%PDF- %PDF-
Direktori : /var/www/projetos/spanish.ongrace.com/wp-content/languages/plugins/ |
Current File : /var/www/projetos/spanish.ongrace.com/wp-content/languages/plugins/everest-forms-es_ES.po |
# Translation of Plugins - Contact Form, Drag and Drop Form Builder for WordPress – Everest Forms - Stable (latest release) in Spanish (Spain) # This file is distributed under the same license as the Plugins - Contact Form, Drag and Drop Form Builder for WordPress – Everest Forms - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-11-17 17:21:12+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" "Language: es\n" "Project-Id-Version: Plugins - Contact Form, Drag and Drop Form Builder for WordPress – Everest Forms - Stable (latest release)\n" #: includes/admin/class-evf-admin-entries-table-list.php:110 msgid "More Options" msgstr "Más opciones" #: includes/fields/class-evf-field-repeater.php:20 msgid "Repeater Fields" msgstr "Campos del repetidor" #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:186 msgid "Submission Redirection" msgstr "Redirección del envío" #: includes/admin/builder/class-evf-builder-fields.php:356 msgid "Delete Repeater" msgstr "Borrar el repetidor" #: includes/admin/builder/class-evf-builder-fields.php:355 msgid "Duplicate Repeater" msgstr "Duplicar el repetidor" #: includes/admin/builder/class-evf-builder-fields.php:327 msgid "Add Repeater Row" msgstr "Añadir una fila de repetidor" #: includes/admin/views/html-notice-survey.php:39 msgid "Start Survey" msgstr "Empezar la encuesta" #: includes/admin/views/html-notice-survey.php:33 msgid "We will take your feedback from the survey which will eventually help to improve the Everest Forms plugin. Thank you in advance for participating." msgstr "Recogeremos tus comentarios de la encuesta que, probablemente, ayudarán a mejorar el plugin Everest Forms. Gracias de antemano por participar." #: includes/admin/views/html-notice-survey.php:32 msgid "What benefit would you have?" msgstr "¿Qué ventajas tendrías?" #: includes/admin/views/html-notice-survey.php:24 msgid "This survey will take approximately 4 minutes to complete." msgstr "Esta encuesta tardará aproximadamente 4 minutos en completarse." #: includes/admin/views/html-notice-survey.php:23 msgid "We would be grateful if you could spare a moment and help us fill this survey" msgstr "Estaríamos agradecidos si pudieras dedicar un momento y ayudarnos a rellenar esta encuesta" #: includes/admin/views/html-notice-survey.php:22 msgid "Hey there!" msgstr "¡Hola!" #: includes/admin/views/html-notice-survey.php:16 msgid "Everest Forms Survey!" msgstr "¡Encuesta de Everest Forms!" #: includes/class-evf-form-task.php:341 templates/notices/success.php:63 msgid "Download your form submission in PDF format" msgstr "Descarga el envío de tu formulario en formato PDF" #: includes/evf-core-functions.php:1814 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: includes/evf-core-functions.php:1813 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: includes/evf-core-functions.php:1812 msgid "Vatican" msgstr "Vaticano" #: includes/evf-core-functions.php:1807 msgid "United States (US)" msgstr "Estados Unidos (EE.UU.)" #: includes/evf-core-functions.php:1806 msgid "United Kingdom (UK)" msgstr "Reino Unido (UK)" #: includes/evf-core-functions.php:1791 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" #: includes/evf-core-functions.php:1789 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwán" #: includes/evf-core-functions.php:1788 msgid "Syria" msgstr "Siria" #: includes/evf-core-functions.php:1778 msgid "South Korea" msgstr "Corea del Sur" #: includes/evf-core-functions.php:1777 msgid "South Georgia/Sandwich Islands" msgstr "Islas Georgias y Sandwich del Sur" #: includes/evf-core-functions.php:1765 msgid "São Tomé and Príncipe" msgstr "Santo Tomé y Príncipe" #: includes/evf-core-functions.php:1757 msgid "Saint Helena" msgstr "Santa Helena" #: includes/evf-core-functions.php:1756 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "San Bartolomé" #: includes/evf-core-functions.php:1754 msgid "Russia" msgstr "Rusia" #: includes/evf-core-functions.php:1741 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Territorios Palestinos" #: includes/evf-core-functions.php:1737 msgid "North Korea" msgstr "Corea del Norte" #: includes/evf-core-functions.php:1717 msgid "Moldova" msgstr "Moldavia" #: includes/evf-core-functions.php:1716 msgid "Micronesia" msgstr "Micronesia" #: includes/evf-core-functions.php:1703 msgid "North Macedonia" msgstr "Macedonia del Norte" #: includes/evf-core-functions.php:1693 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: includes/evf-core-functions.php:1691 msgid "Kosovo" msgstr "Kosovo" #: includes/evf-core-functions.php:1682 msgid "Ivory Coast" msgstr "Costa de Marfil" #: includes/evf-core-functions.php:1678 msgid "Ireland" msgstr "Irlanda" #: includes/evf-core-functions.php:1676 msgid "Iran" msgstr "Irán" #: includes/evf-core-functions.php:1644 msgid "Falkland Islands" msgstr "Islas Malvinas" #: includes/evf-core-functions.php:1630 msgid "Curaçao" msgstr "Curazao" #: includes/evf-core-functions.php:1625 msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Congo (Kinshasa)" #: includes/evf-core-functions.php:1624 msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Congo (Brazzaville)" #: includes/evf-core-functions.php:1607 msgid "Brunei" msgstr "Brunéi" #: includes/evf-core-functions.php:1601 msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba" msgstr "Bonaire, San Eustaquio y Saba" #: includes/evf-core-functions.php:1600 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: includes/evf-core-functions.php:1595 msgid "Belau" msgstr "Palaos" #: includes/class-evf-frontend-scripts.php:312 msgid "Click here to download your pdf submission" msgstr "Haz clic aquí para descargar tu envío en PDF" #: includes/admin/class-evf-admin-settings.php:332 msgid "Upload Logo" msgstr "Subir un logotipo" #: includes/admin/class-evf-admin-settings.php:331 msgid "Header Logo" msgstr "Logotipo de la cabecera" #: includes/admin/views/html-notice-review.php:28 msgid "I have a query" msgstr "Tengo una consulta" #. translators: %1$s: Plugin Name, %2$s: Rating link #: includes/admin/views/html-notice-review.php:20 msgid "" "Hope you are having nice experience with %1$s plugin. Please provide this plugin a nice review. %3$s %2$s\n" "\t\t\t\tBasically, it would encourage us to release updates regularly with new features & bug fixes so that you can keep on using the plugin without any issues and also to provide free support like we have been doing. %4$s" msgstr "" "Espero que estés teniendo una buena experiencia con el plugin %1$s. Por favor, proporciona a este plugin una buena valoración. %3$s %2$s\n" "\t\t\t\tBásicamente, nos animaría a lanzar actualizaciones regularmente con nuevas características y correcciones de fallos para que puedas seguir usando el plugin sin ningún problema y también para proporcionar soporte gratuito, tal como lo hemos estado haciendo. %4$s" #: includes/admin/views/html-notice-review.php:16 msgid "HAKUNA MATATA!" msgstr "¡HAKUNA MATATA!" #: includes/admin/class-evf-admin-forms-table-list.php:161 #: includes/admin/class-evf-admin-forms-table-list.php:172 msgid "Edit this Form" msgstr "Editar este formulario" #: includes/admin/class-evf-admin-forms-table-list.php:157 #: includes/admin/class-evf-admin-forms-table-list.php:176 msgid "View Entries" msgstr "Ver los registros" #: includes/admin/class-evf-admin-forms-table-list.php:153 msgid "View Preview" msgstr "Ver una vista previa" #: includes/admin/settings/class-evf-settings-general.php:54 msgid "Enable storing the logs." msgstr "Activa el almacenamiento de los registros." #: includes/admin/settings/class-evf-settings-general.php:53 msgid "Enable Log" msgstr "Activar el registro" #: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:157 msgid "Are you sure you want to duplicate this row?" msgstr "¿Seguro que quieres duplicar esta fila?" #: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:152 msgid "This row cannot be deleted or duplicated." msgstr "Esta fila no puede ser borrada o duplicada." #: includes/fields/class-evf-field-divider.php:20 msgid "Divider" msgstr "Separador" #: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:519 msgid "Select maximum time." msgstr "Selecciona la hora máxima." #: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:518 msgid "Maximum Time" msgstr "Hora máxima" #: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:508 msgid "Select minium time." msgstr "Selecciona la hora mínima." #: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:507 msgid "Minimum Time" msgstr "Hora mínima" #: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:496 msgid "Check this option to set min max time." msgstr "Marca esta opción para establecer la hora mínima y máxima." #: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:495 msgid "Enable Min Max Time." msgstr "Activa la hora mínima y máxima." #: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:123 msgid "Date Dropdown" msgstr "Desplegable de fecha" #: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:122 msgid "Date Picker" msgstr "Selector de fecha" #: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:111 msgid "Select a style for the date field." msgstr "Selecciona un estilo para el campo de fecha." #: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:110 msgid "Style" msgstr "Estilo" #: includes/fields/class-evf-field-payment-quantity.php:19 msgid "Quantity" msgstr "Cantidad" #: includes/class-evf-smart-tags.php:41 msgid "User Display Name" msgstr "Nombre del usuario a mostrar" #: includes/admin/builder/class-evf-builder-fields.php:78 msgid "There is not such field that you are searching for." msgstr "No existe el campo que estás buscando." #: includes/admin/builder/class-evf-builder-fields.php:77 msgid "Oops!" msgstr "¡Vaya!" #: includes/admin/builder/class-evf-builder-fields.php:68 msgid "Search fields…" msgstr "Buscar campos…" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:786 msgid "Multiple selection" msgstr "Selección múltiple" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:780 msgid "Multiple Selection" msgstr "Selección múltiple" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:776 msgid "Single Selection" msgstr "Selección individual" #: includes/evf-core-functions.php:2106 msgid "Desktop" msgstr "Sobremesa" #: includes/evf-core-functions.php:2104 msgid "Mobile" msgstr "Móvil" #: includes/evf-core-functions.php:2102 msgid "Tablet" msgstr "Tableta" #: includes/evf-core-functions.php:1654 includes/evf-core-functions.php:1846 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: includes/admin/views/html-admin-page-entries-view.php:178 msgid "Modified:" msgstr "Modificado:" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1034 msgid "Add New Choices" msgstr "Añadir nuevas opciones" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1010 msgid "Strongly Disagree" msgstr "Muy en desacuerdo" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1009 msgid "Disagree" msgstr "En desacuerdo" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1007 msgid "Agree" msgstr "De acuerdo" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1006 msgid "Strongly Agree" msgstr "Muy de acuerdo" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1003 msgid "Agreement" msgstr "Aprobación" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:998 msgid "Not at all Important" msgstr "Nada importante" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:997 msgid "Somewhat Important" msgstr "Poco importante" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:995 msgid "Important" msgstr "Importante" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:994 msgid "Very Important" msgstr "Muy importante" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:991 msgid "Importance" msgstr "Importancia" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:987 #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:999 #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1011 msgid "N/A" msgstr "N/D" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:986 msgid "Very Unsatisfied" msgstr "Muy insatisfecho" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:985 msgid "Unsatisfied" msgstr "Insatisfecho" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:984 #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:996 #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1008 msgid "Neutral" msgstr "Neutral" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:983 msgid "Satisfied" msgstr "Satisfecho" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:982 msgid "Very Satisfied" msgstr "Muy satisfecho" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:979 msgid "Satisfaction" msgstr "Satisfacción" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:975 msgid "Prefer Not to Answer" msgstr "Prefiero no responder" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:974 msgid "65 or Above" msgstr "65 o más" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:973 msgid "55-64" msgstr "55-64" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:972 msgid "45-54" msgstr "45-54" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:971 msgid "35-44" msgstr "35-44" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:970 msgid "25-34" msgstr "25-34" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:969 msgid "18-24" msgstr "18-24" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:968 msgid "Under 18" msgstr "Menos de 18" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:965 msgid "Age Groups" msgstr "Grupos de edad" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:960 msgid "U.S. States Postal Code" msgstr "Código postal de los estados de EE.UU." #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:955 msgid "U.S. States" msgstr "Estados de EE.UU." #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:950 msgid "Countries Postal Code" msgstr "Código postal de los países" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:945 msgid "Countries" msgstr "Países" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:941 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:940 msgid "Friday" msgstr "Viernes" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:939 msgid "Thursday" msgstr "Jueves" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:938 msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:937 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:936 msgid "Monday" msgstr "Lunes" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:935 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:932 msgid "Week Days" msgstr "Días de la semana" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:928 msgid "December" msgstr "Diciembre" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:927 msgid "November" msgstr "Noviembre" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:926 msgid "October" msgstr "Octubre" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:925 msgid "September" msgstr "Septiembre" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:924 msgid "August" msgstr "Agosto" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:923 msgid "July" msgstr "Julio" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:922 msgid "June" msgstr "Junio" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:921 msgid "May" msgstr "Mayo" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:920 msgid "April" msgstr "Abril" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:919 msgid "March" msgstr "Marzo" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:918 msgid "February" msgstr "Febrero" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:917 msgid "January" msgstr "Enero" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:914 msgid "Months" msgstr "Meses" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:906 msgid "Presets" msgstr "Preajustes" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:905 msgid "Add multiple options at once." msgstr "Añade múltiples opciones a la vez." #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:896 msgid "Add Bulk Options" msgstr "Añadir opciones en lote" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:746 msgid "Bulk Add" msgstr "Añadir en lote" #: includes/fields/class-evf-field-privacy-policy.php:20 msgid "Privacy Policy" msgstr "Politica de privacidad" #: includes/fields/class-evf-field-range-slider.php:20 msgid "Range Slider" msgstr "Carrusel de rango" #: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:267 msgid "Are you sure you want to delete this log?" msgstr "¿Seguro que quieres borrar este registro?" #: includes/fields/class-evf-field-select.php:200 msgid "Enhanced select" msgstr "Selección mejorada" #: includes/fields/class-evf-field-select.php:187 msgid "Enable Enhanced Select" msgstr "Activar la selección mejorada" #: includes/fields/class-evf-field-select.php:177 msgid "Check this option to enable enhanced select. It enables you to search items in the dropdown field." msgstr "Marca esta opción para activar la selección mejorada. Te permite buscar elementos en el campo desplegable." #: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:198 msgid "Select which dates you want to disable." msgstr "Selecciona qué fechas quieres desactivar." #: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:197 msgid "Disable Dates" msgstr "Desactivar fechas" #: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:191 msgid "Clear" msgstr "Vaciar" #: includes/fields/class-evf-field-captcha.php:20 msgid "Captcha" msgstr "Captcha" #. translators: %1$s - Google reCAPTCHA docs url #: includes/admin/settings/class-evf-settings-recaptcha.php:123 msgid "Please enter your secret key for your reCAPTCHA v3. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Learn More</a>" msgstr "Por favor, introduce la clave secreta para tu reCAPTCHA v3. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Aprender más</a>" #: includes/class-evf-form-task.php:200 msgid "Google reCAPTCHA verification failed, please try again later." msgstr "Ha fallado la verificación de Google reCAPTCHA, por favor, inténtalo de nuevo más tarde." #. translators: %s: File format #: includes/admin/views/html-admin-page-import.php:22 msgid "Only %s file is allowed." msgstr "Solo se permiten archivos %s." #: includes/admin/builder/class-evf-builder-fields.php:324 msgid "Add Row" msgstr "Añadir una fila" #: includes/class-evf-template-loader.php:65 msgid "Edit Form" msgstr "Editar el formulario" #: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:253 msgid "Uplift your form experience to the next level." msgstr "Eleva tu experiencia con formularios al siguiente nivel." #: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:252 msgid "Untitled Form" msgstr "Formulario sin título" #: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:251 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:250 msgid "is a Premium Template" msgstr "es una plantilla Premium" #: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:249 msgid "This template requires premium addons. Please upgrade to the Premium plan to unlock all these awesome Templates." msgstr "Esta plantilla necesita extensiones premium. Por favor, actualiza al plan Premium para desbloquear todas estas fantásticas plantillas." #: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:246 msgid "You must provide a Form name" msgstr "Debes proporcionar un nombre de formulario" #: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:245 msgid "Give it a name." msgstr "Dale un nombre." #: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:220 msgid "Please select a form which you want to export." msgstr "Por favor, selecciona el formulario que quieres exportar." #: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:163 msgid "Form name can't be empty." msgstr "El nombre del formulario no puede estar vacío." #: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:162 msgid "Empty Form Name" msgstr "Nombre del formulario vacío" #: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:161 msgid "Remove Image" msgstr "Eliminar la imagen" #: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:160 msgid "Use Image" msgstr "Usar una imagen" #: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:159 msgid "Choose an image" msgstr "Elegir una imagen" #: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:144 msgid "Activate Plugins" msgstr "Activar los plugins" #: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:143 msgid "Install & Activate" msgstr "Instalar y activar" #: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:142 msgid "Activating" msgstr "Activando" #: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:141 msgid "Installing" msgstr "Instalando" #: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:105 msgid "Updating Templates" msgstr "Actualizando las plantillas" #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:335 msgid "Enables form submission without reloading the page." msgstr "Activa el envío del formulario sin recargar la página." #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:332 msgid "Enable Ajax Form Submission" msgstr "Activa el envío del formulario mediante AJAX" #: includes/admin/class-evf-admin-import-export.php:172 msgid "Please select json file to import form data." msgstr "Por favor, selecciona el archivo JSON para importar los datos del formulario." #: includes/admin/class-evf-admin-import-export.php:165 msgid "Invalid file format. Only JSON File Allowed." msgstr "Formato de archivo no válido. Solo se permiten archivos JSON." #: includes/admin/class-evf-admin-import-export.php:151 #: includes/admin/class-evf-admin-import-export.php:158 msgid "Invalid file content. Please export file from Everest Forms plugin." msgstr "Contenido del archivo no válido. Por favor, exporta el archivo desde el plugin Everest Forms." #: includes/admin/class-evf-admin-import-export.php:144 msgid "Imported Successfully." msgstr "Importado correctamente." #: includes/admin/settings/class-evf-settings-validation.php:92 msgid "Enter the message for the checkbox selection limit." msgstr "Introduce el mensaje para la casilla de verificación del límite de selección." #: includes/admin/settings/class-evf-settings-validation.php:91 msgid "Checkbox Selection Limit" msgstr "Casilla de verificación del límite de selección" #: includes/admin/settings/class-evf-settings-validation.php:83 msgid "Enter the message for confirm field value." msgstr "Introduce el mensaje para confirmar el valor del campo." #: includes/admin/settings/class-evf-settings-validation.php:82 msgid "Confirm Value" msgstr "Confirmar el valor" #: includes/admin/views/html-admin-page-tools.php:14 msgid "Import" msgstr "Importar" #: includes/admin/views/html-admin-page-entries-view.php:213 msgid "Referer Link:" msgstr "Enlace de referencia:" #: includes/admin/views/html-admin-page-import.php:26 msgid "Import Form" msgstr "Importar el formulario" #: includes/admin/views/html-admin-page-import.php:16 msgid "No file selected" msgstr "Ningún archivo seleccionado" #: includes/admin/views/html-admin-page-import.php:15 msgid "files selected" msgstr "archivos seleccionados" #: includes/admin/views/html-admin-page-import.php:13 msgid "Select JSON file to import the form." msgstr "Selecciona el archivo JSON para importar el formulario." #: includes/admin/views/html-admin-page-import.php:12 msgid "Import Everest Forms" msgstr "Importar Everest Forms" #: includes/admin/views/html-admin-page-builder-setup.php:160 msgid "Show more details" msgstr "Mostrar más detalles" #. translators: %s: Number of failed installs #: includes/admin/views/html-admin-page-builder-setup.php:157 msgid "%s installs failed." msgstr "%s instalaciones fallidas." #. translators: %s: Number of failed installs #: includes/admin/views/html-admin-page-builder-setup.php:152 msgid "%s install failed." msgstr "%s instalación fallida." #. translators: %s: Number of plugins #: includes/admin/views/html-admin-page-builder-setup.php:142 msgid "%s plugins successfully installed." msgstr "%s plugins instalados correctamente." #. translators: %s: Number of plugins #: includes/admin/views/html-admin-page-builder-setup.php:135 msgid "%s plugin successfully installed." msgstr "%s plugin instalado correctamente." #: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:102 #: includes/admin/views/html-admin-page-builder-setup.php:89 msgid "Get Started" msgstr "Primeros pasos" #: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:104 msgid "Pro" msgstr "Pro" #: includes/admin/views/html-admin-page-builder-setup.php:49 msgid "Something went wrong. Please refresh your templates." msgstr "Algo ha ido mal. Por favor, refresca tus plantillas." #: includes/admin/views/html-admin-page-builder-setup.php:43 msgid "Couldn't connect to templates server. Please reload again." msgstr "No se ha podido conectar con el servidor de plantillas. Por favor, vuelve a cargar." #: includes/admin/views/html-admin-page-builder-setup.php:36 msgid "Premium" msgstr "Premium" #: includes/admin/views/html-admin-page-builder-setup.php:33 msgid "Free" msgstr "Gratis" #: includes/admin/views/html-admin-page-builder-setup.php:30 msgid "All" msgstr "Todo" #: includes/admin/views/html-admin-page-builder-setup.php:25 msgid "Refresh Templates" msgstr "Refrescar las plantillas" #: includes/admin/views/html-admin-page-builder-setup.php:23 msgid "Add New Form" msgstr "Añadir un nuevo formulario" #: includes/admin/views/html-admin-page-export.php:29 #: includes/admin/views/html-admin-page-tools.php:15 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: includes/admin/views/html-admin-page-export.php:24 msgid "You need to create a form before you can use form export." msgstr "Tienes crear un formulario antes de que puedas usar la exportación de formularios." #: includes/admin/views/html-admin-page-export.php:18 msgid "Select a form" msgstr "Seleccionar un formulario" #: includes/admin/views/html-admin-page-export.php:18 msgid "Select form" msgstr "Seleccionar un formulario" #: includes/admin/views/html-admin-page-export.php:13 msgid "Export your forms along with their settings as JSON file." msgstr "Exporta tus formularios junto con sus ajustes como un archivo JSON." #: includes/admin/views/html-admin-page-export.php:12 msgid "Export Everest Forms with Settings" msgstr "Exportar Everest Forms con sus ajustes" #. translators: %d: number of entries, %s: entries status #: includes/admin/class-evf-admin-entries-table-list.php:489 msgid "%1$d entry successfully marked as %2$s." msgid_plural "%1$d entries successfully marked as %2$s." msgstr[0] "%1$d registro marcado correctamente como %2$s." msgstr[1] "%1$d registros marcados correctamente como %2$s." #. translators: %d: number of entries, %s: entries status #: includes/admin/class-evf-admin-entries-table-list.php:473 msgid "%1$d entry successfully %2$s." msgid_plural "%1$d entries successfully %2$s." msgstr[0] "%1$d registro %2$s correcto." msgstr[1] "%1$d registros %2$s correctos." #: includes/admin/class-evf-admin-menus.php:201 msgid "Tools" msgstr "Herramientas" #: includes/class-evf-ajax.php:401 msgid "This form template requires the following addons." msgstr "Esta plantilla de formulario necesita las siguientes extensiones." #: includes/class-evf-ajax.php:380 msgid "No Plan specified." msgstr "No se ha especificado ningún plan." #: includes/class-evf-ajax.php:359 msgid "Addon can not be activate. Please try again." msgstr "No se puede activar el plan. Por favor, inténtalo de nuevo." #: includes/class-evf-ajax.php:348 msgid "No Addon specified." msgstr "No se ha especificado ninguna extensión." #: includes/class-evf-frontend-scripts.php:310 msgid "Sorry, something went wrong. Please try again" msgstr "Lo siento, algo ha ido mal. Por favor, inténtalo de nuevo." #: includes/class-evf-frontend-scripts.php:302 msgid "{count} of {limit} max words." msgstr "{count} de {limit} palabras máximas." #: includes/class-evf-frontend-scripts.php:301 msgid "{count} of {limit} max characters." msgstr "{count} de {limit} caracteres máximos." #: includes/admin/settings/class-evf-settings-validation.php:88 #: includes/class-evf-frontend-scripts.php:290 msgid "Field values do not match." msgstr "Los valores del campo no coinciden." #: includes/admin/settings/class-evf-settings-validation.php:97 #: includes/class-evf-frontend-scripts.php:291 #: includes/fields/class-evf-field-checkbox.php:445 msgid "You have exceeded number of allowed selections: {#}." msgstr "Has sobrepasado el número de selecciones permitidas: {#}." #: includes/fields/class-evf-field-checkbox.php:272 msgid "Check this option to limit the number of checkboxes a user can select." msgstr "Marca esta opción para limitar el número de casillas de verificación que puede seleccionar un usuario." #: includes/fields/class-evf-field-checkbox.php:271 msgid "Choice Limit" msgstr "Límite de opciones" #: includes/fields/class-evf-field-checkbox.php:251 #: includes/fields/class-evf-field-radio.php:217 msgid "Check this option to randomize the order of the choices." msgstr "Marca esta opción para que el orden de las opciones sea aleatorio." #: includes/fields/class-evf-field-checkbox.php:250 #: includes/fields/class-evf-field-radio.php:216 msgid "Randomize Choices" msgstr "Opciones aleatorias" #. translators: %s - Choice Number. #: includes/fields/class-evf-field-checkbox.php:173 msgid "Choice %s" msgstr "Opción %s" #: includes/fields/class-evf-field-checkbox.php:170 msgid "Checked" msgstr "Marcado" #: includes/fields/class-evf-field-text.php:108 #: includes/fields/class-evf-field-textarea.php:107 msgid "Words Count" msgstr "Recuento de palabras" #: includes/fields/class-evf-field-text.php:107 #: includes/fields/class-evf-field-textarea.php:106 msgid "Characters" msgstr "Caracteres" #: includes/fields/class-evf-field-text.php:74 #: includes/fields/class-evf-field-textarea.php:73 msgid "Check this option to limit text length by characters or words count." msgstr "Marca esta opción para limitar la longitud del texto por recuento de caracteres o palabras." #: includes/fields/class-evf-field-text.php:73 #: includes/fields/class-evf-field-textarea.php:72 msgid "Limit Length" msgstr "Límite de longitud" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1273 msgid "Layout" msgstr "Diseño" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1264 msgid "Inline" msgstr "Integrado" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1263 msgid "Three Columns" msgstr "Tres columnas" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1262 msgid "Two Columns" msgstr "Dos columnas" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1261 msgid "One Column" msgstr "Una columna" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1259 msgid "Select the column layout for displaying field choices." msgstr "Selecciona el diseño de las columnas para mostrar el campo de opciones." #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:874 msgid "Check this option to enable using images with the choices." msgstr "Marca esta opción para activar el uso de imágenes con las opciones." #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:873 msgid "Use image choices" msgstr "Usar imágenes de opciones" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:864 msgid "For best results, images should be square and at least 200 × 160 pixels or smaller." msgstr "Para obtener los mejores resultados, las imágenes deben ser cuadradas y de 200×160 píxeles o más pequeñas." #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:838 msgid "Change image" msgstr "Cambiar la imagen" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:837 #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:102 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:830 #: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:94 msgid "Upload Image" msgstr "Subir una imagen" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:657 msgid "Required Field Message" msgstr "Mensaje de campo obligatorio" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:604 #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:650 msgid "Enter a message to show for this field if it's required." msgstr "Introduce un mensaje para mostrar en este campo, si es obligatorio." #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:591 msgid "Enter a message to show for Country if it's required." msgstr "Introduce un mensaje para mostrar para el país, si es obligatorio." #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:582 msgid "Enter a message to show for Zip/Postal Code if it's required." msgstr "Introduce un mensaje para mostrar para el código postal, si es obligatorio." #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:581 msgid "Zip / Postal Code" msgstr "Código postal" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:573 msgid "Enter a message to show for State/Province/Region if it's required." msgstr "Introduce un mensaje para mostrar para el estado/provincia/región, si es obligatorio." #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:572 msgid "State / Province / Region" msgstr "Estado/Provincia/Región" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:564 msgid "Enter a message to show for City if it's required." msgstr "Introduce un mensaje para mostrar para la ciudad, si es obligatorio." #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:555 msgid "Enter a message to show for Address Line 1 if it's required." msgstr "Introduce un mensaje para mostrar para la línea 1 de dirección, si es obligatorio." #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:554 msgid "Address Line 1" msgstr "Dirección, línea 1" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:542 msgid "Enter a message to show for this row if it's required." msgstr "Introduce un mensaje para mostrar en esta fila, si es obligatoria." #: includes/class-evf-frontend-scripts.php:289 msgid "Click to accept this suggestion." msgstr "Haz clic para aceptar esta sugerencia." #: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:368 msgid "Select maximum date." msgstr "Selecciona la fecha máxima." #: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:367 msgid "Maximum Date" msgstr "Fecha máxima" #: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:346 msgid "Select minium date." msgstr "Selecciona la fecha mínima." #: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:345 msgid "Minimum Date" msgstr "Fecha mínima" #: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:335 msgid "Check this option to set min max date." msgstr "Marca esta opción para establecer las fechas mímina y máxima." #: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:334 msgid "Enable Min Max date." msgstr "Activa las fechas mínima y máxima." #: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:240 msgid "Choose a desire date localization to display." msgstr "Elige la adaptación local que deseas para mostrar la fecha." #: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:239 msgid "Date Localization" msgstr "Adaptación local de la fecha" #: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:224 msgid "Select your desire date mode." msgstr "Selecciona el modo de fecha que deseas." #: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:223 msgid "Date Mode" msgstr "Modo de fecha" #: includes/admin/settings/class-evf-settings-validation.php:79 #: includes/class-evf-frontend-scripts.php:288 msgid "Did you mean {suggestion}?" msgstr "¿Querías decir {suggestion}?" #: includes/admin/settings/class-evf-settings-validation.php:74 msgid "Enter the message for the valid email suggestion" msgstr "Introduce el mensaje para la sugerencia de correo electrónico válido" #: includes/admin/settings/class-evf-settings-validation.php:73 msgid "Email Suggestion" msgstr "Sugerencia de correo electrónico" #: includes/admin/class-evf-admin-welcome.php:106 msgid "Read our step by step guide on how to create your first form." msgstr "Lee nuestra guía paso a paso sobre cómo crear tu primer formulario." #: includes/admin/class-evf-admin-welcome.php:105 msgid "Read The Full Guide" msgstr "Leer la guía completa" #: includes/admin/class-evf-admin-welcome.php:97 msgid "Let's get started with the first contact forms for your site." msgstr "Vamos a comenzar con los primeros formularios de contacto para tu sitio." #: includes/admin/class-evf-admin-welcome.php:96 msgid "Create Your First Form" msgstr "Crea tu primer formulario" #: includes/admin/class-evf-admin-welcome.php:87 msgid "Watch how to create your first form with Everest Forms" msgstr "Mira cómo crear tu primer formulario con Everest Forms" #: includes/admin/class-evf-admin-welcome.php:84 msgid "Thank you for choosing Everest Forms, the most powerful and easy drag & drop WordPress form builder in the market." msgstr "Gracias por elegir Everest Forms, el más potente y sencillo editor de formularios de arrastrar y soltar del mercado para WordPress." #: includes/admin/class-evf-admin-welcome.php:75 msgid "Getting Started" msgstr "Primeros pasos" #: includes/admin/class-evf-admin-welcome.php:36 #: includes/admin/class-evf-admin-welcome.php:37 #: includes/admin/class-evf-admin-welcome.php:83 msgid "Welcome to Everest Forms" msgstr "Bienvenido a Everest Forms" #: includes/fields/class-evf-field-email.php:408 msgid "Confirmation Email do not match." msgstr "La confirmación del correo electrónico no coincide." #: includes/fields/class-evf-field-email.php:227 msgid "Enter text for the confirmation field placeholder." msgstr "Introduce el texto para el marcador de posición del campo de confirmación." #: includes/fields/class-evf-field-email.php:226 msgid "Confirmation Placeholder Text" msgstr "Marcador de posición del texto de confirmación" #: includes/fields/class-evf-field-email.php:204 msgid "Check to enable email confirmation." msgstr "Márcalo para activar la confirmación del correo electrónico." #: includes/fields/class-evf-field-email.php:203 msgid "Enable Email Confirmation" msgstr "Activar la confirmación por correo electrónico" #: includes/fields/class-evf-field-email.php:117 #: includes/fields/class-evf-field-email.php:270 msgid "Confirm Email" msgstr "Confirmar el correo electrónico" #: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:217 msgid "Please enter in meta key with alphanumeric characters, dashes and underscores." msgstr "Por favor, introduce la clave meta con caracteres alfanuméricos, guiones y guiones bajos." #: includes/admin/views/html-notice-review.php:27 #: includes/admin/views/html-notice-survey.php:40 msgid "I already did" msgstr "Ya lo he hecho" #: includes/admin/views/html-notice-review.php:26 msgid "Remind me later" msgstr "Recordármelo más tarde" #: includes/admin/views/html-notice-review.php:25 msgid "Sure, I'd love to!" msgstr "¡Claro, me encantaría!" #: includes/class-evf-form-block.php:89 msgid "Show Description" msgstr "Mostrar la descripción" #: includes/class-evf-form-block.php:88 msgid "Show Title" msgstr "Mostrar el título" #. translators: %d - New form entries count. #: includes/admin/class-evf-admin-entries.php:391 msgid "%d new entry since you last checked." msgid_plural "%d new entries since you last checked." msgstr[0] "%d nuevo registro desde tu última comprobación." msgstr[1] "%d nuevos registros desde tu última comprobación." #: includes/admin/builder/class-evf-builder-fields.php:98 msgid "Form not found." msgstr "Formulario no encontrado." #: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:158 msgid "Turn on Email settings to manage your email notification." msgstr "Activa los ajustes del correo electrónico para gestionar tus avisos por correo electrónico." #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:159 msgid "Message that shows up if the form is disabled." msgstr "Mensaje que aparecerá si el formulario está desactivado." #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:155 msgid "Form disabled message" msgstr "Mensaje de formulario desactivado" #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:147 msgid "Give the description to this form" msgstr "Da una descripción a este formulario" #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:143 msgid "Form description" msgstr "Descripción del formulario" #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:158 #: includes/shortcodes/class-evf-shortcode-form.php:764 msgid "This form is disabled." msgstr "Este formulario está desactivado." #: includes/class-evf-ajax.php:309 msgid "An error occurred while saving the form." msgstr "Ha ocurrido un error al guardar el formulario." #: includes/class-evf-ajax.php:308 msgid "Form not found" msgstr "Formulario no encontrado" #: includes/class-evf-form-task.php:238 msgid "Everest Forms honeypot field triggered." msgstr "Campo de señuelo de Everest Forms activado." #: includes/class-evf-form-block.php:83 msgid "survey" msgstr "encuesta" #: includes/class-evf-form-block.php:82 msgid "contact" msgstr "contacto" #: includes/class-evf-form-block.php:81 msgid "form" msgstr "formulario" #: includes/admin/views/html-notice-update.php:25 msgid "Update Everest Forms Database" msgstr "Actualizar la base de datos de Everest Forms" #: includes/admin/views/html-notice-update.php:21 msgid "Everest Forms has been updated! To keep things running smoothly, we have to update your database to the newest version. The database update process runs in the background and may take a little while, so please be patient." msgstr "¡Everest Forms ha sido actualizado! Para mantener las cosas funcionando sin problemas, tenemos que actualizar tu base de datos a la versión más reciente. El proceso de actualización de la base de datos se ejecuta en segundo plano y puede tardar un poco, así que, por favor, sé paciente." #: includes/admin/views/html-notice-update.php:18 msgid "Everest Forms database update required" msgstr "Es necesaria la actualización de la base de datos de Everest Forms" #: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:219 msgid "Maximum value is smaller than Minimum value." msgstr "El valor máximo es menor que el valor mínimo." #: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:218 msgid "Minimum value is greater than Maximum value." msgstr "El valor mínimo es mayor que el valor máximo." #: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:182 msgid "Enable Stripe Payment gateway in payments section to use this field." msgstr "Para usar este campo, activa la pasarela de pago Stripe en la sección de pagos." #: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:181 msgid "Please enable Stripe" msgstr "Por favor, activa Stripe" #. translators: %s - all fields smart tag. #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:571 msgid "To display all form fields, use the %s Smart Tag." msgstr "Para mostrar todos los campos de formulario, utiliza la etiqueta inteligente %s." #. translators: %1$s - general settings docs url #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:563 msgid "Enter the message of the email. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Learn More</a>" msgstr "Introduce el mensaje del correo electrónico. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Aprender más</a>" #. translators: %1$s - General Settings docs url #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:545 msgid "Enter the subject of the email. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Learn More</a>" msgstr "Introduce el asunto del correo electrónico. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Aprender más</a>" #. translators: %1$s - general settings docs url #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:526 msgid "Enter the reply to email address where you want the email to be received when this email is replied. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Learn More</a>" msgstr "Introduce la dirección de correo electrónico de respuesta en la que quieres que se reciba el correo electrónico cuando se responda a este correo electrónico. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Aprender más</a>" #. translators: %1$s - general settings docs url #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:508 msgid "Enter the Email address from which you want to send Email. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn More</a>" msgstr "Introduce la dirección de correo electrónico desde la que quieres que se envíe el correo electrónico. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprender más</a>" #. translators: %1$s - general settings docs url #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:490 msgid "Enter the From Name to be displayed in Email. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Learn More</a>" msgstr "Introduce el nombre del remitente que se mostrará en el correo electrónico. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Aprender más</a>" #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:471 msgid "Enter Bcc recipient's email address (comma separated) to receive form entry notifications." msgstr "Introduce las direcciones de correo electrónico de los destinatarios en copia oculta (separadas por una coma) para recibir los avisos de los registros del formulario." #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:468 msgid "Bcc Address" msgstr "Dirección de copia oculta (BCC)" #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:454 msgid "Enter Cc recipient's email address (comma separated) to receive form entry notifications." msgstr "Introduce las direcciones de correo electrónico de los destinatarios en copia (separadas por una coma) para recibir los avisos de los registros del formulario." #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:451 msgid "Cc Address" msgstr "Dirección de copia (CC)" #. translators: %1$s - general settings docs url #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:436 msgid "Enter the recipient's email address (comma separated) to receive form entry notifications. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn More</a>" msgstr "Introduce la dirección de correo electrónico del destinatario (separada por comas) para recibir avisos de registros del formulario. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprender más</a>" #. translators: %1$s - general settings docs url #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:347 msgid "Disable storing form entries. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Learn More</a>" msgstr "Desactiva el almacenamiento de los registros del formulario. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Aprender más</a>" #. translators: %1$s - general settings docs url #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:323 msgid "Enable Google reCaptcha. Make sure the site key and secret key is set in settings page. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn More</a>" msgstr "Activa Google reCAPTCHA. Asegúrate de que la clave del sitio y la clave secreta están establecidas en la página de ajustes. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprender más</a>" #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:319 msgid "Enable Google Checkbox reCAPTCHA v2" msgstr "Activar Google reCAPTCHA v2 con casilla" #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:319 msgid "Enable Google Invisible reCAPTCHA v2" msgstr "Activar Google reCAPTCHA v2 invisible" #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:319 msgid "Enable Google reCAPTCHA v3" msgstr "Activar Google reCAPTCHA v3" #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:305 msgid "Enable anti-spam honeypot" msgstr "Activar el señuelo contra el spam" #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:294 msgid "Enter CSS class names for submit button. Multiple class names should be separated with spaces." msgstr "Introduce los nombres de la clase CSS para el botón de envío. Los múltiples nombres deben separarse con espacios." #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:291 msgid "Submit button class" msgstr "Clase del botón de envío" #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:283 msgid "Enter the submit button text that you would like the button to display while the form submission is processing." msgstr "Introduce el texto del botón de envío que quieres mostrar en el botón mientras se procesa el envío del formulario." #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:282 #: includes/shortcodes/class-evf-shortcode-form.php:74 msgid "Processing…" msgstr "Procesando..." #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:280 msgid "Submit button processing text" msgstr "Texto del proceso del botón de envío" #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:272 msgid "Enter desired text for submit button." msgstr "Introduce el texto que quieres para el botón de envío." #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:263 msgid "Submit Button" msgstr "Botón «Enviar»" #. translators: %1$s - general settings docs url #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:257 msgid "Enter CSS class names for the form wrapper. Multiple class names should be separated with spaces. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn More</a>" msgstr "Introduce los nombres de las clases CSS para la envoltura del formulario. Los múltiples nombres deben separarse con espacios. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprender más</a>" #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:241 msgid "Choose design template for the Form" msgstr "Elegir el diseño de la plantilla para el formulario" #. translators: %1$s - general settings docs url #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:197 msgid "Choose where to redirect after form submission. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn More</a>" msgstr "Elige a dónde redirigir después del envío del formulario. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprender más</a>" #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:180 msgid "Automatically scroll to the submission message" msgstr "Hacer scroll automáticamente al mensaje de envío" #. translators: %1$s - general settings docs url #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:172 msgid "Success message that shows up after submitting form. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Learn More</a>" msgstr "El mensaje de éxito que aparecerá después del envío del formulario. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Aprender más</a>" #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:135 msgid "Give a name to this form" msgstr "Dar un nombre a este formulario" #: includes/admin/class-evf-admin-notices.php:124 msgid "You don’t have permission to do this." msgstr "No tienes permiso para hacer esto." #: includes/admin/settings/class-evf-settings-email.php:65 msgid "Email addresses for Cc and Bcc can be applied from the form notification settings." msgstr "Las direcciones de correo electrónico de copia (CC) y de copia oculta (BCC) que se aplicarán desde los ajustes de aviso del formulario." #: includes/admin/settings/class-evf-settings-email.php:64 msgid "Enable the use of Cc and Bcc email addresses" msgstr "Activar el uso de direcciones de correo electrónico de copia (CC) y copia oculta (BCC)" #: includes/admin/settings/class-evf-settings-email.php:63 msgid "Enable copies" msgstr "Activar las copias" #: includes/admin/settings/class-evf-settings-email.php:57 msgid "Plain text" msgstr "Texto sin formato" #: includes/admin/settings/class-evf-settings-email.php:53 msgid "HTML Template" msgstr "Plantilla HTML" #: includes/admin/settings/class-evf-settings-email.php:49 msgid "Determine which format of email to send. HTML Template is default." msgstr "Determina el formato de correo electrónico a enviar. Por defecto es la plantilla HTML." #. translators: %1$s - Google reCAPTCHA docs url #: includes/admin/settings/class-evf-settings-recaptcha.php:113 msgid "Please enter your site key for your reCAPTCHA v3. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Learn More</a>" msgstr "Por favor, introduce tu clave del sitio para tu reCAPTCHA v3. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Aprender más</a>" #: includes/admin/settings/class-evf-settings-recaptcha.php:104 msgid "Enable Invisible reCAPTCHA." msgstr "Activar el reCAPTCHA invisible." #: includes/admin/settings/class-evf-settings-recaptcha.php:102 msgid "Invisible reCAPTCHA" msgstr "reCAPTCHA invisible" #. translators: %1$s - Google reCAPTCHA docs url #. translators: %1$s - Google reCAPTCHA docs url #: includes/admin/settings/class-evf-settings-recaptcha.php:75 #: includes/admin/settings/class-evf-settings-recaptcha.php:95 msgid "Please enter your secret key for your reCAPTCHA v2. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Learn More</a>" msgstr "Por favor, introduce tu clave secreta para tu reCAPTCHA v2. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Aprender más</a>" #. translators: %1$s - Google reCAPTCHA docs url #. translators: %1$s - Google reCAPTCHA docs url #: includes/admin/settings/class-evf-settings-recaptcha.php:65 #: includes/admin/settings/class-evf-settings-recaptcha.php:85 msgid "Please enter your site key for your reCAPTCHA v2. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Learn More</a>" msgstr "Por favor, introduce tu clave del sitio para tu reCAPTCHA v2. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Aprender más</a>" #: includes/admin/settings/class-evf-settings-recaptcha.php:56 msgid "reCAPTCHA v3" msgstr "reCAPTCHA v3" #: includes/admin/settings/class-evf-settings-recaptcha.php:55 msgid "reCAPTCHA v2" msgstr "reCAPTCHA v2" #: includes/admin/settings/class-evf-settings-recaptcha.php:50 msgid "Choose the type of reCAPTCHA for this site key." msgstr "Elige el tipo de reCAPTCHA para esta clave del sitio." #: includes/admin/settings/class-evf-settings-recaptcha.php:49 msgid "reCAPTCHA type" msgstr "Tipo de reCAPTCHA" #. translators: %1$s - Google reCAPTCHA docs url #: includes/admin/settings/class-evf-settings-recaptcha.php:45 msgid "<p>Google's reCAPTCHA is a free service that protects your website from spam and abuse while letting valid users pass through with ease.</p><p>reCAPTCHA uses an advanced risk analysis engine and adaptive challenges to keep automated software from engaging in abusive activities on your site.</p><p>Sites already using v2 reCAPTCHA will need to create new site keys before switching to the Invisible reCAPTCHA or v3 reCAPTCHA.</p><p><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Read our documentation</a> for step-by-step instructions.</p>" msgstr "<p>Google reCAPTCHA es un servicio gratuito que protege tu web del spam y del abuso, a la vez que permite con facilidad el paso de usuarios válidos.</p><p>reCAPTCHA utiliza un avanzado motor de análisis de riesgos y desafíos adaptables para evitar que el software automatizado realice actividades abusivas en tu sitio.</p><p>Los sitios que ya usan reCAPTCHA v2 tendrán que crear nuevas claves del sitio antes de cambiar al reCAPTCHA invisible o al reCAPTCHA v3.</p><p><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Lee nuestra documentación</a> para instrucciones paso a paso.</p>" #: includes/admin/settings/class-evf-settings-recaptcha.php:42 msgid "Google reCAPTCHA Integration" msgstr "Integración de Google reCAPTCHA" #: includes/evf-core-functions.php:120 msgid "action_args should not be overwritten when calling evf_get_template." msgstr "No debería sobrescribirse `action_args` al llamar a `evf_get_template`." #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1159 msgid "Enter CSS class names for this field container. Multiple class names should be separated with spaces." msgstr "Introduce los nombres de las clases CSS para el contenedor de este campo. Los múltiples nombres de clases deben separarse con espacios." #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:499 msgid "Check this option to mark the field required. A form will not submit unless all required fields are provided." msgstr "Marca esta opción para indicar que se trata de un campo obligatorio. El formulario no se enviará hasta que todos los campos obligatorios sean rellenados." #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:389 #: includes/evf-core-functions.php:1930 msgid "Enter text for the form field label. This is recommended and can be hidden in the Advanced Settings." msgstr "Introduce el texto para la etiqueta del campo del formulario. Esto es recomendado y puede ocultarse en los ajustes avanzados." #: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:430 msgid "24 H" msgstr "24 horas" #: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:429 msgid "12 H" msgstr "12 horas" #: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:416 msgid "30 minutes" msgstr "30 minutos" #: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:415 msgid "15 minutes" msgstr "15 minutos" #: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:401 msgid "Choose time interval and format to display." msgstr "Elige el intervalo y el formato de tiempo a mostrar." #: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:400 msgid "Time interval and format" msgstr "Intervalo y formato de tiempo" #: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:323 msgid "Check this option to set current date as default." msgstr "Marca esta opción para establecer la fecha actual por defecto." #: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:322 msgid "Default to current date." msgstr "Por defecto la fecha actual." #: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:168 msgid "Choose a desire date format to display." msgstr "Elige el formato de fecha que deseas mostrar." #: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:167 msgid "Date Format" msgstr "Formato de fecha" #: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:153 msgid "Advanced date and time formatting options." msgstr "Opciones avanzadas de formato de fecha y hora." #: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:152 msgid "Date & Time Format" msgstr "Formato de fecha y hora" #: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:85 msgid "Both" msgstr "Ambos" #: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:84 #: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:393 msgid "Time" msgstr "Hora" #: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:72 msgid "Select a format for the date field." msgstr "Selecciona un formato para el campo de fecha." #: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:71 msgid "Format" msgstr "Formato" #: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:20 msgid "Date / Time" msgstr "Fecha / Hora" #. translators: %s - maximum value. #: includes/fields/class-evf-field-number.php:301 msgid "Please enter a value less than or equal to %s" msgstr "Por favor, introduce un valor menor o igual a %s" #. translators: %s - minimum value. #: includes/fields/class-evf-field-number.php:297 msgid "Please enter a value greater than or equal to %s" msgstr "Por favor, introduce un valor mayor o igual a %s" #: includes/fields/class-evf-field-number.php:147 msgid "Maximum value user is allowed to enter." msgstr "Valor máximo que el usuario puede introducir." #: includes/fields/class-evf-field-number.php:146 msgid "Max Value" msgstr "Valor máximo" #: includes/fields/class-evf-field-number.php:109 msgid "Minimum value user is allowed to enter." msgstr "Valor mínimo que el usuario puede introducir." #: includes/fields/class-evf-field-number.php:108 msgid "Min Value" msgstr "Valor mínimo" #: includes/fields/class-evf-field-number.php:71 msgid "Allows users to enter specific legal number intervals." msgstr "Permite a los usuarios introducir intervalos de números legales específicos." #: includes/fields/class-evf-field-number.php:70 msgid "Step" msgstr "Paso" #: includes/fields/class-evf-field-credit-card.php:20 msgid "Credit Card" msgstr "Tarjeta de crédito" #: includes/fields/class-evf-field-signature.php:20 msgid "Signature" msgstr "Firma" #. translators: %s: Entry ID #: includes/admin/views/html-admin-page-entries-view.php:42 msgid "%1$s: Entry #%2$s" msgstr "%1$s : Registro #%2$s" #: includes/evf-core-functions.php:1904 msgid "Survey Fields" msgstr "Campos de la encuesta" #: includes/fields/class-evf-field-scale-rating.php:20 msgid "Scale Rating" msgstr "Escala de valoración" #: includes/fields/class-evf-field-rating.php:20 msgid "Rating" msgstr "Clasificación" #: includes/fields/class-evf-field-likert.php:20 msgid "Likert" msgstr "Likert" #: includes/class-evf-smart-tags.php:43 msgid "Referrer URL" msgstr "URL de referencia" #: includes/class-evf-smart-tags.php:42 msgid "User Email" msgstr "Correo electrónico del usuario" #: includes/class-evf-smart-tags.php:40 msgid "User Name" msgstr "Nombre de usuario" #: includes/class-evf-smart-tags.php:39 msgid "User ID" msgstr "ID del usuario" #: includes/class-evf-smart-tags.php:36 msgid "Page ID" msgstr "ID de la página" #: includes/class-evf-smart-tags.php:35 msgid "Page URL" msgstr "URL de la página" #: includes/class-evf-smart-tags.php:34 msgid "Page Title" msgstr "Título de la página" #: includes/class-evf-smart-tags.php:33 msgid "Site URL" msgstr "URL del sitio" #: includes/class-evf-smart-tags.php:32 msgid "Site Name" msgstr "Nombre del sitio" #: includes/class-evf-smart-tags.php:31 msgid "Site Admin Email" msgstr "Correo electrónico del administrador del sitio" #: includes/admin/evf-admin-functions.php:427 msgid "Others" msgstr "Otros" #: includes/admin/evf-admin-functions.php:423 msgid "Available Fields" msgstr "Campos disponibles" #. translators: %s: Form Name #. translators: %s: Form Name #. translators: %s: Form Name #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:366 #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:543 #: includes/templates/contact.php:77 msgid "New Form Entry %s" msgstr "Nuevo registro de formulario %s" #. Description of the plugin msgid "Drag and Drop contact form builder to easily create simple to complex forms for any purpose. Lightweight, Beautiful design, responsive and more." msgstr "Editor de formularios de contacto de arrastrar y soltar para crear fácilmente formularios simples o complejos para cualquier propósito. Ligero, con un bonito diseño, adaptable y más." #: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:200 msgid "You must provide a Email nickname" msgstr "Debes suministrar un alias de correo electrónico." #: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:199 msgid "Eg: Support Email" msgstr "Ej.: Correo electrónico de soporte" #: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:198 msgid "Enter a Email nickname" msgstr "Introduce un alias de correo electrónico" #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:87 msgid "Email Notifications" msgstr "Avisos por correo electrónico" #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:83 msgid "Add New Email" msgstr "Añadir un nuevo correo electrónico" #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:377 #: includes/evf-update-functions.php:156 msgid "User Notification" msgstr "Aviso al usuario" #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:77 #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:360 #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:420 #: includes/class-evf-form-task.php:619 includes/evf-update-functions.php:140 #: includes/templates/contact.php:71 msgid "Admin Notification" msgstr "Aviso de administración" #. translators: %s: Add-on title #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:126 msgid "Install %s now" msgstr "Instalar %s ahora" #. translators: %s: Add-on title #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:108 msgid "Activate %s now" msgstr "Activar %s ahora" #. translators: %s: Add-on title #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:90 msgid "Deactivate %s now" msgstr "Desactivar %s ahora" #: includes/class-evf-form-block.php:86 msgid "Form Settings" msgstr "Ajustes del formulario" #: includes/class-evf-form-block.php:85 msgid "Select a Form" msgstr "Seleccionar un formulario" #: includes/class-evf-form-block.php:79 msgid "Select and display one of your forms." msgstr "Selecciona y muestra uno de tus formularios." #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:522 msgid "Reply To" msgstr "Responder a" #. translators: %s - Form name. #: includes/class-evf-template-loader.php:193 msgid "%s – Preview" msgstr "%s – Vista previa" #: includes/class-evf-privacy.php:87 msgid "Please see the <a href=\"https://mailchimp.com/legal/privacy/\">MailChimp Privacy Policy</a> for more details." msgstr "Por favor, lee la <a href=\"https://mailchimp.com/legal/privacy/\">política de privacidad de MailChimp</a> para más detalles." #: includes/class-evf-privacy.php:86 msgid "We send beautiful email through MailChimp. When processing emails, some of your data will be passed to MailChimp, including information required to process or support the email marketing services, such as the name, email address and any other information that you intend to pass or collect including all collected information through subscription." msgstr "Enviamos bonitos correos electrónicos mediante MailChimp. Al procesar los correos electrónicos, algunos de tus datos serán transferidos a MailChimp, incluyendo la información necesaria para procesar o apoyar los servicios de marketing por correo electrónico, como el nombre, la dirección de correo electrónico y cualquier otra información que intentes enviar o recopilar, incluyendo toda la información recopilada a través de la suscripción." #: includes/class-evf-privacy.php:85 msgid "In this subsection you should list which third party modules you’re using to increase functionality on your site since these may handle customer data. We’ve included MailChimp as an example, but you should remove this if you’re not using MailChimp." msgstr "En esta subsección debes listar qué módulos de terceros estás usando para aumentar la funcionalidad de tu sitio, ya que pueden gestionar datos de clientes. Hemos incluido MailChimp como ejemplo, pero deberías eliminarlo si no estás usando MailChimp." #: includes/class-evf-privacy.php:84 msgid "Available Modules" msgstr "Módulos disponibles" #: includes/class-evf-privacy.php:83 msgid "Please see the <a href=\"https://www.paypal.com/us/webapps/mpp/ua/privacy-full\">PayPal Privacy Policy</a> for more details." msgstr "Por favor, revisa la <a href=\"https://www.paypal.com/es/webapps/mpp/ua/privacy-full\">política de privacidad de PayPal</a> para más detalles." #: includes/class-evf-privacy.php:82 msgid "We accept payments through PayPal. When processing payments, some of your data will be passed to PayPal, including information required to process or support the payment, such as the purchase total and billing information." msgstr "Aceptamos pagos mediante PayPal. Al procesar pagos algunos de tus datos se pasarán a PayPal, incluida la información requerida para procesar o dar soporte al pago, tales como el total de la compra y la información de facturación." #: includes/class-evf-privacy.php:81 msgid "In this subsection you should list which third party payment processors you’re using to take payments on your site since these may handle customer data. We’ve included PayPal as an example, but you should remove this if you’re not using PayPal." msgstr "En esta subsección debes listar qué procesadores de pago de terceros estás usando para obtener los pagos en tu sitio, ya que pueden gestionar datos de clientes. Hemos incluido PayPal como ejemplo, pero deberías eliminarlo si no estás usando PayPal." #: includes/class-evf-privacy.php:79 msgid "We share information with third parties who help us provide our orders and store services to you; for example --" msgstr "Compartimos información con otros, que nos ayudan a ofrecer nuestros pedidos y gestionar servicios para ti; por ejemplo --" #: includes/class-evf-privacy.php:78 msgid "In this section you should list who you’re sharing data with, and for what purpose. This could include, but may not be limited to, analytics, marketing, payment gateways, shipping providers, and third party embeds." msgstr "En esta sección deberías apuntar con quién estás compartiendo datos, y con qué objetivo. Esto podría incluir, pero no está solo limitado a ello, análisis, marketing, pasarelas de pago, proveedores de envío, e incrustados de terceros." #: includes/class-evf-privacy.php:77 msgid "What we share with others" msgstr "Qué compartimos con terceros" #: includes/class-evf-privacy.php:76 msgid "Our team members have access to this information to help fulfill entries and support you." msgstr "Los miembros de nuestro equipo tienen acceso a esta información para ayudarte a completar los registros y darte soporte." #: includes/class-evf-privacy.php:74 msgid "Customer information like your name, email and address information." msgstr "Información para el cliente como la información de tu nombre, correo electrónico y dirección." #: includes/class-evf-privacy.php:73 msgid "Form submission information and other details related to it" msgstr "Información de envío de formularios y otros detalles relacionados" #: includes/class-evf-privacy.php:71 msgid "Members of our team have access to the information you provide us. For example, both Administrators and Editors can access:" msgstr "Los miembros de nuestro equipo tienen acceso a la información que nos proporcionas. Por ejemplo, tanto los administradores como los editores pueden acceder a:" #: includes/class-evf-privacy.php:70 msgid "Who on our team has access" msgstr "Quién de nuestro equipo tendrá acceso" #: includes/class-evf-privacy.php:69 msgid "We generally store information about you for as long as we need the information for the purposes for which we collect and use it, and we are not legally required to continue to keep it. For example, we will store form submission information for XXX years for geolocating and marketting purposes. This includes your name, address, email, phone number." msgstr "Generalmente, almacenamos información sobre ti durante el tiempo que necesitemos la información para los fines para los que la recopilamos y usamos y no estamos obligados legalmente a seguir conservándola. Por ejemplo, guardaremos la información enviada de los formularios durante XXX años para fines de geolocalización y marketing. Esto incluye tu nombre, dirección, correo electrónico y número de teléfono." #: includes/class-evf-privacy.php:68 msgid "If you create an account, we will store your name, address, email and phone number, which will be used to populate the form fields for future submissions." msgstr "Si creas una cuenta, almacenaremos tu nombre, dirección, correo electrónico y número de teléfono, que se usarán para completar los campos del formulario en envíos futuros." #: includes/class-evf-privacy.php:66 msgid "Or any other service the built form was created to comply with and it’s necessary information" msgstr "O cualquier otro servicio con el que cumplir para el que el formulario haya sido creado y su información necesaria" #: includes/class-evf-privacy.php:65 msgid "Send you marketing messages, if you choose to receive them" msgstr "Enviarte mensajes promocionales, si eliges recibirlos" #: includes/class-evf-privacy.php:64 msgid "Improve our form offerings" msgstr "Mejorar nuestras ofertas de formularios" #: includes/class-evf-privacy.php:63 msgid "Comply with any legal obligations we have, such as calculating taxes" msgstr "Cumplir con cualquier obligación legal que tengamos, como cálculos de impuestos" #: includes/class-evf-privacy.php:62 msgid "Set up your account for our site" msgstr "Configura tu cuenta para nuestro sitio" #: includes/class-evf-privacy.php:61 msgid "Process payments and prevent fraud" msgstr "Procesar pagos y evitar el fraude" #: includes/class-evf-privacy.php:60 msgid "Respond to your requests, including transaction details and complaints" msgstr "Responder a tus solicitudes, incluyendo los detalles de las transacciones y las quejas" #: includes/class-evf-privacy.php:59 msgid "Send you information about your account and order" msgstr "Enviarte la información de tu cuenta y del pedido" #: includes/class-evf-privacy.php:57 msgid "When you fill up a form, we’ll ask you to provide information including your name, address, email, phone number, credit card/payment details and optional account information like username and password and any other form fields available in the form builder. We’ll use this information for purposes, such as, to:" msgstr "Cuando completes un formulario, te pediremos que proporciones información que incluye tu nombre, dirección, correo electrónico, número de teléfono, tarjeta de crédito/detalles de pago e información opcional de la cuenta, como el nombre de usuario y la contraseña, y cualquier otro campo de formulario disponible en el maquetador de formularios. Usaremos esta información para fines tales como:" #: includes/class-evf-privacy.php:56 msgid "Note: you may want to further detail your cookie policy, and link to that section from here." msgstr "Nota: puede que quieras detallar más tu política de cookies y enlazar desde aquí a esa sección." #: includes/class-evf-privacy.php:55 msgid "We’ll also use cookies to keep track of form elements while you’re browsing our site." msgstr "También usaremos cookies para realizar un seguimiento de los elementos del formulario mientras navegas por nuestro sitio." #: includes/class-evf-privacy.php:53 msgid "Transaction Details: we’ll ask you to enter this so we can, for instance, provide subscription packs, and keep track of your payment details for subscription packs!" msgstr "Datos de la transacción: te pediremos que introduzcas estos datos para que podamos, por ejemplo, proporcionarte paquetes de suscripción y hacer el seguimiento de los detalles de tu pago de los paquetes de suscripción." #: includes/class-evf-privacy.php:52 msgid "Location, IP address and browser type: we’ll use this for purposes like geolocating users and reducing fraudulent activities." msgstr "Ubicación, dirección IP y tipo de navegador: usaremos estos datos para fines como la geolocalización de los usuarios y la reducción de actividades fraudulentas." #: includes/class-evf-privacy.php:51 msgid "Form Fields Data: Forms Fields data includes the available field types when creating a form. We’ll use this to, for example, collect informations like Name, Email and other available fields." msgstr "Datos de los campos del formulario: los datos de los campos de los formularios incluyen los tipos de campo disponibles al crear un formulario. Los utilizaremos para, por ejemplo, recopilar información como el nombre, el correo electrónico y otros campos disponibles." #: includes/class-evf-privacy.php:49 msgid "While you visit our site, we’ll track:" msgstr "Mientras visitas nuestro sitio, realizaremos un seguimiento de:" #: includes/class-evf-privacy.php:48 msgid "What we collect and store" msgstr "Qué recopilamos y almacenamos" #: includes/class-evf-privacy.php:47 msgid "We collect information about you during the form submission process on our site." msgstr "Recopilamos información sobre ti durante el proceso de envío de formularios en nuestro sitio." #: includes/class-evf-privacy.php:45 msgid "This sample policy includes the basics around what personal data you may be collecting, storing and sharing, as well as who may have access to that data. Depending on what settings are enabled and which additional plugins are used, the specific information shared by your form will vary. We recommend consulting with a lawyer when deciding what information to disclose on your privacy policy." msgstr "Este ejemplo de política incluye lo básico sobre qué datos personales puedes estar recopilando, almacenando y compartiendo, así como quién puede tener acceso a esos datos. Dependiendo de qué ajustes estén activados y qué plugins adicionales se usen, variará la información específica compartida por tu formulario. Recomendamos consultar con un abogado cuando decidas qué información facilitar en tu política de privacidad." #: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:103 #: includes/admin/class-evf-admin-forms-table-list.php:201 #: includes/admin/views/html-admin-page-builder-setup.php:90 #: includes/admin/views/html-admin-page-builder.php:55 msgid "Preview" msgstr "Vista previa" #: includes/fields/class-evf-field-select.php:37 msgid "Option 3" msgstr "Opción 3" #: includes/fields/class-evf-field-image-upload.php:20 msgid "Image Upload" msgstr "Subida de imágenes" #. translators: 1: entry date 2: entry time #. translators: 1: entry date 2: entry time #: includes/export/class-evf-entry-csv-exporter.php:345 #: includes/export/class-evf-entry-csv-exporter.php:362 msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: includes/class-evf-smart-tags.php:38 #: includes/export/class-evf-entry-csv-exporter.php:86 msgid "User IP Address" msgstr "Dirección IP del usuario" #: includes/export/class-evf-entry-csv-exporter.php:85 msgid "User Device" msgstr "Dispositivo del usuario" #: includes/export/class-evf-entry-csv-exporter.php:81 msgid "Date Created GMT" msgstr "Fecha de creación GMT" #: includes/export/class-evf-entry-csv-exporter.php:67 msgid "ID" msgstr "ID" #: includes/class-evf-ajax.php:634 msgid "Connection missing" msgstr "Falta la conexión" #: includes/class-evf-ajax.php:576 includes/class-evf-ajax.php:618 msgid "Missing data" msgstr "No hay datos" #. translators: %s: empty meta data #: includes/class-evf-ajax.php:288 msgid "Please add Meta key for fields: %s" msgstr "Por favor, añade la clave meta para los campos: %s" #: includes/class-evf-ajax.php:286 msgid "Meta Key missing" msgstr "Falta la clave meta" #. translators: %s: Refresh URI #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:49 msgid "Make your forms even more robust with our premium addons. Missing any addons? Click the %1$sRefresh Add-ons%2$s button above." msgstr "Haz que tus formularios sean aún más robustos con nuestras extensiones premium. ¿Falta alguna extensión? Haz clic en el botón %1$sRefrescar las extensiones%2$s de arriba." #: includes/admin/settings/class-evf-settings-integrations.php:59 msgid "Integrations" msgstr "Integraciones" #: includes/admin/settings/class-evf-settings-integrations.php:25 msgid "Integration" msgstr "Integración" #: includes/admin/class-evf-admin-entries-table-list.php:571 msgid "Export CSV" msgstr "Exportar en formato CSV" #: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:121 msgctxt "enhanced select" msgid "Searching…" msgstr "Buscando…" #: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:120 msgctxt "enhanced select" msgid "Loading more results…" msgstr "Cargando más resultados…" #: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:119 msgctxt "enhanced select" msgid "You can only select %qty% items" msgstr "Solo puedes seleccionar %qty% artículos" #: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:118 msgctxt "enhanced select" msgid "You can only select 1 item" msgstr "Solo puedes seleccionar 1 elemento" #: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:117 msgctxt "enhanced select" msgid "Please delete %qty% characters" msgstr "Por favor borra %qty% caracteres" #: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:116 msgctxt "enhanced select" msgid "Please delete 1 character" msgstr "Por favor, borra 1 carácter" #: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:115 msgctxt "enhanced select" msgid "Please enter %qty% or more characters" msgstr "Por favor, introduce %qty% o más caracteres" #: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:114 msgctxt "enhanced select" msgid "Please enter 1 or more characters" msgstr "Por favor, introduce 1 o más caracteres" #: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:113 msgctxt "enhanced select" msgid "Loading failed" msgstr "Error al cargar" #: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:112 #: includes/class-evf-frontend-scripts.php:293 msgctxt "enhanced select" msgid "No matches found" msgstr "No se encontraron coincidencias" #: includes/abstracts/class-evf-settings-api.php:674 msgid "Select none" msgstr "Anular la selección" #: includes/abstracts/class-evf-settings-api.php:674 msgid "Select all" msgstr "Seleccionar todas" #. translators: %s - link to a site. #: templates/emails/footer-default.php:45 msgid "Sent from %s" msgstr "Enviar desde %s" #: includes/fields/class-evf-field-url.php:20 msgid "Website / URL" msgstr "Web / URL" #: includes/fields/class-evf-field-payment-total.php:20 msgid "Total" msgstr "Total" #: includes/fields/class-evf-field-title.php:20 msgid "Section Title" msgstr "Título de sección" #: includes/fields/class-evf-field-text.php:135 msgid "See Examples & Docs" msgstr "Ver ejemplos y documentos" #: includes/fields/class-evf-field-text.php:134 msgid "Enter your custom input mask." msgstr "Introduce tu máscara de entrada personalizada." #: includes/fields/class-evf-field-text.php:133 msgid "Input Mask" msgstr "Máscara de entrada" #: includes/fields/class-evf-field-text.php:20 msgid "Single Line Text" msgstr "Línea de texto" #: includes/fields/class-evf-field-payment-single.php:20 msgid "Single Item" msgstr "Elemento único" #: includes/fields/class-evf-field-select.php:20 msgid "Dropdown" msgstr "Desplegable" #: includes/fields/class-evf-field-payment-radio.php:20 #: includes/fields/class-evf-field-radio.php:20 msgid "Multiple Choice" msgstr "Opciones múltiples" #: includes/fields/class-evf-field-phone.php:20 msgid "Phone" msgstr "Teléfono" #: includes/fields/class-evf-field-password.php:20 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: includes/fields/class-evf-field-html.php:20 msgid "Custom HTML" msgstr "HTML personalizado" #: includes/fields/class-evf-field-hidden.php:20 msgid "Hidden Field" msgstr "Campo oculto" #: includes/fields/class-evf-field-file-upload.php:20 msgid "File Upload" msgstr "Subida de archivo" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:590 #: includes/fields/class-evf-field-country.php:20 msgid "Country" msgstr "País" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:563 msgid "City" msgstr "Ciudad" #: includes/fields/class-evf-field-address.php:20 msgid "Address" msgstr "Dirección" #: includes/evf-core-functions.php:1903 msgid "Payment Fields" msgstr "Campos de pago" #: includes/evf-core-functions.php:1822 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: includes/evf-core-functions.php:1821 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: includes/evf-core-functions.php:1820 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" #: includes/evf-core-functions.php:1818 msgid "Western Sahara" msgstr "Sahara Occidental" #: includes/evf-core-functions.php:1817 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis y Futuna" #: includes/evf-core-functions.php:1816 msgid "Virgin Islands (US)" msgstr "Islas Vírgenes (EE.UU.)" #: includes/evf-core-functions.php:1815 msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Islas Vírgenes (británicas)" #: includes/evf-core-functions.php:1811 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: includes/evf-core-functions.php:1810 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistán" #: includes/evf-core-functions.php:1809 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: includes/evf-core-functions.php:1808 msgid "United States (US) Minor Outlying Islands" msgstr "Islas Ultramarinas Menores de los Estados Unidos" #: includes/evf-core-functions.php:1805 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emiratos Arabes Unidos" #: includes/evf-core-functions.php:1804 msgid "Ukraine" msgstr "Ucrania" #: includes/evf-core-functions.php:1803 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: includes/evf-core-functions.php:1802 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: includes/evf-core-functions.php:1801 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Islas Turcas y Caicos" #: includes/evf-core-functions.php:1800 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: includes/evf-core-functions.php:1799 msgid "Turkey" msgstr "Turquía" #: includes/evf-core-functions.php:1798 msgid "Tunisia" msgstr "Túnez" #: includes/evf-core-functions.php:1797 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad y Tobago" #: includes/evf-core-functions.php:1796 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: includes/evf-core-functions.php:1795 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: includes/evf-core-functions.php:1794 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: includes/evf-core-functions.php:1793 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor Oriental" #: includes/evf-core-functions.php:1792 msgid "Thailand" msgstr "Tailandia" #: includes/evf-core-functions.php:1790 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadjikistan" #: includes/evf-core-functions.php:1787 msgid "Switzerland" msgstr "Suiza" #: includes/evf-core-functions.php:1786 msgid "Sweden" msgstr "Suecia" #: includes/evf-core-functions.php:1785 msgid "Swaziland" msgstr "Swazilandia" #: includes/evf-core-functions.php:1784 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard y Jan Mayen" #: includes/evf-core-functions.php:1783 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: includes/evf-core-functions.php:1782 msgid "Sudan" msgstr "Sudán" #: includes/evf-core-functions.php:1781 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: includes/evf-core-functions.php:1780 msgid "Spain" msgstr "España" #: includes/evf-core-functions.php:1779 msgid "South Sudan" msgstr "Sudán del Sur" #: includes/evf-core-functions.php:1776 msgid "South Africa" msgstr "Sudáfrica" #: includes/evf-core-functions.php:1775 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: includes/evf-core-functions.php:1774 msgid "Solomon Islands" msgstr "Islas Solomón" #: includes/evf-core-functions.php:1773 msgid "Slovenia" msgstr "Eslovenia" #: includes/evf-core-functions.php:1772 msgid "Slovakia" msgstr "Eslovaquia" #: includes/evf-core-functions.php:1761 msgid "Saint Martin (Dutch part)" msgstr "San Martín (parte holandesa)" #: includes/evf-core-functions.php:1771 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #: includes/evf-core-functions.php:1770 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: includes/evf-core-functions.php:1769 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: includes/evf-core-functions.php:1768 msgid "Serbia" msgstr "Serbia" #: includes/evf-core-functions.php:1767 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: includes/evf-core-functions.php:1766 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabia Saudita" #: includes/evf-core-functions.php:1764 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: includes/evf-core-functions.php:1819 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: includes/evf-core-functions.php:1763 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "San Vicente y las Granadinas" #: includes/evf-core-functions.php:1762 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "San Pedro y Miquelón" #: includes/evf-core-functions.php:1760 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "San Martín (Francia)" #: includes/evf-core-functions.php:1759 msgid "Saint Lucia" msgstr "Santa Lucia" #: includes/evf-core-functions.php:1758 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "San Cristóbal y Nevis" #: includes/evf-core-functions.php:1755 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: includes/evf-core-functions.php:1753 msgid "Romania" msgstr "Rumania" #: includes/evf-core-functions.php:1752 msgid "Reunion" msgstr "Reunión" #: includes/evf-core-functions.php:1751 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: includes/evf-core-functions.php:1750 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: includes/evf-core-functions.php:1749 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: includes/evf-core-functions.php:1748 msgid "Poland" msgstr "Polonia" #: includes/evf-core-functions.php:1747 msgid "Pitcairn" msgstr "Isla Pitcairn" #: includes/evf-core-functions.php:1746 msgid "Philippines" msgstr "Filipinas" #: includes/evf-core-functions.php:1745 msgid "Peru" msgstr "Perú" #: includes/evf-core-functions.php:1744 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: includes/evf-core-functions.php:1743 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Nueva Guinea" #: includes/evf-core-functions.php:1742 msgid "Panama" msgstr "Panamá" #: includes/evf-core-functions.php:1740 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistán" #: includes/evf-core-functions.php:1739 msgid "Oman" msgstr "Omán" #: includes/evf-core-functions.php:1738 msgid "Norway" msgstr "Noruega" #: includes/evf-core-functions.php:1736 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Marianas del Norte" #: includes/evf-core-functions.php:1735 msgid "Norfolk Island" msgstr "Isla Norfolk" #: includes/evf-core-functions.php:1734 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: includes/evf-core-functions.php:1733 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: includes/evf-core-functions.php:1732 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: includes/evf-core-functions.php:1731 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: includes/evf-core-functions.php:1730 msgid "New Zealand" msgstr "Nueva Zelanda" #: includes/evf-core-functions.php:1729 msgid "New Caledonia" msgstr "Nueva Caledonia" #: includes/evf-core-functions.php:1728 msgid "Netherlands" msgstr "Países Bajos" #: includes/evf-core-functions.php:1727 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: includes/evf-core-functions.php:1726 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: includes/evf-core-functions.php:1725 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: includes/evf-core-functions.php:1724 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: includes/evf-core-functions.php:1723 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" #: includes/evf-core-functions.php:1722 msgid "Morocco" msgstr "Marruecos" #: includes/evf-core-functions.php:1721 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: includes/evf-core-functions.php:1720 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: includes/evf-core-functions.php:1719 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #: includes/evf-core-functions.php:1718 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: includes/evf-core-functions.php:1715 msgid "Mexico" msgstr "México" #: includes/evf-core-functions.php:1714 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: includes/evf-core-functions.php:1713 msgid "Mauritius" msgstr "Mauricio" #: includes/evf-core-functions.php:1712 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" #: includes/evf-core-functions.php:1711 msgid "Martinique" msgstr "Martinica" #: includes/evf-core-functions.php:1710 msgid "Marshall Islands" msgstr "Islas Marshall" #: includes/evf-core-functions.php:1709 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: includes/evf-core-functions.php:1708 msgid "Mali" msgstr "Malí" #: includes/evf-core-functions.php:1707 msgid "Maldives" msgstr "Maldivas" #: includes/evf-core-functions.php:1706 msgid "Malaysia" msgstr "Malasia" #: includes/evf-core-functions.php:1705 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: includes/evf-core-functions.php:1704 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: includes/evf-core-functions.php:1702 msgid "Macao" msgstr "Macao" #: includes/evf-core-functions.php:1701 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburgo" #: includes/evf-core-functions.php:1700 msgid "Lithuania" msgstr "Lituania" #: includes/evf-core-functions.php:1699 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: includes/evf-core-functions.php:1698 msgid "Libya" msgstr "Libia" #: includes/evf-core-functions.php:1697 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: includes/evf-core-functions.php:1696 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: includes/evf-core-functions.php:1695 msgid "Lebanon" msgstr "Líbano" #: includes/evf-core-functions.php:1694 msgid "Latvia" msgstr "Letonia" #: includes/evf-core-functions.php:1692 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirguistán" #: includes/evf-core-functions.php:1690 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: includes/evf-core-functions.php:1689 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: includes/evf-core-functions.php:1688 msgid "Kenya" msgstr "Kenia" #: includes/evf-core-functions.php:1687 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazajstán" #: includes/evf-core-functions.php:1686 msgid "Jordan" msgstr "Jordania" #: includes/evf-core-functions.php:1685 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: includes/evf-core-functions.php:1684 msgid "Japan" msgstr "Japón" #: includes/evf-core-functions.php:1683 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: includes/evf-core-functions.php:1681 msgid "Italy" msgstr "Italia" #: includes/evf-core-functions.php:1680 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: includes/evf-core-functions.php:1679 msgid "Isle of Man" msgstr "Isla de Man" #: includes/evf-core-functions.php:1677 msgid "Iraq" msgstr "Iraq" #: includes/evf-core-functions.php:1675 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" #: includes/evf-core-functions.php:1674 msgid "India" msgstr "India" #: includes/evf-core-functions.php:1673 msgid "Iceland" msgstr "Islandia" #: includes/evf-core-functions.php:1672 msgid "Hungary" msgstr "Hungría" #: includes/evf-core-functions.php:1671 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: includes/evf-core-functions.php:1670 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: includes/evf-core-functions.php:1669 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Islas Heard y McDonald" #: includes/evf-core-functions.php:1668 msgid "Haiti" msgstr "Haití" #: includes/evf-core-functions.php:1667 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: includes/evf-core-functions.php:1666 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #: includes/evf-core-functions.php:1665 msgid "Guinea" msgstr "República de Guinea" #: includes/evf-core-functions.php:1664 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: includes/evf-core-functions.php:1663 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: includes/evf-core-functions.php:1662 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: includes/evf-core-functions.php:1661 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadalupe" #: includes/evf-core-functions.php:1660 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: includes/evf-core-functions.php:1659 msgid "Greenland" msgstr "Groenlandia" #: includes/evf-core-functions.php:1658 msgid "Greece" msgstr "Grecia" #: includes/evf-core-functions.php:1657 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: includes/evf-core-functions.php:1656 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: includes/evf-core-functions.php:1655 msgid "Germany" msgstr "Alemania" #: includes/evf-core-functions.php:1653 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: includes/evf-core-functions.php:1652 msgid "Gabon" msgstr "Gabón" #: includes/evf-core-functions.php:1651 msgid "French Southern Territories" msgstr "Tierras Australes y Antárticas Francesas" #: includes/evf-core-functions.php:1650 msgid "French Polynesia" msgstr "Polinesia Francesa" #: includes/evf-core-functions.php:1649 msgid "French Guiana" msgstr "Guayana Francesa" #: includes/evf-core-functions.php:1648 msgid "France" msgstr "Francia" #: includes/evf-core-functions.php:1647 msgid "Finland" msgstr "Finlandia" #: includes/evf-core-functions.php:1646 msgid "Fiji" msgstr "Fiyi" #: includes/evf-core-functions.php:1645 msgid "Faroe Islands" msgstr "Islas Feroe" #: includes/evf-core-functions.php:1643 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopía" #: includes/evf-core-functions.php:1642 msgid "Estonia" msgstr "Estonia" #: includes/evf-core-functions.php:1641 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: includes/evf-core-functions.php:1640 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guinea Ecuatorial" #: includes/evf-core-functions.php:1639 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: includes/evf-core-functions.php:1638 msgid "Egypt" msgstr "Egipto" #: includes/evf-core-functions.php:1637 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: includes/evf-core-functions.php:1636 msgid "Dominican Republic" msgstr "República Dominicana" #: includes/evf-core-functions.php:1635 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: includes/evf-core-functions.php:1634 msgid "Djibouti" msgstr "Yibuti" #: includes/evf-core-functions.php:1633 msgid "Denmark" msgstr "Dinamarca" #: includes/evf-core-functions.php:1632 msgid "Czech Republic" msgstr "República Checa" #: includes/evf-core-functions.php:1631 msgid "Cyprus" msgstr "Chipre" #: includes/evf-core-functions.php:1629 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: includes/evf-core-functions.php:1628 msgid "Croatia" msgstr "Croacia" #: includes/evf-core-functions.php:1627 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: includes/evf-core-functions.php:1626 msgid "Cook Islands" msgstr "Islas Cook" #: includes/evf-core-functions.php:1623 msgid "Comoros" msgstr "Comores" #: includes/evf-core-functions.php:1622 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #: includes/evf-core-functions.php:1621 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Islas Cocos" #: includes/evf-core-functions.php:1620 msgid "Christmas Island" msgstr "Isla de la Navidad" #: includes/evf-core-functions.php:1619 msgid "China" msgstr "China" #: includes/evf-core-functions.php:1618 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: includes/evf-core-functions.php:1617 msgid "Chad" msgstr "Chad" #: includes/evf-core-functions.php:1616 msgid "Central African Republic" msgstr "República Centroafricana" #: includes/evf-core-functions.php:1615 msgid "Cayman Islands" msgstr "Islas Caiman" #: includes/evf-core-functions.php:1613 msgid "Canada" msgstr "Canadá" #: includes/evf-core-functions.php:1612 msgid "Cameroon" msgstr "Camerún" #: includes/evf-core-functions.php:1611 msgid "Cambodia" msgstr "Camboya" #: includes/evf-core-functions.php:1614 msgid "Cape Verde" msgstr "Cabo Verde" #: includes/evf-core-functions.php:1610 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: includes/evf-core-functions.php:1609 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: includes/evf-core-functions.php:1608 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #: includes/evf-core-functions.php:1606 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Territorio Británico del Océano Indico" #: includes/evf-core-functions.php:1605 msgid "Brazil" msgstr "Brasil" #: includes/evf-core-functions.php:1604 msgid "Bouvet Island" msgstr "Isla Bouvet" #: includes/evf-core-functions.php:1603 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: includes/evf-core-functions.php:1602 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia y Herzegovina" #: includes/evf-core-functions.php:1599 msgid "Bhutan" msgstr "Bután" #: includes/evf-core-functions.php:1598 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: includes/evf-core-functions.php:1597 msgid "Benin" msgstr "Benín" #: includes/evf-core-functions.php:1596 msgid "Belize" msgstr "Belice" #: includes/evf-core-functions.php:1594 msgid "Belgium" msgstr "Bélgica" #: includes/evf-core-functions.php:1593 msgid "Belarus" msgstr "Bielorusia" #: includes/evf-core-functions.php:1592 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: includes/evf-core-functions.php:1591 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: includes/evf-core-functions.php:1590 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrein" #: includes/evf-core-functions.php:1589 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: includes/evf-core-functions.php:1588 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaiyán" #: includes/evf-core-functions.php:1587 msgid "Austria" msgstr "Austria" #: includes/evf-core-functions.php:1586 msgid "Australia" msgstr "Australia" #: includes/evf-core-functions.php:1585 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: includes/evf-core-functions.php:1584 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #: includes/evf-core-functions.php:1583 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: includes/evf-core-functions.php:1582 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua y Barbuda" #: includes/evf-core-functions.php:1581 msgid "Antarctica" msgstr "Antártida" #: includes/evf-core-functions.php:1580 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: includes/evf-core-functions.php:1579 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: includes/evf-core-functions.php:1578 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: includes/evf-core-functions.php:1577 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Americana" #: includes/evf-core-functions.php:1576 msgid "Algeria" msgstr "Argelia" #: includes/evf-core-functions.php:1575 msgid "Albania" msgstr "Albania" #: includes/evf-core-functions.php:1574 msgid "Åland Islands" msgstr "Islas de Åland" #: includes/evf-core-functions.php:1573 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistán" #: includes/evf-core-functions.php:1886 msgid "Wyoming" msgstr "Wyoming" #: includes/evf-core-functions.php:1885 msgid "Wisconsin" msgstr "Wisconsin" #: includes/evf-core-functions.php:1884 msgid "West Virginia" msgstr "Virginia Occidental" #: includes/evf-core-functions.php:1883 msgid "Washington" msgstr "Washington" #: includes/evf-core-functions.php:1882 msgid "Virginia" msgstr "Virginia" #: includes/evf-core-functions.php:1881 msgid "Vermont" msgstr "Vermont" #: includes/evf-core-functions.php:1880 msgid "Utah" msgstr "Utah" #: includes/evf-core-functions.php:1879 msgid "Texas" msgstr "Texas" #: includes/evf-core-functions.php:1878 msgid "Tennessee" msgstr "Tennessee" #: includes/evf-core-functions.php:1877 msgid "South Dakota" msgstr "Dakota del Sur" #: includes/evf-core-functions.php:1876 msgid "South Carolina" msgstr "Carolina del Sur" #: includes/evf-core-functions.php:1875 msgid "Rhode Island" msgstr "Rhode Island" #: includes/evf-core-functions.php:1874 msgid "Pennsylvania" msgstr "Pennsylvania" #: includes/evf-core-functions.php:1873 msgid "Oregon" msgstr "Oregón" #: includes/evf-core-functions.php:1872 msgid "Oklahoma" msgstr "Oklahoma" #: includes/evf-core-functions.php:1871 msgid "Ohio" msgstr "Ohio" #: includes/evf-core-functions.php:1870 msgid "North Dakota" msgstr "Dakota del Norte" #: includes/evf-core-functions.php:1869 msgid "North Carolina" msgstr "Carolina del Norte" #: includes/evf-core-functions.php:1868 msgid "New York" msgstr "Nueva York" #: includes/evf-core-functions.php:1867 msgid "New Mexico" msgstr "Nuevo México" #: includes/evf-core-functions.php:1866 msgid "New Jersey" msgstr "Nueva Jersey" #: includes/evf-core-functions.php:1865 msgid "New Hampshire" msgstr "Nuevo Hampshire" #: includes/evf-core-functions.php:1864 msgid "Nevada" msgstr "Nevada" #: includes/evf-core-functions.php:1863 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" #: includes/evf-core-functions.php:1862 msgid "Montana" msgstr "Montana" #: includes/evf-core-functions.php:1861 msgid "Missouri" msgstr "Missouri" #: includes/evf-core-functions.php:1860 msgid "Mississippi" msgstr "Mississippi" #: includes/evf-core-functions.php:1859 msgid "Minnesota" msgstr "Minnesota" #: includes/evf-core-functions.php:1858 msgid "Michigan" msgstr "Michigan" #: includes/evf-core-functions.php:1857 msgid "Massachusetts" msgstr "Massachusetts" #: includes/evf-core-functions.php:1856 msgid "Maryland" msgstr "Maryland" #: includes/evf-core-functions.php:1855 msgid "Maine" msgstr "Maine" #: includes/evf-core-functions.php:1854 msgid "Louisiana" msgstr "Louisiana" #: includes/evf-core-functions.php:1853 msgid "Kentucky" msgstr "Kentucky" #: includes/evf-core-functions.php:1852 msgid "Kansas" msgstr "Kansas" #: includes/evf-core-functions.php:1851 msgid "Iowa" msgstr "Iowa" #: includes/evf-core-functions.php:1850 msgid "Indiana" msgstr "Indiana" #: includes/evf-core-functions.php:1849 msgid "Illinois" msgstr "Illinois" #: includes/evf-core-functions.php:1848 msgid "Idaho" msgstr "Idaho" #: includes/evf-core-functions.php:1847 msgid "Hawaii" msgstr "Hawaii" #: includes/evf-core-functions.php:1845 msgid "Florida" msgstr "Florida" #: includes/evf-core-functions.php:1844 msgid "District of Columbia" msgstr "Distrito de Columbia" #: includes/evf-core-functions.php:1843 msgid "Delaware" msgstr "Delaware" #: includes/evf-core-functions.php:1842 msgid "Connecticut" msgstr "Connecticut" #: includes/evf-core-functions.php:1841 msgid "Colorado" msgstr "Colorado" #: includes/evf-core-functions.php:1840 msgid "California" msgstr "California" #: includes/evf-core-functions.php:1839 msgid "Arkansas" msgstr "Arkansas" #: includes/evf-core-functions.php:1838 msgid "Arizona" msgstr "Arizona" #: includes/evf-core-functions.php:1837 msgid "Alaska" msgstr "Alaska" #: includes/evf-core-functions.php:1836 msgid "Alabama" msgstr "Alabama" #: includes/class-evf-fields.php:61 msgid "Unserializing instances of this class is forbidden." msgstr "Las instancias sin serializar para esta clase están prohibidas." #: includes/class-evf-fields.php:52 msgid "Cloning is forbidden." msgstr "El clonado está prohibido." #. translators: %1$s - deactivation reason page; %2$d - deactivation url. #: includes/class-evf-ajax.php:665 msgid "Before we deactivate Everest Forms, would you care to <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">let us know why</a> so we can improve it for you? <a href=\"%2$s\">No, deactivate now</a>." msgstr "Antes de que desactivemos Everest Forms, ¿podrías <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">decirnos por qué</a>, para que podamos mejorarlo para ti? <a href=\"%2$s\">No, desactivarlo ahora</a>." #: includes/class-evf-ajax.php:529 msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials." msgstr "No ha sido posible conectar con el sistema de archivos. Por favor, confirma tus credenciales." #: includes/class-evf-ajax.php:465 msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para instalar plugins en este sitio." #: includes/class-evf-ajax.php:452 msgid "No plugin specified." msgstr "No se ha especificado ningún plugin." #: includes/admin/views/html-admin-page-builder.php:52 msgid "Copy shortcode" msgstr "Copiar shortcode" #: includes/admin/class-evf-admin-forms-table-list.php:229 #: includes/admin/views/html-admin-page-builder.php:51 msgid "Copied!" msgstr "¡Copiado!" #: includes/admin/class-evf-admin-forms-table-list.php:229 #: includes/admin/views/html-admin-page-builder.php:51 msgid "Copy Shortcode!" msgstr "¡Copiar shortcode!" #: includes/admin/views/html-admin-page-builder.php:30 msgid "Loading…" msgstr "Cargando…" #. translators: %s: Add-ons Link #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:147 msgid "Our catalog of Everest Forms Add-ons/Extensions can be found on WPEverest.com here: <a href=\"%s\">Everest Forms Extensions Catalog</a>" msgstr "Puedes encontrar nuestro catálogo de extensiones de Everest Forms en WPEverest.com: <a href=\"%s\">Catálogo de extensiones de Everest Forms</a>" #: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:248 #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:133 msgid "Upgrade Plan" msgstr "Actualizar plan" #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:128 msgid "Install Addon" msgstr "Instalar la extensión" #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:122 #: assets/js/admin/extensions.js:139 msgid "Activate" msgstr "Activar" #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:104 msgid "Deactivate" msgstr "Desactivar" #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:83 msgid "Not Installed" msgstr "No Instalado" #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:81 msgid "Inactive" msgstr "Inactivo" #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:79 msgid "Activated" msgstr "Activado" #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:56 msgid "Add-ons list" msgstr "Lista de extensiones" #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:39 msgid "Search Add-ons..." msgstr "Buscar extensiones..." #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:38 #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:41 msgid "Search Add-ons" msgstr "Buscar extensiones" #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:22 msgid "Filter add-ons list" msgstr "Filtrar la lista de extensiones" #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:18 msgid "Refresh Add-ons" msgstr "Refrescar las extensiones" #: includes/admin/settings/class-evf-settings-email.php:46 msgid "Template" msgstr "Plantilla" #: includes/admin/settings/class-evf-settings-email.php:40 msgid "Template Settings" msgstr "Ajustes de la plantilla" #: includes/admin/class-evf-admin.php:90 msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate plugins for this site." msgstr "Lo siento, no tienes permiso para desactivar plugins en este sitio." #: includes/admin/class-evf-admin.php:82 msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para activar este plugin." #: includes/admin/class-evf-admin.php:70 includes/admin/class-evf-admin.php:115 msgid "Could not verify nonce" msgstr "No se ha podido verificar el nonce" #: includes/admin/class-evf-admin-settings.php:625 #: includes/evf-formatting-functions.php:607 msgid "Year(s)" msgstr "Años(s)" #: includes/admin/class-evf-admin-settings.php:624 #: includes/evf-formatting-functions.php:606 msgid "Month(s)" msgstr "Mes(es)" #: includes/admin/class-evf-admin-settings.php:623 #: includes/evf-formatting-functions.php:605 msgid "Week(s)" msgstr "Semana(s)" #: includes/admin/class-evf-admin-settings.php:622 #: includes/evf-formatting-functions.php:604 msgid "Day(s)" msgstr "Días(s)" #: includes/admin/class-evf-admin-menus.php:208 msgid "Add-ons" msgstr "Añadidos" #: includes/admin/class-evf-admin-menus.php:208 #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:15 msgid "Everest Forms Add-ons" msgstr "Extensiones de Everest Forms" #: includes/admin/class-evf-admin-menus.php:132 msgid "Everest Forms Entries" msgstr "Entradas de Everest Forms" #: includes/admin/class-evf-admin-menus.php:73 msgid "Everest Forms Setup" msgstr "Configuración de Everest Forms" #: includes/admin/class-evf-admin-menus.php:71 msgid "Everest Forms Builder" msgstr "Maquetador de Everest Forms" #: includes/admin/class-evf-admin-forms.php:234 msgid "No form to duplicate has been supplied!" msgstr "¡No se ha proporcionado ningún formulario para duplicar!" #. translators: %d: number of forms #. translators: %d: number of forms #: includes/admin/class-evf-admin-forms-table-list.php:499 #: includes/admin/class-evf-admin-forms.php:224 msgid "%d form permanently deleted." msgid_plural "%d forms permanently deleted." msgstr[0] "%d formulario borrado permanentemente." msgstr[1] "%d formularios borrados permanentemente." #. translators: %d: number of forms #: includes/admin/class-evf-admin-forms-table-list.php:484 msgid "%d form restored from the Trash." msgid_plural "%d forms restored from the Trash." msgstr[0] "%d formulario restaurado desde la papelera." msgstr[1] "%d formularios restaurados desde la papelera." #. translators: %d: number of forms #: includes/admin/class-evf-admin-forms-table-list.php:469 msgid "%d form moved to the Trash." msgid_plural "%d forms moved to the Trash." msgstr[0] "%d formulario movido a la papelera." msgstr[1] "%d formularios movidos a la papelera." #. translators: %d: number of entries #. translators: %d: number of entries #: includes/admin/class-evf-admin-entries-table-list.php:534 #: includes/admin/class-evf-admin-entries.php:257 msgid "%d entry permanently deleted." msgid_plural "%d entries permanently deleted." msgstr[0] "%d registro borrado permanentemente." msgstr[1] "%d registros borrados permanentemente." #. translators: %d: number of entries #: includes/admin/class-evf-admin-entries-table-list.php:519 msgid "%d entry restored from the Trash." msgid_plural "%d entries restored from the Trash." msgstr[0] "%d registro restaurado desde la papelera." msgstr[1] "%d registros restaurados desde la papelera." #. translators: %d: number of entries #: includes/admin/class-evf-admin-entries-table-list.php:504 msgid "%d entry moved to the Trash." msgid_plural "%d entries moved to the Trash." msgstr[0] "%d registro movido a la papelera." msgstr[1] "%d registros movidos a la papelera." #: includes/admin/class-evf-admin-entries-table-list.php:106 #: includes/export/class-evf-entry-csv-exporter.php:80 msgid "Date Created" msgstr "Fecha de creación" #. translators: %s - Everest Builder page. #: includes/admin/class-evf-admin-editor.php:82 msgid "Whoops, you haven't created a form yet. Want to <a href=\"%s\">give it a go</a>?" msgstr "¡Vaya!, aún no has creado un formulario. ¿Quieres <a href=\"%s\">intentarlo</a>?" #: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:179 msgid "Upgrade to PRO" msgstr "Mejora a PRO" #: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:178 msgid "We're sorry, the %name% is not available on your plan.<br>Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features." msgstr "Lo sentimos, %name% no está disponible en tu plan.<br>Por favor, actualiza al plan PRO para desbloquear todas estas fantásticas características." #: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:177 msgid "is a PRO Feature" msgstr "es una característica PRO" #: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:145 msgid "(copy)" msgstr "(copia)" #: includes/admin/builder/class-evf-builder-fields.php:62 msgid "Field Options" msgstr "Opciones de campo" #: includes/admin/builder/class-evf-builder-fields.php:61 msgid "Add Fields" msgstr "Añadir campos" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:696 msgid "Code" msgstr "Código" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:690 msgid "Enter code for the form field." msgstr "Introduce el código para el campo de formulario." #: includes/admin/settings/class-evf-settings-general.php:47 msgid "Disable storing the IP address and User Agent on all forms." msgstr "Desactivar el almacenamiento de la dirección IP y el agente de usuario en todos los formularios." #: includes/admin/settings/class-evf-settings-general.php:46 msgid "Disable User Details" msgstr "Desactivar los detalles del usuario" #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:343 msgid "Disable storing entry information" msgstr "Desactivar el almacenamiento de la información de registros" #. translators: 1: last access date 2: last access time #: includes/admin/views/html-admin-page-tools-logs.php:28 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s a las %2$s" #: includes/libraries/wp-background-process.php:423 msgid "Every %d Minutes" msgstr "Cada %d minutos" #: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:156 msgid "Are you sure you want to duplicate this field?" msgstr "¿Seguro que quieres duplicar este campo?" #: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:155 msgid "Are you sure you want to delete this field?" msgstr "¿Seguro que quieres borrar este campo?" #: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:153 msgid "This item must contain at least one choice." msgstr "Este elemento debe contener al menos una opción." #: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:151 msgid "This field cannot be deleted or duplicated." msgstr "Este campo no puede ser borrado o duplicado." #: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:150 msgid "Field Locked" msgstr "Campo bloqueado" #: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:149 msgid "Single row cannot be deleted." msgstr "No se puede eliminar una sola fila." #: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:148 msgid "Row Locked" msgstr "Fila bloqueada" #: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:140 #: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:201 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: includes/evf-entry-functions.php:105 msgid "Published" msgstr "Publicado" #: includes/class-evf-form-task.php:754 msgid "Could not create an entry" msgstr "No se ha podido crear un registro" #: includes/class-evf-form-task.php:747 msgid "No form ID was found." msgstr "No se ha encontrado ningún ID de formulario." #: includes/admin/views/html-admin-page-entries-view.php:222 msgid "Completed" msgstr "Completado" #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:77 #: includes/admin/views/html-admin-page-entries-view.php:221 msgid "Status:" msgstr "Estado:" #: includes/admin/views/html-admin-page-entries-view.php:205 msgid "User IP:" msgstr "IP del usuario:" #: includes/admin/views/html-admin-page-entries-view.php:187 msgid "User:" msgstr "Usuario:" #: includes/admin/views/html-admin-page-entries-view.php:172 #: includes/admin/views/html-admin-page-entries-view.php:179 msgid "M j, Y @ g:ia" msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y @ H:i" #: includes/admin/views/html-admin-page-entries-view.php:171 msgid "Submitted:" msgstr "Enviado:" #: includes/admin/views/html-admin-page-entries-view.php:165 msgid "Entry ID:" msgstr "ID de la entrada:" #: includes/admin/views/html-admin-page-entries-view.php:159 msgid "Entry Details" msgstr "Detalles de la entrada" #: includes/admin/views/html-admin-page-entries-view.php:142 msgid "Empty" msgstr "Vacío" #: includes/admin/views/html-admin-page-entries-view.php:101 msgid "Field ID" msgstr "ID del campo" #: includes/admin/views/html-admin-page-entries-view.php:58 msgid "This entry does not have any fields." msgstr "Este envío no tiene ningún campo." #: includes/admin/views/html-admin-page-entries-view.php:47 msgid "Hide Empty Fields" msgstr "Ocultar los campos vacíos" #: includes/admin/views/html-admin-page-entries-view.php:47 msgid "Show Empty Fields" msgstr "Mostrar los campos vacíos" #: includes/admin/views/html-admin-page-entries-view.php:28 msgid "Back to All Entries" msgstr "Volver a todos las entradas" #: includes/admin/views/html-admin-page-entries-view.php:27 msgid "View Entry" msgstr "Ver entrada" #: includes/admin/class-evf-admin-entries.php:100 msgid "Create your first form!" msgstr "¡Crea tu primer formulario!" #: includes/admin/class-evf-admin-entries.php:99 msgid "Learn more about entries" msgstr "Aprende más sobre los envíos" #: includes/admin/class-evf-admin-entries.php:76 msgid "Search Entries" msgstr "Buscar entradas" #: includes/admin/class-evf-admin-entries.php:59 #: includes/admin/class-evf-admin-forms-table-list.php:62 #: includes/admin/class-evf-admin-forms-table-list.php:176 #: includes/admin/class-evf-admin-menus.php:132 msgid "Entries" msgstr "Entradas" #: includes/admin/class-evf-admin-entries-table-list.php:591 msgid "Filter by form" msgstr "Filtrar por formulario" #: includes/admin/class-evf-admin-entries-table-list.php:577 #: includes/admin/class-evf-admin-forms-table-list.php:516 msgid "Empty Trash" msgstr "Papelera vacía" #: includes/admin/class-evf-admin-entries-table-list.php:567 #: includes/admin/class-evf-admin-entries.php:94 msgid "Filter" msgstr "Filtrar" #: includes/admin/class-evf-admin-entries-table-list.php:428 msgid "Move to Trash" msgstr "Mover a la papelera" #. translators: %s: count #: includes/admin/class-evf-admin-entries-table-list.php:394 msgctxt "entries" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Todo <span class=\"count\"> (%s) </span>" msgstr[1] "Todo <span class=\"count\"> (%s) </span>" #: includes/admin/class-evf-admin-entries-table-list.php:347 #: includes/admin/class-evf-admin-entries-table-list.php:424 msgid "Delete Permanently" msgstr "Borrar permanentemente" #. translators: %s: entry name #: includes/admin/class-evf-admin-entries-table-list.php:336 msgid "Delete form entry permanently" msgstr "Borrar entrada del formulario permanentemente" #: includes/admin/class-evf-admin-entries-table-list.php:320 msgid "Restore form entry from trash" msgstr "Restaurar entrada del formulario de la papelera" #. translators: %s: entry name #: includes/admin/class-evf-admin-entries-table-list.php:305 msgid "Trash form entry" msgstr "Registro de formulario en la papelera" #: includes/admin/class-evf-admin-entries-table-list.php:178 #: includes/admin/class-evf-admin-entries-table-list.php:189 msgid "Field" msgstr "Campo" #: includes/admin/class-evf-admin-entries-table-list.php:107 msgid "Actions" msgstr "Acciones" #: includes/admin/class-evf-admin-entries-table-list.php:94 #: includes/admin/class-evf-admin-entries.php:83 msgid "Whoops, it appears you do not have any form entries yet." msgstr "¡Vaya! Parece que aún no tienes ningún registro de formularios." #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:431 #: includes/evf-core-functions.php:1937 msgid "Meta Key" msgstr "Clave del meta" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:425 #: includes/evf-core-functions.php:1938 msgid "Enter meta key to be stored in database." msgstr "Introduce la clave meta para almacenar en la base de datos." #: includes/class-evf-install.php:734 msgid "Free support" msgstr "Soporte gratuito" #: includes/admin/class-evf-admin-forms-table-list.php:37 msgid "No Forms found." msgstr "No se encontraron formularios." #. Author URI of the plugin msgid "https://wpeverest.com" msgstr "https://wpeverest.com" #. Author of the plugin msgid "WPEverest" msgstr "WPEverest" #. Plugin URI of the plugin msgid "https://wpeverest.com/wordpress-plugins/everest-forms/" msgstr "https://wpeverest.com/wordpress-plugins/everest-forms/" #: includes/evf-core-functions.php:294 #: includes/log-handlers/class-evf-log-handler-file.php:343 #: includes/log-handlers/class-evf-log-handler-file.php:363 msgid "This method should not be called before plugins_loaded." msgstr "Este método no debe ser invocado antes de plugins_loaded." #. translators: %d: interval #: includes/abstracts/class-evf-background-process.php:172 msgid "Every %d minutes" msgstr "Cada %d minutos" #: includes/fields/class-evf-field-textarea.php:20 msgid "Paragraph Text" msgstr "Texto del párrafo" #: includes/fields/class-evf-field-select.php:32 msgid "Option 2" msgstr "Opción 2" #: includes/fields/class-evf-field-select.php:27 msgid "Option 1" msgstr "Opción 1" #: includes/fields/class-evf-field-last-name.php:20 msgid "Last Name" msgstr "Apellidos" #: includes/fields/class-evf-field-first-name.php:20 msgid "First Name" msgstr "Nombre" #: includes/fields/class-evf-field-checkbox.php:311 #: includes/fields/class-evf-field-radio.php:242 msgid "Check this to manually set form field values." msgstr "Marca esto para establecer manualmente los valores de los campos del formulario." #: includes/fields/class-evf-field-checkbox.php:310 #: includes/fields/class-evf-field-radio.php:241 msgid "Show Values" msgstr "Mostrar los valores" #: includes/evf-core-functions.php:1968 #: includes/fields/class-evf-field-checkbox.php:39 #: includes/fields/class-evf-field-radio.php:39 msgid "Third Choice" msgstr "Tercera opción" #: includes/evf-core-functions.php:1967 #: includes/fields/class-evf-field-checkbox.php:33 #: includes/fields/class-evf-field-radio.php:33 msgid "Second Choice" msgstr "Segunda opción" #: includes/evf-core-functions.php:1966 #: includes/fields/class-evf-field-checkbox.php:27 #: includes/fields/class-evf-field-radio.php:27 msgid "First Choice" msgstr "Primera opción" #: includes/fields/class-evf-field-checkbox.php:20 #: includes/fields/class-evf-field-payment-checkbox.php:20 msgid "Checkboxes" msgstr "Casillas de verificación" #: includes/evf-notice-functions.php:23 includes/evf-notice-functions.php:54 #: includes/evf-notice-functions.php:73 includes/evf-notice-functions.php:97 #: includes/evf-notice-functions.php:110 includes/evf-notice-functions.php:125 #: includes/evf-notice-functions.php:185 msgid "This function should not be called before everest_forms_init." msgstr "Esta función no debe ser llamada antes de `everest_forms_init`." #. translators: 1: class name 2: everest_forms_logging_class 3: #. EVF_Logger_Interface #: includes/evf-core-functions.php:555 msgid "The class %1$s provided by %2$s filter must implement %3$s." msgstr "La clase %1$s ofrecida por el filtro %2$s debe implementar %3$s." #. translators: %s template #: includes/evf-core-functions.php:103 msgid "%s does not exist." msgstr "%s no existe." #: includes/class-evf-post-types.php:70 msgid "This is where you can add new forms." msgstr "Aquí es donde puedes añadir nuevos formularios." #: includes/class-evf-post-types.php:66 msgid "Forms list" msgstr "Lista de formularios" #: includes/class-evf-post-types.php:65 msgid "Forms navigation" msgstr "Navegación de formularios" #: includes/class-evf-post-types.php:64 msgid "Filter forms" msgstr "Filtrar formularios" #: includes/class-evf-post-types.php:63 msgid "Uploaded to this form" msgstr "Subido a este formulario" #: includes/class-evf-post-types.php:62 msgid "Insert into form" msgstr "Insertado en el formulario" #: includes/class-evf-post-types.php:61 msgid "Use as form image" msgstr "Usar como imagen del formulario" #: includes/class-evf-post-types.php:60 msgid "Remove form image" msgstr "Quitar imagen del formulario" #: includes/class-evf-post-types.php:59 msgid "Set form image" msgstr "Establecer imagen del formulario" #: includes/class-evf-post-types.php:58 msgid "Form image" msgstr "Imagen del formulario" #: includes/class-evf-post-types.php:57 msgid "Parent forms" msgstr "Formularios padre" #: includes/class-evf-post-types.php:56 msgid "No forms found in trash" msgstr "No se han encontrado formularios en la papelera" #: includes/class-evf-post-types.php:55 msgid "No forms found" msgstr "No se han encontrado formularios" #: includes/class-evf-post-types.php:54 msgid "Search forms" msgstr "Busca formularios" #: includes/class-evf-post-types.php:53 msgid "View form" msgstr "Ver formulario" #: includes/class-evf-post-types.php:52 msgid "New form" msgstr "Nuevo formulario" #: includes/class-evf-post-types.php:51 msgid "Edit form" msgstr "Editar formularios" #: includes/class-evf-post-types.php:49 msgid "Add new form" msgstr "Añadir nuevo formulario" #: includes/class-evf-post-types.php:47 msgctxt "Admin menu name" msgid "Forms" msgstr "Formularios" #: includes/class-evf-form-block.php:87 includes/class-evf-post-types.php:45 msgid "Form" msgstr "Formulario" #. translators: 1: EVF_Logger::log 2: level #: includes/class-evf-logger.php:138 msgid "%1$s was called with an invalid level \"%2$s\"." msgstr "Se ha llamado a %1$s con el nivel no válido «%2$s»." #. translators: 1: class name 2: EVF_Log_Handler_Interface #: includes/class-evf-logger.php:54 msgid "The provided handler %1$s does not implement %2$s." msgstr "El gestor ofrecido %1$s no incluye %2$s." #: includes/class-evf-install.php:734 msgid "Visit free customer support" msgstr "Visita nuestro soporte al cliente gratuito" #: includes/class-evf-install.php:733 msgid "Docs" msgstr "Documentación" #: includes/class-evf-install.php:733 msgid "View Everest Forms documentation" msgstr "Ver la documentación de Everest Forms" #: includes/class-evf-install.php:717 msgid "View Everest Forms Settings" msgstr "Ver los ajustes de Everest Forms" #: includes/class-evf-install.php:307 msgid "Monthly" msgstr "Mensualmente" #: includes/class-evf-privacy.php:80 msgid "Payments" msgstr "Pagos" #. translators: %s - form name. #: includes/class-evf-form-task.php:647 msgid "New %s Entry" msgstr "Nuevo registro de %s" #: includes/class-evf-form-task.php:178 includes/class-evf-form-task.php:230 #: includes/class-evf-form-task.php:282 msgid "Form has not been submitted, please see the errors below." msgstr "El formulario no ha sido enviado, por favor, revisa los errores a continuación." #: includes/class-evf-form-task.php:105 msgid "Invalid form. Please check again." msgstr "Formulario no válido. Por favor, compruébalo de nuevo." #: includes/class-evf-form-task.php:99 msgid "We were unable to process your form, please try again." msgstr "No hemos podido procesar tu formulario, por favor, inténtalo de nuevo." #: includes/class-evf-emails.php:578 msgid "An empty form was submitted." msgstr "Se ha enviado un formulario vacío." #. translators: %d - field ID. #. translators: %d - field ID. #: includes/class-evf-emails.php:524 includes/class-evf-emails.php:566 msgid "Field ID #%d" msgstr "ID del campo #%d" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1387 #: includes/class-evf-emails.php:442 includes/class-evf-emails.php:550 msgid "(empty)" msgstr "(vacío)" #: includes/class-evf-emails.php:318 msgid "You cannot send emails with EVF_Emails until init/admin_init has been reached" msgstr "No puedes enviar correos electrónicos con `EVF_Emails` hasta que `init/admin_init` haya sido alcanzado" #. translators: 1: key 2: URL #: includes/class-evf-cache-helper.php:81 msgid "In order for <strong>database caching</strong> to work with Everest Forms you must add %1$s to the \"Ignored Query Strings\" option in <a href=\"%2$s\">W3 Total Cache settings</a>." msgstr "Para que <strong>la caché de base datos</strong> funcione con Everest Forms, debes añadir %1$s a la opción «Cadenas de petición ignoradas» en los <a href=\"%2$s\">ajustes de W3 Total Cache</a>." #: includes/class-evf-ajax.php:216 msgid "No data provided" msgstr "No se han proporcionado datos" #: includes/class-evf-ajax.php:211 msgid "You do not have permission." msgstr "No tienes permiso." #: includes/class-evf-ajax.php:198 msgid "Something went wrong, please try again later" msgstr "Algo ha ido mal. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde." #: includes/class-evf-ajax.php:126 msgid "Invalid form" msgstr "El formulario no es válido" #: includes/admin/views/html-notice-updating.php:12 msgid "Taking a while? Click here to run it now." msgstr "¿Está tardando mucho? Haz clic aquí para ejecutarlo ahora." #: includes/admin/views/html-notice-updating.php:12 msgid "Your database is being updated in the background." msgstr "Tu base de datos está siendo actualizada en segundo plano." #: includes/admin/views/html-notice-updated.php:14 msgid "Everest Forms data update complete. Thank you for updating to the latest version!" msgstr "Actualización completada de los datos de Everest Forms. ¡Gracias por actualizar a la última versión!" #: includes/admin/views/html-notice-update.php:31 msgid "It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. Are you sure you wish to run the updater now?" msgstr "Es muy recomendable que hagas una copia de seguridad de tu base de datos antes de continuar. ¿Estás seguro que quieres ejecutar ya la actualización?" #: includes/admin/views/html-notice-updating.php:12 msgid "Everest Forms data update" msgstr "Actualizar los datos de «Everest Forms»" #: includes/admin/views/html-notice-custom.php:12 #: includes/admin/views/html-notice-updated.php:12 msgid "Dismiss" msgstr "Descartar" #: includes/admin/views/html-admin-settings.php:42 msgid "Save Changes" msgstr "Guardar cambios" #: includes/admin/views/html-admin-page-tools.php:21 msgid "Logs" msgstr "Registros" #: includes/admin/views/html-admin-page-tools-logs.php:42 msgid "There are currently no logs to view." msgstr "Actualmente no hay registros para ver." #: includes/admin/class-evf-admin-entries-table-list.php:300 #: includes/admin/views/html-admin-page-entries-view.php:214 #: includes/admin/views/html-admin-page-tools-logs.php:33 msgid "View" msgstr "Ver" #: includes/admin/views/html-admin-page-tools-logs.php:17 msgid "Delete log" msgstr "Borrar registro" #: includes/admin/class-evf-admin-forms.php:170 msgid "Search Forms" msgstr "Buscar formularios" #: includes/admin/settings/class-evf-settings-validation.php:106 #: includes/fields/class-evf-field-number.php:290 msgid "Please enter a valid number." msgstr "Escribe un número válido." #: includes/admin/settings/class-evf-settings-validation.php:101 msgid "Enter the message for the valid number" msgstr "Introduce el mensaje para el número válido" #: includes/admin/settings/class-evf-settings-validation.php:100 #: includes/fields/class-evf-field-number.php:20 msgid "Number" msgstr "Número" #: includes/admin/settings/class-evf-settings-validation.php:70 #: includes/fields/class-evf-field-email.php:400 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Por favor, usa una dirección de correo electrónico válida." #: includes/admin/settings/class-evf-settings-validation.php:65 msgid "Enter the message for the valid email" msgstr "Introduce el mensaje para el correo electrónico válido" #: includes/admin/settings/class-evf-settings-validation.php:61 msgid "Please enter a valid URL." msgstr "Por favor, introduce una URL válida." #: includes/admin/settings/class-evf-settings-validation.php:56 msgid "Enter the message for the valid website url" msgstr "Introduce el mensaje para la URL válida de la web" #: includes/admin/settings/class-evf-settings-validation.php:55 msgid "Website URL" msgstr "URL de la web" #: includes/admin/settings/class-evf-settings-validation.php:47 msgid "Enter the message for the required form field" msgstr "Introduce el mensaje para el campo obligatorio del formulario" #: includes/admin/settings/class-evf-settings-validation.php:40 msgid "Validation Messages" msgstr "Mensajes de validación" #: includes/admin/settings/class-evf-settings-validation.php:25 msgid "Validations" msgstr "Validaciones" #: includes/admin/settings/class-evf-settings-recaptcha.php:72 #: includes/admin/settings/class-evf-settings-recaptcha.php:92 #: includes/admin/settings/class-evf-settings-recaptcha.php:120 msgid "Secret Key" msgstr "Clve secreta" #: includes/admin/settings/class-evf-settings-recaptcha.php:62 #: includes/admin/settings/class-evf-settings-recaptcha.php:82 #: includes/admin/settings/class-evf-settings-recaptcha.php:110 msgid "Site Key" msgstr "Clave del sitio" #: includes/admin/settings/class-evf-settings-recaptcha.php:25 msgid "reCAPTCHA" msgstr "reCAPTCHA" #: includes/class-evf-form-task.php:316 #: includes/shortcodes/class-evf-shortcode-form.php:793 #: includes/templates/contact.php:61 msgid "Thanks for contacting us! We will be in touch with you shortly." msgstr "¡Gracias por contactar con nosotros! Nos pondremos en contacto contigo muy pronto." #: includes/admin/settings/class-evf-settings-general.php:40 msgid "General Options" msgstr "Opciones generales" #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:561 msgid "{all_fields}" msgstr "{all_fields}" #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:559 msgid "Email Message" msgstr "Mensaje de correo electrónico" #: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:207 msgid "New Form Entry" msgstr "Nuevo registro de formulario" #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:540 msgid "Email Subject" msgstr "Asunto del correo electrónico" #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:504 msgid "From Address" msgstr "Dirección del remitente" #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:486 msgid "From Name" msgstr "Nombre del remitente" #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:432 msgid "To Address" msgstr "Direscción del destinatario" #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:271 #: includes/class-evf-frontend-scripts.php:282 #: includes/class-evf-frontend-scripts.php:309 #: includes/shortcodes/class-evf-shortcode-form.php:62 #: includes/templates/contact.php:67 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:269 msgid "Submit button text" msgstr "Texto del botón de envío" #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:253 msgid "Form Class" msgstr "Clase del formulario" #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:244 msgid "Classic Layout" msgstr "Diseño clásico" #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:243 msgid "Default" msgstr "Por defecto" #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:238 msgid "Layout Design" msgstr "Estructura del diseño" #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:201 #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:223 msgid "External URL" msgstr "URL externa" #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:200 #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:211 msgid "Custom Page" msgstr "Página personalizada" #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:199 msgid "Same Page" msgstr "La misma página" #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:193 msgid "Redirect To" msgstr "Redireccionar a" #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:170 msgid "Thanks for contacting us! We will be in touch with you shortly" msgstr "¡Gracias por contactar con nosotros! Nos pondremos en contacto contigo muy pronto" #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:167 msgid "Successful form submission message" msgstr "Mensaje de envío correcto del formulario" #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:41 #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:399 #: includes/admin/settings/class-evf-settings-email.php:25 #: includes/admin/settings/class-evf-settings-validation.php:64 #: includes/fields/class-evf-field-email.php:20 #: includes/fields/class-evf-field-email.php:93 #: includes/fields/class-evf-field-email.php:265 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:40 #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:125 #: includes/admin/settings/class-evf-settings-general.php:25 msgid "General" msgstr "General" #: includes/admin/builder/class-evf-builder-fields.php:262 msgid "Select the type of row" msgstr "Selecciona el tipo de fila" #: includes/admin/builder/class-evf-builder-fields.php:261 msgid "Row Settings" msgstr "Ajustes de la fila" #: includes/admin/builder/class-evf-builder-fields.php:167 msgid "You don't have any fields yet." msgstr "Aún no tienes ningún campo." #: includes/evf-core-functions.php:1902 msgid "Advanced Fields" msgstr "Campos avanzados" #: includes/evf-core-functions.php:1901 msgid "General Fields" msgstr "Campos generales" #: includes/admin/builder/class-evf-builder-fields.php:38 msgid "Fields" msgstr "Campos" #: includes/admin/evf-admin-functions.php:355 msgid "Field #" msgstr "Campo #" #: includes/admin/class-evf-admin.php:201 msgid "Thank you for creating with Everest Forms." msgstr "Gracias por crear con Everest Forms." #: includes/admin/class-evf-admin.php:190 msgid "Thanks :)" msgstr "Gracias :)" #. translators: 1: EverestForms 2:: five stars #: includes/admin/class-evf-admin.php:188 msgid "If you like %1$s please leave us a %2$s rating. A huge thanks in advance!" msgstr "Si te gusta %1$s, por favor, déjanos una valoración de %2$s. ¡Muchas gracias por adelantado!" #: includes/admin/class-evf-admin-settings.php:613 msgid "Select a page…" msgstr "Elige una página…" #: includes/admin/class-evf-admin-settings.php:132 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "Los cambios que has realizado se perderán si abandonas esta página." #: includes/admin/class-evf-admin-settings.php:73 msgid "Your settings have been saved." msgstr "Tus ajustes se han guardado." #: includes/class-everest-forms.php:101 includes/class-everest-forms.php:110 msgid "Cheatin’ huh?" msgstr "¿Haciendo trampas?" #: includes/export/class-evf-entry-csv-exporter.php:79 msgid "Status" msgstr "Estado" #: includes/admin/class-evf-admin-menus.php:201 msgid "Everest Forms tools" msgstr "Herramientas de Everest Forms" #: includes/admin/class-evf-admin-menus.php:162 msgid "Everest Forms settings" msgstr "Ajustes de Everest Forms" #: includes/admin/class-evf-admin-import-export.php:34 #: includes/admin/class-evf-admin-notices.php:120 #: includes/admin/class-evf-admin-tools.php:165 msgid "Action failed. Please refresh the page and retry." msgstr "Error en la acción. Por favor, recarga la página y vuelve a intentarlo." #: includes/admin/class-evf-admin-forms.php:160 #: includes/admin/class-evf-admin-menus.php:73 #: includes/class-evf-post-types.php:48 msgid "Add New" msgstr "Añadir nueva" #: includes/admin/class-evf-admin-forms.php:158 #: includes/admin/class-evf-admin-menus.php:71 #: includes/class-evf-post-types.php:46 msgid "All Forms" msgstr "Todos los formularios" #. Plugin Name of the plugin #: includes/admin/class-evf-admin-menus.php:64 #: includes/admin/class-evf-admin.php:189 #: includes/admin/evf-admin-functions.php:17 #: includes/class-evf-form-block.php:78 includes/class-evf-post-types.php:44 #: includes/class-evf-post-types.php:111 includes/class-evf-privacy.php:31 msgid "Everest Forms" msgstr "Everest Forms" #: includes/admin/class-evf-admin-forms-table-list.php:436 #: includes/admin/views/html-admin-page-entries-view.php:234 msgid "Move to trash" msgstr "Mover a la papelera" #. translators: %s: count #: includes/admin/class-evf-admin-forms-table-list.php:341 msgctxt "posts" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Todo <span class=\"count\"> (%s) </span>" msgstr[1] "Todo <span class=\"count\"> (%s) </span>" #: includes/admin/class-evf-admin-forms-table-list.php:205 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" #: includes/admin/class-evf-admin-forms-table-list.php:186 #: includes/admin/class-evf-admin-forms-table-list.php:432 msgid "Delete permanently" msgstr "Eliminado permanentemente" #: includes/admin/class-evf-admin-forms-table-list.php:186 msgid "Delete this item permanently" msgstr "Eliminar este elemento de forma permanente" #: includes/admin/class-evf-admin-entries-table-list.php:316 #: includes/admin/class-evf-admin-forms-table-list.php:183 #: includes/evf-entry-functions.php:106 msgid "Trash" msgstr "Papelera" #: includes/admin/class-evf-admin-forms-table-list.php:183 msgid "Move this item to the Trash" msgstr "Mover este elemento a la papelera" #: includes/admin/class-evf-admin-entries-table-list.php:331 #: includes/admin/class-evf-admin-entries-table-list.php:423 #: includes/admin/class-evf-admin-forms-table-list.php:181 #: includes/admin/class-evf-admin-forms-table-list.php:428 msgid "Restore" msgstr "Restablecer" #: includes/admin/class-evf-admin-forms-table-list.php:181 msgid "Restore this item from the Trash" msgstr "Restablecer este elemento de la papelera" #: includes/admin/class-evf-admin-forms-table-list.php:172 #: includes/class-evf-post-types.php:50 msgid "Edit" msgstr "Modificar" #: includes/admin/class-evf-admin-forms-table-list.php:295 msgid "Y/m/d" msgstr "Y/m/d" #. translators: %s: Time #: includes/admin/class-evf-admin-forms-table-list.php:291 msgid "%s ago" msgstr "hace %s" #: includes/admin/class-evf-admin-forms-table-list.php:279 msgid "Y/m/d g:i:s A" msgstr "Y/m/d g:i:s A" #: includes/admin/class-evf-admin-forms-table-list.php:52 #: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:83 #: includes/fields/class-evf-field-date-time.php:160 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: includes/admin/class-evf-admin-forms-table-list.php:51 msgid "Author" msgstr "Autor" #: includes/admin/class-evf-admin-forms-table-list.php:50 msgid "Shortcode" msgstr "Shortcode" #: includes/admin/class-evf-admin-forms-table-list.php:49 msgid "Title" msgstr "Título" #. translators: %s: Template title #: includes/admin/views/html-admin-page-builder-setup.php:81 msgctxt "Template name" msgid "%s template" msgstr "Plantilla %s" #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:132 #: includes/class-evf-smart-tags.php:37 msgid "Form Name" msgstr "Nombre de formulario" #: includes/class-evf-install.php:600 includes/templates/contact.php:12 msgid "Contact Form" msgstr "Formulario de contacto" #: includes/class-evf-ajax.php:176 msgid "Blank Form" msgstr "Formulario en blanco" #: includes/admin/views/html-admin-page-builder.php:56 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:154 msgid "Are you sure you want to delete this row?" msgstr "¿Seguro que quieres borrar esta fila?" #: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:139 msgid "field" msgstr "campo" #: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:147 #: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:204 #: includes/admin/class-evf-admin-editor.php:98 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: includes/admin/class-evf-admin-editor.php:71 msgid "Select a form below to insert" msgstr "Selecciona a continuación un formulario para insertar" #: includes/admin/class-evf-admin-assets.php:146 #: includes/admin/class-evf-admin-editor.php:63 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: includes/admin/class-evf-admin-editor.php:62 msgid "Insert Form" msgstr "Insertar el formulario" #: includes/admin/class-evf-admin-editor.php:44 #: includes/admin/class-evf-admin-editor.php:102 msgid "Add Form" msgstr "Añadir un formulario" #: includes/admin/class-evf-admin-editor.php:42 msgid "Add Everest Form" msgstr "Añadir Everest Form" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1828 msgid "Please enter a valid number" msgstr "Por favor, introduce un número válido" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1823 msgid "Please enter a valid email address" msgstr "Por favor, introduce una dirección de correo electrónico válida" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1813 msgid "Please enter a valid url" msgstr "Por favor, introduce una URL válida" #: includes/admin/settings/class-evf-settings-validation.php:52 #: includes/class-evf-frontend-scripts.php:311 #: includes/evf-core-functions.php:1508 msgid "This field is required." msgstr "Este campo es obligatorio." #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1567 #: includes/admin/builder/class-evf-builder-fields.php:353 #: includes/admin/builder/class-evf-builder-settings.php:25 #: includes/admin/class-evf-admin-menus.php:162 #: includes/class-evf-install.php:717 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1566 #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1570 #: includes/admin/builder/class-evf-builder-fields.php:352 msgid "Delete Field" msgstr "Borrar el campo" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1565 #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1569 #: includes/admin/builder/class-evf-builder-fields.php:351 msgid "Duplicate Field" msgstr "Duplicar el campo" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1535 msgid "No field type found" msgstr "No se ha encontrado ningún tipo de campo" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1525 msgid "No form ID found" msgstr "No se ha encontrado ningún ID de formulario" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1530 msgid "You do no have permission." msgstr "No tienes los permisos." #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1238 #: includes/evf-core-functions.php:1997 msgid "Hide Sub-Labels" msgstr "Ocultar sub-etiquetas" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1229 #: includes/evf-core-functions.php:1999 msgid "Check this option to hide the form field sub-label." msgstr "Marca esta opción para ocultar la subetiqueta del campo de formulario." #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1208 #: includes/evf-core-functions.php:1989 msgid "Hide Label" msgstr "Ocultar etiqueta" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1199 #: includes/evf-core-functions.php:1991 msgid "Check this option to hide the form field label." msgstr "Marca esta opción para ocultar la etiqueta del campo de formulario." #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1168 #: includes/evf-core-functions.php:1981 msgid "CSS Classes" msgstr "Clases CSS" #: includes/evf-core-functions.php:1982 msgid "Enter CSS class for this field container. Class names should be separated with spaces." msgstr "Introduce la clase CSS para el contenedor. Los nombres de las clases deben separarse con espacios." #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1129 #: includes/evf-core-functions.php:1973 msgid "Placeholder Text" msgstr "Texto del marcador de posición" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1123 #: includes/evf-core-functions.php:1974 msgid "Enter text for the form field placeholder." msgstr "Introduce el texto para el marcador de posición del campo de formulario." #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1111 msgid "Advanced Options" msgstr "Opciones avanzadas" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1065 msgid "Default Value" msgstr "Valor por defecto" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:1058 msgid "Enter text for the default form field value." msgstr "Introduce el texto para el valor por defecto del campo de formulario." #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:726 #: includes/evf-core-functions.php:1961 msgid "Choices" msgstr "Opciones" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:755 #: includes/evf-core-functions.php:1962 msgid "Add choices for the form field." msgstr "Añade opciones para el campo de formulario." #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:506 #: includes/admin/settings/class-evf-settings-validation.php:46 #: includes/evf-core-functions.php:1953 #: includes/shortcodes/class-evf-shortcode-form.php:189 msgid "Required" msgstr "Obligatorio" #: includes/evf-core-functions.php:1955 msgid "Check this option to mark the field required." msgstr "Selecciona esta opción para marcar el campo como obligatorio." #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:468 #: includes/evf-core-functions.php:1945 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:462 #: includes/evf-core-functions.php:1947 msgid "Enter text for the form field description." msgstr "Introduce el texto para la descripción del campo de formulario." #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:395 #: includes/evf-core-functions.php:1929 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:304 msgid "Off" msgstr "Desactivar" #: includes/abstracts/class-evf-form-fields.php:304 msgid "On" msgstr "Activar"