%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /var/www/projetos/spanish.ongrace.com/wp-content/languages/plugins/
Upload File :
Create Path :
Current File : /var/www/projetos/spanish.ongrace.com/wp-content/languages/plugins/everest-forms-es_ES.po

# Translation of Plugins - Contact Form, Drag and Drop Form Builder for WordPress – Everest Forms - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Contact Form, Drag and Drop Form Builder for WordPress – Everest Forms - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-11-17 17:21:12+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Contact Form, Drag and Drop Form Builder for WordPress – Everest Forms - Stable (latest release)\n"

#: includes/admin/class-evf-admin-entries-table-list.php:110
msgid "More Options"
msgstr "Más opciones"

#: includes/fields/class-evf-field-repeater.php:20
msgid "Repeater Fields"
msgstr "Campos del repetidor"

#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:186
msgid "Submission Redirection"
msgstr "Redirección del envío"

#: includes/admin/builder/class-evf-builder-fields.php:356
msgid "Delete Repeater"
msgstr "Borrar el repetidor"

#: includes/admin/builder/class-evf-builder-fields.php:355
msgid "Duplicate Repeater"
msgstr "Duplicar el repetidor"

#: includes/admin/builder/class-evf-builder-fields.php:327
msgid "Add Repeater Row"
msgstr "Añadir una fila de repetidor"

#: includes/admin/views/html-notice-survey.php:39
msgid "Start Survey"
msgstr "Empezar la encuesta"

#: includes/admin/views/html-notice-survey.php:33
msgid "We will take your feedback from the survey which will eventually help to improve the Everest Forms plugin. Thank you in advance for participating."
msgstr "Recogeremos tus comentarios de la encuesta que, probablemente, ayudarán a mejorar el plugin Everest Forms. Gracias de antemano por participar."

#: includes/admin/views/html-notice-survey.php:32
msgid "What benefit would you have?"
msgstr "¿Qué ventajas tendrías?"

#: includes/admin/views/html-notice-survey.php:24
msgid "This survey will take approximately 4 minutes to complete."
msgstr "Esta encuesta tardará aproximadamente 4 minutos en completarse."

#: includes/admin/views/html-notice-survey.php:23
msgid "We would be grateful if you could spare a moment and help us fill this survey"
msgstr "Estaríamos agradecidos si pudieras dedicar un momento y ayudarnos a rellenar esta encuesta"

#: includes/admin/views/html-notice-survey.php:22
msgid "Hey there!"
msgstr "¡Hola!"

#: includes/admin/views/html-notice-survey.php:16
msgid "Everest Forms Survey!"
msgstr "¡Encuesta de Everest Forms!"

#: includes/class-evf-form-task.php:341 templates/notices/success.php:63
msgid "Download your form submission in PDF format"
msgstr "Descarga el envío de tu formulario en formato PDF"

#: includes/evf-core-functions.php:1814
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: includes/evf-core-functions.php:1813
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: includes/evf-core-functions.php:1812
msgid "Vatican"
msgstr "Vaticano"

#: includes/evf-core-functions.php:1807
msgid "United States (US)"
msgstr "Estados Unidos (EE.UU.)"

#: includes/evf-core-functions.php:1806
msgid "United Kingdom (UK)"
msgstr "Reino Unido (UK)"

#: includes/evf-core-functions.php:1791
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"

#: includes/evf-core-functions.php:1789
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwán"

#: includes/evf-core-functions.php:1788
msgid "Syria"
msgstr "Siria"

#: includes/evf-core-functions.php:1778
msgid "South Korea"
msgstr "Corea del Sur"

#: includes/evf-core-functions.php:1777
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "Islas Georgias y Sandwich del Sur"

#: includes/evf-core-functions.php:1765
msgid "São Tomé and Príncipe"
msgstr "Santo Tomé y Príncipe"

#: includes/evf-core-functions.php:1757
msgid "Saint Helena"
msgstr "Santa Helena"

#: includes/evf-core-functions.php:1756
msgid "Saint Barthélemy"
msgstr "San Bartolomé"

#: includes/evf-core-functions.php:1754
msgid "Russia"
msgstr "Rusia"

#: includes/evf-core-functions.php:1741
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Territorios Palestinos"

#: includes/evf-core-functions.php:1737
msgid "North Korea"
msgstr "Corea del Norte"

#: includes/evf-core-functions.php:1717
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavia"

#: includes/evf-core-functions.php:1716
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronesia"

#: includes/evf-core-functions.php:1703
msgid "North Macedonia"
msgstr "Macedonia del Norte"

#: includes/evf-core-functions.php:1693
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: includes/evf-core-functions.php:1691
msgid "Kosovo"
msgstr "Kosovo"

#: includes/evf-core-functions.php:1682
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Costa de Marfil"

#: includes/evf-core-functions.php:1678
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"

#: includes/evf-core-functions.php:1676
msgid "Iran"
msgstr "Irán"

#: includes/evf-core-functions.php:1644
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Islas Malvinas"

#: includes/evf-core-functions.php:1630
msgid "Curaçao"
msgstr "Curazao"

#: includes/evf-core-functions.php:1625
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Congo (Kinshasa)"

#: includes/evf-core-functions.php:1624
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Congo (Brazzaville)"

#: includes/evf-core-functions.php:1607
msgid "Brunei"
msgstr "Brunéi"

#: includes/evf-core-functions.php:1601
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Bonaire, San Eustaquio y Saba"

#: includes/evf-core-functions.php:1600
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"

#: includes/evf-core-functions.php:1595
msgid "Belau"
msgstr "Palaos"

#: includes/class-evf-frontend-scripts.php:312
msgid "Click here to download your pdf submission"
msgstr "Haz clic aquí para descargar tu envío en PDF"

#: includes/admin/class-evf-admin-settings.php:332
msgid "Upload Logo"
msgstr "Subir un logotipo"

#: includes/admin/class-evf-admin-settings.php:331
msgid "Header Logo"
msgstr "Logotipo de la cabecera"

#: includes/admin/views/html-notice-review.php:28
msgid "I have a query"
msgstr "Tengo una consulta"

#. translators: %1$s: Plugin Name, %2$s: Rating link
#: includes/admin/views/html-notice-review.php:20
msgid ""
"Hope you are having nice experience with %1$s plugin. Please provide this plugin a nice review. %3$s %2$s\n"
"\t\t\t\tBasically, it would encourage us to release updates regularly with new features & bug fixes so that you can keep on using the plugin without any issues and also to provide free support like we have been doing. %4$s"
msgstr ""
"Espero que estés teniendo una buena experiencia con el plugin %1$s. Por favor, proporciona a este plugin una buena valoración. %3$s %2$s\n"
"\t\t\t\tBásicamente, nos animaría a lanzar actualizaciones regularmente con nuevas características y correcciones de fallos para que puedas seguir usando el plugin sin ningún problema y también para proporcionar soporte gratuito, tal como lo hemos estado haciendo. %4$s"

#: includes/admin/views/html-notice-review.php:16
msgid "HAKUNA MATATA!"
msgstr "¡HAKUNA MATATA!"

#: includes/admin/class-evf-admin-forms-table-list.php:161
#: includes/admin/class-evf-admin-forms-table-list.php:172
msgid "Edit this Form"
msgstr "Editar este formulario"

#: includes/admin/class-evf-admin-forms-table-list.php:157
#: includes/admin/class-evf-admin-forms-table-list.php:176
msgid "View Entries"
msgstr "Ver los registros"

#: includes/admin/class-evf-admin-forms-table-list.php:153
msgid "View Preview"
msgstr "Ver una vista previa"

#: includes/admin/settings/class-evf-settings-general.php:54
msgid "Enable storing the logs."
msgstr "Activa el almacenamiento de los registros."

#: includes/admin/settings/class-evf-settings-general.php:53
msgid "Enable Log"
msgstr "Activar el registro"

#: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:157
msgid "Are you sure you want to duplicate this row?"
msgstr "¿Seguro que quieres duplicar esta fila?"

#: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:152
msgid "This row cannot be deleted or duplicated."
msgstr "Esta fila no puede ser borrada o duplicada."

#: includes/fields/class-evf-field-divider.php:20
msgid "Divider"
msgstr "Separador"

#: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:519
msgid "Select maximum time."
msgstr "Selecciona la hora máxima."

#: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:518
msgid "Maximum Time"
msgstr "Hora máxima"

#: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:508
msgid "Select minium time."
msgstr "Selecciona la hora mínima."

#: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:507
msgid "Minimum Time"
msgstr "Hora mínima"

#: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:496
msgid "Check this option to set min max time."
msgstr "Marca esta opción para establecer la hora mínima y máxima."

#: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:495
msgid "Enable Min Max Time."
msgstr "Activa la hora mínima y máxima."

#: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:123
msgid "Date Dropdown"
msgstr "Desplegable de fecha"

#: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:122
msgid "Date Picker"
msgstr "Selector de fecha"

#: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:111
msgid "Select a style for the date field."
msgstr "Selecciona un estilo para el campo de fecha."

#: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:110
msgid "Style"
msgstr "Estilo"

#: includes/fields/class-evf-field-payment-quantity.php:19
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"

#: includes/class-evf-smart-tags.php:41
msgid "User Display Name"
msgstr "Nombre del usuario a mostrar"

#: includes/admin/builder/class-evf-builder-fields.php:78
msgid "There is not such field that you are searching for."
msgstr "No existe el campo que estás buscando."

#: includes/admin/builder/class-evf-builder-fields.php:77
msgid "Oops!"
msgstr "¡Vaya!"

#: includes/admin/builder/class-evf-builder-fields.php:68
msgid "Search fields…"
msgstr "Buscar campos…"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:786
msgid "Multiple selection"
msgstr "Selección múltiple"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:780
msgid "Multiple Selection"
msgstr "Selección múltiple"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:776
msgid "Single Selection"
msgstr "Selección individual"

#: includes/evf-core-functions.php:2106
msgid "Desktop"
msgstr "Sobremesa"

#: includes/evf-core-functions.php:2104
msgid "Mobile"
msgstr "Móvil"

#: includes/evf-core-functions.php:2102
msgid "Tablet"
msgstr "Tableta"

#: includes/evf-core-functions.php:1654 includes/evf-core-functions.php:1846
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: includes/admin/views/html-admin-page-entries-view.php:178
msgid "Modified:"
msgstr "Modificado:"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1034
msgid "Add New Choices"
msgstr "Añadir nuevas opciones"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1010
msgid "Strongly Disagree"
msgstr "Muy en desacuerdo"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1009
msgid "Disagree"
msgstr "En desacuerdo"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1007
msgid "Agree"
msgstr "De acuerdo"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1006
msgid "Strongly Agree"
msgstr "Muy de acuerdo"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1003
msgid "Agreement"
msgstr "Aprobación"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:998
msgid "Not at all Important"
msgstr "Nada importante"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:997
msgid "Somewhat Important"
msgstr "Poco importante"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:995
msgid "Important"
msgstr "Importante"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:994
msgid "Very Important"
msgstr "Muy importante"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:991
msgid "Importance"
msgstr "Importancia"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:987
#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:999
#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1011
msgid "N/A"
msgstr "N/D"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:986
msgid "Very Unsatisfied"
msgstr "Muy insatisfecho"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:985
msgid "Unsatisfied"
msgstr "Insatisfecho"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:984
#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:996
#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1008
msgid "Neutral"
msgstr "Neutral"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:983
msgid "Satisfied"
msgstr "Satisfecho"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:982
msgid "Very Satisfied"
msgstr "Muy satisfecho"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:979
msgid "Satisfaction"
msgstr "Satisfacción"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:975
msgid "Prefer Not to Answer"
msgstr "Prefiero no responder"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:974
msgid "65 or Above"
msgstr "65 o más"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:973
msgid "55-64"
msgstr "55-64"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:972
msgid "45-54"
msgstr "45-54"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:971
msgid "35-44"
msgstr "35-44"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:970
msgid "25-34"
msgstr "25-34"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:969
msgid "18-24"
msgstr "18-24"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:968
msgid "Under 18"
msgstr "Menos de 18"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:965
msgid "Age Groups"
msgstr "Grupos de edad"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:960
msgid "U.S. States Postal Code"
msgstr "Código postal de los estados de EE.UU."

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:955
msgid "U.S. States"
msgstr "Estados de EE.UU."

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:950
msgid "Countries Postal Code"
msgstr "Código postal de los países"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:945
msgid "Countries"
msgstr "Países"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:941
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:940
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:939
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:938
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:937
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:936
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:935
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:932
msgid "Week Days"
msgstr "Días de la semana"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:928
msgid "December"
msgstr "Diciembre"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:927
msgid "November"
msgstr "Noviembre"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:926
msgid "October"
msgstr "Octubre"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:925
msgid "September"
msgstr "Septiembre"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:924
msgid "August"
msgstr "Agosto"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:923
msgid "July"
msgstr "Julio"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:922
msgid "June"
msgstr "Junio"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:921
msgid "May"
msgstr "Mayo"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:920
msgid "April"
msgstr "Abril"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:919
msgid "March"
msgstr "Marzo"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:918
msgid "February"
msgstr "Febrero"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:917
msgid "January"
msgstr "Enero"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:914
msgid "Months"
msgstr "Meses"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:906
msgid "Presets"
msgstr "Preajustes"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:905
msgid "Add multiple options at once."
msgstr "Añade múltiples opciones a la vez."

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:896
msgid "Add Bulk Options"
msgstr "Añadir opciones en lote"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:746
msgid "Bulk Add"
msgstr "Añadir en lote"

#: includes/fields/class-evf-field-privacy-policy.php:20
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Politica de privacidad"

#: includes/fields/class-evf-field-range-slider.php:20
msgid "Range Slider"
msgstr "Carrusel de rango"

#: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:267
msgid "Are you sure you want to delete this log?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar este registro?"

#: includes/fields/class-evf-field-select.php:200
msgid "Enhanced select"
msgstr "Selección mejorada"

#: includes/fields/class-evf-field-select.php:187
msgid "Enable Enhanced Select"
msgstr "Activar la selección mejorada"

#: includes/fields/class-evf-field-select.php:177
msgid "Check this option to enable enhanced select. It enables you to search items in the dropdown field."
msgstr "Marca esta opción para activar la selección mejorada. Te permite buscar elementos en el campo desplegable."

#: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:198
msgid "Select which dates you want to disable."
msgstr "Selecciona qué fechas quieres desactivar."

#: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:197
msgid "Disable Dates"
msgstr "Desactivar fechas"

#: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:191
msgid "Clear"
msgstr "Vaciar"

#: includes/fields/class-evf-field-captcha.php:20
msgid "Captcha"
msgstr "Captcha"

#. translators: %1$s - Google reCAPTCHA docs url
#: includes/admin/settings/class-evf-settings-recaptcha.php:123
msgid "Please enter your secret key for your reCAPTCHA v3. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Learn More</a>"
msgstr "Por favor, introduce la clave secreta para tu reCAPTCHA v3. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Aprender más</a>"

#: includes/class-evf-form-task.php:200
msgid "Google reCAPTCHA verification failed, please try again later."
msgstr "Ha fallado la verificación de Google reCAPTCHA, por favor, inténtalo de nuevo más tarde."

#. translators: %s: File format
#: includes/admin/views/html-admin-page-import.php:22
msgid "Only %s file is allowed."
msgstr "Solo se permiten archivos %s."

#: includes/admin/builder/class-evf-builder-fields.php:324
msgid "Add Row"
msgstr "Añadir una fila"

#: includes/class-evf-template-loader.php:65
msgid "Edit Form"
msgstr "Editar el formulario"

#: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:253
msgid "Uplift your form experience to the next level."
msgstr "Eleva tu experiencia con formularios al siguiente nivel."

#: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:252
msgid "Untitled Form"
msgstr "Formulario sin título"

#: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:251
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:250
msgid "is a Premium Template"
msgstr "es una plantilla Premium"

#: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:249
msgid "This template requires premium addons. Please upgrade to the Premium plan to unlock all these awesome Templates."
msgstr "Esta plantilla necesita extensiones premium. Por favor, actualiza al plan Premium para desbloquear todas estas fantásticas plantillas."

#: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:246
msgid "You must provide a Form name"
msgstr "Debes proporcionar un nombre de formulario"

#: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:245
msgid "Give it a name."
msgstr "Dale un nombre."

#: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:220
msgid "Please select a form which you want to export."
msgstr "Por favor, selecciona el formulario que quieres exportar."

#: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:163
msgid "Form name can't be empty."
msgstr "El nombre del formulario no puede estar vacío."

#: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:162
msgid "Empty Form Name"
msgstr "Nombre del formulario vacío"

#: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:161
msgid "Remove Image"
msgstr "Eliminar la imagen"

#: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:160
msgid "Use Image"
msgstr "Usar una imagen"

#: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:159
msgid "Choose an image"
msgstr "Elegir una imagen"

#: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:144
msgid "Activate Plugins"
msgstr "Activar los plugins"

#: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:143
msgid "Install & Activate"
msgstr "Instalar y activar"

#: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:142
msgid "Activating"
msgstr "Activando"

#: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:141
msgid "Installing"
msgstr "Instalando"

#: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:105
msgid "Updating Templates"
msgstr "Actualizando las plantillas"

#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:335
msgid "Enables form submission without reloading the page."
msgstr "Activa el envío del formulario sin recargar la página."

#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:332
msgid "Enable Ajax Form Submission"
msgstr "Activa el envío del formulario mediante AJAX"

#: includes/admin/class-evf-admin-import-export.php:172
msgid "Please select json file to import form data."
msgstr "Por favor, selecciona el archivo JSON para importar los datos del formulario."

#: includes/admin/class-evf-admin-import-export.php:165
msgid "Invalid file format. Only JSON File Allowed."
msgstr "Formato de archivo no válido. Solo se permiten archivos JSON."

#: includes/admin/class-evf-admin-import-export.php:151
#: includes/admin/class-evf-admin-import-export.php:158
msgid "Invalid file content. Please export file from Everest Forms plugin."
msgstr "Contenido del archivo no válido. Por favor, exporta el archivo desde el plugin Everest Forms."

#: includes/admin/class-evf-admin-import-export.php:144
msgid "Imported Successfully."
msgstr "Importado correctamente."

#: includes/admin/settings/class-evf-settings-validation.php:92
msgid "Enter the message for the checkbox selection limit."
msgstr "Introduce el mensaje para la casilla de verificación del límite de selección."

#: includes/admin/settings/class-evf-settings-validation.php:91
msgid "Checkbox Selection Limit"
msgstr "Casilla de verificación del límite de selección"

#: includes/admin/settings/class-evf-settings-validation.php:83
msgid "Enter the message for confirm field value."
msgstr "Introduce el mensaje para confirmar el valor del campo."

#: includes/admin/settings/class-evf-settings-validation.php:82
msgid "Confirm Value"
msgstr "Confirmar el valor"

#: includes/admin/views/html-admin-page-tools.php:14
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: includes/admin/views/html-admin-page-entries-view.php:213
msgid "Referer Link:"
msgstr "Enlace de referencia:"

#: includes/admin/views/html-admin-page-import.php:26
msgid "Import Form"
msgstr "Importar el formulario"

#: includes/admin/views/html-admin-page-import.php:16
msgid "No file selected"
msgstr "Ningún archivo seleccionado"

#: includes/admin/views/html-admin-page-import.php:15
msgid "files selected"
msgstr "archivos seleccionados"

#: includes/admin/views/html-admin-page-import.php:13
msgid "Select JSON file to import the form."
msgstr "Selecciona el archivo JSON para importar el formulario."

#: includes/admin/views/html-admin-page-import.php:12
msgid "Import Everest Forms"
msgstr "Importar Everest Forms"

#: includes/admin/views/html-admin-page-builder-setup.php:160
msgid "Show more details"
msgstr "Mostrar más detalles"

#. translators: %s: Number of failed installs
#: includes/admin/views/html-admin-page-builder-setup.php:157
msgid "%s installs failed."
msgstr "%s instalaciones fallidas."

#. translators: %s: Number of failed installs
#: includes/admin/views/html-admin-page-builder-setup.php:152
msgid "%s install failed."
msgstr "%s instalación fallida."

#. translators: %s: Number of plugins
#: includes/admin/views/html-admin-page-builder-setup.php:142
msgid "%s plugins successfully installed."
msgstr "%s plugins instalados correctamente."

#. translators: %s: Number of plugins
#: includes/admin/views/html-admin-page-builder-setup.php:135
msgid "%s plugin successfully installed."
msgstr "%s plugin instalado correctamente."

#: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:102
#: includes/admin/views/html-admin-page-builder-setup.php:89
msgid "Get Started"
msgstr "Primeros pasos"

#: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:104
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: includes/admin/views/html-admin-page-builder-setup.php:49
msgid "Something went wrong. Please refresh your templates."
msgstr "Algo ha ido mal. Por favor, refresca tus plantillas."

#: includes/admin/views/html-admin-page-builder-setup.php:43
msgid "Couldn't connect to templates server. Please reload again."
msgstr "No se ha podido conectar con el servidor de plantillas. Por favor, vuelve a cargar."

#: includes/admin/views/html-admin-page-builder-setup.php:36
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: includes/admin/views/html-admin-page-builder-setup.php:33
msgid "Free"
msgstr "Gratis"

#: includes/admin/views/html-admin-page-builder-setup.php:30
msgid "All"
msgstr "Todo"

#: includes/admin/views/html-admin-page-builder-setup.php:25
msgid "Refresh Templates"
msgstr "Refrescar las plantillas"

#: includes/admin/views/html-admin-page-builder-setup.php:23
msgid "Add New Form"
msgstr "Añadir un nuevo formulario"

#: includes/admin/views/html-admin-page-export.php:29
#: includes/admin/views/html-admin-page-tools.php:15
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: includes/admin/views/html-admin-page-export.php:24
msgid "You need to create a form before you can use form export."
msgstr "Tienes crear un formulario antes de que puedas usar la exportación de formularios."

#: includes/admin/views/html-admin-page-export.php:18
msgid "Select a form"
msgstr "Seleccionar un formulario"

#: includes/admin/views/html-admin-page-export.php:18
msgid "Select form"
msgstr "Seleccionar un formulario"

#: includes/admin/views/html-admin-page-export.php:13
msgid "Export your forms along with their settings as JSON file."
msgstr "Exporta tus formularios junto con sus ajustes como un archivo JSON."

#: includes/admin/views/html-admin-page-export.php:12
msgid "Export Everest Forms with Settings"
msgstr "Exportar Everest Forms con sus ajustes"

#. translators: %d: number of entries, %s: entries status
#: includes/admin/class-evf-admin-entries-table-list.php:489
msgid "%1$d entry successfully marked as %2$s."
msgid_plural "%1$d entries successfully marked as %2$s."
msgstr[0] "%1$d registro marcado correctamente como %2$s."
msgstr[1] "%1$d registros marcados correctamente como %2$s."

#. translators: %d: number of entries, %s: entries status
#: includes/admin/class-evf-admin-entries-table-list.php:473
msgid "%1$d entry successfully %2$s."
msgid_plural "%1$d entries successfully %2$s."
msgstr[0] "%1$d registro %2$s correcto."
msgstr[1] "%1$d registros %2$s correctos."

#: includes/admin/class-evf-admin-menus.php:201
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"

#: includes/class-evf-ajax.php:401
msgid "This form template requires the following addons."
msgstr "Esta plantilla de formulario necesita las siguientes extensiones."

#: includes/class-evf-ajax.php:380
msgid "No Plan specified."
msgstr "No se ha especificado ningún plan."

#: includes/class-evf-ajax.php:359
msgid "Addon can not be activate. Please try again."
msgstr "No se puede activar el plan. Por favor, inténtalo de nuevo."

#: includes/class-evf-ajax.php:348
msgid "No Addon specified."
msgstr "No se ha especificado ninguna extensión."

#: includes/class-evf-frontend-scripts.php:310
msgid "Sorry, something went wrong. Please try again"
msgstr "Lo siento, algo ha ido mal. Por favor, inténtalo de nuevo."

#: includes/class-evf-frontend-scripts.php:302
msgid "{count} of {limit} max words."
msgstr "{count} de {limit} palabras máximas."

#: includes/class-evf-frontend-scripts.php:301
msgid "{count} of {limit} max characters."
msgstr "{count} de {limit} caracteres máximos."

#: includes/admin/settings/class-evf-settings-validation.php:88
#: includes/class-evf-frontend-scripts.php:290
msgid "Field values do not match."
msgstr "Los valores del campo no coinciden."

#: includes/admin/settings/class-evf-settings-validation.php:97
#: includes/class-evf-frontend-scripts.php:291
#: includes/fields/class-evf-field-checkbox.php:445
msgid "You have exceeded number of allowed selections: {#}."
msgstr "Has sobrepasado el número de selecciones permitidas: {#}."

#: includes/fields/class-evf-field-checkbox.php:272
msgid "Check this option to limit the number of checkboxes a user can select."
msgstr "Marca esta opción para limitar el número de casillas de verificación que puede seleccionar un usuario."

#: includes/fields/class-evf-field-checkbox.php:271
msgid "Choice Limit"
msgstr "Límite de opciones"

#: includes/fields/class-evf-field-checkbox.php:251
#: includes/fields/class-evf-field-radio.php:217
msgid "Check this option to randomize the order of the choices."
msgstr "Marca esta opción para que el orden de las opciones sea aleatorio."

#: includes/fields/class-evf-field-checkbox.php:250
#: includes/fields/class-evf-field-radio.php:216
msgid "Randomize Choices"
msgstr "Opciones aleatorias"

#. translators: %s - Choice Number.
#: includes/fields/class-evf-field-checkbox.php:173
msgid "Choice %s"
msgstr "Opción %s"

#: includes/fields/class-evf-field-checkbox.php:170
msgid "Checked"
msgstr "Marcado"

#: includes/fields/class-evf-field-text.php:108
#: includes/fields/class-evf-field-textarea.php:107
msgid "Words Count"
msgstr "Recuento de palabras"

#: includes/fields/class-evf-field-text.php:107
#: includes/fields/class-evf-field-textarea.php:106
msgid "Characters"
msgstr "Caracteres"

#: includes/fields/class-evf-field-text.php:74
#: includes/fields/class-evf-field-textarea.php:73
msgid "Check this option to limit text length by characters or words count."
msgstr "Marca esta opción para limitar la longitud del texto por recuento de caracteres o palabras."

#: includes/fields/class-evf-field-text.php:73
#: includes/fields/class-evf-field-textarea.php:72
msgid "Limit Length"
msgstr "Límite de longitud"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1273
msgid "Layout"
msgstr "Diseño"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1264
msgid "Inline"
msgstr "Integrado"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1263
msgid "Three Columns"
msgstr "Tres columnas"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1262
msgid "Two Columns"
msgstr "Dos columnas"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1261
msgid "One Column"
msgstr "Una columna"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1259
msgid "Select the column layout for displaying field choices."
msgstr "Selecciona el diseño de las columnas para mostrar el campo de opciones."

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:874
msgid "Check this option to enable using images with the choices."
msgstr "Marca esta opción para activar el uso de imágenes con las opciones."

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:873
msgid "Use image choices"
msgstr "Usar imágenes de opciones"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:864
msgid "For best results, images should be square and at least 200 × 160 pixels or smaller."
msgstr "Para obtener los mejores resultados, las imágenes deben ser cuadradas y de 200×160 píxeles o más pequeñas."

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:838
msgid "Change image"
msgstr "Cambiar la imagen"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:837
#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:102
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:830
#: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:94
msgid "Upload Image"
msgstr "Subir una imagen"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:657
msgid "Required Field Message"
msgstr "Mensaje de campo obligatorio"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:604
#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:650
msgid "Enter a message to show for this field if it's required."
msgstr "Introduce un mensaje para mostrar en este campo, si es obligatorio."

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:591
msgid "Enter a message to show for Country if it's required."
msgstr "Introduce un mensaje para mostrar para el país, si es obligatorio."

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:582
msgid "Enter a message to show for Zip/Postal Code if it's required."
msgstr "Introduce un mensaje para mostrar para el código postal, si es obligatorio."

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:581
msgid "Zip / Postal Code"
msgstr "Código postal"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:573
msgid "Enter a message to show for State/Province/Region if it's required."
msgstr "Introduce un mensaje para mostrar para el estado/provincia/región, si es obligatorio."

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:572
msgid "State / Province / Region"
msgstr "Estado/Provincia/Región"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:564
msgid "Enter a message to show for City if it's required."
msgstr "Introduce un mensaje para mostrar para la ciudad, si es obligatorio."

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:555
msgid "Enter a message to show for Address Line 1 if it's required."
msgstr "Introduce un mensaje para mostrar para la línea 1 de dirección, si es obligatorio."

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:554
msgid "Address Line 1"
msgstr "Dirección, línea 1"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:542
msgid "Enter a message to show for this row if it's required."
msgstr "Introduce un mensaje para mostrar en esta fila, si es obligatoria."

#: includes/class-evf-frontend-scripts.php:289
msgid "Click to accept this suggestion."
msgstr "Haz clic para aceptar esta sugerencia."

#: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:368
msgid "Select maximum date."
msgstr "Selecciona la fecha máxima."

#: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:367
msgid "Maximum Date"
msgstr "Fecha máxima"

#: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:346
msgid "Select minium date."
msgstr "Selecciona la fecha mínima."

#: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:345
msgid "Minimum Date"
msgstr "Fecha mínima"

#: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:335
msgid "Check this option to set min max date."
msgstr "Marca esta opción para establecer las fechas mímina y máxima."

#: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:334
msgid "Enable Min Max date."
msgstr "Activa las fechas mínima y máxima."

#: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:240
msgid "Choose a desire date localization to display."
msgstr "Elige la adaptación local que deseas para mostrar la fecha."

#: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:239
msgid "Date Localization"
msgstr "Adaptación local de la fecha"

#: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:224
msgid "Select your desire date mode."
msgstr "Selecciona el modo de fecha que deseas."

#: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:223
msgid "Date Mode"
msgstr "Modo de fecha"

#: includes/admin/settings/class-evf-settings-validation.php:79
#: includes/class-evf-frontend-scripts.php:288
msgid "Did you mean {suggestion}?"
msgstr "¿Querías decir {suggestion}?"

#: includes/admin/settings/class-evf-settings-validation.php:74
msgid "Enter the message for the valid email suggestion"
msgstr "Introduce el mensaje para la sugerencia de correo electrónico válido"

#: includes/admin/settings/class-evf-settings-validation.php:73
msgid "Email Suggestion"
msgstr "Sugerencia de correo electrónico"

#: includes/admin/class-evf-admin-welcome.php:106
msgid "Read our step by step guide on how to create your first form."
msgstr "Lee nuestra guía paso a paso sobre cómo crear tu primer formulario."

#: includes/admin/class-evf-admin-welcome.php:105
msgid "Read The Full Guide"
msgstr "Leer la guía completa"

#: includes/admin/class-evf-admin-welcome.php:97
msgid "Let's get started with the first contact forms for your site."
msgstr "Vamos a comenzar con los primeros formularios de contacto para tu sitio."

#: includes/admin/class-evf-admin-welcome.php:96
msgid "Create Your First Form"
msgstr "Crea tu primer formulario"

#: includes/admin/class-evf-admin-welcome.php:87
msgid "Watch how to create your first form with Everest Forms"
msgstr "Mira cómo crear tu primer formulario con Everest Forms"

#: includes/admin/class-evf-admin-welcome.php:84
msgid "Thank you for choosing Everest Forms, the most powerful and easy drag & drop WordPress form builder in the market."
msgstr "Gracias por elegir Everest Forms, el más potente y sencillo editor de formularios de arrastrar y soltar del mercado para WordPress."

#: includes/admin/class-evf-admin-welcome.php:75
msgid "Getting Started"
msgstr "Primeros pasos"

#: includes/admin/class-evf-admin-welcome.php:36
#: includes/admin/class-evf-admin-welcome.php:37
#: includes/admin/class-evf-admin-welcome.php:83
msgid "Welcome to Everest Forms"
msgstr "Bienvenido a Everest Forms"

#: includes/fields/class-evf-field-email.php:408
msgid "Confirmation Email do not match."
msgstr "La confirmación del correo electrónico no coincide."

#: includes/fields/class-evf-field-email.php:227
msgid "Enter text for the confirmation field placeholder."
msgstr "Introduce el texto para el marcador de posición del campo de confirmación."

#: includes/fields/class-evf-field-email.php:226
msgid "Confirmation Placeholder Text"
msgstr "Marcador de posición del texto de confirmación"

#: includes/fields/class-evf-field-email.php:204
msgid "Check to enable email confirmation."
msgstr "Márcalo para activar la confirmación del correo electrónico."

#: includes/fields/class-evf-field-email.php:203
msgid "Enable Email Confirmation"
msgstr "Activar la confirmación por correo electrónico"

#: includes/fields/class-evf-field-email.php:117
#: includes/fields/class-evf-field-email.php:270
msgid "Confirm Email"
msgstr "Confirmar el correo electrónico"

#: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:217
msgid "Please enter in meta key with alphanumeric characters, dashes and underscores."
msgstr "Por favor, introduce la clave meta con caracteres alfanuméricos, guiones y guiones bajos."

#: includes/admin/views/html-notice-review.php:27
#: includes/admin/views/html-notice-survey.php:40
msgid "I already did"
msgstr "Ya lo he hecho"

#: includes/admin/views/html-notice-review.php:26
msgid "Remind me later"
msgstr "Recordármelo más tarde"

#: includes/admin/views/html-notice-review.php:25
msgid "Sure, I'd love to!"
msgstr "¡Claro, me encantaría!"

#: includes/class-evf-form-block.php:89
msgid "Show Description"
msgstr "Mostrar la descripción"

#: includes/class-evf-form-block.php:88
msgid "Show Title"
msgstr "Mostrar el título"

#. translators: %d - New form entries count.
#: includes/admin/class-evf-admin-entries.php:391
msgid "%d new entry since you last checked."
msgid_plural "%d new entries since you last checked."
msgstr[0] "%d nuevo registro desde tu última comprobación."
msgstr[1] "%d nuevos registros desde tu última comprobación."

#: includes/admin/builder/class-evf-builder-fields.php:98
msgid "Form not found."
msgstr "Formulario no encontrado."

#: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:158
msgid "Turn on Email settings to manage your email notification."
msgstr "Activa los ajustes del correo electrónico para gestionar tus avisos por correo electrónico."

#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:159
msgid "Message that shows up if the form is disabled."
msgstr "Mensaje que aparecerá si el formulario está desactivado."

#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:155
msgid "Form disabled message"
msgstr "Mensaje de formulario desactivado"

#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:147
msgid "Give the description to this form"
msgstr "Da una descripción a este formulario"

#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:143
msgid "Form description"
msgstr "Descripción del formulario"

#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:158
#: includes/shortcodes/class-evf-shortcode-form.php:764
msgid "This form is disabled."
msgstr "Este formulario está desactivado."

#: includes/class-evf-ajax.php:309
msgid "An error occurred while saving the form."
msgstr "Ha ocurrido un error al guardar el formulario."

#: includes/class-evf-ajax.php:308
msgid "Form not found"
msgstr "Formulario no encontrado"

#: includes/class-evf-form-task.php:238
msgid "Everest Forms honeypot field triggered."
msgstr "Campo de señuelo de Everest Forms activado."

#: includes/class-evf-form-block.php:83
msgid "survey"
msgstr "encuesta"

#: includes/class-evf-form-block.php:82
msgid "contact"
msgstr "contacto"

#: includes/class-evf-form-block.php:81
msgid "form"
msgstr "formulario"

#: includes/admin/views/html-notice-update.php:25
msgid "Update Everest Forms Database"
msgstr "Actualizar la base de datos de Everest Forms"

#: includes/admin/views/html-notice-update.php:21
msgid "Everest Forms has been updated! To keep things running smoothly, we have to update your database to the newest version. The database update process runs in the background and may take a little while, so please be patient."
msgstr "¡Everest Forms ha sido actualizado! Para mantener las cosas funcionando sin problemas, tenemos que actualizar tu base de datos a la versión más reciente. El proceso de actualización de la base de datos se ejecuta en segundo plano y puede tardar un poco, así que, por favor, sé paciente."

#: includes/admin/views/html-notice-update.php:18
msgid "Everest Forms database update required"
msgstr "Es necesaria la actualización de la base de datos de Everest Forms"

#: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:219
msgid "Maximum value is smaller than Minimum value."
msgstr "El valor máximo es menor que el valor mínimo."

#: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:218
msgid "Minimum value is greater than Maximum value."
msgstr "El valor mínimo es mayor que el valor máximo."

#: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:182
msgid "Enable Stripe Payment gateway in payments section to use this field."
msgstr "Para usar este campo, activa la pasarela de pago Stripe en la sección de pagos."

#: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:181
msgid "Please enable Stripe"
msgstr "Por favor, activa Stripe"

#. translators: %s - all fields smart tag.
#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:571
msgid "To display all form fields, use the %s Smart Tag."
msgstr "Para mostrar todos los campos de formulario, utiliza la etiqueta inteligente %s."

#. translators: %1$s - general settings docs url
#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:563
msgid "Enter the message of the email. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Learn More</a>"
msgstr "Introduce el mensaje del correo electrónico. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Aprender más</a>"

#. translators: %1$s - General Settings docs url
#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:545
msgid "Enter the subject of the email. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Learn More</a>"
msgstr "Introduce el asunto del correo electrónico. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Aprender más</a>"

#. translators: %1$s - general settings docs url
#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:526
msgid "Enter the reply to email address where you want the email to be received when this email is replied. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Learn More</a>"
msgstr "Introduce la dirección de correo electrónico de respuesta en la que quieres que se reciba el correo electrónico cuando se responda a este correo electrónico. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Aprender más</a>"

#. translators: %1$s - general settings docs url
#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:508
msgid "Enter the Email address from which you want to send Email. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn More</a>"
msgstr "Introduce la dirección de correo electrónico desde la que quieres que se envíe el correo electrónico. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprender más</a>"

#. translators: %1$s - general settings docs url
#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:490
msgid "Enter the From Name to be displayed in Email. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Learn More</a>"
msgstr "Introduce el nombre del remitente que se mostrará en el correo electrónico. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Aprender más</a>"

#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:471
msgid "Enter Bcc recipient's email address (comma separated) to receive form entry notifications."
msgstr "Introduce las direcciones de correo electrónico de los destinatarios en copia oculta (separadas por una coma) para recibir los avisos de los registros del formulario."

#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:468
msgid "Bcc Address"
msgstr "Dirección de copia oculta (BCC)"

#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:454
msgid "Enter Cc recipient's email address (comma separated) to receive form entry notifications."
msgstr "Introduce las direcciones de correo electrónico de los destinatarios en copia (separadas por una coma) para recibir los avisos de los registros del formulario."

#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:451
msgid "Cc Address"
msgstr "Dirección de copia (CC)"

#. translators: %1$s - general settings docs url
#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:436
msgid "Enter the recipient's email address (comma separated) to receive form entry notifications. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn More</a>"
msgstr "Introduce la dirección de correo electrónico del destinatario (separada por comas) para recibir avisos de registros del formulario. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprender más</a>"

#. translators: %1$s - general settings docs url
#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:347
msgid "Disable storing form entries. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Learn More</a>"
msgstr "Desactiva el almacenamiento de los registros del formulario. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Aprender más</a>"

#. translators: %1$s - general settings docs url
#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:323
msgid "Enable Google reCaptcha. Make sure the site key and secret key is set in settings page. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn More</a>"
msgstr "Activa Google reCAPTCHA. Asegúrate de que la clave del sitio y la clave secreta están establecidas en la página de ajustes. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprender más</a>"

#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:319
msgid "Enable Google Checkbox reCAPTCHA v2"
msgstr "Activar Google reCAPTCHA v2 con casilla"

#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:319
msgid "Enable Google Invisible reCAPTCHA v2"
msgstr "Activar Google reCAPTCHA v2 invisible"

#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:319
msgid "Enable Google reCAPTCHA v3"
msgstr "Activar Google reCAPTCHA v3"

#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:305
msgid "Enable anti-spam honeypot"
msgstr "Activar el señuelo contra el spam"

#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:294
msgid "Enter CSS class names for submit button. Multiple class names should be separated with spaces."
msgstr "Introduce los nombres de la clase CSS para el botón de envío. Los múltiples nombres deben separarse con espacios."

#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:291
msgid "Submit button class"
msgstr "Clase del botón de envío"

#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:283
msgid "Enter the submit button text that you would like the button to display while the form submission is processing."
msgstr "Introduce el texto del botón de envío que quieres mostrar en el botón mientras se procesa el envío del formulario."

#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:282
#: includes/shortcodes/class-evf-shortcode-form.php:74
msgid "Processing&hellip;"
msgstr "Procesando..."

#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:280
msgid "Submit button processing text"
msgstr "Texto del proceso del botón de envío"

#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:272
msgid "Enter desired text for submit button."
msgstr "Introduce el texto que quieres para el botón de envío."

#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:263
msgid "Submit Button"
msgstr "Botón «Enviar»"

#. translators: %1$s - general settings docs url
#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:257
msgid "Enter CSS class names for the form wrapper. Multiple class names should be separated with spaces. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn More</a>"
msgstr "Introduce los nombres de las clases CSS para la envoltura del formulario. Los múltiples nombres deben separarse con espacios. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprender más</a>"

#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:241
msgid "Choose design template for the Form"
msgstr "Elegir el diseño de la plantilla para el formulario"

#. translators: %1$s - general settings docs url
#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:197
msgid "Choose where to redirect after form submission. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn More</a>"
msgstr "Elige a dónde redirigir después del envío del formulario. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprender más</a>"

#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:180
msgid "Automatically scroll to the submission message"
msgstr "Hacer scroll automáticamente al mensaje de envío"

#. translators: %1$s - general settings docs url
#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:172
msgid "Success message that shows up after submitting form. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Learn More</a>"
msgstr "El mensaje de éxito que aparecerá después del envío del formulario. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Aprender más</a>"

#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:135
msgid "Give a name to this form"
msgstr "Dar un nombre a este formulario"

#: includes/admin/class-evf-admin-notices.php:124
msgid "You don&#8217;t have permission to do this."
msgstr "No tienes permiso para hacer esto."

#: includes/admin/settings/class-evf-settings-email.php:65
msgid "Email addresses for Cc and Bcc can be applied from the form notification settings."
msgstr "Las direcciones de correo electrónico de copia (CC) y de copia oculta (BCC) que se aplicarán desde los ajustes de aviso del formulario."

#: includes/admin/settings/class-evf-settings-email.php:64
msgid "Enable the use of Cc and Bcc email addresses"
msgstr "Activar el uso de direcciones de correo electrónico de copia (CC) y copia oculta (BCC)"

#: includes/admin/settings/class-evf-settings-email.php:63
msgid "Enable copies"
msgstr "Activar las copias"

#: includes/admin/settings/class-evf-settings-email.php:57
msgid "Plain text"
msgstr "Texto sin formato"

#: includes/admin/settings/class-evf-settings-email.php:53
msgid "HTML Template"
msgstr "Plantilla HTML"

#: includes/admin/settings/class-evf-settings-email.php:49
msgid "Determine which format of email to send. HTML Template is default."
msgstr "Determina el formato de correo electrónico a enviar. Por defecto es la plantilla HTML."

#. translators: %1$s - Google reCAPTCHA docs url
#: includes/admin/settings/class-evf-settings-recaptcha.php:113
msgid "Please enter your site key for your reCAPTCHA v3. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Learn More</a>"
msgstr "Por favor, introduce tu clave del sitio para tu reCAPTCHA v3. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Aprender más</a>"

#: includes/admin/settings/class-evf-settings-recaptcha.php:104
msgid "Enable Invisible reCAPTCHA."
msgstr "Activar el reCAPTCHA invisible."

#: includes/admin/settings/class-evf-settings-recaptcha.php:102
msgid "Invisible reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA invisible"

#. translators: %1$s - Google reCAPTCHA docs url
#. translators: %1$s - Google reCAPTCHA docs url
#: includes/admin/settings/class-evf-settings-recaptcha.php:75
#: includes/admin/settings/class-evf-settings-recaptcha.php:95
msgid "Please enter your secret key for your reCAPTCHA v2. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Learn More</a>"
msgstr "Por favor, introduce tu clave secreta para tu reCAPTCHA v2. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Aprender más</a>"

#. translators: %1$s - Google reCAPTCHA docs url
#. translators: %1$s - Google reCAPTCHA docs url
#: includes/admin/settings/class-evf-settings-recaptcha.php:65
#: includes/admin/settings/class-evf-settings-recaptcha.php:85
msgid "Please enter your site key for your reCAPTCHA v2. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Learn More</a>"
msgstr "Por favor, introduce tu clave del sitio para tu reCAPTCHA v2. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Aprender más</a>"

#: includes/admin/settings/class-evf-settings-recaptcha.php:56
msgid "reCAPTCHA v3"
msgstr "reCAPTCHA v3"

#: includes/admin/settings/class-evf-settings-recaptcha.php:55
msgid "reCAPTCHA v2"
msgstr "reCAPTCHA v2"

#: includes/admin/settings/class-evf-settings-recaptcha.php:50
msgid "Choose the type of reCAPTCHA for this site key."
msgstr "Elige el tipo de reCAPTCHA para esta clave del sitio."

#: includes/admin/settings/class-evf-settings-recaptcha.php:49
msgid "reCAPTCHA type"
msgstr "Tipo de reCAPTCHA"

#. translators: %1$s - Google reCAPTCHA docs url
#: includes/admin/settings/class-evf-settings-recaptcha.php:45
msgid "<p>Google's reCAPTCHA is a free service that protects your website from spam and abuse while letting valid users pass through with ease.</p><p>reCAPTCHA uses an advanced risk analysis engine and adaptive challenges to keep automated software from engaging in abusive activities on your site.</p><p>Sites already using v2 reCAPTCHA will need to create new site keys before switching to the Invisible reCAPTCHA or v3 reCAPTCHA.</p><p><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Read our documentation</a> for step-by-step instructions.</p>"
msgstr "<p>Google reCAPTCHA es un servicio gratuito que protege tu web del spam y del abuso, a la vez que permite con facilidad el paso de usuarios válidos.</p><p>reCAPTCHA utiliza un avanzado motor de análisis de riesgos y desafíos adaptables para evitar que el software automatizado realice actividades abusivas en tu sitio.</p><p>Los sitios que ya usan reCAPTCHA v2 tendrán que crear nuevas claves del sitio antes de cambiar al reCAPTCHA invisible o al reCAPTCHA v3.</p><p><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Lee nuestra documentación</a> para instrucciones paso a paso.</p>"

#: includes/admin/settings/class-evf-settings-recaptcha.php:42
msgid "Google reCAPTCHA Integration"
msgstr "Integración de Google reCAPTCHA"

#: includes/evf-core-functions.php:120
msgid "action_args should not be overwritten when calling evf_get_template."
msgstr "No debería sobrescribirse `action_args` al llamar a `evf_get_template`."

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1159
msgid "Enter CSS class names for this field container. Multiple class names should be separated with spaces."
msgstr "Introduce los nombres de las clases CSS para el contenedor de este campo. Los múltiples nombres de clases deben separarse con espacios."

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:499
msgid "Check this option to mark the field required. A form will not submit unless all required fields are provided."
msgstr "Marca esta opción para indicar que se trata de un campo obligatorio. El formulario no se enviará hasta que todos los campos obligatorios sean rellenados."

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:389
#: includes/evf-core-functions.php:1930
msgid "Enter text for the form field label. This is recommended and can be hidden in the Advanced Settings."
msgstr "Introduce el texto para la etiqueta del campo del formulario. Esto es recomendado y puede ocultarse en los ajustes avanzados."

#: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:430
msgid "24 H"
msgstr "24 horas"

#: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:429
msgid "12 H"
msgstr "12 horas"

#: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:416
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minutos"

#: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:415
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minutos"

#: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:401
msgid "Choose time interval and format to display."
msgstr "Elige el intervalo y el formato de tiempo a mostrar."

#: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:400
msgid "Time interval and format"
msgstr "Intervalo y formato de tiempo"

#: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:323
msgid "Check this option to set current date as default."
msgstr "Marca esta opción para establecer la fecha actual por defecto."

#: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:322
msgid "Default to current date."
msgstr "Por defecto la fecha actual."

#: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:168
msgid "Choose a desire date format to display."
msgstr "Elige el formato de fecha que deseas mostrar."

#: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:167
msgid "Date Format"
msgstr "Formato de fecha"

#: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:153
msgid "Advanced date and time formatting options."
msgstr "Opciones avanzadas de formato de fecha y hora."

#: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:152
msgid "Date & Time Format"
msgstr "Formato de fecha y hora"

#: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:85
msgid "Both"
msgstr "Ambos"

#: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:84
#: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:393
msgid "Time"
msgstr "Hora"

#: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:72
msgid "Select a format for the date field."
msgstr "Selecciona un formato para el campo de fecha."

#: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:71
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:20
msgid "Date / Time"
msgstr "Fecha / Hora"

#. translators: %s - maximum value.
#: includes/fields/class-evf-field-number.php:301
msgid "Please enter a value less than or equal to %s"
msgstr "Por favor, introduce un valor menor o igual a %s"

#. translators: %s - minimum value.
#: includes/fields/class-evf-field-number.php:297
msgid "Please enter a value greater than or equal to %s"
msgstr "Por favor, introduce un valor mayor o igual a %s"

#: includes/fields/class-evf-field-number.php:147
msgid "Maximum value user is allowed to enter."
msgstr "Valor máximo que el usuario puede introducir."

#: includes/fields/class-evf-field-number.php:146
msgid "Max Value"
msgstr "Valor máximo"

#: includes/fields/class-evf-field-number.php:109
msgid "Minimum value user is allowed to enter."
msgstr "Valor mínimo que el usuario puede introducir."

#: includes/fields/class-evf-field-number.php:108
msgid "Min Value"
msgstr "Valor mínimo"

#: includes/fields/class-evf-field-number.php:71
msgid "Allows users to enter specific legal number intervals."
msgstr "Permite a los usuarios introducir intervalos de números legales específicos."

#: includes/fields/class-evf-field-number.php:70
msgid "Step"
msgstr "Paso"

#: includes/fields/class-evf-field-credit-card.php:20
msgid "Credit Card"
msgstr "Tarjeta de crédito"

#: includes/fields/class-evf-field-signature.php:20
msgid "Signature"
msgstr "Firma"

#. translators: %s: Entry ID
#: includes/admin/views/html-admin-page-entries-view.php:42
msgid "%1$s: Entry #%2$s"
msgstr "%1$s : Registro #%2$s"

#: includes/evf-core-functions.php:1904
msgid "Survey Fields"
msgstr "Campos de la encuesta"

#: includes/fields/class-evf-field-scale-rating.php:20
msgid "Scale Rating"
msgstr "Escala de valoración"

#: includes/fields/class-evf-field-rating.php:20
msgid "Rating"
msgstr "Clasificación"

#: includes/fields/class-evf-field-likert.php:20
msgid "Likert"
msgstr "Likert"

#: includes/class-evf-smart-tags.php:43
msgid "Referrer URL"
msgstr "URL de referencia"

#: includes/class-evf-smart-tags.php:42
msgid "User Email"
msgstr "Correo electrónico del usuario"

#: includes/class-evf-smart-tags.php:40
msgid "User Name"
msgstr "Nombre de usuario"

#: includes/class-evf-smart-tags.php:39
msgid "User ID"
msgstr "ID del usuario"

#: includes/class-evf-smart-tags.php:36
msgid "Page ID"
msgstr "ID de la página"

#: includes/class-evf-smart-tags.php:35
msgid "Page URL"
msgstr "URL de la página"

#: includes/class-evf-smart-tags.php:34
msgid "Page Title"
msgstr "Título de la página"

#: includes/class-evf-smart-tags.php:33
msgid "Site URL"
msgstr "URL del sitio"

#: includes/class-evf-smart-tags.php:32
msgid "Site Name"
msgstr "Nombre del sitio"

#: includes/class-evf-smart-tags.php:31
msgid "Site Admin Email"
msgstr "Correo electrónico del administrador del sitio"

#: includes/admin/evf-admin-functions.php:427
msgid "Others"
msgstr "Otros"

#: includes/admin/evf-admin-functions.php:423
msgid "Available Fields"
msgstr "Campos disponibles"

#. translators: %s: Form Name
#. translators: %s: Form Name
#. translators: %s: Form Name
#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:366
#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:543
#: includes/templates/contact.php:77
msgid "New Form Entry %s"
msgstr "Nuevo registro de formulario %s"

#. Description of the plugin
msgid "Drag and Drop contact form builder to easily create simple to complex forms for any purpose. Lightweight, Beautiful design, responsive and more."
msgstr "Editor de formularios de contacto de arrastrar y soltar para crear fácilmente formularios simples o complejos para cualquier propósito. Ligero, con un bonito diseño, adaptable y más."

#: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:200
msgid "You must provide a Email nickname"
msgstr "Debes suministrar un alias de correo electrónico."

#: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:199
msgid "Eg: Support Email"
msgstr "Ej.: Correo electrónico de soporte"

#: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:198
msgid "Enter a Email nickname"
msgstr "Introduce un alias de correo electrónico"

#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:87
msgid "Email Notifications"
msgstr "Avisos por correo electrónico"

#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:83
msgid "Add New Email"
msgstr "Añadir un nuevo correo electrónico"

#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:377
#: includes/evf-update-functions.php:156
msgid "User Notification"
msgstr "Aviso al usuario"

#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:77
#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:360
#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:420
#: includes/class-evf-form-task.php:619 includes/evf-update-functions.php:140
#: includes/templates/contact.php:71
msgid "Admin Notification"
msgstr "Aviso de administración"

#. translators: %s: Add-on title
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:126
msgid "Install %s now"
msgstr "Instalar %s ahora"

#. translators: %s: Add-on title
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:108
msgid "Activate %s now"
msgstr "Activar %s ahora"

#. translators: %s: Add-on title
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:90
msgid "Deactivate %s now"
msgstr "Desactivar %s ahora"

#: includes/class-evf-form-block.php:86
msgid "Form Settings"
msgstr "Ajustes del formulario"

#: includes/class-evf-form-block.php:85
msgid "Select a Form"
msgstr "Seleccionar un formulario"

#: includes/class-evf-form-block.php:79
msgid "Select and display one of your forms."
msgstr "Selecciona y muestra uno de tus formularios."

#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:522
msgid "Reply To"
msgstr "Responder a"

#. translators: %s - Form name.
#: includes/class-evf-template-loader.php:193
msgid "%s &ndash; Preview"
msgstr "%s &ndash; Vista previa"

#: includes/class-evf-privacy.php:87
msgid "Please see the <a href=\"https://mailchimp.com/legal/privacy/\">MailChimp Privacy Policy</a> for more details."
msgstr "Por favor, lee la <a href=\"https://mailchimp.com/legal/privacy/\">política de privacidad de MailChimp</a> para más detalles."

#: includes/class-evf-privacy.php:86
msgid "We send beautiful email through MailChimp. When processing emails, some of your data will be passed to MailChimp, including information required to process or support the email marketing services, such as the name, email address and any other information that you intend to pass or collect including all collected information through subscription."
msgstr "Enviamos bonitos correos electrónicos mediante MailChimp. Al procesar los correos electrónicos, algunos de tus datos serán transferidos a MailChimp, incluyendo la información necesaria para procesar o apoyar los servicios de marketing por correo electrónico, como el nombre, la dirección de correo electrónico y cualquier otra información que intentes enviar o recopilar, incluyendo toda la información recopilada a través de la suscripción."

#: includes/class-evf-privacy.php:85
msgid "In this subsection you should list which third party modules you’re using to increase functionality on your site since these may handle customer data. We’ve included MailChimp as an example, but you should remove this if you’re not using MailChimp."
msgstr "En esta subsección debes listar qué módulos de terceros estás usando para aumentar la funcionalidad de tu sitio, ya que pueden gestionar datos de clientes. Hemos incluido MailChimp como ejemplo, pero deberías eliminarlo si no estás usando MailChimp."

#: includes/class-evf-privacy.php:84
msgid "Available Modules"
msgstr "Módulos disponibles"

#: includes/class-evf-privacy.php:83
msgid "Please see the <a href=\"https://www.paypal.com/us/webapps/mpp/ua/privacy-full\">PayPal Privacy Policy</a> for more details."
msgstr "Por favor, revisa la <a href=\"https://www.paypal.com/es/webapps/mpp/ua/privacy-full\">política de privacidad de PayPal</a> para más detalles."

#: includes/class-evf-privacy.php:82
msgid "We accept payments through PayPal. When processing payments, some of your data will be passed to PayPal, including information required to process or support the payment, such as the purchase total and billing information."
msgstr "Aceptamos pagos mediante PayPal. Al procesar pagos algunos de tus datos se pasarán a PayPal, incluida la información requerida para procesar o dar soporte al pago, tales como el total de la compra y la información de facturación."

#: includes/class-evf-privacy.php:81
msgid "In this subsection you should list which third party payment processors you’re using to take payments on your site since these may handle customer data. We’ve included PayPal as an example, but you should remove this if you’re not using PayPal."
msgstr "En esta subsección debes listar qué procesadores de pago de terceros estás usando para obtener los pagos en tu sitio, ya que pueden gestionar datos de clientes. Hemos incluido PayPal como ejemplo, pero deberías eliminarlo si no estás usando PayPal."

#: includes/class-evf-privacy.php:79
msgid "We share information with third parties who help us provide our orders and store services to you; for example --"
msgstr "Compartimos información con otros, que nos ayudan a ofrecer nuestros pedidos y gestionar servicios para ti; por ejemplo --"

#: includes/class-evf-privacy.php:78
msgid "In this section you should list who you’re sharing data with, and for what purpose. This could include, but may not be limited to, analytics, marketing, payment gateways, shipping providers, and third party embeds."
msgstr "En esta sección deberías apuntar con quién estás compartiendo datos, y con qué objetivo. Esto podría incluir, pero no está solo limitado a ello, análisis, marketing, pasarelas de pago, proveedores de envío, e incrustados de terceros."

#: includes/class-evf-privacy.php:77
msgid "What we share with others"
msgstr "Qué compartimos con terceros"

#: includes/class-evf-privacy.php:76
msgid "Our team members have access to this information to help fulfill entries and support you."
msgstr "Los miembros de nuestro equipo tienen acceso a esta información para ayudarte a completar los registros y darte soporte."

#: includes/class-evf-privacy.php:74
msgid "Customer information like your name, email and address information."
msgstr "Información para el cliente como la información de tu nombre, correo electrónico y dirección."

#: includes/class-evf-privacy.php:73
msgid "Form submission information and other details related to it"
msgstr "Información de envío de formularios y otros detalles relacionados"

#: includes/class-evf-privacy.php:71
msgid "Members of our team have access to the information you provide us. For example, both Administrators and Editors can access:"
msgstr "Los miembros de nuestro equipo tienen acceso a la información que nos proporcionas. Por ejemplo, tanto los administradores como los editores pueden acceder a:"

#: includes/class-evf-privacy.php:70
msgid "Who on our team has access"
msgstr "Quién de nuestro equipo tendrá acceso"

#: includes/class-evf-privacy.php:69
msgid "We generally store information about you for as long as we need the information for the purposes for which we collect and use it, and we are not legally required to continue to keep it. For example, we will store form submission information for XXX years for geolocating and marketting purposes. This includes your name, address, email, phone number."
msgstr "Generalmente, almacenamos información sobre ti durante el tiempo que necesitemos la información para los fines para los que la recopilamos y usamos y no estamos obligados legalmente a seguir conservándola. Por ejemplo, guardaremos la información enviada de los formularios durante XXX años para fines de geolocalización y marketing. Esto incluye tu nombre, dirección, correo electrónico y número de teléfono."

#: includes/class-evf-privacy.php:68
msgid "If you create an account, we will store your name, address, email and phone number, which will be used to populate the form fields for future submissions."
msgstr "Si creas una cuenta, almacenaremos tu nombre, dirección, correo electrónico y número de teléfono, que se usarán para completar los campos del formulario en envíos futuros."

#: includes/class-evf-privacy.php:66
msgid "Or any other service the built form was created to comply with and it’s necessary information"
msgstr "O cualquier otro servicio con el que cumplir para el que el formulario haya sido creado y su información necesaria"

#: includes/class-evf-privacy.php:65
msgid "Send you marketing messages, if you choose to receive them"
msgstr "Enviarte mensajes promocionales, si eliges recibirlos"

#: includes/class-evf-privacy.php:64
msgid "Improve our form offerings"
msgstr "Mejorar nuestras ofertas de formularios"

#: includes/class-evf-privacy.php:63
msgid "Comply with any legal obligations we have, such as calculating taxes"
msgstr "Cumplir con cualquier obligación legal que tengamos, como cálculos de impuestos"

#: includes/class-evf-privacy.php:62
msgid "Set up your account for our site"
msgstr "Configura tu cuenta para nuestro sitio"

#: includes/class-evf-privacy.php:61
msgid "Process payments and prevent fraud"
msgstr "Procesar pagos y evitar el fraude"

#: includes/class-evf-privacy.php:60
msgid "Respond to your requests, including transaction details and complaints"
msgstr "Responder a tus solicitudes, incluyendo los detalles de las transacciones y las quejas"

#: includes/class-evf-privacy.php:59
msgid "Send you information about your account and order"
msgstr "Enviarte la información de tu cuenta y del pedido"

#: includes/class-evf-privacy.php:57
msgid "When you fill up a form, we’ll ask you to provide information including your name, address, email, phone number, credit card/payment details and optional account information like username and password and any other form fields available in the form builder. We’ll use this information for purposes, such as, to:"
msgstr "Cuando completes un formulario, te pediremos que proporciones información que incluye tu nombre, dirección, correo electrónico, número de teléfono, tarjeta de crédito/detalles de pago e información opcional de la cuenta, como el nombre de usuario y la contraseña, y cualquier otro campo de formulario disponible en el maquetador de formularios. Usaremos esta información para fines tales como:"

#: includes/class-evf-privacy.php:56
msgid "Note: you may want to further detail your cookie policy, and link to that section from here."
msgstr "Nota: puede que quieras detallar más tu política de cookies y enlazar desde aquí a esa sección."

#: includes/class-evf-privacy.php:55
msgid "We’ll also use cookies to keep track of form elements while you’re browsing our site."
msgstr "También usaremos cookies para realizar un seguimiento de los elementos del formulario mientras navegas por nuestro sitio."

#: includes/class-evf-privacy.php:53
msgid "Transaction Details: we’ll ask you to enter this so we can, for instance, provide subscription packs, and keep track of your payment details for subscription packs!"
msgstr "Datos de la transacción: te pediremos que introduzcas estos datos para que podamos, por ejemplo, proporcionarte paquetes de suscripción y hacer el seguimiento de los detalles de tu pago de los paquetes de suscripción."

#: includes/class-evf-privacy.php:52
msgid "Location, IP address and browser type: we’ll use this for purposes like geolocating users and reducing fraudulent activities."
msgstr "Ubicación, dirección IP y tipo de navegador: usaremos estos datos para fines como la geolocalización de los usuarios y la reducción de actividades fraudulentas."

#: includes/class-evf-privacy.php:51
msgid "Form Fields Data: Forms Fields data includes the available field types when creating a form. We’ll use this to, for example, collect informations like Name, Email and other available fields."
msgstr "Datos de los campos del formulario: los datos de los campos de los formularios incluyen los tipos de campo disponibles al crear un formulario. Los utilizaremos para, por ejemplo, recopilar información como el nombre, el correo electrónico y otros campos disponibles."

#: includes/class-evf-privacy.php:49
msgid "While you visit our site, we’ll track:"
msgstr "Mientras visitas nuestro sitio, realizaremos un seguimiento de:"

#: includes/class-evf-privacy.php:48
msgid "What we collect and store"
msgstr "Qué recopilamos y almacenamos"

#: includes/class-evf-privacy.php:47
msgid "We collect information about you during the form submission process on our site."
msgstr "Recopilamos información sobre ti durante el proceso de envío de formularios en nuestro sitio."

#: includes/class-evf-privacy.php:45
msgid "This sample policy includes the basics around what personal data you may be collecting, storing and sharing, as well as who may have access to that data. Depending on what settings are enabled and which additional plugins are used, the specific information shared by your form will vary. We recommend consulting with a lawyer when deciding what information to disclose on your privacy policy."
msgstr "Este ejemplo de política incluye lo básico sobre qué datos personales puedes estar recopilando, almacenando y compartiendo, así como quién puede tener acceso a esos datos. Dependiendo de qué ajustes estén activados y qué plugins adicionales se usen, variará la información específica compartida por tu formulario. Recomendamos consultar con un abogado cuando decidas qué información facilitar en tu política de privacidad."

#: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:103
#: includes/admin/class-evf-admin-forms-table-list.php:201
#: includes/admin/views/html-admin-page-builder-setup.php:90
#: includes/admin/views/html-admin-page-builder.php:55
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"

#: includes/fields/class-evf-field-select.php:37
msgid "Option 3"
msgstr "Opción 3"

#: includes/fields/class-evf-field-image-upload.php:20
msgid "Image Upload"
msgstr "Subida de imágenes"

#. translators: 1: entry date 2: entry time
#. translators: 1: entry date 2: entry time
#: includes/export/class-evf-entry-csv-exporter.php:345
#: includes/export/class-evf-entry-csv-exporter.php:362
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: includes/class-evf-smart-tags.php:38
#: includes/export/class-evf-entry-csv-exporter.php:86
msgid "User IP Address"
msgstr "Dirección IP del usuario"

#: includes/export/class-evf-entry-csv-exporter.php:85
msgid "User Device"
msgstr "Dispositivo del usuario"

#: includes/export/class-evf-entry-csv-exporter.php:81
msgid "Date Created GMT"
msgstr "Fecha de creación GMT"

#: includes/export/class-evf-entry-csv-exporter.php:67
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: includes/class-evf-ajax.php:634
msgid "Connection missing"
msgstr "Falta la conexión"

#: includes/class-evf-ajax.php:576 includes/class-evf-ajax.php:618
msgid "Missing data"
msgstr "No hay datos"

#. translators: %s: empty meta data
#: includes/class-evf-ajax.php:288
msgid "Please add Meta key for fields: %s"
msgstr "Por favor, añade la clave meta para los campos: %s"

#: includes/class-evf-ajax.php:286
msgid "Meta Key missing"
msgstr "Falta la clave meta"

#. translators: %s: Refresh URI
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:49
msgid "Make your forms even more robust with our premium addons. Missing any addons? Click the %1$sRefresh Add-ons%2$s button above."
msgstr "Haz que tus formularios sean aún más robustos con nuestras extensiones premium. ¿Falta alguna extensión? Haz clic en el botón %1$sRefrescar las extensiones%2$s de arriba."

#: includes/admin/settings/class-evf-settings-integrations.php:59
msgid "Integrations"
msgstr "Integraciones"

#: includes/admin/settings/class-evf-settings-integrations.php:25
msgid "Integration"
msgstr "Integración"

#: includes/admin/class-evf-admin-entries-table-list.php:571
msgid "Export CSV"
msgstr "Exportar en formato CSV"

#: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:121
msgctxt "enhanced select"
msgid "Searching&hellip;"
msgstr "Buscando&hellip;"

#: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:120
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading more results&hellip;"
msgstr "Cargando más resultados&hellip;"

#: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:119
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select %qty% items"
msgstr "Solo puedes seleccionar %qty% artículos"

#: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:118
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select 1 item"
msgstr "Solo puedes seleccionar 1 elemento"

#: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:117
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete %qty% characters"
msgstr "Por favor borra %qty% caracteres"

#: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:116
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete 1 character"
msgstr "Por favor, borra 1 carácter"

#: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:115
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter %qty% or more characters"
msgstr "Por favor, introduce %qty% o más caracteres"

#: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:114
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter 1 or more characters"
msgstr "Por favor, introduce 1 o más caracteres"

#: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:113
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading failed"
msgstr "Error al cargar"

#: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:112
#: includes/class-evf-frontend-scripts.php:293
msgctxt "enhanced select"
msgid "No matches found"
msgstr "No se encontraron coincidencias"

#: includes/abstracts/class-evf-settings-api.php:674
msgid "Select none"
msgstr "Anular la selección"

#: includes/abstracts/class-evf-settings-api.php:674
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar todas"

#. translators: %s - link to a site.
#: templates/emails/footer-default.php:45
msgid "Sent from %s"
msgstr "Enviar desde %s"

#: includes/fields/class-evf-field-url.php:20
msgid "Website / URL"
msgstr "Web / URL"

#: includes/fields/class-evf-field-payment-total.php:20
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: includes/fields/class-evf-field-title.php:20
msgid "Section Title"
msgstr "Título de sección"

#: includes/fields/class-evf-field-text.php:135
msgid "See Examples & Docs"
msgstr "Ver ejemplos y documentos"

#: includes/fields/class-evf-field-text.php:134
msgid "Enter your custom input mask."
msgstr "Introduce tu máscara de entrada personalizada."

#: includes/fields/class-evf-field-text.php:133
msgid "Input Mask"
msgstr "Máscara de entrada"

#: includes/fields/class-evf-field-text.php:20
msgid "Single Line Text"
msgstr "Línea de texto"

#: includes/fields/class-evf-field-payment-single.php:20
msgid "Single Item"
msgstr "Elemento único"

#: includes/fields/class-evf-field-select.php:20
msgid "Dropdown"
msgstr "Desplegable"

#: includes/fields/class-evf-field-payment-radio.php:20
#: includes/fields/class-evf-field-radio.php:20
msgid "Multiple Choice"
msgstr "Opciones múltiples"

#: includes/fields/class-evf-field-phone.php:20
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"

#: includes/fields/class-evf-field-password.php:20
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

#: includes/fields/class-evf-field-html.php:20
msgid "Custom HTML"
msgstr "HTML personalizado"

#: includes/fields/class-evf-field-hidden.php:20
msgid "Hidden Field"
msgstr "Campo oculto"

#: includes/fields/class-evf-field-file-upload.php:20
msgid "File Upload"
msgstr "Subida de archivo"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:590
#: includes/fields/class-evf-field-country.php:20
msgid "Country"
msgstr "País"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:563
msgid "City"
msgstr "Ciudad"

#: includes/fields/class-evf-field-address.php:20
msgid "Address"
msgstr "Dirección"

#: includes/evf-core-functions.php:1903
msgid "Payment Fields"
msgstr "Campos de pago"

#: includes/evf-core-functions.php:1822
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: includes/evf-core-functions.php:1821
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"

#: includes/evf-core-functions.php:1820
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"

#: includes/evf-core-functions.php:1818
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara Occidental"

#: includes/evf-core-functions.php:1817
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis y Futuna"

#: includes/evf-core-functions.php:1816
msgid "Virgin Islands (US)"
msgstr "Islas Vírgenes (EE.UU.)"

#: includes/evf-core-functions.php:1815
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Islas Vírgenes (británicas)"

#: includes/evf-core-functions.php:1811
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: includes/evf-core-functions.php:1810
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistán"

#: includes/evf-core-functions.php:1809
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: includes/evf-core-functions.php:1808
msgid "United States (US) Minor Outlying Islands"
msgstr "Islas Ultramarinas Menores de los Estados Unidos"

#: includes/evf-core-functions.php:1805
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emiratos Arabes Unidos"

#: includes/evf-core-functions.php:1804
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucrania"

#: includes/evf-core-functions.php:1803
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: includes/evf-core-functions.php:1802
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: includes/evf-core-functions.php:1801
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Islas Turcas y Caicos"

#: includes/evf-core-functions.php:1800
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

#: includes/evf-core-functions.php:1799
msgid "Turkey"
msgstr "Turquía"

#: includes/evf-core-functions.php:1798
msgid "Tunisia"
msgstr "Túnez"

#: includes/evf-core-functions.php:1797
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad y Tobago"

#: includes/evf-core-functions.php:1796
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: includes/evf-core-functions.php:1795
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: includes/evf-core-functions.php:1794
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: includes/evf-core-functions.php:1793
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor Oriental"

#: includes/evf-core-functions.php:1792
msgid "Thailand"
msgstr "Tailandia"

#: includes/evf-core-functions.php:1790
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadjikistan"

#: includes/evf-core-functions.php:1787
msgid "Switzerland"
msgstr "Suiza"

#: includes/evf-core-functions.php:1786
msgid "Sweden"
msgstr "Suecia"

#: includes/evf-core-functions.php:1785
msgid "Swaziland"
msgstr "Swazilandia"

#: includes/evf-core-functions.php:1784
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard y Jan Mayen"

#: includes/evf-core-functions.php:1783
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"

#: includes/evf-core-functions.php:1782
msgid "Sudan"
msgstr "Sudán"

#: includes/evf-core-functions.php:1781
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: includes/evf-core-functions.php:1780
msgid "Spain"
msgstr "España"

#: includes/evf-core-functions.php:1779
msgid "South Sudan"
msgstr "Sudán del Sur"

#: includes/evf-core-functions.php:1776
msgid "South Africa"
msgstr "Sudáfrica"

#: includes/evf-core-functions.php:1775
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

#: includes/evf-core-functions.php:1774
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Islas Solomón"

#: includes/evf-core-functions.php:1773
msgid "Slovenia"
msgstr "Eslovenia"

#: includes/evf-core-functions.php:1772
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslovaquia"

#: includes/evf-core-functions.php:1761
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "San Martín​ (parte holandesa)"

#: includes/evf-core-functions.php:1771
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"

#: includes/evf-core-functions.php:1770
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: includes/evf-core-functions.php:1769
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: includes/evf-core-functions.php:1768
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"

#: includes/evf-core-functions.php:1767
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: includes/evf-core-functions.php:1766
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabia Saudita"

#: includes/evf-core-functions.php:1764
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: includes/evf-core-functions.php:1819
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: includes/evf-core-functions.php:1763
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "San Vicente y las Granadinas"

#: includes/evf-core-functions.php:1762
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "San Pedro y Miquelón"

#: includes/evf-core-functions.php:1760
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "San Martín (Francia)"

#: includes/evf-core-functions.php:1759
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Lucia"

#: includes/evf-core-functions.php:1758
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "San Cristóbal y Nevis"

#: includes/evf-core-functions.php:1755
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: includes/evf-core-functions.php:1753
msgid "Romania"
msgstr "Rumania"

#: includes/evf-core-functions.php:1752
msgid "Reunion"
msgstr "Reunión"

#: includes/evf-core-functions.php:1751
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: includes/evf-core-functions.php:1750
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: includes/evf-core-functions.php:1749
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: includes/evf-core-functions.php:1748
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"

#: includes/evf-core-functions.php:1747
msgid "Pitcairn"
msgstr "Isla Pitcairn"

#: includes/evf-core-functions.php:1746
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinas"

#: includes/evf-core-functions.php:1745
msgid "Peru"
msgstr "Perú"

#: includes/evf-core-functions.php:1744
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: includes/evf-core-functions.php:1743
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Nueva Guinea"

#: includes/evf-core-functions.php:1742
msgid "Panama"
msgstr "Panamá"

#: includes/evf-core-functions.php:1740
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistán"

#: includes/evf-core-functions.php:1739
msgid "Oman"
msgstr "Omán"

#: includes/evf-core-functions.php:1738
msgid "Norway"
msgstr "Noruega"

#: includes/evf-core-functions.php:1736
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Marianas del Norte"

#: includes/evf-core-functions.php:1735
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Isla Norfolk"

#: includes/evf-core-functions.php:1734
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: includes/evf-core-functions.php:1733
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: includes/evf-core-functions.php:1732
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: includes/evf-core-functions.php:1731
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: includes/evf-core-functions.php:1730
msgid "New Zealand"
msgstr "Nueva Zelanda"

#: includes/evf-core-functions.php:1729
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nueva Caledonia"

#: includes/evf-core-functions.php:1728
msgid "Netherlands"
msgstr "Países Bajos"

#: includes/evf-core-functions.php:1727
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: includes/evf-core-functions.php:1726
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: includes/evf-core-functions.php:1725
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"

#: includes/evf-core-functions.php:1724
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: includes/evf-core-functions.php:1723
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"

#: includes/evf-core-functions.php:1722
msgid "Morocco"
msgstr "Marruecos"

#: includes/evf-core-functions.php:1721
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: includes/evf-core-functions.php:1720
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: includes/evf-core-functions.php:1719
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"

#: includes/evf-core-functions.php:1718
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: includes/evf-core-functions.php:1715
msgid "Mexico"
msgstr "México"

#: includes/evf-core-functions.php:1714
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: includes/evf-core-functions.php:1713
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauricio"

#: includes/evf-core-functions.php:1712
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"

#: includes/evf-core-functions.php:1711
msgid "Martinique"
msgstr "Martinica"

#: includes/evf-core-functions.php:1710
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Islas Marshall"

#: includes/evf-core-functions.php:1709
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: includes/evf-core-functions.php:1708
msgid "Mali"
msgstr "Malí"

#: includes/evf-core-functions.php:1707
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivas"

#: includes/evf-core-functions.php:1706
msgid "Malaysia"
msgstr "Malasia"

#: includes/evf-core-functions.php:1705
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: includes/evf-core-functions.php:1704
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: includes/evf-core-functions.php:1702
msgid "Macao"
msgstr "Macao"

#: includes/evf-core-functions.php:1701
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburgo"

#: includes/evf-core-functions.php:1700
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituania"

#: includes/evf-core-functions.php:1699
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: includes/evf-core-functions.php:1698
msgid "Libya"
msgstr "Libia"

#: includes/evf-core-functions.php:1697
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: includes/evf-core-functions.php:1696
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: includes/evf-core-functions.php:1695
msgid "Lebanon"
msgstr "Líbano"

#: includes/evf-core-functions.php:1694
msgid "Latvia"
msgstr "Letonia"

#: includes/evf-core-functions.php:1692
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirguistán"

#: includes/evf-core-functions.php:1690
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: includes/evf-core-functions.php:1689
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: includes/evf-core-functions.php:1688
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"

#: includes/evf-core-functions.php:1687
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazajstán"

#: includes/evf-core-functions.php:1686
msgid "Jordan"
msgstr "Jordania"

#: includes/evf-core-functions.php:1685
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: includes/evf-core-functions.php:1684
msgid "Japan"
msgstr "Japón"

#: includes/evf-core-functions.php:1683
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"

#: includes/evf-core-functions.php:1681
msgid "Italy"
msgstr "Italia"

#: includes/evf-core-functions.php:1680
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: includes/evf-core-functions.php:1679
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isla de Man"

#: includes/evf-core-functions.php:1677
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"

#: includes/evf-core-functions.php:1675
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"

#: includes/evf-core-functions.php:1674
msgid "India"
msgstr "India"

#: includes/evf-core-functions.php:1673
msgid "Iceland"
msgstr "Islandia"

#: includes/evf-core-functions.php:1672
msgid "Hungary"
msgstr "Hungría"

#: includes/evf-core-functions.php:1671
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: includes/evf-core-functions.php:1670
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: includes/evf-core-functions.php:1669
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Islas Heard y McDonald"

#: includes/evf-core-functions.php:1668
msgid "Haiti"
msgstr "Haití"

#: includes/evf-core-functions.php:1667
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: includes/evf-core-functions.php:1666
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"

#: includes/evf-core-functions.php:1665
msgid "Guinea"
msgstr "República de Guinea"

#: includes/evf-core-functions.php:1664
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"

#: includes/evf-core-functions.php:1663
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: includes/evf-core-functions.php:1662
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: includes/evf-core-functions.php:1661
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalupe"

#: includes/evf-core-functions.php:1660
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: includes/evf-core-functions.php:1659
msgid "Greenland"
msgstr "Groenlandia"

#: includes/evf-core-functions.php:1658
msgid "Greece"
msgstr "Grecia"

#: includes/evf-core-functions.php:1657
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: includes/evf-core-functions.php:1656
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: includes/evf-core-functions.php:1655
msgid "Germany"
msgstr "Alemania"

#: includes/evf-core-functions.php:1653
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: includes/evf-core-functions.php:1652
msgid "Gabon"
msgstr "Gabón"

#: includes/evf-core-functions.php:1651
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Tierras Australes y Antárticas Francesas"

#: includes/evf-core-functions.php:1650
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinesia Francesa"

#: includes/evf-core-functions.php:1649
msgid "French Guiana"
msgstr "Guayana Francesa"

#: includes/evf-core-functions.php:1648
msgid "France"
msgstr "Francia"

#: includes/evf-core-functions.php:1647
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"

#: includes/evf-core-functions.php:1646
msgid "Fiji"
msgstr "Fiyi"

#: includes/evf-core-functions.php:1645
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Islas Feroe"

#: includes/evf-core-functions.php:1643
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopía"

#: includes/evf-core-functions.php:1642
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"

#: includes/evf-core-functions.php:1641
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: includes/evf-core-functions.php:1640
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinea Ecuatorial"

#: includes/evf-core-functions.php:1639
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: includes/evf-core-functions.php:1638
msgid "Egypt"
msgstr "Egipto"

#: includes/evf-core-functions.php:1637
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: includes/evf-core-functions.php:1636
msgid "Dominican Republic"
msgstr "República Dominicana"

#: includes/evf-core-functions.php:1635
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: includes/evf-core-functions.php:1634
msgid "Djibouti"
msgstr "Yibuti"

#: includes/evf-core-functions.php:1633
msgid "Denmark"
msgstr "Dinamarca"

#: includes/evf-core-functions.php:1632
msgid "Czech Republic"
msgstr "República Checa"

#: includes/evf-core-functions.php:1631
msgid "Cyprus"
msgstr "Chipre"

#: includes/evf-core-functions.php:1629
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: includes/evf-core-functions.php:1628
msgid "Croatia"
msgstr "Croacia"

#: includes/evf-core-functions.php:1627
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: includes/evf-core-functions.php:1626
msgid "Cook Islands"
msgstr "Islas Cook"

#: includes/evf-core-functions.php:1623
msgid "Comoros"
msgstr "Comores"

#: includes/evf-core-functions.php:1622
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"

#: includes/evf-core-functions.php:1621
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Islas Cocos"

#: includes/evf-core-functions.php:1620
msgid "Christmas Island"
msgstr "Isla de la Navidad"

#: includes/evf-core-functions.php:1619
msgid "China"
msgstr "China"

#: includes/evf-core-functions.php:1618
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: includes/evf-core-functions.php:1617
msgid "Chad"
msgstr "Chad"

#: includes/evf-core-functions.php:1616
msgid "Central African Republic"
msgstr "República Centroafricana"

#: includes/evf-core-functions.php:1615
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Islas Caiman"

#: includes/evf-core-functions.php:1613
msgid "Canada"
msgstr "Canadá"

#: includes/evf-core-functions.php:1612
msgid "Cameroon"
msgstr "Camerún"

#: includes/evf-core-functions.php:1611
msgid "Cambodia"
msgstr "Camboya"

#: includes/evf-core-functions.php:1614
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cabo Verde"

#: includes/evf-core-functions.php:1610
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: includes/evf-core-functions.php:1609
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: includes/evf-core-functions.php:1608
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"

#: includes/evf-core-functions.php:1606
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territorio Británico del Océano Indico"

#: includes/evf-core-functions.php:1605
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"

#: includes/evf-core-functions.php:1604
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Isla Bouvet"

#: includes/evf-core-functions.php:1603
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: includes/evf-core-functions.php:1602
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia y Herzegovina"

#: includes/evf-core-functions.php:1599
msgid "Bhutan"
msgstr "Bután"

#: includes/evf-core-functions.php:1598
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: includes/evf-core-functions.php:1597
msgid "Benin"
msgstr "Benín"

#: includes/evf-core-functions.php:1596
msgid "Belize"
msgstr "Belice"

#: includes/evf-core-functions.php:1594
msgid "Belgium"
msgstr "Bélgica"

#: includes/evf-core-functions.php:1593
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorusia"

#: includes/evf-core-functions.php:1592
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: includes/evf-core-functions.php:1591
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: includes/evf-core-functions.php:1590
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrein"

#: includes/evf-core-functions.php:1589
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: includes/evf-core-functions.php:1588
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaiyán"

#: includes/evf-core-functions.php:1587
msgid "Austria"
msgstr "Austria"

#: includes/evf-core-functions.php:1586
msgid "Australia"
msgstr "Australia"

#: includes/evf-core-functions.php:1585
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: includes/evf-core-functions.php:1584
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"

#: includes/evf-core-functions.php:1583
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: includes/evf-core-functions.php:1582
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua y Barbuda"

#: includes/evf-core-functions.php:1581
msgid "Antarctica"
msgstr "Antártida"

#: includes/evf-core-functions.php:1580
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: includes/evf-core-functions.php:1579
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: includes/evf-core-functions.php:1578
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: includes/evf-core-functions.php:1577
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Americana"

#: includes/evf-core-functions.php:1576
msgid "Algeria"
msgstr "Argelia"

#: includes/evf-core-functions.php:1575
msgid "Albania"
msgstr "Albania"

#: includes/evf-core-functions.php:1574
msgid "Åland Islands"
msgstr "Islas de Åland"

#: includes/evf-core-functions.php:1573
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistán"

#: includes/evf-core-functions.php:1886
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"

#: includes/evf-core-functions.php:1885
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"

#: includes/evf-core-functions.php:1884
msgid "West Virginia"
msgstr "Virginia Occidental"

#: includes/evf-core-functions.php:1883
msgid "Washington"
msgstr "Washington"

#: includes/evf-core-functions.php:1882
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"

#: includes/evf-core-functions.php:1881
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"

#: includes/evf-core-functions.php:1880
msgid "Utah"
msgstr "Utah"

#: includes/evf-core-functions.php:1879
msgid "Texas"
msgstr "Texas"

#: includes/evf-core-functions.php:1878
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"

#: includes/evf-core-functions.php:1877
msgid "South Dakota"
msgstr "Dakota del Sur"

#: includes/evf-core-functions.php:1876
msgid "South Carolina"
msgstr "Carolina del Sur"

#: includes/evf-core-functions.php:1875
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"

#: includes/evf-core-functions.php:1874
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"

#: includes/evf-core-functions.php:1873
msgid "Oregon"
msgstr "Oregón"

#: includes/evf-core-functions.php:1872
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"

#: includes/evf-core-functions.php:1871
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"

#: includes/evf-core-functions.php:1870
msgid "North Dakota"
msgstr "Dakota del Norte"

#: includes/evf-core-functions.php:1869
msgid "North Carolina"
msgstr "Carolina del Norte"

#: includes/evf-core-functions.php:1868
msgid "New York"
msgstr "Nueva York"

#: includes/evf-core-functions.php:1867
msgid "New Mexico"
msgstr "Nuevo México"

#: includes/evf-core-functions.php:1866
msgid "New Jersey"
msgstr "Nueva Jersey"

#: includes/evf-core-functions.php:1865
msgid "New Hampshire"
msgstr "Nuevo Hampshire"

#: includes/evf-core-functions.php:1864
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"

#: includes/evf-core-functions.php:1863
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"

#: includes/evf-core-functions.php:1862
msgid "Montana"
msgstr "Montana"

#: includes/evf-core-functions.php:1861
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"

#: includes/evf-core-functions.php:1860
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"

#: includes/evf-core-functions.php:1859
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"

#: includes/evf-core-functions.php:1858
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"

#: includes/evf-core-functions.php:1857
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"

#: includes/evf-core-functions.php:1856
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"

#: includes/evf-core-functions.php:1855
msgid "Maine"
msgstr "Maine"

#: includes/evf-core-functions.php:1854
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"

#: includes/evf-core-functions.php:1853
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"

#: includes/evf-core-functions.php:1852
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"

#: includes/evf-core-functions.php:1851
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"

#: includes/evf-core-functions.php:1850
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"

#: includes/evf-core-functions.php:1849
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"

#: includes/evf-core-functions.php:1848
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"

#: includes/evf-core-functions.php:1847
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"

#: includes/evf-core-functions.php:1845
msgid "Florida"
msgstr "Florida"

#: includes/evf-core-functions.php:1844
msgid "District of Columbia"
msgstr "Distrito de Columbia"

#: includes/evf-core-functions.php:1843
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"

#: includes/evf-core-functions.php:1842
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"

#: includes/evf-core-functions.php:1841
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"

#: includes/evf-core-functions.php:1840
msgid "California"
msgstr "California"

#: includes/evf-core-functions.php:1839
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"

#: includes/evf-core-functions.php:1838
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"

#: includes/evf-core-functions.php:1837
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"

#: includes/evf-core-functions.php:1836
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"

#: includes/class-evf-fields.php:61
msgid "Unserializing instances of this class is forbidden."
msgstr "Las instancias sin serializar para esta clase están prohibidas."

#: includes/class-evf-fields.php:52
msgid "Cloning is forbidden."
msgstr "El clonado está prohibido."

#. translators: %1$s - deactivation reason page; %2$d - deactivation url.
#: includes/class-evf-ajax.php:665
msgid "Before we deactivate Everest Forms, would you care to <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">let us know why</a> so we can improve it for you? <a href=\"%2$s\">No, deactivate now</a>."
msgstr "Antes de que desactivemos Everest Forms, ¿podrías <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">decirnos por qué</a>, para que podamos mejorarlo para ti? <a href=\"%2$s\">No, desactivarlo ahora</a>."

#: includes/class-evf-ajax.php:529
msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials."
msgstr "No ha sido posible conectar con el sistema de archivos. Por favor, confirma tus credenciales."

#: includes/class-evf-ajax.php:465
msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para instalar plugins en este sitio."

#: includes/class-evf-ajax.php:452
msgid "No plugin specified."
msgstr "No se ha especificado ningún plugin."

#: includes/admin/views/html-admin-page-builder.php:52
msgid "Copy shortcode"
msgstr "Copiar shortcode"

#: includes/admin/class-evf-admin-forms-table-list.php:229
#: includes/admin/views/html-admin-page-builder.php:51
msgid "Copied!"
msgstr "¡Copiado!"

#: includes/admin/class-evf-admin-forms-table-list.php:229
#: includes/admin/views/html-admin-page-builder.php:51
msgid "Copy Shortcode!"
msgstr "¡Copiar shortcode!"

#: includes/admin/views/html-admin-page-builder.php:30
msgid "Loading&hellip;"
msgstr "Cargando&hellip;"

#. translators: %s: Add-ons Link
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:147
msgid "Our catalog of Everest Forms Add-ons/Extensions can be found on WPEverest.com here: <a href=\"%s\">Everest Forms Extensions Catalog</a>"
msgstr "Puedes encontrar nuestro catálogo de extensiones de Everest Forms en WPEverest.com: <a href=\"%s\">Catálogo de extensiones de Everest Forms</a>"

#: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:248
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:133
msgid "Upgrade Plan"
msgstr "Actualizar plan"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:128
msgid "Install Addon"
msgstr "Instalar la extensión"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:122
#: assets/js/admin/extensions.js:139
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:104
msgid "Deactivate"
msgstr "Desactivar"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:83
msgid "Not Installed"
msgstr "No Instalado"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:81
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:79
msgid "Activated"
msgstr "Activado"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:56
msgid "Add-ons list"
msgstr "Lista de extensiones"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:39
msgid "Search Add-ons..."
msgstr "Buscar extensiones..."

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:38
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:41
msgid "Search Add-ons"
msgstr "Buscar extensiones"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:22
msgid "Filter add-ons list"
msgstr "Filtrar la lista de extensiones"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:18
msgid "Refresh Add-ons"
msgstr "Refrescar las extensiones"

#: includes/admin/settings/class-evf-settings-email.php:46
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"

#: includes/admin/settings/class-evf-settings-email.php:40
msgid "Template Settings"
msgstr "Ajustes de la plantilla"

#: includes/admin/class-evf-admin.php:90
msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate plugins for this site."
msgstr "Lo siento, no tienes permiso para desactivar plugins en este sitio."

#: includes/admin/class-evf-admin.php:82
msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para activar este plugin."

#: includes/admin/class-evf-admin.php:70 includes/admin/class-evf-admin.php:115
msgid "Could not verify nonce"
msgstr "No se ha podido verificar el nonce"

#: includes/admin/class-evf-admin-settings.php:625
#: includes/evf-formatting-functions.php:607
msgid "Year(s)"
msgstr "Años(s)"

#: includes/admin/class-evf-admin-settings.php:624
#: includes/evf-formatting-functions.php:606
msgid "Month(s)"
msgstr "Mes(es)"

#: includes/admin/class-evf-admin-settings.php:623
#: includes/evf-formatting-functions.php:605
msgid "Week(s)"
msgstr "Semana(s)"

#: includes/admin/class-evf-admin-settings.php:622
#: includes/evf-formatting-functions.php:604
msgid "Day(s)"
msgstr "Días(s)"

#: includes/admin/class-evf-admin-menus.php:208
msgid "Add-ons"
msgstr "Añadidos"

#: includes/admin/class-evf-admin-menus.php:208
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:15
msgid "Everest Forms Add-ons"
msgstr "Extensiones de Everest Forms"

#: includes/admin/class-evf-admin-menus.php:132
msgid "Everest Forms Entries"
msgstr "Entradas de Everest Forms"

#: includes/admin/class-evf-admin-menus.php:73
msgid "Everest Forms Setup"
msgstr "Configuración de Everest Forms"

#: includes/admin/class-evf-admin-menus.php:71
msgid "Everest Forms Builder"
msgstr "Maquetador de Everest Forms"

#: includes/admin/class-evf-admin-forms.php:234
msgid "No form to duplicate has been supplied!"
msgstr "¡No se ha proporcionado ningún formulario para duplicar!"

#. translators: %d: number of forms
#. translators: %d: number of forms
#: includes/admin/class-evf-admin-forms-table-list.php:499
#: includes/admin/class-evf-admin-forms.php:224
msgid "%d form permanently deleted."
msgid_plural "%d forms permanently deleted."
msgstr[0] "%d formulario borrado permanentemente."
msgstr[1] "%d formularios borrados permanentemente."

#. translators: %d: number of forms
#: includes/admin/class-evf-admin-forms-table-list.php:484
msgid "%d form restored from the Trash."
msgid_plural "%d forms restored from the Trash."
msgstr[0] "%d formulario restaurado desde la papelera."
msgstr[1] "%d formularios restaurados desde la papelera."

#. translators: %d: number of forms
#: includes/admin/class-evf-admin-forms-table-list.php:469
msgid "%d form moved to the Trash."
msgid_plural "%d forms moved to the Trash."
msgstr[0] "%d formulario movido a la papelera."
msgstr[1] "%d formularios movidos a la papelera."

#. translators: %d: number of entries
#. translators: %d: number of entries
#: includes/admin/class-evf-admin-entries-table-list.php:534
#: includes/admin/class-evf-admin-entries.php:257
msgid "%d entry permanently deleted."
msgid_plural "%d entries permanently deleted."
msgstr[0] "%d registro borrado permanentemente."
msgstr[1] "%d registros borrados permanentemente."

#. translators: %d: number of entries
#: includes/admin/class-evf-admin-entries-table-list.php:519
msgid "%d entry restored from the Trash."
msgid_plural "%d entries restored from the Trash."
msgstr[0] "%d registro restaurado desde la papelera."
msgstr[1] "%d registros restaurados desde la papelera."

#. translators: %d: number of entries
#: includes/admin/class-evf-admin-entries-table-list.php:504
msgid "%d entry moved to the Trash."
msgid_plural "%d entries moved to the Trash."
msgstr[0] "%d registro movido a la papelera."
msgstr[1] "%d registros movidos a la papelera."

#: includes/admin/class-evf-admin-entries-table-list.php:106
#: includes/export/class-evf-entry-csv-exporter.php:80
msgid "Date Created"
msgstr "Fecha de creación"

#. translators: %s - Everest Builder page.
#: includes/admin/class-evf-admin-editor.php:82
msgid "Whoops, you haven't created a form yet. Want to <a href=\"%s\">give it a go</a>?"
msgstr "¡Vaya!, aún no has creado un formulario. ¿Quieres <a href=\"%s\">intentarlo</a>?"

#: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:179
msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "Mejora a PRO"

#: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:178
msgid "We're sorry, the %name% is not available on your plan.<br>Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features."
msgstr "Lo sentimos, %name% no está disponible en tu plan.<br>Por favor, actualiza al plan PRO para desbloquear todas estas fantásticas características."

#: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:177
msgid "is a PRO Feature"
msgstr "es una característica PRO"

#: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:145
msgid "(copy)"
msgstr "(copia)"

#: includes/admin/builder/class-evf-builder-fields.php:62
msgid "Field Options"
msgstr "Opciones de campo"

#: includes/admin/builder/class-evf-builder-fields.php:61
msgid "Add Fields"
msgstr "Añadir campos"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:696
msgid "Code"
msgstr "Código"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:690
msgid "Enter code for the form field."
msgstr "Introduce el código para el campo de formulario."

#: includes/admin/settings/class-evf-settings-general.php:47
msgid "Disable storing the IP address and User Agent on all forms."
msgstr "Desactivar el almacenamiento de la dirección IP y el agente de usuario en todos los formularios."

#: includes/admin/settings/class-evf-settings-general.php:46
msgid "Disable User Details"
msgstr "Desactivar los detalles del usuario"

#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:343
msgid "Disable storing entry information"
msgstr "Desactivar el almacenamiento de la información de registros"

#. translators: 1: last access date 2: last access time
#: includes/admin/views/html-admin-page-tools-logs.php:28
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s a las %2$s"

#: includes/libraries/wp-background-process.php:423
msgid "Every %d Minutes"
msgstr "Cada %d minutos"

#: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:156
msgid "Are you sure you want to duplicate this field?"
msgstr "¿Seguro que quieres duplicar este campo?"

#: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:155
msgid "Are you sure you want to delete this field?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar este campo?"

#: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:153
msgid "This item must contain at least one choice."
msgstr "Este elemento debe contener al menos una opción."

#: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:151
msgid "This field cannot be deleted or duplicated."
msgstr "Este campo no puede ser borrado o duplicado."

#: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:150
msgid "Field Locked"
msgstr "Campo bloqueado"

#: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:149
msgid "Single row cannot be deleted."
msgstr "No se puede eliminar una sola fila."

#: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:148
msgid "Row Locked"
msgstr "Fila bloqueada"

#: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:140
#: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:201
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"

#: includes/evf-entry-functions.php:105
msgid "Published"
msgstr "Publicado"

#: includes/class-evf-form-task.php:754
msgid "Could not create an entry"
msgstr "No se ha podido crear un registro"

#: includes/class-evf-form-task.php:747
msgid "No form ID was found."
msgstr "No se ha encontrado ningún ID de formulario."

#: includes/admin/views/html-admin-page-entries-view.php:222
msgid "Completed"
msgstr "Completado"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:77
#: includes/admin/views/html-admin-page-entries-view.php:221
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"

#: includes/admin/views/html-admin-page-entries-view.php:205
msgid "User IP:"
msgstr "IP del usuario:"

#: includes/admin/views/html-admin-page-entries-view.php:187
msgid "User:"
msgstr "Usuario:"

#: includes/admin/views/html-admin-page-entries-view.php:172
#: includes/admin/views/html-admin-page-entries-view.php:179
msgid "M j, Y @ g:ia"
msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y @ H:i"

#: includes/admin/views/html-admin-page-entries-view.php:171
msgid "Submitted:"
msgstr "Enviado:"

#: includes/admin/views/html-admin-page-entries-view.php:165
msgid "Entry ID:"
msgstr "ID de la entrada:"

#: includes/admin/views/html-admin-page-entries-view.php:159
msgid "Entry Details"
msgstr "Detalles de la entrada"

#: includes/admin/views/html-admin-page-entries-view.php:142
msgid "Empty"
msgstr "Vacío"

#: includes/admin/views/html-admin-page-entries-view.php:101
msgid "Field ID"
msgstr "ID del campo"

#: includes/admin/views/html-admin-page-entries-view.php:58
msgid "This entry does not have any fields."
msgstr "Este envío no tiene ningún campo."

#: includes/admin/views/html-admin-page-entries-view.php:47
msgid "Hide Empty Fields"
msgstr "Ocultar los campos vacíos"

#: includes/admin/views/html-admin-page-entries-view.php:47
msgid "Show Empty Fields"
msgstr "Mostrar los campos vacíos"

#: includes/admin/views/html-admin-page-entries-view.php:28
msgid "Back to All Entries"
msgstr "Volver a todos las entradas"

#: includes/admin/views/html-admin-page-entries-view.php:27
msgid "View Entry"
msgstr "Ver entrada"

#: includes/admin/class-evf-admin-entries.php:100
msgid "Create your first form!"
msgstr "¡Crea tu primer formulario!"

#: includes/admin/class-evf-admin-entries.php:99
msgid "Learn more about entries"
msgstr "Aprende más sobre los envíos"

#: includes/admin/class-evf-admin-entries.php:76
msgid "Search Entries"
msgstr "Buscar entradas"

#: includes/admin/class-evf-admin-entries.php:59
#: includes/admin/class-evf-admin-forms-table-list.php:62
#: includes/admin/class-evf-admin-forms-table-list.php:176
#: includes/admin/class-evf-admin-menus.php:132
msgid "Entries"
msgstr "Entradas"

#: includes/admin/class-evf-admin-entries-table-list.php:591
msgid "Filter by form"
msgstr "Filtrar por formulario"

#: includes/admin/class-evf-admin-entries-table-list.php:577
#: includes/admin/class-evf-admin-forms-table-list.php:516
msgid "Empty Trash"
msgstr "Papelera vacía"

#: includes/admin/class-evf-admin-entries-table-list.php:567
#: includes/admin/class-evf-admin-entries.php:94
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"

#: includes/admin/class-evf-admin-entries-table-list.php:428
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mover a la papelera"

#. translators: %s: count
#: includes/admin/class-evf-admin-entries-table-list.php:394
msgctxt "entries"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Todo <span class=\"count\"> (%s) </span>"
msgstr[1] "Todo <span class=\"count\"> (%s) </span>"

#: includes/admin/class-evf-admin-entries-table-list.php:347
#: includes/admin/class-evf-admin-entries-table-list.php:424
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Borrar permanentemente"

#. translators: %s: entry name
#: includes/admin/class-evf-admin-entries-table-list.php:336
msgid "Delete form entry permanently"
msgstr "Borrar entrada del formulario permanentemente"

#: includes/admin/class-evf-admin-entries-table-list.php:320
msgid "Restore form entry from trash"
msgstr "Restaurar entrada del formulario de la papelera"

#. translators: %s: entry name
#: includes/admin/class-evf-admin-entries-table-list.php:305
msgid "Trash form entry"
msgstr "Registro de formulario en la papelera"

#: includes/admin/class-evf-admin-entries-table-list.php:178
#: includes/admin/class-evf-admin-entries-table-list.php:189
msgid "Field"
msgstr "Campo"

#: includes/admin/class-evf-admin-entries-table-list.php:107
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"

#: includes/admin/class-evf-admin-entries-table-list.php:94
#: includes/admin/class-evf-admin-entries.php:83
msgid "Whoops, it appears you do not have any form entries yet."
msgstr "¡Vaya! Parece que aún no tienes ningún registro de formularios."

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:431
#: includes/evf-core-functions.php:1937
msgid "Meta Key"
msgstr "Clave del meta"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:425
#: includes/evf-core-functions.php:1938
msgid "Enter meta key to be stored in database."
msgstr "Introduce la clave meta para almacenar en la base de datos."

#: includes/class-evf-install.php:734
msgid "Free support"
msgstr "Soporte gratuito"

#: includes/admin/class-evf-admin-forms-table-list.php:37
msgid "No Forms found."
msgstr "No se encontraron formularios."

#. Author URI of the plugin
msgid "https://wpeverest.com"
msgstr "https://wpeverest.com"

#. Author of the plugin
msgid "WPEverest"
msgstr "WPEverest"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://wpeverest.com/wordpress-plugins/everest-forms/"
msgstr "https://wpeverest.com/wordpress-plugins/everest-forms/"

#: includes/evf-core-functions.php:294
#: includes/log-handlers/class-evf-log-handler-file.php:343
#: includes/log-handlers/class-evf-log-handler-file.php:363
msgid "This method should not be called before plugins_loaded."
msgstr "Este método no debe ser invocado antes de plugins_loaded."

#. translators: %d: interval
#: includes/abstracts/class-evf-background-process.php:172
msgid "Every %d minutes"
msgstr "Cada %d minutos"

#: includes/fields/class-evf-field-textarea.php:20
msgid "Paragraph Text"
msgstr "Texto del párrafo"

#: includes/fields/class-evf-field-select.php:32
msgid "Option 2"
msgstr "Opción 2"

#: includes/fields/class-evf-field-select.php:27
msgid "Option 1"
msgstr "Opción 1"

#: includes/fields/class-evf-field-last-name.php:20
msgid "Last Name"
msgstr "Apellidos"

#: includes/fields/class-evf-field-first-name.php:20
msgid "First Name"
msgstr "Nombre"

#: includes/fields/class-evf-field-checkbox.php:311
#: includes/fields/class-evf-field-radio.php:242
msgid "Check this to manually set form field values."
msgstr "Marca esto para establecer manualmente los valores de los campos del formulario."

#: includes/fields/class-evf-field-checkbox.php:310
#: includes/fields/class-evf-field-radio.php:241
msgid "Show Values"
msgstr "Mostrar los valores"

#: includes/evf-core-functions.php:1968
#: includes/fields/class-evf-field-checkbox.php:39
#: includes/fields/class-evf-field-radio.php:39
msgid "Third Choice"
msgstr "Tercera opción"

#: includes/evf-core-functions.php:1967
#: includes/fields/class-evf-field-checkbox.php:33
#: includes/fields/class-evf-field-radio.php:33
msgid "Second Choice"
msgstr "Segunda opción"

#: includes/evf-core-functions.php:1966
#: includes/fields/class-evf-field-checkbox.php:27
#: includes/fields/class-evf-field-radio.php:27
msgid "First Choice"
msgstr "Primera opción"

#: includes/fields/class-evf-field-checkbox.php:20
#: includes/fields/class-evf-field-payment-checkbox.php:20
msgid "Checkboxes"
msgstr "Casillas de verificación"

#: includes/evf-notice-functions.php:23 includes/evf-notice-functions.php:54
#: includes/evf-notice-functions.php:73 includes/evf-notice-functions.php:97
#: includes/evf-notice-functions.php:110 includes/evf-notice-functions.php:125
#: includes/evf-notice-functions.php:185
msgid "This function should not be called before everest_forms_init."
msgstr "Esta función no debe ser llamada antes de `everest_forms_init`."

#. translators: 1: class name 2: everest_forms_logging_class 3:
#. EVF_Logger_Interface
#: includes/evf-core-functions.php:555
msgid "The class %1$s provided by %2$s filter must implement %3$s."
msgstr "La clase %1$s ofrecida por el filtro %2$s debe implementar %3$s."

#. translators: %s template
#: includes/evf-core-functions.php:103
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s no existe."

#: includes/class-evf-post-types.php:70
msgid "This is where you can add new forms."
msgstr "Aquí es donde puedes añadir nuevos formularios."

#: includes/class-evf-post-types.php:66
msgid "Forms list"
msgstr "Lista de formularios"

#: includes/class-evf-post-types.php:65
msgid "Forms navigation"
msgstr "Navegación de formularios"

#: includes/class-evf-post-types.php:64
msgid "Filter forms"
msgstr "Filtrar formularios"

#: includes/class-evf-post-types.php:63
msgid "Uploaded to this form"
msgstr "Subido a este formulario"

#: includes/class-evf-post-types.php:62
msgid "Insert into form"
msgstr "Insertado en el formulario"

#: includes/class-evf-post-types.php:61
msgid "Use as form image"
msgstr "Usar como imagen del formulario"

#: includes/class-evf-post-types.php:60
msgid "Remove form image"
msgstr "Quitar imagen del formulario"

#: includes/class-evf-post-types.php:59
msgid "Set form image"
msgstr "Establecer imagen del formulario"

#: includes/class-evf-post-types.php:58
msgid "Form image"
msgstr "Imagen del formulario"

#: includes/class-evf-post-types.php:57
msgid "Parent forms"
msgstr "Formularios padre"

#: includes/class-evf-post-types.php:56
msgid "No forms found in trash"
msgstr "No se han encontrado formularios en la papelera"

#: includes/class-evf-post-types.php:55
msgid "No forms found"
msgstr "No se han encontrado formularios"

#: includes/class-evf-post-types.php:54
msgid "Search forms"
msgstr "Busca formularios"

#: includes/class-evf-post-types.php:53
msgid "View form"
msgstr "Ver formulario"

#: includes/class-evf-post-types.php:52
msgid "New form"
msgstr "Nuevo formulario"

#: includes/class-evf-post-types.php:51
msgid "Edit form"
msgstr "Editar formularios"

#: includes/class-evf-post-types.php:49
msgid "Add new form"
msgstr "Añadir nuevo formulario"

#: includes/class-evf-post-types.php:47
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Forms"
msgstr "Formularios"

#: includes/class-evf-form-block.php:87 includes/class-evf-post-types.php:45
msgid "Form"
msgstr "Formulario"

#. translators: 1: EVF_Logger::log 2: level
#: includes/class-evf-logger.php:138
msgid "%1$s was called with an invalid level \"%2$s\"."
msgstr "Se ha llamado a  %1$s con el nivel no válido «%2$s»."

#. translators: 1: class name 2: EVF_Log_Handler_Interface
#: includes/class-evf-logger.php:54
msgid "The provided handler %1$s does not implement %2$s."
msgstr "El gestor ofrecido %1$s no incluye %2$s."

#: includes/class-evf-install.php:734
msgid "Visit free customer support"
msgstr "Visita nuestro soporte al cliente gratuito"

#: includes/class-evf-install.php:733
msgid "Docs"
msgstr "Documentación"

#: includes/class-evf-install.php:733
msgid "View Everest Forms documentation"
msgstr "Ver la documentación de Everest Forms"

#: includes/class-evf-install.php:717
msgid "View Everest Forms Settings"
msgstr "Ver los ajustes de Everest Forms"

#: includes/class-evf-install.php:307
msgid "Monthly"
msgstr "Mensualmente"

#: includes/class-evf-privacy.php:80
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"

#. translators: %s - form name.
#: includes/class-evf-form-task.php:647
msgid "New %s Entry"
msgstr "Nuevo registro de %s"

#: includes/class-evf-form-task.php:178 includes/class-evf-form-task.php:230
#: includes/class-evf-form-task.php:282
msgid "Form has not been submitted, please see the errors below."
msgstr "El formulario no ha sido enviado, por favor, revisa los errores a continuación."

#: includes/class-evf-form-task.php:105
msgid "Invalid form. Please check again."
msgstr "Formulario no válido. Por favor, compruébalo de nuevo."

#: includes/class-evf-form-task.php:99
msgid "We were unable to process your form, please try again."
msgstr "No hemos podido procesar tu formulario, por favor, inténtalo de nuevo."

#: includes/class-evf-emails.php:578
msgid "An empty form was submitted."
msgstr "Se ha enviado un formulario vacío."

#. translators: %d - field ID.
#. translators: %d - field ID.
#: includes/class-evf-emails.php:524 includes/class-evf-emails.php:566
msgid "Field ID #%d"
msgstr "ID del campo #%d"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1387
#: includes/class-evf-emails.php:442 includes/class-evf-emails.php:550
msgid "(empty)"
msgstr "(vacío)"

#: includes/class-evf-emails.php:318
msgid "You cannot send emails with EVF_Emails until init/admin_init has been reached"
msgstr "No puedes enviar correos electrónicos con `EVF_Emails` hasta que `init/admin_init` haya sido alcanzado"

#. translators: 1: key 2: URL
#: includes/class-evf-cache-helper.php:81
msgid "In order for <strong>database caching</strong> to work with Everest Forms you must add %1$s to the \"Ignored Query Strings\" option in <a href=\"%2$s\">W3 Total Cache settings</a>."
msgstr "Para que <strong>la caché de base datos</strong> funcione con Everest Forms, debes añadir %1$s a la opción «Cadenas de petición ignoradas» en los <a href=\"%2$s\">ajustes de W3 Total Cache</a>."

#: includes/class-evf-ajax.php:216
msgid "No data provided"
msgstr "No se han proporcionado datos"

#: includes/class-evf-ajax.php:211
msgid "You do not have permission."
msgstr "No tienes permiso."

#: includes/class-evf-ajax.php:198
msgid "Something went wrong, please try again later"
msgstr "Algo ha ido mal. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde."

#: includes/class-evf-ajax.php:126
msgid "Invalid form"
msgstr "El formulario no es válido"

#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:12
msgid "Taking a while? Click here to run it now."
msgstr "¿Está tardando mucho? Haz clic aquí para ejecutarlo ahora."

#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:12
msgid "Your database is being updated in the background."
msgstr "Tu base de datos está siendo actualizada en segundo plano."

#: includes/admin/views/html-notice-updated.php:14
msgid "Everest Forms data update complete. Thank you for updating to the latest version!"
msgstr "Actualización completada de los datos de Everest Forms. ¡Gracias por actualizar a la última versión!"

#: includes/admin/views/html-notice-update.php:31
msgid "It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. Are you sure you wish to run the updater now?"
msgstr "Es muy recomendable que hagas una copia de seguridad de tu base de datos antes de continuar. ¿Estás seguro que quieres ejecutar ya la actualización?"

#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:12
msgid "Everest Forms data update"
msgstr "Actualizar los datos de «Everest Forms»"

#: includes/admin/views/html-notice-custom.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-updated.php:12
msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"

#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:42
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar cambios"

#: includes/admin/views/html-admin-page-tools.php:21
msgid "Logs"
msgstr "Registros"

#: includes/admin/views/html-admin-page-tools-logs.php:42
msgid "There are currently no logs to view."
msgstr "Actualmente no hay registros para ver."

#: includes/admin/class-evf-admin-entries-table-list.php:300
#: includes/admin/views/html-admin-page-entries-view.php:214
#: includes/admin/views/html-admin-page-tools-logs.php:33
msgid "View"
msgstr "Ver"

#: includes/admin/views/html-admin-page-tools-logs.php:17
msgid "Delete log"
msgstr "Borrar registro"

#: includes/admin/class-evf-admin-forms.php:170
msgid "Search Forms"
msgstr "Buscar formularios"

#: includes/admin/settings/class-evf-settings-validation.php:106
#: includes/fields/class-evf-field-number.php:290
msgid "Please enter a valid number."
msgstr "Escribe un número válido."

#: includes/admin/settings/class-evf-settings-validation.php:101
msgid "Enter the message for the valid number"
msgstr "Introduce el mensaje para el número válido"

#: includes/admin/settings/class-evf-settings-validation.php:100
#: includes/fields/class-evf-field-number.php:20
msgid "Number"
msgstr "Número"

#: includes/admin/settings/class-evf-settings-validation.php:70
#: includes/fields/class-evf-field-email.php:400
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Por favor, usa una dirección de correo electrónico válida."

#: includes/admin/settings/class-evf-settings-validation.php:65
msgid "Enter the message for the valid email"
msgstr "Introduce el mensaje para el correo electrónico válido"

#: includes/admin/settings/class-evf-settings-validation.php:61
msgid "Please enter a valid URL."
msgstr "Por favor, introduce una URL válida."

#: includes/admin/settings/class-evf-settings-validation.php:56
msgid "Enter the message for the valid website url"
msgstr "Introduce el mensaje para la URL válida de la web"

#: includes/admin/settings/class-evf-settings-validation.php:55
msgid "Website URL"
msgstr "URL de la web"

#: includes/admin/settings/class-evf-settings-validation.php:47
msgid "Enter the message for the required form field"
msgstr "Introduce el mensaje para el campo obligatorio del formulario"

#: includes/admin/settings/class-evf-settings-validation.php:40
msgid "Validation Messages"
msgstr "Mensajes de validación"

#: includes/admin/settings/class-evf-settings-validation.php:25
msgid "Validations"
msgstr "Validaciones"

#: includes/admin/settings/class-evf-settings-recaptcha.php:72
#: includes/admin/settings/class-evf-settings-recaptcha.php:92
#: includes/admin/settings/class-evf-settings-recaptcha.php:120
msgid "Secret Key"
msgstr "Clve secreta"

#: includes/admin/settings/class-evf-settings-recaptcha.php:62
#: includes/admin/settings/class-evf-settings-recaptcha.php:82
#: includes/admin/settings/class-evf-settings-recaptcha.php:110
msgid "Site Key"
msgstr "Clave del sitio"

#: includes/admin/settings/class-evf-settings-recaptcha.php:25
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"

#: includes/class-evf-form-task.php:316
#: includes/shortcodes/class-evf-shortcode-form.php:793
#: includes/templates/contact.php:61
msgid "Thanks for contacting us! We will be in touch with you shortly."
msgstr "¡Gracias por contactar con nosotros! Nos pondremos en contacto contigo muy pronto."

#: includes/admin/settings/class-evf-settings-general.php:40
msgid "General Options"
msgstr "Opciones generales"

#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:561
msgid "{all_fields}"
msgstr "{all_fields}"

#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:559
msgid "Email Message"
msgstr "Mensaje de correo electrónico"

#: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:207
msgid "New Form Entry"
msgstr "Nuevo registro de formulario"

#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:540
msgid "Email Subject"
msgstr "Asunto del correo electrónico"

#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:504
msgid "From Address"
msgstr "Dirección del remitente"

#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:486
msgid "From Name"
msgstr "Nombre del remitente"

#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:432
msgid "To Address"
msgstr "Direscción del destinatario"

#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:271
#: includes/class-evf-frontend-scripts.php:282
#: includes/class-evf-frontend-scripts.php:309
#: includes/shortcodes/class-evf-shortcode-form.php:62
#: includes/templates/contact.php:67
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:269
msgid "Submit button text"
msgstr "Texto del botón de envío"

#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:253
msgid "Form Class"
msgstr "Clase del formulario"

#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:244
msgid "Classic Layout"
msgstr "Diseño clásico"

#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:243
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:238
msgid "Layout Design"
msgstr "Estructura del diseño"

#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:201
#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:223
msgid "External URL"
msgstr "URL externa"

#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:200
#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:211
msgid "Custom Page"
msgstr "Página personalizada"

#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:199
msgid "Same Page"
msgstr "La misma página"

#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:193
msgid "Redirect To"
msgstr "Redireccionar a"

#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:170
msgid "Thanks for contacting us! We will be in touch with you shortly"
msgstr "¡Gracias por contactar con nosotros! Nos pondremos en contacto contigo muy pronto"

#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:167
msgid "Successful form submission message"
msgstr "Mensaje de envío correcto del formulario"

#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:41
#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:399
#: includes/admin/settings/class-evf-settings-email.php:25
#: includes/admin/settings/class-evf-settings-validation.php:64
#: includes/fields/class-evf-field-email.php:20
#: includes/fields/class-evf-field-email.php:93
#: includes/fields/class-evf-field-email.php:265
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"

#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:40
#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:125
#: includes/admin/settings/class-evf-settings-general.php:25
msgid "General"
msgstr "General"

#: includes/admin/builder/class-evf-builder-fields.php:262
msgid "Select the type of row"
msgstr "Selecciona el tipo de fila"

#: includes/admin/builder/class-evf-builder-fields.php:261
msgid "Row Settings"
msgstr "Ajustes de la fila"

#: includes/admin/builder/class-evf-builder-fields.php:167
msgid "You don't have any fields yet."
msgstr "Aún no tienes ningún campo."

#: includes/evf-core-functions.php:1902
msgid "Advanced Fields"
msgstr "Campos avanzados"

#: includes/evf-core-functions.php:1901
msgid "General Fields"
msgstr "Campos generales"

#: includes/admin/builder/class-evf-builder-fields.php:38
msgid "Fields"
msgstr "Campos"

#: includes/admin/evf-admin-functions.php:355
msgid "Field #"
msgstr "Campo #"

#: includes/admin/class-evf-admin.php:201
msgid "Thank you for creating with Everest Forms."
msgstr "Gracias por crear con Everest Forms."

#: includes/admin/class-evf-admin.php:190
msgid "Thanks :)"
msgstr "Gracias :)"

#. translators: 1: EverestForms 2:: five stars
#: includes/admin/class-evf-admin.php:188
msgid "If you like %1$s please leave us a %2$s rating. A huge thanks in advance!"
msgstr "Si te gusta %1$s, por favor, déjanos una valoración de %2$s. ¡Muchas gracias por adelantado!"

#: includes/admin/class-evf-admin-settings.php:613
msgid "Select a page&hellip;"
msgstr "Elige una página&hellip;"

#: includes/admin/class-evf-admin-settings.php:132
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Los cambios que has realizado se perderán si abandonas esta página."

#: includes/admin/class-evf-admin-settings.php:73
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Tus ajustes se han guardado."

#: includes/class-everest-forms.php:101 includes/class-everest-forms.php:110
msgid "Cheatin&#8217; huh?"
msgstr "¿Haciendo trampas?"

#: includes/export/class-evf-entry-csv-exporter.php:79
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: includes/admin/class-evf-admin-menus.php:201
msgid "Everest Forms tools"
msgstr "Herramientas de Everest Forms"

#: includes/admin/class-evf-admin-menus.php:162
msgid "Everest Forms settings"
msgstr "Ajustes de Everest Forms"

#: includes/admin/class-evf-admin-import-export.php:34
#: includes/admin/class-evf-admin-notices.php:120
#: includes/admin/class-evf-admin-tools.php:165
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "Error en la acción. Por favor, recarga la página y vuelve a intentarlo."

#: includes/admin/class-evf-admin-forms.php:160
#: includes/admin/class-evf-admin-menus.php:73
#: includes/class-evf-post-types.php:48
msgid "Add New"
msgstr "Añadir nueva"

#: includes/admin/class-evf-admin-forms.php:158
#: includes/admin/class-evf-admin-menus.php:71
#: includes/class-evf-post-types.php:46
msgid "All Forms"
msgstr "Todos los formularios"

#. Plugin Name of the plugin
#: includes/admin/class-evf-admin-menus.php:64
#: includes/admin/class-evf-admin.php:189
#: includes/admin/evf-admin-functions.php:17
#: includes/class-evf-form-block.php:78 includes/class-evf-post-types.php:44
#: includes/class-evf-post-types.php:111 includes/class-evf-privacy.php:31
msgid "Everest Forms"
msgstr "Everest Forms"

#: includes/admin/class-evf-admin-forms-table-list.php:436
#: includes/admin/views/html-admin-page-entries-view.php:234
msgid "Move to trash"
msgstr "Mover a la papelera"

#. translators: %s: count
#: includes/admin/class-evf-admin-forms-table-list.php:341
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Todo <span class=\"count\"> (%s) </span>"
msgstr[1] "Todo <span class=\"count\"> (%s) </span>"

#: includes/admin/class-evf-admin-forms-table-list.php:205
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"

#: includes/admin/class-evf-admin-forms-table-list.php:186
#: includes/admin/class-evf-admin-forms-table-list.php:432
msgid "Delete permanently"
msgstr "Eliminado permanentemente"

#: includes/admin/class-evf-admin-forms-table-list.php:186
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Eliminar este elemento de forma permanente"

#: includes/admin/class-evf-admin-entries-table-list.php:316
#: includes/admin/class-evf-admin-forms-table-list.php:183
#: includes/evf-entry-functions.php:106
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"

#: includes/admin/class-evf-admin-forms-table-list.php:183
msgid "Move this item to the Trash"
msgstr "Mover este elemento a la papelera"

#: includes/admin/class-evf-admin-entries-table-list.php:331
#: includes/admin/class-evf-admin-entries-table-list.php:423
#: includes/admin/class-evf-admin-forms-table-list.php:181
#: includes/admin/class-evf-admin-forms-table-list.php:428
msgid "Restore"
msgstr "Restablecer"

#: includes/admin/class-evf-admin-forms-table-list.php:181
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "Restablecer este elemento de la papelera"

#: includes/admin/class-evf-admin-forms-table-list.php:172
#: includes/class-evf-post-types.php:50
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"

#: includes/admin/class-evf-admin-forms-table-list.php:295
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y/m/d"

#. translators: %s: Time
#: includes/admin/class-evf-admin-forms-table-list.php:291
msgid "%s ago"
msgstr "hace %s"

#: includes/admin/class-evf-admin-forms-table-list.php:279
msgid "Y/m/d g:i:s A"
msgstr "Y/m/d g:i:s A"

#: includes/admin/class-evf-admin-forms-table-list.php:52
#: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:83
#: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:160
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: includes/admin/class-evf-admin-forms-table-list.php:51
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: includes/admin/class-evf-admin-forms-table-list.php:50
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: includes/admin/class-evf-admin-forms-table-list.php:49
msgid "Title"
msgstr "Título"

#. translators: %s: Template title
#: includes/admin/views/html-admin-page-builder-setup.php:81
msgctxt "Template name"
msgid "%s template"
msgstr "Plantilla %s"

#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:132
#: includes/class-evf-smart-tags.php:37
msgid "Form Name"
msgstr "Nombre de formulario"

#: includes/class-evf-install.php:600 includes/templates/contact.php:12
msgid "Contact Form"
msgstr "Formulario de contacto"

#: includes/class-evf-ajax.php:176
msgid "Blank Form"
msgstr "Formulario en blanco"

#: includes/admin/views/html-admin-page-builder.php:56
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:154
msgid "Are you sure you want to delete this row?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar esta fila?"

#: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:139
msgid "field"
msgstr "campo"

#: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:147
#: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:204
#: includes/admin/class-evf-admin-editor.php:98
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: includes/admin/class-evf-admin-editor.php:71
msgid "Select a form below to insert"
msgstr "Selecciona a continuación un formulario para insertar"

#: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:146
#: includes/admin/class-evf-admin-editor.php:63
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: includes/admin/class-evf-admin-editor.php:62
msgid "Insert Form"
msgstr "Insertar el formulario"

#: includes/admin/class-evf-admin-editor.php:44
#: includes/admin/class-evf-admin-editor.php:102
msgid "Add Form"
msgstr "Añadir un formulario"

#: includes/admin/class-evf-admin-editor.php:42
msgid "Add Everest Form"
msgstr "Añadir Everest Form"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1828
msgid "Please enter a valid number"
msgstr "Por favor, introduce un número válido"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1823
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Por favor, introduce una dirección de correo electrónico válida"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1813
msgid "Please enter a valid url"
msgstr "Por favor, introduce una URL válida"

#: includes/admin/settings/class-evf-settings-validation.php:52
#: includes/class-evf-frontend-scripts.php:311
#: includes/evf-core-functions.php:1508
msgid "This field is required."
msgstr "Este campo es obligatorio."

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1567
#: includes/admin/builder/class-evf-builder-fields.php:353
#: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:25
#: includes/admin/class-evf-admin-menus.php:162
#: includes/class-evf-install.php:717
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1566
#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1570
#: includes/admin/builder/class-evf-builder-fields.php:352
msgid "Delete Field"
msgstr "Borrar el campo"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1565
#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1569
#: includes/admin/builder/class-evf-builder-fields.php:351
msgid "Duplicate Field"
msgstr "Duplicar el campo"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1535
msgid "No field type found"
msgstr "No se ha encontrado ningún tipo de campo"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1525
msgid "No form ID found"
msgstr "No se ha encontrado ningún ID de formulario"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1530
msgid "You do no have permission."
msgstr "No tienes los permisos."

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1238
#: includes/evf-core-functions.php:1997
msgid "Hide Sub-Labels"
msgstr "Ocultar sub-etiquetas"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1229
#: includes/evf-core-functions.php:1999
msgid "Check this option to hide the form field sub-label."
msgstr "Marca esta opción para ocultar la subetiqueta del campo de formulario."

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1208
#: includes/evf-core-functions.php:1989
msgid "Hide Label"
msgstr "Ocultar etiqueta"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1199
#: includes/evf-core-functions.php:1991
msgid "Check this option to hide the form field label."
msgstr "Marca esta opción para ocultar la etiqueta del campo de formulario."

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1168
#: includes/evf-core-functions.php:1981
msgid "CSS Classes"
msgstr "Clases CSS"

#: includes/evf-core-functions.php:1982
msgid "Enter CSS class for this field container. Class names should be separated with spaces."
msgstr "Introduce la clase CSS para el contenedor. Los nombres de las clases deben separarse con espacios."

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1129
#: includes/evf-core-functions.php:1973
msgid "Placeholder Text"
msgstr "Texto del marcador de posición"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1123
#: includes/evf-core-functions.php:1974
msgid "Enter text for the form field placeholder."
msgstr "Introduce el texto para el marcador de posición del campo de formulario."

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1111
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opciones avanzadas"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1065
msgid "Default Value"
msgstr "Valor por defecto"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1058
msgid "Enter text for the default form field value."
msgstr "Introduce el texto para el valor por defecto del campo de formulario."

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:726
#: includes/evf-core-functions.php:1961
msgid "Choices"
msgstr "Opciones"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:755
#: includes/evf-core-functions.php:1962
msgid "Add choices for the form field."
msgstr "Añade opciones para el campo de formulario."

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:506
#: includes/admin/settings/class-evf-settings-validation.php:46
#: includes/evf-core-functions.php:1953
#: includes/shortcodes/class-evf-shortcode-form.php:189
msgid "Required"
msgstr "Obligatorio"

#: includes/evf-core-functions.php:1955
msgid "Check this option to mark the field required."
msgstr "Selecciona esta opción para marcar el campo como obligatorio."

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:468
#: includes/evf-core-functions.php:1945
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:462
#: includes/evf-core-functions.php:1947
msgid "Enter text for the form field description."
msgstr "Introduce el texto para la descripción del campo de formulario."

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:395
#: includes/evf-core-functions.php:1929
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:304
msgid "Off"
msgstr "Desactivar"

#: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:304
msgid "On"
msgstr "Activar"

Zerion Mini Shell 1.0