RuleImportAsset.php:131 #: src/RuleImportAsset.php:134 src/RuleImportAsset.php:137 #: src/RuleImportAsset.php:140 src/RuleImportAsset.php:143 #: src/RuleImportAsset.php:149 src/RuleImportAsset.php:152 #: src/RuleImportAsset.php:158 src/RuleImportAsset.php:161 #: src/RuleImportAsset.php:164 src/RuleImportAsset.php:177 #: src/Transfer.php:3961 #: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:58 src/AllAssets.php:45 #: src/Entity.php:489 src/Entity.php:1293 src/Dashboard/Grid.php:1198 #: src/Config.php:459 src/Config.php:2601 src/Profile.php:160 #: src/Profile.php:1358 src/Profile.php:2095 msgid "Asset" msgid_plural "Assets" msgstr[0] "Activo" msgstr[1] "Activos" msgstr[2] "Activos" #: templates/components/infocom.html.twig msgid "Asset lifecycle" msgstr "Ciclo de vida de un recurso" #: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:176 msgid "Assets" msgstr "Activos" #: front/dashboard_assets.php:57 msgid "Assets Dashboard" msgstr "Panel de activos" #. TRANS: short for : Assign a ticket #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: src/RuleAction.php:435 src/Ticket.php:6142 msgid "Assign" msgstr "Asignar" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "Assign a SLA" msgstr "Asignar un SLA" #: src/Ticket.php:6143 msgid "Assign a ticket" msgstr "Asignar un caso" #: src/Ticket.php:5729 msgid "Assign equipment" msgstr "Asignar equipo" #: src/RuleAction.php:437 msgid "Assign the value from regular expression" msgstr "Asigna el valor de la expresión regular" #: src/RuleAction.php:439 msgid "Assign: equipment by IP address" msgstr "Asignar: Dirección IP del equipo" #: src/RuleAction.php:441 msgid "Assign: equipment by MAC address" msgstr "Asignar: Dirección MAC del equipo" #: src/RuleAction.php:440 msgid "Assign: equipment by name + domain" msgstr "Asignar: Nombre del equipo + dominio" #: src/Dashboard/Provider.php:1604 src/CommonITILObject.php:6703 msgid "Assigned" msgstr "Asignado" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:81 msgid "Assigned group" msgid_plural "Assigned groups" msgstr[0] "Grupo asignado" msgstr[1] "Grupo asignado" msgstr[2] "Grupos asignados" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:82 msgid "Assigned supplier" msgid_plural "Assigned suppliers" msgstr[0] "Proveedor asignado" msgstr[1] "Proveedores asignados" msgstr[2] "Proveedores asignados" #: src/Dashboard/Provider.php:379 src/Dashboard/Grid.php:1212 msgid "Assigned tickets" msgstr "Casos asignados" #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig #: front/stat.tracking.php:128 src/Log.php:563 src/Group.php:274 #: src/Group.php:487 src/CommonITILObject.php:3841 #: src/CommonITILObject.php:4529 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2011 msgid "Assigned to" msgstr "Asignado a" #: src/CommonITILObject.php:4558 src/RuleTicket.php:652 src/RuleTicket.php:848 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1813 msgid "Assigned to a supplier" msgstr "Asignado a un proveedor" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1820 msgid "Assigned to groups" msgstr "Asignados a los grupos" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1792 msgid "Assigned to technicians" msgstr "Asignado a los técnicos" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:78 #: src/CommonITILObject.php:9551 msgid "Assignee" msgid_plural "Assignees" msgstr[0] "Asignado" msgstr[1] "Asignados" msgstr[2] "Asignados" #: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:258 #: src/Dropdown.php:1102 src/Html.php:1375 src/Event.php:164 #: src/Search.php:8319 src/Entity.php:487 src/Entity.php:1184 #: src/Dashboard/Grid.php:1221 src/Dashboard/Grid.php:1237 #: src/Dashboard/Grid.php:1254 src/Dashboard/Grid.php:1263 #: src/Dashboard/Grid.php:1272 src/Dashboard/Grid.php:1281 #: src/Dashboard/Grid.php:1290 src/Dashboard/Grid.php:1300 #: src/Dashboard/Grid.php:1309 src/Dashboard/Grid.php:1326 #: src/Dashboard/Grid.php:1346 src/Config.php:862 src/Config.php:1353 #: src/Config.php:2602 src/Profile.php:155 src/Profile.php:161 #: src/Profile.php:1181 src/Profile.php:3165 msgid "Assistance" msgstr "Soporte" #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:162 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:303 msgid "Associable items to a ticket" msgstr "Elementos asociados con un caso" #: src/Profile.php:1213 src/Profile.php:1594 src/Profile.php:3265 msgid "Associable items to tickets, changes and problems" msgstr "Elementos asociables a casos, cambios y problemas" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Appliance.php:288 #: src/RuleDictionnarySoftware.php:124 src/Software.php:484 #: src/DatabaseInstance.php:235 msgid "Associable to a ticket" msgstr "Asociable a un caso" #: src/IPNetwork_Vlan.php:143 src/CommonDBConnexity.php:524 #: src/CommonDBConnexity.php:698 src/NetworkPort_Vlan.php:147 #: src/NetworkPort_Vlan.php:388 src/Certificate_Item.php:437 #: src/Domain.php:411 src/NetworkName.php:774 msgctxt "button" msgid "Associate" msgstr "Asignar" #: src/IPNetwork_Vlan.php:138 src/NetworkPort_Vlan.php:139 #: src/NetworkPort.php:1553 msgid "Associate a VLAN" msgstr "Asociar una VLAN" #: src/Domain_Item.php:515 msgid "Associate a domain" msgstr "Asociar un dominio" #: src/Document_Item.php:720 msgctxt "button" msgid "Associate an existing document" msgstr "Asociar un documento existente" #: src/Certificate.php:545 msgctxt "button" msgid "Associate certificate" msgstr "Asociar certificado" #: templates/components/itilobject/actors/assign_to_me.html.twig msgid "Associate myself" msgstr "Asociarme" #: src/User.php:3527 src/Group_User.php:200 msgid "Associate to a group" msgstr "Asociar a un grupo" #: src/User.php:3532 msgid "Associate to a profile" msgstr "Asociar a un perfil" #: src/CommonDBTM.php:4117 msgctxt "button" msgid "Associate to an appliance" msgstr "Asociar a un aplicativo" #: src/Supplier.php:285 msgid "Associated contact" msgid_plural "Associated contacts" msgstr[0] "Contacto asociado" msgstr[1] "Contactos asociados" msgstr[2] "Contactos asociados" #: src/Supplier.php:330 msgid "Associated contract" msgid_plural "Associated contracts" msgstr[0] "Contrato asociado" msgstr[1] "Contratos asociados" msgstr[2] "Contratos asociados" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig #: front/item_ticket.form.php:56 src/KnowbaseItem.php:1944 #: src/Item_Devices.php:172 src/Stat.php:1671 src/Lockedfield.php:120 #: src/KnowbaseItem_Item.php:71 src/Item_SoftwareVersion.php:79 #: src/NotificationTargetTicket.php:649 src/NotificationTargetTicket.php:654 #: src/NotificationTargetTicket.php:659 src/NotificationTargetTicket.php:664 #: src/NotificationTargetTicket.php:669 src/NotificationTargetTicket.php:674 #: src/NotificationTargetTicket.php:679 src/NotificationTargetTicket.php:684 #: src/NotificationTargetTicket.php:689 src/NotificationTargetTicket.php:694 #: src/NotificationTargetTicket.php:699 src/NotificationTargetTicket.php:704 #: src/NetworkName.php:110 src/CommonITILObject.php:6707 #: src/RuleTicket.php:885 src/RuleTicket.php:891 src/Item_Ticket.php:1171 #: src/Change.php:474 src/Item_SoftwareLicense.php:98 src/Problem.php:454 #: src/Ticket.php:3205 src/Ticket.php:5060 msgid "Associated element" msgid_plural "Associated elements" msgstr[0] "Elemento asociado" msgstr[1] "Elementos asociados" msgstr[2] "Elementos asociados" #: src/NotificationTargetProblem.php:204 src/NotificationTargetInfocom.php:90 #: src/CableStrand.php:153 src/CableStrand.php:155 src/Document_Item.php:284 #: src/Appliance.php:143 src/Budget.php:353 #: src/NotificationTargetChange.php:282 src/Certificate_Item.php:88 #: src/Certificate_Item.php:92 src/Supplier.php:428 src/Domain.php:161 #: src/NotificationTargetReservation.php:163 #: src/NotificationTargetReservation.php:183 #: src/NotificationTargetTicket.php:644 src/NotificationTargetTicket.php:834 #: src/Cable.php:176 src/Cable.php:198 src/DatabaseInstance.php:369 #: src/Certificate.php:189 src/Domain_Item.php:69 src/Domain_Item.php:71 #: src/NotificationTargetProject.php:710 msgid "Associated item" msgid_plural "Associated items" msgstr[0] "Elemento asociado" msgstr[1] "Elementos asociados" msgstr[2] "Elementos asociados" #: src/Socket.php:445 src/QueuedNotification.php:370 src/Contract_Item.php:160 msgid "Associated item ID" msgstr "ID del elemento asociado" #: src/Item_Devices.php:183 src/Socket.php:430 src/Cable.php:165 #: src/Cable.php:187 src/Link_Itemtype.php:177 src/Item_Ticket.php:1182 #: src/Change.php:490 src/Problem.php:471 src/Ticket.php:3222 msgid "Associated item type" msgid_plural "Associated item types" msgstr[0] "Tipo de elemento asociado" msgstr[1] "Tipos de elementos asociados" msgstr[2] "Tipos de elementos asociados" #: src/Contact.php:353 src/Contract.php:749 msgid "Associated supplier" msgid_plural "Associated suppliers" msgstr[0] "Proveedor asociado" msgstr[1] "Proveedores asociados" msgstr[2] "Proveedores asociados" #: src/Profile.php:1187 src/Profile.php:1571 msgid "Association" msgstr "Asociación" #: src/NetworkPortMigration.php:282 msgid "At all events" msgstr "En todos los eventos" #: src/CommonITILObject.php:3377 msgctxt "impact" msgid "At least high" msgstr "Como mínimo alto" #: src/CommonITILObject.php:3131 msgctxt "priority" msgid "At least high" msgstr "Como mínimo alto" #: src/CommonITILObject.php:3254 msgctxt "urgency" msgid "At least high" msgstr "Como mínimo alto" #: src/CommonITILObject.php:3373 msgctxt "impact" msgid "At least low" msgstr "Como mínimo bajo" #: src/CommonITILObject.php:3127 msgctxt "priority" msgid "At least low" msgstr "Como mínimo bajo" #: src/CommonITILObject.php:3250 msgctxt "urgency" msgid "At least low" msgstr "Como mínimo bajo" #: src/CommonITILObject.php:3375 msgctxt "impact" msgid "At least medium" msgstr "Como mínimo medio" #: src/CommonITILObject.php:3129 msgctxt "priority" msgid "At least medium" msgstr "Como mínimo medio" #: src/CommonITILObject.php:3252 msgctxt "urgency" msgid "At least medium" msgstr "Como mínimo medio" #: src/CommonDBTM.php:4364 msgid "At least one field has an incorrect value" msgstr "Al menos un campo tiene un valor incorrecto" #: src/CommonITILObject.php:3379 msgctxt "impact" msgid "At least very high" msgstr "Como mínimo muy alto" #: src/CommonITILObject.php:3133 msgctxt "priority" msgid "At least very high" msgstr "Como mínimo muy alto" #: src/CommonITILObject.php:3256 msgctxt "urgency" msgid "At least very high" msgstr "Como mínimo muy alto" #: src/CommonITILObject.php:3371 msgctxt "impact" msgid "At least very low" msgstr "Como mínimo muy bajo" #: src/CommonITILObject.php:3125 msgctxt "priority" msgid "At least very low" msgstr "Como mínimo muy bajo" #: src/CommonITILObject.php:3248 msgctxt "urgency" msgid "At least very low" msgstr "Como mínimo muy bajo" #: src/Group.php:454 src/Group.php:604 msgid "Attribute of the user containing its groups" msgstr "Atributo del usuario que contiene sus grupos" #: src/AuthLDAP.php:1029 msgid "Attribute representing entity" msgstr "Atributo que representa la entidad" #: src/Group.php:462 src/Group.php:610 msgid "Attribute value" msgstr "Valor LDAP" #: src/Toolbox.php:2280 src/Features/PlanningEvent.php:828 msgid "August" msgstr "Agosto" #: index.php:141 front/helpdesk.faq.php:54 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:90 src/User.php:2786 #: src/User.php:3776 src/Auth.php:108 src/Config.php:640 src/Config.php:795 msgid "Authentication" msgstr "Autenticación" #: src/Auth.php:1148 msgid "Authentication on GLPI database" msgstr "Autentificación en la base de datos GLPI" #: src/Auth.php:1161 msgid "Authentication on a LDAP directory" msgstr "Identificación sobre LDAP" #: src/Auth.php:1173 msgid "Authentication on mail server" msgstr "Autentificación en servidor IMAP/POP" #: src/RuleRight.php:243 msgid "Authentication type" msgstr "Tipo de autenticación" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:141 msgid "Author" msgstr "Autor" #: src/User.php:2879 src/Profile_User.php:1086 msgid "Authorization" msgid_plural "Authorizations" msgstr[0] "Autorización" msgstr[1] "Autorizaciones" msgstr[2] "Autorizaciones" #: src/CommonGLPI.php:1503 msgid "Authorization error" msgstr "Error de autorización" #: front/smtp_oauth2_callback.php:72 #: front/notificationmailingsetting.form.php:73 #, php-format msgctxt "oauth" msgid "Authorization failed with error: %s" msgstr "Autorización fallida con error: %s" #: src/Dropdown.php:1248 src/RuleRightCollection.php:55 src/RuleRight.php:58 #: src/Profile.php:1026 src/Profile.php:2871 msgid "Authorizations assignment rules" msgstr "Reglas de asignación de autorizaciones" #: src/ReservationItem.php:368 msgid "Authorize reservations" msgstr "Autorizar reservas" #: src/DocumentType.php:52 src/DocumentType.php:112 msgid "Authorized upload" msgstr "Carga autorizada" #: src/Plugin.php:2551 msgid "Authors" msgstr "Autores" #: src/SavedSearch.php:102 src/SavedSearch.php:425 src/SavedSearch.php:1132 msgid "Auto" msgstr "Automático" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Auto Login" msgstr "Inicio de sesión automático" #: src/Auth.php:689 msgid "Auto login disabled" msgstr "Inicio de sesión automático deshabilitado" #: src/RuleMailCollector.php:114 msgid "Auto-Submitted email header" msgstr "Encabezado de correo electrónico \"Auto-Submitted\"" #: src/Ticket.php:2107 msgid "Auto-created task" msgstr "Tarea creada automáticamente" #: src/Config.php:1511 msgid "Auto-lock Mode" msgstr "Modo de auto-bloqueo" #: src/Entity.php:1758 msgid "Autofill dates for financial and administrative information" msgstr "" "Auto-completado de fechas para información financiera y administrativa" #: src/CommonDBTM.php:5703 msgid "Autofilled from template" msgstr "Autocompletado desde la plantilla" #: src/WifiNetwork.php:79 msgid "Automatic" msgstr "Automático" #: templates/components/form/header_content.html.twig #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig msgid "Automatic Inventory" msgstr "Inventario Automático" #: src/CronTask.php:84 msgid "Automatic action" msgid_plural "Automatic actions" msgstr[0] "Acción automática" msgstr[1] "Acciones automáticas" msgstr[2] "Acciones automáticas" #: src/NotificationTargetCronTask.php:97 msgid "Automatic actions list" msgstr "Lista de acciones automáticas" #: src/OlaLevel_Ticket.php:152 msgid "Automatic actions of OLA" msgstr "Acciones automáticas de OLA" #: src/SlaLevel_Ticket.php:147 msgid "Automatic actions of SLA" msgstr "Acciones automáticas de SLA" #: src/Entity.php:1250 msgid "Automatic assignment of tickets" msgstr "Asignación automática de casos" #: src/Entity.php:2890 msgid "Automatic assignment of tickets, changes and problems" msgstr "Asignación automática de casos, cambios y problemas" #: src/Ticket.php:5765 msgid "Automatic closed tickets purge" msgstr "Depura automática de casos cerrados" #: src/Entity.php:3031 msgid "Automatic closing configuration" msgstr "Configuración para el cierre administrativo" #: src/NotificationTargetTicket.php:717 src/Entity.php:1202 #: src/Entity.php:3034 msgid "Automatic closing of solved tickets after" msgstr "Cierre automático de casos resueltos después de" #: src/Config.php:507 msgid "Automatic fields (marked by *)" msgstr "Campos automáticos (marcados con *)" #: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig msgid "Automatic follow-up" msgstr "Seguimiento automático" #: src/PendingReason.php:153 msgid "Automatic follow-up disabled" msgstr "Seguimiento automático desactivado" #: src/PendingReason.php:60 src/PendingReason.php:93 msgid "Automatic follow-up frequency" msgstr "Frecuencia de seguimiento automático" #: src/PendingReasonCron.php:209 msgid "Automatic followups / resolution" msgstr "Seguimiento y resolución automáticos" #: src/ComputerVirtualMachine.php:289 src/Item_Devices.php:651 #: src/Computer_Item.php:416 src/Computer_Item.php:597 src/Lock.php:356 #: src/Lock.php:394 src/Lock.php:428 src/Lock.php:509 src/Lock.php:577 #: src/Lock.php:629 src/Lock.php:667 src/Lock.php:718 src/Lock.php:755 #: src/Lock.php:828 src/Item_SoftwareVersion.php:1140 #: src/ComputerAntivirus.php:330 src/NetworkName.php:542 #: src/Item_RemoteManagement.php:165 src/Item_RemoteManagement.php:346 #: src/Entity.php:1950 src/IPAddress.php:1126 src/RuleAsset.php:94 #: src/NetworkPort.php:627 src/CommonDBChild.php:1017 src/Item_Disk.php:248 msgid "Automatic inventory" msgstr "Inventario automático" #: src/Entity.php:1221 src/Entity.php:3082 msgid "Automatic purge of closed tickets after" msgstr "Depura automática de casos cerrados después" #: src/OlaLevel.php:220 msgid "Automatic reminders of OLA" msgstr "Recordatorios automáticos de OLA" #: src/NotificationTargetTicket.php:147 msgid "Automatic reminders of OLAs" msgstr "Recordatorios automáticos de OLAs" #: src/SlaLevel.php:216 msgid "Automatic reminders of SLA" msgstr "Recordatorios automaticos de SLA" #: src/NotificationTargetTicket.php:146 msgid "Automatic reminders of SLAs" msgstr "Avisos automáticos de SLA" #: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig msgid "Automatic resolution" msgstr "Resolución automática" #: src/PendingReason.php:216 msgid "Automatic resolution disabled" msgstr "Resolución automática desactivada" #: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig #, php-format msgid "Automatic resolution scheduled on %s" msgstr "Resolución automática programada en %s" #: src/Ticket.php:5756 msgid "Automatic tickets closing" msgstr "Cerrado automático de casos" #: src/RuleRight.php:227 msgid "Automatic user assignment" msgstr "Asignación automática de usuarios" #: src/User.php:4829 msgid "Automatically add a user of an external source" msgstr "Añadir directamente un usuario de un origen externo" #: src/Config.php:643 msgid "Automatically add users from an external authentication source" msgstr "" "Añadir automáticamente usuarios desde una fuente de autenticación externa" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig src/Project.php:1645 msgid "Automatically calculate" msgstr "Calculado automáticamente" #: src/NotificationTemplate.php:281 msgid "Automatically generated by GLPI" msgstr "Automáticamente generado por GLPI" #: src/Migration.php:882 #, php-format msgid "Automatically generated by GLPI %s" msgstr "Generados automáticamente por GLPI %s" #: src/Config.php:1384 msgid "Automatically refresh data (tickets list, project kanban) in minutes." msgstr "" "Actualice automáticamente los datos (lista de casos, proyecto kanban) en " "minutos." #: src/Config.php:555 msgid "Automatically update of the elements related to the computers" msgstr "" "Actualización automática de los elementos relacionados con los computadores" #: front/planning.php:74 src/Planning.php:549 ajax/planningcheck.php:71 #: ajax/planningcheck.php:73 ajax/planningcheck.php:78 msgid "Availability" msgstr "Disponibilidad" #: src/Planning.php:726 msgid "Available" msgstr "Disponible" #: src/Html.php:4082 msgid "Available variables" msgstr "Variables disponibles" #: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:87 #, php-format msgid "Available variables (%s)" msgstr "Variables disponibles (%s)" #: src/Stat.php:591 src/Stat.php:625 msgid "Average" msgstr "Promedio" #: src/CronTask.php:1301 msgid "Average count" msgstr "Contador promedio" #: src/Cartridge.php:925 src/Cartridge.php:1220 msgid "Average number of printed pages" msgstr "Número promedio de páginas impresas" #: src/Stat.php:616 msgid "Average real duration of treatment of the ticket" msgstr "Duración real promedio de solución de una caso" #: src/Stat.php:577 msgid "Average satisfaction" msgstr "Porcentaje de Satisfacción" #: src/CronTask.php:1314 msgid "Average speed" msgstr "Velocidad promedio" #: src/Stat.php:522 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94 src/CronTask.php:1274 msgid "Average time" msgstr "Tiempo promedio" #: src/Cartridge.php:920 src/Cartridge.php:1214 msgid "Average time in stock" msgstr "Tiempo promedio en stock" #: src/Cartridge.php:923 src/Cartridge.php:1217 msgid "Average time in use" msgstr "Tiempo promedio en uso" #: src/Stat.php:604 msgid "Average time to closure" msgstr "Tiempo promedio de cierre" #: src/Stat.php:603 msgid "Average time to resolution" msgstr "Tiempo promedio de solución" #: src/Stat.php:599 msgid "Average time to take into account" msgstr "Tiempo aproximado en que se tomó en cuenta" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:363 msgid "BNC" msgstr "BNC" #: templates/install/step3.html.twig #: templates/install/update.invalid_database.html.twig #: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig #: install/install.php:255 front/rule.backup.php:85 #: front/transfer.action.php:52 front/transfer.action.php:59 #: front/ldap.group.import.php:77 front/rule.common.php:141 src/Html.php:768 #: src/Html.php:770 src/Stat.php:493 msgid "Back" msgstr "Volver" #: src/Reservation.php:418 msgid "Back to planning" msgstr "Volver a la planeación" #: src/Consumable.php:604 src/Cartridge.php:799 src/Cartridge.php:1082 msgid "Back to stock" msgstr "Reintegrar al stock" #: templates/layout/parts/page_footer.html.twig msgid "Back to top of the page" msgstr "Volver a la parte superior de la página" #: templates/pages/assets/rack.html.twig #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig src/Item_Rack.php:688 #: src/PDU_Rack.php:286 msgid "Background color" msgstr "Color de fondo" #: src/PlanningExternalEventTemplate.php:73 src/PlanningExternalEvent.php:310 #: src/Features/PlanningEvent.php:992 msgid "Background event" msgstr "Evento de fondo" #: src/DCRoom.php:168 msgid "Background picture (blueprint)" msgstr "Imagen de fondo (impresora azul)" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetChange.php:277 src/Change.php:543 msgid "Backup plan" msgstr "Plan de Respaldo" #: src/Api/API.php:1610 msgid "Bad field ID in search criteria" msgstr "Campo ID errado en criterio de búsqueda" #: src/Dashboard/Widget.php:107 msgid "Bars" msgstr "Barras" #: src/AuthLDAP.php:488 src/AuthLDAP.php:1106 src/AuthLDAP.php:3937 msgid "BaseDN" msgstr "Basedn" #: src/Entity.php:3489 msgid "Based on the category then the item" msgstr "Basado en la categoría, luego en el elemento" #: src/Entity.php:3488 msgid "Based on the item then the category" msgstr "Basado en el elemento, luego en la categoría" #: src/DeviceBattery.php:42 msgid "Battery" msgid_plural "Batteries" msgstr[0] "Bateria" msgstr[1] "Baterias" msgstr[2] "Baterias" #: src/DeviceBatteryType.php:40 msgid "Battery type" msgid_plural "Battery types" msgstr[0] "Tipo de bateria" msgstr[1] "Tipos de baterias" msgstr[2] "Tipos de baterias" #: src/RequestType.php:196 src/RequestType.php:204 src/RequestType.php:212 #: src/RequestType.php:220 msgid "Be careful: there is no default value" msgstr "Cuidado: no hay un valor por defecto" #. TRANS: short for : To be in charge of a ticket #: src/Ticket.php:6150 msgid "Beeing in charge" msgstr "A cargo" #: src/Rule.php:627 msgid "Before" msgstr "Antes" #: src/Reminder.php:670 msgid "Begin" msgstr "Inicio" #: src/Csv/PlanningCsv.php:75 src/ProjectCost.php:159 src/ProjectCost.php:284 #: src/ProjectCost.php:374 src/CommonITILTask.php:1013 src/User.php:3964 #: src/ContractCost.php:150 src/ContractCost.php:275 src/ContractCost.php:366 #: src/CommonITILCost.php:135 src/CommonITILCost.php:440 #: src/CommonITILCost.php:606 src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:253 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1872 src/Contract.php:823 #: src/NotificationTargetProject.php:747 msgid "Begin date" msgstr "Fecha de inicio" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:110 #, php-format msgid "" "Begin date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported " "formats)" msgstr "" "Fecha de inicio para aplicar en el filtro \"modifyTimestamp\" (consulte %s " "los formatos compatibles)" #: src/CronTask.php:1709 msgid "Begin hour of run period" msgstr "Hora de inicio del periodo de ejecución" #: install/install.php:584 msgid "Beginning of the installation" msgstr "Inicio de la instalación" #: src/Html.php:3387 msgid "Beginning of the month" msgstr "Inicio del mes" #: src/Html.php:3395 msgid "Beginning of the year" msgstr "Inicio de año" #: src/AuthLDAP.php:853 msgid "Belonging to groups" msgstr "Pertenencia a grupos" #: src/Telemetry.php:465 #, php-format msgid "" "Besides, if you appreciate GLPI and its community, please take a minute to " "reference your organization by filling %1$s" msgstr "" "Además, si usted aprecia GLPI y su comunidad, por favor tome un minuto para " "hacer referencia a su organización rellenando %1$s" #: src/Marketplace/View.php:409 msgid "Best notes" msgstr "Mejores notas" #: src/Dashboard/Widget.php:205 msgid "Big number" msgstr "Número grande" #: src/AuthLDAP.php:933 msgid "Binding to the LDAP directory" msgstr "Vinculación al directorio LDAP" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:72 msgid "Black" msgstr "Negro" #: src/PrinterLog.php:246 msgid "Black & White copies" msgstr "Copias en blanco y negro" #: src/PrinterLog.php:230 msgid "Black & White pages" msgstr "Páginas en blanco y negro" #: src/PrinterLog.php:240 msgid "Black & White prints" msgstr "Impresiones en blanco y negro" #: src/Blacklist.php:105 src/RuleCollection.php:2297 msgid "Blacklist" msgid_plural "Blacklists" msgstr[0] "Lista negra" msgstr[1] "Listas negras" msgstr[2] "Listas negras" #: src/Document.php:513 msgid "Blacklisted for import" msgstr "Listas negras para importar" #: src/BlacklistedMailContent.php:53 msgid "Blacklisted mail content" msgstr "Contenido de correo en la lista negra" #: src/Search.php:2666 src/CronTask.php:674 src/CronTask.php:760 msgid "Blank" msgstr "Borrar" #: src/CommonDBTM.php:5304 msgid "Blank Template" msgstr "Plantilla vacía" #: src/Rack.php:523 msgid "Blueprint" msgstr "Diagrama" #: src/ReservationItem.php:738 msgctxt "button" msgid "Book" msgstr "Reserva" #: src/ReservationItem.php:593 msgid "Booking calendar" msgstr "Calendario de reserva" #: src/PDU_Rack.php:670 msgid "Bottom" msgstr "Botón" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:353 #: src/Peripheral.php:307 msgid "Brand" msgstr "Marca" #: src/DisplayPreference.php:444 src/DisplayPreference.php:629 msgid "Bring down" msgstr "Hacer bajar" #: src/DisplayPreference.php:429 src/DisplayPreference.php:614 msgid "Bring up" msgstr "Hacer subir" #: src/Knowbase.php:67 msgctxt "button" msgid "Browse" msgstr "Buscar" #: src/Notification_NotificationTemplate.php:426 msgid "Browser" msgstr "Navegador" #: src/NotificationAjaxSetting.php:43 msgid "Browser followups configuration" msgstr "Configuración de seguimientos del navegador" #: src/NotificationAjaxSetting.php:69 msgid "Browser notification" msgid_plural "Browser notifications" msgstr[0] "Notificación del navegador" msgstr[1] "Notificaciones del navegador" msgstr[2] "Notificaciones del navegador" #: src/Budget.php:60 msgid "Budget" msgid_plural "Budgets" msgstr[0] "Presupuesto" msgstr[1] "Presupuestos" msgstr[2] "Presupuestos" #: src/BudgetType.php:44 msgid "Budget type" msgid_plural "Budget types" msgstr[0] "Tipo de presupuesto" msgstr[1] "Tipos de presupuestos" msgstr[2] "Tipos de presupuestos" #: src/NotificationTargetTicket.php:665 src/NotificationTargetTicket.php:721 #: src/Location.php:87 src/Location.php:187 src/Location.php:239 msgid "Building number" msgstr "Código de oficina" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:474 msgid "Bulk add" msgstr "Agregar en masa" #: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig msgid "Bulk import groups from a LDAP directory" msgstr "Grupos de importación masiva desde un directorio LDAP" #: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig msgid "Bulk import users from a LDAP directory" msgstr "Importación masiva de usuarios desde un directorio LDAP" #: front/massiveaction.php:60 msgid "Bulk modification" msgstr "Modificación en masa" #: front/massiveaction.php:49 msgid "Bulk modification error" msgstr "Error de modificación masiva" #: templates/components/infocom.html.twig src/BusinessCriticity.php:45 #: src/Infocom.php:1458 src/Infocom.php:1727 msgid "Business criticity" msgid_plural "Business criticities" msgstr[0] "Negocio crítico" msgstr[1] "Negocios críticos" msgstr[2] "Negocios críticos" #: src/RuleTicket.php:1049 src/RuleAsset.php:212 msgid "Business rules (entity parent)" msgstr "Reglas de negocio (entidad principal)" #: src/RuleAssetCollection.php:45 src/Profile.php:1049 src/RuleAsset.php:49 msgid "Business rules for assets" msgstr "Reglas de negocio para los activos" #: src/RuleTicketCollection.php:70 src/RuleTicket.php:52 src/Profile.php:2828 msgid "Business rules for tickets" msgstr "Reglas de negocio para los casos" #: src/Profile.php:1046 msgid "Business rules for tickets (entity)" msgstr "Reglas de negocio para los casos (entidad)" #: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig #: src/TaskTemplate.php:85 src/TaskTemplate.php:130 src/ProjectTask.php:1611 #: src/Reservation.php:857 src/Reservation.php:1239 src/Reservation.php:1321 #: src/Reminder.php:843 src/RSSFeed.php:737 src/Features/PlanningEvent.php:674 msgid "By" msgstr "Por" #. TRANS: %s is user name #: src/CommonITILTask.php:1419 src/CommonITILObject.php:6608 #, php-format msgid "By %s" msgstr "Por %s" #: src/Stat.php:1778 msgid "By change" msgstr "Por cambio" #: src/Report.php:83 msgid "By contract" msgstr "Por contratos" #: src/Features/PlanningEvent.php:799 ajax/resaperiod.php:68 msgid "By day" msgstr "Por día" #: src/Config.php:902 msgid "By default, a software may be linked to a ticket" msgstr "Por defecto, un programa se puede asociar a un caso" #: src/Config.php:509 msgid "By entity" msgstr "Por entidad" #: front/report.networking.php:71 src/Stat.php:1761 msgid "By hardware" msgstr "Por hardware" #: src/Stat.php:1759 msgid "By hardware characteristics" msgstr "Caracteristicas por hardware" #: front/report.networking.php:60 msgid "By location" msgstr "Por ubicación" #: src/Features/PlanningEvent.php:819 msgid "By month" msgstr "Por mes" #: front/report.networking.php:83 msgid "By network socket" msgstr "Por toma de red" #: src/Stat.php:1769 msgid "By problem" msgstr "Por problema" #: src/Stat.php:1757 msgid "By ticket" msgstr "Por caso" #: templates/components/plugin_uninstall_modal.html.twig #, php-format msgid "" "By uninstalling the \"%s\" plugin you will lose all the data of the plugin." msgstr "Al desinstalar el plugin \"%s\" perderá todos los datos del plugin." #: src/Report.php:87 msgid "By year" msgstr "Por años" #: src/Auth.php:1231 src/Auth.php:1238 msgid "CAS" msgstr "CASq" #. TRANS: for CAS SSO system #: src/Auth.php:1645 msgid "CAS Host" msgstr "Servidor CAS" #. TRANS: for CAS SSO system #: src/Auth.php:1648 msgid "CAS Version" msgstr "Versión CAS" #: src/Auth.php:1634 msgid "CAS authentication" msgstr "Autenticación CAS" #: src/CronTask.php:920 msgid "CLI" msgstr "CLI" #: src/NotificationTemplate.php:150 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: src/Planning.php:1189 src/Stat.php:1920 src/Stat.php:2064 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: src/Config.php:1218 msgid "CSV delimiter" msgstr "Delimitador CSV" #: src/Cable.php:49 msgid "Cable" msgid_plural "Cables" msgstr[0] "Cable" msgstr[1] "Cables" msgstr[2] "Cables" #: src/Dropdown.php:1226 msgid "Cable management" msgstr "Mantenimiento de cable" #: src/CableStrand.php:43 src/CableStrand.php:49 src/Cable.php:148 msgid "Cable strand" msgid_plural "Cable strands" msgstr[0] "Cable" msgstr[1] "Cables" msgstr[2] "Cables" #: src/Cable.php:140 src/CableType.php:41 msgid "Cable type" msgid_plural "Cable types" msgstr[0] "Tipo de cable" msgstr[1] "Tipo de cable" msgstr[2] "Tipos de cables" #: src/DeviceHardDrive.php:67 src/DeviceHardDrive.php:110 #: src/DeviceHardDrive.php:182 msgid "Cache" msgstr "Caché" #: src/Console/Cache/ClearCommand.php:108 msgid "Cache cleared successfully." msgstr "Caché borrada con éxito." #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:160 #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:201 #: src/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:97 msgid "Cache configuration saved successfully." msgstr "La configuración de caché se guardó correctamente." #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:82 msgid "Cache context (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')" msgstr "Contexto de caché (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')" #: src/Console/Cache/DebugCommand.php:66 msgid "Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')." msgstr "Contexto de caché a borrar (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')." #: src/Console/Cache/ClearCommand.php:73 msgid "" "Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name'). All contexts " "are cleared by default." msgstr "" "Contexto de caché a borrar (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name'). Todos los " "contextos se borran por defecto." #: src/Console/Cache/DebugCommand.php:88 #, php-format msgid "Cache key \"%s\" is not set." msgstr "La clave de caché \"%s\" no está activada." #: src/Console/Cache/DebugCommand.php:90 #, php-format msgid "Cache key \"%s\" value:" msgstr "Valor \"%s\" de la clave de caché:" #: src/Console/Cache/DebugCommand.php:59 msgid "Cache key to debug." msgstr "Clave de caché para depurar." #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:122 msgid "" "Cache namespace can be use to ensure either separation or sharing of " "multiple GLPI instances data on same cache system." msgstr "" "El espacio de nombres de caché se puede utilizar para garantizar la " "separación o el uso compartido de los datos de varias instancias GLPI en el " "mismo sistema de caché." #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:90 msgid "Cache system DSN" msgstr "Sistema de caché DSN" #: src/Planning.php:1193 msgid "CalDAV URL has been copied to clipboard" msgstr "La URL de CalDAV se ha copiado al portapapeles" #: src/Planning.php:141 msgid "CalDAV browser interface" msgstr "Interfaz del navegador CalDAV" #: src/Dropdown.php:1197 src/PlanningExternalEventTemplate.php:77 #: src/LevelAgreement.php:402 src/Entity.php:1260 src/Entity.php:2847 #: src/PlanningExternalEvent.php:322 src/Calendar.php:75 src/Profile.php:2669 #: src/Reminder.php:702 src/CommonITILRecurrent.php:208 #: src/CommonITILRecurrent.php:341 src/SLM.php:196 src/SLM.php:243 msgid "Calendar" msgid_plural "Calendars" msgstr[0] "Calendario" msgstr[1] "Calendarios" msgstr[2] "Calendarios" #: src/Planning.php:1514 msgid "Calendar URL" msgstr "Enlace de calendario" #: src/Planning.php:1502 msgid "Calendar name" msgstr "Nombre de calendario" #: src/CalDAV/Backend/Calendar.php:91 src/CalDAV/Backend/Calendar.php:129 #, php-format msgid "Calendar of %s" msgstr "Calendario de %s" #: src/LevelAgreement.php:443 src/SLM.php:202 msgid "Calendar of the ticket" msgstr "Calendario del caso" #: src/NotificationMailingSetting.php:325 msgctxt "oauth" msgid "Callback URL" msgstr "URL de devolución de llamada" #: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:212 msgid "Caller name" msgstr "Nombre de la persona que llama" #: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:204 msgid "Caller number" msgstr "Número de llamada" #: src/DeviceCamera.php:42 msgid "Camera" msgid_plural "Cameras" msgstr[0] "Cámara" msgstr[1] "Cámaras" msgstr[2] "Cámaras" #: src/Group.php:575 msgid "Can be in charge of a task" msgstr "Puede estar a cargo de una tarea" #: src/Group.php:294 src/Group.php:503 msgid "Can be manager" msgstr "Puede ser supervisor" #: src/Group.php:284 src/Group.php:511 msgid "Can be notified" msgstr "Puede ser notificado" #: src/Group.php:300 src/Group.php:519 src/Group.php:527 msgid "Can contain" msgstr "Puede contener" #: src/CalendarSegment.php:81 msgid "Can not add a range riding an existing period" msgstr "" "No se puede añadir el periodo de tiempo, se superpone con otro existente" #: src/Profile.php:428 msgid "" "Can't change the interface on this profile as it is the only remaining " "profile with rights to modify profiles with this interface." msgstr "" "No se puede cambiar la interfaz en este perfil ya que es el único perfil que" " queda con derechos para modificar perfiles con esta interfaz." #: templates/install/step3.html.twig msgid "Can't connect to the database" msgstr "Imposible conectarse a la base de datos" #: src/NotificationTargetDBConnection.php:63 msgid "Can't connect to the database." msgstr "Imposible conectarse a la base de datos." #: install/install.php:487 msgid "" "Can't create the database connection file, please verify file permissions." msgstr "" "No se puede crear el archivo de conexión de la base de datos, verifique los " "permisos del archivo." #: src/CronTask.php:1080 msgid "Can't get DB lock" msgstr "No se puede obtener el bloqueo de la base de datos" #: src/Profile.php:419 msgid "" "Can't remove update right on this profile as it is the only remaining " "profile with this right." msgstr "" "No se puede eliminar el derecho de actualización de este perfil, ya que es " "el único que sigue teniendo este derecho." #: src/User.php:1173 msgid "" "Can't set user as inactive as it is the only remaining super administrator." msgstr "" "No se puede poner el usuario como inactivo ya que es el único " "superadministrador que queda." #: src/CronTask.php:1056 src/CronTask.php:1068 msgid "Can't start" msgstr "No se puede iniciar" #: templates/components/plugin_uninstall_modal.html.twig #: templates/components/form/fields_macros.html.twig #: src/KnowbaseItem_Comment.php:381 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: templates/components/form/modals_macros.html.twig #: src/CommonDropdown.php:650 src/CommonDropdown.php:685 js/glpi_dialog.js:294 msgctxt "button" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: src/CommonITILValidation.php:516 #, php-format msgid "Cancel the approval request to %s" msgstr "Cancelar una solicitud de aprobación a %s" #: src/Change.php:596 msgctxt "status" msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" #: front/networkportmigration.form.php:103 msgid "Cannot change a migration network port to an unknown one" msgstr "No se puede cambiar un puerto de red de migración a uno desconocido" #: src/CommonDBConnexity.php:322 #, php-format msgid "Cannot update item %s #%s: not enough right on the parent(s) item(s)" msgstr "" "No se puede actualizar el elemento %s #%s: no hay suficientes derechos sobre" " el/los elemento(s) principal(es)" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:309 #, php-format msgid "Cannot write configuration file \"%s\"." msgstr "No se puede escribir el archivo de configuración \"%s\"." #: src/Console/Application.php:385 #, php-format msgid "Cannot write in \"%s\" directory." msgstr "No se puede escribir en el directorio \"%s\"." #: templates/components/form/header_content.html.twig msgid "Can՛t change this attribute. It՛s inherited from its parent." msgstr "No se puede cambiar este atributo. Se hereda de su padre." #: src/Item_DeviceHardDrive.php:51 src/Item_DeviceHardDrive.php:52 #: src/DeviceBattery.php:58 src/DeviceBattery.php:83 src/DeviceBattery.php:123 msgid "Capacity" msgstr "Capacidad" #: src/DeviceHardDrive.php:55 src/DeviceHardDrive.php:94 msgid "Capacity by default" msgstr "Capacidad por defecto" #: src/Planning.php:725 src/Profile.php:719 msgid "Caption" msgstr "Leyenda" #: src/Printer.php:545 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:58 #: src/Entity.php:2148 src/CartridgeItem.php:242 src/Profile.php:2186 #: src/Cartridge.php:101 msgid "Cartridge" msgid_plural "Cartridges" msgstr[0] "Cartucho" msgstr[1] "Cartuchos" msgstr[2] "Cartuchos" #: src/Printer_CartridgeInfo.php:44 msgid "Cartridge inventoried information" msgid_plural "Cartridge inventoried information" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/CartridgeItem.php:57 src/Cartridge.php:1118 src/Cartridge.php:1276 msgid "Cartridge model" msgid_plural "Cartridge models" msgstr[0] "Modelo de cartucho" msgstr[1] "Modelos de cartuchos" msgstr[2] "Modelos de cartuchos" #: src/CartridgeItemType.php:41 src/Cartridge.php:1119 msgid "Cartridge type" msgid_plural "Cartridge types" msgstr[0] "Tipo de cartucho" msgstr[1] "Tipos de cartuchos" msgstr[2] "Tipos de cartuchos" #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:45 msgid "Cartridges alarm" msgstr "Alerta de cartuchos" #: src/DeviceCase.php:43 msgid "Case" msgid_plural "Cases" msgstr[0] "Caja" msgstr[1] "Cajas" msgstr[2] "Cajas" #: src/DeviceCaseType.php:41 msgid "Case type" msgid_plural "Case types" msgstr[0] "Tipo de caja" msgstr[1] "Tipos de cajas" msgstr[2] "Tipos de cajas" #: templates/components/user/info_card.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig #: front/stat.tracking.php:107 front/stat.tracking.php:110 #: front/stat.graph.php:167 front/stat.graph.php:282 src/KnowbaseItem.php:1209 #: src/KnowbaseItem.php:1414 src/KnowbaseItem.php:1874 #: src/KnowbaseItem.php:1941 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:137 #: src/PlanningExternalEventTemplate.php:68 #: src/DatabaseInstanceCategory.php:45 src/AuthLDAP.php:981 #: src/AuthLDAP.php:1194 src/AuthLDAP.php:4032 #: src/RuleDictionnarySoftware.php:132 src/CommonITILTask.php:871 #: src/CommonITILTask.php:1491 src/User.php:2825 src/User.php:3939 #: src/Software.php:401 src/RuleSoftwareCategory.php:98 src/Auth.php:1805 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1088 src/DatabaseInstance.php:391 #: src/CommonITILObject.php:4131 src/CommonITILObject.php:6709 #: src/PlanningExternalEvent.php:293 src/RuleTicket.php:567 #: src/RuleTicket.php:803 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1750 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1775 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1799 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1835 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1914 msgid "Category" msgid_plural "Categories" msgstr[0] "Categoría" msgstr[1] "Categoría" msgstr[2] "Categorías" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1915 msgid "Category comment" msgstr "Comenario de categoria" #: src/RuleDictionnarySoftware.php:95 src/RuleSoftwareCategory.php:87 msgid "Category from inventory tool" msgstr "Categoría de la herramienta de inventario" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1913 msgid "Category id" msgstr "ID de categoría" #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:232 msgid "Category name" msgstr "Nombre de categoría" #: front/stat.tracking.php:111 msgid "Category tree" msgstr "Árbol de categoría" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetProblem.php:202 src/Problem.php:504 msgid "Causes" msgstr "Causas" #: src/CommonDBVisible.php:265 msgid "" "Caution! You are not the author of this element. Delete targets can result " "in loss of access to that element." msgstr "" "Cuidado! Usted no es el autor de este elemento. Borrarlo puede terminar en " "la perdida de acceso al elemento." #: install/update.php:244 #, php-format msgid "Caution! You will update the GLPI database named: %s" msgstr "¡Cuidado! Se actualizará la base de datos GLPI llamada: %s" #: src/CommonDropdown.php:634 msgid "Caution: you're about to remove a heading used for one or more items." msgstr "" "Atención, está a punto de borrar un título usado en uno o más elementos." #: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:39 msgid "Central" msgstr "Central" #: src/Transfer.php:4125 src/Certificate.php:67 src/Entity.php:2362 msgid "Certificate" msgid_plural "Certificates" msgstr[0] "Certificado" msgstr[1] "Certificados" msgstr[2] "Certificados" #: src/Certificate.php:783 #, php-format msgid "Certificate %1$s expired on %2$s" msgstr "El certificado %1$s expiró el %2$s" #: src/Certificate.php:810 #, php-format msgid "Certificate alerts sending failed for entity %1$s" msgstr "Fallo en el envío de alertas de certificado para la entidad %1$s" #: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:173 msgid "Certificate request (CSR)" msgstr "Solicitud de Certificado (CSR)" #: src/CertificateType.php:45 msgid "Certificate type" msgid_plural "Certificate types" msgstr[0] "Tipo de certificado" msgstr[1] "Tipos de certificado" msgstr[2] "Tipos de certificado" #: src/NotificationTargetCertificate.php:143 msgid "Certificates list (deprecated; contains only one element)" msgstr "Lista de certificados (en desuso; contiene solo un elemento)" #: src/NotificationTargetProblem.php:225 src/NotificationTargetProblem.php:239 #: src/Stat.php:1774 src/NotificationTargetTicket.php:833 #: src/NotificationTargetTicket.php:849 src/Profile.php:1611 #: src/Profile.php:3339 src/Change.php:72 #: src/NotificationTargetProject.php:791 src/NotificationTargetProject.php:809 msgid "Change" msgid_plural "Changes" msgstr[0] "Cambio" msgstr[1] "Cambios" msgstr[2] "Cambios" #: src/AuthLDAP.php:3933 src/AuthLDAP.php:3965 msgctxt "button" msgid "Change" msgstr "Cambio" #: src/Log.php:771 #, php-format msgid "Change %1$s to %2$s" msgstr "Cambiar %1$s por %2$s" #: src/Log.php:1102 msgid "Change a component" msgstr "Cambia un componente" #: src/Config.php:3227 msgid "Change all" msgstr "Cambia todo" #: src/SavedSearch.php:88 msgid "Change count method" msgstr "Cambiar método de conteo" #: src/Change_Item.php:53 msgid "Change item" msgid_plural "Change items" msgstr[0] "Elemento de Cambios" msgstr[1] "Elementos de Cambios" msgstr[2] "Elementos de Cambios" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "Change mode" msgstr "Cambiar modo" #: src/Auth.php:1549 msgid "Change of the authentication method" msgstr "Cambiar el método de autentificación" #. TRANS: %s is the table or item implied #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:84 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:280 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:282 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:310 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:483 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:519 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:554 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:713 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:730 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:810 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:855 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1261 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2084 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:286 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:572 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:699 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:786 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:866 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2139 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2351 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2388 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2486 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2511 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2540 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2557 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2574 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2663 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2728 #: install/migrations/update_0.83.1_to_0.83.3.php:73 src/Migration.php:800 #, php-format msgid "Change of the database layout - %s" msgstr "Cambio del diseño de la Base de datos - %s" #: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:58 msgid "Change password storage key and update values in database." msgstr "" "Cambie la contraseña de la llave de almacenamiento y actualice los valores " "en la base de datos." #: src/NotificationTargetChange.php:53 msgid "Change solved" msgstr "Cambio resuelto" #: src/ChangeTask.php:43 msgid "Change task" msgid_plural "Change tasks" msgstr[0] "Tarea de Cambios" msgstr[1] "Tareas de Cambios" msgstr[2] "Tareas de Cambio" #: src/CommonITILTask.php:1666 msgid "Change tasks to do" msgstr "Tareas de Cambios pendientes" #: src/ChangeTemplate.php:50 src/Entity.php:2793 msgid "Change template" msgid_plural "Change templates" msgstr[0] "Plantilla para cambio" msgstr[1] "Plantillas para cambios" msgstr[2] "Plantilla para cambios" #: src/User.php:3543 msgctxt "button" msgid "Change the authentication method" msgstr "Cambiar método de autenticación" #: src/Ticket.php:6153 msgid "Change the priority" msgstr "Cambiar la prioridad" #: src/Inventory/Conf.php:306 src/Inventory/Conf.php:935 msgid "Change the status" msgstr "Cambiar el estado" #: src/SavedSearch.php:91 msgid "Change visibility" msgstr "Cambiar visibilidad" #: templates/components/form/header_content.html.twig msgid "Change visibility in child entities." msgstr "Cambiar visibilidad en las subentidades." #: src/Marketplace/View.php:537 msgid "Changelog" msgstr "Registro de cambios" #: js/impact.js:2445 msgid "Changes" msgstr "Cambios" #: src/Change.php:842 msgid "Changes on linked items" msgstr "Cambios en los elementos asociados" #: src/Change.php:1139 src/Change.php:1188 msgid "Changes on pending status" msgstr "Cambios en estado pendiente" #: src/Change.php:1155 src/Change.php:1204 msgid "Changes to be processed" msgstr "Cambios a procesar" #: front/stat.tracking.php:127 src/MailCollector.php:464 #: src/KnowbaseItem.php:2259 src/SoftwareVersion.php:168 #: src/ComputerVirtualMachine.php:457 src/Datacenter.php:84 #: src/Project.php:531 src/Item_Devices.php:137 src/CommonTreeDropdown.php:745 #: src/CommonDropdown.php:426 src/ProjectCost.php:125 src/Budget.php:199 #: src/PassiveDCEquipment.php:79 src/CommonITILTask.php:741 src/Link.php:204 #: src/QueuedNotification.php:209 src/Document.php:1008 #: src/NetworkPortEthernet.php:212 src/User.php:3640 src/Search.php:8209 #: src/Search.php:8230 src/ContractCost.php:116 src/Group_User.php:731 #: src/CommonITILCost.php:101 src/SoftwareLicense.php:361 #: src/CommonDBRelation.php:317 src/LevelAgreement.php:639 #: src/NotificationMailingSetting.php:108 src/Transfer.php:114 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:346 src/Contact.php:225 #: src/Supplier.php:154 src/ITILFollowup.php:608 #: src/Item_SoftwareVersion.php:63 src/CommonDBTM.php:3876 src/Plugin.php:2496 #: src/ComputerAntivirus.php:105 src/Item_OperatingSystem.php:338 #: src/Cable.php:114 src/DCRoom.php:252 src/ReservationItem.php:176 #: src/ProjectTask.php:753 src/NotificationTemplate.php:165 #: src/Item_RemoteManagement.php:247 src/Certificate.php:90 src/Entity.php:689 #: src/NetworkPortFiberchannel.php:208 src/NetworkPortWifi.php:144 #: src/CommonITILObject.php:3991 src/Contract.php:490 src/CommonDevice.php:260 #: src/LevelAgreementLevel.php:103 src/Profile_User.php:950 #: src/Config.php:3691 src/Profile.php:2016 src/Reminder.php:395 #: src/Notification.php:367 src/NetworkPort.php:621 src/NetworkPort.php:1599 #: src/RSSFeed.php:424 src/CronTask.php:1618 src/Infocom.php:1485 #: src/SLM.php:218 src/Item_SoftwareLicense.php:73 src/Item_Disk.php:334 msgid "Characteristics" msgstr "Características" #: src/Html.php:2257 src/Lock.php:910 msgid "Check all" msgstr "Seleccionar todo" #: templates/components/search/table.html.twig src/Html.php:2317 #: src/Html.php:2318 msgid "Check all as" msgstr "Seleccionar todas" #: src/Marketplace/Controller.php:315 #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:62 msgid "Check all plugin updates" msgstr "Verifique todas las actualizaciones de complementos" #: src/NotificationMailingSetting.php:407 msgid "Check certificate" msgstr "Verificar certificado" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:103 msgid "Check for badly HTML encoded content in database." msgstr "Compruebe si hay contenido HTML mal codificado en la base de datos." #: src/CronTask.php:2078 msgid "Check for new updates" msgstr "Comprobar actualizaciones" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:88 msgid "" "Check for schema differences between current database and installation file." msgstr "" "Verifique las diferencias de esquema entre la base de datos actual y el " "archivo de instalación." #: src/Config.php:2166 msgid "Check if a new version is available" msgstr "Comprobar si hay una nueva versión disponible" #: src/RSSFeed.php:704 #, php-format msgid "Check permissions to the directory: %s" msgstr "Verificar permisos para el directorio: %s" #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:53 msgid "Check system requirements" msgstr "Verifique los requisitos del sistema" #: src/Console/System/CheckStatusCommand.php:54 msgid "Check system status" msgstr "Verificar estado de sistema" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:119 msgid "Check the .htaccess file and the web server configuration." msgstr "Revisar el archivo .htaccess y la configuración del servidor web." #: src/DBConnection.php:627 msgid "Check the SQL replica" msgstr "Comprobar la réplica SQL" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:129 msgid "Check tokens related to \"DYNAMIC\" row format migration." msgstr "" "Compruebe los tokens relacionados con la migración del formato de fila " "\"DINÁMICA\"." #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:101 msgid "Check tokens related to all databases migrations." msgstr "" "Verifique los tokens relacionados con todas las migraciones de bases de " "datos." #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:108 msgid "Check tokens related to migration from \"MyISAM\" to \"InnoDB\"." msgstr "" "Verifique los tokens relacionados con la migración de \"MyISAM\" a " "\"InnoDB\"." #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:115 msgid "Check tokens related to migration from \"datetime\" to \"timestamp\"." msgstr "" "Verifique los tokens relacionados con la migración de \"fecha y hora\" a " "\"marca de tiempo\"." #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:122 msgid "Check tokens related to migration from \"utf8\" to \"utf8mb4\"." msgstr "Compruebe los tokens relacionados con la migración de \"utf8\" a \"utf8mb4\"." #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:136 msgid "" "Check tokens related to migration from signed to unsigned integers in " "primary/foreign keys." msgstr "" "Verifique los tokens relacionados con la migración de enteros firmados a " "enteros sin firmar en claves primarias/foráneas." #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig msgid "Check your personnal information" msgstr "Revise su información personal" #: templates/components/checkbox_matrix.html.twig msgid "Check/uncheck all" msgstr "Seleccionar/de-seleccionar todo" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:179 #, php-format msgid "Checking database integrity of plugin \"%s\" is not supported." msgstr "" "No se admite la verificación de la integridad de la base de datos del " "complemento \"%s\"." #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:178 #, php-format msgid "Checking database integrity of version \"%s\" is not supported." msgstr "" "No se admite la comprobación de la integridad de la base de datos de la " "versión \"%s\"." #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:278 msgid "Checking database schema integrity..." msgstr "Comprobando la integridad del esquema de la base de datos..." #: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:70 #, php-format msgid "Checking document #%s \"%s\" (%s)..." msgstr "Comprobación de documento #%s \"%s\" (%s)" #: templates/install/step1.html.twig msgid "" "Checking of the compatibility of your environment with the execution of GLPI" msgstr "" "Verificación de la compatibilidad de su ambiente con la ejecución de GLPI" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:255 msgid "Checking plugin version..." msgstr "Comprobando la versión del complemento..." #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:76 msgid "" "Checking that web access to files directory is protected cannot be done on " "CLI context." msgstr "" "No se puede verificar que el acceso web al directorio de archivos esté " "protegido en el contexto CLI." #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:65 msgid "" "Checking the session cookie configuration of the web server cannot be done " "in the CLI context." msgstr "" "La comprobación de la configuración de las cookies de sesión del servidor " "web no puede realizarse en el contexto de la CLI." #: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:61 msgid "" "Checking web server root directory configuration cannot be done on CLI " "context." msgstr "" "La comprobación de la configuración del directorio raíz del servidor web no " "se puede realizar en el contexto CLI." #: templates/install/step1.html.twig msgid "Checking write access to configuration files" msgstr "Comprobación del acceso de escritura a los archivos de configuración" #: index.php:120 msgid "Checking write permissions for session files" msgstr "Prueba de escritura de archivos de sesiones" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetChange.php:278 src/Change.php:553 msgid "Checklist" msgstr "Lista de Verificación" #: src/Document.php:488 src/Document.php:1110 msgid "Checksum" msgstr "Suma de verificación" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: templates/components/form/header_content.html.twig src/SavedSearch.php:115 #: src/SavedSearch.php:454 src/Project.php:764 src/CommonTreeDropdown.php:809 #: src/CommonDropdown.php:480 src/Appliance.php:272 src/Rule.php:793 #: src/AuthLDAP.php:2349 src/Budget.php:303 src/Document.php:1084 #: src/SoftwareLicense.php:567 src/Contact.php:387 src/Supplier.php:322 #: src/CommonDBTM.php:3895 src/Domain.php:200 src/ProjectTask.php:949 #: src/FieldUnicity.php:386 src/Certificate.php:329 src/Agent.php:102 #: src/Contract.php:726 src/LevelAgreementLevel.php:165 #: src/Profile_User.php:1003 src/Notification.php:469 #: src/RuleImportEntity.php:265 src/Infocom.php:1719 #: src/Features/PlanningEvent.php:1026 src/Database.php:219 #: ajax/visibility.php:106 ajax/private_public.php:72 #: ajax/subvisibility.php:71 msgid "Child entities" msgstr "Subentidades" #: src/Group_User.php:530 src/Group.php:137 src/Group.php:834 #: src/Change.php:731 src/Problem.php:1366 src/Ticket.php:5430 msgid "Child groups" msgstr "Subgrupos" #: src/Ticket.php:3542 msgid "Child tickets" msgstr "Subcasos" #: src/DeviceMotherboard.php:53 src/DeviceMotherboard.php:73 #: src/DeviceGraphicCard.php:55 src/DeviceGraphicCard.php:94 #: src/DeviceGraphicCard.php:174 msgid "Chipset" msgstr "Chipset" #: templates/install/step0.html.twig msgid "Choose 'Install' for a completely new installation of GLPI." msgstr "Elija 'Instalar' para una instalación completamente nueva de GLPI." #: src/CommonDBTM.php:5302 msgid "Choose a template" msgstr "Escoja una plantilla" #: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:80 msgid "Choose an existing device" msgstr "Elija un dispositivo existente" #: src/Project.php:1416 src/ProjectTask.php:449 msgid "Circular relation found. Parent not updated." msgstr "Relación circular encontrada. Padre no actualizado." #: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:313 #: src/Supplier.php:195 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:71 #: src/Entity.php:776 src/Entity.php:1587 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1785 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1808 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1844 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1956 msgid "City" msgstr "Ciudad" #: src/Config.php:1302 msgid "Classic (toolbar on top)" msgstr "Clásico (barra de herramientas en la parte superior)" #: src/Plugin.php:2925 src/Marketplace/View.php:701 msgid "Clean" msgstr "Limpiar" #: src/Plugin.php:2749 src/Plugin.php:2971 msgctxt "button" msgid "Clean" msgstr "Limpiar" #: src/CronTask.php:1903 #, php-format msgid "Clean %1$d graph file created since more than %2$s seconds" msgid_plural "Clean %1$d graph files created since more than %2$s seconds" msgstr[0] "Limpiar %1$d archivo gráfico creado hace más de %2$s segundos" msgstr[1] "Limpiar %1$d archivos gráficos creados hace más de %2$s segundos" msgstr[2] "Limpiar %1$d archivos gráficos creados hace más de %2$s segundos" #: src/CronTask.php:1791 #, php-format msgid "Clean %1$d session file created since more than %2$s seconds" msgid_plural "Clean %1$d session files created since more than %2$s seconds" msgstr[0] "Limpiar %1$d archivo de sesión creado hace más de %2$s segundos" msgstr[1] "Limpiar %1$d archivos de sesión creados hace más de %2$s segundos" msgstr[2] "Limpiar %1$d archivos de sesión creados hace más de %2$s segundos" #: src/CronTask.php:1966 #, php-format msgid "Clean %1$d temporary file created since more than %2$s seconds" msgid_plural "Clean %1$d temporary files created since more than %2$s seconds" msgstr[0] "Limpiado %1$d archivo temporal creado hace más de %2$s segundos" msgstr[1] "" "Limpiados %1$d archivos temporales creados hace más de %2$s segundos" msgstr[2] "" "Limpiados %1$d archivos temporales creados hace más de %2$s segundos" #: src/User.php:3547 src/Auth.php:1534 msgid "Clean LDAP fields and force synchronisation" msgstr "Limpiar los campos LDAP y forzar la sincronización" #: src/Inventory/Conf.php:305 msgid "Clean agents" msgstr "Limpiar agentes" #: src/CronTask.php:2087 msgid "Clean expired sessions" msgstr "Limpiar sesiones expiradas" #: src/CronTask.php:2090 msgid "Clean generated graphics" msgstr "Limpiar los gráficos generados" #: src/Inventory/Inventory.php:846 msgid "Clean inventories orphaned files" msgstr "Limpiar inventarios de archivos huérfanos" #: src/QueuedNotification.php:501 msgid "Clean notification queue" msgstr "Limpiar cola de notificaciones" #: src/CronTask.php:2081 msgid "Clean old logs" msgstr "Limpiar los logs antiguos" #: src/Document.php:1898 msgid "" "Clean orphaned documents: deletes all documents that are not associated with" " any items." msgstr "" "Limpiar documentos huérfanos: elimina todos los documentos que no están " "asociados a ningún elemento." #: src/CronTask.php:2093 msgid "Clean temporary files" msgstr "Borrar archivos temporales" #: src/Inventory/Inventory.php:843 msgid "Clean temporary files created from inventories" msgstr "Limpiar los archivos temporales creados a partir de inventarios" #: front/migrationcleaner.php:81 msgid "Clean the network port migration errors" msgstr "Limpiar los errores de migración del puerto de red" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:63 msgid "Cleaning kit" msgstr "Kit de limpieza" #: templates/components/form/fields_macros.html.twig src/MailCollector.php:272 #: src/Html.php:2841 src/Html.php:3037 src/Html.php:3170 src/AuthLDAP.php:531 #: src/User.php:2621 src/User.php:3093 src/User.php:3094 src/User.php:6631 #: src/NotificationMailingSetting.php:434 src/DCRoom.php:177 #: src/DCRoom.php:180 src/Config.php:593 src/Config.php:2135 msgid "Clear" msgstr "Borrar" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "Clear search" msgstr "Eliminar búsqueda" #: src/Config.php:606 msgid "Clear status" msgstr "Eliminar estado" #: js/impact.js:2307 msgid "Click on an element to remove it from the network" msgstr "Haga clic en un elemento para eliminarlo de la red" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig #, php-format msgid "" "Click on the %s icon to load the elements of the selected entity, as well as" " its sub-entities." msgstr "" "Haga clic en el %s icono para cargar los elementos de la entidad " "seleccionada, así como sus subentidades." #: src/NotificationMailingSetting.php:337 msgctxt "oauth" msgid "Client ID" msgstr "ID de cliente" #: src/NotificationMailingSetting.php:341 msgctxt "oauth" msgid "Client secret" msgstr "Secreto de cliente" #: js/planning.js:281 msgid "Clone" msgstr "Clon" #: src/MassiveAction.php:774 ajax/dropdownMassiveActionOs.php:49 msgctxt "button" msgid "Clone" msgstr "Clonar" #: src/Dashboard/Grid.php:290 msgid "Clone this dashboard" msgstr "Clonar este tablero" #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig #: templates/components/modal.html.twig #: templates/components/debug/debug_toolbar.html.twig #: templates/layout/parts/user_header.html.twig js/glpi_dialog.js:113 #: js/glpi_dialog.js:353 js/modules/Search/GenericView.js:96 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1798 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: templates/components/form/modals_macros.html.twig msgctxt "button" msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:490 msgid "Close (Esc)" msgstr "Cerrar (Esc)" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig msgid "Close date" msgstr "Fecha de Cierre" #: templates/components/search/controls.html.twig msgid "Close modal" msgstr "Cerrar modal" #: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig msgid "Close the panel" msgstr "Cerrar el panel" #: src/Entity.php:3044 msgid "Close ticket action is disabled." msgstr "La acción de cerrar el caso esta deshabilitada." #: src/Holiday.php:48 src/Calendar_Holiday.php:203 msgid "Close time" msgid_plural "Close times" msgstr[0] "Fecha no laborable" msgstr[1] "Fechas no laborables" msgstr[2] "Fechas no laborables" #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2263 src/Stat.php:560 #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:67 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:64 #: src/Dashboard/Provider.php:1133 src/Dashboard/Provider.php:1624 msgid "Closed" msgstr "Cerrado" #: src/Dashboard/Provider.php:1271 src/Change.php:595 src/Problem.php:674 #: src/Ticket.php:3812 msgctxt "status" msgid "Closed" msgstr "Cerrado" #: src/Stat/Data/Location/StatDataClosed.php:51 #, php-format msgid "Closed %1$s (%2$s)" msgstr "Cerrado %1$s (%2$s)" #: src/CommonITILObject.php:6401 #, php-format msgid "Closed on %s" msgstr "Cerrada el %s" #: src/Dashboard/Provider.php:403 src/Dashboard/Grid.php:1215 msgid "Closed tickets" msgstr "Casos cerrados" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:69 #: src/CommonITILObject.php:4073 src/CommonITILObject.php:5391 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1763 src/Ticket.php:6352 msgid "Closing date" msgstr "Fecha de cierre" #: src/NotificationTargetTicket.php:143 msgid "Closing of the ticket" msgstr "Cierre del caso" #: src/CommonITILObject.php:4372 msgid "Closing time" msgstr "Tiempo de Cierre" #: src/Stat.php:610 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:71 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:67 #: src/CommonITILObject.php:5425 msgid "Closure" msgstr "Cierre" #: src/NotificationTargetChange.php:56 msgid "Closure of a change" msgstr "Cerrado de un cambio" #: src/NotificationTargetProblem.php:52 msgid "Closure of a problem" msgstr "Cierre de un problema" #: src/Cluster.php:56 msgid "Cluster" msgid_plural "Clusters" msgstr[0] "Clúster" msgstr[1] "Clústers" msgstr[2] "Clústers" #: src/Item_Cluster.php:48 msgid "Cluster item" msgid_plural "Cluster items" msgstr[0] "Elemento de clúster" msgstr[1] "Elementos de clúster" msgstr[2] "Elementos de clúster" #: src/ClusterType.php:40 msgid "Cluster type" msgid_plural "Cluster types" msgstr[0] "Tipo de clúster" msgstr[1] "Tipos de clúster" msgstr[2] "Tipos de clúster" #: src/Project.php:557 src/Project.php:1602 #: src/NotificationTargetProject.php:646 msgid "Code" msgstr "Código" #: src/ITILCategory.php:78 src/ITILCategory.php:300 src/RuleTicket.php:574 msgid "Code representing the ticket category" msgstr "Código que representa la categoría del caso" #: src/ITILCategory.php:375 src/ITILCategory.php:397 msgid "Code representing the ticket category is already used" msgstr "El código que representa la categoría del caso ya está en uso" #: templates/layout/parts/page_header.html.twig msgid "Collapse menu" msgstr "Contraer menú" #: templates/install/step6.html.twig #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:223 msgid "Collect data" msgstr "Recopilar datos" #: src/MailCollector.php:320 msgid "Collect only unread mail" msgstr "Recopilar sólo el correo no leído" #: templates/pages/assets/cable.html.twig #: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig src/ProjectState.php:59 #: src/ProjectState.php:80 src/PlanningEventCategory.php:48 src/Cable.php:249 msgid "Color" msgstr "Color" #: src/PrinterLog.php:248 msgid "Color copies" msgstr "Copias en color" #: src/PrinterLog.php:232 msgid "Color pages" msgstr "Páginas en color" #: src/Config.php:1228 msgid "Color palette" msgstr "Paleta de colores" #: src/PrinterLog.php:242 msgid "Color prints" msgstr "Impresiones en color" #: src/Impact.php:1086 msgid "Colors" msgstr "Colores" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:160 #, php-format msgid "Column \"%s.%s\" contains negative values. Updating them to \"%s\"..." msgstr "La columna \"%s.%s\" contiene valores negativos. Actualizarlos a \"%s\"..." #: src/Console/AbstractCommand.php:271 msgid "Command execution may take a long time and should not be interrupted." msgstr "" "La ejecución del comando puede tardar mucho tiempo y no debe interrumpirse." #: src/Console/Database/InstallCommand.php:143 msgid "" "Command input contains configuration options that may override existing " "configuration." msgstr "" "La entrada de comando contiene opciones de configuración que pueden anular " "la configuración existente." #: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:165 msgid "Command used" msgstr "Comando usado" #: templates/generic_show_form.html.twig templates/dropdown_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/infocom.html.twig #: templates/components/form/networkname.html.twig #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: templates/components/form/item_device.html.twig #: src/ComputerVirtualMachine.php:288 src/KnowbaseItem_Comment.php:42 #: src/KnowbaseItem_Comment.php:367 src/ReservationItem.php:589 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1788 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1811 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1847 #: src/Features/PlanningEvent.php:1077 msgid "Comment" msgid_plural "Comments" msgstr[0] "Comentario" msgstr[1] "Comentarios" msgstr[2] "Comentarios" #: src/KnowbaseItem.php:2362 msgid "Comment KB entries" msgstr "Comentar entradas en BC" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig #: src/Phone.php:345 src/DbUtils.php:1390 src/MailCollector.php:325 #: src/MailCollector.php:514 src/NotificationTargetProjectTask.php:532 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:553 src/Monitor.php:323 #: src/ProjectTaskTemplate.php:111 src/Unmanaged.php:152 #: src/SoftwareVersion.php:127 src/SoftwareVersion.php:191 #: src/SoftwareVersion.php:359 src/ComputerVirtualMachine.php:212 #: src/ComputerVirtualMachine.php:340 src/Project.php:719 src/Project.php:1115 #: src/Project.php:1743 src/CommonTreeDropdown.php:581 #: src/CommonTreeDropdown.php:789 src/DomainRelation.php:99 #: src/Socket.php:1038 src/CommonDropdown.php:460 src/ProjectCost.php:151 #: src/ProjectCost.php:289 src/Appliance.php:133 src/Rule.php:768 #: src/Rule.php:948 src/AuthLDAP.php:534 src/AuthLDAP.php:942 #: src/AuthLDAP.php:1203 src/Budget.php:150 src/Budget.php:275 #: src/Enclosure.php:156 src/Printer.php:471 src/RuleLocation.php:117 #: src/Document.php:501 src/Document.php:1119 src/User.php:2840 #: src/User.php:3815 src/Search.php:8259 src/Line.php:133 #: src/ContractCost.php:142 src/ContractCost.php:280 src/Rack.php:222 #: src/NetworkAlias.php:143 src/NetworkAlias.php:432 #: src/NotificationTargetContract.php:176 src/CommonITILCost.php:127 #: src/CommonITILCost.php:468 src/SoftwareLicense.php:484 #: src/SoftwareLicense.php:702 src/SoftwareLicense.php:1325 #: src/Software.php:393 src/Software.php:613 src/RuleSoftwareCategory.php:83 #: src/AuthMail.php:155 src/AuthMail.php:202 src/Peripheral.php:299 #: src/NotificationTargetChange.php:313 src/NotificationTargetChange.php:324 #: src/Group.php:243 src/LevelAgreement.php:177 src/LevelAgreement.php:700 #: src/RuleImportAsset.php:161 src/Transfer.php:148 src/Transfer.php:3915 #: src/Auth.php:1743 src/TicketSatisfaction.php:155 src/Computer.php:471 #: src/Contact.php:370 src/Supplier.php:305 src/Lock.php:455 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1480 src/Item_SoftwareVersion.php:1574 #: src/CommonDBTM.php:3572 src/PDU.php:125 src/Domain.php:151 #: src/NetworkEquipment.php:391 src/NotificationTargetReservation.php:180 #: src/NotificationTargetTicket.php:754 src/NotificationTargetTicket.php:765 #: src/Cable.php:257 src/ReservationItem.php:162 src/ReservationItem.php:231 #: src/ReservationItem.php:410 src/ProjectTask.php:914 #: src/NotificationTemplate.php:145 src/NotificationTemplate.php:191 #: src/DatabaseInstance.php:254 src/DatabaseInstance.php:407 #: src/FieldUnicity.php:394 src/Certificate.php:201 src/Certificate.php:426 #: src/Entity.php:830 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1867 #: src/Contract.php:700 src/Contract.php:1749 src/Reservation.php:943 #: src/Reservation.php:1240 src/Reservation.php:1322 src/CartridgeItem.php:336 #: src/CommonDevice.php:293 src/ConsumableItem.php:276 #: src/RuleDictionnaryPrinter.php:85 src/Cluster.php:103 src/Config.php:3270 #: src/ManualLink.php:113 src/Profile.php:775 src/Profile.php:2086 #: src/Notification.php:219 src/Notification.php:452 #: src/RuleImportEntity.php:132 src/NetworkPortMigration.php:305 #: src/RuleAsset.php:112 src/RuleAsset.php:197 src/NetworkPort.php:1413 #: src/NetworkPort.php:1670 src/RSSFeed.php:491 src/RSSFeed.php:742 #: src/CronTask.php:596 src/CronTask.php:1701 src/Infocom.php:1651 #: src/SLM.php:191 src/SLM.php:251 src/Vlan.php:184 #: src/NotificationTargetProject.php:648 src/NotificationTargetProject.php:669 #: src/NotificationTargetProject.php:746 src/DomainRecord.php:137 #: src/DomainRecord.php:482 src/Ticket.php:3423 #: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:58 #: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:147 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" #: src/Infocom.php:1448 msgid "Comments on financial and administrative information" msgstr "Comentarios sobre información financiera y administrativa" #: src/NotificationTargetTicket.php:796 msgid "Comments to the satisfaction survey" msgstr "Comentarios a la encuesta de satisfacción" #: src/Dropdown.php:1094 msgid "Common" msgstr "General" #: src/NetworkPort.php:631 msgid "Common options" msgstr "Opciones comunes" #: templates/components/form/snmpcredential.html.twig #: src/SNMPCredential.php:74 src/SNMPCredential.php:90 msgid "Community" msgstr "Comunidad" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig msgid "Company" msgstr "Empresa" #: src/SavedSearch_Alert.php:159 msgid "" "Compare number of results the search returns against the specified value " "with selected operator" msgstr "" "Compare el número de resultados que la búsqueda devuelve contra el valor " "especificado con el operador seleccionado" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:312 msgctxt "button" msgid "Compare selected revisions" msgstr "Comparar revisiones seleccionadas" #: src/DbUtils.php:1360 src/NotificationTargetProjectTask.php:656 #: src/CommonTreeDropdown.php:752 #: src/ContentTemplates/Parameters/TreeDropdownParameters.php:52 #: src/CommonDBTM.php:3477 src/Entity.php:696 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2033 #: src/NotificationTargetProject.php:763 msgid "Complete name" msgstr "Nombre Completo" #: templates/components/form/item_device.html.twig front/devices.php:40 #: front/devices.php:44 src/Dropdown.php:1077 src/Item_Devices.php:274 #: src/Item_Devices.php:571 src/Item_Devices.php:630 src/Event.php:155 #: src/Transfer.php:3996 src/Lock.php:752 src/Lock.php:1131 #: src/CommonDevice.php:55 src/CommonDevice.php:331 src/Config.php:3340 #: src/Profile.php:1090 src/Profile.php:2567 msgid "Component" msgid_plural "Components" msgstr[0] "Componente" msgstr[1] "Componentes" msgstr[2] "Componentes" #: src/Computer.php:84 src/Profile.php:2102 msgid "Computer" msgid_plural "Computers" msgstr[0] "Computadora" msgstr[1] "Computadoras" msgstr[2] "Computadoras" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:183 msgid "Computer inventory" msgstr "Inventario de computadoras" #: src/Rule.php:307 src/ComputerModel.php:41 msgid "Computer model" msgid_plural "Computer models" msgstr[0] "Modelo de computadora" msgstr[1] "Modelos de computadora" msgstr[2] "Modelos de computadora" #: src/Rule.php:379 src/ComputerType.php:41 msgid "Computer type" msgid_plural "Computer types" msgstr[0] "Tipo de computadora" msgstr[1] "Tipos de computadora" msgstr[2] "Tipos de computadora" #: src/NetworkAlias.php:430 src/RuleImportComputer.php:99 msgid "Computer's name" msgstr "Nombre del computador" #: src/Rule.php:1310 src/Rule.php:2221 src/RuleCollection.php:1402 #: src/RuleCriteria.php:163 msgid "Condition" msgstr "Condición" #: src/Inventory/Conf.php:325 msgid "Configuration" msgstr "Configuración" #: src/Console/Application.php:190 msgid "Configuration directory to use" msgstr "Directorio de configuración a utilizar" #: front/inventory.conf.php:52 msgid "Configuration has been updated" msgstr "La configuración ha sido actualizada" #: src/Console/Config/SetCommand.php:72 msgid "Configuration value:" msgstr "Valor de configuración:" #: src/Migration.php:1146 #, php-format msgid "Configuration values added for %1$s (%2$s)." msgstr "Valores de configuración agregados para %1$s (%2$s)." #: src/Link.php:621 src/Inventory/Conf.php:1090 src/Plugin.php:2617 #: src/Plugin.php:2619 src/Marketplace/View.php:842 msgid "Configure" msgstr "Configurar" #: src/Entity.php:3132 src/Entity.php:3135 msgid "Configuring the satisfaction survey" msgstr "Configurar la encuesta de satisfacción" #: src/CommonDropdown.php:647 js/glpi_dialog.js:292 msgctxt "button" msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig msgid "Confirm the deletion of planning?" msgstr "¿Confirmar la eliminación de la planificación?" #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/footer.html.twig #: templates/components/form/buttons.html.twig src/Notepad.php:395 msgid "Confirm the final deletion?" msgstr "Confirma el borrado definitivo?" #: src/Ticket.php:2740 msgid "Confirm the merge? This ticket will be deleted!" msgstr "¿Confirmar la fusión? Esta solicitud será eliminada!" #: src/Computer_Item.php:259 src/Computer_Item.php:281 #: src/Computer_Item.php:379 src/Computer_Item.php:561 #: src/NetworkPortInstantiation.php:975 src/Computer.php:361 msgctxt "button" msgid "Connect" msgstr "Conectar" #: src/Config.php:3354 msgid "Connect a component" msgstr "Conecta un componente" #: src/Computer_Item.php:536 msgid "Connect a computer" msgstr "Conectar un computador" #: src/Log.php:1130 src/Computer_Item.php:367 msgid "Connect an item" msgstr "Conectar un elemento" #: src/NetworkPortConnectionLog.php:137 src/NetworkPort.php:1233 #: src/NetworkPort.php:1257 msgid "Connected" msgstr "Conectado" #: src/Item_Ticket.php:892 msgid "Connected devices" msgstr "Dispositivos conectados" #: src/NetworkPortConnectionLog.php:122 msgid "Connected item" msgstr "Elemento conectado" #: src/NetworkPortDialup.php:55 src/NetworkPortDialup.php:79 #: src/NetworkPortEthernet.php:129 src/NetworkPortEthernet.php:145 #: src/NetworkPortFiberchannel.php:125 src/NetworkPortFiberchannel.php:145 #: src/NetworkPort.php:1767 msgid "Connected to" msgstr "Conectado a" #: src/Event.php:168 src/Computer_Item.php:829 src/NetworkPort.php:1776 msgid "Connection" msgid_plural "Connections" msgstr[0] "Conexión" msgstr[1] "Conexiones" msgstr[2] "Conexiones" #: src/NetworkPortDialup.php:43 msgid "Connection by dial line - Dialup Port" msgstr "Conexión por linea telefonica - puerto Dial up" #: src/MailCollector.php:254 src/MailCollector.php:547 #: src/NotificationTargetMailCollector.php:80 msgid "Connection errors" msgstr "Errores de conexión" #: src/User.php:5810 msgid "Connection failed" msgstr "Error de conexión" #: src/Toolbox.php:1538 #, php-format msgid "Connection failed. If you use a proxy, please configure it. (%s)" msgstr "" "Fallo en la conexión. Si usted utiliza proxy, por favor configúrelo. (%s)" #: src/AuthLDAP.php:482 src/AuthLDAP.php:1114 msgid "Connection filter" msgstr "Filtro de conexión" #: src/Toolbox.php:1929 msgid "Connection options" msgstr "Opciones de Conexión" #. TRANS: for mail connection system #: src/MailCollector.php:488 src/AuthMail.php:129 src/Toolbox.php:2067 msgid "Connection string" msgstr "Cadena de conexión" #: src/Auth.php:912 msgid "Connection to LDAP directory failed" msgid_plural "Connection to LDAP directories failed" msgstr[0] "Conexión al directorio LDAP falló" msgstr[1] "Conexión a los directorios LDAP falló" msgstr[2] "Conexión a los directorios LDAP falló" #: install/update.php:291 msgid "" "Connection to database failed, verify the connection parameters included in " "config_db.php file" msgstr "" "La conexión a la base de datos ha fallado, verifique los parámetros de " "conexión que se encuentran en el archivo config_db.php" #: src/NetworkPort.php:852 msgid "Connections legend" msgstr "Leyenda de conexiones" #: ajax/getMapPoint.php:79 msgid "Consider filling latitude and longitude on this location." msgstr "Considere completar la latitud y la longitud en esta ubicación." #: src/Entity.php:2191 src/Consumable.php:82 src/ConsumableItem.php:201 #: src/Profile.php:2200 msgid "Consumable" msgid_plural "Consumables" msgstr[0] "Consumible" msgstr[1] "Consumibles" msgstr[2] "Consumibles" #: src/ConsumableItem.php:65 msgid "Consumable model" msgid_plural "Consumable models" msgstr[0] "Modelo de consumible" msgstr[1] "Modelos de consumibles" msgstr[2] "Modelos de consumibles" #: src/ConsumableItemType.php:41 msgid "Consumable type" msgid_plural "Consumable types" msgstr[0] "Tipo de consumible" msgstr[1] "Tipos de consumibles" msgstr[2] "Tipos de consumibles" #: src/NotificationTargetConsumableItem.php:45 msgid "Consumables alarm" msgstr "Alerta de consumibles" #: src/Contact.php:58 src/Profile.php:942 src/Profile.php:2345 msgid "Contact" msgid_plural "Contacts" msgstr[0] "Contacto" msgstr[1] "Contactos" msgstr[2] "Contactos" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:70 #: src/NotificationTargetProject.php:75 msgid "Contact of project team" msgstr "Contacto del equipo del proyecto" #: src/ContactType.php:41 msgid "Contact type" msgid_plural "Contact types" msgstr[0] "Tipo de contacto" msgstr[1] "Tipos de contactos" msgstr[2] "Tipos de contactos" #: src/ObjectLock.php:165 src/KnowbaseItem_Comment.php:181 #: src/KnowbaseItem_Comment.php:215 msgid "Contact your GLPI admin!" msgstr "¡Contacte a su administrador de GLPI!" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/ITILFollowupTemplate.php:68 #: src/ITILFollowupTemplate.php:85 src/KnowbaseItem.php:1065 #: src/KnowbaseItem.php:1220 src/KnowbaseItem.php:1935 #: src/KnowbaseItem.php:2283 src/Project.php:2416 src/Project.php:2458 #: src/AbstractITILChildTemplate.php:106 src/TaskTemplate.php:60 #: src/TaskTemplate.php:102 src/BlacklistedMailContent.php:73 #: src/BlacklistedMailContent.php:91 src/KnowbaseItemTranslation.php:169 #: src/KnowbaseItemTranslation.php:321 src/SolutionTemplate.php:67 #: src/SolutionTemplate.php:84 #: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:70 #: src/CommonITILObject.php:9428 src/RSSFeed.php:550 msgid "Content" msgstr "Contenido" #: templates/install/accept_license.html.twig #: templates/install/step7.html.twig templates/install/step2.html.twig #: templates/install/step1.html.twig templates/install/step3.html.twig #: templates/install/step6.html.twig install/update.php:251 #: install/install.php:266 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: front/contract_supplier.form.php:50 src/NotificationTargetContract.php:200 #: src/NotificationTargetContract.php:214 src/Transfer.php:4115 #: src/Entity.php:2234 src/Contract.php:69 src/Profile.php:2289 msgid "Contract" msgid_plural "Contracts" msgstr[0] "Contrato" msgstr[1] "Contratos" msgstr[2] "Contratos" #: src/Contract.php:1250 msgid "Contract ended" msgstr "Contrato Terminado" #: src/Contract.php:1245 msgid "Contract entered in notice time" msgstr "Contrato en período de preaviso" #: src/Contract.php:1325 msgid "Contract entered in notice time for period" msgstr "Contrato celebrado en el tiempo de notificación para el período" #: src/NotificationTargetContract.php:143 #: src/NotificationTargetContract.php:185 msgid "Contract expired since the" msgstr "Contrato vencido desde el" #: src/Entity.php:1287 src/Entity.php:2991 src/Entity.php:3020 #: src/Entity.php:3781 msgid "Contract in ticket entity" msgstr "Contrato en la entidad del caso" #: src/Contract.php:1329 msgid "Contract period ended" msgstr "Período del Contrato finalizado" #: src/NotificationTargetContract.php:152 msgid "Contract reached the end of a period since the" msgstr "Contrato alcanza el final de un período transcurrido desde el" #: templates/pages/management/contract.html.twig msgid "Contract renewal period" msgstr "Periodicidad del contrato" #: src/ContractType.php:41 msgid "Contract type" msgid_plural "Contract types" msgstr[0] "Tipo de contrato" msgstr[1] "Tipos de contratos" msgstr[2] "Tipos de contratos" #: src/NotificationTargetContract.php:157 msgid "Contract with notice for the current period since the" msgstr "Contrato con notificación para el período en curso desde el" #: src/NotificationTargetContract.php:147 #: src/NotificationTargetContract.php:186 msgid "Contract with notice since the" msgstr "Contrato en preaviso desde el" #: src/NotificationTargetContract.php:61 msgid "Contracts alarm" msgstr "Alerta de contratos" #: src/Contract.php:995 msgid "Contracts expired in the last 30 days" msgstr "Contratos vencidos - últimos 30 días" #: src/Contract.php:1015 msgid "Contracts expiring in less than 30 days" msgstr "Contratos que expiran en menos de 30 días" #: src/Contract.php:1005 msgid "Contracts expiring in less than 7 days" msgstr "Contratos que expiran en menos de 7 días" #: src/Contract.php:1033 msgid "Contracts where notice begins in less than 30 days" msgstr "Contratos cuyo aviso comienza en menos de 30 días" #: src/Contract.php:1025 msgid "Contracts where notice begins in less than 7 days" msgstr "Contratos cuyo aviso comienza en menos de 7 días" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetChange.php:275 src/Change.php:506 src/Change.php:523 msgid "Control list" msgstr "Lista de Control" #: src/DeviceControl.php:45 msgid "Controller" msgid_plural "Controllers" msgstr[0] "Controlador" msgstr[1] "Controladores" msgstr[2] "Controladores" #: src/Unmanaged.php:208 src/Unmanaged.php:220 msgid "Convert" msgstr "Convertir" #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:66 msgid "Convert \"datetime\" fields to \"timestamp\" to use timezones." msgstr "Convertir campos \"datetime\" a \"timestamp\" para usar zonas horarias." #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:87 msgid "Convert database character set from \"utf8\" to \"utf8mb4\"." msgstr "" "Convierta el conjunto de caracteres de la base de datos de \"utf8\" a " "\"utf8mb4\"." #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:65 msgid "" "Convert database tables to \"Dynamic\" row format (required for \"utf8mb4\" " "character support)." msgstr "" "Convierta las tablas de la base de datos al formato de fila \"Dinámico\" " "(requerido para el soporte de caracteres \"utf8mb4\")." #: src/PrinterLog.php:244 msgid "Copies" msgstr "Copias" #: src/Config.php:571 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: src/Planning.php:1197 msgid "Copy CalDAV URL to clipboard" msgstr "Copiar URL de CalDAV al portapapeles" #: src/Config.php:584 msgid "Copy computer status" msgstr "Copiar estado del computador" #: src/RuleAction.php:447 msgid "Copy default from user" msgstr "Copiar predeterminado del usuario" #: src/RuleAction.php:448 msgid "Copy first group from user" msgstr "Copiar el primer grupo del usuario" #: src/RuleAction.php:449 msgid "Copy from item" msgstr "Copiar desde el elemento" #: src/RuleAction.php:446 msgid "Copy from user" msgstr "Copiar desde el usuario" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2544 msgid "Copy names to clipboard" msgstr "Copiar nombres en el portapapeles" #: src/Planning.php:1800 src/Dashboard/Dashboard.php:390 #, php-format msgid "Copy of %s" msgstr "Copia de %s" #: src/Config.php:2156 msgid "Copy system information" msgstr "Copiar la información del sistema" #: src/Entity.php:1792 src/Entity.php:1840 src/Entity.php:1864 #: src/Entity.php:3703 src/Entity.php:3861 src/Entity.php:3874 msgid "Copy the date of purchase" msgstr "Copiar fecha de compra" #: src/Entity.php:1823 src/Entity.php:1842 src/Entity.php:1866 #: src/Entity.php:3709 src/Entity.php:3865 src/Entity.php:3876 msgid "Copy the delivery date" msgstr "Copiar fecha de entrega" #: src/Entity.php:1808 src/Entity.php:1841 src/Entity.php:1865 #: src/Entity.php:3706 src/Entity.php:3863 src/Entity.php:3875 msgid "Copy the order date" msgstr "Copia fecha de orden" #: src/Entity.php:1773 src/Entity.php:3700 src/Entity.php:3859 msgid "Copy the start date of warranty" msgstr "Copiar fecha de inicio de la garantía" #: src/Item_DeviceProcessor.php:64 msgid "Cores" msgstr "Nucleos" #: src/ProjectCost.php:48 src/ProjectCost.php:175 src/ProjectCost.php:278 #: src/ProjectCost.php:377 src/ContractCost.php:48 src/ContractCost.php:166 #: src/ContractCost.php:269 src/ContractCost.php:369 src/CommonITILCost.php:48 #: src/CommonITILCost.php:209 src/CommonITILCost.php:258 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1861 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1866 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1871 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1876 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1881 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1886 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1891 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1896 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1901 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1906 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1994 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2016 src/Contract.php:351 #: src/Contract.php:784 src/Contract.php:810 src/Contract.php:823 #: src/Contract.php:836 src/Contract.php:849 src/Contract.php:862 #: src/NotificationTargetProject.php:745 src/NotificationTargetProject.php:746 #: src/NotificationTargetProject.php:747 src/NotificationTargetProject.php:748 #: src/NotificationTargetProject.php:749 src/NotificationTargetProject.php:750 #: src/NotificationTargetProject.php:790 src/NotificationTargetProject.php:808 msgid "Cost" msgid_plural "Costs" msgstr[0] "Costo" msgstr[1] "Costos" msgstr[2] "Costos" #: src/MailCollector.php:1004 msgid "Could not connect to mailgate server" msgstr "No se pudo conectar al servidor de mailgate" #. TRANS: %s is the ID of the mailgate #: src/MailCollector.php:1014 #, php-format msgid "Could not find mailgate %d" msgstr "No se ha encontrado la puerta de correo %d" #: src/SavedSearch.php:241 msgid "Count" msgstr "Contar" #: src/SavedSearch.php:884 msgid "Count for this saved search has been disabled." msgstr "Se ha deshabilitado el recuento para esta búsqueda guardada." #: src/SavedSearch.php:267 msgid "Counter" msgstr "Contador" #: src/Cartridge.php:903 msgid "Counter error" msgstr "Error de contador" #: src/SavedSearch.php:885 msgid "Counting this saved search would take too long, it has been skipped." msgstr "" "Contar esta búsqueda guardada llevaría demasiado tiempo, se ha omitido." #: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:329 #: src/Supplier.php:219 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:74 #: src/NotificationTargetTicket.php:705 src/NotificationTargetTicket.php:729 #: src/Entity.php:794 src/Entity.php:1599 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1787 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1810 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1846 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1966 src/Location.php:82 #: src/Location.php:178 src/Location.php:341 msgid "Country" msgstr "País" #: src/DisplayPreference.php:359 src/CommonDBTM.php:5426 #: src/Dashboard/Grid.php:1389 src/Profile.php:980 msgid "Create" msgstr "Crear" #: templates/components/form/link_existing_or_new.html.twig #, php-format msgid "Create a %1$s from this %2$s" msgstr "Crea un %1$s de este %2$s" #: templates/install/step3.html.twig msgid "Create a new database or use an existing one:" msgstr "Crear una nueva Base de Datos o utilizar una existente:" #: src/NetworkName.php:780 msgid "Create a new network name" msgstr "Crear un nombre a la red" #: src/Project.php:1497 msgid "Create a sub project from this project" msgstr "Crear un sub proyecto para este proyecto" #: src/ProjectTask.php:1079 msgid "Create a sub task from this task of project" msgstr "Crear una sub tarea de esta tarea de proyecto" #: src/CommonITILObject.php:6855 msgctxt "button" msgid "Create a task" msgstr "Crear una tarea" #: src/Html.php:1579 src/Profile.php:3172 src/Ticket.php:5267 msgid "Create a ticket" msgstr "Crear un caso" #: src/TicketValidation.php:105 msgid "Create a validation request for a request" msgstr "Crear una solicitud de aprobación para un requerimiento" #: src/TicketValidation.php:109 msgid "Create a validation request for an incident" msgstr "Crear una solicitud de aprobación para un incidente" #: src/Notepad.php:366 #, php-format msgid "Create by %1$s on %2$s" msgstr "Creado por %1$s on %2$s" #: src/Inventory/Conf.php:659 msgid "Create components for virtual machines" msgstr "Crear componentes para máquinas virtuales" #: src/Inventory/Conf.php:647 msgid "Create computer for virtual machines" msgstr "Crear computadora para maquinas virtuales" #: src/TicketValidation.php:108 msgid "Create for incident" msgstr "Crear para un incidente" #: src/TicketValidation.php:104 msgid "Create for request" msgstr "Crear para requerimiento" #: src/CommonITILRecurrentCron.php:51 msgid "Create recurrent tickets and changes" msgstr "Crear casos y cambios recurrentes" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1955 js/modules/Kanban/Kanban.js:1974 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1994 msgid "Create status" msgstr "Crear estado" #: src/Entity.php:1369 ajax/ticketsatisfaction.php:61 msgid "Create survey after" msgstr "Crear encuesta después" #: src/Document.php:1542 #, php-format msgid "Create the directory %s" msgstr "Crear el directorio %s" #: src/Ticket.php:126 msgid "Create ticket" msgstr "Crear caso" #: templates/components/form/dates.html.twig #: templates/components/form/header_content.html.twig #, php-format msgid "Created from the template %s" msgstr "Creado desde la plantilla %s" #. TRANS: %s is the datetime of insertion #. TRANS: %s is the datetime of update #: templates/components/form/dates.html.twig src/KnowbaseItem.php:978 #: src/KnowbaseItem.php:1296 #, php-format msgid "Created on %s" msgstr "Creado a las %s" #: src/Ticket.php:766 src/Ticket.php:816 msgid "Created tickets" msgstr "Casos creados" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig #, php-format msgid "Created: %1$s" msgstr "Creado: %1$s" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig #, php-format msgid "Created: %1$s by %2$s" msgstr "Creado: %1$s por %2$s" #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:429 msgid "Creating Appliance Environment..." msgstr "Creación del Entorno del Aplicativo..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:369 msgid "Creating Appliance Items..." msgstr "Creación de elementos Aplicativos..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:625 msgid "Creating Appliance relations..." msgstr "Creación de relaciones de Aplicativos..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:563 msgid "Creating Appliance types..." msgstr "Creación de tipos de Aplicativos..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:488 msgid "Creating Appliances..." msgstr "Creación de Aplicativos..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:465 msgid "Creating datacenter..." msgstr "Creando centro de datos..." #: src/Console/Database/InstallCommand.php:271 msgid "Creating the database..." msgstr "Creando la base de datos..." #: src/Phone.php:336 src/NotificationTargetProjectTask.php:533 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:554 src/KnowbaseItem.php:2334 #: src/Monitor.php:314 src/SoftwareVersion.php:208 src/Datacenter.php:120 #: src/Project.php:613 src/Project.php:747 src/Project.php:977 #: src/Project.php:1552 src/CommonTreeDropdown.php:830 #: src/CommonDropdown.php:501 src/Rule.php:811 src/AuthLDAP.php:1265 #: src/Budget.php:233 src/PassiveDCEquipment.php:195 src/Enclosure.php:173 #: src/Link.php:246 src/QueuedNotification.php:234 #: src/QueuedNotification.php:741 src/Printer.php:462 src/Document.php:1101 #: src/User.php:3842 src/Line.php:186 src/Rack.php:239 #: src/SoftwareLicense.php:492 src/Software.php:418 src/Peripheral.php:290 #: src/Lockedfield.php:94 src/Certificate_Item.php:468 src/Transfer.php:139 #: src/Computer.php:522 src/Contact.php:404 src/Supplier.php:268 #: src/KnowbaseItem_Item.php:205 src/PDU.php:198 src/Domain.php:191 #: src/NetworkEquipment.php:382 src/Cable.php:283 #: src/KnowbaseItem_Revision.php:142 src/DCRoom.php:312 #: src/ProjectTask.php:817 src/DatabaseInstance.php:424 #: src/Certificate.php:337 src/Entity.php:847 src/Notepad.php:214 #: src/Dashboard/Filters/DatesFilter.php:47 src/Contract.php:577 #: src/CommonDevice.php:310 src/Cluster.php:120 src/Profile.php:2050 #: src/Reminder.php:492 src/Domain_Item.php:547 src/RSSFeed.php:528 #: src/CronTask.php:1752 src/Features/PlanningEvent.php:1011 #: src/NotificationTargetProject.php:649 src/NotificationTargetProject.php:670 #: src/DomainRecord.php:129 src/DomainRecord.php:398 src/Ticket.php:3387 #: src/Database.php:190 msgid "Creation date" msgstr "Fecha de creación" #: src/RuleTicket.php:787 msgid "Creation date is a working hour in calendar" msgstr "La fecha de creación es una hora de trabajo en el calendario" #: src/NotificationTargetTicket.php:793 msgid "Creation date of the satisfaction survey" msgstr "Fecha de creación de la encuesta de satisfacción" #: src/ProjectTask.php:848 src/RSSFeed.php:441 msgid "Creator" msgstr "Creador" #: src/RuleCollection.php:1396 msgid "Criteria refused" msgstr "Criterio rechazado" #: src/RuleRightParameter.php:61 src/RuleRightParameter.php:77 #: src/Rule.php:1293 src/Rule.php:1309 src/Rule.php:1359 src/Rule.php:2220 #: src/Rule.php:2847 src/RuleCollection.php:1401 src/RuleCollection.php:1702 #: src/Group_User.php:517 src/RuleCriteria.php:91 src/RuleCriteria.php:676 msgid "Criterion" msgid_plural "Criteria" msgstr[0] "Criterio" msgstr[1] "Criterios" msgstr[2] "Criterios" #: src/Config.php:1488 msgid "Critical state color" msgstr "Color estado crítico" #: src/Config.php:1492 msgid "Critical state threshold" msgstr "Umbral de estado critico" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "Ctrl + Alt + E" msgstr "Ctrl + Alt + E" #: templates/layout/parts/goto_button.html.twig msgid "Ctrl+Alt+G" msgstr "Ctrl+Alt+G" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:164 msgid "Current" msgstr "Actual" #: install/install.php:482 src/Console/Database/UpdateCommand.php:156 #, php-format msgid "" "Current GLPI version not found for database named \"%s\". Update cannot be " "done." msgstr "" "No se ha encontrado la versión actual de GLPI para la base de datos " "denominada \"%s\". No se puede realizar la actualización." #: src/Reservation.php:1229 msgid "Current and future reservations" msgstr "Reservas en curso y futuras" #: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:536 msgid "Current counter of pages" msgstr "Contador actual de paginas" #: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:169 msgid "Current database schema" msgstr "Esquema actual de la base de datos" #: src/Document.php:472 msgid "Current file" msgstr "Archivo actual" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2536 msgid "Current page in CSV" msgstr "Página actual en CSV" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2535 msgid "Current page in SLK" msgstr "Página actual en SLK" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2533 msgid "Current page in landscape PDF" msgstr "Página actual en Horizontal PDF" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2534 msgid "Current page in portrait PDF" msgstr "Página actual en vertical PDF" #: src/User.php:5477 msgid "Current password" msgstr "Contraseña actual" #: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:68 msgid "Currently only available for Software dictionary." msgstr "Actualmente sólo está disponible para el diccionario de Software." #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:73 msgid "Cyan" msgstr "Cian" #. TRANS: D for Dynamic #. TRANS: letter 'D' for Dynamic #: src/UserEmail.php:194 src/Search.php:6861 src/Search.php:6908 #: src/Profile_User.php:237 src/Profile_User.php:430 src/Profile_User.php:605 #: src/Profile_User.php:1028 src/Profile_User.php:1254 msgid "D" msgstr "D" #: src/Group_User.php:554 src/Group_User.php:660 msgid "D=Dynamic" msgstr "D=Dinámico" #: src/Profile_User.php:196 src/Profile_User.php:372 src/Profile_User.php:528 msgid "D=Dynamic, R=Recursive" msgstr "D=Dinámico, R=Recursivo" #: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:55 msgid "DB configuration" msgstr "Configuración de base de datos" #: src/System/Requirement/DbEngine.php:53 msgid "DB engine version" msgstr "Versión del motor de base de datos" #: src/System/Requirement/DbTimezones.php:53 msgid "DB timezone data" msgstr "Zona horaria de la base de datos" #: src/Toolbox.php:3050 msgid "DD-MM-YYYY" msgstr "DD-MM-AAAA" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:2032 msgid "DEBUG" msgstr "Depurar" #: templates/pages/management/certificate.html.twig #: src/Certificate_Item.php:466 src/Certificate.php:225 msgid "DNS name" msgstr "Nombre DNS" #: templates/pages/management/certificate.html.twig #: src/Certificate_Item.php:467 src/Certificate.php:141 msgid "DNS suffix" msgstr "Sufijo DNS" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:371 msgid "DVI" msgstr "DVI" #: src/Reservation.php:923 msgctxt "periodicity" msgid "Daily" msgstr "Diario" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:79 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:81 msgid "Dark grey" msgstr "Gris oscuro" #: templates/layout/parts/menu.html.twig src/Html.php:6729 src/Central.php:79 msgid "Dashboard" msgstr "Tablero" #: src/Config.php:1520 msgid "Dashboards" msgstr "Tableros" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig #: src/DomainRecordType.php:388 src/DomainRecord.php:113 #: src/DomainRecord.php:405 msgid "Data" msgstr "Datos" #. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS) #: src/Datacenter.php:52 src/Datacenter.php:142 msgid "Data center" msgid_plural "Data centers" msgstr[0] "Centro de datos" msgstr[1] "Centros de datos" msgstr[2] "Centros de datos" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Datacenter.php:153 #: src/Cable.php:305 src/Cable.php:320 msgid "Data center position" msgstr "Puesto en el centro de datos" #. TRANS: %s is the table or item to migrate #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:474 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:881 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:917 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1051 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1134 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1151 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1190 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1233 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1394 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1518 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1881 #: install/migrations/update_0.85.x_to_0.90.0.php:96 #: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:1192 #: install/migrations/update_0.84.3_to_0.84.4.php:124 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:93 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:147 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1645 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1666 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1674 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1692 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1816 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1909 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2043 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2072 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2125 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2591 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2647 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2672 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2694 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2789 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2914 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:3011 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:3126 #: install/migrations/update_0.84.1_to_0.84.3.php:166 #: install/migrations/update_0.85.0_to_0.85.3.php:147 #: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:777 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:168 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:447 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:480 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:525 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1351 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1732 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2013 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2073 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2114 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2160 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2291 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2306 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2371 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2400 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2462 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2473 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2693 #: install/migrations/update_0.84.0_to_0.84.1.php:108 src/Migration.php:939 #, php-format msgid "Data migration - %s" msgstr "Migracion de datos - %s" #: src/Config.php:709 src/Database.php:52 msgid "Database" msgid_plural "Databases" msgstr[0] "Base de datos" msgstr[1] "Bases de datos" msgstr[2] "Bases de datos" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:300 msgid "" "Database already contains \"glpi_*\" tables. Use --force option to override " "existing database." msgstr "" "La base de datos ya contiene tablas \"glpi_ *\". Use la opción --force para " "anular la base de datos existente." #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:208 #: src/Console/Database/InstallCommand.php:171 msgid "" "Database configuration already exists. Use --reconfigure option to override " "existing configuration." msgstr "" "La configuración de la base de datos ya existe. Use la opción --reconfigure " "para anular la configuración existente." #: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:94 msgid "Database configuration is OK." msgstr "La configuración de la base de datos es correcta." #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:108 #: src/Console/Database/InstallCommand.php:260 msgid "Database configuration is not compatible with \"utf8mb4\" usage." msgstr "" "La configuración de la base de datos no es compatible con el uso de " "\"utf8mb4\"." #: templates/install/step3.html.twig msgid "Database configuration is not supported." msgstr "No se admite la configuración de la base de datos." #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:235 #: src/Console/Database/InstallCommand.php:243 #, php-format msgid "Database connection failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "La conexión a la base de datos falló con el mensaje \"(%s) %s\"." #: templates/install/step2.html.twig msgid "Database connection setup" msgstr "Configuración de la conexión a la base de datos" #: templates/install/step3.html.twig install/update.php:260 msgid "Database connection successful" msgstr "Conexión a la base de datos satisfactoria" #: install/install.php:333 install/install.php:357 msgid "Database created" msgstr "Base de Datos creada" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:279 #, php-format msgid "Database creation failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "La creación de la base de datos falló con el mensaje \"(%s) %s\"." #: templates/install/step3.html.twig msgid "Database engine is not supported." msgstr "El motor de base de datos no es compatible." #: src/System/Requirement/DbEngine.php:84 #, php-format msgid "Database engine version (%s) is not supported." msgstr "No se admite la versión (%s) del motor de base de datos." #: src/System/Requirement/DbEngine.php:80 #, php-format msgid "Database engine version (%s) is supported." msgstr "Se admite la versión (%s) del motor de base de datos." #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:104 #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:432 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:165 msgid "Database host" msgstr "Host base de datos" #: src/DatabaseInstance.php:69 msgid "Database instance" msgid_plural "Database instances" msgstr[0] "Instancia de la base de datos" msgstr[1] "Instancias de la base de datos" msgstr[2] "Instancias de la base de datos" #: src/DatabaseInstanceCategory.php:40 msgid "Database instance category" msgid_plural "Database instance categories" msgstr[0] "Categoría de instancia de base de datos" msgstr[1] "Categorías de instancias de base de datos" msgstr[2] "Categorías de instancias de base de datos" #: src/DatabaseInstanceType.php:40 msgid "Database instance type" msgid_plural "Database instance types" msgstr[0] "Tipo de instancia de base de datos" msgstr[1] "Tipos de instancia de base de datos" msgstr[2] "Tipos de instancia de base de datos" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:301 #, php-format msgid "Database integrity check failed with error (%s)." msgstr "Error en la comprobación de la integridad de la base de datos (%s)." #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:112 #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:433 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:166 msgid "Database name" msgstr "Nombre base de datos" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:394 msgid "Database name defined by --db-name option cannot be empty." msgstr "" "El nombre de la base de datos definido por la opción --db-name no puede " "estar vacío." #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:156 msgid "Database name:" msgstr "Nombre base de datos:" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:119 msgid "" "Database password (will be prompted for value if option passed without " "value)" msgstr "" "Contraseña de la base de datos (se le solicitará el valor si la opción pasa " "sin valor)" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:158 msgid "Database password:" msgstr "Contraseña base de datos:" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:127 msgid "Database port" msgstr "Puerto base de datos" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:284 #, php-format msgid "" "Database schema integrity check skipped as version \"%s\" is not supported " "by checking process." msgstr "" "Se ha omitido la comprobación de la integridad del esquema de la base de " "datos porque el proceso de comprobación no admite la versión \"%s\"." #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:220 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:317 msgid "Database schema is OK." msgstr "El esquema de la base de datos es correcto." #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:134 #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:434 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:167 msgid "Database user" msgstr "Usuario base de datos" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:400 msgid "Database user defined by --db-user option cannot be empty." msgstr "" "El usuario de la base de datos definido por la opción --db-user no puede " "estar vacío." #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:157 msgid "Database user:" msgstr "Usuario base de datos:" #: src/Config.php:2722 #, php-format msgid "Database version seems correct (%s) - Perfect!" msgstr "La versión de la base de datos parece correcta (%s) - Perfecto!" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/logs.html.twig front/report.year.php:70 #: front/report.contract.php:69 src/Csv/LogCsvExport.php:74 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:574 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:604 src/KnowbaseItem.php:1239 #: src/Project.php:1164 src/NotificationTargetProblem.php:253 #: src/NotificationTargetProblem.php:258 src/Document_Item.php:765 #: src/RuleMatchedLog.php:235 src/RuleMatchedLog.php:312 src/Event.php:302 #: src/Event.php:380 src/CommonITILTask.php:766 src/CommonITILTask.php:983 #: src/NotificationTargetChange.php:308 src/NotificationTargetChange.php:318 #: src/NotificationTargetChange.php:390 src/NotificationTargetChange.php:395 #: src/NetworkPortConnectionLog.php:121 #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:83 src/ITILFollowup.php:633 #: src/ITILFollowup.php:706 src/NotificationTargetTicket.php:749 #: src/NotificationTargetTicket.php:759 src/NotificationTargetTicket.php:914 #: src/NotificationTargetTicket.php:927 src/CommonITILObject.php:5377 #: src/CommonITILObject.php:6694 src/Item_DeviceBattery.php:56 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2048 src/RefusedEquipment.php:72 #: src/NotImportedEmail.php:208 src/CronTask.php:1382 src/CronTask.php:1448 #: src/NotificationTargetProject.php:689 src/NotificationTargetProject.php:731 #: src/NotificationTargetProject.php:736 src/NotificationTargetProject.php:741 #: src/Ticket.php:6358 msgid "Date" msgid_plural "Dates" msgstr[0] "Fecha" msgstr[1] "Fechas" msgstr[2] "Fechas" #: src/Config.php:1088 msgid "Date format" msgstr "Formato de fecha" #: src/MailCollector.php:555 msgid "Date of last collection" msgstr "Fecha de la última recopilación" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1311 #: src/Infocom.php:1544 msgid "Date of last physical inventory" msgstr "Fecha del último inventario físico" #: templates/components/infocom.html.twig front/report.contract.list.php:224 #: front/report.year.list.php:195 front/report.infocom.php:184 #: src/Entity.php:1300 src/Entity.php:1776 src/Infocom.php:1261 #: src/Infocom.php:1501 msgid "Date of purchase" msgstr "Fecha de compra" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1764 msgid "Date of solving" msgstr "Fecha de solución" #: src/LevelAgreement.php:261 src/CalendarSegment.php:417 #: src/CalendarSegment.php:448 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2010 #: src/Config.php:1477 src/Config.php:1498 msgid "Day" msgid_plural "Days" msgstr[0] "Día" msgstr[1] "Días" msgstr[2] "Días" #: src/QueuedNotification.php:502 msgid "Days to keep sent emails" msgstr "Días para mantener correos electrónicos enviados" #: src/User.php:3351 src/CommonGLPI.php:354 msgid "Debug" msgstr "Depurar" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "Debug mode disabled" msgstr "Modo depuración deshabilitado" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "Debug mode enabled" msgstr "Modo depuración habilitado" #: ajax/switchdebug.php:50 msgid "Debug mode has been disabled!" msgstr "¡El modo de depuración ha sido deshabilitado!" #: ajax/switchdebug.php:49 msgid "Debug mode has been enabled!" msgstr "¡Se ha habilitado el modo de depuración!" #: src/Toolbox.php:2284 src/Features/PlanningEvent.php:832 msgid "December" msgstr "Diciembre" #: src/NetworkPortType.php:54 src/NetworkPortType.php:78 msgid "Decimal" msgstr "Decimal" #: src/NotificationTargetChange.php:320 src/NotificationTargetTicket.php:761 msgid "Decision-maker" msgstr "Marca de desición" #: templates/components/infocom.html.twig src/Entity.php:1400 #: src/Entity.php:1860 src/Infocom.php:1468 src/Infocom.php:1553 msgid "Decommission date" msgstr "Fecha de desmantelamiento" #: src/Infocom.php:690 src/Infocom.php:715 msgid "Decreasing" msgstr "Reducido" #: src/SavedSearch.php:251 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" #: src/Profile.php:1528 #, php-format msgid "Default %1$s template" msgstr "Plantilla %1$s predeterminada" #: index.php:158 msgid "Default (from user profile)" msgstr "Predeterminado (desde el perfil de usuario)" #: src/Config.php:1334 msgid "Default central tab" msgstr "Pestaña central predeterminada" #: src/Profile.php:1239 msgid "Default change template" msgstr "Plantilla de cambio predeterminada" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Default characters limit (summary text boxes)" msgstr "Limite de caracteres por defecto (cajas de texto de resumen)" #: src/Entity.php:1281 src/Entity.php:2985 msgid "Default contract" msgstr "Contrato predeterminado" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Default decimals limit" msgstr "Limite de decimales por defecto" #. TRANS: short for : Search result default display #: src/DisplayPreference.php:809 msgid "Default display" msgstr "Vista predeterminada" #: src/UserEmail.php:158 src/UserEmail.php:183 msgid "Default email" msgstr "Correo electrónico por defecto" #: src/User.php:2922 src/User.php:3311 src/User.php:3956 #: src/Inventory/Conf.php:545 src/RuleRight.php:364 msgid "Default entity" msgstr "Entidad por defecto" #: src/Config.php:888 msgid "Default file size limit imported by the mails receiver" msgstr "Tamaño por defecto del archivo importado por el servidor de correo" #: src/Config.php:1528 msgid "Default for Assets" msgstr "Valor predeterminado para activos" #: src/Config.php:1537 msgid "Default for Assistance" msgstr "Valor predeterminado para asistencia" #: src/Config.php:1523 msgid "Default for central" msgstr "Valor predeterminado para central" #: src/RequestType.php:65 src/RequestType.php:115 msgid "Default for followup mail recipients" msgstr "" "Predeterminado para destinatarios de correo electrónico de seguimiento" #: src/RequestType.php:57 src/RequestType.php:97 msgid "Default for followups" msgstr "Por defecto para seguimientos" #: src/RequestType.php:61 src/RequestType.php:106 msgid "Default for mail recipients" msgstr "Predeterminado para destinatarios de correo" #: src/RequestType.php:53 src/RequestType.php:88 msgid "Default for tickets" msgstr "Predeterminado para casos" #: src/Config.php:1542 msgid "Default for tickets (mini dashboard)" msgstr "Predeterminado para casos (mini tablero)" #: templates/components/user/info_card.html.twig src/User.php:2932 #: src/RuleRight.php:374 msgid "Default group" msgstr "Grupo predeterminado" #: src/Config.php:896 msgid "Default heading when adding a document to a ticket" msgstr "Asunto por defecto para los documentos relacionados a un caso" #: src/Config.php:1077 msgid "Default language" msgstr "Idioma predeterminado" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:103 msgid "Default language of GLPI" msgstr "Idioma predeterminado de GLPI" #: templates/install/step8.html.twig msgid "Default logins / passwords are:" msgstr "Los logins y claves por defecto son:" #: src/NotificationAjaxSetting.php:81 msgid "Default notification sound" msgstr "Sonido de notificación predeterminado" #: src/Profile.php:1257 msgid "Default problem template" msgstr "Plantilla de problema predeterminada" #: src/User.php:2904 src/User.php:3266 src/User.php:3947 src/RuleRight.php:381 #: src/RuleTicket.php:688 src/Profile.php:780 src/Profile.php:2069 msgid "Default profile" msgstr "Perfil predeterminado" #: src/Report.php:78 msgid "Default report" msgstr "Reporte predeterminado" #: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig msgid "Default search" msgstr "Búsqueda por defecto" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Default search results limit (page)" msgstr "Limite de resultados por defecto (pagina)" #: src/AuthLDAP.php:466 src/AuthLDAP.php:1122 src/Entity.php:1708 msgid "Default server" msgstr "Servidor predeterminado" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Default state of checkbox" msgstr "Estado predeterminado para caja de verificación" #: src/Inventory/Conf.php:509 msgid "Default status" msgstr "Estado por defecto" #: src/Entity.php:1146 src/Entity.php:2163 msgid "Default threshold for cartridges count" msgstr "Umbral por defecto para contador de cartuchos" #: src/Entity.php:1156 src/Entity.php:2206 msgid "Default threshold for consumables count" msgstr "Umbral por defecto para contador de consumibles" #: src/Profile.php:1221 src/Profile.php:3186 msgid "Default ticket template" msgstr "Plantilla de caso predeterminada" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:81 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:148 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:257 msgid "Default translation" msgstr "Traducción predeterminada" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Default url length limit" msgstr "Longitud limite de una url por defecto" #: src/Search.php:7799 src/CommonDBTM.php:4937 src/Entity.php:2248 #: src/Entity.php:2294 msgid "Default value" msgstr "Valor predeterminado" #: src/Entity.php:1126 msgid "Default value for alarms on contracts" msgstr "Valor por defecto para alertas de contratos" #: src/Entity.php:1136 msgid "Default value for alarms on financial and administrative information" msgstr "" "Valor por defecto para alertas sobre información financiera y administrativa" #: src/AuthLDAP.php:453 src/Config.php:2600 msgid "Default values" msgstr "Valores predeterminados" #: src/Config.php:3596 msgid "Delay before account deactivation (in days)" msgstr "Retraso antes de la desactivación de la cuenta (en días)" #: src/Entity.php:925 src/Entity.php:2095 msgid "Delay to send email notifications" msgstr "Retraso para el envío de notificaciones por correo electrónico" #: src/Group_User.php:220 src/Group_User.php:258 src/Group_User.php:300 #: src/Group_User.php:356 src/Group_User.php:519 src/Group_User.php:601 #: src/Group_User.php:640 src/Group_User.php:783 src/Group.php:555 msgid "Delegatee" msgstr "Delegado" #: templates/components/form/fields_macros.html.twig #: src/DisplayPreference.php:369 src/Planning.php:1161 src/CommonDBTM.php:5437 #: src/Profile.php:1002 src/Notification.php:512 src/NetworkPort.php:1147 #: js/modules/SearchTokenizer/SearchInput.js:416 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:477 js/modules/Kanban/Kanban.js:499 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:794 js/modules/Kanban/Kanban.js:2583 #: js/impact.js:1355 js/planning.js:284 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: src/ManualLink.php:288 src/ManualLink.php:290 msgctxt "button" msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: src/Log.php:1106 msgid "Delete a component" msgstr "Borra un componente" #: src/Search.php:3034 msgid "Delete a global rule" msgstr "Borrar una regla global" #: src/Log.php:1142 msgid "Delete a link with an item" msgstr "Eliminar un enlace con un elemento" #: src/Search.php:2875 src/Search.php:3131 msgid "Delete a rule" msgstr "Borrar una regla" #: src/Config.php:3397 msgid "Delete all" msgstr "Borrar todo" #: src/Reservation.php:967 msgid "Delete all repetition" msgstr "Borrar todas las repeticiones" #: src/RuleCollection.php:690 msgid "Delete all rules and recreate them by default" msgstr "Borrar todas las reglas y volver a crearlas por defecto" #: src/Log.php:1162 msgid "Delete an item" msgstr "Eliminar un elemento" #: src/Config.php:3359 msgid "Delete component" msgstr "Borra un componente" #: src/Impact.php:1120 js/impact.js:1356 msgid "Delete element" msgstr "Borrar elemento" #: src/NotImportedEmail.php:78 msgid "Delete emails" msgstr "Borrar correos electrónicos" #: src/Config.php:3403 #, php-format msgid "Delete if older than %s month" msgid_plural "Delete if older than %s months" msgstr[0] "Borrar si la carpeta es mas antigua que %s mes" msgstr[1] "Borrar si la carpeta es mas antigua que %s meses" msgstr[2] "Borrar si la carpeta es mas antigua que %s meses" #: src/PlanningExternalEvent.php:370 msgid "Delete instance" msgstr "Eliminar instancia" #: src/Item_Ticket.php:1045 src/NetworkPort.php:1548 msgid "Delete permanently" msgstr "Borrar permanentemente" #: templates/components/itilobject/timeline/sub_documents.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig #: templates/components/itilobject/linked_tickets.html.twig #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: templates/components/itilobject/footer.html.twig #: templates/components/infocom.html.twig #: templates/components/form/buttons.html.twig src/Socket.php:782 #: src/Socket.php:1020 src/Rule.php:3195 src/CommonDBVisible.php:260 #: src/DisplayPreference.php:459 src/DisplayPreference.php:644 #: src/DisplayPreference.php:693 src/MassiveAction.php:757 #: src/MassiveAction.php:799 src/CommonDBRelation.php:1357 #: src/LevelAgreement.php:503 src/Transfer.php:3927 src/Transfer.php:3933 #: src/Transfer.php:3965 src/Transfer.php:3973 src/Lock.php:920 #: src/Item_SoftwareVersion.php:719 src/Item_SoftwareVersion.php:1117 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1332 src/CommonDBTM.php:5338 #: src/CommonDBTM.php:5430 src/Change_Ticket.php:295 src/Consumable.php:597 #: src/Notepad.php:391 src/Dashboard/Grid.php:1392 src/Problem_Ticket.php:326 #: src/Reservation.php:963 src/Profile_User.php:364 src/Profile.php:992 #: src/Profile.php:1007 src/Profile.php:1018 src/Ticket_Contract.php:138 #: src/Item_SoftwareLicense.php:808 src/Cartridge.php:793 #: src/Cartridge.php:1087 msgctxt "button" msgid "Delete permanently" msgstr "Borrar permanentemente" #: src/MassiveAction.php:755 msgctxt "button" msgid "Delete permanently and remove devices" msgstr "Eliminar permanentemente y remover dispositivos" #: src/MassiveAction.php:754 msgctxt "button" msgid "Delete permanently but keep devices" msgstr "Eliminar de forma permanente, pero mantener los dispositivos" #: src/MassiveAction.php:803 msgctxt "button" msgid "Delete permanently even if linked items" msgstr "Eliminar permanentemente incluso si hay elementos asociados" #: src/MassiveAction.php:797 msgctxt "button" msgid "Delete permanently the relation with selected elements" msgstr "Borrar permanentemente la relacion con los elementos seleccionados" #: src/Config.php:3248 msgid "Delete relation between items" msgstr "Borra la relación entre elementos" #: src/PlanningExternalEvent.php:366 msgid "Delete serie" msgstr "Eliminar serie" #: src/Log.php:1082 src/Config.php:3256 msgid "Delete the item" msgstr "Borrar el elemento" #: js/planning.js:363 msgid "Delete the whole serie of the recurrent event" msgstr "Eliminar toda la serie del evento recurrente" #: src/Dashboard/Grid.php:613 js/dashboard.js:602 msgid "Delete this card" msgstr "Borrar esta tarjeta" #: src/Dashboard/Grid.php:286 js/dashboard.js:947 msgid "Delete this dashboard" msgstr "Borrar este tablero" #: templates/components/form/header_content.html.twig #: front/report.contract.list.php:219 front/report.year.list.php:190 #: src/CommonGLPI.php:1101 src/CommonGLPI.php:1105 #: src/NotificationTargetTicket.php:712 src/NetworkPort.php:1651 #: src/Change.php:1453 src/Problem.php:1190 src/Ticket.php:5311 msgid "Deleted" msgstr "Eliminado" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:419 msgid "Deleted from LDAP" msgstr "Borrado desde LDAP" #: src/User.php:3899 src/Config.php:3334 msgid "Deleted user in LDAP directory" msgstr "Usuario borrado en el directorio LDAP" #: src/NotificationTargetChange.php:57 msgid "Deleting a change" msgstr "Eliminación de un cambio" #: src/NotificationTargetProblem.php:53 msgid "Deleting a problem" msgstr "Borrar un problema" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:137 msgid "Deletion of a followup" msgstr "Borrado de seguimiento" #: src/NotificationTargetProject.php:51 msgid "Deletion of a project" msgstr "Eliminación de un proyecto" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:53 msgid "Deletion of a project task" msgstr "Eliminación de una tarea de proyecto" #: src/NotificationTargetReservation.php:45 msgid "Deletion of a reservation" msgstr "Borrado de una reserva" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:134 msgid "Deletion of a task" msgstr "Borrar una tarea" #: src/NotificationTargetTicket.php:144 msgid "Deletion of a ticket" msgstr "Borrado de un caso" #: src/CronTask.php:1835 #, php-format msgid "Deletion of archived log file: %s" msgstr "Borrar archivo de log: %s" #: src/Profile.php:498 msgid "Deletion refused" msgstr "Borrado negado" #: templates/components/infocom.html.twig src/Entity.php:1320 #: src/Entity.php:1806 src/Infocom.php:1281 src/Infocom.php:1517 msgid "Delivery date" msgstr "Fecha de entrega" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1241 #: src/Infocom.php:1608 msgid "Delivery form" msgstr "Forma de envío" #: src/Impact.php:1089 msgid "Depends" msgstr "Dependencias" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetChange.php:276 src/Change.php:533 msgid "Deployment plan" msgstr "Plan de Despliegue" #: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:85 #: src/CommonDCModelDropdown.php:161 msgid "Depth" msgstr "Profundidad" #: src/AuthLDAP.php:652 msgid "Dereferenced during the search (but not when locating)" msgstr "Dereferenciado durante la búsqueda (pero no durante la localización)" #: src/AuthLDAP.php:653 msgid "Dereferenced when locating (not during the search)" msgstr "Desreferenciado durante la localización (no durante la búsqueda)" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig msgid "Describe the incident or request" msgstr "Describa el incidente o requerimiento" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig msgid "Describe your issue" msgstr "Describa su problema" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:531 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:552 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:614 src/ProjectTaskTemplate.php:103 #: src/ProjectTaskTemplate.php:212 src/Project.php:578 src/Project.php:920 #: src/Project.php:1735 src/NotificationTargetProblem.php:256 #: src/NotificationTargetProblem.php:261 #: src/PlanningExternalEventTemplate.php:85 src/Rule.php:743 src/Rule.php:922 #: src/Rule.php:3139 src/Rule.php:3214 src/CommonITILTask.php:748 #: src/CommonITILTask.php:839 src/CommonITILTask.php:1498 #: src/CommonITILTask.php:1708 src/RuleCollection.php:593 #: src/NotificationTargetChange.php:393 src/NotificationTargetChange.php:398 #: src/NotificationTargetCronTask.php:86 src/LevelAgreement.php:521 #: src/ReminderTranslation.php:253 src/ITILFollowup.php:615 #: src/ITILFollowup.php:690 src/ITILFollowup.php:867 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:66 #: src/NotificationTargetTicket.php:911 src/NotificationTargetTicket.php:924 #: src/NotificationTargetTicket.php:937 src/ProjectTask.php:791 #: src/RuleRight.php:63 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:125 #: src/CommonITILObject.php:4009 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:248 #: src/PlanningExternalEvent.php:341 src/RuleImportComputer.php:105 #: src/RuleTicket.php:557 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1751 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1755 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1849 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1912 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1977 src/Reminder.php:432 #: src/Reminder.php:797 src/CronTask.php:601 src/CronTask.php:1385 #: src/CronTask.php:1452 src/CronTask.php:1643 src/Change.php:1247 #: src/Features/PlanningEvent.php:977 src/Problem.php:984 #: src/NotificationTargetProject.php:647 src/NotificationTargetProject.php:668 #: src/NotificationTargetProject.php:734 src/NotificationTargetProject.php:739 #: src/NotificationTargetProject.php:744 src/Ticket.php:2804 #: src/Ticket.php:5063 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: src/AuthLDAP.php:2345 msgid "Destination entity" msgstr "Entidad de Destino" #: src/NotificationTargetDBConnection.php:55 msgid "Desynchronization SQL replica" msgstr "Desincronizacion de la replica SQL" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig msgid "Details" msgstr "Detalles" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:64 msgid "Developer" msgstr "Desarrollador" #: src/Peripheral.php:78 src/Dashboard/Grid.php:1142 #: src/Dashboard/Grid.php:1151 src/Dashboard/Grid.php:1163 msgid "Device" msgid_plural "Devices" msgstr[0] "Dispositivo" msgstr[1] "Dispositivos" msgstr[2] "Dispositivos" #: src/Report.php:487 msgid "Device 1" msgstr "Dispositivo 1" #: src/Report.php:488 msgid "Device 2" msgstr "Dispositivo 2" #: src/USBVendor.php:58 src/USBVendor.php:80 src/PCIVendor.php:58 #: src/PCIVendor.php:80 msgid "Device ID" msgstr "ID del dispositivo" #: src/DeviceBatteryModel.php:44 msgid "Device battery model" msgid_plural "Device batteries models" msgstr[0] "Modelo de bateria de dispositivo" msgstr[1] "Modelos de baterias de dispositivos" msgstr[2] "Modelos de baterias de dispositivos" #: src/DeviceCameraModel.php:42 msgid "Device camera model" msgid_plural "Device camera models" msgstr[0] "Modelo de cámara del dispositivo" msgstr[1] "Modelos de cámaras del dispositivo" msgstr[2] "Modelos de cámaras del dispositivo" #: src/DeviceCaseModel.php:44 msgid "Device case model" msgid_plural "Device case models" msgstr[0] "Modelo de caja para dispositivo" msgstr[1] "Modelos de cajas para dispositivos" msgstr[2] "Modelos de cajas para dispositivos" #: src/DeviceControlModel.php:44 msgid "Device control model" msgid_plural "Device control models" msgstr[0] "Modelo de control para dispositivo" msgstr[1] "Modelos de controles para dispositivos" msgstr[2] "Modelos de controles para dispositivos" #: src/DeviceDriveModel.php:44 msgid "Device drive model" msgid_plural "Device drive models" msgstr[0] "Modelo de unidad de dispositivo" msgstr[1] "Modelos de unidades de dispositivos" msgstr[2] "Modelos de unidades de dispositivos" #: src/DeviceFirmwareModel.php:43 msgid "Device firmware model" msgid_plural "Device firmware models" msgstr[0] "Modelo de firmware del dispositivo" msgstr[1] "Modelos de firmware del dispositivo" msgstr[2] "Modelos de firmware del dispositivo" #: src/DeviceGenericModel.php:44 msgid "Device generic model" msgid_plural "Device generic models" msgstr[0] "Modelo de dispositivo genérico" msgstr[1] "Modelos de dispositivos genéricos" msgstr[2] "Modelos de dispositivos genéricos" #: src/DeviceGraphicCardModel.php:44 msgid "Device graphic card model" msgid_plural "Device graphic card models" msgstr[0] "Modelo de tarjeta gráficadora para dispositivo" msgstr[1] "Modelos de tarjetas gráficadoras para dispositivos" msgstr[2] "Modelos de tarjetas gráficadoras para dispositivos" #: src/DeviceHardDriveModel.php:44 msgid "Device hard drive model" msgid_plural "Device hard drive models" msgstr[0] "Modelo de disco duro para dispositivo" msgstr[1] "Modelos de discos duros para dispositivos" msgstr[2] "Modelos de discos duros para dispositivos" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:120 #: src/Agent.php:314 msgid "Device id" msgstr "ID del dispositivo" #: front/report.year.list.php:53 src/NotificationTargetConsumableItem.php:112 #: src/NotificationTargetInfocom.php:103 src/Budget.php:606 #: src/NotificationTargetContract.php:179 src/Supplier.php:545 #: src/NotificationTargetReservation.php:196 #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:113 src/Contract_Item.php:547 #: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:106 msgid "Device list" msgstr "Lista de dispositivos" #: src/DeviceMemoryModel.php:44 msgid "Device memory model" msgid_plural "Device memory models" msgstr[0] "Modelo de memoria para dispositivo" msgstr[1] "Modelos de memorias para dispositivos" msgstr[2] "Modelos de memorias para dispositivos" #: src/CommonDeviceModel.php:41 msgid "Device model" msgid_plural "Device models" msgstr[0] "Modelo de dispositivo" msgstr[1] "Modelos de dispositivos" msgstr[2] "Modelos de dispositivos" #: src/Report.php:496 src/Report.php:505 msgid "Device name" msgstr "Nombre de dispositivo" #: src/DevicePowerSupplyModel.php:44 msgid "Device power supply model" msgid_plural "Device power supply models" msgstr[0] "Modelo de suministro eléctrico de dispositivo" msgstr[1] "Modelos de suministros eléctricos de dispositivos" msgstr[2] "Modelos de suministros eléctricos de dispositivos" #: src/DeviceProcessorModel.php:44 msgid "Device processor model" msgid_plural "Device processor models" msgstr[0] "Modelo de procesador para dispositivos" msgstr[1] "Modelos de procesadores para dispositivos" msgstr[2] "Modelos de procesadores para dispositivos" #: src/ReservationItem.php:831 msgid "Device reservations expiring today" msgstr "Equipos cuya reserva expiran hoy" #: src/DeviceSensorModel.php:46 msgid "Device sensor model" msgid_plural "Device sensor models" msgstr[0] "Modelo del sensor del dispositivo" msgstr[1] "Modelos de sensores de dispositivo" msgstr[2] "Modelos de sensores de dispositivo" #: src/DeviceSoundCardModel.php:44 msgid "Device sound card model" msgid_plural "Device sound card models" msgstr[0] "Modelo de tarjeta de sonido para dispositivo" msgstr[1] "Modelos de tarjetas de sonidos para dispositivos" msgstr[2] "Modelos de tarjetas de sonidos para dispositivos" #: src/Reservation.php:530 msgid "Device temporarily unavailable" msgstr "Dispositivo no disponible temporalmente" #: src/CommonDeviceType.php:40 src/Report.php:495 src/Report.php:504 msgid "Device type" msgid_plural "Device types" msgstr[0] "Tipo de dispositivo" msgstr[1] "Tipos de dispositivos" msgstr[2] "Tipos de dispositivos" #: src/RuleImportAsset.php:146 msgid "Device_id" msgstr "Device_id" #: src/Config.php:525 msgid "Devices displayed in menu" msgstr "Dispositivos mostrados en el menú" #: src/Item_Ticket.php:756 msgid "Devices own by my groups" msgstr "Dispositivos que pertenecen a mi grupo" #: src/PeripheralType.php:41 msgid "Devices type" msgid_plural "Devices types" msgstr[0] "Tipo de dispositivo" msgstr[1] "Tipos de dispositivos" msgstr[2] "Tipos de dispositivos" #: front/dictionnary.php:44 src/Rule.php:277 msgid "Dictionary" msgid_plural "Dictionaries" msgstr[0] "Diccionario" msgstr[1] "Diccionarios" msgstr[2] "Diccionarios" #: src/RuleDictionnaryComputerModelCollection.php:46 #: src/RuleDictionnaryMonitorModelCollection.php:46 msgid "Dictionary of computer models" msgstr "Diccionario de modelos informáticos" #: src/RuleDictionnaryComputerTypeCollection.php:46 msgid "Dictionary of computer types" msgstr "Diccionario de tipos de ordenador" #: src/RuleDictionnaryPeripheralModelCollection.php:46 msgid "Dictionary of device models" msgstr "Diccionario de modelos de dispositivos" #: src/RuleDictionnaryPeripheralTypeCollection.php:46 msgid "Dictionary of device types" msgstr "Diccionario de tipos de dispositivos" #: src/RuleDictionnaryManufacturerCollection.php:49 msgid "Dictionary of manufacturers" msgstr "Diccionario de fabricantes" #: src/RuleDictionnaryMonitorTypeCollection.php:46 msgid "Dictionary of monitor types" msgstr "Diccionario de tipos de monitores" #: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentTypeCollection.php:46 msgid "Dictionary of network equipment types" msgstr "Diccionario de tipos de equipos de red" #: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModelCollection.php:46 msgid "Dictionary of networking equipment models" msgstr "Diccionario de modelos de equipos de red" #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemArchitectureCollection.php:46 msgid "Dictionary of operating system architectures" msgstr "Diccionario de arquitecturas de sistemas operativos" #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEditionCollection.php:46 msgid "Dictionary of operating system editions" msgstr "Diccionario de ediciones de sistemas operativos" #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersionCollection.php:46 msgid "Dictionary of operating system versions" msgstr "Diccionario de versiones de sistemas operativos" #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemCollection.php:46 msgid "Dictionary of operating systems" msgstr "Diccionario de sistemas operativos" #: src/RuleDictionnaryPhoneModelCollection.php:46 msgid "Dictionary of phone models" msgstr "Diccionario de modelos de teléfono" #: src/RuleDictionnaryPhoneTypeCollection.php:46 msgid "Dictionary of phone types" msgstr "Diccionario de tipos de teléfono" #: src/RuleDictionnaryPrinterModelCollection.php:46 msgid "Dictionary of printer models" msgstr "Diccionario de modelos de impresoras" #: src/RuleDictionnaryPrinterTypeCollection.php:46 msgid "Dictionary of printer types" msgstr "Diccionario de tipos de impresora" #: src/RuleDictionnaryPrinter.php:52 #: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:52 msgid "Dictionary of printers" msgstr "Diccionario de impresoras" #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemServicePackCollection.php:46 msgid "Dictionary of service packs" msgstr "Diccionario de paquetes de servicios" #. TRANS: software in plural #. TRANS: plural for software #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:53 #: src/RuleDictionnarySoftware.php:57 msgid "Dictionary of software" msgstr "Diccionario de software" #: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:58 #, php-format msgid "Dictionary to use. Possible values are: %s" msgstr "Diccionario a utilizar. Los valores posibles son: %s" #: src/DBConnection.php:712 src/DBConnection.php:716 #: src/NotificationTargetDBConnection.php:81 msgid "Difference between main and replica" msgstr "Diferencia entre principal y réplica" #: src/Config.php:1611 msgid "Digit" msgstr "Dígito" #: src/Config.php:1513 msgid "" "Direct Notification (requester for unlock will be the notification sender)" msgstr "" "Notificación directa (el solicitante del desbloqueo será el remitente de la " "notificación)" #: src/Transfer.php:4039 msgid "Direct connections" msgstr "Conexiones Directas" #: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig msgid "Direct email" msgstr "Correo electrónico directo" #: src/Dashboard/Grid.php:802 msgid "Direct link" msgstr "Enlace directo" #: src/Plugin.php:2513 msgid "Directory" msgstr "Directorio" #: src/AuthLDAP.php:4295 src/AuthLDAP.php:4296 src/AuthLDAP.php:4297 #: src/Plugin.php:2922 src/Marketplace/View.php:811 msgid "Disable" msgstr "Desactivar" #: src/Plugin.php:2629 src/Plugin.php:2963 msgctxt "button" msgid "Disable" msgstr "Desactivar" #: src/Console/Application.php:178 msgid "Disable ANSI output" msgstr "Deshabilitar salida ANSI" #: src/Console/Application.php:196 msgid "Disable GLPI plugins (unless commands forces plugins loading)" msgstr "" "Deshabilite los complementos GLPI (a menos que los comandos fuercen la carga" " de complementos)" #: src/AuthLDAP.php:4419 msgid "Disable filtering by date" msgstr "Desactivar el filtro por fecha" #: src/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:52 msgid "Disable maintenance mode" msgstr "Deshabilitar modo de mantenimiento" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig #: src/NotificationAjaxSetting.php:86 src/Inventory/Conf.php:895 #: src/APIClient.php:257 src/Entity.php:3169 src/Entity.php:3552 #: src/Dashboard/Grid.php:1519 src/CronTask.php:874 src/CronTask.php:895 #: src/PendingReason.php:149 src/PendingReason.php:212 #: src/PendingReason.php:265 src/PendingReason.php:270 #: ajax/ticketsatisfaction.php:82 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" #: src/CronTask.php:622 msgid "Disabled plugin" msgstr "Complemento desactivado" #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:71 #, php-format msgid "Disallow usage statistics sending to Telemetry service (%s)" msgstr "" "No permitir el envío de estadísticas de uso al servicio de telemetría (%s)" #: src/Computer_Item.php:260 src/Computer_Item.php:282 #: src/Computer_Item.php:395 src/Computer_Item.php:575 #: src/NetworkPortInstantiation.php:940 src/Transfer.php:3966 #: src/Transfer.php:3974 msgctxt "button" msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" #: src/Config.php:3350 msgid "Disconnect a component" msgstr "Desconecta un componente" #: src/Log.php:1126 msgid "Disconnect an item" msgstr "Desconectar un elemento" #: src/Marketplace/View.php:112 msgid "Discover" msgstr "Descubrir" #: src/Html.php:4441 src/Html.php:4445 msgid "Display (number of items)" msgstr "Mostrar (numero de elementos)" #: templates/components/itilobject/add_items.html.twig msgid "Display all items" msgstr "Presentar todos los elementos" #: src/Config.php:1147 msgid "Display counters" msgstr "Mostrar contadores" #: src/Entity.php:2960 msgid "Display initials for users without pictures" msgstr "Mostrar iniciales para usuarios sin fotos" #: src/Dropdown.php:372 msgid "Display on datacenter" msgstr "Mostrar en el centro de datos" #: src/Dropdown.php:363 js/common.js:749 msgid "Display on map" msgstr "Mostrar sobre el mapa" #: front/display.options.php:44 src/CommonGLPI.php:1402 #: src/CommonGLPI.php:1463 src/CommonGLPI.php:1465 msgid "Display options" msgstr "Opciones de visualización" #: src/Config.php:1094 msgid "Display order of surnames firstnames" msgstr "Visualiza apellido y nombre" #: front/report.year.php:83 front/stat.item.php:76 front/report.infocom.php:76 #: front/stat.tracking.php:161 front/report.reservation.php:58 #: front/report.networking.php:64 front/report.networking.php:75 #: front/report.networking.php:87 front/stat.location.php:128 #: front/report.infocom.conso.php:75 front/stat.graph.php:397 #: front/report.contract.php:83 src/Stat.php:2170 msgid "Display report" msgstr "Mostrar informe" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Display source dropdown on login page" msgstr "Mostrar el menú desplegable fuente en la página de inicio de sesión" #: src/Config.php:1136 msgid "Display the complete name of tree dropdown in search results" msgstr "" "Mostrar el nombre completo del árbol desplegable en los resultados de " "búsqueda" #: src/Config.php:1132 msgid "Display the tree dropdown complete name in dropdown inputs" msgstr "" "Mostrar el nombre completo del árbol desplegable en las entradas " "desplegables" #: src/Console/Application.php:166 msgid "Display this application version" msgstr "Mostrar esta versión de la aplicación" #: src/Console/Application.php:148 msgid "Display this help message" msgstr "Mostrar este mensaje de ayuda" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig msgid "Display value labels on points/bars" msgstr "Mostrar etiquetas de valor en puntos/barras" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:395 msgid "DisplayPort" msgstr "Puerto de pantalla" #: templates/components/form/networkname.html.twig msgid "Dissociate" msgstr "Quitar asignación" #: src/CommonDBConnexity.php:525 src/CommonDBConnexity.php:653 #: src/NetworkPort_Vlan.php:389 src/Domain.php:412 src/NetworkName.php:452 msgctxt "button" msgid "Dissociate" msgstr "Quitar asignación" #: src/NetworkPort.php:1554 msgid "Dissociate a VLAN" msgstr "Des-asociar una VLAN" #: src/Certificate.php:547 msgctxt "button" msgid "Dissociate certificate" msgstr "Desvincular certificado" #: src/User.php:3529 msgid "Dissociate from a group" msgstr "Terminar asociación a un grupo" #: src/User.php:3534 msgid "Dissociate from a profile" msgstr "Terminar asociación a un perfil" #: src/Item_Devices.php:868 msgid "Dissociated devices" msgstr "Dispositivos desasociados" #: src/SavedSearch.php:423 msgid "Do count" msgstr "Contar" #: src/Console/Application.php:184 msgid "Do not ask any interactive question" msgstr "No hagas ninguna pregunta interactiva" #: src/RuleAction.php:443 msgid "Do not calculate" msgstr "No calcular" #: src/Inventory/Conf.php:520 msgid "Do not change" msgstr "Sin cambios" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:108 msgid "" "Do not check database schema integrity before and after performing the " "update" msgstr "" "No comprobar la integridad del esquema de la base de datos antes y después " "de realizar la actualización" #: src/Config.php:570 msgid "Do not copy" msgstr "No copiar" #: src/Config.php:3607 msgid "Do not deactivate" msgstr "No desactivar" #: src/Config.php:592 msgid "Do not delete" msgstr "No borrar" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:174 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:150 #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:87 msgid "Do not exit on import errors" msgstr "No salir al importar errores" #: src/Console/Application.php:154 msgid "Do not output any message" msgstr "No envía ningún mensaje" #: src/AuthLDAP.php:4310 msgid "Do nothing" msgstr "No hacer nada" #: src/CommonITILValidation.php:1665 msgid "Do you really want to resolve or close it?" msgstr "¿Realmente quiere resolverlo o cerrarlo?" #: src/Dropdown.php:2418 msgid "Do you really want to use unitary management for this item?" msgstr "¿Realmente desea usar la gestión unitaria para este elemento?" #: src/Plugin.php:941 msgid "Do you want to %activate_link it?" msgstr "¿Desea %activate_link?" #: templates/install/step1.html.twig src/Console/AbstractCommand.php:246 msgid "Do you want to continue?" msgstr "¿Desea continuar?" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:142 msgid "Do you want to fix it?" msgid_plural "Do you want to fix them?" msgstr[0] "¿Quieres arreglarlo?" msgstr[1] "¿Quieres arreglarlos?" msgstr[2] "¿Quieres arreglarlos?" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:145 msgid "Do you want to reconfigure database?" msgstr "¿Desea reconfigurar la base de datos?" #: src/Marketplace/View.php:1072 msgid "Do you want to replace the plugins setup page by the new marketplace?" msgstr "" "¿Desea reemplazar la página de configuración de complementos por la nueva " "tienda?" #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:112 msgid "Do you want to send \"usage statistics\"?" msgstr "¿Desea enviar \"estadísticas de uso\"?" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: src/Document.php:59 msgid "Document" msgid_plural "Documents" msgstr[0] "Documento" msgstr[1] "Documentos" msgstr[2] "Documentos" #: src/CommonITILObject.php:6876 msgctxt "button" msgid "Document" msgstr "Documento" #. TRANS: Default document to files attached to tickets : %d is the ticket id #: src/CommonDBTM.php:5585 #, php-format msgid "Document Ticket %d" msgstr "Documento de caso %d" #: src/Document.php:1271 src/Document.php:1379 msgid "Document copy succeeded." msgstr "Documento copiado correctamente." #: src/Config.php:3654 msgid "Document files maximum size (Mio)" msgstr "Tamaño máximo de los archivos de documentos (MiB)" #: src/DocumentCategory.php:44 msgid "Document heading" msgid_plural "Document headings" msgstr[0] "Encabezado de documento" msgstr[1] "Encabezados de documento" msgstr[2] "Encabezados de documento" #: src/Document_Item.php:54 msgid "Document item" msgid_plural "Document items" msgstr[0] "Elemento del documento" msgstr[1] "Elementos del documento" msgstr[2] "Elementos del documento" #: src/Document.php:1264 msgid "Document move succeeded." msgstr "El documento se ha movido correctamente." #: src/DocumentType.php:70 msgid "Document type" msgid_plural "Document types" msgstr[0] "Tipo de documento" msgstr[1] "Tipos de documentos" msgstr[2] "Tipos de documentos" #: src/CommonITILValidation.php:933 msgid "Documents" msgstr "Documentos" #: src/Document.php:1528 msgid "Documents directory doesn't exist." msgstr "El directorio Documentos no existe." #: src/Config.php:3649 msgid "Documents setup" msgstr "Configuración de documentos" #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:81 msgid "Doer" msgstr "Autor de la acción" #: src/Certificate_Item.php:525 src/Domain_Item.php:600 msgid "Does not expire" msgstr "No Expira" #: src/Domain.php:70 msgid "Domain" msgid_plural "Domains" msgstr[0] "Dominio" msgstr[1] "Dominios" msgstr[2] "Dominios" #: src/Domain.php:665 #, php-format msgid "Domain %1$s expired on %2$s" msgstr "Dominio %1$s expirado el %2$s" #: src/Domain.php:665 #, php-format msgid "Domain %1$s expires on %2$s" msgstr "El dominio %1$s expira el %2$s" #: src/Domain_Item.php:49 msgid "Domain item" msgid_plural "Domain items" msgstr[0] "Elemento del dominio" msgstr[1] "Elementos del dominio" msgstr[2] "Elementos del dominio" #: src/AuthLDAP.php:1345 msgid "Domain name used by inventory tool" msgstr "Nombre de dominio utilizado por la herramienta de inventario" #: src/AuthLDAP.php:663 msgid "Domain name used by inventory tool for link the user" msgstr "" "Nombre de dominio utilizado por la herramienta de inventario para enlazar al" " usuario" #: src/DomainRecord.php:48 msgid "Domain record" msgid_plural "Domains records" msgstr[0] "Registro de dominio" msgstr[1] "Registros de dominios" msgstr[2] "Registros de dominios" #: src/DomainRelation.php:58 msgid "Domain relation" msgid_plural "Domains relations" msgstr[0] "Relación de dominio" msgstr[1] "Relaciones de dominios" msgstr[2] "Relaciones de dominios" #: src/DomainType.php:42 msgid "Domain type" msgid_plural "Domain types" msgstr[0] "Tipo de dominio" msgstr[1] "Tipos de dominio" msgstr[2] "Tipos de dominio" #: src/Domain.php:692 #, php-format msgid "Domains alerts sending failed for entity %1$s" msgstr "Fallo en el envío de alertas de dominios para la entidad %1$s" #: src/Entity.php:2461 msgid "Domains closes expiries" msgstr "Dominios cerrados por vencimientos" #: src/Entity.php:2477 msgid "Domains expired" msgstr "Dominios caducados" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "" "Don't show search engine in dropdowns if the number of items is less than" msgstr "" "No presentar el motor de búsqueda en menús desplegables si el númeo de " "elementos es menor que" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig #: src/Planning.php:248 src/Planning.php:368 msgid "Done" msgstr "Terminado" #: src/Dashboard/Widget.php:80 msgid "Donut" msgstr "Rosquilla" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "Door orientation in room" msgstr "Orientación de la puerta en la habitación" #: src/NetworkPort.php:1245 msgid "Dormant" msgstr "Sin actividad" #: src/NetworkPort.php:1053 msgid "Down" msgstr "Abajo" #: src/RichText/RichText.php:537 src/Marketplace/View.php:763 #: src/Impact.php:1122 msgid "Download" msgstr "Descarga" #. TRANS: parameter is the name of the asset #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:128 #, php-format msgid "Download \"%1$s\" inventory file" msgstr "Descargar archivo de inventario \"%1$s\"" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:625 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2073 #: src/NotificationTargetProject.php:752 msgid "Download URL" msgstr "Descargar URL" #: src/Marketplace/View.php:708 msgid "Download again" msgstr "Descargar de nuevo" #: src/Marketplace/View.php:737 #, php-format msgid "" "Download archive manually, you must uncompress it in plugins directory (%s)" msgstr "" "Descarga el archivo manualmente, deberás descomprimirlo en el directorio de " "complementos (%s)" #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:53 msgid "Download plugin from the GLPI marketplace" msgstr "Descargar el complemento desde la tienda de GLPI" #: src/User.php:2490 msgid "Download user VCard" msgstr "Descargar VCard de usuario" #: src/Html.php:5648 msgid "Drag and drop your file here, or" msgstr "Arrastrar su archivo aquí, o" #: js/impact.js:2300 msgid "Draw a line between two assets to add an impact relation" msgstr "" "Dibuje una línea entre dos activos para agregar una relación de impacto" #: js/impact.js:2315 msgid "Draw a square containing the assets you wish to group" msgstr "Dibuje un cuadrado que contenga los activos que desea agrupar" #: src/DeviceDrive.php:43 msgid "Drive" msgid_plural "Drives" msgstr[0] "Unidad" msgstr[1] "Unidades" msgstr[2] "Unidades" #: front/stat.location.php:106 src/Event.php:158 src/CommonDropdown.php:71 #: src/Profile.php:2553 msgid "Dropdown" msgid_plural "Dropdowns" msgstr[0] "Lista deplegable" msgstr[1] "Listas deplegables" msgstr[2] "Listas deplegables" #: templates/pages/setup/dropdowns_list.html.twig msgid "Dropdown with entity management" msgstr "Menú desplegable con gestión de entidades" #: src/Profile.php:1058 src/Profile.php:1894 src/Profile.php:2941 msgid "Dropdowns dictionary" msgstr "Titulos de diccionario" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:57 msgid "Drum" msgstr "Tambor" #: src/Config.php:1459 msgid "Due date progression" msgstr "Progresión de la fecha de vencimiento" #: src/NetworkPort.php:1739 msgid "Duplex" msgstr "Dúplex" #: src/Domain.php:413 src/Calendar.php:97 src/Calendar.php:111 msgctxt "button" msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" #: src/Dropdown.php:2419 src/Dropdown.php:2425 src/Dropdown.php:2426 msgid "Duplicate the element as many times as there are connections" msgstr "Duplicar el elemento tantas veces como conexiones haya" #: src/Ticket_Ticket.php:234 msgid "Duplicated by" msgstr "Duplicado por" #: src/Ticket.php:3476 msgid "Duplicated tickets" msgstr "Casos duplicados" #: src/Ticket_Ticket.php:207 src/Ticket_Ticket.php:229 #: src/FieldUnicity.php:120 src/FieldUnicity.php:576 src/Ticket.php:2733 msgid "Duplicates" msgstr "Duplicados" #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: src/TaskTemplate.php:81 src/CommonITILTask.php:969 #: src/CommonITILTask.php:1503 src/CommonITILCost.php:151 #: src/CommonITILCost.php:258 src/CommonITILCost.php:447 #: src/CommonITILCost.php:609 #: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:56 #: src/ReservationItem.php:483 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1882 #: src/Contract.php:261 src/Contract.php:558 src/Reservation.php:890 #: src/CronTask.php:1450 msgid "Duration" msgstr "Duración" #: ajax/ticketsatisfaction.php:87 msgid "Duration of survey" msgstr "Duración de la encuesta" #: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:57 msgid "Duration unit" msgstr "Unidad de duración" #: src/Group_User.php:256 src/Group_User.php:290 src/Group_User.php:599 #: src/Group_User.php:630 src/Group_User.php:747 src/Profile_User.php:966 #: src/Domain_Item.php:549 src/Database.php:273 src/Database.php:364 msgid "Dynamic" msgstr "Dinámico" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Dynamic display" msgstr "AJAX" #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:80 msgid "ERROR" msgstr "ERROR" #. TRANS: %s is a directory #: front/cron.php:48 #, php-format msgid "ERROR: %s is not writable" msgstr "ERROR: %s no se puede escribir" #: src/NetworkPortWifi.php:103 src/NetworkPortWifi.php:272 #: src/WifiNetwork.php:109 src/WifiNetwork.php:146 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:191 msgid "ESX remote inventory" msgstr "Inventario remoto de ESX" #: src/Dropdown.php:2363 src/Entity.php:3656 src/Alert.php:114 #: src/Features/PlanningEvent.php:752 msgid "Each day" msgstr "Todos los días" #: src/PlanningExternalEvent.php:273 msgid "Each guest will have a read-only copy of this event" msgstr "Cada invitado tendrá una copia de solo lectura de este evento" #: src/Dropdown.php:2369 src/Entity.php:3662 src/Alert.php:116 #: src/Features/PlanningEvent.php:754 msgid "Each month" msgstr "Todos los meses" #: ajax/resaperiod.php:78 msgid "Each month, same date" msgstr "Cada mes, misma fecha" #: ajax/resaperiod.php:79 msgid "Each month, same day of week" msgstr "Cada mes, el mismo día de la semana" #: src/Dropdown.php:2368 src/Entity.php:3659 src/Alert.php:115 #: src/Features/PlanningEvent.php:753 msgid "Each week" msgstr "Todas las semanas" #: src/Features/PlanningEvent.php:755 msgid "Each year" msgstr "Cada año" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "East" msgstr "Este" #: templates/components/user/info_card.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/main_description.html.twig #: src/KnowbaseItem.php:268 src/KnowbaseItemTranslation.php:91 #: src/CommonITILValidation.php:982 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: templates/components/itilobject/timeline/sub_documents.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig #: src/KnowbaseItem_Comment.php:376 msgctxt "button" msgid "Edit" msgstr "Editar" #: js/planning.js:562 msgid "Edit an event" msgstr "Editar un evento" #: src/KnowbaseItem_Comment.php:364 msgid "Edit comment" msgstr "Editar comentario" #: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig msgid "Edit group" msgstr "Editar grupo" #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig msgid "Edit notification settings" msgstr "Editar la configuración de las notificaciones" #: src/Item_Rack.php:890 src/PDU_Rack.php:639 msgid "Edit rack relation" msgstr "Editar relación de gabinete" #: js/reservations.js:266 msgid "Edit reservation" msgstr "Editar reserva" #: src/Dashboard/Grid.php:612 js/dashboard.js:344 js/dashboard.js:601 msgid "Edit this card" msgstr "Editar esta tarjeta" #: src/Dashboard/Widget.php:219 msgid "Editable markdown" msgstr "Marcado editable" #: src/Dashboard/Grid.php:1366 msgid "Editable markdown card" msgstr "Tarjeta de descuento editable" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: src/OperatingSystemEdition.php:42 #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEdition.php:53 #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEdition.php:83 #: src/Item_OperatingSystem.php:535 src/Item_OperatingSystem.php:590 msgid "Edition" msgid_plural "Editions" msgstr[0] "Edición" msgstr[1] "Ediciones" msgstr[2] "Ediciones" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:545 src/ProjectTaskTemplate.php:99 #: src/ProjectTaskTemplate.php:204 src/Project.php:708 src/Project.php:1096 #: src/Project.php:1724 src/ProjectTask.php:901 src/ProjectTask.php:985 #: src/ProjectTask_Ticket.php:384 src/NotificationTargetProject.php:663 msgid "Effective duration" msgstr "Duración efectiva" #: src/Toolbox.php:977 msgid "Eio" msgstr "EiB" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:142 msgid "Either --dsn or --use-default options have to be used." msgstr "Deben utilizarse las opciones --dsn o --use-default." #: ajax/getMapPoint.php:61 msgid "Element seems not geolocalized or cannot be found" msgstr "El elemento parece no estar geolocalizado o no se puede encontrar" #: templates/generic_show_form.html.twig templates/password_form.html.twig #: src/Dropdown.php:618 src/Dropdown.php:644 src/UserEmail.php:54 #: src/AuthLDAP.php:952 src/AuthLDAP.php:955 src/AuthLDAP.php:960 #: src/AuthLDAP.php:963 src/AuthLDAP.php:1211 src/AuthLDAP.php:1220 #: src/AuthLDAP.php:1229 src/AuthLDAP.php:1238 src/AuthLDAP.php:4010 #: src/AuthLDAP.php:4013 src/AuthLDAP.php:4018 src/AuthLDAP.php:4023 #: src/QueuedNotification.php:755 src/User.php:2745 src/User.php:3238 #: src/User.php:3682 src/Blacklist.php:247 src/Contact_Supplier.php:310 #: src/Auth.php:1757 src/Auth.php:1763 src/Auth.php:1769 src/Auth.php:1775 #: src/Contact.php:290 src/Supplier.php:243 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:77 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:77 src/RuleRight.php:264 #: src/Entity.php:750 src/Entity.php:1575 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1773 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1782 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1800 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1836 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1941 src/CommonITILActor.php:208 #: src/CommonITILActor.php:288 src/Notification_NotificationTemplate.php:422 #: ajax/dropdownItilActors.php:130 ajax/dropdownItilActors.php:232 msgid "Email" msgid_plural "Emails" msgstr[0] "Correo electrónico" msgstr[1] "Correos electrónicos" msgstr[2] "Correos electrónicos" #: src/MailCollector.php:670 #, php-format msgid "Email %s not found. Impossible import." msgstr "Email %s no encontrado. Imposible importar." #: src/CommonITILActor.php:203 src/CommonITILActor.php:283 msgid "Email Followup" msgstr "Seguimiento por correo electrónico" #: src/QueuedNotification.php:324 src/QueuedNotification.php:789 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:166 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:371 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:588 msgid "Email HTML body" msgstr "Cuerpo HTML del correo electrónico" #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig msgid "Email address" msgstr "Dirección de correo electrónico" #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:717 #: src/Infocom.php:1438 msgid "Email alarms" msgstr "Alarmas por correo electrónico" #: src/Auth.php:1685 msgid "Email attribute for x509 authentication" msgstr "Atributos de correo electrónico para x509" #: src/RuleMailCollector.php:90 msgid "Email body" msgstr "Cuerpo del correo electrónico" #: src/AuthMail.php:196 msgid "Email domain Name (users email will be login@domain)" msgstr "" "Nombre del servidor IMAP/POP (el correo electrónico del usuario será tipo " "login@dominio)" #: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig #: front/ticket_user.form.php:49 front/supplier_ticket.form.php:49 #: front/problem_user.form.php:53 front/problem_supplier.form.php:49 #: front/change_user.form.php:53 front/change_supplier.form.php:49 #: src/CommonITILObject.php:4603 ajax/uemailUpdate.php:88 #: ajax/dropdownItilActors.php:125 ajax/dropdownItilActors.php:227 msgid "Email followup" msgstr "Seguimiento por correo electrónico" #: src/NotificationMailingSetting.php:45 msgid "Email followups configuration" msgstr "Configuración de seguimientos por correo electrónico" #: src/CommonITILObject.php:4616 msgid "Email for followup" msgstr "Correo electrónico para el seguimiento" #: src/NotImportedEmail.php:250 msgid "Email not found. Impossible import" msgstr "Correo electrónico no existe. Imposible importar" #: src/NotificationMailingSetting.php:136 msgid "Email notification" msgid_plural "Email notifications" msgstr[0] "Notificación por correo electrónico" msgstr[1] "Notificaciones por correo electrónico" msgstr[2] "Notificaciones por correo electrónico" #: src/Api/API.php:2163 msgid "Email notifications are disabled" msgstr "Las notificaciones por correo electrónico están deshabilitadas" #: src/NotificationMailingSetting.php:439 msgid "Email sender" msgstr "Remitente de correo electrónico" #: src/NotificationMailingSetting.php:158 src/Entity.php:968 #: src/Entity.php:2028 msgid "Email sender address" msgstr "Dirección del remitente del correo electrónico" #: src/NotificationMailingSetting.php:166 src/Entity.php:1010 #: src/Entity.php:2038 msgid "Email sender name" msgstr "Nombre del remitente del correo electrónico" #: src/AuthMail.php:96 src/Auth.php:1221 src/RuleRight.php:256 msgid "Email server" msgstr "Servidor de correo electrónico" #: src/User.php:3803 msgid "Email server for authentication" msgstr "Servidor de correo electrónico para autenticación" #: src/NotificationMailingSetting.php:223 src/Entity.php:1028 #: src/Entity.php:2133 msgid "Email signature" msgstr "Firma de los mensajes" #: src/QueuedNotification.php:334 src/QueuedNotification.php:790 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:158 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:381 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:587 msgid "Email text body" msgstr "Cuerpo del texto del correo electrónico" #: src/MailCollector.php:765 #, php-format msgid "Emails retrieve limit reached. Check in \"%s\" for more details." msgstr "" "Se alcanzó el límite de recuperación de correos electrónicos. Verifique en " "\"%s\" para más detalles." #: src/Dashboard/Grid.php:800 msgid "Embed in another application" msgstr "Insertar en otra aplicación" #: src/Html.php:4268 msgid "Empty array" msgstr "Arreglo vacío" #: templates/generic_show_form.html.twig msgid "Empty for infinite" msgstr "Vacio para infinito" #: src/Auth.php:932 src/Auth.php:941 msgid "Empty login or password" msgstr "Usuario o contraseña vacío" #: src/Transfer.php:3949 msgid "Empty the location" msgstr "Vaciar la ubicación" #: src/AuthLDAP.php:4312 src/Plugin.php:2919 src/Marketplace/View.php:817 msgid "Enable" msgstr "Activar" #: src/Plugin.php:936 src/Plugin.php:2660 src/Plugin.php:2955 msgctxt "button" msgid "Enable" msgstr "Activar" #: src/Entity.php:2550 msgid "Enable CSS customization" msgstr "Habilitar personalización CSS" #: src/Config.php:783 msgid "Enable Rest API" msgstr "Habilitar API Rest" #: src/System/RequirementsManager.php:171 msgid "Enable email sending using SSL/TLS." msgstr "Activar el envío de correo electrónico mediante SSL/TLS." #: src/AuthLDAP.php:4399 msgid "Enable filtering by date" msgstr "Activar el filtro por fecha" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig msgid "Enable followup" msgstr "Habilitar seguimiento" #: src/NotificationAjaxSetting.php:49 msgid "Enable followups from browser" msgstr "Habilitar seguimientos desde el navegador" #: src/NotificationMailingSetting.php:51 msgid "Enable followups via email" msgstr "Habilitar seguimientos mediante correo electrónico" #: src/Config.php:1311 msgid "Enable high contrast" msgstr "Habilitar alto contraste" #: src/System/RequirementsManager.php:194 msgid "Enable installation of plugins from marketplace." msgstr "Permitir la instalación de plugins desde el marketplace." #: src/Inventory/Conf.php:383 msgid "Enable inventory" msgstr "Habilitar inventario" #: src/Config.php:799 msgid "Enable login with credentials" msgstr "Habilitar acceso con credenciales" #: src/Config.php:806 msgid "Enable login with external token" msgstr "Habilitar ingreso con identificador externo" #: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:54 msgid "Enable maintenance mode" msgstr "Habilitar modo de mantenimiento" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:199 #, php-format msgid "" "Enable migration without plugin files (we cannot validate that plugin data " "are compatible with supported %s version)" msgstr "" "Habilite la migración sin archivos de complemento (no podemos validar que " "los datos del complemento sean compatibles con la versión %s compatible)" #: src/Entity.php:940 src/Entity.php:2115 msgid "Enable notifications by default" msgstr "Activar notificaciones por defecto" #: src/System/RequirementsManager.php:177 msgid "Enable support of most common packages formats in marketplace." msgstr "" "Habilite en la Tienda la compatibilidad con los formatos de paquetes más " "comunes." #: templates/components/infocom.html.twig src/Consumable.php:600 #: src/Infocom.php:1810 src/Cartridge.php:795 msgid "Enable the financial and administrative information" msgstr "Activar los datos financieros" #: src/Config.php:462 msgid "Enable the financial and administrative information by default" msgstr "Habilitar la información financiera y administrativa por defecto" #: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:74 msgid "Enable timezones usage." msgstr "Habilitar el uso de zonas horarias." #: src/System/RequirementsManager.php:122 msgid "" "Enable usage of ChaCha20-Poly1305 encryption required by GLPI. This is " "provided by libsodium 1.0.12 and newer." msgstr "" "Habilita el uso del cifrado ChaCha20-Poly1305 requerido por GLPI. Lo " "proporciona libsodium 1.0.12 y versiones posteriores." #: src/System/RequirementsManager.php:166 msgid "Enable usage of authentication through remote LDAP server." msgstr "" "Habilitar el uso de la autenticación a través del servidor LDAP remoto." #: src/System/Requirement/DbTimezones.php:54 msgid "Enable usage of timezones." msgstr "Habilite el uso de zonas horarias." #: src/Auth.php:1636 src/Auth.php:1681 src/Auth.php:1704 msgctxt "authentication" msgid "Enabled" msgstr "Activo" #: src/Plugin.php:2390 src/Plugin.php:2809 msgctxt "plugin" msgid "Enabled" msgstr "Activo" #: src/Impact.php:1813 msgid "Enabled itemtypes" msgstr "Tipos de elementos habilitados" #: src/Enclosure.php:61 msgid "Enclosure" msgid_plural "Enclosures" msgstr[0] "Chasis" msgstr[1] "Cerramientos" msgstr[2] "Cerramientos" #: src/EnclosureModel.php:41 msgid "Enclosure model" msgid_plural "Enclosure models" msgstr[0] "Modelo de chasis" msgstr[1] "Modelos de chasis" msgstr[2] "Modelos de chasis" #: src/Item_Disk.php:572 msgid "Encrypted" msgstr "Encriptado" #: src/Item_Disk.php:255 msgid "Encryption" msgstr "Encriptación" #: templates/components/form/item_disk.html.twig msgid "Encryption Algorithm" msgstr "Algoritmo de cifrado" #: templates/components/form/item_disk.html.twig msgid "Encryption Tool" msgstr "Herramienta de cifrado" #: templates/components/form/item_disk.html.twig msgid "Encryption Type" msgstr "Tipo de cifrado" #: src/Item_Disk.php:304 src/Item_Disk.php:537 msgid "Encryption algorithm" msgstr "Algoritmo de encriptación" #: templates/components/form/snmpcredential.html.twig msgid "Encryption protocol for authentication " msgstr "Protocolo de cifrado para autenticación " #: templates/components/form/snmpcredential.html.twig msgid "Encryption protocol for data" msgstr "Protocolo de cifrado de datos" #: src/Item_Disk.php:509 msgid "Encryption status" msgstr "Estado de encriptación" #: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:302 #: src/Item_Disk.php:524 msgid "Encryption tool" msgstr "Herramienta de encriptación" #: src/Item_Disk.php:306 src/Item_Disk.php:550 msgid "Encryption type" msgstr "Tipo de encriptación" #: templates/components/pager.html.twig #: templates/components/form/support_hours.html.twig src/Html.php:4193 #: src/Html.php:4410 src/Planning.php:559 src/Holiday.php:60 #: src/Holiday.php:87 src/Calendar_Holiday.php:149 src/APIClient.php:142 #: src/CalendarSegment.php:422 src/CalendarSegment.php:450 #: src/Contract.php:1657 src/Reminder.php:678 src/CronTask.php:1473 msgid "End" msgstr "Fin" #: src/Contract.php:1659 msgid "End + Notice" msgstr "Fin + Preaviso" #: src/ProjectTask.php:1641 #, php-format msgid "End at %s" msgstr "Finaliza a las %s" #: front/stat.item.php:77 front/report.contract.list.php:228 #: front/report.year.list.php:199 front/report.infocom.php:78 #: front/stat.tracking.php:164 front/stat.location.php:130 #: front/report.infocom.conso.php:77 front/stat.graph.php:399 #: src/Csv/PlanningCsv.php:76 src/Dropdown.php:700 src/ProjectCost.php:167 #: src/ProjectCost.php:295 src/ProjectCost.php:375 src/Budget.php:162 #: src/Budget.php:258 src/CommonITILTask.php:1028 src/User.php:3972 #: src/ContractCost.php:158 src/ContractCost.php:286 src/ContractCost.php:367 #: src/CommonITILCost.php:143 src/CommonITILCost.php:456 #: src/CommonITILCost.php:607 src/Stat.php:2172 #: src/NotificationTargetReservation.php:179 #: src/NotificationTargetReservation.php:202 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:254 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:253 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1877 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1920 src/Contract.php:320 #: src/Contract.php:586 src/Contract.php:836 src/Contract.php:1748 #: src/Reservation.php:1236 src/Reservation.php:1318 #: src/CommonITILRecurrent.php:187 src/CommonITILRecurrent.php:317 #: src/NotificationTargetProject.php:748 src/Cartridge.php:835 #: src/Cartridge.php:1123 src/Cartridge.php:1297 ajax/resaperiod.php:53 #: ajax/resaperiod.php:59 ajax/resaperiod.php:83 msgid "End date" msgstr "Fecha final" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:120 #, php-format msgid "" "End date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported " "formats)" msgstr "" "Fecha de finalización para aplicar en el filtro \"modifyTimestamp\" " "(consulte %s los formatos compatibles)" #: src/CronTask.php:1719 msgid "End hour of run period" msgstr "Hora final del periodo de ejecución" #: src/NotificationTargetContract.php:44 msgid "End of contract" msgstr "Fin del contrato" #: src/Config.php:489 msgid "End of fiscal year" msgstr "Fin del año fiscal" #: src/Cartridge.php:1080 msgid "End of life" msgstr "Final de ciclo de vida" #: src/Html.php:3418 msgid "End of the month" msgstr "Fin de mes" #: src/CommonITILTask.php:377 src/CommonITILTask.php:642 msgid "End of the selected timeframe is not a working hour." msgstr "El final del período de tiempo seleccionado no es una hora laborable." #: src/Html.php:3426 msgid "End of the year" msgstr "Fin de año" #: src/LevelAgreement.php:234 src/LevelAgreement.php:675 msgid "End of working day" msgstr "Fin de la jornada laboral" #: templates/pages/assets/cable.html.twig #, php-format msgid "Endpoint %s" msgstr "Terminal %s" #: src/CableStrand.php:155 src/CableStrand.php:156 src/Cable.php:165 #: src/Cable.php:198 src/Cable.php:210 src/Cable.php:240 src/Cable.php:305 msgid "Endpoint A" msgstr "Terminal" #: src/CableStrand.php:153 src/CableStrand.php:154 src/Cable.php:176 #: src/Cable.php:187 src/Cable.php:220 src/Cable.php:230 src/Cable.php:320 msgid "Endpoint B" msgstr "Terminal B" #: src/System/RequirementsManager.php:182 msgid "Enhance PHP engine performances." msgstr "Mejora del rendimiento del motor PHP." #: src/System/RequirementsManager.php:161 msgid "Enhance security on images validation." msgstr "Mejora de la seguridad en la validación de imágenes." #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:47 msgid "Ensure security is enforced on session cookies." msgstr "Garantizar la seguridad de las cookies de sesión." #: ajax/dropdownTrackingDeviceType.php:73 msgid "Enter the first letters (user, item name, serial or asset number)" msgstr "" "Ingrese las primeras letras (usuario, nombre de elemento, número de serie o " "número de inventario)" #: src/RuleRightCollection.php:83 msgid "Entities assignment" msgstr "Asignación de entidades" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Entity.php:219 msgid "Entity" msgid_plural "Entities" msgstr[0] "Entidad" msgstr[1] "Entidades" msgstr[2] "Entidades" #: src/NotificationTarget.php:1047 msgid "Entity administrator" msgstr "Administrador de entidad" #: src/RuleRight.php:326 msgid "Entity based on LDAP information" msgstr "Entidad desde LDAP" #: src/RuleMailCollector.php:197 msgid "Entity based on user's profile" msgstr "Entidad basada en perfiles de usuarios" #. TRANS: software in plural #: src/Entity.php:1389 src/Entity.php:1892 msgid "Entity for software creation" msgstr "Entidad para la creación de programa" #: src/RuleRight.php:331 src/RuleImportEntity.php:256 #: src/RuleMailCollector.php:193 msgid "Entity from TAG" msgstr "Entidad desde TAG" #: src/RuleRight.php:341 msgid "Entity from complete name" msgstr "Entidad de nombre completo" #: src/RuleMailCollector.php:189 msgid "Entity from domain" msgstr "Entidad del dominio" #: src/RuleRight.php:336 msgid "Entity from mail domain" msgstr "Entidad del dominio de correo electrónico" #: src/RuleCollection.php:1375 msgid "Entity not found" msgstr "Entidad no encontrada" #: src/Profile.php:724 msgid "Entity right" msgstr "Permiso local" #: src/KnowbaseItemTranslation.php:226 src/ReminderTranslation.php:161 msgid "Entry translations list" msgstr "Lista de entradas de traducción" #: src/Appliance.php:225 msgid "Environment" msgstr "Medioambiental" #: src/NetworkPort.php:853 msgid "Equipment in trunk or tagged mode" msgstr "Equipo en modo troncal o etiquetado" #: src/RuleImportEntity.php:120 msgid "Equipment name" msgstr "Nombre del equipo" #: src/RefusedEquipment.php:51 msgid "Equipment refused by rules log" msgid_plural "Equipments refused by rules log" msgstr[0] "Equipo rechazado por el registro de reglas" msgstr[1] "Equipo rechazado por el registro de reglas" msgstr[2] "Equipos rechazados por el registro de reglas" #: src/NetworkPortInstantiation.php:644 msgid "Equipment without network card" msgstr "Equipo sin tarjeta de red" #: front/report.year.php:52 msgid "Equipment's report by year" msgstr "Informe del equipo por año" #: templates/pages/login_error.html.twig #: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig #: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig #: src/RSSFeed.php:469 src/RSSFeed.php:705 src/CronTask.php:1479 #: js/glpi_dialog.js:409 js/modules/Kanban/Kanban.js:2677 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2698 msgid "Error" msgstr "Error" #: src/Plugin.php:2408 src/Plugin.php:2814 msgid "Error / to clean" msgstr "Error / a limpiar" #: src/CronTask.php:1038 #, php-format msgid "Error during %s execution. Check in \"%s\" for more details." msgstr "Error durante la ejecución %s. Consulte \"%s\" para obtener más detalles." #: src/MailCollector.php:839 #, php-format msgid "Error during message parsing (%s). Check in \"%s\" for more details" msgstr "" "Error durante el análisis sintáctico del mensaje (%s). Compruebe en \"%s\" " "para más detalles" #: install/install.php:385 msgid "Error in creating database!" msgstr "¡Error al crear la base de datos!" #: src/CommonITILTask.php:342 src/CommonITILTask.php:556 #: src/Reservation.php:280 src/Reservation.php:407 #: src/Features/PlanningEvent.php:161 src/Features/PlanningEvent.php:220 msgid "" "Error in entering dates. The starting date is later than the ending date" msgstr "" "Error en ingreso de Fecha: La fecha de inicio es superior a la fecha de " "finalización" #: src/NotificationEventMailing.php:436 msgid "Error in sending the email" msgstr "Error enviando el correo electrónico" #: src/NotificationAjax.php:97 msgid "Error inserting browser notification to queue" msgstr "Error insertando la notificación del navegador a la cola" #: src/NotificationMailing.php:183 msgid "Error inserting email to queue" msgstr "Error al insertar correo electrónico a la cola" #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:179 #, php-format msgid "Error migrating table \"%s\"." msgstr "Error al migrar la tabla \"%s\"." #: src/CommonGLPI.php:1509 msgid "Error on executing the action" msgstr "Error al ejecutar la operación" #. TRANS: %s is the store path #: src/Dropdown.php:926 #, php-format msgid "Error reading directory %s" msgstr "Error leyendo directorio %s" #: src/Dashboard/Grid.php:900 msgid "Error rendering card!" msgstr "¡Error al renderizar la tarjeta!" #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:146 msgid "Error replaying rules" msgstr "Error replicando reglas" #: src/RSSFeed.php:786 src/RSSFeed.php:857 msgid "Error retrieving RSS feed" msgstr "Error al recuperar el canal RSS" #: src/GLPINetwork.php:89 #, php-format msgid "Error was: %s" msgstr "El error era: %s" #: src/Toolbox.php:2564 msgid "" "Error when parsing HTTP_REFERER. Reload previous page before doing action " "again." msgstr "" "Error cuando se analizaba HTTP_REFERER. Vuelva a cargar la página antes de " "hacer otra acción." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:313 #, php-format msgid "Error while contacting the LDAP server \"%s\"." msgstr "Error al contactar con el servidor LDAP \"%s\"." #. TRANS: %s is the store path #: src/Dropdown.php:930 #, php-format msgid "Error: %s is not a directory" msgstr "Error: %s no es un directorio" #: src/User.php:808 src/User.php:1025 msgid "Error: the two passwords do not match" msgstr "Error : las dos contraseñas no coinciden" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:246 #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:156 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:231 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:196 #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:126 msgid "Errors occurred during migration." msgstr "Se produjeron errores durante la migración." #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: src/LevelAgreementLevel.php:93 src/Ticket.php:3281 src/Ticket.php:3332 msgid "Escalation level" msgid_plural "Escalation levels" msgstr[0] "Nivel de escalamiento" msgstr[1] "Niveles de escalamiento" msgstr[2] "Niveles de escalamiento" #: src/OLA.php:66 msgid "Escalations defined in the OLA will be triggered under this new date." msgstr "Escalamientos definidos en el OLA se activarán en esta nueva fecha." #: src/SLA.php:65 msgid "Escalations defined in the SLA will be triggered under this new date." msgstr "" "Las escalaciones definidas en el SLA se activarán en esta nueva fecha." #: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:503 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" #: src/NetworkPortEthernet.php:44 msgid "Ethernet port" msgstr "Puerto Ethernet" #: src/NetworkPortEthernet.php:104 src/NetworkPortEthernet.php:155 #: src/NetworkPortEthernet.php:240 msgid "Ethernet port speed" msgstr "Puerto de velocidad ethernet" #: src/NetworkPortEthernet.php:97 src/NetworkPortEthernet.php:156 #: src/NetworkPortEthernet.php:231 msgid "Ethernet port type" msgstr "Tipo de Puerto Ethernet" #: src/NetworkPortEthernet.php:409 msgid "Ethernet socket" msgstr "Toma Ethernet" #: src/Change.php:587 msgid "Evaluation" msgstr "Evaluación" #: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:71 msgid "" "Even if GLPI still supports this PHP version, an upgrade to a more recent " "PHP version is recommended." msgstr "" "Aunque GLPI siga soportando esta versión de PHP, se recomienda una " "actualización a una versión de PHP más reciente." #: src/NotificationTargetProjectTask.php:528 #: src/NotificationTargetConsumableItem.php:95 #: src/NotificationTargetInfocom.php:88 src/NotificationTargetUser.php:154 #: src/NotificationTargetContract.php:173 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:424 #: src/NotificationTargetReservation.php:167 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:243 #: src/NotificationTargetMailCollector.php:78 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1825 #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:103 src/Notification.php:383 #: src/NotificationEvent.php:45 src/NotificationTargetCartridgeItem.php:95 #: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:95 #: src/NotificationTargetObjectLock.php:59 #: src/NotificationTargetProject.php:644 msgid "Event" msgid_plural "Events" msgstr[0] "Evento" msgstr[1] "Eventos" msgstr[2] "Eventos" #: src/PlanningEventCategory.php:40 msgid "Event category" msgid_plural "Event categories" msgstr[0] "Categoría de evento" msgstr[1] "Categorías de eventos" msgstr[2] "Categorías de eventos" #: src/Planning.php:1575 msgid "Event type" msgstr "Tipo de evento" #: src/Planning.php:974 msgid "Events type" msgstr "Tipo de Eventos" #: src/PendingReason.php:182 msgid "Every day" msgstr "Cada día" #: src/PendingReason.php:186 msgid "Every five days" msgstr "Cada cinco días" #: src/PendingReason.php:185 msgid "Every four days" msgstr "Cada cuatro días" #: src/PendingReason.php:191 msgid "Every four weeks" msgstr "Cada cuatro días" #: src/PendingReason.php:187 msgid "Every six days" msgstr "Cada seis días" #: src/PendingReason.php:184 msgid "Every three days" msgstr "Cada tres días" #: src/PendingReason.php:190 msgid "Every three weeks" msgstr "Cada tres semanas" #: src/PendingReason.php:183 msgid "Every two days" msgstr "Cada dos días" #: src/PendingReason.php:189 msgid "Every two weeks" msgstr "Cada dos semanas" #: src/PendingReason.php:188 msgid "Every week" msgstr "Cada semana" #: src/Dashboard/Grid.php:1264 msgid "Evolution of ticket in the past year" msgstr "Evolución de casos en el último año" #: src/AuthLDAP.php:1001 msgid "Example for location: %{city} > %{roomnumber}" msgstr "Ejemplo de Ubicación: %{city} > %{roomnumber}" #: src/Link.php:170 msgid "Example:" msgstr "Ejemplo:" #: src/Features/PlanningEvent.php:845 msgid "Exceptions" msgstr "Excepciones" #: js/modules/SearchTokenizer/SearchInput.js:651 msgid "Exclude" msgstr "Excluir" #: front/crontask.php:60 src/Transfer.php:3905 src/CronTask.php:753 msgid "Execute" msgstr "Ejecute" #: src/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:51 msgid "Execute all recommended optional migrations." msgstr "Ejecute todas las migraciones opcionales recomendadas." #: src/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:74 #, php-format msgid "Executing command \"%s\"..." msgstr "Ejecutando comando \"%s\"..." #: src/SlaLevel.php:104 src/SlaLevel.php:150 src/SlaLevel.php:256 #: src/OlaLevel.php:110 src/OlaLevel.php:154 src/OlaLevel.php:258 #: src/LevelAgreementLevel.php:128 msgid "Execution" msgstr "Ejecución" #: src/CronTask.php:328 msgid "Execution error" msgstr "Error de ejecución" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:67 msgid "" "Execution time (in cycles) from which the task is considered as stuck (delay" " = task frequency * cycle)" msgstr "" "Tiempo de ejecución (en ciclos) desde el cual la tarea se considera atascada" " (retraso = frecuencia de la tarea * ciclo)" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:75 msgid "" "Execution time (in seconds) from which the task is considered as stuck " "(default: 1800)" msgstr "" "Tiempo de ejecución (en segundos) a partir del cual la tarea se considera " "bloqueada (valor predeterminado: 1800)" #: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:168 msgid "Expected database schema" msgstr "Esquema previsto de la base de datos" #: src/QueuedNotification.php:243 src/QueuedNotification.php:744 msgid "Expected send date" msgstr "Fecha de envío esperada" #: src/AuthLDAP.php:3902 msgid "Expert mode" msgstr "Modo experto" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig #: src/SoftwareLicense.php:442 src/SoftwareLicense.php:713 #: src/SoftwareLicense.php:981 src/Certificate.php:437 src/Contract.php:672 msgid "Expiration" msgstr "Finalización" #: templates/generic_show_form.html.twig #: src/NotificationTargetCertificate.php:127 #: src/NotificationTargetInfocom.php:91 src/Certificate_Item.php:469 #: src/Domain.php:143 src/ComputerAntivirus.php:228 #: src/ComputerAntivirus.php:336 src/Certificate.php:156 #: src/Domain_Item.php:548 src/NotificationTargetDomain.php:80 #: src/NotificationTargetDomain.php:98 #: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:89 msgid "Expiration date" msgstr "Fecha de expiración" #: src/Contract.php:683 msgid "Expiration date + notice" msgstr "Fecha de finalización + Notificación" #: src/NotificationTargetDomain.php:41 src/NotificationTargetDomain.php:78 msgid "Expired domains" msgstr "Dominios caducados" #: src/Domain.php:536 msgid "Expired or expiring domains" msgstr "Dominios caducados o caducando" #: src/NotificationTargetDomain.php:111 msgid "Expired or expiring domains (deprecated; contains only one element)" msgstr "" "Dominios caducados o a punto de caducar (obsoleto; sólo contiene un " "elemento)" #: src/NotificationTargetDomain.php:42 src/NotificationTargetDomain.php:78 msgid "Expiring domains" msgstr "Dominios que caducan" #: templates/components/logs.html.twig msgid "Export" msgstr "Exportar" #: templates/pages/admin/rules_list.html.twig #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2550 #: src/Dropdown.php:2551 src/Rule.php:613 src/Planning.php:1181 #: src/Planning.php:1185 src/Planning.php:1189 src/RuleCollection.php:993 msgctxt "button" msgid "Export" msgstr "Exportar" #: src/Impact.php:371 msgid "Export to csv" msgstr "Exportar a csv" #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1557 #: src/Contract.php:1583 src/Contract.php:1604 msgid "Express" msgstr "Manual (Expresa)" #: src/DocumentType.php:56 src/DocumentType.php:87 msgid "Extension" msgstr "Extensión" #: src/CronTask.php:1006 msgid "External" msgstr "Externo" #: front/auth.others.php:52 front/auth.settings.php:43 front/setup.auth.php:42 msgid "External authentication sources" msgstr "Fuentes de autenticación externas" #: templates/pages/setup/authentication.html.twig src/Dropdown.php:1256 #: src/Auth.php:1149 msgid "External authentications" msgstr "Autenticaciones externas" #: src/Planning.php:1243 msgid "External calendar" msgstr "Calendario externo" #: src/PlanningExternalEvent.php:56 msgid "External event" msgid_plural "External events" msgstr[0] "Evento externo" msgstr[1] "Eventos externos" msgstr[2] "Eventos externos" #: src/PlanningExternalEventTemplate.php:55 msgid "External events template" msgid_plural "External events templates" msgstr[0] "Plantilla de evento externo" msgstr[1] "Plantillas de eventos externos" msgstr[2] "Plantillas de eventos externos" #: src/Link.php:55 src/Link.php:733 src/Profile.php:2610 msgid "External link" msgid_plural "External links" msgstr[0] "Enlace externo" msgstr[1] "Enlaces externos" msgstr[2] "Enlaces externos" #: src/TicketSatisfaction.php:120 src/TicketSatisfaction.php:266 #: src/TicketSatisfaction.php:316 src/Entity.php:3141 src/Entity.php:3885 msgid "External survey" msgstr "Encuesta externa" #: templates/pages/login.html.twig front/helpdesk.faq.php:49 #: front/helpdesk.faq.php:53 front/helpdesk.faq.php:55 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:83 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:85 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:89 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:91 src/KnowbaseItem.php:93 #: src/Html.php:1618 src/CommonDropdown.php:968 src/CommonGLPI.php:1534 msgid "FAQ" msgstr "Preguntas Frecuentes (FAQ)" #: src/KnowbaseItem.php:2292 msgid "FAQ item" msgstr "FAQ elemento" #: src/FQDN.php:57 src/FQDN.php:216 src/Lock.php:665 msgid "FQDN" msgstr "FQDN" #: src/FQDN.php:94 msgid "FQDN is not valid" msgstr "FQDN no es valido" #: src/FQDN.php:85 msgid "FQDN must not be empty" msgstr "FQDN no debe estar vacío" #: src/Auth.php:1079 #, php-format msgid "Failed login for %1$s from IP %2$s" msgstr "Inicio de sesión fallido para %1$s desde la IP %2$s" #: front/massiveaction.php:73 src/NotImportedEmail.php:251 msgid "Failed operation" msgstr "Operación fallida" #: src/Ticket.php:6685 #, php-format msgid "Failed to add document to ticket %d" msgstr "Error al agregar documento al caso %d" #: src/Ticket.php:6621 src/Ticket.php:6636 #, php-format msgid "Failed to add followup to ticket %d" msgstr "Fallo para agregar seguimiento al caso %d" #: src/Ticket.php:6657 #, php-format msgid "Failed to add task to ticket %d" msgstr "Error al agregar tarea al caso %d" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2677 msgid "Failed to add team member" msgstr "Error al agregar un miembro del equipo" #: src/Console/Cache/ClearCommand.php:102 msgid "Failed to clear cache." msgstr "No se ha podido borrar la memoria caché." #: src/Toolbox.php:1544 #, php-format msgid "Failed to connect to the proxy server (%s)" msgstr "Fallo en la conexión al servidor proxy (%s)" #: src/CommonITILRecurrentCron.php:99 #, php-format msgid "Failed to create recurrent item %s" msgstr "Error al crear un elemento recurrente %s" #: src/Document.php:1557 #, php-format msgid "" "Failed to create the directory %s. Verify that you have the correct " "permission" msgstr "" "Falló la creación del directorio %s. Verifique que tiene los permisos " "correctos" #: src/Document.php:1247 src/Document.php:1365 src/Document.php:1462 #, php-format msgid "Failed to delete the file %1$s" msgstr "Error al eliminar el archivo %1$s" #: src/Document.php:204 #, php-format msgid "Failed to delete the file %s" msgstr "Falló el borrado del archivo %s" #: src/Ticket.php:6809 #, php-format msgid "Failed to delete ticket %d" msgstr "Error al borrar caso %d" #: src/Ticket.php:6715 #, php-format msgid "Failed to link tickets %d and %d" msgstr "Error al enlazar casos %d y %d" #: src/Ticket.php:6606 #, php-format msgid "Failed to load ticket %d" msgstr "Fallo para cargar caso %d" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2698 msgid "Failed to remove team member" msgstr "Error al eliminar a un miembro del equipo" #: src/UploadHandler.php:435 msgid "Failed to resize image" msgstr "Error al cambiar el tamaño de la imagen" #: src/NotificationMailing.php:123 msgid "Failed to send test email to administrator" msgstr "Falló al enviar el correo electrónico de prueba al administrador" #: src/UploadHandler.php:387 msgid "Failed to write file to disk" msgstr "Falló al escribir en disco" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:212 #, php-format msgid "Failed to write rollback SQL queries in \"%s\" file." msgstr "Error al escribir consultas SQL de reversión en el archivo \"%s\"." #: src/NotificationEventMailing.php:460 #, php-format msgid "Fatal error: giving up delivery of email to %s" msgstr "Error fatal: renunciando a la entrega de correo electrónico para %s" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:539 src/Project.php:566 #: src/CommonTreeDropdown.php:778 src/SoftwareLicense.php:474 #: src/ProjectTask.php:778 src/ProjectTask.php:986 #: src/ProjectTask_Ticket.php:385 src/NotificationTargetProject.php:656 msgid "Father" msgstr "Padre" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Dropdown.php:611 #: src/Dropdown.php:637 src/Contact_Supplier.php:173 #: src/Contact_Supplier.php:309 src/Contact.php:282 src/Supplier.php:187 #: src/PrinterLog.php:250 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:76 #: src/Entity.php:759 src/Entity.php:1560 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1780 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1804 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1840 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1931 msgid "Fax" msgstr "Fax" #: src/Toolbox.php:2274 src/Features/PlanningEvent.php:822 msgid "February" msgstr "Febrero" #: src/RSSFeed.php:657 msgid "Feed URL is invalid." msgstr "La URL del canal no es válida." #: src/NetworkPortFiberchannel.php:47 msgid "Fiber channel port" msgstr "Puerto del canal de fibra" #: src/NetworkPortFiberchannel.php:102 src/NetworkPortFiberchannel.php:155 #: src/NetworkPortFiberchannel.php:235 msgid "Fiber channel port speed" msgstr "Velocidad del puerto de canal de fibra" #: src/NetworkPortFiberchannel.php:244 msgid "Fiber port type" msgstr "Tipo de puerto de fibra" #: src/NetworkPortFiberchannelType.php:41 msgid "Fiber type" msgid_plural "Fiber types" msgstr[0] "Tipo de fibra" msgstr[1] "Tipos de fibra" msgstr[2] "Tipos de fibra" #: templates/pages/admin/inventory/lockedfield.html.twig #: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:76 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:584 src/DropdownTranslation.php:438 #: src/DropdownTranslation.php:556 src/Rule.php:1193 #: src/RuleCollection.php:1435 src/Lock.php:195 src/RuleAction.php:185 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2058 src/Fieldblacklist.php:75 #: src/Fieldblacklist.php:109 src/NotificationTargetProject.php:699 msgid "Field" msgid_plural "Fields" msgstr[0] "Campo" msgstr[1] "Campos" msgstr[2] "Campos" #: src/Notification.php:717 src/Notification.php:730 msgid "Field itemtype is mandatory" msgstr "Campo tipo de elemento es obligatorio" #: src/Lockedfield.php:79 msgid "Field name" msgstr "Nombre del campo" #: src/SsoVariable.php:50 msgid "Field storage of the login in the HTTP request" msgid_plural "Fields storage of the login in the HTTP request" msgstr[0] "Campo para almacenamiento de inicio de sesión en la solicitud HTTP" msgstr[1] "" "Campos para almacenamiento de inicio de sesión en la solicitud HTTP" msgstr[2] "" "Campos para almacenamiento de inicio de sesión en la solicitud HTTP" #: templates/components/form/fields_macros.html.twig msgid "Field will not be updated from inventory" msgstr "El campo no se actualizará desde el inventario" #: src/DomainRecordType.php:208 msgid "Fields" msgstr "Campos" #: src/Dropdown.php:1252 src/FieldUnicity.php:53 msgid "Fields unicity" msgstr "Campos únicos" #: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:636 src/KnowbaseItem.php:1237 #: src/Document_Item.php:760 src/Document.php:524 src/Document.php:1033 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2088 #: src/NotificationTargetProject.php:755 msgid "File" msgstr "Archivo" #: src/Inventory/Inventory.php:953 #, php-format msgid "File %1$s %2$s has been removed" msgstr "Se ha eliminado el archivo %1$s %2$s" #: src/Inventory/Inventory.php:947 #, php-format msgid "File %1$s %2$s has not been removed" msgstr "El archivo %1$s %2$s no se ha eliminado" #: src/Inventory/Inventory.php:870 #, php-format msgid "File %1$s has been removed" msgstr "Se ha eliminado el archivo %1$s" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:207 #, php-format msgid "File %s contains SQL queries that can be used to rollback command." msgstr "" "El archivo %s contiene consultas SQL que pueden utilizarse para revertir el " "comando." #: front/document.send.php:56 src/Document.php:1204 src/Document.php:1321 #, php-format msgid "File %s not found." msgstr "Archivo %s no encontrado." #: src/Link.php:187 msgid "File content" msgstr "Contenido del archivo" #: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig msgid "File extension" msgstr "Extensión del archivo" #: src/Inventory/Conf.php:257 msgid "File has been successfully imported." msgstr "El archivo se ha importado correctamente." #: src/Inventory/Conf.php:192 src/Inventory/Conf.php:253 #, php-format msgid "File has not been imported: `%s`." msgstr "El archivo no ha sido importado: `%s`." #: front/document.send.php:62 msgid "File is altered (bad checksum)" msgstr "Archivo alterado (suma de comprobación incorrecta)" #: src/UploadHandler.php:399 msgid "File is too big" msgstr "El archivo es muy grande" #: src/UploadHandler.php:403 msgid "File is too small" msgstr "El archivo es muy pequeño" #: src/Document.php:1273 src/Document.php:1381 msgid "File move failed" msgstr "Problema al mover el arhivo" #: src/Document.php:1266 msgid "File move failed." msgstr "Problema al mover el arhivo." #: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:164 msgid "File not found" msgstr "Archivo no encontrado" #: src/Filesystem.php:44 msgid "File system" msgid_plural "File systems" msgstr[0] "Sistema de archivos" msgstr[1] "Sistemas de archivos" msgstr[2] "Sistemas de archivos" #: src/Document.php:1415 msgid "File too large to be added." msgstr "Archivo muy grande para ser añadido." #: src/UploadHandler.php:431 msgid "File upload aborted" msgstr "Carga de archivo abortada" #: src/Html.php:5618 msgid "File(s)" msgstr "Archivo(s)" #: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig msgid "Filename" msgstr "Archivo" #: src/UploadHandler.php:427 msgid "Filetype not allowed" msgstr "Tipo de archivo no permitido" #. TRANS: %s is the name of the state #: src/Entity.php:1770 src/Entity.php:1875 src/Entity.php:3717 #: src/Entity.php:3857 #, php-format msgid "Fill when shifting to state %s" msgstr "Completar cuando cambie de estado %s" #: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:92 #, php-format msgid "Filling `%s`.`%s`..." msgstr "Relleno `%s`.`%s`..." #: templates/components/logs.html.twig src/Item_SoftwareVersion.php:1146 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:127 msgid "Filter access" msgstr "Filtrar acceso" #: src/Impact.php:1040 msgid "Filter assets..." msgstr "Filtrar activos..." #: templates/pages/setup/dropdowns_list.html.twig msgid "Filter dropdowns" msgstr "Filtros desplegables" #: src/Impact.php:1006 msgid "Filter itemtypes..." msgstr "Filtrar tipos de elementos..." #: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig msgid "Filter list" msgstr "Filtrar lista" #: src/Marketplace/View.php:417 msgid "Filter plugin list" msgstr "Filtrar lista de complementos" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:102 msgid "Filter to apply on LDAP search" msgstr "Filtrar para aplicar en la búsqueda LDAP" #: src/AuthLDAP.php:862 src/AuthLDAP.php:1292 src/AuthLDAP.php:1495 msgid "Filter to search in groups" msgstr "Filtro para búsqueda en los grupos" #: src/Dashboard/Grid.php:763 msgid "Filters" msgstr "Filtros" #. TRANS: Always plural #: templates/components/infocom.html.twig src/Transfer.php:4017 #: src/Entity.php:2280 src/Consumable.php:648 src/Config.php:3311 #: src/Infocom.php:116 src/Infocom.php:1214 src/Cartridge.php:839 msgid "Financial and administrative information" msgstr "Datos financieros" #: src/Profile.php:2303 msgid "Financial and administratives information" msgstr "Información administrativa y financiera" #: src/ReservationItem.php:462 src/ReservationItem.php:473 msgid "Find a free item in a specific period" msgstr "Encontrar un elemento libre en un periodo específico" #: src/RuleImportComputer.php:84 msgid "Find computers in GLPI having the status" msgstr "Buscar los computadores GLPI con el estado" #: templates/layout/parts/goto_button.html.twig msgid "Find menu" msgstr "Menú - buscar" #: src/ProjectState.php:64 src/ProjectState.php:88 msgid "Finished state" msgstr "Estado terminado" #: src/Phone.php:369 src/DeviceFirmware.php:42 src/NetworkEquipment.php:399 msgid "Firmware" msgid_plural "Firmware" msgstr[0] "Firmware" msgstr[1] "Firmware" msgstr[2] "Firmware" #: src/DeviceFirmwareType.php:40 msgid "Firmware type" msgid_plural "Firmware types" msgstr[0] "Tipo de firmware" msgstr[1] "Tipos de firmware" msgstr[2] "Tipos de firmware" #: src/CommonGLPI.php:1056 msgid "First" msgstr "Primero" #: src/CommonDBConnexity.php:629 msgid "First Item" msgstr "Primer elemento" #: src/Entity.php:3974 msgid "First found valid contract in ticket entity" msgstr "Primer contrato válido encontrado en la entidad del billete" #: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:938 #: src/AuthLDAP.php:1149 src/AuthLDAP.php:4027 #: src/NotificationTargetUser.php:153 src/User.php:2672 src/User.php:3101 #: src/User.php:3674 src/User.php:6636 src/Auth.php:1737 src/Contact.php:241 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:81 msgid "First name" msgstr "Nombre" #: src/Config.php:1096 msgid "First name, Surname" msgstr "Nombre, Apellido" #: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:58 #, php-format msgid "First/last addresses: %1$s/%2$s" msgstr "Primera/última dirección: %1$s/%2$s" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:66 msgid "Firstname of locking user" msgstr "Nombre del usuario que bloqueó" #: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:100 #: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:77 #: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:60 msgid "Fix URL of images in ITIL tasks, followups and solutions." msgstr "Corregir URL de imágenes en tareas ITIL, seguimientos y soluciones." #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:109 msgid "Fix detected issues" msgstr "Solucionar los problemas detectados" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:469 #, php-format msgid "Fix them and run the \"%1$s\" command to enable timezones." msgstr "" "Corríjalos y ejecute el comando \"%1$s\" para habilitar las zonas horarias." #: src/CommonITILCost.php:167 src/CommonITILCost.php:272 #: src/CommonITILCost.php:475 src/CommonITILCost.php:611 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1855 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1892 msgid "Fixed cost" msgstr "Costo fijo" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:233 #, php-format msgid "Fixing %s with ID %s..." msgstr "Fijar %s con ID %s ..." #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:230 #, php-format msgid "Fixing %s..." msgstr "Fijar %s..." #: templates/components/form/header_content.html.twig msgid "Flag change forbidden. Linked items found." msgstr "" "Prohibido el cambio del atributo. Se han encontrado elementos asociados." #: src/DeviceCamera.php:71 src/DeviceCamera.php:119 src/DeviceCamera.php:182 msgid "Flashunit" msgstr "Unidad flash" #: src/DeviceNetworkCard.php:74 src/DeviceNetworkCard.php:112 #: src/DeviceNetworkCard.php:150 msgid "Flow" msgstr "Velocidad" #: src/DeviceCamera.php:86 src/DeviceCamera.php:143 msgid "Focal length" msgstr "Distancia focal" #: src/PendingReason.php:112 msgid "Follow-up template" msgstr "Plantilla de seguimiento" #: src/PendingReason.php:72 src/PendingReason.php:102 msgid "Follow-ups before automatic resolution" msgstr "Seguimiento antes de la resolución automática" #: src/Item_Rack.php:337 msgid "Following elements are out of rack bounds" msgstr "Los siguientes elementos están fuera de los límites del gabinete" #: src/Rack.php:488 msgid "Following elements are out of room bounds" msgstr "Los siguientes elementos están fuera de los límites de la habitación" #: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:83 #, php-format msgid "Following extensions are installed: %s." msgstr "Las siguientes extensiones están instaladas: %s." #: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:89 #, php-format msgid "Following extensions are missing: %s." msgstr "Faltan las siguientes extensiones: %s." #: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:87 #, php-format msgid "Following extensions are not present: %s." msgstr "Las siguientes extensiones no están presentes: %s." #: src/Inventory/Inventory.php:313 #, php-format msgid "Following keys has been ignored during process: %1$s" msgstr "Las siguientes claves han sido ignoradas durante el proceso: %1$s" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: src/ITILFollowup.php:81 src/ITILFollowup.php:673 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1992 src/Profile.php:1561 msgid "Followup" msgid_plural "Followups" msgstr[0] "Seguimiento" msgstr[1] "Seguimientos" msgstr[2] "Seguimientos" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:890 msgid "Followup author" msgstr "Autor del seguimiento" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: src/ITILFollowupTemplate.php:50 msgid "Followup template" msgid_plural "Followup templates" msgstr[0] "Plantilla de seguimiento" msgstr[1] "Plantillas de seguimiento" msgstr[2] "Plantillas de seguimiento" #: src/System/Requirement/SeLinux.php:101 msgid "For security reasons, SELinux mode should be Enforcing." msgstr "Por razones de seguridad, el modo SELinux debería cumplirse." #: src/Central.php:479 #, php-format msgid "" "For security reasons, please change the password for the default users: %s" msgstr "" "Por razones de seguridad, por favor cambie las contraseñas de los usuarios " "por defecto: %s" #: src/Central.php:486 #, php-format msgid "For security reasons, please remove file: %s" msgstr "Por razones de suguridad, por favor borre el archivo: %s" #: src/Infocom.php:1145 msgid "" "For this type of item, the financial and administrative information are only" " a model for the items which you should add." msgstr "" "Para este tipo de elemento, la información financiera y administrativa es " "solo un modelo para los elementos que se deben agregar." #: ajax/ticketsatisfaction.php:101 msgid "For tickets closed after" msgstr "Para boletos cerrados después" #: src/Api/API.php:1618 msgid "Forbidden field ID in search criteria" msgstr "Campo ID prohibido en criterio de búsqueda" #: src/Console/Application.php:172 msgid "Force ANSI output" msgstr "Forzar salida ANSI" #: src/NotificationMailingSetting.php:397 msgctxt "oauth" msgid "Force OAuth authentication refresh" msgstr "Forzar la actualización de la autenticación OAuth" #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:56 msgid "Force download even if the plugin is already downloaded" msgstr "Forzar la descarga incluso si el plugin ya está descargado" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:88 msgid "Force execution of installation, even if plugin is already installed" msgstr "" "Forzar la ejecución de la instalación, incluso si el complemento ya está " "instalado" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:111 msgid "Force execution of installation, overriding existing database" msgstr "" "Forzar la ejecución de la instalación, anulando la base de datos existente" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:115 msgid "" "Force execution of update from v-1 version of GLPI even if schema did not " "changed" msgstr "" "Forzar la ejecución de la actualización de la versión v-1 de GLPI incluso si" " el esquema no cambió" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:127 #, php-format msgid "Force strategy used for deleted users (current configured action: \"%s\")" msgstr "" "Forzar estrategia utilizada para usuarios eliminados (acción configurada " "actual: \"%s\")" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:150 #, php-format msgid "Force strategy used for restored users (current configured action: \"%s\")" msgstr "" "Forzar la estrategia utilizada para los usuarios restaurados (acción " "configurada actualmente: \"%s\")" #: src/User.php:3545 src/Auth.php:1529 msgid "Force synchronization" msgstr "Forzar la sincronización" #: src/ObjectLock.php:196 #, php-format msgid "Force unlock %1s #%2s" msgstr "Forzar desbloqueo %1s #%2s" #: src/ObjectLock.php:169 msgid "Force unlock this item?" msgstr "¿Forzar el desbloqueo de este elemento?" #: templates/password_form.html.twig msgid "Forget it," msgstr "Olvídalo," #: templates/password_form.html.twig templates/pages/login.html.twig #: src/NotificationTargetUser.php:43 src/User.php:5540 src/User.php:5555 #: src/User.php:5661 src/User.php:5685 msgid "Forgotten password?" msgstr "¿Ha olvidado su contraseña?" #: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:46 msgctxt "camera" msgid "Format" msgid_plural "Formats" msgstr[0] "Formato" msgstr[1] "Formatos" msgstr[2] "Formatos" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:838 msgid "Former technician in charge of the ticket" msgstr "Técnico anteriormente encargado del caso" #: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:74 #, php-format msgid "" "Found %1$s field(s) and %2$s configuration entries requiring migration." msgstr "" "Encontrado campo(s) %1$s y entradas de configuración %2$s que requieren " "migración." #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:132 #, php-format msgid "Found %d item to fix." msgid_plural "Found %d items to fix." msgstr[0] "%d Elemento encontrado para arreglar." msgstr[1] "%d Elementos encontrados para arreglar." msgstr[2] "%d Elementos encontrados para arreglar." #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:75 #, php-format msgid "Found %s primary/foreign key columns(s) using signed integers." msgstr "" "Se han encontrado %s columna(s) de clave principal/extraordinaria que " "utilizan números enteros con signo." #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:116 #, php-format msgid "Found %s table(s) requiring a migration to \"ROW_FORMAT=DYNAMIC\"." msgstr "" "%s Tabla(s) encontradas que requieren una migración a " "\"ROW_FORMAT=DYNAMIC\"." #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:157 #, php-format msgid "Found %s table(s) requiring migration to \"utf8mb4\"." msgstr "%s Tabla(s) encontradas que requieren migración a \"utf8mb4\"." #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:78 #, php-format msgid "Found %s table(s) requiring migration." msgstr "Se encontraron %s tabla(s) que requiere migración." #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:75 #, php-format msgid "Found %s table(s) using MyISAM engine." msgstr "Se encontró %s tabla(s) usando el motor MyISAM." #: src/Item_Disk.php:254 src/Item_Disk.php:447 msgid "Free percentage" msgstr "Porcentaje libre" #: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:253 #: src/Item_Disk.php:380 src/Item_Disk.php:433 msgid "Free size" msgstr "Espacio libre" #: src/DeviceProcessor.php:62 src/DeviceProcessor.php:105 #: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/Item_DeviceProcessor.php:53 #: src/DeviceMemory.php:62 src/DeviceMemory.php:98 src/DeviceMemory.php:170 msgid "Frequency" msgstr "Frecuencia" #: src/DeviceProcessor.php:55 src/DeviceProcessor.php:97 msgid "Frequency by default" msgstr "Frecuencia por defecto" #: src/Toolbox.php:2259 src/Config.php:937 src/Features/PlanningEvent.php:805 msgid "Friday" msgstr "Viernes" #. TRANS: %1$d, %2$d, %3$d are page numbers #: src/Html.php:4185 src/Html.php:4399 #, php-format msgid "From %1$d to %2$d of %3$d" msgstr "Desde %1$d hasta %2$d de %3$d" #: src/ProjectTask.php:1624 src/Reminder.php:717 src/Reminder.php:764 #: src/Reminder.php:1039 #, php-format msgid "From %1$s to %2$s" msgstr "Desde %1$s hasta %2$s" #: src/MailCollector.php:1205 src/CommonITILObject.php:6597 #, php-format msgid "From %s" msgstr "De %s" #: src/Profile.php:1674 src/Profile.php:1806 msgid "From \\ To" msgstr "Desde \\ A" #: src/RuleTicket.php:714 src/NotImportedEmail.php:146 #: src/RuleMailCollector.php:94 msgid "From email header" msgstr "Encabezado de correo electrónico \"From\"" #: src/Item_Rack.php:213 src/Item_Rack.php:358 src/Item_Rack.php:679 #: src/Socket.php:373 msgid "Front" msgstr "Frontal" #: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:173 #: src/CommonDropdown.php:512 msgid "Front picture" msgstr "Imagen frontal" #: src/NetworkPort.php:1110 msgid "Full" msgstr "Completo" #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:76 msgid "Full name" msgstr "Nombre completo" #: src/Impact.php:1123 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" #: src/FQDN.php:60 msgid "" "Fully Qualified Domain Name. Use the classical notation (labels separated by" " dots). For example: indepnet.net" msgstr "" "Nombre de Dominio Totalmente Cualificado (FQDN). Utilice la notación " "clásica(Etiquetas separadas por puntos). Ejemplo: indepnet.net" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:61 msgid "Fuser kit" msgstr "Kit fusor" #: src/Plugin.php:2060 src/RuleImportEntity.php:158 src/CronTask.php:917 msgid "GLPI" msgstr "GLPI" #: src/AutoUpdateSystem.php:49 msgid "GLPI Native Inventory" msgstr "Inventario nativo de GLPI" #: front/config.form.php:82 msgid "GLPI cache reset successful" msgstr "Restablecimiento de caché GLPI exitoso" #: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:122 msgid "GLPI data directories are located in a secured path." msgstr "Los directorios de datos GLPI se encuentran en una ruta segura." #: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:76 msgid "" "GLPI data directories should be placed outside web root directory. It can be" " achieved by redefining corresponding constants. See installation " "documentation for more details." msgstr "" "Los directorios de datos GLPI deben colocarse fuera del directorio raíz de " "la web. Puede conseguirse redefiniendo las constantes correspondientes. " "Consulte la documentación de instalación para más detalles." #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:170 msgid "GLPI database version" msgstr "Versión base de datos GLPI" #: src/Auth.php:1275 src/Auth.php:1835 msgid "GLPI internal database" msgstr "Base de datos interna de GLPI" #: src/Marketplace/View.php:1070 msgid "GLPI provides a new marketplace to download and install plugins." msgstr "" "GLPI proporciona una nueva tienda para descargar e instalar complementos." #: src/Config.php:659 msgid "GLPI server time zone" msgstr "Zona horaria del servidor GLPI" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:168 msgid "GLPI version" msgstr "Versión GLPI" #: src/Dropdown.php:954 src/Dropdown.php:961 src/Dropdown.php:962 msgid "GMT" msgstr "GMT" #: src/IPNetwork.php:171 src/IPNetwork.php:269 #: src/NetworkPortMigration.php:317 msgid "Gateway" msgstr "Puerta de enlace" #: src/NetworkPortMigration.php:117 msgid "Gateway not include inside the network" msgstr "Puerta de enlace no incluida dentro de la red" #: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:61 #, php-format msgid "Gateway: %s" msgstr "Gateway: %s" #: src/NetworkPort.php:1032 msgid "Gbps" msgstr "Gbps" #: src/Rule.php:2477 src/CommonItilObject_Item.php:148 #: src/RuleImportAsset.php:190 src/RuleImportAsset.php:194 #: src/RuleImportAsset.php:199 src/CommonGLPI.php:108 #: src/CommonITILObject.php:6557 src/Config.php:3243 src/Ticket.php:5122 #: src/Ticket.php:5652 msgid "General" msgstr "General" #: src/Config.php:95 msgctxt "setup" msgid "General" msgstr "General" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Config.php:2068 #: src/Config.php:2599 src/Profile.php:2624 msgid "General setup" msgstr "Configuración general" #: src/Ticket.php:5762 msgid "Generation of satisfaction surveys" msgstr "Generación de encuestas de satisfacción" #: src/DeviceGeneric.php:43 msgid "Generic device" msgid_plural "Generic devices" msgstr[0] "Dispositivo genérico" msgstr[1] "Dispositivos genéricos" msgstr[2] "Dispositivos genéricos" #: src/DeviceGenericType.php:41 msgid "Generic type" msgid_plural "Generic types" msgstr[0] "Tipo genérico" msgstr[1] "Tipos genéricos" msgstr[2] "Tipos genéricos" #: src/MailCollector.php:448 msgctxt "button" msgid "Get email tickets now" msgstr "Obtener casos por correo electrónico ahora" #: src/Marketplace/View.php:523 msgid "Get help" msgstr "Obtener ayuda" #: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:51 msgid "Get information about a plugin" msgstr "Obtener información sobre un plugin" #: src/Toolbox.php:977 msgid "Gio" msgstr "GiB" #: src/Consumable.php:214 src/Consumable.php:606 msgctxt "button" msgid "Give" msgstr "Dar" #: src/Consumable.php:771 msgid "Give to" msgstr "Entregar a" #: src/Consumable.php:646 msgid "Given to" msgstr "Entregado a" #: front/allassets.php:46 src/Project.php:1905 src/Html.php:1538 #: src/Stat.php:1755 src/Stat.php:1767 src/Stat.php:1776 #: src/Lockedfield.php:111 src/Lock.php:235 #: src/RuleImportAssetCollection.php:68 src/CommonITILObject.php:9506 #: src/Config.php:508 msgid "Global" msgstr "Global" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig msgid "Global Kanban" msgstr "Kanban global" #: src/DisplayPreference.php:767 src/Central.php:73 msgid "Global View" msgstr "Vista Global" #: src/NotificationTargetChange.php:291 src/NotificationTargetTicket.php:730 #: src/CommonITILValidation.php:886 msgid "Global approval status" msgstr "Estado de aprobación global" #: src/RuleRight.php:239 msgid "Global criteria" msgstr "Criterio global" #: src/RuleCollection.php:2344 msgid "Global dictionary" msgstr "Diccionario general" #: src/NetworkPort.php:620 msgid "Global displays" msgstr "Vista global" #: src/Profile.php:1095 msgid "Global dropdown" msgid_plural "Global dropdowns" msgstr[0] "Desplegable global" msgstr[1] "Desplegables globales" msgstr[2] "Desplegables globales" #: src/Dropdown.php:2407 src/Dropdown.php:2432 src/Dropdown.php:2444 #: src/Dropdown.php:2446 src/Dropdown.php:2515 src/Phone.php:453 #: src/Monitor.php:451 src/Printer.php:644 src/Peripheral.php:363 msgid "Global management" msgstr "Gestión global" #: src/Profile.php:721 msgid "Global right" msgstr "Permiso global" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Global search" msgstr "Búsqueda global" #: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:252 #: src/Item_Disk.php:369 src/Item_Disk.php:417 src/Database.php:200 msgid "Global size" msgstr "Tamaño global" #: install/update.php:239 msgid "Go back to GLPI" msgstr "Volver a GLPI" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:487 js/impact.js:1325 msgid "Go to" msgstr "Ir a" #: src/Config.php:1123 msgid "Go to created item after creation" msgstr "Ir al elemento tras crearlo" #: src/Html.php:6677 msgid "Go to menu" msgstr "Ir al menú" #: src/CommonITILValidation.php:537 msgid "Granted" msgstr "Aceptado" #: src/CommonITILValidation.php:543 msgid "Granted + Not subject to approval" msgstr "Concedido + No esta sujeto a aprobación" #: src/DeviceGraphicCard.php:43 msgid "Graphics card" msgid_plural "Graphics cards" msgstr[0] "Tarjeta graficadora" msgstr[1] "Tarjetas graficadoras" msgstr[2] "Tarjetas graficadoras" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:78 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:80 msgid "Grey" msgstr "Gris" #: src/Rack.php:531 msgid "Grid" msgstr "Cuadrícula" #: src/Group.php:57 msgid "Group" msgid_plural "Groups" msgstr[0] "Grupo" msgstr[1] "Grupos" msgstr[2] "Grupos" #: src/AuthLDAP.php:2344 src/Group.php:470 src/Group.php:620 msgid "Group DN" msgstr "DN del grupo" #: src/Central.php:72 msgid "Group View" msgstr "Vista de Grupo" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1918 msgid "Group assigned to task" msgstr "Grupo asignado a una tarea" #: src/AuthLDAP.php:867 src/AuthLDAP.php:1301 msgid "Group attribute containing its users" msgstr "Atributo de los grupos que contienen los usuarios" #: src/NotificationTarget.php:1022 msgid "Group except manager users" msgstr "Grupo excepto usuarios supervisores" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:400 src/Monitor.php:422 #: src/Appliance.php:207 src/PassiveDCEquipment.php:175 src/Enclosure.php:201 #: src/CommonITILTask.php:949 src/Printer.php:615 src/Search.php:8299 #: src/Rack.php:267 src/ITILCategory.php:65 src/Peripheral.php:334 #: src/Computer.php:558 src/PDU.php:178 src/Domain.php:173 #: src/NetworkEquipment.php:462 src/NotificationTargetReservation.php:60 #: src/DatabaseInstance.php:240 src/DatabaseInstance.php:461 #: src/Certificate.php:269 src/CartridgeItem.php:316 #: src/ConsumableItem.php:256 src/Cluster.php:140 src/RuleImportEntity.php:269 #: src/RuleAsset.php:190 src/Domain_Item.php:541 src/DomainRecord.php:146 #: src/DomainRecord.php:463 msgid "Group in charge" msgstr "Grupo a cargo" #: src/NotificationTargetCertificate.php:60 msgid "Group in charge of the certificate" msgstr "Grupo encargado del certificado" #: src/NotificationTargetDomain.php:54 msgid "Group in charge of the domain" msgstr "Grupo a cargo del dominio" #: src/SoftwareLicense.php:521 msgid "Group in charge of the license" msgstr "Grupo a cargo de la licencia" #: src/Software.php:446 msgid "Group in charge of the software" msgstr "Grupo a cargo del programa" #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:56 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:881 msgid "Group in charge of the task" msgstr "Grupo a cargo de la tarea" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:864 msgid "Group in charge of the ticket" msgstr "Grupo encargado del caso" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:854 msgid "Group in charge of the ticket except manager users" msgstr "Grupo encargado del caso, excepto los supervisores" #: src/NotificationTargetProject.php:69 msgid "Group of project team" msgstr "Grupo del equipo del proyecto" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:68 #: src/NotificationTargetProject.php:73 msgid "Group of project team except manager users" msgstr "Grupo de equipo del proyecto excepto supervisores" #: js/impact.js:1339 msgid "Group properties..." msgstr "Propiedades de grupo..." #: front/stat.tracking.php:105 front/stat.tracking.php:135 msgid "Group tree" msgstr "Árbol de grupo" #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:57 #: src/PlanningExternalEvent.php:264 src/Features/PlanningEvent.php:1047 msgid "Guests" msgstr "Invitados" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:387 msgid "HDMI" msgstr "HDMI" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:165 msgid "HTML encoding has been fixed." msgstr "Se ha corregido la codificación HTML." #: src/NetworkPort.php:1107 msgid "Half" msgstr "Medio" #: src/Dashboard/Widget.php:98 msgid "Half donut" msgstr "Media rosquilla" #: src/Dashboard/Widget.php:89 msgid "Half pie" msgstr "Media tarta" #: src/User.php:6205 msgid "Handle users passwords expiration policy" msgstr "Política de vencimiento de contraseñas de usuarios" #: src/DeviceHardDrive.php:43 msgid "Hard drive" msgid_plural "Hard drives" msgstr[0] "Disco duro" msgstr[1] "Discos duros" msgstr[2] "Discos duros" #: src/DeviceHardDrive.php:266 msgid "Hard drive size" msgstr "Tamaño de Disco Duro" #: src/DeviceHardDrive.php:249 msgid "Hard drive type" msgstr "Tipo de Disco Duro" #: src/Report.php:89 msgid "Hardware financial and administrative information" msgstr "Datos financieros y administrativos del Hadware" #: front/report.contract.php:52 msgid "Hardware under contract" msgstr "Hardware bajo contrato" #: src/NotificationTargetReservation.php:62 msgid "Hardware user" msgstr "Usuario del Hardware" #: src/DatabaseInstance.php:277 src/Database.php:124 src/Database.php:461 msgid "Has backup" msgstr "Tiene copia de seguridad" #: src/RuleImportAsset.php:114 msgid "Having the status" msgstr "Tener el estatus" #: src/GLPINetwork.php:301 #, php-format msgid "" "Having troubles setting up an advanced GLPI module?\n" "We can help you solve them. Sign up for support on %s." msgstr "" "¿Tiene problemas para configurar un módulo GLPI avanzado?\n" "Podemos ayudarlo a resolverlos. Regístrese para recibir asistencia en %s." #: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:630 src/KnowbaseItem.php:1238 #: src/Document_Item.php:677 src/Document_Item.php:762 src/Document.php:483 #: src/Document.php:1067 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2078 #: src/NotificationTargetProject.php:753 msgid "Heading" msgstr "Asunto" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:417 msgid "Headset" msgstr "Manos libres" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "Height" msgstr "Alto" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/DocumentType.php:188 #: src/DocumentType.php:189 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: front/dashboard_helpdesk.php:58 msgid "Helpdesk Dashboard" msgstr "Panel del servicio de asistencia" #: src/Group.php:1070 msgid "Helpdesk group" msgstr "Grupo de servicio de asistencia" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig msgid "Helpdesk reporting form" msgstr "Formulario de informes del servicio de asistencia" #: src/User.php:6549 src/User.php:6576 msgid "Helpdesk user" msgstr "Usuario de la mesa de ayuda" #: src/ITILTemplateHiddenField.php:47 msgid "Hidden field" msgid_plural "Hidden fields" msgstr[0] "Campo escondido" msgstr[1] "Campos escondidos" msgstr[2] "Campos escondidos" #: src/CommonITILObject.php:3356 msgctxt "impact" msgid "High" msgstr "Alto" #: src/CommonITILObject.php:3110 msgctxt "priority" msgid "High" msgstr "Alta" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3233 msgctxt "urgency" msgid "High" msgstr "Alta" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:565 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:573 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:578 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:583 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:588 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:685 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:700 src/Log.php:84 #: src/Transfer.php:3937 src/APIClient.php:258 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1991 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2014 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2042 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2047 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2052 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2057 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2062 #: src/NotificationTargetProject.php:683 src/NotificationTargetProject.php:688 #: src/NotificationTargetProject.php:693 src/NotificationTargetProject.php:698 #: src/NotificationTargetProject.php:703 src/NotificationTargetProject.php:787 #: src/NotificationTargetProject.php:806 msgid "Historical" msgstr "Histórico" #: src/Config.php:1811 msgid "Hits rate" msgstr "Tasa de visitas" #: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig #: templates/layout/parts/page_header.html.twig #: templates/layout/parts/breadcrumbs.html.twig front/helpdesk.public.php:103 #: src/Html.php:1571 msgid "Home" msgstr "Inicio" #: src/Marketplace/View.php:516 msgid "Homepage" msgstr "Página principal" #: src/Config.php:1265 msgid "Horizontal (menu in header)" msgstr "Horizontal (menú en la cabecera)" #: src/Dashboard/Widget.php:195 msgid "Horizontal bars" msgstr "Barras horizontales" #: src/Item_Rack.php:701 msgid "Horizontal position (from rack point of view)" msgstr "Posición horizontal (punto de vista desde el gabinete)" #: src/Dashboard/Widget.php:185 msgid "Horizontal stacked bars" msgstr "Barras apiladas horizontales" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig msgid "Host ID" msgstr "ID del host" #: src/LevelAgreement.php:260 #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94 src/Config.php:1476 #: src/Config.php:1497 msgid "Hour" msgid_plural "Hours" msgstr[0] "Hora" msgstr[1] "Horas" msgstr[2] "Horas" #: src/AuthLDAP.php:648 msgid "How LDAP aliases should be handled" msgstr "Tratamiento de los alias LDAP" #: src/MassiveAction.php:1255 msgid "How many copies do you want to create?" msgstr "¿Cuántos ejemplares quiere crear?" #: src/NetworkPort.php:854 msgid "Hub " msgstr "Hub " #: src/NetworkPortMigration.php:272 msgid "I don't understand why this migration error is not deleted." msgstr "No entiendo por qué no se elimina este error de migración." #: src/Config.php:3172 msgid "I know I am using a unstable version." msgstr "Reconozco que estoy usando una versión inestable." #: templates/pages/admin/events_list.html.twig #: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:73 #: src/Phone.php:217 src/Ticket_Ticket.php:71 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:603 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:632 src/KnowbaseItem.php:2266 #: src/Monitor.php:211 src/Unmanaged.php:98 src/Datacenter.php:100 #: src/SavedSearch.php:200 src/Project.php:548 src/Project.php:1162 #: src/NotificationTargetProblem.php:252 src/NotificationTargetProblem.php:257 #: src/Item_Devices.php:144 src/CommonTreeDropdown.php:761 src/Event.php:379 #: src/CommonDropdown.php:442 src/ProjectCost.php:142 src/Appliance.php:255 #: src/Appliance.php:281 src/Rule.php:725 src/AuthLDAP.php:1081 #: src/Budget.php:215 src/PassiveDCEquipment.php:95 src/Enclosure.php:112 #: src/CommonITILTask.php:1701 src/CommonITILTask.php:1726 #: src/CommonITILTask.php:1792 src/Link.php:220 src/QueuedNotification.php:225 #: src/Printer.php:351 src/Document.php:1024 src/User.php:3657 #: src/User.php:5835 src/Search.php:8219 src/Search.php:8240 src/Line.php:116 #: src/ContractCost.php:133 src/Rack.php:154 src/Group_User.php:738 #: src/CommonITILCost.php:118 src/SoftwareLicense.php:378 #: src/SoftwareLicense.php:1243 src/Software.php:382 src/AuthMail.php:112 #: src/Peripheral.php:195 src/NotificationTargetChange.php:389 #: src/NotificationTargetChange.php:394 src/CommonDBRelation.php:324 #: src/LevelAgreement.php:655 src/Computer.php:387 src/APIClient.php:104 #: src/Contact.php:249 src/Supplier.php:170 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:62 #: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:71 #: src/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:52 #: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:53 #: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:68 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:68 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:74 #: src/Item_SoftwareVersion.php:70 src/CommonDBTM.php:4394 src/PDU.php:90 #: src/Domain.php:208 src/Domain.php:232 src/NetworkEquipment.php:271 #: src/NotificationTargetTicket.php:891 src/NotificationTargetTicket.php:913 #: src/NotificationTargetTicket.php:926 src/Cable.php:131 #: src/NetworkName.php:173 src/DCRoom.php:268 src/ReservationItem.php:195 #: src/Item_RemoteManagement.php:254 src/Item_RemoteManagement.php:285 #: src/DatabaseInstance.php:337 src/FieldUnicity.php:341 #: src/Certificate.php:106 src/Entity.php:705 src/Consumable.php:641 #: src/CommonITILObject.php:4019 src/CommonITILObject.php:6691 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1747 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1795 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1831 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2083 src/Contract.php:506 #: src/CartridgeItem.php:209 src/CommonDevice.php:276 src/Profile_User.php:957 #: src/ConsumableItem.php:159 src/Profile.php:2032 #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:106 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:155 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:243 src/NetworkPort.php:1616 #: src/NetworkPort.php:1688 src/CronTask.php:1634 src/Infocom.php:1492 #: src/Infocom.php:1693 src/Contract_Item.php:151 src/SLM.php:234 #: src/Change.php:1240 src/Change.php:1258 src/Change.php:1484 #: src/Item_SoftwareLicense.php:80 src/Features/PlanningEvent.php:956 #: src/Problem.php:977 src/Problem.php:995 src/Problem.php:1222 #: src/NotificationTargetProject.php:730 src/NotificationTargetProject.php:735 #: src/NotificationTargetProject.php:740 src/NotificationTargetProject.php:754 #: src/Cartridge.php:829 src/Cartridge.php:1118 src/Ticket.php:5052 #: src/Ticket.php:5078 src/Ticket.php:5592 msgid "ID" msgstr "ID" #: src/IPNetwork_Vlan.php:174 src/NetworkPort_Vlan.php:179 src/Vlan.php:56 #: src/Vlan.php:86 src/Vlan.php:179 msgid "ID TAG" msgstr "ETIQUETA ID" #: src/Api/API.php:1649 msgid "ID is forbidden along with 'forcedisplay' parameter." msgstr "ID está prohibido junto con el parámetro 'forcedisplay'." #. TRANS: IMAP mail server protocol #: src/Toolbox.php:2137 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:82 #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:84 msgid "INFO" msgstr "INFORMACIÓN" #: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Unmanaged.php:184 #: src/RuleLocation.php:108 src/Blacklist.php:243 src/RuleImportAsset.php:131 #: src/NetworkName.php:192 src/RefusedEquipment.php:117 msgid "IP" msgstr "IP" #: src/IPAddress.php:110 src/RuleImportComputer.php:97 msgid "IP address" msgid_plural "IP addresses" msgstr[0] "Dirección IP" msgstr[1] "Direcciones IP" msgstr[2] "Direcciones IP" #: src/IPNetwork.php:132 msgid "IP network" msgid_plural "IP networks" msgstr[0] "Red IP" msgstr[1] "Redes IP" msgstr[2] "Redes IP" #: templates/components/form/networkname.html.twig msgid "" "IP network is not included in the database. However, you can see current " "available networks." msgstr "" "La red no esta incluida en la base de datos, Pero puede ver las redes que " "están disponibles actualmente." #. TRANS: %1$s is address, %2$s is netmask #: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:57 #, php-format msgid "IP network: %1$s/%2$s" msgstr "Red IP: %1$s/%2$s" #: src/IPNetwork.php:144 msgid "IP version" msgstr "Version IP" #: src/APIClient.php:134 src/APIClient.php:142 msgid "IPv4 address range" msgstr "Rango de direcciones IPv4" #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig msgid "IPv4 address range end" msgstr "Fin del intervalo de direcciones IPv4" #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig msgid "IPv4 address range start" msgstr "Inicio del rango de direcciones IPv4" #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:150 msgid "IPv6 address" msgstr "Direción IPv6" #: src/Profile.php:1521 msgid "ITIL Templates" msgstr "Plantillas ITIL" #: src/ITILCategory.php:311 msgid "ITIL category" msgid_plural "ITIL categories" msgstr[0] "Categoría ITIL" msgstr[1] "Categorías ITIL" msgstr[2] "Categorías ITIL" #: src/Profile.php:1555 msgid "ITIL object" msgid_plural "ITIL objects" msgstr[0] "Objeto ITIL" msgstr[1] "Objetos ITIL" msgstr[2] "Objetos ITIL" #: src/Planning.php:1181 msgid "Ical" msgstr "Ical" #: src/DocumentType.php:48 src/DocumentType.php:95 src/ManualLink.php:147 msgid "Icon" msgstr "Ícono" #: src/Csv/ImpactCsvExport.php:63 src/Event.php:301 msgid "Id" msgstr "Identificación" #: src/CommonITILValidation.php:382 msgid "If approval is denied, specify a reason." msgstr "Si la aprobación es rechazada, especifique un motivo." #: src/Transfer.php:4129 msgid "If certificates are no longer used" msgstr "Si los certificados ya no se utilizan" #: src/Transfer.php:4099 msgid "If contacts are no longer used" msgstr "Si los contactos no están siendo usados" #: src/Transfer.php:4119 msgid "If contracts are no longer used" msgstr "Si los contratos no están siendo usados" #: src/Transfer.php:4066 msgid "If devices are no longer used" msgstr "Si el dispositivo no esta siendo usado" #: src/Transfer.php:4109 msgid "If documents are no longer used" msgstr "Si los documentos no están siendo usados" #: src/Transfer.php:4046 msgid "If monitors are no longer used" msgstr "Si los monitores no están siendo usados" #: src/MailCollector.php:248 msgid "" "If name is a valid email address, it will be automatically added to " "blacklisted senders." msgstr "" "Si el nombre es una dirección de correo electrónico válida, se añadirá " "automáticamente a la lista negra de remitentes." #: src/NotificationMailingSetting.php:440 msgid "If not set, main administrator email will be used." msgstr "" "Si no está configurado, se usará el correo electrónico principal del " "administrador." #: src/NotificationMailingSetting.php:159 #: src/NotificationMailingSetting.php:175 msgid "If not set, main or entity administrator email address will be used." msgstr "" "Si no se establece, se utilizará la dirección de correo electrónico del " "administrador principal o de la entidad." #: src/NotificationMailingSetting.php:167 msgid "If not set, main or entity administrator email name will be used." msgstr "" "Si no se establece, se utilizará el nombre de correo electrónico del " "administrador principal o de la entidad." #: src/NotificationMailingSetting.php:186 #: src/NotificationMailingSetting.php:204 msgid "If not set, main or entity administrator name will be used." msgstr "" "Si no está configurado, se usará el nombre del administrador principal o de " "la entidad." #: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:67 msgid "" "If option is set, only items having given manufacturer ID will be processed." msgstr "" "Si se establece la opción, solo se procesarán los elementos que tengan una " "ID de fabricante." #: src/Transfer.php:4076 msgid "If phones are no longer used" msgstr "Si el teléfono no esta siendo usado" #: src/Transfer.php:4056 msgid "If printers are no longer used" msgstr "Si las impresoras no están siendo usadas" #: src/NotificationMailingSetting.php:193 msgid "If set, it will be used for notifications that doesn't expect a reply." msgstr "" "Si está configurado, se usará para notificaciones que no esperan una " "respuesta." #: src/Transfer.php:3986 msgid "If software are no longer used" msgstr "Si el programa no está siendo usado" #: src/Transfer.php:4089 msgid "If suppliers are no longer used" msgstr "Si los proveedores no están siendo usados" #: src/Config.php:724 msgid "If synced (all changes)" msgstr "Si fue sincronizado (Todos los cambios)" #: src/Config.php:725 msgid "If synced (current user changes)" msgstr "Si fue sincronizado (cambios usuario actual)" #: src/Config.php:726 msgid "If synced or read-only account" msgstr "Si esta sincronizado o cuenta de solo lectura" #: src/Transfer.php:4007 msgid "If the cartridge types are no longer used" msgstr "Si el tipo de cartucho no esta utlizado" #: src/User.php:5682 src/Api/API.php:2183 msgid "" "If the given email address match an exisiting GLPI user, you will receive an" " email containing the informations required to reset your password. Please " "contact your administrator if you do not receive any email." msgstr "" "Si la dirección de correo electrónico proporcionada coincide con un usuario " "GLPI existente, recibirá un correo electrónico con la información necesaria " "para restablecer su contraseña. Póngase en contacto con su administrador si " "no recibe ningún correo electrónico." #: src/Project.php:2536 msgctxt "filters" msgid "If the item is deleted or not" msgstr "Si el elemento se elimina o no" #: src/Project.php:2528 msgctxt "filters" msgid "If the item represents a milestone or not" msgstr "Si el elemento representa un hito o no" #: src/CommonDropdown.php:639 msgid "" "If you confirm the deletion, all uses of this dropdown will be blanked." msgstr "" "Si confirma la eliminación, todos los usos de este menú desplegable quedarán" " en blanco." #: src/ITILFollowup.php:421 msgid "If you reject the solution, you must specify a reason" msgstr "Si se rechaza la solución, debe especificar un motivo" #: src/Marketplace/View.php:363 msgid "" "If you want to ease the plugins download, please check permissions and " "ownership of this directory." msgstr "" "Si desea facilitar la descarga de complementos, verifique los permisos y la " "propiedad de este directorio." #: src/ITILFollowup.php:414 msgid "If you want to reopen this item, you must specify a reason" msgstr "Si quieres reabrir este elemento, debes especificar una razón" #: src/Dashboard/Grid.php:810 msgid "Iframe" msgstr "Iframe" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:167 msgid "Ignore \"PluginRacksOther\" models and elements" msgstr "Ignorar los modelos y elementos \"PluginRacksOther\"" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:545 msgid "Ignore (default)" msgstr "Ignorar (predeterminado)" #: install/update.php:196 msgid "Ignore warning" msgstr "Ignorar advertencia" #: src/Fieldblacklist.php:48 msgid "Ignored value for the unicity" msgid_plural "Ignored values for the unicity" msgstr[0] "Valor ignorado por unicidad" msgstr[1] "Valores ignorados por unicidad" msgstr[2] "Valores ignorados por unicidad" #: src/UploadHandler.php:419 msgid "Image exceeds maximum height" msgstr "La imagen excede la altura máxima" #: src/UploadHandler.php:411 msgid "Image exceeds maximum width" msgstr "La imagen excede el ancho máximo" #: src/ImageFormat.php:43 msgid "Image format" msgid_plural "Image formats" msgstr[0] "Formato de imagen" msgstr[1] "Formatos de imagen" msgstr[2] "Formatos de imagen" #: src/UploadHandler.php:423 msgid "Image requires a minimum height" msgstr "La imagen requiere una altura mínima" #: src/UploadHandler.php:415 msgid "Image requires a minimum width" msgstr "La imagen requiere un ancho mínimo" #: src/Entity.php:1213 src/Entity.php:1232 src/Entity.php:3051 msgid "Immediatly" msgstr "Inmediatamente" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1221 #: src/Infocom.php:1616 msgid "Immobilization number" msgstr "Número de activo" #: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig #: front/stat.tracking.php:113 front/stat.graph.php:251 #: src/Csv/ImpactCsvExport.php:99 src/NotificationTargetChange.php:274 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:72 #: src/Impact.php:266 src/Impact.php:1094 src/CommonITILObject.php:4046 #: src/RuleTicket.php:695 src/RuleTicket.php:875 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1759 src/Config.php:956 msgid "Impact" msgstr "Impacto" #: src/Impact.php:68 src/Impact.php:125 src/Impact.php:757 msgid "Impact analysis" msgstr "Análisis de impacto" #: src/Impact.php:1801 msgid "Impact analysis configuration" msgstr "Configuración de análisis de impacto" #: src/Impact.php:1099 msgid "Impact and depends" msgstr "Impacto y dependencias" #: src/Csv/ImpactCsvExport.php:101 src/Impact.php:267 msgid "Impacted by" msgstr "Afectados por" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetProblem.php:201 src/Problem.php:494 msgid "Impacts" msgstr "Impactos" #: src/User.php:2505 msgid "Impersonate" msgstr "Personificar" #: src/MassiveAction.php:264 src/MassiveAction.php:273 #: src/MassiveAction.php:392 src/MassiveAction.php:1127 msgid "Implementation error!" msgstr "¡Error de implementación!" #: src/Inventory/Conf.php:1087 src/NetworkPortType.php:59 #: src/NetworkPortType.php:86 msgid "Import" msgstr "Importar" #: templates/pages/admin/rules_list.html.twig src/AuthLDAP.php:1747 #: src/AuthLDAP.php:2314 src/RuleCollection.php:991 #: src/RuleCollection.php:1143 src/NotImportedEmail.php:79 #: src/NotImportedEmail.php:97 msgctxt "button" msgid "Import" msgstr "Importar" #: src/User.php:4786 src/User.php:4790 src/User.php:4793 msgid "Import a user" msgstr "Importar un usuario" #: src/RuleSoftwareCategory.php:103 msgid "Import category from inventory tool" msgstr "Importar categoría desde la herramienta de inventario" #: src/Inventory/Conf.php:1091 msgid "Import configuration" msgstr "Importar configuración" #: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig #: src/RuleImportAsset.php:235 msgid "Import denied (no log)" msgstr "Importación denegada (sin registro)" #: src/AuthLDAP.php:1026 msgid "Import entities from LDAP directory" msgstr "Importar entidades desde LDAP" #: src/User.php:4836 msgid "Import from directories" msgstr "Importar del directorio" #: src/Inventory/Conf.php:328 src/Inventory/Conf.php:1088 msgid "Import from file" msgstr "Importar desde archivo" #: src/User.php:4842 msgid "Import from other sources" msgstr "Importar desde otras fuentes" #: src/RuleMatchedLog.php:97 src/RuleMatchedLog.php:103 #: src/RuleMatchedLog.php:108 src/RuleMatchedLog.php:126 msgid "Import information" msgstr "Importar información" #: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig msgid "Import inventory files" msgstr "Importar archivos de inventario" #: src/Inventory/Conf.php:563 msgid "Import monitor on serial partial match" msgstr "Importar monitor en serie coincidencia parcial" #: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig src/AuthLDAP.php:3888 msgid "Import new users" msgstr "Importar nuevos usuarios" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:327 #, php-format msgid "Import new users from server \"%s\"..." msgstr "Importar nuevos usuarios desde el servidor \"%s\"..." #: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig msgid "Import of new groups" msgstr "Importación de nuevos grupos" #: src/Inventory/Conf.php:397 msgid "Import options" msgstr "Opciones de importación" #: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig msgid "Import process is complete." msgstr "El proceso de importación ha finalizado." #: src/RuleCollection.php:1140 msgid "Import rules from a XML file" msgstr "Importar reglas de un archivo XML" #: src/Inventory/Conf.php:616 msgid "Import virtual machines" msgstr "Importar máquinas virtuales" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:417 msgid "Imported" msgstr "Importado" #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:137 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:200 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:310 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:245 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:306 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:385 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:462 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:594 #, php-format msgid "Importing %s \"%s\"..." msgstr "Importando %s \"%s\"..." #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:116 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:179 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:267 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:198 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:285 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:346 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:442 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:573 #, php-format msgid "Importing %s..." msgstr "Importar %s..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:386 #, php-format msgid "Importing Appliance item \"%d\"..." msgstr "Importando el elemento \"%d\" del Aplicativo..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:504 #, php-format msgid "Importing appliance \"%s\"..." msgstr "Importando el Aplicativo \"%s\"..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:446 #, php-format msgid "Importing environment \"%s\"..." msgstr "Importando el entorno \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:619 #, php-format msgid "Importing items from model \"%s\"..." msgstr "Importando elementos desde el modelo \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:701 msgid "Importing items specifications..." msgstr "Importar especificaciones de elementos..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:503 msgid "Importing other models..." msgstr "Importando otros modelos..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1148 #, php-format msgid "Importing rack \"%s\"..." msgstr "Importando rack \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1279 #, php-format msgid "Importing rack item %s (%s)..." msgstr "Importando elemento de rack %s (%s)..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1257 msgid "Importing rack items..." msgstr "Importando elementos de rack..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:813 #, php-format msgid "Importing rack model \"%s\"..." msgstr "Importando modelo de rack \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:795 msgid "Importing rack models..." msgstr "Importar modelos de rack..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:977 #, php-format msgid "Importing rack state \"%s\"..." msgstr "Importando estado de rack \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:959 msgid "Importing rack states..." msgstr "Importando estados de rack..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:894 #, php-format msgid "Importing rack type \"%s\"..." msgstr "Importando tipo de rack \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:876 msgid "Importing rack types..." msgstr "Importando tipos de rack..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1128 msgid "Importing racks..." msgstr "Importando racks..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:657 #, php-format msgid "Importing relation \"%s\"..." msgstr "Importando relación \"%s\"..." #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:182 msgid "Importing relations with other itemtypes..." msgstr "Importar relaciones con otros tipos de elementos..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1061 #, php-format msgid "Importing room \"%s\"..." msgstr "Importando cuarto \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1043 msgid "Importing rooms..." msgstr "Importando cuartos..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:720 #, php-format msgid "Importing specifications for model %s (%s)..." msgstr "Especificaciones de importación para el modelo %s (%s)..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:580 #, php-format msgid "Importing type \"%s\"..." msgstr "Importando tipo \"%s\"..." #: src/CommonDBTM.php:4432 #, php-format msgid "Impossible record for %s" msgstr "Registro imposible para %s" #: install/update.php:236 msgid "Impossible to accomplish an update by this way!" msgstr "¡Imposible acceder a la actualización de esta forma!" #: src/Auth.php:1673 msgid "Impossible to use CAS as external source of connection" msgstr "Imposible utilizar CAS como origen de conexión externa" #: src/AuthLDAP.php:581 msgid "Impossible to use LDAP as external source of connection" msgstr "Imposible utilizar LDAP como fuente externa de conexión" #: install/install.php:304 msgid "Impossible to use the database:" msgstr "Imposible utilizar la base de datos:" #: install/install.php:326 install/install.php:352 install/install.php:381 msgid "Impossible to write the database setup file" msgstr "Imposible escribir el archivo de configuración de su base de datos" #: src/Html.php:7126 #, php-format msgid "In %s days" msgstr "En %s días" #: src/Html.php:7119 #, php-format msgid "In %s hours" msgstr "En %s horas" #: src/Html.php:7113 #, php-format msgid "In %s minutes" msgstr "En %s minutos" #: src/Html.php:7129 #, php-format msgid "In %s weeks" msgstr "En %s semanas" #: src/Html.php:7110 msgid "In a minute" msgstr "En un minuto" #: src/Html.php:7116 msgid "In an hour" msgstr "En una hora" #: src/AuthLDAP.php:825 src/Group.php:616 msgid "In groups" msgstr "En grupos" #: src/Consumable.php:781 msgid "In stock" msgstr "En stock" #: src/AuthLDAP.php:824 src/Group.php:601 msgid "In users" msgstr "En los usuarios" #: src/AuthLDAP.php:826 msgid "In users and groups" msgstr "Usuarios y Grupos" #: src/RuleTicket.php:726 src/RuleMailCollector.php:102 msgid "In-Reply-To email header" msgstr "Encabezado de correo electrónico \"In-Reply-To\"" #: src/RuleCollection.php:1944 msgid "Inactive" msgstr "Inactivo" #: src/ITILCategory.php:481 src/Ticket.php:3766 src/Ticket.php:3784 msgid "Incident" msgstr "Incidente" #: js/impact.js:2444 msgid "Incidents" msgstr "Incidentes" #: src/Toolbox.php:2050 msgid "Incoming mail folder (optional, often INBOX)" msgstr "Carpeta de correo entrante (opcional, a menudo Bandeja de Entrada)" #: src/Dashboard/Provider.php:364 msgid "Incoming tickets" msgstr "Casos entrantes" #: src/CommonGLPI.php:1506 msgid "Incompatible items" msgstr "Elemento incompatible" #: front/updatepassword.php:71 msgid "Incorrect password" msgstr "Contraseña incorrecta" #: src/Auth.php:164 src/Auth.php:294 src/Auth.php:314 src/Auth.php:505 msgid "Incorrect username or password" msgstr "Usuario o contraseña erróneos" #: src/CommonITILObject.php:2792 msgid "Incorrect value for date field." msgstr "Valor incorrecto para el campo de fecha." #: src/Console/Application.php:160 msgid "" "Increase the verbosity of messages: 1 for normal output, 2 for more verbose " "output and 3 for debug" msgstr "" "Aumente el detalle de los mensajes: 1 para salida normal, 2 para salida más " "detallada y 3 para depuración" #: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:72 msgid "" "Indeed, this PHP version may contain unpatched security vulnerabilities." msgstr "" "De hecho, esta versión de PHP puede contener vulnerabilidades de seguridad " "sin parchear." #: src/AuthLDAP.php:495 msgid "" "Indicates whether a simple bind operation should be used during connection " "to LDAP server. Disabling this behaviour can be required when LDAPS bind is " "used." msgstr "" "Indica si se debe utilizar una operación de enlace simple durante la " "conexión al servidor LDAP. Puede ser necesario deshabilitar este " "comportamiento cuando se utiliza el enlace LDAPS." #: src/CronTask.php:662 msgid "Infinite" msgstr "Infinito" #: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig #: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig #: src/Html.php:6084 src/Planning.php:242 src/Planning.php:366 #: src/CommonITILRecurrent.php:108 js/glpi_dialog.js:254 js/glpi_dialog.js:288 #: js/glpi_dialog.js:387 js/misc.js:45 msgid "Information" msgid_plural "Informations" msgstr[0] "Información" msgstr[1] "Informaciones" msgstr[2] "Informaciones" #: src/Config.php:1918 msgid "Information about system installation and configuration" msgstr "Información acerca de la instalación y configuración del sistema" #: src/Entity.php:884 src/Entity.php:1679 msgid "Information in inventory tool (TAG) representing the entity" msgstr "" "Información en la herramienta de inventario (TAG) que representa a la " "entidad" #: src/WifiNetwork.php:88 msgid "Infrastructure (with access point)" msgstr "Infraestructura(con access point)" #: src/Entity.php:933 src/Entity.php:1211 src/Entity.php:1230 #: src/Entity.php:1286 src/Entity.php:1763 src/Entity.php:1845 #: src/Entity.php:1869 src/Entity.php:1898 src/Entity.php:1937 #: src/Entity.php:2099 src/Entity.php:2165 src/Entity.php:2208 #: src/Entity.php:2772 src/Entity.php:2798 src/Entity.php:2824 #: src/Entity.php:2854 src/Entity.php:2873 src/Entity.php:2990 #: src/Entity.php:3049 src/Entity.php:3097 src/Entity.php:3139 #: src/Entity.php:3486 src/Entity.php:3514 src/Entity.php:3534 #: src/Entity.php:3551 src/Entity.php:3605 src/Entity.php:3612 #: src/Entity.php:3623 src/Entity.php:3638 src/Entity.php:3649 #: src/Entity.php:3673 src/Entity.php:3685 src/Entity.php:3697 #: src/Entity.php:3727 src/Entity.php:3743 src/Entity.php:3750 #: src/Entity.php:3757 src/Entity.php:3769 src/Entity.php:3778 #: src/Entity.php:3843 src/Entity.php:3852 src/Entity.php:3877 #: src/Entity.php:3883 src/Entity.php:3902 src/Entity.php:3973 #: src/Contract.php:1634 src/Infocom.php:669 src/Alert.php:110 #: src/Alert.php:148 src/Alert.php:179 msgid "Inheritance of the parent entity" msgstr "Herencia de la entidad principal" #: src/Entity.php:2554 msgid "Inherits configuration from the parent entity" msgstr "Hereda la configuración de la entidad principal" #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract_Item.php:347 #: src/Contract_Supplier.php:185 msgid "Initial contract period" msgstr "Período inicial del contrato" #: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:527 msgid "Initial page counter" msgstr "Contador de página inicial" #: install/install.php:245 msgid "Initialization of the database" msgstr "Inicialización de la Base de Datos" #: src/Update.php:265 msgid "Initializing rules..." msgstr "Inicializando reglas..." #: src/Config.php:1301 msgid "Inline (no toolbars)" msgstr "En línea (sin barras de herramientas)" #: src/NetworkPortMetrics.php:209 msgid "Input errors" msgstr "Errores de entrada" #: src/NetworkPortMetrics.php:205 msgid "Input megabytes" msgstr "Megabytes de entrada" #: src/NetworkPortMetrics.php:187 msgid "Input/Output errors" msgstr "Errores de entrada/salida" #: src/NetworkPortMetrics.php:171 msgid "Input/Output megabytes" msgstr "Megabytes de entrada/salida" #: src/Rack.php:564 msgid "Insert a rack here" msgstr "Inserta un gabinete aquí" #: src/Item_Rack.php:425 msgid "Insert an item here" msgstr "Inserta un elemento aquí" #: src/Plugin.php:2913 src/Marketplace/View.php:793 msgid "Install" msgstr "Instalar" #: templates/install/step0.html.twig src/Computer.php:364 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1054 src/Item_SoftwareVersion.php:1329 #: src/Plugin.php:2692 src/Plugin.php:2939 src/Cartridge.php:1060 msgctxt "button" msgid "Install" msgstr "Instalar" #: src/Log.php:1118 msgid "Install a software" msgstr "Instalar un programa" #: src/SoftwareVersion.php:358 src/Software.php:993 #: src/Item_SoftwareVersion.php:54 msgid "Installation" msgid_plural "Installations" msgstr[0] "Instalación" msgstr[1] "Instalaciones" msgstr[2] "Instalaciones" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig src/Software.php:540 #: src/Lock.php:508 src/Item_SoftwareVersion.php:484 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1138 src/Item_SoftwareVersion.php:1356 #: src/Item_OperatingSystem.php:459 msgid "Installation date" msgstr "Fecha de instalación" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:319 msgid "Installation done." msgstr "Instalación realizada." #: templates/install/step0.html.twig msgid "Installation or update of GLPI" msgstr "Instalación o actualización de GLPI" #: src/Config.php:3288 msgid "Installation/uninstallation of software on items" msgstr "Instalación/desinstalación de programa en elementos" #: src/Config.php:3294 msgid "Installation/uninstallation versions on software" msgstr "Instalación/desinstalación de versiones en el programa" #: src/Marketplace/View.php:111 msgid "Installed" msgstr "Instalado" #: src/Plugin.php:2402 src/Plugin.php:2813 msgctxt "plugin" msgid "Installed / not activated" msgstr "Instalado / no activado" #: src/Plugin.php:2399 src/Plugin.php:2812 msgctxt "plugin" msgid "Installed / not configured" msgstr "Instalado / no configurado" #: src/Item_Ticket.php:823 msgid "Installed software" msgstr "Programas instalados" #: src/Cartridge.php:312 msgid "Installing a cartridge" msgstr "Instalar un cartucho" #: src/Config.php:1851 #, php-format msgid "Installing and enabling the \"%s\" extension may improve GLPI performance" msgstr "" "Instalar y habilitar la extensión \"%s\" puede mejorar el desempeño de GLPI" #: js/planning.js:371 js/planning.js:495 js/planning.js:538 msgid "Instance" msgid_plural "Instances" msgstr[0] "Instancia" msgstr[1] "Instancias" msgstr[2] "Instancias" #: src/NetworkPortType.php:63 src/NetworkPortType.php:94 msgid "Instanciation type" msgstr "Tipo de instalación" #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:82 msgid "Intended action" msgstr "Acción requerida" #: src/DeviceNetworkCard.php:143 src/DeviceControl.php:59 #: src/DeviceControl.php:97 src/InterfaceType.php:71 src/DeviceDrive.php:61 #: src/DeviceDrive.php:97 src/DeviceGraphicCard.php:67 #: src/DeviceGraphicCard.php:110 src/DeviceHardDrive.php:78 #: src/DeviceHardDrive.php:118 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" #: src/InterfaceType.php:44 msgid "Interface type (Hard drive...)" msgid_plural "Interface types (Hard drive...)" msgstr[0] "Tipo de interfaz (disco duro...)" msgstr[1] "Tipos de interfaces (disco duro...)" msgstr[2] "Tipos de interfaces (disco duro...)" #: src/CronTask.php:1006 msgid "Internal" msgstr "Interno" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "Internal TTO" msgstr "TTO interna" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "Internal TTR" msgstr "TTR interno" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "Internal Time to own" msgstr "Tiempo Interno para apropiarse" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "Internal Time to resolve" msgstr "Tiempo Interno para resolver" #: src/NetworkPort.php:1711 msgid "Internal status" msgstr "Estado interno" #: src/TicketSatisfaction.php:263 src/TicketSatisfaction.php:315 #: src/Entity.php:3140 src/Entity.php:3884 msgid "Internal survey" msgstr "Encuesta interna" #: src/NotificationTargetTicket.php:635 src/Ticket.php:3133 #: src/Ticket.php:3305 src/Ticket.php:6315 msgid "Internal time to own" msgstr "Tiempo interno para apropiarse" #: src/Ticket.php:3144 msgid "Internal time to own + Progress" msgstr "Tiempo Interno para apropiarse + Progreso" #: src/Ticket.php:3154 msgid "Internal time to own exceeded" msgstr "Tiempo Interno para apropiarse excedido" #: src/NotificationTargetTicket.php:640 src/Ticket.php:3102 #: src/Ticket.php:3319 src/Ticket.php:6331 msgid "Internal time to resolve" msgstr "Tiempo Interno para resolver" #: src/Ticket.php:3113 msgid "Internal time to resolve + Progress" msgstr "Tiempo Interno para resolver + Progreso" #: src/Ticket.php:3123 msgid "Internal time to resolve exceeded" msgstr "Tiempo Interno para resolver excedido" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1793 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1829 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1975 msgid "Internal type" msgstr "Tipo interno" #: src/Dropdown.php:1232 src/Profile.php:930 src/Profile.php:2228 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: src/FQDN.php:49 src/NetworkAlias.php:328 msgid "Internet domain" msgid_plural "Internet domains" msgstr[0] "Dominio de Internet" msgstr[1] "Dominios de Internet" msgstr[2] "Dominios de Internet" #: src/NetworkPort.php:624 src/NetworkPort.php:633 msgid "Internet information" msgstr "Información de Internet" #: src/Features/PlanningEvent.php:780 msgid "Interval" msgstr "Intervalo" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Html.php:203 msgctxt "adjective" msgid "Invalid" msgstr "Inválida" #: src/Console/Application.php:225 #, php-format msgid "Invalid \"--lang\" option value \"%s\"." msgstr "Valor de opción \"--lang\" no válido \"%s\"." #: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:103 msgid "Invalid \"dictionary\" value." msgstr "Valor \"diccionario\" no válido." #: src/Config.php:190 msgid "Invalid API base URL!" msgstr "¡URL base de API no válida!" #: src/IPAddress.php:137 src/NetworkPortMigration.php:119 msgid "Invalid IP address" msgstr "Dirección IP Inválida" #: src/DomainRecordType.php:293 src/DomainRecordType.php:299 msgid "Invalid JSON used to define fields." msgstr "JSON inválido utilizado para definir campos." #: src/ManualLink.php:206 msgid "Invalid URL" msgstr "URL no válida" #: src/NetworkPortMigration.php:228 msgid "Invalid address or netmask" msgstr "Dirección o máscara de Red Inválida" #: src/MailCollector.php:1723 msgid "Invalid attached file" msgstr "Archivo adjunto no válido" #: src/Config.php:183 msgid "Invalid base URL!" msgstr "¡URL base inválida!" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:173 #, php-format msgid "Invalid cache DSN: \"%s\"." msgstr "DSN de caché no válido: \"%s\"." #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:136 #: src/Console/Cache/ClearCommand.php:91 src/Console/Cache/DebugCommand.php:80 #, php-format msgid "Invalid cache context: \"%s\"." msgstr "Contexto de caché no válido: \"%s\"." #: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:167 msgid "Invalid checksum" msgstr "Suma de comprobación no válida" #. TRANS: %1$s is the name of the folder, %2$s is the name of the receiver #: src/MailCollector.php:1882 #, php-format msgid "Invalid configuration for %1$s folder in receiver %2$s" msgstr "Configuración no válida para la carpeta %1$s en el receptor %2$s" #: src/Console/Config/SetCommand.php:89 #, php-format msgid "Invalid context \"%s\"." msgstr "Contexto no válido \"%s\"." #: src/Auth.php:685 msgid "Invalid cookie data" msgstr "Dato de cookie inválido" #: src/CommonITILObject.php:2222 src/CommonITILObject.php:2241 #: src/CommonITILObject.php:2262 src/CommonITILObject.php:2272 #: src/CommonITILObject.php:2300 msgid "Invalid dates. Update cancelled." msgstr "Fechas no válidas. Actualización cancelada." #: src/User.php:5743 src/NotificationMailingSetting.php:149 #: src/NotificationMailingSetting.php:163 #: src/NotificationMailingSetting.php:182 #: src/NotificationMailingSetting.php:200 src/Entity.php:2015 #: src/Entity.php:2035 src/Entity.php:2055 src/Entity.php:2075 #: src/CommonITILObject.php:1842 src/CommonITILObject.php:1913 #: src/CommonITILActor.php:383 src/CommonITILActor.php:413 msgid "Invalid email address" msgstr "Correo electrónico no válido" #: src/Ticket.php:1989 #, php-format msgid "Invalid email address %s" msgstr "Dirección de correo electrónico invalida %s" #: front/document.send.php:116 msgid "Invalid filename" msgstr "Nombre de archivo no válido" #: src/CommonITILRecurrent.php:426 msgid "Invalid frequency. It must be greater than the preliminary creation." msgstr "Frecuencia no válida. Debe ser mayor que la creación preliminar." #: src/IPNetwork.php:436 msgid "Invalid gateway address" msgstr "Direccion de Puerta de Enlace invalida" #: src/IPNetwork.php:343 msgid "Invalid input format for the network" msgstr "Formato invalido de entrada para la Red" #: src/FQDNLabel.php:120 #, php-format msgid "Invalid internet name: %s" msgstr "Nombre invalido de Internet: %s" #: src/Document.php:323 src/Document.php:419 msgid "Invalid link" msgstr "Enlace invalido" #: src/NetworkPortMigration.php:115 msgid "Invalid network (already defined or with invalid addresses)" msgstr "Red invalida (ya definida o con dirección invalida)" #: src/IPNetwork.php:348 msgid "Invalid network address" msgstr "Dirección de Red Inválida" #: src/Project.php:1443 msgid "Invalid planned dates. Dates not updated." msgstr "Fechas planeadas inválidas. Fechas no actualizadas." #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:156 #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:130 #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:130 #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:300 #, php-format msgid "Invalid plugin directory \"%s\"." msgstr "Invalido directorio de complementos \"%s\"." #: src/MassiveAction.php:399 msgid "Invalid process" msgstr "Procesos invalidos" #: front/smtp_oauth2_callback.php:133 msgctxt "oauth" msgid "Invalid provider configuration" msgstr "Configuración de proveedor no válida" #: src/Project.php:1457 msgid "Invalid real dates. Dates not updated." msgstr "Fechas reales inválidas. Fechas no actualizadas." #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2290 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Expresión regular no válida" #: src/IPNetwork.php:353 msgid "Invalid subnet mask" msgstr "Mascara de subred inválida" #: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:142 #, php-format msgid "Invalid twig template (%s)" msgstr "Plantilla twig no válida (%s)" #: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:149 msgid "Invalid twig template syntax" msgstr "Sintaxis de plantilla twig no válida" #: index.php:124 msgid "Invalid use of session ID" msgstr "Uso no válido del ID de sesión" #: ajax/central.php:92 msgid "Invalid widget" msgstr "Widget no válido" #: front/inventory.conf.php:42 src/Inventory/Inventory.php:502 #: src/Inventory/Inventory.php:974 #: src/Agent/Communication/AbstractRequest.php:174 src/Profile.php:974 #: src/Profile.php:1888 src/Profile.php:3083 msgid "Inventory" msgstr "Inventario" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:148 msgid "Inventory file missing" msgstr "Falta el archivo de inventario" #: src/Inventory/Conf.php:526 msgid "Inventory frequency (in hours)" msgstr "Frecuencia de inventario (en horas)" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:115 msgid "Inventory information" msgstr "Información de inventario" #: src/RefusedEquipment.php:263 msgid "Inventory is still refused." msgstr "El inventario aún se rechaza." #: src/RefusedEquipment.php:269 msgid "Inventory is successful, refused entry log has been removed." msgstr "" "El inventario se realizó correctamente, se eliminó el registro de entradas " "rechazadas." #: src/RuleImportAsset.php:218 msgid "Inventory link" msgstr "Enlace al inventario" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/components/form/item_device.html.twig src/Phone.php:261 #: src/Change_Item.php:161 src/Monitor.php:255 src/Unmanaged.php:121 #: src/Item_Rack.php:862 src/NotificationTargetProblem.php:206 #: src/Item_Devices.php:365 src/Item_Devices.php:366 src/CableStrand.php:152 #: src/Document_Item.php:416 src/Appliance.php:248 src/Budget.php:361 #: src/PassiveDCEquipment.php:120 src/Enclosure.php:148 src/Printer.php:395 #: src/User.php:5028 src/User.php:5110 src/Search.php:8255 src/Rack.php:198 #: src/Rack.php:935 src/SoftwareLicense.php:575 src/SoftwareLicense.php:664 #: src/DeviceFirmware.php:231 src/PDU_Rack.php:595 src/Computer_Item.php:419 #: src/Computer_Item.php:600 src/Peripheral.php:239 #: src/NotificationTargetChange.php:284 src/Certificate_Item.php:275 #: src/Computer.php:447 src/Item_Problem.php:154 src/Item_Project.php:155 #: src/Supplier.php:435 src/Lock.php:355 src/Item_SoftwareVersion.php:478 #: src/CommonDBTM.php:3489 src/PDU.php:115 src/NetworkEquipment.php:315 #: src/NotificationTargetTicket.php:646 src/Appliance_Item.php:199 #: src/Cable.php:156 src/ReservationItem.php:223 src/Certificate.php:123 #: src/Certificate.php:400 src/Item_Ticket.php:452 src/ConsumableItem.php:176 #: src/Location.php:493 src/RuleAsset.php:199 src/Domain_Item.php:256 #: src/Contract_Item.php:627 src/Item_SoftwareLicense.php:840 #: src/NotificationTargetProject.php:712 msgid "Inventory number" msgstr "Número de inventario" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/RuleLocation.php:99 #: src/RuleImportAsset.php:155 src/RuleImportEntity.php:104 #: src/RuleAsset.php:139 src/Features/Inventoriable.php:191 msgid "Inventory tag" msgstr "Etiqueta de inventario" #: src/NotificationTargetTicket.php:818 msgid "Invitation to fill out the survey" msgstr "Invitación a diligenciar la encuesta" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1251 #: src/Infocom.php:1667 msgid "Invoice number" msgstr "Número de Factura" #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:368 #: src/Contract.php:631 msgid "Invoice period" msgstr "Periodo de facturación" #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:158 msgid "Is Video" msgstr "Es Vídeo" #: templates/generic_show_form.html.twig src/DatabaseInstance.php:232 #: src/Database.php:93 src/Database.php:460 msgid "Is active" msgstr "Está activo" #: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:149 src/Database.php:462 #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:159 msgid "Is dynamic" msgstr "Es dinámico" #: src/CommonDCModelDropdown.php:122 src/CommonDCModelDropdown.php:190 msgid "Is half rack" msgstr "Es mitad del gabinete" #: src/Database.php:227 src/Database.php:336 msgid "Is on backup" msgstr "Está en la copia de seguridad" #: src/RuleImportAsset.php:204 msgid "Is partial" msgstr "Es parcial" #: src/SavedSearch.php:216 msgid "Is private" msgstr "Es privado" #: src/ComputerAntivirus.php:199 msgid "Is up to date" msgstr "Está al día" #: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig msgid "" "It is also possible to upload a compressed archive directly with a " "collection of inventory files." msgstr "" "También es posible cargar un archivo comprimido directamente con una " "colección de archivos de inventario." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:217 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:162 #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:106 msgid "It is better to make a backup of your existing data before continuing." msgstr "" "Es mejor realizar una copia de seguridad de los datos existentes antes de " "continuar." #: src/Rule.php:1080 msgid "" "It is possible to affect the result of a regular expression using the string" " #0" msgstr "" "Es posible afectar al resultado de una expresión regular utilizando la " "cadena #0" #: install/update.php:163 src/Console/Database/UpdateCommand.php:247 #, php-format msgid "It is recommended to run the \"%s\" command to see the differences." msgstr "Se recomienda ejecutar el comando \"%s\" para ver las diferencias." #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:229 #, php-format msgid "" "It is recommended to run the \"%s\" command to validate that the database " "schema is consistent with the current GLPI version." msgstr "" "Se recomienda ejecutar el comando \"%s\" para validar que el esquema de la " "base de datos es coherente con la versión GLPI actual." #: src/FieldUnicity.php:503 msgid "It's mandatory to select a type and at least one field" msgstr "Es necesario seleccionar un tipo y al menos un campo" #: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: front/item_softwarelicense.form.php:47 src/Change_Item.php:238 #: src/Item_Rack.php:48 src/Item_Rack.php:196 src/Item_Rack.php:628 #: src/NotificationTargetProblem.php:226 src/NotificationTargetProblem.php:240 #: src/Item_Devices.php:588 src/Item_Devices.php:644 src/Item_Enclosure.php:48 #: src/Item_Enclosure.php:142 src/Item_Enclosure.php:249 #: src/RuleMatchedLog.php:324 src/Item_Cluster.php:58 src/Item_Cluster.php:152 #: src/Item_Cluster.php:240 src/Budget.php:87 src/QueuedNotification.php:712 #: src/QueuedNotification.php:719 src/PendingReason_Item.php:48 #: src/PDU_Rack.php:53 src/PDU_Rack.php:340 #: src/NotificationTargetChange.php:361 src/NotificationTargetChange.php:377 #: src/Group.php:304 src/Group.php:519 src/Item_Problem.php:233 #: src/Item_Project.php:233 src/KnowbaseItem_Item.php:204 #: src/Appliance_Item.php:57 src/Appliance_Item.php:197 #: src/ReservationItem.php:407 src/Item_RemoteManagement.php:344 #: src/DatabaseInstance.php:141 src/IPAddress.php:250 src/IPAddress.php:1108 #: src/Impact.php:289 src/Agent.php:154 src/Item_Ticket.php:553 #: src/Reservation.php:816 src/Reservation.php:1237 src/Reservation.php:1319 #: src/Location.php:378 src/Infocom.php:151 src/Contract_Item.php:224 #: src/Item_SoftwareLicense.php:1022 src/NotificationTargetProject.php:794 #: src/NotificationTargetProject.php:813 msgid "Item" msgid_plural "Items" msgstr[0] "Elemento" msgstr[1] "Elementos" msgstr[2] "Elementos" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1291 #, php-format msgid "Item %s (%s) not found." msgstr "Elemento %s (%s) no encontrado." #. TRANS: %s is the type of the component #: src/Item_Devices.php:112 #, php-format msgid "Item - %s link" msgstr "Enlace al elemento - %s" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:61 msgid "Item ID" msgstr "ID del elemento" #: src/ObjectLock.php:165 msgid "Item NOT unlocked!" msgstr "¡Elemento NO bloqueado!" #: src/Socket.php:808 src/NotificationTargetObjectLock.php:60 msgid "Item Name" msgstr "Nombre de elemento" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:62 msgid "Item Type" msgstr "Tipo de elemento" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:69 msgid "Item URL" msgstr "URL del elmento" #: src/CommonGLPI.php:1512 msgid "Item already defined" msgstr "El articulo ya esta definido" #: src/CommonITILCost.php:594 msgid "Item duration" msgstr "Duración del elemento" #: src/Item_Rack.php:1103 #, php-format msgid "Item for rack \"%1$s\"" msgstr "Elemento para rack \"%1$s\"" #: src/RuleTicket.php:615 msgid "Item group" msgstr "Grupo de elemento" #: templates/components/form/header_content.html.twig src/CommonGLPI.php:1100 #, php-format msgid "Item has been deleted on %s" msgstr "El elemento se ha eliminado en %s" #: src/Csv/PlanningCsv.php:74 msgid "Item id" msgstr "Identificación del elemento" #: src/CommonDBTM.php:4481 msgid "Item in the trashbin" msgstr "Elemento en la papelera" #: src/Item_Rack.php:1045 src/PDU_Rack.php:140 msgid "Item is out of rack bounds" msgstr "Elemento fuera de los límites del rack" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: templates/components/form/item_disk.html.twig msgid "Item link" msgstr "Enlace al elemento" #: src/ReservationItem.php:567 src/RuleTicket.php:609 msgid "Item location" msgstr "Ubicación del elemento" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Config.php:1508 msgid "Item locks" msgstr "Bloqueos de elemento" #: src/NetworkPort.php:1572 msgid "Item need to be deleted first" msgstr "Primero hay que eliminar el elemento" #: src/Html.php:616 src/CommonDBTM.php:6417 src/Api/API.php:1970 #: src/Api/API.php:2084 src/Api/API.php:2661 msgid "Item not found" msgstr "Elemento no encontrado" #: src/NetworkPortInstantiation.php:647 src/CommonDBChild.php:276 msgid "Item not linked to an object" msgstr "Elemento no asociado a un objeto" #: src/Item_OperatingSystem.php:51 msgid "Item operating system" msgid_plural "Item operating systems" msgstr[0] "Elemento de sistema operativo" msgstr[1] "Elemento de sistemas operativos" msgstr[2] "Elemento de sistemas operativos" #: src/Infocom.php:551 #, php-format msgid "Item reaching the end of warranty on %1$s: %2$s" msgstr "Elementos alcanzando el fin de la garantía en %1$s: %2$s" #: src/RuleTicket.php:621 msgid "Item state" msgstr "Estado del elemento" #: src/CommonDBTM.php:1514 src/Item_Ticket.php:1228 msgid "Item successfully added" msgstr "Elemento agregado satisfactoriamente" #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:66 msgid "Item successfully added but duplicate record on" msgstr "Elemento añadido con éxito, pero registro duplicado en" #: src/CommonDBTM.php:4437 #, php-format msgid "Item successfully added but duplicate record on %s" msgstr "Elemento añadido con éxito, pero registro duplicado en %s" #: src/CommonDBTM.php:2199 src/Item_Ticket.php:1266 msgid "Item successfully deleted" msgstr "Elemento eliminado satisfactoriamente" #: src/CommonDBTM.php:2241 msgid "Item successfully purged" msgstr "Elemento depurado satisfactoriamente" #: src/CommonDBTM.php:2359 msgid "Item successfully restored" msgstr "Elemento restaurado satisfactoriamente" #: src/CommonDBTM.php:1972 msgid "Item successfully updated" msgstr "Elemento actualizado satisfactoriamente" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: templates/components/search/table.html.twig front/report.year.php:57 #: front/report.contract.php:56 src/Csv/PlanningCsv.php:73 #: src/SavedSearch.php:224 src/Item_Rack.php:560 #: src/NotificationTargetInfocom.php:89 src/Item_Enclosure.php:192 #: src/RuleMatchedLog.php:320 src/Item_Cluster.php:200 src/RuleLocation.php:88 #: src/Search.php:1952 src/Computer_Item.php:414 src/Lockedfield.php:86 #: src/RuleImportAsset.php:164 src/Item_SoftwareVersion.php:474 #: src/NotificationTargetReservation.php:164 #: src/NotificationTargetTicket.php:643 src/ReservationItem.php:507 #: src/DatabaseInstance.php:127 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:250 #: src/RuleTicket.php:676 src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:108 #: src/RuleAsset.php:99 src/RefusedEquipment.php:81 #: src/RefusedEquipment.php:182 src/CronTask.php:1691 #: src/Item_SoftwareLicense.php:836 msgid "Item type" msgstr "Tipo de elemento" #: src/ObjectLock.php:160 src/ObjectLock.php:275 msgid "Item unlocked!" msgstr "¡Elemento desbloqueado!" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Search.php:2092 #: src/Search.php:2898 src/Search.php:2920 msgid "Items seen" msgstr "Elementos mostrados" #: src/Transfer.php:4161 msgid "Items to transfer" msgstr "Elementos a transferir" #: templates/components/form/item_device.html.twig #: src/Csv/ImpactCsvExport.php:62 src/Socket.php:807 src/Socket.php:941 #: src/Socket.php:980 src/Lock.php:196 #: src/ContentTemplates/ParametersPreset.php:122 #: src/ContentTemplates/ParametersPreset.php:138 #: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:73 #: src/Appliance_Item.php:196 src/RuleImportEntity.php:128 msgid "Itemtype" msgstr "Tipo de elemento" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:83 msgid "Itemtype::name of task to unlock (e.g: \"MailCollector::mailgate\")" msgstr "" "Itemtype::name de la tarea para desbloquear (por ejemplo: " "\"MailCollector::mailgate\")" #: src/Itil_Project.php:90 msgid "Itil item" msgid_plural "Itil items" msgstr[0] "Elemento ITIL" msgstr[1] "Elementos ITIL" msgstr[2] "Elementos ITIL" #: src/Toolbox.php:2273 src/Features/PlanningEvent.php:821 msgid "January" msgstr "Enero" #: src/Toolbox.php:2279 src/Features/PlanningEvent.php:827 msgid "July" msgstr "Julio" #: src/Toolbox.php:2278 src/Features/PlanningEvent.php:826 msgid "June" msgstr "Junio" #: src/NotificationTargetUser.php:209 msgid "Just follow this link (you have one day):" msgstr "Sólo tiene que seguir este enlace (tiene un día):" #: src/Html.php:7080 msgid "Just now" msgstr "Ahora mismo" #: src/Project.php:167 src/Features/Kanban.php:172 msgid "Kanban" msgstr "Kanban" #: src/NetworkPort.php:1032 msgid "Kbps" msgstr "Kbps" #: src/Transfer.php:3967 src/Transfer.php:3975 msgid "Keep" msgstr "Mantener" #: src/Config.php:3398 msgid "Keep all" msgstr "Mantener todo" #: src/Config.php:1176 msgid "Keep devices when purging an item" msgstr "Mantener los dispositivos cuando se depura un elemento" #: src/State.php:96 msgid "Keep status" msgstr "Mantener estado" #: templates/components/form/buttons.html.twig msgid "Keep the devices while deleting this item" msgstr "Conservar los dispositivos al borrar este elemento" #: src/Config.php:911 msgid "Keep tickets when purging hardware in the inventory" msgstr "Conservar los casos cuando borre un hardware del inventario" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: src/Item_OperatingSystem.php:492 src/OperatingSystemKernel.php:42 msgid "Kernel" msgid_plural "Kernels" msgstr[0] "Kernel" msgstr[1] "Kernels" msgstr[2] "Kernels" #: src/Item_OperatingSystem.php:516 src/OperatingSystemKernelVersion.php:42 msgid "Kernel version" msgid_plural "Kernel versions" msgstr[0] "Versión del kernel" msgstr[1] "Versiones de kernel" msgstr[2] "Versiones de kernel" #: src/Rule.php:2285 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:125 msgid "Key" msgstr "Clave" #: src/Toolbox.php:977 msgid "Kio" msgstr "KiB" #: front/knowbaseitem.form.php:175 src/KnowbaseItem.php:60 #: src/CommonDropdown.php:975 src/ITILCategory.php:72 src/ITILCategory.php:292 #: src/CommonGLPI.php:1536 src/KnowbaseItem_Item.php:73 src/Profile.php:2477 #: src/Knowbase.php:47 msgid "Knowledge base" msgstr "Base de conocimiento" #: src/KnowbaseItem.php:2360 msgid "Knowledge base administration" msgstr "Administración de base de conocimiento" #: src/KnowbaseItemCategory.php:49 msgid "Knowledge base category" msgid_plural "Knowledge base categories" msgstr[0] "Categoria de la base de conocimiento" msgstr[1] "Categorias de la base de conocimiento" msgstr[2] "Categorias de la base de conocimiento" #: src/Item_Ticket.php:453 msgid "Knowledge base entries" msgstr "Entradas de la base de conocimientos" #: src/KnowbaseItem_Item.php:57 msgid "Knowledge base item" msgid_plural "Knowledge base items" msgstr[0] "Elemento de la base de conocimiento" msgstr[1] "Elementos de la base de conocimiento" msgstr[2] "Elementos de la base de conocimiento" #: front/knowbaseitem.form.php:154 #, php-format msgid "Knowledge base item has been reverted to revision %s" msgstr "" "El elemento de la base de conocimientos ha sido revertido a la revisión %s" #: front/knowbaseitem.form.php:161 #, php-format msgid "Knowledge base item has not been reverted to revision %s" msgstr "" "El elemento de la base de conocimientos no ha sido revertido a la revisión " "%s" #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:60 #, php-format msgid "Knowledge base item translation has been reverted to revision %s" msgstr "" "La traducción del elemento de la base de conocimientos se ha revertido a la " "revisión %s" #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:67 #, php-format msgid "Knowledge base item translation has not been reverted to revision %s" msgstr "" "La traducción del elemento de la base de conocimientos no se ha revertido a " "la revisión %s" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Knowledge base translation" msgstr "Traducción de la base de conocimiento" #: src/RuleMailCollector.php:140 msgid "Known mail domain" msgstr "Dominio de correo conocido" #: src/RuleRight.php:421 msgid "LDAP criteria" msgstr "Criterio LDAP" #: src/RuleRightParameter.php:87 msgid "LDAP criterion" msgid_plural "LDAP criteria" msgstr[0] "Criterio LDAP" msgstr[1] "Criterios LDAP" msgstr[2] "Criterios LDAP" #: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig src/AuthLDAP.php:139 msgid "LDAP directory" msgid_plural "LDAP directories" msgstr[0] "Directorio LDAP" msgstr[1] "Directorios LDAP" msgstr[2] "Directorios LDAP" #: src/AuthLDAP.php:3924 src/AuthLDAP.php:3954 msgid "LDAP directory choice" msgstr "Elección del servidor LDAP" #: src/User.php:3790 msgid "LDAP directory for authentication" msgstr "Directorio LDAP para autenticación" #: src/Entity.php:875 src/Entity.php:1686 msgid "LDAP directory information attribute representing the entity" msgstr "DN de la entidad" #: front/ldap.group.php:44 front/ldap.import.php:58 front/ldap.php:42 #: front/ldap.group.import.php:45 src/User.php:2458 src/Group.php:151 #: src/Group.php:333 msgid "LDAP directory link" msgstr "Enlace al directorio LDAP" #: src/Entity.php:893 src/Entity.php:1704 msgid "LDAP directory of an entity" msgstr "Directorio LDAP de una entidad" #: src/AuthLDAP.php:615 msgid "LDAP directory time zone" msgstr "Zona horaria de LDAP" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:252 msgid "LDAP filter" msgstr "Filtro LDAP" #: src/Entity.php:1714 msgid "LDAP filter associated to the entity (if necessary)" msgstr "Filtro LDAP asociado a la entidad (si es necesario)" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:416 msgid "LDAP server" msgstr "Servidor LDAP" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:268 #, php-format msgid "" "LDAP server \"%s\" is inactive, no synchronization will be done against it." msgstr "" "El servidor LDAP \"%s\" está inactivo, no se realizará ninguna " "sincronización contra él." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:308 #, php-format msgid "LDAP server \"%s\" size limit exceeded." msgstr "Límite de tamaño \"%s\" del servidor LDAP excedido." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:251 msgid "LDAP servers" msgstr "Servidores LDAP" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:423 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:462 #: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:133 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: front/user.form.php:47 front/user.form.php:198 msgid "Lang has been changed!" msgstr "¡El llenguage se ha cambiado!" #: templates/pages/login.html.twig src/DropdownTranslation.php:437 #: src/DropdownTranslation.php:529 src/AuthLDAP.php:984 src/AuthLDAP.php:1274 #: src/User.php:3139 src/User.php:3823 src/KnowbaseItemTranslation.php:236 #: src/KnowbaseItemTranslation.php:297 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:137 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:234 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:353 src/Auth.php:1811 #: src/ReminderTranslation.php:171 src/ReminderTranslation.php:229 #: src/Config.php:1077 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: src/CommonGLPI.php:1143 msgid "Last" msgstr "Último" #. TRANS : %d is the number of problems #: src/Change.php:803 #, php-format msgid "Last %d change" msgid_plural "Last %d changes" msgstr[0] "Último %d cambio" msgstr[1] "Últimos %d cambios" msgstr[2] "Últimos %d cambios" #: src/Event.php:296 #, php-format msgid "Last %d events" msgstr "Ultimo %d eventos" #. TRANS : %d is the number of problems #: src/Problem.php:1442 #, php-format msgid "Last %d problem" msgid_plural "Last %d problems" msgstr[0] "Último %d problema" msgstr[1] "Últimos %d problemas" msgstr[2] "Últimos %d problemas" #: src/Ticket.php:5508 #, php-format msgid "Last %d ticket" msgid_plural "Last %d tickets" msgstr[0] "Último %d caso" msgstr[1] "Últimos %d casos" msgstr[2] "Últimos %d casos" #: src/DatabaseInstance.php:281 src/Database.php:128 src/Database.php:235 #: src/Database.php:350 msgid "Last backup date" msgstr "Fecha de la última copia de seguridad" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Computer.php:463 #: src/DatabaseInstance.php:433 msgid "Last boot date" msgstr "Última fecha de arranque" #: src/NetworkPort.php:1718 msgid "Last change" msgstr "Último cambio" #: src/Change.php:729 msgid "Last changes" msgstr "Últimos cambios" #: src/NetworkPort.php:1783 msgid "Last connection" msgstr "Última conexión" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:108 #: src/Agent.php:300 msgid "Last contact" msgstr "Último contacto" #: src/SavedSearch.php:233 msgid "Last duration (ms)" msgstr "Última duración (ms)" #: src/CommonITILObject.php:4167 msgid "Last edit by" msgstr "Última edición por" #: src/SavedSearch.php:275 msgid "Last execution date" msgstr "Fecha de última ejecución" #: src/Lockedfield.php:102 src/Lock.php:198 msgid "Last inventoried value" msgstr "Último valor inventariado" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:193 msgid "Last inventory" msgstr "Último inventario" #: src/Phone.php:269 src/Printer.php:653 src/Computer.php:455 #: src/NetworkEquipment.php:491 msgid "Last inventory date" msgstr "Fecha del último inventario" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig msgid "Last inventory update" msgstr "Última actualización del inventario" #: templates/components/form/fields_macros.html.twig msgid "Last inventory value was:" msgstr "El último valor de inventario fue:" #: src/User.php:3767 msgid "Last login" msgstr "Última conexión" #: src/User.php:3013 #, php-format msgid "Last login on %s" msgstr "Ultimo inicio de sesión en %s" #: src/Html.php:7099 msgid "Last month" msgstr "El mes pasado" #: src/User.php:3666 src/Contact.php:232 msgid "Last name" msgstr "Apellidos" #: src/Problem.php:1364 msgid "Last problems" msgstr "Últimos problemas" #: src/CronTask.php:664 src/CronTask.php:1682 msgid "Last run" msgstr "Última ejecución" #: src/CronTask.php:1366 src/CronTask.php:1413 src/CronTask.php:1432 msgid "Last run list" msgstr "Listado de las últimas ejecuciones" #: src/CommonITILObject.php:4320 msgid "Last solution status" msgstr "Último estado de solución" #: src/User.php:3891 msgid "Last synchronization" msgstr "Última sincronización" #: src/User.php:2791 #, php-format msgid "Last synchronization on %s" msgstr "Ultima sincronización en %s" #: src/Ticket.php:5428 msgid "Last tickets" msgstr "Últimos casos" #: src/Phone.php:327 src/MailCollector.php:522 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:534 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:555 src/KnowbaseItem.php:2325 #: src/Monitor.php:305 src/Unmanaged.php:168 src/Datacenter.php:111 #: src/Project.php:727 src/Project.php:991 src/Project.php:1165 #: src/Project.php:1564 src/CommonTreeDropdown.php:819 #: src/CommonDropdown.php:490 src/Appliance.php:216 src/Rule.php:802 #: src/AuthLDAP.php:459 src/AuthLDAP.php:1256 src/Budget.php:224 #: src/PassiveDCEquipment.php:130 src/Enclosure.php:164 src/Link.php:237 #: src/Printer.php:453 src/Document.php:1092 src/User.php:3833 #: src/Search.php:8282 src/Line.php:141 src/Rack.php:230 src/Software.php:409 #: src/AuthMail.php:146 src/Peripheral.php:281 src/LevelAgreement.php:191 #: src/Transfer.php:130 src/Transfer.php:3921 src/Computer.php:513 #: src/Contact.php:395 src/Supplier.php:259 src/PDU.php:133 src/Domain.php:183 #: src/NetworkEquipment.php:373 src/Cable.php:265 src/DCRoom.php:303 #: src/ReservationItem.php:259 src/ProjectTask.php:826 #: src/DatabaseInstance.php:415 src/Certificate.php:232 src/Entity.php:838 #: src/Notepad.php:245 src/Dashboard/Filters/DatesModFilter.php:44 #: src/CommonITILObject.php:4122 src/CommonITILObject.php:6695 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:245 src/RuleTicket.php:562 #: src/Contract.php:568 src/CommonDevice.php:301 src/Cluster.php:111 #: src/Config.php:3273 src/Profile.php:2041 src/Reminder.php:483 #: src/RSSFeed.php:519 src/CronTask.php:1743 #: src/Features/PlanningEvent.php:1004 src/NotificationTargetProject.php:650 #: src/NotificationTargetProject.php:671 src/DomainRecord.php:155 #: src/Database.php:181 msgid "Last update" msgstr "Última actualización" #: src/Notepad.php:357 #, php-format msgid "Last update by %1$s on %2$s" msgstr "Última actualización por %1$s en %2$s" #: src/AuthLDAP.php:1786 src/AuthLDAP.php:1845 msgid "Last update in GLPI" msgstr "Ultima actualización en GLPI" #: src/AuthLDAP.php:1784 src/AuthLDAP.php:1843 msgid "Last update in the LDAP directory" msgstr "Ultima actualización en el directorio LDAP" #. TRANS: %s is the datetime of update #: templates/components/form/dates.html.twig src/MailCollector.php:331 #: src/KnowbaseItem.php:983 src/KnowbaseItem.php:1301 src/Rule.php:955 #: src/Document.php:461 src/AuthMail.php:208 #, php-format msgid "Last update on %s" msgstr "Última actualización en %s" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig #, php-format msgid "Last update: %1$s by %2$s" msgstr "Última actualización: %1$s por %2$s" #: src/Marketplace/View.php:399 msgid "Last updated" msgstr "Última actualización" #: src/KnowbaseItem.php:2151 msgid "Last updated entries" msgstr "Actualizadas las ultimas entradas" #: src/Notepad.php:259 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1791 msgid "Last updater" msgstr "Ultima actualización" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:65 msgid "Lastname of locking user" msgstr "Apellido del usuario que bloqueó" #: src/Stat.php:559 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:64 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:61 #: src/Dashboard/Provider.php:1106 msgid "Late" msgstr "Tarde" #: src/Dashboard/Provider.php:563 src/Dashboard/Provider.php:707 msgid "Late own" msgstr "Tarde en apropiarse" #: src/Dashboard/Provider.php:561 src/Dashboard/Provider.php:705 msgid "Late own and resolve" msgstr "Tarde en apropiarse y resolver" #: src/Dashboard/Provider.php:562 src/Dashboard/Provider.php:706 msgid "Late resolve" msgstr "Tarde en resolver" #: src/Stat/Data/Location/StatDataLate.php:51 #, php-format msgid "Late solved %1$s (%2$s)" msgstr "Resuelto tarde %1$s (%2$s)" #: src/Dashboard/Provider.php:279 src/Dashboard/Grid.php:1207 msgid "Late tickets" msgstr "Casos tarde" #: src/Marketplace/View.php:1084 msgid "Later" msgstr "Más tarde" #: src/NotificationTargetTicket.php:670 src/NotificationTargetTicket.php:722 #: src/Entity.php:803 src/Location.php:102 src/Location.php:214 #: src/Location.php:282 msgid "Latitude" msgstr "Latitud" #: src/Entity.php:1622 msgctxt "location" msgid "Latitude" msgstr "Latitud" #: src/CronTask.php:1023 msgid "Launch" msgstr "Ejecutar" #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig msgid "Leave these parameters empty to disable API access restriction" msgstr "" "Deje estos parámetros en blanco para deshabilitar la restricción de acceso " "al API" #: src/Item_Rack.php:707 src/PDU_Rack.php:667 msgid "Left" msgstr "Izquierda" #: src/DeviceCamera.php:76 src/DeviceCamera.php:127 msgid "Lensfacing" msgstr "Mirando al objetivo" #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:103 src/Telemetry.php:450 msgid "" "Let us know your usage to improve future versions of GLPI and its plugins!" msgstr "" "¡Háganos saber su uso para mejorar las versiones futuras de GLPI y sus " "complementos!" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:382 msgid "Level" msgstr "Nivel" #: src/SoftwareLicense.php:70 src/Item_SoftwareLicense.php:89 msgid "License" msgid_plural "Licenses" msgstr[0] "Licencia" msgstr[1] "Licencias" msgstr[2] "Licencias" #: src/SoftwareLicense.php:822 #, php-format msgid "License %1$s expired on %2$s" msgstr "Licencias %1$s expirado en %2$s" #: src/SoftwareLicenseType.php:43 msgid "License type" msgid_plural "License types" msgstr[0] "Tipo de licencia" msgstr[1] "Tipos de licencias" msgstr[2] "Tipos de licencias" #: src/Profile.php:1719 src/Profile.php:3329 msgid "Life cycle of changes" msgstr "Ciclo de vida de los cambios" #: src/Profile.php:1711 src/Profile.php:3305 msgid "Life cycle of problems" msgstr "Ciclo de vida de los problemas" #: src/Profile.php:1703 src/Profile.php:1837 src/Profile.php:3295 msgid "Life cycle of tickets" msgstr "Ciclo de vida de los casos" #: src/Profile.php:156 src/Profile.php:162 msgid "Life cycles" msgstr "Ciclos de vida" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1338 #: src/Infocom.php:1568 msgid "Lifelong" msgstr "Para toda la vida" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:74 msgid "Light cyan" msgstr "Cian claro" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:76 msgid "Light magenta" msgstr "Magenta claro" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig msgid "Limit number of data" msgstr "Limitar número de datos" #: src/Config.php:880 msgid "Limit of the schedules for planning" msgstr "Límite de horarios para la planificación" #: src/Line.php:54 msgid "Line" msgid_plural "Lines" msgstr[0] "Línea" msgstr[1] "Líneas" msgstr[2] "Líneas" #: src/LineOperator.php:49 msgid "Line operator" msgid_plural "Line operators" msgstr[0] "Operador de línea" msgstr[1] "Operadores de línea" msgstr[2] "Operadores de línea" #: src/LineType.php:40 msgid "Line type" msgid_plural "Line types" msgstr[0] "Tipo de línea" msgstr[1] "Tipos de línea" msgstr[2] "Tipos de línea" #: src/Infocom.php:689 src/Infocom.php:712 msgid "Linear" msgstr "Lineal" #: src/Lock.php:197 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:64 #: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:71 #: src/ManualLink.php:82 msgid "Link" msgid_plural "Links" msgstr[0] "Enlace" msgstr[1] "Enlaces" msgstr[2] "Enlaces" #: src/Ticket.php:2751 msgctxt "button" msgid "Link" msgstr "Enlace" #: src/Contact_Supplier.php:49 msgid "Link Contact/Supplier" msgid_plural "Links Contact/Supplier" msgstr[0] "Enlace a Contacto/Proveedor" msgstr[1] "Enlaces a Contacto/Proveedor" msgstr[2] "Enlaces a Contacto/Proveedor" #: src/Contract_Item.php:88 msgid "Link Contract/Item" msgid_plural "Links Contract/Item" msgstr[0] "Enlace a Contrato/Elemento" msgstr[1] "Enlaces a Contratos/Elementos" msgstr[2] "Enlaces a Contratos/Elementos" #: src/Change_Problem.php:67 msgid "Link Problem/Change" msgid_plural "Links Problem/Change" msgstr[0] "Enlace a Problemas/Cambios" msgstr[1] "Enlaces a Problemas/Cambios" msgstr[2] "Enlaces a Problemas/Cambios" #: src/Itil_Project.php:51 msgid "Link Project/Itil" msgid_plural "Links Project/Itil" msgstr[0] "Enlace a Proyecto/ITIL" msgstr[1] "Enlaces a Proyecto/ITIL" msgstr[2] "Enlaces a Proyecto/ITIL" #: src/Change_Ticket.php:65 msgid "Link Ticket/Change" msgid_plural "Links Ticket/Change" msgstr[0] "Enlace a Caso/Cambio" msgstr[1] "Enlaces a Casos/Cambios" msgstr[2] "Enlaces a Casos/Cambios" #: src/Problem_Ticket.php:62 msgid "Link Ticket/Problem" msgid_plural "Links Ticket/Problem" msgstr[0] "Enlace a Caso/Problema" msgstr[1] "Enlaces a Caso/Problema" msgstr[2] "Enlaces a Caso/Problema" #: src/ProjectTask_Ticket.php:68 msgid "Link Ticket/Project task" msgid_plural "Links Ticket/Project task" msgstr[0] "Enlace a Caso/Tarea de Proyecto" msgstr[1] "Enlaces a Caso/Tarea de Proyecto" msgstr[2] "Enlaces a Caso/Tarea de Proyecto" #: src/KnowbaseItem_Item.php:130 msgid "Link a knowledge base entry" msgstr "Enlace a entrada en la base de conocimiento" #: src/DomainRecord.php:541 msgid "Link a record" msgstr "Enlazar un registro" #: src/RuleImportAsset.php:233 src/RuleImportComputer.php:135 msgid "Link if possible" msgstr "Enlazar si es posible" #: src/RuleImportAsset.php:234 src/RuleImportComputer.php:137 msgid "Link if possible, otherwise imports declined" msgstr "Enlazar si es posible, de lo contrario rechazar" #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:293 src/KnowbaseItem_Item.php:368 msgctxt "button" msgid "Link knowledgebase article" msgstr "Enlace a artículo en base de conocimiento" #: src/Link.php:178 src/Link.php:229 msgid "Link or filename" msgstr "Enlace o nombre de archivo" #: src/Ticket.php:2658 msgctxt "button" msgid "Link project task" msgstr "Enlazar tarea de proyecto" #: src/Ticket.php:2654 msgctxt "button" msgid "Link tickets" msgstr "Asociar casos" #: src/Ticket.php:2672 msgid "Link to a problem" msgstr "Enlace a un problema" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig msgid "Link to knowledge base entry #%id" msgstr "Enlace a la entrada de la base de conocimiento #%id" #: src/Ticket.php:2729 msgid "Link type" msgstr "Tipo de enlace" #: src/Profile.php:1201 src/Profile.php:1583 src/Profile.php:3256 msgid "Link with items for the creation of tickets" msgstr "Relación con elementos para la apertura de casos" #: src/RuleImportAsset.php:184 msgid "Linked asset" msgid_plural "Linked assets" msgstr[0] "Activo asociado" msgstr[1] "Activos asociados" msgstr[2] "Activos asociados" #: src/KnowbaseItem_Item.php:176 msgid "Linked item" msgid_plural "Linked items" msgstr[0] "Elemento asociado" msgstr[1] "Elementos asociados" msgstr[2] "Elementos asociados" #: src/Ticket_Ticket.php:56 src/NotificationTargetTicket.php:831 #: src/NotificationTargetTicket.php:847 src/NotificationTargetTicket.php:890 #: src/NotificationTargetTicket.php:895 src/NotificationTargetTicket.php:900 #: src/NotificationTargetTicket.php:905 src/NotificationTargetTicket.php:910 #: src/Ticket.php:3455 msgid "Linked ticket" msgid_plural "Linked tickets" msgstr[0] "Caso asociado" msgstr[1] "Casos asociados" msgstr[2] "Casos asociados" #: src/Ticket_Ticket.php:206 src/Ticket_Ticket.php:228 #: src/Ticket_Ticket.php:233 src/Ticket.php:2732 msgid "Linked to" msgstr "Asociado a" #: src/Transfer.php:4013 msgid "Links between cartridge types and cartridges" msgstr "Enlaces entre tipos de cartuchos y cartuchos" #: src/Transfer.php:4027 msgid "Links between computers and volumes" msgstr "Enlaces entre computadoras y volúmenes" #: src/Transfer.php:4023 msgid "Links between consumable types and consumables" msgstr "Enlaces entre tipos de consumible y consumibles" #: src/Transfer.php:4002 msgid "Links between printers and cartridge types and cartridges" msgstr "Enlaces entre impresoras, tipos de cartuchos y cartuchos" #: src/Transfer.php:4095 msgid "Links between suppliers and contacts" msgstr "Enlaces entre proveedores y contactos" #: src/CommonGLPI.php:1041 src/Session.php:359 msgid "List" msgstr "Lista" #: src/Dashboard/Grid.php:1238 #, php-format msgid "List of %s" msgstr "Lista de %s" #: src/AuthLDAP.php:734 msgid "List of LDAP directory replicates" msgstr "Lista de réplicas de LDAP" #: src/Dashboard/Widget.php:243 msgid "List of articles" msgstr "Lista de artículos" #: front/notification.tags.php:40 msgid "List of available tags" msgstr "Lista de etiquetas disponibles" #: src/ComputerVirtualMachine.php:193 msgid "List of hosts" msgstr "Lista de anfitriones" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "List of items to lock" msgstr "Listado de elementos por bloquear" #: src/MailCollector.php:2111 msgid "List of not imported emails" msgstr "Lista de correos electrónicos no importados" #: src/Dashboard/Grid.php:1358 msgid "List of reminders" msgstr "Lista de recordatorios" #: front/report.contract.list.php:54 msgid "List of the hardware under contract" msgstr "Lista del material contratado" #: src/DropdownTranslation.php:431 src/KnowbaseItemTranslation.php:230 #: src/ReminderTranslation.php:165 msgid "List of translations" msgstr "Lista de traducciones" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:448 msgid "List of values" msgstr "Lista de valores" #: src/ComputerVirtualMachine.php:285 msgid "List of virtualized environments" msgstr "Listado de ambientes virtualizados" #: src/Console/System/ListServicesCommand.php:50 msgid "List system services" msgstr "Lista de servicios del sistema" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig msgid "Lists" msgstr "Listas" #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:109 msgid "Load saved search" msgstr "Cargar búsqueda guardada" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:306 msgid "Loading default schema..." msgstr "Cargando esquema predeterminado..." #: src/Search.php:7396 src/Knowbase.php:155 src/Features/TreeBrowse.php:65 #: js/modules/Search/GenericView.js:69 msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." #: src/Report.php:99 msgid "Loan" msgstr "Préstamo" #: src/NetworkPortLocal.php:46 msgid "Local loop port" msgstr "Puerto Local loop" #: src/NetworkPortInstantiation.php:286 msgid "Local network port" msgstr "Puerto de red local" #: src/RuleCollection.php:2203 #, php-format msgid "Local rules: %s" msgstr "Reglas locales: %s" #: src/RuleLocation.php:127 src/Transfer.php:3947 src/Location.php:122 msgid "Location" msgid_plural "Locations" msgstr[0] "Ubicación" msgstr[1] "Ubicaciones" msgstr[2] "Ubicaciones" #: src/NotificationTargetTicket.php:655 src/NotificationTargetTicket.php:719 #: src/Location.php:205 msgid "Location comments" msgstr "Comentarios de ubicación" #: src/NotificationTargetTicket.php:650 msgid "Location name" msgstr "Nombre de la ubicación" #: src/Entity.php:1605 src/Entity.php:1610 src/Location.php:98 msgid "Location on map" msgstr "Ubicación en el mapa" #: src/RuleLocation.php:44 src/RuleLocationCollection.php:44 msgid "Location rules" msgstr "Reglas de ubicación" #: ajax/getMapPoint.php:78 msgid "Location seems not geolocalized!" msgstr "¡La ubicación parece no estar geolocalizada!" #: front/stat.tracking.php:122 msgid "Location tree" msgstr "Árbol de localización" #: src/Computer_Item.php:118 src/Computer.php:295 msgid "" "Location updated. The connected items have been moved in the same location." msgstr "" "Ubicación actualizada. Los elementos conectados se han movido en la misma " "ubicación." #: src/Lock.php:54 msgid "Lock" msgid_plural "Locks" msgstr[0] "Bloquear" msgstr[1] "Bloqueos" msgstr[2] "Bloqueos" #: src/Log.php:1110 msgid "Lock a component" msgstr "Bloquear un componente" #: src/Log.php:1146 msgid "Lock a link with an item" msgstr "Bloquear un enlace con un elemento" #: src/Log.php:1166 msgid "Lock an item" msgstr "Bloquear un elemento" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:63 #: src/NotificationTargetObjectLock.php:64 msgid "Lock date" msgstr "Fecha de bloqueo" #: src/Transfer.php:4033 msgid "Lock fields updated during transfer" msgstr "Campos de bloqueo actualizados durante la transferencia" #: src/Log.php:1086 msgid "Lock the item" msgstr "Bloquear el elemento" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:114 msgid "Locked" msgstr "Bloqueado" #: src/ObjectLock.php:602 msgid "Locked by" msgstr "Bloqueado por" #: src/ObjectLock.php:290 #, php-format msgid "Locked by %s" msgstr "Bloqueado por %s" #: src/ObjectLock.php:212 msgid "Locked by you!" msgstr "¡Bloqueado por usted!" #: src/ObjectLock.php:619 msgid "Locked date" msgstr "Fecha de bloqueo" #: src/Lockedfield.php:53 src/Lock.php:303 msgid "Locked field" msgid_plural "Locked fields" msgstr[0] "Campo bloqueado" msgstr[1] "Campos bloqueados" msgstr[2] "Campos bloqueados" #: src/Lock.php:191 msgid "Locked fields" msgstr "Campos bloqueados" #: src/Lock.php:314 msgid "Locked items" msgstr "Elementos bloqueados" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:87 msgid "Locking User" msgstr "Usuario que bloqueó" #: src/Event.php:58 src/APIClient.php:260 src/CronTaskLog.php:93 #: src/Profile.php:3039 msgid "Log" msgid_plural "Logs" msgstr[0] "Bitácora" msgstr[1] "Bitácoras" msgstr[2] "Bitácoras" #: src/Config.php:2071 msgid "Log Level" msgstr "Nivel del registro" #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:121 msgid "Log connections" msgstr "Registrar conexiones" #: src/CommonITILObject.php:7296 msgid "Log entry" msgstr "Entrada en el registro" #: front/updatepassword.php:105 msgid "Log in" msgstr "Iniciar sesión" #: templates/pages/login_error.html.twig msgid "Log in again" msgstr "Iniciar sesión de nuevo" #. TRANS: for CAS SSO system #: src/Auth.php:1660 msgid "Log out fallback URL" msgstr "Desconectar URL alternativa" #: src/Rule.php:751 src/Rule.php:928 src/Rule.php:3141 src/SlaLevel.php:276 #: src/OlaLevel.php:274 src/RuleRight.php:65 src/LevelAgreementLevel.php:138 msgid "Logical operator" msgstr "Operador lógico" #: templates/pages/login.html.twig src/MailCollector.php:265 #: src/MailCollector.php:497 src/AuthLDAP.php:4008 #: src/NotificationTargetUser.php:151 src/User.php:2602 src/User.php:3060 #: src/User.php:3647 src/User.php:4831 src/User.php:5468 src/AuthMail.php:232 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:75 src/RuleRight.php:271 #: src/Config.php:2131 msgid "Login" msgstr "Inicio de sesión" #: src/AuthLDAP.php:540 src/AuthLDAP.php:1131 msgid "Login field" msgstr "Campo de usuario" #: templates/pages/login.html.twig msgid "Login source" msgstr "Fuente de acceso" #: templates/pages/login.html.twig msgid "Login to your account" msgstr "Acceda a su cuenta" #: src/Auth.php:666 msgid "Login with external token disabled" msgstr "Acceso con identificador externo deshabilitado" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "Logout" msgstr "Cerrar sesión" #: src/Config.php:2095 msgid "Logs in files (SQL, email, automatic action...)" msgstr "Logs en archivos(SQL, correo electrónico, acción automática...)" #: src/Config.php:2606 src/PurgeLogs.php:42 msgid "Logs purge" msgstr "Depuración de registros" #: src/Config.php:3225 msgid "Logs purge configuration" msgstr "Configuración del depurado de registros" #: src/NotificationTargetTicket.php:675 src/NotificationTargetTicket.php:723 #: src/Entity.php:812 src/Location.php:107 src/Location.php:223 #: src/Location.php:291 msgid "Longitude" msgstr "Longitud" #: src/Entity.php:1616 msgctxt "location" msgid "Longitude" msgstr "Longitud" #: src/CommonITILObject.php:3362 msgctxt "impact" msgid "Low" msgstr "Bajo" #: src/CommonITILObject.php:3116 msgctxt "priority" msgid "Low" msgstr "Baja" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3239 msgctxt "urgency" msgid "Low" msgstr "Baja" #: src/Config.php:1622 msgid "Lowercase" msgstr "Minúsculas" #: src/NetworkPortEthernet.php:220 src/Blacklist.php:244 #: src/RuleImportAsset.php:128 src/NetworkPortInstantiation.php:161 #: src/NetworkPortInstantiation.php:214 src/NetworkPortInstantiation.php:664 #: src/Lock.php:628 src/NetworkPortFiberchannel.php:216 #: src/NetworkPortWifi.php:152 src/RefusedEquipment.php:126 msgid "MAC" msgstr "MAC" #: src/Item_DeviceNetworkCard.php:55 src/Item_DeviceNetworkCard.php:56 #: src/DeviceNetworkCard.php:238 src/Report.php:499 src/Report.php:502 #: src/RuleImportComputer.php:95 src/NetworkPort.php:1481 #: src/NetworkPort.php:1633 src/RefusedEquipment.php:231 msgid "MAC address" msgstr "Dirección MAC" #: src/DeviceNetworkCard.php:70 src/DeviceNetworkCard.php:104 msgid "MAC address by default" msgstr "MAC address por defecto" #: src/DeviceProcessor.php:55 src/DeviceProcessor.php:58 #: src/DeviceProcessor.php:62 src/DeviceProcessor.php:65 #: src/DeviceProcessor.php:97 src/DeviceProcessor.php:105 #: src/DeviceProcessor.php:283 src/Item_DeviceProcessor.php:52 #: src/Item_DeviceProcessor.php:53 src/DeviceMemory.php:62 #: src/DeviceMemory.php:65 src/DeviceMemory.php:98 src/DeviceMemory.php:170 msgid "MHz" msgstr "MHz" #: src/Document_Item.php:763 src/Document.php:507 src/Document.php:1050 #: src/DocumentType.php:61 src/DocumentType.php:104 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #: src/Toolbox.php:3051 msgid "MM-DD-YYYY" msgstr "MM-DD-AAAA" #: src/Item_DeviceSimcard.php:107 msgid "MSIN" msgstr "MSIN" #: src/Item_DeviceSimcard.php:111 msgid "MSIN is the last 8 or 10 digits of IMSI" msgstr "MSIN son los últimos 8 o 10 dígitos de IMSI" #: src/NetworkPort.php:1697 msgid "MTU" msgstr "MTU" #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: src/ComputerVirtualMachine.php:296 src/Lock.php:427 msgid "Machine" msgstr "Máquina" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:75 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #: src/Entity.php:911 msgid "Mail domain" msgstr "Dominio de correo" #: src/Entity.php:1693 msgid "Mail domain surrogates entity" msgstr "Dominio del correo correspondiente a la entidad" #: src/AuthMail.php:48 msgid "Mail server" msgid_plural "Mail servers" msgstr[0] "Servidor de correo" msgstr[1] "Servidores de correo" msgstr[2] "Servidores de correo" #: src/NotificationMailing.php:118 msgid "Mail test" msgstr "Prueba de email" #: src/RuleTicket.php:706 src/NotImportedEmail.php:173 #: src/RuleMailCollector.php:76 msgid "Mails receiver" msgstr "Receptor de correos" #: src/Budget.php:86 src/User.php:315 msgid "Main" msgstr "Principal" #. TRANS: %s is the name of the LDAP main server #: front/authldap.form.php:89 front/authldap.form.php:96 #, php-format msgid "Main server %s" msgstr "Servidor principal %s" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:60 msgid "Maintenance kit" msgstr "Kit de mantenimiento" #: src/Config.php:2103 src/Config.php:2107 msgid "Maintenance mode" msgstr "Modo de mantenimiento" #: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:80 #: src/Config.php:288 #, php-format msgid "Maintenance mode activated. Backdoor using: %s" msgstr "El modo de mantenimiento esta activado. Usando puerta trasera: %s" #: src/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:61 msgid "Maintenance mode disabled." msgstr "Modo de mantenimiento deshabilitado." #: src/CronTask.php:746 src/CronTask.php:980 msgid "Maintenance mode enabled, running tasks is disabled" msgstr "" "Modo de mantenimiento habilitado, la ejecución de tareas está deshabilitada" #. TRANS: Proxy port #: src/Config.php:2112 msgid "Maintenance text" msgstr "Texto de mantenimiento" #: src/CommonITILObject.php:3104 msgctxt "priority" msgid "Major" msgstr "Mayor" #: js/planning.js:362 msgid "Make a choice" msgstr "Realizar una elección" #: src/ReservationItem.php:928 msgid "Make a reservation" msgstr "Hacer una reserva" #: src/ReservationItem.php:341 msgid "Make available" msgstr "Hacer disponible" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:128 #, php-format msgid "" "Make sure access to %s (%s) is forbidden; otherwise review .htaccess file " "and web server configuration." msgstr "" "Asegúrese de acceder a %s (%s) está prohibido; de lo contrario, revise el " "archivo .htaccess y la configuración del servidor web." #: src/ReservationItem.php:331 msgid "Make unavailable" msgstr "Hacer que no esté disponible" #: src/Api/API.php:1603 msgid "Malformed search criteria" msgstr "Criterio de busqueda mal formado" #: src/Knowbase.php:69 msgctxt "button" msgid "Manage" msgstr "Administar" #: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig msgid "Manage all saved searches" msgstr "Gestionar todas las búsquedas guardadas" #: src/Document.php:1512 msgid "Manage document types" msgstr "Administrar tipos de documentos" #: src/Reminder.php:1072 src/RSSFeed.php:1121 msgid "Manage personal" msgstr "Gestionar el personal" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig front/setup.templates.php:58 msgid "Manage templates..." msgstr "Gestionar plantillas..." #: src/Profile.php:1413 msgid "Manageable domain records" msgstr "Registros de dominio manejables" #: src/WifiNetwork.php:74 msgid "Managed" msgstr "Administrado" #: src/Profile.php:3274 msgid "Managed domain records types" msgstr "Tipos de registros de dominio administrado" #: src/User.php:311 src/Group.php:143 src/Group.php:805 msgid "Managed items" msgstr "Elementos administrados" #: src/Dropdown.php:1186 src/Html.php:1390 src/Event.php:167 #: src/Transfer.php:4082 src/Config.php:2603 src/Profile.php:163 #: src/Profile.php:1407 src/Profile.php:2254 src/Infocom.php:162 msgid "Management" msgstr "Gestión" #: src/NetworkPort.php:938 msgid "Management port" msgid_plural "Management ports" msgstr[0] "Puerto de gestión" msgstr[1] "Puertos de gestión" msgstr[2] "Puertos de gestión" #: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnaryPrinter.php:110 msgid "Management type" msgstr "Tipo de Gestión" #: src/Project.php:646 src/Project.php:1172 src/Project.php:1671 #: src/Project.php:2583 src/Group_User.php:217 src/Group_User.php:257 #: src/Group_User.php:295 src/Group_User.php:353 src/Group_User.php:518 #: src/Group_User.php:600 src/Group_User.php:635 src/Group_User.php:775 #: src/Group.php:535 src/NotificationTargetProject.php:61 #: src/NotificationTargetProject.php:657 msgid "Manager" msgid_plural "Managers" msgstr[0] "Supervisor" msgstr[1] "Supervisores" msgstr[2] "Supervisores" #: src/Project.php:656 src/Project.php:1173 #: src/NotificationTargetProject.php:62 src/NotificationTargetProject.php:658 msgid "Manager group" msgstr "Grupo Supervisor" #: src/NotificationTargetProject.php:66 msgid "Manager group except manager users" msgstr "Grupo de supervisores excepto usuarios supervisores" #: src/NotificationTarget.php:1012 msgid "Manager of group" msgstr "Supervisor del Grupo" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:65 #: src/NotificationTargetProject.php:70 msgid "Manager of group of project team" msgstr "Supervisor del grupo del equipo del proyecto" #: src/NotificationTargetProject.php:63 msgid "Manager of manager group" msgstr "Supervisor del grupo de supervisores" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:850 msgid "Manager of the group in charge of the ticket" msgstr "Supervisor del grupo a cargo del caso" #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:47 msgid "Mandatory field" msgid_plural "Mandatory fields" msgstr[0] "Campo obligatorio" msgstr[1] "Campos obligatorios" msgstr[2] "Campos obligatorios" #: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:46 #: front/knowbaseitem_item.form.php:46 front/knowbaseitem_comment.form.php:44 #: front/knowbaseitem_comment.form.php:56 #: front/knowbaseitem_comment.form.php:80 msgid "Mandatory fields are not filled!" msgstr "¡Los campos obligatorios no están llenos!" #: front/contract_item.form.php:51 front/contract_supplier.form.php:49 #: front/problem_ticket.form.php:47 front/problem_ticket.form.php:55 #: front/change_ticket.form.php:46 front/change_ticket.form.php:54 #: front/item_softwarelicense.form.php:46 front/item_ticket.form.php:55 #: front/ticket_contract.form.php:45 front/ticket_contract.form.php:53 #: src/Document_Item.php:196 src/CommonITILObject.php:1748 #: src/CommonITILObject.php:2765 #, php-format msgid "Mandatory fields are not filled. Please correct: %s" msgstr "Los campos obligatorios no están rellenados. Por favor, corrija: %s" #: src/ManualLink.php:52 msgid "Manual link" msgid_plural "Manual links" msgstr[0] "Enlace del manual" msgstr[1] "Enlaces de los manuales" msgstr[2] "Enlaces de los manuales" #: src/Manufacturer.php:45 src/Rule.php:283 src/Blacklist.php:251 msgid "Manufacturer" msgid_plural "Manufacturers" msgstr[0] "Fabricante" msgstr[1] "Fabricantes" msgstr[2] "Fabricantes" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:92 msgid "Manufacturer choice" msgstr "Seleccione un fabricante" #: src/Item_DeviceBattery.php:55 msgid "Manufacturing date" msgstr "Fecha de manofactura" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:190 msgid "Many information grouped" msgstr "Mucha información agrupada" #: src/Toolbox.php:2275 src/Features/PlanningEvent.php:823 msgid "March" msgstr "Marzo" #: src/Entity.php:2910 msgid "Mark followup added by a supplier though an email collector as private" msgstr "" "Marcar como privado el seguimiento añadido por un proveedor a través de un " "recopilador de correo electrónico" #: front/marketplace.php:45 src/Marketplace/View.php:70 #: src/Marketplace/Controller.php:72 msgid "Marketplace" msgstr "Tienda" #: src/Html.php:2736 msgid "Massive actions" msgstr "Acciones masivas" #: src/WifiNetwork.php:75 msgid "Master" msgstr "Maestro" #: src/RuleMatchedLog.php:61 msgid "Matched rules" msgstr "Reglas coincidentes" #: src/CommonITILCost.php:175 src/CommonITILCost.php:291 #: src/CommonITILCost.php:482 src/CommonITILCost.php:612 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1856 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1897 msgid "Material cost" msgstr "Costo de material" #: src/Config.php:952 msgid "Matrix of calculus for priority" msgstr "Matriz de cálculo para la prioridad" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:150 msgid "Matte" msgstr "Mate" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:85 msgid "Max" msgstr "Max" #: src/DBConnection.php:628 msgid "Max delay between main and replica (minutes)" msgstr "Retardo máximo entre principal y réplica (minutos)" #: src/Impact.php:387 src/Impact.php:1102 msgid "Max depth" msgstr "Máxima profundidad" #: src/CleanSoftwareCron.php:64 msgid "Max items to handle in one execution" msgstr "Máximo de elementos a gestionar en una ejecución" #: templates/pages/management/contract.html.twig msgid "Max number of items" msgstr "Cantidad máxima de elementos" #: src/NotificationMailingSetting.php:280 msgid "Max. delivery retries" msgstr "Max. reintentos de entrega" #: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:112 msgid "Max. power (in watts)" msgstr "Máxima potencia (en vatios)" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "Max. weight" msgstr "Peso máximo" #: src/CronTask.php:1295 msgid "Maximal count" msgstr "Contador máximo" #: src/Config.php:2086 msgid "Maximal number of automatic actions (run by CLI)" msgstr "Máximo número de acciones automáticas (ejecutado por CLI)" #: src/CronTask.php:1267 msgid "Maximal time" msgstr "Duración máxima" #: src/QueuedNotification.php:497 msgid "Maximum emails to send at once" msgstr "Máximo de correos electrónicos para enviar a la vez" #: src/User.php:6206 msgid "Maximum expiration notifications to send at once" msgstr "Notificaciones de vencimiento máximo para enviar de una vez" #: src/UploadHandler.php:407 msgid "Maximum number of files exceeded" msgstr "Cantidad máxima de de archivos excedida" #: src/AuthLDAP.php:633 msgid "Maximum number of results" msgstr "Número máximo de resultados" #: src/MailCollector.php:297 src/MailCollector.php:506 msgid "Maximum size of each file imported by the mails receiver" msgstr "Tamaño máximo de cada fichero importado por el receptor de correos" #: src/LevelAgreement.php:203 src/LevelAgreement.php:401 msgid "Maximum time" msgstr "Tiempo máximo" #: src/Toolbox.php:2277 src/Features/PlanningEvent.php:825 msgid "May" msgstr "Mayo" #: src/DocumentType.php:58 msgid "May be a regular expression" msgstr "Puede ser una expresión regular" #: src/NotificationMailingSetting.php:440 msgid "May be required for some mails providers." msgstr "Puede ser requerido para algunos proveedores de correos." #: src/Marketplace/View.php:155 msgid "Maybe you could setup a proxy" msgstr "Tal vez podrías configurar un proxy" #: src/NetworkPort.php:1032 msgid "Mbps" msgstr "Mbps" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "Measured power (in watts)" msgstr "Potencia medida (en vatios)" #: src/CommonITILObject.php:3359 msgctxt "impact" msgid "Medium" msgstr "Medio" #: src/CommonITILObject.php:3113 msgctxt "priority" msgid "Medium" msgstr "Media" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3236 msgctxt "urgency" msgid "Medium" msgstr "Media" #: src/Project.php:1860 src/Project.php:2585 src/ProjectTask.php:1312 msgid "Member" msgid_plural "Members" msgstr[0] "Miembro" msgstr[1] "Miembros" msgstr[2] "Miembros" #: src/Cache/CacheManager.php:559 msgid "Memcached" msgstr "Memcached" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/assets/printer.html.twig #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: src/ComputerVirtualMachine.php:295 src/ComputerVirtualMachine.php:482 #: src/ComputerVirtualMachine.php:593 src/Printer.php:519 #: src/Item_DeviceGraphicCard.php:52 src/Item_DeviceGraphicCard.php:53 #: src/NetworkEquipment.php:427 src/Config.php:1792 src/DeviceMemory.php:43 #: src/DeviceMemory.php:254 msgid "Memory" msgid_plural "Memories" msgstr[0] "Memoria" msgstr[1] "Memorias" msgstr[2] "Memorias" #: src/DeviceGraphicCard.php:60 src/DeviceGraphicCard.php:102 msgid "Memory by default" msgstr "Memoria por defecto" #: src/DeviceMemoryType.php:41 msgid "Memory type" msgid_plural "Memory types" msgstr[0] "Tipo de memoria" msgstr[1] "Tipos de memoria" msgstr[2] "Tipos de memoria" #: src/Console/Application.php:301 #, php-format msgid "Memory usage: %s." msgstr "Memoria usada: %s." #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:831 msgid "Mentioned user" msgstr "Usuario mencionado" #: src/Software.php:981 msgid "Merge" msgstr "Reagrupar" #: src/CommonDropdown.php:872 src/ITILTemplate.php:553 src/Ticket.php:2738 msgctxt "button" msgid "Merge" msgstr "Reagrupar" #: src/Ticket.php:2723 msgid "Merge actors" msgstr "Fusionar actores" #: src/CommonDropdown.php:854 src/ITILTemplate.php:540 msgid "Merge and assign to current entity" msgstr "Fusionar y asignar a la entidad actual" #: src/Ticket.php:2611 msgid "Merge as Followup" msgstr "Fusionar como seguimiento" #: src/Ticket.php:2711 msgid "Merge documents" msgstr "Fusionar documentos" #: src/Ticket.php:2705 msgid "Merge followups" msgstr "Fusionar seguimientos" #: src/Ticket.php:2717 msgid "Merge tasks" msgstr "Fusionar tareas" #: src/Config.php:1411 msgid "Merged" msgstr "Fusionado" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #, php-format msgid "Merged from Ticket %1$s" msgstr "Fusionado desde solicitud %1$s" #: src/Software.php:91 src/Software.php:1033 msgid "Merging" msgstr "Agrupación" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:308 #: src/Event.php:383 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:80 #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:105 msgid "Message" msgstr "Mensaje" #: src/QueuedNotification.php:343 src/QueuedNotification.php:778 msgid "Message ID" msgstr "ID del Mensaje" #: src/MailCollector.php:791 #, php-format msgid "Message is invalid (%s). Check in \"%s\" for more details" msgstr "El mensaje no es válido (%s). Compruebe en \"%s\" para más detalles" #: src/NotImportedEmail.php:181 msgid "Message-ID email header" msgstr "Encabezado de correo electrónico \"Message-ID\"" #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:69 msgid "Messages" msgstr "Mensajes" #: src/RefusedEquipment.php:135 msgid "Method" msgstr "Método" #: src/Api/API.php:2701 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Método no permitido" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:339 msgid "Microphone" msgstr "Micrófono" #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:144 msgid "Migrate Appliances plugin data into GLPI core tables" msgstr "" "Migrar los datos del complemento Aplicativos a las tablas principales de " "GLPI" #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:62 msgid "Migrate Databases plugin data into GLPI core tables" msgstr "" "Migración de datos de complementos de bases de datos a tablas centrales GLPI" #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:53 msgid "Migrate Domains plugin data into GLPI core tables" msgstr "" "Migre los datos de complemento de los Dominios a las tablas principales de " "GLPI" #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:65 msgid "Migrate MyISAM tables to InnoDB" msgstr "Migrar tablas MyISAM a InnoDB" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:161 msgid "Migrate Racks plugin data into GLPI core tables" msgstr "Migrar datos del complemento Racks a tablas principales de GLPI" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:66 msgid "Migrate primary/foreign keys to unsigned integers" msgstr "Migrar claves primarias/extrañas a enteros sin signo" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:92 #, php-format msgid "Migrating column \"%s.%s\"..." msgstr "Migrando columna \"%s.%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:302 #, php-format msgid "Migrating plugin to %s version..." msgstr "Migrando complemento a la versión %s..." #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:133 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:98 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:169 #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:95 #, php-format msgid "Migrating table \"%s\"..." msgstr "Migrando tabla \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:377 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:209 #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:179 msgid "Migration cannot be done." msgstr "Migración no puede ser realizada." #: front/migrationcleaner.php:58 src/MigrationCleaner.php:46 msgid "Migration cleaner" msgstr "Limpiador de migración" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:269 #: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:125 #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:161 #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:236 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:176 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:237 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:202 #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:116 #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:132 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:220 msgid "Migration done." msgstr "Migración realizada." #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:191 #, php-format msgid "" "Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it contains negative values." msgstr "" "No se puede migrar la columna \"%s.%s\" porque contiene valores negativos." #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:114 #, php-format msgid "" "Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it is referenced in " "CONSTRAINT \"%s\" of table \"%s.%s\"." msgstr "" "No se puede migrar la columna \"%s.%s\" porque está referenciada en la " "CONSTRAINT \"%s\" de la tabla \"%s.%s\"." #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:136 #, php-format msgid "" "Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as its default value is " "negative." msgstr "" "La migración de la columna \"%s.%s\" no puede realizarse ya que su valor por" " defecto es negativo." #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:219 #, php-format msgid "Migration of column \"%s.%s\" failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "La migración de la columna \"%s.%s\" falló con el mensaje \"(%s) %s\"." #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:141 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:346 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:189 #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:103 #, php-format msgid "Migration of table \"%s\" failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "La migración de la tabla \"%s\" falló con el mensaje \"(%s) %s\"." #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig #: src/ProjectTaskTemplate.php:75 src/ProjectTaskTemplate.php:156 #: src/Project.php:1129 src/Project.php:2302 src/ProjectTask.php:922 msgid "Milestone" msgstr "Hito" #: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:345 msgid "Mini tickets dashboard" msgstr "Mini resumen de casos" #: src/CronTask.php:1289 msgid "Minimal count" msgstr "Contador mínimo" #: src/CronTask.php:1260 msgid "Minimal time" msgstr "Duración mínima" #: src/RuleTicket.php:977 src/CommonITILValidation.php:899 #: src/CommonITILValidation.php:1178 msgid "Minimum validation required" msgstr "Aprobación mínima requerida" #: src/LevelAgreement.php:259 msgid "Minute" msgid_plural "Minutes" msgstr[0] "Minuto" msgstr[1] "Minutos" msgstr[2] "Minutos" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: src/Item_DeviceHardDrive.php:51 src/ComputerVirtualMachine.php:295 #: src/Toolbox.php:977 src/Item_DeviceGraphicCard.php:52 #: src/NetworkEquipment.php:427 src/DeviceGraphicCard.php:63 #: src/DeviceMemory.php:58 src/Item_DeviceMemory.php:57 #: src/DeviceHardDrive.php:58 src/DeviceHardDrive.php:69 src/Database.php:111 #: src/Database.php:307 src/Database.php:459 msgid "Mio" msgstr "MiB" #: src/UploadHandler.php:383 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Falta un directorio temporal" #: src/Ticket.php:2914 msgid "Missing input: no Problem selected" msgstr "Falta entrada: no se ha seleccionado ningún Problema" #: src/Ticket.php:2964 msgid "Missing mandatory field in input" msgstr "Falta un campo obligatorio en la entrada" #: src/IPNetwork.php:332 msgid "Missing network property (In CIDR notation. Ex: 192.168.1.1/24)" msgstr "Falta la propiedad de red (En notación CIDR. Ej: 192.168.1.1/24)" #: install/update.php:186 msgid "Missing security key file" msgstr "Falta el archivo de clave de seguridad" #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:80 msgid "Mobile" msgstr "Móvil" #: src/LineOperator.php:55 src/LineOperator.php:75 msgid "Mobile Country Code" msgstr "Código de país para móviles" #: src/LineOperator.php:60 src/LineOperator.php:83 msgid "Mobile Network Code" msgstr "Código de red para móviles" #: src/Item_DeviceSimcard.php:106 msgid "Mobile Subscriber Identification Number" msgstr "Número de identificación del suscriptor móvil" #: src/LineOperator.php:116 msgid "Mobile country code and network code combination must be unique!" msgstr "" "¡La combinación de código de país y código de red para móviles deben ser " "únicas!" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Dropdown.php:604 #: src/AuthLDAP.php:974 src/AuthLDAP.php:1176 src/AuthLDAP.php:4030 #: src/User.php:2815 src/User.php:3246 src/User.php:3740 #: src/Contact_Supplier.php:308 src/Auth.php:1793 src/Contact.php:274 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1770 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1801 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1837 msgid "Mobile phone" msgstr "Número de celular" #: src/QueuedNotification.php:388 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:157 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:245 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:293 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:353 src/NotificationEvent.php:240 msgid "Mode" msgstr "Modo" #: templates/generic_show_form.html.twig front/stat.location.php:107 #: src/Dropdown.php:1150 src/Phone.php:236 src/SocketModel.php:51 #: src/Monitor.php:230 src/NotificationTargetProblem.php:208 #: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:51 #: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:68 src/DeviceProcessor.php:81 #: src/DeviceProcessor.php:129 src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:51 #: src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:69 src/DeviceMotherboard.php:57 #: src/DeviceMotherboard.php:81 src/DeviceNetworkCard.php:78 #: src/DeviceNetworkCard.php:120 src/PassiveDCEquipment.php:166 #: src/Enclosure.php:123 src/Printer.php:370 src/Blacklist.php:249 #: src/Rack.php:173 src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:51 #: src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:69 src/DevicePci.php:69 #: src/DevicePci.php:85 src/RuleCollection.php:2351 src/DeviceControl.php:63 #: src/DeviceControl.php:105 src/DeviceFirmware.php:69 #: src/DeviceFirmware.php:93 src/DeviceFirmware.php:178 src/Peripheral.php:214 #: src/NotificationTargetChange.php:286 src/RuleImportAsset.php:122 #: src/DeviceCamera.php:66 src/DeviceCamera.php:111 src/DeviceCamera.php:181 #: src/Computer.php:406 src/RuleDictionnaryComputerModel.php:51 #: src/RuleDictionnaryComputerModel.php:69 src/CommonDCModelDropdown.php:48 #: src/PDU.php:169 src/NetworkEquipment.php:290 #: src/NotificationTargetTicket.php:707 src/DeviceCase.php:57 #: src/DeviceCase.php:81 src/DeviceDrive.php:65 src/DeviceDrive.php:105 #: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:51 #: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:69 src/DeviceGraphicCard.php:78 #: src/DeviceGraphicCard.php:118 src/PrinterModel.php:50 #: src/RuleImportComputer.php:110 src/DeviceSoundCard.php:69 #: src/DeviceSoundCard.php:93 src/DeviceMemory.php:74 src/DeviceMemory.php:114 #: src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:51 src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:69 #: src/PhoneModel.php:50 src/DeviceHardDrive.php:73 #: src/DeviceHardDrive.php:126 src/DevicePowerSupply.php:61 #: src/DevicePowerSupply.php:93 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:157 #: src/NotificationTargetProject.php:714 msgid "Model" msgid_plural "Models" msgstr[0] "Modelo" msgstr[1] "Modelos" msgstr[2] "Modelos" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:734 #, php-format msgid "Model %s (%s) not found." msgstr "Modelo %s (%s) no encontrado." #: src/Entity.php:1925 msgid "Model for automatic entity transfer on inventories" msgstr "Modelo de transferencia automática de entidades sobre inventarios" #: src/Search.php:7274 src/ReservationItem.php:404 msgid "Modify the comment" msgstr "Modificar el comentario" #: src/RuleMatchedLog.php:247 src/RuleMatchedLog.php:328 msgid "Module" msgstr "Módulo" #: src/Toolbox.php:2255 src/Config.php:933 src/Features/PlanningEvent.php:801 msgid "Monday" msgstr "Lunes" #: src/Monitor.php:76 src/Transfer.php:4042 src/Lock.php:1123 #: src/Profile.php:2116 msgid "Monitor" msgid_plural "Monitors" msgstr[0] "Monitor" msgstr[1] "Monitores" msgstr[2] "Monitores" #: src/Rule.php:319 src/MonitorModel.php:41 msgid "Monitor model" msgid_plural "Monitor models" msgstr[0] "Modelo de monitor" msgstr[1] "Modelos de monitor" msgstr[2] "Modelos de monitor" #: src/Rule.php:391 src/MonitorType.php:41 msgid "Monitor type" msgid_plural "Monitors types" msgstr[0] "Tipo de monitor" msgstr[1] "Tipos de monitores" msgstr[2] "Tipos de monitores" #: src/NotificationTargetCronTask.php:43 src/NotificationTargetCronTask.php:83 #: src/CronTask.php:2096 msgid "Monitoring of automatic actions" msgstr "Seguimiento de las acciones automáticas" #: src/LevelAgreement.php:262 msgid "Month" msgid_plural "Months" msgstr[0] "Mes" msgstr[1] "Meses" msgstr[2] "Meses" #: src/Reservation.php:925 msgctxt "periodicity" msgid "Monthly" msgstr "Mensual" #: templates/components/infocom.html.twig msgid "Monthly TCO" msgstr "CTP mensual" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1217 msgid "More" msgstr "Más" #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:532 #, php-format msgid "More than one Computer linked to %s #%s." msgstr "Más de un Computador asociado a %s#%s." #: src/Impact.php:1047 msgid "More..." msgstr "Más..." #: src/Marketplace/View.php:394 msgid "Most popular" msgstr "Más popular" #: src/KnowbaseItem.php:2154 msgid "Most popular questions" msgstr "Asuntos más populares" #: src/Marketplace/View.php:404 msgid "Most recent" msgstr "Más reciente" #: templates/components/form/item_disk.html.twig msgid "Mount Point" msgstr "Punto de montaña" #: src/Lock.php:393 src/Item_Disk.php:250 src/Item_Disk.php:359 #: src/Item_Disk.php:465 msgid "Mount point" msgstr "Partición" #: src/Rule.php:609 src/Group.php:895 msgid "Move" msgstr "Mover" #: src/CommonTreeDropdown.php:676 src/Rule.php:653 src/Group.php:394 #: src/Item_SoftwareVersion.php:718 src/NetworkPort.php:1900 #: src/Item_SoftwareLicense.php:813 msgctxt "button" msgid "Move" msgstr "Mover" #: src/User.php:3537 msgid "Move to group" msgstr "Mover a un grupo" #: src/CommonTreeDropdown.php:656 msgctxt "button" msgid "Move under" msgstr "Mover debajo" #: src/User.php:974 msgid "Moving temporary file failed." msgstr "Error al mover el archivo temporal." #: src/NetworkPortEthernet.php:261 msgid "Multimode fiber" msgstr "Fibra Multimodo" #: src/Dashboard/Widget.php:145 msgid "Multiple areas" msgstr "Múltiples zonas" #: src/Dashboard/Widget.php:155 msgid "Multiple bars" msgstr "Barras múltiples" #: src/Dashboard/Widget.php:165 msgid "Multiple horizontal bars" msgstr "Múltiples barras horizontales" #: src/Dashboard/Widget.php:126 msgid "Multiple lines" msgstr "Múltiples líneas" #: src/Dashboard/Widget.php:210 msgid "Multiple numbers" msgstr "Múltiples números" #: src/Item_Ticket.php:672 src/Item_Ticket.php:896 src/Profile.php:3804 #: src/Profile.php:3810 msgid "My devices" msgstr "Mis Dispositivos" #: src/Profile.php:3813 msgid "My devices and all items" msgstr "Mis dispositivos y todos los elementos" #: src/Search.php:3390 src/Dashboard/Filters/GroupTechFilter.php:151 #: ajax/searchoptionvalue.php:80 msgid "My groups" msgstr "Mis grupos" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Html.php:1432 msgid "My settings" msgstr "Mis preferencias" #: src/Project.php:239 src/Project.php:264 src/Project.php:266 msgid "My tasks" msgstr "Mis tareas" #: src/KnowbaseItem.php:1462 msgid "My unpublished articles" msgstr "Mis artículos sin publicar" #: src/DbUtils.php:1699 src/User.php:4654 src/Search.php:3426 #: src/Dashboard/Filters/UserTechFilter.php:148 ajax/searchoptionvalue.php:87 msgid "Myself" msgstr "Yo mismo" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1961 msgid "NO-TLS" msgstr "NO-TLS" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1982 msgid "NO-VALIDATE-CERT" msgstr "CERTIFICADO-NO-VALIDO" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:2004 msgid "NORSH" msgstr "NORSH" #: src/Search.php:2523 msgid "NOT" msgstr "NO" #: templates/generic_show_form.html.twig templates/dropdown_form.html.twig #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig #: templates/components/form/networkname.html.twig #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: front/report.contract.list.php:218 front/report.year.list.php:189 #: front/report.infocom.php:178 src/Csv/ImpactCsvExport.php:64 #: src/Change_Item.php:159 src/MailCollector.php:246 src/MailCollector.php:471 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:529 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:551 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:646 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:661 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:666 #: src/NotificationTargetCertificate.php:128 src/SoftwareVersion.php:132 #: src/SoftwareVersion.php:175 src/ComputerVirtualMachine.php:195 #: src/ComputerVirtualMachine.php:208 src/ComputerVirtualMachine.php:287 #: src/ComputerVirtualMachine.php:336 src/ComputerVirtualMachine.php:464 #: src/ComputerVirtualMachine.php:513 src/SNMPCredential.php:65 #: src/Datacenter.php:91 src/SavedSearch.php:418 src/Project.php:538 #: src/Project.php:906 src/Project.php:1174 src/Project.php:1587 #: src/Project.php:2413 src/Project.php:2455 src/CommonTreeDropdown.php:545 #: src/CommonTreeDropdown.php:574 src/CommonTreeDropdown.php:770 #: src/DomainRelation.php:94 src/CableStrand.php:151 src/Document_Item.php:413 #: src/Document_Item.php:758 src/Socket.php:801 src/Socket.php:927 #: src/Socket.php:960 src/Socket.php:1033 src/CommonDropdown.php:433 #: src/ProjectCost.php:273 src/ProjectCost.php:373 src/Appliance.php:320 #: src/Rule.php:716 src/Rule.php:918 src/Rule.php:3137 src/AuthLDAP.php:456 #: src/AuthLDAP.php:745 src/AuthLDAP.php:1072 src/IPNetwork_Vlan.php:172 #: src/Budget.php:135 src/Budget.php:206 src/Budget.php:359 #: src/PassiveDCEquipment.php:86 src/Link.php:173 src/Link.php:211 #: src/NotificationTargetUser.php:152 src/RuleLocation.php:111 #: src/Document.php:467 src/Document.php:1015 src/User.php:5026 #: src/User.php:5108 src/Search.php:8213 src/Search.php:8234 #: src/ContractCost.php:264 src/ContractCost.php:365 src/Blacklist.php:250 #: src/Rack.php:96 src/Rack.php:419 src/NetworkAlias.php:128 #: src/NetworkAlias.php:327 src/NotificationTargetContract.php:174 #: src/RuleCollection.php:592 src/RuleCollection.php:1346 #: src/CommonITILCost.php:434 src/CommonITILCost.php:605 #: src/SoftwareLicense.php:368 src/SoftwareLicense.php:641 #: src/SoftwareLicense.php:973 src/SoftwareLicense.php:1320 #: src/Software.php:567 src/Software.php:991 src/Computer_Item.php:415 #: src/Computer_Item.php:596 src/NetworkPort_Vlan.php:176 #: src/NetworkPort_Vlan.php:279 src/AuthMail.php:103 src/AuthMail.php:185 #: src/ITILCategory.php:480 src/ITILTemplateMandatoryField.php:251 #: src/Contact_Supplier.php:304 src/NotificationTargetCronTask.php:85 #: src/ITILTemplateHiddenField.php:235 src/Certificate_Item.php:270 #: src/Certificate_Item.php:461 src/Group.php:239 src/Group.php:910 #: src/LevelAgreement.php:174 src/LevelAgreement.php:399 #: src/LevelAgreement.php:646 src/RuleImportAsset.php:152 src/Transfer.php:121 #: src/Transfer.php:3912 src/Calendar_Holiday.php:147 src/SlaLevel.php:98 #: src/SlaLevel.php:149 src/SlaLevel.php:241 src/Item_Problem.php:152 #: src/ReminderTranslation.php:247 src/APIClient.php:96 #: src/Item_Project.php:153 src/Supplier.php:161 src/Supplier.php:433 #: src/OlaLevel.php:104 src/OlaLevel.php:153 src/OlaLevel.php:243 #: src/ITILTemplatePredefinedField.php:379 src/Lock.php:451 src/Lock.php:826 #: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:72 #: src/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:53 #: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:54 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:69 #: src/Item_SoftwareVersion.php:475 src/Item_SoftwareVersion.php:1134 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1354 src/Item_SoftwareVersion.php:1478 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1572 src/CommonDBTM.php:3884 #: src/Plugin.php:2503 src/Domain.php:109 src/Domain.php:253 #: src/ComputerAntivirus.php:112 src/ComputerAntivirus.php:153 #: src/ComputerAntivirus.php:329 src/Item_OperatingSystem.php:158 #: src/Item_OperatingSystem.php:374 src/Item_OperatingSystem.php:585 #: src/Appliance_Item.php:314 src/Cable.php:121 src/DCRoom.php:85 #: src/DCRoom.php:259 src/DCRoom.php:469 src/ReservationItem.php:183 #: src/ProjectTask.php:760 src/NotificationTemplate.php:130 #: src/NotificationTemplate.php:172 src/DatabaseInstance.php:182 #: src/DatabaseInstance.php:587 src/FieldUnicity.php:332 src/RuleRight.php:61 #: src/Certificate.php:97 src/Certificate.php:377 src/AuthLdapReplicate.php:92 #: src/Entity.php:714 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:125 #: src/CommonITILObject.php:9425 src/NotificationTargetMailCollector.php:79 #: src/Pdu_Plug.php:167 src/Agent.php:90 src/Agent.php:286 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1796 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1832 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1862 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2038 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2098 src/Contract.php:224 #: src/Contract.php:497 src/Contract.php:849 src/Contract.php:1743 #: src/Item_Ticket.php:450 src/CommonDevice.php:267 #: src/LevelAgreementLevel.php:110 src/Location.php:491 #: src/RuleDictionnaryPrinter.php:77 src/RuleDictionnaryPrinter.php:100 #: src/ManualLink.php:107 src/Profile.php:773 src/Profile.php:2023 #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:104 src/Notification.php:214 #: src/Notification.php:374 src/Domain_Item.php:250 src/Domain_Item.php:537 #: src/NetworkPort.php:1436 src/NetworkPort.php:1606 #: src/RefusedEquipment.php:185 src/RSSFeed.php:431 src/RSSFeed.php:725 #: src/NotificationTargetDomain.php:79 src/NotificationTargetDomain.php:97 #: src/CronTask.php:589 src/CronTask.php:1625 src/Contract_Item.php:341 #: src/Contract_Item.php:625 src/SLM.php:188 src/SLM.php:225 #: src/Item_SoftwareLicense.php:837 src/Item_Disk.php:247 #: src/Item_Disk.php:341 src/Item_Disk.php:403 #: src/Features/PlanningEvent.php:949 src/SavedSearch_Alert.php:151 #: src/SavedSearch_Alert.php:274 src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:91 #: src/NotificationTarget.php:1599 src/Contract_Supplier.php:180 #: src/NotificationTargetProject.php:645 src/NotificationTargetProject.php:667 #: src/NotificationTargetProject.php:745 src/NotificationTargetProject.php:757 #: src/NotificationTargetProject.php:764 src/NotificationTargetProject.php:768 #: src/DomainRecord.php:369 src/DomainRecord.php:601 src/RuleCriteria.php:153 #: src/Database.php:83 src/Database.php:164 src/Database.php:294 #: src/Database.php:458 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:81 msgid "" "Name of user used during installation script (among other things to set " "plugin admin rights)" msgstr "" "Nombre de usuario utilizado durante la secuencia de comandos de instalación " "(entre otras cosas para configurar los derechos de administrador del " "complemento)" #: src/NotificationMailingSetting.php:167 msgid "Name to use in from for sent emails." msgstr "Nombre para usar en remitente para los correos electrónicos enviados." #: src/Config.php:1343 msgid "Natural order (old items on top, recent on bottom)" msgstr "Orden natural (elementos antiguos arriba, recientes abajo)" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Printer.php:588 #: src/Network.php:41 src/Computer.php:531 src/NetworkEquipment.php:435 #: src/Profile.php:2144 msgid "Network" msgid_plural "Networks" msgstr[0] "Red" msgstr[1] "Redes" msgstr[2] "Redes" #: src/NetworkPortMigration.php:308 src/NetworkPortMigration.php:461 msgid "Network address" msgstr "Dirección de red" #: src/NetworkAlias.php:54 msgid "Network alias" msgid_plural "Network aliases" msgstr[0] "Alias de red" msgstr[1] "Aliases de redes" msgstr[2] "Aliases de redes" #: src/IPNetwork.php:383 msgid "Network already defined in visible entities" msgstr "Red ya definida en entidades visibles" #: src/DeviceNetworkCard.php:45 msgid "Network card" msgid_plural "Network cards" msgstr[0] "Tarjeta de red" msgstr[1] "Tarjetas de red" msgstr[2] "Tarjetas de red" #: src/DeviceNetworkCardModel.php:44 msgid "Network card model" msgid_plural "Network card models" msgstr[0] "Modelo de tarjeta de red" msgstr[1] "Modelos de tarjetas de red" msgstr[2] "Modelos de tarjetas de red" #: src/NetworkEquipment.php:79 msgid "Network device" msgid_plural "Network devices" msgstr[0] "Dispositivo de red" msgstr[1] "Dispositivos de redes" msgstr[2] "Dispositivos de redes" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: src/Agent/Communication/AbstractRequest.php:182 src/Agent.php:207 msgid "Network discovery (SNMP)" msgstr "Detección de redes (SNMP)" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "Network discovery threads" msgstr "Hilos de detección de redes" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "Network discovery timeout" msgstr "Tiempo de espera de descubrimiento de red" #: src/Inventory/Conf.php:815 msgid "Network drives" msgstr "Unidades de red" #: src/NetworkPortFiberchannel.php:380 msgid "Network fiber socket" msgstr "Toma de fibra de red" #: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Unmanaged.php:135 msgid "Network hub" msgstr "Concentrador de red" #: src/NetworkInterface.php:44 msgid "Network interface" msgid_plural "Network interfaces" msgstr[0] "Intefaz de red" msgstr[1] "Interfaces de red" msgstr[2] "Interfaces de red" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: src/Agent/Communication/AbstractRequest.php:179 src/Agent.php:199 msgid "Network inventory (SNMP)" msgstr "Inventario de red (SNMP)" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "Network inventory threads" msgstr "Hilos de inventario de red" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "Network inventory timeout" msgstr "Tiempo de espera del inventario de red" #: src/NetworkName.php:69 msgid "Network name" msgid_plural "Network names" msgstr[0] "Nombre de red" msgstr[1] "Nombres de redes" msgstr[2] "Nombres de redes" #: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Socket.php:805 #: src/Transfer.php:3964 src/NetworkPort.php:179 msgid "Network port" msgid_plural "Network ports" msgstr[0] "Puerto de red" msgstr[1] "Puertos de red" msgstr[2] "Puertos de red" #: src/NetworkPortMigration.php:225 #, php-format msgid "Network port information conflicting with %s" msgstr "Información del puerto de red en conflicto con %s" #: front/networkportmigration.form.php:106 msgid "Network port is not available..." msgstr "El puerto de red no está disponible..." #: src/NetworkPortMetrics.php:56 msgid "Network port metrics" msgstr "Métricas de los puertos de red" #: src/NetworkPortMigration.php:51 msgid "Network port migration" msgstr "Migracion de puerto de red" #: src/NetworkPortType.php:45 msgid "Network port type" msgid_plural "Network port types" msgstr[0] "Tipo de puerto de red" msgstr[1] "Tipos de puertos de red" msgstr[2] "Tipos de puertos de red" #: src/NetworkPort.php:771 msgid "Network port type to be added" msgstr "Tipo de puerto de red que se agrega" #: front/report.networking.php:53 src/Report.php:95 msgid "Network report" msgstr "Informe sobre la red" #: front/report.switch.list.php:54 #, php-format msgid "Network report by hardware: %s" msgstr "Informe de red por hardware: %s" #: front/report.location.list.php:52 #, php-format msgid "Network report by location: %s" msgstr "Informe de red por ubicación: %s" #: front/report.socket.list.php:51 #, php-format msgid "Network report by outlet: %s" msgstr "Informe de red por toma: %s" #: src/Socket.php:926 src/Socket.php:959 src/NetworkPortEthernet.php:158 #: src/NetworkPortInstantiation.php:681 src/NetworkPortFiberchannel.php:157 msgid "Network socket" msgid_plural "Network sockets" msgstr[0] "Toma de red" msgstr[1] "Toma de red" msgstr[2] "Tomas de red" #: src/Socket.php:1005 src/Socket.php:1098 #, php-format msgid "Network sockets for %s" msgstr "Tomas de red para %s" #: src/Socket.php:1036 msgid "NetworkPort" msgstr "PuertoDeRed" #: src/Dropdown.php:1213 src/NetworkPort.php:1472 msgid "Networking" msgstr "Redes" #: src/Rule.php:355 src/NetworkEquipmentModel.php:41 msgid "Networking equipment model" msgid_plural "Networking equipment models" msgstr[0] "Modelo de equipo de red" msgstr[1] "Modelos de equipos de red" msgstr[2] "Modelos de equipos de red" #: src/Rule.php:427 src/NetworkEquipmentType.php:41 msgid "Networking equipment type" msgid_plural "Networking equipment types" msgstr[0] "Tipo de equipo de red" msgstr[1] "Tipos de equipos de red" msgstr[2] "Tipos de equipos de red" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/management/contract.html.twig #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Html.php:7063 #: src/LevelAgreement.php:193 src/Transfer.php:3923 #: src/NotificationTargetTicket.php:186 src/Entity.php:1212 #: src/Entity.php:1231 src/Entity.php:2166 src/Entity.php:2169 #: src/Entity.php:2209 src/Entity.php:2212 src/Entity.php:3050 #: src/Entity.php:3098 src/Entity.php:3615 src/Entity.php:3626 #: src/Entity.php:3653 src/Entity.php:3676 src/Contract.php:1555 #: src/Contract.php:1577 src/Config.php:723 src/Config.php:1154 #: src/Config.php:1389 src/Config.php:3568 src/CronTask.php:667 #: src/Infocom.php:1772 src/Alert.php:113 src/Alert.php:182 #: src/Features/PlanningEvent.php:751 msgid "Never" msgstr "Nunca" #: src/AuthLDAP.php:650 msgid "Never dereferenced (default)" msgstr "No elimina la referencia (por defecto)" #: src/SoftwareLicense.php:716 src/Certificate.php:440 msgid "Never expire" msgstr "Nunca expiran" #: src/Dashboard/Provider.php:1599 msgid "New" msgstr "Nuevos" #: src/Cartridge.php:405 src/Cartridge.php:716 msgctxt "cartridge" msgid "New" msgid_plural "New" msgstr[0] "Nuevo" msgstr[1] "Nuevos" msgstr[2] "Nuevos" #: src/Consumable.php:499 msgctxt "consumable" msgid "New" msgid_plural "New" msgstr[0] "Nuevo" msgstr[1] "Nuevos" msgstr[2] "Nuevos" #: src/Plugin.php:2387 src/Plugin.php:2808 src/Dashboard/Provider.php:1251 #: src/Change.php:586 src/Problem.php:667 src/Ticket.php:3807 msgctxt "status" msgid "New" msgstr "Nuevo" #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2255 msgctxt "ticket" msgid "New" msgstr "Nuevo" #: src/MassiveAction.php:1308 msgid "New Note" msgstr "Nueva nota" #: src/NotificationTargetChange.php:51 msgid "New change" msgstr "Nuevo cambio" #: src/Change.php:765 msgid "New change for this item..." msgstr "Nuevo cambio para este elemento..." #: src/CommonTreeDropdown.php:543 msgid "New child heading" msgstr "Nuevo encabezado secundario" #: src/KnowbaseItem_Comment.php:364 msgid "New comment" msgstr "Nuevo comentario" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:135 msgid "New followup" msgstr "Nuevo seguimiento" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:130 msgid "New group in assignees" msgstr "Nuevo grupo entre asignados" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:128 msgid "New group in observers" msgstr "Nuevo grupo entre observadores" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:126 msgid "New group in requesters" msgstr "Nuevo grupo entre solicitantes" #: templates/components/form/header_content.html.twig src/KnowbaseItem.php:834 #: src/KnowbaseItem.php:857 src/CommonDBTM.php:6463 msgid "New item" msgstr "Nuevo elemento" #: src/Reminder.php:612 src/RSSFeed.php:685 msgid "New note" msgstr "Nueva nota" #: src/User.php:5486 msgid "New password" msgstr "Nueva contraseña" #: src/User.php:5495 msgid "New password confirmation" msgstr "Confirmar nueva contraseña" #: src/NotificationTargetProblem.php:49 msgid "New problem" msgstr "Nuevo problema" #: src/Problem.php:1404 msgid "New problem for this item..." msgstr "Nuevo problema para este elemento..." #: src/NotificationTargetProject.php:49 msgid "New project" msgstr "Nuevo proyecto" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:51 msgid "New project task" msgstr "Nueva tarea de proyecto" #: src/Appliance_Item_Relation.php:229 src/Appliance_Item_Relation.php:230 msgid "New relation" msgstr "Nueva relación" #: src/NotificationTargetReservation.php:43 msgid "New reservation" msgstr "Nueva reserva" #: src/DCRoom.php:433 msgid "New room for this datacenter..." msgstr "Nuevo cuarto para este centro de datos..." #: src/SavedSearch.php:413 msgid "New saved search" msgstr "Nueva búsqueda guardada" #: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:93 msgid "New security key generated; database updated." msgstr "Nueva llave de seguridad generada; base de datos actualizada." #: src/Socket.php:756 msgid "New socket for this item..." msgstr "Nueva toma para este elemento..." #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:131 msgid "New supplier in assignees" msgstr "Nuevo proveedor entre asignados" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:132 msgid "New task" msgstr "Nueva Tarea" #: front/helpdesk.public.php:99 src/NotificationTargetTicket.php:137 msgid "New ticket" msgstr "Nuevo caso" #: src/Ticket.php:5467 src/Ticket.php:5485 msgid "New ticket for this item..." msgstr "Nuevo caso para este elemento..." #: src/Dashboard/Grid.php:1210 msgid "New tickets" msgstr "Nuevos casos" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:129 msgid "New user in assignees" msgstr "Nuevo usuario en asignados" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:127 msgid "New user in observers" msgstr "Nuevo usuario entre observadores" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:125 msgid "New user in requesters" msgstr "Nuevo usuario entre solicitantes" #: src/Marketplace/Controller.php:342 #, php-format msgid "New version for plugin %s: %s" msgstr "Nueva versión para complemento %s: %s" #: templates/components/pager.html.twig front/stat.graph.php:382 #: front/stat.graph.php:383 src/Html.php:4191 src/Html.php:4406 #: src/CommonGLPI.php:1126 msgid "Next" msgstr "Próximo" #: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:515 msgid "Next (arrow right)" msgstr "Siguiente (flecha derecha)" #: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig #, php-format msgid "Next automatic follow-up scheduled on %s" msgstr "Próximo seguimiento automático previsto el %s" #: src/CommonITILRecurrent.php:357 #, php-format msgid "Next creation on %s" msgstr "Siguiente creación en %s" #: src/Ticket.php:3165 msgid "Next escalation level" msgstr "Siguiente nivel de escalamiento" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #, php-format msgid "Next escalation: %s" msgstr "Próximo nivel de escalamiento: %s" #: src/Html.php:7132 msgid "Next month" msgstr "Próximo mes" #: front/crontask.php:53 src/CronTask.php:692 msgid "Next run" msgstr "Próxima ejecución" #: front/crontask.php:54 #, php-format msgid "Next task to run: %s" msgstr "Próxima tarea a ejecutar: %s" #: src/User.php:2971 src/User.php:3367 msgid "Nickname" msgstr "Sobrenombre" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Dropdown.php:1028 #: src/Dropdown.php:1054 src/MailCollector.php:310 src/SavedSearch.php:104 #: src/SavedSearch.php:427 src/SavedSearch.php:1077 src/SavedSearch.php:1134 #: src/Search.php:5368 src/RuleImportAsset.php:257 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1183 src/Item_RemoteManagement.php:351 #: src/Marketplace/View.php:1080 src/Entity.php:2266 src/Entity.php:2313 #: src/Entity.php:2347 src/Entity.php:2382 src/Entity.php:2556 #: src/Entity.php:3487 src/Entity.php:3515 src/Entity.php:3535 #: src/Entity.php:3641 src/Entity.php:3824 src/RuleImportComputer.php:172 #: src/Config.php:1149 src/Config.php:2423 src/CommonDBChild.php:1028 #: src/SavedSearch_User.php:57 src/SavedSearch_User.php:79 src/Alert.php:151 #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:173 msgid "No" msgstr "No" #: src/Event.php:276 msgid "No Event" msgstr "Sin eventos" #: src/Toolbox.php:2556 msgid "" "No HTTP_REFERER found in request. Reload previous page before doing action " "again." msgstr "" "No se encontró HTTP_REFERER en la solicitud. Vuelva a cargar la página " "anterior antes de hacer otra acción." #: src/IPAddress.php:307 msgid "No IP address found" msgstr "No se encontró dirección IP" #: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig msgid "No LDAP directory defined in GLPI" msgstr "No hay ningún servidor LDAP definido en GLPI" #: src/Profile.php:3688 msgid "No access" msgstr "Sin acceso" #: src/MassiveAction.php:255 msgid "No action available" msgstr "No hay acciones disponibles" #: front/crontask.php:66 front/crontask.php:67 msgid "No action pending" msgstr "Ninguna acción pendiente" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:225 msgid "No active LDAP server found." msgstr "No se encontró un servidor LDAP activo." #: src/Html.php:642 msgid "No additional information given" msgstr "No se facilita información adicional" #: templates/components/form/item_device.html.twig src/Budget.php:351 #: src/Supplier.php:426 msgid "No associated item" msgstr "No hay elemento asociado" #: src/Entity.php:1761 src/Entity.php:1839 src/Entity.php:1863 #: src/Entity.php:3723 src/Entity.php:3851 src/Entity.php:3873 msgid "No autofill" msgstr "No autocompletar" #: src/Entity.php:1934 src/Entity.php:3766 src/Entity.php:3771 msgid "No automatic transfer" msgstr "Sin transferencia automática" #: src/Cartridge.php:425 src/Cartridge.php:427 src/Cartridge.php:474 #: src/Cartridge.php:476 msgid "No cartridge" msgstr "No hay cartuchos" #: src/Cartridge.php:1063 msgid "No cartridge available" msgstr "No hay cartuchos disponibles" #: src/Knowbase.php:160 src/Features/TreeBrowse.php:72 msgid "No category found" msgstr "No se ha encontrado ninguna categoría" #: src/Change.php:807 src/Change.php:854 src/Change.php:1558 msgid "No change found." msgstr "Cambio no encontrado." #: src/Entity.php:1895 src/Entity.php:3740 src/Entity.php:3901 msgid "No change of entity" msgstr "No hay cambio de entidad" #: src/MailCollector.php:406 #, php-format msgid "No child found for folder '%s'." msgstr "No se encontró ningún elemento secundario en la carpeta '%s'." #: src/KnowbaseItem_Comment.php:128 msgid "No comments" msgstr "Sin comentarios" #: src/NetworkPortMigration.php:230 msgid "No conflicting network" msgstr "No hay conflictos de red" #: src/Consumable.php:431 src/Consumable.php:433 msgid "No consumable" msgstr "Ningún consumible" #: src/Consumable.php:825 msgid "No consumable found" msgstr "No se encontraron consumibles" #: src/Ticket.php:3021 msgid "No contract specified" msgstr "No se especifica ningún contrato" #: src/Toolbox.php:1552 msgid "No data available on the web site" msgstr "No hay datos disponibles en este sitio web" #: src/Dashboard/Widget.php:434 src/Dashboard/Widget.php:556 #: src/Dashboard/Widget.php:1061 src/Dashboard/Widget.php:1930 msgid "No data found" msgstr "Dato no encontrado" #: src/Database.php:454 msgid "No database" msgstr "Sin base de datos" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2013 msgid "No defined category" msgstr "No hay categoría asignada" #: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:102 msgid "No description" msgstr "Sin descripción" #: src/AuthLDAP.php:4086 msgid "No directory associated to entity: impossible search" msgstr "Ningún directorio asociado con la entidad" #: src/AuthLDAP.php:4082 msgid "No directory selected" msgstr "Ningún directorio seleccionado" #: src/RuleCollection.php:1744 msgid "No element to be tested" msgstr "Ningún elemento para comprobar" #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:126 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:189 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:277 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:209 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:295 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:355 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:451 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:583 msgid "No elements found." msgstr "No se han encontrado elementos." #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "No entity found" msgstr "No se ha encontrado ninguna entidad" #: src/Document.php:1593 msgid "No file available" msgstr "No hay archivos disponibles" #: src/RuleCollection.php:1197 src/UploadHandler.php:379 msgid "No file was uploaded" msgstr "No se subió archivo alguno" #: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:135 msgid "No files from previous GLPI version detected." msgstr "No se han detectado archivos de la versión anterior de GLPI." #: src/Cartridge.php:318 msgid "No free cartridge" msgstr "No hay cartuchos disponibles" #: src/Ticket.php:919 msgid "No generated survey" msgstr "No Generar encuesta" #: src/AuthLDAP.php:2413 src/AuthLDAP.php:2416 msgid "No group to be imported" msgstr "Ningún grupo para ser importado" #: templates/components/logs.html.twig msgid "No historical" msgstr "No hay históricos" #: templates/components/logs.html.twig msgid "No historical matching your filters" msgstr "Sin histórico que coincida con sus filtros" #: src/MailCollector.php:2352 msgid "No import" msgstr "Ninguna importación" #: src/DatabaseInstance.php:582 msgid "No instance found" msgstr "No se ha encontrado ninguna instancia" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig #: templates/components/search/display_data.html.twig #: templates/components/search/table.html.twig src/State.php:246 #: src/KnowbaseItem.php:2118 src/SoftwareVersion.php:391 src/Item_Rack.php:177 #: src/Item_Enclosure.php:123 src/CableStrand.php:212 src/Socket.php:1001 #: src/ProjectCost.php:437 src/Item_Cluster.php:133 src/Rule.php:3184 #: src/Search.php:8881 src/ContractCost.php:430 src/DisplayPreference.php:728 #: src/NetworkAlias.php:421 src/Group_User.php:668 src/CommonITILCost.php:699 #: src/SoftwareLicense.php:1208 src/Software.php:1009 src/PDU_Rack.php:321 #: src/ITILCategory.php:525 src/ITILTemplateMandatoryField.php:273 #: src/ITILTemplateHiddenField.php:249 src/Group.php:955 #: src/LevelAgreement.php:494 src/Transfer.php:4222 #: src/ITILTemplatePredefinedField.php:407 src/Item_SoftwareVersion.php:526 #: src/Item_SoftwareVersion.php:850 src/Item_SoftwareVersion.php:904 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1240 src/Item_SoftwareVersion.php:1374 #: src/ComputerAntivirus.php:376 src/Appliance_Item.php:177 #: src/Appliance_Item.php:362 src/ProjectTask.php:1194 #: src/ProjectTask_Ticket.php:546 src/Item_RemoteManagement.php:196 #: src/CommonITILValidation.php:1034 src/Profile_User.php:255 #: src/Location.php:513 src/Notification_NotificationTemplate.php:201 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:279 src/CronTask.php:1359 #: src/CronTask.php:1411 src/CronTask.php:1508 src/Contract_Item.php:417 #: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:118 src/Item_SoftwareLicense.php:506 #: src/Item_SoftwareLicense.php:635 src/Item_SoftwareLicense.php:922 #: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:190 src/Item_Disk.php:320 #: src/SavedSearch_Alert.php:294 src/NotificationTarget.php:1646 #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:127 msgid "No item found" msgstr "No se ha encontrado ningún elemento" #: src/Project.php:1387 src/CommonITILObject.php:6668 msgid "No item in progress." msgstr "No hay elementos en curso." #: src/Infocom.php:561 msgid "No item reaching the end of warranty." msgstr "Ningún elemento llega al final de la garantía." #: src/User.php:5807 src/LevelAgreement.php:461 src/FieldUnicity.php:621 #: src/FieldUnicity.php:645 src/NotificationEvent.php:247 msgid "No item to display" msgstr "No hay elementos a mostrar" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:128 msgid "No item to fix." msgstr "No hay nada que arreglar." #: src/Rule.php:2594 msgid "No item type defined" msgstr "No se ha definido ningún tipo de elemento" #: src/Contract.php:1823 msgid "No item." msgstr "No hay ningún elemento." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:680 msgid "No items found." msgstr "No se encontraron elementos." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:776 msgid "No items specifications found." msgstr "No se encontraron especificaciones de elementos." #: src/RuleImportAsset.php:1072 msgid "No itemtype defined" msgstr "No se ha definido ningún tipo de elemento" #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:198 src/KnowbaseItem_Item.php:164 msgid "No knowledge base entries linked" msgstr "No hay entradas de la base de conocimiento asociadas" #: src/Impact.php:394 msgid "No limit" msgstr "Sin limite" #: src/Link.php:636 src/ManualLink.php:300 msgid "No link defined" msgstr "No hay enlaces definidos" #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:197 src/KnowbaseItem_Item.php:163 msgid "No linked items" msgstr "No hay elementos asociados" #: src/Lock.php:304 msgid "No locked fields" msgstr "No hay campos bloqueados" #: src/Lock.php:925 msgid "No locked item" msgstr "Ningún elemento bloqueado" #: src/NetworkPortConnectionLog.php:167 msgid "No longer exists in database" msgstr "Ya no existe en la base de datos" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:84 #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:110 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:86 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:151 #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:83 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:177 msgid "No migration needed." msgstr "No se necesita migración." #: src/NetworkPortInstantiation.php:641 msgid "No network card available" msgstr "No hay tarjeta de red disponible" #: src/NetworkName.php:883 msgid "No network name found" msgstr "No se encontró nombre de Red" #: src/NetworkPort.php:888 msgid "No network port found" msgstr "No se encontró puerto de red" #: src/NetworkPortInstantiation.php:87 msgid "No options available for this port type." msgstr "No hay opciones disponibles para este tipo de puerto." #: src/DisplayPreference.php:358 msgid "No personal criteria. Create personal parameters?" msgstr "No hay criterios personales. ¿Desea crear sus parámetros personales?" #: src/Pdu_Plug.php:149 msgid "No plug found" msgstr "No se encontró un enchufe" #: src/Problem.php:1448 src/Problem.php:1495 msgid "No problem found." msgstr "No se ha encontrado ningún problema." #: src/Problem.php:1054 src/Problem.php:1296 msgid "No problem in progress." msgstr "Ningún problema en curso." #: src/Rack.php:400 msgid "No rack found" msgstr "No se encontró gabinete" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1368 msgid "No rack items found." msgstr "No se encontraron elementos de rack." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:857 #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:940 msgid "No rack models found." msgstr "No se encontraron modelos de rack." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1024 msgid "No rack states found." msgstr "No se encontraron estados de rack." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1238 msgid "No racks found." msgstr "No se encontraron racks." #: src/ReservationItem.php:1026 msgid "No reservable item!" msgstr "¡No se puede reservar!" #: src/Reservation.php:1233 src/Reservation.php:1315 msgid "No reservation" msgstr "No hay reservas" #: ajax/subvisibility.php:64 msgid "No restriction" msgstr "Sin restricciones" #: src/MapGeolocation.php:91 src/NetworkPortConnectionLog.php:128 msgid "No result found" msgstr "No se han encontrado resultados" #: src/Impact.php:1051 msgid "No results" msgstr "Sin resultados" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:125 msgid "No revisions" msgstr "Sin revisiones" #: templates/pages/assets/rack.html.twig ajax/dcroom_size.php:65 msgid "No room found or selected" msgstr "No se encontró ni seleccionó ninguna habitación" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1109 msgid "No rooms found." msgstr "No se encontraron cuartos." #: front/dropdown.common.form.php:156 src/Transfer.php:4243 msgid "No selected element or badly defined operation" msgstr "Elemento no seleccionado u operación mal definida" #: src/MassiveAction.php:385 src/Reservation.php:201 msgid "No selected items" msgstr "No hay elementos seleccionados" #: src/DCRoom.php:459 msgid "No server room found" msgstr "No se encontró una sala de servidores" #: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:80 msgid "No software to process." msgstr "No hay programa para procesar." #: src/Stat.php:940 msgid "No statistics are available" msgstr "No hay estadísticas disponibles" #: src/Project.php:2244 msgid "No status" msgstr "Sin estado" #: src/CronTask.php:996 msgid "No task with Run mode = CLI, fix your tasks configuration" msgstr "" "No hay tareas en modo ejecución = CLI, verifique la configuracion de sus " "tareas" #: src/CommonITILTask.php:1823 msgid "No tasks do to." msgstr "No hay tareas pendientes." #: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig msgid "No team members" msgstr "No hay miembros en el equipo" #: src/Notification_NotificationTemplate.php:182 msgid "No template selected" msgstr "Sin plantilla seleccionada" #: src/Ticket.php:5372 src/Ticket.php:5518 src/Ticket.php:5567 msgid "No ticket found." msgstr "No se han encontrado casos." #: src/Change.php:1317 src/Ticket.php:5157 src/Ticket.php:5687 msgid "No ticket in progress." msgstr "No hay casos pendientes." #: src/AuthLDAP.php:684 src/AuthLDAP.php:1359 src/AuthLdapReplicate.php:105 msgid "No timeout" msgstr "Sin tiempo de espera" #: src/DropdownTranslation.php:492 src/KnowbaseItemTranslation.php:267 #: src/ReminderTranslation.php:202 msgid "No translation found" msgstr "No se encontró la traducción" #: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:84 msgid "No unaffected device!" msgstr "¡No hay ningún dispositivo no afectado!" #: src/Profile_User.php:635 msgid "No user found" msgstr "No se ha encontrado ningún usuario" #: src/AuthLDAP.php:1864 src/AuthLDAP.php:1869 msgid "No user to be imported" msgstr "No hay usuario a importar" #: src/AuthLDAP.php:1863 src/AuthLDAP.php:1868 msgid "No user to be synchronized" msgstr "No hay usuario a sincronizar" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:344 msgid "No users found." msgstr "No se encontraron usuarios." #: src/ComputerVirtualMachine.php:283 msgid "No virtualized environment associated with the computer" msgstr "No hay ambiente virtualizado asociado con el computador" #: src/NotificationMailingSetting.php:192 src/Entity.php:977 #: src/Entity.php:2048 msgid "No-Reply address" msgstr "Dirección sin respuesta" #: src/NotificationMailingSetting.php:203 src/Entity.php:1019 #: src/Entity.php:2058 msgid "No-Reply name" msgstr "Nombre sin respuesta" #: src/Plugin.php:2711 src/Plugin.php:2741 msgid "Non-existent function" msgstr "La función no existe" #: src/Dropdown.php:2307 src/Item_Rack.php:706 src/Item_Devices.php:1005 #: src/Search.php:7269 src/DBConnection.php:716 src/Group_User.php:307 #: src/HTMLTableMain.php:281 src/PlanningRecall.php:289 #: src/ProfileRight.php:400 src/Features/Inventoriable.php:205 #: src/Ticket.php:2731 ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:136 msgid "None" msgstr "Ninguno" #: src/Reservation.php:922 msgctxt "periodicity" msgid "None" msgstr "Ninguno" #: src/Toolbox.php:2579 msgid "" "None or Invalid host in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing " "action again." msgstr "" "No hay es inválido el HTTP_REFERER. Vuelve a cargar la página antes de hacer" " otra acción." #: src/Toolbox.php:2593 msgid "" "None or Invalid path in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing " "action again." msgstr "" "No hay es inválido el HTTP_REFERER. Vuelve a cargar la página anterior antes" " de hacer otra acción." #: src/User.php:3350 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "North" msgstr "Norte" #: src/Plugin.php:2646 msgid "Not CSRF compliant" msgstr "No compatible CSRF" #: src/Agent.php:754 src/Agent.php:775 msgid "Not allowed" msgstr "No autorizado" #: src/NetworkName.php:767 msgid "Not associated" msgstr "No asociado" #: src/Change.php:602 src/Problem.php:679 src/Ticket.php:3817 msgctxt "status" msgid "Not closed" msgstr "No cerrado" #: src/Computer_Item.php:629 src/NetworkPortConnectionLog.php:140 #: src/NetworkPort.php:1237 msgid "Not connected" msgstr "No conectado" #: src/NetworkPortInstantiation.php:963 msgid "Not connected." msgstr "No conectado." #: src/Item_Disk.php:570 msgid "Not encrypted" msgstr "No encriptado" #: src/NotImportedEmail.php:252 msgid "Not enough rights" msgstr "No hay suficientes derechos" #: src/Ticket.php:6587 src/Ticket.php:6643 src/Ticket.php:6663 #: src/Ticket.php:6828 #, php-format msgid "Not enough rights to merge tickets %d and %d" msgstr "No hay suficientes derechos para fusionar casos %d y %d" #: src/Item_Rack.php:1059 src/Item_Rack.php:1072 src/PDU_Rack.php:147 msgid "Not enough space available to place item" msgstr "No hay suficiente espacio disponible para colocar el elemento" #: src/Plugin.php:2393 src/Plugin.php:2810 msgctxt "plugin" msgid "Not installed" msgstr "No instalado" #: src/Planning.php:1091 msgid "Not planned tasks" msgstr "Sin tareas planeadas" #: src/Dashboard/Provider.php:271 src/Change.php:601 src/Problem.php:678 #: src/Ticket.php:3816 msgctxt "status" msgid "Not solved" msgstr "No resuelto" #: src/NotificationTargetTicket.php:145 src/NotificationTargetTicket.php:871 #: src/Dashboard/Grid.php:1209 src/Ticket.php:5759 msgid "Not solved tickets" msgstr "Casos sin resolver" #: src/CommonITILValidation.php:540 msgid "Not subject to approval" msgstr "No está sujeto a una aprobación" #: src/Auth.php:1281 msgid "Not yet authenticated" msgstr "Aún no autentificado" #. TRANS: Always plural #: src/Notepad.php:54 src/Notepad.php:189 msgid "Note" msgid_plural "Notes" msgstr[0] "Nota" msgstr[1] "Notas" msgstr[2] "Notas" #: src/NotificationTargetReservation.php:181 msgid "Notes" msgstr "Notas" #: src/CronTask.php:1073 msgid "Nothing to launch" msgstr "No hay nada para ejecutar" #: templates/pages/management/contract.html.twig #: src/NotificationTargetContract.php:45 src/Contract.php:338 #: src/Contract.php:602 src/Contract.php:1658 msgid "Notice" msgstr "Preaviso" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig #: front/setup.notification.php:45 src/Event.php:174 src/Entity.php:479 #: src/CommonITILObject.php:4596 src/Profile.php:2582 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:244 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:347 src/Notification.php:145 #: src/Notification.php:162 src/Notification.php:165 #: src/NotificationEvent.php:230 msgid "Notification" msgid_plural "Notifications" msgstr[0] "Notificación" msgstr[1] "Notificaciones" msgstr[2] "Notificaciones" #: src/Config.php:3586 msgid "Notification disabled" msgstr "Notificación deshabilitada" #: src/SavedSearch_Alert.php:227 msgid "Notification does not exists!" msgstr "¡La notificación no existe!" #: src/SavedSearch_Alert.php:176 msgid "Notification frequency" msgstr "Frecuencia de notificación" #: src/SavedSearch.php:1370 msgid "Notification has been created!" msgstr "Notificación ha sido creada!" #: src/Notification.php:399 src/NotificationTarget.php:1603 msgid "Notification method" msgstr "Método de notificación" #: src/Entity.php:918 src/Entity.php:2005 msgid "Notification options" msgstr "Opciones de notificación" #: src/QueuedNotification.php:49 msgid "Notification queue" msgstr "Cola de notificaciones" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig #: src/QueuedNotification.php:379 src/QueuedNotification.php:729 #: src/NotificationTemplate.php:66 src/Notification.php:174 #: src/Notification.php:416 src/NotificationEvent.php:239 msgid "Notification template" msgid_plural "Notification templates" msgstr[0] "Plantilla de notificación" msgstr[1] "Plantillas de notificación" msgstr[2] "Plantillas de notificación" #: src/SavedSearch_Alert.php:234 msgid "Notification used:" msgid_plural "Notifications used:" msgstr[0] "Notificación utilizada:" msgstr[1] "Notificaciones utilizadas:" msgstr[2] "Notificaciones utilizadas:" #: src/NotificationAjaxSetting.php:109 src/NotificationMailingSetting.php:446 msgid "Notifications are disabled." msgstr "Las notificaciones están deshabilitadas." #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig msgid "Notifications configuration" msgstr "Configuración de notificaciones" #: src/Config.php:1187 msgid "Notifications for my changes" msgstr "Notificaciones para mis cambios" #: src/Toolbox.php:2283 src/Features/PlanningEvent.php:831 msgid "November" msgstr "Noviembre" #: src/Html.php:3346 src/Html.php:3597 src/Html.php:7073 #: js/flatpickr_buttons_plugin.js:41 msgid "Now" msgstr "Ahora" #: src/SoftwareLicense.php:398 src/Pdu_Plug.php:132 src/Pdu_Plug.php:168 #: src/Contract.php:235 msgid "Number" msgstr "Número" #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:76 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:73 msgctxt "Quantity" msgid "Number" msgstr "Número" #: templates/pages/management/contract.html.twig #: src/NotificationTargetContract.php:175 src/Contract.php:524 #: src/Contract.php:1746 src/Contract_Item.php:343 #: src/Contract_Supplier.php:182 msgctxt "phone" msgid "Number" msgstr "Número" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig #: src/SoftwareLicense.php:976 src/Stat.php:502 src/FieldUnicity.php:628 #: src/CronTask.php:1384 src/CronTask.php:1451 msgctxt "quantity" msgid "Number" msgstr "Número" #: src/Config.php:1100 msgid "Number format" msgstr "Formato de Número" #: src/Dashboard/Grid.php:1124 src/Dashboard/Grid.php:1153 #: src/Dashboard/Grid.php:1222 #, php-format msgid "Number of %s" msgstr "Número de %s" #: src/Dashboard/Grid.php:1134 #, php-format msgid "Number of %s by type" msgstr "Número de %s por tipo" #: src/NetworkPort.php:1725 msgid "Number of I/O bytes" msgstr "Número de bytes de E/S" #: src/NetworkPort.php:1732 msgid "Number of I/O errors" msgstr "Número de errores de E/S" #: src/Item_SoftwareLicense.php:455 msgid "Number of affected items" msgstr "Número de elementos afectados" #: src/Ticket.php:3491 msgid "Number of all linked tickets" msgstr "Número de todos los casos asociados" #: src/Stat.php:572 msgid "Number of answered satisfaction survey" msgstr "Número de encuestas de satisfacción constestadas" #: src/User.php:4015 msgid "Number of assigned tickets" msgstr "Número de casos asignados" #: src/Document.php:1127 src/Certificate.php:307 msgctxt "quantity" msgid "Number of associated items" msgstr "Número de elementos asociados" #: src/Project.php:793 src/NotificationTargetProblem.php:200 #: src/ITILCategory.php:279 src/NotificationTargetTicket.php:715 #: src/NotificationTargetProject.php:706 msgctxt "quantity" msgid "Number of changes" msgstr "Number of changes" #: src/Stat.php:551 msgid "Number of closed tickets" msgstr "Número de casos cerrados" #: src/DCRoom.php:141 src/DCRoom.php:287 msgid "Number of columns" msgstr "Número de columnas" #: src/Contract.php:210 msgctxt "quantity" msgid "Number of contracts" msgstr "Número de contratos" #: src/DeviceProcessor.php:69 src/DeviceProcessor.php:113 #: src/Item_DeviceProcessor.php:63 msgid "Number of cores" msgstr "Numero de Nucleos" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1858 #: src/NotificationTargetProject.php:680 msgid "Number of costs" msgstr "Número de costes" #: src/CronTask.php:657 src/CronTask.php:1729 msgid "Number of days this action logs are stored" msgstr "Número de días que se conservan los logs de esta acción" #: src/CronTask.php:2100 msgid "Number of days to keep archived logs" msgstr "Numero de días a mantener los archivos de registro" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:592 src/Document.php:988 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1853 #: src/NotificationTargetProject.php:709 msgctxt "quantity" msgid "Number of documents" msgstr "Número de documentos" #: src/Ticket.php:3504 msgid "Number of duplicated tickets" msgstr "Número de casos duplicados" #: src/MailCollector.php:1953 msgid "Number of emails to process" msgstr "Número de correos electrónicos a procesar" #: src/ITILFollowup.php:720 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1851 msgctxt "quantity" msgid "Number of followups" msgstr "Numero de seguimientos" #: src/SoftwareLicense.php:584 src/Software.php:510 msgctxt "quantity" msgid "Number of installations" msgstr "Número de instalaciones" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:568 #: src/NotificationTargetContract.php:178 src/NotificationTargetTicket.php:716 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2043 src/Contract.php:734 #: src/Change.php:460 src/Problem.php:440 #: src/NotificationTargetProject.php:684 msgctxt "quantity" msgid "Number of items" msgstr "Número de elementos" #: src/RSSFeed.php:478 src/RSSFeed.php:774 msgid "Number of items displayed" msgstr "Numero de elementos mostrados" #: src/Stat.php:550 msgid "Number of late tickets" msgstr "Número de casos atrasados" #: src/SoftwareLicense.php:674 msgid "Number of licenses" msgstr "Número de Licencias" #: templates/pages/assets/phone.html.twig src/Phone.php:293 msgctxt "quantity" msgid "Number of lines" msgstr "Cantidad de líneas" #: src/NotificationTargetTicket.php:713 msgctxt "quantity" msgid "Number of linked tickets" msgstr "Número de casos asociados" #: src/MailCollector.php:990 #, php-format msgid "" "Number of messages: available=%1$d, already imported=%2$d, retrieved=%3$d, " "refused=%4$d, errors=%5$d, blacklisted=%6$d" msgstr "" "Número de mensajes: disponible=%1$d, ya importado=%2$d, recuperado=%3$d, " "rechazado=%4$d, errores=%5$d, incluido en la lista negra=%6$d" #: src/Monitor.php:485 msgctxt "quantity" msgid "Number of monitors" msgstr "Número de monitores" #: src/CartridgeItem.php:286 msgid "Number of new cartridges" msgstr "Cantidad de cartuchos nuevos" #: src/ConsumableItem.php:228 msgid "Number of new consumables" msgstr "Numero de consumibles utilizados" #: src/Stat.php:567 msgid "Number of opened satisfaction survey" msgstr "Número de encuestas de satisfacción abiertas" #: src/Stat.php:548 msgid "Number of opened tickets" msgstr "Número de casos abiertos" #: src/Ticket.php:3580 msgid "Number of parent tickets" msgstr "Número de casos padres" #: src/Peripheral.php:398 msgctxt "quantity" msgid "Number of peripherals" msgstr "Número de periféricos" #: src/Phone.php:492 msgctxt "quantity" msgid "Number of phones" msgstr "Número de teléfonos" #: src/Printer.php:696 msgctxt "quantity" msgid "Number of printers" msgstr "Número de impresoras" #: src/Project.php:794 src/Search.php:8346 src/ITILCategory.php:266 #: src/NotificationTargetChange.php:273 src/NotificationTargetTicket.php:714 #: src/Problem.php:569 src/NotificationTargetProject.php:707 msgctxt "quantity" msgid "Number of problems" msgstr "Número de problemas" #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:107 msgid "Number of results" msgstr "Número de resultados" #: src/DCRoom.php:153 src/DCRoom.php:295 msgid "Number of rows" msgstr "Número de filas" #: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:127 #, php-format msgid "Number of software processed: %d." msgstr "Número de programas informáticos procesados: %d." #: src/Stat.php:549 msgid "Number of solved tickets" msgstr "Número de casos resueltos" #: src/Ticket.php:3564 msgid "Number of sons tickets" msgstr "Número de casos hijos" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:548 src/CommonITILTask.php:855 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1922 #: src/NotificationTargetProject.php:664 msgctxt "quantity" msgid "Number of tasks" msgstr "Número de tareas" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:156 #, php-format msgid "Number of tasks unlocked: %d." msgstr "Número de tareas desbloqueadas: %d." #: src/NotificationTargetProjectTask.php:549 #: src/NotificationTargetProject.php:665 msgctxt "quantity" msgid "Number of team members" msgstr "Número de miembros del equipo" #: src/DeviceProcessor.php:75 src/DeviceProcessor.php:121 #: src/Item_DeviceProcessor.php:70 msgid "Number of threads" msgstr "Numero de hilos" #: src/Stat.php:1675 msgid "Number of tickets" msgstr "Número de casos" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:591 src/Project.php:795 #: src/NotificationTargetProblem.php:199 src/Search.php:8324 #: src/ITILCategory.php:253 src/NotificationTargetChange.php:272 #: src/Problem.php:541 src/NotificationTargetProject.php:708 msgctxt "quantity" msgid "Number of tickets" msgstr "Número de casos" #: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig msgid "Number of tickets already assigned" msgstr "Número de casos ya asignados" #: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig src/User.php:3980 msgid "Number of tickets as requester" msgstr "Número de casos como solicitante" #: src/Dashboard/Grid.php:1301 msgid "Number of tickets by SLA status and technician" msgstr "Número de casos por estado de SLA y técnico" #: src/Dashboard/Grid.php:1310 msgid "Number of tickets by SLA status and technician group" msgstr "Número de casos por estado de SLA y grupo de técnicos" #: src/Dashboard/Grid.php:1255 msgid "Number of tickets by month" msgstr "Número de casos por mes" #: src/QueuedNotification.php:352 src/QueuedNotification.php:751 msgid "Number of tries of sent" msgstr "Número de intentos de envío" #: src/Dashboard/Grid.php:1165 #, php-format msgid "Number of type of %s" msgstr "Número de tipo de %s" #: templates/pages/assets/rack.html.twig src/Rack.php:214 msgid "Number of units" msgstr "Número de unidades" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1852 msgid "Number of unresolved items" msgstr "Numero de elementos sin resolver" #: src/Printer.php:556 src/CartridgeItem.php:254 msgid "Number of used cartridges" msgstr "Cantidad de cartuchos usados" #: src/ConsumableItem.php:213 msgid "Number of used consumables" msgstr "Numero de consumibles utilizados" #: src/Printer.php:573 src/CartridgeItem.php:271 msgid "Number of worn cartridges" msgstr "Cantidad de cartuchos gastados" #: src/User.php:4000 msgid "Number of written tickets" msgstr "Número de casos escritos" #: templates/install/choose_language.html.twig front/tracking.injector.php:99 #: src/ITILCategory.php:493 src/ITILCategory.php:501 src/ITILCategory.php:509 #: src/ITILCategory.php:517 src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:78 #: src/Printer_CartridgeInfo.php:97 js/glpi_dialog.js:79 js/glpi_dialog.js:264 msgid "OK" msgstr "OK" #: install/install.php:322 install/install.php:349 install/install.php:378 msgid "OK - database was initialized" msgstr "OK - La Base de Datos fue inicializada" #: src/Config.php:1462 msgid "OK state color" msgstr "Correcto color de estado" #: src/System/Status/StatusChecker.php:303 #: src/System/Status/StatusChecker.php:365 #: src/System/Status/StatusChecker.php:461 #, php-format msgctxt "glpi_status" msgid "OK: %d, WARNING: %d, PROBLEM: %d, TOTAL: %d" msgstr "OK: %d, ADVERTENCIA: %d, PROBLEMA: %d, TOTAL: %d" #: src/OLA.php:51 src/NotificationTargetTicket.php:634 #: src/NotificationTargetTicket.php:639 src/RuleTicket.php:760 #: src/RuleTicket.php:771 src/RuleTicket.php:932 src/RuleTicket.php:943 #: src/Ticket.php:3297 src/Ticket.php:3305 src/Ticket.php:3319 #: src/Ticket.php:3332 msgid "OLA" msgstr "OLA" #: src/OlaLevel_Ticket.php:46 msgid "OLA level for Ticket" msgstr "Nivel OLA para Casos" #: src/Search.php:2529 msgid "OR" msgstr "O" #: src/Search.php:2531 msgid "OR NOT" msgstr "O NO" #: src/System/Requirement/IntegerSize.php:56 msgid "OS and PHP are relying on 64 bits integers." msgstr "OS y PHP se basan en enteros de 64 bits." #: src/System/Requirement/IntegerSize.php:53 msgid "" "OS or PHP is not relying on 64 bits integers, operations on IP addresses may" " produce unexpected results." msgstr "" "OS o PHP no se basa en enteros de 64 bits, las operaciones sobre direcciones" " IP pueden producir resultados inesperados." #: src/NotificationMailingSetting.php:307 msgid "Oauth provider" msgstr "Proveedor Oauth" #: src/ObjectLock.php:64 msgid "Object Lock" msgid_plural "Object Locks" msgstr[0] "Bloqueo del objeto" msgstr[1] "Bloqueos de objetos" msgstr[2] "Bloqueos de objetos" #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig msgid "Observer" msgstr "Observador" #: src/Toolbox.php:2282 src/Features/PlanningEvent.php:830 msgid "October" msgstr "Octubre" #: templates/components/form/modals_macros.html.twig msgctxt "button" msgid "Ok" msgstr "Listo" #: templates/components/form/support_hours.html.twig msgid "On Saturday" msgstr "El sábado" #: src/PDU_Rack.php:455 src/Features/DCBreadcrumb.php:89 msgid "On bottom" msgstr "Parte inferior" #: src/PDU_Rack.php:443 src/Features/DCBreadcrumb.php:80 msgid "On left" msgstr "A la izquierda" #: src/PDU_Rack.php:447 src/Features/DCBreadcrumb.php:83 msgid "On right" msgstr "A la derecha" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig msgid "" "On search engine, use \"Expiration contains NULL\" to search licenses with " "no expiration date" msgstr "" "En motor de búsqueda, usar \"Expiración contiene NULL\" para buscar " "licencias sin fecha de expiración" #: src/Dashboard/Provider.php:564 src/Dashboard/Provider.php:708 msgid "On time" msgstr "A tiempo" #: src/PDU_Rack.php:451 src/Features/DCBreadcrumb.php:86 msgid "On top" msgstr "Parte superior" #: templates/components/form/support_hours.html.twig msgid "On week" msgstr "La semana" #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:102 src/Telemetry.php:449 msgid "" "Once sent, usage statistics are aggregated and made available to a broad " "range of GLPI developers." msgstr "" "Una vez enviadas, las estadísticas de uso se agregan y se ponen a " "disposición de una amplia gama de desarrolladores de GLPI." #: src/NotificationMailingSetting.php:301 msgid "" "Once the form has been validated, you will be redirected to your supplierʼs " "authentication page if necessary." msgstr "" "Una vez validado el formulario, se le redirigirá a la página de " "autenticación de su proveedor si es necesario." #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1862 msgid "One item per line" msgstr "Un elemento por línea" #: templates/install/update.html.twig templates/install/step7.html.twig msgid "One last thing before starting" msgstr "Una última cosa antes de comenzar" #: src/Profile_User.php:108 msgid "One or more required fields are missing" msgstr "" #: templates/impact/ongoing_modal.html.twig msgid "Ongoing tickets" msgstr "Casos en curso" #: src/Api/APIRest.php:234 msgid "Only HTTP verb PUT is allowed" msgstr "Solo se permite el verbo HTTP PUT" #: src/Planning.php:1093 msgid "Only background events" msgstr "Solo eventos de fondo" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:81 msgid "Only create new users" msgstr "Solo crea usuarios nuevos" #: src/RuleImportAsset.php:199 msgid "Only criteria of this rule in data" msgstr "Único criterio de esta norma en los datos" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:88 msgid "Only update existing users (will not handle deleted users)" msgstr "" "Sólo actualiza los usuarios existentes (no gestiona los usuarios eliminados)" #: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig msgid "Open full form" msgstr "Abrir el formulario completo" #: src/DomainRecord.php:409 src/DomainRecord.php:411 msgid "Open helper form" msgstr "Abrir formulario de ayuda" #: src/Link.php:183 src/ManualLink.php:138 msgid "Open in a new window" msgstr "Abrir en una nueva Ventana" #: js/impact.js:1326 msgid "Open this element in a new tab" msgstr "Abrir este elemento en una nueva pestaña" #: src/AuthLDAP.php:451 msgid "OpenLDAP" msgstr "OpenLDAP" #: src/Stat.php:583 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:56 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:53 msgctxt "survey" msgid "Opened" msgid_plural "Opened" msgstr[0] "Abierto" msgstr[1] "Abiertos" msgstr[2] "Abiertos" #: src/Stat.php:553 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:58 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:55 #: src/Dashboard/Provider.php:1062 msgctxt "ticket" msgid "Opened" msgid_plural "Opened" msgstr[0] "Abierto" msgstr[1] "Abiertos" msgstr[2] "Abiertos" #: src/Stat/Data/Location/StatDataOpened.php:51 #, php-format msgid "Opened %1$s (%2$s)" msgstr "Abierto %1$s (%2$s)" #: src/Project.php:1276 src/CommonITILObject.php:6426 #, php-format msgid "Opened on %s" msgstr "Abierta el %s" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:550 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:67 #: src/CommonITILObject.php:4064 src/CommonITILObject.php:5379 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1762 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1826 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1911 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1974 src/Problem.php:639 #: src/NotificationTargetProject.php:666 src/Ticket.php:6305 msgid "Opening date" msgstr "Fecha de apertura" #: src/Item_OperatingSystem.php:367 msgid "Operating System" msgstr "Sistema operativo" #: src/OperatingSystem.php:44 msgid "Operating system" msgid_plural "Operating systems" msgstr[0] "Sistema operativo" msgstr[1] "Sistemas operativos" msgstr[2] "Sistemas operativos" #: src/OperatingSystemArchitecture.php:44 msgid "Operating system architecture" msgid_plural "Operating system architectures" msgstr[0] "Arquitectura del sistema operativo" msgstr[1] "Arquitecturas de los sistemas operativos" msgstr[2] "Arquitecturas de los sistemas operativos" #: front/massiveaction.php:76 msgid "Operation performed partially successful" msgstr "Operación realizada con éxito parcial" #: front/transfer.action.php:51 front/transfer.action.php:58 #: front/massiveaction.php:79 msgid "Operation successful" msgstr "Operación realizada con éxito" #: front/massiveaction.php:71 msgid "Operation was done but no action was required" msgstr "Se ha realizado la operación pero no se ha requerido ninguna acción" #: src/SavedSearch_Alert.php:158 src/SavedSearch_Alert.php:275 msgid "Operator" msgstr "Operador" #: src/NetworkPortInstantiation.php:170 msgid "Opposite link" msgstr "Enlace opuesto" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:203 msgid "Option --all is not compatible with option --task." msgstr "La opción --all no es compatible con la opción --task." #: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:81 msgid "Option --all is not compatible with usage of directory argument." msgstr "Opción -all no es compatible con el uso del argumento de directorio." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:496 msgid "" "Option --begin-date value has to be lower than option --end-date value." msgstr "" "La opción: --begin-date el valor tiene que ser menor que la opción --end-" "date." #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:187 msgid "Option --cycle has to be an integer." msgstr "La opción --cycle tiene que ser un entero." #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:181 msgid "Option --cycle is not compatible with option --delay." msgstr "La opción --cycle no es compatible con la opción --delay." #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:193 msgid "Option --delay has to be an integer." msgstr "La opción --delay tiene que ser un entero." #: src/Console/Assets/CleanSoftwareCommand.php:87 msgid "Option --max must be an integer." msgstr "La opción --max debe ser un número entero." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:458 msgid "" "Option --only-create-new is not compatible with option --only-update-" "existing." msgstr "" "La opción --only-create-new no es compatible con la opción --only-update-" "existente." #: templates/layout/parts/goto_button.html.twig msgid "Option+Command+G" msgstr "Opción+Comando+G" #: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig msgid "Optional when approved" msgstr "Opcional cuando es aprobado" #: src/NotificationMailingSetting.php:193 msgid "Optionnal No-Reply address." msgstr "Dirección opcional sin respuesta." #: src/NotificationMailingSetting.php:204 msgid "Optionnal No-Reply name." msgstr "Nombre opcional sin respuesta." #: src/NotificationMailingSetting.php:175 msgid "Optionnal reply to address." msgstr "Respuesta opcional a la dirección." #: src/NotificationMailingSetting.php:186 msgid "Optionnal reply to name." msgstr "Nombre de respuesta opcional." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:491 msgid "" "Options --begin-date and --end-date can only be used with --only-create-new " "or --only-update-existing option." msgstr "" "Las opciones --begin-date y --end-date solo se pueden usar con la opción " "--only-create-new o --only-update-existing." #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1954 msgid "Or add a new status" msgstr "O agregar un nuevo estado" #: src/CommonItilObject_Item.php:144 msgid "Or complete search" msgstr "O búsqueda completa" #: src/Dashboard/Grid.php:836 msgid "Or share the dashboard to these target objects:" msgstr "O comparta el tablero con estos objetos de destino:" #: src/IPAddress.php:252 msgid "Order by item type" msgstr "Ordenar por tipo de elemento" #: templates/components/infocom.html.twig src/Entity.php:1310 #: src/Entity.php:1790 src/Infocom.php:1291 src/Infocom.php:1526 msgid "Order date" msgstr "Fecha del pedido" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1231 #: src/Infocom.php:1600 msgid "Order number" msgstr "Número de pedido" #: src/Item_Rack.php:198 src/DeviceCamera.php:81 msgid "Orientation" msgstr "Orientación" #: src/Item_Rack.php:674 msgid "Orientation (front rack point of view)" msgstr "Orientación (punto de vista frontal del gabinete)" #: src/NetworkPortAlias.php:96 src/NetworkPortInstantiation.php:762 #: src/NetworkPortAggregate.php:98 msgid "Origin port" msgstr "Puerto de origen" #: src/NotificationEventMailing.php:384 src/NotificationMailing.php:114 #, php-format msgid "Original email address was %1$s" msgstr "La dirección de correo electrónico original era %1$s" #: src/NetworkPortMigration.php:296 msgid "Original network port information" msgstr "Información original del puerto de red" #: src/Auth.php:1265 src/Auth.php:1272 src/Profile.php:3477 msgid "Other" msgstr "Otro" #: src/Auth.php:1702 msgid "Other authentication sent in the HTTP request" msgstr "Otra autenticación enviada en la petición HTTP" #: src/DevicePci.php:100 msgid "Other component" msgstr "Otro componente" #: src/DevicePciModel.php:44 msgid "Other component model" msgid_plural "Other component models" msgstr[0] "Otro modelo de componente" msgstr[1] "Otros modelos de componentes" msgstr[2] "Otros modelos de componentes" #: src/Budget.php:873 msgid "Other entities" msgstr "Otras entidades" #: src/NetworkPort.php:855 msgid "Other equipments" msgstr "Otros equipos" #: src/Report.php:91 msgid "" "Other financial and administrative information (licenses, cartridges, " "consumables)" msgstr "" "Otra información financiera y administrativa (licencias, cartuchos, " "consumibles)" #: src/CommonDBTM.php:4441 msgid "Other item exist" msgstr "Otro elemento existente" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:516 msgid "Other items do not exist in GLPI core." msgstr "Otros elementos no existen en el núcleo GLPI." #: src/IPAddress.php:273 msgid "Other kind of items" msgstr "Otro tipo de articulos" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:435 msgid "" "Other models and items cannot be migrated when --no-interaction option is " "used." msgstr "" "Otros modelos y elementos no podrán ser migrados cuando se utilice la opción" " --no-interaction." #: templates/dropdown_form.html.twig msgid "Other pictures" msgstr "Otras imágenes" #: front/search.php:83 msgid "Other searches with no item found" msgstr "Otras búsquedas sin resultados" #: src/Dropdown.php:2279 msgid "Other..." msgstr "Otro..." #: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/Dropdown.php:1270 #: src/Log.php:959 src/Log.php:981 src/Log.php:1035 src/Log.php:1049 #: src/Auth.php:125 src/Dashboard/Grid.php:1367 msgid "Others" msgstr "Otros" #: templates/pages/setup/authentication.html.twig msgid "Others authentication methods" msgstr "Otros métodos de autenticación" #: src/Marketplace/View.php:365 msgid "" "Otherwise, you will need to download and unzip the plugins archives " "manually." msgstr "" "De lo contrario, deberá descargar y descomprimir los archivos de " "complementos manualmente." #: src/Config.php:1827 msgid "Out of memory restart" msgstr "Reinicio sin memoria" #: src/NetworkPortMetrics.php:211 msgid "Output errors" msgstr "Errores de salida" #: src/Console/Application.php:202 msgid "" "Output language (default value is existing GLPI \"language\" configuration " "or \"en_GB\")" msgstr "" "Idioma de salida (el valor predeterminado es la configuración de \"idioma\" " "GLPI existente o \"en_GB\")" #: src/NetworkPortMetrics.php:207 msgid "Output megabytes" msgstr "Megabytes de salida" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig msgid "Owner" msgstr "Propietario" #: src/RegisteredID.php:54 msgid "PCI" msgstr "PCI" #: src/DevicePci.php:45 msgid "PCI device" msgid_plural "PCI devices" msgstr[0] "Dispositivo PCI" msgstr[1] "Dispositivos PCI" msgstr[2] "Dispositivos PCI" #: src/PCIVendor.php:46 msgid "PCI vendor" msgid_plural "PCI vendors" msgstr[0] "Proveedor de PCI" msgstr[1] "Proveedores de PCI" msgstr[2] "Proveedores de PCI" #: src/Config.php:1207 msgid "PDF export font" msgstr "Tipo de letra para exportar a PDF" #: src/PDU.php:59 msgid "PDU" msgid_plural "PDUs" msgstr[0] "Multitoma" msgstr[1] "Multitomas" msgstr[2] "Multitomas" #: src/PDUModel.php:41 msgid "PDU model" msgid_plural "PDU models" msgstr[0] "Modelo de multitoma" msgstr[1] "Modelos de multitoma" msgstr[2] "Modelos de multitoma" #: src/Pdu_Plug.php:48 msgid "PDU plug" msgid_plural "PDU plugs" msgstr[0] "Enchufe de multitoma" msgstr[1] "Enchufes de multitoma" msgstr[2] "Enchufes de multitoma" #: src/PDUType.php:41 msgid "PDU type" msgid_plural "PDU types" msgstr[0] "Tipo de PDU" msgstr[1] "Tipos de PDU" msgstr[2] "Tipos de Multitoma" #: src/NotificationMailingSetting.php:230 src/Plugin.php:2060 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:70 #, php-format msgid "PHP %s is no longer maintained by its community." msgstr "PHP %s ya no es actualizada por su comunidad." #: front/config.form.php:74 msgid "PHP OPcache reset successful" msgstr "PHP OPcache reseteado con éxito" #: src/System/Requirement/PhpVersion.php:66 msgid "PHP Parser" msgstr "Analizador de PHP" #: src/System/RequirementsManager.php:84 msgid "PHP core extensions" msgstr "Extensiones del núcleo de PHP" #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:74 msgid "" "PHP directive \"session.cookie_httponly\" should be set to \"on\" to prevent" " client-side script to access cookie values." msgstr "" "La directiva de PHP \"session.cookie_httponly\" debe establecerse en \"on\" " "para evitar que el script del lado del cliente acceda a los valores de las " "cookies." #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:89 msgid "" "PHP directive \"session.cookie_samesite\" should be set, at least, to " "\"Lax\", to prevent cookie to be sent on cross-origin POST requests." msgstr "" "La directiva de PHP \"session.cookie_samesite\" debe configurarse, al menos," " en \"Lax\", para evitar que se envíen cookies en solicitudes POST de origen" " cruzado." #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:70 msgid "" "PHP directive \"session.cookie_secure\" should be set to \"on\" when GLPI " "can be accessed on HTTPS protocol." msgstr "" "La directiva de PHP \"session.cookie_secure\" debe establecerse en \"on\" " "cuando se puede acceder a GLPI en el protocolo HTTPS." #: src/System/RequirementsManager.php:185 msgid "PHP emulated extensions" msgstr "Extensiones emuladas de PHP" #: src/System/RequirementsManager.php:174 msgid "PHP extensions for marketplace" msgstr "Extensiones de PHP para la Tienda" #: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:54 msgid "PHP maintained version" msgstr "Versión actualizada de PHP" #: src/System/Requirement/IntegerSize.php:43 msgid "PHP maximal integer size" msgstr "Tamaño entero máximo de PHP" #: src/Config.php:1777 msgid "PHP opcode cache" msgstr "Opcode cache de PHP" #: src/System/Requirement/PhpVersion.php:86 #, php-format msgid "PHP version (%s) is supported." msgstr "La versión de PHP (%s) es compatible." #: src/System/Requirement/PhpVersion.php:87 #, php-format msgid "PHP version must be between %s and %s (exclusive)." msgstr "La versión de PHP debe estar entre %s y (%s exclusivo)." #: src/Item_DeviceSimcard.php:60 src/Item_DeviceSimcard.php:61 msgid "PIN code" msgstr "Código PIN" #: src/Item_DeviceSimcard.php:70 src/Item_DeviceSimcard.php:71 msgid "PIN2 code" msgstr "Código PIN2" #. TRANS: POP3 mail server protocol #: src/Toolbox.php:2143 msgid "POP" msgstr "POP" #: src/Item_DeviceSimcard.php:80 src/Item_DeviceSimcard.php:81 msgid "PUK code" msgstr "Código PUK" #: src/Item_DeviceSimcard.php:90 src/Item_DeviceSimcard.php:91 msgid "PUK2 code" msgstr "Código PUK2" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:215 msgid "Package Deployment" msgstr "Implementación de paquetes" #: src/PrinterLog.php:57 msgid "Page counters" msgstr "Contadores de páginas" #: src/Config.php:1261 msgid "Page layout" msgstr "Diseño de página" #: src/AuthLDAP.php:624 msgid "Page size" msgstr "Tamaño de pagina" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Page size for dropdown (paging using scroll)" msgstr "Tamaño de página para menu desplegable (pagina usando desplazamiento)" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:487 msgid "Parallel" msgstr "Paralelo" #: src/RuleTicket.php:1048 src/RuleAsset.php:211 msgid "Parent business" msgstr "Empresa matriz" #: src/Ticket_Ticket.php:209 src/Ticket_Ticket.php:231 #: src/Ticket_Ticket.php:235 src/Ticket.php:2735 msgid "Parent of" msgstr "Padre de" #: src/Ticket.php:3519 msgid "Parent tickets" msgstr "Casos padres" #: src/Item_Disk.php:299 msgid "Partial encryption" msgstr "Encriptación parcial" #: src/SavedSearch.php:634 #, php-format msgid "Partial load of the saved search: %s" msgstr "Carga parcial de la búsqueda guardada: %s" #: src/Item_Disk.php:571 msgid "Partially encrypted" msgstr "Parcialmente encriptado" #: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Lock.php:392 #: src/Item_Disk.php:249 src/Item_Disk.php:350 src/Item_Disk.php:478 msgid "Partition" msgstr "Partición" #: src/PassiveDCEquipment.php:53 msgid "Passive device" msgid_plural "Passive devices" msgstr[0] "Dispositivo pasivo" msgstr[1] "Dispositivos pasivos" msgstr[2] "Dispositivos pasivos" #: src/PassiveDCEquipmentModel.php:41 msgid "Passive device model" msgid_plural "Passive device models" msgstr[0] "Modelo de dispositivo pasivo" msgstr[1] "Modelos de dispositivos pasivos" msgstr[2] "Modelos de dispositivos pasivos" #: src/PassiveDCEquipmentType.php:41 msgid "Passive device type" msgid_plural "Passive device types" msgstr[0] "Tipo de dispositivo pasivo" msgstr[1] "Tipos de dispositivos pasivos" msgstr[2] "Tipos de dispositivos pasivos" #: templates/password_form.html.twig templates/pages/login.html.twig #: templates/components/form/snmpcredential.html.twig #: src/MailCollector.php:269 src/User.php:2689 src/User.php:3164 #: src/AuthMail.php:235 src/Config.php:2133 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: src/AuthLDAP.php:527 msgid "Password (for non-anonymous binds)" msgstr "Contraseña (para las conexiones no anónimas)" #: templates/password_form.html.twig src/User.php:2694 src/User.php:3170 msgid "Password confirmation" msgstr "Confirmar contraseña" #: src/NotificationTargetUser.php:191 msgid "Password expiration date" msgstr "Fecha de caducidad de la contraseña" #: src/Config.php:3557 msgid "Password expiration delay (in days)" msgstr "Retraso en el vencimiento de la contraseña (en días)" #: src/Config.php:3575 msgid "Password expiration notice time (in days)" msgstr "Tiempo de aviso de vencimiento de contraseña (en días)" #: src/Config.php:3551 msgid "Password expiration policy" msgstr "Política de caducidad de contraseña" #: src/NotificationTargetUser.php:42 msgid "Password expires" msgstr "Expiración de contraseña" #: src/NotificationTargetUser.php:192 msgid "Password has expired" msgstr "Contraseña ha caducado" #: src/Config.php:1593 src/Config.php:3468 msgid "Password minimum length" msgstr "Longitud mínima de la contraseña" #: src/Config.php:1659 msgid "Password must contains" msgstr "La Contraseña debe contener" #: src/Config.php:1699 src/Config.php:1704 msgid "Password must include at least a digit!" msgstr "La contraseña debe contener al menos un dígito!" #: src/Config.php:1714 src/Config.php:1719 msgid "Password must include at least a lowercase letter!" msgstr "La contraseña debe contener al menos una minúscula!" #: src/Config.php:1744 src/Config.php:1749 msgid "Password must include at least a symbol!" msgstr "La contraseña debe contener al menos un símbolo!" #: src/Config.php:1729 src/Config.php:1734 msgid "Password must include at least a uppercase letter!" msgstr "La contraseña debe contener al menos una mayúscula!" #: src/Config.php:3487 msgid "Password need digit" msgstr "La contraseña necesita dígito" #: src/Config.php:3502 msgid "Password need lowercase character" msgstr "La contraseña necesita una letra en minúscula" #: src/Config.php:3535 msgid "Password need symbol" msgstr "La contraseña necesita símbolo" #: src/Config.php:3520 msgid "Password need uppercase character" msgstr "La contraseña necesita una letra en mayúscula" #: templates/password_form.html.twig src/User.php:2701 src/User.php:3177 #: src/User.php:5504 src/Config.php:3447 msgid "Password security policy" msgstr "Política de seguridad de la constraseña" #: src/Config.php:3453 msgid "Password security policy validation" msgstr "Validación de política de seguridad de la contraseña" #: src/Config.php:1687 src/Config.php:1689 msgid "Password too short!" msgstr "¡La contraseña es muy corta!" #: front/updatepassword.php:100 src/User.php:5456 msgid "Password update" msgstr "Actualizar contraseña" #: src/Reservation.php:1311 msgid "Past reservations" msgstr "Reservas pasadas" #: src/DatabaseInstance.php:300 msgid "Path" msgstr "Ruta" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:116 msgid "" "Path of file where will be stored SQL queries that can be used to rollback " "changes" msgstr "" "Ruta del archivo donde se almacenarán las consultas SQL que se pueden usar " "para revertir los cambios" #: src/Dashboard/Provider.php:1263 src/Dashboard/Provider.php:1609 #: src/CommonITILObject.php:5434 src/CommonITILObject.php:6714 #: src/Change.php:590 src/Problem.php:671 src/Ticket.php:3810 msgid "Pending" msgstr "Pendiente" #: src/PendingReason.php:52 msgid "Pending reason" msgid_plural "Pending reasons" msgstr[0] "Motivo del Pendiente" msgstr[1] "Motivos del Pendiente" msgstr[2] "Motivos del Pendiente" #: src/Dashboard/Provider.php:371 src/Dashboard/Grid.php:1211 msgid "Pending tickets" msgstr "Casos pendientes" #: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig #, php-format msgid "Pending: %s" msgstr "Pendiente: %s" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:543 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:558 src/ProjectTaskTemplate.php:71 #: src/ProjectTaskTemplate.php:148 src/Project.php:622 src/Project.php:1005 #: src/Project.php:1629 src/ProjectTask.php:835 src/ProjectTask.php:981 #: src/ProjectTask.php:1650 src/ProjectTask_Ticket.php:380 #: src/NotificationTargetProject.php:661 src/NotificationTargetProject.php:674 msgid "Percent done" msgstr "Porcentaje completado" #: src/Config.php:2609 msgid "Performance" msgstr "Desempeño" #: src/Planning.php:1707 msgid "Period" msgstr "Periódo" #: src/Contract.php:1660 msgid "Period end" msgstr "Fin de periodo" #: src/Contract.php:1661 msgid "Period end + Notice" msgstr "Fin de período + Preaviso" #. TRANS: %1$s is Contract, %2$s is field name #: src/NotificationTargetContract.php:46 src/Contract.php:275 #: src/Contract.php:612 src/CommonITILRecurrent.php:193 #: src/CommonITILRecurrent.php:325 msgid "Periodicity" msgstr "Periodicidad" #: src/NotificationTargetContract.php:47 msgid "Periodicity notice" msgstr "Periodicidad de notificación" #: src/PeripheralModel.php:41 src/Rule.php:343 msgid "Peripheral model" msgid_plural "Peripheral models" msgstr[0] "Modelo periférico" msgstr[1] "Modelos periféricos" msgstr[2] "Modelos periféricos" #: src/Rule.php:415 msgid "Peripheral type" msgid_plural "Peripheral types" msgstr[0] "Tipo de periférico" msgstr[1] "Tipos de periféricos" msgstr[2] "Tipos de periféricos" #: src/System/RequirementsManager.php:136 msgid "Permissions for GLPI data directories" msgstr "Permisos para directorios de datos GLPI" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:65 msgid "Permissions for automatic actions files" msgstr "Permisos para archivos de acciones automáticas" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:59 msgid "Permissions for cache files" msgstr "Permisos para archivos de caché" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:101 #, php-format msgid "Permissions for directory %s" msgstr "Permisos para el directorio %s" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:68 msgid "Permissions for document files" msgstr "Permisos para archivos de documentos" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:71 msgid "Permissions for dump files" msgstr "Permisos para archivos de volcado" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:74 msgid "Permissions for graphic files" msgstr "Permisos para archivos gráficos" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:77 msgid "Permissions for lock files" msgstr "Permisos para bloquear archivos" #: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:59 msgid "Permissions for log files" msgstr "Permisos para archivos de registro" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:80 msgid "Permissions for marketplace directory" msgstr "Permisos para el directorio de la Tienda" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:86 msgid "Permissions for pictures files" msgstr "Permisos para archivos de imágenes" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:83 msgid "Permissions for plugins document files" msgstr "Permisos para archivos de documentos de complementos" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:89 msgid "Permissions for rss files" msgstr "Permisos para archivos rss" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:92 msgid "Permissions for session files" msgstr "Permisos para archivos de sesión" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:62 msgid "Permissions for setting files" msgstr "Permisos para configurar archivos" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:95 msgid "Permissions for temporary files" msgstr "Permisos para archivos temporales" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:98 msgid "Permissions for upload files" msgstr "Permisos para subir archivos" #: src/Dashboard/Grid.php:850 ajax/private_public.php:52 msgid "Personal" msgstr "Personal" #: src/RSSFeed.php:82 src/RSSFeed.php:1012 msgid "Personal RSS feed" msgid_plural "Personal RSS feed" msgstr[0] "Canal RSS personales" msgstr[1] "Canales RSS personales" msgstr[2] "Canales RSS personales" #: src/DisplayPreference.php:761 src/DisplayPreference.php:769 #: src/Central.php:71 msgid "Personal View" msgstr "Vista personal" #: src/Reminder.php:70 src/Reminder.php:947 msgid "Personal reminder" msgid_plural "Personal reminders" msgstr[0] "Recordatorio personal" msgstr[1] "Recordatorios personales" msgstr[2] "Recordatorios personales" #: src/Config.php:1074 src/Config.php:2586 src/Profile.php:1079 #: src/Profile.php:1139 src/Profile.php:2639 #: src/Features/PlanningEvent.php:773 msgid "Personalization" msgstr "Personalización" #. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS) #: src/Phone.php:78 src/Transfer.php:4072 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:75 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:78 msgid "Phone" msgid_plural "Phones" msgstr[0] "Teléfono" msgstr[1] "Teléfonos" msgstr[2] "Teléfonos" #: src/AuthLDAP.php:967 src/AuthLDAP.php:1158 src/AuthLDAP.php:4028 msgctxt "ldap" msgid "Phone" msgstr "Teléfono" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Dropdown.php:597 #: src/AuthLDAP.php:970 src/AuthLDAP.php:1167 src/AuthLDAP.php:4029 #: src/User.php:2831 src/User.php:3287 src/User.php:3732 #: src/Contact_Supplier.php:307 src/Auth.php:1787 src/Contact.php:266 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:79 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1772 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1803 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1839 msgid "Phone 2" msgstr "Telefono 2" #: src/Rule.php:367 src/PhoneModel.php:44 msgid "Phone model" msgid_plural "Phone models" msgstr[0] "Modelo de teléfono" msgstr[1] "Modelos de teléfono" msgstr[2] "Modelos de teléfono" #: src/PhonePowerSupply.php:44 msgid "Phone power supply type" msgid_plural "Phone power supply types" msgstr[0] "Tipo de fuente de alimentación para teléfono" msgstr[1] "Tipos de fuentes de alimentación para teléfono" msgstr[2] "Tipos de fuentes de alimentación para teléfono" #: src/PhoneType.php:41 src/Rule.php:439 msgid "Phone type" msgid_plural "Phone types" msgstr[0] "Tipo de teléfono" msgstr[1] "Tipos de teléfono" msgstr[2] "Tipos de teléfono" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:149 msgid "Photo" msgstr "Foto" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:65 msgid "Photoconductor" msgstr "Fotoconductor" #: templates/generic_show_form.html.twig templates/dropdown_form.html.twig #: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:166 #: src/CommonDropdown.php:189 src/AuthLDAP.php:988 src/AuthLDAP.php:4033 #: src/User.php:2616 src/User.php:3086 src/User.php:3695 src/User.php:4067 #: src/User.php:6626 msgid "Picture" msgid_plural "Pictures" msgstr[0] "Imagen" msgstr[1] "Imágenes" msgstr[2] "Imágenes" #: src/Dashboard/Widget.php:71 msgid "Pie" msgstr "Tarta" #: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig msgid "Pin this panel for the current page" msgstr "Fijar este panel para la página actual" #: src/Toolbox.php:977 msgid "Pio" msgstr "PiB" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:379 msgid "Pivot" msgstr "Soporte" #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig msgid "Plan this task" msgstr "Planear esta tarea" #: src/CommonITILObject.php:6710 msgid "Planification" msgstr "Planificación" #: src/Project.php:1077 msgid "Planned Duration" msgstr "Duración planificada" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:544 src/ProjectTaskTemplate.php:95 #: src/ProjectTaskTemplate.php:196 src/Project.php:681 src/Project.php:1715 #: src/ProjectTask.php:888 src/ProjectTask.php:984 #: src/ProjectTask_Ticket.php:383 src/NotificationTargetProject.php:662 msgid "Planned duration" msgstr "Duración planeada" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:536 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:560 src/ProjectTaskTemplate.php:87 #: src/ProjectTaskTemplate.php:180 src/Project.php:673 src/Project.php:1037 #: src/Project.php:1705 src/ProjectTask.php:864 src/ProjectTask.php:983 #: src/ProjectTask_Ticket.php:382 src/NotificationTargetProject.php:652 #: src/NotificationTargetProject.php:676 msgid "Planned end date" msgstr "Fecha de finalización planeada" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:535 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:559 src/ProjectTaskTemplate.php:79 #: src/ProjectTaskTemplate.php:164 src/Project.php:665 src/Project.php:1023 #: src/Project.php:1695 src/ProjectTask.php:856 src/ProjectTask.php:982 #: src/ProjectTask_Ticket.php:381 src/NotificationTargetProject.php:651 #: src/NotificationTargetProject.php:675 msgid "Planned start date" msgstr "Fecha de inicio planeada" #: src/Dashboard/Provider.php:387 src/Dashboard/Grid.php:1213 msgid "Planned tickets" msgstr "Casos planeados" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig front/planning.php:161 #: src/Project.php:1692 src/Event.php:156 src/Event.php:165 #: src/Planning.php:86 src/ReservationItem.php:204 src/Profile.php:1605 #: src/Profile.php:3214 src/Reminder.php:458 src/Reminder.php:1044 msgid "Planning" msgstr "Planificación" #: src/Reminder.php:475 src/Features/PlanningEvent.php:1067 msgid "Planning end date" msgstr "Fecha finalización planeación" #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:45 msgid "Planning recall" msgstr "Recordatorio de planificación" #: src/PlanningRecall.php:46 msgid "Planning reminder" msgid_plural "Planning reminders" msgstr[0] "Recordatorio de planeación" msgstr[1] "Recordatorios de planeación" msgstr[2] "Recordatorios de planeación" #: src/Reminder.php:467 src/Features/PlanningEvent.php:1057 msgid "Planning start date" msgstr "Fecha de inicio de la planificación" #: src/Config.php:927 msgid "Planning work days" msgstr "Planificación de días laborables" #: src/Planning.php:975 msgid "Plannings" msgstr "Planificaciones" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig msgid "Plans" msgstr "Planes" #: src/Config.php:3180 msgid "Please check the unstable version checkbox." msgstr "Por favor marque la casilla de verificación de la versión inestable." #: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig msgid "Please choose LDAP directory to import users and groups from" msgstr "" "Por favor elija el directorio LDAP de donde se importarán usuarios y grupos" #: templates/password_form.html.twig msgid "" "Please enter your email address. An email will be sent to you and you will " "be able to choose a new password." msgstr "" "Por favor, introduzca su dirección de correo electrónico. Un correo " "electrónico le será enviado y podrá elegir una nueva contraseña." #: templates/password_form.html.twig msgid "Please enter your new password." msgstr "Por favor ingrese su nueva contraseña." #: src/Infocom.php:858 msgid "Please fill either buy or use date in preferences." msgstr "Complete la fecha de compra o uso en las preferencias." #: src/Infocom.php:839 msgid "Please fill you fiscal year date in preferences." msgstr "Por favor complete la fecha del año fiscal en preferencias." #: templates/install/step3.html.twig msgid "Please select a database to update:" msgstr "Por favor, seleccione la base de datos que desea actualizar:" #: install/install.php:475 msgid "Please select a database." msgstr "Por favor, seleccione una base de datos." #: templates/install/step3.html.twig msgid "Please select a database:" msgstr "Seleccione una base de datos:" #: src/Item_Devices.php:1198 msgid "Please select a device" msgstr "Seleccione un dispositivo" #: src/Item_Devices.php:1191 msgid "Please select a device type" msgstr "Por favor seleccione el tipo de dispositivo" #: src/SoftwareLicense.php:98 msgid "Please select a software for this license" msgstr "Por favor elija un programa para esta licencia" #: front/item_softwareversion.form.php:68 msgid "Please select a software!" msgstr "Por favor, ¡seleccione un programa!" #: front/item_softwareversion.form.php:70 msgid "Please select a version!" msgstr "Por favor, ¡seleccione una versión!" #: templates/components/itilobject/add_items.html.twig msgid "Please select an item to add" msgstr "Por favor seleccione un elemento para agregar" #: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:93 msgid "" "Please update GLPI by following the procedure described in the installation " "documentation." msgstr "" "Please update GLPI by following the procedure described in the installation " "documentation." #: src/Plug.php:41 msgid "Plug" msgid_plural "Plugs" msgstr[0] "Enchufe" msgstr[1] "Enchufes" msgstr[2] "Enchufes" #: src/Html.php:1408 src/Event.php:175 src/Search.php:8436 src/Plugin.php:145 #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:113 msgid "Plugin" msgid_plural "Plugins" msgstr[0] "Complemento" msgstr[1] "Complementos" msgstr[2] "Complementos" #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:103 #, php-format msgid "Plugin \"%1$s\" has been activated." msgstr "Complemento \"%1$s\" ha sido activado." #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:103 #, php-format msgid "Plugin \"%1$s\" has been deactivated." msgstr "Complemento \"%1$s\" ha sido desactivado." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:160 #, php-format msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and can be activated." msgstr "Complemento \"%1$s\" ha sido instalado y deberá ser activado." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:159 #, php-format msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and must be configured." msgstr "Complemento \"%1$s\" ha sido instalado y deberá ser configurado." #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:105 #, php-format msgid "Plugin \"%1$s\" has been uninstalled." msgstr "El Plugin \"%1$s\" se ha desinstalado." #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:94 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" activation failed." msgstr "Complemento \"%s\" activación fallida." #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:74 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" as a local source versioning directory." msgstr "El Plugin \"%s\" como un directorio de versiones de origen local." #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:93 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" cannot be downloaded" msgstr "El Plugin \"%s\" no se puede descargar" #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:94 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" deactivation failed." msgstr "Complemento \"%s\" fallo al desactivar." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:330 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" function \"%s\" is missing." msgstr "Complemento \"%s\" función \"%s\" está perdida." #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:156 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" have to be installed and configured prior to activation." msgstr "" "Complemento \"%s\" tiene que ser instalado y configurado antes de la " "activación." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:150 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" installation failed." msgstr "Complemento \"%s\" falló la instalación." #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:148 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" is already active." msgstr "Complemento \"%s\" ya está activo." #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:77 #, php-format msgid "" "Plugin \"%s\" is already downloaded. Use --force to force it to re-download." msgstr "" "El plugin \"%s\" ya está descargado. Utilice --force para forzar la " "descarga." #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:148 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" is already inactive." msgstr "Complemento \"%s\" esta inactivo." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:314 #, php-format msgid "" "Plugin \"%s\" is already installed. Use --force option to force " "reinstallation." msgstr "" "Complemento \"%s\" ya está instalado. Use la opción --force para forzar la " "reinstalación." #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:175 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" is not installed." msgstr "El plugin \"%s\" no está instalado." #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:166 #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:140 #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:140 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" is not yet installed." msgstr "Complemento \"%s\" aún no esta instalado." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:353 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" requirements not met." msgstr "Complemento \"%s\" requerimientos no reunidos." #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:97 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" uninstallation failed." msgstr "Fallo en la desinstalación del plugin \"%s\"." #: src/Plugin.php:1225 #, php-format msgid "Plugin %1$s cleaned!" msgstr "¡Plugin %1$s limpio!" #: src/Plugin.php:1091 #, php-format msgid "Plugin %1$s configuration must be done, it cannot be activated." msgstr "Hay que configurar el plugin %1$s, no se puede activar." #: src/Plugin.php:1080 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been activated by %2$s." msgstr "El Complemento %1$s ha sido activado por %2$s." #: src/Plugin.php:1069 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been activated!" msgstr "¡El complemento %1$s se ha activado!" #: src/Plugin.php:1154 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been deactivated by %2$s." msgstr "El Plugin %1$s ha sido desactivado por %2$s." #: src/Plugin.php:1143 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been deactivated!" msgstr "¡El complemento %1$s se ha desactivado!" #: src/Plugin.php:947 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been installed and must be configured!" msgstr "¡El complemento %1$s ha sido instalado y debe ser configurado!" #: src/Plugin.php:960 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been installed by %2$s." msgstr "El Plugin %1$s ha sido instalado por %2$s." #: src/Plugin.php:930 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been installed!" msgstr "¡Se ha instalado el complemento %1$s!" #: src/Plugin.php:610 #, php-format msgid "" "Plugin %1$s has been replaced by %2$s and therefore has been deactivated." msgstr "" "El Plugin %1$s ha sido reemplazado %2$s por y, por lo tanto, ha sido " "desactivado." #: src/Plugin.php:877 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been uninstalled by %2$s." msgstr "El Plugin %1$s ha sido desinstalado por %2$s." #: src/Plugin.php:869 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been uninstalled!" msgstr "¡El complemento %1$s se ha desinstalado!" #: src/Plugin.php:968 #, php-format msgid "Plugin %1$s has no install function!" msgstr "¡El complemento %1$s no tiene funcionalidad para instalar!" #: src/Plugin.php:852 #, php-format msgid "Plugin %1$s has no uninstall function!" msgstr "¡El complemento %1$s no tiene funcionalidad para desinstalar!" #: src/Plugin.php:1004 #, php-format msgid "Plugin %1$s is not CSRF compliant!" msgstr "¡El complemento %1$s no cumple con CSRF!" #: src/Plugin.php:883 src/Plugin.php:971 src/Plugin.php:1100 #: src/Plugin.php:1164 src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:72 #, php-format msgid "Plugin %1$s not found!" msgstr "¡Elemento %1$s no encontrado!" #: src/Plugin.php:1025 #, php-format msgid "Plugin %1$s prerequisites are not matching, it cannot be activated." msgstr "" "Los requisitos %1$s previos del Plugin o no coinciden, no se puede activar." #: src/Plugin.php:673 #, php-format msgid "" "Plugin %1$s version changed. It has been deactivated as its update process " "has to be launched." msgstr "" "La versión del Plugin %1$s cambió. Se ha desactivado por tener que iniciar " "su proceso de actualización." #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:86 #, php-format msgid "Plugin %s could not be downloaded" msgstr "No se pudo descargar el Plugin %s" #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:85 #, php-format msgid "Plugin %s downloaded successfully" msgstr "Plugin %s descargado con éxito" #: src/Marketplace/Controller.php:117 #, php-format msgid "Plugin archive format is not supported by your system : %s." msgstr "" "El formato de archivo del complemento no es compatible con su sistema : %s." #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:224 msgid "Plugin data import failed." msgstr "Error en la importación de datos del plugin." #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:170 #, php-format msgid "Plugin database field \"%s\" is missing." msgstr "Falta el campo \"%s\" de la base de datos del plugin." #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:128 #: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:69 msgid "Plugin directory" msgstr "Directorio del complemento" #: src/Marketplace/View.php:347 #, php-format msgid "" "Plugin list may be truncated due to %s services website unavailability. " "Please try again later." msgstr "" "La lista de plugins puede estar truncada debido a la %s falta de " "disponibilidad del sitio web de servicios. Vuelva a intentarlo más tarde." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:318 #, php-format msgid "Plugin migration to %s version failed." msgstr "Migración de complemento a la versión %s falló." #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:127 msgid "Plugin name" msgstr "Nombre del complemento" #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:129 msgid "Plugin new version number" msgstr "Número de versión nueva del complemento" #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:130 msgid "Plugin old version number" msgstr "Número de versión anterior del complemento" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:143 msgid "" "Plugin to check. If option is not used, checks will be done on GLPI core " "database tables." msgstr "" "Plugin a comprobar. Si no se utiliza esta opción, las comprobaciones se " "realizarán en las tablas de la base de datos principal GLPI." #: src/Html.php:1628 src/Config.php:3279 msgid "Plugins" msgstr "Complementos" #. TRANS: SMTP port #. TRANS: for CAS SSO system #. TRANS: Proxy port #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: templates/pages/assets/phone.html.twig #: templates/pages/assets/printer.html.twig #: templates/pages/assets/monitor.html.twig src/AuthLDAP.php:1098 #: src/NotificationMailingSetting.php:422 src/Auth.php:1654 #: src/DatabaseInstance.php:293 src/DatabaseInstance.php:356 #: src/AuthLdapReplicate.php:94 src/Agent.php:148 src/Config.php:2126 msgid "Port" msgid_plural "Ports" msgstr[0] "Puerto" msgstr[1] "Puertos" msgstr[2] "Puertos" #: src/AuthLDAP.php:478 msgid "Port (default=389)" msgstr "Puerto LDAP (predeterminado=389)" #. TRANS: for mail connection system #: src/Toolbox.php:2061 msgid "Port (optional)" msgstr "Puerto (Opcional)" #: src/Report.php:497 msgid "Port Number" msgstr "Número de puerto" #: src/NetworkPortConnectionLog.php:58 msgid "Port connection history" msgstr "Historial de conexiones de puerto" #: src/RuleImportAsset.php:134 msgid "Port description" msgstr "Descripción del puerto" #: src/RuleImportAsset.php:137 src/NetworkPort.php:1420 #: src/NetworkPort.php:1425 src/NetworkPort.php:1625 msgid "Port number" msgid_plural "Ports number" msgstr[0] "Número de puerto" msgstr[1] "Número de puertos" msgstr[2] "Número de puertos" #: templates/pages/assets/socket.html.twig #: templates/pages/assets/cable.html.twig src/Item_Rack.php:197 #: src/Item_Rack.php:657 src/Item_Enclosure.php:143 src/Item_Enclosure.php:278 #: src/Socket.php:414 src/Socket.php:802 src/Rack.php:113 src/PDU_Rack.php:268 #: src/PDU_Rack.php:342 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1978 msgid "Position" msgstr "Posición" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "Position in room" msgstr "Posición en la habitación" #: src/Rack.php:759 msgid "Position must be set" msgstr "La posición debe ser colocada" #: src/Item_Devices.php:358 msgid "Position of the device on its bus" msgstr "Posición del dispositivo en este bus" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:426 msgid "Possible values" msgstr "Posible(s) valor(es)" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:130 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:153 msgid "Possible values are:" msgstr "Los posibles valores son:" #: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig #: src/Ticket_Ticket.php:75 src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:100 #: src/KnowbaseItem.php:1417 src/KnowbaseItem.php:1471 src/Appliance.php:481 #: src/User.php:3569 src/MassiveAction.php:925 src/MassiveAction.php:1239 #: src/MassiveAction.php:1268 src/RuleCollection.php:1462 src/Lock.php:1147 #: src/Lock.php:1165 src/Item_SoftwareVersion.php:170 #: src/Item_SoftwareVersion.php:182 src/Domain.php:426 src/Domain.php:435 #: src/Domain.php:445 src/Change_Ticket.php:133 src/Certificate.php:571 #: src/Certificate.php:580 src/CommonITILObject.php:3859 #: src/Problem_Ticket.php:177 src/NetworkPortMigration.php:365 #: src/Item_SoftwareLicense.php:132 src/Item_SoftwareLicense.php:143 #: src/Item_SoftwareLicense.php:171 ajax/dropdownMassiveActionField.php:57 #: ajax/dropdownMassiveActionAuthMethods.php:68 msgctxt "button" msgid "Post" msgstr "Proceder" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:306 #: src/Supplier.php:203 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:72 #: src/NotificationTargetTicket.php:690 src/NotificationTargetTicket.php:726 #: src/Entity.php:768 src/Entity.php:1581 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1784 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1807 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1843 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1951 src/Location.php:67 #: src/Location.php:151 src/Location.php:264 src/Location.php:317 msgid "Postal code" msgstr "Código postal" #: src/Document.php:1488 msgid "" "Potential upload attack or file too large. Moving temporary file failed." msgstr "" "Potencial ataque de carga o archivo muy grande. Falló movimiento de archivo " "temporal." #: src/Item_Rack.php:529 src/DevicePowerSupply.php:57 #: src/DevicePowerSupply.php:85 src/DevicePowerSupply.php:118 msgid "Power" msgstr "Potencia" #: src/CommonDCModelDropdown.php:93 src/CommonDCModelDropdown.php:170 msgid "Power connections" msgstr "Conexiones de potencia" #: src/CommonDCModelDropdown.php:102 src/CommonDCModelDropdown.php:180 msgid "Power consumption" msgstr "Consumo de energía" #: src/Dropdown.php:1259 msgid "Power management" msgstr "Gestión de energía" #: src/DevicePowerSupply.php:43 msgid "Power supply" msgid_plural "Power supplies" msgstr[0] "Suministro eléctrico" msgstr[1] "Suministros eléctricos" msgstr[2] "Suministros eléctricos" #: src/PDU_Rack.php:423 msgid "Power units" msgstr "Unidades de energía" #: src/Config.php:1401 msgid "Pre-select me as a requester when creating a ticket" msgstr "Pre-seleccionarme como solicitante cuando este creando un caso" #: src/Config.php:1394 msgid "Pre-select me as a technician when creating a ticket" msgstr "Pre-asignarme como técnico cuando este creando un caso" #: src/Config.php:1424 msgid "Precise" msgstr "Preciso" #: src/AuthLDAP.php:447 msgid "Preconfiguration" msgstr "Configuración previa" #: src/ITILTemplatePredefinedField.php:47 msgid "Predefined field" msgid_plural "Predefined fields" msgstr[0] "Campo predefinido" msgstr[1] "Campos predefinidos" msgstr[2] "Campos predefinidos" #: src/Entity.php:986 src/Entity.php:2088 msgid "Prefix for notifications" msgstr "Prefijo para notificaciones" #: src/CommonITILRecurrent.php:201 src/CommonITILRecurrent.php:333 msgid "Preliminary creation" msgstr "Creación preliminar" #: src/AuthLDAP.php:4292 src/Transfer.php:3928 src/Transfer.php:3931 #: src/Transfer.php:3950 msgid "Preserve" msgstr "Conservar" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:527 src/ITILTemplate.php:422 msgid "Preview" msgstr "Vista Previa" #: templates/components/pager.html.twig front/stat.graph.php:372 #: front/stat.graph.php:373 src/Html.php:4171 src/Html.php:4346 #: src/CommonGLPI.php:1068 msgid "Previous" msgstr "Previo" #: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:513 msgid "Previous (arrow left)" msgstr "Anterior (flecha izquierda)" #: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:62 msgid "Previous GLPI version files detection" msgstr "Detección de archivos de versiones anteriores de GLPI" #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:134 #, php-format msgid "" "Previously installed installed plugin %s version was %s. Minimal version " "supported by migration is %s." msgstr "" "La versión del plugin %s instalada anteriormente era %s. La versión mínima " "soportada por la migración es %s." #: src/Cartridge.php:1125 msgid "Printed pages" msgstr "Paginas impresas" #: src/Rule.php:511 src/Printer.php:78 src/Transfer.php:4052 #: src/Profile.php:2158 src/Cartridge.php:1270 msgid "Printer" msgid_plural "Printers" msgstr[0] "Impresora" msgstr[1] "Impresoras" msgstr[2] "Impresoras" #: src/Cartridge.php:836 src/Cartridge.php:1124 src/Cartridge.php:1304 msgid "Printer counter" msgstr "Contador de impresora" #: src/Rule.php:331 src/PrinterModel.php:44 src/CartridgeItem.php:354 msgid "Printer model" msgid_plural "Printer models" msgstr[0] "Modelo de impresora" msgstr[1] "Modelos de impresora" msgstr[2] "Modelos de impresora" #: src/Rule.php:403 src/PrinterType.php:41 msgid "Printer type" msgid_plural "Printer types" msgstr[0] "Tipo de impresora" msgstr[1] "Tipos de impresora" msgstr[2] "Tipos de impresora" #: src/Profile.php:1066 msgid "Printers dictionary" msgstr "Diccionario de impresoras" #: src/PrinterLog.php:238 msgid "Prints" msgstr "Impresoras" #: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig #: front/stat.tracking.php:114 front/stat.graph.php:237 src/Project.php:587 #: src/Project.php:1171 src/Project.php:1609 src/CommonITILTask.php:1451 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:73 #: src/CommonITILObject.php:4055 src/CommonITILObject.php:6701 #: src/RuleTicket.php:698 src/RuleTicket.php:878 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1760 #: src/NotificationTargetProject.php:655 msgid "Priority" msgstr "Prioridad" #: src/Config.php:1432 msgid "Priority colors" msgstr "Colores prioritarios" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: src/ITILFollowupTemplate.php:64 src/ITILFollowupTemplate.php:102 #: src/SavedSearch.php:442 src/SavedSearch.php:459 src/TaskTemplate.php:77 #: src/TaskTemplate.php:121 src/ITILFollowup.php:641 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:247 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1827 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1910 msgid "Private" msgstr "Privado" #: src/ITILFollowup.php:754 msgid "Private followup" msgstr "Seguimiento Privado" #: src/Config.php:1356 msgid "Private followups by default" msgstr "Seguimiento privado por defecto" #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:65 msgid "Private search alert" msgstr "Alerta de búsqueda privada" #: src/CommonITILTask.php:891 msgid "Private task" msgstr "Tarea Privada" #: src/Config.php:1371 msgid "Private tasks by default" msgstr "Tareas Privadas por defecto" #: src/Problem.php:74 msgid "Problem" msgid_plural "Problems" msgstr[0] "Problema" msgstr[1] "Problemas" msgstr[2] "Problemas" #: src/Item_Problem.php:53 msgid "Problem item" msgid_plural "Problem items" msgstr[0] "Elemento del Problema" msgstr[1] "Elementos del Problema" msgstr[2] "Elementos del Problema" #: src/NotificationTargetProblem.php:51 msgid "Problem solved" msgstr "Problema resuelto" #: src/ProblemTask.php:43 msgid "Problem task" msgid_plural "Problem tasks" msgstr[0] "Tarea de Problema" msgstr[1] "Tareas de Problemas" msgstr[2] "Tareas de Problemas" #: src/CommonITILTask.php:1662 msgid "Problem tasks to do" msgstr "Tareas de Problemas pendientes" #: src/Entity.php:2819 src/ProblemTemplate.php:50 msgid "Problem template" msgid_plural "Problem templates" msgstr[0] "Plantilla de problema" msgstr[1] "Plantillas de problemas" msgstr[2] "Plantillas de problemas" #: src/Problem.php:562 js/impact.js:2446 msgid "Problems" msgstr "Problemas" #: src/Problem.php:1483 msgid "Problems on linked items" msgstr "Problemas en los elementos asociados" #: src/Problem.php:875 src/Problem.php:924 msgid "Problems on pending status" msgstr "Problemas en estado pendiente" #: src/Problem.php:891 src/Problem.php:940 msgid "Problems to be processed" msgstr "Problemas a ser procesados" #: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:57 msgid "" "Process rule for all software, even those having already a defined category" msgstr "" "Regla de proceso para todos los programas, incluso aquellos que ya tienen " "una categoría definida" #: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:51 msgid "Process software category rules" msgstr "Reglas para el proceso de categoría de programa" #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2259 #: src/CommonITILObject.php:5045 src/Change.php:603 src/Problem.php:680 #: src/Ticket.php:3818 ajax/actorinformation.php:130 #: ajax/actorinformation.php:131 msgid "Processing" msgstr "Procesando" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1998 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2017 #, php-format msgid "Processing %1$s" msgstr "Procesando %1$s" #: src/Dashboard/Provider.php:1255 src/Problem.php:669 src/Ticket.php:3808 msgctxt "status" msgid "Processing (assigned)" msgstr "En curso (asignado)" #: src/Dashboard/Provider.php:1259 src/Problem.php:670 src/Ticket.php:3809 msgctxt "status" msgid "Processing (planned)" msgstr "En curso (planificado)" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:277 #, php-format msgid "Processing LDAP server \"%s\"..." msgstr "Procesando servidor LDAP \"%s\"..." #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:72 #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:71 #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:71 #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:125 #, php-format msgid "Processing plugin \"%s\"..." msgstr "Procesando complemento \"%s\"..." #: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:92 #, php-format msgid "Processing software having id \"%s\"." msgstr "Procesando programa con ID \"%s\"." #: src/DeviceProcessor.php:43 msgid "Processor" msgid_plural "Processors" msgstr[0] "Procesador" msgstr[1] "Procesadores" msgstr[2] "Procesadores" #: src/DeviceProcessor.php:283 msgid "Processor frequency" msgstr "Frecuencia del procesador" #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: src/ComputerVirtualMachine.php:294 msgctxt "quantity" msgid "Processors number" msgstr "Número de procesadores" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: src/Item_OperatingSystem.php:354 src/Item_OperatingSystem.php:445 msgid "Product ID" msgstr "ID del producto" #: src/CommonDropdown.php:159 msgid "Product Number" msgstr "Número de producto" #: src/CommonDropdown.php:452 msgid "Product number" msgstr "Número de producto" #: src/CommonDBVisible.php:386 src/RuleRightCollection.php:159 #: src/RuleRight.php:76 src/RuleRight.php:346 src/Profile_User.php:1014 #: src/Profile.php:131 msgid "Profile" msgid_plural "Profiles" msgstr[0] "Perfil" msgstr[1] "Perfiles" msgstr[2] "Perfiles" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Profile to be used when locking items" msgstr "Perfil que se utilizará al bloquear elementos" #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:252 src/Profile.php:786 #: src/Profile.php:2059 msgid "Profile's interface" msgstr "Interfaz" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "Profiles" msgstr "Perfiles" #: src/Html.php:1051 msgid "Progress" msgstr "Progreso" #: src/ReservationItem.php:353 msgid "Prohibit reservations" msgstr "Prohibir las reservas" #: src/Project.php:85 src/Profile.php:1477 msgid "Project" msgid_plural "Projects" msgstr[0] "Proyecto" msgstr[1] "Proyectos" msgstr[2] "Proyectos" #: src/Item_Project.php:55 msgid "Project item" msgid_plural "Project items" msgstr[0] "Elemento del proyecto" msgstr[1] "Elementos del proyecto" msgstr[2] "Elementos del proyecto" #: src/ProjectState.php:45 msgid "Project state" msgid_plural "Project states" msgstr[0] "Estado de proyecto" msgstr[1] "Estados de proyectos" msgstr[2] "Estados de proyectos" #: src/ProjectTask.php:76 msgid "Project task" msgid_plural "Project tasks" msgstr[0] "Tarea de Proyecto" msgstr[1] "Tareas de Proyectos" msgstr[2] "Tareas de Proyectos" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:64 msgid "Project task team group" msgstr "Grupo de trabajo del proyecto" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:63 msgid "Project task team user" msgstr "Usuario del equipo de tareas del proyecto" #: src/ProjectTaskTemplate.php:50 msgid "Project task template" msgid_plural "Project task templates" msgstr[0] "Plantilla de tarea de proyecto" msgstr[1] "Plantillas de tarea de proyecto" msgstr[2] "Plantillas de tarea de proyecto" #: src/ProjectTaskType.php:45 msgid "Project tasks type" msgid_plural "Project tasks types" msgstr[0] "Tipo de tarea de proyecto" msgstr[1] "Tipos de tareas de proyectos" msgstr[2] "Tipos de tareas de proyectos" #: src/ProjectTeam.php:73 msgid "Project team" msgid_plural "Project teams" msgstr[0] "Equipo en el proyecto" msgstr[1] "Equipos en el proyecto" msgstr[2] "Equipos en el proyecto" #: src/ProjectType.php:45 msgid "Project type" msgid_plural "Project types" msgstr[0] "Tipo de proyecto" msgstr[1] "Tipos de proyectos" msgstr[2] "Tipos de proyectos" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig msgid "Promote to Ticket" msgstr "Promover a solicitud" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #, php-format msgid "Promoted to Ticket %1$s" msgstr "Promovido a solicitud %1$s" #: src/Printer_CartridgeInfo.php:74 msgid "Property" msgstr "Propiedad" #: src/Inventory/Conf.php:1072 #, php-format msgid "Property %1$s does not exists!" msgstr "¡La propiedad %1$s no existe!" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:58 msgid "Protected access to files directory" msgstr "Acceso protegido al directorio de archivos" #: src/Config.php:2119 msgid "Proxy configuration for upgrade check" msgstr "Configuración del proxy para verificacion de actualizaciones" #: src/SavedSearch.php:443 src/SavedSearch.php:461 ajax/private_public.php:69 msgid "Public" msgstr "Público" #: src/Profile.php:904 src/Profile.php:3524 src/RSSFeed.php:1028 #: src/RSSFeed.php:1030 msgid "Public RSS feed" msgid_plural "Public RSS feeds" msgstr[0] "Canal RSS público" msgstr[1] "Canales RSS públicos" msgstr[2] "Canales RSS públicos" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:167 #: src/Agent.php:321 msgid "Public contact address" msgstr "Dirección pública de contacto" #: src/CommonITILTask.php:775 msgid "Public followup" msgstr "Seguimiento público" #: src/Profile.php:901 src/Profile.php:3496 src/Reminder.php:967 #: src/Reminder.php:969 msgid "Public reminder" msgid_plural "Public reminders" msgstr[0] "Recordatorio público" msgstr[1] "Recordatorios públicos" msgstr[2] "Recordatorios públicos" #: src/Profile.php:907 src/Profile.php:3510 msgid "Public saved search" msgid_plural "Public saved searches" msgstr[0] "Búsqueda pública guardada" msgstr[1] "Búsquedas públicas guardadas" msgstr[2] "Búsquedas públicas guardadas" #: src/KnowbaseItem.php:2361 msgid "Publish in the FAQ" msgstr "Publicar en Preguntas Frecuentes (FAQ)" #: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnarySoftware.php:86 #: src/RuleDictionnarySoftware.php:120 src/Software.php:427 #: src/RuleSoftwareCategory.php:79 msgid "Publisher" msgstr "Editor" #: src/Infocom.php:449 #, php-format msgid "" "Purchase date incompatible with the associated budget. %1$s not in budget " "period: %2$s / %3$s" msgstr "" "Fecha de compra incompatible con el presupuesto asociado. %1$s no está en " "periodo del presupuesto: %2$s / %3$s" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig #: src/SoftwareLicense.php:419 src/SoftwareLicense.php:979 msgid "Purchase version" msgstr "Versión comprada" #: src/CommonDBTM.php:5429 src/Dashboard/Grid.php:1391 src/Profile.php:991 #: src/Profile.php:1006 src/Profile.php:1017 js/modules/Kanban/Kanban.js:791 msgid "Purge" msgstr "Depurar" #: src/Config.php:3367 msgid "Purge all log entries" msgstr "Depura todas las entradas del registro" #: src/PurgeLogs.php:73 msgid "Purge history" msgstr "Depurar historial" #: src/Entity.php:3092 msgid "Purge ticket action is disabled." msgstr "La acción de depurar el caso esta deshabilitada." #: src/Inventory/Conf.php:307 msgid "Put asset in trashbin" msgstr "Poner el activo en la papelera" #: src/AuthLDAP.php:4293 msgid "Put in trashbin" msgstr "Colocar en papelera" #: templates/components/itilobject/footer.html.twig #: templates/components/form/buttons.html.twig src/MassiveAction.php:793 #: src/Transfer.php:3932 src/CommonDBTM.php:5438 src/Profile.php:1003 msgctxt "button" msgid "Put in trashbin" msgstr "Colocar en papelera" #: src/CommonITILObject.php:6413 #, php-format msgid "Put on hold on %s" msgstr "Poner en espera en %s" #: src/KnowbaseItem.php:990 msgid "Put this item in the FAQ" msgstr "Colocar este elemento en las Preguntas Frecuentes (FAQ)" #: src/Change.php:592 msgid "Qualification" msgstr "Calificación" #. TRANS: R for Recursive #. TRANS: letter 'D' for Dynamic #: src/Rule.php:2082 src/CommonDBVisible.php:334 src/CommonDBVisible.php:362 #: src/CommonDBVisible.php:404 src/Search.php:6855 src/Search.php:6902 #: src/Profile_User.php:244 src/Profile_User.php:436 src/Profile_User.php:611 #: src/Profile_User.php:1033 src/Profile_User.php:1258 msgid "R" msgstr "R" #: src/DeviceControl.php:55 src/DeviceControl.php:89 msgid "RAID" msgstr "RAID" #: src/Central.php:74 src/RSSFeed.php:80 msgid "RSS feed" msgid_plural "RSS feeds" msgstr[0] "Canal RSS" msgstr[1] "Canales RSS" msgstr[2] "Canales RSS" #: src/System/Status/StatusChecker.php:512 #, php-format msgctxt "glpi_status" msgid "RUNNING: %d, STUCK: %d, TOTAL: %d" msgstr "CORRIENDO: %d, ATASCADO: %d, TOTAL: %d" #. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS) #: src/Rack.php:65 src/Rack.php:90 msgid "Rack" msgid_plural "Racks" msgstr[0] "Gabinete" msgstr[1] "Gabinetes" msgstr[2] "Gabinetes" #: src/RackModel.php:43 msgid "Rack model" msgid_plural "Rack models" msgstr[0] "Modelo de gabinete" msgstr[1] "Modelos de gabinetes" msgstr[2] "Modelos de gabinetes" #: templates/dropdown_form.html.twig msgid "Rack pictures" msgstr "Fotos de rack" #: src/Item_Rack.php:512 msgid "Rack stats" msgstr "Estadísticas de gabinete" #: src/RackType.php:41 msgid "Rack type" msgid_plural "Rack types" msgstr[0] "Tipo de gabinete" msgstr[1] "Tipos de gabinete" msgstr[2] "Tipos de gabinete" #: src/PDU_Rack.php:438 msgid "Racked" msgstr "Instalable en gabinete" #: src/Item_Rack.php:175 msgid "Racked items" msgstr "Elementos en rack" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:329 #, php-format msgid "" "Racks plugin data has to be updated to %s version. It can be done using the " "--update-plugin option." msgstr "" "Los datos del complemento de racks deben actualizarse a la versión %s. Se " "puede hacer usando la opción --update-plugin." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:263 msgid "" "Racks plugin is not part of GLPI plugin list. It has never been installed or" " has been cleaned." msgstr "" "El complemento Racks no forma parte de la lista de complementos GLPI. Nunca " "se ha instalado o se ha limpiado." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:369 #, php-format msgid "Racks plugin table \"%s\" is missing." msgstr "Falta la tabla \"%s\" del complemento Racks." #: src/Rule.php:734 msgid "Ranking" msgstr "Clasificación" #: ajax/ticketsatisfaction.php:76 msgid "Rate to trigger survey" msgstr "Valorar para activar la encuesta" #: src/Log.php:1273 src/Event.php:444 src/Stat.php:1854 #: src/Inventory/Conf.php:1086 src/CommonDBTM.php:5427 src/Report.php:580 #: src/ReservationItem.php:926 src/Dashboard/Grid.php:1387 src/Profile.php:988 #: src/Profile.php:999 src/Profile.php:1014 src/Profile.php:1076 #: src/Profile.php:1136 src/Profile.php:3691 src/Reminder.php:1069 #: src/RSSFeed.php:1118 msgid "Read" msgstr "Lectura" #. TRANS: short for : Read method for user authentication and synchronization #: src/User.php:6089 msgid "Read auth" msgstr "Leer autenticación" #: src/Entity.php:3915 msgid "Read helpdesk parameters" msgstr "Leer parámetros de la mesa de ayuda" #: src/CommonDBTM.php:5442 msgid "Read notes" msgstr "Leer notas" #: src/Entity.php:3914 msgid "Read parameters" msgstr "Leer parámetros" #: src/KnowbaseItem.php:2364 msgid "Read the FAQ" msgstr "Leer Preguntas Frecuentes (FAQ)" #: src/CommonDBTM.php:5443 msgid "Read the item's notes" msgstr "Leer notas del elemento" #: src/User.php:6090 msgid "Read user authentication and synchronization method" msgstr "Leer método de autenticación y sincronización de usuario" #: src/Marketplace/View.php:530 msgid "Readme" msgstr "Leeme" #: src/Item_DeviceBattery.php:63 msgid "Real capacity" msgstr "Capacidad real" #: src/Item_DeviceBattery.php:62 msgid "Real capacity (mWh)" msgstr "Capacidad real (mWh)" #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:77 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:73 msgid "Real duration" msgstr "Duración real" #: src/Stat.php:531 msgid "Real duration of treatment of the ticket" msgstr "Duración real del proceso del caso" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:538 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:562 src/ProjectTaskTemplate.php:91 #: src/ProjectTaskTemplate.php:188 src/Project.php:700 src/Project.php:1065 #: src/Project.php:1709 src/ProjectTask.php:880 #: src/NotificationTargetProject.php:654 src/NotificationTargetProject.php:678 msgid "Real end date" msgstr "Fecha de finalización real" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:537 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:561 src/ProjectTaskTemplate.php:83 #: src/ProjectTaskTemplate.php:172 src/Project.php:692 src/Project.php:1051 #: src/Project.php:1699 src/ProjectTask.php:872 #: src/NotificationTargetProject.php:653 src/NotificationTargetProject.php:677 msgid "Real start date" msgstr "Fecha de inicio real" #: src/Item_Rack.php:213 src/Item_Rack.php:389 src/Item_Rack.php:680 #: src/Socket.php:372 msgid "Rear" msgstr "Posterior" #: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:181 #: src/CommonDropdown.php:525 msgid "Rear picture" msgstr "Imagen trasera" #: src/Rule.php:1311 src/Rule.php:2222 src/RuleCollection.php:1403 #: src/RuleCriteria.php:173 msgid "Reason" msgstr "Razón" #: src/RuleCollection.php:1347 src/NotImportedEmail.php:199 msgid "Reason of rejection" msgstr "Razón del rechazo" #: src/RuleAction.php:442 msgid "Recalculate" msgstr "Recalcular" #: src/Software.php:264 msgid "Recalculate the category" msgstr "Recalcular la categoría" #: src/CommonITILTask.php:1438 src/Reminder.php:865 #: src/Features/PlanningEvent.php:696 #, php-format msgid "Recall on %s" msgstr "Recordar en %s" #: src/RuleMailCollector.php:123 msgid "Received email header" msgstr "Encabezado de correo electrónico \"Received\"" #: src/MailCollector.php:107 src/NotificationTargetMailCollector.php:92 #: src/NotificationTargetMailCollector.php:106 msgid "Receiver" msgid_plural "Receivers" msgstr[0] "Receptor" msgstr[1] "Receptores" msgstr[2] "Receptores" #: src/NotificationTargetMailCollector.php:45 msgid "Receiver errors" msgstr "Errores del Receptor" #: src/MailCollector.php:2102 #, php-format msgid "Receivers in error: %s" msgstr "Receptores en error: %s" #: src/KnowbaseItem.php:2148 msgid "Recent entries" msgstr "Artículos recientes" #: src/CommonDBVisible.php:281 src/NotificationEvent.php:238 #: src/NotificationEvent.php:241 src/NotificationTarget.php:316 #: src/NotificationTarget.php:429 msgid "Recipient" msgid_plural "Recipients" msgstr[0] "Receptor" msgstr[1] "Receptores" msgstr[2] "Receptores" #: src/QueuedNotification.php:279 src/QueuedNotification.php:764 msgid "Recipient email" msgstr "Correo electrónico del receptor" #: src/QueuedNotification.php:288 src/QueuedNotification.php:766 msgid "Recipient name" msgstr "Nombre del receptor" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:141 msgid "Reconfigure database, override configuration file if it already exists" msgstr "" "Reconfigure la base de datos, anule el archivo de configuración si ya existe" #: src/DomainRecord.php:55 src/DomainRecord.php:57 msgid "Record" msgid_plural "Records" msgstr[0] "Registro" msgstr[1] "Registros" msgstr[2] "Registros" #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:64 src/FieldUnicity.php:87 #: src/FieldUnicity.php:370 msgid "Record into the database denied" msgstr "Registro en la base de datos denegado" #: src/DomainRecordType.php:355 msgid "Record type" msgid_plural "Records types" msgstr[0] "Tipo de registro" msgstr[1] "Tipos de registros" msgstr[2] "Tipos de registros" #: src/PrinterLog.php:236 msgid "Recto/Verso pages" msgstr "Recto/Verso páginas" #: src/Holiday.php:64 src/Holiday.php:95 src/Calendar_Holiday.php:150 msgid "Recurrent" msgstr "Recurrente" #: src/RecurrentChange.php:50 msgid "Recurrent changes" msgstr "Cambios recurrentes" #: src/TicketRecurrent.php:55 msgid "Recurrent tickets" msgstr "Casos recurrentes" #: js/planning.js:529 msgid "Recurring event dragged" msgstr "Evento recurrente arrastrado" #: js/planning.js:486 msgid "Recurring event resized" msgstr "Evento recurrente redimensionado" #: src/User.php:2881 src/RuleRightCollection.php:164 src/RuleRight.php:78 #: src/RuleRight.php:350 src/Profile_User.php:156 src/Profile_User.php:305 #: src/Profile_User.php:1146 msgid "Recursive" msgstr "Recursivo" #: src/Cache/CacheManager.php:560 msgid "Redis (TCP)" msgstr "Redis (TCP)" #: src/Cache/CacheManager.php:561 msgid "Redis (TLS)" msgstr "Redis (TLS)" #: src/Impact.php:1115 msgid "Redo" msgstr "Rehacer" #: templates/generic_show_form.html.twig #: src/NotificationTargetConsumableItem.php:96 src/CartridgeItem.php:218 #: src/ConsumableItem.php:168 src/NotificationTargetCartridgeItem.php:96 msgid "Reference" msgstr "Referencia" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:63 msgid "Reference (# + id)" msgstr "Referencia (# + id)" #: src/Telemetry.php:463 msgid "Reference your GLPI" msgstr "Referencia tu GLPI" #: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:135 msgid "References" msgstr "Referencias" #: src/Marketplace/View.php:416 msgid "Refresh plugin list" msgstr "Refresca lista de complementos" #: src/RSSFeed.php:499 src/RSSFeed.php:755 msgid "Refresh rate" msgstr "Frecuencia de actualización" #: src/Dashboard/Grid.php:611 js/dashboard.js:600 msgid "Refresh this card" msgstr "Actualizar esta tarjeta" #: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig msgid "Refuse" msgstr "Rechazar" #: src/RuleImportAsset.php:222 src/RuleImportEntity.php:261 msgid "Refuse import" msgstr "Rechazar la importación" #: src/ITILSolution.php:418 msgctxt "solution" msgid "Refused" msgstr "Rechazado" #: src/Change.php:597 msgctxt "status" msgid "Refused" msgstr "Rechazado" #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #: src/CommonITILValidation.php:536 msgctxt "validation" msgid "Refused" msgstr "Rechazado" #: src/NotImportedEmail.php:63 msgid "Refused email" msgid_plural "Refused emails" msgstr[0] "Correo electrónico rechazado" msgstr[1] "Correos electrónicos rechazados" msgstr[2] "Correos electrónicos rechazados" #: src/MailCollector.php:286 src/MailCollector.php:539 msgid "Refused mail archive folder (optional)" msgstr "Carpeta de archivo de correo rechazado (opcional)" #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/User.php:3004 #: src/User.php:3006 src/User.php:3395 src/User.php:3397 msgid "Regenerate" msgstr "Regenerar" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:564 msgid "Regex" msgstr "Regex" #: src/Marketplace/View.php:171 #, php-format msgid "Register on %1$s" msgstr "Registrarse en %1$s" #: src/GLPINetwork.php:75 #, php-format msgid "Register on %1$s!" msgstr "¡Regístrese en %1$s!" #: src/RegisteredID.php:62 msgid "Registered ID (issued by PCI-SIG)" msgid_plural "Registered IDs (issued by PCI-SIG)" msgstr[0] "ID registrado (emitido por PCI-SIG)" msgstr[1] "IDs registrados (emitidos por PCI-SIG)" msgstr[2] "IDs registrados (emitidos por PCI-SIG)" #: src/GLPINetwork.php:121 msgid "Registered by" msgstr "Registrado por" #: src/GLPINetwork.php:70 msgid "Registration" msgstr "Registro" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Domain.php:135 msgid "Registration date" msgstr "Fecha de registro" #: src/GLPINetwork.php:97 msgid "Registration key" msgstr "Clave de registro" #: front/migrationcleaner.php:74 src/IPNetwork.php:1234 msgid "Reinit the network topology" msgstr "Reiniciar la topología de la red" #: src/RuleMailCollector.php:203 src/RuleMailCollector.php:211 msgid "Reject email" msgstr "Rechazar correo electrónico" #: src/Inventory/Conf.php:578 msgid "Related configurations" msgstr "Configuraciones relacionadas" #: src/Csv/ImpactCsvExport.php:61 src/Impact.php:290 msgid "Relation" msgstr "Relación" #: src/Appliance_Item_Relation.php:48 msgctxt "appliance" msgid "Relation" msgid_plural "Relations" msgstr[0] "Relación" msgstr[1] "Relaciones" msgstr[2] "Relaciones" #: src/Config.php:1423 msgid "Relative" msgstr "Relativo" #: src/DeviceFirmware.php:59 src/DeviceFirmware.php:85 #: src/DeviceFirmware.php:261 msgid "Release date" msgstr "Fecha de lanzamiento" #: src/Search.php:411 msgid "Reload" msgstr "Recargar" #: src/ObjectLock.php:160 src/ObjectLock.php:275 msgid "Reload page?" msgstr "¿Volver a cargar la página?" #: src/NotificationTargetConsumableItem.php:98 #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:87 #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:98 msgid "Remaining" msgstr "Restante" #: templates/pages/login.html.twig msgid "Remember me" msgstr "Recuerdame" #: src/Reminder.php:68 msgid "Reminder" msgid_plural "Reminders" msgstr[0] "Recordatorio" msgstr[1] "Recordatorios" msgstr[2] "Recordatorios" #: src/Planning.php:1765 src/Reminder.php:781 msgctxt "Planning" msgid "Reminder" msgstr "Recordatorio" #: src/Entity.php:2150 msgid "Reminders frequency for alarms on cartridges" msgstr "Frecuencia de recordatorios para alertas de cartuchos" #: src/Entity.php:2393 msgid "Reminders frequency for alarms on certificates" msgstr "Frecuencia de los recordatorios de las alarmas de los certificados" #: src/Entity.php:2194 msgid "Reminders frequency for alarms on consumables" msgstr "Frecuencia de recordatorios para alertas de consumibles" #: src/Item_RemoteManagement.php:163 src/Item_RemoteManagement.php:357 msgid "Remote ID" msgstr "ID remoto" #: src/User.php:2985 src/User.php:3376 msgid "Remote access keys" msgstr "Llaves de acceso remoto" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:231 msgid "Remote inventory" msgstr "Inventario remoto" #: src/Item_RemoteManagement.php:52 msgid "Remote management" msgstr "Gestión remota" #: src/Inventory/Conf.php:830 msgid "Removable drives" msgstr "Unidades extraíbles" #: src/Contract.php:1724 msgctxt "button" msgid "Remove a contract" msgstr "Eliminar un contrato" #: src/Document.php:1762 msgctxt "button" msgid "Remove a document" msgstr "Eliminar un documento" #: src/Group.php:361 msgctxt "button" msgid "Remove a user" msgstr "Eliminar un usuario" #: src/CommonDBRelation.php:1465 msgid "Remove all at once" msgstr "Eliminar todos de una vez" #: src/Notification.php:498 msgctxt "button" msgid "Remove all notification templates" msgstr "Eliminar todas las plantillas de notificación" #: src/Appliance.php:451 src/Document.php:1768 src/Contract.php:425 #: src/Ticket.php:2643 msgctxt "button" msgid "Remove an item" msgstr "Eliminar un elemento" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:181 msgid "Remove existing core data" msgstr "Eliminar datos principales existentes" #: src/CommonDBTM.php:4122 msgctxt "button" msgid "Remove from a rack" msgstr "Retirar del rack" #: src/Appliance.php:470 msgctxt "button" msgid "Remove from an appliance" msgstr "Remover desde un aplicativo" #: js/impact.js:1347 msgid "Remove from group" msgstr "Remover del grupo" #: src/CleanSoftwareCron.php:54 msgid "" "Remove software versions with no installation and software with no version" msgstr "" "Eliminar versiones de programas sin instalación y programas sin versión" #: src/Auth.php:1723 msgid "Remove the domain of logins like login@domain" msgstr "Remover dominio del login en formato login@dominio" #: js/impact.js:1348 msgid "Remove this asset from the group" msgstr "Eliminar este activo del grupo" #: src/Migration.php:1587 #, php-format msgid "Renaming \"%s\" foreign keys to \"%s\" in all tables..." msgstr "" "Cambiar el nombre de las claves externas \"%s\" a \"%s\" en todas las " "tablas..." #: src/Migration.php:1610 #, php-format msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\" in all tables..." msgstr "Cambiar el nombre de itemtype \"%s\" a \"%s\" en todas las tablas..." #: src/Migration.php:1520 #, php-format msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\"..." msgstr "Renombrar itemtype \"%s\" a \"%s\"..." #: src/Migration.php:1582 #, php-format msgid "Renaming \"%s\" table to \"%s\"..." msgstr "Cambiar el nombre de la tabla \"%s\" a \"%s\"..." #: src/Marketplace/View.php:181 #, php-format msgid "Renew it on %1$s." msgstr "Renuévelo el %1$s." #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:390 #: src/Contract.php:658 msgid "Renewal" msgstr "Renovación" #: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig msgid "Reopen" msgstr "Vuelva a abrir" #: src/PlanningExternalEventTemplate.php:81 src/PlanningExternalEvent.php:334 #: src/Features/PlanningEvent.php:998 msgid "Repeat" msgstr "Repetir" #: src/WifiNetwork.php:76 msgid "Repeater" msgstr "Repetidor" #: src/Reservation.php:919 msgid "Repetition" msgstr "Repetición" #: src/CommonDropdown.php:683 msgctxt "button" msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" #: src/Entity.php:3554 msgid "Replace the agent and group name with a customisable nickname" msgstr "" "Sustituir el nombre del agente y del grupo por un apodo personalizable" #: src/Entity.php:3553 msgid "Replace the agent and group name with a generic name" msgstr "Reemplace el nombre del agente y del grupo con un nombre genérico" #: src/Entity.php:3556 msgid "Replace the agent's name with a customisable nickname" msgstr "Reemplace el nombre del agente con un apodo personalizable" #: src/Entity.php:3555 msgid "Replace the agent's name with a generic name" msgstr "Reemplace el nombre del agente con un nombre genérico" #: src/Entity.php:3557 msgid "Replace the group's name with a generic name" msgstr "Reemplace el nombre del grupo con un nombre genérico" #: src/Plugin.php:2405 msgctxt "plugin" msgid "Replaced" msgstr "Reemplazado" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:94 msgid "Replay dictionary rules for manufacturers (----- = All)" msgstr "Repetir reglas de diccionario para fabricantes (----- = Todo)" #: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:51 msgid "Replay dictionary rules on existing items" msgstr "Reproducir las reglas del diccionario en los artículos existentes" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:236 #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:306 #: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:181 #, php-format msgid "Replay rules on existing database ended on %s" msgstr "Reproducir reglas en base de datos existentes finalizadas en %s" #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:61 #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:119 #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:141 #: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:78 #, php-format msgid "Replay rules on existing database started on %s" msgstr "Reproducir reglas en base de datos existentes iniciadas en %s" #. TRANS: %1$s is a row, %2$s is total rows #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:226 #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:83 #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:198 #: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:175 #, php-format msgid "Replay rules on existing database: %1$s/%2$s" msgstr "Reproducir reglas en la base de datos existente: %1$s/%2$s" #: src/RuleCollection.php:707 src/Software.php:273 msgid "Replay the dictionary rules" msgstr "Reproducir las reglas del diccionario" #: front/rule.common.php:109 msgid "Replay the rules dictionary" msgstr "Reproduce el diccionario de reglas" #: src/NotificationTargetDBConnection.php:93 msgid "Replica database out of sync!" msgstr "¡La base de datos réplica no está sincronizada!" #: src/AuthLDAP.php:746 src/AuthLDAP.php:4445 msgid "Replicate" msgid_plural "Replicates" msgstr[0] "Replica" msgstr[1] "Replicas" msgstr[2] "Replicas" #. TRANS: %s is the name of the LDAP replica server #: front/authldap.form.php:110 front/authldap.form.php:117 #, php-format msgid "Replicate %s" msgstr "Replicar %s" #: src/System/Status/StatusChecker.php:198 #: src/System/Status/StatusChecker.php:206 msgctxt "glpi_status" msgid "Replication delay is too high" msgstr "El retraso de la replicación es demasiado alto" #: src/NotificationMailingSetting.php:174 src/Entity.php:959 #: src/Entity.php:2068 msgid "Reply-To address" msgstr "Dirección de respuesta" #: src/QueuedNotification.php:297 src/QueuedNotification.php:771 msgid "Reply-To email" msgstr "Email de respuesta" #: src/RuleTicket.php:722 msgid "Reply-To email header" msgstr "Encabezado de correo electrónico \"Reply-To\"" #: src/QueuedNotification.php:306 src/QueuedNotification.php:773 #: src/NotificationMailingSetting.php:185 src/Entity.php:1002 #: src/Entity.php:2078 msgid "Reply-To name" msgstr "Nombre del remitente" #: src/Report.php:49 src/Profile.php:2505 msgid "Report" msgid_plural "Reports" msgstr[0] "Reporte" msgstr[1] "Reportes" msgstr[2] "Reportes" #: src/ITILCategory.php:482 src/NotificationTargetChange.php:307 #: src/NotificationTargetChange.php:312 src/NotificationTargetTicket.php:748 #: src/NotificationTargetTicket.php:753 src/Ticket.php:3767 #: src/Ticket.php:3787 msgid "Request" msgstr "Requerimiento" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:203 msgid "Request agent to proceed an new inventory" msgstr "Solicitar al agente que realice un nuevo inventario" #: src/CommonITILValidation.php:932 src/CommonITILValidation.php:1097 #: src/CommonITILValidation.php:1199 msgid "Request comments" msgstr "Comentario de la solicitud" #: src/CommonITILValidation.php:931 src/CommonITILValidation.php:1124 #: src/CommonITILValidation.php:1241 msgid "Request date" msgstr "Fecha de la solicitud" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:202 msgid "Request inventory" msgstr "Solicitar inventario" #: src/ObjectLock.php:254 msgid "Request sent to" msgstr "Solicitud enviada a" #: src/RequestType.php:41 msgid "Request source" msgid_plural "Request sources" msgstr[0] "Origen de la solicitud" msgstr[1] "Origen de las solicitudes" msgstr[2] "Origen de las solicitudes" #: src/Item_SoftwareVersion.php:99 src/Item_SoftwareLicense.php:110 msgctxt "software" msgid "Request source" msgstr "Fuente de solicitud" #: src/RequestType.php:73 src/RequestType.php:140 msgid "Request source visible for followups" msgstr "Fuente de solicitud visible para los seguimientos" #: src/RequestType.php:69 src/RequestType.php:132 msgid "Request source visible for tickets" msgstr "Fuente de solicitud visible para los casos" #: src/Config.php:1373 msgid "Request sources by default" msgstr "Origen de las solicitudes por defecto" #: src/ObjectLock.php:325 msgid "Request write on " msgstr "Solicitar escribir en " #: src/Agent.php:803 #, php-format msgid "Requested at %s" msgstr "Solicitado en %s" #: src/Infocom.php:1135 msgid "Requested item not found" msgstr "No se encontró el elemento solicitado" #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig #: front/stat.tracking.php:102 front/stat.tracking.php:126 src/Log.php:561 #: src/NotificationTargetChange.php:303 src/Group.php:262 src/Group.php:479 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:76 #: src/NotificationTargetReservation.php:63 #: src/NotificationTargetTicket.php:744 src/CommonITILObject.php:3839 #: src/CommonITILObject.php:4398 src/CommonITILObject.php:4407 #: src/CommonITILObject.php:6702 src/CommonITILObject.php:9547 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:54 src/RuleTicket.php:590 #: src/RuleTicket.php:815 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:843 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:863 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1766 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1768 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1995 #: src/CommonITILValidation.php:1267 src/NotImportedEmail.php:190 #: src/Change.php:1244 src/Problem.php:981 src/RuleMailCollector.php:81 #: src/Ticket.php:5056 msgid "Requester" msgid_plural "Requesters" msgstr[0] "Solicitante" msgstr[1] "Solicitantes" msgstr[2] "Solicitantes" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:68 msgid "Requester Firstname" msgstr "Nombre del solicitante" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1767 msgid "Requester ID" msgstr "ID Solicitante" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:67 msgid "Requester Lastname" msgstr "Apellido del solicitante" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:79 #: src/CommonITILObject.php:4435 src/RuleTicket.php:633 src/RuleTicket.php:823 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:862 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1815 msgid "Requester group" msgid_plural "Requester groups" msgstr[0] "Grupo solicitante" msgstr[1] "Grupos solicitantes" msgstr[2] "Grupos solicitantes" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:859 msgid "Requester group except manager users" msgstr "Grupo solicitante, excepto los supervisores" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:856 msgid "Requester group manager" msgstr "Supervisor del grupo solicitante" #: src/RuleTicket.php:597 msgid "Requester in group" msgstr "Solicitante en grupo" #: src/RuleTicket.php:603 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1769 msgid "Requester location" msgstr "Ubicación del solicitante" #: js/impact.js:2443 msgid "Requests" msgstr "Requerimientos" #: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:89 msgid "Required" msgstr "Requerido" #: ajax/map.php:47 ajax/getMapPoint.php:46 msgid "Required argument missing!" msgstr "Falta el argumento requerido!" #: src/System/RequirementsManager.php:116 msgid "" "Required for handling of compressed communication with inventory agents, " "installation of gzip packages from marketplace and PDF generation." msgstr "" "Requerido para el manejo de comunicación comprimida con agentes de " "inventario, instalación de paquetes gzip desde la tienda y la generación de " "PDF." #: src/System/RequirementsManager.php:106 msgid "Required for images handling." msgstr "Necesario para el tratamiento de imágenes." #: src/System/RequirementsManager.php:111 msgid "Required for internationalization." msgstr "Necesario para la internacionalización." #: src/System/RequirementsManager.php:101 msgid "" "Required for remote access to resources (inventory agent requests, " "marketplace, RSS feeds, ...)." msgstr "" "Requerido para el acceso remoto a los recursos (solicitudes de agentes de " "inventario, tienda, fuentes RSS, ...)." #: src/CommonDCModelDropdown.php:77 src/CommonDCModelDropdown.php:151 msgid "Required units" msgstr "Unidades requeridas" #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:67 msgid "Requirement" msgstr "Requerimientos" #: src/ReservationItem.php:68 msgid "Reservable item" msgid_plural "Reservable items" msgstr[0] "Elemento reservable" msgstr[1] "Elementos reservables" msgstr[2] "Elementos reservables" #: src/Html.php:1610 src/Event.php:157 src/Event.php:171 src/Transfer.php:3992 #: src/Entity.php:2408 src/Reservation.php:56 src/Profile.php:2491 msgid "Reservation" msgid_plural "Reservations" msgstr[0] "Reserva" msgstr[1] "Reservas" msgstr[2] "Reservas" #: src/Reservation.php:259 #, php-format msgid "Reservation added for item %s at %s" msgstr "Reserva añadida para el elemento %s en %s" #: src/NotificationTargetReservation.php:46 msgid "Reservation expired" msgstr "Fin de la reserva" #: src/Reservation.php:1142 msgid "Reservations for this item" msgstr "Reservas para este elemento" #: src/ReservationItem.php:321 src/Reservation.php:811 msgid "Reserve an item" msgstr "Reservar un elemento" #: src/ReservationItem.php:724 msgid "Reserve this item" msgstr "Reservar este elemento" #: src/Reservation.php:660 #, php-format msgid "Reserved by %s" msgstr "Reservado por %s" #: src/Item_Rack.php:716 msgid "Reserved position?" msgstr "¿Posición reservada?" #: src/Config.php:1844 src/Config.php:1876 src/Config.php:1895 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" #: src/CommonGLPI.php:1405 msgid "Reset display options" msgstr "Reiniciar opciones de visualización" #: src/CronTask.php:1571 msgid "Reset last run" msgstr "Reiniciar ultima ejecución" #: src/User.php:5649 src/Api/API.php:2200 msgid "Reset password successful." msgstr "Restablecimiento de contraseña exitoso." #: src/RuleCollection.php:691 msgid "Reset rules" msgstr "Restablecer reglas" #: src/Stat.php:609 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:74 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:70 #: src/CommonITILObject.php:5414 src/CommonITILObject.php:6713 msgid "Resolution" msgstr "Resolución" #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:46 msgctxt "camera" msgid "Resolution" msgid_plural "Resolutions" msgstr[0] "Resolución" msgstr[1] "Resolución" msgstr[2] "Resoluciones" #: src/ImageResolution.php:42 msgctxt "image" msgid "Resolution" msgid_plural "Resolutions" msgstr[0] "Resolución" msgstr[1] "Resolución" msgstr[2] "Resoluciones" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:68 #: src/CommonITILObject.php:4113 src/CommonITILObject.php:5386 #: src/Problem.php:621 src/Ticket.php:6347 msgid "Resolution date" msgstr "Fecha de resolución" #: src/CommonITILObject.php:4362 msgid "Resolution time" msgstr "Tiempo de solución" #: src/Ticket.php:2832 msgid "Resolve" msgstr "Resuelto" #: src/Ticket.php:2678 msgid "Resolve selected tickets" msgstr "Resolver los casos seleccionados" #: src/Ticket.php:3399 msgid "Response date" msgstr "Fecha de Respuesta" #: src/TicketSatisfaction.php:162 src/NotificationTargetTicket.php:794 msgid "Response date to the satisfaction survey" msgstr "Fecha de respuesta de la encuesta de satisfacción" #: src/AuthLDAP.php:995 src/AuthLDAP.php:1336 src/User.php:2950 #: src/User.php:4036 src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:83 msgid "Responsible" msgstr "Responsable" #: src/RuleTicket.php:961 msgid "Responsible of the requester" msgstr "Responsable del solicitante" #: src/Api/APIRest.php:51 msgid "Rest API" msgstr "API Rest" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:493 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" #: templates/components/itilobject/footer.html.twig #: templates/components/form/buttons.html.twig src/MassiveAction.php:761 msgctxt "button" msgid "Restore" msgstr "Restaurar" #: src/AuthLDAP.php:4311 msgid "Restore (move out of trashbin)" msgstr "Restaurar (mover fuera de la papelera)" #: src/Log.php:1094 src/Config.php:3261 msgid "Restore the item" msgstr "Restaurar el elemento" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:420 msgid "Restored from LDAP" msgstr "Restaurado desde LDAP" #: src/Auth.php:1689 src/Auth.php:1693 src/Auth.php:1697 #, php-format msgid "Restrict %s field for x509 authentication (separator $)" msgstr "Restringie el campo %s para autenticación x509 (separador $)" #: src/RuleImportAsset.php:194 msgid "Restrict criteria to same network port" msgstr "Restringir criterios al mismo puerto de red" #: src/Config.php:480 msgid "Restrict device management" msgstr "Restringir la gestión de periféricos" #: src/Config.php:465 msgid "Restrict monitor management" msgstr "Restringir la gestión de monitores" #: src/Config.php:498 msgid "Restrict phone management" msgstr "Restringir la gestión de teléfonos" #: src/Config.php:516 msgid "Restrict printer management" msgstr "Restringir la gestión de impresoras" #: src/RuleImportAsset.php:190 msgid "Restrict search in defined entity" msgstr "Restringir la búsqueda en una entidad definida" #: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig msgid "Result" msgstr "Resultado" #: src/Rule.php:2217 src/RuleCollection.php:1929 msgid "Result details" msgstr "Detalles de los resultados" #: src/Rule.php:2281 msgid "Result of the regular expression" msgstr "Resultado de la expresión regular" #: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig msgid "Results" msgstr "Resultados" #: src/SavedSearch_Alert.php:480 #, php-format msgid "Results count for %1$s is %2$s %3$s" msgstr "El recuento de resultados para %1$s es %2$s %3$s" #: src/Config.php:1112 msgid "Results to display by page" msgstr "Resultados a mostrar por pagina" #: src/Config.php:1191 msgid "Results to display on home page" msgstr "Resultados a mostrar en pagina de inicio" #: src/MailCollector.php:1952 msgid "Retrieve email (Mails receivers)" msgstr "Recuperar correo electrónico (receptores de correos)" #: templates/display_and_die.html.twig msgid "Return to previous page" msgstr "Volver a la pagina anterior" #: src/Config.php:1344 msgid "Reverse order (old items on bottom, recent on top)" msgstr "Orden inverso (elementos antiguos abajo, recientes arriba)" #: src/Change.php:594 msgid "Review" msgstr "Revisar" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:44 src/KnowbaseItem_Revision.php:139 msgid "Revision" msgid_plural "Revisions" msgstr[0] "Revisión" msgstr[1] "Revisiones" msgstr[2] "Revisiones" #: src/Config.php:1296 msgid "Rich text field layout" msgstr "Diseño de campos de texto enriquecido" #: src/Item_Rack.php:708 src/PDU_Rack.php:668 msgid "Right" msgstr "Derecha" #: src/RuleRightCollection.php:104 msgid "Rights and entities assignment" msgstr "Derechos y asignación de entidades" #: src/RuleRightCollection.php:96 msgid "Rights assignment" msgstr "Asignación de derechos" #: src/NotificationTargetTicket.php:660 src/NotificationTargetTicket.php:720 #: src/Location.php:92 src/Location.php:196 src/Location.php:247 msgid "Room number" msgstr "Número de Sala" #: src/Knowbase.php:349 msgid "Root category" msgstr "Categoría raiz" #. TRANS: for CAS SSO system #: src/Auth.php:1657 msgid "Root directory (optional)" msgstr "Directorio de base (opcional)" #: install/empty_data.php:2192 install/empty_data.php:2194 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:298 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:299 msgid "Root entity" msgstr "Entidad Raíz" #: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:186 msgid "Root variables" msgstr "Variables raíz" #: src/AuthLDAP.php:521 msgid "RootDN (for non anonymous binds)" msgstr "RootDN (para las conexiones no anónimas)" #: src/DeviceHardDrive.php:62 src/DeviceHardDrive.php:102 #: src/DeviceHardDrive.php:181 msgid "Rpm" msgstr "Rpm" #: src/Event.php:159 src/Rule.php:119 src/RuleCollection.php:2181 #: src/Profile.php:1891 msgid "Rule" msgid_plural "Rules" msgstr[0] "Regla" msgstr[1] "Reglas" msgstr[2] "Reglas" #: src/RuleMatchedLog.php:228 src/RuleMatchedLog.php:305 msgid "Rule import logs" msgstr "Registros de importación de reglas" #: src/Rule.php:2071 msgid "Rule is active" msgstr "La regla está activa" #: src/Rule.php:2071 msgid "Rule is inactive" msgstr "La regla está inactiva" #: src/RuleMatchedLog.php:239 src/RuleMatchedLog.php:316 msgid "Rule name" msgstr "Nombre de la regla" #: src/Rule.php:2242 src/RuleRightCollection.php:76 #: src/RuleCollection.php:2001 msgid "Rule results" msgstr "Resultados de las reglas" #: front/rule.php:49 msgid "Rule type" msgstr "Tipo de regla" #: src/RuleCollection.php:2212 msgid "Rules applicable in the sub-entities" msgstr "Reglas aplicables en las subentidades" #: src/RuleCollection.php:2192 #, php-format msgid "Rules applied: %s" msgstr "Reglas aplicadas: %s" #: src/RuleCollection.php:454 msgid "Rules are conditionals. Each one can be used on multiple actions." msgstr "" "Las reglas son condicionales. Cada una puede usarase para múltiples " "acciones." #: src/Profile.php:1042 src/Profile.php:2885 msgid "Rules for assigning a category to a software" msgstr "Reglas para asignar una categoria a un programa" #: src/RuleSoftwareCategoryCollection.php:46 src/RuleSoftwareCategory.php:52 msgid "Rules for assigning a category to software" msgstr "Reglas para asignar una categoría a un programa informático" #: src/Profile.php:1034 msgid "Rules for assigning a computer to a location" msgstr "Reglas para asignar un computador a una ubicación" #: src/Profile.php:1030 src/Profile.php:2857 msgid "Rules for assigning a computer to an entity" msgstr "Reglas de asignación de un computador a una entidad" #: src/RuleMailCollectorCollection.php:47 src/Profile.php:1038 #: src/Profile.php:2843 src/RuleMailCollector.php:59 msgid "Rules for assigning a ticket created through a mails receiver" msgstr "Reglas para asignar un caso creado a través de un receptor de correo" #: src/RuleImportEntityCollection.php:53 src/RuleImportEntity.php:47 msgid "Rules for assigning an item to an entity" msgstr "Reglas para asignar un elemento a una entidad" #: src/RuleImportComputer.php:53 src/RuleImportComputerCollection.php:62 msgid "Rules for import and link computers" msgstr "Reglas para importar y enlazar computadoras" #: src/RuleImportAssetCollection.php:78 msgid "Rules for import and link equipments" msgstr "Reglas para importar y enlazar equipos" #: src/RuleCollection.php:372 msgid "Rules list" msgstr "Lista de reglas" #: src/Rule.php:569 msgid "Rules management" msgstr "Gestión de reglas" #: src/RuleCollection.php:1343 msgid "Rules refused" msgstr "Reglas rechazadas" #: src/RuleCollection.php:523 msgid "Rules used for" msgstr "Reglas usadas para" #: src/Rule.php:3378 msgid "Rules using the object have been disabled." msgstr "Se han desactivado las reglas que utilizan el objeto." #: src/RuleCollection.php:688 msgid "Rules will be erased and recreated from default. Are you sure?" msgstr "" "Las reglas se borrarán y se volverán a crear por defecto. ¿Está seguro?" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:189 #, php-format msgid "Run Racks plugin update (you need version %s files to do this)" msgstr "" "Ejecute la actualización del complemento Racks (necesita archivos de versión" " %s para hacer esto)" #: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:63 msgid "Run command on all plugins" msgstr "Correr comando sobre todos los complementos" #: src/CronTask.php:1213 msgid "Run count" msgstr "Número de ejecuciones" #: src/CronTask.php:605 src/CronTask.php:1673 msgid "Run frequency" msgstr "Frecuencia de ejecución" #: src/CronTask.php:634 src/CronTask.php:1664 msgid "Run mode" msgstr "Modo de ejecución" #: src/CronTask.php:645 msgid "Run period" msgstr "Periodo de ejecución" #: src/Console/AbstractCommand.php:210 src/Console/Application.php:530 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:215 #, php-format msgid "Run the \"%1$s\" command for more details." msgstr "Ejecute el comando \"%1$s\" para obtener más detalles." #: src/User.php:2731 src/User.php:3208 src/Config.php:1331 #, php-format msgid "Run the \"%1$s\" command to activate it." msgstr "Ejecuta el comando \"%1$s\" para activarlo." #: src/Update.php:271 src/Update.php:277 src/Update.php:290 src/Update.php:303 #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:88 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:119 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:127 #: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:95 src/Central.php:494 #: src/Central.php:499 src/Central.php:509 src/Central.php:519 #, php-format msgid "Run the \"%1$s\" command to migrate them." msgstr "Ejecute el comando \"%1$s\" para migrarlos." #: src/Console/Application.php:267 #, php-format msgid "Run the \"%1$s\" command to process to the update." msgstr "Ejecute el comando \"%1$s\" para procesar la actualización." #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:298 #, php-format msgid "Run the \"%1$s\" command to view found differences." msgstr "Ejecute el comando \"%1$s\" para ver las diferencias encontradas." #: src/CronTask.php:868 src/CronTask.php:1485 msgid "Running" msgstr "Ejecutándose" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:2018 msgid "SECURE" msgstr "SEGURO" #: src/System/Requirement/SeLinux.php:142 #, php-format msgid "SELinux boolean %s is %s, some features may require this to be on." msgstr "" "SELinux boolean %s esta %s, algunas características pueden requerir que esto" " esté activado." #: src/System/Requirement/SeLinux.php:46 msgid "SELinux configuration" msgstr "Configuración de SELinux" #: src/System/Requirement/SeLinux.php:152 msgid "SELinux configuration is OK." msgstr "Configuración SELinux está bien." #. TRANS: %s is mode name (Permissive, Enforcing, Disabled or Unknown) #: src/System/Requirement/SeLinux.php:97 #, php-format msgid "SELinux mode is %s" msgstr "SELinux esta en modo %s" #: src/Document.php:488 src/Document.php:1110 msgid "SHA1" msgstr "SHA1" #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:76 msgid "SKIPPED" msgstr "OMITIDO" #: src/SLA.php:55 src/NotificationTargetTicket.php:621 #: src/NotificationTargetTicket.php:624 src/NotificationTargetTicket.php:629 #: src/RuleTicket.php:738 src/RuleTicket.php:749 src/RuleTicket.php:910 #: src/RuleTicket.php:921 src/Ticket.php:3246 src/Ticket.php:3254 #: src/Ticket.php:3268 src/Ticket.php:3281 msgid "SLA" msgstr "SLA" #: src/SlaLevel_Ticket.php:41 msgid "SLA level for Ticket" msgstr "Nivel SLA para Casos" #: src/LevelAgreement.php:183 src/LevelAgreement.php:692 src/Profile.php:1110 #: src/Profile.php:2795 msgid "SLM" msgstr "SLM" #: src/NotificationMailingSetting.php:231 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" #: src/NotificationMailingSetting.php:418 msgid "SMTP host" msgstr "Servidor SMTP" #: src/NotificationMailingSetting.php:428 msgid "SMTP login (optional)" msgstr "Login SMTP" #: src/NotificationMailingSetting.php:432 msgid "SMTP password (optional)" msgstr "Contraseña SMTP (opcional)" #: src/NotificationMailingSetting.php:234 msgid "SMTP+OAUTH" msgstr "SMTP+OAUTH" #: src/NotificationMailingSetting.php:232 msgid "SMTP+SSL" msgstr "SMTP+SSL" #: src/NotificationMailingSetting.php:233 msgid "SMTP+TLS" msgstr "SMTP+TLS" #: src/SNMPCredential.php:49 msgid "SNMP credential" msgid_plural "SNMP credentials" msgstr[0] "Credencial SNMP" msgstr[1] "Credenciales SNMP" msgstr[2] "Credenciales SNMP" #: templates/components/form/snmpcredential.html.twig msgid "SNMP version" msgstr "Versión SNMP" #: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:716 msgid "SQL password" msgstr "Contraseña SQL" #: src/DBConnection.php:82 src/Config.php:697 src/Config.php:2097 #: src/Config.php:2618 msgid "SQL replica" msgid_plural "SQL replicas" msgstr[0] "Réplica SQL" msgstr[1] "Réplicas SQL" msgstr[2] "Réplicas SQL" #: src/Html.php:1750 src/Central.php:535 msgid "SQL replica: read only" msgstr "Replica SQL: solo lectura" #: src/DBConnection.php:705 msgid "SQL server" msgstr "Servidor SQL" #: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:707 msgid "SQL server (MariaDB or MySQL)" msgstr "Servidor SQL (MariaDB o MySQL)" #: src/DBConnection.php:666 #, php-format msgid "SQL server: %1$s, difference between main and replica: %2$s" msgstr "Servidor SQL: %1$s, difiere entre principal y réplica: %2$s" #: src/DBConnection.php:662 #, php-format msgid "SQL server: %s can't connect to the database" msgstr "Servidor SQL: %s no puede conectarse a la base de datos" #: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:714 msgid "SQL user" msgstr "Usuario SQL" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1945 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: src/Auth.php:1717 msgid "SSO logout url" msgstr "URL de cierre de sesión de SSO" #: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:46 msgid "Safe configuration of web root directory" msgstr "Configuración segura del directorio raíz web" #: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:75 msgid "Safe path for data directories" msgstr "Ruta segura para los directorios de datos" #: src/Stat.php:512 src/TicketSatisfaction.php:46 #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:54 #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:62 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:51 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:59 #: src/NotificationTargetTicket.php:795 src/NotificationTargetTicket.php:885 #: src/Ticket.php:884 src/Ticket.php:3411 msgid "Satisfaction" msgstr "Satisfacción" #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64 #: src/NotificationTargetTicket.php:148 src/Ticket.php:3366 #: src/Ticket.php:5014 msgid "Satisfaction survey" msgstr "Encuesta de satisfacción" #: src/NotificationTargetTicket.php:149 msgid "Satisfaction survey answer" msgstr "Respuesta a la encuesta de satisfacción" #: src/Entity.php:1350 msgid "Satisfaction survey configuration" msgstr "Configuración de la encuesta de Satisfacción" #: src/Ticket.php:916 msgid "Satisfaction survey expired" msgstr "Encuesta de satisfacción expiró" #: src/Entity.php:1360 msgid "Satisfaction survey trigger rate" msgstr "Encuestas de satisfacción tasa de disparo" #: src/TicketSatisfaction.php:129 msgid "Satisfaction with the resolution of the ticket" msgstr "Satisfaccción con la solución del caso" #: src/Toolbox.php:2260 src/Config.php:938 src/Features/PlanningEvent.php:806 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig #: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig src/AuthLDAP.php:689 #: src/AuthLDAP.php:876 src/AuthLDAP.php:1004 src/AuthLDAP.php:1040 #: src/User.php:5513 src/Auth.php:1816 src/Impact.php:406 src/Impact.php:1113 #: src/Impact.php:1832 src/Dashboard/Grid.php:864 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: templates/pages/setup/general/base_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #: templates/components/itilobject/footer.html.twig #: templates/components/infocom.html.twig #: templates/components/form/buttons.html.twig src/Item_Devices.php:761 #: src/User.php:3401 src/Inventory/Conf.php:997 src/CommonGLPI.php:1423 #: src/DomainRecordType.php:413 src/ReservationItem.php:415 #: src/Entity.php:1639 src/Entity.php:1727 src/Entity.php:1967 #: src/Entity.php:2500 src/Entity.php:2601 src/Entity.php:3217 #: src/Dashboard/Grid.php:294 src/PlanningRecall.php:362 #: src/Reservation.php:976 src/CommonITILValidation.php:909 #: src/CommonITILActor.php:235 src/CommonITILActor.php:299 src/Config.php:614 #: src/Config.php:665 src/Config.php:744 src/Config.php:815 #: src/Config.php:1022 src/Config.php:1555 src/Config.php:2140 #: src/Config.php:3374 src/Config.php:3617 src/Config.php:3671 #: src/Profile.php:1278 src/Profile.php:1319 src/Profile.php:1367 #: src/Profile.php:1435 src/Profile.php:1486 src/Profile.php:1620 #: src/Profile.php:1732 src/Profile.php:1849 src/Profile.php:1903 #: src/Profile.php:1947 src/Profile.php:1997 src/GLPINetwork.php:129 msgctxt "button" msgid "Save" msgstr "Guardar" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #: front/change.form.php:214 front/problem.form.php:215 #: front/ticket.form.php:253 msgid "Save and add to the knowledge base" msgstr "Grabar y agregar a la Base de Conocimiento" #: src/SavedSearch.php:499 msgid "Save as a new search" msgstr "Guardar como nueva búsqueda" #: src/SavedSearch.php:982 js/modules/Search/GenericView.js:95 msgid "Save current search" msgstr "Guardar busqueda actual" #: templates/password_form.html.twig msgid "Save new password" msgstr "Guardar nueva contraseña" #: js/dashboard.js:435 msgid "Saved" msgstr "Guardado" #: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/SavedSearch.php:69 msgid "Saved search" msgid_plural "Saved searches" msgstr[0] "Búsqueda guardada" msgstr[1] "Búsquedas guardadas" msgstr[2] "Búsquedas guardadas" #: src/SavedSearch_Alert.php:59 msgid "Saved search alert" msgid_plural "Saved searches alerts" msgstr[0] "Alerta de búsqueda guardada" msgstr[1] "Alertas de búsquedas guardadas" msgstr[2] "Alertas de búsquedas guardadas" #: src/SavedSearch_Alert.php:325 msgid "Saved searches alerts" msgstr "Alertas de búsquedas guardadas" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:292 msgid "Saving configuration file..." msgstr "Guardando archivo de configuración..." #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:391 msgid "Scanning database for items to fix..." msgstr "Escaneando la base de datos en busca de elementos para arreglar..." #: src/PrinterLog.php:234 msgid "Scans" msgstr "Escaneos" #: src/CronTask.php:871 src/CronTask.php:896 msgid "Scheduled" msgstr "Programado" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig front/search.php:42 #: src/MapGeolocation.php:92 js/modules/Kanban/Kanban.js:1102 msgid "Search" msgstr "Buscar en" #: src/KnowbaseItem.php:1362 src/AuthLDAP.php:1518 src/AuthLDAP.php:4078 #: src/Search.php:2571 src/Planning.php:579 src/ReservationItem.php:480 #: src/Knowbase.php:66 msgctxt "button" msgid "Search" msgstr "Buscar" #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:58 #, php-format msgid "Search alert for \"%1$s\" (%2$s)" msgstr "Alerta de búsqueda para \"%1$s\" (%2$s)" #: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:54 msgid "Search GLPI marketplace" msgstr "Buscar en la tienda de GLPI" #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig msgid "Search a solution" msgstr "Buscar una solución" #: src/AuthLDAP.php:4041 msgid "Search criteria for users" msgstr "Criterios de búsqueda para los usuarios" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Search engine" msgstr "Motor de búsqueda" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "Search entity" msgstr "Entidad de búsqueda" #: src/Entity.php:902 msgid "Search filter (if needed)" msgstr "Filtro de búsqueda (si es necesario)" #: src/AuthLDAP.php:1034 msgid "Search filter for entities" msgstr "Filtros de búsqueda por entidad" #: src/AuthLDAP.php:1494 src/AuthLDAP.php:1509 src/AuthLDAP.php:3942 msgid "Search filter for users" msgstr "Filtro de búsqueda para usuarios" #: ajax/savedsearch.php:50 msgid "Search has been saved" msgstr "Se ha guardado la búsqueda" #: ajax/savedsearch.php:57 msgid "Search has not been saved" msgstr "La búsqueda no se ha guardado" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:541 msgid "Search or filter results" msgstr "Buscar o filtrar resultados" #: src/Dashboard/Widget.php:226 msgid "Search result" msgstr "Resultado de la búsqueda" #: src/DisplayPreference.php:810 msgid "Search result default display" msgstr "Vistas predeterminadas" #: src/DisplayPreference.php:55 msgid "Search result display" msgstr "Presenta resultados de búsquedas" #: src/DisplayPreference.php:806 src/Profile.php:2654 msgid "Search result user display" msgstr "Vista del resultado de busqueda del usuario" #: src/Search.php:292 msgid "Search results for localized items only" msgstr "Resultados de búsqueda solo para elementos localizados" #: src/AuthLDAP.php:855 src/AuthLDAP.php:1311 msgid "Search type" msgstr "Tipo de búsqueda" #: templates/layout/parts/global_search_form.html.twig #: src/Features/TreeBrowse.php:152 msgid "Search…" msgstr "Buscar…" #: src/CommonDBConnexity.php:638 msgid "Second Item" msgstr "Segundo elemento" #: src/WifiNetwork.php:77 msgid "Secondary" msgstr "Secundario" #: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig src/Event.php:170 #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:91 src/Config.php:2608 msgid "Security" msgstr "Seguridad" #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:46 msgid "Security configuration for sessions" msgstr "Configuración de seguridad para las sesiones" #: install/install.php:275 src/Console/Database/InstallCommand.php:226 msgid "Security key cannot be generated!" msgstr "¡La clave de seguridad no se puede generar!" #: src/Config.php:3444 msgid "Security setup" msgstr "Configuración de seguridad" #: src/Project.php:143 src/ProjectTask.php:185 msgid "See (actor)" msgstr "Ver (actor)" #: src/Change.php:685 src/Problem.php:1514 msgid "See (author)" msgstr "Ver (autor)" #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:74 msgid "See .htaccess file in the GLPI root for more information." msgstr "" "Consulte el archivo .htaccess en la raíz GLPI para obtener más información." #: src/Project.php:142 src/Dashboard/Widget.php:1935 src/Change.php:684 #: src/Problem.php:1513 msgid "See all" msgstr "Ver todos" #: src/Planning.php:2774 msgid "See all plannings" msgstr "Ver todas las planificaciones" #: src/ReservationItem.php:452 msgid "See all reservable items" msgstr "Ver todos los elementos reservados" #: src/Ticket.php:6136 msgid "See all tickets" msgstr "Ver todos los casos" #. TRANS: short for : See assigned tickets (group associated) #: src/Ticket.php:6138 msgid "See assigned" msgstr "Ver asignadas" #: src/Ticket.php:6139 msgid "See assigned tickets" msgstr "Ver casos asignados" #: src/NotificationAjaxSetting.php:111 src/NotificationMailingSetting.php:448 msgid "See configuration" msgstr "Ver configuración" #. TRANS: short for : See tickets created by my groups #: src/Ticket.php:6132 msgid "See group ticket" msgstr "Ver caso del grupo" #: src/Profile.php:1191 src/Profile.php:1575 src/Profile.php:3283 msgid "See hardware of my groups" msgstr "Ver hardware de mis grupos" #: src/Ticket.php:6130 msgid "See my ticket" msgstr "Ver mi caso" #: src/Planning.php:2772 msgid "See personnal planning" msgstr "Ver la planificacion personal" #: src/Search.php:7499 src/Search.php:7500 src/Reservation.php:1267 #: src/Reservation.php:1269 src/Reservation.php:1352 src/Reservation.php:1354 msgid "See planning" msgstr "Ver las reservas" #: src/TicketTask.php:268 src/ITILFollowup.php:826 msgid "See private ones" msgstr "Ver privados" #: src/TicketTask.php:271 src/ITILFollowup.php:840 msgid "See public ones" msgstr "Ver públicos" #: src/Planning.php:2773 msgid "See schedule of people in my groups" msgstr "Ver la planificación de las personas de mis grupos" #: front/plugin.php:52 msgid "See the catalog of plugins" msgstr "Ver el catálogo de plugins" #: src/Ticket.php:6133 msgid "See tickets created by my groups" msgstr "Visualizar casos creados por mis grupos" #: src/Telemetry.php:365 msgid "See what would be sent..." msgstr "Vea lo que se enviaría..." #: templates/install/step0.html.twig msgid "" "Select 'Upgrade' to update your version of GLPI from an earlier version" msgstr "" "Seleccione \"Upgrade\" para actualizar su versión de GLPI desde una versión " "anterior" #: src/CommonDBConnexity.php:643 #, php-format msgid "Select a peer for %s:" msgstr "Elija un par para %s:" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "Select all" msgstr "Seleccionar todo" #: src/Unmanaged.php:230 msgid "Select an itemtype: " msgstr "Seleccionar un tipo de elemento: " #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig msgid "Select an urgency level" msgstr "Seleccione un nivel de urgencia" #: templates/components/search/controls.html.twig src/NetworkPort.php:806 #: src/NetworkPort.php:807 src/NetworkPort.php:815 msgid "Select default items to show" msgstr "Seleccione los elementos que se mostrarán de forma predeterminada" #: src/Lock.php:1155 msgid "Select fields of the item that must be unlock" msgstr "Seleccione los campos del elemento que deben desbloquearse" #: src/Stat.php:1784 msgid "Select statistics to be displayed" msgstr "Seleccione las estadísticas a visualizar" #: src/MassiveAction.php:1053 msgid "Select the common field that you want to update" msgstr "Seleccione el campo común que desea actualizar" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/AuthLDAP.php:3975 #: src/RuleCollection.php:1380 msgid "Select the desired entity" msgstr "Seleccionar la entidad deseada" #: src/MassiveAction.php:1055 msgid "Select the field that you want to update" msgstr "Seleccione el campo que desea actualizar" #: src/Report.php:115 msgid "Select the report you want to generate" msgstr "Seleccione el reporte que desea generar" #: src/MassiveAction.php:668 src/MassiveAction.php:1066 msgid "Select the type of the item on which applying this action" msgstr "Seleccione el tipo de elemento en el cual aplicara esta acción" #: src/Lock.php:1135 msgid "Select the type of the item that must be unlock" msgstr "Seleccione el tipo de elemento que debe ser desbloqueado" #: install/install.php:562 msgid "Select your language" msgstr "Elija su idioma" #: templates/components/checkbox_matrix.html.twig src/Profile.php:4216 msgid "Select/unselect all" msgstr "Seleccionar/de-seleccionar todo" #: src/Ticket.php:2920 msgid "Selected Problem can't be loaded" msgstr "Problema seleccionado no se puede cargar" #: src/Html.php:2696 msgid "Selection too large, massive action disabled." msgstr "Selección muy larga, acción masiva deshabilitada." #: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:148 msgid "Self-signed" msgstr "Auto-firmado" #: templates/password_form.html.twig templates/anonymous_helpdesk.html.twig #: src/RuleAction.php:444 src/RuleAction.php:445 msgid "Send" msgstr "Enviar" #: src/QueuedNotification.php:95 msgctxt "button" msgid "Send" msgstr "Enviar" #: src/Telemetry.php:444 msgid "Send \"usage statistics\"" msgstr "Enviar \" estadísticas de uso\"" #: src/Entity.php:1176 msgid "Send Certificate alarms before" msgstr "Enviar alertas de certificado antes" #: src/FieldUnicity.php:91 src/FieldUnicity.php:378 msgid "Send a notification" msgstr "Enviar una notificación" #: src/NotificationAjaxSetting.php:115 msgid "Send a test browser notification to you" msgstr "Enviarte una notificación de prueba de navegador" #: src/NotificationMailingSetting.php:453 msgid "Send a test email to the administrator" msgstr "Enviar un correo electrónico de prueba al administrador" #: src/CartridgeItem.php:375 src/CartridgeItem.php:577 msgid "Send alarms on cartridges" msgstr "Alertas sobre cartuchos" #: src/ConsumableItem.php:297 src/ConsumableItem.php:437 msgid "Send alarms on consumables" msgstr "Envío aviso sobre consumibles" #: src/Contract.php:1079 msgid "Send alarms on contracts" msgstr "Envío aviso de contratos" #: src/Certificate.php:694 msgid "Send alarms on expired certificate" msgstr "Enviar alarmas cuando el certificado expire" #: src/SoftwareLicense.php:745 msgid "Send alarms on expired licenses" msgstr "Envío de alertas por licencias expiradas" #: src/Infocom.php:475 msgid "Send alarms on financial and administrative information" msgstr "Envío de alertas sobre información financiera y administrativa" #: src/MailCollector.php:1957 msgid "Send alarms on receiver errors" msgstr "Envío de alarmas en caso de error del receptor" #: src/RuleTicket.php:952 src/RuleTicket.php:960 src/RuleTicket.php:968 #: src/RuleTicket.php:976 src/CommonITILValidation.php:951 msgid "Send an approval request" msgstr "Enviar una solicitud de aprobación" #: src/PendingReasonCron.php:52 msgid "" "Send automated follow-ups on pending tickets and solve them if necessary" msgstr "" "Enviar seguimientos automatizados de casos pendientes y resolverlos si es " "necesario" #: src/Entity.php:2375 msgid "Send certificates alarms before" msgstr "Enviar alertas de certificados antes" #: src/Entity.php:1086 src/Entity.php:2259 msgid "Send contract alarms before" msgstr "Enviar alertas de contrato antes" #: src/QueuedNotification.php:252 src/QueuedNotification.php:749 msgid "Send date" msgstr "Fecha de envío" #: src/Entity.php:1106 src/Entity.php:2306 msgid "Send financial and administrative information alarms before" msgstr "Enviar alertas de información financiera y administrativa antes" #: src/Entity.php:1066 src/Entity.php:2340 msgid "Send license alarms before" msgstr "Enviar alertas de licencia antes" #: src/SoftwareLicense.php:860 msgid "Send licenses alert failed" msgstr "Enviar alerta de licencias fallidas" #: src/QueuedNotification.php:496 msgid "Send mails in queue" msgstr "Enviar correos en cola" #: src/PlanningRecall.php:380 msgid "Send planning recalls" msgstr "Enviar recordatorios de planificación" #: src/ReservationItem.php:886 msgid "Send reservation alert failed" msgstr "Enviar alerta de reserva fallida" #: src/Telemetry.php:274 msgid "Send telemetry information" msgstr "Enviar información de telemetría" #: src/QueuedNotification.php:261 src/QueuedNotification.php:757 msgid "Sender email" msgstr "Correo electrónico del remitente" #: src/NotificationMailing.php:94 msgid "Sender email is not a valid email address." msgstr "La dirección de correo electrónico del remitente no es válida." #: src/QueuedNotification.php:270 src/QueuedNotification.php:759 msgid "Sender name" msgstr "Nombre del remitente" #: src/DeviceSensor.php:45 msgid "Sensor" msgid_plural "Sensors" msgstr[0] "Sensor" msgstr[1] "Sensores" msgstr[2] "Sensores" #: src/DeviceCamera.php:91 src/DeviceCamera.php:151 msgid "Sensor size" msgstr "Tamaño del sensor" #: src/DeviceSensorType.php:43 msgid "Sensor type" msgid_plural "Sensor types" msgstr[0] "Tipo de sensor" msgstr[1] "Tipos de sensores" msgstr[2] "Tipos de sensores" #: src/Toolbox.php:2281 src/Features/PlanningEvent.php:829 msgid "September" msgstr "Septiembre" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:479 #: src/Appliance_Item.php:198 src/RefusedEquipment.php:191 msgid "Serial" msgstr "Serial" #: src/Unmanaged.php:114 src/DeviceFirmware.php:219 msgid "Serial Number" msgstr "Número de serie" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: templates/components/form/item_device.html.twig src/Phone.php:253 #: src/Change_Item.php:160 src/Monitor.php:247 #: src/NotificationTargetCertificate.php:130 #: src/ComputerVirtualMachine.php:210 src/ComputerVirtualMachine.php:338 #: src/NotificationTargetProblem.php:205 src/Item_Devices.php:351 #: src/Item_Devices.php:352 src/Document_Item.php:415 src/Appliance.php:241 #: src/Budget.php:360 src/PassiveDCEquipment.php:112 src/Enclosure.php:140 #: src/Printer.php:387 src/RuleLocation.php:114 src/User.php:5027 #: src/User.php:5109 src/Search.php:8251 src/Blacklist.php:245 #: src/Rack.php:190 src/SoftwareLicense.php:390 src/SoftwareLicense.php:653 #: src/SoftwareLicense.php:975 src/SoftwareLicense.php:1244 #: src/Computer_Item.php:418 src/Computer_Item.php:599 src/Peripheral.php:231 #: src/NotificationTargetChange.php:283 src/Certificate_Item.php:274 #: src/RuleImportAsset.php:140 src/Computer.php:439 src/Item_Problem.php:153 #: src/Item_Project.php:154 src/Supplier.php:434 src/Lock.php:354 #: src/Lock.php:453 src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:74 #: src/Item_SoftwareVersion.php:477 src/Item_SoftwareVersion.php:1479 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1573 src/CommonDBTM.php:3483 #: src/CommonDBTM.php:4395 src/PDU.php:107 src/NetworkEquipment.php:307 #: src/NotificationTargetTicket.php:645 src/Item_OperatingSystem.php:345 #: src/Item_OperatingSystem.php:431 src/Certificate.php:115 #: src/Certificate.php:389 src/RuleImportComputer.php:107 #: src/Item_Ticket.php:451 src/Location.php:492 src/RuleImportEntity.php:124 #: src/Domain_Item.php:255 src/RefusedEquipment.php:99 #: src/Contract_Item.php:626 src/Item_SoftwareLicense.php:839 #: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:92 #: src/NotificationTargetProject.php:711 msgid "Serial number" msgstr "Número de serie" #: src/RuleImportAsset.php:149 msgid "Serial of the operating system" msgstr "Número de serie del sistema operativo" #: js/planning.js:366 js/planning.js:490 js/planning.js:533 msgid "Serie" msgstr "Serie" #: src/AuthLDAP.php:476 src/AuthLDAP.php:1090 src/AuthMail.php:121 #: src/Toolbox.php:1925 src/AuthLdapReplicate.php:93 src/Config.php:2123 msgid "Server" msgstr "Servidor" #. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS) #: src/DCRoom.php:51 msgid "Server room" msgid_plural "Server rooms" msgstr[0] "Sala de servidor" msgstr[1] "Salas de servidores" msgstr[2] "Salas de servidores" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:304 #: src/Event.php:381 msgid "Service" msgstr "Servicio" #: inc/config.php:188 msgid "Service is down for maintenance. It will be back shortly." msgstr "El servicio no opera por mantenimiento. Estará de vuelta pronto." #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/SLM.php:58 msgid "Service level" msgid_plural "Service levels" msgstr[0] "Nivel de servicio" msgstr[1] "Niveles de servicio" msgstr[2] "Niveles de servicio" #: src/OperatingSystemServicePack.php:44 msgid "Service pack" msgid_plural "Service packs" msgstr[0] "Paquete de servicio" msgstr[1] "Paquetes de servicio" msgstr[2] "Paquetes de servicio" #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:46 msgid "Sessions configuration" msgstr "Configuración de sesiones" #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:80 msgid "Sessions configuration is OK." msgstr "La configuración de las sesiones es correcta." #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:95 msgid "Sessions configuration is secured." msgstr "La configuración de las sesiones está asegurada." #: src/Console/Config/SetCommand.php:61 msgid "Set configuration value" msgstr "Establecer valor de configuración" #: src/MapGeolocation.php:117 msgid "Set location here" msgstr "Establecer la ubicación aquí" #: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:51 msgid "Set missing `date_creation` and `date_mod` values using log entries." msgstr "" "Establecer valores faltantes `date_creation` y `date_mod` utilizando " "entradas de registro." #: js/impact.js:1340 msgid "Set name and/or color for this group" msgstr "Establecer nombre y/o color para este grupo" #: src/Change.php:217 src/Problem.php:423 src/Ticket.php:2651 msgid "Set notifications for all actors" msgstr "Establecer notificaciones para todos los actores" #: ajax/private_public.php:75 msgid "Set personal" msgstr "Establecer personal" #: ajax/private_public.php:53 msgid "Set public" msgstr "Establecer público" #: src/State.php:109 #, php-format msgid "Set status: %s" msgstr "Configurar estado: %s" #: src/IPNetwork.php:266 msgid "Set the network using notation address/mask" msgstr "Establezca la red usando la notación dirección/mascara" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig msgid "Set the status to pending" msgstr "Establecer el estado en pendiente" #: src/Preference.php:42 src/Impact.php:375 src/Impact.php:1065 #: src/Impact.php:1124 src/Config.php:2593 msgid "Settings" msgstr "Preferencias" #: templates/pages/setup/authentication.html.twig #: templates/layout/parts/context_links.html.twig front/rule.test.php:63 #: front/rulesengine.test.php:68 front/dropdown.php:40 #: front/documenttype.list.php:40 front/plugin.php:45 #: front/displaypreference.form.php:41 src/Html.php:1421 src/Event.php:169 #: src/Auth.php:129 src/NotificationSetting.php:96 src/Config.php:87 #: src/Profile.php:158 src/Profile.php:166 src/Profile.php:1938 #: src/Profile.php:1988 src/Profile.php:2546 msgid "Setup" msgstr "Configuración" #: src/NetworkName.php:425 msgid "" "Several network names available! Go to the tab 'Network Name' to manage " "them." msgstr "" "¡Varios nombres de red disponibles! Diríjase a la pestaña 'Nombre de Red' y " "Adminístrelos." #: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:494 msgid "Share" msgstr "Compartir" #: src/Dashboard/Grid.php:285 js/dashboard.js:191 msgid "Share or embed this dashboard" msgstr "Comparte o incrusta este tablero" #: src/Infocom.php:797 msgctxt "button" msgid "Show" msgstr "Ver" #: src/Dropdown.php:317 src/User.php:4743 #, php-format msgid "Show %1$s" msgstr "Mostrar %1$s" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig #: templates/components/logs.html.twig #, php-format msgid "Show %s entries" msgstr "Mostrar %s entradas" #: src/Config.php:1169 msgid "Show GLPI ID" msgstr "Mostrar los ID GLPI" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/Ticket.php:5359 #: src/Ticket.php:5510 msgid "Show all" msgstr "Ver Todos" #: templates/components/search/controls.html.twig msgid "Show as map" msgstr "Mostrar como mapa" #: src/Impact.php:1083 msgid "Show depends" msgstr "Mostrar dependencias" #: front/stat.tracking.php:159 front/stat.location.php:126 msgid "Show graphics" msgstr "Mostrar gráficos" #: src/Impact.php:1074 msgid "Show impact" msgstr "Mostrar impacto" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:133 msgid "Show list of available tags" msgstr "Mostrar lista de tags disponibles" #: src/Config.php:1358 msgid "Show new tickets on the home page" msgstr "Mostrar nuevos casos en la página de inicio" #: src/Project.php:636 src/Project.php:1664 msgid "Show on global Gantt" msgstr "Mostrar en el Gantt global" #: js/impact.js:1332 msgid "Show ongoing tickets" msgstr "Mostrar entradas en curso" #: js/impact.js:1333 msgid "Show ongoing tickets for this item" msgstr "Mostrar entradas en curso para este elemento" #: src/Config.php:913 msgid "Show personnal information in new ticket form (simplified interface)" msgstr "" "Mostrar información personal en el formulario de nuevo caso (interfaz " "simplificada)" #: templates/components/search/controls.html.twig msgid "Show the trashbin" msgstr "Mostrar la papelera" #: templates/components/pager.html.twig #, php-format msgid "Showing %s to %s of %s rows" msgstr "Mostrar %s a %s de %s filas" #: src/PDU_Rack.php:341 msgid "Side" msgstr "Lado" #: src/PDU_Rack.php:250 msgid "Side (from rear perspective)" msgstr "Lado (desde la perspectiva posterior)" #: src/PDU_Rack.php:308 msgid "Side pdus" msgstr "Multitomas lateral" #: templates/pages/login.html.twig msgid "Sign in" msgstr "Iniciar sesión" #: templates/components/form/computerantivirus.html.twig #: src/ComputerAntivirus.php:130 src/ComputerAntivirus.php:214 #: src/ComputerAntivirus.php:333 msgid "Signature database version" msgstr "Versión de la base de datos de firmas" #: src/DeviceSimcard.php:43 msgid "Simcard" msgid_plural "Simcards" msgstr[0] "Tarjeta SIM" msgstr[1] "Tarjetas SIM" msgstr[2] "Tarjetas SIM" #: src/Profile.php:933 src/Profile.php:2242 msgid "Simcard PIN/PUK" msgstr "Tarjeta SIM PIN/PUK" #: src/DeviceSimcardType.php:45 msgid "Simcard type" msgid_plural "Simcard types" msgstr[0] "Tipo de tarjeta SIM" msgstr[1] "Tipos de tarjetas SIM" msgstr[2] "Tipos de tarjetas SIM" #: src/AuthLDAP.php:3904 msgid "Simple mode" msgstr "Modo sencillo" #: front/reservationitem.php:41 front/tracking.injector.php:64 #: front/tracking.injector.php:66 front/reservation.php:45 #: front/reservation.form.php:54 front/reservation.form.php:56 #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:177 src/ITILTemplate.php:418 #: src/Profile.php:3776 msgid "Simplified interface" msgstr "Interfaz simplificada" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Simplified interface help link" msgstr "Enlace de ayuda en la interfaz simplificada" #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:101 src/Telemetry.php:448 msgid "" "Since GLPI 9.2, we’ve introduced a new statistics feature called " "“Telemetry”, that anonymously with your permission, sends data to our " "telemetry website." msgstr "" "Desde GLPI 9.2, hemos introducido una nueva característica de estadísticas " "llamada \"Telemetría\", que de forma anónima con su permiso, envía datos a " "nuestro sitio web de telemetría." #: src/NetworkPortEthernet.php:262 msgid "Single mode fiber" msgstr "Fibra de modo sencillo" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:450 msgid "Single value" msgstr "Valor único" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Monitor.php:331 #: src/Item_DeviceMemory.php:57 src/Item_DeviceMemory.php:58 #: src/Database.php:111 src/Database.php:307 src/Database.php:459 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: src/DeviceMemory.php:55 src/DeviceMemory.php:90 msgid "Size by default" msgstr "Tamaño por defecto" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:104 msgid "Skip connection checks" msgstr "Omitir las comprobaciones de conexión" #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:310 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:245 #, php-format msgid "Skip existing %s \"%s\"." msgstr "Omitir %s\"%s\" existentes." #: src/Rule.php:3014 msgid "Skip remaining rules" msgstr "Saltar las reglas restantes" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1308 #, php-format msgid "Skipping item %s (%s) which is already linked to a rack." msgstr "Omitiendo elemento %s (%s) que ya está asociado a un rack." #: src/System/RequirementsManager.php:188 msgid "Slightly enhance performances." msgstr "Mejora ligeramente las prestaciones." #: src/Socket.php:402 msgid "Socket" msgid_plural "Sockets" msgstr[0] "Toma" msgstr[1] "Tomas" msgstr[2] "Tomas" #: src/Socket.php:1034 msgid "Socket Model" msgstr "Modelo de toma" #: src/SocketModel.php:45 msgid "Socket model" msgid_plural "Socket models" msgstr[0] "Modelo de toma" msgstr[1] "Modelo de toma" msgstr[2] "Modelos de tomas" #: src/System/RequirementsManager.php:119 msgid "Sodium ChaCha20-Poly1305 size constant" msgstr "Sodio ChaCha20-Poly1305 tamaño constante" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Dropdown.php:1239 #: src/Log.php:486 src/Log.php:492 src/Log.php:931 src/SoftwareVersion.php:119 #: src/Rule.php:295 src/RuleDictionnarySoftware.php:82 #: src/RuleDictionnarySoftware.php:109 src/SoftwareLicense.php:1246 #: src/Software.php:67 src/RuleSoftwareCategory.php:75 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1049 src/Entity.php:1890 src/Config.php:3286 #: src/Profile.php:2130 src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:90 msgid "Software" msgid_plural "Software" msgstr[0] "Programa" msgstr[1] "Programas" msgstr[2] "Programas" #: src/SoftwareCategory.php:44 msgid "Software category" msgid_plural "Software categories" msgstr[0] "Categoría de programas" msgstr[1] "Categorías de programas" msgstr[2] "Categorías de programas" #: src/Config.php:474 msgid "Software category deleted by the dictionary rules" msgstr "Categoría de programa borrada por las reglas de diccionario" #: src/Software.php:1140 msgid "Software deleted after merging" msgstr "Programas enviados a la papelera después de reagrupar" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:336 #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:468 msgid "Software deleted by GLPI dictionary rules" msgstr "Programa eliminado por el diccionario GLPI" #: src/Profile.php:1062 src/Profile.php:2927 msgid "Software dictionary" msgstr "Diccionario de Programa" #: src/Transfer.php:3982 msgid "Software of items" msgstr "Programa de los computadores" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: src/ITILSolution.php:59 msgid "Solution" msgid_plural "Solutions" msgstr[0] "Solución" msgstr[1] "Soluciones" msgstr[2] "Soluciones" #: src/CommonITILObject.php:6866 msgctxt "button" msgid "Solution" msgstr "Solución" #: src/ITILFollowup.php:399 msgid "Solution approved" msgstr "Solución aprobada" #: src/NotificationTargetTicket.php:140 msgid "Solution rejected" msgstr "Solución rechazada" #: src/NotificationTargetTicket.php:731 msgid "Solution rejection comment" msgstr "Comentario sobre solución rechazada" #: src/NotificationTargetTicket.php:732 msgid "Solution rejection date" msgstr "Fecha del rechazo a la solución" #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #: src/SolutionTemplate.php:51 src/RuleTicket.php:1008 msgid "Solution template" msgid_plural "Solution templates" msgstr[0] "Plantilla de solución" msgstr[1] "Plantillas de solución" msgstr[2] "Plantillas de solución" #: src/SolutionType.php:41 msgid "Solution type" msgid_plural "Solution types" msgstr[0] "Tipo de solución" msgstr[1] "Tipos de solución" msgstr[2] "Tipos de solución" #: src/Change_Ticket.php:297 src/Problem_Ticket.php:329 msgid "Solve tickets" msgstr "Casos resueltos" #: src/Dashboard/Provider.php:1619 msgid "Solved" msgstr "Resueltas" #: src/Dashboard/Provider.php:1267 src/Problem.php:672 src/Ticket.php:3811 msgctxt "status" msgid "Solved" msgstr "Resuelto" #: src/Stat.php:556 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:61 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:58 #: src/Dashboard/Provider.php:1084 msgctxt "ticket" msgid "Solved" msgid_plural "Solved" msgstr[0] "Resuelto" msgstr[1] "Resueltos" msgstr[2] "Resueltos" #: src/Stat/Data/Location/StatDataSolved.php:51 #, php-format msgid "Solved %1$s (%2$s)" msgstr "Resuelto %1$s (%2$s)" #: src/Change.php:604 src/Problem.php:681 src/Ticket.php:3819 msgctxt "status" msgid "Solved + Closed" msgstr "Resuelto + Cerrado" #: src/CommonITILObject.php:6407 #, php-format msgid "Solved on %s" msgstr "Resuelto el %s" #: src/Dashboard/Provider.php:395 src/Dashboard/Grid.php:1214 msgid "Solved tickets" msgstr "Casos resueltos" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:256 #, php-format msgid "Some errors are related to following plugins: %s." msgstr "Algunos errores están relacionados con los siguientes plugins: %s." #: src/Console/Application.php:528 msgid "Some mandatory system requirements are missing." msgstr "Faltan algunos requisitos obligatorios del sistema." #: src/Console/AbstractCommand.php:208 msgid "Some optional system requirements are missing." msgstr "Faltan algunos requisitos opcionales del sistema." #: src/Inventory/Conf.php:1029 #, php-format msgid "Some properties are not known: %1$s" msgstr "Algunas propiedades no se conocen: %1$s" #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:99 msgid "Some updates are available for your installed plugins!" msgstr "" "¡Algunas actualizaciones están disponibles para sus complementos instalados!" #: src/Ticket_Ticket.php:208 src/Ticket_Ticket.php:230 #: src/Ticket_Ticket.php:236 src/Ticket.php:2734 msgid "Son of" msgstr "Hijo de" #: src/CommonTreeDropdown.php:569 src/SoftwareLicense.php:1315 #, php-format msgid "Sons of %s" msgstr "Hijos de %s" #: templates/maintenance.html.twig msgid "" "Sorry for the inconvenience but we’re performing some maintenance at the " "moment. We’ll be back online shortly!" msgstr "" "Disculpe las molestias, pero estamos realizando tareas de mantenimiento. ¡En" " breve volveremos a estar en línea!" #: src/NotificationAjaxSetting.php:74 src/NotificationAjaxSetting.php:75 #: src/NotificationAjaxSetting.php:76 src/NotificationAjaxSetting.php:77 msgid "Sound" msgstr "Sonido" #: src/DeviceSoundCard.php:45 msgid "Soundcard" msgid_plural "Soundcards" msgstr[0] "Tarjeta de sonido" msgstr[1] "Tarjetas de sonido" msgstr[2] "Tarjetas de sonido" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:300 #: src/Event.php:378 src/RuleImportEntity.php:137 msgid "Source" msgstr "Fuente" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: src/ITILFollowupTemplate.php:59 src/ITILFollowupTemplate.php:94 #: src/ITILFollowup.php:855 msgid "Source of followup" msgstr "Origen del seguimiento" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "South" msgstr "Sur" #: src/Item_Rack.php:515 msgid "Space" msgstr "Espacio" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:425 msgid "Speaker" msgstr "Altavoz" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:347 msgid "Speakers" msgstr "Altavoces" #: src/Item_Devices.php:646 msgid "Specificities" msgstr "Especificaciones" #: src/Html.php:3355 msgid "Specify a date" msgstr "Especificar una fecha" #: src/Planning.php:1723 src/ReservationItem.php:491 src/Reservation.php:895 msgid "Specify an end date" msgstr "Especifique una fecha de terminación" #: src/DeviceDrive.php:57 src/DeviceDrive.php:89 src/DeviceDrive.php:131 #: src/NetworkPort.php:1704 msgid "Speed" msgstr "Velocidad" #: src/Config.php:1412 msgid "Splitted" msgstr "Dividido" #: src/Dashboard/Widget.php:175 msgid "Stacked bars" msgstr "Barras apiladas" #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:177 #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:211 #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:266 src/ITILTemplate.php:417 #: src/Profile.php:3775 src/Central.php:52 msgid "Standard interface" msgstr "Interfaz estándar" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Standard interface help link" msgstr "Enlace de ayuda en la interfaz estándar" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:193 msgid "Staples" msgstr "Grapas" #: templates/components/pager.html.twig #: templates/components/form/support_hours.html.twig src/Html.php:4169 #: src/Html.php:4342 src/Planning.php:553 src/Holiday.php:56 #: src/Holiday.php:79 src/Calendar_Holiday.php:148 src/APIClient.php:134 #: src/CalendarSegment.php:420 src/CalendarSegment.php:449 #: src/CronTask.php:1463 msgid "Start" msgstr "Iniciar" #: src/ProjectTask.php:1636 #, php-format msgid "Start at %s" msgstr "Inicia a las %s" #: templates/generic_show_form.html.twig front/stat.item.php:73 #: front/report.contract.list.php:227 front/report.year.list.php:198 #: front/report.infocom.php:73 front/stat.tracking.php:156 #: front/stat.location.php:123 front/report.infocom.conso.php:72 #: front/stat.graph.php:393 src/Dropdown.php:693 src/Budget.php:156 #: src/Budget.php:250 src/Planning.php:1693 src/Stat.php:2161 #: src/NotificationTargetReservation.php:178 src/ReservationItem.php:475 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:251 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1919 src/Contract.php:297 #: src/Contract.php:549 src/Contract.php:1747 src/Reservation.php:881 #: src/Reservation.php:1235 src/Reservation.php:1317 #: src/CommonITILRecurrent.php:181 src/CommonITILRecurrent.php:309 #: src/CronTask.php:1257 src/Contract_Item.php:346 #: src/Contract_Supplier.php:184 msgid "Start date" msgstr "Fecha de inicio" #: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:185 #: src/Entity.php:1340 src/Entity.php:1837 src/Infocom.php:1301 #: src/Infocom.php:1535 msgid "Start date of warranty" msgstr "Fecha de inicio de la garantía" #: src/CommonITILTask.php:370 src/CommonITILTask.php:635 msgid "Start of the selected timeframe is not a working hour." msgstr "" "El inicio del período de tiempo seleccionado no es una hora laborable." #: src/Html.php:6678 msgid "Start typing to find a menu" msgstr "Comience a escribir para encontrar un menú" #: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:185 #: src/Entity.php:1330 src/Entity.php:1821 src/Infocom.php:1271 #: src/Infocom.php:1509 msgid "Startup date" msgstr "Fecha de inicio" #: src/ComputerVirtualMachine.php:292 src/ComputerVirtualMachine.php:526 #: src/Project.php:604 src/NetworkPortConnectionLog.php:120 #: src/DatabaseInstance.php:399 msgid "State" msgid_plural "States" msgstr[0] "Estado" msgstr[1] "Estados" msgstr[2] "Estados" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:542 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:557 src/ProjectTaskTemplate.php:58 #: src/ProjectTaskTemplate.php:124 src/Project.php:934 src/Project.php:1625 #: src/ProjectTask.php:801 src/Consumable.php:642 #: src/CommonITILValidation.php:892 src/CommonITILValidation.php:931 #: src/NotificationTargetProject.php:660 src/NotificationTargetProject.php:673 #: src/Cartridge.php:830 msgctxt "item" msgid "State" msgstr "Estado" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:321 #: src/Supplier.php:211 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:73 #: src/NotificationTargetTicket.php:700 src/NotificationTargetTicket.php:728 #: src/Entity.php:785 src/Entity.php:1593 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1786 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1809 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1845 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1961 src/Location.php:77 #: src/Location.php:169 src/Location.php:333 msgctxt "location" msgid "State" msgstr "Provincia" #: src/VirtualMachineState.php:41 msgid "State of the virtual machine" msgid_plural "States of the virtual machine" msgstr[0] "Estado de máquina virtual" msgstr[1] "Estados de máquinas virtuales" msgstr[2] "Estados de máquinas virtuales" #: front/stat.item.php:38 front/stat.global.php:43 front/stat.tracking.php:47 #: front/stat.location.php:47 front/stat.php:38 front/stat.graph.php:49 #: src/Stat.php:49 src/CronTaskLog.php:84 src/CommonITILObject.php:4355 #: src/Profile.php:3228 src/CronTask.php:1192 src/Change.php:231 #: src/Problem.php:182 src/Ticket.php:887 msgid "Statistics" msgstr "Estadísticas" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig #: templates/components/form/item_device.html.twig src/Phone.php:244 #: src/State.php:55 src/State.php:164 src/Monitor.php:238 #: src/Unmanaged.php:191 src/SoftwareVersion.php:141 #: src/SoftwareVersion.php:199 src/SoftwareVersion.php:355 #: src/Project.php:1163 src/Item_Devices.php:380 src/Item_Devices.php:381 #: src/TaskTemplate.php:73 src/TaskTemplate.php:158 #: src/PlanningExternalEventTemplate.php:64 src/Appliance.php:296 #: src/PassiveDCEquipment.php:147 src/Enclosure.php:131 #: src/CommonITILTask.php:802 src/CommonITILTask.php:997 #: src/CommonITILTask.php:1519 src/Printer.php:378 src/User.php:5029 #: src/User.php:5111 src/Search.php:8224 src/Search.php:8245 src/Line.php:150 #: src/Rack.php:181 src/NotificationTargetContract.php:182 #: src/SoftwareLicense.php:511 src/SoftwareLicense.php:982 #: src/Software.php:595 src/Peripheral.php:222 src/Certificate_Item.php:470 #: src/Computer.php:414 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:70 #: src/Item_SoftwareVersion.php:480 src/Item_SoftwareVersion.php:1135 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1354 src/CommonDBTM.php:3497 #: src/Plugin.php:2541 src/PDU.php:150 src/Report.php:110 #: src/NetworkEquipment.php:298 src/Cable.php:292 src/ProjectTask.php:980 #: src/ProjectTask_Ticket.php:379 src/DatabaseInstance.php:192 #: src/Certificate.php:259 src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:68 #: src/CommonITILObject.php:4028 src/CommonITILObject.php:6693 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:252 #: src/PlanningExternalEvent.php:279 src/RuleTicket.php:701 #: src/RuleTicket.php:882 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1757 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1921 src/Contract.php:532 #: src/CommonITILValidation.php:1115 src/LevelAgreementLevel.php:245 #: src/Cluster.php:86 src/Config.php:563 src/Reminder.php:422 #: src/Reminder.php:692 src/RuleAsset.php:109 src/RuleAsset.php:162 #: src/CronTask.php:610 src/CronTask.php:1449 src/CronTask.php:1655 #: src/Contract_Item.php:628 src/Item_SoftwareLicense.php:842 #: src/Features/PlanningEvent.php:969 src/Problem.php:601 msgid "Status" msgstr "Estado" #: src/State.php:49 msgid "Status of items" msgid_plural "Statuses of items" msgstr[0] "Estado de elemento" msgstr[1] "Estados de elementos" msgstr[2] "Estados de elementos" #: src/NotificationTargetChange.php:304 src/NotificationTargetTicket.php:745 msgid "Status of the approval request" msgstr "Estado de la solicitud de aprobación" #: src/Computer_Item.php:160 src/Computer.php:289 msgid "" "Status updated. The connected items have been updated using this status." msgstr "" "Estado actualizado. Los elementos conectados se han actualizado con este " "estado." #: src/NotificationTargetTicket.php:957 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2122 msgid "Status value in database" msgstr "Valor del estado en la base de datos" #. TRANS: short for : Steal a ticket #: src/Ticket.php:6146 msgid "Steal" msgstr "Robar" #: src/Ticket.php:6147 msgid "Steal a ticket" msgstr "Quitar un caso" #. TRANS %s is step number #: install/install.php:591 install/install.php:601 install/install.php:607 #: install/install.php:613 install/install.php:627 install/install.php:632 #: install/install.php:637 #, php-format msgid "Step %d" msgstr "Paso %d" #: src/Config.php:865 msgid "Step for the hours (minutes)" msgstr "Paso por las horas (minutos)" #: src/NotificationTargetConsumableItem.php:99 #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:99 msgid "Stock target" msgstr "Objetivo de existencias" #: templates/pages/assets/cartridgeitem.html.twig #: templates/pages/assets/consumableitem.html.twig msgctxt "quantity" msgid "Stock target" msgstr "Objetivo de existencias" #: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig msgid "Stop impersonating" msgstr "Deja de personificar" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:94 msgid "Strict comparison of definitions" msgstr "Comparación estricta de las definiciones" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:355 msgid "Sub-D" msgstr "Sub-D" #: src/KnowbaseItem.php:1058 src/KnowbaseItem.php:1212 #: src/KnowbaseItem.php:1932 src/KnowbaseItem.php:2275 #: src/QueuedNotification.php:216 src/QueuedNotification.php:785 #: src/KnowbaseItemTranslation.php:165 src/KnowbaseItemTranslation.php:237 #: src/KnowbaseItemTranslation.php:315 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:152 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:362 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:584 src/ReminderTranslation.php:172 #: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:69 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #: src/RuleTicket.php:718 src/NotImportedEmail.php:164 #: src/RuleMailCollector.php:85 msgid "Subject email header" msgstr "Encabezado de correo electrónico \"Subject\"" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig msgid "Submit message" msgstr "Enviar mensaje" #: src/RuleLocation.php:105 src/RuleImportComputer.php:93 #: src/RuleImportEntity.php:112 msgid "Subnet" msgstr "Subred" #: src/IPNetmask.php:73 msgid "Subnet mask" msgid_plural "Subnet masks" msgstr[0] "Máscara de subred" msgstr[1] "Máscaras de subred" msgstr[2] "Máscaras de subred" #: src/Project.php:2287 msgid "Subproject" msgstr "Subproyecto" #: src/GLPINetwork.php:116 msgid "Subscription" msgstr "Suscripción" #: src/Project.php:2287 msgid "Subtask" msgstr "Subtarea" #: src/Rule.php:776 msgid "Subtype" msgstr "Subtipo" #: js/glpi_dialog.js:376 msgid "Success" msgstr "Éxito" #: src/Document.php:191 src/Document.php:1232 src/Document.php:1350 #: src/Document.php:1447 #, php-format msgid "Successful deletion of the file %s" msgstr "Eliminación correcta del archivo %s" #: src/RuleCollection.php:1610 msgid "Successful importation" msgstr "Importación satisfactoria" #: front/ipnetwork.form.php:45 msgid "Successfully recreated network tree" msgstr "Árbol de red recreado con éxito" #: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:93 msgid "Suggested" msgstr "Sugerencia" #: src/Project.php:1716 msgid "Sum of planned durations of tasks" msgstr "Suma de la duraciones planeadas de la tareas" #: src/Project.php:1725 msgid "Sum of total effective durations of tasks" msgstr "Suma de las duraciones totales efectivas de las tareas" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig #: src/Item_SoftwareVersion.php:1625 src/Item_SoftwareLicense.php:1020 msgid "Summary" msgstr "Resumen" #: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:92 msgctxt "Documentation" msgid "Summary" msgstr "Resumen" #: src/Dashboard/Widget.php:234 msgid "Summary numbers" msgstr "Números de resumen" #: src/Toolbox.php:2254 src/Config.php:939 src/Features/PlanningEvent.php:807 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" #: templates/components/form/support_hours.html.twig msgid "Sundays and holidays" msgstr "Domingos y festivos" #: src/Transfer.php:4085 src/Supplier.php:60 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1776 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1996 src/Profile.php:943 #: src/Profile.php:2346 msgid "Supplier" msgid_plural "Suppliers" msgstr[0] "Proveedor" msgstr[1] "Proveedores" msgstr[2] "Proveedores" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1777 msgid "Supplier ID" msgstr "ID del proveedor" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:71 #: src/NotificationTargetProject.php:76 msgid "Supplier of project team" msgstr "Proveedor del equipo del proyecto" #: src/DeviceCamera.php:96 src/DeviceCamera.php:159 msgid "Support" msgstr "Soporte" #: templates/components/form/support_hours.html.twig msgid "Support hours" msgstr "Horas de soporte" #: src/System/Requirement/IntegerSize.php:44 msgid "" "Support of 64 bits integers is required for IP addresses related operations " "(network inventory, API clients IP filtering, ...)." msgstr "" "El soporte de enteros de 64 bits es necesario para las operaciones " "relacionadas con las direcciones IP (inventario de red, filtrado de IP de " "clientes API, ...)." #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "Supported tasks" msgstr "Tareas soportadas" #: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:935 #: src/AuthLDAP.php:1140 src/AuthLDAP.php:4026 src/User.php:2661 #: src/User.php:3066 src/User.php:6615 src/Auth.php:1731 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:82 msgid "Surname" msgstr "Apellido" #: src/Config.php:1095 msgid "Surname, First name" msgstr "Apellido, Nombre" #: src/NotificationTargetTicket.php:807 msgid "Survey type" msgstr "Tipo de servicio" #: src/Marketplace/View.php:1063 msgid "Switch to marketplace" msgstr "Cambia a la tienda" #: src/Config.php:1644 msgid "Symbol" msgstr "Símbolo" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetProblem.php:203 src/Problem.php:514 msgid "Symptoms" msgstr "Síntomas" #: src/Auth.php:1588 msgid "Synchronization" msgstr "Sincronización" #: src/AuthLDAP.php:546 src/AuthLDAP.php:1327 src/AuthLDAP.php:1771 #: src/AuthLDAP.php:1830 src/AuthLDAP.php:4009 src/User.php:2636 #: src/User.php:3124 src/User.php:3705 msgid "Synchronization field" msgstr "Campo de sincronización" #: src/AuthLDAP.php:302 src/AuthLDAP.php:544 msgid "Synchronization field cannot be changed once in use." msgstr "Campo de sincronización no puede ser cambiado una vez este en uso." #: src/AuthLDAP.php:1744 msgctxt "button" msgid "Synchronize" msgstr "Sincronizar" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:95 msgid "Synchronize only users attached to this LDAP server" msgstr "Sincronice solo los usuarios conectados a este servidor LDAP" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:75 msgid "Synchronize users against LDAP server information" msgstr "Sincronizar usuarios con la información del servidor LDAP" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:333 #, php-format msgid "Synchronize users with server \"%s\"..." msgstr "Sincronizar usuarios con el servidor \"%s\"..." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:418 msgid "Synchronized" msgstr "Sincronizado" #: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig src/AuthLDAP.php:3887 msgid "Synchronizing already imported users" msgstr "Sincronización de usuarios ya importados" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Unmanaged.php:176 msgid "Sysdescr" msgstr "Sysdescr" #: src/Event.php:154 src/Config.php:2607 msgid "System" msgstr "Sistema" #: src/DeviceMotherboard.php:43 msgid "System board" msgid_plural "System boards" msgstr[0] "Placa base" msgstr[1] "Placas base" msgstr[2] "Placas base" #: src/DeviceMotherboardModel.php:44 msgid "System board model" msgid_plural "System board models" msgstr[0] "Modelo de placa del sistema" msgstr[1] "Modelos de placas del sistema" msgstr[2] "Modelos de placas del sistema" #: src/CronTask.php:615 msgid "System lock" msgstr "Sistema bloqueado" #: src/Profile.php:969 src/Profile.php:3054 msgid "System logs" msgstr "Registros del sistema" #: src/CronTask.php:2083 msgid "System logs retention period (in days, 0 for infinite)" msgstr "" "Periodo de retención de las bitácoras del sistema(en días, 0 para infinito)" #: front/report.infocom.php:184 msgid "TCO" msgstr "TCO" #: templates/components/infocom.html.twig msgid "TCO (value + tracking cost)" msgstr "CTP (precio de compra + costo de incidencias)" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1959 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: src/AuthLDAP.php:669 msgid "TLS Certfile" msgstr "TLS Certfile" #: src/AuthLDAP.php:672 msgid "TLS Keyfile" msgstr "Archivo de claves TLS" #: src/AuthLDAP.php:4803 msgid "TLS certificate path is incorrect" msgstr "La ruta del certificado TLS es incorrecta" #: src/AuthLDAP.php:4816 msgid "TLS key file path is incorrect" msgstr "La ruta del archivo de claves TLS es incorrecta" #: src/DomainRecord.php:106 src/DomainRecord.php:474 src/DomainRecord.php:602 msgid "TTL" msgstr "TTL" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "TTO" msgstr "TTO" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "TTR" msgstr "TTR" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:203 #, php-format msgid "Table \"%s\" is missing." msgstr "Falta la tabla \"%s\"." #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:200 #, php-format msgid "Table schema differs for table \"%s\"." msgstr "El esquema de tabla difiere para la tabla \"%s\"." #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1556 #: src/Contract.php:1580 src/Contract.php:1601 msgid "Tacit" msgstr "Automático (Tácito)" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Document_Item.php:764 #: src/Document.php:1058 src/NotificationTemplateTranslation.php:422 #: src/Agent.php:141 src/Agent.php:293 msgid "Tag" msgstr "Tag" #: src/NetworkPort_Vlan.php:145 src/NetworkPort_Vlan.php:178 #: src/NetworkPort_Vlan.php:399 src/Vlan.php:168 msgid "Tagged" msgstr "Etiquetado" #: src/Stat.php:607 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:86 #: src/CommonITILObject.php:5404 src/CommonITILObject.php:6712 #: src/Ticket.php:6310 msgid "Take into account" msgstr "Se tomó en cuenta" #: src/RuleTicket.php:1004 msgid "Take into account delay" msgstr "Tiempo que se demoró para tomar en cuenta" #: src/Ticket.php:3441 msgid "Take into account time" msgstr "Tiempo en que se tomó en cuenta" #: templates/maintenance.html.twig msgid "Take me home" msgstr "Regresar al Inicio" #: src/KnowbaseItem.php:265 src/KnowbaseItem.php:1086 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:164 src/Reminder.php:564 #: src/RSSFeed.php:556 src/DomainRecord.php:603 msgid "Target" msgid_plural "Targets" msgstr[0] "Objetivo" msgstr[1] "Objetivos" msgstr[2] "Objetivos" #: src/RuleImportAsset.php:96 msgid "Target entity for the asset" msgstr "Entidad de destino para el activo" #: src/RuleImportComputer.php:78 msgid "Target entity for the computer" msgstr "Entidad de destino para el computador" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:686 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:701 src/CommonITILTask.php:151 #: src/CommonITILTask.php:818 src/Group.php:279 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1993 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2015 src/Profile.php:1561 #: src/NotificationTargetProject.php:788 src/NotificationTargetProject.php:807 msgid "Task" msgid_plural "Tasks" msgstr[0] "Tarea" msgstr[1] "Tareas" msgstr[2] "Tareas" #: src/CommonITILObject.php:6856 msgctxt "button" msgid "Task" msgstr "Tarea" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:130 #, php-format msgid "Task \"%s\" is still running but not in the whitelist." msgstr "La tarea \"%s\" todavía se está ejecutando pero no en la lista blanca." #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:142 #, php-format msgid "Task \"%s\" unlocked." msgstr "Tarea \"%s\" desbloqueada." #. TRANS: %s is a task name #: front/crontask.form.php:56 #, php-format msgid "Task %s executed" msgstr "Tarea %s ejecutada" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:882 msgid "Task author" msgstr "Autor de la tarea" #: src/TaskCategory.php:85 src/CommonITILTask.php:757 msgid "Task category" msgid_plural "Task categories" msgstr[0] "Categoría de tarea" msgstr[1] "Categorías de tareas" msgstr[2] "Categorías de tareas" #: front/rule.common.php:138 #, php-format msgid "Task completed in %s" msgstr "Tarea completada en %s" #: install/update.php:101 src/Migration.php:858 src/Software.php:1144 msgid "Task completed." msgstr "Tarea finalizada." #: src/ProjectTaskTeam.php:73 msgid "Task team" msgid_plural "Task teams" msgstr[0] "Equipo para tarea" msgstr[1] "Equipos para tarea" msgstr[2] "Equipos para tarea" #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: src/TaskTemplate.php:52 src/RuleTicket.php:1013 msgid "Task template" msgid_plural "Task templates" msgstr[0] "Plantilla de tarea" msgstr[1] "Plantillas de tareas" msgstr[2] "Plantillas de tareas" #: src/Config.php:1382 msgid "Tasks state by default" msgstr "Estado de tareas por omisión" #: src/NetworkPort.php:1032 msgid "Tbps" msgstr "Tbps" #: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig msgid "Team" msgstr "Equipo" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:665 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:670 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:703 #: src/NotificationTargetProject.php:767 src/NotificationTargetProject.php:772 #: src/NotificationTargetProject.php:812 msgid "Team member" msgid_plural "Team members" msgstr[0] "Miembro del equipo" msgstr[1] "Miembros del equipo" msgstr[2] "Miembros del equipo" #: front/stat.graph.php:110 front/stat.graph.php:121 #: src/CommonITILTask.php:784 src/Dashboard/Filters/UserTechFilter.php:48 #: src/CommonITILObject.php:4538 src/RuleTicket.php:639 src/RuleTicket.php:831 msgid "Technician" msgstr "Técnico" #: front/stat.tracking.php:129 msgid "Technician as assigned" msgstr "Técnico asignado" #: src/Dashboard/Filters/GroupTechFilter.php:47 src/CommonITILObject.php:4578 #: src/RuleTicket.php:645 src/RuleTicket.php:840 msgid "Technician group" msgstr "Grupo de Técnicos" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:390 src/Monitor.php:412 #: src/Appliance.php:197 src/PassiveDCEquipment.php:157 src/Enclosure.php:191 #: src/CommonITILTask.php:928 src/Printer.php:605 src/Search.php:8293 #: src/Rack.php:257 src/ITILCategory.php:58 src/ITILCategory.php:160 #: src/Peripheral.php:324 src/Computer.php:548 src/CommonDBTM.php:3536 #: src/PDU.php:160 src/Domain.php:127 src/NetworkEquipment.php:452 #: src/NotificationTargetReservation.php:56 #: src/NotificationTargetReservation.php:184 src/Cable.php:275 #: src/ReservationItem.php:278 src/DatabaseInstance.php:262 #: src/DatabaseInstance.php:451 src/Certificate.php:250 #: src/CartridgeItem.php:306 src/ConsumableItem.php:246 src/Cluster.php:130 #: src/RuleImportEntity.php:274 src/RuleAsset.php:188 src/Domain_Item.php:542 #: src/DomainRecord.php:121 src/DomainRecord.php:455 msgid "Technician in charge" msgstr "Técnico a cargo" #: src/NotificationTargetCertificate.php:56 msgid "Technician in charge of the certificate" msgstr "Técnico encargado del certificado" #: src/NotificationTargetDomain.php:50 msgid "Technician in charge of the domain" msgstr "Técnico a cargo del dominio" #: src/SoftwareLicense.php:502 msgid "Technician in charge of the license" msgstr "Técnico a cargo de la licencia" #: src/Software.php:436 msgid "Technician in charge of the software" msgstr "Técnico a cargo del programa" #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:55 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:880 msgid "Technician in charge of the task" msgstr "Técnico a cargo de la tarea" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:861 msgid "Technician in charge of the ticket" msgstr "Técnico a cargo del caso" #: front/stat.tracking.php:131 msgid "Technician in tasks" msgstr "Técnico de tareas" #: src/Telemetry.php:40 msgid "Telemetry" msgstr "Telemetría" #: templates/components/form/header_content.html.twig src/Profile.php:866 #: src/Profile.php:3395 src/Notification_NotificationTemplate.php:62 msgid "Template" msgid_plural "Templates" msgstr[0] "Plantilla" msgstr[1] "Plantillas" msgstr[2] "Plantillas" #: src/ITILCategory.php:136 src/ITILCategory.php:196 msgid "Template for a change" msgstr "Plantilla para un cambio" #: src/ITILCategory.php:142 src/ITILCategory.php:205 msgid "Template for a problem" msgstr "Plantilla para un problema" #: src/ITILCategory.php:124 src/ITILCategory.php:178 msgid "Template for a request" msgstr "Plantilla para una solicitud" #: src/ITILCategory.php:130 src/ITILCategory.php:187 msgid "Template for an incident" msgstr "Plantilla para un incidente" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/components/form/header_content.html.twig src/Phone.php:433 #: src/Monitor.php:431 src/Project.php:736 src/Project.php:1575 #: src/Budget.php:283 src/PassiveDCEquipment.php:184 src/Enclosure.php:210 #: src/Printer.php:624 src/Rack.php:276 src/SoftwareLicense.php:530 #: src/Software.php:455 src/Peripheral.php:343 src/Computer.php:567 #: src/PDU.php:187 src/NetworkEquipment.php:471 src/ProjectTask.php:930 #: src/Certificate.php:278 src/Contract.php:770 msgid "Template name" msgstr "Nombre de la plantilla" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:53 msgid "Template translation" msgid_plural "Template translations" msgstr[0] "Traducción de plantilla" msgstr[1] "Traducciones de plantillas" msgstr[2] "Traducciones de plantillas" #: front/contenttemplates/documentation.php:48 msgid "Template variables documentation" msgstr "Documentación sobre variables de plantilla" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/CommonDBTM.php:5311 msgid "Templates" msgstr "Plantillas" #: src/Entity.php:2765 msgid "Templates configuration" msgstr "Configuración de plantillas" #: templates/maintenance.html.twig msgid "Temporarily down for maintenance" msgstr "Temporalmente fuera de servicio por mantenimiento" #: src/Document.php:1311 msgid "Temporary directory doesn't exist" msgstr "El directorio temporal no existe" #: src/Mail/SMTP/OauthProvider/Azure.php:68 msgctxt "oauth" msgid "Tenant ID" msgstr "Identificación del inquilino" #: src/NetworkPort.php:1057 msgid "Test" msgstr "Prueba" #: src/Rule.php:976 src/Rule.php:981 src/Rule.php:2891 src/AuthLDAP.php:767 #: src/AuthLDAP.php:909 src/AuthLDAP.php:4439 src/RuleCollection.php:1736 #: src/AuthMail.php:240 src/AuthMail.php:354 msgctxt "button" msgid "Test" msgstr "Prueba" #: src/AuthMail.php:230 msgid "Test connection to email server" msgstr "Prueba de conexión al servidor IMAP/POP" #: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig msgid "Test done" msgstr "Prueba realizada" #: src/NotificationMailing.php:130 msgid "Test email sent to administrator" msgstr "Correo electrónico de prueba enviado al administrador" #: front/authldap.form.php:70 front/authmail.form.php:69 msgid "Test failed" msgstr "Prueba fallida" #: front/authldap.form.php:94 front/authldap.form.php:115 #, php-format msgid "Test failed: %s" msgstr "Prueba fallida: %s" #: src/AuthLDAP.php:898 msgid "Test of connection to LDAP directory" msgstr "Prueba de conexión con el servidor LDAP" #: templates/install/step3.html.twig msgid "Test of the connection at the database" msgstr "Prueba de la conexión a la base de datos" #: src/RuleCollection.php:694 src/RuleCollection.php:700 #: src/RefusedEquipment.php:210 src/RefusedEquipment.php:215 msgid "Test rules engine" msgstr "Probar el motor de reglas" #: front/authldap.form.php:68 front/authmail.form.php:67 msgid "Test successful" msgstr "Prueba realizada con éxito" #: front/authldap.form.php:87 front/authldap.form.php:108 #, php-format msgid "Test successful: %s" msgstr "Prueba realizada con éxito: %s" #: src/NetworkPort.php:1241 msgid "Testing" msgstr "Pruebas" #: src/Change.php:591 msgctxt "change" msgid "Testing" msgstr "Pruebas" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Text in the login box" msgstr "Texto en el cuadro de inicio de sesión" #: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:60 msgid "Text to display during maintenance" msgstr "Texto para mostrar durante el mantenimiento" #: front/tracking.injector.php:100 msgid "Thank you for using our automatic helpdesk system." msgstr "Gracias por utilizar nuestro sistema de asistencia automática." #: src/ReservationItem.php:358 msgid "That will remove all the reservations in progress." msgstr "Esto borrará todas las reservas en curso." #: src/Config.php:1861 #, php-format msgid "The \"%s\" cache extension is installed" msgstr "La \"%s\" extensión de caché está instalada" #: src/Config.php:1781 #, php-format msgid "The \"%s\" extension is installed" msgstr "La \"%s\" extension esta instalada" #: src/Html.php:3907 #, php-format msgid "The %s field is mandatory" msgstr "El campo %s es obligatorio" #: src/Auth.php:1670 msgid "" "The CAS lib isn't available, GLPI doesn't package it anymore for license " "compatibility issue." msgstr "" "La librería CAS no está disponible, GLPI ya no lo empaqueta por problemas de" " compatibilidad de licencias." #: src/Auth.php:1666 msgid "The CURL extension for your PHP parser isn't installed" msgstr "La extensión CURL para su analizador de PHP no está instalado" #: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:65 #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:62 #: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:59 msgid "The GLPI Network registration key is missing or invalid" msgstr "La clave de registro de la red GLPI falta o no es válida" #: inc/config.php:207 inc/config.php:250 src/Console/Application.php:263 msgid "" "The GLPI codebase has been updated. The update of the GLPI database is " "necessary." msgstr "" "Se ha actualizado la base de código GLPI. Es necesaria la actualización de " "la base de datos GLPI." #: templates/pages/setup/authentication.html.twig msgid "The LDAP extension of your PHP parser isn’t installed" msgstr "La extensión LDAP de su analizador PHP no está instalada" #: src/NotificationMailingSetting.php:240 msgid "The PHP mail function is unknown or is not activated on your system." msgstr "La función de mail PHP no existe o está desactivada en su sistema." #: src/Session.php:1611 msgid "The action you have requested is not allowed." msgstr "La acción que ha solicitado no está permitida." #: src/Toolbox.php:2602 msgid "" "The action you have requested is not allowed. Reload previous page before " "doing action again." msgstr "" "La acción solicitada no esta permitida. Recargue la pagina anterior antes de" " intentar nuevamente." #: src/SLA.php:64 msgid "" "The assignment of a SLA to a ticket causes the recalculation of the date." msgstr "La asignación de un SLA a un caso ocasiona el recálculo de la fecha." #: src/OLA.php:65 msgid "" "The assignment of an OLA to a ticket causes the recalculation of the date." msgstr "La asignación de un OLA a un caso causa el recálculo de la fecha." #: src/User.php:5603 msgid "" "The authentication method configuration doesn't allow you to change your " "password." msgstr "" "La configuración de autenticación no le permite cambiar su contraseña." #: src/Lock.php:329 msgid "" "The automatic inventory will no longer handle this item, unless you unlock " "it." msgstr "" "El inventario automático ya no manejará este elemento, a menos que lo " "desbloquees." #: src/Lock.php:85 msgid "" "The automatic inventory will no longer modify this field, unless you unlock " "it." msgstr "" "El inventario automático ya no modificará este campo, a menos que lo " "desbloquees." #: src/CommonITILObject.php:9475 msgctxt "filters" msgid "The category of the item" msgstr "La categoría del elemento" #: src/Console/Application.php:141 msgid "The command to execute" msgstr "El comando a ejecutar" #: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:80 #, php-format msgid "The constant %s is missing." msgstr "Falta la constante%s." #: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:76 #, php-format msgid "The constant %s is not present." msgstr "La constante %s no está presente." #: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:72 #, php-format msgid "The constant %s is present." msgstr "La constante %s está presente." #: src/Project.php:2532 src/CommonITILObject.php:9479 msgctxt "filters" msgid "The content of the item" msgstr "El contenido del elemento" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:227 msgid "The database schema integrity check has been skipped." msgstr "" "Se ha omitido la comprobación de integridad del esquema de la base de datos." #: install/update.php:160 src/Console/Database/UpdateCommand.php:245 msgid "The database schema is not consistent with the current GLPI version." msgstr "" "El esquema de la base de datos no es coherente con la versión actual de " "GLPI." #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:296 #, php-format msgid "" "The database schema is not consistent with the installed GLPI version (%s)." msgstr "" "El esquema de la base de datos no es coherente con la versión GLPI instalada" " (%s)." #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:132 #, php-format msgid "The directory could not be created in %s." msgstr "No se pudo crear el directorio en %s." #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:129 #, php-format msgid "The directory was created in %s but could not be removed." msgstr "El directorio fue creado en %s pero no podría ser eliminado." #: js/planning.js:530 msgid "" "The dragged event is a recurring event. Do you want to move the serie or " "instance ?" msgstr "" "El evento arrastrado es un evento recurrente. ¿Quieres mover la serie o " "instancia?" #: src/RuleCollection.php:448 msgid "The engine passes the result of a rule to the following one." msgstr "El motor pasa el resultado de una regla a la siguiente." #: src/RuleCollection.php:438 msgid "The engine stops on the first checked rule." msgstr "El motor se para cuando se verifique una de las reglas." #: src/RuleCollection.php:442 msgid "The engine treats all the rules." msgstr "El motor ejecuta todas las reglas." #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:126 #, php-format msgid "The file could not be created in %s." msgstr "El archivo no se pudo crear en %s." #: src/User.php:982 msgid "The file is not an image file." msgstr "El archivo no es una imagen." #: src/Document.php:1478 src/User.php:965 msgid "The file is valid. Upload is successful." msgstr "El archivo es válido, y ha sido descargado correctamente." #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:123 #, php-format msgid "The file was created in %s but can't be deleted." msgstr "El archivo fue creado en %s pero no se puede ser eliminado." #: src/NotificationTargetCronTask.php:104 msgid "" "The following automatic actions are in error. They require intervention." msgstr "" "Están en error las siguientes acciones automáticas. Requieren intervención." #: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:126 msgid "The following directories do not exist and cannot be tested:" msgstr "Los siguientes directorios no existen y no se pueden comprobar:" #: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:133 #, php-format msgid "The following directories should be placed outside \"%s\":" msgstr "Los siguientes directorios deben colocarse fuera de \"%s\":" #: templates/install/step8.html.twig msgid "The installation is finished" msgstr "La instalación ha terminado" #: src/OLA.php:60 msgid "The internal time is recalculated when assigning the OLA" msgstr "El tiempo interno es recalculado cuando se asigna el OLA" #: src/ITILSolution.php:235 msgid "The item is already solved, did anyone pushed a solution before you?" msgstr "El tema ya está resuelto, ¿alguien lo ha solucionado antes que tú?" #: install/update.php:191 src/Console/Database/UpdateCommand.php:196 #, php-format msgid "" "The key file \"%s\" used to encrypt/decrypt sensitive data is missing. You " "should retrieve it from your previous installation or encrypted data will be" " unreadable." msgstr "" "Falta el archivo de claves \"%s\" utilizado para cifrar/descifrar datos " "confidenciales. Debe recuperarlo de una instalación anterior o los datos " "encriptados serán ilegibles." #: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:74 #, php-format msgid "The log file could not be created in %s." msgstr "El archivo de log no podría ser creado en %s." #: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:71 msgid "The log file has been created successfully." msgstr "El archivo de log ha sido creado exitosamente." #: src/User.php:752 msgid "The login is not valid. Unable to add the user." msgstr "El inicio de sesión no es válido. No se puede agregar el usuario." #: src/User.php:3456 msgid "The login is not valid. Unable to update login." msgstr "La identificación no es válida. Imposible actualizar identificación." #: front/updatepassword.php:80 msgid "The new password must be different from current password" msgstr "La nueva contraseña debe ser diferente de la actual" #: src/PDU_Rack.php:488 msgid "The pdu will be" msgstr "La Multitoma será" #: src/Marketplace/View.php:733 msgid "The plugin has an available update but its directory is not writable." msgstr "" "El complemento tiene una actualización disponible, pero no se puede escribir" " en su directorio." #: src/Marketplace/View.php:751 msgid "" "The plugin has an available update but its local directory contains source " "versioning." msgstr "" "El plugin tiene una actualización disponible pero su directorio local " "contiene el versionado fuente." #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:55 #: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:53 msgid "The plugin key" msgstr "La clave del plugin" #: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:63 msgid "" "The presence of source files from previous versions of GLPI can lead to " "security issues or bugs." msgstr "" "La presencia de archivos fuente de versiones anteriores de GLPI puede " "provocar problemas de seguridad o errores." #: src/GLPINetwork.php:259 msgid "The registration key is invalid." msgstr "La llave de registro es invalida." #: src/GLPINetwork.php:263 msgid "The registration key is valid." msgstr "La llave de registro es valida." #: src/GLPINetwork.php:261 msgid "The registration key refers to a terminated subscription." msgstr "La clave de registro hace referencia a una suscripción terminada." #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2289 msgid "" "The regular expression you entered is invalid. Please check it and try " "again." msgstr "" "La expresión regular que ingresó no es válida. Por favor revisalo e " "inténtalo de nuevo." #: src/NotificationTargetDBConnection.php:95 msgid "The replica database is desynchronized. The difference is of:" msgstr "La base de datos de réplica está desincronizada. La diferencia es de:" #: src/Reservation.php:289 src/Reservation.php:411 msgid "The required item is already reserved for this timeframe" msgstr "El elemento solicitado ya está reservado para este horario" #: js/planning.js:487 msgid "" "The resized event is a recurring event. Do you want to change the serie or " "instance ?" msgstr "" "El evento redimensionado es un evento recurrente. ¿Quieres cambiar la serie " "o instancia?" #: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:56 msgid "The search term" msgstr "El término de búsqueda" #: src/CommonITILValidation.php:358 #, php-format msgid "" "The selected user (%s) has no valid email address. The request has been " "created, without email confirmation." msgstr "" "El usuario seleccionado (%s) no tiene una dirección de correo electrónica " "válida. La solicitud ha sido creada, sin confirmación de correo." #: templates/install/step3.html.twig install/install.php:305 #: install/install.php:386 #, php-format msgid "The server answered: %s" msgstr "El servidor ha respondido: %s" #: src/Config.php:310 msgid "" "The specified profile doesn't exist or is not allowed to access the central " "interface." msgstr "" "El perfil especificado no existe o no tiene permiso para acceder a la " "interfaz central." #: src/Project.php:2520 src/CommonITILObject.php:9467 msgctxt "filters" msgid "The title of the item" msgstr "El título del elemento" #: front/updatepassword.php:82 msgid "The two passwords do not match" msgstr "Las dos contraseñas no coinciden" #: src/Project.php:2524 src/CommonITILObject.php:9471 msgctxt "filters" msgid "The type of the item" msgstr "El tipo del elemento" #: src/UploadHandler.php:371 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "" "El tamaño del archivo subido excede el especificado con la directiva " "MAX_FILE_SIZE del formulario HTML" #: src/UploadHandler.php:395 msgid "The uploaded file exceeds the post_max_size directive in php.ini" msgstr "El tamaño de la subida excede la directiva post_max_size de php.ini" #: src/UploadHandler.php:367 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "" "El tamaño del archivo subido excede el especificado por la directiva " "upload_max_filesize de php.ini" #: src/UploadHandler.php:375 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "El archivo subido solo se cargó parcialmente" #: src/NotificationMailingSetting.php:241 msgid "The use of a SMTP is needed." msgstr "Es imprescindible utilizar un servidor SMTP." #: src/Planning.php:429 #, php-format msgid "The user %1$s is busy at the selected timeframe." msgstr "El usuario %1$s está ocupado en el período de tiempo seleccionado." #: src/Session.php:1827 msgid "The user doesn't have any profile." msgstr "El usuario no tiene perfil." #: src/Session.php:1821 msgid "The user is not active." msgstr "El usuario no está activo." #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig msgid "There are some tickets awaiting approval" msgstr "Hay algunos casos en espera de aprobación" #: src/Api/API.php:198 msgid "" "There isn't an active API client matching your IP address in the " "configuration" msgstr "" "No hay un cliente API activo que coincida con su dirección IP en la " "configuración" #: src/DropdownTranslation.php:105 src/DropdownTranslation.php:120 msgid "There's already a translation for this field in this language" msgstr "Ya hay traducción para este campo en este idioma" #: src/Entity.php:1675 msgid "" "These parameters are used as actions in generic rules for assignment to " "entities" msgstr "" "Estos parámetros se utilizan como acciones en las reglas genéricas para la " "asignación a las entidades" #: src/Transfer.php:4159 msgid "Think of making a backup before transferring items." msgstr "" "Se recomienda hacer una copia de seguridad antes de transferir elementos." #: src/SupplierType.php:41 msgid "Third party type" msgid_plural "Third party types" msgstr[0] "Tipo de tercero" msgstr[1] "Tipos de terceros" msgstr[2] "Tipos de terceros" #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:56 msgid "This action will permanently delete data" msgstr "Esta acción eliminará los datos de forma permanente" #: js/impact.js:1374 msgid "This asset already exists." msgstr "Este activo ya existe." #: src/Impact.php:360 msgid "This asset doesn't have any dependencies." msgstr "Este activo no tiene ninguna dependencia." #: src/Features/TreeBrowse.php:276 msgid "This category contains " msgstr "Esta categoría contiene " #: src/Knowbase.php:367 msgid "This category contains articles" msgstr "Esta categoría contiene artículos" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2154 msgid "" "This column cannot support showing cards due to how many cards would be " "shown. You can still drag cards into this column." msgstr "" "Esta columna no admite mostrar tarjetas debido a la cantidad de tarjetas que" " se mostrarían. Todavía puede arrastrar tarjetas a esta columna." #: src/User.php:6648 msgid "This is a special user used for automated actions. " msgstr "Este es un usuario especial utilizado para acciones automatizadas. " #: src/NotificationMailing.php:108 msgid "This is a test email." msgstr "Este es un correo de prueba." #: src/NotificationMailingSetting.php:326 msgctxt "oauth" msgid "" "This is the callback URL that you will have to declare in your provider " "application." msgstr "" "Esta es la URL de devolución de llamada que deberá declarar en su aplicación" " de proveedor." #: src/KnowbaseItem.php:999 src/KnowbaseItem.php:1315 msgid "This item is not part of the FAQ" msgstr "Este elemento no forma parte de las Preguntas Frecuentes (FAQ)" #: src/KnowbaseItem.php:2007 msgid "This item is not published yet" msgstr "Este elemento no está publicado aún" #: src/KnowbaseItem.php:997 src/KnowbaseItem.php:1313 #: src/KnowbaseItem.php:2001 src/KnowbaseItem.php:2234 #: src/KnowbaseItem.php:2238 msgid "This item is part of the FAQ" msgstr "Este elemento forma parte de las Preguntas Frecuentes (FAQ)" #: src/CommonITILValidation.php:1623 msgid "" "This item is waiting for approval, do you really want to resolve or close " "it?" msgstr "" "Este elemento está a la espera de aprobación, ¿realmente desea resolverlo o " "cerrarlo?" #: src/CommonITILValidation.php:1664 msgid "This item is waiting for approval." msgstr "Este elemento está a la espera de aprobación." #: src/Marketplace/View.php:717 msgid "This plugin is not available for your GLPI version." msgstr "Este complemento no está disponible para su versión GLPI." #: src/Plugin.php:2063 #, php-format msgid "This plugin requires %1$s < %2$s." msgstr "Este complemento requiere %1$s < %2$s." #: src/Plugin.php:2075 #, php-format msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s and < %3$s." msgstr "Este complemento requiere %1$s >= %2$s y < %3$s." #: src/Plugin.php:2069 #, php-format msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s." msgstr "Este complemento requiere %1$s >= %2$s." #: src/Plugin.php:2108 #, php-format msgid "This plugin requires %1$s plugin" msgstr "Este complemento requiere el complemento %1$s" #: src/Plugin.php:2126 #, php-format msgid "This plugin requires GLPI parameter %1$s" msgstr "Este complemento requiere el parámetro GLPI %1$s" #: src/Plugin.php:2114 #, php-format msgid "This plugin requires PHP compiled along with \"%1$s\"" msgstr "Este complemento requiere PHP compilado con \"%1$s\"" #: src/Plugin.php:2102 #, php-format msgid "This plugin requires PHP extension %1$s" msgstr "Este complemento requiere la extensión PHP %1$s" #: src/Plugin.php:2120 #, php-format msgid "This plugin requires PHP parameter %1$s" msgstr "Este complemento requiere PHP con el parámetro %1$s" #: src/Profile.php:443 msgid "" "This profile can't be moved to the simplified interface as it is used for " "locking items." msgstr "" "Este perfil no se puede mover a la interfaz simplificada ya que se utiliza " "para bloquear elementos." #: src/Profile.php:494 msgid "This profile is the last with write rights on profiles" msgstr "Este perfil es el ultimo con permisos de escritura sobre los perfiles" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig msgid "This ticket concerns me" msgstr "Este caso me implica" #: src/Plugin.php:2962 msgid "This will only affect plugins already enabled" msgstr "Esto solo afectará a los complementos ya habilitados" #: src/Plugin.php:2946 src/Plugin.php:2954 msgid "This will only affect plugins already installed" msgstr "Esto solo afectará a los complementos ya instalados" #: src/Plugin.php:2970 msgid "This will only affect plugins ready to be cleaned" msgstr "Esto solo afectará a los complementos que estén listos para limpiarse" #: src/Item_DeviceProcessor.php:71 msgid "Threads" msgstr "Hilos" #: src/CartridgeItem.php:443 #, php-format msgid "" "Threshold of alarm reached for the type of cartridge: %1$s - Reference %2$s " "- Remaining %3$d" msgstr "" "Umbral de alarma alcanzado para el tipo de cartucho: %1$s - Referencia %2$s " "- Remanente %3$d" #: src/ConsumableItem.php:370 #, php-format msgid "" "Threshold of alarm reached for the type of consumable: %1$s - Reference %2$s" " - Remaining %3$d" msgstr "" "Umbral de alarma alcanzado para el tipo de consumible: %1$s - Referencia " "%2$s - Restante %3$d" #: src/Toolbox.php:2258 src/Config.php:936 src/Features/PlanningEvent.php:804 msgid "Thursday" msgstr "Jueves" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:688 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:702 #: src/NotificationTargetProblem.php:224 src/NotificationTargetProblem.php:238 #: src/Html.php:1590 src/Event.php:163 src/NotificationTargetChange.php:359 #: src/NotificationTargetChange.php:375 src/Transfer.php:3972 #: src/Entity.php:2427 src/Profile.php:1558 #: src/NotificationTargetProject.php:793 src/NotificationTargetProject.php:811 #: src/Ticket.php:110 msgid "Ticket" msgid_plural "Tickets" msgstr[0] "Caso" msgstr[1] "Casos" msgstr[2] "Casos" #: src/Planning.php:2732 #, php-format msgid "Ticket #%1$s %2$s" msgstr "Caso #%1$s %2$s" #: src/RuleTicket.php:807 msgid "Ticket category from code" msgstr "Categoría del caso a partir del código" #: src/CommonITILCost.php:591 src/Profile.php:3242 msgid "Ticket cost" msgid_plural "Ticket costs" msgstr[0] "Costo de caso" msgstr[1] "Costos de caso" msgstr[2] "Costos de caso" #: src/Profile.php:804 src/Profile.php:2078 msgid "Ticket creation form on login" msgstr "Crear caso desde el inicio de sesión" #: src/Item_Ticket.php:55 msgid "Ticket item" msgid_plural "Ticket items" msgstr[0] "Elemento del caso" msgstr[1] "Elemento del caso" msgstr[2] "Elementos del caso" #: src/RuleTicket.php:627 msgid "Ticket location" msgstr "Ubicación del caso" #: src/Ticket.php:5557 msgid "Ticket on linked items" msgid_plural "Tickets on linked items" msgstr[0] "Caso con elemento asociado" msgstr[1] "Casos con elementos asociados" msgstr[2] "Casos con elementos asociados" #: src/NotificationTargetTicket.php:139 msgid "Ticket solved" msgstr "Caso resuelto" #: src/TicketTask.php:43 msgid "Ticket task" msgid_plural "Ticket tasks" msgstr[0] "Tarea de Caso" msgstr[1] "Tareas de Casos" msgstr[2] "Tareas de Caso" #: src/CommonITILTask.php:1658 msgid "Ticket tasks to do" msgstr "Tareas de Casos pendientes" #: src/Entity.php:1191 src/Entity.php:2767 src/Profile.php:3200 #: src/TicketTemplate.php:50 msgid "Ticket template" msgid_plural "Ticket templates" msgstr[0] "Plantilla para caso" msgstr[1] "Plantillas para casos" msgstr[2] "Plantillas para casos" #: src/Dashboard/Filters/TicketTypeFilter.php:45 msgid "Ticket type" msgid_plural "Ticket types" msgstr[0] "Tipo de caso" msgstr[1] "Tipo de caso" msgstr[2] "Tipos de casos" #: src/Stat.php:1751 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64 msgid "Tickets" msgstr "Casos" #: src/Ticket_Contract.php:48 msgid "Tickets / Contracts" msgstr "Entradas / Contratos" #: src/Dashboard/Provider.php:601 msgid "Tickets by SLA status and by technician" msgstr "Casos por estado SLA y por técnico" #: src/Dashboard/Provider.php:745 msgid "Tickets by SLA status and by technician group" msgstr "Casos por estado de SLA y por grupo de técnicos" #: src/Entity.php:2845 msgid "Tickets configuration" msgstr "Configuración de casos" #: src/Entity.php:1271 src/Entity.php:2869 msgid "Tickets default type" msgstr "Tipo predeterminado de casos" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:546 msgid "Tickets duration" msgstr "Duración de los casos" #: src/Ticket.php:4748 src/Ticket.php:4830 msgid "Tickets on pending status" msgstr "Casos en estado pendiente" #: src/Dashboard/Grid.php:1273 msgid "Tickets status by month" msgstr "Estado de casos por mes" #: src/Dashboard/Grid.php:1291 msgid "Tickets summary" msgstr "Resumen de casos" #: src/Dashboard/Grid.php:1282 msgid "Tickets times (in hours)" msgstr "Duración de los casos (en horas)" #: src/Ticket.php:4780 src/Ticket.php:4862 msgid "Tickets to be processed" msgstr "Casos a ser procesados" #: src/Dashboard/Provider.php:321 msgid "Tickets waiting for validation" msgstr "Casos en espera de validación" #: src/Dashboard/Grid.php:1208 src/Ticket.php:173 src/Ticket.php:175 #: src/Ticket.php:5291 msgid "Tickets waiting for your approval" msgstr "Casos esperando su aprobación" #: src/CommonITILObject.php:5401 msgid "Time" msgid_plural "Times" msgstr[0] "Tiempo" msgstr[1] "Tiempos" msgstr[2] "Tiempos" #: src/LevelAgreement.php:664 msgctxt "hour" msgid "Time" msgstr "Tiempo" #: src/CommonITILCost.php:159 src/CommonITILCost.php:238 #: src/CommonITILCost.php:463 src/CommonITILCost.php:610 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1854 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1887 msgid "Time cost" msgstr "Costo del tiempo" #: src/Console/Application.php:295 #, php-format msgid "Time elapsed: %s." msgstr "Tiempo transcurrido: %s." #: src/CalendarSegment.php:63 msgid "Time range" msgid_plural "Time ranges" msgstr[0] "Rango de tiempo" msgstr[1] "Rangos de tiempo" msgstr[2] "Rangos de tiempo" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Time to allow \"Remember Me\"" msgstr "Tiempo para permitir \"Recordarme\"" #: src/NotificationAjaxSetting.php:91 msgid "Time to check for new notifications (in seconds)" msgstr "Lapso de tiempo para verificar nuevas notificaciones (en segundos)" #: src/Dashboard/Provider.php:1545 msgid "Time to close" msgstr "Tiempo para cerrar" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: src/LevelAgreement.php:946 src/SlaLevel.php:186 src/OlaLevel.php:190 #: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:81 #: src/NotificationTargetTicket.php:625 src/Dashboard/Provider.php:1536 #: src/RuleTicket.php:750 src/RuleTicket.php:772 src/RuleTicket.php:922 #: src/RuleTicket.php:944 src/LevelAgreementLevel.php:307 src/Ticket.php:3071 #: src/Ticket.php:3254 src/Ticket.php:6323 msgid "Time to own" msgstr "Tiempo para apropiarse" #: src/Ticket.php:3082 msgid "Time to own + Progress" msgstr "Tiempo para apropiarse + Progreso" #: src/Ticket.php:3092 msgid "Time to own exceeded" msgstr "Tiempo para apropiarse excedido" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: src/LevelAgreement.php:947 src/SlaLevel.php:187 src/OlaLevel.php:191 #: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:82 #: src/NotificationTargetTicket.php:630 src/Dashboard/Provider.php:1542 #: src/CommonITILObject.php:4082 src/CommonITILObject.php:5382 #: src/CommonITILObject.php:6420 src/RuleTicket.php:739 src/RuleTicket.php:761 #: src/RuleTicket.php:911 src/RuleTicket.php:933 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1765 #: src/LevelAgreementLevel.php:309 src/Ticket.php:3268 src/Ticket.php:6339 msgid "Time to resolve" msgstr "Tiempo para resolver" #: src/CommonITILObject.php:4093 msgid "Time to resolve + Progress" msgstr "Tiempo para resolver + Progreso" #: src/CommonITILObject.php:4103 msgid "Time to resolve exceeded" msgstr "Tiempo para resolver excedido" #: src/User.php:2715 src/User.php:3192 msgid "Time zone" msgstr "Zona horaria" #: js/reservations.js:129 msgid "Timeline Week" msgstr "Semana de la línea de tiempo" #: src/Config.php:1420 msgid "Timeline date display" msgstr "Visualización de la fecha de la línea de tiempo" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig msgid "Timeline filter" msgstr "Filtro en línea de tiempo" #: src/Config.php:1340 msgid "Timeline order" msgstr "Orden de la línea de tiempo" #: src/AuthLDAP.php:677 src/AuthLDAP.php:747 src/AuthLDAP.php:1354 #: src/AuthLdapReplicate.php:95 msgid "Timeout" msgstr "Se acabó el tiempo" #: src/ObjectLock.php:669 msgid "Timeout to force unlock (hours)" msgstr "Tiempo límite para forzar desbloqueo (horas)" #: src/RuleRight.php:385 src/Config.php:1315 msgid "Timezone" msgstr "Zona horaria" #: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:109 msgid "Timezone usage has been enabled." msgstr "Se ha habilitado el uso de la zona horaria." #: src/User.php:2729 src/User.php:3206 src/Config.php:1329 msgid "Timezone usage has not been activated." msgstr "No se ha activado el uso de la zona horaria." #: src/System/Requirement/DbTimezones.php:96 msgid "Timezones seems loaded in database." msgstr "Las zonas horarias parecen cargadas en la base de datos." #: src/System/Requirement/DbTimezones.php:91 msgid "" "Timezones seems not loaded, see https://glpi-" "install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html." msgstr "" "Las zonas horarias parecen no estar cargadas, consulte https://glpi-" "install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html." #: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:82 #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:459 msgid "Timezones usage cannot be activated due to following errors:" msgstr "" "El uso de zonas horarias no se puede activar debido a los siguientes " "errores:" #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:214 msgid "Timezones usage cannot be activated due to missing requirements." msgstr "" "El uso de zonas horarias no se puede activar debido a que faltan requisitos." #: src/Toolbox.php:977 msgid "Tio" msgstr "TiB" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/Html.php:6680 #, php-format msgid "Tip: You can call this modal with %s keys combination" msgstr "Consejo: Puede llamar a este modal con la combinación de teclas %s" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig #: src/Csv/PlanningCsv.php:72 src/NotificationTargetProjectTask.php:609 #: src/NotificationTargetProblem.php:255 src/NotificationTargetProblem.php:260 #: src/ProjectCost.php:132 src/CommonITILTask.php:1705 src/User.php:3931 #: src/ContractCost.php:123 src/CommonITILCost.php:108 #: src/NotificationTargetChange.php:392 src/NotificationTargetChange.php:397 #: src/Contact.php:345 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:65 #: src/NotificationTargetTicket.php:906 src/NotificationTargetTicket.php:919 #: src/NotificationTargetTicket.php:932 src/Dashboard/Grid.php:649 #: src/CommonITILObject.php:3998 src/CommonITILObject.php:6692 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:246 #: src/PlanningExternalEvent.php:232 src/RuleTicket.php:552 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1748 src/Reminder.php:402 #: src/Reminder.php:644 src/NotificationTargetProject.php:733 #: src/NotificationTargetProject.php:738 src/NotificationTargetProject.php:743 msgid "Title" msgstr "Título" #: templates/components/user/info_card.html.twig front/stat.tracking.php:106 #: front/stat.graph.php:260 src/AuthLDAP.php:977 src/AuthLDAP.php:1185 #: src/AuthLDAP.php:4031 src/User.php:2857 src/Auth.php:1799 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1774 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1798 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1834 msgctxt "person" msgid "Title" msgstr "Título" #: src/CommonITILObject.php:6602 #, php-format msgid "To %s" msgstr "A %s" #: src/NotificationTargetTicket.php:86 msgid "To answer by email, write above this line" msgstr "Para responder por correo electrónico, escriba arriba de esta línea" #: src/NotificationTargetTicket.php:105 msgid "To answer by email, write under this line" msgstr "Para responder por correo electrónico, escriba debajo de esta línea" #: src/Marketplace/View.php:752 src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:75 msgid "" "To avoid overwriting a potential branch under development, downloading is " "disabled." msgstr "" "Para evitar sobrescribir una rama potencial en desarrollo, la descarga está " "deshabilitada." #: src/Ticket.php:6151 msgid "To be in charge of a ticket" msgstr "Encargarse de un caso" #: src/RuleDictionnarySoftware.php:112 src/RuleSoftwareCategory.php:106 #: src/RuleRight.php:358 src/RuleImportComputer.php:124 #: src/RuleDictionnaryPrinter.php:103 msgid "To be unaware of import" msgstr "Ignorar la importación" #: src/Config.php:2043 msgid "To copy/paste in your support request" msgstr "Copiar/pegar en su solicitud de soporte" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig #: src/Planning.php:245 src/Planning.php:367 msgid "To do" msgstr "Pendiente" #: src/RuleTicket.php:730 src/NotImportedEmail.php:155 #: src/RuleMailCollector.php:98 msgid "To email header" msgstr "Encabezado de correo electrónico \"To\"" #: src/Transfer.php:4237 msgid "To empty the list of elements to be transferred" msgstr "Limpiar la lista de elementos a transferir" #: src/Html.php:2698 msgid "" "To increase the limit: change max_input_vars or suhosin.post.max_vars in php" " configuration." msgstr "" "Para incrementar el límite: cambie max_input_vars o suhosin.post.max_cars en" " su configuración de php." #: src/NotificationTargetConsumableItem.php:100 #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:100 msgid "To order" msgstr "Ordenar" #: src/Plugin.php:2396 src/Plugin.php:2811 msgid "To update" msgstr "A actualizar" #: src/NotificationTargetUser.php:198 msgid "To update your password, please follow this link:" msgstr "Para actualizar su contraseña, por favor siga este enlace:" #: src/Dashboard/Provider.php:1614 msgid "To validate" msgstr "Validar" #: src/Html.php:3348 src/Html.php:3351 js/flatpickr_buttons_plugin.js:41 msgid "Today" msgstr "Hoy" #: src/Dashboard/Grid.php:287 msgid "Toggle auto-refresh" msgstr "Alternar actualización-automática" #: templates/components/search/controls.html.twig msgid "Toggle browse" msgstr "Alternar navegación" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2112 msgid "Toggle collapse" msgstr "Alternar colapso" #: src/Dashboard/Grid.php:291 msgid "Toggle edit mode" msgstr "Alternar modo edición" #: src/Dashboard/Grid.php:1369 msgid "Toggle edit mode to edit content" msgstr "Alternar el modo de edición para editar contenido" #: src/Planning.php:981 msgid "Toggle filters" msgstr "Alternar filtros" #: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:498 #: src/Dashboard/Grid.php:289 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Alternar pantalla completa" #: src/Dashboard/Grid.php:288 msgid "Toggle night mode" msgstr "Alternar modo noche" #: templates/components/itilobject/footer.html.twig msgid "Toggle panels width" msgstr "Alternar ancho de paneles" #: templates/components/search/controls.html.twig msgid "Toggle search filters" msgstr "Alternar filtros de búsqueda" #: src/NotificationTargetUser.php:203 msgid "Token" msgstr "Token" #: src/Html.php:7123 msgid "Tomorrow" msgstr "Mañana" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:56 msgid "Toner" msgstr "Toner" #: src/MailCollector.php:1709 msgid "Too large attached file" msgstr "Archivo adjunto demasiado grande" #: src/Dropdown.php:1193 src/Html.php:1399 src/Event.php:166 #: src/Dashboard/Grid.php:1359 src/Profile.php:157 src/Profile.php:164 #: src/Profile.php:1313 src/Profile.php:1474 src/Profile.php:2470 #: src/Ticket.php:3605 msgid "Tools" msgstr "Herramientas" #: src/PDU_Rack.php:669 msgid "Top" msgstr "Arriba" #: templates/layout/parts/page_footer.html.twig msgid "Top of the page" msgstr "Parte superior de la página" #: src/Dashboard/Grid.php:1340 msgid "Top ticket's assignee groups" msgstr "Principales grupos asignados por caso" #: src/Dashboard/Grid.php:1339 msgid "Top ticket's assignees" msgstr "Principales asignados por caso" #: src/Dashboard/Grid.php:1317 msgid "Top ticket's categories" msgstr "Principales categorías de casos" #: src/Dashboard/Grid.php:1318 msgid "Top ticket's entities" msgstr "Principales casos por Entidad" #: src/Dashboard/Grid.php:1320 msgid "Top ticket's locations" msgstr "Principales ubicaciones de casos" #: src/Dashboard/Grid.php:1338 msgid "Top ticket's observer groups" msgstr "Principales grupos observadores de casos" #: src/Dashboard/Grid.php:1337 msgid "Top ticket's observers" msgstr "Principales observadores de casos" #: src/Dashboard/Grid.php:1319 msgid "Top ticket's request types" msgstr "Principales tipos de solicitud por caso" #: src/Dashboard/Grid.php:1336 msgid "Top ticket's requester groups" msgstr "Principales grupos de solicitantes de casos" #: src/Dashboard/Grid.php:1335 msgid "Top ticket's requesters" msgstr "Principales solicitantes de casos" #: src/State.php:175 src/State.php:235 src/SoftwareVersion.php:384 #: src/Budget.php:654 src/Budget.php:860 src/Budget.php:896 #: src/CommonITILCost.php:692 src/SoftwareLicense.php:1192 #: src/Item_Project.php:210 src/Supplier.php:589 #: src/Item_SoftwareVersion.php:901 src/Consumable.php:777 #: src/Consumable.php:815 src/Item_SoftwareLicense.php:503 #: src/Cartridge.php:403 src/Cartridge.php:460 msgid "Total" msgstr "Total" #: front/report.infocom.php:380 front/report.infocom.conso.php:352 msgid "Total account net value" msgstr "Valor neto total de la cuenta" #: src/Project.php:772 src/ProjectCost.php:434 src/ProjectCost.php:445 #: src/ContractCost.php:427 src/CommonITILCost.php:216 #: src/CommonITILCost.php:613 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1857 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1902 src/Contract.php:791 #: src/NotificationTargetProject.php:679 msgid "Total cost" msgstr "Costo total" #: src/CronTask.php:1308 msgid "Total count" msgstr "Número total" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:547 src/TaskTemplate.php:149 #: src/CommonITILTask.php:793 src/Stat.php:626 src/CommonITILObject.php:4156 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1761 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1916 src/CronTask.php:1281 #: src/CronTask.php:1383 msgid "Total duration" msgstr "Duración total" #: templates/components/itilobject/timeline/todo-list-summary.html.twig #, php-format msgid "Total duration: %s" msgstr "Duración total: %s" #: src/PrinterLog.php:228 msgid "Total pages" msgstr "Total de páginas" #: src/Stat.php:621 msgid "Total real duration of treatment of the ticket" msgstr "Duración total real de solución de un caso" #: src/Budget.php:910 msgid "Total remaining on the budget" msgstr "Total restante del presupuesto" #: src/Budget.php:853 src/Budget.php:907 msgid "Total spent on the budget" msgstr "Total gastado en el presupuesto" #: front/report.infocom.php:394 front/report.infocom.conso.php:366 msgid "Total value" msgstr "Valor total" #: src/Cartridge.php:416 #, php-format msgid "Total: %1$d (%2$d new, %3$d used, %4$d worn)" msgstr "Total: %1$d (%2$d nuevo, %3$d usado, %4$d deteriorado)" #. TRANS : for display cartridges count : %1$d is the total number, #. %2$d the used one, %3$d the worn one #: src/Cartridge.php:470 #, php-format msgid "Total: %1$d (%2$d used, %3$d worn)" msgstr "Total: %1$d (%2$d usados, %3$d gastados)" #. TRANS: For consumable. %1$d is total number, %2$d is unused number, %3$d is #. old number #: src/Consumable.php:423 #, php-format msgid "Total: %1$d, New: %2$d, Used: %3$d" msgstr "Total:%1$d, Nuevo: %2$d, Usado: %3$d" #: front/report.infocom.php:271 front/report.infocom.php:370 #: front/report.infocom.conso.php:342 #, php-format msgid "Total: Value=%1$s - Account net value=%2$s" msgstr "Total: Valor=%1$s - Valor neto de la cuenta=%2$s" #: src/NotificationTargetTicket.php:695 src/NotificationTargetTicket.php:727 #: src/Location.php:72 src/Location.php:160 src/Location.php:273 #: src/Location.php:325 msgid "Town" msgstr "Ciudad" #: front/transfer.php:40 front/transfer.action.php:38 src/Rule.php:261 #: src/RuleCollection.php:2289 src/Entity.php:1922 src/Profile.php:1052 #: src/Profile.php:3025 msgid "Transfer" msgstr "Transferencia" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:62 msgid "Transfer kit" msgstr "Kit de transferencia" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig msgid "Transfer list" msgstr "Lista de transferencia" #: src/Transfer.php:4161 msgid "Transfer mode" msgstr "Modo de transferencia" #: src/NetworkPortMigration.php:208 src/NetworkPortMigration.php:349 msgid "Transform this network port to" msgstr "Transformar este puerto de red a" #: src/DropdownTranslation.php:53 src/KnowbaseItemTranslation.php:57 #: src/ReminderTranslation.php:56 msgid "Translation" msgid_plural "Translations" msgstr[0] "Traducción" msgstr[1] "Traducciones" msgstr[2] "Traducciones" #: src/Config.php:1882 msgid "Translation cache" msgstr "Caché de traducción" #: front/config.form.php:90 msgid "Translation cache reset successful" msgstr "Restablecimiento correcto de la caché de traducción" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Translation of dropdowns" msgstr "Traducción de menus desplegables" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Translation of reminders" msgstr "Traducción de recordatorios" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Translations" msgstr "Traducciones" #: src/Features/Inventoriable.php:142 msgid "Try a reimport from stored inventory file" msgstr "Pruebe a reimportar desde el archivo de inventario almacenado" #: templates/install/step1.html.twig install/update.php:198 inc/config.php:231 msgid "Try again" msgstr "Reintentar" #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:80 msgid "Try increasing the memory_limit parameter in the php.ini file." msgstr "Intente aumentando el parámetro memory_limit en el archivo php.ini." #: src/NotificationMailingSetting.php:286 msgid "Try to deliver again in (minutes)" msgstr "Intenta entregar de nuevo en (minutos)" #: src/Toolbox.php:2256 src/Config.php:934 src/Features/PlanningEvent.php:802 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" #: src/NetworkPortEthernet.php:260 msgid "Twisted pair (RJ-45)" msgstr "Par cruzado (RJ-45)" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig #: front/stat.tracking.php:119 front/stat.location.php:106 #: front/stat.graph.php:197 src/Dropdown.php:681 src/Dropdown.php:1119 #: src/Phone.php:228 src/Change_Item.php:157 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:541 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:556 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:671 src/Monitor.php:222 #: src/NotificationTargetCertificate.php:129 src/ProjectTaskTemplate.php:63 #: src/ProjectTaskTemplate.php:132 src/Unmanaged.php:160 #: src/DeviceSensor.php:55 src/DeviceSensor.php:70 src/DeviceSensor.php:96 #: src/Project.php:596 src/Project.php:956 src/Project.php:1658 #: src/Project.php:1859 src/Item_Rack.php:844 #: src/RuleDictionnaryMonitorType.php:51 src/RuleDictionnaryMonitorType.php:65 #: src/DeviceGeneric.php:53 src/DeviceGeneric.php:69 src/DeviceGeneric.php:94 #: src/SoftwareLicenseType.php:48 src/CableStrand.php:149 #: src/Document_Item.php:412 src/DeviceBattery.php:53 src/DeviceBattery.php:99 #: src/DeviceBattery.php:121 src/Appliance.php:233 src/Budget.php:140 #: src/Budget.php:242 src/Budget.php:357 src/PassiveDCEquipment.php:104 #: src/CommonDBVisible.php:280 src/RuleDictionnaryPhoneType.php:51 #: src/RuleDictionnaryPhoneType.php:65 src/QueuedNotification.php:361 #: src/QueuedNotification.php:706 src/Printer.php:362 src/User.php:5024 #: src/User.php:5106 src/Blacklist.php:95 src/Blacklist.php:130 #: src/DisplayPreference.php:708 src/Rack.php:165 src/DeviceSimcard.php:54 #: src/DeviceSimcard.php:89 src/NotificationTargetContract.php:180 #: src/RuleCollection.php:1345 src/RuleCollection.php:2384 #: src/SoftwareLicense.php:410 src/SoftwareLicense.php:687 #: src/SoftwareLicense.php:978 src/DeviceFirmware.php:54 #: src/DeviceFirmware.php:101 src/DeviceFirmware.php:158 #: src/DeviceFirmware.php:259 src/PDU_Rack.php:580 src/Computer_Item.php:420 #: src/Peripheral.php:206 src/Contact_Supplier.php:311 #: src/Certificate_Item.php:269 src/Certificate_Item.php:465 src/Group.php:823 #: src/Group.php:910 src/LevelAgreement.php:197 src/LevelAgreement.php:400 #: src/LevelAgreement.php:684 src/NotificationTemplateTranslation.php:425 #: src/Computer.php:398 src/NetworkEquipmentType.php:46 #: src/Item_Problem.php:150 src/Contact.php:337 #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:84 src/Item_Project.php:151 #: src/Supplier.php:431 src/NetworkPortFiberchannelType.php:46 #: src/KnowbaseItem_Item.php:203 src/DatabaseInstanceType.php:45 #: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:55 #: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:79 src/PDU.php:99 #: src/Domain.php:118 src/NetworkEquipment.php:282 #: src/NotificationTargetTicket.php:620 #: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:51 #: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:65 src/DeviceCase.php:53 #: src/DeviceCase.php:73 src/NetworkName.php:164 src/ProjectTask.php:809 #: src/ProjectTask.php:979 src/ProjectTask.php:1311 #: src/NotificationTemplate.php:135 src/NotificationTemplate.php:181 #: src/ProjectTask_Ticket.php:378 src/Item_RemoteManagement.php:164 #: src/Item_RemoteManagement.php:263 src/Item_RemoteManagement.php:298 #: src/Item_RemoteManagement.php:360 src/RuleDictionnaryComputerType.php:48 #: src/RuleDictionnaryComputerType.php:62 src/DatabaseInstance.php:348 #: src/FieldUnicity.php:79 src/FieldUnicity.php:360 src/Link_Itemtype.php:134 #: src/Certificate.php:133 src/Certificate.php:411 src/DeviceSoundCard.php:55 #: src/DeviceSoundCard.php:85 src/DeviceSoundCard.php:118 #: src/RuleTicket.php:578 src/RuleTicket.php:811 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1976 src/Contract.php:246 #: src/Contract.php:541 src/Contract.php:1745 src/Item_Ticket.php:448 #: src/CartridgeItem.php:226 src/ConsumableItem.php:184 src/Location.php:471 #: src/Location.php:473 src/Location.php:489 #: src/RuleDictionnaryPrinterType.php:51 src/RuleDictionnaryPrinterType.php:65 #: src/DeviceMemory.php:69 src/DeviceMemory.php:106 src/DeviceMemory.php:169 #: src/Notification.php:233 src/Notification.php:434 src/CommonType.php:40 #: src/Domain_Item.php:249 src/Domain_Item.php:543 src/NetworkPort.php:1678 #: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:51 #: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:65 src/Infocom.php:1683 #: src/Contract_Item.php:170 src/Contract_Item.php:623 #: src/Fieldblacklist.php:71 src/Fieldblacklist.php:99 #: src/NotificationTarget.php:1602 src/NotificationTargetProject.php:659 #: src/NotificationTargetProject.php:672 src/NotificationTargetProject.php:773 #: src/DomainRecord.php:600 src/Ticket.php:3196 src/Ticket.php:3373 msgid "Type" msgid_plural "Types" msgstr[0] "Tipo" msgstr[1] "Tipos" msgstr[2] "Tipos" #: src/Dashboard/Widget.php:1732 msgid "Type markdown text here" msgstr "Tipo de texto marcado aquí" #: src/Item_Devices.php:644 msgid "Type of component" msgstr "Tipo de componente" #: src/Entity.php:491 msgid "UI customization" msgstr "Personalización de la interfaz de usuario" #: src/Entity.php:2547 msgid "UI options" msgstr "Opciones de interfaz de usuario" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:527 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:616 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:620 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:651 #: src/NotificationTargetCertificate.php:131 #: src/NotificationTargetProblem.php:254 src/NotificationTargetProblem.php:259 #: src/NotificationTargetUser.php:193 src/NotificationTargetUser.php:204 #: src/NotificationTargetContract.php:201 src/NotificationTargetChange.php:345 #: src/NotificationTargetChange.php:391 src/NotificationTargetChange.php:396 #: src/NotificationTargetCronTask.php:84 #: src/NotificationTargetReservation.php:165 #: src/NotificationTargetTicket.php:881 src/NotificationTargetTicket.php:886 #: src/NotificationTargetTicket.php:901 src/Entity.php:1378 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:249 #: src/NotificationTargetMailCollector.php:93 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1749 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2068 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2103 src/ManualLink.php:129 #: src/RSSFeed.php:451 src/RSSFeed.php:731 #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:101 #: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:94 #: src/NotificationTargetProject.php:643 src/NotificationTargetProject.php:751 #: src/NotificationTargetProject.php:761 ajax/ticketsatisfaction.php:116 msgid "URL" msgstr "URL" #: src/Planning.php:1128 src/Planning.php:1542 src/RSSFeed.php:660 #: src/RSSFeed.php:789 src/RSSFeed.php:856 #, php-format msgid "URL \"%s\" is not allowed by your administrator." msgstr "Su administrador no permite la URL \"%s\"." #: src/Toolbox.php:1473 src/System/Status/StatusChecker.php:408 #, php-format msgid "URL \"%s\" is not considered safe and cannot be fetched from GLPI server." msgstr "" "La URL \"%s\" no se considera segura y no se puede obtener del servidor " "GLPI." #: src/ManualLink.php:182 msgid "URL is required" msgstr "Se requiere URL" #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:131 msgid "URL of GLPI marketplace" msgstr "URL de la tienda de GLPI" #: src/NotificationTargetReservation.php:166 msgid "URL of item reserved" msgstr "URL de elemento reservado" #: src/Config.php:779 msgid "URL of the API" msgstr "URL de la API" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig #: src/NotificationTarget.php:1413 msgid "URL of the application" msgstr "URL de la aplicación" #: src/NotificationAjaxSetting.php:103 msgid "URL of the icon" msgstr "URL del icono" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:495 #: src/RegisteredID.php:55 msgid "USB" msgstr "USB" #: src/USBVendor.php:46 msgid "USB vendor" msgid_plural "USB vendors" msgstr[0] "Proveedor de USB" msgstr[1] "Proveedores de USB" msgstr[2] "Proveedores de USB" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: src/Phone.php:462 src/Monitor.php:279 src/ComputerVirtualMachine.php:293 #: src/ComputerVirtualMachine.php:473 src/ComputerVirtualMachine.php:607 #: src/Printer.php:662 src/Blacklist.php:246 src/RuleImportAsset.php:143 #: src/Computer.php:431 src/Lock.php:426 src/NetworkEquipment.php:419 #: src/Cluster.php:95 src/RefusedEquipment.php:108 #: src/RefusedEquipment.php:194 msgid "UUID" msgstr "UUID" #: src/AuthLDAP.php:3366 msgid "Unable to add. The user already exist." msgstr "No se puede agregar. Este usuario ya existe.." #: src/User.php:785 msgid "Unable to add. The user already exists." msgstr "No se puede agregar. Este usuario ya existe." #: src/NotImportedEmail.php:249 msgid "Unable to affect the email to an entity" msgstr "No se puede asociar el correo electrónico a una entidad" #: src/CronTask.php:1860 #, php-format msgid "" "Unable to archive log file: %1$s. %2$s already exists. Wait till next day." msgstr "" "No se puede archivar el fichero de registro: %1$s. %2$s ya existe. Espere " "hasta el siguiente día." #: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:85 msgid "Unable to change security key!" msgstr "¡No se puede cambiar la llave de seguridad!" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig msgid "" "Unable to configure notifications: please configure at least one followup " "type using the above configuration." msgstr "" "No se pueden configurar las notificaciones: configure al menos un tipo de " "seguimiento utilizando la configuración anterior." #: src/Console/AbstractCommand.php:109 msgid "Unable to connect to database." msgstr "Incapaz de conectar a la base de datos." #: src/System/Status/StatusChecker.php:355 msgctxt "glpi_status" msgid "Unable to connect to the IMAP server" msgstr "No se puede conectar al servidor IMAP" #: front/ldap.group.import.php:76 src/AuthLDAP.php:4213 src/Auth.php:290 #: src/Auth.php:320 msgid "Unable to connect to the LDAP directory" msgstr "No es posible conectarse al directorio LDAP" #: src/System/Status/StatusChecker.php:287 msgctxt "glpi_status" msgid "Unable to connect to the LDAP server" msgstr "No se puede conectar al servidor LDAP" #: src/System/Status/StatusChecker.php:223 msgctxt "glpi_status" msgid "Unable to connect to the main database" msgstr "No se puede conectar a la base de datos principal" #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:333 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:267 #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:353 #, php-format msgid "Unable to create %s \"%s\" (%d)." msgstr "Incapaz de crear \"%s\"%s\" (%d)." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:541 #, php-format msgid "Unable to create Appliance %s (%d)." msgstr "No se puede crear el Aplicativo %s (%d)." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:695 #, php-format msgid "Unable to create Appliance Item Relation %d." msgstr "No se puede crear la Relación del Elemento del Aplicativo %d." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:466 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:603 #, php-format msgid "Unable to create Appliance environment %s (%d)." msgstr "No se puede crear el entorno del Aplicativo %s (%d)." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:407 #, php-format msgid "Unable to create Appliance item %d." msgstr "No se puede crear el elemento del Aplicativo %d." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:481 msgid "Unable to create datacenter." msgstr "No se puede crear centro de datos." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1455 msgid "Unable to create default room." msgstr "No se puede crear cuarto predeterminado." #: src/Update.php:341 #, php-format msgid "" "Unable to create security key file! You have to run the \"%s\" command to " "manually create this file." msgstr "" "¡No se puede crear el archivo de clave de seguridad! Debe ejecutar el " "comando \"%s\" para crear manualmente este archivo." #: src/CronTask.php:1838 #, php-format msgid "Unable to delete archived log file: %s" msgstr "Imposible borrar archivo de log: %s" #: src/Marketplace/Controller.php:106 src/Marketplace/Controller.php:206 msgid "Unable to download plugin archive." msgstr "No se puede descargar el archivo del complemento." #: src/Marketplace/Controller.php:147 msgid "Unable to extract plugin archive." msgstr "No se puede extraer el archivo de complemento." #: front/smtp_oauth2_callback.php:127 #, php-format msgctxt "oauth" msgid "Unable to fetch authorization code. Error is: %s" msgstr "No se puede obtener el código de autorización. El error es: %s" #: src/Marketplace/View.php:346 #, php-format msgid "" "Unable to fetch plugin list due to %s services website unavailability. " "Please try again later." msgstr "" "No se puede obtener la lista de complementos debido a la falta de " "disponibilidad del sitio web de servicios %s. Por favor, inténtelo de nuevo " "más tarde." #: src/GLPINetwork.php:243 msgid "Unable to fetch registration information." msgstr "No se pudo obtener la información de registro." #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:404 #, php-format msgid "Unable to financial and administrative information for %s \"%s\" (%d)." msgstr "" "No se puede obtener información financiera y administrativa para %s\"%s\" " "(%d)." #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:212 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:288 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:222 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:366 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:397 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:474 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:487 #, php-format msgid "Unable to find target item for %s #%s." msgstr "No se puede encontrar el elemento de destino para %s #%s." #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:239 #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:278 #, php-format msgid "Unable to fix %s with ID %s." msgstr "No se puede arreglar %s con ID %s." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:668 #, php-format msgid "Unable to found relation type %s from Appliance Item Relation %d." msgstr "" "No se pudo encontrar el tipo de relación %s desde la Relación de Elemento " "del Aplicativo %d." #: front/smtp_oauth2_callback.php:83 msgctxt "oauth" msgid "Unable to get authorization code" msgstr "No se puede obtener el código de autorización" #: src/CommonGLPI.php:1500 msgid "Unable to get item" msgstr "Imposible obtener el elemento" #: front/user.form.php:202 msgid "Unable to impersonate user" msgstr "No es posible suplantar al usuario" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:657 #, php-format msgid "Unable to import other item \"%s\"." msgstr "No se puede importar otro elemento \"%s\"." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:602 #, php-format msgid "Unable to import other model \"%s\"." msgstr "No se puede importar otro modelo \"%s\"." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1216 #, php-format msgid "Unable to import rack \"%s\"." msgstr "No se puede importar rack \"%s\"." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1351 #, php-format msgid "Unable to import rack item %s (%s)." msgstr "No se puede importar elemento de rack %s (%s)." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:836 #, php-format msgid "Unable to import rack model \"%s\"." msgstr "No se puede importar modelo de rack \"%s\"." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1002 #, php-format msgid "Unable to import rack state \"%s\"." msgstr "No se puede importar estado de rack \"%s\"." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:919 #, php-format msgid "Unable to import rack type \"%s\"." msgstr "No se puede importar tipo de rack \"%s\"." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1088 #, php-format msgid "Unable to import room \"%s\"." msgstr "No se puede importar cuarto \"%s\"." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:263 msgid "Unable to load LDAP server information." msgstr "No se puede cargar la información del servidor LDAP." #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:86 #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:85 #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:85 #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:139 #, php-format msgid "Unable to load plugin \"%s\" information." msgstr "No se puede cargar la información del complemento \"%s\"." #: src/KnowbaseItem_Comment.php:181 src/KnowbaseItem_Comment.php:215 msgid "Unable to load revision!" msgstr "¡No se pudo cargar la revisión!" #: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:101 #, php-format msgid "Unable to load software having id \"%s\"." msgstr "No se puede cargar el programa con ID \"%s\"." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:480 #, php-format msgid "Unable to parse --%1$s value \"%2$s\"." msgstr "No se puede analizar --%1$s valor \"%2$s\"." #: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:230 #, php-format msgid "Unable to read installation file \"%s\"." msgstr "No se puede leer el archivo de instalación \"%s\"." #: src/CommonDBConnexity.php:680 msgid "Unable to reaffect given elements!" msgstr "¡No se pueden volver a afectar los elementos dados!" #: src/Inventory/Inventory.php:945 #, php-format msgid "Unable to remove file %1$s" msgstr "No se puede eliminar el archivo %1$s" #: src/Migration.php:699 #, php-format msgid "Unable to rename table %1$s (%2$s) to %3$s (%4$s)!" msgstr "¡No se puede cambiar el nombre de la tabla %1$s (%2$s) a %3$s (%4$s)!" #: src/User.php:5586 src/User.php:5596 msgid "Unable to reset password, please contact your administrator" msgstr "" "No se puede restablecer la contraseña, comuníquese con su administrador" #: src/DCRoom.php:235 src/Features/AssetImage.php:77 #: src/Features/AssetImage.php:123 msgid "Unable to save picture file." msgstr "No se puede guardar el archivo de imagen." #: src/NotificationEvent.php:205 #, php-format msgid "Unable to send notification using %1$s" msgstr "No se puede enviar una notificación usando %1$s" #: front/user.form.php:211 msgid "Unable to stop impersonating user" msgstr "No se puede detener la suplantación de usuario" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:402 #, php-format msgid "Unable to synchronize user \"%s\"." msgstr "No se puede sincronizar el usuario \"%s\"." #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:161 #, php-format msgid "Unable to update \"%s\" in profile \"%s\" (%s)." msgstr "No se puede actualizar \"%s\" en el perfil \"%s\" (%s)." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:303 #, php-format msgid "Unable to update \"%s\" in profiles." msgstr "No se puede actualizar \"%s\" en los perfiles." #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:340 #, php-format msgid "Unable to update %s \"%s\" (%d)." msgstr "No se puede actualizar%s\"%s\" (%d)." #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:159 #, php-format msgid "Unable to update %s items" msgstr "No se han podido actualizar %s elementos" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:240 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:224 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:189 #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:119 #: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:104 msgid "Unable to update DB configuration file." msgstr "" "No se puede actualizar el archivo de configuración de la base de datos." #: src/User.php:3445 msgid "Unable to update login. A user already exists." msgstr "No se puede actualizar el inicio de sesión. Ya existe un usuario." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:759 #, php-format msgid "Unable to update model %s (%s)." msgstr "No se puede actualizar el modelo %s (%s)." #: src/CommonDCModelDropdown.php:360 #, php-format msgid "" "Unable to update model because it is used by an asset in the \"%s\" rack and" " the new required units do not fit into the rack" msgstr "" "No se puede actualizar el modelo porque lo utiliza un activo en el rack " "\"%s\" y las nuevas unidades requeridas no caben en el rack" #: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:77 msgid "Unable to validate database configuration variables." msgstr "" "No se pueden validar las variables de configuración de la base de datos." #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:146 #, php-format msgid "Unable to validate that previously installed plugin %s version was %s." msgstr "" "No se pudo validar que la versión %s del complemento instalado anteriormente" " era %s ." #: front/smtp_oauth2_callback.php:81 msgctxt "oauth" msgid "Unable to verify authorization code" msgstr "No se puede verificar el código de autorización" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:155 #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:195 #: src/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:91 msgid "Unable to write cache configuration file." msgstr "No se puede escribir el archivo de configuración de caché." #: front/document.send.php:68 front/document.send.php:113 msgid "Unauthorized access to this file" msgstr "Acceso no autorizado a este archivo" #: src/Document.php:1507 src/RuleCollection.php:1204 msgid "Unauthorized file type" msgstr "Tipo de archivo no autorizado" #: src/Rule.php:1489 src/Planning.php:727 msgid "Unavailable" msgstr "No disponible" #: src/Item_SoftwareVersion.php:1091 msgid "Uncategorized software" msgstr "Programa sin categoría" #: src/Html.php:2261 src/Lock.php:913 msgid "Uncheck all" msgstr "Desmarcar todo" #: src/CronTask.php:1061 #, php-format msgid "Undefined function %s (for cron)" msgstr "Función no definida %s (para cron)" #: src/NetworkPortMigration.php:113 msgid "Undefined interface" msgstr "Interfaz indefinida" #: src/Problem.php:673 msgid "Under observation" msgstr "Bajo observación" #: src/Impact.php:1114 msgid "Undo" msgstr "Deshacer" #: js/impact.js:1393 msgid "Unexpected error." msgstr "Error inesperado." #: src/Plugin.php:2725 src/Plugin.php:2726 src/Plugin.php:2916 #: src/Marketplace/View.php:828 msgid "Uninstall" msgstr "Desinstalar" #: src/Plugin.php:2731 src/Plugin.php:2947 src/Marketplace/View.php:834 msgctxt "button" msgid "Uninstall" msgstr "Desinstalar" #: src/Log.php:1122 msgid "Uninstall a software" msgstr "Desinstalar un programa" #: src/Cartridge.php:360 msgid "Uninstalling a cartridge" msgstr "Desinstalar un cartucho" #: src/FieldUnicity.php:83 src/FieldUnicity.php:350 msgid "Unique fields" msgstr "Campo(s) único(s)" #: src/Dropdown.php:2431 src/Dropdown.php:2444 src/Dropdown.php:2446 #: src/Dropdown.php:2512 src/Config.php:556 msgid "Unit management" msgstr "Gestión individual" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: front/notificationmailingsetting.form.php:57 #: front/notificationajaxsetting.form.php:51 src/Item_Devices.php:1059 #: src/Agent.php:757 src/Agent.php:778 src/NetworkPort.php:1045 #: src/NetworkPort.php:1250 src/GLPINetwork.php:117 src/GLPINetwork.php:122 #: src/Features/Inventoriable.php:201 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:171 #: src/Reservation.php:415 msgid "Unknown error" msgstr "Error no conocido" #: front/document.send.php:52 msgid "Unknown file" msgstr "Archivo desconocido" #: src/NetworkPortMigration.php:330 msgid "Unknown interface" msgstr "Interfaz desconocida" #: src/NetworkPortMigration.php:247 msgid "Unknown network" msgstr "Red desconocida" #: src/NetworkPortMigration.php:265 msgid "Unknown network port" msgstr "Puerto de red desconocido" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:206 #, php-format msgid "Unknown table \"%s\" has been found in database." msgstr "Se ha encontrado una tabla desconocida \"%s\" en la base de datos." #: src/Ticket.php:1326 src/Ticket.php:2131 msgid "Unknown ticket" msgstr "Caso desconocido" #: src/User.php:6850 src/KnowbaseItem_Revision.php:181 msgid "Unknown user" msgstr "Usuario desconocido" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig #: templates/pages/management/contract.html.twig src/AuthLDAP.php:638 #: src/Search.php:7252 src/SoftwareLicense.php:1166 #: src/SoftwareLicense.php:1193 msgid "Unlimited" msgstr "Ilimitado" #: src/ObjectLock.php:650 msgid "Unlock" msgstr "Desbloquear" #: src/Lock.php:917 msgctxt "button" msgid "Unlock" msgstr "Desbloquear" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:52 msgid "Unlock Item Request" msgstr "Desbloquear Solicitud de Elemento" #: src/Log.php:1114 msgid "Unlock a component" msgstr "Desbloquea un componente" #: src/Log.php:1150 msgid "Unlock a link with an item" msgstr "Desbloquear un enlace con un elemento" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:60 msgid "Unlock all tasks" msgstr "Desbloquea todas las tareas" #: src/Log.php:1170 msgid "Unlock an item" msgstr "Desbloquear un elemento" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:54 msgid "Unlock automatic tasks" msgstr "Desbloquear tareas automáticas" #: src/Lock.php:1108 msgid "Unlock components" msgstr "Desbloquear componentes" #: src/Lock.php:1109 msgid "Unlock fields" msgstr "Desbloquear campos" #: src/ObjectLock.php:668 msgid "Unlock forgotten locked objects" msgstr "Desbloquear objetos olvidados bloqueados" #: src/CommonDBTM.php:4107 msgctxt "button" msgid "Unlock items" msgstr "Desbloquear elementos" #: src/Log.php:1090 msgid "Unlock the item" msgstr "Desbloquear el elemento" #: src/Unmanaged.php:52 msgid "Unmanaged device" msgid_plural "Unmanaged devices" msgstr[0] "Dispositivo no administrado" msgstr[1] "Dispositivos no administrados" msgstr[2] "Dispositivos no administrados" #: templates/install/accept_license.html.twig msgid "Unofficial translations are also available" msgstr "Traducciones no oficiales están disponibles" #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig msgid "Unplan" msgstr "Desplanificar" #: src/KnowbaseItem.php:1307 msgid "Unpublished" msgstr "No publicado" #: src/SavedSearch.php:86 msgid "Unset as default" msgstr "Desactivar como predeterminado" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:97 msgid "" "Unset cache configuration to use default filesystem cache for given context" msgstr "" "Desactivar la configuración de la memoria caché para usar la memoria caché " "predeterminada del sistema de archivos para un contexto dado" #: ajax/ticketsatisfaction.php:95 msgid "Unspecified" msgstr "Sin especificar" #: src/MailCollector.php:1436 src/Auth.php:214 #, php-format msgid "Unsupported mail server type:%s." msgstr "Tipo de servidor de correo no compatible:%s." #: src/Update.php:246 #, php-format msgid "Unsupported version (%1$s)" msgstr "Versión no compatible (%1$s)" #: src/Vlan.php:170 msgid "Untagged" msgstr "Sin etiqueta" #: src/Features/PlanningEvent.php:790 msgid "Until" msgstr "Hasta" #: src/NetworkPort.php:1049 msgid "Up" msgstr "Arriba" #: templates/components/form/computerantivirus.html.twig #: src/ComputerAntivirus.php:335 msgid "Up to date" msgstr "Hasta la fecha" #: src/Item_Devices.php:1018 src/MassiveAction.php:1300 src/Supplier.php:396 #: src/CommonDBTM.php:5428 src/Marketplace/View.php:796 #: src/Dashboard/Grid.php:1388 src/RuleTicket.php:81 src/RuleTicket.php:85 #: src/Profile.php:981 src/Profile.php:989 src/Profile.php:1000 #: src/Profile.php:1015 src/Profile.php:1077 src/Profile.php:1137 #: src/RuleAsset.php:75 src/RuleAsset.php:79 msgid "Update" msgstr "Actualización" #. TRANS: select action 'update' (before doing it) #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig src/Socket.php:781 #: src/Rule.php:3194 src/MassiveAction.php:771 src/LevelAgreement.php:502 #: src/Notepad.php:413 src/ManualLink.php:274 src/ManualLink.php:276 #: src/NotificationTarget.php:458 src/Cartridge.php:86 #: ajax/dropdownMassiveActionOs.php:48 msgctxt "button" msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:77 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:589 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2063 #: src/NotificationTargetProject.php:704 msgctxt "name" msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: src/ProjectTask.php:186 msgid "Update (actor)" msgstr "Actualizar (actor)" #: src/AutoUpdateSystem.php:42 msgid "Update Source" msgid_plural "Update Sources" msgstr[0] "Fuente de actualización" msgstr[1] "Fuentes de actualización" msgstr[2] "Fuentes de actualización" #: src/Log.php:1038 msgid "Update a field" msgstr "Actualiza un campo" #: src/Log.php:1138 msgid "Update a link with an item" msgstr "Actualizar un enlace con un elemento" #: src/Inventory/Conf.php:887 msgid "Update agents who have not contacted the server for (in days)" msgstr "" "Actualizar agentes que no han contactado con el servidor durante (en días)" #: src/TicketTask.php:266 src/ITILFollowup.php:824 msgid "Update all" msgstr "Actualizar todo" #: src/SavedSearch.php:1200 msgid "Update all bookmarks execution time" msgstr "Actualizar todos los tiempos de ejecución de marcadores" #: src/Log.php:1158 msgid "Update an item" msgstr "Actualizar un elemento" #. TRANS: short for : Update method for user authentication and #. synchronization #: src/User.php:6093 msgid "Update auth and sync" msgstr "Actualizar autenticación y sincronización" #: src/User.php:4894 msgid "Update authentification method to" msgstr "Actualizar método de autenticación a" #: src/Config.php:3345 msgid "Update component" msgstr "Actualiza un componente" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:95 msgid "Update database schema to new version" msgstr "Actualiza el esquema de la base de datos a la nueva versión" #: src/KnowbaseItem_Item.php:206 msgid "Update date" msgstr "Fecha de actualización" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:330 #, php-format msgid "Update existing users with server \"%s\"..." msgstr "Actualizar usuarios existentes con el servidor \"%s\"..." #: src/ITILFollowup.php:833 msgid "Update followups (author)" msgstr "Actualizar seguimientos (autor)" #: src/Entity.php:3918 msgid "Update helpdesk parameters" msgstr "Actualizar parámetros de la mesa de ayuda" #: src/User.php:6094 msgid "Update method for user authentication and synchronization" msgstr "Actualizar método de autenticación y sincronización de usuario" #: templates/pages/self-service/home.html.twig src/Central.php:465 msgid "Update my password" msgstr "Actualizar mi contraseña" #: inc/config.php:213 msgid "Update needed" msgstr "Actualización necesaria" #: src/CommonDBTM.php:5445 msgid "Update notes" msgstr "Actualizar notas" #: src/Item_Devices.php:1587 msgid "Update of " msgstr "Actualización de " #: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:112 #, php-format msgid "Update of `%s`.`%s` failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "Actualización de `%s`.`%s` falló con el mensaje \"(%s) %s\"." #: src/NotificationTargetChange.php:52 msgid "Update of a change" msgstr "Actualización de un cambio" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:136 msgid "Update of a followup" msgstr "Actualizacion de un seguimiento" #: src/NotificationTargetProblem.php:50 msgid "Update of a problem" msgstr "Actualización de un problema" #: src/NotificationTargetProject.php:50 msgid "Update of a project" msgstr "Actualización de un proyecto" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:52 msgid "Update of a project task" msgstr "Actualizar tarea de proyecto" #: src/NotificationTargetReservation.php:44 msgid "Update of a reservation" msgstr "Actualización de una reserva" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:133 msgid "Update of a task" msgstr "Actualización de la tarea" #: src/NotificationTargetTicket.php:138 msgid "Update of a ticket" msgstr "Actualización de un caso" #: src/Log.php:717 msgid "Update of the field" msgstr "Actualización del campo" #: src/Profile.php:798 src/Profile.php:3484 msgid "Update own password" msgstr "Actualizar contraseña propia" #: src/Entity.php:3917 msgid "Update parameters" msgstr "Actualizar parámetros" #: front/updatepassword.php:52 front/updatepassword.php:55 #: front/updatepassword.php:58 msgid "Update password" msgstr "Actualizar contraseña" #: src/Cartridge.php:1086 msgid "Update printer counter" msgstr "Actualizar contador de impresión" #. TRANS: %s is the username #: src/CommonITILValidation.php:496 #, php-format msgid "Update the approval request to %s" msgstr "Actualizar la solicitud de aprobación %s" #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49 src/Config.php:3265 msgid "Update the item" msgstr "Actualizar el elemento" #: src/CommonDBTM.php:5446 msgid "Update the item's notes" msgstr "Actualizar las notas del elemento" #. TRANS: %s is the number of new version #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:53 #: install/migrations/update_0.83.0_to_0.83.1.php:52 #: install/migrations/update_0.80.1_to_0.80.3.php:52 #: install/migrations/update_0.85.3_to_0.85.5.php:53 #: install/migrations/update_9.3.0_to_9.3.1.php:57 #: install/migrations/update_10.0.2_to_10.0.3.php:55 #: install/migrations/update_9.3.1_to_9.3.2.php:58 #: install/migrations/update_10.0.5_to_10.0.6.php:55 #: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:52 #: install/migrations/update_0.80.0_to_0.80.1.php:53 #: install/migrations/update_0.85.x_to_0.90.0.php:53 #: install/migrations/update_9.4.6_to_9.4.7.php:52 #: install/migrations/update_10.0.11_to_10.0.12.php:55 #: install/migrations/update_9.5.2_to_9.5.3.php:52 #: install/migrations/update_0.90.1_to_0.90.5.php:53 #: install/migrations/update_9.1.1_to_9.1.3.php:54 #: install/migrations/update_10.0.12_to_10.0.13.php:55 #: install/migrations/update_9.2.0_to_9.2.1.php:54 #: install/migrations/update_9.5.3_to_9.5.4.php:52 #: install/migrations/update_9.2.x_to_9.3.0.php:55 #: install/migrations/update_10.0.1_to_10.0.2.php:55 #: install/migrations/update_9.2.1_to_9.2.2.php:58 #: install/migrations/update_10.0.15_to_10.0.16.php:55 #: install/migrations/update_10.0.9_to_10.0.10.php:55 #: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:54 #: install/migrations/update_9.4.5_to_9.4.6.php:50 #: install/migrations/update_0.84.3_to_0.84.4.php:53 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:54 #: install/migrations/update_9.2.2_to_9.2.3.php:58 #: install/migrations/update_0.84.1_to_0.84.3.php:53 #: install/migrations/update_9.5.1_to_9.5.2.php:52 #: install/migrations/update_9.5.x_to_10.0.0.php:55 #: install/migrations/update_10.0.6_to_10.0.7.php:55 #: install/migrations/update_0.85.0_to_0.85.3.php:53 #: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0.php:54 #: install/migrations/update_9.5.5_to_9.5.6.php:55 #: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:52 #: install/migrations/update_10.0.4_to_10.0.5.php:55 #: install/migrations/update_0.84.5_to_0.84.6.php:53 #: install/migrations/update_0.90.0_to_0.90.1.php:53 #: install/migrations/update_9.3.x_to_9.4.0.php:56 #: install/migrations/update_10.0.3_to_10.0.4.php:55 #: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:55 #: install/migrations/update_10.0.8_to_10.0.9.php:55 #: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:52 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:53 #: install/migrations/update_10.0.14_to_10.0.15.php:55 #: install/migrations/update_0.84.0_to_0.84.1.php:53 #: install/migrations/update_9.1.0_to_9.1.1.php:54 #: install/migrations/update_10.0.0_to_10.0.1.php:55 #: install/migrations/update_9.5.4_to_9.5.5.php:52 #: install/migrations/update_9.5.6_to_9.5.7.php:55 #: install/migrations/update_9.4.3_to_9.4.5.php:52 #: install/migrations/update_10.0.7_to_10.0.8.php:55 #: install/migrations/update_0.83.1_to_0.83.3.php:52 #: install/migrations/update_10.0.10_to_10.0.11.php:55 #, php-format msgid "Update to %s" msgstr "Actualizar a %s" #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:321 msgid "Updating GLPI itemtypes..." msgstr "Actualizando tipos de elementos GLPI ..." #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:174 #, php-format msgid "Updating column \"%s.%s\" values failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "" "La actualización de los valores de la columna \"%s.%s\" ha fallado con el " "mensaje \"(%s)%s \"." #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:137 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:200 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:306 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:385 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:462 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:594 #, php-format msgid "Updating existing %s \"%s\"..." msgstr "Actualización de los %s\"%s\"..." #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:135 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:288 msgid "Updating profiles..." msgstr "Actualizando perfiles..." #: templates/pages/assets/software.html.twig install/update.php:229 #: install/install.php:492 msgid "Upgrade" msgstr "Actualizar" #: templates/install/step0.html.twig inc/config.php:251 src/Plugin.php:2690 msgctxt "button" msgid "Upgrade" msgstr "Actualizar" #: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig msgctxt "button" msgid "Upload" msgstr "Cargar" #: src/Document.php:1194 src/Document.php:1596 msgid "Upload directory doesn't exist" msgstr "Directorio de carga no existe" #: js/fileupload.js:102 msgid "Upload successful" msgstr "Carga exitosa" #: src/Config.php:1633 msgid "Uppercase" msgstr "Mayúsculas" #: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig #: front/stat.tracking.php:112 front/stat.graph.php:244 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:71 #: src/CommonITILObject.php:4037 src/RuleTicket.php:692 src/RuleTicket.php:872 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1758 src/Config.php:974 msgid "Urgency" msgstr "Urgencia" #: src/RuleTicket.php:113 msgid "" "Urgency or impact used in actions, think to add Priority: recompute action " "if needed." msgstr "" "Urgencia o impacto utilizado en las acciones, piense en agregar prioridad: " "acción de recalcular es necesaria." #: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:134 msgid "Usage" msgstr "Utilización" #: src/RSSFeed.php:902 msgctxt "button" msgid "Use" msgstr "Uso" #: src/Mail/SMTP/OauthProvider/Azure.php:70 msgctxt "oauth" msgid "Use \"common\" if your application is shared by multiple tenants." msgstr "Utilice \"común\" si su aplicación es compartida por varios inquilinos." #: src/AuthLDAP.php:870 src/AuthLDAP.php:1247 msgid "Use DN in the search" msgstr "Usar DN en la búsqueda" #: templates/install/update.html.twig templates/install/step8.html.twig msgid "Use GLPI" msgstr "Utilizar GLPI" #: src/User.php:3348 msgid "Use GLPI in mode" msgstr "Utilizar GLPI en modo" #: src/MailCollector.php:307 msgid "Use Reply-To as requester (when available)" msgstr "Utilizar Reply-To como solicitante (cuando esté disponible)" #: templates/components/form/support_hours.html.twig msgid "Use Saturday" msgstr "Utilizar el sábado" #: templates/components/form/support_hours.html.twig msgid "Use Sunday" msgstr "Utilizar el domingo" #: src/AuthLDAP.php:608 msgid "Use TLS" msgstr "Usar TLS" #: src/Document.php:519 msgid "Use a FTP installed file" msgstr "Usar un archivo FTP instalado" #: src/KnowbaseItem.php:2089 msgid "Use as a solution" msgstr "Utilizar como solución" #: src/AuthLDAP.php:494 msgid "Use bind" msgstr "Usar enlace" #: src/Consumable.php:645 src/Cartridge.php:831 src/Cartridge.php:1121 #: src/Cartridge.php:1283 msgid "Use date" msgstr "Fecha de uso" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig msgid "Use gradient palette" msgstr "Usar paleta de degradado" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Use locks" msgstr "Emplear bloqueos" #: src/MailCollector.php:302 msgid "Use mail date, instead of collect one" msgstr "Utilizar la fecha de envío en lugar de la recopilada" #: src/AuthLDAP.php:621 msgid "Use paged results" msgstr "Usar pagina de resultados" #: src/Rule.php:939 src/RuleCollection.php:595 msgid "Use rule for" msgstr "Regla de uso para" #: src/User.php:2724 src/User.php:3201 src/Config.php:1325 msgid "Use server configuration" msgstr "Usar configuración del servidor" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:148 msgid "" "Use strict configuration, to enforce warnings triggering on deprecated or " "discouraged usages" msgstr "" "Utilizar una configuración estricta para imponer la activación de " "advertencias en los usos obsoletos o desaconsejados" #: src/Config.php:722 msgid "Use the replica for the search engine" msgstr "Utilizar la réplica para el motor de búsqueda" #: src/Dropdown.php:2414 msgid "Use unitary management" msgstr "Usar gestión única" #: src/RuleImportAsset.php:1044 msgid "Use values found from an already refused equipment" msgstr "Utilizar los valores encontrados en un equipo ya rechazado" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:86 msgid "Used" msgstr "Usados" #: src/Cartridge.php:408 src/Cartridge.php:463 src/Cartridge.php:719 msgctxt "cartridge" msgid "Used" msgid_plural "Used" msgstr[0] "Usado" msgstr[1] "Usados" msgstr[2] "Usados" #: src/Consumable.php:501 msgctxt "consumable" msgid "Used" msgid_plural "Used" msgstr[0] "Usado" msgstr[1] "Usados" msgstr[2] "Usados" #: src/Cartridge.php:1103 msgid "Used cartridges" msgstr "Cartuchos usados" #: src/Consumable.php:627 msgid "Used consumables" msgstr "Insumos usados" #: src/User.php:310 src/Group.php:140 src/Group.php:809 msgid "Used items" msgstr "Elementos utilizados" #: src/Cartridge.php:832 msgid "Used on" msgstr "Usados en" #: templates/components/form/snmpcredential.html.twig src/User.php:107 msgid "User" msgid_plural "Users" msgstr[0] "Usuario" msgstr[1] "Usuarios" msgstr[2] "Usuarios" #: src/User.php:2797 src/User.php:3873 src/User.php:5786 msgid "User DN" msgstr "Usuario DN" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1917 msgid "User assigned to task" msgstr "Usuario asignado a una tarea" #: src/AuthLDAP.php:858 src/AuthLDAP.php:1283 msgid "User attribute containing its groups" msgstr "Atributo del usuario que indica sus grupos" #: src/Config.php:3331 msgid "User authentication method changes" msgstr "Cambiar el método de autenticación" #: src/RuleAsset.php:175 msgid "User based contact information" msgstr "Información de contacto basada en el usuario" #: src/UserCategory.php:41 msgid "User category" msgid_plural "User categories" msgstr[0] "Categoría de usuario" msgstr[1] "Categorías de usuarios" msgstr[2] "Categorías de usuarios" #: src/Config.php:1855 msgid "User data cache" msgstr "Caché de datos de usuario" #. TRANS: short for : Search result user display #: src/DisplayPreference.php:805 msgid "User display" msgstr "Mostrar usuario" #: src/RuleMailCollector.php:157 msgid "User featuring a single profile" msgstr "Usuario con un único perfil" #: src/RuleMailCollector.php:148 msgid "User featuring the profile" msgstr "Con el perfil del usuario" #: src/RuleAsset.php:149 msgid "User in group" msgstr "Usuario en el grupo" #: src/User.php:5790 msgid "User information" msgstr "Información de usuario" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1797 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1833 src/RuleAsset.php:143 msgid "User location" msgstr "Ubicación del usuario" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:138 msgid "User mentioned" msgstr "Usuario mencionado" #: src/User.php:2800 msgid "User missing in LDAP directory" msgstr "El usuario falta en el directorio LDAP" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:257 msgid "User name defined by --username option is invalid." msgstr "Nombre de usuario definido por --username la opción no es válida." #: src/Auth.php:309 src/Auth.php:1022 src/Auth.php:1042 msgid "User not authorized to connect in GLPI" msgstr "Usuario no autorizado para ingresar a GLPI" #: src/Auth.php:921 msgid "User not found in LDAP directory" msgid_plural "User not found in LDAP directories" msgstr[0] "Usuario no encontrado en el directorio LDAP" msgstr[1] "Usuario no encontrado en los directorios LDAP" msgstr[2] "Usuario no encontrado en los directorios LDAP" #: src/AuthLDAP.php:3363 msgid "User not found or several users found" msgstr "Usuario no encontrado o varios usuarios encontrados" #: src/NotificationTargetProject.php:68 msgid "User of project team" msgstr "Usuario del equipo del proyecto" #: src/Computer_Item.php:135 src/Computer.php:283 msgid "" "User or group updated. The connected items have been moved in the same " "values." msgstr "" "Usuario o grupo actualizado. Los elementos conectados se han movido en los " "mismos valores." #: src/UserTitle.php:41 msgid "User title" msgid_plural "Users titles" msgstr[0] "Título de usuario" msgstr[1] "Títulos de usuarios" msgstr[2] "Títulos de usuarios" #: src/RuleMailCollector.php:166 msgid "User with a single profile" msgstr "Usuario con un solo perfil" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:134 #: src/Agent.php:328 src/Features/Inventoriable.php:186 msgid "Useragent" msgstr "Agente de usuario" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1984 msgid "VALIDATE-CERT" msgstr "CERTIFICADO-VALIDO" #: src/Vlan.php:48 msgid "VLAN" msgid_plural "VLANs" msgstr[0] "VLAN" msgstr[1] "VLANs" msgstr[2] "VLANs" #: src/SoftwareLicense.php:450 src/SoftwareLicense.php:725 msgid "Valid" msgstr "Válida" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig msgctxt "adjective" msgid "Valid" msgstr "Válida" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig msgctxt "adjective" msgid "Valid (Over Quota)" msgstr "Válido (Cuota superior)" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:114 #, php-format msgid "Valid cache systems are: %s." msgstr "Los sistemas de caché válidos son: %s." #: src/DomainRecordType.php:314 msgid "" "Valid field descriptor properties are: key (string, mandatory), label " "(string, mandatory), placeholder (string, optionnal), quote_value (boolean, " "optional), is_fqdn (boolean, optional)." msgstr "" "Las propiedades válidas del descriptor de campo son: key (cadena, " "obligatoria), label (cadena, obligatoria), placeholder (cadena, opcional), " "quote_value (booleano, opcional), is_fqdn (booleano, opcional)." #: src/Item_SoftwareVersion.php:1142 msgid "Valid license" msgstr "Licencia válida" #. TRANS: Indicator to know is all licenses of the software are valids #: src/Software.php:493 msgid "Valid licenses" msgstr "Licencias válidas" #: src/User.php:2755 msgid "Valid since" msgstr "Válido desde" #: src/Link.php:157 ajax/ticketsatisfaction.php:109 msgid "Valid tags" msgstr "Etiquetas válidas" #: templates/components/infocom.html.twig #, php-format msgid "Valid to %s" msgstr "Valido hasta %s" #: src/User.php:2763 msgid "Valid until" msgstr "Válido hasta" #: templates/components/form/fields_macros.html.twig #: src/CommonITILValidation.php:1360 msgid "Validate" msgstr "Validar" #: src/TicketValidation.php:112 msgid "Validate a request" msgstr "Validar una solicitud" #: src/TicketValidation.php:114 msgid "Validate an incident" msgstr "Validar un incidente" #: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:56 msgid "Validate files integrity for GLPI's documents." msgstr "Validar la integridad de los archivos de los documentos de GLPI." #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig #: src/Rule.php:2223 src/Rule.php:2244 src/RuleRightCollection.php:78 #: src/RuleCollection.php:2003 src/NotificationTargetChange.php:317 #: src/NotificationTargetChange.php:323 src/NotificationTargetChange.php:362 #: src/NotificationTargetTicket.php:758 src/NotificationTargetTicket.php:764 #: src/NotificationTargetTicket.php:830 src/RuleTicket.php:783 #: src/RuleTicket.php:1027 src/Profile.php:1564 msgid "Validation" msgid_plural "Validations" msgstr[0] "Aprobación" msgstr[1] "Aprobaciones" msgstr[2] "Aprobaciones" #: src/CommonITILObject.php:6887 msgctxt "button" msgid "Validation" msgstr "Aprobación" #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: src/NotificationTargetChange.php:54 src/NotificationTargetChange.php:344 #: src/NotificationTargetTicket.php:141 src/NotificationTargetTicket.php:880 #: src/CommonITILObject.php:7181 msgid "Validation request" msgstr "Solicitud de aprobación" #: src/NotificationTargetChange.php:55 src/NotificationTargetTicket.php:142 #: src/CommonITILObject.php:7204 msgid "Validation request answer" msgstr "Respuesta de una solicitud de aprobación" #: front/report.infocom.php:66 front/report.infocom.conso.php:65 #: src/DropdownTranslation.php:439 src/DropdownTranslation.php:587 #: src/Rule.php:1195 src/Rule.php:2285 src/Blacklist.php:90 #: src/Blacklist.php:122 src/RuleCollection.php:1437 #: src/NotificationMailingSetting.php:115 #: src/ITILTemplatePredefinedField.php:380 src/RuleAction.php:195 #: src/Printer_CartridgeInfo.php:74 src/Config.php:3698 #: src/Fieldblacklist.php:79 src/Fieldblacklist.php:121 #: src/SavedSearch_Alert.php:167 src/SavedSearch_Alert.php:276 msgid "Value" msgstr "Valor" #: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:183 #: src/Budget.php:146 src/Budget.php:266 src/Budget.php:362 #: src/Infocom.php:1384 src/Infocom.php:1624 msgctxt "price" msgid "Value" msgstr "Valor" #: src/Entity.php:3942 msgid "Value inherited from a parent entity" msgstr "Valor heredado de una entidad principal" #: src/Entity.php:1671 msgid "Values for the generic rules for assignment to entities" msgstr "Valores para las reglas genéricas de asociación a las entidades" #: src/Entity.php:1700 msgid "Values used in the interface to search users from a LDAP directory" msgstr "" "Valores utilizados en la interfaz de búsqueda de usuarios de un directorio " "LDAP" #: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:132 msgid "Variable" msgstr "Variable" #: src/Contact.php:181 msgid "Vcard" msgstr "Vcard" #: src/USBVendor.php:54 src/USBVendor.php:72 src/PCIVendor.php:54 #: src/PCIVendor.php:72 msgid "Vendor ID" msgstr "ID de proveedor" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig src/SoftwareVersion.php:53 #: src/RuleDictionnarySoftware.php:115 src/Software.php:557 #: src/DeviceFirmware.php:64 src/DeviceFirmware.php:109 #: src/DeviceFirmware.php:141 src/DeviceFirmware.php:260 src/Lock.php:827 #: src/Item_SoftwareVersion.php:90 src/Item_SoftwareVersion.php:473 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1136 src/Item_SoftwareVersion.php:1355 #: src/Plugin.php:2523 src/ComputerAntivirus.php:121 #: src/ComputerAntivirus.php:168 src/Item_OperatingSystem.php:159 #: src/Item_OperatingSystem.php:393 src/Item_OperatingSystem.php:586 #: src/DatabaseInstance.php:216 src/DatabaseInstance.php:383 #: src/DatabaseInstance.php:589 src/Agent.php:127 src/Agent.php:307 #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:53 #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:83 msgid "Version" msgid_plural "Versions" msgstr[0] "Versión" msgstr[1] "Versiones" msgstr[2] "Versiones" #: src/Auth.php:1187 msgid "Version 1" msgstr "Versión 1" #: src/Auth.php:1188 msgid "Version 2" msgstr "Versión 2" #: src/Auth.php:1189 msgid "Version 3+" msgstr "Versión 3+" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig #: src/SoftwareLicense.php:431 src/SoftwareLicense.php:980 src/Lock.php:575 msgid "Version in use" msgstr "Versión en uso" #: src/OperatingSystemVersion.php:44 msgid "Version of the operating system" msgid_plural "Versions of the operating systems" msgstr[0] "Versión del sistema operativo" msgstr[1] "Versiones de los sistemas operativos" msgstr[2] "Versiones de los sistemas operativos" #: src/Config.php:1266 msgid "Vertical (menu in sidebar)" msgstr "Vertical (menú en la barra lateral)" #: src/CommonITILObject.php:3353 msgctxt "impact" msgid "Very high" msgstr "Muy alto" #: src/CommonITILObject.php:3107 msgctxt "priority" msgid "Very high" msgstr "Muy alta" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3230 msgctxt "urgency" msgid "Very high" msgstr "Muy alta" #: src/CommonITILObject.php:3365 msgctxt "impact" msgid "Very low" msgstr "Muy bajo" #: src/CommonITILObject.php:3119 msgctxt "priority" msgid "Very low" msgstr "Muy baja" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3242 msgctxt "urgency" msgid "Very low" msgstr "Muy baja" #: src/KnowbaseItem.php:2300 src/Item_Devices.php:1020 msgid "View" msgid_plural "Views" msgstr[0] "Ver" msgstr[1] "Vistas" msgstr[2] "Vistas" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig msgid "View TODO list" msgstr "Ver la lista TODO" #: templates/components/search/display_data.html.twig msgid "View all" msgstr "Ver todos" #: src/Reservation.php:547 msgid "View all items" msgstr "Ver todos los elementos" #: src/Item_Rack.php:168 src/Rack.php:391 src/Impact.php:759 msgid "View as list" msgstr "Ver como lista" #: src/ReservationItem.php:457 msgid "View calendar for all items" msgstr "Ver calendario para todos los elementos" #: src/Item_Rack.php:169 src/Rack.php:392 src/Impact.php:760 msgid "View graphical representation" msgstr "Ver representación gráfica" #: templates/components/itilobject/footer.html.twig msgid "View other actions" msgstr "Ver otras acciones" #: src/Planning.php:1410 msgid "View this item in its context" msgstr "Ver este elemento en su contexto" #: src/AuthLDAP.php:4404 msgid "View updated users" msgstr "Visualizar usuarios actualizados" #: src/Dropdown.php:1180 src/ComputerVirtualMachine.php:503 msgid "Virtual machine" msgid_plural "Virtual machines" msgstr[0] "Máquina virtual" msgstr[1] "Máquinas virtuales" msgstr[2] "Máquinas virtuales" #: src/ComputerVirtualMachine.php:619 msgid "Virtual machine Comment" msgstr "Comentario de máquina virtual" #: src/Inventory/Conf.php:756 msgid "Virtual network cards" msgstr "Tarjetas de red virtuales" #: src/NetworkPortInstantiation.php:167 src/NetworkPortInstantiation.php:203 msgid "Virtual ports" msgstr "Puertos virtuales" #: src/ComputerVirtualMachine.php:59 msgid "Virtualization" msgstr "Virtualización" #: src/VirtualMachineSystem.php:44 msgid "Virtualization model" msgid_plural "Virtualization models" msgstr[0] "Modelo de virtualización" msgstr[1] "Modelos de virtualización" msgstr[2] "Modelos de virtualización" #: src/VirtualMachineType.php:44 msgid "Virtualization system" msgid_plural "Virtualization systems" msgstr[0] "Sistema de virtualización" msgstr[1] "Sistemas de virtualización" msgstr[2] "Sistemas de virtualización" #: src/State.php:68 src/State.php:314 src/State.php:324 src/State.php:334 #: src/State.php:342 src/State.php:350 src/State.php:358 src/State.php:368 #: src/State.php:380 src/State.php:392 src/State.php:404 src/State.php:416 #: src/State.php:428 src/State.php:440 src/State.php:452 src/State.php:464 #: src/State.php:476 src/State.php:488 src/State.php:500 src/State.php:512 #: src/SavedSearch.php:436 src/Impact.php:1067 src/Profile.php:1602 #: src/Reminder.php:667 msgid "Visibility" msgstr "Visibilidad" #: src/KnowbaseItem.php:2317 src/Reminder.php:450 msgid "Visibility end date" msgstr "Visibilidad fecha finalización" #: src/KnowbaseItem.php:2309 src/Reminder.php:442 msgid "Visibility start date" msgstr "Visibilidad fecha inicio" #: src/ITILCategory.php:118 src/ITILCategory.php:237 msgid "Visible for a change" msgstr "Visible para un cambio" #: src/ITILCategory.php:107 src/ITILCategory.php:229 msgid "Visible for a problem" msgstr "Visible para un problema" #: src/ITILCategory.php:96 src/ITILCategory.php:221 msgid "Visible for a request" msgstr "Visible para una solicitud" #: src/ITILCategory.php:90 src/ITILCategory.php:213 msgid "Visible for an incident" msgstr "Visible para un incidente" #: src/Group.php:290 msgid "Visible in a project" msgstr "Visible en un proyecto" #: src/Group.php:258 msgid "Visible in a ticket" msgstr "Visible en un caso" #: src/ITILCategory.php:84 src/ITILCategory.php:245 msgid "Visible in the simplified interface" msgstr "Visible en la interface simplificada" #: src/KnowbaseItem.php:1044 msgid "Visible since" msgstr "Visible desde" #: src/KnowbaseItem.php:1050 msgid "Visible until" msgstr "Visible hasta" #: src/DeviceBattery.php:65 src/DeviceBattery.php:91 src/DeviceBattery.php:122 #: src/DeviceSimcard.php:59 src/DeviceSimcard.php:81 msgid "Voltage" msgstr "Voltaje" #: src/Item_Disk.php:55 src/Item_Disk.php:393 msgid "Volume" msgid_plural "Volumes" msgstr[0] "Volumen" msgstr[1] "Volúmenes" msgstr[2] "Volúmenes" #: src/ITILSolution.php:417 src/CommonITILValidation.php:535 msgid "Waiting for approval" msgstr "En espera de aprobación" #: src/Dashboard/Provider.php:1539 src/CommonITILObject.php:4382 msgid "Waiting time" msgstr "Tiempo de espera" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:175 msgid "Wake on LAN" msgstr "Despertar en LAN" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig #: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig #: front/massiveaction.php:52 src/OLA.php:59 src/Html.php:615 #: src/AuthLDAP.php:1693 src/MassiveAction.php:1126 #: ajax/dropdownMassiveAction.php:48 ajax/massiveaction.php:56 #: js/glpi_dialog.js:398 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:86 msgid "Warning before running rename based on the dictionary rules" msgstr "Cuidado antes de ejecutar el diccionario" #: src/Config.php:1468 msgid "Warning state color" msgstr "Cuidado color de estado" #: src/Config.php:1472 msgid "Warning state threshold" msgstr "Umbral del estado de advertencia" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:90 msgid "" "Warning! This operation can put merged software in the trashbin. Ensure to " "notify your users." msgstr "" "¡Atención! Esta operación puede poner el programa fusionado en la papelera. " "Asegúrese de avisar a sus usuarios." #: src/AuthLDAP.php:1694 msgid "" "Warning: The request exceeds the limit of the directory. The results are " "only partial." msgstr "" "Advertencia: La respuesta excede el límite del LDAP. Los resultados son " "parciales." #: src/NotificationEventMailing.php:445 #, php-format msgid "Warning: an email was undeliverable to %s with %d retries remaining" msgstr "" "Advertencia: no se pudo entregar un correo electrónico a %s con %d " "reintentos restantes" #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig msgid "" "Warning: non closed children tickets depends on current ticket. Are you sure" " you want to close it?" msgstr "" "Advertencia: Hay subcasos que no están no cerrados y dependen del caso " "actual. ¿Está seguro de que desea cerrarlo?" #: src/ObjectLock.php:319 msgid "Warning: read-only!" msgstr "¡Advertencia: sólo lectura!" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1331 #: src/Infocom.php:1563 msgid "Warranty duration" msgstr "Duración de garantía" #: front/report.contract.list.php:225 front/report.year.list.php:196 #: front/report.infocom.php:186 src/CommonDBTM.php:3557 src/Infocom.php:631 #: src/Infocom.php:1356 msgid "Warranty expiration date" msgstr "Fecha de vencimiento de la garantía" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1394 #: src/Infocom.php:1584 msgid "Warranty extension value" msgstr "Precio extensión garantía" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1346 #: src/Infocom.php:1576 msgid "Warranty information" msgstr "Información de la garantía" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:59 msgid "Waste bin" msgstr "Papelera" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig src/Log.php:565 #: src/Group.php:268 src/Group.php:495 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:77 #: src/CommonITILObject.php:3840 src/CommonITILObject.php:4482 #: src/CommonITILObject.php:4491 src/CommonITILObject.php:9549 #: src/RuleTicket.php:658 src/RuleTicket.php:856 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:866 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1824 msgid "Watcher" msgid_plural "Watchers" msgstr[0] "Observador" msgstr[1] "Observadores" msgstr[2] "Observadores" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:80 #: src/CommonITILObject.php:4511 src/RuleTicket.php:664 src/RuleTicket.php:865 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:865 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1819 msgid "Watcher group" msgid_plural "Watcher groups" msgstr[0] "Grupo observador" msgstr[1] "Grupos observadores" msgstr[2] "Grupos observadores" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:870 msgid "Watcher group except manager users" msgstr "Grupo de observadores excepto supervisores" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:867 msgid "Watcher group manager" msgstr "Supervisor del grupo observador" #: src/NotificationMailingSetting.php:228 msgid "Way of sending emails" msgstr "Forma de enviar correos electrónicos" #: src/Marketplace/View.php:361 #, php-format msgid "We can't write on the markeplace directory (%s)." msgstr "No podemos escribir en el directorio de la tienda (%s)." #: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:92 msgid "We detected files of previous versions of GLPI." msgstr "Detectamos archivos de versiones anteriores de GLPI." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:518 #, php-format msgid "" "We found %d models for other items. For each, we will ask you where you want" " to import it." msgstr "" "Nosotros encontramos %d modelos para otros elementos. Para cada uno, le " "preguntaremos dónde desea importarlo." #: src/NotificationTargetUser.php:197 msgid "We inform you that your password has expired." msgstr "Le informamos que su contraseña ha caducado." #: src/NotificationTargetUser.php:196 msgid "We inform you that your password will expire soon." msgstr "Le informamos que su contraseña caducará pronto." #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:100 src/Telemetry.php:447 msgid "We need your help to improve GLPI and the plugins ecosystem!" msgstr "" "¡Necesitamos su ayuda para mejorar GLPI y el ecosistema de complementos!" #: ajax/telemetry.php:52 msgid "" "We only collect the following data: plugins usage, performance and " "responsiveness statistics about user interface features, memory, and " "hardware configuration." msgstr "" "Solo recopilamos los siguientes datos: uso de complementos, estadísticas de " "rendimiento y capacidad de respuesta sobre las características de la " "interfaz de usuario, la memoria y la configuración del hardware." #: src/Supplier.php:390 msgid "Web" msgstr "Web" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:59 msgid "" "Web access to GLPI var directories should be disabled to prevent " "unauthorized access to them." msgstr "" "El acceso web a los directorios GLPI var debe desactivarse para evitar " "accesos no autorizados a los mismos." #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:122 msgid "Web access to files directory is protected" msgstr "El acceso web al directorio de archivos está protegido" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:118 msgid "Web access to the files directory should not be allowed" msgstr "El acceso web al directorio de archivos no debería permitirse" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:126 msgid "" "Web access to the files directory should not be allowed but this cannot be " "checked automatically on this instance." msgstr "" "El acceso web al directorio de archivos no debería permitirse pero no puede " "ser verificado automáticamente en esta instancia." #: src/NotificationTargetProjectTask.php:641 src/Document_Item.php:761 #: src/Document.php:497 src/Document.php:1042 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2093 #: src/NotificationTargetProject.php:756 msgid "Web link" msgstr "Enlace web" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2029 msgid "Web link to approval the solution" msgstr "Enlace web para aprobar la solución" #: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:89 msgid "" "Web server root directory configuration is not safe as it permits access to " "non-public files. See installation documentation for more details." msgstr "" "La configuración del directorio raíz del servidor web no es segura, ya que " "permite el acceso a archivos no públicos. Consulte la documentación de " "instalación para más detalles." #: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:86 msgid "Web server root directory configuration seems safe." msgstr "La configuración del directorio raíz del servidor web parece segura." #: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:48 #, php-format msgid "" "Web server root directory should be `%s` to ensure non-public files cannot " "be accessed." msgstr "" "El directorio raíz del servidor web debe ser `%s` para garantizar que no se " "pueda acceder a los archivos no públicos." #: src/Planning.php:1185 msgid "Webcal" msgstr "Webcal" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact_Supplier.php:174 #: src/Supplier.php:227 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:78 #: src/Plugin.php:2559 src/Entity.php:732 src/Entity.php:1569 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1781 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1805 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1841 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1936 #: src/Contract_Supplier.php:315 msgid "Website" msgstr "Sitio Web" #: src/Toolbox.php:2257 src/Config.php:935 src/Features/PlanningEvent.php:803 msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" #: src/Reservation.php:924 msgctxt "periodicity" msgid "Weekly" msgstr "Semanal" #: src/Item_Rack.php:522 src/CommonDCModelDropdown.php:67 #: src/CommonDCModelDropdown.php:141 msgid "Weight" msgstr "Peso" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "West" msgstr "Oeste" #: src/Project.php:1653 msgid "" "When automatic computation is active, percentage is computed based on the " "average of all child project and task percent done." msgstr "" "Cuando el cálculo automático está activo, el porcentaje se calcula en " "función del promedio de todos los proyectos secundarios y el porcentaje de " "tareas realizado." #: templates/pages/tools/project_task.html.twig msgid "" "When automatic computation is active, percentage is computed based on the " "average of all child task percent done." msgstr "" "Cuando el cálculo automático está activo, el porcentaje se calcula en " "función del promedio de todo el porcentaje de tareas secundarias realizado." #: src/Config.php:568 msgid "When connecting or updating" msgstr "Cuando se conecta o actualiza" #: src/Config.php:590 msgid "When disconnecting" msgstr "Cuando se desconecta" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:537 #, php-format msgid "Where do you want to import \"%s\"?" msgstr "¿Dónde quiere importar \"%s\"?" #: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:80 msgid "Which dictionary do you want to replay?" msgstr "¿Qué diccionario quieres reproducir?" #: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:84 msgid "Which plugin do you want information on?" msgstr "¿Sobre qué plugin desea información?" #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:168 msgid "Which plugin(s) do you want to activate (comma separated values)?" msgstr "¿Qué plugin(s) desea activar (valores separados por comas)?" #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:160 msgid "Which plugin(s) do you want to deactivate (comma separated values)?" msgstr "¿Qué plugin(s) desea desactivar (valores separados por comas)?" #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:103 msgid "Which plugin(s) do you want to download (comma separated values)?" msgstr "¿Qué plugin(s) desea descargar (valores separados por comas)?" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:178 msgid "Which plugin(s) do you want to install (comma separated values)?" msgstr "¿Qué plugin(s) desea instalar (valores separados por comas)?" #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:118 msgid "Which plugin(s) do you want to uninstall (comma separated values)?" msgstr "¿Qué plugin(s) desea desinstalar (valores separados por comas)?" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig msgid "Widget" msgstr "Widget" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "Width" msgstr "Ancho" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:511 msgid "Wifi" msgstr "Wi-fi" #: src/NetworkPortWifi.php:65 src/NetworkPortWifi.php:104 #: src/NetworkPortWifi.php:163 msgid "Wifi mode" msgstr "Modo WiFi" #: src/WifiNetwork.php:49 msgid "Wifi network" msgid_plural "Wifi networks" msgstr[0] "Red inalámbrica" msgstr[1] "Redes inalámbricas" msgstr[2] "Redes inalámbricas" #: src/WifiNetwork.php:114 msgid "Wifi network type" msgstr "Tipo de red Wifi" #: src/NetworkPortWifi.php:43 msgid "Wifi port" msgstr "Puertos WiFi" #: src/NetworkPortWifi.php:75 src/NetworkPortWifi.php:105 #: src/NetworkPortWifi.php:172 msgid "Wifi protocol version" msgstr "Versión de protocolo WiFi" #: src/Inventory/Conf.php:673 msgid "" "Will attempt to create components from VM information sent from host, do not" " use if you plan to inventory any VM directly!" msgstr "" "Intentará crear componentes a partir de la información de VM enviada desde " "el host, ¡no los use si planea hacer un inventario de cualquier VM " "directamente!" #: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Socket.php:456 #: src/Socket.php:518 src/Socket.php:804 src/Socket.php:938 src/Socket.php:977 #: src/Socket.php:1037 msgid "Wiring side" msgstr "Lado del cableado" #: src/AuthLDAP.php:4294 src/AuthLDAP.php:4296 msgid "Withdraw dynamic authorizations and groups" msgstr "Eliminar los permisos y grupos (dinámicos)" #: src/AuthLDAP.php:4297 msgid "Withdraw groups" msgstr "Retirar grupos" #: src/Features/TreeBrowse.php:256 msgid "Without Category" msgstr "Sin categoría" #: src/NotificationTargetTicket.php:194 src/NotificationTargetTicket.php:853 #, php-format msgid "Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s day" msgid_plural "" "Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s days" msgstr[0] "" "Sin una respuesta, el caso se cerrará automáticamente después de %s día" msgstr[1] "" "Sin una respuesta, el caso se cerrará automáticamente después de %s días" msgstr[2] "" "Sin una respuesta, el caso se cerrará automáticamente después de %s días" #: src/NetworkPortConnectionLog.php:158 src/NetworkPortInstantiation.php:950 #: src/Profile.php:732 msgid "Without name" msgstr "Sin nombre" #: src/RSSFeed.php:625 src/Features/PlanningEvent.php:140 #: src/Features/PlanningEvent.php:200 msgid "Without title" msgstr "Sin título" #: install/update.php:94 front/rule.common.php:111 src/Migration.php:134 #: src/Software.php:1035 msgid "Work in progress..." msgstr "Trabajo en curso..." #: src/NetworkPortFiberchannel.php:99 src/NetworkPortFiberchannel.php:156 #: src/NetworkPortFiberchannel.php:227 msgid "World Wide Name" msgstr "Nombre mundial" #: src/Cartridge.php:410 src/Cartridge.php:465 src/Cartridge.php:721 msgctxt "cartridge" msgid "Worn" msgid_plural "Worn" msgstr[0] "Gastado" msgstr[1] "Gastados" msgstr[2] "Gastados" #: src/Cartridge.php:814 src/Cartridge.php:1105 msgid "Worn cartridges" msgstr "Cartuchos gastados" #: src/Profile.php:3694 msgid "Write" msgstr "Escritura" #: templates/install/step1.html.twig msgid "Write access denied for configuration files" msgstr "Acceso de escritura denegado para archivos de configuración" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:119 #, php-format msgid "Write access to %s has been validated." msgstr "Acceso de escritura a %s ha sido validado." #: templates/install/step1.html.twig src/Console/Application.php:565 msgid "" "Write access to these files can be removed once the operation is finished." msgstr "" "El acceso de escritura a estos archivos puede eliminarse una vez finalizada " "la operación." #: front/stat.tracking.php:103 src/NotificationTargetProjectTask.php:540 #: src/KnowbaseItem.php:1010 src/KnowbaseItem.php:1287 #: src/KnowbaseItem.php:1939 src/CommonITILTask.php:907 #: src/ITILFollowup.php:769 src/NotificationTargetReservation.php:177 #: src/Notepad.php:227 src/CommonITILObject.php:4469 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:244 src/RuleTicket.php:584 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:844 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:846 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1790 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1823 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1828 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1909 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1973 src/Reminder.php:412 msgid "Writer" msgstr "Escritor" #: src/DeviceDrive.php:53 src/DeviceDrive.php:81 src/DeviceDrive.php:130 msgid "Writing ability" msgstr "Grabación" #: src/RuleMailCollector.php:110 msgid "X-Auto-Response-Suppress email header" msgstr "Encabezado de correo electrónico \"X-Auto-Response-Suppress\"" #: src/RuleTicket.php:710 src/RuleMailCollector.php:106 msgid "X-Priority email header" msgstr "Encabezado de correo electrónico \"X-Priority\"" #: src/RuleMailCollector.php:119 msgid "X-UCE-Status email header" msgstr "Encabezado de correo electrónico \"X-UCE-Status\"" #: src/Api/APIXmlrpc.php:46 msgid "XMLRPC API" msgstr "API XMLRPC" #: src/NetworkPortMetrics.php:148 msgid "Y-m-d" msgstr "Y-m-d" #: src/Agent.php:804 msgid "Y-m-d H:i:s" msgstr "Y-m-d H:i:s" #: src/Toolbox.php:3049 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "AAAA-MM-DD" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:77 msgid "Yellow" msgstr "Amarillo" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Dropdown.php:1032 #: src/Dropdown.php:1052 src/MailCollector.php:311 src/SavedSearch.php:103 #: src/SavedSearch.php:426 src/SavedSearch.php:1080 src/SavedSearch.php:1133 #: src/Rule.php:2431 src/Search.php:5370 src/RuleImportAsset.php:278 #: src/RuleImportAsset.php:280 src/RuleImportAsset.php:282 #: src/RuleImportAsset.php:301 src/Item_SoftwareVersion.php:1182 #: src/Item_RemoteManagement.php:349 src/Marketplace/View.php:1075 #: src/Entity.php:2557 src/Entity.php:3516 src/Entity.php:3536 #: src/RuleImportComputer.php:199 src/Config.php:1150 #: src/CommonDBChild.php:1024 src/SavedSearch_User.php:55 #: src/SavedSearch_User.php:78 src/Alert.php:152 #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:173 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: src/Config.php:2422 msgid "Yes - Restrict to global management" msgstr "Sí - Restringido a la gestión global" #: src/Config.php:2421 msgid "Yes - Restrict to unit management" msgstr "Sí - Restringir a la gestión de unidades" #: src/RuleImportAsset.php:259 src/RuleImportComputer.php:174 msgid "Yes if empty" msgstr "Si si es vacio" #: src/RuleImportAsset.php:258 src/RuleImportComputer.php:173 msgid "Yes if equal" msgstr "Si si es igual" #: src/Html.php:7090 msgid "Yesterday" msgstr "Ayer" #: src/Toolbox.php:977 msgid "Yio" msgstr "YiB" #: src/ManualLink.php:285 msgid "You are about to delete this item. Do you confirm?" msgstr "Está a punto de borrar este elemento. ¿Lo confirma?" #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:105 #, php-format msgid "" "You are about to launch migration of \"%s\" plugin data into GLPI core " "tables." msgstr "" "Está a punto de iniciar la migración de los datos del plugin \"%s\" a las " "tablas del núcleo GLPI." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:160 msgid "" "You are about to launch migration of Appliances plugin data into GLPI core " "tables." msgstr "" "Está a punto de iniciar la migración de los datos del complemento " "Aplicativos a las tablas principales de GLPI." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:216 msgid "" "You are about to launch migration of Racks plugin data into GLPI core " "tables." msgstr "" "Está a punto de iniciar la migración de los datos del complemento Racks a " "las tablas principales de GLPI." #: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig #: templates/layout/parts/page_header.html.twig msgid "You are bypassing a needed update" msgstr "Está pasando por alto una actualización necesaria" #: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig #, php-format msgid "You are impersonating %s." msgstr "Te estás haciendo pasar por %s." #: templates/components/form/header_content.html.twig msgid "You are not allowed to change the visibility flag for child entities." msgstr "" "Usted no tiene los permisos suficientes para modificar la visibilidad en las" " subentidades." #: src/DomainRecord.php:297 msgid "You are not allowed to edit this type of records" msgstr "No tiene permiso para editar este tipo de registros" #: src/DomainRecord.php:288 msgid "You are not allowed to use this type of records" msgstr "No tiene permiso para usar este tipo de registros" #: inc/config.php:259 msgid "" "You are trying to use GLPI with outdated files compared to the version of " "the database. Please install the correct GLPI files corresponding to the " "version of your database." msgstr "" "Está intentando usar un GLPI con archivos antiguos en comparación con la " "versión de la base de datos. Por fvor instale los archivos de GLPI correctos" " que corresponden a la versión de la base de datos." #: src/Config.php:3164 msgid "You are using a development version, be careful!" msgstr "Estas usando una versión de desarrollo, ten cuidado!" #: src/Config.php:3165 msgid "You are using a pre-release version, be careful!" msgstr "Estás utilizando una versión preliminar, ¡ten cuidado!" #: src/CommonDropdown.php:653 msgid "You can also replace all uses of this dropdown by another." msgstr "Usted puede reemplazar todos los usos de este menú por otros." #: src/Transfer.php:4158 msgid "" "You can continue to add elements to be transferred or execute the transfer " "now" msgstr "Puede añadir más elementos o transferir los que hay ahora" #: src/CommonDBTM.php:5691 msgid "You can define an autofill template" msgstr "Puedes definir una plantilla de llenado automático" #: templates/install/step8.html.twig msgid "You can delete or modify these accounts as well as the initial data." msgstr "" "Puede eliminar o modificar estas cuentas, así como los datos iniciales." #: src/NetworkPortMigration.php:277 src/NetworkPortMigration.php:287 msgid "You can delete this migration error" msgstr "Usted puede eliminar este error de migracion" #: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:141 #, php-format msgid "" "You can ignore this suggestion if your web server root directory is \"%s\"." msgstr "" "Puede ignorar esta sugerencia si el directorio raíz de su servidor web es " "\"%s\"." #: src/User.php:6650 msgid "You can set its name to your organisation's name. " msgstr "Puede establecer su nombre en el nombre de su organización. " #: src/Config.php:1856 msgid "" "You can use \"php bin/console cache:configure\" command to configure cache " "system." msgstr "" "Puede utilizar el comando \"php bin/console cache:configure\" para " "configurar el sistema de caché." #: src/AuthLDAP.php:1000 msgid "You can use a field name or an expression using various %{fieldname}" msgstr "" "Puede usar un nombre de campo o una expresion usando varios %{fieldname}" #: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig #, php-format msgid "" "You can use this menu to upload one or several inventory files. Files must " "have a known extension (%1$s).\n" msgstr "" "Puede utilizar este menú para cargar uno o varios archivos de inventario. " "Los archivos deben tener una extensión conocida (%1$s).\n" #: src/NotificationMailingSetting.php:398 msgctxt "oauth" msgid "" "You can use this option to force redirection to the OAuth authentication " "process. This will trigger generation of a new OAuth token." msgstr "" "Puede utilizar esta opción para forzar la redirección al proceso de " "autenticación OAuth. Esto activará la generación de un nuevo token OAuth." #: src/ITILFollowup.php:376 msgid "You can't add a followup without description" msgstr "Usted no puede agregar un seguimiento sin descripcion" #: src/CommonITILTask.php:531 msgid "You can't add a task without description." msgstr "No puede agregar una tarea sin descripción." #: src/Entity.php:335 msgid "You can't add an entity without name" msgstr "No puedes agregar una entidad sin nombre" #: src/MassiveAction.php:1493 msgid "" "You can't delete that item by massive actions, because it has sub-items" msgstr "" "No se puede eliminar ese elemento por acciones masivas, ya que tiene sub-" "elementos" #: src/CommonDropdown.php:627 msgid "You can't delete that item, because it has sub-items" msgstr "No puede borrar este elemento porque posee sub-elementos" #: src/MassiveAction.php:1502 msgid "You can't delete that item, because it is used for one or more items" msgstr "" "No se puede eliminar este elemento, ya que se utiliza para uno o más " "elementos" #: src/Session.php:1809 msgid "You can't impersonate yourself." msgstr "No puedes hacerte pasar por ti mismo." #: src/CommonITILTask.php:298 msgid "You can't remove description of a task." msgstr "No puede eliminar la descripción de una tarea." #: src/Ticket.php:1835 msgid "You cannot create a ticket for this user" msgstr "No puedes crear un caso para este usuario" #: src/Entity.php:201 msgid "You cannot delete an entity which contains sub-entities." msgstr "No se puede eliminar una entidad que contenga subentidades." #: front/itilsolution.form.php:56 msgid "You cannot solve this item!" msgstr "¡No puede resolver este tema!" #: src/CommonITILObject.php:2699 msgid "You cannot use predefined description verbatim" msgstr "No puede usar una descripción predefinida literalmente" #: install/install.php:391 msgid "You didn't select a database!" msgstr "¡No seleccionó una base de datos!" #: front/lock.form.php:87 #, php-format msgid "You do not have rights to delete %s item." msgstr "No tiene derechos para borrar el elemento %s." #: front/lock.form.php:62 #, php-format msgid "You do not have rights to restore %s item." msgstr "No tiene derechos para restaurar el elemento %s." #: src/Session.php:195 msgid "" "You don't have access to this application because your account was " "deactivated or removed" msgstr "" "No tiene acceso a esta aplicación porque su cuenta ha sido desactivada o " "removida" #: src/Html.php:653 src/Api/API.php:1055 src/Api/API.php:1842 #: src/Api/API.php:1979 src/Api/API.php:2113 src/Api/API.php:2721 msgid "You don't have permission to perform this action." msgstr "Usted no tiene permisos para ejecutar esta acción." #: src/Session.php:191 src/Session.php:199 msgid "You don't have right to connect" msgstr "No tiene permisos para conectarse a esta aplicación" #: src/Ticket.php:5514 msgid "You don't have right to see all tickets" msgstr "No tiene permiso para ver todos los casos" #: front/migrationcleaner.php:54 msgid "You don't need the \"migration cleaner\" tool anymore..." msgstr "Ya no necesitas la herramienta \"limpiador de migración\"..." #: src/NotificationTargetUser.php:208 msgid "You have been made a request to reset your account password." msgstr "Ha solicitado reiniciar su contraseña." #: front/ticket_user.form.php:77 front/group_ticket.form.php:70 #: front/group_problem.form.php:70 front/problem_user.form.php:82 #: front/change_user.form.php:79 front/change_group.form.php:70 msgid "" "You have been redirected because you no longer have access to this item" msgstr "Ha sido redirigido porque ya no tiene acceso a este elemento" #: front/itilfollowup.form.php:142 front/itilsolution.form.php:113 #: front/ticket.form.php:127 front/commonitiltask.form.php:152 msgid "" "You have been redirected because you no longer have access to this ticket" msgstr "Ha sido redirigido porque ya no tiene acceso a esta entrada" #: front/crontask.php:81 msgid "" "You have more automatic actions which need to run each minute than the " "number allow each run. Increase this config." msgstr "" "Tiene más acciones automáticas que deben ejecutarse cada minuto que el " "número que permite cada ejecución. Aumente esta configuración." #: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig msgid "You have not recorded any saved searches yet" msgstr "Aún no has registrado ninguna búsqueda guardada" #: src/Toolbox.php:1185 msgid "You have the latest available version" msgstr "Usted tiene instalada la última versión disponible" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:266 #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:281 #, php-format msgid "" "You have to install Racks plugin files in version %s to be able to continue." msgstr "" "Debes instalar los archivos del complemento Racks en la versión %s para " "poder continuar." #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:209 msgid "" "You have to specify which tasks to unlock using --all or --task options." msgstr "" "Debe especificar qué tareas desbloquear utilizando las opciones --all o " "--task." #: index.php:116 msgid "You must accept cookies to reach this application" msgstr "Debe aceptar cookies para acceder a la aplicación" #: src/Item_Devices.php:1214 msgid "You must choose any unaffected device or ask to add new." msgstr "" "Debe elegir cualquier dispositivo no afectado o solicitar agregar uno nuevo." #: src/User.php:168 msgid "You must define a default profile to create a new user" msgstr "Usted debe definir un perfil por defecto para crear un nuevo usuario" #: src/Item_Rack.php:1029 msgid "You must define an horizontal position for this item" msgstr "Debes definir una posición horizontal para este elemento" #: src/Item_Rack.php:1035 msgid "You must define an orientation for this item" msgstr "Debes definir una orientación para este elemento" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig msgid "You must enable at least one notification mode." msgstr "Debe habilitar al menos un modo de notificación." #: src/SNMPCredential.php:217 msgid "You must enter a username" msgstr "Debe introducir un nombre de usuario" #: src/Marketplace/View.php:907 #, php-format msgid "You must have a %s subscription to get this plugin" msgstr "Debe tener una suscripción %s para obtener este complemento" #: src/CommonDropdown.php:655 msgid "You must replace all uses of this dropdown by another." msgstr "Debe sustituir todos los usos de este desplegable por otro." #: src/SNMPCredential.php:210 msgid "You must select an SNMP version" msgstr "Debe seleccionar una versión SNMP" #: src/ITILTemplatePredefinedField.php:80 msgid "You must select an associated item" msgstr "Debes seleccionar un elemento asociado" #: src/Marketplace/View.php:781 #, php-format msgid "You need a superior GLPI-Network offer to access to this plugin (%s)" msgstr "" "Necesita una oferta superior de GLPI-Network para acceder a este complemento" " (%s)" #: src/Marketplace/View.php:912 #, php-format msgid "You need at least the %s subscription level to get this plugin" msgstr "" "Necesitas al menos el %s nivel de suscripción para obtener este complemento" #: src/GLPINetwork.php:288 #, php-format msgid "" "You need help to integrate GLPI in your IT, have a bug fixed or benefit from pre-configured rules or dictionaries?\n" "\n" "We provide the %s space for you.\n" "GLPI-Network is a commercial service that includes a subscription for tier 3 support, ensuring the correction of bugs encountered with a commitment time.\n" "\n" "In this same space, you will be able to contact an official partner to help you with your GLPI integration." msgstr "" "¿Necesita ayuda para integrar GLPI en su TI, que le solucionen un error o beneficiarse de reglas o diccionarios preconfigurados?\n" "\n" "Nosotros le proporcionamos el espacio %s.\n" "GLPI-Network es un servicio comercial que incluye una suscripción para soporte de nivel 3, garantizando la corrección de los errores encontrados con un tiempo de compromiso.\n" "\n" "En este mismo espacio, podrá ponerse en contacto con un socio oficial para que le ayude con su integración GLPI." #: js/impact.js:2481 msgid "You need to select at least 1 asset to make a group" msgstr "" #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:66 msgid "" "You should apply the following recommendations for configuring the web " "server." msgstr "" "Debe aplicar las siguientes recomendaciones para configurar el servidor web." #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:260 msgid "" "You should try to update these plugins to their latest version and run the " "command again." msgstr "" "Deberías intentar actualizar estos plugins a su última versión y volver a " "ejecutar el comando." #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "You will find it on the GLPI-PROJECT.org site." msgstr "" "Está disponible en el sitio de GLPI : <a href='http://glpi-project.org' " "target='_blank'>http://glpi-project.org</a>." #: src/Marketplace/View.php:169 #, php-format msgid "Your %1$s registration is not valid." msgstr "Su registro %1$s no es válido." #: src/Marketplace/View.php:180 #, php-format msgid "Your %1$s subscription has been terminated." msgstr "Su suscripción a %1$s ha sido cancelada." #: src/Change.php:1171 src/Change.php:1220 msgid "Your changes in progress" msgstr "Sus cambios en curso" #: front/knowbaseitem_comment.form.php:70 msgid "Your comment has been added" msgstr "Su comentario ha sido añadido" #: front/knowbaseitem_comment.form.php:96 msgid "Your comment has been edited" msgstr "Tu comentario ha sido editado" #: src/Config.php:2723 #, php-format msgid "Your database engine version seems too old: %s." msgstr "La versión del motor de base de datos parece demasiado antigua: %s." #: src/MailCollector.php:2081 msgid "" "Your email could not be processed.\n" "If the problem persists, contact the administrator" msgstr "" "Su correo electrónico no ha podido ser procesado.\n" "Si el problema persiste, póngase en contacto con el administrador" #: src/Ticket.php:4796 src/Ticket.php:4969 msgid "Your observed tickets" msgstr "Sus casos observados" #: front/updatepassword.php:103 msgid "Your password has been successfully updated." msgstr "Su contraseña se ha actualizado correctamente." #: src/User.php:6450 msgid "Your password has expired." msgstr "Su contraseña ha caducado." #: src/User.php:5461 msgid "Your password has expired. You must change it to be able to login." msgstr "Su contraseña ha expirado. Debe cambiarla para poder iniciar sesión." #: templates/password_form.html.twig src/User.php:5578 msgid "" "Your password reset request has expired or is invalid. Please renew it." msgstr "" "Su solicitud de restablecimiento de contraseña ha caducado o no es válida. " "Por favor, renuévelo." #: src/User.php:6453 #, php-format msgid "Your password will expire on %s." msgstr "Su contraseña caducará el %s." #: src/Planning.php:2635 msgid "Your planning" msgstr "Su planeación" #: src/Marketplace/View.php:414 msgid "Your plugin here ? Contact us." msgstr "¿Tu complemento aquí? Contáctenos." #: src/Problem.php:907 src/Problem.php:956 msgid "Your problems in progress" msgstr "Sus problemas en curso" #: src/Session.php:1617 msgid "Your session has expired." msgstr "Su sesión ha expirado." #: front/tracking.injector.php:94 msgid "Your ticket has been registered, its treatment is in progress." msgstr "Su caso ha sido registrado, su tratamiento está en curso." #: src/Ticket.php:4907 msgid "Your tickets having rejected approval status" msgstr "Sus casos con estado de aprobación rechazado" #: src/Ticket.php:4924 msgid "Your tickets having rejected solution" msgstr "Sus casos han rechazado la solución" #: src/Ticket.php:4813 src/Ticket.php:5031 msgid "Your tickets in progress" msgstr "Sus casos en curso" #: src/Ticket.php:4732 src/Ticket.php:4953 msgid "Your tickets to close" msgstr "Sus casos por cerrar" #: src/Ticket.php:4889 msgid "Your tickets to validate" msgstr "Sus casos por validar" #: src/Toolbox.php:977 msgid "Zio" msgstr "ZiB" #: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:502 msgid "Zoom in/out" msgstr "Acercar/alejar" #: js/common.js:1171 msgid "a minute ago" msgstr "hace un minuto" #: js/common.js:1179 msgid "a month ago" msgstr "hace un mes" #: js/common.js:1177 msgid "a week ago" msgstr "hace una semana" #: js/common.js:1181 msgid "a year ago" msgstr "hace un año" #: src/Search.php:8559 src/Search.php:8623 msgid "after" msgstr "después" #: js/common.js:1173 msgid "an hour ago" msgstr "hace una hora" #: src/Rule.php:843 src/Rule.php:1018 src/Rule.php:2849 #: src/Marketplace/View.php:172 msgid "and" msgstr "y" #: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:81 msgid "and/or" msgstr "y/o" #: src/Item_Rack.php:839 msgid "asset front side" msgstr "parte frontal del activo" #: src/Item_Rack.php:838 msgid "asset rear side" msgstr "parte trasera del activo" #: src/Search.php:8555 src/Search.php:8622 msgid "before" msgstr "antes" #. TRANS: list of unit (bps for bytes per second) #: src/NetworkPort.php:1032 msgid "bps" msgstr "bps" #: src/Item_Devices.php:359 msgid "bus ID" msgstr "ID de bus" #: src/MassiveAction.php:1494 src/MassiveAction.php:1503 msgid "but you can do it by the form of the item" msgstr "pero puede hacerlo por el formulario del elemento" #: src/DBConnection.php:708 msgid "can't connect to the database" msgstr "no se puede conectar a la base de datos" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig msgid "check it out!" msgstr "¡Compruébelo!" #: src/DCRoom.php:542 #, php-format msgid "col: %1$s, row: %2$s" msgstr "columna: %1$s, fila: %2$s" #: src/Search.php:8511 src/Search.php:8538 src/Search.php:8573 #: src/Search.php:8599 src/Search.php:8624 src/Search.php:8648 #: src/RuleCriteria.php:569 msgid "contains" msgstr "contiene" #: src/SavedSearch_Alert.php:230 msgid "create it now" msgstr "cearlo ahora" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:151 msgid "cur" msgstr "cur" #: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:490 msgid "date_mod and date_creation" msgstr "date_mod y date_creation" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "default criterion" msgstr "criterio predeterminado" #: src/RuleCriteria.php:570 msgid "does not contain" msgstr "no contiene" #: src/RuleCriteria.php:576 msgid "does not exist" msgstr "no existe" #: src/Api/API.php:2167 msgid "email parameter missing" msgstr "falta el parámetro del correo electrónico" #: src/Dashboard/Grid.php:896 msgid "empty card!" msgstr "¡Tarjeta vacía!" #: src/SavedSearch_Alert.php:458 msgid "equals to" msgstr "iguales a" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:129 msgid "error log file" msgstr "error en el archivo de log" #: src/RuleCriteria.php:575 msgid "exists" msgstr "existe" #: src/Link.php:170 msgid "field name in DB" msgstr "campo nombre en BD" #: src/Marketplace/View.php:173 msgid "fill your registration key in setup." msgstr "complete su clave de registro en la configuración." #: src/RuleCriteria.php:572 msgid "finished by" msgstr "terminado por" #: src/DeviceCamera.php:185 msgid "focal length" msgstr "distancia focal" #: templates/pages/assets/software.html.twig src/AuthLDAP.php:4405 #: src/NetworkPort.php:1429 msgid "from" msgstr "de" #: src/Session.php:480 src/Session.php:485 msgid "full structure" msgstr "estructura completa" #: src/User.php:2998 src/User.php:3389 #, php-format msgid "generated on %s" msgstr "generado en %s" #: src/Search.php:2634 msgid "global rule" msgstr "regla global" #: templates/install/step8.html.twig msgid "glpi/glpi for the administrator account" msgstr "glpi/glpi para la cuenta administrador" #: src/SavedSearch_Alert.php:466 msgid "greater or equals than" msgstr "mayor o igual que" #: src/SavedSearch_Alert.php:470 msgid "greater than" msgstr "mayor que" #: src/Search.php:2639 msgid "group" msgstr "grupo" #: front/itiltemplatefield.form.php:72 msgid "hidden" msgstr "oculto" #: src/Item_Rack.php:352 msgid "images" msgstr "imágenes" #: src/Api/API.php:2681 msgid "input parameter must be an array of objects" msgstr "el parámetro de entrada debe ser un arreglo de objetos" #: src/Inventory/Asset/Unmanaged.php:117 #: src/Inventory/Asset/NetworkEquipment.php:110 #: src/Inventory/Asset/NetworkEquipment.php:169 msgid "internal" msgstr "interno" #: src/Search.php:8530 src/Search.php:8575 src/Search.php:8590 #: src/Search.php:8597 src/Search.php:8605 src/Search.php:8611 #: src/Search.php:8620 src/Search.php:8640 src/Search.php:8650 #: src/RuleCriteria.php:567 msgid "is" msgstr "es" #: src/RuleCriteria.php:581 msgid "is CIDR" msgstr "es CIDR" #: src/RuleImportAsset.php:285 msgid "is already present" msgstr "ya está presente" #: src/RuleImportComputer.php:189 msgid "is already present in GLPI" msgstr "ya se encuentra en GLPI" #: src/RuleImportAsset.php:286 msgid "is empty" msgstr "está vacío" #: src/RuleImportComputer.php:190 msgid "is empty in GLPI" msgstr "está vacío en GLPI" #: src/Search.php:8534 src/Search.php:8576 src/Search.php:8591 #: src/Search.php:8598 src/Search.php:8606 src/Search.php:8612 #: src/Search.php:8621 src/Search.php:8641 src/Search.php:8651 #: src/RuleCriteria.php:568 msgid "is not" msgstr "no es" #: src/RuleCriteria.php:582 msgid "is not CIDR" msgstr "no es CIDR" #: src/NetworkPortInstantiation.php:697 msgid "item not linked to an object" msgstr "elemento no asociado a un objeto" #: src/Api/APIXmlrpc.php:160 msgid "itemtype not found or not an instance of CommonDBTM" msgstr "itemtype no encontrado o no es una instancia de CommonDBTM" #: js/common.js:1169 msgid "just now" msgstr "justo ahora" #: src/Html.php:3378 msgid "last Friday" msgstr "viernes" #: src/Html.php:3374 msgid "last Monday" msgstr "lunes" #: src/Html.php:3379 msgid "last Saturday" msgstr "sábado" #: src/Html.php:3373 msgid "last Sunday" msgstr "domingo" #: src/Html.php:3377 msgid "last Thursday" msgstr "jueves" #: src/Html.php:3375 msgid "last Tuesday" msgstr "martes" #: src/Html.php:3376 msgid "last Wednesday" msgstr "miércoles" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "last criterion" msgstr "último criterio" #: src/AuthLDAP.php:612 msgid "ldap_start_tls does not exist" msgstr "función ldap_start_tls inexistente" #: src/DeviceCamera.php:183 msgid "lensfacing" msgstr "objetivo" #: src/SavedSearch_Alert.php:454 msgid "less or equals than" msgstr "menos o igual que" #: src/SavedSearch_Alert.php:450 msgid "less than" msgstr "menos que" #: src/KnowbaseItem.php:1034 #, php-format msgid "link with %1$s" msgstr "enlace con %1$s" #: src/DeviceBattery.php:68 src/DeviceBattery.php:122 msgid "mV" msgstr "mV" #: src/DeviceBattery.php:61 src/DeviceBattery.php:123 msgid "mWh" msgstr "mWh" #: src/PlanningExternalEvent.php:386 msgid "manage background events" msgstr "gestionar eventos de fondo" #: front/itiltemplatefield.form.php:75 msgid "mandatory" msgstr "obligatorio" #: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig msgid "mark as default" msgstr "marcar como predeterminado" #: src/Api/APIXmlrpc.php:167 msgid "missing id" msgstr "falta id" #: src/Api/APIXmlrpc.php:153 msgid "missing itemtype" msgstr "falta itemtype" #: src/Api/API.php:2256 msgid "missing parameter app_token" msgstr "falta parámetro app_token" #: src/Api/APIRest.php:424 msgid "missing resource" msgstr "falta recurso" #: src/Item_Rack.php:868 src/PDU_Rack.php:601 msgid "model" msgstr "modelo" #: src/Contract_Item.php:397 src/Cartridge.php:921 src/Cartridge.php:924 msgid "month" msgid_plural "months" msgstr[0] "mes" msgstr[1] "meses" msgstr[2] "meses" #: src/Item_Rack.php:850 src/Rack.php:927 src/PDU_Rack.php:584 msgid "name" msgstr "nombre" #: src/Migration.php:701 src/Migration.php:703 msgid "nok" msgstr "no esta listo" #: templates/install/step8.html.twig msgid "normal/normal for the normal account" msgstr "normal/normal para la cuenta normal" #: src/Search.php:8512 src/Search.php:8539 src/Search.php:8543 #: src/Search.php:8574 src/Search.php:8600 src/Search.php:8625 #: src/Search.php:8649 msgid "not contains" msgstr "no contiene" #: src/SavedSearch_Alert.php:462 msgid "not equals to" msgstr "diferentes de" #: src/Search.php:2188 src/Search.php:2332 src/Search.php:8551 #: src/Search.php:8660 src/RuleCriteria.php:604 msgid "not under" msgstr "no debajo de" #. TRANS: list of unit (o for octet) #: src/Toolbox.php:977 msgid "o" msgstr "B" #: src/Migration.php:701 src/Migration.php:703 msgid "ok" msgstr "listo" #: src/Rule.php:846 src/Rule.php:1022 src/Rule.php:2849 src/Link.php:170 #: src/MassiveAction.php:1060 msgid "or" msgstr "o" #: js/planning.js:364 msgid "or just add an exception by deleting this instance?" msgstr "o simplemente agregar una excepción eliminando esta instancia?" #: src/Marketplace/View.php:157 msgid "or please check later" msgstr "o por favor verifique más tarde" #: src/DeviceCamera.php:135 src/DeviceCamera.php:184 msgid "orientation" msgstr "orientación" #: src/Dashboard/Grid.php:708 msgid "others" msgstr "otros" #: src/Api/API.php:2250 msgid "parameter app_token seems wrong" msgstr "el parámetro app_token parece inválido" #: src/Api/API.php:2760 msgid "parameter session_token is missing or empty" msgstr "falta el parámetro session_token o está vacío" #: src/Api/API.php:306 msgid "parameter user_token seems invalid" msgstr "el parámetro user_token parece inválido" #: src/Api/API.php:266 msgid "parameter(s) login, password or user_token are missing" msgstr "faltan los parámetros login, password o user_token" #: src/Api/API.php:1158 msgid "parent itemtype not found or not an instance of CommonDBTM" msgstr "" "no se encontró el parámetro itemtype o no es una instancia de CommonDBTM" #: src/PDU_Rack.php:491 msgid "placed at rack side" msgstr "colocado al lado del gabinete" #: templates/install/step8.html.twig msgid "post-only/postonly for the postonly account" msgstr "post-only/postonly para la cuenta postonly" #: front/itiltemplatefield.form.php:78 msgid "predefined" msgstr "predefinido" #: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig msgid "private" msgstr "privado" #: src/ComputerVirtualMachine.php:491 src/ComputerVirtualMachine.php:580 msgid "processor number" msgstr "número de procesadores" #: src/DeviceProcessor.php:251 msgid "processor: number of cores" msgstr "procesador: número de núcleos" #: src/DeviceProcessor.php:267 msgid "processor: number of threads" msgstr "procesador: número de hilos" #: src/PDU_Rack.php:490 msgid "racked" msgstr "instalable en gabinete" #: src/RuleCriteria.php:574 msgid "regular expression does not match" msgstr "la expresión regular no coincide" #: src/RuleCriteria.php:573 msgid "regular expression matches" msgstr "coincide con la expresión regular" #: src/Api/APIRest.php:419 msgid "resource not found or not an instance of CommonDBTM" msgstr "recurso no encontrado o no es una instancia de CommonDBTM" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:194 msgid "restore" msgstr "restaurar" #: src/Search.php:2629 msgid "rule" msgstr "regla" #: front/cron.php:49 msgid "run script as apache user" msgstr "ejecutar script como usuario de apache" #: src/Contract.php:1384 msgid "send contract alert failed" msgstr "error al enviar una alerta de contrato" #: src/Infocom.php:606 msgid "send infocom alert failed" msgstr "falló envío de alerta infocom" #: templates/password_form.html.twig msgid "send me back" msgstr "enviarme de vuelta" #: src/DeviceCamera.php:186 msgid "sensorsize" msgstr "tamaño del sensor" #: src/Item_Rack.php:856 src/Rack.php:931 src/PDU_Rack.php:589 msgid "serial" msgstr "serial" #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:55 msgid "session extension is not installed." msgstr "la extensión de sesión no está instalada." #: src/Api/API.php:2740 msgid "session_token seems invalid" msgstr "seession_token parece inválido" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:192 msgid "show" msgstr "mostrar" #: src/RuleCriteria.php:571 msgid "starting with" msgstr "comienza por" #: src/SoftwareLicense.php:422 src/SoftwareLicense.php:434 msgid "states_id" msgstr "states_id" #: src/DeviceCamera.php:187 msgid "support" msgstr "soporte" #: templates/install/step8.html.twig msgid "tech/tech for the technician account" msgstr "tech/tech para la cuenta de técnico" #: src/KnowbaseItem_Item.php:241 msgid "template" msgstr "plantilla" #: src/Item_Rack.php:354 msgid "texts" msgstr "textos" #: src/Telemetry.php:473 msgid "the registration form" msgstr "el formulario de inscripción" #: src/NetworkPortInstantiation.php:367 msgid "this port" msgstr "este puerto" #: src/AuthLDAP.php:4410 src/NetworkPort.php:1431 msgid "to" msgstr "a" #: templates/password_form.html.twig msgid "to the login screen." msgstr "a la pantalla de inicio de sesión." #: src/Session.php:468 src/Session.php:473 msgid "tree structure" msgstr "estructura en árbol" #: src/Search.php:2180 src/Search.php:2320 src/Search.php:8547 #: src/Search.php:8659 src/RuleCriteria.php:603 msgid "under" msgstr "debajo de" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:128 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:151 msgid "unknown" msgstr "desconocido" #: src/Api/API.php:288 msgid "usage of initSession resource with credentials is disabled" msgstr "el uso del recurso initSession con credenciales está deshabilitado" #: src/Item_Ticket.php:810 msgid "version" msgstr "versión" #: src/Api/API.php:2803 #, php-format msgid "view documentation in your browser at %s" msgstr "vea documentación en su navegador en %s" #: src/CommonDCModelDropdown.php:103 src/CommonDCModelDropdown.php:113 msgid "watts" msgstr "vatios" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "when reported by GLPI agent via native inventory" msgstr "cuando lo notifica el agente GLPI a través del inventario nativo" #: src/RuleMailCollector.php:212 msgid "with email response" msgstr "con respuesta por correo electrónico" #: src/Dashboard/Provider.php:862 msgid "without" msgstr "sin" #: src/RuleMailCollector.php:204 msgid "without email response" msgstr "sin respuesta por correo electrónico" #. TRANS : multiplier #: src/Cartridge.php:1055 msgid "x" msgstr "x" #: src/Auth.php:1248 src/Auth.php:1255 src/Auth.php:1679 msgid "x509 certificate authentication" msgstr "autenticación de certificado x509" #: js/common.js:1175 msgid "yesterday" msgstr "ayer" #: src/NetworkPortMigration.php:233 msgid "you may have to add a network" msgstr "puede que tenga que añadir una red" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "⌥ (option) + ⌘ (command) + E" msgstr "⌥ (option) + ⌘ (command) + E"