%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /var/www/projetos/suporte.iigd.com.br/locales/
Upload File :
Create Path :
Current File : /var/www/projetos/suporte.iigd.com.br/locales/es_AR.po

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Emiliano Cagliari <thelordbat@gmail.com>, 2021
# Pablo Nazar <pablo.e.nazar@gmail.com>, 2021
# Emanuel Wasinger <emaw_705@hotmail.com>, 2021
# Michael Manganiello, 2021
# Sebastián E. Magariños <smagarinos@outlook.com>, 2021
# Juan Cruz Martinez Luquez <jcmluquez@unrn.edu.ar>, 2021
# Luis Angel Uriarte <luisuriarte@gmail.com>, 2021
# Dario, 2021
# Ricardo Aníbal Pereyra, 2022
# Ezequiel Blejman <eblejman@cstechlab.com>, 2022
# Juan Sueiro, 2022
# Gabriel Queirolo, 2022
# Matías Orozco, 2022
# Mariano Ostuni, 2022
# DOMBRE Julien <moyo@indepnet.net>, 2022
# Adrián seimandi, 2022
# Juan Fortuna <jfortuna@antel.com.uy>, 2023
# Juan Gabriel Queirolo, 2023
# alexandre delaunay <delaunay.alexandre@gmail.com>, 2024
# Nicolás Gaviola, 2024
# Fernando Toledo <ftoledo@docksud.com.ar>, 2024
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 06:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-26 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Fernando Toledo <ftoledo@docksud.com.ar>, 2024\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://app.transifex.com/glpi/teams/1637/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_AR\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"

#: src/Config.php:1863 src/Config.php:1885
#, php-format
msgid "\"%s\" cache system is used"
msgstr "\"%s\" de cache en uso"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:70
msgid "\"-p foo\" will set \"foo\" param value to true"
msgstr "\"-p foo\" establecerá el parámetro \"foo\" a verdadero"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:72
msgid "\"-p foo=bar\" will set \"foo\" param value to \"bar\""
msgstr "\"-p foo=bar\" establecerá el parámetro \"foo\" al valor \"bar\""

#: front/migrationcleaner.php:63
msgid "\"Migration cleaner\" tool"
msgstr "Herramienta \"Limpieza de migración\""

#: src/Agent.php:503
msgid "\"deviceid\" is mandatory!"
msgstr "\"deviceid\" es requerido!"

#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:84
msgid "\"innodb_large_prefix\" must be enabled."
msgstr "\"innodb_large_prefix\" debe estar habilitado."

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:66
msgid "\"session.auto_start\" and \"session.use_trans_sid\" must be set to off."
msgstr "\"session.auto_start\" y \"session.use_trans_sid\" deben estar desactivados."

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:68
msgid "\"session.auto_start\" must be set to off."
msgstr "\"session.auto_start\" debe estar desactivado."

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:70
msgid "\"session.use_trans_sid\" must be set to off."
msgstr "\"session.use_trans_sid\" debe estar desactivado."

#. TRANS: %f is the speed
#: src/NetworkPortEthernet.php:294 src/NetworkPortFiberchannel.php:272
#, php-format
msgid "%.1f Gbit/s"
msgstr "%.1f Gbps"

#: src/DatabaseInstance.php:602
#, php-format
msgid "%1$d database"
msgid_plural "%1$d databases"
msgstr[0] "%1$d base de datos"
msgstr[1] "%1$d bases de datos"
msgstr[2] "%1$d bases de datos"

#: src/Dropdown.php:2000
#, php-format
msgid "%1$d day %2$dh%3$s"
msgid_plural "%1$d days %2$dh%3$s"
msgstr[0] "%1$d día %2$dh%3$s"
msgstr[1] "%1$d días %2$dh%3$s"
msgstr[2] "%1$d días %2$dh%3$s"

#: src/Html.php:4475
#, php-format
msgid "%1$d on %2$d"
msgstr "%1$d en %2$d"

#. TRANS: %1$d the number of hours, %2$s the number of minutes : display 3h15
#: src/Dropdown.php:2014
#, php-format
msgid "%1$dh%2$s"
msgstr "%1$dh%2$s"

#: src/CommonITILTask.php:1809
#, php-format
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"

#. TRANS: %1$s is mode (external or internal), %2$s is an order number,
#: src/Link.php:688 src/Link.php:713 src/CronTask.php:1005
#, php-format
msgid "%1$s #%2$s"
msgstr "%1$s #%2$s"

#. TRANS: %1$s is the name, %2$s is the firstname
#. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit
#. TRANS: %1$s is the name of the tab, $2$d is number of items in the tab
#. between ()
#. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit
#: src/Dropdown.php:585 src/Dropdown.php:953 src/Dropdown.php:1873
#: src/Log.php:741 src/Log.php:759 src/Project.php:1328 src/Project.php:1362
#: src/Item_Devices.php:300 src/UserEmail.php:194 src/Html.php:201
#: src/Html.php:4481 src/ProjectCost.php:404 src/Rule.php:2035
#: src/Rule.php:2082 src/AuthLDAP.php:955 src/AuthLDAP.php:960
#: src/AuthLDAP.php:963 src/AuthLDAP.php:1220 src/AuthLDAP.php:1229
#: src/AuthLDAP.php:1238 src/AuthLDAP.php:4012 src/AuthLDAP.php:4017
#: src/AuthLDAP.php:4022 src/CommonITILTask.php:1811
#: src/CommonDBVisible.php:316 src/CommonDBVisible.php:332
#: src/CommonDBVisible.php:357 src/CommonDBVisible.php:360
#: src/CommonDBVisible.php:390 src/CommonDBVisible.php:402 src/Search.php:369
#: src/Search.php:372 src/Search.php:2088 src/Search.php:2092
#: src/Search.php:2106 src/Search.php:2178 src/Search.php:2180
#: src/Search.php:2186 src/Search.php:2188 src/Search.php:2218
#: src/Search.php:2225 src/Search.php:2316 src/Search.php:2319
#: src/Search.php:2328 src/Search.php:2331 src/Search.php:6759
#: src/Search.php:6811 src/Search.php:6864 src/Search.php:6911
#: src/Search.php:7393 src/Search.php:7633 src/ContractCost.php:397
#: src/CommonItilObject_Item.php:65 src/CommonITILCost.php:645
#: src/Toolbox.php:986 src/Contact_Supplier.php:336 src/Group.php:519
#: src/Group.php:527 src/CommonGLPI.php:719 src/Auth.php:1763
#: src/Auth.php:1769 src/Auth.php:1775 src/CommonDBTM.php:3700
#: src/ProjectTask.php:1155 src/ProjectTask_Ticket.php:494
#: src/ProjectTask_Ticket.php:509 src/CommonITILObject.php:6376
#: src/CommonITILObject.php:6463 src/CommonITILObject.php:6496
#: src/CommonITILObject.php:6623 src/RuleTicket.php:737 src/RuleTicket.php:748
#: src/RuleTicket.php:759 src/RuleTicket.php:770 src/RuleTicket.php:909
#: src/RuleTicket.php:920 src/RuleTicket.php:931 src/RuleTicket.php:942
#: src/Profile_User.php:234 src/Profile_User.php:428 src/Profile_User.php:603
#: src/Reminder.php:1032 src/NetworkPort.php:1041 src/CronTask.php:1023
#: src/CronTask.php:1056 src/CronTask.php:1068 src/Contract_Item.php:107
#: src/Contract_Item.php:395 src/Change.php:1301 src/Change.php:1503
#: src/Change.php:1542 src/Problem.php:1038 src/Problem.php:1241
#: src/Problem.php:1280 src/Ticket.php:5142 src/Ticket.php:5611
#: src/Ticket.php:5672
#, php-format
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: src/Search.php:2073
#, php-format
msgid "%1$s %2$s (%3$s)"
msgstr "%1$s%2$s(%3$s)"

#: src/CommonITILObject.php:9775
#, php-format
msgid "%1$s (#%2$s) - %3$s"
msgstr "%1$s (#%2$s) - %3$s"

#: src/Item_Devices.php:1062 src/CommonITILValidation.php:1601
#, php-format
msgid "%1$s (%2$d%%) "
msgstr "%1$s (%2$d%%) "

#: src/Item_Devices.php:1059
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s%%) "
msgstr "%1$s (%2$s%%) "

#. TRANS: %1$s is the name, %2$s the ID
#. TRANS: %1$s is a name, %2$s is ID
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: src/Dropdown.php:653 src/Dropdown.php:3054 src/Dropdown.php:3426
#: src/Dropdown.php:3679 src/Dropdown.php:3848 src/DbUtils.php:1658
#: src/Change_Item.php:181 src/MailCollector.php:1711
#: src/MailCollector.php:1725 src/NotificationTargetProjectTask.php:654
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:659 src/Item_DeviceHardDrive.php:51
#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:245 src/Log.php:181
#: src/Log.php:189 src/Log.php:441 src/Log.php:575 src/Log.php:592
#: src/Log.php:628 src/Log.php:641 src/Log.php:653 src/Log.php:665
#: src/Log.php:677 src/SoftwareVersion.php:282
#: src/ComputerVirtualMachine.php:295 src/DeviceProcessor.php:55
#: src/DeviceProcessor.php:62 src/DeviceProcessor.php:97
#: src/DeviceProcessor.php:105 src/DeviceProcessor.php:283 src/Html.php:5618
#: src/Document_Item.php:474 src/ProjectCost.php:397 src/Rule.php:2456
#: src/IPNetwork_Vlan.php:188 src/Document.php:488 src/Document.php:524
#: src/Document.php:1110 src/User.php:3852 src/User.php:3910 src/User.php:5061
#: src/User.php:5147 src/User.php:6847 src/Search.php:6980 src/Search.php:7385
#: src/Search.php:7578 src/ContractCost.php:390 src/NetworkAlias.php:345
#: src/RuleCollection.php:1374 src/Group_User.php:552 src/Group_User.php:658
#: src/CommonITILCost.php:633 src/Computer_Item.php:433
#: src/NetworkPort_Vlan.php:193 src/NetworkPort_Vlan.php:294
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:209
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:211 src/Inventory/Asset/Software.php:817
#: src/GLPIPDF.php:175 src/Item_Problem.php:175 src/Item_Project.php:176
#: src/Supplier.php:553 src/KnowbaseItem_Item.php:225
#: src/Item_SoftwareVersion.php:784 src/Item_SoftwareVersion.php:823
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1417 src/Item_SoftwareVersion.php:1470
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1545 src/Item_SoftwareVersion.php:1559
#: src/Item_DeviceGraphicCard.php:52 src/CommonDBTM.php:3779
#: src/CommonDBTM.php:5317 src/NetworkEquipment.php:427 src/Session.php:466
#: src/Session.php:471 src/Session.php:478 src/Session.php:483
#: src/Item_OperatingSystem.php:266 src/Appliance_Item.php:348
#: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/Item_DeviceProcessor.php:53
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:247
#: src/CommonITILObject.php:6367
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1924
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1929
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1934
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1939
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1944
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1949
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1954
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1959
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1964
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1969
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2031
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2036 src/Contract.php:1521
#: src/Item_Ticket.php:477 src/Item_Ticket.php:651 src/Item_Ticket.php:738
#: src/Item_Ticket.php:806 src/Item_Ticket.php:815 src/Item_Ticket.php:877
#: src/CartridgeItem.php:564 src/Profile_User.php:194 src/Profile_User.php:216
#: src/Profile_User.php:372 src/Profile_User.php:526
#: src/NotificationEventAbstract.php:156 src/DeviceMemory.php:62
#: src/DeviceMemory.php:98 src/DeviceMemory.php:170
#: src/Item_DeviceMemory.php:57 src/NetworkPort.php:1024
#: src/Contract_Item.php:381 src/Contract_Item.php:656
#: src/Item_SoftwareLicense.php:886 src/Contract_Supplier.php:204
#: src/Contract_Supplier.php:342 src/NotificationTargetProject.php:763
#: src/NotificationTargetProject.php:764 src/RuleMailCollector.php:202
#: src/RuleMailCollector.php:210 src/Cartridge.php:867 src/Ticket.php:5133
#: src/Ticket.php:5511 src/Ticket.php:5663 src/Database.php:111
#: src/Database.php:307 src/Database.php:459
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:147
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:148 ajax/dropdownSoftwareLicense.php:71
#: ajax/dropdownInstallVersion.php:83
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:177 src/Auth.php:1230 src/Auth.php:1247
#: src/Auth.php:1264
#, php-format
msgid "%1$s + %2$s"
msgstr "%1$s + %2$s"

#. TRANS: %1$s is a type name - %2$s is a name
#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig src/Dropdown.php:3006
#: src/Dropdown.php:3073 src/Dropdown.php:3399 src/Dropdown.php:3404
#: src/Dropdown.php:3419 src/Dropdown.php:3439 src/Dropdown.php:3682
#: src/Dropdown.php:3685 src/Dropdown.php:3835 src/Dropdown.php:3838
#: src/Dropdown.php:3841 src/Dropdown.php:4094 src/Dropdown.php:4172
#: src/State.php:314 src/State.php:323 src/State.php:334 src/State.php:342
#: src/State.php:350 src/State.php:358 src/State.php:367 src/State.php:379
#: src/State.php:391 src/State.php:403 src/State.php:415 src/State.php:427
#: src/State.php:439 src/State.php:451 src/State.php:463 src/State.php:475
#: src/State.php:487 src/State.php:499 src/State.php:511
#: src/SoftwareVersion.php:285 src/Html.php:1112 src/Document_Item.php:458
#: src/Document.php:262 src/Search.php:1931 src/Search.php:6846
#: src/Search.php:6893 src/NotificationTargetContract.php:60
#: src/NotificationTargetContract.php:128 src/RuleCollection.php:2267
#: src/CommonITILCost.php:258 src/Stat.php:1695
#: src/Inventory/Asset/Software.php:924 src/Inventory/Asset/Software.php:951
#: src/Inventory/Asset/Software.php:982 src/Inventory/Asset/Software.php:991
#: src/NetworkPortInstantiation.php:604 src/NetworkPortInstantiation.php:826
#: src/NetworkPortInstantiation.php:864 src/IPNetwork.php:1170
#: src/Item_SoftwareVersion.php:694 src/CommonDBTM.php:3683
#: src/CommonDBTM.php:3687 src/CommonDBTM.php:3693 src/CommonDBTM.php:3784
#: src/CommonDBTM.php:4475 src/CommonDBTM.php:4481 src/CommonDBTM.php:5613
#: src/CommonDBTM.php:6461 src/CommonDBTM.php:6477 src/ReservationItem.php:408
#: src/ReservationItem.php:710 src/ReservationItem.php:834
#: src/IPAddress.php:249 src/Consumable.php:800 src/CommonITILObject.php:6370
#: src/RuleTicket.php:951 src/RuleTicket.php:959 src/RuleTicket.php:967
#: src/RuleTicket.php:975 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1072
#: src/Contract.php:823 src/Contract.php:836 src/Contract.php:849
#: src/Contract.php:862 src/Contract.php:1524 src/Contract.php:1525
#: src/Item_Ticket.php:653 src/Item_Ticket.php:656 src/Item_Ticket.php:659
#: src/Item_Ticket.php:740 src/Item_Ticket.php:742 src/Item_Ticket.php:745
#: src/Item_Ticket.php:804 src/Item_Ticket.php:879 src/Item_Ticket.php:881
#: src/Reservation.php:543 src/Reservation.php:849 src/CartridgeItem.php:563
#: src/CartridgeItem.php:565 src/CronTask.php:593 src/Infocom.php:545
#: src/Item_SoftwareLicense.php:830 src/Vlan.php:175 src/Cartridge.php:1169
#: src/Ticket.php:5136 src/Ticket.php:5666 ajax/private_public.php:54
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:133
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:140 ajax/dropdownInstallVersion.php:86
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"

#: src/DBmysql.php:497 src/DBmysql.php:1405 src/DBmysql.php:1529
#: src/DBmysql.php:1639 src/DBmysql.php:1689
#, php-format
msgid "%1$s - Error during the database query: %2$s - Error is %3$s"
msgstr ""
"%1$s - Error durante la consulta a la base de datos: %2$s - El error es %3$s"

#. TRANS: %1$s is the Itemtype name and $2$d the ID of the item
#: src/SavedSearch.php:411 src/CommonGLPI.php:1164 src/CommonDBTM.php:1501
#: src/CommonDBTM.php:1960 src/CommonITILObject.php:602
#: src/Item_Ticket.php:1215
#, php-format
msgid "%1$s - ID %2$d"
msgstr "%1$s - ID %2$d"

#. TRANS: %1$s is a string (device name - port name...), %2$s is network
#. outlet name
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:142
#, php-format
msgid "%1$s - Network outlet %2$s"
msgstr "%1$s - Boca de red %2$s"

#. TRANS: %1$s is device name, %2$s is port name
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:135
#, php-format
msgid "%1$s - The port %2$s"
msgstr "%1$s - El puerto %2$s"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:165
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:122
#, php-format
msgid "%1$s - replay rules on existing database: %2$s/%3$s (%4$s Mio)"
msgstr ""
"%1$s - ejecutar reglas en base de datos existente: %2$s/%3$s (%4$s MB)"

#: src/CommonDBVisible.php:322 src/CommonDBVisible.php:393 src/Search.php:2098
#: src/Search.php:2228 src/NotificationTargetContract.php:184
#: src/Group.php:913 src/IPNetwork.php:244 src/IPNetwork.php:250
#: src/IPNetwork.php:1162 src/NotificationTargetTicket.php:623
#: src/NotificationTargetTicket.php:628 src/NotificationTargetTicket.php:633
#: src/NotificationTargetTicket.php:638 src/Notepad.php:370
#: src/RuleTicket.php:83 src/Config.php:1793 src/Config.php:1812
#: src/RuleAsset.php:77
#, php-format
msgid "%1$s / %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"

#: src/Search.php:2153 src/Search.php:2284
#, php-format
msgid "%1$s < %2$s"
msgstr "%1$s < %2$s"

#: src/Search.php:2146 src/Search.php:2148 src/Search.php:2170
#: src/Search.php:2269 src/Search.php:2275 src/Search.php:2308
#, php-format
msgid "%1$s <> %2$s"
msgstr "%1$s <> %2$s"

#. TRANS : %1$s is the itemtype name,
#. %2$s is the name of the item (used for headings of a list)
#: src/SoftwareVersion.php:346 src/ComputerVirtualMachine.php:275
#: src/Project.php:1513 src/Item_Rack.php:160 src/Item_Devices.php:678
#: src/Item_Devices.php:707 src/Item_Enclosure.php:100
#: src/Document_Item.php:863 src/Socket.php:817 src/Socket.php:1051
#: src/ProjectCost.php:385 src/Item_Cluster.php:110 src/Rule.php:3224
#: src/Budget.php:654 src/User.php:5154 src/Search.php:2133
#: src/Search.php:2135 src/Search.php:2162 src/Search.php:2193
#: src/Search.php:2248 src/Search.php:2254 src/Search.php:2300
#: src/Search.php:2340 src/ContractCost.php:377 src/Rack.php:384
#: src/NetworkAlias.php:439 src/Group_User.php:268 src/Group_User.php:565
#: src/CommonITILCost.php:621 src/SoftwareLicense.php:1024
#: src/Contact_Supplier.php:184 src/Contact_Supplier.php:320
#: src/Certificate_Item.php:479 src/LevelAgreement.php:375
#: src/LevelAgreement.php:528 src/NotificationTemplateTranslation.php:214
#: src/Calendar_Holiday.php:160 src/SlaLevel.php:157 src/Item_Project.php:210
#: src/Supplier.php:589 src/OlaLevel.php:161 src/Item_SoftwareVersion.php:702
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1068 src/Item_SoftwareVersion.php:1078
#: src/CommonDBTM.php:4427 src/ComputerAntivirus.php:345
#: src/Appliance_Item.php:135 src/Appliance_Item.php:325
#: src/NetworkName.php:854 src/DCRoom.php:452 src/ProjectTask.php:1122
#: src/ProjectTask_Ticket.php:214 src/ProjectTask_Ticket.php:460
#: src/Item_RemoteManagement.php:174 src/Change_Ticket.php:319
#: src/Change_Ticket.php:437 src/IPAddress.php:294 src/Problem_Ticket.php:349
#: src/Problem_Ticket.php:440 src/Pdu_Plug.php:111 src/Change_Problem.php:200
#: src/Change_Problem.php:311 src/CommonITILValidation.php:966
#: src/Profile_User.php:380 src/Notification_NotificationTemplate.php:166
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:254 src/Ticket_Contract.php:155
#: src/Domain_Item.php:559 src/NetworkPort.php:831 src/Contract_Item.php:357
#: src/Change.php:794 src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:126
#: src/Item_SoftwareLicense.php:829 src/Itil_Project.php:239
#: src/Itil_Project.php:378 src/Item_Disk.php:264 src/Problem.php:1433
#: src/NotificationTarget.php:1613 src/DomainRecord.php:587
#: src/Ticket.php:5500 src/Database.php:447
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:135
#, php-format
msgid "%1$s = %2$s"
msgstr "%1$s = %2$s"

#: src/Search.php:2157 src/Search.php:2292
#, php-format
msgid "%1$s > %2$s"
msgstr "%1$s > %2$s"

#: src/Inventory/Asset/Bios.php:62
#, php-format
msgid "%1$s BIOS"
msgstr "%1$s BIOS"

#: front/report.infocom.php:291 front/report.infocom.conso.php:267
#, php-format
msgid "%1$s account net value"
msgstr "%1$s valor neto de la cuenta"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the field type
#: front/itiltemplatefield.form.php:89
#, php-format
msgid "%1$s adds %2$s field"
msgstr "%1$sagrega %2$scampo"

#: front/item_device.common.form.php:75
#, php-format
msgid "%1$s adds an item"
msgstr "%1$sagrego un elemento"

#: front/lockedfield.form.php:57
#, php-format
msgid "%1$s adds global lock on %2$s"
msgstr "%1$s agrega bloqueo global en %2$s"

#: front/socket.form.php:111
#, php-format
msgid "%1$s adds several sockets"
msgstr "%1$s agregó varios tomas"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item to add
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item to add
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item
#: front/dropdown.common.form.php:70 front/dropdown.common.form.php:81
#: front/mailcollector.form.php:65 front/rack.form.php:60
#: front/budget.form.php:60 front/contract.form.php:61 front/sla.form.php:57
#: front/notification.form.php:56 front/change.form.php:63
#: front/notificationtemplate.form.php:56 front/contact.form.php:66
#: front/infocom.form.php:51 front/line.form.php:60 front/reminder.form.php:55
#: front/snmpcredential.form.php:69 front/problem.form.php:62
#: front/pdu.form.php:60 front/networkalias.form.php:61
#: front/database.form.php:60 front/apiclient.form.php:57
#: front/certificate.form.php:61 front/enclosure.form.php:60
#: front/datacenter.form.php:60 front/knowbaseitem.form.php:68
#: front/notepad.form.php:55 front/monitor.form.php:60
#: front/peripheral.form.php:60 front/software.form.php:59
#: front/user.form.php:88 front/user.form.php:243 front/unmanaged.form.php:59
#: front/transfer.form.php:60 front/cable.form.php:60
#: front/project.form.php:64 front/notificationtemplatetranslation.form.php:56
#: front/document.form.php:64 front/document.form.php:77
#: front/link.form.php:57 front/ola.form.php:61 front/appliance.form.php:60
#: front/profile.form.php:57 front/supplier.form.php:58 front/slm.form.php:64
#: front/printer.form.php:59 front/cartridgeitem.form.php:57
#: front/group.form.php:56 front/consumableitem.form.php:57
#: front/computer.form.php:60 front/phone.form.php:60 front/dcroom.form.php:60
#: front/cluster.form.php:60 front/rule.common.form.php:82
#: front/networkequipment.form.php:59 front/manuallink.form.php:73
#: front/rssfeed.form.php:60 front/passivedcequipment.form.php:60
#: src/RuleCollection.php:1554 src/Ticket.php:2059
#, php-format
msgid "%1$s adds the item %2$s"
msgstr "%1$s agrega el elemento %2$s"

#: front/reservationitem.form.php:57
#, php-format
msgid "%1$s adds the item %2$s (%3$d)"
msgstr "%1$s agrega el elemento %2$s (%3$d)"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:62
#, php-format
msgid "%1$s adds the license %2$s"
msgstr "%1$s agrega la licencia %2$s"

#: src/Reservation.php:245
#, php-format
msgid "%1$s adds the reservation %2$s for item %3$s"
msgstr "%1$s agrega la reserva %2$s para el elemento %3$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:61
#, php-format
msgid "%1$s adds the version %2$s"
msgstr "%1$s agrega la versión %2$s"

#: src/Log.php:442
#, php-format
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s por %2$s"

#: src/Update.php:275 src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:93
#: src/Central.php:497
#, php-format
msgid "%1$s columns are using the deprecated datetime storage field type."
msgstr "%1$s columnas utilizan el tipo de campo de fecha y hora en desuso."

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:91
#, php-format
msgid "%1$s deletes the license %2$s"
msgstr "%1$s elimina la licencia %2$s"

#: front/notificationajaxsetting.form.php:50
#, php-format
msgid "%1$s edited the browsers notifications configuration"
msgstr "%1$s editó la configuración de notificaciones del navegador"

#: front/notificationmailingsetting.form.php:56
#, php-format
msgid "%1$s edited the emails notifications configuration"
msgstr "%1$s editó la configuración de notificaciones de correos electrónicos"

#. TRANS: first parameter is the rule type name
#: front/rule.common.php:62
#, php-format
msgid "%1$s has been reset."
msgstr "%1$s ha sido reiniciado."

#: src/Config.php:1821
#, php-format
msgid "%1$s hits rate is correct"
msgstr "La tasa de éxito %1$s es correcta"

#: src/Config.php:1818
#, php-format
msgid "%1$s hits rate is low"
msgstr "La taza de éxito de %1$ss es baja"

#: src/Log.php:249
#, php-format
msgid "%1$s impersonated by %2$s"
msgstr "%1$s suplantado por %2$s"

#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s item not saved"
msgid_plural "%1$s items not saved"
msgstr[0] "%1$s item no guardado"
msgstr[1] "%1$s items no guardados"
msgstr[2] "%1$s items no guardados"

#: src/Auth.php:1062
#, php-format
msgid "%1$s log in from IP %2$s"
msgstr "%1$s login desde IP %2$s"

#: src/Config.php:1802
#, php-format
msgid "%1$s memory usage is correct"
msgstr "El uso de memoria de  %1$s es correcto"

#: src/Config.php:1799
#, php-format
msgid "%1$s memory usage is too low or too high"
msgstr "El uso de memoria de %1$s es muy bajo o muy alto"

#: src/State.php:525
#, php-format
msgid "%1$s must be unique per level!"
msgstr "%1$s debe ser único por nivel!"

#: src/State.php:284
#, php-format
msgid "%1$s must be unique!"
msgstr "%1$s debe ser único!"

#: src/Item_Devices.php:884 src/Item_Devices.php:900
#, php-format
msgid "%1$s of %2$s: %3$s"
msgstr "%1$s de %2$s: %3$s"

#: src/Item_Devices.php:83
#, php-format
msgid "%1$s of item \"%2$s\""
msgstr "%1$s del elemento \"%2$s\""

#: src/NetworkPortInstantiation.php:953
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s en %2$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s en %2$s por %3$s"

#: src/Rack.php:780
#, php-format
msgid "%1$s position is not available"
msgstr "La posición %1$s no está disponible"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:103
#, php-format
msgid "%1$s purges the license %2$s"
msgstr "%1$s purga la licencia %2$s"

#: front/reservation.form.php:84
#, php-format
msgid "%1$s purges the reservation for item %2$s"
msgstr "%1$s purga la reserva del elemento %2$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:75
#, php-format
msgid "%1$s purges the version %2$s"
msgstr "%1$s purga la versión %2$s"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:93
#, php-format
msgctxt "%1$s remaining page"
msgid "%1$s remaining pages"
msgstr "%1$s paginas restantes"

#. TRANS: first parameter is the rule type name
#: front/rule.common.php:70
#, php-format
msgid "%1$s reset failed."
msgstr "El reinicio de %1$s falló."

#: src/Config.php:1834
#, php-format
msgid "%1$s restart rate is correct"
msgstr "La tasa de reinicio %1$s es correcta"

#: src/Config.php:1831
#, php-format
msgid "%1$s restart rate is too high"
msgstr "La tasa de reinicio %1$s es demasiado alta"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number
#: src/KnowbaseItem.php:2454
#, php-format
msgid "%1$s reverts item to revision %2$s"
msgstr "%1$s revierte el elemento a la revisión %2$s"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:474
#, php-format
msgid "%1$s reverts item translation to revision %2$s"
msgstr "%1$s revierte la traducción del elemento a la revisión %2$s"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataOpenSatisfaction.php:51
#, php-format
msgid "%1$s satisfaction survey (%2$s)"
msgstr "%1$s encuestas de satisfacción (%2$s)"

#: src/Marketplace/View.php:153 src/GLPINetwork.php:86
#, php-format
msgid "%1$s services website seems not available from your network or offline"
msgstr ""
"Parece que el sitio web de servicios de %1$s esta sin conexión o  no está "
"disponible en su red"

#: src/Session.php:1876
#, php-format
msgid "%1$s starts impersonating user %2$s"
msgstr "%1$s comienza a hacerse pasar por el usuario %2$s"

#: src/Session.php:1910
#, php-format
msgid "%1$s stops impersonating user %2$s"
msgstr "%1$s deja de hacerse pasar por el usuario %2$s"

#: src/Migration.php:1085
#, php-format
msgid "%1$s table already exists. A backup have been done to %2$s"
msgstr "La tabla %1$s ya existe. Se realizó un backup en %2$s"

#: src/Update.php:288 src/Central.php:507
#, php-format
msgid "%1$s tables are using the deprecated utf8mb3 storage charset."
msgstr ""
"%1$s las tablas utilizan el juego de caracteres de almacenamiento utf8mb3 "
"obsoleto."

#. TRANS: first parameter is the template name
#: src/ITILTemplate.php:152 src/DomainRecord.php:355
#, php-format
msgid "%1$s template"
msgid_plural "%1$s templates"
msgstr[0] "Plantilla de %1$s"
msgstr[1] "Plantillas de %1$s"
msgstr[2] "Plantillas de %1$s"

#: src/CommonDBTM.php:4621
#, php-format
msgid "%1$s trying to add an item that already exists: %2$s"
msgstr "%1$s intentando agregar un elemento que ya existe: %2$s"

#: src/CommonITILObject.php:8416
#, php-format
msgid "%1$s updates the item %2$s"
msgstr "%1$s actualiza el elemento %2$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:116
#, php-format
msgid "%1$s updates the license %2$s"
msgstr "%1$s actualiza la licencia %2$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:88
#, php-format
msgid "%1$s updates the version %2$s"
msgstr "%1$s actualiza la versión %2$s"

#: front/report.infocom.php:320 front/report.infocom.conso.php:295
#, php-format
msgid "%1$s value"
msgstr "Valor %1$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/new_form.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s will be added in entity %2$s"
msgstr "%1$s sera agregado en la entidad %2$s"

#: src/Html.php:418
#, php-format
msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes"
msgstr "%1$s%2$d días %3$d horas %4$d minutos"

#: src/Html.php:407
#, php-format
msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes %5$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d días %3$d horas %4$d minutos %5$d segundos"

#. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of hours, %3$d number of
#. minutes
#: src/Html.php:444
#, php-format
msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes"
msgstr "%1$s%2$d horas %3$d minutos"

#: src/Html.php:436
#, php-format
msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes %4$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d horas %3$d minutos %4$d segundos"

#: src/Html.php:459
#, php-format
msgid "%1$s%2$d minute"
msgid_plural "%1$s%2$d minutes"
msgstr[0] "%1$s%2$d minuto"
msgstr[1] "%1$s%2$d minutos"
msgstr[2] "%1$s%2$d minutos"

#: src/Html.php:451
#, php-format
msgid "%1$s%2$d minutes %3$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d minutos %3$d segundos"

#. TRANS: letter 'D' for Dynamic
#. TRANS: letter 'R' for Recursive
#: templates/components/form/fields_macros.html.twig src/Search.php:6857
#: src/Search.php:6861 src/Search.php:6904 src/Search.php:6908
#: src/Profile_User.php:237 src/Profile_User.php:240 src/Profile_User.php:244
#: src/Profile_User.php:246 src/Profile_User.php:430 src/Profile_User.php:433
#: src/Profile_User.php:436 src/Profile_User.php:438 src/Profile_User.php:605
#: src/Profile_User.php:608 src/Profile_User.php:611 src/Profile_User.php:613
#, php-format
msgid "%1$s%2$s"
msgstr "%1$s%2$s"

#: src/Html.php:468
#, php-format
msgid "%1$s%2$s second"
msgid_plural "%1$s%2$s seconds"
msgstr[0] "%1$s%2$s segundo"
msgstr[1] "%1$s%2$s segundos"
msgstr[2] "%1$s%2$s segundos"

#: src/Profile_User.php:1021 src/Profile_User.php:1029
#: src/Profile_User.php:1034 src/Profile_User.php:1271
#: src/Profile_User.php:1292 src/Profile_User.php:1312
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: src/NotificationEventMailing.php:443
#, php-format
msgid "%1$s. Message: %2$s, Error: %3$s"
msgstr "%1$s. Mensaje: %2$s, Error: %3$s"

#. TRANS: %s is the writer name
#. TRANS: %s is the component name
#. TRANS: %s is the software name
#. TRANS: %s is the item name
#. TRANS: %1$s is a name, %2$s is a number
#. TRANS: %s is the user dn
#. TRANS: %s is namez of server Mysql
#. TRANS: %1$s is the entity, %2$s is the message
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS: %1$s is the auth method type, %2$s the auth method name or link
#. TRANS : %s is the description of the updated item
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS: %s is the invalid address
#. TRANS: %1$s is entity name, %2$s is the message
#. TRANS : %s is the description of the updated item
#. TRANS: %s is entity name
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: front/stat.graph.php:109 front/stat.graph.php:120 front/stat.graph.php:131
#: front/stat.graph.php:141 front/stat.graph.php:148 front/stat.graph.php:166
#: front/stat.graph.php:187 front/stat.graph.php:197 front/stat.graph.php:216
#: front/stat.graph.php:227 front/stat.graph.php:237 front/stat.graph.php:244
#: front/stat.graph.php:251 front/stat.graph.php:259 front/stat.graph.php:270
#: front/stat.graph.php:281 front/stat.graph.php:292 front/stat.graph.php:320
#: front/stat.graph.php:339 src/Dropdown.php:589 src/Dropdown.php:596
#: src/Dropdown.php:603 src/Dropdown.php:610 src/Dropdown.php:617
#: src/Dropdown.php:629 src/Dropdown.php:636 src/Dropdown.php:643
#: src/Dropdown.php:668 src/Dropdown.php:680 src/Dropdown.php:692
#: src/Dropdown.php:699 src/DbUtils.php:1359 src/Change_Item.php:194
#: src/MailCollector.php:1708 src/MailCollector.php:1722
#: src/Ticket_Ticket.php:71 src/NotificationTargetProjectTask.php:564
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:572
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:577
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:582
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:587
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:603
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:604
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:605
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:607
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:612
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:616
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:618
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:623
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:628
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:632
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:634
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:639
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:644
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:649
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:664
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:669 src/KnowbaseItem.php:1010
#: src/KnowbaseItem.php:1209 src/KnowbaseItem.php:1287
#: src/KnowbaseItem.php:1874 src/Log.php:423 src/Log.php:440 src/Log.php:456
#: src/Log.php:469 src/Log.php:482 src/Log.php:488 src/Log.php:494
#: src/Log.php:507 src/Log.php:520 src/Log.php:533 src/Log.php:573
#: src/Log.php:578 src/Log.php:590 src/Log.php:601 src/Log.php:609
#: src/Log.php:617 src/Log.php:626 src/Log.php:639 src/Log.php:651
#: src/Log.php:663 src/Log.php:675 src/NotificationTargetProblem.php:252
#: src/NotificationTargetProblem.php:253 src/NotificationTargetProblem.php:254
#: src/NotificationTargetProblem.php:255 src/NotificationTargetProblem.php:256
#: src/NotificationTargetProblem.php:257 src/NotificationTargetProblem.php:258
#: src/NotificationTargetProblem.php:259 src/NotificationTargetProblem.php:260
#: src/NotificationTargetProblem.php:261 src/Item_Devices.php:1533
#: src/Document_Item.php:451 src/ProjectCost.php:445 src/Rule.php:3598
#: src/AuthLDAP.php:757 src/Budget.php:590 src/Budget.php:627
#: src/CommonITILTask.php:1451 src/CommonITILTask.php:1726
#: src/CommonITILTask.php:1792 src/Link.php:689 src/Link.php:714
#: src/Document.php:260 src/User.php:2797 src/User.php:3060 src/User.php:4893
#: src/NotificationTargetContract.php:199 src/DBConnection.php:705
#: src/DBConnection.php:711 src/DBConnection.php:716
#: src/SoftwareLicense.php:838 src/SoftwareLicense.php:842
#: src/SoftwareLicense.php:860 src/DeviceFirmware.php:141
#: src/DeviceFirmware.php:158 src/DeviceFirmware.php:178
#: src/DeviceFirmware.php:198 src/DeviceFirmware.php:219
#: src/DeviceFirmware.php:231 src/NotificationTargetChange.php:306
#: src/NotificationTargetChange.php:311 src/NotificationTargetChange.php:316
#: src/NotificationTargetChange.php:322 src/NotificationTargetChange.php:343
#: src/NotificationTargetChange.php:389 src/NotificationTargetChange.php:390
#: src/NotificationTargetChange.php:391 src/NotificationTargetChange.php:392
#: src/NotificationTargetChange.php:393 src/NotificationTargetChange.php:394
#: src/NotificationTargetChange.php:395 src/NotificationTargetChange.php:396
#: src/NotificationTargetChange.php:397 src/NotificationTargetChange.php:398
#: src/NotificationAjax.php:104 src/CommonGLPI.php:1500
#: src/CommonGLPI.php:1503 src/CommonGLPI.php:1506 src/CommonGLPI.php:1509
#: src/CommonGLPI.php:1512 src/NotificationTemplateTranslation.php:462
#: src/Auth.php:1211 src/Auth.php:1213 src/Auth.php:1219 src/Auth.php:1221
#: src/Auth.php:1228 src/Auth.php:1245 src/Auth.php:1262
#: src/Item_Problem.php:189 src/Item_Project.php:190 src/Supplier.php:526
#: src/Supplier.php:567 src/CommonDBTM.php:1513 src/CommonDBTM.php:1972
#: src/CommonDBTM.php:2199 src/CommonDBTM.php:2240 src/CommonDBTM.php:2359
#: src/CommonDBTM.php:3581 src/CommonDBTM.php:4363 src/CommonDBTM.php:4471
#: src/Plugin.php:2710 src/Plugin.php:2740 src/Domain.php:662
#: src/NotificationTargetTicket.php:648 src/NotificationTargetTicket.php:653
#: src/NotificationTargetTicket.php:658 src/NotificationTargetTicket.php:663
#: src/NotificationTargetTicket.php:668 src/NotificationTargetTicket.php:673
#: src/NotificationTargetTicket.php:678 src/NotificationTargetTicket.php:683
#: src/NotificationTargetTicket.php:688 src/NotificationTargetTicket.php:693
#: src/NotificationTargetTicket.php:698 src/NotificationTargetTicket.php:703
#: src/NotificationTargetTicket.php:747 src/NotificationTargetTicket.php:752
#: src/NotificationTargetTicket.php:757 src/NotificationTargetTicket.php:763
#: src/NotificationTargetTicket.php:879 src/NotificationTargetTicket.php:884
#: src/NotificationTargetTicket.php:889 src/NotificationTargetTicket.php:894
#: src/NotificationTargetTicket.php:899 src/NotificationTargetTicket.php:904
#: src/NotificationTargetTicket.php:909 src/NotificationTargetTicket.php:913
#: src/NotificationTargetTicket.php:914 src/NotificationTargetTicket.php:915
#: src/NotificationTargetTicket.php:917 src/NotificationTargetTicket.php:922
#: src/NotificationTargetTicket.php:926 src/NotificationTargetTicket.php:927
#: src/NotificationTargetTicket.php:928 src/NotificationTargetTicket.php:930
#: src/NotificationTargetTicket.php:935 src/ReservationItem.php:859
#: src/ReservationItem.php:866 src/ReservationItem.php:886
#: src/ProjectTask.php:1611 src/ProjectTask.php:1628 src/ProjectTask.php:1637
#: src/ProjectTask.php:1642 src/ProjectTask.php:1650 src/Certificate.php:780
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:135
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:158 src/IPAddress.php:137
#: src/CommonITILObject.php:6419 src/NotificationTargetMailCollector.php:91
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1753
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1860
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1865
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1870
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1875
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1880
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1885
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1890
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1895
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1900
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1905
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2041
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2046
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2051
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2056
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2061
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2066
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2071
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2076
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2081
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2086
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2091
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2096
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2101 src/Contract.php:1231
#: src/Contract.php:1319 src/Contract.php:1360 src/Contract.php:1364
#: src/Contract.php:1384 src/Item_Ticket.php:495 src/Item_Ticket.php:809
#: src/Item_Ticket.php:1227 src/Item_Ticket.php:1266 src/CartridgeItem.php:468
#: src/CartridgeItem.php:472 src/Profile_User.php:399 src/Profile_User.php:523
#: src/Profile_User.php:1144 src/Profile_User.php:1146 src/Config.php:1592
#: src/Config.php:1659 src/NotificationEventMailing.php:405
#: src/NotificationEventMailing.php:458 src/NotificationMailing.php:190
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:78 src/Reminder.php:843
#: src/RegisteredID.php:118 src/NetworkPortMigration.php:246
#: src/NetworkPort.php:1572 src/CronTask.php:1021 src/CronTask.php:1035
#: src/CronTask.php:1054 src/CronTask.php:1066 src/CronTask.php:1073
#: src/Infocom.php:579 src/Infocom.php:586 src/Infocom.php:606
#: src/Contract_Item.php:551 src/Contract_Item.php:675 src/Change.php:1258
#: src/Change.php:1484 src/Features/PlanningEvent.php:674 src/Problem.php:995
#: src/Problem.php:1222 src/Vlan.php:178 src/Vlan.php:183
#: src/NotificationTarget.php:974 src/NotificationTarget.php:1004
#: src/NotificationTarget.php:1011 src/NotificationTarget.php:1021
#: src/NotificationTargetProject.php:682 src/NotificationTargetProject.php:687
#: src/NotificationTargetProject.php:692 src/NotificationTargetProject.php:697
#: src/NotificationTargetProject.php:702 src/NotificationTargetProject.php:730
#: src/NotificationTargetProject.php:731 src/NotificationTargetProject.php:732
#: src/NotificationTargetProject.php:733 src/NotificationTargetProject.php:734
#: src/NotificationTargetProject.php:735 src/NotificationTargetProject.php:736
#: src/NotificationTargetProject.php:737 src/NotificationTargetProject.php:738
#: src/NotificationTargetProject.php:739 src/NotificationTargetProject.php:740
#: src/NotificationTargetProject.php:741 src/NotificationTargetProject.php:742
#: src/NotificationTargetProject.php:743 src/NotificationTargetProject.php:744
#: src/NotificationTargetProject.php:745 src/NotificationTargetProject.php:746
#: src/NotificationTargetProject.php:747 src/NotificationTargetProject.php:748
#: src/NotificationTargetProject.php:750 src/NotificationTargetProject.php:751
#: src/NotificationTargetProject.php:752 src/NotificationTargetProject.php:753
#: src/NotificationTargetProject.php:754 src/NotificationTargetProject.php:755
#: src/NotificationTargetProject.php:756 src/NotificationTargetProject.php:757
#: src/NotificationTargetProject.php:759 src/NotificationTargetProject.php:766
#: src/NotificationTargetProject.php:771 src/RuleMailCollector.php:130
#: src/Ticket.php:5078 src/Ticket.php:5592 src/Ticket.php:5907
#: src/Ticket.php:6026 ajax/actorinformation.php:131
#: ajax/dropdownItilActors.php:129 ajax/dropdownItilActors.php:231
#, php-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: src/Features/PlanningEvent.php:877
#, php-format
msgid "%1$s: from %2$s to %3$s:"
msgstr "%1$s: de %2$s a %3$s:"

#. TRANS: %d is the speed
#: src/NetworkPortEthernet.php:288 src/NetworkPortEthernet.php:335
#: src/NetworkPortEthernet.php:336 src/NetworkPortFiberchannel.php:266
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:313 src/NetworkPortFiberchannel.php:314
#, php-format
msgid "%d Gbit/s"
msgstr "%d Gbps"

#. TRANS: %d is the speed
#: src/NetworkPortEthernet.php:298 src/NetworkPortEthernet.php:332
#: src/NetworkPortEthernet.php:333 src/NetworkPortFiberchannel.php:276
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:310 src/NetworkPortFiberchannel.php:311
#, php-format
msgid "%d Mbit/s"
msgstr "%d Mbps"

#: src/Dropdown.php:2006 src/Dropdown.php:2365 src/LevelAgreement.php:729
#: src/Entity.php:3077 src/Entity.php:3125 src/Entity.php:3178
#: src/Entity.php:3643 src/Entity.php:3678 src/PlanningRecall.php:305
#: src/CommonITILRecurrent.php:267
#, php-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d día"
msgstr[1] "%d días"
msgstr[2] "%d días"

#: src/Dropdown.php:2359 src/LevelAgreement.php:726 src/Entity.php:3617
#: src/PlanningRecall.php:301 src/CommonITILRecurrent.php:262
#, php-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d horas"
msgstr[2] "%d horas"

#: src/Dropdown.php:2350 src/Dropdown.php:2354 src/LevelAgreement.php:723
#: src/PlanningRecall.php:294
#, php-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutos"
msgstr[2] "%d minutos"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig src/Contract.php:285
#: src/Contract.php:286 src/Contract.php:287 src/Contract.php:288
#: src/Contract.php:378 src/Contract.php:379 src/Contract.php:380
#: src/Contract.php:381 src/Contract.php:619 src/Contract.php:620
#: src/Contract.php:621 src/Contract.php:622 src/Contract.php:638
#: src/Contract.php:639 src/Contract.php:640 src/Contract.php:641
#: src/CommonITILRecurrent.php:236 src/CommonITILRecurrent.php:272
#: src/Contract_Supplier.php:215 src/Cartridge.php:1216 src/Cartridge.php:1219
#, php-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d mes"
msgstr[1] "%d meses"
msgstr[2] "%d meses"

#. TRANS: %d is the number of new tickets
#: src/Ticket.php:5357
#, php-format
msgid "%d new ticket"
msgid_plural "%d new tickets"
msgstr[0] "%d ticket nuevo"
msgstr[1] "%d tickets nuevo"
msgstr[2] "%d tickets nuevo"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1716
#, javascript-format
msgid "%d other team members"
msgstr "%d otros miembros del equipo"

#: src/Update.php:301 src/Central.php:517
#, php-format
msgid "%d primary or foreign keys columns are using signed integers."
msgstr "%d claves primarias o foráneas utilizan enteros con signo."

#: src/Cartridge.php:900
#, php-format
msgid "%d printed page"
msgid_plural "%d printed pages"
msgstr[0] "%d página impresa"
msgstr[1] "%d páginas impresas"
msgstr[2] "%d páginas impresas"

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:125
#, php-format
msgid "%d tables are still using Compact or Redundant row format."
msgstr ""
"%d las tablas todavía utilizan el formato de fila Compacto o Redundante."

#: src/Update.php:269 src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:86
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:117 src/Central.php:492
#, php-format
msgid "%d tables are using the deprecated MyISAM storage engine."
msgstr "%d tablas utilizan el motor de almacenamiento obsoleto MyISAM."

#: src/Dropdown.php:1864
#, php-format
msgid "%d unit"
msgid_plural "%d units"
msgstr[0] "%d unidad"
msgstr[1] "%d unidades"
msgstr[2] "%d unidad"

#: src/KnowbaseItem.php:1018 src/KnowbaseItem.php:1310
#, php-format
msgid "%d view"
msgid_plural "%d views"
msgstr[0] "%d vista"
msgstr[1] "%d vistas"
msgstr[2] "%d vistas"

#: src/PlanningRecall.php:309
#, php-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d semana"
msgstr[1] "%d semanas"
msgstr[2] "%d semanas"

#: src/CommonITILRecurrent.php:239 src/CommonITILRecurrent.php:277
#, php-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d año"
msgstr[1] "%d años"
msgstr[2] "%d años"

#. TRANS: %d is the percentage. %% to display %
#: src/Entity.php:3181
#, php-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"

#: src/CommonITILRecurrent.php:615
#, php-format
msgid "%s %d successfully created"
msgstr "%s%d creado exitosamente"

#: src/NetworkPort.php:862 src/NetworkPort.php:936
#, php-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"

#: src/CableStrand.php:153 src/CableStrand.php:154 src/CableStrand.php:155
#: src/CableStrand.php:156 src/Cable.php:165 src/Cable.php:176
#: src/Cable.php:187 src/Cable.php:198 src/Cable.php:210 src/Cable.php:220
#: src/Cable.php:230 src/Cable.php:240 src/Cable.php:305 src/Cable.php:320
#: src/Profile_User.php:1273 src/Profile_User.php:1294
#: src/Profile_User.php:1314
#, php-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: src/Features/Clonable.php:310
#, php-format
msgid "%s (copy %d)"
msgstr "%s (copia %d)"

#: src/Features/Clonable.php:306
#, php-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (copia)"

#: src/Reservation.php:721
#, php-format
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"

#: src/Project.php:2310 src/CommonITILObject.php:9294
#, php-format
msgid "%s / %s tasks complete"
msgstr "%s/%s tareas completas"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:118
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:119
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:120
#, php-format
msgid "%s DSN format: %s"
msgstr "%s formato DSN: %s"

#: front/change.form.php:200 front/problem.form.php:203
#: front/ticket.form.php:291
#, php-format
msgid "%s Kanban"
msgstr "%s Kanban"

#: src/MailCollector.php:2354
#, php-format
msgid "%s Mio"
msgstr "%s MB"

#. TRANS: %s is a size
#: src/Document.php:544
#, php-format
msgid "%s Mio max"
msgstr "%s MB máx"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:67
#, php-format
msgid "%s adds a comment on knowledge base"
msgstr "%s agrega un comentario en la base de conocimiento"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contractcost.form.php:64 front/projectcost.form.php:64
#: front/commonitilcost.form.php:73 front/ticketcost.form.php:57
#, php-format
msgid "%s adds a cost"
msgstr "%s agrega un costo"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds a database instance"
msgstr "%s agrega una instancia de base de datos"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:66
#, php-format
msgid "%s adds a followup"
msgstr "%s agrega un nuevo seguimiento"

#: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:57
#, php-format
msgid "%s adds a link with a category"
msgstr "%s agrega un enlace con una categoria"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contact_supplier.form.php:60 front/contract_supplier.form.php:68
#, php-format
msgid "%s adds a link with a supplier"
msgstr "%s agrega un enlace a un proveedor"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/change_item.form.php:54 front/contract_item.form.php:66
#: front/calendarsegment.form.php:53 front/slalevel.form.php:68
#: front/change_problem.form.php:53 front/link_itemtype.form.php:55
#: front/problem_ticket.form.php:70 front/item_problem.form.php:54
#: front/projecttask_ticket.form.php:58 front/change_ticket.form.php:69
#: front/itil_project.form.php:58 front/olalevel.form.php:72
#: front/document_item.form.php:57 front/item_ticket.form.php:71
#: front/calendar_holiday.form.php:54 front/certificate_item.form.php:53
#: front/item_project.form.php:58 src/Document.php:377
#, php-format
msgid "%s adds a link with an item"
msgstr "%s agrega un enlace con un elemento"

#: front/knowbaseitem_item.form.php:59
#, php-format
msgid "%s adds a link with an knowledge base"
msgstr "%s agrega un enlace con una base de conocimiento"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a remote management"
msgstr "%s agrega una gestión remota"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:64 front/socket.form.php:124
#, php-format
msgid "%s adds a socket"
msgstr "%s agrega un toma"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/reminder.form.php:133 front/knowbaseitem.form.php:144
#: front/rssfeed.form.php:133 src/KnowbaseItem.php:379
#, php-format
msgid "%s adds a target"
msgstr "%s agrega un objetivo"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttask.form.php:67 front/commonitiltask.form.php:78
#, php-format
msgid "%s adds a task"
msgstr "%s agrega una tarea"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/projectteam.form.php:57 front/projecttaskteam.form.php:57
#, php-format
msgid "%s adds a team member"
msgstr "%s agrega miembro de equipo"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/user.form.php:163 front/group_user.form.php:57
#, php-format
msgid "%s adds a user to a group"
msgstr "%s agrega un usuario a un grupo"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/profile_user.form.php:53
#, php-format
msgid "%s adds a user to an entity"
msgstr "%s agrega un usuario a una entidad"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:61
#, php-format
msgid "%s adds a virtual machine"
msgstr "%s agrega una máquina virtual"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a volume"
msgstr "%s agrega un volumen"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/change.form.php:140 front/change.form.php:159
#: front/change.form.php:195 front/problem.form.php:144
#: front/problem.form.php:162 front/problem.form.php:198
#: front/ticket.form.php:217
#, php-format
msgid "%s adds an actor"
msgstr "%s agrega un actor"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds an alert"
msgstr "%s agrega una alerta"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds an antivirus"
msgstr "%s antivirus agregados"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:80
#, php-format
msgid "%s adds an approval"
msgstr "%s agrega una aprobación"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkname.form.php:52 front/networkport.form.php:74
#, php-format
msgid "%s adds an item"
msgstr "%s agrega un elemento"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds cartridges"
msgstr "%s agrega cartuchos"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/consumable.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds consumables"
msgstr "%s agrega materiales"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkport.form.php:104
#, php-format
msgid "%s adds several network ports"
msgstr "%s agrega varios puertos de red"

#. TRANS: %s is the user login
#: src/Entity.php:1461
#, php-format
msgid "%s adds the item"
msgstr "%s agrega el elemento"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:83
#, php-format
msgid "%s approves or refuses a solution"
msgstr "%s aprueba o deniega una solución"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/ipnetwork_vlan.form.php:57 front/networkport_vlan.form.php:57
#, php-format
msgid "%s associates a VLAN to a network port"
msgstr "%s asocia una VLAN a un puerto de red"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkname.form.php:135
#, php-format
msgid "%s associates a network name to an item"
msgstr "%s asocia un nombre de red al elemento"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridgeitem_printermodel.form.php:54
#, php-format
msgid "%s associates a type"
msgstr "%s asocia un tipo"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_softwarelicense.form.php:60
#, php-format
msgid "%s associates an item and a license"
msgstr "%s asocia un elemento y una licencia"

#: src/Dashboard/Grid.php:1190
#, php-format
msgid "%s by %s"
msgstr "%s por %s"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computer_item.form.php:72
#, php-format
msgid "%s connects an item"
msgstr "%s conecta un elemento"

#: src/CommonITILRecurrent.php:622
#, php-format
msgid "%s creation failed (check mandatory fields)"
msgstr "Fallo en la creación de %s(compruebe los campos obligatorios)"

#: src/CommonITILRecurrent.php:628
#, php-format
msgid "%s creation failed (no template)"
msgstr "La creación de %s falló (sin plantilla)"

#. TRANS: %s is a number of days
#: src/Dropdown.php:1845
#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s día"
msgstr[1] "%s días"
msgstr[2] "%s días"

#: src/Html.php:7093 js/common.js:1176
#, javascript-format, php-format
msgid "%s days ago"
msgstr "hace %s días"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:77
#, php-format
msgid "%s deletes a database instance"
msgstr "%s borra una base de datos"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/ticket_user.form.php:71 front/group_ticket.form.php:63
#: front/group_problem.form.php:63 front/supplier_ticket.form.php:67
#: front/problem_user.form.php:75 front/problem_supplier.form.php:68
#: front/change_user.form.php:72 front/change_supplier.form.php:67
#: front/change_group.form.php:63
#, php-format
msgid "%s deletes an actor"
msgstr "%s elimina un actor"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/rack.form.php:77 front/budget.form.php:77 front/contract.form.php:78
#: front/change.form.php:80 front/networkname.form.php:69
#: front/contact.form.php:83 front/line.form.php:77
#: front/snmpcredential.form.php:86 front/problem.form.php:79
#: front/agent.form.php:62 front/pdu.form.php:77 front/database.form.php:77
#: front/certificate.form.php:81 front/enclosure.form.php:77
#: front/datacenter.form.php:77 front/networkport.form.php:133
#: front/queuednotification.form.php:62 front/monitor.form.php:77
#: front/peripheral.form.php:77 front/software.form.php:76
#: front/user.form.php:104 front/unmanaged.form.php:76 front/cable.form.php:77
#: front/project.form.php:81 front/document.form.php:96
#: front/appliance.form.php:77 front/ticket.form.php:141
#: front/supplier.form.php:74 front/item_disk.form.php:80
#: front/reservationitem.form.php:75 front/printer.form.php:76
#: front/cartridgeitem.form.php:74 front/consumableitem.form.php:74
#: front/computer.form.php:80 front/phone.form.php:77 front/dcroom.form.php:77
#: front/cluster.form.php:77 front/computervirtualmachine.form.php:78
#: front/networkequipment.form.php:76 front/passivedcequipment.form.php:77
#, php-format
msgid "%s deletes an item"
msgstr "%s elimina un elemento"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkportmigration.form.php:85
#, php-format
msgid "%s deletes several network ports"
msgstr "%s elimina varios puertos de red"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/user.form.php:181
#, php-format
msgid "%s deletes users from a group"
msgstr "%s elimina a un usuario de un grupo"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computer_item.form.php:57
#, php-format
msgid "%s disconnects an item"
msgstr "%s desconecta un elemento"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:93
#, php-format
msgid "%s edit a comment on knowledge base"
msgstr "%s edita un comentario en la base de conocimiento"

#: src/NetworkPort.php:1211
#, php-format
msgid "%s equipments connected to the hub"
msgstr "%s equipos conectados al hub"

#. TRANS: %s is the number of errors
#: src/CronTask.php:1225
#, php-format
msgid "%s error"
msgid_plural "%s errors"
msgstr[0] "%s error"
msgstr[1] "%s errores"
msgstr[2] "%s errores"

#: src/System/Requirement/Extension.php:58
#, php-format
msgid "%s extension"
msgstr "%s extensión"

#: src/Config.php:1780 src/Config.php:2878
#, php-format
msgid "%s extension is installed"
msgstr "%s La extensión esta instalada"

#: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:60
#, php-format
msgid "%s extension is installed but is not using mysqlnd driver."
msgstr ""
"La extensión %s está instalada pero no utiliza el controlador mysqlnd."

#: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:58
#: src/System/Requirement/Extension.php:80
#, php-format
msgid "%s extension is installed."
msgstr "la extensión %s está instalada."

#: src/AuthLDAP.php:580 src/Config.php:2885
#, php-format
msgid "%s extension is missing"
msgstr "%s Falta la extensión"

#: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:62
#: src/System/Requirement/Extension.php:84
#, php-format
msgid "%s extension is missing."
msgstr "%s Falta la extensión."

#: src/Config.php:1850 src/Config.php:2891
#, php-format
msgid "%s extension is not present"
msgstr "%s La extensión no esta presente"

#: src/System/Requirement/Extension.php:82
#, php-format
msgid "%s extension is not present."
msgstr "La extensión %s no está presente."

#. TRANS: %s is the user login
#: src/Consumable.php:271
#, php-format
msgid "%s gives a consumable"
msgstr "%s otorga un insumo"

#. TRANS: %s is a number of hours
#: src/Dropdown.php:956 src/Dropdown.php:1849
#, php-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s hora"
msgstr[1] "%s horas"
msgstr[2] "%s horas"

#: src/Html.php:7086 js/common.js:1174
#, javascript-format, php-format
msgid "%s hours ago"
msgstr "hace %s horas"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:86
#, php-format
msgid "%s installs a cartridge"
msgstr "%s instala un cartucho"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_softwareversion.form.php:62
#, php-format
msgid "%s installs software"
msgstr "%s instala software"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:185
#, php-format
msgid ""
"%s is not a stable release. Please upgrade manually or add --allow-unstable "
"option."
msgstr ""
"%s no es una versión estable. Actualiza manualmente o agrega la opción "
"--allow-unstable."

#. TRANS: %s is a directory
#: src/MailCollector.php:1085
#, php-format
msgid "%s is not writable"
msgstr "%s no tiene permisos de escritura"

#: src/Item_Devices.php:95 src/GLPIPDF.php:124 src/CommonDevice.php:132
#: src/CronTask.php:1291 src/CronTask.php:1297 src/CronTask.php:1303
#: src/CronTask.php:1310
#, php-format
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s elemento"
msgstr[1] "%s elementos"
msgstr[2] "%s elementos"

#: src/CronTask.php:1316
#, php-format
msgid "%s items/sec"
msgstr "%s elementos/seg"

#: src/NetworkPort.php:1136
#, php-format
msgid "%s linked VLANs"
msgstr "%s VLANs vinculadas"

#. TRANS: %s is user name
#: front/pluginimage.send.php:59
#, php-format
msgid "%s makes a bad usage."
msgstr "%s realiza un mal uso."

#: src/Ticket.php:6821
#, php-format
msgid "%s merges ticket %s into %s"
msgstr "%s fusiona el incidente %s en %s"

#. TRANS: %s is a number of milliseconds
#: src/Dropdown.php:1861
#, php-format
msgid "%s millisecond"
msgid_plural "%s milliseconds"
msgstr[0] "%s milisegundo"
msgstr[1] "%s milisegundos"
msgstr[2] "%s milisegundos"

#. TRANS: %s is a number of minutes
#: src/Dropdown.php:1853
#, php-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minuto"
msgstr[1] "%s minutos"
msgstr[2] "%s minutos"

#: src/Html.php:7083 js/common.js:1172
#, javascript-format, php-format
msgid "%s minutes ago"
msgstr "hace %s minutos"

#. TRANS: %s is a number of months
#: src/Dropdown.php:1841
#, php-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mes"
msgstr[1] "%s meses"
msgstr[2] "%s meses"

#: js/common.js:1180
#, javascript-format
msgid "%s months ago"
msgstr "%s meses atrás"

#: src/Project.php:2291
#, php-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s de %s"

#: src/Marketplace/View.php:1018
#, php-format
msgid "%s plugin"
msgid_plural "%s plugins"
msgstr[0] "%s complemento"
msgstr[1] "%s de complementos"
msgstr[2] "%s complementos"

#: src/Ticket.php:2181
#, php-format
msgid "%s promotes a followup from ticket %s"
msgstr "%s promueve un seguimiento desde el incidente %s"

#: src/Ticket.php:2197
#, php-format
msgid "%s promotes a task from ticket %s"
msgstr "%s  promueve una tarea desde el ticket %s"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:71
#, php-format
msgid "%s purges a cartridge"
msgstr "%s purga un cartucho"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contractcost.form.php:78 front/projectcost.form.php:78
#: front/commonitilcost.form.php:86 front/ticketcost.form.php:70
#, php-format
msgid "%s purges a cost"
msgstr "%s purga un costo"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:104
#, php-format
msgid "%s purges a database instance"
msgstr "%s eliminó una instancia de base de datos"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:110
#, php-format
msgid "%s purges a followup"
msgstr "%s purga un seguimiento"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:80
#, php-format
msgid "%s purges a remote management"
msgstr "%s purga una gestión remota"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/slalevel.form.php:85
#, php-format
msgid "%s purges a sla level"
msgstr "%s purga un nivel SLA"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:81
#, php-format
msgid "%s purges a socket"
msgstr "%s purga una toma de red"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttask.form.php:84 front/commonitiltask.form.php:92
#, php-format
msgid "%s purges a task"
msgstr "%s purga una tarea"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:94
#, php-format
msgid "%s purges a virtual machine"
msgstr "%s purga una máquina virtual"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:93
#, php-format
msgid "%s purges a volume"
msgstr "%s purga un volumen"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:77
#, php-format
msgid "%s purges an alert"
msgstr "%s borra un alerta"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:77
#, php-format
msgid "%s purges an antivirus"
msgstr "%s antivirus eliminados"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:107
#, php-format
msgid "%s purges an approval"
msgstr "%s purga una aprobación"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/dropdown.common.form.php:117 front/mailcollector.form.php:82
#: front/rack.form.php:103 front/budget.form.php:105
#: front/contract.form.php:106 front/sla.form.php:74
#: front/notification.form.php:69 front/change.form.php:106
#: front/networkname.form.php:84 front/notificationtemplate.form.php:72
#: front/contact.form.php:111 front/infocom.form.php:63
#: front/line.form.php:103 front/reminder.form.php:71
#: front/networkportmigration.form.php:65 front/snmpcredential.form.php:112
#: front/problem.form.php:105 front/agent.form.php:88 front/pdu.form.php:103
#: front/networkalias.form.php:78 front/database.form.php:103
#: front/apiclient.form.php:83 front/certificate.form.php:107
#: front/enclosure.form.php:103 front/datacenter.form.php:103
#: front/networkport.form.php:117 front/knowbaseitem.form.php:99
#: front/queuednotification.form.php:88 front/notepad.form.php:67
#: front/lockedfield.form.php:74 front/monitor.form.php:103
#: front/peripheral.form.php:103 front/software.form.php:103
#: front/user.form.php:127 front/unmanaged.form.php:103
#: front/transfer.form.php:73 front/cable.form.php:105
#: front/project.form.php:107
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:69
#: front/document.form.php:124 front/link.form.php:69 front/ola.form.php:78
#: front/appliance.form.php:103 front/ticket.form.php:154
#: front/profile.form.php:73 front/supplier.form.php:99
#: front/reservationitem.form.php:88 front/slm.form.php:81
#: front/printer.form.php:102 front/cartridgeitem.form.php:102
#: front/group.form.php:87 front/item_device.common.form.php:93
#: front/consumableitem.form.php:102 front/computer.form.php:106
#: front/phone.form.php:103 front/dcroom.form.php:103
#: front/cluster.form.php:103 front/rule.common.form.php:96
#: front/refusedequipment.form.php:59 front/networkequipment.form.php:103
#: front/manuallink.form.php:57 front/rssfeed.form.php:75
#: front/passivedcequipment.form.php:103
#, php-format
msgid "%s purges an item"
msgstr "%s elimina un elemento"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/olalevel.form.php:89
#, php-format
msgid "%s purges an ola level"
msgstr "%s elimina un nivel OLA"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/ticket_ticket.form.php:59
#, php-format
msgid "%s purges link between tickets"
msgstr "%s elimina enlace entre incidentes"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/dropdown.common.form.php:131 front/group.form.php:117
#, php-format
msgid "%s replaces an item"
msgstr "%s reemplaza un elemento"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:90
#, php-format
msgid "%s restores a database instance"
msgstr "%s restaura una instancia de base de datos"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:124
#, php-format
msgid "%s restores a virtual machine"
msgstr "%s restauró una máquina virtual"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/rack.form.php:90 front/budget.form.php:91 front/contract.form.php:92
#: front/change.form.php:93 front/contact.form.php:97 front/line.form.php:90
#: front/snmpcredential.form.php:99 front/problem.form.php:92
#: front/agent.form.php:75 front/pdu.form.php:90
#: front/softwarelicense.form.php:78 front/database.form.php:90
#: front/certificate.form.php:94 front/enclosure.form.php:90
#: front/datacenter.form.php:90 front/networkport.form.php:170
#: front/queuednotification.form.php:75 front/monitor.form.php:90
#: front/peripheral.form.php:90 front/software.form.php:90
#: front/user.form.php:116 front/unmanaged.form.php:90 front/cable.form.php:91
#: front/project.form.php:94 front/document.form.php:110
#: front/appliance.form.php:90 front/ticket.form.php:167
#: front/supplier.form.php:86 front/reservationitem.form.php:101
#: front/printer.form.php:89 front/cartridgeitem.form.php:88
#: front/consumableitem.form.php:88 front/computer.form.php:93
#: front/phone.form.php:90 front/dcroom.form.php:90 front/cluster.form.php:90
#: front/networkequipment.form.php:90 front/passivedcequipment.form.php:90
#, php-format
msgid "%s restores an item"
msgstr "%s restaura un elemento"

#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "%s rows / page"
msgstr "%s filas / página"

#. TRANS: %s is a number of seconds
#: src/Dropdown.php:1857 src/Inventory/Inventory.php:795 src/CronTask.php:1262
#: src/CronTask.php:1269 src/CronTask.php:1276 src/CronTask.php:1283
#: src/CronTask.php:1396 src/CronTask.php:1492
#, php-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s segundo"
msgstr[1] "%s segundos"
msgstr[2] "%s segundos"

#: js/common.js:1170
#, javascript-format
msgid "%s seconds ago"
msgstr "%s segundos atrás"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/monitor.form.php:129 front/peripheral.form.php:129
#: front/printer.form.php:128 front/phone.form.php:129
#, php-format
msgid "%s sets unitary management"
msgstr "%s establece directiva unitaria"

#. TRANS: %s is the number of starts
#: src/CronTask.php:1219
#, php-format
msgid "%s start"
msgid_plural "%s starts"
msgstr[0] "%s inicia"
msgstr[1] "%s inicia"
msgstr[2] "%s inicia"

#. TRANS: %s is the number of stops
#: src/CronTask.php:1222
#, php-format
msgid "%s stop"
msgid_plural "%s stops"
msgstr[0] "%s termina"
msgstr[1] "%s termina"
msgstr[2] "%s termina"

#: ajax/ticketiteminformation.php:74
#, php-format
msgid "%s ticket in progress or recently solved on this item."
msgid_plural "%s tickets in progress or recently solved on this item."
msgstr[0] ""
"%s incidente en progreso o recientemente resuelto para este elemento."
msgstr[1] ""
"%s incidentes en progreso o recientemente resueltos para este elemento."
msgstr[2] ""
"%s incidentes en progreso o recientemente resueltos para este elemento."

#: front/pluginimage.send.php:81
#, php-format
msgid "%s tries to use a non standard path."
msgstr "%s intenta utilizar una ruta no estándar."

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitiltask.form.php:119
#, php-format
msgid "%s unplans a task"
msgstr "%s desplanifica una tarea"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:102
#, php-format
msgid "%s updates a cartridge"
msgstr "%s actualiza un cartucho"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contractcost.form.php:95 front/projectcost.form.php:93
#: front/commonitilcost.form.php:100 front/ticketcost.form.php:84
#, php-format
msgid "%s updates a cost"
msgstr "%s actualiza un costo"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:118
#, php-format
msgid "%s updates a database instance"
msgstr "%s actualiza una instancia de base de datos"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:96
#, php-format
msgid "%s updates a followup"
msgstr "%s actualiza un seguimiento"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:98
#, php-format
msgid "%s updates a remote management"
msgstr "%s actualizó una gestión remota"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/slalevel.form.php:54
#, php-format
msgid "%s updates a sla level"
msgstr "%s actualiza un nivel de SLA"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:95
#, php-format
msgid "%s updates a socket"
msgstr "%s actualiza una toma de red"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttask.form.php:97 front/commonitiltask.form.php:105
#, php-format
msgid "%s updates a task"
msgstr "%s actualiza una tarea"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:111
#, php-format
msgid "%s updates a virtual machine"
msgstr "%s actualiza una máquina virtual"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:111
#, php-format
msgid "%s updates a volume"
msgstr "%s actualiza un volumen"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:93
#, php-format
msgid "%s updates an alert"
msgstr "%s actualiza una alerta"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:94
#, php-format
msgid "%s updates an antivirus"
msgstr "%s antivirus actualizados"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:94
#, php-format
msgid "%s updates an approval"
msgstr "%s actualiza una aprobación"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/dropdown.common.form.php:144 front/mailcollector.form.php:101
#: front/rack.form.php:116 front/budget.form.php:119
#: front/contract.form.php:120 front/sla.form.php:87
#: front/notification.form.php:82 front/change.form.php:119
#: front/networkname.form.php:101 front/networkname.form.php:113
#: front/notificationtemplate.form.php:85 front/contact.form.php:125
#: front/infocom.form.php:76 front/line.form.php:116
#: front/reminder.form.php:88 front/preference.php:55
#: front/snmpcredential.form.php:125 front/problem.form.php:118
#: front/agent.form.php:103 front/pdu.form.php:116
#: front/networkalias.form.php:95 front/ticketsatisfaction.form.php:54
#: front/database.form.php:116 front/apiclient.form.php:72
#: front/certificate.form.php:120 front/enclosure.form.php:116
#: front/datacenter.form.php:116 front/networkport.form.php:150
#: front/knowbaseitem.form.php:86 front/notepad.form.php:80
#: front/lockedfield.form.php:89 front/monitor.form.php:116
#: front/peripheral.form.php:116 front/software.form.php:116
#: front/user.form.php:151 front/unmanaged.form.php:116
#: front/transfer.form.php:86 front/cable.form.php:119
#: front/project.form.php:120
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:82
#: front/document.form.php:138 front/link.form.php:81 front/ola.form.php:91
#: front/itilsolution.form.php:82 front/appliance.form.php:116
#: front/ticket.form.php:115 front/ticket.form.php:181
#: front/ticket.form.php:195 front/profile.form.php:92
#: front/supplier.form.php:112 front/reservationitem.form.php:113
#: front/slm.form.php:94 front/printer.form.php:115
#: front/cartridgeitem.form.php:116 front/group.form.php:100
#: front/item_device.common.form.php:108 front/consumableitem.form.php:116
#: front/computer.form.php:121 front/phone.form.php:116
#: front/dcroom.form.php:116 front/cluster.form.php:116
#: front/rule.common.form.php:70 front/refusedequipment.form.php:72
#: front/networkequipment.form.php:116 front/manuallink.form.php:88
#: front/rssfeed.form.php:88 front/passivedcequipment.form.php:116
#: src/RuleCollection.php:1569
#, php-format
msgid "%s updates an item"
msgstr "%s actualiza un elemento"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/olalevel.form.php:58
#, php-format
msgid "%s updates an ola level"
msgstr "%s actualiza un nivel OLA"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:538
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "%s variable is not a directory"
msgstr "la variable %s no es un directorio"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:544
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "%s variable is not writable"
msgstr "la variable %s no es modificable"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#, php-format
msgid "%s was already promoted"
msgstr "%s ya fue promovido"

#: src/Html.php:7096 js/common.js:1178
#, javascript-format, php-format
msgid "%s weeks ago"
msgstr "hace %s semanas"

#. TRANS: %s is a number of years
#: src/Dropdown.php:1837
#, php-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s año"
msgstr[1] "%s años"
msgstr[2] "%s años"

#: js/common.js:1182
#, javascript-format
msgid "%s years ago"
msgstr "%s años atrás"

#: src/Dropdown.php:1870
#, php-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"

#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "%s-%s/%s"
msgstr "%s-%s/%s"

#: src/CommonITILObject.php:7294
#, php-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#. TRANS: %s is entity name
#: src/CartridgeItem.php:491
#, php-format
msgid "%s: send cartridge alert failed"
msgstr "%s: falló el envío de alerta de cartucho"

#. TRANS: %s is entity name
#: src/ConsumableItem.php:421
#, php-format
msgid "%s: send consumable alert failed"
msgstr "%s: falló el envío de alerta de insumo"

#: src/Search.php:1749
msgid ""
"'All' criterion is not usable with this object list, sql query fails (too "
"many tables). Please use 'Items seen' criterion instead"
msgstr ""
"El criterio 'Todos' no puede usarse en esta lista de objetos, la consulta "
"sql falla (demasiadas tablas). Por favor use el criterio 'Items vistos' como"
" alternativa"

#: front/massiveaction.php:87
#, php-format
msgid "(%1$d authorizations problems, %2$d failures)"
msgstr "(%1$d problemas de autorización, %2$d errores)"

#: front/massiveaction.php:81
#, php-format
msgid "(%1$d items required no action)"
msgstr "(%1$d elementos no requirieron ninguna acción)"

#: src/Features/DCBreadcrumb.php:210 src/Features/DCBreadcrumb.php:236
#, php-format
msgid "(U%1$u)"
msgstr "(U%1$u)"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:159
msgid "(leave the field empty for a generation from HTML)"
msgstr "(deje este campo vacía para la generación desde HTML)"

#: src/Html.php:3410 src/LevelAgreementLevel.php:293
#, php-format
msgid "+ %d day"
msgid_plural "+ %d days"
msgstr[0] "+ %d día"
msgstr[1] "+ %d días"
msgstr[2] "+ %d días"

#: src/Html.php:3405 src/LevelAgreementLevel.php:279
#, php-format
msgid "+ %d hour"
msgid_plural "+ %d hours"
msgstr[0] "+ %d hora"
msgstr[1] "+ %d horas"
msgstr[2] "+ %d horas"

#: src/LevelAgreementLevel.php:268
#, php-format
msgid "+ %d minute"
msgid_plural "+ %d minutes"
msgstr[0] "+ %d minuto"
msgstr[1] "+ %d minutos"
msgstr[2] "+ %d minutos"

#: src/Html.php:3422
#, php-format
msgid "+ %d month"
msgid_plural "+ %d months"
msgstr[0] "+ %d mes"
msgstr[1] "+ %d meses"
msgstr[2] "+ %d meses"

#: src/Html.php:3414
#, php-format
msgid "+ %d week"
msgid_plural "+ %d weeks"
msgstr[0] "+ %d semana"
msgstr[1] "+ %d semanas"
msgstr[2] "+ %d semanas"

#: src/Html.php:3430
#, php-format
msgid "+ %d year"
msgid_plural "+ %d years"
msgstr[0] "+ %d año"
msgstr[1] "+ %d años"
msgstr[2] "+ %d años"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/Entity.php:4211
msgid "+ sub-entities"
msgstr "+ subentidades"

#: src/Html.php:3369 src/LevelAgreementLevel.php:297
#, php-format
msgid "- %d day"
msgid_plural "- %d days"
msgstr[0] "+ %d año"
msgstr[1] "+ %d años"
msgstr[2] "+ %d años"

#: src/Html.php:3360 src/LevelAgreementLevel.php:284
#, php-format
msgid "- %d hour"
msgid_plural "- %d hours"
msgstr[0] "- %d hora"
msgstr[1] "- %d horas"
msgstr[2] "- %d horas"

#: src/Html.php:3364 src/LevelAgreementLevel.php:272
#, php-format
msgid "- %d minute"
msgid_plural "- %d minutes"
msgstr[0] "+ %d minuto"
msgstr[1] "+ %d minutos"
msgstr[2] "+ %d minutos"

#: src/Html.php:3391
#, php-format
msgid "- %d month"
msgid_plural "- %d months"
msgstr[0] "- %d mes"
msgstr[1] "- %d meses"
msgstr[2] "- %d meses"

#: src/Html.php:3383
#, php-format
msgid "- %d week"
msgid_plural "- %d weeks"
msgstr[0] "- %d semana"
msgstr[1] "- %d semanas"
msgstr[2] "- %d semanas"

#: src/Html.php:3399
#, php-format
msgid "- %d year"
msgid_plural "- %d years"
msgstr[0] "- %d año"
msgstr[1] "- %d años"
msgstr[2] "- %d años"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:407
msgid "--db-password option value cannot be null."
msgstr "El valor de la opción --db-password no puede ser nulo."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:506
#, php-format
msgid "--deleted-user-strategy value \"%s\" is not valid."
msgstr "--deleted-user-strategy valor \"%s\" no es valido."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:146
msgid "--dsn and --use-default options cannot be used simultaneously."
msgstr "Las opciones --dsn y --use-default no se pueden usar simultáneamente."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:467
#, php-format
msgid "--ldap-server-id value \"%s\" is not a valid LDAP server id."
msgstr "--ldap-server-id value \"%s\" no es un ID de servidor LDAP válido."

#: src/User.php:2450
msgid "... From an external source"
msgstr "... Desde un origen externo"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:424
msgid "1"
msgstr "1"

#: src/Config.php:2074
msgid "1- Critical (login error only)"
msgstr "1- Crítico (sólo errores de login)"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:425
msgid "1/2"
msgstr "1/2"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:426
msgid "1/3"
msgstr "1/3"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:427
msgid "1/4"
msgstr "1/4"

#: src/Config.php:2075
msgid "2- Severe (not used)"
msgstr "2- Severo (no utilizado)"

#: src/LevelAgreement.php:445 src/Entity.php:2850 src/Entity.php:2862
#: src/Entity.php:3759 src/SLM.php:201
msgid "24/7"
msgstr "24/7"

#: src/Config.php:2076
msgid "3- Important (successful logins)"
msgstr "3- Importante (logins exitosos)"

#: src/Config.php:2077
msgid "4- Notices (add, delete, tracking)"
msgstr "4- Avisos (agregados, supresiones, seguimientos)"

#: src/Config.php:2078
msgid "5- Complete (all)"
msgstr "5- Completo (todo)"

#: src/UploadHandler.php:391
msgid "A PHP extension stopped the file upload"
msgstr "Una extensión de PHP detuvo la subida del archivo"

#: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:55
msgid ""
"A PHP version maintained by the PHP community should be used to get the "
"benefits of PHP security and bug fixes."
msgstr ""
"Se debe utilizar una versión de PHP mantenida por la comunidad PHP para "
"obtener los beneficios de la seguridad y las correcciones de errores de PHP."

#: src/NotificationAjax.php:106
#, php-format
msgid "A browser notification to %s was added to queue"
msgstr "La notificación de navegador a %s se agregó a la cola"

#: src/Item_Cluster.php:314
msgid "A cluster is required"
msgstr "Se requiere un clúster"

#: src/Project.php:2556
msgctxt "filters"
msgid "A contact in the team of the item"
msgstr "Un contacto en el equipo del elemento"

#: src/Item_Devices.php:1535
msgid "A device ID is mandatory"
msgstr "Un ID para el dispositivo es obligatorio"

#: src/SavedSearch.php:878
msgid ""
"A fatal error occurred while executing this saved search. It is not able to "
"be used."
msgstr ""
"Se ha producido un error fatal al ejecutar esta búsqueda guardada. No se "
"puede utilizar."

#: src/Project.php:2548 src/CommonITILObject.php:9491
msgctxt "filters"
msgid "A group in the team of the item"
msgstr "Un grupo en el equipo del elemento"

#: src/Planning.php:1366 src/Planning.php:1473
msgid "A group selection is required"
msgstr "Es necesario seleccionar un grupo"

#: src/ProjectTask.php:478
msgid "A linked project is mandatory"
msgstr "Un proyecto vinculado es obligatorio"

#: src/Lock.php:83
msgid "A locked field is a manually modified field."
msgstr "Un campo bloqueado es un campo modificado manualmente."

#: src/Lock.php:327
msgid "A locked item is a manually deleted item, for example a monitor."
msgstr ""
"Un ítem bloqueado es un ítem eliminado manualmente, por ejemplo un monitor."

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:79
#, php-format
msgid "A minimum of %s is commonly required for GLPI."
msgstr "Un mínimo de %s se requiere comúnmente para GLPI."

#: src/CronTask.php:990
msgid "A minimum of 64 Mio is commonly required for GLPI."
msgstr "Un mínimo de 64MB es comúnmente requerido para GLPI."

#: src/Marketplace/View.php:768
#, php-format
msgid "A new version (%s) is available, update?"
msgstr "Una nueva versión de (%s) disponible, ¿Deseas actualizar?"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Toolbox.php:1183
#, php-format
msgid "A new version is available: %s."
msgstr "Existe una nueva versión: %s."

#: src/PDU_Rack.php:95
msgid "A pdu is required"
msgstr "Se requiere un PDU"

#: src/Dashboard/Grid.php:851
msgid ""
"A personal dashboard is not visible by other administrators unless you "
"explicitly share the dashboard"
msgstr ""
"Otros administradores no pueden ver un tablero personal a menos que usted "
"comparta explícitamente el tablero"

#: src/Item_Rack.php:980 src/Item_Enclosure.php:342 src/PDU_Rack.php:103
msgid "A position is required"
msgstr "Se requiere una posición"

#: src/ProjectTaskTeam.php:193
msgid "A project task is mandatory"
msgstr "Una tarea de proyecto es obligatoria"

#: src/Item_Rack.php:974 src/PDU_Rack.php:99
msgid "A rack is required"
msgstr "Se requiere un rack"

#: src/GLPINetwork.php:74
msgid ""
"A registration key is needed to use advanced feature (like marketplace) in "
"GLPI"
msgstr ""
"Se necesita una clave de registro para utilizar funciones avanzadas (como el"
" mercado) en GLPI"

#: src/Marketplace/View.php:170
msgid "A registration, at least a free one, is required to use marketplace!"
msgstr "¡Se requiere un registro, al menos gratuito, para usar el mercado!"

#: src/Api/API.php:2171
msgid "A session is active"
msgstr "Existe una sesión activa"

#: src/PDU_Rack.php:107
msgid "A side is required"
msgstr "Se requiere un lado"

#: src/Project.php:2552 src/CommonITILObject.php:9495
msgctxt "filters"
msgid "A supplier in the team of the item"
msgstr "Un proveedor en el equipo del elemento"

#: src/Project.php:2540 src/CommonITILObject.php:9483
msgctxt "filters"
msgid "A team member for the item"
msgstr "Un miembro del equipo para el elemento"

#: templates/install/step1.html.twig src/Console/Application.php:564
#, php-format
msgid "A temporary write access to the following files is required: %s."
msgstr ""
"Se requiere un acceso temporal de escritura a los siguientes archivos: %s."

#: src/Planning.php:1536
msgid "A url is required"
msgstr "Se requiere una url"

#: src/Project.php:2544 src/CommonITILObject.php:9487
msgctxt "filters"
msgid "A user in the team of the item"
msgstr "Un usuario en el equipo del elemento"

#: src/Planning.php:1316
msgid "A user selection is required"
msgstr "Se requiere una selección del usuario"

#: src/NotificationTargetChange.php:338 src/NotificationTargetTicket.php:778
msgid "A validation request has been submitted"
msgstr "Se ha ingresado una solicitud de validación"

#: src/Item_SoftwareLicense.php:246
msgid "A version is required!"
msgstr "¡Se requiere una versión!"

#: src/Search.php:2528
msgid "AND"
msgstr "Y"

#: src/Search.php:2530
msgid "AND NOT"
msgstr "Y NO"

#: front/report.infocom.php:183
msgid "ANV"
msgstr "VNC"

#: src/Auth.php:1278 src/Config.php:776 src/Config.php:2610
msgid "API"
msgstr "API"

#: src/Api/API.php:2452
msgid "API Documentation"
msgstr "Documentación API"

#: src/APIClient.php:70
msgid "API client"
msgid_plural "API clients"
msgstr[0] "clientes API"
msgstr[1] "clientes API"
msgstr[2] "clientes API"

#: src/Api/API.php:167
msgid "API disabled"
msgstr "API Deshabilitado"

#: src/Config.php:790
msgid "API inline Documentation"
msgstr "API Documentación en linea"

#: src/User.php:2988 src/User.php:3379
msgid "API token"
msgstr "Token de API"

#: src/DevicePowerSupply.php:53 src/DevicePowerSupply.php:77
msgid "ATX"
msgstr "ATX"

#: src/Console/AbstractCommand.php:257
msgid "Aborted."
msgstr "Abortado."

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "About"
msgstr "Acerca de"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/ITILSolution.php:419
msgid "Accepted"
msgstr "Aceptado"

#: src/Change.php:589 src/Problem.php:668
msgctxt "status"
msgid "Accepted"
msgstr "Aceptado"

#: src/MailCollector.php:277 src/MailCollector.php:531
msgid "Accepted mail archive folder (optional)"
msgstr "Archivo de correo aceptado (opcional)"

#: src/Html.php:607 src/Html.php:609 src/Html.php:611 src/Html.php:827
#: src/Html.php:829 src/Html.php:831 src/Html.php:836 src/CommonDBTM.php:6440
#: ajax/timeline.php:121 ajax/viewsubitem.php:60
msgid "Access denied"
msgstr "Acceso denegado"

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:66
msgid "Access to timezone database (mysql) is not allowed."
msgstr "No se permite el acceso a la base de datos de zona horaria (MySQL)."

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:78
msgid "Access to timezone table (mysql.time_zone_name) is not allowed."
msgstr ""
"El acceso a la tabla de zonas horarias (mysql.time_zone_name) no está "
"permitido."

#: front/smtp_oauth2_callback.php:106
msgctxt "oauth"
msgid ""
"Access token does not provide a refresh token, please verify application "
"configuration."
msgstr ""
"El token de acceso no proporciona un token de actualización, verifique la "
"configuración de la aplicación."

#: front/smtp_oauth2_callback.php:97
msgctxt "oauth"
msgid ""
"Access token does not provide an email address, please verify token claims "
"configuration."
msgstr ""
"El token de acceso no proporciona una dirección de correo electrónico, "
"verifique la configuración de reclamos del token."

#: src/NotificationTargetUser.php:190
msgid "Account lock date if password is not changed"
msgstr "Fecha de bloqueo de la cuenta si no se cambia la contraseña"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Account net value"
msgstr "Valor neto contable"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: src/NotificationTargetContract.php:177 src/Contract.php:309
#: src/Contract.php:650
msgid "Account number"
msgstr "Número contable"

#: src/MailCollector.php:206 src/Html.php:2642 src/Rule.php:1179
#: src/Inventory/Conf.php:899 src/RuleAction.php:100 src/RuleAction.php:742
#: ajax/massiveaction.php:80
msgid "Action"
msgid_plural "Actions"
msgstr[0] "Acción"
msgstr[1] "Acciones"
msgstr[2] "Acciones"

#: src/CronTask.php:208 src/CronTask.php:331
msgid "Action aborted"
msgstr "Acción abortada"

#: src/Config.php:1408
msgid "Action button layout"
msgstr "Disposición del botón de acción"

#: src/CronTask.php:337
msgid "Action completed, fully processed"
msgstr "Acción completada, totalmente procesada"

#: src/CronTask.php:340
msgid "Action completed, no processing required"
msgstr "Acción completada, nada por hacer"

#: src/CronTask.php:334
msgid "Action completed, partially processed"
msgstr "Acción completada, parcialmente procesada"

#: src/Rule.php:1194 src/RuleCollection.php:1436
msgid "Action type"
msgstr "Tipo de acción"

#: src/Config.php:652
msgid "Action when a user is deleted from the LDAP directory"
msgstr "Acción cuando un usuario es eliminado del directorio LDAP"

#: src/Config.php:654
msgid "Action when a user is restored in the LDAP directory"
msgstr "Acción cuando se restaura un usuario en el directorio LDAP"

#: templates/components/form/single-action.html.twig src/User.php:2443
#: src/Plugin.php:2567
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"

#: src/RuleCollection.php:1430
msgid "Actions refused"
msgstr "Acciones rechazadas"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/MailCollector.php:259
#: src/MailCollector.php:480 src/TaskCategory.php:53 src/TaskCategory.php:75
#: src/Rule.php:760 src/Rule.php:932 src/Rule.php:3215 src/AuthLDAP.php:471
#: src/AuthLDAP.php:1319 src/User.php:2739 src/User.php:3716
#: src/RuleCollection.php:603 src/Group_User.php:602 src/Group_User.php:645
#: src/AuthMail.php:138 src/AuthMail.php:190 src/LevelAgreement.php:520
#: src/SlaLevel.php:115 src/SlaLevel.php:151 src/SlaLevel.php:245
#: src/APIClient.php:113 src/Supplier.php:357 src/OlaLevel.php:121
#: src/OlaLevel.php:155 src/OlaLevel.php:247 src/Domain.php:216
#: src/ComputerAntivirus.php:183 src/ComputerAntivirus.php:334
#: src/ReservationItem.php:170 src/FieldUnicity.php:75
#: src/FieldUnicity.php:402 src/RuleRight.php:354
#: src/LevelAgreementLevel.php:148 src/Notification.php:223
#: src/Notification.php:444 src/CommonITILRecurrent.php:169
#: src/CommonITILRecurrent.php:293 src/RSSFeed.php:460 src/RSSFeed.php:749
#: src/RequestType.php:49 src/RequestType.php:124
#: src/SavedSearch_Alert.php:173 src/SavedSearch_Alert.php:277
#: src/NotificationTarget.php:1601 src/Database.php:173 src/Database.php:321
msgid "Active"
msgstr "Activo"

#: src/AuthLDAP.php:449
msgid "Active Directory"
msgstr "Active Directory"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: src/Csv/PlanningCsv.php:71 src/Planning.php:1234
msgid "Actor"
msgstr "Actor"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1794
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1830
msgid "Actor type"
msgstr "Tipo de actor"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1997
msgid "Actors"
msgstr "Actores"

#: src/WifiNetwork.php:73
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"

#: src/WifiNetwork.php:89
msgid "Ad-hoc (without access point)"
msgstr "Ad-hoc (sin access point)"

#: templates/components/itilobject/linked_tickets.html.twig
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/Dropdown.php:279
#: src/Dropdown.php:283 src/RuleAction.php:436 src/RuleTicket.php:80
#: src/RuleTicket.php:84 src/CommonDevice.php:432 src/CommonDevice.php:434
#: src/CommonDevice.php:436 src/Reminder.php:1002 src/Reminder.php:1003
#: src/RuleAsset.php:74 src/RuleAsset.php:78 src/CommonDBChild.php:871
#: src/CommonDBChild.php:876 src/RSSFeed.php:1062 src/RSSFeed.php:1063
#: src/Infocom.php:794 src/DomainRecord.php:557 src/DomainRecord.php:559
#: src/Ticket.php:2842 js/modules/Kanban/Kanban.js:1216
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1833 js/modules/Kanban/Kanban.js:1889
msgid "Add"
msgstr "Agregar"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/form/link_existing_or_new.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/Change_Item.php:131
#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:186 src/Project.php:1832
#: src/Item_Devices.php:743 src/CommonTreeDropdown.php:559
#: src/Document_Item.php:384 src/Socket.php:949 src/Socket.php:988
#: src/Rule.php:3148 src/CommonITILTask.php:1530 src/DisplayPreference.php:395
#: src/DisplayPreference.php:569 src/MassiveAction.php:1286
#: src/MassiveAction.php:1314 src/Planning.php:1304 src/Planning.php:1352
#: src/Planning.php:1459 src/Planning.php:1520 src/Group_User.php:224
#: src/Group_User.php:361 src/PDU_Rack.php:478
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:372 src/ITILTemplateMandatoryField.php:220
#: src/Contact_Supplier.php:142 src/Contact_Supplier.php:276
#: src/CommonDBRelation.php:1354 src/ITILTemplateHiddenField.php:204
#: src/Appliance_Item_Relation.php:266 src/Certificate_Item.php:248
#: src/Calendar_Holiday.php:124 src/SlaLevel.php:118 src/Item_Problem.php:125
#: src/Item_Project.php:126 src/OlaLevel.php:124 src/KnowbaseItem_Item.php:147
#: src/ITILFollowup.php:874 src/ITILTemplatePredefinedField.php:332
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1257 src/CalendarSegment.php:425
#: src/Appliance_Item.php:167 src/Appliance_Item.php:289
#: src/ProjectTask.php:1285 src/RuleRight.php:72 src/Link_Itemtype.php:107
#: src/AuthLdapReplicate.php:110 src/Notepad.php:313
#: src/Dashboard/Grid.php:655 src/Dashboard/Grid.php:772 src/Pdu_Plug.php:143
#: src/Calendar.php:117 src/Item_Ticket.php:424 src/Item_Ticket.php:1034
#: src/Reservation.php:950 src/Profile_User.php:159 src/Profile_User.php:308
#: src/ManualLink.php:255 src/Notification_NotificationTemplate.php:305
#: src/Ticket_Contract.php:123 src/Domain_Item.php:229 src/NetworkPort.php:791
#: src/Contract_Item.php:311 src/Contract_Item.php:597
#: src/Item_SoftwareLicense.php:609 src/Itil_Project.php:210
#: src/Itil_Project.php:349 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:128
#: src/Contract_Supplier.php:153 src/Contract_Supplier.php:285
#: src/DomainRecord.php:568 ajax/visibility.php:148
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:61
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:150
#: ajax/dropdownMassiveActionAddActor.php:56 js/modules/Kanban/Kanban.js:2652
msgctxt "button"
msgid "Add"
msgstr "Agregar"

#: src/Config.php:826
msgid "Add API client"
msgstr "Agregar cliente API"

#: src/MailCollector.php:315
msgid "Add CC users as observer"
msgstr "Agregar usuarios CC como observador"

#: js/rack.js:89
msgid "Add PDU"
msgstr "Agregar PDU"

#: templates/components/form/link_existing_or_new.html.twig
#, php-format
msgid "Add a %s"
msgstr "Agregar un %s"

#: src/AuthLdapReplicate.php:91
msgid "Add a LDAP directory replica"
msgstr "Agregar una réplica de directorio LDAP"

#: js/planning.js:715
msgid "Add a calendar"
msgstr "Añadir un calendario"

#: js/dashboard.js:365
msgid "Add a card"
msgstr "Añadir una tarjeta"

#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:181
msgid "Add a category"
msgstr "Agrega una categoría"

#: src/Itil_Project.php:186
msgid "Add a change"
msgstr "Agregar un cambio"

#: src/Calendar_Holiday.php:117 src/Calendar.php:98
msgid "Add a close time"
msgstr "Agregar hora de cierre"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1948
msgid "Add a column from existing status"
msgstr "Agregar una columna a partir del estado existente"

#: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:122
msgid "Add a compatible printer model"
msgstr "Agregar un modelo de impresora compatible"

#: src/Log.php:1098
msgid "Add a component"
msgstr "Agregar un componente"

#: src/Contact_Supplier.php:265
msgid "Add a contact"
msgstr "Agregar un contacto"

#: src/Supplier.php:138
msgctxt "button"
msgid "Add a contact"
msgstr "Agregar un Contacto"

#: src/Ticket_Contract.php:80 src/Contract_Item.php:302
#: src/Contract_Supplier.php:143
msgid "Add a contract"
msgstr "Agregar un contrato"

#: src/Supplier.php:140 src/Contract.php:1723
msgctxt "button"
msgid "Add a contract"
msgstr "Agregar un contrato"

#: src/NetworkPortMigration.php:263
msgid "Add a correct IP to the network port"
msgstr "Agregar una IP válida al puerto de red"

#: src/RuleCriteria.php:709 src/RuleCriteria.php:711
msgid "Add a criterion"
msgstr "Agregar un criterio"

#: src/Database.php:426
msgid "Add a database"
msgstr "Añadir base de datos"

#: src/Group.php:360
msgctxt "button"
msgid "Add a delegatee"
msgstr "Agregar un delegado"

#: src/Document_Item.php:576 src/Document_Item.php:673
msgid "Add a document"
msgstr "Agregar un documento"

#: src/Document.php:1761 src/CommonITILObject.php:6875
msgctxt "button"
msgid "Add a document"
msgstr "Agregar un documento"

#: js/dashboard.js:391
msgid "Add a filter"
msgstr "Agregar un filtro"

#: src/ITILFollowup.php:835
msgid "Add a followup to tickets (requester)"
msgstr "Agregar un seguimiento a los servicios (solicitante)"

#: src/ITILFollowup.php:838
msgid "Add a followup to tickets (watcher)"
msgstr "Añadir seguimientos a las peticiones (observador)"

#: src/ITILFollowup.php:831
msgid "Add a followup to tickets of associated groups"
msgstr "Agregar un seguimiento a servicios de grupos asociados"

#: src/ITILTemplateHiddenField.php:199
msgid "Add a hidden field"
msgstr "Agregar un campo oculto"

#: src/Phone.php:200 src/Monitor.php:194 src/Printer.php:335
#: src/SoftwareLicense.php:1033 src/Peripheral.php:178 src/Computer.php:367
#: src/NetworkEquipment.php:254
msgctxt "button"
msgid "Add a license"
msgstr "Agregar una licencia"

#: src/Log.php:1134
msgid "Add a link with an item"
msgstr "Agregar un vínculo con un elemento"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:128
msgid "Add a linked item"
msgstr "Agregar un item vinculado"

#: src/Group.php:358
msgctxt "button"
msgid "Add a manager"
msgstr "Agregar administrador"

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:201
msgid "Add a mandatory field"
msgstr "Agregar un campo obligatorio"

#: src/NetworkPortMigration.php:248
msgid "Add a network"
msgstr "Agregar una red"

#: src/NetworkAlias.php:302
msgid "Add a network alias"
msgstr "Agregar un alias de red"

#: src/NetworkName.php:762
msgid "Add a network name"
msgstr "Agregar un nombre de red"

#: src/Rule.php:1158
msgid "Add a new action"
msgstr "Agregar una acción"

#: src/Item_Devices.php:727
msgid "Add a new component"
msgstr "Agregar un nuevo componente"

#: src/ProjectCost.php:365 src/ContractCost.php:358 src/CommonITILCost.php:578
msgid "Add a new cost"
msgstr "Agregar un nuevo costo"

#: src/Rule.php:1271
msgid "Add a new criterion"
msgstr "Agregar un nuevo criterio"

#: src/Dashboard/Grid.php:293 js/dashboard.js:969
msgid "Add a new dashboard"
msgstr "Agregar un nuevo tablero"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/Document_Item.php:692
msgctxt "button"
msgid "Add a new file"
msgstr "Agregar un nuevo archivo"

#: src/ITILFollowup.php:852 src/Ticket.php:2624
msgid "Add a new followup"
msgstr "Agregar un nuevo seguimiento"

#: src/LevelAgreement.php:367
msgid "Add a new item"
msgstr "Agregar nuevo item"

#: src/Pdu_Plug.php:126
msgid "Add a new plug"
msgstr "Agregar una nueva toma"

#: src/CommonITILTask.php:1488 src/Change_Ticket.php:299
#: src/Problem_Ticket.php:331 src/Problem.php:418 src/Ticket.php:2631
msgid "Add a new task"
msgstr "Añadir una nueva tarea"

#: src/DropdownTranslation.php:410 src/KnowbaseItemTranslation.php:213
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:205 src/ReminderTranslation.php:148
msgid "Add a new translation"
msgstr "Añadir nueva traducción"

#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:311
msgid "Add a predefined field"
msgstr "Agregar un campo predefinido"

#: src/Itil_Project.php:189
msgid "Add a problem"
msgstr "Agregar un problema"

#: src/Itil_Project.php:336
msgid "Add a project"
msgstr "Agregar un proyecto"

#: src/Item_RemoteManagement.php:135
msgid "Add a remote management"
msgstr "Añadir una gestión remota"

#: src/CalendarSegment.php:415
msgid "Add a schedule"
msgstr "Agregar una planificación"

#: src/CommonITILObject.php:6865
msgctxt "button"
msgid "Add a solution"
msgstr "Agrega una solución"

#: src/Contact_Supplier.php:133 src/Contract_Supplier.php:276
msgid "Add a supplier"
msgstr "Agregar un proveedor"

#: src/Contact.php:197 src/Contract.php:427
msgctxt "button"
msgid "Add a supplier"
msgstr "Agregar un proveedor"

#: src/CommonDBVisible.php:230
msgid "Add a target"
msgstr "Agregar un objetivo"

#: src/ProjectTask.php:1065
msgctxt "button"
msgid "Add a task"
msgstr "Agregar tarea"

#: src/Project.php:1817 src/ProjectTask.php:1269
msgid "Add a team member"
msgstr "Agregar miembro de equipo"

#: src/Notification_NotificationTemplate.php:139
msgid "Add a template"
msgstr "Agregar una plantilla"

#: src/CommonDBTM.php:5365
msgid "Add a template..."
msgstr "Agregar una plantilla..."

#: src/Ticket_Contract.php:84 src/Itil_Project.php:192
msgid "Add a ticket"
msgstr "Agregar un servicio"

#: src/Group_User.php:344
msgid "Add a user"
msgstr "Agregar un usuario"

#: src/Group.php:356
msgctxt "button"
msgid "Add a user"
msgstr "Agregar un usuario"

#: src/Config.php:646
msgid "Add a user without accreditation from a LDAP directory"
msgstr "Agregar un usuario sin acreditación de un directorio LDAP"

#: src/SoftwareVersion.php:317
msgctxt "button"
msgid "Add a version"
msgstr "Agregar una versión"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:254
msgid "Add a virtual machine"
msgstr "Agregar una máquina virtual"

#: src/Item_Disk.php:234
msgid "Add a volume"
msgstr "Agregar un volumen"

#: src/Change.php:215 src/Problem.php:421 src/Ticket.php:2649
msgid "Add an actor"
msgstr "Agregar un actor"

#: src/SavedSearch_Alert.php:258
msgid "Add an alert"
msgstr "Agregar una alerta"

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:314
msgid "Add an answer"
msgstr "Agregar una respuesta"

#: src/ComputerAntivirus.php:307
msgid "Add an antivirus"
msgstr "Agregar un antivirus"

#: src/Profile_User.php:149 src/Profile_User.php:299
msgid "Add an authorization to a user"
msgstr "Agregar una autorización a un usuario"

#: src/SlaLevel.php:96 src/OlaLevel.php:102
msgid "Add an escalation level"
msgstr "Agregar un nivel de escalamiento"

#: js/planning.js:607
msgid "Add an event"
msgstr "Añade un evento"

#: src/Change_Item.php:113 src/Log.php:1154 src/Document_Item.php:368
#: src/Certificate_Item.php:231 src/Item_Problem.php:107
#: src/Item_Project.php:112 src/Appliance_Item.php:150 src/Item_Ticket.php:400
#: src/Domain_Item.php:206 src/Contract_Item.php:579
msgid "Add an item"
msgstr "Agregar un elemento"

#: src/Appliance.php:450 src/Document.php:1767 src/SoftwareLicense.php:947
#: src/Contract.php:424 src/Ticket.php:2617
msgctxt "button"
msgid "Add an item"
msgstr "Agregar un elemento"

#: src/Link_Itemtype.php:101
msgid "Add an item type"
msgstr "Agregar un tipo de elemento"

#: src/Impact.php:1117
msgid "Add asset"
msgstr "Agregar activo"

#: src/Impact.php:1001
msgid "Add assets"
msgstr "Agregar activos"

#: src/Cartridge.php:968
msgid "Add cartridges"
msgstr "Agregar cartuchos"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:543
msgid "Add column"
msgstr "Agregar columna"

#: src/Config.php:3342
msgid "Add component"
msgstr "Agregar componente"

#: src/Consumable.php:533
msgctxt "button"
msgid "Add consumables"
msgstr "Agregar materiales"

#: src/Ticket.php:2663
msgctxt "button"
msgid "Add contract"
msgstr "Agregar contrato"

#: src/Consumable.php:643 src/Cartridge.php:831 src/Cartridge.php:1120
#: src/Cartridge.php:1280
msgid "Add date"
msgstr "Fecha de creación"

#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:533
#, php-format
msgid "Add date_creation to %s"
msgstr "Agregar date_creation a %s"

#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:521
#, php-format
msgid "Add date_mod to %s"
msgstr "Agregar date_mod a %s"

#: src/NotificationMailingSetting.php:212
msgid "Add documents into ticket notifications"
msgstr "Agregar documentos en notificación de incidente"

#. TRANS: short for : Add users from an external source
#: src/User.php:6085
msgid "Add external"
msgstr "Agregar externo"

#: src/Dashboard/Grid.php:292
msgid "Add filter"
msgstr "Agregar filtro"

#: src/Config.php:3314
msgid "Add financial information to an item"
msgstr "Agregar información financiera a un item"

#: src/ITILFollowup.php:830
msgid "Add followup (associated groups)"
msgstr "Agregar seguimiento (grupos asociados)"

#: src/ITILFollowup.php:834
msgid "Add followup (requester)"
msgstr "Agregar seguimiento (solicitante)"

#: src/ITILFollowup.php:837
msgid "Add followup (watcher)"
msgstr "Agregar seguimiento (observador)"

#: src/Inventory/Inventory.php:526
msgid "Add global lock"
msgstr "Agregar bloqueo global"

#: src/Impact.php:1119
msgid "Add group"
msgstr "Agregar grupo"

#: src/KnowbaseItem.php:1028
msgid "Add link"
msgstr "Agregar vínculo"

#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:81
msgid "Add new devices"
msgstr "Agregar nuevos dispositivos"

#: src/Item_Cluster.php:121
msgid "Add new item to this cluster..."
msgstr "Agregar nuevo elemento a este clúster..."

#: src/Item_Enclosure.php:111
msgid "Add new item to this enclosure..."
msgstr "Agregar un nuevo ítem a este recinto..."

#: src/MassiveAction.php:821
msgid "Add note"
msgstr "Agregar nota"

#: src/Notification.php:497
msgctxt "button"
msgid "Add notification template"
msgstr "Agregar plantilla de notificación"

#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:125
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:143
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:190
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:80
#, php-format
msgid "Add of - %s to database"
msgstr "Agregación de - %s a la base de datos"

#: src/Impact.php:1118
msgid "Add relation"
msgstr "Agregar relación"

#: js/reservations.js:239
msgid "Add reservation"
msgstr "Agregar reserva"

#: src/NetworkPort.php:788
msgid "Add several ports"
msgstr "Agregar varios puertos"

#: src/Log.php:1078 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49
#: src/Config.php:3253
msgid "Add the item"
msgstr "Agregar el elemento"

#: src/RuleAction.php:438
msgid "Add the result of regular expression"
msgstr "Agregar el resultado de una expresión regular"

#: src/TicketTask.php:267
msgid "Add to all items"
msgstr "Añadir a todos los elementos"

#: src/ITILFollowup.php:825
msgid "Add to all tickets"
msgstr "Agregar a todos los incidentes"

#: src/Appliance_Item.php:280
msgid "Add to an appliance"
msgstr "Añadir a un aparato"

#: src/Appliance.php:469
msgctxt "button"
msgid "Add to an appliance"
msgstr "Agregar a un aparato"

#: src/Reminder.php:754
msgid "Add to schedule"
msgstr "Agregar a calendario"

#: src/MassiveAction.php:704
msgctxt "button"
msgid "Add to transfer list"
msgstr "Agregar a lista de transferencia"

#: src/User.php:2442
msgid "Add user..."
msgstr "Agregar usuario..."

#: src/User.php:6086
msgid "Add users from an external source"
msgstr "Agregar usuarios desde una fuente externa"

#: src/Config.php:3303
msgid "Add/Remove items from software versions"
msgstr "Agregar / Eliminar elementos de las versiones de software"

#: src/Config.php:3325
msgid "Add/remove groups to users"
msgstr "Agregar / remover grupos de los usuarios"

#: src/Config.php:3322
msgid "Add/remove profiles to users"
msgstr "Agregar a/remover de perfiles a usuarios"

#: src/Config.php:3244
msgid "Add/update relation between items"
msgstr "Agregar/actualizar la relación entre items"

#: src/Document.php:453
#, php-format
msgid "Added by %s"
msgstr "Agregado por %s"

#: src/Migration.php:806
#, php-format
msgid "Adding fulltext indices - %s"
msgstr "Agregando índices de texto completo - %s"

#: src/Migration.php:815
#, php-format
msgid "Adding unicity indices - %s"
msgstr "Agregando índices de unicidad - %s"

#: src/QueuedNotification.php:315 src/QueuedNotification.php:780
msgid "Additional headers"
msgstr "Encabezados adicionales"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:68
msgid "Additionnal parameters to pass to the plugin install hook function"
msgstr ""
"Parámetros adicionales a pasarle a la función de instalación hook del "
"complemento"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:298
#: src/Supplier.php:179
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:70
#: src/NotificationTargetTicket.php:685 src/NotificationTargetTicket.php:725
#: src/Entity.php:476 src/Entity.php:723 src/Entity.php:1547
#: src/Entity.php:1564 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1783
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1806
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1842
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1946 src/Location.php:62
#: src/Location.php:142 src/Location.php:255 src/Location.php:309
msgid "Address"
msgstr "Dirección"

#: src/NotificationMailingSetting.php:159
msgid "Address to use in from for sent emails."
msgstr ""
"Dirección a user en campo \"Desde\" para mensajes de correo electrónico "
"enviados."

#: src/DbUtils.php:1387
msgid "Address:"
msgstr "Dirección:"

#: src/IPNetwork.php:180 src/IPNetwork.php:274
msgid "Addressable network"
msgstr "Red direccionable"

#: src/Html.php:1413 src/ReservationItem.php:966 src/Profile.php:165
#: src/Profile.php:1885 src/Profile.php:2821
msgid "Administration"
msgstr "Administración"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1971
msgid "Administrative Number"
msgstr "Número Administrativo"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:413
#: src/Supplier.php:348 src/Entity.php:856 src/Entity.php:1554
msgctxt "infocom"
msgid "Administrative number"
msgstr "Número administrativo"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:945
#: src/User.php:2846 src/User.php:3322 src/User.php:3882 src/Auth.php:1750
msgctxt "user"
msgid "Administrative number"
msgstr "Número administrativo"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:49
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:56
#: src/NotificationTarget.php:1045
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"

#: src/NotificationMailingSetting.php:145 src/Entity.php:950
#: src/Entity.php:2008
msgid "Administrator email address"
msgstr "Dirección de correo electrónico del administrador"

#: src/NotificationMailingSetting.php:152 src/Entity.php:994
#: src/Entity.php:2018
msgid "Administrator name"
msgstr "Nombre del administrador"

#: src/AuthLDAP.php:605 src/AuthLDAP.php:4444 src/Entity.php:477
#: src/Entity.php:868
msgid "Advanced information"
msgstr "Información avanzada"

#: src/SoftwareLicense.php:977 src/Item_SoftwareLicense.php:641
#: src/Item_SoftwareLicense.php:924
msgid "Affected items"
msgstr "Elementos afectados"

#: src/Rule.php:626
msgid "After"
msgstr "Después"

#: src/PendingReason.php:245
msgid "After one follow-up"
msgstr "Después de un seguimiento"

#: src/PendingReason.php:247
msgid "After three follow-ups"
msgstr "Después de tres seguimientos"

#: src/PendingReason.php:246
msgid "After two follow-ups"
msgstr "Después de dos seguimientos"

#: src/Agent.php:76
msgid "Agent"
msgid_plural "Agents"
msgstr[0] "Agente"
msgstr[1] "Agentes"
msgstr[2] "Agentes"

#: src/Entity.php:1952
msgid "Agent base URL"
msgstr "URL base del agente"

#: src/Inventory/Conf.php:885
msgid "Agent cleanup"
msgstr "Limpieza de agentes"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Agent configuration"
msgstr "Configuración del agente"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:157
msgid "Agent information is not available."
msgstr "La información del agente no está disponible."

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:198
msgid "Agent status"
msgstr "Estado del agente"

#: src/AgentType.php:43
msgid "Agent type"
msgid_plural "Agents types"
msgstr[0] "Tipo de agentes"
msgstr[1] "Tipos de agentes"
msgstr[2] "Tipos de agentes"

#: src/NetworkPort.php:856
msgid "Aggregated port"
msgstr "Puerto de agregación"

#: src/NetworkPortAggregate.php:44
msgid "Aggregation port"
msgstr "Puerto de Agregación"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:49
msgid "Alarm on expired certificate"
msgstr "Alarma sobre certificado caducada"

#: src/Entity.php:1036
msgid "Alarms on cartridges"
msgstr "Alertas sobre cartuchos"

#: src/Entity.php:1046
msgid "Alarms on consumables"
msgstr "Alertas sobre materiales"

#: src/Entity.php:1076 src/Entity.php:2236
msgid "Alarms on contracts"
msgstr "Alertas sobre contratos"

#: src/Entity.php:2448
msgid "Alarms on domains expiries"
msgstr "Alarmas sobre Dominios caducadas"

#: src/Entity.php:1166 src/Entity.php:2364
msgid "Alarms on expired certificates"
msgstr "Alarma de certificados expirados"

#: src/Entity.php:1056 src/Entity.php:2329
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:43
msgid "Alarms on expired licenses"
msgstr "Alertas con licencias vencidas"

#: templates/components/infocom.html.twig src/NotificationTargetInfocom.php:43
#: src/Entity.php:1096 src/Entity.php:2282 src/Infocom.php:1702
msgid "Alarms on financial and administrative information"
msgstr "Alarmas de información administrativa y financiera"

#: src/Entity.php:2144
msgid "Alarms options"
msgstr "Opciones de alertas"

#: src/ObjectLock.php:300
msgid "Alert me when unlocked"
msgstr "Notificarme cuando se desbloquea"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:41
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:86
msgid "Alert on duplicate record"
msgstr "Alerta en registro duplicado"

#. TRANS: %s is the date
#: src/Alert.php:277
#, php-format
msgid "Alert sent on %s"
msgstr "Alerta enviada el %s"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/CartridgeItem.php:325
#: src/ConsumableItem.php:265
msgid "Alert threshold"
msgstr "Umbral de la alerta"

#: src/ReservationItem.php:756 src/Entity.php:1116 src/Entity.php:2410
msgid "Alerts on reservations"
msgstr "Alertas de reservas"

#: src/Entity.php:1240
msgid "Alerts on tickets which are not solved"
msgstr "Alertas de incidente no resueltos"

#: src/Entity.php:2429
msgid "Alerts on tickets which are not solved since"
msgstr "Alertas de incidentes no resueltos"

#: src/NetworkPort.php:1441 src/NetworkPort.php:1791
msgid "Alias"
msgstr "Alias"

#: src/NetworkPortAlias.php:43
msgid "Alias port"
msgstr "Puerto alias"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: front/report.year.php:59 front/report.year.php:73
#: front/report.contract.php:58 front/report.contract.php:72
#: src/Dropdown.php:2306 src/Dropdown.php:4082 src/User.php:4659
#: src/Search.php:2088 src/Search.php:2923 src/Planning.php:567
#: src/CommonGLPI.php:934 src/NotificationTemplateTranslation.php:440
#: src/RuleImportAssetCollection.php:120 src/Marketplace/View.php:309
#: src/CommonITILValidation.php:548 src/Profile_User.php:575
#: src/Profile.php:1414 src/Change.php:605 src/Problem.php:682
#: src/Ticket.php:3820 ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:119
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: src/CommonITILObject.php:3369
msgctxt "impact"
msgid "All"
msgstr "Todo"

#: src/CommonITILObject.php:3123
msgctxt "priority"
msgid "All"
msgstr "Todo"

#: src/CommonITILObject.php:3246
msgctxt "urgency"
msgid "All"
msgstr "Todo"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1090
msgid "All categories"
msgstr "Todas las categorías"

#: src/Profile.php:1084 src/Profile.php:2683
msgid "All dashboards"
msgstr "Todos los tableros"

#: src/Profile.php:3805 src/Profile.php:3811
msgid "All items"
msgstr "Todos los materiales"

#: src/Ticket.php:3462
msgid "All linked tickets"
msgstr "Todos los servicios vinculados"

#: src/KnowbaseItem.php:1463
msgid "All my articles"
msgstr "Todos mis artículos"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2540
msgid "All pages in CSV"
msgstr "Todo en formato CSV"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2539
msgid "All pages in SLK"
msgstr "Todo en formato SLK"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2537
msgid "All pages in landscape PDF"
msgstr "Todo en formato PDF apaisado"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2538
msgid "All pages in portrait PDF"
msgstr "Todo en formato PDF retrato"

#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:94
msgid "All plugins"
msgstr "Todos los complementos"

#: src/Plugin.php:1210
msgid "All plugins have been disabled."
msgstr "Todos los complementos han sido deshabilitados."

#: src/KnowbaseItem.php:1467
msgid "All published articles"
msgstr "Todos los artículos publicados"

#: src/Reservation.php:552
msgid "All reservable devices"
msgstr "Todos los dispositivos reservables"

#: src/Config.php:3365
msgid "All sections"
msgstr "Todas las secciones"

#: src/KnowbaseItem.php:1466
msgid "All unpublished articles"
msgstr "Todos los artículos no publicados"

#: src/Planning.php:1239
msgid "All users of a group"
msgstr "Todos los usuarios de un grupo"

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:56
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:78
msgid "Allocated memory"
msgstr "Memoria asignada"

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:74
msgid "Allocated memory is sufficient."
msgstr "Memoria asignada insuficiente."

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:75
msgid "Allocated memory is unlimited."
msgstr "Memoria asignada ilimitada."

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Allow FAQ anonymous access"
msgstr "Permitir acceso anónimo a las Preguntas Frecuentes (FAQ)"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:466
msgid "Allow Over-Quota"
msgstr "Permitir exceso de cuota"

#: src/DeviceSimcard.php:66 src/DeviceSimcard.php:97
msgid "Allow VOIP"
msgstr "Permitir VOIP"

#: src/Config.php:921
msgid "Allow anonymous followups (receiver)"
msgstr "Permitir seguimientos anónimos (receptor)"

#: src/Config.php:919
msgid "Allow anonymous ticket creation (helpdesk.receiver)"
msgstr "Permitir creación anónima de incidentes (helpdesk.receptor)"

#: src/Notification.php:228 src/Notification.php:477
msgid "Allow response"
msgstr "Permitir respuesta"

#: src/Config.php:800
msgid "Allow to login to API and get a session token with user credentials"
msgstr ""
"Permitir inicio de sesión a la API y obtener un token de sesión con "
"credenciales de usuario"

#: src/Config.php:807
msgid ""
"Allow to login to API and get a session token with user external token. See "
"Remote access key in user Settings tab "
msgstr ""
"Permitir que inicie sesión en la API y obtener un token de sesión con el "
"token externo del usuario. Ver clave de acceso remoto en la pestaña de "
"configuración del usuario "

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:101
msgid "Allow update to an unstable version"
msgstr "Permitir actualización a una versión inestable"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:62
#, php-format
msgid "Allow usage statistics sending to Telemetry service (%s)"
msgstr ""
"Permitir el envío de estadísticas de uso al servicio de Telemetría (%s)"

#: src/Marketplace/View.php:384
msgid "Alpha ASC"
msgstr "Orden ascendente"

#: src/Marketplace/View.php:389
msgid "Alpha DESC"
msgstr "Orden descendente"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Also delete date?"
msgstr "¿También eliminar la fecha?"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:277 src/Monitor.php:263
#: src/NotificationTargetProblem.php:209 src/Appliance.php:172
#: src/Printer.php:403 src/Search.php:8268 src/Peripheral.php:247
#: src/NotificationTargetChange.php:287 src/Computer.php:479
#: src/CommonDBTM.php:3543 src/NetworkEquipment.php:323
#: src/NotificationTargetTicket.php:708 src/Certificate.php:209
#: src/Config.php:559 src/RuleAsset.php:114
#: src/NotificationTargetProject.php:715
msgid "Alternate username"
msgstr "Nombre de usuario alternativo"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:285 src/Monitor.php:271
#: src/NotificationTargetProblem.php:210 src/Appliance.php:180
#: src/Printer.php:411 src/Search.php:8273 src/Peripheral.php:255
#: src/NotificationTargetChange.php:288 src/Computer.php:487
#: src/CommonDBTM.php:3549 src/NetworkEquipment.php:331
#: src/NotificationTargetTicket.php:709 src/Certificate.php:217
#: src/RuleAsset.php:116 src/NotificationTargetProject.php:716
msgid "Alternate username number"
msgstr "Número de usuario alternativo"

#: src/Computer_Item.php:149 src/Computer.php:277
msgid ""
"Alternate username updated. The connected items have been updated using this"
" alternate username."
msgstr ""
"Nombre de usuario alternativo actualizado. Los elementos conectados han sido"
" actualizados usando el nombre de usuario alternativo."

#: src/NotificationTargetTicket.php:680 src/NotificationTargetTicket.php:724
#: src/Entity.php:821 src/Location.php:112 src/Location.php:300
msgid "Altitude"
msgstr "Altitud"

#: src/Entity.php:1628
msgctxt "location"
msgid "Altitude"
msgstr "Altitud"

#: src/Config.php:727
msgid "Always"
msgstr "Siempre"

#: src/AuthLDAP.php:651
msgid "Always dereferenced"
msgstr "Siempre sin referencia"

#: src/MassiveAction.php:816
msgid "Amend comment"
msgstr "Modificar comentario"

#: src/MassiveAction.php:1294
msgid "Amendment to insert"
msgstr "Correción a insertar"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1428
#: src/Infocom.php:1659
msgid "Amortization coefficient"
msgstr "Coeficiente de amortización"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1404
#: src/Infocom.php:1632
msgid "Amortization duration"
msgstr "Duración de amortización"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1416
#: src/Infocom.php:1642
msgid "Amortization type"
msgstr "Tipo de amortización"

#: src/IPNetwork.php:275
msgid "An addressable network is a network defined on an equipment"
msgstr "Una red direccionable es una red definida en un equipo"

#: src/NotificationTargetChange.php:340 src/NotificationTargetTicket.php:780
msgid "An answer to a validation request was produced"
msgstr "Se produjo una respuesta a una solicitud de validación"

#: src/NotificationTargetChange.php:231 src/NotificationTargetTicket.php:553
#, php-format
msgid "An answer to an approval request was produced by %s"
msgstr "Una respuesta a una solicitud de aprobación fue producida por %s"

#: src/Appliance_Item.php:415
msgid "An appliance is required"
msgstr "Se requiere una aplicación"

#: src/Appliance_Item_Relation.php:129
msgid "An appliance item is required"
msgstr "Se requiere un elemento de aplicación"

#: src/NotificationTargetChange.php:224 src/NotificationTargetTicket.php:547
#, php-format
msgid "An approval request has been submitted by %s"
msgstr "%s ingresó un pedido de aprobación"

#: src/NotificationMailing.php:192
#, php-format
msgid "An email to %s was added to queue"
msgstr "Un correo para %s fue añadido a la cola"

#: src/NotificationEventMailing.php:407
#, php-format
msgid "An email was sent to %s"
msgstr "Se envió un correo a %s"

#: src/Item_Enclosure.php:336
msgid "An enclosure is required"
msgstr "Se requiere un recinto"

#: src/Entity.php:180
msgid "An entity with that name already exists at the same level."
msgstr "Ya existe una entidad con ese nombre en el mismo nivel."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:182
#, php-format
msgid "An error occurred during connection to cache system: \"%s\""
msgstr "Ocurrió un error durante la conexión al sistema de caché: \"%s\""

#: front/updatepassword.php:89
msgid "An error occurred during password update"
msgstr "Ocurrió un error durante la actualización de la contraseña"

#: src/Search.php:404
msgid "An error occurred loading data :("
msgstr "Ocurrió un error al cargar los datos :("

#: src/MailCollector.php:391 src/MailCollector.php:712
msgid "An error occurred trying to connect to collector."
msgstr "Se produjo un error al intentar conectarse al recopilador."

#: src/Inventory/Conf.php:264
#, php-format
msgid "An error occurs during import: `%s`."
msgstr "Se ha producido un error durante la importación: `%s`."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:148
#, php-format
msgid "An error occurs while trying to unlock \"%s\" task."
msgstr "Se produce un error al intentar desbloquear la tarea \"%s\"."

#: src/ProjectTaskTeam.php:184
msgid "An item ID is mandatory"
msgstr "ID de artículo es obligatorio"

#: src/Item_Rack.php:968 src/Item_Enclosure.php:330 src/Item_Cluster.php:308
#: src/Appliance_Item_Relation.php:123 src/Appliance_Item.php:409
msgid "An item is required"
msgstr "Se requiere un elemento"

#: src/ProjectTaskTeam.php:175
msgid "An item type is mandatory"
msgstr "Tipo de elemento es obligatorio"

#: src/Item_Rack.php:962 src/Item_Enclosure.php:324 src/Item_Cluster.php:302
#: src/Appliance_Item_Relation.php:117 src/Appliance_Item.php:403
msgid "An item type is required"
msgstr "Se requiere un tipo de elemento"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Problem.php:487
msgid "Analysis"
msgstr "Análisis"

#: src/Change.php:513
msgid "Analysis impact"
msgstr "Análisis de impacto"

#: src/GLPINetwork.php:76
msgid "And retrieve your key to paste it below"
msgstr "Y recupera tu clave para usarla a continuación"

#: src/Entity.php:2935
msgid "Anonymize support agents"
msgstr "Eliminar los agentes de soporte"

#: src/CommonITILObject.php:6845 src/CommonITILObject.php:6846
msgctxt "button"
msgid "Answer"
msgstr "Responder"

#: src/Stat.php:588 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:59
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:56
msgctxt "survey"
msgid "Answered"
msgid_plural "Answered"
msgstr[0] "Respondidos"
msgstr[1] "Respondidos"
msgstr[2] "Respondidos"

#: src/ComputerAntivirus.php:54 src/ComputerAntivirus.php:142
msgid "Antivirus"
msgid_plural "Antiviruses"
msgstr[0] "Antivirus"
msgstr[1] "Antivirus"
msgstr[2] "Antivirus"

#: templates/components/form/computerantivirus.html.twig
#: src/ComputerAntivirus.php:332
msgid "Antivirus version"
msgstr "Versión de antivirus"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:161
msgid "Any previous appliance created in core will be lost."
msgstr "Cualquier aplicación previa creada en el núcleo se perderá."

#: src/CommonITILObject.php:4305
msgid "Any solution status"
msgstr "Cualquier estado de solución"

#: src/NetworkPortMigration.php:243
#, php-format
msgid "Append a correct gateway to the network %s"
msgstr "Agregar la puerta de enlace correcta a la red %s"

#: src/Appliance.php:66
msgid "Appliance"
msgid_plural "Appliances"
msgstr[0] "Aplicaciones"
msgstr[1] "Aplicaciones"
msgstr[2] "Aplicaciones"

#: src/ApplianceEnvironment.php:40
msgid "Appliance environment"
msgid_plural "Appliance environments"
msgstr[0] "Ambientes de desarrollo"
msgstr[1] "Ambientes de desarrollo"
msgstr[2] "Ambientes de desarrollo"

#: src/ApplianceType.php:40
msgid "Appliance type"
msgid_plural "Appliance types"
msgstr[0] "Tipos de aplicación"
msgstr[1] "Tipos de aplicación"
msgstr[2] "Tipos de aplicación"

#: src/Dropdown.php:1262
msgid "Appliances"
msgstr "Aplicaciones"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:199
#, php-format
msgid "Appliances plugin field \"%s\" is missing."
msgstr "Falta el campo del complemento de aplicaciones \"%s\"."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:191
#, php-format
msgid "Appliances plugin table \"%s\" is missing."
msgstr "Falta la tabla del complemento de aplicaciones \"%s\"."

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:158
msgid "Application token"
msgstr "Token de aplicación"

#: src/Change.php:593
msgid "Applied"
msgstr "Aplicado"

#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:80
#: src/CommonITILValidation.php:103 src/Change.php:588
msgid "Approval"
msgid_plural "Approvals"
msgstr[0] "Aprobación"
msgstr[1] "Aprobaciones"
msgstr[2] "Aprobaciones"

#: src/CommonITILValidation.php:933 src/CommonITILValidation.php:1106
#: src/CommonITILValidation.php:1213
msgid "Approval comments"
msgstr "Comentarios de la aprobación"

#: src/CommonITILValidation.php:1132 src/CommonITILValidation.php:1254
msgid "Approval date"
msgstr "Fecha de aprobación"

#. TRANS: %s is the username
#: src/CommonITILValidation.php:493
#, php-format
msgid "Approval granted by %s"
msgstr "Aprobado por %s"

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Approval of the solution"
msgstr "Aprobación de Solución"

#: templates/components/itilobject/fields/global_validation.html.twig
#: src/ITILTemplate.php:337 src/Ticket.php:2638
msgid "Approval request"
msgstr "Solicitud de aprobación"

#: src/CommonITILValidation.php:354 src/CommonITILValidation.php:513
#, php-format
msgid "Approval request sent to %s"
msgstr "Solicitud de aprobación enviada a %s"

#: src/RuleTicket.php:982
msgid "Approval request to requester group manager"
msgstr "Solicitud de aprobación de administrador del grupo solicitante"

#: src/RuleTicket.php:989
msgid "Approval request to technician group manager"
msgstr "Solicitud de aprobación de administrador del grupo técnico"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:875
#: src/CommonITILValidation.php:931 src/CommonITILValidation.php:1140
msgid "Approval requester"
msgstr "Solicitante de la aprobación"

#: src/CommonITILValidation.php:932 src/CommonITILValidation.php:1228
msgid "Approval status"
msgstr "Estado de aprobación"

#: src/CommonITILValidation.php:938
msgid "Approvals for the ticket"
msgstr "Aprobaciones para el servicio"

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
msgid "Approve"
msgstr "Aprobar"

#: src/Ticket.php:6155
msgid "Approve solution and reply to survey for ticket created by me"
msgstr "Aprobar solución y responder encuesta de incidentes creados por mi"

#: src/Ticket.php:6154
msgid "Approve solution/Reply survey (my ticket)"
msgstr "Aprobar solución/respuesta de encuesta (mi incidente)"

#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig
msgid "Approved device"
msgstr "Dispositivo aprobado"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:733
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:876
#: src/CommonITILValidation.php:933 src/CommonITILValidation.php:1153
#: src/CommonITILValidation.php:1287
msgid "Approver"
msgstr "Autorizante"

#: src/Toolbox.php:2276 src/Features/PlanningEvent.php:824
msgid "April"
msgstr "Abril"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/SoftwareVersion.php:357 src/Software.php:581
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1139 src/Item_OperatingSystem.php:160
#: src/Item_OperatingSystem.php:473 src/Item_OperatingSystem.php:587
msgid "Architecture"
msgid_plural "Architectures"
msgstr[0] "Arquitectura"
msgstr[1] "Arquitecturas"
msgstr[2] "Arquitecturas"

#: src/CronTask.php:2099
msgid "Archives log files and deletes aging ones"
msgstr "Archivar y eliminar logs antiguos"

#: src/CronTask.php:1856
#, php-format
msgid "Archiving log file: %1$s to %2$s"
msgstr "Archivando log: %1$s a %2$s"

#: src/MassiveAction.php:1281
msgid "Are you sure you want to add this item to transfer list?"
msgid_plural "Are you sure you want to add these items to transfer list?"
msgstr[0] "¿Deseas agregar estos elementos a la lista de transferencia?"
msgstr[1] "¿Deseas agregar estos elementos a la lista de transferencia?"
msgstr[2] "¿Deseas agregar estos elementos a la lista de transferencia?"

#: js/dashboard.js:945
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to delete the dashboard %s ?"
msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el tablero %s ?"

#: src/ReservationItem.php:357
msgid "Are you sure you want to return this non-reservable item?"
msgstr "Seguro que quiere devolver este elemento no reservable?"

#: templates/components/plugin_uninstall_modal.html.twig
msgctxt "uninstall_plugin"
msgid "Are you sure?"
msgstr "¿Estas seguro?"

#: src/Dashboard/Widget.php:136
msgid "Area"
msgstr "Area"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig src/ProjectTaskTemplate.php:67
#: src/ProjectTaskTemplate.php:140 src/Project.php:1615
#: src/CommonTreeDropdown.php:52 src/CommonTreeDropdown.php:669
#: src/ITILCategory.php:52 src/Group.php:249 src/Location.php:57
msgid "As child of"
msgstr "Debajo de"

#: src/CronTask.php:703 src/CronTask.php:738 ajax/ticketsatisfaction.php:69
msgid "As soon as possible"
msgstr "Lo antes posible"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:199
msgid "Ask agent about its current status"
msgstr "Solicitar estado actual del agente"

#: src/ObjectLock.php:297
msgid "Ask for unlock"
msgstr "Solicitar desbloqueo"

#: src/ObjectLock.php:244
msgid "Ask for unlock this item?"
msgstr "¿Quieres solicitar el desbloqueo del elemento?"

#: src/CommonITILObject.php:6886
msgctxt "button"
msgid "Ask for validation"
msgstr "Solicitar validación"

#: templates/pages/assets/cable.html.twig src/Html.php:1358 src/Event.php:162
#: src/Socket.php:1035 src/RuleLocation.php:88 src/RuleImportAsset.php:122
#: src/RuleImportAsset.php:128 src/RuleImportAsset.php:131
#: src/RuleImportAsset.php:134 src/RuleImportAsset.php:137
#: src/RuleImportAsset.php:140 src/RuleImportAsset.php:143
#: src/RuleImportAsset.php:149 src/RuleImportAsset.php:152
#: src/RuleImportAsset.php:158 src/RuleImportAsset.php:161
#: src/RuleImportAsset.php:164 src/RuleImportAsset.php:177
#: src/Transfer.php:3961
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:58 src/AllAssets.php:45
#: src/Entity.php:489 src/Entity.php:1293 src/Dashboard/Grid.php:1198
#: src/Config.php:459 src/Config.php:2601 src/Profile.php:160
#: src/Profile.php:1358 src/Profile.php:2095
msgid "Asset"
msgid_plural "Assets"
msgstr[0] "Inventario"
msgstr[1] "Inventario"
msgstr[2] "Inventario"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Asset lifecycle"
msgstr "Ciclo de vida de activos"

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:176
msgid "Assets"
msgstr "Inventario"

#: front/dashboard_assets.php:57
msgid "Assets Dashboard"
msgstr "Panel de activos"

#. TRANS: short for : Assign a ticket
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/RuleAction.php:435 src/Ticket.php:6142
msgid "Assign"
msgstr "Asignar"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Assign a SLA"
msgstr "Asignar un SLA"

#: src/Ticket.php:6143
msgid "Assign a ticket"
msgstr "Asignar un servicio"

#: src/Ticket.php:5729
msgid "Assign equipment"
msgstr "Asignar equipamiento"

#: src/RuleAction.php:437
msgid "Assign the value from regular expression"
msgstr "Asignar el valor desde una expresión regular"

#: src/RuleAction.php:439
msgid "Assign: equipment by IP address"
msgstr "Asignar: Dirección IP del equipo"

#: src/RuleAction.php:441
msgid "Assign: equipment by MAC address"
msgstr "Asignar: Dirección MAC del equipo"

#: src/RuleAction.php:440
msgid "Assign: equipment by name + domain"
msgstr "Asignar: Nombre del equipo + dominio"

#: src/Dashboard/Provider.php:1604 src/CommonITILObject.php:6703
msgid "Assigned"
msgstr "Asignado"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:81
msgid "Assigned group"
msgid_plural "Assigned groups"
msgstr[0] "Grupos asignados"
msgstr[1] "Grupos asignados"
msgstr[2] "Grupos asignados"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:82
msgid "Assigned supplier"
msgid_plural "Assigned suppliers"
msgstr[0] "Proveedores asignados"
msgstr[1] "Proveedores asignados"
msgstr[2] "Proveedores asignados"

#: src/Dashboard/Provider.php:379 src/Dashboard/Grid.php:1212
msgid "Assigned tickets"
msgstr "Tickets asignados"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: front/stat.tracking.php:128 src/Log.php:563 src/Group.php:274
#: src/Group.php:487 src/CommonITILObject.php:3841
#: src/CommonITILObject.php:4529
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2011
msgid "Assigned to"
msgstr "Asignado a"

#: src/CommonITILObject.php:4558 src/RuleTicket.php:652 src/RuleTicket.php:848
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1813
msgid "Assigned to a supplier"
msgstr "Asignado a un proveedor"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1820
msgid "Assigned to groups"
msgstr "Asignado a grupos"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1792
msgid "Assigned to technicians"
msgstr "Asignado a técnicos"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:78
#: src/CommonITILObject.php:9551
msgid "Assignee"
msgid_plural "Assignees"
msgstr[0] "Cesionario"
msgstr[1] "Cesionarios"
msgstr[2] "Cesionarios"

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:258
#: src/Dropdown.php:1102 src/Html.php:1375 src/Event.php:164
#: src/Search.php:8319 src/Entity.php:487 src/Entity.php:1184
#: src/Dashboard/Grid.php:1221 src/Dashboard/Grid.php:1237
#: src/Dashboard/Grid.php:1254 src/Dashboard/Grid.php:1263
#: src/Dashboard/Grid.php:1272 src/Dashboard/Grid.php:1281
#: src/Dashboard/Grid.php:1290 src/Dashboard/Grid.php:1300
#: src/Dashboard/Grid.php:1309 src/Dashboard/Grid.php:1326
#: src/Dashboard/Grid.php:1346 src/Config.php:862 src/Config.php:1353
#: src/Config.php:2602 src/Profile.php:155 src/Profile.php:161
#: src/Profile.php:1181 src/Profile.php:3165
msgid "Assistance"
msgstr "Soporte"

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:162
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:303
msgid "Associable items to a ticket"
msgstr "Elementos asociables a un servicio"

#: src/Profile.php:1213 src/Profile.php:1594 src/Profile.php:3265
msgid "Associable items to tickets, changes and problems"
msgstr "Elementos asociables a tickets, cambios y problemas"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Appliance.php:288
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:124 src/Software.php:484
#: src/DatabaseInstance.php:235
msgid "Associable to a ticket"
msgstr "Asociable a un servicio"

#: src/IPNetwork_Vlan.php:143 src/CommonDBConnexity.php:524
#: src/CommonDBConnexity.php:698 src/NetworkPort_Vlan.php:147
#: src/NetworkPort_Vlan.php:388 src/Certificate_Item.php:437
#: src/Domain.php:411 src/NetworkName.php:774
msgctxt "button"
msgid "Associate"
msgstr "Asociar"

#: src/IPNetwork_Vlan.php:138 src/NetworkPort_Vlan.php:139
#: src/NetworkPort.php:1553
msgid "Associate a VLAN"
msgstr "Asociar una VLAN"

#: src/Domain_Item.php:515
msgid "Associate a domain"
msgstr "Asociar un dominio"

#: src/Document_Item.php:720
msgctxt "button"
msgid "Associate an existing document"
msgstr "Asociar un documento existente"

#: src/Certificate.php:545
msgctxt "button"
msgid "Associate certificate"
msgstr "Asociar certificado"

#: templates/components/itilobject/actors/assign_to_me.html.twig
msgid "Associate myself"
msgstr "Asociarme"

#: src/User.php:3527 src/Group_User.php:200
msgid "Associate to a group"
msgstr "Asociar a un grupo"

#: src/User.php:3532
msgid "Associate to a profile"
msgstr "Asociar a un perfil"

#: src/CommonDBTM.php:4117
msgctxt "button"
msgid "Associate to an appliance"
msgstr "Asociar aplicación"

#: src/Supplier.php:285
msgid "Associated contact"
msgid_plural "Associated contacts"
msgstr[0] "Contacto asociado"
msgstr[1] "Contactos asociados"
msgstr[2] "Contactos asociados"

#: src/Supplier.php:330
msgid "Associated contract"
msgid_plural "Associated contracts"
msgstr[0] "Contrato asociado"
msgstr[1] "Contratos asociados"
msgstr[2] "Contratos asociados"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: front/item_ticket.form.php:56 src/KnowbaseItem.php:1944
#: src/Item_Devices.php:172 src/Stat.php:1671 src/Lockedfield.php:120
#: src/KnowbaseItem_Item.php:71 src/Item_SoftwareVersion.php:79
#: src/NotificationTargetTicket.php:649 src/NotificationTargetTicket.php:654
#: src/NotificationTargetTicket.php:659 src/NotificationTargetTicket.php:664
#: src/NotificationTargetTicket.php:669 src/NotificationTargetTicket.php:674
#: src/NotificationTargetTicket.php:679 src/NotificationTargetTicket.php:684
#: src/NotificationTargetTicket.php:689 src/NotificationTargetTicket.php:694
#: src/NotificationTargetTicket.php:699 src/NotificationTargetTicket.php:704
#: src/NetworkName.php:110 src/CommonITILObject.php:6707
#: src/RuleTicket.php:885 src/RuleTicket.php:891 src/Item_Ticket.php:1171
#: src/Change.php:474 src/Item_SoftwareLicense.php:98 src/Problem.php:454
#: src/Ticket.php:3205 src/Ticket.php:5060
msgid "Associated element"
msgid_plural "Associated elements"
msgstr[0] "Elemento asociado"
msgstr[1] "Elementos asociados"
msgstr[2] "Elementos asociados"

#: src/NotificationTargetProblem.php:204 src/NotificationTargetInfocom.php:90
#: src/CableStrand.php:153 src/CableStrand.php:155 src/Document_Item.php:284
#: src/Appliance.php:143 src/Budget.php:353
#: src/NotificationTargetChange.php:282 src/Certificate_Item.php:88
#: src/Certificate_Item.php:92 src/Supplier.php:428 src/Domain.php:161
#: src/NotificationTargetReservation.php:163
#: src/NotificationTargetReservation.php:183
#: src/NotificationTargetTicket.php:644 src/NotificationTargetTicket.php:834
#: src/Cable.php:176 src/Cable.php:198 src/DatabaseInstance.php:369
#: src/Certificate.php:189 src/Domain_Item.php:69 src/Domain_Item.php:71
#: src/NotificationTargetProject.php:710
msgid "Associated item"
msgid_plural "Associated items"
msgstr[0] "Elemento asociado"
msgstr[1] "Elementos asociados"
msgstr[2] "Elementos asociados"

#: src/Socket.php:445 src/QueuedNotification.php:370 src/Contract_Item.php:160
msgid "Associated item ID"
msgstr "ID de elemento asociado"

#: src/Item_Devices.php:183 src/Socket.php:430 src/Cable.php:165
#: src/Cable.php:187 src/Link_Itemtype.php:177 src/Item_Ticket.php:1182
#: src/Change.php:490 src/Problem.php:471 src/Ticket.php:3222
msgid "Associated item type"
msgid_plural "Associated item types"
msgstr[0] "Tipo de elemento asociado"
msgstr[1] "Tipos de elemento asociado"
msgstr[2] "Tipos de elemento asociado"

#: src/Contact.php:353 src/Contract.php:749
msgid "Associated supplier"
msgid_plural "Associated suppliers"
msgstr[0] "Proveedor asociado"
msgstr[1] "Proveedores asociados"
msgstr[2] "Proveedores asociados"

#: src/Profile.php:1187 src/Profile.php:1571
msgid "Association"
msgstr "Asociación"

#: src/NetworkPortMigration.php:282
msgid "At all events"
msgstr "En todos los eventos"

#: src/CommonITILObject.php:3377
msgctxt "impact"
msgid "At least high"
msgstr "Al menos, alto"

#: src/CommonITILObject.php:3131
msgctxt "priority"
msgid "At least high"
msgstr "Al menos, urgente"

#: src/CommonITILObject.php:3254
msgctxt "urgency"
msgid "At least high"
msgstr "Al menos, urgente"

#: src/CommonITILObject.php:3373
msgctxt "impact"
msgid "At least low"
msgstr "Al menos, bajo"

#: src/CommonITILObject.php:3127
msgctxt "priority"
msgid "At least low"
msgstr "Al menos, baja"

#: src/CommonITILObject.php:3250
msgctxt "urgency"
msgid "At least low"
msgstr "Al menos, baja"

#: src/CommonITILObject.php:3375
msgctxt "impact"
msgid "At least medium"
msgstr "Al menos, medio"

#: src/CommonITILObject.php:3129
msgctxt "priority"
msgid "At least medium"
msgstr "Al menos, media"

#: src/CommonITILObject.php:3252
msgctxt "urgency"
msgid "At least medium"
msgstr "Al menos, media"

#: src/CommonDBTM.php:4364
msgid "At least one field has an incorrect value"
msgstr "Al menos un campo posee un valor incorrecto"

#: src/CommonITILObject.php:3379
msgctxt "impact"
msgid "At least very high"
msgstr "Al menos, muy alto"

#: src/CommonITILObject.php:3133
msgctxt "priority"
msgid "At least very high"
msgstr "Al menos, muy urgente"

#: src/CommonITILObject.php:3256
msgctxt "urgency"
msgid "At least very high"
msgstr "Al menos, muy urgente"

#: src/CommonITILObject.php:3371
msgctxt "impact"
msgid "At least very low"
msgstr "Al menos, muy bajo"

#: src/CommonITILObject.php:3125
msgctxt "priority"
msgid "At least very low"
msgstr "Al menos, muy baja"

#: src/CommonITILObject.php:3248
msgctxt "urgency"
msgid "At least very low"
msgstr "Al menos, muy baja"

#: src/Group.php:454 src/Group.php:604
msgid "Attribute of the user containing its groups"
msgstr "Atributo del usuario indicando sus grupos"

#: src/AuthLDAP.php:1029
msgid "Attribute representing entity"
msgstr "Atributo que representa la entidad"

#: src/Group.php:462 src/Group.php:610
msgid "Attribute value"
msgstr "Valor del atributo"

#: src/Toolbox.php:2280 src/Features/PlanningEvent.php:828
msgid "August"
msgstr "Agosto"

#: index.php:141 front/helpdesk.faq.php:54
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:90 src/User.php:2786
#: src/User.php:3776 src/Auth.php:108 src/Config.php:640 src/Config.php:795
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"

#: src/Auth.php:1148
msgid "Authentication on GLPI database"
msgstr "Autenticación en la base de datos de GLPI"

#: src/Auth.php:1161
msgid "Authentication on a LDAP directory"
msgstr "Autenticación en un directorio LDAP"

#: src/Auth.php:1173
msgid "Authentication on mail server"
msgstr "Autenticación en servidor de correo"

#: src/RuleRight.php:243
msgid "Authentication type"
msgstr "Tipo de Autenticación"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:141
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: src/User.php:2879 src/Profile_User.php:1086
msgid "Authorization"
msgid_plural "Authorizations"
msgstr[0] "Autorización"
msgstr[1] "Autorizaciones"
msgstr[2] "Autorizaciones"

#: src/CommonGLPI.php:1503
msgid "Authorization error"
msgstr "Error en autorización"

#: front/smtp_oauth2_callback.php:72
#: front/notificationmailingsetting.form.php:73
#, php-format
msgctxt "oauth"
msgid "Authorization failed with error: %s"
msgstr "La autorización falló con el error: %s"

#: src/Dropdown.php:1248 src/RuleRightCollection.php:55 src/RuleRight.php:58
#: src/Profile.php:1026 src/Profile.php:2871
msgid "Authorizations assignment rules"
msgstr "Reglas de asignación de autorizaciones"

#: src/ReservationItem.php:368
msgid "Authorize reservations"
msgstr "Autorizar reservas"

#: src/DocumentType.php:52 src/DocumentType.php:112
msgid "Authorized upload"
msgstr "Subida autorizada"

#: src/Plugin.php:2551
msgid "Authors"
msgstr "Autores"

#: src/SavedSearch.php:102 src/SavedSearch.php:425 src/SavedSearch.php:1132
msgid "Auto"
msgstr "Automático"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Auto Login"
msgstr "Inicio de sesión automático"

#: src/Auth.php:689
msgid "Auto login disabled"
msgstr "Inicio de sesión automático deshabilitado"

#: src/RuleMailCollector.php:114
msgid "Auto-Submitted email header"
msgstr "Cabecera de correo \"Auto-Submitted\""

#: src/Ticket.php:2107
msgid "Auto-created task"
msgstr "Tarea creada automáticamente"

#: src/Config.php:1511
msgid "Auto-lock Mode"
msgstr "Modo de bloqueo automático"

#: src/Entity.php:1758
msgid "Autofill dates for financial and administrative information"
msgstr "Autocompletar fechas de información financiera y administrativa"

#: src/CommonDBTM.php:5703
msgid "Autofilled from template"
msgstr "Completado automáticamente desde plantilla"

#: src/WifiNetwork.php:79
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
msgid "Automatic Inventory"
msgstr "Inventario automático"

#: src/CronTask.php:84
msgid "Automatic action"
msgid_plural "Automatic actions"
msgstr[0] "Acción automática"
msgstr[1] "Acciones automáticas"
msgstr[2] "Acciones automáticas"

#: src/NotificationTargetCronTask.php:97
msgid "Automatic actions list"
msgstr "Lista de acciones automáticas"

#: src/OlaLevel_Ticket.php:152
msgid "Automatic actions of OLA"
msgstr "Acciones automáticas de OLA"

#: src/SlaLevel_Ticket.php:147
msgid "Automatic actions of SLA"
msgstr "Acciones automáticas de SLA"

#: src/Entity.php:1250
msgid "Automatic assignment of tickets"
msgstr "Asignación automática de incidentes"

#: src/Entity.php:2890
msgid "Automatic assignment of tickets, changes and problems"
msgstr "Asignación automática de tickets, control de cambios y problemas"

#: src/Ticket.php:5765
msgid "Automatic closed tickets purge"
msgstr "Borrado automático de tickets cerrados"

#: src/Entity.php:3031
msgid "Automatic closing configuration"
msgstr "Cerrar configuración automaticamente"

#: src/NotificationTargetTicket.php:717 src/Entity.php:1202
#: src/Entity.php:3034
msgid "Automatic closing of solved tickets after"
msgstr "Cerrar automáticamente incidentes resueltos después de"

#: src/Config.php:507
msgid "Automatic fields (marked by *)"
msgstr "Campos automáticos (marcados con *)"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig
msgid "Automatic follow-up"
msgstr "Seguimiento automático"

#: src/PendingReason.php:153
msgid "Automatic follow-up disabled"
msgstr "Seguimiento automático desactivado"

#: src/PendingReason.php:60 src/PendingReason.php:93
msgid "Automatic follow-up frequency"
msgstr "Frecuencia del seguimiento automático"

#: src/PendingReasonCron.php:209
msgid "Automatic followups / resolution"
msgstr "Seguimientos automáticos / resolución"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:289 src/Item_Devices.php:651
#: src/Computer_Item.php:416 src/Computer_Item.php:597 src/Lock.php:356
#: src/Lock.php:394 src/Lock.php:428 src/Lock.php:509 src/Lock.php:577
#: src/Lock.php:629 src/Lock.php:667 src/Lock.php:718 src/Lock.php:755
#: src/Lock.php:828 src/Item_SoftwareVersion.php:1140
#: src/ComputerAntivirus.php:330 src/NetworkName.php:542
#: src/Item_RemoteManagement.php:165 src/Item_RemoteManagement.php:346
#: src/Entity.php:1950 src/IPAddress.php:1126 src/RuleAsset.php:94
#: src/NetworkPort.php:627 src/CommonDBChild.php:1017 src/Item_Disk.php:248
msgid "Automatic inventory"
msgstr "Inventario automático"

#: src/Entity.php:1221 src/Entity.php:3082
msgid "Automatic purge of closed tickets after"
msgstr "Borrado automático de tickets cerrados después de"

#: src/OlaLevel.php:220
msgid "Automatic reminders of OLA"
msgstr "Recordatorios automáticos de OLA"

#: src/NotificationTargetTicket.php:147
msgid "Automatic reminders of OLAs"
msgstr "Recordatorios automáticos de OLAs"

#: src/SlaLevel.php:216
msgid "Automatic reminders of SLA"
msgstr "Notificaciones automáticas de SLA"

#: src/NotificationTargetTicket.php:146
msgid "Automatic reminders of SLAs"
msgstr "Recordatorios automáticos de SLAs"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig
msgid "Automatic resolution"
msgstr "Resolución automática"

#: src/PendingReason.php:216
msgid "Automatic resolution disabled"
msgstr "Resolución automática deshabilitada"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Automatic resolution scheduled on %s"
msgstr "Resolución automática programada en %s"

#: src/Ticket.php:5756
msgid "Automatic tickets closing"
msgstr "Cierre automático de tckets"

#: src/RuleRight.php:227
msgid "Automatic user assignment"
msgstr "Asignación automática de usuarios"

#: src/User.php:4829
msgid "Automatically add a user of an external source"
msgstr "Agregar directamente un usuario de una fuente externa"

#: src/Config.php:643
msgid "Automatically add users from an external authentication source"
msgstr ""
"Agregado automático de usuarios a partir de fuentes externas de "
"autenticación"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig src/Project.php:1645
msgid "Automatically calculate"
msgstr "Calcular automáticamente"

#: src/NotificationTemplate.php:281
msgid "Automatically generated by GLPI"
msgstr "Generado automáticamente por GLPI"

#: src/Migration.php:882
#, php-format
msgid "Automatically generated by GLPI %s"
msgstr "Generado automáticamente por GLPI %s"

#: src/Config.php:1384
msgid "Automatically refresh data (tickets list, project kanban) in minutes."
msgstr ""
"Actualice automáticamente los datos (lista de casos, proyecto kanban) en "
"minutos."

#: src/Config.php:555
msgid "Automatically update of the elements related to the computers"
msgstr "Actualizar automáticamente los elementos asociados a las computadoras"

#: front/planning.php:74 src/Planning.php:549 ajax/planningcheck.php:71
#: ajax/planningcheck.php:73 ajax/planningcheck.php:78
msgid "Availability"
msgstr "Disponibilidad"

#: src/Planning.php:726
msgid "Available"
msgstr "Disponible"

#: src/Html.php:4082
msgid "Available variables"
msgstr "Variables disponibles"

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:87
#, php-format
msgid "Available variables (%s)"
msgstr "Variables disponibles (%s)"

#: src/Stat.php:591 src/Stat.php:625
msgid "Average"
msgstr "Promedio"

#: src/CronTask.php:1301
msgid "Average count"
msgstr "Conteo promedio"

#: src/Cartridge.php:925 src/Cartridge.php:1220
msgid "Average number of printed pages"
msgstr "Número promedio de páginas impresas"

#: src/Stat.php:616
msgid "Average real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Duración real promedio para el tratamiento del servicio"

#: src/Stat.php:577
msgid "Average satisfaction"
msgstr "Satisfacción promedio"

#: src/CronTask.php:1314
msgid "Average speed"
msgstr "Velocidad promedio"

#: src/Stat.php:522 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94 src/CronTask.php:1274
msgid "Average time"
msgstr "Tiempo promedio"

#: src/Cartridge.php:920 src/Cartridge.php:1214
msgid "Average time in stock"
msgstr "Tiempo promedio en stock"

#: src/Cartridge.php:923 src/Cartridge.php:1217
msgid "Average time in use"
msgstr "Tiempo en uso, promedio"

#: src/Stat.php:604
msgid "Average time to closure"
msgstr "Tiempo promedio de cierre"

#: src/Stat.php:603
msgid "Average time to resolution"
msgstr "Tiempo promedio de resolución"

#: src/Stat.php:599
msgid "Average time to take into account"
msgstr "Tiempo promedio en ser tomado en consideración"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:363
msgid "BNC"
msgstr "BNC"

#: templates/install/step3.html.twig
#: templates/install/update.invalid_database.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
#: install/install.php:255 front/rule.backup.php:85
#: front/transfer.action.php:52 front/transfer.action.php:59
#: front/ldap.group.import.php:77 front/rule.common.php:141 src/Html.php:768
#: src/Html.php:770 src/Stat.php:493
msgid "Back"
msgstr "Volver"

#: src/Reservation.php:418
msgid "Back to planning"
msgstr "Volver a planificación"

#: src/Consumable.php:604 src/Cartridge.php:799 src/Cartridge.php:1082
msgid "Back to stock"
msgstr "Reintegrar al stock"

#: templates/layout/parts/page_footer.html.twig
msgid "Back to top of the page"
msgstr "Volver al inicio de la página"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig src/Item_Rack.php:688
#: src/PDU_Rack.php:286
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"

#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:73 src/PlanningExternalEvent.php:310
#: src/Features/PlanningEvent.php:992
msgid "Background event"
msgstr "Evento de fondo"

#: src/DCRoom.php:168
msgid "Background picture (blueprint)"
msgstr "Imagen de fondo (plano)"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetChange.php:277 src/Change.php:543
msgid "Backup plan"
msgstr "Plan de resguardo"

#: src/Api/API.php:1610
msgid "Bad field ID in search criteria"
msgstr "Id de campo erróneo en criterio de búsqueda"

#: src/Dashboard/Widget.php:107
msgid "Bars"
msgstr "Barras"

#: src/AuthLDAP.php:488 src/AuthLDAP.php:1106 src/AuthLDAP.php:3937
msgid "BaseDN"
msgstr "BaseDN"

#: src/Entity.php:3489
msgid "Based on the category then the item"
msgstr "Basado en la categoría, luego elemento"

#: src/Entity.php:3488
msgid "Based on the item then the category"
msgstr "Basado en el elemento, luego categoría"

#: src/DeviceBattery.php:42
msgid "Battery"
msgid_plural "Batteries"
msgstr[0] "Batería"
msgstr[1] "Baterías"
msgstr[2] "Baterías"

#: src/DeviceBatteryType.php:40
msgid "Battery type"
msgid_plural "Battery types"
msgstr[0] "Tipo de batería"
msgstr[1] "Tipos de batería"
msgstr[2] "Tipos de batería"

#: src/RequestType.php:196 src/RequestType.php:204 src/RequestType.php:212
#: src/RequestType.php:220
msgid "Be careful: there is no default value"
msgstr "Cuidado: no hay un valor por defecto"

#. TRANS: short for : To be in charge of a ticket
#: src/Ticket.php:6150
msgid "Beeing in charge"
msgstr "A cargo"

#: src/Rule.php:627
msgid "Before"
msgstr "Antes"

#: src/Reminder.php:670
msgid "Begin"
msgstr "Inicio"

#: src/Csv/PlanningCsv.php:75 src/ProjectCost.php:159 src/ProjectCost.php:284
#: src/ProjectCost.php:374 src/CommonITILTask.php:1013 src/User.php:3964
#: src/ContractCost.php:150 src/ContractCost.php:275 src/ContractCost.php:366
#: src/CommonITILCost.php:135 src/CommonITILCost.php:440
#: src/CommonITILCost.php:606 src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:253
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1872 src/Contract.php:823
#: src/NotificationTargetProject.php:747
msgid "Begin date"
msgstr "Fecha de inicio"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:110
#, php-format
msgid ""
"Begin date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported "
"formats)"
msgstr ""
"Fecha de incio para aplicar en el filtro \"modifyTimestamp\" (ver %s para "
"formatos soportados)"

#: src/CronTask.php:1709
msgid "Begin hour of run period"
msgstr "Hora inicial de período de ejecución"

#: install/install.php:584
msgid "Beginning of the installation"
msgstr "Inicio de la instalación"

#: src/Html.php:3387
msgid "Beginning of the month"
msgstr "Inicio de mes"

#: src/Html.php:3395
msgid "Beginning of the year"
msgstr "Principio del año"

#: src/AuthLDAP.php:853
msgid "Belonging to groups"
msgstr "Pertenencia a grupos"

#: src/Telemetry.php:465
#, php-format
msgid ""
"Besides, if you appreciate GLPI and its community, please take a minute to "
"reference your organization by filling %1$s"
msgstr ""
"Además, si valoras GLPI y su comunidad, por favor, toma un minuto de tu "
"tiempo para referenciar tu organización, llenando %1$s"

#: src/Marketplace/View.php:409
msgid "Best notes"
msgstr "Mejores notas"

#: src/Dashboard/Widget.php:205
msgid "Big number"
msgstr "Número grande"

#: src/AuthLDAP.php:933
msgid "Binding to the LDAP directory"
msgstr "Enlazándose al directorio LDAP"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:72
msgid "Black"
msgstr "Negro"

#: src/PrinterLog.php:246
msgid "Black & White copies"
msgstr "Copias Blanco & Negro"

#: src/PrinterLog.php:230
msgid "Black & White pages"
msgstr "Páginas Blanco & Negro"

#: src/PrinterLog.php:240
msgid "Black & White prints"
msgstr "Impresiones Blanco & Negro"

#: src/Blacklist.php:105 src/RuleCollection.php:2297
msgid "Blacklist"
msgid_plural "Blacklists"
msgstr[0] "Lista negra"
msgstr[1] "Listas negras"
msgstr[2] "Listas negras"

#: src/Document.php:513
msgid "Blacklisted for import"
msgstr "Lista negra para importar"

#: src/BlacklistedMailContent.php:53
msgid "Blacklisted mail content"
msgstr "Contenido de correo en lista negra"

#: src/Search.php:2666 src/CronTask.php:674 src/CronTask.php:760
msgid "Blank"
msgstr "Eliminar"

#: src/CommonDBTM.php:5304
msgid "Blank Template"
msgstr "Plantilla vacía"

#: src/Rack.php:523
msgid "Blueprint"
msgstr "Plano"

#: src/ReservationItem.php:738
msgctxt "button"
msgid "Book"
msgstr "Libro"

#: src/ReservationItem.php:593
msgid "Booking calendar"
msgstr "Calendario de reservas"

#: src/PDU_Rack.php:670
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:353
#: src/Peripheral.php:307
msgid "Brand"
msgstr "Fabricante"

#: src/DisplayPreference.php:444 src/DisplayPreference.php:629
msgid "Bring down"
msgstr "Desactivar"

#: src/DisplayPreference.php:429 src/DisplayPreference.php:614
msgid "Bring up"
msgstr "Activar"

#: src/Knowbase.php:67
msgctxt "button"
msgid "Browse"
msgstr "Examinar"

#: src/Notification_NotificationTemplate.php:426
msgid "Browser"
msgstr "Navegador"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:43
msgid "Browser followups configuration"
msgstr "Configuración de seguimiento de respaldo"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:69
msgid "Browser notification"
msgid_plural "Browser notifications"
msgstr[0] "Notificación de navegador"
msgstr[1] "Notificaciones de navegador"
msgstr[2] "Notificaciones de navegador"

#: src/Budget.php:60
msgid "Budget"
msgid_plural "Budgets"
msgstr[0] "Presupuesto"
msgstr[1] "Presupuestos"
msgstr[2] "Presupuestos"

#: src/BudgetType.php:44
msgid "Budget type"
msgid_plural "Budget types"
msgstr[0] "Tipo de presupuesto"
msgstr[1] "Tipos de presupuestos"
msgstr[2] "Tipos de presupuestos"

#: src/NotificationTargetTicket.php:665 src/NotificationTargetTicket.php:721
#: src/Location.php:87 src/Location.php:187 src/Location.php:239
msgid "Building number"
msgstr "Número de edificio"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:474
msgid "Bulk add"
msgstr "Agregar en bloque"

#: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig
msgid "Bulk import groups from a LDAP directory"
msgstr "Importar grupos masivamente desde un directorio LDAP"

#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig
msgid "Bulk import users from a LDAP directory"
msgstr "Importar usuarios masivamente desde un directorio LDAP"

#: front/massiveaction.php:60
msgid "Bulk modification"
msgstr "Modificación masiva"

#: front/massiveaction.php:49
msgid "Bulk modification error"
msgstr "Error de modificación"

#: templates/components/infocom.html.twig src/BusinessCriticity.php:45
#: src/Infocom.php:1458 src/Infocom.php:1727
msgid "Business criticity"
msgid_plural "Business criticities"
msgstr[0] "Criticidad de negocio"
msgstr[1] "Criticidades de negocio"
msgstr[2] "Criticidades de negocio"

#: src/RuleTicket.php:1049 src/RuleAsset.php:212
msgid "Business rules (entity parent)"
msgstr "Reglas de negocio (entidad principal)"

#: src/RuleAssetCollection.php:45 src/Profile.php:1049 src/RuleAsset.php:49
msgid "Business rules for assets"
msgstr "Reglas de negocio para activos"

#: src/RuleTicketCollection.php:70 src/RuleTicket.php:52 src/Profile.php:2828
msgid "Business rules for tickets"
msgstr "Reglas de negocio para servicios"

#: src/Profile.php:1046
msgid "Business rules for tickets (entity)"
msgstr "Reglas de negocio para servicios (entidad)"

#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: src/TaskTemplate.php:85 src/TaskTemplate.php:130 src/ProjectTask.php:1611
#: src/Reservation.php:857 src/Reservation.php:1239 src/Reservation.php:1321
#: src/Reminder.php:843 src/RSSFeed.php:737 src/Features/PlanningEvent.php:674
msgid "By"
msgstr "Por"

#. TRANS: %s is user name
#: src/CommonITILTask.php:1419 src/CommonITILObject.php:6608
#, php-format
msgid "By %s"
msgstr "Por %s"

#: src/Stat.php:1778
msgid "By change"
msgstr "Por cambio"

#: src/Report.php:83
msgid "By contract"
msgstr "Por contrato"

#: src/Features/PlanningEvent.php:799 ajax/resaperiod.php:68
msgid "By day"
msgstr "Por día"

#: src/Config.php:902
msgid "By default, a software may be linked to a ticket"
msgstr "Por defecto, un software puede estar vinculado a un incidente"

#: src/Config.php:509
msgid "By entity"
msgstr "Por entidad"

#: front/report.networking.php:71 src/Stat.php:1761
msgid "By hardware"
msgstr "Por material"

#: src/Stat.php:1759
msgid "By hardware characteristics"
msgstr "Por características de hardware"

#: front/report.networking.php:60
msgid "By location"
msgstr "Por lugar"

#: src/Features/PlanningEvent.php:819
msgid "By month"
msgstr "Por mes"

#: front/report.networking.php:83
msgid "By network socket"
msgstr "Por toma de red"

#: src/Stat.php:1769
msgid "By problem"
msgstr "Por problema"

#: src/Stat.php:1757
msgid "By ticket"
msgstr "Por servicios"

#: templates/components/plugin_uninstall_modal.html.twig
#, php-format
msgid ""
"By uninstalling the \"%s\" plugin you will lose all the data of the plugin."
msgstr "Al desinstalar el complemento \"%s\", se perderán todos los datos."

#: src/Report.php:87
msgid "By year"
msgstr "Por años"

#: src/Auth.php:1231 src/Auth.php:1238
msgid "CAS"
msgstr "CAS"

#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1645
msgid "CAS Host"
msgstr "Host CAS"

#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1648
msgid "CAS Version"
msgstr "Versión de CAS"

#: src/Auth.php:1634
msgid "CAS authentication"
msgstr "Autenticación CAS"

#: src/CronTask.php:920
msgid "CLI"
msgstr "CLI"

#: src/NotificationTemplate.php:150
msgid "CSS"
msgstr "CSS"

#: src/Planning.php:1189 src/Stat.php:1920 src/Stat.php:2064
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: src/Config.php:1218
msgid "CSV delimiter"
msgstr "Delimitador CSV"

#: src/Cable.php:49
msgid "Cable"
msgid_plural "Cables"
msgstr[0] "Cable"
msgstr[1] "Cables"
msgstr[2] "Cables"

#: src/Dropdown.php:1226
msgid "Cable management"
msgstr "Gestión del cableado"

#: src/CableStrand.php:43 src/CableStrand.php:49 src/Cable.php:148
msgid "Cable strand"
msgid_plural "Cable strands"
msgstr[0] "Hilo de cable"
msgstr[1] "Hilos de cable"
msgstr[2] "Hilos de cable"

#: src/Cable.php:140 src/CableType.php:41
msgid "Cable type"
msgid_plural "Cable types"
msgstr[0] "Tipo de Cable"
msgstr[1] "Tipos de Cable"
msgstr[2] "Tipos de Cable"

#: src/DeviceHardDrive.php:67 src/DeviceHardDrive.php:110
#: src/DeviceHardDrive.php:182
msgid "Cache"
msgstr "Cache"

#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:108
msgid "Cache cleared successfully."
msgstr "Caché borrado con éxito."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:160
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:201
#: src/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:97
msgid "Cache configuration saved successfully."
msgstr "Configuración de memoria caché guardada exitosamente."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:82
msgid "Cache context (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')"
msgstr "Contexto de memoria caché (por ejemplo 'core' o 'plugin:plugin_name')"

#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:66
msgid "Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')."
msgstr ""
"Contexto de memoria caché para borrar (por ejemplo 'core' o "
"'plugin:plugin_name')"

#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:73
msgid ""
"Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name'). All contexts "
"are cleared by default."
msgstr ""
"Contexto de memoria caché para borrar (por ejemplo 'core' o "
"'plugin:plugin_name'). Todos los contextos serán borrados de forma "
"predeterminada."

#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:88
#, php-format
msgid "Cache key \"%s\" is not set."
msgstr "La clave de caché \"%s\" no está configurada."

#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:90
#, php-format
msgid "Cache key \"%s\" value:"
msgstr "Clave de caché \"%s\" valor:"

#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:59
msgid "Cache key to debug."
msgstr "Clave de caché para depurar."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:122
msgid ""
"Cache namespace can be use to ensure either separation or sharing of "
"multiple GLPI instances data on same cache system."
msgstr ""
"El espacio de nombres de caché se puede usar para garantizar la separación o"
" el uso compartido de múltiples datos de instancias GLPI en el mismo sistema"
" de caché."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:90
msgid "Cache system DSN"
msgstr "DSN del sistema caché"

#: src/Planning.php:1193
msgid "CalDAV URL has been copied to clipboard"
msgstr "La URL de CalDAV se ha copiado en el portapapeles"

#: src/Planning.php:141
msgid "CalDAV browser interface"
msgstr "Interfaz del navegador CalDAV"

#: src/Dropdown.php:1197 src/PlanningExternalEventTemplate.php:77
#: src/LevelAgreement.php:402 src/Entity.php:1260 src/Entity.php:2847
#: src/PlanningExternalEvent.php:322 src/Calendar.php:75 src/Profile.php:2669
#: src/Reminder.php:702 src/CommonITILRecurrent.php:208
#: src/CommonITILRecurrent.php:341 src/SLM.php:196 src/SLM.php:243
msgid "Calendar"
msgid_plural "Calendars"
msgstr[0] "Calendario"
msgstr[1] "Calendarios"
msgstr[2] "Calendarios"

#: src/Planning.php:1514
msgid "Calendar URL"
msgstr "Enlace de calendario"

#: src/Planning.php:1502
msgid "Calendar name"
msgstr "Nombre de calendario"

#: src/CalDAV/Backend/Calendar.php:91 src/CalDAV/Backend/Calendar.php:129
#, php-format
msgid "Calendar of %s"
msgstr "Calendario de %s"

#: src/LevelAgreement.php:443 src/SLM.php:202
msgid "Calendar of the ticket"
msgstr "Calendario del servicio"

#: src/NotificationMailingSetting.php:325
msgctxt "oauth"
msgid "Callback URL"
msgstr "URL de respuesta"

#: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:212
msgid "Caller name"
msgstr "Nombre de la persona que llamó"

#: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:204
msgid "Caller number"
msgstr "Número originario de la llamada"

#: src/DeviceCamera.php:42
msgid "Camera"
msgid_plural "Cameras"
msgstr[0] "Cámara"
msgstr[1] "Cámaras"
msgstr[2] "Cámaras"

#: src/Group.php:575
msgid "Can be in charge of a task"
msgstr "Puede estar a cargo de una tarea"

#: src/Group.php:294 src/Group.php:503
msgid "Can be manager"
msgstr "Debe ser supervisor"

#: src/Group.php:284 src/Group.php:511
msgid "Can be notified"
msgstr "Puede ser notificada"

#: src/Group.php:300 src/Group.php:519 src/Group.php:527
msgid "Can contain"
msgstr "Puede contener"

#: src/CalendarSegment.php:81
msgid "Can not add a range riding an existing period"
msgstr "No se puede agregar un rango corriendo un período existente"

#: src/Profile.php:428
msgid ""
"Can't change the interface on this profile as it is the only remaining "
"profile with rights to modify profiles with this interface."
msgstr ""
"No se puede cambiar la interfaz en este perfil ya que es el único perfil "
"restante con permisos para modificar perfiles con esta interfaz."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Can't connect to the database"
msgstr "Imposible conectarse a la base de datos"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:63
msgid "Can't connect to the database."
msgstr "Imposible conectarse a la base de datos."

#: install/install.php:487
msgid ""
"Can't create the database connection file, please verify file permissions."
msgstr ""
"Imposible crear el archivo de conexión a la base de datos, verifique los "
"permisos sobre los archivos."

#: src/CronTask.php:1080
msgid "Can't get DB lock"
msgstr "No se puede realizar bloqueo de BD"

#: src/Profile.php:419
msgid ""
"Can't remove update right on this profile as it is the only remaining "
"profile with this right."
msgstr ""
"No se puede eliminar la actualización en este perfil, ya que es el único "
"perfil que queda con estos permisos."

#: src/User.php:1173
msgid ""
"Can't set user as inactive as it is the only remaining super administrator."
msgstr ""
"No se puede cambiar el estado del usuario a inactivo, ya que es el único "
"administrador global."

#: src/CronTask.php:1056 src/CronTask.php:1068
msgid "Can't start"
msgstr "No se puede iniciar"

#: templates/components/plugin_uninstall_modal.html.twig
#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:381
msgid "Cancel"
msgstr "Anular"

#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
#: src/CommonDropdown.php:650 src/CommonDropdown.php:685 js/glpi_dialog.js:294
msgctxt "button"
msgid "Cancel"
msgstr "Anular"

#: src/CommonITILValidation.php:516
#, php-format
msgid "Cancel the approval request to %s"
msgstr "Cancelar el pedido de aprobación a %s"

#: src/Change.php:596
msgctxt "status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"

#: front/networkportmigration.form.php:103
msgid "Cannot change a migration network port to an unknown one"
msgstr "No se puede cambiar un puerto de red de migración a uno desconocido"

#: src/CommonDBConnexity.php:322
#, php-format
msgid "Cannot update item %s #%s: not enough right on the parent(s) item(s)"
msgstr ""
"No se puede actualizar el ítem %s #%s: no hay suficientes derechos sobre "
"el/los ítem(s) principal(es)"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:309
#, php-format
msgid "Cannot write configuration file \"%s\"."
msgstr "No se puede escribir el archivo de configuración \"%s\"."

#: src/Console/Application.php:385
#, php-format
msgid "Cannot write in \"%s\" directory."
msgstr "No se puede escribir en el directorio \"%s\"."

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "Can՛t change this attribute. It՛s inherited from its parent."
msgstr "No se puede cambiar este atributo. Se hereda de su padre."

#: src/Item_DeviceHardDrive.php:51 src/Item_DeviceHardDrive.php:52
#: src/DeviceBattery.php:58 src/DeviceBattery.php:83 src/DeviceBattery.php:123
msgid "Capacity"
msgstr "Capacidad"

#: src/DeviceHardDrive.php:55 src/DeviceHardDrive.php:94
msgid "Capacity by default"
msgstr "Capacidad por defecto"

#: src/Planning.php:725 src/Profile.php:719
msgid "Caption"
msgstr "Subtítulo"

#: src/Printer.php:545 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:58
#: src/Entity.php:2148 src/CartridgeItem.php:242 src/Profile.php:2186
#: src/Cartridge.php:101
msgid "Cartridge"
msgid_plural "Cartridges"
msgstr[0] "Cartucho"
msgstr[1] "Cartuchos"
msgstr[2] "Cartuchos"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:44
msgid "Cartridge inventoried information"
msgid_plural "Cartridge inventoried information"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: src/CartridgeItem.php:57 src/Cartridge.php:1118 src/Cartridge.php:1276
msgid "Cartridge model"
msgid_plural "Cartridge models"
msgstr[0] "Modelo de cartucho"
msgstr[1] "Modelos de cartucho"
msgstr[2] "Modelos de cartucho"

#: src/CartridgeItemType.php:41 src/Cartridge.php:1119
msgid "Cartridge type"
msgid_plural "Cartridge types"
msgstr[0] "Tipo de cartucho"
msgstr[1] "Tipos de cartucho"
msgstr[2] "Tipos de cartucho"

#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:45
msgid "Cartridges alarm"
msgstr "Alerta de cartuchos"

#: src/DeviceCase.php:43
msgid "Case"
msgid_plural "Cases"
msgstr[0] "Gabinete"
msgstr[1] "Gabinetes"
msgstr[2] "Gabinetes"

#: src/DeviceCaseType.php:41
msgid "Case type"
msgid_plural "Case types"
msgstr[0] "Tipo de estuche"
msgstr[1] "Tipos de gabinete"
msgstr[2] "Tipos de gabinete"

#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: front/stat.tracking.php:107 front/stat.tracking.php:110
#: front/stat.graph.php:167 front/stat.graph.php:282 src/KnowbaseItem.php:1209
#: src/KnowbaseItem.php:1414 src/KnowbaseItem.php:1874
#: src/KnowbaseItem.php:1941 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:137
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:68
#: src/DatabaseInstanceCategory.php:45 src/AuthLDAP.php:981
#: src/AuthLDAP.php:1194 src/AuthLDAP.php:4032
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:132 src/CommonITILTask.php:871
#: src/CommonITILTask.php:1491 src/User.php:2825 src/User.php:3939
#: src/Software.php:401 src/RuleSoftwareCategory.php:98 src/Auth.php:1805
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1088 src/DatabaseInstance.php:391
#: src/CommonITILObject.php:4131 src/CommonITILObject.php:6709
#: src/PlanningExternalEvent.php:293 src/RuleTicket.php:567
#: src/RuleTicket.php:803 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1750
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1775
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1799
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1835
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1914
msgid "Category"
msgid_plural "Categories"
msgstr[0] "Categoría"
msgstr[1] "Categorías"
msgstr[2] "Categorías"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1915
msgid "Category comment"
msgstr "Comentario de categoría"

#: src/RuleDictionnarySoftware.php:95 src/RuleSoftwareCategory.php:87
msgid "Category from inventory tool"
msgstr "Categoría desde herramienta de inventario"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1913
msgid "Category id"
msgstr "ID de la categoría"

#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:232
msgid "Category name"
msgstr "Nombre de la categoría"

#: front/stat.tracking.php:111
msgid "Category tree"
msgstr "Árbol de categorías"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:202 src/Problem.php:504
msgid "Causes"
msgstr "Causas"

#: src/CommonDBVisible.php:265
msgid ""
"Caution! You are not the author of this element. Delete targets can result "
"in loss of access to that element."
msgstr ""
"¡Cuidado! Usted no es el autor de este elemento. Eliminar objetivos puede "
"resutlar en pérdida de acceso al elemento."

#: install/update.php:244
#, php-format
msgid "Caution! You will update the GLPI database named: %s"
msgstr "¡Precaución! Está por actualizar la base de datos GLPI con nombre %s"

#: src/CommonDropdown.php:634
msgid "Caution: you're about to remove a heading used for one or more items."
msgstr "Cuidado: está por quitar un título utilizado por uno o más elementos."

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:39
msgid "Central"
msgstr "Central"

#: src/Transfer.php:4125 src/Certificate.php:67 src/Entity.php:2362
msgid "Certificate"
msgid_plural "Certificates"
msgstr[0] "Certificado"
msgstr[1] "Certificados"
msgstr[2] "Certificados"

#: src/Certificate.php:783
#, php-format
msgid "Certificate %1$s expired on %2$s"
msgstr "Certificado %1$s expirado el %2$s"

#: src/Certificate.php:810
#, php-format
msgid "Certificate alerts sending failed for entity %1$s"
msgstr "Falló el envío de alertas de certificado para la entidad %1$s"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:173
msgid "Certificate request (CSR)"
msgstr "Solicitud de certificado (CSR)"

#: src/CertificateType.php:45
msgid "Certificate type"
msgid_plural "Certificate types"
msgstr[0] "Tipo de certificado"
msgstr[1] "Tipos de certificado"
msgstr[2] "Tipos de certificado"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:143
msgid "Certificates list (deprecated; contains only one element)"
msgstr "Lista de certificados (en desuso; contiene solo un elemento)"

#: src/NotificationTargetProblem.php:225 src/NotificationTargetProblem.php:239
#: src/Stat.php:1774 src/NotificationTargetTicket.php:833
#: src/NotificationTargetTicket.php:849 src/Profile.php:1611
#: src/Profile.php:3339 src/Change.php:72
#: src/NotificationTargetProject.php:791 src/NotificationTargetProject.php:809
msgid "Change"
msgid_plural "Changes"
msgstr[0] "Cambio"
msgstr[1] "Cambios"
msgstr[2] "Cambios"

#: src/AuthLDAP.php:3933 src/AuthLDAP.php:3965
msgctxt "button"
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"

#: src/Log.php:771
#, php-format
msgid "Change %1$s to %2$s"
msgstr "Cambiar %1$s por %2$s"

#: src/Log.php:1102
msgid "Change a component"
msgstr "Cambiar un componente"

#: src/Config.php:3227
msgid "Change all"
msgstr "Cambiar todos"

#: src/SavedSearch.php:88
msgid "Change count method"
msgstr "Cambio de método de conteo"

#: src/Change_Item.php:53
msgid "Change item"
msgid_plural "Change items"
msgstr[0] "Ítem de cambio"
msgstr[1] "Ítems de cambios"
msgstr[2] "Ítems de cambios"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Change mode"
msgstr "Cambiar modo"

#: src/Auth.php:1549
msgid "Change of the authentication method"
msgstr "Cambiar el método de autenticación"

#. TRANS: %s is the table or item implied
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:84
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:280
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:282
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:310
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:483
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:519
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:554
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:713
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:730
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:810
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:855
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1261
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2084
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:286
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:572
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:699
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:786
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:866
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2139
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2351
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2388
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2486
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2511
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2540
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2557
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2574
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2663
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2728
#: install/migrations/update_0.83.1_to_0.83.3.php:73 src/Migration.php:800
#, php-format
msgid "Change of the database layout - %s"
msgstr "Cambio de la disposición de la base de datos - %s"

#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:58
msgid "Change password storage key and update values in database."
msgstr ""
"Cambiar la clave de almacenamiento de contraseña y actualizar los valores en"
" la base de datos."

#: src/NotificationTargetChange.php:53
msgid "Change solved"
msgstr "Cambio resuelto"

#: src/ChangeTask.php:43
msgid "Change task"
msgid_plural "Change tasks"
msgstr[0] "Tarea del cambio"
msgstr[1] "Tareas del cambio"
msgstr[2] "Tareas del cambio"

#: src/CommonITILTask.php:1666
msgid "Change tasks to do"
msgstr "Tareas de cambios para hacer"

#: src/ChangeTemplate.php:50 src/Entity.php:2793
msgid "Change template"
msgid_plural "Change templates"
msgstr[0] "Plantilla de cambio"
msgstr[1] "Plantillas de cambios"
msgstr[2] "Plantillas de cambios"

#: src/User.php:3543
msgctxt "button"
msgid "Change the authentication method"
msgstr "Cambiar el método de autenticación"

#: src/Ticket.php:6153
msgid "Change the priority"
msgstr "Cambiar la prioridad"

#: src/Inventory/Conf.php:306 src/Inventory/Conf.php:935
msgid "Change the status"
msgstr "Cambiar el estado"

#: src/SavedSearch.php:91
msgid "Change visibility"
msgstr "Cambiar visibilidad"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "Change visibility in child entities."
msgstr "Cambiar permisos de acceso a subentidades."

#: src/Marketplace/View.php:537
msgid "Changelog"
msgstr "Registro de cambios"

#: js/impact.js:2445
msgid "Changes"
msgstr "Cambios"

#: src/Change.php:842
msgid "Changes on linked items"
msgstr "Cambios en elementos vinculados"

#: src/Change.php:1139 src/Change.php:1188
msgid "Changes on pending status"
msgstr "Controles de cambio con estado pendiente"

#: src/Change.php:1155 src/Change.php:1204
msgid "Changes to be processed"
msgstr "Controles de cambio por atender"

#: front/stat.tracking.php:127 src/MailCollector.php:464
#: src/KnowbaseItem.php:2259 src/SoftwareVersion.php:168
#: src/ComputerVirtualMachine.php:457 src/Datacenter.php:84
#: src/Project.php:531 src/Item_Devices.php:137 src/CommonTreeDropdown.php:745
#: src/CommonDropdown.php:426 src/ProjectCost.php:125 src/Budget.php:199
#: src/PassiveDCEquipment.php:79 src/CommonITILTask.php:741 src/Link.php:204
#: src/QueuedNotification.php:209 src/Document.php:1008
#: src/NetworkPortEthernet.php:212 src/User.php:3640 src/Search.php:8209
#: src/Search.php:8230 src/ContractCost.php:116 src/Group_User.php:731
#: src/CommonITILCost.php:101 src/SoftwareLicense.php:361
#: src/CommonDBRelation.php:317 src/LevelAgreement.php:639
#: src/NotificationMailingSetting.php:108 src/Transfer.php:114
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:346 src/Contact.php:225
#: src/Supplier.php:154 src/ITILFollowup.php:608
#: src/Item_SoftwareVersion.php:63 src/CommonDBTM.php:3876 src/Plugin.php:2496
#: src/ComputerAntivirus.php:105 src/Item_OperatingSystem.php:338
#: src/Cable.php:114 src/DCRoom.php:252 src/ReservationItem.php:176
#: src/ProjectTask.php:753 src/NotificationTemplate.php:165
#: src/Item_RemoteManagement.php:247 src/Certificate.php:90 src/Entity.php:689
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:208 src/NetworkPortWifi.php:144
#: src/CommonITILObject.php:3991 src/Contract.php:490 src/CommonDevice.php:260
#: src/LevelAgreementLevel.php:103 src/Profile_User.php:950
#: src/Config.php:3691 src/Profile.php:2016 src/Reminder.php:395
#: src/Notification.php:367 src/NetworkPort.php:621 src/NetworkPort.php:1599
#: src/RSSFeed.php:424 src/CronTask.php:1618 src/Infocom.php:1485
#: src/SLM.php:218 src/Item_SoftwareLicense.php:73 src/Item_Disk.php:334
msgid "Characteristics"
msgstr "Características"

#: src/Html.php:2257 src/Lock.php:910
msgid "Check all"
msgstr "Marcar todo"

#: templates/components/search/table.html.twig src/Html.php:2317
#: src/Html.php:2318
msgid "Check all as"
msgstr "Controlar todos como"

#: src/Marketplace/Controller.php:315
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:62
msgid "Check all plugin updates"
msgstr "Verificar todas las actualizaciones de complementos"

#: src/NotificationMailingSetting.php:407
msgid "Check certificate"
msgstr "Comprobar certificado"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:103
msgid "Check for badly HTML encoded content in database."
msgstr ""
"Compruebe si hay contenido mal codificado en HTML en la base de datos."

#: src/CronTask.php:2078
msgid "Check for new updates"
msgstr "Buscar actualizaciones"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:88
msgid ""
"Check for schema differences between current database and installation file."
msgstr ""
"Compruebe las diferencias de esquema entre la base de datos actual y el "
"archivo de instalación."

#: src/Config.php:2166
msgid "Check if a new version is available"
msgstr "Verificar si hay una nueva versión disponible"

#: src/RSSFeed.php:704
#, php-format
msgid "Check permissions to the directory: %s"
msgstr "Revise los permisos del directorio: %s"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:53
msgid "Check system requirements"
msgstr "Comprobar los requisitos del sistema"

#: src/Console/System/CheckStatusCommand.php:54
msgid "Check system status"
msgstr "Verificar el estado del sistema"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:119
msgid "Check the .htaccess file and the web server configuration."
msgstr "Verificar el archivo .htaccess y la configuración del servidor."

#: src/DBConnection.php:627
msgid "Check the SQL replica"
msgstr "Verificar réplica de SQL"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:129
msgid "Check tokens related to \"DYNAMIC\" row format migration."
msgstr ""
"Compruebe los tokens relacionados con la migración del formato de fila "
"\"DYNAMIC\"."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:101
msgid "Check tokens related to all databases migrations."
msgstr ""
"Verifica los tokens relacionados con todas las migraciones de bases de "
"datos."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:108
msgid "Check tokens related to migration from \"MyISAM\" to \"InnoDB\"."
msgstr ""
"Compruebe los tokens relacionados con la migración de \"MyISAM\" a  "
"\"InnoDB\"."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:115
msgid "Check tokens related to migration from \"datetime\" to \"timestamp\"."
msgstr ""
"Compruebe los tokens relacionados con la migración de \"datetime\" a "
"\"timestamp\"."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:122
msgid "Check tokens related to migration from \"utf8\" to \"utf8mb4\"."
msgstr "Compruebe los tokens relacionados con la migración de \"utf8\" a \"utf8mb4\"."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:136
msgid ""
"Check tokens related to migration from signed to unsigned integers in "
"primary/foreign keys."
msgstr ""
"Compruebe los tokens relacionados con la migración de enteros firmados a "
"enteros sin firmar en claves primarias/foráneas."

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "Check your personnal information"
msgstr "Revise su información personal"

#: templates/components/checkbox_matrix.html.twig
msgid "Check/uncheck all"
msgstr "Marcar/desmarcar todo"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:179
#, php-format
msgid "Checking database integrity of plugin \"%s\" is not supported."
msgstr ""
"No se admite la comprobación de la integridad de la base de datos del "
"complemento \"%s\"."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:178
#, php-format
msgid "Checking database integrity of version \"%s\" is not supported."
msgstr ""
"No se admite la comprobación de la integridad de la base de datos de la "
"versión \"%s\"."

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:278
msgid "Checking database schema integrity..."
msgstr "Comprobando integridad del esquema de base de datos..."

#: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:70
#, php-format
msgid "Checking document #%s \"%s\" (%s)..."
msgstr "Comprobando documento #%s \"%s\" (%s)..."

#: templates/install/step1.html.twig
msgid ""
"Checking of the compatibility of your environment with the execution of GLPI"
msgstr ""
"Verificación de la compatibilidad de su ambiente con la ejecución de GLPI"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:255
msgid "Checking plugin version..."
msgstr "Comprobando la versión del complemento..."

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:76
msgid ""
"Checking that web access to files directory is protected cannot be done on "
"CLI context."
msgstr ""
"La comprobación de que el acceso web al directorio de archivos está "
"protegido no se puede realizar en el contexto de la CLI."

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:65
msgid ""
"Checking the session cookie configuration of the web server cannot be done "
"in the CLI context."
msgstr ""
"La comprobación de la configuración de las cookies de sesión del servidor "
"web no puede realizarse en el contexto de la CLI."

#: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:61
msgid ""
"Checking web server root directory configuration cannot be done on CLI "
"context."
msgstr ""
"La verificación de la configuración del directorio raíz del servidor web no "
"se puede realizar en el contexto CLI."

#: templates/install/step1.html.twig
msgid "Checking write access to configuration files"
msgstr "Comprobación del acceso de escritura a los archivos de configuración"

#: index.php:120
msgid "Checking write permissions for session files"
msgstr "Comprobando permisos de escritura para archivos de sesión"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetChange.php:278 src/Change.php:553
msgid "Checklist"
msgstr "Lista de control"

#: src/Document.php:488 src/Document.php:1110
msgid "Checksum"
msgstr "Checksum"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/form/header_content.html.twig src/SavedSearch.php:115
#: src/SavedSearch.php:454 src/Project.php:764 src/CommonTreeDropdown.php:809
#: src/CommonDropdown.php:480 src/Appliance.php:272 src/Rule.php:793
#: src/AuthLDAP.php:2349 src/Budget.php:303 src/Document.php:1084
#: src/SoftwareLicense.php:567 src/Contact.php:387 src/Supplier.php:322
#: src/CommonDBTM.php:3895 src/Domain.php:200 src/ProjectTask.php:949
#: src/FieldUnicity.php:386 src/Certificate.php:329 src/Agent.php:102
#: src/Contract.php:726 src/LevelAgreementLevel.php:165
#: src/Profile_User.php:1003 src/Notification.php:469
#: src/RuleImportEntity.php:265 src/Infocom.php:1719
#: src/Features/PlanningEvent.php:1026 src/Database.php:219
#: ajax/visibility.php:106 ajax/private_public.php:72
#: ajax/subvisibility.php:71
msgid "Child entities"
msgstr "Subentidades"

#: src/Group_User.php:530 src/Group.php:137 src/Group.php:834
#: src/Change.php:731 src/Problem.php:1366 src/Ticket.php:5430
msgid "Child groups"
msgstr "Grupos hijos"

#: src/Ticket.php:3542
msgid "Child tickets"
msgstr "Incidentes hijo"

#: src/DeviceMotherboard.php:53 src/DeviceMotherboard.php:73
#: src/DeviceGraphicCard.php:55 src/DeviceGraphicCard.php:94
#: src/DeviceGraphicCard.php:174
msgid "Chipset"
msgstr "Chipset"

#: templates/install/step0.html.twig
msgid "Choose 'Install' for a completely new installation of GLPI."
msgstr "Elija 'Instalar' para una nueva instalación de GLPI."

#: src/CommonDBTM.php:5302
msgid "Choose a template"
msgstr "Elija una plantilla"

#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:80
msgid "Choose an existing device"
msgstr "Seleccione un dispositivo existente"

#: src/Project.php:1416 src/ProjectTask.php:449
msgid "Circular relation found. Parent not updated."
msgstr "Relación circular encontrada. Padre no actualizado."

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:313
#: src/Supplier.php:195
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:71
#: src/Entity.php:776 src/Entity.php:1587
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1785
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1808
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1844
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1956
msgid "City"
msgstr "Ciudad"

#: src/Config.php:1302
msgid "Classic (toolbar on top)"
msgstr "Clásico (barra de herramientas arriba)"

#: src/Plugin.php:2925 src/Marketplace/View.php:701
msgid "Clean"
msgstr "Limpiar"

#: src/Plugin.php:2749 src/Plugin.php:2971
msgctxt "button"
msgid "Clean"
msgstr "Limpiar"

#: src/CronTask.php:1903
#, php-format
msgid "Clean %1$d graph file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d graph files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "Limpiar %1$d gráfico creado hace más de %2$s segundos"
msgstr[1] "Limpiar %1$d gráficos creados hace más de %2$s segundos"
msgstr[2] "Limpiar %1$d gráficos creados hace más de %2$s segundos"

#: src/CronTask.php:1791
#, php-format
msgid "Clean %1$d session file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d session files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "Limpiar %1$d archivo de sesión creado hace más de %2$s segundos"
msgstr[1] "Limpiar %1$d archivos de sesión creados hace más de %2$s segundos"
msgstr[2] "Limpiar %1$d archivos de sesión creados hace más de %2$s segundos"

#: src/CronTask.php:1966
#, php-format
msgid "Clean %1$d temporary file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d temporary files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "Limpiar %1$d archivo creado temporalmente por mas de %2$s segundos"
msgstr[1] ""
"Limpiar %1$d archivos creados temporalmente por mas de %2$s segundos"
msgstr[2] ""
"Limpiar %1$d archivos creados temporalmente por mas de %2$s segundos"

#: src/User.php:3547 src/Auth.php:1534
msgid "Clean LDAP fields and force synchronisation"
msgstr "Limpie los campos LDAP y fuerce la sincronización"

#: src/Inventory/Conf.php:305
msgid "Clean agents"
msgstr "Limpiar agentes"

#: src/CronTask.php:2087
msgid "Clean expired sessions"
msgstr "Limpiar sesiones expiradas"

#: src/CronTask.php:2090
msgid "Clean generated graphics"
msgstr "Limpiar gráficos generados"

#: src/Inventory/Inventory.php:846
msgid "Clean inventories orphaned files"
msgstr "Limpiar archivos huérfanos de inventarios"

#: src/QueuedNotification.php:501
msgid "Clean notification queue"
msgstr "Limpieza de cola de notificación"

#: src/CronTask.php:2081
msgid "Clean old logs"
msgstr "Limpiar logs viejos"

#: src/Document.php:1898
msgid ""
"Clean orphaned documents: deletes all documents that are not associated with"
" any items."
msgstr ""
"Limpiar documentos huérfanos: elimina todos los documentos que no están "
"asociados a ningún artículo."

#: src/CronTask.php:2093
msgid "Clean temporary files"
msgstr "Limpiar archivos temporarios"

#: src/Inventory/Inventory.php:843
msgid "Clean temporary files created from inventories"
msgstr "Limpiar archivos temporales creados a partir de inventarios"

#: front/migrationcleaner.php:81
msgid "Clean the network port migration errors"
msgstr "Limpiar los errores de migración de puertos de red"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:63
msgid "Cleaning kit"
msgstr "Kit de limpieza"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig src/MailCollector.php:272
#: src/Html.php:2841 src/Html.php:3037 src/Html.php:3170 src/AuthLDAP.php:531
#: src/User.php:2621 src/User.php:3093 src/User.php:3094 src/User.php:6631
#: src/NotificationMailingSetting.php:434 src/DCRoom.php:177
#: src/DCRoom.php:180 src/Config.php:593 src/Config.php:2135
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Clear search"
msgstr "Limpiar la búsqueda"

#: src/Config.php:606
msgid "Clear status"
msgstr "Limpiar estado"

#: js/impact.js:2307
msgid "Click on an element to remove it from the network"
msgstr "Haga clic en un ítem para eliminarlo de la red"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#, php-format
msgid ""
"Click on the %s icon to load the elements of the selected entity, as well as"
" its sub-entities."
msgstr ""
"Haga clic en el icono %s para cargar los elementos de la entidad "
"seleccionada, así como sus subentidades."

#: src/NotificationMailingSetting.php:337
msgctxt "oauth"
msgid "Client ID"
msgstr "Client ID"

#: src/NotificationMailingSetting.php:341
msgctxt "oauth"
msgid "Client secret"
msgstr "Client secret"

#: js/planning.js:281
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"

#: src/MassiveAction.php:774 ajax/dropdownMassiveActionOs.php:49
msgctxt "button"
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"

#: src/Dashboard/Grid.php:290
msgid "Clone this dashboard"
msgstr "Clonar este tablero"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/components/modal.html.twig
#: templates/components/debug/debug_toolbar.html.twig
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig js/glpi_dialog.js:113
#: js/glpi_dialog.js:353 js/modules/Search/GenericView.js:96
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1798
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:490
msgid "Close (Esc)"
msgstr "Cerrar (Esc)"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Close date"
msgstr "Fecha de cierre"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Close modal"
msgstr "Cerrar modal"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Close the panel"
msgstr "Cerrar el panel"

#: src/Entity.php:3044
msgid "Close ticket action is disabled."
msgstr "La acción cerrar ticket esta deshabilitada."

#: src/Holiday.php:48 src/Calendar_Holiday.php:203
msgid "Close time"
msgid_plural "Close times"
msgstr[0] "Hora de cierre"
msgstr[1] "Horas de cierre"
msgstr[2] "Horas de cierre"

#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2263 src/Stat.php:560
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:67
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:64
#: src/Dashboard/Provider.php:1133 src/Dashboard/Provider.php:1624
msgid "Closed"
msgstr "Cerrado"

#: src/Dashboard/Provider.php:1271 src/Change.php:595 src/Problem.php:674
#: src/Ticket.php:3812
msgctxt "status"
msgid "Closed"
msgstr "Cerrado"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataClosed.php:51
#, php-format
msgid "Closed %1$s (%2$s)"
msgstr "Cerradas %1$s (%2$s)"

#: src/CommonITILObject.php:6401
#, php-format
msgid "Closed on %s"
msgstr "Cerrado en %s"

#: src/Dashboard/Provider.php:403 src/Dashboard/Grid.php:1215
msgid "Closed tickets"
msgstr "Tickets cerrados"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:69
#: src/CommonITILObject.php:4073 src/CommonITILObject.php:5391
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1763 src/Ticket.php:6352
msgid "Closing date"
msgstr "Fecha de cierre"

#: src/NotificationTargetTicket.php:143
msgid "Closing of the ticket"
msgstr "Cierre del incidente"

#: src/CommonITILObject.php:4372
msgid "Closing time"
msgstr "Hora de cierre"

#: src/Stat.php:610 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:71
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:67
#: src/CommonITILObject.php:5425
msgid "Closure"
msgstr "Cierre"

#: src/NotificationTargetChange.php:56
msgid "Closure of a change"
msgstr "Cambio cerrado"

#: src/NotificationTargetProblem.php:52
msgid "Closure of a problem"
msgstr "Cierre del problema"

#: src/Cluster.php:56
msgid "Cluster"
msgid_plural "Clusters"
msgstr[0] "Clúster"
msgstr[1] "Clústeres"
msgstr[2] "Clústeres"

#: src/Item_Cluster.php:48
msgid "Cluster item"
msgid_plural "Cluster items"
msgstr[0] "Elemento del clúster"
msgstr[1] "Elementos de clúster"
msgstr[2] "Elementos del clúster"

#: src/ClusterType.php:40
msgid "Cluster type"
msgid_plural "Cluster types"
msgstr[0] "Tipo de clúster"
msgstr[1] "Tipos de clústers"
msgstr[2] "Tipos de clústers"

#: src/Project.php:557 src/Project.php:1602
#: src/NotificationTargetProject.php:646
msgid "Code"
msgstr "Código"

#: src/ITILCategory.php:78 src/ITILCategory.php:300 src/RuleTicket.php:574
msgid "Code representing the ticket category"
msgstr "Código que representa la categoría del ticket"

#: src/ITILCategory.php:375 src/ITILCategory.php:397
msgid "Code representing the ticket category is already used"
msgstr "El código que representa la categoría del ticket ya se ha utilizado"

#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
msgid "Collapse menu"
msgstr "Plegar menú"

#: templates/install/step6.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:223
msgid "Collect data"
msgstr "Recolactar datos"

#: src/MailCollector.php:320
msgid "Collect only unread mail"
msgstr "Recopilar solo el correo no leído"

#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig src/ProjectState.php:59
#: src/ProjectState.php:80 src/PlanningEventCategory.php:48 src/Cable.php:249
msgid "Color"
msgstr "Color"

#: src/PrinterLog.php:248
msgid "Color copies"
msgstr "Copias a color"

#: src/PrinterLog.php:232
msgid "Color pages"
msgstr "Páginas a color"

#: src/Config.php:1228
msgid "Color palette"
msgstr "Paleta de color"

#: src/PrinterLog.php:242
msgid "Color prints"
msgstr "Impresiones a color"

#: src/Impact.php:1086
msgid "Colors"
msgstr "Colores"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:160
#, php-format
msgid "Column \"%s.%s\" contains negative values. Updating them to \"%s\"..."
msgstr "La columna \"%s.%s\" contiene valores negativos. Actualizándolos a \"%s\"..."

#: src/Console/AbstractCommand.php:271
msgid "Command execution may take a long time and should not be interrupted."
msgstr ""
"La ejecución del comando puede llevar mucho tiempo y no debe interrumpirse."

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:143
msgid ""
"Command input contains configuration options that may override existing "
"configuration."
msgstr ""
"La entrada de comando contiene opciones de configuración que pueden anular "
"la configuración existente."

#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:165
msgid "Command used"
msgstr "Comando usado"

#: templates/generic_show_form.html.twig templates/dropdown_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/components/form/networkname.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: templates/components/form/item_device.html.twig
#: src/ComputerVirtualMachine.php:288 src/KnowbaseItem_Comment.php:42
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:367 src/ReservationItem.php:589
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1788
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1811
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1847
#: src/Features/PlanningEvent.php:1077
msgid "Comment"
msgid_plural "Comments"
msgstr[0] "Comentario"
msgstr[1] "Comentarios"
msgstr[2] "Comentarios"

#: src/KnowbaseItem.php:2362
msgid "Comment KB entries"
msgstr "Entradas de comentario de base de conocimiento"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
#: src/Phone.php:345 src/DbUtils.php:1390 src/MailCollector.php:325
#: src/MailCollector.php:514 src/NotificationTargetProjectTask.php:532
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:553 src/Monitor.php:323
#: src/ProjectTaskTemplate.php:111 src/Unmanaged.php:152
#: src/SoftwareVersion.php:127 src/SoftwareVersion.php:191
#: src/SoftwareVersion.php:359 src/ComputerVirtualMachine.php:212
#: src/ComputerVirtualMachine.php:340 src/Project.php:719 src/Project.php:1115
#: src/Project.php:1743 src/CommonTreeDropdown.php:581
#: src/CommonTreeDropdown.php:789 src/DomainRelation.php:99
#: src/Socket.php:1038 src/CommonDropdown.php:460 src/ProjectCost.php:151
#: src/ProjectCost.php:289 src/Appliance.php:133 src/Rule.php:768
#: src/Rule.php:948 src/AuthLDAP.php:534 src/AuthLDAP.php:942
#: src/AuthLDAP.php:1203 src/Budget.php:150 src/Budget.php:275
#: src/Enclosure.php:156 src/Printer.php:471 src/RuleLocation.php:117
#: src/Document.php:501 src/Document.php:1119 src/User.php:2840
#: src/User.php:3815 src/Search.php:8259 src/Line.php:133
#: src/ContractCost.php:142 src/ContractCost.php:280 src/Rack.php:222
#: src/NetworkAlias.php:143 src/NetworkAlias.php:432
#: src/NotificationTargetContract.php:176 src/CommonITILCost.php:127
#: src/CommonITILCost.php:468 src/SoftwareLicense.php:484
#: src/SoftwareLicense.php:702 src/SoftwareLicense.php:1325
#: src/Software.php:393 src/Software.php:613 src/RuleSoftwareCategory.php:83
#: src/AuthMail.php:155 src/AuthMail.php:202 src/Peripheral.php:299
#: src/NotificationTargetChange.php:313 src/NotificationTargetChange.php:324
#: src/Group.php:243 src/LevelAgreement.php:177 src/LevelAgreement.php:700
#: src/RuleImportAsset.php:161 src/Transfer.php:148 src/Transfer.php:3915
#: src/Auth.php:1743 src/TicketSatisfaction.php:155 src/Computer.php:471
#: src/Contact.php:370 src/Supplier.php:305 src/Lock.php:455
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1480 src/Item_SoftwareVersion.php:1574
#: src/CommonDBTM.php:3572 src/PDU.php:125 src/Domain.php:151
#: src/NetworkEquipment.php:391 src/NotificationTargetReservation.php:180
#: src/NotificationTargetTicket.php:754 src/NotificationTargetTicket.php:765
#: src/Cable.php:257 src/ReservationItem.php:162 src/ReservationItem.php:231
#: src/ReservationItem.php:410 src/ProjectTask.php:914
#: src/NotificationTemplate.php:145 src/NotificationTemplate.php:191
#: src/DatabaseInstance.php:254 src/DatabaseInstance.php:407
#: src/FieldUnicity.php:394 src/Certificate.php:201 src/Certificate.php:426
#: src/Entity.php:830 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1867
#: src/Contract.php:700 src/Contract.php:1749 src/Reservation.php:943
#: src/Reservation.php:1240 src/Reservation.php:1322 src/CartridgeItem.php:336
#: src/CommonDevice.php:293 src/ConsumableItem.php:276
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:85 src/Cluster.php:103 src/Config.php:3270
#: src/ManualLink.php:113 src/Profile.php:775 src/Profile.php:2086
#: src/Notification.php:219 src/Notification.php:452
#: src/RuleImportEntity.php:132 src/NetworkPortMigration.php:305
#: src/RuleAsset.php:112 src/RuleAsset.php:197 src/NetworkPort.php:1413
#: src/NetworkPort.php:1670 src/RSSFeed.php:491 src/RSSFeed.php:742
#: src/CronTask.php:596 src/CronTask.php:1701 src/Infocom.php:1651
#: src/SLM.php:191 src/SLM.php:251 src/Vlan.php:184
#: src/NotificationTargetProject.php:648 src/NotificationTargetProject.php:669
#: src/NotificationTargetProject.php:746 src/DomainRecord.php:137
#: src/DomainRecord.php:482 src/Ticket.php:3423
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:58
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:147
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"

#: src/Infocom.php:1448
msgid "Comments on financial and administrative information"
msgstr "Comentarios sobre informaciín administrativa y financiera"

#: src/NotificationTargetTicket.php:796
msgid "Comments to the satisfaction survey"
msgstr "Comentario a la encuesta de satisfacción"

#: src/Dropdown.php:1094
msgid "Common"
msgstr "General"

#: src/NetworkPort.php:631
msgid "Common options"
msgstr "Opciones comunes"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
#: src/SNMPCredential.php:74 src/SNMPCredential.php:90
msgid "Community"
msgstr "Comunidad"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
msgid "Company"
msgstr "Empresa"

#: src/SavedSearch_Alert.php:159
msgid ""
"Compare number of results the search returns against the specified value "
"with selected operator"
msgstr ""
"Comparar el número de resultar que la búsqueda retorna contra el valor "
"seleccionado en el operador seleccionado"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:312
msgctxt "button"
msgid "Compare selected revisions"
msgstr "Comparar revisiones seleccionadas"

#: src/DbUtils.php:1360 src/NotificationTargetProjectTask.php:656
#: src/CommonTreeDropdown.php:752
#: src/ContentTemplates/Parameters/TreeDropdownParameters.php:52
#: src/CommonDBTM.php:3477 src/Entity.php:696
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2033
#: src/NotificationTargetProject.php:763
msgid "Complete name"
msgstr "Nombre completo"

#: templates/components/form/item_device.html.twig front/devices.php:40
#: front/devices.php:44 src/Dropdown.php:1077 src/Item_Devices.php:274
#: src/Item_Devices.php:571 src/Item_Devices.php:630 src/Event.php:155
#: src/Transfer.php:3996 src/Lock.php:752 src/Lock.php:1131
#: src/CommonDevice.php:55 src/CommonDevice.php:331 src/Config.php:3340
#: src/Profile.php:1090 src/Profile.php:2567
msgid "Component"
msgid_plural "Components"
msgstr[0] "Componente"
msgstr[1] "Componentes"
msgstr[2] "Componentes"

#: src/Computer.php:84 src/Profile.php:2102
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Computadora"
msgstr[1] "Computadoras"
msgstr[2] "Computadoras"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:183
msgid "Computer inventory"
msgstr "Inventario de computadora"

#: src/Rule.php:307 src/ComputerModel.php:41
msgid "Computer model"
msgid_plural "Computer models"
msgstr[0] "Modelo de computadora"
msgstr[1] "Modelos de computadora"
msgstr[2] "Modelos de computadora"

#: src/Rule.php:379 src/ComputerType.php:41
msgid "Computer type"
msgid_plural "Computer types"
msgstr[0] "Tipo de computadora"
msgstr[1] "Tipos de computadora"
msgstr[2] "Tipos de computadora"

#: src/NetworkAlias.php:430 src/RuleImportComputer.php:99
msgid "Computer's name"
msgstr "Nombre de Computadora"

#: src/Rule.php:1310 src/Rule.php:2221 src/RuleCollection.php:1402
#: src/RuleCriteria.php:163
msgid "Condition"
msgstr "Condición"

#: src/Inventory/Conf.php:325
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"

#: src/Console/Application.php:190
msgid "Configuration directory to use"
msgstr "Directorio de configuración a utilizar"

#: front/inventory.conf.php:52
msgid "Configuration has been updated"
msgstr "La configuración ha sido actualizada"

#: src/Console/Config/SetCommand.php:72
msgid "Configuration value:"
msgstr "Valor de la configuración:"

#: src/Migration.php:1146
#, php-format
msgid "Configuration values added for %1$s (%2$s)."
msgstr "Valores de configuración agregados para %1$s (%2$s)."

#: src/Link.php:621 src/Inventory/Conf.php:1090 src/Plugin.php:2617
#: src/Plugin.php:2619 src/Marketplace/View.php:842
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"

#: src/Entity.php:3132 src/Entity.php:3135
msgid "Configuring the satisfaction survey"
msgstr "Configuración de la encuesta de satisfacción"

#: src/CommonDropdown.php:647 js/glpi_dialog.js:292
msgctxt "button"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
msgid "Confirm the deletion of planning?"
msgstr "¿Confirmar la eliminación de la planificación?"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/Notepad.php:395
msgid "Confirm the final deletion?"
msgstr "Confirma el borrado definitivo?"

#: src/Ticket.php:2740
msgid "Confirm the merge? This ticket will be deleted!"
msgstr "¿Confirma la fusión? ¡Este ticket se eliminará!"

#: src/Computer_Item.php:259 src/Computer_Item.php:281
#: src/Computer_Item.php:379 src/Computer_Item.php:561
#: src/NetworkPortInstantiation.php:975 src/Computer.php:361
msgctxt "button"
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"

#: src/Config.php:3354
msgid "Connect a component"
msgstr "Conectar un componente"

#: src/Computer_Item.php:536
msgid "Connect a computer"
msgstr "Conectar una computadora"

#: src/Log.php:1130 src/Computer_Item.php:367
msgid "Connect an item"
msgstr "Conectar un elemento"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:137 src/NetworkPort.php:1233
#: src/NetworkPort.php:1257
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"

#: src/Item_Ticket.php:892
msgid "Connected devices"
msgstr "Periféricos conectados"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:122
msgid "Connected item"
msgstr "Ítem conectado"

#: src/NetworkPortDialup.php:55 src/NetworkPortDialup.php:79
#: src/NetworkPortEthernet.php:129 src/NetworkPortEthernet.php:145
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:125 src/NetworkPortFiberchannel.php:145
#: src/NetworkPort.php:1767
msgid "Connected to"
msgstr "Conectado a"

#: src/Event.php:168 src/Computer_Item.php:829 src/NetworkPort.php:1776
msgid "Connection"
msgid_plural "Connections"
msgstr[0] "Conexión"
msgstr[1] "Conexiones"
msgstr[2] "Conexiones"

#: src/NetworkPortDialup.php:43
msgid "Connection by dial line - Dialup Port"
msgstr "Conexión por línea telefónica - Puerto Dialup"

#: src/MailCollector.php:254 src/MailCollector.php:547
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:80
msgid "Connection errors"
msgstr "Errores de conexión"

#: src/User.php:5810
msgid "Connection failed"
msgstr "Fallo de conexión"

#: src/Toolbox.php:1538
#, php-format
msgid "Connection failed. If you use a proxy, please configure it. (%s)"
msgstr ""
"Fallo en la conexión. Si está utilizando un proxy, por favor configúrelo. "
"(%s)"

#: src/AuthLDAP.php:482 src/AuthLDAP.php:1114
msgid "Connection filter"
msgstr "Filtro de conexión"

#: src/Toolbox.php:1929
msgid "Connection options"
msgstr "Opciones de conexión"

#. TRANS: for mail connection system
#: src/MailCollector.php:488 src/AuthMail.php:129 src/Toolbox.php:2067
msgid "Connection string"
msgstr "Cadena de conexión"

#: src/Auth.php:912
msgid "Connection to LDAP directory failed"
msgid_plural "Connection to LDAP directories failed"
msgstr[0] "La conexión a directorio LDAP falló"
msgstr[1] "La conexión a directorios LDAP falló"
msgstr[2] "La conexión a directorios LDAP falló"

#: install/update.php:291
msgid ""
"Connection to database failed, verify the connection parameters included in "
"config_db.php file"
msgstr ""
"La conexión a la base de datos ha fallado, verifique los parámetros de "
"conexión que figuran en el archivo config_db.php"

#: src/NetworkPort.php:852
msgid "Connections legend"
msgstr "Leyenda de conexiones"

#: ajax/getMapPoint.php:79
msgid "Consider filling latitude and longitude on this location."
msgstr "Considere completar latitud y longitud en esta ubicación."

#: src/Entity.php:2191 src/Consumable.php:82 src/ConsumableItem.php:201
#: src/Profile.php:2200
msgid "Consumable"
msgid_plural "Consumables"
msgstr[0] "Material"
msgstr[1] "Materiales"
msgstr[2] "Materiales"

#: src/ConsumableItem.php:65
msgid "Consumable model"
msgid_plural "Consumable models"
msgstr[0] "Modelo de material"
msgstr[1] "Modelos de material"
msgstr[2] "Modelos de material"

#: src/ConsumableItemType.php:41
msgid "Consumable type"
msgid_plural "Consumable types"
msgstr[0] "Tipo de material"
msgstr[1] "Tipos de material"
msgstr[2] "Tipos de material"

#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:45
msgid "Consumables alarm"
msgstr "Alerta de materiales"

#: src/Contact.php:58 src/Profile.php:942 src/Profile.php:2345
msgid "Contact"
msgid_plural "Contacts"
msgstr[0] "Contacto"
msgstr[1] "Contactos"
msgstr[2] "Contactos"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:70
#: src/NotificationTargetProject.php:75
msgid "Contact of project team"
msgstr "Contacto de quipo de proyecto"

#: src/ContactType.php:41
msgid "Contact type"
msgid_plural "Contact types"
msgstr[0] "Tipo de contacto"
msgstr[1] "Tipos de contacto"
msgstr[2] "Tipos de contacto"

#: src/ObjectLock.php:165 src/KnowbaseItem_Comment.php:181
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:215
msgid "Contact your GLPI admin!"
msgstr "¡Contacte a su administrador de GLPI!"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/ITILFollowupTemplate.php:68
#: src/ITILFollowupTemplate.php:85 src/KnowbaseItem.php:1065
#: src/KnowbaseItem.php:1220 src/KnowbaseItem.php:1935
#: src/KnowbaseItem.php:2283 src/Project.php:2416 src/Project.php:2458
#: src/AbstractITILChildTemplate.php:106 src/TaskTemplate.php:60
#: src/TaskTemplate.php:102 src/BlacklistedMailContent.php:73
#: src/BlacklistedMailContent.php:91 src/KnowbaseItemTranslation.php:169
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:321 src/SolutionTemplate.php:67
#: src/SolutionTemplate.php:84
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:70
#: src/CommonITILObject.php:9428 src/RSSFeed.php:550
msgid "Content"
msgstr "Contenido"

#: templates/install/accept_license.html.twig
#: templates/install/step7.html.twig templates/install/step2.html.twig
#: templates/install/step1.html.twig templates/install/step3.html.twig
#: templates/install/step6.html.twig install/update.php:251
#: install/install.php:266
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: front/contract_supplier.form.php:50 src/NotificationTargetContract.php:200
#: src/NotificationTargetContract.php:214 src/Transfer.php:4115
#: src/Entity.php:2234 src/Contract.php:69 src/Profile.php:2289
msgid "Contract"
msgid_plural "Contracts"
msgstr[0] "Contrato"
msgstr[1] "Contratos"
msgstr[2] "Contratos"

#: src/Contract.php:1250
msgid "Contract ended"
msgstr "Contrato finalizado"

#: src/Contract.php:1245
msgid "Contract entered in notice time"
msgstr "Contrato ingresado al momento de la notificación"

#: src/Contract.php:1325
msgid "Contract entered in notice time for period"
msgstr "Contrato ingresado al momento de la notificación para el período"

#: src/NotificationTargetContract.php:143
#: src/NotificationTargetContract.php:185
msgid "Contract expired since the"
msgstr "Contrato expirado desde el"

#: src/Entity.php:1287 src/Entity.php:2991 src/Entity.php:3020
#: src/Entity.php:3781
msgid "Contract in ticket entity"
msgstr "Contrato en la entidad del ticket"

#: src/Contract.php:1329
msgid "Contract period ended"
msgstr "Período del contrato finalizado"

#: src/NotificationTargetContract.php:152
msgid "Contract reached the end of a period since the"
msgstr "El contrato llegó al final del período desde el"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
msgid "Contract renewal period"
msgstr "Periodicidad del contrato"

#: src/ContractType.php:41
msgid "Contract type"
msgid_plural "Contract types"
msgstr[0] "Tipo de contrato"
msgstr[1] "Tipos de contrato"
msgstr[2] "Tipos de contrato"

#: src/NotificationTargetContract.php:157
msgid "Contract with notice for the current period since the"
msgstr "Contrato con preaviso desde el"

#: src/NotificationTargetContract.php:147
#: src/NotificationTargetContract.php:186
msgid "Contract with notice since the"
msgstr "Contrato con preaviso desde el"

#: src/NotificationTargetContract.php:61
msgid "Contracts alarm"
msgstr "Alerta de contratos"

#: src/Contract.php:995
msgid "Contracts expired in the last 30 days"
msgstr "Contrato(s) expirado(s) - últimos 30 días"

#: src/Contract.php:1015
msgid "Contracts expiring in less than 30 days"
msgstr "Contrato(s) que expira(n) en menos de 30 días"

#: src/Contract.php:1005
msgid "Contracts expiring in less than 7 days"
msgstr "Contrato(s) que expira(n) en menos de 7 días"

#: src/Contract.php:1033
msgid "Contracts where notice begins in less than 30 days"
msgstr "Contrato(s) cuyo preaviso comienza en menos de 30 días"

#: src/Contract.php:1025
msgid "Contracts where notice begins in less than 7 days"
msgstr "Contrato(s) cuyo preaviso comienza en menos de 7 días"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetChange.php:275 src/Change.php:506 src/Change.php:523
msgid "Control list"
msgstr "Lista de control"

#: src/DeviceControl.php:45
msgid "Controller"
msgid_plural "Controllers"
msgstr[0] "Controladora"
msgstr[1] "Controladoras"
msgstr[2] "Controladoras"

#: src/Unmanaged.php:208 src/Unmanaged.php:220
msgid "Convert"
msgstr "Convertir"

#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:66
msgid "Convert \"datetime\" fields to \"timestamp\" to use timezones."
msgstr ""
"Convierta los campos de \"fecha y hora\" en \"marca de tiempo\" para usar "
"zonas horarias."

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:87
msgid "Convert database character set from \"utf8\" to \"utf8mb4\"."
msgstr ""
"Convierta el conjunto de caracteres de la base de datos de \"utf8\" a "
"\"utf8mb4\"."

#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:65
msgid ""
"Convert database tables to \"Dynamic\" row format (required for \"utf8mb4\" "
"character support)."
msgstr ""
"Convierta las tablas de la base de datos al formato de fila \"Dinámico\" "
"(requerido para el soporte de caracteres \"utf8mb4\")."

#: src/PrinterLog.php:244
msgid "Copies"
msgstr "Copias"

#: src/Config.php:571
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: src/Planning.php:1197
msgid "Copy CalDAV URL to clipboard"
msgstr "Copie la URL de CalDAV al portapapeles"

#: src/Config.php:584
msgid "Copy computer status"
msgstr "Copiar el estado de la computadora"

#: src/RuleAction.php:447
msgid "Copy default from user"
msgstr "Copiar predeterminado del usuario"

#: src/RuleAction.php:448
msgid "Copy first group from user"
msgstr "Copiar el primer grupo del usuario"

#: src/RuleAction.php:449
msgid "Copy from item"
msgstr "Copiar desde elemento"

#: src/RuleAction.php:446
msgid "Copy from user"
msgstr "Copiar desde usuario"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2544
msgid "Copy names to clipboard"
msgstr "Copiar nombres al portapapeles"

#: src/Planning.php:1800 src/Dashboard/Dashboard.php:390
#, php-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Copia de %s"

#: src/Config.php:2156
msgid "Copy system information"
msgstr "Copiar información del sistema"

#: src/Entity.php:1792 src/Entity.php:1840 src/Entity.php:1864
#: src/Entity.php:3703 src/Entity.php:3861 src/Entity.php:3874
msgid "Copy the date of purchase"
msgstr "Copiar fecha de compra"

#: src/Entity.php:1823 src/Entity.php:1842 src/Entity.php:1866
#: src/Entity.php:3709 src/Entity.php:3865 src/Entity.php:3876
msgid "Copy the delivery date"
msgstr "Copiar fecha de entrega"

#: src/Entity.php:1808 src/Entity.php:1841 src/Entity.php:1865
#: src/Entity.php:3706 src/Entity.php:3863 src/Entity.php:3875
msgid "Copy the order date"
msgstr "Copiar fecha de orden"

#: src/Entity.php:1773 src/Entity.php:3700 src/Entity.php:3859
msgid "Copy the start date of warranty"
msgstr "Copiar inicio de garantía"

#: src/Item_DeviceProcessor.php:64
msgid "Cores"
msgstr "Nucleos"

#: src/ProjectCost.php:48 src/ProjectCost.php:175 src/ProjectCost.php:278
#: src/ProjectCost.php:377 src/ContractCost.php:48 src/ContractCost.php:166
#: src/ContractCost.php:269 src/ContractCost.php:369 src/CommonITILCost.php:48
#: src/CommonITILCost.php:209 src/CommonITILCost.php:258
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1861
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1866
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1871
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1876
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1881
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1886
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1891
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1896
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1901
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1906
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1994
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2016 src/Contract.php:351
#: src/Contract.php:784 src/Contract.php:810 src/Contract.php:823
#: src/Contract.php:836 src/Contract.php:849 src/Contract.php:862
#: src/NotificationTargetProject.php:745 src/NotificationTargetProject.php:746
#: src/NotificationTargetProject.php:747 src/NotificationTargetProject.php:748
#: src/NotificationTargetProject.php:749 src/NotificationTargetProject.php:750
#: src/NotificationTargetProject.php:790 src/NotificationTargetProject.php:808
msgid "Cost"
msgid_plural "Costs"
msgstr[0] "Costo"
msgstr[1] "Costos"
msgstr[2] "Costos"

#: src/MailCollector.php:1004
msgid "Could not connect to mailgate server"
msgstr "No se pudo conectar con el servidor"

#. TRANS: %s is the ID of the mailgate
#: src/MailCollector.php:1014
#, php-format
msgid "Could not find mailgate %d"
msgstr "No se pudo conectar con el servidor %d"

#: src/SavedSearch.php:241
msgid "Count"
msgstr "Cuenta"

#: src/SavedSearch.php:884
msgid "Count for this saved search has been disabled."
msgstr "El conteo para esta búsqueda guardada se deshabilitó."

#: src/SavedSearch.php:267
msgid "Counter"
msgstr "Contador"

#: src/Cartridge.php:903
msgid "Counter error"
msgstr "Error de contador"

#: src/SavedSearch.php:885
msgid "Counting this saved search would take too long, it has been skipped."
msgstr ""
"El conteo para esta búsqueda guardada tomaría un largo plazo; se salteó."

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:329
#: src/Supplier.php:219
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:74
#: src/NotificationTargetTicket.php:705 src/NotificationTargetTicket.php:729
#: src/Entity.php:794 src/Entity.php:1599
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1787
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1810
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1846
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1966 src/Location.php:82
#: src/Location.php:178 src/Location.php:341
msgid "Country"
msgstr "País"

#: src/DisplayPreference.php:359 src/CommonDBTM.php:5426
#: src/Dashboard/Grid.php:1389 src/Profile.php:980
msgid "Create"
msgstr "Crear"

#: templates/components/form/link_existing_or_new.html.twig
#, php-format
msgid "Create a %1$s from this %2$s"
msgstr ""

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Create a new database or use an existing one:"
msgstr "Crear una nueva base de datos o utilizar una existente:"

#: src/NetworkName.php:780
msgid "Create a new network name"
msgstr "Crear un nuevo nombre de red"

#: src/Project.php:1497
msgid "Create a sub project from this project"
msgstr "Crear un sub proyecto de este proyecto"

#: src/ProjectTask.php:1079
msgid "Create a sub task from this task of project"
msgstr "Crear una sub tarea de esta tarea"

#: src/CommonITILObject.php:6855
msgctxt "button"
msgid "Create a task"
msgstr "Crear una tarea"

#: src/Html.php:1579 src/Profile.php:3172 src/Ticket.php:5267
msgid "Create a ticket"
msgstr "Crear un servicio"

#: src/TicketValidation.php:105
msgid "Create a validation request for a request"
msgstr "Crear una solicitud de validación para una solicitud"

#: src/TicketValidation.php:109
msgid "Create a validation request for an incident"
msgstr "Crear solicitud de validación para un incidente"

#: src/Notepad.php:366
#, php-format
msgid "Create by %1$s on %2$s"
msgstr "Creado por %1$s el %2$s"

#: src/Inventory/Conf.php:659
msgid "Create components for virtual machines"
msgstr "Crear componentes para máquinas virtuales"

#: src/Inventory/Conf.php:647
msgid "Create computer for virtual machines"
msgstr "Crear computadora para maquinas virtuales"

#: src/TicketValidation.php:108
msgid "Create for incident"
msgstr "Crear para incidente"

#: src/TicketValidation.php:104
msgid "Create for request"
msgstr "Crear para solicitud"

#: src/CommonITILRecurrentCron.php:51
msgid "Create recurrent tickets and changes"
msgstr "Crear tickets y cambios recurrentes"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1955 js/modules/Kanban/Kanban.js:1974
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1994
msgid "Create status"
msgstr "Crear estado"

#: src/Entity.php:1369 ajax/ticketsatisfaction.php:61
msgid "Create survey after"
msgstr "Crear encuesta después de"

#: src/Document.php:1542
#, php-format
msgid "Create the directory %s"
msgstr "Creación del directorio %s"

#: src/Ticket.php:126
msgid "Create ticket"
msgstr "Crear incidente"

#: templates/components/form/dates.html.twig
#: templates/components/form/header_content.html.twig
#, php-format
msgid "Created from the template %s"
msgstr "Creado desde la plantilla %s"

#. TRANS: %s is the datetime of insertion
#. TRANS: %s is the datetime of update
#: templates/components/form/dates.html.twig src/KnowbaseItem.php:978
#: src/KnowbaseItem.php:1296
#, php-format
msgid "Created on %s"
msgstr "Creado el %s"

#: src/Ticket.php:766 src/Ticket.php:816
msgid "Created tickets"
msgstr "Servicios creados"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Created: %1$s"
msgstr "Creado: %1$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Created: %1$s by %2$s"
msgstr "Creado: %1$s por %2$s"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:429
msgid "Creating Appliance Environment..."
msgstr "Creando entorno de aplicación..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:369
msgid "Creating Appliance Items..."
msgstr "Creando Ítems de Aplicación..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:625
msgid "Creating Appliance relations..."
msgstr "Creando relación de aplicación..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:563
msgid "Creating Appliance types..."
msgstr "Creando tipos de Aplicación..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:488
msgid "Creating Appliances..."
msgstr "Creando Aplicación..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:465
msgid "Creating datacenter..."
msgstr "Creando Centro de Datos..."

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:271
msgid "Creating the database..."
msgstr "Creando Base de Datos..."

#: src/Phone.php:336 src/NotificationTargetProjectTask.php:533
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:554 src/KnowbaseItem.php:2334
#: src/Monitor.php:314 src/SoftwareVersion.php:208 src/Datacenter.php:120
#: src/Project.php:613 src/Project.php:747 src/Project.php:977
#: src/Project.php:1552 src/CommonTreeDropdown.php:830
#: src/CommonDropdown.php:501 src/Rule.php:811 src/AuthLDAP.php:1265
#: src/Budget.php:233 src/PassiveDCEquipment.php:195 src/Enclosure.php:173
#: src/Link.php:246 src/QueuedNotification.php:234
#: src/QueuedNotification.php:741 src/Printer.php:462 src/Document.php:1101
#: src/User.php:3842 src/Line.php:186 src/Rack.php:239
#: src/SoftwareLicense.php:492 src/Software.php:418 src/Peripheral.php:290
#: src/Lockedfield.php:94 src/Certificate_Item.php:468 src/Transfer.php:139
#: src/Computer.php:522 src/Contact.php:404 src/Supplier.php:268
#: src/KnowbaseItem_Item.php:205 src/PDU.php:198 src/Domain.php:191
#: src/NetworkEquipment.php:382 src/Cable.php:283
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:142 src/DCRoom.php:312
#: src/ProjectTask.php:817 src/DatabaseInstance.php:424
#: src/Certificate.php:337 src/Entity.php:847 src/Notepad.php:214
#: src/Dashboard/Filters/DatesFilter.php:47 src/Contract.php:577
#: src/CommonDevice.php:310 src/Cluster.php:120 src/Profile.php:2050
#: src/Reminder.php:492 src/Domain_Item.php:547 src/RSSFeed.php:528
#: src/CronTask.php:1752 src/Features/PlanningEvent.php:1011
#: src/NotificationTargetProject.php:649 src/NotificationTargetProject.php:670
#: src/DomainRecord.php:129 src/DomainRecord.php:398 src/Ticket.php:3387
#: src/Database.php:190
msgid "Creation date"
msgstr "Fecha de creación"

#: src/RuleTicket.php:787
msgid "Creation date is a working hour in calendar"
msgstr "La fecha de creación es un horario laboral en el calendario"

#: src/NotificationTargetTicket.php:793
msgid "Creation date of the satisfaction survey"
msgstr "Fecha de creación de la encuesta de satisfacción"

#: src/ProjectTask.php:848 src/RSSFeed.php:441
msgid "Creator"
msgstr "Creador"

#: src/RuleCollection.php:1396
msgid "Criteria refused"
msgstr "Criterio rechazado"

#: src/RuleRightParameter.php:61 src/RuleRightParameter.php:77
#: src/Rule.php:1293 src/Rule.php:1309 src/Rule.php:1359 src/Rule.php:2220
#: src/Rule.php:2847 src/RuleCollection.php:1401 src/RuleCollection.php:1702
#: src/Group_User.php:517 src/RuleCriteria.php:91 src/RuleCriteria.php:676
msgid "Criterion"
msgid_plural "Criteria"
msgstr[0] "Criterio"
msgstr[1] "Criterios"
msgstr[2] "Criterios"

#: src/Config.php:1488
msgid "Critical state color"
msgstr "Color para estado \"Crítico\""

#: src/Config.php:1492
msgid "Critical state threshold"
msgstr "Umbral para estado \"Crítico\""

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Ctrl + Alt + E"
msgstr "Ctrl + Alt + E"

#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Ctrl+Alt+G"
msgstr "Ctrl+Alt+G"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:164
msgid "Current"
msgstr "Actual"

#: install/install.php:482 src/Console/Database/UpdateCommand.php:156
#, php-format
msgid ""
"Current GLPI version not found for database named \"%s\". Update cannot be "
"done."
msgstr ""
"No se encontró la versión actual de GLPI para la base de datos denominada "
"\"%s\". No se puede realizar la actualización."

#: src/Reservation.php:1229
msgid "Current and future reservations"
msgstr "Reservas en curso y futuras"

#: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:536
msgid "Current counter of pages"
msgstr "Contador actual de páginas"

#: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:169
msgid "Current database schema"
msgstr "Esquema de base de datos actual"

#: src/Document.php:472
msgid "Current file"
msgstr "Archivo actual"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2536
msgid "Current page in CSV"
msgstr "Vista en formato CSV"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2535
msgid "Current page in SLK"
msgstr "Vista en formato SLK"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2533
msgid "Current page in landscape PDF"
msgstr "Vista en formato PDF apaisado"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2534
msgid "Current page in portrait PDF"
msgstr "Vista en formato PDF retrato"

#: src/User.php:5477
msgid "Current password"
msgstr "Contraseña actual"

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:68
msgid "Currently only available for Software dictionary."
msgstr "Actualmente sólo está disponible para el diccionario de Software."

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:73
msgid "Cyan"
msgstr "Cian"

#. TRANS: D for Dynamic
#. TRANS: letter 'D' for Dynamic
#: src/UserEmail.php:194 src/Search.php:6861 src/Search.php:6908
#: src/Profile_User.php:237 src/Profile_User.php:430 src/Profile_User.php:605
#: src/Profile_User.php:1028 src/Profile_User.php:1254
msgid "D"
msgstr "D"

#: src/Group_User.php:554 src/Group_User.php:660
msgid "D=Dynamic"
msgstr "D=Dinámico"

#: src/Profile_User.php:196 src/Profile_User.php:372 src/Profile_User.php:528
msgid "D=Dynamic, R=Recursive"
msgstr "D=Dinámico, R=Recursivo"

#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:55
msgid "DB configuration"
msgstr "Configuración de base de datos"

#: src/System/Requirement/DbEngine.php:53
msgid "DB engine version"
msgstr "Versión del motor de la base de datos"

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:53
msgid "DB timezone data"
msgstr "Zona horaria de la base de datos"

#: src/Toolbox.php:3050
msgid "DD-MM-YYYY"
msgstr "DD-MM-AAAA"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:2032
msgid "DEBUG"
msgstr "DEPURAR"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig
#: src/Certificate_Item.php:466 src/Certificate.php:225
msgid "DNS name"
msgstr "Nombre DNS"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig
#: src/Certificate_Item.php:467 src/Certificate.php:141
msgid "DNS suffix"
msgstr "Sufijo DNS"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:371
msgid "DVI"
msgstr "DVI"

#: src/Reservation.php:923
msgctxt "periodicity"
msgid "Daily"
msgstr "Diario"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:79 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:81
msgid "Dark grey"
msgstr "Gris oscuro"

#: templates/layout/parts/menu.html.twig src/Html.php:6729 src/Central.php:79
msgid "Dashboard"
msgstr "Tablero"

#: src/Config.php:1520
msgid "Dashboards"
msgstr "Tableros"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: src/DomainRecordType.php:388 src/DomainRecord.php:113
#: src/DomainRecord.php:405
msgid "Data"
msgstr "Dato"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Datacenter.php:52 src/Datacenter.php:142
msgid "Data center"
msgid_plural "Data centers"
msgstr[0] "Centro de cómputos"
msgstr[1] "Centros de cómputos"
msgstr[2] "Centros de cómputos"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Datacenter.php:153
#: src/Cable.php:305 src/Cable.php:320
msgid "Data center position"
msgstr "Ubicación de centro de cómputos"

#. TRANS: %s is the table or item to migrate
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:474
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:881
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:917
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1051
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1134
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1151
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1190
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1233
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1394
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1518
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1881
#: install/migrations/update_0.85.x_to_0.90.0.php:96
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:1192
#: install/migrations/update_0.84.3_to_0.84.4.php:124
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:93
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:147
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1645
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1666
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1674
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1692
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1816
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1909
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2043
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2072
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2125
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2591
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2647
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2672
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2694
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2789
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2914
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:3011
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:3126
#: install/migrations/update_0.84.1_to_0.84.3.php:166
#: install/migrations/update_0.85.0_to_0.85.3.php:147
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:777
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:168
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:447
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:480
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:525
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1351
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1732
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2013
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2073
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2114
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2160
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2291
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2306
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2371
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2400
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2462
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2473
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2693
#: install/migrations/update_0.84.0_to_0.84.1.php:108 src/Migration.php:939
#, php-format
msgid "Data migration - %s"
msgstr "Migración de datos - %s"

#: src/Config.php:709 src/Database.php:52
msgid "Database"
msgid_plural "Databases"
msgstr[0] "Base de datos"
msgstr[1] "Bases de datos"
msgstr[2] "Bases de datos"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:300
msgid ""
"Database already contains \"glpi_*\" tables. Use --force option to override "
"existing database."
msgstr ""
"La base de datos ya contiene tablas \"glpi_*\". Use la opción --force para "
"anular la base de datos existente."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:208
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:171
msgid ""
"Database configuration already exists. Use --reconfigure option to override "
"existing configuration."
msgstr ""
"La configuración de la base de datos ya existe. Use la opción --reconfigure "
"para anular la configuración existente."

#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:94
msgid "Database configuration is OK."
msgstr "La configuración de la base de datos está bien."

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:108
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:260
msgid "Database configuration is not compatible with \"utf8mb4\" usage."
msgstr ""
"La configuración de la base de datos no es compatible con el uso de "
"\"utf8mb4\"."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Database configuration is not supported."
msgstr "No se admite la configuración de la base de datos."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:235
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:243
#, php-format
msgid "Database connection failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "La conexión a la base de datos falló con el mensaje \"(%s) %s\"."

#: templates/install/step2.html.twig
msgid "Database connection setup"
msgstr "Configuración de la conexión a la base de datos"

#: templates/install/step3.html.twig install/update.php:260
msgid "Database connection successful"
msgstr "La conexión a la base de datos ha sido exitosa"

#: install/install.php:333 install/install.php:357
msgid "Database created"
msgstr "Base de datos creada"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:279
#, php-format
msgid "Database creation failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "La creación de la base de datos falló con el mensaje \"(%s) %s\"."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Database engine is not supported."
msgstr "El motor de base de datos no es compatible."

#: src/System/Requirement/DbEngine.php:84
#, php-format
msgid "Database engine version (%s) is not supported."
msgstr "La versión del motor de base de datos (%s) no es compatible."

#: src/System/Requirement/DbEngine.php:80
#, php-format
msgid "Database engine version (%s) is supported."
msgstr "Se admite la versión del motor de base de datos (%s)."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:104
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:432
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:165
msgid "Database host"
msgstr "Host de Base de Datos"

#: src/DatabaseInstance.php:69
msgid "Database instance"
msgid_plural "Database instances"
msgstr[0] "Instancia de bases de datos"
msgstr[1] "Instancias de bases de datos"
msgstr[2] "Instancias de bases de datos"

#: src/DatabaseInstanceCategory.php:40
msgid "Database instance category"
msgid_plural "Database instance categories"
msgstr[0] "Categoría de instancia de base de datos"
msgstr[1] "Categorías de instancia de base de datos"
msgstr[2] "Categorías de instancia de base de datos"

#: src/DatabaseInstanceType.php:40
msgid "Database instance type"
msgid_plural "Database instance types"
msgstr[0] "Tipo de instancia de base de datos"
msgstr[1] "Tipos de instancia de base de datos"
msgstr[2] "Tipos de instancia de base de datos"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:301
#, php-format
msgid "Database integrity check failed with error (%s)."
msgstr ""
"La verificación de integridad de la base de datos falló con el error (%s)."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:112
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:433
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:166
msgid "Database name"
msgstr "Nombre de la Base de Datos"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:394
msgid "Database name defined by --db-name option cannot be empty."
msgstr ""
"El nombre de la base de datos definido por la opción --db-name no puede "
"estar vacío."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:156
msgid "Database name:"
msgstr "Nombre de la Base de Datos:"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:119
msgid ""
"Database password (will be prompted for value if option passed without "
"value)"
msgstr ""
"Contraseña de la base de datos (se solicitará el valor si la opción se pasa "
"sin valor)"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:158
msgid "Database password:"
msgstr "Contraseña de la Base de Datos:"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:127
msgid "Database port"
msgstr "Puerto de la Base de Datos"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:284
#, php-format
msgid ""
"Database schema integrity check skipped as version \"%s\" is not supported "
"by checking process."
msgstr ""
"Se omitió la verificación de integridad del esquema de la base de datos "
"porque la versión \"%s\" no es compatible con el proceso de verificación."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:220
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:317
msgid "Database schema is OK."
msgstr "El esquema de la base de datos está bien."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:134
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:434
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:167
msgid "Database user"
msgstr "Usuario de la Base de Datos"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:400
msgid "Database user defined by --db-user option cannot be empty."
msgstr ""
"El usuario de la Base de Datos definido por la opción --db-user no puede "
"estar vacío."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:157
msgid "Database user:"
msgstr "Usuario de la Base de Datos:"

#: src/Config.php:2722
#, php-format
msgid "Database version seems correct (%s) - Perfect!"
msgstr "La versión de base de datos parece correcta (%s). ¡Perfecto!"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig front/report.year.php:70
#: front/report.contract.php:69 src/Csv/LogCsvExport.php:74
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:574
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:604 src/KnowbaseItem.php:1239
#: src/Project.php:1164 src/NotificationTargetProblem.php:253
#: src/NotificationTargetProblem.php:258 src/Document_Item.php:765
#: src/RuleMatchedLog.php:235 src/RuleMatchedLog.php:312 src/Event.php:302
#: src/Event.php:380 src/CommonITILTask.php:766 src/CommonITILTask.php:983
#: src/NotificationTargetChange.php:308 src/NotificationTargetChange.php:318
#: src/NotificationTargetChange.php:390 src/NotificationTargetChange.php:395
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:121
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:83 src/ITILFollowup.php:633
#: src/ITILFollowup.php:706 src/NotificationTargetTicket.php:749
#: src/NotificationTargetTicket.php:759 src/NotificationTargetTicket.php:914
#: src/NotificationTargetTicket.php:927 src/CommonITILObject.php:5377
#: src/CommonITILObject.php:6694 src/Item_DeviceBattery.php:56
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2048 src/RefusedEquipment.php:72
#: src/NotImportedEmail.php:208 src/CronTask.php:1382 src/CronTask.php:1448
#: src/NotificationTargetProject.php:689 src/NotificationTargetProject.php:731
#: src/NotificationTargetProject.php:736 src/NotificationTargetProject.php:741
#: src/Ticket.php:6358
msgid "Date"
msgid_plural "Dates"
msgstr[0] "Fecha"
msgstr[1] "Fechas"
msgstr[2] "Fechas"

#: src/Config.php:1088
msgid "Date format"
msgstr "Formato de fechas"

#: src/MailCollector.php:555
msgid "Date of last collection"
msgstr "Fecha de la última recolección"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1311
#: src/Infocom.php:1544
msgid "Date of last physical inventory"
msgstr "Fecha del último inventario físico"

#: templates/components/infocom.html.twig front/report.contract.list.php:224
#: front/report.year.list.php:195 front/report.infocom.php:184
#: src/Entity.php:1300 src/Entity.php:1776 src/Infocom.php:1261
#: src/Infocom.php:1501
msgid "Date of purchase"
msgstr "Fecha de compra"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1764
msgid "Date of solving"
msgstr "Fecha de resolución"

#: src/LevelAgreement.php:261 src/CalendarSegment.php:417
#: src/CalendarSegment.php:448 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2010
#: src/Config.php:1477 src/Config.php:1498
msgid "Day"
msgid_plural "Days"
msgstr[0] "Día"
msgstr[1] "Días"
msgstr[2] "Días"

#: src/QueuedNotification.php:502
msgid "Days to keep sent emails"
msgstr "Días a guardar correos enviados"

#: src/User.php:3351 src/CommonGLPI.php:354
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Debug mode disabled"
msgstr "Modo de depuración desactivado"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Debug mode enabled"
msgstr "Modo de depuración activado"

#: ajax/switchdebug.php:50
msgid "Debug mode has been disabled!"
msgstr "¡El modo de depuración ha sido desactivado!"

#: ajax/switchdebug.php:49
msgid "Debug mode has been enabled!"
msgstr "¡El modo de depuración ha sido activado!"

#: src/Toolbox.php:2284 src/Features/PlanningEvent.php:832
msgid "December"
msgstr "Diciembre"

#: src/NetworkPortType.php:54 src/NetworkPortType.php:78
msgid "Decimal"
msgstr "Decimal"

#: src/NotificationTargetChange.php:320 src/NotificationTargetTicket.php:761
msgid "Decision-maker"
msgstr "Gestor"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Entity.php:1400
#: src/Entity.php:1860 src/Infocom.php:1468 src/Infocom.php:1553
msgid "Decommission date"
msgstr "Fecha de decomiso"

#: src/Infocom.php:690 src/Infocom.php:715
msgid "Decreasing"
msgstr "Reducido"

#: src/SavedSearch.php:251
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"

#: src/Profile.php:1528
#, php-format
msgid "Default %1$s template"
msgstr "Plantilla %1$s predeterminada"

#: index.php:158
msgid "Default (from user profile)"
msgstr "Valor por defecto (definido en el perfil del usuario)"

#: src/Config.php:1334
msgid "Default central tab"
msgstr "Pestaña central predeterminada"

#: src/Profile.php:1239
msgid "Default change template"
msgstr "Plantilla de cambio predeterminada"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default characters limit (summary text boxes)"
msgstr "Límite de caracteres por defecto (casillas de texto resumidas)"

#: src/Entity.php:1281 src/Entity.php:2985
msgid "Default contract"
msgstr "Contrato por defecto"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default decimals limit"
msgstr "Límite de decimales, por defecto"

#. TRANS: short for : Search result default display
#: src/DisplayPreference.php:809
msgid "Default display"
msgstr "Pantalla por defecto"

#: src/UserEmail.php:158 src/UserEmail.php:183
msgid "Default email"
msgstr "Correo por defecto"

#: src/User.php:2922 src/User.php:3311 src/User.php:3956
#: src/Inventory/Conf.php:545 src/RuleRight.php:364
msgid "Default entity"
msgstr "Entidad por defecto"

#: src/Config.php:888
msgid "Default file size limit imported by the mails receiver"
msgstr ""
"Tamaño máximo por defecto para archivos importados por el receptor de "
"correos"

#: src/Config.php:1528
msgid "Default for Assets"
msgstr "Predeterminado para inventario"

#: src/Config.php:1537
msgid "Default for Assistance"
msgstr "Predeterminado para soporte"

#: src/Config.php:1523
msgid "Default for central"
msgstr "Predeterminado para central"

#: src/RequestType.php:65 src/RequestType.php:115
msgid "Default for followup mail recipients"
msgstr "Recipiente de correo predeterminado para seguimientos"

#: src/RequestType.php:57 src/RequestType.php:97
msgid "Default for followups"
msgstr "Predeterminado para seguimientos"

#: src/RequestType.php:61 src/RequestType.php:106
msgid "Default for mail recipients"
msgstr "Correo por defecto para destinatarios"

#: src/RequestType.php:53 src/RequestType.php:88
msgid "Default for tickets"
msgstr "Valor por defecto para servicios"

#: src/Config.php:1542
msgid "Default for tickets (mini dashboard)"
msgstr "Predeterminado para tickets (mini tablero)"

#: templates/components/user/info_card.html.twig src/User.php:2932
#: src/RuleRight.php:374
msgid "Default group"
msgstr "Grupo por defecto"

#: src/Config.php:896
msgid "Default heading when adding a document to a ticket"
msgstr "Asunto por defecto para los documentos relacionados con los servicios"

#: src/Config.php:1077
msgid "Default language"
msgstr "Idioma por defecto"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:103
msgid "Default language of GLPI"
msgstr "Idioma predeterminado de GLPI"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "Default logins / passwords are:"
msgstr "Los Usuarios/Contraseñas por defecto son:"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:81
msgid "Default notification sound"
msgstr "Sonido de notificación predeterminado"

#: src/Profile.php:1257
msgid "Default problem template"
msgstr "Plantilla de problema predeterminada"

#: src/User.php:2904 src/User.php:3266 src/User.php:3947 src/RuleRight.php:381
#: src/RuleTicket.php:688 src/Profile.php:780 src/Profile.php:2069
msgid "Default profile"
msgstr "Perfil por defecto"

#: src/Report.php:78
msgid "Default report"
msgstr "Informe por defecto"

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "Default search"
msgstr "Búsqueda por defecto"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default search results limit (page)"
msgstr "Límite por defecto de resultados de búsqueda (página)"

#: src/AuthLDAP.php:466 src/AuthLDAP.php:1122 src/Entity.php:1708
msgid "Default server"
msgstr "Servidor por defecto"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default state of checkbox"
msgstr "Estado predeterminado de la casilla de verificación"

#: src/Inventory/Conf.php:509
msgid "Default status"
msgstr "Estado por defecto"

#: src/Entity.php:1146 src/Entity.php:2163
msgid "Default threshold for cartridges count"
msgstr "Umbral por defecto para conteo de cartuchos"

#: src/Entity.php:1156 src/Entity.php:2206
msgid "Default threshold for consumables count"
msgstr "Umbral por defecto para conteo de materiales"

#: src/Profile.php:1221 src/Profile.php:3186
msgid "Default ticket template"
msgstr "Plantilla de incidente por defecto"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:81
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:148
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:257
msgid "Default translation"
msgstr "Traducción por defecto"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default url length limit"
msgstr "Límite de longitud de URL, por defecto"

#: src/Search.php:7799 src/CommonDBTM.php:4937 src/Entity.php:2248
#: src/Entity.php:2294
msgid "Default value"
msgstr "Valor por defecto"

#: src/Entity.php:1126
msgid "Default value for alarms on contracts"
msgstr "Valor por defecto para alarmas de contratos"

#: src/Entity.php:1136
msgid "Default value for alarms on financial and administrative information"
msgstr ""
"Valor por defecto para alarmas de información financiera y administrativa"

#: src/AuthLDAP.php:453 src/Config.php:2600
msgid "Default values"
msgstr "Valores por defecto"

#: src/Config.php:3596
msgid "Delay before account deactivation (in days)"
msgstr "Retraso antes de la desactivación de la cuenta (en días)"

#: src/Entity.php:925 src/Entity.php:2095
msgid "Delay to send email notifications"
msgstr "Retardo para enviar notificaciones por correo electrónico"

#: src/Group_User.php:220 src/Group_User.php:258 src/Group_User.php:300
#: src/Group_User.php:356 src/Group_User.php:519 src/Group_User.php:601
#: src/Group_User.php:640 src/Group_User.php:783 src/Group.php:555
msgid "Delegatee"
msgstr "Delegado"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
#: src/DisplayPreference.php:369 src/Planning.php:1161 src/CommonDBTM.php:5437
#: src/Profile.php:1002 src/Notification.php:512 src/NetworkPort.php:1147
#: js/modules/SearchTokenizer/SearchInput.js:416
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:477 js/modules/Kanban/Kanban.js:499
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:794 js/modules/Kanban/Kanban.js:2583
#: js/impact.js:1355 js/planning.js:284
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"

#: src/ManualLink.php:288 src/ManualLink.php:290
msgctxt "button"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"

#: src/Log.php:1106
msgid "Delete a component"
msgstr "Eliminar un componente"

#: src/Search.php:3034
msgid "Delete a global rule"
msgstr "Eliminar una regla global"

#: src/Log.php:1142
msgid "Delete a link with an item"
msgstr "Eliminar un vínculo con un elemento"

#: src/Search.php:2875 src/Search.php:3131
msgid "Delete a rule"
msgstr "Eliminar una regla"

#: src/Config.php:3397
msgid "Delete all"
msgstr "Borrar todo"

#: src/Reservation.php:967
msgid "Delete all repetition"
msgstr "Borrar todos las repeticiones"

#: src/RuleCollection.php:690
msgid "Delete all rules and recreate them by default"
msgstr "Eliminar todas las reglas y volver a crearlas por defecto"

#: src/Log.php:1162
msgid "Delete an item"
msgstr "Eliminar elemento"

#: src/Config.php:3359
msgid "Delete component"
msgstr "Borrar componente"

#: src/Impact.php:1120 js/impact.js:1356
msgid "Delete element"
msgstr "Borrar elemento"

#: src/NotImportedEmail.php:78
msgid "Delete emails"
msgstr "Eliminar correos"

#: src/Config.php:3403
#, php-format
msgid "Delete if older than %s month"
msgid_plural "Delete if older than %s months"
msgstr[0] "Borrar si es anterior a %s mes"
msgstr[1] "Borrar si es anterior a %s meses"
msgstr[2] "Borrar si es anterior a %s meses"

#: src/PlanningExternalEvent.php:370
msgid "Delete instance"
msgstr "Eliminar instancia"

#: src/Item_Ticket.php:1045 src/NetworkPort.php:1548
msgid "Delete permanently"
msgstr "Eliminar permanentemente"

#: templates/components/itilobject/timeline/sub_documents.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: templates/components/itilobject/linked_tickets.html.twig
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/Socket.php:782
#: src/Socket.php:1020 src/Rule.php:3195 src/CommonDBVisible.php:260
#: src/DisplayPreference.php:459 src/DisplayPreference.php:644
#: src/DisplayPreference.php:693 src/MassiveAction.php:757
#: src/MassiveAction.php:799 src/CommonDBRelation.php:1357
#: src/LevelAgreement.php:503 src/Transfer.php:3927 src/Transfer.php:3933
#: src/Transfer.php:3965 src/Transfer.php:3973 src/Lock.php:920
#: src/Item_SoftwareVersion.php:719 src/Item_SoftwareVersion.php:1117
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1332 src/CommonDBTM.php:5338
#: src/CommonDBTM.php:5430 src/Change_Ticket.php:295 src/Consumable.php:597
#: src/Notepad.php:391 src/Dashboard/Grid.php:1392 src/Problem_Ticket.php:326
#: src/Reservation.php:963 src/Profile_User.php:364 src/Profile.php:992
#: src/Profile.php:1007 src/Profile.php:1018 src/Ticket_Contract.php:138
#: src/Item_SoftwareLicense.php:808 src/Cartridge.php:793
#: src/Cartridge.php:1087
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently"
msgstr "Eliminar permanentemente"

#: src/MassiveAction.php:755
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently and remove devices"
msgstr "Eliminar permanentemente y remover los dispositivos"

#: src/MassiveAction.php:754
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently but keep devices"
msgstr "Eliminar permanentemente sin eliminar los dispositivos"

#: src/MassiveAction.php:803
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently even if linked items"
msgstr "Eliminar permanentemente aunque existan enlaces a otros elementos"

#: src/MassiveAction.php:797
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently the relation with selected elements"
msgstr ""
"Eliminar de forma permanente la relación con los elementos seleccionados"

#: src/Config.php:3248
msgid "Delete relation between items"
msgstr "Borrar la relación entre items"

#: src/PlanningExternalEvent.php:366
msgid "Delete serie"
msgstr "Eliminar serie"

#: src/Log.php:1082 src/Config.php:3256
msgid "Delete the item"
msgstr "Eliminar el elemento"

#: js/planning.js:363
msgid "Delete the whole serie of the recurrent event"
msgstr "Eliminar toda la serie del evento recurrente"

#: src/Dashboard/Grid.php:613 js/dashboard.js:602
msgid "Delete this card"
msgstr "Eliminar esta tarjeta"

#: src/Dashboard/Grid.php:286 js/dashboard.js:947
msgid "Delete this dashboard"
msgstr "Borrar este tablero"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: front/report.contract.list.php:219 front/report.year.list.php:190
#: src/CommonGLPI.php:1101 src/CommonGLPI.php:1105
#: src/NotificationTargetTicket.php:712 src/NetworkPort.php:1651
#: src/Change.php:1453 src/Problem.php:1190 src/Ticket.php:5311
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminado"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:419
msgid "Deleted from LDAP"
msgstr "Eliminado de LDAP"

#: src/User.php:3899 src/Config.php:3334
msgid "Deleted user in LDAP directory"
msgstr "Usuario eliminado en directorio LDAP"

#: src/NotificationTargetChange.php:57
msgid "Deleting a change"
msgstr "Cambio borrado"

#: src/NotificationTargetProblem.php:53
msgid "Deleting a problem"
msgstr "Eliminando un problema"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:137
msgid "Deletion of a followup"
msgstr "Eliminación de un seguimiento"

#: src/NotificationTargetProject.php:51
msgid "Deletion of a project"
msgstr "Eliminación de proyecto"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:53
msgid "Deletion of a project task"
msgstr "Eliminación de una tarea de proyecto"

#: src/NotificationTargetReservation.php:45
msgid "Deletion of a reservation"
msgstr "Eliminación de una reserva"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:134
msgid "Deletion of a task"
msgstr "Elimina una tarea"

#: src/NotificationTargetTicket.php:144
msgid "Deletion of a ticket"
msgstr "Eliminación de un incidente"

#: src/CronTask.php:1835
#, php-format
msgid "Deletion of archived log file: %s"
msgstr "Eliminado de log archivado: %s"

#: src/Profile.php:498
msgid "Deletion refused"
msgstr "No se permite eliminar"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Entity.php:1320
#: src/Entity.php:1806 src/Infocom.php:1281 src/Infocom.php:1517
msgid "Delivery date"
msgstr "Fecha de entrega"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1241
#: src/Infocom.php:1608
msgid "Delivery form"
msgstr "Remito de entrega"

#: src/Impact.php:1089
msgid "Depends"
msgstr "Dependencia"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetChange.php:276 src/Change.php:533
msgid "Deployment plan"
msgstr "Plan de implementación"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:85
#: src/CommonDCModelDropdown.php:161
msgid "Depth"
msgstr "Profundidad"

#: src/AuthLDAP.php:652
msgid "Dereferenced during the search (but not when locating)"
msgstr "Sin referencia durante la búsqueda (no al localizar)"

#: src/AuthLDAP.php:653
msgid "Dereferenced when locating (not during the search)"
msgstr "Sin referencia al localizar (no durante la búsqueda)"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "Describe the incident or request"
msgstr "Describa el problema/acción"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
msgid "Describe your issue"
msgstr "Describe tu problema"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:531
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:552
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:614 src/ProjectTaskTemplate.php:103
#: src/ProjectTaskTemplate.php:212 src/Project.php:578 src/Project.php:920
#: src/Project.php:1735 src/NotificationTargetProblem.php:256
#: src/NotificationTargetProblem.php:261
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:85 src/Rule.php:743 src/Rule.php:922
#: src/Rule.php:3139 src/Rule.php:3214 src/CommonITILTask.php:748
#: src/CommonITILTask.php:839 src/CommonITILTask.php:1498
#: src/CommonITILTask.php:1708 src/RuleCollection.php:593
#: src/NotificationTargetChange.php:393 src/NotificationTargetChange.php:398
#: src/NotificationTargetCronTask.php:86 src/LevelAgreement.php:521
#: src/ReminderTranslation.php:253 src/ITILFollowup.php:615
#: src/ITILFollowup.php:690 src/ITILFollowup.php:867
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:66
#: src/NotificationTargetTicket.php:911 src/NotificationTargetTicket.php:924
#: src/NotificationTargetTicket.php:937 src/ProjectTask.php:791
#: src/RuleRight.php:63 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:125
#: src/CommonITILObject.php:4009 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:248
#: src/PlanningExternalEvent.php:341 src/RuleImportComputer.php:105
#: src/RuleTicket.php:557 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1751
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1755
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1849
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1912
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1977 src/Reminder.php:432
#: src/Reminder.php:797 src/CronTask.php:601 src/CronTask.php:1385
#: src/CronTask.php:1452 src/CronTask.php:1643 src/Change.php:1247
#: src/Features/PlanningEvent.php:977 src/Problem.php:984
#: src/NotificationTargetProject.php:647 src/NotificationTargetProject.php:668
#: src/NotificationTargetProject.php:734 src/NotificationTargetProject.php:739
#: src/NotificationTargetProject.php:744 src/Ticket.php:2804
#: src/Ticket.php:5063
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: src/AuthLDAP.php:2345
msgid "Destination entity"
msgstr "Entidad destino"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:55
msgid "Desynchronization SQL replica"
msgstr "Desincronización de réplica de SQL"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
msgid "Details"
msgstr "Detalle"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:64
msgid "Developer"
msgstr "Desarrollador"

#: src/Peripheral.php:78 src/Dashboard/Grid.php:1142
#: src/Dashboard/Grid.php:1151 src/Dashboard/Grid.php:1163
msgid "Device"
msgid_plural "Devices"
msgstr[0] "Periférico"
msgstr[1] "Periféricos"
msgstr[2] "Periféricos"

#: src/Report.php:487
msgid "Device 1"
msgstr "Dispositivo 1"

#: src/Report.php:488
msgid "Device 2"
msgstr "Dispositivo 2"

#: src/USBVendor.php:58 src/USBVendor.php:80 src/PCIVendor.php:58
#: src/PCIVendor.php:80
msgid "Device ID"
msgstr "ID del dispositivo"

#: src/DeviceBatteryModel.php:44
msgid "Device battery model"
msgid_plural "Device batteries models"
msgstr[0] "Modelo de baterías de dispositivo"
msgstr[1] "Modelos de baterías de dispositivo"
msgstr[2] "Modelos de baterías de dispositivo"

#: src/DeviceCameraModel.php:42
msgid "Device camera model"
msgid_plural "Device camera models"
msgstr[0] "Modelo de cámara del dispositivo"
msgstr[1] "Modelos de cámara del dispositivo"
msgstr[2] "Modelos de cámara del dispositivo"

#: src/DeviceCaseModel.php:44
msgid "Device case model"
msgid_plural "Device case models"
msgstr[0] "Modelo de gabinete de dispositivo"
msgstr[1] "Modelos de gabinete de dispositivo"
msgstr[2] "Modelos de gabinete de dispositivo"

#: src/DeviceControlModel.php:44
msgid "Device control model"
msgid_plural "Device control models"
msgstr[0] "Modelo de control de dispositivo"
msgstr[1] "Modelos de control de dispositivo"
msgstr[2] "Modelos de control de dispositivo"

#: src/DeviceDriveModel.php:44
msgid "Device drive model"
msgid_plural "Device drive models"
msgstr[0] "Modelo de unidad de disco de dispositivo"
msgstr[1] "Modelos de unidad de disco de dispositivo"
msgstr[2] "Modelos de unidad de disco de dispositivo"

#: src/DeviceFirmwareModel.php:43
msgid "Device firmware model"
msgid_plural "Device firmware models"
msgstr[0] "Modelo de firmware de dispositivo"
msgstr[1] "Modelos de firmware de dispositivo"
msgstr[2] "Modelos de firmware de dispositivo"

#: src/DeviceGenericModel.php:44
msgid "Device generic model"
msgid_plural "Device generic models"
msgstr[0] "Modelo genérico de dispositivo"
msgstr[1] "Modelos genérico de dispositivo"
msgstr[2] "Modelos genérico de dispositivo"

#: src/DeviceGraphicCardModel.php:44
msgid "Device graphic card model"
msgid_plural "Device graphic card models"
msgstr[0] "Modelo de tarjeta gráfica de dispositivo"
msgstr[1] "Modelos de tarjeta gráfica de dispositivo"
msgstr[2] "Modelos de tarjeta gráfica de dispositivo"

#: src/DeviceHardDriveModel.php:44
msgid "Device hard drive model"
msgid_plural "Device hard drive models"
msgstr[0] "Modelo de disco rígido de dispositivo"
msgstr[1] "Modelos de disco rídigo de dispositivo"
msgstr[2] "Modelos de disco rígido de dispositivo"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:120
#: src/Agent.php:314
msgid "Device id"
msgstr "ID del dispositivo"

#: front/report.year.list.php:53 src/NotificationTargetConsumableItem.php:112
#: src/NotificationTargetInfocom.php:103 src/Budget.php:606
#: src/NotificationTargetContract.php:179 src/Supplier.php:545
#: src/NotificationTargetReservation.php:196
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:113 src/Contract_Item.php:547
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:106
msgid "Device list"
msgstr "Lista de materiales"

#: src/DeviceMemoryModel.php:44
msgid "Device memory model"
msgid_plural "Device memory models"
msgstr[0] "Modelo de memoria de dispositivo"
msgstr[1] "Modelos de memoria de dispositivo"
msgstr[2] "Modelos de memoria de dispositivo"

#: src/CommonDeviceModel.php:41
msgid "Device model"
msgid_plural "Device models"
msgstr[0] "Modelo de dispositivo"
msgstr[1] "Modelos de dispositivo"
msgstr[2] "Modelos de dispositivo"

#: src/Report.php:496 src/Report.php:505
msgid "Device name"
msgstr "Nombre de dispositivo"

#: src/DevicePowerSupplyModel.php:44
msgid "Device power supply model"
msgid_plural "Device power supply models"
msgstr[0] "Modelo de fuente de energía de dispositivo"
msgstr[1] "Modelos de fuente de energía de dispositivo"
msgstr[2] "Modelos de fuente de energía de dispositivo"

#: src/DeviceProcessorModel.php:44
msgid "Device processor model"
msgid_plural "Device processor models"
msgstr[0] "Modelo de batería de dispositivo"
msgstr[1] "Modelos de batería de dispositivo"
msgstr[2] "Modelos de batería de dispositivo"

#: src/ReservationItem.php:831
msgid "Device reservations expiring today"
msgstr "Dispositivos con reservas a vencer hoy"

#: src/DeviceSensorModel.php:46
msgid "Device sensor model"
msgid_plural "Device sensor models"
msgstr[0] "Modelo de sensor de dispositivo"
msgstr[1] "Modelos de sensor de dispositivo"
msgstr[2] "Modelos de sensor de dispositivo"

#: src/DeviceSoundCardModel.php:44
msgid "Device sound card model"
msgid_plural "Device sound card models"
msgstr[0] "Modelo de tarjeta de sonido de dispositivo"
msgstr[1] "Modelos de tarjeta de sonido de dispositivo"
msgstr[2] "Modelos de tarjeta de sonido de dispositivo"

#: src/Reservation.php:530
msgid "Device temporarily unavailable"
msgstr "Material temporariamente no disponible"

#: src/CommonDeviceType.php:40 src/Report.php:495 src/Report.php:504
msgid "Device type"
msgid_plural "Device types"
msgstr[0] "Tipo de dispositivo"
msgstr[1] "Tipos de dispositivo"
msgstr[2] "Tipos de dispositivo"

#: src/RuleImportAsset.php:146
msgid "Device_id"
msgstr "Device_id"

#: src/Config.php:525
msgid "Devices displayed in menu"
msgstr "Dispositivos mostrados en el menú"

#: src/Item_Ticket.php:756
msgid "Devices own by my groups"
msgstr "Dispositivos de mis grupos"

#: src/PeripheralType.php:41
msgid "Devices type"
msgid_plural "Devices types"
msgstr[0] "Tipo de dispositivo"
msgstr[1] "Tipos de dispositivo"
msgstr[2] "Tipos de dispositivo"

#: front/dictionnary.php:44 src/Rule.php:277
msgid "Dictionary"
msgid_plural "Dictionaries"
msgstr[0] "Diccionario"
msgstr[1] "Diccionarios"
msgstr[2] "Diccionarios"

#: src/RuleDictionnaryComputerModelCollection.php:46
#: src/RuleDictionnaryMonitorModelCollection.php:46
msgid "Dictionary of computer models"
msgstr "Diccionario de modelos de computadora"

#: src/RuleDictionnaryComputerTypeCollection.php:46
msgid "Dictionary of computer types"
msgstr "Diccionario de tipos de computadora"

#: src/RuleDictionnaryPeripheralModelCollection.php:46
msgid "Dictionary of device models"
msgstr "Diccionario de modelos de dispositivos"

#: src/RuleDictionnaryPeripheralTypeCollection.php:46
msgid "Dictionary of device types"
msgstr "Diccionario de tipos de dispositivos"

#: src/RuleDictionnaryManufacturerCollection.php:49
msgid "Dictionary of manufacturers"
msgstr "Diccionario de Fabricantes"

#: src/RuleDictionnaryMonitorTypeCollection.php:46
msgid "Dictionary of monitor types"
msgstr "Diccionario de tipos de monitor"

#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentTypeCollection.php:46
msgid "Dictionary of network equipment types"
msgstr "Diccionario de tipos de equipos de red"

#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModelCollection.php:46
msgid "Dictionary of networking equipment models"
msgstr "Diccionario de modelos de equipos de red"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemArchitectureCollection.php:46
msgid "Dictionary of operating system architectures"
msgstr "Diccionario de arquitecturas de sistemas operativos"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEditionCollection.php:46
msgid "Dictionary of operating system editions"
msgstr "Diccionario de ediciones de sistemas operativos"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersionCollection.php:46
msgid "Dictionary of operating system versions"
msgstr "Diccionario de versiones de sistemas operativos"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemCollection.php:46
msgid "Dictionary of operating systems"
msgstr "Diccionario de sistemas operativos"

#: src/RuleDictionnaryPhoneModelCollection.php:46
msgid "Dictionary of phone models"
msgstr "Diccionario de modelos de teléfono"

#: src/RuleDictionnaryPhoneTypeCollection.php:46
msgid "Dictionary of phone types"
msgstr "Diccionario de tipos de teléfono"

#: src/RuleDictionnaryPrinterModelCollection.php:46
msgid "Dictionary of printer models"
msgstr "Diccionario de modelos de impresoras"

#: src/RuleDictionnaryPrinterTypeCollection.php:46
msgid "Dictionary of printer types"
msgstr "Diccionario de tipos de impresora"

#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:52
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:52
msgid "Dictionary of printers"
msgstr "Diccionario de impresoras"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemServicePackCollection.php:46
msgid "Dictionary of service packs"
msgstr "Diccionario de Service Packs"

#. TRANS: software in plural
#. TRANS: plural for software
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:53
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:57
msgid "Dictionary of software"
msgstr "Diccionario de software"

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:58
#, php-format
msgid "Dictionary to use. Possible values are: %s"
msgstr "Diccionario a utilizar. Los valores posibles son: %s"

#: src/DBConnection.php:712 src/DBConnection.php:716
#: src/NotificationTargetDBConnection.php:81
msgid "Difference between main and replica"
msgstr "Diferencia entre principal y réplica"

#: src/Config.php:1611
msgid "Digit"
msgstr "Dígito"

#: src/Config.php:1513
msgid ""
"Direct Notification (requester for unlock will be the notification sender)"
msgstr ""
"Notificación directa (el emisor de la notificación será el solicitante del "
"desbloqueo)"

#: src/Transfer.php:4039
msgid "Direct connections"
msgstr "Conexiones directas"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
msgid "Direct email"
msgstr "Correo electrónico directo"

#: src/Dashboard/Grid.php:802
msgid "Direct link"
msgstr "Enlace directo"

#: src/Plugin.php:2513
msgid "Directory"
msgstr "Directorio"

#: src/AuthLDAP.php:4295 src/AuthLDAP.php:4296 src/AuthLDAP.php:4297
#: src/Plugin.php:2922 src/Marketplace/View.php:811
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"

#: src/Plugin.php:2629 src/Plugin.php:2963
msgctxt "button"
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"

#: src/Console/Application.php:178
msgid "Disable ANSI output"
msgstr "Deshabilitar salida ANSI"

#: src/Console/Application.php:196
msgid "Disable GLPI plugins (unless commands forces plugins loading)"
msgstr ""
"Deshabilite los complementos GLPI (a menos que los comandos fuercen la carga"
" de los mismos)"

#: src/AuthLDAP.php:4419
msgid "Disable filtering by date"
msgstr "Deshabilitar filtrado por fecha"

#: src/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:52
msgid "Disable maintenance mode"
msgstr "Deshabilitar el modo de mantenimiento"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: src/NotificationAjaxSetting.php:86 src/Inventory/Conf.php:895
#: src/APIClient.php:257 src/Entity.php:3169 src/Entity.php:3552
#: src/Dashboard/Grid.php:1519 src/CronTask.php:874 src/CronTask.php:895
#: src/PendingReason.php:149 src/PendingReason.php:212
#: src/PendingReason.php:265 src/PendingReason.php:270
#: ajax/ticketsatisfaction.php:82
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"

#: src/CronTask.php:622
msgid "Disabled plugin"
msgstr "Complementodeshabilitado"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:71
#, php-format
msgid "Disallow usage statistics sending to Telemetry service (%s)"
msgstr ""
"No permitir el envío de estadísticas de uso al servicio de telemetría (%s)"

#: src/Computer_Item.php:260 src/Computer_Item.php:282
#: src/Computer_Item.php:395 src/Computer_Item.php:575
#: src/NetworkPortInstantiation.php:940 src/Transfer.php:3966
#: src/Transfer.php:3974
msgctxt "button"
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"

#: src/Config.php:3350
msgid "Disconnect a component"
msgstr "Desconectar un componente"

#: src/Log.php:1126
msgid "Disconnect an item"
msgstr "Desconectar un elemento"

#: src/Marketplace/View.php:112
msgid "Discover"
msgstr "Descubrir"

#: src/Html.php:4441 src/Html.php:4445
msgid "Display (number of items)"
msgstr "Registros a mostrar:"

#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
msgid "Display all items"
msgstr "Todos los elementos"

#: src/Config.php:1147
msgid "Display counters"
msgstr "Mostrar contadores"

#: src/Entity.php:2960
msgid "Display initials for users without pictures"
msgstr "Mostrar iniciales para usuarios sin foto"

#: src/Dropdown.php:372
msgid "Display on datacenter"
msgstr "Mostrar en el centro de cómputos"

#: src/Dropdown.php:363 js/common.js:749
msgid "Display on map"
msgstr "Pantalla en mapa"

#: front/display.options.php:44 src/CommonGLPI.php:1402
#: src/CommonGLPI.php:1463 src/CommonGLPI.php:1465
msgid "Display options"
msgstr "Opciones de visualización"

#: src/Config.php:1094
msgid "Display order of surnames firstnames"
msgstr "Orden de visualización para nombres y apellidos"

#: front/report.year.php:83 front/stat.item.php:76 front/report.infocom.php:76
#: front/stat.tracking.php:161 front/report.reservation.php:58
#: front/report.networking.php:64 front/report.networking.php:75
#: front/report.networking.php:87 front/stat.location.php:128
#: front/report.infocom.conso.php:75 front/stat.graph.php:397
#: front/report.contract.php:83 src/Stat.php:2170
msgid "Display report"
msgstr "Mostrar informe"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Display source dropdown on login page"
msgstr "Mostrar desplegable en Inicio de sesión"

#: src/Config.php:1136
msgid "Display the complete name of tree dropdown in search results"
msgstr ""
"Mostrar el nombre completo del menú desplegable del árbol en los resultados "
"de búsqueda"

#: src/Config.php:1132
msgid "Display the tree dropdown complete name in dropdown inputs"
msgstr ""
"Mostrar el árbol completo del menú desplegable en los resultados de búsqueda"

#: src/Console/Application.php:166
msgid "Display this application version"
msgstr "Mostrar esta versión de la aplicación"

#: src/Console/Application.php:148
msgid "Display this help message"
msgstr "Mostrar este mensaje de ayuda"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Display value labels on points/bars"
msgstr "Mostrar etiquetas de valor en puntos/barras"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:395
msgid "DisplayPort"
msgstr "DisplayPort"

#: templates/components/form/networkname.html.twig
msgid "Dissociate"
msgstr "Desasociar"

#: src/CommonDBConnexity.php:525 src/CommonDBConnexity.php:653
#: src/NetworkPort_Vlan.php:389 src/Domain.php:412 src/NetworkName.php:452
msgctxt "button"
msgid "Dissociate"
msgstr "Desasociar"

#: src/NetworkPort.php:1554
msgid "Dissociate a VLAN"
msgstr "Desasociar una VLAN"

#: src/Certificate.php:547
msgctxt "button"
msgid "Dissociate certificate"
msgstr "Desasociar certificado"

#: src/User.php:3529
msgid "Dissociate from a group"
msgstr "Quitar del grupo"

#: src/User.php:3534
msgid "Dissociate from a profile"
msgstr "Quitar del perfil"

#: src/Item_Devices.php:868
msgid "Dissociated devices"
msgstr "Dispositivos disociados"

#: src/SavedSearch.php:423
msgid "Do count"
msgstr "Realizar conteo"

#: src/Console/Application.php:184
msgid "Do not ask any interactive question"
msgstr "No hagas ninguna pregunta interactiva"

#: src/RuleAction.php:443
msgid "Do not calculate"
msgstr "No calcular"

#: src/Inventory/Conf.php:520
msgid "Do not change"
msgstr "No realizar cambios"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:108
msgid ""
"Do not check database schema integrity before and after performing the "
"update"
msgstr ""
"No comprobar la integridad del esquema de la base de datos antes y después "
"de realizar la actualización"

#: src/Config.php:570
msgid "Do not copy"
msgstr "No copiar"

#: src/Config.php:3607
msgid "Do not deactivate"
msgstr "No desactivar"

#: src/Config.php:592
msgid "Do not delete"
msgstr "No eliminar"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:174
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:150
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:87
msgid "Do not exit on import errors"
msgstr "No salir si existen errores de importación"

#: src/Console/Application.php:154
msgid "Do not output any message"
msgstr "No emitir ningún mensaje"

#: src/AuthLDAP.php:4310
msgid "Do nothing"
msgstr "Hacer nada"

#: src/CommonITILValidation.php:1665
msgid "Do you really want to resolve or close it?"
msgstr "¿Realmente desea resolverlo o cerrarlo?"

#: src/Dropdown.php:2418
msgid "Do you really want to use unitary management for this item?"
msgstr "Desea utilizar gestión individual para este elemento?"

#: src/Plugin.php:941
msgid "Do you want to %activate_link it?"
msgstr "¿Desea %activate_link ?"

#: templates/install/step1.html.twig src/Console/AbstractCommand.php:246
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Desea continuar?"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:142
msgid "Do you want to fix it?"
msgid_plural "Do you want to fix them?"
msgstr[0] "¿Quiere arreglarlo?"
msgstr[1] "¿Quieres arreglarlo?"
msgstr[2] "¿Quieres arreglarlo?"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:145
msgid "Do you want to reconfigure database?"
msgstr "¿Desea reconfigurar la base de datos?"

#: src/Marketplace/View.php:1072
msgid "Do you want to replace the plugins setup page by the new marketplace?"
msgstr ""
"¿Desea reemplazar la página de configuración de complementos por el nuevo "
"mercado?"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:112
msgid "Do you want to send \"usage statistics\"?"
msgstr "¿Quieres enviar \"estadísticas de uso\"?"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/Document.php:59
msgid "Document"
msgid_plural "Documents"
msgstr[0] "Documento"
msgstr[1] "Documentos"
msgstr[2] "Documentos"

#: src/CommonITILObject.php:6876
msgctxt "button"
msgid "Document"
msgstr "Documento"

#. TRANS: Default document to files attached to tickets : %d is the ticket id
#: src/CommonDBTM.php:5585
#, php-format
msgid "Document Ticket %d"
msgstr "Documentar incidente %d"

#: src/Document.php:1271 src/Document.php:1379
msgid "Document copy succeeded."
msgstr "Documento copiado exitosamente."

#: src/Config.php:3654
msgid "Document files maximum size (Mio)"
msgstr "Tamaño máximo de archivos de documentos (Mio)"

#: src/DocumentCategory.php:44
msgid "Document heading"
msgid_plural "Document headings"
msgstr[0] "Título de documento"
msgstr[1] "Títulos del documento"
msgstr[2] "Títulos del documento"

#: src/Document_Item.php:54
msgid "Document item"
msgid_plural "Document items"
msgstr[0] "Ítem del documento"
msgstr[1] "Ítems del documento"
msgstr[2] "Ítems del documento"

#: src/Document.php:1264
msgid "Document move succeeded."
msgstr "Documento movido exitosamente."

#: src/DocumentType.php:70
msgid "Document type"
msgid_plural "Document types"
msgstr[0] "Tipo de documento"
msgstr[1] "Tipos de documento"
msgstr[2] "Tipos de documento"

#: src/CommonITILValidation.php:933
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"

#: src/Document.php:1528
msgid "Documents directory doesn't exist."
msgstr "El directorio de documentos no existe."

#: src/Config.php:3649
msgid "Documents setup"
msgstr "Configuración de documentos"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:81
msgid "Doer"
msgstr "Realizador"

#: src/Certificate_Item.php:525 src/Domain_Item.php:600
msgid "Does not expire"
msgstr "No expira"

#: src/Domain.php:70
msgid "Domain"
msgid_plural "Domains"
msgstr[0] "Dominio"
msgstr[1] "Dominios"
msgstr[2] "Dominios"

#: src/Domain.php:665
#, php-format
msgid "Domain %1$s expired on %2$s"
msgstr "El dominio %1$s venció el %2$s"

#: src/Domain.php:665
#, php-format
msgid "Domain %1$s expires on %2$s"
msgstr "El dominio %1$s vence el %2$s"

#: src/Domain_Item.php:49
msgid "Domain item"
msgid_plural "Domain items"
msgstr[0] "Ítem de dominio"
msgstr[1] "Ítems de dominio"
msgstr[2] "Ítems de dominio"

#: src/AuthLDAP.php:1345
msgid "Domain name used by inventory tool"
msgstr "Nombre de dominio utilizado por la herramienta de inventario"

#: src/AuthLDAP.php:663
msgid "Domain name used by inventory tool for link the user"
msgstr ""
"Nombre de dominio usado por la herramienta de inventorio para vincular el "
"usuario"

#: src/DomainRecord.php:48
msgid "Domain record"
msgid_plural "Domains records"
msgstr[0] "Registro de dominio"
msgstr[1] "Registros de dominio"
msgstr[2] "Registros de dominio"

#: src/DomainRelation.php:58
msgid "Domain relation"
msgid_plural "Domains relations"
msgstr[0] "Relación de dominio"
msgstr[1] "Relaciones de dominios"
msgstr[2] "Relaciones de dominios"

#: src/DomainType.php:42
msgid "Domain type"
msgid_plural "Domain types"
msgstr[0] "Tipo de dominio"
msgstr[1] "Tipos de dominio"
msgstr[2] "Tipos de dominio"

#: src/Domain.php:692
#, php-format
msgid "Domains alerts sending failed for entity %1$s"
msgstr "Falló el envío de alertas de dominios para la entidad %1$s"

#: src/Entity.php:2461
msgid "Domains closes expiries"
msgstr "El cierre de los dominios expiró"

#: src/Entity.php:2477
msgid "Domains expired"
msgstr "Domino expirado"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid ""
"Don't show search engine in dropdowns if the number of items is less than"
msgstr ""
"No volver a mostrar motor de búsqueda en el menú despegable si el número de "
"elementos es menor que"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/Planning.php:248 src/Planning.php:368
msgid "Done"
msgstr "Hecho"

#: src/Dashboard/Widget.php:80
msgid "Donut"
msgstr "Rosca"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Door orientation in room"
msgstr "Orientación de puerta en sala"

#: src/NetworkPort.php:1245
msgid "Dormant"
msgstr "Latente"

#: src/NetworkPort.php:1053
msgid "Down"
msgstr "Caido"

#: src/RichText/RichText.php:537 src/Marketplace/View.php:763
#: src/Impact.php:1122
msgid "Download"
msgstr "Descargar"

#. TRANS: parameter is the name of the asset
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:128
#, php-format
msgid "Download \"%1$s\" inventory file"
msgstr "Descargar archivo de inventario \"%1$s\""

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:625
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2073
#: src/NotificationTargetProject.php:752
msgid "Download URL"
msgstr "Bajar URL"

#: src/Marketplace/View.php:708
msgid "Download again"
msgstr "Descargar de nuevo"

#: src/Marketplace/View.php:737
#, php-format
msgid ""
"Download archive manually, you must uncompress it in plugins directory (%s)"
msgstr ""
"Descargue el archivo manualmente, debe descomprimirlo en el directorio de "
"complementos (%s)"

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:53
msgid "Download plugin from the GLPI marketplace"
msgstr "Descargue el complemento de la tienda de GLPI"

#: src/User.php:2490
msgid "Download user VCard"
msgstr "Descargar VCard del usuario"

#: src/Html.php:5648
msgid "Drag and drop your file here, or"
msgstr "Arrastre y coloque su archivo aquí, o"

#: js/impact.js:2300
msgid "Draw a line between two assets to add an impact relation"
msgstr ""
"Dibuje una línea entre dos activos para agregar una relación de impacto"

#: js/impact.js:2315
msgid "Draw a square containing the assets you wish to group"
msgstr "Dibuje un cuadrado que contenga los activos que desea agrupar"

#: src/DeviceDrive.php:43
msgid "Drive"
msgid_plural "Drives"
msgstr[0] "Unidad de disco"
msgstr[1] "Unidades de disco"
msgstr[2] "Unidades de disco"

#: front/stat.location.php:106 src/Event.php:158 src/CommonDropdown.php:71
#: src/Profile.php:2553
msgid "Dropdown"
msgid_plural "Dropdowns"
msgstr[0] "Menú desplegable"
msgstr[1] "Menúes desplegables"
msgstr[2] "Menúes desplegables"

#: templates/pages/setup/dropdowns_list.html.twig
msgid "Dropdown with entity management"
msgstr "Desplegable con gestión de entidades"

#: src/Profile.php:1058 src/Profile.php:1894 src/Profile.php:2941
msgid "Dropdowns dictionary"
msgstr "Menúes desplegables de diccionario"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:57
msgid "Drum"
msgstr "Drum (Tambor)"

#: src/Config.php:1459
msgid "Due date progression"
msgstr "Progresión de la fecha de vencimiento"

#: src/NetworkPort.php:1739
msgid "Duplex"
msgstr "Dúplex"

#: src/Domain.php:413 src/Calendar.php:97 src/Calendar.php:111
msgctxt "button"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"

#: src/Dropdown.php:2419 src/Dropdown.php:2425 src/Dropdown.php:2426
msgid "Duplicate the element as many times as there are connections"
msgstr "Replica el elemento tantas veces como conexiones"

#: src/Ticket_Ticket.php:234
msgid "Duplicated by"
msgstr "Duplicado por"

#: src/Ticket.php:3476
msgid "Duplicated tickets"
msgstr "Servicios duplicados"

#: src/Ticket_Ticket.php:207 src/Ticket_Ticket.php:229
#: src/FieldUnicity.php:120 src/FieldUnicity.php:576 src/Ticket.php:2733
msgid "Duplicates"
msgstr "Duplicados"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/TaskTemplate.php:81 src/CommonITILTask.php:969
#: src/CommonITILTask.php:1503 src/CommonITILCost.php:151
#: src/CommonITILCost.php:258 src/CommonITILCost.php:447
#: src/CommonITILCost.php:609
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:56
#: src/ReservationItem.php:483 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1882
#: src/Contract.php:261 src/Contract.php:558 src/Reservation.php:890
#: src/CronTask.php:1450
msgid "Duration"
msgstr "Duración"

#: ajax/ticketsatisfaction.php:87
msgid "Duration of survey"
msgstr "Duración de la encuesta"

#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:57
msgid "Duration unit"
msgstr "Unidad de duración"

#: src/Group_User.php:256 src/Group_User.php:290 src/Group_User.php:599
#: src/Group_User.php:630 src/Group_User.php:747 src/Profile_User.php:966
#: src/Domain_Item.php:549 src/Database.php:273 src/Database.php:364
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinámico"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Dynamic display"
msgstr "Visualización dinámica"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:80
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"

#. TRANS: %s is a directory
#: front/cron.php:48
#, php-format
msgid "ERROR: %s is not writable"
msgstr "ERROR: %s no tiene permisos de escritura"

#: src/NetworkPortWifi.php:103 src/NetworkPortWifi.php:272
#: src/WifiNetwork.php:109 src/WifiNetwork.php:146
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:191
msgid "ESX remote inventory"
msgstr "Inventario remoto de ESX"

#: src/Dropdown.php:2363 src/Entity.php:3656 src/Alert.php:114
#: src/Features/PlanningEvent.php:752
msgid "Each day"
msgstr "Cada día"

#: src/PlanningExternalEvent.php:273
msgid "Each guest will have a read-only copy of this event"
msgstr "Cada invitado tendrá una copia de solo lectura de este evento"

#: src/Dropdown.php:2369 src/Entity.php:3662 src/Alert.php:116
#: src/Features/PlanningEvent.php:754
msgid "Each month"
msgstr "Todos los meses"

#: ajax/resaperiod.php:78
msgid "Each month, same date"
msgstr "Cada mes, misma fecha"

#: ajax/resaperiod.php:79
msgid "Each month, same day of week"
msgstr "Cada mes, mismo día de la semana"

#: src/Dropdown.php:2368 src/Entity.php:3659 src/Alert.php:115
#: src/Features/PlanningEvent.php:753
msgid "Each week"
msgstr "Todas las semanas"

#: src/Features/PlanningEvent.php:755
msgid "Each year"
msgstr "Cada año"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "East"
msgstr "Este"

#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/main_description.html.twig
#: src/KnowbaseItem.php:268 src/KnowbaseItemTranslation.php:91
#: src/CommonITILValidation.php:982
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: templates/components/itilobject/timeline/sub_documents.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:376
msgctxt "button"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: js/planning.js:562
msgid "Edit an event"
msgstr "Editar un evento"

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:364
msgid "Edit comment"
msgstr "Editar comentario"

#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
msgid "Edit group"
msgstr "Editar grupo"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Edit notification settings"
msgstr "Editar configuración de notificaciones"

#: src/Item_Rack.php:890 src/PDU_Rack.php:639
msgid "Edit rack relation"
msgstr "Editar relación de rack"

#: js/reservations.js:266
msgid "Edit reservation"
msgstr "Editar reserva"

#: src/Dashboard/Grid.php:612 js/dashboard.js:344 js/dashboard.js:601
msgid "Edit this card"
msgstr "Editar esta tarjeta"

#: src/Dashboard/Widget.php:219
msgid "Editable markdown"
msgstr "Markdown editable"

#: src/Dashboard/Grid.php:1366
msgid "Editable markdown card"
msgstr "Tarjeta markdown editable"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/OperatingSystemEdition.php:42
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEdition.php:53
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEdition.php:83
#: src/Item_OperatingSystem.php:535 src/Item_OperatingSystem.php:590
msgid "Edition"
msgid_plural "Editions"
msgstr[0] "Edición"
msgstr[1] "Ediciones"
msgstr[2] "Ediciones"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:545 src/ProjectTaskTemplate.php:99
#: src/ProjectTaskTemplate.php:204 src/Project.php:708 src/Project.php:1096
#: src/Project.php:1724 src/ProjectTask.php:901 src/ProjectTask.php:985
#: src/ProjectTask_Ticket.php:384 src/NotificationTargetProject.php:663
msgid "Effective duration"
msgstr "Duración efectiva"

#: src/Toolbox.php:977
msgid "Eio"
msgstr ""

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:142
msgid "Either --dsn or --use-default options have to be used."
msgstr "Se deben usar las opciones --dsn o --use-default."

#: ajax/getMapPoint.php:61
msgid "Element seems not geolocalized or cannot be found"
msgstr "Elemento parece no estar geolocalizado o no puede ser encontrado."

#: templates/generic_show_form.html.twig templates/password_form.html.twig
#: src/Dropdown.php:618 src/Dropdown.php:644 src/UserEmail.php:54
#: src/AuthLDAP.php:952 src/AuthLDAP.php:955 src/AuthLDAP.php:960
#: src/AuthLDAP.php:963 src/AuthLDAP.php:1211 src/AuthLDAP.php:1220
#: src/AuthLDAP.php:1229 src/AuthLDAP.php:1238 src/AuthLDAP.php:4010
#: src/AuthLDAP.php:4013 src/AuthLDAP.php:4018 src/AuthLDAP.php:4023
#: src/QueuedNotification.php:755 src/User.php:2745 src/User.php:3238
#: src/User.php:3682 src/Blacklist.php:247 src/Contact_Supplier.php:310
#: src/Auth.php:1757 src/Auth.php:1763 src/Auth.php:1769 src/Auth.php:1775
#: src/Contact.php:290 src/Supplier.php:243
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:77
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:77 src/RuleRight.php:264
#: src/Entity.php:750 src/Entity.php:1575
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1773
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1782
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1800
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1836
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1941 src/CommonITILActor.php:208
#: src/CommonITILActor.php:288 src/Notification_NotificationTemplate.php:422
#: ajax/dropdownItilActors.php:130 ajax/dropdownItilActors.php:232
msgid "Email"
msgid_plural "Emails"
msgstr[0] "Correo"
msgstr[1] "Correos"
msgstr[2] "Correos"

#: src/MailCollector.php:670
#, php-format
msgid "Email %s not found. Impossible import."
msgstr "Email %s no encontrado. Imposible importar."

#: src/CommonITILActor.php:203 src/CommonITILActor.php:283
msgid "Email Followup"
msgstr "Seguimiento por correo"

#: src/QueuedNotification.php:324 src/QueuedNotification.php:789
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:166
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:371
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:588
msgid "Email HTML body"
msgstr "Cuerpo de correo en formato HTML"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Email address"
msgstr "Dirección de correo"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:717
#: src/Infocom.php:1438
msgid "Email alarms"
msgstr "Alertas por correo"

#: src/Auth.php:1685
msgid "Email attribute for x509 authentication"
msgstr "Atributo Email para autenticación x509"

#: src/RuleMailCollector.php:90
msgid "Email body"
msgstr "Cuerpo de mensaje"

#: src/AuthMail.php:196
msgid "Email domain Name (users email will be login@domain)"
msgstr ""
"Nombre de dominio de correo (el correo de los usuarios será login@dominio)"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: front/ticket_user.form.php:49 front/supplier_ticket.form.php:49
#: front/problem_user.form.php:53 front/problem_supplier.form.php:49
#: front/change_user.form.php:53 front/change_supplier.form.php:49
#: src/CommonITILObject.php:4603 ajax/uemailUpdate.php:88
#: ajax/dropdownItilActors.php:125 ajax/dropdownItilActors.php:227
msgid "Email followup"
msgstr "Seguimiento por correo"

#: src/NotificationMailingSetting.php:45
msgid "Email followups configuration"
msgstr "Configuración de seguimientos por correo"

#: src/CommonITILObject.php:4616
msgid "Email for followup"
msgstr "Email para el seguimiento"

#: src/NotImportedEmail.php:250
msgid "Email not found. Impossible import"
msgstr "Correo electrónico no encontrado. No es posible reportar"

#: src/NotificationMailingSetting.php:136
msgid "Email notification"
msgid_plural "Email notifications"
msgstr[0] "Notificación por correo electrónico"
msgstr[1] "Notificaciones por correo electrónico"
msgstr[2] "Notificaciones por correo electrónico"

#: src/Api/API.php:2163
msgid "Email notifications are disabled"
msgstr "Las notificaciones por correo electrónico están deshabilitadas"

#: src/NotificationMailingSetting.php:439
msgid "Email sender"
msgstr "Remitente de correo electrónico"

#: src/NotificationMailingSetting.php:158 src/Entity.php:968
#: src/Entity.php:2028
msgid "Email sender address"
msgstr "Dirección del remitente de correo electrónico"

#: src/NotificationMailingSetting.php:166 src/Entity.php:1010
#: src/Entity.php:2038
msgid "Email sender name"
msgstr "Nombre del remitente del correo electrónico"

#: src/AuthMail.php:96 src/Auth.php:1221 src/RuleRight.php:256
msgid "Email server"
msgstr "Servidor de correo"

#: src/User.php:3803
msgid "Email server for authentication"
msgstr "Servidor de correo para autenticación"

#: src/NotificationMailingSetting.php:223 src/Entity.php:1028
#: src/Entity.php:2133
msgid "Email signature"
msgstr "Firma de los mensajes"

#: src/QueuedNotification.php:334 src/QueuedNotification.php:790
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:158
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:381
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:587
msgid "Email text body"
msgstr "Cuerpo del correo en formato solo texto"

#: src/MailCollector.php:765
#, php-format
msgid "Emails retrieve limit reached. Check in \"%s\" for more details."
msgstr ""
"Se alcanzó el límite de recuperación de correos electrónicos. Consulte "
"\"%s\" para obtener más detalles."

#: src/Dashboard/Grid.php:800
msgid "Embed in another application"
msgstr "Incrustar en otra aplicación"

#: src/Html.php:4268
msgid "Empty array"
msgstr "Matriz vacía"

#: templates/generic_show_form.html.twig
msgid "Empty for infinite"
msgstr "Vaciar para infinito"

#: src/Auth.php:932 src/Auth.php:941
msgid "Empty login or password"
msgstr "Usuario o contraseña vacío"

#: src/Transfer.php:3949
msgid "Empty the location"
msgstr "Vaciar la ubicación"

#: src/AuthLDAP.php:4312 src/Plugin.php:2919 src/Marketplace/View.php:817
msgid "Enable"
msgstr "Activar"

#: src/Plugin.php:936 src/Plugin.php:2660 src/Plugin.php:2955
msgctxt "button"
msgid "Enable"
msgstr "Activar"

#: src/Entity.php:2550
msgid "Enable CSS customization"
msgstr "Habilitar la personalización de CSS"

#: src/Config.php:783
msgid "Enable Rest API"
msgstr "Activar Rest API"

#: src/System/RequirementsManager.php:171
msgid "Enable email sending using SSL/TLS."
msgstr "Habilite el envío de correo electrónico mediante SSL/TLS."

#: src/AuthLDAP.php:4399
msgid "Enable filtering by date"
msgstr "Habilitar filtrado por fecha"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "Enable followup"
msgstr "Activar seguimiento"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:49
msgid "Enable followups from browser"
msgstr "Habilitar seguimientos desde navegador"

#: src/NotificationMailingSetting.php:51
msgid "Enable followups via email"
msgstr "Activar seguimientos mediante correo electrónico"

#: src/Config.php:1311
msgid "Enable high contrast"
msgstr "Habilitar contraste alto"

#: src/System/RequirementsManager.php:194
msgid "Enable installation of plugins from marketplace."
msgstr "Habilite la instalación de complementos desde el mercado."

#: src/Inventory/Conf.php:383
msgid "Enable inventory"
msgstr "Habilitar inventario"

#: src/Config.php:799
msgid "Enable login with credentials"
msgstr "Activar acceso con credenciales"

#: src/Config.php:806
msgid "Enable login with external token"
msgstr "Activar acceso con token externo"

#: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:54
msgid "Enable maintenance mode"
msgstr "Habilitar el modo de mantenimiento"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:199
#, php-format
msgid ""
"Enable migration without plugin files (we cannot validate that plugin data "
"are compatible with supported %s version)"
msgstr ""
"Habilite la migración sin archivos de complemento (no podemos validar que "
"los datos del complemento sean compatibles con la versión %s)"

#: src/Entity.php:940 src/Entity.php:2115
msgid "Enable notifications by default"
msgstr "Activar notificaciones por defecto"

#: src/System/RequirementsManager.php:177
msgid "Enable support of most common packages formats in marketplace."
msgstr ""
"Habilite la compatibilidad con los formatos de paquetes más comunes en la "
"tienda."

#: templates/components/infocom.html.twig src/Consumable.php:600
#: src/Infocom.php:1810 src/Cartridge.php:795
msgid "Enable the financial and administrative information"
msgstr "Activar información financiera y administrativa"

#: src/Config.php:462
msgid "Enable the financial and administrative information by default"
msgstr "Activar información financiera y administrativa por defecto"

#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:74
msgid "Enable timezones usage."
msgstr "Habilitar el uso de zonas horarias."

#: src/System/RequirementsManager.php:122
msgid ""
"Enable usage of ChaCha20-Poly1305 encryption required by GLPI. This is "
"provided by libsodium 1.0.12 and newer."
msgstr ""
"Habilite el uso del cifrado ChaCha20-Poly1305 requerido por GLPI. Esto lo "
"proporciona libsodium 1.0.12 y versiones posteriores."

#: src/System/RequirementsManager.php:166
msgid "Enable usage of authentication through remote LDAP server."
msgstr ""
"Habilite el uso de la autenticación a través del servidor LDAP remoto."

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:54
msgid "Enable usage of timezones."
msgstr "Habilitar el uso de zonas horarias."

#: src/Auth.php:1636 src/Auth.php:1681 src/Auth.php:1704
msgctxt "authentication"
msgid "Enabled"
msgstr "Activo"

#: src/Plugin.php:2390 src/Plugin.php:2809
msgctxt "plugin"
msgid "Enabled"
msgstr "Activo"

#: src/Impact.php:1813
msgid "Enabled itemtypes"
msgstr "Tipos de ítems habilitados"

#: src/Enclosure.php:61
msgid "Enclosure"
msgid_plural "Enclosures"
msgstr[0] "Recinto"
msgstr[1] "Recintos"
msgstr[2] "Recintos"

#: src/EnclosureModel.php:41
msgid "Enclosure model"
msgid_plural "Enclosure models"
msgstr[0] "Modelo de gabinete"
msgstr[1] "Modelos de gabinete"
msgstr[2] "Modelos de gabinete"

#: src/Item_Disk.php:572
msgid "Encrypted"
msgstr "Cifrado"

#: src/Item_Disk.php:255
msgid "Encryption"
msgstr "Cifrado"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Encryption Algorithm"
msgstr "Algoritmo de cifrado"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Encryption Tool"
msgstr "Herramienta de cifrado"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Encryption Type"
msgstr "Tipo de cifrado"

#: src/Item_Disk.php:304 src/Item_Disk.php:537
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Algoritmo de cifrado"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "Encryption protocol for authentication "
msgstr "Protocolo de cifrado para autenticación "

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "Encryption protocol for data"
msgstr "Protocolo de cifrado de datos"

#: src/Item_Disk.php:509
msgid "Encryption status"
msgstr "Estado de cifrado"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:302
#: src/Item_Disk.php:524
msgid "Encryption tool"
msgstr "Herramienta de cifrado"

#: src/Item_Disk.php:306 src/Item_Disk.php:550
msgid "Encryption type"
msgstr "Tipo de cifrado"

#: templates/components/pager.html.twig
#: templates/components/form/support_hours.html.twig src/Html.php:4193
#: src/Html.php:4410 src/Planning.php:559 src/Holiday.php:60
#: src/Holiday.php:87 src/Calendar_Holiday.php:149 src/APIClient.php:142
#: src/CalendarSegment.php:422 src/CalendarSegment.php:450
#: src/Contract.php:1657 src/Reminder.php:678 src/CronTask.php:1473
msgid "End"
msgstr "Fin"

#: src/Contract.php:1659
msgid "End + Notice"
msgstr "Fin + Notificación"

#: src/ProjectTask.php:1641
#, php-format
msgid "End at %s"
msgstr "Finalizar a las %s"

#: front/stat.item.php:77 front/report.contract.list.php:228
#: front/report.year.list.php:199 front/report.infocom.php:78
#: front/stat.tracking.php:164 front/stat.location.php:130
#: front/report.infocom.conso.php:77 front/stat.graph.php:399
#: src/Csv/PlanningCsv.php:76 src/Dropdown.php:700 src/ProjectCost.php:167
#: src/ProjectCost.php:295 src/ProjectCost.php:375 src/Budget.php:162
#: src/Budget.php:258 src/CommonITILTask.php:1028 src/User.php:3972
#: src/ContractCost.php:158 src/ContractCost.php:286 src/ContractCost.php:367
#: src/CommonITILCost.php:143 src/CommonITILCost.php:456
#: src/CommonITILCost.php:607 src/Stat.php:2172
#: src/NotificationTargetReservation.php:179
#: src/NotificationTargetReservation.php:202
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:254
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:253
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1877
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1920 src/Contract.php:320
#: src/Contract.php:586 src/Contract.php:836 src/Contract.php:1748
#: src/Reservation.php:1236 src/Reservation.php:1318
#: src/CommonITILRecurrent.php:187 src/CommonITILRecurrent.php:317
#: src/NotificationTargetProject.php:748 src/Cartridge.php:835
#: src/Cartridge.php:1123 src/Cartridge.php:1297 ajax/resaperiod.php:53
#: ajax/resaperiod.php:59 ajax/resaperiod.php:83
msgid "End date"
msgstr "Fecha de fin"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:120
#, php-format
msgid ""
"End date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported "
"formats)"
msgstr ""
"Fecha de finalización para aplicar en el filtro \"modifyTimestamp\" "
"(consulte %s los formatos compatibles)"

#: src/CronTask.php:1719
msgid "End hour of run period"
msgstr "Hora final de período de ejecución"

#: src/NotificationTargetContract.php:44
msgid "End of contract"
msgstr "Fin del contrato"

#: src/Config.php:489
msgid "End of fiscal year"
msgstr "Fin del año fiscal"

#: src/Cartridge.php:1080
msgid "End of life"
msgstr "Término de vida"

#: src/Html.php:3418
msgid "End of the month"
msgstr "Fin de mes"

#: src/CommonITILTask.php:377 src/CommonITILTask.php:642
msgid "End of the selected timeframe is not a working hour."
msgstr "Termina el periodo de tiempo seleccionado no es una hora de trabajo."

#: src/Html.php:3426
msgid "End of the year"
msgstr "Fin de año"

#: src/LevelAgreement.php:234 src/LevelAgreement.php:675
msgid "End of working day"
msgstr "Fin de jornada laboral"

#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#, php-format
msgid "Endpoint %s"
msgstr "Endpoint %s"

#: src/CableStrand.php:155 src/CableStrand.php:156 src/Cable.php:165
#: src/Cable.php:198 src/Cable.php:210 src/Cable.php:240 src/Cable.php:305
msgid "Endpoint A"
msgstr "Endpoint A"

#: src/CableStrand.php:153 src/CableStrand.php:154 src/Cable.php:176
#: src/Cable.php:187 src/Cable.php:220 src/Cable.php:230 src/Cable.php:320
msgid "Endpoint B"
msgstr "Endpoint B"

#: src/System/RequirementsManager.php:182
msgid "Enhance PHP engine performances."
msgstr "Mejore el rendimiento del motor PHP."

#: src/System/RequirementsManager.php:161
msgid "Enhance security on images validation."
msgstr "Mejore la seguridad en la validación de imágenes."

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:47
msgid "Ensure security is enforced on session cookies."
msgstr "Asegúrese de que se aplica la seguridad en las cookies de sesión."

#: ajax/dropdownTrackingDeviceType.php:73
msgid "Enter the first letters (user, item name, serial or asset number)"
msgstr ""
"Ingrese las primeras letras (usuario, nombre de elemento, número de serie o "
"de activo)"

#: src/RuleRightCollection.php:83
msgid "Entities assignment"
msgstr "Asignación de entidades"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Entity.php:219
msgid "Entity"
msgid_plural "Entities"
msgstr[0] "Entidad"
msgstr[1] "Entidades"
msgstr[2] "Entidades"

#: src/NotificationTarget.php:1047
msgid "Entity administrator"
msgstr "Administrador de entidad"

#: src/RuleRight.php:326
msgid "Entity based on LDAP information"
msgstr "Entidad basada en información LDAP"

#: src/RuleMailCollector.php:197
msgid "Entity based on user's profile"
msgstr "Entidad basada en el perfil del usuario"

#. TRANS: software in plural
#: src/Entity.php:1389 src/Entity.php:1892
msgid "Entity for software creation"
msgstr "Entidad para la creación de software"

#: src/RuleRight.php:331 src/RuleImportEntity.php:256
#: src/RuleMailCollector.php:193
msgid "Entity from TAG"
msgstr "Entidad desde etiqueta"

#: src/RuleRight.php:341
msgid "Entity from complete name"
msgstr "Nombre completo de entidad origen"

#: src/RuleMailCollector.php:189
msgid "Entity from domain"
msgstr "Entidad desde el dominio"

#: src/RuleRight.php:336
msgid "Entity from mail domain"
msgstr "Entidad desde dominio de correo"

#: src/RuleCollection.php:1375
msgid "Entity not found"
msgstr "Entidad no encontrada"

#: src/Profile.php:724
msgid "Entity right"
msgstr "Derecho local"

#: src/KnowbaseItemTranslation.php:226 src/ReminderTranslation.php:161
msgid "Entry translations list"
msgstr "Ingreso de lista de traducciones"

#: src/Appliance.php:225
msgid "Environment"
msgstr "Entorno"

#: src/NetworkPort.php:853
msgid "Equipment in trunk or tagged mode"
msgstr "Equipo en modo troncal o etiquetado"

#: src/RuleImportEntity.php:120
msgid "Equipment name"
msgstr "Nombre del equipo"

#: src/RefusedEquipment.php:51
msgid "Equipment refused by rules log"
msgid_plural "Equipments refused by rules log"
msgstr[0] "Equipo rechazado por registro de reglas"
msgstr[1] "Equipos rechazados por registro de reglas"
msgstr[2] "Equipos rechazados por registro de reglas"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:644
msgid "Equipment without network card"
msgstr "Equipamiento sin tarjeta de red"

#: front/report.year.php:52
msgid "Equipment's report by year"
msgstr "Informe de equipamiento por año"

#: templates/pages/login_error.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: src/RSSFeed.php:469 src/RSSFeed.php:705 src/CronTask.php:1479
#: js/glpi_dialog.js:409 js/modules/Kanban/Kanban.js:2677
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2698
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: src/Plugin.php:2408 src/Plugin.php:2814
msgid "Error / to clean"
msgstr "Error / Para limpiar"

#: src/CronTask.php:1038
#, php-format
msgid "Error during %s execution. Check in \"%s\" for more details."
msgstr "Error durante la ejecución de %s. Verifique en \"%s\" para más detalles."

#: src/MailCollector.php:839
#, php-format
msgid "Error during message parsing (%s). Check in \"%s\" for more details"
msgstr ""
"Error durante el análisis del mensaje (%s). Verifique en \"%s\" para más "
"detalles"

#: install/install.php:385
msgid "Error in creating database!"
msgstr "¡Error al crear la base de datos!"

#: src/CommonITILTask.php:342 src/CommonITILTask.php:556
#: src/Reservation.php:280 src/Reservation.php:407
#: src/Features/PlanningEvent.php:161 src/Features/PlanningEvent.php:220
msgid ""
"Error in entering dates. The starting date is later than the ending date"
msgstr ""
"Error al ingresar fechas. La fecha de inicio es mayor a la fecha de fin"

#: src/NotificationEventMailing.php:436
msgid "Error in sending the email"
msgstr "Error al enviar el mensaje"

#: src/NotificationAjax.php:97
msgid "Error inserting browser notification to queue"
msgstr ""
"Ocurrió un error al insertarse una notificación de navegador a la cola"

#: src/NotificationMailing.php:183
msgid "Error inserting email to queue"
msgstr "Error al insertar correo en la cola"

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:179
#, php-format
msgid "Error migrating table \"%s\"."
msgstr "Error migrando la tabla \"%s."

#: src/CommonGLPI.php:1509
msgid "Error on executing the action"
msgstr "Error al ejecutar la acción"

#. TRANS: %s is the store path
#: src/Dropdown.php:926
#, php-format
msgid "Error reading directory %s"
msgstr "Error leyendo el directorio %s"

#: src/Dashboard/Grid.php:900
msgid "Error rendering card!"
msgstr "¡Error al renderizar la tarjeta!"

#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:146
msgid "Error replaying rules"
msgstr "Error ejecutando reglas"

#: src/RSSFeed.php:786 src/RSSFeed.php:857
msgid "Error retrieving RSS feed"
msgstr "Error al obtener la fuente RSS"

#: src/GLPINetwork.php:89
#, php-format
msgid "Error was: %s"
msgstr "El error fue: %s"

#: src/Toolbox.php:2564
msgid ""
"Error when parsing HTTP_REFERER. Reload previous page before doing action "
"again."
msgstr ""
"Error al analizar HTTP_REFERER. Recargar página anterior antes de hacer la "
"acción de nuevo."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:313
#, php-format
msgid "Error while contacting the LDAP server \"%s\"."
msgstr "Error al contactar con el servidor LDAP \"%s\"."

#. TRANS: %s is the store path
#: src/Dropdown.php:930
#, php-format
msgid "Error: %s is not a directory"
msgstr "Error: %s no es un directorio"

#: src/User.php:808 src/User.php:1025
msgid "Error: the two passwords do not match"
msgstr "Error: las contraseñas no concuerdan"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:246
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:156
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:231
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:196
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:126
msgid "Errors occurred during migration."
msgstr "Se produjeron errores durante la migración."

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/LevelAgreementLevel.php:93 src/Ticket.php:3281 src/Ticket.php:3332
msgid "Escalation level"
msgid_plural "Escalation levels"
msgstr[0] "Nivel de escalamiento"
msgstr[1] "Niveles de escalamiento"
msgstr[2] "Niveles de escalamiento"

#: src/OLA.php:66
msgid "Escalations defined in the OLA will be triggered under this new date."
msgstr ""
"Los escalamientos definidos en el OLA serán iniciados bajo esta nueva fecha."

#: src/SLA.php:65
msgid "Escalations defined in the SLA will be triggered under this new date."
msgstr "Escalamientos definidos en SLA serán activados en esta nueva fecha."

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:503
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"

#: src/NetworkPortEthernet.php:44
msgid "Ethernet port"
msgstr "Puerto ethernet"

#: src/NetworkPortEthernet.php:104 src/NetworkPortEthernet.php:155
#: src/NetworkPortEthernet.php:240
msgid "Ethernet port speed"
msgstr "Velocidad de puerto Ethernet"

#: src/NetworkPortEthernet.php:97 src/NetworkPortEthernet.php:156
#: src/NetworkPortEthernet.php:231
msgid "Ethernet port type"
msgstr "Tipo de puerto Ethernet"

#: src/NetworkPortEthernet.php:409
msgid "Ethernet socket"
msgstr "Puerto ethernet"

#: src/Change.php:587
msgid "Evaluation"
msgstr "Evaluación"

#: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:71
msgid ""
"Even if GLPI still supports this PHP version, an upgrade to a more recent "
"PHP version is recommended."
msgstr ""
"Aunque GLPI siga soportando esta versión de PHP, se recomienda una "
"actualización a una versión de PHP más reciente."

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:528
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:95
#: src/NotificationTargetInfocom.php:88 src/NotificationTargetUser.php:154
#: src/NotificationTargetContract.php:173
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:424
#: src/NotificationTargetReservation.php:167
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:243
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:78
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1825
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:103 src/Notification.php:383
#: src/NotificationEvent.php:45 src/NotificationTargetCartridgeItem.php:95
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:95
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:59
#: src/NotificationTargetProject.php:644
msgid "Event"
msgid_plural "Events"
msgstr[0] "Evento"
msgstr[1] "Eventos"
msgstr[2] "Eventos"

#: src/PlanningEventCategory.php:40
msgid "Event category"
msgid_plural "Event categories"
msgstr[0] "Categoría de evento"
msgstr[1] "Categorías de evento"
msgstr[2] "Categorías de evento"

#: src/Planning.php:1575
msgid "Event type"
msgstr "Tipo de evento"

#: src/Planning.php:974
msgid "Events type"
msgstr "Tipo de eventos"

#: src/PendingReason.php:182
msgid "Every day"
msgstr "Cada día"

#: src/PendingReason.php:186
msgid "Every five days"
msgstr "Cada cinco días"

#: src/PendingReason.php:185
msgid "Every four days"
msgstr "Cada cuatro días"

#: src/PendingReason.php:191
msgid "Every four weeks"
msgstr "Cada cuatro semanas"

#: src/PendingReason.php:187
msgid "Every six days"
msgstr "Cada seis días"

#: src/PendingReason.php:184
msgid "Every three days"
msgstr "Cada tres días"

#: src/PendingReason.php:190
msgid "Every three weeks"
msgstr "Cada tres semanas"

#: src/PendingReason.php:183
msgid "Every two days"
msgstr "Cada dos días"

#: src/PendingReason.php:189
msgid "Every two weeks"
msgstr "Cada dos semanas"

#: src/PendingReason.php:188
msgid "Every week"
msgstr "Cada semana"

#: src/Dashboard/Grid.php:1264
msgid "Evolution of ticket in the past year"
msgstr "Evolución del ticket en el último año"

#: src/AuthLDAP.php:1001
msgid "Example for location: %{city} > %{roomnumber}"
msgstr "Ejemplo de lugares:  %{city} > %{roomnumber}"

#: src/Link.php:170
msgid "Example:"
msgstr "Ejemplo:"

#: src/Features/PlanningEvent.php:845
msgid "Exceptions"
msgstr "Excepciones"

#: js/modules/SearchTokenizer/SearchInput.js:651
msgid "Exclude"
msgstr "Excluir"

#: front/crontask.php:60 src/Transfer.php:3905 src/CronTask.php:753
msgid "Execute"
msgstr "Ejecutar"

#: src/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:51
msgid "Execute all recommended optional migrations."
msgstr "Ejecute todas las migraciones opcionales recomendadas."

#: src/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:74
#, php-format
msgid "Executing command \"%s\"..."
msgstr "Ejecutando el comando \"%s\"..."

#: src/SlaLevel.php:104 src/SlaLevel.php:150 src/SlaLevel.php:256
#: src/OlaLevel.php:110 src/OlaLevel.php:154 src/OlaLevel.php:258
#: src/LevelAgreementLevel.php:128
msgid "Execution"
msgstr "Ejecución"

#: src/CronTask.php:328
msgid "Execution error"
msgstr "Error de ejecución"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:67
msgid ""
"Execution time (in cycles) from which the task is considered as stuck (delay"
" = task frequency * cycle)"
msgstr ""
"Tiempo de ejecución (en ciclos) a partir del cual la tarea se considera "
"atascada (retraso = frecuencia de la tarea * ciclo)"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:75
msgid ""
"Execution time (in seconds) from which the task is considered as stuck "
"(default: 1800)"
msgstr ""
"Tiempo de ejecución (en segundos) a partir del cual la tarea se considera "
"atascada (predeterminado: 1800)"

#: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:168
msgid "Expected database schema"
msgstr "Esquema de base de datos esperado"

#: src/QueuedNotification.php:243 src/QueuedNotification.php:744
msgid "Expected send date"
msgstr "Fecha de envío"

#: src/AuthLDAP.php:3902
msgid "Expert mode"
msgstr "Modo experto"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:442 src/SoftwareLicense.php:713
#: src/SoftwareLicense.php:981 src/Certificate.php:437 src/Contract.php:672
msgid "Expiration"
msgstr "Expiración"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/NotificationTargetCertificate.php:127
#: src/NotificationTargetInfocom.php:91 src/Certificate_Item.php:469
#: src/Domain.php:143 src/ComputerAntivirus.php:228
#: src/ComputerAntivirus.php:336 src/Certificate.php:156
#: src/Domain_Item.php:548 src/NotificationTargetDomain.php:80
#: src/NotificationTargetDomain.php:98
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:89
msgid "Expiration date"
msgstr "Fecha de expiración"

#: src/Contract.php:683
msgid "Expiration date + notice"
msgstr "Fecha que expira + Preaviso"

#: src/NotificationTargetDomain.php:41 src/NotificationTargetDomain.php:78
msgid "Expired domains"
msgstr "Dominios caducados"

#: src/Domain.php:536
msgid "Expired or expiring domains"
msgstr "Dominios caducados o a punto de caducar"

#: src/NotificationTargetDomain.php:111
msgid "Expired or expiring domains (deprecated; contains only one element)"
msgstr ""
"Dominios caducados o a punto de caducar (en desuso; contiene solo un ítem)"

#: src/NotificationTargetDomain.php:42 src/NotificationTargetDomain.php:78
msgid "Expiring domains"
msgstr "Dominios que expiran"

#: templates/components/logs.html.twig
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: templates/pages/admin/rules_list.html.twig
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2550
#: src/Dropdown.php:2551 src/Rule.php:613 src/Planning.php:1181
#: src/Planning.php:1185 src/Planning.php:1189 src/RuleCollection.php:993
msgctxt "button"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: src/Impact.php:371
msgid "Export to csv"
msgstr "Exportar a csv"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1557
#: src/Contract.php:1583 src/Contract.php:1604
msgid "Express"
msgstr "Expresa"

#: src/DocumentType.php:56 src/DocumentType.php:87
msgid "Extension"
msgstr "Extensión"

#: src/CronTask.php:1006
msgid "External"
msgstr "Externo"

#: front/auth.others.php:52 front/auth.settings.php:43 front/setup.auth.php:42
msgid "External authentication sources"
msgstr "Fuentes de autenticación externas"

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig src/Dropdown.php:1256
#: src/Auth.php:1149
msgid "External authentications"
msgstr "Autenticaciones externas"

#: src/Planning.php:1243
msgid "External calendar"
msgstr "Calendario externo"

#: src/PlanningExternalEvent.php:56
msgid "External event"
msgid_plural "External events"
msgstr[0] "Evento externo"
msgstr[1] "Eventos externos"
msgstr[2] "Eventos externos"

#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:55
msgid "External events template"
msgid_plural "External events templates"
msgstr[0] "Plantilla de eventos externos"
msgstr[1] "Plantillas de eventos externos"
msgstr[2] "Plantillas de eventos externos"

#: src/Link.php:55 src/Link.php:733 src/Profile.php:2610
msgid "External link"
msgid_plural "External links"
msgstr[0] "Enlace externo"
msgstr[1] "Enlaces externos"
msgstr[2] "Enlaces externos"

#: src/TicketSatisfaction.php:120 src/TicketSatisfaction.php:266
#: src/TicketSatisfaction.php:316 src/Entity.php:3141 src/Entity.php:3885
msgid "External survey"
msgstr "Encuesta Externa"

#: templates/pages/login.html.twig front/helpdesk.faq.php:49
#: front/helpdesk.faq.php:53 front/helpdesk.faq.php:55
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:83
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:85
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:89
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:91 src/KnowbaseItem.php:93
#: src/Html.php:1618 src/CommonDropdown.php:968 src/CommonGLPI.php:1534
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: src/KnowbaseItem.php:2292
msgid "FAQ item"
msgstr "Elemento de FAQ"

#: src/FQDN.php:57 src/FQDN.php:216 src/Lock.php:665
msgid "FQDN"
msgstr "FQDN"

#: src/FQDN.php:94
msgid "FQDN is not valid"
msgstr "FQDN no es válido"

#: src/FQDN.php:85
msgid "FQDN must not be empty"
msgstr "FQDN no debe estar vacío"

#: src/Auth.php:1079
#, php-format
msgid "Failed login for %1$s from IP %2$s"
msgstr "Login fallido de %1$s desde IP %2$s"

#: front/massiveaction.php:73 src/NotImportedEmail.php:251
msgid "Failed operation"
msgstr "Falló la operación"

#: src/Ticket.php:6685
#, php-format
msgid "Failed to add document to ticket %d"
msgstr "No se pudo agregar el documento al ticket %d"

#: src/Ticket.php:6621 src/Ticket.php:6636
#, php-format
msgid "Failed to add followup to ticket %d"
msgstr "No se pudo agregar el seguimiento al ticket %d"

#: src/Ticket.php:6657
#, php-format
msgid "Failed to add task to ticket %d"
msgstr "No se pudo agregar la tarea al ticket %d"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2677
msgid "Failed to add team member"
msgstr "No se pudo agregar al miembro del equipo"

#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:102
msgid "Failed to clear cache."
msgstr "No se pudo borrar el caché."

#: src/Toolbox.php:1544
#, php-format
msgid "Failed to connect to the proxy server (%s)"
msgstr "Fallo al conectar con el servidor de proxy (%s)"

#: src/CommonITILRecurrentCron.php:99
#, php-format
msgid "Failed to create recurrent item %s"
msgstr "Error al crear ítems recurrentes %s"

#: src/Document.php:1557
#, php-format
msgid ""
"Failed to create the directory %s. Verify that you have the correct "
"permission"
msgstr ""
"Error al crear el directorio %s. Verifique que tiene los permisos correctos"

#: src/Document.php:1247 src/Document.php:1365 src/Document.php:1462
#, php-format
msgid "Failed to delete the file %1$s"
msgstr "Error al eliminar el archivo %1$s"

#: src/Document.php:204
#, php-format
msgid "Failed to delete the file %s"
msgstr "Falló la supresión del archivo %s"

#: src/Ticket.php:6809
#, php-format
msgid "Failed to delete ticket %d"
msgstr "Error al eliminar el ticket %d"

#: src/Ticket.php:6715
#, php-format
msgid "Failed to link tickets %d and %d"
msgstr "Error al vincular los tickets %d y %d"

#: src/Ticket.php:6606
#, php-format
msgid "Failed to load ticket %d"
msgstr "Error al cargar el ticket %d"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2698
msgid "Failed to remove team member"
msgstr "Error al eliminar al miembro del equipo"

#: src/UploadHandler.php:435
msgid "Failed to resize image"
msgstr "Fallo al redimensionar imagen"

#: src/NotificationMailing.php:123
msgid "Failed to send test email to administrator"
msgstr "Falla al enviar el mensaje al administración"

#: src/UploadHandler.php:387
msgid "Failed to write file to disk"
msgstr "Error al escribir el archivo al disco"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:212
#, php-format
msgid "Failed to write rollback SQL queries in \"%s\" file."
msgstr "Error al escribir consultas SQL de rollback en el archivo \"%s\"."

#: src/NotificationEventMailing.php:460
#, php-format
msgid "Fatal error: giving up delivery of email to %s"
msgstr "Error fatal: fallo en el envió de correo electrónico a %s"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:539 src/Project.php:566
#: src/CommonTreeDropdown.php:778 src/SoftwareLicense.php:474
#: src/ProjectTask.php:778 src/ProjectTask.php:986
#: src/ProjectTask_Ticket.php:385 src/NotificationTargetProject.php:656
msgid "Father"
msgstr "Padre"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Dropdown.php:611
#: src/Dropdown.php:637 src/Contact_Supplier.php:173
#: src/Contact_Supplier.php:309 src/Contact.php:282 src/Supplier.php:187
#: src/PrinterLog.php:250
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:76
#: src/Entity.php:759 src/Entity.php:1560
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1780
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1804
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1840
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1931
msgid "Fax"
msgstr "Fax"

#: src/Toolbox.php:2274 src/Features/PlanningEvent.php:822
msgid "February"
msgstr "Febrero"

#: src/RSSFeed.php:657
msgid "Feed URL is invalid."
msgstr "La URL del feed no es válida."

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:47
msgid "Fiber channel port"
msgstr "Puerto de canal de fibra"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:102 src/NetworkPortFiberchannel.php:155
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:235
msgid "Fiber channel port speed"
msgstr "Velocidad de canal de fibra"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:244
msgid "Fiber port type"
msgstr "Tipo de puerto de fibra"

#: src/NetworkPortFiberchannelType.php:41
msgid "Fiber type"
msgid_plural "Fiber types"
msgstr[0] "Tipo de fibra"
msgstr[1] "Tipos de fibra"
msgstr[2] "Tipos de fibra"

#: templates/pages/admin/inventory/lockedfield.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:76
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:584 src/DropdownTranslation.php:438
#: src/DropdownTranslation.php:556 src/Rule.php:1193
#: src/RuleCollection.php:1435 src/Lock.php:195 src/RuleAction.php:185
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2058 src/Fieldblacklist.php:75
#: src/Fieldblacklist.php:109 src/NotificationTargetProject.php:699
msgid "Field"
msgid_plural "Fields"
msgstr[0] "Campo"
msgstr[1] "Campos"
msgstr[2] "Campos"

#: src/Notification.php:717 src/Notification.php:730
msgid "Field itemtype is mandatory"
msgstr "Campo itemtype es obligatorio"

#: src/Lockedfield.php:79
msgid "Field name"
msgstr "Nombre del campo"

#: src/SsoVariable.php:50
msgid "Field storage of the login in the HTTP request"
msgid_plural "Fields storage of the login in the HTTP request"
msgstr[0] "Campo de almacenamiento del inicio de sesión en la solicitud HTTP"
msgstr[1] "Campos de almacenamiento del inicio de sesión en la solicitud HTTP"
msgstr[2] "Campos de almacenamiento del inicio de sesión en la solicitud HTTP"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
msgid "Field will not be updated from inventory"
msgstr "El campo no se actualizará desde el inventario"

#: src/DomainRecordType.php:208
msgid "Fields"
msgstr "Campos"

#: src/Dropdown.php:1252 src/FieldUnicity.php:53
msgid "Fields unicity"
msgstr "Campos únicos"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:636 src/KnowbaseItem.php:1237
#: src/Document_Item.php:760 src/Document.php:524 src/Document.php:1033
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2088
#: src/NotificationTargetProject.php:755
msgid "File"
msgstr "Archivo"

#: src/Inventory/Inventory.php:953
#, php-format
msgid "File %1$s %2$s has been removed"
msgstr "El archivo %1$s %2$s ha sido eliminado"

#: src/Inventory/Inventory.php:947
#, php-format
msgid "File %1$s %2$s has not been removed"
msgstr "El archivo %1$s %2$s no ha sido eliminado"

#: src/Inventory/Inventory.php:870
#, php-format
msgid "File %1$s has been removed"
msgstr "El archivo %1$s ha sido eliminado"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:207
#, php-format
msgid "File %s contains SQL queries that can be used to rollback command."
msgstr ""
"El archivo %s contiene consultas SQL que se pueden usar para revertir el "
"comando."

#: front/document.send.php:56 src/Document.php:1204 src/Document.php:1321
#, php-format
msgid "File %s not found."
msgstr "Archivo %s no encontrado."

#: src/Link.php:187
msgid "File content"
msgstr "Contenido del archivo"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
msgid "File extension"
msgstr "Extensión de archivo"

#: src/Inventory/Conf.php:257
msgid "File has been successfully imported."
msgstr ".El archivo se ha importado con éxito."

#: src/Inventory/Conf.php:192 src/Inventory/Conf.php:253
#, php-format
msgid "File has not been imported: `%s`."
msgstr "El archivo `%s` no ha sido importado."

#: front/document.send.php:62
msgid "File is altered (bad checksum)"
msgstr "Archivo alterado (checksum incorrecto)"

#: src/UploadHandler.php:399
msgid "File is too big"
msgstr "El archivo es demasiado grande"

#: src/UploadHandler.php:403
msgid "File is too small"
msgstr "El archivo es demasiado pequeño"

#: src/Document.php:1273 src/Document.php:1381
msgid "File move failed"
msgstr "Problema al mover el archivo"

#: src/Document.php:1266
msgid "File move failed."
msgstr "Problema al mover el archivo."

#: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:164
msgid "File not found"
msgstr "Archivo no encontrado"

#: src/Filesystem.php:44
msgid "File system"
msgid_plural "File systems"
msgstr[0] "Sistema de archivo"
msgstr[1] "Sistemas de archivos"
msgstr[2] "Sistemas de archivos"

#: src/Document.php:1415
msgid "File too large to be added."
msgstr "Archivo demasiado grande para ser agregado."

#: src/UploadHandler.php:431
msgid "File upload aborted"
msgstr "Carga de archivo abortada"

#: src/Html.php:5618
msgid "File(s)"
msgstr "Archivo(s)"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo incorrecto"

#: src/UploadHandler.php:427
msgid "Filetype not allowed"
msgstr "Tipo de archivo no permitido"

#. TRANS: %s is the name of the state
#: src/Entity.php:1770 src/Entity.php:1875 src/Entity.php:3717
#: src/Entity.php:3857
#, php-format
msgid "Fill when shifting to state %s"
msgstr "Copletar al cambiar a estado %s"

#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:92
#, php-format
msgid "Filling `%s`.`%s`..."
msgstr "Llenando `%s`.`%s`..."

#: templates/components/logs.html.twig src/Item_SoftwareVersion.php:1146
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:127
msgid "Filter access"
msgstr "Filtro de acceso"

#: src/Impact.php:1040
msgid "Filter assets..."
msgstr "Filtrar activos..."

#: templates/pages/setup/dropdowns_list.html.twig
msgid "Filter dropdowns"
msgstr "Filtrar menús desplegables"

#: src/Impact.php:1006
msgid "Filter itemtypes..."
msgstr "Filtrar tipos de elementos..."

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Filter list"
msgstr "Lista de filtros"

#: src/Marketplace/View.php:417
msgid "Filter plugin list"
msgstr "Filtrar lista de complementos"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:102
msgid "Filter to apply on LDAP search"
msgstr "Filtrar para aplicar en la búsqueda LDAP"

#: src/AuthLDAP.php:862 src/AuthLDAP.php:1292 src/AuthLDAP.php:1495
msgid "Filter to search in groups"
msgstr "Filtro para búsqueda en los grupos"

#: src/Dashboard/Grid.php:763
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"

#. TRANS: Always plural
#: templates/components/infocom.html.twig src/Transfer.php:4017
#: src/Entity.php:2280 src/Consumable.php:648 src/Config.php:3311
#: src/Infocom.php:116 src/Infocom.php:1214 src/Cartridge.php:839
msgid "Financial and administrative information"
msgstr "Información financiera y administrativa"

#: src/Profile.php:2303
msgid "Financial and administratives information"
msgstr "Información administrativa y financiera"

#: src/ReservationItem.php:462 src/ReservationItem.php:473
msgid "Find a free item in a specific period"
msgstr "Buscar un elemento disponible en un período específico"

#: src/RuleImportComputer.php:84
msgid "Find computers in GLPI having the status"
msgstr "Encontrar computadoras en GLPI con el estado"

#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Find menu"
msgstr "Buscar menú"

#: src/ProjectState.php:64 src/ProjectState.php:88
msgid "Finished state"
msgstr "Estado finalizado"

#: src/Phone.php:369 src/DeviceFirmware.php:42 src/NetworkEquipment.php:399
msgid "Firmware"
msgid_plural "Firmware"
msgstr[0] "Firmware"
msgstr[1] "Firmwares"
msgstr[2] "Firmwares"

#: src/DeviceFirmwareType.php:40
msgid "Firmware type"
msgid_plural "Firmware types"
msgstr[0] "Tipo de firmware"
msgstr[1] "Tipos de firmware"
msgstr[2] "Tipos de firmware"

#: src/CommonGLPI.php:1056
msgid "First"
msgstr "Primero"

#: src/CommonDBConnexity.php:629
msgid "First Item"
msgstr "Primer elemento"

#: src/Entity.php:3974
msgid "First found valid contract in ticket entity"
msgstr "Primer contrato válido encontrado en la entidad del ticket"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:938
#: src/AuthLDAP.php:1149 src/AuthLDAP.php:4027
#: src/NotificationTargetUser.php:153 src/User.php:2672 src/User.php:3101
#: src/User.php:3674 src/User.php:6636 src/Auth.php:1737 src/Contact.php:241
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:81
msgid "First name"
msgstr "Nombre"

#: src/Config.php:1096
msgid "First name, Surname"
msgstr "Nombre, Apellido"

#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:58
#, php-format
msgid "First/last addresses: %1$s/%2$s"
msgstr "Primera/Última dirección: %1$s/%2$s"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:66
msgid "Firstname of locking user"
msgstr "Nombre del usuario bloqueador"

#: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:100
#: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:77
#: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:60
msgid "Fix URL of images in ITIL tasks, followups and solutions."
msgstr ""
"Corrija la URL de las imágenes en las tareas, seguimientos y soluciones de "
"ITIL."

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:109
msgid "Fix detected issues"
msgstr "Solucionar problemas detectados"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:469
#, php-format
msgid "Fix them and run the \"%1$s\" command to enable timezones."
msgstr ""
"Corríjalos y ejecute el comando \"%1$s\" para habilitar las zonas horarias."

#: src/CommonITILCost.php:167 src/CommonITILCost.php:272
#: src/CommonITILCost.php:475 src/CommonITILCost.php:611
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1855
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1892
msgid "Fixed cost"
msgstr "Costo fijo"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:233
#, php-format
msgid "Fixing %s with ID %s..."
msgstr "Arreglando %s con ID %s..."

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:230
#, php-format
msgid "Fixing %s..."
msgstr "Arreglando %s..."

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "Flag change forbidden. Linked items found."
msgstr "Imposible cambiar el Flag. Se encontraron elementos vinculados."

#: src/DeviceCamera.php:71 src/DeviceCamera.php:119 src/DeviceCamera.php:182
msgid "Flashunit"
msgstr "Unidad flash"

#: src/DeviceNetworkCard.php:74 src/DeviceNetworkCard.php:112
#: src/DeviceNetworkCard.php:150
msgid "Flow"
msgstr "Velocidad"

#: src/DeviceCamera.php:86 src/DeviceCamera.php:143
msgid "Focal length"
msgstr "Longitud focal"

#: src/PendingReason.php:112
msgid "Follow-up template"
msgstr "Plantilla de seguimiento"

#: src/PendingReason.php:72 src/PendingReason.php:102
msgid "Follow-ups before automatic resolution"
msgstr "Seguimientos antes de la resolución automática"

#: src/Item_Rack.php:337
msgid "Following elements are out of rack bounds"
msgstr "Los siguientes elementos están fuera del límite del rack"

#: src/Rack.php:488
msgid "Following elements are out of room bounds"
msgstr "Los siguientes elementos están fuera del límite de la sala"

#: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:83
#, php-format
msgid "Following extensions are installed: %s."
msgstr "Están instaladas las siguientes extensiones: %s."

#: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:89
#, php-format
msgid "Following extensions are missing: %s."
msgstr "Faltan las siguientes extensiones: %s."

#: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:87
#, php-format
msgid "Following extensions are not present: %s."
msgstr "Las siguientes extensiones no están presentes: %s."

#: src/Inventory/Inventory.php:313
#, php-format
msgid "Following keys has been ignored during process: %1$s"
msgstr "Las siguientes claves se han ignorado durante el proceso: %1$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/ITILFollowup.php:81 src/ITILFollowup.php:673
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1992 src/Profile.php:1561
msgid "Followup"
msgid_plural "Followups"
msgstr[0] "Seguimiento"
msgstr[1] "Seguimientos"
msgstr[2] "Seguimientos"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:890
msgid "Followup author"
msgstr "Autor del seguimiento"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: src/ITILFollowupTemplate.php:50
msgid "Followup template"
msgid_plural "Followup templates"
msgstr[0] "Plantilla de seguimiento"
msgstr[1] "Plantillas de seguimiento"
msgstr[2] "Plantillas de seguimiento"

#: src/System/Requirement/SeLinux.php:101
msgid "For security reasons, SELinux mode should be Enforcing."
msgstr "Por razones de seguridad, el modo SELinux debe ser Enforcing."

#: src/Central.php:479
#, php-format
msgid ""
"For security reasons, please change the password for the default users: %s"
msgstr ""
"Por razones de seguridad, por favor cambie la contraseña para los usuarios "
"por defecto: %s"

#: src/Central.php:486
#, php-format
msgid "For security reasons, please remove file: %s"
msgstr "Por razones de seguridad, por favor elimine el archivo: %s"

#: src/Infocom.php:1145
msgid ""
"For this type of item, the financial and administrative information are only"
" a model for the items which you should add."
msgstr ""
"Para este tipo de ítem, la información administrativa y financiera son sólo "
"un modelo para los ítems que usted debería agregar."

#: ajax/ticketsatisfaction.php:101
msgid "For tickets closed after"
msgstr "Para incidentes cerrados después"

#: src/Api/API.php:1618
msgid "Forbidden field ID in search criteria"
msgstr "ID de campo prohibido en criterio de búsqueda"

#: src/Console/Application.php:172
msgid "Force ANSI output"
msgstr "Forzar salida ANSI"

#: src/NotificationMailingSetting.php:397
msgctxt "oauth"
msgid "Force OAuth authentication refresh"
msgstr "Forzar actualización de autenticación OAuth"

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:56
msgid "Force download even if the plugin is already downloaded"
msgstr "Forzar la descarga incluso si el complemento ya está descargado"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:88
msgid "Force execution of installation, even if plugin is already installed"
msgstr ""
"Forzar la ejecución de la instalación, incluso si el complemento ya está "
"instalado"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:111
msgid "Force execution of installation, overriding existing database"
msgstr ""
"Forzar la ejecución de la instalación, anulando la base de datos existente"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:115
msgid ""
"Force execution of update from v-1 version of GLPI even if schema did not "
"changed"
msgstr ""
"Forzar la ejecución de la actualización desde la versión v-1 de GLPI incluso"
" si el esquema no cambió"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:127
#, php-format
msgid "Force strategy used for deleted users (current configured action: \"%s\")"
msgstr ""
"Forzar estrategia utilizada para usuarios eliminados (acción configurada "
"actual: \"%s\")"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:150
#, php-format
msgid "Force strategy used for restored users (current configured action: \"%s\")"
msgstr ""
"Forzar estrategia utilizada para usuarios restaurados (acción configurada "
"actual: \"%s\")"

#: src/User.php:3545 src/Auth.php:1529
msgid "Force synchronization"
msgstr "Forzar sincronización"

#: src/ObjectLock.php:196
#, php-format
msgid "Force unlock %1s #%2s"
msgstr "Forzar desbloqueo %1s #%2s"

#: src/ObjectLock.php:169
msgid "Force unlock this item?"
msgstr "¿Forzar el desbloqueo de este ítem?"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "Forget it,"
msgstr "Olvídalo,"

#: templates/password_form.html.twig templates/pages/login.html.twig
#: src/NotificationTargetUser.php:43 src/User.php:5540 src/User.php:5555
#: src/User.php:5661 src/User.php:5685
msgid "Forgotten password?"
msgstr "¿Olvidó su contraseña?"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:46
msgctxt "camera"
msgid "Format"
msgid_plural "Formats"
msgstr[0] "Formato"
msgstr[1] "Formatos"
msgstr[2] "Formatos"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:838
msgid "Former technician in charge of the ticket"
msgstr "Técnico anteriormente responsable del servicio"

#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:74
#, php-format
msgid ""
"Found %1$s field(s) and %2$s configuration entries requiring migration."
msgstr ""
"Se encontraron %1$s campos y %2$s entradas de configuración que requieren "
"migración."

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:132
#, php-format
msgid "Found %d item to fix."
msgid_plural "Found %d items to fix."
msgstr[0] "Encontrado %d ítem para arreglar."
msgstr[1] "Encontrado %d ítems para arreglar."
msgstr[2] "Encontrado %d ítems para arreglar."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:75
#, php-format
msgid "Found %s primary/foreign key columns(s) using signed integers."
msgstr ""
"Se encontraron %s columnas de clave principal/foránea usando enteros con "
"signo."

#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:116
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring a migration to \"ROW_FORMAT=DYNAMIC\"."
msgstr ""
"Se encontraron %s tablas que requieren una migración a "
"\"ROW_FORMAT=DYNAMIC\"."

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:157
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring migration to \"utf8mb4\"."
msgstr "Se encontraron %s tablas que requieren migración a \"utf8mb4\"."

#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:78
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring migration."
msgstr "Se encontraron %s tabla que requieren migración."

#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:75
#, php-format
msgid "Found %s table(s) using MyISAM engine."
msgstr "Se encontraron %s tablas usando el motor MyISAM."

#: src/Item_Disk.php:254 src/Item_Disk.php:447
msgid "Free percentage"
msgstr "Porcentaje libre"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:253
#: src/Item_Disk.php:380 src/Item_Disk.php:433
msgid "Free size"
msgstr "Espacio libre"

#: src/DeviceProcessor.php:62 src/DeviceProcessor.php:105
#: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/Item_DeviceProcessor.php:53
#: src/DeviceMemory.php:62 src/DeviceMemory.php:98 src/DeviceMemory.php:170
msgid "Frequency"
msgstr "Frecuencia"

#: src/DeviceProcessor.php:55 src/DeviceProcessor.php:97
msgid "Frequency by default"
msgstr "Frecuencia por defecto"

#: src/Toolbox.php:2259 src/Config.php:937 src/Features/PlanningEvent.php:805
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"

#. TRANS: %1$d, %2$d, %3$d are page numbers
#: src/Html.php:4185 src/Html.php:4399
#, php-format
msgid "From %1$d to %2$d of %3$d"
msgstr "Desde %1$d a %2$d en %3$d"

#: src/ProjectTask.php:1624 src/Reminder.php:717 src/Reminder.php:764
#: src/Reminder.php:1039
#, php-format
msgid "From %1$s to %2$s"
msgstr "Desde %1$s a %2$s"

#: src/MailCollector.php:1205 src/CommonITILObject.php:6597
#, php-format
msgid "From %s"
msgstr "Desde %s"

#: src/Profile.php:1674 src/Profile.php:1806
msgid "From \\ To"
msgstr "Desde \\ Hasta"

#: src/RuleTicket.php:714 src/NotImportedEmail.php:146
#: src/RuleMailCollector.php:94
msgid "From email header"
msgstr "Cabecera de correo \"Desde\""

#: src/Item_Rack.php:213 src/Item_Rack.php:358 src/Item_Rack.php:679
#: src/Socket.php:373
msgid "Front"
msgstr "Parte delantera"

#: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:173
#: src/CommonDropdown.php:512
msgid "Front picture"
msgstr "Imagen delantera"

#: src/NetworkPort.php:1110
msgid "Full"
msgstr "Completo"

#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:76
msgid "Full name"
msgstr "Nombre completo"

#: src/Impact.php:1123
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"

#: src/FQDN.php:60
msgid ""
"Fully Qualified Domain Name. Use the classical notation (labels separated by"
" dots). For example: indepnet.net"
msgstr ""
"Nombre de Dominio Completamente Calificado. Use la notación clásica (rótulos"
" separados por puntos). Por ejemplo: indepnet.net"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:61
msgid "Fuser kit"
msgstr "Kit de fusor"

#: src/Plugin.php:2060 src/RuleImportEntity.php:158 src/CronTask.php:917
msgid "GLPI"
msgstr "GLPI"

#: src/AutoUpdateSystem.php:49
msgid "GLPI Native Inventory"
msgstr "Inventario nativo de GLPI"

#: front/config.form.php:82
msgid "GLPI cache reset successful"
msgstr "Restablecimiento de caché GLPI exitoso"

#: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:122
msgid "GLPI data directories are located in a secured path."
msgstr "Los directorios de datos GLPI se encuentran en una ruta segura."

#: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:76
msgid ""
"GLPI data directories should be placed outside web root directory. It can be"
" achieved by redefining corresponding constants. See installation "
"documentation for more details."
msgstr ""
"Los directorios de datos GLPI deben colocarse fuera del directorio raíz web."
" Se puede lograr redefiniendo las constantes correspondientes. Consulte la "
"documentación de instalación para obtener más detalles."

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:170
msgid "GLPI database version"
msgstr "Versión de la base de datos GLPI"

#: src/Auth.php:1275 src/Auth.php:1835
msgid "GLPI internal database"
msgstr "Base interna GLPI"

#: src/Marketplace/View.php:1070
msgid "GLPI provides a new marketplace to download and install plugins."
msgstr ""
"GLPI proporciona un nuevo mercado para descargar e instalar complementos."

#: src/Config.php:659
msgid "GLPI server time zone"
msgstr "Zona horaria del servidor GLPI"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:168
msgid "GLPI version"
msgstr "Versión de GLPI"

#: src/Dropdown.php:954 src/Dropdown.php:961 src/Dropdown.php:962
msgid "GMT"
msgstr "GMT"

#: src/IPNetwork.php:171 src/IPNetwork.php:269
#: src/NetworkPortMigration.php:317
msgid "Gateway"
msgstr "Puerta de enlace"

#: src/NetworkPortMigration.php:117
msgid "Gateway not include inside the network"
msgstr "Puerta de enlace no incluida dentro de la red"

#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:61
#, php-format
msgid "Gateway: %s"
msgstr "Puerta de enlace: %s"

#: src/NetworkPort.php:1032
msgid "Gbps"
msgstr "Gbps"

#: src/Rule.php:2477 src/CommonItilObject_Item.php:148
#: src/RuleImportAsset.php:190 src/RuleImportAsset.php:194
#: src/RuleImportAsset.php:199 src/CommonGLPI.php:108
#: src/CommonITILObject.php:6557 src/Config.php:3243 src/Ticket.php:5122
#: src/Ticket.php:5652
msgid "General"
msgstr "General"

#: src/Config.php:95
msgctxt "setup"
msgid "General"
msgstr "General"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Config.php:2068
#: src/Config.php:2599 src/Profile.php:2624
msgid "General setup"
msgstr "Configuración general"

#: src/Ticket.php:5762
msgid "Generation of satisfaction surveys"
msgstr "Generación de encuestas de satisfacción"

#: src/DeviceGeneric.php:43
msgid "Generic device"
msgid_plural "Generic devices"
msgstr[0] "Dispositivo genérico"
msgstr[1] "Dispositivos genéricos"
msgstr[2] "Dispositivos genéricos"

#: src/DeviceGenericType.php:41
msgid "Generic type"
msgid_plural "Generic types"
msgstr[0] "Tipo genéricos"
msgstr[1] "Tipos genéricos"
msgstr[2] "Tipos genéricos"

#: src/MailCollector.php:448
msgctxt "button"
msgid "Get email tickets now"
msgstr "Recuperar ahora"

#: src/Marketplace/View.php:523
msgid "Get help"
msgstr "Obtener ayuda"

#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:51
msgid "Get information about a plugin"
msgstr "Obtener información sobre un complemento"

#: src/Toolbox.php:977
msgid "Gio"
msgstr "Gb"

#: src/Consumable.php:214 src/Consumable.php:606
msgctxt "button"
msgid "Give"
msgstr "Dar"

#: src/Consumable.php:771
msgid "Give to"
msgstr "Dar a"

#: src/Consumable.php:646
msgid "Given to"
msgstr "Entregado a"

#: front/allassets.php:46 src/Project.php:1905 src/Html.php:1538
#: src/Stat.php:1755 src/Stat.php:1767 src/Stat.php:1776
#: src/Lockedfield.php:111 src/Lock.php:235
#: src/RuleImportAssetCollection.php:68 src/CommonITILObject.php:9506
#: src/Config.php:508
msgid "Global"
msgstr "Global"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Global Kanban"
msgstr "Kanban global"

#: src/DisplayPreference.php:767 src/Central.php:73
msgid "Global View"
msgstr "Vista global"

#: src/NotificationTargetChange.php:291 src/NotificationTargetTicket.php:730
#: src/CommonITILValidation.php:886
msgid "Global approval status"
msgstr "Estado de aprobación global"

#: src/RuleRight.php:239
msgid "Global criteria"
msgstr "Criterio global"

#: src/RuleCollection.php:2344
msgid "Global dictionary"
msgstr "Diccionario global"

#: src/NetworkPort.php:620
msgid "Global displays"
msgstr "Pantallas globales"

#: src/Profile.php:1095
msgid "Global dropdown"
msgid_plural "Global dropdowns"
msgstr[0] "Desplegable globales"
msgstr[1] "Desplegables globales"
msgstr[2] "Desplegables globales"

#: src/Dropdown.php:2407 src/Dropdown.php:2432 src/Dropdown.php:2444
#: src/Dropdown.php:2446 src/Dropdown.php:2515 src/Phone.php:453
#: src/Monitor.php:451 src/Printer.php:644 src/Peripheral.php:363
msgid "Global management"
msgstr "Gestión global"

#: src/Profile.php:721
msgid "Global right"
msgstr "Derecho global"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Global search"
msgstr "Búsqueda global"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:252
#: src/Item_Disk.php:369 src/Item_Disk.php:417 src/Database.php:200
msgid "Global size"
msgstr "Tamaño global"

#: install/update.php:239
msgid "Go back to GLPI"
msgstr "Volver a GLPI"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:487 js/impact.js:1325
msgid "Go to"
msgstr "Ir a"

#: src/Config.php:1123
msgid "Go to created item after creation"
msgstr "Volver al elemento después de crearlo"

#: src/Html.php:6677
msgid "Go to menu"
msgstr "Ir al menú"

#: src/CommonITILValidation.php:537
msgid "Granted"
msgstr "Aceptado"

#: src/CommonITILValidation.php:543
msgid "Granted + Not subject to approval"
msgstr "Otorgado + No sujeto a aprobación"

#: src/DeviceGraphicCard.php:43
msgid "Graphics card"
msgid_plural "Graphics cards"
msgstr[0] "Tarjeta gráfica"
msgstr[1] "Tarjetas gráficas"
msgstr[2] "Tarjetas gráficas"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:78 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:80
msgid "Grey"
msgstr "Gris"

#: src/Rack.php:531
msgid "Grid"
msgstr "Grilla"

#: src/Group.php:57
msgid "Group"
msgid_plural "Groups"
msgstr[0] "Grupo"
msgstr[1] "Grupos"
msgstr[2] "Grupos"

#: src/AuthLDAP.php:2344 src/Group.php:470 src/Group.php:620
msgid "Group DN"
msgstr "DN del grupo"

#: src/Central.php:72
msgid "Group View"
msgstr "Vista grupal"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1918
msgid "Group assigned to task"
msgstr "Grupo asignado a tarea"

#: src/AuthLDAP.php:867 src/AuthLDAP.php:1301
msgid "Group attribute containing its users"
msgstr "Atributo de los grupos que contienen los usuarios"

#: src/NotificationTarget.php:1022
msgid "Group except manager users"
msgstr "Grupo sin supervisor"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:400 src/Monitor.php:422
#: src/Appliance.php:207 src/PassiveDCEquipment.php:175 src/Enclosure.php:201
#: src/CommonITILTask.php:949 src/Printer.php:615 src/Search.php:8299
#: src/Rack.php:267 src/ITILCategory.php:65 src/Peripheral.php:334
#: src/Computer.php:558 src/PDU.php:178 src/Domain.php:173
#: src/NetworkEquipment.php:462 src/NotificationTargetReservation.php:60
#: src/DatabaseInstance.php:240 src/DatabaseInstance.php:461
#: src/Certificate.php:269 src/CartridgeItem.php:316
#: src/ConsumableItem.php:256 src/Cluster.php:140 src/RuleImportEntity.php:269
#: src/RuleAsset.php:190 src/Domain_Item.php:541 src/DomainRecord.php:146
#: src/DomainRecord.php:463
msgid "Group in charge"
msgstr "Grupo a cargo"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:60
msgid "Group in charge of the certificate"
msgstr "Grupo a cargo del certificado"

#: src/NotificationTargetDomain.php:54
msgid "Group in charge of the domain"
msgstr "Grupo a cargo del dominio"

#: src/SoftwareLicense.php:521
msgid "Group in charge of the license"
msgstr "Grupo responsable de la licencia"

#: src/Software.php:446
msgid "Group in charge of the software"
msgstr "Grupo responsable del software"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:56
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:881
msgid "Group in charge of the task"
msgstr "Grupo en carga de tarea"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:864
msgid "Group in charge of the ticket"
msgstr "Grupo responsable del servicio"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:854
msgid "Group in charge of the ticket except manager users"
msgstr "Grupo encargado del incidente sin supervisor"

#: src/NotificationTargetProject.php:69
msgid "Group of project team"
msgstr "Grupo de quipo de proyecto"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:68
#: src/NotificationTargetProject.php:73
msgid "Group of project team except manager users"
msgstr "Grupo de equipo de proyecto sin supervisor"

#: js/impact.js:1339
msgid "Group properties..."
msgstr "Grupo de propiedades..."

#: front/stat.tracking.php:105 front/stat.tracking.php:135
msgid "Group tree"
msgstr "Árbol de grupos"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:57
#: src/PlanningExternalEvent.php:264 src/Features/PlanningEvent.php:1047
msgid "Guests"
msgstr "Invitados"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:387
msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:165
msgid "HTML encoding has been fixed."
msgstr "Se ha corregido la codificación HTML."

#: src/NetworkPort.php:1107
msgid "Half"
msgstr "Media"

#: src/Dashboard/Widget.php:98
msgid "Half donut"
msgstr "Media dona"

#: src/Dashboard/Widget.php:89
msgid "Half pie"
msgstr "Media torta"

#: src/User.php:6205
msgid "Handle users passwords expiration policy"
msgstr "Manejar la política de caducidad de las contraseñas de los usuarios"

#: src/DeviceHardDrive.php:43
msgid "Hard drive"
msgid_plural "Hard drives"
msgstr[0] "Disco rígido"
msgstr[1] "Discos rígidos"
msgstr[2] "Discos rígidos"

#: src/DeviceHardDrive.php:266
msgid "Hard drive size"
msgstr "Tamaño de disco rígido"

#: src/DeviceHardDrive.php:249
msgid "Hard drive type"
msgstr "Tipo de disco rígido"

#: src/Report.php:89
msgid "Hardware financial and administrative information"
msgstr "Información administrativa y financiera de hardware"

#: front/report.contract.php:52
msgid "Hardware under contract"
msgstr "Material bajo contrato"

#: src/NotificationTargetReservation.php:62
msgid "Hardware user"
msgstr "Usuario de hardware"

#: src/DatabaseInstance.php:277 src/Database.php:124 src/Database.php:461
msgid "Has backup"
msgstr "Tiene copia de seguridad"

#: src/RuleImportAsset.php:114
msgid "Having the status"
msgstr "Tener el estado"

#: src/GLPINetwork.php:301
#, php-format
msgid ""
"Having troubles setting up an advanced GLPI module?\n"
"We can help you solve them. Sign up for support on %s."
msgstr ""
"¿Tiene problemas configurando un modulo avanzado de GLPI?\n"
"Nosotros podemos ayudarlo. Regístrese para obtener soporte en %s."

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:630 src/KnowbaseItem.php:1238
#: src/Document_Item.php:677 src/Document_Item.php:762 src/Document.php:483
#: src/Document.php:1067 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2078
#: src/NotificationTargetProject.php:753
msgid "Heading"
msgstr "Asunto"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:417
msgid "Headset"
msgstr "Casco"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Height"
msgstr "Altura"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/DocumentType.php:188
#: src/DocumentType.php:189
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"

#: front/dashboard_helpdesk.php:58
msgid "Helpdesk Dashboard"
msgstr "Tablero de Mesa de Ayuda"

#: src/Group.php:1070
msgid "Helpdesk group"
msgstr "Grupo de Mesa de Ayuda"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
msgid "Helpdesk reporting form"
msgstr "Formulario de reporte de Mesa de Ayuda"

#: src/User.php:6549 src/User.php:6576
msgid "Helpdesk user"
msgstr "Usuario de la mesa de ayuda"

#: src/ITILTemplateHiddenField.php:47
msgid "Hidden field"
msgid_plural "Hidden fields"
msgstr[0] "Campo oculto"
msgstr[1] "Campos ocultos"
msgstr[2] "Campos ocultos"

#: src/CommonITILObject.php:3356
msgctxt "impact"
msgid "High"
msgstr "Alto"

#: src/CommonITILObject.php:3110
msgctxt "priority"
msgid "High"
msgstr "Urgente"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3233
msgctxt "urgency"
msgid "High"
msgstr "Urgente"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:565
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:573
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:578
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:583
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:588
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:685
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:700 src/Log.php:84
#: src/Transfer.php:3937 src/APIClient.php:258
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1991
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2014
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2042
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2047
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2052
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2057
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2062
#: src/NotificationTargetProject.php:683 src/NotificationTargetProject.php:688
#: src/NotificationTargetProject.php:693 src/NotificationTargetProject.php:698
#: src/NotificationTargetProject.php:703 src/NotificationTargetProject.php:787
#: src/NotificationTargetProject.php:806
msgid "Historical"
msgstr "Histórico"

#: src/Config.php:1811
msgid "Hits rate"
msgstr "Tasa de impacto"

#: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig
#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
#: templates/layout/parts/breadcrumbs.html.twig front/helpdesk.public.php:103
#: src/Html.php:1571
msgid "Home"
msgstr "Inicio"

#: src/Marketplace/View.php:516
msgid "Homepage"
msgstr "Página principal"

#: src/Config.php:1265
msgid "Horizontal (menu in header)"
msgstr "Horizontal (menú en encabezado)"

#: src/Dashboard/Widget.php:195
msgid "Horizontal bars"
msgstr "Barras horizontales"

#: src/Item_Rack.php:701
msgid "Horizontal position (from rack point of view)"
msgstr "Posición horizontal (punto de vista de frente de rack)"

#: src/Dashboard/Widget.php:185
msgid "Horizontal stacked bars"
msgstr "Barras horizontales apiladas"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
msgid "Host ID"
msgstr "ID de host"

#: src/LevelAgreement.php:260
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94 src/Config.php:1476
#: src/Config.php:1497
msgid "Hour"
msgid_plural "Hours"
msgstr[0] "Hora"
msgstr[1] "Horas"
msgstr[2] "Horas"

#: src/AuthLDAP.php:648
msgid "How LDAP aliases should be handled"
msgstr "Cómo se manejan los aliases LDAP"

#: src/MassiveAction.php:1255
msgid "How many copies do you want to create?"
msgstr "¿Cuántas copias quieres crear?"

#: src/NetworkPort.php:854
msgid "Hub "
msgstr "Concentrador "

#: src/NetworkPortMigration.php:272
msgid "I don't understand why this migration error is not deleted."
msgstr "No entiendo por qué este error de migración no es borrado."

#: src/Config.php:3172
msgid "I know I am using a unstable version."
msgstr "Se que estoy usando una versión inestable."

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:73
#: src/Phone.php:217 src/Ticket_Ticket.php:71
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:603
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:632 src/KnowbaseItem.php:2266
#: src/Monitor.php:211 src/Unmanaged.php:98 src/Datacenter.php:100
#: src/SavedSearch.php:200 src/Project.php:548 src/Project.php:1162
#: src/NotificationTargetProblem.php:252 src/NotificationTargetProblem.php:257
#: src/Item_Devices.php:144 src/CommonTreeDropdown.php:761 src/Event.php:379
#: src/CommonDropdown.php:442 src/ProjectCost.php:142 src/Appliance.php:255
#: src/Appliance.php:281 src/Rule.php:725 src/AuthLDAP.php:1081
#: src/Budget.php:215 src/PassiveDCEquipment.php:95 src/Enclosure.php:112
#: src/CommonITILTask.php:1701 src/CommonITILTask.php:1726
#: src/CommonITILTask.php:1792 src/Link.php:220 src/QueuedNotification.php:225
#: src/Printer.php:351 src/Document.php:1024 src/User.php:3657
#: src/User.php:5835 src/Search.php:8219 src/Search.php:8240 src/Line.php:116
#: src/ContractCost.php:133 src/Rack.php:154 src/Group_User.php:738
#: src/CommonITILCost.php:118 src/SoftwareLicense.php:378
#: src/SoftwareLicense.php:1243 src/Software.php:382 src/AuthMail.php:112
#: src/Peripheral.php:195 src/NotificationTargetChange.php:389
#: src/NotificationTargetChange.php:394 src/CommonDBRelation.php:324
#: src/LevelAgreement.php:655 src/Computer.php:387 src/APIClient.php:104
#: src/Contact.php:249 src/Supplier.php:170
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:62
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:71
#: src/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:52
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:53
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:68
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:68
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:74
#: src/Item_SoftwareVersion.php:70 src/CommonDBTM.php:4394 src/PDU.php:90
#: src/Domain.php:208 src/Domain.php:232 src/NetworkEquipment.php:271
#: src/NotificationTargetTicket.php:891 src/NotificationTargetTicket.php:913
#: src/NotificationTargetTicket.php:926 src/Cable.php:131
#: src/NetworkName.php:173 src/DCRoom.php:268 src/ReservationItem.php:195
#: src/Item_RemoteManagement.php:254 src/Item_RemoteManagement.php:285
#: src/DatabaseInstance.php:337 src/FieldUnicity.php:341
#: src/Certificate.php:106 src/Entity.php:705 src/Consumable.php:641
#: src/CommonITILObject.php:4019 src/CommonITILObject.php:6691
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1747
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1795
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1831
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2083 src/Contract.php:506
#: src/CartridgeItem.php:209 src/CommonDevice.php:276 src/Profile_User.php:957
#: src/ConsumableItem.php:159 src/Profile.php:2032
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:106
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:155
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:243 src/NetworkPort.php:1616
#: src/NetworkPort.php:1688 src/CronTask.php:1634 src/Infocom.php:1492
#: src/Infocom.php:1693 src/Contract_Item.php:151 src/SLM.php:234
#: src/Change.php:1240 src/Change.php:1258 src/Change.php:1484
#: src/Item_SoftwareLicense.php:80 src/Features/PlanningEvent.php:956
#: src/Problem.php:977 src/Problem.php:995 src/Problem.php:1222
#: src/NotificationTargetProject.php:730 src/NotificationTargetProject.php:735
#: src/NotificationTargetProject.php:740 src/NotificationTargetProject.php:754
#: src/Cartridge.php:829 src/Cartridge.php:1118 src/Ticket.php:5052
#: src/Ticket.php:5078 src/Ticket.php:5592
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: src/IPNetwork_Vlan.php:174 src/NetworkPort_Vlan.php:179 src/Vlan.php:56
#: src/Vlan.php:86 src/Vlan.php:179
msgid "ID TAG"
msgstr "ID TAG"

#: src/Api/API.php:1649
msgid "ID is forbidden along with 'forcedisplay' parameter."
msgstr ""
"La identificación está prohibida junto con el parámetro 'forcedisplay'."

#. TRANS: IMAP mail server protocol
#: src/Toolbox.php:2137
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:82
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:84
msgid "INFO"
msgstr "INFO"

#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Unmanaged.php:184
#: src/RuleLocation.php:108 src/Blacklist.php:243 src/RuleImportAsset.php:131
#: src/NetworkName.php:192 src/RefusedEquipment.php:117
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: src/IPAddress.php:110 src/RuleImportComputer.php:97
msgid "IP address"
msgid_plural "IP addresses"
msgstr[0] "Dirección IP"
msgstr[1] "Direcciones IP"
msgstr[2] "Direcciones IP"

#: src/IPNetwork.php:132
msgid "IP network"
msgid_plural "IP networks"
msgstr[0] "Red IP"
msgstr[1] "Redes IP"
msgstr[2] "Redes IP"

#: templates/components/form/networkname.html.twig
msgid ""
"IP network is not included in the database. However, you can see current "
"available networks."
msgstr ""
"La subred no está incluida en la base de datos. Sin embargo, Usted puede ver"
" las redes actualmente disponibles."

#. TRANS: %1$s is address, %2$s is netmask
#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:57
#, php-format
msgid "IP network: %1$s/%2$s"
msgstr "Red: %1$s/%2$s"

#: src/IPNetwork.php:144
msgid "IP version"
msgstr "Versión IP"

#: src/APIClient.php:134 src/APIClient.php:142
msgid "IPv4 address range"
msgstr "rango de direcciones IPv4"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
msgid "IPv4 address range end"
msgstr "rango de direcciones IPv4"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
msgid "IPv4 address range start"
msgstr "rango de direcciones IPv4"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:150
msgid "IPv6 address"
msgstr "Direcciones IPv6"

#: src/Profile.php:1521
msgid "ITIL Templates"
msgstr "Plantillas ITIL"

#: src/ITILCategory.php:311
msgid "ITIL category"
msgid_plural "ITIL categories"
msgstr[0] "Categoría ITIL"
msgstr[1] "Categorías ITIL"
msgstr[2] "Categorías ITIL"

#: src/Profile.php:1555
msgid "ITIL object"
msgid_plural "ITIL objects"
msgstr[0] "Objeto ITIL"
msgstr[1] "Objetos ITIL"
msgstr[2] "Objetos ITIL"

#: src/Planning.php:1181
msgid "Ical"
msgstr "Ical"

#: src/DocumentType.php:48 src/DocumentType.php:95 src/ManualLink.php:147
msgid "Icon"
msgstr "Ícono"

#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:63 src/Event.php:301
msgid "Id"
msgstr "Id"

#: src/CommonITILValidation.php:382
msgid "If approval is denied, specify a reason."
msgstr "Si se niega la aprobación, especificar la razón."

#: src/Transfer.php:4129
msgid "If certificates are no longer used"
msgstr "Si los certificados ya no se utilizan"

#: src/Transfer.php:4099
msgid "If contacts are no longer used"
msgstr "Si los contactos no se utilizan más"

#: src/Transfer.php:4119
msgid "If contracts are no longer used"
msgstr "Si los contratos no se utilizan más"

#: src/Transfer.php:4066
msgid "If devices are no longer used"
msgstr "Si los dispositivos no se utilizan más"

#: src/Transfer.php:4109
msgid "If documents are no longer used"
msgstr "Si los documentos no se utilizan más"

#: src/Transfer.php:4046
msgid "If monitors are no longer used"
msgstr "Si los monitores no se utilizan más"

#: src/MailCollector.php:248
msgid ""
"If name is a valid email address, it will be automatically added to "
"blacklisted senders."
msgstr ""
"Si el nombre es una dirección de correo electrónico válida, se agregará "
"automáticamente a los remitentes de la lista negra."

#: src/NotificationMailingSetting.php:440
msgid "If not set, main administrator email will be used."
msgstr ""
"Si no se establece, se usará el dirección de correo del administrador "
"principal."

#: src/NotificationMailingSetting.php:159
#: src/NotificationMailingSetting.php:175
msgid "If not set, main or entity administrator email address will be used."
msgstr ""
"Si no se establece, se utilizará la dirección de correo electrónico del "
"administrador principal o de la entidad."

#: src/NotificationMailingSetting.php:167
msgid "If not set, main or entity administrator email name will be used."
msgstr ""
"Si no se establece, se utilizará el nombre de correo electrónico del "
"administrador principal o de la entidad."

#: src/NotificationMailingSetting.php:186
#: src/NotificationMailingSetting.php:204
msgid "If not set, main or entity administrator name will be used."
msgstr ""
"Si no se establece, se usará el nombre del administrador de la entidad o "
"principal."

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:67
msgid ""
"If option is set, only items having given manufacturer ID will be processed."
msgstr ""
"Si se establece la opción, solo se procesarán los elementos que tengan una "
"ID de fabricante."

#: src/Transfer.php:4076
msgid "If phones are no longer used"
msgstr "Si los teléfonos no se utilizan más"

#: src/Transfer.php:4056
msgid "If printers are no longer used"
msgstr "Si las impresoras no se utilizan más"

#: src/NotificationMailingSetting.php:193
msgid "If set, it will be used for notifications that doesn't expect a reply."
msgstr ""
"Si se configura, se usará para las notificaciones que no esperan una "
"respuesta."

#: src/Transfer.php:3986
msgid "If software are no longer used"
msgstr "Si el software ya no está en uso"

#: src/Transfer.php:4089
msgid "If suppliers are no longer used"
msgstr "Si los proveedores no se utilizan más"

#: src/Config.php:724
msgid "If synced (all changes)"
msgstr "Si está sincronizado (todos los cambios)"

#: src/Config.php:725
msgid "If synced (current user changes)"
msgstr "Si está sincronizado (cambios de usuario actual)"

#: src/Config.php:726
msgid "If synced or read-only account"
msgstr "Si es una cuenta sincronizada o de sólo lectura"

#: src/Transfer.php:4007
msgid "If the cartridge types are no longer used"
msgstr "Si los tipos de cartucho ya no son utilizados"

#: src/User.php:5682 src/Api/API.php:2183
msgid ""
"If the given email address match an exisiting GLPI user, you will receive an"
" email containing the informations required to reset your password. Please "
"contact your administrator if you do not receive any email."
msgstr ""
"Si la dirección de correo electrónico proporcionada coincide con un usuario "
"GLPI existente, recibirá un correo electrónico con la información necesaria "
"para restablecer su contraseña. Póngase en contacto con su administrador si "
"no recibe ningún correo electrónico."

#: src/Project.php:2536
msgctxt "filters"
msgid "If the item is deleted or not"
msgstr "Si el ítem se elimina o no existe"

#: src/Project.php:2528
msgctxt "filters"
msgid "If the item represents a milestone or not"
msgstr "Si el elemento representa un hito o no"

#: src/CommonDropdown.php:639
msgid ""
"If you confirm the deletion, all uses of this dropdown will be blanked."
msgstr ""
"Si confirma el borrado, todos los usos de este menú desplegable aparecerán "
"en blanco."

#: src/ITILFollowup.php:421
msgid "If you reject the solution, you must specify a reason"
msgstr "Si se rechaza la solución, se debe especificar un motivo"

#: src/Marketplace/View.php:363
msgid ""
"If you want to ease the plugins download, please check permissions and "
"ownership of this directory."
msgstr ""
"Si desea facilitar la descarga de complementos, verifique los permisos y la "
"propiedad de este directorio."

#: src/ITILFollowup.php:414
msgid "If you want to reopen this item, you must specify a reason"
msgstr "Si se desea reabrir este elemento, se debe especificar un motivo"

#: src/Dashboard/Grid.php:810
msgid "Iframe"
msgstr "Iframe"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:167
msgid "Ignore \"PluginRacksOther\" models and elements"
msgstr "Ignorar modelos y elementos de \"PluginRacksOther\""

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:545
msgid "Ignore (default)"
msgstr "Ignorar (predeterminado)"

#: install/update.php:196
msgid "Ignore warning"
msgstr "Ignorar advertencia"

#: src/Fieldblacklist.php:48
msgid "Ignored value for the unicity"
msgid_plural "Ignored values for the unicity"
msgstr[0] "Valor omitido por la unicidad"
msgstr[1] "Valores omitidos por la unicidad"
msgstr[2] "Valores omitidos por la unicidad"

#: src/UploadHandler.php:419
msgid "Image exceeds maximum height"
msgstr "La imagen excede la altura máxima"

#: src/UploadHandler.php:411
msgid "Image exceeds maximum width"
msgstr "La imagen excede el ancho máximo"

#: src/ImageFormat.php:43
msgid "Image format"
msgid_plural "Image formats"
msgstr[0] "Formato de imagen"
msgstr[1] "Formatos de imagen"
msgstr[2] "Formatos de imagen"

#: src/UploadHandler.php:423
msgid "Image requires a minimum height"
msgstr "La imagen requiere una altura mínima"

#: src/UploadHandler.php:415
msgid "Image requires a minimum width"
msgstr "La imagen requiere un ancho mínimo"

#: src/Entity.php:1213 src/Entity.php:1232 src/Entity.php:3051
msgid "Immediatly"
msgstr "Inmediatamente"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1221
#: src/Infocom.php:1616
msgid "Immobilization number"
msgstr "Número de inhibición"

#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: front/stat.tracking.php:113 front/stat.graph.php:251
#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:99 src/NotificationTargetChange.php:274
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:72
#: src/Impact.php:266 src/Impact.php:1094 src/CommonITILObject.php:4046
#: src/RuleTicket.php:695 src/RuleTicket.php:875
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1759 src/Config.php:956
msgid "Impact"
msgstr "Impacto"

#: src/Impact.php:68 src/Impact.php:125 src/Impact.php:757
msgid "Impact analysis"
msgstr "Análisis de impacto"

#: src/Impact.php:1801
msgid "Impact analysis configuration"
msgstr "Configuración del análisis de impacto"

#: src/Impact.php:1099
msgid "Impact and depends"
msgstr "Impacto y dependencias"

#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:101 src/Impact.php:267
msgid "Impacted by"
msgstr "Impactados por"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:201 src/Problem.php:494
msgid "Impacts"
msgstr "Impactos"

#: src/User.php:2505
msgid "Impersonate"
msgstr "Impersonalizar"

#: src/MassiveAction.php:264 src/MassiveAction.php:273
#: src/MassiveAction.php:392 src/MassiveAction.php:1127
msgid "Implementation error!"
msgstr "¡Error en la implementación!"

#: src/Inventory/Conf.php:1087 src/NetworkPortType.php:59
#: src/NetworkPortType.php:86
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: templates/pages/admin/rules_list.html.twig src/AuthLDAP.php:1747
#: src/AuthLDAP.php:2314 src/RuleCollection.php:991
#: src/RuleCollection.php:1143 src/NotImportedEmail.php:79
#: src/NotImportedEmail.php:97
msgctxt "button"
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: src/User.php:4786 src/User.php:4790 src/User.php:4793
msgid "Import a user"
msgstr "Importar un usuario"

#: src/RuleSoftwareCategory.php:103
msgid "Import category from inventory tool"
msgstr "Importar categoría desde herramienta de inventario"

#: src/Inventory/Conf.php:1091
msgid "Import configuration"
msgstr "Importar configuración"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
#: src/RuleImportAsset.php:235
msgid "Import denied (no log)"
msgstr "Importación denegada (sin registro)"

#: src/AuthLDAP.php:1026
msgid "Import entities from LDAP directory"
msgstr "Importar entidades del directorio LDAP"

#: src/User.php:4836
msgid "Import from directories"
msgstr "Importar desde directorios"

#: src/Inventory/Conf.php:328 src/Inventory/Conf.php:1088
msgid "Import from file"
msgstr "Importar desde archivo"

#: src/User.php:4842
msgid "Import from other sources"
msgstr "Importar desde otros orígenes"

#: src/RuleMatchedLog.php:97 src/RuleMatchedLog.php:103
#: src/RuleMatchedLog.php:108 src/RuleMatchedLog.php:126
msgid "Import information"
msgstr "Información de importación"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgid "Import inventory files"
msgstr "Importar archivo de inventario"

#: src/Inventory/Conf.php:563
msgid "Import monitor on serial partial match"
msgstr "Importar monitor en coincidencia parcial en serie"

#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig src/AuthLDAP.php:3888
msgid "Import new users"
msgstr "Importación de nuevos usuarios"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:327
#, php-format
msgid "Import new users from server \"%s\"..."
msgstr "Importar nuevos usuarios del servidor \"%s\"..."

#: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig
msgid "Import of new groups"
msgstr "Importar grupos nuevos"

#: src/Inventory/Conf.php:397
msgid "Import options"
msgstr "Opciones de importación"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
msgid "Import process is complete."
msgstr "Se completó el proceso de importar."

#: src/RuleCollection.php:1140
msgid "Import rules from a XML file"
msgstr "Importar reglas desde un archivo XML"

#: src/Inventory/Conf.php:616
msgid "Import virtual machines"
msgstr "Importar máquinas virtuales"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:417
msgid "Imported"
msgstr "Importado"

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:137
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:200
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:310
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:245
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:306
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:385
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:462
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:594
#, php-format
msgid "Importing %s \"%s\"..."
msgstr "Importando %s \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:116
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:179
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:267
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:198
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:285
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:346
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:442
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:573
#, php-format
msgid "Importing %s..."
msgstr "Importando %s..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:386
#, php-format
msgid "Importing Appliance item \"%d\"..."
msgstr "Importando ítem de dispositivo \"%d\"..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:504
#, php-format
msgid "Importing appliance \"%s\"..."
msgstr "Importando dispositivo \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:446
#, php-format
msgid "Importing environment \"%s\"..."
msgstr "Importando entorno \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:619
#, php-format
msgid "Importing items from model \"%s\"..."
msgstr "Importando ítems del modelo \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:701
msgid "Importing items specifications..."
msgstr "Importando especificaciones de ítems..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:503
msgid "Importing other models..."
msgstr "Importando otros modelos..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1148
#, php-format
msgid "Importing rack \"%s\"..."
msgstr "Importando rack \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1279
#, php-format
msgid "Importing rack item %s (%s)..."
msgstr "Importando ítem de rack %s (%s)..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1257
msgid "Importing rack items..."
msgstr "Importando ítems del rack..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:813
#, php-format
msgid "Importing rack model \"%s\"..."
msgstr "Importando el modelo de rack \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:795
msgid "Importing rack models..."
msgstr "Importando modelos de rack..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:977
#, php-format
msgid "Importing rack state \"%s\"..."
msgstr "Importando el estado del rack \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:959
msgid "Importing rack states..."
msgstr "Importando estados del rack..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:894
#, php-format
msgid "Importing rack type \"%s\"..."
msgstr "Importando tipo de rack \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:876
msgid "Importing rack types..."
msgstr "Importando tipos de rack..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1128
msgid "Importing racks..."
msgstr "Importando racks..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:657
#, php-format
msgid "Importing relation \"%s\"..."
msgstr "Importando relación \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:182
msgid "Importing relations with other itemtypes..."
msgstr "Importando relaciones con otros tipos de ítems..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1061
#, php-format
msgid "Importing room \"%s\"..."
msgstr "Importando sala \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1043
msgid "Importing rooms..."
msgstr "Importando salas..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:720
#, php-format
msgid "Importing specifications for model %s (%s)..."
msgstr "Importando especificaciones para el modelo %s (%s)..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:580
#, php-format
msgid "Importing type \"%s\"..."
msgstr "Importando tipo \"%s\"..."

#: src/CommonDBTM.php:4432
#, php-format
msgid "Impossible record for %s"
msgstr "Imposible registrar %s"

#: install/update.php:236
msgid "Impossible to accomplish an update by this way!"
msgstr "¡Imposible acceder a la actualización de esta forma!"

#: src/Auth.php:1673
msgid "Impossible to use CAS as external source of connection"
msgstr "Imposible utilizar CAS como origen de conexión externa"

#: src/AuthLDAP.php:581
msgid "Impossible to use LDAP as external source of connection"
msgstr "Imposible utilizar LDAP como origen de conexión externa"

#: install/install.php:304
msgid "Impossible to use the database:"
msgstr "Imposible utilizar la base:"

#: install/install.php:326 install/install.php:352 install/install.php:381
msgid "Impossible to write the database setup file"
msgstr "Imposible escribir el archivo de configuración de su base de datos"

#: src/Html.php:7126
#, php-format
msgid "In %s days"
msgstr "En %s días"

#: src/Html.php:7119
#, php-format
msgid "In %s hours"
msgstr "En %s horas"

#: src/Html.php:7113
#, php-format
msgid "In %s minutes"
msgstr "En %s minutos"

#: src/Html.php:7129
#, php-format
msgid "In %s weeks"
msgstr "En %s semanas"

#: src/Html.php:7110
msgid "In a minute"
msgstr "En un minuto"

#: src/Html.php:7116
msgid "In an hour"
msgstr "En una hora"

#: src/AuthLDAP.php:825 src/Group.php:616
msgid "In groups"
msgstr "En los grupos"

#: src/Consumable.php:781
msgid "In stock"
msgstr "En stock"

#: src/AuthLDAP.php:824 src/Group.php:601
msgid "In users"
msgstr "En los usuarios"

#: src/AuthLDAP.php:826
msgid "In users and groups"
msgstr "Usuarios y grupos"

#: src/RuleTicket.php:726 src/RuleMailCollector.php:102
msgid "In-Reply-To email header"
msgstr "Cabecera de correo \"En-Respuesta-A\""

#: src/RuleCollection.php:1944
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"

#: src/ITILCategory.php:481 src/Ticket.php:3766 src/Ticket.php:3784
msgid "Incident"
msgstr "Incidente"

#: js/impact.js:2444
msgid "Incidents"
msgstr "Incidentes"

#: src/Toolbox.php:2050
msgid "Incoming mail folder (optional, often INBOX)"
msgstr "Directorio de entrada de correo (opcional, default: INBOX)"

#: src/Dashboard/Provider.php:364
msgid "Incoming tickets"
msgstr "Tickets entrantes"

#: src/CommonGLPI.php:1506
msgid "Incompatible items"
msgstr "Elementos incompatibles"

#: front/updatepassword.php:71
msgid "Incorrect password"
msgstr "Contraseña incorrecta"

#: src/Auth.php:164 src/Auth.php:294 src/Auth.php:314 src/Auth.php:505
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Usuario o contraseña erróneo"

#: src/CommonITILObject.php:2792
msgid "Incorrect value for date field."
msgstr "Valor incorrecto para el campo de fecha."

#: src/Console/Application.php:160
msgid ""
"Increase the verbosity of messages: 1 for normal output, 2 for more verbose "
"output and 3 for debug"
msgstr ""
"Aumente la verbosidad de los mensajes: 1 para salida normal, 2 para salida "
"más detallada y 3 para depuración"

#: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:72
msgid ""
"Indeed, this PHP version may contain unpatched security vulnerabilities."
msgstr ""
"De hecho, esta versión de PHP puede contener vulnerabilidades de seguridad "
"sin parchear."

#: src/AuthLDAP.php:495
msgid ""
"Indicates whether a simple bind operation should be used during connection "
"to LDAP server. Disabling this behaviour can be required when LDAPS bind is "
"used."
msgstr ""
"Indica si se debe utilizar una operación de enlace simple durante la "
"conexión con el servidor LDAP. Deshabilitar este comportamiento puede ser "
"necesario cuando se utiliza LDAPS bind."

#: src/CronTask.php:662
msgid "Infinite"
msgstr "Infinito"

#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: src/Html.php:6084 src/Planning.php:242 src/Planning.php:366
#: src/CommonITILRecurrent.php:108 js/glpi_dialog.js:254 js/glpi_dialog.js:288
#: js/glpi_dialog.js:387 js/misc.js:45
msgid "Information"
msgid_plural "Informations"
msgstr[0] "Información"
msgstr[1] "Informaciones"
msgstr[2] "Informaciones"

#: src/Config.php:1918
msgid "Information about system installation and configuration"
msgstr "Información sobre la instalación y configuración del sistema"

#: src/Entity.php:884 src/Entity.php:1679
msgid "Information in inventory tool (TAG) representing the entity"
msgstr ""
"Información en herramienta de inventario (TAG) que representa la entidad"

#: src/WifiNetwork.php:88
msgid "Infrastructure (with access point)"
msgstr "Infraestructura (con access point)"

#: src/Entity.php:933 src/Entity.php:1211 src/Entity.php:1230
#: src/Entity.php:1286 src/Entity.php:1763 src/Entity.php:1845
#: src/Entity.php:1869 src/Entity.php:1898 src/Entity.php:1937
#: src/Entity.php:2099 src/Entity.php:2165 src/Entity.php:2208
#: src/Entity.php:2772 src/Entity.php:2798 src/Entity.php:2824
#: src/Entity.php:2854 src/Entity.php:2873 src/Entity.php:2990
#: src/Entity.php:3049 src/Entity.php:3097 src/Entity.php:3139
#: src/Entity.php:3486 src/Entity.php:3514 src/Entity.php:3534
#: src/Entity.php:3551 src/Entity.php:3605 src/Entity.php:3612
#: src/Entity.php:3623 src/Entity.php:3638 src/Entity.php:3649
#: src/Entity.php:3673 src/Entity.php:3685 src/Entity.php:3697
#: src/Entity.php:3727 src/Entity.php:3743 src/Entity.php:3750
#: src/Entity.php:3757 src/Entity.php:3769 src/Entity.php:3778
#: src/Entity.php:3843 src/Entity.php:3852 src/Entity.php:3877
#: src/Entity.php:3883 src/Entity.php:3902 src/Entity.php:3973
#: src/Contract.php:1634 src/Infocom.php:669 src/Alert.php:110
#: src/Alert.php:148 src/Alert.php:179
msgid "Inheritance of the parent entity"
msgstr "Herencia de la entidad padre"

#: src/Entity.php:2554
msgid "Inherits configuration from the parent entity"
msgstr "Hereda la configuración de la entidad principal"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract_Item.php:347
#: src/Contract_Supplier.php:185
msgid "Initial contract period"
msgstr "Período inicial de contrato"

#: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:527
msgid "Initial page counter"
msgstr "Contador de página inicial"

#: install/install.php:245
msgid "Initialization of the database"
msgstr "Inicialización de la base de datos"

#: src/Update.php:265
msgid "Initializing rules..."
msgstr "Inicializando reglas..."

#: src/Config.php:1301
msgid "Inline (no toolbars)"
msgstr "En línea (sin barras de herramientas)"

#: src/NetworkPortMetrics.php:209
msgid "Input errors"
msgstr "Errores de entrada"

#: src/NetworkPortMetrics.php:205
msgid "Input megabytes"
msgstr "Megabytes de entrada"

#: src/NetworkPortMetrics.php:187
msgid "Input/Output errors"
msgstr "Errores de entrada/salida"

#: src/NetworkPortMetrics.php:171
msgid "Input/Output megabytes"
msgstr "Megabytes de entrada/salida"

#: src/Rack.php:564
msgid "Insert a rack here"
msgstr "Insertar un rack aquí"

#: src/Item_Rack.php:425
msgid "Insert an item here"
msgstr "Insertar un elemento aquí"

#: src/Plugin.php:2913 src/Marketplace/View.php:793
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: templates/install/step0.html.twig src/Computer.php:364
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1054 src/Item_SoftwareVersion.php:1329
#: src/Plugin.php:2692 src/Plugin.php:2939 src/Cartridge.php:1060
msgctxt "button"
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: src/Log.php:1118
msgid "Install a software"
msgstr "Instalar un software"

#: src/SoftwareVersion.php:358 src/Software.php:993
#: src/Item_SoftwareVersion.php:54
msgid "Installation"
msgid_plural "Installations"
msgstr[0] "Instalación"
msgstr[1] "Instalaciones"
msgstr[2] "Instalaciones"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig src/Software.php:540
#: src/Lock.php:508 src/Item_SoftwareVersion.php:484
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1138 src/Item_SoftwareVersion.php:1356
#: src/Item_OperatingSystem.php:459
msgid "Installation date"
msgstr "Fecha de Instalación"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:319
msgid "Installation done."
msgstr "Instalación realizada."

#: templates/install/step0.html.twig
msgid "Installation or update of GLPI"
msgstr "Instalación o actualización de GLPI"

#: src/Config.php:3288
msgid "Installation/uninstallation of software on items"
msgstr "Instalación/desinstalación de software en ítems"

#: src/Config.php:3294
msgid "Installation/uninstallation versions on software"
msgstr "Versiones de instalación/desinstalación del software"

#: src/Marketplace/View.php:111
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"

#: src/Plugin.php:2402 src/Plugin.php:2813
msgctxt "plugin"
msgid "Installed / not activated"
msgstr "Instalado / No activado"

#: src/Plugin.php:2399 src/Plugin.php:2812
msgctxt "plugin"
msgid "Installed / not configured"
msgstr "Instalado / No configurado"

#: src/Item_Ticket.php:823
msgid "Installed software"
msgstr "Software instalado"

#: src/Cartridge.php:312
msgid "Installing a cartridge"
msgstr "Instalando un cartucho"

#: src/Config.php:1851
#, php-format
msgid "Installing and enabling the \"%s\" extension may improve GLPI performance"
msgstr ""
"Instalación y habilitación de la extensión \"%s\" puede mejorar el "
"rendimiento de GLPI"

#: js/planning.js:371 js/planning.js:495 js/planning.js:538
msgid "Instance"
msgid_plural "Instances"
msgstr[0] "Instancia"
msgstr[1] "Instancias"
msgstr[2] "Instancias"

#: src/NetworkPortType.php:63 src/NetworkPortType.php:94
msgid "Instanciation type"
msgstr "Tipo de instancia"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:82
msgid "Intended action"
msgstr "Acción prevista"

#: src/DeviceNetworkCard.php:143 src/DeviceControl.php:59
#: src/DeviceControl.php:97 src/InterfaceType.php:71 src/DeviceDrive.php:61
#: src/DeviceDrive.php:97 src/DeviceGraphicCard.php:67
#: src/DeviceGraphicCard.php:110 src/DeviceHardDrive.php:78
#: src/DeviceHardDrive.php:118
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"

#: src/InterfaceType.php:44
msgid "Interface type (Hard drive...)"
msgid_plural "Interface types (Hard drive...)"
msgstr[0] "Tipo de interfaz (disco rígido...)"
msgstr[1] "Tipos de interfaz (disco rígido...)"
msgstr[2] "Tipos de interfaz (disco rígido...)"

#: src/CronTask.php:1006
msgid "Internal"
msgstr "Interno"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal TTO"
msgstr "TTO interno"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal TTR"
msgstr "TTR interno"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal Time to own"
msgstr "Tiempo interno de atención (TTO)"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal Time to resolve"
msgstr "Tiempo interno de resolución"

#: src/NetworkPort.php:1711
msgid "Internal status"
msgstr "Estado interno"

#: src/TicketSatisfaction.php:263 src/TicketSatisfaction.php:315
#: src/Entity.php:3140 src/Entity.php:3884
msgid "Internal survey"
msgstr "Encuesta Interna"

#: src/NotificationTargetTicket.php:635 src/Ticket.php:3133
#: src/Ticket.php:3305 src/Ticket.php:6315
msgid "Internal time to own"
msgstr "Plazo interno para tomar posesión"

#: src/Ticket.php:3144
msgid "Internal time to own + Progress"
msgstr "Plazo interno de toma de posesión + Progreso"

#: src/Ticket.php:3154
msgid "Internal time to own exceeded"
msgstr "Tiempo interno para poseer excedido"

#: src/NotificationTargetTicket.php:640 src/Ticket.php:3102
#: src/Ticket.php:3319 src/Ticket.php:6331
msgid "Internal time to resolve"
msgstr "Plazo interno para resolver"

#: src/Ticket.php:3113
msgid "Internal time to resolve + Progress"
msgstr "Plazo interno de resolución + progreso"

#: src/Ticket.php:3123
msgid "Internal time to resolve exceeded"
msgstr "Tiempo interno para resolver excedido"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1793
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1829
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1975
msgid "Internal type"
msgstr "Tipo interno"

#: src/Dropdown.php:1232 src/Profile.php:930 src/Profile.php:2228
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: src/FQDN.php:49 src/NetworkAlias.php:328
msgid "Internet domain"
msgid_plural "Internet domains"
msgstr[0] "Dominio de Internet"
msgstr[1] "Dominios de internet"
msgstr[2] "Dominios de internet"

#: src/NetworkPort.php:624 src/NetworkPort.php:633
msgid "Internet information"
msgstr "Información de internet"

#: src/Features/PlanningEvent.php:780
msgid "Interval"
msgstr "Intervalo"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Html.php:203
msgctxt "adjective"
msgid "Invalid"
msgstr "Inválido"

#: src/Console/Application.php:225
#, php-format
msgid "Invalid \"--lang\" option value \"%s\"."
msgstr "Valor de opción \"--lang\" no válido \"%s\"."

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:103
msgid "Invalid \"dictionary\" value."
msgstr "Valor de \"diccionario\" no válido."

#: src/Config.php:190
msgid "Invalid API base URL!"
msgstr "¡URL de la API no válido!"

#: src/IPAddress.php:137 src/NetworkPortMigration.php:119
msgid "Invalid IP address"
msgstr "Dirección IP inválida"

#: src/DomainRecordType.php:293 src/DomainRecordType.php:299
msgid "Invalid JSON used to define fields."
msgstr "JSON no válido utilizado para definir campos."

#: src/ManualLink.php:206
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL incorrecta"

#: src/NetworkPortMigration.php:228
msgid "Invalid address or netmask"
msgstr "Dirección o máscara de red inválidos"

#: src/MailCollector.php:1723
msgid "Invalid attached file"
msgstr "El archivo adjunto no es válido"

#: src/Config.php:183
msgid "Invalid base URL!"
msgstr "¡URL base no válida!"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:173
#, php-format
msgid "Invalid cache DSN: \"%s\"."
msgstr "DSN de caché no válido: \"%s\"."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:136
#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:91 src/Console/Cache/DebugCommand.php:80
#, php-format
msgid "Invalid cache context: \"%s\"."
msgstr "Contexto de caché no válido: \"%s\"."

#: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:167
msgid "Invalid checksum"
msgstr "Suma de comprobación (checksum) no válida"

#. TRANS: %1$s is the name of the folder, %2$s is the name of the receiver
#: src/MailCollector.php:1882
#, php-format
msgid "Invalid configuration for %1$s folder in receiver %2$s"
msgstr "Configuración incorrecta para el directorio %1$s en receptor %2$s"

#: src/Console/Config/SetCommand.php:89
#, php-format
msgid "Invalid context \"%s\"."
msgstr "Contexto no válido \"%s\"."

#: src/Auth.php:685
msgid "Invalid cookie data"
msgstr "Dato de cookie incorrecto"

#: src/CommonITILObject.php:2222 src/CommonITILObject.php:2241
#: src/CommonITILObject.php:2262 src/CommonITILObject.php:2272
#: src/CommonITILObject.php:2300
msgid "Invalid dates. Update cancelled."
msgstr "Fechas inválidas. Actualización cancelada."

#: src/User.php:5743 src/NotificationMailingSetting.php:149
#: src/NotificationMailingSetting.php:163
#: src/NotificationMailingSetting.php:182
#: src/NotificationMailingSetting.php:200 src/Entity.php:2015
#: src/Entity.php:2035 src/Entity.php:2055 src/Entity.php:2075
#: src/CommonITILObject.php:1842 src/CommonITILObject.php:1913
#: src/CommonITILActor.php:383 src/CommonITILActor.php:413
msgid "Invalid email address"
msgstr "Dirección de correo inválida"

#: src/Ticket.php:1989
#, php-format
msgid "Invalid email address %s"
msgstr "Dirección de correo electrónico inválido: %s"

#: front/document.send.php:116
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nombre de archivo incorrecto"

#: src/CommonITILRecurrent.php:426
msgid "Invalid frequency. It must be greater than the preliminary creation."
msgstr "Frecuencia incorrecta. Debe ser mayor que la creación preliminar."

#: src/IPNetwork.php:436
msgid "Invalid gateway address"
msgstr "Puerta de enlace inválida"

#: src/IPNetwork.php:343
msgid "Invalid input format for the network"
msgstr "Formato de entrada inválido para la red"

#: src/FQDNLabel.php:120
#, php-format
msgid "Invalid internet name: %s"
msgstr "Nombre de internet inválido: %s"

#: src/Document.php:323 src/Document.php:419
msgid "Invalid link"
msgstr "Enlace inválido"

#: src/NetworkPortMigration.php:115
msgid "Invalid network (already defined or with invalid addresses)"
msgstr "Red inválida (ya definida o con dirección inválida)"

#: src/IPNetwork.php:348
msgid "Invalid network address"
msgstr "Dirección de red inválida"

#: src/Project.php:1443
msgid "Invalid planned dates. Dates not updated."
msgstr "Fechas planeadas inválidas. Fechas no actualizadas."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:156
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:130
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:130
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:300
#, php-format
msgid "Invalid plugin directory \"%s\"."
msgstr "Directorio de complemento no válido \"%s\"."

#: src/MassiveAction.php:399
msgid "Invalid process"
msgstr "Proceso incorrecto"

#: front/smtp_oauth2_callback.php:133
msgctxt "oauth"
msgid "Invalid provider configuration"
msgstr "Configuración de proveedor no válida"

#: src/Project.php:1457
msgid "Invalid real dates. Dates not updated."
msgstr "Fechas reales inválidas. Fechas no actualizadas."

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2290
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Expresión regular no válida"

#: src/IPNetwork.php:353
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Máscara de subred inválida"

#: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:142
#, php-format
msgid "Invalid twig template (%s)"
msgstr "Plantilla twing no válida (%s)"

#: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:149
msgid "Invalid twig template syntax"
msgstr "Sintaxis de plantilla twig no válida"

#: index.php:124
msgid "Invalid use of session ID"
msgstr "Uso incorrecto de ID de sesión"

#: ajax/central.php:92
msgid "Invalid widget"
msgstr "Widget no válido"

#: front/inventory.conf.php:42 src/Inventory/Inventory.php:502
#: src/Inventory/Inventory.php:974
#: src/Agent/Communication/AbstractRequest.php:174 src/Profile.php:974
#: src/Profile.php:1888 src/Profile.php:3083
msgid "Inventory"
msgstr "Inventario"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:148
msgid "Inventory file missing"
msgstr "Falta el archivo de inventario"

#: src/Inventory/Conf.php:526
msgid "Inventory frequency (in hours)"
msgstr "Frecuencia de inventario (en horas)"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:115
msgid "Inventory information"
msgstr "Información de inventario"

#: src/RefusedEquipment.php:263
msgid "Inventory is still refused."
msgstr "El inventario aún se rechaza."

#: src/RefusedEquipment.php:269
msgid "Inventory is successful, refused entry log has been removed."
msgstr ""
"El inventario es exitoso, se eliminó el registro de entradas rechazadas."

#: src/RuleImportAsset.php:218
msgid "Inventory link"
msgstr "Enlace de inventario"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/form/item_device.html.twig src/Phone.php:261
#: src/Change_Item.php:161 src/Monitor.php:255 src/Unmanaged.php:121
#: src/Item_Rack.php:862 src/NotificationTargetProblem.php:206
#: src/Item_Devices.php:365 src/Item_Devices.php:366 src/CableStrand.php:152
#: src/Document_Item.php:416 src/Appliance.php:248 src/Budget.php:361
#: src/PassiveDCEquipment.php:120 src/Enclosure.php:148 src/Printer.php:395
#: src/User.php:5028 src/User.php:5110 src/Search.php:8255 src/Rack.php:198
#: src/Rack.php:935 src/SoftwareLicense.php:575 src/SoftwareLicense.php:664
#: src/DeviceFirmware.php:231 src/PDU_Rack.php:595 src/Computer_Item.php:419
#: src/Computer_Item.php:600 src/Peripheral.php:239
#: src/NotificationTargetChange.php:284 src/Certificate_Item.php:275
#: src/Computer.php:447 src/Item_Problem.php:154 src/Item_Project.php:155
#: src/Supplier.php:435 src/Lock.php:355 src/Item_SoftwareVersion.php:478
#: src/CommonDBTM.php:3489 src/PDU.php:115 src/NetworkEquipment.php:315
#: src/NotificationTargetTicket.php:646 src/Appliance_Item.php:199
#: src/Cable.php:156 src/ReservationItem.php:223 src/Certificate.php:123
#: src/Certificate.php:400 src/Item_Ticket.php:452 src/ConsumableItem.php:176
#: src/Location.php:493 src/RuleAsset.php:199 src/Domain_Item.php:256
#: src/Contract_Item.php:627 src/Item_SoftwareLicense.php:840
#: src/NotificationTargetProject.php:712
msgid "Inventory number"
msgstr "Número de inventario"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/RuleLocation.php:99
#: src/RuleImportAsset.php:155 src/RuleImportEntity.php:104
#: src/RuleAsset.php:139 src/Features/Inventoriable.php:191
msgid "Inventory tag"
msgstr "Etiqueta de inventario"

#: src/NotificationTargetTicket.php:818
msgid "Invitation to fill out the survey"
msgstr "Invitación a completar la encuesta"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1251
#: src/Infocom.php:1667
msgid "Invoice number"
msgstr "Número de factura"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:368
#: src/Contract.php:631
msgid "Invoice period"
msgstr "Periodicidad de facturación"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:158
msgid "Is Video"
msgstr "Es video"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/DatabaseInstance.php:232
#: src/Database.php:93 src/Database.php:460
msgid "Is active"
msgstr "Es activo"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:149 src/Database.php:462
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:159
msgid "Is dynamic"
msgstr "Es dinámico"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:122 src/CommonDCModelDropdown.php:190
msgid "Is half rack"
msgstr "Es medio Rack"

#: src/Database.php:227 src/Database.php:336
msgid "Is on backup"
msgstr "Está en copia de seguridad"

#: src/RuleImportAsset.php:204
msgid "Is partial"
msgstr "Es parcial"

#: src/SavedSearch.php:216
msgid "Is private"
msgstr "Es privado"

#: src/ComputerAntivirus.php:199
msgid "Is up to date"
msgstr "Esta actualizado"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgid ""
"It is also possible to upload a compressed archive directly with a "
"collection of inventory files."
msgstr ""
"También es posible cargar un archivo comprimido directamente con una "
"colección de archivos de inventario."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:217
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:162
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:106
msgid "It is better to make a backup of your existing data before continuing."
msgstr ""
"Es mejor hacer una copia de seguridad de sus datos existentes antes de "
"continuar."

#: src/Rule.php:1080
msgid ""
"It is possible to affect the result of a regular expression using the string"
" #0"
msgstr ""
"Es posible afectar el resultado de una expresión regular usando la cadena #0"

#: install/update.php:163 src/Console/Database/UpdateCommand.php:247
#, php-format
msgid "It is recommended to run the \"%s\" command to see the differences."
msgstr "Se recomienda ejecutar el comando \"%s\" para ver las diferencias."

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:229
#, php-format
msgid ""
"It is recommended to run the \"%s\" command to validate that the database "
"schema is consistent with the current GLPI version."
msgstr ""
"Se recomienda ejecutar el comando \"%s\" para validar que el esquema de la "
"base de datos es coherente con la versión GLPI actual."

#: src/FieldUnicity.php:503
msgid "It's mandatory to select a type and at least one field"
msgstr "Es obligatorio seleccionar un tipo y al menos un campo"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: front/item_softwarelicense.form.php:47 src/Change_Item.php:238
#: src/Item_Rack.php:48 src/Item_Rack.php:196 src/Item_Rack.php:628
#: src/NotificationTargetProblem.php:226 src/NotificationTargetProblem.php:240
#: src/Item_Devices.php:588 src/Item_Devices.php:644 src/Item_Enclosure.php:48
#: src/Item_Enclosure.php:142 src/Item_Enclosure.php:249
#: src/RuleMatchedLog.php:324 src/Item_Cluster.php:58 src/Item_Cluster.php:152
#: src/Item_Cluster.php:240 src/Budget.php:87 src/QueuedNotification.php:712
#: src/QueuedNotification.php:719 src/PendingReason_Item.php:48
#: src/PDU_Rack.php:53 src/PDU_Rack.php:340
#: src/NotificationTargetChange.php:361 src/NotificationTargetChange.php:377
#: src/Group.php:304 src/Group.php:519 src/Item_Problem.php:233
#: src/Item_Project.php:233 src/KnowbaseItem_Item.php:204
#: src/Appliance_Item.php:57 src/Appliance_Item.php:197
#: src/ReservationItem.php:407 src/Item_RemoteManagement.php:344
#: src/DatabaseInstance.php:141 src/IPAddress.php:250 src/IPAddress.php:1108
#: src/Impact.php:289 src/Agent.php:154 src/Item_Ticket.php:553
#: src/Reservation.php:816 src/Reservation.php:1237 src/Reservation.php:1319
#: src/Location.php:378 src/Infocom.php:151 src/Contract_Item.php:224
#: src/Item_SoftwareLicense.php:1022 src/NotificationTargetProject.php:794
#: src/NotificationTargetProject.php:813
msgid "Item"
msgid_plural "Items"
msgstr[0] "Elemento"
msgstr[1] "Elementos"
msgstr[2] "Elementos"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1291
#, php-format
msgid "Item %s (%s) not found."
msgstr "Ítem %s (%s) no encontrado."

#. TRANS: %s is the type of the component
#: src/Item_Devices.php:112
#, php-format
msgid "Item - %s link"
msgstr "Ítem - %s vinculado"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:61
msgid "Item ID"
msgstr "ID del elemento"

#: src/ObjectLock.php:165
msgid "Item NOT unlocked!"
msgstr "¡Elemento NO desbloqueado!"

#: src/Socket.php:808 src/NotificationTargetObjectLock.php:60
msgid "Item Name"
msgstr "Nombre del elemento"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:62
msgid "Item Type"
msgstr "Tipo del elemento"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:69
msgid "Item URL"
msgstr "URL del elemento"

#: src/CommonGLPI.php:1512
msgid "Item already defined"
msgstr "Elemento ya definido"

#: src/CommonITILCost.php:594
msgid "Item duration"
msgstr "Duración del elemento"

#: src/Item_Rack.php:1103
#, php-format
msgid "Item for rack \"%1$s\""
msgstr "Elemento para el rack \"%1$s\""

#: src/RuleTicket.php:615
msgid "Item group"
msgstr "Grupo de elemento"

#: templates/components/form/header_content.html.twig src/CommonGLPI.php:1100
#, php-format
msgid "Item has been deleted on %s"
msgstr "El ítem ha sido eliminado el %s"

#: src/Csv/PlanningCsv.php:74
msgid "Item id"
msgstr "Ítem id"

#: src/CommonDBTM.php:4481
msgid "Item in the trashbin"
msgstr "Artículo en el basurero"

#: src/Item_Rack.php:1045 src/PDU_Rack.php:140
msgid "Item is out of rack bounds"
msgstr "El elemento está fuera de los límites del rack"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Item link"
msgstr "Enlace del ítem"

#: src/ReservationItem.php:567 src/RuleTicket.php:609
msgid "Item location"
msgstr "Ubicación"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Config.php:1508
msgid "Item locks"
msgstr "Bloqueos de elemento"

#: src/NetworkPort.php:1572
msgid "Item need to be deleted first"
msgstr "El ítem debe eliminarse primero"

#: src/Html.php:616 src/CommonDBTM.php:6417 src/Api/API.php:1970
#: src/Api/API.php:2084 src/Api/API.php:2661
msgid "Item not found"
msgstr "No se encuentra el Elemento"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:647 src/CommonDBChild.php:276
msgid "Item not linked to an object"
msgstr "Elemento no enlazado a un objeto"

#: src/Item_OperatingSystem.php:51
msgid "Item operating system"
msgid_plural "Item operating systems"
msgstr[0] "Ítem de sistemas operativos"
msgstr[1] "Ítems de sistemas operativos"
msgstr[2] "Ítems de sistemas operativos"

#: src/Infocom.php:551
#, php-format
msgid "Item reaching the end of warranty on %1$s: %2$s"
msgstr "Elemento alcanzando el fin de la garantía el %1$s: %2$s"

#: src/RuleTicket.php:621
msgid "Item state"
msgstr "Estado del ítem"

#: src/CommonDBTM.php:1514 src/Item_Ticket.php:1228
msgid "Item successfully added"
msgstr "Elemento agregado exitosamente"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:66
msgid "Item successfully added but duplicate record on"
msgstr "Elemento agregado con éxito, pero registro duplicado en"

#: src/CommonDBTM.php:4437
#, php-format
msgid "Item successfully added but duplicate record on %s"
msgstr ""
"Elemento agregado exitosamente pero se encontró registro duplicado en %s"

#: src/CommonDBTM.php:2199 src/Item_Ticket.php:1266
msgid "Item successfully deleted"
msgstr "Elemento eliminado exitosamente"

#: src/CommonDBTM.php:2241
msgid "Item successfully purged"
msgstr "Elemento eliminado exitosamente"

#: src/CommonDBTM.php:2359
msgid "Item successfully restored"
msgstr "Elemento recuperado exitosamente"

#: src/CommonDBTM.php:1972
msgid "Item successfully updated"
msgstr "Elemento actualizado exitosamente"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig front/report.year.php:57
#: front/report.contract.php:56 src/Csv/PlanningCsv.php:73
#: src/SavedSearch.php:224 src/Item_Rack.php:560
#: src/NotificationTargetInfocom.php:89 src/Item_Enclosure.php:192
#: src/RuleMatchedLog.php:320 src/Item_Cluster.php:200 src/RuleLocation.php:88
#: src/Search.php:1952 src/Computer_Item.php:414 src/Lockedfield.php:86
#: src/RuleImportAsset.php:164 src/Item_SoftwareVersion.php:474
#: src/NotificationTargetReservation.php:164
#: src/NotificationTargetTicket.php:643 src/ReservationItem.php:507
#: src/DatabaseInstance.php:127 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:250
#: src/RuleTicket.php:676 src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:108
#: src/RuleAsset.php:99 src/RefusedEquipment.php:81
#: src/RefusedEquipment.php:182 src/CronTask.php:1691
#: src/Item_SoftwareLicense.php:836
msgid "Item type"
msgstr "Tipo de material"

#: src/ObjectLock.php:160 src/ObjectLock.php:275
msgid "Item unlocked!"
msgstr "¡Elemento desbloqueado!"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Search.php:2092
#: src/Search.php:2898 src/Search.php:2920
msgid "Items seen"
msgstr "Elementos visualizados"

#: src/Transfer.php:4161
msgid "Items to transfer"
msgstr "Elementos a tranferir"

#: templates/components/form/item_device.html.twig
#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:62 src/Socket.php:807 src/Socket.php:941
#: src/Socket.php:980 src/Lock.php:196
#: src/ContentTemplates/ParametersPreset.php:122
#: src/ContentTemplates/ParametersPreset.php:138
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:73
#: src/Appliance_Item.php:196 src/RuleImportEntity.php:128
msgid "Itemtype"
msgstr "Tipo Item"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:83
msgid "Itemtype::name of task to unlock (e.g: \"MailCollector::mailgate\")"
msgstr ""
"Itemtype::name of task to unlock (por ejemplo: \"MailCollector::mailgate\")"

#: src/Itil_Project.php:90
msgid "Itil item"
msgid_plural "Itil items"
msgstr[0] "Elemento de ITIL"
msgstr[1] "Elementos de ITIL"
msgstr[2] "Elementos de ITIL"

#: src/Toolbox.php:2273 src/Features/PlanningEvent.php:821
msgid "January"
msgstr "Enero"

#: src/Toolbox.php:2279 src/Features/PlanningEvent.php:827
msgid "July"
msgstr "Julio"

#: src/Toolbox.php:2278 src/Features/PlanningEvent.php:826
msgid "June"
msgstr "Junio"

#: src/NotificationTargetUser.php:209
msgid "Just follow this link (you have one day):"
msgstr "Solo siga este vínculo (tiene un día):"

#: src/Html.php:7080
msgid "Just now"
msgstr "En este momento"

#: src/Project.php:167 src/Features/Kanban.php:172
msgid "Kanban"
msgstr "Kanban"

#: src/NetworkPort.php:1032
msgid "Kbps"
msgstr "Kbps"

#: src/Transfer.php:3967 src/Transfer.php:3975
msgid "Keep"
msgstr "Mantener"

#: src/Config.php:3398
msgid "Keep all"
msgstr "Mantener todo"

#: src/Config.php:1176
msgid "Keep devices when purging an item"
msgstr "Mantener los dispositivos cuando se purga un elemento"

#: src/State.php:96
msgid "Keep status"
msgstr "Mantener estado"

#: templates/components/form/buttons.html.twig
msgid "Keep the devices while deleting this item"
msgstr "Conservar los dispositivos mientras se elimina este elemento"

#: src/Config.php:911
msgid "Keep tickets when purging hardware in the inventory"
msgstr "Conservar los servicios al eliminar un elemento del inventario"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/Item_OperatingSystem.php:492 src/OperatingSystemKernel.php:42
msgid "Kernel"
msgid_plural "Kernels"
msgstr[0] "Kernel"
msgstr[1] "Kernels"
msgstr[2] "Kernels"

#: src/Item_OperatingSystem.php:516 src/OperatingSystemKernelVersion.php:42
msgid "Kernel version"
msgid_plural "Kernel versions"
msgstr[0] "Versión de Kernel"
msgstr[1] "Versiones de Kernel"
msgstr[2] "Versiones de Kernel"

#: src/Rule.php:2285 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:125
msgid "Key"
msgstr "Clave"

#: src/Toolbox.php:977
msgid "Kio"
msgstr "Kb"

#: front/knowbaseitem.form.php:175 src/KnowbaseItem.php:60
#: src/CommonDropdown.php:975 src/ITILCategory.php:72 src/ITILCategory.php:292
#: src/CommonGLPI.php:1536 src/KnowbaseItem_Item.php:73 src/Profile.php:2477
#: src/Knowbase.php:47
msgid "Knowledge base"
msgstr "Base de conocimiento"

#: src/KnowbaseItem.php:2360
msgid "Knowledge base administration"
msgstr "Administración de la base de datos de conocimientos"

#: src/KnowbaseItemCategory.php:49
msgid "Knowledge base category"
msgid_plural "Knowledge base categories"
msgstr[0] "Categoría de base de conocimiento"
msgstr[1] "Categorías de base de conocimiento"
msgstr[2] "Categorías de base de conocimiento"

#: src/Item_Ticket.php:453
msgid "Knowledge base entries"
msgstr "Entradas de la base de conocimiento"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:57
msgid "Knowledge base item"
msgid_plural "Knowledge base items"
msgstr[0] "Ítem de base de conocimiento"
msgstr[1] "Ítems de base de conocimiento"
msgstr[2] "Ítems de base de conocimiento"

#: front/knowbaseitem.form.php:154
#, php-format
msgid "Knowledge base item has been reverted to revision %s"
msgstr "El item de base de conocimiento fue revertido a la revisión %s"

#: front/knowbaseitem.form.php:161
#, php-format
msgid "Knowledge base item has not been reverted to revision %s"
msgstr "El item de base de conocimiento no ha sido revertido a la revión %s"

#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:60
#, php-format
msgid "Knowledge base item translation has been reverted to revision %s"
msgstr ""
"La traducción del item de base de conocimiento fue revertida a la revisión "
"%s"

#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:67
#, php-format
msgid "Knowledge base item translation has not been reverted to revision %s"
msgstr ""
"La traducción de elementos de base de conocimiento no se ha revertido a "
"revisión %s"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Knowledge base translation"
msgstr "Traducción de base de conocimiento"

#: src/RuleMailCollector.php:140
msgid "Known mail domain"
msgstr "Dominio de correo conocido"

#: src/RuleRight.php:421
msgid "LDAP criteria"
msgstr "Criterio LDAP"

#: src/RuleRightParameter.php:87
msgid "LDAP criterion"
msgid_plural "LDAP criteria"
msgstr[0] "Criterio LDAP"
msgstr[1] "Criterios LDAP"
msgstr[2] "Criterios LDAP"

#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig src/AuthLDAP.php:139
msgid "LDAP directory"
msgid_plural "LDAP directories"
msgstr[0] "Directorio LDAP"
msgstr[1] "Directorios LDAP"
msgstr[2] "Directorios LDAP"

#: src/AuthLDAP.php:3924 src/AuthLDAP.php:3954
msgid "LDAP directory choice"
msgstr "Elección de directorio LDAP"

#: src/User.php:3790
msgid "LDAP directory for authentication"
msgstr "Directorio LDAP para autenticación"

#: src/Entity.php:875 src/Entity.php:1686
msgid "LDAP directory information attribute representing the entity"
msgstr "Atributo del directorio LDAP que representa la entidad"

#: front/ldap.group.php:44 front/ldap.import.php:58 front/ldap.php:42
#: front/ldap.group.import.php:45 src/User.php:2458 src/Group.php:151
#: src/Group.php:333
msgid "LDAP directory link"
msgstr "Enlace al directorio LDAP"

#: src/Entity.php:893 src/Entity.php:1704
msgid "LDAP directory of an entity"
msgstr "Directorio LDAP de una entidad"

#: src/AuthLDAP.php:615
msgid "LDAP directory time zone"
msgstr "Zona horaria del directorio LDAP"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:252
msgid "LDAP filter"
msgstr "Filtro LDAP"

#: src/Entity.php:1714
msgid "LDAP filter associated to the entity (if necessary)"
msgstr "Filtro LDAP asociado a la entidad (opcional)"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:416
msgid "LDAP server"
msgstr "LDAP server"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:268
#, php-format
msgid ""
"LDAP server \"%s\" is inactive, no synchronization will be done against it."
msgstr ""
"El servidor LDAP \"%s\" está inactivo, no se realizará ninguna "
"sincronización contra él."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:308
#, php-format
msgid "LDAP server \"%s\" size limit exceeded."
msgstr "Se excedió el límite de tamaño del servidor LDAP \"%s\"."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:251
msgid "LDAP servers"
msgstr "Servidores LDAP"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:423
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:462
#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:133
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"

#: front/user.form.php:47 front/user.form.php:198
msgid "Lang has been changed!"
msgstr "¡Se ha cambiado el lenguaje!"

#: templates/pages/login.html.twig src/DropdownTranslation.php:437
#: src/DropdownTranslation.php:529 src/AuthLDAP.php:984 src/AuthLDAP.php:1274
#: src/User.php:3139 src/User.php:3823 src/KnowbaseItemTranslation.php:236
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:297
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:137
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:234
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:353 src/Auth.php:1811
#: src/ReminderTranslation.php:171 src/ReminderTranslation.php:229
#: src/Config.php:1077
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: src/CommonGLPI.php:1143
msgid "Last"
msgstr "Último"

#. TRANS : %d is the number of problems
#: src/Change.php:803
#, php-format
msgid "Last %d change"
msgid_plural "Last %d changes"
msgstr[0] "Último %d cambio"
msgstr[1] "Últimos %d cambios"
msgstr[2] "Últimos %d cambios"

#: src/Event.php:296
#, php-format
msgid "Last %d events"
msgstr "Últimos %d eventos"

#. TRANS : %d is the number of problems
#: src/Problem.php:1442
#, php-format
msgid "Last %d problem"
msgid_plural "Last %d problems"
msgstr[0] "Último %d problema"
msgstr[1] "Últimos %d problemas"
msgstr[2] "Últimos %d problemas"

#: src/Ticket.php:5508
#, php-format
msgid "Last %d ticket"
msgid_plural "Last %d tickets"
msgstr[0] "Último %d servicio"
msgstr[1] "Últimos %d servicios"
msgstr[2] "Últimos %d servicios"

#: src/DatabaseInstance.php:281 src/Database.php:128 src/Database.php:235
#: src/Database.php:350
msgid "Last backup date"
msgstr "Última fecha de copia de seguridad"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Computer.php:463
#: src/DatabaseInstance.php:433
msgid "Last boot date"
msgstr "Última fecha de arranque"

#: src/NetworkPort.php:1718
msgid "Last change"
msgstr "Último cambio"

#: src/Change.php:729
msgid "Last changes"
msgstr "Últimos Cambio"

#: src/NetworkPort.php:1783
msgid "Last connection"
msgstr "Última conexión"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:108
#: src/Agent.php:300
msgid "Last contact"
msgstr "Último contacto"

#: src/SavedSearch.php:233
msgid "Last duration (ms)"
msgstr "Última duración (ms)"

#: src/CommonITILObject.php:4167
msgid "Last edit by"
msgstr "Última edición por"

#: src/SavedSearch.php:275
msgid "Last execution date"
msgstr "Última fecha de ejecución"

#: src/Lockedfield.php:102 src/Lock.php:198
msgid "Last inventoried value"
msgstr "Último valor inventariado"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:193
msgid "Last inventory"
msgstr "Último inventario"

#: src/Phone.php:269 src/Printer.php:653 src/Computer.php:455
#: src/NetworkEquipment.php:491
msgid "Last inventory date"
msgstr "Última fecha de inventario"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
msgid "Last inventory update"
msgstr "Última actualización de inventario"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
msgid "Last inventory value was:"
msgstr "El último valor de inventario fue:"

#: src/User.php:3767
msgid "Last login"
msgstr "Última conexión"

#: src/User.php:3013
#, php-format
msgid "Last login on %s"
msgstr "Último login el %s"

#: src/Html.php:7099
msgid "Last month"
msgstr "Mes anterior"

#: src/User.php:3666 src/Contact.php:232
msgid "Last name"
msgstr "Apellido"

#: src/Problem.php:1364
msgid "Last problems"
msgstr "Útlimos problemas"

#: src/CronTask.php:664 src/CronTask.php:1682
msgid "Last run"
msgstr "Última ejecución"

#: src/CronTask.php:1366 src/CronTask.php:1413 src/CronTask.php:1432
msgid "Last run list"
msgstr "Última lista de ejecución"

#: src/CommonITILObject.php:4320
msgid "Last solution status"
msgstr "Último estado de la solución"

#: src/User.php:3891
msgid "Last synchronization"
msgstr "Última sincronización"

#: src/User.php:2791
#, php-format
msgid "Last synchronization on %s"
msgstr "Última sincronización el %s"

#: src/Ticket.php:5428
msgid "Last tickets"
msgstr "Últimos servicios"

#: src/Phone.php:327 src/MailCollector.php:522
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:534
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:555 src/KnowbaseItem.php:2325
#: src/Monitor.php:305 src/Unmanaged.php:168 src/Datacenter.php:111
#: src/Project.php:727 src/Project.php:991 src/Project.php:1165
#: src/Project.php:1564 src/CommonTreeDropdown.php:819
#: src/CommonDropdown.php:490 src/Appliance.php:216 src/Rule.php:802
#: src/AuthLDAP.php:459 src/AuthLDAP.php:1256 src/Budget.php:224
#: src/PassiveDCEquipment.php:130 src/Enclosure.php:164 src/Link.php:237
#: src/Printer.php:453 src/Document.php:1092 src/User.php:3833
#: src/Search.php:8282 src/Line.php:141 src/Rack.php:230 src/Software.php:409
#: src/AuthMail.php:146 src/Peripheral.php:281 src/LevelAgreement.php:191
#: src/Transfer.php:130 src/Transfer.php:3921 src/Computer.php:513
#: src/Contact.php:395 src/Supplier.php:259 src/PDU.php:133 src/Domain.php:183
#: src/NetworkEquipment.php:373 src/Cable.php:265 src/DCRoom.php:303
#: src/ReservationItem.php:259 src/ProjectTask.php:826
#: src/DatabaseInstance.php:415 src/Certificate.php:232 src/Entity.php:838
#: src/Notepad.php:245 src/Dashboard/Filters/DatesModFilter.php:44
#: src/CommonITILObject.php:4122 src/CommonITILObject.php:6695
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:245 src/RuleTicket.php:562
#: src/Contract.php:568 src/CommonDevice.php:301 src/Cluster.php:111
#: src/Config.php:3273 src/Profile.php:2041 src/Reminder.php:483
#: src/RSSFeed.php:519 src/CronTask.php:1743
#: src/Features/PlanningEvent.php:1004 src/NotificationTargetProject.php:650
#: src/NotificationTargetProject.php:671 src/DomainRecord.php:155
#: src/Database.php:181
msgid "Last update"
msgstr "Última modificación"

#: src/Notepad.php:357
#, php-format
msgid "Last update by %1$s on %2$s"
msgstr "Ultima actualización por %1$s el %2$s"

#: src/AuthLDAP.php:1786 src/AuthLDAP.php:1845
msgid "Last update in GLPI"
msgstr "Última actualización en GLPI"

#: src/AuthLDAP.php:1784 src/AuthLDAP.php:1843
msgid "Last update in the LDAP directory"
msgstr "Última actualización en el directorio LDAP"

#. TRANS: %s is the datetime of update
#: templates/components/form/dates.html.twig src/MailCollector.php:331
#: src/KnowbaseItem.php:983 src/KnowbaseItem.php:1301 src/Rule.php:955
#: src/Document.php:461 src/AuthMail.php:208
#, php-format
msgid "Last update on %s"
msgstr "Última modificación el %s"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Last update: %1$s by %2$s"
msgstr "Última actualización: %1$s por %2$s"

#: src/Marketplace/View.php:399
msgid "Last updated"
msgstr "Última actualización"

#: src/KnowbaseItem.php:2151
msgid "Last updated entries"
msgstr "Últimas modificaciones"

#: src/Notepad.php:259 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1791
msgid "Last updater"
msgstr "Última actualizador"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:65
msgid "Lastname of locking user"
msgstr "Apellido del usuario bloqueador"

#: src/Stat.php:559 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:64
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:61
#: src/Dashboard/Provider.php:1106
msgid "Late"
msgstr "Tarde"

#: src/Dashboard/Provider.php:563 src/Dashboard/Provider.php:707
msgid "Late own"
msgstr "Tardío propio"

#: src/Dashboard/Provider.php:561 src/Dashboard/Provider.php:705
msgid "Late own and resolve"
msgstr "Tardío propio y resuelto"

#: src/Dashboard/Provider.php:562 src/Dashboard/Provider.php:706
msgid "Late resolve"
msgstr "Resolución tardía"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataLate.php:51
#, php-format
msgid "Late solved %1$s (%2$s)"
msgstr "Resuelto fuera de fecha %1$s (%2$s)"

#: src/Dashboard/Provider.php:279 src/Dashboard/Grid.php:1207
msgid "Late tickets"
msgstr "Tickets vencidos"

#: src/Marketplace/View.php:1084
msgid "Later"
msgstr "Más tarde"

#: src/NotificationTargetTicket.php:670 src/NotificationTargetTicket.php:722
#: src/Entity.php:803 src/Location.php:102 src/Location.php:214
#: src/Location.php:282
msgid "Latitude"
msgstr "Latitud"

#: src/Entity.php:1622
msgctxt "location"
msgid "Latitude"
msgstr "Latitud"

#: src/CronTask.php:1023
msgid "Launch"
msgstr "Lanzar"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
msgid "Leave these parameters empty to disable API access restriction"
msgstr ""
"Deje estos parámetros vacíos para deshabilitar la restricción de acceso a la"
" API"

#: src/Item_Rack.php:707 src/PDU_Rack.php:667
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"

#: src/DeviceCamera.php:76 src/DeviceCamera.php:127
msgid "Lensfacing"
msgstr "Orientado a la lente"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:103 src/Telemetry.php:450
msgid ""
"Let us know your usage to improve future versions of GLPI and its plugins!"
msgstr ""
"¡Háganos conocer su uso de la herramienta para mejorar futuras versiones de "
"GLPI y los plugins!"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:382
msgid "Level"
msgstr "Nivel"

#: src/SoftwareLicense.php:70 src/Item_SoftwareLicense.php:89
msgid "License"
msgid_plural "Licenses"
msgstr[0] "Licencia"
msgstr[1] "Licencias"
msgstr[2] "Licencias"

#: src/SoftwareLicense.php:822
#, php-format
msgid "License %1$s expired on %2$s"
msgstr "Licencia %1$s vencida el %2$s"

#: src/SoftwareLicenseType.php:43
msgid "License type"
msgid_plural "License types"
msgstr[0] "Tipo de licencia"
msgstr[1] "Tipos de licencia"
msgstr[2] "Tipos de licencia"

#: src/Profile.php:1719 src/Profile.php:3329
msgid "Life cycle of changes"
msgstr "Ciclo de vida de cambios"

#: src/Profile.php:1711 src/Profile.php:3305
msgid "Life cycle of problems"
msgstr "Ciclo de vida de los problemas"

#: src/Profile.php:1703 src/Profile.php:1837 src/Profile.php:3295
msgid "Life cycle of tickets"
msgstr "Ciclo de vida de los servicios"

#: src/Profile.php:156 src/Profile.php:162
msgid "Life cycles"
msgstr "Ciclos de vida"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1338
#: src/Infocom.php:1568
msgid "Lifelong"
msgstr "Tiene vida"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:74
msgid "Light cyan"
msgstr "Cian claro"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:76
msgid "Light magenta"
msgstr "Magenta claro"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Limit number of data"
msgstr "Limitar número de datos"

#: src/Config.php:880
msgid "Limit of the schedules for planning"
msgstr "Límite de horarios para la planificación"

#: src/Line.php:54
msgid "Line"
msgid_plural "Lines"
msgstr[0] "Línea"
msgstr[1] "Líneas"
msgstr[2] "Líneas"

#: src/LineOperator.php:49
msgid "Line operator"
msgid_plural "Line operators"
msgstr[0] "Operador de línea"
msgstr[1] "Operadores de linea"
msgstr[2] "Operadores de linea"

#: src/LineType.php:40
msgid "Line type"
msgid_plural "Line types"
msgstr[0] "Tipo de línea"
msgstr[1] "Tipos de línea"
msgstr[2] "Tipos de línea"

#: src/Infocom.php:689 src/Infocom.php:712
msgid "Linear"
msgstr "Lineal"

#: src/Lock.php:197
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:64
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:71
#: src/ManualLink.php:82
msgid "Link"
msgid_plural "Links"
msgstr[0] "Enlace"
msgstr[1] "Enlaces"
msgstr[2] "Enlaces"

#: src/Ticket.php:2751
msgctxt "button"
msgid "Link"
msgstr "Vínculo"

#: src/Contact_Supplier.php:49
msgid "Link Contact/Supplier"
msgid_plural "Links Contact/Supplier"
msgstr[0] "Enlace Contacto/Proveedor"
msgstr[1] "Enlaces Contacto/Proveedor"
msgstr[2] "Enlaces Contacto/Proveedor"

#: src/Contract_Item.php:88
msgid "Link Contract/Item"
msgid_plural "Links Contract/Item"
msgstr[0] "Enlace Contrato/Ítem"
msgstr[1] "Enlaces Contrato/Ítem"
msgstr[2] "Enlaces Contrato/Ítem"

#: src/Change_Problem.php:67
msgid "Link Problem/Change"
msgid_plural "Links Problem/Change"
msgstr[0] "Enlace Problema/Cambio"
msgstr[1] "Enlaces Problema/Cambio"
msgstr[2] "Enlaces Problema/Cambio"

#: src/Itil_Project.php:51
msgid "Link Project/Itil"
msgid_plural "Links Project/Itil"
msgstr[0] "Enlace de Proyecto/ITIL"
msgstr[1] "Enlaces de Proyecto/ITIL"
msgstr[2] "Enlaces de Proyecto/ITIL"

#: src/Change_Ticket.php:65
msgid "Link Ticket/Change"
msgid_plural "Links Ticket/Change"
msgstr[0] "Enlace Incidente/Cambio"
msgstr[1] "Enlaces Incidente/Cambio"
msgstr[2] "Enlaces Incidente/Cambio"

#: src/Problem_Ticket.php:62
msgid "Link Ticket/Problem"
msgid_plural "Links Ticket/Problem"
msgstr[0] "Enlace Servicio / Problema"
msgstr[1] "Enlaces Servicio / Problema"
msgstr[2] "Enlaces Servicio / Problema"

#: src/ProjectTask_Ticket.php:68
msgid "Link Ticket/Project task"
msgid_plural "Links Ticket/Project task"
msgstr[0] "Enlace de Tareas de Incidentes/Proyectos"
msgstr[1] "Enlaces de Tareas de Incidentes/Proyectos"
msgstr[2] "Enlaces de Tareas de Incidentes/Proyectos"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:130
msgid "Link a knowledge base entry"
msgstr "Vincular una entrada de base de conocimiento"

#: src/DomainRecord.php:541
msgid "Link a record"
msgstr "Vincular un registro"

#: src/RuleImportAsset.php:233 src/RuleImportComputer.php:135
msgid "Link if possible"
msgstr "Vincular si es posible"

#: src/RuleImportAsset.php:234 src/RuleImportComputer.php:137
msgid "Link if possible, otherwise imports declined"
msgstr "Vincular si es posible, de lo contrario no permitir importaciones"

#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:293 src/KnowbaseItem_Item.php:368
msgctxt "button"
msgid "Link knowledgebase article"
msgstr "Vincular artículo de base de conocimientos"

#: src/Link.php:178 src/Link.php:229
msgid "Link or filename"
msgstr "Enlace o nombre de archivo"

#: src/Ticket.php:2658
msgctxt "button"
msgid "Link project task"
msgstr "Vincular tarea de proyecto"

#: src/Ticket.php:2654
msgctxt "button"
msgid "Link tickets"
msgstr "Vincular servicios"

#: src/Ticket.php:2672
msgid "Link to a problem"
msgstr "Enlace a un problema"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid "Link to knowledge base entry #%id"
msgstr "Enlace a la entrada base de conocimiento #%i"

#: src/Ticket.php:2729
msgid "Link type"
msgstr "Tipo de enlace"

#: src/Profile.php:1201 src/Profile.php:1583 src/Profile.php:3256
msgid "Link with items for the creation of tickets"
msgstr "Relación con los materiales para la creación de servicios"

#: src/RuleImportAsset.php:184
msgid "Linked asset"
msgid_plural "Linked assets"
msgstr[0] "Inventario vinculado"
msgstr[1] "Inventarios vinculados"
msgstr[2] "Inventarios vinculados"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:176
msgid "Linked item"
msgid_plural "Linked items"
msgstr[0] "Ítem vinculados"
msgstr[1] "Ítems vinculados"
msgstr[2] "Ítems vinculados"

#: src/Ticket_Ticket.php:56 src/NotificationTargetTicket.php:831
#: src/NotificationTargetTicket.php:847 src/NotificationTargetTicket.php:890
#: src/NotificationTargetTicket.php:895 src/NotificationTargetTicket.php:900
#: src/NotificationTargetTicket.php:905 src/NotificationTargetTicket.php:910
#: src/Ticket.php:3455
msgid "Linked ticket"
msgid_plural "Linked tickets"
msgstr[0] "Servicio vinculado"
msgstr[1] "Servicios vinculados"
msgstr[2] "Servicios vinculados"

#: src/Ticket_Ticket.php:206 src/Ticket_Ticket.php:228
#: src/Ticket_Ticket.php:233 src/Ticket.php:2732
msgid "Linked to"
msgstr "Vinculado a"

#: src/Transfer.php:4013
msgid "Links between cartridge types and cartridges"
msgstr "Vínculos entre tipos de cartucho y cartuchos"

#: src/Transfer.php:4027
msgid "Links between computers and volumes"
msgstr "Vínculos entre computadoras y volúmenes"

#: src/Transfer.php:4023
msgid "Links between consumable types and consumables"
msgstr "Vínculos entre tipos de material y materiales"

#: src/Transfer.php:4002
msgid "Links between printers and cartridge types and cartridges"
msgstr "Vínculos entre impresoras, tipos de cartucho y cartuchos"

#: src/Transfer.php:4095
msgid "Links between suppliers and contacts"
msgstr "Vínculos entre suministros y contactos"

#: src/CommonGLPI.php:1041 src/Session.php:359
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: src/Dashboard/Grid.php:1238
#, php-format
msgid "List of %s"
msgstr "Lista de %s"

#: src/AuthLDAP.php:734
msgid "List of LDAP directory replicates"
msgstr "Lista de réplicas del directorio LDAP"

#: src/Dashboard/Widget.php:243
msgid "List of articles"
msgstr "Lista de artículos"

#: front/notification.tags.php:40
msgid "List of available tags"
msgstr "Lista de etiquetas disponibles"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:193
msgid "List of hosts"
msgstr "Lista de host"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "List of items to lock"
msgstr "Lista de elementos a bloquear"

#: src/MailCollector.php:2111
msgid "List of not imported emails"
msgstr "Lista de direcciones de correo electrónico no importadas"

#: src/Dashboard/Grid.php:1358
msgid "List of reminders"
msgstr "Lista de recordatorios"

#: front/report.contract.list.php:54
msgid "List of the hardware under contract"
msgstr "Lista del material bajo contrato"

#: src/DropdownTranslation.php:431 src/KnowbaseItemTranslation.php:230
#: src/ReminderTranslation.php:165
msgid "List of translations"
msgstr "Lista de traducciones"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:448
msgid "List of values"
msgstr "Lista de valores"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:285
msgid "List of virtualized environments"
msgstr "Lista de ambientes virtualizados"

#: src/Console/System/ListServicesCommand.php:50
msgid "List system services"
msgstr "Lista de servicios del sistema"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Lists"
msgstr "Listas"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:109
msgid "Load saved search"
msgstr "Cargar búsqueda guardada"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:306
msgid "Loading default schema..."
msgstr "Cargando esquema predeterminado..."

#: src/Search.php:7396 src/Knowbase.php:155 src/Features/TreeBrowse.php:65
#: js/modules/Search/GenericView.js:69
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."

#: src/Report.php:99
msgid "Loan"
msgstr "Préstamo"

#: src/NetworkPortLocal.php:46
msgid "Local loop port"
msgstr "Puerto de loop local"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:286
msgid "Local network port"
msgstr "Puerto de red local"

#: src/RuleCollection.php:2203
#, php-format
msgid "Local rules: %s"
msgstr "Reglas locales:  %s"

#: src/RuleLocation.php:127 src/Transfer.php:3947 src/Location.php:122
msgid "Location"
msgid_plural "Locations"
msgstr[0] "Lugar"
msgstr[1] "Lugares"
msgstr[2] "Lugares"

#: src/NotificationTargetTicket.php:655 src/NotificationTargetTicket.php:719
#: src/Location.php:205
msgid "Location comments"
msgstr "Comentarios"

#: src/NotificationTargetTicket.php:650
msgid "Location name"
msgstr "Nombre del lugar"

#: src/Entity.php:1605 src/Entity.php:1610 src/Location.php:98
msgid "Location on map"
msgstr "Ubicación en el mapa"

#: src/RuleLocation.php:44 src/RuleLocationCollection.php:44
msgid "Location rules"
msgstr "Reglas de localización"

#: ajax/getMapPoint.php:78
msgid "Location seems not geolocalized!"
msgstr "¡La ubicación no parece estar geolocalizada!"

#: front/stat.tracking.php:122
msgid "Location tree"
msgstr "Vista de árbol"

#: src/Computer_Item.php:118 src/Computer.php:295
msgid ""
"Location updated. The connected items have been moved in the same location."
msgstr ""
"Lugar actualizado. Los elementos conectados han sido actualizados usando "
"este lugar."

#: src/Lock.php:54
msgid "Lock"
msgid_plural "Locks"
msgstr[0] "Bloqueo"
msgstr[1] "Bloqueos"
msgstr[2] "Bloqueos"

#: src/Log.php:1110
msgid "Lock a component"
msgstr "Bloquear un componente"

#: src/Log.php:1146
msgid "Lock a link with an item"
msgstr "Bloquear un vínculo con un elemento"

#: src/Log.php:1166
msgid "Lock an item"
msgstr "Bloquear un elemento"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:63
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:64
msgid "Lock date"
msgstr "Fecha de bloqueo"

#: src/Transfer.php:4033
msgid "Lock fields updated during transfer"
msgstr "Bloquear campos actualizados durante la transferencia"

#: src/Log.php:1086
msgid "Lock the item"
msgstr "Bloquear el elemento"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:114
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"

#: src/ObjectLock.php:602
msgid "Locked by"
msgstr "Bloqueado por"

#: src/ObjectLock.php:290
#, php-format
msgid "Locked by %s"
msgstr "Bloqueado por %s"

#: src/ObjectLock.php:212
msgid "Locked by you!"
msgstr "¡Bloqueado por tí!"

#: src/ObjectLock.php:619
msgid "Locked date"
msgstr "Fecha de bloqueo"

#: src/Lockedfield.php:53 src/Lock.php:303
msgid "Locked field"
msgid_plural "Locked fields"
msgstr[0] "Campo bloqueado"
msgstr[1] "Campos bloqueados"
msgstr[2] "Campos bloqueados"

#: src/Lock.php:191
msgid "Locked fields"
msgstr "Campos bloqueados"

#: src/Lock.php:314
msgid "Locked items"
msgstr "Elementos bloqueados"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:87
msgid "Locking User"
msgstr "Usuario bloqueador"

#: src/Event.php:58 src/APIClient.php:260 src/CronTaskLog.php:93
#: src/Profile.php:3039
msgid "Log"
msgid_plural "Logs"
msgstr[0] "Registro"
msgstr[1] "Registros"
msgstr[2] "Registros"

#: src/Config.php:2071
msgid "Log Level"
msgstr "Nivel de log"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:121
msgid "Log connections"
msgstr "Registro de conexiones"

#: src/CommonITILObject.php:7296
msgid "Log entry"
msgstr "Entrada de registro"

#: front/updatepassword.php:105
msgid "Log in"
msgstr "Ingresar"

#: templates/pages/login_error.html.twig
msgid "Log in again"
msgstr "Volver a ingresar"

#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1660
msgid "Log out fallback URL"
msgstr "URL para ir luego del deslogueo"

#: src/Rule.php:751 src/Rule.php:928 src/Rule.php:3141 src/SlaLevel.php:276
#: src/OlaLevel.php:274 src/RuleRight.php:65 src/LevelAgreementLevel.php:138
msgid "Logical operator"
msgstr "Operador lógico"

#: templates/pages/login.html.twig src/MailCollector.php:265
#: src/MailCollector.php:497 src/AuthLDAP.php:4008
#: src/NotificationTargetUser.php:151 src/User.php:2602 src/User.php:3060
#: src/User.php:3647 src/User.php:4831 src/User.php:5468 src/AuthMail.php:232
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:75 src/RuleRight.php:271
#: src/Config.php:2131
msgid "Login"
msgstr "Usuario"

#: src/AuthLDAP.php:540 src/AuthLDAP.php:1131
msgid "Login field"
msgstr "Campo de login"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Login source"
msgstr "Fuente de inicio de sesión"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Login to your account"
msgstr "Inicie sesión con su cuenta"

#: src/Auth.php:666
msgid "Login with external token disabled"
msgstr "Ingresar con token externo desactivado"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Logout"
msgstr "Desconexión"

#: src/Config.php:2095
msgid "Logs in files (SQL, email, automatic action...)"
msgstr "Registros en archivos (SQL, correo, cron...)"

#: src/Config.php:2606 src/PurgeLogs.php:42
msgid "Logs purge"
msgstr "Purgar log"

#: src/Config.php:3225
msgid "Logs purge configuration"
msgstr "Configuración de purga de Log"

#: src/NotificationTargetTicket.php:675 src/NotificationTargetTicket.php:723
#: src/Entity.php:812 src/Location.php:107 src/Location.php:223
#: src/Location.php:291
msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"

#: src/Entity.php:1616
msgctxt "location"
msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"

#: src/CommonITILObject.php:3362
msgctxt "impact"
msgid "Low"
msgstr "Bajo"

#: src/CommonITILObject.php:3116
msgctxt "priority"
msgid "Low"
msgstr "Baja"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3239
msgctxt "urgency"
msgid "Low"
msgstr "Baja"

#: src/Config.php:1622
msgid "Lowercase"
msgstr "Minúscula"

#: src/NetworkPortEthernet.php:220 src/Blacklist.php:244
#: src/RuleImportAsset.php:128 src/NetworkPortInstantiation.php:161
#: src/NetworkPortInstantiation.php:214 src/NetworkPortInstantiation.php:664
#: src/Lock.php:628 src/NetworkPortFiberchannel.php:216
#: src/NetworkPortWifi.php:152 src/RefusedEquipment.php:126
msgid "MAC"
msgstr "MAC"

#: src/Item_DeviceNetworkCard.php:55 src/Item_DeviceNetworkCard.php:56
#: src/DeviceNetworkCard.php:238 src/Report.php:499 src/Report.php:502
#: src/RuleImportComputer.php:95 src/NetworkPort.php:1481
#: src/NetworkPort.php:1633 src/RefusedEquipment.php:231
msgid "MAC address"
msgstr "Dirección MAC"

#: src/DeviceNetworkCard.php:70 src/DeviceNetworkCard.php:104
msgid "MAC address by default"
msgstr "Dirección MAC por defecto"

#: src/DeviceProcessor.php:55 src/DeviceProcessor.php:58
#: src/DeviceProcessor.php:62 src/DeviceProcessor.php:65
#: src/DeviceProcessor.php:97 src/DeviceProcessor.php:105
#: src/DeviceProcessor.php:283 src/Item_DeviceProcessor.php:52
#: src/Item_DeviceProcessor.php:53 src/DeviceMemory.php:62
#: src/DeviceMemory.php:65 src/DeviceMemory.php:98 src/DeviceMemory.php:170
msgid "MHz"
msgstr "MHz"

#: src/Document_Item.php:763 src/Document.php:507 src/Document.php:1050
#: src/DocumentType.php:61 src/DocumentType.php:104
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"

#: src/Toolbox.php:3051
msgid "MM-DD-YYYY"
msgstr "MM-DD-AAAA"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:107
msgid "MSIN"
msgstr "NISM (MSIN)"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:111
msgid "MSIN is the last 8 or 10 digits of IMSI"
msgstr "El NISM (MSIN) son los últimos ocho o diez dígitos del IMSI"

#: src/NetworkPort.php:1697
msgid "MTU"
msgstr "MTU"

#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: src/ComputerVirtualMachine.php:296 src/Lock.php:427
msgid "Machine"
msgstr "Máquina"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:75
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"

#: src/Entity.php:911
msgid "Mail domain"
msgstr "Dominio de correo"

#: src/Entity.php:1693
msgid "Mail domain surrogates entity"
msgstr "Dominio de correo sustituye la entidad"

#: src/AuthMail.php:48
msgid "Mail server"
msgid_plural "Mail servers"
msgstr[0] "Servidor de correo"
msgstr[1] "Servidores de correo"
msgstr[2] "Servidores de correo"

#: src/NotificationMailing.php:118
msgid "Mail test"
msgstr "Prueba de COrreo"

#: src/RuleTicket.php:706 src/NotImportedEmail.php:173
#: src/RuleMailCollector.php:76
msgid "Mails receiver"
msgstr "Receptor de correos"

#: src/Budget.php:86 src/User.php:315
msgid "Main"
msgstr "Principal"

#. TRANS: %s is the name of the LDAP main server
#: front/authldap.form.php:89 front/authldap.form.php:96
#, php-format
msgid "Main server %s"
msgstr "Servidor principal %s"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:60
msgid "Maintenance kit"
msgstr "Kit de mantenimiento"

#: src/Config.php:2103 src/Config.php:2107
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Modo mantenimiento"

#: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:80
#: src/Config.php:288
#, php-format
msgid "Maintenance mode activated. Backdoor using: %s"
msgstr "Modo de mantenimiento activado. Puerta trasera usando: %s"

#: src/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:61
msgid "Maintenance mode disabled."
msgstr "Modo de mantenimiento desactivado."

#: src/CronTask.php:746 src/CronTask.php:980
msgid "Maintenance mode enabled, running tasks is disabled"
msgstr "Modo de mantenimiento activado, ejecutar tareas está deshabilitado"

#. TRANS: Proxy port
#: src/Config.php:2112
msgid "Maintenance text"
msgstr "Texto de mantenimiento"

#: src/CommonITILObject.php:3104
msgctxt "priority"
msgid "Major"
msgstr "Mayor"

#: js/planning.js:362
msgid "Make a choice"
msgstr "Tomar una decisión"

#: src/ReservationItem.php:928
msgid "Make a reservation"
msgstr "Hacer una reserva"

#: src/ReservationItem.php:341
msgid "Make available"
msgstr "Deshabilitar"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:128
#, php-format
msgid ""
"Make sure access to %s (%s) is forbidden; otherwise review .htaccess file "
"and web server configuration."
msgstr ""
"Asegúrese de que el acceso a %s (%s) esté prohibido; de lo contrario, revise"
" el archivo .htaccess y la configuración del servidor web."

#: src/ReservationItem.php:331
msgid "Make unavailable"
msgstr "Deshabilitar"

#: src/Api/API.php:1603
msgid "Malformed search criteria"
msgstr "Criterio de búsqueda incorrecto"

#: src/Knowbase.php:69
msgctxt "button"
msgid "Manage"
msgstr "Gestionar"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Manage all saved searches"
msgstr "Gestionar todas las búsquedas guardadas"

#: src/Document.php:1512
msgid "Manage document types"
msgstr "Gestión tipos de documentos"

#: src/Reminder.php:1072 src/RSSFeed.php:1121
msgid "Manage personal"
msgstr "Gestión personal"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig front/setup.templates.php:58
msgid "Manage templates..."
msgstr "Gestión de plantillas..."

#: src/Profile.php:1413
msgid "Manageable domain records"
msgstr "Gestión de registros de dominio"

#: src/WifiNetwork.php:74
msgid "Managed"
msgstr "Gestionado"

#: src/Profile.php:3274
msgid "Managed domain records types"
msgstr "Tipos de registros de dominio administrados"

#: src/User.php:311 src/Group.php:143 src/Group.php:805
msgid "Managed items"
msgstr "Elementos gestionados"

#: src/Dropdown.php:1186 src/Html.php:1390 src/Event.php:167
#: src/Transfer.php:4082 src/Config.php:2603 src/Profile.php:163
#: src/Profile.php:1407 src/Profile.php:2254 src/Infocom.php:162
msgid "Management"
msgstr "Gestión"

#: src/NetworkPort.php:938
msgid "Management port"
msgid_plural "Management ports"
msgstr[0] "Puerto de gestión"
msgstr[1] "Puertos de gestión"
msgstr[2] "Puertos de gestión"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnaryPrinter.php:110
msgid "Management type"
msgstr "Tipo de gestión"

#: src/Project.php:646 src/Project.php:1172 src/Project.php:1671
#: src/Project.php:2583 src/Group_User.php:217 src/Group_User.php:257
#: src/Group_User.php:295 src/Group_User.php:353 src/Group_User.php:518
#: src/Group_User.php:600 src/Group_User.php:635 src/Group_User.php:775
#: src/Group.php:535 src/NotificationTargetProject.php:61
#: src/NotificationTargetProject.php:657
msgid "Manager"
msgid_plural "Managers"
msgstr[0] "Administrador"
msgstr[1] "Administradores"
msgstr[2] "Administradores"

#: src/Project.php:656 src/Project.php:1173
#: src/NotificationTargetProject.php:62 src/NotificationTargetProject.php:658
msgid "Manager group"
msgstr "Administrar grupo"

#: src/NotificationTargetProject.php:66
msgid "Manager group except manager users"
msgstr "Grupo de administradores sin supervisor"

#: src/NotificationTarget.php:1012
msgid "Manager of group"
msgstr "Gerente de grupo"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:65
#: src/NotificationTargetProject.php:70
msgid "Manager of group of project team"
msgstr "Administrador de quipo de proyecto"

#: src/NotificationTargetProject.php:63
msgid "Manager of manager group"
msgstr "Administrador de grupo de administradores"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:850
msgid "Manager of the group in charge of the ticket"
msgstr "Administrador del grupo responsable del servicio"

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:47
msgid "Mandatory field"
msgid_plural "Mandatory fields"
msgstr[0] "Campo obligatorio"
msgstr[1] "Campos obligatorios"
msgstr[2] "Campos obligatorios"

#: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:46
#: front/knowbaseitem_item.form.php:46 front/knowbaseitem_comment.form.php:44
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:56
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:80
msgid "Mandatory fields are not filled!"
msgstr "¡No se han completado campos obligatorios!"

#: front/contract_item.form.php:51 front/contract_supplier.form.php:49
#: front/problem_ticket.form.php:47 front/problem_ticket.form.php:55
#: front/change_ticket.form.php:46 front/change_ticket.form.php:54
#: front/item_softwarelicense.form.php:46 front/item_ticket.form.php:55
#: front/ticket_contract.form.php:45 front/ticket_contract.form.php:53
#: src/Document_Item.php:196 src/CommonITILObject.php:1748
#: src/CommonITILObject.php:2765
#, php-format
msgid "Mandatory fields are not filled. Please correct: %s"
msgstr "Los campos obligatorios no fueron completados. Por favor corregir: %s"

#: src/ManualLink.php:52
msgid "Manual link"
msgid_plural "Manual links"
msgstr[0] "Enlace manual"
msgstr[1] "Enlaces manuales"
msgstr[2] "Enlaces manuales"

#: src/Manufacturer.php:45 src/Rule.php:283 src/Blacklist.php:251
msgid "Manufacturer"
msgid_plural "Manufacturers"
msgstr[0] "Fabricante"
msgstr[1] "Fabricantes"
msgstr[2] "Fabricantes"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:92
msgid "Manufacturer choice"
msgstr "Elección de fabricante"

#: src/Item_DeviceBattery.php:55
msgid "Manufacturing date"
msgstr "Fecha de manufactura"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:190
msgid "Many information grouped"
msgstr "Mucha información agrupada"

#: src/Toolbox.php:2275 src/Features/PlanningEvent.php:823
msgid "March"
msgstr "Marzo"

#: src/Entity.php:2910
msgid "Mark followup added by a supplier though an email collector as private"
msgstr ""
"Marcar el seguimiento agregado por un proveedor a través de un receptor de "
"correo electrónico como privado"

#: front/marketplace.php:45 src/Marketplace/View.php:70
#: src/Marketplace/Controller.php:72
msgid "Marketplace"
msgstr "Mercado"

#: src/Html.php:2736
msgid "Massive actions"
msgstr "Acciones masivas"

#: src/WifiNetwork.php:75
msgid "Master"
msgstr "Maestro"

#: src/RuleMatchedLog.php:61
msgid "Matched rules"
msgstr "Reglas coincidentes"

#: src/CommonITILCost.php:175 src/CommonITILCost.php:291
#: src/CommonITILCost.php:482 src/CommonITILCost.php:612
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1856
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1897
msgid "Material cost"
msgstr "Costo material"

#: src/Config.php:952
msgid "Matrix of calculus for priority"
msgstr "Matriz de cálculo de prioridad"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:150
msgid "Matte"
msgstr "Mate"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:85
msgid "Max"
msgstr "Máximo"

#: src/DBConnection.php:628
msgid "Max delay between main and replica (minutes)"
msgstr "Retraso máximo entre principal y respaldo (minutos)"

#: src/Impact.php:387 src/Impact.php:1102
msgid "Max depth"
msgstr "Profundidad máxima"

#: src/CleanSoftwareCron.php:64
msgid "Max items to handle in one execution"
msgstr "Elementos máximos para manejar en una ejecución"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
msgid "Max number of items"
msgstr "Número máximo de elementos"

#: src/NotificationMailingSetting.php:280
msgid "Max. delivery retries"
msgstr "Cant. máximo de intentos de envío"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:112
msgid "Max. power (in watts)"
msgstr "Consumo de energía max. (watts)"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Max. weight"
msgstr "Peso máximo"

#: src/CronTask.php:1295
msgid "Maximal count"
msgstr "Conteo máximo"

#: src/Config.php:2086
msgid "Maximal number of automatic actions (run by CLI)"
msgstr "Número máximo de tareas (ejecución externa)"

#: src/CronTask.php:1267
msgid "Maximal time"
msgstr "Duración máxima"

#: src/QueuedNotification.php:497
msgid "Maximum emails to send at once"
msgstr "Número máximo de correos a enviar de una vez"

#: src/User.php:6206
msgid "Maximum expiration notifications to send at once"
msgstr "Máximo de notificaciones de expiración para envío a la vez"

#: src/UploadHandler.php:407
msgid "Maximum number of files exceeded"
msgstr "Se excedió el número máximo de archivos"

#: src/AuthLDAP.php:633
msgid "Maximum number of results"
msgstr "Número máximo de resultados"

#: src/MailCollector.php:297 src/MailCollector.php:506
msgid "Maximum size of each file imported by the mails receiver"
msgstr "Tamaño máximo para cada archivo importado por el receptor de correos"

#: src/LevelAgreement.php:203 src/LevelAgreement.php:401
msgid "Maximum time"
msgstr "Tiempo máximo"

#: src/Toolbox.php:2277 src/Features/PlanningEvent.php:825
msgid "May"
msgstr "Mayo"

#: src/DocumentType.php:58
msgid "May be a regular expression"
msgstr "Puede ser una expresión regular"

#: src/NotificationMailingSetting.php:440
msgid "May be required for some mails providers."
msgstr "Podría ser requerido para algunos proveedores de correo."

#: src/Marketplace/View.php:155
msgid "Maybe you could setup a proxy"
msgstr "Tal vez podrías configurar un proxy"

#: src/NetworkPort.php:1032
msgid "Mbps"
msgstr "Mbps"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Measured power (in watts)"
msgstr "Energía dimensionada (en watts)"

#: src/CommonITILObject.php:3359
msgctxt "impact"
msgid "Medium"
msgstr "Medio"

#: src/CommonITILObject.php:3113
msgctxt "priority"
msgid "Medium"
msgstr "Media"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3236
msgctxt "urgency"
msgid "Medium"
msgstr "Media"

#: src/Project.php:1860 src/Project.php:2585 src/ProjectTask.php:1312
msgid "Member"
msgid_plural "Members"
msgstr[0] "Miembro"
msgstr[1] "Miembros"
msgstr[2] "Miembros"

#: src/Cache/CacheManager.php:559
msgid "Memcached"
msgstr "Memoria caché"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/printer.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: src/ComputerVirtualMachine.php:295 src/ComputerVirtualMachine.php:482
#: src/ComputerVirtualMachine.php:593 src/Printer.php:519
#: src/Item_DeviceGraphicCard.php:52 src/Item_DeviceGraphicCard.php:53
#: src/NetworkEquipment.php:427 src/Config.php:1792 src/DeviceMemory.php:43
#: src/DeviceMemory.php:254
msgid "Memory"
msgid_plural "Memories"
msgstr[0] "Memoria"
msgstr[1] "Memorias"
msgstr[2] "Memorias"

#: src/DeviceGraphicCard.php:60 src/DeviceGraphicCard.php:102
msgid "Memory by default"
msgstr "Memoria por defecto"

#: src/DeviceMemoryType.php:41
msgid "Memory type"
msgid_plural "Memory types"
msgstr[0] "Tipo de memoria"
msgstr[1] "Tipos de memoria"
msgstr[2] "Tipos de memoria"

#: src/Console/Application.php:301
#, php-format
msgid "Memory usage: %s."
msgstr "Memoria usada: %s."

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:831
msgid "Mentioned user"
msgstr "Usuario mencionado"

#: src/Software.php:981
msgid "Merge"
msgstr "Unir"

#: src/CommonDropdown.php:872 src/ITILTemplate.php:553 src/Ticket.php:2738
msgctxt "button"
msgid "Merge"
msgstr "Unir"

#: src/Ticket.php:2723
msgid "Merge actors"
msgstr "Unir actores"

#: src/CommonDropdown.php:854 src/ITILTemplate.php:540
msgid "Merge and assign to current entity"
msgstr "Unificar y asignar a la entidad actual"

#: src/Ticket.php:2611
msgid "Merge as Followup"
msgstr "Fusionar como seguimiento"

#: src/Ticket.php:2711
msgid "Merge documents"
msgstr "Unir documentos"

#: src/Ticket.php:2705
msgid "Merge followups"
msgstr "Unir seguimientos"

#: src/Ticket.php:2717
msgid "Merge tasks"
msgstr "Unir tareas"

#: src/Config.php:1411
msgid "Merged"
msgstr "Fusionado"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#, php-format
msgid "Merged from Ticket %1$s"
msgstr "Fusionado con Incidente %1$s"

#: src/Software.php:91 src/Software.php:1033
msgid "Merging"
msgstr "Fusión"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:308
#: src/Event.php:383 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:80
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:105
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"

#: src/QueuedNotification.php:343 src/QueuedNotification.php:778
msgid "Message ID"
msgstr "ID de mensaje"

#: src/MailCollector.php:791
#, php-format
msgid "Message is invalid (%s). Check in \"%s\" for more details"
msgstr "Mensaje no válido (%s). Consultar \"%s\" para más detalles"

#: src/NotImportedEmail.php:181
msgid "Message-ID email header"
msgstr "Cabecera de correo \"Message-ID\""

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:69
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"

#: src/RefusedEquipment.php:135
msgid "Method"
msgstr "Método"

#: src/Api/API.php:2701
msgid "Method Not Allowed"
msgstr "Método no permitido"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:339
msgid "Microphone"
msgstr "Micrófono"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:144
msgid "Migrate Appliances plugin data into GLPI core tables"
msgstr ""
"Migrar los datos del complemento de aplicaciones a las tablas principales de"
" GLPI"

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:62
msgid "Migrate Databases plugin data into GLPI core tables"
msgstr ""
"Migrar datos del complemento de bases de datos a las tablas principales de "
"GLPI"

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:53
msgid "Migrate Domains plugin data into GLPI core tables"
msgstr ""
"Migrar los datos del complemento de Dominios a las tablas principales de "
"GLPI"

#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:65
msgid "Migrate MyISAM tables to InnoDB"
msgstr "Migrar tablas MyISAM a InnoDB"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:161
msgid "Migrate Racks plugin data into GLPI core tables"
msgstr ""
"Migre los datos del complemento de Racks a las tablas principales de GLPI"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:66
msgid "Migrate primary/foreign keys to unsigned integers"
msgstr "Migrar claves primarias/foráneas a enteros sin firmar"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:92
#, php-format
msgid "Migrating column \"%s.%s\"..."
msgstr "Migrando la columna \"%s.%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:302
#, php-format
msgid "Migrating plugin to %s version..."
msgstr "Migrando complemento a la versión %s..."

#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:133
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:98
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:169
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:95
#, php-format
msgid "Migrating table \"%s\"..."
msgstr "Migrando tabla \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:377
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:209
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:179
msgid "Migration cannot be done."
msgstr "No se puede realizar la migración."

#: front/migrationcleaner.php:58 src/MigrationCleaner.php:46
msgid "Migration cleaner"
msgstr "Limpieza de migración"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:269
#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:125
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:161
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:236
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:176
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:237
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:202
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:116
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:132
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:220
msgid "Migration done."
msgstr "Migración realizada."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:191
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it contains negative values."
msgstr ""
"No se puede realizar la migración de la columna \"%s.%s\" porque contiene "
"valores negativos."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:114
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it is referenced in "
"CONSTRAINT \"%s\" of table \"%s.%s\"."
msgstr ""
"No se puede realizar la migración de la columna \"%s.%s\" ya que se hace "
"referencia a ella en CONSTRAINT \"%s\" de la tabla \"%s.%s\"."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:136
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as its default value is "
"negative."
msgstr ""
"No se puede realizar la migración de la columna \"%s.%s\" ya que su valor "
"predeterminado es negativo."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:219
#, php-format
msgid "Migration of column \"%s.%s\" failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "La migración de la columna \"%s.%s\" falló con el mensaje \"(%s) %s\"."

#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:141
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:346
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:189
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:103
#, php-format
msgid "Migration of table \"%s\" failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "La migración de la tabla \"%s\" falló con el mensaje \"(%s) %s\"."

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
#: src/ProjectTaskTemplate.php:75 src/ProjectTaskTemplate.php:156
#: src/Project.php:1129 src/Project.php:2302 src/ProjectTask.php:922
msgid "Milestone"
msgstr "Hito"

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:345
msgid "Mini tickets dashboard"
msgstr "Mini tablero de tickets"

#: src/CronTask.php:1289
msgid "Minimal count"
msgstr "Conteo mínimo"

#: src/CronTask.php:1260
msgid "Minimal time"
msgstr "Duración mínima"

#: src/RuleTicket.php:977 src/CommonITILValidation.php:899
#: src/CommonITILValidation.php:1178
msgid "Minimum validation required"
msgstr "Validación mínima requerida"

#: src/LevelAgreement.php:259
msgid "Minute"
msgid_plural "Minutes"
msgstr[0] "Minuto"
msgstr[1] "Minutos"
msgstr[2] "Minutos"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: src/Item_DeviceHardDrive.php:51 src/ComputerVirtualMachine.php:295
#: src/Toolbox.php:977 src/Item_DeviceGraphicCard.php:52
#: src/NetworkEquipment.php:427 src/DeviceGraphicCard.php:63
#: src/DeviceMemory.php:58 src/Item_DeviceMemory.php:57
#: src/DeviceHardDrive.php:58 src/DeviceHardDrive.php:69 src/Database.php:111
#: src/Database.php:307 src/Database.php:459
msgid "Mio"
msgstr "MB"

#: src/UploadHandler.php:383
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "No existe la carpeta temporal"

#: src/Ticket.php:2914
msgid "Missing input: no Problem selected"
msgstr "Entrada faltante: ningún problema seleccionado"

#: src/Ticket.php:2964
msgid "Missing mandatory field in input"
msgstr "Falta un campo obligatorio en la entrada"

#: src/IPNetwork.php:332
msgid "Missing network property (In CIDR notation. Ex: 192.168.1.1/24)"
msgstr "Propiedad de red faltante (en notación CIDR. Ejemplo: 192.168.1.1/24)"

#: install/update.php:186
msgid "Missing security key file"
msgstr "Falta el archivo de clave de seguridad"

#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:80
msgid "Mobile"
msgstr "Móvil"

#: src/LineOperator.php:55 src/LineOperator.php:75
msgid "Mobile Country Code"
msgstr "Código de país para móviles"

#: src/LineOperator.php:60 src/LineOperator.php:83
msgid "Mobile Network Code"
msgstr "Código de red para móviles"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:106
msgid "Mobile Subscriber Identification Number"
msgstr "Número de identificación de subscriptor móvil"

#: src/LineOperator.php:116
msgid "Mobile country code and network code combination must be unique!"
msgstr ""
"¡La combinación de código de red y código de país móvil debe ser unívoca!"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Dropdown.php:604
#: src/AuthLDAP.php:974 src/AuthLDAP.php:1176 src/AuthLDAP.php:4030
#: src/User.php:2815 src/User.php:3246 src/User.php:3740
#: src/Contact_Supplier.php:308 src/Auth.php:1793 src/Contact.php:274
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1770
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1801
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1837
msgid "Mobile phone"
msgstr "Teléfono celular"

#: src/QueuedNotification.php:388
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:157
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:245
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:293
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:353 src/NotificationEvent.php:240
msgid "Mode"
msgstr "Modo"

#: templates/generic_show_form.html.twig front/stat.location.php:107
#: src/Dropdown.php:1150 src/Phone.php:236 src/SocketModel.php:51
#: src/Monitor.php:230 src/NotificationTargetProblem.php:208
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:51
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:68 src/DeviceProcessor.php:81
#: src/DeviceProcessor.php:129 src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:51
#: src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:69 src/DeviceMotherboard.php:57
#: src/DeviceMotherboard.php:81 src/DeviceNetworkCard.php:78
#: src/DeviceNetworkCard.php:120 src/PassiveDCEquipment.php:166
#: src/Enclosure.php:123 src/Printer.php:370 src/Blacklist.php:249
#: src/Rack.php:173 src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:51
#: src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:69 src/DevicePci.php:69
#: src/DevicePci.php:85 src/RuleCollection.php:2351 src/DeviceControl.php:63
#: src/DeviceControl.php:105 src/DeviceFirmware.php:69
#: src/DeviceFirmware.php:93 src/DeviceFirmware.php:178 src/Peripheral.php:214
#: src/NotificationTargetChange.php:286 src/RuleImportAsset.php:122
#: src/DeviceCamera.php:66 src/DeviceCamera.php:111 src/DeviceCamera.php:181
#: src/Computer.php:406 src/RuleDictionnaryComputerModel.php:51
#: src/RuleDictionnaryComputerModel.php:69 src/CommonDCModelDropdown.php:48
#: src/PDU.php:169 src/NetworkEquipment.php:290
#: src/NotificationTargetTicket.php:707 src/DeviceCase.php:57
#: src/DeviceCase.php:81 src/DeviceDrive.php:65 src/DeviceDrive.php:105
#: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:51
#: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:69 src/DeviceGraphicCard.php:78
#: src/DeviceGraphicCard.php:118 src/PrinterModel.php:50
#: src/RuleImportComputer.php:110 src/DeviceSoundCard.php:69
#: src/DeviceSoundCard.php:93 src/DeviceMemory.php:74 src/DeviceMemory.php:114
#: src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:51 src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:69
#: src/PhoneModel.php:50 src/DeviceHardDrive.php:73
#: src/DeviceHardDrive.php:126 src/DevicePowerSupply.php:61
#: src/DevicePowerSupply.php:93 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:157
#: src/NotificationTargetProject.php:714
msgid "Model"
msgid_plural "Models"
msgstr[0] "Modelo"
msgstr[1] "Modelos"
msgstr[2] "Modelos"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:734
#, php-format
msgid "Model %s (%s) not found."
msgstr "Modelo %s (%s) no encontrado."

#: src/Entity.php:1925
msgid "Model for automatic entity transfer on inventories"
msgstr "Modelo para transferencia automática de entidades sobre inventarios"

#: src/Search.php:7274 src/ReservationItem.php:404
msgid "Modify the comment"
msgstr "Modificar el comentario"

#: src/RuleMatchedLog.php:247 src/RuleMatchedLog.php:328
msgid "Module"
msgstr "Módulo"

#: src/Toolbox.php:2255 src/Config.php:933 src/Features/PlanningEvent.php:801
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"

#: src/Monitor.php:76 src/Transfer.php:4042 src/Lock.php:1123
#: src/Profile.php:2116
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "Monitor"
msgstr[1] "Monitores"
msgstr[2] "Monitores"

#: src/Rule.php:319 src/MonitorModel.php:41
msgid "Monitor model"
msgid_plural "Monitor models"
msgstr[0] "Modelo de monitor"
msgstr[1] "Modelos de monitor"
msgstr[2] "Modelos de monitor"

#: src/Rule.php:391 src/MonitorType.php:41
msgid "Monitor type"
msgid_plural "Monitors types"
msgstr[0] "Tipo de monitor"
msgstr[1] "Tipos de monitor"
msgstr[2] "Tipos de monitores"

#: src/NotificationTargetCronTask.php:43 src/NotificationTargetCronTask.php:83
#: src/CronTask.php:2096
msgid "Monitoring of automatic actions"
msgstr "Monitoreo de acciones autmáticas"

#: src/LevelAgreement.php:262
msgid "Month"
msgid_plural "Months"
msgstr[0] "Mes"
msgstr[1] "Meses"
msgstr[2] "Meses"

#: src/Reservation.php:925
msgctxt "periodicity"
msgid "Monthly"
msgstr "Mensual"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Monthly TCO"
msgstr "TCO mensual"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1217
msgid "More"
msgstr "Más"

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:532
#, php-format
msgid "More than one Computer linked to %s #%s."
msgstr "Más de una computadora vinculada a %s #%s."

#: src/Impact.php:1047
msgid "More..."
msgstr "Más..."

#: src/Marketplace/View.php:394
msgid "Most popular"
msgstr "Mas popular"

#: src/KnowbaseItem.php:2154
msgid "Most popular questions"
msgstr "Asuntos más populares"

#: src/Marketplace/View.php:404
msgid "Most recent"
msgstr "Más reciente"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Mount Point"
msgstr "Punto de montaje"

#: src/Lock.php:393 src/Item_Disk.php:250 src/Item_Disk.php:359
#: src/Item_Disk.php:465
msgid "Mount point"
msgstr "Punto de montaje"

#: src/Rule.php:609 src/Group.php:895
msgid "Move"
msgstr "Mover"

#: src/CommonTreeDropdown.php:676 src/Rule.php:653 src/Group.php:394
#: src/Item_SoftwareVersion.php:718 src/NetworkPort.php:1900
#: src/Item_SoftwareLicense.php:813
msgctxt "button"
msgid "Move"
msgstr "Mover"

#: src/User.php:3537
msgid "Move to group"
msgstr "Mover al grupo"

#: src/CommonTreeDropdown.php:656
msgctxt "button"
msgid "Move under"
msgstr "Mover debajo"

#: src/User.php:974
msgid "Moving temporary file failed."
msgstr "Error al mover el archivo temporal."

#: src/NetworkPortEthernet.php:261
msgid "Multimode fiber"
msgstr "Fibra multi-modo"

#: src/Dashboard/Widget.php:145
msgid "Multiple areas"
msgstr "Múltiples áreas"

#: src/Dashboard/Widget.php:155
msgid "Multiple bars"
msgstr "Múltiples barras"

#: src/Dashboard/Widget.php:165
msgid "Multiple horizontal bars"
msgstr "Múltiples barras horizontales"

#: src/Dashboard/Widget.php:126
msgid "Multiple lines"
msgstr "Múltiples líneas"

#: src/Dashboard/Widget.php:210
msgid "Multiple numbers"
msgstr "Múltiples números"

#: src/Item_Ticket.php:672 src/Item_Ticket.php:896 src/Profile.php:3804
#: src/Profile.php:3810
msgid "My devices"
msgstr "Mis materiales"

#: src/Profile.php:3813
msgid "My devices and all items"
msgstr "Mis dispositivos y todos los elementos"

#: src/Search.php:3390 src/Dashboard/Filters/GroupTechFilter.php:151
#: ajax/searchoptionvalue.php:80
msgid "My groups"
msgstr "Mis grupos"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Html.php:1432
msgid "My settings"
msgstr "Mis preferencias"

#: src/Project.php:239 src/Project.php:264 src/Project.php:266
msgid "My tasks"
msgstr "Mis tareas"

#: src/KnowbaseItem.php:1462
msgid "My unpublished articles"
msgstr "Mis artículos sin publicar"

#: src/DbUtils.php:1699 src/User.php:4654 src/Search.php:3426
#: src/Dashboard/Filters/UserTechFilter.php:148 ajax/searchoptionvalue.php:87
msgid "Myself"
msgstr "Yo mismo"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1961
msgid "NO-TLS"
msgstr "NO-TLS"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1982
msgid "NO-VALIDATE-CERT"
msgstr "NO-VALIDATE-CERT"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:2004
msgid "NORSH"
msgstr "NORSH"

#: src/Search.php:2523
msgid "NOT"
msgstr "NO"

#: templates/generic_show_form.html.twig templates/dropdown_form.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
#: templates/components/form/networkname.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: front/report.contract.list.php:218 front/report.year.list.php:189
#: front/report.infocom.php:178 src/Csv/ImpactCsvExport.php:64
#: src/Change_Item.php:159 src/MailCollector.php:246 src/MailCollector.php:471
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:529
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:551
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:646
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:661
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:666
#: src/NotificationTargetCertificate.php:128 src/SoftwareVersion.php:132
#: src/SoftwareVersion.php:175 src/ComputerVirtualMachine.php:195
#: src/ComputerVirtualMachine.php:208 src/ComputerVirtualMachine.php:287
#: src/ComputerVirtualMachine.php:336 src/ComputerVirtualMachine.php:464
#: src/ComputerVirtualMachine.php:513 src/SNMPCredential.php:65
#: src/Datacenter.php:91 src/SavedSearch.php:418 src/Project.php:538
#: src/Project.php:906 src/Project.php:1174 src/Project.php:1587
#: src/Project.php:2413 src/Project.php:2455 src/CommonTreeDropdown.php:545
#: src/CommonTreeDropdown.php:574 src/CommonTreeDropdown.php:770
#: src/DomainRelation.php:94 src/CableStrand.php:151 src/Document_Item.php:413
#: src/Document_Item.php:758 src/Socket.php:801 src/Socket.php:927
#: src/Socket.php:960 src/Socket.php:1033 src/CommonDropdown.php:433
#: src/ProjectCost.php:273 src/ProjectCost.php:373 src/Appliance.php:320
#: src/Rule.php:716 src/Rule.php:918 src/Rule.php:3137 src/AuthLDAP.php:456
#: src/AuthLDAP.php:745 src/AuthLDAP.php:1072 src/IPNetwork_Vlan.php:172
#: src/Budget.php:135 src/Budget.php:206 src/Budget.php:359
#: src/PassiveDCEquipment.php:86 src/Link.php:173 src/Link.php:211
#: src/NotificationTargetUser.php:152 src/RuleLocation.php:111
#: src/Document.php:467 src/Document.php:1015 src/User.php:5026
#: src/User.php:5108 src/Search.php:8213 src/Search.php:8234
#: src/ContractCost.php:264 src/ContractCost.php:365 src/Blacklist.php:250
#: src/Rack.php:96 src/Rack.php:419 src/NetworkAlias.php:128
#: src/NetworkAlias.php:327 src/NotificationTargetContract.php:174
#: src/RuleCollection.php:592 src/RuleCollection.php:1346
#: src/CommonITILCost.php:434 src/CommonITILCost.php:605
#: src/SoftwareLicense.php:368 src/SoftwareLicense.php:641
#: src/SoftwareLicense.php:973 src/SoftwareLicense.php:1320
#: src/Software.php:567 src/Software.php:991 src/Computer_Item.php:415
#: src/Computer_Item.php:596 src/NetworkPort_Vlan.php:176
#: src/NetworkPort_Vlan.php:279 src/AuthMail.php:103 src/AuthMail.php:185
#: src/ITILCategory.php:480 src/ITILTemplateMandatoryField.php:251
#: src/Contact_Supplier.php:304 src/NotificationTargetCronTask.php:85
#: src/ITILTemplateHiddenField.php:235 src/Certificate_Item.php:270
#: src/Certificate_Item.php:461 src/Group.php:239 src/Group.php:910
#: src/LevelAgreement.php:174 src/LevelAgreement.php:399
#: src/LevelAgreement.php:646 src/RuleImportAsset.php:152 src/Transfer.php:121
#: src/Transfer.php:3912 src/Calendar_Holiday.php:147 src/SlaLevel.php:98
#: src/SlaLevel.php:149 src/SlaLevel.php:241 src/Item_Problem.php:152
#: src/ReminderTranslation.php:247 src/APIClient.php:96
#: src/Item_Project.php:153 src/Supplier.php:161 src/Supplier.php:433
#: src/OlaLevel.php:104 src/OlaLevel.php:153 src/OlaLevel.php:243
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:379 src/Lock.php:451 src/Lock.php:826
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:72
#: src/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:53
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:54
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:69
#: src/Item_SoftwareVersion.php:475 src/Item_SoftwareVersion.php:1134
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1354 src/Item_SoftwareVersion.php:1478
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1572 src/CommonDBTM.php:3884
#: src/Plugin.php:2503 src/Domain.php:109 src/Domain.php:253
#: src/ComputerAntivirus.php:112 src/ComputerAntivirus.php:153
#: src/ComputerAntivirus.php:329 src/Item_OperatingSystem.php:158
#: src/Item_OperatingSystem.php:374 src/Item_OperatingSystem.php:585
#: src/Appliance_Item.php:314 src/Cable.php:121 src/DCRoom.php:85
#: src/DCRoom.php:259 src/DCRoom.php:469 src/ReservationItem.php:183
#: src/ProjectTask.php:760 src/NotificationTemplate.php:130
#: src/NotificationTemplate.php:172 src/DatabaseInstance.php:182
#: src/DatabaseInstance.php:587 src/FieldUnicity.php:332 src/RuleRight.php:61
#: src/Certificate.php:97 src/Certificate.php:377 src/AuthLdapReplicate.php:92
#: src/Entity.php:714 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:125
#: src/CommonITILObject.php:9425 src/NotificationTargetMailCollector.php:79
#: src/Pdu_Plug.php:167 src/Agent.php:90 src/Agent.php:286
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1796
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1832
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1862
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2038
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2098 src/Contract.php:224
#: src/Contract.php:497 src/Contract.php:849 src/Contract.php:1743
#: src/Item_Ticket.php:450 src/CommonDevice.php:267
#: src/LevelAgreementLevel.php:110 src/Location.php:491
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:77 src/RuleDictionnaryPrinter.php:100
#: src/ManualLink.php:107 src/Profile.php:773 src/Profile.php:2023
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:104 src/Notification.php:214
#: src/Notification.php:374 src/Domain_Item.php:250 src/Domain_Item.php:537
#: src/NetworkPort.php:1436 src/NetworkPort.php:1606
#: src/RefusedEquipment.php:185 src/RSSFeed.php:431 src/RSSFeed.php:725
#: src/NotificationTargetDomain.php:79 src/NotificationTargetDomain.php:97
#: src/CronTask.php:589 src/CronTask.php:1625 src/Contract_Item.php:341
#: src/Contract_Item.php:625 src/SLM.php:188 src/SLM.php:225
#: src/Item_SoftwareLicense.php:837 src/Item_Disk.php:247
#: src/Item_Disk.php:341 src/Item_Disk.php:403
#: src/Features/PlanningEvent.php:949 src/SavedSearch_Alert.php:151
#: src/SavedSearch_Alert.php:274 src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:91
#: src/NotificationTarget.php:1599 src/Contract_Supplier.php:180
#: src/NotificationTargetProject.php:645 src/NotificationTargetProject.php:667
#: src/NotificationTargetProject.php:745 src/NotificationTargetProject.php:757
#: src/NotificationTargetProject.php:764 src/NotificationTargetProject.php:768
#: src/DomainRecord.php:369 src/DomainRecord.php:601 src/RuleCriteria.php:153
#: src/Database.php:83 src/Database.php:164 src/Database.php:294
#: src/Database.php:458
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:81
msgid ""
"Name of user used during installation script (among other things to set "
"plugin admin rights)"
msgstr ""
"Nombre del usuario utilizado durante el script de instalación (entre otras "
"cosas para establecer los derechos de administrador del complemento)"

#: src/NotificationMailingSetting.php:167
msgid "Name to use in from for sent emails."
msgstr ""
"Nombre a user en el campo \"Desde\" para mensajes de correo electrónico "
"enviados."

#: src/Config.php:1343
msgid "Natural order (old items on top, recent on bottom)"
msgstr ""
"Orden natural (elementos antiguos en la parte superior, recientes en la "
"parte inferior)"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Printer.php:588
#: src/Network.php:41 src/Computer.php:531 src/NetworkEquipment.php:435
#: src/Profile.php:2144
msgid "Network"
msgid_plural "Networks"
msgstr[0] "Red"
msgstr[1] "Redes"
msgstr[2] "Redes"

#: src/NetworkPortMigration.php:308 src/NetworkPortMigration.php:461
msgid "Network address"
msgstr "Dirección de red"

#: src/NetworkAlias.php:54
msgid "Network alias"
msgid_plural "Network aliases"
msgstr[0] "Alias de red"
msgstr[1] "Alias de red"
msgstr[2] "Alias de red"

#: src/IPNetwork.php:383
msgid "Network already defined in visible entities"
msgstr "Red ya definida en entidades visibles"

#: src/DeviceNetworkCard.php:45
msgid "Network card"
msgid_plural "Network cards"
msgstr[0] "Tarjeta de red"
msgstr[1] "Tarjetas de red"
msgstr[2] "Tarjetas de red"

#: src/DeviceNetworkCardModel.php:44
msgid "Network card model"
msgid_plural "Network card models"
msgstr[0] "Modelo de tarjeta de red"
msgstr[1] "Modelos de tarjeta de red"
msgstr[2] "Modelos de tarjeta de red"

#: src/NetworkEquipment.php:79
msgid "Network device"
msgid_plural "Network devices"
msgstr[0] "Dispositivo de red"
msgstr[1] "Dispositivos de red"
msgstr[2] "Dispositivos de red"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: src/Agent/Communication/AbstractRequest.php:182 src/Agent.php:207
msgid "Network discovery (SNMP)"
msgstr "Descubrimiento de redes (SNMP)"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network discovery threads"
msgstr "Subprocesos de descubrimiento de red"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network discovery timeout"
msgstr "Tiempo de espera de descubrimiento de red"

#: src/Inventory/Conf.php:815
msgid "Network drives"
msgstr "Unidades de red"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:380
msgid "Network fiber socket"
msgstr "Puerto de fibra"

#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Unmanaged.php:135
msgid "Network hub"
msgstr "Concentrador de red"

#: src/NetworkInterface.php:44
msgid "Network interface"
msgid_plural "Network interfaces"
msgstr[0] "Interfaz de red"
msgstr[1] "Interfaces de red"
msgstr[2] "Interfaces de red"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: src/Agent/Communication/AbstractRequest.php:179 src/Agent.php:199
msgid "Network inventory (SNMP)"
msgstr "Inventario de red (SNMP)"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network inventory threads"
msgstr "Subprocesos de inventario de red"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network inventory timeout"
msgstr "Tiempo de espera de inventario de red"

#: src/NetworkName.php:69
msgid "Network name"
msgid_plural "Network names"
msgstr[0] "Nombre de red"
msgstr[1] "Nombres de red"
msgstr[2] "Nombres de red"

#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Socket.php:805
#: src/Transfer.php:3964 src/NetworkPort.php:179
msgid "Network port"
msgid_plural "Network ports"
msgstr[0] "Puerto de red"
msgstr[1] "Puertos de red"
msgstr[2] "Puertos de red"

#: src/NetworkPortMigration.php:225
#, php-format
msgid "Network port information conflicting with %s"
msgstr "Información de puerto de red en conflicto con %s"

#: front/networkportmigration.form.php:106
msgid "Network port is not available..."
msgstr "Puerto de red no disponible..."

#: src/NetworkPortMetrics.php:56
msgid "Network port metrics"
msgstr "Métricas de puertos de red"

#: src/NetworkPortMigration.php:51
msgid "Network port migration"
msgstr "Migración de puerto de red"

#: src/NetworkPortType.php:45
msgid "Network port type"
msgid_plural "Network port types"
msgstr[0] "Tipo de puerto de red"
msgstr[1] "Tipos de puerto de red"
msgstr[2] "Tipos de puerto de red"

#: src/NetworkPort.php:771
msgid "Network port type to be added"
msgstr "Tipo de puerto de red a agregar"

#: front/report.networking.php:53 src/Report.php:95
msgid "Network report"
msgstr "Informe de red"

#: front/report.switch.list.php:54
#, php-format
msgid "Network report by hardware: %s"
msgstr "Informe de red por hardware: %s"

#: front/report.location.list.php:52
#, php-format
msgid "Network report by location: %s"
msgstr "Informe de red por lugar: %s"

#: front/report.socket.list.php:51
#, php-format
msgid "Network report by outlet: %s"
msgstr "Informe de red por boca: %s"

#: src/Socket.php:926 src/Socket.php:959 src/NetworkPortEthernet.php:158
#: src/NetworkPortInstantiation.php:681 src/NetworkPortFiberchannel.php:157
msgid "Network socket"
msgid_plural "Network sockets"
msgstr[0] "Toma de red"
msgstr[1] "Tomas de red"
msgstr[2] "Tomas de red"

#: src/Socket.php:1005 src/Socket.php:1098
#, php-format
msgid "Network sockets for %s"
msgstr "Tomas de red para %s"

#: src/Socket.php:1036
msgid "NetworkPort"
msgstr "Puerto de red"

#: src/Dropdown.php:1213 src/NetworkPort.php:1472
msgid "Networking"
msgstr "Redes"

#: src/Rule.php:355 src/NetworkEquipmentModel.php:41
msgid "Networking equipment model"
msgid_plural "Networking equipment models"
msgstr[0] "Modelo de equipo de red"
msgstr[1] "Modelos de equipo de red"
msgstr[2] "Modelos de equipo de red"

#: src/Rule.php:427 src/NetworkEquipmentType.php:41
msgid "Networking equipment type"
msgid_plural "Networking equipment types"
msgstr[0] "Tipo de equipo de red"
msgstr[1] "Tipos de equipo de red"
msgstr[2] "Tipos de equipo de red"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Html.php:7063
#: src/LevelAgreement.php:193 src/Transfer.php:3923
#: src/NotificationTargetTicket.php:186 src/Entity.php:1212
#: src/Entity.php:1231 src/Entity.php:2166 src/Entity.php:2169
#: src/Entity.php:2209 src/Entity.php:2212 src/Entity.php:3050
#: src/Entity.php:3098 src/Entity.php:3615 src/Entity.php:3626
#: src/Entity.php:3653 src/Entity.php:3676 src/Contract.php:1555
#: src/Contract.php:1577 src/Config.php:723 src/Config.php:1154
#: src/Config.php:1389 src/Config.php:3568 src/CronTask.php:667
#: src/Infocom.php:1772 src/Alert.php:113 src/Alert.php:182
#: src/Features/PlanningEvent.php:751
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: src/AuthLDAP.php:650
msgid "Never dereferenced (default)"
msgstr "Nunca sin referencia (por defecto)"

#: src/SoftwareLicense.php:716 src/Certificate.php:440
msgid "Never expire"
msgstr "Nunca expira"

#: src/Dashboard/Provider.php:1599
msgid "New"
msgstr "Nuevos [materiales]"

#: src/Cartridge.php:405 src/Cartridge.php:716
msgctxt "cartridge"
msgid "New"
msgid_plural "New"
msgstr[0] "Nuevo [cartucho]"
msgstr[1] "Nuevos [cartuchos]"
msgstr[2] "Nuevos [cartuchos]"

#: src/Consumable.php:499
msgctxt "consumable"
msgid "New"
msgid_plural "New"
msgstr[0] "Nuevo [cartucho]"
msgstr[1] "Nuevos [cartuchos]"
msgstr[2] "Nuevos [cartuchos]"

#: src/Plugin.php:2387 src/Plugin.php:2808 src/Dashboard/Provider.php:1251
#: src/Change.php:586 src/Problem.php:667 src/Ticket.php:3807
msgctxt "status"
msgid "New"
msgstr "Nuevo"

#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2255
msgctxt "ticket"
msgid "New"
msgstr "Nuevo"

#: src/MassiveAction.php:1308
msgid "New Note"
msgstr "Nueva nota"

#: src/NotificationTargetChange.php:51
msgid "New change"
msgstr "Nuevo cambio"

#: src/Change.php:765
msgid "New change for this item..."
msgstr "Nuevo cambio para este elemento..."

#: src/CommonTreeDropdown.php:543
msgid "New child heading"
msgstr "Nuevo título hijo"

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:364
msgid "New comment"
msgstr "Nuevo comentario"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:135
msgid "New followup"
msgstr "Nuevo seguimiento"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:130
msgid "New group in assignees"
msgstr "Grupo nuevo en asignados"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:128
msgid "New group in observers"
msgstr "Grupo nuevo en observadores"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:126
msgid "New group in requesters"
msgstr "Grupo nuevo en solicitantes"

#: templates/components/form/header_content.html.twig src/KnowbaseItem.php:834
#: src/KnowbaseItem.php:857 src/CommonDBTM.php:6463
msgid "New item"
msgstr "Nuevo elemento"

#: src/Reminder.php:612 src/RSSFeed.php:685
msgid "New note"
msgstr "Nueva nota"

#: src/User.php:5486
msgid "New password"
msgstr "Nueva contraseña"

#: src/User.php:5495
msgid "New password confirmation"
msgstr "Confirmación de nueva contraseña"

#: src/NotificationTargetProblem.php:49
msgid "New problem"
msgstr "Nuevo problema"

#: src/Problem.php:1404
msgid "New problem for this item..."
msgstr "Nuevo problema para este ítem..."

#: src/NotificationTargetProject.php:49
msgid "New project"
msgstr "Nuevo proyecto"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:51
msgid "New project task"
msgstr "Nueva tarea de proyecto"

#: src/Appliance_Item_Relation.php:229 src/Appliance_Item_Relation.php:230
msgid "New relation"
msgstr "Nueva relación"

#: src/NotificationTargetReservation.php:43
msgid "New reservation"
msgstr "Nueva reserva"

#: src/DCRoom.php:433
msgid "New room for this datacenter..."
msgstr "Nueva sala para este Centro de Cómputos..."

#: src/SavedSearch.php:413
msgid "New saved search"
msgstr "Nueva búsqueda guardada"

#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:93
msgid "New security key generated; database updated."
msgstr "Nueva clave de seguridad generada; base de datos actualizada."

#: src/Socket.php:756
msgid "New socket for this item..."
msgstr "Nuevo socket para este ítem..."

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:131
msgid "New supplier in assignees"
msgstr "Proveedor nuevo en asignados"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:132
msgid "New task"
msgstr "Nueva tarea"

#: front/helpdesk.public.php:99 src/NotificationTargetTicket.php:137
msgid "New ticket"
msgstr "Nuevo incidente"

#: src/Ticket.php:5467 src/Ticket.php:5485
msgid "New ticket for this item..."
msgstr "Nuevos servicios para este elemento..."

#: src/Dashboard/Grid.php:1210
msgid "New tickets"
msgstr "Nuevos tickets"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:129
msgid "New user in assignees"
msgstr "Usuario nuevo en asignados"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:127
msgid "New user in observers"
msgstr "Usuario nuevo en observadores"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:125
msgid "New user in requesters"
msgstr "Usuario nuevo en Solicitantes"

#: src/Marketplace/Controller.php:342
#, php-format
msgid "New version for plugin %s: %s"
msgstr "Nueva versión del complemento %s: %s"

#: templates/components/pager.html.twig front/stat.graph.php:382
#: front/stat.graph.php:383 src/Html.php:4191 src/Html.php:4406
#: src/CommonGLPI.php:1126
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:515
msgid "Next (arrow right)"
msgstr "Siguiente (flecha derecha)"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Next automatic follow-up scheduled on %s"
msgstr "Siguiente seguimiento automático programado el %s"

#: src/CommonITILRecurrent.php:357
#, php-format
msgid "Next creation on %s"
msgstr "Próxima creación el %s"

#: src/Ticket.php:3165
msgid "Next escalation level"
msgstr "Siguiente nivel de escalamiento"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#, php-format
msgid "Next escalation: %s"
msgstr "Próximo escalamiento: %s"

#: src/Html.php:7132
msgid "Next month"
msgstr "Próximo mes"

#: front/crontask.php:53 src/CronTask.php:692
msgid "Next run"
msgstr "Próxima ejecución"

#: front/crontask.php:54
#, php-format
msgid "Next task to run: %s"
msgstr "Próxima tarea en ejecutarse: %s"

#: src/User.php:2971 src/User.php:3367
msgid "Nickname"
msgstr "Apodo"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Dropdown.php:1028
#: src/Dropdown.php:1054 src/MailCollector.php:310 src/SavedSearch.php:104
#: src/SavedSearch.php:427 src/SavedSearch.php:1077 src/SavedSearch.php:1134
#: src/Search.php:5368 src/RuleImportAsset.php:257
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1183 src/Item_RemoteManagement.php:351
#: src/Marketplace/View.php:1080 src/Entity.php:2266 src/Entity.php:2313
#: src/Entity.php:2347 src/Entity.php:2382 src/Entity.php:2556
#: src/Entity.php:3487 src/Entity.php:3515 src/Entity.php:3535
#: src/Entity.php:3641 src/Entity.php:3824 src/RuleImportComputer.php:172
#: src/Config.php:1149 src/Config.php:2423 src/CommonDBChild.php:1028
#: src/SavedSearch_User.php:57 src/SavedSearch_User.php:79 src/Alert.php:151
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:173
msgid "No"
msgstr "No"

#: src/Event.php:276
msgid "No Event"
msgstr "Sin eventos"

#: src/Toolbox.php:2556
msgid ""
"No HTTP_REFERER found in request. Reload previous page before doing action "
"again."
msgstr ""
"No se encontró HTTP_REFERER en la solicitud. Recargar página anterior antes "
"de hacer la acción de nuevo."

#: src/IPAddress.php:307
msgid "No IP address found"
msgstr "No se encontró dirección IP"

#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig
msgid "No LDAP directory defined in GLPI"
msgstr "No hay servidores LDAP definidos en GLPI"

#: src/Profile.php:3688
msgid "No access"
msgstr "Sin acceso"

#: src/MassiveAction.php:255
msgid "No action available"
msgstr "Ninguna acción disponible"

#: front/crontask.php:66 front/crontask.php:67
msgid "No action pending"
msgstr "No hay acción pendiente"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:225
msgid "No active LDAP server found."
msgstr "No se encontró ningún servidor LDAP activo."

#: src/Html.php:642
msgid "No additional information given"
msgstr "No se proporciona información adicional"

#: templates/components/form/item_device.html.twig src/Budget.php:351
#: src/Supplier.php:426
msgid "No associated item"
msgstr "Sin elemento asociado"

#: src/Entity.php:1761 src/Entity.php:1839 src/Entity.php:1863
#: src/Entity.php:3723 src/Entity.php:3851 src/Entity.php:3873
msgid "No autofill"
msgstr "Relleno no automático"

#: src/Entity.php:1934 src/Entity.php:3766 src/Entity.php:3771
msgid "No automatic transfer"
msgstr "Sin transferencia automática"

#: src/Cartridge.php:425 src/Cartridge.php:427 src/Cartridge.php:474
#: src/Cartridge.php:476
msgid "No cartridge"
msgstr "No hay cartuchos"

#: src/Cartridge.php:1063
msgid "No cartridge available"
msgstr "Sin cartuchos disponibles"

#: src/Knowbase.php:160 src/Features/TreeBrowse.php:72
msgid "No category found"
msgstr "No se encontró ninguna categoría"

#: src/Change.php:807 src/Change.php:854 src/Change.php:1558
msgid "No change found."
msgstr "Sin cambios."

#: src/Entity.php:1895 src/Entity.php:3740 src/Entity.php:3901
msgid "No change of entity"
msgstr "No cambia entidad"

#: src/MailCollector.php:406
#, php-format
msgid "No child found for folder '%s'."
msgstr "No se encuentra descendiente en carpeta '%s'."

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:128
msgid "No comments"
msgstr "Sin comentarios"

#: src/NetworkPortMigration.php:230
msgid "No conflicting network"
msgstr "Sin red en conflicto"

#: src/Consumable.php:431 src/Consumable.php:433
msgid "No consumable"
msgstr "Ningún insumo"

#: src/Consumable.php:825
msgid "No consumable found"
msgstr "No se hallaron materiales"

#: src/Ticket.php:3021
msgid "No contract specified"
msgstr "No se especifica contrato"

#: src/Toolbox.php:1552
msgid "No data available on the web site"
msgstr "No hay datos disponibles en el sitio web"

#: src/Dashboard/Widget.php:434 src/Dashboard/Widget.php:556
#: src/Dashboard/Widget.php:1061 src/Dashboard/Widget.php:1930
msgid "No data found"
msgstr "Datos no encontrados"

#: src/Database.php:454
msgid "No database"
msgstr "Sin base de datos"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2013
msgid "No defined category"
msgstr "No hay categoría asignada"

#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:102
msgid "No description"
msgstr "Sin descripción"

#: src/AuthLDAP.php:4086
msgid "No directory associated to entity: impossible search"
msgstr "No hay un directorio asociado a la entidad: imposible buscar"

#: src/AuthLDAP.php:4082
msgid "No directory selected"
msgstr "No seleccionó un directorio"

#: src/RuleCollection.php:1744
msgid "No element to be tested"
msgstr "Sin elemento a probar"

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:126
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:189
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:277
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:209
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:295
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:355
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:451
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:583
msgid "No elements found."
msgstr "No se encontraron ítems."

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "No entity found"
msgstr "No se encontró ninguna entidad"

#: src/Document.php:1593
msgid "No file available"
msgstr "No hay archivos disponibles"

#: src/RuleCollection.php:1197 src/UploadHandler.php:379
msgid "No file was uploaded"
msgstr "No se subió el archivo"

#: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:135
msgid "No files from previous GLPI version detected."
msgstr "No se detectaron archivos de la versión anterior de GLPI."

#: src/Cartridge.php:318
msgid "No free cartridge"
msgstr "No hay cartuchos libres"

#: src/Ticket.php:919
msgid "No generated survey"
msgstr "Encuesta no generada"

#: src/AuthLDAP.php:2413 src/AuthLDAP.php:2416
msgid "No group to be imported"
msgstr "No importar grupos"

#: templates/components/logs.html.twig
msgid "No historical"
msgstr "No hay histórico"

#: templates/components/logs.html.twig
msgid "No historical matching your filters"
msgstr "No hay información histórica que coincida con los filtros"

#: src/MailCollector.php:2352
msgid "No import"
msgstr "No importar"

#: src/DatabaseInstance.php:582
msgid "No instance found"
msgstr "No se han encontrado instancias"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/search/display_data.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig src/State.php:246
#: src/KnowbaseItem.php:2118 src/SoftwareVersion.php:391 src/Item_Rack.php:177
#: src/Item_Enclosure.php:123 src/CableStrand.php:212 src/Socket.php:1001
#: src/ProjectCost.php:437 src/Item_Cluster.php:133 src/Rule.php:3184
#: src/Search.php:8881 src/ContractCost.php:430 src/DisplayPreference.php:728
#: src/NetworkAlias.php:421 src/Group_User.php:668 src/CommonITILCost.php:699
#: src/SoftwareLicense.php:1208 src/Software.php:1009 src/PDU_Rack.php:321
#: src/ITILCategory.php:525 src/ITILTemplateMandatoryField.php:273
#: src/ITILTemplateHiddenField.php:249 src/Group.php:955
#: src/LevelAgreement.php:494 src/Transfer.php:4222
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:407 src/Item_SoftwareVersion.php:526
#: src/Item_SoftwareVersion.php:850 src/Item_SoftwareVersion.php:904
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1240 src/Item_SoftwareVersion.php:1374
#: src/ComputerAntivirus.php:376 src/Appliance_Item.php:177
#: src/Appliance_Item.php:362 src/ProjectTask.php:1194
#: src/ProjectTask_Ticket.php:546 src/Item_RemoteManagement.php:196
#: src/CommonITILValidation.php:1034 src/Profile_User.php:255
#: src/Location.php:513 src/Notification_NotificationTemplate.php:201
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:279 src/CronTask.php:1359
#: src/CronTask.php:1411 src/CronTask.php:1508 src/Contract_Item.php:417
#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:118 src/Item_SoftwareLicense.php:506
#: src/Item_SoftwareLicense.php:635 src/Item_SoftwareLicense.php:922
#: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:190 src/Item_Disk.php:320
#: src/SavedSearch_Alert.php:294 src/NotificationTarget.php:1646
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:127
msgid "No item found"
msgstr "No se encontraron elementos"

#: src/Project.php:1387 src/CommonITILObject.php:6668
msgid "No item in progress."
msgstr "No hay ítem en curso."

#: src/Infocom.php:561
msgid "No item reaching the end of warranty."
msgstr "No hay elementos alcanzando el fin de la garantía."

#: src/User.php:5807 src/LevelAgreement.php:461 src/FieldUnicity.php:621
#: src/FieldUnicity.php:645 src/NotificationEvent.php:247
msgid "No item to display"
msgstr "No hay elementos para mostrar"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:128
msgid "No item to fix."
msgstr "No hay ítem para arreglar."

#: src/Rule.php:2594
msgid "No item type defined"
msgstr "No se ha definido ningún tipo de ítem"

#: src/Contract.php:1823
msgid "No item."
msgstr "Sin ítem."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:680
msgid "No items found."
msgstr "No se encontraron ítems."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:776
msgid "No items specifications found."
msgstr "No se encontraron especificaciones de ítems."

#: src/RuleImportAsset.php:1072
msgid "No itemtype defined"
msgstr "Ningún tipo de ítem definido"

#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:198 src/KnowbaseItem_Item.php:164
msgid "No knowledge base entries linked"
msgstr "Sin entradas de base de conocimientos vinculadas"

#: src/Impact.php:394
msgid "No limit"
msgstr "Sin límite"

#: src/Link.php:636 src/ManualLink.php:300
msgid "No link defined"
msgstr "No hay enlaces definidos"

#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:197 src/KnowbaseItem_Item.php:163
msgid "No linked items"
msgstr "Sin items vinculados"

#: src/Lock.php:304
msgid "No locked fields"
msgstr "Sin campos bloqueados"

#: src/Lock.php:925
msgid "No locked item"
msgstr "Sin elementos bloqueados"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:167
msgid "No longer exists in database"
msgstr "Ya no existe en la base de datos"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:84
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:110
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:86
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:151
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:83
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:177
msgid "No migration needed."
msgstr "No se necesita migración."

#: src/NetworkPortInstantiation.php:641
msgid "No network card available"
msgstr "No hay tarjeta de red disponible"

#: src/NetworkName.php:883
msgid "No network name found"
msgstr "No se encontraron nombres de red"

#: src/NetworkPort.php:888
msgid "No network port found"
msgstr "No se encontró puerto de red"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:87
msgid "No options available for this port type."
msgstr "No hay opciones disponibles para este tipo de puerto."

#: src/DisplayPreference.php:358
msgid "No personal criteria. Create personal parameters?"
msgstr "Sin criterios personales. Crear parámetros personales?"

#: src/Pdu_Plug.php:149
msgid "No plug found"
msgstr "No se ha encontrado ningún toma"

#: src/Problem.php:1448 src/Problem.php:1495
msgid "No problem found."
msgstr "No se encontró el problema."

#: src/Problem.php:1054 src/Problem.php:1296
msgid "No problem in progress."
msgstr "Sin problemas en progreso."

#: src/Rack.php:400
msgid "No rack found"
msgstr "No existe el rack"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1368
msgid "No rack items found."
msgstr "No se encontraron elementos de rack."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:857
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:940
msgid "No rack models found."
msgstr "No se encontraron modelos de rack."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1024
msgid "No rack states found."
msgstr "No se encontraron modelos de rack."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1238
msgid "No racks found."
msgstr "Ningún rack encontrado."

#: src/ReservationItem.php:1026
msgid "No reservable item!"
msgstr "¡Ningún elemento en reservación!"

#: src/Reservation.php:1233 src/Reservation.php:1315
msgid "No reservation"
msgstr "No hay reservas"

#: ajax/subvisibility.php:64
msgid "No restriction"
msgstr "Sin restricción"

#: src/MapGeolocation.php:91 src/NetworkPortConnectionLog.php:128
msgid "No result found"
msgstr "No se han encontrado resultados"

#: src/Impact.php:1051
msgid "No results"
msgstr "Sin resultados"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:125
msgid "No revisions"
msgstr "Sin revisiones"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig ajax/dcroom_size.php:65
msgid "No room found or selected"
msgstr "No hay sala encontrado o seleccionado"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1109
msgid "No rooms found."
msgstr "No se encontraron salas."

#: front/dropdown.common.form.php:156 src/Transfer.php:4243
msgid "No selected element or badly defined operation"
msgstr "No se han seleccionado elementos o la operación está mal definida"

#: src/MassiveAction.php:385 src/Reservation.php:201
msgid "No selected items"
msgstr "No hay elementos seleccionados"

#: src/DCRoom.php:459
msgid "No server room found"
msgstr "No se encontró la sala del servidor"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:80
msgid "No software to process."
msgstr "Sin software para procesar."

#: src/Stat.php:940
msgid "No statistics are available"
msgstr "No hay estadísticas disponibles"

#: src/Project.php:2244
msgid "No status"
msgstr "Sin estado"

#: src/CronTask.php:996
msgid "No task with Run mode = CLI, fix your tasks configuration"
msgstr ""
"No hay tarea con Modo de ejecución = CLI , arregle la configuración de sus "
"tareas"

#: src/CommonITILTask.php:1823
msgid "No tasks do to."
msgstr "Sin tarea a ejecutar."

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "No team members"
msgstr "Sin miembros del equipo"

#: src/Notification_NotificationTemplate.php:182
msgid "No template selected"
msgstr "No se seleccionó plantilla"

#: src/Ticket.php:5372 src/Ticket.php:5518 src/Ticket.php:5567
msgid "No ticket found."
msgstr "No se han hallado servicios."

#: src/Change.php:1317 src/Ticket.php:5157 src/Ticket.php:5687
msgid "No ticket in progress."
msgstr "Sin ticket en curso."

#: src/AuthLDAP.php:684 src/AuthLDAP.php:1359 src/AuthLdapReplicate.php:105
msgid "No timeout"
msgstr "Sin tiempo de espera"

#: src/DropdownTranslation.php:492 src/KnowbaseItemTranslation.php:267
#: src/ReminderTranslation.php:202
msgid "No translation found"
msgstr "Traducción no encontrada"

#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:84
msgid "No unaffected device!"
msgstr "¡Ningún dispositivo no afectado!"

#: src/Profile_User.php:635
msgid "No user found"
msgstr "Usuarios no encontrados"

#: src/AuthLDAP.php:1864 src/AuthLDAP.php:1869
msgid "No user to be imported"
msgstr "No hay usuario a importar"

#: src/AuthLDAP.php:1863 src/AuthLDAP.php:1868
msgid "No user to be synchronized"
msgstr "No hay usuario a sincronizar"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:344
msgid "No users found."
msgstr "No se encontraron usuarios."

#: src/ComputerVirtualMachine.php:283
msgid "No virtualized environment associated with the computer"
msgstr "Sin ambiente virtualizado asociado con la computadora"

#: src/NotificationMailingSetting.php:192 src/Entity.php:977
#: src/Entity.php:2048
msgid "No-Reply address"
msgstr "Dirección sin respuesta"

#: src/NotificationMailingSetting.php:203 src/Entity.php:1019
#: src/Entity.php:2058
msgid "No-Reply name"
msgstr "Nombre sin respuesta"

#: src/Plugin.php:2711 src/Plugin.php:2741
msgid "Non-existent function"
msgstr "Función no existente"

#: src/Dropdown.php:2307 src/Item_Rack.php:706 src/Item_Devices.php:1005
#: src/Search.php:7269 src/DBConnection.php:716 src/Group_User.php:307
#: src/HTMLTableMain.php:281 src/PlanningRecall.php:289
#: src/ProfileRight.php:400 src/Features/Inventoriable.php:205
#: src/Ticket.php:2731 ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:136
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: src/Reservation.php:922
msgctxt "periodicity"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: src/Toolbox.php:2579
msgid ""
"None or Invalid host in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing "
"action again."
msgstr ""
"Ninguno o inválido host en HTTP_REFERER. Recargar página anterior antes de "
"hacer la acción de nuevo."

#: src/Toolbox.php:2593
msgid ""
"None or Invalid path in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing "
"action again."
msgstr ""
"Ninguno o ruta inválida en HTTP_REFERER. Recargar página anterior antes de "
"hacer la acción de nuevo."

#: src/User.php:3350
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "North"
msgstr "Norte"

#: src/Plugin.php:2646
msgid "Not CSRF compliant"
msgstr "No CSRF compatible"

#: src/Agent.php:754 src/Agent.php:775
msgid "Not allowed"
msgstr "No permitido"

#: src/NetworkName.php:767
msgid "Not associated"
msgstr "No asociado"

#: src/Change.php:602 src/Problem.php:679 src/Ticket.php:3817
msgctxt "status"
msgid "Not closed"
msgstr "No cerrado"

#: src/Computer_Item.php:629 src/NetworkPortConnectionLog.php:140
#: src/NetworkPort.php:1237
msgid "Not connected"
msgstr "No conectado"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:963
msgid "Not connected."
msgstr "No conectado."

#: src/Item_Disk.php:570
msgid "Not encrypted"
msgstr "Sin cifrado"

#: src/NotImportedEmail.php:252
msgid "Not enough rights"
msgstr "Sin suficientes derechos"

#: src/Ticket.php:6587 src/Ticket.php:6643 src/Ticket.php:6663
#: src/Ticket.php:6828
#, php-format
msgid "Not enough rights to merge tickets %d and %d"
msgstr "No hay suficientes derechos para fusionar los tickets %d y %d"

#: src/Item_Rack.php:1059 src/Item_Rack.php:1072 src/PDU_Rack.php:147
msgid "Not enough space available to place item"
msgstr "No hay espacio suficiente disponible para ubicar el elemento"

#: src/Plugin.php:2393 src/Plugin.php:2810
msgctxt "plugin"
msgid "Not installed"
msgstr "No instalado"

#: src/Planning.php:1091
msgid "Not planned tasks"
msgstr "Tareas no planificadas"

#: src/Dashboard/Provider.php:271 src/Change.php:601 src/Problem.php:678
#: src/Ticket.php:3816
msgctxt "status"
msgid "Not solved"
msgstr "No resuelto"

#: src/NotificationTargetTicket.php:145 src/NotificationTargetTicket.php:871
#: src/Dashboard/Grid.php:1209 src/Ticket.php:5759
msgid "Not solved tickets"
msgstr "Incidentes no resueltos"

#: src/CommonITILValidation.php:540
msgid "Not subject to approval"
msgstr "No sujeto a aprobación"

#: src/Auth.php:1281
msgid "Not yet authenticated"
msgstr "Aún no autenticado"

#. TRANS: Always plural
#: src/Notepad.php:54 src/Notepad.php:189
msgid "Note"
msgid_plural "Notes"
msgstr[0] "Nota"
msgstr[1] "Notas"
msgstr[2] "Notas"

#: src/NotificationTargetReservation.php:181
msgid "Notes"
msgstr "Notas"

#: src/CronTask.php:1073
msgid "Nothing to launch"
msgstr "Nada para lanzar"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: src/NotificationTargetContract.php:45 src/Contract.php:338
#: src/Contract.php:602 src/Contract.php:1658
msgid "Notice"
msgstr "Preaviso"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: front/setup.notification.php:45 src/Event.php:174 src/Entity.php:479
#: src/CommonITILObject.php:4596 src/Profile.php:2582
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:244
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:347 src/Notification.php:145
#: src/Notification.php:162 src/Notification.php:165
#: src/NotificationEvent.php:230
msgid "Notification"
msgid_plural "Notifications"
msgstr[0] "Notificación"
msgstr[1] "Notificaciones"
msgstr[2] "Notificaciones"

#: src/Config.php:3586
msgid "Notification disabled"
msgstr "Notificación deshabilitada"

#: src/SavedSearch_Alert.php:227
msgid "Notification does not exists!"
msgstr "¡No existe la notificación!"

#: src/SavedSearch_Alert.php:176
msgid "Notification frequency"
msgstr "Frecuencia de notificación"

#: src/SavedSearch.php:1370
msgid "Notification has been created!"
msgstr "¡Se ha creado la notificación!"

#: src/Notification.php:399 src/NotificationTarget.php:1603
msgid "Notification method"
msgstr "Método de notificación"

#: src/Entity.php:918 src/Entity.php:2005
msgid "Notification options"
msgstr "Opciones de notificación"

#: src/QueuedNotification.php:49
msgid "Notification queue"
msgstr "Cola de notificación"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:379 src/QueuedNotification.php:729
#: src/NotificationTemplate.php:66 src/Notification.php:174
#: src/Notification.php:416 src/NotificationEvent.php:239
msgid "Notification template"
msgid_plural "Notification templates"
msgstr[0] "Plantilla de notificación"
msgstr[1] "Plantillas de notificación"
msgstr[2] "Plantillas de notificación"

#: src/SavedSearch_Alert.php:234
msgid "Notification used:"
msgid_plural "Notifications used:"
msgstr[0] "Notificación usada:"
msgstr[1] "Notificaciones usadas:"
msgstr[2] "Notificaciones usadas:"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:109 src/NotificationMailingSetting.php:446
msgid "Notifications are disabled."
msgstr "Notificaciones deshabilitadas."

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "Notifications configuration"
msgstr "Configuración de notificaciones"

#: src/Config.php:1187
msgid "Notifications for my changes"
msgstr "Notificaciones para mis cambios"

#: src/Toolbox.php:2283 src/Features/PlanningEvent.php:831
msgid "November"
msgstr "Noviembre"

#: src/Html.php:3346 src/Html.php:3597 src/Html.php:7073
#: js/flatpickr_buttons_plugin.js:41
msgid "Now"
msgstr "Ahora"

#: src/SoftwareLicense.php:398 src/Pdu_Plug.php:132 src/Pdu_Plug.php:168
#: src/Contract.php:235
msgid "Number"
msgstr "Número"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:76
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:73
msgctxt "Quantity"
msgid "Number"
msgstr "Número"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: src/NotificationTargetContract.php:175 src/Contract.php:524
#: src/Contract.php:1746 src/Contract_Item.php:343
#: src/Contract_Supplier.php:182
msgctxt "phone"
msgid "Number"
msgstr "Número"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:976 src/Stat.php:502 src/FieldUnicity.php:628
#: src/CronTask.php:1384 src/CronTask.php:1451
msgctxt "quantity"
msgid "Number"
msgstr "Número"

#: src/Config.php:1100
msgid "Number format"
msgstr "Formato de número"

#: src/Dashboard/Grid.php:1124 src/Dashboard/Grid.php:1153
#: src/Dashboard/Grid.php:1222
#, php-format
msgid "Number of %s"
msgstr "Número de %s"

#: src/Dashboard/Grid.php:1134
#, php-format
msgid "Number of %s by type"
msgstr "Número de %s por tipo"

#: src/NetworkPort.php:1725
msgid "Number of I/O bytes"
msgstr "Número de bytes de E/S"

#: src/NetworkPort.php:1732
msgid "Number of I/O errors"
msgstr "Número de errores de E/S"

#: src/Item_SoftwareLicense.php:455
msgid "Number of affected items"
msgstr "Cantidad de elementos afectados"

#: src/Ticket.php:3491
msgid "Number of all linked tickets"
msgstr "Número de todos los servicios vinculados"

#: src/Stat.php:572
msgid "Number of answered satisfaction survey"
msgstr "Número de encuestas de satisfacción completadas"

#: src/User.php:4015
msgid "Number of assigned tickets"
msgstr "Servicios asignados"

#: src/Document.php:1127 src/Certificate.php:307
msgctxt "quantity"
msgid "Number of associated items"
msgstr "Número de elementos asociados"

#: src/Project.php:793 src/NotificationTargetProblem.php:200
#: src/ITILCategory.php:279 src/NotificationTargetTicket.php:715
#: src/NotificationTargetProject.php:706
msgctxt "quantity"
msgid "Number of changes"
msgstr "Número de cambios"

#: src/Stat.php:551
msgid "Number of closed tickets"
msgstr "Número de servicios cerrados"

#: src/DCRoom.php:141 src/DCRoom.php:287
msgid "Number of columns"
msgstr "Número de columnas"

#: src/Contract.php:210
msgctxt "quantity"
msgid "Number of contracts"
msgstr "Número de contratos"

#: src/DeviceProcessor.php:69 src/DeviceProcessor.php:113
#: src/Item_DeviceProcessor.php:63
msgid "Number of cores"
msgstr "Cantidad de núcleos"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1858
#: src/NotificationTargetProject.php:680
msgid "Number of costs"
msgstr "Número de costos"

#: src/CronTask.php:657 src/CronTask.php:1729
msgid "Number of days this action logs are stored"
msgstr "Tiempo en días que se conservarán los registros de esta tarea"

#: src/CronTask.php:2100
msgid "Number of days to keep archived logs"
msgstr "Número de días para mantener registros archivados"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:592 src/Document.php:988
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1853
#: src/NotificationTargetProject.php:709
msgctxt "quantity"
msgid "Number of documents"
msgstr "Número de documentos"

#: src/Ticket.php:3504
msgid "Number of duplicated tickets"
msgstr "Número de servicios duplicados"

#: src/MailCollector.php:1953
msgid "Number of emails to process"
msgstr "Cantidad de correos a recuperar"

#: src/ITILFollowup.php:720 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1851
msgctxt "quantity"
msgid "Number of followups"
msgstr "Número de seguimientos"

#: src/SoftwareLicense.php:584 src/Software.php:510
msgctxt "quantity"
msgid "Number of installations"
msgstr "Número de instalaciones"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:568
#: src/NotificationTargetContract.php:178 src/NotificationTargetTicket.php:716
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2043 src/Contract.php:734
#: src/Change.php:460 src/Problem.php:440
#: src/NotificationTargetProject.php:684
msgctxt "quantity"
msgid "Number of items"
msgstr "Número de elementos"

#: src/RSSFeed.php:478 src/RSSFeed.php:774
msgid "Number of items displayed"
msgstr "Número de elementos mostrados"

#: src/Stat.php:550
msgid "Number of late tickets"
msgstr "Número de servicios con resolución atrasada"

#: src/SoftwareLicense.php:674
msgid "Number of licenses"
msgstr "Número de licencias"

#: templates/pages/assets/phone.html.twig src/Phone.php:293
msgctxt "quantity"
msgid "Number of lines"
msgstr "Cantidad de líneas"

#: src/NotificationTargetTicket.php:713
msgctxt "quantity"
msgid "Number of linked tickets"
msgstr "Número de servicios vinculados"

#: src/MailCollector.php:990
#, php-format
msgid ""
"Number of messages: available=%1$d, already imported=%2$d, retrieved=%3$d, "
"refused=%4$d, errors=%5$d, blacklisted=%6$d"
msgstr ""
"Cantidad de mensajes: disponibles=%1$d, importados=%2$d, recuperados=%3$d, "
"rechazados=%4$d, errores=%5$d, lista negra=%6$d"

#: src/Monitor.php:485
msgctxt "quantity"
msgid "Number of monitors"
msgstr "Número de monitores"

#: src/CartridgeItem.php:286
msgid "Number of new cartridges"
msgstr "Cartuchos nuevos"

#: src/ConsumableItem.php:228
msgid "Number of new consumables"
msgstr "Cantidad de materiales nuevos"

#: src/Stat.php:567
msgid "Number of opened satisfaction survey"
msgstr "Número de encuestas de satisfación abiertas"

#: src/Stat.php:548
msgid "Number of opened tickets"
msgstr "Número de servicio abiertos"

#: src/Ticket.php:3580
msgid "Number of parent tickets"
msgstr "Número de incidentes padre"

#: src/Peripheral.php:398
msgctxt "quantity"
msgid "Number of peripherals"
msgstr "Número de periféricos"

#: src/Phone.php:492
msgctxt "quantity"
msgid "Number of phones"
msgstr "Número de teléfonos"

#: src/Printer.php:696
msgctxt "quantity"
msgid "Number of printers"
msgstr "Número de impresoras"

#: src/Project.php:794 src/Search.php:8346 src/ITILCategory.php:266
#: src/NotificationTargetChange.php:273 src/NotificationTargetTicket.php:714
#: src/Problem.php:569 src/NotificationTargetProject.php:707
msgctxt "quantity"
msgid "Number of problems"
msgstr "Número de problemas"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:107
msgid "Number of results"
msgstr "Número de resultados"

#: src/DCRoom.php:153 src/DCRoom.php:295
msgid "Number of rows"
msgstr "Número de filas"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:127
#, php-format
msgid "Number of software processed: %d."
msgstr "Número de softwares procesados: %d."

#: src/Stat.php:549
msgid "Number of solved tickets"
msgstr "Número de servicios resueltos"

#: src/Ticket.php:3564
msgid "Number of sons tickets"
msgstr "Número de incidentes hijo"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:548 src/CommonITILTask.php:855
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1922
#: src/NotificationTargetProject.php:664
msgctxt "quantity"
msgid "Number of tasks"
msgstr "Número de tareas"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:156
#, php-format
msgid "Number of tasks unlocked: %d."
msgstr "Número de tareas desbloqueadas: %d."

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:549
#: src/NotificationTargetProject.php:665
msgctxt "quantity"
msgid "Number of team members"
msgstr "Cantidad de miembros del equipo"

#: src/DeviceProcessor.php:75 src/DeviceProcessor.php:121
#: src/Item_DeviceProcessor.php:70
msgid "Number of threads"
msgstr "Cantidad de hilos"

#: src/Stat.php:1675
msgid "Number of tickets"
msgstr "Cantidad de incidentes"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:591 src/Project.php:795
#: src/NotificationTargetProblem.php:199 src/Search.php:8324
#: src/ITILCategory.php:253 src/NotificationTargetChange.php:272
#: src/Problem.php:541 src/NotificationTargetProject.php:708
msgctxt "quantity"
msgid "Number of tickets"
msgstr "Cantidad de incidentes"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
msgid "Number of tickets already assigned"
msgstr "Número de tickets ya asignados"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig src/User.php:3980
msgid "Number of tickets as requester"
msgstr "Número de servicios como solicitante"

#: src/Dashboard/Grid.php:1301
msgid "Number of tickets by SLA status and technician"
msgstr "Tickets por estado SLA y técnico"

#: src/Dashboard/Grid.php:1310
msgid "Number of tickets by SLA status and technician group"
msgstr "Número de peticiones por estado de ANS y grupo de técnicos"

#: src/Dashboard/Grid.php:1255
msgid "Number of tickets by month"
msgstr "Número de tickets por mes"

#: src/QueuedNotification.php:352 src/QueuedNotification.php:751
msgid "Number of tries of sent"
msgstr "Cantidad de intentos"

#: src/Dashboard/Grid.php:1165
#, php-format
msgid "Number of type of %s"
msgstr "Número de tipo de %s"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/Rack.php:214
msgid "Number of units"
msgstr "Número de unidades"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1852
msgid "Number of unresolved items"
msgstr "Número de elementos no resueltos"

#: src/Printer.php:556 src/CartridgeItem.php:254
msgid "Number of used cartridges"
msgstr "Cartuchos usados"

#: src/ConsumableItem.php:213
msgid "Number of used consumables"
msgstr "Cantidad de materiales utilizados"

#: src/Printer.php:573 src/CartridgeItem.php:271
msgid "Number of worn cartridges"
msgstr "Cartuchos deteriorados"

#: src/User.php:4000
msgid "Number of written tickets"
msgstr "Número de servicios creados"

#: templates/install/choose_language.html.twig front/tracking.injector.php:99
#: src/ITILCategory.php:493 src/ITILCategory.php:501 src/ITILCategory.php:509
#: src/ITILCategory.php:517 src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:78
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:97 js/glpi_dialog.js:79 js/glpi_dialog.js:264
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: install/install.php:322 install/install.php:349 install/install.php:378
msgid "OK - database was initialized"
msgstr "OK - La base ha sido inicializada"

#: src/Config.php:1462
msgid "OK state color"
msgstr "Color para estado \"OK\""

#: src/System/Status/StatusChecker.php:303
#: src/System/Status/StatusChecker.php:365
#: src/System/Status/StatusChecker.php:461
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "OK: %d, WARNING: %d, PROBLEM: %d, TOTAL: %d"
msgstr "OK: %d, ADVERTENCIA: %d, PROBLEMA: %d, TOTAL: %d"

#: src/OLA.php:51 src/NotificationTargetTicket.php:634
#: src/NotificationTargetTicket.php:639 src/RuleTicket.php:760
#: src/RuleTicket.php:771 src/RuleTicket.php:932 src/RuleTicket.php:943
#: src/Ticket.php:3297 src/Ticket.php:3305 src/Ticket.php:3319
#: src/Ticket.php:3332
msgid "OLA"
msgstr "OLA"

#: src/OlaLevel_Ticket.php:46
msgid "OLA level for Ticket"
msgstr "Nivel OLA para el Incidente"

#: src/Search.php:2529
msgid "OR"
msgstr "O"

#: src/Search.php:2531
msgid "OR NOT"
msgstr "O NO"

#: src/System/Requirement/IntegerSize.php:56
msgid "OS and PHP are relying on 64 bits integers."
msgstr "El Sistema Operativo y PHP se basan en enteros de 64 bits."

#: src/System/Requirement/IntegerSize.php:53
msgid ""
"OS or PHP is not relying on 64 bits integers, operations on IP addresses may"
" produce unexpected results."
msgstr ""
"El Sistema Operativo o PHP no se basa en enteros de 64 bits, las operaciones"
" sobre direcciones IP pueden producir resultados inesperados."

#: src/NotificationMailingSetting.php:307
msgid "Oauth provider"
msgstr "Proveedor Oauth"

#: src/ObjectLock.php:64
msgid "Object Lock"
msgid_plural "Object Locks"
msgstr[0] "Objeto bloqueado"
msgstr[1] "Objetos bloqueado"
msgstr[2] "Objetos bloqueado"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Observer"
msgstr "Observador"

#: src/Toolbox.php:2282 src/Features/PlanningEvent.php:830
msgid "October"
msgstr "Octubre"

#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "On Saturday"
msgstr "El sábado"

#: src/PDU_Rack.php:455 src/Features/DCBreadcrumb.php:89
msgid "On bottom"
msgstr "En la parte inferior"

#: src/PDU_Rack.php:443 src/Features/DCBreadcrumb.php:80
msgid "On left"
msgstr "A la izquierda"

#: src/PDU_Rack.php:447 src/Features/DCBreadcrumb.php:83
msgid "On right"
msgstr "A la derecha"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgid ""
"On search engine, use \"Expiration contains NULL\" to search licenses with "
"no expiration date"
msgstr ""
"En el motor de búsqueda utilice \"Expiration contains NULL\" para buscar "
"licencias sin fecha de vencimiento"

#: src/Dashboard/Provider.php:564 src/Dashboard/Provider.php:708
msgid "On time"
msgstr "A tiempo"

#: src/PDU_Rack.php:451 src/Features/DCBreadcrumb.php:86
msgid "On top"
msgstr "Arriba"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "On week"
msgstr "En la semana"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:102 src/Telemetry.php:449
msgid ""
"Once sent, usage statistics are aggregated and made available to a broad "
"range of GLPI developers."
msgstr ""
"Una vez enviado, las estadísticas de uso se compilan y ponen a disposición "
"de un gran rango de desarrolladores de GLPI."

#: src/NotificationMailingSetting.php:301
msgid ""
"Once the form has been validated, you will be redirected to your supplierʼs "
"authentication page if necessary."
msgstr ""
"Una vez validado el formulario, se le redirigirá a la página de "
"autenticación de su proveedor si es necesario."

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1862
msgid "One item per line"
msgstr "Un artículo por línea"

#: templates/install/update.html.twig templates/install/step7.html.twig
msgid "One last thing before starting"
msgstr "Último detalle antes de comenzar"

#: src/Profile_User.php:108
msgid "One or more required fields are missing"
msgstr ""

#: templates/impact/ongoing_modal.html.twig
msgid "Ongoing tickets"
msgstr "Tickets en curso"

#: src/Api/APIRest.php:234
msgid "Only HTTP verb PUT is allowed"
msgstr "Sólo se permite la acción HTTP PUT"

#: src/Planning.php:1093
msgid "Only background events"
msgstr "Solo eventos en segundo plano"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:81
msgid "Only create new users"
msgstr "Solo crear nuevos usuarios"

#: src/RuleImportAsset.php:199
msgid "Only criteria of this rule in data"
msgstr "Solo criterios de esta regla en datos"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:88
msgid "Only update existing users (will not handle deleted users)"
msgstr ""
"Sólo actualiza los usuarios existentes (no gestiona los usuarios eliminados)"

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "Open full form"
msgstr "Abrir formulario completo"

#: src/DomainRecord.php:409 src/DomainRecord.php:411
msgid "Open helper form"
msgstr "Abrir formulario de soporte"

#: src/Link.php:183 src/ManualLink.php:138
msgid "Open in a new window"
msgstr "Abrir en nueva ventana"

#: js/impact.js:1326
msgid "Open this element in a new tab"
msgstr "Abrir este elemento en una nueva pestaña"

#: src/AuthLDAP.php:451
msgid "OpenLDAP"
msgstr "OpenLDAP"

#: src/Stat.php:583 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:56
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:53
msgctxt "survey"
msgid "Opened"
msgid_plural "Opened"
msgstr[0] "Abierto"
msgstr[1] "Abiertos"
msgstr[2] "Abiertos"

#: src/Stat.php:553 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:58
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:55
#: src/Dashboard/Provider.php:1062
msgctxt "ticket"
msgid "Opened"
msgid_plural "Opened"
msgstr[0] "Abierto"
msgstr[1] "Abiertos"
msgstr[2] "Abiertos"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataOpened.php:51
#, php-format
msgid "Opened %1$s (%2$s)"
msgstr "Abiertas %1$s (%2$s)"

#: src/Project.php:1276 src/CommonITILObject.php:6426
#, php-format
msgid "Opened on %s"
msgstr "Abierto el %s"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:550
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:67
#: src/CommonITILObject.php:4064 src/CommonITILObject.php:5379
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1762
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1826
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1911
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1974 src/Problem.php:639
#: src/NotificationTargetProject.php:666 src/Ticket.php:6305
msgid "Opening date"
msgstr "Fecha de apertura"

#: src/Item_OperatingSystem.php:367
msgid "Operating System"
msgstr "Sistema Operativo"

#: src/OperatingSystem.php:44
msgid "Operating system"
msgid_plural "Operating systems"
msgstr[0] "Sistema operativo"
msgstr[1] "Sistemas operativos"
msgstr[2] "Sistemas operativos"

#: src/OperatingSystemArchitecture.php:44
msgid "Operating system architecture"
msgid_plural "Operating system architectures"
msgstr[0] "Arquitectura de Sistema Operativo"
msgstr[1] "Arquitecturas de Sistemas Operativos"
msgstr[2] "Arquitecturas de Sistemas Operativos"

#: front/massiveaction.php:76
msgid "Operation performed partially successful"
msgstr "Operación parcialmente exitosa"

#: front/transfer.action.php:51 front/transfer.action.php:58
#: front/massiveaction.php:79
msgid "Operation successful"
msgstr "La operación fue exitosa"

#: front/massiveaction.php:71
msgid "Operation was done but no action was required"
msgstr "Se realizó la operación pero no se requirió ninguna acción"

#: src/SavedSearch_Alert.php:158 src/SavedSearch_Alert.php:275
msgid "Operator"
msgstr "Operador"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:170
msgid "Opposite link"
msgstr "Enlace opuesto"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:203
msgid "Option --all is not compatible with option --task."
msgstr "Opción --todos no es compatible con la opción --tarea."

#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:81
msgid "Option --all is not compatible with usage of directory argument."
msgstr "Opción -all no es compatible con el uso del argumento de directorio."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:496
msgid ""
"Option --begin-date value has to be lower than option --end-date value."
msgstr ""
"La opción --begin-date value tiene que ser menor que la opción --end-date "
"value."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:187
msgid "Option --cycle has to be an integer."
msgstr "La opción --ciclo tiene que ser un número entero."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:181
msgid "Option --cycle is not compatible with option --delay."
msgstr "La opción --cycle no es compatible con la opción --delay."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:193
msgid "Option --delay has to be an integer."
msgstr "Opción --delay tiene que ser un número entero."

#: src/Console/Assets/CleanSoftwareCommand.php:87
msgid "Option --max must be an integer."
msgstr "Opción --delay tiene que ser un número entero."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:458
msgid ""
"Option --only-create-new is not compatible with option --only-update-"
"existing."
msgstr ""
"La opción --only-create-new no es compatible con la opción --only-update-"
"existente."

#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Option+Command+G"
msgstr "Opción+Comando+G"

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Optional when approved"
msgstr "Opcional al aprobarse"

#: src/NotificationMailingSetting.php:193
msgid "Optionnal No-Reply address."
msgstr "Dirección de correo electrónico (No-Respuesta) opcional."

#: src/NotificationMailingSetting.php:204
msgid "Optionnal No-Reply name."
msgstr "Nombre opcional sin respuesta."

#: src/NotificationMailingSetting.php:175
msgid "Optionnal reply to address."
msgstr "Dirección de respuesta opcional."

#: src/NotificationMailingSetting.php:186
msgid "Optionnal reply to name."
msgstr "Nombre de respuesta opcional."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:491
msgid ""
"Options --begin-date and --end-date can only be used with --only-create-new "
"or --only-update-existing option."
msgstr ""
"Las opciones --begin-date y --end-date solo se pueden usar con la opción "
"--only-create-new o --only-update-existing."

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1954
msgid "Or add a new status"
msgstr "O añadir un nuevo estado"

#: src/CommonItilObject_Item.php:144
msgid "Or complete search"
msgstr "O búsqueda completa"

#: src/Dashboard/Grid.php:836
msgid "Or share the dashboard to these target objects:"
msgstr "O comparta el tablero con estos objetos de destino:"

#: src/IPAddress.php:252
msgid "Order by item type"
msgstr "Ordenar por tipo de elemento"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Entity.php:1310
#: src/Entity.php:1790 src/Infocom.php:1291 src/Infocom.php:1526
msgid "Order date"
msgstr "Fecha de orden"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1231
#: src/Infocom.php:1600
msgid "Order number"
msgstr "Número de pedido"

#: src/Item_Rack.php:198 src/DeviceCamera.php:81
msgid "Orientation"
msgstr "Orientación"

#: src/Item_Rack.php:674
msgid "Orientation (front rack point of view)"
msgstr "Orientación (punto de vista de frente de rack)"

#: src/NetworkPortAlias.php:96 src/NetworkPortInstantiation.php:762
#: src/NetworkPortAggregate.php:98
msgid "Origin port"
msgstr "Puerto origen"

#: src/NotificationEventMailing.php:384 src/NotificationMailing.php:114
#, php-format
msgid "Original email address was %1$s"
msgstr "La dirección original de correo era %1$s"

#: src/NetworkPortMigration.php:296
msgid "Original network port information"
msgstr "Información de puerto de red origen"

#: src/Auth.php:1265 src/Auth.php:1272 src/Profile.php:3477
msgid "Other"
msgstr "Otro"

#: src/Auth.php:1702
msgid "Other authentication sent in the HTTP request"
msgstr "Otra autenticación enviada en la petición HTTP"

#: src/DevicePci.php:100
msgid "Other component"
msgstr "Otro componente"

#: src/DevicePciModel.php:44
msgid "Other component model"
msgid_plural "Other component models"
msgstr[0] "Modelo de otro componente"
msgstr[1] "Modelos de otro componente"
msgstr[2] "Modelos de otro componente"

#: src/Budget.php:873
msgid "Other entities"
msgstr "Otras entidades"

#: src/NetworkPort.php:855
msgid "Other equipments"
msgstr "Otros equipos"

#: src/Report.php:91
msgid ""
"Other financial and administrative information (licenses, cartridges, "
"consumables)"
msgstr ""
"Otra información administrativa y financiera (licencias, cartuchos, "
"materiales)"

#: src/CommonDBTM.php:4441
msgid "Other item exist"
msgstr "Otro elemento existe"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:516
msgid "Other items do not exist in GLPI core."
msgstr "Otros elementos no existen en el núcleo de GLPI."

#: src/IPAddress.php:273
msgid "Other kind of items"
msgstr "Ordenar por clase de elemento"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:435
msgid ""
"Other models and items cannot be migrated when --no-interaction option is "
"used."
msgstr ""
"Otros modelos y artículos no se pueden migrar cuando se usa la opción --no-"
"interaction."

#: templates/dropdown_form.html.twig
msgid "Other pictures"
msgstr "Otras imágenes"

#: front/search.php:83
msgid "Other searches with no item found"
msgstr "Otras búsquedas sin ítem encontrado"

#: src/Dropdown.php:2279
msgid "Other..."
msgstr "Otro..."

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/Dropdown.php:1270
#: src/Log.php:959 src/Log.php:981 src/Log.php:1035 src/Log.php:1049
#: src/Auth.php:125 src/Dashboard/Grid.php:1367
msgid "Others"
msgstr "Otros"

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
msgid "Others authentication methods"
msgstr "Otros métodos de autenticación"

#: src/Marketplace/View.php:365
msgid ""
"Otherwise, you will need to download and unzip the plugins archives "
"manually."
msgstr ""
"De lo contrario, deberá descargar y descomprimir los archivos de "
"complementos manualmente."

#: src/Config.php:1827
msgid "Out of memory restart"
msgstr "Reiniciar fuera de memoria"

#: src/NetworkPortMetrics.php:211
msgid "Output errors"
msgstr "Errores Enviados"

#: src/Console/Application.php:202
msgid ""
"Output language (default value is existing GLPI \"language\" configuration "
"or \"en_GB\")"
msgstr ""
"Idioma de salida (el valor predeterminado es la configuración existente de "
"GLPI \"idioma\" o \"en_GB\")"

#: src/NetworkPortMetrics.php:207
msgid "Output megabytes"
msgstr "Megabytes de salida"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
msgid "Owner"
msgstr "Propietario"

#: src/RegisteredID.php:54
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: src/DevicePci.php:45
msgid "PCI device"
msgid_plural "PCI devices"
msgstr[0] "Dispositivo PCI"
msgstr[1] "Dispositivos PCI"
msgstr[2] "Dispositivos PCI"

#: src/PCIVendor.php:46
msgid "PCI vendor"
msgid_plural "PCI vendors"
msgstr[0] "Fabricantes de dispositivos PCI"
msgstr[1] "Fabricantes de dispositivos PCI"
msgstr[2] "Fabricantes de dispositivos PCI"

#: src/Config.php:1207
msgid "PDF export font"
msgstr "Al exportar PDF utilizar fuente"

#: src/PDU.php:59
msgid "PDU"
msgid_plural "PDUs"
msgstr[0] "PDU"
msgstr[1] "PDUs"
msgstr[2] "PDUs"

#: src/PDUModel.php:41
msgid "PDU model"
msgid_plural "PDU models"
msgstr[0] "Modelo de PDU"
msgstr[1] "Modelos de PDU"
msgstr[2] "Modelos de PDU"

#: src/Pdu_Plug.php:48
msgid "PDU plug"
msgid_plural "PDU plugs"
msgstr[0] "Toma de PDU"
msgstr[1] "Tomas de PDU"
msgstr[2] "Tomas de PDU"

#: src/PDUType.php:41
msgid "PDU type"
msgid_plural "PDU types"
msgstr[0] "Tipo de PDU"
msgstr[1] "Tipos de PDU"
msgstr[2] "Tipos de PDU"

#: src/NotificationMailingSetting.php:230 src/Plugin.php:2060
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:70
#, php-format
msgid "PHP %s is no longer maintained by its community."
msgstr "PHP %s ya no es mantenido por su comunidad."

#: front/config.form.php:74
msgid "PHP OPcache reset successful"
msgstr "Restablecimiento OPcache exitoso"

#: src/System/Requirement/PhpVersion.php:66
msgid "PHP Parser"
msgstr "Analizador PHP"

#: src/System/RequirementsManager.php:84
msgid "PHP core extensions"
msgstr "Extensiones del núcleo de PHP"

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:74
msgid ""
"PHP directive \"session.cookie_httponly\" should be set to \"on\" to prevent"
" client-side script to access cookie values."
msgstr ""
"La directiva de PHP \"session.cookie_httponly\" debe establecerse en \"on\" "
"para evitar que el script del lado del cliente acceda a los valores de las "
"cookies."

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:89
msgid ""
"PHP directive \"session.cookie_samesite\" should be set, at least, to "
"\"Lax\", to prevent cookie to be sent on cross-origin POST requests."
msgstr ""
"La directiva de PHP \"session.cookie_samesite\" debe configurarse, al menos,"
" en \"Lax\", para evitar que se envíen cookies en solicitudes POST de origen"
" cruzado."

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:70
msgid ""
"PHP directive \"session.cookie_secure\" should be set to \"on\" when GLPI "
"can be accessed on HTTPS protocol."
msgstr ""
"La directiva de PHP \"session.cookie_secure\" debe establecerse en \"on\" "
"cuando se puede acceder a GLPI en el protocolo HTTPS."

#: src/System/RequirementsManager.php:185
msgid "PHP emulated extensions"
msgstr "Extensiones emuladas de PHP"

#: src/System/RequirementsManager.php:174
msgid "PHP extensions for marketplace"
msgstr "Extensiones PHP para la tienda"

#: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:54
msgid "PHP maintained version"
msgstr "Versión actualizada de PHP"

#: src/System/Requirement/IntegerSize.php:43
msgid "PHP maximal integer size"
msgstr "Tamaño máximo de un entero de PHP"

#: src/Config.php:1777
msgid "PHP opcode cache"
msgstr "Caché PHP opcode"

#: src/System/Requirement/PhpVersion.php:86
#, php-format
msgid "PHP version (%s) is supported."
msgstr "Se admite la versión de PHP (%s)."

#: src/System/Requirement/PhpVersion.php:87
#, php-format
msgid "PHP version must be between %s and %s (exclusive)."
msgstr "La versión PHP debe estar entre %s y %s (exclusivo)"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:60 src/Item_DeviceSimcard.php:61
msgid "PIN code"
msgstr "Código PIN"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:70 src/Item_DeviceSimcard.php:71
msgid "PIN2 code"
msgstr "Código PIN2"

#. TRANS: POP3 mail server protocol
#: src/Toolbox.php:2143
msgid "POP"
msgstr "POP"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:80 src/Item_DeviceSimcard.php:81
msgid "PUK code"
msgstr "Código PUK"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:90 src/Item_DeviceSimcard.php:91
msgid "PUK2 code"
msgstr "Código PUK2"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:215
msgid "Package Deployment"
msgstr "Implementación de paquetes"

#: src/PrinterLog.php:57
msgid "Page counters"
msgstr "Contadores de páginas"

#: src/Config.php:1261
msgid "Page layout"
msgstr "Diseño de página"

#: src/AuthLDAP.php:624
msgid "Page size"
msgstr "Tamaño de página"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Page size for dropdown (paging using scroll)"
msgstr ""
"Tamaño de página de lista desplegable (paginación mediante desplazamiento)"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:487
msgid "Parallel"
msgstr "Paralelo"

#: src/RuleTicket.php:1048 src/RuleAsset.php:211
msgid "Parent business"
msgstr "Unidad de Negocio"

#: src/Ticket_Ticket.php:209 src/Ticket_Ticket.php:231
#: src/Ticket_Ticket.php:235 src/Ticket.php:2735
msgid "Parent of"
msgstr "Padre de"

#: src/Ticket.php:3519
msgid "Parent tickets"
msgstr "Incidentes padre"

#: src/Item_Disk.php:299
msgid "Partial encryption"
msgstr "Cifrado parcial"

#: src/SavedSearch.php:634
#, php-format
msgid "Partial load of the saved search: %s"
msgstr "Carga parcial de la búsqueda guardada: %s"

#: src/Item_Disk.php:571
msgid "Partially encrypted"
msgstr "Parcialmente encriptado"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Lock.php:392
#: src/Item_Disk.php:249 src/Item_Disk.php:350 src/Item_Disk.php:478
msgid "Partition"
msgstr "Partición"

#: src/PassiveDCEquipment.php:53
msgid "Passive device"
msgid_plural "Passive devices"
msgstr[0] "Dispositivos pasivos"
msgstr[1] "Dispositivos pasivos"
msgstr[2] "Dispositivos pasivos"

#: src/PassiveDCEquipmentModel.php:41
msgid "Passive device model"
msgid_plural "Passive device models"
msgstr[0] "Modelos de dispositivos pasivos"
msgstr[1] "Modelos de dispositivos pasivos"
msgstr[2] "Modelos de dispositivos pasivos"

#: src/PassiveDCEquipmentType.php:41
msgid "Passive device type"
msgid_plural "Passive device types"
msgstr[0] "Tipos de dispositivos pasivos"
msgstr[1] "Tipos de dispositivos pasivos"
msgstr[2] "Tipos de dispositivos pasivos"

#: templates/password_form.html.twig templates/pages/login.html.twig
#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
#: src/MailCollector.php:269 src/User.php:2689 src/User.php:3164
#: src/AuthMail.php:235 src/Config.php:2133
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

#: src/AuthLDAP.php:527
msgid "Password (for non-anonymous binds)"
msgstr "Pass (para las conexiones no anónimas)"

#: templates/password_form.html.twig src/User.php:2694 src/User.php:3170
msgid "Password confirmation"
msgstr "Confirmar contraseña"

#: src/NotificationTargetUser.php:191
msgid "Password expiration date"
msgstr "Fecha de caducidad de la contraseña"

#: src/Config.php:3557
msgid "Password expiration delay (in days)"
msgstr "Retraso en el vencimiento de la contraseña (en días)"

#: src/Config.php:3575
msgid "Password expiration notice time (in days)"
msgstr "Notificación de cambio de contraseña (en días)"

#: src/Config.php:3551
msgid "Password expiration policy"
msgstr "Política de caducidad de contraseña"

#: src/NotificationTargetUser.php:42
msgid "Password expires"
msgstr "La contraseña caduca"

#: src/NotificationTargetUser.php:192
msgid "Password has expired"
msgstr "Contraseña ha caducado"

#: src/Config.php:1593 src/Config.php:3468
msgid "Password minimum length"
msgstr "Longitud mínima de la contraseña"

#: src/Config.php:1659
msgid "Password must contains"
msgstr "La contraseña debe contener"

#: src/Config.php:1699 src/Config.php:1704
msgid "Password must include at least a digit!"
msgstr "¡La contraseña debe incluir al menos un dígito!"

#: src/Config.php:1714 src/Config.php:1719
msgid "Password must include at least a lowercase letter!"
msgstr "¡La contraseña debe incluir al menos un caracter en minúscula!"

#: src/Config.php:1744 src/Config.php:1749
msgid "Password must include at least a symbol!"
msgstr "¡La contraseña debe incluir al menos un caracter de puntuación!"

#: src/Config.php:1729 src/Config.php:1734
msgid "Password must include at least a uppercase letter!"
msgstr "¡La contraseña debe incluir al menos un caracter en mayúscula!"

#: src/Config.php:3487
msgid "Password need digit"
msgstr "La contraseña necesita un dígito"

#: src/Config.php:3502
msgid "Password need lowercase character"
msgstr "La contraseña necesita un caracter en minúscula"

#: src/Config.php:3535
msgid "Password need symbol"
msgstr "La contraseña necesita un caracter de puntuación"

#: src/Config.php:3520
msgid "Password need uppercase character"
msgstr "La contraseña necesita un caracter en mayúscula"

#: templates/password_form.html.twig src/User.php:2701 src/User.php:3177
#: src/User.php:5504 src/Config.php:3447
msgid "Password security policy"
msgstr "Política de seguridad de contraseñas"

#: src/Config.php:3453
msgid "Password security policy validation"
msgstr "Validación de la política de seguridad de contraseñas"

#: src/Config.php:1687 src/Config.php:1689
msgid "Password too short!"
msgstr "¡La contraseña es muy corta!"

#: front/updatepassword.php:100 src/User.php:5456
msgid "Password update"
msgstr "Actualizar contraseña"

#: src/Reservation.php:1311
msgid "Past reservations"
msgstr "Reservas pasadas"

#: src/DatabaseInstance.php:300
msgid "Path"
msgstr "Camino"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:116
msgid ""
"Path of file where will be stored SQL queries that can be used to rollback "
"changes"
msgstr ""
"Ruta del archivo donde se almacenarán las consultas SQL que se pueden usar "
"para revertir los cambios"

#: src/Dashboard/Provider.php:1263 src/Dashboard/Provider.php:1609
#: src/CommonITILObject.php:5434 src/CommonITILObject.php:6714
#: src/Change.php:590 src/Problem.php:671 src/Ticket.php:3810
msgid "Pending"
msgstr "En espera"

#: src/PendingReason.php:52
msgid "Pending reason"
msgid_plural "Pending reasons"
msgstr[0] "Motivos pendientes"
msgstr[1] "Motivos pendientes"
msgstr[2] "Motivos pendientes"

#: src/Dashboard/Provider.php:371 src/Dashboard/Grid.php:1211
msgid "Pending tickets"
msgstr "Tickets pendientes"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Pending: %s"
msgstr "Pendiente: %s"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:543
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:558 src/ProjectTaskTemplate.php:71
#: src/ProjectTaskTemplate.php:148 src/Project.php:622 src/Project.php:1005
#: src/Project.php:1629 src/ProjectTask.php:835 src/ProjectTask.php:981
#: src/ProjectTask.php:1650 src/ProjectTask_Ticket.php:380
#: src/NotificationTargetProject.php:661 src/NotificationTargetProject.php:674
msgid "Percent done"
msgstr "Porcentaje finalizado"

#: src/Config.php:2609
msgid "Performance"
msgstr "Rendimiento"

#: src/Planning.php:1707
msgid "Period"
msgstr "Período"

#: src/Contract.php:1660
msgid "Period end"
msgstr "Fin del período"

#: src/Contract.php:1661
msgid "Period end + Notice"
msgstr "Fin del período + Notificación"

#. TRANS: %1$s is Contract, %2$s is field name
#: src/NotificationTargetContract.php:46 src/Contract.php:275
#: src/Contract.php:612 src/CommonITILRecurrent.php:193
#: src/CommonITILRecurrent.php:325
msgid "Periodicity"
msgstr "Periodicidad"

#: src/NotificationTargetContract.php:47
msgid "Periodicity notice"
msgstr "Periodicidad del aviso"

#: src/PeripheralModel.php:41 src/Rule.php:343
msgid "Peripheral model"
msgid_plural "Peripheral models"
msgstr[0] "Modelo de periférico"
msgstr[1] "Modelos de periférico"
msgstr[2] "Modelos de periférico"

#: src/Rule.php:415
msgid "Peripheral type"
msgid_plural "Peripheral types"
msgstr[0] "Tipo de periférico"
msgstr[1] "Tipos de periférico"
msgstr[2] "Tipos de periférico"

#: src/System/RequirementsManager.php:136
msgid "Permissions for GLPI data directories"
msgstr "Permisos para el directorio \"data\" GLPI"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:65
msgid "Permissions for automatic actions files"
msgstr "Permisos de archivos de acciones automáticas"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:59
msgid "Permissions for cache files"
msgstr "Permisos de archivos de caché"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:101
#, php-format
msgid "Permissions for directory %s"
msgstr "Permisos del directorio %s"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:68
msgid "Permissions for document files"
msgstr "Permisos de archivos de documentos"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:71
msgid "Permissions for dump files"
msgstr "Permisos de volcado de archivos"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:74
msgid "Permissions for graphic files"
msgstr "Permisos de archivos gráficos"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:77
msgid "Permissions for lock files"
msgstr "Permisos para archivos de bloqueo"

#: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:59
msgid "Permissions for log files"
msgstr "Permisos para archivos de registro"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:80
msgid "Permissions for marketplace directory"
msgstr "Permisos para el directorio de la tienda"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:86
msgid "Permissions for pictures files"
msgstr "Permisos para archivos de imágenes"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:83
msgid "Permissions for plugins document files"
msgstr "Permisos de archivos de complementos"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:89
msgid "Permissions for rss files"
msgstr "Permisos de archivos de fuentes RSS"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:92
msgid "Permissions for session files"
msgstr "Permisos para archivos de sesión"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:62
msgid "Permissions for setting files"
msgstr "Permisos para configurar archivos"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:95
msgid "Permissions for temporary files"
msgstr "Permisos para archivos temporales"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:98
msgid "Permissions for upload files"
msgstr "Permisos para subir archivos"

#: src/Dashboard/Grid.php:850 ajax/private_public.php:52
msgid "Personal"
msgstr "Personal"

#: src/RSSFeed.php:82 src/RSSFeed.php:1012
msgid "Personal RSS feed"
msgid_plural "Personal RSS feed"
msgstr[0] "Noticia RSS personal"
msgstr[1] "Noticias RSS personales"
msgstr[2] "Noticias RSS personales"

#: src/DisplayPreference.php:761 src/DisplayPreference.php:769
#: src/Central.php:71
msgid "Personal View"
msgstr "Vista personal"

#: src/Reminder.php:70 src/Reminder.php:947
msgid "Personal reminder"
msgid_plural "Personal reminders"
msgstr[0] "Recordatorio personal"
msgstr[1] "Recordatorios personales"
msgstr[2] "Recordatorios personales"

#: src/Config.php:1074 src/Config.php:2586 src/Profile.php:1079
#: src/Profile.php:1139 src/Profile.php:2639
#: src/Features/PlanningEvent.php:773
msgid "Personalization"
msgstr "Personalización"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Phone.php:78 src/Transfer.php:4072
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:75
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:78
msgid "Phone"
msgid_plural "Phones"
msgstr[0] "Teléfono"
msgstr[1] "Teléfonos"
msgstr[2] "Teléfonos"

#: src/AuthLDAP.php:967 src/AuthLDAP.php:1158 src/AuthLDAP.php:4028
msgctxt "ldap"
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Dropdown.php:597
#: src/AuthLDAP.php:970 src/AuthLDAP.php:1167 src/AuthLDAP.php:4029
#: src/User.php:2831 src/User.php:3287 src/User.php:3732
#: src/Contact_Supplier.php:307 src/Auth.php:1787 src/Contact.php:266
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:79
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1772
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1803
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1839
msgid "Phone 2"
msgstr "Teléfono 2"

#: src/Rule.php:367 src/PhoneModel.php:44
msgid "Phone model"
msgid_plural "Phone models"
msgstr[0] "Modelo de teléfono"
msgstr[1] "Modelos de teléfono"
msgstr[2] "Modelos de teléfono"

#: src/PhonePowerSupply.php:44
msgid "Phone power supply type"
msgid_plural "Phone power supply types"
msgstr[0] "Tipo de fuente de alimentación para teléfono"
msgstr[1] "Tipos de fuentes de alimentación para teléfono"
msgstr[2] "Tipos de fuentes de alimentación telefónica"

#: src/PhoneType.php:41 src/Rule.php:439
msgid "Phone type"
msgid_plural "Phone types"
msgstr[0] "Tipo de teléfono"
msgstr[1] "Tipos de teléfono"
msgstr[2] "Tipos de teléfono"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:149
msgid "Photo"
msgstr "Foto"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:65
msgid "Photoconductor"
msgstr "Fotoconductor"

#: templates/generic_show_form.html.twig templates/dropdown_form.html.twig
#: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:166
#: src/CommonDropdown.php:189 src/AuthLDAP.php:988 src/AuthLDAP.php:4033
#: src/User.php:2616 src/User.php:3086 src/User.php:3695 src/User.php:4067
#: src/User.php:6626
msgid "Picture"
msgid_plural "Pictures"
msgstr[0] "Imagen"
msgstr[1] "Imágenes"
msgstr[2] "Imágenes"

#: src/Dashboard/Widget.php:71
msgid "Pie"
msgstr "Torta"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Pin this panel for the current page"
msgstr "Fijar este panel para la página actual"

#: src/Toolbox.php:977
msgid "Pio"
msgstr ""

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:379
msgid "Pivot"
msgstr "Pivot"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
msgid "Plan this task"
msgstr "Planear esta tarea"

#: src/CommonITILObject.php:6710
msgid "Planification"
msgstr "Planificación"

#: src/Project.php:1077
msgid "Planned Duration"
msgstr "Duración planificada"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:544 src/ProjectTaskTemplate.php:95
#: src/ProjectTaskTemplate.php:196 src/Project.php:681 src/Project.php:1715
#: src/ProjectTask.php:888 src/ProjectTask.php:984
#: src/ProjectTask_Ticket.php:383 src/NotificationTargetProject.php:662
msgid "Planned duration"
msgstr "Duración planeada"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:536
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:560 src/ProjectTaskTemplate.php:87
#: src/ProjectTaskTemplate.php:180 src/Project.php:673 src/Project.php:1037
#: src/Project.php:1705 src/ProjectTask.php:864 src/ProjectTask.php:983
#: src/ProjectTask_Ticket.php:382 src/NotificationTargetProject.php:652
#: src/NotificationTargetProject.php:676
msgid "Planned end date"
msgstr "Fecha de finalización planificada"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:535
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:559 src/ProjectTaskTemplate.php:79
#: src/ProjectTaskTemplate.php:164 src/Project.php:665 src/Project.php:1023
#: src/Project.php:1695 src/ProjectTask.php:856 src/ProjectTask.php:982
#: src/ProjectTask_Ticket.php:381 src/NotificationTargetProject.php:651
#: src/NotificationTargetProject.php:675
msgid "Planned start date"
msgstr "Fecha de inicio planeada"

#: src/Dashboard/Provider.php:387 src/Dashboard/Grid.php:1213
msgid "Planned tickets"
msgstr "Tickets planificados"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig front/planning.php:161
#: src/Project.php:1692 src/Event.php:156 src/Event.php:165
#: src/Planning.php:86 src/ReservationItem.php:204 src/Profile.php:1605
#: src/Profile.php:3214 src/Reminder.php:458 src/Reminder.php:1044
msgid "Planning"
msgstr "Planificación"

#: src/Reminder.php:475 src/Features/PlanningEvent.php:1067
msgid "Planning end date"
msgstr "Fecha de fin de planificación"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:45
msgid "Planning recall"
msgstr "Planificación de retiro"

#: src/PlanningRecall.php:46
msgid "Planning reminder"
msgid_plural "Planning reminders"
msgstr[0] "Recordatorio de planificación"
msgstr[1] "Recordatorios de planificación"
msgstr[2] "Recordatorios de planificación"

#: src/Reminder.php:467 src/Features/PlanningEvent.php:1057
msgid "Planning start date"
msgstr "Fecha de inicio de planificación"

#: src/Config.php:927
msgid "Planning work days"
msgstr "Planificación de días de trabajo"

#: src/Planning.php:975
msgid "Plannings"
msgstr "Horarios"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Plans"
msgstr "Planes"

#: src/Config.php:3180
msgid "Please check the unstable version checkbox."
msgstr "Tildar la casilla de verificación de versión inestable."

#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig
msgid "Please choose LDAP directory to import users and groups from"
msgstr ""
"Seleccione el Directorio LDAP desde el cual importar usuarios y grupos"

#: templates/password_form.html.twig
msgid ""
"Please enter your email address. An email will be sent to you and you will "
"be able to choose a new password."
msgstr ""
"Por favor ingrese su dirección de correo. Se el enviará un correo y usted "
"podrá luego configurar una nueva contraseña."

#: templates/password_form.html.twig
msgid "Please enter your new password."
msgstr "Por favor ingrese su nueva contraseña."

#: src/Infocom.php:858
msgid "Please fill either buy or use date in preferences."
msgstr "Ingrese la fecha de uso o compra en preferencias."

#: src/Infocom.php:839
msgid "Please fill you fiscal year date in preferences."
msgstr "Ingrese su fecha de año fiscal en preferencias."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Please select a database to update:"
msgstr "Seleccione una base de datos para actualizar:"

#: install/install.php:475
msgid "Please select a database."
msgstr "Seleccione una base de datos."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Please select a database:"
msgstr "Seleccione una base de datos:"

#: src/Item_Devices.php:1198
msgid "Please select a device"
msgstr "Seleccionar un dispositivo"

#: src/Item_Devices.php:1191
msgid "Please select a device type"
msgstr "Seleccione un tipo de dispositivo"

#: src/SoftwareLicense.php:98
msgid "Please select a software for this license"
msgstr "Seleccione el software para esta licencia"

#: front/item_softwareversion.form.php:68
msgid "Please select a software!"
msgstr "¡Por favor seleccione aplicación!"

#: front/item_softwareversion.form.php:70
msgid "Please select a version!"
msgstr "¡Por favor seleccione versión!"

#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
msgid "Please select an item to add"
msgstr "Seleccione un ítem para añadir"

#: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:93
msgid ""
"Please update GLPI by following the procedure described in the installation "
"documentation."
msgstr ""
"Actualice GLPI siguiendo el procedimiento descrito en la documentación de "
"instalación."

#: src/Plug.php:41
msgid "Plug"
msgid_plural "Plugs"
msgstr[0] "Toma"
msgstr[1] "Tomas"
msgstr[2] "Tomas"

#: src/Html.php:1408 src/Event.php:175 src/Search.php:8436 src/Plugin.php:145
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:113
msgid "Plugin"
msgid_plural "Plugins"
msgstr[0] "Complemento"
msgstr[1] "Complementos"
msgstr[2] "Complementos"

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:103
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been activated."
msgstr "Se ha activado el complemento \"%1$s\"."

#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:103
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been deactivated."
msgstr "El complemento \"%1$s\" se ha desactivado."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:160
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and can be activated."
msgstr "El complemento \"%1$s\" se ha instalado y se puede activar."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:159
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and must be configured."
msgstr "El complemento \"%1$s\" se ha instalado y debe configurarse."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:105
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been uninstalled."
msgstr "El complemento \"%1$s\" ha sido desinstalado."

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:94
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" activation failed."
msgstr "La activación del complemento \"%s\" falló."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:74
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" as a local source versioning directory."
msgstr "Complemento \"%s\" como directorio de versiones de origen local."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:93
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" cannot be downloaded"
msgstr "No se puede descargar el complemento \"%s\""

#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:94
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" deactivation failed."
msgstr "La desactivación del complemento \"%s\" falló."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:330
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" function \"%s\" is missing."
msgstr "Falta la función \"%s\" del complemento \"%s\"."

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:156
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" have to be installed and configured prior to activation."
msgstr ""
"El complemento \"%s\" debe instalarse y configurarse antes de la activación."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:150
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" installation failed."
msgstr "La instalación del complemento \"%s\" falló."

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:148
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is already active."
msgstr "El complemento \"%s\" ya está activo."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:77
#, php-format
msgid ""
"Plugin \"%s\" is already downloaded. Use --force to force it to re-download."
msgstr ""
"El complemento \"%s\" ya está descargado. Use --force para obligarlo a "
"volver a descargar."

#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:148
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is already inactive."
msgstr "El complemento \"%s\" ya está inactivo."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:314
#, php-format
msgid ""
"Plugin \"%s\" is already installed. Use --force option to force "
"reinstallation."
msgstr ""
"El complemento \"%s\" ya está instalado. Use la opción --force para forzar "
"la reinstalación."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:175
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is not installed."
msgstr ""
"El complemento \"%s\" ya está instalado. Use la opción --force para forzar "
"la reinstalación."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:166
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:140
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:140
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is not yet installed."
msgstr "El complemento \"%s\" aún no está instalado."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:353
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" requirements not met."
msgstr "No se cumplieron los requisitos del complemento \"%s\"."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:97
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" uninstallation failed."
msgstr "La desactivación del complemento \"%s\" falló."

#: src/Plugin.php:1225
#, php-format
msgid "Plugin %1$s cleaned!"
msgstr "¡Plugin %1$s limpio!"

#: src/Plugin.php:1091
#, php-format
msgid "Plugin %1$s configuration must be done, it cannot be activated."
msgstr ""
"Se debe realizar la configuración del complemento %1$s, no se puede activar."

#: src/Plugin.php:1080
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been activated by %2$s."
msgstr "El complemento %1$s ha sido activado por %2$s."

#: src/Plugin.php:1069
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been activated!"
msgstr "¡El complemento %1$s ha sido activado!"

#: src/Plugin.php:1154
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been deactivated by %2$s."
msgstr "El complemento %1$s ha sido desactivado por %2$s."

#: src/Plugin.php:1143
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been deactivated!"
msgstr "¡El complemento %1$s ha sido desactivado!"

#: src/Plugin.php:947
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed and must be configured!"
msgstr "¡El complemento %1$s has sido instalado y debe ser configurado!"

#: src/Plugin.php:960
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed by %2$s."
msgstr "El complemento %1$s ha sido instalado por %2$s."

#: src/Plugin.php:930
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed!"
msgstr "¡El complemento %1$s ha sido instalado!"

#: src/Plugin.php:610
#, php-format
msgid ""
"Plugin %1$s has been replaced by %2$s and therefore has been deactivated."
msgstr ""
"El complemento %1$s ha sido reemplazado por %2$s y, por lo tanto, ha sido "
"desactivado."

#: src/Plugin.php:877
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been uninstalled by %2$s."
msgstr "El complemento %1$s ha sido desinstalado por %2$s."

#: src/Plugin.php:869
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been uninstalled!"
msgstr "¡El complemento %1$s ha sido desinstalado!"

#: src/Plugin.php:968
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has no install function!"
msgstr "¡El complemento %1$s no contiene función de instalación!"

#: src/Plugin.php:852
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has no uninstall function!"
msgstr "¡El complemento %1$s no tiene función de desinstalación!"

#: src/Plugin.php:1004
#, php-format
msgid "Plugin %1$s is not CSRF compliant!"
msgstr "¡El complemento %1$s no implementa medidas contra CSRF!"

#: src/Plugin.php:883 src/Plugin.php:971 src/Plugin.php:1100
#: src/Plugin.php:1164 src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:72
#, php-format
msgid "Plugin %1$s not found!"
msgstr "¡Complemento %1$s no encontrado!"

#: src/Plugin.php:1025
#, php-format
msgid "Plugin %1$s prerequisites are not matching, it cannot be activated."
msgstr ""
"Los requisitos previos del complemento %1$s no coinciden, no se puede "
"activar."

#: src/Plugin.php:673
#, php-format
msgid ""
"Plugin %1$s version changed. It has been deactivated as its update process "
"has to be launched."
msgstr ""
"La versión del complemento %1$s cambió. Se ha desactivado porque hay que "
"iniciar su proceso de actualización."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:86
#, php-format
msgid "Plugin %s could not be downloaded"
msgstr "No se pudo descargar el complemento %s"

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:85
#, php-format
msgid "Plugin %s downloaded successfully"
msgstr "Complemento %s descargado con éxito"

#: src/Marketplace/Controller.php:117
#, php-format
msgid "Plugin archive format is not supported by your system : %s."
msgstr ""
"El formato de archivo del complemento no es compatible con su sistema: %s."

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:224
msgid "Plugin data import failed."
msgstr "La importación de datos del complemento falló."

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:170
#, php-format
msgid "Plugin database field \"%s\" is missing."
msgstr "Falta el campo de la base de datos del complemento \"%s\"."

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:128
#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:69
msgid "Plugin directory"
msgstr "Directorio de complementos"

#: src/Marketplace/View.php:347
#, php-format
msgid ""
"Plugin list may be truncated due to %s services website unavailability. "
"Please try again later."
msgstr ""
"La lista de complementos puede verse truncada debido a la falta de "
"disponibilidad del sitio web de servicios de %s. Por favor, inténtelo de "
"nuevo más tarde."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:318
#, php-format
msgid "Plugin migration to %s version failed."
msgstr "Falló la migración del complemento a la versión %s."

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:127
msgid "Plugin name"
msgstr "Nombre del complemento"

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:129
msgid "Plugin new version number"
msgstr "Nuevo número de versión del complemento"

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:130
msgid "Plugin old version number"
msgstr "Número de versión anterior del complemento"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:143
msgid ""
"Plugin to check. If option is not used, checks will be done on GLPI core "
"database tables."
msgstr ""
"Complemento para comprobar. Si no se utiliza la opción, las comprobaciones "
"se realizarán en las tablas de la base de datos central de GLPI."

#: src/Html.php:1628 src/Config.php:3279
msgid "Plugins"
msgstr "Complementos"

#. TRANS: SMTP port
#. TRANS: for CAS SSO system
#. TRANS: Proxy port
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/pages/assets/phone.html.twig
#: templates/pages/assets/printer.html.twig
#: templates/pages/assets/monitor.html.twig src/AuthLDAP.php:1098
#: src/NotificationMailingSetting.php:422 src/Auth.php:1654
#: src/DatabaseInstance.php:293 src/DatabaseInstance.php:356
#: src/AuthLdapReplicate.php:94 src/Agent.php:148 src/Config.php:2126
msgid "Port"
msgid_plural "Ports"
msgstr[0] "Puerto"
msgstr[1] "Puertos"
msgstr[2] "Puertos"

#: src/AuthLDAP.php:478
msgid "Port (default=389)"
msgstr "Puerto (default=389)"

#. TRANS: for mail connection system
#: src/Toolbox.php:2061
msgid "Port (optional)"
msgstr "Puerto (optional)"

#: src/Report.php:497
msgid "Port Number"
msgstr "Puerto Número"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:58
msgid "Port connection history"
msgstr "Historial de conexión del puerto"

#: src/RuleImportAsset.php:134
msgid "Port description"
msgstr "Descripción del puerto"

#: src/RuleImportAsset.php:137 src/NetworkPort.php:1420
#: src/NetworkPort.php:1425 src/NetworkPort.php:1625
msgid "Port number"
msgid_plural "Ports number"
msgstr[0] "Número de puerto"
msgstr[1] "Número de puertos"
msgstr[2] "Número de puertos"

#: templates/pages/assets/socket.html.twig
#: templates/pages/assets/cable.html.twig src/Item_Rack.php:197
#: src/Item_Rack.php:657 src/Item_Enclosure.php:143 src/Item_Enclosure.php:278
#: src/Socket.php:414 src/Socket.php:802 src/Rack.php:113 src/PDU_Rack.php:268
#: src/PDU_Rack.php:342 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1978
msgid "Position"
msgstr "Posición"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Position in room"
msgstr "Posición en sala"

#: src/Rack.php:759
msgid "Position must be set"
msgstr "Se debe establecer una posición"

#: src/Item_Devices.php:358
msgid "Position of the device on its bus"
msgstr "Posición del dispositivo en su bus"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:426
msgid "Possible values"
msgstr "Valores posibles"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:130
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:153
msgid "Possible values are:"
msgstr "Los valores posibles son:"

#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig
#: src/Ticket_Ticket.php:75 src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:100
#: src/KnowbaseItem.php:1417 src/KnowbaseItem.php:1471 src/Appliance.php:481
#: src/User.php:3569 src/MassiveAction.php:925 src/MassiveAction.php:1239
#: src/MassiveAction.php:1268 src/RuleCollection.php:1462 src/Lock.php:1147
#: src/Lock.php:1165 src/Item_SoftwareVersion.php:170
#: src/Item_SoftwareVersion.php:182 src/Domain.php:426 src/Domain.php:435
#: src/Domain.php:445 src/Change_Ticket.php:133 src/Certificate.php:571
#: src/Certificate.php:580 src/CommonITILObject.php:3859
#: src/Problem_Ticket.php:177 src/NetworkPortMigration.php:365
#: src/Item_SoftwareLicense.php:132 src/Item_SoftwareLicense.php:143
#: src/Item_SoftwareLicense.php:171 ajax/dropdownMassiveActionField.php:57
#: ajax/dropdownMassiveActionAuthMethods.php:68
msgctxt "button"
msgid "Post"
msgstr "Enviar"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:306
#: src/Supplier.php:203
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:72
#: src/NotificationTargetTicket.php:690 src/NotificationTargetTicket.php:726
#: src/Entity.php:768 src/Entity.php:1581
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1784
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1807
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1843
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1951 src/Location.php:67
#: src/Location.php:151 src/Location.php:264 src/Location.php:317
msgid "Postal code"
msgstr "Código postal"

#: src/Document.php:1488
msgid ""
"Potential upload attack or file too large. Moving temporary file failed."
msgstr ""
"Potencial ataque de cargas o archivo demasiado grande. Error al mover "
"archivo temporal."

#: src/Item_Rack.php:529 src/DevicePowerSupply.php:57
#: src/DevicePowerSupply.php:85 src/DevicePowerSupply.php:118
msgid "Power"
msgstr "Potencia"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:93 src/CommonDCModelDropdown.php:170
msgid "Power connections"
msgstr "Conexiones de energía"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:102 src/CommonDCModelDropdown.php:180
msgid "Power consumption"
msgstr "Consumo de energía"

#: src/Dropdown.php:1259
msgid "Power management"
msgstr "Gestión de energía"

#: src/DevicePowerSupply.php:43
msgid "Power supply"
msgid_plural "Power supplies"
msgstr[0] "Fuente de alimentación"
msgstr[1] "Fuentes de alimentación"
msgstr[2] "Fuentes de alimentación"

#: src/PDU_Rack.php:423
msgid "Power units"
msgstr "Unidades de energía"

#: src/Config.php:1401
msgid "Pre-select me as a requester when creating a ticket"
msgstr "Seleccionarme automáticamente como solicitante al crear un incidente"

#: src/Config.php:1394
msgid "Pre-select me as a technician when creating a ticket"
msgstr "Pre-seleccionarme como técnico al crear un incidente"

#: src/Config.php:1424
msgid "Precise"
msgstr "Preciso"

#: src/AuthLDAP.php:447
msgid "Preconfiguration"
msgstr "Configuración previa"

#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:47
msgid "Predefined field"
msgid_plural "Predefined fields"
msgstr[0] "Campo predefinido"
msgstr[1] "Campos predefinidos"
msgstr[2] "Campos predefinidos"

#: src/Entity.php:986 src/Entity.php:2088
msgid "Prefix for notifications"
msgstr "Prefijo para las notificaciones"

#: src/CommonITILRecurrent.php:201 src/CommonITILRecurrent.php:333
msgid "Preliminary creation"
msgstr "Creación preliminar"

#: src/AuthLDAP.php:4292 src/Transfer.php:3928 src/Transfer.php:3931
#: src/Transfer.php:3950
msgid "Preserve"
msgstr "Preservar"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:527 src/ITILTemplate.php:422
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"

#: templates/components/pager.html.twig front/stat.graph.php:372
#: front/stat.graph.php:373 src/Html.php:4171 src/Html.php:4346
#: src/CommonGLPI.php:1068
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:513
msgid "Previous (arrow left)"
msgstr "Anterior (flecha izquierda)"

#: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:62
msgid "Previous GLPI version files detection"
msgstr "Detección de archivos de versiones anteriores de GLPI"

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:134
#, php-format
msgid ""
"Previously installed installed plugin %s version was %s. Minimal version "
"supported by migration is %s."
msgstr ""
"La versión %s del complemento instalado previamente instalado era %s. La "
"versión mínima admitida por la migración es %s."

#: src/Cartridge.php:1125
msgid "Printed pages"
msgstr "Páginas impresas"

#: src/Rule.php:511 src/Printer.php:78 src/Transfer.php:4052
#: src/Profile.php:2158 src/Cartridge.php:1270
msgid "Printer"
msgid_plural "Printers"
msgstr[0] "Impresora"
msgstr[1] "Impresoras"
msgstr[2] "Impresoras"

#: src/Cartridge.php:836 src/Cartridge.php:1124 src/Cartridge.php:1304
msgid "Printer counter"
msgstr "Contador de impresora"

#: src/Rule.php:331 src/PrinterModel.php:44 src/CartridgeItem.php:354
msgid "Printer model"
msgid_plural "Printer models"
msgstr[0] "Modelo de impresora"
msgstr[1] "Modelos de impresora"
msgstr[2] "Modelos de impresora"

#: src/Rule.php:403 src/PrinterType.php:41
msgid "Printer type"
msgid_plural "Printer types"
msgstr[0] "Tipo de impresora"
msgstr[1] "Tipos de impresora"
msgstr[2] "Tipos de impresora"

#: src/Profile.php:1066
msgid "Printers dictionary"
msgstr "Diccionario de impresoras"

#: src/PrinterLog.php:238
msgid "Prints"
msgstr "Impresoras"

#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: front/stat.tracking.php:114 front/stat.graph.php:237 src/Project.php:587
#: src/Project.php:1171 src/Project.php:1609 src/CommonITILTask.php:1451
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:73
#: src/CommonITILObject.php:4055 src/CommonITILObject.php:6701
#: src/RuleTicket.php:698 src/RuleTicket.php:878
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1760
#: src/NotificationTargetProject.php:655
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"

#: src/Config.php:1432
msgid "Priority colors"
msgstr "Colores de prioridades"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/ITILFollowupTemplate.php:64 src/ITILFollowupTemplate.php:102
#: src/SavedSearch.php:442 src/SavedSearch.php:459 src/TaskTemplate.php:77
#: src/TaskTemplate.php:121 src/ITILFollowup.php:641
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:247
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1827
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1910
msgid "Private"
msgstr "Privado"

#: src/ITILFollowup.php:754
msgid "Private followup"
msgstr "Seguimiento privado"

#: src/Config.php:1356
msgid "Private followups by default"
msgstr "Seguimientos privados por defecto"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:65
msgid "Private search alert"
msgstr "Alerta de búsqueda privada"

#: src/CommonITILTask.php:891
msgid "Private task"
msgstr "Tarea privada"

#: src/Config.php:1371
msgid "Private tasks by default"
msgstr "Tareas privadas por defecto"

#: src/Problem.php:74
msgid "Problem"
msgid_plural "Problems"
msgstr[0] "Problema"
msgstr[1] "Problemas"
msgstr[2] "Problemas"

#: src/Item_Problem.php:53
msgid "Problem item"
msgid_plural "Problem items"
msgstr[0] "Ítem problemático"
msgstr[1] "Ítems problemáticos"
msgstr[2] "Ítems problemáticos"

#: src/NotificationTargetProblem.php:51
msgid "Problem solved"
msgstr "Problema resuelto"

#: src/ProblemTask.php:43
msgid "Problem task"
msgid_plural "Problem tasks"
msgstr[0] "Tarea del problema"
msgstr[1] "Tareas del problema"
msgstr[2] "Tareas del problema"

#: src/CommonITILTask.php:1662
msgid "Problem tasks to do"
msgstr "Tareas de problema a ejecutar"

#: src/Entity.php:2819 src/ProblemTemplate.php:50
msgid "Problem template"
msgid_plural "Problem templates"
msgstr[0] "Plantilla de problema"
msgstr[1] "Plantillas de problema"
msgstr[2] "Plantillas de problema"

#: src/Problem.php:562 js/impact.js:2446
msgid "Problems"
msgstr "Problemas"

#: src/Problem.php:1483
msgid "Problems on linked items"
msgstr "Problemas en elementos vinculados"

#: src/Problem.php:875 src/Problem.php:924
msgid "Problems on pending status"
msgstr "Problemas en estado pendiente"

#: src/Problem.php:891 src/Problem.php:940
msgid "Problems to be processed"
msgstr "Problemas a procesar"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:57
msgid ""
"Process rule for all software, even those having already a defined category"
msgstr ""
"Regla de proceso para todo el software, incluso aquellos que ya tienen una "
"categoría definida"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:51
msgid "Process software category rules"
msgstr "Reglas de categoría de software de proceso"

#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2259
#: src/CommonITILObject.php:5045 src/Change.php:603 src/Problem.php:680
#: src/Ticket.php:3818 ajax/actorinformation.php:130
#: ajax/actorinformation.php:131
msgid "Processing"
msgstr "En curso"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1998
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2017
#, php-format
msgid "Processing %1$s"
msgstr "Procesando %1$s"

#: src/Dashboard/Provider.php:1255 src/Problem.php:669 src/Ticket.php:3808
msgctxt "status"
msgid "Processing (assigned)"
msgstr "En curso (asignado)"

#: src/Dashboard/Provider.php:1259 src/Problem.php:670 src/Ticket.php:3809
msgctxt "status"
msgid "Processing (planned)"
msgstr "En curso (planificado)"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:277
#, php-format
msgid "Processing LDAP server \"%s\"..."
msgstr "Procesando servidor LDAP \"%s\"..."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:72
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:71
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:71
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:125
#, php-format
msgid "Processing plugin \"%s\"..."
msgstr "Procesando plugin \"%s\"..."

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:92
#, php-format
msgid "Processing software having id \"%s\"."
msgstr "Procesando software con id \"%s\"."

#: src/DeviceProcessor.php:43
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "Procesador"
msgstr[1] "Procesadores"
msgstr[2] "Procesadores"

#: src/DeviceProcessor.php:283
msgid "Processor frequency"
msgstr "Frecuencia del procesador"

#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: src/ComputerVirtualMachine.php:294
msgctxt "quantity"
msgid "Processors number"
msgstr "Número de procesadores"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/Item_OperatingSystem.php:354 src/Item_OperatingSystem.php:445
msgid "Product ID"
msgstr "ID del Producto"

#: src/CommonDropdown.php:159
msgid "Product Number"
msgstr "Número de producto"

#: src/CommonDropdown.php:452
msgid "Product number"
msgstr "Número de producto"

#: src/CommonDBVisible.php:386 src/RuleRightCollection.php:159
#: src/RuleRight.php:76 src/RuleRight.php:346 src/Profile_User.php:1014
#: src/Profile.php:131
msgid "Profile"
msgid_plural "Profiles"
msgstr[0] "Perfil"
msgstr[1] "Perfiles"
msgstr[2] "Perfiles"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Profile to be used when locking items"
msgstr "Perfil a utilizar al bloquear elementos"

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:252 src/Profile.php:786
#: src/Profile.php:2059
msgid "Profile's interface"
msgstr "Interface de los perfiles"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Profiles"
msgstr "Perfiles"

#: src/Html.php:1051
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"

#: src/ReservationItem.php:353
msgid "Prohibit reservations"
msgstr "No permitir reservas"

#: src/Project.php:85 src/Profile.php:1477
msgid "Project"
msgid_plural "Projects"
msgstr[0] "Proyecto"
msgstr[1] "Proyectos"
msgstr[2] "Proyectos"

#: src/Item_Project.php:55
msgid "Project item"
msgid_plural "Project items"
msgstr[0] "Ítem del proyecto"
msgstr[1] "Ítems del proyecto"
msgstr[2] "Ítems del proyecto"

#: src/ProjectState.php:45
msgid "Project state"
msgid_plural "Project states"
msgstr[0] "Estado de proyecto"
msgstr[1] "Estados de proyectos"
msgstr[2] "Estados de proyectos"

#: src/ProjectTask.php:76
msgid "Project task"
msgid_plural "Project tasks"
msgstr[0] "Tarea de proyectos"
msgstr[1] "Tareas de proyecto"
msgstr[2] "Tareas de proyecto"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:64
msgid "Project task team group"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:63
msgid "Project task team user"
msgstr ""

#: src/ProjectTaskTemplate.php:50
msgid "Project task template"
msgid_plural "Project task templates"
msgstr[0] "Plantilla de tarea de proyecto"
msgstr[1] "Plantillas de tarea de proyecto"
msgstr[2] "Plantillas de tarea de proyecto"

#: src/ProjectTaskType.php:45
msgid "Project tasks type"
msgid_plural "Project tasks types"
msgstr[0] "Tipo de tareas de proyecto"
msgstr[1] "Tipos de tareas de proyecto"
msgstr[2] "Tipos de tareas de proyecto"

#: src/ProjectTeam.php:73
msgid "Project team"
msgid_plural "Project teams"
msgstr[0] "Equipo de proyecto"
msgstr[1] "Equipos de proyectos"
msgstr[2] "Equipos de proyectos"

#: src/ProjectType.php:45
msgid "Project type"
msgid_plural "Project types"
msgstr[0] "Tipo de proyecto"
msgstr[1] "Tipos de proyecto"
msgstr[2] "Tipos de proyecto"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
msgid "Promote to Ticket"
msgstr "Promover a Incidente"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#, php-format
msgid "Promoted to Ticket %1$s"
msgstr "Promovido a Incidente %1$s"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:74
msgid "Property"
msgstr "Propiedad"

#: src/Inventory/Conf.php:1072
#, php-format
msgid "Property %1$s does not exists!"
msgstr "¡La propiedad %1$s no existe!"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:58
msgid "Protected access to files directory"
msgstr "Acceso protegido al directorio de archivos"

#: src/Config.php:2119
msgid "Proxy configuration for upgrade check"
msgstr "Configuración de proxy para chequeo de actualizaciones"

#: src/SavedSearch.php:443 src/SavedSearch.php:461 ajax/private_public.php:69
msgid "Public"
msgstr "Público"

#: src/Profile.php:904 src/Profile.php:3524 src/RSSFeed.php:1028
#: src/RSSFeed.php:1030
msgid "Public RSS feed"
msgid_plural "Public RSS feeds"
msgstr[0] "Fuente RSS Público"
msgstr[1] "Fuentes RSS públicos"
msgstr[2] "Fuentes RSS publicos"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:167
#: src/Agent.php:321
msgid "Public contact address"
msgstr "Dirección pública de contacto"

#: src/CommonITILTask.php:775
msgid "Public followup"
msgstr "Seguimiento público"

#: src/Profile.php:901 src/Profile.php:3496 src/Reminder.php:967
#: src/Reminder.php:969
msgid "Public reminder"
msgid_plural "Public reminders"
msgstr[0] "Recordatorio público"
msgstr[1] "Recordatorios públicos"
msgstr[2] "Recordatorios públicos"

#: src/Profile.php:907 src/Profile.php:3510
msgid "Public saved search"
msgid_plural "Public saved searches"
msgstr[0] "Búsqueda pública guardada"
msgstr[1] "Búsquedas públicas guardadas"
msgstr[2] "Búsquedas públicas guardadas"

#: src/KnowbaseItem.php:2361
msgid "Publish in the FAQ"
msgstr "Publicar en FAQ"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnarySoftware.php:86
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:120 src/Software.php:427
#: src/RuleSoftwareCategory.php:79
msgid "Publisher"
msgstr "Editor"

#: src/Infocom.php:449
#, php-format
msgid ""
"Purchase date incompatible with the associated budget. %1$s not in budget "
"period: %2$s / %3$s"
msgstr ""
"Fecha de compra incompatible con el presupuesto asociado. %1$s no figura en "
"el período del presupuesto %2$s / %3$s"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:419 src/SoftwareLicense.php:979
msgid "Purchase version"
msgstr "Versión comprada"

#: src/CommonDBTM.php:5429 src/Dashboard/Grid.php:1391 src/Profile.php:991
#: src/Profile.php:1006 src/Profile.php:1017 js/modules/Kanban/Kanban.js:791
msgid "Purge"
msgstr "Purgar"

#: src/Config.php:3367
msgid "Purge all log entries"
msgstr "Purgar todas las entradas de log"

#: src/PurgeLogs.php:73
msgid "Purge history"
msgstr "Purgar historial"

#: src/Entity.php:3092
msgid "Purge ticket action is disabled."
msgstr "La acción de purgar ticket está deshabilitada."

#: src/Inventory/Conf.php:307
msgid "Put asset in trashbin"
msgstr "Poner el inventario en la papelera"

#: src/AuthLDAP.php:4293
msgid "Put in trashbin"
msgstr "Poner en el basurero"

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/MassiveAction.php:793
#: src/Transfer.php:3932 src/CommonDBTM.php:5438 src/Profile.php:1003
msgctxt "button"
msgid "Put in trashbin"
msgstr "Poner en el basurero"

#: src/CommonITILObject.php:6413
#, php-format
msgid "Put on hold on %s"
msgstr "Poner en espera el %s"

#: src/KnowbaseItem.php:990
msgid "Put this item in the FAQ"
msgstr "Guardar este elemento en el FAQ"

#: src/Change.php:592
msgid "Qualification"
msgstr "Calificación"

#. TRANS: R for Recursive
#. TRANS: letter 'D' for Dynamic
#: src/Rule.php:2082 src/CommonDBVisible.php:334 src/CommonDBVisible.php:362
#: src/CommonDBVisible.php:404 src/Search.php:6855 src/Search.php:6902
#: src/Profile_User.php:244 src/Profile_User.php:436 src/Profile_User.php:611
#: src/Profile_User.php:1033 src/Profile_User.php:1258
msgid "R"
msgstr "R"

#: src/DeviceControl.php:55 src/DeviceControl.php:89
msgid "RAID"
msgstr "RAID"

#: src/Central.php:74 src/RSSFeed.php:80
msgid "RSS feed"
msgid_plural "RSS feeds"
msgstr[0] "Fuente RSS"
msgstr[1] "Fuentes RSS"
msgstr[2] "Fuentes RSS"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:512
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "RUNNING: %d, STUCK: %d, TOTAL: %d"
msgstr "EN EJECUCIÓN: %d, ATASCADO: %d, TOTAL: %d"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Rack.php:65 src/Rack.php:90
msgid "Rack"
msgid_plural "Racks"
msgstr[0] "Rack"
msgstr[1] "Racks"
msgstr[2] "Racks"

#: src/RackModel.php:43
msgid "Rack model"
msgid_plural "Rack models"
msgstr[0] "Modelo de rack"
msgstr[1] "Modelos de rack"
msgstr[2] "Modelos de rack"

#: templates/dropdown_form.html.twig
msgid "Rack pictures"
msgstr "Imágenes de rack"

#: src/Item_Rack.php:512
msgid "Rack stats"
msgstr "Estadísticas de rack"

#: src/RackType.php:41
msgid "Rack type"
msgid_plural "Rack types"
msgstr[0] "Tipo de rack"
msgstr[1] "Tipos de rack"
msgstr[2] "Tipos de rack"

#: src/PDU_Rack.php:438
msgid "Racked"
msgstr "Raqueado"

#: src/Item_Rack.php:175
msgid "Racked items"
msgstr "Elementos raqueados"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:329
#, php-format
msgid ""
"Racks plugin data has to be updated to %s version. It can be done using the "
"--update-plugin option."
msgstr ""
"Los datos del complemento de racks deben actualizarse a la versión %s. Se "
"puede hacer usando la opción --update-plugin."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:263
msgid ""
"Racks plugin is not part of GLPI plugin list. It has never been installed or"
" has been cleaned."
msgstr ""
"El complemento Racks no forma parte de la lista de complementos GLPI. Nunca "
"se ha instalado ni se ha limpiado."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:369
#, php-format
msgid "Racks plugin table \"%s\" is missing."
msgstr "Falta la tabla de complementos de racks \"%s\"."

#: src/Rule.php:734
msgid "Ranking"
msgstr "Ranking"

#: ajax/ticketsatisfaction.php:76
msgid "Rate to trigger survey"
msgstr "Umbral para iniciar la encuesta"

#: src/Log.php:1273 src/Event.php:444 src/Stat.php:1854
#: src/Inventory/Conf.php:1086 src/CommonDBTM.php:5427 src/Report.php:580
#: src/ReservationItem.php:926 src/Dashboard/Grid.php:1387 src/Profile.php:988
#: src/Profile.php:999 src/Profile.php:1014 src/Profile.php:1076
#: src/Profile.php:1136 src/Profile.php:3691 src/Reminder.php:1069
#: src/RSSFeed.php:1118
msgid "Read"
msgstr "Lectura"

#. TRANS: short for : Read method for user authentication and synchronization
#: src/User.php:6089
msgid "Read auth"
msgstr "Autenticación de lectura"

#: src/Entity.php:3915
msgid "Read helpdesk parameters"
msgstr "Leer parámetros de mesa de ayuda"

#: src/CommonDBTM.php:5442
msgid "Read notes"
msgstr "Leer notas"

#: src/Entity.php:3914
msgid "Read parameters"
msgstr "Leer parámetros"

#: src/KnowbaseItem.php:2364
msgid "Read the FAQ"
msgstr "Leer la FAQ"

#: src/CommonDBTM.php:5443
msgid "Read the item's notes"
msgstr "Leer notas de temas"

#: src/User.php:6090
msgid "Read user authentication and synchronization method"
msgstr "Método de autenticación y sincronización del usuario"

#: src/Marketplace/View.php:530
msgid "Readme"
msgstr "Leeme"

#: src/Item_DeviceBattery.php:63
msgid "Real capacity"
msgstr "Capacidad real"

#: src/Item_DeviceBattery.php:62
msgid "Real capacity (mWh)"
msgstr "Capacidad real (mWh)"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:77
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:73
msgid "Real duration"
msgstr "Duración real"

#: src/Stat.php:531
msgid "Real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Duración real del tratamiento del servicio"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:538
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:562 src/ProjectTaskTemplate.php:91
#: src/ProjectTaskTemplate.php:188 src/Project.php:700 src/Project.php:1065
#: src/Project.php:1709 src/ProjectTask.php:880
#: src/NotificationTargetProject.php:654 src/NotificationTargetProject.php:678
msgid "Real end date"
msgstr "Fecha real de finalización"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:537
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:561 src/ProjectTaskTemplate.php:83
#: src/ProjectTaskTemplate.php:172 src/Project.php:692 src/Project.php:1051
#: src/Project.php:1699 src/ProjectTask.php:872
#: src/NotificationTargetProject.php:653 src/NotificationTargetProject.php:677
msgid "Real start date"
msgstr "Fecha de inicio real"

#: src/Item_Rack.php:213 src/Item_Rack.php:389 src/Item_Rack.php:680
#: src/Socket.php:372
msgid "Rear"
msgstr "Parte trasera"

#: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:181
#: src/CommonDropdown.php:525
msgid "Rear picture"
msgstr "Imagen trasera"

#: src/Rule.php:1311 src/Rule.php:2222 src/RuleCollection.php:1403
#: src/RuleCriteria.php:173
msgid "Reason"
msgstr "Motivo"

#: src/RuleCollection.php:1347 src/NotImportedEmail.php:199
msgid "Reason of rejection"
msgstr "Razones del rechazo"

#: src/RuleAction.php:442
msgid "Recalculate"
msgstr "Recalcular"

#: src/Software.php:264
msgid "Recalculate the category"
msgstr "Recalcular la categoría"

#: src/CommonITILTask.php:1438 src/Reminder.php:865
#: src/Features/PlanningEvent.php:696
#, php-format
msgid "Recall on %s"
msgstr "Recordarme el %s"

#: src/RuleMailCollector.php:123
msgid "Received email header"
msgstr "Cabecera de correo \"Recibido\""

#: src/MailCollector.php:107 src/NotificationTargetMailCollector.php:92
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:106
msgid "Receiver"
msgid_plural "Receivers"
msgstr[0] "Receptor"
msgstr[1] "Receptores"
msgstr[2] "Receptores"

#: src/NotificationTargetMailCollector.php:45
msgid "Receiver errors"
msgstr "Errores del receptor"

#: src/MailCollector.php:2102
#, php-format
msgid "Receivers in error: %s"
msgstr "Receptores en error: %s"

#: src/KnowbaseItem.php:2148
msgid "Recent entries"
msgstr "Asuntos más recientes"

#: src/CommonDBVisible.php:281 src/NotificationEvent.php:238
#: src/NotificationEvent.php:241 src/NotificationTarget.php:316
#: src/NotificationTarget.php:429
msgid "Recipient"
msgid_plural "Recipients"
msgstr[0] "Destinatario"
msgstr[1] "Destinatarios"
msgstr[2] "Destinatarios"

#: src/QueuedNotification.php:279 src/QueuedNotification.php:764
msgid "Recipient email"
msgstr "Email del receptor"

#: src/QueuedNotification.php:288 src/QueuedNotification.php:766
msgid "Recipient name"
msgstr "Nombre del receptor"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:141
msgid "Reconfigure database, override configuration file if it already exists"
msgstr ""
"Reconfigure la base de datos, anule el archivo de configuración si ya existe"

#: src/DomainRecord.php:55 src/DomainRecord.php:57
msgid "Record"
msgid_plural "Records"
msgstr[0] "Registro"
msgstr[1] "Registros"
msgstr[2] "Registros"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:64 src/FieldUnicity.php:87
#: src/FieldUnicity.php:370
msgid "Record into the database denied"
msgstr "Registro en la base de datos denegado"

#: src/DomainRecordType.php:355
msgid "Record type"
msgid_plural "Records types"
msgstr[0] "Tipo de registro"
msgstr[1] "Tipos de registro"
msgstr[2] "Tipos de registro"

#: src/PrinterLog.php:236
msgid "Recto/Verso pages"
msgstr "Páginas de Recto / Verso"

#: src/Holiday.php:64 src/Holiday.php:95 src/Calendar_Holiday.php:150
msgid "Recurrent"
msgstr "Recurrente"

#: src/RecurrentChange.php:50
msgid "Recurrent changes"
msgstr "Cambios recurrentes"

#: src/TicketRecurrent.php:55
msgid "Recurrent tickets"
msgstr "Incidentes recurrentes"

#: js/planning.js:529
msgid "Recurring event dragged"
msgstr "Evento recurrente arrastrado"

#: js/planning.js:486
msgid "Recurring event resized"
msgstr "Evento recurrente redimensionado"

#: src/User.php:2881 src/RuleRightCollection.php:164 src/RuleRight.php:78
#: src/RuleRight.php:350 src/Profile_User.php:156 src/Profile_User.php:305
#: src/Profile_User.php:1146
msgid "Recursive"
msgstr "Recursivo"

#: src/Cache/CacheManager.php:560
msgid "Redis (TCP)"
msgstr "Redis (TCP)"

#: src/Cache/CacheManager.php:561
msgid "Redis (TLS)"
msgstr "Redis (TLS)"

#: src/Impact.php:1115
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:96 src/CartridgeItem.php:218
#: src/ConsumableItem.php:168 src/NotificationTargetCartridgeItem.php:96
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:63
msgid "Reference (# + id)"
msgstr "Referencia (# + identificación)"

#: src/Telemetry.php:463
msgid "Reference your GLPI"
msgstr "Referencie su GLPI"

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:135
msgid "References"
msgstr "Referencias"

#: src/Marketplace/View.php:416
msgid "Refresh plugin list"
msgstr "Actualizar lista de complementos"

#: src/RSSFeed.php:499 src/RSSFeed.php:755
msgid "Refresh rate"
msgstr "Tasa de actualización"

#: src/Dashboard/Grid.php:611 js/dashboard.js:600
msgid "Refresh this card"
msgstr "Actualizar esta tarjeta"

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
msgid "Refuse"
msgstr "Rechazar"

#: src/RuleImportAsset.php:222 src/RuleImportEntity.php:261
msgid "Refuse import"
msgstr "Rechazar importación"

#: src/ITILSolution.php:418
msgctxt "solution"
msgid "Refused"
msgstr "Rechazado"

#: src/Change.php:597
msgctxt "status"
msgid "Refused"
msgstr "Rechazado"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/CommonITILValidation.php:536
msgctxt "validation"
msgid "Refused"
msgstr "Rechazado"

#: src/NotImportedEmail.php:63
msgid "Refused email"
msgid_plural "Refused emails"
msgstr[0] "Correo electrónico rechazado"
msgstr[1] "Correos electrónicos rechazados"
msgstr[2] "Correos electrónicos rechazados"

#: src/MailCollector.php:286 src/MailCollector.php:539
msgid "Refused mail archive folder (optional)"
msgstr "Archivo de correo rechazado (opcional)"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/User.php:3004
#: src/User.php:3006 src/User.php:3395 src/User.php:3397
msgid "Regenerate"
msgstr "Regenerar"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:564
msgid "Regex"
msgstr "Expresión regular"

#: src/Marketplace/View.php:171
#, php-format
msgid "Register on %1$s"
msgstr "Regístrese en %1$s"

#: src/GLPINetwork.php:75
#, php-format
msgid "Register on %1$s!"
msgstr "¡Regístrese en %1$s!"

#: src/RegisteredID.php:62
msgid "Registered ID (issued by PCI-SIG)"
msgid_plural "Registered IDs (issued by PCI-SIG)"
msgstr[0] "ID registrado (expedido por PCI-SIG)"
msgstr[1] "IDs registrado (expedido por PCI-SIG)"
msgstr[2] "IDs registrado (expedido por PCI-SIG)"

#: src/GLPINetwork.php:121
msgid "Registered by"
msgstr "Registrado por"

#: src/GLPINetwork.php:70
msgid "Registration"
msgstr "Registro"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Domain.php:135
msgid "Registration date"
msgstr "Fecha de registro"

#: src/GLPINetwork.php:97
msgid "Registration key"
msgstr "Clave de registro"

#: front/migrationcleaner.php:74 src/IPNetwork.php:1234
msgid "Reinit the network topology"
msgstr "Reiniciar la topología de la red"

#: src/RuleMailCollector.php:203 src/RuleMailCollector.php:211
msgid "Reject email"
msgstr "Rechazar correo"

#: src/Inventory/Conf.php:578
msgid "Related configurations"
msgstr "Configuraciones relacionadas"

#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:61 src/Impact.php:290
msgid "Relation"
msgstr "Relación"

#: src/Appliance_Item_Relation.php:48
msgctxt "appliance"
msgid "Relation"
msgid_plural "Relations"
msgstr[0] "Relación"
msgstr[1] "Relaciones"
msgstr[2] "Relaciones"

#: src/Config.php:1423
msgid "Relative"
msgstr "Relativo"

#: src/DeviceFirmware.php:59 src/DeviceFirmware.php:85
#: src/DeviceFirmware.php:261
msgid "Release date"
msgstr "Fecha de lanzamiento"

#: src/Search.php:411
msgid "Reload"
msgstr "Recargar"

#: src/ObjectLock.php:160 src/ObjectLock.php:275
msgid "Reload page?"
msgstr "¿Recargar página?"

#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:98
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:87
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:98
msgid "Remaining"
msgstr "Restante"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Remember me"
msgstr "Recordar mi ingreso"

#: src/Reminder.php:68
msgid "Reminder"
msgid_plural "Reminders"
msgstr[0] "Recordatorio"
msgstr[1] "Recordatorios"
msgstr[2] "Recordatorios"

#: src/Planning.php:1765 src/Reminder.php:781
msgctxt "Planning"
msgid "Reminder"
msgstr "Recordatorio"

#: src/Entity.php:2150
msgid "Reminders frequency for alarms on cartridges"
msgstr "Recordatorios frecuencia de las alarmas en los cartuchos"

#: src/Entity.php:2393
msgid "Reminders frequency for alarms on certificates"
msgstr "Frecuencia de recordatorios para alertas de certificados"

#: src/Entity.php:2194
msgid "Reminders frequency for alarms on consumables"
msgstr "Recordatorios frecuencia de las alarmas en los materiales"

#: src/Item_RemoteManagement.php:163 src/Item_RemoteManagement.php:357
msgid "Remote ID"
msgstr "Identificación remota"

#: src/User.php:2985 src/User.php:3376
msgid "Remote access keys"
msgstr "Claves de acceso remoto"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:231
msgid "Remote inventory"
msgstr "Inventario remoto"

#: src/Item_RemoteManagement.php:52
msgid "Remote management"
msgstr "Gestión remota"

#: src/Inventory/Conf.php:830
msgid "Removable drives"
msgstr "Discos extraíbles"

#: src/Contract.php:1724
msgctxt "button"
msgid "Remove a contract"
msgstr "Eliminar un contrato"

#: src/Document.php:1762
msgctxt "button"
msgid "Remove a document"
msgstr "Eliminar un documento"

#: src/Group.php:361
msgctxt "button"
msgid "Remove a user"
msgstr "Eliminar usuario"

#: src/CommonDBRelation.php:1465
msgid "Remove all at once"
msgstr "Eliminar todos a la vez"

#: src/Notification.php:498
msgctxt "button"
msgid "Remove all notification templates"
msgstr "Eliminar todas las plantillas de notificación"

#: src/Appliance.php:451 src/Document.php:1768 src/Contract.php:425
#: src/Ticket.php:2643
msgctxt "button"
msgid "Remove an item"
msgstr "Eliminar un elemento"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:181
msgid "Remove existing core data"
msgstr "Eliminar datos existentes del núcleo"

#: src/CommonDBTM.php:4122
msgctxt "button"
msgid "Remove from a rack"
msgstr "Eliminar del rack"

#: src/Appliance.php:470
msgctxt "button"
msgid "Remove from an appliance"
msgstr "Eliminar de un dispositivo"

#: js/impact.js:1347
msgid "Remove from group"
msgstr "Eliminar del grupo"

#: src/CleanSoftwareCron.php:54
msgid ""
"Remove software versions with no installation and software with no version"
msgstr "Eliminar versiones de software sin instalación y software sin versión"

#: src/Auth.php:1723
msgid "Remove the domain of logins like login@domain"
msgstr "Quite el dominio de los logins como login@domain"

#: js/impact.js:1348
msgid "Remove this asset from the group"
msgstr "Quitar este inventario del grupo"

#: src/Migration.php:1587
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" foreign keys to \"%s\" in all tables..."
msgstr ""
"Cambiando el nombre de las claves foráneas \"%s\" a \"%s\" en todas las "
"tablas..."

#: src/Migration.php:1610
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\" in all tables..."
msgstr "Cambiando el nombre del tipo de ítem \"%s\" a \"%s\" en todas las tablas..."

#: src/Migration.php:1520
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\"..."
msgstr "Cambiando el nombre del tipo de ítem \"%s\" a \"%s\"..."

#: src/Migration.php:1582
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" table to \"%s\"..."
msgstr "Cambiando el nombre de la tabla \"%s\" a \"%s\"..."

#: src/Marketplace/View.php:181
#, php-format
msgid "Renew it on %1$s."
msgstr "Renuévelo el %1$s."

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:390
#: src/Contract.php:658
msgid "Renewal"
msgstr "Renovación"

#: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig
msgid "Reopen"
msgstr "Reabrir"

#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:81 src/PlanningExternalEvent.php:334
#: src/Features/PlanningEvent.php:998
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"

#: src/WifiNetwork.php:76
msgid "Repeater"
msgstr "Repetidor"

#: src/Reservation.php:919
msgid "Repetition"
msgstr "Repetición"

#: src/CommonDropdown.php:683
msgctxt "button"
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"

#: src/Entity.php:3554
msgid "Replace the agent and group name with a customisable nickname"
msgstr "Reemplace el nombre del agente con un apodo personalizable"

#: src/Entity.php:3553
msgid "Replace the agent and group name with a generic name"
msgstr "Reemplace el nombre del agente con un nombre genérico"

#: src/Entity.php:3556
msgid "Replace the agent's name with a customisable nickname"
msgstr "Reemplace el nombre del agente con un apodo personalizable"

#: src/Entity.php:3555
msgid "Replace the agent's name with a generic name"
msgstr "Reemplace el nombre del agente con un nombre genérico"

#: src/Entity.php:3557
msgid "Replace the group's name with a generic name"
msgstr "Reemplace el nombre del agente con un nombre genérico"

#: src/Plugin.php:2405
msgctxt "plugin"
msgid "Replaced"
msgstr "Reemplazado"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:94
msgid "Replay dictionary rules for manufacturers (----- = All)"
msgstr "Replay dictionary rules for manufacturers (----- = All)"

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:51
msgid "Replay dictionary rules on existing items"
msgstr "Reproducir las reglas del diccionario en los ítems existentes"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:236
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:306
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:181
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database ended on %s"
msgstr "Ejecutar reglas en base de datos existente finalizado %s"

#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:61
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:119
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:141
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:78
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database started on %s"
msgstr "Ejecutar reglas en base de datos existente iniciado %s"

#. TRANS: %1$s is a row, %2$s is total rows
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:226
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:83
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:198
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:175
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database: %1$s/%2$s"
msgstr "Ejecutar reglas en base de datos existente: %1$s/%2$s"

#: src/RuleCollection.php:707 src/Software.php:273
msgid "Replay the dictionary rules"
msgstr "Repetir el diccionario de reglas"

#: front/rule.common.php:109
msgid "Replay the rules dictionary"
msgstr "Repetir el diccionario de reglas"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:93
msgid "Replica database out of sync!"
msgstr "¡La base de datos réplica no está sincronizada!"

#: src/AuthLDAP.php:746 src/AuthLDAP.php:4445
msgid "Replicate"
msgid_plural "Replicates"
msgstr[0] "Réplica"
msgstr[1] "Réplicas"
msgstr[2] "Réplicas"

#. TRANS: %s is the name of the LDAP replica server
#: front/authldap.form.php:110 front/authldap.form.php:117
#, php-format
msgid "Replicate %s"
msgstr "Replicar %s"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:198
#: src/System/Status/StatusChecker.php:206
msgctxt "glpi_status"
msgid "Replication delay is too high"
msgstr "El retraso de la replica es demasiado alto"

#: src/NotificationMailingSetting.php:174 src/Entity.php:959
#: src/Entity.php:2068
msgid "Reply-To address"
msgstr "Dirección de Reply-To"

#: src/QueuedNotification.php:297 src/QueuedNotification.php:771
msgid "Reply-To email"
msgstr "Correo electrónico Reply-To"

#: src/RuleTicket.php:722
msgid "Reply-To email header"
msgstr "Encabezado de correo electrónico Reply-To"

#: src/QueuedNotification.php:306 src/QueuedNotification.php:773
#: src/NotificationMailingSetting.php:185 src/Entity.php:1002
#: src/Entity.php:2078
msgid "Reply-To name"
msgstr "Nombre Reply-To"

#: src/Report.php:49 src/Profile.php:2505
msgid "Report"
msgid_plural "Reports"
msgstr[0] "Informe"
msgstr[1] "Informes"
msgstr[2] "Informes"

#: src/ITILCategory.php:482 src/NotificationTargetChange.php:307
#: src/NotificationTargetChange.php:312 src/NotificationTargetTicket.php:748
#: src/NotificationTargetTicket.php:753 src/Ticket.php:3767
#: src/Ticket.php:3787
msgid "Request"
msgstr "Solicitud"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:203
msgid "Request agent to proceed an new inventory"
msgstr "Solicitar al agente que realice un nuevo inventario"

#: src/CommonITILValidation.php:932 src/CommonITILValidation.php:1097
#: src/CommonITILValidation.php:1199
msgid "Request comments"
msgstr "Comentarios del solicitante"

#: src/CommonITILValidation.php:931 src/CommonITILValidation.php:1124
#: src/CommonITILValidation.php:1241
msgid "Request date"
msgstr "Fecha de solicitud"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:202
msgid "Request inventory"
msgstr "Solicitar inventario"

#: src/ObjectLock.php:254
msgid "Request sent to"
msgstr "Solicitud enviada a"

#: src/RequestType.php:41
msgid "Request source"
msgid_plural "Request sources"
msgstr[0] "Origen de las solicitudes"
msgstr[1] "Origenes de las solicitudes"
msgstr[2] "Origenes de las solicitudes"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:99 src/Item_SoftwareLicense.php:110
msgctxt "software"
msgid "Request source"
msgstr "Fuente de la solicitud"

#: src/RequestType.php:73 src/RequestType.php:140
msgid "Request source visible for followups"
msgstr "Fuente de solicitud visible para seguimientos"

#: src/RequestType.php:69 src/RequestType.php:132
msgid "Request source visible for tickets"
msgstr "Fuente de solicitud visible para servicios"

#: src/Config.php:1373
msgid "Request sources by default"
msgstr "Origen por defecto de las solicitudes"

#: src/ObjectLock.php:325
msgid "Request write on "
msgstr "Solicitud de escritura en "

#: src/Agent.php:803
#, php-format
msgid "Requested at %s"
msgstr "Solicitado en %s"

#: src/Infocom.php:1135
msgid "Requested item not found"
msgstr "No se halló el elemento solicitado"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: front/stat.tracking.php:102 front/stat.tracking.php:126 src/Log.php:561
#: src/NotificationTargetChange.php:303 src/Group.php:262 src/Group.php:479
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:76
#: src/NotificationTargetReservation.php:63
#: src/NotificationTargetTicket.php:744 src/CommonITILObject.php:3839
#: src/CommonITILObject.php:4398 src/CommonITILObject.php:4407
#: src/CommonITILObject.php:6702 src/CommonITILObject.php:9547
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:54 src/RuleTicket.php:590
#: src/RuleTicket.php:815 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:843
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:863
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1766
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1768
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1995
#: src/CommonITILValidation.php:1267 src/NotImportedEmail.php:190
#: src/Change.php:1244 src/Problem.php:981 src/RuleMailCollector.php:81
#: src/Ticket.php:5056
msgid "Requester"
msgid_plural "Requesters"
msgstr[0] "Solicitante"
msgstr[1] "Solicitantes"
msgstr[2] "Solicitantes"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:68
msgid "Requester Firstname"
msgstr "Nombre del solicitante"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1767
msgid "Requester ID"
msgstr "ID del solicitante"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:67
msgid "Requester Lastname"
msgstr "Apellido del solicitante"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:79
#: src/CommonITILObject.php:4435 src/RuleTicket.php:633 src/RuleTicket.php:823
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:862
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1815
msgid "Requester group"
msgid_plural "Requester groups"
msgstr[0] "Grupo solicitante"
msgstr[1] "Grupos solicitantes"
msgstr[2] "Grupos solicitantes"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:859
msgid "Requester group except manager users"
msgstr "Grupos de solicitantes sin supervisor"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:856
msgid "Requester group manager"
msgstr "Supervisor de grupos de solicitantes"

#: src/RuleTicket.php:597
msgid "Requester in group"
msgstr "Solicitante del grupo"

#: src/RuleTicket.php:603 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1769
msgid "Requester location"
msgstr "Ubicación del solicitante"

#: js/impact.js:2443
msgid "Requests"
msgstr "Solicitudes"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:89
msgid "Required"
msgstr "Requerido"

#: ajax/map.php:47 ajax/getMapPoint.php:46
msgid "Required argument missing!"
msgstr "¡Argumento requerido no encontrado!"

#: src/System/RequirementsManager.php:116
msgid ""
"Required for handling of compressed communication with inventory agents, "
"installation of gzip packages from marketplace and PDF generation."
msgstr ""
"Necesario para la gestión de la comunicación comprimida con los agentes de "
"inventario, la instalación de paquetes gzip desde la tienda y la generación "
"de PDF."

#: src/System/RequirementsManager.php:106
msgid "Required for images handling."
msgstr "Necesario para el tratamiento de imágenes."

#: src/System/RequirementsManager.php:111
msgid "Required for internationalization."
msgstr "Necesario para la internacionalización."

#: src/System/RequirementsManager.php:101
msgid ""
"Required for remote access to resources (inventory agent requests, "
"marketplace, RSS feeds, ...)."
msgstr ""
"Necesario para el acceso remoto a los recursos (solicitudes de agentes de "
"inventario, mercado, fuentes RSS, ...)."

#: src/CommonDCModelDropdown.php:77 src/CommonDCModelDropdown.php:151
msgid "Required units"
msgstr "Cantidades requeridas"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:67
msgid "Requirement"
msgstr "Requisito"

#: src/ReservationItem.php:68
msgid "Reservable item"
msgid_plural "Reservable items"
msgstr[0] "Elemento de reserva"
msgstr[1] "Elementos elegibles de reserva"
msgstr[2] "Elementos elegibles de reserva"

#: src/Html.php:1610 src/Event.php:157 src/Event.php:171 src/Transfer.php:3992
#: src/Entity.php:2408 src/Reservation.php:56 src/Profile.php:2491
msgid "Reservation"
msgid_plural "Reservations"
msgstr[0] "Reserva"
msgstr[1] "Reservas"
msgstr[2] "Reservas"

#: src/Reservation.php:259
#, php-format
msgid "Reservation added for item %s at %s"
msgstr "Reserva añadida para el ítem %s en %s"

#: src/NotificationTargetReservation.php:46
msgid "Reservation expired"
msgstr "Reserva expirada"

#: src/Reservation.php:1142
msgid "Reservations for this item"
msgstr "Reservas para este elemento"

#: src/ReservationItem.php:321 src/Reservation.php:811
msgid "Reserve an item"
msgstr "Reservar un material"

#: src/ReservationItem.php:724
msgid "Reserve this item"
msgstr "Reservar este elemento"

#: src/Reservation.php:660
#, php-format
msgid "Reserved by %s"
msgstr "Reservado por %s"

#: src/Item_Rack.php:716
msgid "Reserved position?"
msgstr "¿Posición reservada?"

#: src/Config.php:1844 src/Config.php:1876 src/Config.php:1895
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"

#: src/CommonGLPI.php:1405
msgid "Reset display options"
msgstr "Restablecer opciones de pantalla"

#: src/CronTask.php:1571
msgid "Reset last run"
msgstr "Eliminar última ejecución"

#: src/User.php:5649 src/Api/API.php:2200
msgid "Reset password successful."
msgstr "Reseteo de contraseña exitoso."

#: src/RuleCollection.php:691
msgid "Reset rules"
msgstr "Restablecer reglas"

#: src/Stat.php:609 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:74
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:70
#: src/CommonITILObject.php:5414 src/CommonITILObject.php:6713
msgid "Resolution"
msgstr "Solución"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:46
msgctxt "camera"
msgid "Resolution"
msgid_plural "Resolutions"
msgstr[0] "Resolución"
msgstr[1] "Resoluciones"
msgstr[2] "Resoluciones"

#: src/ImageResolution.php:42
msgctxt "image"
msgid "Resolution"
msgid_plural "Resolutions"
msgstr[0] "Resolución"
msgstr[1] "Resoluciones"
msgstr[2] "Resoluciones"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:68
#: src/CommonITILObject.php:4113 src/CommonITILObject.php:5386
#: src/Problem.php:621 src/Ticket.php:6347
msgid "Resolution date"
msgstr "Fecha de solución"

#: src/CommonITILObject.php:4362
msgid "Resolution time"
msgstr "Hora de resolución"

#: src/Ticket.php:2832
msgid "Resolve"
msgstr "Resolver"

#: src/Ticket.php:2678
msgid "Resolve selected tickets"
msgstr "Resolver los tickets seleccionados"

#: src/Ticket.php:3399
msgid "Response date"
msgstr "Fecha de respuesta"

#: src/TicketSatisfaction.php:162 src/NotificationTargetTicket.php:794
msgid "Response date to the satisfaction survey"
msgstr "Fecha de respuesta a la encuesta de satisfacción"

#: src/AuthLDAP.php:995 src/AuthLDAP.php:1336 src/User.php:2950
#: src/User.php:4036 src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:83
msgid "Responsible"
msgstr "Responsable"

#: src/RuleTicket.php:961
msgid "Responsible of the requester"
msgstr "Responsable del solicitante"

#: src/Api/APIRest.php:51
msgid "Rest API"
msgstr "Rest API"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:493
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/MassiveAction.php:761
msgctxt "button"
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"

#: src/AuthLDAP.php:4311
msgid "Restore (move out of trashbin)"
msgstr "Restaurar (sacar de la papelera)"

#: src/Log.php:1094 src/Config.php:3261
msgid "Restore the item"
msgstr "Restaurar el elemento"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:420
msgid "Restored from LDAP"
msgstr "Restaurado desde LDAP"

#: src/Auth.php:1689 src/Auth.php:1693 src/Auth.php:1697
#, php-format
msgid "Restrict %s field for x509 authentication (separator $)"
msgstr "Restringir campo %s para autenticación x509 (separador $)"

#: src/RuleImportAsset.php:194
msgid "Restrict criteria to same network port"
msgstr "Restringir criterios al mismo puerto de red"

#: src/Config.php:480
msgid "Restrict device management"
msgstr "Restringir gestión de dispositivos"

#: src/Config.php:465
msgid "Restrict monitor management"
msgstr "Restringir gestión de monitores"

#: src/Config.php:498
msgid "Restrict phone management"
msgstr "Restringir gestión de teléfonos"

#: src/Config.php:516
msgid "Restrict printer management"
msgstr "Restringir gestión de impresoras"

#: src/RuleImportAsset.php:190
msgid "Restrict search in defined entity"
msgstr "Restringir la búsqueda a la entidad definida"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
msgid "Result"
msgstr "Resultado"

#: src/Rule.php:2217 src/RuleCollection.php:1929
msgid "Result details"
msgstr "Detalle de resultados"

#: src/Rule.php:2281
msgid "Result of the regular expression"
msgstr "Resultados de una expresión regular"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
msgid "Results"
msgstr "Resultados"

#: src/SavedSearch_Alert.php:480
#, php-format
msgid "Results count for %1$s is %2$s %3$s"
msgstr "La cuenta de resultados para %1$s es %2$s%3$s"

#: src/Config.php:1112
msgid "Results to display by page"
msgstr "Resultados por página"

#: src/Config.php:1191
msgid "Results to display on home page"
msgstr "Resultados a mostrar en la página de inicio"

#: src/MailCollector.php:1952
msgid "Retrieve email (Mails receivers)"
msgstr "Recuperar correo (receptores de correo)"

#: templates/display_and_die.html.twig
msgid "Return to previous page"
msgstr "Volver a la página anterior"

#: src/Config.php:1344
msgid "Reverse order (old items on bottom, recent on top)"
msgstr ""
"Orden inverso (elementos antiguos en la parte inferior, recientes en la "
"parte superior)"

#: src/Change.php:594
msgid "Review"
msgstr "Revisión"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:44 src/KnowbaseItem_Revision.php:139
msgid "Revision"
msgid_plural "Revisions"
msgstr[0] "Revisión"
msgstr[1] "Revisiones"
msgstr[2] "Revisiones"

#: src/Config.php:1296
msgid "Rich text field layout"
msgstr "Diseño de campos de texto enriquecido"

#: src/Item_Rack.php:708 src/PDU_Rack.php:668
msgid "Right"
msgstr "Derecha"

#: src/RuleRightCollection.php:104
msgid "Rights and entities assignment"
msgstr "Asignación de entidades y derechos"

#: src/RuleRightCollection.php:96
msgid "Rights assignment"
msgstr "Asignación de derechos"

#: src/NotificationTargetTicket.php:660 src/NotificationTargetTicket.php:720
#: src/Location.php:92 src/Location.php:196 src/Location.php:247
msgid "Room number"
msgstr "Número de habitación"

#: src/Knowbase.php:349
msgid "Root category"
msgstr "Categoría raíz"

#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1657
msgid "Root directory (optional)"
msgstr "Directorio de base (opcional)"

#: install/empty_data.php:2192 install/empty_data.php:2194
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:298
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:299
msgid "Root entity"
msgstr "Entidad Raíz"

#: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:186
msgid "Root variables"
msgstr "Variables de raíz"

#: src/AuthLDAP.php:521
msgid "RootDN (for non anonymous binds)"
msgstr "RootDN (para las conexiones no anónimas)"

#: src/DeviceHardDrive.php:62 src/DeviceHardDrive.php:102
#: src/DeviceHardDrive.php:181
msgid "Rpm"
msgstr "Rpm"

#: src/Event.php:159 src/Rule.php:119 src/RuleCollection.php:2181
#: src/Profile.php:1891
msgid "Rule"
msgid_plural "Rules"
msgstr[0] "Regla"
msgstr[1] "Reglas"
msgstr[2] "Reglas"

#: src/RuleMatchedLog.php:228 src/RuleMatchedLog.php:305
msgid "Rule import logs"
msgstr "Registros de importación de reglas"

#: src/Rule.php:2071
msgid "Rule is active"
msgstr "La regla está activa"

#: src/Rule.php:2071
msgid "Rule is inactive"
msgstr "La regla está inactiva"

#: src/RuleMatchedLog.php:239 src/RuleMatchedLog.php:316
msgid "Rule name"
msgstr "Nombre de la regla"

#: src/Rule.php:2242 src/RuleRightCollection.php:76
#: src/RuleCollection.php:2001
msgid "Rule results"
msgstr "Resultado de regla"

#: front/rule.php:49
msgid "Rule type"
msgstr "Selección del tipo de regla"

#: src/RuleCollection.php:2212
msgid "Rules applicable in the sub-entities"
msgstr "Reglas aplicables a subentidades"

#: src/RuleCollection.php:2192
#, php-format
msgid "Rules applied: %s"
msgstr "Reglas aplicadas: %s"

#: src/RuleCollection.php:454
msgid "Rules are conditionals. Each one can be used on multiple actions."
msgstr ""
"Las reglas son condicionales. Cada una puede ser usada en múltiples "
"acciones."

#: src/Profile.php:1042 src/Profile.php:2885
msgid "Rules for assigning a category to a software"
msgstr "Reglas para la asignación de categoría a un software"

#: src/RuleSoftwareCategoryCollection.php:46 src/RuleSoftwareCategory.php:52
msgid "Rules for assigning a category to software"
msgstr "Reglas para asignación de categoría a software"

#: src/Profile.php:1034
msgid "Rules for assigning a computer to a location"
msgstr "Reglas para asignar una computadora a una ubicación"

#: src/Profile.php:1030 src/Profile.php:2857
msgid "Rules for assigning a computer to an entity"
msgstr "Reglas para asigar un computadora a un entidad"

#: src/RuleMailCollectorCollection.php:47 src/Profile.php:1038
#: src/Profile.php:2843 src/RuleMailCollector.php:59
msgid "Rules for assigning a ticket created through a mails receiver"
msgstr ""
"Reglas para la asignación de un servicio creado con un receptor de correos"

#: src/RuleImportEntityCollection.php:53 src/RuleImportEntity.php:47
msgid "Rules for assigning an item to an entity"
msgstr "Reglas de asignación de elementos a una entidad"

#: src/RuleImportComputer.php:53 src/RuleImportComputerCollection.php:62
msgid "Rules for import and link computers"
msgstr "Reglas para importación y relación entre computadoras"

#: src/RuleImportAssetCollection.php:78
msgid "Rules for import and link equipments"
msgstr "Reglas para importación y enlace de equipos"

#: src/RuleCollection.php:372
msgid "Rules list"
msgstr "Lista de reglas"

#: src/Rule.php:569
msgid "Rules management"
msgstr "Gestión de reglas"

#: src/RuleCollection.php:1343
msgid "Rules refused"
msgstr "Reglas rechazadas"

#: src/RuleCollection.php:523
msgid "Rules used for"
msgstr "Reglas usadas para"

#: src/Rule.php:3378
msgid "Rules using the object have been disabled."
msgstr "Las reglas que utilizan este objeto han sido deshabilitadas."

#: src/RuleCollection.php:688
msgid "Rules will be erased and recreated from default. Are you sure?"
msgstr ""
"Las reglas se borrarán y se volverán a crear a partir de las "
"predeterminadas. ¿Deseas continuar?"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:189
#, php-format
msgid "Run Racks plugin update (you need version %s files to do this)"
msgstr ""
"Ejecute la actualización del plugin Racks (para ello necesita los archivos "
"de la versión %s)"

#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:63
msgid "Run command on all plugins"
msgstr "Ejecutar el comando en todos los complementos"

#: src/CronTask.php:1213
msgid "Run count"
msgstr "Conteo de ejecuciones"

#: src/CronTask.php:605 src/CronTask.php:1673
msgid "Run frequency"
msgstr "Frecuencia de ejecución"

#: src/CronTask.php:634 src/CronTask.php:1664
msgid "Run mode"
msgstr "Modo de ejecución"

#: src/CronTask.php:645
msgid "Run period"
msgstr "Período de ejecución"

#: src/Console/AbstractCommand.php:210 src/Console/Application.php:530
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:215
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command for more details."
msgstr "Ejecute el comando \"%1$s\" para obtener más detalles."

#: src/User.php:2731 src/User.php:3208 src/Config.php:1331
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to activate it."
msgstr "Ejecuta el comando \"%1$s\" para activarlo."

#: src/Update.php:271 src/Update.php:277 src/Update.php:290 src/Update.php:303
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:88
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:119
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:127
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:95 src/Central.php:494
#: src/Central.php:499 src/Central.php:509 src/Central.php:519
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to migrate them."
msgstr "Ejecute el comando \"%1$s\" para migrarlos."

#: src/Console/Application.php:267
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to process to the update."
msgstr "Ejecute el comando \"%1$s\" para procesar la actualización."

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:298
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to view found differences."
msgstr "Ejecute el comando \"%1$s\" para ver las diferencias encontradas."

#: src/CronTask.php:868 src/CronTask.php:1485
msgid "Running"
msgstr "Ejecutándose"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:2018
msgid "SECURE"
msgstr "SECURE"

#: src/System/Requirement/SeLinux.php:142
#, php-format
msgid "SELinux boolean %s is %s, some features may require this to be on."
msgstr ""
"SELinux boolean %s es %s, algunas características pueden requerir que este "
"activado."

#: src/System/Requirement/SeLinux.php:46
msgid "SELinux configuration"
msgstr "Configuración de SELinux"

#: src/System/Requirement/SeLinux.php:152
msgid "SELinux configuration is OK."
msgstr "La configuración de SELinux es correcta."

#. TRANS: %s is mode name (Permissive, Enforcing, Disabled or Unknown)
#: src/System/Requirement/SeLinux.php:97
#, php-format
msgid "SELinux mode is %s"
msgstr "Modo SELinux: %s"

#: src/Document.php:488 src/Document.php:1110
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:76
msgid "SKIPPED"
msgstr "OMITIDO"

#: src/SLA.php:55 src/NotificationTargetTicket.php:621
#: src/NotificationTargetTicket.php:624 src/NotificationTargetTicket.php:629
#: src/RuleTicket.php:738 src/RuleTicket.php:749 src/RuleTicket.php:910
#: src/RuleTicket.php:921 src/Ticket.php:3246 src/Ticket.php:3254
#: src/Ticket.php:3268 src/Ticket.php:3281
msgid "SLA"
msgstr "SLA"

#: src/SlaLevel_Ticket.php:41
msgid "SLA level for Ticket"
msgstr "Nivel SLA para Incidente"

#: src/LevelAgreement.php:183 src/LevelAgreement.php:692 src/Profile.php:1110
#: src/Profile.php:2795
msgid "SLM"
msgstr "SLM"

#: src/NotificationMailingSetting.php:231
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: src/NotificationMailingSetting.php:418
msgid "SMTP host"
msgstr "Servidor de SMTP"

#: src/NotificationMailingSetting.php:428
msgid "SMTP login (optional)"
msgstr "Login SMTP (opcional)"

#: src/NotificationMailingSetting.php:432
msgid "SMTP password (optional)"
msgstr "Contraseña SMTP (opcional)"

#: src/NotificationMailingSetting.php:234
msgid "SMTP+OAUTH"
msgstr "SMTP+OAUTH"

#: src/NotificationMailingSetting.php:232
msgid "SMTP+SSL"
msgstr "SMTP+SSL"

#: src/NotificationMailingSetting.php:233
msgid "SMTP+TLS"
msgstr "SMTP+TLS"

#: src/SNMPCredential.php:49
msgid "SNMP credential"
msgid_plural "SNMP credentials"
msgstr[0] "Credencial SNMP"
msgstr[1] "Credenciales SNMP"
msgstr[2] "Credenciales SNMP"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "SNMP version"
msgstr "Versión SNMP"

#: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:716
msgid "SQL password"
msgstr "Contraseña SQL"

#: src/DBConnection.php:82 src/Config.php:697 src/Config.php:2097
#: src/Config.php:2618
msgid "SQL replica"
msgid_plural "SQL replicas"
msgstr[0] "Replica SQL"
msgstr[1] "Replicas SQL"
msgstr[2] "Replicas SQL"

#: src/Html.php:1750 src/Central.php:535
msgid "SQL replica: read only"
msgstr "Replica SQL: solo lectura"

#: src/DBConnection.php:705
msgid "SQL server"
msgstr "Servidor SQL"

#: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:707
msgid "SQL server (MariaDB or MySQL)"
msgstr "Servidor SQL (MariaDB o MySQL)"

#: src/DBConnection.php:666
#, php-format
msgid "SQL server: %1$s, difference between main and replica: %2$s"
msgstr "Servidor SQL: %1$s, diferencia entre principal y réplica: %2$s"

#: src/DBConnection.php:662
#, php-format
msgid "SQL server: %s can't connect to the database"
msgstr "Servidor SQL: %s no se puede conectar a la BD"

#: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:714
msgid "SQL user"
msgstr "Usuario SQL"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1945
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: src/Auth.php:1717
msgid "SSO logout url"
msgstr "URL de cierre de sesión SSO"

#: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:46
msgid "Safe configuration of web root directory"
msgstr "Configuración segura del directorio raíz web"

#: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:75
msgid "Safe path for data directories"
msgstr "Ruta segura para directorios de datos"

#: src/Stat.php:512 src/TicketSatisfaction.php:46
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:54
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:62
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:51
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:59
#: src/NotificationTargetTicket.php:795 src/NotificationTargetTicket.php:885
#: src/Ticket.php:884 src/Ticket.php:3411
msgid "Satisfaction"
msgstr "Satisfacción"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64
#: src/NotificationTargetTicket.php:148 src/Ticket.php:3366
#: src/Ticket.php:5014
msgid "Satisfaction survey"
msgstr "Encuesta de satisfacción"

#: src/NotificationTargetTicket.php:149
msgid "Satisfaction survey answer"
msgstr "Respuesta a encuesta de satisfacción"

#: src/Entity.php:1350
msgid "Satisfaction survey configuration"
msgstr "Configuración de encuesta de satisfacción"

#: src/Ticket.php:916
msgid "Satisfaction survey expired"
msgstr "Encuesta de satisfacción caducada"

#: src/Entity.php:1360
msgid "Satisfaction survey trigger rate"
msgstr "Tasa de disparador de encuesta de satisfacción"

#: src/TicketSatisfaction.php:129
msgid "Satisfaction with the resolution of the ticket"
msgstr "Satisfacción respecto a la resolución del servicio"

#: src/Toolbox.php:2260 src/Config.php:938 src/Features/PlanningEvent.php:806
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig src/AuthLDAP.php:689
#: src/AuthLDAP.php:876 src/AuthLDAP.php:1004 src/AuthLDAP.php:1040
#: src/User.php:5513 src/Auth.php:1816 src/Impact.php:406 src/Impact.php:1113
#: src/Impact.php:1832 src/Dashboard/Grid.php:864
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: templates/pages/setup/general/base_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/Item_Devices.php:761
#: src/User.php:3401 src/Inventory/Conf.php:997 src/CommonGLPI.php:1423
#: src/DomainRecordType.php:413 src/ReservationItem.php:415
#: src/Entity.php:1639 src/Entity.php:1727 src/Entity.php:1967
#: src/Entity.php:2500 src/Entity.php:2601 src/Entity.php:3217
#: src/Dashboard/Grid.php:294 src/PlanningRecall.php:362
#: src/Reservation.php:976 src/CommonITILValidation.php:909
#: src/CommonITILActor.php:235 src/CommonITILActor.php:299 src/Config.php:614
#: src/Config.php:665 src/Config.php:744 src/Config.php:815
#: src/Config.php:1022 src/Config.php:1555 src/Config.php:2140
#: src/Config.php:3374 src/Config.php:3617 src/Config.php:3671
#: src/Profile.php:1278 src/Profile.php:1319 src/Profile.php:1367
#: src/Profile.php:1435 src/Profile.php:1486 src/Profile.php:1620
#: src/Profile.php:1732 src/Profile.php:1849 src/Profile.php:1903
#: src/Profile.php:1947 src/Profile.php:1997 src/GLPINetwork.php:129
msgctxt "button"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: front/change.form.php:214 front/problem.form.php:215
#: front/ticket.form.php:253
msgid "Save and add to the knowledge base"
msgstr "Guardar y agregar a la base de conocimientos"

#: src/SavedSearch.php:499
msgid "Save as a new search"
msgstr "Guardar como una nueva búsqueda"

#: src/SavedSearch.php:982 js/modules/Search/GenericView.js:95
msgid "Save current search"
msgstr "Guardar búsqueda actual"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "Save new password"
msgstr "Guardar nueva contraseña"

#: js/dashboard.js:435
msgid "Saved"
msgstr "Guardado"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/SavedSearch.php:69
msgid "Saved search"
msgid_plural "Saved searches"
msgstr[0] "Búsqueda guardada"
msgstr[1] "Búsquedas guardadas"
msgstr[2] "Búsquedas guardadas"

#: src/SavedSearch_Alert.php:59
msgid "Saved search alert"
msgid_plural "Saved searches alerts"
msgstr[0] "Alerta de búsqueda guardada"
msgstr[1] "Alertas de búsqueda guardadas"
msgstr[2] "Alertas de búsqueda guardadas"

#: src/SavedSearch_Alert.php:325
msgid "Saved searches alerts"
msgstr "Alertas de búsqueda guardadas"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:292
msgid "Saving configuration file..."
msgstr "Guardando archivo de configuración..."

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:391
msgid "Scanning database for items to fix..."
msgstr "Escaneando la base de datos en busca de ítems para arreglar..."

#: src/PrinterLog.php:234
msgid "Scans"
msgstr "Escaneos"

#: src/CronTask.php:871 src/CronTask.php:896
msgid "Scheduled"
msgstr "Programado"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig front/search.php:42
#: src/MapGeolocation.php:92 js/modules/Kanban/Kanban.js:1102
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: src/KnowbaseItem.php:1362 src/AuthLDAP.php:1518 src/AuthLDAP.php:4078
#: src/Search.php:2571 src/Planning.php:579 src/ReservationItem.php:480
#: src/Knowbase.php:66
msgctxt "button"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:58
#, php-format
msgid "Search  alert for \"%1$s\" (%2$s)"
msgstr "Alerta de búsqueda de \"%1$s\" (%2$s)"

#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:54
msgid "Search GLPI marketplace"
msgstr "Buscar en tienda GLPI"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid "Search a solution"
msgstr "Buscar una solución"

#: src/AuthLDAP.php:4041
msgid "Search criteria for users"
msgstr "Criterio de búsqueda de usuarios"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Search engine"
msgstr "Motor de búsqueda"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Search entity"
msgstr "Buscar entidad"

#: src/Entity.php:902
msgid "Search filter (if needed)"
msgstr "Filtro de búsqueda (si es necesario)"

#: src/AuthLDAP.php:1034
msgid "Search filter for entities"
msgstr "Filtro de búsqueda para entidades"

#: src/AuthLDAP.php:1494 src/AuthLDAP.php:1509 src/AuthLDAP.php:3942
msgid "Search filter for users"
msgstr "Filtro de búsqueda para usuarios"

#: ajax/savedsearch.php:50
msgid "Search has been saved"
msgstr "La búsqueda ha sido guardada"

#: ajax/savedsearch.php:57
msgid "Search has not been saved"
msgstr "La búsqueda no ha sido guardada"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:541
msgid "Search or filter results"
msgstr "Buscar o filtrar resultados"

#: src/Dashboard/Widget.php:226
msgid "Search result"
msgstr "Resultado de búsqueda"

#: src/DisplayPreference.php:810
msgid "Search result default display"
msgstr "Presentación de búsqueda por defecto"

#: src/DisplayPreference.php:55
msgid "Search result display"
msgstr "Pantalla de resultados de búsqueda"

#: src/DisplayPreference.php:806 src/Profile.php:2654
msgid "Search result user display"
msgstr "Presentación de búsqueda por defecto personalizada"

#: src/Search.php:292
msgid "Search results for localized items only"
msgstr "Buscar resultados solamente para elementos localizados"

#: src/AuthLDAP.php:855 src/AuthLDAP.php:1311
msgid "Search type"
msgstr "Tipo de búsqueda"

#: templates/layout/parts/global_search_form.html.twig
#: src/Features/TreeBrowse.php:152
msgid "Search…"
msgstr "Buscar…"

#: src/CommonDBConnexity.php:638
msgid "Second Item"
msgstr "Segundo elemento"

#: src/WifiNetwork.php:77
msgid "Secondary"
msgstr "Secundario"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig src/Event.php:170
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:91 src/Config.php:2608
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:46
msgid "Security configuration for sessions"
msgstr "Configuración de seguridad para sesiones"

#: install/install.php:275 src/Console/Database/InstallCommand.php:226
msgid "Security key cannot be generated!"
msgstr "¡No se puede generar la clave de seguridad!"

#: src/Config.php:3444
msgid "Security setup"
msgstr "Configuración de seguridad"

#: src/Project.php:143 src/ProjectTask.php:185
msgid "See (actor)"
msgstr "Ver(actor)"

#: src/Change.php:685 src/Problem.php:1514
msgid "See (author)"
msgstr "Ver (autor)"

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:74
msgid "See .htaccess file in the GLPI root for more information."
msgstr ""
"Consulte el archivo .htaccess en la raíz de GLPI para obtener más "
"información."

#: src/Project.php:142 src/Dashboard/Widget.php:1935 src/Change.php:684
#: src/Problem.php:1513
msgid "See all"
msgstr "Ver todo"

#: src/Planning.php:2774
msgid "See all plannings"
msgstr "Ver todas las planificaciones"

#: src/ReservationItem.php:452
msgid "See all reservable items"
msgstr "Ver todos los elementos reservables"

#: src/Ticket.php:6136
msgid "See all tickets"
msgstr "Ver todos los servicios"

#. TRANS: short for : See assigned tickets (group associated)
#: src/Ticket.php:6138
msgid "See assigned"
msgstr "Ver asignados"

#: src/Ticket.php:6139
msgid "See assigned tickets"
msgstr "Ver servicios asignados"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:111 src/NotificationMailingSetting.php:448
msgid "See configuration"
msgstr "Ver configuración"

#. TRANS: short for : See tickets created by my groups
#: src/Ticket.php:6132
msgid "See group ticket"
msgstr "Ver incidentes del grupo"

#: src/Profile.php:1191 src/Profile.php:1575 src/Profile.php:3283
msgid "See hardware of my groups"
msgstr "Ver hardware de mis grupos"

#: src/Ticket.php:6130
msgid "See my ticket"
msgstr "Ver mi incidente"

#: src/Planning.php:2772
msgid "See personnal planning"
msgstr "Ver planificación personal"

#: src/Search.php:7499 src/Search.php:7500 src/Reservation.php:1267
#: src/Reservation.php:1269 src/Reservation.php:1352 src/Reservation.php:1354
msgid "See planning"
msgstr "Ver planificación"

#: src/TicketTask.php:268 src/ITILFollowup.php:826
msgid "See private ones"
msgstr "Ver privados"

#: src/TicketTask.php:271 src/ITILFollowup.php:840
msgid "See public ones"
msgstr "Ver públicos"

#: src/Planning.php:2773
msgid "See schedule of people in my groups"
msgstr "Ver el calendio de las personas en mi grupo"

#: front/plugin.php:52
msgid "See the catalog of plugins"
msgstr "Ver el catálogo de los complementos"

#: src/Ticket.php:6133
msgid "See tickets created by my groups"
msgstr "Ver servicios creados por mis grupos"

#: src/Telemetry.php:365
msgid "See what would be sent..."
msgstr "Mira lo que se habría enviado..."

#: templates/install/step0.html.twig
msgid ""
"Select 'Upgrade' to update your version of GLPI from an earlier version"
msgstr ""
"Elija 'Upgrade' para actualizar su versión de GLPI desde una versión "
"anterior"

#: src/CommonDBConnexity.php:643
#, php-format
msgid "Select a peer for %s:"
msgstr "Seleccionar un par para %s:"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Select all"
msgstr "Marcar todos"

#: src/Unmanaged.php:230
msgid "Select an itemtype: "
msgstr "Seleccione un tipo de ítem: "

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
msgid "Select an urgency level"
msgstr "Seleccione un nivel de urgencia"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/NetworkPort.php:806
#: src/NetworkPort.php:807 src/NetworkPort.php:815
msgid "Select default items to show"
msgstr "Seleccione los elementos a presentar por defecto"

#: src/Lock.php:1155
msgid "Select fields of the item that must be unlock"
msgstr "Seleccione los campos del ítem que deben desbloquearse"

#: src/Stat.php:1784
msgid "Select statistics to be displayed"
msgstr "Seleccione las estadísticas a visualizar"

#: src/MassiveAction.php:1053
msgid "Select the common field that you want to update"
msgstr "Seleccione el campo común que quiere actualizar"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/AuthLDAP.php:3975
#: src/RuleCollection.php:1380
msgid "Select the desired entity"
msgstr "Seleccione la entidad deseada"

#: src/MassiveAction.php:1055
msgid "Select the field that you want to update"
msgstr "Seleccione el campo que quiere actualizar"

#: src/Report.php:115
msgid "Select the report you want to generate"
msgstr "Seleccione el informe a generar"

#: src/MassiveAction.php:668 src/MassiveAction.php:1066
msgid "Select the type of the item on which applying this action"
msgstr "Seleccione el tipo de elemento al cual aplicar esta acción"

#: src/Lock.php:1135
msgid "Select the type of the item that must be unlock"
msgstr "Seleccionar el tipo de componente que será bloqueado"

#: install/install.php:562
msgid "Select your language"
msgstr "Selecciona tu idioma"

#: templates/components/checkbox_matrix.html.twig src/Profile.php:4216
msgid "Select/unselect all"
msgstr "Seleccionar/deseleccionar todo"

#: src/Ticket.php:2920
msgid "Selected Problem can't be loaded"
msgstr "El problema seleccionado no se puede cargar"

#: src/Html.php:2696
msgid "Selection too large, massive action disabled."
msgstr "Selección muy larga, acción masiva deshabilitada."

#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:148
msgid "Self-signed"
msgstr "Autofirmado"

#: templates/password_form.html.twig templates/anonymous_helpdesk.html.twig
#: src/RuleAction.php:444 src/RuleAction.php:445
msgid "Send"
msgstr "Enviar"

#: src/QueuedNotification.php:95
msgctxt "button"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"

#: src/Telemetry.php:444
msgid "Send \"usage statistics\""
msgstr "Enviar \"estadísticas de uso\""

#: src/Entity.php:1176
msgid "Send Certificate alarms before"
msgstr "Enviar las alarmas de certificado antes de"

#: src/FieldUnicity.php:91 src/FieldUnicity.php:378
msgid "Send a notification"
msgstr "Enviar notificación"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:115
msgid "Send a test browser notification to you"
msgstr "Enviar una notificación de navegador de prueba a usted"

#: src/NotificationMailingSetting.php:453
msgid "Send a test email to the administrator"
msgstr "Mandar un mensaje de prueba al administrador"

#: src/CartridgeItem.php:375 src/CartridgeItem.php:577
msgid "Send alarms on cartridges"
msgstr "Envía alarmas de cartuchos"

#: src/ConsumableItem.php:297 src/ConsumableItem.php:437
msgid "Send alarms on consumables"
msgstr "Enviar alarmas de materiales"

#: src/Contract.php:1079
msgid "Send alarms on contracts"
msgstr "Enviar alarmas de contratos"

#: src/Certificate.php:694
msgid "Send alarms on expired certificate"
msgstr "Enviar alarma al expirar certificado"

#: src/SoftwareLicense.php:745
msgid "Send alarms on expired licenses"
msgstr "Enviar alarmas al expirar licencias"

#: src/Infocom.php:475
msgid "Send alarms on financial and administrative information"
msgstr "Enviar alarmas de información administrativa y financiera"

#: src/MailCollector.php:1957
msgid "Send alarms on receiver errors"
msgstr "Enviar alarma al recibir error"

#: src/RuleTicket.php:952 src/RuleTicket.php:960 src/RuleTicket.php:968
#: src/RuleTicket.php:976 src/CommonITILValidation.php:951
msgid "Send an approval request"
msgstr "Enviar de un requerimiento de validación"

#: src/PendingReasonCron.php:52
msgid ""
"Send automated follow-ups on pending tickets and solve them if necessary"
msgstr ""
"Envíe seguimientos automatizados de los tickets pendientes y resuélvalos si "
"es necesario"

#: src/Entity.php:2375
msgid "Send certificates alarms before"
msgstr "Enviar alarmas de certificados antes"

#: src/Entity.php:1086 src/Entity.php:2259
msgid "Send contract alarms before"
msgstr "Enviar alarmas de contratos antes de"

#: src/QueuedNotification.php:252 src/QueuedNotification.php:749
msgid "Send date"
msgstr "Enviar fecha"

#: src/Entity.php:1106 src/Entity.php:2306
msgid "Send financial and administrative information alarms before"
msgstr "Enviar alarmas de información administrativa y financiera antes de"

#: src/Entity.php:1066 src/Entity.php:2340
msgid "Send license alarms before"
msgstr "Enviar alarmas de licencias antes de"

#: src/SoftwareLicense.php:860
msgid "Send licenses alert failed"
msgstr "Falló el envío de alerta de licencias"

#: src/QueuedNotification.php:496
msgid "Send mails in queue"
msgstr "Enviar correos en cola"

#: src/PlanningRecall.php:380
msgid "Send planning recalls"
msgstr "Enviar recordatorios de planificación"

#: src/ReservationItem.php:886
msgid "Send reservation alert failed"
msgstr "Falló el envío de alerta de reserva"

#: src/Telemetry.php:274
msgid "Send telemetry information"
msgstr "Enviar información de telemetría"

#: src/QueuedNotification.php:261 src/QueuedNotification.php:757
msgid "Sender email"
msgstr "Email del Remitente"

#: src/NotificationMailing.php:94
msgid "Sender email is not a valid email address."
msgstr "La dirección de correo electrónico del remitente no es válida."

#: src/QueuedNotification.php:270 src/QueuedNotification.php:759
msgid "Sender name"
msgstr "Nombre del remitente"

#: src/DeviceSensor.php:45
msgid "Sensor"
msgid_plural "Sensors"
msgstr[0] "Sensor"
msgstr[1] "Sensores"
msgstr[2] "Sensores"

#: src/DeviceCamera.php:91 src/DeviceCamera.php:151
msgid "Sensor size"
msgstr "Tamaño del sensor"

#: src/DeviceSensorType.php:43
msgid "Sensor type"
msgid_plural "Sensor types"
msgstr[0] "Tipo de sensor"
msgstr[1] "Tipos de sensor"
msgstr[2] "Tipos de sensor"

#: src/Toolbox.php:2281 src/Features/PlanningEvent.php:829
msgid "September"
msgstr "Septiembre"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:479
#: src/Appliance_Item.php:198 src/RefusedEquipment.php:191
msgid "Serial"
msgstr "Puerto serial"

#: src/Unmanaged.php:114 src/DeviceFirmware.php:219
msgid "Serial Number"
msgstr "Número de serie"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: templates/components/form/item_device.html.twig src/Phone.php:253
#: src/Change_Item.php:160 src/Monitor.php:247
#: src/NotificationTargetCertificate.php:130
#: src/ComputerVirtualMachine.php:210 src/ComputerVirtualMachine.php:338
#: src/NotificationTargetProblem.php:205 src/Item_Devices.php:351
#: src/Item_Devices.php:352 src/Document_Item.php:415 src/Appliance.php:241
#: src/Budget.php:360 src/PassiveDCEquipment.php:112 src/Enclosure.php:140
#: src/Printer.php:387 src/RuleLocation.php:114 src/User.php:5027
#: src/User.php:5109 src/Search.php:8251 src/Blacklist.php:245
#: src/Rack.php:190 src/SoftwareLicense.php:390 src/SoftwareLicense.php:653
#: src/SoftwareLicense.php:975 src/SoftwareLicense.php:1244
#: src/Computer_Item.php:418 src/Computer_Item.php:599 src/Peripheral.php:231
#: src/NotificationTargetChange.php:283 src/Certificate_Item.php:274
#: src/RuleImportAsset.php:140 src/Computer.php:439 src/Item_Problem.php:153
#: src/Item_Project.php:154 src/Supplier.php:434 src/Lock.php:354
#: src/Lock.php:453 src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:74
#: src/Item_SoftwareVersion.php:477 src/Item_SoftwareVersion.php:1479
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1573 src/CommonDBTM.php:3483
#: src/CommonDBTM.php:4395 src/PDU.php:107 src/NetworkEquipment.php:307
#: src/NotificationTargetTicket.php:645 src/Item_OperatingSystem.php:345
#: src/Item_OperatingSystem.php:431 src/Certificate.php:115
#: src/Certificate.php:389 src/RuleImportComputer.php:107
#: src/Item_Ticket.php:451 src/Location.php:492 src/RuleImportEntity.php:124
#: src/Domain_Item.php:255 src/RefusedEquipment.php:99
#: src/Contract_Item.php:626 src/Item_SoftwareLicense.php:839
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:92
#: src/NotificationTargetProject.php:711
msgid "Serial number"
msgstr "Número de serie"

#: src/RuleImportAsset.php:149
msgid "Serial of the operating system"
msgstr "Serie del sistema operativo"

#: js/planning.js:366 js/planning.js:490 js/planning.js:533
msgid "Serie"
msgstr "Serie"

#: src/AuthLDAP.php:476 src/AuthLDAP.php:1090 src/AuthMail.php:121
#: src/Toolbox.php:1925 src/AuthLdapReplicate.php:93 src/Config.php:2123
msgid "Server"
msgstr "Servidor"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/DCRoom.php:51
msgid "Server room"
msgid_plural "Server rooms"
msgstr[0] "Sala de servidor"
msgstr[1] "Salas de servidor"
msgstr[2] "Salas de servidor"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:304
#: src/Event.php:381
msgid "Service"
msgstr "Servicio"

#: inc/config.php:188
msgid "Service is down for maintenance. It will be back shortly."
msgstr ""
"El servicio no está disponible por mantenimiento. En breve estará operativo "
"nuevamente."

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/SLM.php:58
msgid "Service level"
msgid_plural "Service levels"
msgstr[0] "Nivel de servicio"
msgstr[1] "Niveles de servicio"
msgstr[2] "Niveles de servicio"

#: src/OperatingSystemServicePack.php:44
msgid "Service pack"
msgid_plural "Service packs"
msgstr[0] "Service pack"
msgstr[1] "Service packs"
msgstr[2] "Service packs"

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:46
msgid "Sessions configuration"
msgstr "Configuración de sesiones"

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:80
msgid "Sessions configuration is OK."
msgstr "La configuración de las sesiones es correcta."

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:95
msgid "Sessions configuration is secured."
msgstr "La configuración de las sesiones es segura."

#: src/Console/Config/SetCommand.php:61
msgid "Set configuration value"
msgstr "Establecer el valor de configuración"

#: src/MapGeolocation.php:117
msgid "Set location here"
msgstr "Establecer la ubicación aquí"

#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:51
msgid "Set missing `date_creation` and `date_mod` values using log entries."
msgstr ""
"Establece los valores `date_creation` y `date_mod` que faltan mediante "
"entradas de registro."

#: js/impact.js:1340
msgid "Set name and/or color for this group"
msgstr "Establecer nombre y/o color para este grupo"

#: src/Change.php:217 src/Problem.php:423 src/Ticket.php:2651
msgid "Set notifications for all actors"
msgstr "Especificar notificaciones para todos"

#: ajax/private_public.php:75
msgid "Set personal"
msgstr "Hacer personal"

#: ajax/private_public.php:53
msgid "Set public"
msgstr "Hacer público"

#: src/State.php:109
#, php-format
msgid "Set status: %s"
msgstr "Cambiar estado: %s"

#: src/IPNetwork.php:266
msgid "Set the network using notation address/mask"
msgstr "Configurar la red utilizando dirección/máscara"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
msgid "Set the status to pending"
msgstr "Establecer el estado en pendiente"

#: src/Preference.php:42 src/Impact.php:375 src/Impact.php:1065
#: src/Impact.php:1124 src/Config.php:2593
msgid "Settings"
msgstr "Preferencias"

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig front/rule.test.php:63
#: front/rulesengine.test.php:68 front/dropdown.php:40
#: front/documenttype.list.php:40 front/plugin.php:45
#: front/displaypreference.form.php:41 src/Html.php:1421 src/Event.php:169
#: src/Auth.php:129 src/NotificationSetting.php:96 src/Config.php:87
#: src/Profile.php:158 src/Profile.php:166 src/Profile.php:1938
#: src/Profile.php:1988 src/Profile.php:2546
msgid "Setup"
msgstr "Configuración"

#: src/NetworkName.php:425
msgid ""
"Several network names available! Go to the tab 'Network Name' to manage "
"them."
msgstr ""
"¡Varios nombres de red disponibles! Vaya a la pestaña 'Nombre de red' para "
"manejarlos."

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:494
msgid "Share"
msgstr "Compartir"

#: src/Dashboard/Grid.php:285 js/dashboard.js:191
msgid "Share or embed this dashboard"
msgstr "Comparta o incruste este tablero"

#: src/Infocom.php:797
msgctxt "button"
msgid "Show"
msgstr "Ver"

#: src/Dropdown.php:317 src/User.php:4743
#, php-format
msgid "Show %1$s"
msgstr "Mostrar %1$s"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig
#, php-format
msgid "Show %s entries"
msgstr "Mostrar entradas %s"

#: src/Config.php:1169
msgid "Show GLPI ID"
msgstr "Mostrar ID GLPI"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/Ticket.php:5359
#: src/Ticket.php:5510
msgid "Show all"
msgstr "Ver todos"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show as map"
msgstr "Mostrar como mapa"

#: src/Impact.php:1083
msgid "Show depends"
msgstr "Mostrar dependencia"

#: front/stat.tracking.php:159 front/stat.location.php:126
msgid "Show graphics"
msgstr "Mostrar gráficos"

#: src/Impact.php:1074
msgid "Show impact"
msgstr "Mostrar impacto"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:133
msgid "Show list of available tags"
msgstr "Mostrar lista de etiquetas disponibles"

#: src/Config.php:1358
msgid "Show new tickets on the home page"
msgstr "Mostrar incidentes nuevos en la página de inicio"

#: src/Project.php:636 src/Project.php:1664
msgid "Show on global Gantt"
msgstr "Mostrar en Gantt global"

#: js/impact.js:1332
msgid "Show ongoing tickets"
msgstr "Mostrar tickets en curso"

#: js/impact.js:1333
msgid "Show ongoing tickets for this item"
msgstr "Mostrar tickets en curso para este ítem"

#: src/Config.php:913
msgid "Show personnal information in new ticket form (simplified interface)"
msgstr ""
"Mostrar información personal en el formulario de nuevo servicio (interfase "
"simplificada)"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show the trashbin"
msgstr "Mostrar la papelera"

#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "Showing %s to %s of %s rows"
msgstr "Mostrando %s %s de %s filas"

#: src/PDU_Rack.php:341
msgid "Side"
msgstr "Lado"

#: src/PDU_Rack.php:250
msgid "Side (from rear perspective)"
msgstr "Lado (desde la perspectiva trasera)"

#: src/PDU_Rack.php:308
msgid "Side pdus"
msgstr "PDUs laterales"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Sign in"
msgstr "Ingresar"

#: templates/components/form/computerantivirus.html.twig
#: src/ComputerAntivirus.php:130 src/ComputerAntivirus.php:214
#: src/ComputerAntivirus.php:333
msgid "Signature database version"
msgstr "Versión de firma de base de datos"

#: src/DeviceSimcard.php:43
msgid "Simcard"
msgid_plural "Simcards"
msgstr[0] "Tarjeta SIM"
msgstr[1] "Tarjetas SIM"
msgstr[2] "Tarjetas SIM"

#: src/Profile.php:933 src/Profile.php:2242
msgid "Simcard PIN/PUK"
msgstr "Tarjeta SIM PIN/PUK"

#: src/DeviceSimcardType.php:45
msgid "Simcard type"
msgid_plural "Simcard types"
msgstr[0] "Tipo de tarjeta SIM"
msgstr[1] "Tipos de tarjetas SIM"
msgstr[2] "Tipos de tarjetas SIM"

#: src/AuthLDAP.php:3904
msgid "Simple mode"
msgstr "Modo simple"

#: front/reservationitem.php:41 front/tracking.injector.php:64
#: front/tracking.injector.php:66 front/reservation.php:45
#: front/reservation.form.php:54 front/reservation.form.php:56
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:177 src/ITILTemplate.php:418
#: src/Profile.php:3776
msgid "Simplified interface"
msgstr "Interfaz simplificada"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Simplified interface help link"
msgstr "Vínculo de ayuda para interfaz simplificada"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:101 src/Telemetry.php:448
msgid ""
"Since GLPI 9.2, we’ve introduced a new statistics feature called "
"“Telemetry”, that anonymously with your permission, sends data to our "
"telemetry website."
msgstr ""
"Desde la versión de GLPI 9.2, presentamos una característica de estadística "
"nueva llamada \"telemetría\", que envía datos al sitio web de telemetría "
"anónimamente, con su permiso ."

#: src/NetworkPortEthernet.php:262
msgid "Single mode fiber"
msgstr "Fibra mono-modo"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:450
msgid "Single value"
msgstr "Valor único"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Monitor.php:331
#: src/Item_DeviceMemory.php:57 src/Item_DeviceMemory.php:58
#: src/Database.php:111 src/Database.php:307 src/Database.php:459
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"

#: src/DeviceMemory.php:55 src/DeviceMemory.php:90
msgid "Size by default"
msgstr "Tamaño por defecto"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:104
msgid "Skip connection checks"
msgstr "Omitir comprobaciones de conexión"

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:310
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:245
#, php-format
msgid "Skip existing %s \"%s\"."
msgstr "Omitir %s \"%s\" existentes."

#: src/Rule.php:3014
msgid "Skip remaining rules"
msgstr "Omitir reglas restantes"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1308
#, php-format
msgid "Skipping item %s (%s) which is already linked to a rack."
msgstr "Saltando el ítem %s (%s) que ya está vinculado a un rack."

#: src/System/RequirementsManager.php:188
msgid "Slightly enhance performances."
msgstr "Mejorar ligeramente las actuaciones."

#: src/Socket.php:402
msgid "Socket"
msgid_plural "Sockets"
msgstr[0] "Toma"
msgstr[1] "Enchufes"
msgstr[2] "Tomas"

#: src/Socket.php:1034
msgid "Socket Model"
msgstr "Modelo de enchufe"

#: src/SocketModel.php:45
msgid "Socket model"
msgid_plural "Socket models"
msgstr[0] "Modelo de enchufe"
msgstr[1] "Modelos de enchufe"
msgstr[2] "Modelos de enchufe"

#: src/System/RequirementsManager.php:119
msgid "Sodium ChaCha20-Poly1305 size constant"
msgstr "Constante de tamaño Sodium ChaCha20-Poly1305"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Dropdown.php:1239
#: src/Log.php:486 src/Log.php:492 src/Log.php:931 src/SoftwareVersion.php:119
#: src/Rule.php:295 src/RuleDictionnarySoftware.php:82
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:109 src/SoftwareLicense.php:1246
#: src/Software.php:67 src/RuleSoftwareCategory.php:75
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1049 src/Entity.php:1890 src/Config.php:3286
#: src/Profile.php:2130 src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:90
msgid "Software"
msgid_plural "Software"
msgstr[0] "Software"
msgstr[1] "Software"
msgstr[2] "Software"

#: src/SoftwareCategory.php:44
msgid "Software category"
msgid_plural "Software categories"
msgstr[0] "Categoría de software"
msgstr[1] "Categorías de software"
msgstr[2] "Categorías de software"

#: src/Config.php:474
msgid "Software category deleted by the dictionary rules"
msgstr "Categoría de software borrada mediante las reglas del diccionario"

#: src/Software.php:1140
msgid "Software deleted after merging"
msgstr "Software borrado post fusión"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:336
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:468
msgid "Software deleted by GLPI dictionary rules"
msgstr "Software borrado mediante reglas de diccionario de GLPI"

#: src/Profile.php:1062 src/Profile.php:2927
msgid "Software dictionary"
msgstr "Diccionario de software"

#: src/Transfer.php:3982
msgid "Software of items"
msgstr "Software de ítems"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/ITILSolution.php:59
msgid "Solution"
msgid_plural "Solutions"
msgstr[0] "Solución"
msgstr[1] "Soluciones"
msgstr[2] "Soluciones"

#: src/CommonITILObject.php:6866
msgctxt "button"
msgid "Solution"
msgstr "Solución"

#: src/ITILFollowup.php:399
msgid "Solution approved"
msgstr "Solución aprobada"

#: src/NotificationTargetTicket.php:140
msgid "Solution rejected"
msgstr "Solución rechazada"

#: src/NotificationTargetTicket.php:731
msgid "Solution rejection comment"
msgstr "Comentario de solución rechazada"

#: src/NotificationTargetTicket.php:732
msgid "Solution rejection date"
msgstr "Fecha de rechazo de solución"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/SolutionTemplate.php:51 src/RuleTicket.php:1008
msgid "Solution template"
msgid_plural "Solution templates"
msgstr[0] "Plantilla de solución"
msgstr[1] "Plantillas de solución"
msgstr[2] "Plantillas de solución"

#: src/SolutionType.php:41
msgid "Solution type"
msgid_plural "Solution types"
msgstr[0] "Tipo de solución"
msgstr[1] "Tipos de solución"
msgstr[2] "Tipos de solución"

#: src/Change_Ticket.php:297 src/Problem_Ticket.php:329
msgid "Solve tickets"
msgstr "Solucionar incidentes"

#: src/Dashboard/Provider.php:1619
msgid "Solved"
msgstr "Resuelto"

#: src/Dashboard/Provider.php:1267 src/Problem.php:672 src/Ticket.php:3811
msgctxt "status"
msgid "Solved"
msgstr "Resuelto"

#: src/Stat.php:556 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:61
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:58
#: src/Dashboard/Provider.php:1084
msgctxt "ticket"
msgid "Solved"
msgid_plural "Solved"
msgstr[0] "Resuelto"
msgstr[1] "Resueltos"
msgstr[2] "Resueltos"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataSolved.php:51
#, php-format
msgid "Solved %1$s (%2$s)"
msgstr "Resueltas %1$s (%2$s)"

#: src/Change.php:604 src/Problem.php:681 src/Ticket.php:3819
msgctxt "status"
msgid "Solved + Closed"
msgstr "Resuelto + Cerrado"

#: src/CommonITILObject.php:6407
#, php-format
msgid "Solved on %s"
msgstr "Resuelto el %s"

#: src/Dashboard/Provider.php:395 src/Dashboard/Grid.php:1214
msgid "Solved tickets"
msgstr "Tickets resueltos"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:256
#, php-format
msgid "Some errors are related to following plugins: %s."
msgstr ""
"Algunos errores están relacionados con los siguientes complementos: %s."

#: src/Console/Application.php:528
msgid "Some mandatory system requirements are missing."
msgstr "Faltan algunos requisitos obligatorios del sistema."

#: src/Console/AbstractCommand.php:208
msgid "Some optional system requirements are missing."
msgstr "Faltan algunos requisitos del sistema opcionales."

#: src/Inventory/Conf.php:1029
#, php-format
msgid "Some properties are not known: %1$s"
msgstr "Algunas propiedades no se conocen: %1$s"

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:99
msgid "Some updates are available for your installed plugins!"
msgstr ""
"¡Algunas actualizaciones están disponibles para sus complementos instalados!"

#: src/Ticket_Ticket.php:208 src/Ticket_Ticket.php:230
#: src/Ticket_Ticket.php:236 src/Ticket.php:2734
msgid "Son of"
msgstr "Hijo de"

#: src/CommonTreeDropdown.php:569 src/SoftwareLicense.php:1315
#, php-format
msgid "Sons of %s"
msgstr "Hijos de %s"

#: templates/maintenance.html.twig
msgid ""
"Sorry for the inconvenience but we’re performing some maintenance at the "
"moment. We’ll be back online shortly!"
msgstr ""
"Disculpe las molestias, pero estamos realizando un mantenimiento en este "
"momento. ¡Volveremos a estar en línea en breve!"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:74 src/NotificationAjaxSetting.php:75
#: src/NotificationAjaxSetting.php:76 src/NotificationAjaxSetting.php:77
msgid "Sound"
msgstr "Sonido"

#: src/DeviceSoundCard.php:45
msgid "Soundcard"
msgid_plural "Soundcards"
msgstr[0] "Tarjeta de sonido"
msgstr[1] "Tarjetas de sonido"
msgstr[2] "Tarjetas de sonido"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:300
#: src/Event.php:378 src/RuleImportEntity.php:137
msgid "Source"
msgstr "Orígen"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: src/ITILFollowupTemplate.php:59 src/ITILFollowupTemplate.php:94
#: src/ITILFollowup.php:855
msgid "Source of followup"
msgstr "Origen del seguimiento"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "South"
msgstr "Sur"

#: src/Item_Rack.php:515
msgid "Space"
msgstr "Espacio"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:425
msgid "Speaker"
msgstr "Parlante"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:347
msgid "Speakers"
msgstr "Parlantes"

#: src/Item_Devices.php:646
msgid "Specificities"
msgstr "Especificaciones"

#: src/Html.php:3355
msgid "Specify a date"
msgstr "Fecha específica"

#: src/Planning.php:1723 src/ReservationItem.php:491 src/Reservation.php:895
msgid "Specify an end date"
msgstr "Especifique fecha de fin"

#: src/DeviceDrive.php:57 src/DeviceDrive.php:89 src/DeviceDrive.php:131
#: src/NetworkPort.php:1704
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"

#: src/Config.php:1412
msgid "Splitted"
msgstr "Dividido"

#: src/Dashboard/Widget.php:175
msgid "Stacked bars"
msgstr "Barras apiladas"

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:177
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:211
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:266 src/ITILTemplate.php:417
#: src/Profile.php:3775 src/Central.php:52
msgid "Standard interface"
msgstr "Interfaz estándar"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Standard interface help link"
msgstr "Vínculo de ayuda para interfaz estándar"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:193
msgid "Staples"
msgstr "Corchetes"

#: templates/components/pager.html.twig
#: templates/components/form/support_hours.html.twig src/Html.php:4169
#: src/Html.php:4342 src/Planning.php:553 src/Holiday.php:56
#: src/Holiday.php:79 src/Calendar_Holiday.php:148 src/APIClient.php:134
#: src/CalendarSegment.php:420 src/CalendarSegment.php:449
#: src/CronTask.php:1463
msgid "Start"
msgstr "Comienzo"

#: src/ProjectTask.php:1636
#, php-format
msgid "Start at %s"
msgstr "Comenzar a las %s"

#: templates/generic_show_form.html.twig front/stat.item.php:73
#: front/report.contract.list.php:227 front/report.year.list.php:198
#: front/report.infocom.php:73 front/stat.tracking.php:156
#: front/stat.location.php:123 front/report.infocom.conso.php:72
#: front/stat.graph.php:393 src/Dropdown.php:693 src/Budget.php:156
#: src/Budget.php:250 src/Planning.php:1693 src/Stat.php:2161
#: src/NotificationTargetReservation.php:178 src/ReservationItem.php:475
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:251
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1919 src/Contract.php:297
#: src/Contract.php:549 src/Contract.php:1747 src/Reservation.php:881
#: src/Reservation.php:1235 src/Reservation.php:1317
#: src/CommonITILRecurrent.php:181 src/CommonITILRecurrent.php:309
#: src/CronTask.php:1257 src/Contract_Item.php:346
#: src/Contract_Supplier.php:184
msgid "Start date"
msgstr "Fecha de inicio"

#: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:185
#: src/Entity.php:1340 src/Entity.php:1837 src/Infocom.php:1301
#: src/Infocom.php:1535
msgid "Start date of warranty"
msgstr "Inicio de la garantía"

#: src/CommonITILTask.php:370 src/CommonITILTask.php:635
msgid "Start of the selected timeframe is not a working hour."
msgstr "Inicia el periodo de tiempo seleccionado no es una hora de trabajo."

#: src/Html.php:6678
msgid "Start typing to find a menu"
msgstr "Escriba para encontrar un menú"

#: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:185
#: src/Entity.php:1330 src/Entity.php:1821 src/Infocom.php:1271
#: src/Infocom.php:1509
msgid "Startup date"
msgstr "Fecha de puesta en servicio"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:292 src/ComputerVirtualMachine.php:526
#: src/Project.php:604 src/NetworkPortConnectionLog.php:120
#: src/DatabaseInstance.php:399
msgid "State"
msgid_plural "States"
msgstr[0] "Estado"
msgstr[1] "Estados"
msgstr[2] "Estados"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:542
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:557 src/ProjectTaskTemplate.php:58
#: src/ProjectTaskTemplate.php:124 src/Project.php:934 src/Project.php:1625
#: src/ProjectTask.php:801 src/Consumable.php:642
#: src/CommonITILValidation.php:892 src/CommonITILValidation.php:931
#: src/NotificationTargetProject.php:660 src/NotificationTargetProject.php:673
#: src/Cartridge.php:830
msgctxt "item"
msgid "State"
msgstr "Estado"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:321
#: src/Supplier.php:211
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:73
#: src/NotificationTargetTicket.php:700 src/NotificationTargetTicket.php:728
#: src/Entity.php:785 src/Entity.php:1593
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1786
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1809
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1845
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1961 src/Location.php:77
#: src/Location.php:169 src/Location.php:333
msgctxt "location"
msgid "State"
msgstr "Estado"

#: src/VirtualMachineState.php:41
msgid "State of the virtual machine"
msgid_plural "States of the virtual machine"
msgstr[0] "Estado de la máquina virtual"
msgstr[1] "Estados de la máquina virtual"
msgstr[2] "Estados de la máquina virtual"

#: front/stat.item.php:38 front/stat.global.php:43 front/stat.tracking.php:47
#: front/stat.location.php:47 front/stat.php:38 front/stat.graph.php:49
#: src/Stat.php:49 src/CronTaskLog.php:84 src/CommonITILObject.php:4355
#: src/Profile.php:3228 src/CronTask.php:1192 src/Change.php:231
#: src/Problem.php:182 src/Ticket.php:887
msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig
#: templates/components/form/item_device.html.twig src/Phone.php:244
#: src/State.php:55 src/State.php:164 src/Monitor.php:238
#: src/Unmanaged.php:191 src/SoftwareVersion.php:141
#: src/SoftwareVersion.php:199 src/SoftwareVersion.php:355
#: src/Project.php:1163 src/Item_Devices.php:380 src/Item_Devices.php:381
#: src/TaskTemplate.php:73 src/TaskTemplate.php:158
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:64 src/Appliance.php:296
#: src/PassiveDCEquipment.php:147 src/Enclosure.php:131
#: src/CommonITILTask.php:802 src/CommonITILTask.php:997
#: src/CommonITILTask.php:1519 src/Printer.php:378 src/User.php:5029
#: src/User.php:5111 src/Search.php:8224 src/Search.php:8245 src/Line.php:150
#: src/Rack.php:181 src/NotificationTargetContract.php:182
#: src/SoftwareLicense.php:511 src/SoftwareLicense.php:982
#: src/Software.php:595 src/Peripheral.php:222 src/Certificate_Item.php:470
#: src/Computer.php:414
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:70
#: src/Item_SoftwareVersion.php:480 src/Item_SoftwareVersion.php:1135
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1354 src/CommonDBTM.php:3497
#: src/Plugin.php:2541 src/PDU.php:150 src/Report.php:110
#: src/NetworkEquipment.php:298 src/Cable.php:292 src/ProjectTask.php:980
#: src/ProjectTask_Ticket.php:379 src/DatabaseInstance.php:192
#: src/Certificate.php:259 src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:68
#: src/CommonITILObject.php:4028 src/CommonITILObject.php:6693
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:252
#: src/PlanningExternalEvent.php:279 src/RuleTicket.php:701
#: src/RuleTicket.php:882 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1757
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1921 src/Contract.php:532
#: src/CommonITILValidation.php:1115 src/LevelAgreementLevel.php:245
#: src/Cluster.php:86 src/Config.php:563 src/Reminder.php:422
#: src/Reminder.php:692 src/RuleAsset.php:109 src/RuleAsset.php:162
#: src/CronTask.php:610 src/CronTask.php:1449 src/CronTask.php:1655
#: src/Contract_Item.php:628 src/Item_SoftwareLicense.php:842
#: src/Features/PlanningEvent.php:969 src/Problem.php:601
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: src/State.php:49
msgid "Status of items"
msgid_plural "Statuses of items"
msgstr[0] "Estado de ítem"
msgstr[1] "Estados de ítem"
msgstr[2] "Estados de ítem"

#: src/NotificationTargetChange.php:304 src/NotificationTargetTicket.php:745
msgid "Status of the approval request"
msgstr "Estado de la solicitud de validación"

#: src/Computer_Item.php:160 src/Computer.php:289
msgid ""
"Status updated. The connected items have been updated using this status."
msgstr ""
"Estado actualizado. Los elementos conectados han sido actualizados usando "
"este estado."

#: src/NotificationTargetTicket.php:957
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2122
msgid "Status value in database"
msgstr "Valor de estado en Base de datos"

#. TRANS: short for : Steal a ticket
#: src/Ticket.php:6146
msgid "Steal"
msgstr "Apropiarse"

#: src/Ticket.php:6147
msgid "Steal a ticket"
msgstr "Apropiarse de un servicio"

#. TRANS %s is step number
#: install/install.php:591 install/install.php:601 install/install.php:607
#: install/install.php:613 install/install.php:627 install/install.php:632
#: install/install.php:637
#, php-format
msgid "Step %d"
msgstr "Paso %d"

#: src/Config.php:865
msgid "Step for the hours (minutes)"
msgstr "Salto entre horas (minutos)"

#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:99
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:99
msgid "Stock target"
msgstr "Objetivo de stock"

#: templates/pages/assets/cartridgeitem.html.twig
#: templates/pages/assets/consumableitem.html.twig
msgctxt "quantity"
msgid "Stock target"
msgstr "Objetivo de stock"

#: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig
msgid "Stop impersonating"
msgstr "Dejar de impersonalizar"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:94
msgid "Strict comparison of definitions"
msgstr "Comparación estricta de definiciones"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:355
msgid "Sub-D"
msgstr "Sub-D"

#: src/KnowbaseItem.php:1058 src/KnowbaseItem.php:1212
#: src/KnowbaseItem.php:1932 src/KnowbaseItem.php:2275
#: src/QueuedNotification.php:216 src/QueuedNotification.php:785
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:165 src/KnowbaseItemTranslation.php:237
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:315
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:152
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:362
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:584 src/ReminderTranslation.php:172
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:69
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"

#: src/RuleTicket.php:718 src/NotImportedEmail.php:164
#: src/RuleMailCollector.php:85
msgid "Subject email header"
msgstr "Cabecera de correo \"Asunto\""

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "Submit message"
msgstr "Enviar mensaje"

#: src/RuleLocation.php:105 src/RuleImportComputer.php:93
#: src/RuleImportEntity.php:112
msgid "Subnet"
msgstr "Subred"

#: src/IPNetmask.php:73
msgid "Subnet mask"
msgid_plural "Subnet masks"
msgstr[0] "Máscara de subred"
msgstr[1] "Máscaras de subred"
msgstr[2] "Máscaras de subred"

#: src/Project.php:2287
msgid "Subproject"
msgstr "Subprojecto"

#: src/GLPINetwork.php:116
msgid "Subscription"
msgstr "Suscripción"

#: src/Project.php:2287
msgid "Subtask"
msgstr "Subtarea"

#: src/Rule.php:776
msgid "Subtype"
msgstr "Subtipo"

#: js/glpi_dialog.js:376
msgid "Success"
msgstr "Éxito"

#: src/Document.php:191 src/Document.php:1232 src/Document.php:1350
#: src/Document.php:1447
#, php-format
msgid "Successful deletion of the file %s"
msgstr "Eliminación exitosa del archivo %s"

#: src/RuleCollection.php:1610
msgid "Successful importation"
msgstr "Importación exitosa"

#: front/ipnetwork.form.php:45
msgid "Successfully recreated network tree"
msgstr "Árbol de red regenerado exitosamente"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:93
msgid "Suggested"
msgstr "Sugerido"

#: src/Project.php:1716
msgid "Sum of planned durations of tasks"
msgstr "Suma de duraciones planeadas de tareas"

#: src/Project.php:1725
msgid "Sum of total effective durations of tasks"
msgstr "Suma del total de duración efectiva de tareas"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1625 src/Item_SoftwareLicense.php:1020
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:92
msgctxt "Documentation"
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"

#: src/Dashboard/Widget.php:234
msgid "Summary numbers"
msgstr "Números de resumen"

#: src/Toolbox.php:2254 src/Config.php:939 src/Features/PlanningEvent.php:807
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Sundays and holidays"
msgstr "Domingo y feriados"

#: src/Transfer.php:4085 src/Supplier.php:60
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1776
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1996 src/Profile.php:943
#: src/Profile.php:2346
msgid "Supplier"
msgid_plural "Suppliers"
msgstr[0] "Proveedor"
msgstr[1] "Proveedores"
msgstr[2] "Proveedores"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1777
msgid "Supplier ID"
msgstr "ID de proveedor"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:71
#: src/NotificationTargetProject.php:76
msgid "Supplier of project team"
msgstr "Proveedor de quipo de proyecto"

#: src/DeviceCamera.php:96 src/DeviceCamera.php:159
msgid "Support"
msgstr "Soporte"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Support hours"
msgstr "Horas de servicio"

#: src/System/Requirement/IntegerSize.php:44
msgid ""
"Support of 64 bits integers is required for IP addresses related operations "
"(network inventory, API clients IP filtering, ...)."
msgstr ""
"Se requiere soporte de enteros de 64 bits para operaciones relacionadas con "
"direcciones IP (inventario de red, filtrado de IP de clientes API, ...)."

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Supported tasks"
msgstr "Tareas admitidas"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:935
#: src/AuthLDAP.php:1140 src/AuthLDAP.php:4026 src/User.php:2661
#: src/User.php:3066 src/User.php:6615 src/Auth.php:1731
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:82
msgid "Surname"
msgstr "Apellido"

#: src/Config.php:1095
msgid "Surname, First name"
msgstr "Apellido, Nombre"

#: src/NotificationTargetTicket.php:807
msgid "Survey type"
msgstr "Tipo de encuesta"

#: src/Marketplace/View.php:1063
msgid "Switch to marketplace"
msgstr "Cambiar a la tienda"

#: src/Config.php:1644
msgid "Symbol"
msgstr "Símbolo"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:203 src/Problem.php:514
msgid "Symptoms"
msgstr "Síntomas"

#: src/Auth.php:1588
msgid "Synchronization"
msgstr "Sincronización"

#: src/AuthLDAP.php:546 src/AuthLDAP.php:1327 src/AuthLDAP.php:1771
#: src/AuthLDAP.php:1830 src/AuthLDAP.php:4009 src/User.php:2636
#: src/User.php:3124 src/User.php:3705
msgid "Synchronization field"
msgstr "Campo de sincronización"

#: src/AuthLDAP.php:302 src/AuthLDAP.php:544
msgid "Synchronization field cannot be changed once in use."
msgstr "El campo de sincronización no se puede cambiar una vez en uso."

#: src/AuthLDAP.php:1744
msgctxt "button"
msgid "Synchronize"
msgstr "Sincronizar"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:95
msgid "Synchronize only users attached to this LDAP server"
msgstr "Sincronizar solo los usuarios conectados a este servidor LDAP"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:75
msgid "Synchronize users against LDAP server information"
msgstr "Sincronice los usuarios con la información del servidor LDAP"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:333
#, php-format
msgid "Synchronize users with server \"%s\"..."
msgstr "Sincronizar usuarios con el servidor \"%s\"..."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:418
msgid "Synchronized"
msgstr "Sincronizado"

#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig src/AuthLDAP.php:3887
msgid "Synchronizing already imported users"
msgstr "Sincronización de usuarios ya importados"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Unmanaged.php:176
msgid "Sysdescr"
msgstr "Descripción del sistema"

#: src/Event.php:154 src/Config.php:2607
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: src/DeviceMotherboard.php:43
msgid "System board"
msgid_plural "System boards"
msgstr[0] "Placa de sistema"
msgstr[1] "Placas de sistema"
msgstr[2] "Placas de sistema"

#: src/DeviceMotherboardModel.php:44
msgid "System board model"
msgid_plural "System board models"
msgstr[0] "Modelo de placa de sistema"
msgstr[1] "Modelos de placa de sistema"
msgstr[2] "Modelos de placa de sistema"

#: src/CronTask.php:615
msgid "System lock"
msgstr "Bloqueo de sistema"

#: src/Profile.php:969 src/Profile.php:3054
msgid "System logs"
msgstr "Registros del sistema"

#: src/CronTask.php:2083
msgid "System logs retention period (in days, 0 for infinite)"
msgstr ""
"Período de retención de logs de sistema (en días, usar 0 para 'infinitos')"

#: front/report.infocom.php:184
msgid "TCO"
msgstr "TCO"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "TCO (value + tracking cost)"
msgstr "TCO (valor + monto de servicios)"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1959
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: src/AuthLDAP.php:669
msgid "TLS Certfile"
msgstr "Archivo de certificado TLS"

#: src/AuthLDAP.php:672
msgid "TLS Keyfile"
msgstr "Archivo de claves TLS"

#: src/AuthLDAP.php:4803
msgid "TLS certificate path is incorrect"
msgstr "La ruta del certificado TLS es incorrecta"

#: src/AuthLDAP.php:4816
msgid "TLS key file path is incorrect"
msgstr "La ruta del archivo de clave TLS es incorrecta"

#: src/DomainRecord.php:106 src/DomainRecord.php:474 src/DomainRecord.php:602
msgid "TTL"
msgstr "TTL"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "TTO"
msgstr "TTO"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "TTR"
msgstr "TTR"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:203
#, php-format
msgid "Table \"%s\" is missing."
msgstr "Falta la tabla \"%s\"."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:200
#, php-format
msgid "Table schema differs for table \"%s\"."
msgstr "El esquema de la tabla difiere para la tabla \"%s\"."

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1556
#: src/Contract.php:1580 src/Contract.php:1601
msgid "Tacit"
msgstr "Tácito"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Document_Item.php:764
#: src/Document.php:1058 src/NotificationTemplateTranslation.php:422
#: src/Agent.php:141 src/Agent.php:293
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"

#: src/NetworkPort_Vlan.php:145 src/NetworkPort_Vlan.php:178
#: src/NetworkPort_Vlan.php:399 src/Vlan.php:168
msgid "Tagged"
msgstr "Etiquetado"

#: src/Stat.php:607 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:86
#: src/CommonITILObject.php:5404 src/CommonITILObject.php:6712
#: src/Ticket.php:6310
msgid "Take into account"
msgstr "Tomar en consideración"

#: src/RuleTicket.php:1004
msgid "Take into account delay"
msgstr "Retraso en ser tomado en consideración"

#: src/Ticket.php:3441
msgid "Take into account time"
msgstr "Tiempo en ser tomado en consideración"

#: templates/maintenance.html.twig
msgid "Take me home"
msgstr "Llévame al inicio"

#: src/KnowbaseItem.php:265 src/KnowbaseItem.php:1086
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:164 src/Reminder.php:564
#: src/RSSFeed.php:556 src/DomainRecord.php:603
msgid "Target"
msgid_plural "Targets"
msgstr[0] "Objetivo"
msgstr[1] "Objetivos"
msgstr[2] "Objetivos"

#: src/RuleImportAsset.php:96
msgid "Target entity for the asset"
msgstr "Entidad de destino para el activo"

#: src/RuleImportComputer.php:78
msgid "Target entity for the computer"
msgstr "Entidad destino para la computadora"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:686
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:701 src/CommonITILTask.php:151
#: src/CommonITILTask.php:818 src/Group.php:279
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1993
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2015 src/Profile.php:1561
#: src/NotificationTargetProject.php:788 src/NotificationTargetProject.php:807
msgid "Task"
msgid_plural "Tasks"
msgstr[0] "Tarea"
msgstr[1] "Tareas"
msgstr[2] "Tareas"

#: src/CommonITILObject.php:6856
msgctxt "button"
msgid "Task"
msgstr "Tarea"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:130
#, php-format
msgid "Task \"%s\" is still running but not in the whitelist."
msgstr ""
"La tarea \"%s\" todavía se está ejecutando pero no está en la lista blanca."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:142
#, php-format
msgid "Task \"%s\" unlocked."
msgstr "Tarea \"%s\" desbloqueada."

#. TRANS: %s is a task name
#: front/crontask.form.php:56
#, php-format
msgid "Task %s executed"
msgstr "Tarea %s ejecutada"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:882
msgid "Task author"
msgstr "Autor de la tarea"

#: src/TaskCategory.php:85 src/CommonITILTask.php:757
msgid "Task category"
msgid_plural "Task categories"
msgstr[0] "Categoría de Tarea"
msgstr[1] "Categorías de Tarea"
msgstr[2] "Categorías de Tarea"

#: front/rule.common.php:138
#, php-format
msgid "Task completed in %s"
msgstr "Tarea completada en %s"

#: install/update.php:101 src/Migration.php:858 src/Software.php:1144
msgid "Task completed."
msgstr "Tarea completa."

#: src/ProjectTaskTeam.php:73
msgid "Task team"
msgid_plural "Task teams"
msgstr[0] "Equipo de tarea"
msgstr[1] "Equipos de tareas"
msgstr[2] "Equipos de tareas"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/TaskTemplate.php:52 src/RuleTicket.php:1013
msgid "Task template"
msgid_plural "Task templates"
msgstr[0] "Plantilla de tarea"
msgstr[1] "Plantillas de tareas"
msgstr[2] "Plantillas de tareas"

#: src/Config.php:1382
msgid "Tasks state by default"
msgstr "Estado de tareas por defecto"

#: src/NetworkPort.php:1032
msgid "Tbps"
msgstr "Tbps"

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "Team"
msgstr "Equipo"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:665
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:670
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:703
#: src/NotificationTargetProject.php:767 src/NotificationTargetProject.php:772
#: src/NotificationTargetProject.php:812
msgid "Team member"
msgid_plural "Team members"
msgstr[0] "Miembro del equipo"
msgstr[1] "Miembros del equipo"
msgstr[2] "Miembros del equipo"

#: front/stat.graph.php:110 front/stat.graph.php:121
#: src/CommonITILTask.php:784 src/Dashboard/Filters/UserTechFilter.php:48
#: src/CommonITILObject.php:4538 src/RuleTicket.php:639 src/RuleTicket.php:831
msgid "Technician"
msgstr "Técnico"

#: front/stat.tracking.php:129
msgid "Technician as assigned"
msgstr "Técnico asignado"

#: src/Dashboard/Filters/GroupTechFilter.php:47 src/CommonITILObject.php:4578
#: src/RuleTicket.php:645 src/RuleTicket.php:840
msgid "Technician group"
msgstr "Grupo de técnicos"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:390 src/Monitor.php:412
#: src/Appliance.php:197 src/PassiveDCEquipment.php:157 src/Enclosure.php:191
#: src/CommonITILTask.php:928 src/Printer.php:605 src/Search.php:8293
#: src/Rack.php:257 src/ITILCategory.php:58 src/ITILCategory.php:160
#: src/Peripheral.php:324 src/Computer.php:548 src/CommonDBTM.php:3536
#: src/PDU.php:160 src/Domain.php:127 src/NetworkEquipment.php:452
#: src/NotificationTargetReservation.php:56
#: src/NotificationTargetReservation.php:184 src/Cable.php:275
#: src/ReservationItem.php:278 src/DatabaseInstance.php:262
#: src/DatabaseInstance.php:451 src/Certificate.php:250
#: src/CartridgeItem.php:306 src/ConsumableItem.php:246 src/Cluster.php:130
#: src/RuleImportEntity.php:274 src/RuleAsset.php:188 src/Domain_Item.php:542
#: src/DomainRecord.php:121 src/DomainRecord.php:455
msgid "Technician in charge"
msgstr "Técnico a cargo"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:56
msgid "Technician in charge of the certificate"
msgstr "Técnico a cargo del certificado"

#: src/NotificationTargetDomain.php:50
msgid "Technician in charge of the domain"
msgstr "Técnico a cargo del dominio"

#: src/SoftwareLicense.php:502
msgid "Technician in charge of the license"
msgstr "Técnico responsable de la licencia"

#: src/Software.php:436
msgid "Technician in charge of the software"
msgstr "Técnico responsable del software"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:55
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:880
msgid "Technician in charge of the task"
msgstr "Técnico responsable de la tarea"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:861
msgid "Technician in charge of the ticket"
msgstr "Técnico responsable del servicio"

#: front/stat.tracking.php:131
msgid "Technician in tasks"
msgstr "Técnico asignado"

#: src/Telemetry.php:40
msgid "Telemetry"
msgstr "Telemetría"

#: templates/components/form/header_content.html.twig src/Profile.php:866
#: src/Profile.php:3395 src/Notification_NotificationTemplate.php:62
msgid "Template"
msgid_plural "Templates"
msgstr[0] "Plantilla"
msgstr[1] "Plantillas"
msgstr[2] "Plantillas"

#: src/ITILCategory.php:136 src/ITILCategory.php:196
msgid "Template for a change"
msgstr "Plantilla para un cambio"

#: src/ITILCategory.php:142 src/ITILCategory.php:205
msgid "Template for a problem"
msgstr "Plantilla para un problema"

#: src/ITILCategory.php:124 src/ITILCategory.php:178
msgid "Template for a request"
msgstr "Plantilla para una solicitud"

#: src/ITILCategory.php:130 src/ITILCategory.php:187
msgid "Template for an incident"
msgstr "Plantilla para un incidente"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/form/header_content.html.twig src/Phone.php:433
#: src/Monitor.php:431 src/Project.php:736 src/Project.php:1575
#: src/Budget.php:283 src/PassiveDCEquipment.php:184 src/Enclosure.php:210
#: src/Printer.php:624 src/Rack.php:276 src/SoftwareLicense.php:530
#: src/Software.php:455 src/Peripheral.php:343 src/Computer.php:567
#: src/PDU.php:187 src/NetworkEquipment.php:471 src/ProjectTask.php:930
#: src/Certificate.php:278 src/Contract.php:770
msgid "Template name"
msgstr "Nombre de la plantilla"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:53
msgid "Template translation"
msgid_plural "Template translations"
msgstr[0] "Traducción de plantilla"
msgstr[1] "Traducciones de plantilla"
msgstr[2] "Traducciones de plantilla"

#: front/contenttemplates/documentation.php:48
msgid "Template variables documentation"
msgstr "Documentación de variables de plantilla"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/CommonDBTM.php:5311
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"

#: src/Entity.php:2765
msgid "Templates configuration"
msgstr "Configuración de plantillas"

#: templates/maintenance.html.twig
msgid "Temporarily down for maintenance"
msgstr "Temporalmente fuera de servicio por mantenimiento"

#: src/Document.php:1311
msgid "Temporary directory doesn't exist"
msgstr "Directorio temporal no existe"

#: src/Mail/SMTP/OauthProvider/Azure.php:68
msgctxt "oauth"
msgid "Tenant ID"
msgstr "Por ID"

#: src/NetworkPort.php:1057
msgid "Test"
msgstr "Prueba"

#: src/Rule.php:976 src/Rule.php:981 src/Rule.php:2891 src/AuthLDAP.php:767
#: src/AuthLDAP.php:909 src/AuthLDAP.php:4439 src/RuleCollection.php:1736
#: src/AuthMail.php:240 src/AuthMail.php:354
msgctxt "button"
msgid "Test"
msgstr "Prueba"

#: src/AuthMail.php:230
msgid "Test connection to email server"
msgstr "Conexión de prueba al servidor de correo"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
msgid "Test done"
msgstr "Test completo"

#: src/NotificationMailing.php:130
msgid "Test email sent to administrator"
msgstr "Correo electrónico enviado al administrador"

#: front/authldap.form.php:70 front/authmail.form.php:69
msgid "Test failed"
msgstr "Prueba fallida"

#: front/authldap.form.php:94 front/authldap.form.php:115
#, php-format
msgid "Test failed: %s"
msgstr "Prueba fallida: %s"

#: src/AuthLDAP.php:898
msgid "Test of connection to LDAP directory"
msgstr "Prueba de conexión al directorio LDAP"

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Test of the connection at the database"
msgstr "Test de la conexión a la base de datos"

#: src/RuleCollection.php:694 src/RuleCollection.php:700
#: src/RefusedEquipment.php:210 src/RefusedEquipment.php:215
msgid "Test rules engine"
msgstr "Probar el motor de reglas"

#: front/authldap.form.php:68 front/authmail.form.php:67
msgid "Test successful"
msgstr "Prueba exitosa"

#: front/authldap.form.php:87 front/authldap.form.php:108
#, php-format
msgid "Test successful: %s"
msgstr "Prueba exitosa: %s"

#: src/NetworkPort.php:1241
msgid "Testing"
msgstr "Probando"

#: src/Change.php:591
msgctxt "change"
msgid "Testing"
msgstr "Probando"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Text in the login box"
msgstr "Texto en la casilla de logueo"

#: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:60
msgid "Text to display during maintenance"
msgstr "Texto para mostrar durante el mantenimiento"

#: front/tracking.injector.php:100
msgid "Thank you for using our automatic helpdesk system."
msgstr "Gracias por utilizar nuestro sistema de mesa de ayuda."

#: src/ReservationItem.php:358
msgid "That will remove all the reservations in progress."
msgstr "Esto suprimirá todas las reservaciones en curso."

#: src/Config.php:1861
#, php-format
msgid "The \"%s\" cache extension is installed"
msgstr "La extensión de cache \"%s\" está instalada"

#: src/Config.php:1781
#, php-format
msgid "The \"%s\" extension is installed"
msgstr "La extensión \"%s\" esta instalada"

#: src/Html.php:3907
#, php-format
msgid "The %s field is mandatory"
msgstr "El campo %s es obligatorio"

#: src/Auth.php:1670
msgid ""
"The CAS lib isn't available, GLPI doesn't package it anymore for license "
"compatibility issue."
msgstr ""
"La biblioteca CAS no está disponible; GLPI no la incluye en sus paquete por "
"cuestiones de incompatibilidad de licencia."

#: src/Auth.php:1666
msgid "The CURL extension for your PHP parser isn't installed"
msgstr "La extensión CURL de su intérprete PHP no está instalada"

#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:65
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:62
#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:59
msgid "The GLPI Network registration key is missing or invalid"
msgstr "Falta la clave de registro de la red GLPI o no es válida"

#: inc/config.php:207 inc/config.php:250 src/Console/Application.php:263
msgid ""
"The GLPI codebase has been updated. The update of the GLPI database is "
"necessary."
msgstr ""
"El código base de GLPI se ha actualizado. Es necesaria la actualización de "
"la base de datos GLPI."

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
msgid "The LDAP extension of your PHP parser isn’t installed"
msgstr "La extensión LDAP de su analizador PHP no está instalada"

#: src/NotificationMailingSetting.php:240
msgid "The PHP mail function is unknown or is not activated on your system."
msgstr ""
"La función de correo PHP es desconocida o no está activada en su sistema."

#: src/Session.php:1611
msgid "The action you have requested is not allowed."
msgstr "La acción que solicitó no está permitida."

#: src/Toolbox.php:2602
msgid ""
"The action you have requested is not allowed. Reload previous page before "
"doing action again."
msgstr ""
"La acción que solicitó no está permitida. Recargue la página anterior antes "
"de realizar la acción nuevamente."

#: src/SLA.php:64
msgid ""
"The assignment of a SLA to a ticket causes the recalculation of the date."
msgstr ""
"La asignación de un SLA a un incidente causa el recálculo de la fecha."

#: src/OLA.php:65
msgid ""
"The assignment of an OLA to a ticket causes the recalculation of the date."
msgstr ""
"La asignación de un OLA a un incidente implica el recálculo de la fecha."

#: src/User.php:5603
msgid ""
"The authentication method configuration doesn't allow you to change your "
"password."
msgstr ""
"La configuración del método de autenticación no le permite cambiar su "
"contraseña."

#: src/Lock.php:329
msgid ""
"The automatic inventory will no longer handle this item, unless you unlock "
"it."
msgstr ""
"El inventario automático ya no manejará este artículo, a menos que lo "
"desbloquees."

#: src/Lock.php:85
msgid ""
"The automatic inventory will no longer modify this field, unless you unlock "
"it."
msgstr ""
"El inventario automático ya no modificará este campo, a menos que lo "
"desbloquees."

#: src/CommonITILObject.php:9475
msgctxt "filters"
msgid "The category of the item"
msgstr "La categoría del ítem"

#: src/Console/Application.php:141
msgid "The command to execute"
msgstr "El comando a ejecutar"

#: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:80
#, php-format
msgid "The constant %s is missing."
msgstr "Falta la constante %s."

#: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:76
#, php-format
msgid "The constant %s is not present."
msgstr "La constante %s no está presente."

#: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:72
#, php-format
msgid "The constant %s is present."
msgstr "La constante %s está presente."

#: src/Project.php:2532 src/CommonITILObject.php:9479
msgctxt "filters"
msgid "The content of the item"
msgstr "El contenido del ítem"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:227
msgid "The database schema integrity check has been skipped."
msgstr ""
"Se ha omitido la comprobación de integridad del esquema de la base de datos."

#: install/update.php:160 src/Console/Database/UpdateCommand.php:245
msgid "The database schema is not consistent with the current GLPI version."
msgstr ""
"El esquema de la base de datos no es coherente con la versión actual de "
"GLPI."

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:296
#, php-format
msgid ""
"The database schema is not consistent with the installed GLPI version (%s)."
msgstr ""
"El esquema de la base de datos no es coherente con la versión de GLPI "
"instalada (%s)."

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:132
#, php-format
msgid "The directory could not be created in %s."
msgstr "No se pudo crear el directorio en %s."

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:129
#, php-format
msgid "The directory was created in %s but could not be removed."
msgstr "El directorio se creó en %s pero no se pudo eliminar."

#: js/planning.js:530
msgid ""
"The dragged event is a recurring event. Do you want to move the serie or "
"instance ?"
msgstr ""
"El evento arrastrado es un evento recurrente. ¿Quieres mover la serie o "
"instancia?"

#: src/RuleCollection.php:448
msgid "The engine passes the result of a rule to the following one."
msgstr "El motor pasa el resultado a una de las siguientes reglas."

#: src/RuleCollection.php:438
msgid "The engine stops on the first checked rule."
msgstr "El motor de reglas se detiene en la primer regla chequeada."

#: src/RuleCollection.php:442
msgid "The engine treats all the rules."
msgstr "El motor de reglas da tratamiento a todas las reglas."

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:126
#, php-format
msgid "The file could not be created in %s."
msgstr "No se pudo crear el archivo en %s."

#: src/User.php:982
msgid "The file is not an image file."
msgstr "El archivo no es de imagen."

#: src/Document.php:1478 src/User.php:965
msgid "The file is valid. Upload is successful."
msgstr "El archivo es válido, y ha sido descargado exitosamente."

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:123
#, php-format
msgid "The file was created in %s but can't be deleted."
msgstr "El archivo se creó en %s pero no se puede eliminar."

#: src/NotificationTargetCronTask.php:104
msgid ""
"The following automatic actions are in error. They require intervention."
msgstr "Error en acciones automáticas del seguimiento. Requiere intervención."

#: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:126
msgid "The following directories do not exist and cannot be tested:"
msgstr "Los siguientes directorios no existen y no se pueden probar:"

#: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:133
#, php-format
msgid "The following directories should be placed outside \"%s\":"
msgstr "Los siguientes directorios deben colocarse fuera de \"%s\":"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "The installation is finished"
msgstr "La instalación ha terminado"

#: src/OLA.php:60
msgid "The internal time is recalculated when assigning the OLA"
msgstr "El tiempo interno se recalcula cuando se asigna el OLA"

#: src/ITILSolution.php:235
msgid "The item is already solved, did anyone pushed a solution before you?"
msgstr "El ítem ya está resuelto, ¿Alguien lo ha solucionado antes que tú?"

#: install/update.php:191 src/Console/Database/UpdateCommand.php:196
#, php-format
msgid ""
"The key file \"%s\" used to encrypt/decrypt sensitive data is missing. You "
"should retrieve it from your previous installation or encrypted data will be"
" unreadable."
msgstr ""
"Falta el archivo de claves \"%s\" utilizado para cifrar/descifrar datos "
"confidenciales. Debe recuperarlo de una instalación anterior o los datos "
"encriptados serán ilegibles."

#: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:74
#, php-format
msgid "The log file could not be created in %s."
msgstr "No se ha podido crear el archivo de registro en %s."

#: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:71
msgid "The log file has been created successfully."
msgstr "El archivo de registro se ha creado correctamente."

#: src/User.php:752
msgid "The login is not valid. Unable to add the user."
msgstr "Login incorrecto. No se puede agregar el usuario."

#: src/User.php:3456
msgid "The login is not valid. Unable to update login."
msgstr "Login incorrecto. No se puede actualizar el login."

#: front/updatepassword.php:80
msgid "The new password must be different from current password"
msgstr "La nueva contraseña debe ser diferente a la contraseña actual"

#: src/PDU_Rack.php:488
msgid "The pdu will be"
msgstr "La PDU será"

#: src/Marketplace/View.php:733
msgid "The plugin has an available update but its directory is not writable."
msgstr ""
"El plugin tiene una actualización disponible pero su directorio no es "
"escribible."

#: src/Marketplace/View.php:751
msgid ""
"The plugin has an available update but its local directory contains source "
"versioning."
msgstr ""
"El plugin tiene una actualización disponible pero su directorio local "
"contiene el versionado fuente."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:55
#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:53
msgid "The plugin key"
msgstr "Clave del plugin"

#: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:63
msgid ""
"The presence of source files from previous versions of GLPI can lead to "
"security issues or bugs."
msgstr ""
"La presencia de archivos fuente de versiones anteriores de GLPI puede "
"provocar problemas de seguridad o errores."

#: src/GLPINetwork.php:259
msgid "The registration key is invalid."
msgstr "La clave de registro no es válida."

#: src/GLPINetwork.php:263
msgid "The registration key is valid."
msgstr "La clave de registro es válida."

#: src/GLPINetwork.php:261
msgid "The registration key refers to a terminated subscription."
msgstr "La clave de registro se refiere a una suscripción finalizada."

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2289
msgid ""
"The regular expression you entered is invalid. Please check it and try "
"again."
msgstr ""
"La expresión regular introducida no es válida. Por favor, compruébelo e "
"inténtelo de nuevo."

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:95
msgid "The replica database is desynchronized. The difference is of:"
msgstr "La base de datos réplica está desincronizada. La diferencia es de:"

#: src/Reservation.php:289 src/Reservation.php:411
msgid "The required item is already reserved for this timeframe"
msgstr "El ítem solicitado ya está reservado para este horario"

#: js/planning.js:487
msgid ""
"The resized event is a recurring event. Do you want to change the serie or "
"instance ?"
msgstr ""
"El evento redimensionado es un evento recurrente. ¿Desea cambiar la serie o "
"la instancia?"

#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:56
msgid "The search term"
msgstr "El término de búsqueda"

#: src/CommonITILValidation.php:358
#, php-format
msgid ""
"The selected user (%s) has no valid email address. The request has been "
"created, without email confirmation."
msgstr ""
"El usuario seleccionado (%s) no posee una dirección de correo válida. La "
"solicitud fue creada sin una confirmación por correo."

#: templates/install/step3.html.twig install/install.php:305
#: install/install.php:386
#, php-format
msgid "The server answered: %s"
msgstr "El servidor ha respondido: %s"

#: src/Config.php:310
msgid ""
"The specified profile doesn't exist or is not allowed to access the central "
"interface."
msgstr ""

#: src/Project.php:2520 src/CommonITILObject.php:9467
msgctxt "filters"
msgid "The title of the item"
msgstr "El título del ítem"

#: front/updatepassword.php:82
msgid "The two passwords do not match"
msgstr "Las contraseñas no coinciden"

#: src/Project.php:2524 src/CommonITILObject.php:9471
msgctxt "filters"
msgid "The type of the item"
msgstr "Tipo de ítem"

#: src/UploadHandler.php:371
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr ""
"El archivo subido excede el tamaño definido en la directiva MAX_FILE_SIZE "
"del formulario HTML"

#: src/UploadHandler.php:395
msgid "The uploaded file exceeds the post_max_size directive in php.ini"
msgstr ""
"El archivo subido excede el tamaño definido en la directiva post_max_size en"
" php.ini"

#: src/UploadHandler.php:367
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr ""
"El archivo subido excede el tamaño definido en la directiva "
"upload_max_filesize en php.ini"

#: src/UploadHandler.php:375
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "El archivo fue sólo parcialmente subido"

#: src/NotificationMailingSetting.php:241
msgid "The use of a SMTP is needed."
msgstr "Es imprescindible utilizar un servidor SMTP."

#: src/Planning.php:429
#, php-format
msgid "The user %1$s is busy at the selected timeframe."
msgstr "El usuario %1$s está ocupado en la franja horaria seleccionada."

#: src/Session.php:1827
msgid "The user doesn't have any profile."
msgstr "El usuario no tiene ningún perfil."

#: src/Session.php:1821
msgid "The user is not active."
msgstr "El usuario no está activo."

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "There are some tickets awaiting approval"
msgstr "Hay tickets en espera de aprobación"

#: src/Api/API.php:198
msgid ""
"There isn't an active API client matching your IP address in the "
"configuration"
msgstr ""
"No hay un cliente de API activo que coincida con su dirección IP en la "
"configuración"

#: src/DropdownTranslation.php:105 src/DropdownTranslation.php:120
msgid "There's already a translation for this field in this language"
msgstr "Ya hay una traducción de este campo en este lenguaje"

#: src/Entity.php:1675
msgid ""
"These parameters are used as actions in generic rules for assignment to "
"entities"
msgstr ""
"Estos parámetros son usados como acciones en las reglas genéricas de "
"asignación a entidades"

#: src/Transfer.php:4159
msgid "Think of making a backup before transferring items."
msgstr "Considere hacer un backup antes de tranferir elementos."

#: src/SupplierType.php:41
msgid "Third party type"
msgid_plural "Third party types"
msgstr[0] "Tipo de tercero"
msgstr[1] "Tipos de tercero"
msgstr[2] "Tipos de tercero"

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:56
msgid "This action will permanently delete data"
msgstr "Esta acción eliminará permanentemente los datos"

#: js/impact.js:1374
msgid "This asset already exists."
msgstr "Este inventario ya existe."

#: src/Impact.php:360
msgid "This asset doesn't have any dependencies."
msgstr "Este inventario no tiene ninguna dependencia."

#: src/Features/TreeBrowse.php:276
msgid "This category contains "
msgstr "Esta categoría contiene "

#: src/Knowbase.php:367
msgid "This category contains articles"
msgstr "Esta categoría contiene artículos"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2154
msgid ""
"This column cannot support showing cards due to how many cards would be "
"shown. You can still drag cards into this column."
msgstr ""
"Esta columna no admite mostrar tarjetas debido a la cantidad de tarjetas que"
" se mostrarían. Aún puedes arrastrar tarjetas a esta columna."

#: src/User.php:6648
msgid "This is a special user used for automated actions. "
msgstr ""
"Se trata de un usuario especial utilizado para acciones automatizadas. "

#: src/NotificationMailing.php:108
msgid "This is a test email."
msgstr "Este es un mensaje de prueba."

#: src/NotificationMailingSetting.php:326
msgctxt "oauth"
msgid ""
"This is the callback URL that you will have to declare in your provider "
"application."
msgstr ""
"Esta es la URL de devolución de llamada que deberá declarar en su solicitud "
"de proveedor."

#: src/KnowbaseItem.php:999 src/KnowbaseItem.php:1315
msgid "This item is not part of the FAQ"
msgstr "Este elemento no es parte del FAQ"

#: src/KnowbaseItem.php:2007
msgid "This item is not published yet"
msgstr "Este elemento todavía no está publicado"

#: src/KnowbaseItem.php:997 src/KnowbaseItem.php:1313
#: src/KnowbaseItem.php:2001 src/KnowbaseItem.php:2234
#: src/KnowbaseItem.php:2238
msgid "This item is part of the FAQ"
msgstr "Este elemento es parte del FAQ"

#: src/CommonITILValidation.php:1623
msgid ""
"This item is waiting for approval, do you really want to resolve or close "
"it?"
msgstr ""
"El elemento está a la espera de validación, ¿realmente quiere resolverlo o "
"cerrarlo?"

#: src/CommonITILValidation.php:1664
msgid "This item is waiting for approval."
msgstr "Este ítem está esperando aprobación."

#: src/Marketplace/View.php:717
msgid "This plugin is not available for your GLPI version."
msgstr "Este complemento no está disponible para su versión GLPI."

#: src/Plugin.php:2063
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s < %2$s."
msgstr "Este complemento requiere versión de %1$s < %2$s."

#: src/Plugin.php:2075
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s and < %3$s."
msgstr "Este complemento requiere %1$s >= %2$s y < a %3$s."

#: src/Plugin.php:2069
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s."
msgstr "Este complemento requiere %1$s >= %2$s."

#: src/Plugin.php:2108
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s plugin"
msgstr "Este complemento requiere el complemento %1$s"

#: src/Plugin.php:2126
#, php-format
msgid "This plugin requires GLPI parameter %1$s"
msgstr "Este complemento requiere el parámetro GLPI %1$s"

#: src/Plugin.php:2114
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP compiled along with \"%1$s\""
msgstr "Este complemento requiere PHP compilado con \"%1$s\""

#: src/Plugin.php:2102
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP extension %1$s"
msgstr "Este complemento requiere la extensión %1$s de PHP"

#: src/Plugin.php:2120
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP parameter %1$s"
msgstr "Este complemento requiere el parámetro PHP %1$s"

#: src/Profile.php:443
msgid ""
"This profile can't be moved to the simplified interface as it is used for "
"locking items."
msgstr ""

#: src/Profile.php:494
msgid "This profile is the last with write rights on profiles"
msgstr "Este perfil es el último con derechos de escritura en perfiles"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "This ticket concerns me"
msgstr "Este servicio es de mi interés"

#: src/Plugin.php:2962
msgid "This will only affect plugins already enabled"
msgstr "Solo afectará a los complementos activados"

#: src/Plugin.php:2946 src/Plugin.php:2954
msgid "This will only affect plugins already installed"
msgstr "Solo afectará a los complementos instalados"

#: src/Plugin.php:2970
msgid "This will only affect plugins ready to be cleaned"
msgstr "Solo afectará a los complementos que serán eliminados"

#: src/Item_DeviceProcessor.php:71
msgid "Threads"
msgstr "Hilos"

#: src/CartridgeItem.php:443
#, php-format
msgid ""
"Threshold of alarm reached for the type of cartridge: %1$s - Reference %2$s "
"- Remaining %3$d"
msgstr ""
"Umbral de alarma alcanzado para cartucho tipo %1$s - Referencia %2$s - "
"Remanente %3$d"

#: src/ConsumableItem.php:370
#, php-format
msgid ""
"Threshold of alarm reached for the type of consumable: %1$s - Reference %2$s"
" - Remaining %3$d"
msgstr ""
"Umbral de alarma alcanzado para insumo tipo %1$s - Referencia %2$s - "
"Remanente %3$d"

#: src/Toolbox.php:2258 src/Config.php:936 src/Features/PlanningEvent.php:804
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:688
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:702
#: src/NotificationTargetProblem.php:224 src/NotificationTargetProblem.php:238
#: src/Html.php:1590 src/Event.php:163 src/NotificationTargetChange.php:359
#: src/NotificationTargetChange.php:375 src/Transfer.php:3972
#: src/Entity.php:2427 src/Profile.php:1558
#: src/NotificationTargetProject.php:793 src/NotificationTargetProject.php:811
#: src/Ticket.php:110
msgid "Ticket"
msgid_plural "Tickets"
msgstr[0] "Ticket"
msgstr[1] "Tickets"
msgstr[2] "Tickets"

#: src/Planning.php:2732
#, php-format
msgid "Ticket #%1$s %2$s"
msgstr "Servicio #%1$s %2$s"

#: src/RuleTicket.php:807
msgid "Ticket category from code"
msgstr "Categoría de ticket desde el código"

#: src/CommonITILCost.php:591 src/Profile.php:3242
msgid "Ticket cost"
msgid_plural "Ticket costs"
msgstr[0] "Costo del servicio"
msgstr[1] "Costos del servicio"
msgstr[2] "Costos del servicio"

#: src/Profile.php:804 src/Profile.php:2078
msgid "Ticket creation form on login"
msgstr "Formulario de creación de servicio al ingreso"

#: src/Item_Ticket.php:55
msgid "Ticket item"
msgid_plural "Ticket items"
msgstr[0] "Ítem del ticket"
msgstr[1] "Ítems del ticket"
msgstr[2] "Ítems del ticket"

#: src/RuleTicket.php:627
msgid "Ticket location"
msgstr "Ubicación del servicio"

#: src/Ticket.php:5557
msgid "Ticket on linked items"
msgid_plural "Tickets on linked items"
msgstr[0] "Servicio en los elementos vinculados"
msgstr[1] "Servicios en los elementos vinculados"
msgstr[2] "Servicios en los elementos vinculados"

#: src/NotificationTargetTicket.php:139
msgid "Ticket solved"
msgstr "Incidente resuelto"

#: src/TicketTask.php:43
msgid "Ticket task"
msgid_plural "Ticket tasks"
msgstr[0] "Tarea del ticket"
msgstr[1] "Tareas del ticket"
msgstr[2] "Tareas del ticket"

#: src/CommonITILTask.php:1658
msgid "Ticket tasks to do"
msgstr "Tareas de incidente a ejecutar"

#: src/Entity.php:1191 src/Entity.php:2767 src/Profile.php:3200
#: src/TicketTemplate.php:50
msgid "Ticket template"
msgid_plural "Ticket templates"
msgstr[0] "Plantilla de ticket"
msgstr[1] "Plantillas de ticket"
msgstr[2] "Plantillas de ticket"

#: src/Dashboard/Filters/TicketTypeFilter.php:45
msgid "Ticket type"
msgid_plural "Ticket types"
msgstr[0] "Tipo de ticket"
msgstr[1] "Tipos de ticket"
msgstr[2] "Tipos de ticket"

#: src/Stat.php:1751 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64
msgid "Tickets"
msgstr "Servicios"

#: src/Ticket_Contract.php:48
msgid "Tickets / Contracts"
msgstr "Tickets / Contratos"

#: src/Dashboard/Provider.php:601
msgid "Tickets by SLA status and by technician"
msgstr "Tickets por estado de SLA y por técnico"

#: src/Dashboard/Provider.php:745
msgid "Tickets by SLA status and by technician group"
msgstr "Tickets por estado de SLA y por grupo de técnicos"

#: src/Entity.php:2845
msgid "Tickets configuration"
msgstr "Configuración de tickets"

#: src/Entity.php:1271 src/Entity.php:2869
msgid "Tickets default type"
msgstr "Tipo por defecto para los incidentes"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:546
msgid "Tickets duration"
msgstr "Duración de servicios"

#: src/Ticket.php:4748 src/Ticket.php:4830
msgid "Tickets on pending status"
msgstr "Servicios en estado \"en espera\""

#: src/Dashboard/Grid.php:1273
msgid "Tickets status by month"
msgstr "Estado de tickets por mes"

#: src/Dashboard/Grid.php:1291
msgid "Tickets summary"
msgstr "Resumen de tickets"

#: src/Dashboard/Grid.php:1282
msgid "Tickets times (in hours)"
msgstr "Duración de tickets (en horas)"

#: src/Ticket.php:4780 src/Ticket.php:4862
msgid "Tickets to be processed"
msgstr "Servicios a procesar"

#: src/Dashboard/Provider.php:321
msgid "Tickets waiting for validation"
msgstr "Tickets pendientes de validación"

#: src/Dashboard/Grid.php:1208 src/Ticket.php:173 src/Ticket.php:175
#: src/Ticket.php:5291
msgid "Tickets waiting for your approval"
msgstr "Tickets a la espera de su aprobación"

#: src/CommonITILObject.php:5401
msgid "Time"
msgid_plural "Times"
msgstr[0] "Tiempo"
msgstr[1] "Tiempos"
msgstr[2] "Tiempos"

#: src/LevelAgreement.php:664
msgctxt "hour"
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"

#: src/CommonITILCost.php:159 src/CommonITILCost.php:238
#: src/CommonITILCost.php:463 src/CommonITILCost.php:610
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1854
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1887
msgid "Time cost"
msgstr "Costo horario"

#: src/Console/Application.php:295
#, php-format
msgid "Time elapsed: %s."
msgstr "Tiempo transcurrido: %s."

#: src/CalendarSegment.php:63
msgid "Time range"
msgid_plural "Time ranges"
msgstr[0] "Rango de tiempo"
msgstr[1] "Rangos de tiempo"
msgstr[2] "Rangos de tiempo"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Time to allow \"Remember Me\""
msgstr "Plazo máximo para \"Recordar usuario\""

#: src/NotificationAjaxSetting.php:91
msgid "Time to check for new notifications (in seconds)"
msgstr "Plazo de chequeo de nuevas notificaciones (en segundos)"

#: src/Dashboard/Provider.php:1545
msgid "Time to close"
msgstr "Hora de cierre"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/LevelAgreement.php:946 src/SlaLevel.php:186 src/OlaLevel.php:190
#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:81
#: src/NotificationTargetTicket.php:625 src/Dashboard/Provider.php:1536
#: src/RuleTicket.php:750 src/RuleTicket.php:772 src/RuleTicket.php:922
#: src/RuleTicket.php:944 src/LevelAgreementLevel.php:307 src/Ticket.php:3071
#: src/Ticket.php:3254 src/Ticket.php:6323
msgid "Time to own"
msgstr "Tiempo para tomar"

#: src/Ticket.php:3082
msgid "Time to own + Progress"
msgstr "Tiempo para tomar + Progreso"

#: src/Ticket.php:3092
msgid "Time to own exceeded"
msgstr "Tiempo para poseer excedido"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/LevelAgreement.php:947 src/SlaLevel.php:187 src/OlaLevel.php:191
#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:82
#: src/NotificationTargetTicket.php:630 src/Dashboard/Provider.php:1542
#: src/CommonITILObject.php:4082 src/CommonITILObject.php:5382
#: src/CommonITILObject.php:6420 src/RuleTicket.php:739 src/RuleTicket.php:761
#: src/RuleTicket.php:911 src/RuleTicket.php:933
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1765
#: src/LevelAgreementLevel.php:309 src/Ticket.php:3268 src/Ticket.php:6339
msgid "Time to resolve"
msgstr "Tiempo para resolver"

#: src/CommonITILObject.php:4093
msgid "Time to resolve + Progress"
msgstr "Tiempo para resolver + Progreso"

#: src/CommonITILObject.php:4103
msgid "Time to resolve exceeded"
msgstr "Tiempo para resolver excedido"

#: src/User.php:2715 src/User.php:3192
msgid "Time zone"
msgstr "Zona Horaria"

#: js/reservations.js:129
msgid "Timeline Week"
msgstr "Línea de tiempo semanal"

#: src/Config.php:1420
msgid "Timeline date display"
msgstr "Visualización de fecha en la línea de tiempo"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
msgid "Timeline filter"
msgstr "Filtro de linea de tiempo"

#: src/Config.php:1340
msgid "Timeline order"
msgstr "Orden de la línea de tiempo"

#: src/AuthLDAP.php:677 src/AuthLDAP.php:747 src/AuthLDAP.php:1354
#: src/AuthLdapReplicate.php:95
msgid "Timeout"
msgstr "Tiempo de espera"

#: src/ObjectLock.php:669
msgid "Timeout to force unlock (hours)"
msgstr "Tiempo de espera para forzar el desbloqueo (horas)"

#: src/RuleRight.php:385 src/Config.php:1315
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horaria"

#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:109
msgid "Timezone usage has been enabled."
msgstr "Se ha habilitado el uso de la zona horaria."

#: src/User.php:2729 src/User.php:3206 src/Config.php:1329
msgid "Timezone usage has not been activated."
msgstr "El uso de la zona horaria no se ha activado."

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:96
msgid "Timezones seems loaded in database."
msgstr "Las zonas horarias parecen cargadas en la base de datos."

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:91
msgid ""
"Timezones seems not loaded, see https://glpi-"
"install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html."
msgstr ""
"Las zonas horarias parecen no estar cargadas, consulte https://glpi-"
"install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html."

#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:82
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:459
msgid "Timezones usage cannot be activated due to following errors:"
msgstr ""
"El uso de zonas horarias no se puede activar debido a los siguientes "
"errores:"

#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:214
msgid "Timezones usage cannot be activated due to missing requirements."
msgstr ""
"El uso de zonas horarias no se puede activar debido a los siguientes "
"errores."

#: src/Toolbox.php:977
msgid "Tio"
msgstr "Tb"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/Html.php:6680
#, php-format
msgid "Tip: You can call this modal with %s keys combination"
msgstr "Consejo: puedes llamar a este modo con la combinación de teclas %s"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: src/Csv/PlanningCsv.php:72 src/NotificationTargetProjectTask.php:609
#: src/NotificationTargetProblem.php:255 src/NotificationTargetProblem.php:260
#: src/ProjectCost.php:132 src/CommonITILTask.php:1705 src/User.php:3931
#: src/ContractCost.php:123 src/CommonITILCost.php:108
#: src/NotificationTargetChange.php:392 src/NotificationTargetChange.php:397
#: src/Contact.php:345
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:65
#: src/NotificationTargetTicket.php:906 src/NotificationTargetTicket.php:919
#: src/NotificationTargetTicket.php:932 src/Dashboard/Grid.php:649
#: src/CommonITILObject.php:3998 src/CommonITILObject.php:6692
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:246
#: src/PlanningExternalEvent.php:232 src/RuleTicket.php:552
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1748 src/Reminder.php:402
#: src/Reminder.php:644 src/NotificationTargetProject.php:733
#: src/NotificationTargetProject.php:738 src/NotificationTargetProject.php:743
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: templates/components/user/info_card.html.twig front/stat.tracking.php:106
#: front/stat.graph.php:260 src/AuthLDAP.php:977 src/AuthLDAP.php:1185
#: src/AuthLDAP.php:4031 src/User.php:2857 src/Auth.php:1799
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1774
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1798
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1834
msgctxt "person"
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: src/CommonITILObject.php:6602
#, php-format
msgid "To %s"
msgstr "A %s"

#: src/NotificationTargetTicket.php:86
msgid "To answer by email, write above this line"
msgstr "Para responder por correo electrónico, escribir encima de esta línea"

#: src/NotificationTargetTicket.php:105
msgid "To answer by email, write under this line"
msgstr "Para responder por correo electrónico, escribir bajo esta línea"

#: src/Marketplace/View.php:752 src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:75
msgid ""
"To avoid overwriting a potential branch under development, downloading is "
"disabled."
msgstr ""
"Para evitar sobrescribir una rama potencial en desarrollo, la descarga está "
"deshabilitada."

#: src/Ticket.php:6151
msgid "To be in charge of a ticket"
msgstr "Hacerse responsable de un servicio"

#: src/RuleDictionnarySoftware.php:112 src/RuleSoftwareCategory.php:106
#: src/RuleRight.php:358 src/RuleImportComputer.php:124
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:103
msgid "To be unaware of import"
msgstr "To be unaware of import"

#: src/Config.php:2043
msgid "To copy/paste in your support request"
msgstr "Para copiar/pegar en su petición de soporte"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/Planning.php:245 src/Planning.php:367
msgid "To do"
msgstr "Por hacer"

#: src/RuleTicket.php:730 src/NotImportedEmail.php:155
#: src/RuleMailCollector.php:98
msgid "To email header"
msgstr "Cabecera de correo \"A\""

#: src/Transfer.php:4237
msgid "To empty the list of elements to be transferred"
msgstr "Vaciar la lista de elementos a transferir"

#: src/Html.php:2698
msgid ""
"To increase the limit: change max_input_vars or suhosin.post.max_vars in php"
" configuration."
msgstr ""
"Para incrementar el límite: cambiar max_input_vars o suhosin.post.max_vars "
"en la configuración de php."

#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:100
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:100
msgid "To order"
msgstr "Ordenar"

#: src/Plugin.php:2396 src/Plugin.php:2811
msgid "To update"
msgstr "A actualizar"

#: src/NotificationTargetUser.php:198
msgid "To update your password, please follow this link:"
msgstr "Para actualizar su contraseña, por favor siga este enlace:"

#: src/Dashboard/Provider.php:1614
msgid "To validate"
msgstr "Validar"

#: src/Html.php:3348 src/Html.php:3351 js/flatpickr_buttons_plugin.js:41
msgid "Today"
msgstr "Hoy"

#: src/Dashboard/Grid.php:287
msgid "Toggle auto-refresh"
msgstr "Alternar actualización-automática"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Toggle browse"
msgstr "Alternar navegación"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2112
msgid "Toggle collapse"
msgstr "Alternar contraíble"

#: src/Dashboard/Grid.php:291
msgid "Toggle edit mode"
msgstr "Alternar modo edición"

#: src/Dashboard/Grid.php:1369
msgid "Toggle edit mode to edit content"
msgstr "Alternar el modo de edición para editar contenido"

#: src/Planning.php:981
msgid "Toggle filters"
msgstr "Filtro de conmutación"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:498
#: src/Dashboard/Grid.php:289
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Alternar pantalla completa"

#: src/Dashboard/Grid.php:288
msgid "Toggle night mode"
msgstr "Alternar modo noche"

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
msgid "Toggle panels width"
msgstr "Alternar ancho de paneles"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Toggle search filters"
msgstr "Alternar filtros de búsqueda"

#: src/NotificationTargetUser.php:203
msgid "Token"
msgstr "Detalle"

#: src/Html.php:7123
msgid "Tomorrow"
msgstr "Mañana"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:56
msgid "Toner"
msgstr "Tóner"

#: src/MailCollector.php:1709
msgid "Too large attached file"
msgstr "El archivo adjunto es demasiado grande"

#: src/Dropdown.php:1193 src/Html.php:1399 src/Event.php:166
#: src/Dashboard/Grid.php:1359 src/Profile.php:157 src/Profile.php:164
#: src/Profile.php:1313 src/Profile.php:1474 src/Profile.php:2470
#: src/Ticket.php:3605
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"

#: src/PDU_Rack.php:669
msgid "Top"
msgstr "Superior"

#: templates/layout/parts/page_footer.html.twig
msgid "Top of the page"
msgstr "Parte superior de la página"

#: src/Dashboard/Grid.php:1340
msgid "Top ticket's assignee groups"
msgstr "Top grupos asignados"

#: src/Dashboard/Grid.php:1339
msgid "Top ticket's assignees"
msgstr "Top tickets asignados"

#: src/Dashboard/Grid.php:1317
msgid "Top ticket's categories"
msgstr "Top categorías"

#: src/Dashboard/Grid.php:1318
msgid "Top ticket's entities"
msgstr "Top tickets por entidades"

#: src/Dashboard/Grid.php:1320
msgid "Top ticket's locations"
msgstr "Top tickets por ubicaciones"

#: src/Dashboard/Grid.php:1338
msgid "Top ticket's observer groups"
msgstr "Top grupos observadores"

#: src/Dashboard/Grid.php:1337
msgid "Top ticket's observers"
msgstr "Top observadores"

#: src/Dashboard/Grid.php:1319
msgid "Top ticket's request types"
msgstr "Top orígenes"

#: src/Dashboard/Grid.php:1336
msgid "Top ticket's requester groups"
msgstr "Top grupos solicitantes"

#: src/Dashboard/Grid.php:1335
msgid "Top ticket's requesters"
msgstr "Top solicitantes"

#: src/State.php:175 src/State.php:235 src/SoftwareVersion.php:384
#: src/Budget.php:654 src/Budget.php:860 src/Budget.php:896
#: src/CommonITILCost.php:692 src/SoftwareLicense.php:1192
#: src/Item_Project.php:210 src/Supplier.php:589
#: src/Item_SoftwareVersion.php:901 src/Consumable.php:777
#: src/Consumable.php:815 src/Item_SoftwareLicense.php:503
#: src/Cartridge.php:403 src/Cartridge.php:460
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: front/report.infocom.php:380 front/report.infocom.conso.php:352
msgid "Total account net value"
msgstr "Valor neto contable total"

#: src/Project.php:772 src/ProjectCost.php:434 src/ProjectCost.php:445
#: src/ContractCost.php:427 src/CommonITILCost.php:216
#: src/CommonITILCost.php:613 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1857
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1902 src/Contract.php:791
#: src/NotificationTargetProject.php:679
msgid "Total cost"
msgstr "Costo total"

#: src/CronTask.php:1308
msgid "Total count"
msgstr "Conteo total"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:547 src/TaskTemplate.php:149
#: src/CommonITILTask.php:793 src/Stat.php:626 src/CommonITILObject.php:4156
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1761
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1916 src/CronTask.php:1281
#: src/CronTask.php:1383
msgid "Total duration"
msgstr "Duración total"

#: templates/components/itilobject/timeline/todo-list-summary.html.twig
#, php-format
msgid "Total duration: %s"
msgstr "Duración total: %s"

#: src/PrinterLog.php:228
msgid "Total pages"
msgstr "Paginas totales"

#: src/Stat.php:621
msgid "Total real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Duración real total para el tratamiento del servicio"

#: src/Budget.php:910
msgid "Total remaining on the budget"
msgstr "Remanante total del presupuesto"

#: src/Budget.php:853 src/Budget.php:907
msgid "Total spent on the budget"
msgstr "Gasto total del presupuesto"

#: front/report.infocom.php:394 front/report.infocom.conso.php:366
msgid "Total value"
msgstr "Valor total"

#: src/Cartridge.php:416
#, php-format
msgid "Total: %1$d (%2$d new, %3$d used, %4$d worn)"
msgstr "Total: %1$d (%2$d nuevos, %3$d usados, %4$d deteriorados)"

#. TRANS : for display cartridges count : %1$d is the total number,
#. %2$d the used one, %3$d the worn one
#: src/Cartridge.php:470
#, php-format
msgid "Total: %1$d (%2$d used, %3$d worn)"
msgstr "Total: %1$d (%2$d usado, %3$d dañado)"

#. TRANS: For consumable. %1$d is total number, %2$d is unused number, %3$d is
#. old number
#: src/Consumable.php:423
#, php-format
msgid "Total: %1$d, New: %2$d, Used: %3$d"
msgstr "Total: %1$d, Nuevos: %2$d, Usados: %3$d"

#: front/report.infocom.php:271 front/report.infocom.php:370
#: front/report.infocom.conso.php:342
#, php-format
msgid "Total: Value=%1$s - Account net value=%2$s"
msgstr "Valor total=%1$s - Valor neto=%2$s"

#: src/NotificationTargetTicket.php:695 src/NotificationTargetTicket.php:727
#: src/Location.php:72 src/Location.php:160 src/Location.php:273
#: src/Location.php:325
msgid "Town"
msgstr "Localidad"

#: front/transfer.php:40 front/transfer.action.php:38 src/Rule.php:261
#: src/RuleCollection.php:2289 src/Entity.php:1922 src/Profile.php:1052
#: src/Profile.php:3025
msgid "Transfer"
msgstr "Transferir"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:62
msgid "Transfer kit"
msgstr "Kit de transferencia"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Transfer list"
msgstr "Lista de transferencias"

#: src/Transfer.php:4161
msgid "Transfer mode"
msgstr "Modo transferencia"

#: src/NetworkPortMigration.php:208 src/NetworkPortMigration.php:349
msgid "Transform this network port to"
msgstr "Transformar este puerto de red a"

#: src/DropdownTranslation.php:53 src/KnowbaseItemTranslation.php:57
#: src/ReminderTranslation.php:56
msgid "Translation"
msgid_plural "Translations"
msgstr[0] "Traducción"
msgstr[1] "Traducciones"
msgstr[2] "Traducciones"

#: src/Config.php:1882
msgid "Translation cache"
msgstr "Caché de traducción"

#: front/config.form.php:90
msgid "Translation cache reset successful"
msgstr "Restablecimiento correcto de la caché de traducción"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Translation of dropdowns"
msgstr "Traducción de menúes desplegables"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Translation of reminders"
msgstr "Traducción de recordatorios"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Translations"
msgstr "Traducciones"

#: src/Features/Inventoriable.php:142
msgid "Try a reimport from stored inventory file"
msgstr "Pruebe a reimportar desde el archivo de inventario almacenado"

#: templates/install/step1.html.twig install/update.php:198 inc/config.php:231
msgid "Try again"
msgstr "Reintentar"

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:80
msgid "Try increasing the memory_limit parameter in the php.ini file."
msgstr "Intente aumentando el parámetro memory_limit en el archivo php.ini."

#: src/NotificationMailingSetting.php:286
msgid "Try to deliver again in (minutes)"
msgstr "Intente enviar nuevamente en (minutos)"

#: src/Toolbox.php:2256 src/Config.php:934 src/Features/PlanningEvent.php:802
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"

#: src/NetworkPortEthernet.php:260
msgid "Twisted pair (RJ-45)"
msgstr "Par Trenzado (RJ-45)"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: front/stat.tracking.php:119 front/stat.location.php:106
#: front/stat.graph.php:197 src/Dropdown.php:681 src/Dropdown.php:1119
#: src/Phone.php:228 src/Change_Item.php:157
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:541
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:556
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:671 src/Monitor.php:222
#: src/NotificationTargetCertificate.php:129 src/ProjectTaskTemplate.php:63
#: src/ProjectTaskTemplate.php:132 src/Unmanaged.php:160
#: src/DeviceSensor.php:55 src/DeviceSensor.php:70 src/DeviceSensor.php:96
#: src/Project.php:596 src/Project.php:956 src/Project.php:1658
#: src/Project.php:1859 src/Item_Rack.php:844
#: src/RuleDictionnaryMonitorType.php:51 src/RuleDictionnaryMonitorType.php:65
#: src/DeviceGeneric.php:53 src/DeviceGeneric.php:69 src/DeviceGeneric.php:94
#: src/SoftwareLicenseType.php:48 src/CableStrand.php:149
#: src/Document_Item.php:412 src/DeviceBattery.php:53 src/DeviceBattery.php:99
#: src/DeviceBattery.php:121 src/Appliance.php:233 src/Budget.php:140
#: src/Budget.php:242 src/Budget.php:357 src/PassiveDCEquipment.php:104
#: src/CommonDBVisible.php:280 src/RuleDictionnaryPhoneType.php:51
#: src/RuleDictionnaryPhoneType.php:65 src/QueuedNotification.php:361
#: src/QueuedNotification.php:706 src/Printer.php:362 src/User.php:5024
#: src/User.php:5106 src/Blacklist.php:95 src/Blacklist.php:130
#: src/DisplayPreference.php:708 src/Rack.php:165 src/DeviceSimcard.php:54
#: src/DeviceSimcard.php:89 src/NotificationTargetContract.php:180
#: src/RuleCollection.php:1345 src/RuleCollection.php:2384
#: src/SoftwareLicense.php:410 src/SoftwareLicense.php:687
#: src/SoftwareLicense.php:978 src/DeviceFirmware.php:54
#: src/DeviceFirmware.php:101 src/DeviceFirmware.php:158
#: src/DeviceFirmware.php:259 src/PDU_Rack.php:580 src/Computer_Item.php:420
#: src/Peripheral.php:206 src/Contact_Supplier.php:311
#: src/Certificate_Item.php:269 src/Certificate_Item.php:465 src/Group.php:823
#: src/Group.php:910 src/LevelAgreement.php:197 src/LevelAgreement.php:400
#: src/LevelAgreement.php:684 src/NotificationTemplateTranslation.php:425
#: src/Computer.php:398 src/NetworkEquipmentType.php:46
#: src/Item_Problem.php:150 src/Contact.php:337
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:84 src/Item_Project.php:151
#: src/Supplier.php:431 src/NetworkPortFiberchannelType.php:46
#: src/KnowbaseItem_Item.php:203 src/DatabaseInstanceType.php:45
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:55
#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:79 src/PDU.php:99
#: src/Domain.php:118 src/NetworkEquipment.php:282
#: src/NotificationTargetTicket.php:620
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:51
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:65 src/DeviceCase.php:53
#: src/DeviceCase.php:73 src/NetworkName.php:164 src/ProjectTask.php:809
#: src/ProjectTask.php:979 src/ProjectTask.php:1311
#: src/NotificationTemplate.php:135 src/NotificationTemplate.php:181
#: src/ProjectTask_Ticket.php:378 src/Item_RemoteManagement.php:164
#: src/Item_RemoteManagement.php:263 src/Item_RemoteManagement.php:298
#: src/Item_RemoteManagement.php:360 src/RuleDictionnaryComputerType.php:48
#: src/RuleDictionnaryComputerType.php:62 src/DatabaseInstance.php:348
#: src/FieldUnicity.php:79 src/FieldUnicity.php:360 src/Link_Itemtype.php:134
#: src/Certificate.php:133 src/Certificate.php:411 src/DeviceSoundCard.php:55
#: src/DeviceSoundCard.php:85 src/DeviceSoundCard.php:118
#: src/RuleTicket.php:578 src/RuleTicket.php:811
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1976 src/Contract.php:246
#: src/Contract.php:541 src/Contract.php:1745 src/Item_Ticket.php:448
#: src/CartridgeItem.php:226 src/ConsumableItem.php:184 src/Location.php:471
#: src/Location.php:473 src/Location.php:489
#: src/RuleDictionnaryPrinterType.php:51 src/RuleDictionnaryPrinterType.php:65
#: src/DeviceMemory.php:69 src/DeviceMemory.php:106 src/DeviceMemory.php:169
#: src/Notification.php:233 src/Notification.php:434 src/CommonType.php:40
#: src/Domain_Item.php:249 src/Domain_Item.php:543 src/NetworkPort.php:1678
#: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:51
#: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:65 src/Infocom.php:1683
#: src/Contract_Item.php:170 src/Contract_Item.php:623
#: src/Fieldblacklist.php:71 src/Fieldblacklist.php:99
#: src/NotificationTarget.php:1602 src/NotificationTargetProject.php:659
#: src/NotificationTargetProject.php:672 src/NotificationTargetProject.php:773
#: src/DomainRecord.php:600 src/Ticket.php:3196 src/Ticket.php:3373
msgid "Type"
msgid_plural "Types"
msgstr[0] "Tipo"
msgstr[1] "Tipos"
msgstr[2] "Tipos"

#: src/Dashboard/Widget.php:1732
msgid "Type markdown text here"
msgstr "Escriba el texto markdown aquí"

#: src/Item_Devices.php:644
msgid "Type of component"
msgstr "Tipo de componente"

#: src/Entity.php:491
msgid "UI customization"
msgstr "Personalización de la interfaz de usuario"

#: src/Entity.php:2547
msgid "UI options"
msgstr "Opciones de interfaz de usuario"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:527
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:616
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:620
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:651
#: src/NotificationTargetCertificate.php:131
#: src/NotificationTargetProblem.php:254 src/NotificationTargetProblem.php:259
#: src/NotificationTargetUser.php:193 src/NotificationTargetUser.php:204
#: src/NotificationTargetContract.php:201 src/NotificationTargetChange.php:345
#: src/NotificationTargetChange.php:391 src/NotificationTargetChange.php:396
#: src/NotificationTargetCronTask.php:84
#: src/NotificationTargetReservation.php:165
#: src/NotificationTargetTicket.php:881 src/NotificationTargetTicket.php:886
#: src/NotificationTargetTicket.php:901 src/Entity.php:1378
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:249
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:93
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1749
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2068
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2103 src/ManualLink.php:129
#: src/RSSFeed.php:451 src/RSSFeed.php:731
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:101
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:94
#: src/NotificationTargetProject.php:643 src/NotificationTargetProject.php:751
#: src/NotificationTargetProject.php:761 ajax/ticketsatisfaction.php:116
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/Planning.php:1128 src/Planning.php:1542 src/RSSFeed.php:660
#: src/RSSFeed.php:789 src/RSSFeed.php:856
#, php-format
msgid "URL \"%s\" is not allowed by your administrator."
msgstr "La URL \"%s\" no es permitida por su administrador."

#: src/Toolbox.php:1473 src/System/Status/StatusChecker.php:408
#, php-format
msgid "URL \"%s\" is not considered safe and cannot be fetched from GLPI server."
msgstr ""
"La URL \"%s\" no se considera segura y no se puede obtener del servidor "
"GLPI."

#: src/ManualLink.php:182
msgid "URL is required"
msgstr "Se requiere URL"

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:131
msgid "URL of GLPI marketplace"
msgstr "URL de la tienda de GLPI"

#: src/NotificationTargetReservation.php:166
msgid "URL of item reserved"
msgstr "URL de elemento reservado"

#: src/Config.php:779
msgid "URL of the API"
msgstr "URL de API"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: src/NotificationTarget.php:1413
msgid "URL of the application"
msgstr "URL de la aplicación"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:103
msgid "URL of the icon"
msgstr "URL del icono"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:495
#: src/RegisteredID.php:55
msgid "USB"
msgstr "USB"

#: src/USBVendor.php:46
msgid "USB vendor"
msgid_plural "USB vendors"
msgstr[0] "Proveedor de USB"
msgstr[1] "Proveedores de USB"
msgstr[2] "Proveedores de USB"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: src/Phone.php:462 src/Monitor.php:279 src/ComputerVirtualMachine.php:293
#: src/ComputerVirtualMachine.php:473 src/ComputerVirtualMachine.php:607
#: src/Printer.php:662 src/Blacklist.php:246 src/RuleImportAsset.php:143
#: src/Computer.php:431 src/Lock.php:426 src/NetworkEquipment.php:419
#: src/Cluster.php:95 src/RefusedEquipment.php:108
#: src/RefusedEquipment.php:194
msgid "UUID"
msgstr "UUID"

#: src/AuthLDAP.php:3366
msgid "Unable to add. The user already exist."
msgstr "No se puede agregar. El usuario ya existe."

#: src/User.php:785
msgid "Unable to add. The user already exists."
msgstr "Imposible de agregar. El usuario ya existe."

#: src/NotImportedEmail.php:249
msgid "Unable to affect the email to an entity"
msgstr "Imposible asignar el correo a una entidad"

#: src/CronTask.php:1860
#, php-format
msgid ""
"Unable to archive log file: %1$s. %2$s already exists. Wait till next day."
msgstr "Incapaz de registrar archivo: %1$s. %2$s ya existe. Pruebe mañana."

#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:85
msgid "Unable to change security key!"
msgstr "¡No se puede cambiar la clave de seguridad!"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid ""
"Unable to configure notifications: please configure at least one followup "
"type using the above configuration."
msgstr ""
"Imposible configurar notificaciones: configure por lo menos un tipo de "
"seguimiento usando la configuración indicada antes."

#: src/Console/AbstractCommand.php:109
msgid "Unable to connect to database."
msgstr "Incapaz de conectar a la base de datos."

#: src/System/Status/StatusChecker.php:355
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the IMAP server"
msgstr "No se puede conectar con el servidor IMAP"

#: front/ldap.group.import.php:76 src/AuthLDAP.php:4213 src/Auth.php:290
#: src/Auth.php:320
msgid "Unable to connect to the LDAP directory"
msgstr "Imposible conectarse al directorio LDAP"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:287
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the LDAP server"
msgstr "No se puede conectar con el servidor LDAP"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:223
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the main database"
msgstr "No se puede conectar a la base de datos principal"

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:333
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:267
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:353
#, php-format
msgid "Unable to create %s \"%s\" (%d)."
msgstr "No se puede crear %s \"%s\" (%d)."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:541
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance %s (%d)."
msgstr "No se puede crear la aplicación %s (%d)."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:695
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance Item Relation %d."
msgstr "No se ha podido crear la relación de ítem de dispositivo %d."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:466
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:603
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance environment %s (%d)."
msgstr "No se ha podido crear el entorno de dispositivo %s (%d)."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:407
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance item %d."
msgstr "No se ha podido crear el elemento de dispositivo %d."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:481
msgid "Unable to create datacenter."
msgstr "No se puede crear centro de cómputos."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1455
msgid "Unable to create default room."
msgstr "No se puede crear una sala por defecto."

#: src/Update.php:341
#, php-format
msgid ""
"Unable to create security key file! You have to run the \"%s\" command to "
"manually create this file."
msgstr ""
"No se ha podido crear el fichero de claves de seguridad. Debe ejecutar el "
"comando \"%s\" para crear manualmente este archivo."

#: src/CronTask.php:1838
#, php-format
msgid "Unable to delete archived log file: %s"
msgstr "No se puede eliminar el log: %s"

#: src/Marketplace/Controller.php:106 src/Marketplace/Controller.php:206
msgid "Unable to download plugin archive."
msgstr "No se puede descargar el archivo del complemento."

#: src/Marketplace/Controller.php:147
msgid "Unable to extract plugin archive."
msgstr "No se puede extraer el archivo del complemento."

#: front/smtp_oauth2_callback.php:127
#, php-format
msgctxt "oauth"
msgid "Unable to fetch authorization code. Error is: %s"
msgstr "No se puede obtener el código de autorización. El error es: %s"

#: src/Marketplace/View.php:346
#, php-format
msgid ""
"Unable to fetch plugin list due to %s services website unavailability. "
"Please try again later."
msgstr ""
"No se ha podido obtener la lista de complementos debido a que el sitio web "
"de servicios %s no está disponible. Vuelva a intentarlo más tarde."

#: src/GLPINetwork.php:243
msgid "Unable to fetch registration information."
msgstr "No se ha podido obtener la información de registro."

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:404
#, php-format
msgid "Unable to financial and administrative information for %s \"%s\" (%d)."
msgstr ""
"No se ha podido obtener la información financiera y administrativa de %s "
"\"%s\" (%d)."

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:212
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:288
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:222
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:366
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:397
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:474
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:487
#, php-format
msgid "Unable to find target item for %s #%s."
msgstr "No se ha podido encontrar el ítem de destino para %s #%s."

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:239
#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:278
#, php-format
msgid "Unable to fix %s with ID %s."
msgstr "No se puede arreglar %s con ID %s."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:668
#, php-format
msgid "Unable to found relation type %s from Appliance Item Relation %d."
msgstr ""
"No se pudo encontrar el tipo de relación %s de la relación de ítems de "
"dispositivo %d."

#: front/smtp_oauth2_callback.php:83
msgctxt "oauth"
msgid "Unable to get authorization code"
msgstr "No se puede obtener el código de autorización"

#: src/CommonGLPI.php:1500
msgid "Unable to get item"
msgstr "No es posible obtener elemento"

#: front/user.form.php:202
msgid "Unable to impersonate user"
msgstr "No se puede suplantar al usuario"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:657
#, php-format
msgid "Unable to import other item \"%s\"."
msgstr "No se puede importar otro elemento \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:602
#, php-format
msgid "Unable to import other model \"%s\"."
msgstr "No se puede importar otro modelo \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1216
#, php-format
msgid "Unable to import rack \"%s\"."
msgstr "No se puede importar el rack \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1351
#, php-format
msgid "Unable to import rack item %s (%s)."
msgstr "No se puede importar el ítem del rack %s (%s)."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:836
#, php-format
msgid "Unable to import rack model \"%s\"."
msgstr "No se puede importar el modelo de rack \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1002
#, php-format
msgid "Unable to import rack state \"%s\"."
msgstr "No se puede importar el estado del rack \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:919
#, php-format
msgid "Unable to import rack type \"%s\"."
msgstr "No se puede importar el tipo de rack \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1088
#, php-format
msgid "Unable to import room \"%s\"."
msgstr "No se puede importar la sala \"%s\"."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:263
msgid "Unable to load LDAP server information."
msgstr "No se puede cargar la información del servidor LDAP."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:86
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:85
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:85
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:139
#, php-format
msgid "Unable to load plugin \"%s\" information."
msgstr "No se puede cargar la información del complemento \"%s\"."

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:181 src/KnowbaseItem_Comment.php:215
msgid "Unable to load revision!"
msgstr "¡Incapaz de cargar revisión!"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:101
#, php-format
msgid "Unable to load software having id \"%s\"."
msgstr "No se puede cargar el software con id \"%s\"."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:480
#, php-format
msgid "Unable to parse --%1$s value \"%2$s\"."
msgstr "No se puede analizar --%1$s valor \"%2$s\"."

#: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:230
#, php-format
msgid "Unable to read installation file \"%s\"."
msgstr "No se puede leer el archivo de instalación \"%s\"."

#: src/CommonDBConnexity.php:680
msgid "Unable to reaffect given elements!"
msgstr "¡No se pueden volver a afectar los ítems dados!"

#: src/Inventory/Inventory.php:945
#, php-format
msgid "Unable to remove file %1$s"
msgstr "No se puede eliminar el archivo %1$s"

#: src/Migration.php:699
#, php-format
msgid "Unable to rename table %1$s (%2$s) to %3$s (%4$s)!"
msgstr "¡No es posible renombrar la tabla %1$s (%2$s) a %3$s (%4$s)!"

#: src/User.php:5586 src/User.php:5596
msgid "Unable to reset password, please contact your administrator"
msgstr ""
"No se puede restablecer la contraseña, comuníquese con su administrador"

#: src/DCRoom.php:235 src/Features/AssetImage.php:77
#: src/Features/AssetImage.php:123
msgid "Unable to save picture file."
msgstr "No se puede guardar el archivo de imagen."

#: src/NotificationEvent.php:205
#, php-format
msgid "Unable to send notification using %1$s"
msgstr "Incapaz de enviar notificación usando %1$s"

#: front/user.form.php:211
msgid "Unable to stop impersonating user"
msgstr "No se puede dejar de suplantar al usuario"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:402
#, php-format
msgid "Unable to synchronize user \"%s\"."
msgstr "No se ha podido sincronizar el usuario \"%s\"."

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:161
#, php-format
msgid "Unable to update \"%s\" in profile \"%s\" (%s)."
msgstr "No se puede actualizar \"%s\" en el perfil \"%s\" (%s)."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:303
#, php-format
msgid "Unable to update \"%s\" in profiles."
msgstr "No se puede actualizar \"%s\" en los perfiles."

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:340
#, php-format
msgid "Unable to update %s \"%s\" (%d)."
msgstr "No se puede actualizar %s \"%s\" (%d)."

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:159
#, php-format
msgid "Unable to update %s items"
msgstr "No se pueden actualizar %s ítems"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:240
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:224
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:189
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:119
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:104
msgid "Unable to update DB configuration file."
msgstr ""
"No se puede actualizar el archivo de configuración de la base de datos."

#: src/User.php:3445
msgid "Unable to update login. A user already exists."
msgstr "Imposible actualizar login. El usuario ya existe."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:759
#, php-format
msgid "Unable to update model %s (%s)."
msgstr "No se puede actualizar el modelo %s (%s)."

#: src/CommonDCModelDropdown.php:360
#, php-format
msgid ""
"Unable to update model because it is used by an asset in the \"%s\" rack and"
" the new required units do not fit into the rack"
msgstr ""
"No se puede actualizar el modelo porque lo utiliza un bien del rack \"%s\" y"
" las nuevas unidades necesarias no caben en el rack"

#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:77
msgid "Unable to validate database configuration variables."
msgstr ""
"No se han podido validar las variables de configuración de la base de datos."

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:146
#, php-format
msgid "Unable to validate that previously installed plugin %s version was %s."
msgstr ""
"No se ha podido validar que la versión del complemento %s instalado "
"previamente fuera %s."

#: front/smtp_oauth2_callback.php:81
msgctxt "oauth"
msgid "Unable to verify authorization code"
msgstr "No se puede verificar el código de autorización"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:155
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:195
#: src/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:91
msgid "Unable to write cache configuration file."
msgstr "No se puede escribir el archivo de configuración de la caché."

#: front/document.send.php:68 front/document.send.php:113
msgid "Unauthorized access to this file"
msgstr "Usted no tiene permiso de acceder a este archivo"

#: src/Document.php:1507 src/RuleCollection.php:1204
msgid "Unauthorized file type"
msgstr "Tipo de archivo no autorizado"

#: src/Rule.php:1489 src/Planning.php:727
msgid "Unavailable"
msgstr "No disponible"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1091
msgid "Uncategorized software"
msgstr "Software no categorizado"

#: src/Html.php:2261 src/Lock.php:913
msgid "Uncheck all"
msgstr "Desmarcar todo"

#: src/CronTask.php:1061
#, php-format
msgid "Undefined function %s (for cron)"
msgstr "Función unificada %s (para cron)"

#: src/NetworkPortMigration.php:113
msgid "Undefined interface"
msgstr "Interfaz no definida"

#: src/Problem.php:673
msgid "Under observation"
msgstr "Bajo observación"

#: src/Impact.php:1114
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"

#: js/impact.js:1393
msgid "Unexpected error."
msgstr "Error inesperado."

#: src/Plugin.php:2725 src/Plugin.php:2726 src/Plugin.php:2916
#: src/Marketplace/View.php:828
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"

#: src/Plugin.php:2731 src/Plugin.php:2947 src/Marketplace/View.php:834
msgctxt "button"
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"

#: src/Log.php:1122
msgid "Uninstall a software"
msgstr "Desinstalar un software"

#: src/Cartridge.php:360
msgid "Uninstalling a cartridge"
msgstr "Desinstalando un cartucho"

#: src/FieldUnicity.php:83 src/FieldUnicity.php:350
msgid "Unique fields"
msgstr "Campos únicos"

#: src/Dropdown.php:2431 src/Dropdown.php:2444 src/Dropdown.php:2446
#: src/Dropdown.php:2512 src/Config.php:556
msgid "Unit management"
msgstr "Gestión individual"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: front/notificationmailingsetting.form.php:57
#: front/notificationajaxsetting.form.php:51 src/Item_Devices.php:1059
#: src/Agent.php:757 src/Agent.php:778 src/NetworkPort.php:1045
#: src/NetworkPort.php:1250 src/GLPINetwork.php:117 src/GLPINetwork.php:122
#: src/Features/Inventoriable.php:201
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"

#: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:171
#: src/Reservation.php:415
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"

#: front/document.send.php:52
msgid "Unknown file"
msgstr "Archivo desconocido"

#: src/NetworkPortMigration.php:330
msgid "Unknown interface"
msgstr "Interfaz desconocida"

#: src/NetworkPortMigration.php:247
msgid "Unknown network"
msgstr "Red desconocida"

#: src/NetworkPortMigration.php:265
msgid "Unknown network port"
msgstr "Puerto de red desconocido"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:206
#, php-format
msgid "Unknown table \"%s\" has been found in database."
msgstr "Se ha encontrado la tabla desconocida \"%s\" en la base de datos."

#: src/Ticket.php:1326 src/Ticket.php:2131
msgid "Unknown ticket"
msgstr "Servicios desconocidos"

#: src/User.php:6850 src/KnowbaseItem_Revision.php:181
msgid "Unknown user"
msgstr "Usuario desconocido"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/AuthLDAP.php:638
#: src/Search.php:7252 src/SoftwareLicense.php:1166
#: src/SoftwareLicense.php:1193
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"

#: src/ObjectLock.php:650
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"

#: src/Lock.php:917
msgctxt "button"
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:52
msgid "Unlock Item Request"
msgstr "Solicitud de desbloqueo de elemento"

#: src/Log.php:1114
msgid "Unlock a component"
msgstr "Desbloquear un componente"

#: src/Log.php:1150
msgid "Unlock a link with an item"
msgstr "Desbloquear un vínculo con un elemento"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:60
msgid "Unlock all tasks"
msgstr "Desbloquear todas las tareas"

#: src/Log.php:1170
msgid "Unlock an item"
msgstr "Desbloquear un ítem"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:54
msgid "Unlock automatic tasks"
msgstr "Desbloquear todas las tareas"

#: src/Lock.php:1108
msgid "Unlock components"
msgstr "Desbloquear componentes"

#: src/Lock.php:1109
msgid "Unlock fields"
msgstr "Desbloquear campos"

#: src/ObjectLock.php:668
msgid "Unlock forgotten locked objects"
msgstr "Desbloquear objetos bloqueados olvidados"

#: src/CommonDBTM.php:4107
msgctxt "button"
msgid "Unlock items"
msgstr "Elementos desbloqueados"

#: src/Log.php:1090
msgid "Unlock the item"
msgstr "Desbloquear el elemento"

#: src/Unmanaged.php:52
msgid "Unmanaged device"
msgid_plural "Unmanaged devices"
msgstr[0] "Dispositivo no gestionado"
msgstr[1] "Dispositivos no gestionados"
msgstr[2] "Dispositivos no gestionados"

#: templates/install/accept_license.html.twig
msgid "Unofficial translations are also available"
msgstr "También hay traducciones no-oficiales disponibles"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
msgid "Unplan"
msgstr "No planificado"

#: src/KnowbaseItem.php:1307
msgid "Unpublished"
msgstr "No publicado"

#: src/SavedSearch.php:86
msgid "Unset as default"
msgstr "No establecido por defecto"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:97
msgid ""
"Unset cache configuration to use default filesystem cache for given context"
msgstr ""
"Desactivar la configuración de la caché para utilizar la caché del sistema "
"de archivos por defecto para un contexto determinado"

#: ajax/ticketsatisfaction.php:95
msgid "Unspecified"
msgstr "No especificado"

#: src/MailCollector.php:1436 src/Auth.php:214
#, php-format
msgid "Unsupported mail server type:%s."
msgstr "Tipo de servidor de correo no compatible:%s."

#: src/Update.php:246
#, php-format
msgid "Unsupported version (%1$s)"
msgstr "Versión no soportada (%1$s)"

#: src/Vlan.php:170
msgid "Untagged"
msgstr "Sin etiqueta"

#: src/Features/PlanningEvent.php:790
msgid "Until"
msgstr "Válido hasta"

#: src/NetworkPort.php:1049
msgid "Up"
msgstr "Arriba"

#: templates/components/form/computerantivirus.html.twig
#: src/ComputerAntivirus.php:335
msgid "Up to date"
msgstr "Actualizado"

#: src/Item_Devices.php:1018 src/MassiveAction.php:1300 src/Supplier.php:396
#: src/CommonDBTM.php:5428 src/Marketplace/View.php:796
#: src/Dashboard/Grid.php:1388 src/RuleTicket.php:81 src/RuleTicket.php:85
#: src/Profile.php:981 src/Profile.php:989 src/Profile.php:1000
#: src/Profile.php:1015 src/Profile.php:1077 src/Profile.php:1137
#: src/RuleAsset.php:75 src/RuleAsset.php:79
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#. TRANS: select action 'update' (before doing it)
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig src/Socket.php:781
#: src/Rule.php:3194 src/MassiveAction.php:771 src/LevelAgreement.php:502
#: src/Notepad.php:413 src/ManualLink.php:274 src/ManualLink.php:276
#: src/NotificationTarget.php:458 src/Cartridge.php:86
#: ajax/dropdownMassiveActionOs.php:48
msgctxt "button"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:77
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:589
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2063
#: src/NotificationTargetProject.php:704
msgctxt "name"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: src/ProjectTask.php:186
msgid "Update (actor)"
msgstr "Actualizar(actor)"

#: src/AutoUpdateSystem.php:42
msgid "Update Source"
msgid_plural "Update Sources"
msgstr[0] "Origen de actualización"
msgstr[1] "Orígenes de actualizaciones"
msgstr[2] "Orígenes de actualizaciones"

#: src/Log.php:1038
msgid "Update a field"
msgstr "Actualizar un campo"

#: src/Log.php:1138
msgid "Update a link with an item"
msgstr "Actualizar un vínculo con un item"

#: src/Inventory/Conf.php:887
msgid "Update agents who have not contacted the server for (in days)"
msgstr ""
"Actualizar agentes que no se han comunicado con el servidor durante (en "
"días)"

#: src/TicketTask.php:266 src/ITILFollowup.php:824
msgid "Update all"
msgstr "Actualizar todos"

#: src/SavedSearch.php:1200
msgid "Update all bookmarks execution time"
msgstr "Actualizar todos los plazos de ejecución de marcadores"

#: src/Log.php:1158
msgid "Update an item"
msgstr "Actualizar elemento"

#. TRANS: short for : Update method for user authentication and
#. synchronization
#: src/User.php:6093
msgid "Update auth and sync"
msgstr "Actualizar autenticación y sincronización"

#: src/User.php:4894
msgid "Update authentification method to"
msgstr "Actualizar método de autenticación a"

#: src/Config.php:3345
msgid "Update component"
msgstr "Actualizar componente"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:95
msgid "Update database schema to new version"
msgstr "Actualizar el esquema de la base de datos a una nueva versión"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:206
msgid "Update date"
msgstr "Fecha de actualización"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:330
#, php-format
msgid "Update existing users with server \"%s\"..."
msgstr "Actualizar usuarios existentes con el servidor \"%s\"..."

#: src/ITILFollowup.php:833
msgid "Update followups (author)"
msgstr "Actualizar seguimiento (autor)"

#: src/Entity.php:3918
msgid "Update helpdesk parameters"
msgstr "Actualizar parámetros de mesa de ayuda"

#: src/User.php:6094
msgid "Update method for user authentication and synchronization"
msgstr "Actualizar método de autenticación y sincronización de usuarios"

#: templates/pages/self-service/home.html.twig src/Central.php:465
msgid "Update my password"
msgstr "Actualizar mi contraseña"

#: inc/config.php:213
msgid "Update needed"
msgstr "Actualización necesaria"

#: src/CommonDBTM.php:5445
msgid "Update notes"
msgstr "Actualizar notas"

#: src/Item_Devices.php:1587
msgid "Update of "
msgstr "Actualización de "

#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:112
#, php-format
msgid "Update of `%s`.`%s` failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "La actualización de `%s`.`%s` falló con el mensaje \"(%s) %s\"."

#: src/NotificationTargetChange.php:52
msgid "Update of a change"
msgstr "Cambio actualizado"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:136
msgid "Update of a followup"
msgstr "Actualización de un seguimiento"

#: src/NotificationTargetProblem.php:50
msgid "Update of a problem"
msgstr "Actualización del problema"

#: src/NotificationTargetProject.php:50
msgid "Update of a project"
msgstr "Actualización de proyecto"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:52
msgid "Update of a project task"
msgstr "Actualizacion de una tarea de proyecto"

#: src/NotificationTargetReservation.php:44
msgid "Update of a reservation"
msgstr "Actualización de una reserva"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:133
msgid "Update of a task"
msgstr "Actualiza una tarea"

#: src/NotificationTargetTicket.php:138
msgid "Update of a ticket"
msgstr "Actualización de un incidente"

#: src/Log.php:717
msgid "Update of the field"
msgstr "Actualización del campo"

#: src/Profile.php:798 src/Profile.php:3484
msgid "Update own password"
msgstr "Actualizar contraseña propia"

#: src/Entity.php:3917
msgid "Update parameters"
msgstr "Actualizar parámetros"

#: front/updatepassword.php:52 front/updatepassword.php:55
#: front/updatepassword.php:58
msgid "Update password"
msgstr "Actualización de contraseña"

#: src/Cartridge.php:1086
msgid "Update printer counter"
msgstr "Actualizar contador de impresora"

#. TRANS: %s is the username
#: src/CommonITILValidation.php:496
#, php-format
msgid "Update the approval request to %s"
msgstr "Actualizar el pedido de aprobación a %s"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49 src/Config.php:3265
msgid "Update the item"
msgstr "Actualizar elemento"

#: src/CommonDBTM.php:5446
msgid "Update the item's notes"
msgstr "Actualizar notas de temas"

#. TRANS: %s is the number of new version
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:53
#: install/migrations/update_0.83.0_to_0.83.1.php:52
#: install/migrations/update_0.80.1_to_0.80.3.php:52
#: install/migrations/update_0.85.3_to_0.85.5.php:53
#: install/migrations/update_9.3.0_to_9.3.1.php:57
#: install/migrations/update_10.0.2_to_10.0.3.php:55
#: install/migrations/update_9.3.1_to_9.3.2.php:58
#: install/migrations/update_10.0.5_to_10.0.6.php:55
#: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:52
#: install/migrations/update_0.80.0_to_0.80.1.php:53
#: install/migrations/update_0.85.x_to_0.90.0.php:53
#: install/migrations/update_9.4.6_to_9.4.7.php:52
#: install/migrations/update_10.0.11_to_10.0.12.php:55
#: install/migrations/update_9.5.2_to_9.5.3.php:52
#: install/migrations/update_0.90.1_to_0.90.5.php:53
#: install/migrations/update_9.1.1_to_9.1.3.php:54
#: install/migrations/update_10.0.12_to_10.0.13.php:55
#: install/migrations/update_9.2.0_to_9.2.1.php:54
#: install/migrations/update_9.5.3_to_9.5.4.php:52
#: install/migrations/update_9.2.x_to_9.3.0.php:55
#: install/migrations/update_10.0.1_to_10.0.2.php:55
#: install/migrations/update_9.2.1_to_9.2.2.php:58
#: install/migrations/update_10.0.15_to_10.0.16.php:55
#: install/migrations/update_10.0.9_to_10.0.10.php:55
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:54
#: install/migrations/update_9.4.5_to_9.4.6.php:50
#: install/migrations/update_0.84.3_to_0.84.4.php:53
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:54
#: install/migrations/update_9.2.2_to_9.2.3.php:58
#: install/migrations/update_0.84.1_to_0.84.3.php:53
#: install/migrations/update_9.5.1_to_9.5.2.php:52
#: install/migrations/update_9.5.x_to_10.0.0.php:55
#: install/migrations/update_10.0.6_to_10.0.7.php:55
#: install/migrations/update_0.85.0_to_0.85.3.php:53
#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0.php:54
#: install/migrations/update_9.5.5_to_9.5.6.php:55
#: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:52
#: install/migrations/update_10.0.4_to_10.0.5.php:55
#: install/migrations/update_0.84.5_to_0.84.6.php:53
#: install/migrations/update_0.90.0_to_0.90.1.php:53
#: install/migrations/update_9.3.x_to_9.4.0.php:56
#: install/migrations/update_10.0.3_to_10.0.4.php:55
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:55
#: install/migrations/update_10.0.8_to_10.0.9.php:55
#: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:52
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:53
#: install/migrations/update_10.0.14_to_10.0.15.php:55
#: install/migrations/update_0.84.0_to_0.84.1.php:53
#: install/migrations/update_9.1.0_to_9.1.1.php:54
#: install/migrations/update_10.0.0_to_10.0.1.php:55
#: install/migrations/update_9.5.4_to_9.5.5.php:52
#: install/migrations/update_9.5.6_to_9.5.7.php:55
#: install/migrations/update_9.4.3_to_9.4.5.php:52
#: install/migrations/update_10.0.7_to_10.0.8.php:55
#: install/migrations/update_0.83.1_to_0.83.3.php:52
#: install/migrations/update_10.0.10_to_10.0.11.php:55
#, php-format
msgid "Update to %s"
msgstr "Actualizar a %s"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:321
msgid "Updating GLPI itemtypes..."
msgstr "Actualizando tipos de ítems GLPI..."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:174
#, php-format
msgid "Updating column \"%s.%s\" values failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr ""
"Error al actualizar los valores de la columna \"%s.%s\" con el mensaje "
"\"(%s) %s\"."

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:137
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:200
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:306
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:385
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:462
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:594
#, php-format
msgid "Updating existing %s \"%s\"..."
msgstr "Actualizando %s \"%s\" existentes..."

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:135
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:288
msgid "Updating profiles..."
msgstr "Actualizando perfiles..."

#: templates/pages/assets/software.html.twig install/update.php:229
#: install/install.php:492
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualización a nueva versión"

#: templates/install/step0.html.twig inc/config.php:251 src/Plugin.php:2690
msgctxt "button"
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualización a nueva versión"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Upload"
msgstr "Subir"

#: src/Document.php:1194 src/Document.php:1596
msgid "Upload directory doesn't exist"
msgstr "No existe el directorio de carga"

#: js/fileupload.js:102
msgid "Upload successful"
msgstr "Subida exitosa"

#: src/Config.php:1633
msgid "Uppercase"
msgstr "Mayúscula"

#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: front/stat.tracking.php:112 front/stat.graph.php:244
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:71
#: src/CommonITILObject.php:4037 src/RuleTicket.php:692 src/RuleTicket.php:872
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1758 src/Config.php:974
msgid "Urgency"
msgstr "Urgencia"

#: src/RuleTicket.php:113
msgid ""
"Urgency or impact used in actions, think to add Priority: recompute action "
"if needed."
msgstr ""
"La urgencia o impacto usado en las acciones, pensado para agregar prioridad:"
" recalcular acción si es necesario."

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:134
msgid "Usage"
msgstr "Uso"

#: src/RSSFeed.php:902
msgctxt "button"
msgid "Use"
msgstr "Usar"

#: src/Mail/SMTP/OauthProvider/Azure.php:70
msgctxt "oauth"
msgid "Use \"common\" if your application is shared by multiple tenants."
msgstr "Utilice \"common\" si varios inquilinos comparten su aplicación."

#: src/AuthLDAP.php:870 src/AuthLDAP.php:1247
msgid "Use DN in the search"
msgstr "Usar DN en la búsqueda"

#: templates/install/update.html.twig templates/install/step8.html.twig
msgid "Use GLPI"
msgstr "Utilizar GLPI"

#: src/User.php:3348
msgid "Use GLPI in mode"
msgstr "Utilizar GLPI en modo"

#: src/MailCollector.php:307
msgid "Use Reply-To as requester (when available)"
msgstr "Usar \"dirección de respuesta\" como solicitante (cuando esté disponible)"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Use Saturday"
msgstr "Use sábado"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Use Sunday"
msgstr "Use domingo"

#: src/AuthLDAP.php:608
msgid "Use TLS"
msgstr "Utilizar TLS"

#: src/Document.php:519
msgid "Use a FTP installed file"
msgstr "Seleccionar un archivo instalado por FTP"

#: src/KnowbaseItem.php:2089
msgid "Use as a solution"
msgstr "Usar como solución"

#: src/AuthLDAP.php:494
msgid "Use bind"
msgstr "Usar bind"

#: src/Consumable.php:645 src/Cartridge.php:831 src/Cartridge.php:1121
#: src/Cartridge.php:1283
msgid "Use date"
msgstr "Fecha de uso"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Use gradient palette"
msgstr "Usar paleta de gradientes"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Use locks"
msgstr "Bloqueos de uso"

#: src/MailCollector.php:302
msgid "Use mail date, instead of collect one"
msgstr "Usar fecha de correo, en vez de recoger una"

#: src/AuthLDAP.php:621
msgid "Use paged results"
msgstr "Ver resultados paginados"

#: src/Rule.php:939 src/RuleCollection.php:595
msgid "Use rule for"
msgstr "Usar regla para"

#: src/User.php:2724 src/User.php:3201 src/Config.php:1325
msgid "Use server configuration"
msgstr "Usar la configuración del servidor"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:148
msgid ""
"Use strict configuration, to enforce warnings triggering on deprecated or "
"discouraged usages"
msgstr ""
"Use una configuración estricta para hacer cumplir las advertencias que se "
"activan en usos obsoletos o desaconsejados"

#: src/Config.php:722
msgid "Use the replica for the search engine"
msgstr "Usa la réplica para el buscador"

#: src/Dropdown.php:2414
msgid "Use unitary management"
msgstr "Usar gestión individual"

#: src/RuleImportAsset.php:1044
msgid "Use values found from an already refused equipment"
msgstr "Usar valores encontrados de un equipo ya rechazado"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:86
msgid "Used"
msgstr "Usados [materiales]"

#: src/Cartridge.php:408 src/Cartridge.php:463 src/Cartridge.php:719
msgctxt "cartridge"
msgid "Used"
msgid_plural "Used"
msgstr[0] "Usado [cartuchos]"
msgstr[1] "Usados [cartuchos]"
msgstr[2] "Usados [cartuchos]"

#: src/Consumable.php:501
msgctxt "consumable"
msgid "Used"
msgid_plural "Used"
msgstr[0] "Usado [materiales]"
msgstr[1] "Usados [materiales]"
msgstr[2] "Usados [materiales]"

#: src/Cartridge.php:1103
msgid "Used cartridges"
msgstr "Cartuchos usados"

#: src/Consumable.php:627
msgid "Used consumables"
msgstr "Materiales utilizados"

#: src/User.php:310 src/Group.php:140 src/Group.php:809
msgid "Used items"
msgstr "Elementos utilizados"

#: src/Cartridge.php:832
msgid "Used on"
msgstr "Usado en"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig src/User.php:107
msgid "User"
msgid_plural "Users"
msgstr[0] "Usuario"
msgstr[1] "Usuarios"
msgstr[2] "Usuarios"

#: src/User.php:2797 src/User.php:3873 src/User.php:5786
msgid "User DN"
msgstr "DN del Usuario"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1917
msgid "User assigned to task"
msgstr "Usuario asignado a tarea"

#: src/AuthLDAP.php:858 src/AuthLDAP.php:1283
msgid "User attribute containing its groups"
msgstr "Atributo del usuario indicando sus grupos"

#: src/Config.php:3331
msgid "User authentication method changes"
msgstr "Cambios del método de autenticación de usuario"

#: src/RuleAsset.php:175
msgid "User based contact information"
msgstr "Información de contacto basa en el usuario"

#: src/UserCategory.php:41
msgid "User category"
msgid_plural "User categories"
msgstr[0] "Categoría de usuario"
msgstr[1] "Categorías de usuarios"
msgstr[2] "Categorías de usuarios"

#: src/Config.php:1855
msgid "User data cache"
msgstr "Caché de datos de usuario"

#. TRANS: short for : Search result user display
#: src/DisplayPreference.php:805
msgid "User display"
msgstr "Pantalla de usuario"

#: src/RuleMailCollector.php:157
msgid "User featuring a single profile"
msgstr "Usuario que presenta un perfil simple"

#: src/RuleMailCollector.php:148
msgid "User featuring the profile"
msgstr "Usuario que presenta el perfil"

#: src/RuleAsset.php:149
msgid "User in group"
msgstr "Usuario en grupo"

#: src/User.php:5790
msgid "User information"
msgstr "Información del usuario"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1797
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1833 src/RuleAsset.php:143
msgid "User location"
msgstr "Ubicación del usuario"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:138
msgid "User mentioned"
msgstr "Usuario mencionado"

#: src/User.php:2800
msgid "User missing in LDAP directory"
msgstr "Usuario no encontrado en directorio LDAP"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:257
msgid "User name defined by --username option is invalid."
msgstr "El nombre de usuario definido por la opción --username no es válido."

#: src/Auth.php:309 src/Auth.php:1022 src/Auth.php:1042
msgid "User not authorized to connect in GLPI"
msgstr "Usuario no autorizado a conectarse"

#: src/Auth.php:921
msgid "User not found in LDAP directory"
msgid_plural "User not found in LDAP directories"
msgstr[0] "No se encuentra el usuario en el directorio LDAP"
msgstr[1] "No se encuentra el usuario en los directorios LDAP"
msgstr[2] "No se encuentra el usuario en los directorios LDAP"

#: src/AuthLDAP.php:3363
msgid "User not found or several users found"
msgstr "Usuario no hallado o varios usuarios idénticos hallados"

#: src/NotificationTargetProject.php:68
msgid "User of project team"
msgstr "Usuario de quipo de proyecto"

#: src/Computer_Item.php:135 src/Computer.php:283
msgid ""
"User or group updated. The connected items have been moved in the same "
"values."
msgstr ""
"Usuario o grupo actualizado. Los elementos conectados han sido sido "
"actualizados usando los mismos valores."

#: src/UserTitle.php:41
msgid "User title"
msgid_plural "Users titles"
msgstr[0] "Título de usuario"
msgstr[1] "Títulos de usuarios"
msgstr[2] "Títulos de usuarios"

#: src/RuleMailCollector.php:166
msgid "User with a single profile"
msgstr "Usuario con un único perfil"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:134
#: src/Agent.php:328 src/Features/Inventoriable.php:186
msgid "Useragent"
msgstr "Agente de usuario"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1984
msgid "VALIDATE-CERT"
msgstr "VALIDATE-CERT"

#: src/Vlan.php:48
msgid "VLAN"
msgid_plural "VLANs"
msgstr[0] "VLAN"
msgstr[1] "VLANs"
msgstr[2] "VLANs"

#: src/SoftwareLicense.php:450 src/SoftwareLicense.php:725
msgid "Valid"
msgstr "Válido"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgctxt "adjective"
msgid "Valid"
msgstr "Válido"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgctxt "adjective"
msgid "Valid (Over Quota)"
msgstr "Válido (sobre cuota)"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:114
#, php-format
msgid "Valid cache systems are: %s."
msgstr "Los sistemas de caché válidos son: %s."

#: src/DomainRecordType.php:314
msgid ""
"Valid field descriptor properties are: key (string, mandatory), label "
"(string, mandatory), placeholder (string, optionnal), quote_value (boolean, "
"optional), is_fqdn (boolean, optional)."
msgstr ""
"Las propiedades de descriptor de campo válidas son: clave (cadena, "
"obligatoria), etiqueta (cadena, obligatoria), marcador de posición (cadena, "
"opcional), quote_value (booleano, opcional), is_fqdn (booleano, opcional)."

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1142
msgid "Valid license"
msgstr "Licencia válida"

#. TRANS: Indicator to know is all licenses of the software are valids
#: src/Software.php:493
msgid "Valid licenses"
msgstr "Licencias válidas"

#: src/User.php:2755
msgid "Valid since"
msgstr "Válido desde"

#: src/Link.php:157 ajax/ticketsatisfaction.php:109
msgid "Valid tags"
msgstr "Etiquetas válidas"

#: templates/components/infocom.html.twig
#, php-format
msgid "Valid to %s"
msgstr "Valido al %s"

#: src/User.php:2763
msgid "Valid until"
msgstr "Válido hasta"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
#: src/CommonITILValidation.php:1360
msgid "Validate"
msgstr "Validar"

#: src/TicketValidation.php:112
msgid "Validate a request"
msgstr "Validar una solicitud"

#: src/TicketValidation.php:114
msgid "Validate an incident"
msgstr "Validar un incidente"

#: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:56
msgid "Validate files integrity for GLPI's documents."
msgstr "Valide la integridad de los archivos para los documentos de GLPI."

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/Rule.php:2223 src/Rule.php:2244 src/RuleRightCollection.php:78
#: src/RuleCollection.php:2003 src/NotificationTargetChange.php:317
#: src/NotificationTargetChange.php:323 src/NotificationTargetChange.php:362
#: src/NotificationTargetTicket.php:758 src/NotificationTargetTicket.php:764
#: src/NotificationTargetTicket.php:830 src/RuleTicket.php:783
#: src/RuleTicket.php:1027 src/Profile.php:1564
msgid "Validation"
msgid_plural "Validations"
msgstr[0] "Convalidación"
msgstr[1] "Convalidaciones"
msgstr[2] "Convalidaciones"

#: src/CommonITILObject.php:6887
msgctxt "button"
msgid "Validation"
msgstr "Convalidación"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: src/NotificationTargetChange.php:54 src/NotificationTargetChange.php:344
#: src/NotificationTargetTicket.php:141 src/NotificationTargetTicket.php:880
#: src/CommonITILObject.php:7181
msgid "Validation request"
msgstr "Validar solicitud"

#: src/NotificationTargetChange.php:55 src/NotificationTargetTicket.php:142
#: src/CommonITILObject.php:7204
msgid "Validation request answer"
msgstr "Pregunta para validar solicitud"

#: front/report.infocom.php:66 front/report.infocom.conso.php:65
#: src/DropdownTranslation.php:439 src/DropdownTranslation.php:587
#: src/Rule.php:1195 src/Rule.php:2285 src/Blacklist.php:90
#: src/Blacklist.php:122 src/RuleCollection.php:1437
#: src/NotificationMailingSetting.php:115
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:380 src/RuleAction.php:195
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:74 src/Config.php:3698
#: src/Fieldblacklist.php:79 src/Fieldblacklist.php:121
#: src/SavedSearch_Alert.php:167 src/SavedSearch_Alert.php:276
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:183
#: src/Budget.php:146 src/Budget.php:266 src/Budget.php:362
#: src/Infocom.php:1384 src/Infocom.php:1624
msgctxt "price"
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: src/Entity.php:3942
msgid "Value inherited from a parent entity"
msgstr "Valor heredado de una entidad padre"

#: src/Entity.php:1671
msgid "Values for the generic rules for assignment to entities"
msgstr "Valores para las reglas genéricas de asignación a entidades"

#: src/Entity.php:1700
msgid "Values used in the interface to search users from a LDAP directory"
msgstr ""
"Valores usados en la interfaz para buscar usuarios en un directorio LDAP"

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:132
msgid "Variable"
msgstr "Variable"

#: src/Contact.php:181
msgid "Vcard"
msgstr "Vcard"

#: src/USBVendor.php:54 src/USBVendor.php:72 src/PCIVendor.php:54
#: src/PCIVendor.php:72
msgid "Vendor ID"
msgstr "Identificación del proveedor"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig src/SoftwareVersion.php:53
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:115 src/Software.php:557
#: src/DeviceFirmware.php:64 src/DeviceFirmware.php:109
#: src/DeviceFirmware.php:141 src/DeviceFirmware.php:260 src/Lock.php:827
#: src/Item_SoftwareVersion.php:90 src/Item_SoftwareVersion.php:473
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1136 src/Item_SoftwareVersion.php:1355
#: src/Plugin.php:2523 src/ComputerAntivirus.php:121
#: src/ComputerAntivirus.php:168 src/Item_OperatingSystem.php:159
#: src/Item_OperatingSystem.php:393 src/Item_OperatingSystem.php:586
#: src/DatabaseInstance.php:216 src/DatabaseInstance.php:383
#: src/DatabaseInstance.php:589 src/Agent.php:127 src/Agent.php:307
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:53
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:83
msgid "Version"
msgid_plural "Versions"
msgstr[0] "Versión"
msgstr[1] "Versiones"
msgstr[2] "Versiones"

#: src/Auth.php:1187
msgid "Version 1"
msgstr "Versión 1"

#: src/Auth.php:1188
msgid "Version 2"
msgstr "Versión 2"

#: src/Auth.php:1189
msgid "Version 3+"
msgstr "Versión 3+"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:431 src/SoftwareLicense.php:980 src/Lock.php:575
msgid "Version in use"
msgstr "Versión en uso"

#: src/OperatingSystemVersion.php:44
msgid "Version of the operating system"
msgid_plural "Versions of the operating systems"
msgstr[0] "Versión de sistema operativo"
msgstr[1] "Versiones de sistemas operativos"
msgstr[2] "Versiones de sistemas operativos"

#: src/Config.php:1266
msgid "Vertical (menu in sidebar)"
msgstr "Vertical (menú en la barra lateral)"

#: src/CommonITILObject.php:3353
msgctxt "impact"
msgid "Very high"
msgstr "Muy alto"

#: src/CommonITILObject.php:3107
msgctxt "priority"
msgid "Very high"
msgstr "Muy urgente"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3230
msgctxt "urgency"
msgid "Very high"
msgstr "Muy urgente"

#: src/CommonITILObject.php:3365
msgctxt "impact"
msgid "Very low"
msgstr "Muy bajo"

#: src/CommonITILObject.php:3119
msgctxt "priority"
msgid "Very low"
msgstr "Muy baja"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3242
msgctxt "urgency"
msgid "Very low"
msgstr "Muy baja"

#: src/KnowbaseItem.php:2300 src/Item_Devices.php:1020
msgid "View"
msgid_plural "Views"
msgstr[0] "Vista"
msgstr[1] "Vistas"
msgstr[2] "Vistas"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
msgid "View TODO list"
msgstr "Ver la lista de TODO"

#: templates/components/search/display_data.html.twig
msgid "View all"
msgstr "Ver todo"

#: src/Reservation.php:547
msgid "View all items"
msgstr "Ver todos los ítems"

#: src/Item_Rack.php:168 src/Rack.php:391 src/Impact.php:759
msgid "View as list"
msgstr "Ver como lista"

#: src/ReservationItem.php:457
msgid "View calendar for all items"
msgstr "Ver calendario de todos los elementos"

#: src/Item_Rack.php:169 src/Rack.php:392 src/Impact.php:760
msgid "View graphical representation"
msgstr "Ver representación gráfica"

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
msgid "View other actions"
msgstr "Ver otras acciones"

#: src/Planning.php:1410
msgid "View this item in its context"
msgstr "Ver este ítem en su contexto"

#: src/AuthLDAP.php:4404
msgid "View updated users"
msgstr "Ver usuarios actualizados"

#: src/Dropdown.php:1180 src/ComputerVirtualMachine.php:503
msgid "Virtual machine"
msgid_plural "Virtual machines"
msgstr[0] "Máquina virtual"
msgstr[1] "Máquinas virtuales"
msgstr[2] "Máquinas virtuales"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:619
msgid "Virtual machine Comment"
msgstr "Comentario de la máquina virtual"

#: src/Inventory/Conf.php:756
msgid "Virtual network cards"
msgstr "Tarjetas de red virtuales"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:167 src/NetworkPortInstantiation.php:203
msgid "Virtual ports"
msgstr "Puertos virtuales"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:59
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualización"

#: src/VirtualMachineSystem.php:44
msgid "Virtualization model"
msgid_plural "Virtualization models"
msgstr[0] "Modelo de virtualización"
msgstr[1] "Modelos de virtualización"
msgstr[2] "Modelos de virtualización"

#: src/VirtualMachineType.php:44
msgid "Virtualization system"
msgid_plural "Virtualization systems"
msgstr[0] "Sistema de virtualización"
msgstr[1] "Sistemas de virtualización"
msgstr[2] "Sistemas de virtualización"

#: src/State.php:68 src/State.php:314 src/State.php:324 src/State.php:334
#: src/State.php:342 src/State.php:350 src/State.php:358 src/State.php:368
#: src/State.php:380 src/State.php:392 src/State.php:404 src/State.php:416
#: src/State.php:428 src/State.php:440 src/State.php:452 src/State.php:464
#: src/State.php:476 src/State.php:488 src/State.php:500 src/State.php:512
#: src/SavedSearch.php:436 src/Impact.php:1067 src/Profile.php:1602
#: src/Reminder.php:667
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidad"

#: src/KnowbaseItem.php:2317 src/Reminder.php:450
msgid "Visibility end date"
msgstr "Fecha de fin de visibilidad"

#: src/KnowbaseItem.php:2309 src/Reminder.php:442
msgid "Visibility start date"
msgstr "Fecha de inicio de visibilidad"

#: src/ITILCategory.php:118 src/ITILCategory.php:237
msgid "Visible for a change"
msgstr "Visible para un cambio"

#: src/ITILCategory.php:107 src/ITILCategory.php:229
msgid "Visible for a problem"
msgstr "Visible para un problema"

#: src/ITILCategory.php:96 src/ITILCategory.php:221
msgid "Visible for a request"
msgstr "Visible para una solicitud"

#: src/ITILCategory.php:90 src/ITILCategory.php:213
msgid "Visible for an incident"
msgstr "Visible para un incidente"

#: src/Group.php:290
msgid "Visible in a project"
msgstr "Visible en un proyecto"

#: src/Group.php:258
msgid "Visible in a ticket"
msgstr "Visible en un incidente"

#: src/ITILCategory.php:84 src/ITILCategory.php:245
msgid "Visible in the simplified interface"
msgstr "Visible en la interfaz simplificada"

#: src/KnowbaseItem.php:1044
msgid "Visible since"
msgstr "Visible desde"

#: src/KnowbaseItem.php:1050
msgid "Visible until"
msgstr "Visible hasta"

#: src/DeviceBattery.php:65 src/DeviceBattery.php:91 src/DeviceBattery.php:122
#: src/DeviceSimcard.php:59 src/DeviceSimcard.php:81
msgid "Voltage"
msgstr "Voltaje"

#: src/Item_Disk.php:55 src/Item_Disk.php:393
msgid "Volume"
msgid_plural "Volumes"
msgstr[0] "Volúmen"
msgstr[1] "Volúmenes"
msgstr[2] "Volúmenes"

#: src/ITILSolution.php:417 src/CommonITILValidation.php:535
msgid "Waiting for approval"
msgstr "Esperando aprobación"

#: src/Dashboard/Provider.php:1539 src/CommonITILObject.php:4382
msgid "Waiting time"
msgstr "Tiempo de espera"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:175
msgid "Wake on LAN"
msgstr "Activación de la LAN"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: front/massiveaction.php:52 src/OLA.php:59 src/Html.php:615
#: src/AuthLDAP.php:1693 src/MassiveAction.php:1126
#: ajax/dropdownMassiveAction.php:48 ajax/massiveaction.php:56
#: js/glpi_dialog.js:398
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:86
msgid "Warning before running rename based on the dictionary rules"
msgstr "Cuidado al ejecutar renombrar basado en reglas de diccionario"

#: src/Config.php:1468
msgid "Warning state color"
msgstr "Color para estado \"Advertencia\""

#: src/Config.php:1472
msgid "Warning state threshold"
msgstr "Umbral para estado \"Advertencia\""

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:90
msgid ""
"Warning! This operation can put merged software in the trashbin. Ensure to "
"notify your users."
msgstr ""
"¡Advertencia! Esta operación pude colocar software fusionado en la papelera."
" Asegúrese de notificar a los usuarios."

#: src/AuthLDAP.php:1694
msgid ""
"Warning: The request exceeds the limit of the directory. The results are "
"only partial."
msgstr ""
"Advertencia: La solicitud excede el límite del directorio. Los resultados "
"son sólo parciales."

#: src/NotificationEventMailing.php:445
#, php-format
msgid "Warning: an email was undeliverable to %s with %d retries remaining"
msgstr ""
"Advertencia: fue imposible entregar un correo electrónico a %s, quedan%d "
"intentos restantes"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid ""
"Warning: non closed children tickets depends on current ticket. Are you sure"
" you want to close it?"
msgstr ""
"Advertencia: existen incidentes no cerrados dependientes del incidente "
"actual. ¿Está seguro que quiere cerrarlo?"

#: src/ObjectLock.php:319
msgid "Warning: read-only!"
msgstr "¡Advertencia: sólo lectura!"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1331
#: src/Infocom.php:1563
msgid "Warranty duration"
msgstr "Duración de la garantía"

#: front/report.contract.list.php:225 front/report.year.list.php:196
#: front/report.infocom.php:186 src/CommonDBTM.php:3557 src/Infocom.php:631
#: src/Infocom.php:1356
msgid "Warranty expiration date"
msgstr "Expiración de garantía"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1394
#: src/Infocom.php:1584
msgid "Warranty extension value"
msgstr "Valor extensión garantía"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1346
#: src/Infocom.php:1576
msgid "Warranty information"
msgstr "Datos de garantía"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:59
msgid "Waste bin"
msgstr "Papelera"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig src/Log.php:565
#: src/Group.php:268 src/Group.php:495
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:77
#: src/CommonITILObject.php:3840 src/CommonITILObject.php:4482
#: src/CommonITILObject.php:4491 src/CommonITILObject.php:9549
#: src/RuleTicket.php:658 src/RuleTicket.php:856
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:866
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1824
msgid "Watcher"
msgid_plural "Watchers"
msgstr[0] "Observador"
msgstr[1] "Observadores"
msgstr[2] "Observadores"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:80
#: src/CommonITILObject.php:4511 src/RuleTicket.php:664 src/RuleTicket.php:865
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:865
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1819
msgid "Watcher group"
msgid_plural "Watcher groups"
msgstr[0] "Grupo observador"
msgstr[1] "Grupos observadores"
msgstr[2] "Grupos observadores"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:870
msgid "Watcher group except manager users"
msgstr "Grupo de observadores sin supervisor"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:867
msgid "Watcher group manager"
msgstr "Supervisor del grupo de observadores"

#: src/NotificationMailingSetting.php:228
msgid "Way of sending emails"
msgstr "Modo de envío de correos"

#: src/Marketplace/View.php:361
#, php-format
msgid "We can't write on the markeplace directory (%s)."
msgstr "No podemos escribir en el directorio markeplace (%s)."

#: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:92
msgid "We detected files of previous versions of GLPI."
msgstr "Detectamos archivos de versiones anteriores de GLPI."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:518
#, php-format
msgid ""
"We found %d models for other items. For each, we will ask you where you want"
" to import it."
msgstr ""
"Hemos encontrado %d modelos para otros ítems. Para cada uno, te "
"preguntaremos dónde quieres importarlo."

#: src/NotificationTargetUser.php:197
msgid "We inform you that your password has expired."
msgstr "Le informamos de que su contraseña ha caducado."

#: src/NotificationTargetUser.php:196
msgid "We inform you that your password will expire soon."
msgstr "Le informamos de que su contraseña caducará en breve."

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:100 src/Telemetry.php:447
msgid "We need your help to improve GLPI and the plugins ecosystem!"
msgstr ""
"¡Necesitamos su ayuda para mejorar GLPI y el ecosistema de complementos!"

#: ajax/telemetry.php:52
msgid ""
"We only collect the following data: plugins usage, performance and "
"responsiveness statistics about user interface features, memory, and "
"hardware configuration."
msgstr ""
"Solo recopilamos la siguiente información: estadísticas de uso de "
"complementos, rendimiento y sensibilidad sobre las funcionalidades de la "
"interfaz de usuario, memoria y configuración de hardware."

#: src/Supplier.php:390
msgid "Web"
msgstr "Web"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:59
msgid ""
"Web access to GLPI var directories should be disabled to prevent "
"unauthorized access to them."
msgstr ""
"El acceso web a los directorios var de GLPI debe desactivarse para evitar "
"accesos no autorizados a los mismos."

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:122
msgid "Web access to files directory is protected"
msgstr "El acceso web a los archivos están protegido"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:118
msgid "Web access to the files directory should not be allowed"
msgstr "El acceso web al directorio de archivos no debería estar permitido"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:126
msgid ""
"Web access to the files directory should not be allowed but this cannot be "
"checked automatically on this instance."
msgstr ""
"El acceso vía web al directorio de archivos no debe ser permitido pero esta "
"situación no puede ser validada automáticamente en esta instancia."

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:641 src/Document_Item.php:761
#: src/Document.php:497 src/Document.php:1042
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2093
#: src/NotificationTargetProject.php:756
msgid "Web link"
msgstr "Enlace web"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2029
msgid "Web link to approval the solution"
msgstr "Vínculo web a la aprobación de la solución"

#: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:89
msgid ""
"Web server root directory configuration is not safe as it permits access to "
"non-public files. See installation documentation for more details."
msgstr ""
"La configuración del directorio raíz del servidor web no es segura, ya que "
"permite el acceso a archivos no públicos. Consulte la documentación de "
"instalación para más detalles."

#: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:86
msgid "Web server root directory configuration seems safe."
msgstr "Configuración segura del directorio raíz web."

#: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:48
#, php-format
msgid ""
"Web server root directory should be `%s` to ensure non-public files cannot "
"be accessed."
msgstr ""
"El directorio raíz del servidor web debe ser `%s` para garantizar que no se "
"pueda acceder a los archivos no públicos."

#: src/Planning.php:1185
msgid "Webcal"
msgstr "Webcal"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact_Supplier.php:174
#: src/Supplier.php:227
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:78
#: src/Plugin.php:2559 src/Entity.php:732 src/Entity.php:1569
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1781
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1805
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1841
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1936
#: src/Contract_Supplier.php:315
msgid "Website"
msgstr "Sitio web"

#: src/Toolbox.php:2257 src/Config.php:935 src/Features/PlanningEvent.php:803
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"

#: src/Reservation.php:924
msgctxt "periodicity"
msgid "Weekly"
msgstr "Semanal"

#: src/Item_Rack.php:522 src/CommonDCModelDropdown.php:67
#: src/CommonDCModelDropdown.php:141
msgid "Weight"
msgstr "Peso"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "West"
msgstr "Oeste"

#: src/Project.php:1653
msgid ""
"When automatic computation is active, percentage is computed based on the "
"average of all child project and task percent done."
msgstr ""
"Cuando el cálculo automático está activo, el porcentaje se calcula basándose"
" en la media de todos los proyectos hijos y el porcentaje de tareas "
"realizadas."

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
msgid ""
"When automatic computation is active, percentage is computed based on the "
"average of all child task percent done."
msgstr ""
"Cuando el cálculo automático está activo, el porcentaje se calcula basándose"
" en la media de todos los porcentajes de tareas hijo realizadas."

#: src/Config.php:568
msgid "When connecting or updating"
msgstr "Al conectar o actualizar"

#: src/Config.php:590
msgid "When disconnecting"
msgstr "Al desconectar"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:537
#, php-format
msgid "Where do you want to import \"%s\"?"
msgstr "¿Dónde quiere importar \"%s\"?"

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:80
msgid "Which dictionary do you want to replay?"
msgstr "¿Qué diccionario quiere reproducir?"

#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:84
msgid "Which plugin do you want information on?"
msgstr "¿Sobre qué complemento desea información?"

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:168
msgid "Which plugin(s) do you want to activate (comma separated values)?"
msgstr "¿Qué complemento(s) desea activar (valores separados por comas)?"

#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:160
msgid "Which plugin(s) do you want to deactivate (comma separated values)?"
msgstr "¿Qué complemento(s) desea desactivar (valores separados por comas)?"

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:103
msgid "Which plugin(s) do you want to download (comma separated values)?"
msgstr "¿Qué complemento(s) desea descargar (valores separados por comas)?"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:178
msgid "Which plugin(s) do you want to install (comma separated values)?"
msgstr "¿Qué complemento(s) desea instalar (valores separados por comas)?"

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:118
msgid "Which plugin(s) do you want to uninstall (comma separated values)?"
msgstr "¿Qué complemento(s) desea activar (valores separados por comas)?"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Width"
msgstr "Ancho"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:511
msgid "Wifi"
msgstr "Wifi"

#: src/NetworkPortWifi.php:65 src/NetworkPortWifi.php:104
#: src/NetworkPortWifi.php:163
msgid "Wifi mode"
msgstr "Modo Wifi"

#: src/WifiNetwork.php:49
msgid "Wifi network"
msgid_plural "Wifi networks"
msgstr[0] "Red Wifi"
msgstr[1] "Redes Wifi"
msgstr[2] "Redes Wifi"

#: src/WifiNetwork.php:114
msgid "Wifi network type"
msgstr "Tipo de red Wifi"

#: src/NetworkPortWifi.php:43
msgid "Wifi port"
msgstr "Puertos Wifi"

#: src/NetworkPortWifi.php:75 src/NetworkPortWifi.php:105
#: src/NetworkPortWifi.php:172
msgid "Wifi protocol version"
msgstr "Versión del protocolo Wifi"

#: src/Inventory/Conf.php:673
msgid ""
"Will attempt to create components from VM information sent from host, do not"
" use if you plan to inventory any VM directly!"
msgstr ""
"Intentará crear componentes a partir de la información de la VM enviada "
"desde el host, ¡no lo utilice si planea inventariar cualquier VM "
"directamente!"

#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Socket.php:456
#: src/Socket.php:518 src/Socket.php:804 src/Socket.php:938 src/Socket.php:977
#: src/Socket.php:1037
msgid "Wiring side"
msgstr "Lado del cableado"

#: src/AuthLDAP.php:4294 src/AuthLDAP.php:4296
msgid "Withdraw dynamic authorizations and groups"
msgstr "Evitar autorizaciones dinámicas y grupos"

#: src/AuthLDAP.php:4297
msgid "Withdraw groups"
msgstr "Retirar grupos"

#: src/Features/TreeBrowse.php:256
msgid "Without Category"
msgstr "Sin categoría"

#: src/NotificationTargetTicket.php:194 src/NotificationTargetTicket.php:853
#, php-format
msgid "Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s day"
msgid_plural ""
"Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s days"
msgstr[0] ""
"Sin una respuesta, el incidente será cerrado automáticamente después de %s "
"día"
msgstr[1] ""
"Sin una respuesta, el incidente será cerrado automáticamente después de %s "
"días"
msgstr[2] ""
"Sin una respuesta, el incidente será cerrado automáticamente después de %s "
"días"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:158 src/NetworkPortInstantiation.php:950
#: src/Profile.php:732
msgid "Without name"
msgstr "Sin nombre"

#: src/RSSFeed.php:625 src/Features/PlanningEvent.php:140
#: src/Features/PlanningEvent.php:200
msgid "Without title"
msgstr "Sin título"

#: install/update.php:94 front/rule.common.php:111 src/Migration.php:134
#: src/Software.php:1035
msgid "Work in progress..."
msgstr "Trabajo en progreso..."

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:99 src/NetworkPortFiberchannel.php:156
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:227
msgid "World Wide Name"
msgstr "Nombre World Wide"

#: src/Cartridge.php:410 src/Cartridge.php:465 src/Cartridge.php:721
msgctxt "cartridge"
msgid "Worn"
msgid_plural "Worn"
msgstr[0] "Deteriorado"
msgstr[1] "Deteriorados"
msgstr[2] "Deteriorados"

#: src/Cartridge.php:814 src/Cartridge.php:1105
msgid "Worn cartridges"
msgstr "Cartuchos deteriorados"

#: src/Profile.php:3694
msgid "Write"
msgstr "Escritura"

#: templates/install/step1.html.twig
msgid "Write access denied for configuration files"
msgstr "Acceso de escritura denegado para archivos de configuración"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:119
#, php-format
msgid "Write access to %s has been validated."
msgstr "Se ha validado el acceso de escritura a %s."

#: templates/install/step1.html.twig src/Console/Application.php:565
msgid ""
"Write access to these files can be removed once the operation is finished."
msgstr ""
"El acceso de escritura a estos archivos puede eliminarse una vez finalizada "
"la operación."

#: front/stat.tracking.php:103 src/NotificationTargetProjectTask.php:540
#: src/KnowbaseItem.php:1010 src/KnowbaseItem.php:1287
#: src/KnowbaseItem.php:1939 src/CommonITILTask.php:907
#: src/ITILFollowup.php:769 src/NotificationTargetReservation.php:177
#: src/Notepad.php:227 src/CommonITILObject.php:4469
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:244 src/RuleTicket.php:584
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:844
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:846
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1790
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1823
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1828
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1909
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1973 src/Reminder.php:412
msgid "Writer"
msgstr "Escritor"

#: src/DeviceDrive.php:53 src/DeviceDrive.php:81 src/DeviceDrive.php:130
msgid "Writing ability"
msgstr "Grabación"

#: src/RuleMailCollector.php:110
msgid "X-Auto-Response-Suppress email header"
msgstr "Cabecera de correo \"X-Auto-Response-Suppress\""

#: src/RuleTicket.php:710 src/RuleMailCollector.php:106
msgid "X-Priority email header"
msgstr "Cabecera de correo \"X-Priority\""

#: src/RuleMailCollector.php:119
msgid "X-UCE-Status email header"
msgstr "Cabecera de correo \"X-UCE\""

#: src/Api/APIXmlrpc.php:46
msgid "XMLRPC API"
msgstr "API XMLRPC"

#: src/NetworkPortMetrics.php:148
msgid "Y-m-d"
msgstr "Y-m-d"

#: src/Agent.php:804
msgid "Y-m-d H:i:s"
msgstr "Y-m-d H:i:s"

#: src/Toolbox.php:3049
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "AAAA-MM-DD"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:77
msgid "Yellow"
msgstr "Amarillo"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Dropdown.php:1032
#: src/Dropdown.php:1052 src/MailCollector.php:311 src/SavedSearch.php:103
#: src/SavedSearch.php:426 src/SavedSearch.php:1080 src/SavedSearch.php:1133
#: src/Rule.php:2431 src/Search.php:5370 src/RuleImportAsset.php:278
#: src/RuleImportAsset.php:280 src/RuleImportAsset.php:282
#: src/RuleImportAsset.php:301 src/Item_SoftwareVersion.php:1182
#: src/Item_RemoteManagement.php:349 src/Marketplace/View.php:1075
#: src/Entity.php:2557 src/Entity.php:3516 src/Entity.php:3536
#: src/RuleImportComputer.php:199 src/Config.php:1150
#: src/CommonDBChild.php:1024 src/SavedSearch_User.php:55
#: src/SavedSearch_User.php:78 src/Alert.php:152
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:173
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: src/Config.php:2422
msgid "Yes - Restrict to global management"
msgstr "Sí - Restringir a la gestión global"

#: src/Config.php:2421
msgid "Yes - Restrict to unit management"
msgstr "Sí - Restringir a la gestión de unidad"

#: src/RuleImportAsset.php:259 src/RuleImportComputer.php:174
msgid "Yes if empty"
msgstr "Si si está vacío"

#: src/RuleImportAsset.php:258 src/RuleImportComputer.php:173
msgid "Yes if equal"
msgstr "Si si es igual"

#: src/Html.php:7090
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"

#: src/Toolbox.php:977
msgid "Yio"
msgstr ""

#: src/ManualLink.php:285
msgid "You are about to delete this item. Do you confirm?"
msgstr "Está a punto de eliminar este ítem. ¿Confirmas?"

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:105
#, php-format
msgid ""
"You are about to launch migration of \"%s\" plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Está a punto de iniciar la migración de los datos del complemento \"%s\" a "
"las tablas principales de GLPI."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:160
msgid ""
"You are about to launch migration of Appliances plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Está a punto de iniciar la migración de los datos del complemento de "
"dispositivos a las tablas principales de GLPI."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:216
msgid ""
"You are about to launch migration of Racks plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Está a punto de iniciar la migración de los datos del plugin Racks a las "
"tablas centrales GLPI."

#: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig
#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
msgid "You are bypassing a needed update"
msgstr "Está pasando por alto una actualización necesaria"

#: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig
#, php-format
msgid "You are impersonating %s."
msgstr "Te estás haciendo pasar por %s."

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "You are not allowed to change the visibility flag for child entities."
msgstr ""
"Usted no está autorizado a cambiar la visibilidad de las subentidades."

#: src/DomainRecord.php:297
msgid "You are not allowed to edit this type of records"
msgstr "No está permitido editar este tipo de registros"

#: src/DomainRecord.php:288
msgid "You are not allowed to use this type of records"
msgstr "No está permitido utilizar este tipo de registros"

#: inc/config.php:259
msgid ""
"You are trying to use GLPI with outdated files compared to the version of "
"the database. Please install the correct GLPI files corresponding to the "
"version of your database."
msgstr ""
"Usted está intentando utilizar GLPI con archivos de una versión anterior a "
"la versión de la base de datos. Por favor instale los archivos de GLPI "
"correspondientes a la versión de su base de datos."

#: src/Config.php:3164
msgid "You are using a development version, be careful!"
msgstr "¡Está usando una versión en desarrollo, sea cuidadoso!"

#: src/Config.php:3165
msgid "You are using a pre-release version, be careful!"
msgstr "Estás utilizando una versión preliminar, ¡ten cuidado!"

#: src/CommonDropdown.php:653
msgid "You can also replace all uses of this dropdown by another."
msgstr ""
"Puede también reemplazar todos los usos de este menú desplegable por otro."

#: src/Transfer.php:4158
msgid ""
"You can continue to add elements to be transferred or execute the transfer "
"now"
msgstr ""
"Puede continuar agregando elementos a transferir o transferir los elementos "
"agregados hasta aquí"

#: src/CommonDBTM.php:5691
msgid "You can define an autofill template"
msgstr "Se puede definir una plantilla para llenado automático"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "You can delete or modify these accounts as well as the initial data."
msgstr ""
"Puede modificar o eliminar estas cuentas como también sus datos iniciales."

#: src/NetworkPortMigration.php:277 src/NetworkPortMigration.php:287
msgid "You can delete this migration error"
msgstr "Puede borrar este error de migración"

#: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:141
#, php-format
msgid ""
"You can ignore this suggestion if your web server root directory is \"%s\"."
msgstr ""
"Puede ignorar esta sugerencia si el directorio raíz de su servidor web es "
"\"%s\"."

#: src/User.php:6650
msgid "You can set its name to your organisation's name. "
msgstr "Puedes ponerle el nombre de tu organización. "

#: src/Config.php:1856
msgid ""
"You can use \"php bin/console cache:configure\" command to configure cache "
"system."
msgstr ""
"Puede utilizar el comando \"php bin/console cache:configure\" para "
"configurar el sistema de caché."

#: src/AuthLDAP.php:1000
msgid "You can use a field name or an expression using various %{fieldname}"
msgstr ""
"Puede utilizar un nombre de campo o una expresión utilizando diferentes "
"%{fieldname}"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
#, php-format
msgid ""
"You can use this menu to upload one or several inventory files. Files must "
"have a known extension (%1$s).\n"
msgstr ""
"Puede utilizar este menú para cargar uno o varios archivos de inventario. "
"Los archivos deben tener una extensión conocida (%1$s).\n"

#: src/NotificationMailingSetting.php:398
msgctxt "oauth"
msgid ""
"You can use this option to force redirection to the OAuth authentication "
"process. This will trigger generation of a new OAuth token."
msgstr ""
"Puede utilizar esta opción para forzar la redirección al proceso de "
"autenticación OAuth. Esto activará la generación de un nuevo token OAuth."

#: src/ITILFollowup.php:376
msgid "You can't add a followup without description"
msgstr "No se puede añadir un seguimiento sin descripción"

#: src/CommonITILTask.php:531
msgid "You can't add a task without description."
msgstr "No se puede añadir una tarea sin descripción."

#: src/Entity.php:335
msgid "You can't add an entity without name"
msgstr "No se puede agregar una entidad sin nombre"

#: src/MassiveAction.php:1493
msgid ""
"You can't delete that item by massive actions, because it has sub-items"
msgstr "No puede eliminar este elemento porque posee sub-elementos"

#: src/CommonDropdown.php:627
msgid "You can't delete that item, because it has sub-items"
msgstr "No puede suprimir este elemento porque posee sub-elementos"

#: src/MassiveAction.php:1502
msgid "You can't delete that item, because it is used for one or more items"
msgstr ""
"No puede eliminar ese elemento ya que se encuentra en uso por uno o más "
"elementos"

#: src/Session.php:1809
msgid "You can't impersonate yourself."
msgstr "No puedes hacerte pasar por ti mismo."

#: src/CommonITILTask.php:298
msgid "You can't remove description of a task."
msgstr "No se puede eliminar la descripción de una tarea."

#: src/Ticket.php:1835
msgid "You cannot create a ticket for this user"
msgstr "No puede crear un ticket para este usuario"

#: src/Entity.php:201
msgid "You cannot delete an entity which contains sub-entities."
msgstr "No se puede eliminar una entidad que contenga subentidades."

#: front/itilsolution.form.php:56
msgid "You cannot solve this item!"
msgstr "Usted no puede resolver este item!"

#: src/CommonITILObject.php:2699
msgid "You cannot use predefined description verbatim"
msgstr "No puede utilizar la descripción predefinida al pie de la letra"

#: install/install.php:391
msgid "You didn't select a database!"
msgstr "¡No ha seleccionado una base de datos!"

#: front/lock.form.php:87
#, php-format
msgid "You do not have rights to delete %s item."
msgstr "No tiene derechos suficientes para borrar el elemento %s."

#: front/lock.form.php:62
#, php-format
msgid "You do not have rights to restore %s item."
msgstr "No tiene derechos suficientes para restaurar el elemento %s."

#: src/Session.php:195
msgid ""
"You don't have access to this application because your account was "
"deactivated or removed"
msgstr ""
"No tiene acceso a esta aplicación porque su cuenta fue desactivada o "
"eliminada"

#: src/Html.php:653 src/Api/API.php:1055 src/Api/API.php:1842
#: src/Api/API.php:1979 src/Api/API.php:2113 src/Api/API.php:2721
msgid "You don't have permission to perform this action."
msgstr "No tiene permiso para realizar esta acción."

#: src/Session.php:191 src/Session.php:199
msgid "You don't have right to connect"
msgstr "Usted no tiene permisos para conectarse"

#: src/Ticket.php:5514
msgid "You don't have right to see all tickets"
msgstr "Usted no tiene permiso para ver todos los servicios"

#: front/migrationcleaner.php:54
msgid "You don't need the \"migration cleaner\" tool anymore..."
msgstr "Usted ya no necesita la herramienta \"limpieza de migración\"..."

#: src/NotificationTargetUser.php:208
msgid "You have been made a request to reset your account password."
msgstr ""
"Se ha hecho un requerimiento para restablecer la contraseña de esta cuenta."

#: front/ticket_user.form.php:77 front/group_ticket.form.php:70
#: front/group_problem.form.php:70 front/problem_user.form.php:82
#: front/change_user.form.php:79 front/change_group.form.php:70
msgid ""
"You have been redirected because you no longer have access to this item"
msgstr ""
"Usted ha sido redireccionado debido a que no tiene más acceso a este "
"elemento"

#: front/itilfollowup.form.php:142 front/itilsolution.form.php:113
#: front/ticket.form.php:127 front/commonitiltask.form.php:152
msgid ""
"You have been redirected because you no longer have access to this ticket"
msgstr ""
"Usted ha sido redireccionado debido a que no tiene más acceso a este "
"incidentes"

#: front/crontask.php:81
msgid ""
"You have more automatic actions which need to run each minute than the "
"number allow each run. Increase this config."
msgstr ""
"Usted tiene más acciones automáticas por minuto que el máximo permitido. "
"Aumente la configuración."

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "You have not recorded any saved searches yet"
msgstr "No ha guardado ninguna búsqueda todavía"

#: src/Toolbox.php:1185
msgid "You have the latest available version"
msgstr "Usted tiene instalada la última versión disponible"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:266
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:281
#, php-format
msgid ""
"You have to install Racks plugin files in version %s to be able to continue."
msgstr ""
"Tienes que instalar los archivos del plugin de Racks en la versión %s para "
"poder continuar."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:209
msgid ""
"You have to specify which tasks to unlock using --all or --task options."
msgstr ""
"Debe especificar qué tareas desbloquear utilizando las opciones --all o "
"--task."

#: index.php:116
msgid "You must accept cookies to reach this application"
msgstr "Debe aceptar cookies para usar esta aplicación"

#: src/Item_Devices.php:1214
msgid "You must choose any unaffected device or ask to add new."
msgstr "Se debe elegir un dispositivo no afectado o solicitar agregar nuevo."

#: src/User.php:168
msgid "You must define a default profile to create a new user"
msgstr "Se debe definir un perfil por defecto para crear un nuevo usuario"

#: src/Item_Rack.php:1029
msgid "You must define an horizontal position for this item"
msgstr "Se debe definir una ubicación horizontal para este ítem"

#: src/Item_Rack.php:1035
msgid "You must define an orientation for this item"
msgstr "Se debe definir una orientación para este elemento"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "You must enable at least one notification mode."
msgstr "Debe activarse por lo menos un método de notificación."

#: src/SNMPCredential.php:217
msgid "You must enter a username"
msgstr "Debe introducir un nombre de usuario"

#: src/Marketplace/View.php:907
#, php-format
msgid "You must have a %s subscription to get this plugin"
msgstr "Debe tener una suscripción %s para obtener este complemento"

#: src/CommonDropdown.php:655
msgid "You must replace all uses of this dropdown by another."
msgstr "Debe sustituir todos los usos de este desplegable por otro."

#: src/SNMPCredential.php:210
msgid "You must select an SNMP version"
msgstr "Debe seleccionar una versión SNMP"

#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:80
msgid "You must select an associated item"
msgstr "Debe seleccionar un ítem asociado"

#: src/Marketplace/View.php:781
#, php-format
msgid "You need a superior GLPI-Network offer to access to this plugin (%s)"
msgstr ""
"Necesita una suscripción de GLPI-Network superior para acceder a este "
"complemento (%s)"

#: src/Marketplace/View.php:912
#, php-format
msgid "You need at least the %s subscription level to get this plugin"
msgstr ""
"Necesitas al menos el nivel de suscripción %s para obtener este complemento"

#: src/GLPINetwork.php:288
#, php-format
msgid ""
"You need help to integrate GLPI in your IT, have a bug fixed or benefit from pre-configured rules or dictionaries?\n"
"\n"
"We provide the %s space for you.\n"
"GLPI-Network is a commercial service that includes a subscription for tier 3 support, ensuring the correction of bugs encountered with a commitment time.\n"
"\n"
"In this same space, you will be able to contact an official partner to help you with your GLPI integration."
msgstr ""
"¿Necesita ayuda para integrar GLPI en su TI, que le corrijan un error o beneficiarse de reglas o diccionarios preconfigurados?\n"
"\n"
"Ponemos a su disposición el espacio %s.\n"
"GLPI-Network es un servicio comercial que incluye una suscripción de soporte de nivel 3, que garantiza la corrección de los errores encontrados con un plazo de compromiso.\n"
"\n"
"En este mismo espacio, podrá ponerse en contacto con un socio oficial para que le ayude con su integración GLPI."

#: js/impact.js:2481
msgid "You need to select at least 1 asset to make a group"
msgstr ""

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:66
msgid ""
"You should apply the following recommendations for configuring the web "
"server."
msgstr ""
"Debe aplicar las siguientes recomendaciones para configurar el servidor web."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:260
msgid ""
"You should try to update these plugins to their latest version and run the "
"command again."
msgstr ""
"Intente actualizar estos complementos a su última versión y ejecutar el "
"comando nuevamente."

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "You will find it on the GLPI-PROJECT.org site."
msgstr "Podrá buscar en el sitio de GLPI-PROJECT."

#: src/Marketplace/View.php:169
#, php-format
msgid "Your %1$s registration is not valid."
msgstr "Su %1$s registro no es válido."

#: src/Marketplace/View.php:180
#, php-format
msgid "Your %1$s subscription has been terminated."
msgstr "Su suscripción %1$s ha sido cancelada."

#: src/Change.php:1171 src/Change.php:1220
msgid "Your changes in progress"
msgstr "Tus cambios están en progreso"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:70
msgid "Your comment has been added"
msgstr "Se ha agregado su comentario"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:96
msgid "Your comment has been edited"
msgstr "Se ha editado su comentario"

#: src/Config.php:2723
#, php-format
msgid "Your database engine version seems too old: %s."
msgstr "Su versión de motor de base de datos puede ser muy antigua: %s."

#: src/MailCollector.php:2081
msgid ""
"Your email could not be processed.\n"
"If the problem persists, contact the administrator"
msgstr ""
"Su correo electrónico no pudo ser procesado.\n"
"SI el problema persiste, contacte al administrador"

#: src/Ticket.php:4796 src/Ticket.php:4969
msgid "Your observed tickets"
msgstr "Sus incidentes observados"

#: front/updatepassword.php:103
msgid "Your password has been successfully updated."
msgstr "Su contraseña ha sido actualizada satisfactoriamente."

#: src/User.php:6450
msgid "Your password has expired."
msgstr "Su contraseña ha caducado."

#: src/User.php:5461
msgid "Your password has expired. You must change it to be able to login."
msgstr "Su contraseña ha expirado. Debe cambiarla para poder ingresar."

#: templates/password_form.html.twig src/User.php:5578
msgid ""
"Your password reset request has expired or is invalid. Please renew it."
msgstr ""
"Su reseteo de contraseña ha expirado o no es válido. Por favor solicítelo "
"nuevamente."

#: src/User.php:6453
#, php-format
msgid "Your password will expire on %s."
msgstr "Su contraseña caducará el %s."

#: src/Planning.php:2635
msgid "Your planning"
msgstr "Su planificación"

#: src/Marketplace/View.php:414
msgid "Your plugin here ? Contact us."
msgstr "¿Quieres publicar tu complemento aquí? Contáctanos."

#: src/Problem.php:907 src/Problem.php:956
msgid "Your problems in progress"
msgstr "Sus problemas en progreso"

#: src/Session.php:1617
msgid "Your session has expired."
msgstr "Su sesión ha expirado."

#: front/tracking.injector.php:94
msgid "Your ticket has been registered, its treatment is in progress."
msgstr "Su incidente ha sido registrado y ya está siendo trabajado."

#: src/Ticket.php:4907
msgid "Your tickets having rejected approval status"
msgstr "Sus incidentes con requerimiento de aprobación rechazado"

#: src/Ticket.php:4924
msgid "Your tickets having rejected solution"
msgstr "Sus incidentes con solución rechazada"

#: src/Ticket.php:4813 src/Ticket.php:5031
msgid "Your tickets in progress"
msgstr "Sus servicios en curso"

#: src/Ticket.php:4732 src/Ticket.php:4953
msgid "Your tickets to close"
msgstr "Sus servicios a cerrar"

#: src/Ticket.php:4889
msgid "Your tickets to validate"
msgstr "Sus servicios a convalidar"

#: src/Toolbox.php:977
msgid "Zio"
msgstr ""

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:502
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Acercar/Alejar"

#: js/common.js:1171
msgid "a minute ago"
msgstr "hace un minuto"

#: js/common.js:1179
msgid "a month ago"
msgstr "hace un mes"

#: js/common.js:1177
msgid "a week ago"
msgstr "hace una semana"

#: js/common.js:1181
msgid "a year ago"
msgstr "hace un año"

#: src/Search.php:8559 src/Search.php:8623
msgid "after"
msgstr "después"

#: js/common.js:1173
msgid "an hour ago"
msgstr "hace una hora"

#: src/Rule.php:843 src/Rule.php:1018 src/Rule.php:2849
#: src/Marketplace/View.php:172
msgid "and"
msgstr "y"

#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:81
msgid "and/or"
msgstr "y/o"

#: src/Item_Rack.php:839
msgid "asset front side"
msgstr "parte delantera del activo"

#: src/Item_Rack.php:838
msgid "asset rear side"
msgstr "parte trasera del activo"

#: src/Search.php:8555 src/Search.php:8622
msgid "before"
msgstr "antes"

#. TRANS: list of unit (bps for bytes per second)
#: src/NetworkPort.php:1032
msgid "bps"
msgstr "bps"

#: src/Item_Devices.php:359
msgid "bus ID"
msgstr "bus ID"

#: src/MassiveAction.php:1494 src/MassiveAction.php:1503
msgid "but you can do it by the form of the item"
msgstr "pero puede hacerlo a través del formulario del elemento"

#: src/DBConnection.php:708
msgid "can't connect to the database"
msgstr "imposible conectarse a la base de datos"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "check it out!"
msgstr "¡Compruébalo!"

#: src/DCRoom.php:542
#, php-format
msgid "col: %1$s, row: %2$s"
msgstr "col: %1$s, fila: %2$s"

#: src/Search.php:8511 src/Search.php:8538 src/Search.php:8573
#: src/Search.php:8599 src/Search.php:8624 src/Search.php:8648
#: src/RuleCriteria.php:569
msgid "contains"
msgstr "contiene"

#: src/SavedSearch_Alert.php:230
msgid "create it now"
msgstr "crearla ahora"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:151
msgid "cur"
msgstr "act"

#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:490
msgid "date_mod and date_creation"
msgstr "date_mod y date_creation"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "default criterion"
msgstr "criterio por defecto"

#: src/RuleCriteria.php:570
msgid "does not contain"
msgstr "no contiene"

#: src/RuleCriteria.php:576
msgid "does not exist"
msgstr "no existe"

#: src/Api/API.php:2167
msgid "email parameter missing"
msgstr "parámetro de correo electrónico ausente"

#: src/Dashboard/Grid.php:896
msgid "empty card!"
msgstr "¡tarjeta vacía!"

#: src/SavedSearch_Alert.php:458
msgid "equals to"
msgstr "igual que"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:129
msgid "error log file"
msgstr "archivo de registro de error"

#: src/RuleCriteria.php:575
msgid "exists"
msgstr "existe"

#: src/Link.php:170
msgid "field name in DB"
msgstr "nombre del campo en base de datos"

#: src/Marketplace/View.php:173
msgid "fill your registration key in setup."
msgstr "complete su clave de registro en la configuración."

#: src/RuleCriteria.php:572
msgid "finished by"
msgstr "finalizado por"

#: src/DeviceCamera.php:185
msgid "focal length"
msgstr "distancia focal"

#: templates/pages/assets/software.html.twig src/AuthLDAP.php:4405
#: src/NetworkPort.php:1429
msgid "from"
msgstr "desde"

#: src/Session.php:480 src/Session.php:485
msgid "full structure"
msgstr "estructura completa"

#: src/User.php:2998 src/User.php:3389
#, php-format
msgid "generated on %s"
msgstr "generado el %s"

#: src/Search.php:2634
msgid "global rule"
msgstr "regla global"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "glpi/glpi for the administrator account"
msgstr "glpi/glpi para la cuenta del administrador"

#: src/SavedSearch_Alert.php:466
msgid "greater or equals than"
msgstr "mayor o igual que"

#: src/SavedSearch_Alert.php:470
msgid "greater than"
msgstr "mayor que"

#: src/Search.php:2639
msgid "group"
msgstr "grupo"

#: front/itiltemplatefield.form.php:72
msgid "hidden"
msgstr "oculto"

#: src/Item_Rack.php:352
msgid "images"
msgstr "imágenes"

#: src/Api/API.php:2681
msgid "input parameter must be an array of objects"
msgstr "parámetro de entrada debe ser una matriz de objetos"

#: src/Inventory/Asset/Unmanaged.php:117
#: src/Inventory/Asset/NetworkEquipment.php:110
#: src/Inventory/Asset/NetworkEquipment.php:169
msgid "internal"
msgstr "interno"

#: src/Search.php:8530 src/Search.php:8575 src/Search.php:8590
#: src/Search.php:8597 src/Search.php:8605 src/Search.php:8611
#: src/Search.php:8620 src/Search.php:8640 src/Search.php:8650
#: src/RuleCriteria.php:567
msgid "is"
msgstr "es"

#: src/RuleCriteria.php:581
msgid "is CIDR"
msgstr "es CIDR"

#: src/RuleImportAsset.php:285
msgid "is already present"
msgstr "ya esta presente"

#: src/RuleImportComputer.php:189
msgid "is already present in GLPI"
msgstr "ya está presente en GLPI"

#: src/RuleImportAsset.php:286
msgid "is empty"
msgstr "está vacío"

#: src/RuleImportComputer.php:190
msgid "is empty in GLPI"
msgstr "está vacío en GLPI"

#: src/Search.php:8534 src/Search.php:8576 src/Search.php:8591
#: src/Search.php:8598 src/Search.php:8606 src/Search.php:8612
#: src/Search.php:8621 src/Search.php:8641 src/Search.php:8651
#: src/RuleCriteria.php:568
msgid "is not"
msgstr "no es"

#: src/RuleCriteria.php:582
msgid "is not CIDR"
msgstr "no es CIDR"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:697
msgid "item not linked to an object"
msgstr "elemento no enlazado a un objeto"

#: src/Api/APIXmlrpc.php:160
msgid "itemtype not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "no se encuentra itemtype o instancia de CommonDBTM"

#: js/common.js:1169
msgid "just now"
msgstr "ahora mismo"

#: src/Html.php:3378
msgid "last Friday"
msgstr "último Viernes"

#: src/Html.php:3374
msgid "last Monday"
msgstr "último Lunes"

#: src/Html.php:3379
msgid "last Saturday"
msgstr "último Sábado"

#: src/Html.php:3373
msgid "last Sunday"
msgstr "último Domingo"

#: src/Html.php:3377
msgid "last Thursday"
msgstr "último Jueves"

#: src/Html.php:3375
msgid "last Tuesday"
msgstr "último Martes"

#: src/Html.php:3376
msgid "last Wednesday"
msgstr "último Miércoles"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "last criterion"
msgstr "último criterio"

#: src/AuthLDAP.php:612
msgid "ldap_start_tls does not exist"
msgstr "función ldap_start_tls inexistente"

#: src/DeviceCamera.php:183
msgid "lensfacing"
msgstr "lente"

#: src/SavedSearch_Alert.php:454
msgid "less or equals than"
msgstr "menor o igual que"

#: src/SavedSearch_Alert.php:450
msgid "less than"
msgstr "menor que"

#: src/KnowbaseItem.php:1034
#, php-format
msgid "link with %1$s"
msgstr "vincular con %1$s"

#: src/DeviceBattery.php:68 src/DeviceBattery.php:122
msgid "mV"
msgstr "mV"

#: src/DeviceBattery.php:61 src/DeviceBattery.php:123
msgid "mWh"
msgstr "nWh"

#: src/PlanningExternalEvent.php:386
msgid "manage background events"
msgstr "gestionar eventos en segundo plano"

#: front/itiltemplatefield.form.php:75
msgid "mandatory"
msgstr "mandatorio"

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "mark as default"
msgstr "marcar como predeterminado"

#: src/Api/APIXmlrpc.php:167
msgid "missing id"
msgstr "falta id"

#: src/Api/APIXmlrpc.php:153
msgid "missing itemtype"
msgstr "falta itemtype"

#: src/Api/API.php:2256
msgid "missing parameter app_token"
msgstr "falta el parámetro app_token"

#: src/Api/APIRest.php:424
msgid "missing resource"
msgstr "falta recurso"

#: src/Item_Rack.php:868 src/PDU_Rack.php:601
msgid "model"
msgstr "modelo"

#: src/Contract_Item.php:397 src/Cartridge.php:921 src/Cartridge.php:924
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "mes"
msgstr[1] "meses"
msgstr[2] "meses"

#: src/Item_Rack.php:850 src/Rack.php:927 src/PDU_Rack.php:584
msgid "name"
msgstr "nombre"

#: src/Migration.php:701 src/Migration.php:703
msgid "nok"
msgstr "nok"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "normal/normal for the normal account"
msgstr "normal/normal para la cuenta normal"

#: src/Search.php:8512 src/Search.php:8539 src/Search.php:8543
#: src/Search.php:8574 src/Search.php:8600 src/Search.php:8625
#: src/Search.php:8649
msgid "not contains"
msgstr "no contiene"

#: src/SavedSearch_Alert.php:462
msgid "not equals to"
msgstr "distinto que"

#: src/Search.php:2188 src/Search.php:2332 src/Search.php:8551
#: src/Search.php:8660 src/RuleCriteria.php:604
msgid "not under"
msgstr "no bajo"

#. TRANS: list of unit (o for octet)
#: src/Toolbox.php:977
msgid "o"
msgstr "o"

#: src/Migration.php:701 src/Migration.php:703
msgid "ok"
msgstr "ok"

#: src/Rule.php:846 src/Rule.php:1022 src/Rule.php:2849 src/Link.php:170
#: src/MassiveAction.php:1060
msgid "or"
msgstr "o"

#: js/planning.js:364
msgid "or just add an exception by deleting this instance?"
msgstr "¿o simplemente agregue una excepción eliminando esta instancia?"

#: src/Marketplace/View.php:157
msgid "or please check later"
msgstr "o por favor verifique más tarde"

#: src/DeviceCamera.php:135 src/DeviceCamera.php:184
msgid "orientation"
msgstr "orientación"

#: src/Dashboard/Grid.php:708
msgid "others"
msgstr "otros"

#: src/Api/API.php:2250
msgid "parameter app_token seems wrong"
msgstr "parámetro app_token parece erroneo"

#: src/Api/API.php:2760
msgid "parameter session_token is missing or empty"
msgstr "falta parámetro session_token o está vacío"

#: src/Api/API.php:306
msgid "parameter user_token seems invalid"
msgstr "parámetro de usuario_token parece válido"

#: src/Api/API.php:266
msgid "parameter(s) login, password or user_token are missing"
msgstr "faltan parámetro (s) de usuario, contraseña o usuario_token"

#: src/Api/API.php:1158
msgid "parent itemtype not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "no se encuentra el padre de itemtype o no es instancia de CommonDBTM"

#: src/PDU_Rack.php:491
msgid "placed at rack side"
msgstr "ubicado en el lateral del rack"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "post-only/postonly for the postonly account"
msgstr "post-only/postonly para la cuenta postonly"

#: front/itiltemplatefield.form.php:78
msgid "predefined"
msgstr "predefinido"

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "private"
msgstr "privado"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:491 src/ComputerVirtualMachine.php:580
msgid "processor number"
msgstr "número de procesador"

#: src/DeviceProcessor.php:251
msgid "processor: number of cores"
msgstr "procesador: número de núcleos"

#: src/DeviceProcessor.php:267
msgid "processor: number of threads"
msgstr "procesador: número de hilos"

#: src/PDU_Rack.php:490
msgid "racked"
msgstr "rackeado"

#: src/RuleCriteria.php:574
msgid "regular expression does not match"
msgstr "la expresión regular no concuerda"

#: src/RuleCriteria.php:573
msgid "regular expression matches"
msgstr "coincidencias de expresiones regulares"

#: src/Api/APIRest.php:419
msgid "resource not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "no se encuentra recurso o instancia de CommonDBTM"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:194
msgid "restore"
msgstr "restaurar"

#: src/Search.php:2629
msgid "rule"
msgstr "regla"

#: front/cron.php:49
msgid "run script as apache user"
msgstr "ejecutar script con usuario de apache"

#: src/Contract.php:1384
msgid "send contract alert failed"
msgstr "falló el envío de alerta de contrato"

#: src/Infocom.php:606
msgid "send infocom alert failed"
msgstr "falló el envío de alerta infocom"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "send me back"
msgstr "envíamela de nuevo"

#: src/DeviceCamera.php:186
msgid "sensorsize"
msgstr "tamaño del sensor"

#: src/Item_Rack.php:856 src/Rack.php:931 src/PDU_Rack.php:589
msgid "serial"
msgstr "serie"

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:55
msgid "session extension is not installed."
msgstr "la extensión de sesión no está instalada."

#: src/Api/API.php:2740
msgid "session_token seems invalid"
msgstr "session_token parece inválida"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:192
msgid "show"
msgstr "mostrar"

#: src/RuleCriteria.php:571
msgid "starting with"
msgstr "comienza por"

#: src/SoftwareLicense.php:422 src/SoftwareLicense.php:434
msgid "states_id"
msgstr "states_id"

#: src/DeviceCamera.php:187
msgid "support"
msgstr "soporte"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "tech/tech for the technician account"
msgstr "tech/tech para la cuenta de técnico"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:241
msgid "template"
msgstr "plantilla"

#: src/Item_Rack.php:354
msgid "texts"
msgstr "textos"

#: src/Telemetry.php:473
msgid "the registration form"
msgstr "el formulario de registro"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:367
msgid "this port"
msgstr "este puerto"

#: src/AuthLDAP.php:4410 src/NetworkPort.php:1431
msgid "to"
msgstr "a"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "to the login screen."
msgstr "a la pantalla de inicio de sesión."

#: src/Session.php:468 src/Session.php:473
msgid "tree structure"
msgstr "estructura de arbol"

#: src/Search.php:2180 src/Search.php:2320 src/Search.php:8547
#: src/Search.php:8659 src/RuleCriteria.php:603
msgid "under"
msgstr "bajo"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:128
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:151
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"

#: src/Api/API.php:288
msgid "usage of initSession resource with credentials is disabled"
msgstr "el uso de los recursos initSession con credenciales está desactivada"

#: src/Item_Ticket.php:810
msgid "version"
msgstr "versión"

#: src/Api/API.php:2803
#, php-format
msgid "view documentation in your browser at %s"
msgstr "ver la documentación en su navegador en %s"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:103 src/CommonDCModelDropdown.php:113
msgid "watts"
msgstr "watts"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "when reported by GLPI agent via native inventory"
msgstr "cuando lo notifica el agente GLPI a través del inventario nativo"

#: src/RuleMailCollector.php:212
msgid "with email response"
msgstr "con respuesta de correo"

#: src/Dashboard/Provider.php:862
msgid "without"
msgstr "sin"

#: src/RuleMailCollector.php:204
msgid "without email response"
msgstr "sin respuesta de correo"

#. TRANS : multiplier
#: src/Cartridge.php:1055
msgid "x"
msgstr "x"

#: src/Auth.php:1248 src/Auth.php:1255 src/Auth.php:1679
msgid "x509 certificate authentication"
msgstr "autenticación con certificado x509"

#: js/common.js:1175
msgid "yesterday"
msgstr "ayer"

#: src/NetworkPortMigration.php:233
msgid "you may have to add a network"
msgstr "deberías agregar una red"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "⌥ (option) + ⌘ (command) + E"
msgstr "⌥ (Opxión) + ⌘ (Comando) + E"

Zerion Mini Shell 1.0