%PDF- %PDF-
Direktori : /var/www/projetos/romanian.ongrace.com/wp-content/languages/themes/ |
Current File : /var/www/projetos/romanian.ongrace.com/wp-content/languages/themes/neve-pt_BR.po |
# Translation of Themes - Neve in Portuguese (Brazil) # This file is distributed under the same license as the Themes - Neve package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-09-23 08:28:45+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" "Language: pt_BR\n" "Project-Id-Version: Themes - Neve\n" #. Description of the theme msgid "Neve is a super fast, easily customizable, multi-purpose theme. It’s perfect for blogs, small business, startups, agencies, firms, e-commerce shops (WooCommerce storefront) as well as personal portfolio sites and most types of projects. A fully AMP optimized and responsive theme, Neve will load in mere seconds and adapt perfectly on any viewing device. While it is lightweight and has a minimalist design, the theme is highly extendable, it has a highly SEO optimized code, resulting in top rankings in Google search results. Neve works perfectly with Gutenberg and the most popular page builders (Elementor, Brizy, Beaver Builder, Visual Composer, SiteOrigin, Divi). Neve is also WooCommerce ready, responsive, RTL & translation ready. Look no further. Neve is the perfect theme for you!" msgstr "Neve é um tema multiuso, super rápido e facilmente personalizável. É perfeito para blogues, pequenos negócios, \"start-ups\", agências, escritórios, portfólios pessoais e até mesmo lojas virtuais (WooCommerce), assim como uma infinidade de outros projetos. Responsivo e totalmente otimizado para AMP, o Neve carrega em poucos segundos e se adapta perfeitamente a qualquer tela e dispositivo. Mesmo leve e com um desenho minimalista, o tema é amplamente extensível; tem um código altamente otimizado para SEO, resultando em um ranqueamento nas buscas do Google. O Neve funciona perfeitamente com o novo Gutenberg e com os mais populares construtores de páginas (Elementor, Brizy, Beaver Builder, Visual Composer, SiteOrigin e Divi). Neve também está pronto para o WooCommerce e para ser traduzido, além de ser compatível com idiomas escritos da direita para esquerda. Pode parar de procurar, o Neve é o tema perfeito para você!" #: inc/compatibility/amp.php:373 msgid "Page" msgstr "Página" #. translators: Theme Name #: inc/admin/troubleshoot/main.php:115 msgid "API for %s is reachable on your site." msgstr "A API para %s está acessível em seu site." #: inc/admin/troubleshoot/main.php:110 msgid "Can not connect to API" msgstr "Não é possível conectar à API" #. translators: Theme Name #: inc/admin/troubleshoot/main.php:102 msgid "API for %s is reachable." msgstr "API para %s está acessível." #: inc/admin/troubleshoot/main.php:51 msgid "Customizer Custom CSS" msgstr "Customizador CSS personalizado" #: inc/admin/troubleshoot/main.php:46 msgid "Child theme files" msgstr "Arquivos de tema infantil" #: inc/admin/troubleshoot/main.php:42 inc/admin/troubleshoot/main.php:47 #: inc/admin/troubleshoot/main.php:52 msgid "No" msgstr "Não" #: inc/admin/troubleshoot/main.php:42 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: inc/admin/troubleshoot/main.php:41 inc/admin/troubleshoot/main.php:79 #: inc/admin/troubleshoot/main.php:93 msgid "API connectivity" msgstr "Conectividade API" #: woocommerce/product-searchform.php:22 msgid "Search products…" msgstr "Pesquisar products…" #: inc/customizer/options/main.php:97 msgid "Change archive font size" msgstr "Alterar o tamanho da fonte do arquivo" #: inc/customizer/options/main.php:93 msgid "Change H1 font size" msgstr "Alterar tamanho da fonte do H1" #: inc/customizer/options/main.php:89 msgid "Change headings font" msgstr "Alterar a fonte dos cabeçalhos" #: inc/customizer/options/main.php:85 msgid "Change main font" msgstr "Alterar fonte principal" #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:860 msgid "Button text" msgstr "Texto do botão" #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:838 msgid "Button style" msgstr "Estilo do botão" #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:781 msgid "The following magic tags are available for this field: {title} and {comments_number}. Leave this field empty for default behavior." msgstr "As seguintes tags mágicas estão disponíveis para este campo: {title} e {comments_number}. Deixe este campo vazio para o comportamento padrão." #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:780 #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:819 msgid "Section title" msgstr "Título da seção" #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:587 msgid "Spacing between elements" msgstr "Espaçamento entre elementos" #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:500 msgid "Full width" msgstr "Largura total" #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:494 msgid "Cover container" msgstr "Recipiente de tampa" #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:472 msgid "Luminosity" msgstr "Luminosidade" #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:471 msgid "Hue" msgstr "Matiz" #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:470 msgid "Exclusion" msgstr "Exclusão" #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:469 msgid "Difference" msgstr "Diferença" #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:467 msgid "Saturation" msgstr "Saturação" #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:466 msgid "Color Dodge" msgstr "Subexposição de cores" #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:465 msgid "Lighten" msgstr "Iluminar" #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:464 msgid "Darken" msgstr "Escurecer" #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:463 msgid "Overlay" msgstr "Sobreposição" #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:462 msgid "Screen" msgstr "Tela" #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:461 msgid "Multiply" msgstr "Multiplicar" #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:455 msgid "Blend mode" msgstr "Modo de mistura" #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:436 msgid "Hide featured image" msgstr "Ocultar imagem em destaque" #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:406 msgid "Overlay opacity" msgstr "Opacidade de sobreposição" #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:356 msgid "Overlay color" msgstr "Cor de sobreposição" #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:337 msgid "Display meta before title" msgstr "Exibir meta após título" #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:297 msgid "Title Position" msgstr "Posição do título" #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:216 msgid "Cover padding" msgstr "Preenchimento da capa" #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:173 msgid "Cover height" msgstr "Altura de cobertura" #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:155 msgid "Cover" msgstr "Cobertura" #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:101 msgid "Submit Form Section" msgstr "Enviar seção do formulário" #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:92 msgid "Comments Section" msgstr "Seção de comentários" #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:80 msgid "Page Elements" msgstr "Elementos da página" #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:75 msgid "Header Layout" msgstr "Layout do Cabeçalho" #: inc/customizer/options/layout_blog.php:455 #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:707 msgid "Avatar Size" msgstr "Tamanho do avatar" #: inc/customizer/options/layout_blog.php:425 #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:675 msgid "For special characters make sure to use Unicode. For example > can be displayed using \\003E." msgstr "Para caracteres especiais, certifique-se de usar unicode. Por exemplo > pode ser exibido usando \\003E." #: inc/customizer/options/layout_blog.php:424 #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:674 msgid "Separator" msgstr "Separador" #: inc/customizer/options/form_fields.php:55 msgid "Customize the general design of the form elements across the site." msgstr "Personalize o design geral dos elementos do formulário em todo o site." #: inc/customizer/options/buttons.php:166 msgid "Secondary Button" msgstr "Botão Secundário" #: inc/customizer/options/buttons.php:165 msgid "Primary Button" msgstr "Botão Primário" #: inc/customizer/loader.php:132 msgid "update" msgstr "atualizar" #: inc/customizer/base_customizer.php:468 #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:381 msgid "Text color" msgstr "Cor do texto" #: inc/customizer/base_customizer.php:447 msgid "Background color" msgstr "Cor de fundo" #: inc/customizer/base_customizer.php:422 msgid "Section padding" msgstr "Preenchimento de seção" #: inc/customizer/base_customizer.php:346 msgid "Boxed layout" msgstr "Layout em caixa" #. translators: %1$s - → symbol %2$s - → symbol %3$s - → symbol #: header-footer-grid/templates/components/component-footer-sidebar.php:37 msgid "Appearance %1$s Customize %2$s Footer %3$s" msgstr "Aparência %1$sPersonalizar %2$s rodapé %3$s" #. translators: %s: Link to Learn More page. #: header-footer-grid/Core/Components/PaletteSwitch.php:384 msgid "Adjust default color scheme based on the user device preferences. %1$sLearn More%2$s." msgstr "Ajuste o esquema de cores padrão com base nas preferências do dispositivo do usuário. %1$sSaiba mais%2$s." #: header-footer-grid/Core/Components/PaletteSwitch.php:382 msgid "Automatically adjust color scheme" msgstr "Ajustar automaticamente o esquema de cores" #: header-footer-grid/Core/Components/PaletteSwitch.php:365 msgid "Leave blank for no label ..." msgstr "Deixe em branco para nenhum rótulo ..." #: header-footer-grid/Core/Components/PaletteSwitch.php:362 msgid "Label" msgstr "Rótulo" #: header-footer-grid/Core/Components/PaletteSwitch.php:302 #: header-footer-grid/Core/Components/PaletteSwitch.php:303 msgid "Select icon" msgstr "Selecione o ícone" #: header-footer-grid/Core/Components/PaletteSwitch.php:282 #: header-footer-grid/Core/Components/PaletteSwitch.php:283 msgid "Dark Palette" msgstr "Paleta escura" #. translators: %s: Link to Edit global color customizer. #: header-footer-grid/Core/Components/PaletteSwitch.php:269 msgid "The base palette is used for light mode. %1$sEdit color palettes%2$s." msgstr "A paleta base é usada para o modo clara.%1$sEditar paletas de cores%2$s." #: header-footer-grid/Core/Components/PaletteSwitch.php:267 msgid "Light Palette" msgstr "Paleta clara" #: header-footer-grid/Core/Components/PaletteSwitch.php:89 msgid "Palette Switch" msgstr "Troca de paleta" #: header-footer-grid/Core/Builder/Header.php:198 msgid "Mobile Sidebar" msgstr "Barra lateral móvel" #: header-footer-grid/Core/Builder/Footer.php:126 msgid "Footer Main" msgstr "Rodapé principal" #: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:2087 msgid "Columns Layout" msgstr "Layout de colunas" #: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:2070 msgid "Number of Columns" msgstr "Número de Colunas" #. translators: %s - Theme name #: inc/admin/dashboard/main.php:211 msgid "In order to be able to import any starter sites for %1$s you would need to have the %2$s plugin updated to the latest version." msgstr "Para poder importar quaisquer sites iniciais para %1$s, você precisará ter o plug-in %2$s atualizado para a versão mais recente." #. translators: 1 - Theme name, 2 - Cloud Templates & Patterns Collection #: inc/admin/dashboard/main.php:209 msgid "In order to be able to import any starter sites for %1$s you would need to have the %2$s plugin active." msgstr "Para poder importar quaisquer sites iniciais para %1$s, você precisará ter o plug-in %2$s ativo." #. translators: store name (Themeisle) #: globals/utilities.php:355 header-footer-grid/Core/Builder/Footer.php:48 #: header-footer-grid/Core/Builder/Header.php:51 #: inc/admin/dashboard/main.php:224 inc/core/admin.php:432 #: inc/customizer/controls/simple_upsell.php:64 #: inc/customizer/controls/simple_upsell_section.php:62 #: inc/customizer/options/upsells.php:46 inc/customizer/options/upsells.php:106 #: assets/apps/dashboard/build/dashboard.js:1 msgid "(opens in a new tab)" msgstr "(abrir em uma nova aba)" #: inc/customizer/options/layout_blog.php:509 #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:759 msgid "Use last updated date instead of the published one" msgstr "Use a data da última atualização em vez da publicada" #. translators: %s: commands to run the theme #: functions.php:63 msgid "You appear to be running the Neve theme from source code. Please finish installation by running %s." msgstr "Você parece estar executando o tema Neve a partir do código-fonte. Conclua a instalação executando %s." #: inc/views/product_layout.php:70 msgid "Out of stock" msgstr "Esgotado" #: inc/compatibility/starter-content/project-details.php:10 msgctxt "Theme starter content" msgid "Project Details" msgstr "Detalhes do projeto" #: inc/compatibility/starter-content/contact.php:11 msgctxt "Theme starter content" msgid "Contact" msgstr "Contato" #: inc/compatibility/starter-content/portofolio.php:10 msgctxt "Theme starter content" msgid "Portofolio" msgstr "Portofolio" #: inc/compatibility/elementor.php:292 inc/core/front_end.php:91 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: inc/customizer/options/form_fields.php:598 msgid "Customize the default button styles" msgstr "Personalize os estilos de botão padrão" #: inc/customizer/options/form_fields.php:587 msgid "Button Style" msgstr "Estilo do botão" #: inc/customizer/options/form_fields.php:479 msgid "Form Labels" msgstr "Rótulos" #: inc/customizer/options/form_fields.php:337 msgid "Input Text" msgstr "Texto de Entrada" #: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:502 #: inc/customizer/options/form_fields.php:295 msgid "Border Color" msgstr "Cor da Borda" #: inc/customizer/options/form_fields.php:147 msgid "Field Background Color" msgstr "Cor de Fundo do Campo " #: inc/customizer/options/form_fields.php:95 msgid "Field Padding" msgstr "Espaçamento do Campo" #: inc/customizer/options/form_fields.php:56 #: inc/customizer/options/form_fields.php:73 msgid "Form Fields" msgstr "Campos do Formulário" #: inc/compatibility/starter-content/home.php:9 msgctxt "Theme starter content" msgid "Home" msgstr "Página Inicial" #: inc/compatibility/starter-content/about.php:10 msgctxt "Theme starter content" msgid "About" msgstr "Sobre" #: inc/compatibility/starter_content.php:170 msgctxt "Theme starter content" msgid "Blog" msgstr "Blog" #: inc/customizer/options/typography.php:163 msgid "Learn more about fallback fonts" msgstr "Saiba mais sobre fontes alternativas" #: inc/customizer/options/typography.php:156 msgid "Fallback Font" msgstr "Fonte reserva" #: inc/customizer/options/colors_background.php:99 msgid "How the color system works" msgstr "Como funciona o sistema de cores" #: inc/customizer/options/colors_background.php:91 #: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1 msgid "Global Colors" msgstr "Cores globais" #: inc/compatibility/elementor.php:120 inc/core/front_end.php:128 #: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1 #: assets/apps/metabox/build/index.js:1 msgid "Extra Color 2" msgstr "Cor extra 2" #: inc/compatibility/elementor.php:119 inc/core/front_end.php:124 #: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1 #: assets/apps/metabox/build/index.js:1 msgid "Extra Color 1" msgstr "Cor extra 1" #: inc/compatibility/elementor.php:118 inc/core/front_end.php:120 #: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1 #: assets/apps/metabox/build/index.js:1 msgid "Text Dark Background" msgstr "Fundo escuro do texto" #: inc/compatibility/elementor.php:116 inc/core/front_end.php:112 #: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1 #: assets/apps/metabox/build/index.js:1 msgid "Dark Background" msgstr "Fundo escuro" #: inc/compatibility/elementor.php:115 inc/core/front_end.php:108 #: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1 #: assets/apps/metabox/build/index.js:1 msgid "Light Background" msgstr "Fundo claro" #: inc/compatibility/elementor.php:114 inc/core/front_end.php:104 #: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1 #: assets/apps/metabox/build/index.js:1 msgid "Site Background" msgstr "Fundo do site" #: inc/compatibility/elementor.php:113 inc/core/front_end.php:100 #: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1 #: assets/apps/metabox/build/index.js:1 msgid "Secondary Accent" msgstr "Realce secundário" #: inc/compatibility/elementor.php:112 inc/core/front_end.php:96 #: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1 #: assets/apps/metabox/build/index.js:1 msgid "Primary Accent" msgstr "Realce primário" #: globals/utilities.php:383 globals/utilities.php:431 msgid "Base" msgstr "Base" #: inc/customizer/options/upsells.php:143 msgid "WooCommerce typography options available in PRO" msgstr "Opções de tipografia WooCommerce disponíveis no PRO" #: inc/customizer/options/upsells.php:138 msgid "More single product options available in PRO" msgstr "Mais opções de produto único disponíveis no PRO" #: inc/customizer/options/upsells.php:133 msgid "More checkout options available in PRO" msgstr "Mais opções de checkout disponíveis no PRO" #: inc/customizer/options/upsells.php:128 msgid "More product catalog options available in PRO" msgstr "Mais opções de catálogo de produtos disponíveis no PRO" #: inc/customizer/options/upsells.php:119 msgid "More single post components available in PRO" msgstr "Mais componentes de um único post disponíveis no PRO" #: inc/customizer/options/upsells.php:114 msgid "More blog layout customization options available in PRO" msgstr "Mais opções de personalização de layout de blog disponíveis no PRO" #: inc/customizer/options/upsells.php:45 inc/customizer/options/upsells.php:100 msgid "Extend your header with more components and settings, build sticky/transparent headers or display them conditionally." msgstr "Estenda seu cabeçalho com mais componentes e configurações, crie cabeçalhos fixos/transparentes ou exiba-os condicionalmente." #. translators: %s is the header name #: header-footer-grid/Core/Customizer.php:282 #: assets/apps/customizer-controls/build/3.js:5 msgid "Click on any empty space to add components, or existing components to adjust settings." msgstr "Clique em qualquer espaço vazio para adicionar componentes ou componentes existentes para ajustar as configurações." #. translators: %s is the type of builder #: header-footer-grid/Core/Customizer.php:279 msgid "%s Builder:" msgstr "Construtor de %s:" #: header-footer-grid/Core/Builder/Header.php:62 msgid "Build your own header or choose from preset options." msgstr "Crie seu próprio cabeçalho ou escolha uma das opções predefinidas." #. translators: %s: Author's display name. #: inc/views/partials/post_meta.php:231 msgid "Posts by %s" msgstr "Posts de %s" #: inc/customizer/options/layout_blog.php:645 msgid "here" msgstr "aqui" #: inc/customizer/options/layout_blog.php:643 msgid "Customize Typography for the Archive page" msgstr "Personalize a tipografia para a página arquivo" #: inc/customizer/options/layout_blog.php:248 msgid "Ordering and Content" msgstr "Pedidos e conteúdo" #: inc/customizer/options/layout_blog.php:211 msgid "Alternating layout" msgstr "Layout alternado" #: inc/customizer/options/layout_blog.php:150 msgid "Columns" msgstr "Colunas" #: inc/customizer/options/layout_blog.php:131 msgid "Grid" msgstr "Grade" #: inc/customizer/options/layout_blog.php:127 msgid "Covers" msgstr "Capas" #: inc/customizer/options/layout_blog.php:123 msgid "List" msgstr "Lista" #: inc/customizer/options/layout_blog.php:100 msgid "Blog Layout" msgstr "Layout do Blog" #: inc/customizer/options/buttons.php:103 #: inc/customizer/options/buttons.php:310 msgid "Button Text" msgstr "Texto do Botão" #: inc/compatibility/block-patterns/two-columns-image-text.php:9 msgid "Two columns with image and text" msgstr "Duas colunas com imagem e texto" #: inc/compatibility/block-patterns/two-columns-with-text.php:9 msgid "Two columns with text" msgstr "Duas colunas com texto" #: inc/compatibility/block-patterns/light-header-left-aligned-content.php:9 msgid "Light header with left-aligned content" msgstr "Cabeçalho claro com conteúdo alinhado à esquerda" #: inc/compatibility/block-patterns/gallery-title-buttons.php:9 msgid "Gallery with title and button" msgstr "Galeria com título e botão" #: inc/compatibility/block-patterns/testimonials-columns.php:9 msgid "Testimonial columns" msgstr "Colunas de depoimentos" #: inc/compatibility/block-patterns/two-columns-centered-content.php:9 msgid "Two columns with centered content" msgstr "Duas colunas com conteúdo centralizado" #: inc/compatibility/block-patterns/three-columns-images-text.php:9 msgid "Three columns with images and text" msgstr "Três colunas com imagens e texto" #: inc/compatibility/block-patterns/three-columns-images-texts-content.php:9 msgid "Three columns with images, content and buttons" msgstr "Três colunas com imagens, conteúdo e botões" #: inc/compatibility/block-patterns/dark-header-centered-content.php:9 msgid "Dark header with centered content" msgstr "Cabeçalho escuro com conteúdo centralizado" #: inc/compatibility/block-patterns/gallery-grid-buttons.php:9 msgid "Gallery grid with buttons" msgstr "Grade da galeria com botões" #: inc/compatibility/block-patterns/four-columns-team-members.php:9 msgid "Four columns with team members" msgstr "Quatro colunas com membros da equipe" #: inc/customizer/options/layout_blog.php:368 #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:86 #: assets/apps/metabox/build/index.js:1 msgid "Post Meta" msgstr "Metadados do post" #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:247 msgid "Title Alignment" msgstr "Alinhamento de título" #: header-footer-grid/Core/Components/Nav.php:304 msgid "Expand first level of dropdowns when menu is in mobile menu content." msgstr "Expanda o primeiro nível dos menus suspensos quando o menu estiver no conteúdo do menu móvel." #: header-footer-grid/Core/Components/MenuIcon.php:132 msgid "Mobile Menu Options" msgstr "Opções do menu móvel" #: header-footer-grid/Core/Components/MenuIcon.php:128 msgid "Show Mobile Menu" msgstr "Mostrar menu móvel" #: header-footer-grid/Core/Components/Nav.php:274 #: header-footer-grid/Core/Components/NavFooter.php:185 #: header-footer-grid/Core/Components/SecondNav.php:188 msgid "Items Min Height (px)" msgstr "Altura mínima de itens (px)" #: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:2006 msgid "Sidebar Width" msgstr "Largura da barra lateral" #: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:1991 msgid "Slide Down" msgstr "Deslize para baixo" #: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:1990 msgid "Full Canvas" msgstr "Tela Completa" #: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:1989 msgid "Pull from Right" msgstr "Puxe da direita" #: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:1988 msgid "Pull from Left" msgstr "Puxe da esquerda" #: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:1987 msgid "Slide from Right" msgstr "Deslize da direita" #: inc/admin/metabox/manager.php:196 msgid "or" msgstr "ou" #. translators: %1$s - Keyboard shortcut. %2&s - svg icon #: inc/admin/metabox/manager.php:189 msgid "Click the %1$s icon in the top bar or use the keyboard shortcut ( %2$s ) to customise the layout settings for this page" msgstr "Clique no ícone %1$s na barra superior ou use o atalho do teclado (%2$s) para personalizar as configurações de layout para esta página" #: inc/admin/metabox/manager.php:186 msgid "Page Settings are now accessible from the top bar" msgstr "As configurações da página agora podem ser acessadas na barra superior" #: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:530 msgid "Comments meta" msgstr "Meta de comentários" #: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:526 msgid "Category meta" msgstr "Meta de categoria" #: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:522 msgid "Date meta" msgstr "Date meta" #: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:518 msgid "Author meta" msgstr "Meta de autor" #: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:514 msgid "Current Post Meta" msgstr "Meta de postagem atual" #: inc/core/front_end.php:389 msgid "All items are already selected." msgstr "Todos os itens já estão selecionados." #: inc/core/front_end.php:388 msgid "Add items by clicking the ones below." msgstr "Adicione itens clicando nos itens exibidos abaixo." #: inc/core/front_end.php:387 msgid "Add item" msgstr "Adicionar item" #: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:2123 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Alinhamento vertical" #: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:2105 #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:306 msgid "Middle" msgstr "Meio" #: inc/customizer/options/typography.php:322 msgid "Comments reply title" msgstr "Título para responder comentários" #: inc/customizer/options/typography.php:306 #: inc/customizer/options/typography.php:317 msgid "Post meta" msgstr "Meta de post" #: inc/customizer/options/typography.php:301 msgid "Post excerpt" msgstr "Resumo do post" #: inc/customizer/options/typography.php:296 msgid "Blog Archive" msgstr "Arquivo do blog" #: inc/customizer/options/typography.php:295 #: inc/customizer/options/typography.php:311 msgid "Post title" msgstr "Título do post" #: header-footer-grid/Core/Components/Search.php:80 #: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:257 msgid "Height" msgstr "Altura" #: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:240 #: inc/customizer/options/layout_blog.php:275 msgid "Search Field" msgstr "Campo de pesquisa" #: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:135 msgid "Icon" msgstr "Ícone" #: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:119 msgid "Float Above Header" msgstr "Flutuar acima do cabeçalho" #: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:118 msgid "Minimal" msgstr "Mínimo" #: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:117 msgid "Canvas" msgstr "Canvas" #: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:1981 #: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:113 msgid "Open Behaviour" msgstr "Comportamento ao abrir" #: globals/utilities.php:352 inc/customizer/options/upsells.php:115 #: inc/customizer/options/upsells.php:120 #: inc/customizer/options/upsells.php:129 #: inc/customizer/options/upsells.php:134 #: inc/customizer/options/upsells.php:139 #: inc/customizer/options/upsells.php:144 #: assets/apps/dashboard/build/dashboard.js:1 msgid "Learn More" msgstr "Saiba mais" #. translators: 1 - Theme Name (Neve), 2 - Plugin Name (Neve Pro) #: inc/admin/dashboard/main.php:298 msgid "We recommend that both %1$s and %2$s are updated to the latest version to ensure optimal intercompatibility." msgstr "Recomendamos que ambas as versões do %1$s e %2$s estejam atualizadas para a versão mais recente para garantir a compatibilidade." #. translators: s - Pro plugin name (Neve Pro) #: inc/admin/dashboard/main.php:280 msgid "New plugin update for %1$s! Please update to %2$s." msgstr "Atualização de plugin para %1$s! Atualize para %2$s." #: inc/admin/dashboard/main.php:268 inc/admin/dashboard/main.php:289 msgid "Update Now" msgstr "Atualize agora" #. translators: s - theme name (Neve). #: inc/admin/dashboard/main.php:263 msgid "New theme update for %1$s! Please update to %2$s." msgstr "Atualização de tema para %1$s! Atualize para %2$s." #. translators: store name (Themeisle) #: inc/admin/dashboard/main.php:223 msgid "Enter your license from %1$s purchase history in order to get plugin updates" msgstr "Digite a licença do histórico de cobranças do %1$s para ter atualizações de plugins." #. translators: %s - "Neve Pro Addon" #: inc/admin/dashboard/main.php:219 msgid "Please update %s to the latest version and then refresh this page to have access to the options." msgstr "Atualize %s para a versão mais recente e atualize a página para ter acesso às opções." #. translators: %s - "Neve Pro Addon" #: inc/admin/dashboard/main.php:217 msgid "%s license" msgstr "Licença do %s" #. translators: %s - Theme name #. translators: %s - Theme name #. translators: %s - Theme name #. translators: %s - Theme name #: inc/admin/dashboard/main.php:127 inc/admin/dashboard/main.php:129 #: inc/admin/dashboard/main.php:203 assets/apps/metabox/build/index.js:2 msgid "%s Options" msgstr "Opções do %s" #: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:464 #: header-footer-grid/Core/Components/Search.php:204 #: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:381 #: inc/customizer/options/form_fields.php:189 #: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1 msgid "Border Width" msgstr "Largura da borda" #: header-footer-grid/Core/Components/Search.php:267 #: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:444 #: inc/customizer/options/form_fields.php:242 #: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1 msgid "Border Radius" msgstr "Raio da borda" #: inc/customizer/options/layout_container.php:63 msgid "Container width" msgstr "Largura do contêiner" #: header-footer-grid/Core/Components/Logo.php:163 msgid "Logo max width" msgstr "Largura máxima do logo" #: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:363 msgid "Row height" msgstr "Altura da linha" #: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:623 msgid "Currency Symbol" msgstr "Símbolo de moeda" #: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:619 msgid "Currency Name" msgstr "Nome da moeda" #: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:615 msgid "Total" msgstr "Total" #: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:611 msgid "Total + Currency Symbol" msgstr "Total + Símbolo de moeda" #: header-footer-grid/Core/Components/Logo.php:193 msgid "Disable Homepage Link" msgstr "Desativar link da página inicial" #: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:581 msgid "User Email" msgstr "E-mail do usuário" #: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:577 msgid "Display Name" msgstr "Nome de exibição" #: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:573 msgid "User Nice Name" msgstr "Nome de usuário amigável" #: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:570 msgid "Current User" msgstr "Usuário atual" #: header-footer-grid/Core/Components/Nav.php:248 #: header-footer-grid/Core/Components/NavFooter.php:159 #: header-footer-grid/Core/Components/SecondNav.php:162 msgid "Items Spacing (px)" msgstr "Espaçamento de itens (px)" #: header-footer-grid/Core/Components/Nav.php:95 #: header-footer-grid/Core/Components/NavFooter.php:68 #: header-footer-grid/Core/Components/SecondNav.php:68 msgid "Hover Skin Mode" msgstr "Modo Hover Skin" #: header-footer-grid/Core/Components/Abstract_Component.php:1015 msgid "Justify" msgstr "Justificar" #: header-footer-grid/Core/Builder/Header.php:105 #: header-footer-grid/Core/Builder/Header.php:115 msgid "Header Presets" msgstr "Modelos de cabeçalho" #: inc/views/pluggable/pagination.php:255 inc/views/template_parts.php:328 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: inc/customizer/options/layout_sidebar.php:319 msgid "edit" msgstr "editar" #. translators: %s is edit page link #: inc/customizer/options/layout_sidebar.php:315 msgid "Note: It seems that the shop page has an individual sidebar layout already set. To be able to control the layout from here, %s your page and set the sidebar to \"Inherit\"." msgstr "Observação: Parece que a página da loja tem um leiaute de barra lateral já definido. Para poder controlar o leiaute aqui, é preciso %s sua página e ajustar a barra lateral para \"Configuração do Personalizador\"." #. translators: %s is the header name #: header-footer-grid/Core/Customizer.php:271 msgid "You are customizing the %s Header" msgstr "Você está ajustando o cabeçalho %s" #: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:647 msgid "Checkout URL" msgstr "URL de finalizar a compra" #: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:643 msgid "Cart URL" msgstr "URL do carrinho" #: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:639 msgid "Product Title" msgstr "Título do produto" #: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:635 msgid "Product Price" msgstr "Preço do produto" #: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:632 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:602 msgid "Current Year" msgstr "Ano atual" #: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:598 msgid "Home URL" msgstr "URL da página inicial" #: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:594 msgid "Site Tagline" msgstr "Slogan do site" #: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:590 msgid "Site Title" msgstr "Título do site" #: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:587 msgid "Global" msgstr "Global" #: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:564 msgid "Author URL" msgstr "URL do autor" #: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:560 msgid "Author Name" msgstr "Nome do autor" #: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:556 msgid "Author Bio" msgstr "Biografia do autor" #: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:547 msgid "Archive URL" msgstr "URL de arquivo" #: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:543 msgid "Archive Title" msgstr "Título de arquivo" #: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:539 msgid "Archive Description" msgstr "Descrição de arquivo" #: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:536 msgid "Archive" msgstr "Arquivo" #: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:510 msgid "Current Single URL" msgstr "URL atual do artigo" #: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:506 msgid "Current Single Excerpt" msgstr "Resumo atual do artigo" #: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:502 msgid "Current Single Title" msgstr "Título atual do artigo" #: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:499 msgid "Single" msgstr "Artigo" #: header-footer-grid/Core/Components/Logo.php:113 msgid "Display" msgstr "Exibir" #: header-footer-grid/Core/Components/CartIcon.php:115 #: header-footer-grid/Core/Components/PaletteSwitch.php:326 #: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:154 msgid "Icon Size" msgstr "Tamanho do ícone" #: header-footer-grid/Core/Components/Search.php:332 #: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:509 #: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1 msgid "Text and Border" msgstr "Texto e bordas" #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:151 #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:460 #: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: inc/customizer/options/buttons.php:200 #: inc/customizer/options/buttons.php:271 msgid "Button Appearance" msgstr "Visual do botão" #: header-footer-grid/Core/Components/Button.php:137 #: header-footer-grid/Core/Components/MenuIcon.php:161 msgid "Appearance" msgstr "Visual" #: header-footer-grid/Core/Components/MenuIcon.php:102 msgid "Menu label" msgstr "Rótulo do menu" #: header-footer-grid/Core/Components/CustomHtml.php:148 msgid "Arbitrary HTML code. It supports also shortcodes." msgstr "Código HTML arbitrário. Pode-se usar shortcodes." #: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:1935 #: header-footer-grid/Core/Components/Abstract_Component.php:1032 msgid "Alignment" msgstr "Alinhamento" #: header-footer-grid/templates/rows.php:78 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" #: header-footer-grid/templates/rows.php:77 msgid "Show" msgstr "Exibir" #: header-footer-grid/templates/rows.php:74 msgid "Mobile menu content" msgstr "Conteúdo do menu em dispositivo móvel" #: inc/customizer/options/layout_blog.php:341 msgid "Thumbnail Shadow" msgstr "Sombra da miniatura" #: inc/customizer/options/typography.php:89 msgid "Body" msgstr "Corpo de texto" #: header-footer-grid/Core/Customizer.php:336 msgid "Search Components" msgstr "Pesquisar componentes" #: header-footer-grid/Core/Components/Logo.php:73 msgid "Display your company logo here or simply use words to describe your business." msgstr "Exiba o logotipo de sua empresa ou simplesmente use palavras para descrever seu negócio." #: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:1920 #: header-footer-grid/Core/Components/Abstract_Component.php:1005 #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:256 msgid "Center" msgstr "Centralizado" #: header-footer-grid/Core/Builder/Footer.php:69 msgid "Change Footer Color" msgstr "Editar a cor do rodapé" #: header-footer-grid/Core/Builder/Footer.php:65 msgid "Change Copyright" msgstr "Editar os créditos" #: header-footer-grid/Core/Builder/Header.php:73 msgid "Change Menu" msgstr "Editar o menu" #: header-footer-grid/Core/Builder/Header.php:69 msgid "Change Header Color" msgstr "Editar a cor do cabeçalho" #: header-footer-grid/Core/Builder/Header.php:65 msgid "Change Logo" msgstr "Editar o logotipo" #. translators: 1: builder, 2: builder symbol #: header-footer-grid/Core/Builder/Footer.php:59 msgid "Welcome to the %1$s builder! Click the %2$s button to add a new component or follow the Quick Links." msgstr "Bem-vindo ao editor de %1$s! Clique no botão %2$s para adicionar um novo componente ou use os atalhos." #: inc/compatibility/pwa.php:63 msgid "Oops! Something went wrong." msgstr "Epa! Algo deu errado." #: inc/compatibility/pwa.php:50 msgid "Oops! It looks like you’re offline." msgstr "Epa! Parace que você está desconectado." #: inc/admin/dashboard/main.php:429 msgid "The module allows for an easy way of enabling new awesome Adobe (previous Typekit) Fonts in Neve's Typography options." msgstr "O módulo oferece um modo fácil de disponibilizar as novas fontes Adobe (antigo Typekit) nas opções de tipografia do Neve." #: inc/admin/dashboard/main.php:428 msgid "Typekit(Adobe) Fonts" msgstr "Fontes Typekit (Adobe)" #: inc/admin/dashboard/main.php:423 msgid "Make your LifterLMS pages look stunning with our PRO design options. Specially created to help you set up your online courses with minimum customizations." msgstr "Deixe suas páginas do LifterLMS com um visual deslumbrante com nossas opções de design PRO, criadas especialmente para ajudá-lo a configurar seus cursos com um mínimo de trabalho." #: inc/admin/dashboard/main.php:422 msgid "LifterLMS Booster" msgstr "Expansão para o LifterLMS" #: inc/admin/dashboard/main.php:399 msgid "Powerful Custom Layouts builder which allows you to easily create your own header, footer or custom content on any of the hook locations available in the theme." msgstr "Poderoso construtor de leiautes personalizados que ajuda você a criar facilmente cabeçalhos, rodapés ou conteúdos sob medida, em qualquer um dos hooks disponíveis no tema." #: inc/admin/dashboard/main.php:393 msgid "The Page Header is the horizontal area that sits directly below the header and contains the page/post title. Easily design an attractive Page Header area using our dedicated builder." msgstr "O cabeçalho da página é a área horizontal que fica logo abaixo do cabeçalho e contém o título da página / post. Crie facilmente uma atraente área de cabeçalho de página usando nosso construtor de leiautes." #: inc/admin/dashboard/main.php:392 msgid "Page Header Builder" msgstr "Construtor do cabeçalho de página" #: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:410 msgid "Row Background" msgstr "Fundo da linha" #. translators: %s link to documentation #. translators: %s link to documentation #: header-footer-grid/Core/Builder/Footer.php:42 #: header-footer-grid/Core/Builder/Header.php:45 msgid "Design your %1$s by dragging, dropping and resizing all the elements in real-time. %2$s." msgstr "Desenhe seu %1$s arrastando, soltando e redimensionando todos os elementos em tempo real. %2$s." #: inc/views/partials/post_meta.php:224 msgid "by" msgstr "por" #: inc/customizer/options/layout_blog.php:439 #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:690 msgid "Show Author Avatar" msgstr "Mostrar avatar do autor" #: inc/admin/dashboard/main.php:441 msgid "Simple but effective module to help you navigate back to the top of the really long pages." msgstr "Módulo simples, mas eficaz, que lhe ajuda a voltar ao topo de páginas muito longas." #: inc/admin/dashboard/main.php:440 msgid "Scroll To Top" msgstr "Voltar ao topo" #: inc/admin/dashboard/main.php:435 msgid "For any developer or agency out there building websites for their own clients, we've made it easy to present the theme as your own." msgstr "Pensando nos desenvolvedores ou agências que precisam montar websites para seus clientes, nós facilitamos seu trabalho para apresentar este tema como se fosse seu." #: inc/admin/dashboard/main.php:434 msgid "White Label" msgstr "A sua marca" #: inc/admin/dashboard/main.php:417 msgid "Wishlist, quick view, video products, advanced reviews, multiple dedicated layouts and many more." msgstr "Lista de desejos, visão rápida, vídeos, avaliações avançadas, múltiplos leiautes especializados e muito mais." #: inc/admin/dashboard/main.php:417 msgid "Empower your online store with awesome new features, specially designed for a smooth WooCommerce integration." msgstr "Reforce sua loja virtual com incríveis e novos recursos, especialmente projetados para uma integração suave com o WooCommerce." #: inc/admin/dashboard/main.php:405 msgid "Sharing, custom article sorting, comments integrations, number of minutes needed to read an article and many more." msgstr "Compartilhamento, classificação personalizada de artigos, integrações de comentários, número de minutos para ler um artigo e muito mais." #: inc/admin/dashboard/main.php:405 msgid "Give a huge boost to your entire blogging experience with features specially designed for increased user experience." msgstr "Dê um grande impulso a toda a sua experiência de blog com recursos especialmente projetados para melhorar a interface com o usuário." #: inc/admin/dashboard/main.php:387 msgid "Take the header builder to a new level with new awesome components: socials, contact, breadcrumbs, language switcher, multiple HTML, sticky and transparent menu, page header builder and many more." msgstr "Leve a criação de cabeçalhos para um novo nível com componentes como: redes sociais, contato, navegação estrutural (breadcrumbs), alternador de idiomas, código HTML livre, menu fixo e transparente, e muito mais." #: inc/admin/dashboard/main.php:381 msgid "Neve is fully compatible with Gutenberg, the new WordPress editor and for all of you page builder fans, Neve has full compatibility with Elementor, Beaver Builder, and all the other popular page builders." msgstr "O tema Neve é totalmente compatível com o Gutenberg, o novo editor de blocos do WordPress e, para todos os fãs de construtor de páginas, o Neve também tem total compatibilidade com o Elementor, o Beaver Builder e todos os outros construtores de páginas mais populares." #: inc/admin/dashboard/main.php:380 msgid "Page Builder Compatibility" msgstr "Compatibilidade com Construtores de Páginas" #: inc/admin/dashboard/main.php:375 msgid "Easily build your header and footer by dragging and dropping all the important elements in the real-time WordPress Customizer. More advanced options are available in PRO." msgstr "Monte facilmente seu cabeçalho e rodapé arrastando e soltando todos os elementos importantes no Personalizador do WordPress em tempo real. Opções mais avançadas estão disponíveis na versão PRO." #: inc/admin/dashboard/main.php:374 msgid "Header/Footer builder" msgstr "Construtor de cabeçalho/rodapé" #: inc/customizer/controls/upsell_control.php:95 msgid "PRO" msgstr "PRO" #: inc/admin/dashboard/main.php:411 inc/customizer/options/upsells.php:102 msgid "Leverage the true flexibility of Elementor with powerful addons and templates that you can import with just one click." msgstr "Tire proveito da flexibilidade do Elementor com poderosos complementos e modelos prontos que você pode importar com apenas um clique." #: inc/customizer/options/upsells.php:101 msgid "Easily create custom headers and footers as well as adding your own custom code or content in any of the hooks locations." msgstr "Crie facilmente cabeçalhos e rodapés personalizados, bem como adicione seu próprio código ou conteúdo personalizado usando os ganchos do WordPress (hooks)." #: inc/admin/dashboard/main.php:410 inc/customizer/options/upsells.php:97 msgid "Elementor Booster" msgstr "Elementor reforçado" #: inc/customizer/options/upsells.php:96 msgid "Scroll to Top module" msgstr "Módulo Ir para o topo" #: inc/customizer/options/upsells.php:95 msgid "White Label module" msgstr "Módulo \"White label\"" #: inc/admin/dashboard/main.php:398 inc/customizer/options/upsells.php:94 msgid "Custom Layouts" msgstr "Leiautes personalizados" #: inc/admin/dashboard/main.php:416 inc/customizer/options/upsells.php:93 msgid "WooCommerce Booster" msgstr "WooCommerce reforçado" #: inc/admin/dashboard/main.php:404 inc/customizer/options/upsells.php:92 msgid "Blog Booster" msgstr "Blog reforçado" #: inc/admin/dashboard/main.php:386 inc/customizer/options/upsells.php:91 msgid "Header Booster" msgstr "Cabeçalho reforçado" #: inc/customizer/options/upsells.php:71 msgid "View PRO Features" msgstr "Conheça os recursos da versão Pro" #: header-footer-grid/Core/Components/CartIcon.php:176 #: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:214 msgid "Hover Color" msgstr "Cor de \"hover\"" #: header-footer-grid/Core/Components/CartIcon.php:146 #: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:189 #: inc/customizer/options/form_fields.php:359 #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:468 #: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1 msgid "Color" msgstr "Cor do botão" #: header-footer-grid/Core/Components/Search.php:306 #: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:483 msgid "Background Color" msgstr "Cor de fundo do botão" #: inc/customizer/options/buttons.php:227 #: inc/customizer/options/form_fields.php:593 #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:844 msgid "Secondary" msgstr "Secundário" #: inc/customizer/options/buttons.php:224 #: inc/customizer/options/form_fields.php:592 #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:843 msgid "Primary" msgstr "Principal" #: inc/customizer/options/buttons.php:44 msgid "Buttons" msgstr "Botões" #: header-footer-grid/Core/Settings/Manager.php:190 #: inc/customizer/options/main.php:149 #: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1 #: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:2 msgid "Style" msgstr "Estilo" #: header-footer-grid/Core/Components/SecondNav.php:150 msgid "Select Menu" msgstr "Selecionar menu" #: header-footer-grid/Core/Components/Abstract_Component.php:512 msgid "Margin" msgstr "Margem" #: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:1916 #: header-footer-grid/Core/Components/Abstract_Component.php:1001 #: inc/customizer/options/layout_sidebar.php:181 #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:252 #: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1 #: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:2 #: assets/apps/metabox/build/index.js:1 msgid "Left" msgstr "Esquerda" #: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:2109 #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:310 #: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1 #: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:2 msgid "Bottom" msgstr "Inferior" #: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:1924 #: header-footer-grid/Core/Components/Abstract_Component.php:1009 #: inc/customizer/options/layout_sidebar.php:185 #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:260 #: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1 #: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:2 #: assets/apps/metabox/build/index.js:1 msgid "Right" msgstr "Direita" #: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:2101 #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:302 #: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1 #: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:2 msgid "Top" msgstr "Topo" #: header-footer-grid/Core/Components/Abstract_Component.php:482 #: inc/customizer/options/buttons.php:83 inc/customizer/options/buttons.php:288 msgid "Padding" msgstr "Espaçamento" #: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:1986 msgid "Slide from Left" msgstr "Deslizar da esquerda" #: inc/customizer/options/layout_single_product.php:125 msgid "All" msgstr "Todas" #: inc/customizer/options/layout_single_product.php:92 msgid "Title" msgstr "Título" #: inc/customizer/options/layout_single_product.php:71 msgid "Exclusive Products" msgstr "Produtos exclusivos" #: inc/compatibility/lifter.php:332 msgid "Catalog Sidebar" msgstr "Barra lateral no catálogo" #: header-footer-grid/Core/Builder/Footer.php:130 #: header-footer-grid/Core/Builder/Footer.php:142 msgid "Footer Bottom" msgstr "Base do rodapé" #: header-footer-grid/Core/Builder/Footer.php:122 #: header-footer-grid/Core/Builder/Footer.php:138 msgid "Footer Top" msgstr "Topo do rodapé" #: header-footer-grid/Core/Builder/Header.php:194 msgid "Header Bottom" msgstr "Base do cabeçalho" #: header-footer-grid/Core/Builder/Header.php:190 msgid "Header Main" msgstr "Miolo do cabeçalho" #: header-footer-grid/Core/Builder/Header.php:186 msgid "Header Top" msgstr "Topo do cabeçalho" #. translators: %s - customizer link #: header-footer-grid/templates/components/component-footer-sidebar.php:31 msgid "Replace this widget content by going to %s and add widgets into this widget area." msgstr "Para substituir este conteúdo vá na opção %s e adicione widgets nesta área. " #: header-footer-grid/Core/Components/Nav.php:215 msgid "Last Menu Item" msgstr "Último item de menu" #: header-footer-grid/Core/Components/Nav.php:139 msgid "Active Item Color" msgstr "Cor do item ativo" #: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:48 msgid "Search Icon" msgstr "Ícone da busca" #: header-footer-grid/Core/Components/Search.php:66 #: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:98 msgid "Placeholder" msgstr "Valor de exemplo" #: header-footer-grid/Core/Components/Search.php:65 #: header-footer-grid/Core/Components/Search.php:549 #: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:97 #: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:790 #: searchform.php:10 searchform.php:35 msgid "Search for..." msgstr "Pesquisar por..." #: header-footer-grid/Core/Components/Search.php:42 msgid "Search Form" msgstr "Formulário de pesquisa" #: header-footer-grid/Core/Components/Nav.php:164 #: header-footer-grid/Core/Components/NavFooter.php:112 #: header-footer-grid/Core/Components/SecondNav.php:113 msgid "Items Hover Color" msgstr "Cor \"hover\"" #: header-footer-grid/Core/Components/Nav.php:114 #: header-footer-grid/Core/Components/NavFooter.php:86 #: header-footer-grid/Core/Components/SecondNav.php:86 msgid "Items Color" msgstr "Cor dos itens" #: header-footer-grid/Core/Components/SecondNav.php:41 #: header-footer-grid/Core/Components/SecondNav.php:144 #: header-footer-grid/templates/components/component-nav-secondary.php:23 #: inc/core/front_end.php:72 msgid "Secondary Menu" msgstr "Menu secundário" #: header-footer-grid/Core/Components/Copyright.php:36 #: header-footer-grid/Core/Components/Copyright.php:70 msgid "Copyright" msgstr "Créditos" #: header-footer-grid/Core/Components/CartIcon.php:45 msgid "Cart Icon" msgstr "Ícone do carrinho de compras" #: header-footer-grid/Core/Components/Button.php:106 msgid "Link" msgstr "URL" #: header-footer-grid/Core/Components/Button.php:82 #: header-footer-grid/Core/Components/Button.php:121 #: inc/customizer/options/form_fields.php:567 msgid "Button" msgstr "Botão" #: header-footer-grid/Core/Components/Logo.php:133 msgid "Show Site Tagline" msgstr "Exibir slogan do site" #: header-footer-grid/Core/Components/Logo.php:148 msgid "Show Site Title" msgstr "Exibir título do site" #: header-footer-grid/Core/Components/Logo.php:72 msgid "Logo & Site Identity" msgstr "Logotipo e identidade do site" #: header-footer-grid/Core/Components/MenuIcon.php:78 msgid "Menu Icon" msgstr "Ícone de menu" #: header-footer-grid/Core/Components/CustomHtml.php:35 #: header-footer-grid/Core/Components/CustomHtml.php:147 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: globals/utilities.php:398 globals/utilities.php:446 msgid "Dark Mode" msgstr "Modo escuro" #: inc/views/pluggable/pagination.php:277 msgid "next" msgstr "próximo" #: inc/views/pluggable/pagination.php:272 msgid "previous" msgstr "anterior" #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:536 #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:544 msgid "Post navigation" msgstr "Navegação entre posts" #. translators: %s - post type #. translators: %s - post type #: inc/admin/metabox/manager.php:130 inc/admin/metabox/manager.php:147 msgid "%s Settings" msgstr "Configurações do %s" #: inc/core/admin.php:403 msgid "Return to your dashboard" msgstr "Retornar ao painel" #. translators: %s - theme name #: inc/core/admin.php:389 msgid "%s is now installed and ready to use. We've assembled some links to get you started." msgstr "%s está instalado e pronto para o uso. Aqui estão algumas referências para ajudá-lo a começar." #: inc/core/admin.php:386 msgid "Congratulations!" msgstr "Parabéns!" #: inc/core/admin.php:409 msgid "or go to the theme settings" msgstr "ou ir para as configurações do tema" #: inc/core/admin.php:398 msgid "Try one of our ready to use Starter Sites" msgstr "Experimente um de nossos \"Starter Sites\" prontos para uso" #. translators: %s: number of comments #: inc/views/partials/post_meta.php:320 msgid "%s Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s comentário" msgstr[1] "%s comentários" #: functions.php:38 msgid "upgrading PHP to the latest version" msgstr "atualizando o PHP para a versão mais recente" #. Template Name of the theme msgid "Page Builder Full Width (Neve)" msgstr "Construtor de páginas de largura total (Neve)" #. Theme Name of the theme #. translators: Theme Name #. translators: Theme Name #: inc/admin/troubleshoot/main.php:38 inc/admin/troubleshoot/main.php:79 #: inc/admin/troubleshoot/main.php:93 inc/admin/troubleshoot/main.php:96 #: inc/admin/troubleshoot/main.php:102 inc/admin/troubleshoot/main.php:115 #: assets/apps/metabox/build/index.js:2 msgid "Neve" msgstr "Neve" #: inc/customizer/options/upsells.php:44 inc/customizer/options/upsells.php:105 msgid "Get the PRO version!" msgstr "Adquira a versão PRO!" #: inc/core/admin.php:420 msgid "Sites Library" msgstr "Biblioteca de sites" #: inc/views/content_404.php:37 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Parece que não conseguimos encontrar o que você estava procurando. De repente fazer uma busca possa ajudar." #: inc/views/content_none.php:57 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Desculpas, mas nada foi encontrado com seus termos de busca. Por favor, tente novamente com termos diferentes." #: inc/views/content_none.php:39 msgid "Get started here" msgstr "Comece aqui" #. translators: %s is Link to new post #: inc/views/content_none.php:34 msgid "Ready to publish your first post? %s." msgstr "Pronto para publicar seu primeiro post? %s." #: inc/views/template_parts.php:269 msgid "Read More" msgstr "Continue a ler" #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:535 #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:543 #: inc/views/partials/post_meta.php:334 assets/apps/metabox/build/index.js:1 msgid "Tags" msgstr "Marcações" #. translators: number of comments #: inc/views/partials/comments.php:301 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s comentário em “%2$s”" msgstr[1] "%1$s comentários em “%2$s”" #: inc/views/partials/comments.php:238 msgid "Comment awaiting moderation." msgstr "O comentário está aguardando a moderação." #: inc/views/partials/comments.php:273 msgid "Reply" msgstr "Comentar" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/views/partials/comments.php:218 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s em %2$s" #: inc/views/partials/comments.php:184 inc/views/partials/comments.php:267 #: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: inc/views/partials/comments.php:182 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/views/partials/comments.php:145 msgid "Next" msgstr "Próximo" #: inc/views/partials/comments.php:142 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: inc/views/partials/comments.php:137 msgid "Comments Navigation" msgstr "Navegação entre comentários" #: inc/views/partials/comments.php:90 msgid "Comments are closed." msgstr "Não é possível comentar." #. translators: search result #: inc/views/page_header.php:78 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados da pesquisa por: %s" #: header-footer-grid/templates/components/component-menu-icon.php:26 #: header-footer-grid/templates/components/component-menu-icon.php:39 #: header-footer-grid/templates/row-wrapper-mobile.php:29 #: header-footer-grid/templates/row-wrapper-mobile.php:39 msgid "Navigation Menu" msgstr "Menu de navegação" #: header-footer-grid/Core/Customizer.php:291 #: header-footer-grid/templates/components/component-cart-icon.php:26 #: inc/views/header.php:139 inc/views/layouts/layout_sidebar.php:182 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: header-footer-grid/Core/Components/Search.php:126 #: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:303 #: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1 msgid "Font Size" msgstr "Tamanho do texto" #: inc/customizer/options/typography.php:45 msgid "Headings" msgstr "Títulos" #: header-footer-grid/Core/Settings/Manager.php:182 #: inc/customizer/options/buttons.php:63 #: inc/customizer/options/typography.php:41 msgid "General" msgstr "Informações gerais" #: header-footer-grid/Core/Components/Abstract_Component.php:863 #: inc/customizer/options/main.php:59 msgid "Typography" msgstr "Tipografia" #: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:615 #: header-footer-grid/Core/Builder/Header.php:38 msgid "Header" msgstr "Cabeçalho" #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:568 msgid "Elements Order" msgstr "Order dos elementos" #: inc/customizer/options/layout_sidebar.php:267 msgid "Content Width (%)" msgstr "Largura do conteúdo (%)" #: inc/customizer/options/layout_sidebar.php:243 msgid "Sidebar Layout" msgstr "Leiaute da barra lateral" #: inc/customizer/options/layout_sidebar.php:54 msgid "Others" msgstr "Outros" #: inc/customizer/options/layout_sidebar.php:69 #: inc/customizer/options/layout_single_product.php:52 msgid "Single Product" msgstr "Produto individual" #: inc/customizer/options/layout_sidebar.php:68 msgid "Shop / Archive" msgstr "Loja / Arquivo" #: inc/customizer/options/layout_sidebar.php:49 #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:62 #: inc/customizer/options/typography.php:312 msgid "Single Post" msgstr "Post individual" #: inc/customizer/options/layout_sidebar.php:156 msgid "Enable Advanced Options" msgstr "Ativar opções avançadas" #: inc/customizer/options/layout_sidebar.php:133 msgid "Sitewide Content Width (%)" msgstr "Largura do conteúdo no site (%)" #: inc/customizer/options/layout_sidebar.php:114 msgid "Sitewide Sidebar Layout" msgstr "Leiaute da barra lateral no site" #: globals/utilities.php:199 header-footer-grid/Core/Components/Nav.php:189 #: searchform.php:19 assets/apps/customizer-controls/build/4.js:1 #: assets/apps/customizer-controls/build/7.js:1 msgid "Search" msgstr "Busca" #: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:698 msgid "Section Content" msgstr "Conteúdo da seção" #. translators: %1$s is Theme Name ( Neve ), %2$s is WordPress #: header-footer-grid/Core/Components/Copyright.php:64 msgid "%1$s | Powered by %2$s" msgstr "%1$s | Movido a %2$s" #: header-footer-grid/Core/Components/Button.php:122 #: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1 msgid "Text" msgstr "Texto" #: inc/customizer/options/layout_single_product.php:124 #: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1 #: assets/apps/metabox/build/index.js:1 msgid "None" msgstr "Nenhuma" #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:534 #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:542 #: assets/apps/metabox/build/index.js:1 msgid "Content" msgstr "Conteúdo" #: header-footer-grid/Core/Builder/Footer.php:34 #: header-footer-grid/Core/Builder/Footer.php:76 msgid "Footer" msgstr "Rodapé" #: inc/customizer/options/layout_container.php:121 msgid "Single Product Container Style" msgstr "Estilo da página de produto" #: inc/customizer/options/layout_container.php:117 msgid "Shop / Archive Container Style" msgstr "Estilo da página de loja e arquivos" #: inc/customizer/options/layout_container.php:107 msgid "Single Post Container Style" msgstr "Estilo da página individual" #: inc/customizer/options/layout_container.php:103 msgid "Blog / Archive Container Style" msgstr "Estilo do arquivo e índice do blog" #: inc/customizer/options/layout_container.php:99 msgid "Default Container Style" msgstr "Estilo da página padrão " #: inc/customizer/options/layout_blog.php:404 #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:654 msgid "Meta Order" msgstr "Ordem das metainformações" #: inc/customizer/options/layout_blog.php:392 #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:537 #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:545 #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:642 #: inc/views/partials/post_meta.php:182 assets/apps/metabox/build/index.js:1 msgid "Comments" msgstr "Comentários" #: inc/customizer/options/layout_blog.php:391 #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:641 #: inc/views/partials/post_meta.php:181 msgid "Date" msgstr "Data" #: inc/customizer/options/layout_blog.php:390 #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:640 #: inc/customizer/options/layout_single_product.php:107 #: inc/views/partials/post_meta.php:180 msgid "Category" msgstr "Categoria" #: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:553 #: inc/customizer/options/layout_blog.php:389 #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:639 #: inc/views/partials/post_meta.php:179 msgid "Author" msgstr "Autor" #: inc/customizer/options/layout_blog.php:301 msgid "Post Content Order" msgstr "Ordem do conteúdo" #: inc/customizer/options/layout_blog.php:290 msgid "Excerpt" msgstr "Resumo" #: inc/customizer/options/layout_blog.php:289 #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:532 #: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1 msgid "Title & Meta" msgstr "Título e meta" #: inc/customizer/options/layout_blog.php:288 #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:533 #: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" #: inc/customizer/options/layout_blog.php:274 msgid "Infinite Scroll" msgstr "Rolagem infinita" #: inc/customizer/options/layout_blog.php:273 #: inc/customizer/options/layout_blog.php:275 msgid "Number" msgstr "Número" #: inc/customizer/options/layout_blog.php:268 msgid "Post Pagination" msgstr "Paginação" #: inc/customizer/options/layout_blog.php:318 msgid "Excerpt Length" msgstr "Tamanho do resumo" #: inc/customizer/options/layout_blog.php:230 msgid "Enable Masonry" msgstr "Ativar mosaico" #: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:340 #: header-footer-grid/Core/Settings/Manager.php:186 #: inc/customizer/options/main.php:54 msgid "Layout" msgstr "Leiaute" #: inc/customizer/options/typography.php:49 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: inc/customizer/options/layout_blog.php:82 #: inc/customizer/options/layout_sidebar.php:48 msgid "Blog / Archive" msgstr "Arquivos e índice do blog" #: inc/customizer/options/colors_background.php:43 msgid "Colors & Background" msgstr "Cores e fundo" #. translators: %s is the header name #: header-footer-grid/Core/Customizer.php:271 #: assets/apps/customizer-controls/build/4.js:1 #: assets/apps/metabox/build/index.js:1 msgid "Default" msgstr "Padrão" #: header-footer-grid/Core/Components/FooterWidgetFour.php:32 #: inc/core/front_end.php:361 msgid "Footer Four" msgstr "Rodapé quatro" #: header-footer-grid/Core/Components/FooterWidgetThree.php:31 #: inc/core/front_end.php:360 msgid "Footer Three" msgstr "Rodapé três" #: header-footer-grid/Core/Components/FooterWidgetTwo.php:32 #: inc/core/front_end.php:359 msgid "Footer Two" msgstr "Rodapé dois" #: header-footer-grid/Core/Components/FooterWidgetOne.php:31 #: inc/core/front_end.php:358 msgid "Footer One" msgstr "Rodapé um" #: inc/core/front_end.php:352 msgid "Shop Sidebar" msgstr "Barra lateral na loja" #: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:440 #: header-footer-grid/Core/Components/Copyright.php:84 #: header-footer-grid/Core/Components/CustomHtml.php:171 #: header-footer-grid/Core/Components/Logo.php:206 #: inc/compatibility/elementor.php:117 inc/core/front_end.php:116 #: inc/customizer/options/layout_blog.php:177 #: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1 #: assets/apps/metabox/build/index.js:1 msgid "Text Color" msgstr "Cor do texto" #. translators: %s - Theme name #: inc/admin/dashboard/main.php:207 msgid "With %s, you can choose from multiple unique demos, specially designed for you, that can be installed with a single click. You just need to choose your favorite, and we will take care of everything else." msgstr "Com o %s, você pode escolher dentre várias demonstrações exclusivas, especialmente projetadas para você, que podem ser instaladas com um único clique. Você só precisa escolher o seu favorito, e nós cuidamos de todo o resto." #: header-footer-grid/Core/Components/NavFooter.php:41 #: header-footer-grid/Core/Components/NavFooter.php:146 #: header-footer-grid/templates/components/component-nav-footer.php:23 #: inc/core/front_end.php:71 msgid "Footer Menu" msgstr "Menu de rodapé" #: header-footer-grid/Core/Components/Nav.php:43 #: header-footer-grid/Core/Components/Nav.php:233 #: header-footer-grid/templates/components/component-nav.php:26 #: inc/core/front_end.php:70 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu primário" #: inc/admin/dashboard/main.php:341 #: inc/customizer/options/layout_sidebar.php:95 msgid "Content / Sidebar" msgstr "Conteúdo / Barra lateral" #: inc/admin/dashboard/main.php:337 msgid "Footer Options" msgstr "Opções do rodapé" #: inc/admin/dashboard/main.php:333 msgid "Blog Layouts" msgstr "Leiautes para o blog" #: inc/admin/dashboard/main.php:329 msgid "Header Options" msgstr "Opções de cabeçalho" #: inc/admin/dashboard/main.php:325 msgid "Layout Options" msgstr "Opções de leiaute" #: inc/admin/dashboard/main.php:321 msgid "Customize Fonts" msgstr "Fontes personalizadas" #: inc/admin/dashboard/main.php:317 msgid "Set Colors" msgstr "Conjunto de cores" #: inc/admin/dashboard/main.php:313 msgid "Upload Logo" msgstr "Carregar logotipo" #: header-footer-grid/Core/Builder/Footer.php:49 #: header-footer-grid/Core/Builder/Header.php:52 inc/core/admin.php:433 msgid "Read full documentation" msgstr "Ler a documentação completa" #. translators: %s - Theme name #. translators: %s - Theme name #: inc/admin/dashboard/main.php:215 inc/core/admin.php:430 msgid "Need more details? Please check our full documentation for detailed information on how to use %s." msgstr "Precisa de mais informações? Consulte nossa documentação completa para mais detalhes sobre como usar o %s." #. translators: %s - Theme name #: inc/admin/dashboard/main.php:213 msgid "We want to make sure you have the best experience using %1$s, and that is why we have gathered all the necessary information here for you. We hope you will enjoy using %1$s as much as we enjoy creating great products." msgstr "Queremos ter certeza que você está tendo a melhor experiência usando o %1$s e é por isso que reunimos aqui todas as informações necessárias. Esperamos que goste de usar o %1$s tanto quanto gostamos de criar grandes produtos." #: inc/core/admin.php:428 assets/apps/dashboard/build/dashboard.js:1 msgid "Documentation" msgstr "Documentação" #. translators: %s - Theme name #. translators: %s - Theme name #: inc/admin/dashboard/main.php:205 inc/core/admin.php:422 msgid "%s now comes with a sites library with various designs to pick from. Visit our collection of demos that are constantly being added." msgstr "O %s agora vem com uma biblioteca de sites com vários leiautes para escolher. Visite a nossa coleção de demos, estamos atualizando constantemente." #: header-footer-grid/Core/Components/Nav.php:194 #: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:608 #: header-footer-grid/templates/components/component-cart-icon.php:50 #: inc/views/header.php:178 msgid "Cart" msgstr "Carrinho" #: inc/compatibility/woocommerce.php:438 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: inc/admin/metabox/main.php:78 inc/core/front_end.php:351 #: assets/apps/metabox/build/index.js:1 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #: inc/admin/metabox/main.php:76 msgid "No Sidebar" msgstr "Sem barra lateral" #: inc/admin/metabox/main.php:75 msgid "Right Sidebar" msgstr "Barra lateral direita" #: inc/admin/metabox/main.php:74 msgid "Left Sidebar" msgstr "Barra lateral esquerda" #: inc/admin/metabox/main.php:56 inc/customizer/options/layout_container.php:43 #: assets/apps/metabox/build/index.js:1 msgid "Container" msgstr "Contêiner" #: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:345 #: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:346 #: inc/admin/metabox/main.php:54 #: inc/customizer/options/layout_container.php:143 #: inc/customizer/options/layout_sidebar.php:177 #: assets/apps/metabox/build/index.js:1 msgid "Full Width" msgstr "Largura total" #: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:345 #: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:347 #: inc/admin/metabox/main.php:53 #: inc/customizer/options/layout_container.php:142 #: inc/customizer/options/layout_single_post.php:499 #: assets/apps/metabox/build/index.js:1 msgid "Contained" msgstr "Contido" #: inc/admin/metabox/main.php:52 inc/admin/metabox/main.php:73 msgid "Customizer Setting" msgstr "Configuração do Personalizador" #: inc/admin/metabox/main.php:110 assets/apps/metabox/build/index.js:1 msgid "Disable Footer" msgstr "Desativar rodapé" #: inc/admin/metabox/main.php:104 msgid "Disable Featured Image" msgstr "Desativar imagem destacada" #: inc/admin/metabox/main.php:98 assets/apps/metabox/build/index.js:1 msgid "Disable Title" msgstr "Desativar título" #: inc/admin/metabox/main.php:93 assets/apps/metabox/build/index.js:1 msgid "Disable Header" msgstr "Desativar cabeçalho" #: inc/admin/metabox/main.php:92 msgid "Components" msgstr "Componentes" #: inc/admin/metabox/main.php:159 msgid "Enable Individual Content Width" msgstr "Habilitar a largura de conteúdo individual" #: inc/admin/metabox/main.php:158 msgid "Content Width" msgstr "Largura do conteúdo" #: header.php:80 msgid "Skip to content" msgstr "Pular para o conteúdo" #. translators: %s message to upgrade PHP to the latest version #: functions.php:34 msgid "Hey, we've noticed that you're running an outdated version of PHP which is no longer supported. Make sure your site is fast and secure, by %1$s. Neve's minimal requirement is PHP%2$s." msgstr "Opa! Notamos que você está executando uma versão desatualizada do PHP, que não é mais suportada. Mantenha seu site rápido e seguro, %1$s. A versão mínima exigida pelo Neve é o PHP%2$s." #. Author URI of the theme msgid "https://themeisle.com" msgstr "http://themeisle.com" #. Author of the theme msgid "ThemeIsle" msgstr "ThemeIsle" #. Theme URI of the theme msgid "https://themeisle.com/themes/neve/" msgstr "https://themeisle.com/themes/neve/"