%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /var/www/projetos/romanian.ongrace.com/wp-content/plugins/updraftplus/languages/
Upload File :
Create Path :
Current File : /var/www/projetos/romanian.ongrace.com/wp-content/plugins/updraftplus/languages/updraftplus-ar.po

# Translation of UpdraftPlus in Arabic
# This file is distributed under the same license as the UpdraftPlus package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-12-16 10:46:40+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.3.1\n"
"Language: ar\n"
"Project-Id-Version: UpdraftPlus\n"

#: src/admin.php:3632
msgid "file %d of %d"
msgstr ""

#: src/addons/googlecloud.php:621
msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Cloud."
msgstr "لم تحصل بعد على رمز وصول من Google - تحتاج إلى تفويض اتصالك بـ Google Cloud أو إعادة تفويضه."

#: src/addons/googlecloud.php:1337, src/methods/googledrive.php:1571
msgid "Sign in with %s"
msgstr "سجل دخولك بواسطة %s"

#: src/admin.php:3712
msgid "(after %ss)"
msgstr ""

#: src/admin.php:3712
msgid "next resumption: %d"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:109
msgid "Install debugging plugins:"
msgstr "تثبيت المكونات الإضافية لتصحيح الأخطاء:"

#: src/restorer.php:2918
msgid "Old ABSPATH:"
msgstr "ABSPATH قديم :"

#: src/admin.php:2780
msgid "Enjoyed %s? Please leave us a %s rating. We really appreciate your support!"
msgstr "استمتعت %s ؟ من فضلك اترك لنا %s تقييم. ونحن نقدر دعمكم حقا!"

#: src/udaddons/options.php:98
msgid "An update is available for UpdraftPlus - please connect here to gain access to it."
msgstr "يتوفر تحديث لبرنامج UpdraftPlus - يرجى الاتصال هنا للوصول إليه."

#: src/templates/wp-admin/settings/upload-backups-modal.php:17
msgid "already uploaded"
msgstr "تم تحميله بالفعل"

#: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:99
msgid "Please check out UpdraftPlus Premium."
msgstr "يرجى التحقق من UpdraftPlus Premium."

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:115
msgid "Anonymise personal data in your database backups."
msgstr "إخفاء هوية البيانات الشخصية في النسخ الاحتياطية لقاعدة البيانات الخاصة بك."

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:113,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:114
msgid "Anonymisation functions"
msgstr "وظائف إخفاء الهوية"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:281
msgid "For more reporting features, use the Premium version"
msgstr "لمزيد من ميزات التقارير ، استخدم الإصدار المميز"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:277
msgid "Your email backup and a report will be sent to"
msgstr "سيتم إرسال نسخة احتياطية من بريدك الإلكتروني وتقرير إلى"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:148
msgid "See also the Premium version from our shop."
msgstr "راجع أيضًا الإصدار المميز من متجرنا."

#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:93
msgid "Add exclusion rule"
msgstr "أضف قاعدة الاستبعاد"

#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:89
msgid "at the end of their names"
msgstr "في نهاية أسمائهم"

#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:88
msgid "anywhere in their names"
msgstr "في أي مكان في أسمائهم"

#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:87
msgid "at the beginning of their names"
msgstr "في بداية أسمائهم"

#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:85
msgid "these characters"
msgstr "هذه الشخصيات"

#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:83
msgid "All files/directories containing "
msgstr "تحتوي جميع الملفات / الدلائل على ملفات"

#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:76
msgid "Select the folder in which the files or sub-directories you would like to exclude are located"
msgstr "حدد المجلد الذي توجد به الملفات أو الدلائل الفرعية التي ترغب في استبعادها"

#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:71
msgid "All files/directories containing the given characters in their names"
msgstr "جميع الملفات / الدلائل التي تحتوي على الأحرف المعطاة في أسمائها"

#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:18
msgid "Files/Directories containing the given characters in their names"
msgstr "الملفات / الدلائل التي تحتوي على الأحرف المعطاة في أسمائها"

#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:25
msgid "Never"
msgstr "أبداً"

#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:22
msgid "Maybe later"
msgstr "ربما في وقت لاحق"

#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:18
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "حسنًا ، أنت تستحقها"

#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:65
msgid "Current SQL mode:"
msgstr "وضع SQL الحالي:"

#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:42
msgid "UpdraftClone image:"
msgstr "صورة UpdraftClone:"

#: src/options.php:229
msgid "WordPress Multisite is supported, with extra features, by UpdraftPlus Premium."
msgstr "يتم دعم WordPress Multisite ، مع ميزات إضافية ، بواسطة UpdraftPlus Premium."

#: src/methods/updraftvault.php:211
msgid "An error occurred while fetching your Vault credentials. Please try again after a few minutes."
msgstr "حدث خطأ أثناء جلب بيانات اعتماد Vault الخاصة بك. يرجى المحاولة مرة أخرى بعد بضع دقائق."

#: src/methods/s3generic.php:146
msgid "Virtual-host style"
msgstr "أسلوب المضيف الظاهري"

#: src/methods/s3generic.php:145
msgid "Path style"
msgstr "أسلوب المسار"

#: src/methods/s3generic.php:142
msgid "Read more about bucket access style"
msgstr "اقرأ المزيد عن أسلوب الوصول إلى الجرافة"

#: src/methods/s3generic.php:142
msgid "Bucket access style"
msgstr "أسلوب الوصول"

#: src/methods/s3.php:1260
msgid "Failure: No endpoint details were given."
msgstr "فشل: لم يتم إعطاء تفاصيل نقطة النهاية."

#: src/methods/ftp.php:350
msgid "If you want encryption (e.g. you are storing sensitive business data), then an add-on is available in the Premium version."
msgstr "إذا كنت تريد التشفير (على سبيل المثال ، إذا كنت تقوم بتخزين بيانات الأعمال الحساسة) ، فستتوفر وظيفة إضافية في الإصدار المميز."

#: src/methods/email.php:101
msgid "For more options, use Premium"
msgstr "لمزيد من الخيارات ، استخدم Premium"

#: src/methods/dropbox.php:628
msgid "If you backup several sites into the same Dropbox and want to organize with sub-folders, then %scheck out Premium%s"
msgstr "إذا قمت بإجراء نسخ احتياطي لعدة مواقع في نفس Dropbox وتريد التنظيم باستخدام مجلدات فرعية ، فحينئذٍ%sتحقق من Premium%s"

#: src/methods/backup-module.php:676
msgid "Complete manual authentication"
msgstr "المصادقة اليدوية الكاملة"

#: src/methods/backup-module.php:674
msgid "%s authentication code:"
msgstr "%sرمز الدخول:"

#: src/methods/backup-module.php:673
msgid "To complete manual authentication, at the orange UpdraftPlus authentication screen select the \"Having problems authenticating?\" link, then copy and paste the code given here."
msgstr "لإكمال المصادقة اليدوية ، في شاشة مصادقة UpdraftPlus البرتقالية ، حدد الخيار \"هل تواجه مشكلات في المصادقة؟\" رابط ، ثم انسخ والصق الرمز الوارد هنا."

#: src/methods/backup-module.php:672
msgid "If you are having problems authenticating with %s you can manually authorize here."
msgstr "إذا كنت تواجه مشكلات في المصادقة مع%sيمكنك التفويض يدويًا هنا."

#: src/methods/backup-module.php:671
msgid "%s authentication:"
msgstr ""

#: src/includes/updraftplus-notices.php:274
msgid "Get 20% off any of our plugins. But hurry - offer ends 30th September, use this discount code:"
msgstr "احصل على خصم 20٪ على أي من مكوناتنا الإضافية. لكن أسرع - ينتهي العرض في 30 سبتمبر ، استخدم رمز الخصم هذا:"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:273
msgid "The Updraft Plugin Collection Sale"
msgstr ""

#: src/includes/updraftplus-notices.php:195,
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:23
msgid "The WordPress subscription extension for WooCommerce store owners."
msgstr "ملحق اشتراك WordPress لأصحاب متاجر WooCommerce."

#: src/includes/updraftplus-notices.php:194
msgid "by"
msgstr ""

#: src/includes/updraftplus-notices.php:116
msgid "Team Updraft"
msgstr ""

#: src/includes/updraftplus-notices.php:116
msgid "Thank you so much!"
msgstr ""

#: src/includes/updraftplus-notices.php:116
msgid "Hey - We noticed UpdraftPlus has kept your site safe for a while.  If you like us, please consider leaving a positive review to spread the word.  Or if you have any issues or questions please leave us a support message"
msgstr "مرحبًا - لقد لاحظنا أن UpdraftPlus قد حافظ على أمان موقعك لفترة من الوقت. إذا كنت تحبنا ، فالرجاء التفكير في ترك تعليق إيجابي لنشر الكلمة. أو إذا كان لديك أي مشاكل أو أسئلة ، فالرجاء ترك لنا رسالة دعم"

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:52
msgid "Warning: You have no clone tokens remaining and either no subscriptions or no subscription that will renew before the clone expiry date."
msgstr "تحذير: ليس لديك رموز استنساخ متبقية ولا توجد اشتراكات أو لا اشتراك سيتم تجديده قبل تاريخ انتهاء صلاحية النسخ."

#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:569
msgid "Failed to open directory: %s. This is normally caused by file permissions."
msgstr "فشل فتح الدليل:%s. يحدث هذا عادةً بسبب أذونات الملف."

#: src/includes/class-remote-send.php:724
msgid "The list of existing sites has been removed"
msgstr "تمت إزالة قائمة المواقع الموجودة"

#: src/includes/class-remote-send.php:720
msgid "There was an error while trying to remove the list of existing sites."
msgstr "حدث خطأ أثناء محاولة إزالة قائمة المواقع الموجودة."

#: src/includes/class-remote-send.php:668
msgid "Clear list of existing sites"
msgstr "مسح قائمة المواقع الموجودة"

#: src/includes/class-commands.php:796
msgid "Missing instance id:"
msgstr "معرف المثيل مفقود:"

#: src/includes/class-commands.php:785
msgid "Missing authentication data:"
msgstr "بيانات المصادقة مفقودة:"

#: src/includes/class-commands.php:756
msgid "Manual authentication is not available for this remote storage method"
msgstr "المصادقة اليدوية غير متاحة لطريقة التخزين البعيد هذه"

#: src/includes/class-backup-history.php:131
msgid "Or, if they are in remote storage, you can connect that remote storage (in the \"Settings\" tab), save your settings, and use the \"Rescan remote storage\" link."
msgstr "أو ، إذا كانوا في وحدة تخزين بعيدة ، يمكنك توصيل هذا التخزين البعيد (في علامة التبويب \"الإعدادات\") ، وحفظ الإعدادات ، واستخدام رابط \"إعادة فحص وحدة التخزين عن بُعد\"."

#: src/includes/class-backup-history.php:131
msgid "If you have an existing backup that you wish to upload and restore from, then please use the \"Upload backup files\" link above."
msgstr "إذا كان لديك نسخة احتياطية موجودة تريد تحميلها واستعادتها منها ، فالرجاء استخدام رابط \"تحميل ملفات النسخ الاحتياطي\" أعلاه."

#: src/class-updraftplus.php:5348
msgid "Include all tables not listed below"
msgstr "قم بتضمين جميع الجداول غير المدرجة أدناه"

#: src/class-updraftplus.php:5346
msgid "The amount of database tables scanned is near or over the php_max_input_vars value so some tables maybe truncated. This option will ensure all tables not found will be backed up."
msgstr "كمية جداول قاعدة البيانات التي تم فحصها قريبة من قيمة php_max_input_vars أو تزيد عنها ، لذلك قد يتم اقتطاع بعض الجداول. سيضمن هذا الخيار إجراء نسخ احتياطي لكافة الجداول غير الموجودة."

#: src/class-updraftplus.php:5345
msgid "The database scan was taking too long and consequently the list of all tables in the database could not be completed. This option will ensure all tables not found will be backed up."
msgstr "استغرق فحص قاعدة البيانات وقتًا طويلاً ، وبالتالي لا يمكن استكمال قائمة جميع الجداول في قاعدة البيانات. سيضمن هذا الخيار إجراء نسخ احتياطي لكافة الجداول غير الموجودة."

#: src/class-updraftplus.php:5335
msgid "Therefore, affected tables on the current site which already exist will not be replaced by default, to avoid corrupting them (you can review this in the list of tables below)."
msgstr "لذلك ، لن يتم استبدال الجداول المتأثرة الموجودة بالفعل على الموقع الحالي افتراضيًا ، لتجنب إتلافها (يمكنك مراجعة هذا في قائمة الجداول أدناه)."

#: src/class-updraftplus.php:5333
msgid "Therefore it is advised that you take a fresh backup on the source site, using a later version."
msgstr "لذلك يُنصح بأخذ نسخة احتياطية حديثة على الموقع المصدر ، باستخدام إصدار أحدث"

#: src/class-updraftplus.php:5333, src/class-updraftplus.php:5335
msgid "This backup was created on a previous UpdraftPlus version (%s) which did not correctly backup tables with composite primary keys (such as the term_relationships table, which records tags and product attributes)."
msgstr "تم إنشاء هذه النسخة الاحتياطية على إصدار سابق من UpdraftPlus (%s) التي لم تقم بإجراء نسخ احتياطي للجداول بشكل صحيح باستخدام مفاتيح أساسية مركبة (مثل جدول term_relationships الذي يسجل العلامات وسمات المنتج)."

#: src/class-updraftplus.php:5286
msgid "This backup is of a site with an empty table prefix, which WordPress does not officially support; the results may be unreliable."
msgstr "هذه النسخة الاحتياطية لموقع يحتوي على بادئة جدول فارغة ، والتي لا يدعمها WordPress رسميًا ؛ قد تكون النتائج غير موثوقة."

#: src/class-updraftplus.php:3858
msgid "View log"
msgstr "سجل عرض"

#: src/class-updraftplus.php:3852
msgid "You can view the log by pressing the 'View log' button."
msgstr "يمكنك عرض السجل بالضغط على الزر \"عرض السجل\"."

#: src/class-updraftplus.php:3810
msgid "UpdraftPlus on %s"
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:3161
msgid " Your hosting provider only allows you to take one incremental backup per day."
msgstr "يسمح لك موفر الاستضافة الخاص بك بأخذ نسخة احتياطية إضافية واحدة في اليوم."

#: src/central/translations-updraftplus.php:19
msgid "UpdraftCentral key created successfully"
msgstr "تم إنشاء مفتاح UpdraftCentral بنجاح"

#: src/central/translations-updraftplus.php:13
msgid "Security check. "
msgstr ""

#: src/central/modules/theme.php:179
msgid "The theme you wish to disable from your network is either not installed or has been removed recently."
msgstr "المظهر الذي ترغب في تعطيله من شبكتك إما أنه غير مثبت أو تمت إزالته مؤخرًا."

#: src/central/modules/theme.php:171
msgid "There appears to be a problem disabling the intended theme from your network. Please kindly check your permission and try again."
msgstr "يبدو أن هناك مشكلة في تعطيل المظهر المقصود من شبكتك. يرجى التفضل بالتحقق من إذنك وحاول مرة أخرى."

#: src/central/modules/theme.php:143
msgid "The theme you wish to enable on your network is either not installed or has been removed recently."
msgstr "الموضوع الذي ترغب في تمكينه على شبكتك إما أنه غير مثبت أو تمت إزالته مؤخرًا."

#: src/central/modules/theme.php:135
msgid "There appears to be a problem enabling the intended theme on your network. Please kindly check your permission and try again."
msgstr "يبدو أن هناك مشكلة في تمكين المظهر المقصود على شبكتك. يرجى التفضل بالتحقق من إذنك وحاول مرة أخرى."

#: src/central/modules/theme.php:109
msgid "The theme you wish to activate is either not installed or has been removed recently."
msgstr "الموضوع الذي ترغب في تنشيطه إما أنه لم يتم تثبيته أو تمت إزالته مؤخرًا."

#: src/central/modules/theme.php:101
msgid "There appears to be a problem activating or switching to the intended theme. Please kindly check your permission and try again."
msgstr "يبدو أن هناك مشكلة في التنشيط أو التبديل إلى المظهر المقصود. يرجى التفضل بالتحقق من إذنك وحاول مرة أخرى."

#: src/central/modules/plugin.php:144
msgid "The plugin you wish to deactivate is currently not active or is already deactivated."
msgstr "المكون الإضافي الذي ترغب في إلغاء تنشيطه غير نشط حاليًا أو تم إلغاء تنشيطه بالفعل."

#: src/central/modules/plugin.php:136
msgid "There appears to be a problem deactivating the intended plugin. Please kindly check your permission and try again."
msgstr "يبدو أن هناك مشكلة في إلغاء تنشيط المكون الإضافي المقصود. يرجى التفضل بالتحقق من إذنك وحاول مرة أخرى."

#: src/central/modules/plugin.php:115
msgid "The plugin you wish to activate is either not installed or has been removed recently."
msgstr "المكون الإضافي الذي ترغب في تنشيطه إما أنه غير مثبت أو تمت إزالته مؤخرًا."

#: src/backup.php:3864
msgid "two unsuccessful attempts were made to include it, and it will now be omitted from the backup"
msgstr "تم إجراء محاولتين فاشلتين لتضمينه ، وسيتم حذفه الآن من النسخة الاحتياطية"

#: src/backup.php:3860
msgid "a second attempt is being made (upon further failure it will be skipped)"
msgstr "يتم إجراء محاولة ثانية (عند حدوث فشل إضافي ، سيتم تخطيها)"

#: src/backup.php:2391
msgid "Error getting table details"
msgstr "خطأ في الحصول على تفاصيل الجدول"

#: src/backup.php:1761
msgid "Failed to backup database table:"
msgstr "فشل النسخ الاحتياطي لجدول قاعدة البيانات:"

#: src/backup.php:1610
msgid "Failed to open directory for reading:"
msgstr "فشل فتح الدليل للقراءة:"

#: src/admin.php:6220
msgid "The download link is broken or the backup file is no longer available"
msgstr "رابط التنزيل معطل أو أن ملف النسخ الاحتياطي لم يعد متاحًا"

#: src/admin.php:6218
msgid "The download link is broken, you may have clicked the link from untrusted source"
msgstr "رابط التنزيل معطل ، ربما تكون قد نقرت على الرابط من مصدر غير موثوق به"

#: src/admin.php:6203
msgid "Due to the restriction, some settings can be automatically adjusted, disabled or not available."
msgstr "بسبب التقييد ، يمكن ضبط بعض الإعدادات أو تعطيلها أو عدم توفرها تلقائيًا."

#: src/admin.php:6202
msgid "%s permits UpdraftPlus to perform only one backup per month. Thus, we recommend you choose a full backup when performing a manual backup and to use that option when creating a scheduled backup."
msgstr "%sيسمح لـ UpdraftPlus بإجراء نسخ احتياطي واحد فقط شهريًا. وبالتالي ، نوصيك باختيار نسخة احتياطية كاملة عند إجراء نسخ احتياطي يدوي واستخدام هذا الخيار عند إنشاء نسخة احتياطية مجدولة."

#: src/admin.php:6201
msgid "Your website is hosted with %s (%s)."
msgstr ""

#: src/admin.php:6135
msgid "The following remote storage (%s) have only been partially configured, if you are having problems you can try to manually authorise at the UpdraftPlus settings page."
msgstr "التخزين البعيد التالي (%s) تم تكوينه جزئيًا فقط ، إذا كنت تواجه مشكلات ، فيمكنك محاولة التفويض يدويًا في صفحة إعدادات UpdraftPlus."

#: src/admin.php:6129
msgid "The following remote storage (%s) have only been partially configured, manual authorization is not supported with this remote storage, please try again and if the problem persists contact support."
msgstr "التخزين البعيد التالي (%s) تم تكوينه جزئيًا فقط ، التفويض اليدوي غير مدعوم مع وحدة التخزين البعيد هذه ، يرجى المحاولة مرة أخرى وإذا استمرت المشكلة ، فاتصل بالدعم."

#: src/admin.php:5993
msgid "more info"
msgstr "مزيد من المعلومات"

#: src/admin.php:5382
msgid "The following remote storage options are configured."
msgstr "تم تكوين خيارات التخزين البعيد التالية."

#: src/admin.php:5379
msgid "No remote storage locations with valid options found."
msgstr "لم يتم العثور على مواقع تخزين بعيدة بخيارات صالحة."

#: src/admin.php:4973
msgid "This may prevent the restore procedure from being able to proceed."
msgstr "قد يمنع هذا إجراء الاستعادة من القدرة على المتابعة."

#: src/admin.php:4200
msgid "(the asterisk character matches zero or more characters)"
msgstr "(يتطابق حرف النجمة مع صفر أو أكثر من الأحرف)"

#: src/admin.php:1570
msgid "The email protocol does not allow a remote backup to be retrieved from an email that has been sent. Therefore, please download the attachment from the original backup email and upload it using the \"Upload backup files\" facility in the \"Existing Backups\" tab."
msgstr "لا يسمح بروتوكول البريد الإلكتروني باسترداد نسخة احتياطية عن بعد من بريد إلكتروني تم إرساله. لذلك ، يرجى تنزيل المرفق من البريد الإلكتروني الأصلي للنسخ الاحتياطي وتحميله باستخدام ميزة \"تحميل ملفات النسخ الاحتياطي\" في علامة التبويب \"النسخ الاحتياطية الموجودة\"."

#: src/admin.php:1390, src/admin.php:1397
msgid "UpdraftPlus notice"
msgstr "إشعار UpdraftPlus"

#: src/admin.php:1231
msgid "Premium / Pro Support"
msgstr ""

#: src/admin.php:1095
msgid "If you proceed with the restoration then some of the restore options will be lost and you may get unexpected results. See the browser console log for more information."
msgstr "إذا تابعت الاستعادة ، فستفقد بعض خيارات الاستعادة وقد تحصل على نتائج غير متوقعة. راجع سجل وحدة تحكم المتصفح لمزيد من المعلومات."

#: src/admin.php:1095
msgid "The number of restore options that will be sent exceeds the configured maximum in your PHP configuration (max_input_vars)."
msgstr "يتجاوز عدد خيارات الاستعادة التي سيتم إرسالها الحد الأقصى الذي تم تكوينه في تكوين PHP (max_input_vars)."

#: src/admin.php:1090
msgid "is not"
msgstr ""

#: src/admin.php:1086
msgid "is"
msgstr ""

#: src/admin.php:1080
msgid "Day of the month"
msgstr "يوم من الشهر"

#: src/admin.php:1076
msgid "Day of the week"
msgstr "يوم الأسبوع"

#: src/admin.php:1070
msgid "if all of the following conditions are matched:"
msgstr "إذا تم مطابقة جميع الشروط التالية:"

#: src/admin.php:1066
msgid "if any of the following conditions are matched:"
msgstr "إذا تم مطابقة أي من الشروط التالية:"

#: src/admin.php:1062
msgid "on every backup"
msgstr "على كل نسخة احتياطية"

#: src/admin.php:1056
msgid "Your hosting provider only allows you to take one incremental backup per day."
msgstr "يسمح لك موفر الاستضافة الخاص بك بأخذ نسخة احتياطية إضافية واحدة في اليوم."

#: src/admin.php:1056, src/class-updraftplus.php:3161
msgid "You have reached the daily limit for the number of incremental backups you can create at this time."
msgstr "لقد وصلت إلى الحد اليومي لعدد النسخ الاحتياطية المتزايدة التي يمكنك إنشاؤها في هذا الوقت."

#: src/admin.php:1055, src/admin.php:1056, src/class-updraftplus.php:3161,
#: src/class-updraftplus.php:3164
msgid "Please contact your hosting company (%s) if you require further support."
msgstr "يرجى الاتصال بشركة الاستضافة الخاصة بك (%s) إذا كنت بحاجة إلى مزيد من الدعم."

#: src/admin.php:1055, src/class-updraftplus.php:3164
msgid "Your hosting provider only allows you to take one backup per month."
msgstr "يسمح لك مزود الاستضافة الخاص بك بأخذ نسخة احتياطية واحدة كل شهر."

#: src/admin.php:1055, src/class-updraftplus.php:3164
msgid "You have reached the monthly limit for the number of backups you can create at this time."
msgstr "لقد وصلت إلى الحد الشهري لعدد النسخ الاحتياطية التي يمكنك إنشاؤها في هذا الوقت."

#: src/admin.php:1044
msgid "Restoring stored routine: %s"
msgstr "استعادة الروتين المخزن:%s"

#: src/admin.php:1024
msgid "Please enter part of the file name"
msgstr "الرجاء إدخال جزء من اسم الملف"

#: src/admin.php:956
msgid "Loading..."
msgstr "جار التحميل..."

#: src/admin.php:912
msgid "Exit full-screen"
msgstr "الخروج من وضع ملئ للشاشة"

#: src/admin.php:911, src/admin.php:5005
msgid "Full-screen"
msgstr "شاشة كاملة"

#: src/admin.php:864
msgid "You have chosen to send this backup to remote storage, but no remote storage locations have been selected"
msgstr "لقد اخترت إرسال هذه النسخة الاحتياطية إلى وحدة التخزين عن بُعد ، ولكن لم يتم تحديد مواقع تخزين بعيدة"

#: src/addons/wp-cli.php:1071
msgid "You successfully logged in to UpdraftPlus.Com and connected this plugin with your account"
msgstr "لقد قمت بتسجيل الدخول بنجاح إلى UpdraftPlus.Com وقمت بتوصيل هذا المكون الإضافي بحسابك"

#: src/addons/wp-cli.php:1056
msgid "Please wait while connecting to UpdraftPlus.com ..."
msgstr "الرجاء الانتظار أثناء الاتصال بـ UpdraftPlus.com ..."

#: src/addons/wp-cli.php:1051
msgid "The attempt to open and read contents from the password file failed; please make sure the file is readable and is not being exclusively locked by another process"
msgstr "فشلت محاولة فتح وقراءة المحتويات من ملف كلمة المرور ؛ يرجى التأكد من أن الملف قابل للقراءة وأنه لا يتم قفله بشكل حصري من خلال عملية أخرى"

#: src/addons/wp-cli.php:1048
msgid "The password file you specified doesn't exist; please check the --password-file parameter."
msgstr "ملف كلمة المرور الذي حددته غير موجود ؛ يرجى التحقق من المعلمة --password-file."

#: src/addons/wp-cli.php:1045
msgid "The email address provided appears to be invalid, please double-check your email address again and try again."
msgstr "يبدو أن عنوان البريد الإلكتروني المقدم غير صالح ، يرجى إعادة التحقق من عنوان بريدك الإلكتروني مرة أخرى والمحاولة مرة أخرى."

#: src/addons/wp-cli.php:1042
msgid "An email and password are required to connect to UpdraftPlus.com. Please make sure these two parameters are set."
msgstr "مطلوب بريد إلكتروني وكلمة مرور للاتصال بـ UpdraftPlus.com. يرجى التأكد من تعيين هاتين المعلمتين."

#: src/addons/wp-cli.php:648
msgid "Failed to search and replace"
msgstr "فشل البحث والاستبدال"

#: src/addons/wp-cli.php:646
msgid "Search and replace successful"
msgstr "بحث واستبدال ناجح"

#: src/addons/wp-cli.php:644
msgid "Failed to search and replace:"
msgstr "فشل البحث والاستبدال:"

#: src/addons/wp-cli.php:593
msgid "Failed to create UpdraftCentral key"
msgstr "فشل إنشاء مفتاح UpdraftCentral"

#: src/addons/wp-cli.php:590
msgid "UpdraftCentral key created:"
msgstr "تم إنشاء مفتاح UpdraftCentral:"

#: src/addons/sftp.php:371
msgid "The key provided is encrypted. You need to provide the unencrypted key (see: https://updraftplus.com/faqs/why-must-i-use-a-non-encrypted-sftp-key/)."
msgstr "المفتاح المقدم مشفر. تحتاج إلى توفير المفتاح غير المشفر (انظر: https://updraftplus.com/faqs/why-must-i-use-a-non-encrypted-sftp-key/)."

#: src/addons/s3-enhanced.php:399
msgid "China (Ningxia) (restricted)"
msgstr "الصين (نينغشيا) (مقيدة)"

#: src/addons/s3-enhanced.php:397
msgid "Asia Pacific (Hong Kong)"
msgstr "آسيا والمحيط الهادئ (هونغ كونغ)"

#: src/addons/s3-enhanced.php:396
msgid "Asia Pacific (Osaka-Local) (restricted)"
msgstr "منطقة آسيا والمحيط الهادئ (منطقة أوساكا المحلية) (مقيدة)"

#: src/addons/s3-enhanced.php:390
msgid "Africa (Cape Town)"
msgstr "إفريقيا (كيب تاون)"

#: src/addons/s3-enhanced.php:387
msgid "Europe (Milan)"
msgstr "أوروبا (ميلان)"

#: src/addons/s3-enhanced.php:377
msgid "US East (N. Virginia) (default)"
msgstr "شرق الولايات المتحدة (فرجينيا الشمالية) (افتراضي)"

#: src/addons/reporting.php:538, src/admin.php:855
msgid "When email storage method is enabled, and an email address is entered, also send the backup"
msgstr "عند تمكين طريقة تخزين البريد الإلكتروني ، وإدخال عنوان بريد إلكتروني ، قم أيضًا بإرسال النسخة الاحتياطية"

#: src/addons/reporting.php:451
msgid "Send reports"
msgstr "إرسال التقارير"

#: src/addons/morestorage.php:105
msgid "Send scheduled backups to this destination:"
msgstr "إرسال نسخ احتياطية مجدولة إلى هذه الوجهة:"

#: src/addons/moredatabase.php:461
msgid "Deselect all"
msgstr "الغاء تحديد الكل"

#: src/addons/moredatabase.php:460
msgid "Select all (this site)"
msgstr "حدد الكل (هذا الموقع)"

#: src/addons/googlecloud.php:1136
msgid "The specified bucket was not found."
msgstr "لم يتم العثور على الحاوية المحددة."

#: src/addons/azure.php:47, src/addons/onedrive.php:77, src/admin.php:1390,
#: src/admin.php:1397
msgid "Due to the shutdown of the %1$s endpoint, support for %1$s will be ending soon. You will need to migrate to the Global endpoint in your UpdraftPlus settings. For more information, please see: %2$s"
msgstr "بسبب اغلاق%1$sنقطة النهاية ، ودعم%1$sستنتهي قريبا. ستحتاج إلى الترحيل إلى نقطة النهاية العامة في إعدادات UpdraftPlus الخاصة بك. لمزيد من المعلومات ، يرجى الاطلاع على:%2$s"

#: src/addons/anonymisation.php:32, src/addons/anonymisation.php:55
msgid "Learn more"
msgstr "يتعلم أكثر"

#: src/addons/anonymisation.php:32, src/addons/anonymisation.php:55
msgid "Anonymize personal data for all users except staff"
msgstr "إخفاء هوية البيانات الشخصية لجميع المستخدمين باستثناء الموظفين"

#: src/addons/anonymisation.php:30, src/addons/anonymisation.php:50
msgid "Anonymize personal data for all users except the logged-in user"
msgstr "إخفاء هوية البيانات الشخصية لجميع المستخدمين باستثناء المستخدم الذي قام بتسجيل الدخول"

#: src/addons/anonymisation.php:27
msgid "N.B. Anonymized information cannot be recovered; the original non-anonymized data will be absent from the backup."
msgstr "ملاحظة: لا يمكن استرداد المعلومات المجهولة المصدر ؛ ستغيب البيانات الأصلية غير المجهولة المصدر من النسخة الاحتياطية."

#: src/addons/anonymisation.php:27
msgid "These options can anonymize personal data in your database backup."
msgstr "يمكن لهذه الخيارات أن تجعل البيانات الشخصية مجهولة في النسخة الاحتياطية لقاعدة البيانات الخاصة بك."

#: src/udaddons/options.php:514
msgid "Buy %s"
msgstr "يشتري%s"

#: src/udaddons/options.php:513
msgid "Get %s from the UpdraftPlus.com Store"
msgstr "احصل على%sمن متجر UpdraftPlus.com"

#: src/udaddons/options.php:507
msgid "%s available to claim on this site. Follow this link to activate this licence"
msgstr "%sمتاح للمطالبة على هذا الموقع. اتبع هذا الرابط لتفعيل هذا الترخيص"

#: src/udaddons/options.php:316
msgid "The claim and installation was successful. You can now use your purchase!"
msgstr "تم المطالبة والتثبيت بنجاح. يمكنك الآن استخدام مشترياتك!"

#: src/udaddons/options.php:272
msgid "Go to your UpdraftCentral Cloud dashboard"
msgstr "انتقل إلى لوحة معلومات UpdraftCentral Cloud"

#: src/udaddons/options.php:271
msgid "You successfully logged in to UpdraftPlus and connected this site to UpdraftCentral Cloud."
msgstr "لقد نجحت في تسجيل الدخول إلى UpdraftPlus وربطت هذا الموقع بـ UpdraftCentral Cloud."

#: src/udaddons/options.php:236
msgid "You have installed this plugin in your plugins folder (%s) with a non-default name %s which is different to %s. This is incompatible with WordPress's updates mechanism; you will not be able to receive updates."
msgstr "لقد قمت بتثبيت هذا المكون الإضافي في مجلد الملحقات الخاصة بك (%s) باسم غير افتراضي%sوهو مختلف عن%s. هذا غير متوافق مع آلية تحديثات WordPress ؛ لن تتمكن من تلقي التحديثات."

#: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:90
msgid "Perform a backup"
msgstr "قم بعمل نسخة احتياطية"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:333,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:334
msgid "Keep your database fast and efficient"
msgstr "حافظ على قاعدة بياناتك سريعة وفعالة"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:328,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:329
msgid "Manage multiple WordPress sites from one central dashboard"
msgstr "إدارة مواقع WordPress متعددة من لوحة تحكم مركزية واحدة"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:324
msgid "More great plugins by the Updraft Team"
msgstr "المزيد من الإضافات الرائعة بواسطة فريق Updraft"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:128
msgid "Allows you to only backup changes to your files (such as a new image) that have been made to your site since the last backup."
msgstr "يسمح لك بعمل نسخة احتياطية فقط من التغييرات التي تم إجراؤها على ملفاتك (مثل صورة جديدة) التي تم إجراؤها على موقعك منذ آخر نسخ احتياطي."

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:126,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:127
msgid "Incremental backups"
msgstr "نسخ احتياطي تزايدي"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:57
msgid "Follow this link to the installation instructions (particularly step 1)."
msgstr "اتبع هذا الرابط لإرشادات التثبيت (خاصة الخطوة 1)."

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:56
msgid "You successfully purchased UpdraftPremium."
msgstr "لقد اشتريت UpdraftPremium بنجاح."

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:39
msgid "Goes to updraftplus.com checkout page"
msgstr "يذهب إلى صفحة الخروج updraftplus.com"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:38
msgid "Goes to the updraftplus.com checkout page"
msgstr "ينتقل إلى صفحة الخروج من updraftplus.com"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:38
msgid "Get %s here"
msgstr "احصل على%sهنا"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:326
msgid "The higher the value, the more server resources are required to create the archive."
msgstr "كلما زادت القيمة ، زادت موارد الخادم المطلوبة لإنشاء الأرشيف."

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88
msgid "to take incremental backups"
msgstr "لأخذ نسخ احتياطية تزايدي"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:76
msgid "Retain this many scheduled database backups"
msgstr "احتفظ بالعديد من النسخ الاحتياطية المجدولة لقاعدة البيانات"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:42
msgid "Retain this many scheduled file backups"
msgstr "احتفظ بالعديد من النسخ الاحتياطية المجدولة للملفات"

#: src/templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:18
msgid "Add an exclusion rule for %s"
msgstr "أضف قاعدة استبعاد لـ%s"

#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:170
msgid "Use ctrl / cmd + press to select several items, or ctrl / cmd + shift + press to select all in between"
msgstr "استخدم ctrl / cmd + اضغط لتحديد عدة عناصر ، أو ctrl / cmd + shift + اضغط لتحديد الكل بينها"

#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:169
msgid "Deselect all backups"
msgstr "قم بإلغاء تحديد جميع النسخ الاحتياطية"

#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:168
msgid "Select all backups"
msgstr "حدد جميع النسخ الاحتياطية"

#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:167
msgid "Delete selected backups"
msgstr "حذف النسخ الاحتياطية المحددة"

#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:158
msgid "Show all backups..."
msgstr "إظهار كافة النسخ الاحتياطية ..."

#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:158
msgid "Show more backups..."
msgstr "إظهار المزيد من النسخ الاحتياطية ..."

#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:63
msgid "Choose the components to restore:"
msgstr "اختر المكونات المراد استعادتها:"

#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:30
msgid "Restore files from"
msgstr "استعادة الملفات من"

#: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:20,
#: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:67
msgid "Find out more about incremental backups here."
msgstr "تعرف على المزيد حول النسخ الاحتياطية المتزايدة هنا."

#: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:17
msgid "Incremental backups are a feature of %s (upgrade by following this link)."
msgstr "النسخ الاحتياطية المتزايدة هي سمة من سمات%s(قم بالترقية باتباع هذا الرابط)."

#: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:13
msgid "Take an incremental backup"
msgstr "خذ نسخة احتياطية تزايدي"

#: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:12
msgid "Take a new backup"
msgstr "خذ نسخة احتياطية جديدة"

#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:20
msgid "Makes your site fast and efficient. It cleans the database, compresses images and caches pages for ultimate speed."
msgstr "يجعل موقعك سريعًا وفعالًا. يقوم بتنظيف قاعدة البيانات وضغط الصور وتخزين الصفحات مؤقتًا للحصول على السرعة القصوى."

#: src/restorer.php:3799
msgid "The Database connection has been closed and cannot be reopened."
msgstr "تم إغلاق اتصال قاعدة البيانات ولا يمكن إعادة فتحه."

#: src/restorer.php:3463
msgid "Skipping table %s: already restored on a prior run; next table to restore: %s"
msgstr "تخطي الجدول%s: تمت استعادته بالفعل على تشغيل سابق ؛ الجدول التالي للاستعادة:%s"

#: src/restorer.php:3460
msgid "Skipping table %s: user has chosen not to restore this table"
msgstr "تخطي الجدول%s: اختار المستخدم عدم استعادة هذا الجدول"

#: src/restorer.php:2384
msgid "Found and replaced existing table foreign key constraints as the table prefix has changed."
msgstr "تم العثور على قيود المفتاح الخارجي للجدول واستبدالها حيث تم تغيير بادئة الجدول."

#: src/restorer.php:2227
msgid "An error occurred while attempting to set a new value to the MySQL global log_bin_trust_function_creators variable %s"
msgstr "حدث خطأ أثناء محاولة تعيين قيمة جديدة لمتغير log_bin_trust_function_creators العمومي في MySQL%s"

#: src/restorer.php:2220
msgid "An error occurred while attempting to retrieve the MySQL global log_bin_trust_function_creators variable %s"
msgstr "حدث خطأ أثناء محاولة استرداد متغير log_bin_trust_function_creators العمومي في MySQL%s"

#: src/restorer.php:1148
msgid "The directory does not exist, and the attempt to create it failed"
msgstr "الدليل غير موجود ، وفشلت محاولة إنشائه"

#: src/restorer.php:750
msgid "Could not delete old path."
msgstr "تعذر حذف المسار القديم."

#: src/methods/updraftvault.php:416
msgid "Follow this link for help"
msgstr "اتبع هذا الرابط للمساعدة"

#: src/methods/updraftvault.php:412
msgid "Please enter your %s password"
msgstr "من فضلك أدخل%sكلمه السر"

#: src/methods/updraftvault.php:411
msgid "Please enter your %s email address"
msgstr "من فضلك أدخل%sعنوان البريد الالكترونى"

#: src/methods/updraftvault.php:381, src/methods/updraftvault.php:388,
#: src/methods/updraftvault.php:395
msgid "Start Subscription"
msgstr "ابدأ الاشتراك"

#: src/methods/updraftvault.php:381, src/methods/updraftvault.php:388,
#: src/methods/updraftvault.php:395
msgid "Start %s Subscription"
msgstr "بداية%sالاشتراك"

#: src/methods/updraftvault.php:374
msgid "Start Trial"
msgstr "بداية تجريبية"

#: src/methods/updraftvault.php:374
msgid "Start %s Trial"
msgstr "بداية%sمحاكمة"

#: src/methods/updraftvault.php:374, src/methods/updraftvault.php:381,
#: src/methods/updraftvault.php:388, src/methods/updraftvault.php:395
msgid "Start a %s UpdraftVault Subscription"
msgstr "بدء%sاشتراك UpdraftVault"

#: src/methods/updraftvault.php:373
msgid "%s month %s trial"
msgstr "%sشهر%sالتجربة"

#: src/methods/updraftvault.php:372
msgid "with the option of"
msgstr "مع خيار"

#: src/methods/updraftvault.php:361, src/methods/updraftvault.php:402
msgid "Read more about %s here."
msgstr ""

#: src/methods/updraftvault.php:358
msgid "Connect to your %s account"
msgstr ""

#: src/methods/updraftvault.php:357
msgid "Already got space?"
msgstr "هل لديك مساحة بالفعل؟"

#: src/methods/updraftvault.php:353, src/methods/updraftvault.php:354
msgid "Need to get space?"
msgstr "بحاجة للحصول على مساحة؟"

#: src/methods/s3.php:214, src/methods/s3.php:215, src/methods/s3.php:226,
#: src/methods/s3.php:227
msgid "Error: Failed to initialise"
msgstr "خطأ: فشل التهيئة"

#: src/methods/ftp.php:148
msgid "upload failed"
msgstr "التحميل فشل"

#: src/methods/ftp.php:121, src/methods/ftp.php:289
msgid "login failure"
msgstr "فشل تسجيل الدخول"

#: src/methods/cloudfiles.php:228, src/methods/cloudfiles.php:229
msgid "error - failed to upload file"
msgstr "خطأ - فشل تحميل الملف"

#: src/methods/cloudfiles.php:221
msgid "error - failed to re-assemble chunks"
msgstr "خطأ - فشل في إعادة تجميع القطع"

#: src/methods/cloudfiles.php:113, src/methods/cloudfiles.php:358,
#: src/methods/cloudfiles.php:370
msgid "error - failed to create and access the container"
msgstr "خطأ - فشل في إنشاء الحاوية والوصول إليها"

#: src/methods/cloudfiles.php:105, src/methods/cloudfiles.php:109,
#: src/methods/cloudfiles.php:302, src/methods/cloudfiles.php:350,
#: src/methods/cloudfiles.php:354
msgid "authentication failed"
msgstr "المصادقة فشلت"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:189
msgid "Otherwise, you can try UpdraftVault for 1 month for only $1!"
msgstr "خلاف ذلك ، يمكنك تجربة UpdraftVault لمدة شهر واحد مقابل دولار واحد فقط!"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:188
msgid "If you have a valid Premium license, you get 1GB of storage included."
msgstr "إذا كان لديك ترخيص Premium ساري المفعول ، فستحصل على 1 غيغابايت من السعة التخزينية."

#: src/includes/updraftplus-tour.php:135
msgid "Try UpdraftVault for 1 month for only $1!"
msgstr "جرب UpdraftVault لمدة شهر واحد مقابل دولار واحد فقط!"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:184
msgid "manages all your WordPress sites at once from one place"
msgstr "يدير جميع مواقع WordPress الخاصة بك مرة واحدة من مكان واحد"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:184
msgid "Many sites?"
msgstr "العديد من المواقع؟"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:183
msgid "handles updates automatically as you want them"
msgstr "يعالج التحديثات تلقائيًا كما تريدها"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:183
msgid "Save time"
msgstr "وفر الوقت"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:182
msgid "backs up automatically when you update plugins, themes or core"
msgstr "النسخ الاحتياطي تلقائيًا عند تحديث المكونات الإضافية أو السمات أو النواة"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:182
msgid "Be safe"
msgstr "كن آمنا"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:181
msgid "Make updates easy with UpdraftPlus"
msgstr "اجعل التحديثات سهلة مع UpdraftPlus"

#: src/includes/updraftplus-clone.php:107
msgid "Clone of %s"
msgstr "استنساخ من %s"

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:47
msgid "%d token"
msgid_plural "%d tokens"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:47
msgid "Each time your clone renews (weekly) it costs %s. You can shut this clone down at the following link:"
msgstr "في كل مرة يتم فيها تجديد نسختك (أسبوعيًا) ، تكلفتها%s. يمكنك إغلاق هذا الاستنساخ على الرابط التالي:"

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:36
msgid "%s from now"
msgstr ""

#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:234
msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings. If all is well, then press Restore to proceed. Otherwise, cancel and correct any problems first."
msgstr "تمت معالجة ملفات أرشيف النسخ الاحتياطي ، ولكن مع بعض التحذيرات. إذا كان كل شيء على ما يرام ، فاضغط على استعادة للمتابعة. خلاف ذلك ، قم بإلغاء وتصحيح أي مشاكل أولاً."

#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:232
msgid "The backup archive files have been successfully processed. Now press Restore to proceed."
msgstr "تمت معالجة ملفات أرشيف النسخ الاحتياطي بنجاح. الآن اضغط على استعادة للمتابعة."

#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:214
msgid "This backup set contains incremental backups of your files; please select the time you wish to restore your files to"
msgstr "تحتوي مجموعة النسخ الاحتياطي هذه على نسخ احتياطية تزايديّة لملفاتك ؛ الرجاء تحديد الوقت الذي ترغب في استعادة ملفاتك إليه"

#: src/includes/class-remote-send.php:561
msgid "The setting %s is turned on in your PHP settings. It is deprecated, causes encryption to malfunction, and should be turned off."
msgstr "الإعداد%sقيد التشغيل في إعدادات PHP الخاصة بك. تم إهماله ، مما يؤدي إلى حدوث خلل في التشفير ، ويجب إيقاف تشغيله."

#: src/includes/class-filesystem-functions.php:551
msgid "Unzip progress: %d out of %d files"
msgstr ""

#: src/includes/class-database-utility.php:657
msgid "An error occurred while attempting to retrieve the routine SQL/DDL statement (%s %s)"
msgstr "حدث خطأ أثناء محاولة استرداد جملة SQL / DDL الروتينية (%s %s)"

#: src/includes/class-database-utility.php:645
msgid "An error occurred while attempting to retrieve routine status (%s %s)"
msgstr "حدث خطأ أثناء محاولة استرداد الحالة الروتينية (%s %s)"

#: src/includes/class-database-utility.php:577
msgid "An error occurred while attempting to check the support of stored routines creation (%s %s)"
msgstr "حدث خطأ أثناء محاولة التحقق من دعم إنشاء الإجراءات المخزنة (%s %s)"

#: src/includes/class-commands.php:1081, src/includes/class-commands.php:1083
msgid "N.B. You will be charged one token once the clone is ready. If the clone fails to boot, then the token will be released within an hour."
msgstr "ملحوظة: سيتم محاسبتك على رمز واحد بمجرد أن تصبح النسخة جاهزة. إذا فشل الاستنساخ في التمهيد ، فسيتم تحرير الرمز المميز في غضون ساعة."

#: src/includes/class-commands.php:1081
msgid "No backup will be started. The creation of your clone should now begin, and your WordPress username and password will be displayed below when ready."
msgstr "لن يتم بدء النسخ الاحتياطي. يجب أن يبدأ الآن إنشاء نسختك ، وسيتم عرض اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصين بـ WordPress أدناه عندما تكون جاهزًا."

#: src/class-updraftplus.php:5340
msgid "If you do not want to restore all your database tables, then choose some to exclude here."
msgstr "إذا كنت لا ترغب في استعادة جميع جداول قاعدة البيانات الخاصة بك ، فاختر بعضها لاستبعاده هنا."

#: src/class-updraftplus.php:5040
msgid "You should only proceed if you have checked and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc. are compatible with the new %s version."
msgstr "يجب عليك المتابعة فقط إذا كنت قد تحققت من أنك واثق (أو على استعداد للمخاطرة) أن المكونات الإضافية / السمات / إلخ. متوافقة مع الجديد%sإصدار."

#: src/class-updraftplus.php:5040
msgid "This is older than the server which you are now restoring onto (version %s)."
msgstr "هذا أقدم من الخادم الذي تستعيده الآن (version%s)."

#: src/class-updraftplus.php:3629
msgid "Incomplete"
msgstr "غير مكتمل"

#: src/class-updraftplus.php:2392
msgid "The backup is being aborted for a repeated failure to progress."
msgstr "تم إحباط النسخ الاحتياطي بسبب الفشل المتكرر في التقدم."

#: src/class-updraftplus.php:654
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "لفترة وجيزة غير متاح للصيانة المجدولة. تحقق مرة أخرى في غضون دقيقة."

#: src/class-updraftplus.php:654
msgid "Under Maintenance"
msgstr "تحت الصيانة"

#: src/central/translations-updraftplus.php:76
msgid "Expected parameter(s) missing."
msgstr "المعلمة (المعلمات) المتوقعة مفقودة."

#: src/central/translations-updraftplus.php:75
msgid "Default template"
msgstr "القالب الافتراضي"

#: src/central/translations-updraftplus.php:74
msgid "Unattached"
msgstr "غير متصل"

#: src/central/translations-updraftplus.php:73
msgid "Selected media has been deleted successfully."
msgstr "تم حذف الوسائط المحددة بنجاح."

#: src/central/translations-updraftplus.php:72
msgid "Failed to delete selected media."
msgstr "فشل حذف الوسائط المحددة."

#: src/central/translations-updraftplus.php:71
msgid "Media has been detached from post."
msgstr "تم فصل وسائل الإعلام عن آخر."

#: src/central/translations-updraftplus.php:70
msgid "Failed to detach media."
msgstr ""

#: src/central/translations-updraftplus.php:69
msgid "Media has been attached to post."
msgstr ""

#: src/central/translations-updraftplus.php:68
msgid "Failed to attach media."
msgstr ""

#: src/central/translations-updraftplus.php:67
msgid "Unable to install %s. Make sure that the zip file is a valid %s file and a previous version of this %s does not exist. If you wish to overwrite an existing %s then you will have to manually delete it from the %s folder on the remote website and try uploading the file again."
msgstr "غير قادر على تثبيت%s. تأكد من أن الملف المضغوط صالح%sملف وإصدار سابق من هذا%sغير موجود. إذا كنت ترغب في الكتابة فوق%sثم سيتعين عليك حذفه يدويًا من ملف%sمجلد على موقع الويب البعيد وحاول تحميل الملف مرة أخرى."

#: src/central/translations-updraftplus.php:66
msgid "Unable to activate %s successfully. Make sure that this %s is compatible with your remote WordPress version. WordPress version currently installed in your remote website is %s."
msgstr "غير قادر على التنشيط%sبنجاح. تأكد من أن هذا%sمتوافق مع إصدار WordPress البعيد الخاص بك. إصدار WordPress المثبت حاليًا في موقع الويب البعيد الخاص بك هو%s."

#: src/central/translations-updraftplus.php:65
msgid "Unable to connect to the filesystem"
msgstr ""

#: src/admin.php:6144, src/admin.php:6146
msgid "You have requested saving to remote storage (%s), but without entering any settings for that storage."
msgstr "لقد طلبت الحفظ في التخزين البعيد (%s) ، ولكن دون إدخال أي إعدادات لذلك التخزين."

#: src/admin.php:5993
msgid "Clone package"
msgstr ""

#: src/admin.php:5980
msgid "An empty WordPress install"
msgstr ""

#: src/admin.php:5979
msgid "This current site"
msgstr "هذا الموقع الحالي"

#: src/admin.php:5977
msgid "Clone:"
msgstr "استنساخ:"

#: src/admin.php:5013,
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:98
msgid "3. Restoration"
msgstr ""

#: src/admin.php:5012,
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:97
msgid "2. Verifications"
msgstr ""

#: src/admin.php:5011,
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:96
msgid "1. Component selection"
msgstr ""

#: src/admin.php:5005
msgid "Activity log"
msgstr ""

#: src/admin.php:4998
msgid "Cleaning"
msgstr ""

#: src/admin.php:4989
msgid "Verifying"
msgstr ""

#: src/admin.php:4986
msgid "Restoration progress:"
msgstr ""

#: src/admin.php:4985
msgid "The restore operation has begun (%s). Do not close this page until it reports itself as having finished."
msgstr "بدأت عملية الاستعادة (%s). لا تغلق هذه الصفحة حتى تبلغ نفسها على أنها قد انتهت."

#: src/admin.php:4976,
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:30
msgid "UpdraftPlus Restoration"
msgstr ""

#: src/admin.php:4471
msgid "(%d archive(s) in set, total %s)."
msgstr ""

#: src/admin.php:3320
msgid "Learn more about UpdraftCentral"
msgstr "تعرف على المزيد حول UpdraftCentral"

#: src/admin.php:3320
msgid "Add this website to UpdraftCentral (remote, centralised control) - free for up to 5 sites."
msgstr "أضف موقع الويب هذا إلى UpdraftCentral (تحكم مركزي عن بُعد) - مجانًا لما يصل إلى 5 مواقع."

#: src/admin.php:2860, src/admin.php:3785, src/admin.php:4918,
#: src/admin.php:4930, src/admin.php:4941, src/admin.php:5179,
#: src/admin.php:6135, src/admin.php:6146
msgid "Return to UpdraftPlus configuration"
msgstr "العودة إلى تكوين UpdraftPlus"

#: src/admin.php:2356
msgid "No suitable backup set (that already contains a full backup of all the requested file component types) was found, to add increments to. Aborting this backup."
msgstr "لم يتم العثور على مجموعة نسخ احتياطي مناسبة (تحتوي بالفعل على نسخة احتياطية كاملة لجميع أنواع مكونات الملفات المطلوبة) ، لإضافة زيادات إليها. إحباط هذا النسخ الاحتياطي."

#: src/admin.php:2117
msgid "An error occurred while attempting to delete from '%s'."
msgstr "حدث خطأ أثناء محاولة الحذف من \"%s\"."

#: src/admin.php:2114
msgid "The file may no longer exist or you may not have permission to delete."
msgstr "ربما لم يعد الملف موجودًا أو قد لا يكون لديك إذن بحذفه."

#: src/admin.php:2114
msgid "We were unable to delete a file on '%s'."
msgstr "لم نتمكن من حذف ملف على '%s\"."

#: src/admin.php:2111
msgid "We were unable to access a file on '%s'."
msgstr "لم نتمكن من الوصول إلى ملف على '%s\"."

#: src/admin.php:2108, src/admin.php:2111
msgid "Please check your permissions."
msgstr "يرجى التحقق من أذوناتك."

#: src/admin.php:2108
msgid "We were unable to access the folder/container for '%s'."
msgstr "لم نتمكن من الوصول إلى المجلد / الحاوية لـ '%s\"."

#: src/admin.php:2105
msgid "Service unavailable."
msgstr "الخدمة غير متوفرة."

#: src/admin.php:2105
msgid "We were unable to access '%s'."
msgstr "لم نتمكن من الوصول إلى \"%s\"."

#: src/admin.php:2102
msgid "Please check your credentials."
msgstr "يرجى التحقق من بيانات الاعتماد الخاصة بك."

#: src/admin.php:2102
msgid "The authentication failed for '%s'."
msgstr "فشلت المصادقة لـ '%s\"."

#: src/admin.php:1383
msgid "Connection to your %1$s account was successful. However, we were not able to register this site with %2$s, as there are no available %2$s licences on the account."
msgstr "الاتصال بك%1$sكان الحساب ناجحًا. ومع ذلك ، لم نتمكن من تسجيل هذا الموقع مع%2$s، حيث لا تتوفر%2$sالتراخيص على الحساب."

#: src/admin.php:1052
msgid "Please check the error log for more details"
msgstr "يرجى التحقق من سجل الخطأ لمزيد من التفاصيل"

#: src/admin.php:1051
msgid "Missing pages:"
msgstr "الصفحات المفقودة:"

#: src/admin.php:1051
msgid "Attempts by the browser to access some pages have returned a \"not found (404)\" error. This could mean that your .htaccess file has incorrect contents, is missing, or that your webserver is missing an equivalent mechanism."
msgstr "أدت محاولات المتصفح للوصول إلى بعض الصفحات إلى ظهور الخطأ \"غير موجود (404)\". قد يعني هذا أن ملف .htaccess الخاص بك يحتوي على محتويات غير صحيحة ، أو أنه مفقود ، أو أن خادم الويب الخاص بك يفتقد إلى آلية مكافئة."

#: src/admin.php:1050
msgid "Restore error:"
msgstr ""

#: src/admin.php:1049
msgid "Attempts by the browser to contact the website failed."
msgstr "فشلت محاولات المتصفح للاتصال بالموقع."

#: src/admin.php:1048
msgid "Preparing backup files"
msgstr "تجهيز ملفات النسخ الاحتياطي"

#: src/admin.php:1047
msgid "Downloading backup files if needed"
msgstr "تنزيل ملفات النسخ الاحتياطي إذا لزم الأمر"

#: src/admin.php:1046
msgid "Begun"
msgstr ""

#: src/admin.php:1045, src/admin.php:4999
msgid "Finished"
msgstr ""

#: src/admin.php:1042
msgid "Restoring %s1 files out of %s2"
msgstr ""

#: src/admin.php:1041
msgid "no recent activity; will offer resumption after: %d seconds"
msgstr "لا آخر الزوار؛ سيقدم الاستئناف بعد:%dثواني"

#: src/admin.php:1040
msgid "last activity: %d seconds ago"
msgstr "النشاط الاخير:%dمنذ ثوانى"

#: src/admin.php:1037
msgid "credentials"
msgstr ""

#: src/admin.php:1035
msgid "Try it - 1 month for $1!"
msgstr "جربه - شهر واحد مقابل $1!"

#: src/admin.php:1031
msgid "Try UpdraftVault!"
msgstr ""

#: src/admin.php:1030
msgid "You have not selected a restore path for your chosen backups"
msgstr "لم تقم بتحديد مسار استعادة للنسخ الاحتياطية التي اخترتها"

#: src/admin.php:1029
msgid "HTML was detected in the response. You may have a security module on your webserver blocking the restoration operation."
msgstr "تم الكشف عن HTML في الاستجابة. قد يكون لديك وحدة أمان على خادم الويب الخاص بك تحظر عملية الاستعادة."

#: src/admin.php:1028
msgid "File backup options"
msgstr "خيارات النسخ الاحتياطي للملفات"

#: src/admin.php:1005
msgid "Verifying one-time password..."
msgstr "التحقق من كلمة المرور لمرة واحدة ..."

#: src/admin.php:1000
msgid "Login successful; reloading information."
msgstr "تسجيل الدخول ناجح ؛ إعادة تحميل المعلومات."

#: src/admin.php:998
msgid "Key created. Adding site to UpdraftCentral Cloud."
msgstr "تم إنشاء المفتاح. إضافة موقع إلى UpdraftCentral Cloud."

#: src/admin.php:997
msgid "Connected. Requesting UpdraftCentral Key."
msgstr "متصل. طلب مفتاح UpdraftCentral."

#: src/admin.php:882, src/admin.php:2185,
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:21,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:21,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:44
msgid "Existing backups"
msgstr ""

#: src/admin.php:633
msgid "Dismiss notice"
msgstr "تجاهل الملاحظة"

#: src/admin.php:633
msgid "You can test running your site on a different PHP (or WordPress) version using UpdraftClone credits."
msgstr "يمكنك اختبار تشغيل موقعك على إصدار PHP مختلف (أو WordPress) باستخدام أرصدة UpdraftClone."

#: src/admin.php:621
msgid "dismiss notice"
msgstr ""

#: src/admin.php:621
msgid "go here to learn more"
msgstr ""

#: src/admin.php:621
msgid "You can test upgrading your site on an instant copy using UpdraftClone credits"
msgstr "يمكنك اختبار ترقية موقعك على نسخة فورية باستخدام أرصدة UpdraftClone"

#: src/addons/wp-cli.php:1006
msgid "There are no incremental backup restore points available."
msgstr "لا توجد نقاط استعادة نسخ احتياطي تزايدي متوفرة."

#: src/addons/wp-cli.php:1001
msgid "Timestamp"
msgstr ""

#: src/addons/wp-cli.php:733
msgid "No valid components found, please select different components or a backup set with components that can be restored."
msgstr "لم يتم العثور على مكونات صالحة ، يرجى تحديد مكونات مختلفة أو مجموعة نسخ احتياطي بمكونات يمكن استعادتها"

#: src/addons/sftp.php:176, src/methods/cloudfiles.php:157,
#: src/methods/cloudfiles.php:199, src/methods/openstack-base.php:81
msgid "Error: Failed to upload"
msgstr "خطأ: فشل التحميل"

#: src/addons/s3-enhanced.php:389
msgid "Middle East (Bahrain)"
msgstr "الشرق الأوسط (البحرين)"

#: src/addons/s3-enhanced.php:388
msgid "Europe (Stockholm)"
msgstr "أوروبا (ستوكهولم)"

#: src/addons/s3-enhanced.php:68
msgid "Read more about server-side encryption"
msgstr "اقرأ المزيد عن التشفير من جانب الخادم"

#: src/addons/s3-enhanced.php:63
msgid "Intelligent Tiering"
msgstr "طبقات ذكية"

#: src/addons/morefiles.php:862
msgid "Restore location found for:"
msgstr "تم العثور على استعادة موقع لـ:"

#: src/addons/morefiles.php:860
msgid "Restore location does not exist on the filesystem for:"
msgstr "استعادة الموقع غير موجود في نظام الملفات لـ:"

#: src/addons/morefiles.php:817
msgid "Please select the more files backups that you wish to restore:"
msgstr "الرجاء تحديد المزيد من النسخ الاحتياطية للملفات التي ترغب في استعادتها:"

#: src/addons/morefiles.php:815
msgid "The original filesystem location for some of the following items was not found. Please select where you want these backups to be restored to."
msgstr "لم يتم العثور على موقع نظام الملفات الأصلي لبعض العناصر التالية. الرجاء تحديد المكان الذي تريد استعادة هذه النسخ الاحتياطية إليه."

#: src/addons/moredatabase.php:267
msgid "If you enter a table prefix, then only tables that begin with this prefix will be backed up."
msgstr "إذا أدخلت بادئة جدول ، فسيتم نسخ الجداول التي تبدأ بهذه البادئة فقط احتياطيًا."

#: src/addons/moredatabase.php:267, src/addons/moredatabase.php:267
msgid "Enter table prefix"
msgstr "أدخل بادئة الجدول"

#: src/addons/moredatabase.php:266
msgid "Enter database"
msgstr ""

#: src/addons/moredatabase.php:266
msgid "Enter database."
msgstr ""

#: src/addons/moredatabase.php:265
msgid "Enter password"
msgstr ""

#: src/addons/moredatabase.php:265
msgid "Enter password."
msgstr ""

#: src/addons/moredatabase.php:264
msgid "Enter username"
msgstr ""

#: src/addons/moredatabase.php:264
msgid "Enter username."
msgstr ""

#: src/addons/moredatabase.php:263
msgid "Enter host"
msgstr ""

#: src/addons/moredatabase.php:263
msgid "Enter host."
msgstr ""

#: src/addons/incremental.php:294
msgid "No incremental backup of your files is possible, as no suitable existing backup was found to add increments to."
msgstr "لا يمكن إجراء نسخ احتياطي تزايدي لملفاتك ، حيث لم يتم العثور على نسخة احتياطية مناسبة لإضافة زيادات إليها."

#: src/addons/incremental.php:292
msgid "N.B. No backup of your database will be taken in an incremental backup; if you want a database backup as well, then take that separately."
msgstr "ملحوظة: لن يتم أخذ نسخة احتياطية من قاعدة البيانات الخاصة بك في نسخة احتياطية تزايدي ؛ إذا كنت تريد نسخة احتياطية لقاعدة البيانات أيضًا ، فاخذ ذلك بشكل منفصل."

#: src/addons/incremental.php:292
msgid "Files changed since the last backup will be added as a new increment in that backup set."
msgstr "تم تغيير الملفات منذ أن تمت إضافة آخر نسخة احتياطية كزيادة جديدة في مجموعة النسخ الاحتياطي هذه."

#: src/addons/googlecloud.php:1255
msgid "Read more about bucket locations"
msgstr ""

#: src/addons/googlecloud.php:1242, src/addons/s3-enhanced.php:58
msgid "Read more about storage classes"
msgstr ""

#: src/addons/googlecloud.php:459
msgid "Authentication could not go ahead, because something else on your site is breaking it. Try disabling your other plugins and switching to a default theme. (Specifically, you are looking for the component that sends output (most likely PHP warnings/errors) before the page begins. Turning off any debugging settings may also help)."
msgstr "لا يمكن المضي قدمًا في المصادقة ، لأن شيئًا آخر على موقعك يكسرها. حاول تعطيل المكونات الإضافية الأخرى الخاصة بك والتبديل إلى سمة افتراضية. (على وجه التحديد ، أنت تبحث عن المكون الذي يرسل المخرجات (على الأرجح تحذيرات / أخطاء PHP) قبل أن تبدأ الصفحة. وقد يساعد أيضًا إيقاف تشغيل أي إعدادات تصحيح)."

#: src/addons/googlecloud.php:346, src/methods/googledrive.php:1383
msgid "download: failed: file not found"
msgstr ""

#: src/addons/googlecloud.php:223, src/addons/googlecloud.php:228,
#: src/methods/cloudfiles.php:140, src/methods/googledrive.php:1221,
#: src/methods/googledrive.php:1227
msgid "Error: Failed to open local file"
msgstr ""

#: src/addons/fixtime.php:570
msgid "Start time"
msgstr ""

#: src/addons/fixtime.php:552
msgid "Day to run backups"
msgstr ""

#: src/addons/fixtime.php:310
msgid "Add an additional file retention rule"
msgstr "أضف قاعدة احتفاظ بالملف إضافية"

#: src/addons/fixtime.php:305
msgid "Add an additional database retention rule"
msgstr "أضف قاعدة احتفاظ قاعدة بيانات إضافية"

#: src/addons/backblaze.php:699, src/addons/backblaze.php:700
msgid "This is needed if, and only if, your application key was a bucket-specific application key (not a master key)"
msgstr "هذا ضروري إذا ، وفقط إذا كان مفتاح التطبيق الخاص بك هو مفتاح تطبيق خاص بالحاوية (وليس مفتاحًا رئيسيًا)"

#: src/addons/backblaze.php:698
msgid "Bucket application key ID"
msgstr "معرّف مفتاح تطبيق الحاوية"

#: src/addons/backblaze.php:686
msgid "Master Application Key ID"
msgstr "معرّف مفتاح التطبيق الرئيسي"

#: src/addons/backblaze.php:665
msgid "For help configuring %s, including screenshots, follow this link."
msgstr "للمساعدة في تكوين ملفات%s، بما في ذلك لقطات الشاشة ، اتبع هذا الرابط."

#: src/addons/azure.php:650
msgid "Azure China"
msgstr "أزور الصين"

#: src/admin.php:5963
msgid "Clone region:"
msgstr ""

#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:312,
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:326
msgid "go here"
msgstr ""

#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:312,
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:326
msgid "If you have already renewed, then you need to allocate a licence to this site - %s"
msgstr "إذا قمت بالتجديد بالفعل ، فأنت بحاجة إلى تخصيص ترخيص لهذا الموقع -%s"

#: src/addons/onedrive.php:891
msgid "Authentication"
msgstr ""

#: src/admin.php:993
msgid "You must select at least one remote storage destination to upload this backup set to."
msgstr "يجب تحديد وجهة تخزين بعيدة واحدة على الأقل لتحميل مجموعة النسخ الاحتياطية هذه إليها."

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:367
msgid "Read more about Easy Updates Manager"
msgstr "اقرأ المزيد حول Easy Updates Manager"

#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:68
msgid "You can find out more about clone keys here."
msgstr "يمكنك معرفة المزيد عن استنساخ المفاتيح هنا."

#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:57
msgid "Or, use an UpdraftClone key"
msgstr "أو استخدم مفتاح UpdraftClone"

#: src/restorer.php:3165
msgid "Found SET NAMES %s, but changing to %s as suggested by WPDB::determine_charset()."
msgstr "تم العثور على أسماء المجموعة%s، ولكن التغيير إلى%sكما هو مقترح من قبل WPDB :: select_charset ()."

#: src/admin.php:1026
msgid "UpdraftClone key is required."
msgstr "مطلوب مفتاح UpdraftClone."

#: src/admin.php:1015
msgid "The preparation of the clone data has been aborted."
msgstr "تم إحباط إعداد بيانات النسخ."

#: src/addons/azure.php:649
msgid "Azure Government"
msgstr "حكومة أزور"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:367
msgid "Ask WordPress to automatically update UpdraftPlus when it finds an available update."
msgstr "اطلب من WordPress تحديث UpdraftPlus تلقائيًا عندما يجد تحديثًا متاحًا."

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:366
msgid "Automatic updates"
msgstr ""

#: src/restorer.php:2735, src/restorer.php:2786
msgid "Your database user does not have permission to drop tables"
msgstr "مستخدم قاعدة البيانات ليس لديه إذن لإسقاط الجداول"

#: src/admin.php:3309
msgid "Ask WordPress to update UpdraftPlus automatically when an update is available"
msgstr "اطلب من WordPress تحديث UpdraftPlus تلقائيًا عند توفر تحديث"

#: src/addons/googlecloud.php:1188
msgid "You must add the following as the authorized redirect URI (under \"More Options\") when asked"
msgstr "يجب عليك إضافة ما يلي باعتباره URI المعتمد لإعادة التوجيه (ضمن \"المزيد من الخيارات\") عندما يُطلب منك ذلك"

#: src/addons/googlecloud.php:1180
msgid "%s does not allow authorization of sites hosted on direct IP addresses. You will need to change your site's address (%s) before you can use %s for storage."
msgstr "%sلا يسمح بترخيص المواقع المستضافة على عناوين IP المباشرة. ستحتاج إلى تغيير عنوان موقعك (%s) قبل أن تتمكن من استخدامها%sللتخزين."

#: src/addons/googlecloud.php:62
msgid "Frankfurt"
msgstr ""

#: src/addons/googlecloud.php:61
msgid "London"
msgstr ""

#: src/addons/googlecloud.php:60
msgid "Belgium"
msgstr ""

#: src/addons/googlecloud.php:59
msgid "Sydney"
msgstr ""

#: src/addons/googlecloud.php:58
msgid "Singapore"
msgstr ""

#: src/addons/googlecloud.php:57
msgid "Tokyo"
msgstr ""

#: src/addons/googlecloud.php:56
msgid "Taiwan"
msgstr ""

#: src/addons/googlecloud.php:55
msgid "Oregon"
msgstr ""

#: src/addons/googlecloud.php:54
msgid "North Virginia"
msgstr ""

#: src/addons/googlecloud.php:53
msgid "South Carolina"
msgstr ""

#: src/addons/googlecloud.php:52
msgid "Iowa"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:11
msgid "Confirm change"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-settings-modal/exclude-panel-submit.php:3,
#: src/templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:18
msgid "Add an exclusion rule"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:62
msgid "Type a file prefix"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:59,
#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:61
msgid "All files beginning with these characters"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:50
msgid "Type an extension like zip"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:31
msgid "Select a file/folder which you would like to exclude"
msgstr "حدد الملف / المجلد الذي ترغب في استبعاده"

#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:15
msgid "All files beginning with given characters"
msgstr "تبدأ جميع الملفات بأحرف معينة"

#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:12,
#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:47,
#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:49
msgid "All files with this extension"
msgstr "جميع الملفات مع هذا الامتداد"

#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:9,
#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:25
msgid "File/directory"
msgstr "ملف / دليل"

#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:6
msgid "Select a way to exclude files or directories from the backup"
msgstr "حدد طريقة لاستبعاد الملفات أو الدلائل من النسخة الاحتياطية"

#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:2
msgid "Exclude files/directories"
msgstr ""

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:420
msgid "To read FAQs/documentation about UpdraftClone, go here."
msgstr "لقراءة الأسئلة الشائعة / الوثائق حول UpdraftClone ، انتقل هنا."

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:419
msgid "your UpdraftPlus.com account"
msgstr ""

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:419
msgid "You can check the progress here or in %s"
msgstr ""

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:419
msgid "Your UpdraftClone is still setting up."
msgstr ""

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:376
msgid "%s archives remain"
msgstr ""

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:376
msgid "The site data has all been received, and its import has begun."
msgstr "تم استلام بيانات الموقع بالكامل ، وبدأ استيرادها."

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:371
msgid "The sending of the site data has begun. So far %s data archives totalling %s have been received"
msgstr "بدأ إرسال بيانات الموقع. حتى الآن%sمجموع المحفوظات البيانات%sتم إستقباله"

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:367
msgid "WordPress installed; now awaiting the site data to be sent."
msgstr "تم تثبيت WordPress ؛ الآن في انتظار بيانات الموقع ليتم إرسالها."

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:94
msgid "Clone ready"
msgstr ""

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:86
msgid "Site data has been deployed"
msgstr ""

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:84,
#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:347
msgid "Deploying site data"
msgstr ""

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:75
msgid "Site data received"
msgstr ""

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:73,
#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:344
msgid "Receiving site data"
msgstr ""

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:66,
#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:341
msgid "WordPress installed"
msgstr ""

#: src/admin.php:6068
msgid "Your clone has started, network information is not yet available but will be displayed here and at your updraftplus.com account once it is ready."
msgstr "لقد بدأ الاستنساخ الخاص بك ، معلومات الشبكة ليست متاحة بعد ولكن سيتم عرضها هنا وعلى حساب updraftplus.com الخاص بك بمجرد أن يصبح جاهزًا."

#: src/admin.php:4200
msgid "Exclude these from"
msgstr ""

#: src/admin.php:1025
msgid "The exclusion rule which you are trying to add already exists"
msgstr "قاعدة الاستبعاد التي تحاول إضافتها موجودة بالفعل"

#: src/admin.php:1023
msgid "Please enter a valid file name prefix"
msgstr "الرجاء إدخال بادئة اسم ملف صالحة"

#: src/admin.php:1022
msgid "Please enter characters that begin the filename which you would like to exclude"
msgstr "الرجاء إدخال الأحرف التي تبدأ اسم الملف الذي ترغب في استبعاده"

#: src/admin.php:1021
msgid "Please enter a valid file extension"
msgstr "الرجاء إدخال امتداد ملف صالح"

#: src/admin.php:1020
msgid "Please enter a file extension, like zip"
msgstr "الرجاء إدخال امتداد الملف ، مثل zip"

#: src/admin.php:1018
msgid "Please select a file/folder which you would like to exclude"
msgstr "الرجاء تحديد ملف / مجلد ترغب في استبعاده"

#: src/admin.php:1017
msgid "Are you sure you want to remove this exclusion rule?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة قاعدة الاستبعاد هذه؟"

#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:118
msgid "log results to console"
msgstr "نتائج تسجيل وحدة التحكم"

#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:41
msgid "To create a temporary clone you need credit in your account."
msgstr "لإنشاء نسخة مؤقتة تحتاج إلى رصيد في حسابك."

#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:22
msgid "Read FAQs here."
msgstr "اقرأ الأسئلة الشائعة هنا."

#: src/methods/dropbox.php:336, src/methods/dropbox.php:351
msgid "failed to upload file to %s (see log file for more)"
msgstr "فشل تحميل الملف إلى%s(انظر ملف السجل للمزيد)"

#: src/admin.php:6064
msgid "Dashboard:"
msgstr "لوحة القيادة:"

#: src/admin.php:6063
msgid "Front page:"
msgstr "الصفحة الأمامية:"

#: src/admin.php:6062
msgid "Your clone has started and will be available at the following URLs once it is ready."
msgstr "لقد بدأ الاستنساخ الخاص بك وسيكون متاحًا على عناوين URL التالية بمجرد أن يصبح جاهزًا."

#: src/includes/class-commands.php:1033
msgid "manage"
msgstr "تدبير"

#: src/includes/class-commands.php:1033
msgid "Current clones"
msgstr "الحيوانات المستنسخة الحالية"

#: src/class-updraftplus.php:3547
msgid "Your clone will now deploy this data to re-create your site."
msgstr "ستنشر نسختك الآن هذه البيانات لإعادة إنشاء موقعك."

#: src/admin.php:1014
msgid "The clone has been provisioned, and its data has been sent to it. Once the clone has finished deploying it, you will receive an email."
msgstr "تم توفير النسخة ، وتم إرسال بياناتها إليها. بمجرد انتهاء الاستنساخ من نشره ، ستتلقى بريدًا إلكترونيًا."

#: src/addons/migrator.php:1402
msgid "Site key"
msgstr "مفتاح الموقع"

#: src/includes/class-remote-send.php:663
msgid "Add a site"
msgstr "أضف موقعًا"

#: src/addons/migrator.php:233, src/addons/migrator.php:1389,
#: src/addons/migrator.php:1409
msgid "back"
msgstr "الى الخلف"

#: src/addons/migrator.php:199
msgid "Read this article to see step-by-step how it's done."
msgstr "اقرأ هذه المقالة لترى كيف يتم ذلك خطوة بخطوة."

#: src/addons/migrator.php:193,
#: src/templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:6
msgid "Migrate (create a copy of a site on hosting you control)"
msgstr "ترحيل (إنشاء نسخة من موقع على الاستضافة التي تتحكم فيها)"

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:47
msgid "Manage your clones"
msgstr "إدارة المستنسخة الخاصة بك"

#: src/methods/dreamobjects.php:28
msgid "Closing 1st October 2018"
msgstr "يتم الإغلاق في 1 أكتوبر 2018"

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:46
msgid "Your clone will renew on:"
msgstr "سيتم تجديد نسختك في:"

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:32
msgid "Unable to get renew date"
msgstr "تعذر الحصول على تاريخ التجديد"

#: src/admin.php:972
msgid "The backup was aborted"
msgstr "تم إحباط النسخ الاحتياطي"

#: src/addons/onedrive.php:1254
msgid "OneDrive Germany"
msgstr "ون درايف ألمانيا"

#: src/addons/onedrive.php:1253
msgid "OneDrive International"
msgstr "OneDrive الدولية"

#: src/addons/onedrive.php:1250
msgid "Account type"
msgstr "نوع الحساب"

#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:56,
#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:76
msgid "I accept the UpdraftClone terms and conditions"
msgstr "أوافق على شروط وأحكام UpdraftClone"

#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:56
msgid "Not got an account? Get one by buying some tokens here."
msgstr "ليس لديك حساب؟ احصل على واحدة عن طريق شراء بعض الرموز هنا."

#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:22,
#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:41,
#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:54
msgid "You can buy UpdraftClone tokens from our shop, here."
msgstr "يمكنك شراء رموز UpdraftClone المميزة من متجرنا هنا."

#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:54
msgid "To create a temporary clone you need: 1) credit in your account and 2) to connect to your account, below."
msgstr "لإنشاء نسخة مؤقتة ، تحتاج إلى: 1) رصيد في حسابك و 2) للاتصال بحسابك ، أدناه."

#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:32
msgid "If you want, test upgrading to a different PHP or WP version."
msgstr "إذا أردت ، اختبر الترقية إلى إصدار PHP أو WP مختلف."

#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:32
msgid "Flexible"
msgstr "مرن"

#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:31
msgid "Takes just the time needed to create a backup and send it."
msgstr "يستغرق الوقت اللازم لإنشاء نسخة احتياطية وإرسالها."

#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:31
msgid "Fast"
msgstr "سريع"

#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:30
msgid "One VPS (Virtual Private Server) per clone, shared with nobody."
msgstr "VPS واحد (خادم خاص افتراضي) لكل نسخة ، لا يشاركه أحد."

#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:30
msgid "Secure"
msgstr "يؤمن"

#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:29
msgid "Runs on capacity from a leading cloud computing provider."
msgstr "يعمل بسعة من مزود حوسبة سحابية رائد."

#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:29
msgid "Reliable"
msgstr "موثوق"

#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:28
msgid "Press the buttons... UpdraftClone does the work."
msgstr "اضغط على الأزرار ... يقوم برنامج UpdraftClone بالعمل."

#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:28
msgid "Easy"
msgstr "سهل"

#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:22
msgid "A temporary clone is an instant copy of this website, running on our servers. Rather than test things on your live site, you can UpdraftClone it, and then throw away your clone when done."
msgstr "الاستنساخ المؤقت هو نسخة فورية من هذا الموقع ، تعمل على خوادمنا. بدلاً من اختبار الأشياء على موقعك المباشر ، يمكنك UpdraftClone ، ثم التخلص من النسخ عند الانتهاء."

#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:10,
#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:39
msgid "Create a temporary clone on our servers (UpdraftClone)"
msgstr "قم بإنشاء نسخة مؤقتة على خوادمنا (UpdraftClone)"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:30
msgid "WooCommerce plugins"
msgstr "ملحقات WooCommerce"

#: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:14
msgid "Reset tour"
msgstr "إعادة تعيين الجولة"

#: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:13
msgid "Press this button to take a tour of the plugin."
msgstr "اضغط على هذا الزر لأخذ جولة في المكون الإضافي."

#: src/includes/updraftplus-tour.php:256
msgid "Take Tour"
msgstr "قم بجولة"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:206
msgid "Log in here to enable all the features you have access to."
msgstr "قم بتسجيل الدخول هنا لتمكين جميع الميزات التي يمكنك الوصول إليها."

#: src/includes/updraftplus-tour.php:205
msgid "Connect to updraftplus.com"
msgstr "اتصل بـ updraftplus.com"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:196
msgid "Thank you for taking the tour. You are now all set to use UpdraftPlus!"
msgstr "شكرا لك على القيام بالجولة. أنت الآن جاهز لاستخدام UpdraftPlus!"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:169
msgctxt "Translators: UpdraftVault is a product name and should not be translated."
msgid "To get started with UpdraftVault, select one of the options below:"
msgstr "لبدء استخدام UpdraftVault ، حدد أحد الخيارات أدناه:"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:165,
#: src/includes/updraftplus-tour.php:198, src/includes/updraftplus-tour.php:209
msgid "Finish"
msgstr "إنهاء"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:162
msgid "UpdraftPlus Premium has many more exciting features!"
msgstr "يحتوي UpdraftPlus Premium على العديد من الميزات المثيرة!"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:161
msgid "UpdraftPlus Premium and addons"
msgstr "UpdraftPlus Premium والإضافات"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:159, src/includes/updraftplus-tour.php:203
msgid "Thank you for taking the tour."
msgstr "شكرا لك على القيام بالجولة."

#: src/includes/updraftplus-tour.php:154
msgid "Do you have a few more WordPress sites you want to backup? If yes you can save hours by controlling all your backups in one place from UpdraftCentral."
msgstr "هل لديك عدد قليل من مواقع WordPress التي تريد نسخها احتياطيًا؟ إذا كانت الإجابة بنعم ، يمكنك توفير ساعات من خلال التحكم في جميع النسخ الاحتياطية الخاصة بك في مكان واحد من UpdraftCentral."

#: src/includes/updraftplus-tour.php:153
msgid "Control all your backups in one place"
msgstr "تحكم في جميع نسخك الاحتياطية في مكان واحد"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:148
msgid "Congratulations, your settings have successfully been saved."
msgstr "تهانينا ، تم حفظ إعداداتك بنجاح."

#: src/includes/updraftplus-tour.php:144
msgid "Press here to save your settings."
msgstr "اضغط هنا لحفظ الإعدادات الخاصة بك."

#: src/includes/updraftplus-tour.php:143, src/includes/updraftplus-tour.php:147
msgid "Save"
msgstr "يحفظ"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:140
msgid "Look through the other settings here, making any changes you’d like."
msgstr "ابحث في الإعدادات الأخرى هنا ، وقم بإجراء أي تغييرات تريدها."

#: src/includes/updraftplus-tour.php:139
msgid "More settings"
msgstr "المزيد من الإعدادات"

#: src/admin.php:1033, src/includes/updraftplus-tour.php:134,
#: src/includes/updraftplus-tour.php:162,
#: src/includes/updraftplus-tour.php:186,
#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:22
msgid "Find out more here."
msgstr "اكتشف المزيد هنا."

#: src/admin.php:1032, src/includes/updraftplus-tour.php:133,
#: src/includes/updraftplus-tour.php:185
msgid "UpdraftVault is our remote storage which works seamlessly with UpdraftPlus."
msgstr "UpdraftVault هو التخزين البعيد الخاص بنا والذي يعمل بسلاسة مع UpdraftPlus."

#: src/includes/updraftplus-tour.php:130, src/includes/updraftplus-tour.php:182
msgid "Now select a remote storage destination to protect against server-wide threats. If not, your backups remain on the same server as your site."
msgstr "حدد الآن وجهة تخزين بعيد للحماية من التهديدات على مستوى الخادم. إذا لم يكن الأمر كذلك ، فستظل النُسخ الاحتياطية على نفس الخادم مثل موقعك."

#: src/includes/updraftplus-tour.php:126
msgid "Choose the schedule that you want your backups to run on."
msgstr "اختر الجدول الذي تريد تشغيل النسخ الاحتياطية عليه."

#: src/includes/updraftplus-tour.php:125
msgid "Choose your backup schedule"
msgstr "اختر جدول النسخ الاحتياطي"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:121
msgid "Congratulations! Your first backup is running."
msgstr "تهانينا! النسخ الاحتياطي الأول الخاص بك قيد التشغيل."

#: src/includes/updraftplus-tour.php:117, src/includes/updraftplus-tour.php:122
msgid "Go to settings"
msgstr "اذهب للاعدادات"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:116, src/includes/updraftplus-tour.php:121
msgctxt "Translators: %s is a bold tag."
msgid "But to avoid server-wide threats backup regularly to remote cloud storage in %s settings %s"
msgstr "ولكن لتجنب التهديدات على مستوى الخادم ، قم بالنسخ الاحتياطي بانتظام إلى التخزين السحابي البعيد في%sالإعدادات%s"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:116
msgid "Press here to run a manual backup."
msgstr "اضغط هنا لتشغيل نسخة احتياطية يدوية."

#: src/includes/updraftplus-tour.php:115, src/includes/updraftplus-tour.php:120
msgid "Creating your first backup"
msgstr "إنشاء النسخة الاحتياطية الأولى"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:112
msgid "Select what you want to backup"
msgstr "حدد ما تريد نسخه احتياطيًا"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:111
msgid "Manual backup options"
msgstr "خيارات النسخ الاحتياطي اليدوي"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:108
msgctxt "updraftplus"
msgid "To make a simple backup to your server, press this button. Or to setup regular backups and remote storage, go to %s settings %s"
msgstr "لعمل نسخة احتياطية بسيطة على الخادم الخاص بك ، اضغط على هذا الزر. أو لإعداد النسخ الاحتياطية العادية والتخزين عن بُعد ، انتقل إلى%sالإعدادات%s"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:107
msgid "Your first backup"
msgstr "أول نسخة احتياطية لك"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:103
msgid "Press here to start!"
msgstr "اضغط هنا للبدء!"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:100
msgid "the world’s most trusted backup plugin!"
msgstr "البرنامج المساعد الاحتياطي الأكثر موثوقية في العالم!"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:100
msgid "Welcome to UpdraftPlus"
msgstr "مرحبًا بك في UpdraftPlus"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:99
msgid "UpdraftPlus settings"
msgstr "إعدادات UpdraftPlus"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:96
msgid "End tour"
msgstr "نهاية الجولة"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:95
msgid "Skip this step"
msgstr "تخطي هذه الخطوة"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:94
msgid "Back"
msgstr "خلف"

#: src/includes/class-commands.php:1014
msgid "You can buy more temporary clone tokens here."
msgstr "يمكنك شراء المزيد من رموز النسخ المؤقتة هنا."

#: src/admin.php:6016
msgid "Forbid non-administrators to login to WordPress on your clone"
msgstr "امنع غير المسؤولين من تسجيل الدخول إلى WordPress على نسختك"

#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:35
msgid "Temporary clones of WordPress subdomain multisite installations are not yet supported. See our documentation on how to carry out a normal migration here"
msgstr "لم يتم دعم النسخ المؤقتة لعمليات تثبيت النطاق الفرعي لـ WordPress متعددة المواقع حتى الآن. اطلع على وثائقنا حول كيفية إجراء الترحيل العادي هنا"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:299
msgid "Premium / Find out more"
msgstr "قسط / اكتشف المزيد"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:29
msgid "Other great plugins"
msgstr "الإضافات الرائعة الأخرى"

#: src/includes/class-commands.php:1083
msgid "The creation of your data for creating the clone should now begin."
msgstr "يجب أن يبدأ الآن إنشاء بياناتك لإنشاء النسخة."

#: src/admin.php:6066, src/admin.php:6069
msgid "You can find your temporary clone information in your updraftplus.com account here."
msgstr "يمكنك العثور على معلومات الاستنساخ المؤقتة الخاصة بك في حساب updraftplus.com الخاص بك هنا."

#: src/class-updraftplus.php:5245
msgid "Choose a default for each table"
msgstr "اختر قيمة افتراضية لكل جدول"

#: src/admin.php:3625
msgid "Sending files to remote site"
msgstr "إرسال الملفات إلى موقع بعيد"

#: src/admin.php:3620
msgid "Clone server being provisioned and booted (can take several minutes)"
msgstr "يتم توفير خادم استنساخ وتشغيله (يمكن أن يستغرق عدة دقائق)"

#: src/admin.php:1013
msgid "Warning: you have selected a lower version than your currently installed version. This may fail if you have components that are incompatible with earlier versions."
msgstr "تحذير: لقد اخترت إصدارًا أقل من الإصدار المثبت حاليًا. قد يفشل هذا إذا كان لديك مكونات غير متوافقة مع الإصدارات السابقة."

#: src/addons/migrator.php:237
msgid "To import a backup set, go to the \"Existing backups\" section in the \"Backup/Restore\" tab"
msgstr "لاستيراد مجموعة نسخ احتياطي ، انتقل إلى قسم \"النسخ الاحتياطية الموجودة\" في علامة التبويب \"النسخ الاحتياطي / الاستعادة\""

#: src/admin.php:3099
msgid "Backup / Restore"
msgstr "اسنرجاع البيانات"

#: src/admin.php:708, src/admin.php:4976
msgid "Backup"
msgstr "دعم"

#: src/addons/wp-cli.php:407
msgid "Latest full backup found; identifier:"
msgstr "تم العثور على أحدث نسخة احتياطية كاملة ؛ المعرف:"

#: src/addons/wp-cli.php:406
msgid "No previous full backup found."
msgstr "لم يتم العثور على نسخة احتياطية كاملة سابقة."

#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:92
msgid "Remote storage: %s"
msgstr "التخزين عن بعد:%s"

#: src/addons/wp-cli.php:101
msgid "No previous backup found to add an increment to."
msgstr "لم يتم العثور على نسخة احتياطية سابقة لإضافة زيادة إلى."

#: src/restorer.php:3171
msgid "Requested character set (%s) is not present - changing to %s."
msgstr "مجموعة الأحرف المطلوبة (%s) غير موجود - التغيير إلى%s."

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-user-notice.php:32
msgid "Allow only administrators to log in"
msgstr "السماح للمسؤولين فقط بتسجيل الدخول"

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-user-notice.php:31
msgid "You can forbid non-admins logins to this cloned site by checking the checkbox below"
msgstr "يمكنك منع تسجيل دخول غير المسؤولين إلى هذا الموقع المستنسخ عن طريق تحديد خانة الاختيار أدناه"

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-user-notice.php:30
msgid "UpdraftPlus temporary clone user login settings:"
msgstr "إعدادات تسجيل دخول المستخدم المؤقتة UpdraftPlus:"

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:44
msgid "Welcome to your UpdraftClone (temporary clone)"
msgstr "مرحبًا بك في UpdraftClone (استنساخ مؤقت)"

#: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:43
msgid "Refresh connection"
msgstr "تحديث الاتصال"

#: src/addons/reporting.php:506
msgid "Log all messages to syslog"
msgstr "سجل جميع الرسائل في سجل النظام"

#: src/addons/sftp.php:639, src/addons/sftp.php:640
msgid "The server's RSA key %s fingerprint: %s."
msgstr "مفتاح RSA للخادم%sبصمة:%s."

#: src/addons/sftp.php:635
msgid "Failed: We are unable to match the fingerprint. However, we were able to log in and move to the indicated directory and successfully create a file in that location."
msgstr "فشل: لا يمكننا مطابقة بصمة الإصبع. ومع ذلك ، تمكنا من تسجيل الدخول والانتقال إلى الدليل المشار إليه وإنشاء ملف في هذا الموقع بنجاح."

#: src/addons/sftp.php:514, src/addons/sftp.php:515
msgid "MD5 (128-bit) fingerprint, in hex format - should have the same length and general appearance as this (colons optional): 73:51:43:b1:b5:fc:8b:b7:0a:3a:a9:b1:0f:69:73:a8. Using a fingerprint is not essential, but you are not secure against %s if you do not use one"
msgstr "بصمة إصبع MD5 (128 بت) ، بتنسيق سداسي عشري - يجب أن يكون لها نفس الطول والمظهر العام مثل هذا (النقطتان اختياريتان): 73: 51: 43: b1: b5: fc: 8b: b7: 0a: 3a: a9: b1 : 0f: 69: 73: a8. استخدام بصمة الإصبع ليس ضروريًا ، لكنك لست آمنًا%sإذا كنت لا تستخدم واحدة"

#: src/addons/sftp.php:512
msgid "RSA fingerprint"
msgstr "بصمة RSA"

#: src/addons/sftp.php:115
msgid "Fingerprints don't match."
msgstr "بصمات الأصابع غير متطابقة."

#: src/templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:17
msgid "More information here."
msgstr "مزيد من المعلومات هنا."

#: src/admin.php:716, src/admin.php:3100
msgid "Migrate / Clone"
msgstr "ترحيل / استنساخ"

#: src/admin.php:4331, src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:60,
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:76,
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:79
msgid "Only allow this backup to be deleted manually (i.e. keep it even if retention limits are hit)."
msgstr "السماح فقط بحذف هذه النسخة الاحتياطية يدويًا (أي احتفظ بها حتى إذا تم تجاوز حدود الاستبقاء)."

#: src/addons/wp-cli.php:883
msgid "You have given the %1$s option. The %1$s is working with \"%2$s\" addon. Get the \"%2$s\" addon: %3$s"
msgstr "لقد أعطيت%1$sاختيار. ال%1$sيعمل مع \"%2$s\"الملحق. احصل على\"%2$s\" اضافه:%3$s"

#: src/restorer.php:279
msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old)."
msgstr "يحتوي تثبيت WordPress الخاص بك على أدلة قديمة من حالته قبل استعادتها / ترحيلها (المعلومات الفنية: هذه مُلحقة بـ -old)."

#: src/addons/wp-cli.php:832, src/addons/wp-cli.php:836
msgid "This is not an incremental backup"
msgstr "هذه ليست نسخة احتياطية تزايدي"

#: src/addons/wp-cli.php:753
msgid "Run this command to see the log file for this restoration (needed for any support requests)."
msgstr "قم بتشغيل هذا الأمر لرؤية ملف السجل لهذه الاستعادة (مطلوب لأي طلبات دعم)."

#: src/class-updraftplus.php:218
msgid "A version of UpdraftPlus is already installed. WordPress will only allow you to install your new version after first de-installing the existing one. That is safe - all your settings and backups will be retained. So, go to the \"Plugins\" page, de-activate and de-install UpdraftPlus, and then try again."
msgstr "تم بالفعل تثبيت إصدار من UpdraftPlus. سيسمح لك WordPress فقط بتثبيت الإصدار الجديد الخاص بك بعد إلغاء تثبيت الإصدار الحالي أولاً. هذا آمن - سيتم الاحتفاظ بجميع الإعدادات والنسخ الاحتياطية. لذا ، انتقل إلى صفحة \"الملحقات\" ، وقم بإلغاء تنشيط UpdraftPlus وإلغاء تثبيته ، ثم حاول مرة أخرى."

#: src/admin.php:5998, src/admin.php:6042
msgid "(current version)"
msgstr "(النسخة الحالية)"

#: src/admin.php:4109
msgid "press here"
msgstr "اضغط هنا"

#: src/addons/onedrive.php:1215, src/methods/dropbox.php:611,
#: src/methods/googledrive.php:1435
msgid "this privacy policy"
msgstr "سياسة الخصوصية هذه"

#: src/addons/onedrive.php:1215, src/methods/dropbox.php:611,
#: src/methods/googledrive.php:1435
msgid "Please read %s for use of our %s authorization app (none of your backup data is sent to us)."
msgstr "يرجى القراءة%sلاستخدامها%sتطبيق التفويض (لا يتم إرسال أي من بيانات النسخ الاحتياطي إلينا)."

#: src/addons/incremental.php:375
msgid "Tell me more"
msgstr "اخبرني المزيد"

#: src/addons/incremental.php:363
msgid "And then add an incremental backup"
msgstr "ثم قم بإضافة نسخة احتياطية تزايدي"

#: src/addons/incremental.php:339, src/admin.php:4082, src/updraftplus.php:100
msgid "Every hour"
msgstr "كل ساعة"

#: src/includes/class-commands.php:1026
msgid "Create clone"
msgstr "خلق استنساخ"

#: src/includes/class-commands.php:1013, src/includes/class-commands.php:1069
msgid "Available temporary clone tokens:"
msgstr "الرموز المميزة المتاحة للاستنساخ المؤقت:"

#: src/admin.php:3233, src/includes/class-commands.php:1027,
#: src/includes/class-commands.php:1081, src/includes/class-commands.php:1083,
#: src/methods/backup-module.php:677,
#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:83,
#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:71
msgid "Processing"
msgstr "يعالج"

#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:70
msgid "Connect to UpdraftCentral Cloud"
msgstr "اتصل بـ UpdraftCentral Cloud"

#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:68
msgid "UpdraftPlus.Com account terms and policies"
msgstr "شروط وسياسات حساب UpdraftPlus.Com"

#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:68
msgid "I consent to %s"
msgstr "أوافق على%s"

#: src/admin.php:3346,
#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:56
msgid "One Time Password (check your OTP app to get this password)"
msgstr "كلمة مرور لمرة واحدة (تحقق من تطبيق OTP للحصول على كلمة المرور هذه)"

#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:46
msgid "Login or register with this email address"
msgstr "تسجيل الدخول أو التسجيل باستخدام عنوان البريد الإلكتروني هذا"

#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:34
msgid "If not, then choose your details and a new account will be registered."
msgstr "إذا لم يكن كذلك ، فاختر التفاصيل الخاصة بك وسيتم تسجيل حساب جديد."

#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:33
msgid "If you already have an updraftplus.com account, then enter the details below."
msgstr "إذا كان لديك بالفعل حساب على updraftplus.com ، فأدخل التفاصيل أدناه."

#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:31
msgid "Add this website to your UpdraftCentral Cloud dashboard at updraftplus.com."
msgstr "أضف هذا الموقع إلى لوحة معلومات UpdraftCentral Cloud على موقع updraftplus.com."

#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:29
msgid "Login or register for UpdraftCentral Cloud"
msgstr "تسجيل الدخول أو التسجيل في UpdraftCentral Cloud"

#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:20
msgid "Go here to connect it."
msgstr "اذهب هنا لتوصيله."

#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:20
msgid "Or if you prefer to self-host, then you can get the self-hosted version here."
msgstr "أو إذا كنت تفضل الاستضافة الذاتية ، فيمكنك الحصول على الإصدار المستضاف ذاتيًا هنا."

#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:17
msgid "Connect this site to UpdraftCentral Cloud"
msgstr "قم بتوصيل هذا الموقع بـ UpdraftCentral Cloud"

#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:14
msgid "If you have a few sites, it'll save hours. It's free to use or try up to 5 sites."
msgstr "إذا كان لديك عدد قليل من المواقع ، فسيوفر ذلك ساعات. يمكنك استخدام أو تجربة ما يصل إلى 5 مواقع مجانًا."

#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:12
msgid "Backup, update and manage all your WordPress sites from one dashboard"
msgstr "قم بنسخ جميع مواقع WordPress الخاصة بك احتياطيًا وتحديثها وإدارتها من لوحة تحكم واحدة"

#: src/includes/updraftcentral.php:21, src/includes/updraftplus-clone.php:21
msgid "An error has occurred while processing your request. The server might be busy or you have lost your connection to the internet at the time of the request. Please try again later."
msgstr "حدث خطا اثناء تنفيذ طلبك. قد يكون الخادم مشغولاً أو أنك فقدت اتصالك بالإنترنت وقت الطلب. الرجاء معاودة المحاولة في وقت لاحق."

#: src/admin.php:5925
msgid "The file %s has a \"byte order mark\" (BOM) at its beginning."
msgid_plural "The files %s have a \"byte order mark\" (BOM) at their beginning."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""

#: src/admin.php:1011
msgid "For future control of all your UpdraftCentral connections, go to the \"Advanced Tools\" tab."
msgstr "للتحكم في جميع اتصالات UpdraftCentral في المستقبل ، انتقل إلى علامة التبويب \"أدوات متقدمة\"."

#: src/admin.php:1010
msgid "You can also close this wizard."
msgstr "يمكنك أيضًا إغلاق هذا المعالج."

#: src/admin.php:1009
msgid "You need to read and accept the UpdraftCentral Cloud data and privacy policies before you can proceed."
msgstr "تحتاج إلى قراءة بيانات UpdraftCentral Cloud وسياسات الخصوصية وقبولها قبل أن تتمكن من المتابعة."

#: src/admin.php:1008
msgid "Please wait while you are redirected to UpdraftCentral Cloud."
msgstr "يرجى الانتظار حتى يتم إعادة توجيهك إلى UpdraftCentral Cloud."

#: src/admin.php:1007
msgid "Please wait while the system generates and registers an encryption key for your website with UpdraftCentral Cloud."
msgstr "يرجى الانتظار بينما يقوم النظام بإنشاء مفتاح تشفير لموقع الويب الخاص بك وتسجيله باستخدام UpdraftCentral Cloud."

#: src/admin.php:1006
msgid "Perhaps you would want to login instead."
msgstr "ربما تريد تسجيل الدخول بدلا من ذلك."

#: src/admin.php:1004
msgid "Trouble connecting? Try using an alternative method in the advanced security options."
msgstr "مشكلة في الاتصال؟ حاول استخدام طريقة بديلة في خيارات الأمان المتقدمة."

#: src/admin.php:1003
msgid "An email is required and needs to be in a valid format."
msgstr "مطلوب بريد إلكتروني ويجب أن يكون بتنسيق صالح."

#: src/admin.php:1002
msgid "Both email and password fields are required."
msgstr "كل من حقول البريد الإلكتروني وكلمة المرور مطلوبة."

#: src/admin.php:1001
msgid "Registration successful."
msgstr "تم التسجيل بنجاح."

#: src/admin.php:999, src/admin.php:1001
msgid "Please follow this link to open %s in a new window."
msgstr "يرجى اتباع هذا الرابط لفتح%sفي نافذة جديدة."

#: src/admin.php:999
msgid "Login successful."
msgstr "تم تسجيل الدخول بنجاح."

#: src/admin.php:996,
#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:9
msgid "UpdraftCentral Cloud"
msgstr "UpdraftCentral Cloud"

#: src/admin.php:550
msgid "Are you sure you want to dismiss all UpdraftPlus news forever?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد رفض جميع أخبار UpdraftPlus إلى الأبد؟"

#: src/admin.php:549
msgid "Dismiss all UpdraftPlus news"
msgstr "استبعاد كافة أخبار UpdraftPlus"

#: src/admin.php:548
msgid "UpdraftPlus News"
msgstr "أخبار UpdraftPlus"

#: src/addons/wp-cli.php:532
msgid "Migration key created:"
msgstr "تم إنشاء مفتاح الترحيل:"

#: src/addons/wp-cli.php:522, src/addons/wp-cli.php:564,
#: src/addons/wp-cli.php:624
msgid "Missing parameters"
msgstr "المعلمات مفقودة"

#: src/addons/azure.php:648
msgid "Azure Germany"
msgstr "أزور ألمانيا"

#: src/addons/azure.php:647
msgid "Azure Global"
msgstr "أزور جلوبال"

#: src/addons/azure.php:644
msgid "Azure Account"
msgstr "حساب Azure"

#: src/admin.php:995
msgid "Please specify the Microsoft OneDrive folder name, not the URL."
msgstr "الرجاء تحديد اسم مجلد Microsoft OneDrive ، وليس عنوان URL."

#: src/templates/wp-admin/settings/upload-backups-modal.php:4
msgid "Select the remote storage destinations you want to upload this backup set to"
msgstr "حدد وجهات التخزين البعيد التي تريد تحميل مجموعة النسخ الاحتياطي هذه إليها"

#: src/templates/wp-admin/settings/upload-backups-modal.php:3
msgid "Upload backup"
msgstr "تحميل نسخة احتياطية"

#: src/admin.php:4588
msgid "After pressing this button, you can select where to upload your backup from a list of your currently saved remote storage locations"
msgstr "بعد الضغط على هذا الزر ، يمكنك تحديد مكان تحميل النسخة الاحتياطية من قائمة مواقع التخزين البعيد المحفوظة حاليًا"

#: src/admin.php:994
msgid "(already uploaded)"
msgstr "(تم الرفع بالفعل)"

#: src/admin.php:992
msgid "Local backup upload has started; please check the log file to see the upload progress"
msgstr "بدأ تحميل النسخة الاحتياطية المحلية ؛ يرجى التحقق من ملف السجل لمعرفة تقدم التحميل"

#: src/admin.php:909, src/admin.php:4588
msgid "Upload"
msgstr "تحميل"

#: src/addons/reporting.php:540, src/admin.php:858
msgid "Only email the database backup"
msgstr "فقط أرسل نسخة احتياطية من قاعدة البيانات بالبريد الإلكتروني"

#: src/addons/reporting.php:540
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s MB; backups larger than any limits will likely not arrive as a result UpdraftPlus will only send Database backups to email."
msgstr "اعلم أن خوادم البريد غالبًا ما يكون لها حدود للحجم ؛ عادة حول%sميغا بايت ؛ من المحتمل ألا تصل النسخ الاحتياطية الأكبر من أي حدود نتيجة لذلك لن يرسل UpdraftPlus سوى نسخ احتياطية من قاعدة البيانات إلى البريد الإلكتروني."

#: src/addons/reporting.php:540
msgid "Use this option to only send database backups when sending to email, and skip other components."
msgstr "استخدم هذا الخيار لإرسال نسخ احتياطية من قاعدة البيانات فقط عند الإرسال إلى البريد الإلكتروني ، وتخطي المكونات الأخرى."

#: src/addons/migrator.php:279
msgid "For incremental backups, you will be able to choose which increments to restore at a later stage."
msgstr "بالنسبة للنسخ الاحتياطية المتزايدة ، ستتمكن من اختيار الزيادات التي تريد استعادتها في مرحلة لاحقة."

#: src/addons/incremental.php:92
msgid "Increments exist at: %s"
msgstr "الزيادات موجودة في:%s"

#: src/addons/incremental.php:90, src/addons/incremental.php:92
msgid "(latest increment: %s)"
msgstr "(آخر زيادة:%s)"

#: src/addons/s3-enhanced.php:385
msgid "Europe (Paris)"
msgstr "أوروبا (باريس)"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:206
msgid "WP-CLI commands to take, list and delete backups."
msgstr "أوامر WP-CLI لأخذ النسخ الاحتياطية وإدراجها وحذفها."

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:205
msgid "WP-CLI support"
msgstr "دعم WP-CLI"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:204
msgid "WP CLI"
msgstr "WP CLI"

#: src/addons/wp-cli.php:266
msgid "Invalid Job Id"
msgstr "معرف الوظيفة غير صالح"

#: src/addons/wp-cli.php:205
msgid "Backup has been started successfully. You can see the last log message by running the following command: \"%s\""
msgstr "بدأ النسخ الاحتياطي بنجاح. يمكنك رؤية آخر رسالة سجل من خلال تشغيل الأمر التالي: \"%s\""

#: src/addons/wp-cli.php:195
msgid "Recently started backup job id: %s"
msgstr "بدأت مؤخرًا وظيفة النسخ الاحتياطي:%s"

#: src/addons/wp-cli.php:91, src/addons/wp-cli.php:488,
#: src/addons/wp-cli.php:728, src/addons/wp-cli.php:812,
#: src/addons/wp-cli.php:835
msgid "The given value for the '%s' option is not valid"
msgstr "القيمة المعطاة لـ \"%s\"الخيار غير صالح"

#: src/addons/migrator.php:1412
msgid "To allow another site to send a backup to this site, create a key below. When you are shown the key, then press the 'Migrate' button on the other (sending) site, and copy-and-paste the key over there (in the 'Send a backup to another site' section)."
msgstr "للسماح لموقع آخر بإرسال نسخة احتياطية إلى هذا الموقع ، قم بإنشاء مفتاح أدناه. عندما يظهر لك المفتاح ، اضغط على الزر \"ترحيل\" على الموقع الآخر (المرسل) ، ثم انسخ والصق المفتاح هناك (في قسم \"إرسال نسخة احتياطية إلى موقع آخر\")."

#: src/addons/migrator.php:1398
msgid "So, to get the key for the remote site, open the 'Migrate Site' window on that site, and go to that section."
msgstr "لذلك ، للحصول على مفتاح الموقع البعيد ، افتح نافذة \"ترحيل الموقع\" على هذا الموقع ، وانتقل إلى هذا القسم."

#: src/addons/migrator.php:1398
msgid "Keys for a site are created in the section \"receive a backup from a remote site\"."
msgstr "يتم إنشاء مفاتيح الموقع في قسم \"تلقي نسخة احتياطية من موقع بعيد\"."

#: src/includes/class-remote-send.php:551
msgid "You must copy and paste this key on the sending site now - it cannot be shown again."
msgstr "يجب نسخ هذا المفتاح ولصقه على موقع الإرسال الآن - لا يمكن عرضه مرة أخرى."

#: src/templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:14
msgid "This functionality has been disabled by the site administrator."
msgstr "تم تعطيل هذه الوظيفة من قبل مسؤول الموقع."

#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:17
msgid "is a highly efficient way to manage, update and backup multiple websites from one place."
msgstr "طريقة فعالة للغاية لإدارة وتحديث ونسخ مواقع ويب متعددة من مكان واحد."

#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:9
msgid "Super-charge and secure your WordPress site with our other top plugins:"
msgstr "قم بشحن وتأمين موقع WordPress الخاص بك باستخدام أفضل المكونات الإضافية الأخرى:"

#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:4
msgid "Thank you for installing UpdraftPlus!"
msgstr "شكرًا لك على تثبيت UpdraftPlus!"

#: src/includes/class-remote-send.php:680
msgid "No keys to allow remote sites to send backup data here have yet been created."
msgstr "لم يتم إنشاء مفاتيح للسماح للمواقع البعيدة بإرسال بيانات النسخ الاحتياطي هنا."

#: src/restorer.php:758
msgid "Failed to read from the working directory."
msgstr "فشلت القراءة من دليل العمل."

#: src/restorer.php:757
msgid "Failed to find a manifest file in the backup."
msgstr "فشل العثور على ملف البيان في النسخة الاحتياطية."

#: src/restorer.php:756
msgid "Failed to read the manifest file from backup."
msgstr "فشلت قراءة ملف البيان من النسخة الاحتياطية."

#: src/addons/morefiles.php:81
msgid "(None configured)"
msgstr "(غير مهيأ)"

#: src/methods/backup-module.php:562
msgid "Ensure you are logged into the correct account before continuing."
msgstr "تأكد من تسجيل الدخول إلى الحساب الصحيح قبل المتابعة."

#: src/admin.php:5569
msgid "Remote storage method and instance id are required for authentication."
msgstr "طريقة التخزين عن بعد ومعرف المثيل مطلوبان للمصادقة."

#: src/admin.php:5565
msgid "authentication error"
msgstr "خطأ مصادقة"

#: src/addons/multisite.php:49, src/options.php:48
msgid "(Nothing has been logged yet)"
msgstr "(لم يتم تسجيل أي شيء حتى الآن)"

#: src/addons/migrator.php:444
msgid "you will want to use below search and replace site location in the database (migrate) to search/replace the site address."
msgstr "ستحتاج إلى استخدام البحث أدناه واستبدال موقع الموقع في قاعدة البيانات (ترحيل) للبحث / استبدال عنوان الموقع."

#: src/addons/migrator.php:433
msgid "As long as your web hosting allows http (i.e. non-SSL access) or will forward requests to https (which is almost always the case), this is no problem. If that is not yet set up, then you should set it up, or use below search and replace so that the non-https links are automatically replaced."
msgstr "طالما أن استضافة الويب الخاصة بك تسمح بـ http (أي الوصول غير SSL) أو ستعيد توجيه الطلبات إلى https (وهو ما يحدث دائمًا تقريبًا) ، فهذه ليست مشكلة. إذا لم يتم إعداد ذلك بعد ، فيجب عليك إعداده ، أو استخدام البحث والاستبدال أدناه بحيث يتم استبدال الروابط التي لا تحتوي على https تلقائيًا."

#: src/addons/migrator.php:422
msgid "This restoration will work if you still have an SSL certificate (i.e. can use https) to access the site. Otherwise, you will want to use below search and replace to search/replace the site address so that the site can be visited without https."
msgstr "ستعمل هذه الاستعادة إذا كان لا يزال لديك شهادة SSL (أي يمكنك استخدام https) للوصول إلى الموقع. بخلاف ذلك ، سترغب في استخدام البحث أدناه واستبداله للبحث / استبدال عنوان الموقع بحيث يمكن زيارة الموقع بدون https."

#: src/addons/morestorage.php:197
msgid "Add another %s account..."
msgstr "أضف آخر%sالحساب..."

#: src/addons/morestorage.php:85
msgid "Delete these settings"
msgstr "احذف هذه الإعدادات"

#: src/addons/morestorage.php:83, src/admin.php:991
msgid "Currently disabled"
msgstr "تعطيل حاليا"

#: src/addons/morestorage.php:83, src/admin.php:990
msgid "Currently enabled"
msgstr "ممكّن حاليًا"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:48
msgid "If you have purchased from UpdraftPlus.Com, then follow this link to the installation instructions (particularly step 1)."
msgstr "إذا كنت قد اشتريت من UpdraftPlus.Com ، فاتبع هذا الارتباط لإرشادات التثبيت (خاصة الخطوة 1)."

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:48
msgid "You are currently using the free version of UpdraftPlus."
msgstr "أنت تستخدم حاليًا الإصدار المجاني من UpdraftPlus."

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:38
msgid "Get it here"
msgstr "أحضره هنا"

#: src/addons/webdav.php:664
msgid "Download chunk size successfully changed to %d"
msgstr "تم تغيير حجم مقطع التنزيل بنجاح إلى%d"

#: src/addons/webdav.php:661
msgid "Download chunk size failed to change to %d"
msgstr "فشل تغيير حجم مقطع التنزيل إلى%d"

#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:90
msgid "remote site"
msgstr "موقع بعيد"

#: src/addons/backblaze.php:511
msgid "Invalid bucket name"
msgstr "اسم الحاوية غير صالح"

#: src/restorer.php:2428
msgid "Requested table collation (%1$s) is not present - changing to %2$s."
msgid_plural "Requested table collations (%1$s) are not present - changing to %2$s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""

#: src/class-updraftplus.php:5222
msgid "Your chosen replacement collation"
msgstr "الترتيب البديل الذي اخترته"

#: src/class-updraftplus.php:5199
msgid "You can choose another suitable collation instead and continue with the restoration (at your own risk)."
msgstr "يمكنك اختيار ترتيب آخر مناسب بدلاً من ذلك ومتابعة الاستعادة (على مسؤوليتك الخاصة)."

#: src/class-updraftplus.php:5199
msgid "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the collation (%s) used in the database which you are trying to import."
msgid_plural "The database server that this WordPress site is running on doesn't support multiple collations (%s) used in the database which you are trying to import."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""

#: src/addons/migrator.php:568
msgid "Database restoration options:"
msgstr "خيارات استعادة قاعدة البيانات:"

#: src/addons/migrator.php:411
msgid "This looks like a migration (the backup is from a site with a different address/URL, %s)."
msgstr "يبدو هذا وكأنه ترحيل (النسخ الاحتياطي من موقع بعنوان / عنوان URL مختلف ،%s)."

#: src/addons/azure.php:640
msgid "%s Prefix"
msgstr "%sبادئة"

#: src/addons/azure.php:635
msgid "%s Container"
msgstr ""

#: src/addons/azure.php:630
msgid "%s Key"
msgstr ""

#: src/addons/azure.php:626
msgid "%s Account Name"
msgstr ""

#: src/addons/googlecloud.php:866
msgid "But no %s settings were found. Please complete all fields in %s settings and save the settings."
msgstr "لكن لا%sتم العثور على الإعدادات. الرجاء إكمال جميع الحقول في%sالإعدادات وحفظ الإعدادات."

#: src/addons/googlecloud.php:864, src/addons/googlecloud.php:869
msgid "But no bucket was defined, so backups may not complete. Please enter a bucket name in the %s settings and save settings."
msgstr "ولكن لم يتم تحديد أي حاوية ، لذلك قد لا تكتمل النسخ الاحتياطية. الرجاء إدخال اسم المستودع في%sالإعدادات وحفظ الإعدادات."

#: src/central/translations-updraftplus.php:43
msgid "URL for the site of your UpdraftCentral dashboard"
msgstr "عنوان URL لموقع لوحة معلومات UpdraftCentral"

#: src/central/translations-updraftplus.php:42
msgid "Enter the URL where your self-hosted install of UpdraftCentral is located:"
msgstr "أدخل عنوان URL حيث يوجد التثبيت المستضاف ذاتيًا لـ UpdraftCentral:"

#: src/central/translations-updraftplus.php:41
msgid "A website where you have installed %s"
msgstr "موقع على شبكة الإنترنت حيث قمت بتثبيت%s"

#: src/central/translations-updraftplus.php:40
msgid "Self-hosted dashboard"
msgstr "لوحة القيادة ذاتية الاستضافة"

#: src/central/translations-updraftplus.php:21
msgid "At your UpdraftCentral dashboard you should press the \"Add Site\" button then paste the key in the input box."
msgstr "في لوحة معلومات UpdraftCentral ، يجب الضغط على زر \"إضافة موقع\" ثم لصق المفتاح في مربع الإدخال."

#: src/addons/migrator.php:978
msgid "Your .htaccess has an old site reference on line number %s. You should remove it manually."
msgid_plural "Your .htaccess has an old site references on line numbers %s. You should remove them manually."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""

#: src/restorer.php:2369
msgid "Requested table character set (%s) is not present - changing to %s."
msgstr "مجموعة أحرف الجدول المطلوبة (%s) غير موجود - التغيير إلى%s."

#: src/class-updraftplus.php:5175
msgid "Your chosen character set to use instead:"
msgstr "مجموعة الأحرف التي اخترتها لاستخدامها بدلاً من ذلك:"

#: src/class-updraftplus.php:5165
msgid "You can choose another suitable character set instead and continue with the restoration at your own risk."
msgstr "يمكنك اختيار مجموعة أحرف مناسبة أخرى بدلاً من ذلك ومتابعة الاستعادة على مسؤوليتك الخاصة."

#: src/class-updraftplus.php:5165
msgid "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the character set (%s) which you are trying to import."
msgid_plural "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the character sets (%s) which you are trying to import."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""

#: src/central/translations-updraftplus.php:64
msgid "Create another key"
msgstr "قم بإنشاء مفتاح آخر"

#: src/central/translations-updraftplus.php:45
msgid "UpdraftCentral dashboard connection details"
msgstr ""

#: src/central/translations-updraftplus.php:44,
#: src/includes/updraftplus-tour.php:93,
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:100
msgid "Next"
msgstr ""

#: src/central/translations-updraftplus.php:39
msgid "an account"
msgstr ""

#: src/central/translations-updraftplus.php:38
msgid "i.e. if you have %s there"
msgstr ""

#: src/central/translations-updraftplus.php:37
msgid "Connect this site to an UpdraftCentral dashboard found at..."
msgstr ""

#: src/central/translations-updraftplus.php:34
msgid "Manage existing keys (%d)..."
msgstr ""

#: src/central/translations-updraftplus.php:27
msgid "There are no UpdraftCentral dashboards that can currently control this site."
msgstr "لا توجد لوحات معلومات UpdraftCentral يمكنها التحكم في هذا الموقع حاليًا."

#: src/central/translations-updraftplus.php:23
msgid "You can now control this site via your UpdraftCentral dashboard at %s."
msgstr "يمكنك الآن التحكم في هذا الموقع عبر لوحة معلومات UpdraftCentral على%s."

#: src/central/translations-updraftplus.php:22
msgid "Detailed instructions for this can be found at %s"
msgstr ""

#: src/central/translations-updraftplus.php:20
msgid "You now need to copy the key below and enter it at your %s."
msgstr ""

#: src/admin.php:984
msgid "Please enter a valid URL e.g http://example.com"
msgstr ""

#: src/addons/backblaze.php:707
msgid "There are limits upon which path-names are valid. Spaces are not allowed."
msgstr "هناك حدود لأسماء المسار الصحيحة. غير مسموح بالمسافات."

#: src/addons/backblaze.php:706
msgid "some/path"
msgstr ""

#: src/addons/backblaze.php:706
msgid "Bucket name"
msgstr ""

#: src/addons/backblaze.php:705
msgid "Backup path"
msgstr ""

#: src/addons/backblaze.php:693
msgid "Application key"
msgstr ""

#: src/addons/backblaze.php:688, src/addons/backblaze.php:688,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:116
msgid "here"
msgstr ""

#: src/addons/backblaze.php:688
msgid "Get these settings from %s, or sign up %s."
msgstr ""

#: src/addons/backblaze.php:489
msgid "Account Key"
msgstr ""

#: src/addons/backblaze.php:488
msgid "Account ID"
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:4990
msgid "As long as your web hosting allows http (i.e. non-SSL access) or will forward requests to https (which is almost always the case), this is no problem. If that is not yet set up, then you should set it up, or use %s so that the non-https links are automatically replaced."
msgstr "طالما أن استضافة الويب الخاصة بك تسمح بـ http (أي الوصول غير SSL) أو ستعيد توجيه الطلبات إلى https (وهو ما يحدث دائمًا تقريبًا) ، فهذه ليست مشكلة. إذا لم يتم إعداد ذلك بعد ، فيجب عليك إعداده أو استخدامه%sبحيث يتم استبدال الروابط غير https تلقائيًا."

#: src/class-updraftplus.php:4988, src/class-updraftplus.php:4990
msgid "the migrator add-on"
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:4988
msgid "This restoration will work if you still have an SSL certificate (i.e. can use https) to access the site. Otherwise, you will want to use %s to search/replace the site address so that the site can be visited without https."
msgstr "ستعمل هذه الاستعادة إذا كان لا يزال لديك شهادة SSL (أي يمكنك استخدام https) للوصول إلى الموقع. خلاف ذلك ، سوف ترغب في استخدام%sللبحث / استبدال عنوان الموقع بحيث يمكن زيارة الموقع بدون https."

#: src/class-updraftplus.php:4986
msgid "This backup set is of this site, but at the time of the backup you were using %s, whereas the site now uses %s."
msgstr "مجموعة النسخ الاحتياطية هذه خاصة بهذا الموقع ، ولكن في وقت النسخ الاحتياطي الذي كنت تستخدمه%s، بينما يستخدم الموقع الآن%s."

#: src/class-updraftplus.php:4981
msgid "The website address in the backup set (%s) is slightly different from that of the site now (%s). This is not expected to be a problem for restoring the site, as long as visits to the former address still reach the site."
msgstr "عنوان موقع الويب في مجموعة النسخ الاحتياطي (%s) يختلف قليلاً عن الموقع الآن (%s). لا يُتوقع أن تكون هذه مشكلة في استعادة الموقع ، طالما أن الزيارات إلى العنوان السابق لا تزال تصل إلى الموقع."

#: src/methods/googledrive.php:1506
msgid "To de-authorize UpdraftPlus (all sites) from accessing your Google Drive, follow this link to your Google account settings."
msgstr "لإلغاء تفويض UpdraftPlus (جميع المواقع) من الوصول إلى Google Drive ، اتبع هذا الرابط لإعدادات حساب Google الخاص بك."

#: src/methods/backup-module.php:631
msgid "Follow this link to remove these settings for %s."
msgstr "اتبع هذا الرابط لإزالة هذه الإعدادات لـ%s."

#: src/admin.php:963
msgid "Error: The chosen file is corrupt. Please choose a valid UpdraftPlus export file."
msgstr "خطأ: الملف المختار تالف. الرجاء اختيار ملف تصدير UpdraftPlus صالح."

#: src/backup.php:514, src/backup.php:2771, src/class-updraftplus.php:2456,
#: src/class-updraftplus.php:2523, src/includes/class-search-replace.php:291,
#: src/includes/class-storage-methods-interface.php:381, src/restorer.php:611
msgid "A PHP fatal error (%s) has occurred: %s"
msgstr "خطأ فادح في PHP (%s) قد حدث:%s"

#: src/backup.php:508, src/backup.php:2762, src/class-updraftplus.php:2447,
#: src/class-updraftplus.php:2516, src/includes/class-search-replace.php:284,
#: src/includes/class-storage-methods-interface.php:372, src/restorer.php:599
msgid "A PHP exception (%s) has occurred: %s"
msgstr ""

#: src/addons/googlecloud.php:59
msgid "South-east Australia"
msgstr ""

#: src/addons/googlecloud.php:58
msgid "South-east Asia"
msgstr ""

#: src/addons/googlecloud.php:57
msgid "North-east Asia"
msgstr ""

#: src/udaddons/options.php:129
msgid "Your web server's version of PHP is too old (%s) - UpdraftPlus expects at least %s. You can try it, but don't be surprised if it does not work. To fix this problem, contact your web hosting company"
msgstr "إصدار PHP لخادم الويب لديك قديم جدًا (%s) - يتوقع UpdraftPlus على الأقل%s. يمكنك تجربتها ، لكن لا تتفاجأ إذا لم تنجح. لإصلاح هذه المشكلة ، اتصل بشركة استضافة الويب الخاصة بك"

#: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:84
msgid "Remote storage authentication"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:178
msgid "Network and multisite"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:100
msgid "Migrator"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:230
msgid "Additional storage"
msgstr "مساحة تخزين إضافية"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:129,
#: src/includes/updraftplus-tour.php:181,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:87
msgid "Remote storage"
msgstr "التخزين عن بعد"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:192
msgid "Select Files"
msgstr "اختر الملفات"

#: src/methods/cloudfiles.php:491
msgid "Rackspace Storage Region"
msgstr "منطقة تخزين Rackspace"

#: src/admin.php:5772
msgid "Value"
msgstr "قيمة"

#: src/addons/sftp.php:843
msgid "Encrypted login failed; trying non-encrypted"
msgstr "فشل تسجيل الدخول المشفر ؛ محاولة غير مشفرة"

#: src/addons/azure.php:598
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI in your Azure console (under \"API Settings\") when asked"
msgstr "يجب عليك إضافة ما يلي باعتباره URI المعتمد لإعادة التوجيه في وحدة تحكم Azure (ضمن \"إعدادات واجهة برمجة التطبيقات\") عند مطالبتك بذلك"

#: src/methods/cloudfiles.php:510
msgid "Cloud Files"
msgstr "ملفات السحابة"

#: src/admin.php:5517
msgid "Your settings failed to save. Please refresh the settings page and try again"
msgstr "فشلت إعداداتك في الحفظ. يرجى تحديث صفحة الإعدادات وحاول مرة أخرى"

#: src/admin.php:5476
msgid "UpdraftPlus seems to have been updated to version (%s), which is different to the version running when this settings page was loaded. Please reload the settings page before trying to save settings."
msgstr "يبدو أن UpdraftPlus قد تم تحديثه إلى الإصدار (%s) ، والذي يختلف عن الإصدار الذي تم تشغيله عند تحميل صفحة الإعدادات هذه. يرجى إعادة تحميل صفحة الإعدادات قبل محاولة حفظ الإعدادات."

#: src/methods/updraftvault.php:77,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:295
msgid "UpdraftVault"
msgstr "UpdraftVault"

#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:620
msgid "archive"
msgstr "أرشيف"

#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:611
msgid "Extra database"
msgstr "قاعدة بيانات اضافية"

#: src/admin.php:4470
msgid "Press here to download or browse"
msgstr "اضغط هنا للتنزيل أو التصفح"

#: src/admin.php:1516, src/admin.php:1526
msgid "Error: invalid path"
msgstr "خطأ: مسار غير صالح"

#: src/admin.php:1293
msgid "An error occurred when fetching storage module options: "
msgstr "حدث خطأ أثناء جلب خيارات وحدة التخزين:"

#: src/admin.php:981
msgid "Loading log file"
msgstr "تحميل ملف السجل"

#: src/admin.php:980
msgid "Unable to download file. This could be caused by a timeout. It would be best to download the zip to your computer."
msgstr "تعذر تنزيل الملف. قد يكون هذا بسبب انتهاء المهلة. سيكون من الأفضل تنزيل ملف zip على جهاز الكمبيوتر الخاص بك."

#: src/admin.php:979
msgid "Search"
msgstr "يبحث"

#: src/admin.php:978
msgid "Select a file to view information about it"
msgstr "حدد ملفًا لعرض معلومات عنه"

#: src/admin.php:977
msgid "Browsing zip file"
msgstr "تصفح ملف مضغوط"

#: src/admin.php:943
msgid "With UpdraftPlus Premium, you can directly download individual files from here."
msgstr "باستخدام UpdraftPlus Premium ، يمكنك تنزيل الملفات الفردية مباشرةً من هنا."

#: src/admin.php:887
msgid "Browse contents"
msgstr "تصفح المحتويات"

#: src/restorer.php:2894
msgid "Skipped tables:"
msgstr "الجداول التي تم تخطيها:"

#: src/class-updraftplus.php:5305
msgid "This database backup has the following WordPress tables excluded: %s"
msgstr "تحتوي نسخة احتياطية لقاعدة البيانات هذه على جداول WordPress التالية مستبعدة:%s"

#: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:8
msgid "With UpdraftPlus Premium, you can choose to backup non-WordPress tables, backup only specified tables, and backup other databases too."
msgstr "باستخدام UpdraftPlus Premium ، يمكنك اختيار النسخ الاحتياطي للجداول بخلاف WordPress ، والنسخ الاحتياطي للجداول المحددة فقط ، والنسخ الاحتياطي لقواعد البيانات الأخرى أيضًا."

#: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:8
msgid "All WordPress tables will be backed up."
msgstr "سيتم نسخ جميع جداول WordPress احتياطيًا."

#: src/admin.php:976
msgid "Further information may be found in the browser JavaScript console, and the server PHP error logs."
msgstr "يمكن العثور على مزيد من المعلومات في وحدة تحكم JavaScript للمتصفح ، وسجلات أخطاء PHP الخاصة بالخادم."

#: src/admin.php:976
msgid "That you are attempting to upload a zip file previously created by UpdraftPlus."
msgstr "أنك تحاول تحميل ملف مضغوط تم إنشاؤه مسبقًا بواسطة UpdraftPlus."

#: src/admin.php:976
msgid "The available memory on the server."
msgstr "الذاكرة المتوفرة على الخادم."

#: src/admin.php:976
msgid "Any settings in your .htaccess or web.config file that affects the maximum upload or post size."
msgstr "أي إعدادات تؤثر على أقصى حجم للتحميل أو النشر."

#: src/admin.php:976
msgid "The file failed to upload. Please check the following:"
msgstr "فشل تحميل الملف. يرجى التحقق مما يلي:"

#: src/admin.php:975
msgid "HTTP code:"
msgstr "كود HTTP:"

#: src/addons/wp-cli.php:110, src/admin.php:863
msgid "You have chosen to backup a database, but no tables have been selected"
msgstr "لقد اخترت إجراء نسخ احتياطي لقاعدة البيانات ، ولكن لم يتم تحديد أي جداول"

#: src/addons/moredatabase.php:463
msgid "tables"
msgstr "الجداول"

#: src/addons/moredatabase.php:462
msgid "WordPress database"
msgstr "قاعدة بيانات WordPress"

#: src/addons/moredatabase.php:427
msgid "You should backup all tables unless you are an expert in the internals of the WordPress database."
msgstr "يجب عليك نسخ جميع الجداول احتياطيًا إلا إذا كنت خبيرًا في الأجزاء الداخلية لقاعدة بيانات WordPress."

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:329,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:329,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:334,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:334
msgid "Find out more"
msgstr "اكتشف المزيد"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:298
msgid "UpdraftPlus has its own embedded storage option, providing a zero-hassle way to download, store and manage all your backups from one place."
msgstr "لدى UpdraftPlus خيار التخزين المدمج الخاص به ، مما يوفر طريقة خالية من المتاعب لتنزيل جميع النسخ الاحتياطية وتخزينها وإدارتها من مكان واحد."

#: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:12
msgid "UpdraftPlus Tour"
msgstr "جولة UpdraftPlus"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:284
msgid "Lock access to UpdraftPlus via a password so you choose which admin users can access backups."
msgstr "قم بتأمين الوصول إلى UpdraftPlus عبر كلمة مرور حتى تختار أي من المستخدمين المشرفين يمكنه الوصول إلى النسخ الاحتياطية."

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:271
msgid "Some backup plugins can't restore a backup, so Premium allows you to restore backups from other plugins."
msgstr "لا تستطيع بعض المكونات الإضافية للنسخ الاحتياطي استعادة نسخة احتياطية ، لذلك يسمح لك Premium باستعادة النسخ الاحتياطية من المكونات الإضافية الأخرى."

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:269,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:270
msgid "Importer"
msgstr "المستورد"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:258
msgid "Tidy things up for clients and remove all adverts for our other products."
msgstr "قم بترتيب الأشياء للعملاء وإزالة جميع الإعلانات الخاصة بمنتجاتنا الأخرى."

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:256,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:257
msgid "No ads"
msgstr "لا اعلانات"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:245
msgid "Sophisticated reporting and emailing capabilities."
msgstr "قدرات متطورة لإعداد التقارير والبريد الإلكتروني."

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:219
msgid "Encrypt your sensitive databases (e.g. customer information or passwords); Backup external databases too."
msgstr "تشفير قواعد البيانات الحساسة الخاصة بك (مثل معلومات العميل أو كلمات المرور) ؛ قواعد البيانات الخارجية النسخ الاحتياطي أيضا."

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:217,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:218
msgid "More database options"
msgstr "المزيد من خيارات قاعدة البيانات"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:193
msgid "Set exact times to create or delete backups."
msgstr "حدد الأوقات المحددة لإنشاء النسخ الاحتياطية أو حذفها."

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:191,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:192
msgid "Backup time and scheduling"
msgstr "وقت النسخ الاحتياطي والجدولة"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:180
msgid "Backup WordPress multisites (i.e, networks), securely."
msgstr "نسخ احتياطي لمواقع ووردبريس المتعددة (أي الشبكات) بأمان."

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:179
msgid "Network / multisite"
msgstr "شبكة / مواقع متعددة"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:167
msgid "Backup WordPress core and non-WP files and databases."
msgstr "ملفات وقواعد البيانات الاحتياطية WordPress الأساسية وغير WP."

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:154
msgid "Automatically backs up your website before any updates to plugins, themes and WordPress core."
msgstr "يقوم بعمل نسخة احتياطية من موقع الويب الخاص بك تلقائيًا قبل أي تحديثات للمكونات الإضافية والسمات وأساسيات WordPress."

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:152,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:153
msgid "Pre-update backups"
msgstr "النسخ الاحتياطية قبل التحديث"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:141
msgid "Provides expert help and support from the developers whenever you need it."
msgstr "يوفر مساعدة الخبراء والدعم من المطورين متى احتجت إليها."

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:140
msgid "Fast, personal support"
msgstr "دعم شخصي سريع"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:102
msgid "UpdraftPlus Migrator clones your WordPress site and moves it to a new domain directly and simply."
msgstr "يقوم UpdraftPlus Migrator باستنساخ موقع WordPress الخاص بك ونقله إلى مجال جديد بشكل مباشر وبسيط."

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:101
msgid "Cloning and migration"
msgstr "الاستنساخ والهجرة"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:232
msgid "Get enhanced versions of the free remote storage options (Dropbox, Google Drive & S3) and even more remote storage options like OneDrive, SFTP, Azure, WebDAV and more with UpdraftPlus Premium."
msgstr "احصل على إصدارات محسّنة من خيارات التخزين البعيد المجانية (Dropbox و Google Drive & S3) والمزيد من خيارات التخزين عن بُعد مثل OneDrive و SFTP و Azure و WebDAV والمزيد باستخدام UpdraftPlus Premium."

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:231
msgid "Additional and enhanced remote storage locations"
msgstr "مواقع تخزين عن بعد إضافية ومحسنة"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:89
msgid "To avoid server-wide risks, always backup to remote cloud storage. UpdraftPlus free includes Dropbox, Google Drive, Amazon S3, Rackspace and more."
msgstr "لتجنب المخاطر على مستوى الخادم ، قم دائمًا بالنسخ الاحتياطي إلى التخزين السحابي البعيد. يتضمن UpdraftPlus المجاني Dropbox و Google Drive و Amazon S3 و Rackspace والمزيد."

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:88
msgid "Backup to remote storage locations"
msgstr "النسخ الاحتياطي إلى مواقع التخزين البعيدة"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:82,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:316
msgid "Upgrade now"
msgstr "تحديث الآن"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:79,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:313
msgid "Installed"
msgstr "المثبتة"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:69
msgid "Free"
msgstr "حر"

#: src/admin.php:547
msgid "UpdraftPlus"
msgstr "أوبدرافت بلس"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:216
msgid "Recommended: optimize your database with WP-Optimize."
msgstr "موصى به: قم بتحسين قاعدة البيانات الخاصة بك باستخدام WP-Optimize."

#: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:31,
#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:72,
#: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:33,
#: src/templates/wp-admin/notices/report.php:30
msgid "Read more"
msgstr "اقرأ أكثر"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:205
msgid "After you've backed up your database, we recommend you install our WP-Optimize plugin to streamline it for better website performance."
msgstr "بعد إجراء نسخ احتياطي لقاعدة البيانات الخاصة بك ، نوصيك بتثبيت المكون الإضافي WP-Optimize لتبسيطه للحصول على أداء أفضل لموقع الويب."

#: src/addons/morefiles.php:909
msgid "Please choose a file or directory"
msgstr "الرجاء اختيار ملف أو دليل"

#: src/addons/morefiles.php:887
msgid "Confirm"
msgstr "يتأكد"

#: src/addons/morefiles.php:882, src/addons/morefiles.php:882
msgid "Go up a directory"
msgstr "اصعد الدليل"

#: src/addons/morefiles.php:879
msgid "Add directory..."
msgstr "إضافة دليل ..."

#: src/addons/morefiles.php:320, src/addons/morefiles.php:865,
#: src/addons/morefiles.php:907,
#: src/templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:11
msgid "Edit"
msgstr "يحرر"

#: src/addons/morefiles.php:303
msgid "If using it, select a path from the directory tree below and then press confirm selection."
msgstr "في حالة استخدامه ، حدد مسارًا من شجرة الدليل أدناه ثم اضغط على تأكيد التحديد."

#: src/addons/s3-enhanced.php:386
msgid "Europe (Frankfurt)"
msgstr "أوروبا (فرانكفورت)"

#: src/addons/s3-enhanced.php:384
msgid "Europe (London)"
msgstr "أوروبا (لندن)"

#: src/addons/s3-enhanced.php:383
msgid "Europe (Ireland)"
msgstr "أوروبا (أيرلندا)"

#: src/includes/updraftplus-tour.php:151,
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:17
msgid "UpdraftCentral"
msgstr "UpdraftCentral"

#: src/templates/wp-admin/notices/autobackup-notice.php:6,
#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:8,
#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:38
msgid "notice image"
msgstr "صورة الإشعار"

#: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:29,
#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:70,
#: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:31,
#: src/templates/wp-admin/notices/report.php:28
msgid "Go there"
msgstr "اذهب الى هناك"

#: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:27,
#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:68,
#: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:29,
#: src/templates/wp-admin/notices/report.php:26
msgid "Sign up"
msgstr "اشتراك"

#: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:25,
#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:66,
#: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:27,
#: src/templates/wp-admin/notices/report.php:24
msgid "Get Premium"
msgstr "إحصل على الأفضل"

#: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:23,
#: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:25,
#: src/templates/wp-admin/notices/report.php:22
msgid "Review UpdraftPlus"
msgstr "مراجعة UpdraftPlus"

#: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:21,
#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:64,
#: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:23,
#: src/templates/wp-admin/notices/report.php:20
msgid "Get UpdraftCentral"
msgstr "احصل على UpdraftCentral"

#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:105
msgid "Apache modules"
msgstr "وحدات اباتشي"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:259
msgid "Summer sale - 20% off UpdraftPlus Premium until July 31st"
msgstr "تخفيضات الصيف - خصم 20٪ على UpdraftPlus Premium حتى 31 يوليو"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:245
msgid "Spring sale - 20% off UpdraftPlus Premium until May 31st"
msgstr "تخفيضات الربيع - خصم 20٪ على UpdraftPlus Premium حتى 31 مايو"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:231
msgid "Happy New Year - 20% off UpdraftPlus Premium until January 14th"
msgstr "عام جديد سعيد - خصم 20٪ على UpdraftPlus Premium حتى 14 يناير"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:218,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:232,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:246,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:260
msgid "To benefit, use this discount code:"
msgstr "للاستفادة ، استخدم رمز الخصم هذا:"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:217
msgid "Black Friday - 20% off UpdraftPlus Premium until November 30th"
msgstr "الجمعة السوداء - خصم 20٪ على UpdraftPlus Premium حتى 30 نوفمبر"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:161,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:171
msgid "UpdraftPlus Blog - get up-to-date news and offers"
msgstr "مدونة UpdraftPlus - احصل على آخر الأخبار والعروض"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:150
msgid "UpdraftPlus Newsletter"
msgstr "أوبدرافت بلس النشرة الإخبارية"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:108
msgid "Control all your WordPress installations from one place using UpdraftCentral remote site management!"
msgstr "تحكم في جميع عمليات تثبيت WordPress الخاصة بك من مكان واحد باستخدام إدارة الموقع البعيد UpdraftCentral!"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:107
msgid "Do you use UpdraftPlus on multiple sites?"
msgstr "هل تستخدم UpdraftPlus على مواقع متعددة؟"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:98
msgid "UpdraftCentral is a highly efficient way to manage, update and backup multiple websites from one place."
msgstr "يعد UpdraftCentral وسيلة فعالة للغاية لإدارة وتحديث ونسخ مواقع ويب متعددة من مكان واحد."

#: src/includes/updraftplus-notices.php:97
msgid "Introducing UpdraftCentral"
msgstr "تقديم UpdraftCentral"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:87
msgid "Copy your site to another domain directly. Includes find-and-replace tool for database references."
msgstr "انسخ موقعك إلى مجال آخر مباشرة. يتضمن أداة البحث والاستبدال لمراجع قاعدة البيانات."

#: src/includes/updraftplus-notices.php:86
msgid "easily migrate or clone your site in minutes"
msgstr "ترحيل موقعك بسهولة أو استنساخه في دقائق"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:76
msgid "Add SFTP to send your data securely, lock settings and encrypt your database backups for extra security."
msgstr "أضف SFTP لإرسال بياناتك بأمان وقفل الإعدادات وتشفير النسخ الاحتياطية لقاعدة البيانات لمزيد من الأمان."

#: src/includes/updraftplus-notices.php:75
msgid "secure your backups"
msgstr "تأمين النسخ الاحتياطية الخاصة بك"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:65
msgid "Secure multisite installation, advanced reporting and much more."
msgstr "تثبيت آمن متعدد المواقع وإعداد تقارير متقدمة وغير ذلك الكثير."

#: src/includes/updraftplus-notices.php:64
msgid "advanced options"
msgstr "خيارات متقدمة"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:54
msgid "Enhanced storage options for Dropbox, Google Drive and S3. Plus many more options."
msgstr "خيارات تخزين محسّنة لـ Dropbox و Google Drive و S3. بالإضافة إلى العديد من الخيارات."

#: src/includes/updraftplus-notices.php:53
msgid "enhanced remote storage options"
msgstr "خيارات التخزين عن بعد المحسنة"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:43
msgid "The ultimately secure and convenient place to store your backups."
msgstr "المكان الآمن والمريح في نهاية المطاف لتخزين النسخ الاحتياطية الخاصة بك."

#: src/includes/updraftplus-notices.php:42,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:296
msgid "UpdraftVault storage"
msgstr "تخزين UpdraftVault"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:32
msgid "Enjoy professional, fast, and friendly help whenever you need it with Premium."
msgstr "استمتع بمساعدة احترافية وسريعة وودية متى احتجت إليها مع Premium."

#: src/includes/updraftplus-notices.php:30,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:41,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:52,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:63,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:74,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:85
msgid "UpdraftPlus Premium:"
msgstr "UpdraftPlus بريميوم:"

#: src/templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:13
msgid "Then, try out our \"Migrator\" add-on which can perform a direct site-to-site migration. After using it once, you'll have saved the purchase price compared to the time needed to copy a site by hand."
msgstr "بعد ذلك ، جرب الوظيفة الإضافية \"Migrator\" الخاصة بنا والتي يمكنها إجراء ترحيل مباشر من موقع إلى موقع. بعد استخدامه مرة واحدة ، ستوفر سعر الشراء مقارنةً بالوقت اللازم لنسخ موقع ما يدويًا."

#: src/addons/s3-enhanced.php:382
msgid "Canada (Central)"
msgstr "كندا (وسط)"

#: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:22
msgid "Site size"
msgstr "حجم الموقع"

#: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:10,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:282,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:283
msgid "Lock settings"
msgstr "إعدادات القفل"

#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:5,
#: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:6
msgid "Site information"
msgstr "معلومات الموقع"

#: src/templates/wp-admin/advanced/search-replace.php:9
msgid "For the ability to migrate websites, upgrade to UpdraftPlus Premium."
msgstr "للقدرة على ترحيل مواقع الويب ، قم بالترقية إلى UpdraftPlus Premium."

#: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:15
msgid "Import settings"
msgstr "اعدادات مهمه"

#: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:12
msgid "You can also import previously-exported settings. This tool will replace all your saved settings."
msgstr "يمكنك أيضًا استيراد الإعدادات التي تم تصديرها مسبقًا. ستحل هذه الأداة محل جميع الإعدادات المحفوظة."

#: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:9
msgid "Export settings"
msgstr "إعدادات التصدير"

#: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:7
msgid "including any passwords"
msgstr "بما في ذلك أي كلمات مرور"

#: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:7
msgid "Here, you can export your UpdraftPlus settings (%s), either for using on another site, or to keep as a backup. This tool will export what is currently in the settings tab."
msgstr "هنا ، يمكنك تصدير إعدادات UpdraftPlus الخاصة بك (%s) ، إما للاستخدام على موقع آخر ، أو للاحتفاظ به كنسخة احتياطية. ستقوم هذه الأداة بتصدير ما هو موجود حاليًا في علامة تبويب الإعدادات."

#: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:5,
#: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:26
msgid "Export / import settings"
msgstr "تصدير / استيراد الإعدادات"

#: src/restorer.php:2430
msgid "Processing table (%s)"
msgstr "جدول المعالجة (%s)"

#: src/restorer.php:2861
msgid "Backup of: %s"
msgstr ""

#: src/methods/googledrive.php:371
msgid "The client has been deleted from the Google Drive API console. Please create a new Google Drive project and reconnect with UpdraftPlus."
msgstr "تم حذف العميل من وحدة تحكم Google Drive API. يرجى إنشاء مشروع Google Drive جديد وإعادة الاتصال مع UpdraftPlus."

#: src/methods/dropbox.php:828
msgid "%s de-authentication"
msgstr ""

#: src/methods/dropbox.php:659
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI in your Dropbox console (under \"API Settings\") when asked"
msgstr "يجب عليك إضافة ما يلي باعتباره URI المعتمد لإعادة التوجيه في وحدة تحكم Dropbox (ضمن \"إعدادات واجهة برمجة التطبيقات\") عند مطالبتك بذلك"

#: src/central/translations-updraftplus.php:62
msgid "UpdraftCentral enables control of your WordPress sites (including management of backups and updates) from a central dashboard."
msgstr "يتيح UpdraftCentral التحكم في مواقع WordPress الخاصة بك (بما في ذلك إدارة النسخ الاحتياطية والتحديثات) من لوحة القيادة المركزية."

#: src/backup.php:2007
msgid "If not, you will need to either remove data from this table, or contact your hosting company to request more resources."
msgstr "إذا لم يكن الأمر كذلك ، فستحتاج إما إلى إزالة البيانات من هذا الجدول ، أو الاتصال بالشركة المستضيفة لطلب المزيد من الموارد."

#: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:85
msgid "You have selected a remote storage option which has an authorization step to complete:"
msgstr "لقد حددت خيار التخزين البعيد الذي يحتوي على خطوة تفويض لإكمالها:"

#: src/admin.php:2129
msgid "Remote files deleted:"
msgstr "تم حذف الملفات البعيدة:"

#: src/admin.php:2128
msgid "Local files deleted:"
msgstr "الملفات المحلية المحذوفة:"

#: src/methods/backup-module.php:570
msgid "Follow this link to authorize access to your %s account (you will not be able to backup to %s without it)."
msgstr "اتبع هذا الرابط للسماح بالوصول إلى%sحساب (لن تتمكن من النسخ الاحتياطي إلى%sبدونه)."

#: src/admin.php:974
msgid "remote files deleted"
msgstr "تم حذف الملفات البعيدة"

#: src/admin.php:970
msgid "Complete"
msgstr "مكتمل"

#: src/admin.php:969
msgid "Do you want to carry out the import?"
msgstr "هل تريد القيام بالاستيراد؟"

#: src/admin.php:968
msgid "Which was exported on:"
msgstr "الذي تم تصديره على:"

#: src/admin.php:967
msgid "This will import data from:"
msgstr "سيؤدي هذا إلى استيراد البيانات من:"

#: src/admin.php:966
msgid "Importing..."
msgstr "استيراد ..."

#: src/admin.php:962
msgid "You have not yet selected a file to import."
msgstr "لم تقم بعد بتحديد ملف لاستيراده."

#: src/admin.php:945
msgid "Your export file will be of your displayed settings, not your saved ones."
msgstr "سيكون ملف التصدير الخاص بك من الإعدادات المعروضة ، وليس الإعدادات المحفوظة."

#: src/admin.php:91
msgid "template not found"
msgstr "النموذج غير موجود"

#: src/addons/s3-enhanced.php:378
msgid "US East (Ohio)"
msgstr "شرق الولايات المتحدة (أوهايو)"

#: src/addons/onedrive.php:1183
msgid "This site uses a URL which is either non-HTTPS, or is localhost or 127.0.0.1 URL. As such, you must use the main %s %s App to authenticate with your account."
msgstr "يستخدم هذا الموقع عنوان URL إما غير HTTPS أو مضيف محلي أو عنوان URL 127.0.0.1. على هذا النحو ، يجب عليك استخدام ملف%s %sالتطبيق للمصادقة مع حسابك."

#: src/addons/onedrive.php:760
msgid "Account is not authorized (%s)."
msgstr "الحساب غير مصرح به (%s)."

#: src/addons/onedrive.php:721, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1018
msgid "Your IP address:"
msgstr "عنوان IP الخاص بك:"

#: src/addons/onedrive.php:721, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1018,
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1031
msgid "To remove any block, please go here."
msgstr "لإزالة أي كتلة ، يرجى الذهاب هنا."

#: src/addons/onedrive.php:708, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1005
msgid "An error response was received; HTTP code:"
msgstr "تم تلقي استجابة خطأ ؛ كود HTTP:"

#: src/includes/class-commands.php:434
msgid "%s add-on not found"
msgstr "%sالوظيفة الإضافية غير موجودة"

#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:60
msgid "or to restore manually"
msgstr "أو الاستعادة يدويًا"

#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:60
msgid "This makes time-outs much more likely. You are recommended to turn safe_mode off, or to restore only one entity at a time"
msgstr "هذا يجعل الوقت المستقطع أكثر احتمالا. يوصى بإيقاف تشغيل Safe_mode أو استعادة كيان واحد فقط في كل مرة"

#: src/admin.php:2897
msgid "To fix this problem go here."
msgstr "لإصلاح هذه المشكلة اذهب هنا."

#: src/admin.php:2897
msgid "OptimizePress 2.0 encodes its contents, so search/replace does not work."
msgstr "يقوم OptimizePress 2.0 بترميز محتوياته ، لذلك لا يعمل البحث / الاستبدال."

#: src/admin.php:929
msgid "your PHP install lacks the openssl module; as a result, this can take minutes; if nothing has happened by then, then you should either try a smaller key size, or ask your web hosting company how to enable this PHP module on your setup."
msgstr "يفتقر تثبيت PHP إلى وحدة openssl ؛ نتيجة لذلك ، قد يستغرق ذلك دقائق ؛ إذا لم يحدث شيء بحلول ذلك الوقت ، فعليك إما تجربة حجم مفتاح أصغر ، أو سؤال شركة استضافة الويب الخاصة بك عن كيفية تمكين وحدة PHP هذه في الإعداد الخاص بك."

#: src/addons/webdav.php:271
msgid "Path"
msgstr "طريق"

#: src/addons/webdav.php:264, src/addons/webdav.php:266
msgid "Leave this blank to use the default (80 for webdav, 443 for webdavs)"
msgstr "اترك هذا فارغًا لاستخدام الإعداد الافتراضي (80 لـ webdav ، و 443 لـ webdav)"

#: src/addons/webdav.php:258
msgid "Enter any path in the field below."
msgstr "أدخل أي مسار في الحقل أدناه."

#: src/addons/webdav.php:258
msgid "A host name cannot contain a slash."
msgstr "لا يمكن أن يحتوي اسم المضيف على شرطة مائلة."

#: src/addons/webdav.php:233
msgid "Protocol (SSL or not)"
msgstr "بروتوكول (SSL أم لا)"

#: src/addons/webdav.php:226, src/addons/webdav.php:228
msgid "This WebDAV URL is generated by filling in the options below. If you do not know the details, then you will need to ask your WebDAV provider."
msgstr "يتم إنشاء عنوان WebDAV URL هذا عن طريق ملء الخيارات أدناه. إذا كنت لا تعرف التفاصيل ، فستحتاج إلى سؤال موفر WebDAV الخاص بك."

#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1034
msgid "No response data was received. This usually indicates a network connectivity issue (e.g. an outgoing firewall or overloaded network) between this site and UpdraftPlus.com."
msgstr "لم يتم استلام بيانات الرد. يشير هذا عادةً إلى مشكلة في الاتصال بالشبكة (على سبيل المثال ، جدار حماية صادر أو شبكة محملة بشكل زائد) بين هذا الموقع و UpdraftPlus.com."

#: src/methods/s3.php:1306
msgid "The AWS access key looks to be wrong (valid %s access keys begin with \"AK\")"
msgstr "يبدو أن مفتاح الوصول إلى AWS خاطئ (صالح%sمفاتيح الوصول تبدأ بـ \"AK\")"

#: src/methods/s3.php:161
msgid "No settings were found - please go to the Settings tab and check your settings"
msgstr "لم يتم العثور على إعدادات - يرجى الانتقال إلى علامة التبويب \"الإعدادات\" والتحقق من الإعدادات"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:115
msgid "Backup using %s?"
msgstr "باستخدام النسخ الاحتياطي%s؟"

#: src/addons/s3-enhanced.php:394
msgid "Asia Pacific (Mumbai)"
msgstr "آسيا والمحيط الهادئ (مومباي)"

#: src/addons/s3-enhanced.php:62
msgid "Standard (infrequent access)"
msgstr "قياسي (وصول غير متكرر)"

#: src/templates/wp-admin/settings/header.php:25
msgid "FAQs"
msgstr "أسئلة وأجوبة"

#: src/central/translations-updraftplus.php:57
msgid "This is useful if the dashboard webserver cannot be contacted with incoming traffic by this website (for example, this is the case if this website is hosted on the public Internet, but the UpdraftCentral dashboard is on localhost, or on an Intranet, or if this website has an outgoing firewall), or if the dashboard website does not have a SSL certificate."
msgstr "يكون هذا مفيدًا إذا كان لا يمكن الاتصال بخادم الويب الخاص بلوحة المعلومات بحركة المرور الواردة من خلال موقع الويب هذا (على سبيل المثال ، هذا هو الحال إذا كان موقع الويب هذا مستضافًا على الإنترنت العام ، ولكن لوحة معلومات UpdraftCentral موجودة على المضيف المحلي ، أو على الإنترانت ، أو إذا كان هذا موقع الويب يحتوي على جدار حماية صادر) ، أو إذا كان موقع لوحة المعلومات لا يحتوي على شهادة SSL."

#: src/central/translations-updraftplus.php:56
msgid "More information..."
msgstr "معلومات اكثر..."

#: src/central/translations-updraftplus.php:55
msgid "Use the alternative method for making a connection with the dashboard."
msgstr "استخدم الطريقة البديلة لإجراء اتصال بلوحة القيادة."

#: src/central/translations-updraftplus.php:32
msgid "Key size: %d bits"
msgstr "حجم المفتاح:%dبت"

#: src/central/translations-updraftplus.php:30
msgid "Public key was sent to:"
msgstr "تم إرسال المفتاح العام إلى:"

#: src/backup.php:2985
msgid "Failed to open directory (check the file permissions and ownership): %s"
msgstr "فشل فتح الدليل (تحقق من أذونات الملف والملكية):%s"

#: src/backup.php:2963
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up (check the file permissions and ownership)"
msgstr "%s: ملف غير قابل للقراءة - لا يمكن نسخه احتياطيًا (تحقق من أذونات الملف والملكية)"

#: src/addons/migrator.php:1424
msgid "Create key"
msgstr "إنشاء مفتاح"

#: src/addons/migrator.php:1421, src/central/translations-updraftplus.php:54
msgid "slower, strongest"
msgstr "أبطأ ، أقوى"

#: src/addons/migrator.php:1420, src/central/translations-updraftplus.php:53
msgid "recommended"
msgstr "موصى به"

#: src/addons/migrator.php:1420, src/central/translations-updraftplus.php:50
msgid "%s bytes"
msgstr "%sبايت"

#: src/addons/migrator.php:1419, src/central/translations-updraftplus.php:52
msgid "faster (possibility for slow PHP installs)"
msgstr "أسرع (إمكانية تثبيت PHP بطيء)"

#: src/central/translations-updraftplus.php:51
msgid "easy to break, fastest"
msgstr "من السهل كسرها وأسرعها"

#: src/addons/migrator.php:1419, src/addons/migrator.php:1421,
#: src/central/translations-updraftplus.php:49
msgid "%s bits"
msgstr ""

#: src/addons/migrator.php:1417, src/central/translations-updraftplus.php:48
msgid "Encryption key size:"
msgstr ""

#: src/addons/migrator.php:1415
msgid "Enter your chosen name"
msgstr ""

#: src/addons/migrator.php:1414
msgid "Create a key: give this key a unique name (e.g. indicate the site it is for), then press \"Create key\":"
msgstr "أنشئ مفتاحًا: أعط هذا المفتاح اسمًا فريدًا (على سبيل المثال ، حدد الموقع المخصص له) ، ثم اضغط على \"إنشاء مفتاح\":"

#: src/methods/googledrive.php:706
msgid "Upload expected to fail: the %s limit for any single file is %s, whereas this file is %s GB (%d bytes)"
msgstr "توقع فشل التحميل: ملف%sالحد الأقصى لأي ملف واحد هو%s، بينما هذا الملف هو%sغيغابايت (%dبايت)"

#: src/methods/ftp.php:454
msgid "This is sometimes caused by a firewall - try turning off SSL in the expert settings, and testing again."
msgstr "يحدث هذا أحيانًا بسبب جدار الحماية - حاول إيقاف تشغيل SSL في إعدادات الخبير ، واختبره مرة أخرى."

#: src/methods/ftp.php:426
msgid "login"
msgstr "تسجيل الدخول"

#: src/addons/reporting.php:538, src/addons/reporting.php:538,
#: src/addons/reporting.php:540, src/methods/email.php:104
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s MB; backups larger than any limits will likely not arrive."
msgstr "اعلم أن خوادم البريد غالبًا ما يكون لها حدود للحجم ؛ عادة حول%sميغا بايت ؛ من المحتمل ألا تصل النسخ الاحتياطية الأكبر من أي حدود."

#: src/methods/email.php:30
msgid "This backup archive is %s MB in size - the attempt to send this via email is likely to fail (few email servers allow attachments of this size). If so, you should switch to using a different remote storage method."
msgstr "أرشيف النسخ الاحتياطي هذا هو%sحجم الميغابايت - من المحتمل أن تفشل محاولة إرسال هذا عبر البريد الإلكتروني (يسمح عدد قليل من خوادم البريد الإلكتروني بمرفقات بهذا الحجم). إذا كان الأمر كذلك ، فيجب عليك التبديل إلى استخدام طريقة تخزين بعيدة مختلفة."

#: src/class-updraftplus.php:1991
msgid "Size: %s MB"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:326
msgid "UpdraftPlus will split up backup archives when they exceed this file size. The default value is %s megabytes. Be careful to leave some margin if your web-server has a hard size limit (e.g. the 2 GB / 2048 MB limit on some 32-bit servers/file systems)."
msgstr "سيقوم UpdraftPlus بتقسيم أرشيفات النسخ الاحتياطي عندما تتجاوز حجم الملف هذا. النظام الأساسي%sميغا بايت. كن حذرًا لترك بعض الهامش إذا كان خادم الويب لديك به حد للحجم الثابت (على سبيل المثال ، 2 جيجابايت / 2048 ميجابايت على بعض الخوادم / أنظمة الملفات 32 بت)."

#: src/class-updraftplus.php:5008, src/restorer.php:1710
msgid "You should enable %s to make any pretty permalinks (e.g. %s) work"
msgstr "يجب عليك تمكين%sلعمل أي روابط ثابتة جميلة (على سبيل المثال%s) الشغل"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:104
msgid "(tap on an icon to select or unselect)"
msgstr "(اضغط على أيقونة للاختيار أو إلغاء التحديد)"

#: src/methods/updraftvault.php:371, src/methods/updraftvault.php:380,
#: src/methods/updraftvault.php:387, src/methods/updraftvault.php:394
msgid "%s per year"
msgstr ""

#: src/methods/updraftvault.php:379, src/methods/updraftvault.php:386,
#: src/methods/updraftvault.php:393
msgid "or (annual discount)"
msgstr ""

#: src/methods/updraftvault.php:290
msgid "No Vault connection was found for this site (has it moved?); please disconnect and re-connect."
msgstr "لم يتم العثور على اتصال Vault لهذا الموقع (هل تم نقله؟) ؛ يرجى قطع الاتصال وإعادة الاتصال."

#: src/class-updraftplus.php:619, src/class-updraftplus.php:701
msgid "The given file was not found, or could not be read."
msgstr "لم يتم العثور على الملف المحدد أو تعذرت قراءته."

#: src/central/translations-updraftplus.php:61
msgid "UpdraftCentral (Remote Control)"
msgstr "UpdraftCentral (جهاز التحكم عن بعد)"

#: src/central/translations-updraftplus.php:60
msgid "View recent UpdraftCentral log events"
msgstr "عرض أحداث سجل UpdraftCentral الأخيرة"

#: src/central/translations-updraftplus.php:47
msgid "Enter any description"
msgstr "أدخل أي وصف"

#: src/central/translations-updraftplus.php:46
msgid "Description"
msgstr " الوصف"

#: src/central/translations-updraftplus.php:33
msgid "Delete..."
msgstr ""

#: src/central/translations-updraftplus.php:31
msgid "Created:"
msgstr ""

#: src/central/translations-updraftplus.php:29
msgid "Access this site as user:"
msgstr ""

#: src/central/translations-updraftplus.php:36
msgid "Details"
msgstr "تفاصيل"

#: src/central/translations-updraftplus.php:35
msgid "Key description"
msgstr ""

#: src/central/translations-updraftplus.php:24
msgid "A key was created, but the attempt to register it with %s was unsuccessful - please try again later."
msgstr "تم إنشاء مفتاح ، ولكن محاولة تسجيله مع%sلم تنجح - يرجى المحاولة مرة أخرى في وقت لاحق."

#: src/central/translations-updraftplus.php:18
msgid "An invalid URL was entered"
msgstr "تم إدخال عنوان URL غير صالح"

#: src/central/translations-updraftplus.php:16
msgid "Close..."
msgstr "قريب..."

#: src/central/translations-updraftplus.php:15
msgid "This connection appears to already have been made."
msgstr "يبدو أن هذا الاتصال قد تم بالفعل."

#: src/central/translations-updraftplus.php:14
msgid "You must visit this link in the same browser and login session as you created the key in."
msgstr "يجب عليك زيارة هذا الرابط في نفس المتصفح وجلسة تسجيل الدخول التي أنشأت المفتاح فيها."

#: src/central/translations-updraftplus.php:12
msgid "You must visit this URL in the same browser and login session as you created the key in."
msgstr "يجب عليك زيارة عنوان URL هذا في نفس المتصفح وجلسة تسجيل الدخول التي أنشأت المفتاح فيها."

#: src/central/translations-updraftplus.php:11
msgid "You are not logged into this WordPress site in your web browser."
msgstr "أنت لم تسجل الدخول إلى موقع WordPress هذا في متصفح الويب الخاص بك."

#: src/central/translations-updraftplus.php:10
msgid "The key referred to was unknown."
msgstr "المفتاح المشار إليه غير معروف."

#: src/central/translations-updraftplus.php:9
msgid "A new UpdraftCentral connection has not been made."
msgstr "لم يتم إجراء اتصال UpdraftCentral جديد."

#: src/central/translations-updraftplus.php:8
msgid "An UpdraftCentral connection has been made successfully."
msgstr "تم إجراء اتصال UpdraftCentral بنجاح."

#: src/central/translations-updraftplus.php:7
msgid "UpdraftCentral Connection"
msgstr "اتصال UpdraftCentral"

#: src/class-updraftplus.php:3528, src/class-updraftplus.php:3620
msgid "The backup was aborted by the user"
msgstr "تم إحباط النسخ الاحتياطي من قبل المستخدم"

#: src/admin.php:5512
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "تم حفظ إعداداتك."

#: src/admin.php:4379
msgid "Total backup size:"
msgstr "إجمالي حجم النسخ الاحتياطي:"

#: src/admin.php:3768
msgid "stop"
msgstr "توقف"

#: src/admin.php:971, src/admin.php:3555
msgid "The backup has finished running"
msgstr "انتهى النسخ الاحتياطي قيد التشغيل"

#: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:30,
#: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:5,
#: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:10
msgid "Wipe settings"
msgstr "مسح الإعدادات"

#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:116
msgid "reset"
msgstr "إعادة تعيين"

#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:14
msgid "these backup sets"
msgstr "مجموعات النسخ الاحتياطي هذه"

#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:11
msgid "this backup set"
msgstr "مجموعة النسخ الاحتياطي هذه"

#: src/includes/class-filesystem-functions.php:112
msgid "calculate"
msgstr "احسب"

#: src/admin.php:944
msgid "You should save your changes to ensure that they are used for making your backup."
msgstr "يجب عليك حفظ التغييرات للتأكد من استخدامها لعمل النسخة الاحتياطية."

#: src/admin.php:937
msgid "We requested to delete the file, but could not understand the server's response"
msgstr "طلبنا حذف الملف ، لكننا لم نستطع فهم استجابة الخادم"

#: src/admin.php:936
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr "أدخل رابط صحيح من فضلك"

#: src/admin.php:919
msgid "Saving..."
msgstr "جاري الحفظ..."

#: src/admin.php:878
msgid "Error: the server sent us a response which we did not understand."
msgstr "خطأ: أرسل لنا الخادم ردًا لم نفهمه."

#: src/admin.php:870
msgid "Fetching..."
msgstr "إحضار ..."

#: src/addons/s3-enhanced.php:391
msgid "Asia Pacific (Seoul)"
msgstr "آسيا والمحيط الهادئ (سيول)"

#: src/restorer.php:2884
msgid "Uploads URL:"
msgstr "URL الخاص بالتحميلات:"

#: src/addons/onedrive.php:63
msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it."
msgstr "المطلوب%sلم يتم تثبيت وحدة PHP - اطلب من شركة استضافة الويب الخاصة بك تمكينها."

#: src/class-updraftplus.php:5063, src/restorer.php:2902
msgid "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires %s."
msgstr "يتطلب استيراد موقع WordPress عادي إلى تثبيت متعدد المواقع%s."

#: src/class-updraftplus.php:5059
msgid "Please read this link for important information on this process."
msgstr "يرجى قراءة هذا الرابط للحصول على معلومات مهمة حول هذه العملية."

#: src/class-updraftplus.php:5059
msgid "It will be imported as a new site."
msgstr "سيتم استيراده كموقع جديد."

#: src/admin.php:3186, src/templates/wp-admin/notices/autobackup-notice.php:16,
#: src/templates/wp-admin/notices/autobackup-notice.php:18,
#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:48,
#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:50
msgid "Dismiss"
msgstr "تجاهل"

#: src/admin.php:957
msgid "Please fill in the required information."
msgstr "يرجى ملء المعلومات المطلوبة."

#: src/addons/multisite.php:691
msgid "Read more..."
msgstr "اقرأ أكثر..."

#: src/addons/multisite.php:682
msgid "may include some site-wide data"
msgstr "قد تتضمن بعض البيانات على مستوى الموقع"

#: src/addons/multisite.php:677
msgid "All sites"
msgstr "كل المواقع"

#: src/addons/multisite.php:673
msgid "Which site to restore"
msgstr "الموقع الذي تريد استعادته"

#: src/addons/migrator.php:636, src/addons/migrator.php:637
msgid "Error when creating new site at your chosen address:"
msgstr "خطأ عند إنشاء موقع جديد على العنوان الذي اخترته:"

#: src/addons/migrator.php:580
msgid "Required information for restoring this backup was not given (%s)"
msgstr "لم يتم تقديم المعلومات المطلوبة لاستعادة هذه النسخة الاحتياطية (%s)"

#: src/addons/migrator.php:532
msgid "Attribute imported content to user"
msgstr "السمة المستوردة المحتوى إلى المستخدم"

#: src/addons/migrator.php:522, src/addons/migrator.php:524
msgid "You must use lower-case letters or numbers for the site path, only."
msgstr "يجب عليك استخدام أحرف صغيرة أو أرقام لمسار الموقع فقط."

#: src/addons/migrator.php:510
msgid "This feature is not compatible with %s"
msgstr "هذه الميزة غير متوافقة مع%s"

#: src/addons/migrator.php:508, src/addons/migrator.php:510
msgid "Importing a single site into a multisite install"
msgstr "استيراد موقع واحد إلى تثبيت متعدد المواقع"

#: src/addons/migrator.php:500
msgid "other content from wp-content"
msgstr "محتوى آخر من محتوى wp"

#: src/addons/migrator.php:497
msgid "WordPress core"
msgstr "ووردبريس الأساسية"

#: src/addons/migrator.php:497, src/addons/migrator.php:500,
#: src/addons/migrator.php:503
msgid "You selected %s to be included in the restoration - this cannot / should not be done when importing a single site into a network."
msgstr "لقد حددت%sليتم تضمينها في الاستعادة - لا يمكن / لا يجب القيام بذلك عند استيراد موقع واحد إلى شبكة."

#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:114
msgid "Call WordPress action:"
msgstr "استدعاء عمل WordPress:"

#: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:45
msgid "Your saved settings also affect what is backed up - e.g. files excluded."
msgstr "تؤثر إعداداتك المحفوظة أيضًا على ما يتم نسخه احتياطيًا - مثل الملفات المستبعدة."

#: src/restorer.php:421
msgid "Skipping: this archive was already restored."
msgstr "التخطي: تمت استعادة هذا الأرشيف بالفعل."

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:141
msgid "File Options"
msgstr "خيارات الملف"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:94
msgid "Sending Your Backup To Remote Storage"
msgstr "إرسال نسختك الاحتياطية إلى المخزن البعيد"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:58
msgid "Database backup schedule"
msgstr "جدول النسخ الاحتياطي لقاعدة البيانات"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:22
msgid "Files backup schedule"
msgstr "جدول النسخ الاحتياطي للملفات"

#: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:6
msgid "You will then need to enter all your settings again. You can also do this before deactivating/deinstalling UpdraftPlus if you wish."
msgstr "ستحتاج بعد ذلك إلى إدخال جميع إعداداتك مرة أخرى. يمكنك أيضًا القيام بذلك قبل إلغاء تنشيط / إلغاء تثبيت UpdraftPlus إذا كنت ترغب في ذلك."

#: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:6
msgid "This button will delete all UpdraftPlus settings and progress information for in-progress backups (but not any of your existing backups from your cloud storage)."
msgstr "سيؤدي هذا الزر إلى حذف جميع إعدادات UpdraftPlus ومعلومات التقدم للنسخ الاحتياطية الجارية (ولكن ليس أيًا من النسخ الاحتياطية الحالية من التخزين السحابي)."

#: src/admin.php:5382
msgid "Send this backup to remote storage"
msgstr "أرسل هذه النسخة الاحتياطية إلى التخزين البعيد"

#: src/admin.php:5375
msgid "Check out UpdraftPlus Vault."
msgstr "تحقق من UpdraftPlus Vault."

#: src/admin.php:5375
msgid "Not got any remote storage?"
msgstr "ليس لديك أي تخزين عن بعد؟"

#: src/admin.php:5375
msgid "settings"
msgstr "إعدادات"

#: src/admin.php:5375
msgid "Backup won't be sent to any remote storage - none has been saved in the %s"
msgstr "لن يتم إرسال النسخ الاحتياطي إلى أي وحدة تخزين بعيدة - لم يتم حفظ أي نسخة في ملف %s"

#: src/admin.php:1027, src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:40
msgid "Include your files in the backup"
msgstr "قم بتضمين ملفاتك في النسخة الاحتياطية"

#: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:26
msgid "Include your database in the backup"
msgstr "تضمين قاعدة البيانات الخاصة بك في النسخة الاحتياطية"

#: src/admin.php:3182, src/admin.php:3184
msgid "Continue restoration"
msgstr "تواصل الاستعادة"

#: src/admin.php:3174
msgid "You have an unfinished restoration operation, begun %s ago."
msgstr "لديك عملية استعادة غير مكتملة ، بدأت%sمنذ."

#: src/admin.php:3173
msgid "Unfinished restoration"
msgstr "استعادة غير مكتملة"

#: src/admin.php:3170
msgid "%s minutes, %s seconds"
msgstr ""

#: src/admin.php:3000
msgid "Backup Contents And Schedule"
msgstr "محتويات وجدول النسخ الاحتياطي"

#: src/admin.php:3103
msgid "Premium / Extensions"
msgstr "قسط / ملحقات"

#: src/admin.php:4868, src/admin.php:4877
msgid "Sufficient information about the in-progress restoration operation could not be found."
msgstr "تعذر العثور على معلومات كافية حول عملية الاستعادة قيد التقدم."

#: src/addons/morefiles.php:85, src/admin.php:942
msgctxt "(verb)"
msgid "Download"
msgstr "تحميل"

#: src/admin.php:862
msgid "You have chosen to backup files, but no file entities have been selected"
msgstr "لقد اخترت نسخ الملفات احتياطيًا ، ولكن لم يتم تحديد أي كيانات للملفات"

#: src/admin.php:740
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"

#: src/admin.php:732, src/admin.php:3102
msgid "Advanced Tools"
msgstr "ادوات متطورة"

#: src/addons/googlecloud.php:1255
msgid "Bucket location"
msgstr "موقع دلو"

#: src/addons/googlecloud.php:1244, src/addons/googlecloud.php:1250
msgid "Note that Google do not support every storage class in every location - you should read their documentation to learn about current availability."
msgstr "لاحظ أن Google لا تدعم كل فئة تخزين في كل موقع - يجب عليك قراءة الوثائق الخاصة بهم للتعرف على التوفر الحالي."

#: src/addons/googlecloud.php:1244, src/addons/googlecloud.php:1250,
#: src/addons/googlecloud.php:1257, src/addons/googlecloud.php:1263
msgid "This setting applies only when a new bucket is being created."
msgstr "يتم تطبيق هذا الإعداد فقط عند إنشاء حاوية جديدة."

#: src/addons/googlecloud.php:1239
msgid "You must use a bucket name that is unique, for all %s users."
msgstr "يجب عليك استخدام اسم مجموعة فريد للجميع%sالمستخدمين."

#: src/addons/googlecloud.php:1174
msgid "Do not confuse %s with %s - they are separate things."
msgstr "لا تخلط بين%sمع%s- إنها أشياء منفصلة."

#: src/addons/googlecloud.php:362
msgid "You do not have access to this bucket"
msgstr "ليس لديك حق الوصول إلى هذه المجموعة"

#: src/addons/googlecloud.php:60, src/addons/googlecloud.php:61,
#: src/addons/googlecloud.php:62
msgid "Western Europe"
msgstr "أوروبا الغربية"

#: src/addons/googlecloud.php:56
msgid "Eastern Asia-Pacific"
msgstr "شرق آسيا والمحيط الهادئ"

#: src/addons/googlecloud.php:55
msgid "Western United States"
msgstr "غرب الولايات المتحدة"

#: src/addons/googlecloud.php:53, src/addons/googlecloud.php:54
msgid "Eastern United States"
msgstr "شرق الولايات المتحدة"

#: src/addons/googlecloud.php:52
msgid "Central United States"
msgstr "وسط الولايات المتحدة"

#: src/addons/googlecloud.php:51
msgid "European Union"
msgstr "الاتحاد الأوروبي"

#: src/addons/googlecloud.php:50
msgid "Asia Pacific"
msgstr "آسيا والمحيط الهادئ"

#: src/addons/googlecloud.php:49, src/addons/googlecloud.php:50,
#: src/addons/googlecloud.php:51
msgid "multi-region location"
msgstr "موقع متعدد المناطق"

#: src/addons/googlecloud.php:49
msgid "United States"
msgstr ""

#: src/addons/googlecloud.php:45
msgid "Nearline"
msgstr ""

#: src/addons/googlecloud.php:44
msgid "Durable reduced availability"
msgstr "دائم انخفاض التوافر"

#: src/addons/googlecloud.php:43, src/addons/s3-enhanced.php:61
msgid "Standard"
msgstr "اساسي"

#: src/addons/azure.php:641
msgid "container"
msgstr "وعاء"

#: src/addons/azure.php:641
msgid "You can enter the path of any %s virtual folder you wish to use here."
msgstr "يمكنك إدخال مسار أي%sالمجلد الظاهري الذي ترغب في استخدامه هنا."

#: src/addons/azure.php:640
msgid "optional"
msgstr "اختياري"

#: src/addons/azure.php:636
msgid "See Microsoft's guidelines on container naming by following this link."
msgstr "راجع إرشادات Microsoft حول تسمية الحاويات باتباع هذا الرابط."

#: src/addons/azure.php:636
msgid "Enter the path of the %s you wish to use here."
msgstr "أدخل مسار ملف%sترغب في استخدامه هنا."

#: src/addons/azure.php:627, src/addons/azure.php:627
msgid "This is not your Azure login - see the instructions if needing more guidance."
msgstr "هذا ليس تسجيل الدخول إلى Azure الخاص بك - راجع الإرشادات إذا كنت بحاجة إلى مزيد من الإرشادات."

#: src/addons/azure.php:626, src/addons/azure.php:630,
#: src/addons/azure.php:635, src/addons/azure.php:640
msgid "Azure"
msgstr "أزور"

#: src/addons/azure.php:607
msgid "Create Azure credentials in your Azure developer console."
msgstr "قم بإنشاء بيانات اعتماد Azure في وحدة تحكم مطوري Azure."

#: src/addons/azure.php:559
msgid "Could not create the container"
msgstr "تعذر إنشاء الحاوية"

#: src/addons/azure.php:413
msgid "Could not access container"
msgstr "تعذر الوصول إلى الحاوية"

#: src/class-updraftplus.php:3547
msgid "To complete your migration/clone, you should now log in to the remote site and restore the backup set."
msgstr "لإكمال الترحيل / النسخ ، يجب عليك الآن تسجيل الدخول إلى الموقع البعيد واستعادة مجموعة النسخ الاحتياطي."

#: src/backup.php:1812
msgid "the options table was not found"
msgstr "لم يتم العثور على جدول الخيارات"

#: src/backup.php:1810
msgid "no options or sitemeta table was found"
msgstr "لم يتم العثور على أي خيارات أو جدول sitemeta"

#: src/backup.php:1810, src/backup.php:1812
msgid "The database backup appears to have failed"
msgstr "يبدو أن النسخ الاحتياطي لقاعدة البيانات قد فشل"

#: src/backup.php:1572
msgid "The backup directory is not writable (or disk space is full) - the database backup is expected to shortly fail."
msgstr "دليل النسخ الاحتياطي غير قابل للكتابة (أو مساحة القرص ممتلئة) - من المتوقع أن تفشل عملية النسخ الاحتياطي لقاعدة البيانات قريبًا."

#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:70
msgid "required for some remote storage providers"
msgstr "مطلوب لبعض موفري التخزين البعيد"

#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:70
msgid "Not installed"
msgstr "لم يتم التثبيت"

#: src/addons/googlecloud.php:1242, src/addons/s3-enhanced.php:58
msgid "Storage class"
msgstr "فئة التخزين"

#: src/addons/googlecloud.php:1239
msgid "See Google's guidelines on bucket naming by following this link."
msgstr "راجع إرشادات Google حول تسمية الجرافة باتباع هذا الرابط."

#: src/addons/googlecloud.php:1239
msgid "Enter the name of the %s bucket you wish to use here."
msgstr "أدخل اسم ملف%sدلو ترغب في استخدامه هنا."

#: src/addons/googlecloud.php:1238
msgid "Bucket"
msgstr "دلو"

#: src/addons/googlecloud.php:1234, src/addons/googlecloud.php:1234
msgid "Otherwise, you can leave it blank."
msgstr "خلاف ذلك ، يمكنك تركه فارغًا."

#: src/addons/googlecloud.php:1234, src/addons/googlecloud.php:1234
msgid "N.B. This is only needed if you have not already created the bucket, and you wish UpdraftPlus to create it for you."
msgstr "ملاحظة: هذا مطلوب فقط إذا لم تكن قد أنشأت الحاوية بالفعل ، وترغب في أن يقوم UpdraftPlus بإنشائه لك."

#: src/addons/googlecloud.php:1234
msgid "Enter the ID of the %s project you wish to use here."
msgstr "أدخل معرف%sمشروع ترغب في استخدامه هنا."

#: src/addons/googlecloud.php:1188
msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Storage API and create a Client ID in the API Access section."
msgstr "اتبع هذا الرابط لوحدة تحكم Google API الخاصة بك ، وهناك قم بتنشيط واجهة برمجة تطبيقات التخزين وإنشاء معرف العميل في قسم الوصول إلى واجهة برمجة التطبيقات."

#: src/addons/googlecloud.php:1095
msgid "You must enter a project ID in order to be able to create a new bucket."
msgstr "يجب عليك إدخال معرّف المشروع حتى تتمكن من إنشاء حاوية جديدة."

#: src/addons/googlecloud.php:1232
msgid "Project ID"
msgstr "معرف المشروع"

#: src/addons/googlecloud.php:939
msgid "You must save and authenticate before you can test your settings."
msgstr "يجب عليك الحفظ والمصادقة قبل أن تتمكن من اختبار الإعدادات الخاصة بك."

#: src/addons/googlecloud.php:688
msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorize or re-authorize your connection to Google Cloud."
msgstr "لم تحصل بعد على رمز وصول من Google - تحتاج إلى تفويض اتصالك بـ Google Cloud أو إعادة تفويضه."

#: src/addons/googlecloud.php:309, src/addons/googlecloud.php:386,
#: src/addons/googlecloud.php:1084, src/addons/googlecloud.php:1134
msgid "You do not have access to this bucket."
msgstr "ليس لديك حق الوصول إلى هذه المجموعة."

#: src/addons/googlecloud.php:309, src/addons/googlecloud.php:362,
#: src/addons/googlecloud.php:373, src/addons/googlecloud.php:375,
#: src/addons/googlecloud.php:386, src/addons/googlecloud.php:894,
#: src/addons/googlecloud.php:1084, src/addons/googlecloud.php:1134,
#: src/addons/googlecloud.php:1136, src/addons/googlecloud.php:1180,
#: src/addons/googlecloud.php:1180, src/addons/googlecloud.php:1216,
#: src/addons/googlecloud.php:1224, src/addons/googlecloud.php:1239
msgid "Google Cloud"
msgstr "جوجل كلاود"

#: src/addons/googlecloud.php:309, src/addons/googlecloud.php:362,
#: src/addons/googlecloud.php:386, src/addons/googlecloud.php:1084,
#: src/addons/googlecloud.php:1134, src/addons/googlecloud.php:1136
msgid "%s Service Exception."
msgstr "%sاستثناء الخدمة."

#: src/updraftplus.php:158
msgid "You do not have UpdraftPlus completely installed - please de-install and install it again. Most likely, WordPress malfunctioned when copying the plugin files."
msgstr "لم يتم تثبيت UpdraftPlus لديك بالكامل - يرجى إلغاء تثبيته وتثبيته مرة أخرى. على الأرجح ، تعطل WordPress عند نسخ ملفات البرنامج المساعد."

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88
msgid "or to configure more complex schedules"
msgstr "أو لتكوين جداول أكثر تعقيدًا"

#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:11,
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:14
msgid "Are you sure that you wish to remove %s from UpdraftPlus?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك ترغب في الإزالة%sمن UpdraftPlus؟"

#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:169
msgid "Deselect"
msgstr "إلغاء"

#: src/addons/moredatabase.php:459,
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:168
msgid "Select all"
msgstr "اختر الكل"

#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:166
msgid "Actions upon selected backups"
msgstr "إجراءات بناء على النسخ الاحتياطية المختارة"

#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:56,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:60
msgid "Press here to look inside your remote storage methods for any existing backup sets (from any site, if they are stored in the same folder)."
msgstr "اضغط هنا للبحث داخل طرق التخزين البعيد عن أي مجموعات نسخ احتياطي موجودة (من أي موقع ، إذا كانت مخزنة في نفس المجلد)."

#: src/admin.php:2127
msgid "Backup sets removed:"
msgstr "تمت إزالة مجموعات النسخ الاحتياطي:"

#: src/admin.php:955
msgid "Processing..."
msgstr "يعالج..."

#: src/admin.php:953
msgid "For backups older than"
msgstr "للنسخ الاحتياطية الأقدم من"

#: src/admin.php:952
msgid "week(s)"
msgstr "أسبوع (أسابيع)"

#: src/admin.php:951
msgid "hour(s)"
msgstr "ساعات)"

#: src/admin.php:950
msgid "day(s)"
msgstr "أيام)"

#: src/admin.php:949
msgid "in the month"
msgstr "في الشهر"

#: src/admin.php:948
msgid "day"
msgstr "يوم"

#: src/addons/morestorage.php:32
msgid "(as many as you like)"
msgstr "(بقدر ما تريد)"

#: src/addons/fixtime.php:305, src/addons/fixtime.php:310
msgid "Add an additional retention rule..."
msgstr "إضافة قاعدة احتفاظ إضافية ..."

#: src/restorer.php:3826
msgid "This database needs to be deployed on MySQL version %s or later."
msgstr "يجب نشر قاعدة البيانات هذه على إصدار MySQL%sأو لاحقا."

#: src/restorer.php:3826
msgid "This problem is caused by trying to restore a database on a very old MySQL version that is incompatible with the source database."
msgstr "تحدث هذه المشكلة بسبب محاولة استعادة قاعدة بيانات على إصدار MySQL قديم جدًا غير متوافق مع قاعدة البيانات المصدر."

#: src/methods/updraftvault.php:824
msgid "You do not currently have any UpdraftPlus Vault quota"
msgstr "ليس لديك حاليًا أي حصة من UpdraftPlus Vault"

#: src/class-updraftplus.php:5140
msgid "You must upgrade MySQL to be able to use this database."
msgstr "يجب عليك ترقية MySQL لتتمكن من استخدام قاعدة البيانات هذه."

#: src/class-updraftplus.php:5140
msgid "The database backup uses MySQL features not available in the old MySQL version (%s) that this site is running on."
msgstr "يستخدم النسخ الاحتياطي لقاعدة البيانات ميزات MySQL غير المتوفرة في إصدار MySQL القديم (%s) أن هذا الموقع يعمل عليه."

#: src/admin.php:2882
msgid "The UpdraftPlus directory in wp-content/plugins has white-space in it; WordPress does not like this. You should rename the directory to wp-content/plugins/updraftplus to fix this problem."
msgstr "يحتوي دليل UpdraftPlus في wp-content / plugins على مسافة بيضاء فيه ؛ WordPress لا يعجبه هذا. يجب إعادة تسمية الدليل إلى wp-content / plugins / updraftplus لإصلاح هذه المشكلة."

#: src/methods/updraftvault.php:416, src/methods/updraftvault.php:416
msgid "Don't know your email address, or forgotten your password?"
msgstr "لا تعرف عنوان بريدك الإلكتروني ، أو نسيت كلمة المرور الخاصة بك؟"

#: src/methods/updraftvault.php:409
msgid "Enter your UpdraftPlus.Com email / password here to connect:"
msgstr "أدخل البريد الإلكتروني / كلمة المرور الخاصة بك لـ UpdraftPlus.Com هنا للاتصال:"

#: src/methods/updraftvault.php:361, src/methods/updraftvault.php:402
msgid "Read the %s FAQs here."
msgstr "إقرأ ال%sالأسئلة الشائعة هنا."

#: src/addons/s3-enhanced.php:69
msgid "Check this box to use Amazon's server-side encryption"
msgstr "حدد هذا المربع لاستخدام تشفير جانب الخادم من Amazon"

#: src/addons/s3-enhanced.php:68
msgid "Server-side encryption"
msgstr "التشفير من جانب الخادم"

#: src/methods/updraftvault.php:832
msgid "If you have forgotten your password, then go here to change your password on updraftplus.com."
msgstr "إذا نسيت كلمة المرور الخاصة بك ، فانتقل إلى هنا لتغيير كلمة المرور الخاصة بك على updraftplus.com."

#: src/admin.php:1355
msgid "Go to the remote storage settings in order to connect."
msgstr "انتقل إلى إعدادات التخزين البعيد من أجل الاتصال."

#: src/admin.php:1355
msgid "%s has been chosen for remote storage, but you are not currently connected."
msgstr "%sتم اختياره للتخزين البعيد ، لكنك غير متصل حاليًا."

#: src/methods/updraftvault.php:399
msgid "Payments can be made in US dollars, euros or GB pounds sterling, via card or PayPal."
msgstr "يمكن الدفع بالدولار الأمريكي أو اليورو أو الجنيه الإسترليني عبر البطاقة أو PayPal."

#: src/admin.php:925
msgid "Update quota count"
msgstr "تحديث عدد الحصة النسبية"

#: src/admin.php:924
msgid "Counting..."
msgstr "عد..."

#: src/admin.php:923
msgid "Disconnecting..."
msgstr "جاري قطع الاتصال ..."

#: src/admin.php:921
msgid "Connecting..."
msgstr "توصيل..."

#: src/methods/updraftvault.php:556, src/methods/updraftvault.php:658
msgid "Refresh current status"
msgstr "تحديث الوضع الحالي"

#: src/methods/updraftvault.php:554, src/methods/updraftvault.php:571,
#: src/methods/updraftvault.php:573, src/methods/updraftvault.php:658
msgid "Get more quota"
msgstr "احصل على المزيد من الحصة"

#: src/methods/updraftvault.php:551, src/methods/updraftvault.php:568,
#: src/methods/updraftvault.php:622
msgid "Current use:"
msgstr "الاستخدام الحالي:"

#: src/methods/updraftvault.php:536
msgid "You can get more quota here"
msgstr "يمكنك الحصول على المزيد من الحصة هنا"

#: src/methods/updraftvault.php:536
msgid "Error: you have insufficient storage quota available (%s) to upload this archive (%s) (%s)."
msgstr "خطأ: لا تتوفر لديك حصة تخزين كافية (%s) لتحميل هذا الأرشيف (%s) (%s)."

#: src/admin.php:922, src/methods/updraftvault.php:443,
#: src/methods/updraftvault.php:519
msgid "Disconnect"
msgstr "قطع الاتصال"

#: src/methods/updraftvault.php:440, src/methods/updraftvault.php:505
msgid "Quota:"
msgstr "حصة نسبية:"

#: src/methods/updraftvault.php:439, src/methods/updraftvault.php:503
msgid "Vault owner"
msgstr "مالك Vault"

#: src/methods/updraftvault.php:439, src/methods/updraftvault.php:503
msgid "Well done - there's nothing more needed to set up."
msgstr "أحسنت صنعًا - ليس هناك ما هو مطلوب للإعداد."

#: src/methods/updraftvault.php:439, src/methods/updraftvault.php:503
msgid "This site is <strong>connected</strong> to UpdraftPlus Vault."
msgstr "هذا الموقع<strong>متصل</strong>إلى UpdraftPlus Vault."

#: src/methods/updraftvault.php:445, src/methods/updraftvault.php:499
msgid "You are <strong>not connected</strong> to UpdraftPlus Vault."
msgstr "أنت<strong>غير متصل</strong>إلى UpdraftPlus Vault."

#: src/methods/updraftvault.php:416
msgid "Go here for help"
msgstr "اذهب هنا للحصول على المساعدة"

#: src/central/translations-updraftplus.php:59,
#: src/methods/updraftvault.php:405, src/methods/updraftvault.php:419,
#: src/templates/wp-admin/settings/exclude-settings-modal/exclude-panel-heading.php:4
msgid "Back..."
msgstr "خلف..."

#: src/methods/updraftvault.php:399
msgid "Subscriptions can be cancelled at any time."
msgstr "يمكن إلغاء الاشتراكات في أي وقت."

#: src/methods/updraftvault.php:378, src/methods/updraftvault.php:385,
#: src/methods/updraftvault.php:392
msgid "%s per quarter"
msgstr "%sفي الربع"

#: src/central/translations-updraftplus.php:63
msgid "Read more about it here."
msgstr "قراءة المزيد عنها هنا."

#: src/methods/updraftvault.php:361, src/methods/updraftvault.php:402
msgid "UpdraftPlus Vault is built on top of Amazon's world-leading data-centres, with redundant data storage to achieve 99.999999999% reliability."
msgstr "تم إنشاء UpdraftPlus Vault على رأس مراكز البيانات الرائدة عالميًا في أمازون ، مع تخزين بيانات فائض لتحقيق موثوقية بنسبة 99.999999999٪."

#: src/methods/updraftvault.php:354, src/methods/updraftvault.php:354
msgid "Show the options"
msgstr "اعرض الخيارات"

#: src/methods/updraftvault.php:350, src/methods/updraftvault.php:367
msgid "Press a button to get started."
msgstr "اضغط على زر للبدء."

#: src/methods/updraftvault.php:350, src/methods/updraftvault.php:367
msgid "UpdraftPlus Vault brings you storage that is <strong>reliable, easy to use and a great price</strong>."
msgstr "يوفر لك UpdraftPlus Vault مساحة تخزين<strong>موثوقة وسهلة الاستخدام وسعر رائع</strong>."

#: src/methods/updraftvault.php:285
msgid "You have an UpdraftPlus Vault subscription that has not been renewed, and the grace period has expired. In a few days' time, your stored data will be permanently removed. If you do not wish this to happen, then you should renew as soon as possible."
msgstr "لديك اشتراك UpdraftPlus Vault لم يتم تجديده ، وانتهت فترة السماح. في غضون أيام قليلة ، ستتم إزالة بياناتك المخزنة نهائيًا. إذا كنت لا ترغب في حدوث ذلك ، فعليك التجديد في أسرع وقت ممكن."

#: src/methods/updraftvault.php:282
msgid "You have an UpdraftPlus Vault subscription with overdue payment. You are within the few days of grace period before it will be suspended, and you will lose your quota and access to data stored within it. Please renew as soon as possible!"
msgstr "لديك اشتراك UpdraftPlus Vault مع دفع متأخر. أنت في غضون أيام قليلة من فترة السماح قبل أن يتم تعليقها ، وستفقد حصتك والوصول إلى البيانات المخزنة فيها. الرجاء التجديد في أقرب وقت ممكن!"

#: src/methods/updraftvault.php:279
msgid "Your UpdraftPlus Premium purchase is over a year ago. You should renew immediately to avoid losing the 12 months of free storage allowance that you get for being a current UpdraftPlus Premium customer."
msgstr "مضى أكثر من عام على شراء UpdraftPlus Premium. يجب عليك التجديد على الفور لتجنب فقدان 12 شهرًا من بدل التخزين المجاني الذي تحصل عليه لكونك عميل UpdraftPlus Premium الحالي."

#: src/methods/updraftvault.php:110
msgid "Updraft Vault"
msgstr "Updraft Vault"

#: src/addons/azure.php:443, src/addons/backblaze.php:564,
#: src/addons/googlecloud.php:1024, src/methods/s3.php:1334
msgid "Delete failed:"
msgstr "فشل الحذف:"

#: src/backup.php:4189
msgid "The zip engine returned the message: %s."
msgstr "أعاد محرك zip الرسالة:%s."

#: src/addons/s3-enhanced.php:416, src/addons/s3-enhanced.php:418
msgid "Without this permission, UpdraftPlus cannot delete backups - you should also set your 'retain' settings very high to prevent seeing deletion errors."
msgstr "بدون هذا الإذن ، لا يمكن لـ UpdraftPlus حذف النسخ الاحتياطية - يجب عليك أيضًا تعيين إعدادات \"الاحتفاظ\" لديك عالية جدًا لمنع رؤية أخطاء الحذف."

#: src/addons/s3-enhanced.php:416, src/addons/s3-enhanced.php:416
msgid "Allow deletion"
msgstr "السماح بالحذف"

#: src/addons/s3-enhanced.php:412, src/addons/s3-enhanced.php:414
msgid "Without this permission, you cannot directly download or restore using UpdraftPlus, and will instead need to visit the AWS website."
msgstr "بدون هذا الإذن ، لا يمكنك التنزيل أو الاستعادة مباشرةً باستخدام UpdraftPlus ، وستحتاج بدلاً من ذلك إلى زيارة موقع ويب AWS."

#: src/addons/s3-enhanced.php:412, src/addons/s3-enhanced.php:412
msgid "Allow download"
msgstr "السماح للتحميل"

#: src/includes/class-remote-send.php:429
msgid "If sending directly from site to site does not work for you, then there are three other methods - please try one of these instead."
msgstr "إذا كان الإرسال من موقع إلى آخر لا يناسبك ، فهناك ثلاث طرق أخرى - يرجى تجربة إحدى هذه الطرق بدلاً من ذلك."

#: src/admin.php:931, src/includes/class-remote-send.php:411
msgid "You should check that the remote site is online, not firewalled, does not have security modules that may be blocking access, has UpdraftPlus version %s or later active and that the keys have been entered correctly."
msgstr "يجب عليك التحقق من أن الموقع البعيد متصل بالإنترنت ، وليس بجدار ناري ، ولا يحتوي على وحدات أمان قد تمنع الوصول ، ولديه إصدار UpdraftPlus%sأو نشطًا لاحقًا وأن المفاتيح قد تم إدخالها بشكل صحيح."

#: src/includes/class-remote-send.php:689
msgid "Existing keys"
msgstr ""

#: src/addons/migrator.php:1429
msgid "Your new key:"
msgstr ""

#: src/central/translations-updraftplus.php:26
msgid "You must copy and paste this key now - it cannot be shown again."
msgstr "يجب نسخ هذا المفتاح ولصقه الآن - لا يمكن عرضه مرة أخرى."

#: src/central/translations-updraftplus.php:25,
#: src/includes/class-remote-send.php:551
msgid "Key created successfully."
msgstr "تم إنشاء المفتاح بنجاح."

#: src/includes/class-remote-send.php:534
msgid "A key with this name already exists; you must use a unique name."
msgstr "يوجد بالفعل مفتاح بهذا الاسم ؛ يجب عليك استخدام اسم فريد."

#: src/includes/class-remote-send.php:459
msgid "Also send this backup to the active remote storage locations"
msgstr "أرسل أيضًا هذه النسخة الاحتياطية إلى مواقع التخزين البعيدة النشطة"

#: src/includes/class-remote-send.php:425
msgid "The site URL you are sending to (%s) looks like a local development website. If you are sending from an external network, it is likely that a firewall will be blocking this."
msgstr "عنوان URL الخاص بالموقع الذي ترسل إليه (%s) يشبه موقع الويب الخاص بالتنمية المحلية. إذا كنت تقوم بالإرسال من شبكة خارجية ، فمن المحتمل أن يقوم جدار الحماية بحظر ذلك."

#: src/includes/class-remote-send.php:359
msgid "site not found"
msgstr "الموقع غير موجود"

#: src/includes/class-remote-send.php:326
msgid "Backup data will be sent to:"
msgstr "سيتم إرسال بيانات النسخ الاحتياطي إلى:"

#: src/addons/migrator.php:234
msgid "Restore an existing backup set onto this site"
msgstr "استعادة مجموعة النسخ الاحتياطية الموجودة على هذا الموقع"

#: src/addons/migrator.php:240
msgid "This site has no backups to restore from yet."
msgstr "هذا الموقع ليس لديه نسخ احتياطية للاستعادة منها حتى الآن."

#: src/addons/reporting.php:187
msgid "Backup made by %s"
msgstr "تم إجراء النسخ الاحتياطي بواسطة%s"

#: src/methods/addon-base-v2.php:234
msgid "This storage method does not allow downloading"
msgstr "طريقة التخزين هذه لا تسمح بالتنزيل"

#: src/admin.php:4521
msgid "(backup set imported from remote location)"
msgstr "(تم استيراد مجموعة النسخ الاحتياطية من موقع بعيد)"

#: src/addons/wp-cli.php:373,
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:105
msgid "Site"
msgstr "موقع"

#: src/addons/wp-cli.php:371,
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:104
msgid "Backup sent to remote site - not available for download."
msgstr "تم إرسال النسخ الاحتياطي إلى موقع بعيد - غير متوفر للتنزيل."

#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:134
msgid "You should make sure that this really is a backup set intended for use on this website, before you restore (rather than a backup set of an unrelated website)."
msgstr "يجب أن تتأكد من أن هذه مجموعة نسخ احتياطي مخصصة للاستخدام على موقع الويب هذا ، قبل الاستعادة (بدلاً من مجموعة نسخ احتياطي لموقع ويب غير ذي صلة)."

#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:134
msgid "This backup set was not known by UpdraftPlus to be created by the current WordPress installation, but was either found in remote storage, or was sent from a remote site."
msgstr "لم تكن مجموعة النسخ الاحتياطية هذه معروفة بواسطة UpdraftPlus ليتم إنشاؤها بواسطة تثبيت WordPress الحالي ، ولكن تم العثور عليها إما في التخزين البعيد ، أو تم إرسالها من موقع بعيد."

#: src/admin.php:938, src/includes/class-remote-send.php:441
msgid "Testing connection..."
msgstr "جارٍ اختبار الاتصال ..."

#: src/admin.php:935,
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:173
msgid "Deleting..."
msgstr "جارٍ الحذف ..."

#: src/admin.php:934
msgid "key name"
msgstr "اسم المفتاح"

#: src/admin.php:932
msgid "Please give this key a name (e.g. indicate the site it is for):"
msgstr "يرجى تسمية هذا المفتاح (على سبيل المثال ، حدد الموقع المخصص له):"

#: src/admin.php:929
msgid "Creating..."
msgstr ""

#: src/addons/migrator.php:1410
msgid "Receive a backup from a remote site"
msgstr "تلقي نسخة احتياطية من موقع بعيد"

#: src/addons/migrator.php:1402
msgid "Paste key here"
msgstr ""

#: src/addons/migrator.php:1398
msgid "How do I get a site's key?"
msgstr ""

#: src/addons/migrator.php:1398
msgid "To add a site as a destination for sending to, enter that site's key below."
msgstr "لإضافة موقع كوجهة للإرسال إليه ، أدخل مفتاح هذا الموقع أدناه."

#: src/addons/migrator.php:1390
msgid "Send a backup to another site"
msgstr "أرسل نسخة احتياطية إلى موقع آخر"

#: src/admin.php:939, src/includes/class-remote-send.php:472,
#: src/includes/class-remote-send.php:658
msgid "Send"
msgstr ""

#: src/admin.php:930, src/includes/class-remote-send.php:652
msgid "Send to site:"
msgstr ""

#: src/includes/class-remote-send.php:650
msgid "No receiving sites have yet been added."
msgstr "لم يتم إضافة أي مواقع استقبال."

#: src/includes/class-remote-send.php:628
msgid "It is for sending backups to the following site: "
msgstr "وهي لإرسال نسخ احتياطية إلى الموقع التالي:"

#: src/includes/class-remote-send.php:628
msgid "The key was successfully added."
msgstr ""

#: src/includes/class-remote-send.php:604
msgid "The entered key does not belong to a remote site (it belongs to this one)."
msgstr "المفتاح الذي تم إدخاله لا ينتمي إلى موقع بعيد (إنه ينتمي إلى هذا الموقع)."

#: src/includes/class-remote-send.php:593,
#: src/includes/class-remote-send.php:595,
#: src/includes/class-remote-send.php:599
msgid "The entered key was corrupt - please try again."
msgstr "المفتاح الذي تم إدخاله تالف - يرجى المحاولة مرة أخرى."

#: src/includes/class-remote-send.php:591
msgid "The entered key was the wrong length - please try again."
msgstr "كان طول المفتاح الذي تم إدخاله غير صحيح - يرجى المحاولة مرة أخرى."

#: src/includes/class-remote-send.php:576
msgid "key"
msgstr ""

#: src/methods/ftp.php:393, src/methods/ftp.php:393
msgid "Almost all FTP servers will want passive mode; but if you need active mode, then uncheck this."
msgstr "ستحتاج جميع خوادم FTP تقريبًا إلى الوضع الخامل ؛ ولكن إذا كنت بحاجة إلى الوضع النشط ، فقم بإلغاء تحديد هذا."

#: src/methods/ftp.php:391
msgid "Passive mode"
msgstr ""

#: src/methods/ftp.php:386
msgid "Remote path"
msgstr ""

#: src/methods/ftp.php:381
msgid "FTP password"
msgstr ""

#: src/methods/ftp.php:376
msgid "FTP login"
msgstr ""

#: src/methods/ftp.php:371
msgid "FTP server"
msgstr ""

#: src/addons/migrator.php:198
msgid "The UpdraftPlus Migrator modifies the restoration operation appropriately, to fit the backup data to the new site."
msgstr "يقوم UpdraftPlus Migrator بتعديل عملية الاستعادة بشكل مناسب ، لتلائم بيانات النسخ الاحتياطي للموقع الجديد."

#: src/addons/migrator.php:198
msgid "A \"migration\" is ultimately the same as a restoration - but using backup archives that you import from another site."
msgstr "\"الترحيل\" هو في النهاية نفس عملية الاستعادة - ولكن باستخدام أرشيفات النسخ الاحتياطي التي تقوم باستيرادها من موقع آخر."

#: src/admin.php:928
msgid "Resetting..."
msgstr ""

#: src/addons/migrator.php:1402, src/admin.php:927
msgid "Add site"
msgstr ""

#: src/admin.php:926
msgid "Adding..."
msgstr ""

#: src/udaddons/options.php:313
msgid "Claim not granted - perhaps you have already used this purchase somewhere else, or your paid period for downloading from updraftplus.com has expired?"
msgstr "لم يتم منح المطالبة - ربما تكون قد استخدمت بالفعل هذا الشراء في مكان آخر ، أو أن الفترة المدفوعة للتنزيل من موقع updraftplus.com قد انتهت صلاحيتها؟"

#: src/restorer.php:3828
msgid "To use this backup, your database server needs to support the %s character set."
msgstr "لاستخدام هذه النسخة الاحتياطية ، يحتاج خادم قاعدة البيانات لديك إلى دعم ملف%sمجموعة الأحرف."

#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1067
msgid "go here to change your password on updraftplus.com."
msgstr "اذهب هنا لتغيير كلمة المرور الخاصة بك على updraftplus.com."

#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1067
msgid "If you have forgotten your password "
msgstr "إذا كنت قد نسيت كلمة المرور الخاصة بك"

#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1066
msgid "Go here to re-enter your password."
msgstr "اذهب هنا لإعادة إدخال كلمة المرور الخاصة بك."

#: src/addons/migrator.php:275
msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to migrate"
msgstr "بعد الضغط على هذا الزر ، سيتم إعطاؤك خيار اختيار المكونات التي ترغب في ترحيلها"

#: src/admin.php:918, src/admin.php:944, src/admin.php:945
msgid "You have made changes to your settings, and not saved."
msgstr "لقد قمت بإجراء تغييرات على الإعدادات الخاصة بك ، ولم يتم حفظها."

#: src/addons/onedrive.php:1245
msgid "N.B. %s is not case-sensitive."
msgstr "ملحوظة%sليست حساسة لحالة الأحرف."

#: src/addons/onedrive.php:1235
msgid "If OneDrive later shows you the message \"unauthorized_client\", then you did not enter a valid client ID here."
msgstr "إذا أظهر OneDrive لاحقًا لك الرسالة \"unauthorized_client\" ، فهذا يعني أنك لم تدخل معرف عميل صالح هنا."

#: src/addons/azure.php:608, src/addons/onedrive.php:1206,
#: src/includes/class-remote-send.php:429
msgid "For longer help, including screenshots, follow this link."
msgstr "للحصول على مساعدة أطول ، بما في ذلك لقطات الشاشة ، اتبع هذا الرابط."

#: src/addons/onedrive.php:1199
msgid "Create OneDrive credentials in your OneDrive developer console."
msgstr "قم بإنشاء بيانات اعتماد OneDrive في وحدة تحكم مطور OneDrive الخاصة بك."

#: src/addons/onedrive.php:1191
msgid "You must add the following as the authorized redirect URI in your OneDrive console (under \"API Settings\") when asked"
msgstr "يجب عليك إضافة ما يلي باعتباره URI المعتمد لإعادة التوجيه في وحدة تحكم OneDrive (ضمن \"إعدادات واجهة برمجة التطبيقات\") عند مطالبتك بذلك"

#: src/addons/azure.php:596
msgid "Microsoft Azure is not compatible with sites hosted on a localhost or 127.0.0.1 URL - their developer console forbids these (current URL is: %s)."
msgstr "Microsoft Azure غير متوافق مع المواقع المستضافة على مضيف محلي أو عنوان URL 127.0.0.1 - تحظر وحدة تحكم المطورين الخاصة بهم هذه (عنوان URL الحالي هو:%s)."

#: src/addons/onedrive.php:1154, src/addons/onedrive.php:1156
msgid "authorization failed:"
msgstr ""

#: src/addons/onedrive.php:980, src/addons/onedrive.php:1234,
#: src/addons/onedrive.php:1238
msgid "OneDrive"
msgstr ""

#: src/addons/onedrive.php:751
msgid "Please re-authorize the connection to your %s account."
msgstr "يرجى إعادة تفويض الاتصال بجهاز%sالحساب."

#: src/methods/email.php:100
msgid "configure it here"
msgstr "قم بتكوينه هنا"

#: src/addons/onedrive.php:744, src/includes/updraftplus-login.php:55,
#: src/methods/updraftvault.php:797
msgid "To remove the block, please go here."
msgstr "لإزالة الكتلة ، يرجى الذهاب هنا."

#: src/addons/s3-enhanced.php:498
msgid "Do remember to save your settings."
msgstr "لا تتذكر حفظ الإعدادات الخاصة بك."

#: src/addons/s3-enhanced.php:498
msgid "You are now using a IAM user account to access your bucket."
msgstr "أنت الآن تستخدم حساب مستخدم IAM للوصول إلى الحاوية الخاصة بك."

#: src/addons/s3-enhanced.php:410
msgid "S3 bucket"
msgstr "دلو S3"

#: src/addons/s3-enhanced.php:400
msgid "China (Beijing) (restricted)"
msgstr "الصين (بكين) (مقيدة)"

#: src/addons/s3-enhanced.php:398
msgid "South America (São Paulo)"
msgstr "أمريكا الجنوبية (ساو باولو)"

#: src/addons/s3-enhanced.php:395
msgid "Asia Pacific (Tokyo)"
msgstr "آسيا والمحيط الهادئ (طوكيو)"

#: src/addons/s3-enhanced.php:393
msgid "Asia Pacific (Sydney)"
msgstr "آسيا والمحيط الهادئ (سيدني)"

#: src/addons/s3-enhanced.php:392
msgid "Asia Pacific (Singapore)"
msgstr "آسيا والمحيط الهادئ (سنغافورة)"

#: src/addons/s3-enhanced.php:381
msgid "US Government West (restricted)"
msgstr "حكومة الولايات المتحدة الغربية (مقيدة)"

#: src/addons/s3-enhanced.php:380
msgid "US West (N. California)"
msgstr "غرب الولايات المتحدة (شمال كاليفورنيا)"

#: src/addons/s3-enhanced.php:379
msgid "US West (Oregon)"
msgstr "غرب الولايات المتحدة (أوريغون)"

#: src/addons/s3-enhanced.php:373
msgid "S3 storage region"
msgstr "منطقة التخزين S3"

#: src/addons/s3-enhanced.php:371
msgid "New IAM username"
msgstr "اسم مستخدم IAM جديد"

#: src/addons/s3-enhanced.php:370
msgid "Admin secret key"
msgstr "مفتاح سر المسؤول"

#: src/addons/s3-enhanced.php:369
msgid "Admin access key"
msgstr "مفتاح وصول المسؤول"

#: src/addons/s3-enhanced.php:362
msgid "Then, these lower-powered access credentials can be used, instead of storing your administrative keys."
msgstr "بعد ذلك ، يمكن استخدام بيانات اعتماد الوصول منخفضة الطاقة هذه ، بدلاً من تخزين مفاتيحك الإدارية."

#: src/addons/s3-enhanced.php:362
msgid "These will be used to create a new user and key pair with an IAM policy attached which will only allow it to access the indicated bucket."
msgstr "سيتم استخدام هذه لإنشاء مستخدم جديد وزوج مفاتيح مع سياسة IAM المرفقة والتي ستسمح لها فقط بالوصول إلى الحاوية المشار إليها."

#: src/addons/s3-enhanced.php:362
msgid "Enter your administrative Amazon S3 access/secret keys (this needs to be a key pair with enough rights to create new users and buckets), and a new (unique) username for the new user and a bucket name."
msgstr "أدخل مفاتيح الوصول / السر الإدارية الخاصة بـ Amazon S3 (يجب أن يكون هذا زوجًا من المفاتيح يتمتع بحقوق كافية لإنشاء مستخدمين جدد ومستودعات) ، واسم مستخدم جديد (فريد) للمستخدم الجديد واسم مجموعة."

#: src/addons/s3-enhanced.php:448
msgid "Create new IAM user and S3 bucket"
msgstr "إنشاء مستخدم IAM جديد وحاوية S3"

#: src/addons/s3-enhanced.php:348
msgid "Secret Key: %s"
msgstr "المفتاح السري:%s"

#: src/addons/s3-enhanced.php:348
msgid "Access Key: %s"
msgstr "مفتاح الوصول:%s"

#: src/addons/s3-enhanced.php:336
msgid "Failed to apply User Policy"
msgstr "فشل في تطبيق سياسة المستخدم"

#: src/addons/s3-enhanced.php:277, src/addons/s3-enhanced.php:281
msgid "Operation to create user Access Key failed"
msgstr "فشلت عملية إنشاء مفتاح وصول المستخدم"

#: src/addons/s3-enhanced.php:275
msgid "Failed to create user Access Key"
msgstr "فشل في إنشاء مفتاح وصول المستخدم"

#: src/addons/s3-enhanced.php:257, src/addons/s3-enhanced.php:260,
#: src/addons/s3-enhanced.php:264
msgid "IAM operation failed (%s)"
msgstr "فشلت عملية IAM (%s)"

#: src/addons/s3-enhanced.php:255
msgid "Conflict: that user already exists"
msgstr "الصراع: هذا المستخدم موجود بالفعل"

#: src/addons/s3-enhanced.php:218
msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket. Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another AWS user may already have taken your name)."
msgstr "خطأ: لم نتمكن من الوصول إلى مثل هذه المجموعة أو إنشائها بنجاح. يرجى التحقق من بيانات اعتماد الوصول الخاصة بك ، وإذا كانت صحيحة ، فحاول استخدام اسم مجموعة آخر (حيث قد يكون مستخدم AWS آخر قد أخذ اسمك بالفعل)."

#: src/addons/s3-enhanced.php:171
msgid "AWS authentication failed"
msgstr "فشلت مصادقة AWS"

#: src/addons/s3-enhanced.php:164
msgid "Cannot create new AWS user, since an unknown AWS toolkit is being used."
msgstr "لا يمكن إنشاء مستخدم AWS جديد ، نظرًا لاستخدام مجموعة أدوات AWS غير معروفة."

#: src/addons/s3-enhanced.php:133
msgid "You need to enter a bucket"
msgstr "تحتاج إلى إدخال دلو"

#: src/addons/s3-enhanced.php:129
msgid "You need to enter a new IAM username"
msgstr "تحتاج إلى إدخال اسم مستخدم IAM جديد"

#: src/addons/s3-enhanced.php:125
msgid "You need to enter an admin secret key"
msgstr "تحتاج إلى إدخال مفتاح سر المسؤول"

#: src/addons/s3-enhanced.php:121
msgid "You need to enter an admin access key"
msgstr "تحتاج إلى إدخال مفتاح وصول المسؤول"

#: src/addons/s3-enhanced.php:94
msgid "If you have an AWS admin user, then you can use this wizard to quickly create a new AWS (IAM) user with access to only this bucket (rather than your whole account)"
msgstr "إذا كان لديك مستخدم مسؤول في AWS ، فيمكنك استخدام هذا المعالج لإنشاء مستخدم AWS (IAM) جديد بسرعة مع إمكانية الوصول إلى هذه المجموعة فقط (بدلاً من حسابك بالكامل)"

#: src/methods/s3.php:970
msgid "To create a new IAM sub-user and access key that has access only to this bucket, upgrade to Premium."
msgstr "لإنشاء مستخدم فرعي جديد لـ IAM ومفتاح وصول له حق الوصول إلى هذه المجموعة فقط ، قم بالترقية إلى Premium."

#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:12
msgid "For personal support, the ability to copy sites, more storage destinations, encrypted backups for security, multiple backup destinations, better reporting, no adverts and plenty more, take a look at the premium version of UpdraftPlus - the world's most popular backup plugin."
msgstr "للحصول على الدعم الشخصي ، والقدرة على نسخ المواقع ، والمزيد من وجهات التخزين ، والنسخ الاحتياطية المشفرة للأمان ، ووجهات النسخ الاحتياطي المتعددة ، وإعداد التقارير بشكل أفضل ، وعدم وجود إعلانات وغير ذلك الكثير ، ألق نظرة على الإصدار المتميز من UpdraftPlus - البرنامج المساعد الاحتياطي الأكثر شهرة في العالم."

#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:26
msgid "UpdraftPlus news, high-quality training materials for WordPress developers and site-owners, and general WordPress news. You can de-subscribe at any time."
msgstr "أخبار UpdraftPlus ، ومواد تدريبية عالية الجودة لمطوري WordPress وأصحاب المواقع ، وأخبار WordPress العامة. يمكنك إلغاء الاشتراك في أي وقت."

#: src/addons/onedrive.php:721, src/addons/onedrive.php:744,
#: src/includes/updraftplus-login.php:55, src/methods/updraftvault.php:797,
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1018,
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1031
msgid "This most likely means that you share a webserver with a hacked website that has been used in previous attacks."
msgstr "يعني هذا على الأرجح أنك تشارك خادم ويب مع موقع ويب تم اختراقه تم استخدامه في هجمات سابقة."

#: src/addons/onedrive.php:744, src/includes/updraftplus-login.php:55,
#: src/methods/updraftvault.php:797, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1031
msgid "It appears that your web server's IP Address (%s) is blocked."
msgstr "يبدو أن عنوان IP لخادم الويب الخاص بك (%s) تم حظره."

#: src/addons/onedrive.php:744, src/includes/updraftplus-login.php:55,
#: src/methods/updraftvault.php:797, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1031
msgid "UpdraftPlus.com has responded with 'Access Denied'."
msgstr "استجاب موقع UpdraftPlus.com بـ \"تم رفض الوصول\"."

#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:30
msgid "Premium WooCommerce plugins"
msgstr "ملحقات WooCommerce المميزة"

#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:30
msgid "Free two-factor security plugin"
msgstr "مكون إضافي أمان ثنائي مجاني"

#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:29
msgid "More quality plugins"
msgstr "المزيد من الإضافات عالية الجودة"

#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:13
msgid "Go to the shop."
msgstr "اذهب إلى المتجر."

#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:13
msgid "Compare with the free version"
msgstr "قارن مع الإصدار المجاني"

#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:12,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:72
msgid "UpdraftPlus Premium"
msgstr "UpdraftPlus بريميوم"

#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:26
msgid "Free Newsletter"
msgstr "نشرة إخبارية مجانية"

#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:2,
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:32
msgid "Dismiss (for %s months)"
msgstr "رفض (ل%sالشهور)"

#: src/addons/fixtime.php:447
msgid "(at same time as files backup)"
msgstr "(في نفس وقت النسخ الاحتياطي للملفات)"

#: src/admin.php:4057
msgid "No backup has been completed"
msgstr "لم يتم الانتهاء من النسخ الاحتياطي"

#: src/templates/wp-admin/settings/header.php:21
msgid "Newsletter sign-up"
msgstr "الاشتراك في الرسائل الإخبارية"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:151
msgid "Follow this link to sign up for the UpdraftPlus newsletter."
msgstr "اتبع هذا الرابط للتسجيل في النشرة الإخبارية UpdraftPlus."

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:165,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:166
msgid "Backup non-WordPress files and databases"
msgstr "نسخ ملفات وقواعد بيانات غير تابعة لـ WordPress"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:27
msgid "Ask a pre-sales question"
msgstr "اطرح سؤالا قبل البيع"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:26
msgid "Pre-sales FAQs"
msgstr "الأسئلة الشائعة حول ما قبل البيع"

#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:25
msgid "Full feature list"
msgstr "قائمة الميزات الكاملة"

#: src/addons/autobackup.php:1172
msgid "Backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
msgstr "النسخ الاحتياطي (عند الاقتضاء) الإضافات والقوالب وقاعدة بيانات WordPress مع UpdraftPlus قبل التحديث"

#: src/methods/s3.php:216, src/methods/s3.php:228
msgid "%s Error: Failed to initialise"
msgstr "%sخطأ: فشل التهيئة"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:191
msgctxt "Uploader: Drop db.gz.crypt files here to upload them for decryption - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "أو"

#: src/admin.php:910
msgid "You did not select any components to restore. Please select at least one, and then try again."
msgstr "لم تحدد أي مكونات لاستعادتها. الرجاء تحديد واحد على الأقل ، ثم حاول مرة أخرى."

#: src/addons/sftp.php:506, src/addons/sftp.php:507
msgctxt "Do not translate BEGIN RSA PRIVATE KEY. PCKS1, XML, PEM and PuTTY are also technical acronyms which should not be translated."
msgid "PKCS1 (PEM header: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML and PuTTY format keys are accepted."
msgstr "يتم قبول مفاتيح تنسيق PKCS1 (رأس PEM: BEGIN RSA PRIVATE KEY) ومفاتيح تنسيق XML و PuTTY."

#: src/addons/sftp.php:457
msgid "Resuming partial uploads is supported for SFTP, but not for SCP. Thus, if using SCP then you will need to ensure that your webserver allows PHP processes to run long enough to upload your largest backup file."
msgstr "يتم دعم استئناف التحميلات الجزئية لـ SFTP ، ولكن ليس لـ SCP. وبالتالي ، إذا كنت تستخدم SCP ، فستحتاج إلى التأكد من أن خادم الويب الخاص بك يسمح لعمليات PHP بالعمل لفترة كافية لتحميل أكبر ملف نسخ احتياطي."

#: src/methods/openstack2.php:190
msgctxt "\"tenant\" is a term used with OpenStack storage - Google for \"OpenStack tenant\" to get more help on its meaning"
msgid "tenant"
msgstr "مستأجر"

#: src/methods/openstack2.php:137, src/methods/openstack2.php:139
msgctxt "Keystone and swauth are technical terms which cannot be translated"
msgid "This needs to be a v2 (Keystone) authentication URI; v1 (Swauth) is not supported."
msgstr "هذا يجب أن يكون v2 (Keystone) مصادقة URI؛ الإصدار 1 (Swauth) غير مدعوم."

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:274,
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:277
msgid "your site's admin address"
msgstr "عنوان مسؤول موقعك"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:274
msgid "Check this box to have a basic report sent to"
msgstr "حدد هذا المربع لإرسال تقرير أساسي إلى"

#: src/admin.php:4076, src/admin.php:4081
msgctxt "i.e. Non-automatic"
msgid "Manual"
msgstr "يدوي"

#: src/restorer.php:3781
msgctxt "The user is being told the number of times an error has happened, e.g. An error (27) occurred"
msgid "An error (%s) occurred:"
msgstr "خطا (%s) حدث:"

#: src/addons/lockadmin.php:191
msgid "Change Lock Settings"
msgstr "تغيير إعدادات القفل"

#: src/addons/morefiles.php:280
msgid "Any other file/directory on your server that you wish to backup"
msgstr "أي ملف / دليل آخر على الخادم الخاص بك ترغب في نسخه احتياطيًا"

#: src/admin.php:2899
msgid "For even more features and personal support, check out "
msgstr "لمزيد من الميزات والدعم الشخصي ، تحقق من"

#: src/addons/moredatabase.php:61
msgid "Database decryption phrase"
msgstr "عبارة فك تشفير قاعدة البيانات"

#: src/addons/autobackup.php:157, src/addons/autobackup.php:1115,
#: src/admin.php:917
msgid "Automatic backup before update"
msgstr "النسخ الاحتياطي التلقائي قبل التحديث"

#: src/addons/autobackup.php:122
msgid "WordPress core (only)"
msgstr "نواة ووردبريس (فقط)"

#: src/addons/lockadmin.php:243
msgid "For unlocking support, please contact whoever manages UpdraftPlus for you."
msgstr "لفتح الدعم ، يرجى الاتصال بمن يدير UpdraftPlus نيابة عنك."

#: src/addons/lockadmin.php:234
msgid "To access the UpdraftPlus settings, please enter your unlock password"
msgstr "للوصول إلى إعدادات UpdraftPlus ، يرجى إدخال كلمة المرور لفتح القفل"

#: src/addons/lockadmin.php:231
msgid "Password incorrect"
msgstr "كلمة المرور غير صحيحة"

#: src/addons/lockadmin.php:219, src/addons/lockadmin.php:225
msgid "Unlock"
msgstr "الغاء القفل"

#: src/addons/lockadmin.php:189
msgid "Otherwise, the default link will be shown."
msgstr "خلاف ذلك ، سيتم عرض الارتباط الافتراضي."

#: src/addons/lockadmin.php:189
msgid "Anyone seeing the lock screen will be shown this URL for support - enter a website address or an email address."
msgstr "سيتم عرض عنوان URL هذا لأي شخص يرى شاشة القفل - أدخل عنوان موقع ويب أو عنوان بريد إلكتروني."

#: src/addons/lockadmin.php:189
msgid "Support URL"
msgstr "دعم URL"

#: src/addons/lockadmin.php:187
msgid "Require password again after"
msgstr "طلب كلمة المرور مرة أخرى بعد"

#: src/addons/lockadmin.php:178, src/addons/lockadmin.php:179
msgid "%s weeks"
msgstr ""

#: src/addons/lockadmin.php:177
msgid "1 week"
msgstr ""

#: src/addons/lockadmin.php:175, src/addons/lockadmin.php:176
msgid "%s hours"
msgstr ""

#: src/addons/lockadmin.php:174
msgid "1 hour"
msgstr ""

#: src/addons/lockadmin.php:163
msgid "Please make sure that you have made a note of the password!"
msgstr "يرجى التأكد من أنك قمت بتدوين كلمة المرور!"

#: src/addons/lockadmin.php:156,
#: src/templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:8
msgid "Lock access to the UpdraftPlus settings page"
msgstr "قفل الوصول إلى صفحة إعدادات UpdraftPlus"

#: src/addons/lockadmin.php:129
msgid "The admin password has been changed."
msgstr "تم تغيير كلمة مرور المسؤول."

#: src/addons/lockadmin.php:127
msgid "An admin password has been set."
msgstr "تم تعيين كلمة مرور المسؤول."

#: src/addons/lockadmin.php:125
msgid "The admin password has now been removed."
msgstr "تمت الآن إزالة كلمة مرور المسؤول."

#: src/addons/morefiles.php:155
msgid "(learn more about this significant option)"
msgstr "(تعرف على المزيد حول هذا الخيار المهم)"

#: src/udaddons/options.php:248
msgid "Note that after you have claimed your add-ons, you can remove your password (but not the email address) from the settings below, without affecting this site's access to updates."
msgstr "لاحظ أنه بعد المطالبة بوظائفك الإضافية ، يمكنك إزالة كلمة مرورك (ولكن ليس عنوان البريد الإلكتروني) من الإعدادات أدناه ، دون التأثير على وصول هذا الموقع إلى التحديثات."

#: src/admin.php:3555, src/admin.php:4618
msgid "View Log"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:18,
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:100
msgid "Backup data (click to download)"
msgstr "بيانات النسخ الاحتياطي (انقر للتنزيل)"

#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:17,
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:67
msgid "Backup date"
msgstr "تاريخ النسخ الاحتياطي"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:42,
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:76
msgid "and retain this many scheduled backups"
msgstr "والاحتفاظ بهذه النسخ الاحتياطية المجدولة"

#: src/admin.php:4027
msgid "incremental backup; base backup: %s"
msgstr "نسخ احتياطي تزايدي؛ قاعدة النسخ الاحتياطي:%s"

#: src/templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:19
msgid "For the ability to lock access to UpdraftPlus settings with a password, upgrade to UpdraftPlus Premium."
msgstr "للقدرة على تأمين الوصول إلى إعدادات UpdraftPlus بكلمة مرور ، قم بالترقية إلى UpdraftPlus Premium."

#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:69,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:71
msgid "Upload files into UpdraftPlus."
msgstr ""

#: src/admin.php:1298, src/includes/class-commands.php:495,
#: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:13
msgid "The 'Backup Now' button is disabled as your backup directory is not writable (go to the 'Settings' tab and find the relevant option)."
msgstr "تم تعطيل زر \"النسخ الاحتياطي الآن\" لأن دليل النسخ الاحتياطي غير قابل للكتابة (انتقل إلى علامة التبويب \"الإعدادات\" وابحث عن الخيار المناسب)."

#: src/class-updraftplus.php:5048
msgid "Backup label:"
msgstr ""

#: src/addons/backblaze.php:198, src/admin.php:2430
msgid "Error: unexpected file read fail"
msgstr ""

#: src/backup.php:4195
msgid "check your log for more details."
msgstr "تحقق من السجل الخاص بك لمزيد من التفاصيل."

#: src/backup.php:4193
msgid "your web hosting account appears to be full; please see: %s"
msgstr "يبدو أن حساب استضافة الويب الخاص بك ممتلئًا ؛ لطفا أنظر:%s"

#: src/backup.php:4191
msgid "A zip error occurred"
msgstr ""

#: src/addons/reporting.php:82
msgid "Your label for this backup (optional)"
msgstr "التسمية الخاصة بك لهذه النسخة الاحتياطية (اختياري)"

#: src/methods/googledrive.php:1421
msgid "%s does not allow authorisation of sites hosted on direct IP addresses. You will need to change your site's address (%s) before you can use %s for storage."
msgstr "%sلا يسمح بترخيص المواقع المستضافة على عناوين IP المباشرة. ستحتاج إلى تغيير عنوان موقعك (%s) قبل أن تتمكن من استخدامها%sللتخزين."

#: src/methods/updraftvault.php:835, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1070
msgid "You entered an email address that was not recognised by UpdraftPlus.Com"
msgstr "لقد أدخلت عنوان بريد إلكتروني لم يتعرف عليه UpdraftPlus.Com"

#: src/methods/updraftvault.php:832, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1066
msgid "Your email address was valid, but your password was not recognised by UpdraftPlus.Com."
msgstr "كان عنوان بريدك الإلكتروني صالحًا ، ولكن لم يتعرف UpdraftPlus.Com على كلمة مرورك."

#: src/methods/updraftvault.php:773, src/udaddons/updraftplus-addons.php:935
msgid "You need to supply both an email address and a password"
msgstr "تحتاج إلى تقديم عنوان بريد إلكتروني وكلمة مرور"

#: src/class-updraftplus.php:5067
msgid "If you want to restore a multisite backup, you should first set up your WordPress installation as a multisite."
msgstr "إذا كنت ترغب في استعادة نسخة احتياطية متعددة المواقع ، فيجب عليك أولاً إعداد تثبيت WordPress كموقع متعدد المواقع."

#: src/class-updraftplus.php:5067
msgid "Your backup is of a WordPress multisite install; but this site is not. Only the first site of the network will be accessible."
msgstr "نسختك الاحتياطية من تثبيت WordPress متعدد المواقع ؛ لكن هذا الموقع ليس كذلك. سيتم الوصول إلى الموقع الأول فقط من الشبكة."

#: src/addons/migrator.php:1291
msgid "already done"
msgstr ""

#: src/addons/migrator.php:1251
msgid "skipped (not in list)"
msgstr "تم تخطيه (ليس في القائمة)"

#: src/addons/migrator.php:1251, src/addons/migrator.php:1291,
#: src/includes/class-search-replace.php:91
msgid "Search and replacing table:"
msgstr ""

#: src/addons/migrator.php:392
msgid "Enter a comma-separated list; otherwise, leave blank for all tables."
msgstr "أدخل قائمة مفصولة بفواصل ؛ خلاف ذلك ، اتركه فارغا لجميع الجداول."

#: src/addons/migrator.php:392
msgid "These tables only"
msgstr "هذه الجداول فقط"

#: src/addons/migrator.php:391
msgid "Rows per batch"
msgstr "صفوف لكل دفعة"

#: src/udaddons/options.php:108
msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account."
msgstr "لم تقم بعد بالاتصال بحسابك على UpdraftPlus.Com."

#: src/udaddons/options.php:106, src/udaddons/options.php:108
msgid "You need to connect to receive future updates to UpdraftPlus."
msgstr "تحتاج إلى الاتصال لتلقي التحديثات المستقبلية لـ UpdraftPlus."

#: src/class-updraftplus.php:5038, src/class-updraftplus.php:5040
msgid "Any support requests to do with %s should be raised with your web hosting company."
msgstr "أي طلبات دعم للقيام بها%sيجب أن تثار مع شركة استضافة الويب الخاصة بك."

#: src/class-updraftplus.php:5038
msgid "You should only proceed if you cannot update the current server and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc. are compatible with the older %s version."
msgstr "يجب عليك المتابعة فقط إذا لم تتمكن من تحديث الخادم الحالي وكنت واثقًا (أو على استعداد للمخاطرة) بأن المكونات الإضافية / السمات / إلخ. متوافقة مع كبار السن%sإصدار."

#: src/class-updraftplus.php:5038
msgid "This is significantly newer than the server which you are now restoring onto (version %s)."
msgstr "هذا أحدث بشكل ملحوظ من الخادم الذي تستعيده الآن (version%s)."

#: src/class-updraftplus.php:5038, src/class-updraftplus.php:5040
msgid "The site in this backup was running on a webserver with version %s of %s. "
msgstr "كان الموقع الموجود في هذه النسخة الاحتياطية يعمل على خادم ويب بإصدار%sمن%s."

#: src/includes/updraftplus-notices.php:140,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:143
msgid "Facebook"
msgstr "فيسبوك"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:138,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:141,
#: src/templates/wp-admin/settings/header.php:16
msgid "Twitter"
msgstr "تويتر"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:137
msgid "UpdraftPlus is on social media - check us out!"
msgstr "UpdraftPlus موجود على وسائل التواصل الاجتماعي - تحقق من موقعنا!"

#: src/addons/wp-cli.php:965, src/includes/class-filesystem-functions.php:83
msgid "Why am I seeing this?"
msgstr "لماذا أرى هذا؟"

#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:55,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:59
msgid "The location of this directory is set in the expert settings, in the Settings tab."
msgstr "يتم تعيين موقع هذا الدليل في إعدادات الخبراء ، في علامة التبويب \"الإعدادات\"."

#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:55,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:59
msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded."
msgstr "اضغط هنا للبحث داخل دليل UpdraftPlus (في مساحة استضافة الويب الخاصة بك) عن أي مجموعات نسخ احتياطي جديدة قمت بتحميلها."

#: src/admin.php:2349, src/admin.php:2372, src/includes/class-commands.php:937
msgid "Start backup"
msgstr "بدء النسخ الاحتياطي"

#: src/class-updraftplus.php:5008, src/restorer.php:1710
msgid "You are using the %s webserver, but do not seem to have the %s module loaded."
msgstr "أنت تستخدم ملف%sخادم الويب ، ولكن لا يبدو أنه يحتوي على امتداد%sوحدة محملة."

#: src/admin.php:3925
msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out how to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory."
msgstr "ستحتاج إلى التشاور مع مزود استضافة الويب الخاص بك لمعرفة كيفية تعيين الأذونات لمكوِّن WordPress الإضافي للكتابة إلى الدليل."

#: src/templates/wp-admin/advanced/advanced-tools.php:6
msgid "Unless you have a problem, you can completely ignore everything here."
msgstr "ما لم تكن لديك مشكلة ، يمكنك تجاهل كل شيء هنا تمامًا."

#: src/admin.php:2613
msgid "This file could not be uploaded"
msgstr "لا يمكن تحميل هذا الملف"

#: src/admin.php:2576
msgid "You will find more information about this in the Settings section."
msgstr "ستجد المزيد من المعلومات حول هذا في قسم الإعدادات."

#: src/addons/importer.php:78
msgid "Supported backup plugins: %s"
msgstr "دعم الإضافات الاحتياطية:%s"

#: src/addons/importer.php:78
msgid "Was this a backup created by a different backup plugin? If so, then you might first need to rename it so that it can be recognized - please follow this link."
msgstr "هل كانت هذه نسخة احتياطية تم إنشاؤها بواسطة مكون إضافي احتياطي مختلف؟ إذا كان الأمر كذلك ، فقد تحتاج أولاً إلى إعادة تسميته حتى يمكن التعرف عليه - يرجى اتباع هذا الرابط."

#: src/addons/incremental.php:375
msgid "Tell me more about incremental backups"
msgstr "أخبرني المزيد عن النسخ الاحتياطية المتزايدة"

#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:57
msgid "Memory limit"
msgstr "حد الذاكرة"

#: src/includes/class-filesystem-functions.php:302, src/restorer.php:2627
msgid "restoration"
msgstr "استعادة"

#: src/class-updraftplus.php:3615
msgid "Incremental"
msgstr "تدريجي"

#: src/class-updraftplus.php:3615
msgid "Full backup"
msgstr "نسخة احتياطية كاملة"

#: src/addons/autobackup.php:573, src/addons/autobackup.php:575
msgid "now proceeding with the updates..."
msgstr "يتم الآن متابعة التحديثات ..."

#: src/addons/autobackup.php:573, src/addons/autobackup.php:575
msgid "(view log...)"
msgstr "(سجل عرض...)"

#: src/addons/autobackup.php:573, src/addons/autobackup.php:575
msgid "Backup succeeded"
msgstr "نجح النسخ الاحتياطي"

#: src/addons/incremental.php:340, src/addons/incremental.php:341,
#: src/addons/incremental.php:342, src/addons/incremental.php:343,
#: src/admin.php:4083, src/admin.php:4084, src/admin.php:4085,
#: src/admin.php:4086, src/updraftplus.php:101, src/updraftplus.php:102,
#: src/updraftplus.php:103
msgid "Every %s hours"
msgstr "كل%sساعات"

#: src/addons/migrator.php:937, src/addons/migrator.php:939,
#: src/restorer.php:4150, src/restorer.php:4152
msgid "search and replace"
msgstr "البحث والاستبدال"

#: src/addons/migrator.php:394
msgid "Go"
msgstr ""

#: src/addons/migrator.php:383
msgid "A search/replace cannot be undone - are you sure you want to do this?"
msgstr "لا يمكن التراجع عن عملية بحث / استبدال - هل أنت متأكد أنك تريد القيام بذلك؟"

#: src/addons/migrator.php:382
msgid "This can easily destroy your site; so, use it with care!"
msgstr "هذا يمكن أن يدمر موقعك بسهولة ؛ لذلك ، استخدمه بعناية!"

#: src/addons/migrator.php:337, src/addons/migrator.php:390
msgid "Replace with"
msgstr ""

#: src/addons/migrator.php:336, src/addons/migrator.php:389
msgid "Search for"
msgstr ""

#: src/addons/migrator.php:335, src/addons/migrator.php:381,
#: src/templates/wp-admin/advanced/search-replace.php:7,
#: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:18
msgid "Search / replace database"
msgstr ""

#: src/addons/migrator.php:341
msgid "search term"
msgstr ""

#: src/restorer.php:3840
msgid "Too many database errors have occurred - aborting"
msgstr "حدثت أخطاء كثيرة جدًا في قاعدة البيانات - إحباط"

#: src/class-updraftplus.php:3683
msgid "read more at %s"
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:3683
msgid "Email reports created by UpdraftPlus (free edition) bring you the latest UpdraftPlus.com news"
msgstr "تقدم لك تقارير البريد الإلكتروني التي تم إنشاؤها بواسطة UpdraftPlus (الإصدار المجاني) آخر أخبار UpdraftPlus.com"

#: src/methods/googledrive.php:1428
msgid "N.B. If you install UpdraftPlus on several WordPress sites, then you cannot re-use your project; you must create a new one from your Google API console for each site."
msgstr "ملاحظة: إذا قمت بتثبيت UpdraftPlus على العديد من مواقع WordPress ، فلا يمكنك إعادة استخدام مشروعك ؛ يجب عليك إنشاء واحدة جديدة من وحدة تحكم Google API الخاصة بك لكل موقع."

#: src/includes/class-backup-history.php:131
msgid "You have not yet made any backups."
msgstr "لم تقم بعمل أي نسخ احتياطية حتى الآن."

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:153
msgid "Database Options"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:88
msgid "%s (%s used)"
msgstr ""

#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:88
msgid "Free disk space in account:"
msgstr ""

#: src/admin.php:5483, src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:52
msgid "This button is disabled because your backup directory is not writable (see the settings)."
msgstr "تم تعطيل هذا الزر لأن دليل النسخ الاحتياطي الخاص بك غير قابل للكتابة (راجع الإعدادات)."

#: src/admin.php:1303
msgid "To change any of the default settings of what is backed up, to configure scheduled backups, to send your backups to remote storage (recommended), and more, go to the settings tab."
msgstr "لتغيير أي من الإعدادات الافتراضية لما تم نسخه احتياطيًا ، ولتكوين النسخ الاحتياطية المجدولة ، ولإرسال النسخ الاحتياطية إلى التخزين البعيد (موصى به) ، والمزيد ، انتقل إلى علامة تبويب الإعدادات."

#: src/admin.php:1303
msgid "To make a backup, just press the Backup Now button."
msgstr "لعمل نسخة احتياطية ، فقط اضغط على زر النسخ الاحتياطي الآن."

#: src/admin.php:1303
msgid "Welcome to UpdraftPlus!"
msgstr "مرحبًا بك في UpdraftPlus!"

#: src/addons/moredatabase.php:342
msgid "If you enter text here, it is used to encrypt database backups (Rijndael). <strong>Do make a separate record of it and do not lose it, or all your backups <em>will</em> be useless.</strong> This is also the key used to decrypt backups from this admin interface (so if you change it, then automatic decryption will not work until you change it back)."
msgstr "إذا أدخلت نصًا هنا ، فسيتم استخدامه لتشفير النسخ الاحتياطية لقاعدة البيانات (Rijndael).<strong>قم بعمل سجل منفصل له ولا تفقده ، أو كل النسخ الاحتياطية الخاصة بك<em>إرادة</em>تكون عديمة الفائدة.</strong>هذا أيضًا هو المفتاح المستخدم لفك تشفير النسخ الاحتياطية من واجهة المسؤول هذه (لذلك إذا قمت بتغييره ، فلن يعمل فك التشفير التلقائي حتى تقوم بتغييره مرة أخرى)."

#: src/addons/moredatabase.php:281
msgid "Testing..."
msgstr "اختبارات..."

#: src/addons/moredatabase.php:268
msgid "Test connection..."
msgstr ""

#: src/addons/moredatabase.php:267
msgid "Table prefix"
msgstr ""

#: src/addons/moredatabase.php:261
msgid "Backup external database"
msgstr "قاعدة بيانات خارجية احتياطية"

#: src/addons/moredatabase.php:201
msgid "Add an external database to backup..."
msgstr "إضافة قاعدة بيانات خارجية للنسخ الاحتياطي ..."

#: src/addons/moredatabase.php:197
msgid "If your database includes extra tables that are not part of this WordPress site (you will know if this is the case), then activate this option to also back them up."
msgstr "إذا كانت قاعدة البيانات الخاصة بك تتضمن جداول إضافية ليست جزءًا من موقع WordPress هذا (ستعرف ما إذا كانت هذه هي الحالة) ، فقم بتنشيط هذا الخيار لعمل نسخة احتياطية منها أيضًا."

#: src/addons/moredatabase.php:196
msgid "Backup non-WordPress tables contained in the same database as WordPress"
msgstr "نسخ احتياطي للجداول بخلاف WordPress الموجودة في نفس قاعدة البيانات مثل WordPress"

#: src/addons/moredatabase.php:196
msgid "This option will cause tables stored in the MySQL database which do not belong to WordPress (identified by their lacking the configured WordPress prefix, %s) to also be backed up."
msgstr "سيؤدي هذا الخيار إلى تخزين الجداول في قاعدة بيانات MySQL والتي لا تنتمي إلى WordPress (يتم تحديدها من خلال افتقارها إلى بادئة WordPress التي تم تكوينها ،%s) ليتم نسخها احتياطيًا أيضًا."

#: src/addons/moredatabase.php:181
msgid "Connection failed."
msgstr ""

#: src/addons/moredatabase.php:179
msgid "Connection succeeded."
msgstr ""

#: src/addons/moredatabase.php:161
msgid "%s total table(s) found; %s with the indicated prefix."
msgstr "%sإجمالي الجدول (الجداول) التي تم العثور عليها ؛%sبالبادئة المشار إليها."

#: src/addons/moredatabase.php:155
msgid "%s table(s) found."
msgstr "%sتم العثور على الجدول (الجداول)."

#: src/addons/moredatabase.php:128
msgid "database connection attempt failed"
msgstr "فشلت محاولة الاتصال بقاعدة البيانات"

#: src/addons/moredatabase.php:117
msgid "database name"
msgstr ""

#: src/addons/moredatabase.php:115
msgid "host"
msgstr ""

#: src/addons/moredatabase.php:113
msgid "user"
msgstr ""

#: src/class-updraftplus.php:1988
msgid "External database (%s)"
msgstr ""

#: src/methods/googledrive.php:1428
msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Drive API and create a Client ID in the API Access section."
msgstr "اتبع هذا الرابط لوحدة تحكم Google API الخاصة بك ، وهناك قم بتنشيط Drive API وإنشاء معرف العميل في قسم الوصول إلى واجهة برمجة التطبيقات."

#: src/methods/googledrive.php:656
msgid "failed to access parent folder"
msgstr "فشل في الوصول إلى المجلد الأصل"

#: src/addons/googlecloud.php:874, src/addons/onedrive.php:948,
#: src/addons/onedrive.php:959, src/methods/googledrive.php:577,
#: src/methods/googledrive.php:590
msgid "However, subsequent access attempts failed:"
msgstr "ومع ذلك ، فشلت محاولات الوصول اللاحقة:"

#: src/addons/wp-cli.php:434, src/admin.php:4404
msgid "External database"
msgstr "قاعدة بيانات خارجية"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:321
msgid "This will also cause debugging output from all plugins to be shown upon this screen - please do not be surprised to see these."
msgstr "سيؤدي هذا أيضًا إلى إظهار إخراج التصحيح من جميع المكونات الإضافية على هذه الشاشة - من فضلك لا تتفاجأ برؤية هذه"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:234
msgid "Backup more databases"
msgstr "المزيد من قواعد البيانات الاحتياطية"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:193
msgid "First, enter the decryption key"
msgstr "أولاً ، أدخل مفتاح فك التشفير"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:176
msgid "You can manually decrypt an encrypted database here."
msgstr "يمكنك فك تشفير قاعدة البيانات المشفرة يدويًا هنا."

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:162
msgid "It can also backup external databases."
msgstr "يمكنه أيضًا نسخ قواعد البيانات الخارجية احتياطيًا."

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:162
msgid "Don't want to be spied on? UpdraftPlus Premium can encrypt your database backup."
msgstr "لا تريد أن يتم التجسس عليها؟ يمكن لـ UpdraftPlus Premium تشفير النسخة الاحتياطية لقاعدة البيانات الخاصة بك."

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88
msgid "use UpdraftPlus Premium"
msgstr "استخدم UpdraftPlus Premium"

#: src/class-updraftplus.php:4878
msgid "Decryption failed. The database file is encrypted."
msgstr "فشل فك التشفير. ملف قاعدة البيانات مشفر."

#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:146
msgid "Only the WordPress database can be restored; you will need to deal with the external database manually."
msgstr "يمكن استعادة قاعدة بيانات WordPress فقط ؛ ستحتاج إلى التعامل مع قاعدة البيانات الخارجية يدويًا."

#: src/restorer.php:3033, src/restorer.php:3738, src/restorer.php:3811,
#: src/restorer.php:3828
msgid "An error occurred on the first %s command - aborting run"
msgstr "حدث خطأ في الأول%sالأمر - إجهاض المدى"

#: src/addons/moredatabase.php:136, src/backup.php:1509
msgid "Connection failed: check your access details, that the database server is up, and that the network connection is not firewalled."
msgstr "فشل الاتصال: تحقق من تفاصيل الوصول الخاصة بك ، وأن خادم قاعدة البيانات يعمل ، وأن اتصال الشبكة غير محمي بجدار حماية."

#: src/backup.php:1509
msgid "database connection attempt failed."
msgstr "فشلت محاولة الاتصال بقاعدة البيانات."

#: src/addons/migrator.php:1182
msgid "Warning: the database's home URL (%s) is different to what we expected (%s)"
msgstr "تحذير: عنوان URL الرئيسي لقاعدة البيانات (%s) يختلف عما توقعناه (%s)"

#: src/addons/google-enhanced.php:77, src/addons/google-enhanced.php:80
msgid "In %s, path names are case sensitive."
msgstr "في%s، أسماء المسار حساسة لحالة الأحرف."

#: src/addons/azure.php:641, src/addons/google-enhanced.php:77,
#: src/addons/onedrive.php:1245
msgid "If you leave it blank, then the backup will be placed in the root of your %s"
msgstr "إذا تركته فارغًا ، فسيتم وضع النسخة الاحتياطية في جذر ملف%s"

#: src/addons/google-enhanced.php:77, src/addons/googlecloud.php:1239,
#: src/addons/onedrive.php:1245
msgid "e.g. %s"
msgstr ""

#: src/addons/google-enhanced.php:77, src/addons/onedrive.php:1245
msgid "Enter the path of the %s folder you wish to use here."
msgstr "أدخل مسار ملف%sالمجلد الذي ترغب في استخدامه هنا."

#: src/methods/openstack2.php:170
msgid "Container"
msgstr ""

#: src/methods/openstack2.php:151, src/methods/openstack2.php:153
msgid "Leave this blank, and a default will be chosen."
msgstr "اترك هذا فارغًا ، وسيتم اختيار الإعداد الافتراضي."

#: src/methods/openstack2.php:144
msgid "Tenant"
msgstr ""

#: src/admin.php:1051, src/admin.php:5925, src/methods/openstack2.php:144,
#: src/restorer.php:289, src/restorer.php:291,
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:27,
#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:14
msgid "Follow this link for more information"
msgstr "اتبع هذا الرابط لمزيد من المعلومات"

#: src/methods/openstack2.php:136, src/methods/openstack2.php:195
msgid "authentication URI"
msgstr "المصادقة URI"

#: src/methods/openstack2.php:120
msgid "Get your access credentials from your OpenStack Swift provider, and then pick a container name to use for storage. This container will be created for you if it does not already exist."
msgstr "احصل على بيانات اعتماد الوصول الخاصة بك من مزود OpenStack Swift الخاص بك ، ثم اختر اسم حاوية لاستخدامه للتخزين. سيتم إنشاء هذه الحاوية لك إذا لم تكن موجودة بالفعل."

#: src/methods/addon-base-v2.php:251, src/methods/addon-base-v2.php:271
msgid "Failed to download %s"
msgstr "فشل في التحميل%s"

#: src/methods/addon-base-v2.php:265
msgid "Failed to download"
msgstr "فشل في التحميل"

#: src/methods/addon-base-v2.php:131
msgid "failed to list files"
msgstr "فشل في قائمة الملفات"

#: src/methods/addon-base-v2.php:93, src/methods/addon-base-v2.php:98
msgid "Failed to upload %s"
msgstr ""

#: src/methods/dropbox.php:851, src/methods/dropbox.php:853
msgid "Success:"
msgstr ""

#: src/methods/backup-module.php:567
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and follow this link to complete authentication with %s."
msgstr "<strong>بعد، بعدما</strong>لقد قمت بحفظ إعداداتك (بالنقر فوق \"حفظ التغييرات\" أدناه) ، ثم عد إلى هنا مرة واحدة واتبع هذا الرابط لإكمال المصادقة باستخدام%s."

#: src/addons/onedrive.php:1269, src/methods/dropbox.php:638
msgid "(You appear to be already authenticated)."
msgstr "(يبدو أنك قد تمت مصادقتك بالفعل)."

#: src/methods/dropbox.php:634
msgid "Dropbox"
msgstr ""

#: src/addons/onedrive.php:1262, src/methods/dropbox.php:634
msgid "Authenticate with %s"
msgstr ""

#: src/methods/cloudfiles.php:415, src/methods/openstack-base.php:460
msgid "Error downloading remote file: Failed to download"
msgstr "خطأ في تنزيل الملف البعيد: فشل التنزيل"

#: src/methods/openstack-base.php:531, src/methods/openstack-base.php:536
msgid "Region: %s"
msgstr ""

#: src/methods/openstack-base.php:530
msgid "%s error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
msgstr "%sخطأ - وصلنا إلى الحاوية ، لكننا فشلنا في إنشاء ملف بداخلها"

#: src/methods/openstack-base.php:446
msgid "The %s object was not found"
msgstr ""

#: src/methods/openstack-base.php:56, src/methods/openstack-base.php:369,
#: src/methods/openstack-base.php:438
msgid "Could not access %s container"
msgstr ""

#: src/methods/openstack-base.php:48, src/methods/openstack-base.php:122,
#: src/methods/openstack-base.php:129, src/methods/openstack-base.php:361,
#: src/methods/openstack-base.php:426
msgid "%s error - failed to access the container"
msgstr "%sخطأ - فشل في الوصول إلى الحاوية"

#: src/addons/googlecloud.php:1306, src/addons/onedrive.php:1305,
#: src/methods/dropbox.php:691, src/methods/googledrive.php:1512
msgid "Account holder's name: %s."
msgstr ""

#: src/methods/googledrive.php:1489
msgid "To be able to set a custom folder name, use UpdraftPlus Premium."
msgstr "لتتمكن من تعيين اسم مجلد مخصص ، استخدم UpdraftPlus Premium."

#: src/methods/googledrive.php:1476
msgid "It is an ID number internal to Google Drive"
msgstr "إنه رقم معرف داخلي في Google Drive"

#: src/methods/googledrive.php:1476
msgid "<strong>This is NOT a folder name</strong>."
msgstr ""

#: src/addons/google-enhanced.php:75, src/methods/googledrive.php:1471,
#: src/methods/googledrive.php:1482
msgid "Folder"
msgstr ""

#: src/addons/onedrive.php:477
msgid "%s download: failed: file not found"
msgstr ""

#: src/addons/googlecloud.php:894, src/methods/googledrive.php:613
msgid "Name: %s."
msgstr ""

#: src/methods/googledrive.php:311
msgid "Google Drive list files: failed to access parent folder"
msgstr "ملفات قائمة Google Drive: فشل في الوصول إلى المجلد الأصل"

#: src/methods/addon-not-yet-present.php:101, src/methods/insufficient.php:121
msgid "Your %s version: %s."
msgstr ""

#: src/methods/addon-not-yet-present.php:100, src/methods/insufficient.php:120
msgid "You will need to ask your web hosting company to upgrade."
msgstr "سوف تحتاج إلى مطالبة شركة استضافة الويب الخاصة بك بالترقية"

#: src/methods/addon-not-yet-present.php:19, src/methods/insufficient.php:21
msgid "This remote storage method (%s) requires PHP %s or later."
msgstr "طريقة التخزين عن بعد هذه (%s) يتطلب PHP%sأو لاحقا."

#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:114
msgid "Call"
msgstr "مكالمة"

#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:112,
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:112
msgid "Fetch"
msgstr "أحضر"

#: src/addons/migrator.php:508,
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:72,
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:183,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:74
msgid "This feature requires %s version %s or later"
msgstr "تتطلب هذه الميزة%sإصدار%sأو لاحقا"

#: src/restorer.php:755
msgid "Failed to unpack the archive"
msgstr "فشل فك ضغط الأرشيف"

#: src/class-updraftplus.php:1580, src/methods/cloudfiles.php:428
msgid "Error - failed to download the file"
msgstr "خطأ - فشل تحميل الملف"

#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:55,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:59
msgid "Rescan local folder for new backup sets"
msgstr "إعادة فحص المجلد المحلي لمجموعات النسخ الاحتياطي الجديدة"

#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:303
msgid "You should update UpdraftPlus to make sure that you have a version that has been tested for compatibility."
msgstr "يجب عليك تحديث UpdraftPlus للتأكد من أن لديك إصدارًا تم اختبار توافقه."

#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:303
msgid "It has been tested up to version %s."
msgstr "تم اختباره حتى الإصدار%s."

#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:303
msgid "The installed version of UpdraftPlus Backup/Restore has not been tested on your version of WordPress (%s)."
msgstr "لم يتم اختبار الإصدار المثبت من UpdraftPlus Backup / Restore على إصدارك من WordPress (%s)."

#: src/addons/sftp.php:568
msgid "password/key"
msgstr " الرقم السري/المفتاح"

#: src/addons/migrator.php:1415, src/addons/sftp.php:504, src/admin.php:933,
#: src/admin.php:5772, src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:63
msgid "Key"
msgstr "مفتاح"

#: src/addons/sftp.php:498, src/addons/sftp.php:499
msgid "Your login may be either password or key-based - you only need to enter one, not both."
msgstr "للدخول يجب ادخال إما الرقم السري أو المفتاح، وليس كلاهما."

#: src/addons/sftp.php:373
msgid "The key provided was not in a valid format, or was corrupt."
msgstr "المفتاح الذي أدخلته غير صالح، أو أنه فاسد."

#: src/addons/sftp.php:82
msgid "SCP/SFTP password/key"
msgstr "الرقم السري/المفتاح الخاص بـ SCP/SFTP"

#: src/addons/wp-cli.php:445, src/admin.php:4448
msgid "Files backup (created by %s)"
msgstr "ملفات النسخة الإحتياطية (ولدت من طرف: %s.) "

#: src/addons/wp-cli.php:445, src/admin.php:4448
msgid "Files and database WordPress backup (created by %s)"
msgstr "الملفات وقاعدة البيانات للووردبريس بالنسخة الإحتياطية (ولدت من طرف: %s.)"

#: src/addons/importer.php:276, src/admin.php:4442,
#: src/includes/class-backup-history.php:507
msgid "Backup created by: %s."
msgstr "ولدت النسخة الإحتياطية من طرف: %s."

#: src/addons/wp-cli.php:428, src/admin.php:4402
msgid "Database (created by %s)"
msgstr "قاعدة بيانات (ولدت من طرف: %s.) "

#: src/addons/wp-cli.php:426, src/admin.php:4396, src/admin.php:4444
msgid "unknown source"
msgstr "مصدر غير معروف"

#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:118,
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:56,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:60
msgid "Rescan remote storage"
msgstr "إعادة فحص الإستضافة الإستضافة السحابية"

#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:51,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:55
msgid "Upload backup files"
msgstr "رفع ملفات النسخة الإحتياطية"

#: src/admin.php:2628
msgid "This backup was created by %s, and can be imported."
msgstr "تم خلق النسخة الإحتياطية من طرف %s, ويمكن استيرادها."

#: src/admin.php:1335
msgid "Read this page for a guide to possible causes and how to fix it."
msgstr "إقرأ هذه الصفحة لمعرفة المزيد وإمكانية الإصلاح."

#: src/admin.php:1335
msgid "WordPress has a number (%d) of scheduled tasks which are overdue. Unless this is a development site, this probably means that the scheduler in your WordPress install is not working."
msgstr "ووردبريس يملك عدد (%d) من المهام المتأخرة. ما لم يكن هذا الموقع خاص بالتطوير، فهذا يعني أن خاصية المهام بالووردبريس غير شغالة."

#: src/admin.php:894, src/includes/class-backup-history.php:514
msgid "If this is a backup created by a different backup plugin, then UpdraftPlus Premium may be able to help you."
msgstr "إن كانت هذه النسخة الإحتياطية خلقت بإستخدام تطبيق آخر، يمكن لإضافة  UpdraftPlus Premium مساعدتك في حل المشكلة."

#: src/admin.php:893
msgid "However, UpdraftPlus archives are standard zip/SQL files - so if you are sure that your file has the right format, then you can rename it to match that pattern."
msgstr "مع ذلك، ملفات UpdraftPlus المضغوطة هي ملفات zip/SQL عادية - فإن كنت تعتقد أن الملف هو على الصيغة الصحيحة، المرجو إعادة تسميته بالإسم الموصى به."

#: src/admin.php:893, src/admin.php:894,
#: src/includes/class-backup-history.php:514
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
msgstr "هذا الملف لا نعتقد أنه نسخة احتياطية من UpdraftPlus ( كالملفات المضغوطة بصيغتي .zip أو . gz التي لها أسماء مثل: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."

#: src/admin.php:4445, src/includes/class-wpadmin-commands.php:159,
#: src/restorer.php:2596
msgid "Backup created by unknown source (%s) - cannot be restored."
msgstr "النسخة الإحتياطية خلقت من جهة غير معروفة (%s)، لا يمكن استيرادها."

#: src/restorer.php:1522, src/restorer.php:1570
msgid "The WordPress content folder (wp-content) was not found in this zip file."
msgstr "مجلد (wp-content) غير موجود البثة بهذا الملف المضغوط."

#: src/restorer.php:1416
msgid "This version of UpdraftPlus does not know how to handle this type of foreign backup"
msgstr "هذه النسخة من UpdraftPlus لا تستطيع التعامل مع نوع النسخ الإحتياطية هذا."

#: src/methods/dropbox.php:406
msgid "%s returned an unexpected HTTP response: %s"
msgstr "أبدى %s إجابة HTTP غير متوقعة: %s"

#: src/addons/sftp.php:1102
msgid "The UpdraftPlus module for this file access method (%s) does not support listing files"
msgstr "وحدة UpdraftPlus لطريقة الوصول للملف (%s) غير مدعومة من قبل الملفات المسرودة"

#: src/addons/backblaze.php:617, src/methods/cloudfiles.php:244,
#: src/methods/dropbox.php:388, src/methods/openstack-base.php:117
msgid "No settings were found"
msgstr "لم يتم العثور على الإعدادات"

#: src/includes/class-backup-history.php:702
msgid "One or more backups has been added from scanning remote storage; note that these backups will not be automatically deleted through the \"retain\" settings; if/when you wish to delete them then you must do so manually."
msgstr "تمت إضافة واحدة أو أكثر من النسخ الإحتياطية التي وجدناها بالإستضافة السحابية، لاحظ أن هذه النسخ لن تتم مسحها أوتوماتيكيا من الإعادادات الإفتراضية، لو أو متى شئت حذفها يجب عليك حذفها يدويا."

#: src/admin.php:859
msgid "Rescanning remote and local storage for backup sets..."
msgstr "جاري فحص الإستضافة السحابية والمساحة التخزينية المحلية بحثا عن نسخ احتياطية..."

#: src/addons/googlecloud.php:1242, src/addons/googlecloud.php:1255,
#: src/addons/s3-enhanced.php:58, src/addons/s3-enhanced.php:68,
#: src/methods/s3generic.php:142
msgid "(Read more)"
msgstr "(قراءة المزيد)"

#: src/addons/reporting.php:507
msgid "Log all messages to syslog (only server admins are likely to want this)"
msgstr "تسجيل كافة الرسائل بسجل الرسائل (من المحتمل أنه فقط مديري الخادم من سيغب في هذه العملية)"

#: src/addons/morefiles.php:419
msgid "No backup of location: there was nothing found to back up"
msgstr "لا توجد نسخ احتياطية للمجلدات: لم نجد أي شيء لعمل نسخة احتياطية"

#: src/addons/moredatabase.php:260, src/addons/morefiles.php:320,
#: src/addons/morefiles.php:908, src/addons/reporting.php:532
msgid "Remove"
msgstr "حذف"

#: src/methods/s3.php:919
msgid "Other %s FAQs."
msgstr "الأسئلة الشائعة %s الأخرى."

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:321
msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong."
msgstr "تحقق من هذا الخيار لتتمكن من تلقي المزيد من المعلومات بر الإيميل لعمليات النسخ الإحتياطي - مفيدة جدا ان كان هناك مشاكل بالعملية."

#: src/addons/morefiles.php:357, src/admin.php:4203
msgid "If entering multiple files/directories, then separate them with commas. For entities at the top level, you can use a * at the start or end of the entry as a wildcard."
msgstr "في حال إدخال ملفات/مجلدات متعددة، عندها قم بالتفرقة بينها باستخدام الفاصلة. للكيانات بالمستوى العلوي، قم باستخدام * في بداية أو نهاية المدخلات لتحل محل البدائل."

#: src/includes/class-filesystem-functions.php:302, src/methods/ftp.php:344,
#: src/restorer.php:2627
msgid "Your hosting company must enable these functions before %s can work."
msgstr "شركة الإستضافة لموقعك يجب أن تُفعل هذه الوضائف %s قبل أن نتمكن من العمل"

#: src/includes/class-filesystem-functions.php:302, src/methods/ftp.php:344
msgid "Your web server's PHP installation has these functions disabled: %s."
msgstr "نسخة PHP المنصبة تحمل هذه الوظائف الغير مفعلة: %s"

#: src/methods/ftp.php:341
msgid "encrypted FTP (explicit encryption)"
msgstr "خادم FTP مشفر (تشفير واضح)"

#: src/methods/ftp.php:340
msgid "encrypted FTP (implicit encryption)"
msgstr "خادم FTP مشفر (تشفير غير واضح)"

#: src/methods/ftp.php:339
msgid "regular non-encrypted FTP"
msgstr "خادم FTP غير مشفر اعتيادي"

#: src/restorer.php:2868
msgid "Backup created by:"
msgstr "نسخة احتياطية أنشأها:"

#: src/udaddons/options.php:507
msgid "Available to claim on this site"
msgstr "متوفر للطلب من هذا الموقع"

#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:335
msgid "To maintain your access to support, please renew."
msgstr "للحفاظ على ولوجك للدعم الفني، من فضلك جدد اشتراكك."

#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:335
msgid "Your paid access to UpdraftPlus support will soon expire."
msgstr "وصولك المدفوع للدعم الفني الخاص بـ UpdraftPlus اقتربت نهاية صلاحيته."

#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:333
msgid "To regain your access, please renew."
msgstr "لاستعادة الوصول الخاصة بك، يرجى تجديد اشتراكك."

#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:333
msgid "Your paid access to UpdraftPlus support has expired."
msgstr "وصولك المدفوع للدعم الفني بـ UpdraftPlus انتهت صلاحيته."

#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:324
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site will soon expire."
msgstr "وصولك المدفوع لتحديثات UpdraftPlus بهذا الموقع اقتربت نهاية صلاحيته."

#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:322,
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:324
msgid "To retain your access, and maintain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
msgstr "للحفاظ على ولوجك لخدماتنا المدفوعة (من ضمنها التحديثات المستقبلية والتوافق مع نسخ ووردبريس المستقبلية) والدعم الفني، من فضلك جدد اشتراكك."

#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:322
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s of the %s add-ons on this site will soon expire."
msgstr "وصولك المدفوع لتحديثات UpdraftPlus على %s إضافة بهذا الموقع اقتربت نهاية صلاحيته."

#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:316
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s add-ons on this site has expired."
msgstr "وصولك المدفوع لتحديثات UpdraftPlus على %s إضافة بهذا الموقع انتهت صلاحيته."

#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:310,
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:316
msgid "To regain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
msgstr "للحفاظ على ولوجك للتحديثات (من ضمنها التحديثات المستقبلية والتوافق مع نسخ ووردبريس المستقبلية) والدعم الفني، من فضلك جدد اشتراكك. "

#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:310
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site has expired. You will no longer receive updates to UpdraftPlus."
msgstr "وصولك المدفوع لتحديثات UpdraftPlus بهذا الموقع اقتربت نهاية صلاحيته. لن تصلك أي تحديثات جديدة لـ UpdraftPlus."

#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:272
msgid "Dismiss from main dashboard (for %s weeks)"
msgstr "استبعاد من لوحة التحكم (لمدة %s أسبوع)"

#: src/includes/class-filesystem-functions.php:353
msgid "The attempt to undo the double-compression succeeded."
msgstr "نجاح محاولة التراجع من الضغط المزدوج"

#: src/includes/class-filesystem-functions.php:329,
#: src/includes/class-filesystem-functions.php:351
msgid "The attempt to undo the double-compression failed."
msgstr "فشل محاولة التراجع من الضغط المزدوج"

#: src/includes/class-filesystem-functions.php:322
msgid "The database file appears to have been compressed twice - probably the website you downloaded it from had a mis-configured webserver."
msgstr "يبدو أن ملف قاعدة البيانات قد تم ضغطه مرتين - نعتقد أن الموقع الذي قمتم بتحميل الملف منه يحمل خادم سيرفر غير مهيء بشكل جيد"

#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:385
msgid "Constants"
msgstr "ثوابت"

#: src/backup.php:1883
msgid "Failed to open database file for reading:"
msgstr "فشل في فتح ملف قاعدة البيانات للقراءة:"

#: src/backup.php:1561
msgid "No database tables found"
msgstr "لم نجد أي جداول لقاعدة البيانات"

#: src/backup.php:1559
msgid "please wait for the rescheduled attempt"
msgstr "فضلا انتظر محاولة إعادة الجدولة"

#: src/addons/reporting.php:233
msgid "Note that warning messages are advisory - the backup process does not stop for them. Instead, they provide information that you might find useful, or that may indicate the source of a problem if the backup did not succeed."
msgstr "لاحظ أن رسائل التحذير استشارية - عملية النسخ الاحتياطي  لا تتوقف بالنسبة لهم. بدلا من ذلك، ستوفر لك معلومات قد تجدها مفيدة، أو قد تشير إلى مصدر المشكلة إذا لم تنجح عملية النسخ الاحتياطي."

#: src/addons/onedrive.php:119, src/methods/dropbox.php:294
msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded has %d bytes remaining (total size: %d bytes)"
msgstr "حساب ممتلئ: حسابك %s يحمل فقط %d بايت متبقية، لكن الملف الذي نقوم برفعه حجمه %d بايت متبقية (الحجم الكلي: %d بايت)"

#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:542,
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:636
msgid "Errors occurred:"
msgstr "أخطاء حدثت:"

#: src/addons/wp-cli.php:752, src/admin.php:5002
msgid "Follow this link to download the log file for this restoration (needed for any support requests)."
msgstr "لتحميل ملف السجل لهذه العملية تابع هذا الرابط (ستحتاج هذا الملف في أي عملية طلب للدعم)"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:362
msgid "See this FAQ also."
msgstr "تابع هذه التعليمات أيضا."

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:135
msgid "If you choose no remote storage, then the backups remain on the web-server. This is not recommended (unless you plan to manually copy them to your computer), as losing the web-server would mean losing both your website and the backups in one event."
msgstr "ان لم تختر أي خدمة للتخزين عن بعد، فكل ملفات النسخ الإحتياطية ستبقى مخزنة بسيرفرك. هذه العملية غير موصى بها (في حالة عدم تحميل هذه الملفات بجهازك الخاص)، لأنك بفقدان سيرفرك ستخسر معه ملفات النسخ الإحتياطية والموقع معا."

#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:36
msgid "Retrieving (if necessary) and preparing backup files..."
msgstr "استرجاع (إذا لزم الأمر) وإعداد ملفات النسخ الاحتياطي ..."

#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:130
msgid "The PHP setup on this webserver allows only %s seconds for PHP to run, and does not allow this limit to be raised. If you have a lot of data to import, and if the restore operation times out, then you will need to ask your web hosting company for ways to raise this limit (or attempt the restoration piece-by-piece)."
msgstr "اعدادات PHP بالسيرفر تسمح بتشغيل PHP لمدة %s ثانية فقط، ولا تسمح لوصول لهذا الحد. إن لم تتمكن من استرداد حجم كبير من البيانات بسبب هذا الحد، يمكنك الإتصال بشرك الإستضافة الخاصة بك (أو محاولة الإسترداد قطعة-قطعة)"

#: src/restorer.php:1408
msgid "Existing unremoved folders from a previous restore exist (please use the \"Delete Old Directories\" button to delete them before trying again): %s"
msgstr "وجود مجلدات غير محذوفة من النسخة السابقة (من فضلك استخدم خيار \"مسح المجلدات القديمة\" لمسحها قبل المحاولة مرة أخرى) : %s"

#: src/admin.php:1307, src/class-updraftplus.php:972
msgid "The amount of time allowed for WordPress plugins to run is very low (%s seconds) - you should increase it to avoid backup failures due to time-outs (consult your web hosting company for more help - it is the max_execution_time PHP setting; the recommended value is %s seconds or more)"
msgstr "مقدار الوقت المسموح به لإضافات وورد بالتشغيل منخفض جدا (%s ثانية) - يجب زيادته لتجنب فشل النسخ الاحتياطي (استشر خدمة الزبناء الخاصة بشركة الإستضافة الخاص بك لمزيد من المساعدة - إعدادات max_execution_time PHP، و القيمة الموصى بها هي %s ثانية أو أكثر)"

#: src/addons/migrator.php:308
msgid "Disabled this plugin: %s: re-activate it manually when you are ready."
msgstr "تم تعطيل هذه الإضافة: %s: يمكك اعادة تفعيلها عندما تكون مستعد."

#: src/addons/sftp.php:865, src/addons/sftp.php:868,
#: src/includes/ftp.class.php:58, src/includes/ftp.class.php:61
msgid "The %s connection timed out; if you entered the server correctly, then this is usually caused by a firewall blocking the connection - you should check with your web hosting company."
msgstr "انتهى توقيت الإتصال %s، إذا كنت دخلت الملقم بشكل صحيح، إذا فهذا الخطأ عادة ما يكون سببه جدار حماية قد حظر الاتصال - يجب أن تحقق من المشكلة مع شركة استضافة المواقع الخاصة بك."

#: src/addons/moredatabase.php:168, src/admin.php:1830
msgid "Messages:"
msgstr "رسائل:"

#: src/restorer.php:3615
msgid "An SQL line that is larger than the maximum packet size and cannot be split was found; this line will not be processed, but will be dropped: %s"
msgstr "تم العثور على خط SQL أكبر من الحد الأقصى لحجم الحزمة ولا يمكن تقسيمها، هذا الخط لن نتمكن من معالجته، وسنقوم بإبعاده: %s"

#: src/restorer.php:1151
msgid "The directory does not exist"
msgstr "المجلد غير متوفر"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:298
msgid "New User's Email Address"
msgstr "عنوان بريد إلكتروني جديد للعضو"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:295
msgid "New User's Username"
msgstr "اسم مستخدم جديد"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:292
msgid "Admin API Key"
msgstr "مفتاح API الخاص بالمدير"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:289
msgid "Admin Username"
msgstr "اسم المستخدم للمدير"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:284
msgid "US or UK Rackspace Account"
msgstr "حساب الولايات المتحدة أو بريطانيا راك سبيس"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:276
msgid "Enter your Rackspace admin username/API key (so that Rackspace can authenticate your permission to create new users), and enter a new (unique) username and email address for the new user and a container name."
msgstr "قم بإدخال أسم/مفتاح API الخاص بك لخدمة Rackspace (بحيث يمكن مصادقة Rackspace لإنشاء مستخدمين جدد)، وأدخل اسم كستخدم جديد (فريد) وعنوان بريد إلكتروني للمستخدم الجديد واسم الحاوية."

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:273
msgid "Create new API user and container"
msgstr "خلق مستخدم وحاوية جديدة لمفتاح API "

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:205
msgid "API Key: %s"
msgstr "مفتاح API: %s"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:205
msgid "Password: %s"
msgstr "كلمة السر: %s"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:205, src/addons/s3-enhanced.php:348
msgid "Username: %s"
msgstr "اسم المستخدم: %s"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:164,
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:167,
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:171,
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:183,
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:190,
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:194
msgid "Cloud Files operation failed (%s)"
msgstr "فشل عملية رفع الملفات للخدمة السحابية (%s)"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:162
msgid "Conflict: that user or email address already exists"
msgstr "خطأ: اسم المستخدم أو البريد الإلكتروني مسجل مسبقا"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:94
msgid "You need to enter a valid new email address"
msgstr "تحتاج إلى إدخال عنوان بريد إلكتروني صالح جديد"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:90
msgid "You need to enter a container"
msgstr "تحتاج إلى إدخال حاوية"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:87
msgid "You need to enter a new username"
msgstr "تحتاج إلى إدخال اسم مستخدم جديد"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:84
msgid "You need to enter an admin API key"
msgstr "تحتاج إلى إدخال مفتاح API المشرف"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:81
msgid "You need to enter an admin username"
msgstr "تحتاج إلى إدخال اسم مستخدم مشرف"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:67
msgid "Create a new API user with access to only this container (rather than your whole account)"
msgstr "إنشاء مستخدم API جديدة مع الوصول إلى هذه الحاوية فقط (بدلا من حسابك بالكامل)"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:38
msgid "Adds enhanced capabilities for Rackspace Cloud Files users"
msgstr "اضافة قدرات محسنة لخدمة Rackspace "

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:37
msgid "Rackspace Cloud Files, enhanced"
msgstr "تم تعزيز ملفات المستضافة بخدمة Rackspace "

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:305, src/methods/cloudfiles-new.php:144,
#: src/methods/cloudfiles.php:507
msgid "Cloud Files Container"
msgstr "حاوية الملفات السحابية"

#: src/methods/cloudfiles-new.php:139, src/methods/cloudfiles.php:502
msgid "Cloud Files API Key"
msgstr "مفتاح API للملفات السحابية"

#: src/methods/cloudfiles-new.php:134
msgid "To create a new Rackspace API sub-user and API key that has access only to this Rackspace container, use Premium."
msgstr "لإنشاء مستخدم فرعي ومفتاح API  جديد لديه صلاحيات الوصول فقط إلى هذه الحاوية، قم بإستخدام هذه الإضافة."

#: src/methods/cloudfiles-new.php:131
msgid "Cloud Files Username"
msgstr "اسم المستخدم للخدمة السحابية"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:54, src/methods/cloudfiles-new.php:163
msgid "London (LON)"
msgstr "لندن (LON)"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:53, src/methods/cloudfiles-new.php:162
msgid "Hong Kong (HKG)"
msgstr "هونغ كونغ (HKG)"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:52, src/methods/cloudfiles-new.php:161
msgid "Northern Virginia (IAD)"
msgstr "ولاية فرجينيا الشمالية (IAD)"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:51, src/methods/cloudfiles-new.php:160
msgid "Chicago (ORD)"
msgstr "شيكاغو (ORD)"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:50, src/methods/cloudfiles-new.php:159
msgid "Sydney (SYD)"
msgstr "سيدني (SYD)"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:49, src/methods/cloudfiles-new.php:158
msgid "Dallas (DFW) (default)"
msgstr "دالاس (DFW) (الافتراضي)"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:301, src/methods/cloudfiles-new.php:121
msgid "Cloud Files Storage Region"
msgstr "منطقة الملفات السحابة"

#: src/methods/cloudfiles-new.php:114
msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US-accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK-based"
msgstr "الحسابات المنشأة بموقع rackspacecloud.com هي حسابات أمريكية، الحسابات المنشأة بموقع rackspace.co.uk هي حسابات بريطانية"

#: src/methods/cloudfiles-new.php:112
msgid "US or UK-based Rackspace Account"
msgstr "حساب Rackspace بالولايات المتحدة أو المملكة المتحدة"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:285, src/methods/cloudfiles-new.php:112
msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK accounts."
msgstr "الحسابات المنشأة بموقع rackspacecloud.com هي حسابات أمريكية، الحسابات المنشأة بموقع rackspace.co.uk هي حسابات بريطانية "

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:160, src/addons/s3-enhanced.php:253,
#: src/methods/cloudfiles-new.php:37, src/methods/openstack-base.php:489,
#: src/methods/openstack-base.php:491, src/methods/openstack-base.php:512,
#: src/methods/openstack2.php:33
msgid "Authorisation failed (check your credentials)"
msgstr "فشل التفويض (راجع معلوماتك)"

#: src/addons/wp-cli.php:1068, src/includes/class-commands.php:898,
#: src/methods/updraftvault.php:747, src/udaddons/options.php:230
msgid "An unknown error occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com"
msgstr "حدث خطأ غير معروف عند محاولة الاتصال بـ UpdraftPlus.Com"

#: src/admin.php:908, src/central/translations-updraftplus.php:58
msgid "Create"
msgstr "خلق"

#: src/admin.php:869
msgid "Trying..."
msgstr "اعادة المحاولة..."

#: src/admin.php:868
msgid "The new user's RackSpace console password is (this will not be shown again):"
msgstr "كلمة المرور الخاصة بمستخدم RackSpace هي (هذا لن يظهر مرة أخرى):"

#: src/admin.php:879, src/restorer.php:285
msgid "Error data:"
msgstr "خطأ بالبيانات:"

#: src/admin.php:5095
msgid "Backup does not exist in the backup history"
msgstr "النسخة الإحتياطية لا توجد بتاريخ النسخ"

#: src/admin.php:3487
msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old). You should press this button to delete them as soon as you have verified that the restoration worked."
msgstr "تثبيت ووردبريس الخاص بك به مجلدات قديمة قبل حالة الإستعادة/الدمج ( معلومات تقنية: بها بادئة -old). يجب أن تضغط على هذا الزر لحذفها بمجرد التحقق من عمل الإستعادة."

#: src/restorer.php:3002
msgid "Split line to avoid exceeding maximum packet size"
msgstr "تقسيم الخط لتفاذي الحجم الأقصى للحزم"

#: src/restorer.php:2791
msgid "Your database user does not have permission to drop tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as you are restoring from a WordPress version with the same database structure (%s)"
msgstr "المستخدم لا يمتلك صلاحيات لتحريك الجداول. سنحاول الإستعادة عن طريق إفراغ الجداول، يمكن لهذه العملية النجاح طالما أننا نستعيد من نسخة ووردبريس مع نفس بنية قاعدة البيانات (%s)"

#: src/restorer.php:752
msgid "Could not move the files into place. Check your file permissions."
msgstr "لا يمكن نقل الملفات من مكانها. تحقق من أذونات الملف."

#: src/restorer.php:751
msgid "Could not move new files into place. Check your wp-content/upgrade folder."
msgstr "لا يمكن نقل الملفات من مكانها. تحقق من المجلد wp-content/upgrade. "

#: src/restorer.php:749
msgid "Could not move old files out of the way."
msgstr "لا يمكن نقل البيانات بعيدا."

#: src/restorer.php:745
msgid "Moving old data out of the way..."
msgstr "نقل البيانات القديمة بعيدا ..."

#: src/addons/reporting.php:492
msgid "Add another address..."
msgstr "إضافة عنوان آخر ..."

#: src/addons/reporting.php:477
msgid "Enter addresses here to have a report sent to them when a backup job finishes."
msgstr "أدخل عناوين بريد الكتروني هنا لإرسال تقرير لها عند انتهاء مهمة النسخ الاحتياطي."

#: src/class-updraftplus.php:1996, src/class-updraftplus.php:2001
msgid "%s checksum: %s"
msgstr "%s الاختباري:%s"

#: src/class-updraftplus.php:1928, src/class-updraftplus.php:1930
msgid "files: %s"
msgstr "ملفات:%s"

#: src/addons/reporting.php:403
msgid "Use the \"Reporting\" section to configure the email addresses to be used."
msgstr "استخدام قسم \"التقارير\" لتكوين عناوين البريد الإلكتروني ليتم استخدامها."

#: src/addons/reporting.php:283
msgid "Debugging information"
msgstr "معلومات التصحيح"

#: src/addons/reporting.php:238, src/admin.php:4362
msgid "Uploaded to:"
msgstr "تحميلها على:"

#: src/addons/reporting.php:237
msgid "Time taken:"
msgstr "الوقت المستغرق:"

#: src/addons/reporting.php:228
msgid "Warnings"
msgstr "تحذيرات"

#: src/addons/reporting.php:213
msgid "Errors"
msgstr "أخطاء"

#: src/addons/reporting.php:210
msgid "Errors / warnings:"
msgstr "أخطاء / تحذيرات:"

#: src/addons/morefiles.php:143, src/addons/morefiles.php:144,
#: src/addons/reporting.php:199
msgid "Contains:"
msgstr "يحتوي على:"

#: src/addons/reporting.php:198
msgid "Backup began:"
msgstr "بدأ النسخ الاحتياطي:"

#: src/addons/reporting.php:186
msgid "Backup Report"
msgstr "تقرير النسخ الاحتياطي"

#: src/addons/reporting.php:181
msgid "%d hours, %d minutes, %d seconds"
msgstr "%d ساعة،%d دقيقة، %d ثانية"

#: src/addons/reporting.php:165
msgid "%d errors, %d warnings"
msgstr "%d الأخطاء، %d تحذيرات"

#: src/methods/dropbox.php:757, src/methods/dropbox.php:814
msgid "%s authentication"
msgstr "%s مصادقة"

#: src/addons/onedrive.php:891, src/class-updraftplus.php:567,
#: src/methods/dropbox.php:267, src/methods/dropbox.php:757,
#: src/methods/dropbox.php:814, src/methods/dropbox.php:828,
#: src/methods/dropbox.php:848, src/methods/dropbox.php:1005
msgid "%s error: %s"
msgstr "%s خطأ: %s"

#: src/addons/googlecloud.php:1173, src/methods/dropbox.php:602
msgid "%s logo"
msgstr "%s الشعار"

#: src/methods/dropbox.php:316
msgid "did not return the expected response - check your log file for more details"
msgstr "لم ترسل الاستجابة المتوقعة - تحقق من ملف السجل الخاص بك لمزيد من التفاصيل"

#: src/methods/s3.php:366
msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it"
msgstr "وحدة PHP %s غير منصبة - من فضلك قم بمراسلة شركة الإستضافة لتمكينها"

#: src/methods/email.php:100
msgid "Your site's admin email address (%s) will be used."
msgstr "سيتم استخدام عنوان البريد الإلكتروني الخاص بالمشرف (%s)."

#: src/admin.php:920, src/admin.php:3223, src/methods/updraftvault.php:358,
#: src/methods/updraftvault.php:413,
#: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:82
msgid "Connect"
msgstr "الإتصال"

#: src/class-updraftplus.php:4967
msgid "(version: %s)"
msgstr "(الإصدار: %s)"

#: src/admin.php:856
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s Mb; backups larger than any limits will likely not arrive."
msgstr "تحقق من حجم الملفات المسموح به بخدمة الإيميل، تقريبا %s ميجا، أي نسخ احتياطية أكبر من هذا الحجم لن تصلك أبدا."

#: src/addons/reporting.php:197, src/class-updraftplus.php:3718
msgid "Latest status:"
msgstr "آخر التحديثات:"

#: src/class-updraftplus.php:3717
msgid "Backup contains:"
msgstr "تحتوي النسخة الإحتياطية على:"

#: src/class-updraftplus.php:3674
msgid "Backed up: %s"
msgstr "نسخ احتياطي: %s"

#: src/addons/reporting.php:280, src/class-updraftplus.php:3668,
#: src/class-updraftplus.php:3824
msgid "The log file has been attached to this email."
msgstr "تم إرفاق ملف السجل بهذا البريد الإلكتروني."

#: src/class-updraftplus.php:3632
msgid "Unknown/unexpected error - please raise a support request"
msgstr "خطأ غير معروف / غير متوقع - يرجى رفع طلب دعم"

#: src/class-updraftplus.php:3627
msgid "Database only (files were not part of this particular schedule)"
msgstr " قاعدة البيانات فقط (لن يتم خلق نسخ احتياطية للملفات)"

#: src/class-updraftplus.php:3627
msgid "Database (files backup has not completed)"
msgstr "قاعدة بيانات (لم يتم إكمال نسخ الملفات احتياطيا)"

#: src/class-updraftplus.php:3624
msgid "Files only (database was not part of this particular schedule)"
msgstr "الملفات فقط (لن يتم خلق نسخ احتياطية لقاعدة البيانات)"

#: src/class-updraftplus.php:3624
msgid "Files (database backup has not completed)"
msgstr "ملفات (لم يتم إكمال نسخ قاعدة بيانات احتياطيا)"

#: src/admin.php:391, src/class-updraftplus.php:3622
msgid "Files and database"
msgstr "ملفات وقواعد البيانات"

#: src/options.php:229
msgid "(This applies to all WordPress backup plugins unless they have been explicitly coded for multisite compatibility)."
msgstr "(هذا ينطبق على جميع الإضافات للنسخ الاحتياطي لووردبريس ما لم تكن برمجة من أجل التوافق مع تعدد المواقع)."

#: src/options.php:229
msgid "Without upgrading, UpdraftPlus allows <strong>every</strong> blog admin who can modify plugin settings to backup (and hence access the data, including passwords, from) and restore (including with customized modifications, e.g. changed passwords) <strong>the entire network</strong>."
msgstr "عند عدم الترقية، سيقوم UpdraftPlus بالسماح  <strong>لكل</strong> مدير بالمدونة بالتعديل على خيارات الإضافة للخسن الإحتياطي (وبالتالي الوصول للبيانات، بما في ذلك كلمات السر) وإستعادة (مع امكانية التعديل، مثال: كلمات السر) <strong>الشبكة بالكامل</strong>."

#: src/options.php:229
msgid "This is a WordPress multi-site (a.k.a. network) installation."
msgstr "نسخة الووردبريس هذه تخدم مواقع عديدة (شبكة a.k.a.)."

#: src/options.php:229
msgid "UpdraftPlus warning:"
msgstr "تحذير UpdraftPlus :"

#: src/udaddons/options.php:513, src/udaddons/options.php:513
msgid "(or connect using the form on this page if you have already purchased it)"
msgstr "(أو قم بالاتصال باستخدام النموذج على هذه الصفحة إذا كنت قد اشتريته بالفعل)"

#: src/udaddons/options.php:501
msgid "please  follow this link to update the plugin in order to activate it"
msgstr "يرجى اتباع هذا الرابط لتحديث البرنامج المساعد من أجل تفعيله"

#: src/udaddons/options.php:498
msgid "please follow this link to update the plugin in order to get it"
msgstr "يرجى اتباع هذا الرابط لتحديث البرنامج المساعد من أجل الحصول عليه"

#: src/udaddons/options.php:488, src/udaddons/options.php:490
msgid "latest"
msgstr "آخر"

#: src/udaddons/options.php:486
msgid "Your version: %s"
msgstr "الإصدار: %s"

#: src/udaddons/options.php:484, src/udaddons/options.php:484
msgid "You've got it"
msgstr "كنت قد حصلت عليه"

#: src/udaddons/options.php:445
msgid "UpdraftPlus Support"
msgstr "دعم UpdraftPlus"

#: src/udaddons/options.php:383
msgid "An update containing your addons is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it."
msgstr "تحديث يحتوي على الإضافة الخاص بك متاح لـ UpdraftPlus - يرجى اتباع هذا الرابط للحصول عليه."

#: src/udaddons/options.php:372, src/udaddons/updraftplus-addons.php:362
msgid "UpdraftPlus Addons"
msgstr "اضافات UpdraftPlus"

#: src/udaddons/options.php:96
msgid "An update is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it."
msgstr "يتوفر تحديث لUpdraftPlus - يرجى اتباع هذا الرابط للحصول عليه."

#: src/methods/updraftvault.php:826, src/methods/updraftvault.php:849,
#: src/methods/updraftvault.php:852, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1077
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response, but we could not understand it"
msgstr "رد UpdraftPlus.Com، ولكننا لم نفهم الإستجابة "

#: src/methods/updraftvault.php:838, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1073
msgid "Your email address and password were not recognised by UpdraftPlus.Com"
msgstr "لم يتم التعرف على عنوان البريد الإلكتروني وكلمة المرور عن طريق UpdraftPlus.Com"

#: src/includes/updraftplus-login.php:57, src/methods/updraftvault.php:799,
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1036
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response which we could not understand (data: %s)"
msgstr "لا يمكن فهم إستجابة الموقع UpdraftPlus.Com (البيانات: %s)"

#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:962
msgid "UpdraftPlus.Com responded, but we did not understand the response"
msgstr "رد UpdraftPlus.Com، ولكننا لم نفهم الإستجابة"

#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:960
msgid "We failed to successfully connect to UpdraftPlus.Com"
msgstr "فشلنا في الاتصال بنجاح إلى UpdraftPlus.Com"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:244,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:243,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:244
msgid "Reporting"
msgstr "التقارير"

#: src/admin.php:5769
msgid "Options (raw)"
msgstr "خيارات (الخام)"

#: src/addons/reporting.php:536, src/admin.php:854
msgid "Send a report only when there are warnings/errors"
msgstr "إرسال تقرير فقط عندما تكون هناك تحذيرات / أخطاء"

#: src/restorer.php:2879
msgid "Content URL:"
msgstr "رابط المحتوى:"

#: src/restorer.php:749
msgid "You should check the file ownerships and permissions in your WordPress installation"
msgstr "يجب عليك التحقق من أذونات الملف في تركيب وورد الخاص بك"

#: src/backup.php:4182, src/class-updraftplus.php:985
msgid "Your free space in your hosting account is very low - only %s Mb remain"
msgstr "المساحة الحرة فى حساب الاستضافة الخاص بك قليلة جدا - فقط متبقى %s ميجا بايت"

#: src/class-updraftplus.php:969
msgid "The amount of memory (RAM) allowed for PHP is very low (%s Mb) - you should increase it to avoid failures due to insufficient memory (consult your web hosting company for more help)"
msgstr "كمية مقدار الذاكرة (RAM) المسموحة ل PHP قليلة جدا (%s ميجابايت) - يجب عليك زيادتها لتفادى مشاكل قلة الذاكرة (تحدث مع الاستضافة الخاصة بك لمزيد من المساعدة)"

#: src/udaddons/options.php:536
msgid "Manage Addons"
msgstr "ادارة الأضافات"

#: src/udaddons/options.php:514
msgid "Buy It"
msgstr "شراء"

#: src/udaddons/options.php:513
msgid "Get it from the UpdraftPlus.Com Store"
msgstr "الحصول علية من متجر UpdraftPlus.Com"

#: src/udaddons/options.php:507, src/udaddons/options.php:509
msgid "activate it on this site"
msgstr "تنشيطة على هذا الموقع"

#: src/udaddons/options.php:509
msgid "You have an inactive purchase"
msgstr "لديك شراء غير فعال"

#: src/udaddons/options.php:501
msgid "Assigned to this site"
msgstr "تعيين إلى هذا الموقع"

#: src/udaddons/options.php:498
msgid "Available for this site (via your all-addons purchase)"
msgstr "متاح لهذا الموقع (عن طريق الأضافات المشتراة)"

#: src/udaddons/options.php:492
msgid "(apparently a pre-release or withdrawn release)"
msgstr "(على ما يبدو انة اصدار قبل الاصدار الرسمى او اصدار مسحوب)"

#: src/udaddons/options.php:447, src/udaddons/options.php:447
msgid "Go here"
msgstr "اذهب هنا"

#: src/udaddons/options.php:447, src/udaddons/options.php:447
msgid "Need to get support?"
msgstr "هل انت بحاجة للحصول على الدعم؟"

#: src/udaddons/options.php:429
msgid "An error occurred when trying to retrieve your add-ons."
msgstr "حدث خطأ عند محاولة استرداد الأضافات الخاصة بك."

#: src/udaddons/options.php:315
msgid "An unknown response was received. Response was:"
msgstr "تم تلقى رد غير معروف. الرد هو:"

#: src/udaddons/options.php:314
msgid "Claim not granted - your account login details were wrong"
msgstr "المطالبة لم تمنح - بيانات تسجيل الدخول لحسابك خاطئة"

#: src/udaddons/options.php:312
msgid "Please wait whilst we make the claim..."
msgstr "الرجاء الأنتظار بينما نقوم بمراجعة المطالبة..."

#: src/udaddons/options.php:260
msgid "Errors occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com:"
msgstr "حدث خطأ عند محاولة الأتصال ب UpdraftPlus.Com:"

#: src/udaddons/options.php:255
msgid "You are presently <strong>not connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
msgstr "أنك حاليا <strong>غير متصل</strong> بحسابك فى UpdraftPlus.Com."

#: src/udaddons/options.php:247
msgid "If you bought new add-ons, then follow this link to refresh your connection"
msgstr "اذا كنت قد قمت بشراء اضافة جديدة, ثم اتبع هذا الرابط لتحديث اتصالك"

#: src/udaddons/options.php:240
msgid "You are presently <strong class=\"success\">connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
msgstr "انت حاليا متصل بحسابك فى UpdraftPlus.Com."

#: src/admin.php:3221
msgid "Interested in knowing about your UpdraftPlus.Com password security? Read about it here."
msgstr "هل ترغب فى معرفة المزيد عن تأمين كلمة السر فى UpdraftPlus.Com؟ اقرأ عنها هنا."

#: src/admin.php:3297
msgid "Forgotten your details?"
msgstr "هل نسيت التفاصيل الخاصة بك؟"

#: src/admin.php:3210
msgid "Not yet got an account (it's free)? Go get one!"
msgstr "لم تملك حساب بعد (انة مجانى)؟ احصل علية من هنا!"

#: src/admin.php:3276
msgid "Connect with your UpdraftPlus.Com account"
msgstr "ربط مع حساب UpdraftPlus.Com الخاص بك"

#: src/udaddons/options.php:120
msgid "You do seem to have the obsolete Updraft plugin installed - perhaps you got them confused?"
msgstr "على ما يبدو انة لديك المكون الأضافى Updraft مثبت - ربما تم تثبيتة بطريقة خاطئة؟"

#: src/udaddons/options.php:119
msgid "Go here to begin installing it."
msgstr "اذهب هنا لبدء تثبيته."

#: src/udaddons/options.php:119
msgid "UpdraftPlus is not yet installed."
msgstr "لم يتم تثبيت UpdraftPlus حتى الآن."

#: src/udaddons/options.php:116
msgid "Go here to activate it."
msgstr "اذهب هنا لتنشيطه."

#: src/udaddons/options.php:115
msgid "UpdraftPlus is not yet activated."
msgstr "UpdraftPlus لم يتم تنشيطة حتى الأن."

#: src/udaddons/options.php:106, src/udaddons/options.php:108
msgid "Go here to connect."
msgstr "اذهب هنا للاتصال."

#: src/udaddons/options.php:106
msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account, to enable you to list your purchased add-ons."
msgstr "حتى الأن انت غير متصل بحسابك فى UpdraftPlus.Com, لتتمكن من استخدام الأضافات اللتى قمت بشرائها."

#: src/addons/moredatabase.php:337,
#: src/includes/class-updraftplus-encryption.php:148
msgid "Without it, encryption will be a lot slower."
msgstr "بدون ذلك, التشفير سيكون ابطأ بكثير."

#: src/addons/moredatabase.php:337,
#: src/includes/class-updraftplus-encryption.php:148
msgid "Your web-server does not have the %s module installed."
msgstr "خادم الويب الخاص بك ليس بة الوحدة %s مثبتة."

#: src/addons/googlecloud.php:1274, src/methods/googledrive.php:1501
msgid "<strong>(You appear to be already authenticated,</strong> though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)."
msgstr "<strong>(على ما يبدو انة تمت المصادقة ,</strong> على الرغم من ذلك يمكنك المصادقة مرة اخرى لتحديث وصولك اذا كانت هناك مشكلة)."

#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:78,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:80
msgid "Drop backup files here"
msgstr "اسقاط ملفات النسخ الاحتياطى هنا"

#: src/admin.php:867
msgid "The web server returned an error code (try again, or check your web server logs)"
msgstr "اعاد خادم الويب برمز خطأ (حاول مجددا, او قم بالتحقق من سجلات خادم الويب الخاص بك)"

#: src/admin.php:865
msgid "The restore operation has begun. Do not close your browser until it reports itself as having finished."
msgstr "بدأت عملية الأستعادة. لا تضغط إيقاف أو إغلاق المتصفح حتى اعطائك التقرير بأنة تم انتهاء العملية."

#: src/addons/wp-cli.php:116, src/admin.php:861
msgid "If you exclude both the database and the files, then you have excluded everything!"
msgstr "إذا قمت باستبعاد كل من قاعدة البيانات والملفات, فقد قمت بأستبعاد كل شئ !"

#: src/restorer.php:2873
msgid "Site home:"
msgstr "الصفحة الرئيسية للموقع:"

#: src/addons/morestorage.php:231
msgid "Remote Storage Options"
msgstr "خيارات التخزين البعيد"

#: src/addons/autobackup.php:367, src/addons/autobackup.php:461
msgid "(logs can be found in the UpdraftPlus settings page as normal)..."
msgstr "(السجلات يمكن العثور عليها فى صفحة اعدادات UpdraftPlus كالمعتاد)..."

#: src/addons/autobackup.php:326, src/addons/autobackup.php:1177
msgid "Remember this choice for next time (you will still have the chance to change it)"
msgstr "تذكر هذا الاختيار في المرة القادمة (لايزال لديك الفرصة لتغييرة)"

#: src/addons/azure.php:420, src/addons/webdav.php:493,
#: src/addons/webdav.php:498
msgid "Upload failed"
msgstr "فشل التحميل"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:126
msgid "You can send a backup to more than one destination with Premium."
msgstr "يمكنك أن ترسل نسخة احتياطية لأكثر من جهة واحدة مع الإضافة."

#: src/admin.php:3768
msgid "Note: the progress bar below is based on stages, NOT time. Do not stop the backup simply because it seems to have remained in the same place for a while - that is normal."
msgstr "ملاحظة: يستند شريط التقدم أدناه على مراحل، وليس الوقت. لا توقف عملية النسخ الأحتياطى لمجرد أنه يبدو أنه قد بقي في نفس المكان لفترة من الوقت -  - وهذا طبيعي."

#: src/addons/autobackup.php:327, src/addons/autobackup.php:1182,
#: src/addons/lockadmin.php:160
msgid "Read more about how this works..."
msgstr "قراءة المزيد عن كيفية عمل ذلك ..."

#: src/addons/sftp.php:645
msgid "Failed: We were able to log in, but failed to successfully create a file in that location."
msgstr "فشل:تمكنا من تسجيل الدخول، لكنه فشل في إنشاء ملف في ذلك الموقع بنجاح."

#: src/addons/sftp.php:643
msgid "Failed: We were able to log in and move to the indicated directory, but failed to successfully create a file in that location."
msgstr "فشل:لقد تمكنا من تسجيل الدخول والانتقال إلى الدليل المشار إليه،لكنه فشل في إنشاء ملف في ذلك الموقع بنجاح."

#: src/addons/sftp.php:529
msgid "Use SCP instead of SFTP"
msgstr "استخدام SCP بدلا من SFTP"

#: src/addons/sftp.php:81
msgid "SCP/SFTP user setting"
msgstr "اعداد مستخدم SCP/SFTP"

#: src/addons/sftp.php:80
msgid "SCP/SFTP host setting"
msgstr "اعداد استضافة SCP/SFTP"

#: src/methods/email.php:70
msgid "The attempt to send the backup via email failed (probably the backup was too large for this method)"
msgstr "محاولة ارسال النسخ الأحتياطى عن طريق البريد الألكترونى فشلت (من المحتمل ان يكون ملف النسخ الاحتياطى اكبر من المساحة المسموح بها فى البريد)"

#: src/methods/email.php:48
msgid "Backup is of: %s."
msgstr "النسخ الأحتياطى من: %s"

#: src/admin.php:960
msgid "%s settings test result:"
msgstr "اعدادات نتيجة اختبار %s"

#: src/admin.php:4494, src/admin.php:4496
msgid "(Not finished)"
msgstr "(غير منتهي)"

#: src/admin.php:4496
msgid "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup completes."
msgstr "اذا كنت ترى اكثر من نسخة احتياطية, ومن ثم انة من المحتمل ان هذا بسبب اعدادات حذف ملفات النسخ الاحتياطى القديمة لم يتم حذفها حتى اكتمال نسخة احتياطية جديدة."

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:345
msgid "<b>Do not</b> place it inside your uploads or plugins directory, as that will cause recursion (backups of backups of backups of...)."
msgstr "<b>لا تقم</b> بوضعه داخل الإضافات أو دليل الإضافات، لأن ذلك سوف يسبب الإعادة (نسخة احتياطية من نسخة احتياطية من نسخة احتياطية من......)."

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:345
msgid "This is where UpdraftPlus will write the zip files it creates initially.  This directory must be writable by your web server. It is relative to your content directory (which by default is called wp-content)."
msgstr "هذا هو المكان الذى UpdraftPlus يقوم بأنشاء ملفات zip. يجب ان يكون هذا الدليل قابل للكتابة من قبل خادم الويب الخاص بك. انة نسبة الى دليل محتوى موقعك  (والتي افتراضيا يسمى  wp-content)."

#: src/admin.php:3733
msgid "Job ID: %s"
msgstr "رقم الوظيفة: %s"

#: src/admin.php:3713
msgid "last activity: %ss ago"
msgstr "آخر نشاط: منذ %ss"

#: src/admin.php:3695, src/central/translations-updraftplus.php:28,
#: src/methods/updraftvault.php:461, src/methods/updraftvault.php:508,
#: src/methods/updraftvault.php:627
msgid "Unknown"
msgstr "غير معروف"

#: src/admin.php:3646
msgid "Backup finished"
msgstr "الانتهاء من النسخ الاحتياطي"

#: src/admin.php:3641
msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors"
msgstr "برجاء الأنتظار حتى الوقت المحدد لأعادة المحاولة بسبب الأخطاء"

#: src/admin.php:3637
msgid "Pruning old backup sets"
msgstr "تلقيم مجموعات النسخ الاحتياطي القديم"

#: src/admin.php:3624
msgid "Uploading files to remote storage"
msgstr "تحميل الملفات للمخزن البعيد"

#: src/admin.php:3693
msgid "Encrypted database"
msgstr "قاعدة بيانات مشفرة"

#: src/admin.php:3685
msgid "Encrypting database"
msgstr "تشفير قاعدة البيانات"

#: src/admin.php:3659
msgid "Created database backup"
msgstr "تم انشاء النسخ الاحتياطى لقاعدة البيانات"

#: src/admin.php:3672
msgid "table: %s"
msgstr "الجدول: %s"

#: src/admin.php:3670
msgid "Creating database backup"
msgstr "انشاء النسخ الاحتياطى لقاعدة البيانات"

#: src/admin.php:3615
msgid "Created file backup zips"
msgstr "تم انشاء ملف النسخ الاحتياطى zips"

#: src/admin.php:3602
msgid "Creating file backup zips"
msgstr "انشاء ملف النسخ الاحتياطى  zips"

#: src/admin.php:3597
msgid "Backup begun"
msgstr "بدأ النسخ الاحتياطى"

#: src/admin.php:1312
msgid "The scheduler is disabled in your WordPress install, via the DISABLE_WP_CRON setting. No backups can run (even &quot;Backup Now&quot;) unless either you have set up a facility to call the scheduler manually, or until it is enabled."
msgstr "تم تعطيل الجدولة فى تثبيت وورد بريس الخاصة بك. عبر اعداد DISABLE_WP_CRON. لا يمكن تشغيل النسخ الاحتياطى (حتى \"النسخ الاحتياطي الآن\") الا اذا قمت بأعداد مرفق لأستدعاء الجدولة يدويا, او حتى تفعيلها."

#: src/restorer.php:1392
msgid "file"
msgstr "ملف"

#: src/addons/onedrive.php:1243, src/restorer.php:1384
msgid "folder"
msgstr "مجلد"

#: src/restorer.php:1384, src/restorer.php:1392
msgid "UpdraftPlus needed to create a %s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%s)"
msgstr "UpdraftPlus يحتاج لأنشاء  %s فى دليل محتوى موقعك, لكنة فشل - من فضلك قم بالتحقق من الصلاحيات وقم بتفعيلها (%s)"

#: src/class-updraftplus.php:3562
msgid "The backup has not finished; a resumption is scheduled"
msgstr "لم ينتهي النسخ الاحتياطي؛ وتم جدولة الأستئناف"

#: src/class-updraftplus.php:2290
msgid "Your website is visited infrequently and UpdraftPlus is not getting the resources it hoped for; please read this page:"
msgstr "زوار موقع الويب الخاص بك و UpdraftPlus فى كثير من الأحيان لا يحصلون على الموارد التى يأملونها; من فضلك اقرأ هذة الصفحة:"

#: src/addons/onedrive.php:1088,
#: src/includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:129
msgid "The %s authentication could not go ahead, because something else on your site is breaking it. Try disabling your other plugins and switching to a default theme. (Specifically, you are looking for the component that sends output (most likely PHP warnings/errors) before the page begins. Turning off any debugging settings may also help)."
msgstr "المصادقة %s تعذر الأستمرار,لأن شيئا آخر على موقع الويب الخاص بك كسرها. حاول تعطيل الإضافات الأخرى الخاصة بك والتحويل إلى الثيم الأفتراضى. (على وجه التحديد، ابحث عن المكون الذي يرسل الإخراج (على الأرجح فى تحذيرات PHP / أخطاء) قبل بداية الصفحة. ايقاف اى اعدادات تصحيح قد تساعد ايضا)."

#: src/admin.php:2939
msgid "Your PHP memory limit (set by your web hosting company) is very low. UpdraftPlus attempted to raise it but was unsuccessful. This plugin may struggle with a memory limit of less than 64 Mb  - especially if you have very large files uploaded (though on the other hand, many sites will be successful with a 32Mb limit - your experience may vary)."
msgstr "حد الذاكرة الخاص بك php (الذى وضعتة شركة الأستضافة الخاصة بك) منخفض جدا. UpdraftPlus حاول زيادتة لكنة لم ينجح. هذا البرنامج المساعد قد يواجه صعوبة مع حد الذاكرة  أقل من 64 ميجا بايت - خصوصا اذا كنت تملك ملفات كبيرة مرفوعة (من ناحية اخرى,العديد من المواقع تنجح ب 32 ميجا بايت - لكن تجربتك قد تكون مختلفة)."

#: src/addons/autobackup.php:1196, src/admin.php:913
msgid "Proceed with update"
msgstr "المضي قدما مع التحديث"

#: src/addons/autobackup.php:1189
msgid "Do not abort after pressing Proceed below - wait for the backup to complete."
msgstr "لا تقم بالخروج بعد الضغط على زر البدأ - انتظر حتى انتهاء النسخ الاحتياطى"

#: src/addons/autobackup.php:139, src/addons/autobackup.php:1138
msgid "UpdraftPlus Automatic Backups"
msgstr "UpdraftPlus النسخ  الأحتياطى التلقائى"

#: src/addons/autobackup.php:554
msgid "Errors have occurred:"
msgstr "حدثت الأخطاء:"

#: src/addons/autobackup.php:525
msgid "Creating backup with UpdraftPlus..."
msgstr "إنشاء النسخ الاحتياطي مع UpdraftPlus ..."

#: src/addons/autobackup.php:470, src/addons/autobackup.php:601,
#: src/addons/autobackup.php:652
msgid "Automatic Backup"
msgstr "النسخ الاحتياطي التلقائي"

#: src/addons/autobackup.php:461
msgid "Creating database backup with UpdraftPlus..."
msgstr "انشاء النسخ الاحتياطى لقاعدة البيانات مع UpdraftPlus..."

#: src/addons/autobackup.php:427
msgid "themes"
msgstr "الثيمات"

#: src/addons/autobackup.php:420
msgid "plugins"
msgstr "الإضافات"

#: src/addons/autobackup.php:371, src/addons/autobackup.php:468
msgid "Starting automatic backup..."
msgstr "بدء النسخ الاحتياطي التلقائي ..."

#: src/addons/autobackup.php:367
msgid "Creating %s and database backup with UpdraftPlus..."
msgstr "انشاء %s  وقاعدة البيانات الاحتياطية عن طريق UpdraftPlus..."

#: src/addons/autobackup.php:324
msgid "Automatically backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
msgstr "النسخ الاحتياطي تلقائيا (حسب الحاجة) للملحقات, الثيمات و قاعدة بيانات وردبريس مع UpdraftPlus قبل التحديث"

#: src/addons/morefiles.php:265, src/addons/morefiles.php:266
msgid "If you are not sure then you should stop; otherwise you may destroy this WordPress installation."
msgstr "اذا لم تكن متأكدا يجب عليك التوقف; والأ من المحتمل تدمير نسخة الورد بريس الخاصة بك"

#: src/addons/morefiles.php:265, src/addons/morefiles.php:266
msgid "This does not look like a valid WordPress core backup - the file %s was missing."
msgstr "هذة تبدو كأنها نسخة احتياطية اساسية صالحة للوردبريس - الملف %s كان مفقود."

#: src/addons/morefiles.php:212
msgid "Unable to open zip file (%s) - could not pre-scan it to check its integrity."
msgstr "غير قادر على فتح ملف مضغوط (%s) - لا يمكن القيام بالفحص  للتحقق من سلامتة."

#: src/addons/morefiles.php:202
msgid "Unable to read zip file (%s) - could not pre-scan it to check its integrity."
msgstr "غير قادر على قراءة الملف المضغوط (%s) - لم يمكن فحصه للتأكد من سلامتة."

#: src/templates/wp-admin/settings/header.php:25
msgid "More plugins"
msgstr "مزيد من الإضافات"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:31,
#: src/templates/wp-admin/settings/header.php:17,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:28,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:139
msgid "Support"
msgstr "الدعم الفني"

#: src/class-updraftplus.php:5310
msgid "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database backup."
msgstr "UpdraftPlus غير قادر على العثور على بادئة الجدول عند فحص النسخة الاحتياطية لقاعدة البيانات."

#: src/class-updraftplus.php:5302
msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s"
msgstr "هذة النسخة الاحتياطية لقاعدة البيانات تفتقد جداول رئيسية: %s"

#: src/class-updraftplus.php:5031
msgid "You are importing from a newer version of WordPress (%s) into an older one (%s). There are no guarantees that WordPress can handle this."
msgstr "انت تقوم بالأستيراد من اصدار احدث من الورد بريس (%s) فى نسخة اقدم (%s). لا يوجد ضمانات ان ورد بريس يمكنة التعامل مع هذا."

#: src/class-updraftplus.php:5030, src/class-updraftplus.php:5037
msgid "%s version: %s"
msgstr "%s النسخة: %s"

#: src/class-updraftplus.php:4895
msgid "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)."
msgstr "حجم قاعدة البيانات صغير جدا بالنسبة لقاعدة بيانات ورد بريس صالحة (الحجم: %s ك بايت)."

#: src/addons/autobackup.php:322, src/addons/autobackup.php:1164
msgid "Be safe with an automatic backup"
msgstr "كن أمنا مع النسخ الاحتياطي التلقائي"

#: src/admin.php:2879
msgid "If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site."
msgstr "إذا كنت لا تزال ترى هذه الكلمات بعد انتهاء صفحة التحميل، ف انة يوجد مشكلة فى الجافا سكريب او jQuery  فى الموقع."

#: src/admin.php:903
msgid "The file was uploaded."
msgstr "تم رفع الملف."

#: src/admin.php:902
msgid "Unknown server response status:"
msgstr "استجابة الخادم غير معروفة:"

#: src/admin.php:901
msgid "Unknown server response:"
msgstr "استجابة الملقم غير معروف:"

#: src/admin.php:900
msgid "This decryption key will be attempted:"
msgstr "سيتم محاولة فتح مفتاح التشفير:"

#: src/admin.php:899
msgid "Follow this link to attempt decryption and download the database file to your computer."
msgstr "اتبع هذا الرابط لمحاولة فك التشفير وتحميل ملف قاعدة البيانات على جهازك."

#: src/admin.php:898
msgid "Upload error"
msgstr "خطأ فى الرفع"

#: src/admin.php:897
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus encrypted database archive (such files are .gz.crypt files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."
msgstr "هذا الملف لا يبدو انة ملف UpdraftPlus مضغوط مشفر لقاعدة البيانات (هذة الملفات .gz.crypt التى لديها اسم مثل: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."

#: src/admin.php:896
msgid "Upload error:"
msgstr "خطأ التحميل:"

#: src/admin.php:895
msgid "(make sure that you were trying to upload a zip file previously created by UpdraftPlus)"
msgstr "(تأكد من انك كنت تحاول رفع ملف مضغوط تم إنشاؤه مسبقا من قبل UpdraftPlus)"

#: src/admin.php:886
msgid "Download to your computer"
msgstr "تحميل الى جهاز الكمبيوتر الخاص بك"

#: src/admin.php:885
msgid "Delete from your web server"
msgstr "حذف من خادم الويب الخاص بك"

#: src/methods/s3generic.php:91
msgid "Examples of S3-compatible storage providers:"
msgstr "امثلة من مقدمى التخزين المتوافق-s3:"

#: src/admin.php:4472
msgid "You appear to be missing one or more archives from this multi-archive set."
msgstr "يبدو انة مفقود واحد او اكثر من هذة الأرشيفات من مجموعة الأرشيف المتعددة."

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:325
msgid "Split archives every:"
msgstr "تقسيم كل ارشيف:"

#: src/addons/moredatabase.php:297
msgid "Error: the server sent us a response (JSON) which we did not understand."
msgstr "الخطأ: الخادم ارسل لنا استجابة (JSON) اللتى لم نتمكن من فهمها."

#: src/admin.php:876
msgid "Warnings:"
msgstr "تحذيرات:"

#: src/admin.php:875
msgid "Error: the server sent an empty response."
msgstr "خطأ: ارسل خادم السيرفر استجابة فارغة."

#: src/admin.php:2642
msgid "This looks like a file created by UpdraftPlus, but this install does not know about this type of object: %s. Perhaps you need to install an add-on?"
msgstr "هذا يبدو كأنة ملف تم انشائة بواسطة UpdraftPlus, ولكن هذا التثبيت لا يعرف هذا النوع من المواضيع: %s. ربما تحتاج الى تثبيت اضافة ما؟"

#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:236,
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:261
msgid "The backup archive files have been processed, but with some errors. You will need to cancel and correct any problems before retrying."
msgstr "تمت معالجة ملفات الأرشيف الأحتياطية بنجاح, لكن مع بعض الأخطاء. سوف تحتاج الى الألغاء وتصحيح اى مشاكل قبل اعادة المحاولة."

#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:259
msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings. If all is well, then now press Restore again to proceed. Otherwise, cancel and correct any problems first."
msgstr "تمت معالجة ملفات الأرشيف الأحتياطية بنجاح, ولكن مع بعض التحذيرات. اذا كان كل شئ على مايرام, اضغط على استعادة مرة اخرى للأستمرار. غير ذلك, قم بالألغاء وتصحيح اى مشاكل اولا."

#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:257
msgid "The backup archive files have been successfully processed. Now press Restore again to proceed."
msgstr "تمت معالجة ملفات الأرشيف الأحتياطية بنجاح. الأن اضغط استعادة مرة اخرى للأستمرار."

#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:205
msgid "This multi-archive backup set appears to have the following archives missing: %s"
msgstr "مجموعة النسخ الأحتياطى متعددة الأرشيف لديها هذة الأرشيفات مفقودة: %s"

#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:190
msgid "File (%s) was found, but has a different size (%s) from what was expected (%s) - it may be corrupt."
msgstr "تم العثور على الملف %s, لكن لدية حجم مختلف (%s) عن الذى توقعناة (%s) - قد يكون تالفا."

#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:185
msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s"
msgstr "تم العثور على الملف, لكن حجمة صفر ( تحتاج الى رفعة): %s"

#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:183
msgid "File not found (you need to upload it): %s"
msgstr "الملف غير موجود (تحتاج الى رفعة): %s"

#: src/addons/wp-cli.php:708, src/addons/wp-cli.php:709,
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:111
msgid "No such backup set exists"
msgstr "هذا الدليل لا يوجد بة اى مجموعات نسخ احتياطى"

#: src/includes/class-storage-methods-interface.php:386
msgid "The backup archive for this file could not be found. The remote storage method in use (%s) does not allow us to retrieve files. To perform any restoration using UpdraftPlus, you will need to obtain a copy of this file and place it inside UpdraftPlus's working folder"
msgstr "لم يتم العثور على ارشيف النسخ الأحتياطى لهذا الملف. استخدام طريقة التخزين البعيد  (%s) لا يسمح لنا بأسترداد الملفات. لأجراء اى اعادة استخدم UpdraftPlus, سوف تحتاج الى الحصول على نسخة من هذا الملف ووضعها داخل مجلد العمل ل UpdraftPlus"

#: src/restorer.php:746
msgid "Moving unpacked backup into place..."
msgstr "نقل النسخ الأحتياطى الذى تم فك حزمة الى المكان..."

#: src/backup.php:3825, src/backup.php:4135
msgid "Failed to open the zip file (%s) - %s"
msgstr "فشل فى فتح ملف مضغوط (%s) - %s"

#: src/addons/morefiles.php:182
msgid "WordPress root directory server path: %s"
msgstr "مسار جذر الوردبريس فى الخادم: %s"

#: src/methods/dreamobjects.php:126, src/methods/s3generic.php:136
msgid "%s end-point"
msgstr "نقطة النهاية %s "

#: src/methods/s3generic.php:91
msgid "... and many more!"
msgstr "... وغيرها الكثير!"

#: src/methods/s3generic.php:79, src/methods/s3generic.php:93,
#: src/methods/s3generic.php:104
msgid "S3 (Compatible)"
msgstr "S3 (متوافق)"

#: src/includes/class-storage-methods-interface.php:295
msgid "File is not locally present - needs retrieving from remote storage"
msgstr "الملف غير موجود - يحتاج الى استراجعة من التخزين البعيد"

#: src/restorer.php:418
msgid "Looking for %s archive: file name: %s"
msgstr "ابحث عن الأرشيف %s : اسم الملف: %s"

#: src/restorer.php:534
msgid "Final checks"
msgstr "الفحوصات النهائية"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:331
msgid "Check this to delete any superfluous backup files from your server after the backup run finishes (i.e. if you uncheck, then any files despatched remotely will also remain locally, and any files being kept locally will not be subject to the retention limits)."
msgstr "حدد هذا المربع لحذف اى ملفات النسخ الأحتياطى الزائدة من السيرفر الخاص بك بعد انتهاء عملية النسخ الأحتياطى (أي بمعنى. اذا لم تقم بالتحديد, فأنة سوف تظل ايضا الملفات اللتى ارسللت عن بعد على السيرفر محلياً, وان الملفات اللتى يتم الأحتفاظ بها محليا لن تكون خاضعة لحدود الأبقاء)."

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:190
msgid "Drop encrypted database files (db.gz.crypt files) here to upload them for decryption"
msgstr "اسقاط ملف قاعدة البيانات المشفرة (ملفات db.gz.crypt) هنا لتحميلها لفك التشفير"

#: src/admin.php:4189
msgid "Your wp-content directory server path: %s"
msgstr "المسار الخاص بمحتوى wp-content على السيرفر هو: %s"

#: src/admin.php:892
msgid "Raw backup history"
msgstr "تاريخ النسخ الاحتياطي الخام"

#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:118
msgid "Show raw backup and file list"
msgstr "مشاهدة النسخ الاحتياطي الخام وقائمة الملفات"

#: src/admin.php:874
msgid "Processing files - please wait..."
msgstr "تجهيز الملفات - يرجى الأنتظار..."

#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:27
msgid "Your WordPress installation has a problem with outputting extra whitespace. This can corrupt backups that you download from here."
msgstr "تركيب وردبريس الخاص بك بة مشكلة اخراج مسافة بيضاء اضافية. قد يفسد هذا النسخ الأحتياطية التى قمت بتحميلها من هنا."

#: src/class-updraftplus.php:4909
msgid "Failed to open database file."
msgstr "فشل فى فتح ملف قاعدة البيانات."

#: src/admin.php:5734
msgid "Known backups (raw)"
msgstr "النسخ الأحتياطى المعروفة (الخام)"

#: src/restorer.php:1663
msgid "Files found:"
msgstr "العثور على ملفات:"

#: src/admin.php:1043
msgid "Restoring table: %s"
msgstr "استعادة الجدول (%s)"

#: src/restorer.php:2355
msgid "Requested table engine (%s) is not present - changing to MyISAM."
msgstr "محرك الجدول المطلوب (%s) غير موجود -  تغيير لMYISAM."

#: src/restorer.php:438
msgid "file is size:"
msgstr "حجم الملف:"

#: src/addons/googlecloud.php:1234, src/addons/migrator.php:497,
#: src/addons/migrator.php:500, src/addons/migrator.php:503,
#: src/admin.php:1312, src/admin.php:2884, src/admin.php:4974,
#: src/backup.php:4189, src/class-updraftplus.php:5165,
#: src/class-updraftplus.php:5165, src/updraftplus.php:158
msgid "Go here for more information."
msgstr "اذهب هنا لمزيد من المعلومات."

#: src/admin.php:4973
msgid "Warning: If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site."
msgstr "تحذير: إذا كان لا يزال بإمكانك قراءة هذه الكلمات بعد انتهاء تحميل الصفحة ، فهناك مشكلة في JavaScript أو jQuery في الموقع."

#: src/admin.php:873
msgid "Some files are still downloading or being processed - please wait."
msgstr "بعض الملفات لاتزال يتم تحميلها او اعدادها - من فضلك انتظر."

#: src/class-updraftplus.php:5000, src/class-updraftplus.php:5021
msgid "This backup set is from a different site (%s) - this is not a restoration, but a migration. You need the Migrator add-on in order to make this work."
msgstr "هذة النسخة الأحتياطية من موقع مختلف - هذة ليست استعادة, لكن ترحيل. انت تحتاج الى البرنامج المساعد Migrator لتسطيع اتمام هذا العمل."

#: src/addons/fixtime.php:570
msgid "The time zone used is that from your WordPress settings, in Settings -> General."
msgstr "المنطقة الزمنية المستخدمة هى من اعدادات الورد بريس الخاصة بك, في إعدادات -> عام."

#: src/addons/fixtime.php:570
msgid "Enter in format HH:MM (e.g. 14:22)."
msgstr "ادخل فى صيغة HH:MM (مثل 14:22)."

#: src/methods/ftp.php:172
msgid "%s login failure"
msgstr "فشل تسجيل الدخول %s"

#: src/methods/dropbox.php:528
msgid "You do not appear to be authenticated with %s"
msgstr "لا يبدو انة تمت المصادقة مع: %s"

#: src/methods/dropbox.php:490
msgid "Failed to access %s when deleting (see log file for more)"
msgstr "فشل الوصول الى %s عند الحذف (تحقق من ملف السجل لمزيد من المعلومات)"

#: src/methods/dropbox.php:482
msgid "You do not appear to be authenticated with %s (whilst deleting)"
msgstr "لا يبدو انة لديك التصريح ل %s (لحين الحذف)"

#: src/methods/cloudfiles.php:424
msgid "Error - no such file exists."
msgstr "خطأ - لا يوجد مثل هذا الملف"

#: src/addons/azure.php:267, src/addons/webdav.php:638,
#: src/addons/webdav.php:645, src/addons/webdav.php:676,
#: src/methods/addon-base-v2.php:265, src/methods/openstack-base.php:460
msgid "%s Error"
msgstr "خطأ %s"

#: src/methods/openstack-base.php:86
msgid "%s error - failed to upload file"
msgstr "خطأ %s - فشل فى ارسال الملف"

#: src/class-updraftplus.php:1469
msgid "%s error - failed to re-assemble chunks"
msgstr "خطأ %s - فشل فى اعادة تجميع الأجزاء"

#: src/methods/cloudfiles.php:250, src/methods/openstack-base.php:44,
#: src/methods/openstack-base.php:357, src/methods/openstack-base.php:422,
#: src/methods/openstack-base.php:495, src/methods/openstack-base.php:498,
#: src/methods/openstack-base.php:516, src/methods/openstack-base.php:521
msgid "%s authentication failed"
msgstr "المصادقة فشلت %s"

#: src/addons/googlecloud.php:507, src/addons/migrator.php:592,
#: src/admin.php:2613, src/admin.php:2634, src/admin.php:2642,
#: src/class-updraftplus.php:1172, src/class-updraftplus.php:1178,
#: src/class-updraftplus.php:4876, src/class-updraftplus.php:4878,
#: src/class-updraftplus.php:5056, src/class-updraftplus.php:5063,
#: src/class-updraftplus.php:5140, src/methods/googledrive.php:534,
#: src/methods/s3.php:395
msgid "Error: %s"
msgstr "خطأ: %s"

#: src/admin.php:4107
msgid "Backup directory specified exists, but is <b>not</b> writable."
msgstr "دليل النسخ الأحتياطى المحدد موجود, لكنة  <b>غير</b> قابل للكتابة."

#: src/admin.php:4105
msgid "Backup directory specified does <b>not</b> exist."
msgstr "دليل النسخ الأحتياطى المحدد <b>غير</b> موجود."

#: src/admin.php:3747, src/admin.php:4039
msgid "Warning: %s"
msgstr "تحذير: %s"

#: src/backup.php:3854
msgid "A very large file was encountered: %s (size: %s Mb)"
msgstr "مصادفة ملف كبير جدا: %s (الحجم: %s ميجابايت)"

#: src/backup.php:3046
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up"
msgstr "%s: الملف غير قابل للقراءة - لا يمكن ان يتم اجراء النسخ الأحتياطى"

#: src/backup.php:2007
msgid "Table %s has very many rows (%s) - we hope your web hosting company gives you enough resources to dump out that table in the backup."
msgstr "الجدول %s بة عدد كبير من الصفوف (%s) - نأمل ان شركة الأستضافة الخاصة بك تعطيك ما يكفى من الموارد لتفريغ هذا الجدول من النسخة الأحتياطة."

#: src/backup.php:1961
msgid "An error occurred whilst closing the final database file"
msgstr "حدث خطأ اثناء اغلاق ملف قاعدة البيانات النهائي."

#: src/class-updraftplus.php:3659
msgid "Warnings encountered:"
msgstr "مصادفة تحذيرات:"

#: src/class-updraftplus.php:3541
msgid "The backup apparently succeeded (with warnings) and is now complete"
msgstr "على ما يبدو ان النسخ الأحتياطى تم بنجاح (مع تحذيرات) وانة انتهى الأن"

#: src/class-updraftplus.php:998
msgid "Your free disk space is very low - only %s Mb remain"
msgstr "المساحة الحرة على القرص الخاص بك منخفضة جدا - فقط متبقى %s ميجابايت"

#: src/addons/migrator.php:600
msgid "New site:"
msgstr "الموقع الجديد:"

#: src/addons/migrator.php:577
msgid "Migrated site (from UpdraftPlus)"
msgstr "المواقع المدمجة (من UpdraftPlus)"

#: src/addons/migrator.php:517
msgid "Enter details for where this new site is to live within your multisite install:"
msgstr "ادخل تفاصيل عن مكان هذا الموقع الجديد ضمن المواقع المتعددة الخاصة بك:"

#: src/addons/migrator.php:516
msgid "Information needed to continue:"
msgstr "المعلومات اللازمة للأستمرار:"

#: src/addons/migrator.php:459
msgid "Network activating theme:"
msgstr "تفعيل ثيم الشبكة:"

#: src/addons/migrator.php:449
msgid "Processed plugin:"
msgstr "المكون الأضافى:"

#: src/addons/sftp.php:108
msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter directory:"
msgstr "تحقق من اذونات الملفات الخاصة بك: تعذر الدخول او انشاء الدليل:"

#: src/addons/sftp.php:61
msgid "Some servers advertise encrypted FTP as available, but then time-out (after a long time) when you attempt to use it. If you find this happening, then go into the \"Expert Options\" (below) and turn off SSL there."
msgstr "بعض خوادم FTP المشفرة اعلن انها متوفرة, ولكن بعدذلك انتهى الوقت (بعد وقت طويل) عند محاولتك استخدامة. اذا وجدت هذا يحدث, قم بالذهاب الى \" الخيارات المتقدمة\" (أدناة) وايقاف SSL هناك."

#: src/methods/s3.php:905
msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
msgstr "خادم الويب الخاص بك لا يشمل تركيب وحدة نمطية مطلوبة من PHP (%s). يرجى الأتصال بمزود خدمة الأستضافة الخاصة بك وطلب منهم تفعيلها."

#: src/methods/s3.php:1327
msgid "Please check your access credentials."
msgstr "يرجى التحقق من وصول بيانات الأعتماد."

#: src/addons/s3-enhanced.php:219, src/methods/s3.php:1304
msgid "The error reported by %s was:"
msgstr "الخطأ الذى تم التبليغ عنة من %s هو:"

#: src/restorer.php:2150
msgid "Please supply the requested information, and then continue."
msgstr "يرجى تقديم المعلومات المطلوبة, ومن ثم الاستمرار."

#: src/class-updraftplus.php:5074, src/restorer.php:2908
msgid "Site information:"
msgstr "معلومات عن الموقع:"

#: src/restorer.php:2738
msgid "Your database user does not have permission to create tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as a) you are restoring from a WordPress version with the same database structure, and b) Your imported database does not contain any tables which are not already present on the importing site."
msgstr "مستخدم قاعدة البيانات الخاصة بك ليس لدية تصاريح لأنشاء الجدوال. نحن سوف نقوم بمحاولة الأستعادة عن طريق افراغ الجداول; هذا يجب ان يعمل طالما تستعيدها من اصدار وردبريس بة نفس بنية قاعدة البيانات, وقاعدة البيانات المستوردة لا تحتوى على اى جداول التى ليست موجودة على موقع المستورد."

#: src/admin.php:1051, src/admin.php:2879, src/class-updraftplus.php:5067,
#: src/restorer.php:3615
msgid "Warning:"
msgstr "تحذير:"

#: src/class-updraftplus.php:5056, src/class-updraftplus.php:5059,
#: src/restorer.php:754
msgid "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site."
msgstr "انت تعمل على وردبريس متعدد المواقع - لكن النسخة الأحتياطية الخاص بك ليست لموقع متعدد المواقع."

#: src/restorer.php:407
msgid "Skipping restoration of WordPress core when importing a single site into a multisite installation. If you had anything necessary in your WordPress directory then you will need to re-add it manually from the zip file."
msgstr "تخطى استعادة وردبريس الأساسية عند استيراد موقع واحد فى الثبيت متعدد المواقع. اذا كان لديك اى شئ ضرورى فى دليل وردبريس الخاص بك فأنك سوف تحتاج الى اعادة اضافتة يدوياً من ملف مضغوط."

#: src/addons/azure.php:604, src/admin.php:4281,
#: src/methods/updraftvault.php:345
msgid "Your web server's PHP installation does not included a <strong>required</strong> (for %s) module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
msgstr "لا تشمل php خادم السيرفر الخاص بك <strong>المطلوبة</strong> (الى %s) الوحدة (%s). يرجى الأتصال بخدمة دعم استضافة الويب واطلب منهم تفعيل الوحدة."

#: src/admin.php:914, src/includes/updraftplus-tour.php:97
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"

#: src/addons/autobackup.php:373, src/addons/autobackup.php:465,
#: src/admin.php:866, src/methods/remotesend.php:69,
#: src/methods/remotesend.php:77, src/methods/remotesend.php:239,
#: src/methods/remotesend.php:255
msgid "Unexpected response:"
msgstr "استجابة غير متوقعة:"

#: src/addons/reporting.php:534, src/admin.php:860
msgid "To send to more than one address, separate each address with a comma."
msgstr "لأرسال الى اكثر من عنوان واحد, قم بوضع فاصلة بين كل عنوان."

#: src/admin.php:890
msgid "PHP information"
msgstr "معلومات PHP"

#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:84
msgid "zip executable found:"
msgstr "وجد ملف مضغوط قابل للتنفيذ:"

#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:58
msgid "show PHP information (phpinfo)"
msgstr "اظهار معلومات PHP التالى (phpinfo)"

#: src/templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:9
msgid "Do you want to migrate or clone/duplicate a site?"
msgstr "هل تريد ترحيل او استنساخ / تكرار الموقع؟"

#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:173
msgid "Please allow time for the communications with the remote storage to complete."
msgstr "جارى الحذف...يرجى اتاحة الوقت لأكمال الأتصال مع التخزين البعيد."

#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:23
msgid "Also delete from remote storage"
msgstr "حذف ايضاً من التخزين البعيد"

#: src/admin.php:3417
msgid "Latest UpdraftPlus.com news:"
msgstr "اخر اخبار UpdraftPlus.com:"

#: src/templates/wp-admin/settings/header.php:11,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:73
msgid "Premium"
msgstr "مميز"

#: src/templates/wp-admin/settings/header.php:15
msgid "News"
msgstr "اخبار"

#: src/admin.php:1885, src/includes/class-wpadmin-commands.php:597
msgid "Backup set not found"
msgstr "لم يتم العثور على مجموعة النسخ الأحتياطى"

#: src/backup.php:237
msgid "%s - could not back this entity up; the corresponding directory does not exist (%s)"
msgstr "%s - لا يمكن دعم هذا الكيان; دليل المقابلة غير موجود (%s)"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:162,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:163,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:172,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:173
msgid "RSS link"
msgstr "رابط RSS"

#: src/includes/updraftplus-notices.php:162,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:163,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:172,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:173
msgid "Blog link"
msgstr "رابط المدونة"

#: src/admin.php:959
msgid "Testing %s Settings..."
msgstr "اختبار اعدادات %s ..."

#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:69,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:71
msgid "Or, you can place them manually into your UpdraftPlus directory (usually wp-content/updraft), e.g. via FTP, and then use the \"rescan\" link above."
msgstr "او, يمكنك وضعها يدويا فى مسار UpdraftPlus الخاص بك  (عادة wp-content/updraft)، على سبيل المثال عبر FTP، ومن ثم استخدام الرابط \"إعادة الفحص\" أعلاه."

#: src/admin.php:1330
msgid "UpdraftPlus's debug mode is on. You may see debugging notices on this page not just from UpdraftPlus, but from any other plugin installed. Please try to make sure that the notice you are seeing is from UpdraftPlus before you raise a support request."
msgstr "UpdraftPlus على وضع تصحيح الأخطاء. قد تشاهد ملاحظات التصحيح على هذة الصفحة وليس فقط على UpdraftPlus، ولكن من اى برنامج اضافى اخر مثبت. يرجى محاولة التأكد من ان الملاحظات التى تراها هى من UpdraftPlus قبل طلب الدعم."

#: src/admin.php:1330, src/admin.php:1383
msgid "Notice"
msgstr "ملاحظة"

#: src/class-updraftplus.php:3641
msgid "Errors encountered:"
msgstr "مصادفة اخطاء:"

#: src/admin.php:857
msgid "Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)..."
msgstr "اعادة الفحص (يبحث عن النسخ الاحتياطية التي قمت برفعها يدويا في مسار النسخ الاحتياطي الداخلي)..."

#: src/admin.php:872
msgid "Begun looking for this entity"
msgstr "بدأ البحث عن هذا الكيان"

#: src/methods/s3.php:542, src/methods/s3.php:729, src/methods/s3.php:839
msgid "Error: Failed to access bucket %s. Check your permissions and credentials."
msgstr "خطأ: فشل الوصول إلى الحاوية%s. تحقق من الأذونات وبيانات الاعتماد الخاصة بك"

#: src/methods/s3.php:820, src/methods/s3.php:864
msgid "Error: Failed to download %s. Check your permissions and credentials."
msgstr "خطأ: فشل التنزيل%s. تحقق من الأذونات وبيانات الاعتماد الخاصة بك"

#: src/addons/dropbox-folders.php:32
msgid "Store at"
msgstr "المتجر فى"

#: src/includes/class-search-replace.php:326
msgid "\"%s\" has no primary key, manual change needed on row %s."
msgstr "\"%s\" لا يوجد لدية مفتاح اساسى, تحتاج الى تغيرها يدويا فى الصف %s."

#: src/includes/class-search-replace.php:132
msgid "rows: %d"
msgstr "الصفوف: %d"

#: src/addons/migrator.php:1342
msgid "Time taken (seconds):"
msgstr "الوقت المستغرق (ثانية):"

#: src/addons/migrator.php:1341, src/admin.php:877
msgid "Errors:"
msgstr "الأخطاء:"

#: src/addons/migrator.php:1340
msgid "SQL update commands run:"
msgstr "تشغيل اوامر تحديث SQL:"

#: src/addons/migrator.php:1339
msgid "Changes made:"
msgstr "التغييرات التي تم إجراؤها:"

#: src/addons/migrator.php:1338
msgid "Rows examined:"
msgstr "فحص الصفوف:"

#: src/addons/migrator.php:1337
msgid "Tables examined:"
msgstr "فحص الجداول:"

#: src/addons/migrator.php:1229
msgid "Could not get list of tables"
msgstr "لا يمكن الحصول على قائمة الجداول"

#: src/addons/migrator.php:1174
msgid "Warning: the database's site URL (%s) is different to what we expected (%s)"
msgstr "تحذير: رابط موقع قواعد البيانات (%s) يختلف عن ما كنا نتوقعة (%s)"

#: src/addons/migrator.php:1163
msgid "Nothing to do: the site URL is already: %s"
msgstr "لا شئ لعملة: رابط الموقع بالفعل: %s"

#: src/addons/migrator.php:1126, src/addons/migrator.php:1130,
#: src/addons/migrator.php:1134, src/addons/migrator.php:1139,
#: src/addons/migrator.php:1143, src/addons/migrator.php:1148
msgid "Error: unexpected empty parameter (%s, %s)"
msgstr "خطأ: معلمة فارغة غير متوقعة (%s, %s)"

#: src/addons/migrator.php:1084
msgid "Database: search and replace site URL"
msgstr "قاعدة البيانات: بحث واستبدال عنوان الموقع"

#: src/addons/migrator.php:939, src/addons/migrator.php:1323,
#: src/restorer.php:4152
msgid "Failed: we did not understand the result returned by the %s operation."
msgstr "فشل: لم نستطع فهم نتيجة العملية بواسطة %s ."

#: src/addons/migrator.php:937, src/addons/migrator.php:1321,
#: src/restorer.php:4150
msgid "Failed: the %s operation was not able to start."
msgstr "فشل: العملية %s  لم تكن قادرة على البدأ."

#: src/addons/migrator.php:569
msgid "Search and replace site location in the database (migrate)"
msgstr "بحث واستبدال قاعدة البيانات فى الموقع (ترحيل)"

#: src/addons/migrator.php:569
msgid "All references to the site location in the database will be replaced with your current site URL, which is: %s"
msgstr "سيتم استبدال كافة المراجع الى الموقع فى قاعدة البيانات مع رابط الموقع الحالى, الذى هو:  %s"

#: src/addons/multisite.php:771
msgid "Blog uploads"
msgstr "مدونة الملفات المرفوعة"

#: src/addons/migrator.php:503, src/addons/multisite.php:764
msgid "Must-use plugins"
msgstr "لابد من استخدام الأضافات"

#: src/addons/multisite.php:229
msgid "Multisite Install"
msgstr "تثبيت الموقع المتعدد"

#: src/addons/fixtime.php:570
msgid "starting from next time it is"
msgstr "ابتداء من المرة القادمة انها"

#: src/addons/sftp.php:573
msgid "Failure: Port must be an integer."
msgstr "فشل: المنفذ يجب ان يكون عدد صحيح."

#: src/methods/ftp.php:430, src/methods/openstack2.php:185
msgid "password"
msgstr "كلمة السر"

#: src/addons/sftp.php:564, src/methods/openstack2.php:180
msgid "username"
msgstr "اسم المستخدم"

#: src/addons/sftp.php:560
msgid "host name"
msgstr "اسم المضيف"

#: src/addons/sftp.php:522, src/addons/sftp.php:522
msgid "Where to change directory to after logging in - often this is relative to your home directory."
msgstr "حيث لتغير الدليل الى بعد تسجيل الدخول - غالبا ما يكون هذا هو نسبة الى الدليل الرئيسى الخاص بك."

#: src/addons/sftp.php:520
msgid "Directory path"
msgstr "مسار الدليل"

#: src/addons/lockadmin.php:171, src/addons/moredatabase.php:265,
#: src/addons/sftp.php:496, src/addons/webdav.php:248, src/admin.php:1039,
#: src/admin.php:3292, src/methods/openstack2.php:164,
#: src/methods/updraftvault.php:412,
#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:50
msgid "Password"
msgstr "كلمة السر"

#: src/addons/sftp.php:482, src/addons/webdav.php:262
msgid "Port"
msgstr "المنفذ"

#: src/addons/moredatabase.php:263, src/addons/sftp.php:475,
#: src/addons/webdav.php:254
msgid "Host"
msgstr "الاستضافة"

#: src/addons/sftp.php:313
msgid "Error: Failed to download"
msgstr "خطأ فشل التحميل"

#: src/addons/sftp.php:605
msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter:"
msgstr "تحقق من أذونات الملف الخاص بك: تعذر الإنشاء والدخول بنجاح :"

#: src/addons/sftp.php:80, src/addons/sftp.php:81, src/addons/sftp.php:82
msgid "No %s found"
msgstr "لم يتم العثور على %s "

#: src/addons/sftp.php:61
msgid "Encrypted FTP is available, and will be automatically tried first (before falling back to non-encrypted if it is not successful), unless you disable it using the expert options. The 'Test FTP Login' button will tell you what type of connection is in use."
msgstr "FTP مشفرة متاح، وسيجرب أولا تلقائيا (قبل أن نتراجع إلى النسخة الغيرمشفرة إذا لم ننجح)، إلا إذا كنت تعطيله باستخدام خيارات المتقدمة. زر 'اختبار دخول FTP ' سيخبركم بنوع الإتصال المستخدم."

#: src/addons/morefiles.php:587
msgid "No backup of %s directories: there was nothing found to back up"
msgstr "لا توجد نسخ احتياطية من المجلدات %s : لم نجد أي شيء لنعمل له نسخة احتياطية"

#: src/addons/morefiles.php:305
msgid "Be careful what you select - if you select / then it really will try to create a zip containing your entire webserver."
msgstr "كن حذرًا فيما تحدده - إذا حددت / فستحاول حقًا إنشاء ملف مضغوط يحتوي على خادم الويب بالكامل."

#: src/addons/morefiles.php:303
msgid "If you are not sure what this option is for, then you will not want it, and should turn it off."
msgstr "إذا لم تكن متأكدا ما هو هذا الخيار، إذا انت حتما لا ترغب فيه، ويجب عليك إيقاف تشغيله."

#: src/addons/morefiles.php:281
msgid "More Files"
msgstr "ملفات أخرى"

#: src/addons/morefiles.php:181
msgid "WordPress core (including any additions to your WordPress root directory)"
msgstr "أساسيات ووردبريس (بما في ذلك أية إضافات لدليل ووردبريس الخاص بك)"

#: src/addons/morefiles.php:174
msgid "The above files comprise everything in a WordPress installation."
msgstr "الملفات بالأعلى تشمل جميع ملفات تنصيب الووردبريس"

#: src/addons/morefiles.php:155
msgid "Over-write wp-config.php"
msgstr "إعادة كتابة wp-config.php"

#: src/addons/morefiles.php:151, src/includes/class-wpadmin-commands.php:614
msgid "WordPress Core"
msgstr "لب الووردبريس"

#: src/addons/webdav.php:344, src/methods/addon-base-v2.php:373
msgid "Failed: We were not able to place a file in that directory - please check your credentials."
msgstr "فشل: لم نكن قادرين على وضع ملف في هذا الدليل - يرجى مراجعة بيانات الاعتماد الخاصة بك."

#: src/addons/googlecloud.php:957, src/addons/googlecloud.php:991,
#: src/addons/googlecloud.php:997, src/addons/sftp.php:591,
#: src/addons/webdav.php:325, src/admin.php:3818, src/admin.php:3854,
#: src/admin.php:3864, src/methods/addon-base-v2.php:356
msgid "Failed"
msgstr "فشل"

#: src/addons/webdav.php:223
msgid "WebDAV URL"
msgstr "رابط WEBDAV"

#: src/addons/webdav.php:676
msgid "Local write failed: Failed to download"
msgstr "فشلت الكتابة المحلية: فشل تحميل"

#: src/addons/webdav.php:645
msgid "Error opening remote file: Failed to download"
msgstr "خطأ في فتح الملف : فشل في التحميل"

#: src/addons/webdav.php:475, src/addons/webdav.php:479
msgid "Chunk %s: A %s error occurred"
msgstr "قطعة %s: حدث خطأ  %s"

#: src/addons/googlecloud.php:373, src/addons/googlecloud.php:375,
#: src/addons/sftp.php:78, src/addons/webdav.php:368,
#: src/addons/webdav.php:520, src/addons/webdav.php:526,
#: src/addons/webdav.php:568, src/addons/webdav.php:619,
#: src/methods/addon-base-v2.php:74, src/methods/addon-base-v2.php:122,
#: src/methods/addon-base-v2.php:164, src/methods/addon-base-v2.php:241,
#: src/methods/addon-base-v2.php:330, src/methods/ftp.php:42,
#: src/methods/googledrive.php:299, src/methods/googledrive.php:301
msgid "No %s settings were found"
msgstr "تم العثور على أية إعدادات %s"

#: src/methods/ftp.php:452
msgid "Failure: we successfully logged in, but were not able to create a file in the given directory."
msgstr "فشل: نجحنا في تسجيل الدخول، لكن لا يمكننا إنشاء ملف في الدليل المعطى."

#: src/methods/ftp.php:449
msgid "Success: we successfully logged in, and confirmed our ability to create a file in the given directory (login type:"
msgstr "نجاح: نجحنا في تسجيل الدخول، وتأكيد قدرتنا على إنشاء ملف في الدليل المعطى (نوع تسجيل الدخول:"

#: src/methods/ftp.php:440
msgid "Failure: we did not successfully log in with those credentials."
msgstr "خطأ: لم نتمكن من تسجيل الدخول بنجاح."

#: src/methods/ftp.php:422
msgid "Failure: No server details were given."
msgstr "خطأ: ولم تعط أية تفاصيل خادم."

#: src/methods/ftp.php:387, src/methods/ftp.php:387
msgid "Needs to already exist"
msgstr "يحتاج إلى وجود بالفعل"

#: src/addons/onedrive.php:942, src/methods/dropbox.php:866
msgid "Your %s account name: %s"
msgstr "اسم الحساب %s الخاص بك: %s"

#: src/methods/dropbox.php:856, src/methods/dropbox.php:878
msgid "though part of the returned information was not as expected - your mileage may vary"
msgstr "على الرغم من أن جزء من المعلومات الذي عاد لم يكن كما هو متوقع - الأميال الخاص بك قد تختلف"

#: src/methods/dropbox.php:851, src/methods/dropbox.php:853
msgid "you have authenticated your %s account"
msgstr "تم المصادقة على %s حسابك"

#: src/methods/dropbox.php:628
msgid "Backups are saved in %s."
msgstr "يتم حفظ النسخ الأحتياطية %s."

#: src/methods/dropbox.php:628
msgid "Need to use sub-folders?"
msgstr "هل تحتاج الى استخدام المجلدات الفرعية؟"

#: src/methods/dropbox.php:313
msgid "error: failed to upload file to %s (see log file for more)"
msgstr "خطأ: فشل فى رفع الملف الى %s (انظر السجل لمزيد من التفاصيل)"

#: src/methods/dropbox.php:216
msgid "error: %s (see log file for more)"
msgstr "خطأ:%s(انظر ملف السجل للمزيد)"

#: src/methods/dropbox.php:194, src/methods/dropbox.php:211
msgid "You do not appear to be authenticated with Dropbox"
msgstr "لا يبدو ان المصادقة مع Dropbox"

#: src/methods/s3.php:1322
msgid "The communication with %s was not encrypted."
msgstr "التواصل مع %s كان غير مشفر."

#: src/methods/s3.php:1320
msgid "The communication with %s was encrypted."
msgstr "التواصل مع %s كان مشفر."

#: src/addons/googlecloud.php:1020, src/methods/s3.php:1317
msgid "We accessed the bucket, and were able to create files within it."
msgstr "نحن وصلنا الى الباكت, وتمكنا من انشاء الملفات داخلها."

#: src/addons/googlecloud.php:1014, src/addons/googlecloud.php:1028,
#: src/methods/s3.php:1315, src/methods/s3.php:1327
msgid "We successfully accessed the bucket, but the attempt to create a file in it failed."
msgstr "تم الوصول بنجاح الى الباكت. ولكن محاولة انشاء الملف فشلت."

#: src/addons/googlecloud.php:1014, src/addons/googlecloud.php:1028,
#: src/methods/s3.php:1315, src/methods/s3.php:1327
msgid "Failure"
msgstr "فشل"

#: src/addons/backblaze.php:533, src/methods/s3.php:1302
msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket. Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another %s user may already have taken your name)."
msgstr "فشل: لم نستطع بنجاح الدخول او انشاء باكت. من فضلك تحقق من اذون الصلاحية, واذا كانت صحيحة اذا حاول اسم باكت اخر (كمستخدم اخر %s استخدم الأسم بالفعل)."

#: src/methods/openstack2.php:150, src/methods/s3.php:1296
msgid "Region"
msgstr "المنطقة"

#: src/addons/googlecloud.php:140, src/addons/googlecloud.php:974,
#: src/methods/s3.php:1255
msgid "Failure: No bucket details were given."
msgstr "فشل: لم ترد تفاصيل الباكت."

#: src/methods/s3.php:1233
msgid "API secret"
msgstr "API السرية"

#: src/methods/s3.php:988
msgid "Enter only a bucket name or a bucket and path. Examples: mybucket, mybucket/mypath"
msgstr "ادخال فقط اى اسم الدلو او مسار الدلو. امثلة: mybucket, mybucket/mypath"

#: src/methods/s3.php:987
msgid "%s location"
msgstr "المكان %s"

#: src/methods/s3.php:983
msgid "%s secret key"
msgstr "المفتاح السرى %s"

#: src/methods/s3.php:979
msgid "%s access key"
msgstr "مفتاح الوصول %s"

#: src/methods/s3.php:917
msgid "If you see errors about SSL certificates, then please go here for help."
msgstr "إذا كنت ترى أخطاء حول شهادات SSL، يرجى الدخول هنا للمساعدة."

#: src/methods/s3.php:915
msgid "Get your access key and secret key from your <a href=\"%s\">%s console</a>, then pick a (globally unique - all %s users) bucket name (letters and numbers) (and optionally a path) to use for storage. This bucket will be created for you if it does not already exist."
msgstr "احصل على مفتاح وصولك و كلمتك السرية <a href=\"%s\">من %s آلتك</a>، ثم اختر اسم مستخدم (أحرف وأرقام) (فريد - كل %s المستخدمين) (ومسار اختياريا) لإستخدامه للتخزين. هذا الدلو سيتم خلقه لك ان لم يكن موجود أصلا."

#: src/methods/s3.php:832
msgid "%s Error: Failed to download %s. Check your permissions and credentials."
msgstr "%s خطأ: فشل في تحميل %s. تحقق من الأذونات واعتماداتك."

#: src/methods/s3.php:520
msgid "%s re-assembly error (%s): (see log file for more)"
msgstr "%s خطأ في إعادة التجميع (%s):  (انظر السجل لمزيد من التفاصيل) "

#: src/methods/s3.php:516
msgid "upload (%s): re-assembly failed (see log for more details)"
msgstr "%s الرفع (%s): إعادة تجميع الملفات التي فشل رفعها (انظر السجل لمزيد من التفاصيل)"

#: src/methods/s3.php:500
msgid "chunk %s: upload failed"
msgstr "فشل الرفع"

#: src/methods/s3.php:490
msgid "error: file %s was shortened unexpectedly"
msgstr "%s خطأ: تم اختصار الملف %s بشكل غير متوقع"

#: src/methods/s3.php:468
msgid "%s upload: getting uploadID for multipart upload failed - see log file for more details"
msgstr "%s الرفع: فشل الحصول على uploadID للتحميل المتعدد- راجع ملف السجل لمزيد من التفاصيل"

#: src/methods/email.php:96
msgid "Note:"
msgstr "ملاحظة:"

#: src/methods/email.php:45
msgid "WordPress Backup"
msgstr "نسخ ووردريس احتياطيا"

#: src/methods/cloudfiles.php:590, src/methods/openstack-base.php:535
msgid "We accessed the container, and were able to create files within it."
msgstr "تم الوصول إلى الحاوية، ويمكننا إنشاء ملف داخلها "

#: src/methods/cloudfiles.php:586
msgid "Cloud Files error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
msgstr "خطأ بملفات السحابة - تم الوصول إلى الحاوية، لكننا فشلنا في إنشاء ملف داخلها"

#: src/methods/cloudfiles.php:559, src/methods/openstack-base.php:477
msgid "Failure: No container details were given."
msgstr "خطأ: ولم تعط أية تفاصيل عن الحاوية."

#: src/addons/moredatabase.php:264, src/addons/sftp.php:489,
#: src/addons/webdav.php:242, src/admin.php:1038,
#: src/methods/cloudfiles-new.php:186, src/methods/cloudfiles.php:539,
#: src/methods/openstack2.php:158
msgid "Username"
msgstr "اسم المستخدم"

#: src/methods/cloudfiles-new.php:181, src/methods/cloudfiles.php:534,
#: src/methods/s3.php:1229
msgid "API key"
msgstr "مفتاح API"

#: src/addons/migrator.php:341, src/addons/moredatabase.php:113,
#: src/addons/moredatabase.php:115, src/addons/moredatabase.php:117,
#: src/addons/sftp.php:560, src/addons/sftp.php:564, src/addons/sftp.php:568,
#: src/addons/webdav.php:316, src/admin.php:934,
#: src/includes/class-remote-send.php:576, src/methods/addon-base-v2.php:348,
#: src/methods/cloudfiles-new.php:181, src/methods/cloudfiles-new.php:186,
#: src/methods/cloudfiles.php:534, src/methods/cloudfiles.php:539,
#: src/methods/ftp.php:426, src/methods/ftp.php:430,
#: src/methods/openstack2.php:180, src/methods/openstack2.php:185,
#: src/methods/openstack2.php:190, src/methods/openstack2.php:195,
#: src/methods/s3.php:1229, src/methods/s3.php:1233
msgid "Failure: No %s was given."
msgstr "فضل: لم تعطى أية %s."

#: src/methods/cloudfiles-new.php:96, src/methods/cloudfiles.php:455,
#: src/methods/openstack-base.php:576, src/methods/s3.php:909
msgid "UpdraftPlus's %s module <strong>requires</strong> %s. Please do not file any support requests; there is no alternative."
msgstr "وحدة UpdraftPlus %s <strong> تتطلب </strong> %s  من فضلك لا تقم بتقديم أي طلبات دعم، فليس هناك أي بديل."

#: src/methods/cloudfiles.php:498
msgid "Cloud Files username"
msgstr "سحابة ملفات المستخدم"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:45, src/methods/cloudfiles-new.php:116,
#: src/methods/cloudfiles.php:482
msgid "UK"
msgstr "المملكة المتحدة"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:44, src/methods/cloudfiles-new.php:115,
#: src/methods/cloudfiles.php:481
msgid "US (default)"
msgstr "الولايات المتحدة (افتراضى)"

#: src/methods/cloudfiles.php:478
msgid "US or UK Cloud"
msgstr "سحابة الولايات المتحدة او المملكة المتحدة"

#: src/methods/cloudfiles-new.php:98, src/methods/cloudfiles.php:461,
#: src/methods/openstack2.php:120
msgid "Also, you should read this important FAQ."
msgstr "أيضا، يجب عليك قراءة هذا التعليمات الهامة."

#: src/methods/cloudfiles-new.php:98, src/methods/cloudfiles.php:461
msgid "Get your API key <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\" target=\"_blank\">from your Rackspace Cloud console</a> (<a href=\"http://www.rackspace.com/knowledge_center/article/rackspace-cloud-essentials-1-generating-your-api-key\" target=\"_blank\">read instructions here</a>), then pick a container name to use for storage. This container will be created for you if it does not already exist."
msgstr "احصل على مفتاح API <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\">من خدمة Rackspace Cloud </a> (يمكن قراءة التعليمات  <a href=\"http://www.rackspace.com/knowledge_center/article/rackspace-cloud-essentials-1-generating-your-api-key\">هنا</a>)، ثم قم باختيار اسم حاوية لإستخدام مساحة التخزين. سيتم خلق هذه الحاوية ان لم تكن موجودو مسبقا."

#: src/admin.php:958, src/methods/backup-module.php:337
msgid "Test %s Settings"
msgstr "اختبار %s الإعدادات"

#: src/addons/webdav.php:638, src/class-updraftplus.php:1512,
#: src/class-updraftplus.php:1556, src/methods/cloudfiles.php:398
msgid "Error opening local file: Failed to download"
msgstr "خطأ في فتح ملف محلي: فشل التحميل"

#: src/addons/sftp.php:188, src/methods/openstack-base.php:314,
#: src/methods/s3.php:433, src/methods/s3.php:445, src/methods/s3.php:446
msgid "%s Error: Failed to upload"
msgstr "%s خطأ: فشل في تحميل"

#: src/class-updraftplus.php:1354
msgid "%s Error: Failed to open local file"
msgstr "%s خطأ: فشل في فتح ملف محلي"

#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:120,
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:133,
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:137, src/methods/cloudfiles.php:569,
#: src/methods/cloudfiles.php:572, src/methods/cloudfiles.php:575
msgid "Cloud Files authentication failed"
msgstr "فشل المصادقة بملفات سحابة"

#: src/methods/googledrive.php:1496
msgid "Authenticate with Google"
msgstr "المصادقة مع جوجل"

#: src/addons/googlecloud.php:1224, src/addons/onedrive.php:1238,
#: src/methods/googledrive.php:1460
msgid "Client Secret"
msgstr "سر العميل"

#: src/addons/googlecloud.php:1218, src/addons/googlecloud.php:1219,
#: src/methods/googledrive.php:1457
msgid "If Google later shows you the message \"invalid_client\", then you did not enter a valid client ID here."
msgstr "اذا أظهر لك جوجل في وقت لاحق لك رسالة \"invalid_client\"، إذا فأنت لم تقم بإدخال معرف عميل صالح هنا."

#: src/addons/googlecloud.php:1216, src/addons/onedrive.php:1234,
#: src/methods/googledrive.php:1456
msgid "Client ID"
msgstr "معرف العميل"

#: src/methods/googledrive.php:1428
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI (under \"More Options\") when asked"
msgstr "يجب إضافة ما يلي كأذن لإعادة توجيه URI (تحت \"خيارات أخرى\") عندما تسأل"

#: src/addons/googlecloud.php:1188, src/methods/googledrive.php:1428
msgid "Select 'Web Application' as the application type."
msgstr "اختر 'تطبيق ويب \"كنوع التطبيق."

#: src/addons/googlecloud.php:1186, src/methods/googledrive.php:1426
msgid "For longer help, including screenshots, follow this link. The description below is sufficient for more expert users."
msgstr "للحصول على مساعدة لفترة أطول، بما في ذلك لقطات، اتبع هذا الرابط. وصف أدناه ما يكفي لعدد أكبر من المستخدمين الخبراء."

#: src/addons/googlecloud.php:585, src/addons/googlecloud.php:586,
#: src/addons/googlecloud.php:1050, src/addons/googlecloud.php:1052,
#: src/methods/googledrive.php:760, src/methods/googledrive.php:761,
#: src/methods/googledrive.php:771, src/methods/googledrive.php:772
msgid "Account is not authorized."
msgstr "حساب غير مخول."

#: src/addons/webdav.php:584, src/methods/googledrive.php:656,
#: src/methods/googledrive.php:718, src/methods/googledrive.php:734,
#: src/methods/googledrive.php:736
msgid "Failed to upload to %s"
msgstr "فشل في تحميل إلى %s"

#: src/methods/googledrive.php:699
msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded is %d bytes"
msgstr "حساب مكتمل: حساب %s الخاص بك يتوفر فقك على  %d بايت متبقية، ولكن الملف حجمه %d بايت"

#: src/methods/googledrive.php:804, src/methods/googledrive.php:840
msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Drive."
msgstr "لم تتمكن بعد من الحصول على رمز من جوجل - يتوجب عليك أن تصادق أو تعيد المصادقة مع خدمة جوجل درايف."

#: src/addons/googlecloud.php:894, src/addons/onedrive.php:980,
#: src/methods/googledrive.php:613
msgid "you have authenticated your %s account."
msgstr "لديك حساب %s مصادق عليه."

#: src/addons/googlecloud.php:894, src/addons/googlecloud.php:1020,
#: src/addons/onedrive.php:980, src/addons/sftp.php:629,
#: src/addons/sftp.php:633, src/addons/webdav.php:341,
#: src/addons/wp-cli.php:494, src/methods/addon-base-v2.php:370,
#: src/methods/cloudfiles.php:590, src/methods/googledrive.php:613,
#: src/methods/openstack-base.php:535, src/methods/s3.php:1317
msgid "Success"
msgstr "نجاح"

#: src/addons/onedrive.php:934, src/methods/dropbox.php:889,
#: src/methods/dropbox.php:898, src/methods/googledrive.php:574
msgid "Your %s quota usage: %s %% used, %s available"
msgstr "نسبة  %s تدفق البيانات المخصص لك: %s %% مستخدمة، %s متوفرة"

#: src/addons/googlecloud.php:513, src/methods/googledrive.php:540
msgid "Authorization failed"
msgstr "فشل التخويل"

#: src/addons/googlecloud.php:505, src/methods/googledrive.php:532
msgid "No refresh token was received from Google. This often means that you entered your client secret wrongly, or that you have not yet re-authenticated (below) since correcting it. Re-check it, then follow the link to authenticate again. Finally, if that does not work, then use expert mode to wipe all your settings, create a new Google client ID/secret, and start again."
msgstr "لم نتمكن من الحصول على أي رمز من جوجل. يعني هذا غالبا أنكم قمتم بإدخال رقمكم السري خاطئ، أو أنكم لم تتمكنوا من إعادة مصادقة الخدمة (أسفله) بعد تصحيحها. تأكد منها، ثم قم بمتابعة الرابط أسفله لإعادة المصادقة مع الخدمة مرة أخرى. أخيرا، إن لم تعمل الإضافة، قم باستعمال خيار الخبراء لإعادة مسح كل خياراتكم، أنشئ معرف عميل جوجل جديد وابدأ من الصفر."

#: src/methods/addon-not-yet-present.php:86
msgid "follow this link to get it"
msgstr "اتبع هذا الرابط للحصول عليه"

#: src/methods/addon-not-yet-present.php:86
msgid "%s support is available as an add-on"
msgstr "دعم %s متوفر على شكل إضافة "

#: src/methods/addon-not-yet-present.php:26,
#: src/methods/addon-not-yet-present.php:68,
#: src/methods/addon-not-yet-present.php:75
msgid "You do not have the UpdraftPlus %s add-on installed - get it from %s"
msgstr "لا تمتلك إضافة UpdraftPlus %s - نوصيك بتحميلها من %s"

#: src/includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:137,
#: src/includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:138
msgid "You need to re-authenticate with %s, as your existing credentials are not working."
msgstr "تحتاج إلى إعادة المصادقة مع %s، معلومات الاعتماد الموجودة لديك لا تعمل."

#: src/admin.php:3822, src/admin.php:3857, src/admin.php:3861,
#: src/includes/class-remote-send.php:441,
#: src/includes/class-storage-methods-interface.php:323, src/restorer.php:436,
#: src/restorer.php:3979, src/restorer.php:4099
msgid "OK"
msgstr "حسنا"

#: src/restorer.php:3973, src/restorer.php:4063
msgid "Table prefix has changed: changing %s table field(s) accordingly:"
msgstr "لقد تغير بادئة الجدول: تغيير %s حقل / حقول الجدول وفقا لذلك:"

#: src/includes/class-search-replace.php:496, src/restorer.php:3781
msgid "the database query being run was:"
msgstr "ادارة استعلام قاعدة البيانات كانت في:"

#: src/restorer.php:2434
msgid "will restore as:"
msgstr "إستعادة على النحو التالي:"

#: src/class-updraftplus.php:5045, src/restorer.php:2263,
#: src/restorer.php:2891, src/restorer.php:3059
msgid "Old table prefix:"
msgstr "بادئة الجدول القديمة:"

#: src/addons/reporting.php:87, src/addons/reporting.php:196,
#: src/class-updraftplus.php:3715, src/class-updraftplus.php:4967
msgid "Backup of:"
msgstr "نسخة احتياطية لـ:"

#: src/restorer.php:2633
msgid "Failed to open database file"
msgstr "فشل في فتح ملف قاعدة البيانات"

#: src/restorer.php:2612
msgid "Failed to find database file"
msgstr "فشل في العثور على ملف قاعدة البيانات"

#: src/restorer.php:2589
msgid "Warning: PHP safe_mode is active on your server. Timeouts are much more likely. If these happen, then you will need to manually restore the file via phpMyAdmin or another method."
msgstr "تحذير: PHP safe_mode نشط بخادمكم. سنكون عرضة لحالة المهلات بكثرة. ان حدث هذا المشكل بالفعل، ستكون مضطر للإسترجاع الملف من phpMyAdmin أو بطريقة أخرى."

#: src/restorer.php:1199
msgid "wp-config.php from backup: restoring (as per user's request)"
msgstr "wp-config.php من النسخ الإحتياطية: إستعادة (بناءا على طلب السمتخدم)"

#: src/restorer.php:1192
msgid "wp-config.php from backup: will restore as wp-config-backup.php"
msgstr "wp-config.php من النسخ الاحتياطي: سيتم إستعادته كمسمى wp-config-backup.php"

#: src/restorer.php:1068
msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem"
msgstr "فشل في كتابة قاعدة البيانات مفككت التشفير لنظام الملفات"

#: src/restorer.php:1052
msgid "Failed to create a temporary directory"
msgstr "فشل في إنشاء دليل مؤقت"

#: src/restorer.php:753
msgid "Failed to delete working directory after restoring."
msgstr "فشل في حذف دليل العمل بعد الإستعادة."

#: src/restorer.php:748
msgid "Cleaning up rubbish..."
msgstr "تنظيف القمامة ..."

#: src/restorer.php:747
msgid "Restoring the database (on a large site this can take a long time - if it times out (which can happen if your web hosting company has configured your hosting to limit resources) then you should use a different method, such as phpMyAdmin)..."
msgstr "استرجاع قاعدة البيانات (بالمواقع الكبيرة ستأخد هذه العملية وقت طويل - ان واجهت مشكل انقضاء المهلة (سببه نقص في استخدام موارد السيرفر للإستضافة) يمكنك استخدام طريقة أخرى، كـ phpMyAdmin)"

#: src/restorer.php:744
msgid "Database successfully decrypted."
msgstr "تم فك تشفير قاعدة البيانات بنجاح."

#: src/restorer.php:743
msgid "Decrypting database (can take a while)..."
msgstr "فك تشفير قاعدة البيانات (يمكن أن يستغرق بعض الوقت) ..."

#: src/restorer.php:742
msgid "Unpacking backup..."
msgstr "تفريغ النسخ الاحتياطي ..."

#: src/restorer.php:741
msgid "Copying this entity failed."
msgstr "فشل نسخ هذا الكيان."

#: src/restorer.php:740
msgid "Backup file not available."
msgstr "ملف النسخ الاحتياطي غير متوفر."

#: src/restorer.php:739
msgid "UpdraftPlus is not able to directly restore this kind of entity. It must be restored manually."
msgstr "UpdraftPlus لا يمكنه استرجاع هذا النوع بشكل مباشر. يمكنك استرجاعه بشكل يدوي."

#: src/restorer.php:444, src/restorer.php:445
msgid "Could not read one of the files for restoration"
msgstr "لا يمكن العثور على واحد من الملفات لاستعادته"

#: src/restorer.php:623
msgid "Error message"
msgstr "رسالة الخطأ"

#: src/restorer.php:441
msgid "The backup records do not contain information about the proper size of this file."
msgstr "سجلات النسخ الاحتياطي لا تحتوي على معلومات عن الحجم الحقيقي لهذا الملف."

#: src/restorer.php:433
msgid "Archive is expected to be size:"
msgstr "من المتوقع أن يكون حجم الأرشيف:"

#: src/admin.php:5131
msgid "If making a request for support, please include this information:"
msgstr "ان كنت تريد طلب دعم فني، فضلا قم باستخدام هذه المعلومات:"

#: src/admin.php:5131
msgid "ABORT: Could not find the information on which entities to restore."
msgstr "الغاء: لم نتمكن من إيجاد معلومات عن الكيانات التي تريد استعادتها."

#: src/addons/wp-cli.php:738
msgid "UpdraftPlus Restoration: Progress"
msgstr "استرجاع UpdraftPlus: تقدم"

#: src/admin.php:5094
msgid "This backup does not exist in the backup history - restoration aborted. Timestamp:"
msgstr "هذه النسخة الإحتياطية غير متوفرة بسجل التاريخ - الغاء عملية الإستعادة. الطابع الزمني:"

#: src/admin.php:4524
msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to restore"
msgstr "بعد الضغط على هذا الزر، ستتمكن من اختيار المكونات التي تريد استرجاعها"

#: src/admin.php:4608
msgid "Delete this backup set"
msgstr "حذف هذه المجموعة من النسخ الاحتياطية"

#: src/admin.php:4293
msgid "Good news: Your site's communications with %s can be encrypted. If you see any errors to do with encryption, then look in the 'Expert Settings' for more help."
msgstr "أخباؤ سارة: اتصالات موقعكم الآن مع %s يمكن تشفيرها. إن كنت ترى أي أخطاء بخدة التشفير، يمكنك مراجعة خيارات الخبراء للمزيد من المعلومات."

#: src/admin.php:4290
msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. We cannot access %s without this support. Please contact your web hosting provider's support. %s <strong>requires</strong> Curl+https. Please do not file any support requests; there is no alternative."
msgstr "نسخة PHP/Curl المنصبة بسيرفرك لا تدعم اتصال https. لا يمكن الوصول لـ %s دونها. من فضلك قم بالإتصال بخدمة الإسضافة الخاصة بك. %s <strong>تتطلب</strong> Curl+https. من فضلك لا تقم بمراسلة خدمة الدعم لأنه لا يوجد أي حل آخر."

#: src/admin.php:4288
msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. Communications with %s will be unencrypted. Ask your web host to install Curl/SSL in order to gain the ability for encryption (via an add-on)."
msgstr "نعلمكم أن نسخة PHP/Curl المنصبة لخادمكم لا تدعم وصول https. التواصل مع  %s سيكون غير مشفر. من فضلك قم بمراسلة خدمة الإستضافة لتنصيب Curl/SSL لدعم خدمة التشفير (باستخدام إضافة)."

#: src/methods/cloudfiles-new.php:96, src/methods/cloudfiles.php:455,
#: src/methods/openstack-base.php:576, src/methods/s3.php:909
msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support."
msgstr "نعلمكم أن نسخة PHP المنصبة بخادمكم لا توفر هذا الموديل (%s). فضل قم بمراسلة خدمة استضافتكم."

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:390
msgid "Save Changes"
msgstr "حفظ التغييرات"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:362
msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from using SSL for authentication and encrypted transport at all, where possible. Note that some cloud storage providers do not allow this (e.g. Dropbox), so with those providers this setting will have no effect."
msgstr "اختيار هذا الخيار قد يضعف من الآمان بإيقاف UpdraftPlus من استخدام SSL للمصادقة و تشفير العمليات، إن أمكن الأمر. لاحظ أن بعض الدمات السحابية لا تقبل هذه العملية (مثال: Dropbox)، مع هذا الخيار لن تتمكن من حفظ النسخ بهذه الخدمات."

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:361
msgid "Disable SSL entirely where possible"
msgstr "قم بتعطيل SSL تماما حيثما أمكن"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:357
msgid "Note that not all cloud backup methods are necessarily using SSL authentication."
msgstr "لاحظ أنه ليست كل أساليب النسخ الإحتياطي بالسحابة بالضرورة تستخدم المصادقة عن طريق SSL."

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:357
msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from verifying the identity of encrypted sites that it connects to (e.g. Dropbox, Google Drive). It means that UpdraftPlus will be using SSL only for encryption of traffic, and not for authentication."
msgstr "اختيار هذا الخيار يمكن أن يضعف من حمايتك بمنع UpdraftPlus من التحقق من هوية المواقع التي يتصل بها ( مثال: Dropbox, Google Drive). هذا يعني أن UpdraftPlus سيستخدم SSL لتشفير حركة مرور البيانات، ولن يستخدم التقنية لتشفير المصادقة مع المواقع."

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:356
msgid "Do not verify SSL certificates"
msgstr "لا تحقق من شهادات SSL"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:352
msgid "By default UpdraftPlus uses its own store of SSL certificates to verify the identity of remote sites (i.e. to make sure it is talking to the real Dropbox, Amazon S3, etc., and not an attacker). We keep these up to date. However, if you get an SSL error, then choosing this option (which causes UpdraftPlus to use your web server's collection instead) may help."
msgstr "افتراضيا UpdraftPlus يستخدم خدماته الخاصة من SSL للحقق من هوية المواقع (للتأكد من أن الموقع الآخر هو فعلا الموقع المقصود وليس موقع مقرصن). نقوم بتحديثها آليا. إن قابلك خطأ SSL، حينها قم باختيار هذا الخيار (الذي يفرض على UpdraftPlus استخدام ملفات SSL الخاصة بسيرفرك بدلا من الخاص به) يمكن أن يساعدك."

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:351
msgid "Use the server's SSL certificates"
msgstr "استخدام شهادات SSL للملقم"

#: src/admin.php:4109
msgid "If that is unsuccessful check the permissions on your server or change it to another directory that is writable by your web server process."
msgstr "إن لم يكن هذا ممكنا قم بالتأكد من الأذونات بسيرفرك الخاص أو غيره لمجلد جديد قابل للكتابة من قبل خادمك."

#: src/admin.php:4109
msgid "or, to reset this option"
msgstr "أو، لإعادة هذا الخيار"

#: src/admin.php:4109
msgid "Follow this link to attempt to create the directory and set the permissions"
msgstr "انقر هنا لمحاولة إنشاء دليل وتعيين أذونات"

#: src/admin.php:4101
msgid "Backup directory specified is writable, which is good."
msgstr "دليل النسخ الاحتياطي المحدد قابل للكتابة، وهو أمر جيد."

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:335
msgid "Backup directory"
msgstr "دليل النسخ الاحتياطي"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:330
msgid "Delete local backup"
msgstr "حذف النسخة الاحتياطية المحلية"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:310
msgid "open this to show some further options; don't bother with this unless you have a problem or are curious."
msgstr "اضغط هنا لتتمكن من مشاهدة خيارات اضافية، لا ترعج نفسك بهذه الخيارات إلا إذا واجهت مشاكل."

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:310
msgid "Show expert settings"
msgstr "إظهار الإعدادات المتقدمة"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:309
msgid "Expert settings"
msgstr "إعدادات متقدمة"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:320
msgid "Debug mode"
msgstr "وضع التصحيح"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:305
msgid "Advanced / Debugging Settings"
msgstr "متقدمة / تصحيح الإعدادات "

#: src/admin.php:889
msgid "Requesting start of backup..."
msgstr "مطالبة البدء بالنسخ الاحتياطي ..."

#: src/addons/morefiles.php:886, src/admin.php:906,
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:94
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"

#: src/addons/incremental.php:330, src/addons/incremental.php:338,
#: src/addons/reporting.php:260, src/admin.php:4374
msgid "None"
msgstr "لا شيء"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:104
msgid "Choose your remote storage"
msgstr "اختر خدمت التخزين السحابي"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:179
msgid "Manually decrypt a database backup file"
msgstr "فك تشفير ملف النسخ الاحتياطي لقاعدة البيانات يدويا"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:158
msgid "Database encryption phrase"
msgstr "عبارة تشفير قاعدة البيانات"

#: src/admin.php:3282, src/methods/updraftvault.php:411,
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:256,
#: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:44
msgid "Email"
msgstr "البريد الإلكتروني"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:148
msgid "The above directories are everything, except for WordPress core itself which you can download afresh from WordPress.org."
msgstr "المجلدات أعلاه هي كل شيء، باستثناء مجلدات ووردبريس التي يمكن تحميلها من جديد من WordPress.org."

#: src/addons/morefiles.php:354
msgid "Exclude these:"
msgstr "استبعاد هذه:"

#: src/admin.php:4189
msgid "Any other directories found inside wp-content"
msgstr "أي الدلائل الأخرى الموجودة داخل wp-content"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:145
msgid "Include in files backup"
msgstr "متضمن في ملفات النسخ الاحتياطي"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88
msgid "e.g. if your server is busy at day and you want to run overnight"
msgstr "على سبيل المثال إذا كان الملقم مشغول في اليوم وتريد تشغيله فجأة"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88
msgid "To fix the time at which a backup should take place,"
msgstr "لإصلاح الوقت الذي ينبغي أن تأخذ نسخة احتياطية،"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:62
msgid "Database backup interval"
msgstr "فترات احتياطية من قاعدة بيانات"

#: src/addons/incremental.php:334, src/addons/incremental.php:347,
#: src/admin.php:4077, src/admin.php:4090
msgid "Monthly"
msgstr "شهريا"

#: src/addons/incremental.php:333, src/addons/incremental.php:346,
#: src/admin.php:4089
msgid "Fortnightly"
msgstr "نصف شهري"

#: src/addons/incremental.php:332, src/addons/incremental.php:345,
#: src/admin.php:4088
msgid "Weekly"
msgstr "أسبوعيا"

#: src/addons/incremental.php:331, src/addons/incremental.php:344,
#: src/admin.php:4087
msgid "Daily"
msgstr "يوميا"

#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:25
msgid "Files backup interval"
msgstr "فترات ملف النسخ الاحتياطي"

#: src/admin.php:916, src/admin.php:4053
msgid "Download log file"
msgstr "تحميل ملف السجل"

#: src/admin.php:3925
msgid "The folder exists, but your webserver does not have permission to write to it."
msgstr "المجلد موجود مسبقا، لكن خادمك لا يملك صلاحية الكتابة عليه."

#: src/admin.php:3920
msgid "The folder was created, but we had to change its file permissions to 777 (world-writable) to be able to write to it. You should check with your hosting provider that this will not cause any problems"
msgstr "تم خلق المجلد، لكن يتوجب علينا تغيير أذوناته لـ 777 (قابل للكتابة) لنتمكن من الكتابة عليه. يجب عليك التحقق من قابلية هذه العملية مع خدمة الإستضافة الخاصة بك."

#: src/admin.php:3906
msgid "The request to the filesystem to create the directory failed."
msgstr "فشل الطلب إلى نظام الملفات لإنشاء الدليل."

#: src/admin.php:907, src/admin.php:3815, src/admin.php:3849,
#: src/admin.php:4608, src/includes/class-remote-send.php:692,
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:167,
#: src/templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:11
msgid "Delete"
msgstr "حذف"

#: src/admin.php:3767
msgid "show log"
msgstr "عرض السجل"

#: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:10
msgid "This will delete all your UpdraftPlus settings - are you sure you want to do this?"
msgstr "سيؤدي هذا إلى حذف كافة الإعدادات الخاصة بك UpdraftPlus - هل أنت متأكد أنك تريد المتابعة؟"

#: src/templates/wp-admin/advanced/total-size.php:19
msgid "count"
msgstr "عد"

#: src/templates/wp-admin/advanced/total-size.php:9
msgid "N.B. This count is based upon what was, or was not, excluded the last time you saved the options."
msgstr "ملاحظة: هذا العدد يستند على ما كان عليه، او ما لم يكن عليه، مستبعدين آخر مرة قمت بحفظ الخيارات."

#: src/templates/wp-admin/advanced/total-size.php:6
msgid "Total (uncompressed) on-disk data:"
msgstr "الإجمالي (غير مضغوط) على قرص البيانات:"

#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:80,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:105,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:118,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:131,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:144,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:157,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:170,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:183,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:196,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:209,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:222,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:235,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:248,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:261,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:274,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:287,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:304
msgid "No"
msgstr "لا"

#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:77,
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:80,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:79,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:92,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:95,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:108,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:121,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:134,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:147,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:160,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:173,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:186,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:199,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:212,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:225,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:238,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:251,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:264,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:277,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:290,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:307,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:313
msgid "Yes"
msgstr "نعم"

#: src/admin.php:5955, src/admin.php:5959,
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:58,
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:64,
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:72,
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:73
msgid "%s version:"
msgstr "%s النسخة:"

#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:56
msgid "Current memory usage"
msgstr "استخدام الذاكرة الحالية"

#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:55
msgid "Peak memory usage"
msgstr "استخدام الذاكرة الذروة"

#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:35
msgid "Web server:"
msgstr "خادم الويب:"

#: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:99
msgid "Do you need WordPress Multisite support?"
msgstr "هل تحتاج إلى دعم ووردبريس متعدد المواقع؟"

#: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:95
msgid "Multisite"
msgstr "مواقع متعددة"

#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:45
msgid "Do read this helpful article of useful things to know before restoring."
msgstr "قم بقراءة هذا المقال المليئ بالأشياء المفيدة لتعلمها قبل الإستعادة."

#: src/class-updraftplus.php:5003
msgid "You can search and replace your database (for migrating a website to a new location/URL) with the Migrator add-on - follow this link for more information"
msgstr "يمكنك البحث واستبدال قاعدة البيانات (لدمج موقع مع رابط رابط أو دومين جديد) باستخدام إضافة الدمج - اتبع هذا الرابط لمزيد من المعلومات."

#: src/addons/morefiles.php:151,
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:82
msgid "%s restoration options:"
msgstr "%s خيارات الإستعادة:"

#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:75
msgid "You will need to restore it manually."
msgstr "سوف تحتاج إلى استعادته يدويا."

#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:75
msgid "The following entity cannot be restored automatically: \"%s\"."
msgstr "لا يمكن استعادة الكيان التالي تلقائيا: \"%s\"."

#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:60
msgid "Your web server has PHP's so-called safe_mode active."
msgstr "خادمك يحمل خدمة safe_mode للـ PHP مفعلة."

#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:44
msgid "Choose the components to restore"
msgstr "اختيار المكونات للاستعادة"

#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:44
msgid "Restoring will replace this site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories (according to what is contained in the backup set, and your selection)."
msgstr "عملية الإستعادة ستغير كل من التصاميم، الإضافات، الملفات المرفوعة، قاعدة البيانات أو أي ملفات أخرى (وفقا لما تحمله النسخة الإحتياطية من ملفات، وما قمت باختياره)"

#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:32
msgid "Restore backup"
msgstr "استعادة النسخة الاحتياطية"

#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:8
msgid "Delete backup set"
msgstr "حذف مجموعة النسخ الاحتياطية"

#: src/admin.php:888
msgid "Download error: the server sent us a response which we did not understand."
msgstr "خطأ بالتحميل : بعث لنا الخادم استجابة لم نفهمها."

#: src/addons/backblaze.php:205, src/addons/backblaze.php:230,
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:123, src/addons/migrator.php:924,
#: src/addons/migrator.php:1229, src/addons/migrator.php:1307,
#: src/addons/s3-enhanced.php:167, src/addons/s3-enhanced.php:172,
#: src/addons/s3-enhanced.php:174, src/addons/sftp.php:962,
#: src/addons/webdav.php:258, src/admin.php:91, src/admin.php:880,
#: src/includes/class-remote-send.php:359,
#: src/includes/class-remote-send.php:405,
#: src/includes/class-remote-send.php:411,
#: src/includes/class-remote-send.php:476,
#: src/includes/class-remote-send.php:534,
#: src/includes/class-remote-send.php:561,
#: src/includes/class-remote-send.php:589,
#: src/includes/class-remote-send.php:599,
#: src/includes/class-remote-send.php:604,
#: src/includes/class-remote-send.php:616,
#: src/includes/class-search-replace.php:326,
#: src/includes/class-search-replace.php:496, src/methods/remotesend.php:74,
#: src/methods/remotesend.php:252, src/methods/updraftvault.php:625,
#: src/restorer.php:438, src/restorer.php:466, src/restorer.php:2155,
#: src/restorer.php:4139
msgid "Error:"
msgstr "خطأ:"

#: src/admin.php:871
msgid "calculating..."
msgstr "حساب ..."

#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:68,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:70
msgid "UpdraftPlus - Upload backup files"
msgstr "UpdraftPlus - تحميل ملفات النسخ الاحتياطي"

#: src/includes/class-filesystem-functions.php:105,
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:51
msgid "refresh"
msgstr "تحديث"

#: src/includes/class-filesystem-functions.php:126,
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:51
msgid "Web-server disk space in use by UpdraftPlus"
msgstr "مساحة القرص لخادم الويب قيد الاستخدام من قبل UpdraftPlus"

#: src/includes/class-filesystem-functions.php:126
msgid "This is a count of the contents of your Updraft directory"
msgstr "هذا عدد من محتويات مجلدات Updraft "

#: src/addons/google-enhanced.php:75, src/methods/googledrive.php:299,
#: src/methods/googledrive.php:301, src/methods/googledrive.php:613,
#: src/methods/googledrive.php:656, src/methods/googledrive.php:699,
#: src/methods/googledrive.php:706, src/methods/googledrive.php:718,
#: src/methods/googledrive.php:734, src/methods/googledrive.php:736,
#: src/methods/googledrive.php:1414, src/methods/googledrive.php:1421,
#: src/methods/googledrive.php:1421, src/methods/googledrive.php:1456,
#: src/methods/googledrive.php:1460, src/methods/googledrive.php:1471,
#: src/methods/googledrive.php:1482
msgid "Google Drive"
msgstr "جوجل درايف"

#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:59,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:63
msgid "If you are using this, then turn Turbo/Road mode off."
msgstr "إذا كنت تستخدم هذا، ازل الوضع Turbo/Road"

#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:59,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:63
msgid "Opera web browser"
msgstr "متصفح الويب أوبرا "

#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:47,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:51
msgid "More tasks:"
msgstr "المزيد من المهام:"

#: src/admin.php:3444
msgid "Download most recently modified log file"
msgstr "تحميل ملف السجل المعدل مؤخرا"

#: src/central/translations-updraftplus.php:17
msgid "(Nothing yet logged)"
msgstr "(لا شيء حتى الآن تم تسجيله)"

#: src/addons/autobackup.php:368, src/addons/autobackup.php:463,
#: src/admin.php:3400, src/admin.php:3406,
#: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:72
msgid "Last log message"
msgstr "رسالة السجل الأخيرة"

#: src/addons/migrator.php:275, src/admin.php:708, src/admin.php:915,
#: src/admin.php:4524
msgid "Restore"
msgstr "استعادة"

#: src/admin.php:905, src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:52
msgid "Backup Now"
msgstr "النسخ الاحتياطي الآن"

#: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:47
msgid "Time now"
msgstr "الساعة الآن"

#: src/addons/moredatabase.php:266, src/addons/reporting.php:275,
#: src/addons/wp-cli.php:428, src/admin.php:401, src/admin.php:4349,
#: src/admin.php:4402, src/admin.php:4992,
#: src/includes/class-remote-send.php:445,
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:154,
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:612, src/restorer.php:576,
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:81,
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:82,
#: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:34
msgid "Database"
msgstr "قاعدة بيانات"

#: src/admin.php:391, src/admin.php:5741,
#: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:24
msgid "Files"
msgstr "ملفات"

#: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:19
msgid "Next scheduled backups"
msgstr "النسخ الاحتياطي المجدولة القادمة"

#: src/admin.php:370
msgid "At the same time as the files backup"
msgstr "في نفس الوقت الذي نقوم فيه بالنسخ الاحتياطي للملفات"

#: src/admin.php:360, src/admin.php:381, src/admin.php:388, src/admin.php:431,
#: src/admin.php:462
msgid "Nothing currently scheduled"
msgstr "لا شيء مقرر حاليا"

#: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:6
msgid "This admin interface uses JavaScript heavily. You either need to activate it within your browser, or to use a JavaScript-capable browser."
msgstr "واجهة المشرف هذه تستخدم الجافا سكريبت بشكل كبير. ستحتاج تفعيلها داخل المتصفح الخاص بك، أو استخدام متصفح يدعم الجافا سكريبت."

#: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:6
msgid "JavaScript warning"
msgstr "تحذير جافا سكريبت"

#: src/admin.php:891, src/admin.php:3493
msgid "Delete Old Directories"
msgstr "حذف الدلائل القديمة"

#: src/admin.php:2939
msgid "Current limit is:"
msgstr "الحد الحالي هو:"

#: src/admin.php:2901
msgid "Your backup has been restored."
msgstr "تمت استعادة النسخ الاحتياطي."

#: src/templates/wp-admin/settings/header.php:25
msgid "Version"
msgstr "الإصدار"

#: src/templates/wp-admin/settings/header.php:25
msgid "Lead developer's homepage"
msgstr "الولوج لموقع المطور"

#: src/admin.php:5635
msgid "Your settings have been wiped."
msgstr "تم القضاء على الإعدادات الخاصة بك."

#: src/admin.php:2858
msgid "Backup directory successfully created."
msgstr "تم إنشاء دليل النسخ الاحتياطي بنجاح."

#: src/admin.php:2851
msgid "Backup directory could not be created"
msgstr "لا يمكن إنشاء دليل النسخ الاحتياطي"

#: src/admin.php:3783
msgid "Old directory removal failed for some reason. You may want to do this manually."
msgstr "النسخ السابقة من المجلدات لم تحذف بشكل جيد لسبب ما. يمكنك حذفها بشكل يدوي."

#: src/admin.php:3781
msgid "Old directories successfully removed."
msgstr "تم إزالة الدلائل القديمة بنجاح."

#: src/admin.php:3778, src/admin.php:3778
msgid "Remove old directories"
msgstr "إزالة الدلائل القديمة"

#: src/addons/migrator.php:344, src/addons/migrator.php:360
msgid "Return to UpdraftPlus Configuration"
msgstr "العودة إلى اعدادات UpdraftPlus"

#: src/admin.php:884, src/admin.php:2860, src/admin.php:3785,
#: src/admin.php:4918, src/admin.php:4930, src/admin.php:4941,
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:19,
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:142
msgid "Actions"
msgstr "إجراءات"

#: src/admin.php:2745
msgid "Bad filename format - this does not look like an encrypted database file created by UpdraftPlus"
msgstr "إسم ملف خاطئ - نعقد أننا لم نكن المسؤولين في تشفير هذا الملف"

#: src/admin.php:2634
msgid "Bad filename format - this does not look like a file created by UpdraftPlus"
msgstr "إسم ملف خاطئ - نعتقد أننا لم نكن المسؤولين بخلق هذا الملف"

#: src/admin.php:2522
msgid "No local copy present."
msgstr "لا نسخة محلية متوفرة."

#: src/admin.php:2519
msgid "Download in progress"
msgstr "التحميل في تقدم"

#: src/admin.php:883, src/admin.php:2508
msgid "File ready."
msgstr "ملف جاهز."

#: src/admin.php:2489
msgid "Download failed"
msgstr "فشل في التنزيل"

#: src/addons/webdav.php:584, src/addons/wp-cli.php:497, src/admin.php:881,
#: src/class-updraftplus.php:1512, src/class-updraftplus.php:1556,
#: src/includes/class-filesystem-functions.php:437,
#: src/includes/class-storage-methods-interface.php:332,
#: src/methods/addon-base-v2.php:93, src/methods/addon-base-v2.php:98,
#: src/methods/addon-base-v2.php:251, src/methods/addon-base-v2.php:271,
#: src/methods/googledrive.php:1343, src/restorer.php:3975,
#: src/restorer.php:4000, src/restorer.php:4096, src/udaddons/options.php:236,
#: src/updraftplus.php:158
msgid "Error"
msgstr "خطأ"

#: src/admin.php:2233
msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?"
msgstr "لا يمكن العثور على هذا الوظيفة - ربما كان قد أنهى بالفعل؟"

#: src/admin.php:2226
msgid "Job deleted"
msgstr "وظيفة حذفت"

#: src/admin.php:2349, src/includes/class-commands.php:937
msgid "OK. You should soon see activity in the \"Last log message\" field below."
msgstr "أوكي، ستتمكن قريبا من مشاهدة النشاطات بحقل \"سجل آخر الرسائل\" أسفله"

#: src/admin.php:961
msgid "Nothing yet logged"
msgstr "لا شيء حتى الآن تم تسجيله"

#: src/admin.php:1326
msgid "Please consult this FAQ if you have problems backing up."
msgstr "يرجى الرجوع إلى الأسئلة الشائعة إذا كنت تواجه مشاكل بالنسخ الاحتياطي."

#: src/admin.php:1326
msgid "Your website is hosted using the %s web server."
msgstr "موقعك يستخدم %s من خادم الويب."

#: src/admin.php:1322
msgid "UpdraftPlus does not officially support versions of WordPress before %s. It may work for you, but if it does not, then please be aware that no support is available until you upgrade WordPress."
msgstr "UpdraftPlus لا يدعم النسخ أقل من %s من نظام ووردبريس. يمكن أن يعمل لك، لكن إن لم يعمل، كن على يقين أنه لن نتمكن من مساعدة في حل المشاكل إلا بعد أن تقوم بترقية اصدار الووردبريس."

#: src/admin.php:1318
msgid "You have less than %s of free disk space on the disk which UpdraftPlus is configured to use to create backups. UpdraftPlus could well run out of space. Contact your the operator of your server (e.g. your web hosting company) to resolve this issue."
msgstr "تملك مساحة تخزين حرة أقل من %s بالهارد درايف الذي يستخدمه UpdraftPlus لحفظ النسخ الإحتياطية. UpdraftPlus لن يتمكن من حفظ النسخ. من فشلك قم بمراسلة خدمة الإستضافة لحل هذا المشكل."

#: src/addons/azure.php:604, src/addons/migrator.php:978, src/admin.php:1307,
#: src/admin.php:1312, src/admin.php:1318, src/admin.php:1322,
#: src/admin.php:1326, src/admin.php:1335, src/admin.php:4281,
#: src/admin.php:4288, src/admin.php:4290, src/admin.php:5925,
#: src/admin.php:6205, src/methods/cloudfiles-new.php:96,
#: src/methods/cloudfiles.php:455, src/methods/ftp.php:344,
#: src/methods/openstack-base.php:576, src/methods/s3.php:905,
#: src/methods/s3.php:909, src/methods/updraftvault.php:345,
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:27,
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:303
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"

#: src/admin.php:724, src/admin.php:1229, src/admin.php:3101
msgid "Settings"
msgstr "إعدادات"

#: src/backup.php:310
msgid "Could not create %s zip. Consult the log file for more information."
msgstr "لم نتمكن من خلق الملف المضغوط %s. تحقق من السجل لمزيد من المعلومات."

#: src/backup.php:2928
msgid "Infinite recursion: consult your log for more information"
msgstr "عودية لا نهائية: تحقق من السجل لمزيد من المعلومات"

#: src/addons/azure.php:267, src/class-updraftplus.php:4663,
#: src/methods/googledrive.php:1343, src/methods/s3.php:395
msgid "File not found"
msgstr "لم يتم العثور على ملف"

#: src/includes/class-updraftplus-encryption.php:354
msgid "The decryption key used:"
msgstr "مفتاح فك التشفير المستخدم:"

#: src/class-updraftplus.php:4888,
#: src/includes/class-updraftplus-encryption.php:354, src/restorer.php:1073
msgid "Decryption failed. The most likely cause is that you used the wrong key."
msgstr "فشل التشفير. غالبا سيكون السبب هو عدم استخدام المفتاح الخطأ."

#: src/class-updraftplus.php:4876,
#: src/includes/class-updraftplus-encryption.php:336, src/restorer.php:1060
msgid "Decryption failed. The database file is encrypted, but you have no encryption key entered."
msgstr "فشل التشفير. ملف قاعدة البيانات مفر، ولكن لم تقم بإدخال أي مفتاح للتشفير."

#: src/backup.php:2811
msgid "Could not open the backup file for writing"
msgstr "لا يمكن فتح ملف النسخ الاحتياطي للكتابة"

#: src/class-updraftplus.php:4378
msgid "Could not save backup history because we have no backup array. Backup probably failed."
msgstr "لم نتمكن من حفظ تاريخ النسخ الإحتياطية بسبب عدم ترتيب النسخ. النسخ الإحتياطي ربما قد فشل."

#: src/class-updraftplus.php:4362
msgid "Could not read the directory"
msgstr "لا يمكن قراءة الدليل"

#: src/admin.php:2576, src/backup.php:1262
msgid "Backup directory (%s) is not writable, or does not exist."
msgstr "دليل (%s) النسخ الإحتياطي ليس قابل للكتابة، أو غير موجود."

#: src/class-updraftplus.php:3716
msgid "WordPress backup is complete"
msgstr "اكتمال عملية النسخ الإحتياطي للووردبريس"

#: src/class-updraftplus.php:3558
msgid "The backup attempt has finished, apparently unsuccessfully"
msgstr "محاولة النسخ الإحتياطية تمت، لكن يبدو أنها فشلت."

#: src/class-updraftplus.php:3535
msgid "The backup apparently succeeded and is now complete"
msgstr "يبدو أن عملية النسح الإحتياطي قد نجحت وهاهي الآن قد اكتملت"

#: src/addons/moredatabase.php:411
msgid "Encryption error occurred when encrypting database. Encryption aborted."
msgstr "حدث خطأ في عملية التشفير لقاعدة البيانات. تم ايقاف العملية."

#: src/class-updraftplus.php:3179
msgid "Could not create files in the backup directory. Backup aborted - check your UpdraftPlus settings."
msgstr "لم نتمكن من خلق الملفات بمجلد النسخ الإحتياطية. تجاهل النسخ - تحقق من خيارات UpdraftPlus."

#: src/class-updraftplus.php:2048
msgid "Others"
msgstr "أخرى"

#: src/addons/multisite.php:526, src/class-updraftplus.php:2033
msgid "Uploads"
msgstr "الملفات المرفوعة"

#: src/class-updraftplus.php:2032
msgid "Themes"
msgstr "تصاميم"

#: src/class-updraftplus.php:2031
msgid "Plugins"
msgstr "الإضافات"

#: src/class-updraftplus.php:696
msgid "No log files were found."
msgstr "لا توجد ملفات السجل."

#: src/admin.php:2438, src/admin.php:2442, src/class-updraftplus.php:691
msgid "The log file could not be read."
msgstr "لا يمكن قراءة ملف السجل."

#: src/admin.php:1355, src/admin.php:1376, src/admin.php:1414,
#: src/class-updraftplus.php:619, src/class-updraftplus.php:691,
#: src/class-updraftplus.php:696, src/class-updraftplus.php:701
msgid "UpdraftPlus notice:"
msgstr "إشعار UpdraftPlus :"

#: src/addons/multisite.php:116, src/addons/multisite.php:808,
#: src/options.php:92
msgid "UpdraftPlus Backups"
msgstr "نسخ الإحتياطية UpdraftPlus"

Zerion Mini Shell 1.0