%PDF- %PDF-
Direktori : /var/www/projetos/romanian.ongrace.com/wp-content/languages/plugins/ |
Current File : /var/www/projetos/romanian.ongrace.com/wp-content/languages/plugins/wp-maintenance-mode-es_ES.po |
# Translation of Plugins - WP Maintenance Mode & Coming Soon - Stable (latest release) in Spanish (Spain) # This file is distributed under the same license as the Plugins - WP Maintenance Mode & Coming Soon - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-09-08 12:40:07+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.1\n" "Language: es\n" "Project-Id-Version: Plugins - WP Maintenance Mode & Coming Soon - Stable (latest release)\n" #. Author URI of the plugin msgid "https://themeisle.com/" msgstr "https://themeisle.com/" #. Author of the plugin msgid "Themeisle" msgstr "Themeisle" #. Plugin Name of the plugin msgid "WP Maintenance Mode & Coming Soon" msgstr "WP Maintenance Mode & Coming Soon" #: views/sidebar.php:36 msgid "Recommended" msgstr "Recomendado" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:191 msgctxt "<title> default" msgid "Maintenance mode" msgstr "Modo de mantenimiento" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:192 msgctxt "heading default" msgid "Maintenance mode" msgstr "Modo de mantenimiento" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:681 msgctxt "<meta> keywords default" msgid "Maintenance Mode" msgstr "Modo de mantenimiento" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:1287 msgid "Something happened! Please try again later." msgstr "¡Algo ha ocurrido! Por favor, inténtalo de nuevo más tarde." #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:182 msgctxt "image_uploader default title" msgid "Upload Image" msgstr "Subir una imagen" #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:183 msgctxt "image_uploader default button_text" msgid "Choose Image" msgstr "Elegir una imagen" #. translators: privacy policy url #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:1106 msgid "The plugin detected this Privacy page: %s – <button>Use this url</button>" msgstr "El plugin ha detectado esta página de privacidad: %s – <button>Usar esta URL</button>" #: views/settings.php:388 msgid "Hide available shortcodes" msgstr "Ocultar los shortcodes disponibles" #: views/settings.php:389 msgid "See available shortcodes" msgstr "Ver los shortcodes disponibles" #. translators: shortcode tag #: views/settings.php:397 msgid "%s - display a login form" msgstr "%s - muestra un formulario de acceso" #. translators: 1: shortcode tag, 2: list of compatible services, 3: shortcode #. example #: views/settings.php:403 msgid "%1$s - responsive video embed. Compatible with %2$s. Example: %3$s" msgstr "%1$s - incrustación de vídeo adaptable. Compatible con %2$s. Ejemplo: %3$s" #: views/settings.php:415 msgid "Footer links" msgstr "Enlaces del pie de página" #: views/settings.php:419 msgid "\"Dashboard\" and \"Privacy Policy\" links." msgstr "Enlaces de «Escritorio» y «Política de privacidad»." #: views/settings.php:457 msgctxt "upload background button" msgid "Upload" msgstr "Subir" #: views/settings.php:460 msgid "Upload Background" msgstr "Subir un fondo" #: views/settings.php:461 msgid "Choose Background" msgstr "Elegir un fondo" #: views/settings.php:500 msgid "Other" msgstr "Otro" #: views/settings.php:506 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS personalizado" #: views/settings.php:510 msgid "Do not add <style> tags." msgstr "No añadir etiquetas <style>." #: views/settings.php:651 msgid "You have to use full URLs. For example: if your Twitter username is <code>WordPress</code>, the URL should be <code>https://twitter.com/WordPress</code>." msgstr "Tienes que usar URL completas. Por ejemplo: si tu nombre de usuario de Twitter es <code>WordPress</code>, la URL debería ser <code>https://twitter.com/WordPress</code>." #. translators: Google Analytics documentation url #: views/settings.php:819 msgid "Read about IP anonymization on <a href=\"%s\" rel=\"noreferrer\" target=\"_blank\">Google Analytics</a> docs. It is always enabled on Google Analytics 4." msgstr "Lee sobre la anonimización de IP en la documentación de <a href=\"%s\" rel=\"noreferrer\" target=\"_blank\">Google Analytics</a>. Siempre está activada en Google Analytics 4." #: views/settings.php:884 msgctxt "upload avatar button" msgid "Upload" msgstr "Subir" #: views/settings.php:887 msgid "Upload Avatar" msgstr "Subir un avatar" #: views/settings.php:888 msgid "Choose picture" msgstr "Elegir una imagen" #: views/settings.php:931 msgctxt "response for message 3" msgid "Visitor's response will be here." msgstr "Aquí estará la respuesta del visitante." #: views/settings.php:980 msgctxt "response for message 7" msgid "Visitor's response will be here." msgstr "Aquí estará la respuesta del visitante." #: views/settings.php:997 msgctxt "response for message 8 (click on button one)" msgid "Visitor's response will be here." msgstr "Aquí estará la respuesta del visitante." #: views/settings.php:1070 msgid "REMEMBER: In order to make the privacy policy page accessible you need to add it in General -> Exclude." msgstr "RECUERDA: Para hacer que la página de la política de privacidad sea accesible, tienes que añadirla en «General -> Excluir»." #: views/maintenance.php:120 msgctxt "subscribe form" msgid "I've read and agree with the site's privacy policy" msgstr "He leído y estoy de acuerdo con la política de privacidad del sitio" #: views/maintenance.php:203 msgctxt "contact form" msgid "I've read and agree with the site's privacy policy" msgstr "He leído y estoy de acuerdo con la política de privacidad del sitio" #: views/settings.php:855 msgid "If you want to see the list of subscribers, go to Modules » Subscribe » Export as CSV." msgstr "Si quieres ver la lista de suscriptores, ve a «Módulos » Suscripción » Exportar como CSV»." #: views/settings.php:1096 msgid "Subscribe form 'tail'" msgstr "Coletilla del formulario de suscripción" #: views/settings.php:1087 msgid "Contact form 'tail'" msgstr "Coletilla del formulario de contacto" #: views/settings.php:1065 msgid "P. Policy page link" msgstr "Enlace a la política de privacidad" #: views/settings.php:1056 msgid "Link name" msgstr "Nombre del enlace" #: views/settings.php:1042 msgid "Here we added some generic texts that you may want to review, change or remove." msgstr "Aquí hemos añadido algunos textos genéricos que es posible que quieras revisar, cambiar o eliminar." #: views/settings.php:120 msgid "GDPR" msgstr "RGPD" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:259 msgid "Privacy Policy" msgstr "Política de privacidad" #: views/settings.php:1019 msgid "Message 10" msgstr "Mensaje 10" #: views/settings.php:1011 msgid "Message 9" msgstr "Mensaje 9" #: views/settings.php:985 views/settings.php:1003 msgid "Message 8" msgstr "Mensaje 8" #: views/settings.php:961 msgid "Message 7" msgstr "Mensaje 7" #: views/settings.php:953 msgid "Message 6" msgstr "Mensaje 6" #: views/settings.php:945 msgid "Message 5" msgstr "Mensaje 5" #: views/settings.php:937 msgid "Message 4" msgstr "Mensaje 4" #: views/settings.php:932 views/settings.php:998 msgid "Edit the placeholder's text" msgstr "Editar el texto del marcador de posición" #: views/settings.php:927 views/settings.php:969 views/settings.php:993 msgid "Response" msgstr "Respuesta" #: views/settings.php:919 msgid "Message 3" msgstr "Mensaje 3" #: views/settings.php:911 msgid "Message 2" msgstr "Mensaje 2" #: views/settings.php:903 msgid "Message 1" msgstr "Mensaje 1" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:253 msgid "Boring" msgstr "Aburrido" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:252 msgid "Tell me more" msgstr "Dime más" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:248 msgid "Have a great day!" msgstr "¡Que tengas un buen día!" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:240 msgid "What is your name?" msgstr "¿Cómo te llamas?" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:239 msgid "I have just a few questions." msgstr "Tengo solo un par de preguntas." #: views/settings.php:1082 msgid "Choose how the link will open." msgstr "Elige cómo se abrirá el enlace." #: views/settings.php:807 msgid "Enable IP anonymization?" msgstr "¿Activar el anonimato de IP?" #. translators: number of subscribers #: views/settings.php:606 views/settings.php:776 msgctxt "settings page" msgid "You have %d subscriber" msgid_plural "You have %d subscribers" msgstr[0] "Tienes %d suscriptor" msgstr[1] "Tienes %s suscriptores" #. translators: number of subscribers #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:284 msgctxt "ajax response" msgid "You have %d subscriber" msgid_plural "You have %d subscribers" msgstr[0] "Tienes %d suscriptor" msgstr[1] "Tienes %s suscriptores" #: views/settings.php:1041 msgid "To make the plugin GDPR compliant, fill in the details and enable this section." msgstr "Para que el plugin sea compatible con el RGPD, completa los datos y activa esta sección." #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:733 msgid "Please type in a valid email address." msgstr "Por favor, escribe un correo electrónico válido." #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:732 msgid "Please type in your name." msgstr "Por favor, escribe tu nombre." #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:241 msgid "Nice to meet you here, {visitor_name}!" msgstr "¡Encantado de verte por aquí, {visitor_name}!" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:262 msgid "This form collects your name and email so that we can reach you back. Check out our <a href=\"#\">Privacy Policy</a> page to fully understand how we protect and manage your submitted data." msgstr "Este formulario recopila tu nombre y correo electrónico para poder ponernos en contacto contigo. Revisa nuestra página de <a href=\"#\">Política de privacidad</a> para entender completamente cómo protegemos y gestionamos los datos enviados." #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:263 msgid "This form collects your email so that we can add you to our newsletter list. Check out our <a href=\"#\">Privacy Policy</a> page to fully understand how we protect and manage your submitted data." msgstr "Este formulario recopila tu correo electrónico para poder añadirte a la lista de nuestro boletín de noticias. Revisa nuestra página de <a href=\"#\">Política de privacidad</a> para entender completamente cómo protegemos y gestionamos los datos enviados." #: views/settings.php:1075 msgid "P. Policy link target" msgstr "Destino del enlace a la política de privacidad" #: views/settings.php:1091 views/settings.php:1100 msgid "This will be shown together with the acceptance checkbox below the form" msgstr "Esto se mostrará debajo del formulario, junto con la casilla de verificación de aceptación" #: views/settings.php:1060 msgid "Label the link that will be shown on frontend footer" msgstr "Etiqueta del enlace que se mostrará en el pie de página de la portada" #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:1115 msgid "No privacy features detected for your WordPress version. Update WordPress to get this field automatically filled in or type in the URL that points to your privacy policy page." msgstr "No se han detectado características de privacidad para tu versión de WordPress. Actualiza WordPress para que este campo se rellene automáticamente o escribe la URL que apunta a tu página de política de privacidad." #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:1102 msgid "Your WordPress version supports Privacy settings but you haven't set any privacy policy page yet. Go to Settings ➡ Privacy to set one." msgstr "Tu versión de WordPress es compatible con los ajustes de privacidad, pero aún no has establecido ninguna página de política de privacidad. Para establecer una, ve a «Ajustes ➡ Privacidad»." #: views/settings.php:408 msgid "This text will not be shown when the bot feature is enabled." msgstr "Este texto no se mostrará cuando esté activa la característica del robot." #: views/settings.php:1003 msgid "(click on button two)" msgstr "(haz clic en el botón dos)" #: views/settings.php:985 views/settings.php:1011 views/settings.php:1019 msgid "(click on button one)" msgstr "(haz clic en el botón uno)" #: views/settings.php:978 msgid "Edit button two" msgstr "Editar el botón dos" #: views/settings.php:974 msgid "Edit button one" msgstr "Editar el botón uno" #: views/settings.php:897 msgid "Customize Messages" msgstr "Personalizar los mensajes" #: views/settings.php:891 msgid "A 512 x 512 px will work just fine." msgstr "Con 521x512 píxeles funcionará bien." #: views/settings.php:878 msgid "Upload avatar" msgstr "Subir un avatar" #: views/settings.php:873 msgid "This name will appear when the bot is typing." msgstr "Este nombre aparecerá cuando el robot esté escribiendo." #: views/settings.php:869 msgid "Bot Name" msgstr "Nombre del robot" #: views/settings.php:854 msgid "It is also ok if you don't fill in all the conversation steps if you don't need to." msgstr "Si no lo necesitas, no hay problema si no rellenas todos los pasos de la conversación." #: views/settings.php:853 msgid "You may also want to use these wildcards: {bot_name} and {visitor_name} to make the conversation even more realistic." msgstr "También puedes usar estos comodines: `{bot_name}` y `{visitor_name}` para hacer la conversación más realista." #: views/settings.php:852 msgid "Setup the conversation steps to capture more subscribers with this friendly way of asking email addresses." msgstr "Configura los pasos de la conversación para capturar más suscriptores con este modo amistoso de pedir direcciones de correo electrónico." #: views/settings.php:112 msgid "Manage Bot" msgstr "Gestionar el robot" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:254 #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:736 msgid "Type your email here…" msgstr "Escribe aquí tu correo electrónico…" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:251 #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:735 msgid "Type your name here…" msgstr "Escribe tu nombre aquí…" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:247 msgid "Got it! Thank you and see you soon here!" msgstr "¡De acuerdo! ¡Gracias y te veo pronto por aquí!" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:245 msgid "Cool! Please leave your email here and I will send you a message when it's ready." msgstr "¡Genial! Por favor, deja aquí tu correo electrónico y te enviaré un mensaje cuando esté lista." #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:244 msgid "Would you like to be first to see it?" msgstr "¿Te gustaría ser el primero en verla?" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:243 msgid "I know, you are very excited to see it, but we need a few days to finish it." msgstr "Lo sé, estás muy emocionado por verla, pero necesitamos unos días más para terminarla." #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:238 msgid "Hey! My name is {bot_name}, I'm the owner of this website and I'd like to be your assistant here." msgstr "¡Hola! Mi nombre es {bot_name}, soy el propietario de esta web y me gustaría ser tu asistente aquí." #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:850 msgid "WPMM: The file data.js could not be written, the bot will not work correctly." msgstr "WPMM: No se ha podido escribir en el archivo «data.js». El robot no funcionará correctamente." #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:246 msgid "Sad to hear that, {visitor_name} :( See you next time…" msgstr "Lamento escuchar eso, {visitor_name} :( Nos vemos la próxima vez…" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:242 msgid "How you can see, our website will be launched very soon." msgstr "Como puedes ver, nuestra web se lanzará muy pronto." #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:1112 msgid "Your Privacy page is pointing to a different URL in WordPress settings. If that's correct ignore this message, otherwise UPDATE VALUE TO NEW URL" msgstr "Tu página de privacidad apunta a una URL diferente en los ajustes de WordPress. Si eso es correcto, ignora este mensaje, de lo contrario, ACTUALIZA EL VALOR A UNA NUEVA URL" #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:231 #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:278 #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:357 #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:561 #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:593 #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:627 #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:680 #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:723 #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:754 #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:780 #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:986 #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:1217 #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:1255 msgid "Security check." msgstr "Comprobación de seguridad." #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:226 #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:273 #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:347 #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:551 #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:588 #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:622 #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:675 #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:718 #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:749 #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:775 #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:981 msgid "The nonce field must not be empty." msgstr "El campo nonce no debe estar vacío." #: views/settings.php:834 msgid "Allowed formats: UA-XXXXXXXX, UA-XXXXXXXX-XXXX, G-XXXXXXXX. Eg: UA-12345678-1 is valid" msgstr "Formatos permitidos: UA-XXXXXXXX, UA-XXXXXXXX-XXXX, G-XXXXXXXX. Ejemplo: UA-12345678-1 es válido" #. translators: link to plugin reviews page on wp.org #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:1034 msgid "If you like <strong>WP Maintenance Mode</strong> please leave us a %s rating. A huge thank you from WP Maintenance Mode makers in advance!" msgstr "Si te gusta <strong>WP Maintenance Mode</strong>, por favor, déjanos una valoración de %s. ¡Gracias anticipadas de los creadores de WP Maintenance Mode!" #: views/maintenance.php:118 views/maintenance.php:182 #: views/maintenance.php:185 views/maintenance.php:193 #: views/maintenance.php:201 msgid "This field is required." msgstr "Este campo es obligatorio." #: views/contact.php:103 msgid "Content:" msgstr "Contenido:" #: views/contact.php:88 msgid "Email:" msgstr "Correo electrónico:" #: views/contact.php:76 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" #. translators: name of the blog #: views/contact.php:54 msgid "You have been contacted via %s." msgstr "Has sido contactado a través de %s." #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:222 #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:269 #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:342 #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:546 msgid "You do not have access to this resource." msgstr "No tienes acceso a este recurso." #: views/settings.php:612 views/settings.php:782 msgid "Empty subscribers list" msgstr "Lista de subscriptores vacía" #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:363 #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:567 msgid "The tab slug must exist." msgstr "El slug de la pestaña debe existir." #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:352 #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:556 msgid "The tab slug must not be empty." msgstr "El slug de la pestaña no debe estar vacío." #: views/settings.php:155 views/settings.php:168 msgid "Select role(s)" msgstr "Seleccionar los perfiles" #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:978 msgid "Notice key cannot be empty." msgstr "La clave del aviso no puede estar vacía." #: views/settings.php:194 msgid "If you want to redirect a user (with no access to Dashboard/Backend) to a URL (different from WordPress Dashboard URL) after login, then define a URL (incl. https://)" msgstr "Si quieres redirigir al usuario (sin acceso al escritorio/administración) a una URL (diferente de la URL del escritorio de WordPress) después del acceso, entonces escribe una URL (incluido https://)" #: views/settings.php:173 msgid "Which user role is allowed to access the frontend of the website? Administrators will always have access." msgstr "¿Qué tipo de perfil de usuario podrá acceder a la portada de esta web? Los administradores siempre tendrán acceso." #: views/settings.php:160 msgid "Which user role is allowed to access the backend of the website? Administrators will always have access." msgstr "¿Qué tipo de perfil de usuario podrá acceder a la administración de esta web? Los administradores siempre tendrán acceso." #. Description of the plugin msgid "Adds a splash page to your site that lets visitors know your site is down for maintenance. It's perfect for a coming soon page." msgstr "Añade una página de aterrizaje a tu sitio que permite a los visitantes saber que tu sitio está en mantenimiento. Es perfecta para una página de «Próximamente»." #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:883 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:1251 msgid "All fields required." msgstr "Todos los campos son obligatorios." #: views/maintenance.php:113 views/settings.php:573 views/settings.php:763 msgid "Subscribe" msgstr "Suscribirse" #: views/maintenance.php:182 views/sidebar.php:16 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: views/maintenance.php:185 msgid "E-mail" msgstr "Correo electrónico" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:737 views/maintenance.php:212 msgid "Send" msgstr "Enviar" #: views/maintenance.php:231 msgid "Dashboard" msgstr "Escritorio" #: views/settings.php:92 msgid "General" msgstr "General" #: views/settings.php:99 msgid "Design" msgstr "Diseño" #: views/settings.php:105 msgid "Modules" msgstr "Módulos" #: views/settings.php:131 views/settings.php:860 views/settings.php:1047 msgid "Status" msgstr "Estado" #: views/settings.php:134 views/settings.php:863 views/settings.php:1050 msgid "Activated" msgstr "Activado" #: views/settings.php:135 views/settings.php:864 views/settings.php:1051 msgid "Deactivated" msgstr "Desactivado" #: views/settings.php:145 views/settings.php:216 views/settings.php:229 #: views/settings.php:540 views/settings.php:584 views/settings.php:631 #: views/settings.php:735 views/settings.php:801 views/settings.php:812 msgid "No" msgstr "No" #: views/settings.php:190 msgid "Redirection" msgstr "Redirección" #: views/settings.php:199 msgid "Exclude" msgstr "Excluir" #: views/settings.php:211 msgid "Notice" msgstr "Aviso" #: views/settings.php:224 msgid "Dashboard link" msgstr "Enlace al escritorio" #: views/settings.php:359 msgid "Heading" msgstr "Encabezado" #: views/settings.php:368 views/settings.php:590 msgid "Text" msgstr "Texto" #: views/settings.php:425 msgid "Background" msgstr "Fondo" #: views/settings.php:435 msgid "Custom color" msgstr "Color personalizado" #: views/settings.php:437 msgid "Predefined background" msgstr "Fondo predefinido" #: views/settings.php:546 msgid "Start date" msgstr "Fecha de inicio" #: views/settings.php:557 msgid "Days" msgstr "Días" #: views/settings.php:558 msgid "Hours" msgstr "Horas" #: views/settings.php:559 msgid "Minutes" msgstr "Minutos" #: views/settings.php:564 msgid "Color" msgstr "Color" #: views/settings.php:599 views/settings.php:769 msgid "Stats" msgstr "Estadísticas" #: views/settings.php:611 views/settings.php:781 msgid "Export as CSV" msgstr "Exportar como CSV" #: views/settings.php:724 msgid "Contact" msgstr "Contacto" #: views/settings.php:741 msgid "Email address" msgstr "Dirección de correo electrónico" #: views/settings.php:749 msgid "Effects" msgstr "Efectos" #: views/settings.php:753 msgid "Move top - Move bottom" msgstr "Mover al inicio - Mover al final" #: views/settings.php:754 msgid "Zoom - Zoomed" msgstr "Ampliar - Ampliado" #: views/settings.php:755 msgid "Fold - Unfold" msgstr "Colapsar - Expandir" #: views/settings.php:790 msgid "Google Analytics" msgstr "Google Analytics" #: views/settings.php:796 msgid "Use Google Analytics?" msgstr "¿Usar Google Analytics?" #: views/settings.php:830 msgid "Tracking code" msgstr "Código de rastreo" #: views/sidebar.php:12 msgid "Plugin Info" msgstr "Información del plugin" #: views/sidebar.php:22 msgid "Author" msgstr "Autor" #: views/sidebar.php:24 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: views/sidebar.php:25 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:299 #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:300 #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:982 msgid "WP Maintenance Mode" msgstr "WP Maintenance Mode" #: views/settings.php:165 msgid "Frontend Role" msgstr "Perfil de portada" #: views/settings.php:152 msgid "Backend Role" msgstr "Perfil de administración" #: views/settings.php:147 msgid "Allow Search Bots to bypass maintenance mode?" msgstr "¿Permitir a los robots de búsqueda evitar el modo de mantenimiento?" #: views/settings.php:144 views/settings.php:215 views/settings.php:228 #: views/settings.php:539 views/settings.php:583 views/settings.php:630 #: views/settings.php:734 views/settings.php:800 views/settings.php:811 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: views/maintenance.php:193 msgid "Your message" msgstr "Tu mensaje" #: views/sidebar.php:23 msgid "Website" msgstr "Web" #: views/settings.php:620 msgid "Social Networks" msgstr "Redes sociales" #: views/settings.php:637 msgid "Links target?" msgstr "¿Destino de los enlaces?" #: views/settings.php:436 msgid "Uploaded background" msgstr "Fondo subido" #: views/settings.php:351 msgid "Title (HTML tag)" msgstr "Título (etiqueta HTML)" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:1232 msgid "You successfully subscribed. Thanks!" msgstr "Te has suscrito correctamente. ¡Muchas gracias!" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:667 views/settings.php:288 msgid "Maintenance Mode" msgstr "Modo de mantenimiento" #. translators: plugin settings url #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:909 msgid "The Maintenance Mode is <strong>active</strong>. Please don't forget to <a href=\"%s\">deactivate</a> as soon as you are done." msgstr "El modo de mantenimiento está <strong>activo</strong>. Por favor, no olvides <a href=\"%s\">desactivarlo</a> tan pronto como termines." #: views/maintenance.php:111 msgid "your e-mail..." msgstr "tu correo electrónico..." #: views/settings.php:730 msgid "Show contact?" msgstr "¿Mostrar el contacto?" #: views/settings.php:644 msgid "Choose how the links will open." msgstr "Elige cómo se abrirán los enlaces." #: views/settings.php:642 views/settings.php:1080 msgid "Same page" msgstr "En la misma página" #: views/settings.php:641 views/settings.php:1079 msgid "New page" msgstr "En una nueva página" #: views/settings.php:626 msgid "Show social networks?" msgstr "¿Mostrar las redes sociales?" #: views/settings.php:579 msgid "Show subscribe?" msgstr "¿Mostrar la suscripción?" #: views/settings.php:554 msgid "Countdown (remaining time)" msgstr "Cuenta atrás (tiempo restante)" #: views/settings.php:535 msgid "Show countdown?" msgstr "¿Mostrar la cuenta atrás?" #: views/settings.php:529 msgid "Countdown" msgstr "Cuenta atrás" #: views/settings.php:469 msgid "Choose background" msgstr "Elegir el fondo" #: views/settings.php:464 msgid "Backgrounds should have 1920x1280 px size." msgstr "El fondo debe tener un tamaño de 1920x1280 píxeles." #: views/settings.php:451 msgid "Upload background" msgstr "Subir un fondo" #: views/settings.php:443 msgid "Choose color" msgstr "Elegir un color" #: views/settings.php:431 msgid "Choose type" msgstr "Elegir el tipo" #: views/settings.php:239 views/settings.php:517 views/settings.php:842 #: views/settings.php:1030 views/settings.php:1108 msgid "Reset settings" msgstr "Restablecer los ajustes" #: views/settings.php:238 views/settings.php:516 views/settings.php:841 #: views/settings.php:1029 views/settings.php:1107 msgid "Save settings" msgstr "Guardar los ajustes" #: views/settings.php:231 msgid "Do you want to add a link to the dashboard on your maintenance mode page?" msgstr "¿Quieres añadir un enlace al escritorio en tu página de mantenimiento?" #: views/settings.php:218 msgid "Do you want to see notices when maintenance mode is activated?" msgstr "¿Quieres ver avisos cuando el modo de mantenimiento esté activado?" #: views/settings.php:206 msgid "Exclude feed, pages, archives or IPs from maintenance mode. Add one slug / IP per line!" msgstr "Excluye feed, páginas, archivos o direcciones IP del modo de mantenimiento. ¡Añade un slug / IP por línea!" #: views/settings.php:185 msgid "The robots meta tag lets you use a granular, page-specific approach to control how an individual page should be indexed and served to users in search results." msgstr "La etiqueta meta robots te permite definir de manera más granular sobre cómo debe ser indexada y servida una página individual a los usuarios en los resultados de búsqueda." #: views/settings.php:178 msgid "Robots Meta Tag" msgstr "Etiqueta meta robots" #: views/settings.php:140 msgid "Bypass for Search Bots" msgstr "Evitar para los robots de búsqueda" #: views/loginform.php:17 msgid "Login" msgstr "Acceder" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:1290 msgid "Your email was sent to the website administrator. Thanks!" msgstr "Tu correo electrónico ha sido enviado al administrador. ¡Muchas gracias!" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:1265 msgid "Message via contact" msgstr "Mensaje a través del formulario de contacto" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:1213 #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:1258 views/maintenance.php:185 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Por favor, introduce una dirección de correo electrónico válida." #. translators: plugin settings url #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:396 msgid "WP Maintenance Mode plugin was relaunched and you MUST revise <a href=\"%s\">settings</a>." msgstr "El plugin WP Maintenance Mode ha sido reactivado y DEBES revisar los <a href=\"%s\">ajustes</a>." #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:214 msgid "Notify me when it's ready" msgstr "Avísame cuanto esté lista" #: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:194 msgid "<p>Sorry for the inconvenience.<br />Our website is currently undergoing scheduled maintenance.<br />Thank you for your understanding.</p>" msgstr "<p>Disculpa las molestias.<br />Actualmente, en nuestra web se está llevando a cabo un mantenimiento programado.<br />Agradecemos tu comprensión.</p>" #: views/maintenance.php:219 msgid "Contact us" msgstr "Contactar" #. translators: free photos url #: views/settings.php:476 msgid "* source <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Free Photos</a>" msgstr "* fuente <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Fotos gratis</a>" #: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:1051 msgid "Maintenance Page" msgstr "Página de mantenimiento"