%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /var/www/projetos/suporte.iigd.com.br/locales/
Upload File :
Create Path :
Current File : /var/www/projetos/suporte.iigd.com.br/locales/ca_ES.po

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Albert Garcia <algarcia@roses.cat>, 2021
# Joan Vilarnau <vilarnau@gmail.com>, 2021
# Josep Rodriguez Tolosa <josep@asic.udl.cat>, 2021
# Joan Montané, 2021
# Rafael Pérez <slimer1974@gmail.com>, 2021
# Ivan Fustero, 2022
# ramon lopez <info@proferamon.com>, 2022
# DOMBRE Julien <moyo@indepnet.net>, 2023
# Cédric Anne, 2023
# Oriol Lladó, 2023
# Nuria Costa <nuria.costa@uvic.cat>, 2023
# Joan F, 2023
# Lluís Forns Puigmartí, 2024
# alexandre delaunay <delaunay.alexandre@gmail.com>, 2024
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 06:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-26 09:06+0000\n"
"Last-Translator: alexandre delaunay <delaunay.alexandre@gmail.com>, 2024\n"
"Language-Team: Catalan (Spain) (https://app.transifex.com/glpi/teams/1637/ca_ES/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca_ES\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: src/Config.php:1863 src/Config.php:1885
#, php-format
msgid "\"%s\" cache system is used"
msgstr "El sistema caché \"%s\" està en ús"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:70
msgid "\"-p foo\" will set \"foo\" param value to true"
msgstr "\"-p foo\" posarà el valor del paràmetre \"foo\" a cert"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:72
msgid "\"-p foo=bar\" will set \"foo\" param value to \"bar\""
msgstr "\"-p foo=bar\" posarà el valor del paràmetre \"foo\" a \"bar\""

#: front/migrationcleaner.php:63
msgid "\"Migration cleaner\" tool"
msgstr "Eina \"Netejador de la migració\""

#: src/Agent.php:503
msgid "\"deviceid\" is mandatory!"
msgstr "\"deviceid\" és obligatori!"

#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:84
msgid "\"innodb_large_prefix\" must be enabled."
msgstr "\"innodb_large_prefix\" ha d'estar activat."

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:66
msgid "\"session.auto_start\" and \"session.use_trans_sid\" must be set to off."
msgstr "\"session.auto_start\" and \"session.use_trans_sid\" han d'estar apagats."

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:68
msgid "\"session.auto_start\" must be set to off."
msgstr "\"session.auto_start\" ha s'estar apagat."

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:70
msgid "\"session.use_trans_sid\" must be set to off."
msgstr "\"session.use_trans_sid\" ha d'estar apagat."

#. TRANS: %f is the speed
#: src/NetworkPortEthernet.php:294 src/NetworkPortFiberchannel.php:272
#, php-format
msgid "%.1f Gbit/s"
msgstr "%.1f Gbit/s"

#: src/DatabaseInstance.php:602
#, php-format
msgid "%1$d database"
msgid_plural "%1$d databases"
msgstr[0] "%1$d base de dades"
msgstr[1] "%1$d bases de dades"

#: src/Dropdown.php:2000
#, php-format
msgid "%1$d day %2$dh%3$s"
msgid_plural "%1$d days %2$dh%3$s"
msgstr[0] "%1$d dia %2$dh%3$s"
msgstr[1] "%1$d dies %2$dh%3$s"

#: src/Html.php:4475
#, php-format
msgid "%1$d on %2$d"
msgstr "%1$d a %2$d"

#. TRANS: %1$d the number of hours, %2$s the number of minutes : display 3h15
#: src/Dropdown.php:2014
#, php-format
msgid "%1$dh%2$s"
msgstr "%1$dh%2$s"

#: src/CommonITILTask.php:1809
#, php-format
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"

#. TRANS: %1$s is mode (external or internal), %2$s is an order number,
#: src/Link.php:688 src/Link.php:713 src/CronTask.php:1005
#, php-format
msgid "%1$s #%2$s"
msgstr "%1$s #%2$s"

#. TRANS: %1$s is the name, %2$s is the firstname
#. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit
#. TRANS: %1$s is the name of the tab, $2$d is number of items in the tab
#. between ()
#. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit
#: src/Dropdown.php:585 src/Dropdown.php:953 src/Dropdown.php:1873
#: src/Log.php:741 src/Log.php:759 src/Project.php:1328 src/Project.php:1362
#: src/Item_Devices.php:300 src/UserEmail.php:194 src/Html.php:201
#: src/Html.php:4481 src/ProjectCost.php:404 src/Rule.php:2035
#: src/Rule.php:2082 src/AuthLDAP.php:955 src/AuthLDAP.php:960
#: src/AuthLDAP.php:963 src/AuthLDAP.php:1220 src/AuthLDAP.php:1229
#: src/AuthLDAP.php:1238 src/AuthLDAP.php:4012 src/AuthLDAP.php:4017
#: src/AuthLDAP.php:4022 src/CommonITILTask.php:1811
#: src/CommonDBVisible.php:316 src/CommonDBVisible.php:332
#: src/CommonDBVisible.php:357 src/CommonDBVisible.php:360
#: src/CommonDBVisible.php:390 src/CommonDBVisible.php:402 src/Search.php:369
#: src/Search.php:372 src/Search.php:2088 src/Search.php:2092
#: src/Search.php:2106 src/Search.php:2178 src/Search.php:2180
#: src/Search.php:2186 src/Search.php:2188 src/Search.php:2218
#: src/Search.php:2225 src/Search.php:2316 src/Search.php:2319
#: src/Search.php:2328 src/Search.php:2331 src/Search.php:6759
#: src/Search.php:6811 src/Search.php:6864 src/Search.php:6911
#: src/Search.php:7393 src/Search.php:7633 src/ContractCost.php:397
#: src/CommonItilObject_Item.php:65 src/CommonITILCost.php:645
#: src/Toolbox.php:986 src/Contact_Supplier.php:336 src/Group.php:519
#: src/Group.php:527 src/CommonGLPI.php:719 src/Auth.php:1763
#: src/Auth.php:1769 src/Auth.php:1775 src/CommonDBTM.php:3700
#: src/ProjectTask.php:1155 src/ProjectTask_Ticket.php:494
#: src/ProjectTask_Ticket.php:509 src/CommonITILObject.php:6376
#: src/CommonITILObject.php:6463 src/CommonITILObject.php:6496
#: src/CommonITILObject.php:6623 src/RuleTicket.php:737 src/RuleTicket.php:748
#: src/RuleTicket.php:759 src/RuleTicket.php:770 src/RuleTicket.php:909
#: src/RuleTicket.php:920 src/RuleTicket.php:931 src/RuleTicket.php:942
#: src/Profile_User.php:234 src/Profile_User.php:428 src/Profile_User.php:603
#: src/Reminder.php:1032 src/NetworkPort.php:1041 src/CronTask.php:1023
#: src/CronTask.php:1056 src/CronTask.php:1068 src/Contract_Item.php:107
#: src/Contract_Item.php:395 src/Change.php:1301 src/Change.php:1503
#: src/Change.php:1542 src/Problem.php:1038 src/Problem.php:1241
#: src/Problem.php:1280 src/Ticket.php:5142 src/Ticket.php:5611
#: src/Ticket.php:5672
#, php-format
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: src/Search.php:2073
#, php-format
msgid "%1$s %2$s (%3$s)"
msgstr "%1$s %2$s (%3$s)"

#: src/CommonITILObject.php:9775
#, php-format
msgid "%1$s (#%2$s) - %3$s"
msgstr "%1$s (#%2$s) - %3$s"

#: src/Item_Devices.php:1062 src/CommonITILValidation.php:1601
#, php-format
msgid "%1$s (%2$d%%) "
msgstr "%1$s (%2$d%%) "

#: src/Item_Devices.php:1059
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s%%) "
msgstr "%1$s (2%2$s%%) "

#. TRANS: %1$s is the name, %2$s the ID
#. TRANS: %1$s is a name, %2$s is ID
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: src/Dropdown.php:653 src/Dropdown.php:3054 src/Dropdown.php:3426
#: src/Dropdown.php:3679 src/Dropdown.php:3848 src/DbUtils.php:1658
#: src/Change_Item.php:181 src/MailCollector.php:1711
#: src/MailCollector.php:1725 src/NotificationTargetProjectTask.php:654
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:659 src/Item_DeviceHardDrive.php:51
#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:245 src/Log.php:181
#: src/Log.php:189 src/Log.php:441 src/Log.php:575 src/Log.php:592
#: src/Log.php:628 src/Log.php:641 src/Log.php:653 src/Log.php:665
#: src/Log.php:677 src/SoftwareVersion.php:282
#: src/ComputerVirtualMachine.php:295 src/DeviceProcessor.php:55
#: src/DeviceProcessor.php:62 src/DeviceProcessor.php:97
#: src/DeviceProcessor.php:105 src/DeviceProcessor.php:283 src/Html.php:5618
#: src/Document_Item.php:474 src/ProjectCost.php:397 src/Rule.php:2456
#: src/IPNetwork_Vlan.php:188 src/Document.php:488 src/Document.php:524
#: src/Document.php:1110 src/User.php:3852 src/User.php:3910 src/User.php:5061
#: src/User.php:5147 src/User.php:6847 src/Search.php:6980 src/Search.php:7385
#: src/Search.php:7578 src/ContractCost.php:390 src/NetworkAlias.php:345
#: src/RuleCollection.php:1374 src/Group_User.php:552 src/Group_User.php:658
#: src/CommonITILCost.php:633 src/Computer_Item.php:433
#: src/NetworkPort_Vlan.php:193 src/NetworkPort_Vlan.php:294
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:209
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:211 src/Inventory/Asset/Software.php:817
#: src/GLPIPDF.php:175 src/Item_Problem.php:175 src/Item_Project.php:176
#: src/Supplier.php:553 src/KnowbaseItem_Item.php:225
#: src/Item_SoftwareVersion.php:784 src/Item_SoftwareVersion.php:823
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1417 src/Item_SoftwareVersion.php:1470
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1545 src/Item_SoftwareVersion.php:1559
#: src/Item_DeviceGraphicCard.php:52 src/CommonDBTM.php:3779
#: src/CommonDBTM.php:5317 src/NetworkEquipment.php:427 src/Session.php:466
#: src/Session.php:471 src/Session.php:478 src/Session.php:483
#: src/Item_OperatingSystem.php:266 src/Appliance_Item.php:348
#: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/Item_DeviceProcessor.php:53
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:247
#: src/CommonITILObject.php:6367
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1924
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1929
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1934
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1939
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1944
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1949
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1954
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1959
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1964
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1969
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2031
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2036 src/Contract.php:1521
#: src/Item_Ticket.php:477 src/Item_Ticket.php:651 src/Item_Ticket.php:738
#: src/Item_Ticket.php:806 src/Item_Ticket.php:815 src/Item_Ticket.php:877
#: src/CartridgeItem.php:564 src/Profile_User.php:194 src/Profile_User.php:216
#: src/Profile_User.php:372 src/Profile_User.php:526
#: src/NotificationEventAbstract.php:156 src/DeviceMemory.php:62
#: src/DeviceMemory.php:98 src/DeviceMemory.php:170
#: src/Item_DeviceMemory.php:57 src/NetworkPort.php:1024
#: src/Contract_Item.php:381 src/Contract_Item.php:656
#: src/Item_SoftwareLicense.php:886 src/Contract_Supplier.php:204
#: src/Contract_Supplier.php:342 src/NotificationTargetProject.php:763
#: src/NotificationTargetProject.php:764 src/RuleMailCollector.php:202
#: src/RuleMailCollector.php:210 src/Cartridge.php:867 src/Ticket.php:5133
#: src/Ticket.php:5511 src/Ticket.php:5663 src/Database.php:111
#: src/Database.php:307 src/Database.php:459
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:147
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:148 ajax/dropdownSoftwareLicense.php:71
#: ajax/dropdownInstallVersion.php:83
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:177 src/Auth.php:1230 src/Auth.php:1247
#: src/Auth.php:1264
#, php-format
msgid "%1$s + %2$s"
msgstr "%1$s + %2$s"

#. TRANS: %1$s is a type name - %2$s is a name
#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig src/Dropdown.php:3006
#: src/Dropdown.php:3073 src/Dropdown.php:3399 src/Dropdown.php:3404
#: src/Dropdown.php:3419 src/Dropdown.php:3439 src/Dropdown.php:3682
#: src/Dropdown.php:3685 src/Dropdown.php:3835 src/Dropdown.php:3838
#: src/Dropdown.php:3841 src/Dropdown.php:4094 src/Dropdown.php:4172
#: src/State.php:314 src/State.php:323 src/State.php:334 src/State.php:342
#: src/State.php:350 src/State.php:358 src/State.php:367 src/State.php:379
#: src/State.php:391 src/State.php:403 src/State.php:415 src/State.php:427
#: src/State.php:439 src/State.php:451 src/State.php:463 src/State.php:475
#: src/State.php:487 src/State.php:499 src/State.php:511
#: src/SoftwareVersion.php:285 src/Html.php:1112 src/Document_Item.php:458
#: src/Document.php:262 src/Search.php:1931 src/Search.php:6846
#: src/Search.php:6893 src/NotificationTargetContract.php:60
#: src/NotificationTargetContract.php:128 src/RuleCollection.php:2267
#: src/CommonITILCost.php:258 src/Stat.php:1695
#: src/Inventory/Asset/Software.php:924 src/Inventory/Asset/Software.php:951
#: src/Inventory/Asset/Software.php:982 src/Inventory/Asset/Software.php:991
#: src/NetworkPortInstantiation.php:604 src/NetworkPortInstantiation.php:826
#: src/NetworkPortInstantiation.php:864 src/IPNetwork.php:1170
#: src/Item_SoftwareVersion.php:694 src/CommonDBTM.php:3683
#: src/CommonDBTM.php:3687 src/CommonDBTM.php:3693 src/CommonDBTM.php:3784
#: src/CommonDBTM.php:4475 src/CommonDBTM.php:4481 src/CommonDBTM.php:5613
#: src/CommonDBTM.php:6461 src/CommonDBTM.php:6477 src/ReservationItem.php:408
#: src/ReservationItem.php:710 src/ReservationItem.php:834
#: src/IPAddress.php:249 src/Consumable.php:800 src/CommonITILObject.php:6370
#: src/RuleTicket.php:951 src/RuleTicket.php:959 src/RuleTicket.php:967
#: src/RuleTicket.php:975 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1072
#: src/Contract.php:823 src/Contract.php:836 src/Contract.php:849
#: src/Contract.php:862 src/Contract.php:1524 src/Contract.php:1525
#: src/Item_Ticket.php:653 src/Item_Ticket.php:656 src/Item_Ticket.php:659
#: src/Item_Ticket.php:740 src/Item_Ticket.php:742 src/Item_Ticket.php:745
#: src/Item_Ticket.php:804 src/Item_Ticket.php:879 src/Item_Ticket.php:881
#: src/Reservation.php:543 src/Reservation.php:849 src/CartridgeItem.php:563
#: src/CartridgeItem.php:565 src/CronTask.php:593 src/Infocom.php:545
#: src/Item_SoftwareLicense.php:830 src/Vlan.php:175 src/Cartridge.php:1169
#: src/Ticket.php:5136 src/Ticket.php:5666 ajax/private_public.php:54
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:133
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:140 ajax/dropdownInstallVersion.php:86
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"

#: src/DBmysql.php:497 src/DBmysql.php:1405 src/DBmysql.php:1529
#: src/DBmysql.php:1639 src/DBmysql.php:1689
#, php-format
msgid "%1$s - Error during the database query: %2$s - Error is %3$s"
msgstr "%1$s - Error durant la consulta a la base de dades: %2$s - Error %3$s"

#. TRANS: %1$s is the Itemtype name and $2$d the ID of the item
#: src/SavedSearch.php:411 src/CommonGLPI.php:1164 src/CommonDBTM.php:1501
#: src/CommonDBTM.php:1960 src/CommonITILObject.php:602
#: src/Item_Ticket.php:1215
#, php-format
msgid "%1$s - ID %2$d"
msgstr "%1$s - ID %2$d"

#. TRANS: %1$s is a string (device name - port name...), %2$s is network
#. outlet name
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:142
#, php-format
msgid "%1$s - Network outlet %2$s"
msgstr "%2$s%1$s - Punt de xarxa "

#. TRANS: %1$s is device name, %2$s is port name
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:135
#, php-format
msgid "%1$s - The port %2$s"
msgstr "%1$s - El port %2$s"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:165
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:122
#, php-format
msgid "%1$s - replay rules on existing database: %2$s/%3$s (%4$s Mio)"
msgstr ""
"%1$s - repeteix regles a la base de dades existent: %2$s/%3$s (%4$s MB)"

#: src/CommonDBVisible.php:322 src/CommonDBVisible.php:393 src/Search.php:2098
#: src/Search.php:2228 src/NotificationTargetContract.php:184
#: src/Group.php:913 src/IPNetwork.php:244 src/IPNetwork.php:250
#: src/IPNetwork.php:1162 src/NotificationTargetTicket.php:623
#: src/NotificationTargetTicket.php:628 src/NotificationTargetTicket.php:633
#: src/NotificationTargetTicket.php:638 src/Notepad.php:370
#: src/RuleTicket.php:83 src/Config.php:1793 src/Config.php:1812
#: src/RuleAsset.php:77
#, php-format
msgid "%1$s / %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"

#: src/Search.php:2153 src/Search.php:2284
#, php-format
msgid "%1$s < %2$s"
msgstr "%1$s < %2$s"

#: src/Search.php:2146 src/Search.php:2148 src/Search.php:2170
#: src/Search.php:2269 src/Search.php:2275 src/Search.php:2308
#, php-format
msgid "%1$s <> %2$s"
msgstr "%1$s <> %2$s"

#. TRANS : %1$s is the itemtype name,
#. %2$s is the name of the item (used for headings of a list)
#: src/SoftwareVersion.php:346 src/ComputerVirtualMachine.php:275
#: src/Project.php:1513 src/Item_Rack.php:160 src/Item_Devices.php:678
#: src/Item_Devices.php:707 src/Item_Enclosure.php:100
#: src/Document_Item.php:863 src/Socket.php:817 src/Socket.php:1051
#: src/ProjectCost.php:385 src/Item_Cluster.php:110 src/Rule.php:3224
#: src/Budget.php:654 src/User.php:5154 src/Search.php:2133
#: src/Search.php:2135 src/Search.php:2162 src/Search.php:2193
#: src/Search.php:2248 src/Search.php:2254 src/Search.php:2300
#: src/Search.php:2340 src/ContractCost.php:377 src/Rack.php:384
#: src/NetworkAlias.php:439 src/Group_User.php:268 src/Group_User.php:565
#: src/CommonITILCost.php:621 src/SoftwareLicense.php:1024
#: src/Contact_Supplier.php:184 src/Contact_Supplier.php:320
#: src/Certificate_Item.php:479 src/LevelAgreement.php:375
#: src/LevelAgreement.php:528 src/NotificationTemplateTranslation.php:214
#: src/Calendar_Holiday.php:160 src/SlaLevel.php:157 src/Item_Project.php:210
#: src/Supplier.php:589 src/OlaLevel.php:161 src/Item_SoftwareVersion.php:702
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1068 src/Item_SoftwareVersion.php:1078
#: src/CommonDBTM.php:4427 src/ComputerAntivirus.php:345
#: src/Appliance_Item.php:135 src/Appliance_Item.php:325
#: src/NetworkName.php:854 src/DCRoom.php:452 src/ProjectTask.php:1122
#: src/ProjectTask_Ticket.php:214 src/ProjectTask_Ticket.php:460
#: src/Item_RemoteManagement.php:174 src/Change_Ticket.php:319
#: src/Change_Ticket.php:437 src/IPAddress.php:294 src/Problem_Ticket.php:349
#: src/Problem_Ticket.php:440 src/Pdu_Plug.php:111 src/Change_Problem.php:200
#: src/Change_Problem.php:311 src/CommonITILValidation.php:966
#: src/Profile_User.php:380 src/Notification_NotificationTemplate.php:166
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:254 src/Ticket_Contract.php:155
#: src/Domain_Item.php:559 src/NetworkPort.php:831 src/Contract_Item.php:357
#: src/Change.php:794 src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:126
#: src/Item_SoftwareLicense.php:829 src/Itil_Project.php:239
#: src/Itil_Project.php:378 src/Item_Disk.php:264 src/Problem.php:1433
#: src/NotificationTarget.php:1613 src/DomainRecord.php:587
#: src/Ticket.php:5500 src/Database.php:447
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:135
#, php-format
msgid "%1$s = %2$s"
msgstr "%1$s = %2$s"

#: src/Search.php:2157 src/Search.php:2292
#, php-format
msgid "%1$s > %2$s"
msgstr "%1$s > %2$s"

#: src/Inventory/Asset/Bios.php:62
#, php-format
msgid "%1$s BIOS"
msgstr "%1$s BIOS"

#: front/report.infocom.php:291 front/report.infocom.conso.php:267
#, php-format
msgid "%1$s account net value"
msgstr "%1$s valor net comptable "

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the field type
#: front/itiltemplatefield.form.php:89
#, php-format
msgid "%1$s adds %2$s field"
msgstr "%1$s afegeix%2$s camp"

#: front/item_device.common.form.php:75
#, php-format
msgid "%1$s adds an item"
msgstr "%1$s afegeix un element"

#: front/lockedfield.form.php:57
#, php-format
msgid "%1$s adds global lock on %2$s"
msgstr "%1$s afegeix bloqueig global activat %2$s"

#: front/socket.form.php:111
#, php-format
msgid "%1$s adds several sockets"
msgstr ""

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item to add
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item to add
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item
#: front/dropdown.common.form.php:70 front/dropdown.common.form.php:81
#: front/mailcollector.form.php:65 front/rack.form.php:60
#: front/budget.form.php:60 front/contract.form.php:61 front/sla.form.php:57
#: front/notification.form.php:56 front/change.form.php:63
#: front/notificationtemplate.form.php:56 front/contact.form.php:66
#: front/infocom.form.php:51 front/line.form.php:60 front/reminder.form.php:55
#: front/snmpcredential.form.php:69 front/problem.form.php:62
#: front/pdu.form.php:60 front/networkalias.form.php:61
#: front/database.form.php:60 front/apiclient.form.php:57
#: front/certificate.form.php:61 front/enclosure.form.php:60
#: front/datacenter.form.php:60 front/knowbaseitem.form.php:68
#: front/notepad.form.php:55 front/monitor.form.php:60
#: front/peripheral.form.php:60 front/software.form.php:59
#: front/user.form.php:88 front/user.form.php:243 front/unmanaged.form.php:59
#: front/transfer.form.php:60 front/cable.form.php:60
#: front/project.form.php:64 front/notificationtemplatetranslation.form.php:56
#: front/document.form.php:64 front/document.form.php:77
#: front/link.form.php:57 front/ola.form.php:61 front/appliance.form.php:60
#: front/profile.form.php:57 front/supplier.form.php:58 front/slm.form.php:64
#: front/printer.form.php:59 front/cartridgeitem.form.php:57
#: front/group.form.php:56 front/consumableitem.form.php:57
#: front/computer.form.php:60 front/phone.form.php:60 front/dcroom.form.php:60
#: front/cluster.form.php:60 front/rule.common.form.php:82
#: front/networkequipment.form.php:59 front/manuallink.form.php:73
#: front/rssfeed.form.php:60 front/passivedcequipment.form.php:60
#: src/RuleCollection.php:1554 src/Ticket.php:2059
#, php-format
msgid "%1$s adds the item %2$s"
msgstr "%1$s afegeix l'element %2$s"

#: front/reservationitem.form.php:57
#, php-format
msgid "%1$s adds the item %2$s (%3$d)"
msgstr "%1$s afegeix l'element %2$s (%3$d)"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:62
#, php-format
msgid "%1$s adds the license %2$s"
msgstr "%1$s afegeix la llicència %2$s"

#: src/Reservation.php:245
#, php-format
msgid "%1$s adds the reservation %2$s for item %3$s"
msgstr "%1$s afegeix la reserva %2$s per l'objecte %3$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:61
#, php-format
msgid "%1$s adds the version %2$s"
msgstr "%1$s afegeix la versió %2$s"

#: src/Log.php:442
#, php-format
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s per %2$s"

#: src/Update.php:275 src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:93
#: src/Central.php:497
#, php-format
msgid "%1$s columns are using the deprecated datetime storage field type."
msgstr ""

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:91
#, php-format
msgid "%1$s deletes the license %2$s"
msgstr "%1$s suprimeix la llicència %2$s"

#: front/notificationajaxsetting.form.php:50
#, php-format
msgid "%1$s edited the browsers notifications configuration"
msgstr "%1$s has editat la configuració de notificacions del navegador"

#: front/notificationmailingsetting.form.php:56
#, php-format
msgid "%1$s edited the emails notifications configuration"
msgstr ""
"%1$s has editat la configuració de les notificacions per correu electrònic"

#. TRANS: first parameter is the rule type name
#: front/rule.common.php:62
#, php-format
msgid "%1$s has been reset."
msgstr "%1$s ha estat reiniciat."

#: src/Config.php:1821
#, php-format
msgid "%1$s hits rate is correct"
msgstr "%1$s índex d'encerts és correcte"

#: src/Config.php:1818
#, php-format
msgid "%1$s hits rate is low"
msgstr "%1$s índex d'encerts és baix"

#: src/Log.php:249
#, php-format
msgid "%1$s impersonated by %2$s"
msgstr "%1$s suplantat per %2$s"

#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s item not saved"
msgid_plural "%1$s items not saved"
msgstr[0] "%1$s objecte no guardat"
msgstr[1] "%1$s objectes no guardats"

#: src/Auth.php:1062
#, php-format
msgid "%1$s log in from IP %2$s"
msgstr "%1$s ha entrat des de la IP %2$s"

#: src/Config.php:1802
#, php-format
msgid "%1$s memory usage is correct"
msgstr "%1$s ús de la memòria és correcte"

#: src/Config.php:1799
#, php-format
msgid "%1$s memory usage is too low or too high"
msgstr "%1$s ús de la memòria és molt baix o molt alt"

#: src/State.php:525
#, php-format
msgid "%1$s must be unique per level!"
msgstr "%1$s ha de ser únic per nivell!"

#: src/State.php:284
#, php-format
msgid "%1$s must be unique!"
msgstr "%1$s ha de ser únic!"

#: src/Item_Devices.php:884 src/Item_Devices.php:900
#, php-format
msgid "%1$s of %2$s: %3$s"
msgstr "%1$s of %2$s: %3$s"

#: src/Item_Devices.php:83
#, php-format
msgid "%1$s of item \"%2$s\""
msgstr "%1$s de l'objecte \"%2$s\""

#: src/NetworkPortInstantiation.php:953
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s a %2$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s a %2$s per %3$s"

#: src/Rack.php:780
#, php-format
msgid "%1$s position is not available"
msgstr "%1$s posició no disponible"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:103
#, php-format
msgid "%1$s purges the license %2$s"
msgstr "%1$s esborra la llicència %2$s"

#: front/reservation.form.php:84
#, php-format
msgid "%1$s purges the reservation for item %2$s"
msgstr "%1$s purga la reserva del item %2$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:75
#, php-format
msgid "%1$s purges the version %2$s"
msgstr "%1$s esborra la versió %2$s"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:93
#, php-format
msgctxt "%1$s remaining page"
msgid "%1$s remaining pages"
msgstr "Falten %1$s pàgines"

#. TRANS: first parameter is the rule type name
#: front/rule.common.php:70
#, php-format
msgid "%1$s reset failed."
msgstr "%1$s ha fallat el reinici."

#: src/Config.php:1834
#, php-format
msgid "%1$s restart rate is correct"
msgstr "%1$s índex de reinici és correcte"

#: src/Config.php:1831
#, php-format
msgid "%1$s restart rate is too high"
msgstr "%1$s índex de reinici és massa alt"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number
#: src/KnowbaseItem.php:2454
#, php-format
msgid "%1$s reverts item to revision %2$s"
msgstr "%1$s reverteix l'article a la revisió %2$s"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:474
#, php-format
msgid "%1$s reverts item translation to revision %2$s"
msgstr "%1$s reverteix la traducció de l'objecte a revisió %2$s"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataOpenSatisfaction.php:51
#, php-format
msgid "%1$s satisfaction survey (%2$s)"
msgstr "%1$s enquesta de satisfacció (%2$s)"

#: src/Marketplace/View.php:153 src/GLPINetwork.php:86
#, php-format
msgid "%1$s services website seems not available from your network or offline"
msgstr ""
"Els serveis de la pàgina web %1$s no estàn disponibles des de la teva xarxa "
"o desconnectat"

#: src/Session.php:1876
#, php-format
msgid "%1$s starts impersonating user %2$s"
msgstr "%1$s comença a suplantar a l'usuari %2$s"

#: src/Session.php:1910
#, php-format
msgid "%1$s stops impersonating user %2$s"
msgstr "%1$s deixa de suplantar a l'usuari %2$s"

#: src/Migration.php:1085
#, php-format
msgid "%1$s table already exists. A backup have been done to %2$s"
msgstr "La taula %1$s ja existeix. S'ha fet una còpia de seguretat per %2$s"

#: src/Update.php:288 src/Central.php:507
#, php-format
msgid "%1$s tables are using the deprecated utf8mb3 storage charset."
msgstr ""

#. TRANS: first parameter is the template name
#: src/ITILTemplate.php:152 src/DomainRecord.php:355
#, php-format
msgid "%1$s template"
msgid_plural "%1$s templates"
msgstr[0] "Plantilles %1$s"

#: src/CommonDBTM.php:4621
#, php-format
msgid "%1$s trying to add an item that already exists: %2$s"
msgstr "%1$s intenta afegir un element que ja existeix: %2$s"

#: src/CommonITILObject.php:8416
#, php-format
msgid "%1$s updates the item %2$s"
msgstr "%1$s actualitza l'element %2$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:116
#, php-format
msgid "%1$s updates the license %2$s"
msgstr "%1$s actualitza la llicència %2$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:88
#, php-format
msgid "%1$s updates the version %2$s"
msgstr "%1$s actualitza la versió %2$s"

#: front/report.infocom.php:320 front/report.infocom.conso.php:295
#, php-format
msgid "%1$s value"
msgstr "%1$s valor"

#: templates/components/itilobject/timeline/new_form.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s will be added in entity %2$s"
msgstr "%1$s serà afegit a l'entitat %2$s"

#: src/Html.php:418
#, php-format
msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes"
msgstr "%1$s%2$d dies %3$d hores %4$d minuts"

#: src/Html.php:407
#, php-format
msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes %5$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d dies %3$d hores %4$d minuts %5$d segons"

#. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of hours, %3$d number of
#. minutes
#: src/Html.php:444
#, php-format
msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes"
msgstr "%1$s%2$d hores %3$d minuts"

#: src/Html.php:436
#, php-format
msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes %4$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d hores %3$d minuts %4$d segons"

#: src/Html.php:459
#, php-format
msgid "%1$s%2$d minute"
msgid_plural "%1$s%2$d minutes"
msgstr[0] "%1$s%2$d minuts"

#: src/Html.php:451
#, php-format
msgid "%1$s%2$d minutes %3$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d minuts %3$d segons"

#. TRANS: letter 'D' for Dynamic
#. TRANS: letter 'R' for Recursive
#: templates/components/form/fields_macros.html.twig src/Search.php:6857
#: src/Search.php:6861 src/Search.php:6904 src/Search.php:6908
#: src/Profile_User.php:237 src/Profile_User.php:240 src/Profile_User.php:244
#: src/Profile_User.php:246 src/Profile_User.php:430 src/Profile_User.php:433
#: src/Profile_User.php:436 src/Profile_User.php:438 src/Profile_User.php:605
#: src/Profile_User.php:608 src/Profile_User.php:611 src/Profile_User.php:613
#, php-format
msgid "%1$s%2$s"
msgstr "%1$s%2$s"

#: src/Html.php:468
#, php-format
msgid "%1$s%2$s second"
msgid_plural "%1$s%2$s seconds"
msgstr[0] "%1$s%2$s segons"

#: src/Profile_User.php:1021 src/Profile_User.php:1029
#: src/Profile_User.php:1034 src/Profile_User.php:1271
#: src/Profile_User.php:1292 src/Profile_User.php:1312
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: src/NotificationEventMailing.php:443
#, php-format
msgid "%1$s. Message: %2$s, Error: %3$s"
msgstr "%1$s. Missatge: %2$s, Error: %3$s"

#. TRANS: %s is the writer name
#. TRANS: %s is the component name
#. TRANS: %s is the software name
#. TRANS: %s is the item name
#. TRANS: %1$s is a name, %2$s is a number
#. TRANS: %s is the user dn
#. TRANS: %s is namez of server Mysql
#. TRANS: %1$s is the entity, %2$s is the message
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS: %1$s is the auth method type, %2$s the auth method name or link
#. TRANS : %s is the description of the updated item
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS: %s is the invalid address
#. TRANS: %1$s is entity name, %2$s is the message
#. TRANS : %s is the description of the updated item
#. TRANS: %s is entity name
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: front/stat.graph.php:109 front/stat.graph.php:120 front/stat.graph.php:131
#: front/stat.graph.php:141 front/stat.graph.php:148 front/stat.graph.php:166
#: front/stat.graph.php:187 front/stat.graph.php:197 front/stat.graph.php:216
#: front/stat.graph.php:227 front/stat.graph.php:237 front/stat.graph.php:244
#: front/stat.graph.php:251 front/stat.graph.php:259 front/stat.graph.php:270
#: front/stat.graph.php:281 front/stat.graph.php:292 front/stat.graph.php:320
#: front/stat.graph.php:339 src/Dropdown.php:589 src/Dropdown.php:596
#: src/Dropdown.php:603 src/Dropdown.php:610 src/Dropdown.php:617
#: src/Dropdown.php:629 src/Dropdown.php:636 src/Dropdown.php:643
#: src/Dropdown.php:668 src/Dropdown.php:680 src/Dropdown.php:692
#: src/Dropdown.php:699 src/DbUtils.php:1359 src/Change_Item.php:194
#: src/MailCollector.php:1708 src/MailCollector.php:1722
#: src/Ticket_Ticket.php:71 src/NotificationTargetProjectTask.php:564
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:572
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:577
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:582
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:587
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:603
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:604
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:605
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:607
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:612
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:616
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:618
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:623
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:628
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:632
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:634
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:639
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:644
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:649
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:664
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:669 src/KnowbaseItem.php:1010
#: src/KnowbaseItem.php:1209 src/KnowbaseItem.php:1287
#: src/KnowbaseItem.php:1874 src/Log.php:423 src/Log.php:440 src/Log.php:456
#: src/Log.php:469 src/Log.php:482 src/Log.php:488 src/Log.php:494
#: src/Log.php:507 src/Log.php:520 src/Log.php:533 src/Log.php:573
#: src/Log.php:578 src/Log.php:590 src/Log.php:601 src/Log.php:609
#: src/Log.php:617 src/Log.php:626 src/Log.php:639 src/Log.php:651
#: src/Log.php:663 src/Log.php:675 src/NotificationTargetProblem.php:252
#: src/NotificationTargetProblem.php:253 src/NotificationTargetProblem.php:254
#: src/NotificationTargetProblem.php:255 src/NotificationTargetProblem.php:256
#: src/NotificationTargetProblem.php:257 src/NotificationTargetProblem.php:258
#: src/NotificationTargetProblem.php:259 src/NotificationTargetProblem.php:260
#: src/NotificationTargetProblem.php:261 src/Item_Devices.php:1533
#: src/Document_Item.php:451 src/ProjectCost.php:445 src/Rule.php:3598
#: src/AuthLDAP.php:757 src/Budget.php:590 src/Budget.php:627
#: src/CommonITILTask.php:1451 src/CommonITILTask.php:1726
#: src/CommonITILTask.php:1792 src/Link.php:689 src/Link.php:714
#: src/Document.php:260 src/User.php:2797 src/User.php:3060 src/User.php:4893
#: src/NotificationTargetContract.php:199 src/DBConnection.php:705
#: src/DBConnection.php:711 src/DBConnection.php:716
#: src/SoftwareLicense.php:838 src/SoftwareLicense.php:842
#: src/SoftwareLicense.php:860 src/DeviceFirmware.php:141
#: src/DeviceFirmware.php:158 src/DeviceFirmware.php:178
#: src/DeviceFirmware.php:198 src/DeviceFirmware.php:219
#: src/DeviceFirmware.php:231 src/NotificationTargetChange.php:306
#: src/NotificationTargetChange.php:311 src/NotificationTargetChange.php:316
#: src/NotificationTargetChange.php:322 src/NotificationTargetChange.php:343
#: src/NotificationTargetChange.php:389 src/NotificationTargetChange.php:390
#: src/NotificationTargetChange.php:391 src/NotificationTargetChange.php:392
#: src/NotificationTargetChange.php:393 src/NotificationTargetChange.php:394
#: src/NotificationTargetChange.php:395 src/NotificationTargetChange.php:396
#: src/NotificationTargetChange.php:397 src/NotificationTargetChange.php:398
#: src/NotificationAjax.php:104 src/CommonGLPI.php:1500
#: src/CommonGLPI.php:1503 src/CommonGLPI.php:1506 src/CommonGLPI.php:1509
#: src/CommonGLPI.php:1512 src/NotificationTemplateTranslation.php:462
#: src/Auth.php:1211 src/Auth.php:1213 src/Auth.php:1219 src/Auth.php:1221
#: src/Auth.php:1228 src/Auth.php:1245 src/Auth.php:1262
#: src/Item_Problem.php:189 src/Item_Project.php:190 src/Supplier.php:526
#: src/Supplier.php:567 src/CommonDBTM.php:1513 src/CommonDBTM.php:1972
#: src/CommonDBTM.php:2199 src/CommonDBTM.php:2240 src/CommonDBTM.php:2359
#: src/CommonDBTM.php:3581 src/CommonDBTM.php:4363 src/CommonDBTM.php:4471
#: src/Plugin.php:2710 src/Plugin.php:2740 src/Domain.php:662
#: src/NotificationTargetTicket.php:648 src/NotificationTargetTicket.php:653
#: src/NotificationTargetTicket.php:658 src/NotificationTargetTicket.php:663
#: src/NotificationTargetTicket.php:668 src/NotificationTargetTicket.php:673
#: src/NotificationTargetTicket.php:678 src/NotificationTargetTicket.php:683
#: src/NotificationTargetTicket.php:688 src/NotificationTargetTicket.php:693
#: src/NotificationTargetTicket.php:698 src/NotificationTargetTicket.php:703
#: src/NotificationTargetTicket.php:747 src/NotificationTargetTicket.php:752
#: src/NotificationTargetTicket.php:757 src/NotificationTargetTicket.php:763
#: src/NotificationTargetTicket.php:879 src/NotificationTargetTicket.php:884
#: src/NotificationTargetTicket.php:889 src/NotificationTargetTicket.php:894
#: src/NotificationTargetTicket.php:899 src/NotificationTargetTicket.php:904
#: src/NotificationTargetTicket.php:909 src/NotificationTargetTicket.php:913
#: src/NotificationTargetTicket.php:914 src/NotificationTargetTicket.php:915
#: src/NotificationTargetTicket.php:917 src/NotificationTargetTicket.php:922
#: src/NotificationTargetTicket.php:926 src/NotificationTargetTicket.php:927
#: src/NotificationTargetTicket.php:928 src/NotificationTargetTicket.php:930
#: src/NotificationTargetTicket.php:935 src/ReservationItem.php:859
#: src/ReservationItem.php:866 src/ReservationItem.php:886
#: src/ProjectTask.php:1611 src/ProjectTask.php:1628 src/ProjectTask.php:1637
#: src/ProjectTask.php:1642 src/ProjectTask.php:1650 src/Certificate.php:780
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:135
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:158 src/IPAddress.php:137
#: src/CommonITILObject.php:6419 src/NotificationTargetMailCollector.php:91
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1753
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1860
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1865
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1870
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1875
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1880
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1885
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1890
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1895
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1900
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1905
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2041
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2046
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2051
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2056
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2061
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2066
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2071
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2076
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2081
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2086
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2091
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2096
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2101 src/Contract.php:1231
#: src/Contract.php:1319 src/Contract.php:1360 src/Contract.php:1364
#: src/Contract.php:1384 src/Item_Ticket.php:495 src/Item_Ticket.php:809
#: src/Item_Ticket.php:1227 src/Item_Ticket.php:1266 src/CartridgeItem.php:468
#: src/CartridgeItem.php:472 src/Profile_User.php:399 src/Profile_User.php:523
#: src/Profile_User.php:1144 src/Profile_User.php:1146 src/Config.php:1592
#: src/Config.php:1659 src/NotificationEventMailing.php:405
#: src/NotificationEventMailing.php:458 src/NotificationMailing.php:190
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:78 src/Reminder.php:843
#: src/RegisteredID.php:118 src/NetworkPortMigration.php:246
#: src/NetworkPort.php:1572 src/CronTask.php:1021 src/CronTask.php:1035
#: src/CronTask.php:1054 src/CronTask.php:1066 src/CronTask.php:1073
#: src/Infocom.php:579 src/Infocom.php:586 src/Infocom.php:606
#: src/Contract_Item.php:551 src/Contract_Item.php:675 src/Change.php:1258
#: src/Change.php:1484 src/Features/PlanningEvent.php:674 src/Problem.php:995
#: src/Problem.php:1222 src/Vlan.php:178 src/Vlan.php:183
#: src/NotificationTarget.php:974 src/NotificationTarget.php:1004
#: src/NotificationTarget.php:1011 src/NotificationTarget.php:1021
#: src/NotificationTargetProject.php:682 src/NotificationTargetProject.php:687
#: src/NotificationTargetProject.php:692 src/NotificationTargetProject.php:697
#: src/NotificationTargetProject.php:702 src/NotificationTargetProject.php:730
#: src/NotificationTargetProject.php:731 src/NotificationTargetProject.php:732
#: src/NotificationTargetProject.php:733 src/NotificationTargetProject.php:734
#: src/NotificationTargetProject.php:735 src/NotificationTargetProject.php:736
#: src/NotificationTargetProject.php:737 src/NotificationTargetProject.php:738
#: src/NotificationTargetProject.php:739 src/NotificationTargetProject.php:740
#: src/NotificationTargetProject.php:741 src/NotificationTargetProject.php:742
#: src/NotificationTargetProject.php:743 src/NotificationTargetProject.php:744
#: src/NotificationTargetProject.php:745 src/NotificationTargetProject.php:746
#: src/NotificationTargetProject.php:747 src/NotificationTargetProject.php:748
#: src/NotificationTargetProject.php:750 src/NotificationTargetProject.php:751
#: src/NotificationTargetProject.php:752 src/NotificationTargetProject.php:753
#: src/NotificationTargetProject.php:754 src/NotificationTargetProject.php:755
#: src/NotificationTargetProject.php:756 src/NotificationTargetProject.php:757
#: src/NotificationTargetProject.php:759 src/NotificationTargetProject.php:766
#: src/NotificationTargetProject.php:771 src/RuleMailCollector.php:130
#: src/Ticket.php:5078 src/Ticket.php:5592 src/Ticket.php:5907
#: src/Ticket.php:6026 ajax/actorinformation.php:131
#: ajax/dropdownItilActors.php:129 ajax/dropdownItilActors.php:231
#, php-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: src/Features/PlanningEvent.php:877
#, php-format
msgid "%1$s: from %2$s to %3$s:"
msgstr "%1$s: de %2$s a %3$s:"

#. TRANS: %d is the speed
#: src/NetworkPortEthernet.php:288 src/NetworkPortEthernet.php:335
#: src/NetworkPortEthernet.php:336 src/NetworkPortFiberchannel.php:266
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:313 src/NetworkPortFiberchannel.php:314
#, php-format
msgid "%d Gbit/s"
msgstr "%d Gbit/s"

#. TRANS: %d is the speed
#: src/NetworkPortEthernet.php:298 src/NetworkPortEthernet.php:332
#: src/NetworkPortEthernet.php:333 src/NetworkPortFiberchannel.php:276
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:310 src/NetworkPortFiberchannel.php:311
#, php-format
msgid "%d Mbit/s"
msgstr "%d Mbit/s"

#: src/Dropdown.php:2006 src/Dropdown.php:2365 src/LevelAgreement.php:729
#: src/Entity.php:3077 src/Entity.php:3125 src/Entity.php:3178
#: src/Entity.php:3643 src/Entity.php:3678 src/PlanningRecall.php:305
#: src/CommonITILRecurrent.php:267
#, php-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d dia"
msgstr[1] "%d dies"

#: src/Dropdown.php:2359 src/LevelAgreement.php:726 src/Entity.php:3617
#: src/PlanningRecall.php:301 src/CommonITILRecurrent.php:262
#, php-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d hores"

#: src/Dropdown.php:2350 src/Dropdown.php:2354 src/LevelAgreement.php:723
#: src/PlanningRecall.php:294
#, php-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minut"
msgstr[1] "%d minuts"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig src/Contract.php:285
#: src/Contract.php:286 src/Contract.php:287 src/Contract.php:288
#: src/Contract.php:378 src/Contract.php:379 src/Contract.php:380
#: src/Contract.php:381 src/Contract.php:619 src/Contract.php:620
#: src/Contract.php:621 src/Contract.php:622 src/Contract.php:638
#: src/Contract.php:639 src/Contract.php:640 src/Contract.php:641
#: src/CommonITILRecurrent.php:236 src/CommonITILRecurrent.php:272
#: src/Contract_Supplier.php:215 src/Cartridge.php:1216 src/Cartridge.php:1219
#, php-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d mes"
msgstr[1] "%d mesos"

#. TRANS: %d is the number of new tickets
#: src/Ticket.php:5357
#, php-format
msgid "%d new ticket"
msgid_plural "%d new tickets"
msgstr[0] "%dtiquet nou"
msgstr[1] "%d tiquets nous"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1716
#, javascript-format
msgid "%d other team members"
msgstr "%d altres membres de l'equip"

#: src/Update.php:301 src/Central.php:517
#, php-format
msgid "%d primary or foreign keys columns are using signed integers."
msgstr ""

#: src/Cartridge.php:900
#, php-format
msgid "%d printed page"
msgid_plural "%d printed pages"
msgstr[0] "%d pàgines impreses"

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:125
#, php-format
msgid "%d tables are still using Compact or Redundant row format."
msgstr ""

#: src/Update.php:269 src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:86
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:117 src/Central.php:492
#, php-format
msgid "%d tables are using the deprecated MyISAM storage engine."
msgstr ""

#: src/Dropdown.php:1864
#, php-format
msgid "%d unit"
msgid_plural "%d units"
msgstr[0] "%d unitat"
msgstr[1] "%d unitats"

#: src/KnowbaseItem.php:1018 src/KnowbaseItem.php:1310
#, php-format
msgid "%d view"
msgid_plural "%d views"
msgstr[0] "%d vistes"

#: src/PlanningRecall.php:309
#, php-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d setmana"
msgstr[1] "%d setmanes"

#: src/CommonITILRecurrent.php:239 src/CommonITILRecurrent.php:277
#, php-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d any"
msgstr[1] "%d anys"

#. TRANS: %d is the percentage. %% to display %
#: src/Entity.php:3181
#, php-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"

#: src/CommonITILRecurrent.php:615
#, php-format
msgid "%s %d successfully created"
msgstr "%s %d creat amb èxit"

#: src/NetworkPort.php:862 src/NetworkPort.php:936
#, php-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"

#: src/CableStrand.php:153 src/CableStrand.php:154 src/CableStrand.php:155
#: src/CableStrand.php:156 src/Cable.php:165 src/Cable.php:176
#: src/Cable.php:187 src/Cable.php:198 src/Cable.php:210 src/Cable.php:220
#: src/Cable.php:230 src/Cable.php:240 src/Cable.php:305 src/Cable.php:320
#: src/Profile_User.php:1273 src/Profile_User.php:1294
#: src/Profile_User.php:1314
#, php-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: src/Features/Clonable.php:310
#, php-format
msgid "%s (copy %d)"
msgstr " (copia%s%d)"

#: src/Features/Clonable.php:306
#, php-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (copia)"

#: src/Reservation.php:721
#, php-format
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"

#: src/Project.php:2310 src/CommonITILObject.php:9294
#, php-format
msgid "%s / %s tasks complete"
msgstr "%s / %s tasques completes"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:118
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:119
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:120
#, php-format
msgid "%s DSN format: %s"
msgstr "%s Format DSN: %s"

#: front/change.form.php:200 front/problem.form.php:203
#: front/ticket.form.php:291
#, php-format
msgid "%s Kanban"
msgstr "%s Kanban"

#: src/MailCollector.php:2354
#, php-format
msgid "%s Mio"
msgstr "%s MB"

#. TRANS: %s is a size
#: src/Document.php:544
#, php-format
msgid "%s Mio max"
msgstr "%s MB max"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:67
#, php-format
msgid "%s adds a comment on knowledge base"
msgstr "%s afegeix un comentari a la base de coneixements"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contractcost.form.php:64 front/projectcost.form.php:64
#: front/commonitilcost.form.php:73 front/ticketcost.form.php:57
#, php-format
msgid "%s adds a cost"
msgstr "%s afegeix un cost"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds a database instance"
msgstr "%s afegeix una instància de la base de dades"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:66
#, php-format
msgid "%s adds a followup"
msgstr "%s afegeix un seguiment"

#: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:57
#, php-format
msgid "%s adds a link with a category"
msgstr "%s afegeix un enllaç amb una categoria"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contact_supplier.form.php:60 front/contract_supplier.form.php:68
#, php-format
msgid "%s adds a link with a supplier"
msgstr "%s afegeix un enllaç a un proveïdor"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/change_item.form.php:54 front/contract_item.form.php:66
#: front/calendarsegment.form.php:53 front/slalevel.form.php:68
#: front/change_problem.form.php:53 front/link_itemtype.form.php:55
#: front/problem_ticket.form.php:70 front/item_problem.form.php:54
#: front/projecttask_ticket.form.php:58 front/change_ticket.form.php:69
#: front/itil_project.form.php:58 front/olalevel.form.php:72
#: front/document_item.form.php:57 front/item_ticket.form.php:71
#: front/calendar_holiday.form.php:54 front/certificate_item.form.php:53
#: front/item_project.form.php:58 src/Document.php:377
#, php-format
msgid "%s adds a link with an item"
msgstr "%s afegeix un enllaç a un element"

#: front/knowbaseitem_item.form.php:59
#, php-format
msgid "%s adds a link with an knowledge base"
msgstr "%s afegeix un enllaç a la base de coneixement"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a remote management"
msgstr "%s afegeix una gestió remota"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:64 front/socket.form.php:124
#, php-format
msgid "%s adds a socket"
msgstr "%s afegeix un connector"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/reminder.form.php:133 front/knowbaseitem.form.php:144
#: front/rssfeed.form.php:133 src/KnowbaseItem.php:379
#, php-format
msgid "%s adds a target"
msgstr "%s afegeix un destí"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttask.form.php:67 front/commonitiltask.form.php:78
#, php-format
msgid "%s adds a task"
msgstr "%s afegeix una tasca"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/projectteam.form.php:57 front/projecttaskteam.form.php:57
#, php-format
msgid "%s adds a team member"
msgstr "%s afegeix un membre de l'equip"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/user.form.php:163 front/group_user.form.php:57
#, php-format
msgid "%s adds a user to a group"
msgstr "%s afegeix un usuari a un grup"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/profile_user.form.php:53
#, php-format
msgid "%s adds a user to an entity"
msgstr "%s afegeix un usuari a una entitat"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:61
#, php-format
msgid "%s adds a virtual machine"
msgstr "%s afegeix una màquina virtual"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a volume"
msgstr "%s afegeix un volum"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/change.form.php:140 front/change.form.php:159
#: front/change.form.php:195 front/problem.form.php:144
#: front/problem.form.php:162 front/problem.form.php:198
#: front/ticket.form.php:217
#, php-format
msgid "%s adds an actor"
msgstr "%s afegeix un actor"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds an alert"
msgstr "%s afegeix una alerta"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds an antivirus"
msgstr "%s afegeix un antivirus"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:80
#, php-format
msgid "%s adds an approval"
msgstr "%s afegeix una aprovació"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkname.form.php:52 front/networkport.form.php:74
#, php-format
msgid "%s adds an item"
msgstr "%s afegeix un element"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds cartridges"
msgstr "%s afegeix cartutxos"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/consumable.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds consumables"
msgstr "%s afegeix consumibles"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkport.form.php:104
#, php-format
msgid "%s adds several network ports"
msgstr "%s afegeix diversos ports de xarxa"

#. TRANS: %s is the user login
#: src/Entity.php:1461
#, php-format
msgid "%s adds the item"
msgstr "%s afegeix l'element"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:83
#, php-format
msgid "%s approves or refuses a solution"
msgstr "%s aprova o refusa una solució"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/ipnetwork_vlan.form.php:57 front/networkport_vlan.form.php:57
#, php-format
msgid "%s associates a VLAN to a network port"
msgstr "%s associa una VLAN a un port de xarxa"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkname.form.php:135
#, php-format
msgid "%s associates a network name to an item"
msgstr "%s associa un nom de xarxa a un element"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridgeitem_printermodel.form.php:54
#, php-format
msgid "%s associates a type"
msgstr "%s associa un tipus"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_softwarelicense.form.php:60
#, php-format
msgid "%s associates an item and a license"
msgstr "%sassocia un objecte i una llicència"

#: src/Dashboard/Grid.php:1190
#, php-format
msgid "%s by %s"
msgstr "%s per %s"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computer_item.form.php:72
#, php-format
msgid "%s connects an item"
msgstr "%s connecta un element"

#: src/CommonITILRecurrent.php:622
#, php-format
msgid "%s creation failed (check mandatory fields)"
msgstr "%sla creació ha fallat (comprova els camps obligatoris)"

#: src/CommonITILRecurrent.php:628
#, php-format
msgid "%s creation failed (no template)"
msgstr "%s alta fallida (no hi ha plantilla)"

#. TRANS: %s is a number of days
#: src/Dropdown.php:1845
#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s dia"
msgstr[1] "%s dies"

#: src/Html.php:7093 js/common.js:1176
#, javascript-format, php-format
msgid "%s days ago"
msgstr "Fa %s dies"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:77
#, php-format
msgid "%s deletes a database instance"
msgstr "%s elimina una instància de la base de dades"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/ticket_user.form.php:71 front/group_ticket.form.php:63
#: front/group_problem.form.php:63 front/supplier_ticket.form.php:67
#: front/problem_user.form.php:75 front/problem_supplier.form.php:68
#: front/change_user.form.php:72 front/change_supplier.form.php:67
#: front/change_group.form.php:63
#, php-format
msgid "%s deletes an actor"
msgstr "%s suprimeix un actor"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/rack.form.php:77 front/budget.form.php:77 front/contract.form.php:78
#: front/change.form.php:80 front/networkname.form.php:69
#: front/contact.form.php:83 front/line.form.php:77
#: front/snmpcredential.form.php:86 front/problem.form.php:79
#: front/agent.form.php:62 front/pdu.form.php:77 front/database.form.php:77
#: front/certificate.form.php:81 front/enclosure.form.php:77
#: front/datacenter.form.php:77 front/networkport.form.php:133
#: front/queuednotification.form.php:62 front/monitor.form.php:77
#: front/peripheral.form.php:77 front/software.form.php:76
#: front/user.form.php:104 front/unmanaged.form.php:76 front/cable.form.php:77
#: front/project.form.php:81 front/document.form.php:96
#: front/appliance.form.php:77 front/ticket.form.php:141
#: front/supplier.form.php:74 front/item_disk.form.php:80
#: front/reservationitem.form.php:75 front/printer.form.php:76
#: front/cartridgeitem.form.php:74 front/consumableitem.form.php:74
#: front/computer.form.php:80 front/phone.form.php:77 front/dcroom.form.php:77
#: front/cluster.form.php:77 front/computervirtualmachine.form.php:78
#: front/networkequipment.form.php:76 front/passivedcequipment.form.php:77
#, php-format
msgid "%s deletes an item"
msgstr "%s suprimeix un element"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkportmigration.form.php:85
#, php-format
msgid "%s deletes several network ports"
msgstr "%s suprimeix diversos ports de xarxa"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/user.form.php:181
#, php-format
msgid "%s deletes users from a group"
msgstr "%s suprimeix usuaris d'un grup"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computer_item.form.php:57
#, php-format
msgid "%s disconnects an item"
msgstr "%s desconnecta un element"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:93
#, php-format
msgid "%s edit a comment on knowledge base"
msgstr "%s edita un comentari a la base de coneixements"

#: src/NetworkPort.php:1211
#, php-format
msgid "%s equipments connected to the hub"
msgstr ""

#. TRANS: %s is the number of errors
#: src/CronTask.php:1225
#, php-format
msgid "%s error"
msgid_plural "%s errors"
msgstr[0] "%s errors"

#: src/System/Requirement/Extension.php:58
#, php-format
msgid "%s extension"
msgstr "%s extensió"

#: src/Config.php:1780 src/Config.php:2878
#, php-format
msgid "%s extension is installed"
msgstr "%s extensió instal·lada"

#: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:60
#, php-format
msgid "%s extension is installed but is not using mysqlnd driver."
msgstr "%s extensió instal·lada però no utilitza el controlador mysqlnd."

#: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:58
#: src/System/Requirement/Extension.php:80
#, php-format
msgid "%s extension is installed."
msgstr "%s extensió instal·lada."

#: src/AuthLDAP.php:580 src/Config.php:2885
#, php-format
msgid "%s extension is missing"
msgstr "Manca l'extensió %s"

#: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:62
#: src/System/Requirement/Extension.php:84
#, php-format
msgid "%s extension is missing."
msgstr "Manca l'extensió %s"

#: src/Config.php:1850 src/Config.php:2891
#, php-format
msgid "%s extension is not present"
msgstr "%s l'extensió no està present"

#: src/System/Requirement/Extension.php:82
#, php-format
msgid "%s extension is not present."
msgstr "%s l'extensió no està present."

#. TRANS: %s is the user login
#: src/Consumable.php:271
#, php-format
msgid "%s gives a consumable"
msgstr "%s agafa un consumible"

#. TRANS: %s is a number of hours
#: src/Dropdown.php:956 src/Dropdown.php:1849
#, php-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s hora"
msgstr[1] "%s hores"

#: src/Html.php:7086 js/common.js:1174
#, javascript-format, php-format
msgid "%s hours ago"
msgstr "Fa %s hores"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:86
#, php-format
msgid "%s installs a cartridge"
msgstr "%s instal·la un cartutx"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_softwareversion.form.php:62
#, php-format
msgid "%s installs software"
msgstr "%s instal·la programari"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:185
#, php-format
msgid ""
"%s is not a stable release. Please upgrade manually or add --allow-unstable "
"option."
msgstr ""
"%s no és una versió estable. Siusplau actualitza manualment o afegeix "
"l'opció --allow-unstable."

#. TRANS: %s is a directory
#: src/MailCollector.php:1085
#, php-format
msgid "%s is not writable"
msgstr "%s no s'hi pot escriure"

#: src/Item_Devices.php:95 src/GLPIPDF.php:124 src/CommonDevice.php:132
#: src/CronTask.php:1291 src/CronTask.php:1297 src/CronTask.php:1303
#: src/CronTask.php:1310
#, php-format
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s elements"

#: src/CronTask.php:1316
#, php-format
msgid "%s items/sec"
msgstr "%s elements/segon"

#: src/NetworkPort.php:1136
#, php-format
msgid "%s linked VLANs"
msgstr "%s VLANs enllaçades"

#. TRANS: %s is user name
#: front/pluginimage.send.php:59
#, php-format
msgid "%s makes a bad usage."
msgstr "%s fa un mal ús."

#: src/Ticket.php:6821
#, php-format
msgid "%s merges ticket %s into %s"
msgstr "%s fusionat el tiquet %s a %s"

#. TRANS: %s is a number of milliseconds
#: src/Dropdown.php:1861
#, php-format
msgid "%s millisecond"
msgid_plural "%s milliseconds"
msgstr[0] "%s milisegon"
msgstr[1] "%s milisegons"

#. TRANS: %s is a number of minutes
#: src/Dropdown.php:1853
#, php-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minut"
msgstr[1] "%s minuts"

#: src/Html.php:7083 js/common.js:1172
#, javascript-format, php-format
msgid "%s minutes ago"
msgstr "Fa %s minuts"

#. TRANS: %s is a number of months
#: src/Dropdown.php:1841
#, php-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mes"
msgstr[1] "%s mesos"

#: js/common.js:1180
#, javascript-format
msgid "%s months ago"
msgstr "fa %s mesos"

#: src/Project.php:2291
#, php-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s de %s"

#: src/Marketplace/View.php:1018
#, php-format
msgid "%s plugin"
msgid_plural "%s plugins"
msgstr[0] "%s plugins"

#: src/Ticket.php:2181
#, php-format
msgid "%s promotes a followup from ticket %s"
msgstr "%s promociona el seguiment del tiquet %s"

#: src/Ticket.php:2197
#, php-format
msgid "%s promotes a task from ticket %s"
msgstr "%s promou una tasca del tiquet %s"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:71
#, php-format
msgid "%s purges a cartridge"
msgstr "%s elimina un cartutx"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contractcost.form.php:78 front/projectcost.form.php:78
#: front/commonitilcost.form.php:86 front/ticketcost.form.php:70
#, php-format
msgid "%s purges a cost"
msgstr "%s elimina un cost"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:104
#, php-format
msgid "%s purges a database instance"
msgstr "%s purga una instància de la base de dades"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:110
#, php-format
msgid "%s purges a followup"
msgstr "%s elimina un seguiment"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:80
#, php-format
msgid "%s purges a remote management"
msgstr ""

#. TRANS: %s is the user login
#: front/slalevel.form.php:85
#, php-format
msgid "%s purges a sla level"
msgstr "%s esborra un nivell SLA"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:81
#, php-format
msgid "%s purges a socket"
msgstr ""

#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttask.form.php:84 front/commonitiltask.form.php:92
#, php-format
msgid "%s purges a task"
msgstr "%s elimina una tasca"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:94
#, php-format
msgid "%s purges a virtual machine"
msgstr "%s elimina una màquina virtual"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:93
#, php-format
msgid "%s purges a volume"
msgstr "%s elimina un volum"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:77
#, php-format
msgid "%s purges an alert"
msgstr "%s elimina una alerta"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:77
#, php-format
msgid "%s purges an antivirus"
msgstr "%s eliminar un antivirus"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:107
#, php-format
msgid "%s purges an approval"
msgstr "%s elimina una aprovació"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/dropdown.common.form.php:117 front/mailcollector.form.php:82
#: front/rack.form.php:103 front/budget.form.php:105
#: front/contract.form.php:106 front/sla.form.php:74
#: front/notification.form.php:69 front/change.form.php:106
#: front/networkname.form.php:84 front/notificationtemplate.form.php:72
#: front/contact.form.php:111 front/infocom.form.php:63
#: front/line.form.php:103 front/reminder.form.php:71
#: front/networkportmigration.form.php:65 front/snmpcredential.form.php:112
#: front/problem.form.php:105 front/agent.form.php:88 front/pdu.form.php:103
#: front/networkalias.form.php:78 front/database.form.php:103
#: front/apiclient.form.php:83 front/certificate.form.php:107
#: front/enclosure.form.php:103 front/datacenter.form.php:103
#: front/networkport.form.php:117 front/knowbaseitem.form.php:99
#: front/queuednotification.form.php:88 front/notepad.form.php:67
#: front/lockedfield.form.php:74 front/monitor.form.php:103
#: front/peripheral.form.php:103 front/software.form.php:103
#: front/user.form.php:127 front/unmanaged.form.php:103
#: front/transfer.form.php:73 front/cable.form.php:105
#: front/project.form.php:107
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:69
#: front/document.form.php:124 front/link.form.php:69 front/ola.form.php:78
#: front/appliance.form.php:103 front/ticket.form.php:154
#: front/profile.form.php:73 front/supplier.form.php:99
#: front/reservationitem.form.php:88 front/slm.form.php:81
#: front/printer.form.php:102 front/cartridgeitem.form.php:102
#: front/group.form.php:87 front/item_device.common.form.php:93
#: front/consumableitem.form.php:102 front/computer.form.php:106
#: front/phone.form.php:103 front/dcroom.form.php:103
#: front/cluster.form.php:103 front/rule.common.form.php:96
#: front/refusedequipment.form.php:59 front/networkequipment.form.php:103
#: front/manuallink.form.php:57 front/rssfeed.form.php:75
#: front/passivedcequipment.form.php:103
#, php-format
msgid "%s purges an item"
msgstr "%s elimina un element"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/olalevel.form.php:89
#, php-format
msgid "%s purges an ola level"
msgstr "%s purga un nivell ola"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/ticket_ticket.form.php:59
#, php-format
msgid "%s purges link between tickets"
msgstr "%s elimina un enllaç entre tiquets"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/dropdown.common.form.php:131 front/group.form.php:117
#, php-format
msgid "%s replaces an item"
msgstr "%s reemplaça un element"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:90
#, php-format
msgid "%s restores a database instance"
msgstr "%s restaura una instància de la base de dades"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:124
#, php-format
msgid "%s restores a virtual machine"
msgstr "%s restaura una màquina virtual"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/rack.form.php:90 front/budget.form.php:91 front/contract.form.php:92
#: front/change.form.php:93 front/contact.form.php:97 front/line.form.php:90
#: front/snmpcredential.form.php:99 front/problem.form.php:92
#: front/agent.form.php:75 front/pdu.form.php:90
#: front/softwarelicense.form.php:78 front/database.form.php:90
#: front/certificate.form.php:94 front/enclosure.form.php:90
#: front/datacenter.form.php:90 front/networkport.form.php:170
#: front/queuednotification.form.php:75 front/monitor.form.php:90
#: front/peripheral.form.php:90 front/software.form.php:90
#: front/user.form.php:116 front/unmanaged.form.php:90 front/cable.form.php:91
#: front/project.form.php:94 front/document.form.php:110
#: front/appliance.form.php:90 front/ticket.form.php:167
#: front/supplier.form.php:86 front/reservationitem.form.php:101
#: front/printer.form.php:89 front/cartridgeitem.form.php:88
#: front/consumableitem.form.php:88 front/computer.form.php:93
#: front/phone.form.php:90 front/dcroom.form.php:90 front/cluster.form.php:90
#: front/networkequipment.form.php:90 front/passivedcequipment.form.php:90
#, php-format
msgid "%s restores an item"
msgstr "%s restaura un element"

#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "%s rows / page"
msgstr "%s files / pàgina"

#. TRANS: %s is a number of seconds
#: src/Dropdown.php:1857 src/Inventory/Inventory.php:795 src/CronTask.php:1262
#: src/CronTask.php:1269 src/CronTask.php:1276 src/CronTask.php:1283
#: src/CronTask.php:1396 src/CronTask.php:1492
#, php-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s segon"
msgstr[1] "%s segons"

#: js/common.js:1170
#, javascript-format
msgid "%s seconds ago"
msgstr "fa %s segons"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/monitor.form.php:129 front/peripheral.form.php:129
#: front/printer.form.php:128 front/phone.form.php:129
#, php-format
msgid "%s sets unitary management"
msgstr "%s estableix la gestió unitària"

#. TRANS: %s is the number of starts
#: src/CronTask.php:1219
#, php-format
msgid "%s start"
msgid_plural "%s starts"
msgstr[0] "%s comencen"

#. TRANS: %s is the number of stops
#: src/CronTask.php:1222
#, php-format
msgid "%s stop"
msgid_plural "%s stops"
msgstr[0] "%s atura"

#: ajax/ticketiteminformation.php:74
#, php-format
msgid "%s ticket in progress or recently solved on this item."
msgid_plural "%s tickets in progress or recently solved on this item."
msgstr[0] "%s tiquet en curs o recentment resolt en aquest element"
msgstr[1] "%s tiquets en curs o recentment resolts en aquest element"

#: front/pluginimage.send.php:81
#, php-format
msgid "%s tries to use a non standard path."
msgstr "%s intenta utilitzar una ruta no estàndard"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitiltask.form.php:119
#, php-format
msgid "%s unplans a task"
msgstr ""

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:102
#, php-format
msgid "%s updates a cartridge"
msgstr "%s actualitza un cartutx"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contractcost.form.php:95 front/projectcost.form.php:93
#: front/commonitilcost.form.php:100 front/ticketcost.form.php:84
#, php-format
msgid "%s updates a cost"
msgstr "%s actualitza un cost"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:118
#, php-format
msgid "%s updates a database instance"
msgstr "%s actualitza una instància de la base de dades"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:96
#, php-format
msgid "%s updates a followup"
msgstr "%s actualitza un seguiment"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:98
#, php-format
msgid "%s updates a remote management"
msgstr "%s actualitzacions gestió remota"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/slalevel.form.php:54
#, php-format
msgid "%s updates a sla level"
msgstr "%s actualitza un nivell SLA"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:95
#, php-format
msgid "%s updates a socket"
msgstr ""

#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttask.form.php:97 front/commonitiltask.form.php:105
#, php-format
msgid "%s updates a task"
msgstr "%s actualitza una tasca"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:111
#, php-format
msgid "%s updates a virtual machine"
msgstr "%s actualitza una màquina virtual"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:111
#, php-format
msgid "%s updates a volume"
msgstr "%s actualitza un volum"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:93
#, php-format
msgid "%s updates an alert"
msgstr "%s actualitza una alerta"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:94
#, php-format
msgid "%s updates an antivirus"
msgstr "%s actualitzar un antivirus"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:94
#, php-format
msgid "%s updates an approval"
msgstr "%s actualitza una aprovació"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/dropdown.common.form.php:144 front/mailcollector.form.php:101
#: front/rack.form.php:116 front/budget.form.php:119
#: front/contract.form.php:120 front/sla.form.php:87
#: front/notification.form.php:82 front/change.form.php:119
#: front/networkname.form.php:101 front/networkname.form.php:113
#: front/notificationtemplate.form.php:85 front/contact.form.php:125
#: front/infocom.form.php:76 front/line.form.php:116
#: front/reminder.form.php:88 front/preference.php:55
#: front/snmpcredential.form.php:125 front/problem.form.php:118
#: front/agent.form.php:103 front/pdu.form.php:116
#: front/networkalias.form.php:95 front/ticketsatisfaction.form.php:54
#: front/database.form.php:116 front/apiclient.form.php:72
#: front/certificate.form.php:120 front/enclosure.form.php:116
#: front/datacenter.form.php:116 front/networkport.form.php:150
#: front/knowbaseitem.form.php:86 front/notepad.form.php:80
#: front/lockedfield.form.php:89 front/monitor.form.php:116
#: front/peripheral.form.php:116 front/software.form.php:116
#: front/user.form.php:151 front/unmanaged.form.php:116
#: front/transfer.form.php:86 front/cable.form.php:119
#: front/project.form.php:120
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:82
#: front/document.form.php:138 front/link.form.php:81 front/ola.form.php:91
#: front/itilsolution.form.php:82 front/appliance.form.php:116
#: front/ticket.form.php:115 front/ticket.form.php:181
#: front/ticket.form.php:195 front/profile.form.php:92
#: front/supplier.form.php:112 front/reservationitem.form.php:113
#: front/slm.form.php:94 front/printer.form.php:115
#: front/cartridgeitem.form.php:116 front/group.form.php:100
#: front/item_device.common.form.php:108 front/consumableitem.form.php:116
#: front/computer.form.php:121 front/phone.form.php:116
#: front/dcroom.form.php:116 front/cluster.form.php:116
#: front/rule.common.form.php:70 front/refusedequipment.form.php:72
#: front/networkequipment.form.php:116 front/manuallink.form.php:88
#: front/rssfeed.form.php:88 front/passivedcequipment.form.php:116
#: src/RuleCollection.php:1569
#, php-format
msgid "%s updates an item"
msgstr "%s actualitza un element"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/olalevel.form.php:58
#, php-format
msgid "%s updates an ola level"
msgstr "%s actualitza un nivell ola"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:538
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "%s variable is not a directory"
msgstr "la variable %s no és un directori"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:544
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "%s variable is not writable"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#, php-format
msgid "%s was already promoted"
msgstr ""

#: src/Html.php:7096 js/common.js:1178
#, javascript-format, php-format
msgid "%s weeks ago"
msgstr "Fa %s setmanes"

#. TRANS: %s is a number of years
#: src/Dropdown.php:1837
#, php-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s any"
msgstr[1] "%s anys"

#: js/common.js:1182
#, javascript-format
msgid "%s years ago"
msgstr "fa %s anys"

#: src/Dropdown.php:1870
#, php-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"

#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "%s-%s/%s"
msgstr "%s-%s/%s"

#: src/CommonITILObject.php:7294
#, php-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#. TRANS: %s is entity name
#: src/CartridgeItem.php:491
#, php-format
msgid "%s: send cartridge alert failed"
msgstr "%s: error enviant alerta de cartutx"

#. TRANS: %s is entity name
#: src/ConsumableItem.php:421
#, php-format
msgid "%s: send consumable alert failed"
msgstr "%s: envia alerta de fallida de cartutx"

#: src/Search.php:1749
msgid ""
"'All' criterion is not usable with this object list, sql query fails (too "
"many tables). Please use 'Items seen' criterion instead"
msgstr ""
"El criteri 'All' no es pot utilitzar amb aquest llista d'objectes, la "
"consulta sql falla (masses taules). Siusplau utilitza el criteri 'Objectes "
"vistos'"

#: front/massiveaction.php:87
#, php-format
msgid "(%1$d authorizations problems, %2$d failures)"
msgstr "(%1$d problemes d'autorització, %2$d fallides)"

#: front/massiveaction.php:81
#, php-format
msgid "(%1$d items required no action)"
msgstr ""

#: src/Features/DCBreadcrumb.php:210 src/Features/DCBreadcrumb.php:236
#, php-format
msgid "(U%1$u)"
msgstr "(U%1$u)"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:159
msgid "(leave the field empty for a generation from HTML)"
msgstr "(deixa el camp buit per a una generació d'HTML)"

#: src/Html.php:3410 src/LevelAgreementLevel.php:293
#, php-format
msgid "+ %d day"
msgid_plural "+ %d days"
msgstr[0] "+ %d dia"
msgstr[1] "+ %d dies"

#: src/Html.php:3405 src/LevelAgreementLevel.php:279
#, php-format
msgid "+ %d hour"
msgid_plural "+ %d hours"
msgstr[0] "+ %d hora"
msgstr[1] "+ %d hores"

#: src/LevelAgreementLevel.php:268
#, php-format
msgid "+ %d minute"
msgid_plural "+ %d minutes"
msgstr[0] "+ %d minut"
msgstr[1] "+ %d minuts"

#: src/Html.php:3422
#, php-format
msgid "+ %d month"
msgid_plural "+ %d months"
msgstr[0] "+ %d mes"
msgstr[1] "+ %d mesos"

#: src/Html.php:3414
#, php-format
msgid "+ %d week"
msgid_plural "+ %d weeks"
msgstr[0] "+ %d setmana"
msgstr[1] "+ %d setmanes"

#: src/Html.php:3430
#, php-format
msgid "+ %d year"
msgid_plural "+ %d years"
msgstr[0] "+ %d any"
msgstr[1] "+ %d anys"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/Entity.php:4211
msgid "+ sub-entities"
msgstr "+ sub-entitats"

#: src/Html.php:3369 src/LevelAgreementLevel.php:297
#, php-format
msgid "- %d day"
msgid_plural "- %d days"
msgstr[0] "- %d dia"
msgstr[1] "- %d dies"

#: src/Html.php:3360 src/LevelAgreementLevel.php:284
#, php-format
msgid "- %d hour"
msgid_plural "- %d hours"
msgstr[0] " - %d hora"
msgstr[1] "- %d hores"

#: src/Html.php:3364 src/LevelAgreementLevel.php:272
#, php-format
msgid "- %d minute"
msgid_plural "- %d minutes"
msgstr[0] "- %d minut"
msgstr[1] "- %d minuts"

#: src/Html.php:3391
#, php-format
msgid "- %d month"
msgid_plural "- %d months"
msgstr[0] "- %d mes"
msgstr[1] "- %d mesos"

#: src/Html.php:3383
#, php-format
msgid "- %d week"
msgid_plural "- %d weeks"
msgstr[0] "- %d setmana"
msgstr[1] "- %d setmanes"

#: src/Html.php:3399
#, php-format
msgid "- %d year"
msgid_plural "- %d years"
msgstr[0] "- %d any"
msgstr[1] "- %d anys"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:407
msgid "--db-password option value cannot be null."
msgstr "El valor de l'opció --db-password no pot ser null."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:506
#, php-format
msgid "--deleted-user-strategy value \"%s\" is not valid."
msgstr "El valor de --deleted-user-strategy \"%s\" no és vàlid."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:146
msgid "--dsn and --use-default options cannot be used simultaneously."
msgstr ""

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:467
#, php-format
msgid "--ldap-server-id value \"%s\" is not a valid LDAP server id."
msgstr "--ldap-server-id value \"%s\" no és un id vàlid del servidor LDAp."

#: src/User.php:2450
msgid "... From an external source"
msgstr "... Des d'un origen extern"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:424
msgid "1"
msgstr "1"

#: src/Config.php:2074
msgid "1- Critical (login error only)"
msgstr "1- Crític (autenticacions errònies)"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:425
msgid "1/2"
msgstr "1/2"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:426
msgid "1/3"
msgstr "1/3"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:427
msgid "1/4"
msgstr "1/4"

#: src/Config.php:2075
msgid "2- Severe (not used)"
msgstr "2- Sever (no utilitzat)"

#: src/LevelAgreement.php:445 src/Entity.php:2850 src/Entity.php:2862
#: src/Entity.php:3759 src/SLM.php:201
msgid "24/7"
msgstr "24/7"

#: src/Config.php:2076
msgid "3- Important (successful logins)"
msgstr "3- Important (autenticacions correctes)"

#: src/Config.php:2077
msgid "4- Notices (add, delete, tracking)"
msgstr "4- Avisos (crea, suprimeix, seguiment)"

#: src/Config.php:2078
msgid "5- Complete (all)"
msgstr "5- Complet (tot)"

#: src/UploadHandler.php:391
msgid "A PHP extension stopped the file upload"
msgstr "Una extensió de PHP va aturar la càrrega de fitxers"

#: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:55
msgid ""
"A PHP version maintained by the PHP community should be used to get the "
"benefits of PHP security and bug fixes."
msgstr ""

#: src/NotificationAjax.php:106
#, php-format
msgid "A browser notification to %s was added to queue"
msgstr "Una notificació del navegador a %s fou afegir a la cua"

#: src/Item_Cluster.php:314
msgid "A cluster is required"
msgstr "Es necessita un cluster"

#: src/Project.php:2556
msgctxt "filters"
msgid "A contact in the team of the item"
msgstr "Un contacte a l'equip de l'ítem"

#: src/Item_Devices.php:1535
msgid "A device ID is mandatory"
msgstr "L'ID del dispositiu és obligatori"

#: src/SavedSearch.php:878
msgid ""
"A fatal error occurred while executing this saved search. It is not able to "
"be used."
msgstr ""

#: src/Project.php:2548 src/CommonITILObject.php:9491
msgctxt "filters"
msgid "A group in the team of the item"
msgstr "Un grup a l'equip de l'ítem"

#: src/Planning.php:1366 src/Planning.php:1473
msgid "A group selection is required"
msgstr ""

#: src/ProjectTask.php:478
msgid "A linked project is mandatory"
msgstr "L'enllaç a un projecte és obligatori"

#: src/Lock.php:83
msgid "A locked field is a manually modified field."
msgstr "Un camp bloquejat és un camp modificat manualment."

#: src/Lock.php:327
msgid "A locked item is a manually deleted item, for example a monitor."
msgstr ""
"Un camp bloquejat és un ítem eliminat manualment, per exemple un monitor."

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:79
#, php-format
msgid "A minimum of %s is commonly required for GLPI."
msgstr "Un mínim de %s es necessari per GLPI."

#: src/CronTask.php:990
msgid "A minimum of 64 Mio is commonly required for GLPI."
msgstr "Es requereix un mínim de 64 MB per GLPI"

#: src/Marketplace/View.php:768
#, php-format
msgid "A new version (%s) is available, update?"
msgstr "Una nova versió (%s) està disponible, vols actualitzar ? "

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Toolbox.php:1183
#, php-format
msgid "A new version is available: %s."
msgstr "Una nova versió esta disponible: %s"

#: src/PDU_Rack.php:95
msgid "A pdu is required"
msgstr "És necessari un pdu"

#: src/Dashboard/Grid.php:851
msgid ""
"A personal dashboard is not visible by other administrators unless you "
"explicitly share the dashboard"
msgstr ""
"Un tauler de control personal no és visible pels altres administradors a no "
"ser que l'hagis compartit explícitament"

#: src/Item_Rack.php:980 src/Item_Enclosure.php:342 src/PDU_Rack.php:103
msgid "A position is required"
msgstr "Cal una posició"

#: src/ProjectTaskTeam.php:193
msgid "A project task is mandatory"
msgstr "Una tasca de projecte és obligatoria"

#: src/Item_Rack.php:974 src/PDU_Rack.php:99
msgid "A rack is required"
msgstr "Es necessita una estanteria"

#: src/GLPINetwork.php:74
msgid ""
"A registration key is needed to use advanced feature (like marketplace) in "
"GLPI"
msgstr ""
"Una clau de registre és necessaria per utilitzar les característiques "
"avançades (com el marketplace) en GLPI"

#: src/Marketplace/View.php:170
msgid "A registration, at least a free one, is required to use marketplace!"
msgstr ""
"Cal registrar-se, al menys de forma gratuïta, per utilitzar marketplace!"

#: src/Api/API.php:2171
msgid "A session is active"
msgstr "Una sessió està activa"

#: src/PDU_Rack.php:107
msgid "A side is required"
msgstr "Un lateral és necessari"

#: src/Project.php:2552 src/CommonITILObject.php:9495
msgctxt "filters"
msgid "A supplier in the team of the item"
msgstr "Un proveïdor en l'equip de l'ítem"

#: src/Project.php:2540 src/CommonITILObject.php:9483
msgctxt "filters"
msgid "A team member for the item"
msgstr "Un membre de l'equip per l'ítem"

#: templates/install/step1.html.twig src/Console/Application.php:564
#, php-format
msgid "A temporary write access to the following files is required: %s."
msgstr ""

#: src/Planning.php:1536
msgid "A url is required"
msgstr ""

#: src/Project.php:2544 src/CommonITILObject.php:9487
msgctxt "filters"
msgid "A user in the team of the item"
msgstr "Un usuari de l'equip de l'ítem"

#: src/Planning.php:1316
msgid "A user selection is required"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetChange.php:338 src/NotificationTargetTicket.php:778
msgid "A validation request has been submitted"
msgstr "S'ha enviat una petició de validació"

#: src/Item_SoftwareLicense.php:246
msgid "A version is required!"
msgstr "És necessària una versió!"

#: src/Search.php:2528
msgid "AND"
msgstr "AND"

#: src/Search.php:2530
msgid "AND NOT"
msgstr "AND NOT"

#: front/report.infocom.php:183
msgid "ANV"
msgstr "VNC"

#: src/Auth.php:1278 src/Config.php:776 src/Config.php:2610
msgid "API"
msgstr "API"

#: src/Api/API.php:2452
msgid "API Documentation"
msgstr "Documentació del API"

#: src/APIClient.php:70
msgid "API client"
msgid_plural "API clients"
msgstr[0] "Clients API"

#: src/Api/API.php:167
msgid "API disabled"
msgstr "API desactivada"

#: src/Config.php:790
msgid "API inline Documentation"
msgstr "Documentació inline de API"

#: src/User.php:2988 src/User.php:3379
msgid "API token"
msgstr "API token"

#: src/DevicePowerSupply.php:53 src/DevicePowerSupply.php:77
msgid "ATX"
msgstr "ATX"

#: src/Console/AbstractCommand.php:257
msgid "Aborted."
msgstr "Abortat."

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "About"
msgstr "Sobre"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/ITILSolution.php:419
msgid "Accepted"
msgstr "Acceptat"

#: src/Change.php:589 src/Problem.php:668
msgctxt "status"
msgid "Accepted"
msgstr "Acceptat"

#: src/MailCollector.php:277 src/MailCollector.php:531
msgid "Accepted mail archive folder (optional)"
msgstr "Carpeta d'arxiu de correu acceptat (opcional)"

#: src/Html.php:607 src/Html.php:609 src/Html.php:611 src/Html.php:827
#: src/Html.php:829 src/Html.php:831 src/Html.php:836 src/CommonDBTM.php:6440
#: ajax/timeline.php:121 ajax/viewsubitem.php:60
msgid "Access denied"
msgstr "Accés denegat"

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:66
msgid "Access to timezone database (mysql) is not allowed."
msgstr "No està permès accedir a la base de dades (mysql) de zones horàries."

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:78
msgid "Access to timezone table (mysql.time_zone_name) is not allowed."
msgstr ""
"No està permès accedir a la taula de zones horàries (mysql.ime_zone_name)."

#: front/smtp_oauth2_callback.php:106
msgctxt "oauth"
msgid ""
"Access token does not provide a refresh token, please verify application "
"configuration."
msgstr ""

#: front/smtp_oauth2_callback.php:97
msgctxt "oauth"
msgid ""
"Access token does not provide an email address, please verify token claims "
"configuration."
msgstr ""

#: src/NotificationTargetUser.php:190
msgid "Account lock date if password is not changed"
msgstr "Data de bloqueig del compte si la contrasenya no es canvia"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Account net value"
msgstr "Valor Net Comptable VNC"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: src/NotificationTargetContract.php:177 src/Contract.php:309
#: src/Contract.php:650
msgid "Account number"
msgstr "Número comptable"

#: src/MailCollector.php:206 src/Html.php:2642 src/Rule.php:1179
#: src/Inventory/Conf.php:899 src/RuleAction.php:100 src/RuleAction.php:742
#: ajax/massiveaction.php:80
msgid "Action"
msgid_plural "Actions"
msgstr[0] "Acció"
msgstr[1] "Accions"

#: src/CronTask.php:208 src/CronTask.php:331
msgid "Action aborted"
msgstr "Acció abortada"

#: src/Config.php:1408
msgid "Action button layout"
msgstr ""

#: src/CronTask.php:337
msgid "Action completed, fully processed"
msgstr "Tasca finalitzada, procés complet"

#: src/CronTask.php:340
msgid "Action completed, no processing required"
msgstr "Tasca finalitzada, res per fer"

#: src/CronTask.php:334
msgid "Action completed, partially processed"
msgstr "Tasca finalitzada, procés parcial"

#: src/Rule.php:1194 src/RuleCollection.php:1436
msgid "Action type"
msgstr "Tipus d'acció"

#: src/Config.php:652
msgid "Action when a user is deleted from the LDAP directory"
msgstr "Acció quan un usuari és suprimit de LDAP"

#: src/Config.php:654
msgid "Action when a user is restored in the LDAP directory"
msgstr ""

#: templates/components/form/single-action.html.twig src/User.php:2443
#: src/Plugin.php:2567
msgid "Actions"
msgstr "Accions"

#: src/RuleCollection.php:1430
msgid "Actions refused"
msgstr "Accions refusades"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/MailCollector.php:259
#: src/MailCollector.php:480 src/TaskCategory.php:53 src/TaskCategory.php:75
#: src/Rule.php:760 src/Rule.php:932 src/Rule.php:3215 src/AuthLDAP.php:471
#: src/AuthLDAP.php:1319 src/User.php:2739 src/User.php:3716
#: src/RuleCollection.php:603 src/Group_User.php:602 src/Group_User.php:645
#: src/AuthMail.php:138 src/AuthMail.php:190 src/LevelAgreement.php:520
#: src/SlaLevel.php:115 src/SlaLevel.php:151 src/SlaLevel.php:245
#: src/APIClient.php:113 src/Supplier.php:357 src/OlaLevel.php:121
#: src/OlaLevel.php:155 src/OlaLevel.php:247 src/Domain.php:216
#: src/ComputerAntivirus.php:183 src/ComputerAntivirus.php:334
#: src/ReservationItem.php:170 src/FieldUnicity.php:75
#: src/FieldUnicity.php:402 src/RuleRight.php:354
#: src/LevelAgreementLevel.php:148 src/Notification.php:223
#: src/Notification.php:444 src/CommonITILRecurrent.php:169
#: src/CommonITILRecurrent.php:293 src/RSSFeed.php:460 src/RSSFeed.php:749
#: src/RequestType.php:49 src/RequestType.php:124
#: src/SavedSearch_Alert.php:173 src/SavedSearch_Alert.php:277
#: src/NotificationTarget.php:1601 src/Database.php:173 src/Database.php:321
msgid "Active"
msgstr "Actiu"

#: src/AuthLDAP.php:449
msgid "Active Directory"
msgstr "Directori Actiu"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: src/Csv/PlanningCsv.php:71 src/Planning.php:1234
msgid "Actor"
msgstr "Actor"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1794
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1830
msgid "Actor type"
msgstr "Tipus d'actor"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1997
msgid "Actors"
msgstr "Actors"

#: src/WifiNetwork.php:73
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"

#: src/WifiNetwork.php:89
msgid "Ad-hoc (without access point)"
msgstr "Ad-hoc (sense punt d'accés)"

#: templates/components/itilobject/linked_tickets.html.twig
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/Dropdown.php:279
#: src/Dropdown.php:283 src/RuleAction.php:436 src/RuleTicket.php:80
#: src/RuleTicket.php:84 src/CommonDevice.php:432 src/CommonDevice.php:434
#: src/CommonDevice.php:436 src/Reminder.php:1002 src/Reminder.php:1003
#: src/RuleAsset.php:74 src/RuleAsset.php:78 src/CommonDBChild.php:871
#: src/CommonDBChild.php:876 src/RSSFeed.php:1062 src/RSSFeed.php:1063
#: src/Infocom.php:794 src/DomainRecord.php:557 src/DomainRecord.php:559
#: src/Ticket.php:2842 js/modules/Kanban/Kanban.js:1216
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1833 js/modules/Kanban/Kanban.js:1889
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/form/link_existing_or_new.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/Change_Item.php:131
#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:186 src/Project.php:1832
#: src/Item_Devices.php:743 src/CommonTreeDropdown.php:559
#: src/Document_Item.php:384 src/Socket.php:949 src/Socket.php:988
#: src/Rule.php:3148 src/CommonITILTask.php:1530 src/DisplayPreference.php:395
#: src/DisplayPreference.php:569 src/MassiveAction.php:1286
#: src/MassiveAction.php:1314 src/Planning.php:1304 src/Planning.php:1352
#: src/Planning.php:1459 src/Planning.php:1520 src/Group_User.php:224
#: src/Group_User.php:361 src/PDU_Rack.php:478
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:372 src/ITILTemplateMandatoryField.php:220
#: src/Contact_Supplier.php:142 src/Contact_Supplier.php:276
#: src/CommonDBRelation.php:1354 src/ITILTemplateHiddenField.php:204
#: src/Appliance_Item_Relation.php:266 src/Certificate_Item.php:248
#: src/Calendar_Holiday.php:124 src/SlaLevel.php:118 src/Item_Problem.php:125
#: src/Item_Project.php:126 src/OlaLevel.php:124 src/KnowbaseItem_Item.php:147
#: src/ITILFollowup.php:874 src/ITILTemplatePredefinedField.php:332
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1257 src/CalendarSegment.php:425
#: src/Appliance_Item.php:167 src/Appliance_Item.php:289
#: src/ProjectTask.php:1285 src/RuleRight.php:72 src/Link_Itemtype.php:107
#: src/AuthLdapReplicate.php:110 src/Notepad.php:313
#: src/Dashboard/Grid.php:655 src/Dashboard/Grid.php:772 src/Pdu_Plug.php:143
#: src/Calendar.php:117 src/Item_Ticket.php:424 src/Item_Ticket.php:1034
#: src/Reservation.php:950 src/Profile_User.php:159 src/Profile_User.php:308
#: src/ManualLink.php:255 src/Notification_NotificationTemplate.php:305
#: src/Ticket_Contract.php:123 src/Domain_Item.php:229 src/NetworkPort.php:791
#: src/Contract_Item.php:311 src/Contract_Item.php:597
#: src/Item_SoftwareLicense.php:609 src/Itil_Project.php:210
#: src/Itil_Project.php:349 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:128
#: src/Contract_Supplier.php:153 src/Contract_Supplier.php:285
#: src/DomainRecord.php:568 ajax/visibility.php:148
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:61
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:150
#: ajax/dropdownMassiveActionAddActor.php:56 js/modules/Kanban/Kanban.js:2652
msgctxt "button"
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"

#: src/Config.php:826
msgid "Add API client"
msgstr "Afegeix un client API"

#: src/MailCollector.php:315
msgid "Add CC users as observer"
msgstr "Afegeix usuaris CC com observadors"

#: js/rack.js:89
msgid "Add PDU"
msgstr "Afegeix PDU"

#: templates/components/form/link_existing_or_new.html.twig
#, php-format
msgid "Add a %s"
msgstr "Afegeix un %s"

#: src/AuthLdapReplicate.php:91
msgid "Add a LDAP directory replica"
msgstr "Afegeix una rèplica LDAP"

#: js/planning.js:715
msgid "Add a calendar"
msgstr "Afegeix al calendari"

#: js/dashboard.js:365
msgid "Add a card"
msgstr "Afegeix una tarjeta"

#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:181
msgid "Add a category"
msgstr "Afegeix una categoria"

#: src/Itil_Project.php:186
msgid "Add a change"
msgstr "Afegeix un canvi"

#: src/Calendar_Holiday.php:117 src/Calendar.php:98
msgid "Add a close time"
msgstr "Afegeix una hora de tancament"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1948
msgid "Add a column from existing status"
msgstr "Afegeix una columna des de un estatus existent"

#: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:122
msgid "Add a compatible printer model"
msgstr "Afegeix un model d'impressora compatible"

#: src/Log.php:1098
msgid "Add a component"
msgstr "Afegeix un component"

#: src/Contact_Supplier.php:265
msgid "Add a contact"
msgstr "Afegeix un contacte"

#: src/Supplier.php:138
msgctxt "button"
msgid "Add a contact"
msgstr "Afegeix un contacte"

#: src/Ticket_Contract.php:80 src/Contract_Item.php:302
#: src/Contract_Supplier.php:143
msgid "Add a contract"
msgstr "Afegeix un contracte"

#: src/Supplier.php:140 src/Contract.php:1723
msgctxt "button"
msgid "Add a contract"
msgstr "Afegeix un contracte"

#: src/NetworkPortMigration.php:263
msgid "Add a correct IP to the network port"
msgstr "Afegeix una IP correcta al port de xarxa"

#: src/RuleCriteria.php:709 src/RuleCriteria.php:711
msgid "Add a criterion"
msgstr "Afegeix un criteri"

#: src/Database.php:426
msgid "Add a database"
msgstr "Afegeix un base de dades"

#: src/Group.php:360
msgctxt "button"
msgid "Add a delegatee"
msgstr "Afegeix un delegat"

#: src/Document_Item.php:576 src/Document_Item.php:673
msgid "Add a document"
msgstr "Afegeix un document"

#: src/Document.php:1761 src/CommonITILObject.php:6875
msgctxt "button"
msgid "Add a document"
msgstr "Afegeix un document"

#: js/dashboard.js:391
msgid "Add a filter"
msgstr "Afegeix un filtre"

#: src/ITILFollowup.php:835
msgid "Add a followup to tickets (requester)"
msgstr "Afegeix un seguiment al tiquet (autor)"

#: src/ITILFollowup.php:838
msgid "Add a followup to tickets (watcher)"
msgstr "Afegeix un seguiment al tiquet (observador)"

#: src/ITILFollowup.php:831
msgid "Add a followup to tickets of associated groups"
msgstr "Afegeix un seguiment als tiquets dels grups associats"

#: src/ITILTemplateHiddenField.php:199
msgid "Add a hidden field"
msgstr "Afegeix un camp ocult"

#: src/Phone.php:200 src/Monitor.php:194 src/Printer.php:335
#: src/SoftwareLicense.php:1033 src/Peripheral.php:178 src/Computer.php:367
#: src/NetworkEquipment.php:254
msgctxt "button"
msgid "Add a license"
msgstr "Afegeix una llicència"

#: src/Log.php:1134
msgid "Add a link with an item"
msgstr "Afegeix un enllaç a un element"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:128
msgid "Add a linked item"
msgstr "Afegeix un objecte enllaçat"

#: src/Group.php:358
msgctxt "button"
msgid "Add a manager"
msgstr "Afegeix un administrador"

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:201
msgid "Add a mandatory field"
msgstr "Afegeix un camp obligatori"

#: src/NetworkPortMigration.php:248
msgid "Add a network"
msgstr "Afegeix una xarxa"

#: src/NetworkAlias.php:302
msgid "Add a network alias"
msgstr "Afegeix un àlies de xarxa"

#: src/NetworkName.php:762
msgid "Add a network name"
msgstr "Afegeix un nom de xarxa"

#: src/Rule.php:1158
msgid "Add a new action"
msgstr "Afegeix una nova acció"

#: src/Item_Devices.php:727
msgid "Add a new component"
msgstr "Afegeix un nou component"

#: src/ProjectCost.php:365 src/ContractCost.php:358 src/CommonITILCost.php:578
msgid "Add a new cost"
msgstr "Afegeix un nou cost"

#: src/Rule.php:1271
msgid "Add a new criterion"
msgstr "Afegeix un nou criteri"

#: src/Dashboard/Grid.php:293 js/dashboard.js:969
msgid "Add a new dashboard"
msgstr "Afegeix un nou panell de control"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/Document_Item.php:692
msgctxt "button"
msgid "Add a new file"
msgstr "Afegeix un fitxer nou"

#: src/ITILFollowup.php:852 src/Ticket.php:2624
msgid "Add a new followup"
msgstr "Afegeix un nou seguiment"

#: src/LevelAgreement.php:367
msgid "Add a new item"
msgstr "Afegeix un element nou"

#: src/Pdu_Plug.php:126
msgid "Add a new plug"
msgstr "Afegeix un nou endoll"

#: src/CommonITILTask.php:1488 src/Change_Ticket.php:299
#: src/Problem_Ticket.php:331 src/Problem.php:418 src/Ticket.php:2631
msgid "Add a new task"
msgstr "Afegeix una nova tasca"

#: src/DropdownTranslation.php:410 src/KnowbaseItemTranslation.php:213
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:205 src/ReminderTranslation.php:148
msgid "Add a new translation"
msgstr "Afegeix una nova traducció"

#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:311
msgid "Add a predefined field"
msgstr "Afegeix un camp predefinit"

#: src/Itil_Project.php:189
msgid "Add a problem"
msgstr "Afegeix un problema"

#: src/Itil_Project.php:336
msgid "Add a project"
msgstr "Afegeix un projecte"

#: src/Item_RemoteManagement.php:135
msgid "Add a remote management"
msgstr "Afegeix gestió remota"

#: src/CalendarSegment.php:415
msgid "Add a schedule"
msgstr "Afegeix període"

#: src/CommonITILObject.php:6865
msgctxt "button"
msgid "Add a solution"
msgstr "Afegeix una solució"

#: src/Contact_Supplier.php:133 src/Contract_Supplier.php:276
msgid "Add a supplier"
msgstr "Afegeix un proveÏdor"

#: src/Contact.php:197 src/Contract.php:427
msgctxt "button"
msgid "Add a supplier"
msgstr "Afegeix un proveÏdor"

#: src/CommonDBVisible.php:230
msgid "Add a target"
msgstr "Afegeix un destí"

#: src/ProjectTask.php:1065
msgctxt "button"
msgid "Add a task"
msgstr "Afegeix una tasca"

#: src/Project.php:1817 src/ProjectTask.php:1269
msgid "Add a team member"
msgstr "Afegeix un membre de l'equip"

#: src/Notification_NotificationTemplate.php:139
msgid "Add a template"
msgstr "Afegeix una plantilla"

#: src/CommonDBTM.php:5365
msgid "Add a template..."
msgstr "Afegeix una plantilla..."

#: src/Ticket_Contract.php:84 src/Itil_Project.php:192
msgid "Add a ticket"
msgstr "Afegeix un tiquet"

#: src/Group_User.php:344
msgid "Add a user"
msgstr "Afegeix un usuari"

#: src/Group.php:356
msgctxt "button"
msgid "Add a user"
msgstr "Afegeix un usuari"

#: src/Config.php:646
msgid "Add a user without accreditation from a LDAP directory"
msgstr "Afegeix un usuari LDAP sense drets"

#: src/SoftwareVersion.php:317
msgctxt "button"
msgid "Add a version"
msgstr "Afegeix una versió"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:254
msgid "Add a virtual machine"
msgstr "Afegeix una màquina virtual"

#: src/Item_Disk.php:234
msgid "Add a volume"
msgstr "Afegeix un volum"

#: src/Change.php:215 src/Problem.php:421 src/Ticket.php:2649
msgid "Add an actor"
msgstr "Afegeix actor"

#: src/SavedSearch_Alert.php:258
msgid "Add an alert"
msgstr "Afegeix una alerta"

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:314
msgid "Add an answer"
msgstr "Afegeix una resposta"

#: src/ComputerAntivirus.php:307
msgid "Add an antivirus"
msgstr "Afegir un Antivirus"

#: src/Profile_User.php:149 src/Profile_User.php:299
msgid "Add an authorization to a user"
msgstr "Afegeix una autorització a un usuari"

#: src/SlaLevel.php:96 src/OlaLevel.php:102
msgid "Add an escalation level"
msgstr "Data de venciment"

#: js/planning.js:607
msgid "Add an event"
msgstr "Afegeix un esdeveniment"

#: src/Change_Item.php:113 src/Log.php:1154 src/Document_Item.php:368
#: src/Certificate_Item.php:231 src/Item_Problem.php:107
#: src/Item_Project.php:112 src/Appliance_Item.php:150 src/Item_Ticket.php:400
#: src/Domain_Item.php:206 src/Contract_Item.php:579
msgid "Add an item"
msgstr "Afegeix un element"

#: src/Appliance.php:450 src/Document.php:1767 src/SoftwareLicense.php:947
#: src/Contract.php:424 src/Ticket.php:2617
msgctxt "button"
msgid "Add an item"
msgstr "Afegeix un element"

#: src/Link_Itemtype.php:101
msgid "Add an item type"
msgstr "Afegeix un tipus d'element"

#: src/Impact.php:1117
msgid "Add asset"
msgstr "Afegeix actiu"

#: src/Impact.php:1001
msgid "Add assets"
msgstr "Afegeix actius"

#: src/Cartridge.php:968
msgid "Add cartridges"
msgstr "Afegeix cartutxos"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:543
msgid "Add column"
msgstr "Afegeix columna"

#: src/Config.php:3342
msgid "Add component"
msgstr "Afegeix un component"

#: src/Consumable.php:533
msgctxt "button"
msgid "Add consumables"
msgstr "Afegeix consumibles"

#: src/Ticket.php:2663
msgctxt "button"
msgid "Add contract"
msgstr "Afegeix"

#: src/Consumable.php:643 src/Cartridge.php:831 src/Cartridge.php:1120
#: src/Cartridge.php:1280
msgid "Add date"
msgstr "Afegeix data"

#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:533
#, php-format
msgid "Add date_creation to %s"
msgstr "Afegeix date_creation a %s"

#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:521
#, php-format
msgid "Add date_mod to %s"
msgstr "Afegeix date_mod a %s"

#: src/NotificationMailingSetting.php:212
msgid "Add documents into ticket notifications"
msgstr "Afegeix documents a les notificacions de la incidència"

#. TRANS: short for : Add users from an external source
#: src/User.php:6085
msgid "Add external"
msgstr "Afegeix extern"

#: src/Dashboard/Grid.php:292
msgid "Add filter"
msgstr "Afegeix filtre"

#: src/Config.php:3314
msgid "Add financial information to an item"
msgstr "Afegeix informació financera a l'objecte"

#: src/ITILFollowup.php:830
msgid "Add followup (associated groups)"
msgstr "Afegeix seguiment (grups associats)"

#: src/ITILFollowup.php:834
msgid "Add followup (requester)"
msgstr "Afegeix seguiment (sol·licitant)"

#: src/ITILFollowup.php:837
msgid "Add followup (watcher)"
msgstr "Afegeix un seguiment (observador)"

#: src/Inventory/Inventory.php:526
msgid "Add global lock"
msgstr "Afegeix bloqueig global"

#: src/Impact.php:1119
msgid "Add group"
msgstr "Afegeix grup"

#: src/KnowbaseItem.php:1028
msgid "Add link"
msgstr "Afegeix un enllaç"

#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:81
msgid "Add new devices"
msgstr "Afegeix nous dispositius"

#: src/Item_Cluster.php:121
msgid "Add new item to this cluster..."
msgstr "Afegeix un nou objecte a aquest cluster..."

#: src/Item_Enclosure.php:111
msgid "Add new item to this enclosure..."
msgstr "Afegeix un nou objecte a aquest recinte..."

#: src/MassiveAction.php:821
msgid "Add note"
msgstr "Afegeix una nota"

#: src/Notification.php:497
msgctxt "button"
msgid "Add notification template"
msgstr "Afegeix una plantilla de notificació"

#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:125
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:143
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:190
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:80
#, php-format
msgid "Add of - %s to database"
msgstr "Afegeix - %s a la base de dades"

#: src/Impact.php:1118
msgid "Add relation"
msgstr "Afegeix relació"

#: js/reservations.js:239
msgid "Add reservation"
msgstr "Afegeix una reserva"

#: src/NetworkPort.php:788
msgid "Add several ports"
msgstr "Afegeix diversos ports"

#: src/Log.php:1078 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49
#: src/Config.php:3253
msgid "Add the item"
msgstr "Afegeix l'element"

#: src/RuleAction.php:438
msgid "Add the result of regular expression"
msgstr "Afegeix el resultat de l'expressió regular"

#: src/TicketTask.php:267
msgid "Add to all items"
msgstr "Afegeix a tots els elements"

#: src/ITILFollowup.php:825
msgid "Add to all tickets"
msgstr "Afegeix a tots els tiquets"

#: src/Appliance_Item.php:280
msgid "Add to an appliance"
msgstr "Afegeix a un appliance"

#: src/Appliance.php:469
msgctxt "button"
msgid "Add to an appliance"
msgstr "Afegeix a un appliance"

#: src/Reminder.php:754
msgid "Add to schedule"
msgstr "Afegeix a la llista"

#: src/MassiveAction.php:704
msgctxt "button"
msgid "Add to transfer list"
msgstr "Afegeix a la llista de trasllats"

#: src/User.php:2442
msgid "Add user..."
msgstr "Afegeix un usuari..."

#: src/User.php:6086
msgid "Add users from an external source"
msgstr "Afegeix usuaris d'una font externa"

#: src/Config.php:3303
msgid "Add/Remove items from software versions"
msgstr "Afegeix/esborra objectes de les versions del programari"

#: src/Config.php:3325
msgid "Add/remove groups to users"
msgstr "Afegeix/esborra grups als usuaris"

#: src/Config.php:3322
msgid "Add/remove profiles to users"
msgstr "Afegeix/esborra perfils als usuaris"

#: src/Config.php:3244
msgid "Add/update relation between items"
msgstr "Afegeix/actualitza la relació entre objectes"

#: src/Document.php:453
#, php-format
msgid "Added by %s"
msgstr "Afegit per %s"

#: src/Migration.php:806
#, php-format
msgid "Adding fulltext indices - %s"
msgstr "Afegint índex de text complet - %s"

#: src/Migration.php:815
#, php-format
msgid "Adding unicity indices - %s"
msgstr "Afegint índex de unicitat - %s"

#: src/QueuedNotification.php:315 src/QueuedNotification.php:780
msgid "Additional headers"
msgstr "Capçaleres adicionals"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:68
msgid "Additionnal parameters to pass to the plugin install hook function"
msgstr ""
"Paràmetres addicionals per passar a la funció hook d'instal·lació del plugin"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:298
#: src/Supplier.php:179
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:70
#: src/NotificationTargetTicket.php:685 src/NotificationTargetTicket.php:725
#: src/Entity.php:476 src/Entity.php:723 src/Entity.php:1547
#: src/Entity.php:1564 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1783
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1806
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1842
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1946 src/Location.php:62
#: src/Location.php:142 src/Location.php:255 src/Location.php:309
msgid "Address"
msgstr "Adreça"

#: src/NotificationMailingSetting.php:159
msgid "Address to use in from for sent emails."
msgstr "Adreça a utilitzar en l'origen per els correus electrònic enviats."

#: src/DbUtils.php:1387
msgid "Address:"
msgstr "Adreça:"

#: src/IPNetwork.php:180 src/IPNetwork.php:274
msgid "Addressable network"
msgstr "Xarxa adreçable"

#: src/Html.php:1413 src/ReservationItem.php:966 src/Profile.php:165
#: src/Profile.php:1885 src/Profile.php:2821
msgid "Administration"
msgstr "Administració"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1971
msgid "Administrative Number"
msgstr "Matrícula"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:413
#: src/Supplier.php:348 src/Entity.php:856 src/Entity.php:1554
msgctxt "infocom"
msgid "Administrative number"
msgstr "Matrícula"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:945
#: src/User.php:2846 src/User.php:3322 src/User.php:3882 src/Auth.php:1750
msgctxt "user"
msgid "Administrative number"
msgstr "Matrícula"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:49
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:56
#: src/NotificationTarget.php:1045
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"

#: src/NotificationMailingSetting.php:145 src/Entity.php:950
#: src/Entity.php:2008
msgid "Administrator email address"
msgstr "Correu electrònic de l'administrador"

#: src/NotificationMailingSetting.php:152 src/Entity.php:994
#: src/Entity.php:2018
msgid "Administrator name"
msgstr "Nom de l'administrador"

#: src/AuthLDAP.php:605 src/AuthLDAP.php:4444 src/Entity.php:477
#: src/Entity.php:868
msgid "Advanced information"
msgstr "Informació avançada"

#: src/SoftwareLicense.php:977 src/Item_SoftwareLicense.php:641
#: src/Item_SoftwareLicense.php:924
msgid "Affected items"
msgstr "Objectes afectats"

#: src/Rule.php:626
msgid "After"
msgstr "Després"

#: src/PendingReason.php:245
msgid "After one follow-up"
msgstr "Després d'un seguiment"

#: src/PendingReason.php:247
msgid "After three follow-ups"
msgstr "Després de 3 seguiments"

#: src/PendingReason.php:246
msgid "After two follow-ups"
msgstr "Després de 2 seguiments"

#: src/Agent.php:76
msgid "Agent"
msgid_plural "Agents"
msgstr[0] "Agent"
msgstr[1] "Agents"

#: src/Entity.php:1952
msgid "Agent base URL"
msgstr ""

#: src/Inventory/Conf.php:885
msgid "Agent cleanup"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Agent configuration"
msgstr ""

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:157
msgid "Agent information is not available."
msgstr ""

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:198
msgid "Agent status"
msgstr "Estat de l'agent"

#: src/AgentType.php:43
msgid "Agent type"
msgid_plural "Agents types"
msgstr[0] "Tipus d'agent"
msgstr[1] "Tipus d'agents"

#: src/NetworkPort.php:856
msgid "Aggregated port"
msgstr ""

#: src/NetworkPortAggregate.php:44
msgid "Aggregation port"
msgstr "Port d'agregació"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:49
msgid "Alarm on expired certificate"
msgstr ""

#: src/Entity.php:1036
msgid "Alarms on cartridges"
msgstr "Alertes sobre cartutxos"

#: src/Entity.php:1046
msgid "Alarms on consumables"
msgstr "Alertes sobre consumibles"

#: src/Entity.php:1076 src/Entity.php:2236
msgid "Alarms on contracts"
msgstr "Alertes sobre contractes"

#: src/Entity.php:2448
msgid "Alarms on domains expiries"
msgstr "Alarmes de dominis que caduquen"

#: src/Entity.php:1166 src/Entity.php:2364
msgid "Alarms on expired certificates"
msgstr "Avis d'expiració de certificats"

#: src/Entity.php:1056 src/Entity.php:2329
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:43
msgid "Alarms on expired licenses"
msgstr "Avis d'expiració de llicències"

#: templates/components/infocom.html.twig src/NotificationTargetInfocom.php:43
#: src/Entity.php:1096 src/Entity.php:2282 src/Infocom.php:1702
msgid "Alarms on financial and administrative information"
msgstr "Alertes sobre dades financeres i administratives"

#: src/Entity.php:2144
msgid "Alarms options"
msgstr "Opcions d'alertes"

#: src/ObjectLock.php:300
msgid "Alert me when unlocked"
msgstr "Avisem quan estigui desbloquejat"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:41
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:86
msgid "Alert on duplicate record"
msgstr "Alerta sobre registre duplicat"

#. TRANS: %s is the date
#: src/Alert.php:277
#, php-format
msgid "Alert sent on %s"
msgstr "Alerta enviada el %s"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/CartridgeItem.php:325
#: src/ConsumableItem.php:265
msgid "Alert threshold"
msgstr "Llindar d'alarma"

#: src/ReservationItem.php:756 src/Entity.php:1116 src/Entity.php:2410
msgid "Alerts on reservations"
msgstr "Alertes sobre reserves"

#: src/Entity.php:1240
msgid "Alerts on tickets which are not solved"
msgstr "Alertes de tiquets sense resoldre des de fa"

#: src/Entity.php:2429
msgid "Alerts on tickets which are not solved since"
msgstr "Alertes de tiquets sense resoldre des de fa"

#: src/NetworkPort.php:1441 src/NetworkPort.php:1791
msgid "Alias"
msgstr "Àlies"

#: src/NetworkPortAlias.php:43
msgid "Alias port"
msgstr "Àlies del port"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: front/report.year.php:59 front/report.year.php:73
#: front/report.contract.php:58 front/report.contract.php:72
#: src/Dropdown.php:2306 src/Dropdown.php:4082 src/User.php:4659
#: src/Search.php:2088 src/Search.php:2923 src/Planning.php:567
#: src/CommonGLPI.php:934 src/NotificationTemplateTranslation.php:440
#: src/RuleImportAssetCollection.php:120 src/Marketplace/View.php:309
#: src/CommonITILValidation.php:548 src/Profile_User.php:575
#: src/Profile.php:1414 src/Change.php:605 src/Problem.php:682
#: src/Ticket.php:3820 ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:119
msgid "All"
msgstr "Tots"

#: src/CommonITILObject.php:3369
msgctxt "impact"
msgid "All"
msgstr "Tots"

#: src/CommonITILObject.php:3123
msgctxt "priority"
msgid "All"
msgstr "Totes"

#: src/CommonITILObject.php:3246
msgctxt "urgency"
msgid "All"
msgstr "Totes"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1090
msgid "All categories"
msgstr "Totes les categories"

#: src/Profile.php:1084 src/Profile.php:2683
msgid "All dashboards"
msgstr "Tots els panells de control"

#: src/Profile.php:3805 src/Profile.php:3811
msgid "All items"
msgstr "Tots els elements"

#: src/Ticket.php:3462
msgid "All linked tickets"
msgstr "Totes els tiquets enllaçats"

#: src/KnowbaseItem.php:1463
msgid "All my articles"
msgstr "Tots els meus articles"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2540
msgid "All pages in CSV"
msgstr "Tot en format CSV"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2539
msgid "All pages in SLK"
msgstr "Tot en format SLK"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2537
msgid "All pages in landscape PDF"
msgstr "Totes les pàgines en PDF apaïsat"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2538
msgid "All pages in portrait PDF"
msgstr "Totes les pàgines en PDF vertical"

#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:94
msgid "All plugins"
msgstr "Tots els plugins"

#: src/Plugin.php:1210
msgid "All plugins have been disabled."
msgstr "Tots els complements s'han deshabilitat"

#: src/KnowbaseItem.php:1467
msgid "All published articles"
msgstr "Tots els articles publicats"

#: src/Reservation.php:552
msgid "All reservable devices"
msgstr "Tots els dispositius reservables"

#: src/Config.php:3365
msgid "All sections"
msgstr "Totes les seccions"

#: src/KnowbaseItem.php:1466
msgid "All unpublished articles"
msgstr "Tots els articles no publicats"

#: src/Planning.php:1239
msgid "All users of a group"
msgstr "Tots els usuaris del grup"

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:56
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:78
msgid "Allocated memory"
msgstr "Comprova la memòria assignada"

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:74
msgid "Allocated memory is sufficient."
msgstr ""

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:75
msgid "Allocated memory is unlimited."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Allow FAQ anonymous access"
msgstr "Permetre accés anònim al FAQ"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:466
msgid "Allow Over-Quota"
msgstr "Permet Over-Quota"

#: src/DeviceSimcard.php:66 src/DeviceSimcard.php:97
msgid "Allow VOIP"
msgstr "Permet VOIP"

#: src/Config.php:921
msgid "Allow anonymous followups (receiver)"
msgstr "Permet seguiments anònims (destinatari)"

#: src/Config.php:919
msgid "Allow anonymous ticket creation (helpdesk.receiver)"
msgstr "Permet les obertures d'incidències anònimes (helpdesk.html)"

#: src/Notification.php:228 src/Notification.php:477
msgid "Allow response"
msgstr "Permet respostes"

#: src/Config.php:800
msgid "Allow to login to API and get a session token with user credentials"
msgstr ""
"Permet iniciar sessió a API i obté un token de sessió amb les credencials de"
" l'usuari"

#: src/Config.php:807
msgid ""
"Allow to login to API and get a session token with user external token. See "
"Remote access key in user Settings tab "
msgstr ""
"Permet iniciar sessió a API i obté un token de sessió amb token d'usuari "
"extern. Consulta la clau d'accés remot en la pestanya de configuració de "
"l'usuari"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:101
msgid "Allow update to an unstable version"
msgstr "Permet l'actualització a una versió inestable."

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:62
#, php-format
msgid "Allow usage statistics sending to Telemetry service (%s)"
msgstr ""

#: src/Marketplace/View.php:384
msgid "Alpha ASC"
msgstr "Alfa ASC"

#: src/Marketplace/View.php:389
msgid "Alpha DESC"
msgstr "Alfa DESC"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Also delete date?"
msgstr "Voleu suprimir també la data?"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:277 src/Monitor.php:263
#: src/NotificationTargetProblem.php:209 src/Appliance.php:172
#: src/Printer.php:403 src/Search.php:8268 src/Peripheral.php:247
#: src/NotificationTargetChange.php:287 src/Computer.php:479
#: src/CommonDBTM.php:3543 src/NetworkEquipment.php:323
#: src/NotificationTargetTicket.php:708 src/Certificate.php:209
#: src/Config.php:559 src/RuleAsset.php:114
#: src/NotificationTargetProject.php:715
msgid "Alternate username"
msgstr "Contacte"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:285 src/Monitor.php:271
#: src/NotificationTargetProblem.php:210 src/Appliance.php:180
#: src/Printer.php:411 src/Search.php:8273 src/Peripheral.php:255
#: src/NotificationTargetChange.php:288 src/Computer.php:487
#: src/CommonDBTM.php:3549 src/NetworkEquipment.php:331
#: src/NotificationTargetTicket.php:709 src/Certificate.php:217
#: src/RuleAsset.php:116 src/NotificationTargetProject.php:716
msgid "Alternate username number"
msgstr "Número de contacte"

#: src/Computer_Item.php:149 src/Computer.php:277
msgid ""
"Alternate username updated. The connected items have been updated using this"
" alternate username."
msgstr ""
"Modificació de l'usuari de contacte. Els elements connectats han pres com a "
"contacte el de l'ordinador."

#: src/NotificationTargetTicket.php:680 src/NotificationTargetTicket.php:724
#: src/Entity.php:821 src/Location.php:112 src/Location.php:300
msgid "Altitude"
msgstr "Altitud"

#: src/Entity.php:1628
msgctxt "location"
msgid "Altitude"
msgstr "Altitud"

#: src/Config.php:727
msgid "Always"
msgstr "Sempre"

#: src/AuthLDAP.php:651
msgid "Always dereferenced"
msgstr "Sempre"

#: src/MassiveAction.php:816
msgid "Amend comment"
msgstr "Modificar el comentari"

#: src/MassiveAction.php:1294
msgid "Amendment to insert"
msgstr "Esmena per inserir"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1428
#: src/Infocom.php:1659
msgid "Amortization coefficient"
msgstr "Coeficient d'amortització"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1404
#: src/Infocom.php:1632
msgid "Amortization duration"
msgstr "Duració d'amortització"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1416
#: src/Infocom.php:1642
msgid "Amortization type"
msgstr "Tipus d'amortització"

#: src/IPNetwork.php:275
msgid "An addressable network is a network defined on an equipment"
msgstr "Una xarxa adreçable és una xarxa definida en un equip"

#: src/NotificationTargetChange.php:340 src/NotificationTargetTicket.php:780
msgid "An answer to a validation request was produced"
msgstr "S'ha rebut una resposta a la petició de validació"

#: src/NotificationTargetChange.php:231 src/NotificationTargetTicket.php:553
#, php-format
msgid "An answer to an approval request was produced by %s"
msgstr ""

#: src/Appliance_Item.php:415
msgid "An appliance is required"
msgstr "Es requereix una appliance"

#: src/Appliance_Item_Relation.php:129
msgid "An appliance item is required"
msgstr "És necessari un objecte d'appliance"

#: src/NotificationTargetChange.php:224 src/NotificationTargetTicket.php:547
#, php-format
msgid "An approval request has been submitted by %s"
msgstr "%s ha presentat una sol·licitud d'aprovació"

#: src/NotificationMailing.php:192
#, php-format
msgid "An email to %s was added to queue"
msgstr "Un correu electrònic per a %s fou afegit a la cua"

#: src/NotificationEventMailing.php:407
#, php-format
msgid "An email was sent to %s"
msgstr "Correu de seguiment enviat a %s"

#: src/Item_Enclosure.php:336
msgid "An enclosure is required"
msgstr "Un recinte és necessari"

#: src/Entity.php:180
msgid "An entity with that name already exists at the same level."
msgstr ""

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:182
#, php-format
msgid "An error occurred during connection to cache system: \"%s\""
msgstr ""

#: front/updatepassword.php:89
msgid "An error occurred during password update"
msgstr "S'ha produït un error durant l'actualització de la contrasenya"

#: src/Search.php:404
msgid "An error occurred loading data :("
msgstr "Hi ha hagut un error carregant les dades :("

#: src/MailCollector.php:391 src/MailCollector.php:712
msgid "An error occurred trying to connect to collector."
msgstr ""

#: src/Inventory/Conf.php:264
#, php-format
msgid "An error occurs during import: `%s`."
msgstr ""

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:148
#, php-format
msgid "An error occurs while trying to unlock \"%s\" task."
msgstr "Hi ha un error quan s'intenta desbloquejar la tasca \"%s\"."

#: src/ProjectTaskTeam.php:184
msgid "An item ID is mandatory"
msgstr "Un ID d'objecte és obligatori"

#: src/Item_Rack.php:968 src/Item_Enclosure.php:330 src/Item_Cluster.php:308
#: src/Appliance_Item_Relation.php:123 src/Appliance_Item.php:409
msgid "An item is required"
msgstr "Es requereix un objecte"

#: src/ProjectTaskTeam.php:175
msgid "An item type is mandatory"
msgstr "Un tipus d'objecte és obligatori"

#: src/Item_Rack.php:962 src/Item_Enclosure.php:324 src/Item_Cluster.php:302
#: src/Appliance_Item_Relation.php:117 src/Appliance_Item.php:403
msgid "An item type is required"
msgstr "Es requereix un tipus d'objecte"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Problem.php:487
msgid "Analysis"
msgstr "Anàlisis"

#: src/Change.php:513
msgid "Analysis impact"
msgstr "Anàlisis d'impacte"

#: src/GLPINetwork.php:76
msgid "And retrieve your key to paste it below"
msgstr "I recupera la teva clau per enganxar-la a sota"

#: src/Entity.php:2935
msgid "Anonymize support agents"
msgstr "Fes anònims els agents de suport"

#: src/CommonITILObject.php:6845 src/CommonITILObject.php:6846
msgctxt "button"
msgid "Answer"
msgstr "Respon"

#: src/Stat.php:588 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:59
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:56
msgctxt "survey"
msgid "Answered"
msgid_plural "Answered"
msgstr[0] "Respost"
msgstr[1] "Respostes"

#: src/ComputerAntivirus.php:54 src/ComputerAntivirus.php:142
msgid "Antivirus"
msgid_plural "Antiviruses"
msgstr[0] "Antivirus"

#: templates/components/form/computerantivirus.html.twig
#: src/ComputerAntivirus.php:332
msgid "Antivirus version"
msgstr "Versió del Antivirus"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:161
msgid "Any previous appliance created in core will be lost."
msgstr "Qualsevol dispositiu anterior creat en el nucli es perdrà."

#: src/CommonITILObject.php:4305
msgid "Any solution status"
msgstr "Qualsevol estat de solució"

#: src/NetworkPortMigration.php:243
#, php-format
msgid "Append a correct gateway to the network %s"
msgstr "Afegeix una porta d'enllaç correcta a la xarxa %s"

#: src/Appliance.php:66
msgid "Appliance"
msgid_plural "Appliances"
msgstr[0] "Aparell"
msgstr[1] "Aparells"

#: src/ApplianceEnvironment.php:40
msgid "Appliance environment"
msgid_plural "Appliance environments"
msgstr[0] "Entorns Appliance"

#: src/ApplianceType.php:40
msgid "Appliance type"
msgid_plural "Appliance types"
msgstr[0] "Tipus d'aparell"
msgstr[1] "Tipus d'aparells"

#: src/Dropdown.php:1262
msgid "Appliances"
msgstr "Aparells"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:199
#, php-format
msgid "Appliances plugin field \"%s\" is missing."
msgstr "Falta el camp \"%s\" del plugin Appliances."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:191
#, php-format
msgid "Appliances plugin table \"%s\" is missing."
msgstr "Falta la taula \"%s\" del plugin Appliances."

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:158
msgid "Application token"
msgstr "Fitxa de sol·licitud"

#: src/Change.php:593
msgid "Applied"
msgstr "Aplicat"

#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:80
#: src/CommonITILValidation.php:103 src/Change.php:588
msgid "Approval"
msgid_plural "Approvals"
msgstr[0] "Validacions"

#: src/CommonITILValidation.php:933 src/CommonITILValidation.php:1106
#: src/CommonITILValidation.php:1213
msgid "Approval comments"
msgstr "Comentari de la validació"

#: src/CommonITILValidation.php:1132 src/CommonITILValidation.php:1254
msgid "Approval date"
msgstr "Data de la validació"

#. TRANS: %s is the username
#: src/CommonITILValidation.php:493
#, php-format
msgid "Approval granted by %s"
msgstr "Aprovació concedida per %s"

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Approval of the solution"
msgstr "Aprovació de la solució"

#: templates/components/itilobject/fields/global_validation.html.twig
#: src/ITILTemplate.php:337 src/Ticket.php:2638
msgid "Approval request"
msgstr "Sol·licitud de validació"

#: src/CommonITILValidation.php:354 src/CommonITILValidation.php:513
#, php-format
msgid "Approval request sent to %s"
msgstr "Sol·licitud d'aprovació enviada a %s"

#: src/RuleTicket.php:982
msgid "Approval request to requester group manager"
msgstr "Sol·licitud d'aprovació a l'administrador del grup sol·licitants"

#: src/RuleTicket.php:989
msgid "Approval request to technician group manager"
msgstr "Sol·licitud d'aprovació a l'administrador del grup tècnics"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:875
#: src/CommonITILValidation.php:931 src/CommonITILValidation.php:1140
msgid "Approval requester"
msgstr "Sol·licitant de la validació"

#: src/CommonITILValidation.php:932 src/CommonITILValidation.php:1228
msgid "Approval status"
msgstr "Estat d'aprovació"

#: src/CommonITILValidation.php:938
msgid "Approvals for the ticket"
msgstr "Aprovacions per el tiquet"

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
msgid "Approve"
msgstr "Aprova"

#: src/Ticket.php:6155
msgid "Approve solution and reply to survey for ticket created by me"
msgstr "Aprova la solució i respon a l'enquesta del teu tiquet"

#: src/Ticket.php:6154
msgid "Approve solution/Reply survey (my ticket)"
msgstr "Aprova la solució/Respon enquesta (el meu tiquet)"

#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig
msgid "Approved device"
msgstr "Dispositiu aprovat"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:733
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:876
#: src/CommonITILValidation.php:933 src/CommonITILValidation.php:1153
#: src/CommonITILValidation.php:1287
msgid "Approver"
msgstr "Usuari de validació"

#: src/Toolbox.php:2276 src/Features/PlanningEvent.php:824
msgid "April"
msgstr "Abril"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/SoftwareVersion.php:357 src/Software.php:581
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1139 src/Item_OperatingSystem.php:160
#: src/Item_OperatingSystem.php:473 src/Item_OperatingSystem.php:587
msgid "Architecture"
msgid_plural "Architectures"
msgstr[0] "Arquitectures"

#: src/CronTask.php:2099
msgid "Archives log files and deletes aging ones"
msgstr "Arxiva els fitxers de registre i suprimeix-ne els antics"

#: src/CronTask.php:1856
#, php-format
msgid "Archiving log file: %1$s to %2$s"
msgstr "Arxivant el fitxer de registre: %1$s a %2$s "

#: src/MassiveAction.php:1281
msgid "Are you sure you want to add this item to transfer list?"
msgid_plural "Are you sure you want to add these items to transfer list?"
msgstr[0] ""
"Estas segur que vols afegir aquests objectes a la llista de transferir?"

#: js/dashboard.js:945
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to delete the dashboard %s ?"
msgstr "Estas segur que vols borrar el panell de control %s ?"

#: src/ReservationItem.php:357
msgid "Are you sure you want to return this non-reservable item?"
msgstr "N'estàs segur de voler retornar aquest element no reservable?"

#: templates/components/plugin_uninstall_modal.html.twig
msgctxt "uninstall_plugin"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Estàs segur?"

#: src/Dashboard/Widget.php:136
msgid "Area"
msgstr "Àrea"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig src/ProjectTaskTemplate.php:67
#: src/ProjectTaskTemplate.php:140 src/Project.php:1615
#: src/CommonTreeDropdown.php:52 src/CommonTreeDropdown.php:669
#: src/ITILCategory.php:52 src/Group.php:249 src/Location.php:57
msgid "As child of"
msgstr "Sota de"

#: src/CronTask.php:703 src/CronTask.php:738 ajax/ticketsatisfaction.php:69
msgid "As soon as possible"
msgstr "Com més aviat millor"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:199
msgid "Ask agent about its current status"
msgstr ""

#: src/ObjectLock.php:297
msgid "Ask for unlock"
msgstr "Pregunta per debloquejar"

#: src/ObjectLock.php:244
msgid "Ask for unlock this item?"
msgstr "Preguntar per desbloquejar aquest objecte?"

#: src/CommonITILObject.php:6886
msgctxt "button"
msgid "Ask for validation"
msgstr "Demana la validació"

#: templates/pages/assets/cable.html.twig src/Html.php:1358 src/Event.php:162
#: src/Socket.php:1035 src/RuleLocation.php:88 src/RuleImportAsset.php:122
#: src/RuleImportAsset.php:128 src/RuleImportAsset.php:131
#: src/RuleImportAsset.php:134 src/RuleImportAsset.php:137
#: src/RuleImportAsset.php:140 src/RuleImportAsset.php:143
#: src/RuleImportAsset.php:149 src/RuleImportAsset.php:152
#: src/RuleImportAsset.php:158 src/RuleImportAsset.php:161
#: src/RuleImportAsset.php:164 src/RuleImportAsset.php:177
#: src/Transfer.php:3961
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:58 src/AllAssets.php:45
#: src/Entity.php:489 src/Entity.php:1293 src/Dashboard/Grid.php:1198
#: src/Config.php:459 src/Config.php:2601 src/Profile.php:160
#: src/Profile.php:1358 src/Profile.php:2095
msgid "Asset"
msgid_plural "Assets"
msgstr[0] "Actiu"
msgstr[1] "Actius"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Asset lifecycle"
msgstr "Cicle de vida dels actius"

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:176
msgid "Assets"
msgstr "Actius"

#: front/dashboard_assets.php:57
msgid "Assets Dashboard"
msgstr "Panell de control d'actius"

#. TRANS: short for : Assign a ticket
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/RuleAction.php:435 src/Ticket.php:6142
msgid "Assign"
msgstr "Assigna"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Assign a SLA"
msgstr "Assigna una SLA"

#: src/Ticket.php:6143
msgid "Assign a ticket"
msgstr "Assigna un tiquet"

#: src/Ticket.php:5729
msgid "Assign equipment"
msgstr "Assigna material"

#: src/RuleAction.php:437
msgid "Assign the value from regular expression"
msgstr "Assigna el valor de l'expressió regular"

#: src/RuleAction.php:439
msgid "Assign: equipment by IP address"
msgstr "Assigna: IP de l'equip"

#: src/RuleAction.php:441
msgid "Assign: equipment by MAC address"
msgstr "Assigna: material per a l'adreça MAC"

#: src/RuleAction.php:440
msgid "Assign: equipment by name + domain"
msgstr "Assigna: nom d'equip + domini"

#: src/Dashboard/Provider.php:1604 src/CommonITILObject.php:6703
msgid "Assigned"
msgstr "Assignada a"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:81
msgid "Assigned group"
msgid_plural "Assigned groups"
msgstr[0] "Grup assignat"
msgstr[1] "Grups assignats"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:82
msgid "Assigned supplier"
msgid_plural "Assigned suppliers"
msgstr[0] "Proveïdor assignat"
msgstr[1] "Proveïdors assignats"

#: src/Dashboard/Provider.php:379 src/Dashboard/Grid.php:1212
msgid "Assigned tickets"
msgstr "Tiquets assignats"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: front/stat.tracking.php:128 src/Log.php:563 src/Group.php:274
#: src/Group.php:487 src/CommonITILObject.php:3841
#: src/CommonITILObject.php:4529
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2011
msgid "Assigned to"
msgstr "Assignada a"

#: src/CommonITILObject.php:4558 src/RuleTicket.php:652 src/RuleTicket.php:848
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1813
msgid "Assigned to a supplier"
msgstr "Assignat a un proveïdor"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1820
msgid "Assigned to groups"
msgstr "Assignat als grups"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1792
msgid "Assigned to technicians"
msgstr "Assignat als tècnics"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:78
#: src/CommonITILObject.php:9551
msgid "Assignee"
msgid_plural "Assignees"
msgstr[0] "Assignat"
msgstr[1] "Assignats"

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:258
#: src/Dropdown.php:1102 src/Html.php:1375 src/Event.php:164
#: src/Search.php:8319 src/Entity.php:487 src/Entity.php:1184
#: src/Dashboard/Grid.php:1221 src/Dashboard/Grid.php:1237
#: src/Dashboard/Grid.php:1254 src/Dashboard/Grid.php:1263
#: src/Dashboard/Grid.php:1272 src/Dashboard/Grid.php:1281
#: src/Dashboard/Grid.php:1290 src/Dashboard/Grid.php:1300
#: src/Dashboard/Grid.php:1309 src/Dashboard/Grid.php:1326
#: src/Dashboard/Grid.php:1346 src/Config.php:862 src/Config.php:1353
#: src/Config.php:2602 src/Profile.php:155 src/Profile.php:161
#: src/Profile.php:1181 src/Profile.php:3165
msgid "Assistance"
msgstr "Suport"

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:162
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:303
msgid "Associable items to a ticket"
msgstr "Elements associables a un tiquet"

#: src/Profile.php:1213 src/Profile.php:1594 src/Profile.php:3265
msgid "Associable items to tickets, changes and problems"
msgstr ""

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Appliance.php:288
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:124 src/Software.php:484
#: src/DatabaseInstance.php:235
msgid "Associable to a ticket"
msgstr "Associable a un tiquet"

#: src/IPNetwork_Vlan.php:143 src/CommonDBConnexity.php:524
#: src/CommonDBConnexity.php:698 src/NetworkPort_Vlan.php:147
#: src/NetworkPort_Vlan.php:388 src/Certificate_Item.php:437
#: src/Domain.php:411 src/NetworkName.php:774
msgctxt "button"
msgid "Associate"
msgstr "Associa"

#: src/IPNetwork_Vlan.php:138 src/NetworkPort_Vlan.php:139
#: src/NetworkPort.php:1553
msgid "Associate a VLAN"
msgstr "Associa una VLAN"

#: src/Domain_Item.php:515
msgid "Associate a domain"
msgstr "Associa un domini"

#: src/Document_Item.php:720
msgctxt "button"
msgid "Associate an existing document"
msgstr "Associa un document existent"

#: src/Certificate.php:545
msgctxt "button"
msgid "Associate certificate"
msgstr "Certificat associat"

#: templates/components/itilobject/actors/assign_to_me.html.twig
msgid "Associate myself"
msgstr "Associar-me"

#: src/User.php:3527 src/Group_User.php:200
msgid "Associate to a group"
msgstr "Associa a un grup"

#: src/User.php:3532
msgid "Associate to a profile"
msgstr "Associa a un perfil"

#: src/CommonDBTM.php:4117
msgctxt "button"
msgid "Associate to an appliance"
msgstr "Associa a un appliance"

#: src/Supplier.php:285
msgid "Associated contact"
msgid_plural "Associated contacts"
msgstr[0] "Contacte associat"
msgstr[1] "Contactes associats"

#: src/Supplier.php:330
msgid "Associated contract"
msgid_plural "Associated contracts"
msgstr[0] "Contractes associats"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: front/item_ticket.form.php:56 src/KnowbaseItem.php:1944
#: src/Item_Devices.php:172 src/Stat.php:1671 src/Lockedfield.php:120
#: src/KnowbaseItem_Item.php:71 src/Item_SoftwareVersion.php:79
#: src/NotificationTargetTicket.php:649 src/NotificationTargetTicket.php:654
#: src/NotificationTargetTicket.php:659 src/NotificationTargetTicket.php:664
#: src/NotificationTargetTicket.php:669 src/NotificationTargetTicket.php:674
#: src/NotificationTargetTicket.php:679 src/NotificationTargetTicket.php:684
#: src/NotificationTargetTicket.php:689 src/NotificationTargetTicket.php:694
#: src/NotificationTargetTicket.php:699 src/NotificationTargetTicket.php:704
#: src/NetworkName.php:110 src/CommonITILObject.php:6707
#: src/RuleTicket.php:885 src/RuleTicket.php:891 src/Item_Ticket.php:1171
#: src/Change.php:474 src/Item_SoftwareLicense.php:98 src/Problem.php:454
#: src/Ticket.php:3205 src/Ticket.php:5060
msgid "Associated element"
msgid_plural "Associated elements"
msgstr[0] "Element associat"
msgstr[1] "Elements associats"

#: src/NotificationTargetProblem.php:204 src/NotificationTargetInfocom.php:90
#: src/CableStrand.php:153 src/CableStrand.php:155 src/Document_Item.php:284
#: src/Appliance.php:143 src/Budget.php:353
#: src/NotificationTargetChange.php:282 src/Certificate_Item.php:88
#: src/Certificate_Item.php:92 src/Supplier.php:428 src/Domain.php:161
#: src/NotificationTargetReservation.php:163
#: src/NotificationTargetReservation.php:183
#: src/NotificationTargetTicket.php:644 src/NotificationTargetTicket.php:834
#: src/Cable.php:176 src/Cable.php:198 src/DatabaseInstance.php:369
#: src/Certificate.php:189 src/Domain_Item.php:69 src/Domain_Item.php:71
#: src/NotificationTargetProject.php:710
msgid "Associated item"
msgid_plural "Associated items"
msgstr[0] "Elements associats"

#: src/Socket.php:445 src/QueuedNotification.php:370 src/Contract_Item.php:160
msgid "Associated item ID"
msgstr "ID de l'element associat"

#: src/Item_Devices.php:183 src/Socket.php:430 src/Cable.php:165
#: src/Cable.php:187 src/Link_Itemtype.php:177 src/Item_Ticket.php:1182
#: src/Change.php:490 src/Problem.php:471 src/Ticket.php:3222
msgid "Associated item type"
msgid_plural "Associated item types"
msgstr[0] "Tipus d'element associat"
msgstr[1] "Tipus d'elements associats"

#: src/Contact.php:353 src/Contract.php:749
msgid "Associated supplier"
msgid_plural "Associated suppliers"
msgstr[0] "Proveïdors associats"

#: src/Profile.php:1187 src/Profile.php:1571
msgid "Association"
msgstr "Associació"

#: src/NetworkPortMigration.php:282
msgid "At all events"
msgstr "En tot cas"

#: src/CommonITILObject.php:3377
msgctxt "impact"
msgid "At least high"
msgstr "Com a mínim alt"

#: src/CommonITILObject.php:3131
msgctxt "priority"
msgid "At least high"
msgstr "Com a mínim alta"

#: src/CommonITILObject.php:3254
msgctxt "urgency"
msgid "At least high"
msgstr "Com a mínim alta"

#: src/CommonITILObject.php:3373
msgctxt "impact"
msgid "At least low"
msgstr "Com a mínim baix"

#: src/CommonITILObject.php:3127
msgctxt "priority"
msgid "At least low"
msgstr "Com a mínim baixa"

#: src/CommonITILObject.php:3250
msgctxt "urgency"
msgid "At least low"
msgstr "Com a mínim baixa"

#: src/CommonITILObject.php:3375
msgctxt "impact"
msgid "At least medium"
msgstr "Com a mínim mitjà"

#: src/CommonITILObject.php:3129
msgctxt "priority"
msgid "At least medium"
msgstr "Com a mínim mitjana"

#: src/CommonITILObject.php:3252
msgctxt "urgency"
msgid "At least medium"
msgstr "Com a mínim mitjana"

#: src/CommonDBTM.php:4364
msgid "At least one field has an incorrect value"
msgstr "Pel cap baix un camp té un valor incorrecte"

#: src/CommonITILObject.php:3379
msgctxt "impact"
msgid "At least very high"
msgstr "Com a mínim molt alt"

#: src/CommonITILObject.php:3133
msgctxt "priority"
msgid "At least very high"
msgstr "Com a mínim molt alta"

#: src/CommonITILObject.php:3256
msgctxt "urgency"
msgid "At least very high"
msgstr "Com a mínim molt alta"

#: src/CommonITILObject.php:3371
msgctxt "impact"
msgid "At least very low"
msgstr "Com a mínim molt baix"

#: src/CommonITILObject.php:3125
msgctxt "priority"
msgid "At least very low"
msgstr "Com a mínim molt baixa"

#: src/CommonITILObject.php:3248
msgctxt "urgency"
msgid "At least very low"
msgstr "Com a mínim molt baixa"

#: src/Group.php:454 src/Group.php:604
msgid "Attribute of the user containing its groups"
msgstr "Atribut d'usuari que descriu la seva pertinença al grup"

#: src/AuthLDAP.php:1029
msgid "Attribute representing entity"
msgstr "Atribut en representació de l'entitat"

#: src/Group.php:462 src/Group.php:610
msgid "Attribute value"
msgstr "Valor LDAP"

#: src/Toolbox.php:2280 src/Features/PlanningEvent.php:828
msgid "August"
msgstr "Agost"

#: index.php:141 front/helpdesk.faq.php:54
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:90 src/User.php:2786
#: src/User.php:3776 src/Auth.php:108 src/Config.php:640 src/Config.php:795
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticació"

#: src/Auth.php:1148
msgid "Authentication on GLPI database"
msgstr "Identificació sobre la base de dades de GLPI"

#: src/Auth.php:1161
msgid "Authentication on a LDAP directory"
msgstr "Identificació sobre LDAP"

#: src/Auth.php:1173
msgid "Authentication on mail server"
msgstr "Identificació sobre el servidor POP/IMAP"

#: src/RuleRight.php:243
msgid "Authentication type"
msgstr "Tipus d'autenticació"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:141
msgid "Author"
msgstr "Autro"

#: src/User.php:2879 src/Profile_User.php:1086
msgid "Authorization"
msgid_plural "Authorizations"
msgstr[0] "Autoritzacions"

#: src/CommonGLPI.php:1503
msgid "Authorization error"
msgstr "Error d'autorització"

#: front/smtp_oauth2_callback.php:72
#: front/notificationmailingsetting.form.php:73
#, php-format
msgctxt "oauth"
msgid "Authorization failed with error: %s"
msgstr ""

#: src/Dropdown.php:1248 src/RuleRightCollection.php:55 src/RuleRight.php:58
#: src/Profile.php:1026 src/Profile.php:2871
msgid "Authorizations assignment rules"
msgstr "Normes per a l'assignació d'autoritzacions a un usuari"

#: src/ReservationItem.php:368
msgid "Authorize reservations"
msgstr "Autoritza reserves"

#: src/DocumentType.php:52 src/DocumentType.php:112
msgid "Authorized upload"
msgstr "Pujada autoritzada"

#: src/Plugin.php:2551
msgid "Authors"
msgstr "Autors"

#: src/SavedSearch.php:102 src/SavedSearch.php:425 src/SavedSearch.php:1132
msgid "Auto"
msgstr "Automàtic"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Auto Login"
msgstr "Inici de sessió automàtic"

#: src/Auth.php:689
msgid "Auto login disabled"
msgstr "Inici de sessió automàtica desactivada"

#: src/RuleMailCollector.php:114
msgid "Auto-Submitted email header"
msgstr "Capçalera de correu Auto-Submitted"

#: src/Ticket.php:2107
msgid "Auto-created task"
msgstr "Tasca autocreada"

#: src/Config.php:1511
msgid "Auto-lock Mode"
msgstr "Mode d'auto-bloqueig"

#: src/Entity.php:1758
msgid "Autofill dates for financial and administrative information"
msgstr "Omple automàticament dates per informació financera i administrativa"

#: src/CommonDBTM.php:5703
msgid "Autofilled from template"
msgstr "Autocompletat des de la plantilla"

#: src/WifiNetwork.php:79
msgid "Automatic"
msgstr "Automàtic"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
msgid "Automatic Inventory"
msgstr "Inventari automàtic"

#: src/CronTask.php:84
msgid "Automatic action"
msgid_plural "Automatic actions"
msgstr[0] "Tasca programada"
msgstr[1] "Tasques programades"

#: src/NotificationTargetCronTask.php:97
msgid "Automatic actions list"
msgstr "Llista automàtica d'accions"

#: src/OlaLevel_Ticket.php:152
msgid "Automatic actions of OLA"
msgstr "Acción automàtiques de OLA"

#: src/SlaLevel_Ticket.php:147
msgid "Automatic actions of SLA"
msgstr "Accions automàtiques de SLA"

#: src/Entity.php:1250
msgid "Automatic assignment of tickets"
msgstr "Assignació automàtica de tiquets"

#: src/Entity.php:2890
msgid "Automatic assignment of tickets, changes and problems"
msgstr "Assignació automàtica de tiquets, canvis i problemes"

#: src/Ticket.php:5765
msgid "Automatic closed tickets purge"
msgstr "Tiquets tancats purgats automàticament"

#: src/Entity.php:3031
msgid "Automatic closing configuration"
msgstr "Configuració pel tancament administratiu"

#: src/NotificationTargetTicket.php:717 src/Entity.php:1202
#: src/Entity.php:3034
msgid "Automatic closing of solved tickets after"
msgstr "Tancament administratiu dels tiquets després de resolts"

#: src/Config.php:507
msgid "Automatic fields (marked by *)"
msgstr "Camps automàtics (marcats amb *)"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig
msgid "Automatic follow-up"
msgstr "Seguiment automàtic"

#: src/PendingReason.php:153
msgid "Automatic follow-up disabled"
msgstr "Seguiment automàtic desactivat"

#: src/PendingReason.php:60 src/PendingReason.php:93
msgid "Automatic follow-up frequency"
msgstr "Freqüència del seguiment automàtic"

#: src/PendingReasonCron.php:209
msgid "Automatic followups / resolution"
msgstr "Seguiment automàtic / resolució"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:289 src/Item_Devices.php:651
#: src/Computer_Item.php:416 src/Computer_Item.php:597 src/Lock.php:356
#: src/Lock.php:394 src/Lock.php:428 src/Lock.php:509 src/Lock.php:577
#: src/Lock.php:629 src/Lock.php:667 src/Lock.php:718 src/Lock.php:755
#: src/Lock.php:828 src/Item_SoftwareVersion.php:1140
#: src/ComputerAntivirus.php:330 src/NetworkName.php:542
#: src/Item_RemoteManagement.php:165 src/Item_RemoteManagement.php:346
#: src/Entity.php:1950 src/IPAddress.php:1126 src/RuleAsset.php:94
#: src/NetworkPort.php:627 src/CommonDBChild.php:1017 src/Item_Disk.php:248
msgid "Automatic inventory"
msgstr "Inventari automàtic"

#: src/Entity.php:1221 src/Entity.php:3082
msgid "Automatic purge of closed tickets after"
msgstr "Purga automàtica de tiquets tancats després"

#: src/OlaLevel.php:220
msgid "Automatic reminders of OLA"
msgstr "Recordatoris automàtics de OLA"

#: src/NotificationTargetTicket.php:147
msgid "Automatic reminders of OLAs"
msgstr "Recordatoris automàtics de OLAs"

#: src/SlaLevel.php:216
msgid "Automatic reminders of SLA"
msgstr "Avisos automàtics de SLA"

#: src/NotificationTargetTicket.php:146
msgid "Automatic reminders of SLAs"
msgstr "Avisos automàtics d'SLA"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig
msgid "Automatic resolution"
msgstr "Resolució automàtica"

#: src/PendingReason.php:216
msgid "Automatic resolution disabled"
msgstr "Resolució automàtica desactivada"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Automatic resolution scheduled on %s"
msgstr ""

#: src/Ticket.php:5756
msgid "Automatic tickets closing"
msgstr "Tancament administratiu dels tiquets"

#: src/RuleRight.php:227
msgid "Automatic user assignment"
msgstr "Assignació automàtica d'ordinadors"

#: src/User.php:4829
msgid "Automatically add a user of an external source"
msgstr "Afegeix directament un usuari d'una font externa"

#: src/Config.php:643
msgid "Automatically add users from an external authentication source"
msgstr ""
"Inserció automàtica d'usuaris a partir de fonts externes d'autenticació"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig src/Project.php:1645
msgid "Automatically calculate"
msgstr "Calcula automàticament"

#: src/NotificationTemplate.php:281
msgid "Automatically generated by GLPI"
msgstr "Generat automàticament per GLPI"

#: src/Migration.php:882
#, php-format
msgid "Automatically generated by GLPI %s"
msgstr "Automàticament generat per GLPI %s"

#: src/Config.php:1384
msgid "Automatically refresh data (tickets list, project kanban) in minutes."
msgstr ""
"Actualitzeu automàticament les dades (llista de tiquets, kanban del "
"projecte) en qüestió de minuts."

#: src/Config.php:555
msgid "Automatically update of the elements related to the computers"
msgstr "Actualització automàtica dels elements relacionats amb els ordinadors"

#: front/planning.php:74 src/Planning.php:549 ajax/planningcheck.php:71
#: ajax/planningcheck.php:73 ajax/planningcheck.php:78
msgid "Availability"
msgstr "Disponibiltat"

#: src/Planning.php:726
msgid "Available"
msgstr "Disponible"

#: src/Html.php:4082
msgid "Available variables"
msgstr "Variables disponibles"

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:87
#, php-format
msgid "Available variables (%s)"
msgstr "Variables disponibles (%s)"

#: src/Stat.php:591 src/Stat.php:625
msgid "Average"
msgstr "Mitjana"

#: src/CronTask.php:1301
msgid "Average count"
msgstr "Mitjana"

#: src/Cartridge.php:925 src/Cartridge.php:1220
msgid "Average number of printed pages"
msgstr "Mitjana de pàgines impreses"

#: src/Stat.php:616
msgid "Average real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Mitjana de la durada real d'un tiquet"

#: src/Stat.php:577
msgid "Average satisfaction"
msgstr "Mitjana de satisfacció"

#: src/CronTask.php:1314
msgid "Average speed"
msgstr "Velocitat mitjana"

#: src/Stat.php:522 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94 src/CronTask.php:1274
msgid "Average time"
msgstr "Mitjana de temps"

#: src/Cartridge.php:920 src/Cartridge.php:1214
msgid "Average time in stock"
msgstr "Mitjana de temps en estoc"

#: src/Cartridge.php:923 src/Cartridge.php:1217
msgid "Average time in use"
msgstr "Mitjana de temps en ús"

#: src/Stat.php:604
msgid "Average time to closure"
msgstr "Mitjana de temps de tancament"

#: src/Stat.php:603
msgid "Average time to resolution"
msgstr "Mitjana de temps de resolució"

#: src/Stat.php:599
msgid "Average time to take into account"
msgstr "Mitjana de temps de resposta"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:363
msgid "BNC"
msgstr "BNC"

#: templates/install/step3.html.twig
#: templates/install/update.invalid_database.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
#: install/install.php:255 front/rule.backup.php:85
#: front/transfer.action.php:52 front/transfer.action.php:59
#: front/ldap.group.import.php:77 front/rule.common.php:141 src/Html.php:768
#: src/Html.php:770 src/Stat.php:493
msgid "Back"
msgstr "Torna"

#: src/Reservation.php:418
msgid "Back to planning"
msgstr "Torna al calendari"

#: src/Consumable.php:604 src/Cartridge.php:799 src/Cartridge.php:1082
msgid "Back to stock"
msgstr "Reintegra a l'estoc"

#: templates/layout/parts/page_footer.html.twig
msgid "Back to top of the page"
msgstr "Ves al principi de la pàgina"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig src/Item_Rack.php:688
#: src/PDU_Rack.php:286
msgid "Background color"
msgstr "Color de fons"

#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:73 src/PlanningExternalEvent.php:310
#: src/Features/PlanningEvent.php:992
msgid "Background event"
msgstr "Esdeveniment de fons"

#: src/DCRoom.php:168
msgid "Background picture (blueprint)"
msgstr "Foto de fons (plànol)"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetChange.php:277 src/Change.php:543
msgid "Backup plan"
msgstr "Pla de còpia de seguretat"

#: src/Api/API.php:1610
msgid "Bad field ID in search criteria"
msgstr "Camp ID dolent en el criteri de cerca"

#: src/Dashboard/Widget.php:107
msgid "Bars"
msgstr "Barres"

#: src/AuthLDAP.php:488 src/AuthLDAP.php:1106 src/AuthLDAP.php:3937
msgid "BaseDN"
msgstr "BaseDN"

#: src/Entity.php:3489
msgid "Based on the category then the item"
msgstr "Basat en la categoria, a continuació l'element"

#: src/Entity.php:3488
msgid "Based on the item then the category"
msgstr "Basat en l'element, a continuació la categoria"

#: src/DeviceBattery.php:42
msgid "Battery"
msgid_plural "Batteries"
msgstr[0] "Bateries"

#: src/DeviceBatteryType.php:40
msgid "Battery type"
msgid_plural "Battery types"
msgstr[0] "Tipus de bateria"
msgstr[1] "Tipus de bateries"

#: src/RequestType.php:196 src/RequestType.php:204 src/RequestType.php:212
#: src/RequestType.php:220
msgid "Be careful: there is no default value"
msgstr "Atenció: no existeix el valor per defecte"

#. TRANS: short for : To be in charge of a ticket
#: src/Ticket.php:6150
msgid "Beeing in charge"
msgstr "Estar a càrrec"

#: src/Rule.php:627
msgid "Before"
msgstr "Abans"

#: src/Reminder.php:670
msgid "Begin"
msgstr "Inici"

#: src/Csv/PlanningCsv.php:75 src/ProjectCost.php:159 src/ProjectCost.php:284
#: src/ProjectCost.php:374 src/CommonITILTask.php:1013 src/User.php:3964
#: src/ContractCost.php:150 src/ContractCost.php:275 src/ContractCost.php:366
#: src/CommonITILCost.php:135 src/CommonITILCost.php:440
#: src/CommonITILCost.php:606 src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:253
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1872 src/Contract.php:823
#: src/NotificationTargetProject.php:747
msgid "Begin date"
msgstr "Data d'inici"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:110
#, php-format
msgid ""
"Begin date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported "
"formats)"
msgstr ""
"Comença data per aplicar al filtre \"modifyTimestamp\" (veure %s per saber "
"els formats compatibles)"

#: src/CronTask.php:1709
msgid "Begin hour of run period"
msgstr "Hora d'inici del període d'execució"

#: install/install.php:584
msgid "Beginning of the installation"
msgstr "Inici de la instal·lació"

#: src/Html.php:3387
msgid "Beginning of the month"
msgstr "Començament de mes"

#: src/Html.php:3395
msgid "Beginning of the year"
msgstr "Començament d'any"

#: src/AuthLDAP.php:853
msgid "Belonging to groups"
msgstr "Pertinença a grups"

#: src/Telemetry.php:465
#, php-format
msgid ""
"Besides, if you appreciate GLPI and its community, please take a minute to "
"reference your organization by filling %1$s"
msgstr ""

#: src/Marketplace/View.php:409
msgid "Best notes"
msgstr "Millors notes"

#: src/Dashboard/Widget.php:205
msgid "Big number"
msgstr "Número gran"

#: src/AuthLDAP.php:933
msgid "Binding to the LDAP directory"
msgstr "Enllaç GLPI/LDAP"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:72
msgid "Black"
msgstr "Negre"

#: src/PrinterLog.php:246
msgid "Black & White copies"
msgstr "Impressions en blanc i negre"

#: src/PrinterLog.php:230
msgid "Black & White pages"
msgstr "Pàgines en blanc i negre"

#: src/PrinterLog.php:240
msgid "Black & White prints"
msgstr "Impressions en blanc i negre"

#: src/Blacklist.php:105 src/RuleCollection.php:2297
msgid "Blacklist"
msgid_plural "Blacklists"
msgstr[0] "Llista negra"
msgstr[1] "Llistes negres"

#: src/Document.php:513
msgid "Blacklisted for import"
msgstr "Llista negra per a la importació"

#: src/BlacklistedMailContent.php:53
msgid "Blacklisted mail content"
msgstr "Contingut del correu a la llista negra"

#: src/Search.php:2666 src/CronTask.php:674 src/CronTask.php:760
msgid "Blank"
msgstr "Esborra"

#: src/CommonDBTM.php:5304
msgid "Blank Template"
msgstr "Plantilla buida"

#: src/Rack.php:523
msgid "Blueprint"
msgstr "Pla"

#: src/ReservationItem.php:738
msgctxt "button"
msgid "Book"
msgstr "Llibre"

#: src/ReservationItem.php:593
msgid "Booking calendar"
msgstr "Calendari de reserves"

#: src/PDU_Rack.php:670
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:353
#: src/Peripheral.php:307
msgid "Brand"
msgstr "Marca"

#: src/DisplayPreference.php:444 src/DisplayPreference.php:629
msgid "Bring down"
msgstr "Baixa"

#: src/DisplayPreference.php:429 src/DisplayPreference.php:614
msgid "Bring up"
msgstr "Puja"

#: src/Knowbase.php:67
msgctxt "button"
msgid "Browse"
msgstr "Examina"

#: src/Notification_NotificationTemplate.php:426
msgid "Browser"
msgstr "Navegador"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:43
msgid "Browser followups configuration"
msgstr "Configuració del seguiment per navegador"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:69
msgid "Browser notification"
msgid_plural "Browser notifications"
msgstr[0] "Notificacions del navegador"

#: src/Budget.php:60
msgid "Budget"
msgid_plural "Budgets"
msgstr[0] "Pressupost"
msgstr[1] "Pressupostos"

#: src/BudgetType.php:44
msgid "Budget type"
msgid_plural "Budget types"
msgstr[0] "Tipus de pressupost"
msgstr[1] "Tipus de presupostos"

#: src/NotificationTargetTicket.php:665 src/NotificationTargetTicket.php:721
#: src/Location.php:87 src/Location.php:187 src/Location.php:239
msgid "Building number"
msgstr "Codi d'edifici"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:474
msgid "Bulk add"
msgstr "Afegeix en bloc"

#: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig
msgid "Bulk import groups from a LDAP directory"
msgstr "Importació massiva de grups des d'un servidor LDAP"

#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig
msgid "Bulk import users from a LDAP directory"
msgstr "Importació massiva d'usuaris des d'un directori LDAP"

#: front/massiveaction.php:60
msgid "Bulk modification"
msgstr "Modificació massiva"

#: front/massiveaction.php:49
msgid "Bulk modification error"
msgstr "Error en modificació massiva"

#: templates/components/infocom.html.twig src/BusinessCriticity.php:45
#: src/Infocom.php:1458 src/Infocom.php:1727
msgid "Business criticity"
msgid_plural "Business criticities"
msgstr[0] "Crítica a l'empresa"
msgstr[1] "Crítiques a les empreses"

#: src/RuleTicket.php:1049 src/RuleAsset.php:212
msgid "Business rules (entity parent)"
msgstr ""

#: src/RuleAssetCollection.php:45 src/Profile.php:1049 src/RuleAsset.php:49
msgid "Business rules for assets"
msgstr "Normes empresarials pels actius"

#: src/RuleTicketCollection.php:70 src/RuleTicket.php:52 src/Profile.php:2828
msgid "Business rules for tickets"
msgstr "Regles de negoci per tiquets"

#: src/Profile.php:1046
msgid "Business rules for tickets (entity)"
msgstr "Regles de negoci per tiquets (entitat)"

#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: src/TaskTemplate.php:85 src/TaskTemplate.php:130 src/ProjectTask.php:1611
#: src/Reservation.php:857 src/Reservation.php:1239 src/Reservation.php:1321
#: src/Reminder.php:843 src/RSSFeed.php:737 src/Features/PlanningEvent.php:674
msgid "By"
msgstr "Per"

#. TRANS: %s is user name
#: src/CommonITILTask.php:1419 src/CommonITILObject.php:6608
#, php-format
msgid "By %s"
msgstr "Per %s"

#: src/Stat.php:1778
msgid "By change"
msgstr "Per canvi"

#: src/Report.php:83
msgid "By contract"
msgstr "Per contractes"

#: src/Features/PlanningEvent.php:799 ajax/resaperiod.php:68
msgid "By day"
msgstr "Per dia"

#: src/Config.php:902
msgid "By default, a software may be linked to a ticket"
msgstr "Programa associable a un tiquet per defecte"

#: src/Config.php:509
msgid "By entity"
msgstr "Per entitat"

#: front/report.networking.php:71 src/Stat.php:1761
msgid "By hardware"
msgstr "Per switch"

#: src/Stat.php:1759
msgid "By hardware characteristics"
msgstr "Per característiques del maquinari"

#: front/report.networking.php:60
msgid "By location"
msgstr "Per ubicació"

#: src/Features/PlanningEvent.php:819
msgid "By month"
msgstr "Per mes"

#: front/report.networking.php:83
msgid "By network socket"
msgstr "Per connector de xarxa"

#: src/Stat.php:1769
msgid "By problem"
msgstr "Per problema"

#: src/Stat.php:1757
msgid "By ticket"
msgstr "Per tiquet"

#: templates/components/plugin_uninstall_modal.html.twig
#, php-format
msgid ""
"By uninstalling the \"%s\" plugin you will lose all the data of the plugin."
msgstr ""

#: src/Report.php:87
msgid "By year"
msgstr "Per anys"

#: src/Auth.php:1231 src/Auth.php:1238
msgid "CAS"
msgstr "CAS"

#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1645
msgid "CAS Host"
msgstr "Servidor CAS"

#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1648
msgid "CAS Version"
msgstr "Versió CAS"

#: src/Auth.php:1634
msgid "CAS authentication"
msgstr "Configuració CAS"

#: src/CronTask.php:920
msgid "CLI"
msgstr "CLI"

#: src/NotificationTemplate.php:150
msgid "CSS"
msgstr "CSS"

#: src/Planning.php:1189 src/Stat.php:1920 src/Stat.php:2064
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: src/Config.php:1218
msgid "CSV delimiter"
msgstr "Delimitador CSV"

#: src/Cable.php:49
msgid "Cable"
msgid_plural "Cables"
msgstr[0] "Cable"
msgstr[1] "Cables"

#: src/Dropdown.php:1226
msgid "Cable management"
msgstr "Gestió de cables"

#: src/CableStrand.php:43 src/CableStrand.php:49 src/Cable.php:148
msgid "Cable strand"
msgid_plural "Cable strands"
msgstr[0] "Cable estàndard"
msgstr[1] "Cables estàndards"

#: src/Cable.php:140 src/CableType.php:41
msgid "Cable type"
msgid_plural "Cable types"
msgstr[0] "Tipus de cable"
msgstr[1] "Tipus de cables"

#: src/DeviceHardDrive.php:67 src/DeviceHardDrive.php:110
#: src/DeviceHardDrive.php:182
msgid "Cache"
msgstr "Cau"

#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:108
msgid "Cache cleared successfully."
msgstr "Memòria cau buidada correctament."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:160
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:201
#: src/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:97
msgid "Cache configuration saved successfully."
msgstr ""

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:82
msgid "Cache context (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')"
msgstr "Context de la memòria cau (p. ex. 'core' o 'plugin:plugin_name')"

#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:66
msgid "Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')."
msgstr ""
"Context de la memòria cau a netejar (p. ex. 'core' o 'plugin:plugin_name')."

#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:73
msgid ""
"Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name'). All contexts "
"are cleared by default."
msgstr ""
"Context de la memòria cau a netejar (p. ex. 'core' o 'plugin:plugin_name'). "
"Tots els contextos es netegen per defecte."

#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:88
#, php-format
msgid "Cache key \"%s\" is not set."
msgstr ""

#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:90
#, php-format
msgid "Cache key \"%s\" value:"
msgstr ""

#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:59
msgid "Cache key to debug."
msgstr ""

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:122
msgid ""
"Cache namespace can be use to ensure either separation or sharing of "
"multiple GLPI instances data on same cache system."
msgstr ""

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:90
msgid "Cache system DSN"
msgstr ""

#: src/Planning.php:1193
msgid "CalDAV URL has been copied to clipboard"
msgstr "URL de CalDAV copiada"

#: src/Planning.php:141
msgid "CalDAV browser interface"
msgstr "Interfície del navegador CalDAV"

#: src/Dropdown.php:1197 src/PlanningExternalEventTemplate.php:77
#: src/LevelAgreement.php:402 src/Entity.php:1260 src/Entity.php:2847
#: src/PlanningExternalEvent.php:322 src/Calendar.php:75 src/Profile.php:2669
#: src/Reminder.php:702 src/CommonITILRecurrent.php:208
#: src/CommonITILRecurrent.php:341 src/SLM.php:196 src/SLM.php:243
msgid "Calendar"
msgid_plural "Calendars"
msgstr[0] "Calendari"
msgstr[1] "Calendaris"

#: src/Planning.php:1514
msgid "Calendar URL"
msgstr "URL del calendari"

#: src/Planning.php:1502
msgid "Calendar name"
msgstr "Nom del calendari"

#: src/CalDAV/Backend/Calendar.php:91 src/CalDAV/Backend/Calendar.php:129
#, php-format
msgid "Calendar of %s"
msgstr "Calendari de %s"

#: src/LevelAgreement.php:443 src/SLM.php:202
msgid "Calendar of the ticket"
msgstr "Calendari del tiquet"

#: src/NotificationMailingSetting.php:325
msgctxt "oauth"
msgid "Callback URL"
msgstr ""

#: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:212
msgid "Caller name"
msgstr "Nom de la persona que truca"

#: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:204
msgid "Caller number"
msgstr "Número de trucada"

#: src/DeviceCamera.php:42
msgid "Camera"
msgid_plural "Cameras"
msgstr[0] "Càmera"
msgstr[1] "Càmeres"

#: src/Group.php:575
msgid "Can be in charge of a task"
msgstr "Pot estar a càrrec de la tasca"

#: src/Group.php:294 src/Group.php:503
msgid "Can be manager"
msgstr "Ha de ser gestor"

#: src/Group.php:284 src/Group.php:511
msgid "Can be notified"
msgstr "Pot ser notificat"

#: src/Group.php:300 src/Group.php:519 src/Group.php:527
msgid "Can contain"
msgstr "Pot contenir"

#: src/CalendarSegment.php:81
msgid "Can not add a range riding an existing period"
msgstr "No es pot afegir el període de temps, es solapa amb un altre existent"

#: src/Profile.php:428
msgid ""
"Can't change the interface on this profile as it is the only remaining "
"profile with rights to modify profiles with this interface."
msgstr ""

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Can't connect to the database"
msgstr "Impossible connectar-se a la base de dades"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:63
msgid "Can't connect to the database."
msgstr "Impossible connectar-se a la base de dades."

#: install/install.php:487
msgid ""
"Can't create the database connection file, please verify file permissions."
msgstr ""
"Impossible crear el fitxer de connexió a la base de dades, comprova els "
"permisos dels arxius."

#: src/CronTask.php:1080
msgid "Can't get DB lock"
msgstr "No es pot bloquejar la base de dades"

#: src/Profile.php:419
msgid ""
"Can't remove update right on this profile as it is the only remaining "
"profile with this right."
msgstr ""

#: src/User.php:1173
msgid ""
"Can't set user as inactive as it is the only remaining super administrator."
msgstr ""

#: src/CronTask.php:1056 src/CronTask.php:1068
msgid "Can't start"
msgstr "No es pot iniciar"

#: templates/components/plugin_uninstall_modal.html.twig
#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:381
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"

#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
#: src/CommonDropdown.php:650 src/CommonDropdown.php:685 js/glpi_dialog.js:294
msgctxt "button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"

#: src/CommonITILValidation.php:516
#, php-format
msgid "Cancel the approval request to %s"
msgstr "Suprimeix la sol·licitud de validació %s"

#: src/Change.php:596
msgctxt "status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancel·lat"

#: front/networkportmigration.form.php:103
msgid "Cannot change a migration network port to an unknown one"
msgstr "No es pot canviar un port de xarxa migrat a un altre desconegut"

#: src/CommonDBConnexity.php:322
#, php-format
msgid "Cannot update item %s #%s: not enough right on the parent(s) item(s)"
msgstr ""

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:309
#, php-format
msgid "Cannot write configuration file \"%s\"."
msgstr "No es pot escriure el fitxer de configuració \"%s\"."

#: src/Console/Application.php:385
#, php-format
msgid "Cannot write in \"%s\" directory."
msgstr "No es pot escriure en el directori \"%s\"."

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "Can՛t change this attribute. It՛s inherited from its parent."
msgstr ""

#: src/Item_DeviceHardDrive.php:51 src/Item_DeviceHardDrive.php:52
#: src/DeviceBattery.php:58 src/DeviceBattery.php:83 src/DeviceBattery.php:123
msgid "Capacity"
msgstr "Capacitat"

#: src/DeviceHardDrive.php:55 src/DeviceHardDrive.php:94
msgid "Capacity by default"
msgstr "Capacitat per defecte"

#: src/Planning.php:725 src/Profile.php:719
msgid "Caption"
msgstr "Llegenda"

#: src/Printer.php:545 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:58
#: src/Entity.php:2148 src/CartridgeItem.php:242 src/Profile.php:2186
#: src/Cartridge.php:101
msgid "Cartridge"
msgid_plural "Cartridges"
msgstr[0] "Cartutxo"
msgstr[1] "Cartutxos"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:44
msgid "Cartridge inventoried information"
msgid_plural "Cartridge inventoried information"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/CartridgeItem.php:57 src/Cartridge.php:1118 src/Cartridge.php:1276
msgid "Cartridge model"
msgid_plural "Cartridge models"
msgstr[0] "Models de cartutx"

#: src/CartridgeItemType.php:41 src/Cartridge.php:1119
msgid "Cartridge type"
msgid_plural "Cartridge types"
msgstr[0] "Tipus de cartutx"
msgstr[1] "Tipus de cartutxos"

#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:45
msgid "Cartridges alarm"
msgstr "Alerta de cartutxos"

#: src/DeviceCase.php:43
msgid "Case"
msgid_plural "Cases"
msgstr[0] "Caixes"

#: src/DeviceCaseType.php:41
msgid "Case type"
msgid_plural "Case types"
msgstr[0] "Tipus de caixa"
msgstr[1] "Tipus de caixes"

#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: front/stat.tracking.php:107 front/stat.tracking.php:110
#: front/stat.graph.php:167 front/stat.graph.php:282 src/KnowbaseItem.php:1209
#: src/KnowbaseItem.php:1414 src/KnowbaseItem.php:1874
#: src/KnowbaseItem.php:1941 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:137
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:68
#: src/DatabaseInstanceCategory.php:45 src/AuthLDAP.php:981
#: src/AuthLDAP.php:1194 src/AuthLDAP.php:4032
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:132 src/CommonITILTask.php:871
#: src/CommonITILTask.php:1491 src/User.php:2825 src/User.php:3939
#: src/Software.php:401 src/RuleSoftwareCategory.php:98 src/Auth.php:1805
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1088 src/DatabaseInstance.php:391
#: src/CommonITILObject.php:4131 src/CommonITILObject.php:6709
#: src/PlanningExternalEvent.php:293 src/RuleTicket.php:567
#: src/RuleTicket.php:803 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1750
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1775
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1799
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1835
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1914
msgid "Category"
msgid_plural "Categories"
msgstr[0] "Categoria"
msgstr[1] "Categories"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1915
msgid "Category comment"
msgstr "Comentari de la categoria"

#: src/RuleDictionnarySoftware.php:95 src/RuleSoftwareCategory.php:87
msgid "Category from inventory tool"
msgstr "Categoria de l'eina de l'inventari"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1913
msgid "Category id"
msgstr "Id de la categoria"

#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:232
msgid "Category name"
msgstr "Nom de la categoria"

#: front/stat.tracking.php:111
msgid "Category tree"
msgstr "Arbre de categories"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:202 src/Problem.php:504
msgid "Causes"
msgstr "Causes"

#: src/CommonDBVisible.php:265
msgid ""
"Caution! You are not the author of this element. Delete targets can result "
"in loss of access to that element."
msgstr ""
"Compte! No sou l'autor d'aquest element. Suprimir les destinacions pot "
"portar a la pèrdua d'accés a aquest element."

#: install/update.php:244
#, php-format
msgid "Caution! You will update the GLPI database named: %s"
msgstr "Atenció! S'actualitzarà la base de dades de GLPI anomenada: %s"

#: src/CommonDropdown.php:634
msgid "Caution: you're about to remove a heading used for one or more items."
msgstr ""
"Compte, estàs a punt d'esborrar un títol usat per a un o més elements."

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:39
msgid "Central"
msgstr "Central"

#: src/Transfer.php:4125 src/Certificate.php:67 src/Entity.php:2362
msgid "Certificate"
msgid_plural "Certificates"
msgstr[0] "Certificat"
msgstr[1] "Certificats"

#: src/Certificate.php:783
#, php-format
msgid "Certificate %1$s expired on %2$s"
msgstr "El certificat %1$s va caducar %2$s"

#: src/Certificate.php:810
#, php-format
msgid "Certificate alerts sending failed for entity %1$s"
msgstr ""

#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:173
msgid "Certificate request (CSR)"
msgstr "Petició del certificat (CSR)"

#: src/CertificateType.php:45
msgid "Certificate type"
msgid_plural "Certificate types"
msgstr[0] "Tipus de certificat"
msgstr[1] "Tipus de certificats"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:143
msgid "Certificates list (deprecated; contains only one element)"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetProblem.php:225 src/NotificationTargetProblem.php:239
#: src/Stat.php:1774 src/NotificationTargetTicket.php:833
#: src/NotificationTargetTicket.php:849 src/Profile.php:1611
#: src/Profile.php:3339 src/Change.php:72
#: src/NotificationTargetProject.php:791 src/NotificationTargetProject.php:809
msgid "Change"
msgid_plural "Changes"
msgstr[0] "Canvi"
msgstr[1] "Canvis"

#: src/AuthLDAP.php:3933 src/AuthLDAP.php:3965
msgctxt "button"
msgid "Change"
msgstr "Canvia"

#: src/Log.php:771
#, php-format
msgid "Change %1$s to %2$s"
msgstr "Canvia %1$s a %2$s"

#: src/Log.php:1102
msgid "Change a component"
msgstr "Canvia un component"

#: src/Config.php:3227
msgid "Change all"
msgstr "Canvia tot"

#: src/SavedSearch.php:88
msgid "Change count method"
msgstr "Canvia el mètode de recompte"

#: src/Change_Item.php:53
msgid "Change item"
msgid_plural "Change items"
msgstr[0] "Modifica l'element"
msgstr[1] "Modifica els elements"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Change mode"
msgstr "Canvia el mode"

#: src/Auth.php:1549
msgid "Change of the authentication method"
msgstr "Canvia el mètode d'identificació"

#. TRANS: %s is the table or item implied
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:84
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:280
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:282
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:310
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:483
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:519
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:554
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:713
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:730
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:810
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:855
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1261
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2084
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:286
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:572
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:699
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:786
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:866
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2139
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2351
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2388
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2486
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2511
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2540
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2557
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2574
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2663
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2728
#: install/migrations/update_0.83.1_to_0.83.3.php:73 src/Migration.php:800
#, php-format
msgid "Change of the database layout - %s"
msgstr "Canvi en l'estructura de la base de dades - %s"

#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:58
msgid "Change password storage key and update values in database."
msgstr ""
"Canviar la clau d'emmagatzematge de la contrasenya i actualitzar els valors "
"a la base de dades."

#: src/NotificationTargetChange.php:53
msgid "Change solved"
msgstr "Canvi solucionat"

#: src/ChangeTask.php:43
msgid "Change task"
msgid_plural "Change tasks"
msgstr[0] "Canvia tasca"
msgstr[1] "Canvia tasques"

#: src/CommonITILTask.php:1666
msgid "Change tasks to do"
msgstr "Canvia tasques a fer"

#: src/ChangeTemplate.php:50 src/Entity.php:2793
msgid "Change template"
msgid_plural "Change templates"
msgstr[0] "Canviar les plantilla"
msgstr[1] "Canviar les plantilles"

#: src/User.php:3543
msgctxt "button"
msgid "Change the authentication method"
msgstr "Canvia el mètode d'autenticació"

#: src/Ticket.php:6153
msgid "Change the priority"
msgstr "Modifica la prioritat"

#: src/Inventory/Conf.php:306 src/Inventory/Conf.php:935
msgid "Change the status"
msgstr "Canvia l'estatus"

#: src/SavedSearch.php:91
msgid "Change visibility"
msgstr "Canvia la visibilitat"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "Change visibility in child entities."
msgstr "Canvia la visibilitat de les sub-entitats"

#: src/Marketplace/View.php:537
msgid "Changelog"
msgstr "Registre de canvis"

#: js/impact.js:2445
msgid "Changes"
msgstr "Canvis"

#: src/Change.php:842
msgid "Changes on linked items"
msgstr "Canvis sobre elements enllaçats"

#: src/Change.php:1139 src/Change.php:1188
msgid "Changes on pending status"
msgstr "Canvis en estat pendent"

#: src/Change.php:1155 src/Change.php:1204
msgid "Changes to be processed"
msgstr "Canvis per processar"

#: front/stat.tracking.php:127 src/MailCollector.php:464
#: src/KnowbaseItem.php:2259 src/SoftwareVersion.php:168
#: src/ComputerVirtualMachine.php:457 src/Datacenter.php:84
#: src/Project.php:531 src/Item_Devices.php:137 src/CommonTreeDropdown.php:745
#: src/CommonDropdown.php:426 src/ProjectCost.php:125 src/Budget.php:199
#: src/PassiveDCEquipment.php:79 src/CommonITILTask.php:741 src/Link.php:204
#: src/QueuedNotification.php:209 src/Document.php:1008
#: src/NetworkPortEthernet.php:212 src/User.php:3640 src/Search.php:8209
#: src/Search.php:8230 src/ContractCost.php:116 src/Group_User.php:731
#: src/CommonITILCost.php:101 src/SoftwareLicense.php:361
#: src/CommonDBRelation.php:317 src/LevelAgreement.php:639
#: src/NotificationMailingSetting.php:108 src/Transfer.php:114
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:346 src/Contact.php:225
#: src/Supplier.php:154 src/ITILFollowup.php:608
#: src/Item_SoftwareVersion.php:63 src/CommonDBTM.php:3876 src/Plugin.php:2496
#: src/ComputerAntivirus.php:105 src/Item_OperatingSystem.php:338
#: src/Cable.php:114 src/DCRoom.php:252 src/ReservationItem.php:176
#: src/ProjectTask.php:753 src/NotificationTemplate.php:165
#: src/Item_RemoteManagement.php:247 src/Certificate.php:90 src/Entity.php:689
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:208 src/NetworkPortWifi.php:144
#: src/CommonITILObject.php:3991 src/Contract.php:490 src/CommonDevice.php:260
#: src/LevelAgreementLevel.php:103 src/Profile_User.php:950
#: src/Config.php:3691 src/Profile.php:2016 src/Reminder.php:395
#: src/Notification.php:367 src/NetworkPort.php:621 src/NetworkPort.php:1599
#: src/RSSFeed.php:424 src/CronTask.php:1618 src/Infocom.php:1485
#: src/SLM.php:218 src/Item_SoftwareLicense.php:73 src/Item_Disk.php:334
msgid "Characteristics"
msgstr "Característiques"

#: src/Html.php:2257 src/Lock.php:910
msgid "Check all"
msgstr "Marca tot"

#: templates/components/search/table.html.twig src/Html.php:2317
#: src/Html.php:2318
msgid "Check all as"
msgstr "Marca tots com a"

#: src/Marketplace/Controller.php:315
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:62
msgid "Check all plugin updates"
msgstr "Comprova totes les actualitzacions del plugin"

#: src/NotificationMailingSetting.php:407
msgid "Check certificate"
msgstr "Comprova el certificat"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:103
msgid "Check for badly HTML encoded content in database."
msgstr ""

#: src/CronTask.php:2078
msgid "Check for new updates"
msgstr "Comprova actualitzacions"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:88
msgid ""
"Check for schema differences between current database and installation file."
msgstr ""
"Busca diferències entre l'esquema actual de la base de dades i el fitxer "
"d'instal·lació."

#: src/Config.php:2166
msgid "Check if a new version is available"
msgstr "Comprova si hi ha una versió nova disponible"

#: src/RSSFeed.php:704
#, php-format
msgid "Check permissions to the directory: %s"
msgstr "Verificant permisos pel directori: %s"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:53
msgid "Check system requirements"
msgstr "Revisa els requeriments del sistema"

#: src/Console/System/CheckStatusCommand.php:54
msgid "Check system status"
msgstr "Revisa l'estat del sistema"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:119
msgid "Check the .htaccess file and the web server configuration."
msgstr "Verificar el fitxer .htaccess i la configuració del servidor web"

#: src/DBConnection.php:627
msgid "Check the SQL replica"
msgstr "Revisa la còpia SQL"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:129
msgid "Check tokens related to \"DYNAMIC\" row format migration."
msgstr ""

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:101
msgid "Check tokens related to all databases migrations."
msgstr ""

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:108
msgid "Check tokens related to migration from \"MyISAM\" to \"InnoDB\"."
msgstr ""

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:115
msgid "Check tokens related to migration from \"datetime\" to \"timestamp\"."
msgstr ""

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:122
msgid "Check tokens related to migration from \"utf8\" to \"utf8mb4\"."
msgstr ""

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:136
msgid ""
"Check tokens related to migration from signed to unsigned integers in "
"primary/foreign keys."
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "Check your personnal information"
msgstr "Comprova la teva informació personal"

#: templates/components/checkbox_matrix.html.twig
msgid "Check/uncheck all"
msgstr "Marca/desmarca tots"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:179
#, php-format
msgid "Checking database integrity of plugin \"%s\" is not supported."
msgstr ""

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:178
#, php-format
msgid "Checking database integrity of version \"%s\" is not supported."
msgstr ""

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:278
msgid "Checking database schema integrity..."
msgstr "Comprovant la integritat de l'esquema de base de dades..."

#: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:70
#, php-format
msgid "Checking document #%s \"%s\" (%s)..."
msgstr "Comprovant document #%s \"%s\" (%s)..."

#: templates/install/step1.html.twig
msgid ""
"Checking of the compatibility of your environment with the execution of GLPI"
msgstr ""
"Verificació de la compatibilitat del teu entorn amb l'execució de GLPI"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:255
msgid "Checking plugin version..."
msgstr "Revisant la versió del plugin..."

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:76
msgid ""
"Checking that web access to files directory is protected cannot be done on "
"CLI context."
msgstr ""
"La comprovació que l'accés web a directori d'arxius està protegit no pot "
"fer-se en el context de la CLI."

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:65
msgid ""
"Checking the session cookie configuration of the web server cannot be done "
"in the CLI context."
msgstr ""

#: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:61
msgid ""
"Checking web server root directory configuration cannot be done on CLI "
"context."
msgstr ""

#: templates/install/step1.html.twig
msgid "Checking write access to configuration files"
msgstr ""

#: index.php:120
msgid "Checking write permissions for session files"
msgstr "Comprovant els permisos d'escriptura dels fitxers de sessió"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetChange.php:278 src/Change.php:553
msgid "Checklist"
msgstr "Llista de verificació"

#: src/Document.php:488 src/Document.php:1110
msgid "Checksum"
msgstr "Suma de comprovació"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/form/header_content.html.twig src/SavedSearch.php:115
#: src/SavedSearch.php:454 src/Project.php:764 src/CommonTreeDropdown.php:809
#: src/CommonDropdown.php:480 src/Appliance.php:272 src/Rule.php:793
#: src/AuthLDAP.php:2349 src/Budget.php:303 src/Document.php:1084
#: src/SoftwareLicense.php:567 src/Contact.php:387 src/Supplier.php:322
#: src/CommonDBTM.php:3895 src/Domain.php:200 src/ProjectTask.php:949
#: src/FieldUnicity.php:386 src/Certificate.php:329 src/Agent.php:102
#: src/Contract.php:726 src/LevelAgreementLevel.php:165
#: src/Profile_User.php:1003 src/Notification.php:469
#: src/RuleImportEntity.php:265 src/Infocom.php:1719
#: src/Features/PlanningEvent.php:1026 src/Database.php:219
#: ajax/visibility.php:106 ajax/private_public.php:72
#: ajax/subvisibility.php:71
msgid "Child entities"
msgstr "Sots-entitats"

#: src/Group_User.php:530 src/Group.php:137 src/Group.php:834
#: src/Change.php:731 src/Problem.php:1366 src/Ticket.php:5430
msgid "Child groups"
msgstr "Subgrups"

#: src/Ticket.php:3542
msgid "Child tickets"
msgstr "Tiquets fills"

#: src/DeviceMotherboard.php:53 src/DeviceMotherboard.php:73
#: src/DeviceGraphicCard.php:55 src/DeviceGraphicCard.php:94
#: src/DeviceGraphicCard.php:174
msgid "Chipset"
msgstr "Chipset"

#: templates/install/step0.html.twig
msgid "Choose 'Install' for a completely new installation of GLPI."
msgstr "Tria 'Instal·la' per a una nova instal·lació completa de GLPI"

#: src/CommonDBTM.php:5302
msgid "Choose a template"
msgstr "Tria una plantilla"

#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:80
msgid "Choose an existing device"
msgstr "Tria un dispositiu existent"

#: src/Project.php:1416 src/ProjectTask.php:449
msgid "Circular relation found. Parent not updated."
msgstr "Relació circular trobada. Parent no actualitzat."

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:313
#: src/Supplier.php:195
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:71
#: src/Entity.php:776 src/Entity.php:1587
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1785
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1808
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1844
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1956
msgid "City"
msgstr "Ciutat"

#: src/Config.php:1302
msgid "Classic (toolbar on top)"
msgstr "Clàssic (barra d'eines al capdamunt)"

#: src/Plugin.php:2925 src/Marketplace/View.php:701
msgid "Clean"
msgstr "Neteja"

#: src/Plugin.php:2749 src/Plugin.php:2971
msgctxt "button"
msgid "Clean"
msgstr "Neteja"

#: src/CronTask.php:1903
#, php-format
msgid "Clean %1$d graph file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d graph files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "Neteja %1$d fitxers gràfics creats des de fa més de %2$s segons"

#: src/CronTask.php:1791
#, php-format
msgid "Clean %1$d session file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d session files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "Neteja %1$d fitxers de sessió creats des de fa més de %2$s segons"

#: src/CronTask.php:1966
#, php-format
msgid "Clean %1$d temporary file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d temporary files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] ""
"Neteja %1$d els fitxers temporals creats des de fa més de %2$s segons"

#: src/User.php:3547 src/Auth.php:1534
msgid "Clean LDAP fields and force synchronisation"
msgstr ""

#: src/Inventory/Conf.php:305
msgid "Clean agents"
msgstr "Neteja els agents"

#: src/CronTask.php:2087
msgid "Clean expired sessions"
msgstr "Neteja les sessions expirades"

#: src/CronTask.php:2090
msgid "Clean generated graphics"
msgstr "Neteja els gràfics generats"

#: src/Inventory/Inventory.php:846
msgid "Clean inventories orphaned files"
msgstr ""

#: src/QueuedNotification.php:501
msgid "Clean notification queue"
msgstr "Neteja la cua de notificacions"

#: src/CronTask.php:2081
msgid "Clean old logs"
msgstr "Neteja logs antics"

#: src/Document.php:1898
msgid ""
"Clean orphaned documents: deletes all documents that are not associated with"
" any items."
msgstr ""

#: src/CronTask.php:2093
msgid "Clean temporary files"
msgstr "Neteja els fitxers temporals"

#: src/Inventory/Inventory.php:843
msgid "Clean temporary files created from inventories"
msgstr ""

#: front/migrationcleaner.php:81
msgid "Clean the network port migration errors"
msgstr "Neteja els errors de migració del port de xarxa"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:63
msgid "Cleaning kit"
msgstr ""

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig src/MailCollector.php:272
#: src/Html.php:2841 src/Html.php:3037 src/Html.php:3170 src/AuthLDAP.php:531
#: src/User.php:2621 src/User.php:3093 src/User.php:3094 src/User.php:6631
#: src/NotificationMailingSetting.php:434 src/DCRoom.php:177
#: src/DCRoom.php:180 src/Config.php:593 src/Config.php:2135
msgid "Clear"
msgstr "Esborra"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Clear search"
msgstr "Netejar la cerca"

#: src/Config.php:606
msgid "Clear status"
msgstr "Esborra l'estat"

#: js/impact.js:2307
msgid "Click on an element to remove it from the network"
msgstr "Fes clic en un element per esborrar-lo de la xarxa"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#, php-format
msgid ""
"Click on the %s icon to load the elements of the selected entity, as well as"
" its sub-entities."
msgstr ""

#: src/NotificationMailingSetting.php:337
msgctxt "oauth"
msgid "Client ID"
msgstr "ID Client"

#: src/NotificationMailingSetting.php:341
msgctxt "oauth"
msgid "Client secret"
msgstr ""

#: js/planning.js:281
msgid "Clone"
msgstr "Clona"

#: src/MassiveAction.php:774 ajax/dropdownMassiveActionOs.php:49
msgctxt "button"
msgid "Clone"
msgstr "Clona"

#: src/Dashboard/Grid.php:290
msgid "Clone this dashboard"
msgstr "Clona aquest panell de control"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/components/modal.html.twig
#: templates/components/debug/debug_toolbar.html.twig
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig js/glpi_dialog.js:113
#: js/glpi_dialog.js:353 js/modules/Search/GenericView.js:96
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1798
msgid "Close"
msgstr "Tanca"

#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Close"
msgstr "Tanca"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:490
msgid "Close (Esc)"
msgstr "Tanca (Esc)"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Close date"
msgstr "Data de tancament"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Close modal"
msgstr ""

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Close the panel"
msgstr "Tanca el panell"

#: src/Entity.php:3044
msgid "Close ticket action is disabled."
msgstr "L'acció de tancar tiquet està desactivada."

#: src/Holiday.php:48 src/Calendar_Holiday.php:203
msgid "Close time"
msgid_plural "Close times"
msgstr[0] "Període de tancament"
msgstr[1] "Períodes de tancament"

#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2263 src/Stat.php:560
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:67
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:64
#: src/Dashboard/Provider.php:1133 src/Dashboard/Provider.php:1624
msgid "Closed"
msgstr "Tancada"

#: src/Dashboard/Provider.php:1271 src/Change.php:595 src/Problem.php:674
#: src/Ticket.php:3812
msgctxt "status"
msgid "Closed"
msgstr "Tancat"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataClosed.php:51
#, php-format
msgid "Closed %1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: src/CommonITILObject.php:6401
#, php-format
msgid "Closed on %s"
msgstr "Tancada el %s"

#: src/Dashboard/Provider.php:403 src/Dashboard/Grid.php:1215
msgid "Closed tickets"
msgstr "Tiquets tancats"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:69
#: src/CommonITILObject.php:4073 src/CommonITILObject.php:5391
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1763 src/Ticket.php:6352
msgid "Closing date"
msgstr "Data de tancament"

#: src/NotificationTargetTicket.php:143
msgid "Closing of the ticket"
msgstr "Tancament dels tiquets"

#: src/CommonITILObject.php:4372
msgid "Closing time"
msgstr "Temps de tancament"

#: src/Stat.php:610 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:71
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:67
#: src/CommonITILObject.php:5425
msgid "Closure"
msgstr "Tancada en"

#: src/NotificationTargetChange.php:56
msgid "Closure of a change"
msgstr "Tancament d'un canvi"

#: src/NotificationTargetProblem.php:52
msgid "Closure of a problem"
msgstr "Tancament d'un problema"

#: src/Cluster.php:56
msgid "Cluster"
msgid_plural "Clusters"
msgstr[0] "Clústers"

#: src/Item_Cluster.php:48
msgid "Cluster item"
msgid_plural "Cluster items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/ClusterType.php:40
msgid "Cluster type"
msgid_plural "Cluster types"
msgstr[0] "Tipus de clúster"
msgstr[1] "Tipus de clústers"

#: src/Project.php:557 src/Project.php:1602
#: src/NotificationTargetProject.php:646
msgid "Code"
msgstr "Codi"

#: src/ITILCategory.php:78 src/ITILCategory.php:300 src/RuleTicket.php:574
msgid "Code representing the ticket category"
msgstr "Codi representant de la categoria dels tiquets"

#: src/ITILCategory.php:375 src/ITILCategory.php:397
msgid "Code representing the ticket category is already used"
msgstr "Codi representant de la categoria del tiquets ja està en ús"

#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
msgid "Collapse menu"
msgstr "Redueix el menú"

#: templates/install/step6.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:223
msgid "Collect data"
msgstr "Recopilar dades"

#: src/MailCollector.php:320
msgid "Collect only unread mail"
msgstr "Només agrupa el correu no llegit"

#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig src/ProjectState.php:59
#: src/ProjectState.php:80 src/PlanningEventCategory.php:48 src/Cable.php:249
msgid "Color"
msgstr "Color"

#: src/PrinterLog.php:248
msgid "Color copies"
msgstr "Còpies en color"

#: src/PrinterLog.php:232
msgid "Color pages"
msgstr "Pàgines en color"

#: src/Config.php:1228
msgid "Color palette"
msgstr "Paleta de colors"

#: src/PrinterLog.php:242
msgid "Color prints"
msgstr "Impressions en color"

#: src/Impact.php:1086
msgid "Colors"
msgstr "Colors"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:160
#, php-format
msgid "Column \"%s.%s\" contains negative values. Updating them to \"%s\"..."
msgstr ""

#: src/Console/AbstractCommand.php:271
msgid "Command execution may take a long time and should not be interrupted."
msgstr ""

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:143
msgid ""
"Command input contains configuration options that may override existing "
"configuration."
msgstr ""
"La comanda d'entrada conté opcions de configuració que poden sobreescriure "
"la configuració actual."

#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:165
msgid "Command used"
msgstr "Comanda utilitzada"

#: templates/generic_show_form.html.twig templates/dropdown_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/components/form/networkname.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: templates/components/form/item_device.html.twig
#: src/ComputerVirtualMachine.php:288 src/KnowbaseItem_Comment.php:42
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:367 src/ReservationItem.php:589
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1788
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1811
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1847
#: src/Features/PlanningEvent.php:1077
msgid "Comment"
msgid_plural "Comments"
msgstr[0] "Commentaris"
msgstr[1] "Comentaris"

#: src/KnowbaseItem.php:2362
msgid "Comment KB entries"
msgstr "Comenta entrades KB"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
#: src/Phone.php:345 src/DbUtils.php:1390 src/MailCollector.php:325
#: src/MailCollector.php:514 src/NotificationTargetProjectTask.php:532
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:553 src/Monitor.php:323
#: src/ProjectTaskTemplate.php:111 src/Unmanaged.php:152
#: src/SoftwareVersion.php:127 src/SoftwareVersion.php:191
#: src/SoftwareVersion.php:359 src/ComputerVirtualMachine.php:212
#: src/ComputerVirtualMachine.php:340 src/Project.php:719 src/Project.php:1115
#: src/Project.php:1743 src/CommonTreeDropdown.php:581
#: src/CommonTreeDropdown.php:789 src/DomainRelation.php:99
#: src/Socket.php:1038 src/CommonDropdown.php:460 src/ProjectCost.php:151
#: src/ProjectCost.php:289 src/Appliance.php:133 src/Rule.php:768
#: src/Rule.php:948 src/AuthLDAP.php:534 src/AuthLDAP.php:942
#: src/AuthLDAP.php:1203 src/Budget.php:150 src/Budget.php:275
#: src/Enclosure.php:156 src/Printer.php:471 src/RuleLocation.php:117
#: src/Document.php:501 src/Document.php:1119 src/User.php:2840
#: src/User.php:3815 src/Search.php:8259 src/Line.php:133
#: src/ContractCost.php:142 src/ContractCost.php:280 src/Rack.php:222
#: src/NetworkAlias.php:143 src/NetworkAlias.php:432
#: src/NotificationTargetContract.php:176 src/CommonITILCost.php:127
#: src/CommonITILCost.php:468 src/SoftwareLicense.php:484
#: src/SoftwareLicense.php:702 src/SoftwareLicense.php:1325
#: src/Software.php:393 src/Software.php:613 src/RuleSoftwareCategory.php:83
#: src/AuthMail.php:155 src/AuthMail.php:202 src/Peripheral.php:299
#: src/NotificationTargetChange.php:313 src/NotificationTargetChange.php:324
#: src/Group.php:243 src/LevelAgreement.php:177 src/LevelAgreement.php:700
#: src/RuleImportAsset.php:161 src/Transfer.php:148 src/Transfer.php:3915
#: src/Auth.php:1743 src/TicketSatisfaction.php:155 src/Computer.php:471
#: src/Contact.php:370 src/Supplier.php:305 src/Lock.php:455
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1480 src/Item_SoftwareVersion.php:1574
#: src/CommonDBTM.php:3572 src/PDU.php:125 src/Domain.php:151
#: src/NetworkEquipment.php:391 src/NotificationTargetReservation.php:180
#: src/NotificationTargetTicket.php:754 src/NotificationTargetTicket.php:765
#: src/Cable.php:257 src/ReservationItem.php:162 src/ReservationItem.php:231
#: src/ReservationItem.php:410 src/ProjectTask.php:914
#: src/NotificationTemplate.php:145 src/NotificationTemplate.php:191
#: src/DatabaseInstance.php:254 src/DatabaseInstance.php:407
#: src/FieldUnicity.php:394 src/Certificate.php:201 src/Certificate.php:426
#: src/Entity.php:830 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1867
#: src/Contract.php:700 src/Contract.php:1749 src/Reservation.php:943
#: src/Reservation.php:1240 src/Reservation.php:1322 src/CartridgeItem.php:336
#: src/CommonDevice.php:293 src/ConsumableItem.php:276
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:85 src/Cluster.php:103 src/Config.php:3270
#: src/ManualLink.php:113 src/Profile.php:775 src/Profile.php:2086
#: src/Notification.php:219 src/Notification.php:452
#: src/RuleImportEntity.php:132 src/NetworkPortMigration.php:305
#: src/RuleAsset.php:112 src/RuleAsset.php:197 src/NetworkPort.php:1413
#: src/NetworkPort.php:1670 src/RSSFeed.php:491 src/RSSFeed.php:742
#: src/CronTask.php:596 src/CronTask.php:1701 src/Infocom.php:1651
#: src/SLM.php:191 src/SLM.php:251 src/Vlan.php:184
#: src/NotificationTargetProject.php:648 src/NotificationTargetProject.php:669
#: src/NotificationTargetProject.php:746 src/DomainRecord.php:137
#: src/DomainRecord.php:482 src/Ticket.php:3423
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:58
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:147
msgid "Comments"
msgstr "Comentaris"

#: src/Infocom.php:1448
msgid "Comments on financial and administrative information"
msgstr "Comentaris sobre informació financera i administrativa"

#: src/NotificationTargetTicket.php:796
msgid "Comments to the satisfaction survey"
msgstr "Comentaris de l'enquesta de satisfacció"

#: src/Dropdown.php:1094
msgid "Common"
msgstr "General"

#: src/NetworkPort.php:631
msgid "Common options"
msgstr "Opcions comuns"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
#: src/SNMPCredential.php:74 src/SNMPCredential.php:90
msgid "Community"
msgstr "Comunitat"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
msgid "Company"
msgstr "Empresa"

#: src/SavedSearch_Alert.php:159
msgid ""
"Compare number of results the search returns against the specified value "
"with selected operator"
msgstr ""
"Compara el nombre de resultats que retorna la recerca amb el valor "
"especificat amb l'operador seleccionat"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:312
msgctxt "button"
msgid "Compare selected revisions"
msgstr "Compara les revisions seleccionades"

#: src/DbUtils.php:1360 src/NotificationTargetProjectTask.php:656
#: src/CommonTreeDropdown.php:752
#: src/ContentTemplates/Parameters/TreeDropdownParameters.php:52
#: src/CommonDBTM.php:3477 src/Entity.php:696
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2033
#: src/NotificationTargetProject.php:763
msgid "Complete name"
msgstr "Nom complet"

#: templates/components/form/item_device.html.twig front/devices.php:40
#: front/devices.php:44 src/Dropdown.php:1077 src/Item_Devices.php:274
#: src/Item_Devices.php:571 src/Item_Devices.php:630 src/Event.php:155
#: src/Transfer.php:3996 src/Lock.php:752 src/Lock.php:1131
#: src/CommonDevice.php:55 src/CommonDevice.php:331 src/Config.php:3340
#: src/Profile.php:1090 src/Profile.php:2567
msgid "Component"
msgid_plural "Components"
msgstr[0] "Component"
msgstr[1] "Components"

#: src/Computer.php:84 src/Profile.php:2102
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Ordinador"
msgstr[1] "Ordinadors"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:183
msgid "Computer inventory"
msgstr "Inventari d'ordinadors"

#: src/Rule.php:307 src/ComputerModel.php:41
msgid "Computer model"
msgid_plural "Computer models"
msgstr[0] "Model d'ordinador"
msgstr[1] "Models d'ordinador"

#: src/Rule.php:379 src/ComputerType.php:41
msgid "Computer type"
msgid_plural "Computer types"
msgstr[0] "Tipus d'ordinador"
msgstr[1] "Tipus d'ordinador"

#: src/NetworkAlias.php:430 src/RuleImportComputer.php:99
msgid "Computer's name"
msgstr "Nom de l'ordinador"

#: src/Rule.php:1310 src/Rule.php:2221 src/RuleCollection.php:1402
#: src/RuleCriteria.php:163
msgid "Condition"
msgstr "Condició"

#: src/Inventory/Conf.php:325
msgid "Configuration"
msgstr "Configuració"

#: src/Console/Application.php:190
msgid "Configuration directory to use"
msgstr "Configuració del directori per utilitzar"

#: front/inventory.conf.php:52
msgid "Configuration has been updated"
msgstr "S'ha actualitzat la configuració"

#: src/Console/Config/SetCommand.php:72
msgid "Configuration value:"
msgstr "Valor de configuració:"

#: src/Migration.php:1146
#, php-format
msgid "Configuration values added for %1$s (%2$s)."
msgstr "Valors de configuració afegits per %1$s (%2$s)."

#: src/Link.php:621 src/Inventory/Conf.php:1090 src/Plugin.php:2617
#: src/Plugin.php:2619 src/Marketplace/View.php:842
msgid "Configure"
msgstr "Configura"

#: src/Entity.php:3132 src/Entity.php:3135
msgid "Configuring the satisfaction survey"
msgstr "Configuració de l'enquesta de satisfacció"

#: src/CommonDropdown.php:647 js/glpi_dialog.js:292
msgctxt "button"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirma"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
msgid "Confirm the deletion of planning?"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/Notepad.php:395
msgid "Confirm the final deletion?"
msgstr "Confirmes l'eliminació?"

#: src/Ticket.php:2740
msgid "Confirm the merge? This ticket will be deleted!"
msgstr "Confirmes la fusió? El tiquet s'eliminarà!"

#: src/Computer_Item.php:259 src/Computer_Item.php:281
#: src/Computer_Item.php:379 src/Computer_Item.php:561
#: src/NetworkPortInstantiation.php:975 src/Computer.php:361
msgctxt "button"
msgid "Connect"
msgstr "Connecta"

#: src/Config.php:3354
msgid "Connect a component"
msgstr "Connecta el component"

#: src/Computer_Item.php:536
msgid "Connect a computer"
msgstr "Connecta un ordinador"

#: src/Log.php:1130 src/Computer_Item.php:367
msgid "Connect an item"
msgstr "Connecta un element"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:137 src/NetworkPort.php:1233
#: src/NetworkPort.php:1257
msgid "Connected"
msgstr "Connectat"

#: src/Item_Ticket.php:892
msgid "Connected devices"
msgstr "Dispositius connectats"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:122
msgid "Connected item"
msgstr "Element connectat"

#: src/NetworkPortDialup.php:55 src/NetworkPortDialup.php:79
#: src/NetworkPortEthernet.php:129 src/NetworkPortEthernet.php:145
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:125 src/NetworkPortFiberchannel.php:145
#: src/NetworkPort.php:1767
msgid "Connected to"
msgstr "Connectat a"

#: src/Event.php:168 src/Computer_Item.php:829 src/NetworkPort.php:1776
msgid "Connection"
msgid_plural "Connections"
msgstr[0] "Connexions"

#: src/NetworkPortDialup.php:43
msgid "Connection by dial line - Dialup Port"
msgstr "Connexió per marcatge telefònic- Port de RTB"

#: src/MailCollector.php:254 src/MailCollector.php:547
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:80
msgid "Connection errors"
msgstr "Errors de connexió"

#: src/User.php:5810
msgid "Connection failed"
msgstr "Error de connexió"

#: src/Toolbox.php:1538
#, php-format
msgid "Connection failed. If you use a proxy, please configure it. (%s)"
msgstr "Connexió fallida. Si s'utilitza proxy, cal configurar-lo. (%s)"

#: src/AuthLDAP.php:482 src/AuthLDAP.php:1114
msgid "Connection filter"
msgstr "Filtre de connexió"

#: src/Toolbox.php:1929
msgid "Connection options"
msgstr "Opcions de connexió"

#. TRANS: for mail connection system
#: src/MailCollector.php:488 src/AuthMail.php:129 src/Toolbox.php:2067
msgid "Connection string"
msgstr "Cadena de connexió"

#: src/Auth.php:912
msgid "Connection to LDAP directory failed"
msgid_plural "Connection to LDAP directories failed"
msgstr[0] "Connexions als directoris LDAP fallits"

#: install/update.php:291
msgid ""
"Connection to database failed, verify the connection parameters included in "
"config_db.php file"
msgstr ""
"La connexió a la BD ha fallat, comprova els paràmetres de connexió que "
"figuren al fitxer config_db.php"

#: src/NetworkPort.php:852
msgid "Connections legend"
msgstr ""

#: ajax/getMapPoint.php:79
msgid "Consider filling latitude and longitude on this location."
msgstr "Considera omplir la latitud i la longitud en aquesta ubicació."

#: src/Entity.php:2191 src/Consumable.php:82 src/ConsumableItem.php:201
#: src/Profile.php:2200
msgid "Consumable"
msgid_plural "Consumables"
msgstr[0] "Consumible"
msgstr[1] "Consumibles"

#: src/ConsumableItem.php:65
msgid "Consumable model"
msgid_plural "Consumable models"
msgstr[0] "Models de consumibles"

#: src/ConsumableItemType.php:41
msgid "Consumable type"
msgid_plural "Consumable types"
msgstr[0] "Tipus de consumible"
msgstr[1] "Tipus de consumibles"

#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:45
msgid "Consumables alarm"
msgstr "Alerta de consumibles"

#: src/Contact.php:58 src/Profile.php:942 src/Profile.php:2345
msgid "Contact"
msgid_plural "Contacts"
msgstr[0] "Contacte"
msgstr[1] "Contactes"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:70
#: src/NotificationTargetProject.php:75
msgid "Contact of project team"
msgstr "Contacte de l'equip de projecte"

#: src/ContactType.php:41
msgid "Contact type"
msgid_plural "Contact types"
msgstr[0] "Tipus de contacte"
msgstr[1] "Tipus de contactes"

#: src/ObjectLock.php:165 src/KnowbaseItem_Comment.php:181
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:215
msgid "Contact your GLPI admin!"
msgstr "Contacte amb el vostre administrador GLPI!"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/ITILFollowupTemplate.php:68
#: src/ITILFollowupTemplate.php:85 src/KnowbaseItem.php:1065
#: src/KnowbaseItem.php:1220 src/KnowbaseItem.php:1935
#: src/KnowbaseItem.php:2283 src/Project.php:2416 src/Project.php:2458
#: src/AbstractITILChildTemplate.php:106 src/TaskTemplate.php:60
#: src/TaskTemplate.php:102 src/BlacklistedMailContent.php:73
#: src/BlacklistedMailContent.php:91 src/KnowbaseItemTranslation.php:169
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:321 src/SolutionTemplate.php:67
#: src/SolutionTemplate.php:84
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:70
#: src/CommonITILObject.php:9428 src/RSSFeed.php:550
msgid "Content"
msgstr "Contingut"

#: templates/install/accept_license.html.twig
#: templates/install/step7.html.twig templates/install/step2.html.twig
#: templates/install/step1.html.twig templates/install/step3.html.twig
#: templates/install/step6.html.twig install/update.php:251
#: install/install.php:266
msgid "Continue"
msgstr "Continua"

#: front/contract_supplier.form.php:50 src/NotificationTargetContract.php:200
#: src/NotificationTargetContract.php:214 src/Transfer.php:4115
#: src/Entity.php:2234 src/Contract.php:69 src/Profile.php:2289
msgid "Contract"
msgid_plural "Contracts"
msgstr[0] "Contracte"
msgstr[1] "Contractes"

#: src/Contract.php:1250
msgid "Contract ended"
msgstr "Contracte finalitzat"

#: src/Contract.php:1245
msgid "Contract entered in notice time"
msgstr "Contracte entrat en temps de preavís"

#: src/Contract.php:1325
msgid "Contract entered in notice time for period"
msgstr "Contracte entrat en temps de notificació"

#: src/NotificationTargetContract.php:143
#: src/NotificationTargetContract.php:185
msgid "Contract expired since the"
msgstr "Contracte vençut des de"

#: src/Entity.php:1287 src/Entity.php:2991 src/Entity.php:3020
#: src/Entity.php:3781
msgid "Contract in ticket entity"
msgstr "Contracte a tiquet de l'entitat"

#: src/Contract.php:1329
msgid "Contract period ended"
msgstr "Període del contracte finalitzat"

#: src/NotificationTargetContract.php:152
msgid "Contract reached the end of a period since the"
msgstr "Contracte arriba al final d'un període transcorregut des del"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
msgid "Contract renewal period"
msgstr "Periodicitat del contracte"

#: src/ContractType.php:41
msgid "Contract type"
msgid_plural "Contract types"
msgstr[0] "Tipus de contracte"
msgstr[1] "Tipus de contractes"

#: src/NotificationTargetContract.php:157
msgid "Contract with notice for the current period since the"
msgstr "Contracte amb avís previ pel període actual des de"

#: src/NotificationTargetContract.php:147
#: src/NotificationTargetContract.php:186
msgid "Contract with notice since the"
msgstr "Contracte en preavís des de"

#: src/NotificationTargetContract.php:61
msgid "Contracts alarm"
msgstr "Alerta de contractes"

#: src/Contract.php:995
msgid "Contracts expired in the last 30 days"
msgstr "Contractes expirats fa menys de 30 dies"

#: src/Contract.php:1015
msgid "Contracts expiring in less than 30 days"
msgstr "Contractes que expiren en menys de 30 dies"

#: src/Contract.php:1005
msgid "Contracts expiring in less than 7 days"
msgstr "Contractes que expiren en menys de 7 dies"

#: src/Contract.php:1033
msgid "Contracts where notice begins in less than 30 days"
msgstr "Contractes el preavís dels quals comença en menys de 30 dies"

#: src/Contract.php:1025
msgid "Contracts where notice begins in less than 7 days"
msgstr "Contractes el preavís dels quals comença en menys de 7 dies"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetChange.php:275 src/Change.php:506 src/Change.php:523
msgid "Control list"
msgstr "Llista de control"

#: src/DeviceControl.php:45
msgid "Controller"
msgid_plural "Controllers"
msgstr[0] "Controladors"

#: src/Unmanaged.php:208 src/Unmanaged.php:220
msgid "Convert"
msgstr "Converteix"

#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:66
msgid "Convert \"datetime\" fields to \"timestamp\" to use timezones."
msgstr ""
"Convertir els camps \"datetime\" en \"timestamp\" per utilitzar les zones "
"horàries."

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:87
msgid "Convert database character set from \"utf8\" to \"utf8mb4\"."
msgstr ""

#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:65
msgid ""
"Convert database tables to \"Dynamic\" row format (required for \"utf8mb4\" "
"character support)."
msgstr ""

#: src/PrinterLog.php:244
msgid "Copies"
msgstr "Còpies"

#: src/Config.php:571
msgid "Copy"
msgstr "Copia"

#: src/Planning.php:1197
msgid "Copy CalDAV URL to clipboard"
msgstr "Copia el URL de CalDAV"

#: src/Config.php:584
msgid "Copy computer status"
msgstr "Copia l'estat de l'ordinador"

#: src/RuleAction.php:447
msgid "Copy default from user"
msgstr "Còpia per defecte de l'usuari"

#: src/RuleAction.php:448
msgid "Copy first group from user"
msgstr "Copia el primer grup de l'usuari"

#: src/RuleAction.php:449
msgid "Copy from item"
msgstr "Copia des de l'element"

#: src/RuleAction.php:446
msgid "Copy from user"
msgstr "Copia des de l'usuari"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2544
msgid "Copy names to clipboard"
msgstr "Copia noms al porta-retalls"

#: src/Planning.php:1800 src/Dashboard/Dashboard.php:390
#, php-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Còpia de %s"

#: src/Config.php:2156
msgid "Copy system information"
msgstr "Copia informació del sistema"

#: src/Entity.php:1792 src/Entity.php:1840 src/Entity.php:1864
#: src/Entity.php:3703 src/Entity.php:3861 src/Entity.php:3874
msgid "Copy the date of purchase"
msgstr "Copia la data de compra"

#: src/Entity.php:1823 src/Entity.php:1842 src/Entity.php:1866
#: src/Entity.php:3709 src/Entity.php:3865 src/Entity.php:3876
msgid "Copy the delivery date"
msgstr "Copia la data de lliurament"

#: src/Entity.php:1808 src/Entity.php:1841 src/Entity.php:1865
#: src/Entity.php:3706 src/Entity.php:3863 src/Entity.php:3875
msgid "Copy the order date"
msgstr "Copia la data de comanda"

#: src/Entity.php:1773 src/Entity.php:3700 src/Entity.php:3859
msgid "Copy the start date of warranty"
msgstr "Copia la data d'inici de la garantia"

#: src/Item_DeviceProcessor.php:64
msgid "Cores"
msgstr "Nuclis"

#: src/ProjectCost.php:48 src/ProjectCost.php:175 src/ProjectCost.php:278
#: src/ProjectCost.php:377 src/ContractCost.php:48 src/ContractCost.php:166
#: src/ContractCost.php:269 src/ContractCost.php:369 src/CommonITILCost.php:48
#: src/CommonITILCost.php:209 src/CommonITILCost.php:258
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1861
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1866
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1871
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1876
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1881
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1886
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1891
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1896
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1901
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1906
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1994
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2016 src/Contract.php:351
#: src/Contract.php:784 src/Contract.php:810 src/Contract.php:823
#: src/Contract.php:836 src/Contract.php:849 src/Contract.php:862
#: src/NotificationTargetProject.php:745 src/NotificationTargetProject.php:746
#: src/NotificationTargetProject.php:747 src/NotificationTargetProject.php:748
#: src/NotificationTargetProject.php:749 src/NotificationTargetProject.php:750
#: src/NotificationTargetProject.php:790 src/NotificationTargetProject.php:808
msgid "Cost"
msgid_plural "Costs"
msgstr[0] "Costs"

#: src/MailCollector.php:1004
msgid "Could not connect to mailgate server"
msgstr "No es pot connectar amb el servidor de correu"

#. TRANS: %s is the ID of the mailgate
#: src/MailCollector.php:1014
#, php-format
msgid "Could not find mailgate %d"
msgstr "No es pot trobar el servidor de correu %d"

#: src/SavedSearch.php:241
msgid "Count"
msgstr "Compte"

#: src/SavedSearch.php:884
msgid "Count for this saved search has been disabled."
msgstr "S'ha desactivat el recompte per aquesta cerca guardada."

#: src/SavedSearch.php:267
msgid "Counter"
msgstr "Comptador"

#: src/Cartridge.php:903
msgid "Counter error"
msgstr "Error de comptador"

#: src/SavedSearch.php:885
msgid "Counting this saved search would take too long, it has been skipped."
msgstr "Comptar aquesta cerca guardada portaria massa temps, s'ha omès."

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:329
#: src/Supplier.php:219
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:74
#: src/NotificationTargetTicket.php:705 src/NotificationTargetTicket.php:729
#: src/Entity.php:794 src/Entity.php:1599
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1787
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1810
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1846
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1966 src/Location.php:82
#: src/Location.php:178 src/Location.php:341
msgid "Country"
msgstr "País"

#: src/DisplayPreference.php:359 src/CommonDBTM.php:5426
#: src/Dashboard/Grid.php:1389 src/Profile.php:980
msgid "Create"
msgstr "Crea"

#: templates/components/form/link_existing_or_new.html.twig
#, php-format
msgid "Create a %1$s from this %2$s"
msgstr ""

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Create a new database or use an existing one:"
msgstr "Crea una nova base de dades o utilitza la que ja existeix:"

#: src/NetworkName.php:780
msgid "Create a new network name"
msgstr "Crea un nou nom de xarxa"

#: src/Project.php:1497
msgid "Create a sub project from this project"
msgstr "Crear un subprojecte per aquest projecte"

#: src/ProjectTask.php:1079
msgid "Create a sub task from this task of project"
msgstr "Crear una subtasca per aquesta tasca del projecte"

#: src/CommonITILObject.php:6855
msgctxt "button"
msgid "Create a task"
msgstr "Crear una tasca"

#: src/Html.php:1579 src/Profile.php:3172 src/Ticket.php:5267
msgid "Create a ticket"
msgstr "Obre una incidència"

#: src/TicketValidation.php:105
msgid "Create a validation request for a request"
msgstr "Crea una sol·licitud de validació per a una sol·licitud"

#: src/TicketValidation.php:109
msgid "Create a validation request for an incident"
msgstr "Crea una sol·licitud de validació per a una incidència"

#: src/Notepad.php:366
#, php-format
msgid "Create by %1$s on %2$s"
msgstr "Creat per %1$s en %2$s"

#: src/Inventory/Conf.php:659
msgid "Create components for virtual machines"
msgstr "Crea components per màquines virtuals"

#: src/Inventory/Conf.php:647
msgid "Create computer for virtual machines"
msgstr "Crea un ordinador per a màquina virtual"

#: src/TicketValidation.php:108
msgid "Create for incident"
msgstr "Crea per incidència"

#: src/TicketValidation.php:104
msgid "Create for request"
msgstr "Crea per petició"

#: src/CommonITILRecurrentCron.php:51
msgid "Create recurrent tickets and changes"
msgstr "Crea tiquets i canvis recurrents"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1955 js/modules/Kanban/Kanban.js:1974
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1994
msgid "Create status"
msgstr "Afegeix un estat"

#: src/Entity.php:1369 ajax/ticketsatisfaction.php:61
msgid "Create survey after"
msgstr "Genera l'enquesta després"

#: src/Document.php:1542
#, php-format
msgid "Create the directory %s"
msgstr "Crea el directori %s"

#: src/Ticket.php:126
msgid "Create ticket"
msgstr "Obre una incidència"

#: templates/components/form/dates.html.twig
#: templates/components/form/header_content.html.twig
#, php-format
msgid "Created from the template %s"
msgstr "Creat des de la plantilla %s"

#. TRANS: %s is the datetime of insertion
#. TRANS: %s is the datetime of update
#: templates/components/form/dates.html.twig src/KnowbaseItem.php:978
#: src/KnowbaseItem.php:1296
#, php-format
msgid "Created on %s"
msgstr "Creat el %s"

#: src/Ticket.php:766 src/Ticket.php:816
msgid "Created tickets"
msgstr "Tiquets creats"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Created: %1$s"
msgstr "Creat: %1$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Created: %1$s by %2$s"
msgstr "Creat: %1$s per %2$s"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:429
msgid "Creating Appliance Environment..."
msgstr "Creant un entorn del plugin Appliance..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:369
msgid "Creating Appliance Items..."
msgstr "Creación d'objectes del plugin Appliance..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:625
msgid "Creating Appliance relations..."
msgstr "Creant les relacions d'Appliance..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:563
msgid "Creating Appliance types..."
msgstr "Creant els tipus d'Appliance..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:488
msgid "Creating Appliances..."
msgstr "Creant plugin Appliances..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:465
msgid "Creating datacenter..."
msgstr "Creant el centre de dades..."

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:271
msgid "Creating the database..."
msgstr "Creant la base de dades..."

#: src/Phone.php:336 src/NotificationTargetProjectTask.php:533
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:554 src/KnowbaseItem.php:2334
#: src/Monitor.php:314 src/SoftwareVersion.php:208 src/Datacenter.php:120
#: src/Project.php:613 src/Project.php:747 src/Project.php:977
#: src/Project.php:1552 src/CommonTreeDropdown.php:830
#: src/CommonDropdown.php:501 src/Rule.php:811 src/AuthLDAP.php:1265
#: src/Budget.php:233 src/PassiveDCEquipment.php:195 src/Enclosure.php:173
#: src/Link.php:246 src/QueuedNotification.php:234
#: src/QueuedNotification.php:741 src/Printer.php:462 src/Document.php:1101
#: src/User.php:3842 src/Line.php:186 src/Rack.php:239
#: src/SoftwareLicense.php:492 src/Software.php:418 src/Peripheral.php:290
#: src/Lockedfield.php:94 src/Certificate_Item.php:468 src/Transfer.php:139
#: src/Computer.php:522 src/Contact.php:404 src/Supplier.php:268
#: src/KnowbaseItem_Item.php:205 src/PDU.php:198 src/Domain.php:191
#: src/NetworkEquipment.php:382 src/Cable.php:283
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:142 src/DCRoom.php:312
#: src/ProjectTask.php:817 src/DatabaseInstance.php:424
#: src/Certificate.php:337 src/Entity.php:847 src/Notepad.php:214
#: src/Dashboard/Filters/DatesFilter.php:47 src/Contract.php:577
#: src/CommonDevice.php:310 src/Cluster.php:120 src/Profile.php:2050
#: src/Reminder.php:492 src/Domain_Item.php:547 src/RSSFeed.php:528
#: src/CronTask.php:1752 src/Features/PlanningEvent.php:1011
#: src/NotificationTargetProject.php:649 src/NotificationTargetProject.php:670
#: src/DomainRecord.php:129 src/DomainRecord.php:398 src/Ticket.php:3387
#: src/Database.php:190
msgid "Creation date"
msgstr "Data de creació"

#: src/RuleTicket.php:787
msgid "Creation date is a working hour in calendar"
msgstr "La data de creació és una hora laboral al calendari"

#: src/NotificationTargetTicket.php:793
msgid "Creation date of the satisfaction survey"
msgstr "Data de creació de l'enquesta de satisfacció"

#: src/ProjectTask.php:848 src/RSSFeed.php:441
msgid "Creator"
msgstr "Creador"

#: src/RuleCollection.php:1396
msgid "Criteria refused"
msgstr "Criteri refusat"

#: src/RuleRightParameter.php:61 src/RuleRightParameter.php:77
#: src/Rule.php:1293 src/Rule.php:1309 src/Rule.php:1359 src/Rule.php:2220
#: src/Rule.php:2847 src/RuleCollection.php:1401 src/RuleCollection.php:1702
#: src/Group_User.php:517 src/RuleCriteria.php:91 src/RuleCriteria.php:676
msgid "Criterion"
msgid_plural "Criteria"
msgstr[0] "Criteri"
msgstr[1] "Criteris"

#: src/Config.php:1488
msgid "Critical state color"
msgstr "Color d'estat crític"

#: src/Config.php:1492
msgid "Critical state threshold"
msgstr "Llindar d'estat crític"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Ctrl + Alt + E"
msgstr "Ctrl + Alt + E"

#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Ctrl+Alt+G"
msgstr "Ctrl+Alt+G"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:164
msgid "Current"
msgstr "Actual"

#: install/install.php:482 src/Console/Database/UpdateCommand.php:156
#, php-format
msgid ""
"Current GLPI version not found for database named \"%s\". Update cannot be "
"done."
msgstr ""
"La versió actual de GLPI no troba una base de dades amb el nom \"%s\". No es"
" pot actualitzar."

#: src/Reservation.php:1229
msgid "Current and future reservations"
msgstr "Reserves en curs i futures"

#: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:536
msgid "Current counter of pages"
msgstr "Comptador de pàgines actual"

#: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:169
msgid "Current database schema"
msgstr "Esquema de base de dades actual"

#: src/Document.php:472
msgid "Current file"
msgstr "Fitxer actual"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2536
msgid "Current page in CSV"
msgstr "Vista en format CSV"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2535
msgid "Current page in SLK"
msgstr "Vista en format SLK"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2533
msgid "Current page in landscape PDF"
msgstr "Pàgina actual en PDF apaïsat"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2534
msgid "Current page in portrait PDF"
msgstr "Pàgina actual en PDF vertical"

#: src/User.php:5477
msgid "Current password"
msgstr "Contrasenya actual"

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:68
msgid "Currently only available for Software dictionary."
msgstr ""

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:73
msgid "Cyan"
msgstr "Cian"

#. TRANS: D for Dynamic
#. TRANS: letter 'D' for Dynamic
#: src/UserEmail.php:194 src/Search.php:6861 src/Search.php:6908
#: src/Profile_User.php:237 src/Profile_User.php:430 src/Profile_User.php:605
#: src/Profile_User.php:1028 src/Profile_User.php:1254
msgid "D"
msgstr "D"

#: src/Group_User.php:554 src/Group_User.php:660
msgid "D=Dynamic"
msgstr "D=Dinàmic"

#: src/Profile_User.php:196 src/Profile_User.php:372 src/Profile_User.php:528
msgid "D=Dynamic, R=Recursive"
msgstr "D=Dinàmic, R=Recursiu"

#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:55
msgid "DB configuration"
msgstr "Configuració de la base de dades"

#: src/System/Requirement/DbEngine.php:53
msgid "DB engine version"
msgstr "Versió del motor de la base de dades"

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:53
msgid "DB timezone data"
msgstr "Dades de la zona horaria de la base de dades"

#: src/Toolbox.php:3050
msgid "DD-MM-YYYY"
msgstr "DD-MM-AAAA"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:2032
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig
#: src/Certificate_Item.php:466 src/Certificate.php:225
msgid "DNS name"
msgstr "Nom del DNS"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig
#: src/Certificate_Item.php:467 src/Certificate.php:141
msgid "DNS suffix"
msgstr "Sufix del DNS"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:371
msgid "DVI"
msgstr "DVI"

#: src/Reservation.php:923
msgctxt "periodicity"
msgid "Daily"
msgstr "Diàriament"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:79 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:81
msgid "Dark grey"
msgstr "Gris fosc"

#: templates/layout/parts/menu.html.twig src/Html.php:6729 src/Central.php:79
msgid "Dashboard"
msgstr "Panell de control"

#: src/Config.php:1520
msgid "Dashboards"
msgstr "Panells de control"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: src/DomainRecordType.php:388 src/DomainRecord.php:113
#: src/DomainRecord.php:405
msgid "Data"
msgstr "Dades"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Datacenter.php:52 src/Datacenter.php:142
msgid "Data center"
msgid_plural "Data centers"
msgstr[0] "Centre de dades"
msgstr[1] "Centres de dades"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Datacenter.php:153
#: src/Cable.php:305 src/Cable.php:320
msgid "Data center position"
msgstr "Posició del centre de dades"

#. TRANS: %s is the table or item to migrate
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:474
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:881
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:917
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1051
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1134
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1151
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1190
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1233
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1394
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1518
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1881
#: install/migrations/update_0.85.x_to_0.90.0.php:96
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:1192
#: install/migrations/update_0.84.3_to_0.84.4.php:124
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:93
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:147
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1645
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1666
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1674
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1692
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1816
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1909
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2043
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2072
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2125
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2591
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2647
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2672
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2694
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2789
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2914
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:3011
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:3126
#: install/migrations/update_0.84.1_to_0.84.3.php:166
#: install/migrations/update_0.85.0_to_0.85.3.php:147
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:777
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:168
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:447
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:480
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:525
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1351
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1732
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2013
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2073
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2114
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2160
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2291
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2306
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2371
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2400
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2462
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2473
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2693
#: install/migrations/update_0.84.0_to_0.84.1.php:108 src/Migration.php:939
#, php-format
msgid "Data migration - %s"
msgstr "Migració de dades - %s"

#: src/Config.php:709 src/Database.php:52
msgid "Database"
msgid_plural "Databases"
msgstr[0] "Base de dades"
msgstr[1] "Bases de dades"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:300
msgid ""
"Database already contains \"glpi_*\" tables. Use --force option to override "
"existing database."
msgstr ""
"La base de dades conté les taules \"glpi_*\". Utilitza l'opció --force per "
"sobreescriure la base de dades actual."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:208
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:171
msgid ""
"Database configuration already exists. Use --reconfigure option to override "
"existing configuration."
msgstr ""
"La configuració de la base de dades ja existeix. Utilitza l'opció "
"--reconfigure per sobreescriure la configuració actual."

#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:94
msgid "Database configuration is OK."
msgstr "La configuració de la base de dades és correcta."

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:108
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:260
msgid "Database configuration is not compatible with \"utf8mb4\" usage."
msgstr ""

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Database configuration is not supported."
msgstr "La configuració de la base de dades no està suportada."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:235
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:243
#, php-format
msgid "Database connection failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Connexió a la base de dades fallida amb el missatge \"(%s) %s\"."

#: templates/install/step2.html.twig
msgid "Database connection setup"
msgstr "Configuració de la connexió a la base de dades"

#: templates/install/step3.html.twig install/update.php:260
msgid "Database connection successful"
msgstr "La connexió amb la BD ha estat correcta"

#: install/install.php:333 install/install.php:357
msgid "Database created"
msgstr "Base de dades creada"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:279
#, php-format
msgid "Database creation failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Creació de la base de dades fallida amb el missatge \"(%s) %s\"."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Database engine is not supported."
msgstr "El motor de la base de dades no està suportat."

#: src/System/Requirement/DbEngine.php:84
#, php-format
msgid "Database engine version (%s) is not supported."
msgstr "La versió del motor de la base de dades (%s) no està suportat."

#: src/System/Requirement/DbEngine.php:80
#, php-format
msgid "Database engine version (%s) is supported."
msgstr ""

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:104
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:432
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:165
msgid "Database host"
msgstr "Allotjament de la base de dades"

#: src/DatabaseInstance.php:69
msgid "Database instance"
msgid_plural "Database instances"
msgstr[0] "Instància de base de dades"
msgstr[1] "Instàncies de bases de dades"

#: src/DatabaseInstanceCategory.php:40
msgid "Database instance category"
msgid_plural "Database instance categories"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/DatabaseInstanceType.php:40
msgid "Database instance type"
msgid_plural "Database instance types"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:301
#, php-format
msgid "Database integrity check failed with error (%s)."
msgstr ""

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:112
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:433
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:166
msgid "Database name"
msgstr "Nom de la base de dades"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:394
msgid "Database name defined by --db-name option cannot be empty."
msgstr ""
"Nom de la base de dades definit per l'opció --db-name no pot ser buit."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:156
msgid "Database name:"
msgstr "Nom de la base de dades:"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:119
msgid ""
"Database password (will be prompted for value if option passed without "
"value)"
msgstr ""
"Contrasenya de la base de dades (es demanarà el valor si l'opció es passa "
"sense valor)"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:158
msgid "Database password:"
msgstr "Contrasenya de la base de dades:"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:127
msgid "Database port"
msgstr "Port de la base de dades"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:284
#, php-format
msgid ""
"Database schema integrity check skipped as version \"%s\" is not supported "
"by checking process."
msgstr ""

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:220
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:317
msgid "Database schema is OK."
msgstr ""

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:134
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:434
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:167
msgid "Database user"
msgstr "Usuari de la base de dades"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:400
msgid "Database user defined by --db-user option cannot be empty."
msgstr ""
"Usuari de la base de dades definit per l'opció --db-user no pot ser buit."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:157
msgid "Database user:"
msgstr "Usuari de la base de dades:"

#: src/Config.php:2722
#, php-format
msgid "Database version seems correct (%s) - Perfect!"
msgstr "La versió de la base de dades sembla correcte (%s) - Perfecte!"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig front/report.year.php:70
#: front/report.contract.php:69 src/Csv/LogCsvExport.php:74
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:574
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:604 src/KnowbaseItem.php:1239
#: src/Project.php:1164 src/NotificationTargetProblem.php:253
#: src/NotificationTargetProblem.php:258 src/Document_Item.php:765
#: src/RuleMatchedLog.php:235 src/RuleMatchedLog.php:312 src/Event.php:302
#: src/Event.php:380 src/CommonITILTask.php:766 src/CommonITILTask.php:983
#: src/NotificationTargetChange.php:308 src/NotificationTargetChange.php:318
#: src/NotificationTargetChange.php:390 src/NotificationTargetChange.php:395
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:121
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:83 src/ITILFollowup.php:633
#: src/ITILFollowup.php:706 src/NotificationTargetTicket.php:749
#: src/NotificationTargetTicket.php:759 src/NotificationTargetTicket.php:914
#: src/NotificationTargetTicket.php:927 src/CommonITILObject.php:5377
#: src/CommonITILObject.php:6694 src/Item_DeviceBattery.php:56
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2048 src/RefusedEquipment.php:72
#: src/NotImportedEmail.php:208 src/CronTask.php:1382 src/CronTask.php:1448
#: src/NotificationTargetProject.php:689 src/NotificationTargetProject.php:731
#: src/NotificationTargetProject.php:736 src/NotificationTargetProject.php:741
#: src/Ticket.php:6358
msgid "Date"
msgid_plural "Dates"
msgstr[0] "Data"
msgstr[1] "Dates"

#: src/Config.php:1088
msgid "Date format"
msgstr "Format de dates"

#: src/MailCollector.php:555
msgid "Date of last collection"
msgstr ""

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1311
#: src/Infocom.php:1544
msgid "Date of last physical inventory"
msgstr "Data de l'últim inventari físic"

#: templates/components/infocom.html.twig front/report.contract.list.php:224
#: front/report.year.list.php:195 front/report.infocom.php:184
#: src/Entity.php:1300 src/Entity.php:1776 src/Infocom.php:1261
#: src/Infocom.php:1501
msgid "Date of purchase"
msgstr "Data de compra"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1764
msgid "Date of solving"
msgstr "Data de resolució"

#: src/LevelAgreement.php:261 src/CalendarSegment.php:417
#: src/CalendarSegment.php:448 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2010
#: src/Config.php:1477 src/Config.php:1498
msgid "Day"
msgid_plural "Days"
msgstr[0] "Dies"

#: src/QueuedNotification.php:502
msgid "Days to keep sent emails"
msgstr "Dies per guardar els missatges enviats"

#: src/User.php:3351 src/CommonGLPI.php:354
msgid "Debug"
msgstr "Depura"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Debug mode disabled"
msgstr "Mode debug desactivat"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Debug mode enabled"
msgstr "Mode debug activat"

#: ajax/switchdebug.php:50
msgid "Debug mode has been disabled!"
msgstr "El mode desenvolupador ha estat desactivat! "

#: ajax/switchdebug.php:49
msgid "Debug mode has been enabled!"
msgstr "El mode desenvolupador ha estat activat! "

#: src/Toolbox.php:2284 src/Features/PlanningEvent.php:832
msgid "December"
msgstr "Desembre"

#: src/NetworkPortType.php:54 src/NetworkPortType.php:78
msgid "Decimal"
msgstr "Decimal"

#: src/NotificationTargetChange.php:320 src/NotificationTargetTicket.php:761
msgid "Decision-maker"
msgstr "Prenedor de decisions"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Entity.php:1400
#: src/Entity.php:1860 src/Infocom.php:1468 src/Infocom.php:1553
msgid "Decommission date"
msgstr "Data de desmantellament"

#: src/Infocom.php:690 src/Infocom.php:715
msgid "Decreasing"
msgstr "Reduït"

#: src/SavedSearch.php:251
msgid "Default"
msgstr "Defecte"

#: src/Profile.php:1528
#, php-format
msgid "Default %1$s template"
msgstr "Plantilla %1$s per defecte"

#: index.php:158
msgid "Default (from user profile)"
msgstr "Per defecte (del perfil de l'usuari)"

#: src/Config.php:1334
msgid "Default central tab"
msgstr ""

#: src/Profile.php:1239
msgid "Default change template"
msgstr "Plantilla de canvi per defecte"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default characters limit (summary text boxes)"
msgstr "Nombre màxim de caràcters (quadres de resum de text)"

#: src/Entity.php:1281 src/Entity.php:2985
msgid "Default contract"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default decimals limit"
msgstr "Nombre de decimals màxim per defecte"

#. TRANS: short for : Search result default display
#: src/DisplayPreference.php:809
msgid "Default display"
msgstr "Visualització predeterminada"

#: src/UserEmail.php:158 src/UserEmail.php:183
msgid "Default email"
msgstr "Correu per defecte"

#: src/User.php:2922 src/User.php:3311 src/User.php:3956
#: src/Inventory/Conf.php:545 src/RuleRight.php:364
msgid "Default entity"
msgstr "Entitat per defecte"

#: src/Config.php:888
msgid "Default file size limit imported by the mails receiver"
msgstr "Mida màxima, per defecte, dels fitxers rebuts per correu electrònic"

#: src/Config.php:1528
msgid "Default for Assets"
msgstr "Per defecte per Actius"

#: src/Config.php:1537
msgid "Default for Assistance"
msgstr "Per defecte per Assistència"

#: src/Config.php:1523
msgid "Default for central"
msgstr "Per defecte per central"

#: src/RequestType.php:65 src/RequestType.php:115
msgid "Default for followup mail recipients"
msgstr "Per defecte per seguiment pels recol·lectors"

#: src/RequestType.php:57 src/RequestType.php:97
msgid "Default for followups"
msgstr "Per defecte en seguiments"

#: src/RequestType.php:61 src/RequestType.php:106
msgid "Default for mail recipients"
msgstr "Origen per defecte pels recol·lectors"

#: src/RequestType.php:53 src/RequestType.php:88
msgid "Default for tickets"
msgstr "Predeterminat per tiquets"

#: src/Config.php:1542
msgid "Default for tickets (mini dashboard)"
msgstr "Predeterminat per tiquets (mini dashboard)"

#: templates/components/user/info_card.html.twig src/User.php:2932
#: src/RuleRight.php:374
msgid "Default group"
msgstr "Grup per defecte"

#: src/Config.php:896
msgid "Default heading when adding a document to a ticket"
msgstr "Assumpte predeterminat dels documents relacionats amb el seguiment"

#: src/Config.php:1077
msgid "Default language"
msgstr "Idioma predeterminat"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:103
msgid "Default language of GLPI"
msgstr "Idioma per defecte de GLPI"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "Default logins / passwords are:"
msgstr "Les credencials predeterminades són:"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:81
msgid "Default notification sound"
msgstr "Soroll de la notificació per defecte"

#: src/Profile.php:1257
msgid "Default problem template"
msgstr "Plantilla de problema per defecte"

#: src/User.php:2904 src/User.php:3266 src/User.php:3947 src/RuleRight.php:381
#: src/RuleTicket.php:688 src/Profile.php:780 src/Profile.php:2069
msgid "Default profile"
msgstr "Perfil predeterminat"

#: src/Report.php:78
msgid "Default report"
msgstr "Informe predeterminat"

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "Default search"
msgstr "Recerca per defecte"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default search results limit (page)"
msgstr "Quantitat d'elements mostrats (per pàgina)"

#: src/AuthLDAP.php:466 src/AuthLDAP.php:1122 src/Entity.php:1708
msgid "Default server"
msgstr "Servidor per defecte"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default state of checkbox"
msgstr "Estat per defecte del checkbox"

#: src/Inventory/Conf.php:509
msgid "Default status"
msgstr "Estat predeterminat"

#: src/Entity.php:1146 src/Entity.php:2163
msgid "Default threshold for cartridges count"
msgstr "Llindar predeterminat per al recompte de cartutxos"

#: src/Entity.php:1156 src/Entity.php:2206
msgid "Default threshold for consumables count"
msgstr "Llindar predeterminat per al recompte de consumibles"

#: src/Profile.php:1221 src/Profile.php:3186
msgid "Default ticket template"
msgstr "Plantilla de tiquet predeterminada"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:81
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:148
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:257
msgid "Default translation"
msgstr "Traducció per defecte"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default url length limit"
msgstr "Longitud màxima per defecte d'una URL"

#: src/Search.php:7799 src/CommonDBTM.php:4937 src/Entity.php:2248
#: src/Entity.php:2294
msgid "Default value"
msgstr "Valor predeterminat"

#: src/Entity.php:1126
msgid "Default value for alarms on contracts"
msgstr "Valor predeterminat per a alertes sobre contractes"

#: src/Entity.php:1136
msgid "Default value for alarms on financial and administrative information"
msgstr ""
"Valor predeterminat per a alertes sobre informació financera i "
"administrativa"

#: src/AuthLDAP.php:453 src/Config.php:2600
msgid "Default values"
msgstr "Valors per defecte"

#: src/Config.php:3596
msgid "Delay before account deactivation (in days)"
msgstr "Termini abans de la desactivació del compte (en dies)"

#: src/Entity.php:925 src/Entity.php:2095
msgid "Delay to send email notifications"
msgstr "Retard per enviar notificacions per correu electrònic"

#: src/Group_User.php:220 src/Group_User.php:258 src/Group_User.php:300
#: src/Group_User.php:356 src/Group_User.php:519 src/Group_User.php:601
#: src/Group_User.php:640 src/Group_User.php:783 src/Group.php:555
msgid "Delegatee"
msgstr "Delegat"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
#: src/DisplayPreference.php:369 src/Planning.php:1161 src/CommonDBTM.php:5437
#: src/Profile.php:1002 src/Notification.php:512 src/NetworkPort.php:1147
#: js/modules/SearchTokenizer/SearchInput.js:416
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:477 js/modules/Kanban/Kanban.js:499
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:794 js/modules/Kanban/Kanban.js:2583
#: js/impact.js:1355 js/planning.js:284
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"

#: src/ManualLink.php:288 src/ManualLink.php:290
msgctxt "button"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"

#: src/Log.php:1106
msgid "Delete a component"
msgstr "Suprimeix un component"

#: src/Search.php:3034
msgid "Delete a global rule"
msgstr "Suprimeix una regla global"

#: src/Log.php:1142
msgid "Delete a link with an item"
msgstr "Suprimeix un enllaç a un element"

#: src/Search.php:2875 src/Search.php:3131
msgid "Delete a rule"
msgstr "Suprimeix una regla"

#: src/Config.php:3397
msgid "Delete all"
msgstr "Suprimeix-ho tot"

#: src/Reservation.php:967
msgid "Delete all repetition"
msgstr "Suprimeix totes les repeticions"

#: src/RuleCollection.php:690
msgid "Delete all rules and recreate them by default"
msgstr ""

#: src/Log.php:1162
msgid "Delete an item"
msgstr "Suprimeix un element"

#: src/Config.php:3359
msgid "Delete component"
msgstr "Suprimeix el component"

#: src/Impact.php:1120 js/impact.js:1356
msgid "Delete element"
msgstr "Borra l'element"

#: src/NotImportedEmail.php:78
msgid "Delete emails"
msgstr "Suprimeix els correus"

#: src/Config.php:3403
#, php-format
msgid "Delete if older than %s month"
msgid_plural "Delete if older than %s months"
msgstr[0] "Suprimeix-ho si és més antic de %s mesos"

#: src/PlanningExternalEvent.php:370
msgid "Delete instance"
msgstr "Borra l'instància"

#: src/Item_Ticket.php:1045 src/NetworkPort.php:1548
msgid "Delete permanently"
msgstr "Suprimeix de forma permanent"

#: templates/components/itilobject/timeline/sub_documents.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: templates/components/itilobject/linked_tickets.html.twig
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/Socket.php:782
#: src/Socket.php:1020 src/Rule.php:3195 src/CommonDBVisible.php:260
#: src/DisplayPreference.php:459 src/DisplayPreference.php:644
#: src/DisplayPreference.php:693 src/MassiveAction.php:757
#: src/MassiveAction.php:799 src/CommonDBRelation.php:1357
#: src/LevelAgreement.php:503 src/Transfer.php:3927 src/Transfer.php:3933
#: src/Transfer.php:3965 src/Transfer.php:3973 src/Lock.php:920
#: src/Item_SoftwareVersion.php:719 src/Item_SoftwareVersion.php:1117
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1332 src/CommonDBTM.php:5338
#: src/CommonDBTM.php:5430 src/Change_Ticket.php:295 src/Consumable.php:597
#: src/Notepad.php:391 src/Dashboard/Grid.php:1392 src/Problem_Ticket.php:326
#: src/Reservation.php:963 src/Profile_User.php:364 src/Profile.php:992
#: src/Profile.php:1007 src/Profile.php:1018 src/Ticket_Contract.php:138
#: src/Item_SoftwareLicense.php:808 src/Cartridge.php:793
#: src/Cartridge.php:1087
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently"
msgstr "Suprimeix de forma permanent"

#: src/MassiveAction.php:755
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently and remove devices"
msgstr "Suprimeix de forma permanent i suprimeix també els dispositius"

#: src/MassiveAction.php:754
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently but keep devices"
msgstr "Suprimeix de forma permanent, però mantingues els dispositius"

#: src/MassiveAction.php:803
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently even if linked items"
msgstr "Suprimeix de forma permanent, inclosos els elements vinculats"

#: src/MassiveAction.php:797
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently the relation with selected elements"
msgstr "Suprimeix de forma permanent la relació amb els elements seleccionats"

#: src/Config.php:3248
msgid "Delete relation between items"
msgstr "Suprimeix la relació entre els elements"

#: src/PlanningExternalEvent.php:366
msgid "Delete serie"
msgstr "Borra la serie"

#: src/Log.php:1082 src/Config.php:3256
msgid "Delete the item"
msgstr "Suprimeix l'element"

#: js/planning.js:363
msgid "Delete the whole serie of the recurrent event"
msgstr "Esborrar tota la sèrie de l'esdeveniment recurrent"

#: src/Dashboard/Grid.php:613 js/dashboard.js:602
msgid "Delete this card"
msgstr "Borra aquesta tarjeta"

#: src/Dashboard/Grid.php:286 js/dashboard.js:947
msgid "Delete this dashboard"
msgstr "Borra aquest panell de control"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: front/report.contract.list.php:219 front/report.year.list.php:190
#: src/CommonGLPI.php:1101 src/CommonGLPI.php:1105
#: src/NotificationTargetTicket.php:712 src/NetworkPort.php:1651
#: src/Change.php:1453 src/Problem.php:1190 src/Ticket.php:5311
msgid "Deleted"
msgstr "Suprimit"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:419
msgid "Deleted from LDAP"
msgstr "Borrat de LDAP"

#: src/User.php:3899 src/Config.php:3334
msgid "Deleted user in LDAP directory"
msgstr "Usuari suprimit de l'LDAP"

#: src/NotificationTargetChange.php:57
msgid "Deleting a change"
msgstr "Esborrant un canvi"

#: src/NotificationTargetProblem.php:53
msgid "Deleting a problem"
msgstr "Esborrant un problema"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:137
msgid "Deletion of a followup"
msgstr "Esborrat de seguiment"

#: src/NotificationTargetProject.php:51
msgid "Deletion of a project"
msgstr "Esborrat d'un projecte"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:53
msgid "Deletion of a project task"
msgstr "Esborrat d'una tasca de projecte"

#: src/NotificationTargetReservation.php:45
msgid "Deletion of a reservation"
msgstr "Esborrat d'una reserva"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:134
msgid "Deletion of a task"
msgstr "Supressió d'una tasca"

#: src/NotificationTargetTicket.php:144
msgid "Deletion of a ticket"
msgstr "Eliminació d'un tiquet"

#: src/CronTask.php:1835
#, php-format
msgid "Deletion of archived log file: %s"
msgstr "Esborrat del fitxer de registre arxivat: %s"

#: src/Profile.php:498
msgid "Deletion refused"
msgstr "Esborrat rebutjat"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Entity.php:1320
#: src/Entity.php:1806 src/Infocom.php:1281 src/Infocom.php:1517
msgid "Delivery date"
msgstr "Data d'entrega"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1241
#: src/Infocom.php:1608
msgid "Delivery form"
msgstr "Lliurament de"

#: src/Impact.php:1089
msgid "Depends"
msgstr "Depèn"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetChange.php:276 src/Change.php:533
msgid "Deployment plan"
msgstr "Pla de desplegament"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:85
#: src/CommonDCModelDropdown.php:161
msgid "Depth"
msgstr "Profunditat"

#: src/AuthLDAP.php:652
msgid "Dereferenced during the search (but not when locating)"
msgstr "Desreferenciat a la cerca"

#: src/AuthLDAP.php:653
msgid "Dereferenced when locating (not during the search)"
msgstr "Desreferenciat a la localització"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "Describe the incident or request"
msgstr "Descriu el problema/acció"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
msgid "Describe your issue"
msgstr "Descriviu el problema"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:531
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:552
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:614 src/ProjectTaskTemplate.php:103
#: src/ProjectTaskTemplate.php:212 src/Project.php:578 src/Project.php:920
#: src/Project.php:1735 src/NotificationTargetProblem.php:256
#: src/NotificationTargetProblem.php:261
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:85 src/Rule.php:743 src/Rule.php:922
#: src/Rule.php:3139 src/Rule.php:3214 src/CommonITILTask.php:748
#: src/CommonITILTask.php:839 src/CommonITILTask.php:1498
#: src/CommonITILTask.php:1708 src/RuleCollection.php:593
#: src/NotificationTargetChange.php:393 src/NotificationTargetChange.php:398
#: src/NotificationTargetCronTask.php:86 src/LevelAgreement.php:521
#: src/ReminderTranslation.php:253 src/ITILFollowup.php:615
#: src/ITILFollowup.php:690 src/ITILFollowup.php:867
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:66
#: src/NotificationTargetTicket.php:911 src/NotificationTargetTicket.php:924
#: src/NotificationTargetTicket.php:937 src/ProjectTask.php:791
#: src/RuleRight.php:63 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:125
#: src/CommonITILObject.php:4009 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:248
#: src/PlanningExternalEvent.php:341 src/RuleImportComputer.php:105
#: src/RuleTicket.php:557 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1751
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1755
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1849
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1912
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1977 src/Reminder.php:432
#: src/Reminder.php:797 src/CronTask.php:601 src/CronTask.php:1385
#: src/CronTask.php:1452 src/CronTask.php:1643 src/Change.php:1247
#: src/Features/PlanningEvent.php:977 src/Problem.php:984
#: src/NotificationTargetProject.php:647 src/NotificationTargetProject.php:668
#: src/NotificationTargetProject.php:734 src/NotificationTargetProject.php:739
#: src/NotificationTargetProject.php:744 src/Ticket.php:2804
#: src/Ticket.php:5063
msgid "Description"
msgstr "Descripció"

#: src/AuthLDAP.php:2345
msgid "Destination entity"
msgstr "Entitat de destí"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:55
msgid "Desynchronization SQL replica"
msgstr "Desincronització Rèplica SQL"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
msgid "Details"
msgstr "Detalls"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:64
msgid "Developer"
msgstr "Desenvolupador"

#: src/Peripheral.php:78 src/Dashboard/Grid.php:1142
#: src/Dashboard/Grid.php:1151 src/Dashboard/Grid.php:1163
msgid "Device"
msgid_plural "Devices"
msgstr[0] "Dispositiu"
msgstr[1] "Dispositius"

#: src/Report.php:487
msgid "Device 1"
msgstr "Dispositiu 1"

#: src/Report.php:488
msgid "Device 2"
msgstr "Dispositiu 2"

#: src/USBVendor.php:58 src/USBVendor.php:80 src/PCIVendor.php:58
#: src/PCIVendor.php:80
msgid "Device ID"
msgstr "ID del dispositiu"

#: src/DeviceBatteryModel.php:44
msgid "Device battery model"
msgid_plural "Device batteries models"
msgstr[0] "Model de bateria del dispositiu"
msgstr[1] "Models de bateries de dispositius"

#: src/DeviceCameraModel.php:42
msgid "Device camera model"
msgid_plural "Device camera models"
msgstr[0] "Model de càmera"
msgstr[1] "Models de càmeres"

#: src/DeviceCaseModel.php:44
msgid "Device case model"
msgid_plural "Device case models"
msgstr[0] "Model de caixa del dispositiu"
msgstr[1] "Models de caixa de dispositius"

#: src/DeviceControlModel.php:44
msgid "Device control model"
msgid_plural "Device control models"
msgstr[0] "Model de control del dispositiu"
msgstr[1] "Models de control de dispositius"

#: src/DeviceDriveModel.php:44
msgid "Device drive model"
msgid_plural "Device drive models"
msgstr[0] "Model d'activació del dispositiu"
msgstr[1] "Models d'activació de dispositius"

#: src/DeviceFirmwareModel.php:43
msgid "Device firmware model"
msgid_plural "Device firmware models"
msgstr[0] "Model de firmware del dispositiu"
msgstr[1] "Models de firmware de dispositius"

#: src/DeviceGenericModel.php:44
msgid "Device generic model"
msgid_plural "Device generic models"
msgstr[0] "Model genèric de dispositiu"
msgstr[1] "Models genèrics de dispositius"

#: src/DeviceGraphicCardModel.php:44
msgid "Device graphic card model"
msgid_plural "Device graphic card models"
msgstr[0] "Model de targeta gràfics del dispositiu"
msgstr[1] "Models de targetes gràfiques de dispositius"

#: src/DeviceHardDriveModel.php:44
msgid "Device hard drive model"
msgid_plural "Device hard drive models"
msgstr[0] "Model de disc dur del dispositiu"
msgstr[1] "Models de discs durs de dispositius"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:120
#: src/Agent.php:314
msgid "Device id"
msgstr "Id del dispositiu"

#: front/report.year.list.php:53 src/NotificationTargetConsumableItem.php:112
#: src/NotificationTargetInfocom.php:103 src/Budget.php:606
#: src/NotificationTargetContract.php:179 src/Supplier.php:545
#: src/NotificationTargetReservation.php:196
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:113 src/Contract_Item.php:547
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:106
msgid "Device list"
msgstr "Llista de dispositius"

#: src/DeviceMemoryModel.php:44
msgid "Device memory model"
msgid_plural "Device memory models"
msgstr[0] "Model de memòria del dispositiu"
msgstr[1] "Models de memòria de dispositius"

#: src/CommonDeviceModel.php:41
msgid "Device model"
msgid_plural "Device models"
msgstr[0] "Model de dispositiu"
msgstr[1] "Models de dispositius"

#: src/Report.php:496 src/Report.php:505
msgid "Device name"
msgstr "Nom del dispositiu"

#: src/DevicePowerSupplyModel.php:44
msgid "Device power supply model"
msgid_plural "Device power supply models"
msgstr[0] "Model de font d'alimentació del dispositiu"
msgstr[1] "Models de fonts d'alimentació de dispositius"

#: src/DeviceProcessorModel.php:44
msgid "Device processor model"
msgid_plural "Device processor models"
msgstr[0] "Model del processador del dispositiu"
msgstr[1] "Models del processador de dispositius"

#: src/ReservationItem.php:831
msgid "Device reservations expiring today"
msgstr "Dispositius amb reserves que expiren avui"

#: src/DeviceSensorModel.php:46
msgid "Device sensor model"
msgid_plural "Device sensor models"
msgstr[0] "Model de sensor del dispositiu"
msgstr[1] "Models de sensors de dispositius"

#: src/DeviceSoundCardModel.php:44
msgid "Device sound card model"
msgid_plural "Device sound card models"
msgstr[0] "Model de targeta de so del dispositiu"
msgstr[1] "Models de targetes de so de dispositius"

#: src/Reservation.php:530
msgid "Device temporarily unavailable"
msgstr "Dispositiu no disponible temporalment"

#: src/CommonDeviceType.php:40 src/Report.php:495 src/Report.php:504
msgid "Device type"
msgid_plural "Device types"
msgstr[0] "Tipus de dispositiu"
msgstr[1] "Tipus de dispositius"

#: src/RuleImportAsset.php:146
msgid "Device_id"
msgstr "Id del dispositiu"

#: src/Config.php:525
msgid "Devices displayed in menu"
msgstr "Dispositius mostrats al menú"

#: src/Item_Ticket.php:756
msgid "Devices own by my groups"
msgstr "Dispositius propietat dels meus grups"

#: src/PeripheralType.php:41
msgid "Devices type"
msgid_plural "Devices types"
msgstr[0] "Tipus de dispositiu"
msgstr[1] "Tipus de dispositius"

#: front/dictionnary.php:44 src/Rule.php:277
msgid "Dictionary"
msgid_plural "Dictionaries"
msgstr[0] "Diccionari"
msgstr[1] "Diccionaris"

#: src/RuleDictionnaryComputerModelCollection.php:46
#: src/RuleDictionnaryMonitorModelCollection.php:46
msgid "Dictionary of computer models"
msgstr ""

#: src/RuleDictionnaryComputerTypeCollection.php:46
msgid "Dictionary of computer types"
msgstr ""

#: src/RuleDictionnaryPeripheralModelCollection.php:46
msgid "Dictionary of device models"
msgstr ""

#: src/RuleDictionnaryPeripheralTypeCollection.php:46
msgid "Dictionary of device types"
msgstr ""

#: src/RuleDictionnaryManufacturerCollection.php:49
msgid "Dictionary of manufacturers"
msgstr "Diccionari dels fabricants"

#: src/RuleDictionnaryMonitorTypeCollection.php:46
msgid "Dictionary of monitor types"
msgstr ""

#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentTypeCollection.php:46
msgid "Dictionary of network equipment types"
msgstr ""

#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModelCollection.php:46
msgid "Dictionary of networking equipment models"
msgstr ""

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemArchitectureCollection.php:46
msgid "Dictionary of operating system architectures"
msgstr ""

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEditionCollection.php:46
msgid "Dictionary of operating system editions"
msgstr ""

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersionCollection.php:46
msgid "Dictionary of operating system versions"
msgstr ""

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemCollection.php:46
msgid "Dictionary of operating systems"
msgstr ""

#: src/RuleDictionnaryPhoneModelCollection.php:46
msgid "Dictionary of phone models"
msgstr ""

#: src/RuleDictionnaryPhoneTypeCollection.php:46
msgid "Dictionary of phone types"
msgstr ""

#: src/RuleDictionnaryPrinterModelCollection.php:46
msgid "Dictionary of printer models"
msgstr ""

#: src/RuleDictionnaryPrinterTypeCollection.php:46
msgid "Dictionary of printer types"
msgstr ""

#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:52
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:52
msgid "Dictionary of printers"
msgstr ""

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemServicePackCollection.php:46
msgid "Dictionary of service packs"
msgstr ""

#. TRANS: software in plural
#. TRANS: plural for software
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:53
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:57
msgid "Dictionary of software"
msgstr ""

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:58
#, php-format
msgid "Dictionary to use. Possible values are: %s"
msgstr ""

#: src/DBConnection.php:712 src/DBConnection.php:716
#: src/NotificationTargetDBConnection.php:81
msgid "Difference between main and replica"
msgstr ""

#: src/Config.php:1611
msgid "Digit"
msgstr "Dígit"

#: src/Config.php:1513
msgid ""
"Direct Notification (requester for unlock will be the notification sender)"
msgstr ""
"Notificació directe (sol·licitant per desbloquejat serà el remitent de la "
"notificació)"

#: src/Transfer.php:4039
msgid "Direct connections"
msgstr "Connexions directes"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
msgid "Direct email"
msgstr "Correu electrònic directe"

#: src/Dashboard/Grid.php:802
msgid "Direct link"
msgstr "Enllaç directe"

#: src/Plugin.php:2513
msgid "Directory"
msgstr "Directori"

#: src/AuthLDAP.php:4295 src/AuthLDAP.php:4296 src/AuthLDAP.php:4297
#: src/Plugin.php:2922 src/Marketplace/View.php:811
msgid "Disable"
msgstr "Desactiva"

#: src/Plugin.php:2629 src/Plugin.php:2963
msgctxt "button"
msgid "Disable"
msgstr "Desactiva"

#: src/Console/Application.php:178
msgid "Disable ANSI output"
msgstr "Desactiva l'emissió ANSI"

#: src/Console/Application.php:196
msgid "Disable GLPI plugins (unless commands forces plugins loading)"
msgstr ""
"Desactiva els plugins GLPI (menys quan les comandes forçin la càrrega dels "
"plugin)"

#: src/AuthLDAP.php:4419
msgid "Disable filtering by date"
msgstr "Desactiva el filtre per data"

#: src/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:52
msgid "Disable maintenance mode"
msgstr "Desactiva el mode de manteniment"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: src/NotificationAjaxSetting.php:86 src/Inventory/Conf.php:895
#: src/APIClient.php:257 src/Entity.php:3169 src/Entity.php:3552
#: src/Dashboard/Grid.php:1519 src/CronTask.php:874 src/CronTask.php:895
#: src/PendingReason.php:149 src/PendingReason.php:212
#: src/PendingReason.php:265 src/PendingReason.php:270
#: ajax/ticketsatisfaction.php:82
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivada"

#: src/CronTask.php:622
msgid "Disabled plugin"
msgstr "Connector desactivat"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:71
#, php-format
msgid "Disallow usage statistics sending to Telemetry service (%s)"
msgstr ""

#: src/Computer_Item.php:260 src/Computer_Item.php:282
#: src/Computer_Item.php:395 src/Computer_Item.php:575
#: src/NetworkPortInstantiation.php:940 src/Transfer.php:3966
#: src/Transfer.php:3974
msgctxt "button"
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconnecta"

#: src/Config.php:3350
msgid "Disconnect a component"
msgstr "Desconnecta el component"

#: src/Log.php:1126
msgid "Disconnect an item"
msgstr "Desconnecta un objecte"

#: src/Marketplace/View.php:112
msgid "Discover"
msgstr "Descobreix"

#: src/Html.php:4441 src/Html.php:4445
msgid "Display (number of items)"
msgstr "Mostra (nombre d'elements)"

#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
msgid "Display all items"
msgstr "Visualitzar tots els elements"

#: src/Config.php:1147
msgid "Display counters"
msgstr "Mostra comptadors"

#: src/Entity.php:2960
msgid "Display initials for users without pictures"
msgstr ""

#: src/Dropdown.php:372
msgid "Display on datacenter"
msgstr ""

#: src/Dropdown.php:363 js/common.js:749
msgid "Display on map"
msgstr "Mostra-ho al mapa"

#: front/display.options.php:44 src/CommonGLPI.php:1402
#: src/CommonGLPI.php:1463 src/CommonGLPI.php:1465
msgid "Display options"
msgstr "Opcions de visualització"

#: src/Config.php:1094
msgid "Display order of surnames firstnames"
msgstr "Visualitza l'ordre del cognom i nom"

#: front/report.year.php:83 front/stat.item.php:76 front/report.infocom.php:76
#: front/stat.tracking.php:161 front/report.reservation.php:58
#: front/report.networking.php:64 front/report.networking.php:75
#: front/report.networking.php:87 front/stat.location.php:128
#: front/report.infocom.conso.php:75 front/stat.graph.php:397
#: front/report.contract.php:83 src/Stat.php:2170
msgid "Display report"
msgstr "Mostra l'informe"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Display source dropdown on login page"
msgstr "Mostra el menú desplegable de la font en la pàgina d'inici de sessió"

#: src/Config.php:1136
msgid "Display the complete name of tree dropdown in search results"
msgstr ""

#: src/Config.php:1132
msgid "Display the tree dropdown complete name in dropdown inputs"
msgstr ""

#: src/Console/Application.php:166
msgid "Display this application version"
msgstr "Mostra la versió d'aquesta aplicació"

#: src/Console/Application.php:148
msgid "Display this help message"
msgstr "Mostra aquest missatge d'ajuda"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Display value labels on points/bars"
msgstr "Mostra els valors de les etiquetes als punts/barres"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:395
msgid "DisplayPort"
msgstr "DisplayPort"

#: templates/components/form/networkname.html.twig
msgid "Dissociate"
msgstr "Dissocia"

#: src/CommonDBConnexity.php:525 src/CommonDBConnexity.php:653
#: src/NetworkPort_Vlan.php:389 src/Domain.php:412 src/NetworkName.php:452
msgctxt "button"
msgid "Dissociate"
msgstr "Dissocia"

#: src/NetworkPort.php:1554
msgid "Dissociate a VLAN"
msgstr "Elimina una VLAN"

#: src/Certificate.php:547
msgctxt "button"
msgid "Dissociate certificate"
msgstr "Certificats dissociats"

#: src/User.php:3529
msgid "Dissociate from a group"
msgstr "Dissocia d'un grup"

#: src/User.php:3534
msgid "Dissociate from a profile"
msgstr "Dissocia d'un perfil"

#: src/Item_Devices.php:868
msgid "Dissociated devices"
msgstr "Dispositius dissociats"

#: src/SavedSearch.php:423
msgid "Do count"
msgstr "Conta-ho"

#: src/Console/Application.php:184
msgid "Do not ask any interactive question"
msgstr "No fasis cap pregunta interactiva"

#: src/RuleAction.php:443
msgid "Do not calculate"
msgstr "No calcular"

#: src/Inventory/Conf.php:520
msgid "Do not change"
msgstr "No canviïs"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:108
msgid ""
"Do not check database schema integrity before and after performing the "
"update"
msgstr ""

#: src/Config.php:570
msgid "Do not copy"
msgstr "No copiis"

#: src/Config.php:3607
msgid "Do not deactivate"
msgstr "No desactivar"

#: src/Config.php:592
msgid "Do not delete"
msgstr "No suprimeixis"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:174
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:150
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:87
msgid "Do not exit on import errors"
msgstr "No surtis en cas d'errors d'importació"

#: src/Console/Application.php:154
msgid "Do not output any message"
msgstr "No emetis cap missatge"

#: src/AuthLDAP.php:4310
msgid "Do nothing"
msgstr "No facis res"

#: src/CommonITILValidation.php:1665
msgid "Do you really want to resolve or close it?"
msgstr "Realment vols resoldre'l o tancar-lo?"

#: src/Dropdown.php:2418
msgid "Do you really want to use unitary management for this item?"
msgstr "Realment vols utilitzar la gestió unitària per a aquest element?"

#: src/Plugin.php:941
msgid "Do you want to %activate_link it?"
msgstr "Vols ctivate_link %a?"

#: templates/install/step1.html.twig src/Console/AbstractCommand.php:246
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Vols continuar?"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:142
msgid "Do you want to fix it?"
msgid_plural "Do you want to fix them?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:145
msgid "Do you want to reconfigure database?"
msgstr ""

#: src/Marketplace/View.php:1072
msgid "Do you want to replace the plugins setup page by the new marketplace?"
msgstr ""
"Voleu substituir la pàgina de configuració dels connectors pel nou mercat "
"web?"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:112
msgid "Do you want to send \"usage statistics\"?"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/Document.php:59
msgid "Document"
msgid_plural "Documents"
msgstr[0] "Documents"

#: src/CommonITILObject.php:6876
msgctxt "button"
msgid "Document"
msgstr "Document"

#. TRANS: Default document to files attached to tickets : %d is the ticket id
#: src/CommonDBTM.php:5585
#, php-format
msgid "Document Ticket %d"
msgstr "Document del tiquet %d"

#: src/Document.php:1271 src/Document.php:1379
msgid "Document copy succeeded."
msgstr "Document copiat correctament."

#: src/Config.php:3654
msgid "Document files maximum size (Mio)"
msgstr ""

#: src/DocumentCategory.php:44
msgid "Document heading"
msgid_plural "Document headings"
msgstr[0] "Encapçalament del document"
msgstr[1] "Encapçalaments dels documents"

#: src/Document_Item.php:54
msgid "Document item"
msgid_plural "Document items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Document.php:1264
msgid "Document move succeeded."
msgstr "Document mogut correctament."

#: src/DocumentType.php:70
msgid "Document type"
msgid_plural "Document types"
msgstr[0] "Tipus de document"
msgstr[1] "Tipus de documents"

#: src/CommonITILValidation.php:933
msgid "Documents"
msgstr "Documents"

#: src/Document.php:1528
msgid "Documents directory doesn't exist."
msgstr ""

#: src/Config.php:3649
msgid "Documents setup"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:81
msgid "Doer"
msgstr "Autor de l'acció"

#: src/Certificate_Item.php:525 src/Domain_Item.php:600
msgid "Does not expire"
msgstr "No caduca"

#: src/Domain.php:70
msgid "Domain"
msgid_plural "Domains"
msgstr[0] "Domini"
msgstr[1] "Dominis"

#: src/Domain.php:665
#, php-format
msgid "Domain %1$s expired on %2$s"
msgstr ""

#: src/Domain.php:665
#, php-format
msgid "Domain %1$s expires on %2$s"
msgstr ""

#: src/Domain_Item.php:49
msgid "Domain item"
msgid_plural "Domain items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/AuthLDAP.php:1345
msgid "Domain name used by inventory tool"
msgstr "Nom del domini utilitzat per l'inventari d'eines"

#: src/AuthLDAP.php:663
msgid "Domain name used by inventory tool for link the user"
msgstr ""
"Nom de domini utilitzat per l'eina d'inventari per enllaçar a l'usuari"

#: src/DomainRecord.php:48
msgid "Domain record"
msgid_plural "Domains records"
msgstr[0] "Registre de domini"
msgstr[1] "Registres del dominis"

#: src/DomainRelation.php:58
msgid "Domain relation"
msgid_plural "Domains relations"
msgstr[0] "Relacions del domini"
msgstr[1] "Relacions de dominis"

#: src/DomainType.php:42
msgid "Domain type"
msgid_plural "Domain types"
msgstr[0] "Tipus de domini"
msgstr[1] "Tipus de dominis"

#: src/Domain.php:692
#, php-format
msgid "Domains alerts sending failed for entity %1$s"
msgstr "L'enviament d'alertes de dominis de l'entitat %1$s ha fallat. "

#: src/Entity.php:2461
msgid "Domains closes expiries"
msgstr "Els dominis tanquen els venciments"

#: src/Entity.php:2477
msgid "Domains expired"
msgstr "Dominis caducats"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid ""
"Don't show search engine in dropdowns if the number of items is less than"
msgstr ""
"No mostris motor de cerca al menú desplegable si el nombre d'elements és "
"menor que"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/Planning.php:248 src/Planning.php:368
msgid "Done"
msgstr "Acabat"

#: src/Dashboard/Widget.php:80
msgid "Donut"
msgstr "Donut"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Door orientation in room"
msgstr "Orientació de la porta en la sala"

#: src/NetworkPort.php:1245
msgid "Dormant"
msgstr ""

#: src/NetworkPort.php:1053
msgid "Down"
msgstr ""

#: src/RichText/RichText.php:537 src/Marketplace/View.php:763
#: src/Impact.php:1122
msgid "Download"
msgstr "Descarrega"

#. TRANS: parameter is the name of the asset
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:128
#, php-format
msgid "Download \"%1$s\" inventory file"
msgstr "Descarregar \"%1$s\" fitxer d'inventari"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:625
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2073
#: src/NotificationTargetProject.php:752
msgid "Download URL"
msgstr "Descarrega URL"

#: src/Marketplace/View.php:708
msgid "Download again"
msgstr ""

#: src/Marketplace/View.php:737
#, php-format
msgid ""
"Download archive manually, you must uncompress it in plugins directory (%s)"
msgstr ""
"Descarrega els arxius manualment, l'has de descomprimir en el directori de "
"plugins (%s)"

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:53
msgid "Download plugin from the GLPI marketplace"
msgstr "Connector de baixada des del mercat web GLPI"

#: src/User.php:2490
msgid "Download user VCard"
msgstr "Descarregueu l'usuari VCard"

#: src/Html.php:5648
msgid "Drag and drop your file here, or"
msgstr "Arrossega i deixa anar el fitxer aquí, o"

#: js/impact.js:2300
msgid "Draw a line between two assets to add an impact relation"
msgstr ""
"Dibuixa una línia entre els dos actius per afegir una relació d'impacte"

#: js/impact.js:2315
msgid "Draw a square containing the assets you wish to group"
msgstr "Dibuixa un quadrat amb els actius que vulguis dins el grup"

#: src/DeviceDrive.php:43
msgid "Drive"
msgid_plural "Drives"
msgstr[0] "Lectors"

#: front/stat.location.php:106 src/Event.php:158 src/CommonDropdown.php:71
#: src/Profile.php:2553
msgid "Dropdown"
msgid_plural "Dropdowns"
msgstr[0] "Llista desplegable"
msgstr[1] "Llistes desplegables"

#: templates/pages/setup/dropdowns_list.html.twig
msgid "Dropdown with entity management"
msgstr ""

#: src/Profile.php:1058 src/Profile.php:1894 src/Profile.php:2941
msgid "Dropdowns dictionary"
msgstr "Diccionari de desplegables"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:57
msgid "Drum"
msgstr ""

#: src/Config.php:1459
msgid "Due date progression"
msgstr "Progressió data de venciment"

#: src/NetworkPort.php:1739
msgid "Duplex"
msgstr ""

#: src/Domain.php:413 src/Calendar.php:97 src/Calendar.php:111
msgctxt "button"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica"

#: src/Dropdown.php:2419 src/Dropdown.php:2425 src/Dropdown.php:2426
msgid "Duplicate the element as many times as there are connections"
msgstr "Replica l'element tantes vegades com connexions"

#: src/Ticket_Ticket.php:234
msgid "Duplicated by"
msgstr "Duplicat per"

#: src/Ticket.php:3476
msgid "Duplicated tickets"
msgstr "Tiquets duplicats"

#: src/Ticket_Ticket.php:207 src/Ticket_Ticket.php:229
#: src/FieldUnicity.php:120 src/FieldUnicity.php:576 src/Ticket.php:2733
msgid "Duplicates"
msgstr "Duplicats"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/TaskTemplate.php:81 src/CommonITILTask.php:969
#: src/CommonITILTask.php:1503 src/CommonITILCost.php:151
#: src/CommonITILCost.php:258 src/CommonITILCost.php:447
#: src/CommonITILCost.php:609
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:56
#: src/ReservationItem.php:483 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1882
#: src/Contract.php:261 src/Contract.php:558 src/Reservation.php:890
#: src/CronTask.php:1450
msgid "Duration"
msgstr "Duració"

#: ajax/ticketsatisfaction.php:87
msgid "Duration of survey"
msgstr "Durada de l'enquesta"

#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:57
msgid "Duration unit"
msgstr ""

#: src/Group_User.php:256 src/Group_User.php:290 src/Group_User.php:599
#: src/Group_User.php:630 src/Group_User.php:747 src/Profile_User.php:966
#: src/Domain_Item.php:549 src/Database.php:273 src/Database.php:364
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinàmic"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Dynamic display"
msgstr "AJAX"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:80
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"

#. TRANS: %s is a directory
#: front/cron.php:48
#, php-format
msgid "ERROR: %s is not writable"
msgstr "ERROR: %s no es pot escriure"

#: src/NetworkPortWifi.php:103 src/NetworkPortWifi.php:272
#: src/WifiNetwork.php:109 src/WifiNetwork.php:146
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:191
msgid "ESX remote inventory"
msgstr ""

#: src/Dropdown.php:2363 src/Entity.php:3656 src/Alert.php:114
#: src/Features/PlanningEvent.php:752
msgid "Each day"
msgstr "Tots els dies"

#: src/PlanningExternalEvent.php:273
msgid "Each guest will have a read-only copy of this event"
msgstr "Cada convidat tindrà una còpia de només lectura d'aquest esdeveniment"

#: src/Dropdown.php:2369 src/Entity.php:3662 src/Alert.php:116
#: src/Features/PlanningEvent.php:754
msgid "Each month"
msgstr "Tots els mesos"

#: ajax/resaperiod.php:78
msgid "Each month, same date"
msgstr "Mensualment, la mateixa data"

#: ajax/resaperiod.php:79
msgid "Each month, same day of week"
msgstr "Mensualment, el mateix dia de la setmana"

#: src/Dropdown.php:2368 src/Entity.php:3659 src/Alert.php:115
#: src/Features/PlanningEvent.php:753
msgid "Each week"
msgstr "Totes les setmanes"

#: src/Features/PlanningEvent.php:755
msgid "Each year"
msgstr "Cada any"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "East"
msgstr "Est"

#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/main_description.html.twig
#: src/KnowbaseItem.php:268 src/KnowbaseItemTranslation.php:91
#: src/CommonITILValidation.php:982
msgid "Edit"
msgstr "Edita"

#: templates/components/itilobject/timeline/sub_documents.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:376
msgctxt "button"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"

#: js/planning.js:562
msgid "Edit an event"
msgstr "Editar esdeveniment"

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:364
msgid "Edit comment"
msgstr "Edita el comentari"

#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
msgid "Edit group"
msgstr "Modifica el grup"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Edit notification settings"
msgstr "Editar configuració de notificacions"

#: src/Item_Rack.php:890 src/PDU_Rack.php:639
msgid "Edit rack relation"
msgstr "Edita la relació d'estanteria"

#: js/reservations.js:266
msgid "Edit reservation"
msgstr "Editar reserva"

#: src/Dashboard/Grid.php:612 js/dashboard.js:344 js/dashboard.js:601
msgid "Edit this card"
msgstr "Edita aquesta tarjeta"

#: src/Dashboard/Widget.php:219
msgid "Editable markdown"
msgstr "Descompte editable"

#: src/Dashboard/Grid.php:1366
msgid "Editable markdown card"
msgstr "Tarjeta de descompte editable"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/OperatingSystemEdition.php:42
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEdition.php:53
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEdition.php:83
#: src/Item_OperatingSystem.php:535 src/Item_OperatingSystem.php:590
msgid "Edition"
msgid_plural "Editions"
msgstr[0] "Edició"
msgstr[1] "Edicions"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:545 src/ProjectTaskTemplate.php:99
#: src/ProjectTaskTemplate.php:204 src/Project.php:708 src/Project.php:1096
#: src/Project.php:1724 src/ProjectTask.php:901 src/ProjectTask.php:985
#: src/ProjectTask_Ticket.php:384 src/NotificationTargetProject.php:663
msgid "Effective duration"
msgstr "Durada efectiva"

#: src/Toolbox.php:977
msgid "Eio"
msgstr ""

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:142
msgid "Either --dsn or --use-default options have to be used."
msgstr ""

#: ajax/getMapPoint.php:61
msgid "Element seems not geolocalized or cannot be found"
msgstr "Sembla que l’element no està geolocalitzat o no es pot trobar "

#: templates/generic_show_form.html.twig templates/password_form.html.twig
#: src/Dropdown.php:618 src/Dropdown.php:644 src/UserEmail.php:54
#: src/AuthLDAP.php:952 src/AuthLDAP.php:955 src/AuthLDAP.php:960
#: src/AuthLDAP.php:963 src/AuthLDAP.php:1211 src/AuthLDAP.php:1220
#: src/AuthLDAP.php:1229 src/AuthLDAP.php:1238 src/AuthLDAP.php:4010
#: src/AuthLDAP.php:4013 src/AuthLDAP.php:4018 src/AuthLDAP.php:4023
#: src/QueuedNotification.php:755 src/User.php:2745 src/User.php:3238
#: src/User.php:3682 src/Blacklist.php:247 src/Contact_Supplier.php:310
#: src/Auth.php:1757 src/Auth.php:1763 src/Auth.php:1769 src/Auth.php:1775
#: src/Contact.php:290 src/Supplier.php:243
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:77
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:77 src/RuleRight.php:264
#: src/Entity.php:750 src/Entity.php:1575
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1773
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1782
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1800
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1836
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1941 src/CommonITILActor.php:208
#: src/CommonITILActor.php:288 src/Notification_NotificationTemplate.php:422
#: ajax/dropdownItilActors.php:130 ajax/dropdownItilActors.php:232
msgid "Email"
msgid_plural "Emails"
msgstr[0] "Correu electrònic"
msgstr[1] "Correus-e"

#: src/MailCollector.php:670
#, php-format
msgid "Email %s not found. Impossible import."
msgstr "Correu electrònic %s no trobat. Impossible importar."

#: src/CommonITILActor.php:203 src/CommonITILActor.php:283
msgid "Email Followup"
msgstr "Seguiment per email"

#: src/QueuedNotification.php:324 src/QueuedNotification.php:789
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:166
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:371
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:588
msgid "Email HTML body"
msgstr "Cos amb HTML del correu electrònic"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Email address"
msgstr "Adreça de correu"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:717
#: src/Infocom.php:1438
msgid "Email alarms"
msgstr "Alertes per correu electrònic"

#: src/Auth.php:1685
msgid "Email attribute for x509 authentication"
msgstr "Atribut de correu per a la identificació x509"

#: src/RuleMailCollector.php:90
msgid "Email body"
msgstr "Cos del correu"

#: src/AuthMail.php:196
msgid "Email domain Name (users email will be login@domain)"
msgstr "Nom de domini IMAP/POP <br>(format correu del tipus usuari@domini)"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: front/ticket_user.form.php:49 front/supplier_ticket.form.php:49
#: front/problem_user.form.php:53 front/problem_supplier.form.php:49
#: front/change_user.form.php:53 front/change_supplier.form.php:49
#: src/CommonITILObject.php:4603 ajax/uemailUpdate.php:88
#: ajax/dropdownItilActors.php:125 ajax/dropdownItilActors.php:227
msgid "Email followup"
msgstr "Seguiment per correu-e"

#: src/NotificationMailingSetting.php:45
msgid "Email followups configuration"
msgstr "Configuració del seguiment per correu"

#: src/CommonITILObject.php:4616
msgid "Email for followup"
msgstr "Correu electrònic pel seguiment"

#: src/NotImportedEmail.php:250
msgid "Email not found. Impossible import"
msgstr "L'adreça de correu no existeix. Impossible importar-la"

#: src/NotificationMailingSetting.php:136
msgid "Email notification"
msgid_plural "Email notifications"
msgstr[0] "Notificacions del correu electrònic"

#: src/Api/API.php:2163
msgid "Email notifications are disabled"
msgstr "Les notificacions per correu estan deshabilitades"

#: src/NotificationMailingSetting.php:439
msgid "Email sender"
msgstr "Correu del remitent"

#: src/NotificationMailingSetting.php:158 src/Entity.php:968
#: src/Entity.php:2028
msgid "Email sender address"
msgstr "Adreça del remitent del correu electrònic"

#: src/NotificationMailingSetting.php:166 src/Entity.php:1010
#: src/Entity.php:2038
msgid "Email sender name"
msgstr "Nom del remitent del correu electrònic"

#: src/AuthMail.php:96 src/Auth.php:1221 src/RuleRight.php:256
msgid "Email server"
msgstr "Servidor de correu IMAP/POP"

#: src/User.php:3803
msgid "Email server for authentication"
msgstr "Servidor de correu per autenticació"

#: src/NotificationMailingSetting.php:223 src/Entity.php:1028
#: src/Entity.php:2133
msgid "Email signature"
msgstr "Signatura dels missatges"

#: src/QueuedNotification.php:334 src/QueuedNotification.php:790
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:158
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:381
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:587
msgid "Email text body"
msgstr "Cos del correu electrònic"

#: src/MailCollector.php:765
#, php-format
msgid "Emails retrieve limit reached. Check in \"%s\" for more details."
msgstr ""

#: src/Dashboard/Grid.php:800
msgid "Embed in another application"
msgstr "Encasta en una altre aplicació"

#: src/Html.php:4268
msgid "Empty array"
msgstr "Cadena buida"

#: templates/generic_show_form.html.twig
msgid "Empty for infinite"
msgstr "Buit per l'infinit"

#: src/Auth.php:932 src/Auth.php:941
msgid "Empty login or password"
msgstr "Usuari o contrasenya buits"

#: src/Transfer.php:3949
msgid "Empty the location"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:4312 src/Plugin.php:2919 src/Marketplace/View.php:817
msgid "Enable"
msgstr "Activa"

#: src/Plugin.php:936 src/Plugin.php:2660 src/Plugin.php:2955
msgctxt "button"
msgid "Enable"
msgstr "Activa"

#: src/Entity.php:2550
msgid "Enable CSS customization"
msgstr "Permet la customització amb CSS"

#: src/Config.php:783
msgid "Enable Rest API"
msgstr "Activa Rest API"

#: src/System/RequirementsManager.php:171
msgid "Enable email sending using SSL/TLS."
msgstr "Activa l'enviament de correus electrònics fent servir SSL/TLS."

#: src/AuthLDAP.php:4399
msgid "Enable filtering by date"
msgstr "Activa el filtre per data"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "Enable followup"
msgstr "Habilita el seguiment"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:49
msgid "Enable followups from browser"
msgstr "Habilita el seguiment per navegador"

#: src/NotificationMailingSetting.php:51
msgid "Enable followups via email"
msgstr "Activa el seguiment a trabés de correu electrònic"

#: src/Config.php:1311
msgid "Enable high contrast"
msgstr "Activa el contrast alt"

#: src/System/RequirementsManager.php:194
msgid "Enable installation of plugins from marketplace."
msgstr "Activa la instal·lació de connectors des del mercat web."

#: src/Inventory/Conf.php:383
msgid "Enable inventory"
msgstr "Activa l'inventari"

#: src/Config.php:799
msgid "Enable login with credentials"
msgstr "Permet l'inici de sessió amb credencials"

#: src/Config.php:806
msgid "Enable login with external token"
msgstr "Perfet l'inici de sessió amb un token extern"

#: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:54
msgid "Enable maintenance mode"
msgstr "Activa el mode de manteniment"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:199
#, php-format
msgid ""
"Enable migration without plugin files (we cannot validate that plugin data "
"are compatible with supported %s version)"
msgstr ""
"Permetre la migració sense arxius de plugins (no podem validar que les dades"
" delsplugins siguin compatibles amb la versió %s)"

#: src/Entity.php:940 src/Entity.php:2115
msgid "Enable notifications by default"
msgstr "Activa notificacions per defecte"

#: src/System/RequirementsManager.php:177
msgid "Enable support of most common packages formats in marketplace."
msgstr ""

#: templates/components/infocom.html.twig src/Consumable.php:600
#: src/Infocom.php:1810 src/Cartridge.php:795
msgid "Enable the financial and administrative information"
msgstr "Activa les dades financeres i administratives"

#: src/Config.php:462
msgid "Enable the financial and administrative information by default"
msgstr "Habilita la informació financera i administrativa per defecte"

#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:74
msgid "Enable timezones usage."
msgstr ""

#: src/System/RequirementsManager.php:122
msgid ""
"Enable usage of ChaCha20-Poly1305 encryption required by GLPI. This is "
"provided by libsodium 1.0.12 and newer."
msgstr ""

#: src/System/RequirementsManager.php:166
msgid "Enable usage of authentication through remote LDAP server."
msgstr ""

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:54
msgid "Enable usage of timezones."
msgstr ""

#: src/Auth.php:1636 src/Auth.php:1681 src/Auth.php:1704
msgctxt "authentication"
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"

#: src/Plugin.php:2390 src/Plugin.php:2809
msgctxt "plugin"
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"

#: src/Impact.php:1813
msgid "Enabled itemtypes"
msgstr "Itemtypes habilitats"

#: src/Enclosure.php:61
msgid "Enclosure"
msgid_plural "Enclosures"
msgstr[0] "Xassís"
msgstr[1] "Xassís"

#: src/EnclosureModel.php:41
msgid "Enclosure model"
msgid_plural "Enclosure models"
msgstr[0] "Models de tancament"

#: src/Item_Disk.php:572
msgid "Encrypted"
msgstr "Encriptat"

#: src/Item_Disk.php:255
msgid "Encryption"
msgstr "Encriptació"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Encryption Algorithm"
msgstr "Algoritme d'encriptació"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Encryption Tool"
msgstr "Eina d'encriptació"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Encryption Type"
msgstr "Tipus d'encriptació"

#: src/Item_Disk.php:304 src/Item_Disk.php:537
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Algortime d'encriptació"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "Encryption protocol for authentication "
msgstr "Protocol d'encriptació per l'autenticació"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "Encryption protocol for data"
msgstr "Protocol d'encriptació per les dades"

#: src/Item_Disk.php:509
msgid "Encryption status"
msgstr "Estat de l'encriptació"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:302
#: src/Item_Disk.php:524
msgid "Encryption tool"
msgstr "Eina d'encriptació"

#: src/Item_Disk.php:306 src/Item_Disk.php:550
msgid "Encryption type"
msgstr "Tipus d'encriptació"

#: templates/components/pager.html.twig
#: templates/components/form/support_hours.html.twig src/Html.php:4193
#: src/Html.php:4410 src/Planning.php:559 src/Holiday.php:60
#: src/Holiday.php:87 src/Calendar_Holiday.php:149 src/APIClient.php:142
#: src/CalendarSegment.php:422 src/CalendarSegment.php:450
#: src/Contract.php:1657 src/Reminder.php:678 src/CronTask.php:1473
msgid "End"
msgstr "Fi"

#: src/Contract.php:1659
msgid "End + Notice"
msgstr "Fi i avis"

#: src/ProjectTask.php:1641
#, php-format
msgid "End at %s"
msgstr "Finalitza a les %s"

#: front/stat.item.php:77 front/report.contract.list.php:228
#: front/report.year.list.php:199 front/report.infocom.php:78
#: front/stat.tracking.php:164 front/stat.location.php:130
#: front/report.infocom.conso.php:77 front/stat.graph.php:399
#: src/Csv/PlanningCsv.php:76 src/Dropdown.php:700 src/ProjectCost.php:167
#: src/ProjectCost.php:295 src/ProjectCost.php:375 src/Budget.php:162
#: src/Budget.php:258 src/CommonITILTask.php:1028 src/User.php:3972
#: src/ContractCost.php:158 src/ContractCost.php:286 src/ContractCost.php:367
#: src/CommonITILCost.php:143 src/CommonITILCost.php:456
#: src/CommonITILCost.php:607 src/Stat.php:2172
#: src/NotificationTargetReservation.php:179
#: src/NotificationTargetReservation.php:202
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:254
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:253
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1877
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1920 src/Contract.php:320
#: src/Contract.php:586 src/Contract.php:836 src/Contract.php:1748
#: src/Reservation.php:1236 src/Reservation.php:1318
#: src/CommonITILRecurrent.php:187 src/CommonITILRecurrent.php:317
#: src/NotificationTargetProject.php:748 src/Cartridge.php:835
#: src/Cartridge.php:1123 src/Cartridge.php:1297 ajax/resaperiod.php:53
#: ajax/resaperiod.php:59 ajax/resaperiod.php:83
msgid "End date"
msgstr "Data final"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:120
#, php-format
msgid ""
"End date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported "
"formats)"
msgstr ""
"Data fi per aplicar al filtre \"modifyTimestamp\" (veure %s per saber els "
"formats compatibles)"

#: src/CronTask.php:1719
msgid "End hour of run period"
msgstr "Hora de finalització del període d'execució"

#: src/NotificationTargetContract.php:44
msgid "End of contract"
msgstr "Caducitat del contracte"

#: src/Config.php:489
msgid "End of fiscal year"
msgstr "Final de l'any fiscal"

#: src/Cartridge.php:1080
msgid "End of life"
msgstr "Final de la vida"

#: src/Html.php:3418
msgid "End of the month"
msgstr ""

#: src/CommonITILTask.php:377 src/CommonITILTask.php:642
msgid "End of the selected timeframe is not a working hour."
msgstr "El final del període de temps seleccionat no és una hora de treball."

#: src/Html.php:3426
msgid "End of the year"
msgstr ""

#: src/LevelAgreement.php:234 src/LevelAgreement.php:675
msgid "End of working day"
msgstr "Fi de la jornada de treball"

#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#, php-format
msgid "Endpoint %s"
msgstr ""

#: src/CableStrand.php:155 src/CableStrand.php:156 src/Cable.php:165
#: src/Cable.php:198 src/Cable.php:210 src/Cable.php:240 src/Cable.php:305
msgid "Endpoint A"
msgstr ""

#: src/CableStrand.php:153 src/CableStrand.php:154 src/Cable.php:176
#: src/Cable.php:187 src/Cable.php:220 src/Cable.php:230 src/Cable.php:320
msgid "Endpoint B"
msgstr ""

#: src/System/RequirementsManager.php:182
msgid "Enhance PHP engine performances."
msgstr ""

#: src/System/RequirementsManager.php:161
msgid "Enhance security on images validation."
msgstr ""

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:47
msgid "Ensure security is enforced on session cookies."
msgstr ""

#: ajax/dropdownTrackingDeviceType.php:73
msgid "Enter the first letters (user, item name, serial or asset number)"
msgstr ""
"Tecleja les primeres lletres (usuari, nom de l'element, núm. de sèrie o "
"d'inventari)"

#: src/RuleRightCollection.php:83
msgid "Entities assignment"
msgstr "Assignació d'entitats"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Entity.php:219
msgid "Entity"
msgid_plural "Entities"
msgstr[0] "Entitat"
msgstr[1] "Entitats"

#: src/NotificationTarget.php:1047
msgid "Entity administrator"
msgstr "Administrador de l'entitat"

#: src/RuleRight.php:326
msgid "Entity based on LDAP information"
msgstr "Entitat des de LDAP"

#: src/RuleMailCollector.php:197
msgid "Entity based on user's profile"
msgstr "Entitat des de perfil d'usuari"

#. TRANS: software in plural
#: src/Entity.php:1389 src/Entity.php:1892
msgid "Entity for software creation"
msgstr "Entitat per a la creació de programari"

#: src/RuleRight.php:331 src/RuleImportEntity.php:256
#: src/RuleMailCollector.php:193
msgid "Entity from TAG"
msgstr "Entitat des de TAG"

#: src/RuleRight.php:341
msgid "Entity from complete name"
msgstr "Entitat per completar nom"

#: src/RuleMailCollector.php:189
msgid "Entity from domain"
msgstr "Entitat del domini"

#: src/RuleRight.php:336
msgid "Entity from mail domain"
msgstr "Entitat del domini de correu electrònic"

#: src/RuleCollection.php:1375
msgid "Entity not found"
msgstr "Entitat no trobada"

#: src/Profile.php:724
msgid "Entity right"
msgstr "Permís local"

#: src/KnowbaseItemTranslation.php:226 src/ReminderTranslation.php:161
msgid "Entry translations list"
msgstr "Llista de traduccions d'entrada"

#: src/Appliance.php:225
msgid "Environment"
msgstr "Entorns"

#: src/NetworkPort.php:853
msgid "Equipment in trunk or tagged mode"
msgstr ""

#: src/RuleImportEntity.php:120
msgid "Equipment name"
msgstr ""

#: src/RefusedEquipment.php:51
msgid "Equipment refused by rules log"
msgid_plural "Equipments refused by rules log"
msgstr[0] "Equip rebutjats pel registre de regles"
msgstr[1] "Equips rebutjats pel registre de regles"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:644
msgid "Equipment without network card"
msgstr "Equip sense interfície de xarxa"

#: front/report.year.php:52
msgid "Equipment's report by year"
msgstr "Informe dels materials per anys"

#: templates/pages/login_error.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: src/RSSFeed.php:469 src/RSSFeed.php:705 src/CronTask.php:1479
#: js/glpi_dialog.js:409 js/modules/Kanban/Kanban.js:2677
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2698
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: src/Plugin.php:2408 src/Plugin.php:2814
msgid "Error / to clean"
msgstr "Error / per esborrar"

#: src/CronTask.php:1038
#, php-format
msgid "Error during %s execution. Check in \"%s\" for more details."
msgstr "Error durant l'execució %s. Revisa a \"%s\" per més detalls."

#: src/MailCollector.php:839
#, php-format
msgid "Error during message parsing (%s). Check in \"%s\" for more details"
msgstr ""

#: install/install.php:385
msgid "Error in creating database!"
msgstr "Error creant la base de dades!"

#: src/CommonITILTask.php:342 src/CommonITILTask.php:556
#: src/Reservation.php:280 src/Reservation.php:407
#: src/Features/PlanningEvent.php:161 src/Features/PlanningEvent.php:220
msgid ""
"Error in entering dates. The starting date is later than the ending date"
msgstr ""
"Error introduint les dates. La data d'inici és posterior a la data final"

#: src/NotificationEventMailing.php:436
msgid "Error in sending the email"
msgstr "Error a l'enviament del correu"

#: src/NotificationAjax.php:97
msgid "Error inserting browser notification to queue"
msgstr "Error inserint la notificació del navegador a la cua"

#: src/NotificationMailing.php:183
msgid "Error inserting email to queue"
msgstr "Error inserint el correu electrònic a la cua"

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:179
#, php-format
msgid "Error migrating table \"%s\"."
msgstr ""

#: src/CommonGLPI.php:1509
msgid "Error on executing the action"
msgstr "Error executant l'acció"

#. TRANS: %s is the store path
#: src/Dropdown.php:926
#, php-format
msgid "Error reading directory %s"
msgstr "Error llegint el directori %s"

#: src/Dashboard/Grid.php:900
msgid "Error rendering card!"
msgstr ""

#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:146
msgid "Error replaying rules"
msgstr "Error repetint les regles"

#: src/RSSFeed.php:786 src/RSSFeed.php:857
msgid "Error retrieving RSS feed"
msgstr "Error descarregant al canal RSS"

#: src/GLPINetwork.php:89
#, php-format
msgid "Error was: %s"
msgstr "L'error era: %s"

#: src/Toolbox.php:2564
msgid ""
"Error when parsing HTTP_REFERER. Reload previous page before doing action "
"again."
msgstr ""
"Error al analitzar el HTTP_REFERER. Recarrega la pàgina anterior abans de "
"tornar a realitzar l'acció."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:313
#, php-format
msgid "Error while contacting the LDAP server \"%s\"."
msgstr "Error al contactar amb el servidor LDAP \"%s\"."

#. TRANS: %s is the store path
#: src/Dropdown.php:930
#, php-format
msgid "Error: %s is not a directory"
msgstr "Error: %s no és un directori"

#: src/User.php:808 src/User.php:1025
msgid "Error: the two passwords do not match"
msgstr "Error: les dues contrasenyes no són idèntiques"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:246
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:156
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:231
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:196
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:126
msgid "Errors occurred during migration."
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/LevelAgreementLevel.php:93 src/Ticket.php:3281 src/Ticket.php:3332
msgid "Escalation level"
msgid_plural "Escalation levels"
msgstr[0] "Nivell d'escalament"
msgstr[1] "Nivells d'escalament"

#: src/OLA.php:66
msgid "Escalations defined in the OLA will be triggered under this new date."
msgstr "Les escales definides en ONA s'activaran en aquesta nova data."

#: src/SLA.php:65
msgid "Escalations defined in the SLA will be triggered under this new date."
msgstr "L'escalat definit a la SLA s'activarà en aquesta nova data"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:503
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"

#: src/NetworkPortEthernet.php:44
msgid "Ethernet port"
msgstr "Port ethernet"

#: src/NetworkPortEthernet.php:104 src/NetworkPortEthernet.php:155
#: src/NetworkPortEthernet.php:240
msgid "Ethernet port speed"
msgstr "Velocitat del port ethernet"

#: src/NetworkPortEthernet.php:97 src/NetworkPortEthernet.php:156
#: src/NetworkPortEthernet.php:231
msgid "Ethernet port type"
msgstr "Tipus de port ethernet"

#: src/NetworkPortEthernet.php:409
msgid "Ethernet socket"
msgstr ""

#: src/Change.php:587
msgid "Evaluation"
msgstr "Evaluació"

#: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:71
msgid ""
"Even if GLPI still supports this PHP version, an upgrade to a more recent "
"PHP version is recommended."
msgstr ""

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:528
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:95
#: src/NotificationTargetInfocom.php:88 src/NotificationTargetUser.php:154
#: src/NotificationTargetContract.php:173
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:424
#: src/NotificationTargetReservation.php:167
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:243
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:78
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1825
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:103 src/Notification.php:383
#: src/NotificationEvent.php:45 src/NotificationTargetCartridgeItem.php:95
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:95
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:59
#: src/NotificationTargetProject.php:644
msgid "Event"
msgid_plural "Events"
msgstr[0] "Esdeveniments"

#: src/PlanningEventCategory.php:40
msgid "Event category"
msgid_plural "Event categories"
msgstr[0] "Categories d'esdeveniments"

#: src/Planning.php:1575
msgid "Event type"
msgstr "Tipus d'esdeveniment"

#: src/Planning.php:974
msgid "Events type"
msgstr "Tipus d'esdeveniment"

#: src/PendingReason.php:182
msgid "Every day"
msgstr "Cada dia"

#: src/PendingReason.php:186
msgid "Every five days"
msgstr "Cada cinc dies"

#: src/PendingReason.php:185
msgid "Every four days"
msgstr "Cada quatre dies"

#: src/PendingReason.php:191
msgid "Every four weeks"
msgstr "Cada quatre setmanes"

#: src/PendingReason.php:187
msgid "Every six days"
msgstr "Cada sis dies"

#: src/PendingReason.php:184
msgid "Every three days"
msgstr "Cada tres dies"

#: src/PendingReason.php:190
msgid "Every three weeks"
msgstr "Cada tres setmanes"

#: src/PendingReason.php:183
msgid "Every two days"
msgstr "Cada dos dies"

#: src/PendingReason.php:189
msgid "Every two weeks"
msgstr "Cada dues setmanes"

#: src/PendingReason.php:188
msgid "Every week"
msgstr "Cada setmana"

#: src/Dashboard/Grid.php:1264
msgid "Evolution of ticket in the past year"
msgstr "Evolució del tiquet en l'últim any"

#: src/AuthLDAP.php:1001
msgid "Example for location: %{city} > %{roomnumber}"
msgstr "Exemple d'ubicació: %{city} > %{roomnumber}"

#: src/Link.php:170
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"

#: src/Features/PlanningEvent.php:845
msgid "Exceptions"
msgstr "Excepcions"

#: js/modules/SearchTokenizer/SearchInput.js:651
msgid "Exclude"
msgstr "Excloure"

#: front/crontask.php:60 src/Transfer.php:3905 src/CronTask.php:753
msgid "Execute"
msgstr "Executa"

#: src/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:51
msgid "Execute all recommended optional migrations."
msgstr "Excloure totes les migracions opcionals recomanades."

#: src/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:74
#, php-format
msgid "Executing command \"%s\"..."
msgstr "Executant ordre \"%s\"..."

#: src/SlaLevel.php:104 src/SlaLevel.php:150 src/SlaLevel.php:256
#: src/OlaLevel.php:110 src/OlaLevel.php:154 src/OlaLevel.php:258
#: src/LevelAgreementLevel.php:128
msgid "Execution"
msgstr "Execució"

#: src/CronTask.php:328
msgid "Execution error"
msgstr "Error d'execució"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:67
msgid ""
"Execution time (in cycles) from which the task is considered as stuck (delay"
" = task frequency * cycle)"
msgstr ""
"Temps d'execució (en cicles) del qual la tasca és considerada encallada "
"(retràs = freqüència de la tasca * cicle)"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:75
msgid ""
"Execution time (in seconds) from which the task is considered as stuck "
"(default: 1800)"
msgstr ""
"Temps d'execució (en segons) del qual la tasca és considera encallada (per "
"defecte: 1800)"

#: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:168
msgid "Expected database schema"
msgstr ""

#: src/QueuedNotification.php:243 src/QueuedNotification.php:744
msgid "Expected send date"
msgstr "Data d'enviament prevista"

#: src/AuthLDAP.php:3902
msgid "Expert mode"
msgstr "Mode expert"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:442 src/SoftwareLicense.php:713
#: src/SoftwareLicense.php:981 src/Certificate.php:437 src/Contract.php:672
msgid "Expiration"
msgstr "Expiració"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/NotificationTargetCertificate.php:127
#: src/NotificationTargetInfocom.php:91 src/Certificate_Item.php:469
#: src/Domain.php:143 src/ComputerAntivirus.php:228
#: src/ComputerAntivirus.php:336 src/Certificate.php:156
#: src/Domain_Item.php:548 src/NotificationTargetDomain.php:80
#: src/NotificationTargetDomain.php:98
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:89
msgid "Expiration date"
msgstr "Data d'expiració"

#: src/Contract.php:683
msgid "Expiration date + notice"
msgstr "Expiració + preavís"

#: src/NotificationTargetDomain.php:41 src/NotificationTargetDomain.php:78
msgid "Expired domains"
msgstr "Dominis caducats"

#: src/Domain.php:536
msgid "Expired or expiring domains"
msgstr "Dominis a punt de caducar o caducats"

#: src/NotificationTargetDomain.php:111
msgid "Expired or expiring domains (deprecated; contains only one element)"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetDomain.php:42 src/NotificationTargetDomain.php:78
msgid "Expiring domains"
msgstr "Dominis a punt de caducar"

#: templates/components/logs.html.twig
msgid "Export"
msgstr "Exporta"

#: templates/pages/admin/rules_list.html.twig
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2550
#: src/Dropdown.php:2551 src/Rule.php:613 src/Planning.php:1181
#: src/Planning.php:1185 src/Planning.php:1189 src/RuleCollection.php:993
msgctxt "button"
msgid "Export"
msgstr "Exporta"

#: src/Impact.php:371
msgid "Export to csv"
msgstr "Exporta a csv"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1557
#: src/Contract.php:1583 src/Contract.php:1604
msgid "Express"
msgstr "Exprés"

#: src/DocumentType.php:56 src/DocumentType.php:87
msgid "Extension"
msgstr "Extensió"

#: src/CronTask.php:1006
msgid "External"
msgstr "Extern"

#: front/auth.others.php:52 front/auth.settings.php:43 front/setup.auth.php:42
msgid "External authentication sources"
msgstr "Fonts d'autenticació externes"

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig src/Dropdown.php:1256
#: src/Auth.php:1149
msgid "External authentications"
msgstr "Autenticacions externes"

#: src/Planning.php:1243
msgid "External calendar"
msgstr "Calendari extern"

#: src/PlanningExternalEvent.php:56
msgid "External event"
msgid_plural "External events"
msgstr[0] "Esdeveniment extern"
msgstr[1] "Esdeveniments externs"

#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:55
msgid "External events template"
msgid_plural "External events templates"
msgstr[0] "Plantilla d'esdeveniment"
msgstr[1] "Plantilles d'esdeveniments externs"

#: src/Link.php:55 src/Link.php:733 src/Profile.php:2610
msgid "External link"
msgid_plural "External links"
msgstr[0] "Enllaç extern"
msgstr[1] "Enllaços externs"

#: src/TicketSatisfaction.php:120 src/TicketSatisfaction.php:266
#: src/TicketSatisfaction.php:316 src/Entity.php:3141 src/Entity.php:3885
msgid "External survey"
msgstr "Enquesta externa"

#: templates/pages/login.html.twig front/helpdesk.faq.php:49
#: front/helpdesk.faq.php:53 front/helpdesk.faq.php:55
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:83
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:85
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:89
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:91 src/KnowbaseItem.php:93
#: src/Html.php:1618 src/CommonDropdown.php:968 src/CommonGLPI.php:1534
msgid "FAQ"
msgstr "PMF"

#: src/KnowbaseItem.php:2292
msgid "FAQ item"
msgstr "Article de les Preguntes Més Freqüents"

#: src/FQDN.php:57 src/FQDN.php:216 src/Lock.php:665
msgid "FQDN"
msgstr "FQDN"

#: src/FQDN.php:94
msgid "FQDN is not valid"
msgstr "El FQDN no és vàlid"

#: src/FQDN.php:85
msgid "FQDN must not be empty"
msgstr "El FQDN no pot estar buit"

#: src/Auth.php:1079
#, php-format
msgid "Failed login for %1$s from IP %2$s"
msgstr "Ha fallat l'inici de sessió per %1$s des de la IP %2$s"

#: front/massiveaction.php:73 src/NotImportedEmail.php:251
msgid "Failed operation"
msgstr "Error en l'operació"

#: src/Ticket.php:6685
#, php-format
msgid "Failed to add document to ticket %d"
msgstr "No s'ha pogut afegir el document al tiquet %d"

#: src/Ticket.php:6621 src/Ticket.php:6636
#, php-format
msgid "Failed to add followup to ticket %d"
msgstr "No s'ha pogut afegir el seguiment del tiquet %d"

#: src/Ticket.php:6657
#, php-format
msgid "Failed to add task to ticket %d"
msgstr "No s'ha pogut afegir una tasca al tiquet %d"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2677
msgid "Failed to add team member"
msgstr "No s'ha pogut afegir el membre a l'equip"

#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:102
msgid "Failed to clear cache."
msgstr "No s'ha pogut buidar la memòria cau"

#: src/Toolbox.php:1544
#, php-format
msgid "Failed to connect to the proxy server (%s)"
msgstr "Connexió fallida al servidor proxy (%s)"

#: src/CommonITILRecurrentCron.php:99
#, php-format
msgid "Failed to create recurrent item %s"
msgstr "No s'ha pogut crear l'ítem recurrent %s"

#: src/Document.php:1557
#, php-format
msgid ""
"Failed to create the directory %s. Verify that you have the correct "
"permission"
msgstr ""
"Error creant el directori %s. Verifica que tinguis els permisos adients."

#: src/Document.php:1247 src/Document.php:1365 src/Document.php:1462
#, php-format
msgid "Failed to delete the file %1$s"
msgstr "No s'ha pogut eliminar el fitxer %1$s"

#: src/Document.php:204
#, php-format
msgid "Failed to delete the file %s"
msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer %s"

#: src/Ticket.php:6809
#, php-format
msgid "Failed to delete ticket %d"
msgstr "Ha fallat l'eliminació del tiquet %d"

#: src/Ticket.php:6715
#, php-format
msgid "Failed to link tickets %d and %d"
msgstr "No s'han pogut enllaçar els tiquets %d i %d"

#: src/Ticket.php:6606
#, php-format
msgid "Failed to load ticket %d"
msgstr "Ha fallat la càrrega del tiquet %d"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2698
msgid "Failed to remove team member"
msgstr "No s'ha pogut eliminar el membre de l'equip"

#: src/UploadHandler.php:435
msgid "Failed to resize image"
msgstr "No s'ha pogut redimensionar la imatge"

#: src/NotificationMailing.php:123
msgid "Failed to send test email to administrator"
msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge de prova a l'administrador"

#: src/UploadHandler.php:387
msgid "Failed to write file to disk"
msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer al disc"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:212
#, php-format
msgid "Failed to write rollback SQL queries in \"%s\" file."
msgstr ""

#: src/NotificationEventMailing.php:460
#, php-format
msgid "Fatal error: giving up delivery of email to %s"
msgstr "Error fatal: abandonant entrega del correu a %s"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:539 src/Project.php:566
#: src/CommonTreeDropdown.php:778 src/SoftwareLicense.php:474
#: src/ProjectTask.php:778 src/ProjectTask.php:986
#: src/ProjectTask_Ticket.php:385 src/NotificationTargetProject.php:656
msgid "Father"
msgstr "Pare"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Dropdown.php:611
#: src/Dropdown.php:637 src/Contact_Supplier.php:173
#: src/Contact_Supplier.php:309 src/Contact.php:282 src/Supplier.php:187
#: src/PrinterLog.php:250
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:76
#: src/Entity.php:759 src/Entity.php:1560
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1780
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1804
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1840
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1931
msgid "Fax"
msgstr "Fax"

#: src/Toolbox.php:2274 src/Features/PlanningEvent.php:822
msgid "February"
msgstr "Febrer"

#: src/RSSFeed.php:657
msgid "Feed URL is invalid."
msgstr "La URL del Feed no és vàlida."

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:47
msgid "Fiber channel port"
msgstr "Port del canal de fibra"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:102 src/NetworkPortFiberchannel.php:155
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:235
msgid "Fiber channel port speed"
msgstr "Velocitat del port del canal de fibra"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:244
msgid "Fiber port type"
msgstr ""

#: src/NetworkPortFiberchannelType.php:41
msgid "Fiber type"
msgid_plural "Fiber types"
msgstr[0] "Tipus de fibra"
msgstr[1] "Tipus de fibra"

#: templates/pages/admin/inventory/lockedfield.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:76
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:584 src/DropdownTranslation.php:438
#: src/DropdownTranslation.php:556 src/Rule.php:1193
#: src/RuleCollection.php:1435 src/Lock.php:195 src/RuleAction.php:185
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2058 src/Fieldblacklist.php:75
#: src/Fieldblacklist.php:109 src/NotificationTargetProject.php:699
msgid "Field"
msgid_plural "Fields"
msgstr[0] "Camp"
msgstr[1] "Camps"

#: src/Notification.php:717 src/Notification.php:730
msgid "Field itemtype is mandatory"
msgstr "El camp itemtype és obligatori"

#: src/Lockedfield.php:79
msgid "Field name"
msgstr "Nom del camp"

#: src/SsoVariable.php:50
msgid "Field storage of the login in the HTTP request"
msgid_plural "Fields storage of the login in the HTTP request"
msgstr[0] "Camps d'emmagatzematge de l'usuari a la petició HTTP"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
msgid "Field will not be updated from inventory"
msgstr "El camp no s'actualitzarà a l'inventari"

#: src/DomainRecordType.php:208
msgid "Fields"
msgstr "Camps"

#: src/Dropdown.php:1252 src/FieldUnicity.php:53
msgid "Fields unicity"
msgstr "Camps únics"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:636 src/KnowbaseItem.php:1237
#: src/Document_Item.php:760 src/Document.php:524 src/Document.php:1033
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2088
#: src/NotificationTargetProject.php:755
msgid "File"
msgstr "Fitxer"

#: src/Inventory/Inventory.php:953
#, php-format
msgid "File %1$s %2$s has been removed"
msgstr ""

#: src/Inventory/Inventory.php:947
#, php-format
msgid "File %1$s %2$s has not been removed"
msgstr ""

#: src/Inventory/Inventory.php:870
#, php-format
msgid "File %1$s has been removed"
msgstr "El fitxer %1$s s'ha eliminat"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:207
#, php-format
msgid "File %s contains SQL queries that can be used to rollback command."
msgstr ""

#: front/document.send.php:56 src/Document.php:1204 src/Document.php:1321
#, php-format
msgid "File %s not found."
msgstr "Fitxer %s no trobat."

#: src/Link.php:187
msgid "File content"
msgstr "Contingut del fitxer"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
msgid "File extension"
msgstr "Extensió de l'arxiu"

#: src/Inventory/Conf.php:257
msgid "File has been successfully imported."
msgstr "Arxiu importat satisfactòriament"

#: src/Inventory/Conf.php:192 src/Inventory/Conf.php:253
#, php-format
msgid "File has not been imported: `%s`."
msgstr ""

#: front/document.send.php:62
msgid "File is altered (bad checksum)"
msgstr "Fitxer alterat (comprovació de sumes errònia)"

#: src/UploadHandler.php:399
msgid "File is too big"
msgstr "El fitxer és massa gran"

#: src/UploadHandler.php:403
msgid "File is too small"
msgstr "El fixer és massa petit"

#: src/Document.php:1273 src/Document.php:1381
msgid "File move failed"
msgstr "Problema movent el fitxer"

#: src/Document.php:1266
msgid "File move failed."
msgstr "Problema movent el fitxer."

#: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:164
msgid "File not found"
msgstr "Fitxer no trobat"

#: src/Filesystem.php:44
msgid "File system"
msgid_plural "File systems"
msgstr[0] "Sistemes de fitxers"

#: src/Document.php:1415
msgid "File too large to be added."
msgstr "El fitxer és massa gran per a ser afegit."

#: src/UploadHandler.php:431
msgid "File upload aborted"
msgstr "Càrrega de l'arxiu abortada"

#: src/Html.php:5618
msgid "File(s)"
msgstr "Fitxers"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
msgid "Filename"
msgstr "Nom d'arxiu"

#: src/UploadHandler.php:427
msgid "Filetype not allowed"
msgstr "Tipus de fitxer no permès"

#. TRANS: %s is the name of the state
#: src/Entity.php:1770 src/Entity.php:1875 src/Entity.php:3717
#: src/Entity.php:3857
#, php-format
msgid "Fill when shifting to state %s"
msgstr "Completa quan canviï d'estat %s"

#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:92
#, php-format
msgid "Filling `%s`.`%s`..."
msgstr "Omplint '%s'.'%s'..."

#: templates/components/logs.html.twig src/Item_SoftwareVersion.php:1146
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:127
msgid "Filter access"
msgstr "Filtrar l'accés"

#: src/Impact.php:1040
msgid "Filter assets..."
msgstr "Filtra actius..."

#: templates/pages/setup/dropdowns_list.html.twig
msgid "Filter dropdowns"
msgstr ""

#: src/Impact.php:1006
msgid "Filter itemtypes..."
msgstr "Filtra itemtypes..."

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Filter list"
msgstr "Llista de filtres"

#: src/Marketplace/View.php:417
msgid "Filter plugin list"
msgstr "Filtra la llista de plugins"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:102
msgid "Filter to apply on LDAP search"
msgstr "Filtre per aplicar en la cerca LDAP"

#: src/AuthLDAP.php:862 src/AuthLDAP.php:1292 src/AuthLDAP.php:1495
msgid "Filter to search in groups"
msgstr "Filtre per a cerca als grups"

#: src/Dashboard/Grid.php:763
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"

#. TRANS: Always plural
#: templates/components/infocom.html.twig src/Transfer.php:4017
#: src/Entity.php:2280 src/Consumable.php:648 src/Config.php:3311
#: src/Infocom.php:116 src/Infocom.php:1214 src/Cartridge.php:839
msgid "Financial and administrative information"
msgstr "Dades financeres i administratives"

#: src/Profile.php:2303
msgid "Financial and administratives information"
msgstr "Dades financeres i administratives"

#: src/ReservationItem.php:462 src/ReservationItem.php:473
msgid "Find a free item in a specific period"
msgstr "Cerca un element lliure en un període específic"

#: src/RuleImportComputer.php:84
msgid "Find computers in GLPI having the status"
msgstr "Cerca els ordinadors GLPI amb l'estat"

#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Find menu"
msgstr "Troba el menú"

#: src/ProjectState.php:64 src/ProjectState.php:88
msgid "Finished state"
msgstr "Estat finalitzat"

#: src/Phone.php:369 src/DeviceFirmware.php:42 src/NetworkEquipment.php:399
msgid "Firmware"
msgid_plural "Firmware"
msgstr[0] "Firmware"

#: src/DeviceFirmwareType.php:40
msgid "Firmware type"
msgid_plural "Firmware types"
msgstr[0] "Tipus de Firmware"
msgstr[1] "Tipus de Firmwares"

#: src/CommonGLPI.php:1056
msgid "First"
msgstr "Primer"

#: src/CommonDBConnexity.php:629
msgid "First Item"
msgstr "Primer element"

#: src/Entity.php:3974
msgid "First found valid contract in ticket entity"
msgstr ""

#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:938
#: src/AuthLDAP.php:1149 src/AuthLDAP.php:4027
#: src/NotificationTargetUser.php:153 src/User.php:2672 src/User.php:3101
#: src/User.php:3674 src/User.php:6636 src/Auth.php:1737 src/Contact.php:241
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:81
msgid "First name"
msgstr "Nom"

#: src/Config.php:1096
msgid "First name, Surname"
msgstr "Nom, Cognoms"

#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:58
#, php-format
msgid "First/last addresses: %1$s/%2$s"
msgstr "Primera/última adreces: %1$s/%2$s"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:66
msgid "Firstname of locking user"
msgstr "Nom de l'usuari que bloqueja"

#: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:100
#: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:77
#: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:60
msgid "Fix URL of images in ITIL tasks, followups and solutions."
msgstr ""
"Corregir l'URL de les imatges en les tasques, seguiments i solucions ITIL."

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:109
msgid "Fix detected issues"
msgstr "Arreglar problemes detectats"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:469
#, php-format
msgid "Fix them and run the \"%1$s\" command to enable timezones."
msgstr ""

#: src/CommonITILCost.php:167 src/CommonITILCost.php:272
#: src/CommonITILCost.php:475 src/CommonITILCost.php:611
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1855
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1892
msgid "Fixed cost"
msgstr "Cost fix"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:233
#, php-format
msgid "Fixing %s with ID %s..."
msgstr ""

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:230
#, php-format
msgid "Fixing %s..."
msgstr ""

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "Flag change forbidden. Linked items found."
msgstr ""
"L'existència d'elements enllaçats impedeixen la modificació de l'atribut"

#: src/DeviceCamera.php:71 src/DeviceCamera.php:119 src/DeviceCamera.php:182
msgid "Flashunit"
msgstr ""

#: src/DeviceNetworkCard.php:74 src/DeviceNetworkCard.php:112
#: src/DeviceNetworkCard.php:150
msgid "Flow"
msgstr "Velocitat de flux"

#: src/DeviceCamera.php:86 src/DeviceCamera.php:143
msgid "Focal length"
msgstr ""

#: src/PendingReason.php:112
msgid "Follow-up template"
msgstr "Plantilla de seguiment"

#: src/PendingReason.php:72 src/PendingReason.php:102
msgid "Follow-ups before automatic resolution"
msgstr ""

#: src/Item_Rack.php:337
msgid "Following elements are out of rack bounds"
msgstr "Els següents elements estàn fora dels límits de l'estanteria"

#: src/Rack.php:488
msgid "Following elements are out of room bounds"
msgstr "Els seguents elements estàn for dels límits de la sala"

#: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:83
#, php-format
msgid "Following extensions are installed: %s."
msgstr ""

#: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:89
#, php-format
msgid "Following extensions are missing: %s."
msgstr ""

#: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:87
#, php-format
msgid "Following extensions are not present: %s."
msgstr ""

#: src/Inventory/Inventory.php:313
#, php-format
msgid "Following keys has been ignored during process: %1$s"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/ITILFollowup.php:81 src/ITILFollowup.php:673
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1992 src/Profile.php:1561
msgid "Followup"
msgid_plural "Followups"
msgstr[0] "Seguiments"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:890
msgid "Followup author"
msgstr "Autor del seguiment"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: src/ITILFollowupTemplate.php:50
msgid "Followup template"
msgid_plural "Followup templates"
msgstr[0] "Plantilla de seguiment"
msgstr[1] "Plantilles de seguiment"

#: src/System/Requirement/SeLinux.php:101
msgid "For security reasons, SELinux mode should be Enforcing."
msgstr "Per raons de seguretat, el model de SELinux hauria de ser Enforcing."

#: src/Central.php:479
#, php-format
msgid ""
"For security reasons, please change the password for the default users: %s"
msgstr ""
"Per raons de seguretat, canvia la contrasenya de l'usuari per defecte: %s"

#: src/Central.php:486
#, php-format
msgid "For security reasons, please remove file: %s"
msgstr "Per raons de seguretat, elimina el fitxer: %s"

#: src/Infocom.php:1145
msgid ""
"For this type of item, the financial and administrative information are only"
" a model for the items which you should add."
msgstr ""
"Per a aquest tipus d'element, la informació financera i administrativa és "
"només una referència pels elements que s'han d'afegir"

#: ajax/ticketsatisfaction.php:101
msgid "For tickets closed after"
msgstr "Per tiquets tancats després de"

#: src/Api/API.php:1618
msgid "Forbidden field ID in search criteria"
msgstr "Camp ID prohibit en el criteri de cerca"

#: src/Console/Application.php:172
msgid "Force ANSI output"
msgstr "Força l'emissió ANSI"

#: src/NotificationMailingSetting.php:397
msgctxt "oauth"
msgid "Force OAuth authentication refresh"
msgstr ""

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:56
msgid "Force download even if the plugin is already downloaded"
msgstr ""

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:88
msgid "Force execution of installation, even if plugin is already installed"
msgstr ""
"Força l'execució de l'instal·lació, encara que el plugin ja estigui "
"instal·lat"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:111
msgid "Force execution of installation, overriding existing database"
msgstr ""
"Força l'execució de l'instal·lació, sobreescribint la base de dades existent"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:115
msgid ""
"Force execution of update from v-1 version of GLPI even if schema did not "
"changed"
msgstr ""
"Força l'execució de l'actualització de la versió v-1 de GLPI encara que "
"l'esquema no ha canviat"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:127
#, php-format
msgid "Force strategy used for deleted users (current configured action: \"%s\")"
msgstr ""
"Forçar estratègia utilitzada per borrar usuaris (acció configurada actual: "
"\"%s\")"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:150
#, php-format
msgid "Force strategy used for restored users (current configured action: \"%s\")"
msgstr ""

#: src/User.php:3545 src/Auth.php:1529
msgid "Force synchronization"
msgstr "Força la sincronització"

#: src/ObjectLock.php:196
#, php-format
msgid "Force unlock %1s #%2s"
msgstr "Forçar el desbloqueig %1s #%2s"

#: src/ObjectLock.php:169
msgid "Force unlock this item?"
msgstr "Forçar el desbloqueig d'aquest objecte?"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "Forget it,"
msgstr "Oblida-ho,"

#: templates/password_form.html.twig templates/pages/login.html.twig
#: src/NotificationTargetUser.php:43 src/User.php:5540 src/User.php:5555
#: src/User.php:5661 src/User.php:5685
msgid "Forgotten password?"
msgstr "Has oblidat la contrasenya?"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:46
msgctxt "camera"
msgid "Format"
msgid_plural "Formats"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:838
msgid "Former technician in charge of the ticket"
msgstr "Tècnic anterior encarregat del tiquet"

#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:74
#, php-format
msgid ""
"Found %1$s field(s) and %2$s configuration entries requiring migration."
msgstr ""
"S'han trobat %1$s camps i %2$s entrades de configuració que requereixen "
"migració."

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:132
#, php-format
msgid "Found %d item to fix."
msgid_plural "Found %d items to fix."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:75
#, php-format
msgid "Found %s primary/foreign key columns(s) using signed integers."
msgstr ""

#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:116
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring a migration to \"ROW_FORMAT=DYNAMIC\"."
msgstr ""

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:157
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring migration to \"utf8mb4\"."
msgstr ""

#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:78
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring migration."
msgstr "S'han trobat %s taules que requereixen migració."

#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:75
#, php-format
msgid "Found %s table(s) using MyISAM engine."
msgstr "S'han trobat %s taules utilitzant el motot de MyISAM."

#: src/Item_Disk.php:254 src/Item_Disk.php:447
msgid "Free percentage"
msgstr "Percentatge lliure"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:253
#: src/Item_Disk.php:380 src/Item_Disk.php:433
msgid "Free size"
msgstr "Espai lliure"

#: src/DeviceProcessor.php:62 src/DeviceProcessor.php:105
#: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/Item_DeviceProcessor.php:53
#: src/DeviceMemory.php:62 src/DeviceMemory.php:98 src/DeviceMemory.php:170
msgid "Frequency"
msgstr "Freqüència"

#: src/DeviceProcessor.php:55 src/DeviceProcessor.php:97
msgid "Frequency by default"
msgstr "Freqüència per defecte"

#: src/Toolbox.php:2259 src/Config.php:937 src/Features/PlanningEvent.php:805
msgid "Friday"
msgstr "Divendres"

#. TRANS: %1$d, %2$d, %3$d are page numbers
#: src/Html.php:4185 src/Html.php:4399
#, php-format
msgid "From %1$d to %2$d of %3$d"
msgstr "De %1$d a %2$d de %3$d"

#: src/ProjectTask.php:1624 src/Reminder.php:717 src/Reminder.php:764
#: src/Reminder.php:1039
#, php-format
msgid "From %1$s to %2$s"
msgstr "De %1$s a %2$s"

#: src/MailCollector.php:1205 src/CommonITILObject.php:6597
#, php-format
msgid "From %s"
msgstr "De %s"

#: src/Profile.php:1674 src/Profile.php:1806
msgid "From \\ To"
msgstr "De \\ A"

#: src/RuleTicket.php:714 src/NotImportedEmail.php:146
#: src/RuleMailCollector.php:94
msgid "From email header"
msgstr "Capçalera de (emissor)"

#: src/Item_Rack.php:213 src/Item_Rack.php:358 src/Item_Rack.php:679
#: src/Socket.php:373
msgid "Front"
msgstr "Davant"

#: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:173
#: src/CommonDropdown.php:512
msgid "Front picture"
msgstr "Imatge frontal"

#: src/NetworkPort.php:1110
msgid "Full"
msgstr ""

#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:76
msgid "Full name"
msgstr "Nom complet"

#: src/Impact.php:1123
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"

#: src/FQDN.php:60
msgid ""
"Fully Qualified Domain Name. Use the classical notation (labels separated by"
" dots). For example: indepnet.net"
msgstr ""
"Nom de domini complet. Utilitza la notació clàssica (etiquetes separades per"
" punts). Per exemple: indepnet.net"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:61
msgid "Fuser kit"
msgstr ""

#: src/Plugin.php:2060 src/RuleImportEntity.php:158 src/CronTask.php:917
msgid "GLPI"
msgstr "GLPI"

#: src/AutoUpdateSystem.php:49
msgid "GLPI Native Inventory"
msgstr ""

#: front/config.form.php:82
msgid "GLPI cache reset successful"
msgstr "Memòria cau de GPLI reiniciada correctament"

#: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:122
msgid "GLPI data directories are located in a secured path."
msgstr ""

#: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:76
msgid ""
"GLPI data directories should be placed outside web root directory. It can be"
" achieved by redefining corresponding constants. See installation "
"documentation for more details."
msgstr ""

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:170
msgid "GLPI database version"
msgstr "Versió de la base de dades de GLPI"

#: src/Auth.php:1275 src/Auth.php:1835
msgid "GLPI internal database"
msgstr "Base interna de GLPI"

#: src/Marketplace/View.php:1070
msgid "GLPI provides a new marketplace to download and install plugins."
msgstr ""
"GLPI proporciona un nou market place per descarregar i instal·lar plugins."

#: src/Config.php:659
msgid "GLPI server time zone"
msgstr "Fus horari del servidor GLPI"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:168
msgid "GLPI version"
msgstr "Versió de GLPI"

#: src/Dropdown.php:954 src/Dropdown.php:961 src/Dropdown.php:962
msgid "GMT"
msgstr "GMT"

#: src/IPNetwork.php:171 src/IPNetwork.php:269
#: src/NetworkPortMigration.php:317
msgid "Gateway"
msgstr "Porta d'enllaç"

#: src/NetworkPortMigration.php:117
msgid "Gateway not include inside the network"
msgstr "Porta d'enllaç no inclosa dins de la xarxa"

#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:61
#, php-format
msgid "Gateway: %s"
msgstr "Porta d'enllaç: %s"

#: src/NetworkPort.php:1032
msgid "Gbps"
msgstr "Gbps"

#: src/Rule.php:2477 src/CommonItilObject_Item.php:148
#: src/RuleImportAsset.php:190 src/RuleImportAsset.php:194
#: src/RuleImportAsset.php:199 src/CommonGLPI.php:108
#: src/CommonITILObject.php:6557 src/Config.php:3243 src/Ticket.php:5122
#: src/Ticket.php:5652
msgid "General"
msgstr "General"

#: src/Config.php:95
msgctxt "setup"
msgid "General"
msgstr "General"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Config.php:2068
#: src/Config.php:2599 src/Profile.php:2624
msgid "General setup"
msgstr "Configuració general"

#: src/Ticket.php:5762
msgid "Generation of satisfaction surveys"
msgstr "Generació d'enquestes de satisfacció"

#: src/DeviceGeneric.php:43
msgid "Generic device"
msgid_plural "Generic devices"
msgstr[0] "Dispositius genèrics"

#: src/DeviceGenericType.php:41
msgid "Generic type"
msgid_plural "Generic types"
msgstr[0] "Tipus genèric"
msgstr[1] "Tipus genèrics"

#: src/MailCollector.php:448
msgctxt "button"
msgid "Get email tickets now"
msgstr "Obtén els tiquets per email ara"

#: src/Marketplace/View.php:523
msgid "Get help"
msgstr "Obté ajuda"

#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:51
msgid "Get information about a plugin"
msgstr ""

#: src/Toolbox.php:977
msgid "Gio"
msgstr "GB"

#: src/Consumable.php:214 src/Consumable.php:606
msgctxt "button"
msgid "Give"
msgstr "Dóna"

#: src/Consumable.php:771
msgid "Give to"
msgstr "Lliura a"

#: src/Consumable.php:646
msgid "Given to"
msgstr "Lliurat a"

#: front/allassets.php:46 src/Project.php:1905 src/Html.php:1538
#: src/Stat.php:1755 src/Stat.php:1767 src/Stat.php:1776
#: src/Lockedfield.php:111 src/Lock.php:235
#: src/RuleImportAssetCollection.php:68 src/CommonITILObject.php:9506
#: src/Config.php:508
msgid "Global"
msgstr "Global"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Global Kanban"
msgstr "Kanban global"

#: src/DisplayPreference.php:767 src/Central.php:73
msgid "Global View"
msgstr "Vista global"

#: src/NotificationTargetChange.php:291 src/NotificationTargetTicket.php:730
#: src/CommonITILValidation.php:886
msgid "Global approval status"
msgstr "Estat de validació global"

#: src/RuleRight.php:239
msgid "Global criteria"
msgstr "Criteris globals"

#: src/RuleCollection.php:2344
msgid "Global dictionary"
msgstr "Diccionari general"

#: src/NetworkPort.php:620
msgid "Global displays"
msgstr "Vistes globals"

#: src/Profile.php:1095
msgid "Global dropdown"
msgid_plural "Global dropdowns"
msgstr[0] "Desplegables globals"

#: src/Dropdown.php:2407 src/Dropdown.php:2432 src/Dropdown.php:2444
#: src/Dropdown.php:2446 src/Dropdown.php:2515 src/Phone.php:453
#: src/Monitor.php:451 src/Printer.php:644 src/Peripheral.php:363
msgid "Global management"
msgstr "Gestió global"

#: src/Profile.php:721
msgid "Global right"
msgstr "Permís global"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Global search"
msgstr "Cerca global"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:252
#: src/Item_Disk.php:369 src/Item_Disk.php:417 src/Database.php:200
msgid "Global size"
msgstr "Mida global"

#: install/update.php:239
msgid "Go back to GLPI"
msgstr "Torna a GLPI"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:487 js/impact.js:1325
msgid "Go to"
msgstr "Ves a "

#: src/Config.php:1123
msgid "Go to created item after creation"
msgstr "Ves a l'element després de crear-lo"

#: src/Html.php:6677
msgid "Go to menu"
msgstr "Ves al menú"

#: src/CommonITILValidation.php:537
msgid "Granted"
msgstr "Acceptada"

#: src/CommonITILValidation.php:543
msgid "Granted + Not subject to approval"
msgstr "Concedida + No subjecte a aprovació"

#: src/DeviceGraphicCard.php:43
msgid "Graphics card"
msgid_plural "Graphics cards"
msgstr[0] "Targetes gràfiques"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:78 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:80
msgid "Grey"
msgstr "Gris"

#: src/Rack.php:531
msgid "Grid"
msgstr "Retícula"

#: src/Group.php:57
msgid "Group"
msgid_plural "Groups"
msgstr[0] "Grup"
msgstr[1] "Grups"

#: src/AuthLDAP.php:2344 src/Group.php:470 src/Group.php:620
msgid "Group DN"
msgstr "DN del grup"

#: src/Central.php:72
msgid "Group View"
msgstr "Vista de grup"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1918
msgid "Group assigned to task"
msgstr "Grup assignat a la tasca"

#: src/AuthLDAP.php:867 src/AuthLDAP.php:1301
msgid "Group attribute containing its users"
msgstr "Atribut dels grups que contenen els seus usuaris"

#: src/NotificationTarget.php:1022
msgid "Group except manager users"
msgstr "Grup d'usuaris excepte administradors"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:400 src/Monitor.php:422
#: src/Appliance.php:207 src/PassiveDCEquipment.php:175 src/Enclosure.php:201
#: src/CommonITILTask.php:949 src/Printer.php:615 src/Search.php:8299
#: src/Rack.php:267 src/ITILCategory.php:65 src/Peripheral.php:334
#: src/Computer.php:558 src/PDU.php:178 src/Domain.php:173
#: src/NetworkEquipment.php:462 src/NotificationTargetReservation.php:60
#: src/DatabaseInstance.php:240 src/DatabaseInstance.php:461
#: src/Certificate.php:269 src/CartridgeItem.php:316
#: src/ConsumableItem.php:256 src/Cluster.php:140 src/RuleImportEntity.php:269
#: src/RuleAsset.php:190 src/Domain_Item.php:541 src/DomainRecord.php:146
#: src/DomainRecord.php:463
msgid "Group in charge"
msgstr "Grup responsable"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:60
msgid "Group in charge of the certificate"
msgstr "Grup encarregat del certificat"

#: src/NotificationTargetDomain.php:54
msgid "Group in charge of the domain"
msgstr "Grup encarregat del domini"

#: src/SoftwareLicense.php:521
msgid "Group in charge of the license"
msgstr "Grup encarregat de la llicència"

#: src/Software.php:446
msgid "Group in charge of the software"
msgstr "Grup encarregat del programari"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:56
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:881
msgid "Group in charge of the task"
msgstr "Grup a càrrec de la tasca"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:864
msgid "Group in charge of the ticket"
msgstr "Grup encarregat del tiquet"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:854
msgid "Group in charge of the ticket except manager users"
msgstr "Grup encarregat del tiquet excepte administradors"

#: src/NotificationTargetProject.php:69
msgid "Group of project team"
msgstr "Grup de l'equip de projecte"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:68
#: src/NotificationTargetProject.php:73
msgid "Group of project team except manager users"
msgstr "Grup de l'equip de projecte excepte administradors"

#: js/impact.js:1339
msgid "Group properties..."
msgstr "Propietats de grup..."

#: front/stat.tracking.php:105 front/stat.tracking.php:135
msgid "Group tree"
msgstr "Arbre de grups"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:57
#: src/PlanningExternalEvent.php:264 src/Features/PlanningEvent.php:1047
msgid "Guests"
msgstr "Convidats"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:387
msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:165
msgid "HTML encoding has been fixed."
msgstr "S'ha arreglat l'encoding HTML."

#: src/NetworkPort.php:1107
msgid "Half"
msgstr ""

#: src/Dashboard/Widget.php:98
msgid "Half donut"
msgstr "Mig donut"

#: src/Dashboard/Widget.php:89
msgid "Half pie"
msgstr "Mig pastís"

#: src/User.php:6205
msgid "Handle users passwords expiration policy"
msgstr "Gestionar la política de caducitat de les contrasenyes dels usuaris"

#: src/DeviceHardDrive.php:43
msgid "Hard drive"
msgid_plural "Hard drives"
msgstr[0] "Discs durs"

#: src/DeviceHardDrive.php:266
msgid "Hard drive size"
msgstr "Mida de disc dur"

#: src/DeviceHardDrive.php:249
msgid "Hard drive type"
msgstr "Tipus de disc dur"

#: src/Report.php:89
msgid "Hardware financial and administrative information"
msgstr "Dades financeres i administratives del maquinari inventariat"

#: front/report.contract.php:52
msgid "Hardware under contract"
msgstr "Maquinari sota contracte"

#: src/NotificationTargetReservation.php:62
msgid "Hardware user"
msgstr "Usuari del maquinari"

#: src/DatabaseInstance.php:277 src/Database.php:124 src/Database.php:461
msgid "Has backup"
msgstr ""

#: src/RuleImportAsset.php:114
msgid "Having the status"
msgstr ""

#: src/GLPINetwork.php:301
#, php-format
msgid ""
"Having troubles setting up an advanced GLPI module?\n"
"We can help you solve them. Sign up for support on %s."
msgstr ""
"Tens problemes configurant el mòdul avançat de GLPI?\n"
"Et podem ajudar a resoldre els problemes. Registret per suport a %s."

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:630 src/KnowbaseItem.php:1238
#: src/Document_Item.php:677 src/Document_Item.php:762 src/Document.php:483
#: src/Document.php:1067 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2078
#: src/NotificationTargetProject.php:753
msgid "Heading"
msgstr "Capçalera"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:417
msgid "Headset"
msgstr "Casc"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Height"
msgstr "Alçada"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/DocumentType.php:188
#: src/DocumentType.php:189
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: front/dashboard_helpdesk.php:58
msgid "Helpdesk Dashboard"
msgstr "Tauler del servei d’assistència"

#: src/Group.php:1070
msgid "Helpdesk group"
msgstr "Grup del Serveis d'assistència"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
msgid "Helpdesk reporting form"
msgstr "Formulari d'informe del servei d'assistència tècnica"

#: src/User.php:6549 src/User.php:6576
msgid "Helpdesk user"
msgstr ""

#: src/ITILTemplateHiddenField.php:47
msgid "Hidden field"
msgid_plural "Hidden fields"
msgstr[0] "Camp ocult"
msgstr[1] "Camps ocults"

#: src/CommonITILObject.php:3356
msgctxt "impact"
msgid "High"
msgstr "Alt"

#: src/CommonITILObject.php:3110
msgctxt "priority"
msgid "High"
msgstr "Urgent"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3233
msgctxt "urgency"
msgid "High"
msgstr "Alta"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:565
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:573
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:578
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:583
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:588
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:685
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:700 src/Log.php:84
#: src/Transfer.php:3937 src/APIClient.php:258
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1991
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2014
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2042
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2047
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2052
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2057
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2062
#: src/NotificationTargetProject.php:683 src/NotificationTargetProject.php:688
#: src/NotificationTargetProject.php:693 src/NotificationTargetProject.php:698
#: src/NotificationTargetProject.php:703 src/NotificationTargetProject.php:787
#: src/NotificationTargetProject.php:806
msgid "Historical"
msgstr "Històric"

#: src/Config.php:1811
msgid "Hits rate"
msgstr "Índex d'encerts"

#: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig
#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
#: templates/layout/parts/breadcrumbs.html.twig front/helpdesk.public.php:103
#: src/Html.php:1571
msgid "Home"
msgstr "Inici"

#: src/Marketplace/View.php:516
msgid "Homepage"
msgstr "Pàgina inicial"

#: src/Config.php:1265
msgid "Horizontal (menu in header)"
msgstr ""

#: src/Dashboard/Widget.php:195
msgid "Horizontal bars"
msgstr "Barres horitzontals"

#: src/Item_Rack.php:701
msgid "Horizontal position (from rack point of view)"
msgstr "Posició horitzontal (davant rack punt de vista)"

#: src/Dashboard/Widget.php:185
msgid "Horizontal stacked bars"
msgstr ""

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
msgid "Host ID"
msgstr "ID Host"

#: src/LevelAgreement.php:260
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94 src/Config.php:1476
#: src/Config.php:1497
msgid "Hour"
msgid_plural "Hours"
msgstr[0] "Hores"

#: src/AuthLDAP.php:648
msgid "How LDAP aliases should be handled"
msgstr "Tractament dels àlies LDAP"

#: src/MassiveAction.php:1255
msgid "How many copies do you want to create?"
msgstr ""

#: src/NetworkPort.php:854
msgid "Hub "
msgstr ""

#: src/NetworkPortMigration.php:272
msgid "I don't understand why this migration error is not deleted."
msgstr "No entenc perquè no se suprimeix aquest error de migració."

#: src/Config.php:3172
msgid "I know I am using a unstable version."
msgstr "Se que estic utilitzant una versió inestable."

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:73
#: src/Phone.php:217 src/Ticket_Ticket.php:71
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:603
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:632 src/KnowbaseItem.php:2266
#: src/Monitor.php:211 src/Unmanaged.php:98 src/Datacenter.php:100
#: src/SavedSearch.php:200 src/Project.php:548 src/Project.php:1162
#: src/NotificationTargetProblem.php:252 src/NotificationTargetProblem.php:257
#: src/Item_Devices.php:144 src/CommonTreeDropdown.php:761 src/Event.php:379
#: src/CommonDropdown.php:442 src/ProjectCost.php:142 src/Appliance.php:255
#: src/Appliance.php:281 src/Rule.php:725 src/AuthLDAP.php:1081
#: src/Budget.php:215 src/PassiveDCEquipment.php:95 src/Enclosure.php:112
#: src/CommonITILTask.php:1701 src/CommonITILTask.php:1726
#: src/CommonITILTask.php:1792 src/Link.php:220 src/QueuedNotification.php:225
#: src/Printer.php:351 src/Document.php:1024 src/User.php:3657
#: src/User.php:5835 src/Search.php:8219 src/Search.php:8240 src/Line.php:116
#: src/ContractCost.php:133 src/Rack.php:154 src/Group_User.php:738
#: src/CommonITILCost.php:118 src/SoftwareLicense.php:378
#: src/SoftwareLicense.php:1243 src/Software.php:382 src/AuthMail.php:112
#: src/Peripheral.php:195 src/NotificationTargetChange.php:389
#: src/NotificationTargetChange.php:394 src/CommonDBRelation.php:324
#: src/LevelAgreement.php:655 src/Computer.php:387 src/APIClient.php:104
#: src/Contact.php:249 src/Supplier.php:170
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:62
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:71
#: src/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:52
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:53
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:68
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:68
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:74
#: src/Item_SoftwareVersion.php:70 src/CommonDBTM.php:4394 src/PDU.php:90
#: src/Domain.php:208 src/Domain.php:232 src/NetworkEquipment.php:271
#: src/NotificationTargetTicket.php:891 src/NotificationTargetTicket.php:913
#: src/NotificationTargetTicket.php:926 src/Cable.php:131
#: src/NetworkName.php:173 src/DCRoom.php:268 src/ReservationItem.php:195
#: src/Item_RemoteManagement.php:254 src/Item_RemoteManagement.php:285
#: src/DatabaseInstance.php:337 src/FieldUnicity.php:341
#: src/Certificate.php:106 src/Entity.php:705 src/Consumable.php:641
#: src/CommonITILObject.php:4019 src/CommonITILObject.php:6691
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1747
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1795
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1831
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2083 src/Contract.php:506
#: src/CartridgeItem.php:209 src/CommonDevice.php:276 src/Profile_User.php:957
#: src/ConsumableItem.php:159 src/Profile.php:2032
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:106
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:155
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:243 src/NetworkPort.php:1616
#: src/NetworkPort.php:1688 src/CronTask.php:1634 src/Infocom.php:1492
#: src/Infocom.php:1693 src/Contract_Item.php:151 src/SLM.php:234
#: src/Change.php:1240 src/Change.php:1258 src/Change.php:1484
#: src/Item_SoftwareLicense.php:80 src/Features/PlanningEvent.php:956
#: src/Problem.php:977 src/Problem.php:995 src/Problem.php:1222
#: src/NotificationTargetProject.php:730 src/NotificationTargetProject.php:735
#: src/NotificationTargetProject.php:740 src/NotificationTargetProject.php:754
#: src/Cartridge.php:829 src/Cartridge.php:1118 src/Ticket.php:5052
#: src/Ticket.php:5078 src/Ticket.php:5592
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: src/IPNetwork_Vlan.php:174 src/NetworkPort_Vlan.php:179 src/Vlan.php:56
#: src/Vlan.php:86 src/Vlan.php:179
msgid "ID TAG"
msgstr "ID TAG"

#: src/Api/API.php:1649
msgid "ID is forbidden along with 'forcedisplay' parameter."
msgstr "el ID està prohibit juntament amb el paràmetre 'forcedisplay'"

#. TRANS: IMAP mail server protocol
#: src/Toolbox.php:2137
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:82
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:84
msgid "INFO"
msgstr "INFO"

#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Unmanaged.php:184
#: src/RuleLocation.php:108 src/Blacklist.php:243 src/RuleImportAsset.php:131
#: src/NetworkName.php:192 src/RefusedEquipment.php:117
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: src/IPAddress.php:110 src/RuleImportComputer.php:97
msgid "IP address"
msgid_plural "IP addresses"
msgstr[0] "Adreces IP"

#: src/IPNetwork.php:132
msgid "IP network"
msgid_plural "IP networks"
msgstr[0] "Xarxa IP"
msgstr[1] "Xarxes IP"

#: templates/components/form/networkname.html.twig
msgid ""
"IP network is not included in the database. However, you can see current "
"available networks."
msgstr ""
"Xarxa IP no inclosa a la base de dades. Tot i això, es poden veure les "
"xarxes disponibles"

#. TRANS: %1$s is address, %2$s is netmask
#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:57
#, php-format
msgid "IP network: %1$s/%2$s"
msgstr "IP de la xarxa: %1$s/%2$s"

#: src/IPNetwork.php:144
msgid "IP version"
msgstr "Versió IP"

#: src/APIClient.php:134 src/APIClient.php:142
msgid "IPv4 address range"
msgstr "Rang d'adreces IPv4"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
msgid "IPv4 address range end"
msgstr "Rang d'adreces IPv4"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
msgid "IPv4 address range start"
msgstr "Rang d'adreces IPv4 inicial"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:150
msgid "IPv6 address"
msgstr "Rang d'adreces IPv6"

#: src/Profile.php:1521
msgid "ITIL Templates"
msgstr "Plantilles ITIL"

#: src/ITILCategory.php:311
msgid "ITIL category"
msgid_plural "ITIL categories"
msgstr[0] "Categoria ITIL"
msgstr[1] "Categories ITIL"

#: src/Profile.php:1555
msgid "ITIL object"
msgid_plural "ITIL objects"
msgstr[0] "Objectes ITIL"

#: src/Planning.php:1181
msgid "Ical"
msgstr "Ical"

#: src/DocumentType.php:48 src/DocumentType.php:95 src/ManualLink.php:147
msgid "Icon"
msgstr "Icona"

#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:63 src/Event.php:301
msgid "Id"
msgstr "Id"

#: src/CommonITILValidation.php:382
msgid "If approval is denied, specify a reason."
msgstr "En cas de rebutjar la petició, s'ha d'indicar un motiu."

#: src/Transfer.php:4129
msgid "If certificates are no longer used"
msgstr ""

#: src/Transfer.php:4099
msgid "If contacts are no longer used"
msgstr "Si els contractes ja no s'utilitzen"

#: src/Transfer.php:4119
msgid "If contracts are no longer used"
msgstr "Si els contractes ja no s'utilitzen"

#: src/Transfer.php:4066
msgid "If devices are no longer used"
msgstr "Si els dispositius ja no s'utilitzen més"

#: src/Transfer.php:4109
msgid "If documents are no longer used"
msgstr "Si els documents ja no s'utilitzen"

#: src/Transfer.php:4046
msgid "If monitors are no longer used"
msgstr "Si els monitors ja no s'utilitzen"

#: src/MailCollector.php:248
msgid ""
"If name is a valid email address, it will be automatically added to "
"blacklisted senders."
msgstr ""
"Si el nom es un correu electrònic vàlid, automàticament ser afegit a la "
"llista negra de remitents."

#: src/NotificationMailingSetting.php:440
msgid "If not set, main administrator email will be used."
msgstr "Si no es configura, es farà servir el correu de l'administrador."

#: src/NotificationMailingSetting.php:159
#: src/NotificationMailingSetting.php:175
msgid "If not set, main or entity administrator email address will be used."
msgstr ""

#: src/NotificationMailingSetting.php:167
msgid "If not set, main or entity administrator email name will be used."
msgstr ""

#: src/NotificationMailingSetting.php:186
#: src/NotificationMailingSetting.php:204
msgid "If not set, main or entity administrator name will be used."
msgstr ""
"Si no es configura, es farà servir el nom de l'administrador principal o "
"entitat."

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:67
msgid ""
"If option is set, only items having given manufacturer ID will be processed."
msgstr ""
"Si l'opció està activada, només es processaran els articles que tinguin un "
"ID de fabricant determinat."

#: src/Transfer.php:4076
msgid "If phones are no longer used"
msgstr "Si els telèfons ja no s'utilitzen"

#: src/Transfer.php:4056
msgid "If printers are no longer used"
msgstr "Si les impressores ja no s'utilitzen"

#: src/NotificationMailingSetting.php:193
msgid "If set, it will be used for notifications that doesn't expect a reply."
msgstr ""
"Si no es configura, es farà servir per notificacions que no necessiten una "
"resposta."

#: src/Transfer.php:3986
msgid "If software are no longer used"
msgstr "Si el programari ja no s'utilitza"

#: src/Transfer.php:4089
msgid "If suppliers are no longer used"
msgstr "Si els proveïdors ja no s'utilitzen"

#: src/Config.php:724
msgid "If synced (all changes)"
msgstr "Si estan sincronitzats (tots els canvis)"

#: src/Config.php:725
msgid "If synced (current user changes)"
msgstr "Si estan sincronitzats (canvis de l'usuari actual)"

#: src/Config.php:726
msgid "If synced or read-only account"
msgstr "Si sincronitzat o compte de només lectura"

#: src/Transfer.php:4007
msgid "If the cartridge types are no longer used"
msgstr "Si els tipus de cartutxos no s'utilitzen"

#: src/User.php:5682 src/Api/API.php:2183
msgid ""
"If the given email address match an exisiting GLPI user, you will receive an"
" email containing the informations required to reset your password. Please "
"contact your administrator if you do not receive any email."
msgstr ""

#: src/Project.php:2536
msgctxt "filters"
msgid "If the item is deleted or not"
msgstr ""

#: src/Project.php:2528
msgctxt "filters"
msgid "If the item represents a milestone or not"
msgstr ""

#: src/CommonDropdown.php:639
msgid ""
"If you confirm the deletion, all uses of this dropdown will be blanked."
msgstr ""
"Si confirmes l'eliminació, tots els elements d'aquesta llista desplegable "
"apareixeran en blanc"

#: src/ITILFollowup.php:421
msgid "If you reject the solution, you must specify a reason"
msgstr "En cas de rebutjar la solució, has d'indicar un motiu"

#: src/Marketplace/View.php:363
msgid ""
"If you want to ease the plugins download, please check permissions and "
"ownership of this directory."
msgstr ""
"Si vols facilitar la descàrrega de plugins, si us plau revisa els permisos i"
" propietat d'aquest directori."

#: src/ITILFollowup.php:414
msgid "If you want to reopen this item, you must specify a reason"
msgstr "Si vols tornar a obrir aquest objecte, has d'especificar la raó"

#: src/Dashboard/Grid.php:810
msgid "Iframe"
msgstr "Iframe"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:167
msgid "Ignore \"PluginRacksOther\" models and elements"
msgstr "Ignora els models i elements del \"PluginRacksOther\""

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:545
msgid "Ignore (default)"
msgstr "Ignorar (per defecte)"

#: install/update.php:196
msgid "Ignore warning"
msgstr "Ignora l'avís"

#: src/Fieldblacklist.php:48
msgid "Ignored value for the unicity"
msgid_plural "Ignored values for the unicity"
msgstr[0] "Valor ignorat per a la unicitat"
msgstr[1] "Valors ignorats per la unicitat"

#: src/UploadHandler.php:419
msgid "Image exceeds maximum height"
msgstr "La imatge sobrepassa l'alçada màxima"

#: src/UploadHandler.php:411
msgid "Image exceeds maximum width"
msgstr "La imatge sobrepassa l'ample màxim"

#: src/ImageFormat.php:43
msgid "Image format"
msgid_plural "Image formats"
msgstr[0] "Format d'imatge"
msgstr[1] "Formats d'imatge"

#: src/UploadHandler.php:423
msgid "Image requires a minimum height"
msgstr "La imatge requereix una alçada mínima"

#: src/UploadHandler.php:415
msgid "Image requires a minimum width"
msgstr "La imatge requereix un amplada mínima"

#: src/Entity.php:1213 src/Entity.php:1232 src/Entity.php:3051
msgid "Immediatly"
msgstr "Inmediatament"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1221
#: src/Infocom.php:1616
msgid "Immobilization number"
msgstr "Número d'inhibició"

#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: front/stat.tracking.php:113 front/stat.graph.php:251
#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:99 src/NotificationTargetChange.php:274
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:72
#: src/Impact.php:266 src/Impact.php:1094 src/CommonITILObject.php:4046
#: src/RuleTicket.php:695 src/RuleTicket.php:875
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1759 src/Config.php:956
msgid "Impact"
msgstr "Impacte"

#: src/Impact.php:68 src/Impact.php:125 src/Impact.php:757
msgid "Impact analysis"
msgstr "Anàlisi d'impacte"

#: src/Impact.php:1801
msgid "Impact analysis configuration"
msgstr "Configuració de l'anàlisis d'impacte"

#: src/Impact.php:1099
msgid "Impact and depends"
msgstr "Impacte i depèn"

#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:101 src/Impact.php:267
msgid "Impacted by"
msgstr "Impactat per"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:201 src/Problem.php:494
msgid "Impacts"
msgstr "Impactes"

#: src/User.php:2505
msgid "Impersonate"
msgstr "Suplantar l'identitat"

#: src/MassiveAction.php:264 src/MassiveAction.php:273
#: src/MassiveAction.php:392 src/MassiveAction.php:1127
msgid "Implementation error!"
msgstr ""

#: src/Inventory/Conf.php:1087 src/NetworkPortType.php:59
#: src/NetworkPortType.php:86
msgid "Import"
msgstr "Importa"

#: templates/pages/admin/rules_list.html.twig src/AuthLDAP.php:1747
#: src/AuthLDAP.php:2314 src/RuleCollection.php:991
#: src/RuleCollection.php:1143 src/NotImportedEmail.php:79
#: src/NotImportedEmail.php:97
msgctxt "button"
msgid "Import"
msgstr "Importa"

#: src/User.php:4786 src/User.php:4790 src/User.php:4793
msgid "Import a user"
msgstr "Importa un usuari"

#: src/RuleSoftwareCategory.php:103
msgid "Import category from inventory tool"
msgstr "Importa la categoria de l'eina de l'inventari"

#: src/Inventory/Conf.php:1091
msgid "Import configuration"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
#: src/RuleImportAsset.php:235
msgid "Import denied (no log)"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:1026
msgid "Import entities from LDAP directory"
msgstr "Importa entitats des de LDAP"

#: src/User.php:4836
msgid "Import from directories"
msgstr "Importa des dels directoris"

#: src/Inventory/Conf.php:328 src/Inventory/Conf.php:1088
msgid "Import from file"
msgstr "Importa del fitxer"

#: src/User.php:4842
msgid "Import from other sources"
msgstr "Importa des d'altres fonts"

#: src/RuleMatchedLog.php:97 src/RuleMatchedLog.php:103
#: src/RuleMatchedLog.php:108 src/RuleMatchedLog.php:126
msgid "Import information"
msgstr "Informació de la importació"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgid "Import inventory files"
msgstr ""

#: src/Inventory/Conf.php:563
msgid "Import monitor on serial partial match"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig src/AuthLDAP.php:3888
msgid "Import new users"
msgstr "Importa nous usuaris"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:327
#, php-format
msgid "Import new users from server \"%s\"..."
msgstr "Importa nous usuaris del servidor \"%s\"..."

#: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig
msgid "Import of new groups"
msgstr "Importació de nous grups"

#: src/Inventory/Conf.php:397
msgid "Import options"
msgstr "Opcions d'importació"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
msgid "Import process is complete."
msgstr ""

#: src/RuleCollection.php:1140
msgid "Import rules from a XML file"
msgstr "Importa regles des d'un fitxer XML"

#: src/Inventory/Conf.php:616
msgid "Import virtual machines"
msgstr "Importa màquines virtuals"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:417
msgid "Imported"
msgstr "Importat"

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:137
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:200
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:310
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:245
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:306
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:385
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:462
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:594
#, php-format
msgid "Importing %s \"%s\"..."
msgstr "Important %s \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:116
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:179
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:267
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:198
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:285
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:346
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:442
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:573
#, php-format
msgid "Importing %s..."
msgstr "Important %s..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:386
#, php-format
msgid "Importing Appliance item \"%d\"..."
msgstr "Important l'objecte \"%d\" del plugin Appliance..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:504
#, php-format
msgid "Importing appliance \"%s\"..."
msgstr "Important Appliance \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:446
#, php-format
msgid "Importing environment \"%s\"..."
msgstr "Important entorn \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:619
#, php-format
msgid "Importing items from model \"%s\"..."
msgstr "Important objectes del model \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:701
msgid "Importing items specifications..."
msgstr "Important especificacions dels objectes..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:503
msgid "Importing other models..."
msgstr "Important altres models..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1148
#, php-format
msgid "Importing rack \"%s\"..."
msgstr "Important rack \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1279
#, php-format
msgid "Importing rack item %s (%s)..."
msgstr "Important objectes rack %s (%s)..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1257
msgid "Importing rack items..."
msgstr "Important objectes rack..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:813
#, php-format
msgid "Importing rack model \"%s\"..."
msgstr "Important model rack \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:795
msgid "Importing rack models..."
msgstr "Important models rack..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:977
#, php-format
msgid "Importing rack state \"%s\"..."
msgstr "Important estats de rack \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:959
msgid "Importing rack states..."
msgstr "Important estats de rack..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:894
#, php-format
msgid "Importing rack type \"%s\"..."
msgstr "Important tipus de rack \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:876
msgid "Importing rack types..."
msgstr "Important tipus de rack..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1128
msgid "Importing racks..."
msgstr "Important racks..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:657
#, php-format
msgid "Importing relation \"%s\"..."
msgstr "Important relació \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:182
msgid "Importing relations with other itemtypes..."
msgstr ""

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1061
#, php-format
msgid "Importing room \"%s\"..."
msgstr "Important sala \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1043
msgid "Importing rooms..."
msgstr "Important sales..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:720
#, php-format
msgid "Importing specifications for model %s (%s)..."
msgstr "Important especificacions pel model %s (%s)..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:580
#, php-format
msgid "Importing type \"%s\"..."
msgstr "Important tipus \"%s\"..."

#: src/CommonDBTM.php:4432
#, php-format
msgid "Impossible record for %s"
msgstr "Registre impossible per a %s"

#: install/update.php:236
msgid "Impossible to accomplish an update by this way!"
msgstr "Impossible accedir a l'actualització d'aquesta forma!"

#: src/Auth.php:1673
msgid "Impossible to use CAS as external source of connection"
msgstr "Impossible utilitzar CAS com a origen de connexió externa"

#: src/AuthLDAP.php:581
msgid "Impossible to use LDAP as external source of connection"
msgstr "Impossible utilitzar LDAP com a origen de connexió externa"

#: install/install.php:304
msgid "Impossible to use the database:"
msgstr "Impossible utilitzar la base de dades:"

#: install/install.php:326 install/install.php:352 install/install.php:381
msgid "Impossible to write the database setup file"
msgstr "Impossible escriure el fitxer de configuració de la teva BD"

#: src/Html.php:7126
#, php-format
msgid "In %s days"
msgstr "En «%s» dia/dies"

#: src/Html.php:7119
#, php-format
msgid "In %s hours"
msgstr "En %s hores"

#: src/Html.php:7113
#, php-format
msgid "In %s minutes"
msgstr "En %s minuts"

#: src/Html.php:7129
#, php-format
msgid "In %s weeks"
msgstr "En %s setmanes"

#: src/Html.php:7110
msgid "In a minute"
msgstr "En un minut"

#: src/Html.php:7116
msgid "In an hour"
msgstr "En una hora"

#: src/AuthLDAP.php:825 src/Group.php:616
msgid "In groups"
msgstr "Als grups"

#: src/Consumable.php:781
msgid "In stock"
msgstr "En stock"

#: src/AuthLDAP.php:824 src/Group.php:601
msgid "In users"
msgstr "Als usuaris"

#: src/AuthLDAP.php:826
msgid "In users and groups"
msgstr "Als usuaris i als grups"

#: src/RuleTicket.php:726 src/RuleMailCollector.php:102
msgid "In-Reply-To email header"
msgstr "Capçalera de correu In-Reply-To"

#: src/RuleCollection.php:1944
msgid "Inactive"
msgstr "Inactiu"

#: src/ITILCategory.php:481 src/Ticket.php:3766 src/Ticket.php:3784
msgid "Incident"
msgstr "Incidència"

#: js/impact.js:2444
msgid "Incidents"
msgstr "Accidents"

#: src/Toolbox.php:2050
msgid "Incoming mail folder (optional, often INBOX)"
msgstr "Carpeta de correu entrant (opcional, habitualment INBOX)"

#: src/Dashboard/Provider.php:364
msgid "Incoming tickets"
msgstr "Tiquets entrants"

#: src/CommonGLPI.php:1506
msgid "Incompatible items"
msgstr "Elements incompatibles"

#: front/updatepassword.php:71
msgid "Incorrect password"
msgstr "Contrasenya incorrecta"

#: src/Auth.php:164 src/Auth.php:294 src/Auth.php:314 src/Auth.php:505
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Usuari o contrasenya erronis"

#: src/CommonITILObject.php:2792
msgid "Incorrect value for date field."
msgstr ""

#: src/Console/Application.php:160
msgid ""
"Increase the verbosity of messages: 1 for normal output, 2 for more verbose "
"output and 3 for debug"
msgstr ""
"Augmenta la verborrea dels missatges: 1 per sortida normal, 2 per més "
"verborrea de sortida i 3 per debug"

#: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:72
msgid ""
"Indeed, this PHP version may contain unpatched security vulnerabilities."
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:495
msgid ""
"Indicates whether a simple bind operation should be used during connection "
"to LDAP server. Disabling this behaviour can be required when LDAPS bind is "
"used."
msgstr ""

#: src/CronTask.php:662
msgid "Infinite"
msgstr "Infinit"

#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: src/Html.php:6084 src/Planning.php:242 src/Planning.php:366
#: src/CommonITILRecurrent.php:108 js/glpi_dialog.js:254 js/glpi_dialog.js:288
#: js/glpi_dialog.js:387 js/misc.js:45
msgid "Information"
msgid_plural "Informations"
msgstr[0] "Informació"
msgstr[1] "Informacions"

#: src/Config.php:1918
msgid "Information about system installation and configuration"
msgstr "Informació sobre la instal·lació i configuració del sistema"

#: src/Entity.php:884 src/Entity.php:1679
msgid "Information in inventory tool (TAG) representing the entity"
msgstr "TAG de l'entitat"

#: src/WifiNetwork.php:88
msgid "Infrastructure (with access point)"
msgstr "Infraestructura (amb punt d'accés)"

#: src/Entity.php:933 src/Entity.php:1211 src/Entity.php:1230
#: src/Entity.php:1286 src/Entity.php:1763 src/Entity.php:1845
#: src/Entity.php:1869 src/Entity.php:1898 src/Entity.php:1937
#: src/Entity.php:2099 src/Entity.php:2165 src/Entity.php:2208
#: src/Entity.php:2772 src/Entity.php:2798 src/Entity.php:2824
#: src/Entity.php:2854 src/Entity.php:2873 src/Entity.php:2990
#: src/Entity.php:3049 src/Entity.php:3097 src/Entity.php:3139
#: src/Entity.php:3486 src/Entity.php:3514 src/Entity.php:3534
#: src/Entity.php:3551 src/Entity.php:3605 src/Entity.php:3612
#: src/Entity.php:3623 src/Entity.php:3638 src/Entity.php:3649
#: src/Entity.php:3673 src/Entity.php:3685 src/Entity.php:3697
#: src/Entity.php:3727 src/Entity.php:3743 src/Entity.php:3750
#: src/Entity.php:3757 src/Entity.php:3769 src/Entity.php:3778
#: src/Entity.php:3843 src/Entity.php:3852 src/Entity.php:3877
#: src/Entity.php:3883 src/Entity.php:3902 src/Entity.php:3973
#: src/Contract.php:1634 src/Infocom.php:669 src/Alert.php:110
#: src/Alert.php:148 src/Alert.php:179
msgid "Inheritance of the parent entity"
msgstr "Herència de l'entitat arrel"

#: src/Entity.php:2554
msgid "Inherits configuration from the parent entity"
msgstr "Hereta la configuració de l'entitat pare"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract_Item.php:347
#: src/Contract_Supplier.php:185
msgid "Initial contract period"
msgstr "Duració inicial"

#: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:527
msgid "Initial page counter"
msgstr "Comptador de pàgina inicial"

#: install/install.php:245
msgid "Initialization of the database"
msgstr "Inicialització de la base de dades"

#: src/Update.php:265
msgid "Initializing rules..."
msgstr ""

#: src/Config.php:1301
msgid "Inline (no toolbars)"
msgstr ""

#: src/NetworkPortMetrics.php:209
msgid "Input errors"
msgstr ""

#: src/NetworkPortMetrics.php:205
msgid "Input megabytes"
msgstr ""

#: src/NetworkPortMetrics.php:187
msgid "Input/Output errors"
msgstr ""

#: src/NetworkPortMetrics.php:171
msgid "Input/Output megabytes"
msgstr ""

#: src/Rack.php:564
msgid "Insert a rack here"
msgstr "Insereix un rack aquí"

#: src/Item_Rack.php:425
msgid "Insert an item here"
msgstr "Insereix un element aquí"

#: src/Plugin.php:2913 src/Marketplace/View.php:793
msgid "Install"
msgstr "Instal·la"

#: templates/install/step0.html.twig src/Computer.php:364
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1054 src/Item_SoftwareVersion.php:1329
#: src/Plugin.php:2692 src/Plugin.php:2939 src/Cartridge.php:1060
msgctxt "button"
msgid "Install"
msgstr "Instal·la"

#: src/Log.php:1118
msgid "Install a software"
msgstr "Instal·la un programa"

#: src/SoftwareVersion.php:358 src/Software.php:993
#: src/Item_SoftwareVersion.php:54
msgid "Installation"
msgid_plural "Installations"
msgstr[0] "Instal·lacions"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig src/Software.php:540
#: src/Lock.php:508 src/Item_SoftwareVersion.php:484
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1138 src/Item_SoftwareVersion.php:1356
#: src/Item_OperatingSystem.php:459
msgid "Installation date"
msgstr "Data d'instal·lació"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:319
msgid "Installation done."
msgstr "Instal·lació completada."

#: templates/install/step0.html.twig
msgid "Installation or update of GLPI"
msgstr "Instal·lació o actualització de GLPI"

#: src/Config.php:3288
msgid "Installation/uninstallation of software on items"
msgstr "Instal·lació/desinstal·lació de programari dels objectes"

#: src/Config.php:3294
msgid "Installation/uninstallation versions on software"
msgstr ""

#: src/Marketplace/View.php:111
msgid "Installed"
msgstr "Instal·lat"

#: src/Plugin.php:2402 src/Plugin.php:2813
msgctxt "plugin"
msgid "Installed / not activated"
msgstr "Instal·lat / no activat"

#: src/Plugin.php:2399 src/Plugin.php:2812
msgctxt "plugin"
msgid "Installed / not configured"
msgstr "Instal·lat / no configurat"

#: src/Item_Ticket.php:823
msgid "Installed software"
msgstr "Programes instal·lats"

#: src/Cartridge.php:312
msgid "Installing a cartridge"
msgstr "Instal·lant un cartutx"

#: src/Config.php:1851
#, php-format
msgid "Installing and enabling the \"%s\" extension may improve GLPI performance"
msgstr "Instal·lant i activant l'extensió \"%s\" millorarà el rendiment de GLPI"

#: js/planning.js:371 js/planning.js:495 js/planning.js:538
msgid "Instance"
msgid_plural "Instances"
msgstr[0] "Instància"
msgstr[1] "Instàncies"

#: src/NetworkPortType.php:63 src/NetworkPortType.php:94
msgid "Instanciation type"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:82
msgid "Intended action"
msgstr "Acció requerida"

#: src/DeviceNetworkCard.php:143 src/DeviceControl.php:59
#: src/DeviceControl.php:97 src/InterfaceType.php:71 src/DeviceDrive.php:61
#: src/DeviceDrive.php:97 src/DeviceGraphicCard.php:67
#: src/DeviceGraphicCard.php:110 src/DeviceHardDrive.php:78
#: src/DeviceHardDrive.php:118
msgid "Interface"
msgstr "Interfície"

#: src/InterfaceType.php:44
msgid "Interface type (Hard drive...)"
msgid_plural "Interface types (Hard drive...)"
msgstr[0] "Tecnologies (Disc dur...) "

#: src/CronTask.php:1006
msgid "Internal"
msgstr "Intern"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal TTO"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal TTR"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal Time to own"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal Time to resolve"
msgstr "Temps intern per resoldre"

#: src/NetworkPort.php:1711
msgid "Internal status"
msgstr "Estatus intern"

#: src/TicketSatisfaction.php:263 src/TicketSatisfaction.php:315
#: src/Entity.php:3140 src/Entity.php:3884
msgid "Internal survey"
msgstr "Enquesta interna"

#: src/NotificationTargetTicket.php:635 src/Ticket.php:3133
#: src/Ticket.php:3305 src/Ticket.php:6315
msgid "Internal time to own"
msgstr "Temps intern per posseir"

#: src/Ticket.php:3144
msgid "Internal time to own + Progress"
msgstr "Temps intern per posseir + progrés"

#: src/Ticket.php:3154
msgid "Internal time to own exceeded"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetTicket.php:640 src/Ticket.php:3102
#: src/Ticket.php:3319 src/Ticket.php:6331
msgid "Internal time to resolve"
msgstr "Temps intern per resoldre"

#: src/Ticket.php:3113
msgid "Internal time to resolve + Progress"
msgstr "Temps intern per resoldre + progrés"

#: src/Ticket.php:3123
msgid "Internal time to resolve exceeded"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1793
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1829
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1975
msgid "Internal type"
msgstr ""

#: src/Dropdown.php:1232 src/Profile.php:930 src/Profile.php:2228
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: src/FQDN.php:49 src/NetworkAlias.php:328
msgid "Internet domain"
msgid_plural "Internet domains"
msgstr[0] "Domini d'internet"
msgstr[1] "Dominis d'Internet"

#: src/NetworkPort.php:624 src/NetworkPort.php:633
msgid "Internet information"
msgstr "Informació d'Internet"

#: src/Features/PlanningEvent.php:780
msgid "Interval"
msgstr "Interval"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Html.php:203
msgctxt "adjective"
msgid "Invalid"
msgstr "Invàlid"

#: src/Console/Application.php:225
#, php-format
msgid "Invalid \"--lang\" option value \"%s\"."
msgstr "Valor \"%s\" de l'opció \"--lang\" invàlid."

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:103
msgid "Invalid \"dictionary\" value."
msgstr ""

#: src/Config.php:190
msgid "Invalid API base URL!"
msgstr "URL base de l'API invàlid!"

#: src/IPAddress.php:137 src/NetworkPortMigration.php:119
msgid "Invalid IP address"
msgstr "Adreça IP no vàlida"

#: src/DomainRecordType.php:293 src/DomainRecordType.php:299
msgid "Invalid JSON used to define fields."
msgstr ""

#: src/ManualLink.php:206
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL no vàlida"

#: src/NetworkPortMigration.php:228
msgid "Invalid address or netmask"
msgstr "Adreça o màscara de xarxa no vàlida"

#: src/MailCollector.php:1723
msgid "Invalid attached file"
msgstr "El fitxer adjunt no és vàlid"

#: src/Config.php:183
msgid "Invalid base URL!"
msgstr "URL base invàlid!"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:173
#, php-format
msgid "Invalid cache DSN: \"%s\"."
msgstr ""

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:136
#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:91 src/Console/Cache/DebugCommand.php:80
#, php-format
msgid "Invalid cache context: \"%s\"."
msgstr ""

#: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:167
msgid "Invalid checksum"
msgstr ""

#. TRANS: %1$s is the name of the folder, %2$s is the name of the receiver
#: src/MailCollector.php:1882
#, php-format
msgid "Invalid configuration for %1$s folder in receiver %2$s"
msgstr "Configuració no vàlida per a la carpeta %1$s del receptor %2$s"

#: src/Console/Config/SetCommand.php:89
#, php-format
msgid "Invalid context \"%s\"."
msgstr "Context \"%s\" invàlid."

#: src/Auth.php:685
msgid "Invalid cookie data"
msgstr "Dada cookie invàlida"

#: src/CommonITILObject.php:2222 src/CommonITILObject.php:2241
#: src/CommonITILObject.php:2262 src/CommonITILObject.php:2272
#: src/CommonITILObject.php:2300
msgid "Invalid dates. Update cancelled."
msgstr "Dades invàlides. Actualització cancel·lada"

#: src/User.php:5743 src/NotificationMailingSetting.php:149
#: src/NotificationMailingSetting.php:163
#: src/NotificationMailingSetting.php:182
#: src/NotificationMailingSetting.php:200 src/Entity.php:2015
#: src/Entity.php:2035 src/Entity.php:2055 src/Entity.php:2075
#: src/CommonITILObject.php:1842 src/CommonITILObject.php:1913
#: src/CommonITILActor.php:383 src/CommonITILActor.php:413
msgid "Invalid email address"
msgstr "Correu electrònic no vàlid"

#: src/Ticket.php:1989
#, php-format
msgid "Invalid email address %s"
msgstr "Correu electrònic no vàlid %s"

#: front/document.send.php:116
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nom de fitxer incorrecte"

#: src/CommonITILRecurrent.php:426
msgid "Invalid frequency. It must be greater than the preliminary creation."
msgstr "Periodicitat invàlida. Ha de ser més gran que la creació preliminar"

#: src/IPNetwork.php:436
msgid "Invalid gateway address"
msgstr "Adreça de porta d'enllaç no vàlida"

#: src/IPNetwork.php:343
msgid "Invalid input format for the network"
msgstr "Format d'entrada no vàlid per a la xarxa"

#: src/FQDNLabel.php:120
#, php-format
msgid "Invalid internet name: %s"
msgstr "Nom d'Internet no vàlid: %s"

#: src/Document.php:323 src/Document.php:419
msgid "Invalid link"
msgstr "Enllaç invàlid"

#: src/NetworkPortMigration.php:115
msgid "Invalid network (already defined or with invalid addresses)"
msgstr "Xarxa no vàlida (ja definida o amb adreces no vàlides)"

#: src/IPNetwork.php:348
msgid "Invalid network address"
msgstr "Adreça de xarxa no vàlida"

#: src/Project.php:1443
msgid "Invalid planned dates. Dates not updated."
msgstr "Dates planificades invàlides. Dates no actualitzades."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:156
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:130
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:130
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:300
#, php-format
msgid "Invalid plugin directory \"%s\"."
msgstr "Direcció del plugin invàlida \"%s\"."

#: src/MassiveAction.php:399
msgid "Invalid process"
msgstr "Procés no vàlid"

#: front/smtp_oauth2_callback.php:133
msgctxt "oauth"
msgid "Invalid provider configuration"
msgstr ""

#: src/Project.php:1457
msgid "Invalid real dates. Dates not updated."
msgstr "Dates reals no vàlides. Dates no actualitzades."

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2290
msgid "Invalid regular expression"
msgstr ""

#: src/IPNetwork.php:353
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Màscara de subxarxa no vàlida"

#: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:142
#, php-format
msgid "Invalid twig template (%s)"
msgstr ""

#: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:149
msgid "Invalid twig template syntax"
msgstr ""

#: index.php:124
msgid "Invalid use of session ID"
msgstr "Ús no vàlid d'ID de sessió"

#: ajax/central.php:92
msgid "Invalid widget"
msgstr ""

#: front/inventory.conf.php:42 src/Inventory/Inventory.php:502
#: src/Inventory/Inventory.php:974
#: src/Agent/Communication/AbstractRequest.php:174 src/Profile.php:974
#: src/Profile.php:1888 src/Profile.php:3083
msgid "Inventory"
msgstr "Inventari"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:148
msgid "Inventory file missing"
msgstr ""

#: src/Inventory/Conf.php:526
msgid "Inventory frequency (in hours)"
msgstr ""

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:115
msgid "Inventory information"
msgstr ""

#: src/RefusedEquipment.php:263
msgid "Inventory is still refused."
msgstr ""

#: src/RefusedEquipment.php:269
msgid "Inventory is successful, refused entry log has been removed."
msgstr ""

#: src/RuleImportAsset.php:218
msgid "Inventory link"
msgstr ""

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/form/item_device.html.twig src/Phone.php:261
#: src/Change_Item.php:161 src/Monitor.php:255 src/Unmanaged.php:121
#: src/Item_Rack.php:862 src/NotificationTargetProblem.php:206
#: src/Item_Devices.php:365 src/Item_Devices.php:366 src/CableStrand.php:152
#: src/Document_Item.php:416 src/Appliance.php:248 src/Budget.php:361
#: src/PassiveDCEquipment.php:120 src/Enclosure.php:148 src/Printer.php:395
#: src/User.php:5028 src/User.php:5110 src/Search.php:8255 src/Rack.php:198
#: src/Rack.php:935 src/SoftwareLicense.php:575 src/SoftwareLicense.php:664
#: src/DeviceFirmware.php:231 src/PDU_Rack.php:595 src/Computer_Item.php:419
#: src/Computer_Item.php:600 src/Peripheral.php:239
#: src/NotificationTargetChange.php:284 src/Certificate_Item.php:275
#: src/Computer.php:447 src/Item_Problem.php:154 src/Item_Project.php:155
#: src/Supplier.php:435 src/Lock.php:355 src/Item_SoftwareVersion.php:478
#: src/CommonDBTM.php:3489 src/PDU.php:115 src/NetworkEquipment.php:315
#: src/NotificationTargetTicket.php:646 src/Appliance_Item.php:199
#: src/Cable.php:156 src/ReservationItem.php:223 src/Certificate.php:123
#: src/Certificate.php:400 src/Item_Ticket.php:452 src/ConsumableItem.php:176
#: src/Location.php:493 src/RuleAsset.php:199 src/Domain_Item.php:256
#: src/Contract_Item.php:627 src/Item_SoftwareLicense.php:840
#: src/NotificationTargetProject.php:712
msgid "Inventory number"
msgstr "Número d'inventari"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/RuleLocation.php:99
#: src/RuleImportAsset.php:155 src/RuleImportEntity.php:104
#: src/RuleAsset.php:139 src/Features/Inventoriable.php:191
msgid "Inventory tag"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetTicket.php:818
msgid "Invitation to fill out the survey"
msgstr "Invitació a completar l'enquesta"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1251
#: src/Infocom.php:1667
msgid "Invoice number"
msgstr "Número de factura"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:368
#: src/Contract.php:631
msgid "Invoice period"
msgstr "Periodicitat de facturació"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:158
msgid "Is Video"
msgstr ""

#: templates/generic_show_form.html.twig src/DatabaseInstance.php:232
#: src/Database.php:93 src/Database.php:460
msgid "Is active"
msgstr ""

#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:149 src/Database.php:462
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:159
msgid "Is dynamic"
msgstr ""

#: src/CommonDCModelDropdown.php:122 src/CommonDCModelDropdown.php:190
msgid "Is half rack"
msgstr "És mig prestatge"

#: src/Database.php:227 src/Database.php:336
msgid "Is on backup"
msgstr ""

#: src/RuleImportAsset.php:204
msgid "Is partial"
msgstr ""

#: src/SavedSearch.php:216
msgid "Is private"
msgstr "És privat"

#: src/ComputerAntivirus.php:199
msgid "Is up to date"
msgstr "és actualitzat"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgid ""
"It is also possible to upload a compressed archive directly with a "
"collection of inventory files."
msgstr ""

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:217
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:162
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:106
msgid "It is better to make a backup of your existing data before continuing."
msgstr ""
"És millor fer una còpia de seguratat de les dades existents abans de "
"continuar."

#: src/Rule.php:1080
msgid ""
"It is possible to affect the result of a regular expression using the string"
" #0"
msgstr ""
"Pots assignar el resultat d'una expressió regular utilitzant la cadena #0"

#: install/update.php:163 src/Console/Database/UpdateCommand.php:247
#, php-format
msgid "It is recommended to run the \"%s\" command to see the differences."
msgstr ""

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:229
#, php-format
msgid ""
"It is recommended to run the \"%s\" command to validate that the database "
"schema is consistent with the current GLPI version."
msgstr ""

#: src/FieldUnicity.php:503
msgid "It's mandatory to select a type and at least one field"
msgstr "Cal seleccionar un tipus, i pel cap baix un camp"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: front/item_softwarelicense.form.php:47 src/Change_Item.php:238
#: src/Item_Rack.php:48 src/Item_Rack.php:196 src/Item_Rack.php:628
#: src/NotificationTargetProblem.php:226 src/NotificationTargetProblem.php:240
#: src/Item_Devices.php:588 src/Item_Devices.php:644 src/Item_Enclosure.php:48
#: src/Item_Enclosure.php:142 src/Item_Enclosure.php:249
#: src/RuleMatchedLog.php:324 src/Item_Cluster.php:58 src/Item_Cluster.php:152
#: src/Item_Cluster.php:240 src/Budget.php:87 src/QueuedNotification.php:712
#: src/QueuedNotification.php:719 src/PendingReason_Item.php:48
#: src/PDU_Rack.php:53 src/PDU_Rack.php:340
#: src/NotificationTargetChange.php:361 src/NotificationTargetChange.php:377
#: src/Group.php:304 src/Group.php:519 src/Item_Problem.php:233
#: src/Item_Project.php:233 src/KnowbaseItem_Item.php:204
#: src/Appliance_Item.php:57 src/Appliance_Item.php:197
#: src/ReservationItem.php:407 src/Item_RemoteManagement.php:344
#: src/DatabaseInstance.php:141 src/IPAddress.php:250 src/IPAddress.php:1108
#: src/Impact.php:289 src/Agent.php:154 src/Item_Ticket.php:553
#: src/Reservation.php:816 src/Reservation.php:1237 src/Reservation.php:1319
#: src/Location.php:378 src/Infocom.php:151 src/Contract_Item.php:224
#: src/Item_SoftwareLicense.php:1022 src/NotificationTargetProject.php:794
#: src/NotificationTargetProject.php:813
msgid "Item"
msgid_plural "Items"
msgstr[0] "Element"
msgstr[1] "Elements"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1291
#, php-format
msgid "Item %s (%s) not found."
msgstr "Objecte %s (%s) no s'ha trobat."

#. TRANS: %s is the type of the component
#: src/Item_Devices.php:112
#, php-format
msgid "Item - %s link"
msgstr "Element - %s enllaç"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:61
msgid "Item ID"
msgstr "ID de l'Objecte"

#: src/ObjectLock.php:165
msgid "Item NOT unlocked!"
msgstr "L'objecte NO està desbloquejat!"

#: src/Socket.php:808 src/NotificationTargetObjectLock.php:60
msgid "Item Name"
msgstr "Nom de l'Objecte"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:62
msgid "Item Type"
msgstr "Tipus d'element"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:69
msgid "Item URL"
msgstr "URL de l'objecte"

#: src/CommonGLPI.php:1512
msgid "Item already defined"
msgstr "Element ja definit"

#: src/CommonITILCost.php:594
msgid "Item duration"
msgstr "Duració de l'element"

#: src/Item_Rack.php:1103
#, php-format
msgid "Item for rack \"%1$s\""
msgstr "Objecte per rack \"%1$s\""

#: src/RuleTicket.php:615
msgid "Item group"
msgstr "Grup d'objectes"

#: templates/components/form/header_content.html.twig src/CommonGLPI.php:1100
#, php-format
msgid "Item has been deleted on %s"
msgstr ""

#: src/Csv/PlanningCsv.php:74
msgid "Item id"
msgstr "Id de l'objecte"

#: src/CommonDBTM.php:4481
msgid "Item in the trashbin"
msgstr "Objecte a la paperera"

#: src/Item_Rack.php:1045 src/PDU_Rack.php:140
msgid "Item is out of rack bounds"
msgstr "L'objecte està fora dels límits de l'estanteria"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Item link"
msgstr ""

#: src/ReservationItem.php:567 src/RuleTicket.php:609
msgid "Item location"
msgstr "Ubicació de l'element"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Config.php:1508
msgid "Item locks"
msgstr "Objectes bloquejats"

#: src/NetworkPort.php:1572
msgid "Item need to be deleted first"
msgstr ""

#: src/Html.php:616 src/CommonDBTM.php:6417 src/Api/API.php:1970
#: src/Api/API.php:2084 src/Api/API.php:2661
msgid "Item not found"
msgstr "Element no trobat"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:647 src/CommonDBChild.php:276
msgid "Item not linked to an object"
msgstr "Element no vinculat a un objecte"

#: src/Item_OperatingSystem.php:51
msgid "Item operating system"
msgid_plural "Item operating systems"
msgstr[0] "Sistema operatiu de l'element"
msgstr[1] "Sistemes operatius d'objectes"

#: src/Infocom.php:551
#, php-format
msgid "Item reaching the end of warranty on %1$s: %2$s"
msgstr "L'element %2$s arribarà a la fi de la seva garantia el %1$s"

#: src/RuleTicket.php:621
msgid "Item state"
msgstr "Estat de l'objecte"

#: src/CommonDBTM.php:1514 src/Item_Ticket.php:1228
msgid "Item successfully added"
msgstr "Element afegit correctament"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:66
msgid "Item successfully added but duplicate record on"
msgstr "Article afegit amb èxit, però hi ha un registre duplicat"

#: src/CommonDBTM.php:4437
#, php-format
msgid "Item successfully added but duplicate record on %s"
msgstr "Element afegit amb èxit, però hi ha un registre duplicat en %s"

#: src/CommonDBTM.php:2199 src/Item_Ticket.php:1266
msgid "Item successfully deleted"
msgstr "S'ha suprimit l'element correctament"

#: src/CommonDBTM.php:2241
msgid "Item successfully purged"
msgstr "Element eliminat correctament"

#: src/CommonDBTM.php:2359
msgid "Item successfully restored"
msgstr "Element restaurat correctament"

#: src/CommonDBTM.php:1972
msgid "Item successfully updated"
msgstr "Element modificat correctament"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig front/report.year.php:57
#: front/report.contract.php:56 src/Csv/PlanningCsv.php:73
#: src/SavedSearch.php:224 src/Item_Rack.php:560
#: src/NotificationTargetInfocom.php:89 src/Item_Enclosure.php:192
#: src/RuleMatchedLog.php:320 src/Item_Cluster.php:200 src/RuleLocation.php:88
#: src/Search.php:1952 src/Computer_Item.php:414 src/Lockedfield.php:86
#: src/RuleImportAsset.php:164 src/Item_SoftwareVersion.php:474
#: src/NotificationTargetReservation.php:164
#: src/NotificationTargetTicket.php:643 src/ReservationItem.php:507
#: src/DatabaseInstance.php:127 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:250
#: src/RuleTicket.php:676 src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:108
#: src/RuleAsset.php:99 src/RefusedEquipment.php:81
#: src/RefusedEquipment.php:182 src/CronTask.php:1691
#: src/Item_SoftwareLicense.php:836
msgid "Item type"
msgstr "Tipus d'element"

#: src/ObjectLock.php:160 src/ObjectLock.php:275
msgid "Item unlocked!"
msgstr "Objecte desbloquejat!"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Search.php:2092
#: src/Search.php:2898 src/Search.php:2920
msgid "Items seen"
msgstr "Elements visualitzats"

#: src/Transfer.php:4161
msgid "Items to transfer"
msgstr "Elements per transferir"

#: templates/components/form/item_device.html.twig
#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:62 src/Socket.php:807 src/Socket.php:941
#: src/Socket.php:980 src/Lock.php:196
#: src/ContentTemplates/ParametersPreset.php:122
#: src/ContentTemplates/ParametersPreset.php:138
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:73
#: src/Appliance_Item.php:196 src/RuleImportEntity.php:128
msgid "Itemtype"
msgstr "Tipusobjecte"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:83
msgid "Itemtype::name of task to unlock (e.g: \"MailCollector::mailgate\")"
msgstr ""
"Itemtype::nom de la tasca per desbloquejar (ex: \"MailCollector::mailgate\")"

#: src/Itil_Project.php:90
msgid "Itil item"
msgid_plural "Itil items"
msgstr[0] "Objectes Itil"

#: src/Toolbox.php:2273 src/Features/PlanningEvent.php:821
msgid "January"
msgstr "Gener"

#: src/Toolbox.php:2279 src/Features/PlanningEvent.php:827
msgid "July"
msgstr "Juliol"

#: src/Toolbox.php:2278 src/Features/PlanningEvent.php:826
msgid "June"
msgstr "Juny"

#: src/NotificationTargetUser.php:209
msgid "Just follow this link (you have one day):"
msgstr "Només has de seguir aquest enllaç (tens un dia):"

#: src/Html.php:7080
msgid "Just now"
msgstr "Just ara"

#: src/Project.php:167 src/Features/Kanban.php:172
msgid "Kanban"
msgstr "Kanban"

#: src/NetworkPort.php:1032
msgid "Kbps"
msgstr "Kbps"

#: src/Transfer.php:3967 src/Transfer.php:3975
msgid "Keep"
msgstr "Manten"

#: src/Config.php:3398
msgid "Keep all"
msgstr "Manté tot"

#: src/Config.php:1176
msgid "Keep devices when purging an item"
msgstr "Conserva els dispositius quan eliminis un element"

#: src/State.php:96
msgid "Keep status"
msgstr "Mantenir estat"

#: templates/components/form/buttons.html.twig
msgid "Keep the devices while deleting this item"
msgstr "Conserva els dispositius mentre s'elimina aquest element"

#: src/Config.php:911
msgid "Keep tickets when purging hardware in the inventory"
msgstr "Conserva els tiquets quan eliminis maquinari de l'inventari"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/Item_OperatingSystem.php:492 src/OperatingSystemKernel.php:42
msgid "Kernel"
msgid_plural "Kernels"
msgstr[0] "Kernels"

#: src/Item_OperatingSystem.php:516 src/OperatingSystemKernelVersion.php:42
msgid "Kernel version"
msgid_plural "Kernel versions"
msgstr[0] "Versions de nucli"

#: src/Rule.php:2285 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:125
msgid "Key"
msgstr "Clau"

#: src/Toolbox.php:977
msgid "Kio"
msgstr "KB"

#: front/knowbaseitem.form.php:175 src/KnowbaseItem.php:60
#: src/CommonDropdown.php:975 src/ITILCategory.php:72 src/ITILCategory.php:292
#: src/CommonGLPI.php:1536 src/KnowbaseItem_Item.php:73 src/Profile.php:2477
#: src/Knowbase.php:47
msgid "Knowledge base"
msgstr "Base de coneixement"

#: src/KnowbaseItem.php:2360
msgid "Knowledge base administration"
msgstr "Administració de la base de coneixement"

#: src/KnowbaseItemCategory.php:49
msgid "Knowledge base category"
msgid_plural "Knowledge base categories"
msgstr[0] "Categoria de la base de coneixement"
msgstr[1] "Categories de la base de coneixement"

#: src/Item_Ticket.php:453
msgid "Knowledge base entries"
msgstr "Entrades de la base de coneixement"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:57
msgid "Knowledge base item"
msgid_plural "Knowledge base items"
msgstr[0] "Objectes de la base de coneixement"

#: front/knowbaseitem.form.php:154
#, php-format
msgid "Knowledge base item has been reverted to revision %s"
msgstr "L'objecte de la base de coneixement ha estat revertit a revisió %s"

#: front/knowbaseitem.form.php:161
#, php-format
msgid "Knowledge base item has not been reverted to revision %s"
msgstr "L'objecte de la base de coneixement no ha estat revertit a revisió %s"

#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:60
#, php-format
msgid "Knowledge base item translation has been reverted to revision %s"
msgstr ""
"La traducció de l'objecte de la base de coneixement ha estat revertit a "
"revisió %s"

#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:67
#, php-format
msgid "Knowledge base item translation has not been reverted to revision %s"
msgstr ""
"La traducció de l'objecte de la base de coneixement no ha estat revertit a "
"revisió %s"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Knowledge base translation"
msgstr "Traducció de la base de coneixement"

#: src/RuleMailCollector.php:140
msgid "Known mail domain"
msgstr "Domini de correu conegut"

#: src/RuleRight.php:421
msgid "LDAP criteria"
msgstr "Criteris LDAP"

#: src/RuleRightParameter.php:87
msgid "LDAP criterion"
msgid_plural "LDAP criteria"
msgstr[0] "Criteri LDAP"
msgstr[1] "Criteris LDAP"

#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig src/AuthLDAP.php:139
msgid "LDAP directory"
msgid_plural "LDAP directories"
msgstr[0] "Directoris LDAP"

#: src/AuthLDAP.php:3924 src/AuthLDAP.php:3954
msgid "LDAP directory choice"
msgstr "Elecció del servidor LDAP"

#: src/User.php:3790
msgid "LDAP directory for authentication"
msgstr "Directori LDAP per autenticació"

#: src/Entity.php:875 src/Entity.php:1686
msgid "LDAP directory information attribute representing the entity"
msgstr "DN de l'entitat"

#: front/ldap.group.php:44 front/ldap.import.php:58 front/ldap.php:42
#: front/ldap.group.import.php:45 src/User.php:2458 src/Group.php:151
#: src/Group.php:333
msgid "LDAP directory link"
msgstr "Enllaç LDAP"

#: src/Entity.php:893 src/Entity.php:1704
msgid "LDAP directory of an entity"
msgstr "Directori LDAP associat a l'entitat"

#: src/AuthLDAP.php:615
msgid "LDAP directory time zone"
msgstr "Fus horari d'LDAP"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:252
msgid "LDAP filter"
msgstr "Filtre LDAP"

#: src/Entity.php:1714
msgid "LDAP filter associated to the entity (if necessary)"
msgstr "Filtre LDAP associat a l'entitat (si fos necessari)"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:416
msgid "LDAP server"
msgstr "Servidor LDAP"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:268
#, php-format
msgid ""
"LDAP server \"%s\" is inactive, no synchronization will be done against it."
msgstr ""
"Servidor LDAP \"%s\" està inactiu, no es farà cap sincronització en contra."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:308
#, php-format
msgid "LDAP server \"%s\" size limit exceeded."
msgstr "La mida del servidor LDAP \"%s\" ha superat el límit."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:251
msgid "LDAP servers"
msgstr "Servidors LDAP"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:423
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:462
#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:133
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"

#: front/user.form.php:47 front/user.form.php:198
msgid "Lang has been changed!"
msgstr "L'idioma s'ha canviat!"

#: templates/pages/login.html.twig src/DropdownTranslation.php:437
#: src/DropdownTranslation.php:529 src/AuthLDAP.php:984 src/AuthLDAP.php:1274
#: src/User.php:3139 src/User.php:3823 src/KnowbaseItemTranslation.php:236
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:297
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:137
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:234
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:353 src/Auth.php:1811
#: src/ReminderTranslation.php:171 src/ReminderTranslation.php:229
#: src/Config.php:1077
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: src/CommonGLPI.php:1143
msgid "Last"
msgstr "Últim"

#. TRANS : %d is the number of problems
#: src/Change.php:803
#, php-format
msgid "Last %d change"
msgid_plural "Last %d changes"
msgstr[0] "Últims %d canvis"

#: src/Event.php:296
#, php-format
msgid "Last %d events"
msgstr "Últims %d esdeveniments"

#. TRANS : %d is the number of problems
#: src/Problem.php:1442
#, php-format
msgid "Last %d problem"
msgid_plural "Last %d problems"
msgstr[0] "Últims %d problemes"

#: src/Ticket.php:5508
#, php-format
msgid "Last %d ticket"
msgid_plural "Last %d tickets"
msgstr[0] "Últim %d tiquet"
msgstr[1] "Últims %d tiquets"

#: src/DatabaseInstance.php:281 src/Database.php:128 src/Database.php:235
#: src/Database.php:350
msgid "Last backup date"
msgstr "Data del darrera còpia de seguretat"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Computer.php:463
#: src/DatabaseInstance.php:433
msgid "Last boot date"
msgstr ""

#: src/NetworkPort.php:1718
msgid "Last change"
msgstr "Darrer canvi"

#: src/Change.php:729
msgid "Last changes"
msgstr "Últims canvis"

#: src/NetworkPort.php:1783
msgid "Last connection"
msgstr "Darrera connexió"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:108
#: src/Agent.php:300
msgid "Last contact"
msgstr "Darrer contacte"

#: src/SavedSearch.php:233
msgid "Last duration (ms)"
msgstr "Última duració (ms)"

#: src/CommonITILObject.php:4167
msgid "Last edit by"
msgstr "Última edició per"

#: src/SavedSearch.php:275
msgid "Last execution date"
msgstr "Última data d'execució"

#: src/Lockedfield.php:102 src/Lock.php:198
msgid "Last inventoried value"
msgstr ""

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:193
msgid "Last inventory"
msgstr "Darrer inventari"

#: src/Phone.php:269 src/Printer.php:653 src/Computer.php:455
#: src/NetworkEquipment.php:491
msgid "Last inventory date"
msgstr "Darrera data d'inventari"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
msgid "Last inventory update"
msgstr "Darrera actualització d'inventari"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
msgid "Last inventory value was:"
msgstr ""

#: src/User.php:3767
msgid "Last login"
msgstr "Última connexió"

#: src/User.php:3013
#, php-format
msgid "Last login on %s"
msgstr "Última connexió el %s"

#: src/Html.php:7099
msgid "Last month"
msgstr "Últim mes"

#: src/User.php:3666 src/Contact.php:232
msgid "Last name"
msgstr "Cognom"

#: src/Problem.php:1364
msgid "Last problems"
msgstr "Últims problemes"

#: src/CronTask.php:664 src/CronTask.php:1682
msgid "Last run"
msgstr "Última execució"

#: src/CronTask.php:1366 src/CronTask.php:1413 src/CronTask.php:1432
msgid "Last run list"
msgstr "Llista de les últimes execucions"

#: src/CommonITILObject.php:4320
msgid "Last solution status"
msgstr "Últim estat de solució"

#: src/User.php:3891
msgid "Last synchronization"
msgstr "Última sincronització"

#: src/User.php:2791
#, php-format
msgid "Last synchronization on %s"
msgstr "Última sincronització el %s"

#: src/Ticket.php:5428
msgid "Last tickets"
msgstr "Últims tiquets"

#: src/Phone.php:327 src/MailCollector.php:522
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:534
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:555 src/KnowbaseItem.php:2325
#: src/Monitor.php:305 src/Unmanaged.php:168 src/Datacenter.php:111
#: src/Project.php:727 src/Project.php:991 src/Project.php:1165
#: src/Project.php:1564 src/CommonTreeDropdown.php:819
#: src/CommonDropdown.php:490 src/Appliance.php:216 src/Rule.php:802
#: src/AuthLDAP.php:459 src/AuthLDAP.php:1256 src/Budget.php:224
#: src/PassiveDCEquipment.php:130 src/Enclosure.php:164 src/Link.php:237
#: src/Printer.php:453 src/Document.php:1092 src/User.php:3833
#: src/Search.php:8282 src/Line.php:141 src/Rack.php:230 src/Software.php:409
#: src/AuthMail.php:146 src/Peripheral.php:281 src/LevelAgreement.php:191
#: src/Transfer.php:130 src/Transfer.php:3921 src/Computer.php:513
#: src/Contact.php:395 src/Supplier.php:259 src/PDU.php:133 src/Domain.php:183
#: src/NetworkEquipment.php:373 src/Cable.php:265 src/DCRoom.php:303
#: src/ReservationItem.php:259 src/ProjectTask.php:826
#: src/DatabaseInstance.php:415 src/Certificate.php:232 src/Entity.php:838
#: src/Notepad.php:245 src/Dashboard/Filters/DatesModFilter.php:44
#: src/CommonITILObject.php:4122 src/CommonITILObject.php:6695
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:245 src/RuleTicket.php:562
#: src/Contract.php:568 src/CommonDevice.php:301 src/Cluster.php:111
#: src/Config.php:3273 src/Profile.php:2041 src/Reminder.php:483
#: src/RSSFeed.php:519 src/CronTask.php:1743
#: src/Features/PlanningEvent.php:1004 src/NotificationTargetProject.php:650
#: src/NotificationTargetProject.php:671 src/DomainRecord.php:155
#: src/Database.php:181
msgid "Last update"
msgstr "Última actualització"

#: src/Notepad.php:357
#, php-format
msgid "Last update by %1$s on %2$s"
msgstr "Darrera actualització per %1$s en %2$s"

#: src/AuthLDAP.php:1786 src/AuthLDAP.php:1845
msgid "Last update in GLPI"
msgstr "Última actualització a GLPI"

#: src/AuthLDAP.php:1784 src/AuthLDAP.php:1843
msgid "Last update in the LDAP directory"
msgstr "Última actualització en el directori LDAP"

#. TRANS: %s is the datetime of update
#: templates/components/form/dates.html.twig src/MailCollector.php:331
#: src/KnowbaseItem.php:983 src/KnowbaseItem.php:1301 src/Rule.php:955
#: src/Document.php:461 src/AuthMail.php:208
#, php-format
msgid "Last update on %s"
msgstr "Última actualització el %s"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Last update: %1$s by %2$s"
msgstr "Darrera actualització: «%1$s» per «%2$s»"

#: src/Marketplace/View.php:399
msgid "Last updated"
msgstr "Última actualització"

#: src/KnowbaseItem.php:2151
msgid "Last updated entries"
msgstr "Últimes entrades actualitzades"

#: src/Notepad.php:259 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1791
msgid "Last updater"
msgstr "Autor de l'última modificació"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:65
msgid "Lastname of locking user"
msgstr "Cognom de l'usuari que bloqueja"

#: src/Stat.php:559 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:64
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:61
#: src/Dashboard/Provider.php:1106
msgid "Late"
msgstr "En espera"

#: src/Dashboard/Provider.php:563 src/Dashboard/Provider.php:707
msgid "Late own"
msgstr ""

#: src/Dashboard/Provider.php:561 src/Dashboard/Provider.php:705
msgid "Late own and resolve"
msgstr ""

#: src/Dashboard/Provider.php:562 src/Dashboard/Provider.php:706
msgid "Late resolve"
msgstr ""

#: src/Stat/Data/Location/StatDataLate.php:51
#, php-format
msgid "Late solved %1$s (%2$s)"
msgstr "Resolt tard %1$s (%2$s) "

#: src/Dashboard/Provider.php:279 src/Dashboard/Grid.php:1207
msgid "Late tickets"
msgstr "Tiquets endarrerits"

#: src/Marketplace/View.php:1084
msgid "Later"
msgstr "Més tard"

#: src/NotificationTargetTicket.php:670 src/NotificationTargetTicket.php:722
#: src/Entity.php:803 src/Location.php:102 src/Location.php:214
#: src/Location.php:282
msgid "Latitude"
msgstr "Latitud"

#: src/Entity.php:1622
msgctxt "location"
msgid "Latitude"
msgstr "Latitud"

#: src/CronTask.php:1023
msgid "Launch"
msgstr "Executa"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
msgid "Leave these parameters empty to disable API access restriction"
msgstr ""
"Deixa aquests paràmetres buits per desactivar la restricció d'accés a l'API"

#: src/Item_Rack.php:707 src/PDU_Rack.php:667
msgid "Left"
msgstr "Esquera"

#: src/DeviceCamera.php:76 src/DeviceCamera.php:127
msgid "Lensfacing"
msgstr ""

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:103 src/Telemetry.php:450
msgid ""
"Let us know your usage to improve future versions of GLPI and its plugins!"
msgstr ""
"¡Feu-nos saber el seu ús per a millorar les futures versions de GLPI i els "
"seus plugins!"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:382
msgid "Level"
msgstr "Nivell"

#: src/SoftwareLicense.php:70 src/Item_SoftwareLicense.php:89
msgid "License"
msgid_plural "Licenses"
msgstr[0] "Llicència"
msgstr[1] "Llicències"

#: src/SoftwareLicense.php:822
#, php-format
msgid "License %1$s expired on %2$s"
msgstr "La llicència %1$s ha expirat el %2$s"

#: src/SoftwareLicenseType.php:43
msgid "License type"
msgid_plural "License types"
msgstr[0] "Tipus de llicència"
msgstr[1] "Tipus de llicències"

#: src/Profile.php:1719 src/Profile.php:3329
msgid "Life cycle of changes"
msgstr "Cicle de vida de canvis"

#: src/Profile.php:1711 src/Profile.php:3305
msgid "Life cycle of problems"
msgstr "Cicle de vida dels problemes"

#: src/Profile.php:1703 src/Profile.php:1837 src/Profile.php:3295
msgid "Life cycle of tickets"
msgstr "Cicle de vida dels tiquets"

#: src/Profile.php:156 src/Profile.php:162
msgid "Life cycles"
msgstr "Cicles de vida"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1338
#: src/Infocom.php:1568
msgid "Lifelong"
msgstr "Per a tota la vida"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:74
msgid "Light cyan"
msgstr ""

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:76
msgid "Light magenta"
msgstr ""

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Limit number of data"
msgstr "Número límit de dades"

#: src/Config.php:880
msgid "Limit of the schedules for planning"
msgstr "Límit d'horaris per a la planificació"

#: src/Line.php:54
msgid "Line"
msgid_plural "Lines"
msgstr[0] "Línia"
msgstr[1] "Línies"

#: src/LineOperator.php:49
msgid "Line operator"
msgid_plural "Line operators"
msgstr[0] "Operadors de línia"

#: src/LineType.php:40
msgid "Line type"
msgid_plural "Line types"
msgstr[0] "Tipus de línia"
msgstr[1] "Tipus de línia"

#: src/Infocom.php:689 src/Infocom.php:712
msgid "Linear"
msgstr "Lineal"

#: src/Lock.php:197
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:64
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:71
#: src/ManualLink.php:82
msgid "Link"
msgid_plural "Links"
msgstr[0] "Enllaços"

#: src/Ticket.php:2751
msgctxt "button"
msgid "Link"
msgstr "Enllaç"

#: src/Contact_Supplier.php:49
msgid "Link Contact/Supplier"
msgid_plural "Links Contact/Supplier"
msgstr[0] "Enllaços Contacte/Proveïdor"

#: src/Contract_Item.php:88
msgid "Link Contract/Item"
msgid_plural "Links Contract/Item"
msgstr[0] "Enllaços Contractes/Elements"

#: src/Change_Problem.php:67
msgid "Link Problem/Change"
msgid_plural "Links Problem/Change"
msgstr[0] "Enllaços Problema/Canvi"

#: src/Itil_Project.php:51
msgid "Link Project/Itil"
msgid_plural "Links Project/Itil"
msgstr[0] "Enllaços Projecte/Itil"

#: src/Change_Ticket.php:65
msgid "Link Ticket/Change"
msgid_plural "Links Ticket/Change"
msgstr[0] "Enllaç Tiquet/Canvi"
msgstr[1] "Enllaços Tiquet/Canvi"

#: src/Problem_Ticket.php:62
msgid "Link Ticket/Problem"
msgid_plural "Links Ticket/Problem"
msgstr[0] "Enllaç Tiquet/Problema"
msgstr[1] "Enllaços Tiquet/Problema"

#: src/ProjectTask_Ticket.php:68
msgid "Link Ticket/Project task"
msgid_plural "Links Ticket/Project task"
msgstr[0] "Enllaç Tiquet/Tasca de projecte"
msgstr[1] "Enllaços Tiquet/Tasca de projecte"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:130
msgid "Link a knowledge base entry"
msgstr "Enllaça una entrada de la base de coneixement"

#: src/DomainRecord.php:541
msgid "Link a record"
msgstr "Enllaça un registre"

#: src/RuleImportAsset.php:233 src/RuleImportComputer.php:135
msgid "Link if possible"
msgstr "Enllaça si és possible"

#: src/RuleImportAsset.php:234 src/RuleImportComputer.php:137
msgid "Link if possible, otherwise imports declined"
msgstr "Enllaça si és possible, en cas contrari rebutja"

#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:293 src/KnowbaseItem_Item.php:368
msgctxt "button"
msgid "Link knowledgebase article"
msgstr "Enllaça un article de la base de coneixement"

#: src/Link.php:178 src/Link.php:229
msgid "Link or filename"
msgstr "Enllaç o nom de fitxer"

#: src/Ticket.php:2658
msgctxt "button"
msgid "Link project task"
msgstr "Tasca de projecte enllaçada"

#: src/Ticket.php:2654
msgctxt "button"
msgid "Link tickets"
msgstr "Enllaça tiquets"

#: src/Ticket.php:2672
msgid "Link to a problem"
msgstr "Enllaça a un problema"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid "Link to knowledge base entry #%id"
msgstr "Enllaç a l'entrada de la base de coneixements #%id"

#: src/Ticket.php:2729
msgid "Link type"
msgstr "Enllaça tipus"

#: src/Profile.php:1201 src/Profile.php:1583 src/Profile.php:3256
msgid "Link with items for the creation of tickets"
msgstr "Enllaç amb elements per a la creació de tiquets"

#: src/RuleImportAsset.php:184
msgid "Linked asset"
msgid_plural "Linked assets"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/KnowbaseItem_Item.php:176
msgid "Linked item"
msgid_plural "Linked items"
msgstr[0] "Objectes enllaçats"

#: src/Ticket_Ticket.php:56 src/NotificationTargetTicket.php:831
#: src/NotificationTargetTicket.php:847 src/NotificationTargetTicket.php:890
#: src/NotificationTargetTicket.php:895 src/NotificationTargetTicket.php:900
#: src/NotificationTargetTicket.php:905 src/NotificationTargetTicket.php:910
#: src/Ticket.php:3455
msgid "Linked ticket"
msgid_plural "Linked tickets"
msgstr[0] "Incidència enllaçada"
msgstr[1] "Tiquets enllaçats"

#: src/Ticket_Ticket.php:206 src/Ticket_Ticket.php:228
#: src/Ticket_Ticket.php:233 src/Ticket.php:2732
msgid "Linked to"
msgstr "Enllaçada amb"

#: src/Transfer.php:4013
msgid "Links between cartridge types and cartridges"
msgstr "Enllaços entre tipus de cartutxos i cartutxos"

#: src/Transfer.php:4027
msgid "Links between computers and volumes"
msgstr "Enllaços entre ordinadors i volums"

#: src/Transfer.php:4023
msgid "Links between consumable types and consumables"
msgstr "Enllaços entre tipus de consumibles i consumibles"

#: src/Transfer.php:4002
msgid "Links between printers and cartridge types and cartridges"
msgstr "Enllaços entre impressores i els tipus de cartutxos i cartutxos"

#: src/Transfer.php:4095
msgid "Links between suppliers and contacts"
msgstr "Enllaços entre proveïdors i contactes"

#: src/CommonGLPI.php:1041 src/Session.php:359
msgid "List"
msgstr "Llista"

#: src/Dashboard/Grid.php:1238
#, php-format
msgid "List of %s"
msgstr "Llista de %s"

#: src/AuthLDAP.php:734
msgid "List of LDAP directory replicates"
msgstr "Llista de repliques d'LDAP"

#: src/Dashboard/Widget.php:243
msgid "List of articles"
msgstr "Llista d'articles"

#: front/notification.tags.php:40
msgid "List of available tags"
msgstr "Llista d'etiquetes disponibles"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:193
msgid "List of hosts"
msgstr "Llista de hosts"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "List of items to lock"
msgstr "Llista d'objectes per bloquejar"

#: src/MailCollector.php:2111
msgid "List of not imported emails"
msgstr "Llista de correus no importats"

#: src/Dashboard/Grid.php:1358
msgid "List of reminders"
msgstr "Llista de recordatoris"

#: front/report.contract.list.php:54
msgid "List of the hardware under contract"
msgstr "Llista del maquinari sota contracte"

#: src/DropdownTranslation.php:431 src/KnowbaseItemTranslation.php:230
#: src/ReminderTranslation.php:165
msgid "List of translations"
msgstr "Llista de traduccions"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:448
msgid "List of values"
msgstr "Llista de valors"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:285
msgid "List of virtualized environments"
msgstr "Llista de entorns virtualitzats"

#: src/Console/System/ListServicesCommand.php:50
msgid "List system services"
msgstr ""

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Lists"
msgstr "Llistes"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:109
msgid "Load saved search"
msgstr "Carregar cerca guardada"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:306
msgid "Loading default schema..."
msgstr "Carregant l'esquema per defecte..."

#: src/Search.php:7396 src/Knowbase.php:155 src/Features/TreeBrowse.php:65
#: js/modules/Search/GenericView.js:69
msgid "Loading..."
msgstr "Carregant..."

#: src/Report.php:99
msgid "Loan"
msgstr "Reserves"

#: src/NetworkPortLocal.php:46
msgid "Local loop port"
msgstr "Port de bucle local"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:286
msgid "Local network port"
msgstr "Port de xarxa local"

#: src/RuleCollection.php:2203
#, php-format
msgid "Local rules: %s"
msgstr "Regles locals: %s"

#: src/RuleLocation.php:127 src/Transfer.php:3947 src/Location.php:122
msgid "Location"
msgid_plural "Locations"
msgstr[0] "Ubicació"
msgstr[1] "Ubicacions"

#: src/NotificationTargetTicket.php:655 src/NotificationTargetTicket.php:719
#: src/Location.php:205
msgid "Location comments"
msgstr "Comentaris d'ubicació"

#: src/NotificationTargetTicket.php:650
msgid "Location name"
msgstr "Nom de l'ubicació"

#: src/Entity.php:1605 src/Entity.php:1610 src/Location.php:98
msgid "Location on map"
msgstr "Ubicació al mapa"

#: src/RuleLocation.php:44 src/RuleLocationCollection.php:44
msgid "Location rules"
msgstr "Regles d'ubicació"

#: ajax/getMapPoint.php:78
msgid "Location seems not geolocalized!"
msgstr "Sembla que la ubicació no està geolocalitzada!"

#: front/stat.tracking.php:122
msgid "Location tree"
msgstr "Arbre d'ubicació"

#: src/Computer_Item.php:118 src/Computer.php:295
msgid ""
"Location updated. The connected items have been moved in the same location."
msgstr ""
"Ubicació actualitzada. S'han mogut a la mateixa ubicació els elements "
"relacionats."

#: src/Lock.php:54
msgid "Lock"
msgid_plural "Locks"
msgstr[0] "Bloquejats"

#: src/Log.php:1110
msgid "Lock a component"
msgstr "Bloca un component"

#: src/Log.php:1146
msgid "Lock a link with an item"
msgstr "Bloqueja un enllaç a un element"

#: src/Log.php:1166
msgid "Lock an item"
msgstr "Bloqueja un element"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:63
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:64
msgid "Lock date"
msgstr "Data límit"

#: src/Transfer.php:4033
msgid "Lock fields updated during transfer"
msgstr ""

#: src/Log.php:1086
msgid "Lock the item"
msgstr "Bloqueja l'element"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:114
msgid "Locked"
msgstr ""

#: src/ObjectLock.php:602
msgid "Locked by"
msgstr "Bloquejat per"

#: src/ObjectLock.php:290
#, php-format
msgid "Locked by %s"
msgstr "Bloquejat per %s"

#: src/ObjectLock.php:212
msgid "Locked by you!"
msgstr "Bloquejat per tu!"

#: src/ObjectLock.php:619
msgid "Locked date"
msgstr "Data de bloqueig"

#: src/Lockedfield.php:53 src/Lock.php:303
msgid "Locked field"
msgid_plural "Locked fields"
msgstr[0] "Camps bloquejats"

#: src/Lock.php:191
msgid "Locked fields"
msgstr "Camps bloquejats"

#: src/Lock.php:314
msgid "Locked items"
msgstr "Hi ha elements bloquejats"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:87
msgid "Locking User"
msgstr "Usuari que bloqueja"

#: src/Event.php:58 src/APIClient.php:260 src/CronTaskLog.php:93
#: src/Profile.php:3039
msgid "Log"
msgid_plural "Logs"
msgstr[0] "Log"
msgstr[1] "Logs"

#: src/Config.php:2071
msgid "Log Level"
msgstr "Nivell de logging"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:121
msgid "Log connections"
msgstr "Registrar connexions"

#: src/CommonITILObject.php:7296
msgid "Log entry"
msgstr ""

#: front/updatepassword.php:105
msgid "Log in"
msgstr "Iniciar la sessió"

#: templates/pages/login_error.html.twig
msgid "Log in again"
msgstr "Torna a entrar"

#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1660
msgid "Log out fallback URL"
msgstr "URL de retorn en sortir de l'aplicació"

#: src/Rule.php:751 src/Rule.php:928 src/Rule.php:3141 src/SlaLevel.php:276
#: src/OlaLevel.php:274 src/RuleRight.php:65 src/LevelAgreementLevel.php:138
msgid "Logical operator"
msgstr "Tipus d'emparellament"

#: templates/pages/login.html.twig src/MailCollector.php:265
#: src/MailCollector.php:497 src/AuthLDAP.php:4008
#: src/NotificationTargetUser.php:151 src/User.php:2602 src/User.php:3060
#: src/User.php:3647 src/User.php:4831 src/User.php:5468 src/AuthMail.php:232
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:75 src/RuleRight.php:271
#: src/Config.php:2131
msgid "Login"
msgstr "Usuari"

#: src/AuthLDAP.php:540 src/AuthLDAP.php:1131
msgid "Login field"
msgstr "Camp de login"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Login source"
msgstr "Font inici de sessió"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Login to your account"
msgstr "Accés al teu compte"

#: src/Auth.php:666
msgid "Login with external token disabled"
msgstr "Inici de sessió amb un token extern desactivat"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Logout"
msgstr "Desconnexió"

#: src/Config.php:2095
msgid "Logs in files (SQL, email, automatic action...)"
msgstr "Logs en fitxers (SQL, correu, accions automàtiques...)"

#: src/Config.php:2606 src/PurgeLogs.php:42
msgid "Logs purge"
msgstr "Logs de purgues"

#: src/Config.php:3225
msgid "Logs purge configuration"
msgstr "Configuració de la purga de logs"

#: src/NotificationTargetTicket.php:675 src/NotificationTargetTicket.php:723
#: src/Entity.php:812 src/Location.php:107 src/Location.php:223
#: src/Location.php:291
msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"

#: src/Entity.php:1616
msgctxt "location"
msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"

#: src/CommonITILObject.php:3362
msgctxt "impact"
msgid "Low"
msgstr "Baix"

#: src/CommonITILObject.php:3116
msgctxt "priority"
msgid "Low"
msgstr "Baixa"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3239
msgctxt "urgency"
msgid "Low"
msgstr "Baixa"

#: src/Config.php:1622
msgid "Lowercase"
msgstr "Minúscula"

#: src/NetworkPortEthernet.php:220 src/Blacklist.php:244
#: src/RuleImportAsset.php:128 src/NetworkPortInstantiation.php:161
#: src/NetworkPortInstantiation.php:214 src/NetworkPortInstantiation.php:664
#: src/Lock.php:628 src/NetworkPortFiberchannel.php:216
#: src/NetworkPortWifi.php:152 src/RefusedEquipment.php:126
msgid "MAC"
msgstr "MAC"

#: src/Item_DeviceNetworkCard.php:55 src/Item_DeviceNetworkCard.php:56
#: src/DeviceNetworkCard.php:238 src/Report.php:499 src/Report.php:502
#: src/RuleImportComputer.php:95 src/NetworkPort.php:1481
#: src/NetworkPort.php:1633 src/RefusedEquipment.php:231
msgid "MAC address"
msgstr "Adreça MAC"

#: src/DeviceNetworkCard.php:70 src/DeviceNetworkCard.php:104
msgid "MAC address by default"
msgstr "Adreça MAC per defecte"

#: src/DeviceProcessor.php:55 src/DeviceProcessor.php:58
#: src/DeviceProcessor.php:62 src/DeviceProcessor.php:65
#: src/DeviceProcessor.php:97 src/DeviceProcessor.php:105
#: src/DeviceProcessor.php:283 src/Item_DeviceProcessor.php:52
#: src/Item_DeviceProcessor.php:53 src/DeviceMemory.php:62
#: src/DeviceMemory.php:65 src/DeviceMemory.php:98 src/DeviceMemory.php:170
msgid "MHz"
msgstr "MHz"

#: src/Document_Item.php:763 src/Document.php:507 src/Document.php:1050
#: src/DocumentType.php:61 src/DocumentType.php:104
msgid "MIME type"
msgstr "Tipus MIME"

#: src/Toolbox.php:3051
msgid "MM-DD-YYYY"
msgstr "MM-DD-AAAA"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:107
msgid "MSIN"
msgstr "MSIN"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:111
msgid "MSIN is the last 8 or 10 digits of IMSI"
msgstr "MSIN és els últims 8 o 10 digits de IMSI"

#: src/NetworkPort.php:1697
msgid "MTU"
msgstr ""

#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: src/ComputerVirtualMachine.php:296 src/Lock.php:427
msgid "Machine"
msgstr "Màquina"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:75
msgid "Magenta"
msgstr ""

#: src/Entity.php:911
msgid "Mail domain"
msgstr "Domini de correu"

#: src/Entity.php:1693
msgid "Mail domain surrogates entity"
msgstr "Domini del correu corresponent a l'entitat"

#: src/AuthMail.php:48
msgid "Mail server"
msgid_plural "Mail servers"
msgstr[0] "Servidors de correu"

#: src/NotificationMailing.php:118
msgid "Mail test"
msgstr "Prova de correu"

#: src/RuleTicket.php:706 src/NotImportedEmail.php:173
#: src/RuleMailCollector.php:76
msgid "Mails receiver"
msgstr "Servidor de correu POP3"

#: src/Budget.php:86 src/User.php:315
msgid "Main"
msgstr "Principal"

#. TRANS: %s is the name of the LDAP main server
#: front/authldap.form.php:89 front/authldap.form.php:96
#, php-format
msgid "Main server %s"
msgstr "Servidor principal %s"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:60
msgid "Maintenance kit"
msgstr ""

#: src/Config.php:2103 src/Config.php:2107
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Mode manteniment"

#: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:80
#: src/Config.php:288
#, php-format
msgid "Maintenance mode activated. Backdoor using: %s"
msgstr "Activat el mode manteniment. Usant porta posterior: %s"

#: src/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:61
msgid "Maintenance mode disabled."
msgstr "Mode de manteniment desactivat."

#: src/CronTask.php:746 src/CronTask.php:980
msgid "Maintenance mode enabled, running tasks is disabled"
msgstr "Mode de manteniment activat, execució de tasques desactivat"

#. TRANS: Proxy port
#: src/Config.php:2112
msgid "Maintenance text"
msgstr "Text de manteniment"

#: src/CommonITILObject.php:3104
msgctxt "priority"
msgid "Major"
msgstr "Màxima"

#: js/planning.js:362
msgid "Make a choice"
msgstr "Escull una opció"

#: src/ReservationItem.php:928
msgid "Make a reservation"
msgstr "Fes una reserva"

#: src/ReservationItem.php:341
msgid "Make available"
msgstr "Fes clic per a que quedi disponible"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:128
#, php-format
msgid ""
"Make sure access to %s (%s) is forbidden; otherwise review .htaccess file "
"and web server configuration."
msgstr ""
"Assegura't que l'accés a %s (%s) està prohibit; en cas contrari revisa el "
"fitxer .htaccess i la configuració del servidor web."

#: src/ReservationItem.php:331
msgid "Make unavailable"
msgstr "Fes clic per a que quedi no disponible"

#: src/Api/API.php:1603
msgid "Malformed search criteria"
msgstr "Criteri de cerca mal format "

#: src/Knowbase.php:69
msgctxt "button"
msgid "Manage"
msgstr "Gestiona"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Manage all saved searches"
msgstr ""

#: src/Document.php:1512
msgid "Manage document types"
msgstr "Gestiona els tipus de documents"

#: src/Reminder.php:1072 src/RSSFeed.php:1121
msgid "Manage personal"
msgstr "Gestionar personal"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig front/setup.templates.php:58
msgid "Manage templates..."
msgstr "Gestió de plantilles..."

#: src/Profile.php:1413
msgid "Manageable domain records"
msgstr "Registres de domini gestionables"

#: src/WifiNetwork.php:74
msgid "Managed"
msgstr "Gestionat"

#: src/Profile.php:3274
msgid "Managed domain records types"
msgstr "Tipus de registres de domini gestionables"

#: src/User.php:311 src/Group.php:143 src/Group.php:805
msgid "Managed items"
msgstr "Elements administrats"

#: src/Dropdown.php:1186 src/Html.php:1390 src/Event.php:167
#: src/Transfer.php:4082 src/Config.php:2603 src/Profile.php:163
#: src/Profile.php:1407 src/Profile.php:2254 src/Infocom.php:162
msgid "Management"
msgstr "Gestió"

#: src/NetworkPort.php:938
msgid "Management port"
msgid_plural "Management ports"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnaryPrinter.php:110
msgid "Management type"
msgstr "Tipus de gestió"

#: src/Project.php:646 src/Project.php:1172 src/Project.php:1671
#: src/Project.php:2583 src/Group_User.php:217 src/Group_User.php:257
#: src/Group_User.php:295 src/Group_User.php:353 src/Group_User.php:518
#: src/Group_User.php:600 src/Group_User.php:635 src/Group_User.php:775
#: src/Group.php:535 src/NotificationTargetProject.php:61
#: src/NotificationTargetProject.php:657
msgid "Manager"
msgid_plural "Managers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Project.php:656 src/Project.php:1173
#: src/NotificationTargetProject.php:62 src/NotificationTargetProject.php:658
msgid "Manager group"
msgstr "Administrador de grup"

#: src/NotificationTargetProject.php:66
msgid "Manager group except manager users"
msgstr "Grup d'administradors excepte administradors"

#: src/NotificationTarget.php:1012
msgid "Manager of group"
msgstr "Administrador del grup"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:65
#: src/NotificationTargetProject.php:70
msgid "Manager of group of project team"
msgstr "Administrador del grup de l'equip de projecte"

#: src/NotificationTargetProject.php:63
msgid "Manager of manager group"
msgstr "Administrador del grup administrador"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:850
msgid "Manager of the group in charge of the ticket"
msgstr "Administrador del grup encarregat del tiquet"

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:47
msgid "Mandatory field"
msgid_plural "Mandatory fields"
msgstr[0] "Camp obligatori"
msgstr[1] "Camps obligatoris"

#: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:46
#: front/knowbaseitem_item.form.php:46 front/knowbaseitem_comment.form.php:44
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:56
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:80
msgid "Mandatory fields are not filled!"
msgstr "Els camps obligatoris no estan omplerts! "

#: front/contract_item.form.php:51 front/contract_supplier.form.php:49
#: front/problem_ticket.form.php:47 front/problem_ticket.form.php:55
#: front/change_ticket.form.php:46 front/change_ticket.form.php:54
#: front/item_softwarelicense.form.php:46 front/item_ticket.form.php:55
#: front/ticket_contract.form.php:45 front/ticket_contract.form.php:53
#: src/Document_Item.php:196 src/CommonITILObject.php:1748
#: src/CommonITILObject.php:2765
#, php-format
msgid "Mandatory fields are not filled. Please correct: %s"
msgstr "Camps obligatoris no omplerts. Corregeix: %s"

#: src/ManualLink.php:52
msgid "Manual link"
msgid_plural "Manual links"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Manufacturer.php:45 src/Rule.php:283 src/Blacklist.php:251
msgid "Manufacturer"
msgid_plural "Manufacturers"
msgstr[0] "Fabricant"
msgstr[1] "Fabricants"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:92
msgid "Manufacturer choice"
msgstr "Tria un fabricant"

#: src/Item_DeviceBattery.php:55
msgid "Manufacturing date"
msgstr "Data de fabricació"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:190
msgid "Many information grouped"
msgstr ""

#: src/Toolbox.php:2275 src/Features/PlanningEvent.php:823
msgid "March"
msgstr "Març"

#: src/Entity.php:2910
msgid "Mark followup added by a supplier though an email collector as private"
msgstr ""
"Marcar el seguiment afegit per un proveïdor a través d'un recopilador de "
"correu electrònic com privat"

#: front/marketplace.php:45 src/Marketplace/View.php:70
#: src/Marketplace/Controller.php:72
msgid "Marketplace"
msgstr "Mercat"

#: src/Html.php:2736
msgid "Massive actions"
msgstr ""

#: src/WifiNetwork.php:75
msgid "Master"
msgstr "Principal"

#: src/RuleMatchedLog.php:61
msgid "Matched rules"
msgstr "Regles coincidents"

#: src/CommonITILCost.php:175 src/CommonITILCost.php:291
#: src/CommonITILCost.php:482 src/CommonITILCost.php:612
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1856
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1897
msgid "Material cost"
msgstr "Cost del material"

#: src/Config.php:952
msgid "Matrix of calculus for priority"
msgstr "Matriu de càlcul de la prioritat"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:150
msgid "Matte"
msgstr ""

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:85
msgid "Max"
msgstr "Màx"

#: src/DBConnection.php:628
msgid "Max delay between main and replica (minutes)"
msgstr ""

#: src/Impact.php:387 src/Impact.php:1102
msgid "Max depth"
msgstr "Profunditat màxima"

#: src/CleanSoftwareCron.php:64
msgid "Max items to handle in one execution"
msgstr ""

#: templates/pages/management/contract.html.twig
msgid "Max number of items"
msgstr "Quantitat màxima d'elements (0=sense límits)"

#: src/NotificationMailingSetting.php:280
msgid "Max. delivery retries"
msgstr "Màx. intents d'entrega"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:112
msgid "Max. power (in watts)"
msgstr "Energia max. (en watts)"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Max. weight"
msgstr "Màx. pes"

#: src/CronTask.php:1295
msgid "Maximal count"
msgstr "Número màxim"

#: src/Config.php:2086
msgid "Maximal number of automatic actions (run by CLI)"
msgstr "Número màxim de tasques (execució externa)"

#: src/CronTask.php:1267
msgid "Maximal time"
msgstr "Durada màxima"

#: src/QueuedNotification.php:497
msgid "Maximum emails to send at once"
msgstr "Màxima quantitat de missatges per enviar d'una sola vegada"

#: src/User.php:6206
msgid "Maximum expiration notifications to send at once"
msgstr "Màxima quantitat de notificacions de caducitat a enviar a l'hora"

#: src/UploadHandler.php:407
msgid "Maximum number of files exceeded"
msgstr "Superada la capacitat màxima de fitxers"

#: src/AuthLDAP.php:633
msgid "Maximum number of results"
msgstr "Màxim nombre de resultats"

#: src/MailCollector.php:297 src/MailCollector.php:506
msgid "Maximum size of each file imported by the mails receiver"
msgstr "Mida màxima de cadascun dels fitxers importats en els correus rebuts"

#: src/LevelAgreement.php:203 src/LevelAgreement.php:401
msgid "Maximum time"
msgstr "Temps màxim"

#: src/Toolbox.php:2277 src/Features/PlanningEvent.php:825
msgid "May"
msgstr "Maig"

#: src/DocumentType.php:58
msgid "May be a regular expression"
msgstr "Pot ser una expressió regular"

#: src/NotificationMailingSetting.php:440
msgid "May be required for some mails providers."
msgstr "Ho poden necessitar alguns proveïdors de correus."

#: src/Marketplace/View.php:155
msgid "Maybe you could setup a proxy"
msgstr "Potser pots configurar un proxy"

#: src/NetworkPort.php:1032
msgid "Mbps"
msgstr "Mbps"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Measured power (in watts)"
msgstr "Energia mesurada (en watts)"

#: src/CommonITILObject.php:3359
msgctxt "impact"
msgid "Medium"
msgstr "Mitjà"

#: src/CommonITILObject.php:3113
msgctxt "priority"
msgid "Medium"
msgstr "Mitjana"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3236
msgctxt "urgency"
msgid "Medium"
msgstr "Mitjana"

#: src/Project.php:1860 src/Project.php:2585 src/ProjectTask.php:1312
msgid "Member"
msgid_plural "Members"
msgstr[0] "Membres"

#: src/Cache/CacheManager.php:559
msgid "Memcached"
msgstr ""

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/printer.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: src/ComputerVirtualMachine.php:295 src/ComputerVirtualMachine.php:482
#: src/ComputerVirtualMachine.php:593 src/Printer.php:519
#: src/Item_DeviceGraphicCard.php:52 src/Item_DeviceGraphicCard.php:53
#: src/NetworkEquipment.php:427 src/Config.php:1792 src/DeviceMemory.php:43
#: src/DeviceMemory.php:254
msgid "Memory"
msgid_plural "Memories"
msgstr[0] "Memòria"
msgstr[1] "Memòries"

#: src/DeviceGraphicCard.php:60 src/DeviceGraphicCard.php:102
msgid "Memory by default"
msgstr "Memòria per defecte"

#: src/DeviceMemoryType.php:41
msgid "Memory type"
msgid_plural "Memory types"
msgstr[0] "Tipus de memòria"
msgstr[1] "Tipus de memòries"

#: src/Console/Application.php:301
#, php-format
msgid "Memory usage: %s."
msgstr "Memòria en ús: %s."

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:831
msgid "Mentioned user"
msgstr ""

#: src/Software.php:981
msgid "Merge"
msgstr "Reagrupa"

#: src/CommonDropdown.php:872 src/ITILTemplate.php:553 src/Ticket.php:2738
msgctxt "button"
msgid "Merge"
msgstr "Reagrupa"

#: src/Ticket.php:2723
msgid "Merge actors"
msgstr "Fusiona actors"

#: src/CommonDropdown.php:854 src/ITILTemplate.php:540
msgid "Merge and assign to current entity"
msgstr "Fusiona i assigna a l'entitat actual"

#: src/Ticket.php:2611
msgid "Merge as Followup"
msgstr "Fusionat com a seguiment"

#: src/Ticket.php:2711
msgid "Merge documents"
msgstr "Fusionat documents"

#: src/Ticket.php:2705
msgid "Merge followups"
msgstr "Fusiona seguiments"

#: src/Ticket.php:2717
msgid "Merge tasks"
msgstr "Fusiona tasques"

#: src/Config.php:1411
msgid "Merged"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#, php-format
msgid "Merged from Ticket %1$s"
msgstr "Fusionat des del tiquet %1$s"

#: src/Software.php:91 src/Software.php:1033
msgid "Merging"
msgstr "Agrupació"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:308
#: src/Event.php:383 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:80
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:105
msgid "Message"
msgstr "Missatge"

#: src/QueuedNotification.php:343 src/QueuedNotification.php:778
msgid "Message ID"
msgstr "Missatge ID"

#: src/MailCollector.php:791
#, php-format
msgid "Message is invalid (%s). Check in \"%s\" for more details"
msgstr ""

#: src/NotImportedEmail.php:181
msgid "Message-ID email header"
msgstr "Capçalera Missatge-ID"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:69
msgid "Messages"
msgstr "Missatges"

#: src/RefusedEquipment.php:135
msgid "Method"
msgstr "Mètode"

#: src/Api/API.php:2701
msgid "Method Not Allowed"
msgstr "Mètode no permès"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:339
msgid "Microphone"
msgstr "Micròfon"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:144
msgid "Migrate Appliances plugin data into GLPI core tables"
msgstr ""
"Migració de les dades del plugin Appliances a les taules centrals de GLPI"

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:62
msgid "Migrate Databases plugin data into GLPI core tables"
msgstr ""

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:53
msgid "Migrate Domains plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Migra les dades del connector \"Domains\" a les taules del nucli de GLPI"

#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:65
msgid "Migrate MyISAM tables to InnoDB"
msgstr "Migra les taules MyISAM a InnoDB"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:161
msgid "Migrate Racks plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Migrar les dades del connector Racks a les taules del nucli de GLPI"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:66
msgid "Migrate primary/foreign keys to unsigned integers"
msgstr ""

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:92
#, php-format
msgid "Migrating column \"%s.%s\"..."
msgstr ""

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:302
#, php-format
msgid "Migrating plugin to %s version..."
msgstr "Migrant el plugin a la versió %s..."

#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:133
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:98
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:169
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:95
#, php-format
msgid "Migrating table \"%s\"..."
msgstr "Migrant taula \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:377
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:209
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:179
msgid "Migration cannot be done."
msgstr "No es pot fer la migració."

#: front/migrationcleaner.php:58 src/MigrationCleaner.php:46
msgid "Migration cleaner"
msgstr "Netejador de migració"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:269
#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:125
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:161
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:236
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:176
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:237
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:202
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:116
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:132
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:220
msgid "Migration done."
msgstr "Migració completada."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:191
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it contains negative values."
msgstr ""

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:114
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it is referenced in "
"CONSTRAINT \"%s\" of table \"%s.%s\"."
msgstr ""

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:136
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as its default value is "
"negative."
msgstr ""

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:219
#, php-format
msgid "Migration of column \"%s.%s\" failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr ""

#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:141
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:346
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:189
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:103
#, php-format
msgid "Migration of table \"%s\" failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Migració de la taula \"%s\" fallida amb el missatge \"(%s) %s\"."

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
#: src/ProjectTaskTemplate.php:75 src/ProjectTaskTemplate.php:156
#: src/Project.php:1129 src/Project.php:2302 src/ProjectTask.php:922
msgid "Milestone"
msgstr "Fita"

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:345
msgid "Mini tickets dashboard"
msgstr "Mini tauler de tiquets"

#: src/CronTask.php:1289
msgid "Minimal count"
msgstr "Número mínim"

#: src/CronTask.php:1260
msgid "Minimal time"
msgstr "Durada mínima"

#: src/RuleTicket.php:977 src/CommonITILValidation.php:899
#: src/CommonITILValidation.php:1178
msgid "Minimum validation required"
msgstr "Validació mínima requerida"

#: src/LevelAgreement.php:259
msgid "Minute"
msgid_plural "Minutes"
msgstr[0] "Minuts"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: src/Item_DeviceHardDrive.php:51 src/ComputerVirtualMachine.php:295
#: src/Toolbox.php:977 src/Item_DeviceGraphicCard.php:52
#: src/NetworkEquipment.php:427 src/DeviceGraphicCard.php:63
#: src/DeviceMemory.php:58 src/Item_DeviceMemory.php:57
#: src/DeviceHardDrive.php:58 src/DeviceHardDrive.php:69 src/Database.php:111
#: src/Database.php:307 src/Database.php:459
msgid "Mio"
msgstr "MB"

#: src/UploadHandler.php:383
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Falta una carpeta temporal"

#: src/Ticket.php:2914
msgid "Missing input: no Problem selected"
msgstr ""

#: src/Ticket.php:2964
msgid "Missing mandatory field in input"
msgstr ""

#: src/IPNetwork.php:332
msgid "Missing network property (In CIDR notation. Ex: 192.168.1.1/24)"
msgstr ""

#: install/update.php:186
msgid "Missing security key file"
msgstr "Falta la clau de seguretat del fitxer"

#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:80
msgid "Mobile"
msgstr "Mòbil"

#: src/LineOperator.php:55 src/LineOperator.php:75
msgid "Mobile Country Code"
msgstr "Codi del mòbil del país"

#: src/LineOperator.php:60 src/LineOperator.php:83
msgid "Mobile Network Code"
msgstr "Codi de xarxa del mòbil"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:106
msgid "Mobile Subscriber Identification Number"
msgstr "Número d'identificació de l'abonat mòbil"

#: src/LineOperator.php:116
msgid "Mobile country code and network code combination must be unique!"
msgstr ""
"La combinació del codi de mòbil del país i el codi de xarxa ha de ser únic!"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Dropdown.php:604
#: src/AuthLDAP.php:974 src/AuthLDAP.php:1176 src/AuthLDAP.php:4030
#: src/User.php:2815 src/User.php:3246 src/User.php:3740
#: src/Contact_Supplier.php:308 src/Auth.php:1793 src/Contact.php:274
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1770
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1801
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1837
msgid "Mobile phone"
msgstr "Mòbil"

#: src/QueuedNotification.php:388
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:157
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:245
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:293
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:353 src/NotificationEvent.php:240
msgid "Mode"
msgstr "Mode"

#: templates/generic_show_form.html.twig front/stat.location.php:107
#: src/Dropdown.php:1150 src/Phone.php:236 src/SocketModel.php:51
#: src/Monitor.php:230 src/NotificationTargetProblem.php:208
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:51
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:68 src/DeviceProcessor.php:81
#: src/DeviceProcessor.php:129 src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:51
#: src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:69 src/DeviceMotherboard.php:57
#: src/DeviceMotherboard.php:81 src/DeviceNetworkCard.php:78
#: src/DeviceNetworkCard.php:120 src/PassiveDCEquipment.php:166
#: src/Enclosure.php:123 src/Printer.php:370 src/Blacklist.php:249
#: src/Rack.php:173 src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:51
#: src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:69 src/DevicePci.php:69
#: src/DevicePci.php:85 src/RuleCollection.php:2351 src/DeviceControl.php:63
#: src/DeviceControl.php:105 src/DeviceFirmware.php:69
#: src/DeviceFirmware.php:93 src/DeviceFirmware.php:178 src/Peripheral.php:214
#: src/NotificationTargetChange.php:286 src/RuleImportAsset.php:122
#: src/DeviceCamera.php:66 src/DeviceCamera.php:111 src/DeviceCamera.php:181
#: src/Computer.php:406 src/RuleDictionnaryComputerModel.php:51
#: src/RuleDictionnaryComputerModel.php:69 src/CommonDCModelDropdown.php:48
#: src/PDU.php:169 src/NetworkEquipment.php:290
#: src/NotificationTargetTicket.php:707 src/DeviceCase.php:57
#: src/DeviceCase.php:81 src/DeviceDrive.php:65 src/DeviceDrive.php:105
#: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:51
#: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:69 src/DeviceGraphicCard.php:78
#: src/DeviceGraphicCard.php:118 src/PrinterModel.php:50
#: src/RuleImportComputer.php:110 src/DeviceSoundCard.php:69
#: src/DeviceSoundCard.php:93 src/DeviceMemory.php:74 src/DeviceMemory.php:114
#: src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:51 src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:69
#: src/PhoneModel.php:50 src/DeviceHardDrive.php:73
#: src/DeviceHardDrive.php:126 src/DevicePowerSupply.php:61
#: src/DevicePowerSupply.php:93 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:157
#: src/NotificationTargetProject.php:714
msgid "Model"
msgid_plural "Models"
msgstr[0] "Model"
msgstr[1] "Models"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:734
#, php-format
msgid "Model %s (%s) not found."
msgstr "El model %s (%s) no s'ha trobat."

#: src/Entity.php:1925
msgid "Model for automatic entity transfer on inventories"
msgstr ""

#: src/Search.php:7274 src/ReservationItem.php:404
msgid "Modify the comment"
msgstr "Modifica el comentari"

#: src/RuleMatchedLog.php:247 src/RuleMatchedLog.php:328
msgid "Module"
msgstr "Mòdul"

#: src/Toolbox.php:2255 src/Config.php:933 src/Features/PlanningEvent.php:801
msgid "Monday"
msgstr "Dilluns"

#: src/Monitor.php:76 src/Transfer.php:4042 src/Lock.php:1123
#: src/Profile.php:2116
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "Monitors"

#: src/Rule.php:319 src/MonitorModel.php:41
msgid "Monitor model"
msgid_plural "Monitor models"
msgstr[0] "Model de monitor"
msgstr[1] "Models de monitor"

#: src/Rule.php:391 src/MonitorType.php:41
msgid "Monitor type"
msgid_plural "Monitors types"
msgstr[0] "Tipus de monitor"
msgstr[1] "Tipus de monitors"

#: src/NotificationTargetCronTask.php:43 src/NotificationTargetCronTask.php:83
#: src/CronTask.php:2096
msgid "Monitoring of automatic actions"
msgstr "Seguiment de les accions automàtiques"

#: src/LevelAgreement.php:262
msgid "Month"
msgid_plural "Months"
msgstr[0] "Mes"
msgstr[1] "Mesos"

#: src/Reservation.php:925
msgctxt "periodicity"
msgid "Monthly"
msgstr "Mensualment"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Monthly TCO"
msgstr "CTP mensual"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1217
msgid "More"
msgstr "Més"

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:532
#, php-format
msgid "More than one Computer linked to %s #%s."
msgstr "Més d'un ordinador està enllaçat amb %s #%s."

#: src/Impact.php:1047
msgid "More..."
msgstr "Més..."

#: src/Marketplace/View.php:394
msgid "Most popular"
msgstr "Més popular"

#: src/KnowbaseItem.php:2154
msgid "Most popular questions"
msgstr "Articles més consultats"

#: src/Marketplace/View.php:404
msgid "Most recent"
msgstr "Més recent"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Mount Point"
msgstr "Punt de muntatge"

#: src/Lock.php:393 src/Item_Disk.php:250 src/Item_Disk.php:359
#: src/Item_Disk.php:465
msgid "Mount point"
msgstr "Punt de muntatge"

#: src/Rule.php:609 src/Group.php:895
msgid "Move"
msgstr "Mou"

#: src/CommonTreeDropdown.php:676 src/Rule.php:653 src/Group.php:394
#: src/Item_SoftwareVersion.php:718 src/NetworkPort.php:1900
#: src/Item_SoftwareLicense.php:813
msgctxt "button"
msgid "Move"
msgstr "Mou"

#: src/User.php:3537
msgid "Move to group"
msgstr "Mou al grup"

#: src/CommonTreeDropdown.php:656
msgctxt "button"
msgid "Move under"
msgstr "Moure a sota"

#: src/User.php:974
msgid "Moving temporary file failed."
msgstr ""

#: src/NetworkPortEthernet.php:261
msgid "Multimode fiber"
msgstr "Fibra multimode"

#: src/Dashboard/Widget.php:145
msgid "Multiple areas"
msgstr "Múltiples àrees"

#: src/Dashboard/Widget.php:155
msgid "Multiple bars"
msgstr "Múltiples barres"

#: src/Dashboard/Widget.php:165
msgid "Multiple horizontal bars"
msgstr ""

#: src/Dashboard/Widget.php:126
msgid "Multiple lines"
msgstr "Múltiples línies"

#: src/Dashboard/Widget.php:210
msgid "Multiple numbers"
msgstr "Múltiples números"

#: src/Item_Ticket.php:672 src/Item_Ticket.php:896 src/Profile.php:3804
#: src/Profile.php:3810
msgid "My devices"
msgstr "Els meus dispositius"

#: src/Profile.php:3813
msgid "My devices and all items"
msgstr "Els meus dispositius i tots els elements"

#: src/Search.php:3390 src/Dashboard/Filters/GroupTechFilter.php:151
#: ajax/searchoptionvalue.php:80
msgid "My groups"
msgstr "Els meus grups"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Html.php:1432
msgid "My settings"
msgstr "Les meves opcions"

#: src/Project.php:239 src/Project.php:264 src/Project.php:266
msgid "My tasks"
msgstr "Les meves tasques"

#: src/KnowbaseItem.php:1462
msgid "My unpublished articles"
msgstr "Els meus articles no publicats"

#: src/DbUtils.php:1699 src/User.php:4654 src/Search.php:3426
#: src/Dashboard/Filters/UserTechFilter.php:148 ajax/searchoptionvalue.php:87
msgid "Myself"
msgstr "Jo mateix"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1961
msgid "NO-TLS"
msgstr "No hi ha TLS"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1982
msgid "NO-VALIDATE-CERT"
msgstr "NO-VALIDATE-CERT"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:2004
msgid "NORSH"
msgstr "NORSH"

#: src/Search.php:2523
msgid "NOT"
msgstr "NOT"

#: templates/generic_show_form.html.twig templates/dropdown_form.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
#: templates/components/form/networkname.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: front/report.contract.list.php:218 front/report.year.list.php:189
#: front/report.infocom.php:178 src/Csv/ImpactCsvExport.php:64
#: src/Change_Item.php:159 src/MailCollector.php:246 src/MailCollector.php:471
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:529
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:551
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:646
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:661
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:666
#: src/NotificationTargetCertificate.php:128 src/SoftwareVersion.php:132
#: src/SoftwareVersion.php:175 src/ComputerVirtualMachine.php:195
#: src/ComputerVirtualMachine.php:208 src/ComputerVirtualMachine.php:287
#: src/ComputerVirtualMachine.php:336 src/ComputerVirtualMachine.php:464
#: src/ComputerVirtualMachine.php:513 src/SNMPCredential.php:65
#: src/Datacenter.php:91 src/SavedSearch.php:418 src/Project.php:538
#: src/Project.php:906 src/Project.php:1174 src/Project.php:1587
#: src/Project.php:2413 src/Project.php:2455 src/CommonTreeDropdown.php:545
#: src/CommonTreeDropdown.php:574 src/CommonTreeDropdown.php:770
#: src/DomainRelation.php:94 src/CableStrand.php:151 src/Document_Item.php:413
#: src/Document_Item.php:758 src/Socket.php:801 src/Socket.php:927
#: src/Socket.php:960 src/Socket.php:1033 src/CommonDropdown.php:433
#: src/ProjectCost.php:273 src/ProjectCost.php:373 src/Appliance.php:320
#: src/Rule.php:716 src/Rule.php:918 src/Rule.php:3137 src/AuthLDAP.php:456
#: src/AuthLDAP.php:745 src/AuthLDAP.php:1072 src/IPNetwork_Vlan.php:172
#: src/Budget.php:135 src/Budget.php:206 src/Budget.php:359
#: src/PassiveDCEquipment.php:86 src/Link.php:173 src/Link.php:211
#: src/NotificationTargetUser.php:152 src/RuleLocation.php:111
#: src/Document.php:467 src/Document.php:1015 src/User.php:5026
#: src/User.php:5108 src/Search.php:8213 src/Search.php:8234
#: src/ContractCost.php:264 src/ContractCost.php:365 src/Blacklist.php:250
#: src/Rack.php:96 src/Rack.php:419 src/NetworkAlias.php:128
#: src/NetworkAlias.php:327 src/NotificationTargetContract.php:174
#: src/RuleCollection.php:592 src/RuleCollection.php:1346
#: src/CommonITILCost.php:434 src/CommonITILCost.php:605
#: src/SoftwareLicense.php:368 src/SoftwareLicense.php:641
#: src/SoftwareLicense.php:973 src/SoftwareLicense.php:1320
#: src/Software.php:567 src/Software.php:991 src/Computer_Item.php:415
#: src/Computer_Item.php:596 src/NetworkPort_Vlan.php:176
#: src/NetworkPort_Vlan.php:279 src/AuthMail.php:103 src/AuthMail.php:185
#: src/ITILCategory.php:480 src/ITILTemplateMandatoryField.php:251
#: src/Contact_Supplier.php:304 src/NotificationTargetCronTask.php:85
#: src/ITILTemplateHiddenField.php:235 src/Certificate_Item.php:270
#: src/Certificate_Item.php:461 src/Group.php:239 src/Group.php:910
#: src/LevelAgreement.php:174 src/LevelAgreement.php:399
#: src/LevelAgreement.php:646 src/RuleImportAsset.php:152 src/Transfer.php:121
#: src/Transfer.php:3912 src/Calendar_Holiday.php:147 src/SlaLevel.php:98
#: src/SlaLevel.php:149 src/SlaLevel.php:241 src/Item_Problem.php:152
#: src/ReminderTranslation.php:247 src/APIClient.php:96
#: src/Item_Project.php:153 src/Supplier.php:161 src/Supplier.php:433
#: src/OlaLevel.php:104 src/OlaLevel.php:153 src/OlaLevel.php:243
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:379 src/Lock.php:451 src/Lock.php:826
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:72
#: src/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:53
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:54
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:69
#: src/Item_SoftwareVersion.php:475 src/Item_SoftwareVersion.php:1134
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1354 src/Item_SoftwareVersion.php:1478
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1572 src/CommonDBTM.php:3884
#: src/Plugin.php:2503 src/Domain.php:109 src/Domain.php:253
#: src/ComputerAntivirus.php:112 src/ComputerAntivirus.php:153
#: src/ComputerAntivirus.php:329 src/Item_OperatingSystem.php:158
#: src/Item_OperatingSystem.php:374 src/Item_OperatingSystem.php:585
#: src/Appliance_Item.php:314 src/Cable.php:121 src/DCRoom.php:85
#: src/DCRoom.php:259 src/DCRoom.php:469 src/ReservationItem.php:183
#: src/ProjectTask.php:760 src/NotificationTemplate.php:130
#: src/NotificationTemplate.php:172 src/DatabaseInstance.php:182
#: src/DatabaseInstance.php:587 src/FieldUnicity.php:332 src/RuleRight.php:61
#: src/Certificate.php:97 src/Certificate.php:377 src/AuthLdapReplicate.php:92
#: src/Entity.php:714 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:125
#: src/CommonITILObject.php:9425 src/NotificationTargetMailCollector.php:79
#: src/Pdu_Plug.php:167 src/Agent.php:90 src/Agent.php:286
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1796
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1832
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1862
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2038
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2098 src/Contract.php:224
#: src/Contract.php:497 src/Contract.php:849 src/Contract.php:1743
#: src/Item_Ticket.php:450 src/CommonDevice.php:267
#: src/LevelAgreementLevel.php:110 src/Location.php:491
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:77 src/RuleDictionnaryPrinter.php:100
#: src/ManualLink.php:107 src/Profile.php:773 src/Profile.php:2023
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:104 src/Notification.php:214
#: src/Notification.php:374 src/Domain_Item.php:250 src/Domain_Item.php:537
#: src/NetworkPort.php:1436 src/NetworkPort.php:1606
#: src/RefusedEquipment.php:185 src/RSSFeed.php:431 src/RSSFeed.php:725
#: src/NotificationTargetDomain.php:79 src/NotificationTargetDomain.php:97
#: src/CronTask.php:589 src/CronTask.php:1625 src/Contract_Item.php:341
#: src/Contract_Item.php:625 src/SLM.php:188 src/SLM.php:225
#: src/Item_SoftwareLicense.php:837 src/Item_Disk.php:247
#: src/Item_Disk.php:341 src/Item_Disk.php:403
#: src/Features/PlanningEvent.php:949 src/SavedSearch_Alert.php:151
#: src/SavedSearch_Alert.php:274 src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:91
#: src/NotificationTarget.php:1599 src/Contract_Supplier.php:180
#: src/NotificationTargetProject.php:645 src/NotificationTargetProject.php:667
#: src/NotificationTargetProject.php:745 src/NotificationTargetProject.php:757
#: src/NotificationTargetProject.php:764 src/NotificationTargetProject.php:768
#: src/DomainRecord.php:369 src/DomainRecord.php:601 src/RuleCriteria.php:153
#: src/Database.php:83 src/Database.php:164 src/Database.php:294
#: src/Database.php:458
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:81
msgid ""
"Name of user used during installation script (among other things to set "
"plugin admin rights)"
msgstr ""
"Nom d'usuari utilitzat durant l'instal·lació del script (entre altres coses "
"per posar els drets d'administrador del plugin)"

#: src/NotificationMailingSetting.php:167
msgid "Name to use in from for sent emails."
msgstr "Nom per utilitzar quan s'envien correus electrònics."

#: src/Config.php:1343
msgid "Natural order (old items on top, recent on bottom)"
msgstr ""

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Printer.php:588
#: src/Network.php:41 src/Computer.php:531 src/NetworkEquipment.php:435
#: src/Profile.php:2144
msgid "Network"
msgid_plural "Networks"
msgstr[0] "Xarxa"
msgstr[1] "Xarxes"

#: src/NetworkPortMigration.php:308 src/NetworkPortMigration.php:461
msgid "Network address"
msgstr "Adreça de xarxa"

#: src/NetworkAlias.php:54
msgid "Network alias"
msgid_plural "Network aliases"
msgstr[0] "Àlies de xarxa"

#: src/IPNetwork.php:383
msgid "Network already defined in visible entities"
msgstr "Xarxa definida prèviament en entitats visibles"

#: src/DeviceNetworkCard.php:45
msgid "Network card"
msgid_plural "Network cards"
msgstr[0] "Targeta de xarxa"
msgstr[1] "Targetes de xarxa"

#: src/DeviceNetworkCardModel.php:44
msgid "Network card model"
msgid_plural "Network card models"
msgstr[0] "Model de targeta de xarxa"
msgstr[1] "Models de tarjetes de xarxa"

#: src/NetworkEquipment.php:79
msgid "Network device"
msgid_plural "Network devices"
msgstr[0] "Dispositiu de xarxa"
msgstr[1] "Dispositius de xarxa"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: src/Agent/Communication/AbstractRequest.php:182 src/Agent.php:207
msgid "Network discovery (SNMP)"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network discovery threads"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network discovery timeout"
msgstr ""

#: src/Inventory/Conf.php:815
msgid "Network drives"
msgstr "Discs de xarxa"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:380
msgid "Network fiber socket"
msgstr ""

#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Unmanaged.php:135
msgid "Network hub"
msgstr ""

#: src/NetworkInterface.php:44
msgid "Network interface"
msgid_plural "Network interfaces"
msgstr[0] "Interfície de xarxa"
msgstr[1] "Interfícies de xarxa"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: src/Agent/Communication/AbstractRequest.php:179 src/Agent.php:199
msgid "Network inventory (SNMP)"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network inventory threads"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network inventory timeout"
msgstr ""

#: src/NetworkName.php:69
msgid "Network name"
msgid_plural "Network names"
msgstr[0] "Nom de la xarxa"
msgstr[1] "Noms de xarxa"

#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Socket.php:805
#: src/Transfer.php:3964 src/NetworkPort.php:179
msgid "Network port"
msgid_plural "Network ports"
msgstr[0] "Port de la xarxa"
msgstr[1] "Ports de xarxa"

#: src/NetworkPortMigration.php:225
#, php-format
msgid "Network port information conflicting with %s"
msgstr "La informació del port de xarxa està en conflicte amb %s"

#: front/networkportmigration.form.php:106
msgid "Network port is not available..."
msgstr "Port de xarxa no disponible..."

#: src/NetworkPortMetrics.php:56
msgid "Network port metrics"
msgstr ""

#: src/NetworkPortMigration.php:51
msgid "Network port migration"
msgstr "Migració de port de xarxa"

#: src/NetworkPortType.php:45
msgid "Network port type"
msgid_plural "Network port types"
msgstr[0] "Tipus de port de xarxa"
msgstr[1] "Tipus de ports de xarxa"

#: src/NetworkPort.php:771
msgid "Network port type to be added"
msgstr "Tipus de port de xarxa per afegir"

#: front/report.networking.php:53 src/Report.php:95
msgid "Network report"
msgstr "Informe de xarxa"

#: front/report.switch.list.php:54
#, php-format
msgid "Network report by hardware: %s"
msgstr "Informe de xarxa per switch: %s"

#: front/report.location.list.php:52
#, php-format
msgid "Network report by location: %s"
msgstr "Informe de xarxa per ubicació: %s"

#: front/report.socket.list.php:51
#, php-format
msgid "Network report by outlet: %s"
msgstr "Informe de xarxa per boca: %s"

#: src/Socket.php:926 src/Socket.php:959 src/NetworkPortEthernet.php:158
#: src/NetworkPortInstantiation.php:681 src/NetworkPortFiberchannel.php:157
msgid "Network socket"
msgid_plural "Network sockets"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Socket.php:1005 src/Socket.php:1098
#, php-format
msgid "Network sockets for %s"
msgstr ""

#: src/Socket.php:1036
msgid "NetworkPort"
msgstr "Port de xarxa"

#: src/Dropdown.php:1213 src/NetworkPort.php:1472
msgid "Networking"
msgstr "Xarxa"

#: src/Rule.php:355 src/NetworkEquipmentModel.php:41
msgid "Networking equipment model"
msgid_plural "Networking equipment models"
msgstr[0] "Model d'equip de xarxa"
msgstr[1] "Models d'equips de xarxa"

#: src/Rule.php:427 src/NetworkEquipmentType.php:41
msgid "Networking equipment type"
msgid_plural "Networking equipment types"
msgstr[0] "Tipus d'equip de xarxa"
msgstr[1] "Tipus d'equips de xarxa"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Html.php:7063
#: src/LevelAgreement.php:193 src/Transfer.php:3923
#: src/NotificationTargetTicket.php:186 src/Entity.php:1212
#: src/Entity.php:1231 src/Entity.php:2166 src/Entity.php:2169
#: src/Entity.php:2209 src/Entity.php:2212 src/Entity.php:3050
#: src/Entity.php:3098 src/Entity.php:3615 src/Entity.php:3626
#: src/Entity.php:3653 src/Entity.php:3676 src/Contract.php:1555
#: src/Contract.php:1577 src/Config.php:723 src/Config.php:1154
#: src/Config.php:1389 src/Config.php:3568 src/CronTask.php:667
#: src/Infocom.php:1772 src/Alert.php:113 src/Alert.php:182
#: src/Features/PlanningEvent.php:751
msgid "Never"
msgstr "Mai"

#: src/AuthLDAP.php:650
msgid "Never dereferenced (default)"
msgstr "Mai (defecte)"

#: src/SoftwareLicense.php:716 src/Certificate.php:440
msgid "Never expire"
msgstr "Mai caduca"

#: src/Dashboard/Provider.php:1599
msgid "New"
msgstr "Nou"

#: src/Cartridge.php:405 src/Cartridge.php:716
msgctxt "cartridge"
msgid "New"
msgid_plural "New"
msgstr[0] "Nou"
msgstr[1] "Nous"

#: src/Consumable.php:499
msgctxt "consumable"
msgid "New"
msgid_plural "New"
msgstr[0] "Nou"
msgstr[1] "Nous"

#: src/Plugin.php:2387 src/Plugin.php:2808 src/Dashboard/Provider.php:1251
#: src/Change.php:586 src/Problem.php:667 src/Ticket.php:3807
msgctxt "status"
msgid "New"
msgstr "Nou"

#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2255
msgctxt "ticket"
msgid "New"
msgstr "Nova"

#: src/MassiveAction.php:1308
msgid "New Note"
msgstr "Nota nova"

#: src/NotificationTargetChange.php:51
msgid "New change"
msgstr "Nou canvi"

#: src/Change.php:765
msgid "New change for this item..."
msgstr "Nou canvi per aquest objecte..."

#: src/CommonTreeDropdown.php:543
msgid "New child heading"
msgstr "Nou títol fill"

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:364
msgid "New comment"
msgstr "Comentari nou"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:135
msgid "New followup"
msgstr "Seguiment nou"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:130
msgid "New group in assignees"
msgstr "Nou grup a assignats"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:128
msgid "New group in observers"
msgstr "Nou grup a observadors"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:126
msgid "New group in requesters"
msgstr "Nou grup a sol·licitants"

#: templates/components/form/header_content.html.twig src/KnowbaseItem.php:834
#: src/KnowbaseItem.php:857 src/CommonDBTM.php:6463
msgid "New item"
msgstr "Nou element"

#: src/Reminder.php:612 src/RSSFeed.php:685
msgid "New note"
msgstr "Nova nota"

#: src/User.php:5486
msgid "New password"
msgstr "Nova contrasenya"

#: src/User.php:5495
msgid "New password confirmation"
msgstr "Confirmació de la nova contrasenya"

#: src/NotificationTargetProblem.php:49
msgid "New problem"
msgstr "Problema nou"

#: src/Problem.php:1404
msgid "New problem for this item..."
msgstr "Nou problema per aquest objecte..."

#: src/NotificationTargetProject.php:49
msgid "New project"
msgstr "Nou projecte"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:51
msgid "New project task"
msgstr "Nova tasca de projecte"

#: src/Appliance_Item_Relation.php:229 src/Appliance_Item_Relation.php:230
msgid "New relation"
msgstr "Nova relació"

#: src/NotificationTargetReservation.php:43
msgid "New reservation"
msgstr "Nova reserva"

#: src/DCRoom.php:433
msgid "New room for this datacenter..."
msgstr "Nova sala per aquest centre de dades..."

#: src/SavedSearch.php:413
msgid "New saved search"
msgstr "Nova cerca guardada"

#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:93
msgid "New security key generated; database updated."
msgstr "Nova clau de seguretat generada; base de dades actualizada."

#: src/Socket.php:756
msgid "New socket for this item..."
msgstr ""

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:131
msgid "New supplier in assignees"
msgstr "Nou proveïdor a assignats"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:132
msgid "New task"
msgstr "Nova tasca"

#: front/helpdesk.public.php:99 src/NotificationTargetTicket.php:137
msgid "New ticket"
msgstr "Tiquet nou"

#: src/Ticket.php:5467 src/Ticket.php:5485
msgid "New ticket for this item..."
msgstr "Nou tiquet per a aquest element..."

#: src/Dashboard/Grid.php:1210
msgid "New tickets"
msgstr "Tiquets nous"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:129
msgid "New user in assignees"
msgstr "Nou usuari a assignats"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:127
msgid "New user in observers"
msgstr "Nou usuari a observadors"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:125
msgid "New user in requesters"
msgstr "Nou usuari a sol·licitants"

#: src/Marketplace/Controller.php:342
#, php-format
msgid "New version for plugin %s: %s"
msgstr "Nova versió pel plugin %s: %s"

#: templates/components/pager.html.twig front/stat.graph.php:382
#: front/stat.graph.php:383 src/Html.php:4191 src/Html.php:4406
#: src/CommonGLPI.php:1126
msgid "Next"
msgstr "Següent"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:515
msgid "Next (arrow right)"
msgstr "Següent (fletxa dreta)"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Next automatic follow-up scheduled on %s"
msgstr ""

#: src/CommonITILRecurrent.php:357
#, php-format
msgid "Next creation on %s"
msgstr "Pròxima creació el %s"

#: src/Ticket.php:3165
msgid "Next escalation level"
msgstr "Següent nivell d'escalament"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#, php-format
msgid "Next escalation: %s"
msgstr "Pròxim nivell: %s"

#: src/Html.php:7132
msgid "Next month"
msgstr "Proper mes"

#: front/crontask.php:53 src/CronTask.php:692
msgid "Next run"
msgstr "Propera execució"

#: front/crontask.php:54
#, php-format
msgid "Next task to run: %s"
msgstr "Següent tasca per executar: %s"

#: src/User.php:2971 src/User.php:3367
msgid "Nickname"
msgstr ""

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Dropdown.php:1028
#: src/Dropdown.php:1054 src/MailCollector.php:310 src/SavedSearch.php:104
#: src/SavedSearch.php:427 src/SavedSearch.php:1077 src/SavedSearch.php:1134
#: src/Search.php:5368 src/RuleImportAsset.php:257
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1183 src/Item_RemoteManagement.php:351
#: src/Marketplace/View.php:1080 src/Entity.php:2266 src/Entity.php:2313
#: src/Entity.php:2347 src/Entity.php:2382 src/Entity.php:2556
#: src/Entity.php:3487 src/Entity.php:3515 src/Entity.php:3535
#: src/Entity.php:3641 src/Entity.php:3824 src/RuleImportComputer.php:172
#: src/Config.php:1149 src/Config.php:2423 src/CommonDBChild.php:1028
#: src/SavedSearch_User.php:57 src/SavedSearch_User.php:79 src/Alert.php:151
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:173
msgid "No"
msgstr "No"

#: src/Event.php:276
msgid "No Event"
msgstr "Sense esdeveniment"

#: src/Toolbox.php:2556
msgid ""
"No HTTP_REFERER found in request. Reload previous page before doing action "
"again."
msgstr ""
"No s'ha trobat HTTP_REFERER a petició. Torna a carregar la pàgina anterior "
"abans de tornar a fer l'acció."

#: src/IPAddress.php:307
msgid "No IP address found"
msgstr "No s'ha trobat l'adreça IP"

#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig
msgid "No LDAP directory defined in GLPI"
msgstr "No hi ha cap servidor LDAP definit a GLPI"

#: src/Profile.php:3688
msgid "No access"
msgstr "Sense accés"

#: src/MassiveAction.php:255
msgid "No action available"
msgstr "No hi ha accions disponibles"

#: front/crontask.php:66 front/crontask.php:67
msgid "No action pending"
msgstr "Cap acció pendent"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:225
msgid "No active LDAP server found."
msgstr "No s'ha trobat cap servidor LDAP actiu."

#: src/Html.php:642
msgid "No additional information given"
msgstr "No s'ha donat informació addicional"

#: templates/components/form/item_device.html.twig src/Budget.php:351
#: src/Supplier.php:426
msgid "No associated item"
msgstr "Cap element associat"

#: src/Entity.php:1761 src/Entity.php:1839 src/Entity.php:1863
#: src/Entity.php:3723 src/Entity.php:3851 src/Entity.php:3873
msgid "No autofill"
msgstr "No auto-emplenis"

#: src/Entity.php:1934 src/Entity.php:3766 src/Entity.php:3771
msgid "No automatic transfer"
msgstr "Sense transferència automàtica"

#: src/Cartridge.php:425 src/Cartridge.php:427 src/Cartridge.php:474
#: src/Cartridge.php:476
msgid "No cartridge"
msgstr "No hi ha cartutxos"

#: src/Cartridge.php:1063
msgid "No cartridge available"
msgstr "No hi ha cartutxos disponibles"

#: src/Knowbase.php:160 src/Features/TreeBrowse.php:72
msgid "No category found"
msgstr "No s'ha trobat la categoria"

#: src/Change.php:807 src/Change.php:854 src/Change.php:1558
msgid "No change found."
msgstr "No s'ha trobat canvis."

#: src/Entity.php:1895 src/Entity.php:3740 src/Entity.php:3901
msgid "No change of entity"
msgstr "No hi ha canvi d'entitat"

#: src/MailCollector.php:406
#, php-format
msgid "No child found for folder '%s'."
msgstr "No s'ha trobat cap fill per la carpeta '%s'."

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:128
msgid "No comments"
msgstr "No hi ha cap comentari"

#: src/NetworkPortMigration.php:230
msgid "No conflicting network"
msgstr "No hi ha xarxa en conflicte"

#: src/Consumable.php:431 src/Consumable.php:433
msgid "No consumable"
msgstr "Cap consumible"

#: src/Consumable.php:825
msgid "No consumable found"
msgstr "No s'han trobat consumibles"

#: src/Ticket.php:3021
msgid "No contract specified"
msgstr "No s'ha especificat contracte"

#: src/Toolbox.php:1552
msgid "No data available on the web site"
msgstr "No hi ha dades disponibles en aquest lloc web"

#: src/Dashboard/Widget.php:434 src/Dashboard/Widget.php:556
#: src/Dashboard/Widget.php:1061 src/Dashboard/Widget.php:1930
msgid "No data found"
msgstr "No s'han trobat dades"

#: src/Database.php:454
msgid "No database"
msgstr "Sense base de dades"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2013
msgid "No defined category"
msgstr "No hi ha categoria assignada"

#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:102
msgid "No description"
msgstr "Sense descripció"

#: src/AuthLDAP.php:4086
msgid "No directory associated to entity: impossible search"
msgstr "Cap directori associat amb l'entitat"

#: src/AuthLDAP.php:4082
msgid "No directory selected"
msgstr "Cap directori seleccionat"

#: src/RuleCollection.php:1744
msgid "No element to be tested"
msgstr "Cap element per a ser comprovat"

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:126
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:189
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:277
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:209
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:295
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:355
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:451
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:583
msgid "No elements found."
msgstr "No s'han trobat elements."

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "No entity found"
msgstr "No s'han trobat entitats"

#: src/Document.php:1593
msgid "No file available"
msgstr "No hi ha fitxers disponibles"

#: src/RuleCollection.php:1197 src/UploadHandler.php:379
msgid "No file was uploaded"
msgstr "No s'ha pujat cap fitxer"

#: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:135
msgid "No files from previous GLPI version detected."
msgstr "No s'han detectat fitxers de versions anteriors del GLPI."

#: src/Cartridge.php:318
msgid "No free cartridge"
msgstr "No hi ha cartutxos lliures"

#: src/Ticket.php:919
msgid "No generated survey"
msgstr "No hi ha enquesta generada"

#: src/AuthLDAP.php:2413 src/AuthLDAP.php:2416
msgid "No group to be imported"
msgstr "Cap grup per a ser importat"

#: templates/components/logs.html.twig
msgid "No historical"
msgstr "No hi ha històric"

#: templates/components/logs.html.twig
msgid "No historical matching your filters"
msgstr "Cap històric que coincideixi amb els teus filtres"

#: src/MailCollector.php:2352
msgid "No import"
msgstr "No importis"

#: src/DatabaseInstance.php:582
msgid "No instance found"
msgstr "No s'han trobat instàncies"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/search/display_data.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig src/State.php:246
#: src/KnowbaseItem.php:2118 src/SoftwareVersion.php:391 src/Item_Rack.php:177
#: src/Item_Enclosure.php:123 src/CableStrand.php:212 src/Socket.php:1001
#: src/ProjectCost.php:437 src/Item_Cluster.php:133 src/Rule.php:3184
#: src/Search.php:8881 src/ContractCost.php:430 src/DisplayPreference.php:728
#: src/NetworkAlias.php:421 src/Group_User.php:668 src/CommonITILCost.php:699
#: src/SoftwareLicense.php:1208 src/Software.php:1009 src/PDU_Rack.php:321
#: src/ITILCategory.php:525 src/ITILTemplateMandatoryField.php:273
#: src/ITILTemplateHiddenField.php:249 src/Group.php:955
#: src/LevelAgreement.php:494 src/Transfer.php:4222
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:407 src/Item_SoftwareVersion.php:526
#: src/Item_SoftwareVersion.php:850 src/Item_SoftwareVersion.php:904
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1240 src/Item_SoftwareVersion.php:1374
#: src/ComputerAntivirus.php:376 src/Appliance_Item.php:177
#: src/Appliance_Item.php:362 src/ProjectTask.php:1194
#: src/ProjectTask_Ticket.php:546 src/Item_RemoteManagement.php:196
#: src/CommonITILValidation.php:1034 src/Profile_User.php:255
#: src/Location.php:513 src/Notification_NotificationTemplate.php:201
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:279 src/CronTask.php:1359
#: src/CronTask.php:1411 src/CronTask.php:1508 src/Contract_Item.php:417
#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:118 src/Item_SoftwareLicense.php:506
#: src/Item_SoftwareLicense.php:635 src/Item_SoftwareLicense.php:922
#: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:190 src/Item_Disk.php:320
#: src/SavedSearch_Alert.php:294 src/NotificationTarget.php:1646
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:127
msgid "No item found"
msgstr "No s'han trobat elements"

#: src/Project.php:1387 src/CommonITILObject.php:6668
msgid "No item in progress."
msgstr "No hi ha elements en progrés."

#: src/Infocom.php:561
msgid "No item reaching the end of warranty."
msgstr "No hi ha elements a punt de finalitzar la garantia"

#: src/User.php:5807 src/LevelAgreement.php:461 src/FieldUnicity.php:621
#: src/FieldUnicity.php:645 src/NotificationEvent.php:247
msgid "No item to display"
msgstr "No hi ha elements per a mostrar"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:128
msgid "No item to fix."
msgstr "Sense ítems per arreglar."

#: src/Rule.php:2594
msgid "No item type defined"
msgstr ""

#: src/Contract.php:1823
msgid "No item."
msgstr ""

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:680
msgid "No items found."
msgstr "No s'han trobat objectes."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:776
msgid "No items specifications found."
msgstr "No s'han trobat especificacions dels objectes."

#: src/RuleImportAsset.php:1072
msgid "No itemtype defined"
msgstr ""

#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:198 src/KnowbaseItem_Item.php:164
msgid "No knowledge base entries linked"
msgstr "No hi ha entrades de la base de coneixement enllaçades"

#: src/Impact.php:394
msgid "No limit"
msgstr "No té límit"

#: src/Link.php:636 src/ManualLink.php:300
msgid "No link defined"
msgstr "No hi ha enllaços definits"

#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:197 src/KnowbaseItem_Item.php:163
msgid "No linked items"
msgstr "No hi ha objectes enllaçats"

#: src/Lock.php:304
msgid "No locked fields"
msgstr ""

#: src/Lock.php:925
msgid "No locked item"
msgstr "No hi ha elements bloquejats "

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:167
msgid "No longer exists in database"
msgstr ""

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:84
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:110
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:86
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:151
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:83
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:177
msgid "No migration needed."
msgstr "No es necessita migració."

#: src/NetworkPortInstantiation.php:641
msgid "No network card available"
msgstr "Interfície de xarxa no disponible"

#: src/NetworkName.php:883
msgid "No network name found"
msgstr "No s'ha trobat el nom de xarxa"

#: src/NetworkPort.php:888
msgid "No network port found"
msgstr "No s'ha trobat cap port de xarxa"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:87
msgid "No options available for this port type."
msgstr "No hi ha opcions disponibles per aquest tipus de port"

#: src/DisplayPreference.php:358
msgid "No personal criteria. Create personal parameters?"
msgstr ""
"No hi ha criteris personals. Vols crear els teus paràmetres personals?"

#: src/Pdu_Plug.php:149
msgid "No plug found"
msgstr "No s'ha trobat l'endoll"

#: src/Problem.php:1448 src/Problem.php:1495
msgid "No problem found."
msgstr "Problema no trobat"

#: src/Problem.php:1054 src/Problem.php:1296
msgid "No problem in progress."
msgstr "Sense problemes oberts"

#: src/Rack.php:400
msgid "No rack found"
msgstr "No s'ha trobat rack"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1368
msgid "No rack items found."
msgstr "No s'han trobat objectes de rack."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:857
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:940
msgid "No rack models found."
msgstr "No s'han trobat models rack."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1024
msgid "No rack states found."
msgstr "No s'han trobat estats de rack."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1238
msgid "No racks found."
msgstr "No s'han trobat racks."

#: src/ReservationItem.php:1026
msgid "No reservable item!"
msgstr ""

#: src/Reservation.php:1233 src/Reservation.php:1315
msgid "No reservation"
msgstr "No hi ha reserves"

#: ajax/subvisibility.php:64
msgid "No restriction"
msgstr "Sense restricció"

#: src/MapGeolocation.php:91 src/NetworkPortConnectionLog.php:128
msgid "No result found"
msgstr "No s'han trobat resultats"

#: src/Impact.php:1051
msgid "No results"
msgstr "No hi ha resultats"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:125
msgid "No revisions"
msgstr "No hi ha cap revisió"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig ajax/dcroom_size.php:65
msgid "No room found or selected"
msgstr "No s'ha trobat cap habitació ni s'ha seleccionat"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1109
msgid "No rooms found."
msgstr "No s'han trobat sales."

#: front/dropdown.common.form.php:156 src/Transfer.php:4243
msgid "No selected element or badly defined operation"
msgstr "No s'ha seleccionat cap element o l'operació està mal definida"

#: src/MassiveAction.php:385 src/Reservation.php:201
msgid "No selected items"
msgstr "No hi ha elements seleccionats"

#: src/DCRoom.php:459
msgid "No server room found"
msgstr "No s'ha trobat la sala del servidor"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:80
msgid "No software to process."
msgstr "No hi ha programari per processar."

#: src/Stat.php:940
msgid "No statistics are available"
msgstr "No hi ha estadístiques disponibles"

#: src/Project.php:2244
msgid "No status"
msgstr "No hi ha estat"

#: src/CronTask.php:996
msgid "No task with Run mode = CLI, fix your tasks configuration"
msgstr ""
"No hi ha tasques executant-se = CLI, corregeix la configuració de tasques"

#: src/CommonITILTask.php:1823
msgid "No tasks do to."
msgstr "No tens tasques per fer."

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "No team members"
msgstr "Sense membres d'equip"

#: src/Notification_NotificationTemplate.php:182
msgid "No template selected"
msgstr "No has seleccionat cap plantilla"

#: src/Ticket.php:5372 src/Ticket.php:5518 src/Ticket.php:5567
msgid "No ticket found."
msgstr "No s'ha trobat el tiquet."

#: src/Change.php:1317 src/Ticket.php:5157 src/Ticket.php:5687
msgid "No ticket in progress."
msgstr "No hi ha tiquets en curs."

#: src/AuthLDAP.php:684 src/AuthLDAP.php:1359 src/AuthLdapReplicate.php:105
msgid "No timeout"
msgstr ""

#: src/DropdownTranslation.php:492 src/KnowbaseItemTranslation.php:267
#: src/ReminderTranslation.php:202
msgid "No translation found"
msgstr "No s'ha trobat traducció"

#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:84
msgid "No unaffected device!"
msgstr "Cap dispositiu afectat!"

#: src/Profile_User.php:635
msgid "No user found"
msgstr "No s'han trobat usuaris"

#: src/AuthLDAP.php:1864 src/AuthLDAP.php:1869
msgid "No user to be imported"
msgstr "No s'ha d'importar cap usuari"

#: src/AuthLDAP.php:1863 src/AuthLDAP.php:1868
msgid "No user to be synchronized"
msgstr "No s'ha de sincronitzar cap usuari"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:344
msgid "No users found."
msgstr "No s'han trobat usuaris."

#: src/ComputerVirtualMachine.php:283
msgid "No virtualized environment associated with the computer"
msgstr "Cap entorn virtual associat a l'ordinador"

#: src/NotificationMailingSetting.php:192 src/Entity.php:977
#: src/Entity.php:2048
msgid "No-Reply address"
msgstr "Adreça No-Reply"

#: src/NotificationMailingSetting.php:203 src/Entity.php:1019
#: src/Entity.php:2058
msgid "No-Reply name"
msgstr "Nom No-reply"

#: src/Plugin.php:2711 src/Plugin.php:2741
msgid "Non-existent function"
msgstr "Funció inexistent"

#: src/Dropdown.php:2307 src/Item_Rack.php:706 src/Item_Devices.php:1005
#: src/Search.php:7269 src/DBConnection.php:716 src/Group_User.php:307
#: src/HTMLTableMain.php:281 src/PlanningRecall.php:289
#: src/ProfileRight.php:400 src/Features/Inventoriable.php:205
#: src/Ticket.php:2731 ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:136
msgid "None"
msgstr "Cap"

#: src/Reservation.php:922
msgctxt "periodicity"
msgid "None"
msgstr "Cap"

#: src/Toolbox.php:2579
msgid ""
"None or Invalid host in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing "
"action again."
msgstr ""
"Cap o Host invàlid en HTTP_REFERER. Recàrrega la pàgina anterior abans de "
"tornar a realitzar l'acció."

#: src/Toolbox.php:2593
msgid ""
"None or Invalid path in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing "
"action again."
msgstr ""
"Cap o path invàlid en HTTP_REFERER. Recàrrega la pàgina anterior abans de "
"tornar a realitzar l'acció."

#: src/User.php:3350
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "North"
msgstr "Nord"

#: src/Plugin.php:2646
msgid "Not CSRF compliant"
msgstr "No conforme al CSFR"

#: src/Agent.php:754 src/Agent.php:775
msgid "Not allowed"
msgstr "No permès"

#: src/NetworkName.php:767
msgid "Not associated"
msgstr "No associat"

#: src/Change.php:602 src/Problem.php:679 src/Ticket.php:3817
msgctxt "status"
msgid "Not closed"
msgstr "Sense tancar"

#: src/Computer_Item.php:629 src/NetworkPortConnectionLog.php:140
#: src/NetworkPort.php:1237
msgid "Not connected"
msgstr "No connectat"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:963
msgid "Not connected."
msgstr "No connectat."

#: src/Item_Disk.php:570
msgid "Not encrypted"
msgstr "No encriptat"

#: src/NotImportedEmail.php:252
msgid "Not enough rights"
msgstr "No tens prous permisos"

#: src/Ticket.php:6587 src/Ticket.php:6643 src/Ticket.php:6663
#: src/Ticket.php:6828
#, php-format
msgid "Not enough rights to merge tickets %d and %d"
msgstr "No tens permis per fusionar els tiquets %d i %d"

#: src/Item_Rack.php:1059 src/Item_Rack.php:1072 src/PDU_Rack.php:147
msgid "Not enough space available to place item"
msgstr "No hi ha prou espai per ficar l'objecte"

#: src/Plugin.php:2393 src/Plugin.php:2810
msgctxt "plugin"
msgid "Not installed"
msgstr "Sense instal·lar"

#: src/Planning.php:1091
msgid "Not planned tasks"
msgstr "Tasques no planejades"

#: src/Dashboard/Provider.php:271 src/Change.php:601 src/Problem.php:678
#: src/Ticket.php:3816
msgctxt "status"
msgid "Not solved"
msgstr "Sense resoldre"

#: src/NotificationTargetTicket.php:145 src/NotificationTargetTicket.php:871
#: src/Dashboard/Grid.php:1209 src/Ticket.php:5759
msgid "Not solved tickets"
msgstr "Tiquets sense resoldre"

#: src/CommonITILValidation.php:540
msgid "Not subject to approval"
msgstr "No està subjecte a la validació"

#: src/Auth.php:1281
msgid "Not yet authenticated"
msgstr "Encara no està autenticat"

#. TRANS: Always plural
#: src/Notepad.php:54 src/Notepad.php:189
msgid "Note"
msgid_plural "Notes"
msgstr[0] "Notes"

#: src/NotificationTargetReservation.php:181
msgid "Notes"
msgstr "Notes"

#: src/CronTask.php:1073
msgid "Nothing to launch"
msgstr "Res per executar"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: src/NotificationTargetContract.php:45 src/Contract.php:338
#: src/Contract.php:602 src/Contract.php:1658
msgid "Notice"
msgstr "Preavís"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: front/setup.notification.php:45 src/Event.php:174 src/Entity.php:479
#: src/CommonITILObject.php:4596 src/Profile.php:2582
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:244
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:347 src/Notification.php:145
#: src/Notification.php:162 src/Notification.php:165
#: src/NotificationEvent.php:230
msgid "Notification"
msgid_plural "Notifications"
msgstr[0] "Notificació"
msgstr[1] "Notificacions"

#: src/Config.php:3586
msgid "Notification disabled"
msgstr "Notificació desactivada"

#: src/SavedSearch_Alert.php:227
msgid "Notification does not exists!"
msgstr "La notificació no existeix!"

#: src/SavedSearch_Alert.php:176
msgid "Notification frequency"
msgstr "Freqüència de notificació"

#: src/SavedSearch.php:1370
msgid "Notification has been created!"
msgstr "S'ha creat l'avís!"

#: src/Notification.php:399 src/NotificationTarget.php:1603
msgid "Notification method"
msgstr "Mode de notificació"

#: src/Entity.php:918 src/Entity.php:2005
msgid "Notification options"
msgstr "Opcions de notificació"

#: src/QueuedNotification.php:49
msgid "Notification queue"
msgstr "Cua de notificació"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:379 src/QueuedNotification.php:729
#: src/NotificationTemplate.php:66 src/Notification.php:174
#: src/Notification.php:416 src/NotificationEvent.php:239
msgid "Notification template"
msgid_plural "Notification templates"
msgstr[0] "Plantilla de notificació"
msgstr[1] "Plantilles de notificació"

#: src/SavedSearch_Alert.php:234
msgid "Notification used:"
msgid_plural "Notifications used:"
msgstr[0] "Notificacions utilitzades:"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:109 src/NotificationMailingSetting.php:446
msgid "Notifications are disabled."
msgstr "Les notificacions estan deshabilitades"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "Notifications configuration"
msgstr "Configuració de les notificacions"

#: src/Config.php:1187
msgid "Notifications for my changes"
msgstr "Notificacions dels meus canvis"

#: src/Toolbox.php:2283 src/Features/PlanningEvent.php:831
msgid "November"
msgstr "Novembre"

#: src/Html.php:3346 src/Html.php:3597 src/Html.php:7073
#: js/flatpickr_buttons_plugin.js:41
msgid "Now"
msgstr "Ara"

#: src/SoftwareLicense.php:398 src/Pdu_Plug.php:132 src/Pdu_Plug.php:168
#: src/Contract.php:235
msgid "Number"
msgstr "Número"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:76
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:73
msgctxt "Quantity"
msgid "Number"
msgstr "Número"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: src/NotificationTargetContract.php:175 src/Contract.php:524
#: src/Contract.php:1746 src/Contract_Item.php:343
#: src/Contract_Supplier.php:182
msgctxt "phone"
msgid "Number"
msgstr "Telèfon"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:976 src/Stat.php:502 src/FieldUnicity.php:628
#: src/CronTask.php:1384 src/CronTask.php:1451
msgctxt "quantity"
msgid "Number"
msgstr "Número"

#: src/Config.php:1100
msgid "Number format"
msgstr "Format de número"

#: src/Dashboard/Grid.php:1124 src/Dashboard/Grid.php:1153
#: src/Dashboard/Grid.php:1222
#, php-format
msgid "Number of %s"
msgstr "Nombre de %s"

#: src/Dashboard/Grid.php:1134
#, php-format
msgid "Number of %s by type"
msgstr ""

#: src/NetworkPort.php:1725
msgid "Number of I/O bytes"
msgstr "Número de I/O errors"

#: src/NetworkPort.php:1732
msgid "Number of I/O errors"
msgstr "Número de I/O errors"

#: src/Item_SoftwareLicense.php:455
msgid "Number of affected items"
msgstr "Quantitat d'objectes afectats"

#: src/Ticket.php:3491
msgid "Number of all linked tickets"
msgstr "Nombre de tots els tiquets enllaçats"

#: src/Stat.php:572
msgid "Number of answered satisfaction survey"
msgstr "Nombre d'enquestes de satisfacció respostes"

#: src/User.php:4015
msgid "Number of assigned tickets"
msgstr "Nombre de tiquets assignats"

#: src/Document.php:1127 src/Certificate.php:307
msgctxt "quantity"
msgid "Number of associated items"
msgstr "Nombre d'elements associats"

#: src/Project.php:793 src/NotificationTargetProblem.php:200
#: src/ITILCategory.php:279 src/NotificationTargetTicket.php:715
#: src/NotificationTargetProject.php:706
msgctxt "quantity"
msgid "Number of changes"
msgstr "Nombre de canvis"

#: src/Stat.php:551
msgid "Number of closed tickets"
msgstr "Nombre de tiquets tancats"

#: src/DCRoom.php:141 src/DCRoom.php:287
msgid "Number of columns"
msgstr "Quantitat de columnes"

#: src/Contract.php:210
msgctxt "quantity"
msgid "Number of contracts"
msgstr "Nombre de contractes"

#: src/DeviceProcessor.php:69 src/DeviceProcessor.php:113
#: src/Item_DeviceProcessor.php:63
msgid "Number of cores"
msgstr "Quantitat de nuclis"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1858
#: src/NotificationTargetProject.php:680
msgid "Number of costs"
msgstr "Nombre de costos"

#: src/CronTask.php:657 src/CronTask.php:1729
msgid "Number of days this action logs are stored"
msgstr ""
"Temps en dies que es conservaran els registres d'aquesta tasca (0 per a "
"infinit)"

#: src/CronTask.php:2100
msgid "Number of days to keep archived logs"
msgstr "Nombre de dies per mantenir registres arxivats"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:592 src/Document.php:988
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1853
#: src/NotificationTargetProject.php:709
msgctxt "quantity"
msgid "Number of documents"
msgstr "Nombre de documents"

#: src/Ticket.php:3504
msgid "Number of duplicated tickets"
msgstr "Nombre de tiquets duplicats"

#: src/MailCollector.php:1953
msgid "Number of emails to process"
msgstr "Número de mails a processar"

#: src/ITILFollowup.php:720 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1851
msgctxt "quantity"
msgid "Number of followups"
msgstr "Nombre de seguiments"

#: src/SoftwareLicense.php:584 src/Software.php:510
msgctxt "quantity"
msgid "Number of installations"
msgstr "Nombre d'instal·lacions"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:568
#: src/NotificationTargetContract.php:178 src/NotificationTargetTicket.php:716
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2043 src/Contract.php:734
#: src/Change.php:460 src/Problem.php:440
#: src/NotificationTargetProject.php:684
msgctxt "quantity"
msgid "Number of items"
msgstr "Nombre d'elements"

#: src/RSSFeed.php:478 src/RSSFeed.php:774
msgid "Number of items displayed"
msgstr "Nombre d'elements mostrats"

#: src/Stat.php:550
msgid "Number of late tickets"
msgstr "Nombre tiquets endarrerits"

#: src/SoftwareLicense.php:674
msgid "Number of licenses"
msgstr "Nombre de llicències"

#: templates/pages/assets/phone.html.twig src/Phone.php:293
msgctxt "quantity"
msgid "Number of lines"
msgstr "Quantitat de línies"

#: src/NotificationTargetTicket.php:713
msgctxt "quantity"
msgid "Number of linked tickets"
msgstr "Nombre de tiquets enllaçats"

#: src/MailCollector.php:990
#, php-format
msgid ""
"Number of messages: available=%1$d, already imported=%2$d, retrieved=%3$d, "
"refused=%4$d, errors=%5$d, blacklisted=%6$d"
msgstr ""
"Nombre de missatges: disponible=%1$d, importats=%2$d , recuperats=%3$d, "
"rebutjats=%4$d, errors=%5$d, llista negre=%6$d"

#: src/Monitor.php:485
msgctxt "quantity"
msgid "Number of monitors"
msgstr "Nombre de pantalles"

#: src/CartridgeItem.php:286
msgid "Number of new cartridges"
msgstr "Nombre de cartutxos nous"

#: src/ConsumableItem.php:228
msgid "Number of new consumables"
msgstr "Nombre de consumibles nous"

#: src/Stat.php:567
msgid "Number of opened satisfaction survey"
msgstr "Nombre d'enquestes de satisfacció obertes"

#: src/Stat.php:548
msgid "Number of opened tickets"
msgstr "Nombre de tiquets oberts"

#: src/Ticket.php:3580
msgid "Number of parent tickets"
msgstr "Nombre de tiquets pare"

#: src/Peripheral.php:398
msgctxt "quantity"
msgid "Number of peripherals"
msgstr "Nombre de perifèrics"

#: src/Phone.php:492
msgctxt "quantity"
msgid "Number of phones"
msgstr "Nombre de telèfons"

#: src/Printer.php:696
msgctxt "quantity"
msgid "Number of printers"
msgstr "Nombre d'impressores"

#: src/Project.php:794 src/Search.php:8346 src/ITILCategory.php:266
#: src/NotificationTargetChange.php:273 src/NotificationTargetTicket.php:714
#: src/Problem.php:569 src/NotificationTargetProject.php:707
msgctxt "quantity"
msgid "Number of problems"
msgstr "Nombre de problemes"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:107
msgid "Number of results"
msgstr "Nombre de resultats"

#: src/DCRoom.php:153 src/DCRoom.php:295
msgid "Number of rows"
msgstr "Quantitat de files"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:127
#, php-format
msgid "Number of software processed: %d."
msgstr "Número de programari processat: «%d»"

#: src/Stat.php:549
msgid "Number of solved tickets"
msgstr "Nombre de tiquets resolts"

#: src/Ticket.php:3564
msgid "Number of sons tickets"
msgstr "Quantiat de tiquets fills"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:548 src/CommonITILTask.php:855
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1922
#: src/NotificationTargetProject.php:664
msgctxt "quantity"
msgid "Number of tasks"
msgstr "Nombre de tasques"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:156
#, php-format
msgid "Number of tasks unlocked: %d."
msgstr "Nombre de tasques desbloquejades: %d."

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:549
#: src/NotificationTargetProject.php:665
msgctxt "quantity"
msgid "Number of team members"
msgstr "Nombre de membres de l'equip"

#: src/DeviceProcessor.php:75 src/DeviceProcessor.php:121
#: src/Item_DeviceProcessor.php:70
msgid "Number of threads"
msgstr "Quantitat de fils"

#: src/Stat.php:1675
msgid "Number of tickets"
msgstr "Nombre de tiquets"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:591 src/Project.php:795
#: src/NotificationTargetProblem.php:199 src/Search.php:8324
#: src/ITILCategory.php:253 src/NotificationTargetChange.php:272
#: src/Problem.php:541 src/NotificationTargetProject.php:708
msgctxt "quantity"
msgid "Number of tickets"
msgstr "Nombre de tiquets"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
msgid "Number of tickets already assigned"
msgstr "Nombre de tiquets assignats"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig src/User.php:3980
msgid "Number of tickets as requester"
msgstr "Nombre de tiquets com a sol·licitant"

#: src/Dashboard/Grid.php:1301
msgid "Number of tickets by SLA status and technician"
msgstr "Nombre de tiquets per estat de SLA i tècnic"

#: src/Dashboard/Grid.php:1310
msgid "Number of tickets by SLA status and technician group"
msgstr "Nombre de tiquets per estat de SLA i grup del tècnic"

#: src/Dashboard/Grid.php:1255
msgid "Number of tickets by month"
msgstr "Nombre de tiquets per mes"

#: src/QueuedNotification.php:352 src/QueuedNotification.php:751
msgid "Number of tries of sent"
msgstr "Nombre d'intents d'enviament"

#: src/Dashboard/Grid.php:1165
#, php-format
msgid "Number of type of %s"
msgstr ""

#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/Rack.php:214
msgid "Number of units"
msgstr "Nombre d'unitats"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1852
msgid "Number of unresolved items"
msgstr "Nombre d'elements sense resoldre"

#: src/Printer.php:556 src/CartridgeItem.php:254
msgid "Number of used cartridges"
msgstr "Nombre de cartutxos usats"

#: src/ConsumableItem.php:213
msgid "Number of used consumables"
msgstr "Nombre de consumibles utilitzats"

#: src/Printer.php:573 src/CartridgeItem.php:271
msgid "Number of worn cartridges"
msgstr "Nombre de cartutxos gastats"

#: src/User.php:4000
msgid "Number of written tickets"
msgstr "Nombre de tiquets escrits"

#: templates/install/choose_language.html.twig front/tracking.injector.php:99
#: src/ITILCategory.php:493 src/ITILCategory.php:501 src/ITILCategory.php:509
#: src/ITILCategory.php:517 src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:78
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:97 js/glpi_dialog.js:79 js/glpi_dialog.js:264
msgid "OK"
msgstr "D'acord"

#: install/install.php:322 install/install.php:349 install/install.php:378
msgid "OK - database was initialized"
msgstr "D'acord - La base de dades ha estat inicialitzada"

#: src/Config.php:1462
msgid "OK state color"
msgstr "Color d'estat correcte"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:303
#: src/System/Status/StatusChecker.php:365
#: src/System/Status/StatusChecker.php:461
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "OK: %d, WARNING: %d, PROBLEM: %d, TOTAL: %d"
msgstr ""

#: src/OLA.php:51 src/NotificationTargetTicket.php:634
#: src/NotificationTargetTicket.php:639 src/RuleTicket.php:760
#: src/RuleTicket.php:771 src/RuleTicket.php:932 src/RuleTicket.php:943
#: src/Ticket.php:3297 src/Ticket.php:3305 src/Ticket.php:3319
#: src/Ticket.php:3332
msgid "OLA"
msgstr "OLA"

#: src/OlaLevel_Ticket.php:46
msgid "OLA level for Ticket"
msgstr "Nivell OLA pel tiquet"

#: src/Search.php:2529
msgid "OR"
msgstr "OR"

#: src/Search.php:2531
msgid "OR NOT"
msgstr "OR NOT"

#: src/System/Requirement/IntegerSize.php:56
msgid "OS and PHP are relying on 64 bits integers."
msgstr ""

#: src/System/Requirement/IntegerSize.php:53
msgid ""
"OS or PHP is not relying on 64 bits integers, operations on IP addresses may"
" produce unexpected results."
msgstr ""

#: src/NotificationMailingSetting.php:307
msgid "Oauth provider"
msgstr "Proveïdor Oauth"

#: src/ObjectLock.php:64
msgid "Object Lock"
msgid_plural "Object Locks"
msgstr[0] "Bloquejos d'objectes"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Observer"
msgstr "Observador"

#: src/Toolbox.php:2282 src/Features/PlanningEvent.php:830
msgid "October"
msgstr "Octubre"

#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Ok"
msgstr "D'acord"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "On Saturday"
msgstr "El dissabte"

#: src/PDU_Rack.php:455 src/Features/DCBreadcrumb.php:89
msgid "On bottom"
msgstr ""

#: src/PDU_Rack.php:443 src/Features/DCBreadcrumb.php:80
msgid "On left"
msgstr "A l'esquerra"

#: src/PDU_Rack.php:447 src/Features/DCBreadcrumb.php:83
msgid "On right"
msgstr "A la dreta"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgid ""
"On search engine, use \"Expiration contains NULL\" to search licenses with "
"no expiration date"
msgstr ""
"En el motor de recerca, usa \"Venciment conté NULL\" per cercar llicències "
"sense data de venciment"

#: src/Dashboard/Provider.php:564 src/Dashboard/Provider.php:708
msgid "On time"
msgstr ""

#: src/PDU_Rack.php:451 src/Features/DCBreadcrumb.php:86
msgid "On top"
msgstr ""

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "On week"
msgstr "A la setmana"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:102 src/Telemetry.php:449
msgid ""
"Once sent, usage statistics are aggregated and made available to a broad "
"range of GLPI developers."
msgstr ""
"Un cop enviat, les estadístiques d'ús son afegides i habilitades als "
"desenvolupadors de GLPI."

#: src/NotificationMailingSetting.php:301
msgid ""
"Once the form has been validated, you will be redirected to your supplierʼs "
"authentication page if necessary."
msgstr ""

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1862
msgid "One item per line"
msgstr "Un objecte per línia"

#: templates/install/update.html.twig templates/install/step7.html.twig
msgid "One last thing before starting"
msgstr "Una última cosa abans de començar"

#: src/Profile_User.php:108
msgid "One or more required fields are missing"
msgstr ""

#: templates/impact/ongoing_modal.html.twig
msgid "Ongoing tickets"
msgstr "Tiquets en curs"

#: src/Api/APIRest.php:234
msgid "Only HTTP verb PUT is allowed"
msgstr "Només HTTP verb PUT està permès"

#: src/Planning.php:1093
msgid "Only background events"
msgstr "Només esdeveniments de fons"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:81
msgid "Only create new users"
msgstr "Només crear nous usuaris"

#: src/RuleImportAsset.php:199
msgid "Only criteria of this rule in data"
msgstr "Només criteris d'aquesta norma en dades"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:88
msgid "Only update existing users (will not handle deleted users)"
msgstr ""

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "Open full form"
msgstr ""

#: src/DomainRecord.php:409 src/DomainRecord.php:411
msgid "Open helper form"
msgstr ""

#: src/Link.php:183 src/ManualLink.php:138
msgid "Open in a new window"
msgstr "Obre una nova finestra"

#: js/impact.js:1326
msgid "Open this element in a new tab"
msgstr "Obre aquest element en una nova pestanya"

#: src/AuthLDAP.php:451
msgid "OpenLDAP"
msgstr "OpenLDAP"

#: src/Stat.php:583 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:56
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:53
msgctxt "survey"
msgid "Opened"
msgid_plural "Opened"
msgstr[0] "Obertes"

#: src/Stat.php:553 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:58
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:55
#: src/Dashboard/Provider.php:1062
msgctxt "ticket"
msgid "Opened"
msgid_plural "Opened"
msgstr[0] "Obertes"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataOpened.php:51
#, php-format
msgid "Opened %1$s (%2$s)"
msgstr "Obertes %1$s (%2$s)"

#: src/Project.php:1276 src/CommonITILObject.php:6426
#, php-format
msgid "Opened on %s"
msgstr "Oberta el %s"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:550
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:67
#: src/CommonITILObject.php:4064 src/CommonITILObject.php:5379
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1762
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1826
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1911
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1974 src/Problem.php:639
#: src/NotificationTargetProject.php:666 src/Ticket.php:6305
msgid "Opening date"
msgstr "Data d'obertura"

#: src/Item_OperatingSystem.php:367
msgid "Operating System"
msgstr "Sistema operatiu"

#: src/OperatingSystem.php:44
msgid "Operating system"
msgid_plural "Operating systems"
msgstr[0] "Sistema operatiu"
msgstr[1] "Sistemes operatius"

#: src/OperatingSystemArchitecture.php:44
msgid "Operating system architecture"
msgid_plural "Operating system architectures"
msgstr[0] "Arquitectura del sistema operatiu"
msgstr[1] "Arquitectures de sistemes operatius"

#: front/massiveaction.php:76
msgid "Operation performed partially successful"
msgstr "Operació realitzada parcialment amb èxit"

#: front/transfer.action.php:51 front/transfer.action.php:58
#: front/massiveaction.php:79
msgid "Operation successful"
msgstr "Operació realitzada amb èxit"

#: front/massiveaction.php:71
msgid "Operation was done but no action was required"
msgstr ""

#: src/SavedSearch_Alert.php:158 src/SavedSearch_Alert.php:275
msgid "Operator"
msgstr "Operador"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:170
msgid "Opposite link"
msgstr "Enllaç oposat"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:203
msgid "Option --all is not compatible with option --task."
msgstr "Opció --tot no és compatible amb l'opció --task."

#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:81
msgid "Option --all is not compatible with usage of directory argument."
msgstr "L'opció --all no és compatible amb l'ús del argument del directori."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:496
msgid ""
"Option --begin-date value has to be lower than option --end-date value."
msgstr ""
"El valor de l'opció --begin-date ha de ser menos que el valor de l'opció "
"--end-date."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:187
msgid "Option --cycle has to be an integer."
msgstr "Opció --cicle ha de ser un enter."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:181
msgid "Option --cycle is not compatible with option --delay."
msgstr "Opció --cicle no és compatible amb l'opció --retràs."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:193
msgid "Option --delay has to be an integer."
msgstr "Opció --retràs ha de ser un enter."

#: src/Console/Assets/CleanSoftwareCommand.php:87
msgid "Option --max must be an integer."
msgstr ""

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:458
msgid ""
"Option --only-create-new is not compatible with option --only-update-"
"existing."
msgstr ""
"L'opció --only-create-new no és compatible amb l'opció --only-update-"
"existing."

#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Option+Command+G"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Optional when approved"
msgstr "Opcional si acceptada"

#: src/NotificationMailingSetting.php:193
msgid "Optionnal No-Reply address."
msgstr "Adreça No-Reply opcional"

#: src/NotificationMailingSetting.php:204
msgid "Optionnal No-Reply name."
msgstr "Nom No-Reply opcional."

#: src/NotificationMailingSetting.php:175
msgid "Optionnal reply to address."
msgstr "Resposta opcional a l'adreça."

#: src/NotificationMailingSetting.php:186
msgid "Optionnal reply to name."
msgstr "Resposta opcional al nom."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:491
msgid ""
"Options --begin-date and --end-date can only be used with --only-create-new "
"or --only-update-existing option."
msgstr ""

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1954
msgid "Or add a new status"
msgstr "O afegeix un nou estat"

#: src/CommonItilObject_Item.php:144
msgid "Or complete search"
msgstr "O cerca completa"

#: src/Dashboard/Grid.php:836
msgid "Or share the dashboard to these target objects:"
msgstr "O comparteix el panell de control a aquests objectius:"

#: src/IPAddress.php:252
msgid "Order by item type"
msgstr "Ordena pel tipus d'element"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Entity.php:1310
#: src/Entity.php:1790 src/Infocom.php:1291 src/Infocom.php:1526
msgid "Order date"
msgstr "Data de la comanda"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1231
#: src/Infocom.php:1600
msgid "Order number"
msgstr "Número de demanda"

#: src/Item_Rack.php:198 src/DeviceCamera.php:81
msgid "Orientation"
msgstr "Orientació"

#: src/Item_Rack.php:674
msgid "Orientation (front rack point of view)"
msgstr "Orientació (davant darrere punt de vista)"

#: src/NetworkPortAlias.php:96 src/NetworkPortInstantiation.php:762
#: src/NetworkPortAggregate.php:98
msgid "Origin port"
msgstr "Port d'origen"

#: src/NotificationEventMailing.php:384 src/NotificationMailing.php:114
#, php-format
msgid "Original email address was %1$s"
msgstr "L'adreça electrònica original era %1$s"

#: src/NetworkPortMigration.php:296
msgid "Original network port information"
msgstr "Informació del port de xarxa original"

#: src/Auth.php:1265 src/Auth.php:1272 src/Profile.php:3477
msgid "Other"
msgstr "Altre"

#: src/Auth.php:1702
msgid "Other authentication sent in the HTTP request"
msgstr "Una altra autenticació enviada en la petició HTTP"

#: src/DevicePci.php:100
msgid "Other component"
msgstr "Altre component"

#: src/DevicePciModel.php:44
msgid "Other component model"
msgid_plural "Other component models"
msgstr[0] "Components d'altres models"

#: src/Budget.php:873
msgid "Other entities"
msgstr ""

#: src/NetworkPort.php:855
msgid "Other equipments"
msgstr "Altres equips"

#: src/Report.php:91
msgid ""
"Other financial and administrative information (licenses, cartridges, "
"consumables)"
msgstr ""
"Altres dades financeres i administratives (llicències, consumibles, "
"cartutxos)"

#: src/CommonDBTM.php:4441
msgid "Other item exist"
msgstr "Altre element existeix"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:516
msgid "Other items do not exist in GLPI core."
msgstr "Altres objectes no existeixen en el núcli de GLPI."

#: src/IPAddress.php:273
msgid "Other kind of items"
msgstr "Altre tipus d'elements"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:435
msgid ""
"Other models and items cannot be migrated when --no-interaction option is "
"used."
msgstr ""
"Altres models i objectes no es poden migrar quan l'opció --no-interaction és"
" utilitzada."

#: templates/dropdown_form.html.twig
msgid "Other pictures"
msgstr "Altres imatges"

#: front/search.php:83
msgid "Other searches with no item found"
msgstr ""

#: src/Dropdown.php:2279
msgid "Other..."
msgstr "Altres..."

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/Dropdown.php:1270
#: src/Log.php:959 src/Log.php:981 src/Log.php:1035 src/Log.php:1049
#: src/Auth.php:125 src/Dashboard/Grid.php:1367
msgid "Others"
msgstr "Altres"

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
msgid "Others authentication methods"
msgstr "Altres mètodes d'autenticació"

#: src/Marketplace/View.php:365
msgid ""
"Otherwise, you will need to download and unzip the plugins archives "
"manually."
msgstr ""
"Si no és així, hauràs de descarregar i extreure tots els arxius dels plugins"
" manualment."

#: src/Config.php:1827
msgid "Out of memory restart"
msgstr "Fora de memòria reinicia"

#: src/NetworkPortMetrics.php:211
msgid "Output errors"
msgstr ""

#: src/Console/Application.php:202
msgid ""
"Output language (default value is existing GLPI \"language\" configuration "
"or \"en_GB\")"
msgstr ""
"Llenguatge d'emissió (valor per defecte existent en la configuració "
"\"d'idioma\" de GLPI o en \"ca_ES\")"

#: src/NetworkPortMetrics.php:207
msgid "Output megabytes"
msgstr ""

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
msgid "Owner"
msgstr ""

#: src/RegisteredID.php:54
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: src/DevicePci.php:45
msgid "PCI device"
msgid_plural "PCI devices"
msgstr[0] "Dispositiu PCI"
msgstr[1] "Dispositius PCI"

#: src/PCIVendor.php:46
msgid "PCI vendor"
msgid_plural "PCI vendors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/Config.php:1207
msgid "PDF export font"
msgstr "Font d'exportació de PDF"

#: src/PDU.php:59
msgid "PDU"
msgid_plural "PDUs"
msgstr[0] "PDUs"

#: src/PDUModel.php:41
msgid "PDU model"
msgid_plural "PDU models"
msgstr[0] "Models PDU"

#: src/Pdu_Plug.php:48
msgid "PDU plug"
msgid_plural "PDU plugs"
msgstr[0] "Endolls PDU"

#: src/PDUType.php:41
msgid "PDU type"
msgid_plural "PDU types"
msgstr[0] "Tipus de PDU"
msgstr[1] "Tipus de PDUs"

#: src/NotificationMailingSetting.php:230 src/Plugin.php:2060
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:70
#, php-format
msgid "PHP %s is no longer maintained by its community."
msgstr ""

#: front/config.form.php:74
msgid "PHP OPcache reset successful"
msgstr ""

#: src/System/Requirement/PhpVersion.php:66
msgid "PHP Parser"
msgstr ""

#: src/System/RequirementsManager.php:84
msgid "PHP core extensions"
msgstr ""

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:74
msgid ""
"PHP directive \"session.cookie_httponly\" should be set to \"on\" to prevent"
" client-side script to access cookie values."
msgstr ""

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:89
msgid ""
"PHP directive \"session.cookie_samesite\" should be set, at least, to "
"\"Lax\", to prevent cookie to be sent on cross-origin POST requests."
msgstr ""

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:70
msgid ""
"PHP directive \"session.cookie_secure\" should be set to \"on\" when GLPI "
"can be accessed on HTTPS protocol."
msgstr ""

#: src/System/RequirementsManager.php:185
msgid "PHP emulated extensions"
msgstr ""

#: src/System/RequirementsManager.php:174
msgid "PHP extensions for marketplace"
msgstr ""

#: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:54
msgid "PHP maintained version"
msgstr ""

#: src/System/Requirement/IntegerSize.php:43
msgid "PHP maximal integer size"
msgstr ""

#: src/Config.php:1777
msgid "PHP opcode cache"
msgstr "PHP opcode cache"

#: src/System/Requirement/PhpVersion.php:86
#, php-format
msgid "PHP version (%s) is supported."
msgstr ""

#: src/System/Requirement/PhpVersion.php:87
#, php-format
msgid "PHP version must be between %s and %s (exclusive)."
msgstr ""

#: src/Item_DeviceSimcard.php:60 src/Item_DeviceSimcard.php:61
msgid "PIN code"
msgstr "Codi PIN"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:70 src/Item_DeviceSimcard.php:71
msgid "PIN2 code"
msgstr "Codi PIN2"

#. TRANS: POP3 mail server protocol
#: src/Toolbox.php:2143
msgid "POP"
msgstr "POP"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:80 src/Item_DeviceSimcard.php:81
msgid "PUK code"
msgstr "Codi PUK"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:90 src/Item_DeviceSimcard.php:91
msgid "PUK2 code"
msgstr "Codi PUK2"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:215
msgid "Package Deployment"
msgstr ""

#: src/PrinterLog.php:57
msgid "Page counters"
msgstr ""

#: src/Config.php:1261
msgid "Page layout"
msgstr "Disseny de pàgina"

#: src/AuthLDAP.php:624
msgid "Page size"
msgstr "Mida de pàgina"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Page size for dropdown (paging using scroll)"
msgstr ""
"Mida de la pàgina de llista desplegable (paginació mitjançant desplaçament)"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:487
msgid "Parallel"
msgstr "Paral·lel"

#: src/RuleTicket.php:1048 src/RuleAsset.php:211
msgid "Parent business"
msgstr "Negoci pare"

#: src/Ticket_Ticket.php:209 src/Ticket_Ticket.php:231
#: src/Ticket_Ticket.php:235 src/Ticket.php:2735
msgid "Parent of"
msgstr "Pare de"

#: src/Ticket.php:3519
msgid "Parent tickets"
msgstr "Tiquets pare"

#: src/Item_Disk.php:299
msgid "Partial encryption"
msgstr "Encriptació parcial"

#: src/SavedSearch.php:634
#, php-format
msgid "Partial load of the saved search: %s"
msgstr ""

#: src/Item_Disk.php:571
msgid "Partially encrypted"
msgstr "Parcialment encriptat"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Lock.php:392
#: src/Item_Disk.php:249 src/Item_Disk.php:350 src/Item_Disk.php:478
msgid "Partition"
msgstr "Partició"

#: src/PassiveDCEquipment.php:53
msgid "Passive device"
msgid_plural "Passive devices"
msgstr[0] "Dispositiu passiu"
msgstr[1] "Dispositius passius"

#: src/PassiveDCEquipmentModel.php:41
msgid "Passive device model"
msgid_plural "Passive device models"
msgstr[0] "Model passiu del dispositiu"
msgstr[1] "Models passius de dispositius"

#: src/PassiveDCEquipmentType.php:41
msgid "Passive device type"
msgid_plural "Passive device types"
msgstr[0] "Tipus de model passiu"
msgstr[1] "Tipus de models passius"

#: templates/password_form.html.twig templates/pages/login.html.twig
#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
#: src/MailCollector.php:269 src/User.php:2689 src/User.php:3164
#: src/AuthMail.php:235 src/Config.php:2133
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"

#: src/AuthLDAP.php:527
msgid "Password (for non-anonymous binds)"
msgstr "Contrasenya (per a les connexions no anònimes)"

#: templates/password_form.html.twig src/User.php:2694 src/User.php:3170
msgid "Password confirmation"
msgstr "Confirma la contrasenya"

#: src/NotificationTargetUser.php:191
msgid "Password expiration date"
msgstr "Data de caducitat de la contrasenya"

#: src/Config.php:3557
msgid "Password expiration delay (in days)"
msgstr "Retràs de la caducitat de la contrasenya (en dies)"

#: src/Config.php:3575
msgid "Password expiration notice time (in days)"
msgstr "Avís de temps de caducitat de la contrasenya (en dies)"

#: src/Config.php:3551
msgid "Password expiration policy"
msgstr "Política de caducitat de contrasenya"

#: src/NotificationTargetUser.php:42
msgid "Password expires"
msgstr "La contrasenya caduca"

#: src/NotificationTargetUser.php:192
msgid "Password has expired"
msgstr "La contrasenya ha caducat"

#: src/Config.php:1593 src/Config.php:3468
msgid "Password minimum length"
msgstr "Longitud mínima de la contrasenya"

#: src/Config.php:1659
msgid "Password must contains"
msgstr "La contrasenya ha de contenir"

#: src/Config.php:1699 src/Config.php:1704
msgid "Password must include at least a digit!"
msgstr "La contrasenya ha d'incloure com a mínim un dígit"

#: src/Config.php:1714 src/Config.php:1719
msgid "Password must include at least a lowercase letter!"
msgstr "La contrasenya ha d'incloure com a mínim un lletra en minúscula!"

#: src/Config.php:1744 src/Config.php:1749
msgid "Password must include at least a symbol!"
msgstr "La contrasenya ha d'incloure como a mínim un símbol!"

#: src/Config.php:1729 src/Config.php:1734
msgid "Password must include at least a uppercase letter!"
msgstr "La contrasenya ha d'incloure com a mínim un lletra en majúscula!"

#: src/Config.php:3487
msgid "Password need digit"
msgstr "La contrasenya necessita dígits"

#: src/Config.php:3502
msgid "Password need lowercase character"
msgstr "La contrasenya necessita lletres minúscules"

#: src/Config.php:3535
msgid "Password need symbol"
msgstr "La contrasenya necessita símbols"

#: src/Config.php:3520
msgid "Password need uppercase character"
msgstr "La contrasenya necessita lletres majúscules"

#: templates/password_form.html.twig src/User.php:2701 src/User.php:3177
#: src/User.php:5504 src/Config.php:3447
msgid "Password security policy"
msgstr "Política de seguretat de les contrasenyes"

#: src/Config.php:3453
msgid "Password security policy validation"
msgstr "Política de seguretat de validació de contrasenyes"

#: src/Config.php:1687 src/Config.php:1689
msgid "Password too short!"
msgstr "La contrasenya és massa curta!"

#: front/updatepassword.php:100 src/User.php:5456
msgid "Password update"
msgstr "Actualitza la contrasenya"

#: src/Reservation.php:1311
msgid "Past reservations"
msgstr "Reserves passades"

#: src/DatabaseInstance.php:300
msgid "Path"
msgstr "Ruta"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:116
msgid ""
"Path of file where will be stored SQL queries that can be used to rollback "
"changes"
msgstr ""

#: src/Dashboard/Provider.php:1263 src/Dashboard/Provider.php:1609
#: src/CommonITILObject.php:5434 src/CommonITILObject.php:6714
#: src/Change.php:590 src/Problem.php:671 src/Ticket.php:3810
msgid "Pending"
msgstr "En espera"

#: src/PendingReason.php:52
msgid "Pending reason"
msgid_plural "Pending reasons"
msgstr[0] "Motiu pendent"
msgstr[1] "Motius pendents"

#: src/Dashboard/Provider.php:371 src/Dashboard/Grid.php:1211
msgid "Pending tickets"
msgstr "Tiquets pendents"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Pending: %s"
msgstr "Pendent: %s"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:543
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:558 src/ProjectTaskTemplate.php:71
#: src/ProjectTaskTemplate.php:148 src/Project.php:622 src/Project.php:1005
#: src/Project.php:1629 src/ProjectTask.php:835 src/ProjectTask.php:981
#: src/ProjectTask.php:1650 src/ProjectTask_Ticket.php:380
#: src/NotificationTargetProject.php:661 src/NotificationTargetProject.php:674
msgid "Percent done"
msgstr "Percentatge fet"

#: src/Config.php:2609
msgid "Performance"
msgstr "Rendiment"

#: src/Planning.php:1707
msgid "Period"
msgstr "Període"

#: src/Contract.php:1660
msgid "Period end"
msgstr "Fi del periode"

#: src/Contract.php:1661
msgid "Period end + Notice"
msgstr "Fi del període + Avis"

#. TRANS: %1$s is Contract, %2$s is field name
#: src/NotificationTargetContract.php:46 src/Contract.php:275
#: src/Contract.php:612 src/CommonITILRecurrent.php:193
#: src/CommonITILRecurrent.php:325
msgid "Periodicity"
msgstr "Periodicitat"

#: src/NotificationTargetContract.php:47
msgid "Periodicity notice"
msgstr "Avís de periodicitat"

#: src/PeripheralModel.php:41 src/Rule.php:343
msgid "Peripheral model"
msgid_plural "Peripheral models"
msgstr[0] "Model de perfèric"
msgstr[1] "Models de perifèrics"

#: src/Rule.php:415
msgid "Peripheral type"
msgid_plural "Peripheral types"
msgstr[0] "Tipus de perifèric"
msgstr[1] "Tipus de perifèrics"

#: src/System/RequirementsManager.php:136
msgid "Permissions for GLPI data directories"
msgstr ""

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:65
msgid "Permissions for automatic actions files"
msgstr ""

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:59
msgid "Permissions for cache files"
msgstr ""

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:101
#, php-format
msgid "Permissions for directory %s"
msgstr ""

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:68
msgid "Permissions for document files"
msgstr "Permisos per a fitxers de documents"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:71
msgid "Permissions for dump files"
msgstr ""

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:74
msgid "Permissions for graphic files"
msgstr ""

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:77
msgid "Permissions for lock files"
msgstr "Permisos per a fitxers de bloqueig"

#: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:59
msgid "Permissions for log files"
msgstr ""

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:80
msgid "Permissions for marketplace directory"
msgstr "Permisos per al directori de marketplace"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:86
msgid "Permissions for pictures files"
msgstr ""

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:83
msgid "Permissions for plugins document files"
msgstr ""

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:89
msgid "Permissions for rss files"
msgstr ""

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:92
msgid "Permissions for session files"
msgstr "Permisos per a fitxers de sessió"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:62
msgid "Permissions for setting files"
msgstr "Permisos per configurar fitxers"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:95
msgid "Permissions for temporary files"
msgstr ""

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:98
msgid "Permissions for upload files"
msgstr "Permisos de pujada de fitxers"

#: src/Dashboard/Grid.php:850 ajax/private_public.php:52
msgid "Personal"
msgstr "Personal"

#: src/RSSFeed.php:82 src/RSSFeed.php:1012
msgid "Personal RSS feed"
msgid_plural "Personal RSS feed"
msgstr[0] "Canals RSS personal"

#: src/DisplayPreference.php:761 src/DisplayPreference.php:769
#: src/Central.php:71
msgid "Personal View"
msgstr "Vista personal"

#: src/Reminder.php:70 src/Reminder.php:947
msgid "Personal reminder"
msgid_plural "Personal reminders"
msgstr[0] "Recordatori personal"
msgstr[1] "Recordatoris personals"

#: src/Config.php:1074 src/Config.php:2586 src/Profile.php:1079
#: src/Profile.php:1139 src/Profile.php:2639
#: src/Features/PlanningEvent.php:773
msgid "Personalization"
msgstr "Personalització"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Phone.php:78 src/Transfer.php:4072
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:75
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:78
msgid "Phone"
msgid_plural "Phones"
msgstr[0] "Telèfon"
msgstr[1] "Telèfons"

#: src/AuthLDAP.php:967 src/AuthLDAP.php:1158 src/AuthLDAP.php:4028
msgctxt "ldap"
msgid "Phone"
msgstr "Telèfon"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Dropdown.php:597
#: src/AuthLDAP.php:970 src/AuthLDAP.php:1167 src/AuthLDAP.php:4029
#: src/User.php:2831 src/User.php:3287 src/User.php:3732
#: src/Contact_Supplier.php:307 src/Auth.php:1787 src/Contact.php:266
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:79
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1772
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1803
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1839
msgid "Phone 2"
msgstr "Telèfon 2"

#: src/Rule.php:367 src/PhoneModel.php:44
msgid "Phone model"
msgid_plural "Phone models"
msgstr[0] "Model de telèfon"
msgstr[1] "Models de telèfon"

#: src/PhonePowerSupply.php:44
msgid "Phone power supply type"
msgid_plural "Phone power supply types"
msgstr[0] "Tipus de carregador de mòbil"
msgstr[1] "Tipus de carregadors de mòbils"

#: src/PhoneType.php:41 src/Rule.php:439
msgid "Phone type"
msgid_plural "Phone types"
msgstr[0] "Tipus de telèfon"
msgstr[1] "Tipus de telèfons"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:149
msgid "Photo"
msgstr "Foto"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:65
msgid "Photoconductor"
msgstr ""

#: templates/generic_show_form.html.twig templates/dropdown_form.html.twig
#: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:166
#: src/CommonDropdown.php:189 src/AuthLDAP.php:988 src/AuthLDAP.php:4033
#: src/User.php:2616 src/User.php:3086 src/User.php:3695 src/User.php:4067
#: src/User.php:6626
msgid "Picture"
msgid_plural "Pictures"
msgstr[0] "Imatge"
msgstr[1] "Imatges"

#: src/Dashboard/Widget.php:71
msgid "Pie"
msgstr "Pastís"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Pin this panel for the current page"
msgstr ""

#: src/Toolbox.php:977
msgid "Pio"
msgstr ""

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:379
msgid "Pivot"
msgstr "Pivot"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
msgid "Plan this task"
msgstr "Planifica aquest seguiment"

#: src/CommonITILObject.php:6710
msgid "Planification"
msgstr "Planificació"

#: src/Project.php:1077
msgid "Planned Duration"
msgstr "Durada planificada"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:544 src/ProjectTaskTemplate.php:95
#: src/ProjectTaskTemplate.php:196 src/Project.php:681 src/Project.php:1715
#: src/ProjectTask.php:888 src/ProjectTask.php:984
#: src/ProjectTask_Ticket.php:383 src/NotificationTargetProject.php:662
msgid "Planned duration"
msgstr "Durada planificada"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:536
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:560 src/ProjectTaskTemplate.php:87
#: src/ProjectTaskTemplate.php:180 src/Project.php:673 src/Project.php:1037
#: src/Project.php:1705 src/ProjectTask.php:864 src/ProjectTask.php:983
#: src/ProjectTask_Ticket.php:382 src/NotificationTargetProject.php:652
#: src/NotificationTargetProject.php:676
msgid "Planned end date"
msgstr "Data final planificada"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:535
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:559 src/ProjectTaskTemplate.php:79
#: src/ProjectTaskTemplate.php:164 src/Project.php:665 src/Project.php:1023
#: src/Project.php:1695 src/ProjectTask.php:856 src/ProjectTask.php:982
#: src/ProjectTask_Ticket.php:381 src/NotificationTargetProject.php:651
#: src/NotificationTargetProject.php:675
msgid "Planned start date"
msgstr "Data inicial planificada"

#: src/Dashboard/Provider.php:387 src/Dashboard/Grid.php:1213
msgid "Planned tickets"
msgstr "Tiquets planificats"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig front/planning.php:161
#: src/Project.php:1692 src/Event.php:156 src/Event.php:165
#: src/Planning.php:86 src/ReservationItem.php:204 src/Profile.php:1605
#: src/Profile.php:3214 src/Reminder.php:458 src/Reminder.php:1044
msgid "Planning"
msgstr "Planificació"

#: src/Reminder.php:475 src/Features/PlanningEvent.php:1067
msgid "Planning end date"
msgstr "Data fi planificació"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:45
msgid "Planning recall"
msgstr "Planificació de retirada"

#: src/PlanningRecall.php:46
msgid "Planning reminder"
msgid_plural "Planning reminders"
msgstr[0] "Planificació de recordatoris"

#: src/Reminder.php:467 src/Features/PlanningEvent.php:1057
msgid "Planning start date"
msgstr "Data inici planificació"

#: src/Config.php:927
msgid "Planning work days"
msgstr ""

#: src/Planning.php:975
msgid "Plannings"
msgstr "Planificacions"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Plans"
msgstr "Plans"

#: src/Config.php:3180
msgid "Please check the unstable version checkbox."
msgstr "Si us plau marca la checkbox de la versió inestable."

#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig
msgid "Please choose LDAP directory to import users and groups from"
msgstr "Si us plau escull el directori LDAP per a importar usuaris i grups"

#: templates/password_form.html.twig
msgid ""
"Please enter your email address. An email will be sent to you and you will "
"be able to choose a new password."
msgstr ""
"Introdueix la teva adreça de correu electrònic. Rebràs un correu electrònic "
"i podràs triar la nova contrasenya"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "Please enter your new password."
msgstr "Escriu la nova contrasenya"

#: src/Infocom.php:858
msgid "Please fill either buy or use date in preferences."
msgstr "Si us plau, ompli la data de compra o d'ús en les preferències."

#: src/Infocom.php:839
msgid "Please fill you fiscal year date in preferences."
msgstr "Si us plau, introdueixi la data de l'any fiscal en les preferències."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Please select a database to update:"
msgstr "Selecciona la base de dades a actualitzar"

#: install/install.php:475
msgid "Please select a database."
msgstr "Selecciona la base de dades"

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Please select a database:"
msgstr "Selecciona una base de dades:"

#: src/Item_Devices.php:1198
msgid "Please select a device"
msgstr "Selecciona un dispositiu"

#: src/Item_Devices.php:1191
msgid "Please select a device type"
msgstr "Si et plau, selecciona un tipus de dispositiu"

#: src/SoftwareLicense.php:98
msgid "Please select a software for this license"
msgstr "Si us plau selecciona un programari per aquesta llicència"

#: front/item_softwareversion.form.php:68
msgid "Please select a software!"
msgstr "Si us plau seleccioni un Software! "

#: front/item_softwareversion.form.php:70
msgid "Please select a version!"
msgstr "Seleccioneu una versió!"

#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
msgid "Please select an item to add"
msgstr ""

#: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:93
msgid ""
"Please update GLPI by following the procedure described in the installation "
"documentation."
msgstr ""

#: src/Plug.php:41
msgid "Plug"
msgid_plural "Plugs"
msgstr[0] "Endolls"

#: src/Html.php:1408 src/Event.php:175 src/Search.php:8436 src/Plugin.php:145
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:113
msgid "Plugin"
msgid_plural "Plugins"
msgstr[0] "Connectors"

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:103
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been activated."
msgstr "El plugin \"%1$s\" s'ha activat."

#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:103
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been deactivated."
msgstr "S'ha desactivat el plugin \"%1$s\"."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:160
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and can be activated."
msgstr "El plugin \"%1$s\" s'ha instal·lat i pot activar-se."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:159
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and must be configured."
msgstr "El plugin \"%1$s\" s'ha instal·lat i s'ha de configurar."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:105
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been uninstalled."
msgstr "Complement  «%1$s» desinstal·lat"

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:94
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" activation failed."
msgstr "Activació del plugin \"%s\" fallida."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:74
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" as a local source versioning directory."
msgstr "El connector \"%s\" com a directori local de versionat del codi font."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:93
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" cannot be downloaded"
msgstr "No es pot baixar el connector \"%s\""

#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:94
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" deactivation failed."
msgstr "Desactivació del plugin \"%s\" fallida."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:330
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" function \"%s\" is missing."
msgstr "Falta la funció \"%s\" del plugin \"%s\"."

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:156
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" have to be installed and configured prior to activation."
msgstr "El plugin \"%s\" ha de ser instal·lat i configurat abans de l'activació."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:150
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" installation failed."
msgstr "Instal·lació del plugin \"%s\" ha fallat."

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:148
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is already active."
msgstr "El plugin \"%s\" ja està actiu."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:77
#, php-format
msgid ""
"Plugin \"%s\" is already downloaded. Use --force to force it to re-download."
msgstr ""

#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:148
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is already inactive."
msgstr "El plugin \"%s\" esta inactiu."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:314
#, php-format
msgid ""
"Plugin \"%s\" is already installed. Use --force option to force "
"reinstallation."
msgstr ""
"El plugin \"%s\" ja està instal·lat. Utilitza l'opciço --force per forçar "
"l'instal·lació."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:175
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is not installed."
msgstr "El complement «%s» no s'ha instal·lat"

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:166
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:140
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:140
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is not yet installed."
msgstr "Encara no està instal·lat el plugin \"%s\"."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:353
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" requirements not met."
msgstr "El plugin \"%s\" no compleix els requeriments."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:97
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" uninstallation failed."
msgstr ""

#: src/Plugin.php:1225
#, php-format
msgid "Plugin %1$s cleaned!"
msgstr ""

#: src/Plugin.php:1091
#, php-format
msgid "Plugin %1$s configuration must be done, it cannot be activated."
msgstr ""

#: src/Plugin.php:1080
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been activated by %2$s."
msgstr ""

#: src/Plugin.php:1069
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been activated!"
msgstr "El plugin %1$s s'ha activat!"

#: src/Plugin.php:1154
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been deactivated by %2$s."
msgstr ""

#: src/Plugin.php:1143
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been deactivated!"
msgstr "El plugin %1$s s'ha desactivat!"

#: src/Plugin.php:947
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed and must be configured!"
msgstr "El plugin %1$s s'ha instal·lat i s'ha de configurar!"

#: src/Plugin.php:960
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed by %2$s."
msgstr ""

#: src/Plugin.php:930
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed!"
msgstr "El plugin %1$s s'ha instal·lat!"

#: src/Plugin.php:610
#, php-format
msgid ""
"Plugin %1$s has been replaced by %2$s and therefore has been deactivated."
msgstr ""

#: src/Plugin.php:877
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been uninstalled by %2$s."
msgstr ""

#: src/Plugin.php:869
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been uninstalled!"
msgstr "El plugin %1$s s'ha desinstal·lat!"

#: src/Plugin.php:968
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has no install function!"
msgstr "El plugin %1$s no té la funció d'instal·lar!"

#: src/Plugin.php:852
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has no uninstall function!"
msgstr "El plugin %1$s no té funció per desintal·lar!"

#: src/Plugin.php:1004
#, php-format
msgid "Plugin %1$s is not CSRF compliant!"
msgstr "El plugin %1$s no compleix CSRF!"

#: src/Plugin.php:883 src/Plugin.php:971 src/Plugin.php:1100
#: src/Plugin.php:1164 src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:72
#, php-format
msgid "Plugin %1$s not found!"
msgstr "Plugin %1$s no trobat!"

#: src/Plugin.php:1025
#, php-format
msgid "Plugin %1$s prerequisites are not matching, it cannot be activated."
msgstr ""

#: src/Plugin.php:673
#, php-format
msgid ""
"Plugin %1$s version changed. It has been deactivated as its update process "
"has to be launched."
msgstr ""

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:86
#, php-format
msgid "Plugin %s could not be downloaded"
msgstr ""

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:85
#, php-format
msgid "Plugin %s downloaded successfully"
msgstr ""

#: src/Marketplace/Controller.php:117
#, php-format
msgid "Plugin archive format is not supported by your system : %s."
msgstr ""
"El format de l'arxiu del plugin no es compatible amb el teu sistema: %s"

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:224
msgid "Plugin data import failed."
msgstr ""

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:170
#, php-format
msgid "Plugin database field \"%s\" is missing."
msgstr ""

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:128
#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:69
msgid "Plugin directory"
msgstr "Direcció del plugin"

#: src/Marketplace/View.php:347
#, php-format
msgid ""
"Plugin list may be truncated due to %s services website unavailability. "
"Please try again later."
msgstr ""

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:318
#, php-format
msgid "Plugin migration to %s version failed."
msgstr "Migració del plugin a la versió %s fallida."

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:127
msgid "Plugin name"
msgstr "Nom del plugin"

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:129
msgid "Plugin new version number"
msgstr "Número de la nova versió del plugin"

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:130
msgid "Plugin old version number"
msgstr "Número de la versió antiga del plugin"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:143
msgid ""
"Plugin to check. If option is not used, checks will be done on GLPI core "
"database tables."
msgstr ""

#: src/Html.php:1628 src/Config.php:3279
msgid "Plugins"
msgstr "Connectors"

#. TRANS: SMTP port
#. TRANS: for CAS SSO system
#. TRANS: Proxy port
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/pages/assets/phone.html.twig
#: templates/pages/assets/printer.html.twig
#: templates/pages/assets/monitor.html.twig src/AuthLDAP.php:1098
#: src/NotificationMailingSetting.php:422 src/Auth.php:1654
#: src/DatabaseInstance.php:293 src/DatabaseInstance.php:356
#: src/AuthLdapReplicate.php:94 src/Agent.php:148 src/Config.php:2126
msgid "Port"
msgid_plural "Ports"
msgstr[0] "Port"
msgstr[1] "Ports"

#: src/AuthLDAP.php:478
msgid "Port (default=389)"
msgstr "Port LDAP (predeterminat=389)"

#. TRANS: for mail connection system
#: src/Toolbox.php:2061
msgid "Port (optional)"
msgstr "Port (opcional)"

#: src/Report.php:497
msgid "Port Number"
msgstr "Número del port"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:58
msgid "Port connection history"
msgstr ""

#: src/RuleImportAsset.php:134
msgid "Port description"
msgstr ""

#: src/RuleImportAsset.php:137 src/NetworkPort.php:1420
#: src/NetworkPort.php:1425 src/NetworkPort.php:1625
msgid "Port number"
msgid_plural "Ports number"
msgstr[0] "Número de port"
msgstr[1] "Número de ports"

#: templates/pages/assets/socket.html.twig
#: templates/pages/assets/cable.html.twig src/Item_Rack.php:197
#: src/Item_Rack.php:657 src/Item_Enclosure.php:143 src/Item_Enclosure.php:278
#: src/Socket.php:414 src/Socket.php:802 src/Rack.php:113 src/PDU_Rack.php:268
#: src/PDU_Rack.php:342 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1978
msgid "Position"
msgstr "Posició"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Position in room"
msgstr "Posició en sala"

#: src/Rack.php:759
msgid "Position must be set"
msgstr "S'ha d'especificar la posició"

#: src/Item_Devices.php:358
msgid "Position of the device on its bus"
msgstr "Posició del dispositiu en el seu bus"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:426
msgid "Possible values"
msgstr "Valors possibles"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:130
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:153
msgid "Possible values are:"
msgstr "Els valors possibles són:"

#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig
#: src/Ticket_Ticket.php:75 src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:100
#: src/KnowbaseItem.php:1417 src/KnowbaseItem.php:1471 src/Appliance.php:481
#: src/User.php:3569 src/MassiveAction.php:925 src/MassiveAction.php:1239
#: src/MassiveAction.php:1268 src/RuleCollection.php:1462 src/Lock.php:1147
#: src/Lock.php:1165 src/Item_SoftwareVersion.php:170
#: src/Item_SoftwareVersion.php:182 src/Domain.php:426 src/Domain.php:435
#: src/Domain.php:445 src/Change_Ticket.php:133 src/Certificate.php:571
#: src/Certificate.php:580 src/CommonITILObject.php:3859
#: src/Problem_Ticket.php:177 src/NetworkPortMigration.php:365
#: src/Item_SoftwareLicense.php:132 src/Item_SoftwareLicense.php:143
#: src/Item_SoftwareLicense.php:171 ajax/dropdownMassiveActionField.php:57
#: ajax/dropdownMassiveActionAuthMethods.php:68
msgctxt "button"
msgid "Post"
msgstr "Enviar"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:306
#: src/Supplier.php:203
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:72
#: src/NotificationTargetTicket.php:690 src/NotificationTargetTicket.php:726
#: src/Entity.php:768 src/Entity.php:1581
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1784
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1807
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1843
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1951 src/Location.php:67
#: src/Location.php:151 src/Location.php:264 src/Location.php:317
msgid "Postal code"
msgstr "Codi postal"

#: src/Document.php:1488
msgid ""
"Potential upload attack or file too large. Moving temporary file failed."
msgstr ""
"Fitxer massa gran o atac potencial. El moviment del fitxer temporal a "
"fallat."

#: src/Item_Rack.php:529 src/DevicePowerSupply.php:57
#: src/DevicePowerSupply.php:85 src/DevicePowerSupply.php:118
msgid "Power"
msgstr "Potència"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:93 src/CommonDCModelDropdown.php:170
msgid "Power connections"
msgstr "Connexions d'energia"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:102 src/CommonDCModelDropdown.php:180
msgid "Power consumption"
msgstr "Consum d'energia"

#: src/Dropdown.php:1259
msgid "Power management"
msgstr "Gestió d'energia"

#: src/DevicePowerSupply.php:43
msgid "Power supply"
msgid_plural "Power supplies"
msgstr[0] "Fonts d'alimentació"

#: src/PDU_Rack.php:423
msgid "Power units"
msgstr "Unitats de potència"

#: src/Config.php:1401
msgid "Pre-select me as a requester when creating a ticket"
msgstr "Pre-seleccionem a mi com a sol·licitant quan es crea un tiquet"

#: src/Config.php:1394
msgid "Pre-select me as a technician when creating a ticket"
msgstr "Preassigna'm com a tècnic quan es crei  un tiquet"

#: src/Config.php:1424
msgid "Precise"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:447
msgid "Preconfiguration"
msgstr "Configuració previa"

#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:47
msgid "Predefined field"
msgid_plural "Predefined fields"
msgstr[0] "Camp predefinit"
msgstr[1] "Camps predefinits"

#: src/Entity.php:986 src/Entity.php:2088
msgid "Prefix for notifications"
msgstr "Prefix per notificacions"

#: src/CommonITILRecurrent.php:201 src/CommonITILRecurrent.php:333
msgid "Preliminary creation"
msgstr "Creació preliminar"

#: src/AuthLDAP.php:4292 src/Transfer.php:3928 src/Transfer.php:3931
#: src/Transfer.php:3950
msgid "Preserve"
msgstr "Conserva"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:527 src/ITILTemplate.php:422
msgid "Preview"
msgstr "Vista prèvia"

#: templates/components/pager.html.twig front/stat.graph.php:372
#: front/stat.graph.php:373 src/Html.php:4171 src/Html.php:4346
#: src/CommonGLPI.php:1068
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:513
msgid "Previous (arrow left)"
msgstr "Anterior (fletxa esquerre)"

#: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:62
msgid "Previous GLPI version files detection"
msgstr ""

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:134
#, php-format
msgid ""
"Previously installed installed plugin %s version was %s. Minimal version "
"supported by migration is %s."
msgstr ""

#: src/Cartridge.php:1125
msgid "Printed pages"
msgstr "Pàgines impreses"

#: src/Rule.php:511 src/Printer.php:78 src/Transfer.php:4052
#: src/Profile.php:2158 src/Cartridge.php:1270
msgid "Printer"
msgid_plural "Printers"
msgstr[0] "Impressora"
msgstr[1] "Impressores"

#: src/Cartridge.php:836 src/Cartridge.php:1124 src/Cartridge.php:1304
msgid "Printer counter"
msgstr "Comptador d'impressora"

#: src/Rule.php:331 src/PrinterModel.php:44 src/CartridgeItem.php:354
msgid "Printer model"
msgid_plural "Printer models"
msgstr[0] "Model d'impressora"
msgstr[1] "Models d'impressora"

#: src/Rule.php:403 src/PrinterType.php:41
msgid "Printer type"
msgid_plural "Printer types"
msgstr[0] "Tipus d'impressora"
msgstr[1] "Tipus d'impressores"

#: src/Profile.php:1066
msgid "Printers dictionary"
msgstr ""

#: src/PrinterLog.php:238
msgid "Prints"
msgstr "Impressions"

#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: front/stat.tracking.php:114 front/stat.graph.php:237 src/Project.php:587
#: src/Project.php:1171 src/Project.php:1609 src/CommonITILTask.php:1451
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:73
#: src/CommonITILObject.php:4055 src/CommonITILObject.php:6701
#: src/RuleTicket.php:698 src/RuleTicket.php:878
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1760
#: src/NotificationTargetProject.php:655
msgid "Priority"
msgstr "Prioritat"

#: src/Config.php:1432
msgid "Priority colors"
msgstr "Colors prioritaris"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/ITILFollowupTemplate.php:64 src/ITILFollowupTemplate.php:102
#: src/SavedSearch.php:442 src/SavedSearch.php:459 src/TaskTemplate.php:77
#: src/TaskTemplate.php:121 src/ITILFollowup.php:641
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:247
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1827
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1910
msgid "Private"
msgstr "Privat"

#: src/ITILFollowup.php:754
msgid "Private followup"
msgstr "Seguiment privat"

#: src/Config.php:1356
msgid "Private followups by default"
msgstr "Seguiment privat per defecte"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:65
msgid "Private search alert"
msgstr "Alerta de cerca privada"

#: src/CommonITILTask.php:891
msgid "Private task"
msgstr "Tasca privada"

#: src/Config.php:1371
msgid "Private tasks by default"
msgstr "Tasques privades per defecte"

#: src/Problem.php:74
msgid "Problem"
msgid_plural "Problems"
msgstr[0] "Problema"
msgstr[1] "Problemes"

#: src/Item_Problem.php:53
msgid "Problem item"
msgid_plural "Problem items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/NotificationTargetProblem.php:51
msgid "Problem solved"
msgstr "Problema resolt"

#: src/ProblemTask.php:43
msgid "Problem task"
msgid_plural "Problem tasks"
msgstr[0] "Tasca de problema"
msgstr[1] "Tasques de problema"

#: src/CommonITILTask.php:1662
msgid "Problem tasks to do"
msgstr "Tasques de problema per fer"

#: src/Entity.php:2819 src/ProblemTemplate.php:50
msgid "Problem template"
msgid_plural "Problem templates"
msgstr[0] "Plantilles de problema"

#: src/Problem.php:562 js/impact.js:2446
msgid "Problems"
msgstr "Problemes"

#: src/Problem.php:1483
msgid "Problems on linked items"
msgstr "Problemes en elements enllaçats"

#: src/Problem.php:875 src/Problem.php:924
msgid "Problems on pending status"
msgstr "Problemes en estat pendent"

#: src/Problem.php:891 src/Problem.php:940
msgid "Problems to be processed"
msgstr "Problemes per a ser processats"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:57
msgid ""
"Process rule for all software, even those having already a defined category"
msgstr ""

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:51
msgid "Process software category rules"
msgstr "Processa les normes de categoria del programari"

#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2259
#: src/CommonITILObject.php:5045 src/Change.php:603 src/Problem.php:680
#: src/Ticket.php:3818 ajax/actorinformation.php:130
#: ajax/actorinformation.php:131
msgid "Processing"
msgstr "En curs"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1998
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2017
#, php-format
msgid "Processing %1$s"
msgstr ""

#: src/Dashboard/Provider.php:1255 src/Problem.php:669 src/Ticket.php:3808
msgctxt "status"
msgid "Processing (assigned)"
msgstr "En curs (assignat)"

#: src/Dashboard/Provider.php:1259 src/Problem.php:670 src/Ticket.php:3809
msgctxt "status"
msgid "Processing (planned)"
msgstr "En curs (planificat)"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:277
#, php-format
msgid "Processing LDAP server \"%s\"..."
msgstr "Processant servidor LDAP \"%s\"..."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:72
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:71
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:71
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:125
#, php-format
msgid "Processing plugin \"%s\"..."
msgstr "Processant el plugin \"%s\"..."

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:92
#, php-format
msgid "Processing software having id \"%s\"."
msgstr "Processant el programari amb id \"%s\"."

#: src/DeviceProcessor.php:43
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "Processadors"

#: src/DeviceProcessor.php:283
msgid "Processor frequency"
msgstr "Freqüència del processador"

#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: src/ComputerVirtualMachine.php:294
msgctxt "quantity"
msgid "Processors number"
msgstr "Número de processador"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/Item_OperatingSystem.php:354 src/Item_OperatingSystem.php:445
msgid "Product ID"
msgstr "ID de producte"

#: src/CommonDropdown.php:159
msgid "Product Number"
msgstr "Número de producte"

#: src/CommonDropdown.php:452
msgid "Product number"
msgstr "Número de producte"

#: src/CommonDBVisible.php:386 src/RuleRightCollection.php:159
#: src/RuleRight.php:76 src/RuleRight.php:346 src/Profile_User.php:1014
#: src/Profile.php:131
msgid "Profile"
msgid_plural "Profiles"
msgstr[0] "Perfil"
msgstr[1] "Perfils"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Profile to be used when locking items"
msgstr "Perfil per utilitzar quan es bloquejin objectes"

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:252 src/Profile.php:786
#: src/Profile.php:2059
msgid "Profile's interface"
msgstr "Interfície associada al perfil"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Profiles"
msgstr "Perfils"

#: src/Html.php:1051
msgid "Progress"
msgstr "Progrés"

#: src/ReservationItem.php:353
msgid "Prohibit reservations"
msgstr "Desautoritza reserves"

#: src/Project.php:85 src/Profile.php:1477
msgid "Project"
msgid_plural "Projects"
msgstr[0] "Projecte"
msgstr[1] "Projectes"

#: src/Item_Project.php:55
msgid "Project item"
msgid_plural "Project items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/ProjectState.php:45
msgid "Project state"
msgid_plural "Project states"
msgstr[0] "Estats del projecte"

#: src/ProjectTask.php:76
msgid "Project task"
msgid_plural "Project tasks"
msgstr[0] "Tasca de projecte"
msgstr[1] "Tasques de projecte"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:64
msgid "Project task team group"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:63
msgid "Project task team user"
msgstr ""

#: src/ProjectTaskTemplate.php:50
msgid "Project task template"
msgid_plural "Project task templates"
msgstr[0] "Plantilles de tasques del projecte"

#: src/ProjectTaskType.php:45
msgid "Project tasks type"
msgid_plural "Project tasks types"
msgstr[0] "Tipus de tasca del projecte"
msgstr[1] "Tipus de tasques de projecte"

#: src/ProjectTeam.php:73
msgid "Project team"
msgid_plural "Project teams"
msgstr[0] "Equips de projecte"

#: src/ProjectType.php:45
msgid "Project type"
msgid_plural "Project types"
msgstr[0] "Tipus de projecte"
msgstr[1] "Tipus de projectes"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
msgid "Promote to Ticket"
msgstr "Promou a tiquet"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#, php-format
msgid "Promoted to Ticket %1$s"
msgstr "Promogut a tiquet %1$s"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:74
msgid "Property"
msgstr ""

#: src/Inventory/Conf.php:1072
#, php-format
msgid "Property %1$s does not exists!"
msgstr ""

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:58
msgid "Protected access to files directory"
msgstr ""

#: src/Config.php:2119
msgid "Proxy configuration for upgrade check"
msgstr "Configuració del proxy per verificació d'actualitzacions"

#: src/SavedSearch.php:443 src/SavedSearch.php:461 ajax/private_public.php:69
msgid "Public"
msgstr "Públic"

#: src/Profile.php:904 src/Profile.php:3524 src/RSSFeed.php:1028
#: src/RSSFeed.php:1030
msgid "Public RSS feed"
msgid_plural "Public RSS feeds"
msgstr[0] "Canals RSS públics"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:167
#: src/Agent.php:321
msgid "Public contact address"
msgstr ""

#: src/CommonITILTask.php:775
msgid "Public followup"
msgstr "Seguiment públic"

#: src/Profile.php:901 src/Profile.php:3496 src/Reminder.php:967
#: src/Reminder.php:969
msgid "Public reminder"
msgid_plural "Public reminders"
msgstr[0] "Recordatori públic"
msgstr[1] "Recordatoris públics"

#: src/Profile.php:907 src/Profile.php:3510
msgid "Public saved search"
msgid_plural "Public saved searches"
msgstr[0] "Cerques públiques guardades"

#: src/KnowbaseItem.php:2361
msgid "Publish in the FAQ"
msgstr "Publica en les FAQ"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnarySoftware.php:86
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:120 src/Software.php:427
#: src/RuleSoftwareCategory.php:79
msgid "Publisher"
msgstr "Editor"

#: src/Infocom.php:449
#, php-format
msgid ""
"Purchase date incompatible with the associated budget. %1$s not in budget "
"period: %2$s / %3$s"
msgstr ""
"Data de compra incompatible amb el pressupost corresponent. %1$s no està en "
"període pressupostari: %2$s / %3$s"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:419 src/SoftwareLicense.php:979
msgid "Purchase version"
msgstr "Versió de compra"

#: src/CommonDBTM.php:5429 src/Dashboard/Grid.php:1391 src/Profile.php:991
#: src/Profile.php:1006 src/Profile.php:1017 js/modules/Kanban/Kanban.js:791
msgid "Purge"
msgstr "Elimina"

#: src/Config.php:3367
msgid "Purge all log entries"
msgstr "Purga totes les entrades del registre"

#: src/PurgeLogs.php:73
msgid "Purge history"
msgstr "Historial de purgues"

#: src/Entity.php:3092
msgid "Purge ticket action is disabled."
msgstr "L'acció de purgar tiquet està desactivada."

#: src/Inventory/Conf.php:307
msgid "Put asset in trashbin"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:4293
msgid "Put in trashbin"
msgstr "Enviar a la paperera"

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/MassiveAction.php:793
#: src/Transfer.php:3932 src/CommonDBTM.php:5438 src/Profile.php:1003
msgctxt "button"
msgid "Put in trashbin"
msgstr "Enviar a la paperera"

#: src/CommonITILObject.php:6413
#, php-format
msgid "Put on hold on %s"
msgstr "Posa en espera %s"

#: src/KnowbaseItem.php:990
msgid "Put this item in the FAQ"
msgstr "Col·loca aquest article en les Preguntes Més Freqüents"

#: src/Change.php:592
msgid "Qualification"
msgstr "Qualificació"

#. TRANS: R for Recursive
#. TRANS: letter 'D' for Dynamic
#: src/Rule.php:2082 src/CommonDBVisible.php:334 src/CommonDBVisible.php:362
#: src/CommonDBVisible.php:404 src/Search.php:6855 src/Search.php:6902
#: src/Profile_User.php:244 src/Profile_User.php:436 src/Profile_User.php:611
#: src/Profile_User.php:1033 src/Profile_User.php:1258
msgid "R"
msgstr "R"

#: src/DeviceControl.php:55 src/DeviceControl.php:89
msgid "RAID"
msgstr "RAID"

#: src/Central.php:74 src/RSSFeed.php:80
msgid "RSS feed"
msgid_plural "RSS feeds"
msgstr[0] "Canal RSS"
msgstr[1] "Canals RSS"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:512
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "RUNNING: %d, STUCK: %d, TOTAL: %d"
msgstr ""

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Rack.php:65 src/Rack.php:90
msgid "Rack"
msgid_plural "Racks"
msgstr[0] "Racks"

#: src/RackModel.php:43
msgid "Rack model"
msgid_plural "Rack models"
msgstr[0] "Models de prestatgeries"

#: templates/dropdown_form.html.twig
msgid "Rack pictures"
msgstr ""

#: src/Item_Rack.php:512
msgid "Rack stats"
msgstr "Estats del Rack"

#: src/RackType.php:41
msgid "Rack type"
msgid_plural "Rack types"
msgstr[0] "Tipus de Rack"
msgstr[1] "Tipus de Racks"

#: src/PDU_Rack.php:438
msgid "Racked"
msgstr "Racked"

#: src/Item_Rack.php:175
msgid "Racked items"
msgstr "Objectes Racked"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:329
#, php-format
msgid ""
"Racks plugin data has to be updated to %s version. It can be done using the "
"--update-plugin option."
msgstr ""
"Les dades del plugin Racks han de ser actualitzades a la versió %s. Pot fer-"
"se utilitzant l'opció --update-plugin."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:263
msgid ""
"Racks plugin is not part of GLPI plugin list. It has never been installed or"
" has been cleaned."
msgstr ""
"El plugin Racks no forma part de la llista de plugins de GLPI. Mai s'ha "
"instal·lat o s'ha netejat."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:369
#, php-format
msgid "Racks plugin table \"%s\" is missing."
msgstr "Falta la taula \"%s\" del plugin Racks."

#: src/Rule.php:734
msgid "Ranking"
msgstr "Rànquing"

#: ajax/ticketsatisfaction.php:76
msgid "Rate to trigger survey"
msgstr "Valora per activar enquesta"

#: src/Log.php:1273 src/Event.php:444 src/Stat.php:1854
#: src/Inventory/Conf.php:1086 src/CommonDBTM.php:5427 src/Report.php:580
#: src/ReservationItem.php:926 src/Dashboard/Grid.php:1387 src/Profile.php:988
#: src/Profile.php:999 src/Profile.php:1014 src/Profile.php:1076
#: src/Profile.php:1136 src/Profile.php:3691 src/Reminder.php:1069
#: src/RSSFeed.php:1118
msgid "Read"
msgstr "Llegeix"

#. TRANS: short for : Read method for user authentication and synchronization
#: src/User.php:6089
msgid "Read auth"
msgstr "Llegeix autenticació"

#: src/Entity.php:3915
msgid "Read helpdesk parameters"
msgstr "Llegeix paràmetres de helpdesk"

#: src/CommonDBTM.php:5442
msgid "Read notes"
msgstr "Llegeix notes"

#: src/Entity.php:3914
msgid "Read parameters"
msgstr "Paràmetres de lectura"

#: src/KnowbaseItem.php:2364
msgid "Read the FAQ"
msgstr "Llegeix les FAQ"

#: src/CommonDBTM.php:5443
msgid "Read the item's notes"
msgstr "Llegeix les notes de l'ítem"

#: src/User.php:6090
msgid "Read user authentication and synchronization method"
msgstr "Mètode de lectura per l'autenticació i sincronització de l'usuari"

#: src/Marketplace/View.php:530
msgid "Readme"
msgstr "Llegeix-me"

#: src/Item_DeviceBattery.php:63
msgid "Real capacity"
msgstr "Capacitat real"

#: src/Item_DeviceBattery.php:62
msgid "Real capacity (mWh)"
msgstr "Capacitat real (mWh)"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:77
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:73
msgid "Real duration"
msgstr "Durada real"

#: src/Stat.php:531
msgid "Real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Durada real del tractament del tiquet"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:538
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:562 src/ProjectTaskTemplate.php:91
#: src/ProjectTaskTemplate.php:188 src/Project.php:700 src/Project.php:1065
#: src/Project.php:1709 src/ProjectTask.php:880
#: src/NotificationTargetProject.php:654 src/NotificationTargetProject.php:678
msgid "Real end date"
msgstr "Data final real"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:537
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:561 src/ProjectTaskTemplate.php:83
#: src/ProjectTaskTemplate.php:172 src/Project.php:692 src/Project.php:1051
#: src/Project.php:1699 src/ProjectTask.php:872
#: src/NotificationTargetProject.php:653 src/NotificationTargetProject.php:677
msgid "Real start date"
msgstr "Data inicial real"

#: src/Item_Rack.php:213 src/Item_Rack.php:389 src/Item_Rack.php:680
#: src/Socket.php:372
msgid "Rear"
msgstr "Darrere"

#: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:181
#: src/CommonDropdown.php:525
msgid "Rear picture"
msgstr "Imatge del darrere"

#: src/Rule.php:1311 src/Rule.php:2222 src/RuleCollection.php:1403
#: src/RuleCriteria.php:173
msgid "Reason"
msgstr "Motiu"

#: src/RuleCollection.php:1347 src/NotImportedEmail.php:199
msgid "Reason of rejection"
msgstr "Raó del rebuig"

#: src/RuleAction.php:442
msgid "Recalculate"
msgstr "Torna a calcular"

#: src/Software.php:264
msgid "Recalculate the category"
msgstr "Recalcula la categoria"

#: src/CommonITILTask.php:1438 src/Reminder.php:865
#: src/Features/PlanningEvent.php:696
#, php-format
msgid "Recall on %s"
msgstr "Retira a %s"

#: src/RuleMailCollector.php:123
msgid "Received email header"
msgstr "Capçalera de correu Received"

#: src/MailCollector.php:107 src/NotificationTargetMailCollector.php:92
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:106
msgid "Receiver"
msgid_plural "Receivers"
msgstr[0] "Destinatari"
msgstr[1] "Destinataris"

#: src/NotificationTargetMailCollector.php:45
msgid "Receiver errors"
msgstr "Receptor d'errors"

#: src/MailCollector.php:2102
#, php-format
msgid "Receivers in error: %s"
msgstr "Receptors amb error: %s"

#: src/KnowbaseItem.php:2148
msgid "Recent entries"
msgstr "Articles recents"

#: src/CommonDBVisible.php:281 src/NotificationEvent.php:238
#: src/NotificationEvent.php:241 src/NotificationTarget.php:316
#: src/NotificationTarget.php:429
msgid "Recipient"
msgid_plural "Recipients"
msgstr[0] "Destinataris"

#: src/QueuedNotification.php:279 src/QueuedNotification.php:764
msgid "Recipient email"
msgstr "Adreça de correu del destinatari"

#: src/QueuedNotification.php:288 src/QueuedNotification.php:766
msgid "Recipient name"
msgstr "Nom del destinatari"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:141
msgid "Reconfigure database, override configuration file if it already exists"
msgstr ""
"Reconfigura la base de dades, sobreescriu el fitxer de configuració si "
"existeix."

#: src/DomainRecord.php:55 src/DomainRecord.php:57
msgid "Record"
msgid_plural "Records"
msgstr[0] "Registres"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:64 src/FieldUnicity.php:87
#: src/FieldUnicity.php:370
msgid "Record into the database denied"
msgstr "Denegat el registre en la base de dades"

#: src/DomainRecordType.php:355
msgid "Record type"
msgid_plural "Records types"
msgstr[0] "Tipus de registre"
msgstr[1] "Tipus de registres"

#: src/PrinterLog.php:236
msgid "Recto/Verso pages"
msgstr ""

#: src/Holiday.php:64 src/Holiday.php:95 src/Calendar_Holiday.php:150
msgid "Recurrent"
msgstr "Recurrent"

#: src/RecurrentChange.php:50
msgid "Recurrent changes"
msgstr "Canvis recurrents"

#: src/TicketRecurrent.php:55
msgid "Recurrent tickets"
msgstr "Tiquets recurrents"

#: js/planning.js:529
msgid "Recurring event dragged"
msgstr "Esdeveniment recurrent arrossegat"

#: js/planning.js:486
msgid "Recurring event resized"
msgstr "Esdeveniment recurrent redimensionat"

#: src/User.php:2881 src/RuleRightCollection.php:164 src/RuleRight.php:78
#: src/RuleRight.php:350 src/Profile_User.php:156 src/Profile_User.php:305
#: src/Profile_User.php:1146
msgid "Recursive"
msgstr "Recursiu"

#: src/Cache/CacheManager.php:560
msgid "Redis (TCP)"
msgstr ""

#: src/Cache/CacheManager.php:561
msgid "Redis (TLS)"
msgstr ""

#: src/Impact.php:1115
msgid "Redo"
msgstr "Refer"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:96 src/CartridgeItem.php:218
#: src/ConsumableItem.php:168 src/NotificationTargetCartridgeItem.php:96
msgid "Reference"
msgstr "Referència"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:63
msgid "Reference (# + id)"
msgstr ""

#: src/Telemetry.php:463
msgid "Reference your GLPI"
msgstr "Consulta el teu GLPI"

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:135
msgid "References"
msgstr ""

#: src/Marketplace/View.php:416
msgid "Refresh plugin list"
msgstr "Actualitza la llista de plugins"

#: src/RSSFeed.php:499 src/RSSFeed.php:755
msgid "Refresh rate"
msgstr "Freqüència d'actualització"

#: src/Dashboard/Grid.php:611 js/dashboard.js:600
msgid "Refresh this card"
msgstr "Actualitza aquesta tarjeta"

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
msgid "Refuse"
msgstr "Rebutja"

#: src/RuleImportAsset.php:222 src/RuleImportEntity.php:261
msgid "Refuse import"
msgstr ""

#: src/ITILSolution.php:418
msgctxt "solution"
msgid "Refused"
msgstr "Rebutjada"

#: src/Change.php:597
msgctxt "status"
msgid "Refused"
msgstr "Rebutjada"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/CommonITILValidation.php:536
msgctxt "validation"
msgid "Refused"
msgstr "Rebutjada"

#: src/NotImportedEmail.php:63
msgid "Refused email"
msgid_plural "Refused emails"
msgstr[0] "Correus electrònics rebutjats"

#: src/MailCollector.php:286 src/MailCollector.php:539
msgid "Refused mail archive folder (optional)"
msgstr "Carpeta d'arxiu de correu refusat (opcional)"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/User.php:3004
#: src/User.php:3006 src/User.php:3395 src/User.php:3397
msgid "Regenerate"
msgstr "Regenera"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:564
msgid "Regex"
msgstr ""

#: src/Marketplace/View.php:171
#, php-format
msgid "Register on %1$s"
msgstr "Registra't a %1$s"

#: src/GLPINetwork.php:75
#, php-format
msgid "Register on %1$s!"
msgstr "Registra't a %1$s!"

#: src/RegisteredID.php:62
msgid "Registered ID (issued by PCI-SIG)"
msgid_plural "Registered IDs (issued by PCI-SIG)"
msgstr[0] "IDs registrats (emesos per PCI-SIG)"

#: src/GLPINetwork.php:121
msgid "Registered by"
msgstr "Registrat per"

#: src/GLPINetwork.php:70
msgid "Registration"
msgstr "Registre"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Domain.php:135
msgid "Registration date"
msgstr "Data de registre"

#: src/GLPINetwork.php:97
msgid "Registration key"
msgstr "Clau de registre"

#: front/migrationcleaner.php:74 src/IPNetwork.php:1234
msgid "Reinit the network topology"
msgstr "Reinicia la topologia de xarxa"

#: src/RuleMailCollector.php:203 src/RuleMailCollector.php:211
msgid "Reject email"
msgstr "Refusa correu electrònic"

#: src/Inventory/Conf.php:578
msgid "Related configurations"
msgstr ""

#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:61 src/Impact.php:290
msgid "Relation"
msgstr "Relació"

#: src/Appliance_Item_Relation.php:48
msgctxt "appliance"
msgid "Relation"
msgid_plural "Relations"
msgstr[0] "Relació"
msgstr[1] "Relacions"

#: src/Config.php:1423
msgid "Relative"
msgstr ""

#: src/DeviceFirmware.php:59 src/DeviceFirmware.php:85
#: src/DeviceFirmware.php:261
msgid "Release date"
msgstr ""

#: src/Search.php:411
msgid "Reload"
msgstr "Recarrega"

#: src/ObjectLock.php:160 src/ObjectLock.php:275
msgid "Reload page?"
msgstr "Recarregar pàgina?"

#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:98
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:87
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:98
msgid "Remaining"
msgstr "Restant"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Remember me"
msgstr "Recorda'm"

#: src/Reminder.php:68
msgid "Reminder"
msgid_plural "Reminders"
msgstr[0] "Recordatori"
msgstr[1] "Recordatoris"

#: src/Planning.php:1765 src/Reminder.php:781
msgctxt "Planning"
msgid "Reminder"
msgstr "Recordatori"

#: src/Entity.php:2150
msgid "Reminders frequency for alarms on cartridges"
msgstr "Freqüència de recordatoris per a alertes de cartutxos"

#: src/Entity.php:2393
msgid "Reminders frequency for alarms on certificates"
msgstr ""

#: src/Entity.php:2194
msgid "Reminders frequency for alarms on consumables"
msgstr "Freqüència de recordatoris per a alertes de consumibles"

#: src/Item_RemoteManagement.php:163 src/Item_RemoteManagement.php:357
msgid "Remote ID"
msgstr "ID remot"

#: src/User.php:2985 src/User.php:3376
msgid "Remote access keys"
msgstr "Accés remot de claus"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:231
msgid "Remote inventory"
msgstr "Inventari remot"

#: src/Item_RemoteManagement.php:52
msgid "Remote management"
msgstr "Gestió remota"

#: src/Inventory/Conf.php:830
msgid "Removable drives"
msgstr "Discs extraïbles"

#: src/Contract.php:1724
msgctxt "button"
msgid "Remove a contract"
msgstr "Elimina un contracte"

#: src/Document.php:1762
msgctxt "button"
msgid "Remove a document"
msgstr "Elimina un document"

#: src/Group.php:361
msgctxt "button"
msgid "Remove a user"
msgstr "Elimina un usuari"

#: src/CommonDBRelation.php:1465
msgid "Remove all at once"
msgstr "Esborra tots alhora"

#: src/Notification.php:498
msgctxt "button"
msgid "Remove all notification templates"
msgstr "Esborra totes les plantilles de les notificacions"

#: src/Appliance.php:451 src/Document.php:1768 src/Contract.php:425
#: src/Ticket.php:2643
msgctxt "button"
msgid "Remove an item"
msgstr "Elimina un element"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:181
msgid "Remove existing core data"
msgstr "Borra les dades bàsiques existents"

#: src/CommonDBTM.php:4122
msgctxt "button"
msgid "Remove from a rack"
msgstr ""

#: src/Appliance.php:470
msgctxt "button"
msgid "Remove from an appliance"
msgstr "Esborra de la appliance"

#: js/impact.js:1347
msgid "Remove from group"
msgstr "Esborra del grup"

#: src/CleanSoftwareCron.php:54
msgid ""
"Remove software versions with no installation and software with no version"
msgstr ""

#: src/Auth.php:1723
msgid "Remove the domain of logins like login@domain"
msgstr ""
"Suprimeix la terminació '@domain' de l'inici de sessió en la forma "
"login@domain"

#: js/impact.js:1348
msgid "Remove this asset from the group"
msgstr "Esborra aquest asset del grup"

#: src/Migration.php:1587
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" foreign keys to \"%s\" in all tables..."
msgstr ""

#: src/Migration.php:1610
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\" in all tables..."
msgstr ""

#: src/Migration.php:1520
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\"..."
msgstr ""

#: src/Migration.php:1582
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" table to \"%s\"..."
msgstr ""

#: src/Marketplace/View.php:181
#, php-format
msgid "Renew it on %1$s."
msgstr ""

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:390
#: src/Contract.php:658
msgid "Renewal"
msgstr "Renovació"

#: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig
msgid "Reopen"
msgstr "Reoberta"

#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:81 src/PlanningExternalEvent.php:334
#: src/Features/PlanningEvent.php:998
msgid "Repeat"
msgstr "Repeteix"

#: src/WifiNetwork.php:76
msgid "Repeater"
msgstr "Repetidor"

#: src/Reservation.php:919
msgid "Repetition"
msgstr "Repetició"

#: src/CommonDropdown.php:683
msgctxt "button"
msgid "Replace"
msgstr "Reemplaça"

#: src/Entity.php:3554
msgid "Replace the agent and group name with a customisable nickname"
msgstr ""

#: src/Entity.php:3553
msgid "Replace the agent and group name with a generic name"
msgstr ""

#: src/Entity.php:3556
msgid "Replace the agent's name with a customisable nickname"
msgstr ""

#: src/Entity.php:3555
msgid "Replace the agent's name with a generic name"
msgstr ""

#: src/Entity.php:3557
msgid "Replace the group's name with a generic name"
msgstr ""

#: src/Plugin.php:2405
msgctxt "plugin"
msgid "Replaced"
msgstr ""

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:94
msgid "Replay dictionary rules for manufacturers (----- = All)"
msgstr "Repeteix les regles del diccionari de fabricants (----- = Tots)"

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:51
msgid "Replay dictionary rules on existing items"
msgstr ""

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:236
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:306
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:181
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database ended on %s"
msgstr "Repeteix regles a la base de dades existent finalitzant a %s"

#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:61
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:119
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:141
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:78
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database started on %s"
msgstr "Repeteix regles a la base de dades existent començant per %s"

#. TRANS: %1$s is a row, %2$s is total rows
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:226
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:83
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:198
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:175
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database: %1$s/%2$s"
msgstr "Repeteix regles a la base de dades existent: %1$s/%2$s"

#: src/RuleCollection.php:707 src/Software.php:273
msgid "Replay the dictionary rules"
msgstr "Retoca diccionari"

#: front/rule.common.php:109
msgid "Replay the rules dictionary"
msgstr "Reprodueix el diccionari de regles"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:93
msgid "Replica database out of sync!"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:746 src/AuthLDAP.php:4445
msgid "Replicate"
msgid_plural "Replicates"
msgstr[0] "Rèpliques"

#. TRANS: %s is the name of the LDAP replica server
#: front/authldap.form.php:110 front/authldap.form.php:117
#, php-format
msgid "Replicate %s"
msgstr "Replica %s"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:198
#: src/System/Status/StatusChecker.php:206
msgctxt "glpi_status"
msgid "Replication delay is too high"
msgstr ""

#: src/NotificationMailingSetting.php:174 src/Entity.php:959
#: src/Entity.php:2068
msgid "Reply-To address"
msgstr "Adreça de resposta"

#: src/QueuedNotification.php:297 src/QueuedNotification.php:771
msgid "Reply-To email"
msgstr "Email de resposta"

#: src/RuleTicket.php:722
msgid "Reply-To email header"
msgstr ""

#: src/QueuedNotification.php:306 src/QueuedNotification.php:773
#: src/NotificationMailingSetting.php:185 src/Entity.php:1002
#: src/Entity.php:2078
msgid "Reply-To name"
msgstr "Nom de resposta"

#: src/Report.php:49 src/Profile.php:2505
msgid "Report"
msgid_plural "Reports"
msgstr[0] "Informe"
msgstr[1] "Informes"

#: src/ITILCategory.php:482 src/NotificationTargetChange.php:307
#: src/NotificationTargetChange.php:312 src/NotificationTargetTicket.php:748
#: src/NotificationTargetTicket.php:753 src/Ticket.php:3767
#: src/Ticket.php:3787
msgid "Request"
msgstr "Sol·licitud"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:203
msgid "Request agent to proceed an new inventory"
msgstr ""

#: src/CommonITILValidation.php:932 src/CommonITILValidation.php:1097
#: src/CommonITILValidation.php:1199
msgid "Request comments"
msgstr "Comentari de la sol·licitud"

#: src/CommonITILValidation.php:931 src/CommonITILValidation.php:1124
#: src/CommonITILValidation.php:1241
msgid "Request date"
msgstr "Data de la sol·licitud"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:202
msgid "Request inventory"
msgstr ""

#: src/ObjectLock.php:254
msgid "Request sent to"
msgstr "Petició enviada a "

#: src/RequestType.php:41
msgid "Request source"
msgid_plural "Request sources"
msgstr[0] "Origen de les sol·licituds"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:99 src/Item_SoftwareLicense.php:110
msgctxt "software"
msgid "Request source"
msgstr "Origen de sol·licitud"

#: src/RequestType.php:73 src/RequestType.php:140
msgid "Request source visible for followups"
msgstr "Sol·licita la font visible dels seguiments"

#: src/RequestType.php:69 src/RequestType.php:132
msgid "Request source visible for tickets"
msgstr "Font de sol·licitud visible als tiquets"

#: src/Config.php:1373
msgid "Request sources by default"
msgstr "Sol·licita fonts per defecte"

#: src/ObjectLock.php:325
msgid "Request write on "
msgstr "Sol·licitar escriure en"

#: src/Agent.php:803
#, php-format
msgid "Requested at %s"
msgstr ""

#: src/Infocom.php:1135
msgid "Requested item not found"
msgstr "No s'ha trobat l'element sol·licitat"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: front/stat.tracking.php:102 front/stat.tracking.php:126 src/Log.php:561
#: src/NotificationTargetChange.php:303 src/Group.php:262 src/Group.php:479
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:76
#: src/NotificationTargetReservation.php:63
#: src/NotificationTargetTicket.php:744 src/CommonITILObject.php:3839
#: src/CommonITILObject.php:4398 src/CommonITILObject.php:4407
#: src/CommonITILObject.php:6702 src/CommonITILObject.php:9547
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:54 src/RuleTicket.php:590
#: src/RuleTicket.php:815 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:843
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:863
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1766
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1768
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1995
#: src/CommonITILValidation.php:1267 src/NotImportedEmail.php:190
#: src/Change.php:1244 src/Problem.php:981 src/RuleMailCollector.php:81
#: src/Ticket.php:5056
msgid "Requester"
msgid_plural "Requesters"
msgstr[0] "Sol·licitant"
msgstr[1] "Sol·licitants"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:68
msgid "Requester Firstname"
msgstr "Nom del sol·licitant"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1767
msgid "Requester ID"
msgstr "ID del sol·licitant"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:67
msgid "Requester Lastname"
msgstr "Cognom del sol·licitant"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:79
#: src/CommonITILObject.php:4435 src/RuleTicket.php:633 src/RuleTicket.php:823
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:862
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1815
msgid "Requester group"
msgid_plural "Requester groups"
msgstr[0] "Grup sol·licitant"
msgstr[1] "Grups sol·licitants"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:859
msgid "Requester group except manager users"
msgstr "Grup de sol·licitants excepte administradors"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:856
msgid "Requester group manager"
msgstr "Administrador del grup de sol·licitants"

#: src/RuleTicket.php:597
msgid "Requester in group"
msgstr "Sol·licitant en grup"

#: src/RuleTicket.php:603 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1769
msgid "Requester location"
msgstr "Ubicació del sol·licitant"

#: js/impact.js:2443
msgid "Requests"
msgstr "Sol·licituds"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:89
msgid "Required"
msgstr "Obligatori"

#: ajax/map.php:47 ajax/getMapPoint.php:46
msgid "Required argument missing!"
msgstr "Manca un argument requerit!"

#: src/System/RequirementsManager.php:116
msgid ""
"Required for handling of compressed communication with inventory agents, "
"installation of gzip packages from marketplace and PDF generation."
msgstr ""
"Requerit per al maneig de la comunicació comprimida amb agents d'inventari, "
"la instal·lació de paquets gzip des del mercat web i la generació de PDF."

#: src/System/RequirementsManager.php:106
msgid "Required for images handling."
msgstr ""

#: src/System/RequirementsManager.php:111
msgid "Required for internationalization."
msgstr ""

#: src/System/RequirementsManager.php:101
msgid ""
"Required for remote access to resources (inventory agent requests, "
"marketplace, RSS feeds, ...)."
msgstr ""
"Requerit per a l'accés remot als recursos (sol·licituds d'agent inventari, "
"mercat web, canals RSS, ...)."

#: src/CommonDCModelDropdown.php:77 src/CommonDCModelDropdown.php:151
msgid "Required units"
msgstr "Unitats requerides"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:67
msgid "Requirement"
msgstr "Requeriment"

#: src/ReservationItem.php:68
msgid "Reservable item"
msgid_plural "Reservable items"
msgstr[0] "Dispositiu reservable"
msgstr[1] "Dispositius reservables"

#: src/Html.php:1610 src/Event.php:157 src/Event.php:171 src/Transfer.php:3992
#: src/Entity.php:2408 src/Reservation.php:56 src/Profile.php:2491
msgid "Reservation"
msgid_plural "Reservations"
msgstr[0] "Reserva"
msgstr[1] "Reserves"

#: src/Reservation.php:259
#, php-format
msgid "Reservation added for item %s at %s"
msgstr "Reserva afegida per l'ítem «%s» de «%s» "

#: src/NotificationTargetReservation.php:46
msgid "Reservation expired"
msgstr "Fi de la reserva"

#: src/Reservation.php:1142
msgid "Reservations for this item"
msgstr "Reserves per a aquest element"

#: src/ReservationItem.php:321 src/Reservation.php:811
msgid "Reserve an item"
msgstr "Reserva un element"

#: src/ReservationItem.php:724
msgid "Reserve this item"
msgstr "Reserva aquest element"

#: src/Reservation.php:660
#, php-format
msgid "Reserved by %s"
msgstr "Reservat per «%s»"

#: src/Item_Rack.php:716
msgid "Reserved position?"
msgstr ""

#: src/Config.php:1844 src/Config.php:1876 src/Config.php:1895
msgid "Reset"
msgstr "Reseteja"

#: src/CommonGLPI.php:1405
msgid "Reset display options"
msgstr "Reinicia les opcions de visualització"

#: src/CronTask.php:1571
msgid "Reset last run"
msgstr "Reinicia l'última execució"

#: src/User.php:5649 src/Api/API.php:2200
msgid "Reset password successful."
msgstr "Contrasenya canviada correctament."

#: src/RuleCollection.php:691
msgid "Reset rules"
msgstr "Reestableix les regles"

#: src/Stat.php:609 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:74
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:70
#: src/CommonITILObject.php:5414 src/CommonITILObject.php:6713
msgid "Resolution"
msgstr "Resolta en"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:46
msgctxt "camera"
msgid "Resolution"
msgid_plural "Resolutions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/ImageResolution.php:42
msgctxt "image"
msgid "Resolution"
msgid_plural "Resolutions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:68
#: src/CommonITILObject.php:4113 src/CommonITILObject.php:5386
#: src/Problem.php:621 src/Ticket.php:6347
msgid "Resolution date"
msgstr "Data de resolució"

#: src/CommonITILObject.php:4362
msgid "Resolution time"
msgstr "Temps de resolució"

#: src/Ticket.php:2832
msgid "Resolve"
msgstr "Resoldre"

#: src/Ticket.php:2678
msgid "Resolve selected tickets"
msgstr "Resol els tiquets seleccionats"

#: src/Ticket.php:3399
msgid "Response date"
msgstr "Data de resposta"

#: src/TicketSatisfaction.php:162 src/NotificationTargetTicket.php:794
msgid "Response date to the satisfaction survey"
msgstr "Data de resposta de l'enquesta de satisfacció"

#: src/AuthLDAP.php:995 src/AuthLDAP.php:1336 src/User.php:2950
#: src/User.php:4036 src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:83
msgid "Responsible"
msgstr "Responsable"

#: src/RuleTicket.php:961
msgid "Responsible of the requester"
msgstr "Responsable del sol·licitant"

#: src/Api/APIRest.php:51
msgid "Rest API"
msgstr "Rest API"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:493
msgid "Restore"
msgstr "Restaura"

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/MassiveAction.php:761
msgctxt "button"
msgid "Restore"
msgstr "Restaura"

#: src/AuthLDAP.php:4311
msgid "Restore (move out of trashbin)"
msgstr ""

#: src/Log.php:1094 src/Config.php:3261
msgid "Restore the item"
msgstr "Restaura l'element"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:420
msgid "Restored from LDAP"
msgstr ""

#: src/Auth.php:1689 src/Auth.php:1693 src/Auth.php:1697
#, php-format
msgid "Restrict %s field for x509 authentication (separator $)"
msgstr "Restringeix el camp %s per a la identificació x509 (separador $)"

#: src/RuleImportAsset.php:194
msgid "Restrict criteria to same network port"
msgstr ""

#: src/Config.php:480
msgid "Restrict device management"
msgstr "Restringeix la gestió de dispositius"

#: src/Config.php:465
msgid "Restrict monitor management"
msgstr "Restringeix la gestió de monitors"

#: src/Config.php:498
msgid "Restrict phone management"
msgstr "Restringeix la gestió de telèfons"

#: src/Config.php:516
msgid "Restrict printer management"
msgstr "Restringeix la gestió d'impressores"

#: src/RuleImportAsset.php:190
msgid "Restrict search in defined entity"
msgstr ""

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
msgid "Result"
msgstr ""

#: src/Rule.php:2217 src/RuleCollection.php:1929
msgid "Result details"
msgstr "Detalls del resultat"

#: src/Rule.php:2281
msgid "Result of the regular expression"
msgstr "Resultat de l'expressió regular"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
msgid "Results"
msgstr "Resultats"

#: src/SavedSearch_Alert.php:480
#, php-format
msgid "Results count for %1$s is %2$s %3$s"
msgstr "El resultat del recompte %1$s és %2$s %3$s"

#: src/Config.php:1112
msgid "Results to display by page"
msgstr "Resultats mostrats per pàgina"

#: src/Config.php:1191
msgid "Results to display on home page"
msgstr "Resultats mostrats a la pàgina principal"

#: src/MailCollector.php:1952
msgid "Retrieve email (Mails receivers)"
msgstr "Recupera correu electrònic (Correus rebuts)"

#: templates/display_and_die.html.twig
msgid "Return to previous page"
msgstr ""

#: src/Config.php:1344
msgid "Reverse order (old items on bottom, recent on top)"
msgstr ""

#: src/Change.php:594
msgid "Review"
msgstr "Revisa"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:44 src/KnowbaseItem_Revision.php:139
msgid "Revision"
msgid_plural "Revisions"
msgstr[0] "Revisió"

#: src/Config.php:1296
msgid "Rich text field layout"
msgstr ""

#: src/Item_Rack.php:708 src/PDU_Rack.php:668
msgid "Right"
msgstr "Dreta"

#: src/RuleRightCollection.php:104
msgid "Rights and entities assignment"
msgstr "Drets i assignació d'entitats"

#: src/RuleRightCollection.php:96
msgid "Rights assignment"
msgstr "Assignació de drets"

#: src/NotificationTargetTicket.php:660 src/NotificationTargetTicket.php:720
#: src/Location.php:92 src/Location.php:196 src/Location.php:247
msgid "Room number"
msgstr "Codi d'oficina"

#: src/Knowbase.php:349
msgid "Root category"
msgstr "Categoria arrel"

#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1657
msgid "Root directory (optional)"
msgstr "Directori de base (opcional)"

#: install/empty_data.php:2192 install/empty_data.php:2194
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:298
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:299
msgid "Root entity"
msgstr "Entitat arrel"

#: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:186
msgid "Root variables"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:521
msgid "RootDN (for non anonymous binds)"
msgstr "RootDN (per a les connexions no anònimes)"

#: src/DeviceHardDrive.php:62 src/DeviceHardDrive.php:102
#: src/DeviceHardDrive.php:181
msgid "Rpm"
msgstr "Rpm"

#: src/Event.php:159 src/Rule.php:119 src/RuleCollection.php:2181
#: src/Profile.php:1891
msgid "Rule"
msgid_plural "Rules"
msgstr[0] "Regla"
msgstr[1] "Regles"

#: src/RuleMatchedLog.php:228 src/RuleMatchedLog.php:305
msgid "Rule import logs"
msgstr ""

#: src/Rule.php:2071
msgid "Rule is active"
msgstr "La regla està activada"

#: src/Rule.php:2071
msgid "Rule is inactive"
msgstr "La regla està desactivada"

#: src/RuleMatchedLog.php:239 src/RuleMatchedLog.php:316
msgid "Rule name"
msgstr "Nom de la regla"

#: src/Rule.php:2242 src/RuleRightCollection.php:76
#: src/RuleCollection.php:2001
msgid "Rule results"
msgstr "Resultats de la regla"

#: front/rule.php:49
msgid "Rule type"
msgstr "Elecció del tipus de regla"

#: src/RuleCollection.php:2212
msgid "Rules applicable in the sub-entities"
msgstr "Regles aplicables a lee sub-entitats"

#: src/RuleCollection.php:2192
#, php-format
msgid "Rules applied: %s"
msgstr "Regles heretades: %s"

#: src/RuleCollection.php:454
msgid "Rules are conditionals. Each one can be used on multiple actions."
msgstr ""
"Les regles són condicionals. Cadascuna pot ser usada en múltiples accions."

#: src/Profile.php:1042 src/Profile.php:2885
msgid "Rules for assigning a category to a software"
msgstr "Regles d'assignació de categoria al programari"

#: src/RuleSoftwareCategoryCollection.php:46 src/RuleSoftwareCategory.php:52
msgid "Rules for assigning a category to software"
msgstr "Regles d'assignació de categoria als programes"

#: src/Profile.php:1034
msgid "Rules for assigning a computer to a location"
msgstr "Regles per assignar un ordinador a una ubicació"

#: src/Profile.php:1030 src/Profile.php:2857
msgid "Rules for assigning a computer to an entity"
msgstr "Regles d'assignació d'un ordinador a una entitat"

#: src/RuleMailCollectorCollection.php:47 src/Profile.php:1038
#: src/Profile.php:2843 src/RuleMailCollector.php:59
msgid "Rules for assigning a ticket created through a mails receiver"
msgstr ""
"Regles per a l'assignació d'un tiquet creat a partir d'un correu electrònic"

#: src/RuleImportEntityCollection.php:53 src/RuleImportEntity.php:47
msgid "Rules for assigning an item to an entity"
msgstr "Regles per a assignar un element a una entitat"

#: src/RuleImportComputer.php:53 src/RuleImportComputerCollection.php:62
msgid "Rules for import and link computers"
msgstr "Normes d'importació i vinculació dels equips"

#: src/RuleImportAssetCollection.php:78
msgid "Rules for import and link equipments"
msgstr "Regles per importar i enllaçar equipaments"

#: src/RuleCollection.php:372
msgid "Rules list"
msgstr "Llista de regles"

#: src/Rule.php:569
msgid "Rules management"
msgstr "Gestió de regles"

#: src/RuleCollection.php:1343
msgid "Rules refused"
msgstr "Regles denegades"

#: src/RuleCollection.php:523
msgid "Rules used for"
msgstr "Regles usades per"

#: src/Rule.php:3378
msgid "Rules using the object have been disabled."
msgstr "Les regles que afecten a l'entitat estan desactivades"

#: src/RuleCollection.php:688
msgid "Rules will be erased and recreated from default. Are you sure?"
msgstr ""

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:189
#, php-format
msgid "Run Racks plugin update (you need version %s files to do this)"
msgstr ""
"Executa l'actualització del plugin Racks (necessites la versió %s dels "
"fitxers per fer-ho)"

#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:63
msgid "Run command on all plugins"
msgstr "Executa la comanda en tots els plugins"

#: src/CronTask.php:1213
msgid "Run count"
msgstr "Número d'execucions"

#: src/CronTask.php:605 src/CronTask.php:1673
msgid "Run frequency"
msgstr "Freqüència d'execució"

#: src/CronTask.php:634 src/CronTask.php:1664
msgid "Run mode"
msgstr "Mode d'execució"

#: src/CronTask.php:645
msgid "Run period"
msgstr "Període d'execució"

#: src/Console/AbstractCommand.php:210 src/Console/Application.php:530
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:215
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command for more details."
msgstr ""

#: src/User.php:2731 src/User.php:3208 src/Config.php:1331
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to activate it."
msgstr ""

#: src/Update.php:271 src/Update.php:277 src/Update.php:290 src/Update.php:303
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:88
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:119
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:127
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:95 src/Central.php:494
#: src/Central.php:499 src/Central.php:509 src/Central.php:519
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to migrate them."
msgstr ""

#: src/Console/Application.php:267
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to process to the update."
msgstr ""

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:298
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to view found differences."
msgstr ""

#: src/CronTask.php:868 src/CronTask.php:1485
msgid "Running"
msgstr "En procés d'execució"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:2018
msgid "SECURE"
msgstr "SEGUR"

#: src/System/Requirement/SeLinux.php:142
#, php-format
msgid "SELinux boolean %s is %s, some features may require this to be on."
msgstr ""
"El booleà  de SELinux %s és %s, algunes funcionalitats requereixen que "
"estigui activat."

#: src/System/Requirement/SeLinux.php:46
msgid "SELinux configuration"
msgstr "Configuració SELinux"

#: src/System/Requirement/SeLinux.php:152
msgid "SELinux configuration is OK."
msgstr "La configuració de SELinux està bé."

#. TRANS: %s is mode name (Permissive, Enforcing, Disabled or Unknown)
#: src/System/Requirement/SeLinux.php:97
#, php-format
msgid "SELinux mode is %s"
msgstr "Mode SELinux és %s"

#: src/Document.php:488 src/Document.php:1110
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:76
msgid "SKIPPED"
msgstr "IGNORAT"

#: src/SLA.php:55 src/NotificationTargetTicket.php:621
#: src/NotificationTargetTicket.php:624 src/NotificationTargetTicket.php:629
#: src/RuleTicket.php:738 src/RuleTicket.php:749 src/RuleTicket.php:910
#: src/RuleTicket.php:921 src/Ticket.php:3246 src/Ticket.php:3254
#: src/Ticket.php:3268 src/Ticket.php:3281
msgid "SLA"
msgstr "SLA (acord de nivell de servei)"

#: src/SlaLevel_Ticket.php:41
msgid "SLA level for Ticket"
msgstr "Nivell SLA per Tiquet"

#: src/LevelAgreement.php:183 src/LevelAgreement.php:692 src/Profile.php:1110
#: src/Profile.php:2795
msgid "SLM"
msgstr "SLM"

#: src/NotificationMailingSetting.php:231
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: src/NotificationMailingSetting.php:418
msgid "SMTP host"
msgstr "Servidor SMTP"

#: src/NotificationMailingSetting.php:428
msgid "SMTP login (optional)"
msgstr "Login SMTP"

#: src/NotificationMailingSetting.php:432
msgid "SMTP password (optional)"
msgstr "Contrasenya SMTP"

#: src/NotificationMailingSetting.php:234
msgid "SMTP+OAUTH"
msgstr "SMTP+OAUTH"

#: src/NotificationMailingSetting.php:232
msgid "SMTP+SSL"
msgstr "SMTP+SSL"

#: src/NotificationMailingSetting.php:233
msgid "SMTP+TLS"
msgstr "SMTP+TLS"

#: src/SNMPCredential.php:49
msgid "SNMP credential"
msgid_plural "SNMP credentials"
msgstr[0] "Credencials SNMP"
msgstr[1] "Credencials SNMP"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "SNMP version"
msgstr "Versió SNMP"

#: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:716
msgid "SQL password"
msgstr "Contrasenya de SQL"

#: src/DBConnection.php:82 src/Config.php:697 src/Config.php:2097
#: src/Config.php:2618
msgid "SQL replica"
msgid_plural "SQL replicas"
msgstr[0] "Copies SQL"

#: src/Html.php:1750 src/Central.php:535
msgid "SQL replica: read only"
msgstr "Rèplica SQL: només lectura"

#: src/DBConnection.php:705
msgid "SQL server"
msgstr "Servidor SQL"

#: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:707
msgid "SQL server (MariaDB or MySQL)"
msgstr "Servidor SQL (MariaDB o MySQL)"

#: src/DBConnection.php:666
#, php-format
msgid "SQL server: %1$s, difference between main and replica: %2$s"
msgstr ""

#: src/DBConnection.php:662
#, php-format
msgid "SQL server: %s can't connect to the database"
msgstr "Servidor SQL: %s no es pot connectar a la base de dades"

#: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:714
msgid "SQL user"
msgstr "Usuari de SQL"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1945
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: src/Auth.php:1717
msgid "SSO logout url"
msgstr "Url de tancament de sessió SSO"

#: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:46
msgid "Safe configuration of web root directory"
msgstr ""

#: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:75
msgid "Safe path for data directories"
msgstr ""

#: src/Stat.php:512 src/TicketSatisfaction.php:46
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:54
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:62
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:51
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:59
#: src/NotificationTargetTicket.php:795 src/NotificationTargetTicket.php:885
#: src/Ticket.php:884 src/Ticket.php:3411
msgid "Satisfaction"
msgstr "Satisfacció"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64
#: src/NotificationTargetTicket.php:148 src/Ticket.php:3366
#: src/Ticket.php:5014
msgid "Satisfaction survey"
msgstr "Enquesta de satisfacció"

#: src/NotificationTargetTicket.php:149
msgid "Satisfaction survey answer"
msgstr "Enquesta de satisfacció resposta"

#: src/Entity.php:1350
msgid "Satisfaction survey configuration"
msgstr "Configuració d'enquesta de satisfacció"

#: src/Ticket.php:916
msgid "Satisfaction survey expired"
msgstr "Enquesta de satisfacció caducada"

#: src/Entity.php:1360
msgid "Satisfaction survey trigger rate"
msgstr "Taxa d'activació d'enquesta de satisfacció"

#: src/TicketSatisfaction.php:129
msgid "Satisfaction with the resolution of the ticket"
msgstr "Satisfacció sobre la resolució del tiquet"

#: src/Toolbox.php:2260 src/Config.php:938 src/Features/PlanningEvent.php:806
msgid "Saturday"
msgstr "Dissabte"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig src/AuthLDAP.php:689
#: src/AuthLDAP.php:876 src/AuthLDAP.php:1004 src/AuthLDAP.php:1040
#: src/User.php:5513 src/Auth.php:1816 src/Impact.php:406 src/Impact.php:1113
#: src/Impact.php:1832 src/Dashboard/Grid.php:864
msgid "Save"
msgstr "Desa"

#: templates/pages/setup/general/base_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/Item_Devices.php:761
#: src/User.php:3401 src/Inventory/Conf.php:997 src/CommonGLPI.php:1423
#: src/DomainRecordType.php:413 src/ReservationItem.php:415
#: src/Entity.php:1639 src/Entity.php:1727 src/Entity.php:1967
#: src/Entity.php:2500 src/Entity.php:2601 src/Entity.php:3217
#: src/Dashboard/Grid.php:294 src/PlanningRecall.php:362
#: src/Reservation.php:976 src/CommonITILValidation.php:909
#: src/CommonITILActor.php:235 src/CommonITILActor.php:299 src/Config.php:614
#: src/Config.php:665 src/Config.php:744 src/Config.php:815
#: src/Config.php:1022 src/Config.php:1555 src/Config.php:2140
#: src/Config.php:3374 src/Config.php:3617 src/Config.php:3671
#: src/Profile.php:1278 src/Profile.php:1319 src/Profile.php:1367
#: src/Profile.php:1435 src/Profile.php:1486 src/Profile.php:1620
#: src/Profile.php:1732 src/Profile.php:1849 src/Profile.php:1903
#: src/Profile.php:1947 src/Profile.php:1997 src/GLPINetwork.php:129
msgctxt "button"
msgid "Save"
msgstr "Desa"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: front/change.form.php:214 front/problem.form.php:215
#: front/ticket.form.php:253
msgid "Save and add to the knowledge base"
msgstr "Desa i afegeix a la base de coneixements"

#: src/SavedSearch.php:499
msgid "Save as a new search"
msgstr ""

#: src/SavedSearch.php:982 js/modules/Search/GenericView.js:95
msgid "Save current search"
msgstr "Guardar aquesta cerca"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "Save new password"
msgstr "Desar nova contrasenya"

#: js/dashboard.js:435
msgid "Saved"
msgstr "Guardat"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/SavedSearch.php:69
msgid "Saved search"
msgid_plural "Saved searches"
msgstr[0] "Cerca guardada"
msgstr[1] "Cerques guardades"

#: src/SavedSearch_Alert.php:59
msgid "Saved search alert"
msgid_plural "Saved searches alerts"
msgstr[0] "Alertes de cerques guardades"

#: src/SavedSearch_Alert.php:325
msgid "Saved searches alerts"
msgstr "Alertes de cerques guardades"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:292
msgid "Saving configuration file..."
msgstr "Guardant el fitxer de configuració..."

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:391
msgid "Scanning database for items to fix..."
msgstr ""

#: src/PrinterLog.php:234
msgid "Scans"
msgstr "Escanejos"

#: src/CronTask.php:871 src/CronTask.php:896
msgid "Scheduled"
msgstr "Programat"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig front/search.php:42
#: src/MapGeolocation.php:92 js/modules/Kanban/Kanban.js:1102
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: src/KnowbaseItem.php:1362 src/AuthLDAP.php:1518 src/AuthLDAP.php:4078
#: src/Search.php:2571 src/Planning.php:579 src/ReservationItem.php:480
#: src/Knowbase.php:66
msgctxt "button"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:58
#, php-format
msgid "Search  alert for \"%1$s\" (%2$s)"
msgstr "Busca alerta per \"%1$s\" (%2$s)"

#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:54
msgid "Search GLPI marketplace"
msgstr "Cerca al mercat web GLPI"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid "Search a solution"
msgstr "Cerca una solució"

#: src/AuthLDAP.php:4041
msgid "Search criteria for users"
msgstr "Criteri de cerca pels usuaris"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Search engine"
msgstr "Motor de cerca"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Search entity"
msgstr "Cercar entitat"

#: src/Entity.php:902
msgid "Search filter (if needed)"
msgstr "Filtre de cerca (si fos necessari)"

#: src/AuthLDAP.php:1034
msgid "Search filter for entities"
msgstr "Filtre de cerca de les entitats"

#: src/AuthLDAP.php:1494 src/AuthLDAP.php:1509 src/AuthLDAP.php:3942
msgid "Search filter for users"
msgstr "Filtre de cerca per a usuaris"

#: ajax/savedsearch.php:50
msgid "Search has been saved"
msgstr "La cerca s'ha guardat"

#: ajax/savedsearch.php:57
msgid "Search has not been saved"
msgstr "La cerca no s'ha guardat"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:541
msgid "Search or filter results"
msgstr "Cerca o filtre els resultats"

#: src/Dashboard/Widget.php:226
msgid "Search result"
msgstr "Busca resultat"

#: src/DisplayPreference.php:810
msgid "Search result default display"
msgstr "Vistes predeterminades"

#: src/DisplayPreference.php:55
msgid "Search result display"
msgstr "Pantalla de cerca de resultats"

#: src/DisplayPreference.php:806 src/Profile.php:2654
msgid "Search result user display"
msgstr "Resultat de la cerca del usuari"

#: src/Search.php:292
msgid "Search results for localized items only"
msgstr "Busca resultats només dels objectes localitzats"

#: src/AuthLDAP.php:855 src/AuthLDAP.php:1311
msgid "Search type"
msgstr "Tipus de cerca"

#: templates/layout/parts/global_search_form.html.twig
#: src/Features/TreeBrowse.php:152
msgid "Search…"
msgstr "Cerca..."

#: src/CommonDBConnexity.php:638
msgid "Second Item"
msgstr "Segon element"

#: src/WifiNetwork.php:77
msgid "Secondary"
msgstr "Secundari"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig src/Event.php:170
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:91 src/Config.php:2608
msgid "Security"
msgstr "Seguretat"

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:46
msgid "Security configuration for sessions"
msgstr ""

#: install/install.php:275 src/Console/Database/InstallCommand.php:226
msgid "Security key cannot be generated!"
msgstr "La clau de seguretat no s'ha pogut generar!"

#: src/Config.php:3444
msgid "Security setup"
msgstr "Configuració de seguretat"

#: src/Project.php:143 src/ProjectTask.php:185
msgid "See (actor)"
msgstr "Veure (actor)"

#: src/Change.php:685 src/Problem.php:1514
msgid "See (author)"
msgstr "Veure (autor)"

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:74
msgid "See .htaccess file in the GLPI root for more information."
msgstr "Revisa el fitxer .htaccess en el root de GLPI per més informació."

#: src/Project.php:142 src/Dashboard/Widget.php:1935 src/Change.php:684
#: src/Problem.php:1513
msgid "See all"
msgstr "Veure tots"

#: src/Planning.php:2774
msgid "See all plannings"
msgstr "Veure totes les planificacions"

#: src/ReservationItem.php:452
msgid "See all reservable items"
msgstr "Mostra tots els elements reservables"

#: src/Ticket.php:6136
msgid "See all tickets"
msgstr "Veure tots els tiquets"

#. TRANS: short for : See assigned tickets (group associated)
#: src/Ticket.php:6138
msgid "See assigned"
msgstr "Veure assignada"

#: src/Ticket.php:6139
msgid "See assigned tickets"
msgstr "Veure els tiquets assignats"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:111 src/NotificationMailingSetting.php:448
msgid "See configuration"
msgstr "Veure configuració"

#. TRANS: short for : See tickets created by my groups
#: src/Ticket.php:6132
msgid "See group ticket"
msgstr "Veure el grup del tiquet"

#: src/Profile.php:1191 src/Profile.php:1575 src/Profile.php:3283
msgid "See hardware of my groups"
msgstr "Veure maquinari dels meus grups"

#: src/Ticket.php:6130
msgid "See my ticket"
msgstr "Veure el meu tiquet"

#: src/Planning.php:2772
msgid "See personnal planning"
msgstr "Veure planificació personal"

#: src/Search.php:7499 src/Search.php:7500 src/Reservation.php:1267
#: src/Reservation.php:1269 src/Reservation.php:1352 src/Reservation.php:1354
msgid "See planning"
msgstr "Veure les reserves"

#: src/TicketTask.php:268 src/ITILFollowup.php:826
msgid "See private ones"
msgstr "Veure les privades"

#: src/TicketTask.php:271 src/ITILFollowup.php:840
msgid "See public ones"
msgstr "Veure les públiques"

#: src/Planning.php:2773
msgid "See schedule of people in my groups"
msgstr "Veure la planificació de les persones dels meus grups"

#: front/plugin.php:52
msgid "See the catalog of plugins"
msgstr "Mostra la llista de connectors"

#: src/Ticket.php:6133
msgid "See tickets created by my groups"
msgstr "Veure els tiquets creats pels meus grups"

#: src/Telemetry.php:365
msgid "See what would be sent..."
msgstr "Mira el que s'enviaria..."

#: templates/install/step0.html.twig
msgid ""
"Select 'Upgrade' to update your version of GLPI from an earlier version"
msgstr ""
"Selecciona 'Actualitza' per actualitzar GLPI des d'una versió anterior"

#: src/CommonDBConnexity.php:643
#, php-format
msgid "Select a peer for %s:"
msgstr "Selecciona un company per %s:"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Select all"
msgstr "Selecciona-ho tot"

#: src/Unmanaged.php:230
msgid "Select an itemtype: "
msgstr ""

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
msgid "Select an urgency level"
msgstr "Seleccioneu un nivell d'urgència"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/NetworkPort.php:806
#: src/NetworkPort.php:807 src/NetworkPort.php:815
msgid "Select default items to show"
msgstr "Selecciona els elements que es mostraran de forma predeterminada"

#: src/Lock.php:1155
msgid "Select fields of the item that must be unlock"
msgstr ""

#: src/Stat.php:1784
msgid "Select statistics to be displayed"
msgstr "Selecciona les estadístiques per visualitzar"

#: src/MassiveAction.php:1053
msgid "Select the common field that you want to update"
msgstr "Selecciona el camp comú que vols actualitzar"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/AuthLDAP.php:3975
#: src/RuleCollection.php:1380
msgid "Select the desired entity"
msgstr "Seleccionar l'entitat desitjada"

#: src/MassiveAction.php:1055
msgid "Select the field that you want to update"
msgstr "Selecciona el camp que vols actualitzar"

#: src/Report.php:115
msgid "Select the report you want to generate"
msgstr "Selecciona un informe"

#: src/MassiveAction.php:668 src/MassiveAction.php:1066
msgid "Select the type of the item on which applying this action"
msgstr "Selecciona el tipus d'element al qual s'aplicarà aquesta acció"

#: src/Lock.php:1135
msgid "Select the type of the item that must be unlock"
msgstr "Selecciona el tipus d'element que ha de ser desbloquejat"

#: install/install.php:562
msgid "Select your language"
msgstr "Selecciona el teu idiom"

#: templates/components/checkbox_matrix.html.twig src/Profile.php:4216
msgid "Select/unselect all"
msgstr "Selecciona/deselecciona tots"

#: src/Ticket.php:2920
msgid "Selected Problem can't be loaded"
msgstr ""

#: src/Html.php:2696
msgid "Selection too large, massive action disabled."
msgstr "Selecció massa gran, acció desactivada"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:148
msgid "Self-signed"
msgstr "Auto-signat"

#: templates/password_form.html.twig templates/anonymous_helpdesk.html.twig
#: src/RuleAction.php:444 src/RuleAction.php:445
msgid "Send"
msgstr "Envia"

#: src/QueuedNotification.php:95
msgctxt "button"
msgid "Send"
msgstr "Envia"

#: src/Telemetry.php:444
msgid "Send \"usage statistics\""
msgstr "Envia \"estadístique d'ús\""

#: src/Entity.php:1176
msgid "Send Certificate alarms before"
msgstr "Envia alarmes de certificats abans"

#: src/FieldUnicity.php:91 src/FieldUnicity.php:378
msgid "Send a notification"
msgstr "Envia una notificació"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:115
msgid "Send a test browser notification to you"
msgstr "Envia una notificació del navegador de prova a tu mateix"

#: src/NotificationMailingSetting.php:453
msgid "Send a test email to the administrator"
msgstr "Prova d'enviament de correu electrònic a l'administrador"

#: src/CartridgeItem.php:375 src/CartridgeItem.php:577
msgid "Send alarms on cartridges"
msgstr "Alertes sobre cartutxos"

#: src/ConsumableItem.php:297 src/ConsumableItem.php:437
msgid "Send alarms on consumables"
msgstr "Envia avisos sobre consumibles"

#: src/Contract.php:1079
msgid "Send alarms on contracts"
msgstr "Enviament d'avisos de contractes"

#: src/Certificate.php:694
msgid "Send alarms on expired certificate"
msgstr "Envia alarmes per certificats caducats"

#: src/SoftwareLicense.php:745
msgid "Send alarms on expired licenses"
msgstr "Enviament d'alertes per llicències expirades"

#: src/Infocom.php:475
msgid "Send alarms on financial and administrative information"
msgstr "Envia alertes sobre informació financera i administrativa"

#: src/MailCollector.php:1957
msgid "Send alarms on receiver errors"
msgstr "Envia alarmes en els errors de recepció"

#: src/RuleTicket.php:952 src/RuleTicket.php:960 src/RuleTicket.php:968
#: src/RuleTicket.php:976 src/CommonITILValidation.php:951
msgid "Send an approval request"
msgstr "Envia una sol·licitud de validació"

#: src/PendingReasonCron.php:52
msgid ""
"Send automated follow-ups on pending tickets and solve them if necessary"
msgstr ""
"Envia seguiments automatitzats als tiquets pendents i soluciona'ls si cal"

#: src/Entity.php:2375
msgid "Send certificates alarms before"
msgstr "Envia alarmes de certificats abans"

#: src/Entity.php:1086 src/Entity.php:2259
msgid "Send contract alarms before"
msgstr "Envia alertes sobre contractes abans"

#: src/QueuedNotification.php:252 src/QueuedNotification.php:749
msgid "Send date"
msgstr "Data d'enviament"

#: src/Entity.php:1106 src/Entity.php:2306
msgid "Send financial and administrative information alarms before"
msgstr "Envia alertes d'informació financera i administrativa abans"

#: src/Entity.php:1066 src/Entity.php:2340
msgid "Send license alarms before"
msgstr "Envia alertes sobre llicències abans"

#: src/SoftwareLicense.php:860
msgid "Send licenses alert failed"
msgstr "Envia alerta de llicències fallides"

#: src/QueuedNotification.php:496
msgid "Send mails in queue"
msgstr "Envia missatges en cua"

#: src/PlanningRecall.php:380
msgid "Send planning recalls"
msgstr "Envia recordatoris planificats"

#: src/ReservationItem.php:886
msgid "Send reservation alert failed"
msgstr "Ha fallat l'enviament d'alertes de reserva"

#: src/Telemetry.php:274
msgid "Send telemetry information"
msgstr "Enviar informació de telemetria"

#: src/QueuedNotification.php:261 src/QueuedNotification.php:757
msgid "Sender email"
msgstr "Adreça de correu del remitent"

#: src/NotificationMailing.php:94
msgid "Sender email is not a valid email address."
msgstr ""

#: src/QueuedNotification.php:270 src/QueuedNotification.php:759
msgid "Sender name"
msgstr "Nom del remitent"

#: src/DeviceSensor.php:45
msgid "Sensor"
msgid_plural "Sensors"
msgstr[0] "Sensors"

#: src/DeviceCamera.php:91 src/DeviceCamera.php:151
msgid "Sensor size"
msgstr "Mida del sensor"

#: src/DeviceSensorType.php:43
msgid "Sensor type"
msgid_plural "Sensor types"
msgstr[0] "Tipus de sensor"
msgstr[1] "Tipus de sensors"

#: src/Toolbox.php:2281 src/Features/PlanningEvent.php:829
msgid "September"
msgstr "Setembre"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:479
#: src/Appliance_Item.php:198 src/RefusedEquipment.php:191
msgid "Serial"
msgstr "Sèrie"

#: src/Unmanaged.php:114 src/DeviceFirmware.php:219
msgid "Serial Number"
msgstr "Número de sèrie"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: templates/components/form/item_device.html.twig src/Phone.php:253
#: src/Change_Item.php:160 src/Monitor.php:247
#: src/NotificationTargetCertificate.php:130
#: src/ComputerVirtualMachine.php:210 src/ComputerVirtualMachine.php:338
#: src/NotificationTargetProblem.php:205 src/Item_Devices.php:351
#: src/Item_Devices.php:352 src/Document_Item.php:415 src/Appliance.php:241
#: src/Budget.php:360 src/PassiveDCEquipment.php:112 src/Enclosure.php:140
#: src/Printer.php:387 src/RuleLocation.php:114 src/User.php:5027
#: src/User.php:5109 src/Search.php:8251 src/Blacklist.php:245
#: src/Rack.php:190 src/SoftwareLicense.php:390 src/SoftwareLicense.php:653
#: src/SoftwareLicense.php:975 src/SoftwareLicense.php:1244
#: src/Computer_Item.php:418 src/Computer_Item.php:599 src/Peripheral.php:231
#: src/NotificationTargetChange.php:283 src/Certificate_Item.php:274
#: src/RuleImportAsset.php:140 src/Computer.php:439 src/Item_Problem.php:153
#: src/Item_Project.php:154 src/Supplier.php:434 src/Lock.php:354
#: src/Lock.php:453 src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:74
#: src/Item_SoftwareVersion.php:477 src/Item_SoftwareVersion.php:1479
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1573 src/CommonDBTM.php:3483
#: src/CommonDBTM.php:4395 src/PDU.php:107 src/NetworkEquipment.php:307
#: src/NotificationTargetTicket.php:645 src/Item_OperatingSystem.php:345
#: src/Item_OperatingSystem.php:431 src/Certificate.php:115
#: src/Certificate.php:389 src/RuleImportComputer.php:107
#: src/Item_Ticket.php:451 src/Location.php:492 src/RuleImportEntity.php:124
#: src/Domain_Item.php:255 src/RefusedEquipment.php:99
#: src/Contract_Item.php:626 src/Item_SoftwareLicense.php:839
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:92
#: src/NotificationTargetProject.php:711
msgid "Serial number"
msgstr "Número de sèrie"

#: src/RuleImportAsset.php:149
msgid "Serial of the operating system"
msgstr "Número de sèrie del S.O."

#: js/planning.js:366 js/planning.js:490 js/planning.js:533
msgid "Serie"
msgstr "Serie"

#: src/AuthLDAP.php:476 src/AuthLDAP.php:1090 src/AuthMail.php:121
#: src/Toolbox.php:1925 src/AuthLdapReplicate.php:93 src/Config.php:2123
msgid "Server"
msgstr "Servidor"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/DCRoom.php:51
msgid "Server room"
msgid_plural "Server rooms"
msgstr[0] "Sales de servidors"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:304
#: src/Event.php:381
msgid "Service"
msgstr "Servei"

#: inc/config.php:188
msgid "Service is down for maintenance. It will be back shortly."
msgstr "El servei està aturat per manteniment. Aviat tornarà a estar actiu."

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/SLM.php:58
msgid "Service level"
msgid_plural "Service levels"
msgstr[0] "Nivell de servei"
msgstr[1] "Nivells de servei"

#: src/OperatingSystemServicePack.php:44
msgid "Service pack"
msgid_plural "Service packs"
msgstr[0] "Paquet de servei"
msgstr[1] "Paquets de servei"

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:46
msgid "Sessions configuration"
msgstr ""

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:80
msgid "Sessions configuration is OK."
msgstr ""

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:95
msgid "Sessions configuration is secured."
msgstr ""

#: src/Console/Config/SetCommand.php:61
msgid "Set configuration value"
msgstr "Estableix el valor de configuració"

#: src/MapGeolocation.php:117
msgid "Set location here"
msgstr "Posa l'ubicació aqui"

#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:51
msgid "Set missing `date_creation` and `date_mod` values using log entries."
msgstr ""
"Estableix els valors de 'data_creation' i 'date_mod' utilitzant les entrades"
" del registre."

#: js/impact.js:1340
msgid "Set name and/or color for this group"
msgstr "Escull un nom i/o color per aquest grup"

#: src/Change.php:217 src/Problem.php:423 src/Ticket.php:2651
msgid "Set notifications for all actors"
msgstr "Estableix notificacions per tots els actors"

#: ajax/private_public.php:75
msgid "Set personal"
msgstr "Fes privat"

#: ajax/private_public.php:53
msgid "Set public"
msgstr "Fes públic"

#: src/State.php:109
#, php-format
msgid "Set status: %s"
msgstr "Configurar estat: %s"

#: src/IPNetwork.php:266
msgid "Set the network using notation address/mask"
msgstr "Configura la xarxa utilitzant la notació adreça/màscara"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
msgid "Set the status to pending"
msgstr "Estableix l'estat a pendent"

#: src/Preference.php:42 src/Impact.php:375 src/Impact.php:1065
#: src/Impact.php:1124 src/Config.php:2593
msgid "Settings"
msgstr "Preferències"

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig front/rule.test.php:63
#: front/rulesengine.test.php:68 front/dropdown.php:40
#: front/documenttype.list.php:40 front/plugin.php:45
#: front/displaypreference.form.php:41 src/Html.php:1421 src/Event.php:169
#: src/Auth.php:129 src/NotificationSetting.php:96 src/Config.php:87
#: src/Profile.php:158 src/Profile.php:166 src/Profile.php:1938
#: src/Profile.php:1988 src/Profile.php:2546
msgid "Setup"
msgstr "Configuració"

#: src/NetworkName.php:425
msgid ""
"Several network names available! Go to the tab 'Network Name' to manage "
"them."
msgstr ""
"Diversos noms de xarxa disponibles! Ves a la pestanya \"Noms de xarxa\" per "
"gestionar-ho."

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:494
msgid "Share"
msgstr "Comparteix"

#: src/Dashboard/Grid.php:285 js/dashboard.js:191
msgid "Share or embed this dashboard"
msgstr "Comparteix o encasta aquest panell de control"

#: src/Infocom.php:797
msgctxt "button"
msgid "Show"
msgstr "Mostra"

#: src/Dropdown.php:317 src/User.php:4743
#, php-format
msgid "Show %1$s"
msgstr "Mostra %1$s"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig
#, php-format
msgid "Show %s entries"
msgstr "Mostrar «%s» entrades"

#: src/Config.php:1169
msgid "Show GLPI ID"
msgstr "Mostra els ID GLPI"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/Ticket.php:5359
#: src/Ticket.php:5510
msgid "Show all"
msgstr "Mostra tots"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show as map"
msgstr "Mostra com un mapa"

#: src/Impact.php:1083
msgid "Show depends"
msgstr "Mostra dependència"

#: front/stat.tracking.php:159 front/stat.location.php:126
msgid "Show graphics"
msgstr "Mostra gràfics"

#: src/Impact.php:1074
msgid "Show impact"
msgstr "Mostra l'impacte"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:133
msgid "Show list of available tags"
msgstr "Mostra les etiquetes disponibles"

#: src/Config.php:1358
msgid "Show new tickets on the home page"
msgstr "Mostra els tiquets nous en entrar al sistema"

#: src/Project.php:636 src/Project.php:1664
msgid "Show on global Gantt"
msgstr ""

#: js/impact.js:1332
msgid "Show ongoing tickets"
msgstr "Mostra els tiquets en curs"

#: js/impact.js:1333
msgid "Show ongoing tickets for this item"
msgstr "Mostra els tiquets en curs per a aquest article"

#: src/Config.php:913
msgid "Show personnal information in new ticket form (simplified interface)"
msgstr ""
"Mostra informació personal en el formulari del tiquet nou (interfície "
"simplificada)"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show the trashbin"
msgstr "Mostra la paperera"

#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "Showing %s to %s of %s rows"
msgstr ""

#: src/PDU_Rack.php:341
msgid "Side"
msgstr "Costat"

#: src/PDU_Rack.php:250
msgid "Side (from rear perspective)"
msgstr "Costat (des de la perspectiva posterior)"

#: src/PDU_Rack.php:308
msgid "Side pdus"
msgstr "Pdus laterals"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Sign in"
msgstr "Inicia sessió"

#: templates/components/form/computerantivirus.html.twig
#: src/ComputerAntivirus.php:130 src/ComputerAntivirus.php:214
#: src/ComputerAntivirus.php:333
msgid "Signature database version"
msgstr "Versió de la base de dades de firmes"

#: src/DeviceSimcard.php:43
msgid "Simcard"
msgid_plural "Simcards"
msgstr[0] "Tarjeta SIM"
msgstr[1] "Tarjetes SIM"

#: src/Profile.php:933 src/Profile.php:2242
msgid "Simcard PIN/PUK"
msgstr "Codi PIN/PUK de la tarjeta SIM"

#: src/DeviceSimcardType.php:45
msgid "Simcard type"
msgid_plural "Simcard types"
msgstr[0] "Tipus de targeta SIM"
msgstr[1] "Tipus de tarjetes SIM"

#: src/AuthLDAP.php:3904
msgid "Simple mode"
msgstr "Mode senzill"

#: front/reservationitem.php:41 front/tracking.injector.php:64
#: front/tracking.injector.php:66 front/reservation.php:45
#: front/reservation.form.php:54 front/reservation.form.php:56
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:177 src/ITILTemplate.php:418
#: src/Profile.php:3776
msgid "Simplified interface"
msgstr "CAU (Centre d'Atenció als Usuaris)"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Simplified interface help link"
msgstr "Enllaç a l'Ajuda del CAU"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:101 src/Telemetry.php:448
msgid ""
"Since GLPI 9.2, we’ve introduced a new statistics feature called "
"“Telemetry”, that anonymously with your permission, sends data to our "
"telemetry website."
msgstr ""
"Des de GLPI 9.2, hem introduït una funció d'estadístiques anomenada "
"\"Telemetria\", que anònimament amb el teu permís, envia dades a la nostre "
"pàgina web de telemetria."

#: src/NetworkPortEthernet.php:262
msgid "Single mode fiber"
msgstr "Fibra monomode"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:450
msgid "Single value"
msgstr "Valor únic"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Monitor.php:331
#: src/Item_DeviceMemory.php:57 src/Item_DeviceMemory.php:58
#: src/Database.php:111 src/Database.php:307 src/Database.php:459
msgid "Size"
msgstr "Mida"

#: src/DeviceMemory.php:55 src/DeviceMemory.php:90
msgid "Size by default"
msgstr "Mida per defecte"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:104
msgid "Skip connection checks"
msgstr ""

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:310
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:245
#, php-format
msgid "Skip existing %s \"%s\"."
msgstr ""

#: src/Rule.php:3014
msgid "Skip remaining rules"
msgstr ""

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1308
#, php-format
msgid "Skipping item %s (%s) which is already linked to a rack."
msgstr "Saltant objecte %s (%s) ja està enllaçat a un rack."

#: src/System/RequirementsManager.php:188
msgid "Slightly enhance performances."
msgstr ""

#: src/Socket.php:402
msgid "Socket"
msgid_plural "Sockets"
msgstr[0] "Connetor"
msgstr[1] "Connectors"

#: src/Socket.php:1034
msgid "Socket Model"
msgstr "Model de connector"

#: src/SocketModel.php:45
msgid "Socket model"
msgid_plural "Socket models"
msgstr[0] "Model de connector"
msgstr[1] "Models de connectors"

#: src/System/RequirementsManager.php:119
msgid "Sodium ChaCha20-Poly1305 size constant"
msgstr ""

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Dropdown.php:1239
#: src/Log.php:486 src/Log.php:492 src/Log.php:931 src/SoftwareVersion.php:119
#: src/Rule.php:295 src/RuleDictionnarySoftware.php:82
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:109 src/SoftwareLicense.php:1246
#: src/Software.php:67 src/RuleSoftwareCategory.php:75
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1049 src/Entity.php:1890 src/Config.php:3286
#: src/Profile.php:2130 src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:90
msgid "Software"
msgid_plural "Software"
msgstr[0] "Programari"
msgstr[1] "Programari"

#: src/SoftwareCategory.php:44
msgid "Software category"
msgid_plural "Software categories"
msgstr[0] "Categoria del programari"
msgstr[1] "Categories de programari"

#: src/Config.php:474
msgid "Software category deleted by the dictionary rules"
msgstr "S'ha suprimit la categoria de programari pel diccionari de regles"

#: src/Software.php:1140
msgid "Software deleted after merging"
msgstr "Programes enviats a la paperera després de reagrupar"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:336
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:468
msgid "Software deleted by GLPI dictionary rules"
msgstr "Material esborrat pel diccionari GLPI"

#: src/Profile.php:1062 src/Profile.php:2927
msgid "Software dictionary"
msgstr "Diccionari de programari"

#: src/Transfer.php:3982
msgid "Software of items"
msgstr "Programari d'objectes"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/ITILSolution.php:59
msgid "Solution"
msgid_plural "Solutions"
msgstr[0] "Solucions"

#: src/CommonITILObject.php:6866
msgctxt "button"
msgid "Solution"
msgstr "Solució"

#: src/ITILFollowup.php:399
msgid "Solution approved"
msgstr "Solució aprovada"

#: src/NotificationTargetTicket.php:140
msgid "Solution rejected"
msgstr "Solució rebutjada"

#: src/NotificationTargetTicket.php:731
msgid "Solution rejection comment"
msgstr "Comentari al rebuig de la solució"

#: src/NotificationTargetTicket.php:732
msgid "Solution rejection date"
msgstr "Data de rebuig de la solució"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/SolutionTemplate.php:51 src/RuleTicket.php:1008
msgid "Solution template"
msgid_plural "Solution templates"
msgstr[0] "Plantilla de solució"
msgstr[1] "Plantilles de solucions"

#: src/SolutionType.php:41
msgid "Solution type"
msgid_plural "Solution types"
msgstr[0] "Tipus de solució"
msgstr[1] "Tipus de solucions"

#: src/Change_Ticket.php:297 src/Problem_Ticket.php:329
msgid "Solve tickets"
msgstr "Resoldre tiquets"

#: src/Dashboard/Provider.php:1619
msgid "Solved"
msgstr "Resoltes"

#: src/Dashboard/Provider.php:1267 src/Problem.php:672 src/Ticket.php:3811
msgctxt "status"
msgid "Solved"
msgstr "Resoltes"

#: src/Stat.php:556 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:61
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:58
#: src/Dashboard/Provider.php:1084
msgctxt "ticket"
msgid "Solved"
msgid_plural "Solved"
msgstr[0] "Resoltes"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataSolved.php:51
#, php-format
msgid "Solved %1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: src/Change.php:604 src/Problem.php:681 src/Ticket.php:3819
msgctxt "status"
msgid "Solved + Closed"
msgstr "Solucionat i tancat"

#: src/CommonITILObject.php:6407
#, php-format
msgid "Solved on %s"
msgstr "Solucionada el %s"

#: src/Dashboard/Provider.php:395 src/Dashboard/Grid.php:1214
msgid "Solved tickets"
msgstr "Tiquets resolts"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:256
#, php-format
msgid "Some errors are related to following plugins: %s."
msgstr ""

#: src/Console/Application.php:528
msgid "Some mandatory system requirements are missing."
msgstr "Falten alguns requeriments obligatoris del sistema."

#: src/Console/AbstractCommand.php:208
msgid "Some optional system requirements are missing."
msgstr "Falten alguns requeriments opcionals del sistema."

#: src/Inventory/Conf.php:1029
#, php-format
msgid "Some properties are not known: %1$s"
msgstr ""

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:99
msgid "Some updates are available for your installed plugins!"
msgstr ""
"Algunes actualitzacions estan disponibles pels teus plugins instal·lats!"

#: src/Ticket_Ticket.php:208 src/Ticket_Ticket.php:230
#: src/Ticket_Ticket.php:236 src/Ticket.php:2734
msgid "Son of"
msgstr "Fill de"

#: src/CommonTreeDropdown.php:569 src/SoftwareLicense.php:1315
#, php-format
msgid "Sons of %s"
msgstr "Fills de %s"

#: templates/maintenance.html.twig
msgid ""
"Sorry for the inconvenience but we’re performing some maintenance at the "
"moment. We’ll be back online shortly!"
msgstr ""

#: src/NotificationAjaxSetting.php:74 src/NotificationAjaxSetting.php:75
#: src/NotificationAjaxSetting.php:76 src/NotificationAjaxSetting.php:77
msgid "Sound"
msgstr "So"

#: src/DeviceSoundCard.php:45
msgid "Soundcard"
msgid_plural "Soundcards"
msgstr[0] "Targetes de so"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:300
#: src/Event.php:378 src/RuleImportEntity.php:137
msgid "Source"
msgstr "Item (ID)"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: src/ITILFollowupTemplate.php:59 src/ITILFollowupTemplate.php:94
#: src/ITILFollowup.php:855
msgid "Source of followup"
msgstr "Origen del seguiment"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "South"
msgstr "Sud"

#: src/Item_Rack.php:515
msgid "Space"
msgstr "Espai"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:425
msgid "Speaker"
msgstr "Altaveu"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:347
msgid "Speakers"
msgstr "Altaveus"

#: src/Item_Devices.php:646
msgid "Specificities"
msgstr "Especificacions"

#: src/Html.php:3355
msgid "Specify a date"
msgstr "Especifica una data"

#: src/Planning.php:1723 src/ReservationItem.php:491 src/Reservation.php:895
msgid "Specify an end date"
msgstr "Especifica una data de finalització"

#: src/DeviceDrive.php:57 src/DeviceDrive.php:89 src/DeviceDrive.php:131
#: src/NetworkPort.php:1704
msgid "Speed"
msgstr "Velocitat"

#: src/Config.php:1412
msgid "Splitted"
msgstr ""

#: src/Dashboard/Widget.php:175
msgid "Stacked bars"
msgstr "Barres apilades"

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:177
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:211
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:266 src/ITILTemplate.php:417
#: src/Profile.php:3775 src/Central.php:52
msgid "Standard interface"
msgstr "Interfície estàndard"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Standard interface help link"
msgstr "Enllaç a l'Ajuda Central"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:193
msgid "Staples"
msgstr "Grapes"

#: templates/components/pager.html.twig
#: templates/components/form/support_hours.html.twig src/Html.php:4169
#: src/Html.php:4342 src/Planning.php:553 src/Holiday.php:56
#: src/Holiday.php:79 src/Calendar_Holiday.php:148 src/APIClient.php:134
#: src/CalendarSegment.php:420 src/CalendarSegment.php:449
#: src/CronTask.php:1463
msgid "Start"
msgstr "Principi"

#: src/ProjectTask.php:1636
#, php-format
msgid "Start at %s"
msgstr "Comença a les %s"

#: templates/generic_show_form.html.twig front/stat.item.php:73
#: front/report.contract.list.php:227 front/report.year.list.php:198
#: front/report.infocom.php:73 front/stat.tracking.php:156
#: front/stat.location.php:123 front/report.infocom.conso.php:72
#: front/stat.graph.php:393 src/Dropdown.php:693 src/Budget.php:156
#: src/Budget.php:250 src/Planning.php:1693 src/Stat.php:2161
#: src/NotificationTargetReservation.php:178 src/ReservationItem.php:475
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:251
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1919 src/Contract.php:297
#: src/Contract.php:549 src/Contract.php:1747 src/Reservation.php:881
#: src/Reservation.php:1235 src/Reservation.php:1317
#: src/CommonITILRecurrent.php:181 src/CommonITILRecurrent.php:309
#: src/CronTask.php:1257 src/Contract_Item.php:346
#: src/Contract_Supplier.php:184
msgid "Start date"
msgstr "Data inicial"

#: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:185
#: src/Entity.php:1340 src/Entity.php:1837 src/Infocom.php:1301
#: src/Infocom.php:1535
msgid "Start date of warranty"
msgstr "Data d'inici de la garantia"

#: src/CommonITILTask.php:370 src/CommonITILTask.php:635
msgid "Start of the selected timeframe is not a working hour."
msgstr "L'inici del període de temps seleccionat no és una hora de treball."

#: src/Html.php:6678
msgid "Start typing to find a menu"
msgstr "Comença a escriure per trobar el menú"

#: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:185
#: src/Entity.php:1330 src/Entity.php:1821 src/Infocom.php:1271
#: src/Infocom.php:1509
msgid "Startup date"
msgstr "Data de posada en servei"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:292 src/ComputerVirtualMachine.php:526
#: src/Project.php:604 src/NetworkPortConnectionLog.php:120
#: src/DatabaseInstance.php:399
msgid "State"
msgid_plural "States"
msgstr[0] "Estat"
msgstr[1] "Estats"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:542
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:557 src/ProjectTaskTemplate.php:58
#: src/ProjectTaskTemplate.php:124 src/Project.php:934 src/Project.php:1625
#: src/ProjectTask.php:801 src/Consumable.php:642
#: src/CommonITILValidation.php:892 src/CommonITILValidation.php:931
#: src/NotificationTargetProject.php:660 src/NotificationTargetProject.php:673
#: src/Cartridge.php:830
msgctxt "item"
msgid "State"
msgstr "Estat"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:321
#: src/Supplier.php:211
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:73
#: src/NotificationTargetTicket.php:700 src/NotificationTargetTicket.php:728
#: src/Entity.php:785 src/Entity.php:1593
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1786
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1809
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1845
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1961 src/Location.php:77
#: src/Location.php:169 src/Location.php:333
msgctxt "location"
msgid "State"
msgstr "Estat"

#: src/VirtualMachineState.php:41
msgid "State of the virtual machine"
msgid_plural "States of the virtual machine"
msgstr[0] "Estat de la màquina virtual"
msgstr[1] "Estats de la màquina virtual"

#: front/stat.item.php:38 front/stat.global.php:43 front/stat.tracking.php:47
#: front/stat.location.php:47 front/stat.php:38 front/stat.graph.php:49
#: src/Stat.php:49 src/CronTaskLog.php:84 src/CommonITILObject.php:4355
#: src/Profile.php:3228 src/CronTask.php:1192 src/Change.php:231
#: src/Problem.php:182 src/Ticket.php:887
msgid "Statistics"
msgstr "Estadístiques"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig
#: templates/components/form/item_device.html.twig src/Phone.php:244
#: src/State.php:55 src/State.php:164 src/Monitor.php:238
#: src/Unmanaged.php:191 src/SoftwareVersion.php:141
#: src/SoftwareVersion.php:199 src/SoftwareVersion.php:355
#: src/Project.php:1163 src/Item_Devices.php:380 src/Item_Devices.php:381
#: src/TaskTemplate.php:73 src/TaskTemplate.php:158
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:64 src/Appliance.php:296
#: src/PassiveDCEquipment.php:147 src/Enclosure.php:131
#: src/CommonITILTask.php:802 src/CommonITILTask.php:997
#: src/CommonITILTask.php:1519 src/Printer.php:378 src/User.php:5029
#: src/User.php:5111 src/Search.php:8224 src/Search.php:8245 src/Line.php:150
#: src/Rack.php:181 src/NotificationTargetContract.php:182
#: src/SoftwareLicense.php:511 src/SoftwareLicense.php:982
#: src/Software.php:595 src/Peripheral.php:222 src/Certificate_Item.php:470
#: src/Computer.php:414
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:70
#: src/Item_SoftwareVersion.php:480 src/Item_SoftwareVersion.php:1135
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1354 src/CommonDBTM.php:3497
#: src/Plugin.php:2541 src/PDU.php:150 src/Report.php:110
#: src/NetworkEquipment.php:298 src/Cable.php:292 src/ProjectTask.php:980
#: src/ProjectTask_Ticket.php:379 src/DatabaseInstance.php:192
#: src/Certificate.php:259 src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:68
#: src/CommonITILObject.php:4028 src/CommonITILObject.php:6693
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:252
#: src/PlanningExternalEvent.php:279 src/RuleTicket.php:701
#: src/RuleTicket.php:882 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1757
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1921 src/Contract.php:532
#: src/CommonITILValidation.php:1115 src/LevelAgreementLevel.php:245
#: src/Cluster.php:86 src/Config.php:563 src/Reminder.php:422
#: src/Reminder.php:692 src/RuleAsset.php:109 src/RuleAsset.php:162
#: src/CronTask.php:610 src/CronTask.php:1449 src/CronTask.php:1655
#: src/Contract_Item.php:628 src/Item_SoftwareLicense.php:842
#: src/Features/PlanningEvent.php:969 src/Problem.php:601
msgid "Status"
msgstr "Estat"

#: src/State.php:49
msgid "Status of items"
msgid_plural "Statuses of items"
msgstr[0] "Estat de l'element"
msgstr[1] "Estats dels elements"

#: src/NotificationTargetChange.php:304 src/NotificationTargetTicket.php:745
msgid "Status of the approval request"
msgstr "Estat de la petició de validació"

#: src/Computer_Item.php:160 src/Computer.php:289
msgid ""
"Status updated. The connected items have been updated using this status."
msgstr ""
"Modificació de l'estat. Els elements relacionats s'han actualitzat amb "
"l'estat de l'ordinador."

#: src/NotificationTargetTicket.php:957
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2122
msgid "Status value in database"
msgstr "Valor d'estat a la base de dades"

#. TRANS: short for : Steal a ticket
#: src/Ticket.php:6146
msgid "Steal"
msgstr "Roba"

#: src/Ticket.php:6147
msgid "Steal a ticket"
msgstr "Roba un tiquet"

#. TRANS %s is step number
#: install/install.php:591 install/install.php:601 install/install.php:607
#: install/install.php:613 install/install.php:627 install/install.php:632
#: install/install.php:637
#, php-format
msgid "Step %d"
msgstr "Pas %d"

#: src/Config.php:865
msgid "Step for the hours (minutes)"
msgstr "Interval per les hores (minuts)"

#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:99
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:99
msgid "Stock target"
msgstr ""

#: templates/pages/assets/cartridgeitem.html.twig
#: templates/pages/assets/consumableitem.html.twig
msgctxt "quantity"
msgid "Stock target"
msgstr ""

#: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig
msgid "Stop impersonating"
msgstr "Para de suplantar"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:94
msgid "Strict comparison of definitions"
msgstr ""

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:355
msgid "Sub-D"
msgstr "Sub-D"

#: src/KnowbaseItem.php:1058 src/KnowbaseItem.php:1212
#: src/KnowbaseItem.php:1932 src/KnowbaseItem.php:2275
#: src/QueuedNotification.php:216 src/QueuedNotification.php:785
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:165 src/KnowbaseItemTranslation.php:237
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:315
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:152
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:362
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:584 src/ReminderTranslation.php:172
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:69
msgid "Subject"
msgstr "Tema"

#: src/RuleTicket.php:718 src/NotImportedEmail.php:164
#: src/RuleMailCollector.php:85
msgid "Subject email header"
msgstr "Capçalera assumpte"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "Submit message"
msgstr "Envia missatge"

#: src/RuleLocation.php:105 src/RuleImportComputer.php:93
#: src/RuleImportEntity.php:112
msgid "Subnet"
msgstr "Subxarxa"

#: src/IPNetmask.php:73
msgid "Subnet mask"
msgid_plural "Subnet masks"
msgstr[0] "Màscares de subxarxa"

#: src/Project.php:2287
msgid "Subproject"
msgstr "Subprojecte"

#: src/GLPINetwork.php:116
msgid "Subscription"
msgstr "Subscripció"

#: src/Project.php:2287
msgid "Subtask"
msgstr "Subtasca"

#: src/Rule.php:776
msgid "Subtype"
msgstr ""

#: js/glpi_dialog.js:376
msgid "Success"
msgstr "Èxit"

#: src/Document.php:191 src/Document.php:1232 src/Document.php:1350
#: src/Document.php:1447
#, php-format
msgid "Successful deletion of the file %s"
msgstr ""

#: src/RuleCollection.php:1610
msgid "Successful importation"
msgstr "La importació s'ha realitzat correctament"

#: front/ipnetwork.form.php:45
msgid "Successfully recreated network tree"
msgstr "Arbre de xarxa refet amb èxit"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:93
msgid "Suggested"
msgstr "Suggerit"

#: src/Project.php:1716
msgid "Sum of planned durations of tasks"
msgstr "Suma de les durades previstes de les tasques"

#: src/Project.php:1725
msgid "Sum of total effective durations of tasks"
msgstr "Suma de les durades totals efectives de les tasques"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1625 src/Item_SoftwareLicense.php:1020
msgid "Summary"
msgstr "Seguiment"

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:92
msgctxt "Documentation"
msgid "Summary"
msgstr "Seguiment"

#: src/Dashboard/Widget.php:234
msgid "Summary numbers"
msgstr "Resum de números"

#: src/Toolbox.php:2254 src/Config.php:939 src/Features/PlanningEvent.php:807
msgid "Sunday"
msgstr "Diumenge"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Sundays and holidays"
msgstr "diumenges i festius"

#: src/Transfer.php:4085 src/Supplier.php:60
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1776
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1996 src/Profile.php:943
#: src/Profile.php:2346
msgid "Supplier"
msgid_plural "Suppliers"
msgstr[0] "Proveïdor"
msgstr[1] "Proveïdors"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1777
msgid "Supplier ID"
msgstr "ID del proveïdor"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:71
#: src/NotificationTargetProject.php:76
msgid "Supplier of project team"
msgstr "Proveïdor de l'equip de projecte"

#: src/DeviceCamera.php:96 src/DeviceCamera.php:159
msgid "Support"
msgstr "Suport"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Support hours"
msgstr "Hores de servei"

#: src/System/Requirement/IntegerSize.php:44
msgid ""
"Support of 64 bits integers is required for IP addresses related operations "
"(network inventory, API clients IP filtering, ...)."
msgstr ""

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Supported tasks"
msgstr ""

#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:935
#: src/AuthLDAP.php:1140 src/AuthLDAP.php:4026 src/User.php:2661
#: src/User.php:3066 src/User.php:6615 src/Auth.php:1731
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:82
msgid "Surname"
msgstr "Cognom"

#: src/Config.php:1095
msgid "Surname, First name"
msgstr "Cognoms, Nom"

#: src/NotificationTargetTicket.php:807
msgid "Survey type"
msgstr "Tipus d'enquesta"

#: src/Marketplace/View.php:1063
msgid "Switch to marketplace"
msgstr "Canvia a marketplace"

#: src/Config.php:1644
msgid "Symbol"
msgstr "Símbol"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:203 src/Problem.php:514
msgid "Symptoms"
msgstr "Símptomes"

#: src/Auth.php:1588
msgid "Synchronization"
msgstr "Sincronització"

#: src/AuthLDAP.php:546 src/AuthLDAP.php:1327 src/AuthLDAP.php:1771
#: src/AuthLDAP.php:1830 src/AuthLDAP.php:4009 src/User.php:2636
#: src/User.php:3124 src/User.php:3705
msgid "Synchronization field"
msgstr "Camp de sincronització"

#: src/AuthLDAP.php:302 src/AuthLDAP.php:544
msgid "Synchronization field cannot be changed once in use."
msgstr "El camp de sincronització no es pot canviar un cop està en ús."

#: src/AuthLDAP.php:1744
msgctxt "button"
msgid "Synchronize"
msgstr "Sincronitza"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:95
msgid "Synchronize only users attached to this LDAP server"
msgstr "Sincronitzar només els usuaris adscrits a aquest servidor LDAP"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:75
msgid "Synchronize users against LDAP server information"
msgstr "Sincronitzar els usuaris amb la informació de servidor LDAP"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:333
#, php-format
msgid "Synchronize users with server \"%s\"..."
msgstr "Sincronitza els usuaris amb el servidor \"%s\"..."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:418
msgid "Synchronized"
msgstr "Sincronitzat"

#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig src/AuthLDAP.php:3887
msgid "Synchronizing already imported users"
msgstr "Sincronització dels usuaris ja importats"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Unmanaged.php:176
msgid "Sysdescr"
msgstr ""

#: src/Event.php:154 src/Config.php:2607
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: src/DeviceMotherboard.php:43
msgid "System board"
msgid_plural "System boards"
msgstr[0] "Plaques base"

#: src/DeviceMotherboardModel.php:44
msgid "System board model"
msgid_plural "System board models"
msgstr[0] "Models de la placa base"

#: src/CronTask.php:615
msgid "System lock"
msgstr "Sistema bloquejat"

#: src/Profile.php:969 src/Profile.php:3054
msgid "System logs"
msgstr ""

#: src/CronTask.php:2083
msgid "System logs retention period (in days, 0 for infinite)"
msgstr "Temps de caducitat del registre del sistema (en dies; 0 per infinit)"

#: front/report.infocom.php:184
msgid "TCO"
msgstr "CTP"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "TCO (value + tracking cost)"
msgstr "CTP (valor + cost d'incidències)"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1959
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: src/AuthLDAP.php:669
msgid "TLS Certfile"
msgstr "Certificat TLS"

#: src/AuthLDAP.php:672
msgid "TLS Keyfile"
msgstr "Clau TLS"

#: src/AuthLDAP.php:4803
msgid "TLS certificate path is incorrect"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:4816
msgid "TLS key file path is incorrect"
msgstr ""

#: src/DomainRecord.php:106 src/DomainRecord.php:474 src/DomainRecord.php:602
msgid "TTL"
msgstr "TTL"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "TTO"
msgstr "TTO"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "TTR"
msgstr "TTR"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:203
#, php-format
msgid "Table \"%s\" is missing."
msgstr ""

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:200
#, php-format
msgid "Table schema differs for table \"%s\"."
msgstr "L'esquema de la taula es diferent per la taula \"%s\"."

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1556
#: src/Contract.php:1580 src/Contract.php:1601
msgid "Tacit"
msgstr "Tàcit"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Document_Item.php:764
#: src/Document.php:1058 src/NotificationTemplateTranslation.php:422
#: src/Agent.php:141 src/Agent.php:293
msgid "Tag"
msgstr "TAG"

#: src/NetworkPort_Vlan.php:145 src/NetworkPort_Vlan.php:178
#: src/NetworkPort_Vlan.php:399 src/Vlan.php:168
msgid "Tagged"
msgstr "Etiquetat"

#: src/Stat.php:607 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:86
#: src/CommonITILObject.php:5404 src/CommonITILObject.php:6712
#: src/Ticket.php:6310
msgid "Take into account"
msgstr "A tenir en compte"

#: src/RuleTicket.php:1004
msgid "Take into account delay"
msgstr "A tenir en compte de retràs"

#: src/Ticket.php:3441
msgid "Take into account time"
msgstr "Temps de resposta"

#: templates/maintenance.html.twig
msgid "Take me home"
msgstr "Portam a casa"

#: src/KnowbaseItem.php:265 src/KnowbaseItem.php:1086
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:164 src/Reminder.php:564
#: src/RSSFeed.php:556 src/DomainRecord.php:603
msgid "Target"
msgid_plural "Targets"
msgstr[0] "Destins"

#: src/RuleImportAsset.php:96
msgid "Target entity for the asset"
msgstr ""

#: src/RuleImportComputer.php:78
msgid "Target entity for the computer"
msgstr "Entitat destí per a l'equip"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:686
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:701 src/CommonITILTask.php:151
#: src/CommonITILTask.php:818 src/Group.php:279
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1993
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2015 src/Profile.php:1561
#: src/NotificationTargetProject.php:788 src/NotificationTargetProject.php:807
msgid "Task"
msgid_plural "Tasks"
msgstr[0] "Tasca"
msgstr[1] "Tasques"

#: src/CommonITILObject.php:6856
msgctxt "button"
msgid "Task"
msgstr "Tasca"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:130
#, php-format
msgid "Task \"%s\" is still running but not in the whitelist."
msgstr "La tasca \"%s\" encara s'està executant però no en la llista blanca."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:142
#, php-format
msgid "Task \"%s\" unlocked."
msgstr "Tasca \"%s\" desbloquejada."

#. TRANS: %s is a task name
#: front/crontask.form.php:56
#, php-format
msgid "Task %s executed"
msgstr "%s tasca executada"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:882
msgid "Task author"
msgstr "Autor de la tasca"

#: src/TaskCategory.php:85 src/CommonITILTask.php:757
msgid "Task category"
msgid_plural "Task categories"
msgstr[0] "Categoria de la tasca"
msgstr[1] "Categories de les tasques"

#: front/rule.common.php:138
#, php-format
msgid "Task completed in %s"
msgstr "Tasca completada en %s"

#: install/update.php:101 src/Migration.php:858 src/Software.php:1144
msgid "Task completed."
msgstr "Tasca completada."

#: src/ProjectTaskTeam.php:73
msgid "Task team"
msgid_plural "Task teams"
msgstr[0] "Equips de treball"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/TaskTemplate.php:52 src/RuleTicket.php:1013
msgid "Task template"
msgid_plural "Task templates"
msgstr[0] "Plantilla de tasca"
msgstr[1] "Plantilles de tasques"

#: src/Config.php:1382
msgid "Tasks state by default"
msgstr "Estat de tasques per defecte"

#: src/NetworkPort.php:1032
msgid "Tbps"
msgstr ""

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "Team"
msgstr "Eqjuip"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:665
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:670
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:703
#: src/NotificationTargetProject.php:767 src/NotificationTargetProject.php:772
#: src/NotificationTargetProject.php:812
msgid "Team member"
msgid_plural "Team members"
msgstr[0] "Membres de l'equip"

#: front/stat.graph.php:110 front/stat.graph.php:121
#: src/CommonITILTask.php:784 src/Dashboard/Filters/UserTechFilter.php:48
#: src/CommonITILObject.php:4538 src/RuleTicket.php:639 src/RuleTicket.php:831
msgid "Technician"
msgstr "Tècnic"

#: front/stat.tracking.php:129
msgid "Technician as assigned"
msgstr "Tècnic assignat"

#: src/Dashboard/Filters/GroupTechFilter.php:47 src/CommonITILObject.php:4578
#: src/RuleTicket.php:645 src/RuleTicket.php:840
msgid "Technician group"
msgstr "Grup del tècnic"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:390 src/Monitor.php:412
#: src/Appliance.php:197 src/PassiveDCEquipment.php:157 src/Enclosure.php:191
#: src/CommonITILTask.php:928 src/Printer.php:605 src/Search.php:8293
#: src/Rack.php:257 src/ITILCategory.php:58 src/ITILCategory.php:160
#: src/Peripheral.php:324 src/Computer.php:548 src/CommonDBTM.php:3536
#: src/PDU.php:160 src/Domain.php:127 src/NetworkEquipment.php:452
#: src/NotificationTargetReservation.php:56
#: src/NotificationTargetReservation.php:184 src/Cable.php:275
#: src/ReservationItem.php:278 src/DatabaseInstance.php:262
#: src/DatabaseInstance.php:451 src/Certificate.php:250
#: src/CartridgeItem.php:306 src/ConsumableItem.php:246 src/Cluster.php:130
#: src/RuleImportEntity.php:274 src/RuleAsset.php:188 src/Domain_Item.php:542
#: src/DomainRecord.php:121 src/DomainRecord.php:455
msgid "Technician in charge"
msgstr "Tècnic responsable"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:56
msgid "Technician in charge of the certificate"
msgstr "Tècnic encarregat del certificat"

#: src/NotificationTargetDomain.php:50
msgid "Technician in charge of the domain"
msgstr "Tècnic encarregat del domini"

#: src/SoftwareLicense.php:502
msgid "Technician in charge of the license"
msgstr "Tècnic a càrrec de la llicència"

#: src/Software.php:436
msgid "Technician in charge of the software"
msgstr "Tècnic a càrrec del programari"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:55
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:880
msgid "Technician in charge of the task"
msgstr "Tècnic encarregat de la tasca"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:861
msgid "Technician in charge of the ticket"
msgstr "Tècnic encarregat del tiquet"

#: front/stat.tracking.php:131
msgid "Technician in tasks"
msgstr "Tècnic en tasques"

#: src/Telemetry.php:40
msgid "Telemetry"
msgstr "Telemetria"

#: templates/components/form/header_content.html.twig src/Profile.php:866
#: src/Profile.php:3395 src/Notification_NotificationTemplate.php:62
msgid "Template"
msgid_plural "Templates"
msgstr[0] "Plantilles"

#: src/ITILCategory.php:136 src/ITILCategory.php:196
msgid "Template for a change"
msgstr "Plantilla per un canvi"

#: src/ITILCategory.php:142 src/ITILCategory.php:205
msgid "Template for a problem"
msgstr "Plantilla per un problema"

#: src/ITILCategory.php:124 src/ITILCategory.php:178
msgid "Template for a request"
msgstr "Plantilla per a una sol·licitud"

#: src/ITILCategory.php:130 src/ITILCategory.php:187
msgid "Template for an incident"
msgstr "Plantilla per a una incidència"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/form/header_content.html.twig src/Phone.php:433
#: src/Monitor.php:431 src/Project.php:736 src/Project.php:1575
#: src/Budget.php:283 src/PassiveDCEquipment.php:184 src/Enclosure.php:210
#: src/Printer.php:624 src/Rack.php:276 src/SoftwareLicense.php:530
#: src/Software.php:455 src/Peripheral.php:343 src/Computer.php:567
#: src/PDU.php:187 src/NetworkEquipment.php:471 src/ProjectTask.php:930
#: src/Certificate.php:278 src/Contract.php:770
msgid "Template name"
msgstr "Nom de la plantilla"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:53
msgid "Template translation"
msgid_plural "Template translations"
msgstr[0] "Traduccions de la plantilla"

#: front/contenttemplates/documentation.php:48
msgid "Template variables documentation"
msgstr ""

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/CommonDBTM.php:5311
msgid "Templates"
msgstr "Plantilles"

#: src/Entity.php:2765
msgid "Templates configuration"
msgstr "Configuració de plantilles"

#: templates/maintenance.html.twig
msgid "Temporarily down for maintenance"
msgstr "Temporalment fora de servei"

#: src/Document.php:1311
msgid "Temporary directory doesn't exist"
msgstr "La carpeta temporal no existeix"

#: src/Mail/SMTP/OauthProvider/Azure.php:68
msgctxt "oauth"
msgid "Tenant ID"
msgstr ""

#: src/NetworkPort.php:1057
msgid "Test"
msgstr "Prova"

#: src/Rule.php:976 src/Rule.php:981 src/Rule.php:2891 src/AuthLDAP.php:767
#: src/AuthLDAP.php:909 src/AuthLDAP.php:4439 src/RuleCollection.php:1736
#: src/AuthMail.php:240 src/AuthMail.php:354
msgctxt "button"
msgid "Test"
msgstr "Prova"

#: src/AuthMail.php:230
msgid "Test connection to email server"
msgstr "Prova de connexió amb el servidor IMAP/POP"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
msgid "Test done"
msgstr "Prova efectuada"

#: src/NotificationMailing.php:130
msgid "Test email sent to administrator"
msgstr "Missatge de prova enviat a l'administrador"

#: front/authldap.form.php:70 front/authmail.form.php:69
msgid "Test failed"
msgstr "Prova fallida"

#: front/authldap.form.php:94 front/authldap.form.php:115
#, php-format
msgid "Test failed: %s"
msgstr "Prova fallida: %s"

#: src/AuthLDAP.php:898
msgid "Test of connection to LDAP directory"
msgstr "Prova de connexió amb el servidor LDAP"

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Test of the connection at the database"
msgstr "Prova de la connexió a la base de dades"

#: src/RuleCollection.php:694 src/RuleCollection.php:700
#: src/RefusedEquipment.php:210 src/RefusedEquipment.php:215
msgid "Test rules engine"
msgstr "Prova el motor de regles"

#: front/authldap.form.php:68 front/authmail.form.php:67
msgid "Test successful"
msgstr "Prova correcta"

#: front/authldap.form.php:87 front/authldap.form.php:108
#, php-format
msgid "Test successful: %s"
msgstr "Prova correcta: %s"

#: src/NetworkPort.php:1241
msgid "Testing"
msgstr "Provant"

#: src/Change.php:591
msgctxt "change"
msgid "Testing"
msgstr "Provant"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Text in the login box"
msgstr "Text en la pàgina d'inici"

#: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:60
msgid "Text to display during maintenance"
msgstr "Text per ensenyar durant el manteniment"

#: front/tracking.injector.php:100
msgid "Thank you for using our automatic helpdesk system."
msgstr "Gràcies per utilitzar el nostre sistema d'ajuda automàtica."

#: src/ReservationItem.php:358
msgid "That will remove all the reservations in progress."
msgstr "Això eliminarà totes les reserves en curs."

#: src/Config.php:1861
#, php-format
msgid "The \"%s\" cache extension is installed"
msgstr "L'extensió de caché \"%s\" està instal·lada"

#: src/Config.php:1781
#, php-format
msgid "The \"%s\" extension is installed"
msgstr "L'extensió \"%s\" està instal·lada"

#: src/Html.php:3907
#, php-format
msgid "The %s field is mandatory"
msgstr ""

#: src/Auth.php:1670
msgid ""
"The CAS lib isn't available, GLPI doesn't package it anymore for license "
"compatibility issue."
msgstr ""
"La llibreria CAS no està disponible, GLPI ja no ho empaqueta per qüestions "
"de compatibilitat de llicències."

#: src/Auth.php:1666
msgid "The CURL extension for your PHP parser isn't installed"
msgstr "L'extensió CURL per a l'intèrpret PHP no està instal·lada"

#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:65
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:62
#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:59
msgid "The GLPI Network registration key is missing or invalid"
msgstr ""

#: inc/config.php:207 inc/config.php:250 src/Console/Application.php:263
msgid ""
"The GLPI codebase has been updated. The update of the GLPI database is "
"necessary."
msgstr ""

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
msgid "The LDAP extension of your PHP parser isn’t installed"
msgstr ""

#: src/NotificationMailingSetting.php:240
msgid "The PHP mail function is unknown or is not activated on your system."
msgstr "La funció PHP mail no existeix o està desactivada al teu sistema."

#: src/Session.php:1611
msgid "The action you have requested is not allowed."
msgstr "L'acció que has sol·licitat no està permesa"

#: src/Toolbox.php:2602
msgid ""
"The action you have requested is not allowed. Reload previous page before "
"doing action again."
msgstr ""
"L'acció que has sol·licitat no t'és permesa. Recarrega la pàgina anterior "
"abans de realitzar una nova acció"

#: src/SLA.php:64
msgid ""
"The assignment of a SLA to a ticket causes the recalculation of the date."
msgstr "L'assignació de SLA a un tiquet provoca el recàlcul de la data."

#: src/OLA.php:65
msgid ""
"The assignment of an OLA to a ticket causes the recalculation of the date."
msgstr "L'assignació de ONA a un tiquet provoca el recàlcul de la data."

#: src/User.php:5603
msgid ""
"The authentication method configuration doesn't allow you to change your "
"password."
msgstr ""
"La configuració d'autenticació no et permet canviar la teva contrasenya."

#: src/Lock.php:329
msgid ""
"The automatic inventory will no longer handle this item, unless you unlock "
"it."
msgstr ""

#: src/Lock.php:85
msgid ""
"The automatic inventory will no longer modify this field, unless you unlock "
"it."
msgstr ""

#: src/CommonITILObject.php:9475
msgctxt "filters"
msgid "The category of the item"
msgstr ""

#: src/Console/Application.php:141
msgid "The command to execute"
msgstr "Comanda per executar"

#: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:80
#, php-format
msgid "The constant %s is missing."
msgstr ""

#: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:76
#, php-format
msgid "The constant %s is not present."
msgstr ""

#: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:72
#, php-format
msgid "The constant %s is present."
msgstr ""

#: src/Project.php:2532 src/CommonITILObject.php:9479
msgctxt "filters"
msgid "The content of the item"
msgstr ""

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:227
msgid "The database schema integrity check has been skipped."
msgstr ""

#: install/update.php:160 src/Console/Database/UpdateCommand.php:245
msgid "The database schema is not consistent with the current GLPI version."
msgstr ""

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:296
#, php-format
msgid ""
"The database schema is not consistent with the installed GLPI version (%s)."
msgstr ""

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:132
#, php-format
msgid "The directory could not be created in %s."
msgstr "No s'ha pogut crear el directori a %s."

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:129
#, php-format
msgid "The directory was created in %s but could not be removed."
msgstr "S'ha creat el directori a %s però no s'ha pogut eliminar."

#: js/planning.js:530
msgid ""
"The dragged event is a recurring event. Do you want to move the serie or "
"instance ?"
msgstr ""
"L'esdeveniment arrossegat és un esdeveniment recurrent. Vols moure la sèrie "
"o la instància ?"

#: src/RuleCollection.php:448
msgid "The engine passes the result of a rule to the following one."
msgstr "El sistema passa el resultat d'una regla a la següent"

#: src/RuleCollection.php:438
msgid "The engine stops on the first checked rule."
msgstr "El motor s'atura quan es verifiqui la primera regla."

#: src/RuleCollection.php:442
msgid "The engine treats all the rules."
msgstr "El motor executa totes les regles."

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:126
#, php-format
msgid "The file could not be created in %s."
msgstr "El fitxer no s'ha pogut crear a %s."

#: src/User.php:982
msgid "The file is not an image file."
msgstr "El fitxer no és una imatge."

#: src/Document.php:1478 src/User.php:965
msgid "The file is valid. Upload is successful."
msgstr "El fitxer és vàlid, i ha estat descarregat correctament."

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:123
#, php-format
msgid "The file was created in %s but can't be deleted."
msgstr "El fitxer ha estat creat a %s però no es pot borrar."

#: src/NotificationTargetCronTask.php:104
msgid ""
"The following automatic actions are in error. They require intervention."
msgstr "Error en les següents accions automàtiques. Requereix intervenció."

#: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:126
msgid "The following directories do not exist and cannot be tested:"
msgstr ""

#: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:133
#, php-format
msgid "The following directories should be placed outside \"%s\":"
msgstr ""

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "The installation is finished"
msgstr "La instal·lació ha acabat"

#: src/OLA.php:60
msgid "The internal time is recalculated when assigning the OLA"
msgstr "El temps intern es recalcula quan s'assigna OLA"

#: src/ITILSolution.php:235
msgid "The item is already solved, did anyone pushed a solution before you?"
msgstr ""

#: install/update.php:191 src/Console/Database/UpdateCommand.php:196
#, php-format
msgid ""
"The key file \"%s\" used to encrypt/decrypt sensitive data is missing. You "
"should retrieve it from your previous installation or encrypted data will be"
" unreadable."
msgstr ""
"Falta el fitxer clau \"%s· utilitzat per encriptar/desencriptar les dades "
"confidencials . Has de recuperar-lo de l'instal·lació anterior o les dades "
"encriptades seran il·legibles."

#: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:74
#, php-format
msgid "The log file could not be created in %s."
msgstr "No s'ha pogut crear l'arxiu de registre a %s."

#: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:71
msgid "The log file has been created successfully."
msgstr "L'arxiu de registre s'ha creat amb èxit."

#: src/User.php:752
msgid "The login is not valid. Unable to add the user."
msgstr "El nom d'usuari no és vàlid. No es pot afegir l'usuari."

#: src/User.php:3456
msgid "The login is not valid. Unable to update login."
msgstr "El nom d'usuari no és vàlid. No es pot actualitzar l'usuari."

#: front/updatepassword.php:80
msgid "The new password must be different from current password"
msgstr "La nova contrasenya ha de ser diferent de la contrasenya actual"

#: src/PDU_Rack.php:488
msgid "The pdu will be"
msgstr "El pdu serà"

#: src/Marketplace/View.php:733
msgid "The plugin has an available update but its directory is not writable."
msgstr ""
"El plugin té una actualització disponible però el directori no es pot "
"escriure."

#: src/Marketplace/View.php:751
msgid ""
"The plugin has an available update but its local directory contains source "
"versioning."
msgstr ""
"El connector té una actualització disponible, però el seu directori local "
"conté el versionat del codi font."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:55
#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:53
msgid "The plugin key"
msgstr "La clau del connector"

#: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:63
msgid ""
"The presence of source files from previous versions of GLPI can lead to "
"security issues or bugs."
msgstr ""

#: src/GLPINetwork.php:259
msgid "The registration key is invalid."
msgstr "La clau de registre no és vàlida."

#: src/GLPINetwork.php:263
msgid "The registration key is valid."
msgstr "La clau de registre és vàlida."

#: src/GLPINetwork.php:261
msgid "The registration key refers to a terminated subscription."
msgstr ""

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2289
msgid ""
"The regular expression you entered is invalid. Please check it and try "
"again."
msgstr ""

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:95
msgid "The replica database is desynchronized. The difference is of:"
msgstr ""

#: src/Reservation.php:289 src/Reservation.php:411
msgid "The required item is already reserved for this timeframe"
msgstr "El material sol·licitat ja està reservat per a aquest horari"

#: js/planning.js:487
msgid ""
"The resized event is a recurring event. Do you want to change the serie or "
"instance ?"
msgstr ""
"L'esdeveniment redimensionat és un esdeveniment recurrent. Vols canviar la "
"sèrie o la instància?"

#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:56
msgid "The search term"
msgstr ""

#: src/CommonITILValidation.php:358
#, php-format
msgid ""
"The selected user (%s) has no valid email address. The request has been "
"created, without email confirmation."
msgstr ""
"L'usuari seleccionat (%s) no té una adreça de correu vàlida. La petició s'ha"
" creat, sense confirmació per correu."

#: templates/install/step3.html.twig install/install.php:305
#: install/install.php:386
#, php-format
msgid "The server answered: %s"
msgstr "El servidor ha respost: %s"

#: src/Config.php:310
msgid ""
"The specified profile doesn't exist or is not allowed to access the central "
"interface."
msgstr ""

#: src/Project.php:2520 src/CommonITILObject.php:9467
msgctxt "filters"
msgid "The title of the item"
msgstr "El títol de l'element"

#: front/updatepassword.php:82
msgid "The two passwords do not match"
msgstr "Les dues contrasenyes no coincideixen"

#: src/Project.php:2524 src/CommonITILObject.php:9471
msgctxt "filters"
msgid "The type of the item"
msgstr "El tipus de l'element"

#: src/UploadHandler.php:371
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr ""
"El fitxer carregat excedeix la directiva MAX_FILE_SIZE que s'ha especificat "
"al formulari HTML"

#: src/UploadHandler.php:395
msgid "The uploaded file exceeds the post_max_size directive in php.ini"
msgstr "El fitxer carregat excedeix la directiva post_max_size a php.ini"

#: src/UploadHandler.php:367
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr ""
"El fitxer carregat excedeix la directiva upload_max_filesize a php.ini"

#: src/UploadHandler.php:375
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "El fitxer carregat va ser pujat només parcialment"

#: src/NotificationMailingSetting.php:241
msgid "The use of a SMTP is needed."
msgstr "És imprescindible utilitzar un servidor SMTP."

#: src/Planning.php:429
#, php-format
msgid "The user %1$s is busy at the selected timeframe."
msgstr "L'usuari %1$s està ocupat al període seleccionat."

#: src/Session.php:1827
msgid "The user doesn't have any profile."
msgstr "L'usuari no té cap perfil"

#: src/Session.php:1821
msgid "The user is not active."
msgstr "L'usuari no està actiu"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "There are some tickets awaiting approval"
msgstr "Hi ha tiquets pendents d'aprovació"

#: src/Api/API.php:198
msgid ""
"There isn't an active API client matching your IP address in the "
"configuration"
msgstr ""
"No hi ha un client API actiu que tingui la mateixa adreça IP en la "
"configuració"

#: src/DropdownTranslation.php:105 src/DropdownTranslation.php:120
msgid "There's already a translation for this field in this language"
msgstr "Ja hi ha una traducció per a aquest camp en aquest idioma"

#: src/Entity.php:1675
msgid ""
"These parameters are used as actions in generic rules for assignment to "
"entities"
msgstr ""
"Aquests paràmetres s'utilitzen com a accions en les regles genèriques per a "
"l'assignació a les entitats"

#: src/Transfer.php:4159
msgid "Think of making a backup before transferring items."
msgstr "Es recomana fer una còpia de seguretat abans de transferir elements."

#: src/SupplierType.php:41
msgid "Third party type"
msgid_plural "Third party types"
msgstr[0] "Tipus de tercers"
msgstr[1] "Tipus de Tercers"

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:56
msgid "This action will permanently delete data"
msgstr "Aquesta acció esborrarà dades permamentment"

#: js/impact.js:1374
msgid "This asset already exists."
msgstr "Aquest asset ja existeix."

#: src/Impact.php:360
msgid "This asset doesn't have any dependencies."
msgstr "Aquest actiu no té cap dependència."

#: src/Features/TreeBrowse.php:276
msgid "This category contains "
msgstr "Aquesta categoria conté"

#: src/Knowbase.php:367
msgid "This category contains articles"
msgstr "Aquesta categoria conté articles"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2154
msgid ""
"This column cannot support showing cards due to how many cards would be "
"shown. You can still drag cards into this column."
msgstr ""

#: src/User.php:6648
msgid "This is a special user used for automated actions. "
msgstr ""

#: src/NotificationMailing.php:108
msgid "This is a test email."
msgstr "Aquest és el missatge de prova d'enviament de correu electrònic"

#: src/NotificationMailingSetting.php:326
msgctxt "oauth"
msgid ""
"This is the callback URL that you will have to declare in your provider "
"application."
msgstr ""

#: src/KnowbaseItem.php:999 src/KnowbaseItem.php:1315
msgid "This item is not part of the FAQ"
msgstr "Aquest article no forma part de les Preguntes Més Freqüents"

#: src/KnowbaseItem.php:2007
msgid "This item is not published yet"
msgstr "Aquest objecte encara no està publicat"

#: src/KnowbaseItem.php:997 src/KnowbaseItem.php:1313
#: src/KnowbaseItem.php:2001 src/KnowbaseItem.php:2234
#: src/KnowbaseItem.php:2238
msgid "This item is part of the FAQ"
msgstr "Aquest article forma part de les Preguntes Més Freqüents"

#: src/CommonITILValidation.php:1623
msgid ""
"This item is waiting for approval, do you really want to resolve or close "
"it?"
msgstr ""
"Aquest element està a l'espera d'aprovació, realment el vols resoldre o "
"tancar?"

#: src/CommonITILValidation.php:1664
msgid "This item is waiting for approval."
msgstr ""

#: src/Marketplace/View.php:717
msgid "This plugin is not available for your GLPI version."
msgstr "Aquest connector no està disponible per a la vostra versió de GLPI."

#: src/Plugin.php:2063
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s < %2$s."
msgstr "El plugin requereix %1$s < %2$s."

#: src/Plugin.php:2075
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s and < %3$s."
msgstr "El plugin requereix %1$s >= %2$s i < %3$s."

#: src/Plugin.php:2069
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s."
msgstr "El plugin requereix %1$s >= %2$s."

#: src/Plugin.php:2108
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s plugin"
msgstr "El plugin requereix el plugin %1$s"

#: src/Plugin.php:2126
#, php-format
msgid "This plugin requires GLPI parameter %1$s"
msgstr "El plugin requereix el paràmetre GLPI %1$s"

#: src/Plugin.php:2114
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP compiled along with \"%1$s\""
msgstr "El plugin requereix el PHP compilcat amb \"%1$s\""

#: src/Plugin.php:2102
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP extension %1$s"
msgstr "Aquest plugin requereix l'extensió PHP %1$s"

#: src/Plugin.php:2120
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP parameter %1$s"
msgstr "El plugin requereix el paràmetre PHP %1$s"

#: src/Profile.php:443
msgid ""
"This profile can't be moved to the simplified interface as it is used for "
"locking items."
msgstr ""

#: src/Profile.php:494
msgid "This profile is the last with write rights on profiles"
msgstr "Aquest perfil és l'últim amb drets d'escriptura a perfils "

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "This ticket concerns me"
msgstr "Aquest tiquet m'afecta"

#: src/Plugin.php:2962
msgid "This will only affect plugins already enabled"
msgstr ""

#: src/Plugin.php:2946 src/Plugin.php:2954
msgid "This will only affect plugins already installed"
msgstr ""

#: src/Plugin.php:2970
msgid "This will only affect plugins ready to be cleaned"
msgstr ""

#: src/Item_DeviceProcessor.php:71
msgid "Threads"
msgstr "Fils"

#: src/CartridgeItem.php:443
#, php-format
msgid ""
"Threshold of alarm reached for the type of cartridge: %1$s - Reference %2$s "
"- Remaining %3$d"
msgstr ""
"S'ha arribat al llindar d'alarma pel cartutx tipus: %1$s - Referència %2$s -"
" Restant %3$d"

#: src/ConsumableItem.php:370
#, php-format
msgid ""
"Threshold of alarm reached for the type of consumable: %1$s - Reference %2$s"
" - Remaining %3$d"
msgstr ""
"S'ha arribat al llindar d'alarma pel cartutx tipus: %1$s - Referència %2$s -"
" Restant %3$d"

#: src/Toolbox.php:2258 src/Config.php:936 src/Features/PlanningEvent.php:804
msgid "Thursday"
msgstr "Dijous"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:688
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:702
#: src/NotificationTargetProblem.php:224 src/NotificationTargetProblem.php:238
#: src/Html.php:1590 src/Event.php:163 src/NotificationTargetChange.php:359
#: src/NotificationTargetChange.php:375 src/Transfer.php:3972
#: src/Entity.php:2427 src/Profile.php:1558
#: src/NotificationTargetProject.php:793 src/NotificationTargetProject.php:811
#: src/Ticket.php:110
msgid "Ticket"
msgid_plural "Tickets"
msgstr[0] "Tiquet"
msgstr[1] "Tiquets"

#: src/Planning.php:2732
#, php-format
msgid "Ticket #%1$s %2$s"
msgstr "Tiquet #%1$s %2$s"

#: src/RuleTicket.php:807
msgid "Ticket category from code"
msgstr "Categoria del tiquet des de codi"

#: src/CommonITILCost.php:591 src/Profile.php:3242
msgid "Ticket cost"
msgid_plural "Ticket costs"
msgstr[0] "Cost del tiquet"
msgstr[1] "Costos dels tiquets"

#: src/Profile.php:804 src/Profile.php:2078
msgid "Ticket creation form on login"
msgstr "Formulari de creació de tiquets en iniciar sessió"

#: src/Item_Ticket.php:55
msgid "Ticket item"
msgid_plural "Ticket items"
msgstr[0] "Element del tiquet"
msgstr[1] "Elements del tiquet"

#: src/RuleTicket.php:627
msgid "Ticket location"
msgstr "Ubicació del tiquet"

#: src/Ticket.php:5557
msgid "Ticket on linked items"
msgid_plural "Tickets on linked items"
msgstr[0] "Tiquet d'element enllaçat"
msgstr[1] "Tiquets d'elements enllaçats"

#: src/NotificationTargetTicket.php:139
msgid "Ticket solved"
msgstr "Tiquet resolt"

#: src/TicketTask.php:43
msgid "Ticket task"
msgid_plural "Ticket tasks"
msgstr[0] "Tasca del tiquet"
msgstr[1] "Tasques del tiquet"

#: src/CommonITILTask.php:1658
msgid "Ticket tasks to do"
msgstr "Tiquets de tasques per fer"

#: src/Entity.php:1191 src/Entity.php:2767 src/Profile.php:3200
#: src/TicketTemplate.php:50
msgid "Ticket template"
msgid_plural "Ticket templates"
msgstr[0] "Plantilla de tiquet"
msgstr[1] "Plantilles de tiquets"

#: src/Dashboard/Filters/TicketTypeFilter.php:45
msgid "Ticket type"
msgid_plural "Ticket types"
msgstr[0] "Tipus de tiquet"
msgstr[1] "Tipus de tiquets"

#: src/Stat.php:1751 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64
msgid "Tickets"
msgstr "Tiquets"

#: src/Ticket_Contract.php:48
msgid "Tickets / Contracts"
msgstr "Tiquets / Contractes"

#: src/Dashboard/Provider.php:601
msgid "Tickets by SLA status and by technician"
msgstr "Tiquets per estat SLA i per tècnic "

#: src/Dashboard/Provider.php:745
msgid "Tickets by SLA status and by technician group"
msgstr "Tiquets per estat SLA i per grup del tècnic"

#: src/Entity.php:2845
msgid "Tickets configuration"
msgstr "Configuració de tiquets"

#: src/Entity.php:1271 src/Entity.php:2869
msgid "Tickets default type"
msgstr "Tipus predeterminat de tiquets"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:546
msgid "Tickets duration"
msgstr "Durada dels tiquets"

#: src/Ticket.php:4748 src/Ticket.php:4830
msgid "Tickets on pending status"
msgstr "Tiquets en estat pendent"

#: src/Dashboard/Grid.php:1273
msgid "Tickets status by month"
msgstr "Estat dels tiquets per mes"

#: src/Dashboard/Grid.php:1291
msgid "Tickets summary"
msgstr "Resum dels tiquets"

#: src/Dashboard/Grid.php:1282
msgid "Tickets times (in hours)"
msgstr "Horaris dels tiquets (en hores)"

#: src/Ticket.php:4780 src/Ticket.php:4862
msgid "Tickets to be processed"
msgstr "Tiquets per a processar"

#: src/Dashboard/Provider.php:321
msgid "Tickets waiting for validation"
msgstr "Tiquets pendents de validació"

#: src/Dashboard/Grid.php:1208 src/Ticket.php:173 src/Ticket.php:175
#: src/Ticket.php:5291
msgid "Tickets waiting for your approval"
msgstr "Tiquets pendents de la teva aprovació"

#: src/CommonITILObject.php:5401
msgid "Time"
msgid_plural "Times"
msgstr[0] "Temps"

#: src/LevelAgreement.php:664
msgctxt "hour"
msgid "Time"
msgstr "Temps"

#: src/CommonITILCost.php:159 src/CommonITILCost.php:238
#: src/CommonITILCost.php:463 src/CommonITILCost.php:610
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1854
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1887
msgid "Time cost"
msgstr "Cost horari"

#: src/Console/Application.php:295
#, php-format
msgid "Time elapsed: %s."
msgstr "Temps passat: %s."

#: src/CalendarSegment.php:63
msgid "Time range"
msgid_plural "Time ranges"
msgstr[0] "Períodes de temps"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Time to allow \"Remember Me\""
msgstr "Temps per permetre \"Recorda'm\""

#: src/NotificationAjaxSetting.php:91
msgid "Time to check for new notifications (in seconds)"
msgstr "Temps per revisar noves notificacions (en segons)"

#: src/Dashboard/Provider.php:1545
msgid "Time to close"
msgstr "Temps per tancar"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/LevelAgreement.php:946 src/SlaLevel.php:186 src/OlaLevel.php:190
#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:81
#: src/NotificationTargetTicket.php:625 src/Dashboard/Provider.php:1536
#: src/RuleTicket.php:750 src/RuleTicket.php:772 src/RuleTicket.php:922
#: src/RuleTicket.php:944 src/LevelAgreementLevel.php:307 src/Ticket.php:3071
#: src/Ticket.php:3254 src/Ticket.php:6323
msgid "Time to own"
msgstr "Temps de posseir"

#: src/Ticket.php:3082
msgid "Time to own + Progress"
msgstr "Temps de posseir + progrés"

#: src/Ticket.php:3092
msgid "Time to own exceeded"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/LevelAgreement.php:947 src/SlaLevel.php:187 src/OlaLevel.php:191
#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:82
#: src/NotificationTargetTicket.php:630 src/Dashboard/Provider.php:1542
#: src/CommonITILObject.php:4082 src/CommonITILObject.php:5382
#: src/CommonITILObject.php:6420 src/RuleTicket.php:739 src/RuleTicket.php:761
#: src/RuleTicket.php:911 src/RuleTicket.php:933
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1765
#: src/LevelAgreementLevel.php:309 src/Ticket.php:3268 src/Ticket.php:6339
msgid "Time to resolve"
msgstr "Temps per resoldre"

#: src/CommonITILObject.php:4093
msgid "Time to resolve + Progress"
msgstr "Temps per resoldre + Progrés"

#: src/CommonITILObject.php:4103
msgid "Time to resolve exceeded"
msgstr ""

#: src/User.php:2715 src/User.php:3192
msgid "Time zone"
msgstr "Zona horària"

#: js/reservations.js:129
msgid "Timeline Week"
msgstr ""

#: src/Config.php:1420
msgid "Timeline date display"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
msgid "Timeline filter"
msgstr "Filtre cronològic"

#: src/Config.php:1340
msgid "Timeline order"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:677 src/AuthLDAP.php:747 src/AuthLDAP.php:1354
#: src/AuthLdapReplicate.php:95
msgid "Timeout"
msgstr ""

#: src/ObjectLock.php:669
msgid "Timeout to force unlock (hours)"
msgstr "Temps d'espera per forçar el desbloqueig (hores)"

#: src/RuleRight.php:385 src/Config.php:1315
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horària"

#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:109
msgid "Timezone usage has been enabled."
msgstr ""

#: src/User.php:2729 src/User.php:3206 src/Config.php:1329
msgid "Timezone usage has not been activated."
msgstr ""

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:96
msgid "Timezones seems loaded in database."
msgstr ""

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:91
msgid ""
"Timezones seems not loaded, see https://glpi-"
"install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html."
msgstr ""
"Les zones horàries no semblen carregades, consulta https://glpi-"
"install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html."

#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:82
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:459
msgid "Timezones usage cannot be activated due to following errors:"
msgstr ""

#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:214
msgid "Timezones usage cannot be activated due to missing requirements."
msgstr ""

#: src/Toolbox.php:977
msgid "Tio"
msgstr "TB"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/Html.php:6680
#, php-format
msgid "Tip: You can call this modal with %s keys combination"
msgstr ""

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: src/Csv/PlanningCsv.php:72 src/NotificationTargetProjectTask.php:609
#: src/NotificationTargetProblem.php:255 src/NotificationTargetProblem.php:260
#: src/ProjectCost.php:132 src/CommonITILTask.php:1705 src/User.php:3931
#: src/ContractCost.php:123 src/CommonITILCost.php:108
#: src/NotificationTargetChange.php:392 src/NotificationTargetChange.php:397
#: src/Contact.php:345
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:65
#: src/NotificationTargetTicket.php:906 src/NotificationTargetTicket.php:919
#: src/NotificationTargetTicket.php:932 src/Dashboard/Grid.php:649
#: src/CommonITILObject.php:3998 src/CommonITILObject.php:6692
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:246
#: src/PlanningExternalEvent.php:232 src/RuleTicket.php:552
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1748 src/Reminder.php:402
#: src/Reminder.php:644 src/NotificationTargetProject.php:733
#: src/NotificationTargetProject.php:738 src/NotificationTargetProject.php:743
msgid "Title"
msgstr "Títol"

#: templates/components/user/info_card.html.twig front/stat.tracking.php:106
#: front/stat.graph.php:260 src/AuthLDAP.php:977 src/AuthLDAP.php:1185
#: src/AuthLDAP.php:4031 src/User.php:2857 src/Auth.php:1799
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1774
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1798
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1834
msgctxt "person"
msgid "Title"
msgstr "Títol"

#: src/CommonITILObject.php:6602
#, php-format
msgid "To %s"
msgstr "A %s"

#: src/NotificationTargetTicket.php:86
msgid "To answer by email, write above this line"
msgstr "Per respondre per correu electrònic, escriu a sobre d'aquesta línia"

#: src/NotificationTargetTicket.php:105
msgid "To answer by email, write under this line"
msgstr "Per respondre per correu electrònic, escriu a sota d'aquesta línia"

#: src/Marketplace/View.php:752 src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:75
msgid ""
"To avoid overwriting a potential branch under development, downloading is "
"disabled."
msgstr ""

#: src/Ticket.php:6151
msgid "To be in charge of a ticket"
msgstr "Estar a càrrec d'un tiquet"

#: src/RuleDictionnarySoftware.php:112 src/RuleSoftwareCategory.php:106
#: src/RuleRight.php:358 src/RuleImportComputer.php:124
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:103
msgid "To be unaware of import"
msgstr "Ignora la importació"

#: src/Config.php:2043
msgid "To copy/paste in your support request"
msgstr "Per a enganxar/copiar a la seva petició de suport"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/Planning.php:245 src/Planning.php:367
msgid "To do"
msgstr "Pendent"

#: src/RuleTicket.php:730 src/NotImportedEmail.php:155
#: src/RuleMailCollector.php:98
msgid "To email header"
msgstr "Capçalera a (receptor)"

#: src/Transfer.php:4237
msgid "To empty the list of elements to be transferred"
msgstr "Buida la llista d'elements per transferir"

#: src/Html.php:2698
msgid ""
"To increase the limit: change max_input_vars or suhosin.post.max_vars in php"
" configuration."
msgstr ""
"Per incrementar el límit: canvia max_input_vars o suhosin.post.max_vars a la"
" configuració de php."

#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:100
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:100
msgid "To order"
msgstr ""

#: src/Plugin.php:2396 src/Plugin.php:2811
msgid "To update"
msgstr "Per actualitzar"

#: src/NotificationTargetUser.php:198
msgid "To update your password, please follow this link:"
msgstr "Per canviar la contrasenya, si us plau segueix aquest link:"

#: src/Dashboard/Provider.php:1614
msgid "To validate"
msgstr "Per validar"

#: src/Html.php:3348 src/Html.php:3351 js/flatpickr_buttons_plugin.js:41
msgid "Today"
msgstr "Avui"

#: src/Dashboard/Grid.php:287
msgid "Toggle auto-refresh"
msgstr "Activa l'auto-actualització"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Toggle browse"
msgstr ""

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2112
msgid "Toggle collapse"
msgstr "Activa el col·lapse"

#: src/Dashboard/Grid.php:291
msgid "Toggle edit mode"
msgstr "Activa el mode d'edició"

#: src/Dashboard/Grid.php:1369
msgid "Toggle edit mode to edit content"
msgstr "Activa el mode d'edició per editar el contingut"

#: src/Planning.php:981
msgid "Toggle filters"
msgstr "Activa els filtres"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:498
#: src/Dashboard/Grid.php:289
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Activa pantalla completa"

#: src/Dashboard/Grid.php:288
msgid "Toggle night mode"
msgstr "Activa el mode nit"

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
msgid "Toggle panels width"
msgstr ""

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Toggle search filters"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetUser.php:203
msgid "Token"
msgstr "Simbòlic"

#: src/Html.php:7123
msgid "Tomorrow"
msgstr "Demà"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:56
msgid "Toner"
msgstr ""

#: src/MailCollector.php:1709
msgid "Too large attached file"
msgstr "Fitxer adjunt massa gran"

#: src/Dropdown.php:1193 src/Html.php:1399 src/Event.php:166
#: src/Dashboard/Grid.php:1359 src/Profile.php:157 src/Profile.php:164
#: src/Profile.php:1313 src/Profile.php:1474 src/Profile.php:2470
#: src/Ticket.php:3605
msgid "Tools"
msgstr "Eines"

#: src/PDU_Rack.php:669
msgid "Top"
msgstr "Superior"

#: templates/layout/parts/page_footer.html.twig
msgid "Top of the page"
msgstr ""

#: src/Dashboard/Grid.php:1340
msgid "Top ticket's assignee groups"
msgstr "Grups principals assignats a tiquets"

#: src/Dashboard/Grid.php:1339
msgid "Top ticket's assignees"
msgstr "Principals tiquets assignats"

#: src/Dashboard/Grid.php:1317
msgid "Top ticket's categories"
msgstr "Principals categories dels tiquets"

#: src/Dashboard/Grid.php:1318
msgid "Top ticket's entities"
msgstr "Principals entitats dels tiquets"

#: src/Dashboard/Grid.php:1320
msgid "Top ticket's locations"
msgstr "Ubicacions principals dels tiquets"

#: src/Dashboard/Grid.php:1338
msgid "Top ticket's observer groups"
msgstr "Top de grups observadors de tiquets"

#: src/Dashboard/Grid.php:1337
msgid "Top ticket's observers"
msgstr "Top observadors de tiquets"

#: src/Dashboard/Grid.php:1319
msgid "Top ticket's request types"
msgstr "Principals tiquets per tipus de petició"

#: src/Dashboard/Grid.php:1336
msgid "Top ticket's requester groups"
msgstr "Top de grups sol·licitants de tiquets"

#: src/Dashboard/Grid.php:1335
msgid "Top ticket's requesters"
msgstr "Top de sol·licitants de tiquets"

#: src/State.php:175 src/State.php:235 src/SoftwareVersion.php:384
#: src/Budget.php:654 src/Budget.php:860 src/Budget.php:896
#: src/CommonITILCost.php:692 src/SoftwareLicense.php:1192
#: src/Item_Project.php:210 src/Supplier.php:589
#: src/Item_SoftwareVersion.php:901 src/Consumable.php:777
#: src/Consumable.php:815 src/Item_SoftwareLicense.php:503
#: src/Cartridge.php:403 src/Cartridge.php:460
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: front/report.infocom.php:380 front/report.infocom.conso.php:352
msgid "Total account net value"
msgstr "Total valor net comptable"

#: src/Project.php:772 src/ProjectCost.php:434 src/ProjectCost.php:445
#: src/ContractCost.php:427 src/CommonITILCost.php:216
#: src/CommonITILCost.php:613 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1857
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1902 src/Contract.php:791
#: src/NotificationTargetProject.php:679
msgid "Total cost"
msgstr "Cost total"

#: src/CronTask.php:1308
msgid "Total count"
msgstr "Número total"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:547 src/TaskTemplate.php:149
#: src/CommonITILTask.php:793 src/Stat.php:626 src/CommonITILObject.php:4156
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1761
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1916 src/CronTask.php:1281
#: src/CronTask.php:1383
msgid "Total duration"
msgstr "Durada total"

#: templates/components/itilobject/timeline/todo-list-summary.html.twig
#, php-format
msgid "Total duration: %s"
msgstr "Durada total: %s"

#: src/PrinterLog.php:228
msgid "Total pages"
msgstr "Pàgines totals"

#: src/Stat.php:621
msgid "Total real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Durada real total del tractament del tiquet"

#: src/Budget.php:910
msgid "Total remaining on the budget"
msgstr "Total restant del pressupost"

#: src/Budget.php:853 src/Budget.php:907
msgid "Total spent on the budget"
msgstr "Total gastat al pressupost"

#: front/report.infocom.php:394 front/report.infocom.conso.php:366
msgid "Total value"
msgstr "Valor total"

#: src/Cartridge.php:416
#, php-format
msgid "Total: %1$d (%2$d new, %3$d used, %4$d worn)"
msgstr "Total: %1$d (%2$d nou, %3$d usat, %4$d gastat)"

#. TRANS : for display cartridges count : %1$d is the total number,
#. %2$d the used one, %3$d the worn one
#: src/Cartridge.php:470
#, php-format
msgid "Total: %1$d (%2$d used, %3$d worn)"
msgstr "Total: %1$d (%2$d usat, %3$d gastat)"

#. TRANS: For consumable. %1$d is total number, %2$d is unused number, %3$d is
#. old number
#: src/Consumable.php:423
#, php-format
msgid "Total: %1$d, New: %2$d, Used: %3$d"
msgstr "Total: %1$d, Nou: %2$d, Usat: %3$d"

#: front/report.infocom.php:271 front/report.infocom.php:370
#: front/report.infocom.conso.php:342
#, php-format
msgid "Total: Value=%1$s - Account net value=%2$s"
msgstr "Total: Valor=%1$s - Valor Net Comptable=%2$s"

#: src/NotificationTargetTicket.php:695 src/NotificationTargetTicket.php:727
#: src/Location.php:72 src/Location.php:160 src/Location.php:273
#: src/Location.php:325
msgid "Town"
msgstr "Municipi"

#: front/transfer.php:40 front/transfer.action.php:38 src/Rule.php:261
#: src/RuleCollection.php:2289 src/Entity.php:1922 src/Profile.php:1052
#: src/Profile.php:3025
msgid "Transfer"
msgstr "Transfereix"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:62
msgid "Transfer kit"
msgstr ""

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Transfer list"
msgstr "Llista de trasllats"

#: src/Transfer.php:4161
msgid "Transfer mode"
msgstr "Mode de transferència"

#: src/NetworkPortMigration.php:208 src/NetworkPortMigration.php:349
msgid "Transform this network port to"
msgstr "Transforma aquest port de xarxa a"

#: src/DropdownTranslation.php:53 src/KnowbaseItemTranslation.php:57
#: src/ReminderTranslation.php:56
msgid "Translation"
msgid_plural "Translations"
msgstr[0] "Traduccions"

#: src/Config.php:1882
msgid "Translation cache"
msgstr "Caché de traduccions"

#: front/config.form.php:90
msgid "Translation cache reset successful"
msgstr ""

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Translation of dropdowns"
msgstr "Traducció de desplegables"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Translation of reminders"
msgstr "Traducció de recordatoris"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Translations"
msgstr "Traduccions"

#: src/Features/Inventoriable.php:142
msgid "Try a reimport from stored inventory file"
msgstr ""

#: templates/install/step1.html.twig install/update.php:198 inc/config.php:231
msgid "Try again"
msgstr "Reintenta"

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:80
msgid "Try increasing the memory_limit parameter in the php.ini file."
msgstr "Intenta augmentar el paràmetre memory_limit al fitxer php.ini"

#: src/NotificationMailingSetting.php:286
msgid "Try to deliver again in (minutes)"
msgstr "Intenta tornar-ho a entregar en (minuts)"

#: src/Toolbox.php:2256 src/Config.php:934 src/Features/PlanningEvent.php:802
msgid "Tuesday"
msgstr "Dimarts"

#: src/NetworkPortEthernet.php:260
msgid "Twisted pair (RJ-45)"
msgstr "Parell trenat (RJ-45)"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: front/stat.tracking.php:119 front/stat.location.php:106
#: front/stat.graph.php:197 src/Dropdown.php:681 src/Dropdown.php:1119
#: src/Phone.php:228 src/Change_Item.php:157
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:541
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:556
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:671 src/Monitor.php:222
#: src/NotificationTargetCertificate.php:129 src/ProjectTaskTemplate.php:63
#: src/ProjectTaskTemplate.php:132 src/Unmanaged.php:160
#: src/DeviceSensor.php:55 src/DeviceSensor.php:70 src/DeviceSensor.php:96
#: src/Project.php:596 src/Project.php:956 src/Project.php:1658
#: src/Project.php:1859 src/Item_Rack.php:844
#: src/RuleDictionnaryMonitorType.php:51 src/RuleDictionnaryMonitorType.php:65
#: src/DeviceGeneric.php:53 src/DeviceGeneric.php:69 src/DeviceGeneric.php:94
#: src/SoftwareLicenseType.php:48 src/CableStrand.php:149
#: src/Document_Item.php:412 src/DeviceBattery.php:53 src/DeviceBattery.php:99
#: src/DeviceBattery.php:121 src/Appliance.php:233 src/Budget.php:140
#: src/Budget.php:242 src/Budget.php:357 src/PassiveDCEquipment.php:104
#: src/CommonDBVisible.php:280 src/RuleDictionnaryPhoneType.php:51
#: src/RuleDictionnaryPhoneType.php:65 src/QueuedNotification.php:361
#: src/QueuedNotification.php:706 src/Printer.php:362 src/User.php:5024
#: src/User.php:5106 src/Blacklist.php:95 src/Blacklist.php:130
#: src/DisplayPreference.php:708 src/Rack.php:165 src/DeviceSimcard.php:54
#: src/DeviceSimcard.php:89 src/NotificationTargetContract.php:180
#: src/RuleCollection.php:1345 src/RuleCollection.php:2384
#: src/SoftwareLicense.php:410 src/SoftwareLicense.php:687
#: src/SoftwareLicense.php:978 src/DeviceFirmware.php:54
#: src/DeviceFirmware.php:101 src/DeviceFirmware.php:158
#: src/DeviceFirmware.php:259 src/PDU_Rack.php:580 src/Computer_Item.php:420
#: src/Peripheral.php:206 src/Contact_Supplier.php:311
#: src/Certificate_Item.php:269 src/Certificate_Item.php:465 src/Group.php:823
#: src/Group.php:910 src/LevelAgreement.php:197 src/LevelAgreement.php:400
#: src/LevelAgreement.php:684 src/NotificationTemplateTranslation.php:425
#: src/Computer.php:398 src/NetworkEquipmentType.php:46
#: src/Item_Problem.php:150 src/Contact.php:337
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:84 src/Item_Project.php:151
#: src/Supplier.php:431 src/NetworkPortFiberchannelType.php:46
#: src/KnowbaseItem_Item.php:203 src/DatabaseInstanceType.php:45
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:55
#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:79 src/PDU.php:99
#: src/Domain.php:118 src/NetworkEquipment.php:282
#: src/NotificationTargetTicket.php:620
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:51
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:65 src/DeviceCase.php:53
#: src/DeviceCase.php:73 src/NetworkName.php:164 src/ProjectTask.php:809
#: src/ProjectTask.php:979 src/ProjectTask.php:1311
#: src/NotificationTemplate.php:135 src/NotificationTemplate.php:181
#: src/ProjectTask_Ticket.php:378 src/Item_RemoteManagement.php:164
#: src/Item_RemoteManagement.php:263 src/Item_RemoteManagement.php:298
#: src/Item_RemoteManagement.php:360 src/RuleDictionnaryComputerType.php:48
#: src/RuleDictionnaryComputerType.php:62 src/DatabaseInstance.php:348
#: src/FieldUnicity.php:79 src/FieldUnicity.php:360 src/Link_Itemtype.php:134
#: src/Certificate.php:133 src/Certificate.php:411 src/DeviceSoundCard.php:55
#: src/DeviceSoundCard.php:85 src/DeviceSoundCard.php:118
#: src/RuleTicket.php:578 src/RuleTicket.php:811
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1976 src/Contract.php:246
#: src/Contract.php:541 src/Contract.php:1745 src/Item_Ticket.php:448
#: src/CartridgeItem.php:226 src/ConsumableItem.php:184 src/Location.php:471
#: src/Location.php:473 src/Location.php:489
#: src/RuleDictionnaryPrinterType.php:51 src/RuleDictionnaryPrinterType.php:65
#: src/DeviceMemory.php:69 src/DeviceMemory.php:106 src/DeviceMemory.php:169
#: src/Notification.php:233 src/Notification.php:434 src/CommonType.php:40
#: src/Domain_Item.php:249 src/Domain_Item.php:543 src/NetworkPort.php:1678
#: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:51
#: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:65 src/Infocom.php:1683
#: src/Contract_Item.php:170 src/Contract_Item.php:623
#: src/Fieldblacklist.php:71 src/Fieldblacklist.php:99
#: src/NotificationTarget.php:1602 src/NotificationTargetProject.php:659
#: src/NotificationTargetProject.php:672 src/NotificationTargetProject.php:773
#: src/DomainRecord.php:600 src/Ticket.php:3196 src/Ticket.php:3373
msgid "Type"
msgid_plural "Types"
msgstr[0] "Tipus"
msgstr[1] "Tipus"

#: src/Dashboard/Widget.php:1732
msgid "Type markdown text here"
msgstr "Escriu el text de descompte aquí"

#: src/Item_Devices.php:644
msgid "Type of component"
msgstr "Tipus de component"

#: src/Entity.php:491
msgid "UI customization"
msgstr "Customització de UI"

#: src/Entity.php:2547
msgid "UI options"
msgstr "Opcions UI"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:527
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:616
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:620
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:651
#: src/NotificationTargetCertificate.php:131
#: src/NotificationTargetProblem.php:254 src/NotificationTargetProblem.php:259
#: src/NotificationTargetUser.php:193 src/NotificationTargetUser.php:204
#: src/NotificationTargetContract.php:201 src/NotificationTargetChange.php:345
#: src/NotificationTargetChange.php:391 src/NotificationTargetChange.php:396
#: src/NotificationTargetCronTask.php:84
#: src/NotificationTargetReservation.php:165
#: src/NotificationTargetTicket.php:881 src/NotificationTargetTicket.php:886
#: src/NotificationTargetTicket.php:901 src/Entity.php:1378
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:249
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:93
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1749
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2068
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2103 src/ManualLink.php:129
#: src/RSSFeed.php:451 src/RSSFeed.php:731
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:101
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:94
#: src/NotificationTargetProject.php:643 src/NotificationTargetProject.php:751
#: src/NotificationTargetProject.php:761 ajax/ticketsatisfaction.php:116
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/Planning.php:1128 src/Planning.php:1542 src/RSSFeed.php:660
#: src/RSSFeed.php:789 src/RSSFeed.php:856
#, php-format
msgid "URL \"%s\" is not allowed by your administrator."
msgstr ""

#: src/Toolbox.php:1473 src/System/Status/StatusChecker.php:408
#, php-format
msgid "URL \"%s\" is not considered safe and cannot be fetched from GLPI server."
msgstr ""

#: src/ManualLink.php:182
msgid "URL is required"
msgstr "Falta la URL"

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:131
msgid "URL of GLPI marketplace"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetReservation.php:166
msgid "URL of item reserved"
msgstr "La URL de l'element esta reservada"

#: src/Config.php:779
msgid "URL of the API"
msgstr "URL de l'API"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: src/NotificationTarget.php:1413
msgid "URL of the application"
msgstr "URL de base utilitzada"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:103
msgid "URL of the icon"
msgstr "URL de la icona"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:495
#: src/RegisteredID.php:55
msgid "USB"
msgstr "USB"

#: src/USBVendor.php:46
msgid "USB vendor"
msgid_plural "USB vendors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: src/Phone.php:462 src/Monitor.php:279 src/ComputerVirtualMachine.php:293
#: src/ComputerVirtualMachine.php:473 src/ComputerVirtualMachine.php:607
#: src/Printer.php:662 src/Blacklist.php:246 src/RuleImportAsset.php:143
#: src/Computer.php:431 src/Lock.php:426 src/NetworkEquipment.php:419
#: src/Cluster.php:95 src/RefusedEquipment.php:108
#: src/RefusedEquipment.php:194
msgid "UUID"
msgstr "UUID"

#: src/AuthLDAP.php:3366
msgid "Unable to add. The user already exist."
msgstr "No es pot afegir. L'usuari ja existeix."

#: src/User.php:785
msgid "Unable to add. The user already exists."
msgstr "No es pot afegir. Aquest usuari ja existeix."

#: src/NotImportedEmail.php:249
msgid "Unable to affect the email to an entity"
msgstr "No es pot associar el correu electrònic a una entitat"

#: src/CronTask.php:1860
#, php-format
msgid ""
"Unable to archive log file: %1$s. %2$s already exists. Wait till next day."
msgstr ""
"No es pot arxivar el fitxer de registre: %1$s. %2$s encara existeix. Espera "
"fins l'endemà."

#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:85
msgid "Unable to change security key!"
msgstr "No es pot canviar la clau de seguretat!"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid ""
"Unable to configure notifications: please configure at least one followup "
"type using the above configuration."
msgstr ""
"No es pot configurar les notificacions: siusplau configura al menys un tipus"
" de seguiment utilitzant la configuració superior."

#: src/Console/AbstractCommand.php:109
msgid "Unable to connect to database."
msgstr "No s'ha pogut connectar a la base de dades."

#: src/System/Status/StatusChecker.php:355
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the IMAP server"
msgstr ""

#: front/ldap.group.import.php:76 src/AuthLDAP.php:4213 src/Auth.php:290
#: src/Auth.php:320
msgid "Unable to connect to the LDAP directory"
msgstr "Impossible connectar amb el servidor LDAP"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:287
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the LDAP server"
msgstr ""

#: src/System/Status/StatusChecker.php:223
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the main database"
msgstr ""

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:333
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:267
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:353
#, php-format
msgid "Unable to create %s \"%s\" (%d)."
msgstr ""

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:541
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance %s (%d)."
msgstr "No es pot crear Appliance %s (%d)."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:695
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance Item Relation %d."
msgstr "No es pot crear la relació d'objecte de l'Appliance %d."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:466
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:603
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance environment %s (%d)."
msgstr "No es pot crear l'entorn Appliance %s (%d)."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:407
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance item %d."
msgstr "No es pot crear l'objecte %d del plugin Appliance."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:481
msgid "Unable to create datacenter."
msgstr "No es pot crear el centre de dades."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1455
msgid "Unable to create default room."
msgstr "No es pot crear una sala per defecte."

#: src/Update.php:341
#, php-format
msgid ""
"Unable to create security key file! You have to run the \"%s\" command to "
"manually create this file."
msgstr ""

#: src/CronTask.php:1838
#, php-format
msgid "Unable to delete archived log file: %s"
msgstr "No es pot suprimir el fitxer de registre arxivat: %s"

#: src/Marketplace/Controller.php:106 src/Marketplace/Controller.php:206
msgid "Unable to download plugin archive."
msgstr "No es pot descarregar l'arxiu del plugin."

#: src/Marketplace/Controller.php:147
msgid "Unable to extract plugin archive."
msgstr "No es pot extreure l'arxiu del plugin."

#: front/smtp_oauth2_callback.php:127
#, php-format
msgctxt "oauth"
msgid "Unable to fetch authorization code. Error is: %s"
msgstr ""

#: src/Marketplace/View.php:346
#, php-format
msgid ""
"Unable to fetch plugin list due to %s services website unavailability. "
"Please try again later."
msgstr ""

#: src/GLPINetwork.php:243
msgid "Unable to fetch registration information."
msgstr "No es pot obtenir l'informació del registre."

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:404
#, php-format
msgid "Unable to financial and administrative information for %s \"%s\" (%d)."
msgstr ""

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:212
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:288
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:222
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:366
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:397
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:474
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:487
#, php-format
msgid "Unable to find target item for %s #%s."
msgstr ""

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:239
#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:278
#, php-format
msgid "Unable to fix %s with ID %s."
msgstr ""

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:668
#, php-format
msgid "Unable to found relation type %s from Appliance Item Relation %d."
msgstr ""
"No s'ha trobat relació del tipus %s de la relació d'objecte d'Appliance %d."

#: front/smtp_oauth2_callback.php:83
msgctxt "oauth"
msgid "Unable to get authorization code"
msgstr ""

#: src/CommonGLPI.php:1500
msgid "Unable to get item"
msgstr "No s'ha pogut obtenir l'element"

#: front/user.form.php:202
msgid "Unable to impersonate user"
msgstr "No s'ha pogut personificar l'usuari"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:657
#, php-format
msgid "Unable to import other item \"%s\"."
msgstr "No es pot importar un altre objecte \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:602
#, php-format
msgid "Unable to import other model \"%s\"."
msgstr "No es pot importar un altre model \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1216
#, php-format
msgid "Unable to import rack \"%s\"."
msgstr "No es pot importar el rack \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1351
#, php-format
msgid "Unable to import rack item %s (%s)."
msgstr "No es pot importar l'objecte del rack %s (%s)."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:836
#, php-format
msgid "Unable to import rack model \"%s\"."
msgstr "No es pot importat el model rack \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1002
#, php-format
msgid "Unable to import rack state \"%s\"."
msgstr "No es pot importar l'estat de rack \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:919
#, php-format
msgid "Unable to import rack type \"%s\"."
msgstr "No es pot importar el tipus de rack \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1088
#, php-format
msgid "Unable to import room \"%s\"."
msgstr "No es pot importar la sala \"%s\"."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:263
msgid "Unable to load LDAP server information."
msgstr "No es pot carregar la informació del servidor LDAP."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:86
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:85
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:85
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:139
#, php-format
msgid "Unable to load plugin \"%s\" information."
msgstr "No es pot carregar l'informació del plugin \"%s\"."

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:181 src/KnowbaseItem_Comment.php:215
msgid "Unable to load revision!"
msgstr "No es pot carregar la revisió!"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:101
#, php-format
msgid "Unable to load software having id \"%s\"."
msgstr "No es pot carregar el programari amb id \"%s\"."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:480
#, php-format
msgid "Unable to parse --%1$s value \"%2$s\"."
msgstr "No es pot analitzar --%1$s el valor \"%2$s\"."

#: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:230
#, php-format
msgid "Unable to read installation file \"%s\"."
msgstr "No es pot llegir el fitxer d'instal·lació \"%s\"."

#: src/CommonDBConnexity.php:680
msgid "Unable to reaffect given elements!"
msgstr ""

#: src/Inventory/Inventory.php:945
#, php-format
msgid "Unable to remove file %1$s"
msgstr ""

#: src/Migration.php:699
#, php-format
msgid "Unable to rename table %1$s (%2$s) to %3$s (%4$s)!"
msgstr "No s'ha pogut renombrar la taula %1$s (%2$s) a %3$s (%4$s)!"

#: src/User.php:5586 src/User.php:5596
msgid "Unable to reset password, please contact your administrator"
msgstr ""

#: src/DCRoom.php:235 src/Features/AssetImage.php:77
#: src/Features/AssetImage.php:123
msgid "Unable to save picture file."
msgstr "No es pot guardar el fitxer d'imatge."

#: src/NotificationEvent.php:205
#, php-format
msgid "Unable to send notification using %1$s"
msgstr "No es pot enviar la notificació utilitzant %1$s"

#: front/user.form.php:211
msgid "Unable to stop impersonating user"
msgstr "No s'ha pogut parar de personificar l'usuari"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:402
#, php-format
msgid "Unable to synchronize user \"%s\"."
msgstr "No es pot sincronitzar l'usuari \"%s\"."

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:161
#, php-format
msgid "Unable to update \"%s\" in profile \"%s\" (%s)."
msgstr ""

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:303
#, php-format
msgid "Unable to update \"%s\" in profiles."
msgstr "No es pot actualitzar \"%s\" a perfils."

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:340
#, php-format
msgid "Unable to update %s \"%s\" (%d)."
msgstr ""

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:159
#, php-format
msgid "Unable to update %s items"
msgstr ""

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:240
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:224
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:189
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:119
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:104
msgid "Unable to update DB configuration file."
msgstr ""

#: src/User.php:3445
msgid "Unable to update login. A user already exists."
msgstr ""
"Impossible actualitzar el nom d'inici de sessió. L'usuari ja existeix."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:759
#, php-format
msgid "Unable to update model %s (%s)."
msgstr "No es pot actualitzar el model %s (%s)."

#: src/CommonDCModelDropdown.php:360
#, php-format
msgid ""
"Unable to update model because it is used by an asset in the \"%s\" rack and"
" the new required units do not fit into the rack"
msgstr ""

#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:77
msgid "Unable to validate database configuration variables."
msgstr ""

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:146
#, php-format
msgid "Unable to validate that previously installed plugin %s version was %s."
msgstr ""

#: front/smtp_oauth2_callback.php:81
msgctxt "oauth"
msgid "Unable to verify authorization code"
msgstr ""

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:155
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:195
#: src/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:91
msgid "Unable to write cache configuration file."
msgstr ""

#: front/document.send.php:68 front/document.send.php:113
msgid "Unauthorized access to this file"
msgstr "Accés no autoritzat a aquest fitxer"

#: src/Document.php:1507 src/RuleCollection.php:1204
msgid "Unauthorized file type"
msgstr "Tipus de fitxer no autoritzat"

#: src/Rule.php:1489 src/Planning.php:727
msgid "Unavailable"
msgstr "No disponible"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1091
msgid "Uncategorized software"
msgstr "Programari sense categoritzar"

#: src/Html.php:2261 src/Lock.php:913
msgid "Uncheck all"
msgstr "Desmarca tot"

#: src/CronTask.php:1061
#, php-format
msgid "Undefined function %s (for cron)"
msgstr "Funció indefinida %s (per cron)"

#: src/NetworkPortMigration.php:113
msgid "Undefined interface"
msgstr "Interfície no definida"

#: src/Problem.php:673
msgid "Under observation"
msgstr "En observació"

#: src/Impact.php:1114
msgid "Undo"
msgstr "Desfer"

#: js/impact.js:1393
msgid "Unexpected error."
msgstr "Error inesperat"

#: src/Plugin.php:2725 src/Plugin.php:2726 src/Plugin.php:2916
#: src/Marketplace/View.php:828
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstal·la"

#: src/Plugin.php:2731 src/Plugin.php:2947 src/Marketplace/View.php:834
msgctxt "button"
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstal·la"

#: src/Log.php:1122
msgid "Uninstall a software"
msgstr "Desinstal·la un programa"

#: src/Cartridge.php:360
msgid "Uninstalling a cartridge"
msgstr "Desinstal·lant un cartutx"

#: src/FieldUnicity.php:83 src/FieldUnicity.php:350
msgid "Unique fields"
msgstr "Camps únics"

#: src/Dropdown.php:2431 src/Dropdown.php:2444 src/Dropdown.php:2446
#: src/Dropdown.php:2512 src/Config.php:556
msgid "Unit management"
msgstr "Gestió individual"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: front/notificationmailingsetting.form.php:57
#: front/notificationajaxsetting.form.php:51 src/Item_Devices.php:1059
#: src/Agent.php:757 src/Agent.php:778 src/NetworkPort.php:1045
#: src/NetworkPort.php:1250 src/GLPINetwork.php:117 src/GLPINetwork.php:122
#: src/Features/Inventoriable.php:201
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"

#: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:171
#: src/Reservation.php:415
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconegut"

#: front/document.send.php:52
msgid "Unknown file"
msgstr "Fitxer desconegut"

#: src/NetworkPortMigration.php:330
msgid "Unknown interface"
msgstr "Interfície desconeguda"

#: src/NetworkPortMigration.php:247
msgid "Unknown network"
msgstr "Xarxa desconeguda"

#: src/NetworkPortMigration.php:265
msgid "Unknown network port"
msgstr "Port de xarxa desconegut"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:206
#, php-format
msgid "Unknown table \"%s\" has been found in database."
msgstr ""

#: src/Ticket.php:1326 src/Ticket.php:2131
msgid "Unknown ticket"
msgstr "Tiquet desconegut"

#: src/User.php:6850 src/KnowbaseItem_Revision.php:181
msgid "Unknown user"
msgstr "Usuari desconegut"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/AuthLDAP.php:638
#: src/Search.php:7252 src/SoftwareLicense.php:1166
#: src/SoftwareLicense.php:1193
msgid "Unlimited"
msgstr "Il·limitat"

#: src/ObjectLock.php:650
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloqueja"

#: src/Lock.php:917
msgctxt "button"
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloqueja"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:52
msgid "Unlock Item Request"
msgstr "Desbloqueja la petició de l'objecte"

#: src/Log.php:1114
msgid "Unlock a component"
msgstr "Desbloca un component"

#: src/Log.php:1150
msgid "Unlock a link with an item"
msgstr "Desbloqueja un enllaç a un element"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:60
msgid "Unlock all tasks"
msgstr "Desbloqueja totes les tasques"

#: src/Log.php:1170
msgid "Unlock an item"
msgstr "Desbloqueja un element"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:54
msgid "Unlock automatic tasks"
msgstr "Desbloqueja les tasques automàtiques."

#: src/Lock.php:1108
msgid "Unlock components"
msgstr "Desbloqueja components"

#: src/Lock.php:1109
msgid "Unlock fields"
msgstr "Desbloqueja els camps"

#: src/ObjectLock.php:668
msgid "Unlock forgotten locked objects"
msgstr "Desbloqueja els objectes bloquejats oblidats"

#: src/CommonDBTM.php:4107
msgctxt "button"
msgid "Unlock items"
msgstr "Desbloqueja objectes"

#: src/Log.php:1090
msgid "Unlock the item"
msgstr "Desbloqueja l'element"

#: src/Unmanaged.php:52
msgid "Unmanaged device"
msgid_plural "Unmanaged devices"
msgstr[0] "Dispositiu no gestionat"
msgstr[1] "Dispositius no gestionats"

#: templates/install/accept_license.html.twig
msgid "Unofficial translations are also available"
msgstr "Les traduccions no oficials estan també disponibles"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
msgid "Unplan"
msgstr ""

#: src/KnowbaseItem.php:1307
msgid "Unpublished"
msgstr "No publicat"

#: src/SavedSearch.php:86
msgid "Unset as default"
msgstr "Desactivat per defecte"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:97
msgid ""
"Unset cache configuration to use default filesystem cache for given context"
msgstr ""

#: ajax/ticketsatisfaction.php:95
msgid "Unspecified"
msgstr "No especificat"

#: src/MailCollector.php:1436 src/Auth.php:214
#, php-format
msgid "Unsupported mail server type:%s."
msgstr "Tipus de servidor de correu no suportat: %s."

#: src/Update.php:246
#, php-format
msgid "Unsupported version (%1$s)"
msgstr "Versió no suportat (%1$s)"

#: src/Vlan.php:170
msgid "Untagged"
msgstr "Sense etiquetar"

#: src/Features/PlanningEvent.php:790
msgid "Until"
msgstr "Fins"

#: src/NetworkPort.php:1049
msgid "Up"
msgstr "Amunt"

#: templates/components/form/computerantivirus.html.twig
#: src/ComputerAntivirus.php:335
msgid "Up to date"
msgstr "Actualitzat"

#: src/Item_Devices.php:1018 src/MassiveAction.php:1300 src/Supplier.php:396
#: src/CommonDBTM.php:5428 src/Marketplace/View.php:796
#: src/Dashboard/Grid.php:1388 src/RuleTicket.php:81 src/RuleTicket.php:85
#: src/Profile.php:981 src/Profile.php:989 src/Profile.php:1000
#: src/Profile.php:1015 src/Profile.php:1077 src/Profile.php:1137
#: src/RuleAsset.php:75 src/RuleAsset.php:79
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"

#. TRANS: select action 'update' (before doing it)
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig src/Socket.php:781
#: src/Rule.php:3194 src/MassiveAction.php:771 src/LevelAgreement.php:502
#: src/Notepad.php:413 src/ManualLink.php:274 src/ManualLink.php:276
#: src/NotificationTarget.php:458 src/Cartridge.php:86
#: ajax/dropdownMassiveActionOs.php:48
msgctxt "button"
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"

#: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:77
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:589
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2063
#: src/NotificationTargetProject.php:704
msgctxt "name"
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"

#: src/ProjectTask.php:186
msgid "Update (actor)"
msgstr "Actualitza (actor)"

#: src/AutoUpdateSystem.php:42
msgid "Update Source"
msgid_plural "Update Sources"
msgstr[0] "Font de l'actualització"
msgstr[1] "Fonts de les actualitzacions"

#: src/Log.php:1038
msgid "Update a field"
msgstr "Actualitza un camp"

#: src/Log.php:1138
msgid "Update a link with an item"
msgstr "Actualitza un enllaç amb un objecte"

#: src/Inventory/Conf.php:887
msgid "Update agents who have not contacted the server for (in days)"
msgstr ""

#: src/TicketTask.php:266 src/ITILFollowup.php:824
msgid "Update all"
msgstr "Actualitza-ho tot"

#: src/SavedSearch.php:1200
msgid "Update all bookmarks execution time"
msgstr "Actualitza el temps d'execució de tots els marcadors"

#: src/Log.php:1158
msgid "Update an item"
msgstr "Actualitza un element"

#. TRANS: short for : Update method for user authentication and
#. synchronization
#: src/User.php:6093
msgid "Update auth and sync"
msgstr "Actualitza l'autorització i sincronitza"

#: src/User.php:4894
msgid "Update authentification method to"
msgstr "Actualitza el mètode d'autenticació a"

#: src/Config.php:3345
msgid "Update component"
msgstr "Actualitza el component"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:95
msgid "Update database schema to new version"
msgstr "Actualitza l'esquema de la base de dades a una nova versió"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:206
msgid "Update date"
msgstr "Data d'actualització"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:330
#, php-format
msgid "Update existing users with server \"%s\"..."
msgstr "Actualitza els usuaris existents del servidor \"%s\"..."

#: src/ITILFollowup.php:833
msgid "Update followups (author)"
msgstr "Actualitza seguiments (autor)"

#: src/Entity.php:3918
msgid "Update helpdesk parameters"
msgstr "Actualitza paràmetres de helpdesk"

#: src/User.php:6094
msgid "Update method for user authentication and synchronization"
msgstr ""
"Mètode d'actualització per l'autenticació i sincronització de l'usuari"

#: templates/pages/self-service/home.html.twig src/Central.php:465
msgid "Update my password"
msgstr "Actualitzar la meva contrasenya"

#: inc/config.php:213
msgid "Update needed"
msgstr "Actualització necessària"

#: src/CommonDBTM.php:5445
msgid "Update notes"
msgstr "Actualitza notes"

#: src/Item_Devices.php:1587
msgid "Update of "
msgstr "Actualització de"

#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:112
#, php-format
msgid "Update of `%s`.`%s` failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Actualització de '%s'.'%s' fallida amb el missatge \"(%s) %s\"."

#: src/NotificationTargetChange.php:52
msgid "Update of a change"
msgstr "Actualització d'un canvi"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:136
msgid "Update of a followup"
msgstr "Actualització d'un seguiment"

#: src/NotificationTargetProblem.php:50
msgid "Update of a problem"
msgstr "Modificació d'un problema"

#: src/NotificationTargetProject.php:50
msgid "Update of a project"
msgstr "Actualització d'un projecte"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:52
msgid "Update of a project task"
msgstr "Actualització d'una tasca de projecte"

#: src/NotificationTargetReservation.php:44
msgid "Update of a reservation"
msgstr "Actualització d'una reserva"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:133
msgid "Update of a task"
msgstr "Actualització d'una tasca"

#: src/NotificationTargetTicket.php:138
msgid "Update of a ticket"
msgstr "Actualitza un tiquet"

#: src/Log.php:717
msgid "Update of the field"
msgstr "Modifica el camp"

#: src/Profile.php:798 src/Profile.php:3484
msgid "Update own password"
msgstr "Actualitza la teva contrasenya"

#: src/Entity.php:3917
msgid "Update parameters"
msgstr "Actualitza paràmetres"

#: front/updatepassword.php:52 front/updatepassword.php:55
#: front/updatepassword.php:58
msgid "Update password"
msgstr "Actualitza contrasenya"

#: src/Cartridge.php:1086
msgid "Update printer counter"
msgstr "Actualitza el comptador de la impressora"

#. TRANS: %s is the username
#: src/CommonITILValidation.php:496
#, php-format
msgid "Update the approval request to %s"
msgstr "Actualitza la sol·licitud de validació %s"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49 src/Config.php:3265
msgid "Update the item"
msgstr "Actualitza l'element"

#: src/CommonDBTM.php:5446
msgid "Update the item's notes"
msgstr "Actualitza les notes de l'ítem"

#. TRANS: %s is the number of new version
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:53
#: install/migrations/update_0.83.0_to_0.83.1.php:52
#: install/migrations/update_0.80.1_to_0.80.3.php:52
#: install/migrations/update_0.85.3_to_0.85.5.php:53
#: install/migrations/update_9.3.0_to_9.3.1.php:57
#: install/migrations/update_10.0.2_to_10.0.3.php:55
#: install/migrations/update_9.3.1_to_9.3.2.php:58
#: install/migrations/update_10.0.5_to_10.0.6.php:55
#: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:52
#: install/migrations/update_0.80.0_to_0.80.1.php:53
#: install/migrations/update_0.85.x_to_0.90.0.php:53
#: install/migrations/update_9.4.6_to_9.4.7.php:52
#: install/migrations/update_10.0.11_to_10.0.12.php:55
#: install/migrations/update_9.5.2_to_9.5.3.php:52
#: install/migrations/update_0.90.1_to_0.90.5.php:53
#: install/migrations/update_9.1.1_to_9.1.3.php:54
#: install/migrations/update_10.0.12_to_10.0.13.php:55
#: install/migrations/update_9.2.0_to_9.2.1.php:54
#: install/migrations/update_9.5.3_to_9.5.4.php:52
#: install/migrations/update_9.2.x_to_9.3.0.php:55
#: install/migrations/update_10.0.1_to_10.0.2.php:55
#: install/migrations/update_9.2.1_to_9.2.2.php:58
#: install/migrations/update_10.0.15_to_10.0.16.php:55
#: install/migrations/update_10.0.9_to_10.0.10.php:55
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:54
#: install/migrations/update_9.4.5_to_9.4.6.php:50
#: install/migrations/update_0.84.3_to_0.84.4.php:53
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:54
#: install/migrations/update_9.2.2_to_9.2.3.php:58
#: install/migrations/update_0.84.1_to_0.84.3.php:53
#: install/migrations/update_9.5.1_to_9.5.2.php:52
#: install/migrations/update_9.5.x_to_10.0.0.php:55
#: install/migrations/update_10.0.6_to_10.0.7.php:55
#: install/migrations/update_0.85.0_to_0.85.3.php:53
#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0.php:54
#: install/migrations/update_9.5.5_to_9.5.6.php:55
#: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:52
#: install/migrations/update_10.0.4_to_10.0.5.php:55
#: install/migrations/update_0.84.5_to_0.84.6.php:53
#: install/migrations/update_0.90.0_to_0.90.1.php:53
#: install/migrations/update_9.3.x_to_9.4.0.php:56
#: install/migrations/update_10.0.3_to_10.0.4.php:55
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:55
#: install/migrations/update_10.0.8_to_10.0.9.php:55
#: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:52
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:53
#: install/migrations/update_10.0.14_to_10.0.15.php:55
#: install/migrations/update_0.84.0_to_0.84.1.php:53
#: install/migrations/update_9.1.0_to_9.1.1.php:54
#: install/migrations/update_10.0.0_to_10.0.1.php:55
#: install/migrations/update_9.5.4_to_9.5.5.php:52
#: install/migrations/update_9.5.6_to_9.5.7.php:55
#: install/migrations/update_9.4.3_to_9.4.5.php:52
#: install/migrations/update_10.0.7_to_10.0.8.php:55
#: install/migrations/update_0.83.1_to_0.83.3.php:52
#: install/migrations/update_10.0.10_to_10.0.11.php:55
#, php-format
msgid "Update to %s"
msgstr "Actualitza a %s"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:321
msgid "Updating GLPI itemtypes..."
msgstr "Actualitzant itemtypes de GLPI..."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:174
#, php-format
msgid "Updating column \"%s.%s\" values failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr ""

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:137
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:200
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:306
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:385
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:462
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:594
#, php-format
msgid "Updating existing %s \"%s\"..."
msgstr ""

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:135
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:288
msgid "Updating profiles..."
msgstr "Actualitzant perfils..."

#: templates/pages/assets/software.html.twig install/update.php:229
#: install/install.php:492
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualitza"

#: templates/install/step0.html.twig inc/config.php:251 src/Plugin.php:2690
msgctxt "button"
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualitza"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Upload"
msgstr "Carregar"

#: src/Document.php:1194 src/Document.php:1596
msgid "Upload directory doesn't exist"
msgstr "El directori de pujada no existeix"

#: js/fileupload.js:102
msgid "Upload successful"
msgstr "Càrrega correcta"

#: src/Config.php:1633
msgid "Uppercase"
msgstr "Majúscula"

#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: front/stat.tracking.php:112 front/stat.graph.php:244
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:71
#: src/CommonITILObject.php:4037 src/RuleTicket.php:692 src/RuleTicket.php:872
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1758 src/Config.php:974
msgid "Urgency"
msgstr "Urgència"

#: src/RuleTicket.php:113
msgid ""
"Urgency or impact used in actions, think to add Priority: recompute action "
"if needed."
msgstr ""
"Urgència o impacte utilitzat en accions, pensa en afegir la prioritat que "
"tenen: recomputa l'acció si cal."

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:134
msgid "Usage"
msgstr ""

#: src/RSSFeed.php:902
msgctxt "button"
msgid "Use"
msgstr "Utilitza"

#: src/Mail/SMTP/OauthProvider/Azure.php:70
msgctxt "oauth"
msgid "Use \"common\" if your application is shared by multiple tenants."
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:870 src/AuthLDAP.php:1247
msgid "Use DN in the search"
msgstr "Utilitza DN a la cerca"

#: templates/install/update.html.twig templates/install/step8.html.twig
msgid "Use GLPI"
msgstr "Utilitza GLPI"

#: src/User.php:3348
msgid "Use GLPI in mode"
msgstr "Utilitza GLPI en mode"

#: src/MailCollector.php:307
msgid "Use Reply-To as requester (when available)"
msgstr "Utilitza Respon-A com sol·licitant (quan disponible)"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Use Saturday"
msgstr "Utilitza dissabte"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Use Sunday"
msgstr "Utilitza diumenge"

#: src/AuthLDAP.php:608
msgid "Use TLS"
msgstr "Utilitza TLS"

#: src/Document.php:519
msgid "Use a FTP installed file"
msgstr "Selecciona un fitxer instal·lat per FTP"

#: src/KnowbaseItem.php:2089
msgid "Use as a solution"
msgstr "Utilitza com a solució"

#: src/AuthLDAP.php:494
msgid "Use bind"
msgstr ""

#: src/Consumable.php:645 src/Cartridge.php:831 src/Cartridge.php:1121
#: src/Cartridge.php:1283
msgid "Use date"
msgstr "Data d'ús"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Use gradient palette"
msgstr "Utilitza una paleta de degradats"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Use locks"
msgstr "Utilitza bloquejats"

#: src/MailCollector.php:302
msgid "Use mail date, instead of collect one"
msgstr "Utilitza la data del correu electrònic, enlloc de recollir-la"

#: src/AuthLDAP.php:621
msgid "Use paged results"
msgstr "Utilitza els resultats paginats"

#: src/Rule.php:939 src/RuleCollection.php:595
msgid "Use rule for"
msgstr "Usa regla per"

#: src/User.php:2724 src/User.php:3201 src/Config.php:1325
msgid "Use server configuration"
msgstr "Utilitza la configuració del servidor"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:148
msgid ""
"Use strict configuration, to enforce warnings triggering on deprecated or "
"discouraged usages"
msgstr ""

#: src/Config.php:722
msgid "Use the replica for the search engine"
msgstr ""

#: src/Dropdown.php:2414
msgid "Use unitary management"
msgstr "Des-globalitza"

#: src/RuleImportAsset.php:1044
msgid "Use values found from an already refused equipment"
msgstr ""

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:86
msgid "Used"
msgstr "Usats"

#: src/Cartridge.php:408 src/Cartridge.php:463 src/Cartridge.php:719
msgctxt "cartridge"
msgid "Used"
msgid_plural "Used"
msgstr[0] "Usats"

#: src/Consumable.php:501
msgctxt "consumable"
msgid "Used"
msgid_plural "Used"
msgstr[0] "Usats"

#: src/Cartridge.php:1103
msgid "Used cartridges"
msgstr "Cartutxos usats"

#: src/Consumable.php:627
msgid "Used consumables"
msgstr "Consumibles usats"

#: src/User.php:310 src/Group.php:140 src/Group.php:809
msgid "Used items"
msgstr "Elements utilitzats"

#: src/Cartridge.php:832
msgid "Used on"
msgstr "Usat en"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig src/User.php:107
msgid "User"
msgid_plural "Users"
msgstr[0] "Usuari"
msgstr[1] "Usuaris"

#: src/User.php:2797 src/User.php:3873 src/User.php:5786
msgid "User DN"
msgstr "Usuari DN"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1917
msgid "User assigned to task"
msgstr "Usuari assignat a la tasca"

#: src/AuthLDAP.php:858 src/AuthLDAP.php:1283
msgid "User attribute containing its groups"
msgstr "Atribut de l'usuari que indica els seus grups"

#: src/Config.php:3331
msgid "User authentication method changes"
msgstr "El mètode d'autenticació d'usuari canvia"

#: src/RuleAsset.php:175
msgid "User based contact information"
msgstr "Informació de contacte basada en l'usuari"

#: src/UserCategory.php:41
msgid "User category"
msgid_plural "User categories"
msgstr[0] "Categoria d'usuari"
msgstr[1] "Categories d'usuari"

#: src/Config.php:1855
msgid "User data cache"
msgstr "Data caché de l'usuari"

#. TRANS: short for : Search result user display
#: src/DisplayPreference.php:805
msgid "User display"
msgstr "Visualització de l'usuari"

#: src/RuleMailCollector.php:157
msgid "User featuring a single profile"
msgstr "Usuari amb un únic perfil"

#: src/RuleMailCollector.php:148
msgid "User featuring the profile"
msgstr "Amb el perfil de l'usuari"

#: src/RuleAsset.php:149
msgid "User in group"
msgstr "Usuari al grup"

#: src/User.php:5790
msgid "User information"
msgstr "Informació de l'usuari"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1797
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1833 src/RuleAsset.php:143
msgid "User location"
msgstr "Ubicació de l'usuari"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:138
msgid "User mentioned"
msgstr ""

#: src/User.php:2800
msgid "User missing in LDAP directory"
msgstr "Usuari no trobat en el directori LDAP"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:257
msgid "User name defined by --username option is invalid."
msgstr "Nom d'usuari definit amb l'opció --username invàlid."

#: src/Auth.php:309 src/Auth.php:1022 src/Auth.php:1042
msgid "User not authorized to connect in GLPI"
msgstr "Usuari no autoritzat a connectar-se"

#: src/Auth.php:921
msgid "User not found in LDAP directory"
msgid_plural "User not found in LDAP directories"
msgstr[0] "No s'ha trobat l'usuaris en els directoris LDAP"

#: src/AuthLDAP.php:3363
msgid "User not found or several users found"
msgstr "Usuari no trobat o trobats diversos usuaris"

#: src/NotificationTargetProject.php:68
msgid "User of project team"
msgstr "Usuari de l'equip de projecte"

#: src/Computer_Item.php:135 src/Computer.php:283
msgid ""
"User or group updated. The connected items have been moved in the same "
"values."
msgstr ""
"Usuari o grup actualitzat. S'han actualitzat els valors dels elements "
"relacionats."

#: src/UserTitle.php:41
msgid "User title"
msgid_plural "Users titles"
msgstr[0] "Títols d'usuaris"

#: src/RuleMailCollector.php:166
msgid "User with a single profile"
msgstr "Usuari amb un únic perfil"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:134
#: src/Agent.php:328 src/Features/Inventoriable.php:186
msgid "Useragent"
msgstr ""

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1984
msgid "VALIDATE-CERT"
msgstr "VALIDATE-CERT"

#: src/Vlan.php:48
msgid "VLAN"
msgid_plural "VLANs"
msgstr[0] "VLANs"

#: src/SoftwareLicense.php:450 src/SoftwareLicense.php:725
msgid "Valid"
msgstr "Vàlid"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgctxt "adjective"
msgid "Valid"
msgstr "Vàlid"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgctxt "adjective"
msgid "Valid (Over Quota)"
msgstr "Vàlid (Sobrepassa quota)"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:114
#, php-format
msgid "Valid cache systems are: %s."
msgstr ""

#: src/DomainRecordType.php:314
msgid ""
"Valid field descriptor properties are: key (string, mandatory), label "
"(string, mandatory), placeholder (string, optionnal), quote_value (boolean, "
"optional), is_fqdn (boolean, optional)."
msgstr ""

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1142
msgid "Valid license"
msgstr "Llicència vàlida"

#. TRANS: Indicator to know is all licenses of the software are valids
#: src/Software.php:493
msgid "Valid licenses"
msgstr "Llicències vàlides"

#: src/User.php:2755
msgid "Valid since"
msgstr "Vàlid des de"

#: src/Link.php:157 ajax/ticketsatisfaction.php:109
msgid "Valid tags"
msgstr "Etiquetes vàlides"

#: templates/components/infocom.html.twig
#, php-format
msgid "Valid to %s"
msgstr "Vàlid per %s"

#: src/User.php:2763
msgid "Valid until"
msgstr "Vàlid fins a"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
#: src/CommonITILValidation.php:1360
msgid "Validate"
msgstr "Valida"

#: src/TicketValidation.php:112
msgid "Validate a request"
msgstr "Valida una sol·licitud"

#: src/TicketValidation.php:114
msgid "Validate an incident"
msgstr "Valida una incidència"

#: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:56
msgid "Validate files integrity for GLPI's documents."
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/Rule.php:2223 src/Rule.php:2244 src/RuleRightCollection.php:78
#: src/RuleCollection.php:2003 src/NotificationTargetChange.php:317
#: src/NotificationTargetChange.php:323 src/NotificationTargetChange.php:362
#: src/NotificationTargetTicket.php:758 src/NotificationTargetTicket.php:764
#: src/NotificationTargetTicket.php:830 src/RuleTicket.php:783
#: src/RuleTicket.php:1027 src/Profile.php:1564
msgid "Validation"
msgid_plural "Validations"
msgstr[0] "Validació"
msgstr[1] "Validacions"

#: src/CommonITILObject.php:6887
msgctxt "button"
msgid "Validation"
msgstr "Validació"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: src/NotificationTargetChange.php:54 src/NotificationTargetChange.php:344
#: src/NotificationTargetTicket.php:141 src/NotificationTargetTicket.php:880
#: src/CommonITILObject.php:7181
msgid "Validation request"
msgstr "Validació de la sol·licitud"

#: src/NotificationTargetChange.php:55 src/NotificationTargetTicket.php:142
#: src/CommonITILObject.php:7204
msgid "Validation request answer"
msgstr "Resposta a una sol·licitud de validació"

#: front/report.infocom.php:66 front/report.infocom.conso.php:65
#: src/DropdownTranslation.php:439 src/DropdownTranslation.php:587
#: src/Rule.php:1195 src/Rule.php:2285 src/Blacklist.php:90
#: src/Blacklist.php:122 src/RuleCollection.php:1437
#: src/NotificationMailingSetting.php:115
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:380 src/RuleAction.php:195
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:74 src/Config.php:3698
#: src/Fieldblacklist.php:79 src/Fieldblacklist.php:121
#: src/SavedSearch_Alert.php:167 src/SavedSearch_Alert.php:276
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:183
#: src/Budget.php:146 src/Budget.php:266 src/Budget.php:362
#: src/Infocom.php:1384 src/Infocom.php:1624
msgctxt "price"
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: src/Entity.php:3942
msgid "Value inherited from a parent entity"
msgstr "Valor heretat de l'entiat pare"

#: src/Entity.php:1671
msgid "Values for the generic rules for assignment to entities"
msgstr "Valors per a les regles genèriques d'associació a les entitats"

#: src/Entity.php:1700
msgid "Values used in the interface to search users from a LDAP directory"
msgstr ""
"Valors utilitzats en la interfície de recerca dels usuaris d'un directori "
"LDAP"

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:132
msgid "Variable"
msgstr "Variable"

#: src/Contact.php:181
msgid "Vcard"
msgstr "vCard"

#: src/USBVendor.php:54 src/USBVendor.php:72 src/PCIVendor.php:54
#: src/PCIVendor.php:72
msgid "Vendor ID"
msgstr "ID de proveïdor"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig src/SoftwareVersion.php:53
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:115 src/Software.php:557
#: src/DeviceFirmware.php:64 src/DeviceFirmware.php:109
#: src/DeviceFirmware.php:141 src/DeviceFirmware.php:260 src/Lock.php:827
#: src/Item_SoftwareVersion.php:90 src/Item_SoftwareVersion.php:473
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1136 src/Item_SoftwareVersion.php:1355
#: src/Plugin.php:2523 src/ComputerAntivirus.php:121
#: src/ComputerAntivirus.php:168 src/Item_OperatingSystem.php:159
#: src/Item_OperatingSystem.php:393 src/Item_OperatingSystem.php:586
#: src/DatabaseInstance.php:216 src/DatabaseInstance.php:383
#: src/DatabaseInstance.php:589 src/Agent.php:127 src/Agent.php:307
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:53
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:83
msgid "Version"
msgid_plural "Versions"
msgstr[0] "Versió"
msgstr[1] "Versions"

#: src/Auth.php:1187
msgid "Version 1"
msgstr "Versió 1 "

#: src/Auth.php:1188
msgid "Version 2"
msgstr "Versió 2"

#: src/Auth.php:1189
msgid "Version 3+"
msgstr "Versió 3+"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:431 src/SoftwareLicense.php:980 src/Lock.php:575
msgid "Version in use"
msgstr "Versió d'ús"

#: src/OperatingSystemVersion.php:44
msgid "Version of the operating system"
msgid_plural "Versions of the operating systems"
msgstr[0] "Versió del sistema operatiu"
msgstr[1] "Versions dels sistemes operatius"

#: src/Config.php:1266
msgid "Vertical (menu in sidebar)"
msgstr "Vertical (menu in sidebar)"

#: src/CommonITILObject.php:3353
msgctxt "impact"
msgid "Very high"
msgstr "Molt alt"

#: src/CommonITILObject.php:3107
msgctxt "priority"
msgid "Very high"
msgstr "Molt urgent"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3230
msgctxt "urgency"
msgid "Very high"
msgstr "Molt alta"

#: src/CommonITILObject.php:3365
msgctxt "impact"
msgid "Very low"
msgstr "Molt baix"

#: src/CommonITILObject.php:3119
msgctxt "priority"
msgid "Very low"
msgstr "Molt baixa"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3242
msgctxt "urgency"
msgid "Very low"
msgstr "Molt baixa"

#: src/KnowbaseItem.php:2300 src/Item_Devices.php:1020
msgid "View"
msgid_plural "Views"
msgstr[0] "Vistes"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
msgid "View TODO list"
msgstr ""

#: templates/components/search/display_data.html.twig
msgid "View all"
msgstr "Veure tot"

#: src/Reservation.php:547
msgid "View all items"
msgstr "Veure tots els ítems"

#: src/Item_Rack.php:168 src/Rack.php:391 src/Impact.php:759
msgid "View as list"
msgstr "Mostra com a llista"

#: src/ReservationItem.php:457
msgid "View calendar for all items"
msgstr "Veure calendari per tots els ítems"

#: src/Item_Rack.php:169 src/Rack.php:392 src/Impact.php:760
msgid "View graphical representation"
msgstr "Veure la representació gràfica"

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
msgid "View other actions"
msgstr "Veure altres accions"

#: src/Planning.php:1410
msgid "View this item in its context"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:4404
msgid "View updated users"
msgstr "Veure usuaris actualitzats"

#: src/Dropdown.php:1180 src/ComputerVirtualMachine.php:503
msgid "Virtual machine"
msgid_plural "Virtual machines"
msgstr[0] "Màquina virtual"
msgstr[1] "Màquines virtuals"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:619
msgid "Virtual machine Comment"
msgstr "Comenari de la màquina virtual"

#: src/Inventory/Conf.php:756
msgid "Virtual network cards"
msgstr "Targetes de xarxa virtuals"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:167 src/NetworkPortInstantiation.php:203
msgid "Virtual ports"
msgstr "Ports virtuals"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:59
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualització"

#: src/VirtualMachineSystem.php:44
msgid "Virtualization model"
msgid_plural "Virtualization models"
msgstr[0] "Model de virtualització"
msgstr[1] "Models de virtualització"

#: src/VirtualMachineType.php:44
msgid "Virtualization system"
msgid_plural "Virtualization systems"
msgstr[0] "Sistema de virtualització"
msgstr[1] "Sistemes de virtualització"

#: src/State.php:68 src/State.php:314 src/State.php:324 src/State.php:334
#: src/State.php:342 src/State.php:350 src/State.php:358 src/State.php:368
#: src/State.php:380 src/State.php:392 src/State.php:404 src/State.php:416
#: src/State.php:428 src/State.php:440 src/State.php:452 src/State.php:464
#: src/State.php:476 src/State.php:488 src/State.php:500 src/State.php:512
#: src/SavedSearch.php:436 src/Impact.php:1067 src/Profile.php:1602
#: src/Reminder.php:667
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilitat"

#: src/KnowbaseItem.php:2317 src/Reminder.php:450
msgid "Visibility end date"
msgstr "Data final visibilitat"

#: src/KnowbaseItem.php:2309 src/Reminder.php:442
msgid "Visibility start date"
msgstr "Data inici visibilitat"

#: src/ITILCategory.php:118 src/ITILCategory.php:237
msgid "Visible for a change"
msgstr "Visible per un canvi"

#: src/ITILCategory.php:107 src/ITILCategory.php:229
msgid "Visible for a problem"
msgstr "Visible per un problema"

#: src/ITILCategory.php:96 src/ITILCategory.php:221
msgid "Visible for a request"
msgstr "Visible per una sol·licitud"

#: src/ITILCategory.php:90 src/ITILCategory.php:213
msgid "Visible for an incident"
msgstr "Visible per una incidència"

#: src/Group.php:290
msgid "Visible in a project"
msgstr "Visible en un projecte"

#: src/Group.php:258
msgid "Visible in a ticket"
msgstr "Visible en un tiquet"

#: src/ITILCategory.php:84 src/ITILCategory.php:245
msgid "Visible in the simplified interface"
msgstr "Visible a l'interface del Helpdesk"

#: src/KnowbaseItem.php:1044
msgid "Visible since"
msgstr "Visible des de"

#: src/KnowbaseItem.php:1050
msgid "Visible until"
msgstr "Visible fins a"

#: src/DeviceBattery.php:65 src/DeviceBattery.php:91 src/DeviceBattery.php:122
#: src/DeviceSimcard.php:59 src/DeviceSimcard.php:81
msgid "Voltage"
msgstr "Voltatge"

#: src/Item_Disk.php:55 src/Item_Disk.php:393
msgid "Volume"
msgid_plural "Volumes"
msgstr[0] "Volums"

#: src/ITILSolution.php:417 src/CommonITILValidation.php:535
msgid "Waiting for approval"
msgstr "En espera de validació"

#: src/Dashboard/Provider.php:1539 src/CommonITILObject.php:4382
msgid "Waiting time"
msgstr "Temps d'espera"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:175
msgid "Wake on LAN"
msgstr "Wake on LAN"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: front/massiveaction.php:52 src/OLA.php:59 src/Html.php:615
#: src/AuthLDAP.php:1693 src/MassiveAction.php:1126
#: ajax/dropdownMassiveAction.php:48 ajax/massiveaction.php:56
#: js/glpi_dialog.js:398
msgid "Warning"
msgstr "Advertència"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:86
msgid "Warning before running rename based on the dictionary rules"
msgstr "Compte abans d'executar el diccionari"

#: src/Config.php:1468
msgid "Warning state color"
msgstr "Color d'estat d'advertència"

#: src/Config.php:1472
msgid "Warning state threshold"
msgstr "Llindar d'estat d'advertència"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:90
msgid ""
"Warning! This operation can put merged software in the trashbin. Ensure to "
"notify your users."
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:1694
msgid ""
"Warning: The request exceeds the limit of the directory. The results are "
"only partial."
msgstr ""
"Compte: La petició excedeix el límit de LDAP. Els resultats són parcials"

#: src/NotificationEventMailing.php:445
#, php-format
msgid "Warning: an email was undeliverable to %s with %d retries remaining"
msgstr "Avís: un correu no es pot entregar a %s i queden %d proves"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid ""
"Warning: non closed children tickets depends on current ticket. Are you sure"
" you want to close it?"
msgstr ""
"Avís: els tiquets fills no tancats depenen del tiquet actual. Estàs segur "
"que vols tancar-lo?"

#: src/ObjectLock.php:319
msgid "Warning: read-only!"
msgstr "Avís: només lectura!"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1331
#: src/Infocom.php:1563
msgid "Warranty duration"
msgstr "Duració de la garantia"

#: front/report.contract.list.php:225 front/report.year.list.php:196
#: front/report.infocom.php:186 src/CommonDBTM.php:3557 src/Infocom.php:631
#: src/Infocom.php:1356
msgid "Warranty expiration date"
msgstr "Expiració de garantia"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1394
#: src/Infocom.php:1584
msgid "Warranty extension value"
msgstr "Preu extensió garantia"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1346
#: src/Infocom.php:1576
msgid "Warranty information"
msgstr "Informació sobre la garantia"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:59
msgid "Waste bin"
msgstr ""

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig src/Log.php:565
#: src/Group.php:268 src/Group.php:495
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:77
#: src/CommonITILObject.php:3840 src/CommonITILObject.php:4482
#: src/CommonITILObject.php:4491 src/CommonITILObject.php:9549
#: src/RuleTicket.php:658 src/RuleTicket.php:856
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:866
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1824
msgid "Watcher"
msgid_plural "Watchers"
msgstr[0] "Supervisor"
msgstr[1] "Supervisors"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:80
#: src/CommonITILObject.php:4511 src/RuleTicket.php:664 src/RuleTicket.php:865
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:865
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1819
msgid "Watcher group"
msgid_plural "Watcher groups"
msgstr[0] "Grup de supervisors"
msgstr[1] "Grups de supervisors"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:870
msgid "Watcher group except manager users"
msgstr "Grup d'observadors excepte administradors"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:867
msgid "Watcher group manager"
msgstr "Administrador del grup de supervisors"

#: src/NotificationMailingSetting.php:228
msgid "Way of sending emails"
msgstr "Utilitza un servidor SMTP per a l'enviament de correu"

#: src/Marketplace/View.php:361
#, php-format
msgid "We can't write on the markeplace directory (%s)."
msgstr "No podem escriure en el directori del marketplace (%s)."

#: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:92
msgid "We detected files of previous versions of GLPI."
msgstr ""

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:518
#, php-format
msgid ""
"We found %d models for other items. For each, we will ask you where you want"
" to import it."
msgstr ""
"Em trobat %d models per altres objectes. Per a cada un, et demanarem on el "
"vols importar."

#: src/NotificationTargetUser.php:197
msgid "We inform you that your password has expired."
msgstr "T'informem que la teva contrasenya ha caducat."

#: src/NotificationTargetUser.php:196
msgid "We inform you that your password will expire soon."
msgstr "T'informem que la teva contrasenya caducarà aviat."

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:100 src/Telemetry.php:447
msgid "We need your help to improve GLPI and the plugins ecosystem!"
msgstr ""
"Necessitem la teva ajuda per millorar GLPI i l'ecosistema dels plugins!"

#: ajax/telemetry.php:52
msgid ""
"We only collect the following data: plugins usage, performance and "
"responsiveness statistics about user interface features, memory, and "
"hardware configuration."
msgstr ""

#: src/Supplier.php:390
msgid "Web"
msgstr "Web"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:59
msgid ""
"Web access to GLPI var directories should be disabled to prevent "
"unauthorized access to them."
msgstr ""

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:122
msgid "Web access to files directory is protected"
msgstr "L'accés web al directori de fitxers està protegit"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:118
msgid "Web access to the files directory should not be allowed"
msgstr "L'accés web al directori d'arxius no hauria d'estar permès"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:126
msgid ""
"Web access to the files directory should not be allowed but this cannot be "
"checked automatically on this instance."
msgstr ""
"L'accés web al directori d'arxius no hauria d'estar permès, però no es pot "
"comprovar automàticament en aquesta instància."

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:641 src/Document_Item.php:761
#: src/Document.php:497 src/Document.php:1042
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2093
#: src/NotificationTargetProject.php:756
msgid "Web link"
msgstr "Enllaç Web"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2029
msgid "Web link to approval the solution"
msgstr "Enllaç web a l'aprovació de la solució"

#: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:89
msgid ""
"Web server root directory configuration is not safe as it permits access to "
"non-public files. See installation documentation for more details."
msgstr ""

#: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:86
msgid "Web server root directory configuration seems safe."
msgstr ""

#: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:48
#, php-format
msgid ""
"Web server root directory should be `%s` to ensure non-public files cannot "
"be accessed."
msgstr ""

#: src/Planning.php:1185
msgid "Webcal"
msgstr "Webcal"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact_Supplier.php:174
#: src/Supplier.php:227
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:78
#: src/Plugin.php:2559 src/Entity.php:732 src/Entity.php:1569
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1781
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1805
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1841
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1936
#: src/Contract_Supplier.php:315
msgid "Website"
msgstr "Lloc Web"

#: src/Toolbox.php:2257 src/Config.php:935 src/Features/PlanningEvent.php:803
msgid "Wednesday"
msgstr "Dimecres"

#: src/Reservation.php:924
msgctxt "periodicity"
msgid "Weekly"
msgstr "Setmanalment"

#: src/Item_Rack.php:522 src/CommonDCModelDropdown.php:67
#: src/CommonDCModelDropdown.php:141
msgid "Weight"
msgstr "Pes"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "West"
msgstr "Oest"

#: src/Project.php:1653
msgid ""
"When automatic computation is active, percentage is computed based on the "
"average of all child project and task percent done."
msgstr ""
"Quan el càlcul automàtic està actiu, el percentatge es calcula sobre la base"
" de la mitjana de tots els projectes fills i el percentatge de tasques "
"realitzades."

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
msgid ""
"When automatic computation is active, percentage is computed based on the "
"average of all child task percent done."
msgstr ""
"Quan el càlcul automàtic està actiu, el percentatge es calcula sobre la base"
" de la mitjana de tots els percentatges de tasques fill realitzades."

#: src/Config.php:568
msgid "When connecting or updating"
msgstr "Comportament quan connecta o actualitza"

#: src/Config.php:590
msgid "When disconnecting"
msgstr "Comportament quan desconnecta"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:537
#, php-format
msgid "Where do you want to import \"%s\"?"
msgstr ""

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:80
msgid "Which dictionary do you want to replay?"
msgstr ""

#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:84
msgid "Which plugin do you want information on?"
msgstr ""

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:168
msgid "Which plugin(s) do you want to activate (comma separated values)?"
msgstr ""

#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:160
msgid "Which plugin(s) do you want to deactivate (comma separated values)?"
msgstr ""

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:103
msgid "Which plugin(s) do you want to download (comma separated values)?"
msgstr ""

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:178
msgid "Which plugin(s) do you want to install (comma separated values)?"
msgstr ""

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:118
msgid "Which plugin(s) do you want to uninstall (comma separated values)?"
msgstr ""

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Width"
msgstr "Amplada"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:511
msgid "Wifi"
msgstr "Wifi"

#: src/NetworkPortWifi.php:65 src/NetworkPortWifi.php:104
#: src/NetworkPortWifi.php:163
msgid "Wifi mode"
msgstr "Mode Wifi"

#: src/WifiNetwork.php:49
msgid "Wifi network"
msgid_plural "Wifi networks"
msgstr[0] "Xarxa wifi"
msgstr[1] "Xarxes Wifi"

#: src/WifiNetwork.php:114
msgid "Wifi network type"
msgstr "Tipus de xarxa Wifi"

#: src/NetworkPortWifi.php:43
msgid "Wifi port"
msgstr "Port Wifi"

#: src/NetworkPortWifi.php:75 src/NetworkPortWifi.php:105
#: src/NetworkPortWifi.php:172
msgid "Wifi protocol version"
msgstr "Versió de protocol Wifi"

#: src/Inventory/Conf.php:673
msgid ""
"Will attempt to create components from VM information sent from host, do not"
" use if you plan to inventory any VM directly!"
msgstr ""

#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Socket.php:456
#: src/Socket.php:518 src/Socket.php:804 src/Socket.php:938 src/Socket.php:977
#: src/Socket.php:1037
msgid "Wiring side"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:4294 src/AuthLDAP.php:4296
msgid "Withdraw dynamic authorizations and groups"
msgstr "Retira les autoritzacions dinàmiques i grups"

#: src/AuthLDAP.php:4297
msgid "Withdraw groups"
msgstr ""

#: src/Features/TreeBrowse.php:256
msgid "Without Category"
msgstr "Sense categoria"

#: src/NotificationTargetTicket.php:194 src/NotificationTargetTicket.php:853
#, php-format
msgid "Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s day"
msgid_plural ""
"Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s days"
msgstr[0] ""
"Sense una resposta, el tiquet es tancarà automàticament després de %s dies"
msgstr[1] ""
"Sense una resposta, el tiquet es tancarà automàticament després de %s dies"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:158 src/NetworkPortInstantiation.php:950
#: src/Profile.php:732
msgid "Without name"
msgstr "Sense nom"

#: src/RSSFeed.php:625 src/Features/PlanningEvent.php:140
#: src/Features/PlanningEvent.php:200
msgid "Without title"
msgstr "Sense títol"

#: install/update.php:94 front/rule.common.php:111 src/Migration.php:134
#: src/Software.php:1035
msgid "Work in progress..."
msgstr "Tractament en curs..."

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:99 src/NetworkPortFiberchannel.php:156
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:227
msgid "World Wide Name"
msgstr "World Wide Name"

#: src/Cartridge.php:410 src/Cartridge.php:465 src/Cartridge.php:721
msgctxt "cartridge"
msgid "Worn"
msgid_plural "Worn"
msgstr[0] "Gastats"

#: src/Cartridge.php:814 src/Cartridge.php:1105
msgid "Worn cartridges"
msgstr "Cartutxos gastats"

#: src/Profile.php:3694
msgid "Write"
msgstr "Escriptura"

#: templates/install/step1.html.twig
msgid "Write access denied for configuration files"
msgstr ""

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:119
#, php-format
msgid "Write access to %s has been validated."
msgstr "S'ha validat l'accés d'escriptura a %s."

#: templates/install/step1.html.twig src/Console/Application.php:565
msgid ""
"Write access to these files can be removed once the operation is finished."
msgstr ""

#: front/stat.tracking.php:103 src/NotificationTargetProjectTask.php:540
#: src/KnowbaseItem.php:1010 src/KnowbaseItem.php:1287
#: src/KnowbaseItem.php:1939 src/CommonITILTask.php:907
#: src/ITILFollowup.php:769 src/NotificationTargetReservation.php:177
#: src/Notepad.php:227 src/CommonITILObject.php:4469
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:244 src/RuleTicket.php:584
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:844
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:846
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1790
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1823
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1828
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1909
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1973 src/Reminder.php:412
msgid "Writer"
msgstr "Autor"

#: src/DeviceDrive.php:53 src/DeviceDrive.php:81 src/DeviceDrive.php:130
msgid "Writing ability"
msgstr "Gravació"

#: src/RuleMailCollector.php:110
msgid "X-Auto-Response-Suppress email header"
msgstr "Capçalera de correu X-Auto-Response-Suppress"

#: src/RuleTicket.php:710 src/RuleMailCollector.php:106
msgid "X-Priority email header"
msgstr "Capçalera de correu X-Priority"

#: src/RuleMailCollector.php:119
msgid "X-UCE-Status email header"
msgstr "Capçalera de correu X-UCE-Status"

#: src/Api/APIXmlrpc.php:46
msgid "XMLRPC API"
msgstr "XMLRPC API"

#: src/NetworkPortMetrics.php:148
msgid "Y-m-d"
msgstr "Y-m-d"

#: src/Agent.php:804
msgid "Y-m-d H:i:s"
msgstr "Y-m-d H:i:s"

#: src/Toolbox.php:3049
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "AAAA-MM-DD"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:77
msgid "Yellow"
msgstr "Groc"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Dropdown.php:1032
#: src/Dropdown.php:1052 src/MailCollector.php:311 src/SavedSearch.php:103
#: src/SavedSearch.php:426 src/SavedSearch.php:1080 src/SavedSearch.php:1133
#: src/Rule.php:2431 src/Search.php:5370 src/RuleImportAsset.php:278
#: src/RuleImportAsset.php:280 src/RuleImportAsset.php:282
#: src/RuleImportAsset.php:301 src/Item_SoftwareVersion.php:1182
#: src/Item_RemoteManagement.php:349 src/Marketplace/View.php:1075
#: src/Entity.php:2557 src/Entity.php:3516 src/Entity.php:3536
#: src/RuleImportComputer.php:199 src/Config.php:1150
#: src/CommonDBChild.php:1024 src/SavedSearch_User.php:55
#: src/SavedSearch_User.php:78 src/Alert.php:152
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:173
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: src/Config.php:2422
msgid "Yes - Restrict to global management"
msgstr ""

#: src/Config.php:2421
msgid "Yes - Restrict to unit management"
msgstr ""

#: src/RuleImportAsset.php:259 src/RuleImportComputer.php:174
msgid "Yes if empty"
msgstr "Sí, si és buit"

#: src/RuleImportAsset.php:258 src/RuleImportComputer.php:173
msgid "Yes if equal"
msgstr "Sí, si és igual"

#: src/Html.php:7090
msgid "Yesterday"
msgstr "Ahir"

#: src/Toolbox.php:977
msgid "Yio"
msgstr ""

#: src/ManualLink.php:285
msgid "You are about to delete this item. Do you confirm?"
msgstr ""

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:105
#, php-format
msgid ""
"You are about to launch migration of \"%s\" plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:160
msgid ""
"You are about to launch migration of Appliances plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Estàs a punt d'iniciar la migració de les dades del plugin Appliances a les "
"taules del nucli de GLPI."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:216
msgid ""
"You are about to launch migration of Racks plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Està a punt d'iniciar la migració de les dades del plugin Racks a les taules"
" del nucli de GLPI."

#: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig
#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
msgid "You are bypassing a needed update"
msgstr ""

#: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig
#, php-format
msgid "You are impersonating %s."
msgstr "Estàs suplantant a %s."

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "You are not allowed to change the visibility flag for child entities."
msgstr ""
"No tens permisos suficients per a modificar la visibilitat a les sub-"
"entitats"

#: src/DomainRecord.php:297
msgid "You are not allowed to edit this type of records"
msgstr "No tens permisos per editar aquest tipus de registres"

#: src/DomainRecord.php:288
msgid "You are not allowed to use this type of records"
msgstr "No tens permisos per utilitzar aquest tipus de registres"

#: inc/config.php:259
msgid ""
"You are trying to use GLPI with outdated files compared to the version of "
"the database. Please install the correct GLPI files corresponding to the "
"version of your database."
msgstr ""
"Estàs intentant utilitzar GLPI amb fitxers obsolets en comparació amb la "
"versió de la base de dades. Instal·la els arxius de GLPI correctes que "
"corresponen a la versió de la base de dades."

#: src/Config.php:3164
msgid "You are using a development version, be careful!"
msgstr "Estàs utilitzant una versió de desenvolupament, ves amb ull!"

#: src/Config.php:3165
msgid "You are using a pre-release version, be careful!"
msgstr ""

#: src/CommonDropdown.php:653
msgid "You can also replace all uses of this dropdown by another."
msgstr ""
"Pots substituir tots els elements d'aquesta llista desplegable per una altra"

#: src/Transfer.php:4158
msgid ""
"You can continue to add elements to be transferred or execute the transfer "
"now"
msgstr "Pots afegir més elements o transferir els que hi ha ara"

#: src/CommonDBTM.php:5691
msgid "You can define an autofill template"
msgstr "Pots definir una plantilla d'autocompletar"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "You can delete or modify these accounts as well as the initial data."
msgstr ""
"Podeu suprimir o modificar aquests comptes i les primeres entrades a la base"
" de dades"

#: src/NetworkPortMigration.php:277 src/NetworkPortMigration.php:287
msgid "You can delete this migration error"
msgstr "Podeu supriir aquest error de migració"

#: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:141
#, php-format
msgid ""
"You can ignore this suggestion if your web server root directory is \"%s\"."
msgstr ""

#: src/User.php:6650
msgid "You can set its name to your organisation's name. "
msgstr ""

#: src/Config.php:1856
msgid ""
"You can use \"php bin/console cache:configure\" command to configure cache "
"system."
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:1000
msgid "You can use a field name or an expression using various %{fieldname}"
msgstr ""
"Podeu fer servir un nom de camp o un expressió fent servir varis "
"%{nom_de_camp}"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
#, php-format
msgid ""
"You can use this menu to upload one or several inventory files. Files must "
"have a known extension (%1$s).\n"
msgstr ""

#: src/NotificationMailingSetting.php:398
msgctxt "oauth"
msgid ""
"You can use this option to force redirection to the OAuth authentication "
"process. This will trigger generation of a new OAuth token."
msgstr ""

#: src/ITILFollowup.php:376
msgid "You can't add a followup without description"
msgstr "No podeu afegir un seguiment sense descripció"

#: src/CommonITILTask.php:531
msgid "You can't add a task without description."
msgstr "No pots afegir una tasca sense descripció."

#: src/Entity.php:335
msgid "You can't add an entity without name"
msgstr "No pots afegir una entitat sense nom"

#: src/MassiveAction.php:1493
msgid ""
"You can't delete that item by massive actions, because it has sub-items"
msgstr ""
"No es pot suprimir aquest element per accions massives, ja que té "
"subelements"

#: src/CommonDropdown.php:627
msgid "You can't delete that item, because it has sub-items"
msgstr "No es pot suprimir aquest element perquè té subelements"

#: src/MassiveAction.php:1502
msgid "You can't delete that item, because it is used for one or more items"
msgstr ""
"No podeu suprimir aquest element, perquè s'utilitza per un o més elements"

#: src/Session.php:1809
msgid "You can't impersonate yourself."
msgstr ""

#: src/CommonITILTask.php:298
msgid "You can't remove description of a task."
msgstr "No pots treure la descripció de la tasca."

#: src/Ticket.php:1835
msgid "You cannot create a ticket for this user"
msgstr "No pots crear un tiquet per aquest usuari"

#: src/Entity.php:201
msgid "You cannot delete an entity which contains sub-entities."
msgstr ""

#: front/itilsolution.form.php:56
msgid "You cannot solve this item!"
msgstr "No podeu resoldre aquest element."

#: src/CommonITILObject.php:2699
msgid "You cannot use predefined description verbatim"
msgstr "No pots utilitzar una descripció predefinida textualment"

#: install/install.php:391
msgid "You didn't select a database!"
msgstr "No has seleccionat cap base de dades!"

#: front/lock.form.php:87
#, php-format
msgid "You do not have rights to delete %s item."
msgstr "No té privilegis per esborrar %s item."

#: front/lock.form.php:62
#, php-format
msgid "You do not have rights to restore %s item."
msgstr "No tens permisos per restaurar %s objecte."

#: src/Session.php:195
msgid ""
"You don't have access to this application because your account was "
"deactivated or removed"
msgstr ""
"Sense accés a aquesta aplicació perquè el compte ha estat desactivat o "
"eliminat"

#: src/Html.php:653 src/Api/API.php:1055 src/Api/API.php:1842
#: src/Api/API.php:1979 src/Api/API.php:2113 src/Api/API.php:2721
msgid "You don't have permission to perform this action."
msgstr "No tens permisos per a realitzar aquesta acció."

#: src/Session.php:191 src/Session.php:199
msgid "You don't have right to connect"
msgstr "No tens permisos per a connectar-te a aquesta aplicació"

#: src/Ticket.php:5514
msgid "You don't have right to see all tickets"
msgstr "No tens permisos per veure tots els tiquets"

#: front/migrationcleaner.php:54
msgid "You don't need the \"migration cleaner\" tool anymore..."
msgstr "No cal més l'eina \"neteja de la migració\"..."

#: src/NotificationTargetUser.php:208
msgid "You have been made a request to reset your account password."
msgstr "Has sol·licitat reiniciar la teva contrasenya"

#: front/ticket_user.form.php:77 front/group_ticket.form.php:70
#: front/group_problem.form.php:70 front/problem_user.form.php:82
#: front/change_user.form.php:79 front/change_group.form.php:70
msgid ""
"You have been redirected because you no longer have access to this item"
msgstr "Has estat redirigit perquè ja no tens accés a aquest element"

#: front/itilfollowup.form.php:142 front/itilsolution.form.php:113
#: front/ticket.form.php:127 front/commonitiltask.form.php:152
msgid ""
"You have been redirected because you no longer have access to this ticket"
msgstr "Has estat redirigit perquè ja no tens accés a aquest tiquet"

#: front/crontask.php:81
msgid ""
"You have more automatic actions which need to run each minute than the "
"number allow each run. Increase this config."
msgstr ""
"Tens més accions automàtiques per executar cada minut que les permeses. "
"Augmenta la configuració."

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "You have not recorded any saved searches yet"
msgstr "Encara no has desat cap cerca"

#: src/Toolbox.php:1185
msgid "You have the latest available version"
msgstr "Tens instal·lada l'última versió disponible"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:266
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:281
#, php-format
msgid ""
"You have to install Racks plugin files in version %s to be able to continue."
msgstr ""
"Has d'instal·lar els arxius del plugin Racks de la versió %s per poder "
"continuar."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:209
msgid ""
"You have to specify which tasks to unlock using --all or --task options."
msgstr ""
"Has d'especificar quines tasques vols desbloquejar utilitzant --all o --task"
" options."

#: index.php:116
msgid "You must accept cookies to reach this application"
msgstr "Has d'autoritzar les galetes per accedir a l'aplicació"

#: src/Item_Devices.php:1214
msgid "You must choose any unaffected device or ask to add new."
msgstr "Has de triar un dispositiu no afectat o afegir-ne un de nou."

#: src/User.php:168
msgid "You must define a default profile to create a new user"
msgstr "Heu de definir un perfil predeterminat per crear un nou usuari"

#: src/Item_Rack.php:1029
msgid "You must define an horizontal position for this item"
msgstr "Has de definir una posició horitzontal per aquest objecte"

#: src/Item_Rack.php:1035
msgid "You must define an orientation for this item"
msgstr "Has de definir una orientació per aquest objecte"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "You must enable at least one notification mode."
msgstr "Has d'activar al menys una manera de notificació."

#: src/SNMPCredential.php:217
msgid "You must enter a username"
msgstr "Cal que entris el nom d'usuari"

#: src/Marketplace/View.php:907
#, php-format
msgid "You must have a %s subscription to get this plugin"
msgstr "Has de tenir una subscripció %s per tenir aquest plugin"

#: src/CommonDropdown.php:655
msgid "You must replace all uses of this dropdown by another."
msgstr ""

#: src/SNMPCredential.php:210
msgid "You must select an SNMP version"
msgstr "Has de seleccionat una versió SNMP"

#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:80
msgid "You must select an associated item"
msgstr ""

#: src/Marketplace/View.php:781
#, php-format
msgid "You need a superior GLPI-Network offer to access to this plugin (%s)"
msgstr ""
"Necessites una xarxa-GLPI superior per oferir accés a aquest plugin (%s)"

#: src/Marketplace/View.php:912
#, php-format
msgid "You need at least the %s subscription level to get this plugin"
msgstr ""
"Al menys necessites el nivell de subscripció %s per obtenir aquest plugin"

#: src/GLPINetwork.php:288
#, php-format
msgid ""
"You need help to integrate GLPI in your IT, have a bug fixed or benefit from pre-configured rules or dictionaries?\n"
"\n"
"We provide the %s space for you.\n"
"GLPI-Network is a commercial service that includes a subscription for tier 3 support, ensuring the correction of bugs encountered with a commitment time.\n"
"\n"
"In this same space, you will be able to contact an official partner to help you with your GLPI integration."
msgstr ""

#: js/impact.js:2481
msgid "You need to select at least 1 asset to make a group"
msgstr ""

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:66
msgid ""
"You should apply the following recommendations for configuring the web "
"server."
msgstr ""

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:260
msgid ""
"You should try to update these plugins to their latest version and run the "
"command again."
msgstr ""

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "You will find it on the GLPI-PROJECT.org site."
msgstr ""
"El trobaràs al lloc de GLPI: <a href='http://glpi-project.org' "
"target='_blank'>http://glpi-project.org</a>."

#: src/Marketplace/View.php:169
#, php-format
msgid "Your %1$s registration is not valid."
msgstr "El teu registre %1$s no es vàlid."

#: src/Marketplace/View.php:180
#, php-format
msgid "Your %1$s subscription has been terminated."
msgstr ""

#: src/Change.php:1171 src/Change.php:1220
msgid "Your changes in progress"
msgstr "Els teus canvis en curs"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:70
msgid "Your comment has been added"
msgstr "El teu comentari s'ha afegit"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:96
msgid "Your comment has been edited"
msgstr "El teu comentari s'ha editat"

#: src/Config.php:2723
#, php-format
msgid "Your database engine version seems too old: %s."
msgstr "La versió del motor de la teva base de dades sembla massa vell: %s."

#: src/MailCollector.php:2081
msgid ""
"Your email could not be processed.\n"
"If the problem persists, contact the administrator"
msgstr ""
"El teu correu electrònic no ha pogut ser gestionat.⏎\n"
"Si el problema continua, contacta amb l'administrador"

#: src/Ticket.php:4796 src/Ticket.php:4969
msgid "Your observed tickets"
msgstr "Els teus tiquets observats"

#: front/updatepassword.php:103
msgid "Your password has been successfully updated."
msgstr "La contrasenya s'ha actualitzat correctament."

#: src/User.php:6450
msgid "Your password has expired."
msgstr ""

#: src/User.php:5461
msgid "Your password has expired. You must change it to be able to login."
msgstr "La teva contrasenya ha caducat. L'has de canviar per iniciar sessió."

#: templates/password_form.html.twig src/User.php:5578
msgid ""
"Your password reset request has expired or is invalid. Please renew it."
msgstr ""
"La teva pregunta per reiniciar la contrasenya ha expirat o és invàlida. "
"Torna a configurar-la."

#: src/User.php:6453
#, php-format
msgid "Your password will expire on %s."
msgstr "La contrasenya caducarà el %s."

#: src/Planning.php:2635
msgid "Your planning"
msgstr "La teva planificació"

#: src/Marketplace/View.php:414
msgid "Your plugin here ? Contact us."
msgstr "El teu plugin aquí ? Contacta'ns"

#: src/Problem.php:907 src/Problem.php:956
msgid "Your problems in progress"
msgstr "Els teus problemes oberts"

#: src/Session.php:1617
msgid "Your session has expired."
msgstr "La teva sessió ha expirat"

#: front/tracking.injector.php:94
msgid "Your ticket has been registered, its treatment is in progress."
msgstr "La teva tiquet ha estat enviat, està en curs."

#: src/Ticket.php:4907
msgid "Your tickets having rejected approval status"
msgstr "Els teus tiquets amb estat d'aprovació rebutjat"

#: src/Ticket.php:4924
msgid "Your tickets having rejected solution"
msgstr "Els teus tiquets amb una solució rebutjada"

#: src/Ticket.php:4813 src/Ticket.php:5031
msgid "Your tickets in progress"
msgstr "Els teus tiquets en curs"

#: src/Ticket.php:4732 src/Ticket.php:4953
msgid "Your tickets to close"
msgstr "Els teus tiquets per tancar"

#: src/Ticket.php:4889
msgid "Your tickets to validate"
msgstr "Els teus tiquets per validar"

#: src/Toolbox.php:977
msgid "Zio"
msgstr ""

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:502
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Amplia/allunya"

#: js/common.js:1171
msgid "a minute ago"
msgstr "fa un minut"

#: js/common.js:1179
msgid "a month ago"
msgstr "un mes abans"

#: js/common.js:1177
msgid "a week ago"
msgstr "una setmana abans"

#: js/common.js:1181
msgid "a year ago"
msgstr "fa un any"

#: src/Search.php:8559 src/Search.php:8623
msgid "after"
msgstr "després de"

#: js/common.js:1173
msgid "an hour ago"
msgstr "fa una hora"

#: src/Rule.php:843 src/Rule.php:1018 src/Rule.php:2849
#: src/Marketplace/View.php:172
msgid "and"
msgstr "i"

#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:81
msgid "and/or"
msgstr "i/o"

#: src/Item_Rack.php:839
msgid "asset front side"
msgstr "asset part frontal"

#: src/Item_Rack.php:838
msgid "asset rear side"
msgstr "asset part posterior"

#: src/Search.php:8555 src/Search.php:8622
msgid "before"
msgstr "abans de"

#. TRANS: list of unit (bps for bytes per second)
#: src/NetworkPort.php:1032
msgid "bps"
msgstr "bps"

#: src/Item_Devices.php:359
msgid "bus ID"
msgstr "bus ID"

#: src/MassiveAction.php:1494 src/MassiveAction.php:1503
msgid "but you can do it by the form of the item"
msgstr "però pots fer-ho pel formulari de l'element"

#: src/DBConnection.php:708
msgid "can't connect to the database"
msgstr "Impossible connectar-se a la base de dades"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "check it out!"
msgstr "comprova-ho!"

#: src/DCRoom.php:542
#, php-format
msgid "col: %1$s, row: %2$s"
msgstr "col: %1$s, fila: %2$s"

#: src/Search.php:8511 src/Search.php:8538 src/Search.php:8573
#: src/Search.php:8599 src/Search.php:8624 src/Search.php:8648
#: src/RuleCriteria.php:569
msgid "contains"
msgstr "conté"

#: src/SavedSearch_Alert.php:230
msgid "create it now"
msgstr "crea-ho ara"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:151
msgid "cur"
msgstr "cur"

#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:490
msgid "date_mod and date_creation"
msgstr "date_mod i date_creation"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "default criterion"
msgstr "criteri per defecte"

#: src/RuleCriteria.php:570
msgid "does not contain"
msgstr "no conté"

#: src/RuleCriteria.php:576
msgid "does not exist"
msgstr "no existeix"

#: src/Api/API.php:2167
msgid "email parameter missing"
msgstr "falta el paràmetre de correu electrònic"

#: src/Dashboard/Grid.php:896
msgid "empty card!"
msgstr ""

#: src/SavedSearch_Alert.php:458
msgid "equals to"
msgstr "igual que"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:129
msgid "error log file"
msgstr "error del fitxer de registre"

#: src/RuleCriteria.php:575
msgid "exists"
msgstr "existeix"

#: src/Link.php:170
msgid "field name in DB"
msgstr "nom del camp a la BD"

#: src/Marketplace/View.php:173
msgid "fill your registration key in setup."
msgstr "fica la teva clau de registre a la configuració."

#: src/RuleCriteria.php:572
msgid "finished by"
msgstr "acabat per"

#: src/DeviceCamera.php:185
msgid "focal length"
msgstr ""

#: templates/pages/assets/software.html.twig src/AuthLDAP.php:4405
#: src/NetworkPort.php:1429
msgid "from"
msgstr "De"

#: src/Session.php:480 src/Session.php:485
msgid "full structure"
msgstr ""

#: src/User.php:2998 src/User.php:3389
#, php-format
msgid "generated on %s"
msgstr "Generat el %s"

#: src/Search.php:2634
msgid "global rule"
msgstr "regla global"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "glpi/glpi for the administrator account"
msgstr "glpi/glpi pel compte d'administrador"

#: src/SavedSearch_Alert.php:466
msgid "greater or equals than"
msgstr "Més gran o igual que"

#: src/SavedSearch_Alert.php:470
msgid "greater than"
msgstr "Més gran que"

#: src/Search.php:2639
msgid "group"
msgstr "grup"

#: front/itiltemplatefield.form.php:72
msgid "hidden"
msgstr "amagat"

#: src/Item_Rack.php:352
msgid "images"
msgstr "imatges"

#: src/Api/API.php:2681
msgid "input parameter must be an array of objects"
msgstr "El paràmetre d'entrada ha d'esser una llista d'objectes"

#: src/Inventory/Asset/Unmanaged.php:117
#: src/Inventory/Asset/NetworkEquipment.php:110
#: src/Inventory/Asset/NetworkEquipment.php:169
msgid "internal"
msgstr "intern"

#: src/Search.php:8530 src/Search.php:8575 src/Search.php:8590
#: src/Search.php:8597 src/Search.php:8605 src/Search.php:8611
#: src/Search.php:8620 src/Search.php:8640 src/Search.php:8650
#: src/RuleCriteria.php:567
msgid "is"
msgstr "és"

#: src/RuleCriteria.php:581
msgid "is CIDR"
msgstr ""

#: src/RuleImportAsset.php:285
msgid "is already present"
msgstr ""

#: src/RuleImportComputer.php:189
msgid "is already present in GLPI"
msgstr "ja està present en GLPI"

#: src/RuleImportAsset.php:286
msgid "is empty"
msgstr "està buit"

#: src/RuleImportComputer.php:190
msgid "is empty in GLPI"
msgstr "està buit en GLPI"

#: src/Search.php:8534 src/Search.php:8576 src/Search.php:8591
#: src/Search.php:8598 src/Search.php:8606 src/Search.php:8612
#: src/Search.php:8621 src/Search.php:8641 src/Search.php:8651
#: src/RuleCriteria.php:568
msgid "is not"
msgstr "no és"

#: src/RuleCriteria.php:582
msgid "is not CIDR"
msgstr "no és CIDR"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:697
msgid "item not linked to an object"
msgstr "Element no vinculat a un objecte"

#: src/Api/APIXmlrpc.php:160
msgid "itemtype not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "no s'ha trobat itemtype o instància de CommonDBTM"

#: js/common.js:1169
msgid "just now"
msgstr "ara mateix"

#: src/Html.php:3378
msgid "last Friday"
msgstr "divendres passat"

#: src/Html.php:3374
msgid "last Monday"
msgstr "dilluns passat"

#: src/Html.php:3379
msgid "last Saturday"
msgstr "dissabte passat"

#: src/Html.php:3373
msgid "last Sunday"
msgstr "diumenge passat"

#: src/Html.php:3377
msgid "last Thursday"
msgstr "dijous passat"

#: src/Html.php:3375
msgid "last Tuesday"
msgstr "dimarts passat"

#: src/Html.php:3376
msgid "last Wednesday"
msgstr "dimecres passat"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "last criterion"
msgstr "últim criteri"

#: src/AuthLDAP.php:612
msgid "ldap_start_tls does not exist"
msgstr "Funció ldap_start_tls inexistent"

#: src/DeviceCamera.php:183
msgid "lensfacing"
msgstr ""

#: src/SavedSearch_Alert.php:454
msgid "less or equals than"
msgstr "menys o igual que"

#: src/SavedSearch_Alert.php:450
msgid "less than"
msgstr "menys que"

#: src/KnowbaseItem.php:1034
#, php-format
msgid "link with %1$s"
msgstr "enllaça amb %1$s"

#: src/DeviceBattery.php:68 src/DeviceBattery.php:122
msgid "mV"
msgstr "mV"

#: src/DeviceBattery.php:61 src/DeviceBattery.php:123
msgid "mWh"
msgstr "mWh"

#: src/PlanningExternalEvent.php:386
msgid "manage background events"
msgstr "gestiona els esdeveniment de fons"

#: front/itiltemplatefield.form.php:75
msgid "mandatory"
msgstr "obligatori"

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "mark as default"
msgstr "marcar per defecte"

#: src/Api/APIXmlrpc.php:167
msgid "missing id"
msgstr "falta id"

#: src/Api/APIXmlrpc.php:153
msgid "missing itemtype"
msgstr "falta itemtype"

#: src/Api/API.php:2256
msgid "missing parameter app_token"
msgstr "falta el paràmetre app_token"

#: src/Api/APIRest.php:424
msgid "missing resource"
msgstr "falta el recurs"

#: src/Item_Rack.php:868 src/PDU_Rack.php:601
msgid "model"
msgstr "model"

#: src/Contract_Item.php:397 src/Cartridge.php:921 src/Cartridge.php:924
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "mesos"

#: src/Item_Rack.php:850 src/Rack.php:927 src/PDU_Rack.php:584
msgid "name"
msgstr "nom"

#: src/Migration.php:701 src/Migration.php:703
msgid "nok"
msgstr "nok"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "normal/normal for the normal account"
msgstr "normal pel compte normal"

#: src/Search.php:8512 src/Search.php:8539 src/Search.php:8543
#: src/Search.php:8574 src/Search.php:8600 src/Search.php:8625
#: src/Search.php:8649
msgid "not contains"
msgstr "no conté"

#: src/SavedSearch_Alert.php:462
msgid "not equals to"
msgstr "diferent que"

#: src/Search.php:2188 src/Search.php:2332 src/Search.php:8551
#: src/Search.php:8660 src/RuleCriteria.php:604
msgid "not under"
msgstr "no sota"

#. TRANS: list of unit (o for octet)
#: src/Toolbox.php:977
msgid "o"
msgstr "o"

#: src/Migration.php:701 src/Migration.php:703
msgid "ok"
msgstr "ok"

#: src/Rule.php:846 src/Rule.php:1022 src/Rule.php:2849 src/Link.php:170
#: src/MassiveAction.php:1060
msgid "or"
msgstr "o"

#: js/planning.js:364
msgid "or just add an exception by deleting this instance?"
msgstr "o afegeix una excepció borrant aquesta instància?"

#: src/Marketplace/View.php:157
msgid "or please check later"
msgstr "o si us plau revisa-ho més tard"

#: src/DeviceCamera.php:135 src/DeviceCamera.php:184
msgid "orientation"
msgstr "orientació"

#: src/Dashboard/Grid.php:708
msgid "others"
msgstr "altres"

#: src/Api/API.php:2250
msgid "parameter app_token seems wrong"
msgstr "el paràmetre app_token sembla equivocat"

#: src/Api/API.php:2760
msgid "parameter session_token is missing or empty"
msgstr "el paràmetre session_token falta o està buit"

#: src/Api/API.php:306
msgid "parameter user_token seems invalid"
msgstr "el paràmetre user_token sembla invàlid"

#: src/Api/API.php:266
msgid "parameter(s) login, password or user_token are missing"
msgstr "parametre(s) d'inici de sessió, falta contrasenya o user_token"

#: src/Api/API.php:1158
msgid "parent itemtype not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "no s'ha trobat pare de l'objecte o instància de CommonDBTM"

#: src/PDU_Rack.php:491
msgid "placed at rack side"
msgstr "col·locat en el costat de l'estanteria"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "post-only/postonly for the postonly account"
msgstr "post-only/postonly pel compte postonly"

#: front/itiltemplatefield.form.php:78
msgid "predefined"
msgstr "predefinit"

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "private"
msgstr "privat"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:491 src/ComputerVirtualMachine.php:580
msgid "processor number"
msgstr "número de processador"

#: src/DeviceProcessor.php:251
msgid "processor: number of cores"
msgstr "processador: quantitat de nuclis"

#: src/DeviceProcessor.php:267
msgid "processor: number of threads"
msgstr "processador: quantitat de fils"

#: src/PDU_Rack.php:490
msgid "racked"
msgstr "racked"

#: src/RuleCriteria.php:574
msgid "regular expression does not match"
msgstr "L'expressió regular no es verifica"

#: src/RuleCriteria.php:573
msgid "regular expression matches"
msgstr "L'expressió regular es verifica"

#: src/Api/APIRest.php:419
msgid "resource not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "no trobat un recurs o una instància de CommonDBTM"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:194
msgid "restore"
msgstr "recupera"

#: src/Search.php:2629
msgid "rule"
msgstr "regla"

#: front/cron.php:49
msgid "run script as apache user"
msgstr "Executa l'script com un usuari d'apache"

#: src/Contract.php:1384
msgid "send contract alert failed"
msgstr "Ha fallat l'enviament d'alerta de contracte"

#: src/Infocom.php:606
msgid "send infocom alert failed"
msgstr "Ha fallat l'enviament d'alertes financeres"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "send me back"
msgstr ""

#: src/DeviceCamera.php:186
msgid "sensorsize"
msgstr ""

#: src/Item_Rack.php:856 src/Rack.php:931 src/PDU_Rack.php:589
msgid "serial"
msgstr "sèrie"

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:55
msgid "session extension is not installed."
msgstr ""

#: src/Api/API.php:2740
msgid "session_token seems invalid"
msgstr "session_token sembla invàlid"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:192
msgid "show"
msgstr "mostra"

#: src/RuleCriteria.php:571
msgid "starting with"
msgstr "comença per"

#: src/SoftwareLicense.php:422 src/SoftwareLicense.php:434
msgid "states_id"
msgstr "states_id"

#: src/DeviceCamera.php:187
msgid "support"
msgstr "suport"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "tech/tech for the technician account"
msgstr "tech/tech pel compte del tècnic"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:241
msgid "template"
msgstr "plantilla"

#: src/Item_Rack.php:354
msgid "texts"
msgstr "textos"

#: src/Telemetry.php:473
msgid "the registration form"
msgstr "el formulari de registre"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:367
msgid "this port"
msgstr "Aquest port"

#: src/AuthLDAP.php:4410 src/NetworkPort.php:1431
msgid "to"
msgstr "A"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "to the login screen."
msgstr "a la pantalla d'inici de sessió."

#: src/Session.php:468 src/Session.php:473
msgid "tree structure"
msgstr "estructura d'arbre"

#: src/Search.php:2180 src/Search.php:2320 src/Search.php:8547
#: src/Search.php:8659 src/RuleCriteria.php:603
msgid "under"
msgstr "sota"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:128
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:151
msgid "unknown"
msgstr "desconegut"

#: src/Api/API.php:288
msgid "usage of initSession resource with credentials is disabled"
msgstr "ús del recurs initSession amb credencials està deshabilitat"

#: src/Item_Ticket.php:810
msgid "version"
msgstr "versió"

#: src/Api/API.php:2803
#, php-format
msgid "view documentation in your browser at %s"
msgstr "mira la documentació al teu navegador a %s"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:103 src/CommonDCModelDropdown.php:113
msgid "watts"
msgstr "vats"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "when reported by GLPI agent via native inventory"
msgstr ""

#: src/RuleMailCollector.php:212
msgid "with email response"
msgstr "Amb resposta per correu electrònic"

#: src/Dashboard/Provider.php:862
msgid "without"
msgstr "sense"

#: src/RuleMailCollector.php:204
msgid "without email response"
msgstr "Sense resposta per correu electrònic"

#. TRANS : multiplier
#: src/Cartridge.php:1055
msgid "x"
msgstr "x"

#: src/Auth.php:1248 src/Auth.php:1255 src/Auth.php:1679
msgid "x509 certificate authentication"
msgstr "Certificat x509"

#: js/common.js:1175
msgid "yesterday"
msgstr "ahir"

#: src/NetworkPortMigration.php:233
msgid "you may have to add a network"
msgstr "Has d'afegir una xarxa"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "⌥ (option) + ⌘ (command) + E"
msgstr "⌥ (option) + ⌘ (command) + E"

Zerion Mini Shell 1.0