%PDF- %PDF-
Direktori : /var/www/projetos/suporte.iigd.com.br/locales/ |
Current File : /var/www/projetos/suporte.iigd.com.br/locales/ca_ES.po |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Albert Garcia <algarcia@roses.cat>, 2021 # Joan Vilarnau <vilarnau@gmail.com>, 2021 # Josep Rodriguez Tolosa <josep@asic.udl.cat>, 2021 # Joan Montané, 2021 # Rafael Pérez <slimer1974@gmail.com>, 2021 # Ivan Fustero, 2022 # ramon lopez <info@proferamon.com>, 2022 # DOMBRE Julien <moyo@indepnet.net>, 2023 # Cédric Anne, 2023 # Oriol Lladó, 2023 # Nuria Costa <nuria.costa@uvic.cat>, 2023 # Joan F, 2023 # Lluís Forns Puigmartí, 2024 # alexandre delaunay <delaunay.alexandre@gmail.com>, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-03 06:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-26 09:06+0000\n" "Last-Translator: alexandre delaunay <delaunay.alexandre@gmail.com>, 2024\n" "Language-Team: Catalan (Spain) (https://app.transifex.com/glpi/teams/1637/ca_ES/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ca_ES\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/Config.php:1863 src/Config.php:1885 #, php-format msgid "\"%s\" cache system is used" msgstr "El sistema caché \"%s\" està en ús" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:70 msgid "\"-p foo\" will set \"foo\" param value to true" msgstr "\"-p foo\" posarà el valor del paràmetre \"foo\" a cert" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:72 msgid "\"-p foo=bar\" will set \"foo\" param value to \"bar\"" msgstr "\"-p foo=bar\" posarà el valor del paràmetre \"foo\" a \"bar\"" #: front/migrationcleaner.php:63 msgid "\"Migration cleaner\" tool" msgstr "Eina \"Netejador de la migració\"" #: src/Agent.php:503 msgid "\"deviceid\" is mandatory!" msgstr "\"deviceid\" és obligatori!" #: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:84 msgid "\"innodb_large_prefix\" must be enabled." msgstr "\"innodb_large_prefix\" ha d'estar activat." #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:66 msgid "\"session.auto_start\" and \"session.use_trans_sid\" must be set to off." msgstr "\"session.auto_start\" and \"session.use_trans_sid\" han d'estar apagats." #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:68 msgid "\"session.auto_start\" must be set to off." msgstr "\"session.auto_start\" ha s'estar apagat." #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:70 msgid "\"session.use_trans_sid\" must be set to off." msgstr "\"session.use_trans_sid\" ha d'estar apagat." #. TRANS: %f is the speed #: src/NetworkPortEthernet.php:294 src/NetworkPortFiberchannel.php:272 #, php-format msgid "%.1f Gbit/s" msgstr "%.1f Gbit/s" #: src/DatabaseInstance.php:602 #, php-format msgid "%1$d database" msgid_plural "%1$d databases" msgstr[0] "%1$d base de dades" msgstr[1] "%1$d bases de dades" #: src/Dropdown.php:2000 #, php-format msgid "%1$d day %2$dh%3$s" msgid_plural "%1$d days %2$dh%3$s" msgstr[0] "%1$d dia %2$dh%3$s" msgstr[1] "%1$d dies %2$dh%3$s" #: src/Html.php:4475 #, php-format msgid "%1$d on %2$d" msgstr "%1$d a %2$d" #. TRANS: %1$d the number of hours, %2$s the number of minutes : display 3h15 #: src/Dropdown.php:2014 #, php-format msgid "%1$dh%2$s" msgstr "%1$dh%2$s" #: src/CommonITILTask.php:1809 #, php-format msgid "%1$s" msgstr "%1$s" #. TRANS: %1$s is mode (external or internal), %2$s is an order number, #: src/Link.php:688 src/Link.php:713 src/CronTask.php:1005 #, php-format msgid "%1$s #%2$s" msgstr "%1$s #%2$s" #. TRANS: %1$s is the name, %2$s is the firstname #. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit #. TRANS: %1$s is the name of the tab, $2$d is number of items in the tab #. between () #. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit #: src/Dropdown.php:585 src/Dropdown.php:953 src/Dropdown.php:1873 #: src/Log.php:741 src/Log.php:759 src/Project.php:1328 src/Project.php:1362 #: src/Item_Devices.php:300 src/UserEmail.php:194 src/Html.php:201 #: src/Html.php:4481 src/ProjectCost.php:404 src/Rule.php:2035 #: src/Rule.php:2082 src/AuthLDAP.php:955 src/AuthLDAP.php:960 #: src/AuthLDAP.php:963 src/AuthLDAP.php:1220 src/AuthLDAP.php:1229 #: src/AuthLDAP.php:1238 src/AuthLDAP.php:4012 src/AuthLDAP.php:4017 #: src/AuthLDAP.php:4022 src/CommonITILTask.php:1811 #: src/CommonDBVisible.php:316 src/CommonDBVisible.php:332 #: src/CommonDBVisible.php:357 src/CommonDBVisible.php:360 #: src/CommonDBVisible.php:390 src/CommonDBVisible.php:402 src/Search.php:369 #: src/Search.php:372 src/Search.php:2088 src/Search.php:2092 #: src/Search.php:2106 src/Search.php:2178 src/Search.php:2180 #: src/Search.php:2186 src/Search.php:2188 src/Search.php:2218 #: src/Search.php:2225 src/Search.php:2316 src/Search.php:2319 #: src/Search.php:2328 src/Search.php:2331 src/Search.php:6759 #: src/Search.php:6811 src/Search.php:6864 src/Search.php:6911 #: src/Search.php:7393 src/Search.php:7633 src/ContractCost.php:397 #: src/CommonItilObject_Item.php:65 src/CommonITILCost.php:645 #: src/Toolbox.php:986 src/Contact_Supplier.php:336 src/Group.php:519 #: src/Group.php:527 src/CommonGLPI.php:719 src/Auth.php:1763 #: src/Auth.php:1769 src/Auth.php:1775 src/CommonDBTM.php:3700 #: src/ProjectTask.php:1155 src/ProjectTask_Ticket.php:494 #: src/ProjectTask_Ticket.php:509 src/CommonITILObject.php:6376 #: src/CommonITILObject.php:6463 src/CommonITILObject.php:6496 #: src/CommonITILObject.php:6623 src/RuleTicket.php:737 src/RuleTicket.php:748 #: src/RuleTicket.php:759 src/RuleTicket.php:770 src/RuleTicket.php:909 #: src/RuleTicket.php:920 src/RuleTicket.php:931 src/RuleTicket.php:942 #: src/Profile_User.php:234 src/Profile_User.php:428 src/Profile_User.php:603 #: src/Reminder.php:1032 src/NetworkPort.php:1041 src/CronTask.php:1023 #: src/CronTask.php:1056 src/CronTask.php:1068 src/Contract_Item.php:107 #: src/Contract_Item.php:395 src/Change.php:1301 src/Change.php:1503 #: src/Change.php:1542 src/Problem.php:1038 src/Problem.php:1241 #: src/Problem.php:1280 src/Ticket.php:5142 src/Ticket.php:5611 #: src/Ticket.php:5672 #, php-format msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: src/Search.php:2073 #, php-format msgid "%1$s %2$s (%3$s)" msgstr "%1$s %2$s (%3$s)" #: src/CommonITILObject.php:9775 #, php-format msgid "%1$s (#%2$s) - %3$s" msgstr "%1$s (#%2$s) - %3$s" #: src/Item_Devices.php:1062 src/CommonITILValidation.php:1601 #, php-format msgid "%1$s (%2$d%%) " msgstr "%1$s (%2$d%%) " #: src/Item_Devices.php:1059 #, php-format msgid "%1$s (%2$s%%) " msgstr "%1$s (2%2$s%%) " #. TRANS: %1$s is the name, %2$s the ID #. TRANS: %1$s is a name, %2$s is ID #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: src/Dropdown.php:653 src/Dropdown.php:3054 src/Dropdown.php:3426 #: src/Dropdown.php:3679 src/Dropdown.php:3848 src/DbUtils.php:1658 #: src/Change_Item.php:181 src/MailCollector.php:1711 #: src/MailCollector.php:1725 src/NotificationTargetProjectTask.php:654 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:659 src/Item_DeviceHardDrive.php:51 #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:245 src/Log.php:181 #: src/Log.php:189 src/Log.php:441 src/Log.php:575 src/Log.php:592 #: src/Log.php:628 src/Log.php:641 src/Log.php:653 src/Log.php:665 #: src/Log.php:677 src/SoftwareVersion.php:282 #: src/ComputerVirtualMachine.php:295 src/DeviceProcessor.php:55 #: src/DeviceProcessor.php:62 src/DeviceProcessor.php:97 #: src/DeviceProcessor.php:105 src/DeviceProcessor.php:283 src/Html.php:5618 #: src/Document_Item.php:474 src/ProjectCost.php:397 src/Rule.php:2456 #: src/IPNetwork_Vlan.php:188 src/Document.php:488 src/Document.php:524 #: src/Document.php:1110 src/User.php:3852 src/User.php:3910 src/User.php:5061 #: src/User.php:5147 src/User.php:6847 src/Search.php:6980 src/Search.php:7385 #: src/Search.php:7578 src/ContractCost.php:390 src/NetworkAlias.php:345 #: src/RuleCollection.php:1374 src/Group_User.php:552 src/Group_User.php:658 #: src/CommonITILCost.php:633 src/Computer_Item.php:433 #: src/NetworkPort_Vlan.php:193 src/NetworkPort_Vlan.php:294 #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:209 #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:211 src/Inventory/Asset/Software.php:817 #: src/GLPIPDF.php:175 src/Item_Problem.php:175 src/Item_Project.php:176 #: src/Supplier.php:553 src/KnowbaseItem_Item.php:225 #: src/Item_SoftwareVersion.php:784 src/Item_SoftwareVersion.php:823 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1417 src/Item_SoftwareVersion.php:1470 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1545 src/Item_SoftwareVersion.php:1559 #: src/Item_DeviceGraphicCard.php:52 src/CommonDBTM.php:3779 #: src/CommonDBTM.php:5317 src/NetworkEquipment.php:427 src/Session.php:466 #: src/Session.php:471 src/Session.php:478 src/Session.php:483 #: src/Item_OperatingSystem.php:266 src/Appliance_Item.php:348 #: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/Item_DeviceProcessor.php:53 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:247 #: src/CommonITILObject.php:6367 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1924 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1929 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1934 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1939 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1944 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1949 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1954 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1959 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1964 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1969 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2031 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2036 src/Contract.php:1521 #: src/Item_Ticket.php:477 src/Item_Ticket.php:651 src/Item_Ticket.php:738 #: src/Item_Ticket.php:806 src/Item_Ticket.php:815 src/Item_Ticket.php:877 #: src/CartridgeItem.php:564 src/Profile_User.php:194 src/Profile_User.php:216 #: src/Profile_User.php:372 src/Profile_User.php:526 #: src/NotificationEventAbstract.php:156 src/DeviceMemory.php:62 #: src/DeviceMemory.php:98 src/DeviceMemory.php:170 #: src/Item_DeviceMemory.php:57 src/NetworkPort.php:1024 #: src/Contract_Item.php:381 src/Contract_Item.php:656 #: src/Item_SoftwareLicense.php:886 src/Contract_Supplier.php:204 #: src/Contract_Supplier.php:342 src/NotificationTargetProject.php:763 #: src/NotificationTargetProject.php:764 src/RuleMailCollector.php:202 #: src/RuleMailCollector.php:210 src/Cartridge.php:867 src/Ticket.php:5133 #: src/Ticket.php:5511 src/Ticket.php:5663 src/Database.php:111 #: src/Database.php:307 src/Database.php:459 #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:147 #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:148 ajax/dropdownSoftwareLicense.php:71 #: ajax/dropdownInstallVersion.php:83 #, php-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:177 src/Auth.php:1230 src/Auth.php:1247 #: src/Auth.php:1264 #, php-format msgid "%1$s + %2$s" msgstr "%1$s + %2$s" #. TRANS: %1$s is a type name - %2$s is a name #: templates/components/form/header_content.html.twig #: templates/components/search/table.html.twig src/Dropdown.php:3006 #: src/Dropdown.php:3073 src/Dropdown.php:3399 src/Dropdown.php:3404 #: src/Dropdown.php:3419 src/Dropdown.php:3439 src/Dropdown.php:3682 #: src/Dropdown.php:3685 src/Dropdown.php:3835 src/Dropdown.php:3838 #: src/Dropdown.php:3841 src/Dropdown.php:4094 src/Dropdown.php:4172 #: src/State.php:314 src/State.php:323 src/State.php:334 src/State.php:342 #: src/State.php:350 src/State.php:358 src/State.php:367 src/State.php:379 #: src/State.php:391 src/State.php:403 src/State.php:415 src/State.php:427 #: src/State.php:439 src/State.php:451 src/State.php:463 src/State.php:475 #: src/State.php:487 src/State.php:499 src/State.php:511 #: src/SoftwareVersion.php:285 src/Html.php:1112 src/Document_Item.php:458 #: src/Document.php:262 src/Search.php:1931 src/Search.php:6846 #: src/Search.php:6893 src/NotificationTargetContract.php:60 #: src/NotificationTargetContract.php:128 src/RuleCollection.php:2267 #: src/CommonITILCost.php:258 src/Stat.php:1695 #: src/Inventory/Asset/Software.php:924 src/Inventory/Asset/Software.php:951 #: src/Inventory/Asset/Software.php:982 src/Inventory/Asset/Software.php:991 #: src/NetworkPortInstantiation.php:604 src/NetworkPortInstantiation.php:826 #: src/NetworkPortInstantiation.php:864 src/IPNetwork.php:1170 #: src/Item_SoftwareVersion.php:694 src/CommonDBTM.php:3683 #: src/CommonDBTM.php:3687 src/CommonDBTM.php:3693 src/CommonDBTM.php:3784 #: src/CommonDBTM.php:4475 src/CommonDBTM.php:4481 src/CommonDBTM.php:5613 #: src/CommonDBTM.php:6461 src/CommonDBTM.php:6477 src/ReservationItem.php:408 #: src/ReservationItem.php:710 src/ReservationItem.php:834 #: src/IPAddress.php:249 src/Consumable.php:800 src/CommonITILObject.php:6370 #: src/RuleTicket.php:951 src/RuleTicket.php:959 src/RuleTicket.php:967 #: src/RuleTicket.php:975 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1072 #: src/Contract.php:823 src/Contract.php:836 src/Contract.php:849 #: src/Contract.php:862 src/Contract.php:1524 src/Contract.php:1525 #: src/Item_Ticket.php:653 src/Item_Ticket.php:656 src/Item_Ticket.php:659 #: src/Item_Ticket.php:740 src/Item_Ticket.php:742 src/Item_Ticket.php:745 #: src/Item_Ticket.php:804 src/Item_Ticket.php:879 src/Item_Ticket.php:881 #: src/Reservation.php:543 src/Reservation.php:849 src/CartridgeItem.php:563 #: src/CartridgeItem.php:565 src/CronTask.php:593 src/Infocom.php:545 #: src/Item_SoftwareLicense.php:830 src/Vlan.php:175 src/Cartridge.php:1169 #: src/Ticket.php:5136 src/Ticket.php:5666 ajax/private_public.php:54 #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:133 #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:140 ajax/dropdownInstallVersion.php:86 #, php-format msgid "%1$s - %2$s" msgstr "%1$s - %2$s" #: src/DBmysql.php:497 src/DBmysql.php:1405 src/DBmysql.php:1529 #: src/DBmysql.php:1639 src/DBmysql.php:1689 #, php-format msgid "%1$s - Error during the database query: %2$s - Error is %3$s" msgstr "%1$s - Error durant la consulta a la base de dades: %2$s - Error %3$s" #. TRANS: %1$s is the Itemtype name and $2$d the ID of the item #: src/SavedSearch.php:411 src/CommonGLPI.php:1164 src/CommonDBTM.php:1501 #: src/CommonDBTM.php:1960 src/CommonITILObject.php:602 #: src/Item_Ticket.php:1215 #, php-format msgid "%1$s - ID %2$d" msgstr "%1$s - ID %2$d" #. TRANS: %1$s is a string (device name - port name...), %2$s is network #. outlet name #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:142 #, php-format msgid "%1$s - Network outlet %2$s" msgstr "%2$s%1$s - Punt de xarxa " #. TRANS: %1$s is device name, %2$s is port name #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:135 #, php-format msgid "%1$s - The port %2$s" msgstr "%1$s - El port %2$s" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:165 #: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:122 #, php-format msgid "%1$s - replay rules on existing database: %2$s/%3$s (%4$s Mio)" msgstr "" "%1$s - repeteix regles a la base de dades existent: %2$s/%3$s (%4$s MB)" #: src/CommonDBVisible.php:322 src/CommonDBVisible.php:393 src/Search.php:2098 #: src/Search.php:2228 src/NotificationTargetContract.php:184 #: src/Group.php:913 src/IPNetwork.php:244 src/IPNetwork.php:250 #: src/IPNetwork.php:1162 src/NotificationTargetTicket.php:623 #: src/NotificationTargetTicket.php:628 src/NotificationTargetTicket.php:633 #: src/NotificationTargetTicket.php:638 src/Notepad.php:370 #: src/RuleTicket.php:83 src/Config.php:1793 src/Config.php:1812 #: src/RuleAsset.php:77 #, php-format msgid "%1$s / %2$s" msgstr "%1$s / %2$s" #: src/Search.php:2153 src/Search.php:2284 #, php-format msgid "%1$s < %2$s" msgstr "%1$s < %2$s" #: src/Search.php:2146 src/Search.php:2148 src/Search.php:2170 #: src/Search.php:2269 src/Search.php:2275 src/Search.php:2308 #, php-format msgid "%1$s <> %2$s" msgstr "%1$s <> %2$s" #. TRANS : %1$s is the itemtype name, #. %2$s is the name of the item (used for headings of a list) #: src/SoftwareVersion.php:346 src/ComputerVirtualMachine.php:275 #: src/Project.php:1513 src/Item_Rack.php:160 src/Item_Devices.php:678 #: src/Item_Devices.php:707 src/Item_Enclosure.php:100 #: src/Document_Item.php:863 src/Socket.php:817 src/Socket.php:1051 #: src/ProjectCost.php:385 src/Item_Cluster.php:110 src/Rule.php:3224 #: src/Budget.php:654 src/User.php:5154 src/Search.php:2133 #: src/Search.php:2135 src/Search.php:2162 src/Search.php:2193 #: src/Search.php:2248 src/Search.php:2254 src/Search.php:2300 #: src/Search.php:2340 src/ContractCost.php:377 src/Rack.php:384 #: src/NetworkAlias.php:439 src/Group_User.php:268 src/Group_User.php:565 #: src/CommonITILCost.php:621 src/SoftwareLicense.php:1024 #: src/Contact_Supplier.php:184 src/Contact_Supplier.php:320 #: src/Certificate_Item.php:479 src/LevelAgreement.php:375 #: src/LevelAgreement.php:528 src/NotificationTemplateTranslation.php:214 #: src/Calendar_Holiday.php:160 src/SlaLevel.php:157 src/Item_Project.php:210 #: src/Supplier.php:589 src/OlaLevel.php:161 src/Item_SoftwareVersion.php:702 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1068 src/Item_SoftwareVersion.php:1078 #: src/CommonDBTM.php:4427 src/ComputerAntivirus.php:345 #: src/Appliance_Item.php:135 src/Appliance_Item.php:325 #: src/NetworkName.php:854 src/DCRoom.php:452 src/ProjectTask.php:1122 #: src/ProjectTask_Ticket.php:214 src/ProjectTask_Ticket.php:460 #: src/Item_RemoteManagement.php:174 src/Change_Ticket.php:319 #: src/Change_Ticket.php:437 src/IPAddress.php:294 src/Problem_Ticket.php:349 #: src/Problem_Ticket.php:440 src/Pdu_Plug.php:111 src/Change_Problem.php:200 #: src/Change_Problem.php:311 src/CommonITILValidation.php:966 #: src/Profile_User.php:380 src/Notification_NotificationTemplate.php:166 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:254 src/Ticket_Contract.php:155 #: src/Domain_Item.php:559 src/NetworkPort.php:831 src/Contract_Item.php:357 #: src/Change.php:794 src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:126 #: src/Item_SoftwareLicense.php:829 src/Itil_Project.php:239 #: src/Itil_Project.php:378 src/Item_Disk.php:264 src/Problem.php:1433 #: src/NotificationTarget.php:1613 src/DomainRecord.php:587 #: src/Ticket.php:5500 src/Database.php:447 #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:135 #, php-format msgid "%1$s = %2$s" msgstr "%1$s = %2$s" #: src/Search.php:2157 src/Search.php:2292 #, php-format msgid "%1$s > %2$s" msgstr "%1$s > %2$s" #: src/Inventory/Asset/Bios.php:62 #, php-format msgid "%1$s BIOS" msgstr "%1$s BIOS" #: front/report.infocom.php:291 front/report.infocom.conso.php:267 #, php-format msgid "%1$s account net value" msgstr "%1$s valor net comptable " #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the field type #: front/itiltemplatefield.form.php:89 #, php-format msgid "%1$s adds %2$s field" msgstr "%1$s afegeix%2$s camp" #: front/item_device.common.form.php:75 #, php-format msgid "%1$s adds an item" msgstr "%1$s afegeix un element" #: front/lockedfield.form.php:57 #, php-format msgid "%1$s adds global lock on %2$s" msgstr "%1$s afegeix bloqueig global activat %2$s" #: front/socket.form.php:111 #, php-format msgid "%1$s adds several sockets" msgstr "" #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item to add #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item to add #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item #: front/dropdown.common.form.php:70 front/dropdown.common.form.php:81 #: front/mailcollector.form.php:65 front/rack.form.php:60 #: front/budget.form.php:60 front/contract.form.php:61 front/sla.form.php:57 #: front/notification.form.php:56 front/change.form.php:63 #: front/notificationtemplate.form.php:56 front/contact.form.php:66 #: front/infocom.form.php:51 front/line.form.php:60 front/reminder.form.php:55 #: front/snmpcredential.form.php:69 front/problem.form.php:62 #: front/pdu.form.php:60 front/networkalias.form.php:61 #: front/database.form.php:60 front/apiclient.form.php:57 #: front/certificate.form.php:61 front/enclosure.form.php:60 #: front/datacenter.form.php:60 front/knowbaseitem.form.php:68 #: front/notepad.form.php:55 front/monitor.form.php:60 #: front/peripheral.form.php:60 front/software.form.php:59 #: front/user.form.php:88 front/user.form.php:243 front/unmanaged.form.php:59 #: front/transfer.form.php:60 front/cable.form.php:60 #: front/project.form.php:64 front/notificationtemplatetranslation.form.php:56 #: front/document.form.php:64 front/document.form.php:77 #: front/link.form.php:57 front/ola.form.php:61 front/appliance.form.php:60 #: front/profile.form.php:57 front/supplier.form.php:58 front/slm.form.php:64 #: front/printer.form.php:59 front/cartridgeitem.form.php:57 #: front/group.form.php:56 front/consumableitem.form.php:57 #: front/computer.form.php:60 front/phone.form.php:60 front/dcroom.form.php:60 #: front/cluster.form.php:60 front/rule.common.form.php:82 #: front/networkequipment.form.php:59 front/manuallink.form.php:73 #: front/rssfeed.form.php:60 front/passivedcequipment.form.php:60 #: src/RuleCollection.php:1554 src/Ticket.php:2059 #, php-format msgid "%1$s adds the item %2$s" msgstr "%1$s afegeix l'element %2$s" #: front/reservationitem.form.php:57 #, php-format msgid "%1$s adds the item %2$s (%3$d)" msgstr "%1$s afegeix l'element %2$s (%3$d)" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id #: front/softwarelicense.form.php:62 #, php-format msgid "%1$s adds the license %2$s" msgstr "%1$s afegeix la llicència %2$s" #: src/Reservation.php:245 #, php-format msgid "%1$s adds the reservation %2$s for item %3$s" msgstr "%1$s afegeix la reserva %2$s per l'objecte %3$s" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id #: front/softwareversion.form.php:61 #, php-format msgid "%1$s adds the version %2$s" msgstr "%1$s afegeix la versió %2$s" #: src/Log.php:442 #, php-format msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s per %2$s" #: src/Update.php:275 src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:93 #: src/Central.php:497 #, php-format msgid "%1$s columns are using the deprecated datetime storage field type." msgstr "" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id #: front/softwarelicense.form.php:91 #, php-format msgid "%1$s deletes the license %2$s" msgstr "%1$s suprimeix la llicència %2$s" #: front/notificationajaxsetting.form.php:50 #, php-format msgid "%1$s edited the browsers notifications configuration" msgstr "%1$s has editat la configuració de notificacions del navegador" #: front/notificationmailingsetting.form.php:56 #, php-format msgid "%1$s edited the emails notifications configuration" msgstr "" "%1$s has editat la configuració de les notificacions per correu electrònic" #. TRANS: first parameter is the rule type name #: front/rule.common.php:62 #, php-format msgid "%1$s has been reset." msgstr "%1$s ha estat reiniciat." #: src/Config.php:1821 #, php-format msgid "%1$s hits rate is correct" msgstr "%1$s índex d'encerts és correcte" #: src/Config.php:1818 #, php-format msgid "%1$s hits rate is low" msgstr "%1$s índex d'encerts és baix" #: src/Log.php:249 #, php-format msgid "%1$s impersonated by %2$s" msgstr "%1$s suplantat per %2$s" #: templates/components/itilobject/add_items.html.twig #, php-format msgid "%1$s item not saved" msgid_plural "%1$s items not saved" msgstr[0] "%1$s objecte no guardat" msgstr[1] "%1$s objectes no guardats" #: src/Auth.php:1062 #, php-format msgid "%1$s log in from IP %2$s" msgstr "%1$s ha entrat des de la IP %2$s" #: src/Config.php:1802 #, php-format msgid "%1$s memory usage is correct" msgstr "%1$s ús de la memòria és correcte" #: src/Config.php:1799 #, php-format msgid "%1$s memory usage is too low or too high" msgstr "%1$s ús de la memòria és molt baix o molt alt" #: src/State.php:525 #, php-format msgid "%1$s must be unique per level!" msgstr "%1$s ha de ser únic per nivell!" #: src/State.php:284 #, php-format msgid "%1$s must be unique!" msgstr "%1$s ha de ser únic!" #: src/Item_Devices.php:884 src/Item_Devices.php:900 #, php-format msgid "%1$s of %2$s: %3$s" msgstr "%1$s of %2$s: %3$s" #: src/Item_Devices.php:83 #, php-format msgid "%1$s of item \"%2$s\"" msgstr "%1$s de l'objecte \"%2$s\"" #: src/NetworkPortInstantiation.php:953 #, php-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s a %2$s" #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #, php-format msgid "%1$s on %2$s by %3$s" msgstr "%1$s a %2$s per %3$s" #: src/Rack.php:780 #, php-format msgid "%1$s position is not available" msgstr "%1$s posició no disponible" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id #: front/softwarelicense.form.php:103 #, php-format msgid "%1$s purges the license %2$s" msgstr "%1$s esborra la llicència %2$s" #: front/reservation.form.php:84 #, php-format msgid "%1$s purges the reservation for item %2$s" msgstr "%1$s purga la reserva del item %2$s" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id #: front/softwareversion.form.php:75 #, php-format msgid "%1$s purges the version %2$s" msgstr "%1$s esborra la versió %2$s" #: src/Printer_CartridgeInfo.php:93 #, php-format msgctxt "%1$s remaining page" msgid "%1$s remaining pages" msgstr "Falten %1$s pàgines" #. TRANS: first parameter is the rule type name #: front/rule.common.php:70 #, php-format msgid "%1$s reset failed." msgstr "%1$s ha fallat el reinici." #: src/Config.php:1834 #, php-format msgid "%1$s restart rate is correct" msgstr "%1$s índex de reinici és correcte" #: src/Config.php:1831 #, php-format msgid "%1$s restart rate is too high" msgstr "%1$s índex de reinici és massa alt" #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number #: src/KnowbaseItem.php:2454 #, php-format msgid "%1$s reverts item to revision %2$s" msgstr "%1$s reverteix l'article a la revisió %2$s" #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number #: src/KnowbaseItemTranslation.php:474 #, php-format msgid "%1$s reverts item translation to revision %2$s" msgstr "%1$s reverteix la traducció de l'objecte a revisió %2$s" #: src/Stat/Data/Location/StatDataOpenSatisfaction.php:51 #, php-format msgid "%1$s satisfaction survey (%2$s)" msgstr "%1$s enquesta de satisfacció (%2$s)" #: src/Marketplace/View.php:153 src/GLPINetwork.php:86 #, php-format msgid "%1$s services website seems not available from your network or offline" msgstr "" "Els serveis de la pàgina web %1$s no estàn disponibles des de la teva xarxa " "o desconnectat" #: src/Session.php:1876 #, php-format msgid "%1$s starts impersonating user %2$s" msgstr "%1$s comença a suplantar a l'usuari %2$s" #: src/Session.php:1910 #, php-format msgid "%1$s stops impersonating user %2$s" msgstr "%1$s deixa de suplantar a l'usuari %2$s" #: src/Migration.php:1085 #, php-format msgid "%1$s table already exists. A backup have been done to %2$s" msgstr "La taula %1$s ja existeix. S'ha fet una còpia de seguretat per %2$s" #: src/Update.php:288 src/Central.php:507 #, php-format msgid "%1$s tables are using the deprecated utf8mb3 storage charset." msgstr "" #. TRANS: first parameter is the template name #: src/ITILTemplate.php:152 src/DomainRecord.php:355 #, php-format msgid "%1$s template" msgid_plural "%1$s templates" msgstr[0] "Plantilles %1$s" #: src/CommonDBTM.php:4621 #, php-format msgid "%1$s trying to add an item that already exists: %2$s" msgstr "%1$s intenta afegir un element que ja existeix: %2$s" #: src/CommonITILObject.php:8416 #, php-format msgid "%1$s updates the item %2$s" msgstr "%1$s actualitza l'element %2$s" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id #: front/softwarelicense.form.php:116 #, php-format msgid "%1$s updates the license %2$s" msgstr "%1$s actualitza la llicència %2$s" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id #: front/softwareversion.form.php:88 #, php-format msgid "%1$s updates the version %2$s" msgstr "%1$s actualitza la versió %2$s" #: front/report.infocom.php:320 front/report.infocom.conso.php:295 #, php-format msgid "%1$s value" msgstr "%1$s valor" #: templates/components/itilobject/timeline/new_form.html.twig #, php-format msgid "%1$s will be added in entity %2$s" msgstr "%1$s serà afegit a l'entitat %2$s" #: src/Html.php:418 #, php-format msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes" msgstr "%1$s%2$d dies %3$d hores %4$d minuts" #: src/Html.php:407 #, php-format msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes %5$d seconds" msgstr "%1$s%2$d dies %3$d hores %4$d minuts %5$d segons" #. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of hours, %3$d number of #. minutes #: src/Html.php:444 #, php-format msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes" msgstr "%1$s%2$d hores %3$d minuts" #: src/Html.php:436 #, php-format msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes %4$d seconds" msgstr "%1$s%2$d hores %3$d minuts %4$d segons" #: src/Html.php:459 #, php-format msgid "%1$s%2$d minute" msgid_plural "%1$s%2$d minutes" msgstr[0] "%1$s%2$d minuts" #: src/Html.php:451 #, php-format msgid "%1$s%2$d minutes %3$d seconds" msgstr "%1$s%2$d minuts %3$d segons" #. TRANS: letter 'D' for Dynamic #. TRANS: letter 'R' for Recursive #: templates/components/form/fields_macros.html.twig src/Search.php:6857 #: src/Search.php:6861 src/Search.php:6904 src/Search.php:6908 #: src/Profile_User.php:237 src/Profile_User.php:240 src/Profile_User.php:244 #: src/Profile_User.php:246 src/Profile_User.php:430 src/Profile_User.php:433 #: src/Profile_User.php:436 src/Profile_User.php:438 src/Profile_User.php:605 #: src/Profile_User.php:608 src/Profile_User.php:611 src/Profile_User.php:613 #, php-format msgid "%1$s%2$s" msgstr "%1$s%2$s" #: src/Html.php:468 #, php-format msgid "%1$s%2$s second" msgid_plural "%1$s%2$s seconds" msgstr[0] "%1$s%2$s segons" #: src/Profile_User.php:1021 src/Profile_User.php:1029 #: src/Profile_User.php:1034 src/Profile_User.php:1271 #: src/Profile_User.php:1292 src/Profile_User.php:1312 #, php-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: src/NotificationEventMailing.php:443 #, php-format msgid "%1$s. Message: %2$s, Error: %3$s" msgstr "%1$s. Missatge: %2$s, Error: %3$s" #. TRANS: %s is the writer name #. TRANS: %s is the component name #. TRANS: %s is the software name #. TRANS: %s is the item name #. TRANS: %1$s is a name, %2$s is a number #. TRANS: %s is the user dn #. TRANS: %s is namez of server Mysql #. TRANS: %1$s is the entity, %2$s is the message #. TRANS: %s is entity name #. TRANS: %1$s is the auth method type, %2$s the auth method name or link #. TRANS : %s is the description of the updated item #. TRANS: %s is entity name #. TRANS: %s is the invalid address #. TRANS: %1$s is entity name, %2$s is the message #. TRANS : %s is the description of the updated item #. TRANS: %s is entity name #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: front/stat.graph.php:109 front/stat.graph.php:120 front/stat.graph.php:131 #: front/stat.graph.php:141 front/stat.graph.php:148 front/stat.graph.php:166 #: front/stat.graph.php:187 front/stat.graph.php:197 front/stat.graph.php:216 #: front/stat.graph.php:227 front/stat.graph.php:237 front/stat.graph.php:244 #: front/stat.graph.php:251 front/stat.graph.php:259 front/stat.graph.php:270 #: front/stat.graph.php:281 front/stat.graph.php:292 front/stat.graph.php:320 #: front/stat.graph.php:339 src/Dropdown.php:589 src/Dropdown.php:596 #: src/Dropdown.php:603 src/Dropdown.php:610 src/Dropdown.php:617 #: src/Dropdown.php:629 src/Dropdown.php:636 src/Dropdown.php:643 #: src/Dropdown.php:668 src/Dropdown.php:680 src/Dropdown.php:692 #: src/Dropdown.php:699 src/DbUtils.php:1359 src/Change_Item.php:194 #: src/MailCollector.php:1708 src/MailCollector.php:1722 #: src/Ticket_Ticket.php:71 src/NotificationTargetProjectTask.php:564 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:572 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:577 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:582 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:587 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:603 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:604 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:605 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:607 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:612 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:616 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:618 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:623 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:628 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:632 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:634 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:639 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:644 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:649 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:664 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:669 src/KnowbaseItem.php:1010 #: src/KnowbaseItem.php:1209 src/KnowbaseItem.php:1287 #: src/KnowbaseItem.php:1874 src/Log.php:423 src/Log.php:440 src/Log.php:456 #: src/Log.php:469 src/Log.php:482 src/Log.php:488 src/Log.php:494 #: src/Log.php:507 src/Log.php:520 src/Log.php:533 src/Log.php:573 #: src/Log.php:578 src/Log.php:590 src/Log.php:601 src/Log.php:609 #: src/Log.php:617 src/Log.php:626 src/Log.php:639 src/Log.php:651 #: src/Log.php:663 src/Log.php:675 src/NotificationTargetProblem.php:252 #: src/NotificationTargetProblem.php:253 src/NotificationTargetProblem.php:254 #: src/NotificationTargetProblem.php:255 src/NotificationTargetProblem.php:256 #: src/NotificationTargetProblem.php:257 src/NotificationTargetProblem.php:258 #: src/NotificationTargetProblem.php:259 src/NotificationTargetProblem.php:260 #: src/NotificationTargetProblem.php:261 src/Item_Devices.php:1533 #: src/Document_Item.php:451 src/ProjectCost.php:445 src/Rule.php:3598 #: src/AuthLDAP.php:757 src/Budget.php:590 src/Budget.php:627 #: src/CommonITILTask.php:1451 src/CommonITILTask.php:1726 #: src/CommonITILTask.php:1792 src/Link.php:689 src/Link.php:714 #: src/Document.php:260 src/User.php:2797 src/User.php:3060 src/User.php:4893 #: src/NotificationTargetContract.php:199 src/DBConnection.php:705 #: src/DBConnection.php:711 src/DBConnection.php:716 #: src/SoftwareLicense.php:838 src/SoftwareLicense.php:842 #: src/SoftwareLicense.php:860 src/DeviceFirmware.php:141 #: src/DeviceFirmware.php:158 src/DeviceFirmware.php:178 #: src/DeviceFirmware.php:198 src/DeviceFirmware.php:219 #: src/DeviceFirmware.php:231 src/NotificationTargetChange.php:306 #: src/NotificationTargetChange.php:311 src/NotificationTargetChange.php:316 #: src/NotificationTargetChange.php:322 src/NotificationTargetChange.php:343 #: src/NotificationTargetChange.php:389 src/NotificationTargetChange.php:390 #: src/NotificationTargetChange.php:391 src/NotificationTargetChange.php:392 #: src/NotificationTargetChange.php:393 src/NotificationTargetChange.php:394 #: src/NotificationTargetChange.php:395 src/NotificationTargetChange.php:396 #: src/NotificationTargetChange.php:397 src/NotificationTargetChange.php:398 #: src/NotificationAjax.php:104 src/CommonGLPI.php:1500 #: src/CommonGLPI.php:1503 src/CommonGLPI.php:1506 src/CommonGLPI.php:1509 #: src/CommonGLPI.php:1512 src/NotificationTemplateTranslation.php:462 #: src/Auth.php:1211 src/Auth.php:1213 src/Auth.php:1219 src/Auth.php:1221 #: src/Auth.php:1228 src/Auth.php:1245 src/Auth.php:1262 #: src/Item_Problem.php:189 src/Item_Project.php:190 src/Supplier.php:526 #: src/Supplier.php:567 src/CommonDBTM.php:1513 src/CommonDBTM.php:1972 #: src/CommonDBTM.php:2199 src/CommonDBTM.php:2240 src/CommonDBTM.php:2359 #: src/CommonDBTM.php:3581 src/CommonDBTM.php:4363 src/CommonDBTM.php:4471 #: src/Plugin.php:2710 src/Plugin.php:2740 src/Domain.php:662 #: src/NotificationTargetTicket.php:648 src/NotificationTargetTicket.php:653 #: src/NotificationTargetTicket.php:658 src/NotificationTargetTicket.php:663 #: src/NotificationTargetTicket.php:668 src/NotificationTargetTicket.php:673 #: src/NotificationTargetTicket.php:678 src/NotificationTargetTicket.php:683 #: src/NotificationTargetTicket.php:688 src/NotificationTargetTicket.php:693 #: src/NotificationTargetTicket.php:698 src/NotificationTargetTicket.php:703 #: src/NotificationTargetTicket.php:747 src/NotificationTargetTicket.php:752 #: src/NotificationTargetTicket.php:757 src/NotificationTargetTicket.php:763 #: src/NotificationTargetTicket.php:879 src/NotificationTargetTicket.php:884 #: src/NotificationTargetTicket.php:889 src/NotificationTargetTicket.php:894 #: src/NotificationTargetTicket.php:899 src/NotificationTargetTicket.php:904 #: src/NotificationTargetTicket.php:909 src/NotificationTargetTicket.php:913 #: src/NotificationTargetTicket.php:914 src/NotificationTargetTicket.php:915 #: src/NotificationTargetTicket.php:917 src/NotificationTargetTicket.php:922 #: src/NotificationTargetTicket.php:926 src/NotificationTargetTicket.php:927 #: src/NotificationTargetTicket.php:928 src/NotificationTargetTicket.php:930 #: src/NotificationTargetTicket.php:935 src/ReservationItem.php:859 #: src/ReservationItem.php:866 src/ReservationItem.php:886 #: src/ProjectTask.php:1611 src/ProjectTask.php:1628 src/ProjectTask.php:1637 #: src/ProjectTask.php:1642 src/ProjectTask.php:1650 src/Certificate.php:780 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:135 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:158 src/IPAddress.php:137 #: src/CommonITILObject.php:6419 src/NotificationTargetMailCollector.php:91 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1753 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1860 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1865 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1870 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1875 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1880 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1885 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1890 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1895 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1900 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1905 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2041 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2046 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2051 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2056 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2061 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2066 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2071 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2076 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2081 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2086 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2091 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2096 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2101 src/Contract.php:1231 #: src/Contract.php:1319 src/Contract.php:1360 src/Contract.php:1364 #: src/Contract.php:1384 src/Item_Ticket.php:495 src/Item_Ticket.php:809 #: src/Item_Ticket.php:1227 src/Item_Ticket.php:1266 src/CartridgeItem.php:468 #: src/CartridgeItem.php:472 src/Profile_User.php:399 src/Profile_User.php:523 #: src/Profile_User.php:1144 src/Profile_User.php:1146 src/Config.php:1592 #: src/Config.php:1659 src/NotificationEventMailing.php:405 #: src/NotificationEventMailing.php:458 src/NotificationMailing.php:190 #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:78 src/Reminder.php:843 #: src/RegisteredID.php:118 src/NetworkPortMigration.php:246 #: src/NetworkPort.php:1572 src/CronTask.php:1021 src/CronTask.php:1035 #: src/CronTask.php:1054 src/CronTask.php:1066 src/CronTask.php:1073 #: src/Infocom.php:579 src/Infocom.php:586 src/Infocom.php:606 #: src/Contract_Item.php:551 src/Contract_Item.php:675 src/Change.php:1258 #: src/Change.php:1484 src/Features/PlanningEvent.php:674 src/Problem.php:995 #: src/Problem.php:1222 src/Vlan.php:178 src/Vlan.php:183 #: src/NotificationTarget.php:974 src/NotificationTarget.php:1004 #: src/NotificationTarget.php:1011 src/NotificationTarget.php:1021 #: src/NotificationTargetProject.php:682 src/NotificationTargetProject.php:687 #: src/NotificationTargetProject.php:692 src/NotificationTargetProject.php:697 #: src/NotificationTargetProject.php:702 src/NotificationTargetProject.php:730 #: src/NotificationTargetProject.php:731 src/NotificationTargetProject.php:732 #: src/NotificationTargetProject.php:733 src/NotificationTargetProject.php:734 #: src/NotificationTargetProject.php:735 src/NotificationTargetProject.php:736 #: src/NotificationTargetProject.php:737 src/NotificationTargetProject.php:738 #: src/NotificationTargetProject.php:739 src/NotificationTargetProject.php:740 #: src/NotificationTargetProject.php:741 src/NotificationTargetProject.php:742 #: src/NotificationTargetProject.php:743 src/NotificationTargetProject.php:744 #: src/NotificationTargetProject.php:745 src/NotificationTargetProject.php:746 #: src/NotificationTargetProject.php:747 src/NotificationTargetProject.php:748 #: src/NotificationTargetProject.php:750 src/NotificationTargetProject.php:751 #: src/NotificationTargetProject.php:752 src/NotificationTargetProject.php:753 #: src/NotificationTargetProject.php:754 src/NotificationTargetProject.php:755 #: src/NotificationTargetProject.php:756 src/NotificationTargetProject.php:757 #: src/NotificationTargetProject.php:759 src/NotificationTargetProject.php:766 #: src/NotificationTargetProject.php:771 src/RuleMailCollector.php:130 #: src/Ticket.php:5078 src/Ticket.php:5592 src/Ticket.php:5907 #: src/Ticket.php:6026 ajax/actorinformation.php:131 #: ajax/dropdownItilActors.php:129 ajax/dropdownItilActors.php:231 #, php-format msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: src/Features/PlanningEvent.php:877 #, php-format msgid "%1$s: from %2$s to %3$s:" msgstr "%1$s: de %2$s a %3$s:" #. TRANS: %d is the speed #: src/NetworkPortEthernet.php:288 src/NetworkPortEthernet.php:335 #: src/NetworkPortEthernet.php:336 src/NetworkPortFiberchannel.php:266 #: src/NetworkPortFiberchannel.php:313 src/NetworkPortFiberchannel.php:314 #, php-format msgid "%d Gbit/s" msgstr "%d Gbit/s" #. TRANS: %d is the speed #: src/NetworkPortEthernet.php:298 src/NetworkPortEthernet.php:332 #: src/NetworkPortEthernet.php:333 src/NetworkPortFiberchannel.php:276 #: src/NetworkPortFiberchannel.php:310 src/NetworkPortFiberchannel.php:311 #, php-format msgid "%d Mbit/s" msgstr "%d Mbit/s" #: src/Dropdown.php:2006 src/Dropdown.php:2365 src/LevelAgreement.php:729 #: src/Entity.php:3077 src/Entity.php:3125 src/Entity.php:3178 #: src/Entity.php:3643 src/Entity.php:3678 src/PlanningRecall.php:305 #: src/CommonITILRecurrent.php:267 #, php-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dia" msgstr[1] "%d dies" #: src/Dropdown.php:2359 src/LevelAgreement.php:726 src/Entity.php:3617 #: src/PlanningRecall.php:301 src/CommonITILRecurrent.php:262 #, php-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d hores" #: src/Dropdown.php:2350 src/Dropdown.php:2354 src/LevelAgreement.php:723 #: src/PlanningRecall.php:294 #, php-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minut" msgstr[1] "%d minuts" #: templates/pages/management/contract.html.twig #: templates/components/infocom.html.twig src/Contract.php:285 #: src/Contract.php:286 src/Contract.php:287 src/Contract.php:288 #: src/Contract.php:378 src/Contract.php:379 src/Contract.php:380 #: src/Contract.php:381 src/Contract.php:619 src/Contract.php:620 #: src/Contract.php:621 src/Contract.php:622 src/Contract.php:638 #: src/Contract.php:639 src/Contract.php:640 src/Contract.php:641 #: src/CommonITILRecurrent.php:236 src/CommonITILRecurrent.php:272 #: src/Contract_Supplier.php:215 src/Cartridge.php:1216 src/Cartridge.php:1219 #, php-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d mes" msgstr[1] "%d mesos" #. TRANS: %d is the number of new tickets #: src/Ticket.php:5357 #, php-format msgid "%d new ticket" msgid_plural "%d new tickets" msgstr[0] "%dtiquet nou" msgstr[1] "%d tiquets nous" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1716 #, javascript-format msgid "%d other team members" msgstr "%d altres membres de l'equip" #: src/Update.php:301 src/Central.php:517 #, php-format msgid "%d primary or foreign keys columns are using signed integers." msgstr "" #: src/Cartridge.php:900 #, php-format msgid "%d printed page" msgid_plural "%d printed pages" msgstr[0] "%d pàgines impreses" #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:125 #, php-format msgid "%d tables are still using Compact or Redundant row format." msgstr "" #: src/Update.php:269 src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:86 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:117 src/Central.php:492 #, php-format msgid "%d tables are using the deprecated MyISAM storage engine." msgstr "" #: src/Dropdown.php:1864 #, php-format msgid "%d unit" msgid_plural "%d units" msgstr[0] "%d unitat" msgstr[1] "%d unitats" #: src/KnowbaseItem.php:1018 src/KnowbaseItem.php:1310 #, php-format msgid "%d view" msgid_plural "%d views" msgstr[0] "%d vistes" #: src/PlanningRecall.php:309 #, php-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d setmana" msgstr[1] "%d setmanes" #: src/CommonITILRecurrent.php:239 src/CommonITILRecurrent.php:277 #, php-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d any" msgstr[1] "%d anys" #. TRANS: %d is the percentage. %% to display % #: src/Entity.php:3181 #, php-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" #: src/CommonITILRecurrent.php:615 #, php-format msgid "%s %d successfully created" msgstr "%s %d creat amb èxit" #: src/NetworkPort.php:862 src/NetworkPort.php:936 #, php-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #: src/CableStrand.php:153 src/CableStrand.php:154 src/CableStrand.php:155 #: src/CableStrand.php:156 src/Cable.php:165 src/Cable.php:176 #: src/Cable.php:187 src/Cable.php:198 src/Cable.php:210 src/Cable.php:220 #: src/Cable.php:230 src/Cable.php:240 src/Cable.php:305 src/Cable.php:320 #: src/Profile_User.php:1273 src/Profile_User.php:1294 #: src/Profile_User.php:1314 #, php-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: src/Features/Clonable.php:310 #, php-format msgid "%s (copy %d)" msgstr " (copia%s%d)" #: src/Features/Clonable.php:306 #, php-format msgid "%s (copy)" msgstr "%s (copia)" #: src/Reservation.php:721 #, php-format msgid "%s - %s" msgstr "%s - %s" #: src/Project.php:2310 src/CommonITILObject.php:9294 #, php-format msgid "%s / %s tasks complete" msgstr "%s / %s tasques completes" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:118 #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:119 #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:120 #, php-format msgid "%s DSN format: %s" msgstr "%s Format DSN: %s" #: front/change.form.php:200 front/problem.form.php:203 #: front/ticket.form.php:291 #, php-format msgid "%s Kanban" msgstr "%s Kanban" #: src/MailCollector.php:2354 #, php-format msgid "%s Mio" msgstr "%s MB" #. TRANS: %s is a size #: src/Document.php:544 #, php-format msgid "%s Mio max" msgstr "%s MB max" #: front/knowbaseitem_comment.form.php:67 #, php-format msgid "%s adds a comment on knowledge base" msgstr "%s afegeix un comentari a la base de coneixements" #. TRANS: %s is the user login #: front/contractcost.form.php:64 front/projectcost.form.php:64 #: front/commonitilcost.form.php:73 front/ticketcost.form.php:57 #, php-format msgid "%s adds a cost" msgstr "%s afegeix un cost" #. TRANS: %s is the user login #: front/databaseinstance.form.php:60 #, php-format msgid "%s adds a database instance" msgstr "%s afegeix una instància de la base de dades" #. TRANS: %s is the user login #: front/itilfollowup.form.php:66 #, php-format msgid "%s adds a followup" msgstr "%s afegeix un seguiment" #: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:57 #, php-format msgid "%s adds a link with a category" msgstr "%s afegeix un enllaç amb una categoria" #. TRANS: %s is the user login #: front/contact_supplier.form.php:60 front/contract_supplier.form.php:68 #, php-format msgid "%s adds a link with a supplier" msgstr "%s afegeix un enllaç a un proveïdor" #. TRANS: %s is the user login #: front/change_item.form.php:54 front/contract_item.form.php:66 #: front/calendarsegment.form.php:53 front/slalevel.form.php:68 #: front/change_problem.form.php:53 front/link_itemtype.form.php:55 #: front/problem_ticket.form.php:70 front/item_problem.form.php:54 #: front/projecttask_ticket.form.php:58 front/change_ticket.form.php:69 #: front/itil_project.form.php:58 front/olalevel.form.php:72 #: front/document_item.form.php:57 front/item_ticket.form.php:71 #: front/calendar_holiday.form.php:54 front/certificate_item.form.php:53 #: front/item_project.form.php:58 src/Document.php:377 #, php-format msgid "%s adds a link with an item" msgstr "%s afegeix un enllaç a un element" #: front/knowbaseitem_item.form.php:59 #, php-format msgid "%s adds a link with an knowledge base" msgstr "%s afegeix un enllaç a la base de coneixement" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_remotemanagement.form.php:63 #, php-format msgid "%s adds a remote management" msgstr "%s afegeix una gestió remota" #. TRANS: %s is the user login #: front/socket.form.php:64 front/socket.form.php:124 #, php-format msgid "%s adds a socket" msgstr "%s afegeix un connector" #. TRANS: %s is the user login #: front/reminder.form.php:133 front/knowbaseitem.form.php:144 #: front/rssfeed.form.php:133 src/KnowbaseItem.php:379 #, php-format msgid "%s adds a target" msgstr "%s afegeix un destí" #. TRANS: %s is the user login #: front/projecttask.form.php:67 front/commonitiltask.form.php:78 #, php-format msgid "%s adds a task" msgstr "%s afegeix una tasca" #. TRANS: %s is the user login #: front/projectteam.form.php:57 front/projecttaskteam.form.php:57 #, php-format msgid "%s adds a team member" msgstr "%s afegeix un membre de l'equip" #. TRANS: %s is the user login #: front/user.form.php:163 front/group_user.form.php:57 #, php-format msgid "%s adds a user to a group" msgstr "%s afegeix un usuari a un grup" #. TRANS: %s is the user login #: front/profile_user.form.php:53 #, php-format msgid "%s adds a user to an entity" msgstr "%s afegeix un usuari a una entitat" #. TRANS: %s is the user login #: front/computervirtualmachine.form.php:61 #, php-format msgid "%s adds a virtual machine" msgstr "%s afegeix una màquina virtual" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_disk.form.php:63 #, php-format msgid "%s adds a volume" msgstr "%s afegeix un volum" #. TRANS: %s is the user login #: front/change.form.php:140 front/change.form.php:159 #: front/change.form.php:195 front/problem.form.php:144 #: front/problem.form.php:162 front/problem.form.php:198 #: front/ticket.form.php:217 #, php-format msgid "%s adds an actor" msgstr "%s afegeix un actor" #. TRANS: %s is the user login #: front/savedsearch_alert.form.php:60 #, php-format msgid "%s adds an alert" msgstr "%s afegeix una alerta" #. TRANS: %s is the user login #: front/computerantivirus.form.php:60 #, php-format msgid "%s adds an antivirus" msgstr "%s afegeix un antivirus" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitilvalidation.form.php:80 #, php-format msgid "%s adds an approval" msgstr "%s afegeix una aprovació" #. TRANS: %s is the user login #: front/networkname.form.php:52 front/networkport.form.php:74 #, php-format msgid "%s adds an item" msgstr "%s afegeix un element" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridge.form.php:58 #, php-format msgid "%s adds cartridges" msgstr "%s afegeix cartutxos" #. TRANS: %s is the user login #: front/consumable.form.php:58 #, php-format msgid "%s adds consumables" msgstr "%s afegeix consumibles" #. TRANS: %s is the user login #: front/networkport.form.php:104 #, php-format msgid "%s adds several network ports" msgstr "%s afegeix diversos ports de xarxa" #. TRANS: %s is the user login #: src/Entity.php:1461 #, php-format msgid "%s adds the item" msgstr "%s afegeix l'element" #. TRANS: %s is the user login #: front/itilfollowup.form.php:83 #, php-format msgid "%s approves or refuses a solution" msgstr "%s aprova o refusa una solució" #. TRANS: %s is the user login #: front/ipnetwork_vlan.form.php:57 front/networkport_vlan.form.php:57 #, php-format msgid "%s associates a VLAN to a network port" msgstr "%s associa una VLAN a un port de xarxa" #. TRANS: %s is the user login #: front/networkname.form.php:135 #, php-format msgid "%s associates a network name to an item" msgstr "%s associa un nom de xarxa a un element" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridgeitem_printermodel.form.php:54 #, php-format msgid "%s associates a type" msgstr "%s associa un tipus" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_softwarelicense.form.php:60 #, php-format msgid "%s associates an item and a license" msgstr "%sassocia un objecte i una llicència" #: src/Dashboard/Grid.php:1190 #, php-format msgid "%s by %s" msgstr "%s per %s" #. TRANS: %s is the user login #: front/computer_item.form.php:72 #, php-format msgid "%s connects an item" msgstr "%s connecta un element" #: src/CommonITILRecurrent.php:622 #, php-format msgid "%s creation failed (check mandatory fields)" msgstr "%sla creació ha fallat (comprova els camps obligatoris)" #: src/CommonITILRecurrent.php:628 #, php-format msgid "%s creation failed (no template)" msgstr "%s alta fallida (no hi ha plantilla)" #. TRANS: %s is a number of days #: src/Dropdown.php:1845 #, php-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s dia" msgstr[1] "%s dies" #: src/Html.php:7093 js/common.js:1176 #, javascript-format, php-format msgid "%s days ago" msgstr "Fa %s dies" #. TRANS: %s is the user login #: front/databaseinstance.form.php:77 #, php-format msgid "%s deletes a database instance" msgstr "%s elimina una instància de la base de dades" #. TRANS: %s is the user login #: front/ticket_user.form.php:71 front/group_ticket.form.php:63 #: front/group_problem.form.php:63 front/supplier_ticket.form.php:67 #: front/problem_user.form.php:75 front/problem_supplier.form.php:68 #: front/change_user.form.php:72 front/change_supplier.form.php:67 #: front/change_group.form.php:63 #, php-format msgid "%s deletes an actor" msgstr "%s suprimeix un actor" #. TRANS: %s is the user login #: front/rack.form.php:77 front/budget.form.php:77 front/contract.form.php:78 #: front/change.form.php:80 front/networkname.form.php:69 #: front/contact.form.php:83 front/line.form.php:77 #: front/snmpcredential.form.php:86 front/problem.form.php:79 #: front/agent.form.php:62 front/pdu.form.php:77 front/database.form.php:77 #: front/certificate.form.php:81 front/enclosure.form.php:77 #: front/datacenter.form.php:77 front/networkport.form.php:133 #: front/queuednotification.form.php:62 front/monitor.form.php:77 #: front/peripheral.form.php:77 front/software.form.php:76 #: front/user.form.php:104 front/unmanaged.form.php:76 front/cable.form.php:77 #: front/project.form.php:81 front/document.form.php:96 #: front/appliance.form.php:77 front/ticket.form.php:141 #: front/supplier.form.php:74 front/item_disk.form.php:80 #: front/reservationitem.form.php:75 front/printer.form.php:76 #: front/cartridgeitem.form.php:74 front/consumableitem.form.php:74 #: front/computer.form.php:80 front/phone.form.php:77 front/dcroom.form.php:77 #: front/cluster.form.php:77 front/computervirtualmachine.form.php:78 #: front/networkequipment.form.php:76 front/passivedcequipment.form.php:77 #, php-format msgid "%s deletes an item" msgstr "%s suprimeix un element" #. TRANS: %s is the user login #: front/networkportmigration.form.php:85 #, php-format msgid "%s deletes several network ports" msgstr "%s suprimeix diversos ports de xarxa" #. TRANS: %s is the user login #: front/user.form.php:181 #, php-format msgid "%s deletes users from a group" msgstr "%s suprimeix usuaris d'un grup" #. TRANS: %s is the user login #: front/computer_item.form.php:57 #, php-format msgid "%s disconnects an item" msgstr "%s desconnecta un element" #: front/knowbaseitem_comment.form.php:93 #, php-format msgid "%s edit a comment on knowledge base" msgstr "%s edita un comentari a la base de coneixements" #: src/NetworkPort.php:1211 #, php-format msgid "%s equipments connected to the hub" msgstr "" #. TRANS: %s is the number of errors #: src/CronTask.php:1225 #, php-format msgid "%s error" msgid_plural "%s errors" msgstr[0] "%s errors" #: src/System/Requirement/Extension.php:58 #, php-format msgid "%s extension" msgstr "%s extensió" #: src/Config.php:1780 src/Config.php:2878 #, php-format msgid "%s extension is installed" msgstr "%s extensió instal·lada" #: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:60 #, php-format msgid "%s extension is installed but is not using mysqlnd driver." msgstr "%s extensió instal·lada però no utilitza el controlador mysqlnd." #: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:58 #: src/System/Requirement/Extension.php:80 #, php-format msgid "%s extension is installed." msgstr "%s extensió instal·lada." #: src/AuthLDAP.php:580 src/Config.php:2885 #, php-format msgid "%s extension is missing" msgstr "Manca l'extensió %s" #: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:62 #: src/System/Requirement/Extension.php:84 #, php-format msgid "%s extension is missing." msgstr "Manca l'extensió %s" #: src/Config.php:1850 src/Config.php:2891 #, php-format msgid "%s extension is not present" msgstr "%s l'extensió no està present" #: src/System/Requirement/Extension.php:82 #, php-format msgid "%s extension is not present." msgstr "%s l'extensió no està present." #. TRANS: %s is the user login #: src/Consumable.php:271 #, php-format msgid "%s gives a consumable" msgstr "%s agafa un consumible" #. TRANS: %s is a number of hours #: src/Dropdown.php:956 src/Dropdown.php:1849 #, php-format msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s hora" msgstr[1] "%s hores" #: src/Html.php:7086 js/common.js:1174 #, javascript-format, php-format msgid "%s hours ago" msgstr "Fa %s hores" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridge.form.php:86 #, php-format msgid "%s installs a cartridge" msgstr "%s instal·la un cartutx" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_softwareversion.form.php:62 #, php-format msgid "%s installs software" msgstr "%s instal·la programari" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:185 #, php-format msgid "" "%s is not a stable release. Please upgrade manually or add --allow-unstable " "option." msgstr "" "%s no és una versió estable. Siusplau actualitza manualment o afegeix " "l'opció --allow-unstable." #. TRANS: %s is a directory #: src/MailCollector.php:1085 #, php-format msgid "%s is not writable" msgstr "%s no s'hi pot escriure" #: src/Item_Devices.php:95 src/GLPIPDF.php:124 src/CommonDevice.php:132 #: src/CronTask.php:1291 src/CronTask.php:1297 src/CronTask.php:1303 #: src/CronTask.php:1310 #, php-format msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s elements" #: src/CronTask.php:1316 #, php-format msgid "%s items/sec" msgstr "%s elements/segon" #: src/NetworkPort.php:1136 #, php-format msgid "%s linked VLANs" msgstr "%s VLANs enllaçades" #. TRANS: %s is user name #: front/pluginimage.send.php:59 #, php-format msgid "%s makes a bad usage." msgstr "%s fa un mal ús." #: src/Ticket.php:6821 #, php-format msgid "%s merges ticket %s into %s" msgstr "%s fusionat el tiquet %s a %s" #. TRANS: %s is a number of milliseconds #: src/Dropdown.php:1861 #, php-format msgid "%s millisecond" msgid_plural "%s milliseconds" msgstr[0] "%s milisegon" msgstr[1] "%s milisegons" #. TRANS: %s is a number of minutes #: src/Dropdown.php:1853 #, php-format msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s minut" msgstr[1] "%s minuts" #: src/Html.php:7083 js/common.js:1172 #, javascript-format, php-format msgid "%s minutes ago" msgstr "Fa %s minuts" #. TRANS: %s is a number of months #: src/Dropdown.php:1841 #, php-format msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s mes" msgstr[1] "%s mesos" #: js/common.js:1180 #, javascript-format msgid "%s months ago" msgstr "fa %s mesos" #: src/Project.php:2291 #, php-format msgid "%s of %s" msgstr "%s de %s" #: src/Marketplace/View.php:1018 #, php-format msgid "%s plugin" msgid_plural "%s plugins" msgstr[0] "%s plugins" #: src/Ticket.php:2181 #, php-format msgid "%s promotes a followup from ticket %s" msgstr "%s promociona el seguiment del tiquet %s" #: src/Ticket.php:2197 #, php-format msgid "%s promotes a task from ticket %s" msgstr "%s promou una tasca del tiquet %s" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridge.form.php:71 #, php-format msgid "%s purges a cartridge" msgstr "%s elimina un cartutx" #. TRANS: %s is the user login #: front/contractcost.form.php:78 front/projectcost.form.php:78 #: front/commonitilcost.form.php:86 front/ticketcost.form.php:70 #, php-format msgid "%s purges a cost" msgstr "%s elimina un cost" #. TRANS: %s is the user login #: front/databaseinstance.form.php:104 #, php-format msgid "%s purges a database instance" msgstr "%s purga una instància de la base de dades" #. TRANS: %s is the user login #: front/itilfollowup.form.php:110 #, php-format msgid "%s purges a followup" msgstr "%s elimina un seguiment" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_remotemanagement.form.php:80 #, php-format msgid "%s purges a remote management" msgstr "" #. TRANS: %s is the user login #: front/slalevel.form.php:85 #, php-format msgid "%s purges a sla level" msgstr "%s esborra un nivell SLA" #. TRANS: %s is the user login #: front/socket.form.php:81 #, php-format msgid "%s purges a socket" msgstr "" #. TRANS: %s is the user login #: front/projecttask.form.php:84 front/commonitiltask.form.php:92 #, php-format msgid "%s purges a task" msgstr "%s elimina una tasca" #. TRANS: %s is the user login #: front/computervirtualmachine.form.php:94 #, php-format msgid "%s purges a virtual machine" msgstr "%s elimina una màquina virtual" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_disk.form.php:93 #, php-format msgid "%s purges a volume" msgstr "%s elimina un volum" #. TRANS: %s is the user login #: front/savedsearch_alert.form.php:77 #, php-format msgid "%s purges an alert" msgstr "%s elimina una alerta" #. TRANS: %s is the user login #: front/computerantivirus.form.php:77 #, php-format msgid "%s purges an antivirus" msgstr "%s eliminar un antivirus" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitilvalidation.form.php:107 #, php-format msgid "%s purges an approval" msgstr "%s elimina una aprovació" #. TRANS: %s is the user login #: front/dropdown.common.form.php:117 front/mailcollector.form.php:82 #: front/rack.form.php:103 front/budget.form.php:105 #: front/contract.form.php:106 front/sla.form.php:74 #: front/notification.form.php:69 front/change.form.php:106 #: front/networkname.form.php:84 front/notificationtemplate.form.php:72 #: front/contact.form.php:111 front/infocom.form.php:63 #: front/line.form.php:103 front/reminder.form.php:71 #: front/networkportmigration.form.php:65 front/snmpcredential.form.php:112 #: front/problem.form.php:105 front/agent.form.php:88 front/pdu.form.php:103 #: front/networkalias.form.php:78 front/database.form.php:103 #: front/apiclient.form.php:83 front/certificate.form.php:107 #: front/enclosure.form.php:103 front/datacenter.form.php:103 #: front/networkport.form.php:117 front/knowbaseitem.form.php:99 #: front/queuednotification.form.php:88 front/notepad.form.php:67 #: front/lockedfield.form.php:74 front/monitor.form.php:103 #: front/peripheral.form.php:103 front/software.form.php:103 #: front/user.form.php:127 front/unmanaged.form.php:103 #: front/transfer.form.php:73 front/cable.form.php:105 #: front/project.form.php:107 #: front/notificationtemplatetranslation.form.php:69 #: front/document.form.php:124 front/link.form.php:69 front/ola.form.php:78 #: front/appliance.form.php:103 front/ticket.form.php:154 #: front/profile.form.php:73 front/supplier.form.php:99 #: front/reservationitem.form.php:88 front/slm.form.php:81 #: front/printer.form.php:102 front/cartridgeitem.form.php:102 #: front/group.form.php:87 front/item_device.common.form.php:93 #: front/consumableitem.form.php:102 front/computer.form.php:106 #: front/phone.form.php:103 front/dcroom.form.php:103 #: front/cluster.form.php:103 front/rule.common.form.php:96 #: front/refusedequipment.form.php:59 front/networkequipment.form.php:103 #: front/manuallink.form.php:57 front/rssfeed.form.php:75 #: front/passivedcequipment.form.php:103 #, php-format msgid "%s purges an item" msgstr "%s elimina un element" #. TRANS: %s is the user login #: front/olalevel.form.php:89 #, php-format msgid "%s purges an ola level" msgstr "%s purga un nivell ola" #. TRANS: %s is the user login #: front/ticket_ticket.form.php:59 #, php-format msgid "%s purges link between tickets" msgstr "%s elimina un enllaç entre tiquets" #. TRANS: %s is the user login #: front/dropdown.common.form.php:131 front/group.form.php:117 #, php-format msgid "%s replaces an item" msgstr "%s reemplaça un element" #. TRANS: %s is the user login #: front/databaseinstance.form.php:90 #, php-format msgid "%s restores a database instance" msgstr "%s restaura una instància de la base de dades" #. TRANS: %s is the user login #: front/computervirtualmachine.form.php:124 #, php-format msgid "%s restores a virtual machine" msgstr "%s restaura una màquina virtual" #. TRANS: %s is the user login #: front/rack.form.php:90 front/budget.form.php:91 front/contract.form.php:92 #: front/change.form.php:93 front/contact.form.php:97 front/line.form.php:90 #: front/snmpcredential.form.php:99 front/problem.form.php:92 #: front/agent.form.php:75 front/pdu.form.php:90 #: front/softwarelicense.form.php:78 front/database.form.php:90 #: front/certificate.form.php:94 front/enclosure.form.php:90 #: front/datacenter.form.php:90 front/networkport.form.php:170 #: front/queuednotification.form.php:75 front/monitor.form.php:90 #: front/peripheral.form.php:90 front/software.form.php:90 #: front/user.form.php:116 front/unmanaged.form.php:90 front/cable.form.php:91 #: front/project.form.php:94 front/document.form.php:110 #: front/appliance.form.php:90 front/ticket.form.php:167 #: front/supplier.form.php:86 front/reservationitem.form.php:101 #: front/printer.form.php:89 front/cartridgeitem.form.php:88 #: front/consumableitem.form.php:88 front/computer.form.php:93 #: front/phone.form.php:90 front/dcroom.form.php:90 front/cluster.form.php:90 #: front/networkequipment.form.php:90 front/passivedcequipment.form.php:90 #, php-format msgid "%s restores an item" msgstr "%s restaura un element" #: templates/components/pager.html.twig #, php-format msgid "%s rows / page" msgstr "%s files / pàgina" #. TRANS: %s is a number of seconds #: src/Dropdown.php:1857 src/Inventory/Inventory.php:795 src/CronTask.php:1262 #: src/CronTask.php:1269 src/CronTask.php:1276 src/CronTask.php:1283 #: src/CronTask.php:1396 src/CronTask.php:1492 #, php-format msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s segon" msgstr[1] "%s segons" #: js/common.js:1170 #, javascript-format msgid "%s seconds ago" msgstr "fa %s segons" #. TRANS: %s is the user login #: front/monitor.form.php:129 front/peripheral.form.php:129 #: front/printer.form.php:128 front/phone.form.php:129 #, php-format msgid "%s sets unitary management" msgstr "%s estableix la gestió unitària" #. TRANS: %s is the number of starts #: src/CronTask.php:1219 #, php-format msgid "%s start" msgid_plural "%s starts" msgstr[0] "%s comencen" #. TRANS: %s is the number of stops #: src/CronTask.php:1222 #, php-format msgid "%s stop" msgid_plural "%s stops" msgstr[0] "%s atura" #: ajax/ticketiteminformation.php:74 #, php-format msgid "%s ticket in progress or recently solved on this item." msgid_plural "%s tickets in progress or recently solved on this item." msgstr[0] "%s tiquet en curs o recentment resolt en aquest element" msgstr[1] "%s tiquets en curs o recentment resolts en aquest element" #: front/pluginimage.send.php:81 #, php-format msgid "%s tries to use a non standard path." msgstr "%s intenta utilitzar una ruta no estàndard" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitiltask.form.php:119 #, php-format msgid "%s unplans a task" msgstr "" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridge.form.php:102 #, php-format msgid "%s updates a cartridge" msgstr "%s actualitza un cartutx" #. TRANS: %s is the user login #: front/contractcost.form.php:95 front/projectcost.form.php:93 #: front/commonitilcost.form.php:100 front/ticketcost.form.php:84 #, php-format msgid "%s updates a cost" msgstr "%s actualitza un cost" #. TRANS: %s is the user login #: front/databaseinstance.form.php:118 #, php-format msgid "%s updates a database instance" msgstr "%s actualitza una instància de la base de dades" #. TRANS: %s is the user login #: front/itilfollowup.form.php:96 #, php-format msgid "%s updates a followup" msgstr "%s actualitza un seguiment" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_remotemanagement.form.php:98 #, php-format msgid "%s updates a remote management" msgstr "%s actualitzacions gestió remota" #. TRANS: %s is the user login #: front/slalevel.form.php:54 #, php-format msgid "%s updates a sla level" msgstr "%s actualitza un nivell SLA" #. TRANS: %s is the user login #: front/socket.form.php:95 #, php-format msgid "%s updates a socket" msgstr "" #. TRANS: %s is the user login #: front/projecttask.form.php:97 front/commonitiltask.form.php:105 #, php-format msgid "%s updates a task" msgstr "%s actualitza una tasca" #. TRANS: %s is the user login #: front/computervirtualmachine.form.php:111 #, php-format msgid "%s updates a virtual machine" msgstr "%s actualitza una màquina virtual" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_disk.form.php:111 #, php-format msgid "%s updates a volume" msgstr "%s actualitza un volum" #. TRANS: %s is the user login #: front/savedsearch_alert.form.php:93 #, php-format msgid "%s updates an alert" msgstr "%s actualitza una alerta" #. TRANS: %s is the user login #: front/computerantivirus.form.php:94 #, php-format msgid "%s updates an antivirus" msgstr "%s actualitzar un antivirus" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitilvalidation.form.php:94 #, php-format msgid "%s updates an approval" msgstr "%s actualitza una aprovació" #. TRANS: %s is the user login #: front/dropdown.common.form.php:144 front/mailcollector.form.php:101 #: front/rack.form.php:116 front/budget.form.php:119 #: front/contract.form.php:120 front/sla.form.php:87 #: front/notification.form.php:82 front/change.form.php:119 #: front/networkname.form.php:101 front/networkname.form.php:113 #: front/notificationtemplate.form.php:85 front/contact.form.php:125 #: front/infocom.form.php:76 front/line.form.php:116 #: front/reminder.form.php:88 front/preference.php:55 #: front/snmpcredential.form.php:125 front/problem.form.php:118 #: front/agent.form.php:103 front/pdu.form.php:116 #: front/networkalias.form.php:95 front/ticketsatisfaction.form.php:54 #: front/database.form.php:116 front/apiclient.form.php:72 #: front/certificate.form.php:120 front/enclosure.form.php:116 #: front/datacenter.form.php:116 front/networkport.form.php:150 #: front/knowbaseitem.form.php:86 front/notepad.form.php:80 #: front/lockedfield.form.php:89 front/monitor.form.php:116 #: front/peripheral.form.php:116 front/software.form.php:116 #: front/user.form.php:151 front/unmanaged.form.php:116 #: front/transfer.form.php:86 front/cable.form.php:119 #: front/project.form.php:120 #: front/notificationtemplatetranslation.form.php:82 #: front/document.form.php:138 front/link.form.php:81 front/ola.form.php:91 #: front/itilsolution.form.php:82 front/appliance.form.php:116 #: front/ticket.form.php:115 front/ticket.form.php:181 #: front/ticket.form.php:195 front/profile.form.php:92 #: front/supplier.form.php:112 front/reservationitem.form.php:113 #: front/slm.form.php:94 front/printer.form.php:115 #: front/cartridgeitem.form.php:116 front/group.form.php:100 #: front/item_device.common.form.php:108 front/consumableitem.form.php:116 #: front/computer.form.php:121 front/phone.form.php:116 #: front/dcroom.form.php:116 front/cluster.form.php:116 #: front/rule.common.form.php:70 front/refusedequipment.form.php:72 #: front/networkequipment.form.php:116 front/manuallink.form.php:88 #: front/rssfeed.form.php:88 front/passivedcequipment.form.php:116 #: src/RuleCollection.php:1569 #, php-format msgid "%s updates an item" msgstr "%s actualitza un element" #. TRANS: %s is the user login #: front/olalevel.form.php:58 #, php-format msgid "%s updates an ola level" msgstr "%s actualitza un nivell ola" #: src/System/Status/StatusChecker.php:538 #, php-format msgctxt "glpi_status" msgid "%s variable is not a directory" msgstr "la variable %s no és un directori" #: src/System/Status/StatusChecker.php:544 #, php-format msgctxt "glpi_status" msgid "%s variable is not writable" msgstr "" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig #, php-format msgid "%s was already promoted" msgstr "" #: src/Html.php:7096 js/common.js:1178 #, javascript-format, php-format msgid "%s weeks ago" msgstr "Fa %s setmanes" #. TRANS: %s is a number of years #: src/Dropdown.php:1837 #, php-format msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s any" msgstr[1] "%s anys" #: js/common.js:1182 #, javascript-format msgid "%s years ago" msgstr "fa %s anys" #: src/Dropdown.php:1870 #, php-format msgid "%s%%" msgstr "%s%%" #: templates/components/pager.html.twig #, php-format msgid "%s-%s/%s" msgstr "%s-%s/%s" #: src/CommonITILObject.php:7294 #, php-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #. TRANS: %s is entity name #: src/CartridgeItem.php:491 #, php-format msgid "%s: send cartridge alert failed" msgstr "%s: error enviant alerta de cartutx" #. TRANS: %s is entity name #: src/ConsumableItem.php:421 #, php-format msgid "%s: send consumable alert failed" msgstr "%s: envia alerta de fallida de cartutx" #: src/Search.php:1749 msgid "" "'All' criterion is not usable with this object list, sql query fails (too " "many tables). Please use 'Items seen' criterion instead" msgstr "" "El criteri 'All' no es pot utilitzar amb aquest llista d'objectes, la " "consulta sql falla (masses taules). Siusplau utilitza el criteri 'Objectes " "vistos'" #: front/massiveaction.php:87 #, php-format msgid "(%1$d authorizations problems, %2$d failures)" msgstr "(%1$d problemes d'autorització, %2$d fallides)" #: front/massiveaction.php:81 #, php-format msgid "(%1$d items required no action)" msgstr "" #: src/Features/DCBreadcrumb.php:210 src/Features/DCBreadcrumb.php:236 #, php-format msgid "(U%1$u)" msgstr "(U%1$u)" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:159 msgid "(leave the field empty for a generation from HTML)" msgstr "(deixa el camp buit per a una generació d'HTML)" #: src/Html.php:3410 src/LevelAgreementLevel.php:293 #, php-format msgid "+ %d day" msgid_plural "+ %d days" msgstr[0] "+ %d dia" msgstr[1] "+ %d dies" #: src/Html.php:3405 src/LevelAgreementLevel.php:279 #, php-format msgid "+ %d hour" msgid_plural "+ %d hours" msgstr[0] "+ %d hora" msgstr[1] "+ %d hores" #: src/LevelAgreementLevel.php:268 #, php-format msgid "+ %d minute" msgid_plural "+ %d minutes" msgstr[0] "+ %d minut" msgstr[1] "+ %d minuts" #: src/Html.php:3422 #, php-format msgid "+ %d month" msgid_plural "+ %d months" msgstr[0] "+ %d mes" msgstr[1] "+ %d mesos" #: src/Html.php:3414 #, php-format msgid "+ %d week" msgid_plural "+ %d weeks" msgstr[0] "+ %d setmana" msgstr[1] "+ %d setmanes" #: src/Html.php:3430 #, php-format msgid "+ %d year" msgid_plural "+ %d years" msgstr[0] "+ %d any" msgstr[1] "+ %d anys" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/Entity.php:4211 msgid "+ sub-entities" msgstr "+ sub-entitats" #: src/Html.php:3369 src/LevelAgreementLevel.php:297 #, php-format msgid "- %d day" msgid_plural "- %d days" msgstr[0] "- %d dia" msgstr[1] "- %d dies" #: src/Html.php:3360 src/LevelAgreementLevel.php:284 #, php-format msgid "- %d hour" msgid_plural "- %d hours" msgstr[0] " - %d hora" msgstr[1] "- %d hores" #: src/Html.php:3364 src/LevelAgreementLevel.php:272 #, php-format msgid "- %d minute" msgid_plural "- %d minutes" msgstr[0] "- %d minut" msgstr[1] "- %d minuts" #: src/Html.php:3391 #, php-format msgid "- %d month" msgid_plural "- %d months" msgstr[0] "- %d mes" msgstr[1] "- %d mesos" #: src/Html.php:3383 #, php-format msgid "- %d week" msgid_plural "- %d weeks" msgstr[0] "- %d setmana" msgstr[1] "- %d setmanes" #: src/Html.php:3399 #, php-format msgid "- %d year" msgid_plural "- %d years" msgstr[0] "- %d any" msgstr[1] "- %d anys" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:407 msgid "--db-password option value cannot be null." msgstr "El valor de l'opció --db-password no pot ser null." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:506 #, php-format msgid "--deleted-user-strategy value \"%s\" is not valid." msgstr "El valor de --deleted-user-strategy \"%s\" no és vàlid." #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:146 msgid "--dsn and --use-default options cannot be used simultaneously." msgstr "" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:467 #, php-format msgid "--ldap-server-id value \"%s\" is not a valid LDAP server id." msgstr "--ldap-server-id value \"%s\" no és un id vàlid del servidor LDAp." #: src/User.php:2450 msgid "... From an external source" msgstr "... Des d'un origen extern" #: src/CommonDCModelDropdown.php:424 msgid "1" msgstr "1" #: src/Config.php:2074 msgid "1- Critical (login error only)" msgstr "1- Crític (autenticacions errònies)" #: src/CommonDCModelDropdown.php:425 msgid "1/2" msgstr "1/2" #: src/CommonDCModelDropdown.php:426 msgid "1/3" msgstr "1/3" #: src/CommonDCModelDropdown.php:427 msgid "1/4" msgstr "1/4" #: src/Config.php:2075 msgid "2- Severe (not used)" msgstr "2- Sever (no utilitzat)" #: src/LevelAgreement.php:445 src/Entity.php:2850 src/Entity.php:2862 #: src/Entity.php:3759 src/SLM.php:201 msgid "24/7" msgstr "24/7" #: src/Config.php:2076 msgid "3- Important (successful logins)" msgstr "3- Important (autenticacions correctes)" #: src/Config.php:2077 msgid "4- Notices (add, delete, tracking)" msgstr "4- Avisos (crea, suprimeix, seguiment)" #: src/Config.php:2078 msgid "5- Complete (all)" msgstr "5- Complet (tot)" #: src/UploadHandler.php:391 msgid "A PHP extension stopped the file upload" msgstr "Una extensió de PHP va aturar la càrrega de fitxers" #: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:55 msgid "" "A PHP version maintained by the PHP community should be used to get the " "benefits of PHP security and bug fixes." msgstr "" #: src/NotificationAjax.php:106 #, php-format msgid "A browser notification to %s was added to queue" msgstr "Una notificació del navegador a %s fou afegir a la cua" #: src/Item_Cluster.php:314 msgid "A cluster is required" msgstr "Es necessita un cluster" #: src/Project.php:2556 msgctxt "filters" msgid "A contact in the team of the item" msgstr "Un contacte a l'equip de l'ítem" #: src/Item_Devices.php:1535 msgid "A device ID is mandatory" msgstr "L'ID del dispositiu és obligatori" #: src/SavedSearch.php:878 msgid "" "A fatal error occurred while executing this saved search. It is not able to " "be used." msgstr "" #: src/Project.php:2548 src/CommonITILObject.php:9491 msgctxt "filters" msgid "A group in the team of the item" msgstr "Un grup a l'equip de l'ítem" #: src/Planning.php:1366 src/Planning.php:1473 msgid "A group selection is required" msgstr "" #: src/ProjectTask.php:478 msgid "A linked project is mandatory" msgstr "L'enllaç a un projecte és obligatori" #: src/Lock.php:83 msgid "A locked field is a manually modified field." msgstr "Un camp bloquejat és un camp modificat manualment." #: src/Lock.php:327 msgid "A locked item is a manually deleted item, for example a monitor." msgstr "" "Un camp bloquejat és un ítem eliminat manualment, per exemple un monitor." #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:79 #, php-format msgid "A minimum of %s is commonly required for GLPI." msgstr "Un mínim de %s es necessari per GLPI." #: src/CronTask.php:990 msgid "A minimum of 64 Mio is commonly required for GLPI." msgstr "Es requereix un mínim de 64 MB per GLPI" #: src/Marketplace/View.php:768 #, php-format msgid "A new version (%s) is available, update?" msgstr "Una nova versió (%s) està disponible, vols actualitzar ? " #: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Toolbox.php:1183 #, php-format msgid "A new version is available: %s." msgstr "Una nova versió esta disponible: %s" #: src/PDU_Rack.php:95 msgid "A pdu is required" msgstr "És necessari un pdu" #: src/Dashboard/Grid.php:851 msgid "" "A personal dashboard is not visible by other administrators unless you " "explicitly share the dashboard" msgstr "" "Un tauler de control personal no és visible pels altres administradors a no " "ser que l'hagis compartit explícitament" #: src/Item_Rack.php:980 src/Item_Enclosure.php:342 src/PDU_Rack.php:103 msgid "A position is required" msgstr "Cal una posició" #: src/ProjectTaskTeam.php:193 msgid "A project task is mandatory" msgstr "Una tasca de projecte és obligatoria" #: src/Item_Rack.php:974 src/PDU_Rack.php:99 msgid "A rack is required" msgstr "Es necessita una estanteria" #: src/GLPINetwork.php:74 msgid "" "A registration key is needed to use advanced feature (like marketplace) in " "GLPI" msgstr "" "Una clau de registre és necessaria per utilitzar les característiques " "avançades (com el marketplace) en GLPI" #: src/Marketplace/View.php:170 msgid "A registration, at least a free one, is required to use marketplace!" msgstr "" "Cal registrar-se, al menys de forma gratuïta, per utilitzar marketplace!" #: src/Api/API.php:2171 msgid "A session is active" msgstr "Una sessió està activa" #: src/PDU_Rack.php:107 msgid "A side is required" msgstr "Un lateral és necessari" #: src/Project.php:2552 src/CommonITILObject.php:9495 msgctxt "filters" msgid "A supplier in the team of the item" msgstr "Un proveïdor en l'equip de l'ítem" #: src/Project.php:2540 src/CommonITILObject.php:9483 msgctxt "filters" msgid "A team member for the item" msgstr "Un membre de l'equip per l'ítem" #: templates/install/step1.html.twig src/Console/Application.php:564 #, php-format msgid "A temporary write access to the following files is required: %s." msgstr "" #: src/Planning.php:1536 msgid "A url is required" msgstr "" #: src/Project.php:2544 src/CommonITILObject.php:9487 msgctxt "filters" msgid "A user in the team of the item" msgstr "Un usuari de l'equip de l'ítem" #: src/Planning.php:1316 msgid "A user selection is required" msgstr "" #: src/NotificationTargetChange.php:338 src/NotificationTargetTicket.php:778 msgid "A validation request has been submitted" msgstr "S'ha enviat una petició de validació" #: src/Item_SoftwareLicense.php:246 msgid "A version is required!" msgstr "És necessària una versió!" #: src/Search.php:2528 msgid "AND" msgstr "AND" #: src/Search.php:2530 msgid "AND NOT" msgstr "AND NOT" #: front/report.infocom.php:183 msgid "ANV" msgstr "VNC" #: src/Auth.php:1278 src/Config.php:776 src/Config.php:2610 msgid "API" msgstr "API" #: src/Api/API.php:2452 msgid "API Documentation" msgstr "Documentació del API" #: src/APIClient.php:70 msgid "API client" msgid_plural "API clients" msgstr[0] "Clients API" #: src/Api/API.php:167 msgid "API disabled" msgstr "API desactivada" #: src/Config.php:790 msgid "API inline Documentation" msgstr "Documentació inline de API" #: src/User.php:2988 src/User.php:3379 msgid "API token" msgstr "API token" #: src/DevicePowerSupply.php:53 src/DevicePowerSupply.php:77 msgid "ATX" msgstr "ATX" #: src/Console/AbstractCommand.php:257 msgid "Aborted." msgstr "Abortat." #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "About" msgstr "Sobre" #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #: src/ITILSolution.php:419 msgid "Accepted" msgstr "Acceptat" #: src/Change.php:589 src/Problem.php:668 msgctxt "status" msgid "Accepted" msgstr "Acceptat" #: src/MailCollector.php:277 src/MailCollector.php:531 msgid "Accepted mail archive folder (optional)" msgstr "Carpeta d'arxiu de correu acceptat (opcional)" #: src/Html.php:607 src/Html.php:609 src/Html.php:611 src/Html.php:827 #: src/Html.php:829 src/Html.php:831 src/Html.php:836 src/CommonDBTM.php:6440 #: ajax/timeline.php:121 ajax/viewsubitem.php:60 msgid "Access denied" msgstr "Accés denegat" #: src/System/Requirement/DbTimezones.php:66 msgid "Access to timezone database (mysql) is not allowed." msgstr "No està permès accedir a la base de dades (mysql) de zones horàries." #: src/System/Requirement/DbTimezones.php:78 msgid "Access to timezone table (mysql.time_zone_name) is not allowed." msgstr "" "No està permès accedir a la taula de zones horàries (mysql.ime_zone_name)." #: front/smtp_oauth2_callback.php:106 msgctxt "oauth" msgid "" "Access token does not provide a refresh token, please verify application " "configuration." msgstr "" #: front/smtp_oauth2_callback.php:97 msgctxt "oauth" msgid "" "Access token does not provide an email address, please verify token claims " "configuration." msgstr "" #: src/NotificationTargetUser.php:190 msgid "Account lock date if password is not changed" msgstr "Data de bloqueig del compte si la contrasenya no es canvia" #: templates/components/infocom.html.twig msgid "Account net value" msgstr "Valor Net Comptable VNC" #: templates/pages/management/contract.html.twig #: src/NotificationTargetContract.php:177 src/Contract.php:309 #: src/Contract.php:650 msgid "Account number" msgstr "Número comptable" #: src/MailCollector.php:206 src/Html.php:2642 src/Rule.php:1179 #: src/Inventory/Conf.php:899 src/RuleAction.php:100 src/RuleAction.php:742 #: ajax/massiveaction.php:80 msgid "Action" msgid_plural "Actions" msgstr[0] "Acció" msgstr[1] "Accions" #: src/CronTask.php:208 src/CronTask.php:331 msgid "Action aborted" msgstr "Acció abortada" #: src/Config.php:1408 msgid "Action button layout" msgstr "" #: src/CronTask.php:337 msgid "Action completed, fully processed" msgstr "Tasca finalitzada, procés complet" #: src/CronTask.php:340 msgid "Action completed, no processing required" msgstr "Tasca finalitzada, res per fer" #: src/CronTask.php:334 msgid "Action completed, partially processed" msgstr "Tasca finalitzada, procés parcial" #: src/Rule.php:1194 src/RuleCollection.php:1436 msgid "Action type" msgstr "Tipus d'acció" #: src/Config.php:652 msgid "Action when a user is deleted from the LDAP directory" msgstr "Acció quan un usuari és suprimit de LDAP" #: src/Config.php:654 msgid "Action when a user is restored in the LDAP directory" msgstr "" #: templates/components/form/single-action.html.twig src/User.php:2443 #: src/Plugin.php:2567 msgid "Actions" msgstr "Accions" #: src/RuleCollection.php:1430 msgid "Actions refused" msgstr "Accions refusades" #: templates/generic_show_form.html.twig src/MailCollector.php:259 #: src/MailCollector.php:480 src/TaskCategory.php:53 src/TaskCategory.php:75 #: src/Rule.php:760 src/Rule.php:932 src/Rule.php:3215 src/AuthLDAP.php:471 #: src/AuthLDAP.php:1319 src/User.php:2739 src/User.php:3716 #: src/RuleCollection.php:603 src/Group_User.php:602 src/Group_User.php:645 #: src/AuthMail.php:138 src/AuthMail.php:190 src/LevelAgreement.php:520 #: src/SlaLevel.php:115 src/SlaLevel.php:151 src/SlaLevel.php:245 #: src/APIClient.php:113 src/Supplier.php:357 src/OlaLevel.php:121 #: src/OlaLevel.php:155 src/OlaLevel.php:247 src/Domain.php:216 #: src/ComputerAntivirus.php:183 src/ComputerAntivirus.php:334 #: src/ReservationItem.php:170 src/FieldUnicity.php:75 #: src/FieldUnicity.php:402 src/RuleRight.php:354 #: src/LevelAgreementLevel.php:148 src/Notification.php:223 #: src/Notification.php:444 src/CommonITILRecurrent.php:169 #: src/CommonITILRecurrent.php:293 src/RSSFeed.php:460 src/RSSFeed.php:749 #: src/RequestType.php:49 src/RequestType.php:124 #: src/SavedSearch_Alert.php:173 src/SavedSearch_Alert.php:277 #: src/NotificationTarget.php:1601 src/Database.php:173 src/Database.php:321 msgid "Active" msgstr "Actiu" #: src/AuthLDAP.php:449 msgid "Active Directory" msgstr "Directori Actiu" #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig #: src/Csv/PlanningCsv.php:71 src/Planning.php:1234 msgid "Actor" msgstr "Actor" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1794 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1830 msgid "Actor type" msgstr "Tipus d'actor" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1997 msgid "Actors" msgstr "Actors" #: src/WifiNetwork.php:73 msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad-hoc" #: src/WifiNetwork.php:89 msgid "Ad-hoc (without access point)" msgstr "Ad-hoc (sense punt d'accés)" #: templates/components/itilobject/linked_tickets.html.twig #: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/Dropdown.php:279 #: src/Dropdown.php:283 src/RuleAction.php:436 src/RuleTicket.php:80 #: src/RuleTicket.php:84 src/CommonDevice.php:432 src/CommonDevice.php:434 #: src/CommonDevice.php:436 src/Reminder.php:1002 src/Reminder.php:1003 #: src/RuleAsset.php:74 src/RuleAsset.php:78 src/CommonDBChild.php:871 #: src/CommonDBChild.php:876 src/RSSFeed.php:1062 src/RSSFeed.php:1063 #: src/Infocom.php:794 src/DomainRecord.php:557 src/DomainRecord.php:559 #: src/Ticket.php:2842 js/modules/Kanban/Kanban.js:1216 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1833 js/modules/Kanban/Kanban.js:1889 msgid "Add" msgstr "Afegeix" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #: templates/components/itilobject/add_items.html.twig #: templates/components/itilobject/footer.html.twig #: templates/components/form/link_existing_or_new.html.twig #: templates/components/form/buttons.html.twig src/Change_Item.php:131 #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:186 src/Project.php:1832 #: src/Item_Devices.php:743 src/CommonTreeDropdown.php:559 #: src/Document_Item.php:384 src/Socket.php:949 src/Socket.php:988 #: src/Rule.php:3148 src/CommonITILTask.php:1530 src/DisplayPreference.php:395 #: src/DisplayPreference.php:569 src/MassiveAction.php:1286 #: src/MassiveAction.php:1314 src/Planning.php:1304 src/Planning.php:1352 #: src/Planning.php:1459 src/Planning.php:1520 src/Group_User.php:224 #: src/Group_User.php:361 src/PDU_Rack.php:478 #: src/KnowbaseItem_Comment.php:372 src/ITILTemplateMandatoryField.php:220 #: src/Contact_Supplier.php:142 src/Contact_Supplier.php:276 #: src/CommonDBRelation.php:1354 src/ITILTemplateHiddenField.php:204 #: src/Appliance_Item_Relation.php:266 src/Certificate_Item.php:248 #: src/Calendar_Holiday.php:124 src/SlaLevel.php:118 src/Item_Problem.php:125 #: src/Item_Project.php:126 src/OlaLevel.php:124 src/KnowbaseItem_Item.php:147 #: src/ITILFollowup.php:874 src/ITILTemplatePredefinedField.php:332 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1257 src/CalendarSegment.php:425 #: src/Appliance_Item.php:167 src/Appliance_Item.php:289 #: src/ProjectTask.php:1285 src/RuleRight.php:72 src/Link_Itemtype.php:107 #: src/AuthLdapReplicate.php:110 src/Notepad.php:313 #: src/Dashboard/Grid.php:655 src/Dashboard/Grid.php:772 src/Pdu_Plug.php:143 #: src/Calendar.php:117 src/Item_Ticket.php:424 src/Item_Ticket.php:1034 #: src/Reservation.php:950 src/Profile_User.php:159 src/Profile_User.php:308 #: src/ManualLink.php:255 src/Notification_NotificationTemplate.php:305 #: src/Ticket_Contract.php:123 src/Domain_Item.php:229 src/NetworkPort.php:791 #: src/Contract_Item.php:311 src/Contract_Item.php:597 #: src/Item_SoftwareLicense.php:609 src/Itil_Project.php:210 #: src/Itil_Project.php:349 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:128 #: src/Contract_Supplier.php:153 src/Contract_Supplier.php:285 #: src/DomainRecord.php:568 ajax/visibility.php:148 #: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:61 #: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:150 #: ajax/dropdownMassiveActionAddActor.php:56 js/modules/Kanban/Kanban.js:2652 msgctxt "button" msgid "Add" msgstr "Afegeix" #: src/Config.php:826 msgid "Add API client" msgstr "Afegeix un client API" #: src/MailCollector.php:315 msgid "Add CC users as observer" msgstr "Afegeix usuaris CC com observadors" #: js/rack.js:89 msgid "Add PDU" msgstr "Afegeix PDU" #: templates/components/form/link_existing_or_new.html.twig #, php-format msgid "Add a %s" msgstr "Afegeix un %s" #: src/AuthLdapReplicate.php:91 msgid "Add a LDAP directory replica" msgstr "Afegeix una rèplica LDAP" #: js/planning.js:715 msgid "Add a calendar" msgstr "Afegeix al calendari" #: js/dashboard.js:365 msgid "Add a card" msgstr "Afegeix una tarjeta" #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:181 msgid "Add a category" msgstr "Afegeix una categoria" #: src/Itil_Project.php:186 msgid "Add a change" msgstr "Afegeix un canvi" #: src/Calendar_Holiday.php:117 src/Calendar.php:98 msgid "Add a close time" msgstr "Afegeix una hora de tancament" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1948 msgid "Add a column from existing status" msgstr "Afegeix una columna des de un estatus existent" #: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:122 msgid "Add a compatible printer model" msgstr "Afegeix un model d'impressora compatible" #: src/Log.php:1098 msgid "Add a component" msgstr "Afegeix un component" #: src/Contact_Supplier.php:265 msgid "Add a contact" msgstr "Afegeix un contacte" #: src/Supplier.php:138 msgctxt "button" msgid "Add a contact" msgstr "Afegeix un contacte" #: src/Ticket_Contract.php:80 src/Contract_Item.php:302 #: src/Contract_Supplier.php:143 msgid "Add a contract" msgstr "Afegeix un contracte" #: src/Supplier.php:140 src/Contract.php:1723 msgctxt "button" msgid "Add a contract" msgstr "Afegeix un contracte" #: src/NetworkPortMigration.php:263 msgid "Add a correct IP to the network port" msgstr "Afegeix una IP correcta al port de xarxa" #: src/RuleCriteria.php:709 src/RuleCriteria.php:711 msgid "Add a criterion" msgstr "Afegeix un criteri" #: src/Database.php:426 msgid "Add a database" msgstr "Afegeix un base de dades" #: src/Group.php:360 msgctxt "button" msgid "Add a delegatee" msgstr "Afegeix un delegat" #: src/Document_Item.php:576 src/Document_Item.php:673 msgid "Add a document" msgstr "Afegeix un document" #: src/Document.php:1761 src/CommonITILObject.php:6875 msgctxt "button" msgid "Add a document" msgstr "Afegeix un document" #: js/dashboard.js:391 msgid "Add a filter" msgstr "Afegeix un filtre" #: src/ITILFollowup.php:835 msgid "Add a followup to tickets (requester)" msgstr "Afegeix un seguiment al tiquet (autor)" #: src/ITILFollowup.php:838 msgid "Add a followup to tickets (watcher)" msgstr "Afegeix un seguiment al tiquet (observador)" #: src/ITILFollowup.php:831 msgid "Add a followup to tickets of associated groups" msgstr "Afegeix un seguiment als tiquets dels grups associats" #: src/ITILTemplateHiddenField.php:199 msgid "Add a hidden field" msgstr "Afegeix un camp ocult" #: src/Phone.php:200 src/Monitor.php:194 src/Printer.php:335 #: src/SoftwareLicense.php:1033 src/Peripheral.php:178 src/Computer.php:367 #: src/NetworkEquipment.php:254 msgctxt "button" msgid "Add a license" msgstr "Afegeix una llicència" #: src/Log.php:1134 msgid "Add a link with an item" msgstr "Afegeix un enllaç a un element" #: src/KnowbaseItem_Item.php:128 msgid "Add a linked item" msgstr "Afegeix un objecte enllaçat" #: src/Group.php:358 msgctxt "button" msgid "Add a manager" msgstr "Afegeix un administrador" #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:201 msgid "Add a mandatory field" msgstr "Afegeix un camp obligatori" #: src/NetworkPortMigration.php:248 msgid "Add a network" msgstr "Afegeix una xarxa" #: src/NetworkAlias.php:302 msgid "Add a network alias" msgstr "Afegeix un àlies de xarxa" #: src/NetworkName.php:762 msgid "Add a network name" msgstr "Afegeix un nom de xarxa" #: src/Rule.php:1158 msgid "Add a new action" msgstr "Afegeix una nova acció" #: src/Item_Devices.php:727 msgid "Add a new component" msgstr "Afegeix un nou component" #: src/ProjectCost.php:365 src/ContractCost.php:358 src/CommonITILCost.php:578 msgid "Add a new cost" msgstr "Afegeix un nou cost" #: src/Rule.php:1271 msgid "Add a new criterion" msgstr "Afegeix un nou criteri" #: src/Dashboard/Grid.php:293 js/dashboard.js:969 msgid "Add a new dashboard" msgstr "Afegeix un nou panell de control" #: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig #: src/Document_Item.php:692 msgctxt "button" msgid "Add a new file" msgstr "Afegeix un fitxer nou" #: src/ITILFollowup.php:852 src/Ticket.php:2624 msgid "Add a new followup" msgstr "Afegeix un nou seguiment" #: src/LevelAgreement.php:367 msgid "Add a new item" msgstr "Afegeix un element nou" #: src/Pdu_Plug.php:126 msgid "Add a new plug" msgstr "Afegeix un nou endoll" #: src/CommonITILTask.php:1488 src/Change_Ticket.php:299 #: src/Problem_Ticket.php:331 src/Problem.php:418 src/Ticket.php:2631 msgid "Add a new task" msgstr "Afegeix una nova tasca" #: src/DropdownTranslation.php:410 src/KnowbaseItemTranslation.php:213 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:205 src/ReminderTranslation.php:148 msgid "Add a new translation" msgstr "Afegeix una nova traducció" #: src/ITILTemplatePredefinedField.php:311 msgid "Add a predefined field" msgstr "Afegeix un camp predefinit" #: src/Itil_Project.php:189 msgid "Add a problem" msgstr "Afegeix un problema" #: src/Itil_Project.php:336 msgid "Add a project" msgstr "Afegeix un projecte" #: src/Item_RemoteManagement.php:135 msgid "Add a remote management" msgstr "Afegeix gestió remota" #: src/CalendarSegment.php:415 msgid "Add a schedule" msgstr "Afegeix període" #: src/CommonITILObject.php:6865 msgctxt "button" msgid "Add a solution" msgstr "Afegeix una solució" #: src/Contact_Supplier.php:133 src/Contract_Supplier.php:276 msgid "Add a supplier" msgstr "Afegeix un proveÏdor" #: src/Contact.php:197 src/Contract.php:427 msgctxt "button" msgid "Add a supplier" msgstr "Afegeix un proveÏdor" #: src/CommonDBVisible.php:230 msgid "Add a target" msgstr "Afegeix un destí" #: src/ProjectTask.php:1065 msgctxt "button" msgid "Add a task" msgstr "Afegeix una tasca" #: src/Project.php:1817 src/ProjectTask.php:1269 msgid "Add a team member" msgstr "Afegeix un membre de l'equip" #: src/Notification_NotificationTemplate.php:139 msgid "Add a template" msgstr "Afegeix una plantilla" #: src/CommonDBTM.php:5365 msgid "Add a template..." msgstr "Afegeix una plantilla..." #: src/Ticket_Contract.php:84 src/Itil_Project.php:192 msgid "Add a ticket" msgstr "Afegeix un tiquet" #: src/Group_User.php:344 msgid "Add a user" msgstr "Afegeix un usuari" #: src/Group.php:356 msgctxt "button" msgid "Add a user" msgstr "Afegeix un usuari" #: src/Config.php:646 msgid "Add a user without accreditation from a LDAP directory" msgstr "Afegeix un usuari LDAP sense drets" #: src/SoftwareVersion.php:317 msgctxt "button" msgid "Add a version" msgstr "Afegeix una versió" #: src/ComputerVirtualMachine.php:254 msgid "Add a virtual machine" msgstr "Afegeix una màquina virtual" #: src/Item_Disk.php:234 msgid "Add a volume" msgstr "Afegeix un volum" #: src/Change.php:215 src/Problem.php:421 src/Ticket.php:2649 msgid "Add an actor" msgstr "Afegeix actor" #: src/SavedSearch_Alert.php:258 msgid "Add an alert" msgstr "Afegeix una alerta" #: src/KnowbaseItem_Comment.php:314 msgid "Add an answer" msgstr "Afegeix una resposta" #: src/ComputerAntivirus.php:307 msgid "Add an antivirus" msgstr "Afegir un Antivirus" #: src/Profile_User.php:149 src/Profile_User.php:299 msgid "Add an authorization to a user" msgstr "Afegeix una autorització a un usuari" #: src/SlaLevel.php:96 src/OlaLevel.php:102 msgid "Add an escalation level" msgstr "Data de venciment" #: js/planning.js:607 msgid "Add an event" msgstr "Afegeix un esdeveniment" #: src/Change_Item.php:113 src/Log.php:1154 src/Document_Item.php:368 #: src/Certificate_Item.php:231 src/Item_Problem.php:107 #: src/Item_Project.php:112 src/Appliance_Item.php:150 src/Item_Ticket.php:400 #: src/Domain_Item.php:206 src/Contract_Item.php:579 msgid "Add an item" msgstr "Afegeix un element" #: src/Appliance.php:450 src/Document.php:1767 src/SoftwareLicense.php:947 #: src/Contract.php:424 src/Ticket.php:2617 msgctxt "button" msgid "Add an item" msgstr "Afegeix un element" #: src/Link_Itemtype.php:101 msgid "Add an item type" msgstr "Afegeix un tipus d'element" #: src/Impact.php:1117 msgid "Add asset" msgstr "Afegeix actiu" #: src/Impact.php:1001 msgid "Add assets" msgstr "Afegeix actius" #: src/Cartridge.php:968 msgid "Add cartridges" msgstr "Afegeix cartutxos" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:543 msgid "Add column" msgstr "Afegeix columna" #: src/Config.php:3342 msgid "Add component" msgstr "Afegeix un component" #: src/Consumable.php:533 msgctxt "button" msgid "Add consumables" msgstr "Afegeix consumibles" #: src/Ticket.php:2663 msgctxt "button" msgid "Add contract" msgstr "Afegeix" #: src/Consumable.php:643 src/Cartridge.php:831 src/Cartridge.php:1120 #: src/Cartridge.php:1280 msgid "Add date" msgstr "Afegeix data" #: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:533 #, php-format msgid "Add date_creation to %s" msgstr "Afegeix date_creation a %s" #: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:521 #, php-format msgid "Add date_mod to %s" msgstr "Afegeix date_mod a %s" #: src/NotificationMailingSetting.php:212 msgid "Add documents into ticket notifications" msgstr "Afegeix documents a les notificacions de la incidència" #. TRANS: short for : Add users from an external source #: src/User.php:6085 msgid "Add external" msgstr "Afegeix extern" #: src/Dashboard/Grid.php:292 msgid "Add filter" msgstr "Afegeix filtre" #: src/Config.php:3314 msgid "Add financial information to an item" msgstr "Afegeix informació financera a l'objecte" #: src/ITILFollowup.php:830 msgid "Add followup (associated groups)" msgstr "Afegeix seguiment (grups associats)" #: src/ITILFollowup.php:834 msgid "Add followup (requester)" msgstr "Afegeix seguiment (sol·licitant)" #: src/ITILFollowup.php:837 msgid "Add followup (watcher)" msgstr "Afegeix un seguiment (observador)" #: src/Inventory/Inventory.php:526 msgid "Add global lock" msgstr "Afegeix bloqueig global" #: src/Impact.php:1119 msgid "Add group" msgstr "Afegeix grup" #: src/KnowbaseItem.php:1028 msgid "Add link" msgstr "Afegeix un enllaç" #: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:81 msgid "Add new devices" msgstr "Afegeix nous dispositius" #: src/Item_Cluster.php:121 msgid "Add new item to this cluster..." msgstr "Afegeix un nou objecte a aquest cluster..." #: src/Item_Enclosure.php:111 msgid "Add new item to this enclosure..." msgstr "Afegeix un nou objecte a aquest recinte..." #: src/MassiveAction.php:821 msgid "Add note" msgstr "Afegeix una nota" #: src/Notification.php:497 msgctxt "button" msgid "Add notification template" msgstr "Afegeix una plantilla de notificació" #: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:125 #: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:143 #: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:190 #: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:80 #, php-format msgid "Add of - %s to database" msgstr "Afegeix - %s a la base de dades" #: src/Impact.php:1118 msgid "Add relation" msgstr "Afegeix relació" #: js/reservations.js:239 msgid "Add reservation" msgstr "Afegeix una reserva" #: src/NetworkPort.php:788 msgid "Add several ports" msgstr "Afegeix diversos ports" #: src/Log.php:1078 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49 #: src/Config.php:3253 msgid "Add the item" msgstr "Afegeix l'element" #: src/RuleAction.php:438 msgid "Add the result of regular expression" msgstr "Afegeix el resultat de l'expressió regular" #: src/TicketTask.php:267 msgid "Add to all items" msgstr "Afegeix a tots els elements" #: src/ITILFollowup.php:825 msgid "Add to all tickets" msgstr "Afegeix a tots els tiquets" #: src/Appliance_Item.php:280 msgid "Add to an appliance" msgstr "Afegeix a un appliance" #: src/Appliance.php:469 msgctxt "button" msgid "Add to an appliance" msgstr "Afegeix a un appliance" #: src/Reminder.php:754 msgid "Add to schedule" msgstr "Afegeix a la llista" #: src/MassiveAction.php:704 msgctxt "button" msgid "Add to transfer list" msgstr "Afegeix a la llista de trasllats" #: src/User.php:2442 msgid "Add user..." msgstr "Afegeix un usuari..." #: src/User.php:6086 msgid "Add users from an external source" msgstr "Afegeix usuaris d'una font externa" #: src/Config.php:3303 msgid "Add/Remove items from software versions" msgstr "Afegeix/esborra objectes de les versions del programari" #: src/Config.php:3325 msgid "Add/remove groups to users" msgstr "Afegeix/esborra grups als usuaris" #: src/Config.php:3322 msgid "Add/remove profiles to users" msgstr "Afegeix/esborra perfils als usuaris" #: src/Config.php:3244 msgid "Add/update relation between items" msgstr "Afegeix/actualitza la relació entre objectes" #: src/Document.php:453 #, php-format msgid "Added by %s" msgstr "Afegit per %s" #: src/Migration.php:806 #, php-format msgid "Adding fulltext indices - %s" msgstr "Afegint índex de text complet - %s" #: src/Migration.php:815 #, php-format msgid "Adding unicity indices - %s" msgstr "Afegint índex de unicitat - %s" #: src/QueuedNotification.php:315 src/QueuedNotification.php:780 msgid "Additional headers" msgstr "Capçaleres adicionals" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:68 msgid "Additionnal parameters to pass to the plugin install hook function" msgstr "" "Paràmetres addicionals per passar a la funció hook d'instal·lació del plugin" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:298 #: src/Supplier.php:179 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:70 #: src/NotificationTargetTicket.php:685 src/NotificationTargetTicket.php:725 #: src/Entity.php:476 src/Entity.php:723 src/Entity.php:1547 #: src/Entity.php:1564 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1783 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1806 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1842 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1946 src/Location.php:62 #: src/Location.php:142 src/Location.php:255 src/Location.php:309 msgid "Address" msgstr "Adreça" #: src/NotificationMailingSetting.php:159 msgid "Address to use in from for sent emails." msgstr "Adreça a utilitzar en l'origen per els correus electrònic enviats." #: src/DbUtils.php:1387 msgid "Address:" msgstr "Adreça:" #: src/IPNetwork.php:180 src/IPNetwork.php:274 msgid "Addressable network" msgstr "Xarxa adreçable" #: src/Html.php:1413 src/ReservationItem.php:966 src/Profile.php:165 #: src/Profile.php:1885 src/Profile.php:2821 msgid "Administration" msgstr "Administració" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1971 msgid "Administrative Number" msgstr "Matrícula" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:413 #: src/Supplier.php:348 src/Entity.php:856 src/Entity.php:1554 msgctxt "infocom" msgid "Administrative number" msgstr "Matrícula" #: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:945 #: src/User.php:2846 src/User.php:3322 src/User.php:3882 src/Auth.php:1750 msgctxt "user" msgid "Administrative number" msgstr "Matrícula" #: src/NotificationTargetDBConnection.php:49 #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:56 #: src/NotificationTarget.php:1045 msgid "Administrator" msgstr "Administrador" #: src/NotificationMailingSetting.php:145 src/Entity.php:950 #: src/Entity.php:2008 msgid "Administrator email address" msgstr "Correu electrònic de l'administrador" #: src/NotificationMailingSetting.php:152 src/Entity.php:994 #: src/Entity.php:2018 msgid "Administrator name" msgstr "Nom de l'administrador" #: src/AuthLDAP.php:605 src/AuthLDAP.php:4444 src/Entity.php:477 #: src/Entity.php:868 msgid "Advanced information" msgstr "Informació avançada" #: src/SoftwareLicense.php:977 src/Item_SoftwareLicense.php:641 #: src/Item_SoftwareLicense.php:924 msgid "Affected items" msgstr "Objectes afectats" #: src/Rule.php:626 msgid "After" msgstr "Després" #: src/PendingReason.php:245 msgid "After one follow-up" msgstr "Després d'un seguiment" #: src/PendingReason.php:247 msgid "After three follow-ups" msgstr "Després de 3 seguiments" #: src/PendingReason.php:246 msgid "After two follow-ups" msgstr "Després de 2 seguiments" #: src/Agent.php:76 msgid "Agent" msgid_plural "Agents" msgstr[0] "Agent" msgstr[1] "Agents" #: src/Entity.php:1952 msgid "Agent base URL" msgstr "" #: src/Inventory/Conf.php:885 msgid "Agent cleanup" msgstr "" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "Agent configuration" msgstr "" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:157 msgid "Agent information is not available." msgstr "" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:198 msgid "Agent status" msgstr "Estat de l'agent" #: src/AgentType.php:43 msgid "Agent type" msgid_plural "Agents types" msgstr[0] "Tipus d'agent" msgstr[1] "Tipus d'agents" #: src/NetworkPort.php:856 msgid "Aggregated port" msgstr "" #: src/NetworkPortAggregate.php:44 msgid "Aggregation port" msgstr "Port d'agregació" #: src/NotificationTargetCertificate.php:49 msgid "Alarm on expired certificate" msgstr "" #: src/Entity.php:1036 msgid "Alarms on cartridges" msgstr "Alertes sobre cartutxos" #: src/Entity.php:1046 msgid "Alarms on consumables" msgstr "Alertes sobre consumibles" #: src/Entity.php:1076 src/Entity.php:2236 msgid "Alarms on contracts" msgstr "Alertes sobre contractes" #: src/Entity.php:2448 msgid "Alarms on domains expiries" msgstr "Alarmes de dominis que caduquen" #: src/Entity.php:1166 src/Entity.php:2364 msgid "Alarms on expired certificates" msgstr "Avis d'expiració de certificats" #: src/Entity.php:1056 src/Entity.php:2329 #: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:43 msgid "Alarms on expired licenses" msgstr "Avis d'expiració de llicències" #: templates/components/infocom.html.twig src/NotificationTargetInfocom.php:43 #: src/Entity.php:1096 src/Entity.php:2282 src/Infocom.php:1702 msgid "Alarms on financial and administrative information" msgstr "Alertes sobre dades financeres i administratives" #: src/Entity.php:2144 msgid "Alarms options" msgstr "Opcions d'alertes" #: src/ObjectLock.php:300 msgid "Alert me when unlocked" msgstr "Avisem quan estigui desbloquejat" #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:41 #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:86 msgid "Alert on duplicate record" msgstr "Alerta sobre registre duplicat" #. TRANS: %s is the date #: src/Alert.php:277 #, php-format msgid "Alert sent on %s" msgstr "Alerta enviada el %s" #: templates/generic_show_form.html.twig src/CartridgeItem.php:325 #: src/ConsumableItem.php:265 msgid "Alert threshold" msgstr "Llindar d'alarma" #: src/ReservationItem.php:756 src/Entity.php:1116 src/Entity.php:2410 msgid "Alerts on reservations" msgstr "Alertes sobre reserves" #: src/Entity.php:1240 msgid "Alerts on tickets which are not solved" msgstr "Alertes de tiquets sense resoldre des de fa" #: src/Entity.php:2429 msgid "Alerts on tickets which are not solved since" msgstr "Alertes de tiquets sense resoldre des de fa" #: src/NetworkPort.php:1441 src/NetworkPort.php:1791 msgid "Alias" msgstr "Àlies" #: src/NetworkPortAlias.php:43 msgid "Alias port" msgstr "Àlies del port" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig #: front/report.year.php:59 front/report.year.php:73 #: front/report.contract.php:58 front/report.contract.php:72 #: src/Dropdown.php:2306 src/Dropdown.php:4082 src/User.php:4659 #: src/Search.php:2088 src/Search.php:2923 src/Planning.php:567 #: src/CommonGLPI.php:934 src/NotificationTemplateTranslation.php:440 #: src/RuleImportAssetCollection.php:120 src/Marketplace/View.php:309 #: src/CommonITILValidation.php:548 src/Profile_User.php:575 #: src/Profile.php:1414 src/Change.php:605 src/Problem.php:682 #: src/Ticket.php:3820 ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:119 msgid "All" msgstr "Tots" #: src/CommonITILObject.php:3369 msgctxt "impact" msgid "All" msgstr "Tots" #: src/CommonITILObject.php:3123 msgctxt "priority" msgid "All" msgstr "Totes" #: src/CommonITILObject.php:3246 msgctxt "urgency" msgid "All" msgstr "Totes" #: src/Item_SoftwareVersion.php:1090 msgid "All categories" msgstr "Totes les categories" #: src/Profile.php:1084 src/Profile.php:2683 msgid "All dashboards" msgstr "Tots els panells de control" #: src/Profile.php:3805 src/Profile.php:3811 msgid "All items" msgstr "Tots els elements" #: src/Ticket.php:3462 msgid "All linked tickets" msgstr "Totes els tiquets enllaçats" #: src/KnowbaseItem.php:1463 msgid "All my articles" msgstr "Tots els meus articles" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2540 msgid "All pages in CSV" msgstr "Tot en format CSV" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2539 msgid "All pages in SLK" msgstr "Tot en format SLK" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2537 msgid "All pages in landscape PDF" msgstr "Totes les pàgines en PDF apaïsat" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2538 msgid "All pages in portrait PDF" msgstr "Totes les pàgines en PDF vertical" #: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:94 msgid "All plugins" msgstr "Tots els plugins" #: src/Plugin.php:1210 msgid "All plugins have been disabled." msgstr "Tots els complements s'han deshabilitat" #: src/KnowbaseItem.php:1467 msgid "All published articles" msgstr "Tots els articles publicats" #: src/Reservation.php:552 msgid "All reservable devices" msgstr "Tots els dispositius reservables" #: src/Config.php:3365 msgid "All sections" msgstr "Totes les seccions" #: src/KnowbaseItem.php:1466 msgid "All unpublished articles" msgstr "Tots els articles no publicats" #: src/Planning.php:1239 msgid "All users of a group" msgstr "Tots els usuaris del grup" #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:56 #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:78 msgid "Allocated memory" msgstr "Comprova la memòria assignada" #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:74 msgid "Allocated memory is sufficient." msgstr "" #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:75 msgid "Allocated memory is unlimited." msgstr "" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Allow FAQ anonymous access" msgstr "Permetre accés anònim al FAQ" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig #: src/SoftwareLicense.php:466 msgid "Allow Over-Quota" msgstr "Permet Over-Quota" #: src/DeviceSimcard.php:66 src/DeviceSimcard.php:97 msgid "Allow VOIP" msgstr "Permet VOIP" #: src/Config.php:921 msgid "Allow anonymous followups (receiver)" msgstr "Permet seguiments anònims (destinatari)" #: src/Config.php:919 msgid "Allow anonymous ticket creation (helpdesk.receiver)" msgstr "Permet les obertures d'incidències anònimes (helpdesk.html)" #: src/Notification.php:228 src/Notification.php:477 msgid "Allow response" msgstr "Permet respostes" #: src/Config.php:800 msgid "Allow to login to API and get a session token with user credentials" msgstr "" "Permet iniciar sessió a API i obté un token de sessió amb les credencials de" " l'usuari" #: src/Config.php:807 msgid "" "Allow to login to API and get a session token with user external token. See " "Remote access key in user Settings tab " msgstr "" "Permet iniciar sessió a API i obté un token de sessió amb token d'usuari " "extern. Consulta la clau d'accés remot en la pestanya de configuració de " "l'usuari" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:101 msgid "Allow update to an unstable version" msgstr "Permet l'actualització a una versió inestable." #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:62 #, php-format msgid "Allow usage statistics sending to Telemetry service (%s)" msgstr "" #: src/Marketplace/View.php:384 msgid "Alpha ASC" msgstr "Alfa ASC" #: src/Marketplace/View.php:389 msgid "Alpha DESC" msgstr "Alfa DESC" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "Also delete date?" msgstr "Voleu suprimir també la data?" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:277 src/Monitor.php:263 #: src/NotificationTargetProblem.php:209 src/Appliance.php:172 #: src/Printer.php:403 src/Search.php:8268 src/Peripheral.php:247 #: src/NotificationTargetChange.php:287 src/Computer.php:479 #: src/CommonDBTM.php:3543 src/NetworkEquipment.php:323 #: src/NotificationTargetTicket.php:708 src/Certificate.php:209 #: src/Config.php:559 src/RuleAsset.php:114 #: src/NotificationTargetProject.php:715 msgid "Alternate username" msgstr "Contacte" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:285 src/Monitor.php:271 #: src/NotificationTargetProblem.php:210 src/Appliance.php:180 #: src/Printer.php:411 src/Search.php:8273 src/Peripheral.php:255 #: src/NotificationTargetChange.php:288 src/Computer.php:487 #: src/CommonDBTM.php:3549 src/NetworkEquipment.php:331 #: src/NotificationTargetTicket.php:709 src/Certificate.php:217 #: src/RuleAsset.php:116 src/NotificationTargetProject.php:716 msgid "Alternate username number" msgstr "Número de contacte" #: src/Computer_Item.php:149 src/Computer.php:277 msgid "" "Alternate username updated. The connected items have been updated using this" " alternate username." msgstr "" "Modificació de l'usuari de contacte. Els elements connectats han pres com a " "contacte el de l'ordinador." #: src/NotificationTargetTicket.php:680 src/NotificationTargetTicket.php:724 #: src/Entity.php:821 src/Location.php:112 src/Location.php:300 msgid "Altitude" msgstr "Altitud" #: src/Entity.php:1628 msgctxt "location" msgid "Altitude" msgstr "Altitud" #: src/Config.php:727 msgid "Always" msgstr "Sempre" #: src/AuthLDAP.php:651 msgid "Always dereferenced" msgstr "Sempre" #: src/MassiveAction.php:816 msgid "Amend comment" msgstr "Modificar el comentari" #: src/MassiveAction.php:1294 msgid "Amendment to insert" msgstr "Esmena per inserir" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1428 #: src/Infocom.php:1659 msgid "Amortization coefficient" msgstr "Coeficient d'amortització" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1404 #: src/Infocom.php:1632 msgid "Amortization duration" msgstr "Duració d'amortització" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1416 #: src/Infocom.php:1642 msgid "Amortization type" msgstr "Tipus d'amortització" #: src/IPNetwork.php:275 msgid "An addressable network is a network defined on an equipment" msgstr "Una xarxa adreçable és una xarxa definida en un equip" #: src/NotificationTargetChange.php:340 src/NotificationTargetTicket.php:780 msgid "An answer to a validation request was produced" msgstr "S'ha rebut una resposta a la petició de validació" #: src/NotificationTargetChange.php:231 src/NotificationTargetTicket.php:553 #, php-format msgid "An answer to an approval request was produced by %s" msgstr "" #: src/Appliance_Item.php:415 msgid "An appliance is required" msgstr "Es requereix una appliance" #: src/Appliance_Item_Relation.php:129 msgid "An appliance item is required" msgstr "És necessari un objecte d'appliance" #: src/NotificationTargetChange.php:224 src/NotificationTargetTicket.php:547 #, php-format msgid "An approval request has been submitted by %s" msgstr "%s ha presentat una sol·licitud d'aprovació" #: src/NotificationMailing.php:192 #, php-format msgid "An email to %s was added to queue" msgstr "Un correu electrònic per a %s fou afegit a la cua" #: src/NotificationEventMailing.php:407 #, php-format msgid "An email was sent to %s" msgstr "Correu de seguiment enviat a %s" #: src/Item_Enclosure.php:336 msgid "An enclosure is required" msgstr "Un recinte és necessari" #: src/Entity.php:180 msgid "An entity with that name already exists at the same level." msgstr "" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:182 #, php-format msgid "An error occurred during connection to cache system: \"%s\"" msgstr "" #: front/updatepassword.php:89 msgid "An error occurred during password update" msgstr "S'ha produït un error durant l'actualització de la contrasenya" #: src/Search.php:404 msgid "An error occurred loading data :(" msgstr "Hi ha hagut un error carregant les dades :(" #: src/MailCollector.php:391 src/MailCollector.php:712 msgid "An error occurred trying to connect to collector." msgstr "" #: src/Inventory/Conf.php:264 #, php-format msgid "An error occurs during import: `%s`." msgstr "" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:148 #, php-format msgid "An error occurs while trying to unlock \"%s\" task." msgstr "Hi ha un error quan s'intenta desbloquejar la tasca \"%s\"." #: src/ProjectTaskTeam.php:184 msgid "An item ID is mandatory" msgstr "Un ID d'objecte és obligatori" #: src/Item_Rack.php:968 src/Item_Enclosure.php:330 src/Item_Cluster.php:308 #: src/Appliance_Item_Relation.php:123 src/Appliance_Item.php:409 msgid "An item is required" msgstr "Es requereix un objecte" #: src/ProjectTaskTeam.php:175 msgid "An item type is mandatory" msgstr "Un tipus d'objecte és obligatori" #: src/Item_Rack.php:962 src/Item_Enclosure.php:324 src/Item_Cluster.php:302 #: src/Appliance_Item_Relation.php:117 src/Appliance_Item.php:403 msgid "An item type is required" msgstr "Es requereix un tipus d'objecte" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Problem.php:487 msgid "Analysis" msgstr "Anàlisis" #: src/Change.php:513 msgid "Analysis impact" msgstr "Anàlisis d'impacte" #: src/GLPINetwork.php:76 msgid "And retrieve your key to paste it below" msgstr "I recupera la teva clau per enganxar-la a sota" #: src/Entity.php:2935 msgid "Anonymize support agents" msgstr "Fes anònims els agents de suport" #: src/CommonITILObject.php:6845 src/CommonITILObject.php:6846 msgctxt "button" msgid "Answer" msgstr "Respon" #: src/Stat.php:588 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:59 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:56 msgctxt "survey" msgid "Answered" msgid_plural "Answered" msgstr[0] "Respost" msgstr[1] "Respostes" #: src/ComputerAntivirus.php:54 src/ComputerAntivirus.php:142 msgid "Antivirus" msgid_plural "Antiviruses" msgstr[0] "Antivirus" #: templates/components/form/computerantivirus.html.twig #: src/ComputerAntivirus.php:332 msgid "Antivirus version" msgstr "Versió del Antivirus" #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:161 msgid "Any previous appliance created in core will be lost." msgstr "Qualsevol dispositiu anterior creat en el nucli es perdrà." #: src/CommonITILObject.php:4305 msgid "Any solution status" msgstr "Qualsevol estat de solució" #: src/NetworkPortMigration.php:243 #, php-format msgid "Append a correct gateway to the network %s" msgstr "Afegeix una porta d'enllaç correcta a la xarxa %s" #: src/Appliance.php:66 msgid "Appliance" msgid_plural "Appliances" msgstr[0] "Aparell" msgstr[1] "Aparells" #: src/ApplianceEnvironment.php:40 msgid "Appliance environment" msgid_plural "Appliance environments" msgstr[0] "Entorns Appliance" #: src/ApplianceType.php:40 msgid "Appliance type" msgid_plural "Appliance types" msgstr[0] "Tipus d'aparell" msgstr[1] "Tipus d'aparells" #: src/Dropdown.php:1262 msgid "Appliances" msgstr "Aparells" #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:199 #, php-format msgid "Appliances plugin field \"%s\" is missing." msgstr "Falta el camp \"%s\" del plugin Appliances." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:191 #, php-format msgid "Appliances plugin table \"%s\" is missing." msgstr "Falta la taula \"%s\" del plugin Appliances." #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:158 msgid "Application token" msgstr "Fitxa de sol·licitud" #: src/Change.php:593 msgid "Applied" msgstr "Aplicat" #: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:80 #: src/CommonITILValidation.php:103 src/Change.php:588 msgid "Approval" msgid_plural "Approvals" msgstr[0] "Validacions" #: src/CommonITILValidation.php:933 src/CommonITILValidation.php:1106 #: src/CommonITILValidation.php:1213 msgid "Approval comments" msgstr "Comentari de la validació" #: src/CommonITILValidation.php:1132 src/CommonITILValidation.php:1254 msgid "Approval date" msgstr "Data de la validació" #. TRANS: %s is the username #: src/CommonITILValidation.php:493 #, php-format msgid "Approval granted by %s" msgstr "Aprovació concedida per %s" #: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig msgid "Approval of the solution" msgstr "Aprovació de la solució" #: templates/components/itilobject/fields/global_validation.html.twig #: src/ITILTemplate.php:337 src/Ticket.php:2638 msgid "Approval request" msgstr "Sol·licitud de validació" #: src/CommonITILValidation.php:354 src/CommonITILValidation.php:513 #, php-format msgid "Approval request sent to %s" msgstr "Sol·licitud d'aprovació enviada a %s" #: src/RuleTicket.php:982 msgid "Approval request to requester group manager" msgstr "Sol·licitud d'aprovació a l'administrador del grup sol·licitants" #: src/RuleTicket.php:989 msgid "Approval request to technician group manager" msgstr "Sol·licitud d'aprovació a l'administrador del grup tècnics" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:875 #: src/CommonITILValidation.php:931 src/CommonITILValidation.php:1140 msgid "Approval requester" msgstr "Sol·licitant de la validació" #: src/CommonITILValidation.php:932 src/CommonITILValidation.php:1228 msgid "Approval status" msgstr "Estat d'aprovació" #: src/CommonITILValidation.php:938 msgid "Approvals for the ticket" msgstr "Aprovacions per el tiquet" #: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig msgid "Approve" msgstr "Aprova" #: src/Ticket.php:6155 msgid "Approve solution and reply to survey for ticket created by me" msgstr "Aprova la solució i respon a l'enquesta del teu tiquet" #: src/Ticket.php:6154 msgid "Approve solution/Reply survey (my ticket)" msgstr "Aprova la solució/Respon enquesta (el meu tiquet)" #: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig msgid "Approved device" msgstr "Dispositiu aprovat" #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: src/NotificationTargetTicket.php:733 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:876 #: src/CommonITILValidation.php:933 src/CommonITILValidation.php:1153 #: src/CommonITILValidation.php:1287 msgid "Approver" msgstr "Usuari de validació" #: src/Toolbox.php:2276 src/Features/PlanningEvent.php:824 msgid "April" msgstr "Abril" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: src/SoftwareVersion.php:357 src/Software.php:581 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1139 src/Item_OperatingSystem.php:160 #: src/Item_OperatingSystem.php:473 src/Item_OperatingSystem.php:587 msgid "Architecture" msgid_plural "Architectures" msgstr[0] "Arquitectures" #: src/CronTask.php:2099 msgid "Archives log files and deletes aging ones" msgstr "Arxiva els fitxers de registre i suprimeix-ne els antics" #: src/CronTask.php:1856 #, php-format msgid "Archiving log file: %1$s to %2$s" msgstr "Arxivant el fitxer de registre: %1$s a %2$s " #: src/MassiveAction.php:1281 msgid "Are you sure you want to add this item to transfer list?" msgid_plural "Are you sure you want to add these items to transfer list?" msgstr[0] "" "Estas segur que vols afegir aquests objectes a la llista de transferir?" #: js/dashboard.js:945 #, javascript-format msgid "Are you sure you want to delete the dashboard %s ?" msgstr "Estas segur que vols borrar el panell de control %s ?" #: src/ReservationItem.php:357 msgid "Are you sure you want to return this non-reservable item?" msgstr "N'estàs segur de voler retornar aquest element no reservable?" #: templates/components/plugin_uninstall_modal.html.twig msgctxt "uninstall_plugin" msgid "Are you sure?" msgstr "Estàs segur?" #: src/Dashboard/Widget.php:136 msgid "Area" msgstr "Àrea" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/tools/project_task.html.twig src/ProjectTaskTemplate.php:67 #: src/ProjectTaskTemplate.php:140 src/Project.php:1615 #: src/CommonTreeDropdown.php:52 src/CommonTreeDropdown.php:669 #: src/ITILCategory.php:52 src/Group.php:249 src/Location.php:57 msgid "As child of" msgstr "Sota de" #: src/CronTask.php:703 src/CronTask.php:738 ajax/ticketsatisfaction.php:69 msgid "As soon as possible" msgstr "Com més aviat millor" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:199 msgid "Ask agent about its current status" msgstr "" #: src/ObjectLock.php:297 msgid "Ask for unlock" msgstr "Pregunta per debloquejar" #: src/ObjectLock.php:244 msgid "Ask for unlock this item?" msgstr "Preguntar per desbloquejar aquest objecte?" #: src/CommonITILObject.php:6886 msgctxt "button" msgid "Ask for validation" msgstr "Demana la validació" #: templates/pages/assets/cable.html.twig src/Html.php:1358 src/Event.php:162 #: src/Socket.php:1035 src/RuleLocation.php:88 src/RuleImportAsset.php:122 #: src/RuleImportAsset.php:128 src/RuleImportAsset.php:131 #: src/RuleImportAsset.php:134 src/RuleImportAsset.php:137 #: src/RuleImportAsset.php:140 src/RuleImportAsset.php:143 #: src/RuleImportAsset.php:149 src/RuleImportAsset.php:152 #: src/RuleImportAsset.php:158 src/RuleImportAsset.php:161 #: src/RuleImportAsset.php:164 src/RuleImportAsset.php:177 #: src/Transfer.php:3961 #: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:58 src/AllAssets.php:45 #: src/Entity.php:489 src/Entity.php:1293 src/Dashboard/Grid.php:1198 #: src/Config.php:459 src/Config.php:2601 src/Profile.php:160 #: src/Profile.php:1358 src/Profile.php:2095 msgid "Asset" msgid_plural "Assets" msgstr[0] "Actiu" msgstr[1] "Actius" #: templates/components/infocom.html.twig msgid "Asset lifecycle" msgstr "Cicle de vida dels actius" #: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:176 msgid "Assets" msgstr "Actius" #: front/dashboard_assets.php:57 msgid "Assets Dashboard" msgstr "Panell de control d'actius" #. TRANS: short for : Assign a ticket #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: src/RuleAction.php:435 src/Ticket.php:6142 msgid "Assign" msgstr "Assigna" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "Assign a SLA" msgstr "Assigna una SLA" #: src/Ticket.php:6143 msgid "Assign a ticket" msgstr "Assigna un tiquet" #: src/Ticket.php:5729 msgid "Assign equipment" msgstr "Assigna material" #: src/RuleAction.php:437 msgid "Assign the value from regular expression" msgstr "Assigna el valor de l'expressió regular" #: src/RuleAction.php:439 msgid "Assign: equipment by IP address" msgstr "Assigna: IP de l'equip" #: src/RuleAction.php:441 msgid "Assign: equipment by MAC address" msgstr "Assigna: material per a l'adreça MAC" #: src/RuleAction.php:440 msgid "Assign: equipment by name + domain" msgstr "Assigna: nom d'equip + domini" #: src/Dashboard/Provider.php:1604 src/CommonITILObject.php:6703 msgid "Assigned" msgstr "Assignada a" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:81 msgid "Assigned group" msgid_plural "Assigned groups" msgstr[0] "Grup assignat" msgstr[1] "Grups assignats" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:82 msgid "Assigned supplier" msgid_plural "Assigned suppliers" msgstr[0] "Proveïdor assignat" msgstr[1] "Proveïdors assignats" #: src/Dashboard/Provider.php:379 src/Dashboard/Grid.php:1212 msgid "Assigned tickets" msgstr "Tiquets assignats" #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig #: front/stat.tracking.php:128 src/Log.php:563 src/Group.php:274 #: src/Group.php:487 src/CommonITILObject.php:3841 #: src/CommonITILObject.php:4529 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2011 msgid "Assigned to" msgstr "Assignada a" #: src/CommonITILObject.php:4558 src/RuleTicket.php:652 src/RuleTicket.php:848 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1813 msgid "Assigned to a supplier" msgstr "Assignat a un proveïdor" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1820 msgid "Assigned to groups" msgstr "Assignat als grups" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1792 msgid "Assigned to technicians" msgstr "Assignat als tècnics" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:78 #: src/CommonITILObject.php:9551 msgid "Assignee" msgid_plural "Assignees" msgstr[0] "Assignat" msgstr[1] "Assignats" #: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:258 #: src/Dropdown.php:1102 src/Html.php:1375 src/Event.php:164 #: src/Search.php:8319 src/Entity.php:487 src/Entity.php:1184 #: src/Dashboard/Grid.php:1221 src/Dashboard/Grid.php:1237 #: src/Dashboard/Grid.php:1254 src/Dashboard/Grid.php:1263 #: src/Dashboard/Grid.php:1272 src/Dashboard/Grid.php:1281 #: src/Dashboard/Grid.php:1290 src/Dashboard/Grid.php:1300 #: src/Dashboard/Grid.php:1309 src/Dashboard/Grid.php:1326 #: src/Dashboard/Grid.php:1346 src/Config.php:862 src/Config.php:1353 #: src/Config.php:2602 src/Profile.php:155 src/Profile.php:161 #: src/Profile.php:1181 src/Profile.php:3165 msgid "Assistance" msgstr "Suport" #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:162 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:303 msgid "Associable items to a ticket" msgstr "Elements associables a un tiquet" #: src/Profile.php:1213 src/Profile.php:1594 src/Profile.php:3265 msgid "Associable items to tickets, changes and problems" msgstr "" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Appliance.php:288 #: src/RuleDictionnarySoftware.php:124 src/Software.php:484 #: src/DatabaseInstance.php:235 msgid "Associable to a ticket" msgstr "Associable a un tiquet" #: src/IPNetwork_Vlan.php:143 src/CommonDBConnexity.php:524 #: src/CommonDBConnexity.php:698 src/NetworkPort_Vlan.php:147 #: src/NetworkPort_Vlan.php:388 src/Certificate_Item.php:437 #: src/Domain.php:411 src/NetworkName.php:774 msgctxt "button" msgid "Associate" msgstr "Associa" #: src/IPNetwork_Vlan.php:138 src/NetworkPort_Vlan.php:139 #: src/NetworkPort.php:1553 msgid "Associate a VLAN" msgstr "Associa una VLAN" #: src/Domain_Item.php:515 msgid "Associate a domain" msgstr "Associa un domini" #: src/Document_Item.php:720 msgctxt "button" msgid "Associate an existing document" msgstr "Associa un document existent" #: src/Certificate.php:545 msgctxt "button" msgid "Associate certificate" msgstr "Certificat associat" #: templates/components/itilobject/actors/assign_to_me.html.twig msgid "Associate myself" msgstr "Associar-me" #: src/User.php:3527 src/Group_User.php:200 msgid "Associate to a group" msgstr "Associa a un grup" #: src/User.php:3532 msgid "Associate to a profile" msgstr "Associa a un perfil" #: src/CommonDBTM.php:4117 msgctxt "button" msgid "Associate to an appliance" msgstr "Associa a un appliance" #: src/Supplier.php:285 msgid "Associated contact" msgid_plural "Associated contacts" msgstr[0] "Contacte associat" msgstr[1] "Contactes associats" #: src/Supplier.php:330 msgid "Associated contract" msgid_plural "Associated contracts" msgstr[0] "Contractes associats" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig #: front/item_ticket.form.php:56 src/KnowbaseItem.php:1944 #: src/Item_Devices.php:172 src/Stat.php:1671 src/Lockedfield.php:120 #: src/KnowbaseItem_Item.php:71 src/Item_SoftwareVersion.php:79 #: src/NotificationTargetTicket.php:649 src/NotificationTargetTicket.php:654 #: src/NotificationTargetTicket.php:659 src/NotificationTargetTicket.php:664 #: src/NotificationTargetTicket.php:669 src/NotificationTargetTicket.php:674 #: src/NotificationTargetTicket.php:679 src/NotificationTargetTicket.php:684 #: src/NotificationTargetTicket.php:689 src/NotificationTargetTicket.php:694 #: src/NotificationTargetTicket.php:699 src/NotificationTargetTicket.php:704 #: src/NetworkName.php:110 src/CommonITILObject.php:6707 #: src/RuleTicket.php:885 src/RuleTicket.php:891 src/Item_Ticket.php:1171 #: src/Change.php:474 src/Item_SoftwareLicense.php:98 src/Problem.php:454 #: src/Ticket.php:3205 src/Ticket.php:5060 msgid "Associated element" msgid_plural "Associated elements" msgstr[0] "Element associat" msgstr[1] "Elements associats" #: src/NotificationTargetProblem.php:204 src/NotificationTargetInfocom.php:90 #: src/CableStrand.php:153 src/CableStrand.php:155 src/Document_Item.php:284 #: src/Appliance.php:143 src/Budget.php:353 #: src/NotificationTargetChange.php:282 src/Certificate_Item.php:88 #: src/Certificate_Item.php:92 src/Supplier.php:428 src/Domain.php:161 #: src/NotificationTargetReservation.php:163 #: src/NotificationTargetReservation.php:183 #: src/NotificationTargetTicket.php:644 src/NotificationTargetTicket.php:834 #: src/Cable.php:176 src/Cable.php:198 src/DatabaseInstance.php:369 #: src/Certificate.php:189 src/Domain_Item.php:69 src/Domain_Item.php:71 #: src/NotificationTargetProject.php:710 msgid "Associated item" msgid_plural "Associated items" msgstr[0] "Elements associats" #: src/Socket.php:445 src/QueuedNotification.php:370 src/Contract_Item.php:160 msgid "Associated item ID" msgstr "ID de l'element associat" #: src/Item_Devices.php:183 src/Socket.php:430 src/Cable.php:165 #: src/Cable.php:187 src/Link_Itemtype.php:177 src/Item_Ticket.php:1182 #: src/Change.php:490 src/Problem.php:471 src/Ticket.php:3222 msgid "Associated item type" msgid_plural "Associated item types" msgstr[0] "Tipus d'element associat" msgstr[1] "Tipus d'elements associats" #: src/Contact.php:353 src/Contract.php:749 msgid "Associated supplier" msgid_plural "Associated suppliers" msgstr[0] "Proveïdors associats" #: src/Profile.php:1187 src/Profile.php:1571 msgid "Association" msgstr "Associació" #: src/NetworkPortMigration.php:282 msgid "At all events" msgstr "En tot cas" #: src/CommonITILObject.php:3377 msgctxt "impact" msgid "At least high" msgstr "Com a mínim alt" #: src/CommonITILObject.php:3131 msgctxt "priority" msgid "At least high" msgstr "Com a mínim alta" #: src/CommonITILObject.php:3254 msgctxt "urgency" msgid "At least high" msgstr "Com a mínim alta" #: src/CommonITILObject.php:3373 msgctxt "impact" msgid "At least low" msgstr "Com a mínim baix" #: src/CommonITILObject.php:3127 msgctxt "priority" msgid "At least low" msgstr "Com a mínim baixa" #: src/CommonITILObject.php:3250 msgctxt "urgency" msgid "At least low" msgstr "Com a mínim baixa" #: src/CommonITILObject.php:3375 msgctxt "impact" msgid "At least medium" msgstr "Com a mínim mitjà" #: src/CommonITILObject.php:3129 msgctxt "priority" msgid "At least medium" msgstr "Com a mínim mitjana" #: src/CommonITILObject.php:3252 msgctxt "urgency" msgid "At least medium" msgstr "Com a mínim mitjana" #: src/CommonDBTM.php:4364 msgid "At least one field has an incorrect value" msgstr "Pel cap baix un camp té un valor incorrecte" #: src/CommonITILObject.php:3379 msgctxt "impact" msgid "At least very high" msgstr "Com a mínim molt alt" #: src/CommonITILObject.php:3133 msgctxt "priority" msgid "At least very high" msgstr "Com a mínim molt alta" #: src/CommonITILObject.php:3256 msgctxt "urgency" msgid "At least very high" msgstr "Com a mínim molt alta" #: src/CommonITILObject.php:3371 msgctxt "impact" msgid "At least very low" msgstr "Com a mínim molt baix" #: src/CommonITILObject.php:3125 msgctxt "priority" msgid "At least very low" msgstr "Com a mínim molt baixa" #: src/CommonITILObject.php:3248 msgctxt "urgency" msgid "At least very low" msgstr "Com a mínim molt baixa" #: src/Group.php:454 src/Group.php:604 msgid "Attribute of the user containing its groups" msgstr "Atribut d'usuari que descriu la seva pertinença al grup" #: src/AuthLDAP.php:1029 msgid "Attribute representing entity" msgstr "Atribut en representació de l'entitat" #: src/Group.php:462 src/Group.php:610 msgid "Attribute value" msgstr "Valor LDAP" #: src/Toolbox.php:2280 src/Features/PlanningEvent.php:828 msgid "August" msgstr "Agost" #: index.php:141 front/helpdesk.faq.php:54 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:90 src/User.php:2786 #: src/User.php:3776 src/Auth.php:108 src/Config.php:640 src/Config.php:795 msgid "Authentication" msgstr "Autenticació" #: src/Auth.php:1148 msgid "Authentication on GLPI database" msgstr "Identificació sobre la base de dades de GLPI" #: src/Auth.php:1161 msgid "Authentication on a LDAP directory" msgstr "Identificació sobre LDAP" #: src/Auth.php:1173 msgid "Authentication on mail server" msgstr "Identificació sobre el servidor POP/IMAP" #: src/RuleRight.php:243 msgid "Authentication type" msgstr "Tipus d'autenticació" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:141 msgid "Author" msgstr "Autro" #: src/User.php:2879 src/Profile_User.php:1086 msgid "Authorization" msgid_plural "Authorizations" msgstr[0] "Autoritzacions" #: src/CommonGLPI.php:1503 msgid "Authorization error" msgstr "Error d'autorització" #: front/smtp_oauth2_callback.php:72 #: front/notificationmailingsetting.form.php:73 #, php-format msgctxt "oauth" msgid "Authorization failed with error: %s" msgstr "" #: src/Dropdown.php:1248 src/RuleRightCollection.php:55 src/RuleRight.php:58 #: src/Profile.php:1026 src/Profile.php:2871 msgid "Authorizations assignment rules" msgstr "Normes per a l'assignació d'autoritzacions a un usuari" #: src/ReservationItem.php:368 msgid "Authorize reservations" msgstr "Autoritza reserves" #: src/DocumentType.php:52 src/DocumentType.php:112 msgid "Authorized upload" msgstr "Pujada autoritzada" #: src/Plugin.php:2551 msgid "Authors" msgstr "Autors" #: src/SavedSearch.php:102 src/SavedSearch.php:425 src/SavedSearch.php:1132 msgid "Auto" msgstr "Automàtic" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Auto Login" msgstr "Inici de sessió automàtic" #: src/Auth.php:689 msgid "Auto login disabled" msgstr "Inici de sessió automàtica desactivada" #: src/RuleMailCollector.php:114 msgid "Auto-Submitted email header" msgstr "Capçalera de correu Auto-Submitted" #: src/Ticket.php:2107 msgid "Auto-created task" msgstr "Tasca autocreada" #: src/Config.php:1511 msgid "Auto-lock Mode" msgstr "Mode d'auto-bloqueig" #: src/Entity.php:1758 msgid "Autofill dates for financial and administrative information" msgstr "Omple automàticament dates per informació financera i administrativa" #: src/CommonDBTM.php:5703 msgid "Autofilled from template" msgstr "Autocompletat des de la plantilla" #: src/WifiNetwork.php:79 msgid "Automatic" msgstr "Automàtic" #: templates/components/form/header_content.html.twig #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig msgid "Automatic Inventory" msgstr "Inventari automàtic" #: src/CronTask.php:84 msgid "Automatic action" msgid_plural "Automatic actions" msgstr[0] "Tasca programada" msgstr[1] "Tasques programades" #: src/NotificationTargetCronTask.php:97 msgid "Automatic actions list" msgstr "Llista automàtica d'accions" #: src/OlaLevel_Ticket.php:152 msgid "Automatic actions of OLA" msgstr "Acción automàtiques de OLA" #: src/SlaLevel_Ticket.php:147 msgid "Automatic actions of SLA" msgstr "Accions automàtiques de SLA" #: src/Entity.php:1250 msgid "Automatic assignment of tickets" msgstr "Assignació automàtica de tiquets" #: src/Entity.php:2890 msgid "Automatic assignment of tickets, changes and problems" msgstr "Assignació automàtica de tiquets, canvis i problemes" #: src/Ticket.php:5765 msgid "Automatic closed tickets purge" msgstr "Tiquets tancats purgats automàticament" #: src/Entity.php:3031 msgid "Automatic closing configuration" msgstr "Configuració pel tancament administratiu" #: src/NotificationTargetTicket.php:717 src/Entity.php:1202 #: src/Entity.php:3034 msgid "Automatic closing of solved tickets after" msgstr "Tancament administratiu dels tiquets després de resolts" #: src/Config.php:507 msgid "Automatic fields (marked by *)" msgstr "Camps automàtics (marcats amb *)" #: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig msgid "Automatic follow-up" msgstr "Seguiment automàtic" #: src/PendingReason.php:153 msgid "Automatic follow-up disabled" msgstr "Seguiment automàtic desactivat" #: src/PendingReason.php:60 src/PendingReason.php:93 msgid "Automatic follow-up frequency" msgstr "Freqüència del seguiment automàtic" #: src/PendingReasonCron.php:209 msgid "Automatic followups / resolution" msgstr "Seguiment automàtic / resolució" #: src/ComputerVirtualMachine.php:289 src/Item_Devices.php:651 #: src/Computer_Item.php:416 src/Computer_Item.php:597 src/Lock.php:356 #: src/Lock.php:394 src/Lock.php:428 src/Lock.php:509 src/Lock.php:577 #: src/Lock.php:629 src/Lock.php:667 src/Lock.php:718 src/Lock.php:755 #: src/Lock.php:828 src/Item_SoftwareVersion.php:1140 #: src/ComputerAntivirus.php:330 src/NetworkName.php:542 #: src/Item_RemoteManagement.php:165 src/Item_RemoteManagement.php:346 #: src/Entity.php:1950 src/IPAddress.php:1126 src/RuleAsset.php:94 #: src/NetworkPort.php:627 src/CommonDBChild.php:1017 src/Item_Disk.php:248 msgid "Automatic inventory" msgstr "Inventari automàtic" #: src/Entity.php:1221 src/Entity.php:3082 msgid "Automatic purge of closed tickets after" msgstr "Purga automàtica de tiquets tancats després" #: src/OlaLevel.php:220 msgid "Automatic reminders of OLA" msgstr "Recordatoris automàtics de OLA" #: src/NotificationTargetTicket.php:147 msgid "Automatic reminders of OLAs" msgstr "Recordatoris automàtics de OLAs" #: src/SlaLevel.php:216 msgid "Automatic reminders of SLA" msgstr "Avisos automàtics de SLA" #: src/NotificationTargetTicket.php:146 msgid "Automatic reminders of SLAs" msgstr "Avisos automàtics d'SLA" #: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig msgid "Automatic resolution" msgstr "Resolució automàtica" #: src/PendingReason.php:216 msgid "Automatic resolution disabled" msgstr "Resolució automàtica desactivada" #: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig #, php-format msgid "Automatic resolution scheduled on %s" msgstr "" #: src/Ticket.php:5756 msgid "Automatic tickets closing" msgstr "Tancament administratiu dels tiquets" #: src/RuleRight.php:227 msgid "Automatic user assignment" msgstr "Assignació automàtica d'ordinadors" #: src/User.php:4829 msgid "Automatically add a user of an external source" msgstr "Afegeix directament un usuari d'una font externa" #: src/Config.php:643 msgid "Automatically add users from an external authentication source" msgstr "" "Inserció automàtica d'usuaris a partir de fonts externes d'autenticació" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig src/Project.php:1645 msgid "Automatically calculate" msgstr "Calcula automàticament" #: src/NotificationTemplate.php:281 msgid "Automatically generated by GLPI" msgstr "Generat automàticament per GLPI" #: src/Migration.php:882 #, php-format msgid "Automatically generated by GLPI %s" msgstr "Automàticament generat per GLPI %s" #: src/Config.php:1384 msgid "Automatically refresh data (tickets list, project kanban) in minutes." msgstr "" "Actualitzeu automàticament les dades (llista de tiquets, kanban del " "projecte) en qüestió de minuts." #: src/Config.php:555 msgid "Automatically update of the elements related to the computers" msgstr "Actualització automàtica dels elements relacionats amb els ordinadors" #: front/planning.php:74 src/Planning.php:549 ajax/planningcheck.php:71 #: ajax/planningcheck.php:73 ajax/planningcheck.php:78 msgid "Availability" msgstr "Disponibiltat" #: src/Planning.php:726 msgid "Available" msgstr "Disponible" #: src/Html.php:4082 msgid "Available variables" msgstr "Variables disponibles" #: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:87 #, php-format msgid "Available variables (%s)" msgstr "Variables disponibles (%s)" #: src/Stat.php:591 src/Stat.php:625 msgid "Average" msgstr "Mitjana" #: src/CronTask.php:1301 msgid "Average count" msgstr "Mitjana" #: src/Cartridge.php:925 src/Cartridge.php:1220 msgid "Average number of printed pages" msgstr "Mitjana de pàgines impreses" #: src/Stat.php:616 msgid "Average real duration of treatment of the ticket" msgstr "Mitjana de la durada real d'un tiquet" #: src/Stat.php:577 msgid "Average satisfaction" msgstr "Mitjana de satisfacció" #: src/CronTask.php:1314 msgid "Average speed" msgstr "Velocitat mitjana" #: src/Stat.php:522 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94 src/CronTask.php:1274 msgid "Average time" msgstr "Mitjana de temps" #: src/Cartridge.php:920 src/Cartridge.php:1214 msgid "Average time in stock" msgstr "Mitjana de temps en estoc" #: src/Cartridge.php:923 src/Cartridge.php:1217 msgid "Average time in use" msgstr "Mitjana de temps en ús" #: src/Stat.php:604 msgid "Average time to closure" msgstr "Mitjana de temps de tancament" #: src/Stat.php:603 msgid "Average time to resolution" msgstr "Mitjana de temps de resolució" #: src/Stat.php:599 msgid "Average time to take into account" msgstr "Mitjana de temps de resposta" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:363 msgid "BNC" msgstr "BNC" #: templates/install/step3.html.twig #: templates/install/update.invalid_database.html.twig #: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig #: install/install.php:255 front/rule.backup.php:85 #: front/transfer.action.php:52 front/transfer.action.php:59 #: front/ldap.group.import.php:77 front/rule.common.php:141 src/Html.php:768 #: src/Html.php:770 src/Stat.php:493 msgid "Back" msgstr "Torna" #: src/Reservation.php:418 msgid "Back to planning" msgstr "Torna al calendari" #: src/Consumable.php:604 src/Cartridge.php:799 src/Cartridge.php:1082 msgid "Back to stock" msgstr "Reintegra a l'estoc" #: templates/layout/parts/page_footer.html.twig msgid "Back to top of the page" msgstr "Ves al principi de la pàgina" #: templates/pages/assets/rack.html.twig #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig src/Item_Rack.php:688 #: src/PDU_Rack.php:286 msgid "Background color" msgstr "Color de fons" #: src/PlanningExternalEventTemplate.php:73 src/PlanningExternalEvent.php:310 #: src/Features/PlanningEvent.php:992 msgid "Background event" msgstr "Esdeveniment de fons" #: src/DCRoom.php:168 msgid "Background picture (blueprint)" msgstr "Foto de fons (plànol)" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetChange.php:277 src/Change.php:543 msgid "Backup plan" msgstr "Pla de còpia de seguretat" #: src/Api/API.php:1610 msgid "Bad field ID in search criteria" msgstr "Camp ID dolent en el criteri de cerca" #: src/Dashboard/Widget.php:107 msgid "Bars" msgstr "Barres" #: src/AuthLDAP.php:488 src/AuthLDAP.php:1106 src/AuthLDAP.php:3937 msgid "BaseDN" msgstr "BaseDN" #: src/Entity.php:3489 msgid "Based on the category then the item" msgstr "Basat en la categoria, a continuació l'element" #: src/Entity.php:3488 msgid "Based on the item then the category" msgstr "Basat en l'element, a continuació la categoria" #: src/DeviceBattery.php:42 msgid "Battery" msgid_plural "Batteries" msgstr[0] "Bateries" #: src/DeviceBatteryType.php:40 msgid "Battery type" msgid_plural "Battery types" msgstr[0] "Tipus de bateria" msgstr[1] "Tipus de bateries" #: src/RequestType.php:196 src/RequestType.php:204 src/RequestType.php:212 #: src/RequestType.php:220 msgid "Be careful: there is no default value" msgstr "Atenció: no existeix el valor per defecte" #. TRANS: short for : To be in charge of a ticket #: src/Ticket.php:6150 msgid "Beeing in charge" msgstr "Estar a càrrec" #: src/Rule.php:627 msgid "Before" msgstr "Abans" #: src/Reminder.php:670 msgid "Begin" msgstr "Inici" #: src/Csv/PlanningCsv.php:75 src/ProjectCost.php:159 src/ProjectCost.php:284 #: src/ProjectCost.php:374 src/CommonITILTask.php:1013 src/User.php:3964 #: src/ContractCost.php:150 src/ContractCost.php:275 src/ContractCost.php:366 #: src/CommonITILCost.php:135 src/CommonITILCost.php:440 #: src/CommonITILCost.php:606 src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:253 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1872 src/Contract.php:823 #: src/NotificationTargetProject.php:747 msgid "Begin date" msgstr "Data d'inici" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:110 #, php-format msgid "" "Begin date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported " "formats)" msgstr "" "Comença data per aplicar al filtre \"modifyTimestamp\" (veure %s per saber " "els formats compatibles)" #: src/CronTask.php:1709 msgid "Begin hour of run period" msgstr "Hora d'inici del període d'execució" #: install/install.php:584 msgid "Beginning of the installation" msgstr "Inici de la instal·lació" #: src/Html.php:3387 msgid "Beginning of the month" msgstr "Començament de mes" #: src/Html.php:3395 msgid "Beginning of the year" msgstr "Començament d'any" #: src/AuthLDAP.php:853 msgid "Belonging to groups" msgstr "Pertinença a grups" #: src/Telemetry.php:465 #, php-format msgid "" "Besides, if you appreciate GLPI and its community, please take a minute to " "reference your organization by filling %1$s" msgstr "" #: src/Marketplace/View.php:409 msgid "Best notes" msgstr "Millors notes" #: src/Dashboard/Widget.php:205 msgid "Big number" msgstr "Número gran" #: src/AuthLDAP.php:933 msgid "Binding to the LDAP directory" msgstr "Enllaç GLPI/LDAP" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:72 msgid "Black" msgstr "Negre" #: src/PrinterLog.php:246 msgid "Black & White copies" msgstr "Impressions en blanc i negre" #: src/PrinterLog.php:230 msgid "Black & White pages" msgstr "Pàgines en blanc i negre" #: src/PrinterLog.php:240 msgid "Black & White prints" msgstr "Impressions en blanc i negre" #: src/Blacklist.php:105 src/RuleCollection.php:2297 msgid "Blacklist" msgid_plural "Blacklists" msgstr[0] "Llista negra" msgstr[1] "Llistes negres" #: src/Document.php:513 msgid "Blacklisted for import" msgstr "Llista negra per a la importació" #: src/BlacklistedMailContent.php:53 msgid "Blacklisted mail content" msgstr "Contingut del correu a la llista negra" #: src/Search.php:2666 src/CronTask.php:674 src/CronTask.php:760 msgid "Blank" msgstr "Esborra" #: src/CommonDBTM.php:5304 msgid "Blank Template" msgstr "Plantilla buida" #: src/Rack.php:523 msgid "Blueprint" msgstr "Pla" #: src/ReservationItem.php:738 msgctxt "button" msgid "Book" msgstr "Llibre" #: src/ReservationItem.php:593 msgid "Booking calendar" msgstr "Calendari de reserves" #: src/PDU_Rack.php:670 msgid "Bottom" msgstr "Inferior" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:353 #: src/Peripheral.php:307 msgid "Brand" msgstr "Marca" #: src/DisplayPreference.php:444 src/DisplayPreference.php:629 msgid "Bring down" msgstr "Baixa" #: src/DisplayPreference.php:429 src/DisplayPreference.php:614 msgid "Bring up" msgstr "Puja" #: src/Knowbase.php:67 msgctxt "button" msgid "Browse" msgstr "Examina" #: src/Notification_NotificationTemplate.php:426 msgid "Browser" msgstr "Navegador" #: src/NotificationAjaxSetting.php:43 msgid "Browser followups configuration" msgstr "Configuració del seguiment per navegador" #: src/NotificationAjaxSetting.php:69 msgid "Browser notification" msgid_plural "Browser notifications" msgstr[0] "Notificacions del navegador" #: src/Budget.php:60 msgid "Budget" msgid_plural "Budgets" msgstr[0] "Pressupost" msgstr[1] "Pressupostos" #: src/BudgetType.php:44 msgid "Budget type" msgid_plural "Budget types" msgstr[0] "Tipus de pressupost" msgstr[1] "Tipus de presupostos" #: src/NotificationTargetTicket.php:665 src/NotificationTargetTicket.php:721 #: src/Location.php:87 src/Location.php:187 src/Location.php:239 msgid "Building number" msgstr "Codi d'edifici" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:474 msgid "Bulk add" msgstr "Afegeix en bloc" #: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig msgid "Bulk import groups from a LDAP directory" msgstr "Importació massiva de grups des d'un servidor LDAP" #: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig msgid "Bulk import users from a LDAP directory" msgstr "Importació massiva d'usuaris des d'un directori LDAP" #: front/massiveaction.php:60 msgid "Bulk modification" msgstr "Modificació massiva" #: front/massiveaction.php:49 msgid "Bulk modification error" msgstr "Error en modificació massiva" #: templates/components/infocom.html.twig src/BusinessCriticity.php:45 #: src/Infocom.php:1458 src/Infocom.php:1727 msgid "Business criticity" msgid_plural "Business criticities" msgstr[0] "Crítica a l'empresa" msgstr[1] "Crítiques a les empreses" #: src/RuleTicket.php:1049 src/RuleAsset.php:212 msgid "Business rules (entity parent)" msgstr "" #: src/RuleAssetCollection.php:45 src/Profile.php:1049 src/RuleAsset.php:49 msgid "Business rules for assets" msgstr "Normes empresarials pels actius" #: src/RuleTicketCollection.php:70 src/RuleTicket.php:52 src/Profile.php:2828 msgid "Business rules for tickets" msgstr "Regles de negoci per tiquets" #: src/Profile.php:1046 msgid "Business rules for tickets (entity)" msgstr "Regles de negoci per tiquets (entitat)" #: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig #: src/TaskTemplate.php:85 src/TaskTemplate.php:130 src/ProjectTask.php:1611 #: src/Reservation.php:857 src/Reservation.php:1239 src/Reservation.php:1321 #: src/Reminder.php:843 src/RSSFeed.php:737 src/Features/PlanningEvent.php:674 msgid "By" msgstr "Per" #. TRANS: %s is user name #: src/CommonITILTask.php:1419 src/CommonITILObject.php:6608 #, php-format msgid "By %s" msgstr "Per %s" #: src/Stat.php:1778 msgid "By change" msgstr "Per canvi" #: src/Report.php:83 msgid "By contract" msgstr "Per contractes" #: src/Features/PlanningEvent.php:799 ajax/resaperiod.php:68 msgid "By day" msgstr "Per dia" #: src/Config.php:902 msgid "By default, a software may be linked to a ticket" msgstr "Programa associable a un tiquet per defecte" #: src/Config.php:509 msgid "By entity" msgstr "Per entitat" #: front/report.networking.php:71 src/Stat.php:1761 msgid "By hardware" msgstr "Per switch" #: src/Stat.php:1759 msgid "By hardware characteristics" msgstr "Per característiques del maquinari" #: front/report.networking.php:60 msgid "By location" msgstr "Per ubicació" #: src/Features/PlanningEvent.php:819 msgid "By month" msgstr "Per mes" #: front/report.networking.php:83 msgid "By network socket" msgstr "Per connector de xarxa" #: src/Stat.php:1769 msgid "By problem" msgstr "Per problema" #: src/Stat.php:1757 msgid "By ticket" msgstr "Per tiquet" #: templates/components/plugin_uninstall_modal.html.twig #, php-format msgid "" "By uninstalling the \"%s\" plugin you will lose all the data of the plugin." msgstr "" #: src/Report.php:87 msgid "By year" msgstr "Per anys" #: src/Auth.php:1231 src/Auth.php:1238 msgid "CAS" msgstr "CAS" #. TRANS: for CAS SSO system #: src/Auth.php:1645 msgid "CAS Host" msgstr "Servidor CAS" #. TRANS: for CAS SSO system #: src/Auth.php:1648 msgid "CAS Version" msgstr "Versió CAS" #: src/Auth.php:1634 msgid "CAS authentication" msgstr "Configuració CAS" #: src/CronTask.php:920 msgid "CLI" msgstr "CLI" #: src/NotificationTemplate.php:150 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: src/Planning.php:1189 src/Stat.php:1920 src/Stat.php:2064 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: src/Config.php:1218 msgid "CSV delimiter" msgstr "Delimitador CSV" #: src/Cable.php:49 msgid "Cable" msgid_plural "Cables" msgstr[0] "Cable" msgstr[1] "Cables" #: src/Dropdown.php:1226 msgid "Cable management" msgstr "Gestió de cables" #: src/CableStrand.php:43 src/CableStrand.php:49 src/Cable.php:148 msgid "Cable strand" msgid_plural "Cable strands" msgstr[0] "Cable estàndard" msgstr[1] "Cables estàndards" #: src/Cable.php:140 src/CableType.php:41 msgid "Cable type" msgid_plural "Cable types" msgstr[0] "Tipus de cable" msgstr[1] "Tipus de cables" #: src/DeviceHardDrive.php:67 src/DeviceHardDrive.php:110 #: src/DeviceHardDrive.php:182 msgid "Cache" msgstr "Cau" #: src/Console/Cache/ClearCommand.php:108 msgid "Cache cleared successfully." msgstr "Memòria cau buidada correctament." #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:160 #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:201 #: src/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:97 msgid "Cache configuration saved successfully." msgstr "" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:82 msgid "Cache context (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')" msgstr "Context de la memòria cau (p. ex. 'core' o 'plugin:plugin_name')" #: src/Console/Cache/DebugCommand.php:66 msgid "Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')." msgstr "" "Context de la memòria cau a netejar (p. ex. 'core' o 'plugin:plugin_name')." #: src/Console/Cache/ClearCommand.php:73 msgid "" "Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name'). All contexts " "are cleared by default." msgstr "" "Context de la memòria cau a netejar (p. ex. 'core' o 'plugin:plugin_name'). " "Tots els contextos es netegen per defecte." #: src/Console/Cache/DebugCommand.php:88 #, php-format msgid "Cache key \"%s\" is not set." msgstr "" #: src/Console/Cache/DebugCommand.php:90 #, php-format msgid "Cache key \"%s\" value:" msgstr "" #: src/Console/Cache/DebugCommand.php:59 msgid "Cache key to debug." msgstr "" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:122 msgid "" "Cache namespace can be use to ensure either separation or sharing of " "multiple GLPI instances data on same cache system." msgstr "" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:90 msgid "Cache system DSN" msgstr "" #: src/Planning.php:1193 msgid "CalDAV URL has been copied to clipboard" msgstr "URL de CalDAV copiada" #: src/Planning.php:141 msgid "CalDAV browser interface" msgstr "Interfície del navegador CalDAV" #: src/Dropdown.php:1197 src/PlanningExternalEventTemplate.php:77 #: src/LevelAgreement.php:402 src/Entity.php:1260 src/Entity.php:2847 #: src/PlanningExternalEvent.php:322 src/Calendar.php:75 src/Profile.php:2669 #: src/Reminder.php:702 src/CommonITILRecurrent.php:208 #: src/CommonITILRecurrent.php:341 src/SLM.php:196 src/SLM.php:243 msgid "Calendar" msgid_plural "Calendars" msgstr[0] "Calendari" msgstr[1] "Calendaris" #: src/Planning.php:1514 msgid "Calendar URL" msgstr "URL del calendari" #: src/Planning.php:1502 msgid "Calendar name" msgstr "Nom del calendari" #: src/CalDAV/Backend/Calendar.php:91 src/CalDAV/Backend/Calendar.php:129 #, php-format msgid "Calendar of %s" msgstr "Calendari de %s" #: src/LevelAgreement.php:443 src/SLM.php:202 msgid "Calendar of the ticket" msgstr "Calendari del tiquet" #: src/NotificationMailingSetting.php:325 msgctxt "oauth" msgid "Callback URL" msgstr "" #: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:212 msgid "Caller name" msgstr "Nom de la persona que truca" #: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:204 msgid "Caller number" msgstr "Número de trucada" #: src/DeviceCamera.php:42 msgid "Camera" msgid_plural "Cameras" msgstr[0] "Càmera" msgstr[1] "Càmeres" #: src/Group.php:575 msgid "Can be in charge of a task" msgstr "Pot estar a càrrec de la tasca" #: src/Group.php:294 src/Group.php:503 msgid "Can be manager" msgstr "Ha de ser gestor" #: src/Group.php:284 src/Group.php:511 msgid "Can be notified" msgstr "Pot ser notificat" #: src/Group.php:300 src/Group.php:519 src/Group.php:527 msgid "Can contain" msgstr "Pot contenir" #: src/CalendarSegment.php:81 msgid "Can not add a range riding an existing period" msgstr "No es pot afegir el període de temps, es solapa amb un altre existent" #: src/Profile.php:428 msgid "" "Can't change the interface on this profile as it is the only remaining " "profile with rights to modify profiles with this interface." msgstr "" #: templates/install/step3.html.twig msgid "Can't connect to the database" msgstr "Impossible connectar-se a la base de dades" #: src/NotificationTargetDBConnection.php:63 msgid "Can't connect to the database." msgstr "Impossible connectar-se a la base de dades." #: install/install.php:487 msgid "" "Can't create the database connection file, please verify file permissions." msgstr "" "Impossible crear el fitxer de connexió a la base de dades, comprova els " "permisos dels arxius." #: src/CronTask.php:1080 msgid "Can't get DB lock" msgstr "No es pot bloquejar la base de dades" #: src/Profile.php:419 msgid "" "Can't remove update right on this profile as it is the only remaining " "profile with this right." msgstr "" #: src/User.php:1173 msgid "" "Can't set user as inactive as it is the only remaining super administrator." msgstr "" #: src/CronTask.php:1056 src/CronTask.php:1068 msgid "Can't start" msgstr "No es pot iniciar" #: templates/components/plugin_uninstall_modal.html.twig #: templates/components/form/fields_macros.html.twig #: src/KnowbaseItem_Comment.php:381 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" #: templates/components/form/modals_macros.html.twig #: src/CommonDropdown.php:650 src/CommonDropdown.php:685 js/glpi_dialog.js:294 msgctxt "button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" #: src/CommonITILValidation.php:516 #, php-format msgid "Cancel the approval request to %s" msgstr "Suprimeix la sol·licitud de validació %s" #: src/Change.php:596 msgctxt "status" msgid "Cancelled" msgstr "Cancel·lat" #: front/networkportmigration.form.php:103 msgid "Cannot change a migration network port to an unknown one" msgstr "No es pot canviar un port de xarxa migrat a un altre desconegut" #: src/CommonDBConnexity.php:322 #, php-format msgid "Cannot update item %s #%s: not enough right on the parent(s) item(s)" msgstr "" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:309 #, php-format msgid "Cannot write configuration file \"%s\"." msgstr "No es pot escriure el fitxer de configuració \"%s\"." #: src/Console/Application.php:385 #, php-format msgid "Cannot write in \"%s\" directory." msgstr "No es pot escriure en el directori \"%s\"." #: templates/components/form/header_content.html.twig msgid "Can՛t change this attribute. It՛s inherited from its parent." msgstr "" #: src/Item_DeviceHardDrive.php:51 src/Item_DeviceHardDrive.php:52 #: src/DeviceBattery.php:58 src/DeviceBattery.php:83 src/DeviceBattery.php:123 msgid "Capacity" msgstr "Capacitat" #: src/DeviceHardDrive.php:55 src/DeviceHardDrive.php:94 msgid "Capacity by default" msgstr "Capacitat per defecte" #: src/Planning.php:725 src/Profile.php:719 msgid "Caption" msgstr "Llegenda" #: src/Printer.php:545 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:58 #: src/Entity.php:2148 src/CartridgeItem.php:242 src/Profile.php:2186 #: src/Cartridge.php:101 msgid "Cartridge" msgid_plural "Cartridges" msgstr[0] "Cartutxo" msgstr[1] "Cartutxos" #: src/Printer_CartridgeInfo.php:44 msgid "Cartridge inventoried information" msgid_plural "Cartridge inventoried information" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/CartridgeItem.php:57 src/Cartridge.php:1118 src/Cartridge.php:1276 msgid "Cartridge model" msgid_plural "Cartridge models" msgstr[0] "Models de cartutx" #: src/CartridgeItemType.php:41 src/Cartridge.php:1119 msgid "Cartridge type" msgid_plural "Cartridge types" msgstr[0] "Tipus de cartutx" msgstr[1] "Tipus de cartutxos" #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:45 msgid "Cartridges alarm" msgstr "Alerta de cartutxos" #: src/DeviceCase.php:43 msgid "Case" msgid_plural "Cases" msgstr[0] "Caixes" #: src/DeviceCaseType.php:41 msgid "Case type" msgid_plural "Case types" msgstr[0] "Tipus de caixa" msgstr[1] "Tipus de caixes" #: templates/components/user/info_card.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig #: front/stat.tracking.php:107 front/stat.tracking.php:110 #: front/stat.graph.php:167 front/stat.graph.php:282 src/KnowbaseItem.php:1209 #: src/KnowbaseItem.php:1414 src/KnowbaseItem.php:1874 #: src/KnowbaseItem.php:1941 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:137 #: src/PlanningExternalEventTemplate.php:68 #: src/DatabaseInstanceCategory.php:45 src/AuthLDAP.php:981 #: src/AuthLDAP.php:1194 src/AuthLDAP.php:4032 #: src/RuleDictionnarySoftware.php:132 src/CommonITILTask.php:871 #: src/CommonITILTask.php:1491 src/User.php:2825 src/User.php:3939 #: src/Software.php:401 src/RuleSoftwareCategory.php:98 src/Auth.php:1805 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1088 src/DatabaseInstance.php:391 #: src/CommonITILObject.php:4131 src/CommonITILObject.php:6709 #: src/PlanningExternalEvent.php:293 src/RuleTicket.php:567 #: src/RuleTicket.php:803 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1750 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1775 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1799 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1835 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1914 msgid "Category" msgid_plural "Categories" msgstr[0] "Categoria" msgstr[1] "Categories" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1915 msgid "Category comment" msgstr "Comentari de la categoria" #: src/RuleDictionnarySoftware.php:95 src/RuleSoftwareCategory.php:87 msgid "Category from inventory tool" msgstr "Categoria de l'eina de l'inventari" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1913 msgid "Category id" msgstr "Id de la categoria" #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:232 msgid "Category name" msgstr "Nom de la categoria" #: front/stat.tracking.php:111 msgid "Category tree" msgstr "Arbre de categories" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetProblem.php:202 src/Problem.php:504 msgid "Causes" msgstr "Causes" #: src/CommonDBVisible.php:265 msgid "" "Caution! You are not the author of this element. Delete targets can result " "in loss of access to that element." msgstr "" "Compte! No sou l'autor d'aquest element. Suprimir les destinacions pot " "portar a la pèrdua d'accés a aquest element." #: install/update.php:244 #, php-format msgid "Caution! You will update the GLPI database named: %s" msgstr "Atenció! S'actualitzarà la base de dades de GLPI anomenada: %s" #: src/CommonDropdown.php:634 msgid "Caution: you're about to remove a heading used for one or more items." msgstr "" "Compte, estàs a punt d'esborrar un títol usat per a un o més elements." #: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:39 msgid "Central" msgstr "Central" #: src/Transfer.php:4125 src/Certificate.php:67 src/Entity.php:2362 msgid "Certificate" msgid_plural "Certificates" msgstr[0] "Certificat" msgstr[1] "Certificats" #: src/Certificate.php:783 #, php-format msgid "Certificate %1$s expired on %2$s" msgstr "El certificat %1$s va caducar %2$s" #: src/Certificate.php:810 #, php-format msgid "Certificate alerts sending failed for entity %1$s" msgstr "" #: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:173 msgid "Certificate request (CSR)" msgstr "Petició del certificat (CSR)" #: src/CertificateType.php:45 msgid "Certificate type" msgid_plural "Certificate types" msgstr[0] "Tipus de certificat" msgstr[1] "Tipus de certificats" #: src/NotificationTargetCertificate.php:143 msgid "Certificates list (deprecated; contains only one element)" msgstr "" #: src/NotificationTargetProblem.php:225 src/NotificationTargetProblem.php:239 #: src/Stat.php:1774 src/NotificationTargetTicket.php:833 #: src/NotificationTargetTicket.php:849 src/Profile.php:1611 #: src/Profile.php:3339 src/Change.php:72 #: src/NotificationTargetProject.php:791 src/NotificationTargetProject.php:809 msgid "Change" msgid_plural "Changes" msgstr[0] "Canvi" msgstr[1] "Canvis" #: src/AuthLDAP.php:3933 src/AuthLDAP.php:3965 msgctxt "button" msgid "Change" msgstr "Canvia" #: src/Log.php:771 #, php-format msgid "Change %1$s to %2$s" msgstr "Canvia %1$s a %2$s" #: src/Log.php:1102 msgid "Change a component" msgstr "Canvia un component" #: src/Config.php:3227 msgid "Change all" msgstr "Canvia tot" #: src/SavedSearch.php:88 msgid "Change count method" msgstr "Canvia el mètode de recompte" #: src/Change_Item.php:53 msgid "Change item" msgid_plural "Change items" msgstr[0] "Modifica l'element" msgstr[1] "Modifica els elements" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "Change mode" msgstr "Canvia el mode" #: src/Auth.php:1549 msgid "Change of the authentication method" msgstr "Canvia el mètode d'identificació" #. TRANS: %s is the table or item implied #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:84 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:280 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:282 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:310 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:483 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:519 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:554 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:713 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:730 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:810 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:855 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1261 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2084 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:286 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:572 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:699 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:786 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:866 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2139 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2351 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2388 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2486 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2511 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2540 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2557 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2574 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2663 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2728 #: install/migrations/update_0.83.1_to_0.83.3.php:73 src/Migration.php:800 #, php-format msgid "Change of the database layout - %s" msgstr "Canvi en l'estructura de la base de dades - %s" #: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:58 msgid "Change password storage key and update values in database." msgstr "" "Canviar la clau d'emmagatzematge de la contrasenya i actualitzar els valors " "a la base de dades." #: src/NotificationTargetChange.php:53 msgid "Change solved" msgstr "Canvi solucionat" #: src/ChangeTask.php:43 msgid "Change task" msgid_plural "Change tasks" msgstr[0] "Canvia tasca" msgstr[1] "Canvia tasques" #: src/CommonITILTask.php:1666 msgid "Change tasks to do" msgstr "Canvia tasques a fer" #: src/ChangeTemplate.php:50 src/Entity.php:2793 msgid "Change template" msgid_plural "Change templates" msgstr[0] "Canviar les plantilla" msgstr[1] "Canviar les plantilles" #: src/User.php:3543 msgctxt "button" msgid "Change the authentication method" msgstr "Canvia el mètode d'autenticació" #: src/Ticket.php:6153 msgid "Change the priority" msgstr "Modifica la prioritat" #: src/Inventory/Conf.php:306 src/Inventory/Conf.php:935 msgid "Change the status" msgstr "Canvia l'estatus" #: src/SavedSearch.php:91 msgid "Change visibility" msgstr "Canvia la visibilitat" #: templates/components/form/header_content.html.twig msgid "Change visibility in child entities." msgstr "Canvia la visibilitat de les sub-entitats" #: src/Marketplace/View.php:537 msgid "Changelog" msgstr "Registre de canvis" #: js/impact.js:2445 msgid "Changes" msgstr "Canvis" #: src/Change.php:842 msgid "Changes on linked items" msgstr "Canvis sobre elements enllaçats" #: src/Change.php:1139 src/Change.php:1188 msgid "Changes on pending status" msgstr "Canvis en estat pendent" #: src/Change.php:1155 src/Change.php:1204 msgid "Changes to be processed" msgstr "Canvis per processar" #: front/stat.tracking.php:127 src/MailCollector.php:464 #: src/KnowbaseItem.php:2259 src/SoftwareVersion.php:168 #: src/ComputerVirtualMachine.php:457 src/Datacenter.php:84 #: src/Project.php:531 src/Item_Devices.php:137 src/CommonTreeDropdown.php:745 #: src/CommonDropdown.php:426 src/ProjectCost.php:125 src/Budget.php:199 #: src/PassiveDCEquipment.php:79 src/CommonITILTask.php:741 src/Link.php:204 #: src/QueuedNotification.php:209 src/Document.php:1008 #: src/NetworkPortEthernet.php:212 src/User.php:3640 src/Search.php:8209 #: src/Search.php:8230 src/ContractCost.php:116 src/Group_User.php:731 #: src/CommonITILCost.php:101 src/SoftwareLicense.php:361 #: src/CommonDBRelation.php:317 src/LevelAgreement.php:639 #: src/NotificationMailingSetting.php:108 src/Transfer.php:114 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:346 src/Contact.php:225 #: src/Supplier.php:154 src/ITILFollowup.php:608 #: src/Item_SoftwareVersion.php:63 src/CommonDBTM.php:3876 src/Plugin.php:2496 #: src/ComputerAntivirus.php:105 src/Item_OperatingSystem.php:338 #: src/Cable.php:114 src/DCRoom.php:252 src/ReservationItem.php:176 #: src/ProjectTask.php:753 src/NotificationTemplate.php:165 #: src/Item_RemoteManagement.php:247 src/Certificate.php:90 src/Entity.php:689 #: src/NetworkPortFiberchannel.php:208 src/NetworkPortWifi.php:144 #: src/CommonITILObject.php:3991 src/Contract.php:490 src/CommonDevice.php:260 #: src/LevelAgreementLevel.php:103 src/Profile_User.php:950 #: src/Config.php:3691 src/Profile.php:2016 src/Reminder.php:395 #: src/Notification.php:367 src/NetworkPort.php:621 src/NetworkPort.php:1599 #: src/RSSFeed.php:424 src/CronTask.php:1618 src/Infocom.php:1485 #: src/SLM.php:218 src/Item_SoftwareLicense.php:73 src/Item_Disk.php:334 msgid "Characteristics" msgstr "Característiques" #: src/Html.php:2257 src/Lock.php:910 msgid "Check all" msgstr "Marca tot" #: templates/components/search/table.html.twig src/Html.php:2317 #: src/Html.php:2318 msgid "Check all as" msgstr "Marca tots com a" #: src/Marketplace/Controller.php:315 #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:62 msgid "Check all plugin updates" msgstr "Comprova totes les actualitzacions del plugin" #: src/NotificationMailingSetting.php:407 msgid "Check certificate" msgstr "Comprova el certificat" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:103 msgid "Check for badly HTML encoded content in database." msgstr "" #: src/CronTask.php:2078 msgid "Check for new updates" msgstr "Comprova actualitzacions" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:88 msgid "" "Check for schema differences between current database and installation file." msgstr "" "Busca diferències entre l'esquema actual de la base de dades i el fitxer " "d'instal·lació." #: src/Config.php:2166 msgid "Check if a new version is available" msgstr "Comprova si hi ha una versió nova disponible" #: src/RSSFeed.php:704 #, php-format msgid "Check permissions to the directory: %s" msgstr "Verificant permisos pel directori: %s" #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:53 msgid "Check system requirements" msgstr "Revisa els requeriments del sistema" #: src/Console/System/CheckStatusCommand.php:54 msgid "Check system status" msgstr "Revisa l'estat del sistema" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:119 msgid "Check the .htaccess file and the web server configuration." msgstr "Verificar el fitxer .htaccess i la configuració del servidor web" #: src/DBConnection.php:627 msgid "Check the SQL replica" msgstr "Revisa la còpia SQL" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:129 msgid "Check tokens related to \"DYNAMIC\" row format migration." msgstr "" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:101 msgid "Check tokens related to all databases migrations." msgstr "" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:108 msgid "Check tokens related to migration from \"MyISAM\" to \"InnoDB\"." msgstr "" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:115 msgid "Check tokens related to migration from \"datetime\" to \"timestamp\"." msgstr "" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:122 msgid "Check tokens related to migration from \"utf8\" to \"utf8mb4\"." msgstr "" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:136 msgid "" "Check tokens related to migration from signed to unsigned integers in " "primary/foreign keys." msgstr "" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig msgid "Check your personnal information" msgstr "Comprova la teva informació personal" #: templates/components/checkbox_matrix.html.twig msgid "Check/uncheck all" msgstr "Marca/desmarca tots" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:179 #, php-format msgid "Checking database integrity of plugin \"%s\" is not supported." msgstr "" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:178 #, php-format msgid "Checking database integrity of version \"%s\" is not supported." msgstr "" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:278 msgid "Checking database schema integrity..." msgstr "Comprovant la integritat de l'esquema de base de dades..." #: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:70 #, php-format msgid "Checking document #%s \"%s\" (%s)..." msgstr "Comprovant document #%s \"%s\" (%s)..." #: templates/install/step1.html.twig msgid "" "Checking of the compatibility of your environment with the execution of GLPI" msgstr "" "Verificació de la compatibilitat del teu entorn amb l'execució de GLPI" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:255 msgid "Checking plugin version..." msgstr "Revisant la versió del plugin..." #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:76 msgid "" "Checking that web access to files directory is protected cannot be done on " "CLI context." msgstr "" "La comprovació que l'accés web a directori d'arxius està protegit no pot " "fer-se en el context de la CLI." #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:65 msgid "" "Checking the session cookie configuration of the web server cannot be done " "in the CLI context." msgstr "" #: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:61 msgid "" "Checking web server root directory configuration cannot be done on CLI " "context." msgstr "" #: templates/install/step1.html.twig msgid "Checking write access to configuration files" msgstr "" #: index.php:120 msgid "Checking write permissions for session files" msgstr "Comprovant els permisos d'escriptura dels fitxers de sessió" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetChange.php:278 src/Change.php:553 msgid "Checklist" msgstr "Llista de verificació" #: src/Document.php:488 src/Document.php:1110 msgid "Checksum" msgstr "Suma de comprovació" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: templates/components/form/header_content.html.twig src/SavedSearch.php:115 #: src/SavedSearch.php:454 src/Project.php:764 src/CommonTreeDropdown.php:809 #: src/CommonDropdown.php:480 src/Appliance.php:272 src/Rule.php:793 #: src/AuthLDAP.php:2349 src/Budget.php:303 src/Document.php:1084 #: src/SoftwareLicense.php:567 src/Contact.php:387 src/Supplier.php:322 #: src/CommonDBTM.php:3895 src/Domain.php:200 src/ProjectTask.php:949 #: src/FieldUnicity.php:386 src/Certificate.php:329 src/Agent.php:102 #: src/Contract.php:726 src/LevelAgreementLevel.php:165 #: src/Profile_User.php:1003 src/Notification.php:469 #: src/RuleImportEntity.php:265 src/Infocom.php:1719 #: src/Features/PlanningEvent.php:1026 src/Database.php:219 #: ajax/visibility.php:106 ajax/private_public.php:72 #: ajax/subvisibility.php:71 msgid "Child entities" msgstr "Sots-entitats" #: src/Group_User.php:530 src/Group.php:137 src/Group.php:834 #: src/Change.php:731 src/Problem.php:1366 src/Ticket.php:5430 msgid "Child groups" msgstr "Subgrups" #: src/Ticket.php:3542 msgid "Child tickets" msgstr "Tiquets fills" #: src/DeviceMotherboard.php:53 src/DeviceMotherboard.php:73 #: src/DeviceGraphicCard.php:55 src/DeviceGraphicCard.php:94 #: src/DeviceGraphicCard.php:174 msgid "Chipset" msgstr "Chipset" #: templates/install/step0.html.twig msgid "Choose 'Install' for a completely new installation of GLPI." msgstr "Tria 'Instal·la' per a una nova instal·lació completa de GLPI" #: src/CommonDBTM.php:5302 msgid "Choose a template" msgstr "Tria una plantilla" #: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:80 msgid "Choose an existing device" msgstr "Tria un dispositiu existent" #: src/Project.php:1416 src/ProjectTask.php:449 msgid "Circular relation found. Parent not updated." msgstr "Relació circular trobada. Parent no actualitzat." #: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:313 #: src/Supplier.php:195 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:71 #: src/Entity.php:776 src/Entity.php:1587 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1785 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1808 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1844 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1956 msgid "City" msgstr "Ciutat" #: src/Config.php:1302 msgid "Classic (toolbar on top)" msgstr "Clàssic (barra d'eines al capdamunt)" #: src/Plugin.php:2925 src/Marketplace/View.php:701 msgid "Clean" msgstr "Neteja" #: src/Plugin.php:2749 src/Plugin.php:2971 msgctxt "button" msgid "Clean" msgstr "Neteja" #: src/CronTask.php:1903 #, php-format msgid "Clean %1$d graph file created since more than %2$s seconds" msgid_plural "Clean %1$d graph files created since more than %2$s seconds" msgstr[0] "Neteja %1$d fitxers gràfics creats des de fa més de %2$s segons" #: src/CronTask.php:1791 #, php-format msgid "Clean %1$d session file created since more than %2$s seconds" msgid_plural "Clean %1$d session files created since more than %2$s seconds" msgstr[0] "Neteja %1$d fitxers de sessió creats des de fa més de %2$s segons" #: src/CronTask.php:1966 #, php-format msgid "Clean %1$d temporary file created since more than %2$s seconds" msgid_plural "Clean %1$d temporary files created since more than %2$s seconds" msgstr[0] "" "Neteja %1$d els fitxers temporals creats des de fa més de %2$s segons" #: src/User.php:3547 src/Auth.php:1534 msgid "Clean LDAP fields and force synchronisation" msgstr "" #: src/Inventory/Conf.php:305 msgid "Clean agents" msgstr "Neteja els agents" #: src/CronTask.php:2087 msgid "Clean expired sessions" msgstr "Neteja les sessions expirades" #: src/CronTask.php:2090 msgid "Clean generated graphics" msgstr "Neteja els gràfics generats" #: src/Inventory/Inventory.php:846 msgid "Clean inventories orphaned files" msgstr "" #: src/QueuedNotification.php:501 msgid "Clean notification queue" msgstr "Neteja la cua de notificacions" #: src/CronTask.php:2081 msgid "Clean old logs" msgstr "Neteja logs antics" #: src/Document.php:1898 msgid "" "Clean orphaned documents: deletes all documents that are not associated with" " any items." msgstr "" #: src/CronTask.php:2093 msgid "Clean temporary files" msgstr "Neteja els fitxers temporals" #: src/Inventory/Inventory.php:843 msgid "Clean temporary files created from inventories" msgstr "" #: front/migrationcleaner.php:81 msgid "Clean the network port migration errors" msgstr "Neteja els errors de migració del port de xarxa" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:63 msgid "Cleaning kit" msgstr "" #: templates/components/form/fields_macros.html.twig src/MailCollector.php:272 #: src/Html.php:2841 src/Html.php:3037 src/Html.php:3170 src/AuthLDAP.php:531 #: src/User.php:2621 src/User.php:3093 src/User.php:3094 src/User.php:6631 #: src/NotificationMailingSetting.php:434 src/DCRoom.php:177 #: src/DCRoom.php:180 src/Config.php:593 src/Config.php:2135 msgid "Clear" msgstr "Esborra" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "Clear search" msgstr "Netejar la cerca" #: src/Config.php:606 msgid "Clear status" msgstr "Esborra l'estat" #: js/impact.js:2307 msgid "Click on an element to remove it from the network" msgstr "Fes clic en un element per esborrar-lo de la xarxa" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig #, php-format msgid "" "Click on the %s icon to load the elements of the selected entity, as well as" " its sub-entities." msgstr "" #: src/NotificationMailingSetting.php:337 msgctxt "oauth" msgid "Client ID" msgstr "ID Client" #: src/NotificationMailingSetting.php:341 msgctxt "oauth" msgid "Client secret" msgstr "" #: js/planning.js:281 msgid "Clone" msgstr "Clona" #: src/MassiveAction.php:774 ajax/dropdownMassiveActionOs.php:49 msgctxt "button" msgid "Clone" msgstr "Clona" #: src/Dashboard/Grid.php:290 msgid "Clone this dashboard" msgstr "Clona aquest panell de control" #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig #: templates/components/modal.html.twig #: templates/components/debug/debug_toolbar.html.twig #: templates/layout/parts/user_header.html.twig js/glpi_dialog.js:113 #: js/glpi_dialog.js:353 js/modules/Search/GenericView.js:96 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1798 msgid "Close" msgstr "Tanca" #: templates/components/form/modals_macros.html.twig msgctxt "button" msgid "Close" msgstr "Tanca" #: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:490 msgid "Close (Esc)" msgstr "Tanca (Esc)" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig msgid "Close date" msgstr "Data de tancament" #: templates/components/search/controls.html.twig msgid "Close modal" msgstr "" #: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig msgid "Close the panel" msgstr "Tanca el panell" #: src/Entity.php:3044 msgid "Close ticket action is disabled." msgstr "L'acció de tancar tiquet està desactivada." #: src/Holiday.php:48 src/Calendar_Holiday.php:203 msgid "Close time" msgid_plural "Close times" msgstr[0] "Període de tancament" msgstr[1] "Períodes de tancament" #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2263 src/Stat.php:560 #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:67 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:64 #: src/Dashboard/Provider.php:1133 src/Dashboard/Provider.php:1624 msgid "Closed" msgstr "Tancada" #: src/Dashboard/Provider.php:1271 src/Change.php:595 src/Problem.php:674 #: src/Ticket.php:3812 msgctxt "status" msgid "Closed" msgstr "Tancat" #: src/Stat/Data/Location/StatDataClosed.php:51 #, php-format msgid "Closed %1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: src/CommonITILObject.php:6401 #, php-format msgid "Closed on %s" msgstr "Tancada el %s" #: src/Dashboard/Provider.php:403 src/Dashboard/Grid.php:1215 msgid "Closed tickets" msgstr "Tiquets tancats" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:69 #: src/CommonITILObject.php:4073 src/CommonITILObject.php:5391 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1763 src/Ticket.php:6352 msgid "Closing date" msgstr "Data de tancament" #: src/NotificationTargetTicket.php:143 msgid "Closing of the ticket" msgstr "Tancament dels tiquets" #: src/CommonITILObject.php:4372 msgid "Closing time" msgstr "Temps de tancament" #: src/Stat.php:610 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:71 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:67 #: src/CommonITILObject.php:5425 msgid "Closure" msgstr "Tancada en" #: src/NotificationTargetChange.php:56 msgid "Closure of a change" msgstr "Tancament d'un canvi" #: src/NotificationTargetProblem.php:52 msgid "Closure of a problem" msgstr "Tancament d'un problema" #: src/Cluster.php:56 msgid "Cluster" msgid_plural "Clusters" msgstr[0] "Clústers" #: src/Item_Cluster.php:48 msgid "Cluster item" msgid_plural "Cluster items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/ClusterType.php:40 msgid "Cluster type" msgid_plural "Cluster types" msgstr[0] "Tipus de clúster" msgstr[1] "Tipus de clústers" #: src/Project.php:557 src/Project.php:1602 #: src/NotificationTargetProject.php:646 msgid "Code" msgstr "Codi" #: src/ITILCategory.php:78 src/ITILCategory.php:300 src/RuleTicket.php:574 msgid "Code representing the ticket category" msgstr "Codi representant de la categoria dels tiquets" #: src/ITILCategory.php:375 src/ITILCategory.php:397 msgid "Code representing the ticket category is already used" msgstr "Codi representant de la categoria del tiquets ja està en ús" #: templates/layout/parts/page_header.html.twig msgid "Collapse menu" msgstr "Redueix el menú" #: templates/install/step6.html.twig #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:223 msgid "Collect data" msgstr "Recopilar dades" #: src/MailCollector.php:320 msgid "Collect only unread mail" msgstr "Només agrupa el correu no llegit" #: templates/pages/assets/cable.html.twig #: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig src/ProjectState.php:59 #: src/ProjectState.php:80 src/PlanningEventCategory.php:48 src/Cable.php:249 msgid "Color" msgstr "Color" #: src/PrinterLog.php:248 msgid "Color copies" msgstr "Còpies en color" #: src/PrinterLog.php:232 msgid "Color pages" msgstr "Pàgines en color" #: src/Config.php:1228 msgid "Color palette" msgstr "Paleta de colors" #: src/PrinterLog.php:242 msgid "Color prints" msgstr "Impressions en color" #: src/Impact.php:1086 msgid "Colors" msgstr "Colors" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:160 #, php-format msgid "Column \"%s.%s\" contains negative values. Updating them to \"%s\"..." msgstr "" #: src/Console/AbstractCommand.php:271 msgid "Command execution may take a long time and should not be interrupted." msgstr "" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:143 msgid "" "Command input contains configuration options that may override existing " "configuration." msgstr "" "La comanda d'entrada conté opcions de configuració que poden sobreescriure " "la configuració actual." #: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:165 msgid "Command used" msgstr "Comanda utilitzada" #: templates/generic_show_form.html.twig templates/dropdown_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/infocom.html.twig #: templates/components/form/networkname.html.twig #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: templates/components/form/item_device.html.twig #: src/ComputerVirtualMachine.php:288 src/KnowbaseItem_Comment.php:42 #: src/KnowbaseItem_Comment.php:367 src/ReservationItem.php:589 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1788 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1811 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1847 #: src/Features/PlanningEvent.php:1077 msgid "Comment" msgid_plural "Comments" msgstr[0] "Commentaris" msgstr[1] "Comentaris" #: src/KnowbaseItem.php:2362 msgid "Comment KB entries" msgstr "Comenta entrades KB" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig #: src/Phone.php:345 src/DbUtils.php:1390 src/MailCollector.php:325 #: src/MailCollector.php:514 src/NotificationTargetProjectTask.php:532 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:553 src/Monitor.php:323 #: src/ProjectTaskTemplate.php:111 src/Unmanaged.php:152 #: src/SoftwareVersion.php:127 src/SoftwareVersion.php:191 #: src/SoftwareVersion.php:359 src/ComputerVirtualMachine.php:212 #: src/ComputerVirtualMachine.php:340 src/Project.php:719 src/Project.php:1115 #: src/Project.php:1743 src/CommonTreeDropdown.php:581 #: src/CommonTreeDropdown.php:789 src/DomainRelation.php:99 #: src/Socket.php:1038 src/CommonDropdown.php:460 src/ProjectCost.php:151 #: src/ProjectCost.php:289 src/Appliance.php:133 src/Rule.php:768 #: src/Rule.php:948 src/AuthLDAP.php:534 src/AuthLDAP.php:942 #: src/AuthLDAP.php:1203 src/Budget.php:150 src/Budget.php:275 #: src/Enclosure.php:156 src/Printer.php:471 src/RuleLocation.php:117 #: src/Document.php:501 src/Document.php:1119 src/User.php:2840 #: src/User.php:3815 src/Search.php:8259 src/Line.php:133 #: src/ContractCost.php:142 src/ContractCost.php:280 src/Rack.php:222 #: src/NetworkAlias.php:143 src/NetworkAlias.php:432 #: src/NotificationTargetContract.php:176 src/CommonITILCost.php:127 #: src/CommonITILCost.php:468 src/SoftwareLicense.php:484 #: src/SoftwareLicense.php:702 src/SoftwareLicense.php:1325 #: src/Software.php:393 src/Software.php:613 src/RuleSoftwareCategory.php:83 #: src/AuthMail.php:155 src/AuthMail.php:202 src/Peripheral.php:299 #: src/NotificationTargetChange.php:313 src/NotificationTargetChange.php:324 #: src/Group.php:243 src/LevelAgreement.php:177 src/LevelAgreement.php:700 #: src/RuleImportAsset.php:161 src/Transfer.php:148 src/Transfer.php:3915 #: src/Auth.php:1743 src/TicketSatisfaction.php:155 src/Computer.php:471 #: src/Contact.php:370 src/Supplier.php:305 src/Lock.php:455 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1480 src/Item_SoftwareVersion.php:1574 #: src/CommonDBTM.php:3572 src/PDU.php:125 src/Domain.php:151 #: src/NetworkEquipment.php:391 src/NotificationTargetReservation.php:180 #: src/NotificationTargetTicket.php:754 src/NotificationTargetTicket.php:765 #: src/Cable.php:257 src/ReservationItem.php:162 src/ReservationItem.php:231 #: src/ReservationItem.php:410 src/ProjectTask.php:914 #: src/NotificationTemplate.php:145 src/NotificationTemplate.php:191 #: src/DatabaseInstance.php:254 src/DatabaseInstance.php:407 #: src/FieldUnicity.php:394 src/Certificate.php:201 src/Certificate.php:426 #: src/Entity.php:830 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1867 #: src/Contract.php:700 src/Contract.php:1749 src/Reservation.php:943 #: src/Reservation.php:1240 src/Reservation.php:1322 src/CartridgeItem.php:336 #: src/CommonDevice.php:293 src/ConsumableItem.php:276 #: src/RuleDictionnaryPrinter.php:85 src/Cluster.php:103 src/Config.php:3270 #: src/ManualLink.php:113 src/Profile.php:775 src/Profile.php:2086 #: src/Notification.php:219 src/Notification.php:452 #: src/RuleImportEntity.php:132 src/NetworkPortMigration.php:305 #: src/RuleAsset.php:112 src/RuleAsset.php:197 src/NetworkPort.php:1413 #: src/NetworkPort.php:1670 src/RSSFeed.php:491 src/RSSFeed.php:742 #: src/CronTask.php:596 src/CronTask.php:1701 src/Infocom.php:1651 #: src/SLM.php:191 src/SLM.php:251 src/Vlan.php:184 #: src/NotificationTargetProject.php:648 src/NotificationTargetProject.php:669 #: src/NotificationTargetProject.php:746 src/DomainRecord.php:137 #: src/DomainRecord.php:482 src/Ticket.php:3423 #: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:58 #: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:147 msgid "Comments" msgstr "Comentaris" #: src/Infocom.php:1448 msgid "Comments on financial and administrative information" msgstr "Comentaris sobre informació financera i administrativa" #: src/NotificationTargetTicket.php:796 msgid "Comments to the satisfaction survey" msgstr "Comentaris de l'enquesta de satisfacció" #: src/Dropdown.php:1094 msgid "Common" msgstr "General" #: src/NetworkPort.php:631 msgid "Common options" msgstr "Opcions comuns" #: templates/components/form/snmpcredential.html.twig #: src/SNMPCredential.php:74 src/SNMPCredential.php:90 msgid "Community" msgstr "Comunitat" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig msgid "Company" msgstr "Empresa" #: src/SavedSearch_Alert.php:159 msgid "" "Compare number of results the search returns against the specified value " "with selected operator" msgstr "" "Compara el nombre de resultats que retorna la recerca amb el valor " "especificat amb l'operador seleccionat" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:312 msgctxt "button" msgid "Compare selected revisions" msgstr "Compara les revisions seleccionades" #: src/DbUtils.php:1360 src/NotificationTargetProjectTask.php:656 #: src/CommonTreeDropdown.php:752 #: src/ContentTemplates/Parameters/TreeDropdownParameters.php:52 #: src/CommonDBTM.php:3477 src/Entity.php:696 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2033 #: src/NotificationTargetProject.php:763 msgid "Complete name" msgstr "Nom complet" #: templates/components/form/item_device.html.twig front/devices.php:40 #: front/devices.php:44 src/Dropdown.php:1077 src/Item_Devices.php:274 #: src/Item_Devices.php:571 src/Item_Devices.php:630 src/Event.php:155 #: src/Transfer.php:3996 src/Lock.php:752 src/Lock.php:1131 #: src/CommonDevice.php:55 src/CommonDevice.php:331 src/Config.php:3340 #: src/Profile.php:1090 src/Profile.php:2567 msgid "Component" msgid_plural "Components" msgstr[0] "Component" msgstr[1] "Components" #: src/Computer.php:84 src/Profile.php:2102 msgid "Computer" msgid_plural "Computers" msgstr[0] "Ordinador" msgstr[1] "Ordinadors" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:183 msgid "Computer inventory" msgstr "Inventari d'ordinadors" #: src/Rule.php:307 src/ComputerModel.php:41 msgid "Computer model" msgid_plural "Computer models" msgstr[0] "Model d'ordinador" msgstr[1] "Models d'ordinador" #: src/Rule.php:379 src/ComputerType.php:41 msgid "Computer type" msgid_plural "Computer types" msgstr[0] "Tipus d'ordinador" msgstr[1] "Tipus d'ordinador" #: src/NetworkAlias.php:430 src/RuleImportComputer.php:99 msgid "Computer's name" msgstr "Nom de l'ordinador" #: src/Rule.php:1310 src/Rule.php:2221 src/RuleCollection.php:1402 #: src/RuleCriteria.php:163 msgid "Condition" msgstr "Condició" #: src/Inventory/Conf.php:325 msgid "Configuration" msgstr "Configuració" #: src/Console/Application.php:190 msgid "Configuration directory to use" msgstr "Configuració del directori per utilitzar" #: front/inventory.conf.php:52 msgid "Configuration has been updated" msgstr "S'ha actualitzat la configuració" #: src/Console/Config/SetCommand.php:72 msgid "Configuration value:" msgstr "Valor de configuració:" #: src/Migration.php:1146 #, php-format msgid "Configuration values added for %1$s (%2$s)." msgstr "Valors de configuració afegits per %1$s (%2$s)." #: src/Link.php:621 src/Inventory/Conf.php:1090 src/Plugin.php:2617 #: src/Plugin.php:2619 src/Marketplace/View.php:842 msgid "Configure" msgstr "Configura" #: src/Entity.php:3132 src/Entity.php:3135 msgid "Configuring the satisfaction survey" msgstr "Configuració de l'enquesta de satisfacció" #: src/CommonDropdown.php:647 js/glpi_dialog.js:292 msgctxt "button" msgid "Confirm" msgstr "Confirma" #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig msgid "Confirm the deletion of planning?" msgstr "" #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/footer.html.twig #: templates/components/form/buttons.html.twig src/Notepad.php:395 msgid "Confirm the final deletion?" msgstr "Confirmes l'eliminació?" #: src/Ticket.php:2740 msgid "Confirm the merge? This ticket will be deleted!" msgstr "Confirmes la fusió? El tiquet s'eliminarà!" #: src/Computer_Item.php:259 src/Computer_Item.php:281 #: src/Computer_Item.php:379 src/Computer_Item.php:561 #: src/NetworkPortInstantiation.php:975 src/Computer.php:361 msgctxt "button" msgid "Connect" msgstr "Connecta" #: src/Config.php:3354 msgid "Connect a component" msgstr "Connecta el component" #: src/Computer_Item.php:536 msgid "Connect a computer" msgstr "Connecta un ordinador" #: src/Log.php:1130 src/Computer_Item.php:367 msgid "Connect an item" msgstr "Connecta un element" #: src/NetworkPortConnectionLog.php:137 src/NetworkPort.php:1233 #: src/NetworkPort.php:1257 msgid "Connected" msgstr "Connectat" #: src/Item_Ticket.php:892 msgid "Connected devices" msgstr "Dispositius connectats" #: src/NetworkPortConnectionLog.php:122 msgid "Connected item" msgstr "Element connectat" #: src/NetworkPortDialup.php:55 src/NetworkPortDialup.php:79 #: src/NetworkPortEthernet.php:129 src/NetworkPortEthernet.php:145 #: src/NetworkPortFiberchannel.php:125 src/NetworkPortFiberchannel.php:145 #: src/NetworkPort.php:1767 msgid "Connected to" msgstr "Connectat a" #: src/Event.php:168 src/Computer_Item.php:829 src/NetworkPort.php:1776 msgid "Connection" msgid_plural "Connections" msgstr[0] "Connexions" #: src/NetworkPortDialup.php:43 msgid "Connection by dial line - Dialup Port" msgstr "Connexió per marcatge telefònic- Port de RTB" #: src/MailCollector.php:254 src/MailCollector.php:547 #: src/NotificationTargetMailCollector.php:80 msgid "Connection errors" msgstr "Errors de connexió" #: src/User.php:5810 msgid "Connection failed" msgstr "Error de connexió" #: src/Toolbox.php:1538 #, php-format msgid "Connection failed. If you use a proxy, please configure it. (%s)" msgstr "Connexió fallida. Si s'utilitza proxy, cal configurar-lo. (%s)" #: src/AuthLDAP.php:482 src/AuthLDAP.php:1114 msgid "Connection filter" msgstr "Filtre de connexió" #: src/Toolbox.php:1929 msgid "Connection options" msgstr "Opcions de connexió" #. TRANS: for mail connection system #: src/MailCollector.php:488 src/AuthMail.php:129 src/Toolbox.php:2067 msgid "Connection string" msgstr "Cadena de connexió" #: src/Auth.php:912 msgid "Connection to LDAP directory failed" msgid_plural "Connection to LDAP directories failed" msgstr[0] "Connexions als directoris LDAP fallits" #: install/update.php:291 msgid "" "Connection to database failed, verify the connection parameters included in " "config_db.php file" msgstr "" "La connexió a la BD ha fallat, comprova els paràmetres de connexió que " "figuren al fitxer config_db.php" #: src/NetworkPort.php:852 msgid "Connections legend" msgstr "" #: ajax/getMapPoint.php:79 msgid "Consider filling latitude and longitude on this location." msgstr "Considera omplir la latitud i la longitud en aquesta ubicació." #: src/Entity.php:2191 src/Consumable.php:82 src/ConsumableItem.php:201 #: src/Profile.php:2200 msgid "Consumable" msgid_plural "Consumables" msgstr[0] "Consumible" msgstr[1] "Consumibles" #: src/ConsumableItem.php:65 msgid "Consumable model" msgid_plural "Consumable models" msgstr[0] "Models de consumibles" #: src/ConsumableItemType.php:41 msgid "Consumable type" msgid_plural "Consumable types" msgstr[0] "Tipus de consumible" msgstr[1] "Tipus de consumibles" #: src/NotificationTargetConsumableItem.php:45 msgid "Consumables alarm" msgstr "Alerta de consumibles" #: src/Contact.php:58 src/Profile.php:942 src/Profile.php:2345 msgid "Contact" msgid_plural "Contacts" msgstr[0] "Contacte" msgstr[1] "Contactes" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:70 #: src/NotificationTargetProject.php:75 msgid "Contact of project team" msgstr "Contacte de l'equip de projecte" #: src/ContactType.php:41 msgid "Contact type" msgid_plural "Contact types" msgstr[0] "Tipus de contacte" msgstr[1] "Tipus de contactes" #: src/ObjectLock.php:165 src/KnowbaseItem_Comment.php:181 #: src/KnowbaseItem_Comment.php:215 msgid "Contact your GLPI admin!" msgstr "Contacte amb el vostre administrador GLPI!" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/ITILFollowupTemplate.php:68 #: src/ITILFollowupTemplate.php:85 src/KnowbaseItem.php:1065 #: src/KnowbaseItem.php:1220 src/KnowbaseItem.php:1935 #: src/KnowbaseItem.php:2283 src/Project.php:2416 src/Project.php:2458 #: src/AbstractITILChildTemplate.php:106 src/TaskTemplate.php:60 #: src/TaskTemplate.php:102 src/BlacklistedMailContent.php:73 #: src/BlacklistedMailContent.php:91 src/KnowbaseItemTranslation.php:169 #: src/KnowbaseItemTranslation.php:321 src/SolutionTemplate.php:67 #: src/SolutionTemplate.php:84 #: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:70 #: src/CommonITILObject.php:9428 src/RSSFeed.php:550 msgid "Content" msgstr "Contingut" #: templates/install/accept_license.html.twig #: templates/install/step7.html.twig templates/install/step2.html.twig #: templates/install/step1.html.twig templates/install/step3.html.twig #: templates/install/step6.html.twig install/update.php:251 #: install/install.php:266 msgid "Continue" msgstr "Continua" #: front/contract_supplier.form.php:50 src/NotificationTargetContract.php:200 #: src/NotificationTargetContract.php:214 src/Transfer.php:4115 #: src/Entity.php:2234 src/Contract.php:69 src/Profile.php:2289 msgid "Contract" msgid_plural "Contracts" msgstr[0] "Contracte" msgstr[1] "Contractes" #: src/Contract.php:1250 msgid "Contract ended" msgstr "Contracte finalitzat" #: src/Contract.php:1245 msgid "Contract entered in notice time" msgstr "Contracte entrat en temps de preavís" #: src/Contract.php:1325 msgid "Contract entered in notice time for period" msgstr "Contracte entrat en temps de notificació" #: src/NotificationTargetContract.php:143 #: src/NotificationTargetContract.php:185 msgid "Contract expired since the" msgstr "Contracte vençut des de" #: src/Entity.php:1287 src/Entity.php:2991 src/Entity.php:3020 #: src/Entity.php:3781 msgid "Contract in ticket entity" msgstr "Contracte a tiquet de l'entitat" #: src/Contract.php:1329 msgid "Contract period ended" msgstr "Període del contracte finalitzat" #: src/NotificationTargetContract.php:152 msgid "Contract reached the end of a period since the" msgstr "Contracte arriba al final d'un període transcorregut des del" #: templates/pages/management/contract.html.twig msgid "Contract renewal period" msgstr "Periodicitat del contracte" #: src/ContractType.php:41 msgid "Contract type" msgid_plural "Contract types" msgstr[0] "Tipus de contracte" msgstr[1] "Tipus de contractes" #: src/NotificationTargetContract.php:157 msgid "Contract with notice for the current period since the" msgstr "Contracte amb avís previ pel període actual des de" #: src/NotificationTargetContract.php:147 #: src/NotificationTargetContract.php:186 msgid "Contract with notice since the" msgstr "Contracte en preavís des de" #: src/NotificationTargetContract.php:61 msgid "Contracts alarm" msgstr "Alerta de contractes" #: src/Contract.php:995 msgid "Contracts expired in the last 30 days" msgstr "Contractes expirats fa menys de 30 dies" #: src/Contract.php:1015 msgid "Contracts expiring in less than 30 days" msgstr "Contractes que expiren en menys de 30 dies" #: src/Contract.php:1005 msgid "Contracts expiring in less than 7 days" msgstr "Contractes que expiren en menys de 7 dies" #: src/Contract.php:1033 msgid "Contracts where notice begins in less than 30 days" msgstr "Contractes el preavís dels quals comença en menys de 30 dies" #: src/Contract.php:1025 msgid "Contracts where notice begins in less than 7 days" msgstr "Contractes el preavís dels quals comença en menys de 7 dies" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetChange.php:275 src/Change.php:506 src/Change.php:523 msgid "Control list" msgstr "Llista de control" #: src/DeviceControl.php:45 msgid "Controller" msgid_plural "Controllers" msgstr[0] "Controladors" #: src/Unmanaged.php:208 src/Unmanaged.php:220 msgid "Convert" msgstr "Converteix" #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:66 msgid "Convert \"datetime\" fields to \"timestamp\" to use timezones." msgstr "" "Convertir els camps \"datetime\" en \"timestamp\" per utilitzar les zones " "horàries." #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:87 msgid "Convert database character set from \"utf8\" to \"utf8mb4\"." msgstr "" #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:65 msgid "" "Convert database tables to \"Dynamic\" row format (required for \"utf8mb4\" " "character support)." msgstr "" #: src/PrinterLog.php:244 msgid "Copies" msgstr "Còpies" #: src/Config.php:571 msgid "Copy" msgstr "Copia" #: src/Planning.php:1197 msgid "Copy CalDAV URL to clipboard" msgstr "Copia el URL de CalDAV" #: src/Config.php:584 msgid "Copy computer status" msgstr "Copia l'estat de l'ordinador" #: src/RuleAction.php:447 msgid "Copy default from user" msgstr "Còpia per defecte de l'usuari" #: src/RuleAction.php:448 msgid "Copy first group from user" msgstr "Copia el primer grup de l'usuari" #: src/RuleAction.php:449 msgid "Copy from item" msgstr "Copia des de l'element" #: src/RuleAction.php:446 msgid "Copy from user" msgstr "Copia des de l'usuari" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2544 msgid "Copy names to clipboard" msgstr "Copia noms al porta-retalls" #: src/Planning.php:1800 src/Dashboard/Dashboard.php:390 #, php-format msgid "Copy of %s" msgstr "Còpia de %s" #: src/Config.php:2156 msgid "Copy system information" msgstr "Copia informació del sistema" #: src/Entity.php:1792 src/Entity.php:1840 src/Entity.php:1864 #: src/Entity.php:3703 src/Entity.php:3861 src/Entity.php:3874 msgid "Copy the date of purchase" msgstr "Copia la data de compra" #: src/Entity.php:1823 src/Entity.php:1842 src/Entity.php:1866 #: src/Entity.php:3709 src/Entity.php:3865 src/Entity.php:3876 msgid "Copy the delivery date" msgstr "Copia la data de lliurament" #: src/Entity.php:1808 src/Entity.php:1841 src/Entity.php:1865 #: src/Entity.php:3706 src/Entity.php:3863 src/Entity.php:3875 msgid "Copy the order date" msgstr "Copia la data de comanda" #: src/Entity.php:1773 src/Entity.php:3700 src/Entity.php:3859 msgid "Copy the start date of warranty" msgstr "Copia la data d'inici de la garantia" #: src/Item_DeviceProcessor.php:64 msgid "Cores" msgstr "Nuclis" #: src/ProjectCost.php:48 src/ProjectCost.php:175 src/ProjectCost.php:278 #: src/ProjectCost.php:377 src/ContractCost.php:48 src/ContractCost.php:166 #: src/ContractCost.php:269 src/ContractCost.php:369 src/CommonITILCost.php:48 #: src/CommonITILCost.php:209 src/CommonITILCost.php:258 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1861 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1866 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1871 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1876 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1881 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1886 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1891 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1896 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1901 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1906 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1994 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2016 src/Contract.php:351 #: src/Contract.php:784 src/Contract.php:810 src/Contract.php:823 #: src/Contract.php:836 src/Contract.php:849 src/Contract.php:862 #: src/NotificationTargetProject.php:745 src/NotificationTargetProject.php:746 #: src/NotificationTargetProject.php:747 src/NotificationTargetProject.php:748 #: src/NotificationTargetProject.php:749 src/NotificationTargetProject.php:750 #: src/NotificationTargetProject.php:790 src/NotificationTargetProject.php:808 msgid "Cost" msgid_plural "Costs" msgstr[0] "Costs" #: src/MailCollector.php:1004 msgid "Could not connect to mailgate server" msgstr "No es pot connectar amb el servidor de correu" #. TRANS: %s is the ID of the mailgate #: src/MailCollector.php:1014 #, php-format msgid "Could not find mailgate %d" msgstr "No es pot trobar el servidor de correu %d" #: src/SavedSearch.php:241 msgid "Count" msgstr "Compte" #: src/SavedSearch.php:884 msgid "Count for this saved search has been disabled." msgstr "S'ha desactivat el recompte per aquesta cerca guardada." #: src/SavedSearch.php:267 msgid "Counter" msgstr "Comptador" #: src/Cartridge.php:903 msgid "Counter error" msgstr "Error de comptador" #: src/SavedSearch.php:885 msgid "Counting this saved search would take too long, it has been skipped." msgstr "Comptar aquesta cerca guardada portaria massa temps, s'ha omès." #: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:329 #: src/Supplier.php:219 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:74 #: src/NotificationTargetTicket.php:705 src/NotificationTargetTicket.php:729 #: src/Entity.php:794 src/Entity.php:1599 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1787 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1810 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1846 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1966 src/Location.php:82 #: src/Location.php:178 src/Location.php:341 msgid "Country" msgstr "País" #: src/DisplayPreference.php:359 src/CommonDBTM.php:5426 #: src/Dashboard/Grid.php:1389 src/Profile.php:980 msgid "Create" msgstr "Crea" #: templates/components/form/link_existing_or_new.html.twig #, php-format msgid "Create a %1$s from this %2$s" msgstr "" #: templates/install/step3.html.twig msgid "Create a new database or use an existing one:" msgstr "Crea una nova base de dades o utilitza la que ja existeix:" #: src/NetworkName.php:780 msgid "Create a new network name" msgstr "Crea un nou nom de xarxa" #: src/Project.php:1497 msgid "Create a sub project from this project" msgstr "Crear un subprojecte per aquest projecte" #: src/ProjectTask.php:1079 msgid "Create a sub task from this task of project" msgstr "Crear una subtasca per aquesta tasca del projecte" #: src/CommonITILObject.php:6855 msgctxt "button" msgid "Create a task" msgstr "Crear una tasca" #: src/Html.php:1579 src/Profile.php:3172 src/Ticket.php:5267 msgid "Create a ticket" msgstr "Obre una incidència" #: src/TicketValidation.php:105 msgid "Create a validation request for a request" msgstr "Crea una sol·licitud de validació per a una sol·licitud" #: src/TicketValidation.php:109 msgid "Create a validation request for an incident" msgstr "Crea una sol·licitud de validació per a una incidència" #: src/Notepad.php:366 #, php-format msgid "Create by %1$s on %2$s" msgstr "Creat per %1$s en %2$s" #: src/Inventory/Conf.php:659 msgid "Create components for virtual machines" msgstr "Crea components per màquines virtuals" #: src/Inventory/Conf.php:647 msgid "Create computer for virtual machines" msgstr "Crea un ordinador per a màquina virtual" #: src/TicketValidation.php:108 msgid "Create for incident" msgstr "Crea per incidència" #: src/TicketValidation.php:104 msgid "Create for request" msgstr "Crea per petició" #: src/CommonITILRecurrentCron.php:51 msgid "Create recurrent tickets and changes" msgstr "Crea tiquets i canvis recurrents" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1955 js/modules/Kanban/Kanban.js:1974 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1994 msgid "Create status" msgstr "Afegeix un estat" #: src/Entity.php:1369 ajax/ticketsatisfaction.php:61 msgid "Create survey after" msgstr "Genera l'enquesta després" #: src/Document.php:1542 #, php-format msgid "Create the directory %s" msgstr "Crea el directori %s" #: src/Ticket.php:126 msgid "Create ticket" msgstr "Obre una incidència" #: templates/components/form/dates.html.twig #: templates/components/form/header_content.html.twig #, php-format msgid "Created from the template %s" msgstr "Creat des de la plantilla %s" #. TRANS: %s is the datetime of insertion #. TRANS: %s is the datetime of update #: templates/components/form/dates.html.twig src/KnowbaseItem.php:978 #: src/KnowbaseItem.php:1296 #, php-format msgid "Created on %s" msgstr "Creat el %s" #: src/Ticket.php:766 src/Ticket.php:816 msgid "Created tickets" msgstr "Tiquets creats" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig #, php-format msgid "Created: %1$s" msgstr "Creat: %1$s" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig #, php-format msgid "Created: %1$s by %2$s" msgstr "Creat: %1$s per %2$s" #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:429 msgid "Creating Appliance Environment..." msgstr "Creant un entorn del plugin Appliance..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:369 msgid "Creating Appliance Items..." msgstr "Creación d'objectes del plugin Appliance..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:625 msgid "Creating Appliance relations..." msgstr "Creant les relacions d'Appliance..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:563 msgid "Creating Appliance types..." msgstr "Creant els tipus d'Appliance..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:488 msgid "Creating Appliances..." msgstr "Creant plugin Appliances..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:465 msgid "Creating datacenter..." msgstr "Creant el centre de dades..." #: src/Console/Database/InstallCommand.php:271 msgid "Creating the database..." msgstr "Creant la base de dades..." #: src/Phone.php:336 src/NotificationTargetProjectTask.php:533 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:554 src/KnowbaseItem.php:2334 #: src/Monitor.php:314 src/SoftwareVersion.php:208 src/Datacenter.php:120 #: src/Project.php:613 src/Project.php:747 src/Project.php:977 #: src/Project.php:1552 src/CommonTreeDropdown.php:830 #: src/CommonDropdown.php:501 src/Rule.php:811 src/AuthLDAP.php:1265 #: src/Budget.php:233 src/PassiveDCEquipment.php:195 src/Enclosure.php:173 #: src/Link.php:246 src/QueuedNotification.php:234 #: src/QueuedNotification.php:741 src/Printer.php:462 src/Document.php:1101 #: src/User.php:3842 src/Line.php:186 src/Rack.php:239 #: src/SoftwareLicense.php:492 src/Software.php:418 src/Peripheral.php:290 #: src/Lockedfield.php:94 src/Certificate_Item.php:468 src/Transfer.php:139 #: src/Computer.php:522 src/Contact.php:404 src/Supplier.php:268 #: src/KnowbaseItem_Item.php:205 src/PDU.php:198 src/Domain.php:191 #: src/NetworkEquipment.php:382 src/Cable.php:283 #: src/KnowbaseItem_Revision.php:142 src/DCRoom.php:312 #: src/ProjectTask.php:817 src/DatabaseInstance.php:424 #: src/Certificate.php:337 src/Entity.php:847 src/Notepad.php:214 #: src/Dashboard/Filters/DatesFilter.php:47 src/Contract.php:577 #: src/CommonDevice.php:310 src/Cluster.php:120 src/Profile.php:2050 #: src/Reminder.php:492 src/Domain_Item.php:547 src/RSSFeed.php:528 #: src/CronTask.php:1752 src/Features/PlanningEvent.php:1011 #: src/NotificationTargetProject.php:649 src/NotificationTargetProject.php:670 #: src/DomainRecord.php:129 src/DomainRecord.php:398 src/Ticket.php:3387 #: src/Database.php:190 msgid "Creation date" msgstr "Data de creació" #: src/RuleTicket.php:787 msgid "Creation date is a working hour in calendar" msgstr "La data de creació és una hora laboral al calendari" #: src/NotificationTargetTicket.php:793 msgid "Creation date of the satisfaction survey" msgstr "Data de creació de l'enquesta de satisfacció" #: src/ProjectTask.php:848 src/RSSFeed.php:441 msgid "Creator" msgstr "Creador" #: src/RuleCollection.php:1396 msgid "Criteria refused" msgstr "Criteri refusat" #: src/RuleRightParameter.php:61 src/RuleRightParameter.php:77 #: src/Rule.php:1293 src/Rule.php:1309 src/Rule.php:1359 src/Rule.php:2220 #: src/Rule.php:2847 src/RuleCollection.php:1401 src/RuleCollection.php:1702 #: src/Group_User.php:517 src/RuleCriteria.php:91 src/RuleCriteria.php:676 msgid "Criterion" msgid_plural "Criteria" msgstr[0] "Criteri" msgstr[1] "Criteris" #: src/Config.php:1488 msgid "Critical state color" msgstr "Color d'estat crític" #: src/Config.php:1492 msgid "Critical state threshold" msgstr "Llindar d'estat crític" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "Ctrl + Alt + E" msgstr "Ctrl + Alt + E" #: templates/layout/parts/goto_button.html.twig msgid "Ctrl+Alt+G" msgstr "Ctrl+Alt+G" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:164 msgid "Current" msgstr "Actual" #: install/install.php:482 src/Console/Database/UpdateCommand.php:156 #, php-format msgid "" "Current GLPI version not found for database named \"%s\". Update cannot be " "done." msgstr "" "La versió actual de GLPI no troba una base de dades amb el nom \"%s\". No es" " pot actualitzar." #: src/Reservation.php:1229 msgid "Current and future reservations" msgstr "Reserves en curs i futures" #: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:536 msgid "Current counter of pages" msgstr "Comptador de pàgines actual" #: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:169 msgid "Current database schema" msgstr "Esquema de base de dades actual" #: src/Document.php:472 msgid "Current file" msgstr "Fitxer actual" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2536 msgid "Current page in CSV" msgstr "Vista en format CSV" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2535 msgid "Current page in SLK" msgstr "Vista en format SLK" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2533 msgid "Current page in landscape PDF" msgstr "Pàgina actual en PDF apaïsat" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2534 msgid "Current page in portrait PDF" msgstr "Pàgina actual en PDF vertical" #: src/User.php:5477 msgid "Current password" msgstr "Contrasenya actual" #: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:68 msgid "Currently only available for Software dictionary." msgstr "" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:73 msgid "Cyan" msgstr "Cian" #. TRANS: D for Dynamic #. TRANS: letter 'D' for Dynamic #: src/UserEmail.php:194 src/Search.php:6861 src/Search.php:6908 #: src/Profile_User.php:237 src/Profile_User.php:430 src/Profile_User.php:605 #: src/Profile_User.php:1028 src/Profile_User.php:1254 msgid "D" msgstr "D" #: src/Group_User.php:554 src/Group_User.php:660 msgid "D=Dynamic" msgstr "D=Dinàmic" #: src/Profile_User.php:196 src/Profile_User.php:372 src/Profile_User.php:528 msgid "D=Dynamic, R=Recursive" msgstr "D=Dinàmic, R=Recursiu" #: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:55 msgid "DB configuration" msgstr "Configuració de la base de dades" #: src/System/Requirement/DbEngine.php:53 msgid "DB engine version" msgstr "Versió del motor de la base de dades" #: src/System/Requirement/DbTimezones.php:53 msgid "DB timezone data" msgstr "Dades de la zona horaria de la base de dades" #: src/Toolbox.php:3050 msgid "DD-MM-YYYY" msgstr "DD-MM-AAAA" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:2032 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" #: templates/pages/management/certificate.html.twig #: src/Certificate_Item.php:466 src/Certificate.php:225 msgid "DNS name" msgstr "Nom del DNS" #: templates/pages/management/certificate.html.twig #: src/Certificate_Item.php:467 src/Certificate.php:141 msgid "DNS suffix" msgstr "Sufix del DNS" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:371 msgid "DVI" msgstr "DVI" #: src/Reservation.php:923 msgctxt "periodicity" msgid "Daily" msgstr "Diàriament" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:79 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:81 msgid "Dark grey" msgstr "Gris fosc" #: templates/layout/parts/menu.html.twig src/Html.php:6729 src/Central.php:79 msgid "Dashboard" msgstr "Panell de control" #: src/Config.php:1520 msgid "Dashboards" msgstr "Panells de control" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig #: src/DomainRecordType.php:388 src/DomainRecord.php:113 #: src/DomainRecord.php:405 msgid "Data" msgstr "Dades" #. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS) #: src/Datacenter.php:52 src/Datacenter.php:142 msgid "Data center" msgid_plural "Data centers" msgstr[0] "Centre de dades" msgstr[1] "Centres de dades" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Datacenter.php:153 #: src/Cable.php:305 src/Cable.php:320 msgid "Data center position" msgstr "Posició del centre de dades" #. TRANS: %s is the table or item to migrate #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:474 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:881 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:917 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1051 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1134 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1151 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1190 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1233 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1394 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1518 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1881 #: install/migrations/update_0.85.x_to_0.90.0.php:96 #: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:1192 #: install/migrations/update_0.84.3_to_0.84.4.php:124 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:93 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:147 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1645 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1666 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1674 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1692 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1816 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1909 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2043 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2072 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2125 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2591 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2647 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2672 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2694 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2789 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2914 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:3011 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:3126 #: install/migrations/update_0.84.1_to_0.84.3.php:166 #: install/migrations/update_0.85.0_to_0.85.3.php:147 #: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:777 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:168 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:447 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:480 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:525 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1351 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1732 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2013 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2073 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2114 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2160 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2291 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2306 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2371 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2400 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2462 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2473 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2693 #: install/migrations/update_0.84.0_to_0.84.1.php:108 src/Migration.php:939 #, php-format msgid "Data migration - %s" msgstr "Migració de dades - %s" #: src/Config.php:709 src/Database.php:52 msgid "Database" msgid_plural "Databases" msgstr[0] "Base de dades" msgstr[1] "Bases de dades" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:300 msgid "" "Database already contains \"glpi_*\" tables. Use --force option to override " "existing database." msgstr "" "La base de dades conté les taules \"glpi_*\". Utilitza l'opció --force per " "sobreescriure la base de dades actual." #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:208 #: src/Console/Database/InstallCommand.php:171 msgid "" "Database configuration already exists. Use --reconfigure option to override " "existing configuration." msgstr "" "La configuració de la base de dades ja existeix. Utilitza l'opció " "--reconfigure per sobreescriure la configuració actual." #: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:94 msgid "Database configuration is OK." msgstr "La configuració de la base de dades és correcta." #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:108 #: src/Console/Database/InstallCommand.php:260 msgid "Database configuration is not compatible with \"utf8mb4\" usage." msgstr "" #: templates/install/step3.html.twig msgid "Database configuration is not supported." msgstr "La configuració de la base de dades no està suportada." #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:235 #: src/Console/Database/InstallCommand.php:243 #, php-format msgid "Database connection failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "Connexió a la base de dades fallida amb el missatge \"(%s) %s\"." #: templates/install/step2.html.twig msgid "Database connection setup" msgstr "Configuració de la connexió a la base de dades" #: templates/install/step3.html.twig install/update.php:260 msgid "Database connection successful" msgstr "La connexió amb la BD ha estat correcta" #: install/install.php:333 install/install.php:357 msgid "Database created" msgstr "Base de dades creada" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:279 #, php-format msgid "Database creation failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "Creació de la base de dades fallida amb el missatge \"(%s) %s\"." #: templates/install/step3.html.twig msgid "Database engine is not supported." msgstr "El motor de la base de dades no està suportat." #: src/System/Requirement/DbEngine.php:84 #, php-format msgid "Database engine version (%s) is not supported." msgstr "La versió del motor de la base de dades (%s) no està suportat." #: src/System/Requirement/DbEngine.php:80 #, php-format msgid "Database engine version (%s) is supported." msgstr "" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:104 #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:432 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:165 msgid "Database host" msgstr "Allotjament de la base de dades" #: src/DatabaseInstance.php:69 msgid "Database instance" msgid_plural "Database instances" msgstr[0] "Instància de base de dades" msgstr[1] "Instàncies de bases de dades" #: src/DatabaseInstanceCategory.php:40 msgid "Database instance category" msgid_plural "Database instance categories" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/DatabaseInstanceType.php:40 msgid "Database instance type" msgid_plural "Database instance types" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:301 #, php-format msgid "Database integrity check failed with error (%s)." msgstr "" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:112 #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:433 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:166 msgid "Database name" msgstr "Nom de la base de dades" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:394 msgid "Database name defined by --db-name option cannot be empty." msgstr "" "Nom de la base de dades definit per l'opció --db-name no pot ser buit." #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:156 msgid "Database name:" msgstr "Nom de la base de dades:" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:119 msgid "" "Database password (will be prompted for value if option passed without " "value)" msgstr "" "Contrasenya de la base de dades (es demanarà el valor si l'opció es passa " "sense valor)" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:158 msgid "Database password:" msgstr "Contrasenya de la base de dades:" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:127 msgid "Database port" msgstr "Port de la base de dades" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:284 #, php-format msgid "" "Database schema integrity check skipped as version \"%s\" is not supported " "by checking process." msgstr "" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:220 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:317 msgid "Database schema is OK." msgstr "" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:134 #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:434 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:167 msgid "Database user" msgstr "Usuari de la base de dades" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:400 msgid "Database user defined by --db-user option cannot be empty." msgstr "" "Usuari de la base de dades definit per l'opció --db-user no pot ser buit." #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:157 msgid "Database user:" msgstr "Usuari de la base de dades:" #: src/Config.php:2722 #, php-format msgid "Database version seems correct (%s) - Perfect!" msgstr "La versió de la base de dades sembla correcte (%s) - Perfecte!" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/logs.html.twig front/report.year.php:70 #: front/report.contract.php:69 src/Csv/LogCsvExport.php:74 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:574 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:604 src/KnowbaseItem.php:1239 #: src/Project.php:1164 src/NotificationTargetProblem.php:253 #: src/NotificationTargetProblem.php:258 src/Document_Item.php:765 #: src/RuleMatchedLog.php:235 src/RuleMatchedLog.php:312 src/Event.php:302 #: src/Event.php:380 src/CommonITILTask.php:766 src/CommonITILTask.php:983 #: src/NotificationTargetChange.php:308 src/NotificationTargetChange.php:318 #: src/NotificationTargetChange.php:390 src/NotificationTargetChange.php:395 #: src/NetworkPortConnectionLog.php:121 #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:83 src/ITILFollowup.php:633 #: src/ITILFollowup.php:706 src/NotificationTargetTicket.php:749 #: src/NotificationTargetTicket.php:759 src/NotificationTargetTicket.php:914 #: src/NotificationTargetTicket.php:927 src/CommonITILObject.php:5377 #: src/CommonITILObject.php:6694 src/Item_DeviceBattery.php:56 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2048 src/RefusedEquipment.php:72 #: src/NotImportedEmail.php:208 src/CronTask.php:1382 src/CronTask.php:1448 #: src/NotificationTargetProject.php:689 src/NotificationTargetProject.php:731 #: src/NotificationTargetProject.php:736 src/NotificationTargetProject.php:741 #: src/Ticket.php:6358 msgid "Date" msgid_plural "Dates" msgstr[0] "Data" msgstr[1] "Dates" #: src/Config.php:1088 msgid "Date format" msgstr "Format de dates" #: src/MailCollector.php:555 msgid "Date of last collection" msgstr "" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1311 #: src/Infocom.php:1544 msgid "Date of last physical inventory" msgstr "Data de l'últim inventari físic" #: templates/components/infocom.html.twig front/report.contract.list.php:224 #: front/report.year.list.php:195 front/report.infocom.php:184 #: src/Entity.php:1300 src/Entity.php:1776 src/Infocom.php:1261 #: src/Infocom.php:1501 msgid "Date of purchase" msgstr "Data de compra" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1764 msgid "Date of solving" msgstr "Data de resolució" #: src/LevelAgreement.php:261 src/CalendarSegment.php:417 #: src/CalendarSegment.php:448 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2010 #: src/Config.php:1477 src/Config.php:1498 msgid "Day" msgid_plural "Days" msgstr[0] "Dies" #: src/QueuedNotification.php:502 msgid "Days to keep sent emails" msgstr "Dies per guardar els missatges enviats" #: src/User.php:3351 src/CommonGLPI.php:354 msgid "Debug" msgstr "Depura" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "Debug mode disabled" msgstr "Mode debug desactivat" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "Debug mode enabled" msgstr "Mode debug activat" #: ajax/switchdebug.php:50 msgid "Debug mode has been disabled!" msgstr "El mode desenvolupador ha estat desactivat! " #: ajax/switchdebug.php:49 msgid "Debug mode has been enabled!" msgstr "El mode desenvolupador ha estat activat! " #: src/Toolbox.php:2284 src/Features/PlanningEvent.php:832 msgid "December" msgstr "Desembre" #: src/NetworkPortType.php:54 src/NetworkPortType.php:78 msgid "Decimal" msgstr "Decimal" #: src/NotificationTargetChange.php:320 src/NotificationTargetTicket.php:761 msgid "Decision-maker" msgstr "Prenedor de decisions" #: templates/components/infocom.html.twig src/Entity.php:1400 #: src/Entity.php:1860 src/Infocom.php:1468 src/Infocom.php:1553 msgid "Decommission date" msgstr "Data de desmantellament" #: src/Infocom.php:690 src/Infocom.php:715 msgid "Decreasing" msgstr "Reduït" #: src/SavedSearch.php:251 msgid "Default" msgstr "Defecte" #: src/Profile.php:1528 #, php-format msgid "Default %1$s template" msgstr "Plantilla %1$s per defecte" #: index.php:158 msgid "Default (from user profile)" msgstr "Per defecte (del perfil de l'usuari)" #: src/Config.php:1334 msgid "Default central tab" msgstr "" #: src/Profile.php:1239 msgid "Default change template" msgstr "Plantilla de canvi per defecte" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Default characters limit (summary text boxes)" msgstr "Nombre màxim de caràcters (quadres de resum de text)" #: src/Entity.php:1281 src/Entity.php:2985 msgid "Default contract" msgstr "" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Default decimals limit" msgstr "Nombre de decimals màxim per defecte" #. TRANS: short for : Search result default display #: src/DisplayPreference.php:809 msgid "Default display" msgstr "Visualització predeterminada" #: src/UserEmail.php:158 src/UserEmail.php:183 msgid "Default email" msgstr "Correu per defecte" #: src/User.php:2922 src/User.php:3311 src/User.php:3956 #: src/Inventory/Conf.php:545 src/RuleRight.php:364 msgid "Default entity" msgstr "Entitat per defecte" #: src/Config.php:888 msgid "Default file size limit imported by the mails receiver" msgstr "Mida màxima, per defecte, dels fitxers rebuts per correu electrònic" #: src/Config.php:1528 msgid "Default for Assets" msgstr "Per defecte per Actius" #: src/Config.php:1537 msgid "Default for Assistance" msgstr "Per defecte per Assistència" #: src/Config.php:1523 msgid "Default for central" msgstr "Per defecte per central" #: src/RequestType.php:65 src/RequestType.php:115 msgid "Default for followup mail recipients" msgstr "Per defecte per seguiment pels recol·lectors" #: src/RequestType.php:57 src/RequestType.php:97 msgid "Default for followups" msgstr "Per defecte en seguiments" #: src/RequestType.php:61 src/RequestType.php:106 msgid "Default for mail recipients" msgstr "Origen per defecte pels recol·lectors" #: src/RequestType.php:53 src/RequestType.php:88 msgid "Default for tickets" msgstr "Predeterminat per tiquets" #: src/Config.php:1542 msgid "Default for tickets (mini dashboard)" msgstr "Predeterminat per tiquets (mini dashboard)" #: templates/components/user/info_card.html.twig src/User.php:2932 #: src/RuleRight.php:374 msgid "Default group" msgstr "Grup per defecte" #: src/Config.php:896 msgid "Default heading when adding a document to a ticket" msgstr "Assumpte predeterminat dels documents relacionats amb el seguiment" #: src/Config.php:1077 msgid "Default language" msgstr "Idioma predeterminat" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:103 msgid "Default language of GLPI" msgstr "Idioma per defecte de GLPI" #: templates/install/step8.html.twig msgid "Default logins / passwords are:" msgstr "Les credencials predeterminades són:" #: src/NotificationAjaxSetting.php:81 msgid "Default notification sound" msgstr "Soroll de la notificació per defecte" #: src/Profile.php:1257 msgid "Default problem template" msgstr "Plantilla de problema per defecte" #: src/User.php:2904 src/User.php:3266 src/User.php:3947 src/RuleRight.php:381 #: src/RuleTicket.php:688 src/Profile.php:780 src/Profile.php:2069 msgid "Default profile" msgstr "Perfil predeterminat" #: src/Report.php:78 msgid "Default report" msgstr "Informe predeterminat" #: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig msgid "Default search" msgstr "Recerca per defecte" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Default search results limit (page)" msgstr "Quantitat d'elements mostrats (per pàgina)" #: src/AuthLDAP.php:466 src/AuthLDAP.php:1122 src/Entity.php:1708 msgid "Default server" msgstr "Servidor per defecte" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Default state of checkbox" msgstr "Estat per defecte del checkbox" #: src/Inventory/Conf.php:509 msgid "Default status" msgstr "Estat predeterminat" #: src/Entity.php:1146 src/Entity.php:2163 msgid "Default threshold for cartridges count" msgstr "Llindar predeterminat per al recompte de cartutxos" #: src/Entity.php:1156 src/Entity.php:2206 msgid "Default threshold for consumables count" msgstr "Llindar predeterminat per al recompte de consumibles" #: src/Profile.php:1221 src/Profile.php:3186 msgid "Default ticket template" msgstr "Plantilla de tiquet predeterminada" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:81 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:148 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:257 msgid "Default translation" msgstr "Traducció per defecte" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Default url length limit" msgstr "Longitud màxima per defecte d'una URL" #: src/Search.php:7799 src/CommonDBTM.php:4937 src/Entity.php:2248 #: src/Entity.php:2294 msgid "Default value" msgstr "Valor predeterminat" #: src/Entity.php:1126 msgid "Default value for alarms on contracts" msgstr "Valor predeterminat per a alertes sobre contractes" #: src/Entity.php:1136 msgid "Default value for alarms on financial and administrative information" msgstr "" "Valor predeterminat per a alertes sobre informació financera i " "administrativa" #: src/AuthLDAP.php:453 src/Config.php:2600 msgid "Default values" msgstr "Valors per defecte" #: src/Config.php:3596 msgid "Delay before account deactivation (in days)" msgstr "Termini abans de la desactivació del compte (en dies)" #: src/Entity.php:925 src/Entity.php:2095 msgid "Delay to send email notifications" msgstr "Retard per enviar notificacions per correu electrònic" #: src/Group_User.php:220 src/Group_User.php:258 src/Group_User.php:300 #: src/Group_User.php:356 src/Group_User.php:519 src/Group_User.php:601 #: src/Group_User.php:640 src/Group_User.php:783 src/Group.php:555 msgid "Delegatee" msgstr "Delegat" #: templates/components/form/fields_macros.html.twig #: src/DisplayPreference.php:369 src/Planning.php:1161 src/CommonDBTM.php:5437 #: src/Profile.php:1002 src/Notification.php:512 src/NetworkPort.php:1147 #: js/modules/SearchTokenizer/SearchInput.js:416 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:477 js/modules/Kanban/Kanban.js:499 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:794 js/modules/Kanban/Kanban.js:2583 #: js/impact.js:1355 js/planning.js:284 msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" #: src/ManualLink.php:288 src/ManualLink.php:290 msgctxt "button" msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" #: src/Log.php:1106 msgid "Delete a component" msgstr "Suprimeix un component" #: src/Search.php:3034 msgid "Delete a global rule" msgstr "Suprimeix una regla global" #: src/Log.php:1142 msgid "Delete a link with an item" msgstr "Suprimeix un enllaç a un element" #: src/Search.php:2875 src/Search.php:3131 msgid "Delete a rule" msgstr "Suprimeix una regla" #: src/Config.php:3397 msgid "Delete all" msgstr "Suprimeix-ho tot" #: src/Reservation.php:967 msgid "Delete all repetition" msgstr "Suprimeix totes les repeticions" #: src/RuleCollection.php:690 msgid "Delete all rules and recreate them by default" msgstr "" #: src/Log.php:1162 msgid "Delete an item" msgstr "Suprimeix un element" #: src/Config.php:3359 msgid "Delete component" msgstr "Suprimeix el component" #: src/Impact.php:1120 js/impact.js:1356 msgid "Delete element" msgstr "Borra l'element" #: src/NotImportedEmail.php:78 msgid "Delete emails" msgstr "Suprimeix els correus" #: src/Config.php:3403 #, php-format msgid "Delete if older than %s month" msgid_plural "Delete if older than %s months" msgstr[0] "Suprimeix-ho si és més antic de %s mesos" #: src/PlanningExternalEvent.php:370 msgid "Delete instance" msgstr "Borra l'instància" #: src/Item_Ticket.php:1045 src/NetworkPort.php:1548 msgid "Delete permanently" msgstr "Suprimeix de forma permanent" #: templates/components/itilobject/timeline/sub_documents.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig #: templates/components/itilobject/linked_tickets.html.twig #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: templates/components/itilobject/footer.html.twig #: templates/components/infocom.html.twig #: templates/components/form/buttons.html.twig src/Socket.php:782 #: src/Socket.php:1020 src/Rule.php:3195 src/CommonDBVisible.php:260 #: src/DisplayPreference.php:459 src/DisplayPreference.php:644 #: src/DisplayPreference.php:693 src/MassiveAction.php:757 #: src/MassiveAction.php:799 src/CommonDBRelation.php:1357 #: src/LevelAgreement.php:503 src/Transfer.php:3927 src/Transfer.php:3933 #: src/Transfer.php:3965 src/Transfer.php:3973 src/Lock.php:920 #: src/Item_SoftwareVersion.php:719 src/Item_SoftwareVersion.php:1117 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1332 src/CommonDBTM.php:5338 #: src/CommonDBTM.php:5430 src/Change_Ticket.php:295 src/Consumable.php:597 #: src/Notepad.php:391 src/Dashboard/Grid.php:1392 src/Problem_Ticket.php:326 #: src/Reservation.php:963 src/Profile_User.php:364 src/Profile.php:992 #: src/Profile.php:1007 src/Profile.php:1018 src/Ticket_Contract.php:138 #: src/Item_SoftwareLicense.php:808 src/Cartridge.php:793 #: src/Cartridge.php:1087 msgctxt "button" msgid "Delete permanently" msgstr "Suprimeix de forma permanent" #: src/MassiveAction.php:755 msgctxt "button" msgid "Delete permanently and remove devices" msgstr "Suprimeix de forma permanent i suprimeix també els dispositius" #: src/MassiveAction.php:754 msgctxt "button" msgid "Delete permanently but keep devices" msgstr "Suprimeix de forma permanent, però mantingues els dispositius" #: src/MassiveAction.php:803 msgctxt "button" msgid "Delete permanently even if linked items" msgstr "Suprimeix de forma permanent, inclosos els elements vinculats" #: src/MassiveAction.php:797 msgctxt "button" msgid "Delete permanently the relation with selected elements" msgstr "Suprimeix de forma permanent la relació amb els elements seleccionats" #: src/Config.php:3248 msgid "Delete relation between items" msgstr "Suprimeix la relació entre els elements" #: src/PlanningExternalEvent.php:366 msgid "Delete serie" msgstr "Borra la serie" #: src/Log.php:1082 src/Config.php:3256 msgid "Delete the item" msgstr "Suprimeix l'element" #: js/planning.js:363 msgid "Delete the whole serie of the recurrent event" msgstr "Esborrar tota la sèrie de l'esdeveniment recurrent" #: src/Dashboard/Grid.php:613 js/dashboard.js:602 msgid "Delete this card" msgstr "Borra aquesta tarjeta" #: src/Dashboard/Grid.php:286 js/dashboard.js:947 msgid "Delete this dashboard" msgstr "Borra aquest panell de control" #: templates/components/form/header_content.html.twig #: front/report.contract.list.php:219 front/report.year.list.php:190 #: src/CommonGLPI.php:1101 src/CommonGLPI.php:1105 #: src/NotificationTargetTicket.php:712 src/NetworkPort.php:1651 #: src/Change.php:1453 src/Problem.php:1190 src/Ticket.php:5311 msgid "Deleted" msgstr "Suprimit" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:419 msgid "Deleted from LDAP" msgstr "Borrat de LDAP" #: src/User.php:3899 src/Config.php:3334 msgid "Deleted user in LDAP directory" msgstr "Usuari suprimit de l'LDAP" #: src/NotificationTargetChange.php:57 msgid "Deleting a change" msgstr "Esborrant un canvi" #: src/NotificationTargetProblem.php:53 msgid "Deleting a problem" msgstr "Esborrant un problema" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:137 msgid "Deletion of a followup" msgstr "Esborrat de seguiment" #: src/NotificationTargetProject.php:51 msgid "Deletion of a project" msgstr "Esborrat d'un projecte" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:53 msgid "Deletion of a project task" msgstr "Esborrat d'una tasca de projecte" #: src/NotificationTargetReservation.php:45 msgid "Deletion of a reservation" msgstr "Esborrat d'una reserva" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:134 msgid "Deletion of a task" msgstr "Supressió d'una tasca" #: src/NotificationTargetTicket.php:144 msgid "Deletion of a ticket" msgstr "Eliminació d'un tiquet" #: src/CronTask.php:1835 #, php-format msgid "Deletion of archived log file: %s" msgstr "Esborrat del fitxer de registre arxivat: %s" #: src/Profile.php:498 msgid "Deletion refused" msgstr "Esborrat rebutjat" #: templates/components/infocom.html.twig src/Entity.php:1320 #: src/Entity.php:1806 src/Infocom.php:1281 src/Infocom.php:1517 msgid "Delivery date" msgstr "Data d'entrega" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1241 #: src/Infocom.php:1608 msgid "Delivery form" msgstr "Lliurament de" #: src/Impact.php:1089 msgid "Depends" msgstr "Depèn" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetChange.php:276 src/Change.php:533 msgid "Deployment plan" msgstr "Pla de desplegament" #: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:85 #: src/CommonDCModelDropdown.php:161 msgid "Depth" msgstr "Profunditat" #: src/AuthLDAP.php:652 msgid "Dereferenced during the search (but not when locating)" msgstr "Desreferenciat a la cerca" #: src/AuthLDAP.php:653 msgid "Dereferenced when locating (not during the search)" msgstr "Desreferenciat a la localització" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig msgid "Describe the incident or request" msgstr "Descriu el problema/acció" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig msgid "Describe your issue" msgstr "Descriviu el problema" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:531 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:552 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:614 src/ProjectTaskTemplate.php:103 #: src/ProjectTaskTemplate.php:212 src/Project.php:578 src/Project.php:920 #: src/Project.php:1735 src/NotificationTargetProblem.php:256 #: src/NotificationTargetProblem.php:261 #: src/PlanningExternalEventTemplate.php:85 src/Rule.php:743 src/Rule.php:922 #: src/Rule.php:3139 src/Rule.php:3214 src/CommonITILTask.php:748 #: src/CommonITILTask.php:839 src/CommonITILTask.php:1498 #: src/CommonITILTask.php:1708 src/RuleCollection.php:593 #: src/NotificationTargetChange.php:393 src/NotificationTargetChange.php:398 #: src/NotificationTargetCronTask.php:86 src/LevelAgreement.php:521 #: src/ReminderTranslation.php:253 src/ITILFollowup.php:615 #: src/ITILFollowup.php:690 src/ITILFollowup.php:867 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:66 #: src/NotificationTargetTicket.php:911 src/NotificationTargetTicket.php:924 #: src/NotificationTargetTicket.php:937 src/ProjectTask.php:791 #: src/RuleRight.php:63 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:125 #: src/CommonITILObject.php:4009 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:248 #: src/PlanningExternalEvent.php:341 src/RuleImportComputer.php:105 #: src/RuleTicket.php:557 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1751 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1755 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1849 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1912 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1977 src/Reminder.php:432 #: src/Reminder.php:797 src/CronTask.php:601 src/CronTask.php:1385 #: src/CronTask.php:1452 src/CronTask.php:1643 src/Change.php:1247 #: src/Features/PlanningEvent.php:977 src/Problem.php:984 #: src/NotificationTargetProject.php:647 src/NotificationTargetProject.php:668 #: src/NotificationTargetProject.php:734 src/NotificationTargetProject.php:739 #: src/NotificationTargetProject.php:744 src/Ticket.php:2804 #: src/Ticket.php:5063 msgid "Description" msgstr "Descripció" #: src/AuthLDAP.php:2345 msgid "Destination entity" msgstr "Entitat de destí" #: src/NotificationTargetDBConnection.php:55 msgid "Desynchronization SQL replica" msgstr "Desincronització Rèplica SQL" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig msgid "Details" msgstr "Detalls" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:64 msgid "Developer" msgstr "Desenvolupador" #: src/Peripheral.php:78 src/Dashboard/Grid.php:1142 #: src/Dashboard/Grid.php:1151 src/Dashboard/Grid.php:1163 msgid "Device" msgid_plural "Devices" msgstr[0] "Dispositiu" msgstr[1] "Dispositius" #: src/Report.php:487 msgid "Device 1" msgstr "Dispositiu 1" #: src/Report.php:488 msgid "Device 2" msgstr "Dispositiu 2" #: src/USBVendor.php:58 src/USBVendor.php:80 src/PCIVendor.php:58 #: src/PCIVendor.php:80 msgid "Device ID" msgstr "ID del dispositiu" #: src/DeviceBatteryModel.php:44 msgid "Device battery model" msgid_plural "Device batteries models" msgstr[0] "Model de bateria del dispositiu" msgstr[1] "Models de bateries de dispositius" #: src/DeviceCameraModel.php:42 msgid "Device camera model" msgid_plural "Device camera models" msgstr[0] "Model de càmera" msgstr[1] "Models de càmeres" #: src/DeviceCaseModel.php:44 msgid "Device case model" msgid_plural "Device case models" msgstr[0] "Model de caixa del dispositiu" msgstr[1] "Models de caixa de dispositius" #: src/DeviceControlModel.php:44 msgid "Device control model" msgid_plural "Device control models" msgstr[0] "Model de control del dispositiu" msgstr[1] "Models de control de dispositius" #: src/DeviceDriveModel.php:44 msgid "Device drive model" msgid_plural "Device drive models" msgstr[0] "Model d'activació del dispositiu" msgstr[1] "Models d'activació de dispositius" #: src/DeviceFirmwareModel.php:43 msgid "Device firmware model" msgid_plural "Device firmware models" msgstr[0] "Model de firmware del dispositiu" msgstr[1] "Models de firmware de dispositius" #: src/DeviceGenericModel.php:44 msgid "Device generic model" msgid_plural "Device generic models" msgstr[0] "Model genèric de dispositiu" msgstr[1] "Models genèrics de dispositius" #: src/DeviceGraphicCardModel.php:44 msgid "Device graphic card model" msgid_plural "Device graphic card models" msgstr[0] "Model de targeta gràfics del dispositiu" msgstr[1] "Models de targetes gràfiques de dispositius" #: src/DeviceHardDriveModel.php:44 msgid "Device hard drive model" msgid_plural "Device hard drive models" msgstr[0] "Model de disc dur del dispositiu" msgstr[1] "Models de discs durs de dispositius" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:120 #: src/Agent.php:314 msgid "Device id" msgstr "Id del dispositiu" #: front/report.year.list.php:53 src/NotificationTargetConsumableItem.php:112 #: src/NotificationTargetInfocom.php:103 src/Budget.php:606 #: src/NotificationTargetContract.php:179 src/Supplier.php:545 #: src/NotificationTargetReservation.php:196 #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:113 src/Contract_Item.php:547 #: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:106 msgid "Device list" msgstr "Llista de dispositius" #: src/DeviceMemoryModel.php:44 msgid "Device memory model" msgid_plural "Device memory models" msgstr[0] "Model de memòria del dispositiu" msgstr[1] "Models de memòria de dispositius" #: src/CommonDeviceModel.php:41 msgid "Device model" msgid_plural "Device models" msgstr[0] "Model de dispositiu" msgstr[1] "Models de dispositius" #: src/Report.php:496 src/Report.php:505 msgid "Device name" msgstr "Nom del dispositiu" #: src/DevicePowerSupplyModel.php:44 msgid "Device power supply model" msgid_plural "Device power supply models" msgstr[0] "Model de font d'alimentació del dispositiu" msgstr[1] "Models de fonts d'alimentació de dispositius" #: src/DeviceProcessorModel.php:44 msgid "Device processor model" msgid_plural "Device processor models" msgstr[0] "Model del processador del dispositiu" msgstr[1] "Models del processador de dispositius" #: src/ReservationItem.php:831 msgid "Device reservations expiring today" msgstr "Dispositius amb reserves que expiren avui" #: src/DeviceSensorModel.php:46 msgid "Device sensor model" msgid_plural "Device sensor models" msgstr[0] "Model de sensor del dispositiu" msgstr[1] "Models de sensors de dispositius" #: src/DeviceSoundCardModel.php:44 msgid "Device sound card model" msgid_plural "Device sound card models" msgstr[0] "Model de targeta de so del dispositiu" msgstr[1] "Models de targetes de so de dispositius" #: src/Reservation.php:530 msgid "Device temporarily unavailable" msgstr "Dispositiu no disponible temporalment" #: src/CommonDeviceType.php:40 src/Report.php:495 src/Report.php:504 msgid "Device type" msgid_plural "Device types" msgstr[0] "Tipus de dispositiu" msgstr[1] "Tipus de dispositius" #: src/RuleImportAsset.php:146 msgid "Device_id" msgstr "Id del dispositiu" #: src/Config.php:525 msgid "Devices displayed in menu" msgstr "Dispositius mostrats al menú" #: src/Item_Ticket.php:756 msgid "Devices own by my groups" msgstr "Dispositius propietat dels meus grups" #: src/PeripheralType.php:41 msgid "Devices type" msgid_plural "Devices types" msgstr[0] "Tipus de dispositiu" msgstr[1] "Tipus de dispositius" #: front/dictionnary.php:44 src/Rule.php:277 msgid "Dictionary" msgid_plural "Dictionaries" msgstr[0] "Diccionari" msgstr[1] "Diccionaris" #: src/RuleDictionnaryComputerModelCollection.php:46 #: src/RuleDictionnaryMonitorModelCollection.php:46 msgid "Dictionary of computer models" msgstr "" #: src/RuleDictionnaryComputerTypeCollection.php:46 msgid "Dictionary of computer types" msgstr "" #: src/RuleDictionnaryPeripheralModelCollection.php:46 msgid "Dictionary of device models" msgstr "" #: src/RuleDictionnaryPeripheralTypeCollection.php:46 msgid "Dictionary of device types" msgstr "" #: src/RuleDictionnaryManufacturerCollection.php:49 msgid "Dictionary of manufacturers" msgstr "Diccionari dels fabricants" #: src/RuleDictionnaryMonitorTypeCollection.php:46 msgid "Dictionary of monitor types" msgstr "" #: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentTypeCollection.php:46 msgid "Dictionary of network equipment types" msgstr "" #: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModelCollection.php:46 msgid "Dictionary of networking equipment models" msgstr "" #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemArchitectureCollection.php:46 msgid "Dictionary of operating system architectures" msgstr "" #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEditionCollection.php:46 msgid "Dictionary of operating system editions" msgstr "" #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersionCollection.php:46 msgid "Dictionary of operating system versions" msgstr "" #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemCollection.php:46 msgid "Dictionary of operating systems" msgstr "" #: src/RuleDictionnaryPhoneModelCollection.php:46 msgid "Dictionary of phone models" msgstr "" #: src/RuleDictionnaryPhoneTypeCollection.php:46 msgid "Dictionary of phone types" msgstr "" #: src/RuleDictionnaryPrinterModelCollection.php:46 msgid "Dictionary of printer models" msgstr "" #: src/RuleDictionnaryPrinterTypeCollection.php:46 msgid "Dictionary of printer types" msgstr "" #: src/RuleDictionnaryPrinter.php:52 #: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:52 msgid "Dictionary of printers" msgstr "" #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemServicePackCollection.php:46 msgid "Dictionary of service packs" msgstr "" #. TRANS: software in plural #. TRANS: plural for software #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:53 #: src/RuleDictionnarySoftware.php:57 msgid "Dictionary of software" msgstr "" #: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:58 #, php-format msgid "Dictionary to use. Possible values are: %s" msgstr "" #: src/DBConnection.php:712 src/DBConnection.php:716 #: src/NotificationTargetDBConnection.php:81 msgid "Difference between main and replica" msgstr "" #: src/Config.php:1611 msgid "Digit" msgstr "Dígit" #: src/Config.php:1513 msgid "" "Direct Notification (requester for unlock will be the notification sender)" msgstr "" "Notificació directe (sol·licitant per desbloquejat serà el remitent de la " "notificació)" #: src/Transfer.php:4039 msgid "Direct connections" msgstr "Connexions directes" #: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig msgid "Direct email" msgstr "Correu electrònic directe" #: src/Dashboard/Grid.php:802 msgid "Direct link" msgstr "Enllaç directe" #: src/Plugin.php:2513 msgid "Directory" msgstr "Directori" #: src/AuthLDAP.php:4295 src/AuthLDAP.php:4296 src/AuthLDAP.php:4297 #: src/Plugin.php:2922 src/Marketplace/View.php:811 msgid "Disable" msgstr "Desactiva" #: src/Plugin.php:2629 src/Plugin.php:2963 msgctxt "button" msgid "Disable" msgstr "Desactiva" #: src/Console/Application.php:178 msgid "Disable ANSI output" msgstr "Desactiva l'emissió ANSI" #: src/Console/Application.php:196 msgid "Disable GLPI plugins (unless commands forces plugins loading)" msgstr "" "Desactiva els plugins GLPI (menys quan les comandes forçin la càrrega dels " "plugin)" #: src/AuthLDAP.php:4419 msgid "Disable filtering by date" msgstr "Desactiva el filtre per data" #: src/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:52 msgid "Disable maintenance mode" msgstr "Desactiva el mode de manteniment" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig #: src/NotificationAjaxSetting.php:86 src/Inventory/Conf.php:895 #: src/APIClient.php:257 src/Entity.php:3169 src/Entity.php:3552 #: src/Dashboard/Grid.php:1519 src/CronTask.php:874 src/CronTask.php:895 #: src/PendingReason.php:149 src/PendingReason.php:212 #: src/PendingReason.php:265 src/PendingReason.php:270 #: ajax/ticketsatisfaction.php:82 msgid "Disabled" msgstr "Desactivada" #: src/CronTask.php:622 msgid "Disabled plugin" msgstr "Connector desactivat" #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:71 #, php-format msgid "Disallow usage statistics sending to Telemetry service (%s)" msgstr "" #: src/Computer_Item.php:260 src/Computer_Item.php:282 #: src/Computer_Item.php:395 src/Computer_Item.php:575 #: src/NetworkPortInstantiation.php:940 src/Transfer.php:3966 #: src/Transfer.php:3974 msgctxt "button" msgid "Disconnect" msgstr "Desconnecta" #: src/Config.php:3350 msgid "Disconnect a component" msgstr "Desconnecta el component" #: src/Log.php:1126 msgid "Disconnect an item" msgstr "Desconnecta un objecte" #: src/Marketplace/View.php:112 msgid "Discover" msgstr "Descobreix" #: src/Html.php:4441 src/Html.php:4445 msgid "Display (number of items)" msgstr "Mostra (nombre d'elements)" #: templates/components/itilobject/add_items.html.twig msgid "Display all items" msgstr "Visualitzar tots els elements" #: src/Config.php:1147 msgid "Display counters" msgstr "Mostra comptadors" #: src/Entity.php:2960 msgid "Display initials for users without pictures" msgstr "" #: src/Dropdown.php:372 msgid "Display on datacenter" msgstr "" #: src/Dropdown.php:363 js/common.js:749 msgid "Display on map" msgstr "Mostra-ho al mapa" #: front/display.options.php:44 src/CommonGLPI.php:1402 #: src/CommonGLPI.php:1463 src/CommonGLPI.php:1465 msgid "Display options" msgstr "Opcions de visualització" #: src/Config.php:1094 msgid "Display order of surnames firstnames" msgstr "Visualitza l'ordre del cognom i nom" #: front/report.year.php:83 front/stat.item.php:76 front/report.infocom.php:76 #: front/stat.tracking.php:161 front/report.reservation.php:58 #: front/report.networking.php:64 front/report.networking.php:75 #: front/report.networking.php:87 front/stat.location.php:128 #: front/report.infocom.conso.php:75 front/stat.graph.php:397 #: front/report.contract.php:83 src/Stat.php:2170 msgid "Display report" msgstr "Mostra l'informe" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Display source dropdown on login page" msgstr "Mostra el menú desplegable de la font en la pàgina d'inici de sessió" #: src/Config.php:1136 msgid "Display the complete name of tree dropdown in search results" msgstr "" #: src/Config.php:1132 msgid "Display the tree dropdown complete name in dropdown inputs" msgstr "" #: src/Console/Application.php:166 msgid "Display this application version" msgstr "Mostra la versió d'aquesta aplicació" #: src/Console/Application.php:148 msgid "Display this help message" msgstr "Mostra aquest missatge d'ajuda" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig msgid "Display value labels on points/bars" msgstr "Mostra els valors de les etiquetes als punts/barres" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:395 msgid "DisplayPort" msgstr "DisplayPort" #: templates/components/form/networkname.html.twig msgid "Dissociate" msgstr "Dissocia" #: src/CommonDBConnexity.php:525 src/CommonDBConnexity.php:653 #: src/NetworkPort_Vlan.php:389 src/Domain.php:412 src/NetworkName.php:452 msgctxt "button" msgid "Dissociate" msgstr "Dissocia" #: src/NetworkPort.php:1554 msgid "Dissociate a VLAN" msgstr "Elimina una VLAN" #: src/Certificate.php:547 msgctxt "button" msgid "Dissociate certificate" msgstr "Certificats dissociats" #: src/User.php:3529 msgid "Dissociate from a group" msgstr "Dissocia d'un grup" #: src/User.php:3534 msgid "Dissociate from a profile" msgstr "Dissocia d'un perfil" #: src/Item_Devices.php:868 msgid "Dissociated devices" msgstr "Dispositius dissociats" #: src/SavedSearch.php:423 msgid "Do count" msgstr "Conta-ho" #: src/Console/Application.php:184 msgid "Do not ask any interactive question" msgstr "No fasis cap pregunta interactiva" #: src/RuleAction.php:443 msgid "Do not calculate" msgstr "No calcular" #: src/Inventory/Conf.php:520 msgid "Do not change" msgstr "No canviïs" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:108 msgid "" "Do not check database schema integrity before and after performing the " "update" msgstr "" #: src/Config.php:570 msgid "Do not copy" msgstr "No copiis" #: src/Config.php:3607 msgid "Do not deactivate" msgstr "No desactivar" #: src/Config.php:592 msgid "Do not delete" msgstr "No suprimeixis" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:174 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:150 #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:87 msgid "Do not exit on import errors" msgstr "No surtis en cas d'errors d'importació" #: src/Console/Application.php:154 msgid "Do not output any message" msgstr "No emetis cap missatge" #: src/AuthLDAP.php:4310 msgid "Do nothing" msgstr "No facis res" #: src/CommonITILValidation.php:1665 msgid "Do you really want to resolve or close it?" msgstr "Realment vols resoldre'l o tancar-lo?" #: src/Dropdown.php:2418 msgid "Do you really want to use unitary management for this item?" msgstr "Realment vols utilitzar la gestió unitària per a aquest element?" #: src/Plugin.php:941 msgid "Do you want to %activate_link it?" msgstr "Vols ctivate_link %a?" #: templates/install/step1.html.twig src/Console/AbstractCommand.php:246 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Vols continuar?" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:142 msgid "Do you want to fix it?" msgid_plural "Do you want to fix them?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:145 msgid "Do you want to reconfigure database?" msgstr "" #: src/Marketplace/View.php:1072 msgid "Do you want to replace the plugins setup page by the new marketplace?" msgstr "" "Voleu substituir la pàgina de configuració dels connectors pel nou mercat " "web?" #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:112 msgid "Do you want to send \"usage statistics\"?" msgstr "" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: src/Document.php:59 msgid "Document" msgid_plural "Documents" msgstr[0] "Documents" #: src/CommonITILObject.php:6876 msgctxt "button" msgid "Document" msgstr "Document" #. TRANS: Default document to files attached to tickets : %d is the ticket id #: src/CommonDBTM.php:5585 #, php-format msgid "Document Ticket %d" msgstr "Document del tiquet %d" #: src/Document.php:1271 src/Document.php:1379 msgid "Document copy succeeded." msgstr "Document copiat correctament." #: src/Config.php:3654 msgid "Document files maximum size (Mio)" msgstr "" #: src/DocumentCategory.php:44 msgid "Document heading" msgid_plural "Document headings" msgstr[0] "Encapçalament del document" msgstr[1] "Encapçalaments dels documents" #: src/Document_Item.php:54 msgid "Document item" msgid_plural "Document items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Document.php:1264 msgid "Document move succeeded." msgstr "Document mogut correctament." #: src/DocumentType.php:70 msgid "Document type" msgid_plural "Document types" msgstr[0] "Tipus de document" msgstr[1] "Tipus de documents" #: src/CommonITILValidation.php:933 msgid "Documents" msgstr "Documents" #: src/Document.php:1528 msgid "Documents directory doesn't exist." msgstr "" #: src/Config.php:3649 msgid "Documents setup" msgstr "" #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:81 msgid "Doer" msgstr "Autor de l'acció" #: src/Certificate_Item.php:525 src/Domain_Item.php:600 msgid "Does not expire" msgstr "No caduca" #: src/Domain.php:70 msgid "Domain" msgid_plural "Domains" msgstr[0] "Domini" msgstr[1] "Dominis" #: src/Domain.php:665 #, php-format msgid "Domain %1$s expired on %2$s" msgstr "" #: src/Domain.php:665 #, php-format msgid "Domain %1$s expires on %2$s" msgstr "" #: src/Domain_Item.php:49 msgid "Domain item" msgid_plural "Domain items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/AuthLDAP.php:1345 msgid "Domain name used by inventory tool" msgstr "Nom del domini utilitzat per l'inventari d'eines" #: src/AuthLDAP.php:663 msgid "Domain name used by inventory tool for link the user" msgstr "" "Nom de domini utilitzat per l'eina d'inventari per enllaçar a l'usuari" #: src/DomainRecord.php:48 msgid "Domain record" msgid_plural "Domains records" msgstr[0] "Registre de domini" msgstr[1] "Registres del dominis" #: src/DomainRelation.php:58 msgid "Domain relation" msgid_plural "Domains relations" msgstr[0] "Relacions del domini" msgstr[1] "Relacions de dominis" #: src/DomainType.php:42 msgid "Domain type" msgid_plural "Domain types" msgstr[0] "Tipus de domini" msgstr[1] "Tipus de dominis" #: src/Domain.php:692 #, php-format msgid "Domains alerts sending failed for entity %1$s" msgstr "L'enviament d'alertes de dominis de l'entitat %1$s ha fallat. " #: src/Entity.php:2461 msgid "Domains closes expiries" msgstr "Els dominis tanquen els venciments" #: src/Entity.php:2477 msgid "Domains expired" msgstr "Dominis caducats" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "" "Don't show search engine in dropdowns if the number of items is less than" msgstr "" "No mostris motor de cerca al menú desplegable si el nombre d'elements és " "menor que" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig #: src/Planning.php:248 src/Planning.php:368 msgid "Done" msgstr "Acabat" #: src/Dashboard/Widget.php:80 msgid "Donut" msgstr "Donut" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "Door orientation in room" msgstr "Orientació de la porta en la sala" #: src/NetworkPort.php:1245 msgid "Dormant" msgstr "" #: src/NetworkPort.php:1053 msgid "Down" msgstr "" #: src/RichText/RichText.php:537 src/Marketplace/View.php:763 #: src/Impact.php:1122 msgid "Download" msgstr "Descarrega" #. TRANS: parameter is the name of the asset #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:128 #, php-format msgid "Download \"%1$s\" inventory file" msgstr "Descarregar \"%1$s\" fitxer d'inventari" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:625 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2073 #: src/NotificationTargetProject.php:752 msgid "Download URL" msgstr "Descarrega URL" #: src/Marketplace/View.php:708 msgid "Download again" msgstr "" #: src/Marketplace/View.php:737 #, php-format msgid "" "Download archive manually, you must uncompress it in plugins directory (%s)" msgstr "" "Descarrega els arxius manualment, l'has de descomprimir en el directori de " "plugins (%s)" #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:53 msgid "Download plugin from the GLPI marketplace" msgstr "Connector de baixada des del mercat web GLPI" #: src/User.php:2490 msgid "Download user VCard" msgstr "Descarregueu l'usuari VCard" #: src/Html.php:5648 msgid "Drag and drop your file here, or" msgstr "Arrossega i deixa anar el fitxer aquí, o" #: js/impact.js:2300 msgid "Draw a line between two assets to add an impact relation" msgstr "" "Dibuixa una línia entre els dos actius per afegir una relació d'impacte" #: js/impact.js:2315 msgid "Draw a square containing the assets you wish to group" msgstr "Dibuixa un quadrat amb els actius que vulguis dins el grup" #: src/DeviceDrive.php:43 msgid "Drive" msgid_plural "Drives" msgstr[0] "Lectors" #: front/stat.location.php:106 src/Event.php:158 src/CommonDropdown.php:71 #: src/Profile.php:2553 msgid "Dropdown" msgid_plural "Dropdowns" msgstr[0] "Llista desplegable" msgstr[1] "Llistes desplegables" #: templates/pages/setup/dropdowns_list.html.twig msgid "Dropdown with entity management" msgstr "" #: src/Profile.php:1058 src/Profile.php:1894 src/Profile.php:2941 msgid "Dropdowns dictionary" msgstr "Diccionari de desplegables" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:57 msgid "Drum" msgstr "" #: src/Config.php:1459 msgid "Due date progression" msgstr "Progressió data de venciment" #: src/NetworkPort.php:1739 msgid "Duplex" msgstr "" #: src/Domain.php:413 src/Calendar.php:97 src/Calendar.php:111 msgctxt "button" msgid "Duplicate" msgstr "Duplica" #: src/Dropdown.php:2419 src/Dropdown.php:2425 src/Dropdown.php:2426 msgid "Duplicate the element as many times as there are connections" msgstr "Replica l'element tantes vegades com connexions" #: src/Ticket_Ticket.php:234 msgid "Duplicated by" msgstr "Duplicat per" #: src/Ticket.php:3476 msgid "Duplicated tickets" msgstr "Tiquets duplicats" #: src/Ticket_Ticket.php:207 src/Ticket_Ticket.php:229 #: src/FieldUnicity.php:120 src/FieldUnicity.php:576 src/Ticket.php:2733 msgid "Duplicates" msgstr "Duplicats" #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: src/TaskTemplate.php:81 src/CommonITILTask.php:969 #: src/CommonITILTask.php:1503 src/CommonITILCost.php:151 #: src/CommonITILCost.php:258 src/CommonITILCost.php:447 #: src/CommonITILCost.php:609 #: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:56 #: src/ReservationItem.php:483 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1882 #: src/Contract.php:261 src/Contract.php:558 src/Reservation.php:890 #: src/CronTask.php:1450 msgid "Duration" msgstr "Duració" #: ajax/ticketsatisfaction.php:87 msgid "Duration of survey" msgstr "Durada de l'enquesta" #: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:57 msgid "Duration unit" msgstr "" #: src/Group_User.php:256 src/Group_User.php:290 src/Group_User.php:599 #: src/Group_User.php:630 src/Group_User.php:747 src/Profile_User.php:966 #: src/Domain_Item.php:549 src/Database.php:273 src/Database.php:364 msgid "Dynamic" msgstr "Dinàmic" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Dynamic display" msgstr "AJAX" #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:80 msgid "ERROR" msgstr "ERROR" #. TRANS: %s is a directory #: front/cron.php:48 #, php-format msgid "ERROR: %s is not writable" msgstr "ERROR: %s no es pot escriure" #: src/NetworkPortWifi.php:103 src/NetworkPortWifi.php:272 #: src/WifiNetwork.php:109 src/WifiNetwork.php:146 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:191 msgid "ESX remote inventory" msgstr "" #: src/Dropdown.php:2363 src/Entity.php:3656 src/Alert.php:114 #: src/Features/PlanningEvent.php:752 msgid "Each day" msgstr "Tots els dies" #: src/PlanningExternalEvent.php:273 msgid "Each guest will have a read-only copy of this event" msgstr "Cada convidat tindrà una còpia de només lectura d'aquest esdeveniment" #: src/Dropdown.php:2369 src/Entity.php:3662 src/Alert.php:116 #: src/Features/PlanningEvent.php:754 msgid "Each month" msgstr "Tots els mesos" #: ajax/resaperiod.php:78 msgid "Each month, same date" msgstr "Mensualment, la mateixa data" #: ajax/resaperiod.php:79 msgid "Each month, same day of week" msgstr "Mensualment, el mateix dia de la setmana" #: src/Dropdown.php:2368 src/Entity.php:3659 src/Alert.php:115 #: src/Features/PlanningEvent.php:753 msgid "Each week" msgstr "Totes les setmanes" #: src/Features/PlanningEvent.php:755 msgid "Each year" msgstr "Cada any" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "East" msgstr "Est" #: templates/components/user/info_card.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/main_description.html.twig #: src/KnowbaseItem.php:268 src/KnowbaseItemTranslation.php:91 #: src/CommonITILValidation.php:982 msgid "Edit" msgstr "Edita" #: templates/components/itilobject/timeline/sub_documents.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig #: src/KnowbaseItem_Comment.php:376 msgctxt "button" msgid "Edit" msgstr "Edita" #: js/planning.js:562 msgid "Edit an event" msgstr "Editar esdeveniment" #: src/KnowbaseItem_Comment.php:364 msgid "Edit comment" msgstr "Edita el comentari" #: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig msgid "Edit group" msgstr "Modifica el grup" #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig msgid "Edit notification settings" msgstr "Editar configuració de notificacions" #: src/Item_Rack.php:890 src/PDU_Rack.php:639 msgid "Edit rack relation" msgstr "Edita la relació d'estanteria" #: js/reservations.js:266 msgid "Edit reservation" msgstr "Editar reserva" #: src/Dashboard/Grid.php:612 js/dashboard.js:344 js/dashboard.js:601 msgid "Edit this card" msgstr "Edita aquesta tarjeta" #: src/Dashboard/Widget.php:219 msgid "Editable markdown" msgstr "Descompte editable" #: src/Dashboard/Grid.php:1366 msgid "Editable markdown card" msgstr "Tarjeta de descompte editable" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: src/OperatingSystemEdition.php:42 #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEdition.php:53 #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEdition.php:83 #: src/Item_OperatingSystem.php:535 src/Item_OperatingSystem.php:590 msgid "Edition" msgid_plural "Editions" msgstr[0] "Edició" msgstr[1] "Edicions" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:545 src/ProjectTaskTemplate.php:99 #: src/ProjectTaskTemplate.php:204 src/Project.php:708 src/Project.php:1096 #: src/Project.php:1724 src/ProjectTask.php:901 src/ProjectTask.php:985 #: src/ProjectTask_Ticket.php:384 src/NotificationTargetProject.php:663 msgid "Effective duration" msgstr "Durada efectiva" #: src/Toolbox.php:977 msgid "Eio" msgstr "" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:142 msgid "Either --dsn or --use-default options have to be used." msgstr "" #: ajax/getMapPoint.php:61 msgid "Element seems not geolocalized or cannot be found" msgstr "Sembla que l’element no està geolocalitzat o no es pot trobar " #: templates/generic_show_form.html.twig templates/password_form.html.twig #: src/Dropdown.php:618 src/Dropdown.php:644 src/UserEmail.php:54 #: src/AuthLDAP.php:952 src/AuthLDAP.php:955 src/AuthLDAP.php:960 #: src/AuthLDAP.php:963 src/AuthLDAP.php:1211 src/AuthLDAP.php:1220 #: src/AuthLDAP.php:1229 src/AuthLDAP.php:1238 src/AuthLDAP.php:4010 #: src/AuthLDAP.php:4013 src/AuthLDAP.php:4018 src/AuthLDAP.php:4023 #: src/QueuedNotification.php:755 src/User.php:2745 src/User.php:3238 #: src/User.php:3682 src/Blacklist.php:247 src/Contact_Supplier.php:310 #: src/Auth.php:1757 src/Auth.php:1763 src/Auth.php:1769 src/Auth.php:1775 #: src/Contact.php:290 src/Supplier.php:243 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:77 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:77 src/RuleRight.php:264 #: src/Entity.php:750 src/Entity.php:1575 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1773 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1782 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1800 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1836 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1941 src/CommonITILActor.php:208 #: src/CommonITILActor.php:288 src/Notification_NotificationTemplate.php:422 #: ajax/dropdownItilActors.php:130 ajax/dropdownItilActors.php:232 msgid "Email" msgid_plural "Emails" msgstr[0] "Correu electrònic" msgstr[1] "Correus-e" #: src/MailCollector.php:670 #, php-format msgid "Email %s not found. Impossible import." msgstr "Correu electrònic %s no trobat. Impossible importar." #: src/CommonITILActor.php:203 src/CommonITILActor.php:283 msgid "Email Followup" msgstr "Seguiment per email" #: src/QueuedNotification.php:324 src/QueuedNotification.php:789 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:166 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:371 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:588 msgid "Email HTML body" msgstr "Cos amb HTML del correu electrònic" #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig msgid "Email address" msgstr "Adreça de correu" #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:717 #: src/Infocom.php:1438 msgid "Email alarms" msgstr "Alertes per correu electrònic" #: src/Auth.php:1685 msgid "Email attribute for x509 authentication" msgstr "Atribut de correu per a la identificació x509" #: src/RuleMailCollector.php:90 msgid "Email body" msgstr "Cos del correu" #: src/AuthMail.php:196 msgid "Email domain Name (users email will be login@domain)" msgstr "Nom de domini IMAP/POP <br>(format correu del tipus usuari@domini)" #: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig #: front/ticket_user.form.php:49 front/supplier_ticket.form.php:49 #: front/problem_user.form.php:53 front/problem_supplier.form.php:49 #: front/change_user.form.php:53 front/change_supplier.form.php:49 #: src/CommonITILObject.php:4603 ajax/uemailUpdate.php:88 #: ajax/dropdownItilActors.php:125 ajax/dropdownItilActors.php:227 msgid "Email followup" msgstr "Seguiment per correu-e" #: src/NotificationMailingSetting.php:45 msgid "Email followups configuration" msgstr "Configuració del seguiment per correu" #: src/CommonITILObject.php:4616 msgid "Email for followup" msgstr "Correu electrònic pel seguiment" #: src/NotImportedEmail.php:250 msgid "Email not found. Impossible import" msgstr "L'adreça de correu no existeix. Impossible importar-la" #: src/NotificationMailingSetting.php:136 msgid "Email notification" msgid_plural "Email notifications" msgstr[0] "Notificacions del correu electrònic" #: src/Api/API.php:2163 msgid "Email notifications are disabled" msgstr "Les notificacions per correu estan deshabilitades" #: src/NotificationMailingSetting.php:439 msgid "Email sender" msgstr "Correu del remitent" #: src/NotificationMailingSetting.php:158 src/Entity.php:968 #: src/Entity.php:2028 msgid "Email sender address" msgstr "Adreça del remitent del correu electrònic" #: src/NotificationMailingSetting.php:166 src/Entity.php:1010 #: src/Entity.php:2038 msgid "Email sender name" msgstr "Nom del remitent del correu electrònic" #: src/AuthMail.php:96 src/Auth.php:1221 src/RuleRight.php:256 msgid "Email server" msgstr "Servidor de correu IMAP/POP" #: src/User.php:3803 msgid "Email server for authentication" msgstr "Servidor de correu per autenticació" #: src/NotificationMailingSetting.php:223 src/Entity.php:1028 #: src/Entity.php:2133 msgid "Email signature" msgstr "Signatura dels missatges" #: src/QueuedNotification.php:334 src/QueuedNotification.php:790 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:158 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:381 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:587 msgid "Email text body" msgstr "Cos del correu electrònic" #: src/MailCollector.php:765 #, php-format msgid "Emails retrieve limit reached. Check in \"%s\" for more details." msgstr "" #: src/Dashboard/Grid.php:800 msgid "Embed in another application" msgstr "Encasta en una altre aplicació" #: src/Html.php:4268 msgid "Empty array" msgstr "Cadena buida" #: templates/generic_show_form.html.twig msgid "Empty for infinite" msgstr "Buit per l'infinit" #: src/Auth.php:932 src/Auth.php:941 msgid "Empty login or password" msgstr "Usuari o contrasenya buits" #: src/Transfer.php:3949 msgid "Empty the location" msgstr "" #: src/AuthLDAP.php:4312 src/Plugin.php:2919 src/Marketplace/View.php:817 msgid "Enable" msgstr "Activa" #: src/Plugin.php:936 src/Plugin.php:2660 src/Plugin.php:2955 msgctxt "button" msgid "Enable" msgstr "Activa" #: src/Entity.php:2550 msgid "Enable CSS customization" msgstr "Permet la customització amb CSS" #: src/Config.php:783 msgid "Enable Rest API" msgstr "Activa Rest API" #: src/System/RequirementsManager.php:171 msgid "Enable email sending using SSL/TLS." msgstr "Activa l'enviament de correus electrònics fent servir SSL/TLS." #: src/AuthLDAP.php:4399 msgid "Enable filtering by date" msgstr "Activa el filtre per data" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig msgid "Enable followup" msgstr "Habilita el seguiment" #: src/NotificationAjaxSetting.php:49 msgid "Enable followups from browser" msgstr "Habilita el seguiment per navegador" #: src/NotificationMailingSetting.php:51 msgid "Enable followups via email" msgstr "Activa el seguiment a trabés de correu electrònic" #: src/Config.php:1311 msgid "Enable high contrast" msgstr "Activa el contrast alt" #: src/System/RequirementsManager.php:194 msgid "Enable installation of plugins from marketplace." msgstr "Activa la instal·lació de connectors des del mercat web." #: src/Inventory/Conf.php:383 msgid "Enable inventory" msgstr "Activa l'inventari" #: src/Config.php:799 msgid "Enable login with credentials" msgstr "Permet l'inici de sessió amb credencials" #: src/Config.php:806 msgid "Enable login with external token" msgstr "Perfet l'inici de sessió amb un token extern" #: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:54 msgid "Enable maintenance mode" msgstr "Activa el mode de manteniment" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:199 #, php-format msgid "" "Enable migration without plugin files (we cannot validate that plugin data " "are compatible with supported %s version)" msgstr "" "Permetre la migració sense arxius de plugins (no podem validar que les dades" " delsplugins siguin compatibles amb la versió %s)" #: src/Entity.php:940 src/Entity.php:2115 msgid "Enable notifications by default" msgstr "Activa notificacions per defecte" #: src/System/RequirementsManager.php:177 msgid "Enable support of most common packages formats in marketplace." msgstr "" #: templates/components/infocom.html.twig src/Consumable.php:600 #: src/Infocom.php:1810 src/Cartridge.php:795 msgid "Enable the financial and administrative information" msgstr "Activa les dades financeres i administratives" #: src/Config.php:462 msgid "Enable the financial and administrative information by default" msgstr "Habilita la informació financera i administrativa per defecte" #: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:74 msgid "Enable timezones usage." msgstr "" #: src/System/RequirementsManager.php:122 msgid "" "Enable usage of ChaCha20-Poly1305 encryption required by GLPI. This is " "provided by libsodium 1.0.12 and newer." msgstr "" #: src/System/RequirementsManager.php:166 msgid "Enable usage of authentication through remote LDAP server." msgstr "" #: src/System/Requirement/DbTimezones.php:54 msgid "Enable usage of timezones." msgstr "" #: src/Auth.php:1636 src/Auth.php:1681 src/Auth.php:1704 msgctxt "authentication" msgid "Enabled" msgstr "Activat" #: src/Plugin.php:2390 src/Plugin.php:2809 msgctxt "plugin" msgid "Enabled" msgstr "Activat" #: src/Impact.php:1813 msgid "Enabled itemtypes" msgstr "Itemtypes habilitats" #: src/Enclosure.php:61 msgid "Enclosure" msgid_plural "Enclosures" msgstr[0] "Xassís" msgstr[1] "Xassís" #: src/EnclosureModel.php:41 msgid "Enclosure model" msgid_plural "Enclosure models" msgstr[0] "Models de tancament" #: src/Item_Disk.php:572 msgid "Encrypted" msgstr "Encriptat" #: src/Item_Disk.php:255 msgid "Encryption" msgstr "Encriptació" #: templates/components/form/item_disk.html.twig msgid "Encryption Algorithm" msgstr "Algoritme d'encriptació" #: templates/components/form/item_disk.html.twig msgid "Encryption Tool" msgstr "Eina d'encriptació" #: templates/components/form/item_disk.html.twig msgid "Encryption Type" msgstr "Tipus d'encriptació" #: src/Item_Disk.php:304 src/Item_Disk.php:537 msgid "Encryption algorithm" msgstr "Algortime d'encriptació" #: templates/components/form/snmpcredential.html.twig msgid "Encryption protocol for authentication " msgstr "Protocol d'encriptació per l'autenticació" #: templates/components/form/snmpcredential.html.twig msgid "Encryption protocol for data" msgstr "Protocol d'encriptació per les dades" #: src/Item_Disk.php:509 msgid "Encryption status" msgstr "Estat de l'encriptació" #: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:302 #: src/Item_Disk.php:524 msgid "Encryption tool" msgstr "Eina d'encriptació" #: src/Item_Disk.php:306 src/Item_Disk.php:550 msgid "Encryption type" msgstr "Tipus d'encriptació" #: templates/components/pager.html.twig #: templates/components/form/support_hours.html.twig src/Html.php:4193 #: src/Html.php:4410 src/Planning.php:559 src/Holiday.php:60 #: src/Holiday.php:87 src/Calendar_Holiday.php:149 src/APIClient.php:142 #: src/CalendarSegment.php:422 src/CalendarSegment.php:450 #: src/Contract.php:1657 src/Reminder.php:678 src/CronTask.php:1473 msgid "End" msgstr "Fi" #: src/Contract.php:1659 msgid "End + Notice" msgstr "Fi i avis" #: src/ProjectTask.php:1641 #, php-format msgid "End at %s" msgstr "Finalitza a les %s" #: front/stat.item.php:77 front/report.contract.list.php:228 #: front/report.year.list.php:199 front/report.infocom.php:78 #: front/stat.tracking.php:164 front/stat.location.php:130 #: front/report.infocom.conso.php:77 front/stat.graph.php:399 #: src/Csv/PlanningCsv.php:76 src/Dropdown.php:700 src/ProjectCost.php:167 #: src/ProjectCost.php:295 src/ProjectCost.php:375 src/Budget.php:162 #: src/Budget.php:258 src/CommonITILTask.php:1028 src/User.php:3972 #: src/ContractCost.php:158 src/ContractCost.php:286 src/ContractCost.php:367 #: src/CommonITILCost.php:143 src/CommonITILCost.php:456 #: src/CommonITILCost.php:607 src/Stat.php:2172 #: src/NotificationTargetReservation.php:179 #: src/NotificationTargetReservation.php:202 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:254 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:253 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1877 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1920 src/Contract.php:320 #: src/Contract.php:586 src/Contract.php:836 src/Contract.php:1748 #: src/Reservation.php:1236 src/Reservation.php:1318 #: src/CommonITILRecurrent.php:187 src/CommonITILRecurrent.php:317 #: src/NotificationTargetProject.php:748 src/Cartridge.php:835 #: src/Cartridge.php:1123 src/Cartridge.php:1297 ajax/resaperiod.php:53 #: ajax/resaperiod.php:59 ajax/resaperiod.php:83 msgid "End date" msgstr "Data final" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:120 #, php-format msgid "" "End date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported " "formats)" msgstr "" "Data fi per aplicar al filtre \"modifyTimestamp\" (veure %s per saber els " "formats compatibles)" #: src/CronTask.php:1719 msgid "End hour of run period" msgstr "Hora de finalització del període d'execució" #: src/NotificationTargetContract.php:44 msgid "End of contract" msgstr "Caducitat del contracte" #: src/Config.php:489 msgid "End of fiscal year" msgstr "Final de l'any fiscal" #: src/Cartridge.php:1080 msgid "End of life" msgstr "Final de la vida" #: src/Html.php:3418 msgid "End of the month" msgstr "" #: src/CommonITILTask.php:377 src/CommonITILTask.php:642 msgid "End of the selected timeframe is not a working hour." msgstr "El final del període de temps seleccionat no és una hora de treball." #: src/Html.php:3426 msgid "End of the year" msgstr "" #: src/LevelAgreement.php:234 src/LevelAgreement.php:675 msgid "End of working day" msgstr "Fi de la jornada de treball" #: templates/pages/assets/cable.html.twig #, php-format msgid "Endpoint %s" msgstr "" #: src/CableStrand.php:155 src/CableStrand.php:156 src/Cable.php:165 #: src/Cable.php:198 src/Cable.php:210 src/Cable.php:240 src/Cable.php:305 msgid "Endpoint A" msgstr "" #: src/CableStrand.php:153 src/CableStrand.php:154 src/Cable.php:176 #: src/Cable.php:187 src/Cable.php:220 src/Cable.php:230 src/Cable.php:320 msgid "Endpoint B" msgstr "" #: src/System/RequirementsManager.php:182 msgid "Enhance PHP engine performances." msgstr "" #: src/System/RequirementsManager.php:161 msgid "Enhance security on images validation." msgstr "" #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:47 msgid "Ensure security is enforced on session cookies." msgstr "" #: ajax/dropdownTrackingDeviceType.php:73 msgid "Enter the first letters (user, item name, serial or asset number)" msgstr "" "Tecleja les primeres lletres (usuari, nom de l'element, núm. de sèrie o " "d'inventari)" #: src/RuleRightCollection.php:83 msgid "Entities assignment" msgstr "Assignació d'entitats" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Entity.php:219 msgid "Entity" msgid_plural "Entities" msgstr[0] "Entitat" msgstr[1] "Entitats" #: src/NotificationTarget.php:1047 msgid "Entity administrator" msgstr "Administrador de l'entitat" #: src/RuleRight.php:326 msgid "Entity based on LDAP information" msgstr "Entitat des de LDAP" #: src/RuleMailCollector.php:197 msgid "Entity based on user's profile" msgstr "Entitat des de perfil d'usuari" #. TRANS: software in plural #: src/Entity.php:1389 src/Entity.php:1892 msgid "Entity for software creation" msgstr "Entitat per a la creació de programari" #: src/RuleRight.php:331 src/RuleImportEntity.php:256 #: src/RuleMailCollector.php:193 msgid "Entity from TAG" msgstr "Entitat des de TAG" #: src/RuleRight.php:341 msgid "Entity from complete name" msgstr "Entitat per completar nom" #: src/RuleMailCollector.php:189 msgid "Entity from domain" msgstr "Entitat del domini" #: src/RuleRight.php:336 msgid "Entity from mail domain" msgstr "Entitat del domini de correu electrònic" #: src/RuleCollection.php:1375 msgid "Entity not found" msgstr "Entitat no trobada" #: src/Profile.php:724 msgid "Entity right" msgstr "Permís local" #: src/KnowbaseItemTranslation.php:226 src/ReminderTranslation.php:161 msgid "Entry translations list" msgstr "Llista de traduccions d'entrada" #: src/Appliance.php:225 msgid "Environment" msgstr "Entorns" #: src/NetworkPort.php:853 msgid "Equipment in trunk or tagged mode" msgstr "" #: src/RuleImportEntity.php:120 msgid "Equipment name" msgstr "" #: src/RefusedEquipment.php:51 msgid "Equipment refused by rules log" msgid_plural "Equipments refused by rules log" msgstr[0] "Equip rebutjats pel registre de regles" msgstr[1] "Equips rebutjats pel registre de regles" #: src/NetworkPortInstantiation.php:644 msgid "Equipment without network card" msgstr "Equip sense interfície de xarxa" #: front/report.year.php:52 msgid "Equipment's report by year" msgstr "Informe dels materials per anys" #: templates/pages/login_error.html.twig #: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig #: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig #: src/RSSFeed.php:469 src/RSSFeed.php:705 src/CronTask.php:1479 #: js/glpi_dialog.js:409 js/modules/Kanban/Kanban.js:2677 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2698 msgid "Error" msgstr "Error" #: src/Plugin.php:2408 src/Plugin.php:2814 msgid "Error / to clean" msgstr "Error / per esborrar" #: src/CronTask.php:1038 #, php-format msgid "Error during %s execution. Check in \"%s\" for more details." msgstr "Error durant l'execució %s. Revisa a \"%s\" per més detalls." #: src/MailCollector.php:839 #, php-format msgid "Error during message parsing (%s). Check in \"%s\" for more details" msgstr "" #: install/install.php:385 msgid "Error in creating database!" msgstr "Error creant la base de dades!" #: src/CommonITILTask.php:342 src/CommonITILTask.php:556 #: src/Reservation.php:280 src/Reservation.php:407 #: src/Features/PlanningEvent.php:161 src/Features/PlanningEvent.php:220 msgid "" "Error in entering dates. The starting date is later than the ending date" msgstr "" "Error introduint les dates. La data d'inici és posterior a la data final" #: src/NotificationEventMailing.php:436 msgid "Error in sending the email" msgstr "Error a l'enviament del correu" #: src/NotificationAjax.php:97 msgid "Error inserting browser notification to queue" msgstr "Error inserint la notificació del navegador a la cua" #: src/NotificationMailing.php:183 msgid "Error inserting email to queue" msgstr "Error inserint el correu electrònic a la cua" #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:179 #, php-format msgid "Error migrating table \"%s\"." msgstr "" #: src/CommonGLPI.php:1509 msgid "Error on executing the action" msgstr "Error executant l'acció" #. TRANS: %s is the store path #: src/Dropdown.php:926 #, php-format msgid "Error reading directory %s" msgstr "Error llegint el directori %s" #: src/Dashboard/Grid.php:900 msgid "Error rendering card!" msgstr "" #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:146 msgid "Error replaying rules" msgstr "Error repetint les regles" #: src/RSSFeed.php:786 src/RSSFeed.php:857 msgid "Error retrieving RSS feed" msgstr "Error descarregant al canal RSS" #: src/GLPINetwork.php:89 #, php-format msgid "Error was: %s" msgstr "L'error era: %s" #: src/Toolbox.php:2564 msgid "" "Error when parsing HTTP_REFERER. Reload previous page before doing action " "again." msgstr "" "Error al analitzar el HTTP_REFERER. Recarrega la pàgina anterior abans de " "tornar a realitzar l'acció." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:313 #, php-format msgid "Error while contacting the LDAP server \"%s\"." msgstr "Error al contactar amb el servidor LDAP \"%s\"." #. TRANS: %s is the store path #: src/Dropdown.php:930 #, php-format msgid "Error: %s is not a directory" msgstr "Error: %s no és un directori" #: src/User.php:808 src/User.php:1025 msgid "Error: the two passwords do not match" msgstr "Error: les dues contrasenyes no són idèntiques" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:246 #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:156 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:231 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:196 #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:126 msgid "Errors occurred during migration." msgstr "" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: src/LevelAgreementLevel.php:93 src/Ticket.php:3281 src/Ticket.php:3332 msgid "Escalation level" msgid_plural "Escalation levels" msgstr[0] "Nivell d'escalament" msgstr[1] "Nivells d'escalament" #: src/OLA.php:66 msgid "Escalations defined in the OLA will be triggered under this new date." msgstr "Les escales definides en ONA s'activaran en aquesta nova data." #: src/SLA.php:65 msgid "Escalations defined in the SLA will be triggered under this new date." msgstr "L'escalat definit a la SLA s'activarà en aquesta nova data" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:503 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" #: src/NetworkPortEthernet.php:44 msgid "Ethernet port" msgstr "Port ethernet" #: src/NetworkPortEthernet.php:104 src/NetworkPortEthernet.php:155 #: src/NetworkPortEthernet.php:240 msgid "Ethernet port speed" msgstr "Velocitat del port ethernet" #: src/NetworkPortEthernet.php:97 src/NetworkPortEthernet.php:156 #: src/NetworkPortEthernet.php:231 msgid "Ethernet port type" msgstr "Tipus de port ethernet" #: src/NetworkPortEthernet.php:409 msgid "Ethernet socket" msgstr "" #: src/Change.php:587 msgid "Evaluation" msgstr "Evaluació" #: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:71 msgid "" "Even if GLPI still supports this PHP version, an upgrade to a more recent " "PHP version is recommended." msgstr "" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:528 #: src/NotificationTargetConsumableItem.php:95 #: src/NotificationTargetInfocom.php:88 src/NotificationTargetUser.php:154 #: src/NotificationTargetContract.php:173 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:424 #: src/NotificationTargetReservation.php:167 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:243 #: src/NotificationTargetMailCollector.php:78 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1825 #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:103 src/Notification.php:383 #: src/NotificationEvent.php:45 src/NotificationTargetCartridgeItem.php:95 #: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:95 #: src/NotificationTargetObjectLock.php:59 #: src/NotificationTargetProject.php:644 msgid "Event" msgid_plural "Events" msgstr[0] "Esdeveniments" #: src/PlanningEventCategory.php:40 msgid "Event category" msgid_plural "Event categories" msgstr[0] "Categories d'esdeveniments" #: src/Planning.php:1575 msgid "Event type" msgstr "Tipus d'esdeveniment" #: src/Planning.php:974 msgid "Events type" msgstr "Tipus d'esdeveniment" #: src/PendingReason.php:182 msgid "Every day" msgstr "Cada dia" #: src/PendingReason.php:186 msgid "Every five days" msgstr "Cada cinc dies" #: src/PendingReason.php:185 msgid "Every four days" msgstr "Cada quatre dies" #: src/PendingReason.php:191 msgid "Every four weeks" msgstr "Cada quatre setmanes" #: src/PendingReason.php:187 msgid "Every six days" msgstr "Cada sis dies" #: src/PendingReason.php:184 msgid "Every three days" msgstr "Cada tres dies" #: src/PendingReason.php:190 msgid "Every three weeks" msgstr "Cada tres setmanes" #: src/PendingReason.php:183 msgid "Every two days" msgstr "Cada dos dies" #: src/PendingReason.php:189 msgid "Every two weeks" msgstr "Cada dues setmanes" #: src/PendingReason.php:188 msgid "Every week" msgstr "Cada setmana" #: src/Dashboard/Grid.php:1264 msgid "Evolution of ticket in the past year" msgstr "Evolució del tiquet en l'últim any" #: src/AuthLDAP.php:1001 msgid "Example for location: %{city} > %{roomnumber}" msgstr "Exemple d'ubicació: %{city} > %{roomnumber}" #: src/Link.php:170 msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #: src/Features/PlanningEvent.php:845 msgid "Exceptions" msgstr "Excepcions" #: js/modules/SearchTokenizer/SearchInput.js:651 msgid "Exclude" msgstr "Excloure" #: front/crontask.php:60 src/Transfer.php:3905 src/CronTask.php:753 msgid "Execute" msgstr "Executa" #: src/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:51 msgid "Execute all recommended optional migrations." msgstr "Excloure totes les migracions opcionals recomanades." #: src/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:74 #, php-format msgid "Executing command \"%s\"..." msgstr "Executant ordre \"%s\"..." #: src/SlaLevel.php:104 src/SlaLevel.php:150 src/SlaLevel.php:256 #: src/OlaLevel.php:110 src/OlaLevel.php:154 src/OlaLevel.php:258 #: src/LevelAgreementLevel.php:128 msgid "Execution" msgstr "Execució" #: src/CronTask.php:328 msgid "Execution error" msgstr "Error d'execució" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:67 msgid "" "Execution time (in cycles) from which the task is considered as stuck (delay" " = task frequency * cycle)" msgstr "" "Temps d'execució (en cicles) del qual la tasca és considerada encallada " "(retràs = freqüència de la tasca * cicle)" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:75 msgid "" "Execution time (in seconds) from which the task is considered as stuck " "(default: 1800)" msgstr "" "Temps d'execució (en segons) del qual la tasca és considera encallada (per " "defecte: 1800)" #: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:168 msgid "Expected database schema" msgstr "" #: src/QueuedNotification.php:243 src/QueuedNotification.php:744 msgid "Expected send date" msgstr "Data d'enviament prevista" #: src/AuthLDAP.php:3902 msgid "Expert mode" msgstr "Mode expert" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig #: src/SoftwareLicense.php:442 src/SoftwareLicense.php:713 #: src/SoftwareLicense.php:981 src/Certificate.php:437 src/Contract.php:672 msgid "Expiration" msgstr "Expiració" #: templates/generic_show_form.html.twig #: src/NotificationTargetCertificate.php:127 #: src/NotificationTargetInfocom.php:91 src/Certificate_Item.php:469 #: src/Domain.php:143 src/ComputerAntivirus.php:228 #: src/ComputerAntivirus.php:336 src/Certificate.php:156 #: src/Domain_Item.php:548 src/NotificationTargetDomain.php:80 #: src/NotificationTargetDomain.php:98 #: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:89 msgid "Expiration date" msgstr "Data d'expiració" #: src/Contract.php:683 msgid "Expiration date + notice" msgstr "Expiració + preavís" #: src/NotificationTargetDomain.php:41 src/NotificationTargetDomain.php:78 msgid "Expired domains" msgstr "Dominis caducats" #: src/Domain.php:536 msgid "Expired or expiring domains" msgstr "Dominis a punt de caducar o caducats" #: src/NotificationTargetDomain.php:111 msgid "Expired or expiring domains (deprecated; contains only one element)" msgstr "" #: src/NotificationTargetDomain.php:42 src/NotificationTargetDomain.php:78 msgid "Expiring domains" msgstr "Dominis a punt de caducar" #: templates/components/logs.html.twig msgid "Export" msgstr "Exporta" #: templates/pages/admin/rules_list.html.twig #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2550 #: src/Dropdown.php:2551 src/Rule.php:613 src/Planning.php:1181 #: src/Planning.php:1185 src/Planning.php:1189 src/RuleCollection.php:993 msgctxt "button" msgid "Export" msgstr "Exporta" #: src/Impact.php:371 msgid "Export to csv" msgstr "Exporta a csv" #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1557 #: src/Contract.php:1583 src/Contract.php:1604 msgid "Express" msgstr "Exprés" #: src/DocumentType.php:56 src/DocumentType.php:87 msgid "Extension" msgstr "Extensió" #: src/CronTask.php:1006 msgid "External" msgstr "Extern" #: front/auth.others.php:52 front/auth.settings.php:43 front/setup.auth.php:42 msgid "External authentication sources" msgstr "Fonts d'autenticació externes" #: templates/pages/setup/authentication.html.twig src/Dropdown.php:1256 #: src/Auth.php:1149 msgid "External authentications" msgstr "Autenticacions externes" #: src/Planning.php:1243 msgid "External calendar" msgstr "Calendari extern" #: src/PlanningExternalEvent.php:56 msgid "External event" msgid_plural "External events" msgstr[0] "Esdeveniment extern" msgstr[1] "Esdeveniments externs" #: src/PlanningExternalEventTemplate.php:55 msgid "External events template" msgid_plural "External events templates" msgstr[0] "Plantilla d'esdeveniment" msgstr[1] "Plantilles d'esdeveniments externs" #: src/Link.php:55 src/Link.php:733 src/Profile.php:2610 msgid "External link" msgid_plural "External links" msgstr[0] "Enllaç extern" msgstr[1] "Enllaços externs" #: src/TicketSatisfaction.php:120 src/TicketSatisfaction.php:266 #: src/TicketSatisfaction.php:316 src/Entity.php:3141 src/Entity.php:3885 msgid "External survey" msgstr "Enquesta externa" #: templates/pages/login.html.twig front/helpdesk.faq.php:49 #: front/helpdesk.faq.php:53 front/helpdesk.faq.php:55 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:83 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:85 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:89 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:91 src/KnowbaseItem.php:93 #: src/Html.php:1618 src/CommonDropdown.php:968 src/CommonGLPI.php:1534 msgid "FAQ" msgstr "PMF" #: src/KnowbaseItem.php:2292 msgid "FAQ item" msgstr "Article de les Preguntes Més Freqüents" #: src/FQDN.php:57 src/FQDN.php:216 src/Lock.php:665 msgid "FQDN" msgstr "FQDN" #: src/FQDN.php:94 msgid "FQDN is not valid" msgstr "El FQDN no és vàlid" #: src/FQDN.php:85 msgid "FQDN must not be empty" msgstr "El FQDN no pot estar buit" #: src/Auth.php:1079 #, php-format msgid "Failed login for %1$s from IP %2$s" msgstr "Ha fallat l'inici de sessió per %1$s des de la IP %2$s" #: front/massiveaction.php:73 src/NotImportedEmail.php:251 msgid "Failed operation" msgstr "Error en l'operació" #: src/Ticket.php:6685 #, php-format msgid "Failed to add document to ticket %d" msgstr "No s'ha pogut afegir el document al tiquet %d" #: src/Ticket.php:6621 src/Ticket.php:6636 #, php-format msgid "Failed to add followup to ticket %d" msgstr "No s'ha pogut afegir el seguiment del tiquet %d" #: src/Ticket.php:6657 #, php-format msgid "Failed to add task to ticket %d" msgstr "No s'ha pogut afegir una tasca al tiquet %d" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2677 msgid "Failed to add team member" msgstr "No s'ha pogut afegir el membre a l'equip" #: src/Console/Cache/ClearCommand.php:102 msgid "Failed to clear cache." msgstr "No s'ha pogut buidar la memòria cau" #: src/Toolbox.php:1544 #, php-format msgid "Failed to connect to the proxy server (%s)" msgstr "Connexió fallida al servidor proxy (%s)" #: src/CommonITILRecurrentCron.php:99 #, php-format msgid "Failed to create recurrent item %s" msgstr "No s'ha pogut crear l'ítem recurrent %s" #: src/Document.php:1557 #, php-format msgid "" "Failed to create the directory %s. Verify that you have the correct " "permission" msgstr "" "Error creant el directori %s. Verifica que tinguis els permisos adients." #: src/Document.php:1247 src/Document.php:1365 src/Document.php:1462 #, php-format msgid "Failed to delete the file %1$s" msgstr "No s'ha pogut eliminar el fitxer %1$s" #: src/Document.php:204 #, php-format msgid "Failed to delete the file %s" msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer %s" #: src/Ticket.php:6809 #, php-format msgid "Failed to delete ticket %d" msgstr "Ha fallat l'eliminació del tiquet %d" #: src/Ticket.php:6715 #, php-format msgid "Failed to link tickets %d and %d" msgstr "No s'han pogut enllaçar els tiquets %d i %d" #: src/Ticket.php:6606 #, php-format msgid "Failed to load ticket %d" msgstr "Ha fallat la càrrega del tiquet %d" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2698 msgid "Failed to remove team member" msgstr "No s'ha pogut eliminar el membre de l'equip" #: src/UploadHandler.php:435 msgid "Failed to resize image" msgstr "No s'ha pogut redimensionar la imatge" #: src/NotificationMailing.php:123 msgid "Failed to send test email to administrator" msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge de prova a l'administrador" #: src/UploadHandler.php:387 msgid "Failed to write file to disk" msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer al disc" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:212 #, php-format msgid "Failed to write rollback SQL queries in \"%s\" file." msgstr "" #: src/NotificationEventMailing.php:460 #, php-format msgid "Fatal error: giving up delivery of email to %s" msgstr "Error fatal: abandonant entrega del correu a %s" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:539 src/Project.php:566 #: src/CommonTreeDropdown.php:778 src/SoftwareLicense.php:474 #: src/ProjectTask.php:778 src/ProjectTask.php:986 #: src/ProjectTask_Ticket.php:385 src/NotificationTargetProject.php:656 msgid "Father" msgstr "Pare" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Dropdown.php:611 #: src/Dropdown.php:637 src/Contact_Supplier.php:173 #: src/Contact_Supplier.php:309 src/Contact.php:282 src/Supplier.php:187 #: src/PrinterLog.php:250 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:76 #: src/Entity.php:759 src/Entity.php:1560 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1780 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1804 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1840 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1931 msgid "Fax" msgstr "Fax" #: src/Toolbox.php:2274 src/Features/PlanningEvent.php:822 msgid "February" msgstr "Febrer" #: src/RSSFeed.php:657 msgid "Feed URL is invalid." msgstr "La URL del Feed no és vàlida." #: src/NetworkPortFiberchannel.php:47 msgid "Fiber channel port" msgstr "Port del canal de fibra" #: src/NetworkPortFiberchannel.php:102 src/NetworkPortFiberchannel.php:155 #: src/NetworkPortFiberchannel.php:235 msgid "Fiber channel port speed" msgstr "Velocitat del port del canal de fibra" #: src/NetworkPortFiberchannel.php:244 msgid "Fiber port type" msgstr "" #: src/NetworkPortFiberchannelType.php:41 msgid "Fiber type" msgid_plural "Fiber types" msgstr[0] "Tipus de fibra" msgstr[1] "Tipus de fibra" #: templates/pages/admin/inventory/lockedfield.html.twig #: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:76 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:584 src/DropdownTranslation.php:438 #: src/DropdownTranslation.php:556 src/Rule.php:1193 #: src/RuleCollection.php:1435 src/Lock.php:195 src/RuleAction.php:185 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2058 src/Fieldblacklist.php:75 #: src/Fieldblacklist.php:109 src/NotificationTargetProject.php:699 msgid "Field" msgid_plural "Fields" msgstr[0] "Camp" msgstr[1] "Camps" #: src/Notification.php:717 src/Notification.php:730 msgid "Field itemtype is mandatory" msgstr "El camp itemtype és obligatori" #: src/Lockedfield.php:79 msgid "Field name" msgstr "Nom del camp" #: src/SsoVariable.php:50 msgid "Field storage of the login in the HTTP request" msgid_plural "Fields storage of the login in the HTTP request" msgstr[0] "Camps d'emmagatzematge de l'usuari a la petició HTTP" #: templates/components/form/fields_macros.html.twig msgid "Field will not be updated from inventory" msgstr "El camp no s'actualitzarà a l'inventari" #: src/DomainRecordType.php:208 msgid "Fields" msgstr "Camps" #: src/Dropdown.php:1252 src/FieldUnicity.php:53 msgid "Fields unicity" msgstr "Camps únics" #: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:636 src/KnowbaseItem.php:1237 #: src/Document_Item.php:760 src/Document.php:524 src/Document.php:1033 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2088 #: src/NotificationTargetProject.php:755 msgid "File" msgstr "Fitxer" #: src/Inventory/Inventory.php:953 #, php-format msgid "File %1$s %2$s has been removed" msgstr "" #: src/Inventory/Inventory.php:947 #, php-format msgid "File %1$s %2$s has not been removed" msgstr "" #: src/Inventory/Inventory.php:870 #, php-format msgid "File %1$s has been removed" msgstr "El fitxer %1$s s'ha eliminat" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:207 #, php-format msgid "File %s contains SQL queries that can be used to rollback command." msgstr "" #: front/document.send.php:56 src/Document.php:1204 src/Document.php:1321 #, php-format msgid "File %s not found." msgstr "Fitxer %s no trobat." #: src/Link.php:187 msgid "File content" msgstr "Contingut del fitxer" #: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig msgid "File extension" msgstr "Extensió de l'arxiu" #: src/Inventory/Conf.php:257 msgid "File has been successfully imported." msgstr "Arxiu importat satisfactòriament" #: src/Inventory/Conf.php:192 src/Inventory/Conf.php:253 #, php-format msgid "File has not been imported: `%s`." msgstr "" #: front/document.send.php:62 msgid "File is altered (bad checksum)" msgstr "Fitxer alterat (comprovació de sumes errònia)" #: src/UploadHandler.php:399 msgid "File is too big" msgstr "El fitxer és massa gran" #: src/UploadHandler.php:403 msgid "File is too small" msgstr "El fixer és massa petit" #: src/Document.php:1273 src/Document.php:1381 msgid "File move failed" msgstr "Problema movent el fitxer" #: src/Document.php:1266 msgid "File move failed." msgstr "Problema movent el fitxer." #: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:164 msgid "File not found" msgstr "Fitxer no trobat" #: src/Filesystem.php:44 msgid "File system" msgid_plural "File systems" msgstr[0] "Sistemes de fitxers" #: src/Document.php:1415 msgid "File too large to be added." msgstr "El fitxer és massa gran per a ser afegit." #: src/UploadHandler.php:431 msgid "File upload aborted" msgstr "Càrrega de l'arxiu abortada" #: src/Html.php:5618 msgid "File(s)" msgstr "Fitxers" #: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig msgid "Filename" msgstr "Nom d'arxiu" #: src/UploadHandler.php:427 msgid "Filetype not allowed" msgstr "Tipus de fitxer no permès" #. TRANS: %s is the name of the state #: src/Entity.php:1770 src/Entity.php:1875 src/Entity.php:3717 #: src/Entity.php:3857 #, php-format msgid "Fill when shifting to state %s" msgstr "Completa quan canviï d'estat %s" #: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:92 #, php-format msgid "Filling `%s`.`%s`..." msgstr "Omplint '%s'.'%s'..." #: templates/components/logs.html.twig src/Item_SoftwareVersion.php:1146 msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:127 msgid "Filter access" msgstr "Filtrar l'accés" #: src/Impact.php:1040 msgid "Filter assets..." msgstr "Filtra actius..." #: templates/pages/setup/dropdowns_list.html.twig msgid "Filter dropdowns" msgstr "" #: src/Impact.php:1006 msgid "Filter itemtypes..." msgstr "Filtra itemtypes..." #: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig msgid "Filter list" msgstr "Llista de filtres" #: src/Marketplace/View.php:417 msgid "Filter plugin list" msgstr "Filtra la llista de plugins" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:102 msgid "Filter to apply on LDAP search" msgstr "Filtre per aplicar en la cerca LDAP" #: src/AuthLDAP.php:862 src/AuthLDAP.php:1292 src/AuthLDAP.php:1495 msgid "Filter to search in groups" msgstr "Filtre per a cerca als grups" #: src/Dashboard/Grid.php:763 msgid "Filters" msgstr "Filtres" #. TRANS: Always plural #: templates/components/infocom.html.twig src/Transfer.php:4017 #: src/Entity.php:2280 src/Consumable.php:648 src/Config.php:3311 #: src/Infocom.php:116 src/Infocom.php:1214 src/Cartridge.php:839 msgid "Financial and administrative information" msgstr "Dades financeres i administratives" #: src/Profile.php:2303 msgid "Financial and administratives information" msgstr "Dades financeres i administratives" #: src/ReservationItem.php:462 src/ReservationItem.php:473 msgid "Find a free item in a specific period" msgstr "Cerca un element lliure en un període específic" #: src/RuleImportComputer.php:84 msgid "Find computers in GLPI having the status" msgstr "Cerca els ordinadors GLPI amb l'estat" #: templates/layout/parts/goto_button.html.twig msgid "Find menu" msgstr "Troba el menú" #: src/ProjectState.php:64 src/ProjectState.php:88 msgid "Finished state" msgstr "Estat finalitzat" #: src/Phone.php:369 src/DeviceFirmware.php:42 src/NetworkEquipment.php:399 msgid "Firmware" msgid_plural "Firmware" msgstr[0] "Firmware" #: src/DeviceFirmwareType.php:40 msgid "Firmware type" msgid_plural "Firmware types" msgstr[0] "Tipus de Firmware" msgstr[1] "Tipus de Firmwares" #: src/CommonGLPI.php:1056 msgid "First" msgstr "Primer" #: src/CommonDBConnexity.php:629 msgid "First Item" msgstr "Primer element" #: src/Entity.php:3974 msgid "First found valid contract in ticket entity" msgstr "" #: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:938 #: src/AuthLDAP.php:1149 src/AuthLDAP.php:4027 #: src/NotificationTargetUser.php:153 src/User.php:2672 src/User.php:3101 #: src/User.php:3674 src/User.php:6636 src/Auth.php:1737 src/Contact.php:241 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:81 msgid "First name" msgstr "Nom" #: src/Config.php:1096 msgid "First name, Surname" msgstr "Nom, Cognoms" #: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:58 #, php-format msgid "First/last addresses: %1$s/%2$s" msgstr "Primera/última adreces: %1$s/%2$s" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:66 msgid "Firstname of locking user" msgstr "Nom de l'usuari que bloqueja" #: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:100 #: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:77 #: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:60 msgid "Fix URL of images in ITIL tasks, followups and solutions." msgstr "" "Corregir l'URL de les imatges en les tasques, seguiments i solucions ITIL." #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:109 msgid "Fix detected issues" msgstr "Arreglar problemes detectats" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:469 #, php-format msgid "Fix them and run the \"%1$s\" command to enable timezones." msgstr "" #: src/CommonITILCost.php:167 src/CommonITILCost.php:272 #: src/CommonITILCost.php:475 src/CommonITILCost.php:611 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1855 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1892 msgid "Fixed cost" msgstr "Cost fix" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:233 #, php-format msgid "Fixing %s with ID %s..." msgstr "" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:230 #, php-format msgid "Fixing %s..." msgstr "" #: templates/components/form/header_content.html.twig msgid "Flag change forbidden. Linked items found." msgstr "" "L'existència d'elements enllaçats impedeixen la modificació de l'atribut" #: src/DeviceCamera.php:71 src/DeviceCamera.php:119 src/DeviceCamera.php:182 msgid "Flashunit" msgstr "" #: src/DeviceNetworkCard.php:74 src/DeviceNetworkCard.php:112 #: src/DeviceNetworkCard.php:150 msgid "Flow" msgstr "Velocitat de flux" #: src/DeviceCamera.php:86 src/DeviceCamera.php:143 msgid "Focal length" msgstr "" #: src/PendingReason.php:112 msgid "Follow-up template" msgstr "Plantilla de seguiment" #: src/PendingReason.php:72 src/PendingReason.php:102 msgid "Follow-ups before automatic resolution" msgstr "" #: src/Item_Rack.php:337 msgid "Following elements are out of rack bounds" msgstr "Els següents elements estàn fora dels límits de l'estanteria" #: src/Rack.php:488 msgid "Following elements are out of room bounds" msgstr "Els seguents elements estàn for dels límits de la sala" #: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:83 #, php-format msgid "Following extensions are installed: %s." msgstr "" #: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:89 #, php-format msgid "Following extensions are missing: %s." msgstr "" #: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:87 #, php-format msgid "Following extensions are not present: %s." msgstr "" #: src/Inventory/Inventory.php:313 #, php-format msgid "Following keys has been ignored during process: %1$s" msgstr "" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: src/ITILFollowup.php:81 src/ITILFollowup.php:673 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1992 src/Profile.php:1561 msgid "Followup" msgid_plural "Followups" msgstr[0] "Seguiments" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:890 msgid "Followup author" msgstr "Autor del seguiment" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: src/ITILFollowupTemplate.php:50 msgid "Followup template" msgid_plural "Followup templates" msgstr[0] "Plantilla de seguiment" msgstr[1] "Plantilles de seguiment" #: src/System/Requirement/SeLinux.php:101 msgid "For security reasons, SELinux mode should be Enforcing." msgstr "Per raons de seguretat, el model de SELinux hauria de ser Enforcing." #: src/Central.php:479 #, php-format msgid "" "For security reasons, please change the password for the default users: %s" msgstr "" "Per raons de seguretat, canvia la contrasenya de l'usuari per defecte: %s" #: src/Central.php:486 #, php-format msgid "For security reasons, please remove file: %s" msgstr "Per raons de seguretat, elimina el fitxer: %s" #: src/Infocom.php:1145 msgid "" "For this type of item, the financial and administrative information are only" " a model for the items which you should add." msgstr "" "Per a aquest tipus d'element, la informació financera i administrativa és " "només una referència pels elements que s'han d'afegir" #: ajax/ticketsatisfaction.php:101 msgid "For tickets closed after" msgstr "Per tiquets tancats després de" #: src/Api/API.php:1618 msgid "Forbidden field ID in search criteria" msgstr "Camp ID prohibit en el criteri de cerca" #: src/Console/Application.php:172 msgid "Force ANSI output" msgstr "Força l'emissió ANSI" #: src/NotificationMailingSetting.php:397 msgctxt "oauth" msgid "Force OAuth authentication refresh" msgstr "" #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:56 msgid "Force download even if the plugin is already downloaded" msgstr "" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:88 msgid "Force execution of installation, even if plugin is already installed" msgstr "" "Força l'execució de l'instal·lació, encara que el plugin ja estigui " "instal·lat" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:111 msgid "Force execution of installation, overriding existing database" msgstr "" "Força l'execució de l'instal·lació, sobreescribint la base de dades existent" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:115 msgid "" "Force execution of update from v-1 version of GLPI even if schema did not " "changed" msgstr "" "Força l'execució de l'actualització de la versió v-1 de GLPI encara que " "l'esquema no ha canviat" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:127 #, php-format msgid "Force strategy used for deleted users (current configured action: \"%s\")" msgstr "" "Forçar estratègia utilitzada per borrar usuaris (acció configurada actual: " "\"%s\")" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:150 #, php-format msgid "Force strategy used for restored users (current configured action: \"%s\")" msgstr "" #: src/User.php:3545 src/Auth.php:1529 msgid "Force synchronization" msgstr "Força la sincronització" #: src/ObjectLock.php:196 #, php-format msgid "Force unlock %1s #%2s" msgstr "Forçar el desbloqueig %1s #%2s" #: src/ObjectLock.php:169 msgid "Force unlock this item?" msgstr "Forçar el desbloqueig d'aquest objecte?" #: templates/password_form.html.twig msgid "Forget it," msgstr "Oblida-ho," #: templates/password_form.html.twig templates/pages/login.html.twig #: src/NotificationTargetUser.php:43 src/User.php:5540 src/User.php:5555 #: src/User.php:5661 src/User.php:5685 msgid "Forgotten password?" msgstr "Has oblidat la contrasenya?" #: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:46 msgctxt "camera" msgid "Format" msgid_plural "Formats" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:838 msgid "Former technician in charge of the ticket" msgstr "Tècnic anterior encarregat del tiquet" #: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:74 #, php-format msgid "" "Found %1$s field(s) and %2$s configuration entries requiring migration." msgstr "" "S'han trobat %1$s camps i %2$s entrades de configuració que requereixen " "migració." #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:132 #, php-format msgid "Found %d item to fix." msgid_plural "Found %d items to fix." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:75 #, php-format msgid "Found %s primary/foreign key columns(s) using signed integers." msgstr "" #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:116 #, php-format msgid "Found %s table(s) requiring a migration to \"ROW_FORMAT=DYNAMIC\"." msgstr "" #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:157 #, php-format msgid "Found %s table(s) requiring migration to \"utf8mb4\"." msgstr "" #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:78 #, php-format msgid "Found %s table(s) requiring migration." msgstr "S'han trobat %s taules que requereixen migració." #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:75 #, php-format msgid "Found %s table(s) using MyISAM engine." msgstr "S'han trobat %s taules utilitzant el motot de MyISAM." #: src/Item_Disk.php:254 src/Item_Disk.php:447 msgid "Free percentage" msgstr "Percentatge lliure" #: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:253 #: src/Item_Disk.php:380 src/Item_Disk.php:433 msgid "Free size" msgstr "Espai lliure" #: src/DeviceProcessor.php:62 src/DeviceProcessor.php:105 #: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/Item_DeviceProcessor.php:53 #: src/DeviceMemory.php:62 src/DeviceMemory.php:98 src/DeviceMemory.php:170 msgid "Frequency" msgstr "Freqüència" #: src/DeviceProcessor.php:55 src/DeviceProcessor.php:97 msgid "Frequency by default" msgstr "Freqüència per defecte" #: src/Toolbox.php:2259 src/Config.php:937 src/Features/PlanningEvent.php:805 msgid "Friday" msgstr "Divendres" #. TRANS: %1$d, %2$d, %3$d are page numbers #: src/Html.php:4185 src/Html.php:4399 #, php-format msgid "From %1$d to %2$d of %3$d" msgstr "De %1$d a %2$d de %3$d" #: src/ProjectTask.php:1624 src/Reminder.php:717 src/Reminder.php:764 #: src/Reminder.php:1039 #, php-format msgid "From %1$s to %2$s" msgstr "De %1$s a %2$s" #: src/MailCollector.php:1205 src/CommonITILObject.php:6597 #, php-format msgid "From %s" msgstr "De %s" #: src/Profile.php:1674 src/Profile.php:1806 msgid "From \\ To" msgstr "De \\ A" #: src/RuleTicket.php:714 src/NotImportedEmail.php:146 #: src/RuleMailCollector.php:94 msgid "From email header" msgstr "Capçalera de (emissor)" #: src/Item_Rack.php:213 src/Item_Rack.php:358 src/Item_Rack.php:679 #: src/Socket.php:373 msgid "Front" msgstr "Davant" #: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:173 #: src/CommonDropdown.php:512 msgid "Front picture" msgstr "Imatge frontal" #: src/NetworkPort.php:1110 msgid "Full" msgstr "" #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:76 msgid "Full name" msgstr "Nom complet" #: src/Impact.php:1123 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" #: src/FQDN.php:60 msgid "" "Fully Qualified Domain Name. Use the classical notation (labels separated by" " dots). For example: indepnet.net" msgstr "" "Nom de domini complet. Utilitza la notació clàssica (etiquetes separades per" " punts). Per exemple: indepnet.net" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:61 msgid "Fuser kit" msgstr "" #: src/Plugin.php:2060 src/RuleImportEntity.php:158 src/CronTask.php:917 msgid "GLPI" msgstr "GLPI" #: src/AutoUpdateSystem.php:49 msgid "GLPI Native Inventory" msgstr "" #: front/config.form.php:82 msgid "GLPI cache reset successful" msgstr "Memòria cau de GPLI reiniciada correctament" #: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:122 msgid "GLPI data directories are located in a secured path." msgstr "" #: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:76 msgid "" "GLPI data directories should be placed outside web root directory. It can be" " achieved by redefining corresponding constants. See installation " "documentation for more details." msgstr "" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:170 msgid "GLPI database version" msgstr "Versió de la base de dades de GLPI" #: src/Auth.php:1275 src/Auth.php:1835 msgid "GLPI internal database" msgstr "Base interna de GLPI" #: src/Marketplace/View.php:1070 msgid "GLPI provides a new marketplace to download and install plugins." msgstr "" "GLPI proporciona un nou market place per descarregar i instal·lar plugins." #: src/Config.php:659 msgid "GLPI server time zone" msgstr "Fus horari del servidor GLPI" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:168 msgid "GLPI version" msgstr "Versió de GLPI" #: src/Dropdown.php:954 src/Dropdown.php:961 src/Dropdown.php:962 msgid "GMT" msgstr "GMT" #: src/IPNetwork.php:171 src/IPNetwork.php:269 #: src/NetworkPortMigration.php:317 msgid "Gateway" msgstr "Porta d'enllaç" #: src/NetworkPortMigration.php:117 msgid "Gateway not include inside the network" msgstr "Porta d'enllaç no inclosa dins de la xarxa" #: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:61 #, php-format msgid "Gateway: %s" msgstr "Porta d'enllaç: %s" #: src/NetworkPort.php:1032 msgid "Gbps" msgstr "Gbps" #: src/Rule.php:2477 src/CommonItilObject_Item.php:148 #: src/RuleImportAsset.php:190 src/RuleImportAsset.php:194 #: src/RuleImportAsset.php:199 src/CommonGLPI.php:108 #: src/CommonITILObject.php:6557 src/Config.php:3243 src/Ticket.php:5122 #: src/Ticket.php:5652 msgid "General" msgstr "General" #: src/Config.php:95 msgctxt "setup" msgid "General" msgstr "General" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Config.php:2068 #: src/Config.php:2599 src/Profile.php:2624 msgid "General setup" msgstr "Configuració general" #: src/Ticket.php:5762 msgid "Generation of satisfaction surveys" msgstr "Generació d'enquestes de satisfacció" #: src/DeviceGeneric.php:43 msgid "Generic device" msgid_plural "Generic devices" msgstr[0] "Dispositius genèrics" #: src/DeviceGenericType.php:41 msgid "Generic type" msgid_plural "Generic types" msgstr[0] "Tipus genèric" msgstr[1] "Tipus genèrics" #: src/MailCollector.php:448 msgctxt "button" msgid "Get email tickets now" msgstr "Obtén els tiquets per email ara" #: src/Marketplace/View.php:523 msgid "Get help" msgstr "Obté ajuda" #: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:51 msgid "Get information about a plugin" msgstr "" #: src/Toolbox.php:977 msgid "Gio" msgstr "GB" #: src/Consumable.php:214 src/Consumable.php:606 msgctxt "button" msgid "Give" msgstr "Dóna" #: src/Consumable.php:771 msgid "Give to" msgstr "Lliura a" #: src/Consumable.php:646 msgid "Given to" msgstr "Lliurat a" #: front/allassets.php:46 src/Project.php:1905 src/Html.php:1538 #: src/Stat.php:1755 src/Stat.php:1767 src/Stat.php:1776 #: src/Lockedfield.php:111 src/Lock.php:235 #: src/RuleImportAssetCollection.php:68 src/CommonITILObject.php:9506 #: src/Config.php:508 msgid "Global" msgstr "Global" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig msgid "Global Kanban" msgstr "Kanban global" #: src/DisplayPreference.php:767 src/Central.php:73 msgid "Global View" msgstr "Vista global" #: src/NotificationTargetChange.php:291 src/NotificationTargetTicket.php:730 #: src/CommonITILValidation.php:886 msgid "Global approval status" msgstr "Estat de validació global" #: src/RuleRight.php:239 msgid "Global criteria" msgstr "Criteris globals" #: src/RuleCollection.php:2344 msgid "Global dictionary" msgstr "Diccionari general" #: src/NetworkPort.php:620 msgid "Global displays" msgstr "Vistes globals" #: src/Profile.php:1095 msgid "Global dropdown" msgid_plural "Global dropdowns" msgstr[0] "Desplegables globals" #: src/Dropdown.php:2407 src/Dropdown.php:2432 src/Dropdown.php:2444 #: src/Dropdown.php:2446 src/Dropdown.php:2515 src/Phone.php:453 #: src/Monitor.php:451 src/Printer.php:644 src/Peripheral.php:363 msgid "Global management" msgstr "Gestió global" #: src/Profile.php:721 msgid "Global right" msgstr "Permís global" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Global search" msgstr "Cerca global" #: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:252 #: src/Item_Disk.php:369 src/Item_Disk.php:417 src/Database.php:200 msgid "Global size" msgstr "Mida global" #: install/update.php:239 msgid "Go back to GLPI" msgstr "Torna a GLPI" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:487 js/impact.js:1325 msgid "Go to" msgstr "Ves a " #: src/Config.php:1123 msgid "Go to created item after creation" msgstr "Ves a l'element després de crear-lo" #: src/Html.php:6677 msgid "Go to menu" msgstr "Ves al menú" #: src/CommonITILValidation.php:537 msgid "Granted" msgstr "Acceptada" #: src/CommonITILValidation.php:543 msgid "Granted + Not subject to approval" msgstr "Concedida + No subjecte a aprovació" #: src/DeviceGraphicCard.php:43 msgid "Graphics card" msgid_plural "Graphics cards" msgstr[0] "Targetes gràfiques" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:78 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:80 msgid "Grey" msgstr "Gris" #: src/Rack.php:531 msgid "Grid" msgstr "Retícula" #: src/Group.php:57 msgid "Group" msgid_plural "Groups" msgstr[0] "Grup" msgstr[1] "Grups" #: src/AuthLDAP.php:2344 src/Group.php:470 src/Group.php:620 msgid "Group DN" msgstr "DN del grup" #: src/Central.php:72 msgid "Group View" msgstr "Vista de grup" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1918 msgid "Group assigned to task" msgstr "Grup assignat a la tasca" #: src/AuthLDAP.php:867 src/AuthLDAP.php:1301 msgid "Group attribute containing its users" msgstr "Atribut dels grups que contenen els seus usuaris" #: src/NotificationTarget.php:1022 msgid "Group except manager users" msgstr "Grup d'usuaris excepte administradors" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:400 src/Monitor.php:422 #: src/Appliance.php:207 src/PassiveDCEquipment.php:175 src/Enclosure.php:201 #: src/CommonITILTask.php:949 src/Printer.php:615 src/Search.php:8299 #: src/Rack.php:267 src/ITILCategory.php:65 src/Peripheral.php:334 #: src/Computer.php:558 src/PDU.php:178 src/Domain.php:173 #: src/NetworkEquipment.php:462 src/NotificationTargetReservation.php:60 #: src/DatabaseInstance.php:240 src/DatabaseInstance.php:461 #: src/Certificate.php:269 src/CartridgeItem.php:316 #: src/ConsumableItem.php:256 src/Cluster.php:140 src/RuleImportEntity.php:269 #: src/RuleAsset.php:190 src/Domain_Item.php:541 src/DomainRecord.php:146 #: src/DomainRecord.php:463 msgid "Group in charge" msgstr "Grup responsable" #: src/NotificationTargetCertificate.php:60 msgid "Group in charge of the certificate" msgstr "Grup encarregat del certificat" #: src/NotificationTargetDomain.php:54 msgid "Group in charge of the domain" msgstr "Grup encarregat del domini" #: src/SoftwareLicense.php:521 msgid "Group in charge of the license" msgstr "Grup encarregat de la llicència" #: src/Software.php:446 msgid "Group in charge of the software" msgstr "Grup encarregat del programari" #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:56 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:881 msgid "Group in charge of the task" msgstr "Grup a càrrec de la tasca" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:864 msgid "Group in charge of the ticket" msgstr "Grup encarregat del tiquet" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:854 msgid "Group in charge of the ticket except manager users" msgstr "Grup encarregat del tiquet excepte administradors" #: src/NotificationTargetProject.php:69 msgid "Group of project team" msgstr "Grup de l'equip de projecte" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:68 #: src/NotificationTargetProject.php:73 msgid "Group of project team except manager users" msgstr "Grup de l'equip de projecte excepte administradors" #: js/impact.js:1339 msgid "Group properties..." msgstr "Propietats de grup..." #: front/stat.tracking.php:105 front/stat.tracking.php:135 msgid "Group tree" msgstr "Arbre de grups" #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:57 #: src/PlanningExternalEvent.php:264 src/Features/PlanningEvent.php:1047 msgid "Guests" msgstr "Convidats" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:387 msgid "HDMI" msgstr "HDMI" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:165 msgid "HTML encoding has been fixed." msgstr "S'ha arreglat l'encoding HTML." #: src/NetworkPort.php:1107 msgid "Half" msgstr "" #: src/Dashboard/Widget.php:98 msgid "Half donut" msgstr "Mig donut" #: src/Dashboard/Widget.php:89 msgid "Half pie" msgstr "Mig pastís" #: src/User.php:6205 msgid "Handle users passwords expiration policy" msgstr "Gestionar la política de caducitat de les contrasenyes dels usuaris" #: src/DeviceHardDrive.php:43 msgid "Hard drive" msgid_plural "Hard drives" msgstr[0] "Discs durs" #: src/DeviceHardDrive.php:266 msgid "Hard drive size" msgstr "Mida de disc dur" #: src/DeviceHardDrive.php:249 msgid "Hard drive type" msgstr "Tipus de disc dur" #: src/Report.php:89 msgid "Hardware financial and administrative information" msgstr "Dades financeres i administratives del maquinari inventariat" #: front/report.contract.php:52 msgid "Hardware under contract" msgstr "Maquinari sota contracte" #: src/NotificationTargetReservation.php:62 msgid "Hardware user" msgstr "Usuari del maquinari" #: src/DatabaseInstance.php:277 src/Database.php:124 src/Database.php:461 msgid "Has backup" msgstr "" #: src/RuleImportAsset.php:114 msgid "Having the status" msgstr "" #: src/GLPINetwork.php:301 #, php-format msgid "" "Having troubles setting up an advanced GLPI module?\n" "We can help you solve them. Sign up for support on %s." msgstr "" "Tens problemes configurant el mòdul avançat de GLPI?\n" "Et podem ajudar a resoldre els problemes. Registret per suport a %s." #: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:630 src/KnowbaseItem.php:1238 #: src/Document_Item.php:677 src/Document_Item.php:762 src/Document.php:483 #: src/Document.php:1067 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2078 #: src/NotificationTargetProject.php:753 msgid "Heading" msgstr "Capçalera" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:417 msgid "Headset" msgstr "Casc" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "Height" msgstr "Alçada" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/DocumentType.php:188 #: src/DocumentType.php:189 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: front/dashboard_helpdesk.php:58 msgid "Helpdesk Dashboard" msgstr "Tauler del servei d’assistència" #: src/Group.php:1070 msgid "Helpdesk group" msgstr "Grup del Serveis d'assistència" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig msgid "Helpdesk reporting form" msgstr "Formulari d'informe del servei d'assistència tècnica" #: src/User.php:6549 src/User.php:6576 msgid "Helpdesk user" msgstr "" #: src/ITILTemplateHiddenField.php:47 msgid "Hidden field" msgid_plural "Hidden fields" msgstr[0] "Camp ocult" msgstr[1] "Camps ocults" #: src/CommonITILObject.php:3356 msgctxt "impact" msgid "High" msgstr "Alt" #: src/CommonITILObject.php:3110 msgctxt "priority" msgid "High" msgstr "Urgent" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3233 msgctxt "urgency" msgid "High" msgstr "Alta" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:565 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:573 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:578 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:583 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:588 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:685 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:700 src/Log.php:84 #: src/Transfer.php:3937 src/APIClient.php:258 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1991 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2014 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2042 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2047 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2052 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2057 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2062 #: src/NotificationTargetProject.php:683 src/NotificationTargetProject.php:688 #: src/NotificationTargetProject.php:693 src/NotificationTargetProject.php:698 #: src/NotificationTargetProject.php:703 src/NotificationTargetProject.php:787 #: src/NotificationTargetProject.php:806 msgid "Historical" msgstr "Històric" #: src/Config.php:1811 msgid "Hits rate" msgstr "Índex d'encerts" #: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig #: templates/layout/parts/page_header.html.twig #: templates/layout/parts/breadcrumbs.html.twig front/helpdesk.public.php:103 #: src/Html.php:1571 msgid "Home" msgstr "Inici" #: src/Marketplace/View.php:516 msgid "Homepage" msgstr "Pàgina inicial" #: src/Config.php:1265 msgid "Horizontal (menu in header)" msgstr "" #: src/Dashboard/Widget.php:195 msgid "Horizontal bars" msgstr "Barres horitzontals" #: src/Item_Rack.php:701 msgid "Horizontal position (from rack point of view)" msgstr "Posició horitzontal (davant rack punt de vista)" #: src/Dashboard/Widget.php:185 msgid "Horizontal stacked bars" msgstr "" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig msgid "Host ID" msgstr "ID Host" #: src/LevelAgreement.php:260 #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94 src/Config.php:1476 #: src/Config.php:1497 msgid "Hour" msgid_plural "Hours" msgstr[0] "Hores" #: src/AuthLDAP.php:648 msgid "How LDAP aliases should be handled" msgstr "Tractament dels àlies LDAP" #: src/MassiveAction.php:1255 msgid "How many copies do you want to create?" msgstr "" #: src/NetworkPort.php:854 msgid "Hub " msgstr "" #: src/NetworkPortMigration.php:272 msgid "I don't understand why this migration error is not deleted." msgstr "No entenc perquè no se suprimeix aquest error de migració." #: src/Config.php:3172 msgid "I know I am using a unstable version." msgstr "Se que estic utilitzant una versió inestable." #: templates/pages/admin/events_list.html.twig #: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:73 #: src/Phone.php:217 src/Ticket_Ticket.php:71 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:603 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:632 src/KnowbaseItem.php:2266 #: src/Monitor.php:211 src/Unmanaged.php:98 src/Datacenter.php:100 #: src/SavedSearch.php:200 src/Project.php:548 src/Project.php:1162 #: src/NotificationTargetProblem.php:252 src/NotificationTargetProblem.php:257 #: src/Item_Devices.php:144 src/CommonTreeDropdown.php:761 src/Event.php:379 #: src/CommonDropdown.php:442 src/ProjectCost.php:142 src/Appliance.php:255 #: src/Appliance.php:281 src/Rule.php:725 src/AuthLDAP.php:1081 #: src/Budget.php:215 src/PassiveDCEquipment.php:95 src/Enclosure.php:112 #: src/CommonITILTask.php:1701 src/CommonITILTask.php:1726 #: src/CommonITILTask.php:1792 src/Link.php:220 src/QueuedNotification.php:225 #: src/Printer.php:351 src/Document.php:1024 src/User.php:3657 #: src/User.php:5835 src/Search.php:8219 src/Search.php:8240 src/Line.php:116 #: src/ContractCost.php:133 src/Rack.php:154 src/Group_User.php:738 #: src/CommonITILCost.php:118 src/SoftwareLicense.php:378 #: src/SoftwareLicense.php:1243 src/Software.php:382 src/AuthMail.php:112 #: src/Peripheral.php:195 src/NotificationTargetChange.php:389 #: src/NotificationTargetChange.php:394 src/CommonDBRelation.php:324 #: src/LevelAgreement.php:655 src/Computer.php:387 src/APIClient.php:104 #: src/Contact.php:249 src/Supplier.php:170 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:62 #: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:71 #: src/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:52 #: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:53 #: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:68 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:68 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:74 #: src/Item_SoftwareVersion.php:70 src/CommonDBTM.php:4394 src/PDU.php:90 #: src/Domain.php:208 src/Domain.php:232 src/NetworkEquipment.php:271 #: src/NotificationTargetTicket.php:891 src/NotificationTargetTicket.php:913 #: src/NotificationTargetTicket.php:926 src/Cable.php:131 #: src/NetworkName.php:173 src/DCRoom.php:268 src/ReservationItem.php:195 #: src/Item_RemoteManagement.php:254 src/Item_RemoteManagement.php:285 #: src/DatabaseInstance.php:337 src/FieldUnicity.php:341 #: src/Certificate.php:106 src/Entity.php:705 src/Consumable.php:641 #: src/CommonITILObject.php:4019 src/CommonITILObject.php:6691 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1747 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1795 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1831 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2083 src/Contract.php:506 #: src/CartridgeItem.php:209 src/CommonDevice.php:276 src/Profile_User.php:957 #: src/ConsumableItem.php:159 src/Profile.php:2032 #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:106 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:155 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:243 src/NetworkPort.php:1616 #: src/NetworkPort.php:1688 src/CronTask.php:1634 src/Infocom.php:1492 #: src/Infocom.php:1693 src/Contract_Item.php:151 src/SLM.php:234 #: src/Change.php:1240 src/Change.php:1258 src/Change.php:1484 #: src/Item_SoftwareLicense.php:80 src/Features/PlanningEvent.php:956 #: src/Problem.php:977 src/Problem.php:995 src/Problem.php:1222 #: src/NotificationTargetProject.php:730 src/NotificationTargetProject.php:735 #: src/NotificationTargetProject.php:740 src/NotificationTargetProject.php:754 #: src/Cartridge.php:829 src/Cartridge.php:1118 src/Ticket.php:5052 #: src/Ticket.php:5078 src/Ticket.php:5592 msgid "ID" msgstr "ID" #: src/IPNetwork_Vlan.php:174 src/NetworkPort_Vlan.php:179 src/Vlan.php:56 #: src/Vlan.php:86 src/Vlan.php:179 msgid "ID TAG" msgstr "ID TAG" #: src/Api/API.php:1649 msgid "ID is forbidden along with 'forcedisplay' parameter." msgstr "el ID està prohibit juntament amb el paràmetre 'forcedisplay'" #. TRANS: IMAP mail server protocol #: src/Toolbox.php:2137 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:82 #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:84 msgid "INFO" msgstr "INFO" #: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Unmanaged.php:184 #: src/RuleLocation.php:108 src/Blacklist.php:243 src/RuleImportAsset.php:131 #: src/NetworkName.php:192 src/RefusedEquipment.php:117 msgid "IP" msgstr "IP" #: src/IPAddress.php:110 src/RuleImportComputer.php:97 msgid "IP address" msgid_plural "IP addresses" msgstr[0] "Adreces IP" #: src/IPNetwork.php:132 msgid "IP network" msgid_plural "IP networks" msgstr[0] "Xarxa IP" msgstr[1] "Xarxes IP" #: templates/components/form/networkname.html.twig msgid "" "IP network is not included in the database. However, you can see current " "available networks." msgstr "" "Xarxa IP no inclosa a la base de dades. Tot i això, es poden veure les " "xarxes disponibles" #. TRANS: %1$s is address, %2$s is netmask #: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:57 #, php-format msgid "IP network: %1$s/%2$s" msgstr "IP de la xarxa: %1$s/%2$s" #: src/IPNetwork.php:144 msgid "IP version" msgstr "Versió IP" #: src/APIClient.php:134 src/APIClient.php:142 msgid "IPv4 address range" msgstr "Rang d'adreces IPv4" #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig msgid "IPv4 address range end" msgstr "Rang d'adreces IPv4" #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig msgid "IPv4 address range start" msgstr "Rang d'adreces IPv4 inicial" #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:150 msgid "IPv6 address" msgstr "Rang d'adreces IPv6" #: src/Profile.php:1521 msgid "ITIL Templates" msgstr "Plantilles ITIL" #: src/ITILCategory.php:311 msgid "ITIL category" msgid_plural "ITIL categories" msgstr[0] "Categoria ITIL" msgstr[1] "Categories ITIL" #: src/Profile.php:1555 msgid "ITIL object" msgid_plural "ITIL objects" msgstr[0] "Objectes ITIL" #: src/Planning.php:1181 msgid "Ical" msgstr "Ical" #: src/DocumentType.php:48 src/DocumentType.php:95 src/ManualLink.php:147 msgid "Icon" msgstr "Icona" #: src/Csv/ImpactCsvExport.php:63 src/Event.php:301 msgid "Id" msgstr "Id" #: src/CommonITILValidation.php:382 msgid "If approval is denied, specify a reason." msgstr "En cas de rebutjar la petició, s'ha d'indicar un motiu." #: src/Transfer.php:4129 msgid "If certificates are no longer used" msgstr "" #: src/Transfer.php:4099 msgid "If contacts are no longer used" msgstr "Si els contractes ja no s'utilitzen" #: src/Transfer.php:4119 msgid "If contracts are no longer used" msgstr "Si els contractes ja no s'utilitzen" #: src/Transfer.php:4066 msgid "If devices are no longer used" msgstr "Si els dispositius ja no s'utilitzen més" #: src/Transfer.php:4109 msgid "If documents are no longer used" msgstr "Si els documents ja no s'utilitzen" #: src/Transfer.php:4046 msgid "If monitors are no longer used" msgstr "Si els monitors ja no s'utilitzen" #: src/MailCollector.php:248 msgid "" "If name is a valid email address, it will be automatically added to " "blacklisted senders." msgstr "" "Si el nom es un correu electrònic vàlid, automàticament ser afegit a la " "llista negra de remitents." #: src/NotificationMailingSetting.php:440 msgid "If not set, main administrator email will be used." msgstr "Si no es configura, es farà servir el correu de l'administrador." #: src/NotificationMailingSetting.php:159 #: src/NotificationMailingSetting.php:175 msgid "If not set, main or entity administrator email address will be used." msgstr "" #: src/NotificationMailingSetting.php:167 msgid "If not set, main or entity administrator email name will be used." msgstr "" #: src/NotificationMailingSetting.php:186 #: src/NotificationMailingSetting.php:204 msgid "If not set, main or entity administrator name will be used." msgstr "" "Si no es configura, es farà servir el nom de l'administrador principal o " "entitat." #: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:67 msgid "" "If option is set, only items having given manufacturer ID will be processed." msgstr "" "Si l'opció està activada, només es processaran els articles que tinguin un " "ID de fabricant determinat." #: src/Transfer.php:4076 msgid "If phones are no longer used" msgstr "Si els telèfons ja no s'utilitzen" #: src/Transfer.php:4056 msgid "If printers are no longer used" msgstr "Si les impressores ja no s'utilitzen" #: src/NotificationMailingSetting.php:193 msgid "If set, it will be used for notifications that doesn't expect a reply." msgstr "" "Si no es configura, es farà servir per notificacions que no necessiten una " "resposta." #: src/Transfer.php:3986 msgid "If software are no longer used" msgstr "Si el programari ja no s'utilitza" #: src/Transfer.php:4089 msgid "If suppliers are no longer used" msgstr "Si els proveïdors ja no s'utilitzen" #: src/Config.php:724 msgid "If synced (all changes)" msgstr "Si estan sincronitzats (tots els canvis)" #: src/Config.php:725 msgid "If synced (current user changes)" msgstr "Si estan sincronitzats (canvis de l'usuari actual)" #: src/Config.php:726 msgid "If synced or read-only account" msgstr "Si sincronitzat o compte de només lectura" #: src/Transfer.php:4007 msgid "If the cartridge types are no longer used" msgstr "Si els tipus de cartutxos no s'utilitzen" #: src/User.php:5682 src/Api/API.php:2183 msgid "" "If the given email address match an exisiting GLPI user, you will receive an" " email containing the informations required to reset your password. Please " "contact your administrator if you do not receive any email." msgstr "" #: src/Project.php:2536 msgctxt "filters" msgid "If the item is deleted or not" msgstr "" #: src/Project.php:2528 msgctxt "filters" msgid "If the item represents a milestone or not" msgstr "" #: src/CommonDropdown.php:639 msgid "" "If you confirm the deletion, all uses of this dropdown will be blanked." msgstr "" "Si confirmes l'eliminació, tots els elements d'aquesta llista desplegable " "apareixeran en blanc" #: src/ITILFollowup.php:421 msgid "If you reject the solution, you must specify a reason" msgstr "En cas de rebutjar la solució, has d'indicar un motiu" #: src/Marketplace/View.php:363 msgid "" "If you want to ease the plugins download, please check permissions and " "ownership of this directory." msgstr "" "Si vols facilitar la descàrrega de plugins, si us plau revisa els permisos i" " propietat d'aquest directori." #: src/ITILFollowup.php:414 msgid "If you want to reopen this item, you must specify a reason" msgstr "Si vols tornar a obrir aquest objecte, has d'especificar la raó" #: src/Dashboard/Grid.php:810 msgid "Iframe" msgstr "Iframe" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:167 msgid "Ignore \"PluginRacksOther\" models and elements" msgstr "Ignora els models i elements del \"PluginRacksOther\"" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:545 msgid "Ignore (default)" msgstr "Ignorar (per defecte)" #: install/update.php:196 msgid "Ignore warning" msgstr "Ignora l'avís" #: src/Fieldblacklist.php:48 msgid "Ignored value for the unicity" msgid_plural "Ignored values for the unicity" msgstr[0] "Valor ignorat per a la unicitat" msgstr[1] "Valors ignorats per la unicitat" #: src/UploadHandler.php:419 msgid "Image exceeds maximum height" msgstr "La imatge sobrepassa l'alçada màxima" #: src/UploadHandler.php:411 msgid "Image exceeds maximum width" msgstr "La imatge sobrepassa l'ample màxim" #: src/ImageFormat.php:43 msgid "Image format" msgid_plural "Image formats" msgstr[0] "Format d'imatge" msgstr[1] "Formats d'imatge" #: src/UploadHandler.php:423 msgid "Image requires a minimum height" msgstr "La imatge requereix una alçada mínima" #: src/UploadHandler.php:415 msgid "Image requires a minimum width" msgstr "La imatge requereix un amplada mínima" #: src/Entity.php:1213 src/Entity.php:1232 src/Entity.php:3051 msgid "Immediatly" msgstr "Inmediatament" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1221 #: src/Infocom.php:1616 msgid "Immobilization number" msgstr "Número d'inhibició" #: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig #: front/stat.tracking.php:113 front/stat.graph.php:251 #: src/Csv/ImpactCsvExport.php:99 src/NotificationTargetChange.php:274 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:72 #: src/Impact.php:266 src/Impact.php:1094 src/CommonITILObject.php:4046 #: src/RuleTicket.php:695 src/RuleTicket.php:875 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1759 src/Config.php:956 msgid "Impact" msgstr "Impacte" #: src/Impact.php:68 src/Impact.php:125 src/Impact.php:757 msgid "Impact analysis" msgstr "Anàlisi d'impacte" #: src/Impact.php:1801 msgid "Impact analysis configuration" msgstr "Configuració de l'anàlisis d'impacte" #: src/Impact.php:1099 msgid "Impact and depends" msgstr "Impacte i depèn" #: src/Csv/ImpactCsvExport.php:101 src/Impact.php:267 msgid "Impacted by" msgstr "Impactat per" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetProblem.php:201 src/Problem.php:494 msgid "Impacts" msgstr "Impactes" #: src/User.php:2505 msgid "Impersonate" msgstr "Suplantar l'identitat" #: src/MassiveAction.php:264 src/MassiveAction.php:273 #: src/MassiveAction.php:392 src/MassiveAction.php:1127 msgid "Implementation error!" msgstr "" #: src/Inventory/Conf.php:1087 src/NetworkPortType.php:59 #: src/NetworkPortType.php:86 msgid "Import" msgstr "Importa" #: templates/pages/admin/rules_list.html.twig src/AuthLDAP.php:1747 #: src/AuthLDAP.php:2314 src/RuleCollection.php:991 #: src/RuleCollection.php:1143 src/NotImportedEmail.php:79 #: src/NotImportedEmail.php:97 msgctxt "button" msgid "Import" msgstr "Importa" #: src/User.php:4786 src/User.php:4790 src/User.php:4793 msgid "Import a user" msgstr "Importa un usuari" #: src/RuleSoftwareCategory.php:103 msgid "Import category from inventory tool" msgstr "Importa la categoria de l'eina de l'inventari" #: src/Inventory/Conf.php:1091 msgid "Import configuration" msgstr "" #: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig #: src/RuleImportAsset.php:235 msgid "Import denied (no log)" msgstr "" #: src/AuthLDAP.php:1026 msgid "Import entities from LDAP directory" msgstr "Importa entitats des de LDAP" #: src/User.php:4836 msgid "Import from directories" msgstr "Importa des dels directoris" #: src/Inventory/Conf.php:328 src/Inventory/Conf.php:1088 msgid "Import from file" msgstr "Importa del fitxer" #: src/User.php:4842 msgid "Import from other sources" msgstr "Importa des d'altres fonts" #: src/RuleMatchedLog.php:97 src/RuleMatchedLog.php:103 #: src/RuleMatchedLog.php:108 src/RuleMatchedLog.php:126 msgid "Import information" msgstr "Informació de la importació" #: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig msgid "Import inventory files" msgstr "" #: src/Inventory/Conf.php:563 msgid "Import monitor on serial partial match" msgstr "" #: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig src/AuthLDAP.php:3888 msgid "Import new users" msgstr "Importa nous usuaris" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:327 #, php-format msgid "Import new users from server \"%s\"..." msgstr "Importa nous usuaris del servidor \"%s\"..." #: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig msgid "Import of new groups" msgstr "Importació de nous grups" #: src/Inventory/Conf.php:397 msgid "Import options" msgstr "Opcions d'importació" #: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig msgid "Import process is complete." msgstr "" #: src/RuleCollection.php:1140 msgid "Import rules from a XML file" msgstr "Importa regles des d'un fitxer XML" #: src/Inventory/Conf.php:616 msgid "Import virtual machines" msgstr "Importa màquines virtuals" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:417 msgid "Imported" msgstr "Importat" #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:137 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:200 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:310 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:245 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:306 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:385 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:462 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:594 #, php-format msgid "Importing %s \"%s\"..." msgstr "Important %s \"%s\"..." #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:116 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:179 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:267 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:198 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:285 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:346 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:442 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:573 #, php-format msgid "Importing %s..." msgstr "Important %s..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:386 #, php-format msgid "Importing Appliance item \"%d\"..." msgstr "Important l'objecte \"%d\" del plugin Appliance..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:504 #, php-format msgid "Importing appliance \"%s\"..." msgstr "Important Appliance \"%s\"..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:446 #, php-format msgid "Importing environment \"%s\"..." msgstr "Important entorn \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:619 #, php-format msgid "Importing items from model \"%s\"..." msgstr "Important objectes del model \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:701 msgid "Importing items specifications..." msgstr "Important especificacions dels objectes..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:503 msgid "Importing other models..." msgstr "Important altres models..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1148 #, php-format msgid "Importing rack \"%s\"..." msgstr "Important rack \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1279 #, php-format msgid "Importing rack item %s (%s)..." msgstr "Important objectes rack %s (%s)..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1257 msgid "Importing rack items..." msgstr "Important objectes rack..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:813 #, php-format msgid "Importing rack model \"%s\"..." msgstr "Important model rack \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:795 msgid "Importing rack models..." msgstr "Important models rack..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:977 #, php-format msgid "Importing rack state \"%s\"..." msgstr "Important estats de rack \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:959 msgid "Importing rack states..." msgstr "Important estats de rack..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:894 #, php-format msgid "Importing rack type \"%s\"..." msgstr "Important tipus de rack \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:876 msgid "Importing rack types..." msgstr "Important tipus de rack..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1128 msgid "Importing racks..." msgstr "Important racks..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:657 #, php-format msgid "Importing relation \"%s\"..." msgstr "Important relació \"%s\"..." #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:182 msgid "Importing relations with other itemtypes..." msgstr "" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1061 #, php-format msgid "Importing room \"%s\"..." msgstr "Important sala \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1043 msgid "Importing rooms..." msgstr "Important sales..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:720 #, php-format msgid "Importing specifications for model %s (%s)..." msgstr "Important especificacions pel model %s (%s)..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:580 #, php-format msgid "Importing type \"%s\"..." msgstr "Important tipus \"%s\"..." #: src/CommonDBTM.php:4432 #, php-format msgid "Impossible record for %s" msgstr "Registre impossible per a %s" #: install/update.php:236 msgid "Impossible to accomplish an update by this way!" msgstr "Impossible accedir a l'actualització d'aquesta forma!" #: src/Auth.php:1673 msgid "Impossible to use CAS as external source of connection" msgstr "Impossible utilitzar CAS com a origen de connexió externa" #: src/AuthLDAP.php:581 msgid "Impossible to use LDAP as external source of connection" msgstr "Impossible utilitzar LDAP com a origen de connexió externa" #: install/install.php:304 msgid "Impossible to use the database:" msgstr "Impossible utilitzar la base de dades:" #: install/install.php:326 install/install.php:352 install/install.php:381 msgid "Impossible to write the database setup file" msgstr "Impossible escriure el fitxer de configuració de la teva BD" #: src/Html.php:7126 #, php-format msgid "In %s days" msgstr "En «%s» dia/dies" #: src/Html.php:7119 #, php-format msgid "In %s hours" msgstr "En %s hores" #: src/Html.php:7113 #, php-format msgid "In %s minutes" msgstr "En %s minuts" #: src/Html.php:7129 #, php-format msgid "In %s weeks" msgstr "En %s setmanes" #: src/Html.php:7110 msgid "In a minute" msgstr "En un minut" #: src/Html.php:7116 msgid "In an hour" msgstr "En una hora" #: src/AuthLDAP.php:825 src/Group.php:616 msgid "In groups" msgstr "Als grups" #: src/Consumable.php:781 msgid "In stock" msgstr "En stock" #: src/AuthLDAP.php:824 src/Group.php:601 msgid "In users" msgstr "Als usuaris" #: src/AuthLDAP.php:826 msgid "In users and groups" msgstr "Als usuaris i als grups" #: src/RuleTicket.php:726 src/RuleMailCollector.php:102 msgid "In-Reply-To email header" msgstr "Capçalera de correu In-Reply-To" #: src/RuleCollection.php:1944 msgid "Inactive" msgstr "Inactiu" #: src/ITILCategory.php:481 src/Ticket.php:3766 src/Ticket.php:3784 msgid "Incident" msgstr "Incidència" #: js/impact.js:2444 msgid "Incidents" msgstr "Accidents" #: src/Toolbox.php:2050 msgid "Incoming mail folder (optional, often INBOX)" msgstr "Carpeta de correu entrant (opcional, habitualment INBOX)" #: src/Dashboard/Provider.php:364 msgid "Incoming tickets" msgstr "Tiquets entrants" #: src/CommonGLPI.php:1506 msgid "Incompatible items" msgstr "Elements incompatibles" #: front/updatepassword.php:71 msgid "Incorrect password" msgstr "Contrasenya incorrecta" #: src/Auth.php:164 src/Auth.php:294 src/Auth.php:314 src/Auth.php:505 msgid "Incorrect username or password" msgstr "Usuari o contrasenya erronis" #: src/CommonITILObject.php:2792 msgid "Incorrect value for date field." msgstr "" #: src/Console/Application.php:160 msgid "" "Increase the verbosity of messages: 1 for normal output, 2 for more verbose " "output and 3 for debug" msgstr "" "Augmenta la verborrea dels missatges: 1 per sortida normal, 2 per més " "verborrea de sortida i 3 per debug" #: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:72 msgid "" "Indeed, this PHP version may contain unpatched security vulnerabilities." msgstr "" #: src/AuthLDAP.php:495 msgid "" "Indicates whether a simple bind operation should be used during connection " "to LDAP server. Disabling this behaviour can be required when LDAPS bind is " "used." msgstr "" #: src/CronTask.php:662 msgid "Infinite" msgstr "Infinit" #: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig #: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig #: src/Html.php:6084 src/Planning.php:242 src/Planning.php:366 #: src/CommonITILRecurrent.php:108 js/glpi_dialog.js:254 js/glpi_dialog.js:288 #: js/glpi_dialog.js:387 js/misc.js:45 msgid "Information" msgid_plural "Informations" msgstr[0] "Informació" msgstr[1] "Informacions" #: src/Config.php:1918 msgid "Information about system installation and configuration" msgstr "Informació sobre la instal·lació i configuració del sistema" #: src/Entity.php:884 src/Entity.php:1679 msgid "Information in inventory tool (TAG) representing the entity" msgstr "TAG de l'entitat" #: src/WifiNetwork.php:88 msgid "Infrastructure (with access point)" msgstr "Infraestructura (amb punt d'accés)" #: src/Entity.php:933 src/Entity.php:1211 src/Entity.php:1230 #: src/Entity.php:1286 src/Entity.php:1763 src/Entity.php:1845 #: src/Entity.php:1869 src/Entity.php:1898 src/Entity.php:1937 #: src/Entity.php:2099 src/Entity.php:2165 src/Entity.php:2208 #: src/Entity.php:2772 src/Entity.php:2798 src/Entity.php:2824 #: src/Entity.php:2854 src/Entity.php:2873 src/Entity.php:2990 #: src/Entity.php:3049 src/Entity.php:3097 src/Entity.php:3139 #: src/Entity.php:3486 src/Entity.php:3514 src/Entity.php:3534 #: src/Entity.php:3551 src/Entity.php:3605 src/Entity.php:3612 #: src/Entity.php:3623 src/Entity.php:3638 src/Entity.php:3649 #: src/Entity.php:3673 src/Entity.php:3685 src/Entity.php:3697 #: src/Entity.php:3727 src/Entity.php:3743 src/Entity.php:3750 #: src/Entity.php:3757 src/Entity.php:3769 src/Entity.php:3778 #: src/Entity.php:3843 src/Entity.php:3852 src/Entity.php:3877 #: src/Entity.php:3883 src/Entity.php:3902 src/Entity.php:3973 #: src/Contract.php:1634 src/Infocom.php:669 src/Alert.php:110 #: src/Alert.php:148 src/Alert.php:179 msgid "Inheritance of the parent entity" msgstr "Herència de l'entitat arrel" #: src/Entity.php:2554 msgid "Inherits configuration from the parent entity" msgstr "Hereta la configuració de l'entitat pare" #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract_Item.php:347 #: src/Contract_Supplier.php:185 msgid "Initial contract period" msgstr "Duració inicial" #: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:527 msgid "Initial page counter" msgstr "Comptador de pàgina inicial" #: install/install.php:245 msgid "Initialization of the database" msgstr "Inicialització de la base de dades" #: src/Update.php:265 msgid "Initializing rules..." msgstr "" #: src/Config.php:1301 msgid "Inline (no toolbars)" msgstr "" #: src/NetworkPortMetrics.php:209 msgid "Input errors" msgstr "" #: src/NetworkPortMetrics.php:205 msgid "Input megabytes" msgstr "" #: src/NetworkPortMetrics.php:187 msgid "Input/Output errors" msgstr "" #: src/NetworkPortMetrics.php:171 msgid "Input/Output megabytes" msgstr "" #: src/Rack.php:564 msgid "Insert a rack here" msgstr "Insereix un rack aquí" #: src/Item_Rack.php:425 msgid "Insert an item here" msgstr "Insereix un element aquí" #: src/Plugin.php:2913 src/Marketplace/View.php:793 msgid "Install" msgstr "Instal·la" #: templates/install/step0.html.twig src/Computer.php:364 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1054 src/Item_SoftwareVersion.php:1329 #: src/Plugin.php:2692 src/Plugin.php:2939 src/Cartridge.php:1060 msgctxt "button" msgid "Install" msgstr "Instal·la" #: src/Log.php:1118 msgid "Install a software" msgstr "Instal·la un programa" #: src/SoftwareVersion.php:358 src/Software.php:993 #: src/Item_SoftwareVersion.php:54 msgid "Installation" msgid_plural "Installations" msgstr[0] "Instal·lacions" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig src/Software.php:540 #: src/Lock.php:508 src/Item_SoftwareVersion.php:484 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1138 src/Item_SoftwareVersion.php:1356 #: src/Item_OperatingSystem.php:459 msgid "Installation date" msgstr "Data d'instal·lació" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:319 msgid "Installation done." msgstr "Instal·lació completada." #: templates/install/step0.html.twig msgid "Installation or update of GLPI" msgstr "Instal·lació o actualització de GLPI" #: src/Config.php:3288 msgid "Installation/uninstallation of software on items" msgstr "Instal·lació/desinstal·lació de programari dels objectes" #: src/Config.php:3294 msgid "Installation/uninstallation versions on software" msgstr "" #: src/Marketplace/View.php:111 msgid "Installed" msgstr "Instal·lat" #: src/Plugin.php:2402 src/Plugin.php:2813 msgctxt "plugin" msgid "Installed / not activated" msgstr "Instal·lat / no activat" #: src/Plugin.php:2399 src/Plugin.php:2812 msgctxt "plugin" msgid "Installed / not configured" msgstr "Instal·lat / no configurat" #: src/Item_Ticket.php:823 msgid "Installed software" msgstr "Programes instal·lats" #: src/Cartridge.php:312 msgid "Installing a cartridge" msgstr "Instal·lant un cartutx" #: src/Config.php:1851 #, php-format msgid "Installing and enabling the \"%s\" extension may improve GLPI performance" msgstr "Instal·lant i activant l'extensió \"%s\" millorarà el rendiment de GLPI" #: js/planning.js:371 js/planning.js:495 js/planning.js:538 msgid "Instance" msgid_plural "Instances" msgstr[0] "Instància" msgstr[1] "Instàncies" #: src/NetworkPortType.php:63 src/NetworkPortType.php:94 msgid "Instanciation type" msgstr "" #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:82 msgid "Intended action" msgstr "Acció requerida" #: src/DeviceNetworkCard.php:143 src/DeviceControl.php:59 #: src/DeviceControl.php:97 src/InterfaceType.php:71 src/DeviceDrive.php:61 #: src/DeviceDrive.php:97 src/DeviceGraphicCard.php:67 #: src/DeviceGraphicCard.php:110 src/DeviceHardDrive.php:78 #: src/DeviceHardDrive.php:118 msgid "Interface" msgstr "Interfície" #: src/InterfaceType.php:44 msgid "Interface type (Hard drive...)" msgid_plural "Interface types (Hard drive...)" msgstr[0] "Tecnologies (Disc dur...) " #: src/CronTask.php:1006 msgid "Internal" msgstr "Intern" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "Internal TTO" msgstr "" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "Internal TTR" msgstr "" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "Internal Time to own" msgstr "" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "Internal Time to resolve" msgstr "Temps intern per resoldre" #: src/NetworkPort.php:1711 msgid "Internal status" msgstr "Estatus intern" #: src/TicketSatisfaction.php:263 src/TicketSatisfaction.php:315 #: src/Entity.php:3140 src/Entity.php:3884 msgid "Internal survey" msgstr "Enquesta interna" #: src/NotificationTargetTicket.php:635 src/Ticket.php:3133 #: src/Ticket.php:3305 src/Ticket.php:6315 msgid "Internal time to own" msgstr "Temps intern per posseir" #: src/Ticket.php:3144 msgid "Internal time to own + Progress" msgstr "Temps intern per posseir + progrés" #: src/Ticket.php:3154 msgid "Internal time to own exceeded" msgstr "" #: src/NotificationTargetTicket.php:640 src/Ticket.php:3102 #: src/Ticket.php:3319 src/Ticket.php:6331 msgid "Internal time to resolve" msgstr "Temps intern per resoldre" #: src/Ticket.php:3113 msgid "Internal time to resolve + Progress" msgstr "Temps intern per resoldre + progrés" #: src/Ticket.php:3123 msgid "Internal time to resolve exceeded" msgstr "" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1793 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1829 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1975 msgid "Internal type" msgstr "" #: src/Dropdown.php:1232 src/Profile.php:930 src/Profile.php:2228 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: src/FQDN.php:49 src/NetworkAlias.php:328 msgid "Internet domain" msgid_plural "Internet domains" msgstr[0] "Domini d'internet" msgstr[1] "Dominis d'Internet" #: src/NetworkPort.php:624 src/NetworkPort.php:633 msgid "Internet information" msgstr "Informació d'Internet" #: src/Features/PlanningEvent.php:780 msgid "Interval" msgstr "Interval" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Html.php:203 msgctxt "adjective" msgid "Invalid" msgstr "Invàlid" #: src/Console/Application.php:225 #, php-format msgid "Invalid \"--lang\" option value \"%s\"." msgstr "Valor \"%s\" de l'opció \"--lang\" invàlid." #: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:103 msgid "Invalid \"dictionary\" value." msgstr "" #: src/Config.php:190 msgid "Invalid API base URL!" msgstr "URL base de l'API invàlid!" #: src/IPAddress.php:137 src/NetworkPortMigration.php:119 msgid "Invalid IP address" msgstr "Adreça IP no vàlida" #: src/DomainRecordType.php:293 src/DomainRecordType.php:299 msgid "Invalid JSON used to define fields." msgstr "" #: src/ManualLink.php:206 msgid "Invalid URL" msgstr "URL no vàlida" #: src/NetworkPortMigration.php:228 msgid "Invalid address or netmask" msgstr "Adreça o màscara de xarxa no vàlida" #: src/MailCollector.php:1723 msgid "Invalid attached file" msgstr "El fitxer adjunt no és vàlid" #: src/Config.php:183 msgid "Invalid base URL!" msgstr "URL base invàlid!" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:173 #, php-format msgid "Invalid cache DSN: \"%s\"." msgstr "" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:136 #: src/Console/Cache/ClearCommand.php:91 src/Console/Cache/DebugCommand.php:80 #, php-format msgid "Invalid cache context: \"%s\"." msgstr "" #: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:167 msgid "Invalid checksum" msgstr "" #. TRANS: %1$s is the name of the folder, %2$s is the name of the receiver #: src/MailCollector.php:1882 #, php-format msgid "Invalid configuration for %1$s folder in receiver %2$s" msgstr "Configuració no vàlida per a la carpeta %1$s del receptor %2$s" #: src/Console/Config/SetCommand.php:89 #, php-format msgid "Invalid context \"%s\"." msgstr "Context \"%s\" invàlid." #: src/Auth.php:685 msgid "Invalid cookie data" msgstr "Dada cookie invàlida" #: src/CommonITILObject.php:2222 src/CommonITILObject.php:2241 #: src/CommonITILObject.php:2262 src/CommonITILObject.php:2272 #: src/CommonITILObject.php:2300 msgid "Invalid dates. Update cancelled." msgstr "Dades invàlides. Actualització cancel·lada" #: src/User.php:5743 src/NotificationMailingSetting.php:149 #: src/NotificationMailingSetting.php:163 #: src/NotificationMailingSetting.php:182 #: src/NotificationMailingSetting.php:200 src/Entity.php:2015 #: src/Entity.php:2035 src/Entity.php:2055 src/Entity.php:2075 #: src/CommonITILObject.php:1842 src/CommonITILObject.php:1913 #: src/CommonITILActor.php:383 src/CommonITILActor.php:413 msgid "Invalid email address" msgstr "Correu electrònic no vàlid" #: src/Ticket.php:1989 #, php-format msgid "Invalid email address %s" msgstr "Correu electrònic no vàlid %s" #: front/document.send.php:116 msgid "Invalid filename" msgstr "Nom de fitxer incorrecte" #: src/CommonITILRecurrent.php:426 msgid "Invalid frequency. It must be greater than the preliminary creation." msgstr "Periodicitat invàlida. Ha de ser més gran que la creació preliminar" #: src/IPNetwork.php:436 msgid "Invalid gateway address" msgstr "Adreça de porta d'enllaç no vàlida" #: src/IPNetwork.php:343 msgid "Invalid input format for the network" msgstr "Format d'entrada no vàlid per a la xarxa" #: src/FQDNLabel.php:120 #, php-format msgid "Invalid internet name: %s" msgstr "Nom d'Internet no vàlid: %s" #: src/Document.php:323 src/Document.php:419 msgid "Invalid link" msgstr "Enllaç invàlid" #: src/NetworkPortMigration.php:115 msgid "Invalid network (already defined or with invalid addresses)" msgstr "Xarxa no vàlida (ja definida o amb adreces no vàlides)" #: src/IPNetwork.php:348 msgid "Invalid network address" msgstr "Adreça de xarxa no vàlida" #: src/Project.php:1443 msgid "Invalid planned dates. Dates not updated." msgstr "Dates planificades invàlides. Dates no actualitzades." #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:156 #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:130 #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:130 #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:300 #, php-format msgid "Invalid plugin directory \"%s\"." msgstr "Direcció del plugin invàlida \"%s\"." #: src/MassiveAction.php:399 msgid "Invalid process" msgstr "Procés no vàlid" #: front/smtp_oauth2_callback.php:133 msgctxt "oauth" msgid "Invalid provider configuration" msgstr "" #: src/Project.php:1457 msgid "Invalid real dates. Dates not updated." msgstr "Dates reals no vàlides. Dates no actualitzades." #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2290 msgid "Invalid regular expression" msgstr "" #: src/IPNetwork.php:353 msgid "Invalid subnet mask" msgstr "Màscara de subxarxa no vàlida" #: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:142 #, php-format msgid "Invalid twig template (%s)" msgstr "" #: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:149 msgid "Invalid twig template syntax" msgstr "" #: index.php:124 msgid "Invalid use of session ID" msgstr "Ús no vàlid d'ID de sessió" #: ajax/central.php:92 msgid "Invalid widget" msgstr "" #: front/inventory.conf.php:42 src/Inventory/Inventory.php:502 #: src/Inventory/Inventory.php:974 #: src/Agent/Communication/AbstractRequest.php:174 src/Profile.php:974 #: src/Profile.php:1888 src/Profile.php:3083 msgid "Inventory" msgstr "Inventari" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:148 msgid "Inventory file missing" msgstr "" #: src/Inventory/Conf.php:526 msgid "Inventory frequency (in hours)" msgstr "" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:115 msgid "Inventory information" msgstr "" #: src/RefusedEquipment.php:263 msgid "Inventory is still refused." msgstr "" #: src/RefusedEquipment.php:269 msgid "Inventory is successful, refused entry log has been removed." msgstr "" #: src/RuleImportAsset.php:218 msgid "Inventory link" msgstr "" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/components/form/item_device.html.twig src/Phone.php:261 #: src/Change_Item.php:161 src/Monitor.php:255 src/Unmanaged.php:121 #: src/Item_Rack.php:862 src/NotificationTargetProblem.php:206 #: src/Item_Devices.php:365 src/Item_Devices.php:366 src/CableStrand.php:152 #: src/Document_Item.php:416 src/Appliance.php:248 src/Budget.php:361 #: src/PassiveDCEquipment.php:120 src/Enclosure.php:148 src/Printer.php:395 #: src/User.php:5028 src/User.php:5110 src/Search.php:8255 src/Rack.php:198 #: src/Rack.php:935 src/SoftwareLicense.php:575 src/SoftwareLicense.php:664 #: src/DeviceFirmware.php:231 src/PDU_Rack.php:595 src/Computer_Item.php:419 #: src/Computer_Item.php:600 src/Peripheral.php:239 #: src/NotificationTargetChange.php:284 src/Certificate_Item.php:275 #: src/Computer.php:447 src/Item_Problem.php:154 src/Item_Project.php:155 #: src/Supplier.php:435 src/Lock.php:355 src/Item_SoftwareVersion.php:478 #: src/CommonDBTM.php:3489 src/PDU.php:115 src/NetworkEquipment.php:315 #: src/NotificationTargetTicket.php:646 src/Appliance_Item.php:199 #: src/Cable.php:156 src/ReservationItem.php:223 src/Certificate.php:123 #: src/Certificate.php:400 src/Item_Ticket.php:452 src/ConsumableItem.php:176 #: src/Location.php:493 src/RuleAsset.php:199 src/Domain_Item.php:256 #: src/Contract_Item.php:627 src/Item_SoftwareLicense.php:840 #: src/NotificationTargetProject.php:712 msgid "Inventory number" msgstr "Número d'inventari" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/RuleLocation.php:99 #: src/RuleImportAsset.php:155 src/RuleImportEntity.php:104 #: src/RuleAsset.php:139 src/Features/Inventoriable.php:191 msgid "Inventory tag" msgstr "" #: src/NotificationTargetTicket.php:818 msgid "Invitation to fill out the survey" msgstr "Invitació a completar l'enquesta" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1251 #: src/Infocom.php:1667 msgid "Invoice number" msgstr "Número de factura" #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:368 #: src/Contract.php:631 msgid "Invoice period" msgstr "Periodicitat de facturació" #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:158 msgid "Is Video" msgstr "" #: templates/generic_show_form.html.twig src/DatabaseInstance.php:232 #: src/Database.php:93 src/Database.php:460 msgid "Is active" msgstr "" #: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:149 src/Database.php:462 #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:159 msgid "Is dynamic" msgstr "" #: src/CommonDCModelDropdown.php:122 src/CommonDCModelDropdown.php:190 msgid "Is half rack" msgstr "És mig prestatge" #: src/Database.php:227 src/Database.php:336 msgid "Is on backup" msgstr "" #: src/RuleImportAsset.php:204 msgid "Is partial" msgstr "" #: src/SavedSearch.php:216 msgid "Is private" msgstr "És privat" #: src/ComputerAntivirus.php:199 msgid "Is up to date" msgstr "és actualitzat" #: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig msgid "" "It is also possible to upload a compressed archive directly with a " "collection of inventory files." msgstr "" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:217 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:162 #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:106 msgid "It is better to make a backup of your existing data before continuing." msgstr "" "És millor fer una còpia de seguratat de les dades existents abans de " "continuar." #: src/Rule.php:1080 msgid "" "It is possible to affect the result of a regular expression using the string" " #0" msgstr "" "Pots assignar el resultat d'una expressió regular utilitzant la cadena #0" #: install/update.php:163 src/Console/Database/UpdateCommand.php:247 #, php-format msgid "It is recommended to run the \"%s\" command to see the differences." msgstr "" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:229 #, php-format msgid "" "It is recommended to run the \"%s\" command to validate that the database " "schema is consistent with the current GLPI version." msgstr "" #: src/FieldUnicity.php:503 msgid "It's mandatory to select a type and at least one field" msgstr "Cal seleccionar un tipus, i pel cap baix un camp" #: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: front/item_softwarelicense.form.php:47 src/Change_Item.php:238 #: src/Item_Rack.php:48 src/Item_Rack.php:196 src/Item_Rack.php:628 #: src/NotificationTargetProblem.php:226 src/NotificationTargetProblem.php:240 #: src/Item_Devices.php:588 src/Item_Devices.php:644 src/Item_Enclosure.php:48 #: src/Item_Enclosure.php:142 src/Item_Enclosure.php:249 #: src/RuleMatchedLog.php:324 src/Item_Cluster.php:58 src/Item_Cluster.php:152 #: src/Item_Cluster.php:240 src/Budget.php:87 src/QueuedNotification.php:712 #: src/QueuedNotification.php:719 src/PendingReason_Item.php:48 #: src/PDU_Rack.php:53 src/PDU_Rack.php:340 #: src/NotificationTargetChange.php:361 src/NotificationTargetChange.php:377 #: src/Group.php:304 src/Group.php:519 src/Item_Problem.php:233 #: src/Item_Project.php:233 src/KnowbaseItem_Item.php:204 #: src/Appliance_Item.php:57 src/Appliance_Item.php:197 #: src/ReservationItem.php:407 src/Item_RemoteManagement.php:344 #: src/DatabaseInstance.php:141 src/IPAddress.php:250 src/IPAddress.php:1108 #: src/Impact.php:289 src/Agent.php:154 src/Item_Ticket.php:553 #: src/Reservation.php:816 src/Reservation.php:1237 src/Reservation.php:1319 #: src/Location.php:378 src/Infocom.php:151 src/Contract_Item.php:224 #: src/Item_SoftwareLicense.php:1022 src/NotificationTargetProject.php:794 #: src/NotificationTargetProject.php:813 msgid "Item" msgid_plural "Items" msgstr[0] "Element" msgstr[1] "Elements" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1291 #, php-format msgid "Item %s (%s) not found." msgstr "Objecte %s (%s) no s'ha trobat." #. TRANS: %s is the type of the component #: src/Item_Devices.php:112 #, php-format msgid "Item - %s link" msgstr "Element - %s enllaç" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:61 msgid "Item ID" msgstr "ID de l'Objecte" #: src/ObjectLock.php:165 msgid "Item NOT unlocked!" msgstr "L'objecte NO està desbloquejat!" #: src/Socket.php:808 src/NotificationTargetObjectLock.php:60 msgid "Item Name" msgstr "Nom de l'Objecte" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:62 msgid "Item Type" msgstr "Tipus d'element" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:69 msgid "Item URL" msgstr "URL de l'objecte" #: src/CommonGLPI.php:1512 msgid "Item already defined" msgstr "Element ja definit" #: src/CommonITILCost.php:594 msgid "Item duration" msgstr "Duració de l'element" #: src/Item_Rack.php:1103 #, php-format msgid "Item for rack \"%1$s\"" msgstr "Objecte per rack \"%1$s\"" #: src/RuleTicket.php:615 msgid "Item group" msgstr "Grup d'objectes" #: templates/components/form/header_content.html.twig src/CommonGLPI.php:1100 #, php-format msgid "Item has been deleted on %s" msgstr "" #: src/Csv/PlanningCsv.php:74 msgid "Item id" msgstr "Id de l'objecte" #: src/CommonDBTM.php:4481 msgid "Item in the trashbin" msgstr "Objecte a la paperera" #: src/Item_Rack.php:1045 src/PDU_Rack.php:140 msgid "Item is out of rack bounds" msgstr "L'objecte està fora dels límits de l'estanteria" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: templates/components/form/item_disk.html.twig msgid "Item link" msgstr "" #: src/ReservationItem.php:567 src/RuleTicket.php:609 msgid "Item location" msgstr "Ubicació de l'element" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Config.php:1508 msgid "Item locks" msgstr "Objectes bloquejats" #: src/NetworkPort.php:1572 msgid "Item need to be deleted first" msgstr "" #: src/Html.php:616 src/CommonDBTM.php:6417 src/Api/API.php:1970 #: src/Api/API.php:2084 src/Api/API.php:2661 msgid "Item not found" msgstr "Element no trobat" #: src/NetworkPortInstantiation.php:647 src/CommonDBChild.php:276 msgid "Item not linked to an object" msgstr "Element no vinculat a un objecte" #: src/Item_OperatingSystem.php:51 msgid "Item operating system" msgid_plural "Item operating systems" msgstr[0] "Sistema operatiu de l'element" msgstr[1] "Sistemes operatius d'objectes" #: src/Infocom.php:551 #, php-format msgid "Item reaching the end of warranty on %1$s: %2$s" msgstr "L'element %2$s arribarà a la fi de la seva garantia el %1$s" #: src/RuleTicket.php:621 msgid "Item state" msgstr "Estat de l'objecte" #: src/CommonDBTM.php:1514 src/Item_Ticket.php:1228 msgid "Item successfully added" msgstr "Element afegit correctament" #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:66 msgid "Item successfully added but duplicate record on" msgstr "Article afegit amb èxit, però hi ha un registre duplicat" #: src/CommonDBTM.php:4437 #, php-format msgid "Item successfully added but duplicate record on %s" msgstr "Element afegit amb èxit, però hi ha un registre duplicat en %s" #: src/CommonDBTM.php:2199 src/Item_Ticket.php:1266 msgid "Item successfully deleted" msgstr "S'ha suprimit l'element correctament" #: src/CommonDBTM.php:2241 msgid "Item successfully purged" msgstr "Element eliminat correctament" #: src/CommonDBTM.php:2359 msgid "Item successfully restored" msgstr "Element restaurat correctament" #: src/CommonDBTM.php:1972 msgid "Item successfully updated" msgstr "Element modificat correctament" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: templates/components/search/table.html.twig front/report.year.php:57 #: front/report.contract.php:56 src/Csv/PlanningCsv.php:73 #: src/SavedSearch.php:224 src/Item_Rack.php:560 #: src/NotificationTargetInfocom.php:89 src/Item_Enclosure.php:192 #: src/RuleMatchedLog.php:320 src/Item_Cluster.php:200 src/RuleLocation.php:88 #: src/Search.php:1952 src/Computer_Item.php:414 src/Lockedfield.php:86 #: src/RuleImportAsset.php:164 src/Item_SoftwareVersion.php:474 #: src/NotificationTargetReservation.php:164 #: src/NotificationTargetTicket.php:643 src/ReservationItem.php:507 #: src/DatabaseInstance.php:127 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:250 #: src/RuleTicket.php:676 src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:108 #: src/RuleAsset.php:99 src/RefusedEquipment.php:81 #: src/RefusedEquipment.php:182 src/CronTask.php:1691 #: src/Item_SoftwareLicense.php:836 msgid "Item type" msgstr "Tipus d'element" #: src/ObjectLock.php:160 src/ObjectLock.php:275 msgid "Item unlocked!" msgstr "Objecte desbloquejat!" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Search.php:2092 #: src/Search.php:2898 src/Search.php:2920 msgid "Items seen" msgstr "Elements visualitzats" #: src/Transfer.php:4161 msgid "Items to transfer" msgstr "Elements per transferir" #: templates/components/form/item_device.html.twig #: src/Csv/ImpactCsvExport.php:62 src/Socket.php:807 src/Socket.php:941 #: src/Socket.php:980 src/Lock.php:196 #: src/ContentTemplates/ParametersPreset.php:122 #: src/ContentTemplates/ParametersPreset.php:138 #: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:73 #: src/Appliance_Item.php:196 src/RuleImportEntity.php:128 msgid "Itemtype" msgstr "Tipusobjecte" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:83 msgid "Itemtype::name of task to unlock (e.g: \"MailCollector::mailgate\")" msgstr "" "Itemtype::nom de la tasca per desbloquejar (ex: \"MailCollector::mailgate\")" #: src/Itil_Project.php:90 msgid "Itil item" msgid_plural "Itil items" msgstr[0] "Objectes Itil" #: src/Toolbox.php:2273 src/Features/PlanningEvent.php:821 msgid "January" msgstr "Gener" #: src/Toolbox.php:2279 src/Features/PlanningEvent.php:827 msgid "July" msgstr "Juliol" #: src/Toolbox.php:2278 src/Features/PlanningEvent.php:826 msgid "June" msgstr "Juny" #: src/NotificationTargetUser.php:209 msgid "Just follow this link (you have one day):" msgstr "Només has de seguir aquest enllaç (tens un dia):" #: src/Html.php:7080 msgid "Just now" msgstr "Just ara" #: src/Project.php:167 src/Features/Kanban.php:172 msgid "Kanban" msgstr "Kanban" #: src/NetworkPort.php:1032 msgid "Kbps" msgstr "Kbps" #: src/Transfer.php:3967 src/Transfer.php:3975 msgid "Keep" msgstr "Manten" #: src/Config.php:3398 msgid "Keep all" msgstr "Manté tot" #: src/Config.php:1176 msgid "Keep devices when purging an item" msgstr "Conserva els dispositius quan eliminis un element" #: src/State.php:96 msgid "Keep status" msgstr "Mantenir estat" #: templates/components/form/buttons.html.twig msgid "Keep the devices while deleting this item" msgstr "Conserva els dispositius mentre s'elimina aquest element" #: src/Config.php:911 msgid "Keep tickets when purging hardware in the inventory" msgstr "Conserva els tiquets quan eliminis maquinari de l'inventari" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: src/Item_OperatingSystem.php:492 src/OperatingSystemKernel.php:42 msgid "Kernel" msgid_plural "Kernels" msgstr[0] "Kernels" #: src/Item_OperatingSystem.php:516 src/OperatingSystemKernelVersion.php:42 msgid "Kernel version" msgid_plural "Kernel versions" msgstr[0] "Versions de nucli" #: src/Rule.php:2285 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:125 msgid "Key" msgstr "Clau" #: src/Toolbox.php:977 msgid "Kio" msgstr "KB" #: front/knowbaseitem.form.php:175 src/KnowbaseItem.php:60 #: src/CommonDropdown.php:975 src/ITILCategory.php:72 src/ITILCategory.php:292 #: src/CommonGLPI.php:1536 src/KnowbaseItem_Item.php:73 src/Profile.php:2477 #: src/Knowbase.php:47 msgid "Knowledge base" msgstr "Base de coneixement" #: src/KnowbaseItem.php:2360 msgid "Knowledge base administration" msgstr "Administració de la base de coneixement" #: src/KnowbaseItemCategory.php:49 msgid "Knowledge base category" msgid_plural "Knowledge base categories" msgstr[0] "Categoria de la base de coneixement" msgstr[1] "Categories de la base de coneixement" #: src/Item_Ticket.php:453 msgid "Knowledge base entries" msgstr "Entrades de la base de coneixement" #: src/KnowbaseItem_Item.php:57 msgid "Knowledge base item" msgid_plural "Knowledge base items" msgstr[0] "Objectes de la base de coneixement" #: front/knowbaseitem.form.php:154 #, php-format msgid "Knowledge base item has been reverted to revision %s" msgstr "L'objecte de la base de coneixement ha estat revertit a revisió %s" #: front/knowbaseitem.form.php:161 #, php-format msgid "Knowledge base item has not been reverted to revision %s" msgstr "L'objecte de la base de coneixement no ha estat revertit a revisió %s" #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:60 #, php-format msgid "Knowledge base item translation has been reverted to revision %s" msgstr "" "La traducció de l'objecte de la base de coneixement ha estat revertit a " "revisió %s" #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:67 #, php-format msgid "Knowledge base item translation has not been reverted to revision %s" msgstr "" "La traducció de l'objecte de la base de coneixement no ha estat revertit a " "revisió %s" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Knowledge base translation" msgstr "Traducció de la base de coneixement" #: src/RuleMailCollector.php:140 msgid "Known mail domain" msgstr "Domini de correu conegut" #: src/RuleRight.php:421 msgid "LDAP criteria" msgstr "Criteris LDAP" #: src/RuleRightParameter.php:87 msgid "LDAP criterion" msgid_plural "LDAP criteria" msgstr[0] "Criteri LDAP" msgstr[1] "Criteris LDAP" #: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig src/AuthLDAP.php:139 msgid "LDAP directory" msgid_plural "LDAP directories" msgstr[0] "Directoris LDAP" #: src/AuthLDAP.php:3924 src/AuthLDAP.php:3954 msgid "LDAP directory choice" msgstr "Elecció del servidor LDAP" #: src/User.php:3790 msgid "LDAP directory for authentication" msgstr "Directori LDAP per autenticació" #: src/Entity.php:875 src/Entity.php:1686 msgid "LDAP directory information attribute representing the entity" msgstr "DN de l'entitat" #: front/ldap.group.php:44 front/ldap.import.php:58 front/ldap.php:42 #: front/ldap.group.import.php:45 src/User.php:2458 src/Group.php:151 #: src/Group.php:333 msgid "LDAP directory link" msgstr "Enllaç LDAP" #: src/Entity.php:893 src/Entity.php:1704 msgid "LDAP directory of an entity" msgstr "Directori LDAP associat a l'entitat" #: src/AuthLDAP.php:615 msgid "LDAP directory time zone" msgstr "Fus horari d'LDAP" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:252 msgid "LDAP filter" msgstr "Filtre LDAP" #: src/Entity.php:1714 msgid "LDAP filter associated to the entity (if necessary)" msgstr "Filtre LDAP associat a l'entitat (si fos necessari)" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:416 msgid "LDAP server" msgstr "Servidor LDAP" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:268 #, php-format msgid "" "LDAP server \"%s\" is inactive, no synchronization will be done against it." msgstr "" "Servidor LDAP \"%s\" està inactiu, no es farà cap sincronització en contra." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:308 #, php-format msgid "LDAP server \"%s\" size limit exceeded." msgstr "La mida del servidor LDAP \"%s\" ha superat el límit." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:251 msgid "LDAP servers" msgstr "Servidors LDAP" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:423 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:462 #: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:133 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: front/user.form.php:47 front/user.form.php:198 msgid "Lang has been changed!" msgstr "L'idioma s'ha canviat!" #: templates/pages/login.html.twig src/DropdownTranslation.php:437 #: src/DropdownTranslation.php:529 src/AuthLDAP.php:984 src/AuthLDAP.php:1274 #: src/User.php:3139 src/User.php:3823 src/KnowbaseItemTranslation.php:236 #: src/KnowbaseItemTranslation.php:297 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:137 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:234 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:353 src/Auth.php:1811 #: src/ReminderTranslation.php:171 src/ReminderTranslation.php:229 #: src/Config.php:1077 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: src/CommonGLPI.php:1143 msgid "Last" msgstr "Últim" #. TRANS : %d is the number of problems #: src/Change.php:803 #, php-format msgid "Last %d change" msgid_plural "Last %d changes" msgstr[0] "Últims %d canvis" #: src/Event.php:296 #, php-format msgid "Last %d events" msgstr "Últims %d esdeveniments" #. TRANS : %d is the number of problems #: src/Problem.php:1442 #, php-format msgid "Last %d problem" msgid_plural "Last %d problems" msgstr[0] "Últims %d problemes" #: src/Ticket.php:5508 #, php-format msgid "Last %d ticket" msgid_plural "Last %d tickets" msgstr[0] "Últim %d tiquet" msgstr[1] "Últims %d tiquets" #: src/DatabaseInstance.php:281 src/Database.php:128 src/Database.php:235 #: src/Database.php:350 msgid "Last backup date" msgstr "Data del darrera còpia de seguretat" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Computer.php:463 #: src/DatabaseInstance.php:433 msgid "Last boot date" msgstr "" #: src/NetworkPort.php:1718 msgid "Last change" msgstr "Darrer canvi" #: src/Change.php:729 msgid "Last changes" msgstr "Últims canvis" #: src/NetworkPort.php:1783 msgid "Last connection" msgstr "Darrera connexió" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:108 #: src/Agent.php:300 msgid "Last contact" msgstr "Darrer contacte" #: src/SavedSearch.php:233 msgid "Last duration (ms)" msgstr "Última duració (ms)" #: src/CommonITILObject.php:4167 msgid "Last edit by" msgstr "Última edició per" #: src/SavedSearch.php:275 msgid "Last execution date" msgstr "Última data d'execució" #: src/Lockedfield.php:102 src/Lock.php:198 msgid "Last inventoried value" msgstr "" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:193 msgid "Last inventory" msgstr "Darrer inventari" #: src/Phone.php:269 src/Printer.php:653 src/Computer.php:455 #: src/NetworkEquipment.php:491 msgid "Last inventory date" msgstr "Darrera data d'inventari" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig msgid "Last inventory update" msgstr "Darrera actualització d'inventari" #: templates/components/form/fields_macros.html.twig msgid "Last inventory value was:" msgstr "" #: src/User.php:3767 msgid "Last login" msgstr "Última connexió" #: src/User.php:3013 #, php-format msgid "Last login on %s" msgstr "Última connexió el %s" #: src/Html.php:7099 msgid "Last month" msgstr "Últim mes" #: src/User.php:3666 src/Contact.php:232 msgid "Last name" msgstr "Cognom" #: src/Problem.php:1364 msgid "Last problems" msgstr "Últims problemes" #: src/CronTask.php:664 src/CronTask.php:1682 msgid "Last run" msgstr "Última execució" #: src/CronTask.php:1366 src/CronTask.php:1413 src/CronTask.php:1432 msgid "Last run list" msgstr "Llista de les últimes execucions" #: src/CommonITILObject.php:4320 msgid "Last solution status" msgstr "Últim estat de solució" #: src/User.php:3891 msgid "Last synchronization" msgstr "Última sincronització" #: src/User.php:2791 #, php-format msgid "Last synchronization on %s" msgstr "Última sincronització el %s" #: src/Ticket.php:5428 msgid "Last tickets" msgstr "Últims tiquets" #: src/Phone.php:327 src/MailCollector.php:522 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:534 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:555 src/KnowbaseItem.php:2325 #: src/Monitor.php:305 src/Unmanaged.php:168 src/Datacenter.php:111 #: src/Project.php:727 src/Project.php:991 src/Project.php:1165 #: src/Project.php:1564 src/CommonTreeDropdown.php:819 #: src/CommonDropdown.php:490 src/Appliance.php:216 src/Rule.php:802 #: src/AuthLDAP.php:459 src/AuthLDAP.php:1256 src/Budget.php:224 #: src/PassiveDCEquipment.php:130 src/Enclosure.php:164 src/Link.php:237 #: src/Printer.php:453 src/Document.php:1092 src/User.php:3833 #: src/Search.php:8282 src/Line.php:141 src/Rack.php:230 src/Software.php:409 #: src/AuthMail.php:146 src/Peripheral.php:281 src/LevelAgreement.php:191 #: src/Transfer.php:130 src/Transfer.php:3921 src/Computer.php:513 #: src/Contact.php:395 src/Supplier.php:259 src/PDU.php:133 src/Domain.php:183 #: src/NetworkEquipment.php:373 src/Cable.php:265 src/DCRoom.php:303 #: src/ReservationItem.php:259 src/ProjectTask.php:826 #: src/DatabaseInstance.php:415 src/Certificate.php:232 src/Entity.php:838 #: src/Notepad.php:245 src/Dashboard/Filters/DatesModFilter.php:44 #: src/CommonITILObject.php:4122 src/CommonITILObject.php:6695 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:245 src/RuleTicket.php:562 #: src/Contract.php:568 src/CommonDevice.php:301 src/Cluster.php:111 #: src/Config.php:3273 src/Profile.php:2041 src/Reminder.php:483 #: src/RSSFeed.php:519 src/CronTask.php:1743 #: src/Features/PlanningEvent.php:1004 src/NotificationTargetProject.php:650 #: src/NotificationTargetProject.php:671 src/DomainRecord.php:155 #: src/Database.php:181 msgid "Last update" msgstr "Última actualització" #: src/Notepad.php:357 #, php-format msgid "Last update by %1$s on %2$s" msgstr "Darrera actualització per %1$s en %2$s" #: src/AuthLDAP.php:1786 src/AuthLDAP.php:1845 msgid "Last update in GLPI" msgstr "Última actualització a GLPI" #: src/AuthLDAP.php:1784 src/AuthLDAP.php:1843 msgid "Last update in the LDAP directory" msgstr "Última actualització en el directori LDAP" #. TRANS: %s is the datetime of update #: templates/components/form/dates.html.twig src/MailCollector.php:331 #: src/KnowbaseItem.php:983 src/KnowbaseItem.php:1301 src/Rule.php:955 #: src/Document.php:461 src/AuthMail.php:208 #, php-format msgid "Last update on %s" msgstr "Última actualització el %s" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig #, php-format msgid "Last update: %1$s by %2$s" msgstr "Darrera actualització: «%1$s» per «%2$s»" #: src/Marketplace/View.php:399 msgid "Last updated" msgstr "Última actualització" #: src/KnowbaseItem.php:2151 msgid "Last updated entries" msgstr "Últimes entrades actualitzades" #: src/Notepad.php:259 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1791 msgid "Last updater" msgstr "Autor de l'última modificació" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:65 msgid "Lastname of locking user" msgstr "Cognom de l'usuari que bloqueja" #: src/Stat.php:559 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:64 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:61 #: src/Dashboard/Provider.php:1106 msgid "Late" msgstr "En espera" #: src/Dashboard/Provider.php:563 src/Dashboard/Provider.php:707 msgid "Late own" msgstr "" #: src/Dashboard/Provider.php:561 src/Dashboard/Provider.php:705 msgid "Late own and resolve" msgstr "" #: src/Dashboard/Provider.php:562 src/Dashboard/Provider.php:706 msgid "Late resolve" msgstr "" #: src/Stat/Data/Location/StatDataLate.php:51 #, php-format msgid "Late solved %1$s (%2$s)" msgstr "Resolt tard %1$s (%2$s) " #: src/Dashboard/Provider.php:279 src/Dashboard/Grid.php:1207 msgid "Late tickets" msgstr "Tiquets endarrerits" #: src/Marketplace/View.php:1084 msgid "Later" msgstr "Més tard" #: src/NotificationTargetTicket.php:670 src/NotificationTargetTicket.php:722 #: src/Entity.php:803 src/Location.php:102 src/Location.php:214 #: src/Location.php:282 msgid "Latitude" msgstr "Latitud" #: src/Entity.php:1622 msgctxt "location" msgid "Latitude" msgstr "Latitud" #: src/CronTask.php:1023 msgid "Launch" msgstr "Executa" #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig msgid "Leave these parameters empty to disable API access restriction" msgstr "" "Deixa aquests paràmetres buits per desactivar la restricció d'accés a l'API" #: src/Item_Rack.php:707 src/PDU_Rack.php:667 msgid "Left" msgstr "Esquera" #: src/DeviceCamera.php:76 src/DeviceCamera.php:127 msgid "Lensfacing" msgstr "" #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:103 src/Telemetry.php:450 msgid "" "Let us know your usage to improve future versions of GLPI and its plugins!" msgstr "" "¡Feu-nos saber el seu ús per a millorar les futures versions de GLPI i els " "seus plugins!" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:382 msgid "Level" msgstr "Nivell" #: src/SoftwareLicense.php:70 src/Item_SoftwareLicense.php:89 msgid "License" msgid_plural "Licenses" msgstr[0] "Llicència" msgstr[1] "Llicències" #: src/SoftwareLicense.php:822 #, php-format msgid "License %1$s expired on %2$s" msgstr "La llicència %1$s ha expirat el %2$s" #: src/SoftwareLicenseType.php:43 msgid "License type" msgid_plural "License types" msgstr[0] "Tipus de llicència" msgstr[1] "Tipus de llicències" #: src/Profile.php:1719 src/Profile.php:3329 msgid "Life cycle of changes" msgstr "Cicle de vida de canvis" #: src/Profile.php:1711 src/Profile.php:3305 msgid "Life cycle of problems" msgstr "Cicle de vida dels problemes" #: src/Profile.php:1703 src/Profile.php:1837 src/Profile.php:3295 msgid "Life cycle of tickets" msgstr "Cicle de vida dels tiquets" #: src/Profile.php:156 src/Profile.php:162 msgid "Life cycles" msgstr "Cicles de vida" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1338 #: src/Infocom.php:1568 msgid "Lifelong" msgstr "Per a tota la vida" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:74 msgid "Light cyan" msgstr "" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:76 msgid "Light magenta" msgstr "" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig msgid "Limit number of data" msgstr "Número límit de dades" #: src/Config.php:880 msgid "Limit of the schedules for planning" msgstr "Límit d'horaris per a la planificació" #: src/Line.php:54 msgid "Line" msgid_plural "Lines" msgstr[0] "Línia" msgstr[1] "Línies" #: src/LineOperator.php:49 msgid "Line operator" msgid_plural "Line operators" msgstr[0] "Operadors de línia" #: src/LineType.php:40 msgid "Line type" msgid_plural "Line types" msgstr[0] "Tipus de línia" msgstr[1] "Tipus de línia" #: src/Infocom.php:689 src/Infocom.php:712 msgid "Linear" msgstr "Lineal" #: src/Lock.php:197 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:64 #: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:71 #: src/ManualLink.php:82 msgid "Link" msgid_plural "Links" msgstr[0] "Enllaços" #: src/Ticket.php:2751 msgctxt "button" msgid "Link" msgstr "Enllaç" #: src/Contact_Supplier.php:49 msgid "Link Contact/Supplier" msgid_plural "Links Contact/Supplier" msgstr[0] "Enllaços Contacte/Proveïdor" #: src/Contract_Item.php:88 msgid "Link Contract/Item" msgid_plural "Links Contract/Item" msgstr[0] "Enllaços Contractes/Elements" #: src/Change_Problem.php:67 msgid "Link Problem/Change" msgid_plural "Links Problem/Change" msgstr[0] "Enllaços Problema/Canvi" #: src/Itil_Project.php:51 msgid "Link Project/Itil" msgid_plural "Links Project/Itil" msgstr[0] "Enllaços Projecte/Itil" #: src/Change_Ticket.php:65 msgid "Link Ticket/Change" msgid_plural "Links Ticket/Change" msgstr[0] "Enllaç Tiquet/Canvi" msgstr[1] "Enllaços Tiquet/Canvi" #: src/Problem_Ticket.php:62 msgid "Link Ticket/Problem" msgid_plural "Links Ticket/Problem" msgstr[0] "Enllaç Tiquet/Problema" msgstr[1] "Enllaços Tiquet/Problema" #: src/ProjectTask_Ticket.php:68 msgid "Link Ticket/Project task" msgid_plural "Links Ticket/Project task" msgstr[0] "Enllaç Tiquet/Tasca de projecte" msgstr[1] "Enllaços Tiquet/Tasca de projecte" #: src/KnowbaseItem_Item.php:130 msgid "Link a knowledge base entry" msgstr "Enllaça una entrada de la base de coneixement" #: src/DomainRecord.php:541 msgid "Link a record" msgstr "Enllaça un registre" #: src/RuleImportAsset.php:233 src/RuleImportComputer.php:135 msgid "Link if possible" msgstr "Enllaça si és possible" #: src/RuleImportAsset.php:234 src/RuleImportComputer.php:137 msgid "Link if possible, otherwise imports declined" msgstr "Enllaça si és possible, en cas contrari rebutja" #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:293 src/KnowbaseItem_Item.php:368 msgctxt "button" msgid "Link knowledgebase article" msgstr "Enllaça un article de la base de coneixement" #: src/Link.php:178 src/Link.php:229 msgid "Link or filename" msgstr "Enllaç o nom de fitxer" #: src/Ticket.php:2658 msgctxt "button" msgid "Link project task" msgstr "Tasca de projecte enllaçada" #: src/Ticket.php:2654 msgctxt "button" msgid "Link tickets" msgstr "Enllaça tiquets" #: src/Ticket.php:2672 msgid "Link to a problem" msgstr "Enllaça a un problema" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig msgid "Link to knowledge base entry #%id" msgstr "Enllaç a l'entrada de la base de coneixements #%id" #: src/Ticket.php:2729 msgid "Link type" msgstr "Enllaça tipus" #: src/Profile.php:1201 src/Profile.php:1583 src/Profile.php:3256 msgid "Link with items for the creation of tickets" msgstr "Enllaç amb elements per a la creació de tiquets" #: src/RuleImportAsset.php:184 msgid "Linked asset" msgid_plural "Linked assets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/KnowbaseItem_Item.php:176 msgid "Linked item" msgid_plural "Linked items" msgstr[0] "Objectes enllaçats" #: src/Ticket_Ticket.php:56 src/NotificationTargetTicket.php:831 #: src/NotificationTargetTicket.php:847 src/NotificationTargetTicket.php:890 #: src/NotificationTargetTicket.php:895 src/NotificationTargetTicket.php:900 #: src/NotificationTargetTicket.php:905 src/NotificationTargetTicket.php:910 #: src/Ticket.php:3455 msgid "Linked ticket" msgid_plural "Linked tickets" msgstr[0] "Incidència enllaçada" msgstr[1] "Tiquets enllaçats" #: src/Ticket_Ticket.php:206 src/Ticket_Ticket.php:228 #: src/Ticket_Ticket.php:233 src/Ticket.php:2732 msgid "Linked to" msgstr "Enllaçada amb" #: src/Transfer.php:4013 msgid "Links between cartridge types and cartridges" msgstr "Enllaços entre tipus de cartutxos i cartutxos" #: src/Transfer.php:4027 msgid "Links between computers and volumes" msgstr "Enllaços entre ordinadors i volums" #: src/Transfer.php:4023 msgid "Links between consumable types and consumables" msgstr "Enllaços entre tipus de consumibles i consumibles" #: src/Transfer.php:4002 msgid "Links between printers and cartridge types and cartridges" msgstr "Enllaços entre impressores i els tipus de cartutxos i cartutxos" #: src/Transfer.php:4095 msgid "Links between suppliers and contacts" msgstr "Enllaços entre proveïdors i contactes" #: src/CommonGLPI.php:1041 src/Session.php:359 msgid "List" msgstr "Llista" #: src/Dashboard/Grid.php:1238 #, php-format msgid "List of %s" msgstr "Llista de %s" #: src/AuthLDAP.php:734 msgid "List of LDAP directory replicates" msgstr "Llista de repliques d'LDAP" #: src/Dashboard/Widget.php:243 msgid "List of articles" msgstr "Llista d'articles" #: front/notification.tags.php:40 msgid "List of available tags" msgstr "Llista d'etiquetes disponibles" #: src/ComputerVirtualMachine.php:193 msgid "List of hosts" msgstr "Llista de hosts" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "List of items to lock" msgstr "Llista d'objectes per bloquejar" #: src/MailCollector.php:2111 msgid "List of not imported emails" msgstr "Llista de correus no importats" #: src/Dashboard/Grid.php:1358 msgid "List of reminders" msgstr "Llista de recordatoris" #: front/report.contract.list.php:54 msgid "List of the hardware under contract" msgstr "Llista del maquinari sota contracte" #: src/DropdownTranslation.php:431 src/KnowbaseItemTranslation.php:230 #: src/ReminderTranslation.php:165 msgid "List of translations" msgstr "Llista de traduccions" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:448 msgid "List of values" msgstr "Llista de valors" #: src/ComputerVirtualMachine.php:285 msgid "List of virtualized environments" msgstr "Llista de entorns virtualitzats" #: src/Console/System/ListServicesCommand.php:50 msgid "List system services" msgstr "" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig msgid "Lists" msgstr "Llistes" #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:109 msgid "Load saved search" msgstr "Carregar cerca guardada" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:306 msgid "Loading default schema..." msgstr "Carregant l'esquema per defecte..." #: src/Search.php:7396 src/Knowbase.php:155 src/Features/TreeBrowse.php:65 #: js/modules/Search/GenericView.js:69 msgid "Loading..." msgstr "Carregant..." #: src/Report.php:99 msgid "Loan" msgstr "Reserves" #: src/NetworkPortLocal.php:46 msgid "Local loop port" msgstr "Port de bucle local" #: src/NetworkPortInstantiation.php:286 msgid "Local network port" msgstr "Port de xarxa local" #: src/RuleCollection.php:2203 #, php-format msgid "Local rules: %s" msgstr "Regles locals: %s" #: src/RuleLocation.php:127 src/Transfer.php:3947 src/Location.php:122 msgid "Location" msgid_plural "Locations" msgstr[0] "Ubicació" msgstr[1] "Ubicacions" #: src/NotificationTargetTicket.php:655 src/NotificationTargetTicket.php:719 #: src/Location.php:205 msgid "Location comments" msgstr "Comentaris d'ubicació" #: src/NotificationTargetTicket.php:650 msgid "Location name" msgstr "Nom de l'ubicació" #: src/Entity.php:1605 src/Entity.php:1610 src/Location.php:98 msgid "Location on map" msgstr "Ubicació al mapa" #: src/RuleLocation.php:44 src/RuleLocationCollection.php:44 msgid "Location rules" msgstr "Regles d'ubicació" #: ajax/getMapPoint.php:78 msgid "Location seems not geolocalized!" msgstr "Sembla que la ubicació no està geolocalitzada!" #: front/stat.tracking.php:122 msgid "Location tree" msgstr "Arbre d'ubicació" #: src/Computer_Item.php:118 src/Computer.php:295 msgid "" "Location updated. The connected items have been moved in the same location." msgstr "" "Ubicació actualitzada. S'han mogut a la mateixa ubicació els elements " "relacionats." #: src/Lock.php:54 msgid "Lock" msgid_plural "Locks" msgstr[0] "Bloquejats" #: src/Log.php:1110 msgid "Lock a component" msgstr "Bloca un component" #: src/Log.php:1146 msgid "Lock a link with an item" msgstr "Bloqueja un enllaç a un element" #: src/Log.php:1166 msgid "Lock an item" msgstr "Bloqueja un element" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:63 #: src/NotificationTargetObjectLock.php:64 msgid "Lock date" msgstr "Data límit" #: src/Transfer.php:4033 msgid "Lock fields updated during transfer" msgstr "" #: src/Log.php:1086 msgid "Lock the item" msgstr "Bloqueja l'element" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:114 msgid "Locked" msgstr "" #: src/ObjectLock.php:602 msgid "Locked by" msgstr "Bloquejat per" #: src/ObjectLock.php:290 #, php-format msgid "Locked by %s" msgstr "Bloquejat per %s" #: src/ObjectLock.php:212 msgid "Locked by you!" msgstr "Bloquejat per tu!" #: src/ObjectLock.php:619 msgid "Locked date" msgstr "Data de bloqueig" #: src/Lockedfield.php:53 src/Lock.php:303 msgid "Locked field" msgid_plural "Locked fields" msgstr[0] "Camps bloquejats" #: src/Lock.php:191 msgid "Locked fields" msgstr "Camps bloquejats" #: src/Lock.php:314 msgid "Locked items" msgstr "Hi ha elements bloquejats" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:87 msgid "Locking User" msgstr "Usuari que bloqueja" #: src/Event.php:58 src/APIClient.php:260 src/CronTaskLog.php:93 #: src/Profile.php:3039 msgid "Log" msgid_plural "Logs" msgstr[0] "Log" msgstr[1] "Logs" #: src/Config.php:2071 msgid "Log Level" msgstr "Nivell de logging" #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:121 msgid "Log connections" msgstr "Registrar connexions" #: src/CommonITILObject.php:7296 msgid "Log entry" msgstr "" #: front/updatepassword.php:105 msgid "Log in" msgstr "Iniciar la sessió" #: templates/pages/login_error.html.twig msgid "Log in again" msgstr "Torna a entrar" #. TRANS: for CAS SSO system #: src/Auth.php:1660 msgid "Log out fallback URL" msgstr "URL de retorn en sortir de l'aplicació" #: src/Rule.php:751 src/Rule.php:928 src/Rule.php:3141 src/SlaLevel.php:276 #: src/OlaLevel.php:274 src/RuleRight.php:65 src/LevelAgreementLevel.php:138 msgid "Logical operator" msgstr "Tipus d'emparellament" #: templates/pages/login.html.twig src/MailCollector.php:265 #: src/MailCollector.php:497 src/AuthLDAP.php:4008 #: src/NotificationTargetUser.php:151 src/User.php:2602 src/User.php:3060 #: src/User.php:3647 src/User.php:4831 src/User.php:5468 src/AuthMail.php:232 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:75 src/RuleRight.php:271 #: src/Config.php:2131 msgid "Login" msgstr "Usuari" #: src/AuthLDAP.php:540 src/AuthLDAP.php:1131 msgid "Login field" msgstr "Camp de login" #: templates/pages/login.html.twig msgid "Login source" msgstr "Font inici de sessió" #: templates/pages/login.html.twig msgid "Login to your account" msgstr "Accés al teu compte" #: src/Auth.php:666 msgid "Login with external token disabled" msgstr "Inici de sessió amb un token extern desactivat" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "Logout" msgstr "Desconnexió" #: src/Config.php:2095 msgid "Logs in files (SQL, email, automatic action...)" msgstr "Logs en fitxers (SQL, correu, accions automàtiques...)" #: src/Config.php:2606 src/PurgeLogs.php:42 msgid "Logs purge" msgstr "Logs de purgues" #: src/Config.php:3225 msgid "Logs purge configuration" msgstr "Configuració de la purga de logs" #: src/NotificationTargetTicket.php:675 src/NotificationTargetTicket.php:723 #: src/Entity.php:812 src/Location.php:107 src/Location.php:223 #: src/Location.php:291 msgid "Longitude" msgstr "Longitud" #: src/Entity.php:1616 msgctxt "location" msgid "Longitude" msgstr "Longitud" #: src/CommonITILObject.php:3362 msgctxt "impact" msgid "Low" msgstr "Baix" #: src/CommonITILObject.php:3116 msgctxt "priority" msgid "Low" msgstr "Baixa" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3239 msgctxt "urgency" msgid "Low" msgstr "Baixa" #: src/Config.php:1622 msgid "Lowercase" msgstr "Minúscula" #: src/NetworkPortEthernet.php:220 src/Blacklist.php:244 #: src/RuleImportAsset.php:128 src/NetworkPortInstantiation.php:161 #: src/NetworkPortInstantiation.php:214 src/NetworkPortInstantiation.php:664 #: src/Lock.php:628 src/NetworkPortFiberchannel.php:216 #: src/NetworkPortWifi.php:152 src/RefusedEquipment.php:126 msgid "MAC" msgstr "MAC" #: src/Item_DeviceNetworkCard.php:55 src/Item_DeviceNetworkCard.php:56 #: src/DeviceNetworkCard.php:238 src/Report.php:499 src/Report.php:502 #: src/RuleImportComputer.php:95 src/NetworkPort.php:1481 #: src/NetworkPort.php:1633 src/RefusedEquipment.php:231 msgid "MAC address" msgstr "Adreça MAC" #: src/DeviceNetworkCard.php:70 src/DeviceNetworkCard.php:104 msgid "MAC address by default" msgstr "Adreça MAC per defecte" #: src/DeviceProcessor.php:55 src/DeviceProcessor.php:58 #: src/DeviceProcessor.php:62 src/DeviceProcessor.php:65 #: src/DeviceProcessor.php:97 src/DeviceProcessor.php:105 #: src/DeviceProcessor.php:283 src/Item_DeviceProcessor.php:52 #: src/Item_DeviceProcessor.php:53 src/DeviceMemory.php:62 #: src/DeviceMemory.php:65 src/DeviceMemory.php:98 src/DeviceMemory.php:170 msgid "MHz" msgstr "MHz" #: src/Document_Item.php:763 src/Document.php:507 src/Document.php:1050 #: src/DocumentType.php:61 src/DocumentType.php:104 msgid "MIME type" msgstr "Tipus MIME" #: src/Toolbox.php:3051 msgid "MM-DD-YYYY" msgstr "MM-DD-AAAA" #: src/Item_DeviceSimcard.php:107 msgid "MSIN" msgstr "MSIN" #: src/Item_DeviceSimcard.php:111 msgid "MSIN is the last 8 or 10 digits of IMSI" msgstr "MSIN és els últims 8 o 10 digits de IMSI" #: src/NetworkPort.php:1697 msgid "MTU" msgstr "" #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: src/ComputerVirtualMachine.php:296 src/Lock.php:427 msgid "Machine" msgstr "Màquina" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:75 msgid "Magenta" msgstr "" #: src/Entity.php:911 msgid "Mail domain" msgstr "Domini de correu" #: src/Entity.php:1693 msgid "Mail domain surrogates entity" msgstr "Domini del correu corresponent a l'entitat" #: src/AuthMail.php:48 msgid "Mail server" msgid_plural "Mail servers" msgstr[0] "Servidors de correu" #: src/NotificationMailing.php:118 msgid "Mail test" msgstr "Prova de correu" #: src/RuleTicket.php:706 src/NotImportedEmail.php:173 #: src/RuleMailCollector.php:76 msgid "Mails receiver" msgstr "Servidor de correu POP3" #: src/Budget.php:86 src/User.php:315 msgid "Main" msgstr "Principal" #. TRANS: %s is the name of the LDAP main server #: front/authldap.form.php:89 front/authldap.form.php:96 #, php-format msgid "Main server %s" msgstr "Servidor principal %s" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:60 msgid "Maintenance kit" msgstr "" #: src/Config.php:2103 src/Config.php:2107 msgid "Maintenance mode" msgstr "Mode manteniment" #: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:80 #: src/Config.php:288 #, php-format msgid "Maintenance mode activated. Backdoor using: %s" msgstr "Activat el mode manteniment. Usant porta posterior: %s" #: src/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:61 msgid "Maintenance mode disabled." msgstr "Mode de manteniment desactivat." #: src/CronTask.php:746 src/CronTask.php:980 msgid "Maintenance mode enabled, running tasks is disabled" msgstr "Mode de manteniment activat, execució de tasques desactivat" #. TRANS: Proxy port #: src/Config.php:2112 msgid "Maintenance text" msgstr "Text de manteniment" #: src/CommonITILObject.php:3104 msgctxt "priority" msgid "Major" msgstr "Màxima" #: js/planning.js:362 msgid "Make a choice" msgstr "Escull una opció" #: src/ReservationItem.php:928 msgid "Make a reservation" msgstr "Fes una reserva" #: src/ReservationItem.php:341 msgid "Make available" msgstr "Fes clic per a que quedi disponible" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:128 #, php-format msgid "" "Make sure access to %s (%s) is forbidden; otherwise review .htaccess file " "and web server configuration." msgstr "" "Assegura't que l'accés a %s (%s) està prohibit; en cas contrari revisa el " "fitxer .htaccess i la configuració del servidor web." #: src/ReservationItem.php:331 msgid "Make unavailable" msgstr "Fes clic per a que quedi no disponible" #: src/Api/API.php:1603 msgid "Malformed search criteria" msgstr "Criteri de cerca mal format " #: src/Knowbase.php:69 msgctxt "button" msgid "Manage" msgstr "Gestiona" #: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig msgid "Manage all saved searches" msgstr "" #: src/Document.php:1512 msgid "Manage document types" msgstr "Gestiona els tipus de documents" #: src/Reminder.php:1072 src/RSSFeed.php:1121 msgid "Manage personal" msgstr "Gestionar personal" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig front/setup.templates.php:58 msgid "Manage templates..." msgstr "Gestió de plantilles..." #: src/Profile.php:1413 msgid "Manageable domain records" msgstr "Registres de domini gestionables" #: src/WifiNetwork.php:74 msgid "Managed" msgstr "Gestionat" #: src/Profile.php:3274 msgid "Managed domain records types" msgstr "Tipus de registres de domini gestionables" #: src/User.php:311 src/Group.php:143 src/Group.php:805 msgid "Managed items" msgstr "Elements administrats" #: src/Dropdown.php:1186 src/Html.php:1390 src/Event.php:167 #: src/Transfer.php:4082 src/Config.php:2603 src/Profile.php:163 #: src/Profile.php:1407 src/Profile.php:2254 src/Infocom.php:162 msgid "Management" msgstr "Gestió" #: src/NetworkPort.php:938 msgid "Management port" msgid_plural "Management ports" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnaryPrinter.php:110 msgid "Management type" msgstr "Tipus de gestió" #: src/Project.php:646 src/Project.php:1172 src/Project.php:1671 #: src/Project.php:2583 src/Group_User.php:217 src/Group_User.php:257 #: src/Group_User.php:295 src/Group_User.php:353 src/Group_User.php:518 #: src/Group_User.php:600 src/Group_User.php:635 src/Group_User.php:775 #: src/Group.php:535 src/NotificationTargetProject.php:61 #: src/NotificationTargetProject.php:657 msgid "Manager" msgid_plural "Managers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Project.php:656 src/Project.php:1173 #: src/NotificationTargetProject.php:62 src/NotificationTargetProject.php:658 msgid "Manager group" msgstr "Administrador de grup" #: src/NotificationTargetProject.php:66 msgid "Manager group except manager users" msgstr "Grup d'administradors excepte administradors" #: src/NotificationTarget.php:1012 msgid "Manager of group" msgstr "Administrador del grup" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:65 #: src/NotificationTargetProject.php:70 msgid "Manager of group of project team" msgstr "Administrador del grup de l'equip de projecte" #: src/NotificationTargetProject.php:63 msgid "Manager of manager group" msgstr "Administrador del grup administrador" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:850 msgid "Manager of the group in charge of the ticket" msgstr "Administrador del grup encarregat del tiquet" #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:47 msgid "Mandatory field" msgid_plural "Mandatory fields" msgstr[0] "Camp obligatori" msgstr[1] "Camps obligatoris" #: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:46 #: front/knowbaseitem_item.form.php:46 front/knowbaseitem_comment.form.php:44 #: front/knowbaseitem_comment.form.php:56 #: front/knowbaseitem_comment.form.php:80 msgid "Mandatory fields are not filled!" msgstr "Els camps obligatoris no estan omplerts! " #: front/contract_item.form.php:51 front/contract_supplier.form.php:49 #: front/problem_ticket.form.php:47 front/problem_ticket.form.php:55 #: front/change_ticket.form.php:46 front/change_ticket.form.php:54 #: front/item_softwarelicense.form.php:46 front/item_ticket.form.php:55 #: front/ticket_contract.form.php:45 front/ticket_contract.form.php:53 #: src/Document_Item.php:196 src/CommonITILObject.php:1748 #: src/CommonITILObject.php:2765 #, php-format msgid "Mandatory fields are not filled. Please correct: %s" msgstr "Camps obligatoris no omplerts. Corregeix: %s" #: src/ManualLink.php:52 msgid "Manual link" msgid_plural "Manual links" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Manufacturer.php:45 src/Rule.php:283 src/Blacklist.php:251 msgid "Manufacturer" msgid_plural "Manufacturers" msgstr[0] "Fabricant" msgstr[1] "Fabricants" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:92 msgid "Manufacturer choice" msgstr "Tria un fabricant" #: src/Item_DeviceBattery.php:55 msgid "Manufacturing date" msgstr "Data de fabricació" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:190 msgid "Many information grouped" msgstr "" #: src/Toolbox.php:2275 src/Features/PlanningEvent.php:823 msgid "March" msgstr "Març" #: src/Entity.php:2910 msgid "Mark followup added by a supplier though an email collector as private" msgstr "" "Marcar el seguiment afegit per un proveïdor a través d'un recopilador de " "correu electrònic com privat" #: front/marketplace.php:45 src/Marketplace/View.php:70 #: src/Marketplace/Controller.php:72 msgid "Marketplace" msgstr "Mercat" #: src/Html.php:2736 msgid "Massive actions" msgstr "" #: src/WifiNetwork.php:75 msgid "Master" msgstr "Principal" #: src/RuleMatchedLog.php:61 msgid "Matched rules" msgstr "Regles coincidents" #: src/CommonITILCost.php:175 src/CommonITILCost.php:291 #: src/CommonITILCost.php:482 src/CommonITILCost.php:612 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1856 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1897 msgid "Material cost" msgstr "Cost del material" #: src/Config.php:952 msgid "Matrix of calculus for priority" msgstr "Matriu de càlcul de la prioritat" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:150 msgid "Matte" msgstr "" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:85 msgid "Max" msgstr "Màx" #: src/DBConnection.php:628 msgid "Max delay between main and replica (minutes)" msgstr "" #: src/Impact.php:387 src/Impact.php:1102 msgid "Max depth" msgstr "Profunditat màxima" #: src/CleanSoftwareCron.php:64 msgid "Max items to handle in one execution" msgstr "" #: templates/pages/management/contract.html.twig msgid "Max number of items" msgstr "Quantitat màxima d'elements (0=sense límits)" #: src/NotificationMailingSetting.php:280 msgid "Max. delivery retries" msgstr "Màx. intents d'entrega" #: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:112 msgid "Max. power (in watts)" msgstr "Energia max. (en watts)" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "Max. weight" msgstr "Màx. pes" #: src/CronTask.php:1295 msgid "Maximal count" msgstr "Número màxim" #: src/Config.php:2086 msgid "Maximal number of automatic actions (run by CLI)" msgstr "Número màxim de tasques (execució externa)" #: src/CronTask.php:1267 msgid "Maximal time" msgstr "Durada màxima" #: src/QueuedNotification.php:497 msgid "Maximum emails to send at once" msgstr "Màxima quantitat de missatges per enviar d'una sola vegada" #: src/User.php:6206 msgid "Maximum expiration notifications to send at once" msgstr "Màxima quantitat de notificacions de caducitat a enviar a l'hora" #: src/UploadHandler.php:407 msgid "Maximum number of files exceeded" msgstr "Superada la capacitat màxima de fitxers" #: src/AuthLDAP.php:633 msgid "Maximum number of results" msgstr "Màxim nombre de resultats" #: src/MailCollector.php:297 src/MailCollector.php:506 msgid "Maximum size of each file imported by the mails receiver" msgstr "Mida màxima de cadascun dels fitxers importats en els correus rebuts" #: src/LevelAgreement.php:203 src/LevelAgreement.php:401 msgid "Maximum time" msgstr "Temps màxim" #: src/Toolbox.php:2277 src/Features/PlanningEvent.php:825 msgid "May" msgstr "Maig" #: src/DocumentType.php:58 msgid "May be a regular expression" msgstr "Pot ser una expressió regular" #: src/NotificationMailingSetting.php:440 msgid "May be required for some mails providers." msgstr "Ho poden necessitar alguns proveïdors de correus." #: src/Marketplace/View.php:155 msgid "Maybe you could setup a proxy" msgstr "Potser pots configurar un proxy" #: src/NetworkPort.php:1032 msgid "Mbps" msgstr "Mbps" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "Measured power (in watts)" msgstr "Energia mesurada (en watts)" #: src/CommonITILObject.php:3359 msgctxt "impact" msgid "Medium" msgstr "Mitjà" #: src/CommonITILObject.php:3113 msgctxt "priority" msgid "Medium" msgstr "Mitjana" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3236 msgctxt "urgency" msgid "Medium" msgstr "Mitjana" #: src/Project.php:1860 src/Project.php:2585 src/ProjectTask.php:1312 msgid "Member" msgid_plural "Members" msgstr[0] "Membres" #: src/Cache/CacheManager.php:559 msgid "Memcached" msgstr "" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/assets/printer.html.twig #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: src/ComputerVirtualMachine.php:295 src/ComputerVirtualMachine.php:482 #: src/ComputerVirtualMachine.php:593 src/Printer.php:519 #: src/Item_DeviceGraphicCard.php:52 src/Item_DeviceGraphicCard.php:53 #: src/NetworkEquipment.php:427 src/Config.php:1792 src/DeviceMemory.php:43 #: src/DeviceMemory.php:254 msgid "Memory" msgid_plural "Memories" msgstr[0] "Memòria" msgstr[1] "Memòries" #: src/DeviceGraphicCard.php:60 src/DeviceGraphicCard.php:102 msgid "Memory by default" msgstr "Memòria per defecte" #: src/DeviceMemoryType.php:41 msgid "Memory type" msgid_plural "Memory types" msgstr[0] "Tipus de memòria" msgstr[1] "Tipus de memòries" #: src/Console/Application.php:301 #, php-format msgid "Memory usage: %s." msgstr "Memòria en ús: %s." #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:831 msgid "Mentioned user" msgstr "" #: src/Software.php:981 msgid "Merge" msgstr "Reagrupa" #: src/CommonDropdown.php:872 src/ITILTemplate.php:553 src/Ticket.php:2738 msgctxt "button" msgid "Merge" msgstr "Reagrupa" #: src/Ticket.php:2723 msgid "Merge actors" msgstr "Fusiona actors" #: src/CommonDropdown.php:854 src/ITILTemplate.php:540 msgid "Merge and assign to current entity" msgstr "Fusiona i assigna a l'entitat actual" #: src/Ticket.php:2611 msgid "Merge as Followup" msgstr "Fusionat com a seguiment" #: src/Ticket.php:2711 msgid "Merge documents" msgstr "Fusionat documents" #: src/Ticket.php:2705 msgid "Merge followups" msgstr "Fusiona seguiments" #: src/Ticket.php:2717 msgid "Merge tasks" msgstr "Fusiona tasques" #: src/Config.php:1411 msgid "Merged" msgstr "" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #, php-format msgid "Merged from Ticket %1$s" msgstr "Fusionat des del tiquet %1$s" #: src/Software.php:91 src/Software.php:1033 msgid "Merging" msgstr "Agrupació" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:308 #: src/Event.php:383 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:80 #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:105 msgid "Message" msgstr "Missatge" #: src/QueuedNotification.php:343 src/QueuedNotification.php:778 msgid "Message ID" msgstr "Missatge ID" #: src/MailCollector.php:791 #, php-format msgid "Message is invalid (%s). Check in \"%s\" for more details" msgstr "" #: src/NotImportedEmail.php:181 msgid "Message-ID email header" msgstr "Capçalera Missatge-ID" #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:69 msgid "Messages" msgstr "Missatges" #: src/RefusedEquipment.php:135 msgid "Method" msgstr "Mètode" #: src/Api/API.php:2701 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Mètode no permès" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:339 msgid "Microphone" msgstr "Micròfon" #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:144 msgid "Migrate Appliances plugin data into GLPI core tables" msgstr "" "Migració de les dades del plugin Appliances a les taules centrals de GLPI" #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:62 msgid "Migrate Databases plugin data into GLPI core tables" msgstr "" #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:53 msgid "Migrate Domains plugin data into GLPI core tables" msgstr "Migra les dades del connector \"Domains\" a les taules del nucli de GLPI" #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:65 msgid "Migrate MyISAM tables to InnoDB" msgstr "Migra les taules MyISAM a InnoDB" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:161 msgid "Migrate Racks plugin data into GLPI core tables" msgstr "Migrar les dades del connector Racks a les taules del nucli de GLPI" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:66 msgid "Migrate primary/foreign keys to unsigned integers" msgstr "" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:92 #, php-format msgid "Migrating column \"%s.%s\"..." msgstr "" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:302 #, php-format msgid "Migrating plugin to %s version..." msgstr "Migrant el plugin a la versió %s..." #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:133 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:98 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:169 #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:95 #, php-format msgid "Migrating table \"%s\"..." msgstr "Migrant taula \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:377 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:209 #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:179 msgid "Migration cannot be done." msgstr "No es pot fer la migració." #: front/migrationcleaner.php:58 src/MigrationCleaner.php:46 msgid "Migration cleaner" msgstr "Netejador de migració" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:269 #: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:125 #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:161 #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:236 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:176 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:237 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:202 #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:116 #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:132 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:220 msgid "Migration done." msgstr "Migració completada." #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:191 #, php-format msgid "" "Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it contains negative values." msgstr "" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:114 #, php-format msgid "" "Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it is referenced in " "CONSTRAINT \"%s\" of table \"%s.%s\"." msgstr "" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:136 #, php-format msgid "" "Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as its default value is " "negative." msgstr "" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:219 #, php-format msgid "Migration of column \"%s.%s\" failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "" #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:141 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:346 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:189 #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:103 #, php-format msgid "Migration of table \"%s\" failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "Migració de la taula \"%s\" fallida amb el missatge \"(%s) %s\"." #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig #: src/ProjectTaskTemplate.php:75 src/ProjectTaskTemplate.php:156 #: src/Project.php:1129 src/Project.php:2302 src/ProjectTask.php:922 msgid "Milestone" msgstr "Fita" #: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:345 msgid "Mini tickets dashboard" msgstr "Mini tauler de tiquets" #: src/CronTask.php:1289 msgid "Minimal count" msgstr "Número mínim" #: src/CronTask.php:1260 msgid "Minimal time" msgstr "Durada mínima" #: src/RuleTicket.php:977 src/CommonITILValidation.php:899 #: src/CommonITILValidation.php:1178 msgid "Minimum validation required" msgstr "Validació mínima requerida" #: src/LevelAgreement.php:259 msgid "Minute" msgid_plural "Minutes" msgstr[0] "Minuts" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: src/Item_DeviceHardDrive.php:51 src/ComputerVirtualMachine.php:295 #: src/Toolbox.php:977 src/Item_DeviceGraphicCard.php:52 #: src/NetworkEquipment.php:427 src/DeviceGraphicCard.php:63 #: src/DeviceMemory.php:58 src/Item_DeviceMemory.php:57 #: src/DeviceHardDrive.php:58 src/DeviceHardDrive.php:69 src/Database.php:111 #: src/Database.php:307 src/Database.php:459 msgid "Mio" msgstr "MB" #: src/UploadHandler.php:383 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Falta una carpeta temporal" #: src/Ticket.php:2914 msgid "Missing input: no Problem selected" msgstr "" #: src/Ticket.php:2964 msgid "Missing mandatory field in input" msgstr "" #: src/IPNetwork.php:332 msgid "Missing network property (In CIDR notation. Ex: 192.168.1.1/24)" msgstr "" #: install/update.php:186 msgid "Missing security key file" msgstr "Falta la clau de seguretat del fitxer" #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:80 msgid "Mobile" msgstr "Mòbil" #: src/LineOperator.php:55 src/LineOperator.php:75 msgid "Mobile Country Code" msgstr "Codi del mòbil del país" #: src/LineOperator.php:60 src/LineOperator.php:83 msgid "Mobile Network Code" msgstr "Codi de xarxa del mòbil" #: src/Item_DeviceSimcard.php:106 msgid "Mobile Subscriber Identification Number" msgstr "Número d'identificació de l'abonat mòbil" #: src/LineOperator.php:116 msgid "Mobile country code and network code combination must be unique!" msgstr "" "La combinació del codi de mòbil del país i el codi de xarxa ha de ser únic!" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Dropdown.php:604 #: src/AuthLDAP.php:974 src/AuthLDAP.php:1176 src/AuthLDAP.php:4030 #: src/User.php:2815 src/User.php:3246 src/User.php:3740 #: src/Contact_Supplier.php:308 src/Auth.php:1793 src/Contact.php:274 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1770 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1801 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1837 msgid "Mobile phone" msgstr "Mòbil" #: src/QueuedNotification.php:388 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:157 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:245 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:293 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:353 src/NotificationEvent.php:240 msgid "Mode" msgstr "Mode" #: templates/generic_show_form.html.twig front/stat.location.php:107 #: src/Dropdown.php:1150 src/Phone.php:236 src/SocketModel.php:51 #: src/Monitor.php:230 src/NotificationTargetProblem.php:208 #: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:51 #: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:68 src/DeviceProcessor.php:81 #: src/DeviceProcessor.php:129 src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:51 #: src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:69 src/DeviceMotherboard.php:57 #: src/DeviceMotherboard.php:81 src/DeviceNetworkCard.php:78 #: src/DeviceNetworkCard.php:120 src/PassiveDCEquipment.php:166 #: src/Enclosure.php:123 src/Printer.php:370 src/Blacklist.php:249 #: src/Rack.php:173 src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:51 #: src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:69 src/DevicePci.php:69 #: src/DevicePci.php:85 src/RuleCollection.php:2351 src/DeviceControl.php:63 #: src/DeviceControl.php:105 src/DeviceFirmware.php:69 #: src/DeviceFirmware.php:93 src/DeviceFirmware.php:178 src/Peripheral.php:214 #: src/NotificationTargetChange.php:286 src/RuleImportAsset.php:122 #: src/DeviceCamera.php:66 src/DeviceCamera.php:111 src/DeviceCamera.php:181 #: src/Computer.php:406 src/RuleDictionnaryComputerModel.php:51 #: src/RuleDictionnaryComputerModel.php:69 src/CommonDCModelDropdown.php:48 #: src/PDU.php:169 src/NetworkEquipment.php:290 #: src/NotificationTargetTicket.php:707 src/DeviceCase.php:57 #: src/DeviceCase.php:81 src/DeviceDrive.php:65 src/DeviceDrive.php:105 #: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:51 #: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:69 src/DeviceGraphicCard.php:78 #: src/DeviceGraphicCard.php:118 src/PrinterModel.php:50 #: src/RuleImportComputer.php:110 src/DeviceSoundCard.php:69 #: src/DeviceSoundCard.php:93 src/DeviceMemory.php:74 src/DeviceMemory.php:114 #: src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:51 src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:69 #: src/PhoneModel.php:50 src/DeviceHardDrive.php:73 #: src/DeviceHardDrive.php:126 src/DevicePowerSupply.php:61 #: src/DevicePowerSupply.php:93 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:157 #: src/NotificationTargetProject.php:714 msgid "Model" msgid_plural "Models" msgstr[0] "Model" msgstr[1] "Models" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:734 #, php-format msgid "Model %s (%s) not found." msgstr "El model %s (%s) no s'ha trobat." #: src/Entity.php:1925 msgid "Model for automatic entity transfer on inventories" msgstr "" #: src/Search.php:7274 src/ReservationItem.php:404 msgid "Modify the comment" msgstr "Modifica el comentari" #: src/RuleMatchedLog.php:247 src/RuleMatchedLog.php:328 msgid "Module" msgstr "Mòdul" #: src/Toolbox.php:2255 src/Config.php:933 src/Features/PlanningEvent.php:801 msgid "Monday" msgstr "Dilluns" #: src/Monitor.php:76 src/Transfer.php:4042 src/Lock.php:1123 #: src/Profile.php:2116 msgid "Monitor" msgid_plural "Monitors" msgstr[0] "Monitors" #: src/Rule.php:319 src/MonitorModel.php:41 msgid "Monitor model" msgid_plural "Monitor models" msgstr[0] "Model de monitor" msgstr[1] "Models de monitor" #: src/Rule.php:391 src/MonitorType.php:41 msgid "Monitor type" msgid_plural "Monitors types" msgstr[0] "Tipus de monitor" msgstr[1] "Tipus de monitors" #: src/NotificationTargetCronTask.php:43 src/NotificationTargetCronTask.php:83 #: src/CronTask.php:2096 msgid "Monitoring of automatic actions" msgstr "Seguiment de les accions automàtiques" #: src/LevelAgreement.php:262 msgid "Month" msgid_plural "Months" msgstr[0] "Mes" msgstr[1] "Mesos" #: src/Reservation.php:925 msgctxt "periodicity" msgid "Monthly" msgstr "Mensualment" #: templates/components/infocom.html.twig msgid "Monthly TCO" msgstr "CTP mensual" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1217 msgid "More" msgstr "Més" #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:532 #, php-format msgid "More than one Computer linked to %s #%s." msgstr "Més d'un ordinador està enllaçat amb %s #%s." #: src/Impact.php:1047 msgid "More..." msgstr "Més..." #: src/Marketplace/View.php:394 msgid "Most popular" msgstr "Més popular" #: src/KnowbaseItem.php:2154 msgid "Most popular questions" msgstr "Articles més consultats" #: src/Marketplace/View.php:404 msgid "Most recent" msgstr "Més recent" #: templates/components/form/item_disk.html.twig msgid "Mount Point" msgstr "Punt de muntatge" #: src/Lock.php:393 src/Item_Disk.php:250 src/Item_Disk.php:359 #: src/Item_Disk.php:465 msgid "Mount point" msgstr "Punt de muntatge" #: src/Rule.php:609 src/Group.php:895 msgid "Move" msgstr "Mou" #: src/CommonTreeDropdown.php:676 src/Rule.php:653 src/Group.php:394 #: src/Item_SoftwareVersion.php:718 src/NetworkPort.php:1900 #: src/Item_SoftwareLicense.php:813 msgctxt "button" msgid "Move" msgstr "Mou" #: src/User.php:3537 msgid "Move to group" msgstr "Mou al grup" #: src/CommonTreeDropdown.php:656 msgctxt "button" msgid "Move under" msgstr "Moure a sota" #: src/User.php:974 msgid "Moving temporary file failed." msgstr "" #: src/NetworkPortEthernet.php:261 msgid "Multimode fiber" msgstr "Fibra multimode" #: src/Dashboard/Widget.php:145 msgid "Multiple areas" msgstr "Múltiples àrees" #: src/Dashboard/Widget.php:155 msgid "Multiple bars" msgstr "Múltiples barres" #: src/Dashboard/Widget.php:165 msgid "Multiple horizontal bars" msgstr "" #: src/Dashboard/Widget.php:126 msgid "Multiple lines" msgstr "Múltiples línies" #: src/Dashboard/Widget.php:210 msgid "Multiple numbers" msgstr "Múltiples números" #: src/Item_Ticket.php:672 src/Item_Ticket.php:896 src/Profile.php:3804 #: src/Profile.php:3810 msgid "My devices" msgstr "Els meus dispositius" #: src/Profile.php:3813 msgid "My devices and all items" msgstr "Els meus dispositius i tots els elements" #: src/Search.php:3390 src/Dashboard/Filters/GroupTechFilter.php:151 #: ajax/searchoptionvalue.php:80 msgid "My groups" msgstr "Els meus grups" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Html.php:1432 msgid "My settings" msgstr "Les meves opcions" #: src/Project.php:239 src/Project.php:264 src/Project.php:266 msgid "My tasks" msgstr "Les meves tasques" #: src/KnowbaseItem.php:1462 msgid "My unpublished articles" msgstr "Els meus articles no publicats" #: src/DbUtils.php:1699 src/User.php:4654 src/Search.php:3426 #: src/Dashboard/Filters/UserTechFilter.php:148 ajax/searchoptionvalue.php:87 msgid "Myself" msgstr "Jo mateix" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1961 msgid "NO-TLS" msgstr "No hi ha TLS" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1982 msgid "NO-VALIDATE-CERT" msgstr "NO-VALIDATE-CERT" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:2004 msgid "NORSH" msgstr "NORSH" #: src/Search.php:2523 msgid "NOT" msgstr "NOT" #: templates/generic_show_form.html.twig templates/dropdown_form.html.twig #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig #: templates/components/form/networkname.html.twig #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: front/report.contract.list.php:218 front/report.year.list.php:189 #: front/report.infocom.php:178 src/Csv/ImpactCsvExport.php:64 #: src/Change_Item.php:159 src/MailCollector.php:246 src/MailCollector.php:471 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:529 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:551 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:646 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:661 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:666 #: src/NotificationTargetCertificate.php:128 src/SoftwareVersion.php:132 #: src/SoftwareVersion.php:175 src/ComputerVirtualMachine.php:195 #: src/ComputerVirtualMachine.php:208 src/ComputerVirtualMachine.php:287 #: src/ComputerVirtualMachine.php:336 src/ComputerVirtualMachine.php:464 #: src/ComputerVirtualMachine.php:513 src/SNMPCredential.php:65 #: src/Datacenter.php:91 src/SavedSearch.php:418 src/Project.php:538 #: src/Project.php:906 src/Project.php:1174 src/Project.php:1587 #: src/Project.php:2413 src/Project.php:2455 src/CommonTreeDropdown.php:545 #: src/CommonTreeDropdown.php:574 src/CommonTreeDropdown.php:770 #: src/DomainRelation.php:94 src/CableStrand.php:151 src/Document_Item.php:413 #: src/Document_Item.php:758 src/Socket.php:801 src/Socket.php:927 #: src/Socket.php:960 src/Socket.php:1033 src/CommonDropdown.php:433 #: src/ProjectCost.php:273 src/ProjectCost.php:373 src/Appliance.php:320 #: src/Rule.php:716 src/Rule.php:918 src/Rule.php:3137 src/AuthLDAP.php:456 #: src/AuthLDAP.php:745 src/AuthLDAP.php:1072 src/IPNetwork_Vlan.php:172 #: src/Budget.php:135 src/Budget.php:206 src/Budget.php:359 #: src/PassiveDCEquipment.php:86 src/Link.php:173 src/Link.php:211 #: src/NotificationTargetUser.php:152 src/RuleLocation.php:111 #: src/Document.php:467 src/Document.php:1015 src/User.php:5026 #: src/User.php:5108 src/Search.php:8213 src/Search.php:8234 #: src/ContractCost.php:264 src/ContractCost.php:365 src/Blacklist.php:250 #: src/Rack.php:96 src/Rack.php:419 src/NetworkAlias.php:128 #: src/NetworkAlias.php:327 src/NotificationTargetContract.php:174 #: src/RuleCollection.php:592 src/RuleCollection.php:1346 #: src/CommonITILCost.php:434 src/CommonITILCost.php:605 #: src/SoftwareLicense.php:368 src/SoftwareLicense.php:641 #: src/SoftwareLicense.php:973 src/SoftwareLicense.php:1320 #: src/Software.php:567 src/Software.php:991 src/Computer_Item.php:415 #: src/Computer_Item.php:596 src/NetworkPort_Vlan.php:176 #: src/NetworkPort_Vlan.php:279 src/AuthMail.php:103 src/AuthMail.php:185 #: src/ITILCategory.php:480 src/ITILTemplateMandatoryField.php:251 #: src/Contact_Supplier.php:304 src/NotificationTargetCronTask.php:85 #: src/ITILTemplateHiddenField.php:235 src/Certificate_Item.php:270 #: src/Certificate_Item.php:461 src/Group.php:239 src/Group.php:910 #: src/LevelAgreement.php:174 src/LevelAgreement.php:399 #: src/LevelAgreement.php:646 src/RuleImportAsset.php:152 src/Transfer.php:121 #: src/Transfer.php:3912 src/Calendar_Holiday.php:147 src/SlaLevel.php:98 #: src/SlaLevel.php:149 src/SlaLevel.php:241 src/Item_Problem.php:152 #: src/ReminderTranslation.php:247 src/APIClient.php:96 #: src/Item_Project.php:153 src/Supplier.php:161 src/Supplier.php:433 #: src/OlaLevel.php:104 src/OlaLevel.php:153 src/OlaLevel.php:243 #: src/ITILTemplatePredefinedField.php:379 src/Lock.php:451 src/Lock.php:826 #: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:72 #: src/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:53 #: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:54 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:69 #: src/Item_SoftwareVersion.php:475 src/Item_SoftwareVersion.php:1134 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1354 src/Item_SoftwareVersion.php:1478 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1572 src/CommonDBTM.php:3884 #: src/Plugin.php:2503 src/Domain.php:109 src/Domain.php:253 #: src/ComputerAntivirus.php:112 src/ComputerAntivirus.php:153 #: src/ComputerAntivirus.php:329 src/Item_OperatingSystem.php:158 #: src/Item_OperatingSystem.php:374 src/Item_OperatingSystem.php:585 #: src/Appliance_Item.php:314 src/Cable.php:121 src/DCRoom.php:85 #: src/DCRoom.php:259 src/DCRoom.php:469 src/ReservationItem.php:183 #: src/ProjectTask.php:760 src/NotificationTemplate.php:130 #: src/NotificationTemplate.php:172 src/DatabaseInstance.php:182 #: src/DatabaseInstance.php:587 src/FieldUnicity.php:332 src/RuleRight.php:61 #: src/Certificate.php:97 src/Certificate.php:377 src/AuthLdapReplicate.php:92 #: src/Entity.php:714 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:125 #: src/CommonITILObject.php:9425 src/NotificationTargetMailCollector.php:79 #: src/Pdu_Plug.php:167 src/Agent.php:90 src/Agent.php:286 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1796 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1832 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1862 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2038 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2098 src/Contract.php:224 #: src/Contract.php:497 src/Contract.php:849 src/Contract.php:1743 #: src/Item_Ticket.php:450 src/CommonDevice.php:267 #: src/LevelAgreementLevel.php:110 src/Location.php:491 #: src/RuleDictionnaryPrinter.php:77 src/RuleDictionnaryPrinter.php:100 #: src/ManualLink.php:107 src/Profile.php:773 src/Profile.php:2023 #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:104 src/Notification.php:214 #: src/Notification.php:374 src/Domain_Item.php:250 src/Domain_Item.php:537 #: src/NetworkPort.php:1436 src/NetworkPort.php:1606 #: src/RefusedEquipment.php:185 src/RSSFeed.php:431 src/RSSFeed.php:725 #: src/NotificationTargetDomain.php:79 src/NotificationTargetDomain.php:97 #: src/CronTask.php:589 src/CronTask.php:1625 src/Contract_Item.php:341 #: src/Contract_Item.php:625 src/SLM.php:188 src/SLM.php:225 #: src/Item_SoftwareLicense.php:837 src/Item_Disk.php:247 #: src/Item_Disk.php:341 src/Item_Disk.php:403 #: src/Features/PlanningEvent.php:949 src/SavedSearch_Alert.php:151 #: src/SavedSearch_Alert.php:274 src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:91 #: src/NotificationTarget.php:1599 src/Contract_Supplier.php:180 #: src/NotificationTargetProject.php:645 src/NotificationTargetProject.php:667 #: src/NotificationTargetProject.php:745 src/NotificationTargetProject.php:757 #: src/NotificationTargetProject.php:764 src/NotificationTargetProject.php:768 #: src/DomainRecord.php:369 src/DomainRecord.php:601 src/RuleCriteria.php:153 #: src/Database.php:83 src/Database.php:164 src/Database.php:294 #: src/Database.php:458 msgid "Name" msgstr "Nom" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:81 msgid "" "Name of user used during installation script (among other things to set " "plugin admin rights)" msgstr "" "Nom d'usuari utilitzat durant l'instal·lació del script (entre altres coses " "per posar els drets d'administrador del plugin)" #: src/NotificationMailingSetting.php:167 msgid "Name to use in from for sent emails." msgstr "Nom per utilitzar quan s'envien correus electrònics." #: src/Config.php:1343 msgid "Natural order (old items on top, recent on bottom)" msgstr "" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Printer.php:588 #: src/Network.php:41 src/Computer.php:531 src/NetworkEquipment.php:435 #: src/Profile.php:2144 msgid "Network" msgid_plural "Networks" msgstr[0] "Xarxa" msgstr[1] "Xarxes" #: src/NetworkPortMigration.php:308 src/NetworkPortMigration.php:461 msgid "Network address" msgstr "Adreça de xarxa" #: src/NetworkAlias.php:54 msgid "Network alias" msgid_plural "Network aliases" msgstr[0] "Àlies de xarxa" #: src/IPNetwork.php:383 msgid "Network already defined in visible entities" msgstr "Xarxa definida prèviament en entitats visibles" #: src/DeviceNetworkCard.php:45 msgid "Network card" msgid_plural "Network cards" msgstr[0] "Targeta de xarxa" msgstr[1] "Targetes de xarxa" #: src/DeviceNetworkCardModel.php:44 msgid "Network card model" msgid_plural "Network card models" msgstr[0] "Model de targeta de xarxa" msgstr[1] "Models de tarjetes de xarxa" #: src/NetworkEquipment.php:79 msgid "Network device" msgid_plural "Network devices" msgstr[0] "Dispositiu de xarxa" msgstr[1] "Dispositius de xarxa" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: src/Agent/Communication/AbstractRequest.php:182 src/Agent.php:207 msgid "Network discovery (SNMP)" msgstr "" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "Network discovery threads" msgstr "" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "Network discovery timeout" msgstr "" #: src/Inventory/Conf.php:815 msgid "Network drives" msgstr "Discs de xarxa" #: src/NetworkPortFiberchannel.php:380 msgid "Network fiber socket" msgstr "" #: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Unmanaged.php:135 msgid "Network hub" msgstr "" #: src/NetworkInterface.php:44 msgid "Network interface" msgid_plural "Network interfaces" msgstr[0] "Interfície de xarxa" msgstr[1] "Interfícies de xarxa" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: src/Agent/Communication/AbstractRequest.php:179 src/Agent.php:199 msgid "Network inventory (SNMP)" msgstr "" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "Network inventory threads" msgstr "" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "Network inventory timeout" msgstr "" #: src/NetworkName.php:69 msgid "Network name" msgid_plural "Network names" msgstr[0] "Nom de la xarxa" msgstr[1] "Noms de xarxa" #: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Socket.php:805 #: src/Transfer.php:3964 src/NetworkPort.php:179 msgid "Network port" msgid_plural "Network ports" msgstr[0] "Port de la xarxa" msgstr[1] "Ports de xarxa" #: src/NetworkPortMigration.php:225 #, php-format msgid "Network port information conflicting with %s" msgstr "La informació del port de xarxa està en conflicte amb %s" #: front/networkportmigration.form.php:106 msgid "Network port is not available..." msgstr "Port de xarxa no disponible..." #: src/NetworkPortMetrics.php:56 msgid "Network port metrics" msgstr "" #: src/NetworkPortMigration.php:51 msgid "Network port migration" msgstr "Migració de port de xarxa" #: src/NetworkPortType.php:45 msgid "Network port type" msgid_plural "Network port types" msgstr[0] "Tipus de port de xarxa" msgstr[1] "Tipus de ports de xarxa" #: src/NetworkPort.php:771 msgid "Network port type to be added" msgstr "Tipus de port de xarxa per afegir" #: front/report.networking.php:53 src/Report.php:95 msgid "Network report" msgstr "Informe de xarxa" #: front/report.switch.list.php:54 #, php-format msgid "Network report by hardware: %s" msgstr "Informe de xarxa per switch: %s" #: front/report.location.list.php:52 #, php-format msgid "Network report by location: %s" msgstr "Informe de xarxa per ubicació: %s" #: front/report.socket.list.php:51 #, php-format msgid "Network report by outlet: %s" msgstr "Informe de xarxa per boca: %s" #: src/Socket.php:926 src/Socket.php:959 src/NetworkPortEthernet.php:158 #: src/NetworkPortInstantiation.php:681 src/NetworkPortFiberchannel.php:157 msgid "Network socket" msgid_plural "Network sockets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Socket.php:1005 src/Socket.php:1098 #, php-format msgid "Network sockets for %s" msgstr "" #: src/Socket.php:1036 msgid "NetworkPort" msgstr "Port de xarxa" #: src/Dropdown.php:1213 src/NetworkPort.php:1472 msgid "Networking" msgstr "Xarxa" #: src/Rule.php:355 src/NetworkEquipmentModel.php:41 msgid "Networking equipment model" msgid_plural "Networking equipment models" msgstr[0] "Model d'equip de xarxa" msgstr[1] "Models d'equips de xarxa" #: src/Rule.php:427 src/NetworkEquipmentType.php:41 msgid "Networking equipment type" msgid_plural "Networking equipment types" msgstr[0] "Tipus d'equip de xarxa" msgstr[1] "Tipus d'equips de xarxa" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/management/contract.html.twig #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Html.php:7063 #: src/LevelAgreement.php:193 src/Transfer.php:3923 #: src/NotificationTargetTicket.php:186 src/Entity.php:1212 #: src/Entity.php:1231 src/Entity.php:2166 src/Entity.php:2169 #: src/Entity.php:2209 src/Entity.php:2212 src/Entity.php:3050 #: src/Entity.php:3098 src/Entity.php:3615 src/Entity.php:3626 #: src/Entity.php:3653 src/Entity.php:3676 src/Contract.php:1555 #: src/Contract.php:1577 src/Config.php:723 src/Config.php:1154 #: src/Config.php:1389 src/Config.php:3568 src/CronTask.php:667 #: src/Infocom.php:1772 src/Alert.php:113 src/Alert.php:182 #: src/Features/PlanningEvent.php:751 msgid "Never" msgstr "Mai" #: src/AuthLDAP.php:650 msgid "Never dereferenced (default)" msgstr "Mai (defecte)" #: src/SoftwareLicense.php:716 src/Certificate.php:440 msgid "Never expire" msgstr "Mai caduca" #: src/Dashboard/Provider.php:1599 msgid "New" msgstr "Nou" #: src/Cartridge.php:405 src/Cartridge.php:716 msgctxt "cartridge" msgid "New" msgid_plural "New" msgstr[0] "Nou" msgstr[1] "Nous" #: src/Consumable.php:499 msgctxt "consumable" msgid "New" msgid_plural "New" msgstr[0] "Nou" msgstr[1] "Nous" #: src/Plugin.php:2387 src/Plugin.php:2808 src/Dashboard/Provider.php:1251 #: src/Change.php:586 src/Problem.php:667 src/Ticket.php:3807 msgctxt "status" msgid "New" msgstr "Nou" #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2255 msgctxt "ticket" msgid "New" msgstr "Nova" #: src/MassiveAction.php:1308 msgid "New Note" msgstr "Nota nova" #: src/NotificationTargetChange.php:51 msgid "New change" msgstr "Nou canvi" #: src/Change.php:765 msgid "New change for this item..." msgstr "Nou canvi per aquest objecte..." #: src/CommonTreeDropdown.php:543 msgid "New child heading" msgstr "Nou títol fill" #: src/KnowbaseItem_Comment.php:364 msgid "New comment" msgstr "Comentari nou" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:135 msgid "New followup" msgstr "Seguiment nou" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:130 msgid "New group in assignees" msgstr "Nou grup a assignats" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:128 msgid "New group in observers" msgstr "Nou grup a observadors" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:126 msgid "New group in requesters" msgstr "Nou grup a sol·licitants" #: templates/components/form/header_content.html.twig src/KnowbaseItem.php:834 #: src/KnowbaseItem.php:857 src/CommonDBTM.php:6463 msgid "New item" msgstr "Nou element" #: src/Reminder.php:612 src/RSSFeed.php:685 msgid "New note" msgstr "Nova nota" #: src/User.php:5486 msgid "New password" msgstr "Nova contrasenya" #: src/User.php:5495 msgid "New password confirmation" msgstr "Confirmació de la nova contrasenya" #: src/NotificationTargetProblem.php:49 msgid "New problem" msgstr "Problema nou" #: src/Problem.php:1404 msgid "New problem for this item..." msgstr "Nou problema per aquest objecte..." #: src/NotificationTargetProject.php:49 msgid "New project" msgstr "Nou projecte" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:51 msgid "New project task" msgstr "Nova tasca de projecte" #: src/Appliance_Item_Relation.php:229 src/Appliance_Item_Relation.php:230 msgid "New relation" msgstr "Nova relació" #: src/NotificationTargetReservation.php:43 msgid "New reservation" msgstr "Nova reserva" #: src/DCRoom.php:433 msgid "New room for this datacenter..." msgstr "Nova sala per aquest centre de dades..." #: src/SavedSearch.php:413 msgid "New saved search" msgstr "Nova cerca guardada" #: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:93 msgid "New security key generated; database updated." msgstr "Nova clau de seguretat generada; base de dades actualizada." #: src/Socket.php:756 msgid "New socket for this item..." msgstr "" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:131 msgid "New supplier in assignees" msgstr "Nou proveïdor a assignats" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:132 msgid "New task" msgstr "Nova tasca" #: front/helpdesk.public.php:99 src/NotificationTargetTicket.php:137 msgid "New ticket" msgstr "Tiquet nou" #: src/Ticket.php:5467 src/Ticket.php:5485 msgid "New ticket for this item..." msgstr "Nou tiquet per a aquest element..." #: src/Dashboard/Grid.php:1210 msgid "New tickets" msgstr "Tiquets nous" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:129 msgid "New user in assignees" msgstr "Nou usuari a assignats" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:127 msgid "New user in observers" msgstr "Nou usuari a observadors" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:125 msgid "New user in requesters" msgstr "Nou usuari a sol·licitants" #: src/Marketplace/Controller.php:342 #, php-format msgid "New version for plugin %s: %s" msgstr "Nova versió pel plugin %s: %s" #: templates/components/pager.html.twig front/stat.graph.php:382 #: front/stat.graph.php:383 src/Html.php:4191 src/Html.php:4406 #: src/CommonGLPI.php:1126 msgid "Next" msgstr "Següent" #: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:515 msgid "Next (arrow right)" msgstr "Següent (fletxa dreta)" #: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig #, php-format msgid "Next automatic follow-up scheduled on %s" msgstr "" #: src/CommonITILRecurrent.php:357 #, php-format msgid "Next creation on %s" msgstr "Pròxima creació el %s" #: src/Ticket.php:3165 msgid "Next escalation level" msgstr "Següent nivell d'escalament" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #, php-format msgid "Next escalation: %s" msgstr "Pròxim nivell: %s" #: src/Html.php:7132 msgid "Next month" msgstr "Proper mes" #: front/crontask.php:53 src/CronTask.php:692 msgid "Next run" msgstr "Propera execució" #: front/crontask.php:54 #, php-format msgid "Next task to run: %s" msgstr "Següent tasca per executar: %s" #: src/User.php:2971 src/User.php:3367 msgid "Nickname" msgstr "" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Dropdown.php:1028 #: src/Dropdown.php:1054 src/MailCollector.php:310 src/SavedSearch.php:104 #: src/SavedSearch.php:427 src/SavedSearch.php:1077 src/SavedSearch.php:1134 #: src/Search.php:5368 src/RuleImportAsset.php:257 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1183 src/Item_RemoteManagement.php:351 #: src/Marketplace/View.php:1080 src/Entity.php:2266 src/Entity.php:2313 #: src/Entity.php:2347 src/Entity.php:2382 src/Entity.php:2556 #: src/Entity.php:3487 src/Entity.php:3515 src/Entity.php:3535 #: src/Entity.php:3641 src/Entity.php:3824 src/RuleImportComputer.php:172 #: src/Config.php:1149 src/Config.php:2423 src/CommonDBChild.php:1028 #: src/SavedSearch_User.php:57 src/SavedSearch_User.php:79 src/Alert.php:151 #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:173 msgid "No" msgstr "No" #: src/Event.php:276 msgid "No Event" msgstr "Sense esdeveniment" #: src/Toolbox.php:2556 msgid "" "No HTTP_REFERER found in request. Reload previous page before doing action " "again." msgstr "" "No s'ha trobat HTTP_REFERER a petició. Torna a carregar la pàgina anterior " "abans de tornar a fer l'acció." #: src/IPAddress.php:307 msgid "No IP address found" msgstr "No s'ha trobat l'adreça IP" #: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig msgid "No LDAP directory defined in GLPI" msgstr "No hi ha cap servidor LDAP definit a GLPI" #: src/Profile.php:3688 msgid "No access" msgstr "Sense accés" #: src/MassiveAction.php:255 msgid "No action available" msgstr "No hi ha accions disponibles" #: front/crontask.php:66 front/crontask.php:67 msgid "No action pending" msgstr "Cap acció pendent" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:225 msgid "No active LDAP server found." msgstr "No s'ha trobat cap servidor LDAP actiu." #: src/Html.php:642 msgid "No additional information given" msgstr "No s'ha donat informació addicional" #: templates/components/form/item_device.html.twig src/Budget.php:351 #: src/Supplier.php:426 msgid "No associated item" msgstr "Cap element associat" #: src/Entity.php:1761 src/Entity.php:1839 src/Entity.php:1863 #: src/Entity.php:3723 src/Entity.php:3851 src/Entity.php:3873 msgid "No autofill" msgstr "No auto-emplenis" #: src/Entity.php:1934 src/Entity.php:3766 src/Entity.php:3771 msgid "No automatic transfer" msgstr "Sense transferència automàtica" #: src/Cartridge.php:425 src/Cartridge.php:427 src/Cartridge.php:474 #: src/Cartridge.php:476 msgid "No cartridge" msgstr "No hi ha cartutxos" #: src/Cartridge.php:1063 msgid "No cartridge available" msgstr "No hi ha cartutxos disponibles" #: src/Knowbase.php:160 src/Features/TreeBrowse.php:72 msgid "No category found" msgstr "No s'ha trobat la categoria" #: src/Change.php:807 src/Change.php:854 src/Change.php:1558 msgid "No change found." msgstr "No s'ha trobat canvis." #: src/Entity.php:1895 src/Entity.php:3740 src/Entity.php:3901 msgid "No change of entity" msgstr "No hi ha canvi d'entitat" #: src/MailCollector.php:406 #, php-format msgid "No child found for folder '%s'." msgstr "No s'ha trobat cap fill per la carpeta '%s'." #: src/KnowbaseItem_Comment.php:128 msgid "No comments" msgstr "No hi ha cap comentari" #: src/NetworkPortMigration.php:230 msgid "No conflicting network" msgstr "No hi ha xarxa en conflicte" #: src/Consumable.php:431 src/Consumable.php:433 msgid "No consumable" msgstr "Cap consumible" #: src/Consumable.php:825 msgid "No consumable found" msgstr "No s'han trobat consumibles" #: src/Ticket.php:3021 msgid "No contract specified" msgstr "No s'ha especificat contracte" #: src/Toolbox.php:1552 msgid "No data available on the web site" msgstr "No hi ha dades disponibles en aquest lloc web" #: src/Dashboard/Widget.php:434 src/Dashboard/Widget.php:556 #: src/Dashboard/Widget.php:1061 src/Dashboard/Widget.php:1930 msgid "No data found" msgstr "No s'han trobat dades" #: src/Database.php:454 msgid "No database" msgstr "Sense base de dades" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2013 msgid "No defined category" msgstr "No hi ha categoria assignada" #: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:102 msgid "No description" msgstr "Sense descripció" #: src/AuthLDAP.php:4086 msgid "No directory associated to entity: impossible search" msgstr "Cap directori associat amb l'entitat" #: src/AuthLDAP.php:4082 msgid "No directory selected" msgstr "Cap directori seleccionat" #: src/RuleCollection.php:1744 msgid "No element to be tested" msgstr "Cap element per a ser comprovat" #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:126 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:189 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:277 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:209 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:295 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:355 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:451 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:583 msgid "No elements found." msgstr "No s'han trobat elements." #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "No entity found" msgstr "No s'han trobat entitats" #: src/Document.php:1593 msgid "No file available" msgstr "No hi ha fitxers disponibles" #: src/RuleCollection.php:1197 src/UploadHandler.php:379 msgid "No file was uploaded" msgstr "No s'ha pujat cap fitxer" #: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:135 msgid "No files from previous GLPI version detected." msgstr "No s'han detectat fitxers de versions anteriors del GLPI." #: src/Cartridge.php:318 msgid "No free cartridge" msgstr "No hi ha cartutxos lliures" #: src/Ticket.php:919 msgid "No generated survey" msgstr "No hi ha enquesta generada" #: src/AuthLDAP.php:2413 src/AuthLDAP.php:2416 msgid "No group to be imported" msgstr "Cap grup per a ser importat" #: templates/components/logs.html.twig msgid "No historical" msgstr "No hi ha històric" #: templates/components/logs.html.twig msgid "No historical matching your filters" msgstr "Cap històric que coincideixi amb els teus filtres" #: src/MailCollector.php:2352 msgid "No import" msgstr "No importis" #: src/DatabaseInstance.php:582 msgid "No instance found" msgstr "No s'han trobat instàncies" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig #: templates/components/search/display_data.html.twig #: templates/components/search/table.html.twig src/State.php:246 #: src/KnowbaseItem.php:2118 src/SoftwareVersion.php:391 src/Item_Rack.php:177 #: src/Item_Enclosure.php:123 src/CableStrand.php:212 src/Socket.php:1001 #: src/ProjectCost.php:437 src/Item_Cluster.php:133 src/Rule.php:3184 #: src/Search.php:8881 src/ContractCost.php:430 src/DisplayPreference.php:728 #: src/NetworkAlias.php:421 src/Group_User.php:668 src/CommonITILCost.php:699 #: src/SoftwareLicense.php:1208 src/Software.php:1009 src/PDU_Rack.php:321 #: src/ITILCategory.php:525 src/ITILTemplateMandatoryField.php:273 #: src/ITILTemplateHiddenField.php:249 src/Group.php:955 #: src/LevelAgreement.php:494 src/Transfer.php:4222 #: src/ITILTemplatePredefinedField.php:407 src/Item_SoftwareVersion.php:526 #: src/Item_SoftwareVersion.php:850 src/Item_SoftwareVersion.php:904 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1240 src/Item_SoftwareVersion.php:1374 #: src/ComputerAntivirus.php:376 src/Appliance_Item.php:177 #: src/Appliance_Item.php:362 src/ProjectTask.php:1194 #: src/ProjectTask_Ticket.php:546 src/Item_RemoteManagement.php:196 #: src/CommonITILValidation.php:1034 src/Profile_User.php:255 #: src/Location.php:513 src/Notification_NotificationTemplate.php:201 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:279 src/CronTask.php:1359 #: src/CronTask.php:1411 src/CronTask.php:1508 src/Contract_Item.php:417 #: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:118 src/Item_SoftwareLicense.php:506 #: src/Item_SoftwareLicense.php:635 src/Item_SoftwareLicense.php:922 #: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:190 src/Item_Disk.php:320 #: src/SavedSearch_Alert.php:294 src/NotificationTarget.php:1646 #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:127 msgid "No item found" msgstr "No s'han trobat elements" #: src/Project.php:1387 src/CommonITILObject.php:6668 msgid "No item in progress." msgstr "No hi ha elements en progrés." #: src/Infocom.php:561 msgid "No item reaching the end of warranty." msgstr "No hi ha elements a punt de finalitzar la garantia" #: src/User.php:5807 src/LevelAgreement.php:461 src/FieldUnicity.php:621 #: src/FieldUnicity.php:645 src/NotificationEvent.php:247 msgid "No item to display" msgstr "No hi ha elements per a mostrar" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:128 msgid "No item to fix." msgstr "Sense ítems per arreglar." #: src/Rule.php:2594 msgid "No item type defined" msgstr "" #: src/Contract.php:1823 msgid "No item." msgstr "" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:680 msgid "No items found." msgstr "No s'han trobat objectes." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:776 msgid "No items specifications found." msgstr "No s'han trobat especificacions dels objectes." #: src/RuleImportAsset.php:1072 msgid "No itemtype defined" msgstr "" #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:198 src/KnowbaseItem_Item.php:164 msgid "No knowledge base entries linked" msgstr "No hi ha entrades de la base de coneixement enllaçades" #: src/Impact.php:394 msgid "No limit" msgstr "No té límit" #: src/Link.php:636 src/ManualLink.php:300 msgid "No link defined" msgstr "No hi ha enllaços definits" #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:197 src/KnowbaseItem_Item.php:163 msgid "No linked items" msgstr "No hi ha objectes enllaçats" #: src/Lock.php:304 msgid "No locked fields" msgstr "" #: src/Lock.php:925 msgid "No locked item" msgstr "No hi ha elements bloquejats " #: src/NetworkPortConnectionLog.php:167 msgid "No longer exists in database" msgstr "" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:84 #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:110 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:86 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:151 #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:83 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:177 msgid "No migration needed." msgstr "No es necessita migració." #: src/NetworkPortInstantiation.php:641 msgid "No network card available" msgstr "Interfície de xarxa no disponible" #: src/NetworkName.php:883 msgid "No network name found" msgstr "No s'ha trobat el nom de xarxa" #: src/NetworkPort.php:888 msgid "No network port found" msgstr "No s'ha trobat cap port de xarxa" #: src/NetworkPortInstantiation.php:87 msgid "No options available for this port type." msgstr "No hi ha opcions disponibles per aquest tipus de port" #: src/DisplayPreference.php:358 msgid "No personal criteria. Create personal parameters?" msgstr "" "No hi ha criteris personals. Vols crear els teus paràmetres personals?" #: src/Pdu_Plug.php:149 msgid "No plug found" msgstr "No s'ha trobat l'endoll" #: src/Problem.php:1448 src/Problem.php:1495 msgid "No problem found." msgstr "Problema no trobat" #: src/Problem.php:1054 src/Problem.php:1296 msgid "No problem in progress." msgstr "Sense problemes oberts" #: src/Rack.php:400 msgid "No rack found" msgstr "No s'ha trobat rack" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1368 msgid "No rack items found." msgstr "No s'han trobat objectes de rack." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:857 #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:940 msgid "No rack models found." msgstr "No s'han trobat models rack." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1024 msgid "No rack states found." msgstr "No s'han trobat estats de rack." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1238 msgid "No racks found." msgstr "No s'han trobat racks." #: src/ReservationItem.php:1026 msgid "No reservable item!" msgstr "" #: src/Reservation.php:1233 src/Reservation.php:1315 msgid "No reservation" msgstr "No hi ha reserves" #: ajax/subvisibility.php:64 msgid "No restriction" msgstr "Sense restricció" #: src/MapGeolocation.php:91 src/NetworkPortConnectionLog.php:128 msgid "No result found" msgstr "No s'han trobat resultats" #: src/Impact.php:1051 msgid "No results" msgstr "No hi ha resultats" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:125 msgid "No revisions" msgstr "No hi ha cap revisió" #: templates/pages/assets/rack.html.twig ajax/dcroom_size.php:65 msgid "No room found or selected" msgstr "No s'ha trobat cap habitació ni s'ha seleccionat" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1109 msgid "No rooms found." msgstr "No s'han trobat sales." #: front/dropdown.common.form.php:156 src/Transfer.php:4243 msgid "No selected element or badly defined operation" msgstr "No s'ha seleccionat cap element o l'operació està mal definida" #: src/MassiveAction.php:385 src/Reservation.php:201 msgid "No selected items" msgstr "No hi ha elements seleccionats" #: src/DCRoom.php:459 msgid "No server room found" msgstr "No s'ha trobat la sala del servidor" #: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:80 msgid "No software to process." msgstr "No hi ha programari per processar." #: src/Stat.php:940 msgid "No statistics are available" msgstr "No hi ha estadístiques disponibles" #: src/Project.php:2244 msgid "No status" msgstr "No hi ha estat" #: src/CronTask.php:996 msgid "No task with Run mode = CLI, fix your tasks configuration" msgstr "" "No hi ha tasques executant-se = CLI, corregeix la configuració de tasques" #: src/CommonITILTask.php:1823 msgid "No tasks do to." msgstr "No tens tasques per fer." #: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig msgid "No team members" msgstr "Sense membres d'equip" #: src/Notification_NotificationTemplate.php:182 msgid "No template selected" msgstr "No has seleccionat cap plantilla" #: src/Ticket.php:5372 src/Ticket.php:5518 src/Ticket.php:5567 msgid "No ticket found." msgstr "No s'ha trobat el tiquet." #: src/Change.php:1317 src/Ticket.php:5157 src/Ticket.php:5687 msgid "No ticket in progress." msgstr "No hi ha tiquets en curs." #: src/AuthLDAP.php:684 src/AuthLDAP.php:1359 src/AuthLdapReplicate.php:105 msgid "No timeout" msgstr "" #: src/DropdownTranslation.php:492 src/KnowbaseItemTranslation.php:267 #: src/ReminderTranslation.php:202 msgid "No translation found" msgstr "No s'ha trobat traducció" #: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:84 msgid "No unaffected device!" msgstr "Cap dispositiu afectat!" #: src/Profile_User.php:635 msgid "No user found" msgstr "No s'han trobat usuaris" #: src/AuthLDAP.php:1864 src/AuthLDAP.php:1869 msgid "No user to be imported" msgstr "No s'ha d'importar cap usuari" #: src/AuthLDAP.php:1863 src/AuthLDAP.php:1868 msgid "No user to be synchronized" msgstr "No s'ha de sincronitzar cap usuari" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:344 msgid "No users found." msgstr "No s'han trobat usuaris." #: src/ComputerVirtualMachine.php:283 msgid "No virtualized environment associated with the computer" msgstr "Cap entorn virtual associat a l'ordinador" #: src/NotificationMailingSetting.php:192 src/Entity.php:977 #: src/Entity.php:2048 msgid "No-Reply address" msgstr "Adreça No-Reply" #: src/NotificationMailingSetting.php:203 src/Entity.php:1019 #: src/Entity.php:2058 msgid "No-Reply name" msgstr "Nom No-reply" #: src/Plugin.php:2711 src/Plugin.php:2741 msgid "Non-existent function" msgstr "Funció inexistent" #: src/Dropdown.php:2307 src/Item_Rack.php:706 src/Item_Devices.php:1005 #: src/Search.php:7269 src/DBConnection.php:716 src/Group_User.php:307 #: src/HTMLTableMain.php:281 src/PlanningRecall.php:289 #: src/ProfileRight.php:400 src/Features/Inventoriable.php:205 #: src/Ticket.php:2731 ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:136 msgid "None" msgstr "Cap" #: src/Reservation.php:922 msgctxt "periodicity" msgid "None" msgstr "Cap" #: src/Toolbox.php:2579 msgid "" "None or Invalid host in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing " "action again." msgstr "" "Cap o Host invàlid en HTTP_REFERER. Recàrrega la pàgina anterior abans de " "tornar a realitzar l'acció." #: src/Toolbox.php:2593 msgid "" "None or Invalid path in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing " "action again." msgstr "" "Cap o path invàlid en HTTP_REFERER. Recàrrega la pàgina anterior abans de " "tornar a realitzar l'acció." #: src/User.php:3350 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "North" msgstr "Nord" #: src/Plugin.php:2646 msgid "Not CSRF compliant" msgstr "No conforme al CSFR" #: src/Agent.php:754 src/Agent.php:775 msgid "Not allowed" msgstr "No permès" #: src/NetworkName.php:767 msgid "Not associated" msgstr "No associat" #: src/Change.php:602 src/Problem.php:679 src/Ticket.php:3817 msgctxt "status" msgid "Not closed" msgstr "Sense tancar" #: src/Computer_Item.php:629 src/NetworkPortConnectionLog.php:140 #: src/NetworkPort.php:1237 msgid "Not connected" msgstr "No connectat" #: src/NetworkPortInstantiation.php:963 msgid "Not connected." msgstr "No connectat." #: src/Item_Disk.php:570 msgid "Not encrypted" msgstr "No encriptat" #: src/NotImportedEmail.php:252 msgid "Not enough rights" msgstr "No tens prous permisos" #: src/Ticket.php:6587 src/Ticket.php:6643 src/Ticket.php:6663 #: src/Ticket.php:6828 #, php-format msgid "Not enough rights to merge tickets %d and %d" msgstr "No tens permis per fusionar els tiquets %d i %d" #: src/Item_Rack.php:1059 src/Item_Rack.php:1072 src/PDU_Rack.php:147 msgid "Not enough space available to place item" msgstr "No hi ha prou espai per ficar l'objecte" #: src/Plugin.php:2393 src/Plugin.php:2810 msgctxt "plugin" msgid "Not installed" msgstr "Sense instal·lar" #: src/Planning.php:1091 msgid "Not planned tasks" msgstr "Tasques no planejades" #: src/Dashboard/Provider.php:271 src/Change.php:601 src/Problem.php:678 #: src/Ticket.php:3816 msgctxt "status" msgid "Not solved" msgstr "Sense resoldre" #: src/NotificationTargetTicket.php:145 src/NotificationTargetTicket.php:871 #: src/Dashboard/Grid.php:1209 src/Ticket.php:5759 msgid "Not solved tickets" msgstr "Tiquets sense resoldre" #: src/CommonITILValidation.php:540 msgid "Not subject to approval" msgstr "No està subjecte a la validació" #: src/Auth.php:1281 msgid "Not yet authenticated" msgstr "Encara no està autenticat" #. TRANS: Always plural #: src/Notepad.php:54 src/Notepad.php:189 msgid "Note" msgid_plural "Notes" msgstr[0] "Notes" #: src/NotificationTargetReservation.php:181 msgid "Notes" msgstr "Notes" #: src/CronTask.php:1073 msgid "Nothing to launch" msgstr "Res per executar" #: templates/pages/management/contract.html.twig #: src/NotificationTargetContract.php:45 src/Contract.php:338 #: src/Contract.php:602 src/Contract.php:1658 msgid "Notice" msgstr "Preavís" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig #: front/setup.notification.php:45 src/Event.php:174 src/Entity.php:479 #: src/CommonITILObject.php:4596 src/Profile.php:2582 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:244 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:347 src/Notification.php:145 #: src/Notification.php:162 src/Notification.php:165 #: src/NotificationEvent.php:230 msgid "Notification" msgid_plural "Notifications" msgstr[0] "Notificació" msgstr[1] "Notificacions" #: src/Config.php:3586 msgid "Notification disabled" msgstr "Notificació desactivada" #: src/SavedSearch_Alert.php:227 msgid "Notification does not exists!" msgstr "La notificació no existeix!" #: src/SavedSearch_Alert.php:176 msgid "Notification frequency" msgstr "Freqüència de notificació" #: src/SavedSearch.php:1370 msgid "Notification has been created!" msgstr "S'ha creat l'avís!" #: src/Notification.php:399 src/NotificationTarget.php:1603 msgid "Notification method" msgstr "Mode de notificació" #: src/Entity.php:918 src/Entity.php:2005 msgid "Notification options" msgstr "Opcions de notificació" #: src/QueuedNotification.php:49 msgid "Notification queue" msgstr "Cua de notificació" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig #: src/QueuedNotification.php:379 src/QueuedNotification.php:729 #: src/NotificationTemplate.php:66 src/Notification.php:174 #: src/Notification.php:416 src/NotificationEvent.php:239 msgid "Notification template" msgid_plural "Notification templates" msgstr[0] "Plantilla de notificació" msgstr[1] "Plantilles de notificació" #: src/SavedSearch_Alert.php:234 msgid "Notification used:" msgid_plural "Notifications used:" msgstr[0] "Notificacions utilitzades:" #: src/NotificationAjaxSetting.php:109 src/NotificationMailingSetting.php:446 msgid "Notifications are disabled." msgstr "Les notificacions estan deshabilitades" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig msgid "Notifications configuration" msgstr "Configuració de les notificacions" #: src/Config.php:1187 msgid "Notifications for my changes" msgstr "Notificacions dels meus canvis" #: src/Toolbox.php:2283 src/Features/PlanningEvent.php:831 msgid "November" msgstr "Novembre" #: src/Html.php:3346 src/Html.php:3597 src/Html.php:7073 #: js/flatpickr_buttons_plugin.js:41 msgid "Now" msgstr "Ara" #: src/SoftwareLicense.php:398 src/Pdu_Plug.php:132 src/Pdu_Plug.php:168 #: src/Contract.php:235 msgid "Number" msgstr "Número" #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:76 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:73 msgctxt "Quantity" msgid "Number" msgstr "Número" #: templates/pages/management/contract.html.twig #: src/NotificationTargetContract.php:175 src/Contract.php:524 #: src/Contract.php:1746 src/Contract_Item.php:343 #: src/Contract_Supplier.php:182 msgctxt "phone" msgid "Number" msgstr "Telèfon" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig #: src/SoftwareLicense.php:976 src/Stat.php:502 src/FieldUnicity.php:628 #: src/CronTask.php:1384 src/CronTask.php:1451 msgctxt "quantity" msgid "Number" msgstr "Número" #: src/Config.php:1100 msgid "Number format" msgstr "Format de número" #: src/Dashboard/Grid.php:1124 src/Dashboard/Grid.php:1153 #: src/Dashboard/Grid.php:1222 #, php-format msgid "Number of %s" msgstr "Nombre de %s" #: src/Dashboard/Grid.php:1134 #, php-format msgid "Number of %s by type" msgstr "" #: src/NetworkPort.php:1725 msgid "Number of I/O bytes" msgstr "Número de I/O errors" #: src/NetworkPort.php:1732 msgid "Number of I/O errors" msgstr "Número de I/O errors" #: src/Item_SoftwareLicense.php:455 msgid "Number of affected items" msgstr "Quantitat d'objectes afectats" #: src/Ticket.php:3491 msgid "Number of all linked tickets" msgstr "Nombre de tots els tiquets enllaçats" #: src/Stat.php:572 msgid "Number of answered satisfaction survey" msgstr "Nombre d'enquestes de satisfacció respostes" #: src/User.php:4015 msgid "Number of assigned tickets" msgstr "Nombre de tiquets assignats" #: src/Document.php:1127 src/Certificate.php:307 msgctxt "quantity" msgid "Number of associated items" msgstr "Nombre d'elements associats" #: src/Project.php:793 src/NotificationTargetProblem.php:200 #: src/ITILCategory.php:279 src/NotificationTargetTicket.php:715 #: src/NotificationTargetProject.php:706 msgctxt "quantity" msgid "Number of changes" msgstr "Nombre de canvis" #: src/Stat.php:551 msgid "Number of closed tickets" msgstr "Nombre de tiquets tancats" #: src/DCRoom.php:141 src/DCRoom.php:287 msgid "Number of columns" msgstr "Quantitat de columnes" #: src/Contract.php:210 msgctxt "quantity" msgid "Number of contracts" msgstr "Nombre de contractes" #: src/DeviceProcessor.php:69 src/DeviceProcessor.php:113 #: src/Item_DeviceProcessor.php:63 msgid "Number of cores" msgstr "Quantitat de nuclis" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1858 #: src/NotificationTargetProject.php:680 msgid "Number of costs" msgstr "Nombre de costos" #: src/CronTask.php:657 src/CronTask.php:1729 msgid "Number of days this action logs are stored" msgstr "" "Temps en dies que es conservaran els registres d'aquesta tasca (0 per a " "infinit)" #: src/CronTask.php:2100 msgid "Number of days to keep archived logs" msgstr "Nombre de dies per mantenir registres arxivats" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:592 src/Document.php:988 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1853 #: src/NotificationTargetProject.php:709 msgctxt "quantity" msgid "Number of documents" msgstr "Nombre de documents" #: src/Ticket.php:3504 msgid "Number of duplicated tickets" msgstr "Nombre de tiquets duplicats" #: src/MailCollector.php:1953 msgid "Number of emails to process" msgstr "Número de mails a processar" #: src/ITILFollowup.php:720 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1851 msgctxt "quantity" msgid "Number of followups" msgstr "Nombre de seguiments" #: src/SoftwareLicense.php:584 src/Software.php:510 msgctxt "quantity" msgid "Number of installations" msgstr "Nombre d'instal·lacions" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:568 #: src/NotificationTargetContract.php:178 src/NotificationTargetTicket.php:716 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2043 src/Contract.php:734 #: src/Change.php:460 src/Problem.php:440 #: src/NotificationTargetProject.php:684 msgctxt "quantity" msgid "Number of items" msgstr "Nombre d'elements" #: src/RSSFeed.php:478 src/RSSFeed.php:774 msgid "Number of items displayed" msgstr "Nombre d'elements mostrats" #: src/Stat.php:550 msgid "Number of late tickets" msgstr "Nombre tiquets endarrerits" #: src/SoftwareLicense.php:674 msgid "Number of licenses" msgstr "Nombre de llicències" #: templates/pages/assets/phone.html.twig src/Phone.php:293 msgctxt "quantity" msgid "Number of lines" msgstr "Quantitat de línies" #: src/NotificationTargetTicket.php:713 msgctxt "quantity" msgid "Number of linked tickets" msgstr "Nombre de tiquets enllaçats" #: src/MailCollector.php:990 #, php-format msgid "" "Number of messages: available=%1$d, already imported=%2$d, retrieved=%3$d, " "refused=%4$d, errors=%5$d, blacklisted=%6$d" msgstr "" "Nombre de missatges: disponible=%1$d, importats=%2$d , recuperats=%3$d, " "rebutjats=%4$d, errors=%5$d, llista negre=%6$d" #: src/Monitor.php:485 msgctxt "quantity" msgid "Number of monitors" msgstr "Nombre de pantalles" #: src/CartridgeItem.php:286 msgid "Number of new cartridges" msgstr "Nombre de cartutxos nous" #: src/ConsumableItem.php:228 msgid "Number of new consumables" msgstr "Nombre de consumibles nous" #: src/Stat.php:567 msgid "Number of opened satisfaction survey" msgstr "Nombre d'enquestes de satisfacció obertes" #: src/Stat.php:548 msgid "Number of opened tickets" msgstr "Nombre de tiquets oberts" #: src/Ticket.php:3580 msgid "Number of parent tickets" msgstr "Nombre de tiquets pare" #: src/Peripheral.php:398 msgctxt "quantity" msgid "Number of peripherals" msgstr "Nombre de perifèrics" #: src/Phone.php:492 msgctxt "quantity" msgid "Number of phones" msgstr "Nombre de telèfons" #: src/Printer.php:696 msgctxt "quantity" msgid "Number of printers" msgstr "Nombre d'impressores" #: src/Project.php:794 src/Search.php:8346 src/ITILCategory.php:266 #: src/NotificationTargetChange.php:273 src/NotificationTargetTicket.php:714 #: src/Problem.php:569 src/NotificationTargetProject.php:707 msgctxt "quantity" msgid "Number of problems" msgstr "Nombre de problemes" #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:107 msgid "Number of results" msgstr "Nombre de resultats" #: src/DCRoom.php:153 src/DCRoom.php:295 msgid "Number of rows" msgstr "Quantitat de files" #: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:127 #, php-format msgid "Number of software processed: %d." msgstr "Número de programari processat: «%d»" #: src/Stat.php:549 msgid "Number of solved tickets" msgstr "Nombre de tiquets resolts" #: src/Ticket.php:3564 msgid "Number of sons tickets" msgstr "Quantiat de tiquets fills" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:548 src/CommonITILTask.php:855 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1922 #: src/NotificationTargetProject.php:664 msgctxt "quantity" msgid "Number of tasks" msgstr "Nombre de tasques" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:156 #, php-format msgid "Number of tasks unlocked: %d." msgstr "Nombre de tasques desbloquejades: %d." #: src/NotificationTargetProjectTask.php:549 #: src/NotificationTargetProject.php:665 msgctxt "quantity" msgid "Number of team members" msgstr "Nombre de membres de l'equip" #: src/DeviceProcessor.php:75 src/DeviceProcessor.php:121 #: src/Item_DeviceProcessor.php:70 msgid "Number of threads" msgstr "Quantitat de fils" #: src/Stat.php:1675 msgid "Number of tickets" msgstr "Nombre de tiquets" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:591 src/Project.php:795 #: src/NotificationTargetProblem.php:199 src/Search.php:8324 #: src/ITILCategory.php:253 src/NotificationTargetChange.php:272 #: src/Problem.php:541 src/NotificationTargetProject.php:708 msgctxt "quantity" msgid "Number of tickets" msgstr "Nombre de tiquets" #: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig msgid "Number of tickets already assigned" msgstr "Nombre de tiquets assignats" #: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig src/User.php:3980 msgid "Number of tickets as requester" msgstr "Nombre de tiquets com a sol·licitant" #: src/Dashboard/Grid.php:1301 msgid "Number of tickets by SLA status and technician" msgstr "Nombre de tiquets per estat de SLA i tècnic" #: src/Dashboard/Grid.php:1310 msgid "Number of tickets by SLA status and technician group" msgstr "Nombre de tiquets per estat de SLA i grup del tècnic" #: src/Dashboard/Grid.php:1255 msgid "Number of tickets by month" msgstr "Nombre de tiquets per mes" #: src/QueuedNotification.php:352 src/QueuedNotification.php:751 msgid "Number of tries of sent" msgstr "Nombre d'intents d'enviament" #: src/Dashboard/Grid.php:1165 #, php-format msgid "Number of type of %s" msgstr "" #: templates/pages/assets/rack.html.twig src/Rack.php:214 msgid "Number of units" msgstr "Nombre d'unitats" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1852 msgid "Number of unresolved items" msgstr "Nombre d'elements sense resoldre" #: src/Printer.php:556 src/CartridgeItem.php:254 msgid "Number of used cartridges" msgstr "Nombre de cartutxos usats" #: src/ConsumableItem.php:213 msgid "Number of used consumables" msgstr "Nombre de consumibles utilitzats" #: src/Printer.php:573 src/CartridgeItem.php:271 msgid "Number of worn cartridges" msgstr "Nombre de cartutxos gastats" #: src/User.php:4000 msgid "Number of written tickets" msgstr "Nombre de tiquets escrits" #: templates/install/choose_language.html.twig front/tracking.injector.php:99 #: src/ITILCategory.php:493 src/ITILCategory.php:501 src/ITILCategory.php:509 #: src/ITILCategory.php:517 src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:78 #: src/Printer_CartridgeInfo.php:97 js/glpi_dialog.js:79 js/glpi_dialog.js:264 msgid "OK" msgstr "D'acord" #: install/install.php:322 install/install.php:349 install/install.php:378 msgid "OK - database was initialized" msgstr "D'acord - La base de dades ha estat inicialitzada" #: src/Config.php:1462 msgid "OK state color" msgstr "Color d'estat correcte" #: src/System/Status/StatusChecker.php:303 #: src/System/Status/StatusChecker.php:365 #: src/System/Status/StatusChecker.php:461 #, php-format msgctxt "glpi_status" msgid "OK: %d, WARNING: %d, PROBLEM: %d, TOTAL: %d" msgstr "" #: src/OLA.php:51 src/NotificationTargetTicket.php:634 #: src/NotificationTargetTicket.php:639 src/RuleTicket.php:760 #: src/RuleTicket.php:771 src/RuleTicket.php:932 src/RuleTicket.php:943 #: src/Ticket.php:3297 src/Ticket.php:3305 src/Ticket.php:3319 #: src/Ticket.php:3332 msgid "OLA" msgstr "OLA" #: src/OlaLevel_Ticket.php:46 msgid "OLA level for Ticket" msgstr "Nivell OLA pel tiquet" #: src/Search.php:2529 msgid "OR" msgstr "OR" #: src/Search.php:2531 msgid "OR NOT" msgstr "OR NOT" #: src/System/Requirement/IntegerSize.php:56 msgid "OS and PHP are relying on 64 bits integers." msgstr "" #: src/System/Requirement/IntegerSize.php:53 msgid "" "OS or PHP is not relying on 64 bits integers, operations on IP addresses may" " produce unexpected results." msgstr "" #: src/NotificationMailingSetting.php:307 msgid "Oauth provider" msgstr "Proveïdor Oauth" #: src/ObjectLock.php:64 msgid "Object Lock" msgid_plural "Object Locks" msgstr[0] "Bloquejos d'objectes" #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig msgid "Observer" msgstr "Observador" #: src/Toolbox.php:2282 src/Features/PlanningEvent.php:830 msgid "October" msgstr "Octubre" #: templates/components/form/modals_macros.html.twig msgctxt "button" msgid "Ok" msgstr "D'acord" #: templates/components/form/support_hours.html.twig msgid "On Saturday" msgstr "El dissabte" #: src/PDU_Rack.php:455 src/Features/DCBreadcrumb.php:89 msgid "On bottom" msgstr "" #: src/PDU_Rack.php:443 src/Features/DCBreadcrumb.php:80 msgid "On left" msgstr "A l'esquerra" #: src/PDU_Rack.php:447 src/Features/DCBreadcrumb.php:83 msgid "On right" msgstr "A la dreta" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig msgid "" "On search engine, use \"Expiration contains NULL\" to search licenses with " "no expiration date" msgstr "" "En el motor de recerca, usa \"Venciment conté NULL\" per cercar llicències " "sense data de venciment" #: src/Dashboard/Provider.php:564 src/Dashboard/Provider.php:708 msgid "On time" msgstr "" #: src/PDU_Rack.php:451 src/Features/DCBreadcrumb.php:86 msgid "On top" msgstr "" #: templates/components/form/support_hours.html.twig msgid "On week" msgstr "A la setmana" #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:102 src/Telemetry.php:449 msgid "" "Once sent, usage statistics are aggregated and made available to a broad " "range of GLPI developers." msgstr "" "Un cop enviat, les estadístiques d'ús son afegides i habilitades als " "desenvolupadors de GLPI." #: src/NotificationMailingSetting.php:301 msgid "" "Once the form has been validated, you will be redirected to your supplierʼs " "authentication page if necessary." msgstr "" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1862 msgid "One item per line" msgstr "Un objecte per línia" #: templates/install/update.html.twig templates/install/step7.html.twig msgid "One last thing before starting" msgstr "Una última cosa abans de començar" #: src/Profile_User.php:108 msgid "One or more required fields are missing" msgstr "" #: templates/impact/ongoing_modal.html.twig msgid "Ongoing tickets" msgstr "Tiquets en curs" #: src/Api/APIRest.php:234 msgid "Only HTTP verb PUT is allowed" msgstr "Només HTTP verb PUT està permès" #: src/Planning.php:1093 msgid "Only background events" msgstr "Només esdeveniments de fons" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:81 msgid "Only create new users" msgstr "Només crear nous usuaris" #: src/RuleImportAsset.php:199 msgid "Only criteria of this rule in data" msgstr "Només criteris d'aquesta norma en dades" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:88 msgid "Only update existing users (will not handle deleted users)" msgstr "" #: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig msgid "Open full form" msgstr "" #: src/DomainRecord.php:409 src/DomainRecord.php:411 msgid "Open helper form" msgstr "" #: src/Link.php:183 src/ManualLink.php:138 msgid "Open in a new window" msgstr "Obre una nova finestra" #: js/impact.js:1326 msgid "Open this element in a new tab" msgstr "Obre aquest element en una nova pestanya" #: src/AuthLDAP.php:451 msgid "OpenLDAP" msgstr "OpenLDAP" #: src/Stat.php:583 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:56 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:53 msgctxt "survey" msgid "Opened" msgid_plural "Opened" msgstr[0] "Obertes" #: src/Stat.php:553 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:58 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:55 #: src/Dashboard/Provider.php:1062 msgctxt "ticket" msgid "Opened" msgid_plural "Opened" msgstr[0] "Obertes" #: src/Stat/Data/Location/StatDataOpened.php:51 #, php-format msgid "Opened %1$s (%2$s)" msgstr "Obertes %1$s (%2$s)" #: src/Project.php:1276 src/CommonITILObject.php:6426 #, php-format msgid "Opened on %s" msgstr "Oberta el %s" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:550 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:67 #: src/CommonITILObject.php:4064 src/CommonITILObject.php:5379 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1762 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1826 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1911 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1974 src/Problem.php:639 #: src/NotificationTargetProject.php:666 src/Ticket.php:6305 msgid "Opening date" msgstr "Data d'obertura" #: src/Item_OperatingSystem.php:367 msgid "Operating System" msgstr "Sistema operatiu" #: src/OperatingSystem.php:44 msgid "Operating system" msgid_plural "Operating systems" msgstr[0] "Sistema operatiu" msgstr[1] "Sistemes operatius" #: src/OperatingSystemArchitecture.php:44 msgid "Operating system architecture" msgid_plural "Operating system architectures" msgstr[0] "Arquitectura del sistema operatiu" msgstr[1] "Arquitectures de sistemes operatius" #: front/massiveaction.php:76 msgid "Operation performed partially successful" msgstr "Operació realitzada parcialment amb èxit" #: front/transfer.action.php:51 front/transfer.action.php:58 #: front/massiveaction.php:79 msgid "Operation successful" msgstr "Operació realitzada amb èxit" #: front/massiveaction.php:71 msgid "Operation was done but no action was required" msgstr "" #: src/SavedSearch_Alert.php:158 src/SavedSearch_Alert.php:275 msgid "Operator" msgstr "Operador" #: src/NetworkPortInstantiation.php:170 msgid "Opposite link" msgstr "Enllaç oposat" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:203 msgid "Option --all is not compatible with option --task." msgstr "Opció --tot no és compatible amb l'opció --task." #: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:81 msgid "Option --all is not compatible with usage of directory argument." msgstr "L'opció --all no és compatible amb l'ús del argument del directori." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:496 msgid "" "Option --begin-date value has to be lower than option --end-date value." msgstr "" "El valor de l'opció --begin-date ha de ser menos que el valor de l'opció " "--end-date." #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:187 msgid "Option --cycle has to be an integer." msgstr "Opció --cicle ha de ser un enter." #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:181 msgid "Option --cycle is not compatible with option --delay." msgstr "Opció --cicle no és compatible amb l'opció --retràs." #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:193 msgid "Option --delay has to be an integer." msgstr "Opció --retràs ha de ser un enter." #: src/Console/Assets/CleanSoftwareCommand.php:87 msgid "Option --max must be an integer." msgstr "" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:458 msgid "" "Option --only-create-new is not compatible with option --only-update-" "existing." msgstr "" "L'opció --only-create-new no és compatible amb l'opció --only-update-" "existing." #: templates/layout/parts/goto_button.html.twig msgid "Option+Command+G" msgstr "" #: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig msgid "Optional when approved" msgstr "Opcional si acceptada" #: src/NotificationMailingSetting.php:193 msgid "Optionnal No-Reply address." msgstr "Adreça No-Reply opcional" #: src/NotificationMailingSetting.php:204 msgid "Optionnal No-Reply name." msgstr "Nom No-Reply opcional." #: src/NotificationMailingSetting.php:175 msgid "Optionnal reply to address." msgstr "Resposta opcional a l'adreça." #: src/NotificationMailingSetting.php:186 msgid "Optionnal reply to name." msgstr "Resposta opcional al nom." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:491 msgid "" "Options --begin-date and --end-date can only be used with --only-create-new " "or --only-update-existing option." msgstr "" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1954 msgid "Or add a new status" msgstr "O afegeix un nou estat" #: src/CommonItilObject_Item.php:144 msgid "Or complete search" msgstr "O cerca completa" #: src/Dashboard/Grid.php:836 msgid "Or share the dashboard to these target objects:" msgstr "O comparteix el panell de control a aquests objectius:" #: src/IPAddress.php:252 msgid "Order by item type" msgstr "Ordena pel tipus d'element" #: templates/components/infocom.html.twig src/Entity.php:1310 #: src/Entity.php:1790 src/Infocom.php:1291 src/Infocom.php:1526 msgid "Order date" msgstr "Data de la comanda" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1231 #: src/Infocom.php:1600 msgid "Order number" msgstr "Número de demanda" #: src/Item_Rack.php:198 src/DeviceCamera.php:81 msgid "Orientation" msgstr "Orientació" #: src/Item_Rack.php:674 msgid "Orientation (front rack point of view)" msgstr "Orientació (davant darrere punt de vista)" #: src/NetworkPortAlias.php:96 src/NetworkPortInstantiation.php:762 #: src/NetworkPortAggregate.php:98 msgid "Origin port" msgstr "Port d'origen" #: src/NotificationEventMailing.php:384 src/NotificationMailing.php:114 #, php-format msgid "Original email address was %1$s" msgstr "L'adreça electrònica original era %1$s" #: src/NetworkPortMigration.php:296 msgid "Original network port information" msgstr "Informació del port de xarxa original" #: src/Auth.php:1265 src/Auth.php:1272 src/Profile.php:3477 msgid "Other" msgstr "Altre" #: src/Auth.php:1702 msgid "Other authentication sent in the HTTP request" msgstr "Una altra autenticació enviada en la petició HTTP" #: src/DevicePci.php:100 msgid "Other component" msgstr "Altre component" #: src/DevicePciModel.php:44 msgid "Other component model" msgid_plural "Other component models" msgstr[0] "Components d'altres models" #: src/Budget.php:873 msgid "Other entities" msgstr "" #: src/NetworkPort.php:855 msgid "Other equipments" msgstr "Altres equips" #: src/Report.php:91 msgid "" "Other financial and administrative information (licenses, cartridges, " "consumables)" msgstr "" "Altres dades financeres i administratives (llicències, consumibles, " "cartutxos)" #: src/CommonDBTM.php:4441 msgid "Other item exist" msgstr "Altre element existeix" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:516 msgid "Other items do not exist in GLPI core." msgstr "Altres objectes no existeixen en el núcli de GLPI." #: src/IPAddress.php:273 msgid "Other kind of items" msgstr "Altre tipus d'elements" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:435 msgid "" "Other models and items cannot be migrated when --no-interaction option is " "used." msgstr "" "Altres models i objectes no es poden migrar quan l'opció --no-interaction és" " utilitzada." #: templates/dropdown_form.html.twig msgid "Other pictures" msgstr "Altres imatges" #: front/search.php:83 msgid "Other searches with no item found" msgstr "" #: src/Dropdown.php:2279 msgid "Other..." msgstr "Altres..." #: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/Dropdown.php:1270 #: src/Log.php:959 src/Log.php:981 src/Log.php:1035 src/Log.php:1049 #: src/Auth.php:125 src/Dashboard/Grid.php:1367 msgid "Others" msgstr "Altres" #: templates/pages/setup/authentication.html.twig msgid "Others authentication methods" msgstr "Altres mètodes d'autenticació" #: src/Marketplace/View.php:365 msgid "" "Otherwise, you will need to download and unzip the plugins archives " "manually." msgstr "" "Si no és així, hauràs de descarregar i extreure tots els arxius dels plugins" " manualment." #: src/Config.php:1827 msgid "Out of memory restart" msgstr "Fora de memòria reinicia" #: src/NetworkPortMetrics.php:211 msgid "Output errors" msgstr "" #: src/Console/Application.php:202 msgid "" "Output language (default value is existing GLPI \"language\" configuration " "or \"en_GB\")" msgstr "" "Llenguatge d'emissió (valor per defecte existent en la configuració " "\"d'idioma\" de GLPI o en \"ca_ES\")" #: src/NetworkPortMetrics.php:207 msgid "Output megabytes" msgstr "" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig msgid "Owner" msgstr "" #: src/RegisteredID.php:54 msgid "PCI" msgstr "PCI" #: src/DevicePci.php:45 msgid "PCI device" msgid_plural "PCI devices" msgstr[0] "Dispositiu PCI" msgstr[1] "Dispositius PCI" #: src/PCIVendor.php:46 msgid "PCI vendor" msgid_plural "PCI vendors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Config.php:1207 msgid "PDF export font" msgstr "Font d'exportació de PDF" #: src/PDU.php:59 msgid "PDU" msgid_plural "PDUs" msgstr[0] "PDUs" #: src/PDUModel.php:41 msgid "PDU model" msgid_plural "PDU models" msgstr[0] "Models PDU" #: src/Pdu_Plug.php:48 msgid "PDU plug" msgid_plural "PDU plugs" msgstr[0] "Endolls PDU" #: src/PDUType.php:41 msgid "PDU type" msgid_plural "PDU types" msgstr[0] "Tipus de PDU" msgstr[1] "Tipus de PDUs" #: src/NotificationMailingSetting.php:230 src/Plugin.php:2060 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:70 #, php-format msgid "PHP %s is no longer maintained by its community." msgstr "" #: front/config.form.php:74 msgid "PHP OPcache reset successful" msgstr "" #: src/System/Requirement/PhpVersion.php:66 msgid "PHP Parser" msgstr "" #: src/System/RequirementsManager.php:84 msgid "PHP core extensions" msgstr "" #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:74 msgid "" "PHP directive \"session.cookie_httponly\" should be set to \"on\" to prevent" " client-side script to access cookie values." msgstr "" #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:89 msgid "" "PHP directive \"session.cookie_samesite\" should be set, at least, to " "\"Lax\", to prevent cookie to be sent on cross-origin POST requests." msgstr "" #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:70 msgid "" "PHP directive \"session.cookie_secure\" should be set to \"on\" when GLPI " "can be accessed on HTTPS protocol." msgstr "" #: src/System/RequirementsManager.php:185 msgid "PHP emulated extensions" msgstr "" #: src/System/RequirementsManager.php:174 msgid "PHP extensions for marketplace" msgstr "" #: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:54 msgid "PHP maintained version" msgstr "" #: src/System/Requirement/IntegerSize.php:43 msgid "PHP maximal integer size" msgstr "" #: src/Config.php:1777 msgid "PHP opcode cache" msgstr "PHP opcode cache" #: src/System/Requirement/PhpVersion.php:86 #, php-format msgid "PHP version (%s) is supported." msgstr "" #: src/System/Requirement/PhpVersion.php:87 #, php-format msgid "PHP version must be between %s and %s (exclusive)." msgstr "" #: src/Item_DeviceSimcard.php:60 src/Item_DeviceSimcard.php:61 msgid "PIN code" msgstr "Codi PIN" #: src/Item_DeviceSimcard.php:70 src/Item_DeviceSimcard.php:71 msgid "PIN2 code" msgstr "Codi PIN2" #. TRANS: POP3 mail server protocol #: src/Toolbox.php:2143 msgid "POP" msgstr "POP" #: src/Item_DeviceSimcard.php:80 src/Item_DeviceSimcard.php:81 msgid "PUK code" msgstr "Codi PUK" #: src/Item_DeviceSimcard.php:90 src/Item_DeviceSimcard.php:91 msgid "PUK2 code" msgstr "Codi PUK2" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:215 msgid "Package Deployment" msgstr "" #: src/PrinterLog.php:57 msgid "Page counters" msgstr "" #: src/Config.php:1261 msgid "Page layout" msgstr "Disseny de pàgina" #: src/AuthLDAP.php:624 msgid "Page size" msgstr "Mida de pàgina" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Page size for dropdown (paging using scroll)" msgstr "" "Mida de la pàgina de llista desplegable (paginació mitjançant desplaçament)" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:487 msgid "Parallel" msgstr "Paral·lel" #: src/RuleTicket.php:1048 src/RuleAsset.php:211 msgid "Parent business" msgstr "Negoci pare" #: src/Ticket_Ticket.php:209 src/Ticket_Ticket.php:231 #: src/Ticket_Ticket.php:235 src/Ticket.php:2735 msgid "Parent of" msgstr "Pare de" #: src/Ticket.php:3519 msgid "Parent tickets" msgstr "Tiquets pare" #: src/Item_Disk.php:299 msgid "Partial encryption" msgstr "Encriptació parcial" #: src/SavedSearch.php:634 #, php-format msgid "Partial load of the saved search: %s" msgstr "" #: src/Item_Disk.php:571 msgid "Partially encrypted" msgstr "Parcialment encriptat" #: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Lock.php:392 #: src/Item_Disk.php:249 src/Item_Disk.php:350 src/Item_Disk.php:478 msgid "Partition" msgstr "Partició" #: src/PassiveDCEquipment.php:53 msgid "Passive device" msgid_plural "Passive devices" msgstr[0] "Dispositiu passiu" msgstr[1] "Dispositius passius" #: src/PassiveDCEquipmentModel.php:41 msgid "Passive device model" msgid_plural "Passive device models" msgstr[0] "Model passiu del dispositiu" msgstr[1] "Models passius de dispositius" #: src/PassiveDCEquipmentType.php:41 msgid "Passive device type" msgid_plural "Passive device types" msgstr[0] "Tipus de model passiu" msgstr[1] "Tipus de models passius" #: templates/password_form.html.twig templates/pages/login.html.twig #: templates/components/form/snmpcredential.html.twig #: src/MailCollector.php:269 src/User.php:2689 src/User.php:3164 #: src/AuthMail.php:235 src/Config.php:2133 msgid "Password" msgstr "Contrasenya" #: src/AuthLDAP.php:527 msgid "Password (for non-anonymous binds)" msgstr "Contrasenya (per a les connexions no anònimes)" #: templates/password_form.html.twig src/User.php:2694 src/User.php:3170 msgid "Password confirmation" msgstr "Confirma la contrasenya" #: src/NotificationTargetUser.php:191 msgid "Password expiration date" msgstr "Data de caducitat de la contrasenya" #: src/Config.php:3557 msgid "Password expiration delay (in days)" msgstr "Retràs de la caducitat de la contrasenya (en dies)" #: src/Config.php:3575 msgid "Password expiration notice time (in days)" msgstr "Avís de temps de caducitat de la contrasenya (en dies)" #: src/Config.php:3551 msgid "Password expiration policy" msgstr "Política de caducitat de contrasenya" #: src/NotificationTargetUser.php:42 msgid "Password expires" msgstr "La contrasenya caduca" #: src/NotificationTargetUser.php:192 msgid "Password has expired" msgstr "La contrasenya ha caducat" #: src/Config.php:1593 src/Config.php:3468 msgid "Password minimum length" msgstr "Longitud mínima de la contrasenya" #: src/Config.php:1659 msgid "Password must contains" msgstr "La contrasenya ha de contenir" #: src/Config.php:1699 src/Config.php:1704 msgid "Password must include at least a digit!" msgstr "La contrasenya ha d'incloure com a mínim un dígit" #: src/Config.php:1714 src/Config.php:1719 msgid "Password must include at least a lowercase letter!" msgstr "La contrasenya ha d'incloure com a mínim un lletra en minúscula!" #: src/Config.php:1744 src/Config.php:1749 msgid "Password must include at least a symbol!" msgstr "La contrasenya ha d'incloure como a mínim un símbol!" #: src/Config.php:1729 src/Config.php:1734 msgid "Password must include at least a uppercase letter!" msgstr "La contrasenya ha d'incloure com a mínim un lletra en majúscula!" #: src/Config.php:3487 msgid "Password need digit" msgstr "La contrasenya necessita dígits" #: src/Config.php:3502 msgid "Password need lowercase character" msgstr "La contrasenya necessita lletres minúscules" #: src/Config.php:3535 msgid "Password need symbol" msgstr "La contrasenya necessita símbols" #: src/Config.php:3520 msgid "Password need uppercase character" msgstr "La contrasenya necessita lletres majúscules" #: templates/password_form.html.twig src/User.php:2701 src/User.php:3177 #: src/User.php:5504 src/Config.php:3447 msgid "Password security policy" msgstr "Política de seguretat de les contrasenyes" #: src/Config.php:3453 msgid "Password security policy validation" msgstr "Política de seguretat de validació de contrasenyes" #: src/Config.php:1687 src/Config.php:1689 msgid "Password too short!" msgstr "La contrasenya és massa curta!" #: front/updatepassword.php:100 src/User.php:5456 msgid "Password update" msgstr "Actualitza la contrasenya" #: src/Reservation.php:1311 msgid "Past reservations" msgstr "Reserves passades" #: src/DatabaseInstance.php:300 msgid "Path" msgstr "Ruta" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:116 msgid "" "Path of file where will be stored SQL queries that can be used to rollback " "changes" msgstr "" #: src/Dashboard/Provider.php:1263 src/Dashboard/Provider.php:1609 #: src/CommonITILObject.php:5434 src/CommonITILObject.php:6714 #: src/Change.php:590 src/Problem.php:671 src/Ticket.php:3810 msgid "Pending" msgstr "En espera" #: src/PendingReason.php:52 msgid "Pending reason" msgid_plural "Pending reasons" msgstr[0] "Motiu pendent" msgstr[1] "Motius pendents" #: src/Dashboard/Provider.php:371 src/Dashboard/Grid.php:1211 msgid "Pending tickets" msgstr "Tiquets pendents" #: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig #, php-format msgid "Pending: %s" msgstr "Pendent: %s" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:543 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:558 src/ProjectTaskTemplate.php:71 #: src/ProjectTaskTemplate.php:148 src/Project.php:622 src/Project.php:1005 #: src/Project.php:1629 src/ProjectTask.php:835 src/ProjectTask.php:981 #: src/ProjectTask.php:1650 src/ProjectTask_Ticket.php:380 #: src/NotificationTargetProject.php:661 src/NotificationTargetProject.php:674 msgid "Percent done" msgstr "Percentatge fet" #: src/Config.php:2609 msgid "Performance" msgstr "Rendiment" #: src/Planning.php:1707 msgid "Period" msgstr "Període" #: src/Contract.php:1660 msgid "Period end" msgstr "Fi del periode" #: src/Contract.php:1661 msgid "Period end + Notice" msgstr "Fi del període + Avis" #. TRANS: %1$s is Contract, %2$s is field name #: src/NotificationTargetContract.php:46 src/Contract.php:275 #: src/Contract.php:612 src/CommonITILRecurrent.php:193 #: src/CommonITILRecurrent.php:325 msgid "Periodicity" msgstr "Periodicitat" #: src/NotificationTargetContract.php:47 msgid "Periodicity notice" msgstr "Avís de periodicitat" #: src/PeripheralModel.php:41 src/Rule.php:343 msgid "Peripheral model" msgid_plural "Peripheral models" msgstr[0] "Model de perfèric" msgstr[1] "Models de perifèrics" #: src/Rule.php:415 msgid "Peripheral type" msgid_plural "Peripheral types" msgstr[0] "Tipus de perifèric" msgstr[1] "Tipus de perifèrics" #: src/System/RequirementsManager.php:136 msgid "Permissions for GLPI data directories" msgstr "" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:65 msgid "Permissions for automatic actions files" msgstr "" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:59 msgid "Permissions for cache files" msgstr "" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:101 #, php-format msgid "Permissions for directory %s" msgstr "" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:68 msgid "Permissions for document files" msgstr "Permisos per a fitxers de documents" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:71 msgid "Permissions for dump files" msgstr "" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:74 msgid "Permissions for graphic files" msgstr "" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:77 msgid "Permissions for lock files" msgstr "Permisos per a fitxers de bloqueig" #: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:59 msgid "Permissions for log files" msgstr "" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:80 msgid "Permissions for marketplace directory" msgstr "Permisos per al directori de marketplace" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:86 msgid "Permissions for pictures files" msgstr "" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:83 msgid "Permissions for plugins document files" msgstr "" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:89 msgid "Permissions for rss files" msgstr "" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:92 msgid "Permissions for session files" msgstr "Permisos per a fitxers de sessió" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:62 msgid "Permissions for setting files" msgstr "Permisos per configurar fitxers" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:95 msgid "Permissions for temporary files" msgstr "" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:98 msgid "Permissions for upload files" msgstr "Permisos de pujada de fitxers" #: src/Dashboard/Grid.php:850 ajax/private_public.php:52 msgid "Personal" msgstr "Personal" #: src/RSSFeed.php:82 src/RSSFeed.php:1012 msgid "Personal RSS feed" msgid_plural "Personal RSS feed" msgstr[0] "Canals RSS personal" #: src/DisplayPreference.php:761 src/DisplayPreference.php:769 #: src/Central.php:71 msgid "Personal View" msgstr "Vista personal" #: src/Reminder.php:70 src/Reminder.php:947 msgid "Personal reminder" msgid_plural "Personal reminders" msgstr[0] "Recordatori personal" msgstr[1] "Recordatoris personals" #: src/Config.php:1074 src/Config.php:2586 src/Profile.php:1079 #: src/Profile.php:1139 src/Profile.php:2639 #: src/Features/PlanningEvent.php:773 msgid "Personalization" msgstr "Personalització" #. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS) #: src/Phone.php:78 src/Transfer.php:4072 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:75 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:78 msgid "Phone" msgid_plural "Phones" msgstr[0] "Telèfon" msgstr[1] "Telèfons" #: src/AuthLDAP.php:967 src/AuthLDAP.php:1158 src/AuthLDAP.php:4028 msgctxt "ldap" msgid "Phone" msgstr "Telèfon" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Dropdown.php:597 #: src/AuthLDAP.php:970 src/AuthLDAP.php:1167 src/AuthLDAP.php:4029 #: src/User.php:2831 src/User.php:3287 src/User.php:3732 #: src/Contact_Supplier.php:307 src/Auth.php:1787 src/Contact.php:266 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:79 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1772 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1803 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1839 msgid "Phone 2" msgstr "Telèfon 2" #: src/Rule.php:367 src/PhoneModel.php:44 msgid "Phone model" msgid_plural "Phone models" msgstr[0] "Model de telèfon" msgstr[1] "Models de telèfon" #: src/PhonePowerSupply.php:44 msgid "Phone power supply type" msgid_plural "Phone power supply types" msgstr[0] "Tipus de carregador de mòbil" msgstr[1] "Tipus de carregadors de mòbils" #: src/PhoneType.php:41 src/Rule.php:439 msgid "Phone type" msgid_plural "Phone types" msgstr[0] "Tipus de telèfon" msgstr[1] "Tipus de telèfons" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:149 msgid "Photo" msgstr "Foto" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:65 msgid "Photoconductor" msgstr "" #: templates/generic_show_form.html.twig templates/dropdown_form.html.twig #: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:166 #: src/CommonDropdown.php:189 src/AuthLDAP.php:988 src/AuthLDAP.php:4033 #: src/User.php:2616 src/User.php:3086 src/User.php:3695 src/User.php:4067 #: src/User.php:6626 msgid "Picture" msgid_plural "Pictures" msgstr[0] "Imatge" msgstr[1] "Imatges" #: src/Dashboard/Widget.php:71 msgid "Pie" msgstr "Pastís" #: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig msgid "Pin this panel for the current page" msgstr "" #: src/Toolbox.php:977 msgid "Pio" msgstr "" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:379 msgid "Pivot" msgstr "Pivot" #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig msgid "Plan this task" msgstr "Planifica aquest seguiment" #: src/CommonITILObject.php:6710 msgid "Planification" msgstr "Planificació" #: src/Project.php:1077 msgid "Planned Duration" msgstr "Durada planificada" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:544 src/ProjectTaskTemplate.php:95 #: src/ProjectTaskTemplate.php:196 src/Project.php:681 src/Project.php:1715 #: src/ProjectTask.php:888 src/ProjectTask.php:984 #: src/ProjectTask_Ticket.php:383 src/NotificationTargetProject.php:662 msgid "Planned duration" msgstr "Durada planificada" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:536 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:560 src/ProjectTaskTemplate.php:87 #: src/ProjectTaskTemplate.php:180 src/Project.php:673 src/Project.php:1037 #: src/Project.php:1705 src/ProjectTask.php:864 src/ProjectTask.php:983 #: src/ProjectTask_Ticket.php:382 src/NotificationTargetProject.php:652 #: src/NotificationTargetProject.php:676 msgid "Planned end date" msgstr "Data final planificada" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:535 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:559 src/ProjectTaskTemplate.php:79 #: src/ProjectTaskTemplate.php:164 src/Project.php:665 src/Project.php:1023 #: src/Project.php:1695 src/ProjectTask.php:856 src/ProjectTask.php:982 #: src/ProjectTask_Ticket.php:381 src/NotificationTargetProject.php:651 #: src/NotificationTargetProject.php:675 msgid "Planned start date" msgstr "Data inicial planificada" #: src/Dashboard/Provider.php:387 src/Dashboard/Grid.php:1213 msgid "Planned tickets" msgstr "Tiquets planificats" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig front/planning.php:161 #: src/Project.php:1692 src/Event.php:156 src/Event.php:165 #: src/Planning.php:86 src/ReservationItem.php:204 src/Profile.php:1605 #: src/Profile.php:3214 src/Reminder.php:458 src/Reminder.php:1044 msgid "Planning" msgstr "Planificació" #: src/Reminder.php:475 src/Features/PlanningEvent.php:1067 msgid "Planning end date" msgstr "Data fi planificació" #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:45 msgid "Planning recall" msgstr "Planificació de retirada" #: src/PlanningRecall.php:46 msgid "Planning reminder" msgid_plural "Planning reminders" msgstr[0] "Planificació de recordatoris" #: src/Reminder.php:467 src/Features/PlanningEvent.php:1057 msgid "Planning start date" msgstr "Data inici planificació" #: src/Config.php:927 msgid "Planning work days" msgstr "" #: src/Planning.php:975 msgid "Plannings" msgstr "Planificacions" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig msgid "Plans" msgstr "Plans" #: src/Config.php:3180 msgid "Please check the unstable version checkbox." msgstr "Si us plau marca la checkbox de la versió inestable." #: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig msgid "Please choose LDAP directory to import users and groups from" msgstr "Si us plau escull el directori LDAP per a importar usuaris i grups" #: templates/password_form.html.twig msgid "" "Please enter your email address. An email will be sent to you and you will " "be able to choose a new password." msgstr "" "Introdueix la teva adreça de correu electrònic. Rebràs un correu electrònic " "i podràs triar la nova contrasenya" #: templates/password_form.html.twig msgid "Please enter your new password." msgstr "Escriu la nova contrasenya" #: src/Infocom.php:858 msgid "Please fill either buy or use date in preferences." msgstr "Si us plau, ompli la data de compra o d'ús en les preferències." #: src/Infocom.php:839 msgid "Please fill you fiscal year date in preferences." msgstr "Si us plau, introdueixi la data de l'any fiscal en les preferències." #: templates/install/step3.html.twig msgid "Please select a database to update:" msgstr "Selecciona la base de dades a actualitzar" #: install/install.php:475 msgid "Please select a database." msgstr "Selecciona la base de dades" #: templates/install/step3.html.twig msgid "Please select a database:" msgstr "Selecciona una base de dades:" #: src/Item_Devices.php:1198 msgid "Please select a device" msgstr "Selecciona un dispositiu" #: src/Item_Devices.php:1191 msgid "Please select a device type" msgstr "Si et plau, selecciona un tipus de dispositiu" #: src/SoftwareLicense.php:98 msgid "Please select a software for this license" msgstr "Si us plau selecciona un programari per aquesta llicència" #: front/item_softwareversion.form.php:68 msgid "Please select a software!" msgstr "Si us plau seleccioni un Software! " #: front/item_softwareversion.form.php:70 msgid "Please select a version!" msgstr "Seleccioneu una versió!" #: templates/components/itilobject/add_items.html.twig msgid "Please select an item to add" msgstr "" #: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:93 msgid "" "Please update GLPI by following the procedure described in the installation " "documentation." msgstr "" #: src/Plug.php:41 msgid "Plug" msgid_plural "Plugs" msgstr[0] "Endolls" #: src/Html.php:1408 src/Event.php:175 src/Search.php:8436 src/Plugin.php:145 #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:113 msgid "Plugin" msgid_plural "Plugins" msgstr[0] "Connectors" #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:103 #, php-format msgid "Plugin \"%1$s\" has been activated." msgstr "El plugin \"%1$s\" s'ha activat." #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:103 #, php-format msgid "Plugin \"%1$s\" has been deactivated." msgstr "S'ha desactivat el plugin \"%1$s\"." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:160 #, php-format msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and can be activated." msgstr "El plugin \"%1$s\" s'ha instal·lat i pot activar-se." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:159 #, php-format msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and must be configured." msgstr "El plugin \"%1$s\" s'ha instal·lat i s'ha de configurar." #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:105 #, php-format msgid "Plugin \"%1$s\" has been uninstalled." msgstr "Complement «%1$s» desinstal·lat" #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:94 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" activation failed." msgstr "Activació del plugin \"%s\" fallida." #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:74 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" as a local source versioning directory." msgstr "El connector \"%s\" com a directori local de versionat del codi font." #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:93 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" cannot be downloaded" msgstr "No es pot baixar el connector \"%s\"" #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:94 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" deactivation failed." msgstr "Desactivació del plugin \"%s\" fallida." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:330 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" function \"%s\" is missing." msgstr "Falta la funció \"%s\" del plugin \"%s\"." #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:156 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" have to be installed and configured prior to activation." msgstr "El plugin \"%s\" ha de ser instal·lat i configurat abans de l'activació." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:150 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" installation failed." msgstr "Instal·lació del plugin \"%s\" ha fallat." #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:148 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" is already active." msgstr "El plugin \"%s\" ja està actiu." #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:77 #, php-format msgid "" "Plugin \"%s\" is already downloaded. Use --force to force it to re-download." msgstr "" #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:148 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" is already inactive." msgstr "El plugin \"%s\" esta inactiu." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:314 #, php-format msgid "" "Plugin \"%s\" is already installed. Use --force option to force " "reinstallation." msgstr "" "El plugin \"%s\" ja està instal·lat. Utilitza l'opciço --force per forçar " "l'instal·lació." #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:175 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" is not installed." msgstr "El complement «%s» no s'ha instal·lat" #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:166 #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:140 #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:140 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" is not yet installed." msgstr "Encara no està instal·lat el plugin \"%s\"." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:353 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" requirements not met." msgstr "El plugin \"%s\" no compleix els requeriments." #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:97 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" uninstallation failed." msgstr "" #: src/Plugin.php:1225 #, php-format msgid "Plugin %1$s cleaned!" msgstr "" #: src/Plugin.php:1091 #, php-format msgid "Plugin %1$s configuration must be done, it cannot be activated." msgstr "" #: src/Plugin.php:1080 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been activated by %2$s." msgstr "" #: src/Plugin.php:1069 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been activated!" msgstr "El plugin %1$s s'ha activat!" #: src/Plugin.php:1154 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been deactivated by %2$s." msgstr "" #: src/Plugin.php:1143 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been deactivated!" msgstr "El plugin %1$s s'ha desactivat!" #: src/Plugin.php:947 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been installed and must be configured!" msgstr "El plugin %1$s s'ha instal·lat i s'ha de configurar!" #: src/Plugin.php:960 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been installed by %2$s." msgstr "" #: src/Plugin.php:930 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been installed!" msgstr "El plugin %1$s s'ha instal·lat!" #: src/Plugin.php:610 #, php-format msgid "" "Plugin %1$s has been replaced by %2$s and therefore has been deactivated." msgstr "" #: src/Plugin.php:877 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been uninstalled by %2$s." msgstr "" #: src/Plugin.php:869 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been uninstalled!" msgstr "El plugin %1$s s'ha desinstal·lat!" #: src/Plugin.php:968 #, php-format msgid "Plugin %1$s has no install function!" msgstr "El plugin %1$s no té la funció d'instal·lar!" #: src/Plugin.php:852 #, php-format msgid "Plugin %1$s has no uninstall function!" msgstr "El plugin %1$s no té funció per desintal·lar!" #: src/Plugin.php:1004 #, php-format msgid "Plugin %1$s is not CSRF compliant!" msgstr "El plugin %1$s no compleix CSRF!" #: src/Plugin.php:883 src/Plugin.php:971 src/Plugin.php:1100 #: src/Plugin.php:1164 src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:72 #, php-format msgid "Plugin %1$s not found!" msgstr "Plugin %1$s no trobat!" #: src/Plugin.php:1025 #, php-format msgid "Plugin %1$s prerequisites are not matching, it cannot be activated." msgstr "" #: src/Plugin.php:673 #, php-format msgid "" "Plugin %1$s version changed. It has been deactivated as its update process " "has to be launched." msgstr "" #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:86 #, php-format msgid "Plugin %s could not be downloaded" msgstr "" #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:85 #, php-format msgid "Plugin %s downloaded successfully" msgstr "" #: src/Marketplace/Controller.php:117 #, php-format msgid "Plugin archive format is not supported by your system : %s." msgstr "" "El format de l'arxiu del plugin no es compatible amb el teu sistema: %s" #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:224 msgid "Plugin data import failed." msgstr "" #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:170 #, php-format msgid "Plugin database field \"%s\" is missing." msgstr "" #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:128 #: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:69 msgid "Plugin directory" msgstr "Direcció del plugin" #: src/Marketplace/View.php:347 #, php-format msgid "" "Plugin list may be truncated due to %s services website unavailability. " "Please try again later." msgstr "" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:318 #, php-format msgid "Plugin migration to %s version failed." msgstr "Migració del plugin a la versió %s fallida." #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:127 msgid "Plugin name" msgstr "Nom del plugin" #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:129 msgid "Plugin new version number" msgstr "Número de la nova versió del plugin" #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:130 msgid "Plugin old version number" msgstr "Número de la versió antiga del plugin" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:143 msgid "" "Plugin to check. If option is not used, checks will be done on GLPI core " "database tables." msgstr "" #: src/Html.php:1628 src/Config.php:3279 msgid "Plugins" msgstr "Connectors" #. TRANS: SMTP port #. TRANS: for CAS SSO system #. TRANS: Proxy port #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: templates/pages/assets/phone.html.twig #: templates/pages/assets/printer.html.twig #: templates/pages/assets/monitor.html.twig src/AuthLDAP.php:1098 #: src/NotificationMailingSetting.php:422 src/Auth.php:1654 #: src/DatabaseInstance.php:293 src/DatabaseInstance.php:356 #: src/AuthLdapReplicate.php:94 src/Agent.php:148 src/Config.php:2126 msgid "Port" msgid_plural "Ports" msgstr[0] "Port" msgstr[1] "Ports" #: src/AuthLDAP.php:478 msgid "Port (default=389)" msgstr "Port LDAP (predeterminat=389)" #. TRANS: for mail connection system #: src/Toolbox.php:2061 msgid "Port (optional)" msgstr "Port (opcional)" #: src/Report.php:497 msgid "Port Number" msgstr "Número del port" #: src/NetworkPortConnectionLog.php:58 msgid "Port connection history" msgstr "" #: src/RuleImportAsset.php:134 msgid "Port description" msgstr "" #: src/RuleImportAsset.php:137 src/NetworkPort.php:1420 #: src/NetworkPort.php:1425 src/NetworkPort.php:1625 msgid "Port number" msgid_plural "Ports number" msgstr[0] "Número de port" msgstr[1] "Número de ports" #: templates/pages/assets/socket.html.twig #: templates/pages/assets/cable.html.twig src/Item_Rack.php:197 #: src/Item_Rack.php:657 src/Item_Enclosure.php:143 src/Item_Enclosure.php:278 #: src/Socket.php:414 src/Socket.php:802 src/Rack.php:113 src/PDU_Rack.php:268 #: src/PDU_Rack.php:342 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1978 msgid "Position" msgstr "Posició" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "Position in room" msgstr "Posició en sala" #: src/Rack.php:759 msgid "Position must be set" msgstr "S'ha d'especificar la posició" #: src/Item_Devices.php:358 msgid "Position of the device on its bus" msgstr "Posició del dispositiu en el seu bus" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:426 msgid "Possible values" msgstr "Valors possibles" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:130 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:153 msgid "Possible values are:" msgstr "Els valors possibles són:" #: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig #: src/Ticket_Ticket.php:75 src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:100 #: src/KnowbaseItem.php:1417 src/KnowbaseItem.php:1471 src/Appliance.php:481 #: src/User.php:3569 src/MassiveAction.php:925 src/MassiveAction.php:1239 #: src/MassiveAction.php:1268 src/RuleCollection.php:1462 src/Lock.php:1147 #: src/Lock.php:1165 src/Item_SoftwareVersion.php:170 #: src/Item_SoftwareVersion.php:182 src/Domain.php:426 src/Domain.php:435 #: src/Domain.php:445 src/Change_Ticket.php:133 src/Certificate.php:571 #: src/Certificate.php:580 src/CommonITILObject.php:3859 #: src/Problem_Ticket.php:177 src/NetworkPortMigration.php:365 #: src/Item_SoftwareLicense.php:132 src/Item_SoftwareLicense.php:143 #: src/Item_SoftwareLicense.php:171 ajax/dropdownMassiveActionField.php:57 #: ajax/dropdownMassiveActionAuthMethods.php:68 msgctxt "button" msgid "Post" msgstr "Enviar" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:306 #: src/Supplier.php:203 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:72 #: src/NotificationTargetTicket.php:690 src/NotificationTargetTicket.php:726 #: src/Entity.php:768 src/Entity.php:1581 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1784 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1807 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1843 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1951 src/Location.php:67 #: src/Location.php:151 src/Location.php:264 src/Location.php:317 msgid "Postal code" msgstr "Codi postal" #: src/Document.php:1488 msgid "" "Potential upload attack or file too large. Moving temporary file failed." msgstr "" "Fitxer massa gran o atac potencial. El moviment del fitxer temporal a " "fallat." #: src/Item_Rack.php:529 src/DevicePowerSupply.php:57 #: src/DevicePowerSupply.php:85 src/DevicePowerSupply.php:118 msgid "Power" msgstr "Potència" #: src/CommonDCModelDropdown.php:93 src/CommonDCModelDropdown.php:170 msgid "Power connections" msgstr "Connexions d'energia" #: src/CommonDCModelDropdown.php:102 src/CommonDCModelDropdown.php:180 msgid "Power consumption" msgstr "Consum d'energia" #: src/Dropdown.php:1259 msgid "Power management" msgstr "Gestió d'energia" #: src/DevicePowerSupply.php:43 msgid "Power supply" msgid_plural "Power supplies" msgstr[0] "Fonts d'alimentació" #: src/PDU_Rack.php:423 msgid "Power units" msgstr "Unitats de potència" #: src/Config.php:1401 msgid "Pre-select me as a requester when creating a ticket" msgstr "Pre-seleccionem a mi com a sol·licitant quan es crea un tiquet" #: src/Config.php:1394 msgid "Pre-select me as a technician when creating a ticket" msgstr "Preassigna'm com a tècnic quan es crei un tiquet" #: src/Config.php:1424 msgid "Precise" msgstr "" #: src/AuthLDAP.php:447 msgid "Preconfiguration" msgstr "Configuració previa" #: src/ITILTemplatePredefinedField.php:47 msgid "Predefined field" msgid_plural "Predefined fields" msgstr[0] "Camp predefinit" msgstr[1] "Camps predefinits" #: src/Entity.php:986 src/Entity.php:2088 msgid "Prefix for notifications" msgstr "Prefix per notificacions" #: src/CommonITILRecurrent.php:201 src/CommonITILRecurrent.php:333 msgid "Preliminary creation" msgstr "Creació preliminar" #: src/AuthLDAP.php:4292 src/Transfer.php:3928 src/Transfer.php:3931 #: src/Transfer.php:3950 msgid "Preserve" msgstr "Conserva" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:527 src/ITILTemplate.php:422 msgid "Preview" msgstr "Vista prèvia" #: templates/components/pager.html.twig front/stat.graph.php:372 #: front/stat.graph.php:373 src/Html.php:4171 src/Html.php:4346 #: src/CommonGLPI.php:1068 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:513 msgid "Previous (arrow left)" msgstr "Anterior (fletxa esquerre)" #: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:62 msgid "Previous GLPI version files detection" msgstr "" #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:134 #, php-format msgid "" "Previously installed installed plugin %s version was %s. Minimal version " "supported by migration is %s." msgstr "" #: src/Cartridge.php:1125 msgid "Printed pages" msgstr "Pàgines impreses" #: src/Rule.php:511 src/Printer.php:78 src/Transfer.php:4052 #: src/Profile.php:2158 src/Cartridge.php:1270 msgid "Printer" msgid_plural "Printers" msgstr[0] "Impressora" msgstr[1] "Impressores" #: src/Cartridge.php:836 src/Cartridge.php:1124 src/Cartridge.php:1304 msgid "Printer counter" msgstr "Comptador d'impressora" #: src/Rule.php:331 src/PrinterModel.php:44 src/CartridgeItem.php:354 msgid "Printer model" msgid_plural "Printer models" msgstr[0] "Model d'impressora" msgstr[1] "Models d'impressora" #: src/Rule.php:403 src/PrinterType.php:41 msgid "Printer type" msgid_plural "Printer types" msgstr[0] "Tipus d'impressora" msgstr[1] "Tipus d'impressores" #: src/Profile.php:1066 msgid "Printers dictionary" msgstr "" #: src/PrinterLog.php:238 msgid "Prints" msgstr "Impressions" #: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig #: front/stat.tracking.php:114 front/stat.graph.php:237 src/Project.php:587 #: src/Project.php:1171 src/Project.php:1609 src/CommonITILTask.php:1451 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:73 #: src/CommonITILObject.php:4055 src/CommonITILObject.php:6701 #: src/RuleTicket.php:698 src/RuleTicket.php:878 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1760 #: src/NotificationTargetProject.php:655 msgid "Priority" msgstr "Prioritat" #: src/Config.php:1432 msgid "Priority colors" msgstr "Colors prioritaris" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: src/ITILFollowupTemplate.php:64 src/ITILFollowupTemplate.php:102 #: src/SavedSearch.php:442 src/SavedSearch.php:459 src/TaskTemplate.php:77 #: src/TaskTemplate.php:121 src/ITILFollowup.php:641 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:247 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1827 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1910 msgid "Private" msgstr "Privat" #: src/ITILFollowup.php:754 msgid "Private followup" msgstr "Seguiment privat" #: src/Config.php:1356 msgid "Private followups by default" msgstr "Seguiment privat per defecte" #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:65 msgid "Private search alert" msgstr "Alerta de cerca privada" #: src/CommonITILTask.php:891 msgid "Private task" msgstr "Tasca privada" #: src/Config.php:1371 msgid "Private tasks by default" msgstr "Tasques privades per defecte" #: src/Problem.php:74 msgid "Problem" msgid_plural "Problems" msgstr[0] "Problema" msgstr[1] "Problemes" #: src/Item_Problem.php:53 msgid "Problem item" msgid_plural "Problem items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/NotificationTargetProblem.php:51 msgid "Problem solved" msgstr "Problema resolt" #: src/ProblemTask.php:43 msgid "Problem task" msgid_plural "Problem tasks" msgstr[0] "Tasca de problema" msgstr[1] "Tasques de problema" #: src/CommonITILTask.php:1662 msgid "Problem tasks to do" msgstr "Tasques de problema per fer" #: src/Entity.php:2819 src/ProblemTemplate.php:50 msgid "Problem template" msgid_plural "Problem templates" msgstr[0] "Plantilles de problema" #: src/Problem.php:562 js/impact.js:2446 msgid "Problems" msgstr "Problemes" #: src/Problem.php:1483 msgid "Problems on linked items" msgstr "Problemes en elements enllaçats" #: src/Problem.php:875 src/Problem.php:924 msgid "Problems on pending status" msgstr "Problemes en estat pendent" #: src/Problem.php:891 src/Problem.php:940 msgid "Problems to be processed" msgstr "Problemes per a ser processats" #: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:57 msgid "" "Process rule for all software, even those having already a defined category" msgstr "" #: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:51 msgid "Process software category rules" msgstr "Processa les normes de categoria del programari" #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2259 #: src/CommonITILObject.php:5045 src/Change.php:603 src/Problem.php:680 #: src/Ticket.php:3818 ajax/actorinformation.php:130 #: ajax/actorinformation.php:131 msgid "Processing" msgstr "En curs" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1998 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2017 #, php-format msgid "Processing %1$s" msgstr "" #: src/Dashboard/Provider.php:1255 src/Problem.php:669 src/Ticket.php:3808 msgctxt "status" msgid "Processing (assigned)" msgstr "En curs (assignat)" #: src/Dashboard/Provider.php:1259 src/Problem.php:670 src/Ticket.php:3809 msgctxt "status" msgid "Processing (planned)" msgstr "En curs (planificat)" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:277 #, php-format msgid "Processing LDAP server \"%s\"..." msgstr "Processant servidor LDAP \"%s\"..." #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:72 #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:71 #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:71 #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:125 #, php-format msgid "Processing plugin \"%s\"..." msgstr "Processant el plugin \"%s\"..." #: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:92 #, php-format msgid "Processing software having id \"%s\"." msgstr "Processant el programari amb id \"%s\"." #: src/DeviceProcessor.php:43 msgid "Processor" msgid_plural "Processors" msgstr[0] "Processadors" #: src/DeviceProcessor.php:283 msgid "Processor frequency" msgstr "Freqüència del processador" #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: src/ComputerVirtualMachine.php:294 msgctxt "quantity" msgid "Processors number" msgstr "Número de processador" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: src/Item_OperatingSystem.php:354 src/Item_OperatingSystem.php:445 msgid "Product ID" msgstr "ID de producte" #: src/CommonDropdown.php:159 msgid "Product Number" msgstr "Número de producte" #: src/CommonDropdown.php:452 msgid "Product number" msgstr "Número de producte" #: src/CommonDBVisible.php:386 src/RuleRightCollection.php:159 #: src/RuleRight.php:76 src/RuleRight.php:346 src/Profile_User.php:1014 #: src/Profile.php:131 msgid "Profile" msgid_plural "Profiles" msgstr[0] "Perfil" msgstr[1] "Perfils" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Profile to be used when locking items" msgstr "Perfil per utilitzar quan es bloquejin objectes" #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:252 src/Profile.php:786 #: src/Profile.php:2059 msgid "Profile's interface" msgstr "Interfície associada al perfil" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "Profiles" msgstr "Perfils" #: src/Html.php:1051 msgid "Progress" msgstr "Progrés" #: src/ReservationItem.php:353 msgid "Prohibit reservations" msgstr "Desautoritza reserves" #: src/Project.php:85 src/Profile.php:1477 msgid "Project" msgid_plural "Projects" msgstr[0] "Projecte" msgstr[1] "Projectes" #: src/Item_Project.php:55 msgid "Project item" msgid_plural "Project items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/ProjectState.php:45 msgid "Project state" msgid_plural "Project states" msgstr[0] "Estats del projecte" #: src/ProjectTask.php:76 msgid "Project task" msgid_plural "Project tasks" msgstr[0] "Tasca de projecte" msgstr[1] "Tasques de projecte" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:64 msgid "Project task team group" msgstr "" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:63 msgid "Project task team user" msgstr "" #: src/ProjectTaskTemplate.php:50 msgid "Project task template" msgid_plural "Project task templates" msgstr[0] "Plantilles de tasques del projecte" #: src/ProjectTaskType.php:45 msgid "Project tasks type" msgid_plural "Project tasks types" msgstr[0] "Tipus de tasca del projecte" msgstr[1] "Tipus de tasques de projecte" #: src/ProjectTeam.php:73 msgid "Project team" msgid_plural "Project teams" msgstr[0] "Equips de projecte" #: src/ProjectType.php:45 msgid "Project type" msgid_plural "Project types" msgstr[0] "Tipus de projecte" msgstr[1] "Tipus de projectes" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig msgid "Promote to Ticket" msgstr "Promou a tiquet" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #, php-format msgid "Promoted to Ticket %1$s" msgstr "Promogut a tiquet %1$s" #: src/Printer_CartridgeInfo.php:74 msgid "Property" msgstr "" #: src/Inventory/Conf.php:1072 #, php-format msgid "Property %1$s does not exists!" msgstr "" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:58 msgid "Protected access to files directory" msgstr "" #: src/Config.php:2119 msgid "Proxy configuration for upgrade check" msgstr "Configuració del proxy per verificació d'actualitzacions" #: src/SavedSearch.php:443 src/SavedSearch.php:461 ajax/private_public.php:69 msgid "Public" msgstr "Públic" #: src/Profile.php:904 src/Profile.php:3524 src/RSSFeed.php:1028 #: src/RSSFeed.php:1030 msgid "Public RSS feed" msgid_plural "Public RSS feeds" msgstr[0] "Canals RSS públics" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:167 #: src/Agent.php:321 msgid "Public contact address" msgstr "" #: src/CommonITILTask.php:775 msgid "Public followup" msgstr "Seguiment públic" #: src/Profile.php:901 src/Profile.php:3496 src/Reminder.php:967 #: src/Reminder.php:969 msgid "Public reminder" msgid_plural "Public reminders" msgstr[0] "Recordatori públic" msgstr[1] "Recordatoris públics" #: src/Profile.php:907 src/Profile.php:3510 msgid "Public saved search" msgid_plural "Public saved searches" msgstr[0] "Cerques públiques guardades" #: src/KnowbaseItem.php:2361 msgid "Publish in the FAQ" msgstr "Publica en les FAQ" #: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnarySoftware.php:86 #: src/RuleDictionnarySoftware.php:120 src/Software.php:427 #: src/RuleSoftwareCategory.php:79 msgid "Publisher" msgstr "Editor" #: src/Infocom.php:449 #, php-format msgid "" "Purchase date incompatible with the associated budget. %1$s not in budget " "period: %2$s / %3$s" msgstr "" "Data de compra incompatible amb el pressupost corresponent. %1$s no està en " "període pressupostari: %2$s / %3$s" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig #: src/SoftwareLicense.php:419 src/SoftwareLicense.php:979 msgid "Purchase version" msgstr "Versió de compra" #: src/CommonDBTM.php:5429 src/Dashboard/Grid.php:1391 src/Profile.php:991 #: src/Profile.php:1006 src/Profile.php:1017 js/modules/Kanban/Kanban.js:791 msgid "Purge" msgstr "Elimina" #: src/Config.php:3367 msgid "Purge all log entries" msgstr "Purga totes les entrades del registre" #: src/PurgeLogs.php:73 msgid "Purge history" msgstr "Historial de purgues" #: src/Entity.php:3092 msgid "Purge ticket action is disabled." msgstr "L'acció de purgar tiquet està desactivada." #: src/Inventory/Conf.php:307 msgid "Put asset in trashbin" msgstr "" #: src/AuthLDAP.php:4293 msgid "Put in trashbin" msgstr "Enviar a la paperera" #: templates/components/itilobject/footer.html.twig #: templates/components/form/buttons.html.twig src/MassiveAction.php:793 #: src/Transfer.php:3932 src/CommonDBTM.php:5438 src/Profile.php:1003 msgctxt "button" msgid "Put in trashbin" msgstr "Enviar a la paperera" #: src/CommonITILObject.php:6413 #, php-format msgid "Put on hold on %s" msgstr "Posa en espera %s" #: src/KnowbaseItem.php:990 msgid "Put this item in the FAQ" msgstr "Col·loca aquest article en les Preguntes Més Freqüents" #: src/Change.php:592 msgid "Qualification" msgstr "Qualificació" #. TRANS: R for Recursive #. TRANS: letter 'D' for Dynamic #: src/Rule.php:2082 src/CommonDBVisible.php:334 src/CommonDBVisible.php:362 #: src/CommonDBVisible.php:404 src/Search.php:6855 src/Search.php:6902 #: src/Profile_User.php:244 src/Profile_User.php:436 src/Profile_User.php:611 #: src/Profile_User.php:1033 src/Profile_User.php:1258 msgid "R" msgstr "R" #: src/DeviceControl.php:55 src/DeviceControl.php:89 msgid "RAID" msgstr "RAID" #: src/Central.php:74 src/RSSFeed.php:80 msgid "RSS feed" msgid_plural "RSS feeds" msgstr[0] "Canal RSS" msgstr[1] "Canals RSS" #: src/System/Status/StatusChecker.php:512 #, php-format msgctxt "glpi_status" msgid "RUNNING: %d, STUCK: %d, TOTAL: %d" msgstr "" #. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS) #: src/Rack.php:65 src/Rack.php:90 msgid "Rack" msgid_plural "Racks" msgstr[0] "Racks" #: src/RackModel.php:43 msgid "Rack model" msgid_plural "Rack models" msgstr[0] "Models de prestatgeries" #: templates/dropdown_form.html.twig msgid "Rack pictures" msgstr "" #: src/Item_Rack.php:512 msgid "Rack stats" msgstr "Estats del Rack" #: src/RackType.php:41 msgid "Rack type" msgid_plural "Rack types" msgstr[0] "Tipus de Rack" msgstr[1] "Tipus de Racks" #: src/PDU_Rack.php:438 msgid "Racked" msgstr "Racked" #: src/Item_Rack.php:175 msgid "Racked items" msgstr "Objectes Racked" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:329 #, php-format msgid "" "Racks plugin data has to be updated to %s version. It can be done using the " "--update-plugin option." msgstr "" "Les dades del plugin Racks han de ser actualitzades a la versió %s. Pot fer-" "se utilitzant l'opció --update-plugin." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:263 msgid "" "Racks plugin is not part of GLPI plugin list. It has never been installed or" " has been cleaned." msgstr "" "El plugin Racks no forma part de la llista de plugins de GLPI. Mai s'ha " "instal·lat o s'ha netejat." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:369 #, php-format msgid "Racks plugin table \"%s\" is missing." msgstr "Falta la taula \"%s\" del plugin Racks." #: src/Rule.php:734 msgid "Ranking" msgstr "Rànquing" #: ajax/ticketsatisfaction.php:76 msgid "Rate to trigger survey" msgstr "Valora per activar enquesta" #: src/Log.php:1273 src/Event.php:444 src/Stat.php:1854 #: src/Inventory/Conf.php:1086 src/CommonDBTM.php:5427 src/Report.php:580 #: src/ReservationItem.php:926 src/Dashboard/Grid.php:1387 src/Profile.php:988 #: src/Profile.php:999 src/Profile.php:1014 src/Profile.php:1076 #: src/Profile.php:1136 src/Profile.php:3691 src/Reminder.php:1069 #: src/RSSFeed.php:1118 msgid "Read" msgstr "Llegeix" #. TRANS: short for : Read method for user authentication and synchronization #: src/User.php:6089 msgid "Read auth" msgstr "Llegeix autenticació" #: src/Entity.php:3915 msgid "Read helpdesk parameters" msgstr "Llegeix paràmetres de helpdesk" #: src/CommonDBTM.php:5442 msgid "Read notes" msgstr "Llegeix notes" #: src/Entity.php:3914 msgid "Read parameters" msgstr "Paràmetres de lectura" #: src/KnowbaseItem.php:2364 msgid "Read the FAQ" msgstr "Llegeix les FAQ" #: src/CommonDBTM.php:5443 msgid "Read the item's notes" msgstr "Llegeix les notes de l'ítem" #: src/User.php:6090 msgid "Read user authentication and synchronization method" msgstr "Mètode de lectura per l'autenticació i sincronització de l'usuari" #: src/Marketplace/View.php:530 msgid "Readme" msgstr "Llegeix-me" #: src/Item_DeviceBattery.php:63 msgid "Real capacity" msgstr "Capacitat real" #: src/Item_DeviceBattery.php:62 msgid "Real capacity (mWh)" msgstr "Capacitat real (mWh)" #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:77 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:73 msgid "Real duration" msgstr "Durada real" #: src/Stat.php:531 msgid "Real duration of treatment of the ticket" msgstr "Durada real del tractament del tiquet" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:538 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:562 src/ProjectTaskTemplate.php:91 #: src/ProjectTaskTemplate.php:188 src/Project.php:700 src/Project.php:1065 #: src/Project.php:1709 src/ProjectTask.php:880 #: src/NotificationTargetProject.php:654 src/NotificationTargetProject.php:678 msgid "Real end date" msgstr "Data final real" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:537 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:561 src/ProjectTaskTemplate.php:83 #: src/ProjectTaskTemplate.php:172 src/Project.php:692 src/Project.php:1051 #: src/Project.php:1699 src/ProjectTask.php:872 #: src/NotificationTargetProject.php:653 src/NotificationTargetProject.php:677 msgid "Real start date" msgstr "Data inicial real" #: src/Item_Rack.php:213 src/Item_Rack.php:389 src/Item_Rack.php:680 #: src/Socket.php:372 msgid "Rear" msgstr "Darrere" #: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:181 #: src/CommonDropdown.php:525 msgid "Rear picture" msgstr "Imatge del darrere" #: src/Rule.php:1311 src/Rule.php:2222 src/RuleCollection.php:1403 #: src/RuleCriteria.php:173 msgid "Reason" msgstr "Motiu" #: src/RuleCollection.php:1347 src/NotImportedEmail.php:199 msgid "Reason of rejection" msgstr "Raó del rebuig" #: src/RuleAction.php:442 msgid "Recalculate" msgstr "Torna a calcular" #: src/Software.php:264 msgid "Recalculate the category" msgstr "Recalcula la categoria" #: src/CommonITILTask.php:1438 src/Reminder.php:865 #: src/Features/PlanningEvent.php:696 #, php-format msgid "Recall on %s" msgstr "Retira a %s" #: src/RuleMailCollector.php:123 msgid "Received email header" msgstr "Capçalera de correu Received" #: src/MailCollector.php:107 src/NotificationTargetMailCollector.php:92 #: src/NotificationTargetMailCollector.php:106 msgid "Receiver" msgid_plural "Receivers" msgstr[0] "Destinatari" msgstr[1] "Destinataris" #: src/NotificationTargetMailCollector.php:45 msgid "Receiver errors" msgstr "Receptor d'errors" #: src/MailCollector.php:2102 #, php-format msgid "Receivers in error: %s" msgstr "Receptors amb error: %s" #: src/KnowbaseItem.php:2148 msgid "Recent entries" msgstr "Articles recents" #: src/CommonDBVisible.php:281 src/NotificationEvent.php:238 #: src/NotificationEvent.php:241 src/NotificationTarget.php:316 #: src/NotificationTarget.php:429 msgid "Recipient" msgid_plural "Recipients" msgstr[0] "Destinataris" #: src/QueuedNotification.php:279 src/QueuedNotification.php:764 msgid "Recipient email" msgstr "Adreça de correu del destinatari" #: src/QueuedNotification.php:288 src/QueuedNotification.php:766 msgid "Recipient name" msgstr "Nom del destinatari" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:141 msgid "Reconfigure database, override configuration file if it already exists" msgstr "" "Reconfigura la base de dades, sobreescriu el fitxer de configuració si " "existeix." #: src/DomainRecord.php:55 src/DomainRecord.php:57 msgid "Record" msgid_plural "Records" msgstr[0] "Registres" #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:64 src/FieldUnicity.php:87 #: src/FieldUnicity.php:370 msgid "Record into the database denied" msgstr "Denegat el registre en la base de dades" #: src/DomainRecordType.php:355 msgid "Record type" msgid_plural "Records types" msgstr[0] "Tipus de registre" msgstr[1] "Tipus de registres" #: src/PrinterLog.php:236 msgid "Recto/Verso pages" msgstr "" #: src/Holiday.php:64 src/Holiday.php:95 src/Calendar_Holiday.php:150 msgid "Recurrent" msgstr "Recurrent" #: src/RecurrentChange.php:50 msgid "Recurrent changes" msgstr "Canvis recurrents" #: src/TicketRecurrent.php:55 msgid "Recurrent tickets" msgstr "Tiquets recurrents" #: js/planning.js:529 msgid "Recurring event dragged" msgstr "Esdeveniment recurrent arrossegat" #: js/planning.js:486 msgid "Recurring event resized" msgstr "Esdeveniment recurrent redimensionat" #: src/User.php:2881 src/RuleRightCollection.php:164 src/RuleRight.php:78 #: src/RuleRight.php:350 src/Profile_User.php:156 src/Profile_User.php:305 #: src/Profile_User.php:1146 msgid "Recursive" msgstr "Recursiu" #: src/Cache/CacheManager.php:560 msgid "Redis (TCP)" msgstr "" #: src/Cache/CacheManager.php:561 msgid "Redis (TLS)" msgstr "" #: src/Impact.php:1115 msgid "Redo" msgstr "Refer" #: templates/generic_show_form.html.twig #: src/NotificationTargetConsumableItem.php:96 src/CartridgeItem.php:218 #: src/ConsumableItem.php:168 src/NotificationTargetCartridgeItem.php:96 msgid "Reference" msgstr "Referència" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:63 msgid "Reference (# + id)" msgstr "" #: src/Telemetry.php:463 msgid "Reference your GLPI" msgstr "Consulta el teu GLPI" #: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:135 msgid "References" msgstr "" #: src/Marketplace/View.php:416 msgid "Refresh plugin list" msgstr "Actualitza la llista de plugins" #: src/RSSFeed.php:499 src/RSSFeed.php:755 msgid "Refresh rate" msgstr "Freqüència d'actualització" #: src/Dashboard/Grid.php:611 js/dashboard.js:600 msgid "Refresh this card" msgstr "Actualitza aquesta tarjeta" #: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig msgid "Refuse" msgstr "Rebutja" #: src/RuleImportAsset.php:222 src/RuleImportEntity.php:261 msgid "Refuse import" msgstr "" #: src/ITILSolution.php:418 msgctxt "solution" msgid "Refused" msgstr "Rebutjada" #: src/Change.php:597 msgctxt "status" msgid "Refused" msgstr "Rebutjada" #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #: src/CommonITILValidation.php:536 msgctxt "validation" msgid "Refused" msgstr "Rebutjada" #: src/NotImportedEmail.php:63 msgid "Refused email" msgid_plural "Refused emails" msgstr[0] "Correus electrònics rebutjats" #: src/MailCollector.php:286 src/MailCollector.php:539 msgid "Refused mail archive folder (optional)" msgstr "Carpeta d'arxiu de correu refusat (opcional)" #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/User.php:3004 #: src/User.php:3006 src/User.php:3395 src/User.php:3397 msgid "Regenerate" msgstr "Regenera" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:564 msgid "Regex" msgstr "" #: src/Marketplace/View.php:171 #, php-format msgid "Register on %1$s" msgstr "Registra't a %1$s" #: src/GLPINetwork.php:75 #, php-format msgid "Register on %1$s!" msgstr "Registra't a %1$s!" #: src/RegisteredID.php:62 msgid "Registered ID (issued by PCI-SIG)" msgid_plural "Registered IDs (issued by PCI-SIG)" msgstr[0] "IDs registrats (emesos per PCI-SIG)" #: src/GLPINetwork.php:121 msgid "Registered by" msgstr "Registrat per" #: src/GLPINetwork.php:70 msgid "Registration" msgstr "Registre" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Domain.php:135 msgid "Registration date" msgstr "Data de registre" #: src/GLPINetwork.php:97 msgid "Registration key" msgstr "Clau de registre" #: front/migrationcleaner.php:74 src/IPNetwork.php:1234 msgid "Reinit the network topology" msgstr "Reinicia la topologia de xarxa" #: src/RuleMailCollector.php:203 src/RuleMailCollector.php:211 msgid "Reject email" msgstr "Refusa correu electrònic" #: src/Inventory/Conf.php:578 msgid "Related configurations" msgstr "" #: src/Csv/ImpactCsvExport.php:61 src/Impact.php:290 msgid "Relation" msgstr "Relació" #: src/Appliance_Item_Relation.php:48 msgctxt "appliance" msgid "Relation" msgid_plural "Relations" msgstr[0] "Relació" msgstr[1] "Relacions" #: src/Config.php:1423 msgid "Relative" msgstr "" #: src/DeviceFirmware.php:59 src/DeviceFirmware.php:85 #: src/DeviceFirmware.php:261 msgid "Release date" msgstr "" #: src/Search.php:411 msgid "Reload" msgstr "Recarrega" #: src/ObjectLock.php:160 src/ObjectLock.php:275 msgid "Reload page?" msgstr "Recarregar pàgina?" #: src/NotificationTargetConsumableItem.php:98 #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:87 #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:98 msgid "Remaining" msgstr "Restant" #: templates/pages/login.html.twig msgid "Remember me" msgstr "Recorda'm" #: src/Reminder.php:68 msgid "Reminder" msgid_plural "Reminders" msgstr[0] "Recordatori" msgstr[1] "Recordatoris" #: src/Planning.php:1765 src/Reminder.php:781 msgctxt "Planning" msgid "Reminder" msgstr "Recordatori" #: src/Entity.php:2150 msgid "Reminders frequency for alarms on cartridges" msgstr "Freqüència de recordatoris per a alertes de cartutxos" #: src/Entity.php:2393 msgid "Reminders frequency for alarms on certificates" msgstr "" #: src/Entity.php:2194 msgid "Reminders frequency for alarms on consumables" msgstr "Freqüència de recordatoris per a alertes de consumibles" #: src/Item_RemoteManagement.php:163 src/Item_RemoteManagement.php:357 msgid "Remote ID" msgstr "ID remot" #: src/User.php:2985 src/User.php:3376 msgid "Remote access keys" msgstr "Accés remot de claus" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:231 msgid "Remote inventory" msgstr "Inventari remot" #: src/Item_RemoteManagement.php:52 msgid "Remote management" msgstr "Gestió remota" #: src/Inventory/Conf.php:830 msgid "Removable drives" msgstr "Discs extraïbles" #: src/Contract.php:1724 msgctxt "button" msgid "Remove a contract" msgstr "Elimina un contracte" #: src/Document.php:1762 msgctxt "button" msgid "Remove a document" msgstr "Elimina un document" #: src/Group.php:361 msgctxt "button" msgid "Remove a user" msgstr "Elimina un usuari" #: src/CommonDBRelation.php:1465 msgid "Remove all at once" msgstr "Esborra tots alhora" #: src/Notification.php:498 msgctxt "button" msgid "Remove all notification templates" msgstr "Esborra totes les plantilles de les notificacions" #: src/Appliance.php:451 src/Document.php:1768 src/Contract.php:425 #: src/Ticket.php:2643 msgctxt "button" msgid "Remove an item" msgstr "Elimina un element" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:181 msgid "Remove existing core data" msgstr "Borra les dades bàsiques existents" #: src/CommonDBTM.php:4122 msgctxt "button" msgid "Remove from a rack" msgstr "" #: src/Appliance.php:470 msgctxt "button" msgid "Remove from an appliance" msgstr "Esborra de la appliance" #: js/impact.js:1347 msgid "Remove from group" msgstr "Esborra del grup" #: src/CleanSoftwareCron.php:54 msgid "" "Remove software versions with no installation and software with no version" msgstr "" #: src/Auth.php:1723 msgid "Remove the domain of logins like login@domain" msgstr "" "Suprimeix la terminació '@domain' de l'inici de sessió en la forma " "login@domain" #: js/impact.js:1348 msgid "Remove this asset from the group" msgstr "Esborra aquest asset del grup" #: src/Migration.php:1587 #, php-format msgid "Renaming \"%s\" foreign keys to \"%s\" in all tables..." msgstr "" #: src/Migration.php:1610 #, php-format msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\" in all tables..." msgstr "" #: src/Migration.php:1520 #, php-format msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\"..." msgstr "" #: src/Migration.php:1582 #, php-format msgid "Renaming \"%s\" table to \"%s\"..." msgstr "" #: src/Marketplace/View.php:181 #, php-format msgid "Renew it on %1$s." msgstr "" #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:390 #: src/Contract.php:658 msgid "Renewal" msgstr "Renovació" #: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig msgid "Reopen" msgstr "Reoberta" #: src/PlanningExternalEventTemplate.php:81 src/PlanningExternalEvent.php:334 #: src/Features/PlanningEvent.php:998 msgid "Repeat" msgstr "Repeteix" #: src/WifiNetwork.php:76 msgid "Repeater" msgstr "Repetidor" #: src/Reservation.php:919 msgid "Repetition" msgstr "Repetició" #: src/CommonDropdown.php:683 msgctxt "button" msgid "Replace" msgstr "Reemplaça" #: src/Entity.php:3554 msgid "Replace the agent and group name with a customisable nickname" msgstr "" #: src/Entity.php:3553 msgid "Replace the agent and group name with a generic name" msgstr "" #: src/Entity.php:3556 msgid "Replace the agent's name with a customisable nickname" msgstr "" #: src/Entity.php:3555 msgid "Replace the agent's name with a generic name" msgstr "" #: src/Entity.php:3557 msgid "Replace the group's name with a generic name" msgstr "" #: src/Plugin.php:2405 msgctxt "plugin" msgid "Replaced" msgstr "" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:94 msgid "Replay dictionary rules for manufacturers (----- = All)" msgstr "Repeteix les regles del diccionari de fabricants (----- = Tots)" #: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:51 msgid "Replay dictionary rules on existing items" msgstr "" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:236 #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:306 #: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:181 #, php-format msgid "Replay rules on existing database ended on %s" msgstr "Repeteix regles a la base de dades existent finalitzant a %s" #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:61 #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:119 #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:141 #: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:78 #, php-format msgid "Replay rules on existing database started on %s" msgstr "Repeteix regles a la base de dades existent començant per %s" #. TRANS: %1$s is a row, %2$s is total rows #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:226 #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:83 #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:198 #: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:175 #, php-format msgid "Replay rules on existing database: %1$s/%2$s" msgstr "Repeteix regles a la base de dades existent: %1$s/%2$s" #: src/RuleCollection.php:707 src/Software.php:273 msgid "Replay the dictionary rules" msgstr "Retoca diccionari" #: front/rule.common.php:109 msgid "Replay the rules dictionary" msgstr "Reprodueix el diccionari de regles" #: src/NotificationTargetDBConnection.php:93 msgid "Replica database out of sync!" msgstr "" #: src/AuthLDAP.php:746 src/AuthLDAP.php:4445 msgid "Replicate" msgid_plural "Replicates" msgstr[0] "Rèpliques" #. TRANS: %s is the name of the LDAP replica server #: front/authldap.form.php:110 front/authldap.form.php:117 #, php-format msgid "Replicate %s" msgstr "Replica %s" #: src/System/Status/StatusChecker.php:198 #: src/System/Status/StatusChecker.php:206 msgctxt "glpi_status" msgid "Replication delay is too high" msgstr "" #: src/NotificationMailingSetting.php:174 src/Entity.php:959 #: src/Entity.php:2068 msgid "Reply-To address" msgstr "Adreça de resposta" #: src/QueuedNotification.php:297 src/QueuedNotification.php:771 msgid "Reply-To email" msgstr "Email de resposta" #: src/RuleTicket.php:722 msgid "Reply-To email header" msgstr "" #: src/QueuedNotification.php:306 src/QueuedNotification.php:773 #: src/NotificationMailingSetting.php:185 src/Entity.php:1002 #: src/Entity.php:2078 msgid "Reply-To name" msgstr "Nom de resposta" #: src/Report.php:49 src/Profile.php:2505 msgid "Report" msgid_plural "Reports" msgstr[0] "Informe" msgstr[1] "Informes" #: src/ITILCategory.php:482 src/NotificationTargetChange.php:307 #: src/NotificationTargetChange.php:312 src/NotificationTargetTicket.php:748 #: src/NotificationTargetTicket.php:753 src/Ticket.php:3767 #: src/Ticket.php:3787 msgid "Request" msgstr "Sol·licitud" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:203 msgid "Request agent to proceed an new inventory" msgstr "" #: src/CommonITILValidation.php:932 src/CommonITILValidation.php:1097 #: src/CommonITILValidation.php:1199 msgid "Request comments" msgstr "Comentari de la sol·licitud" #: src/CommonITILValidation.php:931 src/CommonITILValidation.php:1124 #: src/CommonITILValidation.php:1241 msgid "Request date" msgstr "Data de la sol·licitud" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:202 msgid "Request inventory" msgstr "" #: src/ObjectLock.php:254 msgid "Request sent to" msgstr "Petició enviada a " #: src/RequestType.php:41 msgid "Request source" msgid_plural "Request sources" msgstr[0] "Origen de les sol·licituds" #: src/Item_SoftwareVersion.php:99 src/Item_SoftwareLicense.php:110 msgctxt "software" msgid "Request source" msgstr "Origen de sol·licitud" #: src/RequestType.php:73 src/RequestType.php:140 msgid "Request source visible for followups" msgstr "Sol·licita la font visible dels seguiments" #: src/RequestType.php:69 src/RequestType.php:132 msgid "Request source visible for tickets" msgstr "Font de sol·licitud visible als tiquets" #: src/Config.php:1373 msgid "Request sources by default" msgstr "Sol·licita fonts per defecte" #: src/ObjectLock.php:325 msgid "Request write on " msgstr "Sol·licitar escriure en" #: src/Agent.php:803 #, php-format msgid "Requested at %s" msgstr "" #: src/Infocom.php:1135 msgid "Requested item not found" msgstr "No s'ha trobat l'element sol·licitat" #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig #: front/stat.tracking.php:102 front/stat.tracking.php:126 src/Log.php:561 #: src/NotificationTargetChange.php:303 src/Group.php:262 src/Group.php:479 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:76 #: src/NotificationTargetReservation.php:63 #: src/NotificationTargetTicket.php:744 src/CommonITILObject.php:3839 #: src/CommonITILObject.php:4398 src/CommonITILObject.php:4407 #: src/CommonITILObject.php:6702 src/CommonITILObject.php:9547 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:54 src/RuleTicket.php:590 #: src/RuleTicket.php:815 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:843 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:863 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1766 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1768 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1995 #: src/CommonITILValidation.php:1267 src/NotImportedEmail.php:190 #: src/Change.php:1244 src/Problem.php:981 src/RuleMailCollector.php:81 #: src/Ticket.php:5056 msgid "Requester" msgid_plural "Requesters" msgstr[0] "Sol·licitant" msgstr[1] "Sol·licitants" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:68 msgid "Requester Firstname" msgstr "Nom del sol·licitant" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1767 msgid "Requester ID" msgstr "ID del sol·licitant" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:67 msgid "Requester Lastname" msgstr "Cognom del sol·licitant" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:79 #: src/CommonITILObject.php:4435 src/RuleTicket.php:633 src/RuleTicket.php:823 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:862 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1815 msgid "Requester group" msgid_plural "Requester groups" msgstr[0] "Grup sol·licitant" msgstr[1] "Grups sol·licitants" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:859 msgid "Requester group except manager users" msgstr "Grup de sol·licitants excepte administradors" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:856 msgid "Requester group manager" msgstr "Administrador del grup de sol·licitants" #: src/RuleTicket.php:597 msgid "Requester in group" msgstr "Sol·licitant en grup" #: src/RuleTicket.php:603 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1769 msgid "Requester location" msgstr "Ubicació del sol·licitant" #: js/impact.js:2443 msgid "Requests" msgstr "Sol·licituds" #: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:89 msgid "Required" msgstr "Obligatori" #: ajax/map.php:47 ajax/getMapPoint.php:46 msgid "Required argument missing!" msgstr "Manca un argument requerit!" #: src/System/RequirementsManager.php:116 msgid "" "Required for handling of compressed communication with inventory agents, " "installation of gzip packages from marketplace and PDF generation." msgstr "" "Requerit per al maneig de la comunicació comprimida amb agents d'inventari, " "la instal·lació de paquets gzip des del mercat web i la generació de PDF." #: src/System/RequirementsManager.php:106 msgid "Required for images handling." msgstr "" #: src/System/RequirementsManager.php:111 msgid "Required for internationalization." msgstr "" #: src/System/RequirementsManager.php:101 msgid "" "Required for remote access to resources (inventory agent requests, " "marketplace, RSS feeds, ...)." msgstr "" "Requerit per a l'accés remot als recursos (sol·licituds d'agent inventari, " "mercat web, canals RSS, ...)." #: src/CommonDCModelDropdown.php:77 src/CommonDCModelDropdown.php:151 msgid "Required units" msgstr "Unitats requerides" #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:67 msgid "Requirement" msgstr "Requeriment" #: src/ReservationItem.php:68 msgid "Reservable item" msgid_plural "Reservable items" msgstr[0] "Dispositiu reservable" msgstr[1] "Dispositius reservables" #: src/Html.php:1610 src/Event.php:157 src/Event.php:171 src/Transfer.php:3992 #: src/Entity.php:2408 src/Reservation.php:56 src/Profile.php:2491 msgid "Reservation" msgid_plural "Reservations" msgstr[0] "Reserva" msgstr[1] "Reserves" #: src/Reservation.php:259 #, php-format msgid "Reservation added for item %s at %s" msgstr "Reserva afegida per l'ítem «%s» de «%s» " #: src/NotificationTargetReservation.php:46 msgid "Reservation expired" msgstr "Fi de la reserva" #: src/Reservation.php:1142 msgid "Reservations for this item" msgstr "Reserves per a aquest element" #: src/ReservationItem.php:321 src/Reservation.php:811 msgid "Reserve an item" msgstr "Reserva un element" #: src/ReservationItem.php:724 msgid "Reserve this item" msgstr "Reserva aquest element" #: src/Reservation.php:660 #, php-format msgid "Reserved by %s" msgstr "Reservat per «%s»" #: src/Item_Rack.php:716 msgid "Reserved position?" msgstr "" #: src/Config.php:1844 src/Config.php:1876 src/Config.php:1895 msgid "Reset" msgstr "Reseteja" #: src/CommonGLPI.php:1405 msgid "Reset display options" msgstr "Reinicia les opcions de visualització" #: src/CronTask.php:1571 msgid "Reset last run" msgstr "Reinicia l'última execució" #: src/User.php:5649 src/Api/API.php:2200 msgid "Reset password successful." msgstr "Contrasenya canviada correctament." #: src/RuleCollection.php:691 msgid "Reset rules" msgstr "Reestableix les regles" #: src/Stat.php:609 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:74 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:70 #: src/CommonITILObject.php:5414 src/CommonITILObject.php:6713 msgid "Resolution" msgstr "Resolta en" #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:46 msgctxt "camera" msgid "Resolution" msgid_plural "Resolutions" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/ImageResolution.php:42 msgctxt "image" msgid "Resolution" msgid_plural "Resolutions" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:68 #: src/CommonITILObject.php:4113 src/CommonITILObject.php:5386 #: src/Problem.php:621 src/Ticket.php:6347 msgid "Resolution date" msgstr "Data de resolució" #: src/CommonITILObject.php:4362 msgid "Resolution time" msgstr "Temps de resolució" #: src/Ticket.php:2832 msgid "Resolve" msgstr "Resoldre" #: src/Ticket.php:2678 msgid "Resolve selected tickets" msgstr "Resol els tiquets seleccionats" #: src/Ticket.php:3399 msgid "Response date" msgstr "Data de resposta" #: src/TicketSatisfaction.php:162 src/NotificationTargetTicket.php:794 msgid "Response date to the satisfaction survey" msgstr "Data de resposta de l'enquesta de satisfacció" #: src/AuthLDAP.php:995 src/AuthLDAP.php:1336 src/User.php:2950 #: src/User.php:4036 src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:83 msgid "Responsible" msgstr "Responsable" #: src/RuleTicket.php:961 msgid "Responsible of the requester" msgstr "Responsable del sol·licitant" #: src/Api/APIRest.php:51 msgid "Rest API" msgstr "Rest API" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:493 msgid "Restore" msgstr "Restaura" #: templates/components/itilobject/footer.html.twig #: templates/components/form/buttons.html.twig src/MassiveAction.php:761 msgctxt "button" msgid "Restore" msgstr "Restaura" #: src/AuthLDAP.php:4311 msgid "Restore (move out of trashbin)" msgstr "" #: src/Log.php:1094 src/Config.php:3261 msgid "Restore the item" msgstr "Restaura l'element" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:420 msgid "Restored from LDAP" msgstr "" #: src/Auth.php:1689 src/Auth.php:1693 src/Auth.php:1697 #, php-format msgid "Restrict %s field for x509 authentication (separator $)" msgstr "Restringeix el camp %s per a la identificació x509 (separador $)" #: src/RuleImportAsset.php:194 msgid "Restrict criteria to same network port" msgstr "" #: src/Config.php:480 msgid "Restrict device management" msgstr "Restringeix la gestió de dispositius" #: src/Config.php:465 msgid "Restrict monitor management" msgstr "Restringeix la gestió de monitors" #: src/Config.php:498 msgid "Restrict phone management" msgstr "Restringeix la gestió de telèfons" #: src/Config.php:516 msgid "Restrict printer management" msgstr "Restringeix la gestió d'impressores" #: src/RuleImportAsset.php:190 msgid "Restrict search in defined entity" msgstr "" #: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig msgid "Result" msgstr "" #: src/Rule.php:2217 src/RuleCollection.php:1929 msgid "Result details" msgstr "Detalls del resultat" #: src/Rule.php:2281 msgid "Result of the regular expression" msgstr "Resultat de l'expressió regular" #: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig msgid "Results" msgstr "Resultats" #: src/SavedSearch_Alert.php:480 #, php-format msgid "Results count for %1$s is %2$s %3$s" msgstr "El resultat del recompte %1$s és %2$s %3$s" #: src/Config.php:1112 msgid "Results to display by page" msgstr "Resultats mostrats per pàgina" #: src/Config.php:1191 msgid "Results to display on home page" msgstr "Resultats mostrats a la pàgina principal" #: src/MailCollector.php:1952 msgid "Retrieve email (Mails receivers)" msgstr "Recupera correu electrònic (Correus rebuts)" #: templates/display_and_die.html.twig msgid "Return to previous page" msgstr "" #: src/Config.php:1344 msgid "Reverse order (old items on bottom, recent on top)" msgstr "" #: src/Change.php:594 msgid "Review" msgstr "Revisa" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:44 src/KnowbaseItem_Revision.php:139 msgid "Revision" msgid_plural "Revisions" msgstr[0] "Revisió" #: src/Config.php:1296 msgid "Rich text field layout" msgstr "" #: src/Item_Rack.php:708 src/PDU_Rack.php:668 msgid "Right" msgstr "Dreta" #: src/RuleRightCollection.php:104 msgid "Rights and entities assignment" msgstr "Drets i assignació d'entitats" #: src/RuleRightCollection.php:96 msgid "Rights assignment" msgstr "Assignació de drets" #: src/NotificationTargetTicket.php:660 src/NotificationTargetTicket.php:720 #: src/Location.php:92 src/Location.php:196 src/Location.php:247 msgid "Room number" msgstr "Codi d'oficina" #: src/Knowbase.php:349 msgid "Root category" msgstr "Categoria arrel" #. TRANS: for CAS SSO system #: src/Auth.php:1657 msgid "Root directory (optional)" msgstr "Directori de base (opcional)" #: install/empty_data.php:2192 install/empty_data.php:2194 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:298 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:299 msgid "Root entity" msgstr "Entitat arrel" #: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:186 msgid "Root variables" msgstr "" #: src/AuthLDAP.php:521 msgid "RootDN (for non anonymous binds)" msgstr "RootDN (per a les connexions no anònimes)" #: src/DeviceHardDrive.php:62 src/DeviceHardDrive.php:102 #: src/DeviceHardDrive.php:181 msgid "Rpm" msgstr "Rpm" #: src/Event.php:159 src/Rule.php:119 src/RuleCollection.php:2181 #: src/Profile.php:1891 msgid "Rule" msgid_plural "Rules" msgstr[0] "Regla" msgstr[1] "Regles" #: src/RuleMatchedLog.php:228 src/RuleMatchedLog.php:305 msgid "Rule import logs" msgstr "" #: src/Rule.php:2071 msgid "Rule is active" msgstr "La regla està activada" #: src/Rule.php:2071 msgid "Rule is inactive" msgstr "La regla està desactivada" #: src/RuleMatchedLog.php:239 src/RuleMatchedLog.php:316 msgid "Rule name" msgstr "Nom de la regla" #: src/Rule.php:2242 src/RuleRightCollection.php:76 #: src/RuleCollection.php:2001 msgid "Rule results" msgstr "Resultats de la regla" #: front/rule.php:49 msgid "Rule type" msgstr "Elecció del tipus de regla" #: src/RuleCollection.php:2212 msgid "Rules applicable in the sub-entities" msgstr "Regles aplicables a lee sub-entitats" #: src/RuleCollection.php:2192 #, php-format msgid "Rules applied: %s" msgstr "Regles heretades: %s" #: src/RuleCollection.php:454 msgid "Rules are conditionals. Each one can be used on multiple actions." msgstr "" "Les regles són condicionals. Cadascuna pot ser usada en múltiples accions." #: src/Profile.php:1042 src/Profile.php:2885 msgid "Rules for assigning a category to a software" msgstr "Regles d'assignació de categoria al programari" #: src/RuleSoftwareCategoryCollection.php:46 src/RuleSoftwareCategory.php:52 msgid "Rules for assigning a category to software" msgstr "Regles d'assignació de categoria als programes" #: src/Profile.php:1034 msgid "Rules for assigning a computer to a location" msgstr "Regles per assignar un ordinador a una ubicació" #: src/Profile.php:1030 src/Profile.php:2857 msgid "Rules for assigning a computer to an entity" msgstr "Regles d'assignació d'un ordinador a una entitat" #: src/RuleMailCollectorCollection.php:47 src/Profile.php:1038 #: src/Profile.php:2843 src/RuleMailCollector.php:59 msgid "Rules for assigning a ticket created through a mails receiver" msgstr "" "Regles per a l'assignació d'un tiquet creat a partir d'un correu electrònic" #: src/RuleImportEntityCollection.php:53 src/RuleImportEntity.php:47 msgid "Rules for assigning an item to an entity" msgstr "Regles per a assignar un element a una entitat" #: src/RuleImportComputer.php:53 src/RuleImportComputerCollection.php:62 msgid "Rules for import and link computers" msgstr "Normes d'importació i vinculació dels equips" #: src/RuleImportAssetCollection.php:78 msgid "Rules for import and link equipments" msgstr "Regles per importar i enllaçar equipaments" #: src/RuleCollection.php:372 msgid "Rules list" msgstr "Llista de regles" #: src/Rule.php:569 msgid "Rules management" msgstr "Gestió de regles" #: src/RuleCollection.php:1343 msgid "Rules refused" msgstr "Regles denegades" #: src/RuleCollection.php:523 msgid "Rules used for" msgstr "Regles usades per" #: src/Rule.php:3378 msgid "Rules using the object have been disabled." msgstr "Les regles que afecten a l'entitat estan desactivades" #: src/RuleCollection.php:688 msgid "Rules will be erased and recreated from default. Are you sure?" msgstr "" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:189 #, php-format msgid "Run Racks plugin update (you need version %s files to do this)" msgstr "" "Executa l'actualització del plugin Racks (necessites la versió %s dels " "fitxers per fer-ho)" #: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:63 msgid "Run command on all plugins" msgstr "Executa la comanda en tots els plugins" #: src/CronTask.php:1213 msgid "Run count" msgstr "Número d'execucions" #: src/CronTask.php:605 src/CronTask.php:1673 msgid "Run frequency" msgstr "Freqüència d'execució" #: src/CronTask.php:634 src/CronTask.php:1664 msgid "Run mode" msgstr "Mode d'execució" #: src/CronTask.php:645 msgid "Run period" msgstr "Període d'execució" #: src/Console/AbstractCommand.php:210 src/Console/Application.php:530 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:215 #, php-format msgid "Run the \"%1$s\" command for more details." msgstr "" #: src/User.php:2731 src/User.php:3208 src/Config.php:1331 #, php-format msgid "Run the \"%1$s\" command to activate it." msgstr "" #: src/Update.php:271 src/Update.php:277 src/Update.php:290 src/Update.php:303 #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:88 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:119 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:127 #: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:95 src/Central.php:494 #: src/Central.php:499 src/Central.php:509 src/Central.php:519 #, php-format msgid "Run the \"%1$s\" command to migrate them." msgstr "" #: src/Console/Application.php:267 #, php-format msgid "Run the \"%1$s\" command to process to the update." msgstr "" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:298 #, php-format msgid "Run the \"%1$s\" command to view found differences." msgstr "" #: src/CronTask.php:868 src/CronTask.php:1485 msgid "Running" msgstr "En procés d'execució" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:2018 msgid "SECURE" msgstr "SEGUR" #: src/System/Requirement/SeLinux.php:142 #, php-format msgid "SELinux boolean %s is %s, some features may require this to be on." msgstr "" "El booleà de SELinux %s és %s, algunes funcionalitats requereixen que " "estigui activat." #: src/System/Requirement/SeLinux.php:46 msgid "SELinux configuration" msgstr "Configuració SELinux" #: src/System/Requirement/SeLinux.php:152 msgid "SELinux configuration is OK." msgstr "La configuració de SELinux està bé." #. TRANS: %s is mode name (Permissive, Enforcing, Disabled or Unknown) #: src/System/Requirement/SeLinux.php:97 #, php-format msgid "SELinux mode is %s" msgstr "Mode SELinux és %s" #: src/Document.php:488 src/Document.php:1110 msgid "SHA1" msgstr "SHA1" #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:76 msgid "SKIPPED" msgstr "IGNORAT" #: src/SLA.php:55 src/NotificationTargetTicket.php:621 #: src/NotificationTargetTicket.php:624 src/NotificationTargetTicket.php:629 #: src/RuleTicket.php:738 src/RuleTicket.php:749 src/RuleTicket.php:910 #: src/RuleTicket.php:921 src/Ticket.php:3246 src/Ticket.php:3254 #: src/Ticket.php:3268 src/Ticket.php:3281 msgid "SLA" msgstr "SLA (acord de nivell de servei)" #: src/SlaLevel_Ticket.php:41 msgid "SLA level for Ticket" msgstr "Nivell SLA per Tiquet" #: src/LevelAgreement.php:183 src/LevelAgreement.php:692 src/Profile.php:1110 #: src/Profile.php:2795 msgid "SLM" msgstr "SLM" #: src/NotificationMailingSetting.php:231 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" #: src/NotificationMailingSetting.php:418 msgid "SMTP host" msgstr "Servidor SMTP" #: src/NotificationMailingSetting.php:428 msgid "SMTP login (optional)" msgstr "Login SMTP" #: src/NotificationMailingSetting.php:432 msgid "SMTP password (optional)" msgstr "Contrasenya SMTP" #: src/NotificationMailingSetting.php:234 msgid "SMTP+OAUTH" msgstr "SMTP+OAUTH" #: src/NotificationMailingSetting.php:232 msgid "SMTP+SSL" msgstr "SMTP+SSL" #: src/NotificationMailingSetting.php:233 msgid "SMTP+TLS" msgstr "SMTP+TLS" #: src/SNMPCredential.php:49 msgid "SNMP credential" msgid_plural "SNMP credentials" msgstr[0] "Credencials SNMP" msgstr[1] "Credencials SNMP" #: templates/components/form/snmpcredential.html.twig msgid "SNMP version" msgstr "Versió SNMP" #: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:716 msgid "SQL password" msgstr "Contrasenya de SQL" #: src/DBConnection.php:82 src/Config.php:697 src/Config.php:2097 #: src/Config.php:2618 msgid "SQL replica" msgid_plural "SQL replicas" msgstr[0] "Copies SQL" #: src/Html.php:1750 src/Central.php:535 msgid "SQL replica: read only" msgstr "Rèplica SQL: només lectura" #: src/DBConnection.php:705 msgid "SQL server" msgstr "Servidor SQL" #: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:707 msgid "SQL server (MariaDB or MySQL)" msgstr "Servidor SQL (MariaDB o MySQL)" #: src/DBConnection.php:666 #, php-format msgid "SQL server: %1$s, difference between main and replica: %2$s" msgstr "" #: src/DBConnection.php:662 #, php-format msgid "SQL server: %s can't connect to the database" msgstr "Servidor SQL: %s no es pot connectar a la base de dades" #: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:714 msgid "SQL user" msgstr "Usuari de SQL" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1945 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: src/Auth.php:1717 msgid "SSO logout url" msgstr "Url de tancament de sessió SSO" #: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:46 msgid "Safe configuration of web root directory" msgstr "" #: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:75 msgid "Safe path for data directories" msgstr "" #: src/Stat.php:512 src/TicketSatisfaction.php:46 #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:54 #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:62 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:51 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:59 #: src/NotificationTargetTicket.php:795 src/NotificationTargetTicket.php:885 #: src/Ticket.php:884 src/Ticket.php:3411 msgid "Satisfaction" msgstr "Satisfacció" #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64 #: src/NotificationTargetTicket.php:148 src/Ticket.php:3366 #: src/Ticket.php:5014 msgid "Satisfaction survey" msgstr "Enquesta de satisfacció" #: src/NotificationTargetTicket.php:149 msgid "Satisfaction survey answer" msgstr "Enquesta de satisfacció resposta" #: src/Entity.php:1350 msgid "Satisfaction survey configuration" msgstr "Configuració d'enquesta de satisfacció" #: src/Ticket.php:916 msgid "Satisfaction survey expired" msgstr "Enquesta de satisfacció caducada" #: src/Entity.php:1360 msgid "Satisfaction survey trigger rate" msgstr "Taxa d'activació d'enquesta de satisfacció" #: src/TicketSatisfaction.php:129 msgid "Satisfaction with the resolution of the ticket" msgstr "Satisfacció sobre la resolució del tiquet" #: src/Toolbox.php:2260 src/Config.php:938 src/Features/PlanningEvent.php:806 msgid "Saturday" msgstr "Dissabte" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig #: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig src/AuthLDAP.php:689 #: src/AuthLDAP.php:876 src/AuthLDAP.php:1004 src/AuthLDAP.php:1040 #: src/User.php:5513 src/Auth.php:1816 src/Impact.php:406 src/Impact.php:1113 #: src/Impact.php:1832 src/Dashboard/Grid.php:864 msgid "Save" msgstr "Desa" #: templates/pages/setup/general/base_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #: templates/components/itilobject/footer.html.twig #: templates/components/infocom.html.twig #: templates/components/form/buttons.html.twig src/Item_Devices.php:761 #: src/User.php:3401 src/Inventory/Conf.php:997 src/CommonGLPI.php:1423 #: src/DomainRecordType.php:413 src/ReservationItem.php:415 #: src/Entity.php:1639 src/Entity.php:1727 src/Entity.php:1967 #: src/Entity.php:2500 src/Entity.php:2601 src/Entity.php:3217 #: src/Dashboard/Grid.php:294 src/PlanningRecall.php:362 #: src/Reservation.php:976 src/CommonITILValidation.php:909 #: src/CommonITILActor.php:235 src/CommonITILActor.php:299 src/Config.php:614 #: src/Config.php:665 src/Config.php:744 src/Config.php:815 #: src/Config.php:1022 src/Config.php:1555 src/Config.php:2140 #: src/Config.php:3374 src/Config.php:3617 src/Config.php:3671 #: src/Profile.php:1278 src/Profile.php:1319 src/Profile.php:1367 #: src/Profile.php:1435 src/Profile.php:1486 src/Profile.php:1620 #: src/Profile.php:1732 src/Profile.php:1849 src/Profile.php:1903 #: src/Profile.php:1947 src/Profile.php:1997 src/GLPINetwork.php:129 msgctxt "button" msgid "Save" msgstr "Desa" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #: front/change.form.php:214 front/problem.form.php:215 #: front/ticket.form.php:253 msgid "Save and add to the knowledge base" msgstr "Desa i afegeix a la base de coneixements" #: src/SavedSearch.php:499 msgid "Save as a new search" msgstr "" #: src/SavedSearch.php:982 js/modules/Search/GenericView.js:95 msgid "Save current search" msgstr "Guardar aquesta cerca" #: templates/password_form.html.twig msgid "Save new password" msgstr "Desar nova contrasenya" #: js/dashboard.js:435 msgid "Saved" msgstr "Guardat" #: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/SavedSearch.php:69 msgid "Saved search" msgid_plural "Saved searches" msgstr[0] "Cerca guardada" msgstr[1] "Cerques guardades" #: src/SavedSearch_Alert.php:59 msgid "Saved search alert" msgid_plural "Saved searches alerts" msgstr[0] "Alertes de cerques guardades" #: src/SavedSearch_Alert.php:325 msgid "Saved searches alerts" msgstr "Alertes de cerques guardades" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:292 msgid "Saving configuration file..." msgstr "Guardant el fitxer de configuració..." #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:391 msgid "Scanning database for items to fix..." msgstr "" #: src/PrinterLog.php:234 msgid "Scans" msgstr "Escanejos" #: src/CronTask.php:871 src/CronTask.php:896 msgid "Scheduled" msgstr "Programat" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig front/search.php:42 #: src/MapGeolocation.php:92 js/modules/Kanban/Kanban.js:1102 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: src/KnowbaseItem.php:1362 src/AuthLDAP.php:1518 src/AuthLDAP.php:4078 #: src/Search.php:2571 src/Planning.php:579 src/ReservationItem.php:480 #: src/Knowbase.php:66 msgctxt "button" msgid "Search" msgstr "Cerca" #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:58 #, php-format msgid "Search alert for \"%1$s\" (%2$s)" msgstr "Busca alerta per \"%1$s\" (%2$s)" #: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:54 msgid "Search GLPI marketplace" msgstr "Cerca al mercat web GLPI" #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig msgid "Search a solution" msgstr "Cerca una solució" #: src/AuthLDAP.php:4041 msgid "Search criteria for users" msgstr "Criteri de cerca pels usuaris" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Search engine" msgstr "Motor de cerca" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "Search entity" msgstr "Cercar entitat" #: src/Entity.php:902 msgid "Search filter (if needed)" msgstr "Filtre de cerca (si fos necessari)" #: src/AuthLDAP.php:1034 msgid "Search filter for entities" msgstr "Filtre de cerca de les entitats" #: src/AuthLDAP.php:1494 src/AuthLDAP.php:1509 src/AuthLDAP.php:3942 msgid "Search filter for users" msgstr "Filtre de cerca per a usuaris" #: ajax/savedsearch.php:50 msgid "Search has been saved" msgstr "La cerca s'ha guardat" #: ajax/savedsearch.php:57 msgid "Search has not been saved" msgstr "La cerca no s'ha guardat" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:541 msgid "Search or filter results" msgstr "Cerca o filtre els resultats" #: src/Dashboard/Widget.php:226 msgid "Search result" msgstr "Busca resultat" #: src/DisplayPreference.php:810 msgid "Search result default display" msgstr "Vistes predeterminades" #: src/DisplayPreference.php:55 msgid "Search result display" msgstr "Pantalla de cerca de resultats" #: src/DisplayPreference.php:806 src/Profile.php:2654 msgid "Search result user display" msgstr "Resultat de la cerca del usuari" #: src/Search.php:292 msgid "Search results for localized items only" msgstr "Busca resultats només dels objectes localitzats" #: src/AuthLDAP.php:855 src/AuthLDAP.php:1311 msgid "Search type" msgstr "Tipus de cerca" #: templates/layout/parts/global_search_form.html.twig #: src/Features/TreeBrowse.php:152 msgid "Search…" msgstr "Cerca..." #: src/CommonDBConnexity.php:638 msgid "Second Item" msgstr "Segon element" #: src/WifiNetwork.php:77 msgid "Secondary" msgstr "Secundari" #: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig src/Event.php:170 #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:91 src/Config.php:2608 msgid "Security" msgstr "Seguretat" #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:46 msgid "Security configuration for sessions" msgstr "" #: install/install.php:275 src/Console/Database/InstallCommand.php:226 msgid "Security key cannot be generated!" msgstr "La clau de seguretat no s'ha pogut generar!" #: src/Config.php:3444 msgid "Security setup" msgstr "Configuració de seguretat" #: src/Project.php:143 src/ProjectTask.php:185 msgid "See (actor)" msgstr "Veure (actor)" #: src/Change.php:685 src/Problem.php:1514 msgid "See (author)" msgstr "Veure (autor)" #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:74 msgid "See .htaccess file in the GLPI root for more information." msgstr "Revisa el fitxer .htaccess en el root de GLPI per més informació." #: src/Project.php:142 src/Dashboard/Widget.php:1935 src/Change.php:684 #: src/Problem.php:1513 msgid "See all" msgstr "Veure tots" #: src/Planning.php:2774 msgid "See all plannings" msgstr "Veure totes les planificacions" #: src/ReservationItem.php:452 msgid "See all reservable items" msgstr "Mostra tots els elements reservables" #: src/Ticket.php:6136 msgid "See all tickets" msgstr "Veure tots els tiquets" #. TRANS: short for : See assigned tickets (group associated) #: src/Ticket.php:6138 msgid "See assigned" msgstr "Veure assignada" #: src/Ticket.php:6139 msgid "See assigned tickets" msgstr "Veure els tiquets assignats" #: src/NotificationAjaxSetting.php:111 src/NotificationMailingSetting.php:448 msgid "See configuration" msgstr "Veure configuració" #. TRANS: short for : See tickets created by my groups #: src/Ticket.php:6132 msgid "See group ticket" msgstr "Veure el grup del tiquet" #: src/Profile.php:1191 src/Profile.php:1575 src/Profile.php:3283 msgid "See hardware of my groups" msgstr "Veure maquinari dels meus grups" #: src/Ticket.php:6130 msgid "See my ticket" msgstr "Veure el meu tiquet" #: src/Planning.php:2772 msgid "See personnal planning" msgstr "Veure planificació personal" #: src/Search.php:7499 src/Search.php:7500 src/Reservation.php:1267 #: src/Reservation.php:1269 src/Reservation.php:1352 src/Reservation.php:1354 msgid "See planning" msgstr "Veure les reserves" #: src/TicketTask.php:268 src/ITILFollowup.php:826 msgid "See private ones" msgstr "Veure les privades" #: src/TicketTask.php:271 src/ITILFollowup.php:840 msgid "See public ones" msgstr "Veure les públiques" #: src/Planning.php:2773 msgid "See schedule of people in my groups" msgstr "Veure la planificació de les persones dels meus grups" #: front/plugin.php:52 msgid "See the catalog of plugins" msgstr "Mostra la llista de connectors" #: src/Ticket.php:6133 msgid "See tickets created by my groups" msgstr "Veure els tiquets creats pels meus grups" #: src/Telemetry.php:365 msgid "See what would be sent..." msgstr "Mira el que s'enviaria..." #: templates/install/step0.html.twig msgid "" "Select 'Upgrade' to update your version of GLPI from an earlier version" msgstr "" "Selecciona 'Actualitza' per actualitzar GLPI des d'una versió anterior" #: src/CommonDBConnexity.php:643 #, php-format msgid "Select a peer for %s:" msgstr "Selecciona un company per %s:" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "Select all" msgstr "Selecciona-ho tot" #: src/Unmanaged.php:230 msgid "Select an itemtype: " msgstr "" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig msgid "Select an urgency level" msgstr "Seleccioneu un nivell d'urgència" #: templates/components/search/controls.html.twig src/NetworkPort.php:806 #: src/NetworkPort.php:807 src/NetworkPort.php:815 msgid "Select default items to show" msgstr "Selecciona els elements que es mostraran de forma predeterminada" #: src/Lock.php:1155 msgid "Select fields of the item that must be unlock" msgstr "" #: src/Stat.php:1784 msgid "Select statistics to be displayed" msgstr "Selecciona les estadístiques per visualitzar" #: src/MassiveAction.php:1053 msgid "Select the common field that you want to update" msgstr "Selecciona el camp comú que vols actualitzar" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/AuthLDAP.php:3975 #: src/RuleCollection.php:1380 msgid "Select the desired entity" msgstr "Seleccionar l'entitat desitjada" #: src/MassiveAction.php:1055 msgid "Select the field that you want to update" msgstr "Selecciona el camp que vols actualitzar" #: src/Report.php:115 msgid "Select the report you want to generate" msgstr "Selecciona un informe" #: src/MassiveAction.php:668 src/MassiveAction.php:1066 msgid "Select the type of the item on which applying this action" msgstr "Selecciona el tipus d'element al qual s'aplicarà aquesta acció" #: src/Lock.php:1135 msgid "Select the type of the item that must be unlock" msgstr "Selecciona el tipus d'element que ha de ser desbloquejat" #: install/install.php:562 msgid "Select your language" msgstr "Selecciona el teu idiom" #: templates/components/checkbox_matrix.html.twig src/Profile.php:4216 msgid "Select/unselect all" msgstr "Selecciona/deselecciona tots" #: src/Ticket.php:2920 msgid "Selected Problem can't be loaded" msgstr "" #: src/Html.php:2696 msgid "Selection too large, massive action disabled." msgstr "Selecció massa gran, acció desactivada" #: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:148 msgid "Self-signed" msgstr "Auto-signat" #: templates/password_form.html.twig templates/anonymous_helpdesk.html.twig #: src/RuleAction.php:444 src/RuleAction.php:445 msgid "Send" msgstr "Envia" #: src/QueuedNotification.php:95 msgctxt "button" msgid "Send" msgstr "Envia" #: src/Telemetry.php:444 msgid "Send \"usage statistics\"" msgstr "Envia \"estadístique d'ús\"" #: src/Entity.php:1176 msgid "Send Certificate alarms before" msgstr "Envia alarmes de certificats abans" #: src/FieldUnicity.php:91 src/FieldUnicity.php:378 msgid "Send a notification" msgstr "Envia una notificació" #: src/NotificationAjaxSetting.php:115 msgid "Send a test browser notification to you" msgstr "Envia una notificació del navegador de prova a tu mateix" #: src/NotificationMailingSetting.php:453 msgid "Send a test email to the administrator" msgstr "Prova d'enviament de correu electrònic a l'administrador" #: src/CartridgeItem.php:375 src/CartridgeItem.php:577 msgid "Send alarms on cartridges" msgstr "Alertes sobre cartutxos" #: src/ConsumableItem.php:297 src/ConsumableItem.php:437 msgid "Send alarms on consumables" msgstr "Envia avisos sobre consumibles" #: src/Contract.php:1079 msgid "Send alarms on contracts" msgstr "Enviament d'avisos de contractes" #: src/Certificate.php:694 msgid "Send alarms on expired certificate" msgstr "Envia alarmes per certificats caducats" #: src/SoftwareLicense.php:745 msgid "Send alarms on expired licenses" msgstr "Enviament d'alertes per llicències expirades" #: src/Infocom.php:475 msgid "Send alarms on financial and administrative information" msgstr "Envia alertes sobre informació financera i administrativa" #: src/MailCollector.php:1957 msgid "Send alarms on receiver errors" msgstr "Envia alarmes en els errors de recepció" #: src/RuleTicket.php:952 src/RuleTicket.php:960 src/RuleTicket.php:968 #: src/RuleTicket.php:976 src/CommonITILValidation.php:951 msgid "Send an approval request" msgstr "Envia una sol·licitud de validació" #: src/PendingReasonCron.php:52 msgid "" "Send automated follow-ups on pending tickets and solve them if necessary" msgstr "" "Envia seguiments automatitzats als tiquets pendents i soluciona'ls si cal" #: src/Entity.php:2375 msgid "Send certificates alarms before" msgstr "Envia alarmes de certificats abans" #: src/Entity.php:1086 src/Entity.php:2259 msgid "Send contract alarms before" msgstr "Envia alertes sobre contractes abans" #: src/QueuedNotification.php:252 src/QueuedNotification.php:749 msgid "Send date" msgstr "Data d'enviament" #: src/Entity.php:1106 src/Entity.php:2306 msgid "Send financial and administrative information alarms before" msgstr "Envia alertes d'informació financera i administrativa abans" #: src/Entity.php:1066 src/Entity.php:2340 msgid "Send license alarms before" msgstr "Envia alertes sobre llicències abans" #: src/SoftwareLicense.php:860 msgid "Send licenses alert failed" msgstr "Envia alerta de llicències fallides" #: src/QueuedNotification.php:496 msgid "Send mails in queue" msgstr "Envia missatges en cua" #: src/PlanningRecall.php:380 msgid "Send planning recalls" msgstr "Envia recordatoris planificats" #: src/ReservationItem.php:886 msgid "Send reservation alert failed" msgstr "Ha fallat l'enviament d'alertes de reserva" #: src/Telemetry.php:274 msgid "Send telemetry information" msgstr "Enviar informació de telemetria" #: src/QueuedNotification.php:261 src/QueuedNotification.php:757 msgid "Sender email" msgstr "Adreça de correu del remitent" #: src/NotificationMailing.php:94 msgid "Sender email is not a valid email address." msgstr "" #: src/QueuedNotification.php:270 src/QueuedNotification.php:759 msgid "Sender name" msgstr "Nom del remitent" #: src/DeviceSensor.php:45 msgid "Sensor" msgid_plural "Sensors" msgstr[0] "Sensors" #: src/DeviceCamera.php:91 src/DeviceCamera.php:151 msgid "Sensor size" msgstr "Mida del sensor" #: src/DeviceSensorType.php:43 msgid "Sensor type" msgid_plural "Sensor types" msgstr[0] "Tipus de sensor" msgstr[1] "Tipus de sensors" #: src/Toolbox.php:2281 src/Features/PlanningEvent.php:829 msgid "September" msgstr "Setembre" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:479 #: src/Appliance_Item.php:198 src/RefusedEquipment.php:191 msgid "Serial" msgstr "Sèrie" #: src/Unmanaged.php:114 src/DeviceFirmware.php:219 msgid "Serial Number" msgstr "Número de sèrie" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: templates/components/form/item_device.html.twig src/Phone.php:253 #: src/Change_Item.php:160 src/Monitor.php:247 #: src/NotificationTargetCertificate.php:130 #: src/ComputerVirtualMachine.php:210 src/ComputerVirtualMachine.php:338 #: src/NotificationTargetProblem.php:205 src/Item_Devices.php:351 #: src/Item_Devices.php:352 src/Document_Item.php:415 src/Appliance.php:241 #: src/Budget.php:360 src/PassiveDCEquipment.php:112 src/Enclosure.php:140 #: src/Printer.php:387 src/RuleLocation.php:114 src/User.php:5027 #: src/User.php:5109 src/Search.php:8251 src/Blacklist.php:245 #: src/Rack.php:190 src/SoftwareLicense.php:390 src/SoftwareLicense.php:653 #: src/SoftwareLicense.php:975 src/SoftwareLicense.php:1244 #: src/Computer_Item.php:418 src/Computer_Item.php:599 src/Peripheral.php:231 #: src/NotificationTargetChange.php:283 src/Certificate_Item.php:274 #: src/RuleImportAsset.php:140 src/Computer.php:439 src/Item_Problem.php:153 #: src/Item_Project.php:154 src/Supplier.php:434 src/Lock.php:354 #: src/Lock.php:453 src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:74 #: src/Item_SoftwareVersion.php:477 src/Item_SoftwareVersion.php:1479 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1573 src/CommonDBTM.php:3483 #: src/CommonDBTM.php:4395 src/PDU.php:107 src/NetworkEquipment.php:307 #: src/NotificationTargetTicket.php:645 src/Item_OperatingSystem.php:345 #: src/Item_OperatingSystem.php:431 src/Certificate.php:115 #: src/Certificate.php:389 src/RuleImportComputer.php:107 #: src/Item_Ticket.php:451 src/Location.php:492 src/RuleImportEntity.php:124 #: src/Domain_Item.php:255 src/RefusedEquipment.php:99 #: src/Contract_Item.php:626 src/Item_SoftwareLicense.php:839 #: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:92 #: src/NotificationTargetProject.php:711 msgid "Serial number" msgstr "Número de sèrie" #: src/RuleImportAsset.php:149 msgid "Serial of the operating system" msgstr "Número de sèrie del S.O." #: js/planning.js:366 js/planning.js:490 js/planning.js:533 msgid "Serie" msgstr "Serie" #: src/AuthLDAP.php:476 src/AuthLDAP.php:1090 src/AuthMail.php:121 #: src/Toolbox.php:1925 src/AuthLdapReplicate.php:93 src/Config.php:2123 msgid "Server" msgstr "Servidor" #. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS) #: src/DCRoom.php:51 msgid "Server room" msgid_plural "Server rooms" msgstr[0] "Sales de servidors" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:304 #: src/Event.php:381 msgid "Service" msgstr "Servei" #: inc/config.php:188 msgid "Service is down for maintenance. It will be back shortly." msgstr "El servei està aturat per manteniment. Aviat tornarà a estar actiu." #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/SLM.php:58 msgid "Service level" msgid_plural "Service levels" msgstr[0] "Nivell de servei" msgstr[1] "Nivells de servei" #: src/OperatingSystemServicePack.php:44 msgid "Service pack" msgid_plural "Service packs" msgstr[0] "Paquet de servei" msgstr[1] "Paquets de servei" #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:46 msgid "Sessions configuration" msgstr "" #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:80 msgid "Sessions configuration is OK." msgstr "" #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:95 msgid "Sessions configuration is secured." msgstr "" #: src/Console/Config/SetCommand.php:61 msgid "Set configuration value" msgstr "Estableix el valor de configuració" #: src/MapGeolocation.php:117 msgid "Set location here" msgstr "Posa l'ubicació aqui" #: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:51 msgid "Set missing `date_creation` and `date_mod` values using log entries." msgstr "" "Estableix els valors de 'data_creation' i 'date_mod' utilitzant les entrades" " del registre." #: js/impact.js:1340 msgid "Set name and/or color for this group" msgstr "Escull un nom i/o color per aquest grup" #: src/Change.php:217 src/Problem.php:423 src/Ticket.php:2651 msgid "Set notifications for all actors" msgstr "Estableix notificacions per tots els actors" #: ajax/private_public.php:75 msgid "Set personal" msgstr "Fes privat" #: ajax/private_public.php:53 msgid "Set public" msgstr "Fes públic" #: src/State.php:109 #, php-format msgid "Set status: %s" msgstr "Configurar estat: %s" #: src/IPNetwork.php:266 msgid "Set the network using notation address/mask" msgstr "Configura la xarxa utilitzant la notació adreça/màscara" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig msgid "Set the status to pending" msgstr "Estableix l'estat a pendent" #: src/Preference.php:42 src/Impact.php:375 src/Impact.php:1065 #: src/Impact.php:1124 src/Config.php:2593 msgid "Settings" msgstr "Preferències" #: templates/pages/setup/authentication.html.twig #: templates/layout/parts/context_links.html.twig front/rule.test.php:63 #: front/rulesengine.test.php:68 front/dropdown.php:40 #: front/documenttype.list.php:40 front/plugin.php:45 #: front/displaypreference.form.php:41 src/Html.php:1421 src/Event.php:169 #: src/Auth.php:129 src/NotificationSetting.php:96 src/Config.php:87 #: src/Profile.php:158 src/Profile.php:166 src/Profile.php:1938 #: src/Profile.php:1988 src/Profile.php:2546 msgid "Setup" msgstr "Configuració" #: src/NetworkName.php:425 msgid "" "Several network names available! Go to the tab 'Network Name' to manage " "them." msgstr "" "Diversos noms de xarxa disponibles! Ves a la pestanya \"Noms de xarxa\" per " "gestionar-ho." #: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:494 msgid "Share" msgstr "Comparteix" #: src/Dashboard/Grid.php:285 js/dashboard.js:191 msgid "Share or embed this dashboard" msgstr "Comparteix o encasta aquest panell de control" #: src/Infocom.php:797 msgctxt "button" msgid "Show" msgstr "Mostra" #: src/Dropdown.php:317 src/User.php:4743 #, php-format msgid "Show %1$s" msgstr "Mostra %1$s" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig #: templates/components/logs.html.twig #, php-format msgid "Show %s entries" msgstr "Mostrar «%s» entrades" #: src/Config.php:1169 msgid "Show GLPI ID" msgstr "Mostra els ID GLPI" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/Ticket.php:5359 #: src/Ticket.php:5510 msgid "Show all" msgstr "Mostra tots" #: templates/components/search/controls.html.twig msgid "Show as map" msgstr "Mostra com un mapa" #: src/Impact.php:1083 msgid "Show depends" msgstr "Mostra dependència" #: front/stat.tracking.php:159 front/stat.location.php:126 msgid "Show graphics" msgstr "Mostra gràfics" #: src/Impact.php:1074 msgid "Show impact" msgstr "Mostra l'impacte" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:133 msgid "Show list of available tags" msgstr "Mostra les etiquetes disponibles" #: src/Config.php:1358 msgid "Show new tickets on the home page" msgstr "Mostra els tiquets nous en entrar al sistema" #: src/Project.php:636 src/Project.php:1664 msgid "Show on global Gantt" msgstr "" #: js/impact.js:1332 msgid "Show ongoing tickets" msgstr "Mostra els tiquets en curs" #: js/impact.js:1333 msgid "Show ongoing tickets for this item" msgstr "Mostra els tiquets en curs per a aquest article" #: src/Config.php:913 msgid "Show personnal information in new ticket form (simplified interface)" msgstr "" "Mostra informació personal en el formulari del tiquet nou (interfície " "simplificada)" #: templates/components/search/controls.html.twig msgid "Show the trashbin" msgstr "Mostra la paperera" #: templates/components/pager.html.twig #, php-format msgid "Showing %s to %s of %s rows" msgstr "" #: src/PDU_Rack.php:341 msgid "Side" msgstr "Costat" #: src/PDU_Rack.php:250 msgid "Side (from rear perspective)" msgstr "Costat (des de la perspectiva posterior)" #: src/PDU_Rack.php:308 msgid "Side pdus" msgstr "Pdus laterals" #: templates/pages/login.html.twig msgid "Sign in" msgstr "Inicia sessió" #: templates/components/form/computerantivirus.html.twig #: src/ComputerAntivirus.php:130 src/ComputerAntivirus.php:214 #: src/ComputerAntivirus.php:333 msgid "Signature database version" msgstr "Versió de la base de dades de firmes" #: src/DeviceSimcard.php:43 msgid "Simcard" msgid_plural "Simcards" msgstr[0] "Tarjeta SIM" msgstr[1] "Tarjetes SIM" #: src/Profile.php:933 src/Profile.php:2242 msgid "Simcard PIN/PUK" msgstr "Codi PIN/PUK de la tarjeta SIM" #: src/DeviceSimcardType.php:45 msgid "Simcard type" msgid_plural "Simcard types" msgstr[0] "Tipus de targeta SIM" msgstr[1] "Tipus de tarjetes SIM" #: src/AuthLDAP.php:3904 msgid "Simple mode" msgstr "Mode senzill" #: front/reservationitem.php:41 front/tracking.injector.php:64 #: front/tracking.injector.php:66 front/reservation.php:45 #: front/reservation.form.php:54 front/reservation.form.php:56 #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:177 src/ITILTemplate.php:418 #: src/Profile.php:3776 msgid "Simplified interface" msgstr "CAU (Centre d'Atenció als Usuaris)" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Simplified interface help link" msgstr "Enllaç a l'Ajuda del CAU" #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:101 src/Telemetry.php:448 msgid "" "Since GLPI 9.2, we’ve introduced a new statistics feature called " "“Telemetry”, that anonymously with your permission, sends data to our " "telemetry website." msgstr "" "Des de GLPI 9.2, hem introduït una funció d'estadístiques anomenada " "\"Telemetria\", que anònimament amb el teu permís, envia dades a la nostre " "pàgina web de telemetria." #: src/NetworkPortEthernet.php:262 msgid "Single mode fiber" msgstr "Fibra monomode" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:450 msgid "Single value" msgstr "Valor únic" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Monitor.php:331 #: src/Item_DeviceMemory.php:57 src/Item_DeviceMemory.php:58 #: src/Database.php:111 src/Database.php:307 src/Database.php:459 msgid "Size" msgstr "Mida" #: src/DeviceMemory.php:55 src/DeviceMemory.php:90 msgid "Size by default" msgstr "Mida per defecte" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:104 msgid "Skip connection checks" msgstr "" #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:310 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:245 #, php-format msgid "Skip existing %s \"%s\"." msgstr "" #: src/Rule.php:3014 msgid "Skip remaining rules" msgstr "" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1308 #, php-format msgid "Skipping item %s (%s) which is already linked to a rack." msgstr "Saltant objecte %s (%s) ja està enllaçat a un rack." #: src/System/RequirementsManager.php:188 msgid "Slightly enhance performances." msgstr "" #: src/Socket.php:402 msgid "Socket" msgid_plural "Sockets" msgstr[0] "Connetor" msgstr[1] "Connectors" #: src/Socket.php:1034 msgid "Socket Model" msgstr "Model de connector" #: src/SocketModel.php:45 msgid "Socket model" msgid_plural "Socket models" msgstr[0] "Model de connector" msgstr[1] "Models de connectors" #: src/System/RequirementsManager.php:119 msgid "Sodium ChaCha20-Poly1305 size constant" msgstr "" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Dropdown.php:1239 #: src/Log.php:486 src/Log.php:492 src/Log.php:931 src/SoftwareVersion.php:119 #: src/Rule.php:295 src/RuleDictionnarySoftware.php:82 #: src/RuleDictionnarySoftware.php:109 src/SoftwareLicense.php:1246 #: src/Software.php:67 src/RuleSoftwareCategory.php:75 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1049 src/Entity.php:1890 src/Config.php:3286 #: src/Profile.php:2130 src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:90 msgid "Software" msgid_plural "Software" msgstr[0] "Programari" msgstr[1] "Programari" #: src/SoftwareCategory.php:44 msgid "Software category" msgid_plural "Software categories" msgstr[0] "Categoria del programari" msgstr[1] "Categories de programari" #: src/Config.php:474 msgid "Software category deleted by the dictionary rules" msgstr "S'ha suprimit la categoria de programari pel diccionari de regles" #: src/Software.php:1140 msgid "Software deleted after merging" msgstr "Programes enviats a la paperera després de reagrupar" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:336 #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:468 msgid "Software deleted by GLPI dictionary rules" msgstr "Material esborrat pel diccionari GLPI" #: src/Profile.php:1062 src/Profile.php:2927 msgid "Software dictionary" msgstr "Diccionari de programari" #: src/Transfer.php:3982 msgid "Software of items" msgstr "Programari d'objectes" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: src/ITILSolution.php:59 msgid "Solution" msgid_plural "Solutions" msgstr[0] "Solucions" #: src/CommonITILObject.php:6866 msgctxt "button" msgid "Solution" msgstr "Solució" #: src/ITILFollowup.php:399 msgid "Solution approved" msgstr "Solució aprovada" #: src/NotificationTargetTicket.php:140 msgid "Solution rejected" msgstr "Solució rebutjada" #: src/NotificationTargetTicket.php:731 msgid "Solution rejection comment" msgstr "Comentari al rebuig de la solució" #: src/NotificationTargetTicket.php:732 msgid "Solution rejection date" msgstr "Data de rebuig de la solució" #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #: src/SolutionTemplate.php:51 src/RuleTicket.php:1008 msgid "Solution template" msgid_plural "Solution templates" msgstr[0] "Plantilla de solució" msgstr[1] "Plantilles de solucions" #: src/SolutionType.php:41 msgid "Solution type" msgid_plural "Solution types" msgstr[0] "Tipus de solució" msgstr[1] "Tipus de solucions" #: src/Change_Ticket.php:297 src/Problem_Ticket.php:329 msgid "Solve tickets" msgstr "Resoldre tiquets" #: src/Dashboard/Provider.php:1619 msgid "Solved" msgstr "Resoltes" #: src/Dashboard/Provider.php:1267 src/Problem.php:672 src/Ticket.php:3811 msgctxt "status" msgid "Solved" msgstr "Resoltes" #: src/Stat.php:556 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:61 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:58 #: src/Dashboard/Provider.php:1084 msgctxt "ticket" msgid "Solved" msgid_plural "Solved" msgstr[0] "Resoltes" #: src/Stat/Data/Location/StatDataSolved.php:51 #, php-format msgid "Solved %1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: src/Change.php:604 src/Problem.php:681 src/Ticket.php:3819 msgctxt "status" msgid "Solved + Closed" msgstr "Solucionat i tancat" #: src/CommonITILObject.php:6407 #, php-format msgid "Solved on %s" msgstr "Solucionada el %s" #: src/Dashboard/Provider.php:395 src/Dashboard/Grid.php:1214 msgid "Solved tickets" msgstr "Tiquets resolts" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:256 #, php-format msgid "Some errors are related to following plugins: %s." msgstr "" #: src/Console/Application.php:528 msgid "Some mandatory system requirements are missing." msgstr "Falten alguns requeriments obligatoris del sistema." #: src/Console/AbstractCommand.php:208 msgid "Some optional system requirements are missing." msgstr "Falten alguns requeriments opcionals del sistema." #: src/Inventory/Conf.php:1029 #, php-format msgid "Some properties are not known: %1$s" msgstr "" #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:99 msgid "Some updates are available for your installed plugins!" msgstr "" "Algunes actualitzacions estan disponibles pels teus plugins instal·lats!" #: src/Ticket_Ticket.php:208 src/Ticket_Ticket.php:230 #: src/Ticket_Ticket.php:236 src/Ticket.php:2734 msgid "Son of" msgstr "Fill de" #: src/CommonTreeDropdown.php:569 src/SoftwareLicense.php:1315 #, php-format msgid "Sons of %s" msgstr "Fills de %s" #: templates/maintenance.html.twig msgid "" "Sorry for the inconvenience but we’re performing some maintenance at the " "moment. We’ll be back online shortly!" msgstr "" #: src/NotificationAjaxSetting.php:74 src/NotificationAjaxSetting.php:75 #: src/NotificationAjaxSetting.php:76 src/NotificationAjaxSetting.php:77 msgid "Sound" msgstr "So" #: src/DeviceSoundCard.php:45 msgid "Soundcard" msgid_plural "Soundcards" msgstr[0] "Targetes de so" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:300 #: src/Event.php:378 src/RuleImportEntity.php:137 msgid "Source" msgstr "Item (ID)" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: src/ITILFollowupTemplate.php:59 src/ITILFollowupTemplate.php:94 #: src/ITILFollowup.php:855 msgid "Source of followup" msgstr "Origen del seguiment" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "South" msgstr "Sud" #: src/Item_Rack.php:515 msgid "Space" msgstr "Espai" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:425 msgid "Speaker" msgstr "Altaveu" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:347 msgid "Speakers" msgstr "Altaveus" #: src/Item_Devices.php:646 msgid "Specificities" msgstr "Especificacions" #: src/Html.php:3355 msgid "Specify a date" msgstr "Especifica una data" #: src/Planning.php:1723 src/ReservationItem.php:491 src/Reservation.php:895 msgid "Specify an end date" msgstr "Especifica una data de finalització" #: src/DeviceDrive.php:57 src/DeviceDrive.php:89 src/DeviceDrive.php:131 #: src/NetworkPort.php:1704 msgid "Speed" msgstr "Velocitat" #: src/Config.php:1412 msgid "Splitted" msgstr "" #: src/Dashboard/Widget.php:175 msgid "Stacked bars" msgstr "Barres apilades" #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:177 #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:211 #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:266 src/ITILTemplate.php:417 #: src/Profile.php:3775 src/Central.php:52 msgid "Standard interface" msgstr "Interfície estàndard" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Standard interface help link" msgstr "Enllaç a l'Ajuda Central" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:193 msgid "Staples" msgstr "Grapes" #: templates/components/pager.html.twig #: templates/components/form/support_hours.html.twig src/Html.php:4169 #: src/Html.php:4342 src/Planning.php:553 src/Holiday.php:56 #: src/Holiday.php:79 src/Calendar_Holiday.php:148 src/APIClient.php:134 #: src/CalendarSegment.php:420 src/CalendarSegment.php:449 #: src/CronTask.php:1463 msgid "Start" msgstr "Principi" #: src/ProjectTask.php:1636 #, php-format msgid "Start at %s" msgstr "Comença a les %s" #: templates/generic_show_form.html.twig front/stat.item.php:73 #: front/report.contract.list.php:227 front/report.year.list.php:198 #: front/report.infocom.php:73 front/stat.tracking.php:156 #: front/stat.location.php:123 front/report.infocom.conso.php:72 #: front/stat.graph.php:393 src/Dropdown.php:693 src/Budget.php:156 #: src/Budget.php:250 src/Planning.php:1693 src/Stat.php:2161 #: src/NotificationTargetReservation.php:178 src/ReservationItem.php:475 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:251 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1919 src/Contract.php:297 #: src/Contract.php:549 src/Contract.php:1747 src/Reservation.php:881 #: src/Reservation.php:1235 src/Reservation.php:1317 #: src/CommonITILRecurrent.php:181 src/CommonITILRecurrent.php:309 #: src/CronTask.php:1257 src/Contract_Item.php:346 #: src/Contract_Supplier.php:184 msgid "Start date" msgstr "Data inicial" #: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:185 #: src/Entity.php:1340 src/Entity.php:1837 src/Infocom.php:1301 #: src/Infocom.php:1535 msgid "Start date of warranty" msgstr "Data d'inici de la garantia" #: src/CommonITILTask.php:370 src/CommonITILTask.php:635 msgid "Start of the selected timeframe is not a working hour." msgstr "L'inici del període de temps seleccionat no és una hora de treball." #: src/Html.php:6678 msgid "Start typing to find a menu" msgstr "Comença a escriure per trobar el menú" #: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:185 #: src/Entity.php:1330 src/Entity.php:1821 src/Infocom.php:1271 #: src/Infocom.php:1509 msgid "Startup date" msgstr "Data de posada en servei" #: src/ComputerVirtualMachine.php:292 src/ComputerVirtualMachine.php:526 #: src/Project.php:604 src/NetworkPortConnectionLog.php:120 #: src/DatabaseInstance.php:399 msgid "State" msgid_plural "States" msgstr[0] "Estat" msgstr[1] "Estats" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:542 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:557 src/ProjectTaskTemplate.php:58 #: src/ProjectTaskTemplate.php:124 src/Project.php:934 src/Project.php:1625 #: src/ProjectTask.php:801 src/Consumable.php:642 #: src/CommonITILValidation.php:892 src/CommonITILValidation.php:931 #: src/NotificationTargetProject.php:660 src/NotificationTargetProject.php:673 #: src/Cartridge.php:830 msgctxt "item" msgid "State" msgstr "Estat" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:321 #: src/Supplier.php:211 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:73 #: src/NotificationTargetTicket.php:700 src/NotificationTargetTicket.php:728 #: src/Entity.php:785 src/Entity.php:1593 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1786 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1809 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1845 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1961 src/Location.php:77 #: src/Location.php:169 src/Location.php:333 msgctxt "location" msgid "State" msgstr "Estat" #: src/VirtualMachineState.php:41 msgid "State of the virtual machine" msgid_plural "States of the virtual machine" msgstr[0] "Estat de la màquina virtual" msgstr[1] "Estats de la màquina virtual" #: front/stat.item.php:38 front/stat.global.php:43 front/stat.tracking.php:47 #: front/stat.location.php:47 front/stat.php:38 front/stat.graph.php:49 #: src/Stat.php:49 src/CronTaskLog.php:84 src/CommonITILObject.php:4355 #: src/Profile.php:3228 src/CronTask.php:1192 src/Change.php:231 #: src/Problem.php:182 src/Ticket.php:887 msgid "Statistics" msgstr "Estadístiques" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig #: templates/components/form/item_device.html.twig src/Phone.php:244 #: src/State.php:55 src/State.php:164 src/Monitor.php:238 #: src/Unmanaged.php:191 src/SoftwareVersion.php:141 #: src/SoftwareVersion.php:199 src/SoftwareVersion.php:355 #: src/Project.php:1163 src/Item_Devices.php:380 src/Item_Devices.php:381 #: src/TaskTemplate.php:73 src/TaskTemplate.php:158 #: src/PlanningExternalEventTemplate.php:64 src/Appliance.php:296 #: src/PassiveDCEquipment.php:147 src/Enclosure.php:131 #: src/CommonITILTask.php:802 src/CommonITILTask.php:997 #: src/CommonITILTask.php:1519 src/Printer.php:378 src/User.php:5029 #: src/User.php:5111 src/Search.php:8224 src/Search.php:8245 src/Line.php:150 #: src/Rack.php:181 src/NotificationTargetContract.php:182 #: src/SoftwareLicense.php:511 src/SoftwareLicense.php:982 #: src/Software.php:595 src/Peripheral.php:222 src/Certificate_Item.php:470 #: src/Computer.php:414 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:70 #: src/Item_SoftwareVersion.php:480 src/Item_SoftwareVersion.php:1135 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1354 src/CommonDBTM.php:3497 #: src/Plugin.php:2541 src/PDU.php:150 src/Report.php:110 #: src/NetworkEquipment.php:298 src/Cable.php:292 src/ProjectTask.php:980 #: src/ProjectTask_Ticket.php:379 src/DatabaseInstance.php:192 #: src/Certificate.php:259 src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:68 #: src/CommonITILObject.php:4028 src/CommonITILObject.php:6693 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:252 #: src/PlanningExternalEvent.php:279 src/RuleTicket.php:701 #: src/RuleTicket.php:882 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1757 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1921 src/Contract.php:532 #: src/CommonITILValidation.php:1115 src/LevelAgreementLevel.php:245 #: src/Cluster.php:86 src/Config.php:563 src/Reminder.php:422 #: src/Reminder.php:692 src/RuleAsset.php:109 src/RuleAsset.php:162 #: src/CronTask.php:610 src/CronTask.php:1449 src/CronTask.php:1655 #: src/Contract_Item.php:628 src/Item_SoftwareLicense.php:842 #: src/Features/PlanningEvent.php:969 src/Problem.php:601 msgid "Status" msgstr "Estat" #: src/State.php:49 msgid "Status of items" msgid_plural "Statuses of items" msgstr[0] "Estat de l'element" msgstr[1] "Estats dels elements" #: src/NotificationTargetChange.php:304 src/NotificationTargetTicket.php:745 msgid "Status of the approval request" msgstr "Estat de la petició de validació" #: src/Computer_Item.php:160 src/Computer.php:289 msgid "" "Status updated. The connected items have been updated using this status." msgstr "" "Modificació de l'estat. Els elements relacionats s'han actualitzat amb " "l'estat de l'ordinador." #: src/NotificationTargetTicket.php:957 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2122 msgid "Status value in database" msgstr "Valor d'estat a la base de dades" #. TRANS: short for : Steal a ticket #: src/Ticket.php:6146 msgid "Steal" msgstr "Roba" #: src/Ticket.php:6147 msgid "Steal a ticket" msgstr "Roba un tiquet" #. TRANS %s is step number #: install/install.php:591 install/install.php:601 install/install.php:607 #: install/install.php:613 install/install.php:627 install/install.php:632 #: install/install.php:637 #, php-format msgid "Step %d" msgstr "Pas %d" #: src/Config.php:865 msgid "Step for the hours (minutes)" msgstr "Interval per les hores (minuts)" #: src/NotificationTargetConsumableItem.php:99 #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:99 msgid "Stock target" msgstr "" #: templates/pages/assets/cartridgeitem.html.twig #: templates/pages/assets/consumableitem.html.twig msgctxt "quantity" msgid "Stock target" msgstr "" #: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig msgid "Stop impersonating" msgstr "Para de suplantar" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:94 msgid "Strict comparison of definitions" msgstr "" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:355 msgid "Sub-D" msgstr "Sub-D" #: src/KnowbaseItem.php:1058 src/KnowbaseItem.php:1212 #: src/KnowbaseItem.php:1932 src/KnowbaseItem.php:2275 #: src/QueuedNotification.php:216 src/QueuedNotification.php:785 #: src/KnowbaseItemTranslation.php:165 src/KnowbaseItemTranslation.php:237 #: src/KnowbaseItemTranslation.php:315 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:152 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:362 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:584 src/ReminderTranslation.php:172 #: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:69 msgid "Subject" msgstr "Tema" #: src/RuleTicket.php:718 src/NotImportedEmail.php:164 #: src/RuleMailCollector.php:85 msgid "Subject email header" msgstr "Capçalera assumpte" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig msgid "Submit message" msgstr "Envia missatge" #: src/RuleLocation.php:105 src/RuleImportComputer.php:93 #: src/RuleImportEntity.php:112 msgid "Subnet" msgstr "Subxarxa" #: src/IPNetmask.php:73 msgid "Subnet mask" msgid_plural "Subnet masks" msgstr[0] "Màscares de subxarxa" #: src/Project.php:2287 msgid "Subproject" msgstr "Subprojecte" #: src/GLPINetwork.php:116 msgid "Subscription" msgstr "Subscripció" #: src/Project.php:2287 msgid "Subtask" msgstr "Subtasca" #: src/Rule.php:776 msgid "Subtype" msgstr "" #: js/glpi_dialog.js:376 msgid "Success" msgstr "Èxit" #: src/Document.php:191 src/Document.php:1232 src/Document.php:1350 #: src/Document.php:1447 #, php-format msgid "Successful deletion of the file %s" msgstr "" #: src/RuleCollection.php:1610 msgid "Successful importation" msgstr "La importació s'ha realitzat correctament" #: front/ipnetwork.form.php:45 msgid "Successfully recreated network tree" msgstr "Arbre de xarxa refet amb èxit" #: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:93 msgid "Suggested" msgstr "Suggerit" #: src/Project.php:1716 msgid "Sum of planned durations of tasks" msgstr "Suma de les durades previstes de les tasques" #: src/Project.php:1725 msgid "Sum of total effective durations of tasks" msgstr "Suma de les durades totals efectives de les tasques" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig #: src/Item_SoftwareVersion.php:1625 src/Item_SoftwareLicense.php:1020 msgid "Summary" msgstr "Seguiment" #: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:92 msgctxt "Documentation" msgid "Summary" msgstr "Seguiment" #: src/Dashboard/Widget.php:234 msgid "Summary numbers" msgstr "Resum de números" #: src/Toolbox.php:2254 src/Config.php:939 src/Features/PlanningEvent.php:807 msgid "Sunday" msgstr "Diumenge" #: templates/components/form/support_hours.html.twig msgid "Sundays and holidays" msgstr "diumenges i festius" #: src/Transfer.php:4085 src/Supplier.php:60 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1776 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1996 src/Profile.php:943 #: src/Profile.php:2346 msgid "Supplier" msgid_plural "Suppliers" msgstr[0] "Proveïdor" msgstr[1] "Proveïdors" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1777 msgid "Supplier ID" msgstr "ID del proveïdor" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:71 #: src/NotificationTargetProject.php:76 msgid "Supplier of project team" msgstr "Proveïdor de l'equip de projecte" #: src/DeviceCamera.php:96 src/DeviceCamera.php:159 msgid "Support" msgstr "Suport" #: templates/components/form/support_hours.html.twig msgid "Support hours" msgstr "Hores de servei" #: src/System/Requirement/IntegerSize.php:44 msgid "" "Support of 64 bits integers is required for IP addresses related operations " "(network inventory, API clients IP filtering, ...)." msgstr "" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "Supported tasks" msgstr "" #: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:935 #: src/AuthLDAP.php:1140 src/AuthLDAP.php:4026 src/User.php:2661 #: src/User.php:3066 src/User.php:6615 src/Auth.php:1731 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:82 msgid "Surname" msgstr "Cognom" #: src/Config.php:1095 msgid "Surname, First name" msgstr "Cognoms, Nom" #: src/NotificationTargetTicket.php:807 msgid "Survey type" msgstr "Tipus d'enquesta" #: src/Marketplace/View.php:1063 msgid "Switch to marketplace" msgstr "Canvia a marketplace" #: src/Config.php:1644 msgid "Symbol" msgstr "Símbol" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetProblem.php:203 src/Problem.php:514 msgid "Symptoms" msgstr "Símptomes" #: src/Auth.php:1588 msgid "Synchronization" msgstr "Sincronització" #: src/AuthLDAP.php:546 src/AuthLDAP.php:1327 src/AuthLDAP.php:1771 #: src/AuthLDAP.php:1830 src/AuthLDAP.php:4009 src/User.php:2636 #: src/User.php:3124 src/User.php:3705 msgid "Synchronization field" msgstr "Camp de sincronització" #: src/AuthLDAP.php:302 src/AuthLDAP.php:544 msgid "Synchronization field cannot be changed once in use." msgstr "El camp de sincronització no es pot canviar un cop està en ús." #: src/AuthLDAP.php:1744 msgctxt "button" msgid "Synchronize" msgstr "Sincronitza" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:95 msgid "Synchronize only users attached to this LDAP server" msgstr "Sincronitzar només els usuaris adscrits a aquest servidor LDAP" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:75 msgid "Synchronize users against LDAP server information" msgstr "Sincronitzar els usuaris amb la informació de servidor LDAP" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:333 #, php-format msgid "Synchronize users with server \"%s\"..." msgstr "Sincronitza els usuaris amb el servidor \"%s\"..." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:418 msgid "Synchronized" msgstr "Sincronitzat" #: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig src/AuthLDAP.php:3887 msgid "Synchronizing already imported users" msgstr "Sincronització dels usuaris ja importats" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Unmanaged.php:176 msgid "Sysdescr" msgstr "" #: src/Event.php:154 src/Config.php:2607 msgid "System" msgstr "Sistema" #: src/DeviceMotherboard.php:43 msgid "System board" msgid_plural "System boards" msgstr[0] "Plaques base" #: src/DeviceMotherboardModel.php:44 msgid "System board model" msgid_plural "System board models" msgstr[0] "Models de la placa base" #: src/CronTask.php:615 msgid "System lock" msgstr "Sistema bloquejat" #: src/Profile.php:969 src/Profile.php:3054 msgid "System logs" msgstr "" #: src/CronTask.php:2083 msgid "System logs retention period (in days, 0 for infinite)" msgstr "Temps de caducitat del registre del sistema (en dies; 0 per infinit)" #: front/report.infocom.php:184 msgid "TCO" msgstr "CTP" #: templates/components/infocom.html.twig msgid "TCO (value + tracking cost)" msgstr "CTP (valor + cost d'incidències)" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1959 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: src/AuthLDAP.php:669 msgid "TLS Certfile" msgstr "Certificat TLS" #: src/AuthLDAP.php:672 msgid "TLS Keyfile" msgstr "Clau TLS" #: src/AuthLDAP.php:4803 msgid "TLS certificate path is incorrect" msgstr "" #: src/AuthLDAP.php:4816 msgid "TLS key file path is incorrect" msgstr "" #: src/DomainRecord.php:106 src/DomainRecord.php:474 src/DomainRecord.php:602 msgid "TTL" msgstr "TTL" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "TTO" msgstr "TTO" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "TTR" msgstr "TTR" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:203 #, php-format msgid "Table \"%s\" is missing." msgstr "" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:200 #, php-format msgid "Table schema differs for table \"%s\"." msgstr "L'esquema de la taula es diferent per la taula \"%s\"." #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1556 #: src/Contract.php:1580 src/Contract.php:1601 msgid "Tacit" msgstr "Tàcit" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Document_Item.php:764 #: src/Document.php:1058 src/NotificationTemplateTranslation.php:422 #: src/Agent.php:141 src/Agent.php:293 msgid "Tag" msgstr "TAG" #: src/NetworkPort_Vlan.php:145 src/NetworkPort_Vlan.php:178 #: src/NetworkPort_Vlan.php:399 src/Vlan.php:168 msgid "Tagged" msgstr "Etiquetat" #: src/Stat.php:607 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:86 #: src/CommonITILObject.php:5404 src/CommonITILObject.php:6712 #: src/Ticket.php:6310 msgid "Take into account" msgstr "A tenir en compte" #: src/RuleTicket.php:1004 msgid "Take into account delay" msgstr "A tenir en compte de retràs" #: src/Ticket.php:3441 msgid "Take into account time" msgstr "Temps de resposta" #: templates/maintenance.html.twig msgid "Take me home" msgstr "Portam a casa" #: src/KnowbaseItem.php:265 src/KnowbaseItem.php:1086 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:164 src/Reminder.php:564 #: src/RSSFeed.php:556 src/DomainRecord.php:603 msgid "Target" msgid_plural "Targets" msgstr[0] "Destins" #: src/RuleImportAsset.php:96 msgid "Target entity for the asset" msgstr "" #: src/RuleImportComputer.php:78 msgid "Target entity for the computer" msgstr "Entitat destí per a l'equip" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:686 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:701 src/CommonITILTask.php:151 #: src/CommonITILTask.php:818 src/Group.php:279 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1993 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2015 src/Profile.php:1561 #: src/NotificationTargetProject.php:788 src/NotificationTargetProject.php:807 msgid "Task" msgid_plural "Tasks" msgstr[0] "Tasca" msgstr[1] "Tasques" #: src/CommonITILObject.php:6856 msgctxt "button" msgid "Task" msgstr "Tasca" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:130 #, php-format msgid "Task \"%s\" is still running but not in the whitelist." msgstr "La tasca \"%s\" encara s'està executant però no en la llista blanca." #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:142 #, php-format msgid "Task \"%s\" unlocked." msgstr "Tasca \"%s\" desbloquejada." #. TRANS: %s is a task name #: front/crontask.form.php:56 #, php-format msgid "Task %s executed" msgstr "%s tasca executada" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:882 msgid "Task author" msgstr "Autor de la tasca" #: src/TaskCategory.php:85 src/CommonITILTask.php:757 msgid "Task category" msgid_plural "Task categories" msgstr[0] "Categoria de la tasca" msgstr[1] "Categories de les tasques" #: front/rule.common.php:138 #, php-format msgid "Task completed in %s" msgstr "Tasca completada en %s" #: install/update.php:101 src/Migration.php:858 src/Software.php:1144 msgid "Task completed." msgstr "Tasca completada." #: src/ProjectTaskTeam.php:73 msgid "Task team" msgid_plural "Task teams" msgstr[0] "Equips de treball" #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: src/TaskTemplate.php:52 src/RuleTicket.php:1013 msgid "Task template" msgid_plural "Task templates" msgstr[0] "Plantilla de tasca" msgstr[1] "Plantilles de tasques" #: src/Config.php:1382 msgid "Tasks state by default" msgstr "Estat de tasques per defecte" #: src/NetworkPort.php:1032 msgid "Tbps" msgstr "" #: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig msgid "Team" msgstr "Eqjuip" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:665 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:670 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:703 #: src/NotificationTargetProject.php:767 src/NotificationTargetProject.php:772 #: src/NotificationTargetProject.php:812 msgid "Team member" msgid_plural "Team members" msgstr[0] "Membres de l'equip" #: front/stat.graph.php:110 front/stat.graph.php:121 #: src/CommonITILTask.php:784 src/Dashboard/Filters/UserTechFilter.php:48 #: src/CommonITILObject.php:4538 src/RuleTicket.php:639 src/RuleTicket.php:831 msgid "Technician" msgstr "Tècnic" #: front/stat.tracking.php:129 msgid "Technician as assigned" msgstr "Tècnic assignat" #: src/Dashboard/Filters/GroupTechFilter.php:47 src/CommonITILObject.php:4578 #: src/RuleTicket.php:645 src/RuleTicket.php:840 msgid "Technician group" msgstr "Grup del tècnic" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:390 src/Monitor.php:412 #: src/Appliance.php:197 src/PassiveDCEquipment.php:157 src/Enclosure.php:191 #: src/CommonITILTask.php:928 src/Printer.php:605 src/Search.php:8293 #: src/Rack.php:257 src/ITILCategory.php:58 src/ITILCategory.php:160 #: src/Peripheral.php:324 src/Computer.php:548 src/CommonDBTM.php:3536 #: src/PDU.php:160 src/Domain.php:127 src/NetworkEquipment.php:452 #: src/NotificationTargetReservation.php:56 #: src/NotificationTargetReservation.php:184 src/Cable.php:275 #: src/ReservationItem.php:278 src/DatabaseInstance.php:262 #: src/DatabaseInstance.php:451 src/Certificate.php:250 #: src/CartridgeItem.php:306 src/ConsumableItem.php:246 src/Cluster.php:130 #: src/RuleImportEntity.php:274 src/RuleAsset.php:188 src/Domain_Item.php:542 #: src/DomainRecord.php:121 src/DomainRecord.php:455 msgid "Technician in charge" msgstr "Tècnic responsable" #: src/NotificationTargetCertificate.php:56 msgid "Technician in charge of the certificate" msgstr "Tècnic encarregat del certificat" #: src/NotificationTargetDomain.php:50 msgid "Technician in charge of the domain" msgstr "Tècnic encarregat del domini" #: src/SoftwareLicense.php:502 msgid "Technician in charge of the license" msgstr "Tècnic a càrrec de la llicència" #: src/Software.php:436 msgid "Technician in charge of the software" msgstr "Tècnic a càrrec del programari" #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:55 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:880 msgid "Technician in charge of the task" msgstr "Tècnic encarregat de la tasca" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:861 msgid "Technician in charge of the ticket" msgstr "Tècnic encarregat del tiquet" #: front/stat.tracking.php:131 msgid "Technician in tasks" msgstr "Tècnic en tasques" #: src/Telemetry.php:40 msgid "Telemetry" msgstr "Telemetria" #: templates/components/form/header_content.html.twig src/Profile.php:866 #: src/Profile.php:3395 src/Notification_NotificationTemplate.php:62 msgid "Template" msgid_plural "Templates" msgstr[0] "Plantilles" #: src/ITILCategory.php:136 src/ITILCategory.php:196 msgid "Template for a change" msgstr "Plantilla per un canvi" #: src/ITILCategory.php:142 src/ITILCategory.php:205 msgid "Template for a problem" msgstr "Plantilla per un problema" #: src/ITILCategory.php:124 src/ITILCategory.php:178 msgid "Template for a request" msgstr "Plantilla per a una sol·licitud" #: src/ITILCategory.php:130 src/ITILCategory.php:187 msgid "Template for an incident" msgstr "Plantilla per a una incidència" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/components/form/header_content.html.twig src/Phone.php:433 #: src/Monitor.php:431 src/Project.php:736 src/Project.php:1575 #: src/Budget.php:283 src/PassiveDCEquipment.php:184 src/Enclosure.php:210 #: src/Printer.php:624 src/Rack.php:276 src/SoftwareLicense.php:530 #: src/Software.php:455 src/Peripheral.php:343 src/Computer.php:567 #: src/PDU.php:187 src/NetworkEquipment.php:471 src/ProjectTask.php:930 #: src/Certificate.php:278 src/Contract.php:770 msgid "Template name" msgstr "Nom de la plantilla" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:53 msgid "Template translation" msgid_plural "Template translations" msgstr[0] "Traduccions de la plantilla" #: front/contenttemplates/documentation.php:48 msgid "Template variables documentation" msgstr "" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/CommonDBTM.php:5311 msgid "Templates" msgstr "Plantilles" #: src/Entity.php:2765 msgid "Templates configuration" msgstr "Configuració de plantilles" #: templates/maintenance.html.twig msgid "Temporarily down for maintenance" msgstr "Temporalment fora de servei" #: src/Document.php:1311 msgid "Temporary directory doesn't exist" msgstr "La carpeta temporal no existeix" #: src/Mail/SMTP/OauthProvider/Azure.php:68 msgctxt "oauth" msgid "Tenant ID" msgstr "" #: src/NetworkPort.php:1057 msgid "Test" msgstr "Prova" #: src/Rule.php:976 src/Rule.php:981 src/Rule.php:2891 src/AuthLDAP.php:767 #: src/AuthLDAP.php:909 src/AuthLDAP.php:4439 src/RuleCollection.php:1736 #: src/AuthMail.php:240 src/AuthMail.php:354 msgctxt "button" msgid "Test" msgstr "Prova" #: src/AuthMail.php:230 msgid "Test connection to email server" msgstr "Prova de connexió amb el servidor IMAP/POP" #: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig msgid "Test done" msgstr "Prova efectuada" #: src/NotificationMailing.php:130 msgid "Test email sent to administrator" msgstr "Missatge de prova enviat a l'administrador" #: front/authldap.form.php:70 front/authmail.form.php:69 msgid "Test failed" msgstr "Prova fallida" #: front/authldap.form.php:94 front/authldap.form.php:115 #, php-format msgid "Test failed: %s" msgstr "Prova fallida: %s" #: src/AuthLDAP.php:898 msgid "Test of connection to LDAP directory" msgstr "Prova de connexió amb el servidor LDAP" #: templates/install/step3.html.twig msgid "Test of the connection at the database" msgstr "Prova de la connexió a la base de dades" #: src/RuleCollection.php:694 src/RuleCollection.php:700 #: src/RefusedEquipment.php:210 src/RefusedEquipment.php:215 msgid "Test rules engine" msgstr "Prova el motor de regles" #: front/authldap.form.php:68 front/authmail.form.php:67 msgid "Test successful" msgstr "Prova correcta" #: front/authldap.form.php:87 front/authldap.form.php:108 #, php-format msgid "Test successful: %s" msgstr "Prova correcta: %s" #: src/NetworkPort.php:1241 msgid "Testing" msgstr "Provant" #: src/Change.php:591 msgctxt "change" msgid "Testing" msgstr "Provant" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Text in the login box" msgstr "Text en la pàgina d'inici" #: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:60 msgid "Text to display during maintenance" msgstr "Text per ensenyar durant el manteniment" #: front/tracking.injector.php:100 msgid "Thank you for using our automatic helpdesk system." msgstr "Gràcies per utilitzar el nostre sistema d'ajuda automàtica." #: src/ReservationItem.php:358 msgid "That will remove all the reservations in progress." msgstr "Això eliminarà totes les reserves en curs." #: src/Config.php:1861 #, php-format msgid "The \"%s\" cache extension is installed" msgstr "L'extensió de caché \"%s\" està instal·lada" #: src/Config.php:1781 #, php-format msgid "The \"%s\" extension is installed" msgstr "L'extensió \"%s\" està instal·lada" #: src/Html.php:3907 #, php-format msgid "The %s field is mandatory" msgstr "" #: src/Auth.php:1670 msgid "" "The CAS lib isn't available, GLPI doesn't package it anymore for license " "compatibility issue." msgstr "" "La llibreria CAS no està disponible, GLPI ja no ho empaqueta per qüestions " "de compatibilitat de llicències." #: src/Auth.php:1666 msgid "The CURL extension for your PHP parser isn't installed" msgstr "L'extensió CURL per a l'intèrpret PHP no està instal·lada" #: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:65 #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:62 #: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:59 msgid "The GLPI Network registration key is missing or invalid" msgstr "" #: inc/config.php:207 inc/config.php:250 src/Console/Application.php:263 msgid "" "The GLPI codebase has been updated. The update of the GLPI database is " "necessary." msgstr "" #: templates/pages/setup/authentication.html.twig msgid "The LDAP extension of your PHP parser isn’t installed" msgstr "" #: src/NotificationMailingSetting.php:240 msgid "The PHP mail function is unknown or is not activated on your system." msgstr "La funció PHP mail no existeix o està desactivada al teu sistema." #: src/Session.php:1611 msgid "The action you have requested is not allowed." msgstr "L'acció que has sol·licitat no està permesa" #: src/Toolbox.php:2602 msgid "" "The action you have requested is not allowed. Reload previous page before " "doing action again." msgstr "" "L'acció que has sol·licitat no t'és permesa. Recarrega la pàgina anterior " "abans de realitzar una nova acció" #: src/SLA.php:64 msgid "" "The assignment of a SLA to a ticket causes the recalculation of the date." msgstr "L'assignació de SLA a un tiquet provoca el recàlcul de la data." #: src/OLA.php:65 msgid "" "The assignment of an OLA to a ticket causes the recalculation of the date." msgstr "L'assignació de ONA a un tiquet provoca el recàlcul de la data." #: src/User.php:5603 msgid "" "The authentication method configuration doesn't allow you to change your " "password." msgstr "" "La configuració d'autenticació no et permet canviar la teva contrasenya." #: src/Lock.php:329 msgid "" "The automatic inventory will no longer handle this item, unless you unlock " "it." msgstr "" #: src/Lock.php:85 msgid "" "The automatic inventory will no longer modify this field, unless you unlock " "it." msgstr "" #: src/CommonITILObject.php:9475 msgctxt "filters" msgid "The category of the item" msgstr "" #: src/Console/Application.php:141 msgid "The command to execute" msgstr "Comanda per executar" #: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:80 #, php-format msgid "The constant %s is missing." msgstr "" #: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:76 #, php-format msgid "The constant %s is not present." msgstr "" #: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:72 #, php-format msgid "The constant %s is present." msgstr "" #: src/Project.php:2532 src/CommonITILObject.php:9479 msgctxt "filters" msgid "The content of the item" msgstr "" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:227 msgid "The database schema integrity check has been skipped." msgstr "" #: install/update.php:160 src/Console/Database/UpdateCommand.php:245 msgid "The database schema is not consistent with the current GLPI version." msgstr "" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:296 #, php-format msgid "" "The database schema is not consistent with the installed GLPI version (%s)." msgstr "" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:132 #, php-format msgid "The directory could not be created in %s." msgstr "No s'ha pogut crear el directori a %s." #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:129 #, php-format msgid "The directory was created in %s but could not be removed." msgstr "S'ha creat el directori a %s però no s'ha pogut eliminar." #: js/planning.js:530 msgid "" "The dragged event is a recurring event. Do you want to move the serie or " "instance ?" msgstr "" "L'esdeveniment arrossegat és un esdeveniment recurrent. Vols moure la sèrie " "o la instància ?" #: src/RuleCollection.php:448 msgid "The engine passes the result of a rule to the following one." msgstr "El sistema passa el resultat d'una regla a la següent" #: src/RuleCollection.php:438 msgid "The engine stops on the first checked rule." msgstr "El motor s'atura quan es verifiqui la primera regla." #: src/RuleCollection.php:442 msgid "The engine treats all the rules." msgstr "El motor executa totes les regles." #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:126 #, php-format msgid "The file could not be created in %s." msgstr "El fitxer no s'ha pogut crear a %s." #: src/User.php:982 msgid "The file is not an image file." msgstr "El fitxer no és una imatge." #: src/Document.php:1478 src/User.php:965 msgid "The file is valid. Upload is successful." msgstr "El fitxer és vàlid, i ha estat descarregat correctament." #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:123 #, php-format msgid "The file was created in %s but can't be deleted." msgstr "El fitxer ha estat creat a %s però no es pot borrar." #: src/NotificationTargetCronTask.php:104 msgid "" "The following automatic actions are in error. They require intervention." msgstr "Error en les següents accions automàtiques. Requereix intervenció." #: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:126 msgid "The following directories do not exist and cannot be tested:" msgstr "" #: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:133 #, php-format msgid "The following directories should be placed outside \"%s\":" msgstr "" #: templates/install/step8.html.twig msgid "The installation is finished" msgstr "La instal·lació ha acabat" #: src/OLA.php:60 msgid "The internal time is recalculated when assigning the OLA" msgstr "El temps intern es recalcula quan s'assigna OLA" #: src/ITILSolution.php:235 msgid "The item is already solved, did anyone pushed a solution before you?" msgstr "" #: install/update.php:191 src/Console/Database/UpdateCommand.php:196 #, php-format msgid "" "The key file \"%s\" used to encrypt/decrypt sensitive data is missing. You " "should retrieve it from your previous installation or encrypted data will be" " unreadable." msgstr "" "Falta el fitxer clau \"%s· utilitzat per encriptar/desencriptar les dades " "confidencials . Has de recuperar-lo de l'instal·lació anterior o les dades " "encriptades seran il·legibles." #: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:74 #, php-format msgid "The log file could not be created in %s." msgstr "No s'ha pogut crear l'arxiu de registre a %s." #: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:71 msgid "The log file has been created successfully." msgstr "L'arxiu de registre s'ha creat amb èxit." #: src/User.php:752 msgid "The login is not valid. Unable to add the user." msgstr "El nom d'usuari no és vàlid. No es pot afegir l'usuari." #: src/User.php:3456 msgid "The login is not valid. Unable to update login." msgstr "El nom d'usuari no és vàlid. No es pot actualitzar l'usuari." #: front/updatepassword.php:80 msgid "The new password must be different from current password" msgstr "La nova contrasenya ha de ser diferent de la contrasenya actual" #: src/PDU_Rack.php:488 msgid "The pdu will be" msgstr "El pdu serà" #: src/Marketplace/View.php:733 msgid "The plugin has an available update but its directory is not writable." msgstr "" "El plugin té una actualització disponible però el directori no es pot " "escriure." #: src/Marketplace/View.php:751 msgid "" "The plugin has an available update but its local directory contains source " "versioning." msgstr "" "El connector té una actualització disponible, però el seu directori local " "conté el versionat del codi font." #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:55 #: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:53 msgid "The plugin key" msgstr "La clau del connector" #: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:63 msgid "" "The presence of source files from previous versions of GLPI can lead to " "security issues or bugs." msgstr "" #: src/GLPINetwork.php:259 msgid "The registration key is invalid." msgstr "La clau de registre no és vàlida." #: src/GLPINetwork.php:263 msgid "The registration key is valid." msgstr "La clau de registre és vàlida." #: src/GLPINetwork.php:261 msgid "The registration key refers to a terminated subscription." msgstr "" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2289 msgid "" "The regular expression you entered is invalid. Please check it and try " "again." msgstr "" #: src/NotificationTargetDBConnection.php:95 msgid "The replica database is desynchronized. The difference is of:" msgstr "" #: src/Reservation.php:289 src/Reservation.php:411 msgid "The required item is already reserved for this timeframe" msgstr "El material sol·licitat ja està reservat per a aquest horari" #: js/planning.js:487 msgid "" "The resized event is a recurring event. Do you want to change the serie or " "instance ?" msgstr "" "L'esdeveniment redimensionat és un esdeveniment recurrent. Vols canviar la " "sèrie o la instància?" #: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:56 msgid "The search term" msgstr "" #: src/CommonITILValidation.php:358 #, php-format msgid "" "The selected user (%s) has no valid email address. The request has been " "created, without email confirmation." msgstr "" "L'usuari seleccionat (%s) no té una adreça de correu vàlida. La petició s'ha" " creat, sense confirmació per correu." #: templates/install/step3.html.twig install/install.php:305 #: install/install.php:386 #, php-format msgid "The server answered: %s" msgstr "El servidor ha respost: %s" #: src/Config.php:310 msgid "" "The specified profile doesn't exist or is not allowed to access the central " "interface." msgstr "" #: src/Project.php:2520 src/CommonITILObject.php:9467 msgctxt "filters" msgid "The title of the item" msgstr "El títol de l'element" #: front/updatepassword.php:82 msgid "The two passwords do not match" msgstr "Les dues contrasenyes no coincideixen" #: src/Project.php:2524 src/CommonITILObject.php:9471 msgctxt "filters" msgid "The type of the item" msgstr "El tipus de l'element" #: src/UploadHandler.php:371 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "" "El fitxer carregat excedeix la directiva MAX_FILE_SIZE que s'ha especificat " "al formulari HTML" #: src/UploadHandler.php:395 msgid "The uploaded file exceeds the post_max_size directive in php.ini" msgstr "El fitxer carregat excedeix la directiva post_max_size a php.ini" #: src/UploadHandler.php:367 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "" "El fitxer carregat excedeix la directiva upload_max_filesize a php.ini" #: src/UploadHandler.php:375 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "El fitxer carregat va ser pujat només parcialment" #: src/NotificationMailingSetting.php:241 msgid "The use of a SMTP is needed." msgstr "És imprescindible utilitzar un servidor SMTP." #: src/Planning.php:429 #, php-format msgid "The user %1$s is busy at the selected timeframe." msgstr "L'usuari %1$s està ocupat al període seleccionat." #: src/Session.php:1827 msgid "The user doesn't have any profile." msgstr "L'usuari no té cap perfil" #: src/Session.php:1821 msgid "The user is not active." msgstr "L'usuari no està actiu" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig msgid "There are some tickets awaiting approval" msgstr "Hi ha tiquets pendents d'aprovació" #: src/Api/API.php:198 msgid "" "There isn't an active API client matching your IP address in the " "configuration" msgstr "" "No hi ha un client API actiu que tingui la mateixa adreça IP en la " "configuració" #: src/DropdownTranslation.php:105 src/DropdownTranslation.php:120 msgid "There's already a translation for this field in this language" msgstr "Ja hi ha una traducció per a aquest camp en aquest idioma" #: src/Entity.php:1675 msgid "" "These parameters are used as actions in generic rules for assignment to " "entities" msgstr "" "Aquests paràmetres s'utilitzen com a accions en les regles genèriques per a " "l'assignació a les entitats" #: src/Transfer.php:4159 msgid "Think of making a backup before transferring items." msgstr "Es recomana fer una còpia de seguretat abans de transferir elements." #: src/SupplierType.php:41 msgid "Third party type" msgid_plural "Third party types" msgstr[0] "Tipus de tercers" msgstr[1] "Tipus de Tercers" #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:56 msgid "This action will permanently delete data" msgstr "Aquesta acció esborrarà dades permamentment" #: js/impact.js:1374 msgid "This asset already exists." msgstr "Aquest asset ja existeix." #: src/Impact.php:360 msgid "This asset doesn't have any dependencies." msgstr "Aquest actiu no té cap dependència." #: src/Features/TreeBrowse.php:276 msgid "This category contains " msgstr "Aquesta categoria conté" #: src/Knowbase.php:367 msgid "This category contains articles" msgstr "Aquesta categoria conté articles" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2154 msgid "" "This column cannot support showing cards due to how many cards would be " "shown. You can still drag cards into this column." msgstr "" #: src/User.php:6648 msgid "This is a special user used for automated actions. " msgstr "" #: src/NotificationMailing.php:108 msgid "This is a test email." msgstr "Aquest és el missatge de prova d'enviament de correu electrònic" #: src/NotificationMailingSetting.php:326 msgctxt "oauth" msgid "" "This is the callback URL that you will have to declare in your provider " "application." msgstr "" #: src/KnowbaseItem.php:999 src/KnowbaseItem.php:1315 msgid "This item is not part of the FAQ" msgstr "Aquest article no forma part de les Preguntes Més Freqüents" #: src/KnowbaseItem.php:2007 msgid "This item is not published yet" msgstr "Aquest objecte encara no està publicat" #: src/KnowbaseItem.php:997 src/KnowbaseItem.php:1313 #: src/KnowbaseItem.php:2001 src/KnowbaseItem.php:2234 #: src/KnowbaseItem.php:2238 msgid "This item is part of the FAQ" msgstr "Aquest article forma part de les Preguntes Més Freqüents" #: src/CommonITILValidation.php:1623 msgid "" "This item is waiting for approval, do you really want to resolve or close " "it?" msgstr "" "Aquest element està a l'espera d'aprovació, realment el vols resoldre o " "tancar?" #: src/CommonITILValidation.php:1664 msgid "This item is waiting for approval." msgstr "" #: src/Marketplace/View.php:717 msgid "This plugin is not available for your GLPI version." msgstr "Aquest connector no està disponible per a la vostra versió de GLPI." #: src/Plugin.php:2063 #, php-format msgid "This plugin requires %1$s < %2$s." msgstr "El plugin requereix %1$s < %2$s." #: src/Plugin.php:2075 #, php-format msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s and < %3$s." msgstr "El plugin requereix %1$s >= %2$s i < %3$s." #: src/Plugin.php:2069 #, php-format msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s." msgstr "El plugin requereix %1$s >= %2$s." #: src/Plugin.php:2108 #, php-format msgid "This plugin requires %1$s plugin" msgstr "El plugin requereix el plugin %1$s" #: src/Plugin.php:2126 #, php-format msgid "This plugin requires GLPI parameter %1$s" msgstr "El plugin requereix el paràmetre GLPI %1$s" #: src/Plugin.php:2114 #, php-format msgid "This plugin requires PHP compiled along with \"%1$s\"" msgstr "El plugin requereix el PHP compilcat amb \"%1$s\"" #: src/Plugin.php:2102 #, php-format msgid "This plugin requires PHP extension %1$s" msgstr "Aquest plugin requereix l'extensió PHP %1$s" #: src/Plugin.php:2120 #, php-format msgid "This plugin requires PHP parameter %1$s" msgstr "El plugin requereix el paràmetre PHP %1$s" #: src/Profile.php:443 msgid "" "This profile can't be moved to the simplified interface as it is used for " "locking items." msgstr "" #: src/Profile.php:494 msgid "This profile is the last with write rights on profiles" msgstr "Aquest perfil és l'últim amb drets d'escriptura a perfils " #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig msgid "This ticket concerns me" msgstr "Aquest tiquet m'afecta" #: src/Plugin.php:2962 msgid "This will only affect plugins already enabled" msgstr "" #: src/Plugin.php:2946 src/Plugin.php:2954 msgid "This will only affect plugins already installed" msgstr "" #: src/Plugin.php:2970 msgid "This will only affect plugins ready to be cleaned" msgstr "" #: src/Item_DeviceProcessor.php:71 msgid "Threads" msgstr "Fils" #: src/CartridgeItem.php:443 #, php-format msgid "" "Threshold of alarm reached for the type of cartridge: %1$s - Reference %2$s " "- Remaining %3$d" msgstr "" "S'ha arribat al llindar d'alarma pel cartutx tipus: %1$s - Referència %2$s -" " Restant %3$d" #: src/ConsumableItem.php:370 #, php-format msgid "" "Threshold of alarm reached for the type of consumable: %1$s - Reference %2$s" " - Remaining %3$d" msgstr "" "S'ha arribat al llindar d'alarma pel cartutx tipus: %1$s - Referència %2$s -" " Restant %3$d" #: src/Toolbox.php:2258 src/Config.php:936 src/Features/PlanningEvent.php:804 msgid "Thursday" msgstr "Dijous" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:688 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:702 #: src/NotificationTargetProblem.php:224 src/NotificationTargetProblem.php:238 #: src/Html.php:1590 src/Event.php:163 src/NotificationTargetChange.php:359 #: src/NotificationTargetChange.php:375 src/Transfer.php:3972 #: src/Entity.php:2427 src/Profile.php:1558 #: src/NotificationTargetProject.php:793 src/NotificationTargetProject.php:811 #: src/Ticket.php:110 msgid "Ticket" msgid_plural "Tickets" msgstr[0] "Tiquet" msgstr[1] "Tiquets" #: src/Planning.php:2732 #, php-format msgid "Ticket #%1$s %2$s" msgstr "Tiquet #%1$s %2$s" #: src/RuleTicket.php:807 msgid "Ticket category from code" msgstr "Categoria del tiquet des de codi" #: src/CommonITILCost.php:591 src/Profile.php:3242 msgid "Ticket cost" msgid_plural "Ticket costs" msgstr[0] "Cost del tiquet" msgstr[1] "Costos dels tiquets" #: src/Profile.php:804 src/Profile.php:2078 msgid "Ticket creation form on login" msgstr "Formulari de creació de tiquets en iniciar sessió" #: src/Item_Ticket.php:55 msgid "Ticket item" msgid_plural "Ticket items" msgstr[0] "Element del tiquet" msgstr[1] "Elements del tiquet" #: src/RuleTicket.php:627 msgid "Ticket location" msgstr "Ubicació del tiquet" #: src/Ticket.php:5557 msgid "Ticket on linked items" msgid_plural "Tickets on linked items" msgstr[0] "Tiquet d'element enllaçat" msgstr[1] "Tiquets d'elements enllaçats" #: src/NotificationTargetTicket.php:139 msgid "Ticket solved" msgstr "Tiquet resolt" #: src/TicketTask.php:43 msgid "Ticket task" msgid_plural "Ticket tasks" msgstr[0] "Tasca del tiquet" msgstr[1] "Tasques del tiquet" #: src/CommonITILTask.php:1658 msgid "Ticket tasks to do" msgstr "Tiquets de tasques per fer" #: src/Entity.php:1191 src/Entity.php:2767 src/Profile.php:3200 #: src/TicketTemplate.php:50 msgid "Ticket template" msgid_plural "Ticket templates" msgstr[0] "Plantilla de tiquet" msgstr[1] "Plantilles de tiquets" #: src/Dashboard/Filters/TicketTypeFilter.php:45 msgid "Ticket type" msgid_plural "Ticket types" msgstr[0] "Tipus de tiquet" msgstr[1] "Tipus de tiquets" #: src/Stat.php:1751 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64 msgid "Tickets" msgstr "Tiquets" #: src/Ticket_Contract.php:48 msgid "Tickets / Contracts" msgstr "Tiquets / Contractes" #: src/Dashboard/Provider.php:601 msgid "Tickets by SLA status and by technician" msgstr "Tiquets per estat SLA i per tècnic " #: src/Dashboard/Provider.php:745 msgid "Tickets by SLA status and by technician group" msgstr "Tiquets per estat SLA i per grup del tècnic" #: src/Entity.php:2845 msgid "Tickets configuration" msgstr "Configuració de tiquets" #: src/Entity.php:1271 src/Entity.php:2869 msgid "Tickets default type" msgstr "Tipus predeterminat de tiquets" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:546 msgid "Tickets duration" msgstr "Durada dels tiquets" #: src/Ticket.php:4748 src/Ticket.php:4830 msgid "Tickets on pending status" msgstr "Tiquets en estat pendent" #: src/Dashboard/Grid.php:1273 msgid "Tickets status by month" msgstr "Estat dels tiquets per mes" #: src/Dashboard/Grid.php:1291 msgid "Tickets summary" msgstr "Resum dels tiquets" #: src/Dashboard/Grid.php:1282 msgid "Tickets times (in hours)" msgstr "Horaris dels tiquets (en hores)" #: src/Ticket.php:4780 src/Ticket.php:4862 msgid "Tickets to be processed" msgstr "Tiquets per a processar" #: src/Dashboard/Provider.php:321 msgid "Tickets waiting for validation" msgstr "Tiquets pendents de validació" #: src/Dashboard/Grid.php:1208 src/Ticket.php:173 src/Ticket.php:175 #: src/Ticket.php:5291 msgid "Tickets waiting for your approval" msgstr "Tiquets pendents de la teva aprovació" #: src/CommonITILObject.php:5401 msgid "Time" msgid_plural "Times" msgstr[0] "Temps" #: src/LevelAgreement.php:664 msgctxt "hour" msgid "Time" msgstr "Temps" #: src/CommonITILCost.php:159 src/CommonITILCost.php:238 #: src/CommonITILCost.php:463 src/CommonITILCost.php:610 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1854 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1887 msgid "Time cost" msgstr "Cost horari" #: src/Console/Application.php:295 #, php-format msgid "Time elapsed: %s." msgstr "Temps passat: %s." #: src/CalendarSegment.php:63 msgid "Time range" msgid_plural "Time ranges" msgstr[0] "Períodes de temps" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Time to allow \"Remember Me\"" msgstr "Temps per permetre \"Recorda'm\"" #: src/NotificationAjaxSetting.php:91 msgid "Time to check for new notifications (in seconds)" msgstr "Temps per revisar noves notificacions (en segons)" #: src/Dashboard/Provider.php:1545 msgid "Time to close" msgstr "Temps per tancar" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: src/LevelAgreement.php:946 src/SlaLevel.php:186 src/OlaLevel.php:190 #: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:81 #: src/NotificationTargetTicket.php:625 src/Dashboard/Provider.php:1536 #: src/RuleTicket.php:750 src/RuleTicket.php:772 src/RuleTicket.php:922 #: src/RuleTicket.php:944 src/LevelAgreementLevel.php:307 src/Ticket.php:3071 #: src/Ticket.php:3254 src/Ticket.php:6323 msgid "Time to own" msgstr "Temps de posseir" #: src/Ticket.php:3082 msgid "Time to own + Progress" msgstr "Temps de posseir + progrés" #: src/Ticket.php:3092 msgid "Time to own exceeded" msgstr "" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: src/LevelAgreement.php:947 src/SlaLevel.php:187 src/OlaLevel.php:191 #: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:82 #: src/NotificationTargetTicket.php:630 src/Dashboard/Provider.php:1542 #: src/CommonITILObject.php:4082 src/CommonITILObject.php:5382 #: src/CommonITILObject.php:6420 src/RuleTicket.php:739 src/RuleTicket.php:761 #: src/RuleTicket.php:911 src/RuleTicket.php:933 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1765 #: src/LevelAgreementLevel.php:309 src/Ticket.php:3268 src/Ticket.php:6339 msgid "Time to resolve" msgstr "Temps per resoldre" #: src/CommonITILObject.php:4093 msgid "Time to resolve + Progress" msgstr "Temps per resoldre + Progrés" #: src/CommonITILObject.php:4103 msgid "Time to resolve exceeded" msgstr "" #: src/User.php:2715 src/User.php:3192 msgid "Time zone" msgstr "Zona horària" #: js/reservations.js:129 msgid "Timeline Week" msgstr "" #: src/Config.php:1420 msgid "Timeline date display" msgstr "" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig msgid "Timeline filter" msgstr "Filtre cronològic" #: src/Config.php:1340 msgid "Timeline order" msgstr "" #: src/AuthLDAP.php:677 src/AuthLDAP.php:747 src/AuthLDAP.php:1354 #: src/AuthLdapReplicate.php:95 msgid "Timeout" msgstr "" #: src/ObjectLock.php:669 msgid "Timeout to force unlock (hours)" msgstr "Temps d'espera per forçar el desbloqueig (hores)" #: src/RuleRight.php:385 src/Config.php:1315 msgid "Timezone" msgstr "Zona horària" #: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:109 msgid "Timezone usage has been enabled." msgstr "" #: src/User.php:2729 src/User.php:3206 src/Config.php:1329 msgid "Timezone usage has not been activated." msgstr "" #: src/System/Requirement/DbTimezones.php:96 msgid "Timezones seems loaded in database." msgstr "" #: src/System/Requirement/DbTimezones.php:91 msgid "" "Timezones seems not loaded, see https://glpi-" "install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html." msgstr "" "Les zones horàries no semblen carregades, consulta https://glpi-" "install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html." #: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:82 #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:459 msgid "Timezones usage cannot be activated due to following errors:" msgstr "" #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:214 msgid "Timezones usage cannot be activated due to missing requirements." msgstr "" #: src/Toolbox.php:977 msgid "Tio" msgstr "TB" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/Html.php:6680 #, php-format msgid "Tip: You can call this modal with %s keys combination" msgstr "" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig #: src/Csv/PlanningCsv.php:72 src/NotificationTargetProjectTask.php:609 #: src/NotificationTargetProblem.php:255 src/NotificationTargetProblem.php:260 #: src/ProjectCost.php:132 src/CommonITILTask.php:1705 src/User.php:3931 #: src/ContractCost.php:123 src/CommonITILCost.php:108 #: src/NotificationTargetChange.php:392 src/NotificationTargetChange.php:397 #: src/Contact.php:345 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:65 #: src/NotificationTargetTicket.php:906 src/NotificationTargetTicket.php:919 #: src/NotificationTargetTicket.php:932 src/Dashboard/Grid.php:649 #: src/CommonITILObject.php:3998 src/CommonITILObject.php:6692 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:246 #: src/PlanningExternalEvent.php:232 src/RuleTicket.php:552 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1748 src/Reminder.php:402 #: src/Reminder.php:644 src/NotificationTargetProject.php:733 #: src/NotificationTargetProject.php:738 src/NotificationTargetProject.php:743 msgid "Title" msgstr "Títol" #: templates/components/user/info_card.html.twig front/stat.tracking.php:106 #: front/stat.graph.php:260 src/AuthLDAP.php:977 src/AuthLDAP.php:1185 #: src/AuthLDAP.php:4031 src/User.php:2857 src/Auth.php:1799 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1774 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1798 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1834 msgctxt "person" msgid "Title" msgstr "Títol" #: src/CommonITILObject.php:6602 #, php-format msgid "To %s" msgstr "A %s" #: src/NotificationTargetTicket.php:86 msgid "To answer by email, write above this line" msgstr "Per respondre per correu electrònic, escriu a sobre d'aquesta línia" #: src/NotificationTargetTicket.php:105 msgid "To answer by email, write under this line" msgstr "Per respondre per correu electrònic, escriu a sota d'aquesta línia" #: src/Marketplace/View.php:752 src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:75 msgid "" "To avoid overwriting a potential branch under development, downloading is " "disabled." msgstr "" #: src/Ticket.php:6151 msgid "To be in charge of a ticket" msgstr "Estar a càrrec d'un tiquet" #: src/RuleDictionnarySoftware.php:112 src/RuleSoftwareCategory.php:106 #: src/RuleRight.php:358 src/RuleImportComputer.php:124 #: src/RuleDictionnaryPrinter.php:103 msgid "To be unaware of import" msgstr "Ignora la importació" #: src/Config.php:2043 msgid "To copy/paste in your support request" msgstr "Per a enganxar/copiar a la seva petició de suport" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig #: src/Planning.php:245 src/Planning.php:367 msgid "To do" msgstr "Pendent" #: src/RuleTicket.php:730 src/NotImportedEmail.php:155 #: src/RuleMailCollector.php:98 msgid "To email header" msgstr "Capçalera a (receptor)" #: src/Transfer.php:4237 msgid "To empty the list of elements to be transferred" msgstr "Buida la llista d'elements per transferir" #: src/Html.php:2698 msgid "" "To increase the limit: change max_input_vars or suhosin.post.max_vars in php" " configuration." msgstr "" "Per incrementar el límit: canvia max_input_vars o suhosin.post.max_vars a la" " configuració de php." #: src/NotificationTargetConsumableItem.php:100 #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:100 msgid "To order" msgstr "" #: src/Plugin.php:2396 src/Plugin.php:2811 msgid "To update" msgstr "Per actualitzar" #: src/NotificationTargetUser.php:198 msgid "To update your password, please follow this link:" msgstr "Per canviar la contrasenya, si us plau segueix aquest link:" #: src/Dashboard/Provider.php:1614 msgid "To validate" msgstr "Per validar" #: src/Html.php:3348 src/Html.php:3351 js/flatpickr_buttons_plugin.js:41 msgid "Today" msgstr "Avui" #: src/Dashboard/Grid.php:287 msgid "Toggle auto-refresh" msgstr "Activa l'auto-actualització" #: templates/components/search/controls.html.twig msgid "Toggle browse" msgstr "" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2112 msgid "Toggle collapse" msgstr "Activa el col·lapse" #: src/Dashboard/Grid.php:291 msgid "Toggle edit mode" msgstr "Activa el mode d'edició" #: src/Dashboard/Grid.php:1369 msgid "Toggle edit mode to edit content" msgstr "Activa el mode d'edició per editar el contingut" #: src/Planning.php:981 msgid "Toggle filters" msgstr "Activa els filtres" #: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:498 #: src/Dashboard/Grid.php:289 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Activa pantalla completa" #: src/Dashboard/Grid.php:288 msgid "Toggle night mode" msgstr "Activa el mode nit" #: templates/components/itilobject/footer.html.twig msgid "Toggle panels width" msgstr "" #: templates/components/search/controls.html.twig msgid "Toggle search filters" msgstr "" #: src/NotificationTargetUser.php:203 msgid "Token" msgstr "Simbòlic" #: src/Html.php:7123 msgid "Tomorrow" msgstr "Demà" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:56 msgid "Toner" msgstr "" #: src/MailCollector.php:1709 msgid "Too large attached file" msgstr "Fitxer adjunt massa gran" #: src/Dropdown.php:1193 src/Html.php:1399 src/Event.php:166 #: src/Dashboard/Grid.php:1359 src/Profile.php:157 src/Profile.php:164 #: src/Profile.php:1313 src/Profile.php:1474 src/Profile.php:2470 #: src/Ticket.php:3605 msgid "Tools" msgstr "Eines" #: src/PDU_Rack.php:669 msgid "Top" msgstr "Superior" #: templates/layout/parts/page_footer.html.twig msgid "Top of the page" msgstr "" #: src/Dashboard/Grid.php:1340 msgid "Top ticket's assignee groups" msgstr "Grups principals assignats a tiquets" #: src/Dashboard/Grid.php:1339 msgid "Top ticket's assignees" msgstr "Principals tiquets assignats" #: src/Dashboard/Grid.php:1317 msgid "Top ticket's categories" msgstr "Principals categories dels tiquets" #: src/Dashboard/Grid.php:1318 msgid "Top ticket's entities" msgstr "Principals entitats dels tiquets" #: src/Dashboard/Grid.php:1320 msgid "Top ticket's locations" msgstr "Ubicacions principals dels tiquets" #: src/Dashboard/Grid.php:1338 msgid "Top ticket's observer groups" msgstr "Top de grups observadors de tiquets" #: src/Dashboard/Grid.php:1337 msgid "Top ticket's observers" msgstr "Top observadors de tiquets" #: src/Dashboard/Grid.php:1319 msgid "Top ticket's request types" msgstr "Principals tiquets per tipus de petició" #: src/Dashboard/Grid.php:1336 msgid "Top ticket's requester groups" msgstr "Top de grups sol·licitants de tiquets" #: src/Dashboard/Grid.php:1335 msgid "Top ticket's requesters" msgstr "Top de sol·licitants de tiquets" #: src/State.php:175 src/State.php:235 src/SoftwareVersion.php:384 #: src/Budget.php:654 src/Budget.php:860 src/Budget.php:896 #: src/CommonITILCost.php:692 src/SoftwareLicense.php:1192 #: src/Item_Project.php:210 src/Supplier.php:589 #: src/Item_SoftwareVersion.php:901 src/Consumable.php:777 #: src/Consumable.php:815 src/Item_SoftwareLicense.php:503 #: src/Cartridge.php:403 src/Cartridge.php:460 msgid "Total" msgstr "Total" #: front/report.infocom.php:380 front/report.infocom.conso.php:352 msgid "Total account net value" msgstr "Total valor net comptable" #: src/Project.php:772 src/ProjectCost.php:434 src/ProjectCost.php:445 #: src/ContractCost.php:427 src/CommonITILCost.php:216 #: src/CommonITILCost.php:613 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1857 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1902 src/Contract.php:791 #: src/NotificationTargetProject.php:679 msgid "Total cost" msgstr "Cost total" #: src/CronTask.php:1308 msgid "Total count" msgstr "Número total" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:547 src/TaskTemplate.php:149 #: src/CommonITILTask.php:793 src/Stat.php:626 src/CommonITILObject.php:4156 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1761 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1916 src/CronTask.php:1281 #: src/CronTask.php:1383 msgid "Total duration" msgstr "Durada total" #: templates/components/itilobject/timeline/todo-list-summary.html.twig #, php-format msgid "Total duration: %s" msgstr "Durada total: %s" #: src/PrinterLog.php:228 msgid "Total pages" msgstr "Pàgines totals" #: src/Stat.php:621 msgid "Total real duration of treatment of the ticket" msgstr "Durada real total del tractament del tiquet" #: src/Budget.php:910 msgid "Total remaining on the budget" msgstr "Total restant del pressupost" #: src/Budget.php:853 src/Budget.php:907 msgid "Total spent on the budget" msgstr "Total gastat al pressupost" #: front/report.infocom.php:394 front/report.infocom.conso.php:366 msgid "Total value" msgstr "Valor total" #: src/Cartridge.php:416 #, php-format msgid "Total: %1$d (%2$d new, %3$d used, %4$d worn)" msgstr "Total: %1$d (%2$d nou, %3$d usat, %4$d gastat)" #. TRANS : for display cartridges count : %1$d is the total number, #. %2$d the used one, %3$d the worn one #: src/Cartridge.php:470 #, php-format msgid "Total: %1$d (%2$d used, %3$d worn)" msgstr "Total: %1$d (%2$d usat, %3$d gastat)" #. TRANS: For consumable. %1$d is total number, %2$d is unused number, %3$d is #. old number #: src/Consumable.php:423 #, php-format msgid "Total: %1$d, New: %2$d, Used: %3$d" msgstr "Total: %1$d, Nou: %2$d, Usat: %3$d" #: front/report.infocom.php:271 front/report.infocom.php:370 #: front/report.infocom.conso.php:342 #, php-format msgid "Total: Value=%1$s - Account net value=%2$s" msgstr "Total: Valor=%1$s - Valor Net Comptable=%2$s" #: src/NotificationTargetTicket.php:695 src/NotificationTargetTicket.php:727 #: src/Location.php:72 src/Location.php:160 src/Location.php:273 #: src/Location.php:325 msgid "Town" msgstr "Municipi" #: front/transfer.php:40 front/transfer.action.php:38 src/Rule.php:261 #: src/RuleCollection.php:2289 src/Entity.php:1922 src/Profile.php:1052 #: src/Profile.php:3025 msgid "Transfer" msgstr "Transfereix" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:62 msgid "Transfer kit" msgstr "" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig msgid "Transfer list" msgstr "Llista de trasllats" #: src/Transfer.php:4161 msgid "Transfer mode" msgstr "Mode de transferència" #: src/NetworkPortMigration.php:208 src/NetworkPortMigration.php:349 msgid "Transform this network port to" msgstr "Transforma aquest port de xarxa a" #: src/DropdownTranslation.php:53 src/KnowbaseItemTranslation.php:57 #: src/ReminderTranslation.php:56 msgid "Translation" msgid_plural "Translations" msgstr[0] "Traduccions" #: src/Config.php:1882 msgid "Translation cache" msgstr "Caché de traduccions" #: front/config.form.php:90 msgid "Translation cache reset successful" msgstr "" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Translation of dropdowns" msgstr "Traducció de desplegables" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Translation of reminders" msgstr "Traducció de recordatoris" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Translations" msgstr "Traduccions" #: src/Features/Inventoriable.php:142 msgid "Try a reimport from stored inventory file" msgstr "" #: templates/install/step1.html.twig install/update.php:198 inc/config.php:231 msgid "Try again" msgstr "Reintenta" #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:80 msgid "Try increasing the memory_limit parameter in the php.ini file." msgstr "Intenta augmentar el paràmetre memory_limit al fitxer php.ini" #: src/NotificationMailingSetting.php:286 msgid "Try to deliver again in (minutes)" msgstr "Intenta tornar-ho a entregar en (minuts)" #: src/Toolbox.php:2256 src/Config.php:934 src/Features/PlanningEvent.php:802 msgid "Tuesday" msgstr "Dimarts" #: src/NetworkPortEthernet.php:260 msgid "Twisted pair (RJ-45)" msgstr "Parell trenat (RJ-45)" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig #: front/stat.tracking.php:119 front/stat.location.php:106 #: front/stat.graph.php:197 src/Dropdown.php:681 src/Dropdown.php:1119 #: src/Phone.php:228 src/Change_Item.php:157 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:541 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:556 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:671 src/Monitor.php:222 #: src/NotificationTargetCertificate.php:129 src/ProjectTaskTemplate.php:63 #: src/ProjectTaskTemplate.php:132 src/Unmanaged.php:160 #: src/DeviceSensor.php:55 src/DeviceSensor.php:70 src/DeviceSensor.php:96 #: src/Project.php:596 src/Project.php:956 src/Project.php:1658 #: src/Project.php:1859 src/Item_Rack.php:844 #: src/RuleDictionnaryMonitorType.php:51 src/RuleDictionnaryMonitorType.php:65 #: src/DeviceGeneric.php:53 src/DeviceGeneric.php:69 src/DeviceGeneric.php:94 #: src/SoftwareLicenseType.php:48 src/CableStrand.php:149 #: src/Document_Item.php:412 src/DeviceBattery.php:53 src/DeviceBattery.php:99 #: src/DeviceBattery.php:121 src/Appliance.php:233 src/Budget.php:140 #: src/Budget.php:242 src/Budget.php:357 src/PassiveDCEquipment.php:104 #: src/CommonDBVisible.php:280 src/RuleDictionnaryPhoneType.php:51 #: src/RuleDictionnaryPhoneType.php:65 src/QueuedNotification.php:361 #: src/QueuedNotification.php:706 src/Printer.php:362 src/User.php:5024 #: src/User.php:5106 src/Blacklist.php:95 src/Blacklist.php:130 #: src/DisplayPreference.php:708 src/Rack.php:165 src/DeviceSimcard.php:54 #: src/DeviceSimcard.php:89 src/NotificationTargetContract.php:180 #: src/RuleCollection.php:1345 src/RuleCollection.php:2384 #: src/SoftwareLicense.php:410 src/SoftwareLicense.php:687 #: src/SoftwareLicense.php:978 src/DeviceFirmware.php:54 #: src/DeviceFirmware.php:101 src/DeviceFirmware.php:158 #: src/DeviceFirmware.php:259 src/PDU_Rack.php:580 src/Computer_Item.php:420 #: src/Peripheral.php:206 src/Contact_Supplier.php:311 #: src/Certificate_Item.php:269 src/Certificate_Item.php:465 src/Group.php:823 #: src/Group.php:910 src/LevelAgreement.php:197 src/LevelAgreement.php:400 #: src/LevelAgreement.php:684 src/NotificationTemplateTranslation.php:425 #: src/Computer.php:398 src/NetworkEquipmentType.php:46 #: src/Item_Problem.php:150 src/Contact.php:337 #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:84 src/Item_Project.php:151 #: src/Supplier.php:431 src/NetworkPortFiberchannelType.php:46 #: src/KnowbaseItem_Item.php:203 src/DatabaseInstanceType.php:45 #: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:55 #: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:79 src/PDU.php:99 #: src/Domain.php:118 src/NetworkEquipment.php:282 #: src/NotificationTargetTicket.php:620 #: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:51 #: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:65 src/DeviceCase.php:53 #: src/DeviceCase.php:73 src/NetworkName.php:164 src/ProjectTask.php:809 #: src/ProjectTask.php:979 src/ProjectTask.php:1311 #: src/NotificationTemplate.php:135 src/NotificationTemplate.php:181 #: src/ProjectTask_Ticket.php:378 src/Item_RemoteManagement.php:164 #: src/Item_RemoteManagement.php:263 src/Item_RemoteManagement.php:298 #: src/Item_RemoteManagement.php:360 src/RuleDictionnaryComputerType.php:48 #: src/RuleDictionnaryComputerType.php:62 src/DatabaseInstance.php:348 #: src/FieldUnicity.php:79 src/FieldUnicity.php:360 src/Link_Itemtype.php:134 #: src/Certificate.php:133 src/Certificate.php:411 src/DeviceSoundCard.php:55 #: src/DeviceSoundCard.php:85 src/DeviceSoundCard.php:118 #: src/RuleTicket.php:578 src/RuleTicket.php:811 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1976 src/Contract.php:246 #: src/Contract.php:541 src/Contract.php:1745 src/Item_Ticket.php:448 #: src/CartridgeItem.php:226 src/ConsumableItem.php:184 src/Location.php:471 #: src/Location.php:473 src/Location.php:489 #: src/RuleDictionnaryPrinterType.php:51 src/RuleDictionnaryPrinterType.php:65 #: src/DeviceMemory.php:69 src/DeviceMemory.php:106 src/DeviceMemory.php:169 #: src/Notification.php:233 src/Notification.php:434 src/CommonType.php:40 #: src/Domain_Item.php:249 src/Domain_Item.php:543 src/NetworkPort.php:1678 #: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:51 #: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:65 src/Infocom.php:1683 #: src/Contract_Item.php:170 src/Contract_Item.php:623 #: src/Fieldblacklist.php:71 src/Fieldblacklist.php:99 #: src/NotificationTarget.php:1602 src/NotificationTargetProject.php:659 #: src/NotificationTargetProject.php:672 src/NotificationTargetProject.php:773 #: src/DomainRecord.php:600 src/Ticket.php:3196 src/Ticket.php:3373 msgid "Type" msgid_plural "Types" msgstr[0] "Tipus" msgstr[1] "Tipus" #: src/Dashboard/Widget.php:1732 msgid "Type markdown text here" msgstr "Escriu el text de descompte aquí" #: src/Item_Devices.php:644 msgid "Type of component" msgstr "Tipus de component" #: src/Entity.php:491 msgid "UI customization" msgstr "Customització de UI" #: src/Entity.php:2547 msgid "UI options" msgstr "Opcions UI" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:527 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:616 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:620 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:651 #: src/NotificationTargetCertificate.php:131 #: src/NotificationTargetProblem.php:254 src/NotificationTargetProblem.php:259 #: src/NotificationTargetUser.php:193 src/NotificationTargetUser.php:204 #: src/NotificationTargetContract.php:201 src/NotificationTargetChange.php:345 #: src/NotificationTargetChange.php:391 src/NotificationTargetChange.php:396 #: src/NotificationTargetCronTask.php:84 #: src/NotificationTargetReservation.php:165 #: src/NotificationTargetTicket.php:881 src/NotificationTargetTicket.php:886 #: src/NotificationTargetTicket.php:901 src/Entity.php:1378 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:249 #: src/NotificationTargetMailCollector.php:93 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1749 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2068 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2103 src/ManualLink.php:129 #: src/RSSFeed.php:451 src/RSSFeed.php:731 #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:101 #: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:94 #: src/NotificationTargetProject.php:643 src/NotificationTargetProject.php:751 #: src/NotificationTargetProject.php:761 ajax/ticketsatisfaction.php:116 msgid "URL" msgstr "URL" #: src/Planning.php:1128 src/Planning.php:1542 src/RSSFeed.php:660 #: src/RSSFeed.php:789 src/RSSFeed.php:856 #, php-format msgid "URL \"%s\" is not allowed by your administrator." msgstr "" #: src/Toolbox.php:1473 src/System/Status/StatusChecker.php:408 #, php-format msgid "URL \"%s\" is not considered safe and cannot be fetched from GLPI server." msgstr "" #: src/ManualLink.php:182 msgid "URL is required" msgstr "Falta la URL" #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:131 msgid "URL of GLPI marketplace" msgstr "" #: src/NotificationTargetReservation.php:166 msgid "URL of item reserved" msgstr "La URL de l'element esta reservada" #: src/Config.php:779 msgid "URL of the API" msgstr "URL de l'API" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig #: src/NotificationTarget.php:1413 msgid "URL of the application" msgstr "URL de base utilitzada" #: src/NotificationAjaxSetting.php:103 msgid "URL of the icon" msgstr "URL de la icona" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:495 #: src/RegisteredID.php:55 msgid "USB" msgstr "USB" #: src/USBVendor.php:46 msgid "USB vendor" msgid_plural "USB vendors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: src/Phone.php:462 src/Monitor.php:279 src/ComputerVirtualMachine.php:293 #: src/ComputerVirtualMachine.php:473 src/ComputerVirtualMachine.php:607 #: src/Printer.php:662 src/Blacklist.php:246 src/RuleImportAsset.php:143 #: src/Computer.php:431 src/Lock.php:426 src/NetworkEquipment.php:419 #: src/Cluster.php:95 src/RefusedEquipment.php:108 #: src/RefusedEquipment.php:194 msgid "UUID" msgstr "UUID" #: src/AuthLDAP.php:3366 msgid "Unable to add. The user already exist." msgstr "No es pot afegir. L'usuari ja existeix." #: src/User.php:785 msgid "Unable to add. The user already exists." msgstr "No es pot afegir. Aquest usuari ja existeix." #: src/NotImportedEmail.php:249 msgid "Unable to affect the email to an entity" msgstr "No es pot associar el correu electrònic a una entitat" #: src/CronTask.php:1860 #, php-format msgid "" "Unable to archive log file: %1$s. %2$s already exists. Wait till next day." msgstr "" "No es pot arxivar el fitxer de registre: %1$s. %2$s encara existeix. Espera " "fins l'endemà." #: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:85 msgid "Unable to change security key!" msgstr "No es pot canviar la clau de seguretat!" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig msgid "" "Unable to configure notifications: please configure at least one followup " "type using the above configuration." msgstr "" "No es pot configurar les notificacions: siusplau configura al menys un tipus" " de seguiment utilitzant la configuració superior." #: src/Console/AbstractCommand.php:109 msgid "Unable to connect to database." msgstr "No s'ha pogut connectar a la base de dades." #: src/System/Status/StatusChecker.php:355 msgctxt "glpi_status" msgid "Unable to connect to the IMAP server" msgstr "" #: front/ldap.group.import.php:76 src/AuthLDAP.php:4213 src/Auth.php:290 #: src/Auth.php:320 msgid "Unable to connect to the LDAP directory" msgstr "Impossible connectar amb el servidor LDAP" #: src/System/Status/StatusChecker.php:287 msgctxt "glpi_status" msgid "Unable to connect to the LDAP server" msgstr "" #: src/System/Status/StatusChecker.php:223 msgctxt "glpi_status" msgid "Unable to connect to the main database" msgstr "" #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:333 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:267 #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:353 #, php-format msgid "Unable to create %s \"%s\" (%d)." msgstr "" #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:541 #, php-format msgid "Unable to create Appliance %s (%d)." msgstr "No es pot crear Appliance %s (%d)." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:695 #, php-format msgid "Unable to create Appliance Item Relation %d." msgstr "No es pot crear la relació d'objecte de l'Appliance %d." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:466 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:603 #, php-format msgid "Unable to create Appliance environment %s (%d)." msgstr "No es pot crear l'entorn Appliance %s (%d)." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:407 #, php-format msgid "Unable to create Appliance item %d." msgstr "No es pot crear l'objecte %d del plugin Appliance." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:481 msgid "Unable to create datacenter." msgstr "No es pot crear el centre de dades." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1455 msgid "Unable to create default room." msgstr "No es pot crear una sala per defecte." #: src/Update.php:341 #, php-format msgid "" "Unable to create security key file! You have to run the \"%s\" command to " "manually create this file." msgstr "" #: src/CronTask.php:1838 #, php-format msgid "Unable to delete archived log file: %s" msgstr "No es pot suprimir el fitxer de registre arxivat: %s" #: src/Marketplace/Controller.php:106 src/Marketplace/Controller.php:206 msgid "Unable to download plugin archive." msgstr "No es pot descarregar l'arxiu del plugin." #: src/Marketplace/Controller.php:147 msgid "Unable to extract plugin archive." msgstr "No es pot extreure l'arxiu del plugin." #: front/smtp_oauth2_callback.php:127 #, php-format msgctxt "oauth" msgid "Unable to fetch authorization code. Error is: %s" msgstr "" #: src/Marketplace/View.php:346 #, php-format msgid "" "Unable to fetch plugin list due to %s services website unavailability. " "Please try again later." msgstr "" #: src/GLPINetwork.php:243 msgid "Unable to fetch registration information." msgstr "No es pot obtenir l'informació del registre." #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:404 #, php-format msgid "Unable to financial and administrative information for %s \"%s\" (%d)." msgstr "" #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:212 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:288 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:222 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:366 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:397 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:474 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:487 #, php-format msgid "Unable to find target item for %s #%s." msgstr "" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:239 #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:278 #, php-format msgid "Unable to fix %s with ID %s." msgstr "" #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:668 #, php-format msgid "Unable to found relation type %s from Appliance Item Relation %d." msgstr "" "No s'ha trobat relació del tipus %s de la relació d'objecte d'Appliance %d." #: front/smtp_oauth2_callback.php:83 msgctxt "oauth" msgid "Unable to get authorization code" msgstr "" #: src/CommonGLPI.php:1500 msgid "Unable to get item" msgstr "No s'ha pogut obtenir l'element" #: front/user.form.php:202 msgid "Unable to impersonate user" msgstr "No s'ha pogut personificar l'usuari" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:657 #, php-format msgid "Unable to import other item \"%s\"." msgstr "No es pot importar un altre objecte \"%s\"." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:602 #, php-format msgid "Unable to import other model \"%s\"." msgstr "No es pot importar un altre model \"%s\"." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1216 #, php-format msgid "Unable to import rack \"%s\"." msgstr "No es pot importar el rack \"%s\"." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1351 #, php-format msgid "Unable to import rack item %s (%s)." msgstr "No es pot importar l'objecte del rack %s (%s)." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:836 #, php-format msgid "Unable to import rack model \"%s\"." msgstr "No es pot importat el model rack \"%s\"." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1002 #, php-format msgid "Unable to import rack state \"%s\"." msgstr "No es pot importar l'estat de rack \"%s\"." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:919 #, php-format msgid "Unable to import rack type \"%s\"." msgstr "No es pot importar el tipus de rack \"%s\"." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1088 #, php-format msgid "Unable to import room \"%s\"." msgstr "No es pot importar la sala \"%s\"." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:263 msgid "Unable to load LDAP server information." msgstr "No es pot carregar la informació del servidor LDAP." #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:86 #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:85 #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:85 #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:139 #, php-format msgid "Unable to load plugin \"%s\" information." msgstr "No es pot carregar l'informació del plugin \"%s\"." #: src/KnowbaseItem_Comment.php:181 src/KnowbaseItem_Comment.php:215 msgid "Unable to load revision!" msgstr "No es pot carregar la revisió!" #: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:101 #, php-format msgid "Unable to load software having id \"%s\"." msgstr "No es pot carregar el programari amb id \"%s\"." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:480 #, php-format msgid "Unable to parse --%1$s value \"%2$s\"." msgstr "No es pot analitzar --%1$s el valor \"%2$s\"." #: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:230 #, php-format msgid "Unable to read installation file \"%s\"." msgstr "No es pot llegir el fitxer d'instal·lació \"%s\"." #: src/CommonDBConnexity.php:680 msgid "Unable to reaffect given elements!" msgstr "" #: src/Inventory/Inventory.php:945 #, php-format msgid "Unable to remove file %1$s" msgstr "" #: src/Migration.php:699 #, php-format msgid "Unable to rename table %1$s (%2$s) to %3$s (%4$s)!" msgstr "No s'ha pogut renombrar la taula %1$s (%2$s) a %3$s (%4$s)!" #: src/User.php:5586 src/User.php:5596 msgid "Unable to reset password, please contact your administrator" msgstr "" #: src/DCRoom.php:235 src/Features/AssetImage.php:77 #: src/Features/AssetImage.php:123 msgid "Unable to save picture file." msgstr "No es pot guardar el fitxer d'imatge." #: src/NotificationEvent.php:205 #, php-format msgid "Unable to send notification using %1$s" msgstr "No es pot enviar la notificació utilitzant %1$s" #: front/user.form.php:211 msgid "Unable to stop impersonating user" msgstr "No s'ha pogut parar de personificar l'usuari" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:402 #, php-format msgid "Unable to synchronize user \"%s\"." msgstr "No es pot sincronitzar l'usuari \"%s\"." #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:161 #, php-format msgid "Unable to update \"%s\" in profile \"%s\" (%s)." msgstr "" #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:303 #, php-format msgid "Unable to update \"%s\" in profiles." msgstr "No es pot actualitzar \"%s\" a perfils." #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:340 #, php-format msgid "Unable to update %s \"%s\" (%d)." msgstr "" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:159 #, php-format msgid "Unable to update %s items" msgstr "" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:240 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:224 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:189 #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:119 #: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:104 msgid "Unable to update DB configuration file." msgstr "" #: src/User.php:3445 msgid "Unable to update login. A user already exists." msgstr "" "Impossible actualitzar el nom d'inici de sessió. L'usuari ja existeix." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:759 #, php-format msgid "Unable to update model %s (%s)." msgstr "No es pot actualitzar el model %s (%s)." #: src/CommonDCModelDropdown.php:360 #, php-format msgid "" "Unable to update model because it is used by an asset in the \"%s\" rack and" " the new required units do not fit into the rack" msgstr "" #: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:77 msgid "Unable to validate database configuration variables." msgstr "" #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:146 #, php-format msgid "Unable to validate that previously installed plugin %s version was %s." msgstr "" #: front/smtp_oauth2_callback.php:81 msgctxt "oauth" msgid "Unable to verify authorization code" msgstr "" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:155 #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:195 #: src/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:91 msgid "Unable to write cache configuration file." msgstr "" #: front/document.send.php:68 front/document.send.php:113 msgid "Unauthorized access to this file" msgstr "Accés no autoritzat a aquest fitxer" #: src/Document.php:1507 src/RuleCollection.php:1204 msgid "Unauthorized file type" msgstr "Tipus de fitxer no autoritzat" #: src/Rule.php:1489 src/Planning.php:727 msgid "Unavailable" msgstr "No disponible" #: src/Item_SoftwareVersion.php:1091 msgid "Uncategorized software" msgstr "Programari sense categoritzar" #: src/Html.php:2261 src/Lock.php:913 msgid "Uncheck all" msgstr "Desmarca tot" #: src/CronTask.php:1061 #, php-format msgid "Undefined function %s (for cron)" msgstr "Funció indefinida %s (per cron)" #: src/NetworkPortMigration.php:113 msgid "Undefined interface" msgstr "Interfície no definida" #: src/Problem.php:673 msgid "Under observation" msgstr "En observació" #: src/Impact.php:1114 msgid "Undo" msgstr "Desfer" #: js/impact.js:1393 msgid "Unexpected error." msgstr "Error inesperat" #: src/Plugin.php:2725 src/Plugin.php:2726 src/Plugin.php:2916 #: src/Marketplace/View.php:828 msgid "Uninstall" msgstr "Desinstal·la" #: src/Plugin.php:2731 src/Plugin.php:2947 src/Marketplace/View.php:834 msgctxt "button" msgid "Uninstall" msgstr "Desinstal·la" #: src/Log.php:1122 msgid "Uninstall a software" msgstr "Desinstal·la un programa" #: src/Cartridge.php:360 msgid "Uninstalling a cartridge" msgstr "Desinstal·lant un cartutx" #: src/FieldUnicity.php:83 src/FieldUnicity.php:350 msgid "Unique fields" msgstr "Camps únics" #: src/Dropdown.php:2431 src/Dropdown.php:2444 src/Dropdown.php:2446 #: src/Dropdown.php:2512 src/Config.php:556 msgid "Unit management" msgstr "Gestió individual" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: front/notificationmailingsetting.form.php:57 #: front/notificationajaxsetting.form.php:51 src/Item_Devices.php:1059 #: src/Agent.php:757 src/Agent.php:778 src/NetworkPort.php:1045 #: src/NetworkPort.php:1250 src/GLPINetwork.php:117 src/GLPINetwork.php:122 #: src/Features/Inventoriable.php:201 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" #: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:171 #: src/Reservation.php:415 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconegut" #: front/document.send.php:52 msgid "Unknown file" msgstr "Fitxer desconegut" #: src/NetworkPortMigration.php:330 msgid "Unknown interface" msgstr "Interfície desconeguda" #: src/NetworkPortMigration.php:247 msgid "Unknown network" msgstr "Xarxa desconeguda" #: src/NetworkPortMigration.php:265 msgid "Unknown network port" msgstr "Port de xarxa desconegut" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:206 #, php-format msgid "Unknown table \"%s\" has been found in database." msgstr "" #: src/Ticket.php:1326 src/Ticket.php:2131 msgid "Unknown ticket" msgstr "Tiquet desconegut" #: src/User.php:6850 src/KnowbaseItem_Revision.php:181 msgid "Unknown user" msgstr "Usuari desconegut" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig #: templates/pages/management/contract.html.twig src/AuthLDAP.php:638 #: src/Search.php:7252 src/SoftwareLicense.php:1166 #: src/SoftwareLicense.php:1193 msgid "Unlimited" msgstr "Il·limitat" #: src/ObjectLock.php:650 msgid "Unlock" msgstr "Desbloqueja" #: src/Lock.php:917 msgctxt "button" msgid "Unlock" msgstr "Desbloqueja" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:52 msgid "Unlock Item Request" msgstr "Desbloqueja la petició de l'objecte" #: src/Log.php:1114 msgid "Unlock a component" msgstr "Desbloca un component" #: src/Log.php:1150 msgid "Unlock a link with an item" msgstr "Desbloqueja un enllaç a un element" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:60 msgid "Unlock all tasks" msgstr "Desbloqueja totes les tasques" #: src/Log.php:1170 msgid "Unlock an item" msgstr "Desbloqueja un element" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:54 msgid "Unlock automatic tasks" msgstr "Desbloqueja les tasques automàtiques." #: src/Lock.php:1108 msgid "Unlock components" msgstr "Desbloqueja components" #: src/Lock.php:1109 msgid "Unlock fields" msgstr "Desbloqueja els camps" #: src/ObjectLock.php:668 msgid "Unlock forgotten locked objects" msgstr "Desbloqueja els objectes bloquejats oblidats" #: src/CommonDBTM.php:4107 msgctxt "button" msgid "Unlock items" msgstr "Desbloqueja objectes" #: src/Log.php:1090 msgid "Unlock the item" msgstr "Desbloqueja l'element" #: src/Unmanaged.php:52 msgid "Unmanaged device" msgid_plural "Unmanaged devices" msgstr[0] "Dispositiu no gestionat" msgstr[1] "Dispositius no gestionats" #: templates/install/accept_license.html.twig msgid "Unofficial translations are also available" msgstr "Les traduccions no oficials estan també disponibles" #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig msgid "Unplan" msgstr "" #: src/KnowbaseItem.php:1307 msgid "Unpublished" msgstr "No publicat" #: src/SavedSearch.php:86 msgid "Unset as default" msgstr "Desactivat per defecte" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:97 msgid "" "Unset cache configuration to use default filesystem cache for given context" msgstr "" #: ajax/ticketsatisfaction.php:95 msgid "Unspecified" msgstr "No especificat" #: src/MailCollector.php:1436 src/Auth.php:214 #, php-format msgid "Unsupported mail server type:%s." msgstr "Tipus de servidor de correu no suportat: %s." #: src/Update.php:246 #, php-format msgid "Unsupported version (%1$s)" msgstr "Versió no suportat (%1$s)" #: src/Vlan.php:170 msgid "Untagged" msgstr "Sense etiquetar" #: src/Features/PlanningEvent.php:790 msgid "Until" msgstr "Fins" #: src/NetworkPort.php:1049 msgid "Up" msgstr "Amunt" #: templates/components/form/computerantivirus.html.twig #: src/ComputerAntivirus.php:335 msgid "Up to date" msgstr "Actualitzat" #: src/Item_Devices.php:1018 src/MassiveAction.php:1300 src/Supplier.php:396 #: src/CommonDBTM.php:5428 src/Marketplace/View.php:796 #: src/Dashboard/Grid.php:1388 src/RuleTicket.php:81 src/RuleTicket.php:85 #: src/Profile.php:981 src/Profile.php:989 src/Profile.php:1000 #: src/Profile.php:1015 src/Profile.php:1077 src/Profile.php:1137 #: src/RuleAsset.php:75 src/RuleAsset.php:79 msgid "Update" msgstr "Actualitza" #. TRANS: select action 'update' (before doing it) #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig src/Socket.php:781 #: src/Rule.php:3194 src/MassiveAction.php:771 src/LevelAgreement.php:502 #: src/Notepad.php:413 src/ManualLink.php:274 src/ManualLink.php:276 #: src/NotificationTarget.php:458 src/Cartridge.php:86 #: ajax/dropdownMassiveActionOs.php:48 msgctxt "button" msgid "Update" msgstr "Actualitza" #: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:77 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:589 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2063 #: src/NotificationTargetProject.php:704 msgctxt "name" msgid "Update" msgstr "Actualitza" #: src/ProjectTask.php:186 msgid "Update (actor)" msgstr "Actualitza (actor)" #: src/AutoUpdateSystem.php:42 msgid "Update Source" msgid_plural "Update Sources" msgstr[0] "Font de l'actualització" msgstr[1] "Fonts de les actualitzacions" #: src/Log.php:1038 msgid "Update a field" msgstr "Actualitza un camp" #: src/Log.php:1138 msgid "Update a link with an item" msgstr "Actualitza un enllaç amb un objecte" #: src/Inventory/Conf.php:887 msgid "Update agents who have not contacted the server for (in days)" msgstr "" #: src/TicketTask.php:266 src/ITILFollowup.php:824 msgid "Update all" msgstr "Actualitza-ho tot" #: src/SavedSearch.php:1200 msgid "Update all bookmarks execution time" msgstr "Actualitza el temps d'execució de tots els marcadors" #: src/Log.php:1158 msgid "Update an item" msgstr "Actualitza un element" #. TRANS: short for : Update method for user authentication and #. synchronization #: src/User.php:6093 msgid "Update auth and sync" msgstr "Actualitza l'autorització i sincronitza" #: src/User.php:4894 msgid "Update authentification method to" msgstr "Actualitza el mètode d'autenticació a" #: src/Config.php:3345 msgid "Update component" msgstr "Actualitza el component" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:95 msgid "Update database schema to new version" msgstr "Actualitza l'esquema de la base de dades a una nova versió" #: src/KnowbaseItem_Item.php:206 msgid "Update date" msgstr "Data d'actualització" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:330 #, php-format msgid "Update existing users with server \"%s\"..." msgstr "Actualitza els usuaris existents del servidor \"%s\"..." #: src/ITILFollowup.php:833 msgid "Update followups (author)" msgstr "Actualitza seguiments (autor)" #: src/Entity.php:3918 msgid "Update helpdesk parameters" msgstr "Actualitza paràmetres de helpdesk" #: src/User.php:6094 msgid "Update method for user authentication and synchronization" msgstr "" "Mètode d'actualització per l'autenticació i sincronització de l'usuari" #: templates/pages/self-service/home.html.twig src/Central.php:465 msgid "Update my password" msgstr "Actualitzar la meva contrasenya" #: inc/config.php:213 msgid "Update needed" msgstr "Actualització necessària" #: src/CommonDBTM.php:5445 msgid "Update notes" msgstr "Actualitza notes" #: src/Item_Devices.php:1587 msgid "Update of " msgstr "Actualització de" #: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:112 #, php-format msgid "Update of `%s`.`%s` failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "Actualització de '%s'.'%s' fallida amb el missatge \"(%s) %s\"." #: src/NotificationTargetChange.php:52 msgid "Update of a change" msgstr "Actualització d'un canvi" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:136 msgid "Update of a followup" msgstr "Actualització d'un seguiment" #: src/NotificationTargetProblem.php:50 msgid "Update of a problem" msgstr "Modificació d'un problema" #: src/NotificationTargetProject.php:50 msgid "Update of a project" msgstr "Actualització d'un projecte" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:52 msgid "Update of a project task" msgstr "Actualització d'una tasca de projecte" #: src/NotificationTargetReservation.php:44 msgid "Update of a reservation" msgstr "Actualització d'una reserva" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:133 msgid "Update of a task" msgstr "Actualització d'una tasca" #: src/NotificationTargetTicket.php:138 msgid "Update of a ticket" msgstr "Actualitza un tiquet" #: src/Log.php:717 msgid "Update of the field" msgstr "Modifica el camp" #: src/Profile.php:798 src/Profile.php:3484 msgid "Update own password" msgstr "Actualitza la teva contrasenya" #: src/Entity.php:3917 msgid "Update parameters" msgstr "Actualitza paràmetres" #: front/updatepassword.php:52 front/updatepassword.php:55 #: front/updatepassword.php:58 msgid "Update password" msgstr "Actualitza contrasenya" #: src/Cartridge.php:1086 msgid "Update printer counter" msgstr "Actualitza el comptador de la impressora" #. TRANS: %s is the username #: src/CommonITILValidation.php:496 #, php-format msgid "Update the approval request to %s" msgstr "Actualitza la sol·licitud de validació %s" #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49 src/Config.php:3265 msgid "Update the item" msgstr "Actualitza l'element" #: src/CommonDBTM.php:5446 msgid "Update the item's notes" msgstr "Actualitza les notes de l'ítem" #. TRANS: %s is the number of new version #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:53 #: install/migrations/update_0.83.0_to_0.83.1.php:52 #: install/migrations/update_0.80.1_to_0.80.3.php:52 #: install/migrations/update_0.85.3_to_0.85.5.php:53 #: install/migrations/update_9.3.0_to_9.3.1.php:57 #: install/migrations/update_10.0.2_to_10.0.3.php:55 #: install/migrations/update_9.3.1_to_9.3.2.php:58 #: install/migrations/update_10.0.5_to_10.0.6.php:55 #: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:52 #: install/migrations/update_0.80.0_to_0.80.1.php:53 #: install/migrations/update_0.85.x_to_0.90.0.php:53 #: install/migrations/update_9.4.6_to_9.4.7.php:52 #: install/migrations/update_10.0.11_to_10.0.12.php:55 #: install/migrations/update_9.5.2_to_9.5.3.php:52 #: install/migrations/update_0.90.1_to_0.90.5.php:53 #: install/migrations/update_9.1.1_to_9.1.3.php:54 #: install/migrations/update_10.0.12_to_10.0.13.php:55 #: install/migrations/update_9.2.0_to_9.2.1.php:54 #: install/migrations/update_9.5.3_to_9.5.4.php:52 #: install/migrations/update_9.2.x_to_9.3.0.php:55 #: install/migrations/update_10.0.1_to_10.0.2.php:55 #: install/migrations/update_9.2.1_to_9.2.2.php:58 #: install/migrations/update_10.0.15_to_10.0.16.php:55 #: install/migrations/update_10.0.9_to_10.0.10.php:55 #: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:54 #: install/migrations/update_9.4.5_to_9.4.6.php:50 #: install/migrations/update_0.84.3_to_0.84.4.php:53 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:54 #: install/migrations/update_9.2.2_to_9.2.3.php:58 #: install/migrations/update_0.84.1_to_0.84.3.php:53 #: install/migrations/update_9.5.1_to_9.5.2.php:52 #: install/migrations/update_9.5.x_to_10.0.0.php:55 #: install/migrations/update_10.0.6_to_10.0.7.php:55 #: install/migrations/update_0.85.0_to_0.85.3.php:53 #: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0.php:54 #: install/migrations/update_9.5.5_to_9.5.6.php:55 #: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:52 #: install/migrations/update_10.0.4_to_10.0.5.php:55 #: install/migrations/update_0.84.5_to_0.84.6.php:53 #: install/migrations/update_0.90.0_to_0.90.1.php:53 #: install/migrations/update_9.3.x_to_9.4.0.php:56 #: install/migrations/update_10.0.3_to_10.0.4.php:55 #: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:55 #: install/migrations/update_10.0.8_to_10.0.9.php:55 #: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:52 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:53 #: install/migrations/update_10.0.14_to_10.0.15.php:55 #: install/migrations/update_0.84.0_to_0.84.1.php:53 #: install/migrations/update_9.1.0_to_9.1.1.php:54 #: install/migrations/update_10.0.0_to_10.0.1.php:55 #: install/migrations/update_9.5.4_to_9.5.5.php:52 #: install/migrations/update_9.5.6_to_9.5.7.php:55 #: install/migrations/update_9.4.3_to_9.4.5.php:52 #: install/migrations/update_10.0.7_to_10.0.8.php:55 #: install/migrations/update_0.83.1_to_0.83.3.php:52 #: install/migrations/update_10.0.10_to_10.0.11.php:55 #, php-format msgid "Update to %s" msgstr "Actualitza a %s" #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:321 msgid "Updating GLPI itemtypes..." msgstr "Actualitzant itemtypes de GLPI..." #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:174 #, php-format msgid "Updating column \"%s.%s\" values failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "" #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:137 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:200 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:306 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:385 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:462 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:594 #, php-format msgid "Updating existing %s \"%s\"..." msgstr "" #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:135 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:288 msgid "Updating profiles..." msgstr "Actualitzant perfils..." #: templates/pages/assets/software.html.twig install/update.php:229 #: install/install.php:492 msgid "Upgrade" msgstr "Actualitza" #: templates/install/step0.html.twig inc/config.php:251 src/Plugin.php:2690 msgctxt "button" msgid "Upgrade" msgstr "Actualitza" #: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig msgctxt "button" msgid "Upload" msgstr "Carregar" #: src/Document.php:1194 src/Document.php:1596 msgid "Upload directory doesn't exist" msgstr "El directori de pujada no existeix" #: js/fileupload.js:102 msgid "Upload successful" msgstr "Càrrega correcta" #: src/Config.php:1633 msgid "Uppercase" msgstr "Majúscula" #: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig #: front/stat.tracking.php:112 front/stat.graph.php:244 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:71 #: src/CommonITILObject.php:4037 src/RuleTicket.php:692 src/RuleTicket.php:872 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1758 src/Config.php:974 msgid "Urgency" msgstr "Urgència" #: src/RuleTicket.php:113 msgid "" "Urgency or impact used in actions, think to add Priority: recompute action " "if needed." msgstr "" "Urgència o impacte utilitzat en accions, pensa en afegir la prioritat que " "tenen: recomputa l'acció si cal." #: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:134 msgid "Usage" msgstr "" #: src/RSSFeed.php:902 msgctxt "button" msgid "Use" msgstr "Utilitza" #: src/Mail/SMTP/OauthProvider/Azure.php:70 msgctxt "oauth" msgid "Use \"common\" if your application is shared by multiple tenants." msgstr "" #: src/AuthLDAP.php:870 src/AuthLDAP.php:1247 msgid "Use DN in the search" msgstr "Utilitza DN a la cerca" #: templates/install/update.html.twig templates/install/step8.html.twig msgid "Use GLPI" msgstr "Utilitza GLPI" #: src/User.php:3348 msgid "Use GLPI in mode" msgstr "Utilitza GLPI en mode" #: src/MailCollector.php:307 msgid "Use Reply-To as requester (when available)" msgstr "Utilitza Respon-A com sol·licitant (quan disponible)" #: templates/components/form/support_hours.html.twig msgid "Use Saturday" msgstr "Utilitza dissabte" #: templates/components/form/support_hours.html.twig msgid "Use Sunday" msgstr "Utilitza diumenge" #: src/AuthLDAP.php:608 msgid "Use TLS" msgstr "Utilitza TLS" #: src/Document.php:519 msgid "Use a FTP installed file" msgstr "Selecciona un fitxer instal·lat per FTP" #: src/KnowbaseItem.php:2089 msgid "Use as a solution" msgstr "Utilitza com a solució" #: src/AuthLDAP.php:494 msgid "Use bind" msgstr "" #: src/Consumable.php:645 src/Cartridge.php:831 src/Cartridge.php:1121 #: src/Cartridge.php:1283 msgid "Use date" msgstr "Data d'ús" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig msgid "Use gradient palette" msgstr "Utilitza una paleta de degradats" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Use locks" msgstr "Utilitza bloquejats" #: src/MailCollector.php:302 msgid "Use mail date, instead of collect one" msgstr "Utilitza la data del correu electrònic, enlloc de recollir-la" #: src/AuthLDAP.php:621 msgid "Use paged results" msgstr "Utilitza els resultats paginats" #: src/Rule.php:939 src/RuleCollection.php:595 msgid "Use rule for" msgstr "Usa regla per" #: src/User.php:2724 src/User.php:3201 src/Config.php:1325 msgid "Use server configuration" msgstr "Utilitza la configuració del servidor" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:148 msgid "" "Use strict configuration, to enforce warnings triggering on deprecated or " "discouraged usages" msgstr "" #: src/Config.php:722 msgid "Use the replica for the search engine" msgstr "" #: src/Dropdown.php:2414 msgid "Use unitary management" msgstr "Des-globalitza" #: src/RuleImportAsset.php:1044 msgid "Use values found from an already refused equipment" msgstr "" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:86 msgid "Used" msgstr "Usats" #: src/Cartridge.php:408 src/Cartridge.php:463 src/Cartridge.php:719 msgctxt "cartridge" msgid "Used" msgid_plural "Used" msgstr[0] "Usats" #: src/Consumable.php:501 msgctxt "consumable" msgid "Used" msgid_plural "Used" msgstr[0] "Usats" #: src/Cartridge.php:1103 msgid "Used cartridges" msgstr "Cartutxos usats" #: src/Consumable.php:627 msgid "Used consumables" msgstr "Consumibles usats" #: src/User.php:310 src/Group.php:140 src/Group.php:809 msgid "Used items" msgstr "Elements utilitzats" #: src/Cartridge.php:832 msgid "Used on" msgstr "Usat en" #: templates/components/form/snmpcredential.html.twig src/User.php:107 msgid "User" msgid_plural "Users" msgstr[0] "Usuari" msgstr[1] "Usuaris" #: src/User.php:2797 src/User.php:3873 src/User.php:5786 msgid "User DN" msgstr "Usuari DN" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1917 msgid "User assigned to task" msgstr "Usuari assignat a la tasca" #: src/AuthLDAP.php:858 src/AuthLDAP.php:1283 msgid "User attribute containing its groups" msgstr "Atribut de l'usuari que indica els seus grups" #: src/Config.php:3331 msgid "User authentication method changes" msgstr "El mètode d'autenticació d'usuari canvia" #: src/RuleAsset.php:175 msgid "User based contact information" msgstr "Informació de contacte basada en l'usuari" #: src/UserCategory.php:41 msgid "User category" msgid_plural "User categories" msgstr[0] "Categoria d'usuari" msgstr[1] "Categories d'usuari" #: src/Config.php:1855 msgid "User data cache" msgstr "Data caché de l'usuari" #. TRANS: short for : Search result user display #: src/DisplayPreference.php:805 msgid "User display" msgstr "Visualització de l'usuari" #: src/RuleMailCollector.php:157 msgid "User featuring a single profile" msgstr "Usuari amb un únic perfil" #: src/RuleMailCollector.php:148 msgid "User featuring the profile" msgstr "Amb el perfil de l'usuari" #: src/RuleAsset.php:149 msgid "User in group" msgstr "Usuari al grup" #: src/User.php:5790 msgid "User information" msgstr "Informació de l'usuari" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1797 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1833 src/RuleAsset.php:143 msgid "User location" msgstr "Ubicació de l'usuari" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:138 msgid "User mentioned" msgstr "" #: src/User.php:2800 msgid "User missing in LDAP directory" msgstr "Usuari no trobat en el directori LDAP" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:257 msgid "User name defined by --username option is invalid." msgstr "Nom d'usuari definit amb l'opció --username invàlid." #: src/Auth.php:309 src/Auth.php:1022 src/Auth.php:1042 msgid "User not authorized to connect in GLPI" msgstr "Usuari no autoritzat a connectar-se" #: src/Auth.php:921 msgid "User not found in LDAP directory" msgid_plural "User not found in LDAP directories" msgstr[0] "No s'ha trobat l'usuaris en els directoris LDAP" #: src/AuthLDAP.php:3363 msgid "User not found or several users found" msgstr "Usuari no trobat o trobats diversos usuaris" #: src/NotificationTargetProject.php:68 msgid "User of project team" msgstr "Usuari de l'equip de projecte" #: src/Computer_Item.php:135 src/Computer.php:283 msgid "" "User or group updated. The connected items have been moved in the same " "values." msgstr "" "Usuari o grup actualitzat. S'han actualitzat els valors dels elements " "relacionats." #: src/UserTitle.php:41 msgid "User title" msgid_plural "Users titles" msgstr[0] "Títols d'usuaris" #: src/RuleMailCollector.php:166 msgid "User with a single profile" msgstr "Usuari amb un únic perfil" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:134 #: src/Agent.php:328 src/Features/Inventoriable.php:186 msgid "Useragent" msgstr "" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1984 msgid "VALIDATE-CERT" msgstr "VALIDATE-CERT" #: src/Vlan.php:48 msgid "VLAN" msgid_plural "VLANs" msgstr[0] "VLANs" #: src/SoftwareLicense.php:450 src/SoftwareLicense.php:725 msgid "Valid" msgstr "Vàlid" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig msgctxt "adjective" msgid "Valid" msgstr "Vàlid" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig msgctxt "adjective" msgid "Valid (Over Quota)" msgstr "Vàlid (Sobrepassa quota)" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:114 #, php-format msgid "Valid cache systems are: %s." msgstr "" #: src/DomainRecordType.php:314 msgid "" "Valid field descriptor properties are: key (string, mandatory), label " "(string, mandatory), placeholder (string, optionnal), quote_value (boolean, " "optional), is_fqdn (boolean, optional)." msgstr "" #: src/Item_SoftwareVersion.php:1142 msgid "Valid license" msgstr "Llicència vàlida" #. TRANS: Indicator to know is all licenses of the software are valids #: src/Software.php:493 msgid "Valid licenses" msgstr "Llicències vàlides" #: src/User.php:2755 msgid "Valid since" msgstr "Vàlid des de" #: src/Link.php:157 ajax/ticketsatisfaction.php:109 msgid "Valid tags" msgstr "Etiquetes vàlides" #: templates/components/infocom.html.twig #, php-format msgid "Valid to %s" msgstr "Vàlid per %s" #: src/User.php:2763 msgid "Valid until" msgstr "Vàlid fins a" #: templates/components/form/fields_macros.html.twig #: src/CommonITILValidation.php:1360 msgid "Validate" msgstr "Valida" #: src/TicketValidation.php:112 msgid "Validate a request" msgstr "Valida una sol·licitud" #: src/TicketValidation.php:114 msgid "Validate an incident" msgstr "Valida una incidència" #: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:56 msgid "Validate files integrity for GLPI's documents." msgstr "" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig #: src/Rule.php:2223 src/Rule.php:2244 src/RuleRightCollection.php:78 #: src/RuleCollection.php:2003 src/NotificationTargetChange.php:317 #: src/NotificationTargetChange.php:323 src/NotificationTargetChange.php:362 #: src/NotificationTargetTicket.php:758 src/NotificationTargetTicket.php:764 #: src/NotificationTargetTicket.php:830 src/RuleTicket.php:783 #: src/RuleTicket.php:1027 src/Profile.php:1564 msgid "Validation" msgid_plural "Validations" msgstr[0] "Validació" msgstr[1] "Validacions" #: src/CommonITILObject.php:6887 msgctxt "button" msgid "Validation" msgstr "Validació" #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: src/NotificationTargetChange.php:54 src/NotificationTargetChange.php:344 #: src/NotificationTargetTicket.php:141 src/NotificationTargetTicket.php:880 #: src/CommonITILObject.php:7181 msgid "Validation request" msgstr "Validació de la sol·licitud" #: src/NotificationTargetChange.php:55 src/NotificationTargetTicket.php:142 #: src/CommonITILObject.php:7204 msgid "Validation request answer" msgstr "Resposta a una sol·licitud de validació" #: front/report.infocom.php:66 front/report.infocom.conso.php:65 #: src/DropdownTranslation.php:439 src/DropdownTranslation.php:587 #: src/Rule.php:1195 src/Rule.php:2285 src/Blacklist.php:90 #: src/Blacklist.php:122 src/RuleCollection.php:1437 #: src/NotificationMailingSetting.php:115 #: src/ITILTemplatePredefinedField.php:380 src/RuleAction.php:195 #: src/Printer_CartridgeInfo.php:74 src/Config.php:3698 #: src/Fieldblacklist.php:79 src/Fieldblacklist.php:121 #: src/SavedSearch_Alert.php:167 src/SavedSearch_Alert.php:276 msgid "Value" msgstr "Valor" #: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:183 #: src/Budget.php:146 src/Budget.php:266 src/Budget.php:362 #: src/Infocom.php:1384 src/Infocom.php:1624 msgctxt "price" msgid "Value" msgstr "Valor" #: src/Entity.php:3942 msgid "Value inherited from a parent entity" msgstr "Valor heretat de l'entiat pare" #: src/Entity.php:1671 msgid "Values for the generic rules for assignment to entities" msgstr "Valors per a les regles genèriques d'associació a les entitats" #: src/Entity.php:1700 msgid "Values used in the interface to search users from a LDAP directory" msgstr "" "Valors utilitzats en la interfície de recerca dels usuaris d'un directori " "LDAP" #: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:132 msgid "Variable" msgstr "Variable" #: src/Contact.php:181 msgid "Vcard" msgstr "vCard" #: src/USBVendor.php:54 src/USBVendor.php:72 src/PCIVendor.php:54 #: src/PCIVendor.php:72 msgid "Vendor ID" msgstr "ID de proveïdor" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig src/SoftwareVersion.php:53 #: src/RuleDictionnarySoftware.php:115 src/Software.php:557 #: src/DeviceFirmware.php:64 src/DeviceFirmware.php:109 #: src/DeviceFirmware.php:141 src/DeviceFirmware.php:260 src/Lock.php:827 #: src/Item_SoftwareVersion.php:90 src/Item_SoftwareVersion.php:473 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1136 src/Item_SoftwareVersion.php:1355 #: src/Plugin.php:2523 src/ComputerAntivirus.php:121 #: src/ComputerAntivirus.php:168 src/Item_OperatingSystem.php:159 #: src/Item_OperatingSystem.php:393 src/Item_OperatingSystem.php:586 #: src/DatabaseInstance.php:216 src/DatabaseInstance.php:383 #: src/DatabaseInstance.php:589 src/Agent.php:127 src/Agent.php:307 #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:53 #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:83 msgid "Version" msgid_plural "Versions" msgstr[0] "Versió" msgstr[1] "Versions" #: src/Auth.php:1187 msgid "Version 1" msgstr "Versió 1 " #: src/Auth.php:1188 msgid "Version 2" msgstr "Versió 2" #: src/Auth.php:1189 msgid "Version 3+" msgstr "Versió 3+" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig #: src/SoftwareLicense.php:431 src/SoftwareLicense.php:980 src/Lock.php:575 msgid "Version in use" msgstr "Versió d'ús" #: src/OperatingSystemVersion.php:44 msgid "Version of the operating system" msgid_plural "Versions of the operating systems" msgstr[0] "Versió del sistema operatiu" msgstr[1] "Versions dels sistemes operatius" #: src/Config.php:1266 msgid "Vertical (menu in sidebar)" msgstr "Vertical (menu in sidebar)" #: src/CommonITILObject.php:3353 msgctxt "impact" msgid "Very high" msgstr "Molt alt" #: src/CommonITILObject.php:3107 msgctxt "priority" msgid "Very high" msgstr "Molt urgent" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3230 msgctxt "urgency" msgid "Very high" msgstr "Molt alta" #: src/CommonITILObject.php:3365 msgctxt "impact" msgid "Very low" msgstr "Molt baix" #: src/CommonITILObject.php:3119 msgctxt "priority" msgid "Very low" msgstr "Molt baixa" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3242 msgctxt "urgency" msgid "Very low" msgstr "Molt baixa" #: src/KnowbaseItem.php:2300 src/Item_Devices.php:1020 msgid "View" msgid_plural "Views" msgstr[0] "Vistes" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig msgid "View TODO list" msgstr "" #: templates/components/search/display_data.html.twig msgid "View all" msgstr "Veure tot" #: src/Reservation.php:547 msgid "View all items" msgstr "Veure tots els ítems" #: src/Item_Rack.php:168 src/Rack.php:391 src/Impact.php:759 msgid "View as list" msgstr "Mostra com a llista" #: src/ReservationItem.php:457 msgid "View calendar for all items" msgstr "Veure calendari per tots els ítems" #: src/Item_Rack.php:169 src/Rack.php:392 src/Impact.php:760 msgid "View graphical representation" msgstr "Veure la representació gràfica" #: templates/components/itilobject/footer.html.twig msgid "View other actions" msgstr "Veure altres accions" #: src/Planning.php:1410 msgid "View this item in its context" msgstr "" #: src/AuthLDAP.php:4404 msgid "View updated users" msgstr "Veure usuaris actualitzats" #: src/Dropdown.php:1180 src/ComputerVirtualMachine.php:503 msgid "Virtual machine" msgid_plural "Virtual machines" msgstr[0] "Màquina virtual" msgstr[1] "Màquines virtuals" #: src/ComputerVirtualMachine.php:619 msgid "Virtual machine Comment" msgstr "Comenari de la màquina virtual" #: src/Inventory/Conf.php:756 msgid "Virtual network cards" msgstr "Targetes de xarxa virtuals" #: src/NetworkPortInstantiation.php:167 src/NetworkPortInstantiation.php:203 msgid "Virtual ports" msgstr "Ports virtuals" #: src/ComputerVirtualMachine.php:59 msgid "Virtualization" msgstr "Virtualització" #: src/VirtualMachineSystem.php:44 msgid "Virtualization model" msgid_plural "Virtualization models" msgstr[0] "Model de virtualització" msgstr[1] "Models de virtualització" #: src/VirtualMachineType.php:44 msgid "Virtualization system" msgid_plural "Virtualization systems" msgstr[0] "Sistema de virtualització" msgstr[1] "Sistemes de virtualització" #: src/State.php:68 src/State.php:314 src/State.php:324 src/State.php:334 #: src/State.php:342 src/State.php:350 src/State.php:358 src/State.php:368 #: src/State.php:380 src/State.php:392 src/State.php:404 src/State.php:416 #: src/State.php:428 src/State.php:440 src/State.php:452 src/State.php:464 #: src/State.php:476 src/State.php:488 src/State.php:500 src/State.php:512 #: src/SavedSearch.php:436 src/Impact.php:1067 src/Profile.php:1602 #: src/Reminder.php:667 msgid "Visibility" msgstr "Visibilitat" #: src/KnowbaseItem.php:2317 src/Reminder.php:450 msgid "Visibility end date" msgstr "Data final visibilitat" #: src/KnowbaseItem.php:2309 src/Reminder.php:442 msgid "Visibility start date" msgstr "Data inici visibilitat" #: src/ITILCategory.php:118 src/ITILCategory.php:237 msgid "Visible for a change" msgstr "Visible per un canvi" #: src/ITILCategory.php:107 src/ITILCategory.php:229 msgid "Visible for a problem" msgstr "Visible per un problema" #: src/ITILCategory.php:96 src/ITILCategory.php:221 msgid "Visible for a request" msgstr "Visible per una sol·licitud" #: src/ITILCategory.php:90 src/ITILCategory.php:213 msgid "Visible for an incident" msgstr "Visible per una incidència" #: src/Group.php:290 msgid "Visible in a project" msgstr "Visible en un projecte" #: src/Group.php:258 msgid "Visible in a ticket" msgstr "Visible en un tiquet" #: src/ITILCategory.php:84 src/ITILCategory.php:245 msgid "Visible in the simplified interface" msgstr "Visible a l'interface del Helpdesk" #: src/KnowbaseItem.php:1044 msgid "Visible since" msgstr "Visible des de" #: src/KnowbaseItem.php:1050 msgid "Visible until" msgstr "Visible fins a" #: src/DeviceBattery.php:65 src/DeviceBattery.php:91 src/DeviceBattery.php:122 #: src/DeviceSimcard.php:59 src/DeviceSimcard.php:81 msgid "Voltage" msgstr "Voltatge" #: src/Item_Disk.php:55 src/Item_Disk.php:393 msgid "Volume" msgid_plural "Volumes" msgstr[0] "Volums" #: src/ITILSolution.php:417 src/CommonITILValidation.php:535 msgid "Waiting for approval" msgstr "En espera de validació" #: src/Dashboard/Provider.php:1539 src/CommonITILObject.php:4382 msgid "Waiting time" msgstr "Temps d'espera" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:175 msgid "Wake on LAN" msgstr "Wake on LAN" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig #: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig #: front/massiveaction.php:52 src/OLA.php:59 src/Html.php:615 #: src/AuthLDAP.php:1693 src/MassiveAction.php:1126 #: ajax/dropdownMassiveAction.php:48 ajax/massiveaction.php:56 #: js/glpi_dialog.js:398 msgid "Warning" msgstr "Advertència" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:86 msgid "Warning before running rename based on the dictionary rules" msgstr "Compte abans d'executar el diccionari" #: src/Config.php:1468 msgid "Warning state color" msgstr "Color d'estat d'advertència" #: src/Config.php:1472 msgid "Warning state threshold" msgstr "Llindar d'estat d'advertència" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:90 msgid "" "Warning! This operation can put merged software in the trashbin. Ensure to " "notify your users." msgstr "" #: src/AuthLDAP.php:1694 msgid "" "Warning: The request exceeds the limit of the directory. The results are " "only partial." msgstr "" "Compte: La petició excedeix el límit de LDAP. Els resultats són parcials" #: src/NotificationEventMailing.php:445 #, php-format msgid "Warning: an email was undeliverable to %s with %d retries remaining" msgstr "Avís: un correu no es pot entregar a %s i queden %d proves" #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig msgid "" "Warning: non closed children tickets depends on current ticket. Are you sure" " you want to close it?" msgstr "" "Avís: els tiquets fills no tancats depenen del tiquet actual. Estàs segur " "que vols tancar-lo?" #: src/ObjectLock.php:319 msgid "Warning: read-only!" msgstr "Avís: només lectura!" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1331 #: src/Infocom.php:1563 msgid "Warranty duration" msgstr "Duració de la garantia" #: front/report.contract.list.php:225 front/report.year.list.php:196 #: front/report.infocom.php:186 src/CommonDBTM.php:3557 src/Infocom.php:631 #: src/Infocom.php:1356 msgid "Warranty expiration date" msgstr "Expiració de garantia" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1394 #: src/Infocom.php:1584 msgid "Warranty extension value" msgstr "Preu extensió garantia" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1346 #: src/Infocom.php:1576 msgid "Warranty information" msgstr "Informació sobre la garantia" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:59 msgid "Waste bin" msgstr "" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig src/Log.php:565 #: src/Group.php:268 src/Group.php:495 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:77 #: src/CommonITILObject.php:3840 src/CommonITILObject.php:4482 #: src/CommonITILObject.php:4491 src/CommonITILObject.php:9549 #: src/RuleTicket.php:658 src/RuleTicket.php:856 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:866 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1824 msgid "Watcher" msgid_plural "Watchers" msgstr[0] "Supervisor" msgstr[1] "Supervisors" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:80 #: src/CommonITILObject.php:4511 src/RuleTicket.php:664 src/RuleTicket.php:865 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:865 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1819 msgid "Watcher group" msgid_plural "Watcher groups" msgstr[0] "Grup de supervisors" msgstr[1] "Grups de supervisors" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:870 msgid "Watcher group except manager users" msgstr "Grup d'observadors excepte administradors" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:867 msgid "Watcher group manager" msgstr "Administrador del grup de supervisors" #: src/NotificationMailingSetting.php:228 msgid "Way of sending emails" msgstr "Utilitza un servidor SMTP per a l'enviament de correu" #: src/Marketplace/View.php:361 #, php-format msgid "We can't write on the markeplace directory (%s)." msgstr "No podem escriure en el directori del marketplace (%s)." #: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:92 msgid "We detected files of previous versions of GLPI." msgstr "" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:518 #, php-format msgid "" "We found %d models for other items. For each, we will ask you where you want" " to import it." msgstr "" "Em trobat %d models per altres objectes. Per a cada un, et demanarem on el " "vols importar." #: src/NotificationTargetUser.php:197 msgid "We inform you that your password has expired." msgstr "T'informem que la teva contrasenya ha caducat." #: src/NotificationTargetUser.php:196 msgid "We inform you that your password will expire soon." msgstr "T'informem que la teva contrasenya caducarà aviat." #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:100 src/Telemetry.php:447 msgid "We need your help to improve GLPI and the plugins ecosystem!" msgstr "" "Necessitem la teva ajuda per millorar GLPI i l'ecosistema dels plugins!" #: ajax/telemetry.php:52 msgid "" "We only collect the following data: plugins usage, performance and " "responsiveness statistics about user interface features, memory, and " "hardware configuration." msgstr "" #: src/Supplier.php:390 msgid "Web" msgstr "Web" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:59 msgid "" "Web access to GLPI var directories should be disabled to prevent " "unauthorized access to them." msgstr "" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:122 msgid "Web access to files directory is protected" msgstr "L'accés web al directori de fitxers està protegit" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:118 msgid "Web access to the files directory should not be allowed" msgstr "L'accés web al directori d'arxius no hauria d'estar permès" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:126 msgid "" "Web access to the files directory should not be allowed but this cannot be " "checked automatically on this instance." msgstr "" "L'accés web al directori d'arxius no hauria d'estar permès, però no es pot " "comprovar automàticament en aquesta instància." #: src/NotificationTargetProjectTask.php:641 src/Document_Item.php:761 #: src/Document.php:497 src/Document.php:1042 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2093 #: src/NotificationTargetProject.php:756 msgid "Web link" msgstr "Enllaç Web" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2029 msgid "Web link to approval the solution" msgstr "Enllaç web a l'aprovació de la solució" #: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:89 msgid "" "Web server root directory configuration is not safe as it permits access to " "non-public files. See installation documentation for more details." msgstr "" #: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:86 msgid "Web server root directory configuration seems safe." msgstr "" #: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:48 #, php-format msgid "" "Web server root directory should be `%s` to ensure non-public files cannot " "be accessed." msgstr "" #: src/Planning.php:1185 msgid "Webcal" msgstr "Webcal" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact_Supplier.php:174 #: src/Supplier.php:227 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:78 #: src/Plugin.php:2559 src/Entity.php:732 src/Entity.php:1569 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1781 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1805 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1841 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1936 #: src/Contract_Supplier.php:315 msgid "Website" msgstr "Lloc Web" #: src/Toolbox.php:2257 src/Config.php:935 src/Features/PlanningEvent.php:803 msgid "Wednesday" msgstr "Dimecres" #: src/Reservation.php:924 msgctxt "periodicity" msgid "Weekly" msgstr "Setmanalment" #: src/Item_Rack.php:522 src/CommonDCModelDropdown.php:67 #: src/CommonDCModelDropdown.php:141 msgid "Weight" msgstr "Pes" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "West" msgstr "Oest" #: src/Project.php:1653 msgid "" "When automatic computation is active, percentage is computed based on the " "average of all child project and task percent done." msgstr "" "Quan el càlcul automàtic està actiu, el percentatge es calcula sobre la base" " de la mitjana de tots els projectes fills i el percentatge de tasques " "realitzades." #: templates/pages/tools/project_task.html.twig msgid "" "When automatic computation is active, percentage is computed based on the " "average of all child task percent done." msgstr "" "Quan el càlcul automàtic està actiu, el percentatge es calcula sobre la base" " de la mitjana de tots els percentatges de tasques fill realitzades." #: src/Config.php:568 msgid "When connecting or updating" msgstr "Comportament quan connecta o actualitza" #: src/Config.php:590 msgid "When disconnecting" msgstr "Comportament quan desconnecta" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:537 #, php-format msgid "Where do you want to import \"%s\"?" msgstr "" #: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:80 msgid "Which dictionary do you want to replay?" msgstr "" #: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:84 msgid "Which plugin do you want information on?" msgstr "" #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:168 msgid "Which plugin(s) do you want to activate (comma separated values)?" msgstr "" #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:160 msgid "Which plugin(s) do you want to deactivate (comma separated values)?" msgstr "" #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:103 msgid "Which plugin(s) do you want to download (comma separated values)?" msgstr "" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:178 msgid "Which plugin(s) do you want to install (comma separated values)?" msgstr "" #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:118 msgid "Which plugin(s) do you want to uninstall (comma separated values)?" msgstr "" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig msgid "Widget" msgstr "Widget" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "Width" msgstr "Amplada" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:511 msgid "Wifi" msgstr "Wifi" #: src/NetworkPortWifi.php:65 src/NetworkPortWifi.php:104 #: src/NetworkPortWifi.php:163 msgid "Wifi mode" msgstr "Mode Wifi" #: src/WifiNetwork.php:49 msgid "Wifi network" msgid_plural "Wifi networks" msgstr[0] "Xarxa wifi" msgstr[1] "Xarxes Wifi" #: src/WifiNetwork.php:114 msgid "Wifi network type" msgstr "Tipus de xarxa Wifi" #: src/NetworkPortWifi.php:43 msgid "Wifi port" msgstr "Port Wifi" #: src/NetworkPortWifi.php:75 src/NetworkPortWifi.php:105 #: src/NetworkPortWifi.php:172 msgid "Wifi protocol version" msgstr "Versió de protocol Wifi" #: src/Inventory/Conf.php:673 msgid "" "Will attempt to create components from VM information sent from host, do not" " use if you plan to inventory any VM directly!" msgstr "" #: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Socket.php:456 #: src/Socket.php:518 src/Socket.php:804 src/Socket.php:938 src/Socket.php:977 #: src/Socket.php:1037 msgid "Wiring side" msgstr "" #: src/AuthLDAP.php:4294 src/AuthLDAP.php:4296 msgid "Withdraw dynamic authorizations and groups" msgstr "Retira les autoritzacions dinàmiques i grups" #: src/AuthLDAP.php:4297 msgid "Withdraw groups" msgstr "" #: src/Features/TreeBrowse.php:256 msgid "Without Category" msgstr "Sense categoria" #: src/NotificationTargetTicket.php:194 src/NotificationTargetTicket.php:853 #, php-format msgid "Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s day" msgid_plural "" "Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s days" msgstr[0] "" "Sense una resposta, el tiquet es tancarà automàticament després de %s dies" msgstr[1] "" "Sense una resposta, el tiquet es tancarà automàticament després de %s dies" #: src/NetworkPortConnectionLog.php:158 src/NetworkPortInstantiation.php:950 #: src/Profile.php:732 msgid "Without name" msgstr "Sense nom" #: src/RSSFeed.php:625 src/Features/PlanningEvent.php:140 #: src/Features/PlanningEvent.php:200 msgid "Without title" msgstr "Sense títol" #: install/update.php:94 front/rule.common.php:111 src/Migration.php:134 #: src/Software.php:1035 msgid "Work in progress..." msgstr "Tractament en curs..." #: src/NetworkPortFiberchannel.php:99 src/NetworkPortFiberchannel.php:156 #: src/NetworkPortFiberchannel.php:227 msgid "World Wide Name" msgstr "World Wide Name" #: src/Cartridge.php:410 src/Cartridge.php:465 src/Cartridge.php:721 msgctxt "cartridge" msgid "Worn" msgid_plural "Worn" msgstr[0] "Gastats" #: src/Cartridge.php:814 src/Cartridge.php:1105 msgid "Worn cartridges" msgstr "Cartutxos gastats" #: src/Profile.php:3694 msgid "Write" msgstr "Escriptura" #: templates/install/step1.html.twig msgid "Write access denied for configuration files" msgstr "" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:119 #, php-format msgid "Write access to %s has been validated." msgstr "S'ha validat l'accés d'escriptura a %s." #: templates/install/step1.html.twig src/Console/Application.php:565 msgid "" "Write access to these files can be removed once the operation is finished." msgstr "" #: front/stat.tracking.php:103 src/NotificationTargetProjectTask.php:540 #: src/KnowbaseItem.php:1010 src/KnowbaseItem.php:1287 #: src/KnowbaseItem.php:1939 src/CommonITILTask.php:907 #: src/ITILFollowup.php:769 src/NotificationTargetReservation.php:177 #: src/Notepad.php:227 src/CommonITILObject.php:4469 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:244 src/RuleTicket.php:584 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:844 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:846 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1790 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1823 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1828 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1909 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1973 src/Reminder.php:412 msgid "Writer" msgstr "Autor" #: src/DeviceDrive.php:53 src/DeviceDrive.php:81 src/DeviceDrive.php:130 msgid "Writing ability" msgstr "Gravació" #: src/RuleMailCollector.php:110 msgid "X-Auto-Response-Suppress email header" msgstr "Capçalera de correu X-Auto-Response-Suppress" #: src/RuleTicket.php:710 src/RuleMailCollector.php:106 msgid "X-Priority email header" msgstr "Capçalera de correu X-Priority" #: src/RuleMailCollector.php:119 msgid "X-UCE-Status email header" msgstr "Capçalera de correu X-UCE-Status" #: src/Api/APIXmlrpc.php:46 msgid "XMLRPC API" msgstr "XMLRPC API" #: src/NetworkPortMetrics.php:148 msgid "Y-m-d" msgstr "Y-m-d" #: src/Agent.php:804 msgid "Y-m-d H:i:s" msgstr "Y-m-d H:i:s" #: src/Toolbox.php:3049 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "AAAA-MM-DD" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:77 msgid "Yellow" msgstr "Groc" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Dropdown.php:1032 #: src/Dropdown.php:1052 src/MailCollector.php:311 src/SavedSearch.php:103 #: src/SavedSearch.php:426 src/SavedSearch.php:1080 src/SavedSearch.php:1133 #: src/Rule.php:2431 src/Search.php:5370 src/RuleImportAsset.php:278 #: src/RuleImportAsset.php:280 src/RuleImportAsset.php:282 #: src/RuleImportAsset.php:301 src/Item_SoftwareVersion.php:1182 #: src/Item_RemoteManagement.php:349 src/Marketplace/View.php:1075 #: src/Entity.php:2557 src/Entity.php:3516 src/Entity.php:3536 #: src/RuleImportComputer.php:199 src/Config.php:1150 #: src/CommonDBChild.php:1024 src/SavedSearch_User.php:55 #: src/SavedSearch_User.php:78 src/Alert.php:152 #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:173 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: src/Config.php:2422 msgid "Yes - Restrict to global management" msgstr "" #: src/Config.php:2421 msgid "Yes - Restrict to unit management" msgstr "" #: src/RuleImportAsset.php:259 src/RuleImportComputer.php:174 msgid "Yes if empty" msgstr "Sí, si és buit" #: src/RuleImportAsset.php:258 src/RuleImportComputer.php:173 msgid "Yes if equal" msgstr "Sí, si és igual" #: src/Html.php:7090 msgid "Yesterday" msgstr "Ahir" #: src/Toolbox.php:977 msgid "Yio" msgstr "" #: src/ManualLink.php:285 msgid "You are about to delete this item. Do you confirm?" msgstr "" #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:105 #, php-format msgid "" "You are about to launch migration of \"%s\" plugin data into GLPI core " "tables." msgstr "" #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:160 msgid "" "You are about to launch migration of Appliances plugin data into GLPI core " "tables." msgstr "" "Estàs a punt d'iniciar la migració de les dades del plugin Appliances a les " "taules del nucli de GLPI." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:216 msgid "" "You are about to launch migration of Racks plugin data into GLPI core " "tables." msgstr "" "Està a punt d'iniciar la migració de les dades del plugin Racks a les taules" " del nucli de GLPI." #: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig #: templates/layout/parts/page_header.html.twig msgid "You are bypassing a needed update" msgstr "" #: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig #, php-format msgid "You are impersonating %s." msgstr "Estàs suplantant a %s." #: templates/components/form/header_content.html.twig msgid "You are not allowed to change the visibility flag for child entities." msgstr "" "No tens permisos suficients per a modificar la visibilitat a les sub-" "entitats" #: src/DomainRecord.php:297 msgid "You are not allowed to edit this type of records" msgstr "No tens permisos per editar aquest tipus de registres" #: src/DomainRecord.php:288 msgid "You are not allowed to use this type of records" msgstr "No tens permisos per utilitzar aquest tipus de registres" #: inc/config.php:259 msgid "" "You are trying to use GLPI with outdated files compared to the version of " "the database. Please install the correct GLPI files corresponding to the " "version of your database." msgstr "" "Estàs intentant utilitzar GLPI amb fitxers obsolets en comparació amb la " "versió de la base de dades. Instal·la els arxius de GLPI correctes que " "corresponen a la versió de la base de dades." #: src/Config.php:3164 msgid "You are using a development version, be careful!" msgstr "Estàs utilitzant una versió de desenvolupament, ves amb ull!" #: src/Config.php:3165 msgid "You are using a pre-release version, be careful!" msgstr "" #: src/CommonDropdown.php:653 msgid "You can also replace all uses of this dropdown by another." msgstr "" "Pots substituir tots els elements d'aquesta llista desplegable per una altra" #: src/Transfer.php:4158 msgid "" "You can continue to add elements to be transferred or execute the transfer " "now" msgstr "Pots afegir més elements o transferir els que hi ha ara" #: src/CommonDBTM.php:5691 msgid "You can define an autofill template" msgstr "Pots definir una plantilla d'autocompletar" #: templates/install/step8.html.twig msgid "You can delete or modify these accounts as well as the initial data." msgstr "" "Podeu suprimir o modificar aquests comptes i les primeres entrades a la base" " de dades" #: src/NetworkPortMigration.php:277 src/NetworkPortMigration.php:287 msgid "You can delete this migration error" msgstr "Podeu supriir aquest error de migració" #: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:141 #, php-format msgid "" "You can ignore this suggestion if your web server root directory is \"%s\"." msgstr "" #: src/User.php:6650 msgid "You can set its name to your organisation's name. " msgstr "" #: src/Config.php:1856 msgid "" "You can use \"php bin/console cache:configure\" command to configure cache " "system." msgstr "" #: src/AuthLDAP.php:1000 msgid "You can use a field name or an expression using various %{fieldname}" msgstr "" "Podeu fer servir un nom de camp o un expressió fent servir varis " "%{nom_de_camp}" #: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig #, php-format msgid "" "You can use this menu to upload one or several inventory files. Files must " "have a known extension (%1$s).\n" msgstr "" #: src/NotificationMailingSetting.php:398 msgctxt "oauth" msgid "" "You can use this option to force redirection to the OAuth authentication " "process. This will trigger generation of a new OAuth token." msgstr "" #: src/ITILFollowup.php:376 msgid "You can't add a followup without description" msgstr "No podeu afegir un seguiment sense descripció" #: src/CommonITILTask.php:531 msgid "You can't add a task without description." msgstr "No pots afegir una tasca sense descripció." #: src/Entity.php:335 msgid "You can't add an entity without name" msgstr "No pots afegir una entitat sense nom" #: src/MassiveAction.php:1493 msgid "" "You can't delete that item by massive actions, because it has sub-items" msgstr "" "No es pot suprimir aquest element per accions massives, ja que té " "subelements" #: src/CommonDropdown.php:627 msgid "You can't delete that item, because it has sub-items" msgstr "No es pot suprimir aquest element perquè té subelements" #: src/MassiveAction.php:1502 msgid "You can't delete that item, because it is used for one or more items" msgstr "" "No podeu suprimir aquest element, perquè s'utilitza per un o més elements" #: src/Session.php:1809 msgid "You can't impersonate yourself." msgstr "" #: src/CommonITILTask.php:298 msgid "You can't remove description of a task." msgstr "No pots treure la descripció de la tasca." #: src/Ticket.php:1835 msgid "You cannot create a ticket for this user" msgstr "No pots crear un tiquet per aquest usuari" #: src/Entity.php:201 msgid "You cannot delete an entity which contains sub-entities." msgstr "" #: front/itilsolution.form.php:56 msgid "You cannot solve this item!" msgstr "No podeu resoldre aquest element." #: src/CommonITILObject.php:2699 msgid "You cannot use predefined description verbatim" msgstr "No pots utilitzar una descripció predefinida textualment" #: install/install.php:391 msgid "You didn't select a database!" msgstr "No has seleccionat cap base de dades!" #: front/lock.form.php:87 #, php-format msgid "You do not have rights to delete %s item." msgstr "No té privilegis per esborrar %s item." #: front/lock.form.php:62 #, php-format msgid "You do not have rights to restore %s item." msgstr "No tens permisos per restaurar %s objecte." #: src/Session.php:195 msgid "" "You don't have access to this application because your account was " "deactivated or removed" msgstr "" "Sense accés a aquesta aplicació perquè el compte ha estat desactivat o " "eliminat" #: src/Html.php:653 src/Api/API.php:1055 src/Api/API.php:1842 #: src/Api/API.php:1979 src/Api/API.php:2113 src/Api/API.php:2721 msgid "You don't have permission to perform this action." msgstr "No tens permisos per a realitzar aquesta acció." #: src/Session.php:191 src/Session.php:199 msgid "You don't have right to connect" msgstr "No tens permisos per a connectar-te a aquesta aplicació" #: src/Ticket.php:5514 msgid "You don't have right to see all tickets" msgstr "No tens permisos per veure tots els tiquets" #: front/migrationcleaner.php:54 msgid "You don't need the \"migration cleaner\" tool anymore..." msgstr "No cal més l'eina \"neteja de la migració\"..." #: src/NotificationTargetUser.php:208 msgid "You have been made a request to reset your account password." msgstr "Has sol·licitat reiniciar la teva contrasenya" #: front/ticket_user.form.php:77 front/group_ticket.form.php:70 #: front/group_problem.form.php:70 front/problem_user.form.php:82 #: front/change_user.form.php:79 front/change_group.form.php:70 msgid "" "You have been redirected because you no longer have access to this item" msgstr "Has estat redirigit perquè ja no tens accés a aquest element" #: front/itilfollowup.form.php:142 front/itilsolution.form.php:113 #: front/ticket.form.php:127 front/commonitiltask.form.php:152 msgid "" "You have been redirected because you no longer have access to this ticket" msgstr "Has estat redirigit perquè ja no tens accés a aquest tiquet" #: front/crontask.php:81 msgid "" "You have more automatic actions which need to run each minute than the " "number allow each run. Increase this config." msgstr "" "Tens més accions automàtiques per executar cada minut que les permeses. " "Augmenta la configuració." #: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig msgid "You have not recorded any saved searches yet" msgstr "Encara no has desat cap cerca" #: src/Toolbox.php:1185 msgid "You have the latest available version" msgstr "Tens instal·lada l'última versió disponible" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:266 #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:281 #, php-format msgid "" "You have to install Racks plugin files in version %s to be able to continue." msgstr "" "Has d'instal·lar els arxius del plugin Racks de la versió %s per poder " "continuar." #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:209 msgid "" "You have to specify which tasks to unlock using --all or --task options." msgstr "" "Has d'especificar quines tasques vols desbloquejar utilitzant --all o --task" " options." #: index.php:116 msgid "You must accept cookies to reach this application" msgstr "Has d'autoritzar les galetes per accedir a l'aplicació" #: src/Item_Devices.php:1214 msgid "You must choose any unaffected device or ask to add new." msgstr "Has de triar un dispositiu no afectat o afegir-ne un de nou." #: src/User.php:168 msgid "You must define a default profile to create a new user" msgstr "Heu de definir un perfil predeterminat per crear un nou usuari" #: src/Item_Rack.php:1029 msgid "You must define an horizontal position for this item" msgstr "Has de definir una posició horitzontal per aquest objecte" #: src/Item_Rack.php:1035 msgid "You must define an orientation for this item" msgstr "Has de definir una orientació per aquest objecte" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig msgid "You must enable at least one notification mode." msgstr "Has d'activar al menys una manera de notificació." #: src/SNMPCredential.php:217 msgid "You must enter a username" msgstr "Cal que entris el nom d'usuari" #: src/Marketplace/View.php:907 #, php-format msgid "You must have a %s subscription to get this plugin" msgstr "Has de tenir una subscripció %s per tenir aquest plugin" #: src/CommonDropdown.php:655 msgid "You must replace all uses of this dropdown by another." msgstr "" #: src/SNMPCredential.php:210 msgid "You must select an SNMP version" msgstr "Has de seleccionat una versió SNMP" #: src/ITILTemplatePredefinedField.php:80 msgid "You must select an associated item" msgstr "" #: src/Marketplace/View.php:781 #, php-format msgid "You need a superior GLPI-Network offer to access to this plugin (%s)" msgstr "" "Necessites una xarxa-GLPI superior per oferir accés a aquest plugin (%s)" #: src/Marketplace/View.php:912 #, php-format msgid "You need at least the %s subscription level to get this plugin" msgstr "" "Al menys necessites el nivell de subscripció %s per obtenir aquest plugin" #: src/GLPINetwork.php:288 #, php-format msgid "" "You need help to integrate GLPI in your IT, have a bug fixed or benefit from pre-configured rules or dictionaries?\n" "\n" "We provide the %s space for you.\n" "GLPI-Network is a commercial service that includes a subscription for tier 3 support, ensuring the correction of bugs encountered with a commitment time.\n" "\n" "In this same space, you will be able to contact an official partner to help you with your GLPI integration." msgstr "" #: js/impact.js:2481 msgid "You need to select at least 1 asset to make a group" msgstr "" #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:66 msgid "" "You should apply the following recommendations for configuring the web " "server." msgstr "" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:260 msgid "" "You should try to update these plugins to their latest version and run the " "command again." msgstr "" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "You will find it on the GLPI-PROJECT.org site." msgstr "" "El trobaràs al lloc de GLPI: <a href='http://glpi-project.org' " "target='_blank'>http://glpi-project.org</a>." #: src/Marketplace/View.php:169 #, php-format msgid "Your %1$s registration is not valid." msgstr "El teu registre %1$s no es vàlid." #: src/Marketplace/View.php:180 #, php-format msgid "Your %1$s subscription has been terminated." msgstr "" #: src/Change.php:1171 src/Change.php:1220 msgid "Your changes in progress" msgstr "Els teus canvis en curs" #: front/knowbaseitem_comment.form.php:70 msgid "Your comment has been added" msgstr "El teu comentari s'ha afegit" #: front/knowbaseitem_comment.form.php:96 msgid "Your comment has been edited" msgstr "El teu comentari s'ha editat" #: src/Config.php:2723 #, php-format msgid "Your database engine version seems too old: %s." msgstr "La versió del motor de la teva base de dades sembla massa vell: %s." #: src/MailCollector.php:2081 msgid "" "Your email could not be processed.\n" "If the problem persists, contact the administrator" msgstr "" "El teu correu electrònic no ha pogut ser gestionat.⏎\n" "Si el problema continua, contacta amb l'administrador" #: src/Ticket.php:4796 src/Ticket.php:4969 msgid "Your observed tickets" msgstr "Els teus tiquets observats" #: front/updatepassword.php:103 msgid "Your password has been successfully updated." msgstr "La contrasenya s'ha actualitzat correctament." #: src/User.php:6450 msgid "Your password has expired." msgstr "" #: src/User.php:5461 msgid "Your password has expired. You must change it to be able to login." msgstr "La teva contrasenya ha caducat. L'has de canviar per iniciar sessió." #: templates/password_form.html.twig src/User.php:5578 msgid "" "Your password reset request has expired or is invalid. Please renew it." msgstr "" "La teva pregunta per reiniciar la contrasenya ha expirat o és invàlida. " "Torna a configurar-la." #: src/User.php:6453 #, php-format msgid "Your password will expire on %s." msgstr "La contrasenya caducarà el %s." #: src/Planning.php:2635 msgid "Your planning" msgstr "La teva planificació" #: src/Marketplace/View.php:414 msgid "Your plugin here ? Contact us." msgstr "El teu plugin aquí ? Contacta'ns" #: src/Problem.php:907 src/Problem.php:956 msgid "Your problems in progress" msgstr "Els teus problemes oberts" #: src/Session.php:1617 msgid "Your session has expired." msgstr "La teva sessió ha expirat" #: front/tracking.injector.php:94 msgid "Your ticket has been registered, its treatment is in progress." msgstr "La teva tiquet ha estat enviat, està en curs." #: src/Ticket.php:4907 msgid "Your tickets having rejected approval status" msgstr "Els teus tiquets amb estat d'aprovació rebutjat" #: src/Ticket.php:4924 msgid "Your tickets having rejected solution" msgstr "Els teus tiquets amb una solució rebutjada" #: src/Ticket.php:4813 src/Ticket.php:5031 msgid "Your tickets in progress" msgstr "Els teus tiquets en curs" #: src/Ticket.php:4732 src/Ticket.php:4953 msgid "Your tickets to close" msgstr "Els teus tiquets per tancar" #: src/Ticket.php:4889 msgid "Your tickets to validate" msgstr "Els teus tiquets per validar" #: src/Toolbox.php:977 msgid "Zio" msgstr "" #: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:502 msgid "Zoom in/out" msgstr "Amplia/allunya" #: js/common.js:1171 msgid "a minute ago" msgstr "fa un minut" #: js/common.js:1179 msgid "a month ago" msgstr "un mes abans" #: js/common.js:1177 msgid "a week ago" msgstr "una setmana abans" #: js/common.js:1181 msgid "a year ago" msgstr "fa un any" #: src/Search.php:8559 src/Search.php:8623 msgid "after" msgstr "després de" #: js/common.js:1173 msgid "an hour ago" msgstr "fa una hora" #: src/Rule.php:843 src/Rule.php:1018 src/Rule.php:2849 #: src/Marketplace/View.php:172 msgid "and" msgstr "i" #: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:81 msgid "and/or" msgstr "i/o" #: src/Item_Rack.php:839 msgid "asset front side" msgstr "asset part frontal" #: src/Item_Rack.php:838 msgid "asset rear side" msgstr "asset part posterior" #: src/Search.php:8555 src/Search.php:8622 msgid "before" msgstr "abans de" #. TRANS: list of unit (bps for bytes per second) #: src/NetworkPort.php:1032 msgid "bps" msgstr "bps" #: src/Item_Devices.php:359 msgid "bus ID" msgstr "bus ID" #: src/MassiveAction.php:1494 src/MassiveAction.php:1503 msgid "but you can do it by the form of the item" msgstr "però pots fer-ho pel formulari de l'element" #: src/DBConnection.php:708 msgid "can't connect to the database" msgstr "Impossible connectar-se a la base de dades" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig msgid "check it out!" msgstr "comprova-ho!" #: src/DCRoom.php:542 #, php-format msgid "col: %1$s, row: %2$s" msgstr "col: %1$s, fila: %2$s" #: src/Search.php:8511 src/Search.php:8538 src/Search.php:8573 #: src/Search.php:8599 src/Search.php:8624 src/Search.php:8648 #: src/RuleCriteria.php:569 msgid "contains" msgstr "conté" #: src/SavedSearch_Alert.php:230 msgid "create it now" msgstr "crea-ho ara" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:151 msgid "cur" msgstr "cur" #: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:490 msgid "date_mod and date_creation" msgstr "date_mod i date_creation" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "default criterion" msgstr "criteri per defecte" #: src/RuleCriteria.php:570 msgid "does not contain" msgstr "no conté" #: src/RuleCriteria.php:576 msgid "does not exist" msgstr "no existeix" #: src/Api/API.php:2167 msgid "email parameter missing" msgstr "falta el paràmetre de correu electrònic" #: src/Dashboard/Grid.php:896 msgid "empty card!" msgstr "" #: src/SavedSearch_Alert.php:458 msgid "equals to" msgstr "igual que" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:129 msgid "error log file" msgstr "error del fitxer de registre" #: src/RuleCriteria.php:575 msgid "exists" msgstr "existeix" #: src/Link.php:170 msgid "field name in DB" msgstr "nom del camp a la BD" #: src/Marketplace/View.php:173 msgid "fill your registration key in setup." msgstr "fica la teva clau de registre a la configuració." #: src/RuleCriteria.php:572 msgid "finished by" msgstr "acabat per" #: src/DeviceCamera.php:185 msgid "focal length" msgstr "" #: templates/pages/assets/software.html.twig src/AuthLDAP.php:4405 #: src/NetworkPort.php:1429 msgid "from" msgstr "De" #: src/Session.php:480 src/Session.php:485 msgid "full structure" msgstr "" #: src/User.php:2998 src/User.php:3389 #, php-format msgid "generated on %s" msgstr "Generat el %s" #: src/Search.php:2634 msgid "global rule" msgstr "regla global" #: templates/install/step8.html.twig msgid "glpi/glpi for the administrator account" msgstr "glpi/glpi pel compte d'administrador" #: src/SavedSearch_Alert.php:466 msgid "greater or equals than" msgstr "Més gran o igual que" #: src/SavedSearch_Alert.php:470 msgid "greater than" msgstr "Més gran que" #: src/Search.php:2639 msgid "group" msgstr "grup" #: front/itiltemplatefield.form.php:72 msgid "hidden" msgstr "amagat" #: src/Item_Rack.php:352 msgid "images" msgstr "imatges" #: src/Api/API.php:2681 msgid "input parameter must be an array of objects" msgstr "El paràmetre d'entrada ha d'esser una llista d'objectes" #: src/Inventory/Asset/Unmanaged.php:117 #: src/Inventory/Asset/NetworkEquipment.php:110 #: src/Inventory/Asset/NetworkEquipment.php:169 msgid "internal" msgstr "intern" #: src/Search.php:8530 src/Search.php:8575 src/Search.php:8590 #: src/Search.php:8597 src/Search.php:8605 src/Search.php:8611 #: src/Search.php:8620 src/Search.php:8640 src/Search.php:8650 #: src/RuleCriteria.php:567 msgid "is" msgstr "és" #: src/RuleCriteria.php:581 msgid "is CIDR" msgstr "" #: src/RuleImportAsset.php:285 msgid "is already present" msgstr "" #: src/RuleImportComputer.php:189 msgid "is already present in GLPI" msgstr "ja està present en GLPI" #: src/RuleImportAsset.php:286 msgid "is empty" msgstr "està buit" #: src/RuleImportComputer.php:190 msgid "is empty in GLPI" msgstr "està buit en GLPI" #: src/Search.php:8534 src/Search.php:8576 src/Search.php:8591 #: src/Search.php:8598 src/Search.php:8606 src/Search.php:8612 #: src/Search.php:8621 src/Search.php:8641 src/Search.php:8651 #: src/RuleCriteria.php:568 msgid "is not" msgstr "no és" #: src/RuleCriteria.php:582 msgid "is not CIDR" msgstr "no és CIDR" #: src/NetworkPortInstantiation.php:697 msgid "item not linked to an object" msgstr "Element no vinculat a un objecte" #: src/Api/APIXmlrpc.php:160 msgid "itemtype not found or not an instance of CommonDBTM" msgstr "no s'ha trobat itemtype o instància de CommonDBTM" #: js/common.js:1169 msgid "just now" msgstr "ara mateix" #: src/Html.php:3378 msgid "last Friday" msgstr "divendres passat" #: src/Html.php:3374 msgid "last Monday" msgstr "dilluns passat" #: src/Html.php:3379 msgid "last Saturday" msgstr "dissabte passat" #: src/Html.php:3373 msgid "last Sunday" msgstr "diumenge passat" #: src/Html.php:3377 msgid "last Thursday" msgstr "dijous passat" #: src/Html.php:3375 msgid "last Tuesday" msgstr "dimarts passat" #: src/Html.php:3376 msgid "last Wednesday" msgstr "dimecres passat" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "last criterion" msgstr "últim criteri" #: src/AuthLDAP.php:612 msgid "ldap_start_tls does not exist" msgstr "Funció ldap_start_tls inexistent" #: src/DeviceCamera.php:183 msgid "lensfacing" msgstr "" #: src/SavedSearch_Alert.php:454 msgid "less or equals than" msgstr "menys o igual que" #: src/SavedSearch_Alert.php:450 msgid "less than" msgstr "menys que" #: src/KnowbaseItem.php:1034 #, php-format msgid "link with %1$s" msgstr "enllaça amb %1$s" #: src/DeviceBattery.php:68 src/DeviceBattery.php:122 msgid "mV" msgstr "mV" #: src/DeviceBattery.php:61 src/DeviceBattery.php:123 msgid "mWh" msgstr "mWh" #: src/PlanningExternalEvent.php:386 msgid "manage background events" msgstr "gestiona els esdeveniment de fons" #: front/itiltemplatefield.form.php:75 msgid "mandatory" msgstr "obligatori" #: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig msgid "mark as default" msgstr "marcar per defecte" #: src/Api/APIXmlrpc.php:167 msgid "missing id" msgstr "falta id" #: src/Api/APIXmlrpc.php:153 msgid "missing itemtype" msgstr "falta itemtype" #: src/Api/API.php:2256 msgid "missing parameter app_token" msgstr "falta el paràmetre app_token" #: src/Api/APIRest.php:424 msgid "missing resource" msgstr "falta el recurs" #: src/Item_Rack.php:868 src/PDU_Rack.php:601 msgid "model" msgstr "model" #: src/Contract_Item.php:397 src/Cartridge.php:921 src/Cartridge.php:924 msgid "month" msgid_plural "months" msgstr[0] "mesos" #: src/Item_Rack.php:850 src/Rack.php:927 src/PDU_Rack.php:584 msgid "name" msgstr "nom" #: src/Migration.php:701 src/Migration.php:703 msgid "nok" msgstr "nok" #: templates/install/step8.html.twig msgid "normal/normal for the normal account" msgstr "normal pel compte normal" #: src/Search.php:8512 src/Search.php:8539 src/Search.php:8543 #: src/Search.php:8574 src/Search.php:8600 src/Search.php:8625 #: src/Search.php:8649 msgid "not contains" msgstr "no conté" #: src/SavedSearch_Alert.php:462 msgid "not equals to" msgstr "diferent que" #: src/Search.php:2188 src/Search.php:2332 src/Search.php:8551 #: src/Search.php:8660 src/RuleCriteria.php:604 msgid "not under" msgstr "no sota" #. TRANS: list of unit (o for octet) #: src/Toolbox.php:977 msgid "o" msgstr "o" #: src/Migration.php:701 src/Migration.php:703 msgid "ok" msgstr "ok" #: src/Rule.php:846 src/Rule.php:1022 src/Rule.php:2849 src/Link.php:170 #: src/MassiveAction.php:1060 msgid "or" msgstr "o" #: js/planning.js:364 msgid "or just add an exception by deleting this instance?" msgstr "o afegeix una excepció borrant aquesta instància?" #: src/Marketplace/View.php:157 msgid "or please check later" msgstr "o si us plau revisa-ho més tard" #: src/DeviceCamera.php:135 src/DeviceCamera.php:184 msgid "orientation" msgstr "orientació" #: src/Dashboard/Grid.php:708 msgid "others" msgstr "altres" #: src/Api/API.php:2250 msgid "parameter app_token seems wrong" msgstr "el paràmetre app_token sembla equivocat" #: src/Api/API.php:2760 msgid "parameter session_token is missing or empty" msgstr "el paràmetre session_token falta o està buit" #: src/Api/API.php:306 msgid "parameter user_token seems invalid" msgstr "el paràmetre user_token sembla invàlid" #: src/Api/API.php:266 msgid "parameter(s) login, password or user_token are missing" msgstr "parametre(s) d'inici de sessió, falta contrasenya o user_token" #: src/Api/API.php:1158 msgid "parent itemtype not found or not an instance of CommonDBTM" msgstr "no s'ha trobat pare de l'objecte o instància de CommonDBTM" #: src/PDU_Rack.php:491 msgid "placed at rack side" msgstr "col·locat en el costat de l'estanteria" #: templates/install/step8.html.twig msgid "post-only/postonly for the postonly account" msgstr "post-only/postonly pel compte postonly" #: front/itiltemplatefield.form.php:78 msgid "predefined" msgstr "predefinit" #: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig msgid "private" msgstr "privat" #: src/ComputerVirtualMachine.php:491 src/ComputerVirtualMachine.php:580 msgid "processor number" msgstr "número de processador" #: src/DeviceProcessor.php:251 msgid "processor: number of cores" msgstr "processador: quantitat de nuclis" #: src/DeviceProcessor.php:267 msgid "processor: number of threads" msgstr "processador: quantitat de fils" #: src/PDU_Rack.php:490 msgid "racked" msgstr "racked" #: src/RuleCriteria.php:574 msgid "regular expression does not match" msgstr "L'expressió regular no es verifica" #: src/RuleCriteria.php:573 msgid "regular expression matches" msgstr "L'expressió regular es verifica" #: src/Api/APIRest.php:419 msgid "resource not found or not an instance of CommonDBTM" msgstr "no trobat un recurs o una instància de CommonDBTM" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:194 msgid "restore" msgstr "recupera" #: src/Search.php:2629 msgid "rule" msgstr "regla" #: front/cron.php:49 msgid "run script as apache user" msgstr "Executa l'script com un usuari d'apache" #: src/Contract.php:1384 msgid "send contract alert failed" msgstr "Ha fallat l'enviament d'alerta de contracte" #: src/Infocom.php:606 msgid "send infocom alert failed" msgstr "Ha fallat l'enviament d'alertes financeres" #: templates/password_form.html.twig msgid "send me back" msgstr "" #: src/DeviceCamera.php:186 msgid "sensorsize" msgstr "" #: src/Item_Rack.php:856 src/Rack.php:931 src/PDU_Rack.php:589 msgid "serial" msgstr "sèrie" #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:55 msgid "session extension is not installed." msgstr "" #: src/Api/API.php:2740 msgid "session_token seems invalid" msgstr "session_token sembla invàlid" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:192 msgid "show" msgstr "mostra" #: src/RuleCriteria.php:571 msgid "starting with" msgstr "comença per" #: src/SoftwareLicense.php:422 src/SoftwareLicense.php:434 msgid "states_id" msgstr "states_id" #: src/DeviceCamera.php:187 msgid "support" msgstr "suport" #: templates/install/step8.html.twig msgid "tech/tech for the technician account" msgstr "tech/tech pel compte del tècnic" #: src/KnowbaseItem_Item.php:241 msgid "template" msgstr "plantilla" #: src/Item_Rack.php:354 msgid "texts" msgstr "textos" #: src/Telemetry.php:473 msgid "the registration form" msgstr "el formulari de registre" #: src/NetworkPortInstantiation.php:367 msgid "this port" msgstr "Aquest port" #: src/AuthLDAP.php:4410 src/NetworkPort.php:1431 msgid "to" msgstr "A" #: templates/password_form.html.twig msgid "to the login screen." msgstr "a la pantalla d'inici de sessió." #: src/Session.php:468 src/Session.php:473 msgid "tree structure" msgstr "estructura d'arbre" #: src/Search.php:2180 src/Search.php:2320 src/Search.php:8547 #: src/Search.php:8659 src/RuleCriteria.php:603 msgid "under" msgstr "sota" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:128 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:151 msgid "unknown" msgstr "desconegut" #: src/Api/API.php:288 msgid "usage of initSession resource with credentials is disabled" msgstr "ús del recurs initSession amb credencials està deshabilitat" #: src/Item_Ticket.php:810 msgid "version" msgstr "versió" #: src/Api/API.php:2803 #, php-format msgid "view documentation in your browser at %s" msgstr "mira la documentació al teu navegador a %s" #: src/CommonDCModelDropdown.php:103 src/CommonDCModelDropdown.php:113 msgid "watts" msgstr "vats" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "when reported by GLPI agent via native inventory" msgstr "" #: src/RuleMailCollector.php:212 msgid "with email response" msgstr "Amb resposta per correu electrònic" #: src/Dashboard/Provider.php:862 msgid "without" msgstr "sense" #: src/RuleMailCollector.php:204 msgid "without email response" msgstr "Sense resposta per correu electrònic" #. TRANS : multiplier #: src/Cartridge.php:1055 msgid "x" msgstr "x" #: src/Auth.php:1248 src/Auth.php:1255 src/Auth.php:1679 msgid "x509 certificate authentication" msgstr "Certificat x509" #: js/common.js:1175 msgid "yesterday" msgstr "ahir" #: src/NetworkPortMigration.php:233 msgid "you may have to add a network" msgstr "Has d'afegir una xarxa" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "⌥ (option) + ⌘ (command) + E" msgstr "⌥ (option) + ⌘ (command) + E"