%PDF- %PDF-
Direktori : /var/www/projetos/spanish.ongrace.com/wp-content/languages/themes/ |
Current File : /var/www/projetos/spanish.ongrace.com/wp-content/languages/themes/neve-es_ES.po |
# Translation of Themes - Neve in Spanish (Spain) # This file is distributed under the same license as the Themes - Neve package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-09-29 08:32:22+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" "Language: es\n" "Project-Id-Version: Themes - Neve\n" #. Description of the theme msgid "Neve is a super fast, easily customizable, multi-purpose theme. It’s perfect for blogs, small business, startups, agencies, firms, e-commerce shops (WooCommerce storefront) as well as personal portfolio sites and most types of projects. A fully AMP optimized and responsive theme, Neve will load in mere seconds and adapt perfectly on any viewing device. While it is lightweight and has a minimalist design, the theme is highly extendable, it has a highly SEO optimized code, resulting in top rankings in Google search results. Neve works perfectly with Gutenberg and the most popular page builders (Elementor, Brizy, Beaver Builder, Visual Composer, SiteOrigin, Divi). Neve is also WooCommerce ready, responsive, RTL & translation ready. Look no further. Neve is the perfect theme for you!" msgstr "Neve es un tema multipropósito súper rápido, fácilmente personalizable. Es perfecto para blogs, pequeñas empresas, empresas emergentes, agencias, empresas, tiendas de comercio electrónico (tienda WooCommerce), así como sitios de cartera personal y la mayoría de los tipos de proyectos. Un tema totalmente optimizado AMP, Neve se cargará en unos segundos y se adaptará perfectamente a cualquier dispositivo de visualización. Liviano, con un diseño minimalista, el tema es altamente extensible, tiene un código altamente optimizado para SEO, lo que resulta en una clasificación superior en los resultados de búsqueda de Google. Neve funciona perfectamente con Gutenberg y los creadores de páginas más populares (Elementor, Brizy, Beaver Builder, Visual Composer, SiteOrigin, Divi). Neve también está listo para WooCommerce, adaptable, RTL y listo para la traducción. No busques más. ¡Neve es el tema perfecto para ti!" #: inc/compatibility/amp.php:373 msgid "Page" msgstr "Página" #. translators: Theme Name #: inc/admin/troubleshoot/main.php:115 msgid "API for %s is reachable on your site." msgstr "Se puede acceder en tu sitio a la API para %s." #: inc/admin/troubleshoot/main.php:110 msgid "Can not connect to API" msgstr "No se puede conectar con la API" #. translators: Theme Name #: inc/admin/troubleshoot/main.php:102 msgid "API for %s is reachable." msgstr "Se puede acceder a la API para %s." #: inc/admin/troubleshoot/main.php:51 msgid "Customizer Custom CSS" msgstr "Personalizador de CSS personalizado" #: inc/admin/troubleshoot/main.php:46 msgid "Child theme files" msgstr "Archivos del tema hijo" #: inc/admin/troubleshoot/main.php:42 inc/admin/troubleshoot/main.php:47 #: inc/admin/troubleshoot/main.php:52 msgid "No" msgstr "No" #: inc/admin/troubleshoot/main.php:42 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: inc/admin/troubleshoot/main.php:41 inc/admin/troubleshoot/main.php:79 #: inc/admin/troubleshoot/main.php:93 msgid "API connectivity" msgstr "Conectividad de la API" #: woocommerce/product-searchform.php:22 msgid "Search products…" msgstr "Buscar productos…" #: inc/customizer/options/main.php:97 msgid "Change archive font size" msgstr "Cambiar el tamaño de la fuente del archivo" #: inc/customizer/options/main.php:93 msgid "Change H1 font size" msgstr "Cambiar el tamaño de la fuente de H1" #: inc/customizer/options/main.php:89 msgid "Change headings font" msgstr "Cambiar la fuente de los encabezados" #: inc/customizer/options/main.php:85 msgid "Change main font" msgstr "Cambiar la fuente principal" #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:860 msgid "Button text" msgstr "Texto del botón" #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:838 msgid "Button style" msgstr "Estilo del botón" #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:781 msgid "The following magic tags are available for this field: {title} and {comments_number}. Leave this field empty for default behavior." msgstr "Para este campo están disponibles las siguientes etiquetas mágicas: {title} y {comments_number}. Deja vacío este campo para el comportamiento por defecto." #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:780 #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:819 msgid "Section title" msgstr "Título de la sección" #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:587 msgid "Spacing between elements" msgstr "Espacio entre los elementos" #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:500 msgid "Full width" msgstr "Ancho completo" #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:494 msgid "Cover container" msgstr "Contenedor del fondo" #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:472 msgid "Luminosity" msgstr "Luminosidad" #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:471 msgid "Hue" msgstr "Tono" #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:470 msgid "Exclusion" msgstr "Exclusión" #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:469 msgid "Difference" msgstr "Diferencia" #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:467 msgid "Saturation" msgstr "Saturación" #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:466 msgid "Color Dodge" msgstr "Sobreexposición del color" #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:465 msgid "Lighten" msgstr "Aclarar" #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:464 msgid "Darken" msgstr "Oscurecer" #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:463 msgid "Overlay" msgstr "Superposición" #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:462 msgid "Screen" msgstr "Pantalla" #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:461 msgid "Multiply" msgstr "Multiplicar" #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:455 msgid "Blend mode" msgstr "Modo de fusión" #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:436 msgid "Hide featured image" msgstr "Ocultar la imagen destacada" #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:406 msgid "Overlay opacity" msgstr "Opacidad de la superposición" #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:356 msgid "Overlay color" msgstr "Color de superposición" #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:337 msgid "Display meta before title" msgstr "Mostrar el meta antes del título" #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:297 msgid "Title Position" msgstr "Posición del título" #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:216 msgid "Cover padding" msgstr "Relleno del fondo" #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:173 msgid "Cover height" msgstr "Altura del fondo" #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:155 msgid "Cover" msgstr "Fondo" #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:101 msgid "Submit Form Section" msgstr "Sección de envío del formulario" #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:92 msgid "Comments Section" msgstr "Sección de comentarios" #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:80 msgid "Page Elements" msgstr "Elementos de la página" #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:75 msgid "Header Layout" msgstr "Diseño de la cabecera" #: inc/customizer/options/layout_blog.php:455 #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:707 msgid "Avatar Size" msgstr "Tamaño del avatar" #: inc/customizer/options/layout_blog.php:425 #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:675 msgid "For special characters make sure to use Unicode. For example > can be displayed using \\003E." msgstr "Para caracteres especiales, asegúrate de usar Unicode. Por ejemplo, `>` se puede mostrar usando `\\003E`." #: inc/customizer/options/layout_blog.php:424 #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:674 msgid "Separator" msgstr "Separador" #: inc/customizer/options/form_fields.php:55 msgid "Customize the general design of the form elements across the site." msgstr "Personaliza el diseño general de los elementos del formulario en todo el sitio." #: inc/customizer/options/buttons.php:166 msgid "Secondary Button" msgstr "Botón secundario" #: inc/customizer/options/buttons.php:165 msgid "Primary Button" msgstr "Botón principal" #: inc/customizer/loader.php:132 msgid "update" msgstr "actualizar" #: inc/customizer/base_customizer.php:468 #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:381 msgid "Text color" msgstr "Color del texto" #: inc/customizer/base_customizer.php:447 msgid "Background color" msgstr "Color del fondo" #: inc/customizer/base_customizer.php:422 msgid "Section padding" msgstr "Relleno de la sección" #: inc/customizer/base_customizer.php:346 msgid "Boxed layout" msgstr "Diseño en cajas" #. translators: %1$s - → symbol %2$s - → symbol %3$s - → symbol #: header-footer-grid/templates/components/component-footer-sidebar.php:37 msgid "Appearance %1$s Customize %2$s Footer %3$s" msgstr "Apariencia %1$s Personalizar %2$s Pie de página %3$s" #. translators: %s: Link to Learn More page. #: header-footer-grid/Core/Components/PaletteSwitch.php:384 msgid "Adjust default color scheme based on the user device preferences. %1$sLearn More%2$s." msgstr "Ajusta el esquema de color por defecto en base a las preferencias del dispositivo del usuario. %1$sAprende más%2$s." #: header-footer-grid/Core/Components/PaletteSwitch.php:382 msgid "Automatically adjust color scheme" msgstr "Ajustar automáticamente el esquema de color" #: header-footer-grid/Core/Components/PaletteSwitch.php:365 msgid "Leave blank for no label ..." msgstr "Déjalo en blanco para ninguna etiqueta..." #: header-footer-grid/Core/Components/PaletteSwitch.php:362 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: header-footer-grid/Core/Components/PaletteSwitch.php:302 #: header-footer-grid/Core/Components/PaletteSwitch.php:303 msgid "Select icon" msgstr "Seleccionar un icono" #: header-footer-grid/Core/Components/PaletteSwitch.php:282 #: header-footer-grid/Core/Components/PaletteSwitch.php:283 msgid "Dark Palette" msgstr "Paleta oscura" #. translators: %s: Link to Edit global color customizer. #: header-footer-grid/Core/Components/PaletteSwitch.php:269 msgid "The base palette is used for light mode. %1$sEdit color palettes%2$s." msgstr "La paleta base que se usa para el modo claro. %1$sEdita las paletas de color%2$s." #: header-footer-grid/Core/Components/PaletteSwitch.php:267 msgid "Light Palette" msgstr "Paleta clara" #: header-footer-grid/Core/Components/PaletteSwitch.php:89 msgid "Palette Switch" msgstr "Cambio de paleta" #: header-footer-grid/Core/Builder/Header.php:198 msgid "Mobile Sidebar" msgstr "Barra lateral en móviles" #: header-footer-grid/Core/Builder/Footer.php:126 msgid "Footer Main" msgstr "Pie de página principal" #: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:2087 msgid "Columns Layout" msgstr "Diseño de las columnas" #: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:2070 msgid "Number of Columns" msgstr "Número de columnas" #. translators: %s - Theme name #: inc/admin/dashboard/main.php:211 msgid "In order to be able to import any starter sites for %1$s you would need to have the %2$s plugin updated to the latest version." msgstr "Para poder importar cualquier sitio de inicio para %1$s, necesitas tener el plugin %2$s actualizado a la última versión." #. translators: 1 - Theme name, 2 - Cloud Templates & Patterns Collection #: inc/admin/dashboard/main.php:209 msgid "In order to be able to import any starter sites for %1$s you would need to have the %2$s plugin active." msgstr "Para poder importar cualquier sitio de inicio para %1$s, necesitas tener el plugin %2$s activo." #. translators: store name (Themeisle) #: globals/utilities.php:355 header-footer-grid/Core/Builder/Footer.php:48 #: header-footer-grid/Core/Builder/Header.php:51 #: inc/admin/dashboard/main.php:224 inc/core/admin.php:432 #: inc/customizer/controls/simple_upsell.php:64 #: inc/customizer/controls/simple_upsell_section.php:62 #: inc/customizer/options/upsells.php:46 inc/customizer/options/upsells.php:106 #: assets/apps/dashboard/build/dashboard.js:1 msgid "(opens in a new tab)" msgstr "(se abre en una nueva pestaña)" #: inc/customizer/options/layout_blog.php:509 #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:759 msgid "Use last updated date instead of the published one" msgstr "Utilizar la fecha de la última actualización en vez de la de publicación" #. translators: %s: commands to run the theme #: functions.php:63 msgid "You appear to be running the Neve theme from source code. Please finish installation by running %s." msgstr "Parece que estás ejecutando el tema Neve desde el código fuente. Por favor, finaliza la instalación ejecutando %s." #: inc/views/product_layout.php:70 msgid "Out of stock" msgstr "Sin existencias" #: inc/compatibility/starter-content/project-details.php:10 msgctxt "Theme starter content" msgid "Project Details" msgstr "Detalles del proyecto" #: inc/compatibility/starter-content/contact.php:11 msgctxt "Theme starter content" msgid "Contact" msgstr "Contacto" #: inc/compatibility/starter-content/portofolio.php:10 msgctxt "Theme starter content" msgid "Portofolio" msgstr "Porfolio" #: inc/compatibility/elementor.php:292 inc/core/front_end.php:91 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: inc/customizer/options/form_fields.php:598 msgid "Customize the default button styles" msgstr "Personalizar los estilos por defecto del botón" #: inc/customizer/options/form_fields.php:587 msgid "Button Style" msgstr "Estilo del botón" #: inc/customizer/options/form_fields.php:479 msgid "Form Labels" msgstr "Etiquetas del formulario" #: inc/customizer/options/form_fields.php:337 msgid "Input Text" msgstr "Texto de entrada" #: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:502 #: inc/customizer/options/form_fields.php:295 msgid "Border Color" msgstr "Color del borde" #: inc/customizer/options/form_fields.php:147 msgid "Field Background Color" msgstr "Color de fondo del campo" #: inc/customizer/options/form_fields.php:95 msgid "Field Padding" msgstr "Relleno del campo" #: inc/customizer/options/form_fields.php:56 #: inc/customizer/options/form_fields.php:73 msgid "Form Fields" msgstr "Campos del formulario" #: inc/compatibility/starter-content/home.php:9 msgctxt "Theme starter content" msgid "Home" msgstr "Inicio" #: inc/compatibility/starter-content/about.php:10 msgctxt "Theme starter content" msgid "About" msgstr "Acerca de" #: inc/compatibility/starter_content.php:170 msgctxt "Theme starter content" msgid "Blog" msgstr "Blog" #: inc/customizer/options/typography.php:163 msgid "Learn more about fallback fonts" msgstr "Aprende más sobre las fuentes de respaldo" #: inc/customizer/options/typography.php:156 msgid "Fallback Font" msgstr "Fuente de respaldo" #: inc/customizer/options/colors_background.php:99 msgid "How the color system works" msgstr "Cómo funciona el sistema del color" #: inc/customizer/options/colors_background.php:91 #: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1 msgid "Global Colors" msgstr "Colores globales" #: inc/compatibility/elementor.php:120 inc/core/front_end.php:128 #: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1 #: assets/apps/metabox/build/index.js:1 msgid "Extra Color 2" msgstr "Color adicional 2" #: inc/compatibility/elementor.php:119 inc/core/front_end.php:124 #: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1 #: assets/apps/metabox/build/index.js:1 msgid "Extra Color 1" msgstr "Color adicional 1" #: inc/compatibility/elementor.php:118 inc/core/front_end.php:120 #: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1 #: assets/apps/metabox/build/index.js:1 msgid "Text Dark Background" msgstr "Fondo oscuro del texto" #: inc/compatibility/elementor.php:116 inc/core/front_end.php:112 #: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1 #: assets/apps/metabox/build/index.js:1 msgid "Dark Background" msgstr "Fondo oscuro" #: inc/compatibility/elementor.php:115 inc/core/front_end.php:108 #: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1 #: assets/apps/metabox/build/index.js:1 msgid "Light Background" msgstr "Fondo claro" #: inc/compatibility/elementor.php:114 inc/core/front_end.php:104 #: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1 #: assets/apps/metabox/build/index.js:1 msgid "Site Background" msgstr "Fondo del sitio" #: inc/compatibility/elementor.php:113 inc/core/front_end.php:100 #: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1 #: assets/apps/metabox/build/index.js:1 msgid "Secondary Accent" msgstr "Énfasis secundario" #: inc/compatibility/elementor.php:112 inc/core/front_end.php:96 #: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1 #: assets/apps/metabox/build/index.js:1 msgid "Primary Accent" msgstr "Énfasis principal" #: globals/utilities.php:383 globals/utilities.php:431 msgid "Base" msgstr "Base" #: inc/customizer/options/upsells.php:143 msgid "WooCommerce typography options available in PRO" msgstr "Opciones de tipografía para WooCommerce disponibles en la versión PRO" #: inc/customizer/options/upsells.php:138 msgid "More single product options available in PRO" msgstr "Más opciones de productos individuales disponibles en la versión PRO" #: inc/customizer/options/upsells.php:133 msgid "More checkout options available in PRO" msgstr "Más opciones de finalización de compra disponibles en la versión PRO" #: inc/customizer/options/upsells.php:128 msgid "More product catalog options available in PRO" msgstr "Más opciones de catálogo de productos disponibles en la versión PRO" #: inc/customizer/options/upsells.php:119 msgid "More single post components available in PRO" msgstr "Más componentes para entradas individuales disponibles en la versión PRO" #: inc/customizer/options/upsells.php:114 msgid "More blog layout customization options available in PRO" msgstr "Más opciones de personalización del diseño del blog en la versión PRO" #: inc/customizer/options/upsells.php:45 inc/customizer/options/upsells.php:100 msgid "Extend your header with more components and settings, build sticky/transparent headers or display them conditionally." msgstr "Amplía tu cabecera con más componentes y ajustes, construye cabeceras fijas/transparentes o muéstralas condicionalmente." #. translators: %s is the header name #: header-footer-grid/Core/Customizer.php:282 #: assets/apps/customizer-controls/build/3.js:5 msgid "Click on any empty space to add components, or existing components to adjust settings." msgstr "Haz clic en cualquier espacio vacío para añadir componentes o componentes existentes para ajustar la configuración." #. translators: %s is the type of builder #: header-footer-grid/Core/Customizer.php:279 msgid "%s Builder:" msgstr "Maquetador %s:" #: header-footer-grid/Core/Builder/Header.php:62 msgid "Build your own header or choose from preset options." msgstr "Construye tu propia cabecera o elige desde las opciones preestablecidas." #. translators: %s: Author's display name. #: inc/views/partials/post_meta.php:231 msgid "Posts by %s" msgstr "Entradas de %s" #: inc/customizer/options/layout_blog.php:645 msgid "here" msgstr "aquí" #: inc/customizer/options/layout_blog.php:643 msgid "Customize Typography for the Archive page" msgstr "Personaliza la tipografía para la página de archivo" #: inc/customizer/options/layout_blog.php:248 msgid "Ordering and Content" msgstr "Ordenación y contenido" #: inc/customizer/options/layout_blog.php:211 msgid "Alternating layout" msgstr "Alternar el diseño" #: inc/customizer/options/layout_blog.php:150 msgid "Columns" msgstr "Columnas" #: inc/customizer/options/layout_blog.php:131 msgid "Grid" msgstr "Cuadrícula" #: inc/customizer/options/layout_blog.php:127 msgid "Covers" msgstr "Portadas" #: inc/customizer/options/layout_blog.php:123 msgid "List" msgstr "Lista" #: inc/customizer/options/layout_blog.php:100 msgid "Blog Layout" msgstr "Diseño del blog" #: inc/customizer/options/buttons.php:103 #: inc/customizer/options/buttons.php:310 msgid "Button Text" msgstr "Texto del botón" #: inc/compatibility/block-patterns/two-columns-image-text.php:9 msgid "Two columns with image and text" msgstr "Dos columnas con imagen y texto" #: inc/compatibility/block-patterns/two-columns-with-text.php:9 msgid "Two columns with text" msgstr "Dos columnas con texto" #: inc/compatibility/block-patterns/light-header-left-aligned-content.php:9 msgid "Light header with left-aligned content" msgstr "Cabecera clara con el contenido alineado a la izquierda" #: inc/compatibility/block-patterns/gallery-title-buttons.php:9 msgid "Gallery with title and button" msgstr "Galería con título y botón" #: inc/compatibility/block-patterns/testimonials-columns.php:9 msgid "Testimonial columns" msgstr "Columnas de recomendaciones" #: inc/compatibility/block-patterns/two-columns-centered-content.php:9 msgid "Two columns with centered content" msgstr "Dos columnas con el contenido centrado" #: inc/compatibility/block-patterns/three-columns-images-text.php:9 msgid "Three columns with images and text" msgstr "Tres columnas con imágenes y texto" #: inc/compatibility/block-patterns/three-columns-images-texts-content.php:9 msgid "Three columns with images, content and buttons" msgstr "Tres columnas con imágenes, contenido y botones" #: inc/compatibility/block-patterns/dark-header-centered-content.php:9 msgid "Dark header with centered content" msgstr "Cabecera oscura con el contenido centrado" #: inc/compatibility/block-patterns/gallery-grid-buttons.php:9 msgid "Gallery grid with buttons" msgstr "Cuadrícula de galería con botones" #: inc/compatibility/block-patterns/four-columns-team-members.php:9 msgid "Four columns with team members" msgstr "Cuatro columnas con miembros del equipo" #: inc/customizer/options/layout_blog.php:368 #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:86 #: assets/apps/metabox/build/index.js:1 msgid "Post Meta" msgstr "Meta de la entrada" #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:247 msgid "Title Alignment" msgstr "Alineación del título" #: header-footer-grid/Core/Components/Nav.php:304 msgid "Expand first level of dropdowns when menu is in mobile menu content." msgstr "Ampliar el primer nivel del desplegable cuando el menú está en el contenido del menú móvil." #: header-footer-grid/Core/Components/MenuIcon.php:132 msgid "Mobile Menu Options" msgstr "Opciones del menú para móviles" #: header-footer-grid/Core/Components/MenuIcon.php:128 msgid "Show Mobile Menu" msgstr "Mostrar menú movil" #: header-footer-grid/Core/Components/Nav.php:274 #: header-footer-grid/Core/Components/NavFooter.php:185 #: header-footer-grid/Core/Components/SecondNav.php:188 msgid "Items Min Height (px)" msgstr "Altura mínima de los elementos (px)" #: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:2006 msgid "Sidebar Width" msgstr "Ancho de la barra lateral" #: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:1991 msgid "Slide Down" msgstr "Deslizar hacia abajo" #: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:1990 msgid "Full Canvas" msgstr "Ancho completo" #: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:1989 msgid "Pull from Right" msgstr "Tirar desde la derecha" #: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:1988 msgid "Pull from Left" msgstr "Tirar desde la izquierda" #: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:1987 msgid "Slide from Right" msgstr "Deslizar desde la derecha" #: inc/admin/metabox/manager.php:196 msgid "or" msgstr "o" #. translators: %1$s - Keyboard shortcut. %2&s - svg icon #: inc/admin/metabox/manager.php:189 msgid "Click the %1$s icon in the top bar or use the keyboard shortcut ( %2$s ) to customise the layout settings for this page" msgstr "Haz clic en el icono %1$s de la barra superior o utiliza el atajo de teclado ( %2$s ) para personalizar los ajustes de diseño de esta página" #: inc/admin/metabox/manager.php:186 msgid "Page Settings are now accessible from the top bar" msgstr "Los ajustes de página ahora están accesibles desde la barra superior" #: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:530 msgid "Comments meta" msgstr "Metadato «Comentarios»" #: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:526 msgid "Category meta" msgstr "Metadato «Categoría»" #: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:522 msgid "Date meta" msgstr "Metadato «Fecha»" #: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:518 msgid "Author meta" msgstr "Metadato «Autor»" #: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:514 msgid "Current Post Meta" msgstr "Metadato «Entrada actual»" #: inc/core/front_end.php:389 msgid "All items are already selected." msgstr "Todos los elementos ya están seleccionados." #: inc/core/front_end.php:388 msgid "Add items by clicking the ones below." msgstr "Añade elementos haciendo clic en los siguientes." #: inc/core/front_end.php:387 msgid "Add item" msgstr "Añadir un elemento" #: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:2123 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Alineación vertical" #: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:2105 #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:306 msgid "Middle" msgstr "Medio" #: inc/customizer/options/typography.php:322 msgid "Comments reply title" msgstr "Título de la respuesta de los comentarios" #: inc/customizer/options/typography.php:306 #: inc/customizer/options/typography.php:317 msgid "Post meta" msgstr "Metadatos de la entrada" #: inc/customizer/options/typography.php:301 msgid "Post excerpt" msgstr "Extracto de la entrada" #: inc/customizer/options/typography.php:296 msgid "Blog Archive" msgstr "Archivo del blog" #: inc/customizer/options/typography.php:295 #: inc/customizer/options/typography.php:311 msgid "Post title" msgstr "Título de la entrada" #: header-footer-grid/Core/Components/Search.php:80 #: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:257 msgid "Height" msgstr "Altura" #: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:240 #: inc/customizer/options/layout_blog.php:275 msgid "Search Field" msgstr "Campo de búsqueda" #: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:135 msgid "Icon" msgstr "Icono" #: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:119 msgid "Float Above Header" msgstr "Flotar encima de la cabecera" #: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:118 msgid "Minimal" msgstr "Minimalista" #: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:117 msgid "Canvas" msgstr "Lienzo" #: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:1981 #: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:113 msgid "Open Behaviour" msgstr "Comportamiento de apertura" #: globals/utilities.php:352 inc/customizer/options/upsells.php:115 #: inc/customizer/options/upsells.php:120 #: inc/customizer/options/upsells.php:129 #: inc/customizer/options/upsells.php:134 #: inc/customizer/options/upsells.php:139 #: inc/customizer/options/upsells.php:144 #: assets/apps/dashboard/build/dashboard.js:1 msgid "Learn More" msgstr "Más información" #. translators: 1 - Theme Name (Neve), 2 - Plugin Name (Neve Pro) #: inc/admin/dashboard/main.php:298 msgid "We recommend that both %1$s and %2$s are updated to the latest version to ensure optimal intercompatibility." msgstr "Recomendamos que %1$s y %2$s sean actualizados a la última versión para asegurar una óptima intercompatibilidad." #. translators: s - Pro plugin name (Neve Pro) #: inc/admin/dashboard/main.php:280 msgid "New plugin update for %1$s! Please update to %2$s." msgstr "¡Nueva actualización del plugin por %1$s! Por favor, actualizar a %2$s." #: inc/admin/dashboard/main.php:268 inc/admin/dashboard/main.php:289 msgid "Update Now" msgstr "Actualizar ahora" #. translators: s - theme name (Neve). #: inc/admin/dashboard/main.php:263 msgid "New theme update for %1$s! Please update to %2$s." msgstr "¡Nueva actualización del tema por %1$s! Por favor, actualizar a %2$s." #. translators: store name (Themeisle) #: inc/admin/dashboard/main.php:223 msgid "Enter your license from %1$s purchase history in order to get plugin updates" msgstr "Introduce tu licencia desde el historial de compras de %1$s para obtener las actualizaciones de los plugins" #. translators: %s - "Neve Pro Addon" #: inc/admin/dashboard/main.php:219 msgid "Please update %s to the latest version and then refresh this page to have access to the options." msgstr "Por favor, actualiza %s a la última versión y luego actualiza esta página para tener acceso a las opciones." #. translators: %s - "Neve Pro Addon" #: inc/admin/dashboard/main.php:217 msgid "%s license" msgstr "Licencia de %s" #. translators: %s - Theme name #. translators: %s - Theme name #. translators: %s - Theme name #. translators: %s - Theme name #: inc/admin/dashboard/main.php:127 inc/admin/dashboard/main.php:129 #: inc/admin/dashboard/main.php:203 assets/apps/metabox/build/index.js:2 msgid "%s Options" msgstr "%s Opciones" #: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:464 #: header-footer-grid/Core/Components/Search.php:204 #: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:381 #: inc/customizer/options/form_fields.php:189 #: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1 msgid "Border Width" msgstr "Ancho del borde" #: header-footer-grid/Core/Components/Search.php:267 #: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:444 #: inc/customizer/options/form_fields.php:242 #: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1 msgid "Border Radius" msgstr "Radio del borde" #: inc/customizer/options/layout_container.php:63 msgid "Container width" msgstr "Ancho del contenedor" #: header-footer-grid/Core/Components/Logo.php:163 msgid "Logo max width" msgstr "Ancho máximo del logotipo" #: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:363 msgid "Row height" msgstr "Altura de la fila" #: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:623 msgid "Currency Symbol" msgstr "Símbolo de la moneda" #: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:619 msgid "Currency Name" msgstr "Nombre de la moneda" #: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:615 msgid "Total" msgstr "Total" #: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:611 msgid "Total + Currency Symbol" msgstr "Total y símbolo de la moneda" #: header-footer-grid/Core/Components/Logo.php:193 msgid "Disable Homepage Link" msgstr "Desactivar el enlace a la página de inicio" #: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:581 msgid "User Email" msgstr "Correo electrónico del usuario" #: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:577 msgid "Display Name" msgstr "Nombre a mostrar" #: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:573 msgid "User Nice Name" msgstr "Nombre corto del usuario" #: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:570 msgid "Current User" msgstr "Usuario actual" #: header-footer-grid/Core/Components/Nav.php:248 #: header-footer-grid/Core/Components/NavFooter.php:159 #: header-footer-grid/Core/Components/SecondNav.php:162 msgid "Items Spacing (px)" msgstr "Espaciado de los elementos (px)" #: header-footer-grid/Core/Components/Nav.php:95 #: header-footer-grid/Core/Components/NavFooter.php:68 #: header-footer-grid/Core/Components/SecondNav.php:68 msgid "Hover Skin Mode" msgstr "Modo de diseño al pasar el cursor" #: header-footer-grid/Core/Components/Abstract_Component.php:1015 msgid "Justify" msgstr "Justificar" #: header-footer-grid/Core/Builder/Header.php:105 #: header-footer-grid/Core/Builder/Header.php:115 msgid "Header Presets" msgstr "Preajustes de la cabecera" #: inc/views/pluggable/pagination.php:255 inc/views/template_parts.php:328 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: inc/customizer/options/layout_sidebar.php:319 msgid "edit" msgstr "edita" #. translators: %s is edit page link #: inc/customizer/options/layout_sidebar.php:315 msgid "Note: It seems that the shop page has an individual sidebar layout already set. To be able to control the layout from here, %s your page and set the sidebar to \"Inherit\"." msgstr "Nota: Parece que la página de la tienda ya tiene establecido un diseño de barra lateral individual. Para poder controlar el diseño desde aquí, %s tu página y establece la barra lateral en «Heredado»." #. translators: %s is the header name #: header-footer-grid/Core/Customizer.php:271 msgid "You are customizing the %s Header" msgstr "Estás personalizando la cabecera %s" #: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:647 msgid "Checkout URL" msgstr "URL de pago" #: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:643 msgid "Cart URL" msgstr "URL del carrito" #: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:639 msgid "Product Title" msgstr "Título del producto" #: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:635 msgid "Product Price" msgstr "Precio del producto" #: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:632 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:602 msgid "Current Year" msgstr "Año actual" #: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:598 msgid "Home URL" msgstr "URL de inicio" #: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:594 msgid "Site Tagline" msgstr "Descripción corta del sitio" #: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:590 msgid "Site Title" msgstr "Título del sitio" #: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:587 msgid "Global" msgstr "Global" #: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:564 msgid "Author URL" msgstr "URL del autor" #: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:560 msgid "Author Name" msgstr "Nombre del autor" #: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:556 msgid "Author Bio" msgstr "Biografía de autor" #: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:547 msgid "Archive URL" msgstr "URL del archivo" #: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:543 msgid "Archive Title" msgstr "Título del archivo" #: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:539 msgid "Archive Description" msgstr "Descripción del archivo" #: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:536 msgid "Archive" msgstr "Archivo" #: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:510 msgid "Current Single URL" msgstr "URL individual actual" #: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:506 msgid "Current Single Excerpt" msgstr "Extracto individual actual" #: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:502 msgid "Current Single Title" msgstr "Título individual actual" #: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:499 msgid "Single" msgstr "Individual" #: header-footer-grid/Core/Components/Logo.php:113 msgid "Display" msgstr "Visualización" #: header-footer-grid/Core/Components/CartIcon.php:115 #: header-footer-grid/Core/Components/PaletteSwitch.php:326 #: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:154 msgid "Icon Size" msgstr "Tamaño del icono" #: header-footer-grid/Core/Components/Search.php:332 #: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:509 #: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1 msgid "Text and Border" msgstr "Texto y borde" #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:151 #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:460 #: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: inc/customizer/options/buttons.php:200 #: inc/customizer/options/buttons.php:271 msgid "Button Appearance" msgstr "Apariencia del botón" #: header-footer-grid/Core/Components/Button.php:137 #: header-footer-grid/Core/Components/MenuIcon.php:161 msgid "Appearance" msgstr "Apariencia" #: header-footer-grid/Core/Components/MenuIcon.php:102 msgid "Menu label" msgstr "Etiqueta del menú" #: header-footer-grid/Core/Components/CustomHtml.php:148 msgid "Arbitrary HTML code. It supports also shortcodes." msgstr "Código HTML arbitrario. También es compatible con shortcodes." #: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:1935 #: header-footer-grid/Core/Components/Abstract_Component.php:1032 msgid "Alignment" msgstr "Alineación" #: header-footer-grid/templates/rows.php:78 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" #: header-footer-grid/templates/rows.php:77 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: header-footer-grid/templates/rows.php:74 msgid "Mobile menu content" msgstr "Contenido del menú móvil" #: inc/customizer/options/layout_blog.php:341 msgid "Thumbnail Shadow" msgstr "Sombra de la miniatura" #: inc/customizer/options/typography.php:89 msgid "Body" msgstr "Cuerpo" #: header-footer-grid/Core/Customizer.php:336 msgid "Search Components" msgstr "Buscar componentes" #: header-footer-grid/Core/Components/Logo.php:73 msgid "Display your company logo here or simply use words to describe your business." msgstr "Muestra aquí el logotipo de tu empresa o, simplemente, usa palabras para describir tu negocio." #: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:1920 #: header-footer-grid/Core/Components/Abstract_Component.php:1005 #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:256 msgid "Center" msgstr "Centro" #: header-footer-grid/Core/Builder/Footer.php:69 msgid "Change Footer Color" msgstr "Cambiar el color del pie de página" #: header-footer-grid/Core/Builder/Footer.php:65 msgid "Change Copyright" msgstr "Cambiar el copyright" #: header-footer-grid/Core/Builder/Header.php:73 msgid "Change Menu" msgstr "Cambiar el menú" #: header-footer-grid/Core/Builder/Header.php:69 msgid "Change Header Color" msgstr "Cambiar el color de la cabecera" #: header-footer-grid/Core/Builder/Header.php:65 msgid "Change Logo" msgstr "Cambiar el logotipo" #. translators: 1: builder, 2: builder symbol #: header-footer-grid/Core/Builder/Footer.php:59 msgid "Welcome to the %1$s builder! Click the %2$s button to add a new component or follow the Quick Links." msgstr "¡Bienvenido al maquetador %1$s! Haz clic en el botón %2$s para añadir un nuevo componente o sigue los enlaces rápidos." #: inc/compatibility/pwa.php:63 msgid "Oops! Something went wrong." msgstr "¡Vaya! Se ha producido un error." #: inc/compatibility/pwa.php:50 msgid "Oops! It looks like you’re offline." msgstr "¡Vaya! Parece que no tienes conexión." #: inc/admin/dashboard/main.php:429 msgid "The module allows for an easy way of enabling new awesome Adobe (previous Typekit) Fonts in Neve's Typography options." msgstr "El módulo permite activar de una manera fácil las nuevas impresionantes fuentes de Adobe (anteriormente, Typekit) en las opciones de tipografía de Neve." #: inc/admin/dashboard/main.php:428 msgid "Typekit(Adobe) Fonts" msgstr "Fuentes Typekit(Adobe)" #: inc/admin/dashboard/main.php:423 msgid "Make your LifterLMS pages look stunning with our PRO design options. Specially created to help you set up your online courses with minimum customizations." msgstr "Haz que tus páginas de LifterLMS se vean impresionantes con nuestras opciones de diseño PRO. Creadas especialmente para ayudarte a configurar tus cursos online con las mínimas personalizaciones." #: inc/admin/dashboard/main.php:422 msgid "LifterLMS Booster" msgstr "Módulo LifterLMS Booster" #: inc/admin/dashboard/main.php:399 msgid "Powerful Custom Layouts builder which allows you to easily create your own header, footer or custom content on any of the hook locations available in the theme." msgstr "Potente creador de diseños personalizados que te permite crear fácilmente tu propia cabecera, pie de página o contenido personalizado en cualquiera de las ubicaciones de gancho disponibles en el tema." #: inc/admin/dashboard/main.php:393 msgid "The Page Header is the horizontal area that sits directly below the header and contains the page/post title. Easily design an attractive Page Header area using our dedicated builder." msgstr "La cabecera de la página es el área horizontal que se encuentra directamente debajo de la cabecera y contiene el título de la página/entrada. Diseña fácilmente una atractiva área de cabecera de página usando nuestro editor dedicado." #: inc/admin/dashboard/main.php:392 msgid "Page Header Builder" msgstr "Editor de la cabecera de la página" #: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:410 msgid "Row Background" msgstr "Fondo de la fila" #. translators: %s link to documentation #. translators: %s link to documentation #: header-footer-grid/Core/Builder/Footer.php:42 #: header-footer-grid/Core/Builder/Header.php:45 msgid "Design your %1$s by dragging, dropping and resizing all the elements in real-time. %2$s." msgstr "Diseña tu %1$s arrastrando, soltando y ajustando todos los elementos en tiempo real. %2$s." #: inc/views/partials/post_meta.php:224 msgid "by" msgstr "por" #: inc/customizer/options/layout_blog.php:439 #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:690 msgid "Show Author Avatar" msgstr "Mostrar avatar del autor" #: inc/admin/dashboard/main.php:441 msgid "Simple but effective module to help you navigate back to the top of the really long pages." msgstr "Módulo simple pero efectivo para ayudarte a navegar de vuelta a la parte superior de las páginas realmente largas." #: inc/admin/dashboard/main.php:440 msgid "Scroll To Top" msgstr "Scroll al inicio" #: inc/admin/dashboard/main.php:435 msgid "For any developer or agency out there building websites for their own clients, we've made it easy to present the theme as your own." msgstr "Para cualquier desarrollador o agencia que construya webs para sus propios clientes, hemos hecho fácil presentar el tema como propio." #: inc/admin/dashboard/main.php:434 msgid "White Label" msgstr "Marca blanca" #: inc/admin/dashboard/main.php:417 msgid "Wishlist, quick view, video products, advanced reviews, multiple dedicated layouts and many more." msgstr "Lista de deseos, vista rápida, videos de productos, reseñas avanzadas, múltiples diseños dedicados y mucho más." #: inc/admin/dashboard/main.php:417 msgid "Empower your online store with awesome new features, specially designed for a smooth WooCommerce integration." msgstr "Potencia tu tienda online con nuevas e increíbles características, especialmente diseñadas para una integración sin problemas con WooCommerce." #: inc/admin/dashboard/main.php:405 msgid "Sharing, custom article sorting, comments integrations, number of minutes needed to read an article and many more." msgstr "Compartir, orden personalizado de entradas, integración de comentarios, número de minutos necesarios para leer un artículo y mucho más." #: inc/admin/dashboard/main.php:405 msgid "Give a huge boost to your entire blogging experience with features specially designed for increased user experience." msgstr "Dale un gran impulso a toda tu experiencia de blogging con funciones especialmente diseñadas para mejorar la experiencia del usuario." #: inc/admin/dashboard/main.php:387 msgid "Take the header builder to a new level with new awesome components: socials, contact, breadcrumbs, language switcher, multiple HTML, sticky and transparent menu, page header builder and many more." msgstr "Lleva al maquetador de cabeceras más allá con nuevos e increíbles componentes: redes sociales, contacto, migas de pan, cambio de idioma, HTML múltiple, menú fijo y transparente, maquetador de cabeceras de página y muchos más." #: inc/admin/dashboard/main.php:381 msgid "Neve is fully compatible with Gutenberg, the new WordPress editor and for all of you page builder fans, Neve has full compatibility with Elementor, Beaver Builder, and all the other popular page builders." msgstr "Neve es totalmente compatible con Gutenberg, el nuevo editor de WordPress y para todos los fanáticos de los construtores de páginas, Neve tiene total compatibilidad con Elementor, Beaver Builder y todos los demás constructores de páginas populares." #: inc/admin/dashboard/main.php:380 msgid "Page Builder Compatibility" msgstr "Compatibilidad con maquetadores de páginas" #: inc/admin/dashboard/main.php:375 msgid "Easily build your header and footer by dragging and dropping all the important elements in the real-time WordPress Customizer. More advanced options are available in PRO." msgstr "Construye fácilmente tu encabezado y pie de página arrastrando y soltando todos los elementos importantes en el Personalizador de WordPress en tiempo real. Hay más opciones avanzadas disponibles en PRO." #: inc/admin/dashboard/main.php:374 msgid "Header/Footer builder" msgstr "Maquetador de la cabecera/pie de página" #: inc/customizer/controls/upsell_control.php:95 msgid "PRO" msgstr "PRO" #: inc/admin/dashboard/main.php:411 inc/customizer/options/upsells.php:102 msgid "Leverage the true flexibility of Elementor with powerful addons and templates that you can import with just one click." msgstr "Aprovecha la verdadera flexibilidad de Elementor con potentes complementos y plantillas que puede importar con un solo clic." #: inc/customizer/options/upsells.php:101 msgid "Easily create custom headers and footers as well as adding your own custom code or content in any of the hooks locations." msgstr "Crea fácilmente encabezados y pies de página personalizados, además de añadir tu propio código o contenido personalizado en cualquiera de las ubicaciones de los ganchos." #: inc/admin/dashboard/main.php:410 inc/customizer/options/upsells.php:97 msgid "Elementor Booster" msgstr "Elementor Booster" #: inc/customizer/options/upsells.php:96 msgid "Scroll to Top module" msgstr "Módulo de scroll al inicio" #: inc/customizer/options/upsells.php:95 msgid "White Label module" msgstr "Módulo marca blanca" #: inc/admin/dashboard/main.php:398 inc/customizer/options/upsells.php:94 msgid "Custom Layouts" msgstr "Diseños personalizados" #: inc/admin/dashboard/main.php:416 inc/customizer/options/upsells.php:93 msgid "WooCommerce Booster" msgstr "WooCommerce Booster" #: inc/admin/dashboard/main.php:404 inc/customizer/options/upsells.php:92 msgid "Blog Booster" msgstr "Blog Booster" #: inc/admin/dashboard/main.php:386 inc/customizer/options/upsells.php:91 msgid "Header Booster" msgstr "Header Booster" #: inc/customizer/options/upsells.php:71 msgid "View PRO Features" msgstr "Ver las características PRO" #: header-footer-grid/Core/Components/CartIcon.php:176 #: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:214 msgid "Hover Color" msgstr "Color al pasar el cursor" #: header-footer-grid/Core/Components/CartIcon.php:146 #: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:189 #: inc/customizer/options/form_fields.php:359 #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:468 #: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1 msgid "Color" msgstr "Color" #: header-footer-grid/Core/Components/Search.php:306 #: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:483 msgid "Background Color" msgstr "Color de fondo" #: inc/customizer/options/buttons.php:227 #: inc/customizer/options/form_fields.php:593 #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:844 msgid "Secondary" msgstr "Secundario" #: inc/customizer/options/buttons.php:224 #: inc/customizer/options/form_fields.php:592 #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:843 msgid "Primary" msgstr "Principal" #: inc/customizer/options/buttons.php:44 msgid "Buttons" msgstr "Botones" #: header-footer-grid/Core/Settings/Manager.php:190 #: inc/customizer/options/main.php:149 #: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1 #: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:2 msgid "Style" msgstr "Estilo" #: header-footer-grid/Core/Components/SecondNav.php:150 msgid "Select Menu" msgstr "Seleccionar menú" #: header-footer-grid/Core/Components/Abstract_Component.php:512 msgid "Margin" msgstr "Margen" #: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:1916 #: header-footer-grid/Core/Components/Abstract_Component.php:1001 #: inc/customizer/options/layout_sidebar.php:181 #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:252 #: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1 #: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:2 #: assets/apps/metabox/build/index.js:1 msgid "Left" msgstr "Izquierda" #: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:2109 #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:310 #: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1 #: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:2 msgid "Bottom" msgstr "Abajo" #: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:1924 #: header-footer-grid/Core/Components/Abstract_Component.php:1009 #: inc/customizer/options/layout_sidebar.php:185 #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:260 #: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1 #: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:2 #: assets/apps/metabox/build/index.js:1 msgid "Right" msgstr "Derecha" #: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:2101 #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:302 #: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1 #: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:2 msgid "Top" msgstr "Superior" #: header-footer-grid/Core/Components/Abstract_Component.php:482 #: inc/customizer/options/buttons.php:83 inc/customizer/options/buttons.php:288 msgid "Padding" msgstr "Relleno" #: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:1986 msgid "Slide from Left" msgstr "Deslizar desde la izquierda" #: inc/customizer/options/layout_single_product.php:125 msgid "All" msgstr "Todo" #: inc/customizer/options/layout_single_product.php:92 msgid "Title" msgstr "Título" #: inc/customizer/options/layout_single_product.php:71 msgid "Exclusive Products" msgstr "Productos exclusivos" #: inc/compatibility/lifter.php:332 msgid "Catalog Sidebar" msgstr "Barra lateral del catálogo" #: header-footer-grid/Core/Builder/Footer.php:130 #: header-footer-grid/Core/Builder/Footer.php:142 msgid "Footer Bottom" msgstr "Pie de página abajo" #: header-footer-grid/Core/Builder/Footer.php:122 #: header-footer-grid/Core/Builder/Footer.php:138 msgid "Footer Top" msgstr "Pie de página arriba" #: header-footer-grid/Core/Builder/Header.php:194 msgid "Header Bottom" msgstr "Cabecera abajo" #: header-footer-grid/Core/Builder/Header.php:190 msgid "Header Main" msgstr "Cabecera principal" #: header-footer-grid/Core/Builder/Header.php:186 msgid "Header Top" msgstr "Cabecera arriba" #. translators: %s - customizer link #: header-footer-grid/templates/components/component-footer-sidebar.php:31 msgid "Replace this widget content by going to %s and add widgets into this widget area." msgstr "Reemplaza el contenido de este widget yendo a %s y añade widgets en esta área de widgets." #: header-footer-grid/Core/Components/Nav.php:215 msgid "Last Menu Item" msgstr "Último elemento del menú" #: header-footer-grid/Core/Components/Nav.php:139 msgid "Active Item Color" msgstr "Color del elemento activo" #: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:48 msgid "Search Icon" msgstr "Icono de búsqueda" #: header-footer-grid/Core/Components/Search.php:66 #: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:98 msgid "Placeholder" msgstr "Marcador de posición" #: header-footer-grid/Core/Components/Search.php:65 #: header-footer-grid/Core/Components/Search.php:549 #: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:97 #: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:790 #: searchform.php:10 searchform.php:35 msgid "Search for..." msgstr "Buscar..." #: header-footer-grid/Core/Components/Search.php:42 msgid "Search Form" msgstr "Formulario de búsqueda" #: header-footer-grid/Core/Components/Nav.php:164 #: header-footer-grid/Core/Components/NavFooter.php:112 #: header-footer-grid/Core/Components/SecondNav.php:113 msgid "Items Hover Color" msgstr "Color de los elementos al pasar el cursor" #: header-footer-grid/Core/Components/Nav.php:114 #: header-footer-grid/Core/Components/NavFooter.php:86 #: header-footer-grid/Core/Components/SecondNav.php:86 msgid "Items Color" msgstr "Color de los elementos" #: header-footer-grid/Core/Components/SecondNav.php:41 #: header-footer-grid/Core/Components/SecondNav.php:144 #: header-footer-grid/templates/components/component-nav-secondary.php:23 #: inc/core/front_end.php:72 msgid "Secondary Menu" msgstr "Menú secundario" #: header-footer-grid/Core/Components/Copyright.php:36 #: header-footer-grid/Core/Components/Copyright.php:70 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: header-footer-grid/Core/Components/CartIcon.php:45 msgid "Cart Icon" msgstr "Icono del carrito" #: header-footer-grid/Core/Components/Button.php:106 msgid "Link" msgstr "Enlace" #: header-footer-grid/Core/Components/Button.php:82 #: header-footer-grid/Core/Components/Button.php:121 #: inc/customizer/options/form_fields.php:567 msgid "Button" msgstr "Botón" #: header-footer-grid/Core/Components/Logo.php:133 msgid "Show Site Tagline" msgstr "Mostrar la descripción corta del sitio" #: header-footer-grid/Core/Components/Logo.php:148 msgid "Show Site Title" msgstr "Mostrar el título del sitio" #: header-footer-grid/Core/Components/Logo.php:72 msgid "Logo & Site Identity" msgstr "Logotipo e identidad del sitio" #: header-footer-grid/Core/Components/MenuIcon.php:78 msgid "Menu Icon" msgstr "Icono del menú" #: header-footer-grid/Core/Components/CustomHtml.php:35 #: header-footer-grid/Core/Components/CustomHtml.php:147 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: globals/utilities.php:398 globals/utilities.php:446 msgid "Dark Mode" msgstr "Modo oscuro" #: inc/views/pluggable/pagination.php:277 msgid "next" msgstr "siguiente" #: inc/views/pluggable/pagination.php:272 msgid "previous" msgstr "anterior" #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:536 #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:544 msgid "Post navigation" msgstr "Navegación de entradas" #. translators: %s - post type #. translators: %s - post type #: inc/admin/metabox/manager.php:130 inc/admin/metabox/manager.php:147 msgid "%s Settings" msgstr "Ajustes de %s" #: inc/core/admin.php:403 msgid "Return to your dashboard" msgstr "Volver a tu escritorio" #. translators: %s - theme name #: inc/core/admin.php:389 msgid "%s is now installed and ready to use. We've assembled some links to get you started." msgstr "%s ya está instalado y listo para usar. Hemos reunido algunos enlaces para ayudarte a ponerte en marcha." #: inc/core/admin.php:386 msgid "Congratulations!" msgstr "¡Enhorabuena!" #: inc/core/admin.php:409 msgid "or go to the theme settings" msgstr "o ve a los ajustes del tema" #: inc/core/admin.php:398 msgid "Try one of our ready to use Starter Sites" msgstr "Prueba uno de nuestros sitios de inicio listos para usar" #. translators: %s: number of comments #: inc/views/partials/post_meta.php:320 msgid "%s Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s comentario" msgstr[1] "%s comentarios" #: functions.php:38 msgid "upgrading PHP to the latest version" msgstr "actualizando PHP a la última versión" #. Template Name of the theme msgid "Page Builder Full Width (Neve)" msgstr "Ancho completo del maquetador de páginas (Neve)" #. Theme Name of the theme #. translators: Theme Name #. translators: Theme Name #: inc/admin/troubleshoot/main.php:38 inc/admin/troubleshoot/main.php:79 #: inc/admin/troubleshoot/main.php:93 inc/admin/troubleshoot/main.php:96 #: inc/admin/troubleshoot/main.php:102 inc/admin/troubleshoot/main.php:115 #: assets/apps/metabox/build/index.js:2 msgid "Neve" msgstr "Neve" #: inc/customizer/options/upsells.php:44 inc/customizer/options/upsells.php:105 msgid "Get the PRO version!" msgstr "¡Consigue la versión PRO!" #: inc/core/admin.php:420 msgid "Sites Library" msgstr "Biblioteca de sitios" #: inc/views/content_404.php:37 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Parece que no hemos podido encontrar lo que estás buscando. Quizá pueda ayudarte una búsqueda." #: inc/views/content_none.php:57 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Lo siento, pero no hay nada que coincida con tus términos de búsqueda. Por favor, inténtalo de nuevo con algunas palabras clave diferentes." #: inc/views/content_none.php:39 msgid "Get started here" msgstr "Empieza aquí" #. translators: %s is Link to new post #: inc/views/content_none.php:34 msgid "Ready to publish your first post? %s." msgstr "¿Listo para publicar tu primera entrada? %s." #: inc/views/template_parts.php:269 msgid "Read More" msgstr "Leer más" #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:535 #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:543 #: inc/views/partials/post_meta.php:334 assets/apps/metabox/build/index.js:1 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #. translators: number of comments #: inc/views/partials/comments.php:301 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s comentario en «%2$s»" msgstr[1] "%1$s comentarios en «%2$s»" #: inc/views/partials/comments.php:238 msgid "Comment awaiting moderation." msgstr "Comentario a la espera de moderación." #: inc/views/partials/comments.php:273 msgid "Reply" msgstr "Responder" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/views/partials/comments.php:218 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "el %1$s a las %2$s" #: inc/views/partials/comments.php:184 inc/views/partials/comments.php:267 #: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: inc/views/partials/comments.php:182 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/views/partials/comments.php:145 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: inc/views/partials/comments.php:142 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: inc/views/partials/comments.php:137 msgid "Comments Navigation" msgstr "Navegación de comentarios" #: inc/views/partials/comments.php:90 msgid "Comments are closed." msgstr "Los comentarios están cerrados." #. translators: search result #: inc/views/page_header.php:78 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados de la búsqueda de: %s" #: header-footer-grid/templates/components/component-menu-icon.php:26 #: header-footer-grid/templates/components/component-menu-icon.php:39 #: header-footer-grid/templates/row-wrapper-mobile.php:29 #: header-footer-grid/templates/row-wrapper-mobile.php:39 msgid "Navigation Menu" msgstr "Menú de navegación" #: header-footer-grid/Core/Customizer.php:291 #: header-footer-grid/templates/components/component-cart-icon.php:26 #: inc/views/header.php:139 inc/views/layouts/layout_sidebar.php:182 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: header-footer-grid/Core/Components/Search.php:126 #: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:303 #: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1 msgid "Font Size" msgstr "Tamaño de fuente" #: inc/customizer/options/typography.php:45 msgid "Headings" msgstr "Encabezados" #: header-footer-grid/Core/Settings/Manager.php:182 #: inc/customizer/options/buttons.php:63 #: inc/customizer/options/typography.php:41 msgid "General" msgstr "General" #: header-footer-grid/Core/Components/Abstract_Component.php:863 #: inc/customizer/options/main.php:59 msgid "Typography" msgstr "Tipografía" #: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:615 #: header-footer-grid/Core/Builder/Header.php:38 msgid "Header" msgstr "Cabecera" #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:568 msgid "Elements Order" msgstr "Orden de los elementos" #: inc/customizer/options/layout_sidebar.php:267 msgid "Content Width (%)" msgstr "Ancho del Contenido (%)" #: inc/customizer/options/layout_sidebar.php:243 msgid "Sidebar Layout" msgstr "Diseño de la barra lateral" #: inc/customizer/options/layout_sidebar.php:54 msgid "Others" msgstr "Otros" #: inc/customizer/options/layout_sidebar.php:69 #: inc/customizer/options/layout_single_product.php:52 msgid "Single Product" msgstr "Producto Individual" #: inc/customizer/options/layout_sidebar.php:68 msgid "Shop / Archive" msgstr "Tienda / archivo" #: inc/customizer/options/layout_sidebar.php:49 #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:62 #: inc/customizer/options/typography.php:312 msgid "Single Post" msgstr "Entrada individual" #: inc/customizer/options/layout_sidebar.php:156 msgid "Enable Advanced Options" msgstr "Activar las opciones avanzadas" #: inc/customizer/options/layout_sidebar.php:133 msgid "Sitewide Content Width (%)" msgstr "Ancho completo (%)" #: inc/customizer/options/layout_sidebar.php:114 msgid "Sitewide Sidebar Layout" msgstr "Diseño de barra lateral" #: globals/utilities.php:199 header-footer-grid/Core/Components/Nav.php:189 #: searchform.php:19 assets/apps/customizer-controls/build/4.js:1 #: assets/apps/customizer-controls/build/7.js:1 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:698 msgid "Section Content" msgstr "Contenido de la sección" #. translators: %1$s is Theme Name ( Neve ), %2$s is WordPress #: header-footer-grid/Core/Components/Copyright.php:64 msgid "%1$s | Powered by %2$s" msgstr "%1$s | Funciona gracias a %2$s" #: header-footer-grid/Core/Components/Button.php:122 #: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1 msgid "Text" msgstr "Texto" #: inc/customizer/options/layout_single_product.php:124 #: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1 #: assets/apps/metabox/build/index.js:1 msgid "None" msgstr "Nada" #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:534 #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:542 #: assets/apps/metabox/build/index.js:1 msgid "Content" msgstr "Contenido" #: header-footer-grid/Core/Builder/Footer.php:34 #: header-footer-grid/Core/Builder/Footer.php:76 msgid "Footer" msgstr "Pie de página" #: inc/customizer/options/layout_container.php:121 msgid "Single Product Container Style" msgstr "Estilo contenido página de producto individual" #: inc/customizer/options/layout_container.php:117 msgid "Shop / Archive Container Style" msgstr "Estilo contenido tienda / archivo" #: inc/customizer/options/layout_container.php:107 msgid "Single Post Container Style" msgstr "Estilo contenido entrada individual" #: inc/customizer/options/layout_container.php:103 msgid "Blog / Archive Container Style" msgstr "Estilo contenido blog / archivo" #: inc/customizer/options/layout_container.php:99 msgid "Default Container Style" msgstr "Estilo contenido predeterminado" #: inc/customizer/options/layout_blog.php:404 #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:654 msgid "Meta Order" msgstr "Orden de los metadatos" #: inc/customizer/options/layout_blog.php:392 #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:537 #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:545 #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:642 #: inc/views/partials/post_meta.php:182 assets/apps/metabox/build/index.js:1 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" #: inc/customizer/options/layout_blog.php:391 #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:641 #: inc/views/partials/post_meta.php:181 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: inc/customizer/options/layout_blog.php:390 #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:640 #: inc/customizer/options/layout_single_product.php:107 #: inc/views/partials/post_meta.php:180 msgid "Category" msgstr "Categoría" #: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:553 #: inc/customizer/options/layout_blog.php:389 #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:639 #: inc/views/partials/post_meta.php:179 msgid "Author" msgstr "Autor" #: inc/customizer/options/layout_blog.php:301 msgid "Post Content Order" msgstr "Orden del contenido de las entradas" #: inc/customizer/options/layout_blog.php:290 msgid "Excerpt" msgstr "Extracto" #: inc/customizer/options/layout_blog.php:289 #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:532 #: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1 msgid "Title & Meta" msgstr "Título y meta" #: inc/customizer/options/layout_blog.php:288 #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:533 #: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" #: inc/customizer/options/layout_blog.php:274 msgid "Infinite Scroll" msgstr "Scroll infinito" #: inc/customizer/options/layout_blog.php:273 #: inc/customizer/options/layout_blog.php:275 msgid "Number" msgstr "Número" #: inc/customizer/options/layout_blog.php:268 msgid "Post Pagination" msgstr "Paginación de entradas" #: inc/customizer/options/layout_blog.php:318 msgid "Excerpt Length" msgstr "Longitud del extracto" #: inc/customizer/options/layout_blog.php:230 msgid "Enable Masonry" msgstr "Activar el muro" #: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:340 #: header-footer-grid/Core/Settings/Manager.php:186 #: inc/customizer/options/main.php:54 msgid "Layout" msgstr "Diseño" #: inc/customizer/options/typography.php:49 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: inc/customizer/options/layout_blog.php:82 #: inc/customizer/options/layout_sidebar.php:48 msgid "Blog / Archive" msgstr "Blog / archivo" #: inc/customizer/options/colors_background.php:43 msgid "Colors & Background" msgstr "Colores y fondo" #. translators: %s is the header name #: header-footer-grid/Core/Customizer.php:271 #: assets/apps/customizer-controls/build/4.js:1 #: assets/apps/metabox/build/index.js:1 msgid "Default" msgstr "Por defecto" #: header-footer-grid/Core/Components/FooterWidgetFour.php:32 #: inc/core/front_end.php:361 msgid "Footer Four" msgstr "Pie de página cuatro" #: header-footer-grid/Core/Components/FooterWidgetThree.php:31 #: inc/core/front_end.php:360 msgid "Footer Three" msgstr "Pie de página tres" #: header-footer-grid/Core/Components/FooterWidgetTwo.php:32 #: inc/core/front_end.php:359 msgid "Footer Two" msgstr "Pie de página dos" #: header-footer-grid/Core/Components/FooterWidgetOne.php:31 #: inc/core/front_end.php:358 msgid "Footer One" msgstr "Pie de página uno" #: inc/core/front_end.php:352 msgid "Shop Sidebar" msgstr "Barra lateral de la tienda" #: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:440 #: header-footer-grid/Core/Components/Copyright.php:84 #: header-footer-grid/Core/Components/CustomHtml.php:171 #: header-footer-grid/Core/Components/Logo.php:206 #: inc/compatibility/elementor.php:117 inc/core/front_end.php:116 #: inc/customizer/options/layout_blog.php:177 #: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1 #: assets/apps/metabox/build/index.js:1 msgid "Text Color" msgstr "Color del texto" #. translators: %s - Theme name #: inc/admin/dashboard/main.php:207 msgid "With %s, you can choose from multiple unique demos, specially designed for you, that can be installed with a single click. You just need to choose your favorite, and we will take care of everything else." msgstr "Con %s, puedes elegir entre múltiples demostraciones únicas especialmente diseñadas para ti, que se pueden instalar con un solo clic. Solo tienes que elegir tu favorita y nosotros nos encargaremos de todo lo demás." #: header-footer-grid/Core/Components/NavFooter.php:41 #: header-footer-grid/Core/Components/NavFooter.php:146 #: header-footer-grid/templates/components/component-nav-footer.php:23 #: inc/core/front_end.php:71 msgid "Footer Menu" msgstr "Menú del pie de página" #: header-footer-grid/Core/Components/Nav.php:43 #: header-footer-grid/Core/Components/Nav.php:233 #: header-footer-grid/templates/components/component-nav.php:26 #: inc/core/front_end.php:70 msgid "Primary Menu" msgstr "Menú principal" #: inc/admin/dashboard/main.php:341 #: inc/customizer/options/layout_sidebar.php:95 msgid "Content / Sidebar" msgstr "Contenido / barra lateral" #: inc/admin/dashboard/main.php:337 msgid "Footer Options" msgstr "Opciones de pie de página" #: inc/admin/dashboard/main.php:333 msgid "Blog Layouts" msgstr "Diseños de blog" #: inc/admin/dashboard/main.php:329 msgid "Header Options" msgstr "Opciones de la cabecera" #: inc/admin/dashboard/main.php:325 msgid "Layout Options" msgstr "Opciones de diseño" #: inc/admin/dashboard/main.php:321 msgid "Customize Fonts" msgstr "Personalizar fuentes" #: inc/admin/dashboard/main.php:317 msgid "Set Colors" msgstr "Definir colores" #: inc/admin/dashboard/main.php:313 msgid "Upload Logo" msgstr "Subir un logotipo" #: header-footer-grid/Core/Builder/Footer.php:49 #: header-footer-grid/Core/Builder/Header.php:52 inc/core/admin.php:433 msgid "Read full documentation" msgstr "Leer la documentación completa" #. translators: %s - Theme name #. translators: %s - Theme name #: inc/admin/dashboard/main.php:215 inc/core/admin.php:430 msgid "Need more details? Please check our full documentation for detailed information on how to use %s." msgstr "¿Necesitas más detalles? Consulta nuestra documentación completa para obtener información detallada sobre cómo usar %s." #. translators: %s - Theme name #: inc/admin/dashboard/main.php:213 msgid "We want to make sure you have the best experience using %1$s, and that is why we have gathered all the necessary information here for you. We hope you will enjoy using %1$s as much as we enjoy creating great products." msgstr "Queremos asegurarnos de que tienes la mejor experiencia usando %1$s, y es por eso que hemos reunido aquí toda la información necesaria. Esperamos que disfrutes utilizando %1$s tanto como a nosotros nos gusta crear grandes productos." #: inc/core/admin.php:428 assets/apps/dashboard/build/dashboard.js:1 msgid "Documentation" msgstr "Documentación" #. translators: %s - Theme name #. translators: %s - Theme name #: inc/admin/dashboard/main.php:205 inc/core/admin.php:422 msgid "%s now comes with a sites library with various designs to pick from. Visit our collection of demos that are constantly being added." msgstr "%s ahora viene con una biblioteca de sitios con varios diseños para elegir. Visita nuestra colección de demostraciones que aumentamos constantemente." #: header-footer-grid/Core/Components/Nav.php:194 #: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:608 #: header-footer-grid/templates/components/component-cart-icon.php:50 #: inc/views/header.php:178 msgid "Cart" msgstr "Carrito" #: inc/compatibility/woocommerce.php:438 msgid "Filter" msgstr "Filtrar" #: inc/admin/metabox/main.php:78 inc/core/front_end.php:351 #: assets/apps/metabox/build/index.js:1 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #: inc/admin/metabox/main.php:76 msgid "No Sidebar" msgstr "Sin barra lateral" #: inc/admin/metabox/main.php:75 msgid "Right Sidebar" msgstr "Barra lateral derecha" #: inc/admin/metabox/main.php:74 msgid "Left Sidebar" msgstr "Barra lateral izquierda" #: inc/admin/metabox/main.php:56 inc/customizer/options/layout_container.php:43 #: assets/apps/metabox/build/index.js:1 msgid "Container" msgstr "Contenedor" #: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:345 #: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:346 #: inc/admin/metabox/main.php:54 #: inc/customizer/options/layout_container.php:143 #: inc/customizer/options/layout_sidebar.php:177 #: assets/apps/metabox/build/index.js:1 msgid "Full Width" msgstr "Ancho completo" #: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:345 #: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:347 #: inc/admin/metabox/main.php:53 #: inc/customizer/options/layout_container.php:142 #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:499 #: assets/apps/metabox/build/index.js:1 msgid "Contained" msgstr "Contenido" #: inc/admin/metabox/main.php:52 inc/admin/metabox/main.php:73 msgid "Customizer Setting" msgstr "Ajuste del personalizador" #: inc/admin/metabox/main.php:110 assets/apps/metabox/build/index.js:1 msgid "Disable Footer" msgstr "Desactivar el pie de página" #: inc/admin/metabox/main.php:104 msgid "Disable Featured Image" msgstr "Desactivar la imagen destacada" #: inc/admin/metabox/main.php:98 assets/apps/metabox/build/index.js:1 msgid "Disable Title" msgstr "Desactivar el título" #: inc/admin/metabox/main.php:93 assets/apps/metabox/build/index.js:1 msgid "Disable Header" msgstr "Desactivar la cabecera" #: inc/admin/metabox/main.php:92 msgid "Components" msgstr "Componentes" #: inc/admin/metabox/main.php:159 msgid "Enable Individual Content Width" msgstr "Activar ancho de contenido individual" #: inc/admin/metabox/main.php:158 msgid "Content Width" msgstr "Ancho del contenido" #: header.php:80 msgid "Skip to content" msgstr "Saltar al contenido" #. translators: %s message to upgrade PHP to the latest version #: functions.php:34 msgid "Hey, we've noticed that you're running an outdated version of PHP which is no longer supported. Make sure your site is fast and secure, by %1$s. Neve's minimal requirement is PHP%2$s." msgstr "Hola, hemos notado que estás ejecutando una versión obsoleta de PHP que ya no es compatible. Asegúrate de que tu sitio es rápido y seguro, %1$s. El requisito mínimo para Neve es PHP %2$s." #. Author URI of the theme msgid "https://themeisle.com" msgstr "https://themeisle.com" #. Author of the theme msgid "ThemeIsle" msgstr "ThemeIsle" #. Theme URI of the theme msgid "https://themeisle.com/themes/neve/" msgstr "https://themeisle.com/themes/neve/"