%PDF- %PDF-
Direktori : /var/www/projetos/romanian.ongrace.com/wp-content/languages/plugins/ |
Current File : /var/www/projetos/romanian.ongrace.com/wp-content/languages/plugins/woocommerce-pt_BR.po |
# Translation of Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) in Portuguese (Brazil) # This file is distributed under the same license as the Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-05-10 20:13:20+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.1\n" "Language: pt_BR\n" "Project-Id-Version: Plugins - WooCommerce - Stable (latest release)\n" #: packages/woocommerce-admin/src-internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:365 msgid "How easy was it to edit your product?" msgstr "Foi fácil editar o produto?" #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/block.json #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout/block.json msgctxt "block keyword" msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/block.json #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout/block.json msgctxt "block title" msgid "Checkout" msgstr "Finalização de compra" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:96 msgid "When creating an account, send the new user a link to set their password" msgstr "Ao criar uma conta, enviar para o novo usuário um link para definir sua senha" #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/mini-cart-contents/inner-blocks/mini-cart-title-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Mini Cart Title" msgstr "Título do mini carrinho" #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/mini-cart-contents/inner-blocks/mini-cart-footer-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Mini Cart Footer" msgstr "Rodapé do mini carrinho" #: packages/woocommerce-admin/src-internal/Admin/WCPayPromotion/WCPaymentGatewayPreInstallWCPayPromotion.php:55 msgid "Dismiss the gateway" msgstr "Dispensar o sistema" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/TaskList.php:200 msgid "Task is not a subclass of `Task`" msgstr "Tarefa não é uma subclasse de `tarefa`" #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:328 msgid "Number of employees of the store." msgstr "Número de funcionários na loja." #: includes/class-woocommerce.php:940 msgid "You have installed a development version of WooCommerce which requires files to be built and minified. From the plugin directory, run <code>pnpm install</code> and then <code>pnpm nx build woocommerce-legacy-assets</code> to build and minify assets." msgstr "Você instalou uma versão de desenvolvimento do WooCommerce que requer que os arquivos sejam criados e reduzidos. No diretório do plugin, execute <code>pnpm install</code> e, em seguida, <code>pnpm nx build woocommerce-legacy-assets</code> para criar e reduzir ativos." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:517 msgid "The database version for WooCommerce. This should be the same as your WooCommerce version." msgstr "A versão do banco de dados para o WooCommerce. Deve ser a mesmo que sua versão do WooCommerce." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:178 msgid "Shop country/region" msgstr "Região/país da loja" #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:978 msgid "To start growing your business, head over to <a href=\"%s\">WooCommerce.com</a>, where you'll find the most popular WooCommerce extensions." msgstr "Para começar a expandir seus negócios, acesse <a href=\"%s\">WooCommerce.com</a>, onde você encontrará as extensões mais populares do WooCommerce." #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:969 msgid "Oh no! We're having trouble connecting to the extensions catalog right now." msgstr "Ah não! Estamos com problemas para conectar-se ao catálogo de extensões no momento." #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:202 msgid "Our request to the search API got a malformed response." msgstr "Nossa solicitação para a API de pesquisa recebeu uma resposta malformada." #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:125 msgid "Our request to the featured API got a malformed response." msgstr "Nossa solicitação para a API em destaque recebeu uma resposta malformada." #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:109 msgid "Our request to the featured API got error code %d." msgstr "Nossa solicitação para a API em destaque obteve o código de erro %d." #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:94 msgid "We encountered an SSL error. Please ensure your site supports TLS version 1.2 or above." msgstr "Encontramos um erro de SSL. Certifique-se de que seu site seja compatível com TLS versão 1.2 ou superior." #: i18n/states.php:2060 msgid "La Guaira (Vargas)" msgstr "La Guaira (Vargas)" #: i18n/states.php:2035 msgid "Treinta y Tres" msgstr "Treinta y Tres" #: i18n/states.php:2034 msgid "Tacuarembó" msgstr "Tacuarembó" #: i18n/states.php:2033 msgid "Soriano" msgstr "Soriano" #: i18n/states.php:2031 msgid "Salto" msgstr "Salto" #: i18n/states.php:2030 msgid "Rocha" msgstr "Rocha" #: i18n/states.php:2029 msgid "Rivera" msgstr "Rivera" #: i18n/states.php:2027 msgid "Paysandú" msgstr "Paysandú" #: i18n/states.php:2026 msgid "Montevideo" msgstr "Montevidéu" #: i18n/states.php:2025 msgid "Maldonado" msgstr "Maldonado" #: i18n/states.php:2024 msgid "Lavalleja" msgstr "Lavalleja" #: i18n/states.php:2022 msgid "Flores" msgstr "Flores" #: i18n/states.php:2021 msgid "Durazno" msgstr "Durazno" #: i18n/states.php:2020 msgid "Colonia" msgstr "Colonia" #: i18n/states.php:2019 msgid "Cerro Largo" msgstr "Cerro Largo" #: i18n/states.php:2018 msgid "Canelones" msgstr "Canelones" #: i18n/states.php:2017 msgid "Artigas" msgstr "Artigas" #: i18n/states.php:1561 msgid "Usulután" msgstr "Usulután" #: i18n/states.php:1560 msgid "La Unión" msgstr "La Unión" #: i18n/states.php:1559 msgid "San Vicente" msgstr "San Vicente" #: i18n/states.php:1558 msgid "San Salvador" msgstr "San Salvador" #: i18n/states.php:1557 msgid "Sonsonate" msgstr "Sonsonate" #: i18n/states.php:1556 msgid "San Miguel" msgstr "San Miguel" #: i18n/states.php:1555 msgid "Santa Ana" msgstr "Santa Ana" #: i18n/states.php:1553 msgid "Morazán" msgstr "Morazán" #: i18n/states.php:1551 msgid "Cuscatlán" msgstr "Cuscatlán" #: i18n/states.php:1550 msgid "Chalatenango" msgstr "Chalatenango" #: i18n/states.php:1549 msgid "Cabañas" msgstr "Cabañas" #: i18n/states.php:1548 msgid "Ahuachapán" msgstr "Ahuachapán" #: i18n/states.php:1352 msgid "Ngöbe-Buglé" msgstr "Ngöbe-Buglé" #: i18n/states.php:1351 msgid "Guna Yala" msgstr "Guna Yala" #: i18n/states.php:1350 msgid "Emberá" msgstr "Emberá" #: i18n/states.php:1349 msgid "West Panamá" msgstr "Panamá Oeste" #: i18n/states.php:1348 msgid "Veraguas" msgstr "Veraguas" #: i18n/states.php:1347 msgid "Panamá" msgstr "Panamá" #: i18n/states.php:1346 msgid "Los Santos" msgstr "Los Santos" #: i18n/states.php:1345 msgid "Herrera" msgstr "Herrera" #: i18n/states.php:1344 msgid "Darién" msgstr "Darién" #: i18n/states.php:1343 msgid "Chiriquí" msgstr "Chiriquí" #: i18n/states.php:1341 msgid "Coclé" msgstr "Coclé" #: i18n/states.php:1340 msgid "Bocas del Toro" msgstr "Bocas del Toro" #: i18n/states.php:1319 msgid "Río San Juan" msgstr "Río San Juan" #: i18n/states.php:1318 msgid "Rivas" msgstr "Rivas" #: i18n/states.php:1317 msgid "Nueva Segovia" msgstr "Nueva Segovia" #: i18n/states.php:1316 msgid "Matagalpa" msgstr "Matagalpa" #: i18n/states.php:1315 msgid "Masaya" msgstr "Masaya" #: i18n/states.php:1314 msgid "Managua" msgstr "Managua" #: i18n/states.php:1313 msgid "Madriz" msgstr "Madriz" #: i18n/states.php:1311 msgid "Jinotega" msgstr "Jinotega" #: i18n/states.php:1309 msgid "Estelí" msgstr "Estelí" #: i18n/states.php:1308 msgid "Chontales" msgstr "Chontales" #: i18n/states.php:1307 msgid "Chinandega" msgstr "Chinandega" #: i18n/states.php:1306 msgid "Carazo" msgstr "Carazo" #: i18n/states.php:1305 msgid "Boaco" msgstr "Boaco" #: i18n/states.php:1304 msgid "Atlántico Sur" msgstr "Atlántico Sur" #: i18n/states.php:1303 msgid "Atlántico Norte" msgstr "Atlántico Norte" #: i18n/states.php:691 msgid "Yoro" msgstr "Yoro" #: i18n/states.php:689 msgid "Santa Bárbara" msgstr "Santa Bárbara" #: i18n/states.php:688 msgid "Olancho" msgstr "Olancho" #: i18n/states.php:687 msgid "Ocotepeque" msgstr "Ocotepeque" #: i18n/states.php:685 msgid "Lempira" msgstr "Lempira" #: i18n/states.php:684 msgid "Intibucá" msgstr "Intibucá" #: i18n/states.php:683 msgid "Gracias a Dios" msgstr "Gracias a Dios" #: i18n/states.php:682 msgid "Francisco Morazán" msgstr "Francisco Morazán" #: i18n/states.php:681 msgid "El Paraíso" msgstr "El Paraíso" #: i18n/states.php:680 msgid "Cortés" msgstr "Cortés" #: i18n/states.php:679 msgid "Copán" msgstr "Copán" #: i18n/states.php:678 msgid "Comayagua" msgstr "Comayagua" #: i18n/states.php:677 i18n/states.php:1342 msgid "Colón" msgstr "Colón" #: i18n/states.php:676 msgid "Choluteca" msgstr "Choluteca" #: i18n/states.php:675 msgid "Bay Islands" msgstr "Ilhas da Baía" #: i18n/states.php:674 msgid "Atlántida" msgstr "Atlántida" #: i18n/states.php:521 msgid "Zamora-Chinchipe" msgstr "Zamora-Chinchipe" #: i18n/states.php:520 msgid "Tungurahua" msgstr "Tungurahua" #: i18n/states.php:519 msgid "Sucumbíos" msgstr "Sucumbíos" #: i18n/states.php:518 msgid "Santo Domingo de los Tsáchilas" msgstr "Santo Domingo de los Tsáchilas" #: i18n/states.php:517 msgid "Santa Elena" msgstr "Santa Elena" #: i18n/states.php:516 msgid "Pichincha" msgstr "Pichincha" #: i18n/states.php:515 msgid "Pastaza" msgstr "Pastaza" #: i18n/states.php:514 msgid "Orellana" msgstr "Orellana" #: i18n/states.php:513 msgid "Napo" msgstr "Napo" #: i18n/states.php:512 msgid "Morona-Santiago" msgstr "Morona-Santiago" #: i18n/states.php:511 msgid "Manabí" msgstr "Manabí" #: i18n/states.php:509 msgid "Loja" msgstr "Loja" #: i18n/states.php:508 msgid "Imbabura" msgstr "Imbabura" #: i18n/states.php:507 msgid "Guayas" msgstr "Guayas" #: i18n/states.php:506 msgid "Galápagos" msgstr "Galápagos" #: i18n/states.php:505 msgid "Esmeraldas" msgstr "Esmeraldas" #: i18n/states.php:504 msgid "El Oro" msgstr "El Oro" #: i18n/states.php:503 msgid "Cotopaxi" msgstr "Cotopaxi" #: i18n/states.php:502 msgid "Chimborazo" msgstr "Chimborazo" #: i18n/states.php:501 msgid "Carchi" msgstr "Carchi" #: i18n/states.php:500 msgid "Cañar" msgstr "Cañar" #: i18n/states.php:498 msgid "Azuay" msgstr "Azuay" #: i18n/states.php:444 msgid "Yuma" msgstr "Yuma" #: i18n/states.php:442 msgid "Valdesia" msgstr "Valdesia" #: i18n/states.php:429 msgid "Ozama" msgstr "Ozama" #: i18n/states.php:420 msgid "Higüamo" msgstr "Higüamo" #: i18n/states.php:416 msgid "Enriquillo" msgstr "Enriquillo" #: i18n/states.php:414 msgid "El Valle" msgstr "El Valle" #: i18n/states.php:410 msgid "Cibao Sur" msgstr "Cibao Sur" #: i18n/states.php:409 msgid "Cibao Norte" msgstr "Cibao Norte" #: i18n/states.php:408 msgid "Cibao Noroeste" msgstr "Cibao Noroeste" #: i18n/states.php:407 msgid "Cibao Nordeste" msgstr "Cibao Nordeste" #: i18n/states.php:380 i18n/states.php:2032 msgid "San José" msgstr "San José" #: i18n/states.php:379 msgid "Puntarenas" msgstr "Puntarenas" #: i18n/states.php:378 msgid "Limón" msgstr "Limón" #: i18n/states.php:377 msgid "Heredia" msgstr "Heredia" #: i18n/states.php:376 msgid "Guanacaste" msgstr "Guanacaste" #: i18n/states.php:375 msgid "Cartago" msgstr "Cartago" #: i18n/states.php:374 msgid "Alajuela" msgstr "Alajuela" #: i18n/states.php:371 msgid "Vichada" msgstr "Vichada" #: i18n/states.php:370 msgid "Vaupés" msgstr "Vaupés" #: i18n/states.php:369 msgid "Valle del Cauca" msgstr "Valle del Cauca" #: i18n/states.php:368 msgid "Tolima" msgstr "Tolima" #: i18n/states.php:366 msgid "San Andrés & Providencia" msgstr "San Andrés & Providencia" #: i18n/states.php:365 msgid "Santander" msgstr "Santander" #: i18n/states.php:364 msgid "Risaralda" msgstr "Risaralda" #: i18n/states.php:363 msgid "Quindío" msgstr "Quindío" #: i18n/states.php:362 msgid "Putumayo" msgstr "Putumayo" #: i18n/states.php:361 msgid "Norte de Santander" msgstr "Norte de Santander" #: i18n/states.php:360 msgid "Nariño" msgstr "Nariño" #: i18n/states.php:359 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: i18n/states.php:358 msgid "Magdalena" msgstr "Magdalena" #: i18n/states.php:357 msgid "La Guajira" msgstr "La Guajira" #: i18n/states.php:356 msgid "Huila" msgstr "Huila" #: i18n/states.php:355 msgid "Guaviare" msgstr "Guaviare" #: i18n/states.php:354 msgid "Guainía" msgstr "Guainía" #: i18n/states.php:353 msgid "Capital District" msgstr "Distrito Capital" #: i18n/states.php:352 msgid "Cundinamarca" msgstr "Cundinamarca" #: i18n/states.php:350 msgid "Chocó" msgstr "Chocó" #: i18n/states.php:349 msgid "Cesar" msgstr "Cesar" #: i18n/states.php:348 msgid "Cauca" msgstr "Cauca" #: i18n/states.php:347 msgid "Casanare" msgstr "Casanare" #: i18n/states.php:346 msgid "Caquetá" msgstr "Caquetá" #: i18n/states.php:345 msgid "Caldas" msgstr "Caldas" #: i18n/states.php:344 msgid "Boyacá" msgstr "Boyacá" #: i18n/states.php:342 msgid "Atlántico" msgstr "Atlántico" #: i18n/states.php:341 msgid "Arauca" msgstr "Arauca" #: i18n/states.php:340 msgid "Antioquia" msgstr "Antioquia" #: i18n/states.php:30 msgid "Vlorë" msgstr "Vlorë" #: i18n/states.php:29 msgid "Tirana" msgstr "Tirana" #: i18n/states.php:28 msgid "Shkodër" msgstr "Shkodër" #: i18n/states.php:27 msgid "Lezhë" msgstr "Lezhë" #: i18n/states.php:26 msgid "Kukës" msgstr "Kukës" #: i18n/states.php:25 msgid "Korçë" msgstr "Korçë" #: i18n/states.php:24 msgid "Gjirokastër" msgstr "Gjirokastër" #: i18n/states.php:23 msgid "Fier" msgstr "Fier" #: i18n/states.php:22 msgid "Elbasan" msgstr "Elbasan" #: i18n/states.php:21 msgid "Durrës" msgstr "Durrës" #: i18n/states.php:20 msgid "Dibër" msgstr "Dibër" #: i18n/states.php:19 msgid "Berat" msgstr "Berat" #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/cart/inner-blocks/cart-accepted-payment-methods-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Display accepted payment methods." msgstr "Exibir métodos de pagamento aceitos." #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/cart/inner-blocks/cart-accepted-payment-methods-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Accepted Payment Methods" msgstr "Métodos de pagamento aceitos" #: templates/myaccount/form-login.php:99 msgid "A link to set a new password will be sent to your email address." msgstr "Um link para definir uma nova senha será enviado para seu endereço de e-mail." #: packages/woocommerce-blocks/src/Utils/BlockTemplateUtils.php:135 msgid "No theme is defined for this template." msgstr "Nenhum tema está definido para este modelo." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/UpdateStoreDetails.php:51 msgid "Update store details" msgstr "Atualizar detalhes da loja" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/UpdateStoreDetails.php:44 msgid "Nice work completing your store profile! You can always go back and edit the details you just shared, as needed." msgstr "Bom trabalho completando o perfil de sua loja! Você sempre poderá voltar e editar os detalhes que você acabou de compartilhar, se necessário." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/UpdateStoreDetails.php:43 msgid "Edit your store details if you need to" msgstr "Edite os detalhes de sua loja se necessário" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/CompleteStoreDetails.php:49 msgid "Complete your store details with important information for setup such as your store’s base address" msgstr "Conclua o preenchimento dos detalhes de sua loja com informações importantes de configuração como o endereço base de sua loja" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/CompleteStoreDetails.php:48 msgid "Add your store details to complete store setup" msgstr "Adicione os detalhes de sua loja para concluir a configuração da loja" #. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag #: packages/woocommerce-admin/src-internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:75 msgid "Drive sales with %1$sGoogle Listings and Ads%2$s" msgstr "Gere vendas com %1$sGoogle Listing & Ads%2$s" #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:695 msgid "List of extended deprecated tasks from the client side filter." msgstr "Lista de tarefas obsoletas estendidas do filtro do lado do cliente." #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:33 msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after an order is placed on-hold from Pending, Cancelled or Failed order status." msgstr "Esta é uma notificação de pedido enviada aos clientes contendo detalhes do pedido após um pedido ser colocado como \"Aguardando\" do status de pedido \"Pendente\", \"Cancelado\" ou \"Malsucedido\"." #: includes/class-wc-shipping-rate.php:69 msgid "Use `array_key_exists` to check for meta_data on WC_Shipping_Rate to get the correct result." msgstr "Use `array_key_exists` para verificar meta_data em WC_Shipping_Rate para obter o resultado correto." #: includes/class-wc-comments.php:309 msgid "Product Reviews" msgstr "Avaliações do produto" #: includes/class-wc-ajax.php:2130 msgid "There was an error generating your API Key." msgstr "Ocorreu um erro ao gerar sua chave de API." #: includes/admin/views/html-admin-page-addons-category-nav.php:16 msgid "Browse categories" msgstr "Procurar categorias" #: i18n/states.php:302 msgid "Valparaíso" msgstr "Valparaíso" #: i18n/states.php:301 msgid "Tarapacá" msgstr "Tarapacá" #: i18n/states.php:300 msgid "Región Metropolitana de Santiago" msgstr "Região Metropolitana de Santiago" #: i18n/states.php:299 msgid "Ñuble" msgstr "Ñuble" #: i18n/states.php:298 msgid "Maule" msgstr "Maule" #: i18n/states.php:297 msgid "Magallanes" msgstr "Magallanes" #: i18n/states.php:296 i18n/states.php:510 msgid "Los Ríos" msgstr "Los Ríos" #: i18n/states.php:295 msgid "Los Lagos" msgstr "Los Lagos" #: i18n/states.php:294 msgid "Libertador General Bernardo O'Higgins" msgstr "Libertador General Bernardo O'Higgins" #: i18n/states.php:293 msgid "Coquimbo" msgstr "Coquimbo" #: i18n/states.php:292 msgid "Biobío" msgstr "Biobío" #: i18n/states.php:291 msgid "Atacama" msgstr "Atacama" #: i18n/states.php:290 msgid "La Araucanía" msgstr "La Araucanía" #: i18n/states.php:289 msgid "Arica y Parinacota" msgstr "Arica e Parinacota" #: i18n/states.php:288 msgid "Antofagasta" msgstr "Antofagasta" #: i18n/states.php:287 msgid "Aisén del General Carlos Ibañez del Campo" msgstr "Aisén del General Carlos Ibañez del Campo" #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-totals-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Column containing the checkout totals." msgstr "Coluna contendo os totais da finalização de compra." #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-totals-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Checkout Totals" msgstr "Totais da finalização de compra" #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-terms-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Ensure customers agree to your terms and conditions and privacy policy." msgstr "Certifique-se que os clientes concordam com seus termos e condições e também com a sua política de privacidade." #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-terms-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Terms and Conditions" msgstr "Termos e Condições" #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-shipping-methods-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Shipping options for your store." msgstr "Opções de entrega para sua loja." #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-shipping-methods-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Shipping Options" msgstr "Opções de entrega" #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-shipping-address-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Collect your customer's shipping address." msgstr "Colete o endereço de entrega de seu cliente." #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-shipping-address-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Shipping Address" msgstr "Endereço de Entrega" #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-payment-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Payment options for your store." msgstr "Opções de pagamento para sua loja." #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-payment-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Payment Options" msgstr "Opções de Pagamento" #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-order-note-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Allow customers to add a note to their order." msgstr "Permitir que clientes adicionem observações em seus pedidos." #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-order-note-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Order Note" msgstr "Observações do pedido" #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-fields-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Column containing checkout address fields." msgstr "Coluna contendo campos de endereço para finalização de compra." #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-fields-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Checkout Fields" msgstr "Campos de finalização de compra" #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-contact-information-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Collect your customer's contact information." msgstr "Colete as informações de contato de seus clientes." #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-contact-information-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Contact Information" msgstr "Informações de Contato" #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-billing-address-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Collect your customer's billing address." msgstr "Colete o endereço de faturamento de seus clientes." #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-billing-address-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Billing Address" msgstr "Endereço de Faturamento" #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-actions-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Allow customers to place their order." msgstr "Permita que seus clientes realizem seus pedidos." #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-actions-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Actions" msgstr "Ações" #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/cart/inner-blocks/proceed-to-checkout-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Allow customers proceed to Checkout." msgstr "Permite que seus clientes sigam para a finalização de compra." #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/cart/inner-blocks/proceed-to-checkout-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Proceed to checkout" msgstr "Finalizar compra" #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/cart/inner-blocks/filled-cart-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains blocks that are displayed when the cart contains products." msgstr "Contém blocos que são exibidos quando há produtos adicionados ao carrinho." #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/cart/inner-blocks/filled-cart-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Filled Cart" msgstr "Carrinho Cheio" #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/cart/inner-blocks/empty-cart-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains blocks that are displayed when the cart is empty." msgstr "Contém blocos que são exibidos quando o carrinho está vazio." #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/cart/inner-blocks/empty-cart-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Empty Cart" msgstr "Carrinho Vazio" #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/cart/inner-blocks/cart-totals-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Column containing the cart totals." msgstr "Coluna contendo totais do carrinho." #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/cart/inner-blocks/cart-totals-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Cart Totals" msgstr "Totais do Carrinho" #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/cart/inner-blocks/cart-order-summary-block/block.json #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-order-summary-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Show customers a summary of their order." msgstr "Mostra aos clientes um resumo de seus pedidos." #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/cart/inner-blocks/cart-order-summary-block/block.json #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-order-summary-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Order Summary" msgstr "Resumo do Pedido" #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/cart/inner-blocks/cart-line-items-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Block containing current line items in Cart." msgstr "Bloco contendo itens de linha atuais no carrinho." #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/cart/inner-blocks/cart-line-items-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Cart Line Items" msgstr "Itens de linha do carrinho" #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/cart/inner-blocks/cart-items-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Column containing cart items." msgstr "Coluna contendo itens do carrinho." #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/cart/inner-blocks/cart-items-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Cart Items block" msgstr "Bloco de Itens no Carrinho" #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/cart/inner-blocks/cart-express-payment-block/block.json #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-express-payment-block/block.json msgctxt "block description" msgid "Provide an express payment option for your customers." msgstr "Oferece opção de pagamento expresso para seus clientes." #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/cart/inner-blocks/cart-express-payment-block/block.json #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-express-payment-block/block.json msgctxt "block title" msgid "Express Checkout" msgstr "Finalização de compra expressa" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:420 msgid "Sorry, this order requires a shipping option." msgstr "Este pedido requer uma opção de entrega." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:308 msgid "If this is a default attribute" msgstr "Se este for um atributo padrão" #. translators: %1$d is the number of products in the cart. %2$s is the cart #. total #: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/MiniCart.php:335 msgid "%1$d item in cart, total price of %2$s" msgid_plural "%1$d items in cart, total price of %2$s" msgstr[0] "%1$d item no carrinho, preço total: %2$s" msgstr[1] "%1$d itens no carrinho, preço total: %2$s" #: packages/woocommerce-admin/src-internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:96 msgid "Reach more shoppers and drive sales for your store. Integrate with Google to list your products for free and launch paid ad campaigns." msgstr "Alcance mais compradores e impulsione as vendas da sua loja. Integre-se ao Google para listar seus produtos gratuitamente e lançar campanhas publicitárias pagas." #: packages/woocommerce-admin/src-internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:72 #: packages/woocommerce-admin/src-internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:95 msgid "Google Listings & Ads" msgstr "Google Listings & Ads" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:354 msgid "The Eway extension for WooCommerce allows you to take credit card payments directly on your store without redirecting your customers to a third party site to make payment." msgstr "A extensão Eway para WooCommerce permite que você receba pagamentos com cartão de crédito diretamente em sua loja sem redirecionar seus clientes para um site de terceiros para efetuar o pagamento." #: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:353 msgid "Eway" msgstr "Eway" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:221 msgid "Task list ID does not exist" msgstr "O ID da lista de tarefas não existe" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:202 msgid "Task list ID already exists" msgstr "O ID da lista de tarefas já existe" #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:885 #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:912 msgid "Sorry, that task list was not found" msgstr "Essa lista de tarefas não foi encontrada" #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:287 msgid "Sorry, you are not allowed to hide task lists." msgstr "Você não tem permissão para ocultar listas de tarefas." #: includes/rest-api/Controllers/Telemetry/class-wc-rest-telemetry-controller.php:134 msgid "Platform version to track." msgstr "Versão da plataforma para rastrear." #: includes/rest-api/Controllers/Telemetry/class-wc-rest-telemetry-controller.php:127 msgid "Platform to track." msgstr "Plataforma para rastrear." #: includes/rest-api/Controllers/Telemetry/class-wc-rest-telemetry-controller.php:62 msgid "Sorry, you post telemetry data." msgstr "Você publicou dados de telemetria." #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:75 msgid "Sorry, could not find anything. Try searching again using a different term." msgstr "Não foi possível encontrar nada. Tente pesquisar novamente usando um termo diferente." #. translators: %s vendor link #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:1395 msgid "Developed by %s" msgstr "Desenvolvido por %s" #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:1354 msgid "Promoted" msgstr "Promovido" #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:825 msgid "See more" msgstr "Ver mais" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:99 msgid "Returns number of products with each stock status." msgstr "Retorna o número de produtos com cada status de estoque." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:178 msgid "If true, calculates stock counts for products in the collection." msgstr "Se verdadeiro, calcula as contagens de estoque para produtos na coleção." #: packages/woocommerce-blocks/src/InboxNotifications.php:133 msgid "Increase your store's revenue with the conversion optimized Cart & Checkout WooCommerce blocks available in the WooCommerce Blocks extension." msgstr "Aumente o faturamento da sua loja com os blocos de Carrinho & Finalização de Compra do WooCommerce otimizados para conversão disponíveis na extensão Blocos do WooCommerce." #: packages/woocommerce-blocks/src/InboxNotifications.php:127 msgid "Introducing the Cart and Checkout blocks!" msgstr "Apresentando os blocos de Carrinho e Finalização de compra!" #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:946 msgid "Sorry, no task with that ID was found." msgstr "Nenhuma tarefa com esse ID foi encontrada." #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:827 #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:860 msgid "Sorry, no snoozeable task with that ID was found." msgstr "Nenhuma tarefa adiada com esse ID foi encontrada." #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:756 #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:789 msgid "Sorry, no dismissable task with that ID was found." msgstr "Nenhuma tarefa dispensável com esse ID foi encontrada." #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:301 msgid "Sorry, you are not allowed to snooze onboarding tasks." msgstr "Você não tem permissão para adiar tarefas de integração." #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:273 msgid "Sorry, you are not allowed to retrieve onboarding tasks." msgstr "Você não tem permissão para recuperar tarefas de integração." #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:197 msgid "Optional parameter to query specific task list." msgstr "Parâmetro opcional para consultar uma lista de tarefas específica." #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:190 msgid "Time period to snooze the task." msgstr "Período de tempo para adiar a tarefa." #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:434 msgid "Store email address." msgstr "Armazenar endereço de e-mail." #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:427 msgid "Whether or not this store agreed to receiving marketing contents from WooCommerce.com." msgstr "Se esta loja concordou ou não em receber conteúdo de marketing do WooCommerce.com." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:606 msgid "Whether to consider GMT post dates when limiting response by published or modified date." msgstr "Se deve considerar as datas de postagem GMT ao limitar a resposta por data publicada ou modificada." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:600 msgid "Limit response to resources modified before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limita resposta a recursos modificados antes de uma determinada data compatível com ISO8601." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:594 msgid "Limit response to resources modified after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limita resposta a recursos modificados após uma determinada data compatível com ISO8601." #: includes/class-wc-post-types.php:347 msgid "This is where you can browse products in this store." msgstr "É aqui que você pode procurar produtos nesta loja." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:312 msgid "Are you sure you want to remove the selected shipping?" msgstr "Tem certeza de que deseja remover a entrega selecionada?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:311 msgid "Are you sure you want to remove the selected fees?" msgstr "Tem certeza de que deseja remover as taxas selecionadas?" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/Marketing.php:37 msgid "Add recommended marketing tools to reach new customers and grow your business" msgstr "Adicionar ferramentas de marketing recomendadas para atingir novos clientes e crescer seu negócio." #: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/Marketing.php:28 msgid "Set up marketing tools" msgstr "Configurar ferramentas de marketing" #: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Bootstrap.php:125 msgid "The WooCommerce Blocks feature plugin requires a more recent version of WooCommerce and has been paused. Please update WooCommerce to the latest version to continue enjoying WooCommerce Blocks." msgstr "O plugin do recurso Blocos do WooCommerce requer uma versão mais recente do WooCommerce e foi pausado. Atualize o WooCommerce para a versão mais recente para continuar utilizando os Blocos do WooCommerce." #: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/Checkout.php:249 msgid "Locations outside all other zones" msgstr "Locais fora de todas as outras áreas" #: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/Checkout.php:248 msgid "International" msgstr "Internacional" #. translators: %1$s is an open anchor tag (<a>) and %2$s is a close link tag #. (</a>). #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/AddFirstProduct.php:67 msgid "%1$1sExplore our docs%2$2s for more information, or just get started!" msgstr "%1$1sExplore nossa documentação%2$2s para mais informações, ou comece agora!" #: packages/woocommerce-admin/src-internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:43 msgid "Reach out to customers" msgstr "Alcance clientes" #. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag #: packages/woocommerce-admin/src-internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:431 msgid "Level up your email marketing with %1$sMailPoet%2$s" msgstr "Evolua seu marketing por e-mail com o %1$sMailPoet%2$s" #. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag #: packages/woocommerce-admin/src-internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:410 msgid "Enhance speed and security with %1$sJetpack%2$s" msgstr "Aumente a velocidade e segurança com o %1$sJetpack%2$s" #. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag #: packages/woocommerce-admin/src-internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:330 msgid "Get automated sales tax with %1$sWooCommerce Tax%2$s" msgstr "Tenha cálculo de impostos automatizado com o %1$sWooCommerce Tax%2$s" #. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag #: packages/woocommerce-admin/src-internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:263 msgid "Print shipping labels with %1$sWooCommerce Shipping%2$s" msgstr "Imprima etiquetas de entrega com o %1$sWooCommerce Shipping%2$s" #: includes/class-wc-countries.php:1460 msgid "ZIP Code" msgstr "CEP" #: includes/class-wc-countries.php:1146 msgid "PIN" msgstr "PIN" #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:1456 msgid "View details" msgstr "Ver detalhes" #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:1435 msgid "per year" msgstr "por ano" #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:33 msgid "Search for extensions" msgstr "Pesquisar extensões" #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:27 msgid "Grow your business with hundreds of free and paid WooCommerce extensions." msgstr "Cresça seu negócio com centenas de extensões grátis e pagas do WooCommerce." #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:19 msgid "Browse Categories" msgstr "Buscar Categorias" #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:26 msgid "WooCommerce Marketplace" msgstr "WooCommerce Marketplace" #. translators: %s: WooCommerce.com Subscriptions tab count HTML. #: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:18 #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:61 msgid "My Subscriptions %s" msgstr "Minhas assinaturas %s" #: i18n/states.php:1817 msgid "Chernivtsi Oblast" msgstr "Chernivtsi Oblast" #: i18n/states.php:1816 msgid "Chernihiv Oblast" msgstr "Chernihiv Oblast" #: i18n/states.php:1815 msgid "Cherkasy Oblast" msgstr "Cherkasy Oblast" #: i18n/states.php:1814 msgid "Khmelnytskyi Oblast" msgstr "Khmelnytskyi Oblast" #: i18n/states.php:1813 msgid "Kherson Oblast" msgstr "Kherson Oblast" #: i18n/states.php:1812 msgid "Kharkiv Oblast" msgstr "Kharkiv Oblast" #: i18n/states.php:1811 msgid "Ternopil Oblast" msgstr "Ternopil Oblast" #: i18n/states.php:1810 msgid "Sumy Oblast" msgstr "Sumy Oblast" #: i18n/states.php:1809 msgid "Rivne Oblast" msgstr "Rivne Oblast" #: i18n/states.php:1808 msgid "Poltava Oblast" msgstr "Poltava Oblast" #: i18n/states.php:1807 msgid "Odessa Oblast" msgstr "Odessa Oblast" #: i18n/states.php:1806 msgid "Mykolaiv Oblast" msgstr "Mykolaiv Oblast" #: i18n/states.php:1805 msgid "Lviv Oblast" msgstr "Lviv Oblast" #: i18n/states.php:1804 msgid "Luhansk Oblast" msgstr "Luhansk Oblast" #: i18n/states.php:1803 msgid "Kirovohrad Oblast" msgstr "Kirovohrad Oblast" #: i18n/states.php:1802 msgid "Kyiv Oblast" msgstr "Kyiv Oblast" #: i18n/states.php:1801 msgid "Ivano-Frankivsk Oblast" msgstr "Ivano-Frankivsk Oblast" #: i18n/states.php:1800 msgid "Zaporizhzhia Oblast" msgstr "Zaporizhzhia Oblast" #: i18n/states.php:1799 msgid "Zakarpattia Oblast" msgstr "Zakarpattia Oblast" #: i18n/states.php:1798 msgid "Zhytomyr Oblast" msgstr "Zhytomyr Oblast" #: i18n/states.php:1797 msgid "Donetsk Oblast" msgstr "Donetsk Oblast" #: i18n/states.php:1796 msgid "Dnipropetrovsk Oblast" msgstr "Dnipropetrovsk Oblast" #: i18n/states.php:1795 msgid "Volyn Oblast" msgstr "Volyn Oblast" #: i18n/states.php:1794 msgid "Vinnytsia Oblast" msgstr "Vinnytsia Oblast" #. translators: 1: opening analytics docs link tag. 2: closing link tag #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/UnsecuredReportFiles.php:37 msgid "Files that may contain %1$sstore analytics%2$s reports were found in your uploads directory - we recommend assessing and deleting any such files." msgstr "Arquivos que podem conter relatórios de %1$sanalytics da loja%2$s foram encontrados no seu diretório de uploads - recomendamos que verifique e exclua tais arquivos." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/UnsecuredReportFiles.php:33 msgid "Potentially unsecured files were found in your uploads directory" msgstr "Arquivos potencialmente inseguros foram encontrados no seu diretório de uploads" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:107 msgid "Update the table directly upon product changes, instead of scheduling a deferred update." msgstr "Atualize a tabela diretamente na mudança de produtos, ao invés de agendar uma atualização mais tarde." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:106 msgid "Direct updates" msgstr "Atualizações diretas" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:97 msgid "Use the product attributes lookup table for catalog filtering." msgstr "Use a tabela de pesquisa de atributos do produto para filtragem de catálogo." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:96 msgid "Enable table usage" msgstr "Ativar o uso de tabelas" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:81 msgid "These settings are not available while the lookup table regeneration is in progress." msgstr "Essas configurações não estão disponíveis enquanto a regeneração da tabela de pesquisa está em andamento." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:74 msgid "Product attributes lookup table" msgstr "Tabela de pesquisa de atributos de produto" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:278 msgid "Select a product to regenerate the data for, or leave empty for a full table regeneration:" msgstr "Selecione um produto para regenerar seus dados, ou deixe em branco para uma regeneração completa da tabela:" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartExtensions.php:50 msgid "Additional data to pass to the extension" msgstr "Dados adicionais que serão enviados à extensão" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartExtensions.php:46 msgid "Extension's name - this will be used to ensure the data in the request is routed appropriately." msgstr "Nome da extensão - isso será utilizado para garantir que os dados da solicitação sejam encaminhados propriamente." #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Features.php:290 msgid "WooCommerce features have been disabled." msgstr "Os recursos do WooCommerce foram desativados." #: packages/woocommerce-admin/src-internal/Admin/Analytics.php:66 msgid "Enables WooCommerce Analytics" msgstr "Ativa o Analytics do WooCommerce" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:535 msgid "N. Revenue (formatted)" msgstr "Receita líquida (formatado)" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:222 msgid "Net total revenue (formatted)." msgstr "Receita total líquida (formatado)." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:114 msgid "When true, refunded items are restocked." msgstr "Quando ativo, itens reembolsados voltam para o estoque." #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:66 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:205 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:261 msgid "Shipping Phone Number" msgstr "Número de telefone de entrega" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:55 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:194 msgid "Billing Phone Number" msgstr "Número de telefone de faturamento" #: includes/class-wc-install.php:623 msgctxt "Page title" msgid "Refund and Returns Policy" msgstr "Política de reembolso e devoluções" #: includes/class-wc-install.php:622 msgctxt "Page slug" msgid "refund_returns" msgstr "reembolso_devolucoes" #. translators: 1: last access date 2: last access time 3: last access timezone #. abbreviation #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:31 msgid "%1$s at %2$s %3$s" msgstr "%1$s às %2$s %3$s" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-refund-returns.php:66 msgid "Edit page" msgstr "Editar página" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-refund-returns.php:59 msgid "We have created a sample draft Refund and Returns Policy page for you. Please have a look and update it to fit your store." msgstr "Nós criamos uma página de amostra de Política de reembolso e devoluções para você. Dê uma olhada e atualize para se adaptar à sua loja." #: includes/admin/notes/class-wc-notes-refund-returns.php:58 msgid "Setup a Refund and Returns Policy page to boost your store's credibility." msgstr "Configure uma página de Política de Reembolsos e Devoluções para aumentar a credibilidade da sua loja." #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:517 msgid "Print discounted USPS and DHL labels straight from your WooCommerce dashboard and save on shipping." msgstr "Imprima etiquetas da USPS e DHL com desconto direto do seu painel WooCommerce e economize na entrega." #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:516 msgid "Save time and money with WooCommerce Shipping" msgstr "Economize tempo e dinheiro com o WooCommerce Shipping" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Products.php:73 msgid "Limit result set to products that are low or out of stock. (Deprecated)" msgstr "Limita o conjunto de resultados para produtos com pouco estoque ou fora de estoque. (Obsoleto)" #. translators: %1$s contains the filepath of the digital asset. #: includes/class-wc-download-handler.php:450 msgid "%1$s could not be served using the Force Download method. A redirect will be used instead." msgstr "%1$s não pode ser servido usando o método de Download Forçado. Então um redirecionamento será utilizado." #. translators: %1$s contains the filepath of the digital asset. #: includes/class-wc-download-handler.php:347 msgid "%1$s could not be served using the X-Accel-Redirect/X-Sendfile method. A Force Download will be used instead." msgstr "%1$s não pode ser servido usando o método X-Accel-Redirect/X-Sendfile. Então o Download Forçado será utilizado." #. translators: %1$s is a link to the WooCommerce documentation. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:396 msgid "If the \"Force Downloads\" or \"X-Accel-Redirect/X-Sendfile\" download method is selected but does not work, the system will use the \"Redirect\" method as a last resort. <a href=\"%1$s\">See this guide</a> for more details." msgstr "Se os métodos de \"Download Forçado\" ou \"X-Accel-Redirect/X-Sendfile\" forem selecionados mas não funcionarem, o sistema utilizará o método de \"Redirecionamento\" como último recurso. <a href=\"%1$s\">Veja esse guia</a> para mais detalhes." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:390 msgid "Allow using redirect mode (insecure) as a last resort" msgstr "Permitir o uso do método de redirecionamento (inseguro) como último recurso" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:49 msgid "Add your logo, create a homepage, and start designing your store." msgstr "Adicione seu logo, crie uma página inicial e comece a projetar sua loja." #: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/Shipping.php:36 msgid "Set your store location and where you'll ship to." msgstr "Defina a localização da sua loja e sua área de cobertura." #: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/AdditionalPayments.php:39 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:37 msgid "Choose payment providers and enable payment methods at checkout." msgstr "Escolha provedores de pagamento e ative os métodos de pagamento na finalização da compra." #: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:47 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/two-column-tasks.js:1 msgid "You're only one step away from getting paid. Verify your business details to start managing transactions with WooCommerce Payments." msgstr "Você está a apenas um passo de ser pago. Verifique os detalhes do seu negócio para começar a gerenciar transações com o WooCommerce Payments." #: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:48 msgid "Start by adding the first product to your store. You can add your products manually, via CSV, or import them from another service." msgstr "Comece adicionando o primeiro produto à sua loja. Você pode adicionar seus produtos manualmente, via CSV, ou importá-los de outro serviço." #: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:36 msgid "Your store address is required to set the origin country for shipping, currencies, and payment options." msgstr "O endereço da sua loja é obrigatório para definir o país de origem para entrega, moedas e opções de pagamento." #: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:78 msgid "Good news! WooCommerce Services and Jetpack can automate your sales tax calculations for you." msgstr "Boas notícias! O WooCommerce Services e o Jetpack podem automatizar os cálculos de impostos para você." #: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:82 msgid "Set your store location and configure tax rate settings." msgstr "Defina o local da sua loja e configure as taxas de impostos." #. translators: %1$s: list of product names comma separated, %2%s the last #. product name #: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/Purchase.php:86 msgid "Good choice! You chose to add %1$s and %2$s to your store." msgstr "Boa escolha! Você adicionou %1$s e %2$s a sua loja." #: packages/woocommerce-admin/src-internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:35 #: packages/woocommerce-admin/src-internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:52 msgid "Grow your store" msgstr "Expanda sua loja" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:835 msgctxt "shipping packages" msgid "Shipping method" msgstr "Método de entrega" #. translators: %d: shipping package number #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:832 msgctxt "shipping packages" msgid "Shipping method %d" msgstr "Método de entrega %d" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:275 msgid "The rate at which tax is applied." msgstr "A taxa na qual os impostos são aplicados." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Notes.php:477 msgid "Notes are unavailable because the \"admin-note\" data store cannot be loaded." msgstr "As notas estão indisponíveis porque os dados da \"admin-note\" não puderam ser carregados." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/MarketingJetpack.php:116 msgid "Get backups" msgstr "Obter backups" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/MarketingJetpack.php:102 msgid "Store downtime means lost sales. One-click restores get you back online quickly if something goes wrong." msgstr "A inatividade da loja afeta as vendas. Com restaurações em um clique, seu site volta ao ar rapidamente caso algo dê errado." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/MarketingJetpack.php:101 msgid "Protect your WooCommerce Store with Jetpack Backup." msgstr "Proteja sua loja WooCommerce com o Jetpack Backup." #: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:144 msgid "Mollie" msgstr "Mollie" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:27 msgid "The PayFast extension for WooCommerce enables you to accept payments by Credit Card and EFT via one of South Africa’s most popular payment gateways. No setup fees or monthly subscription costs. Selecting this extension will configure your store to use South African rands as the selected currency." msgstr "A extensão PayFast para WooCommerce permite que você aceite pagamentos por cartão de crédito e EFT por meio de um dos sistemas de pagamento mais populares da África do Sul. Sem taxas de instalação ou custos de assinatura mensal. A seleção dessa extensão configurará sua loja para usar rands sul-africanos como a moeda selecionada." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:164 msgid "Number of variation items sold." msgstr "Número de itens de variação vendidos." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:163 msgid "Variations Sold" msgstr "Variações vendidas" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:160 msgid "Number of product items sold." msgstr "Número de itens de produtos vendidos." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:159 msgid "Products sold" msgstr "Produtos vendidos" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:704 msgid "Source of note." msgstr "Origem da nota." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:118 msgid "Data store:" msgstr "Armazenamento de dados:" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:111 msgid "This section shows details of Action Scheduler." msgstr "Esta seção mostra detalhes do agendador de ações." #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:24 msgid "Products by Rating list" msgstr "Lista de produtos por classificação" #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:23 msgid "Recently Viewed Products list" msgstr "Lista de produtos vistos recentemente" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:148 msgid "Change status to cancelled" msgstr "Mudar status para cancelado" #. translators: %d: Download number #. translators: %s: download number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:578 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:605 msgid "Download %d ID" msgstr "ID do download %d" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:99 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:136 #: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2 msgid "Things to do next" msgstr "O que fazer a seguir" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:38 msgid "Get paid with WooCommerce Payments" msgstr "Seja pago com o WooCommerce Payments" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:214 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:256 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:290 msgid "Manage transactions without leaving your WordPress Dashboard. Only with WooCommerce Payments." msgstr "Gerencie transações sem sair do seu painel do WordPress. Apenas com o WooCommerce Payments." #: packages/woocommerce-admin/src-internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:103 #: packages/woocommerce-admin/src-internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:451 msgid "Create and send purchase follow-up emails, newsletters, and promotional campaigns straight from your dashboard." msgstr "Crie e envie e-mails de acompanhamento de compras, boletins informativos e campanhas promocionais diretamente do seu painel." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Batch.php:105 msgid "Invalid path provided." msgstr "Caminho fornecido inválido." #: packages/woocommerce-admin/src-internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:466 msgid "How easy was it to add a product tag?" msgstr "Quão fácil foi adicionar uma tag de produto?" #: includes/class-wc-post-types.php:345 msgid "A link to a product." msgstr "Um link para um produto." #: includes/class-wc-post-types.php:344 msgid "Product Link" msgstr "Link do produto" #: includes/class-wc-post-types.php:153 msgid "A link to a product tag." msgstr "Um link para uma tag de produto." #: includes/class-wc-post-types.php:152 msgid "Product Tag Link" msgstr "Link da tag de produto" #: includes/class-wc-post-types.php:108 msgid "A link to a product category." msgstr "Um link para uma categoria de produto." #: includes/class-wc-post-types.php:107 msgid "Product Category Link" msgstr "Link da categoria de produto" #. translators: %1$s: Link to WP Mail Logging plugin, %2$s: Link to Email FAQ #. support page. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:50 msgid "To ensure your store’s notifications arrive in your and your customers’ inboxes, we recommend connecting your email address to your domain and setting up a dedicated SMTP server. If something doesn’t seem to be sending correctly, install the <a href=\"%1$s\">WP Mail Logging Plugin</a> or check the <a href=\"%2$s\">Email FAQ page</a>." msgstr "Para garantir que as notificações de sua loja cheguem na sua caixa de entrada e na de seus cliente, nós recomendamos conectar seu endereço de e-mail ao seu domínio e configurar um servidor SMTP dedicado. Se algo não parece estar sendo enviado corretamente, instale o <a href=\"%1$s\">plugin WP Mail Logging</a> ou confira a <a href=\"%2$s\">página de perguntas frequentes sobre e-mails</a>." #: i18n/states.php:2061 msgid "Delta Amacuro" msgstr "Delta Amacuro" #: i18n/states.php:2059 msgid "Federal Dependencies" msgstr "Dependências Federais da Venezuela" #: i18n/states.php:2058 msgid "Zulia" msgstr "Zulia" #: i18n/states.php:2057 msgid "Yaracuy" msgstr "Yaracuy" #: i18n/states.php:2056 msgid "Trujillo" msgstr "Trujillo" #: i18n/states.php:2055 msgid "Táchira" msgstr "Táchira" #: i18n/states.php:367 i18n/states.php:2054 msgid "Sucre" msgstr "Sucre" #: i18n/states.php:2053 msgid "Portuguesa" msgstr "Portuguesa" #: i18n/states.php:2052 msgid "Nueva Esparta" msgstr "Nueva Esparta" #: i18n/states.php:2051 msgid "Monagas" msgstr "Monagas" #: i18n/states.php:2050 msgid "Miranda" msgstr "Miranda" #: i18n/states.php:2049 msgid "Mérida" msgstr "Mérida" #: i18n/states.php:2048 msgid "Lara" msgstr "Lara" #: i18n/states.php:2047 msgid "Guárico" msgstr "Guárico" #: i18n/states.php:2046 msgid "Falcón" msgstr "Falcón" #: i18n/states.php:2045 msgid "Cojedes" msgstr "Cojedes" #: i18n/states.php:2044 msgid "Carabobo" msgstr "Carabobo" #: i18n/states.php:343 i18n/states.php:499 i18n/states.php:2043 msgid "Bolívar" msgstr "Bolívar" #: i18n/states.php:2042 msgid "Barinas" msgstr "Barinas" #: i18n/states.php:2041 msgid "Aragua" msgstr "Aragua" #: i18n/states.php:2040 msgid "Apure" msgstr "Apure" #: i18n/states.php:2039 msgid "Anzoátegui" msgstr "Anzoátegui" #: i18n/states.php:2038 msgid "Capital" msgstr "Capital" #. translators: %d: How many products have been processed so far. #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:289 msgid "Filling in progress (%d)" msgstr "Preenchimento em progresso (%d)" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:274 msgid "Product attributes lookup table data is regenerating" msgstr "Os dados da tabela de pesquisa de atributos do produto estão sendo recriados" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:270 msgid "This tool will regenerate the product attributes lookup table data from existing product(s) data. This process may take a while." msgstr "Esta ferramenta irá gerar novamente os dados da tabela de pesquisa de atributos do produto a partir de dados de produtos existentes. Este processo pode demorar um pouco." #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:269 msgid "Regenerate the product attributes lookup table" msgstr "Regenerar a tabela de pesquisa de atributos do produto" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:169 msgid "Accept credit and debit cards, offline (cash or bank transfer) and logged-in payments with money in Mercado Pago. Safe and secure payments with the leading payment processor in LATAM." msgstr "Aceite cartões de crédito e débito, pagamentos offline (dinheiro ou transferência bancária) e pagamentos registrados com dinheiro no Mercado Pago. Transações seguras e protegidas com o líder de processamentos financeiros na América Latina." #: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:168 msgid "Mercado Pago Checkout Pro & Custom" msgstr "Mercado Pago Checout Pro e Customizado" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:98 msgid "Paystack helps African merchants accept one-time and recurring payments online with a modern, safe, and secure payment gateway." msgstr "Paystack proporciona aos comerciantes africanos um sistema de pagamento moderno, seguro e protegido que aceita pagamentos on-line únicos e recorrentes." #: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:97 msgid "Paystack" msgstr "Paystack" #. translators: the title of the payment gateway #: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/PaymentGatewaysController.php:133 msgid "%s connected successfully" msgstr "%s conectado com sucesso" #: packages/woocommerce-admin/src-internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:102 #: packages/woocommerce-admin/src-internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:428 #: packages/woocommerce-admin/src-internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:450 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/data/index.js:2 msgid "MailPoet" msgstr "MailPoet" #: packages/woocommerce-admin/src-internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:545 msgid "How easy was it to add a product attribute?" msgstr "Quão fácil foi adicionar um atributo de produto?" #: packages/woocommerce-admin/src-internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:450 msgid "How easy was it to add product category?" msgstr "Quão fácil foi adicionar a categoria do produto?" #: packages/woocommerce-admin/src-internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:274 #: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2 msgid "How easy was it to use search?" msgstr "Quão fácil foi usar a pesquisa?" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NavigationNudge.php:61 msgid "Enable in Settings" msgstr "Ativar nas configurações" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NavigationNudge.php:55 msgid "We’re introducing a new navigation for a more intuitive and improved user experience. You can enable the beta version of the new experience in the Advanced Settings. Enable it now for your store." msgstr "Estamos introduzindo uma nova navegação para uma experiência de usuário mais intuitiva e aprimorada. Você pode habilitar a versão beta da nova experiência nas configurações avançadas. Ative agora para sua loja." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NavigationNudge.php:54 msgid "You now have access to the WooCommerce navigation" msgstr "Agora você tem acesso à navegação do WooCommerce" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InsightFirstProductAndPayment.php:41 msgid "More than 80% of new merchants add the first product and have at least one payment method set up during the first week.<br><br>Do you find this type of insight useful?" msgstr "Mais de 80% dos novos comerciantes adicionam o primeiro produto e têm pelo menos uma forma de pagamento configurada durante a primeira semana.<br><br>Você acha esse tipo de insight útil?" #. translators: %s: line break #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/AddFirstProduct.php:64 msgid "Nice one; you've created a WooCommerce store! Now it's time to add your first product and get ready to start selling.%s" msgstr "Boa, você criou uma loja WooCommerce! Agora é hora de adicionar seu primeiro produto e se preparar para começar a vender.%s" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/EmailNotification.php:35 msgid "Hi there," msgstr "Olá," #. translators: %s: is referring to the plugin's name. #: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:130 msgid "You have the %s plugin activated but it is not being used." msgstr "Você tem o plugin \"%s\" ativo, mas que não está sendo usado." #: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:339 msgid "Enable PayU’s exclusive plugin for WooCommerce to start accepting payments in 100+ payment methods available in India including credit cards, debit cards, UPI, & more!" msgstr "Ative o plugin exclusivo do PayU para WooCommerce para começar a aceitar pagamentos em mais de 100 métodos de pagamento disponíveis na Índia, incluindo cartões de crédito, cartões de débito, UPI e muito mais!" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:338 msgid "PayU for WooCommerce" msgstr "PayU para WooCommerce" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:81 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:119 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/two-column-tasks.js:1 msgid "Get ready to start selling" msgstr "Prepare-se para começar a vender" #: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/AbstractBlock.php:109 msgid "Block name is required." msgstr "O nome do bloco é obrigatório." #. translators: 1: The first n-1 items of a list 2: the last item in the list. #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/ArrayUtils.php:29 msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s e %2$s" #. translators: %s: Integration name. #: packages/woocommerce-blocks/src/Integrations/IntegrationRegistry.php:98 msgid "Integration \"%s\" is not registered." msgstr "A integração \"%s\" não está cadastrada." #. translators: %s: Integration name. #: packages/woocommerce-blocks/src/Integrations/IntegrationRegistry.php:67 msgid "\"%s\" is already registered." msgstr "\"%s\" já está cadastrada." #: packages/woocommerce-blocks/src/Integrations/IntegrationRegistry.php:35 msgid "Integration registry requires an identifier." msgstr "O registro de integração requer um identificador." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:382 msgid "There was an error with an item in your cart." msgstr "Ocorreu um erro com um item em seu carrinho." #. translators: %s: product names. #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:368 msgid "There are not enough %s in stock. Please reduce the quantities in your cart." msgstr "Não há %s suficiente em estoque. Reduza a quantidade em seu carrinho." #. translators: %s: product names. #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:363 msgid "There is not enough %s in stock. Please reduce the quantity in your cart." msgstr "Não há %s suficiente em estoque. Reduza a quantidade em seu carrinho." #. translators: %s: product names. #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:356 msgid "There are too many %s in the cart. Only 1 of each can be purchased. Please reduce the quantities in your cart." msgstr "Há %s demais no carrinho. Você só pode comprar 1 de cada. Reduza a quantidade em seu carrinho." #. translators: %s: product names. #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:351 msgid "There are too many %s in the cart. Only 1 can be purchased. Please reduce the quantity in your cart." msgstr "Há %s demais no carrinho. Você só pode comprar 1. Reduza a quantidade em seu carrinho." #. translators: %s: product names. #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:344 msgid "%s cannot be purchased. Please remove them from your cart." msgstr "Não é possível comprar %s. Remova estes itens do seu carrinho." #. translators: %s: product name. #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:339 msgid "%s cannot be purchased. Please remove it from your cart." msgstr "Não é possível comprar %s. Remova este item do seu carrinho." #. translators: %s: product names. #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:332 msgid "%s are out of stock and cannot be purchased. Please remove them from your cart." msgstr "Não é possível comprar %s porque estão fora de estoque. Remova estes itens do seu carrinho." #. translators: %s: product name. #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:327 msgid "%s is out of stock and cannot be purchased. Please remove it from your cart." msgstr "Não é possível comprar %s porque está fora de estoque. Remova este item do seu carrinho." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/FirstDownlaodableProduct.php:51 msgid "Congrats on adding your first digital product! You can learn more about how to handle digital or downloadable products in our documentation." msgstr "Parabéns por adicionar seu primeiro produto digital! Você pode aprender mais sobre como lidar com produtos digitais ou baixáveis em nossa documentação." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/FirstDownlaodableProduct.php:49 msgid "Learn more about digital/downloadable products" msgstr "Saiba mais sobre produtos digitais/baixáveis" #: packages/woocommerce-admin/src/API/NavigationFavorites.php:120 msgid "Invalid user_id provided" msgstr "O user_id fornecido é inválido " #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/Favorites.php:82 msgid "Favorite item not found" msgstr "Item favorito não encontrado" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/Favorites.php:58 msgid "Favorite already exists" msgstr "Este favorito já existe" #: packages/woocommerce-admin/src-internal/Admin/Settings.php:88 msgid "Adds the new WooCommerce settings UI." msgstr "Adiciona a nova interface das configurações do WordPress." #: includes/class-wc-tax.php:830 msgid "Tax class slug is invalid" msgstr "O slug da classe de impostos é inválido" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:98 msgid "City name, it doesn't support multiple values. Deprecated as of WooCommerce 5.3, 'cities' should be used instead." msgstr "Nome da cidade, não suporta vários valores. Obsoleto a partir do WooCommerce 5.3, 'cities' deve ser usado em seu lugar." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:95 msgid "Postcode/ZIP, it doesn't support multiple values. Deprecated as of WooCommerce 5.3, 'postcodes' should be used instead." msgstr "Código postal/CEP, não suporta vários valores. Obsoleto a partir do WooCommerce 5.3, 'postcodes' deve ser usado em seu lugar." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:86 msgid "List of city names. Introduced in WooCommerce 5.3." msgstr "Lista de nomes de cidades. Introduzido no WooCommerce 5.3." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:77 msgid "List of postcodes / ZIPs. Introduced in WooCommerce 5.3." msgstr "Lista de códigos postais / CEPs. Introduzido no WooCommerce 5.3." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:107 msgid "Amount that will be refunded for this tax." msgstr "Valor que será reembolsado para este imposto." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:100 msgid "Amount that will be refunded for this line item (excluding taxes)." msgstr "Valor que será reembolsado para este item (sem impostos)." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:611 msgid "Low Stock amount for the variation." msgstr "Quantidade de estoque baixo para a variação" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:766 msgid "Limit result set to resources assigned to a specific parent. Applies to hierarchical taxonomies only." msgstr "Limite o conjunto de resultados a recursos atribuídos a um ascendente específico. Aplica-se apenas a taxonomias hierárquicas." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:727 msgid "Offset the result set by a specific number of items. Applies to hierarchical taxonomies only." msgstr "Desloque o conjunto de resultados por um número específico de itens. Aplica-se apenas a taxonomias hierárquicas." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:997 msgid "Low Stock amount for the product." msgstr "Quantidade de estoque baixo para o produto." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:56 msgid "Coupon item ID is readonly." msgstr "O ID do item do cupom é somente leitura." #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:607 msgid "Search for a page…" msgstr "Pesquisar por uma página…" #. translators: 1: tax class name 2: error message #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:149 msgid "Additional tax class \"%1$s\" couldn't be saved. %2$s." msgstr "A classe de imposto adicional \"%1$s\" não pode ser salva. %2$s." #: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:24 msgid "Start selling" msgstr "Comece a vender" #: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:23 msgid "You're almost there! Once you complete store setup you can start receiving orders." msgstr "Você está quase lá! Depois de concluir a configuração da loja, você pode começar a receber pedidos." #: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:18 msgid "of" msgstr "de" #: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:18 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/billing-address--checkout-blocks/shipping-address-frontend.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/contact-information-frontend.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/payment-frontend.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/shipping-methods-frontend.js:1 msgid "Step" msgstr "Etapa" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard-setup.php:53 msgid "WooCommerce Setup" msgstr "Configuração do WooCommerce" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:234 msgid "When variation stock reaches this amount you will be notified by email. The default value for all variations can be set in the product Inventory tab. The shop default value can be set in Settings > Products > Inventory." msgstr "Quando o estoque de variação atingir esse valor, você será notificado por e-mail. O valor padrão para todas as variações pode ser definido na aba Estoque do produto. O valor padrão da loja pode ser definido em Configurações > Produtos > Estoque." #. translators: %d: Amount of stock left #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:217 msgid "Parent product's threshold (%d)" msgstr "Limiar do produto ascendente (%d)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:85 msgid "When product stock reaches this amount you will be notified by email. It is possible to define different values for each variation individually. The shop default value can be set in Settings > Products > Inventory." msgstr "Quando o estoque do produto atingir esse valor, você será notificado por e-mail. É possível definir valores diferentes para cada variação individualmente. O valor padrão da loja pode ser definido em Configurações > Produtos > Estoque." #. translators: %d: Amount of stock left #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:80 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:222 msgid "Store-wide threshold (%d)" msgstr "Limiar em toda a loja (%d)" #. translators: 1: product link, 2: product name #: includes/class-wc-cart.php:1134 msgid "The selected product isn't a variation of %2$s, please choose product options by visiting <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>." msgstr "O produto selecionado não é uma variação de %2$s, escolha as opções de produtos visitando <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>." #. translators: 1: page name 2: page ID #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:590 #: includes/class-wc-ajax.php:1825 msgid "%1$s (ID: %2$s)" msgstr "%1$s (ID: %2$s)" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:145 msgid "Effortless payments by Mollie: Offer global and local payment methods, get onboarded in minutes, and supported in your language." msgstr "Pagamentos sem esforços com Mollie: ofereça métodos de pagamentos globais e locais, inicio em minutos e suporte à vários idiomas." #: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:180 msgid "PayPal Payments" msgstr "Pagamento via PayPal" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:195 msgid "Optionally, how the metadata value should be displayed to the user." msgstr "Opcionalmente, como o valor do metadado deve ser mostrado ao usuário." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:189 msgid "Value of the metadata." msgstr "Valor do metadado." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:183 msgid "Name of the metadata." msgstr "Nome do metadado." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:175 msgid "Metadata related to the cart item" msgstr "Metadado relacionado com o item do carrinho" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:297 msgid "List of required payment gateway features to process the order." msgstr "Lista de recursos obrigatórios do sistema de pagamento para processar o pedido." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:177 msgid "List of cart fees." msgstr "Lista de taxas no carrinho." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:205 msgid "The provided postcode / ZIP is not valid" msgstr "O código postal / CEP informado não é válido" #. translators: %1$s given state, %2$s valid states #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:195 msgid "The provided state (%1$s) is not valid. Must be one of: %2$s" msgstr "O estado informado (%1$s) não é válido. Deve ser um dos seguintes: %2$s" #. translators: %s valid country codes #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:183 msgid "Invalid country code provided. Must be one of: %s" msgstr "Código de país inválido. Deve ser um dos seguintes: %s" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:173 msgid "Country is required" msgstr "País é obrigatório" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:56 msgid "Total tax amount for this fee." msgstr "Valor total do imposto para esta taxa." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:50 msgid "Total amount for this fee." msgstr "Montante total para esta taxa." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:42 msgid "Fee total amounts provided using the smallest unit of the currency." msgstr "Montantes totais da taxa fornecida usando a menor unidade da moeda." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:212 msgid "The provided phone number is not valid" msgstr "O número de telefone fornecido não é válido" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/BillingAddressSchema.php:76 msgid "The provided email address is not valid" msgstr "O endereço de e-mail fornecido não é válido" #. translators: %s Field label. #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:364 msgid "%s is required" msgstr "%s é obrigatório" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:277 msgid "billing address" msgstr "endereço de faturamento" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:277 msgid "shipping address" msgstr "endereço de entrega" #. translators: %s Address type. #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:276 msgid "There was a problem with the provided %s:" msgstr "Ocorreu um problema com o %s informado:" #. translators: %s country code. #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:245 msgid "Sorry, we do not allow orders from the provided country (%s)" msgstr "Não permitimos pedidos do país informado (%s)" #. translators: %s country code. #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:230 msgid "Sorry, we do not ship orders to the provided country (%s)" msgstr "Não enviamos pedidos para o país informado (%s)" #. translators: %s provided email. #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:205 msgid "The provided email address (%s) is not valid—please provide a valid email address" msgstr "O endereço de e-mail fornecido (%s) não é válido - informe um endereço de e-mail válido" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:195 msgid "A valid email address is required" msgstr "É obrigatório um endereço de e-mail válido" #. translators: %s file handle name. #: packages/woocommerce-blocks/src/Assets/Api.php:140 msgid "Script with handle %s had a dependency on itself which has been removed. This is an indicator that your JS code has a circular dependency that can cause bugs." msgstr "O script com o identificador %s tinha uma dependência de si mesmo que foi removida. Este é um indicador de que seu código JS tem uma dependência circular que pode causar erros." #. translators: %s is template name #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:364 msgid "Sorry, creating the product with template failed." msgstr "A criação do produto com o modelo falhou." #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:92 msgid "Product template name." msgstr "Nome do modelo de produto." #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:848 msgid "Extended task List" msgstr "Lista de tarefas estendida" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/CustomizingProductCatalog.php:67 msgid "You want your product catalog and images to look great and align with your brand. This guide will give you all the tips you need to get your products looking great in your store." msgstr "Você deseja que seu catálogo de produtos e imagens tenham uma ótima aparência e se alinhem à sua marca. Este guia fornecerá todas as dicas necessárias para que seus produtos fiquem ótimos em sua loja." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/CustomizingProductCatalog.php:66 msgid "How to customize your product catalog" msgstr "Como personalizar seu catálogo do produtos" #: i18n/states.php:666 msgid "Zacapa" msgstr "Zacapa" #: i18n/states.php:665 msgid "Totonicapán" msgstr "Totonicapán" #: i18n/states.php:664 msgid "Suchitepéquez" msgstr "Suchitepéquez" #: i18n/states.php:663 msgid "Sololá" msgstr "Sololá" #: i18n/states.php:662 msgid "Santa Rosa" msgstr "Santa Rosa" #: i18n/states.php:661 msgid "San Marcos" msgstr "San Marcos" #: i18n/states.php:660 msgid "Sacatepéquez" msgstr "Sacatepéquez" #: i18n/states.php:659 msgid "Retalhuleu" msgstr "Retalhuleu" #: i18n/states.php:658 msgid "Quiché" msgstr "Quiché" #: i18n/states.php:657 msgid "Quetzaltenango" msgstr "Quetzaltenango" #: i18n/states.php:656 msgid "Petén" msgstr "Petén" #: i18n/states.php:655 msgid "Jutiapa" msgstr "Jutiapa" #: i18n/states.php:654 msgid "Jalapa" msgstr "Jalapa" #: i18n/states.php:653 msgid "Izabal" msgstr "Izabal" #: i18n/states.php:652 msgid "Huehuetenango" msgstr "Huehuetenango" #: i18n/states.php:650 msgid "Escuintla" msgstr "Escuintla" #: i18n/states.php:649 msgid "El Progreso" msgstr "El Progreso" #: i18n/states.php:648 msgid "Chiquimula" msgstr "Chiquimula" #: i18n/states.php:647 msgid "Chimaltenango" msgstr "Chimaltenango" #: i18n/states.php:646 msgid "Baja Verapaz" msgstr "Baja Verapaz" #: i18n/states.php:645 msgid "Alta Verapaz" msgstr "Alta Verapaz" #. translators: ISO 3166-1 alpha-2 country code #: includes/class-wc-checkout.php:764 msgid "'%s' is not a valid country code." msgstr "'%s' não é um código de país válido." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1026 msgid "Generated at" msgstr "Gerado em" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1021 msgid "This section shows information about this status report." msgstr "Esta seção mostra informações sobre este relatório de status." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1021 msgid "Status report information" msgstr "Informação do relatório de status" #. Translators: %1$s: shortcode text, %2$s: block slug. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:848 msgid "Page does not contain the %1$s shortcode or the %2$s block." msgstr "Página não contém o shortcode %1$s ou o bloco %2$s." #: packages/woocommerce-admin/src-internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:25 msgid "Get the basics" msgstr "Comece com o básico" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ManageStoreActivityFromHomeScreen.php:52 msgid "Start your day knowing the next steps you need to take with your orders, products, and customer feedback.<br/><br/>Read more about how to use the activity panels on the Home screen." msgstr "Comece seu dia sabendo os próximos passos que você precisa dar com seus pedidos, produtos e retorno aos clientes.<br/><br/>Leia mais sobre como usar os painéis de atividades na tela inicial." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ManageStoreActivityFromHomeScreen.php:51 msgid "New! Manage your store activity from the Home screen" msgstr "Novidade! Gerencie as atividades da sua loja na tela inicial" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/AddFirstProduct.php:65 msgid "There are three ways to add your products: you can <strong>create products manually, import them at once via CSV file</strong>, or <strong>migrate them from another service</strong>.<br/><br/>" msgstr "Existem três maneiras de adicionar seus produtos: você pode <strong>criar produtos manualmente, importá-los de uma só vez por um arquivo CSV</strong>, ou <strong>migrando de outro serviço</strong>.<br/><br/>" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ChoosingTheme.php:47 msgid "Visit the theme marketplace" msgstr "Visite o marketplace de temas" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ChoosingTheme.php:40 msgid "Check out the themes that are compatible with WooCommerce and choose one aligned with your brand and business needs." msgstr "Confira os temas compatíveis com o WooCommerce e escolha um alinhado com sua marca e necessidades de negócios." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ChoosingTheme.php:39 msgid "Choosing a theme?" msgstr "Escolhendo um tema?" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WelcomeToWooCommerceForStoreUsers.php:44 msgid "We've designed your navigation and home screen to help you focus on the things that matter most in managing your online store." msgstr "Desenhamos sua navegação e tela inicial para focar nas coisas que realmente importam ao gerenciar sua loja online." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WelcomeToWooCommerceForStoreUsers.php:43 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 msgid "Welcome to your new store management experience" msgstr "Boas-vindas à sua nova experiência de gerenciamento de loja" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/AddingAndManangingProducts.php:60 msgid "Learn more about how to set up products in WooCommerce through our useful documentation about adding and managing products." msgstr "Aprenda mais sobre como configurar produtos no WooCommerce através de nossa documentação sobre adicionar e gerenciar produtos." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/GivingFeedbackNotes.php:40 msgid "You're invited to share your experience" msgstr "Convidamos você a compartilhar sua experiência" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InsightFirstProductAndPayment.php:40 msgid "Insight" msgstr "Insight" #: packages/woocommerce-admin/src/API/CustomAttributeTraits.php:26 msgid "No product attribute with that slug was found." msgstr "Nenhum atributo de produto com esse slug foi encontrado." #: packages/woocommerce-admin/src/API/ProductAttributes.php:61 msgid "Search by similar attribute name." msgstr "Pesquisar por nome de atributo similar." #: packages/woocommerce-admin/src/API/ProductAttributes.php:39 #: packages/woocommerce-admin/src/API/ProductAttributeTerms.php:40 msgid "Slug identifier for the resource." msgstr "Slug identificador do recurso." #. translators: 1: line break tag, 2: open link to WordPress update link, 3: #. close link tag. #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/Init.php:57 msgid "%1$s %2$sUpdate WordPress to enable the new navigation%3$s" msgstr "%1$s %2$sAtualize o WordPress para ativar a nova navegação%3$s" #. translators: %1$s: action label, %2$s: action URL #: packages/woocommerce-admin/includes/emails/plain-merchant-notification.php:19 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: i18n/states.php:800 msgid "Odisha" msgstr "Odisha" #: i18n/states.php:441 msgid "Santo Domingo" msgstr "Santo Domingo" #: i18n/states.php:435 msgid "San José de Ocoa" msgstr "San José de Ocoa" #: i18n/states.php:418 msgid "Hato Mayor" msgstr "Hato Mayor" #: i18n/states.php:428 msgid "Monte Plata" msgstr "Monte Plata" #: i18n/states.php:426 msgid "Monseñor Nouel" msgstr "Monseñor Nouel" #: i18n/states.php:443 msgid "Valverde" msgstr "Valverde" #: i18n/states.php:440 msgid "Santiago Rodríguez" msgstr "Santiago Rodríguez" #: i18n/states.php:439 msgid "Santiago" msgstr "Santiago" #: i18n/states.php:438 msgid "Sánchez Ramírez" msgstr "Sánchez Ramírez" #: i18n/states.php:437 msgid "San Pedro de Macorís" msgstr "San Pedro de Macorís" #: i18n/states.php:434 msgid "San Cristóbal" msgstr "San Cristóbal" #: i18n/states.php:433 msgid "Samaná" msgstr "Samaná" #: i18n/states.php:419 msgid "Hermanas Mirabal" msgstr "Hermanas Mirabal" #: i18n/states.php:432 msgid "Puerto Plata" msgstr "Puerto Plata" #: i18n/states.php:431 msgid "Peravia" msgstr "Peravia" #: i18n/states.php:430 msgid "Pedernales" msgstr "Pedernales" #: i18n/states.php:427 msgid "Monte Cristi" msgstr "Monte Cristi" #: i18n/states.php:425 msgid "María Trinidad Sánchez" msgstr "María Trinidad Sánchez" #: i18n/states.php:424 msgid "La Vega" msgstr "La Vega" #: i18n/states.php:423 msgid "La Romana" msgstr "La Romana" #: i18n/states.php:422 msgid "La Altagracia" msgstr "La Altagracia" #: i18n/states.php:421 msgid "Independencia" msgstr "Independencia" #: i18n/states.php:417 msgid "Espaillat" msgstr "Espaillat" #: i18n/states.php:413 msgid "El Seibo" msgstr "El Seibo" #: i18n/states.php:415 msgid "Elías Piña" msgstr "Elías Piña" #: i18n/states.php:412 msgid "Duarte" msgstr "Duarte" #: i18n/states.php:411 msgid "Dajabón" msgstr "Dajabón" #: i18n/states.php:406 msgid "Barahona" msgstr "Barahona" #: i18n/states.php:405 msgid "Baoruco" msgstr "Bahoruco" #: i18n/states.php:404 msgid "Azua" msgstr "Azua" #: i18n/states.php:403 msgid "Distrito Nacional" msgstr "Distrito Nacional" #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:140 msgid "I don't know how to get a date from a %s" msgstr "Eu não sei como obter uma data de %s" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:207 msgid "Receive email notifications with additional guidance to complete the basic store setup and helpful insights" msgstr "Receba notificações por e-mail com orientações adicionais para concluir a configuração básica da loja e ideias úteis" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:206 msgid "Enable email insights" msgstr "Ativar e-mail de ideias" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:200 msgid "Store management insights" msgstr "Ideias sobre o gerenciamento da loja" #. translators: 1: Link URL #: includes/admin/views/html-admin-page-reports.php:18 msgid "With the release of WooCommerce 4.0, these reports are being replaced. There is a new and better Analytics section available for users running WordPress 5.3+. Head on over to the <a href=\"%1$s\">WooCommerce Analytics</a> or learn more about the new experience in the <a href=\"https://docs.woocommerce.com/document/woocommerce-analytics/\" target=\"_blank\">WooCommerce Analytics documentation</a>." msgstr "Com o lançamento do WooCommerce 4.0, estes relatórios estão sendo substituídos. Há uma nova e melhorada seção de análises disponível para usuários rodando o WordPress 5.3+. Vá para o <a href=\"%1$s\">WooCommerce Analytics</a> ou aprenda mais sobre a nova experiência na <a href=\"https://docs.woocommerce.com/document/woocommerce-analytics/\" target=\"_blank\">documentação do WooCommerce Analytics (EN)</a>." #: includes/class-wc-countries.php:906 includes/class-wc-countries.php:953 #: includes/class-wc-countries.php:1061 includes/class-wc-countries.php:1077 #: includes/class-wc-countries.php:1249 includes/class-wc-countries.php:1328 #: includes/class-wc-countries.php:1390 includes/class-wc-countries.php:1468 msgid "Department" msgstr "Departamento" #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:44 msgid "We strongly recommend creating a backup of your site before updating." msgstr "Recomendamos fortemente a criação de um backup do seu site antes de atualizar." #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:21 msgid "Are you sure you're ready?" msgstr "Você tem certeza de que está pronto?" #. translators: %1$s: list of product names comma separated, %2%s the last #. product name #: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/Purchase.php:61 msgid "Add %s to my store" msgstr "Adicionar %s à minha loja" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/Purchase.php:67 msgid "Add paid extensions to my store" msgstr "Adicionar extensões pagas à minha loja" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:324 msgid "The official Razorpay extension for WooCommerce allows you to accept credit cards, debit cards, netbanking, wallet, and UPI payments." msgstr "A extensão oficial Razorpay para WooCommerce permite receber pagamentos com cartões de crédito, cartões de débito, carteira digital e pagamentos UPI." #: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:323 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/data/index.js:2 msgid "Razorpay" msgstr "Razorpay" #. translators: %s: extension namespace #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ExtendSchema.php:333 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ExtendSchema.php:341 msgid "Extension data registered by %s" msgstr "Dados de extensão cadastrados por %s" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:320 msgid "Whether the product is visible in the catalog" msgstr "Se o produto está visível no catálogo" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:237 msgid "Total tax on shipping. If shipping has not been calculated, a null response will be sent." msgstr "Total de impostos sobre a entrega. Se a entrega não foi calculada ainda, uma resposta nula será enviada." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:231 msgid "Total price of shipping. If shipping has not been calculated, a null response will be sent." msgstr "Valor total da entrega. Se a entrega não foi calculada ainda, uma resposta nula será enviada." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:171 msgid "True if the cart meets the criteria for showing shipping costs, and rates have been calculated and included in the totals." msgstr "Verdadeiro se o carrinho atende os critérios para exibir custos de entrega e taxas foram calculadas e incluídas nos totais." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:130 msgid "Current set billing address for the customer." msgstr "Endereço de faturamento atual definido para o cliente." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:41 msgid "The discount type for the coupon (e.g. percentage or fixed amount)" msgstr "O tipo de desconto para o cupom (ex. porcentagem ou valor fixo)" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:32 msgid "The coupon's unique code." msgstr "O código exclusivo do cupom." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:621 msgid "An account is already registered with your email address. Please log in before proceeding." msgstr "Já existe uma conta cadastrada com seu endereço de e-mail. Entre antes de prosseguir." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:359 msgid "Unable to create order" msgstr "Não é possível criar um pedido" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Products.php:56 msgid "The date the last order for this product was placed, in the site's timezone." msgstr "A data que foi realizado o último pedido para este produto, no fuso horário do site." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:512 msgid "Limit result set to orders that have the specified customer_type" msgstr "Limita o resultado para pedidos que possuem customer_type especificados." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:503 msgid "Alias for customer_type (deprecated)." msgstr "Pseudônimo para customer_type (obsoleto)." #. translators: 1: Duplicate menu item path. #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/Menu.php:374 msgid "The item ID %1$s attempted to register using an invalid option. The arguments `menuId` and `parent` are not allowed for add_setting_item()" msgstr "O ID %1$s do item tentou cadastrar usando uma opção inválida. Os argumentos 'menuId' e 'parent' não são permitidos para add_setting_item()" #. translators: 1: Duplicate menu item path. #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/Menu.php:229 msgid "You have attempted to register a duplicate item with WooCommerce Navigation: %1$s" msgstr "Você tentou cadastrar um item duplicado à navegação do WooCommerce: %1$s" #: packages/woocommerce-admin/src-internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:522 msgid "How easy was it to update your settings?" msgstr "Foi fácil atualizar suas configurações?" #: packages/woocommerce-admin/src-internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:390 msgid "How easy was it to update an order?" msgstr "Foi fácil atualizar um pedido?" #: packages/woocommerce-admin/src-internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:132 #: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2 msgid "Thank you for your feedback!" msgstr "Obrigado pelos seus comentários!" #: i18n/states.php:793 msgid "Ladakh" msgstr "Ladaque" #: includes/class-wc-coupon.php:1030 msgid "Coupon usage limit has been reached. Please try again after some time, or contact us for help." msgstr "Limite de uso do cupom atingido. Tente novamente em alguns minutos ou entre em contato para ajuda." #. translators: %s: myaccount page link. #: includes/class-wc-coupon.php:1024 msgid "Coupon usage limit has been reached. If you were using this coupon just now but order was not complete, you can retry or cancel the order by going to the <a href=\"%s\">my account page</a>." msgstr "Limite de uso do cupom atingido. Se você estava usando este cupom agora, mas o pedido não foi concluído, tente novamente ou cancele o pedido acessando a página <a href=\"%s\">minha conta</a>." #: packages/woocommerce-admin/src-internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:117 msgid "Create on-brand store campaigns, fast email promotions and customer retargeting with Creative Mail." msgstr "Crie campanhas de loja, promoções rápidas por e-mail e redirecionamento de clientes com Creative Mail." #: packages/woocommerce-admin/src-internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:116 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/data/index.js:2 msgid "Creative Mail for WooCommerce" msgstr "Creative Mail para WooCommerce" #: i18n/states.php:977 msgid "Saint Catherine" msgstr "Saint Catherine" #: i18n/states.php:976 msgid "Clarendon" msgstr "Clarendon" #: i18n/states.php:975 msgid "Manchester" msgstr "Manchester" #: i18n/states.php:974 msgid "Saint Elizabeth" msgstr "Saint Elizabeth" #: i18n/states.php:973 msgid "Westmoreland" msgstr "Westmoreland" #: i18n/states.php:972 msgid "Hanover" msgstr "Hanover" #: i18n/states.php:971 msgid "Saint James" msgstr "Saint James" #: i18n/states.php:970 msgid "Trelawny" msgstr "Trelawny" #: i18n/states.php:969 msgid "Saint Ann" msgstr "Saint Ann" #: i18n/states.php:968 msgid "Saint Mary" msgstr "Saint Mary" #: i18n/states.php:967 msgid "Portland" msgstr "Portland" #: i18n/states.php:966 msgid "Saint Thomas" msgstr "Saint Thomas" #: i18n/states.php:965 msgid "Saint Andrew" msgstr "Saint Andrew" #: i18n/states.php:964 msgid "Kingston" msgstr "Kingston" #. translators: 1: opening link tag, 2: closing tag #: packages/woocommerce-admin/src-internal/Admin/Analytics.php:158 msgid "This tool will reset the cached values used in WooCommerce Analytics. If numbers still look off, try %1$sReimporting Historical Data%2$s." msgstr "Esta ferramenta vai redefinir os valores em cache usados nas análises. Se os números ainda não aparecerem, tente %1$sreimportar dados históricos%2$s." #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/Menu.php:189 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 msgid "WooCommerce Home" msgstr "Tela inicial do WooCommerce" #: packages/woocommerce-admin/src-internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:487 msgid "How easy was it to import products?" msgstr "Quão fácil foi importar produtos?" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ManageOrdersOnTheGo.php:48 msgid "Look for orders, customer info, and process refunds in one click with the Woo app." msgstr "Procure pedidos, informações de clientes e processe reembolsos em um clique com o aplicativo Woo." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ManageOrdersOnTheGo.php:47 msgid "Manage your orders on the go" msgstr "Gerencie seus pedidos de qualquer lugar" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:102 msgid "Stats about variations." msgstr "Estatísticas sobre variações." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:98 msgid "Variations detailed reports." msgstr "Relatórios detalhados de variações." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:345 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:455 msgid "Limit result set to items that don't have the specified variation(s) assigned." msgstr "Limita os resultados para itens que não possuem as variações especificadas atribuídas." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:335 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:445 msgid "Limit result set to items that have the specified variation(s) assigned." msgstr "Limita os resultados para itens que possuem as variações especificadas atribuídas." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:383 msgid "Limit result set to variations in the specified categories." msgstr "Limita o resultado a variações incluídas nas categorias especificadas." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:374 msgid "Limit result set to variations that don't include the specified attributes." msgstr "Limita o resultado a variações que não possuem os atributos especificados." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:365 msgid "Limit result set to variations that include the specified attributes." msgstr "Limita o resultado a variações que possuem os atributos especificados." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:358 msgid "Add additional piece of info about each variation to the report." msgstr "Adicione informações adicionais sobre cada variação ao relatório." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:339 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:423 msgid "Limit result set to items that don't have the specified parent product(s)." msgstr "Limita os resultados para itens que não possuem os produtos ascendentes especificados." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:329 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:413 msgid "Limit result set to items that have the specified parent product(s)." msgstr "Limita os resultados para itens que possuem os produtos ascendentes especificados." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:392 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:404 msgid "Limit result set to variations not in the specified categories." msgstr "Limita o resultado a variações não incluídas nas categorias especificadas." #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/Init.php:48 msgid "Adds the new WooCommerce navigation experience to the dashboard" msgstr "Adiciona a nova experiência de navegação do WooCommerce ao painel" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/Init.php:65 msgid "Navigation" msgstr "Navegação" #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:614 msgid "Securely accept cards in your store. See payments, track cash flow into your bank account, and stay on top of disputes – right from your dashboard." msgstr "Aceite cartões com segurança em sua loja. Veja pagamentos, controle o fluxo de caixa na sua conta e muito mais, direto do seu painel." #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:613 msgid "Payments made simple, with no monthly fees — exclusively for WooCommerce stores." msgstr "Pagamentos de forma fácil, sem taxas mensais, exclusivo para lojas WooCommerce." #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:515 msgid "WooCommerce Shipping" msgstr "WooCommerce Shipping" #. translators: 1: tax amount 2: country name #: includes/wc-cart-functions.php:322 msgid "(includes %1$s estimated for %2$s)" msgstr "(inclui %1$s estimado para %2$s)" #: includes/class-wc-countries.php:1171 msgid "Parish" msgstr "Paróquia" #: includes/class-wc-countries.php:1163 msgid "Town / City / Post Office" msgstr "Cidade / Correio" #: includes/class-wc-post-types.php:519 msgid "Tags deleted." msgstr "Tags excluídas." #: includes/class-wc-post-types.php:509 msgid "Categories deleted." msgstr "Categorias excluídas." #. translators: 1: product link, 2: product name #: includes/class-wc-form-handler.php:913 msgid "Please choose product options by visiting <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>." msgstr "Escolha as opções de produtos visitando <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>" #: packages/woocommerce-blocks/templates/emails/customer-new-account-blocks.php:21 #: templates/emails/customer-new-account.php:28 msgid "Click here to set your new password." msgstr "Clique aqui para definir sua nova senha." #. translators: %s: Customer username #: packages/woocommerce-blocks/templates/emails/customer-new-account-blocks.php:17 msgid "Hello %s," msgstr "Olá, %s." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:118 msgid "Whether to create a new user account as part of order processing." msgstr "Se deve criar uma nova conta de usuário como parte do processamento do pedido." #: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:58 msgid "Customer \"new account\" emails are sent to the customer when a customer signs up via checkout or account blocks." msgstr "E-mails de \"nova conta\" de clientes são enviado para os clientes quando eles se cadastram nos blocos de finalização de compra ou de conta." #. translators: 1: opening link tag, 2: closing tag #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooCommercePayments.php:108 msgid "By clicking \"Get started\", you agree to our %1$sTerms of Service%2$s" msgstr "Ao clicar em \"Comece a usar\", você concorda com os nossos %1$sTermos de Serviço%2$s" #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:118 msgid "The slug for the resource." msgstr "O slug para o recurso." #: includes/class-wc-form-handler.php:55 msgid "This password reset key is for a different user account. Please log out and try again." msgstr "Esta chave de redefinição de senha é para uma conta de usuário diferente. Saia e tente novamente." #: includes/class-wc-query.php:156 msgid "Set password" msgstr "Definir senha" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1404 msgid "Meta value for UI display." msgstr "Valor meta para exibição da interface." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1399 msgid "Meta key for UI display." msgstr "Chave meta para exibição da interface." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1303 msgid "Parent product name if the product is a variation." msgstr "Nome do produto ascendente se o produto for uma variação." #: i18n/states.php:1790 msgctxt "district" msgid "Vojvodina" msgstr "Voivodina" #: i18n/states.php:1789 msgctxt "district" msgid "Kosovo-Metohija" msgstr "Kosovo-Metohija" #: i18n/states.php:1788 msgctxt "district" msgid "Kosovo-Pomoravlje" msgstr "Kosovo-Pomoravlje" #: i18n/states.php:1787 msgctxt "district" msgid "Kosovska Mitrovica" msgstr "Kosovska Mitrovica" #: i18n/states.php:1786 msgctxt "district" msgid "Prizren" msgstr "Prizren" #: i18n/states.php:1785 msgctxt "district" msgid "Peć" msgstr "Peć" #: i18n/states.php:1784 msgctxt "district" msgid "Kosovo" msgstr "Kosovo" #: i18n/states.php:1783 msgctxt "district" msgid "Zlatibor" msgstr "Zlatibor" #: i18n/states.php:1782 msgctxt "district" msgid "Zaječar" msgstr "Zaječar" #: i18n/states.php:1781 msgctxt "district" msgid "West Bačka" msgstr "West Bačka" #: i18n/states.php:1780 msgctxt "district" msgid "Toplica" msgstr "Toplica" #: i18n/states.php:1779 msgctxt "district" msgid "Šumadija" msgstr "Šumadija" #: i18n/states.php:1778 msgctxt "district" msgid "Srem" msgstr "Srem" #: i18n/states.php:1777 msgctxt "district" msgid "South Banat" msgstr "South Banat" #: i18n/states.php:1776 msgctxt "district" msgid "South Bačka" msgstr "South Bačka" #: i18n/states.php:1775 msgctxt "district" msgid "Raška" msgstr "Raška" #: i18n/states.php:1774 msgctxt "district" msgid "Rasina" msgstr "Rasina" #: i18n/states.php:1773 msgctxt "district" msgid "Pomoravlje" msgstr "Pomoravlje" #: i18n/states.php:1772 msgctxt "district" msgid "Pirot" msgstr "Pirot" #: i18n/states.php:1771 msgctxt "district" msgid "Pčinja" msgstr "Pčinja" #: i18n/states.php:1770 msgctxt "district" msgid "North Banat" msgstr "North Banat" #: i18n/states.php:1769 msgctxt "district" msgid "North Bačka" msgstr "North Bačka" #: i18n/states.php:1768 msgctxt "district" msgid "Nišava" msgstr "Nišava" #: i18n/states.php:1767 msgctxt "district" msgid "Morava" msgstr "Moravica" #: i18n/states.php:1766 msgctxt "district" msgid "Mačva" msgstr "Mačva" #: i18n/states.php:1765 msgctxt "district" msgid "Kolubara" msgstr "Kolubara" #: i18n/states.php:1764 msgctxt "district" msgid "Jablanica" msgstr "Jablanica" #: i18n/states.php:1763 msgctxt "district" msgid "Danube" msgstr "Danube" #: i18n/states.php:1762 msgctxt "district" msgid "Central Banat" msgstr "Banato Central" #: i18n/states.php:1761 msgctxt "district" msgid "Braničevo" msgstr "Braničevo" #: i18n/states.php:1760 msgctxt "district" msgid "Bor" msgstr "Bor" #: i18n/states.php:1759 msgctxt "district" msgid "Belgrade" msgstr "Belgrado" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Task.php:165 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:105 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 msgid "Let's go" msgstr "Vamos lá" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/AddingAndManangingProducts.php:58 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/activity-panels-help.js:1 msgid "Adding and Managing Products" msgstr "Adicionando e gerenciando produtos " #: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:77 msgid "By setting up, you are agreeing to the <a href=\"https://wordpress.com/tos/\" target=\"_blank\">Terms of Service</a>" msgstr "Ao configurar, você concorda com os <a href=\"https://wordpress.com/tos/\" target=\"_blank\">Termos de Serviço</a>" #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:308 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2 msgid "Abort" msgstr "Abortar" #. translators: %1$s is referring to a php constant name, %2$s is referring to #. the wp-config.php file. #: packages/woocommerce-blocks/woocommerce-gutenberg-products-block.php:95 msgid "WooCommerce Blocks development mode requires the %1$s constant to be defined and true in your %2$s file. Otherwise you are loading the blocks package from WooCommerce core." msgstr "O modo de desenvolvimento do Blocos do WooCommerce exige que a constante %1$s seja definida e verdadeira no seu arquivo %2$s. Caso contrário, você está carregando o pacote de blocos vindo do núcleo do WooCommerce." #: packages/woocommerce-admin/src/API/ProductVariations.php:55 msgid "Search by similar product name, sku, or attribute value." msgstr "Pesquise produto semelhante por nome, SKU ou valor de atributo." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:447 msgid "Please provide an array of IDs through the noteIds param." msgstr "Forneça um array de IDs por meio do parâmetro noteIds." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:473 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:543 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:470 msgid "Limit result set to orders that don't include products with the specified attributes." msgstr "Limita o conjunto de resultados para pedidos que não possuem produtos com os atributos especificados." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:464 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:534 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:461 msgid "Limit result set to orders that include products with the specified attributes." msgstr "Limita o conjunto de resultados para pedidos que possuem produtos com os atributos especificados." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Export/Controller.php:112 msgid "Export ID." msgstr "ID da exportação." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Export/Controller.php:106 msgid "Export status message." msgstr "Mensagem de status da exportação." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Export/Controller.php:100 msgid "Export status." msgstr "Status de exportação." #: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:323 #: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2 msgid "Setup Wizard" msgstr "Assistente de configuração" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/SellingOnlineCourses.php:69 msgid "Online courses are a great solution for any business that can teach a new skill. Since courses don’t require physical product development or shipping, they’re affordable, fast to create, and can generate passive income for years to come. In this article, we provide you more information about selling courses using WooCommerce." msgstr "Os cursos on-line são uma ótima solução para qualquer negócio que possa ensinar uma nova habilidade. Uma vez que os cursos não exigem desenvolvimento físico de produto ou frete, eles são acessíveis, rápidos de criar e podem gerar uma renda passiva por muitos anos. Neste artigo, fornecemos mais informações sobre a venda de cursos usando o WooCommerce." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/SellingOnlineCourses.php:68 msgid "Do you want to sell online courses?" msgstr "Você pretende vender cursos online?" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/PerformanceOnMobile.php:52 msgid "Monitor your sales and high performing products with the Woo app." msgstr "Monitore suas vendas e produtos com melhor performance com o aplicativo Woo." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/PerformanceOnMobile.php:51 msgid "Track your store performance on mobile" msgstr "Acompanhe o desempenho da sua loja em dispositivos móveis" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/EditProductsOnTheMove.php:55 msgid "Edit and create new products from your mobile devices with the Woo app" msgstr "Edite e crie novos produtos do seu dispositivo móvel com o aplicativo Woo" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/EditProductsOnTheMove.php:54 msgid "Edit products on the move" msgstr "Edite produtos de qualquer lugar" #: i18n/states.php:699 msgid "Csongrád-Csanád" msgstr "Csongrád-Csanád" #: i18n/states.php:602 msgid "Biscay" msgstr "Biscaia" #: i18n/states.php:550 msgid "New Valley" msgstr "Vale Novo" #: i18n/states.php:549 msgid "Suez" msgstr "Suez" #: i18n/states.php:548 msgid "North Sinai" msgstr "Sinai do Norte" #: i18n/states.php:547 msgid "Al Sharqia" msgstr "Xarquia" #: i18n/states.php:546 msgid "Sohag" msgstr "Soague" #: i18n/states.php:545 msgid "Port Said" msgstr "Porto Saíde" #: i18n/states.php:544 msgid "Matrouh" msgstr "Matru" #: i18n/states.php:543 msgid "Monufia" msgstr "Monufia" #: i18n/states.php:542 msgid "Minya" msgstr "Minia" #: i18n/states.php:541 msgid "Luxor" msgstr "Luxor" #: i18n/states.php:540 msgid "Qena" msgstr "Quena" #: i18n/states.php:539 msgid "Kafr el-Sheikh" msgstr "Cafrel Xeique" #: i18n/states.php:538 msgid "Qalyubia" msgstr "Caliubia" #: i18n/states.php:537 msgid "South Sinai" msgstr "Sinai do Sul" #: i18n/states.php:536 msgid "Ismailia" msgstr "Ismaília" #: i18n/states.php:535 msgid "Giza" msgstr "Guizé" #: i18n/states.php:534 msgid "Gharbia" msgstr "Ocidental" #: i18n/states.php:533 msgid "Faiyum" msgstr "Faium" #: i18n/states.php:532 msgid "Damietta" msgstr "Damieta" #: i18n/states.php:531 msgid "Dakahlia" msgstr "Dacalia" #: i18n/states.php:530 msgid "Cairo" msgstr "Cairo" #: i18n/states.php:529 msgid "Beni Suef" msgstr "Beni Suefe" #: i18n/states.php:528 msgid "Beheira" msgstr "Boeira" #: i18n/states.php:527 msgid "Red Sea" msgstr "Mar Vermelho" #: i18n/states.php:526 msgid "Asyut" msgstr "Assiute" #: i18n/states.php:525 msgid "Aswan" msgstr "Assuã" #: i18n/states.php:524 msgid "Alexandria" msgstr "Alexandria" #: i18n/states.php:201 msgid "Zou" msgstr "Zou" #: i18n/states.php:199 msgid "Ouémé" msgstr "Ouémé" #: i18n/states.php:198 msgid "Mono" msgstr "Mono" #: i18n/states.php:197 msgid "Littoral" msgstr "Littoral" #: i18n/states.php:196 msgid "Donga" msgstr "Donga" #: i18n/states.php:195 msgid "Kouffo" msgstr "Kouffo" #: i18n/states.php:194 msgid "Collines" msgstr "Collines" #: i18n/states.php:193 msgid "Borgou" msgstr "Borgou" #: i18n/states.php:192 msgid "Atlantique" msgstr "Atlantique" #: i18n/states.php:191 msgid "Atakora" msgstr "Atakora" #: i18n/states.php:190 msgid "Alibori" msgstr "Alibori" #: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:329 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:29 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:39 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:49 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:58 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:79 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:88 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:97 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:106 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:115 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:124 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:133 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:142 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:151 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:160 #: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:171 msgid "Onboarding is maintained in WooCommerce Admin." msgstr "A integração é mantida no WooCommerce Admin." #: i18n/countries.php:18 msgid "Åland Islands" msgstr "Ilhas Aland" #: i18n/states.php:1723 msgid "Düzce" msgstr "Düzce" #: i18n/states.php:1720 msgid "Karabük" msgstr "Karabük" #: i18n/states.php:1718 msgid "Iğdır" msgstr "Iğdır" #: i18n/states.php:1716 msgid "Bartın" msgstr "Bartın" #: i18n/states.php:1715 msgid "Şırnak" msgstr "Şırnak" #: i18n/states.php:1713 msgid "Kırıkkale" msgstr "Kırıkkale" #: i18n/states.php:1706 msgid "Uşak" msgstr "Uşak" #: i18n/states.php:1705 msgid "Şanlıurfa" msgstr "Şanlıurfa" #: i18n/states.php:1701 msgid "Tekirdağ" msgstr "Tekirdağ" #: i18n/states.php:1693 msgid "Niğde" msgstr "Niğde" #: i18n/states.php:1692 msgid "Nevşehir" msgstr "Nevşehir" #: i18n/states.php:1691 msgid "Muş" msgstr "Muş" #: i18n/states.php:1690 msgid "Muğla" msgstr "Muğla" #: i18n/states.php:1688 msgid "Kahramanmaraş" msgstr "Kahramanmaraş" #: i18n/states.php:1685 msgid "Kütahya" msgstr "Kütahya" #: i18n/states.php:1682 msgid "Kırşehir" msgstr "Kırşehir" #: i18n/states.php:1681 msgid "Kırklareli" msgstr "Kırklareli" #: i18n/states.php:1677 msgid "İzmir" msgstr "İzmir" #: i18n/states.php:1676 msgid "İstanbul" msgstr "Istanbul" #: i18n/states.php:1675 msgid "İçel" msgstr "İçel" #: i18n/states.php:1671 msgid "Gümüşhane" msgstr "Gümüşhane" #: i18n/states.php:1668 msgid "Eskişehir" msgstr "Eskişehir" #: i18n/states.php:1665 msgid "Elazığ" msgstr "Elazığ" #: i18n/states.php:1663 msgid "Diyarbakır" msgstr "Diyarbakır" #: i18n/states.php:1661 msgid "Çorum" msgstr "Çorum" #: i18n/states.php:1660 msgid "Çankırı" msgstr "Çankırı" #: i18n/states.php:1659 msgid "Çanakkale" msgstr "Çanakkale" #: i18n/states.php:1654 msgid "Bingöl" msgstr "Bingöl" #: i18n/states.php:1652 msgid "Balıkesir" msgstr "Balıkesir" #: i18n/states.php:1651 msgid "Aydın" msgstr "Aydın" #: i18n/states.php:1646 msgid "Ağrı" msgstr "Ağrı" #: i18n/states.php:1644 msgid "Adıyaman" msgstr "Adıyaman" #: i18n/states.php:1525 msgid "Iași" msgstr "Iași" #: i18n/states.php:1517 msgid "Dâmbovița" msgstr "Dâmbovița" #: i18n/states.php:1497 msgid "Boquerón" msgstr "Boquerón" #: i18n/states.php:1494 msgid "Canindeyú" msgstr "Canindeyú" #: i18n/states.php:1492 msgid "Ñeembucú" msgstr "Ñeembucú" #: i18n/states.php:1490 msgid "Alto Paraná" msgstr "Alto Paraná" #: i18n/states.php:1489 msgid "Paraguarí" msgstr "Paraguarí" #: i18n/states.php:1487 msgid "Itapúa" msgstr "Itapúa" #: i18n/states.php:1486 msgid "Caazapá" msgstr "Caazapá" #: i18n/states.php:1485 msgid "Caaguazú" msgstr "Caaguazú" #: i18n/states.php:1484 msgid "Guairá" msgstr "Guairá" #: i18n/states.php:1481 msgid "Concepción" msgstr "Concepción" #: i18n/states.php:1480 msgid "Asunción" msgstr "Asunción" #: i18n/states.php:1377 msgid "San Martín" msgstr "San Martín" #: i18n/states.php:1367 msgid "Junín" msgstr "Junín" #: i18n/states.php:1365 msgid "Huánuco" msgstr "Huánuco" #: i18n/states.php:1359 msgid "Apurímac" msgstr "Apurímac" #: i18n/states.php:1328 msgid "Hawke’s Bay" msgstr "Hawke’s Bay" #: i18n/states.php:1180 msgid "Estado de México" msgstr "Estado de México" #: i18n/states.php:1165 msgid "Ciudad de México" msgstr "Cidade do México" #: i18n/states.php:1159 msgid "Telenești" msgstr "Telenești" #: i18n/states.php:1157 msgid "Ștefan Vodă" msgstr "Ștefan Vodă" #: i18n/states.php:1156 msgid "Șoldănești" msgstr "Șoldănești" #: i18n/states.php:1155 msgid "Strășeni" msgstr "Strășeni" #: i18n/states.php:1153 msgid "Sîngerei" msgstr "Sîngerei" #: i18n/states.php:1152 msgid "Rîșcani" msgstr "Rîșcani" #: i18n/states.php:1149 msgid "Ocnița" msgstr "Ocnița" #: i18n/states.php:1145 msgid "Hîncești" msgstr "Hîncești" #: i18n/states.php:1143 msgid "UTA Găgăuzia" msgstr "UTA Găgăuzia" #: i18n/states.php:1142 msgid "Florești" msgstr "Florești" #: i18n/states.php:1141 msgid "Fălești" msgstr "Fălești" #: i18n/states.php:1140 msgid "Edineț" msgstr "Edineț" #: i18n/states.php:1139 msgid "Dubăsari" msgstr "Dubăsari" #: i18n/states.php:1137 msgid "Dondușeni" msgstr "Dondușeni" #: i18n/states.php:1135 msgid "Cimișlia" msgstr "Cimișlia" #: i18n/states.php:1134 msgid "Căușeni" msgstr "Căușeni" #: i18n/states.php:1133 i18n/states.php:1512 msgid "Călărași" msgstr "Călărași" #: i18n/states.php:1127 msgid "Bălți" msgstr "Bălți" #: i18n/states.php:1126 msgid "Chișinău" msgstr "Chișinău" #: i18n/states.php:585 msgid "Málaga" msgstr "Málaga" #: i18n/states.php:581 i18n/states.php:1312 msgid "León" msgstr "León" #: i18n/states.php:578 msgid "Jaén" msgstr "Jaén" #: i18n/states.php:567 msgid "Castellón" msgstr "Castellón" #: i18n/states.php:565 msgid "Cádiz" msgstr "Cádiz" #: i18n/states.php:564 msgid "Cáceres" msgstr "Cáceres" #: i18n/states.php:559 msgid "Ávila" msgstr "Ávila" #: i18n/states.php:557 msgid "Almería" msgstr "Almería" #: i18n/states.php:554 msgid "Araba/Álava" msgstr "Araba/Álava" #: i18n/states.php:553 msgid "A Coruña" msgstr "A Coruña" #: i18n/states.php:493 msgid "Ghardaïa" msgstr "Ghardaïa" #: i18n/states.php:492 msgid "Aïn Témouchent" msgstr "Aïn Témouchent" #: i18n/states.php:490 msgid "Aïn Defla" msgstr "Aïn Defla" #: i18n/states.php:481 msgid "Boumerdès" msgstr "Boumerdès" #: i18n/states.php:480 msgid "Bordj Bou Arréridj" msgstr "Bordj Bou Arréridj" #: i18n/states.php:474 msgid "M’Sila" msgstr "M’Sila" #: i18n/states.php:472 msgid "Médéa" msgstr "Médéa" #: i18n/states.php:468 msgid "Sidi Bel Abbès" msgstr "Sidi Bel Abbès" #: i18n/states.php:466 msgid "Saïda" msgstr "Saïda" #: i18n/states.php:465 msgid "Sétif" msgstr "Sétif" #: i18n/states.php:458 msgid "Tébessa" msgstr "Tébessa" #: i18n/states.php:454 msgid "Béchar" msgstr "Béchar" #: i18n/states.php:452 msgid "Béjaïa" msgstr "Béjaïa" #: i18n/states.php:336 msgid "Xinjiang / 新疆" msgstr "Xinjiang / 新疆" #: i18n/states.php:335 msgid "Tibet / 西藏" msgstr "Tibet / 西藏" #: i18n/states.php:334 msgid "Macao / 澳门" msgstr "Macao / 澳门" #: i18n/states.php:333 msgid "Ningxia Hui / 宁夏" msgstr "Ningxia Hui / 宁夏" #: i18n/states.php:332 msgid "Qinghai / 青海" msgstr "Qinghai / 青海" #: i18n/states.php:331 msgid "Gansu / 甘肃" msgstr "Gansu / 甘肃" #: i18n/states.php:330 msgid "Shaanxi / 陕西" msgstr "Shaanxi / 陕西" #: i18n/states.php:329 msgid "Guizhou / 贵州" msgstr "Guizhou / 贵州" #: i18n/states.php:328 msgid "Sichuan / 四川" msgstr "Sichuan / 四川" #: i18n/states.php:327 msgid "Chongqing / 重庆" msgstr "Chongqing / 重庆" #: i18n/states.php:326 msgid "Hainan / 海南" msgstr "Hainan / 海南" #: i18n/states.php:325 msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族" msgstr "Guangxi Zhuang / 广西壮族" #: i18n/states.php:324 msgid "Guangdong / 广东" msgstr "Guangdong / 广东" #: i18n/states.php:323 msgid "Hunan / 湖南" msgstr "Hunan / 湖南" #: i18n/states.php:322 msgid "Hubei / 湖北" msgstr "Hubei / 湖北" #: i18n/states.php:321 msgid "Henan / 河南" msgstr "Henan / 河南" #: i18n/states.php:320 msgid "Shandong / 山东" msgstr "Shandong / 山东" #: i18n/states.php:319 msgid "Jiangxi / 江西" msgstr "Jiangxi / 江西" #: i18n/states.php:318 msgid "Fujian / 福建" msgstr "Fujian / 福建" #: i18n/states.php:317 msgid "Anhui / 安徽" msgstr "Anhui / 安徽" #: i18n/states.php:316 msgid "Zhejiang / 浙江" msgstr "Zhejiang / 浙江" #: i18n/states.php:315 msgid "Jiangsu / 江苏" msgstr "Jiangsu / 江苏" #: i18n/states.php:314 msgid "Shanghai / 上海" msgstr "Shanghai / 上海" #: i18n/states.php:313 msgid "Heilongjiang / 黑龙江" msgstr "Heilongjiang / 黑龙江" #: i18n/states.php:312 msgid "Jilin / 吉林" msgstr "Jilin / 吉林" #: i18n/states.php:311 msgid "Liaoning / 辽宁" msgstr "Liaoning / 辽宁" #: i18n/states.php:310 msgid "Inner Mongolia / 內蒙古" msgstr "Inner Mongolia / 內蒙古" #: i18n/states.php:309 msgid "Shanxi / 山西" msgstr "Shanxi / 山西" #: i18n/states.php:308 msgid "Hebei / 河北" msgstr "Hebei / 河北" #: i18n/states.php:307 msgid "Tianjin / 天津" msgstr "Tianjin / 天津" #: i18n/states.php:306 msgid "Beijing / 北京" msgstr "Beijing / 北京" #: i18n/states.php:305 msgid "Yunnan / 云南" msgstr "Yunnan / 云南" #: i18n/states.php:284 msgid "Zürich" msgstr "Zürich" #: i18n/states.php:271 msgid "Neuchâtel" msgstr "Neuchâtel" #: i18n/states.php:268 msgid "Graubünden" msgstr "Graubünden" #: i18n/states.php:239 msgid "São Paulo" msgstr "São Paulo" #: i18n/states.php:236 msgid "Rondônia" msgstr "Rondônia" #: i18n/states.php:232 msgid "Piauí" msgstr "Piauí" #: i18n/states.php:230 msgid "Paraná" msgstr "Paraná" #: i18n/states.php:229 msgid "Paraíba" msgstr "Paraíba" #: i18n/states.php:228 msgid "Pará" msgstr "Pará" #: i18n/states.php:224 msgid "Maranhão" msgstr "Maranhão" #: i18n/states.php:223 msgid "Goiás" msgstr "Goiás" #: i18n/states.php:222 msgid "Espírito Santo" msgstr "Espírito Santo" #: i18n/states.php:220 msgid "Ceará" msgstr "Ceará" #: i18n/states.php:217 msgid "Amapá" msgstr "Amapá" #: i18n/states.php:76 msgid "Tucumán" msgstr "Tucumán" #: i18n/states.php:68 i18n/states.php:2028 msgid "Río Negro" msgstr "Río Negro" #: i18n/states.php:67 msgid "Neuquén" msgstr "Neuquén" #: i18n/states.php:60 msgid "Entre Ríos" msgstr "Entre Ríos" #: i18n/states.php:58 i18n/states.php:351 i18n/states.php:570 msgid "Córdoba" msgstr "Córdoba" #: i18n/states.php:53 msgid "Ciudad Autónoma de Buenos Aires" msgstr "Cidade Autônoma de Buenos Aires" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/TestCheckout.php:98 msgid "Test checkout" msgstr "Finalização de teste" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/TestCheckout.php:92 msgid "Don't forget to test your checkout" msgstr "Não se esqueça de testar a sua finalização de compra" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/TestCheckout.php:89 msgid "Make sure that your checkout is working properly before you launch your store. Go through your checkout process in its entirety: from adding a product to your cart, choosing a shipping location, and making a payment." msgstr "Certifique-se de que a sua finalização de compra esteja funcionando corretamente antes de lançar sua loja. Passe por todo o processo de finalização: desde adicionar um produto ao carrinho, escolher um local de entrega e fazer um pagamento." #: i18n/states.php:1243 msgid "Zambezi" msgstr "Zambezi" #: i18n/states.php:1242 msgid "Otjozondjupa" msgstr "Otjozondjupa" #: i18n/states.php:1241 msgid "Oshikoto" msgstr "Oshikoto" #: i18n/states.php:1240 msgid "Oshana" msgstr "Oshana" #: i18n/states.php:1239 msgid "Omusati" msgstr "Omusati" #: i18n/states.php:1238 msgid "Omaheke" msgstr "Omaheke" #: i18n/states.php:1237 msgid "Ohangwena" msgstr "Ohangwena" #: i18n/states.php:1236 msgid "Kunene" msgstr "Kunene" #: i18n/states.php:1235 msgid "Khomas" msgstr "Khomas" #: i18n/states.php:1234 msgid "Kavango West" msgstr "Kavango West" #: i18n/states.php:1233 msgid "Kavango East" msgstr "Kavango East" #: i18n/states.php:1232 msgid "Karas" msgstr "Karas" #: i18n/states.php:1231 msgid "Hardap" msgstr "Hardap" #: i18n/states.php:1230 msgid "Erongo" msgstr "Erongo" #: i18n/states.php:642 msgid "Crete" msgstr "Creta" #: i18n/states.php:641 msgid "South Aegean" msgstr "Egeu do Sul" #: i18n/states.php:640 msgid "North Aegean" msgstr "Egeu do Norte" #: i18n/states.php:639 msgid "Peloponnese" msgstr "Peloponnese" #: i18n/states.php:638 msgid "Central Greece" msgstr "Grécia Central" #: i18n/states.php:637 msgid "West Greece" msgstr "Grécia Ocidental" #: i18n/states.php:636 msgid "Ionian Islands" msgstr "Ionian Islands" #: i18n/states.php:635 msgid "Thessaly" msgstr "Thessaly" #: i18n/states.php:634 msgid "Epirus" msgstr "Epirus" #: i18n/states.php:633 msgid "West Macedonia" msgstr "Macedônia do Norte" #: i18n/states.php:632 msgid "Central Macedonia" msgstr "Macedônia Central" #: i18n/states.php:631 msgid "East Macedonia and Thrace" msgstr "Macedônia Oriental e Trácia" #: i18n/states.php:630 msgid "Attica" msgstr "Attica" #: i18n/states.php:494 msgid "Relizane" msgstr "Relizane" #: i18n/states.php:491 msgid "Naama" msgstr "Naama" #: i18n/states.php:489 msgid "Mila" msgstr "Mila" #: i18n/states.php:488 msgid "Tipasa" msgstr "Tipasa" #: i18n/states.php:487 msgid "Souk Ahras" msgstr "Souk Ahras" #: i18n/states.php:486 msgid "Khenchela" msgstr "Khenchela" #: i18n/states.php:485 msgid "El Oued" msgstr "El Oued" #: i18n/states.php:484 msgid "Tissemsilt" msgstr "Tissemsilt" #: i18n/states.php:483 msgid "Tindouf" msgstr "Tindouf" #: i18n/states.php:482 msgid "El Tarf" msgstr "El Tarf" #: i18n/states.php:479 msgid "Illizi" msgstr "Illizi" #: i18n/states.php:478 msgid "El Bayadh" msgstr "El Bayadh" #: i18n/states.php:477 msgid "Oran" msgstr "Oran" #: i18n/states.php:476 msgid "Ouargla" msgstr "Ouargla" #: i18n/states.php:475 msgid "Mascara" msgstr "Mascara" #: i18n/states.php:473 msgid "Mostaganem" msgstr "Mostaganem" #: i18n/states.php:471 msgid "Constantine" msgstr "Constantine" #: i18n/states.php:470 msgid "Guelma" msgstr "Guelma" #: i18n/states.php:469 msgid "Annaba" msgstr "Annaba" #: i18n/states.php:467 msgid "Skikda" msgstr "Skikda" #: i18n/states.php:464 msgid "Jijel" msgstr "Jijel" #: i18n/states.php:463 msgid "Djelfa" msgstr "Djelfa" #: i18n/states.php:462 msgid "Algiers" msgstr "Algiers" #: i18n/states.php:461 msgid "Tizi Ouzou" msgstr "Tizi Ouzou" #: i18n/states.php:460 msgid "Tiaret" msgstr "Tiaret" #: i18n/states.php:459 msgid "Tlemcen" msgstr "Tlemcen" #: i18n/states.php:457 msgid "Tamanghasset" msgstr "Tamanghasset" #: i18n/states.php:456 msgid "Bouira" msgstr "Bouira" #: i18n/states.php:455 msgid "Blida" msgstr "Blida" #: i18n/states.php:453 msgid "Biskra" msgstr "Biskra" #: i18n/states.php:451 msgid "Batna" msgstr "Batna" #: i18n/states.php:450 msgid "Oum El Bouaghi" msgstr "Oum El Bouaghi" #: i18n/states.php:449 msgid "Laghouat" msgstr "Laghouat" #: i18n/states.php:448 msgid "Chlef" msgstr "Chlef" #: i18n/states.php:447 msgid "Adrar" msgstr "Adrar" #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:185 msgid "This will change the stock status of all variations." msgstr "Isso mudará o status do estoque de todas as variações." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:443 msgid "Are you sure you want to run this tool?" msgstr "Tem certeza de que deseja executar esta ferramenta?" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:268 msgid "Net Payment" msgstr "Pagamento líquido" #. translators: 1: payment date. 2: payment method #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:242 msgid "%1$s via %2$s" msgstr "%1$s com %2$s" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:230 msgid "Paid" msgstr "Pago" #. translators: %s: File name #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:56 msgid "File uploaded: %s" msgstr "Arquivo enviado: %s" #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:117 msgid "The ID for the resource." msgstr "ID do recurso." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:116 msgid "Instance ID." msgstr "ID da instância." #. translators: %s: taxonomy label #: includes/class-wc-post-types.php:543 msgctxt "taxonomy term messages" msgid "%s not updated" msgstr "%s não foi atualizada" #. translators: %s: taxonomy label #: includes/class-wc-post-types.php:541 msgctxt "taxonomy term messages" msgid "%s not added" msgstr "%s não foi adicionada" #. translators: %s: taxonomy label #: includes/class-wc-post-types.php:539 msgctxt "taxonomy term messages" msgid "%s updated" msgstr "%s atualizada" #. translators: %s: taxonomy label #: includes/class-wc-post-types.php:537 includes/class-wc-post-types.php:545 msgctxt "taxonomy term messages" msgid "%s deleted" msgstr "%s excluída" #. translators: %s: taxonomy label #: includes/class-wc-post-types.php:535 msgctxt "taxonomy term messages" msgid "%s added" msgstr "%s adicionada" #: includes/class-wc-post-types.php:518 msgid "Tag not updated." msgstr "Tag não foi atualizada." #: includes/class-wc-post-types.php:517 msgid "Tag not added." msgstr "Tag não foi adicionada." #: includes/class-wc-post-types.php:516 msgid "Tag updated." msgstr "Tag atualizada." #: includes/class-wc-post-types.php:515 msgid "Tag deleted." msgstr "Tag excluída." #: includes/class-wc-post-types.php:514 msgid "Tag added." msgstr "Tag adicionada." #: includes/class-wc-post-types.php:508 msgid "Category not updated." msgstr "Categoria não atualizada." #: includes/class-wc-post-types.php:507 msgid "Category not added." msgstr "Categoria não adicionada." #: includes/class-wc-post-types.php:506 msgid "Category updated." msgstr "Categoria atualizada." #: includes/class-wc-post-types.php:505 msgid "Category deleted." msgstr "Categoria excluída." #: includes/class-wc-post-types.php:504 msgid "Category added." msgstr "Categoria adicionada." #: includes/class-wc-post-types.php:80 msgctxt "Taxonomy name" msgid "Product visibility" msgstr "Visibilidade do produto" #: includes/class-wc-post-types.php:63 msgctxt "Taxonomy name" msgid "Product type" msgstr "Tipo de produto" #: includes/class-wc-install.php:1456 msgid "Community support" msgstr "Suporte da comunidade" #: includes/class-wc-install.php:1456 msgid "Visit community forums" msgstr "Visite os fóruns da comunidade" #: includes/wc-user-functions.php:47 msgid "An account is already registered with your email address. <a href=\"#\" class=\"showlogin\">Please log in.</a>" msgstr "Uma conta já está registrada com seu endereço de e-mail. <a href=\"#\" class=\"showlogin\">Faça login.</a>" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:168 msgid "Taxes applied to this shipping rate using the smallest unit of the currency." msgstr "Impostos aplicadas a esta taxa de entrega usando a menor unidade da moeda." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:123 msgid "True if the product is on backorder." msgstr "Verdadeiro se o produto estiver sob encomenda." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:42 msgid "The attribute taxonomy name." msgstr "Nome da taxonomia do atributo." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:412 msgid "Add to cart URL." msgstr "URL para adicionar ao carrinho." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:376 msgid "Is the product stock backordered? This will also return false if backorder notifications are turned off." msgstr "O produto é sob encomenda? Isso também retornará falso se as notificações de encomendas de produtos fora de estoque estiverem desativadas." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:358 msgid "Does the product have additional options before it can be added to the cart?" msgstr "O produto tem opções adicionais antes de poder ser adicionado ao carrinho?" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:346 msgid "The assigned attribute." msgstr "O atributo vinculado." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:333 msgid "List of variation attributes." msgstr "Lista de variação de atributos." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:302 msgid "The term slug." msgstr "O slug do termo." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:296 msgid "The term name." msgstr "O nome do termo." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:290 msgid "The term ID, or 0 if the attribute is not a global attribute." msgstr "O ID do item ou 0 se o atributo não for um atributo global." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:283 msgid "List of assigned attribute terms." msgstr "Lista de termos de atributos vinculados." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:277 msgid "True if this attribute is used by product variations." msgstr "Verdadeiro se este atributo for usado pelas variações do produto." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:271 msgid "The attribute taxonomy, or null if the attribute is not taxonomy based." msgstr "O atributo da taxonomia, ou nulo se o atributo não for baseado em taxonomia." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:265 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:340 msgid "The attribute name." msgstr "O nome do atributo." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:259 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:327 msgid "The attribute ID, or 0 if the attribute is not taxonomy based." msgstr "O ID do atributo, ou 0 se o atributo não for baseado em taxonomia." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:252 msgid "List of attributes assigned to the product/variation that are visible or used for variations." msgstr "Lista de atributos vinculados ao produto ou variação que são visíveis ou usados para variações." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:243 msgid "Tag link" msgstr "Link da tag" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:237 msgid "Tag slug" msgstr "Slug da tag" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:231 msgid "Tag name" msgstr "Nome da tag" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:225 msgid "Tag ID" msgstr "ID da tag" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:218 msgid "List of tags, if applicable." msgstr "Lista de tags, se aplicável." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:209 msgid "Category link" msgstr "Link da categoria" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:203 msgid "Category slug" msgstr "Slug da categoria" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:197 msgid "Category name" msgstr "Nome da categoria" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:191 msgid "Category ID" msgstr "ID da categoria" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:184 msgid "List of categories, if applicable." msgstr "Lista de categorias, se aplicável." #. Translators: %1$s, %2$s, and %3$s are all build commands to be run in order. #: packages/woocommerce-admin/woocommerce-admin.php:127 msgid "You have installed a development version of WooCommerce Admin which requires files to be built. From the plugin directory, run %1$s and %2$s to install dependencies, then %3$s to build the files." msgstr "Você instalou uma versão de desenvolvimento do WooCommerce Admin que requer a construção dos arquivos. No diretório do plugin, execute %1$s e %2$s para instalar as dependências, depois %3$s para construir os arquivos." #. Translators: %1$s is referring to a php constant name, %2$s is referring to #. the wp-config.php file. #: packages/woocommerce-admin/woocommerce-admin.php:108 msgid "WooCommerce Admin development mode requires the %1$s constant to be defined and true in your %2$s file. Otherwise you are loading the admin package from WooCommerce core." msgstr "O modo de desenvolvimento do WooCommerce Admin exige que a constante %1$s seja definida e verdadeira no seu arquivo %2$s. Caso contrário, você está carregando o pacote do Admin vindo do núcleo do WooCommerce." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:210 msgid "Total distinct customers." msgstr "Total de clientes distintos." #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:271 msgid "Whether or not the profile was skipped." msgstr "Se o perfil foi ou não ignorado." #: packages/woocommerce-admin/src-internal/Admin/Analytics.php:321 msgid "Analytics cache cleared." msgstr "O cache das análises foi limpo." #: packages/woocommerce-admin/src-internal/Admin/Analytics.php:154 msgid "Clear analytics cache" msgstr "Limpar cache de análises" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:477 msgid "Customizable products" msgstr "Produtos personalizáveis" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:473 msgid "Bundles" msgstr "Pacotes" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:434 msgid "Education and learning" msgstr "Educação e aprendizagem" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/CustomizeStoreWithBlocks.php:70 msgid "With our blocks, you can select and display products, categories, filters, and more virtually anywhere on your site — no need to use shortcodes or edit lines of code. Learn more about how to use each one of them." msgstr "Com nossos blocos, você pode selecionar e exibir produtos, categorias, filtros e mais praticamente em qualquer lugar do seu site, não é necessário usar shortcodes e nem editar linhas de código. Saiba mais sobre como usar cada um deles." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/CustomizeStoreWithBlocks.php:69 msgid "Customize your online store with WooCommerce blocks" msgstr "Personalize sua loja online com os blocos do WooCommerce" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/LaunchChecklist.php:48 msgid "Ready to launch your store?" msgstr "Pronto para lançar sua loja?" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/LaunchChecklist.php:45 msgid "To make sure you never get that sinking \"what did I forget\" feeling, we've put together the essential pre-launch checklist." msgstr "Para garantir que você nunca fique com aquela sensação de \"o que eu esqueci\", reunimos uma lista com tudo que é essencial para você verificar antes do lançamento." #: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/AdditionalPayments.php:30 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/SetUpAdditionalPaymentTypes.php:96 msgid "Set up additional payment providers" msgstr "Configurar provedores adicionais de pagamento" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/SetUpAdditionalPaymentTypes.php:92 msgid "Set up additional payment providers, using third-party services or other methods." msgstr "Configure provedores de pagamento adicionais, usando serviços de terceiros ou outros métodos." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InsightFirstProductAndPayment.php:52 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InsightFirstProductAndPayment.php:61 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InsightFirstSale.php:55 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InsightFirstSale.php:63 msgid "Thanks for your feedback" msgstr "Obrigado pelo seu comentário" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InsightFirstSale.php:40 msgid "A WooCommerce powered store needs on average 31 days to get the first sale. You're on the right track! Do you find this type of insight useful?" msgstr "Uma loja com tecnologia WooCommerce precisa, em média, de 31 dias para obter a primeira venda. Você está no caminho certo! Você acha esse tipo de insight útil?" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InsightFirstSale.php:39 msgid "Did you know?" msgstr "Você sabia?" #. translators: 1: Orders URL 2: Address URL 3: Account URL. #: templates/myaccount/dashboard.php:45 msgid "From your account dashboard you can view your <a href=\"%1$s\">recent orders</a>, manage your <a href=\"%2$s\">billing address</a>, and <a href=\"%3$s\">edit your password and account details</a>." msgstr "A partir do painel de controle de sua conta, você pode ver suas <a href=\"%1$s\">compras recentes</a>, gerenciar seus <a href=\"%2$s\">endereço de faturamento</a>, e <a href=\"%3$s\">editar sua senha e detalhes da conta</a>." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/DataStore.php:124 msgid "Invalid admin note" msgstr "Nota inválida de administrador" #. translators: %d is the count of items in the cart. #: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/MiniCart.php:346 #: packages/woocommerce-blocks/build/mini-cart-contents-block/title-frontend.js:3 msgid "Your cart (%d item)" msgid_plural "Your cart (%d items)" msgstr[0] "Seu carrinho (%d item)" msgstr[1] "Seu carrinho (%d itens)" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:335 #: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1 msgid "Country/Region" msgstr "País" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/CompleteStoreDetails.php:56 msgid "Add store details" msgstr "Adicionar detalhes da loja" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:60 msgid "1 minute per product" msgstr "1 minuto por produto" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:39 msgid "Add my products" msgstr "Adicione meus produtos" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/Marketing.php:49 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/Shipping.php:48 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:94 msgid "1 minute" msgstr "1 minuto" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/AdditionalPayments.php:51 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:61 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:49 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/Purchase.php:111 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:59 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/two-column-tasks.js:1 msgid "2 minutes" msgstr "2 minutos" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:48 msgid "4 minutes" msgstr "4 minutos" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:27 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 msgid "Store details" msgstr "Detalhes da loja" #: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/DraftOrders.php:102 #: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/DraftOrders.php:126 msgctxt "Order status" msgid "Draft" msgstr "Rascunho" #. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East #. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or #. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate #. into your own language. #: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/AbstractBlock.php:376 msgctxt "Word count type. Do not translate!" msgid "words" msgstr "words" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:311 msgid "Line total tax." msgstr "Imposto sobre o total da linha." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:305 msgid "Line total (the price of the product after coupon discounts have been applied)." msgstr "Total da linha (o preço do produto após a aplicação dos descontos de cupom)." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:299 msgid "Line subtotal tax." msgstr "Imposto sobre o subtotal da linha." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:293 msgid "Line subtotal (the price of the product before coupon discounts have been applied)." msgstr "Subtotal da linha (o preço do produto antes da aplicação dos descontos)." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:285 msgid "Item total amounts provided using the smallest unit of the currency." msgstr "Montantes totais do item fornecido usando a menor unidade da moeda." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:256 msgid "Decimal precision of the returned prices." msgstr "Precisão decimal dos preços retornados." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:250 msgid "Raw unrounded product prices used in calculations. Provided using a higher unit of precision than the currency." msgstr "Preços brutos de produtos não arredondados usados nos cálculos. Fornecido usando uma unidade de precisão mais alta que a moeda." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:204 msgid "Price data for the product in the current line item, including or excluding taxes based on the \"display prices during cart and checkout\" setting. Provided using the smallest unit of the currency." msgstr "Dados de preço do produto no item de linha atual, incluindo ou excluindo impostos com base na configuração \"exibir preços durante o carrinho e a finalização de compra\". Fornecido usando a menor unidade da moeda." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:129 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:388 msgid "If true, only one item of this product is allowed for purchase in a single order." msgstr "Se verdadeiro, apenas um item deste produto é permitido para compra em um único pedido." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:117 msgid "True if backorders are allowed past stock availability." msgstr "Verdadeiro se encomendas forem permitidas ao estoque acabar." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:208 msgid "True if this is the rate currently selected by the customer for the cart." msgstr "Verdadeiro se esta for a taxa atualmente selecionada pelo cliente para o carrinho." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:186 msgid "Meta data attached to the shipping rate." msgstr "Meta dados anexados à taxa de entrega." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:180 msgid "Instance ID of the shipping method that provided the rate." msgstr "ID da instância do método de entrega que forneceu a taxa." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:174 msgid "ID of the shipping method that provided the rate." msgstr "ID do método de entrega que forneceu a taxa." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:162 msgid "Price of this shipping rate using the smallest unit of the currency." msgstr "Preço dessa taxa de entrega usando a menor unidade da moeda." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:156 msgid "Delivery time estimate text, e.g. 3-5 business days." msgstr "Texto da estimativa do tempo de entrega, por exemplo: de 3 até 5 dias úteis." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:150 msgid "Description of the shipping rate, e.g. Dispatched via USPS." msgstr "Descrição da taxa de entrega, por exemplo: Enviado utilizando a USPS." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:144 msgid "Name of the shipping rate, e.g. Express shipping." msgstr "Nome da taxa de entrega, por exemplo: Entrega expressa." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:138 msgid "ID of the shipping rate." msgstr "ID da taxa de entrega." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:117 msgid "List of shipping rates." msgstr "Lista de taxas de entrega." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:108 msgid "Quantity of the item in the current package." msgstr "Quantidade do item no pacote atual." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:102 msgid "Name of the item." msgstr "Nome do item." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:88 msgid "List of cart items the returned shipping rates apply to." msgstr "Lista de itens do carrinho às quais as taxas de remessa retornadas se aplicam." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:44 msgid "Shipping destination address." msgstr "Endereço de destino da entrega." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:38 msgid "Name of the package." msgstr "Nome do pacote." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:32 msgid "The ID of the package the shipping rates belong to." msgstr "O ID do pacote ao qual as taxas de entrega pertencem." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:287 msgid "List of cart item errors, for example, items in the cart which are out of stock." msgstr "Lista de erros de itens do carrinho, por exemplo, itens no carrinho que estão fora de estoque." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:269 msgid "The amount of tax charged." msgstr "O valor cobrado do imposto." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:263 msgid "The name of the tax." msgstr "O nome do imposto." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:255 msgid "Lines of taxes applied to items and shipping." msgstr "Linhas de impostos aplicadas a itens e entrega." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:249 msgid "Total tax applied to items and shipping." msgstr "Total de impostos aplicados a itens e entrega." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:243 msgid "Total price the customer will pay." msgstr "Preço total que o cliente pagará." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:225 msgid "Total tax removed due to discount from applied coupons." msgstr "Total de impostos removidos devido a descontos nos cupons aplicados." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:219 msgid "Total discount from applied coupons." msgstr "Desconto total de cupons aplicados." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:213 msgid "Total tax on fees." msgstr "Total de impostos sobre taxas." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:207 msgid "Total price of any applied fees." msgstr "Preço total de quaisquer taxas aplicadas." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:201 msgid "Total tax on items in the cart." msgstr "Total de impostos sobre os itens no carrinho." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:195 msgid "Total price of items in the cart." msgstr "Preço total dos itens no carrinho." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:187 msgid "Cart total amounts provided using the smallest unit of the currency." msgstr "Montante total do carrinho fornecido usando a menor unidade da moeda." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:159 msgid "True if the cart needs payment. False for carts with only free products and no shipping costs." msgstr "Verdadeiro se o carrinho precisar de pagamento. Falso para carrinhos com apenas produtos gratuitos e sem custos de entrega." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:123 msgid "Current set shipping address for the customer." msgstr "Endereço de entrega atual definido para o cliente." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:113 msgid "List of available shipping rates for the cart." msgstr "Lista de taxas de entrega disponíveis para o carrinho." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:103 msgid "List of applied cart coupons." msgstr "Lista de cupons de carrinho aplicados." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ErrorSchema.php:36 msgid "Error message" msgstr "Mensagem de erro" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ErrorSchema.php:30 msgid "Error code" msgstr "Código do erro" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCategorySchema.php:59 msgid "Number of reviews for products in this category." msgstr "Número de avaliações para produtos nesta categoria." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCategorySchema.php:52 msgid "Category image." msgstr "Imagem da categoria." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:53 msgid "Returns number of products within attribute terms." msgstr "Retorna o número de produtos dentro dos termos do atributo." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:30 msgid "Min and max prices found in collection of products, provided using the smallest unit of the currency." msgstr "Preços mínimos e máximos encontrados na coleção de produtos, fornecidos com a menor unidade da moeda." #. translators: Placeholders are class and method names #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/BillingAddressSchema.php:120 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ShippingAddressSchema.php:62 msgid "%1$s requires an instance of %2$s or %3$s for the address" msgstr "%1$s requer uma instância de %2$s ou %3$s para o endereço" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:67 msgid "Country/Region code in ISO 3166-1 alpha-2 format." msgstr "Código de país/região no formato ISO 3166-1 alfa-2." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:55 msgid "State/County code, or name of the state, county, province, or district." msgstr "Código do estado/condado ou nome do estado, município, província ou distrito." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:43 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:331 #: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1 msgid "Apartment, suite, etc." msgstr "Apartamento, suíte, etc." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:336 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:342 msgid "Price prefix for the currency which can be used to format returned prices." msgstr "Prefixo do preço da moeda que pode ser usada para formatar os preços retornados." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:330 msgid "Thousand separator for the currency which can be used to format returned prices." msgstr "Separador de milhares para a moeda que pode ser usada para formatar preços retornados." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:324 msgid "Decimal separator for the currency which can be used to format returned prices." msgstr "Separador decimal para a moeda que pode ser usada para formatar preços retornados." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:318 msgid "Currency minor unit (number of digits after the decimal separator) for returned prices." msgstr "Unidade secundária da moeda (número de dígitos após o separador decimal) para preços retornados." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:312 msgid "Currency symbol for the currency which can be used to format returned prices." msgstr "Símbolo de moeda para a moeda que pode ser usada para formatar preços retornados." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:306 msgid "Currency code (in ISO format) for returned prices." msgstr "Código da moeda (no formato ISO) para preços retornados." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:63 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:50 msgid "Total tax removed due to discount applied by this coupon." msgstr "Total de impostos removidos devido ao desconto aplicado por este cupom." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:57 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:44 msgid "Total discount applied by this coupon." msgstr "Desconto total aplicado por este cupom." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:49 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:36 msgid "Total amounts provided using the smallest unit of the currency." msgstr "Montantes totais fornecidos usando a menor unidade da moeda." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:30 msgid "The coupons unique code." msgstr "O código exclusivo dos cupons." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:150 msgid "A URL to redirect the customer after checkout. This could be, for example, a link to the payment processors website." msgstr "Um URL para redirecionar o cliente após a finalização da compra. Pode ser, por exemplo, um link para o site dos processadores de pagamento." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:134 msgid "An array of data being returned from the payment gateway." msgstr "Um array de dados retornados do sistema de pagamento." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:129 msgid "Status of the payment returned by the gateway. One of success, pending, failure, error." msgstr "Status do pagamento retornado pelo sistema. Pode ser \"sucesso\", \"pendente\", \"falha\" e \"erro\"." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:123 msgid "Result of payment processing, or false if not yet processed." msgstr "Resultado do processamento do pagamento ou falso se ainda não tiver sido processado." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:112 msgid "The ID of the payment method being used to process the payment." msgstr "O ID do método de pagamento usado para processar o pagamento." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:85 msgid "Customer ID if registered. Will return 0 for guests." msgstr "ID do cliente se registrado. Retornará 0 para os convidados." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:80 msgid "Note added to the order by the customer during checkout." msgstr "Nota adicionada ao pedido pelo cliente durante a finalização da compra." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:74 msgid "Order key used to check validity or protect access to certain order data." msgstr "Chave do pedido usada para verificar a validade ou proteger o acesso a determinados dados do pedido." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:68 msgid "Order status. Payment providers will update this value after payment." msgstr "Status do pedido. Os provedores de pagamento atualizarão esse valor após o pagamento." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:62 msgid "The order ID to process during checkout." msgstr "O ID do pedido a ser processado durante a finalização da compra." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:54 msgid "Parent term ID, if applicable." msgstr "ID do termo pai, se aplicável." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:111 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:382 msgid "Quantity left in stock if stock is low, or null if not applicable." msgstr "Quantidade ainda em estoque, se o estoque estiver baixo, ou nulo, se não for aplicável." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:320 msgid "List of variation IDs, if applicable." msgstr "Lista de IDs de variação, se aplicável." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:157 msgid "Price string formatted as HTML." msgstr "String de preço formatada como HTML." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:108 msgid "Price data provided using the smallest unit of the currency." msgstr "Dados de preços fornecidos usando a menor unidade da moeda." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:99 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:92 msgid "Product full description in HTML format." msgstr "Descrição completa do produto em formato HTML." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:93 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:87 msgid "Product short description in HTML format." msgstr "Descrição curta do produto em formato HTML." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:63 msgid "ID of the parent product, if applicable." msgstr "ID do produto ascendente, se aplicável." #. translators: %s: product name #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1077 msgid ""%s" is not available for purchase." msgstr ""%s" não está disponível para compra." #. translators: %1$s coupon code, %2$s reason. #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:987 msgid "The \"%1$s\" coupon has been removed from your cart: %2$s" msgstr "O cupom \"%1$s\" foi removido do seu carrinho: %2$s" #. translators: %s: coupon code #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:930 msgid "\"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons." msgstr "\"%s\" já foi aplicado e não pode ser usado em conjunto com outros cupons." #. translators: %s coupon code #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:888 msgid "Coupon code \"%s\" has already been applied." msgstr "O cupom \"%s\" já foi aplicado." #. translators: %s coupon code #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:876 msgid "\"%s\" is an invalid coupon code." msgstr "\"%s\" é um código de cupom inválido." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:179 msgid "Cart item is invalid." msgstr "O item do carrinho é inválido." #. translators: %s Coupon codes. #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:172 msgid "Invalid coupons were removed from the cart: \"%s\"" msgstr "Cupons inválidos que foram removidos do carrinho: \"%s\"" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:24 msgid "Cannot create order from empty cart." msgstr "Não é possível criar pedido a partir de um carrinho vazio." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:68 msgid "Invalid Package ID." msgstr "ID inválido de pacote." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:44 msgid "The chosen rate ID for the package." msgstr "O ID da taxa escolhida para o pacote." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:39 msgid "The ID of the package being shipped." msgstr "O ID do pacote que está sendo enviado." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:223 msgid "Limit result set to reviews from specific product IDs." msgstr "Limita os resultados para avaliações a partir de IDs de produtos específicos." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:216 msgid "Limit result set to reviews from specific category IDs." msgstr "Limita os resultados para avaliações a partir categoria com IDs específicos." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:166 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:178 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:190 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:202 msgid "Method not implemented" msgstr "Método não implementado" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateItem.php:41 msgid "New quantity of the item in the cart." msgstr "Nova quantidade do item no carrinho." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateItem.php:37 msgid "Unique identifier (key) for the cart item to update." msgstr "Identificador exclusivo (chave) para o item do carrinho a ser atualizado." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:544 msgid "No payment method provided." msgstr "Nenhum método de pagamento fornecido." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:509 msgid "Invalid payment result received from payment method." msgstr "Resultado inválido de pagamento recebido do método de pagamento." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:80 msgid "Data to pass through to the payment method when processing payment." msgstr "Dados a serem transmitidos para o método de pagamento ao processar o pagamento." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveItem.php:64 msgid "Cart item no longer exists or is invalid." msgstr "O item do carrinho não existe mais ou é inválido." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveItem.php:42 msgid "Unique identifier (key) for the cart item." msgstr "Identificador exclusivo (chave) para o item do carrinho." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:94 msgid "If true, empty terms will not be returned." msgstr "Se verdadeiro, termos vazios não serão retornados." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:82 msgid "Sort by term property." msgstr "Classifique por propriedade de termo." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:74 msgid "Sort ascending or descending." msgstr "Classifique de forma ascendente ou descendente." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartCouponsByCode.php:73 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartCouponsByCode.php:88 msgid "Coupon does not exist in the cart." msgstr "O cupom não existe no carrinho." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:70 msgid "Coupon cannot be removed because it is not already applied to the cart." msgstr "O cupom não pode ser removido porque ainda não foi aplicado ao carrinho." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:66 msgid "Invalid coupon code." msgstr "Código de cupom inválido." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartApplyCoupon.php:58 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartCoupons.php:97 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:58 msgid "Coupons are disabled." msgstr "Os cupons estão desativados." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartApplyCoupon.php:39 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartCouponsByCode.php:42 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:39 msgid "Unique identifier for the coupon within the cart." msgstr "Identificador exclusivo para o cupom no carrinho." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:80 msgid "ISO code for the country of the address being shipped to." msgstr "Código ISO do país do endereço para onde será enviado." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:74 msgid "Zip or Postcode of the address being shipped to." msgstr "CEP do endereço para onde será enviado." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:68 msgid "ISO code, or name, for the state, province, or district of the address being shipped to." msgstr "Código ISO ou nome do estado, província ou distrito do endereço para onde será enviado." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:62 msgid "City of the address being shipped to." msgstr "Cidade do endereço para onde será enviado." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:56 msgid "Second line of the address being shipped to." msgstr "Segunda linha do endereço para onde será enviado." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:50 msgid "First line of the address being shipped to." msgstr "Primeira linha do endereço para onde será enviado." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:315 msgid "Limit result set to products based on a maximum price, provided using the smallest unit of the currency." msgstr "Limita os resultados para produtos com base em um preço máximo, fornecido com a menor unidade da moeda." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:308 msgid "Limit result set to products based on a minimum price, provided using the smallest unit of the currency." msgstr "Limita os resultados para produtos com base em um preço mínimo, fornecido com a menor unidade da moeda." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:38 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:177 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:128 msgid "Maximum number of items to be returned in result set. Defaults to no limit if left blank." msgstr "Número máximo de itens a serem retornados no conjunto de resultados. O padrão é sem limite, se deixado em branco." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductCategoriesById.php:73 msgid "Invalid category ID." msgstr "ID inválido de categoria." #. translators: %1$s table name, %2$s database user, %3$s database name. #: packages/woocommerce-blocks/src/Installer.php:108 msgid "WooCommerce %1$s table creation failed. Does the %2$s user have CREATE privileges on the %3$s database?" msgstr "Falha na criação da tabela WooCommerce %1$s. O usuário %2$s tem privilégios para usar CREATE no banco de dados %3$s?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:570 msgid "Verifying database... One or more tables are still missing: " msgstr "Verificando banco de dados... Uma ou mais tabelas ainda estão ausentes:" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:568 msgid "Database verified successfully." msgstr "Banco de dados verificado com sucesso." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:561 msgid "You need WooCommerce 4.2 or newer to run this tool." msgstr "Você precisa do WooCommerce 4.2 ou mais recente para executar esta ferramenta." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:554 msgid "The active version of WooCommerce does not support template cache clearing." msgstr "A versão ativa do WooCommerce não suporta a limpeza de cache de modelo." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:552 msgid "Template cache cleared." msgstr "O cache de modelo foi limpo." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:217 msgid "Verify if all base database tables are present." msgstr "Verifique se todas as tabelas de banco de dados base estão presentes." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:215 msgid "Verify database" msgstr "Verificar banco de dados" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:214 msgid "Verify base database tables" msgstr "Verificar tabelas de banco de dados base" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:176 msgid "This tool will empty the template cache." msgstr "Essa ferramenta esvaziará o cache do modelo." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:171 msgid "Clear template cache" msgstr "Limpar cache de modelo" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/EUVATNumber.php:45 msgid "Collect and validate EU VAT numbers at checkout" msgstr "Coletar e validar números de VAT da UE na finalização da compra" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/EUVATNumber.php:42 msgid "If your store is based in the EU, we recommend using the EU VAT Number extension in addition to automated taxes. It provides your checkout with a field to collect and validate a customer's EU VAT number, if they have one." msgstr "Se sua loja está sediada na União Europeia, recomendamos o uso da extensão do número de VAT da UE, além dos impostos automatizados. Ele fornece à sua finalização de compra um campo para coletar e validar o número de VAT da UE de um cliente, se ele tiver um." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/RealTimeOrderAlerts.php:45 msgid "Get real-time order alerts anywhere" msgstr "Receba alertas de pedidos em tempo real em qualquer lugar" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/RealTimeOrderAlerts.php:42 msgid "Get notifications about store activity, including new orders and product reviews directly on your mobile devices with the Woo app." msgstr "Receba notificações sobre a atividade da loja, incluindo novos pedidos e análises de produtos diretamente em seus dispositivos móveis com o aplicativo Woo." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OrderMilestones.php:182 msgid "First order received" msgstr "Primeiro pedido recebido" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/CouponPageMoved.php:81 msgid "Remove legacy coupon menu" msgstr "Remover menu antigo de cupom" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/CouponPageMoved.php:74 msgid "Coupons can now be managed from Marketing > Coupons. Click the button below to remove the legacy WooCommerce > Coupons menu item." msgstr "Agora, os cupons podem ser gerenciados em Marketing > Cupons. Clique no botão abaixo para remover o item de menu antigo de WooCommerce > Cupons." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/CouponPageMoved.php:73 msgid "Coupon management has moved!" msgstr "O gerenciamento de cupons mudou de lugar!" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/FirstProduct.php:70 msgid "This video tutorial will help you go through the process of adding your first product in WooCommerce." msgstr "Este tutorial em vídeo ajudará você no processo de adição do seu primeiro produto no WooCommerce." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/FirstProduct.php:69 msgid "Do you need help with adding your first product?" msgstr "Você precisa de ajuda para adicionar o seu primeiro produto?" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OnlineClothingStore.php:82 msgid "Starting a fashion website is exciting but it may seem overwhelming as well. In this article, we'll walk you through the setup process, teach you to create successful product listings, and show you how to market to your ideal audience." msgstr "Iniciar um site de moda é empolgante, mas também pode parecer esmagador. Neste artigo, orientaremos você no processo de configuração, ensinaremos a criar listas bem-sucedidas de produtos e mostraremos como comercializar para seu público-alvo ideal." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OnlineClothingStore.php:81 msgid "Start your online clothing store" msgstr "Inicie sua loja de roupas online" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:585 msgid "The admin note layout has a wrong prop value." msgstr "O modelo da nota do administrador tem um valor incorreto." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/FirstProduct.php:77 msgid "Watch tutorial" msgstr "Assista o tutorial" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/GivingFeedbackNotes.php:48 #: packages/woocommerce-admin/dist/wp-admin-scripts/navigation-opt-out.js:1 msgid "Share feedback" msgstr "Compartilhar opinião" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/GivingFeedbackNotes.php:41 msgid "Now that you’ve chosen us as a partner, our goal is to make sure we're providing the right tools to meet your needs. We're looking forward to having your feedback on the store setup experience so we can improve it in the future." msgstr "Agora que você nos escolheu como parceiro, nosso objetivo é garantir que estamos fornecendo as ferramentas certas para atender às suas necessidades. Esperamos receber suas opiniões sobre a experiência de configuração da loja para que possamos melhorá-la no futuro." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/MigrateFromShopify.php:63 msgid "Changing eCommerce platforms might seem like a big hurdle to overcome, but it is easier than you might think to move your products, customers, and orders to WooCommerce. This article will help you with going through this process." msgstr "Mudar de plataforma de comércio eletrônico pode parecer um grande obstáculo a ser superado, mas é mais fácil do que você imagina mudar seus produtos, clientes e pedidos para o WooCommerce. Este artigo o ajudará a passar por esse processo." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/MigrateFromShopify.php:62 msgid "Do you want to migrate from Shopify to WooCommerce?" msgstr "Deseja migrar do Shopify para o WooCommerce?" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooCommerceSubscriptions.php:46 msgid "WooCommerce Subscriptions allows you to introduce a variety of subscriptions for physical or virtual products and services. Create product-of-the-month clubs, weekly service subscriptions or even yearly software billing packages. Add sign-up fees, offer free trials, or set expiration periods." msgstr "O WooCommerce Subscriptions permite introduzir uma variedade de assinaturas para produtos e serviços físicos ou virtuais. Crie clubes do produto do mês, assinaturas semanais de serviços ou até pacotes anuais de cobrança de software. Adicione taxas de inscrição, ofereça avaliações gratuitas ou defina períodos de validade." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooCommerceSubscriptions.php:45 msgid "Do you need more info about WooCommerce Subscriptions?" msgstr "Você precisa de mais informações sobre o WooCommerce Subscriptions?" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:393 msgid "There was a problem activating some of the requested plugins." msgstr "Ocorreu um problema ao ativar alguns dos plugins solicitados." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:392 msgid "Plugins were successfully activated." msgstr "Os plugins foram ativados com sucesso." #. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services) #: packages/woocommerce-admin/src/PluginsHelper.php:310 msgid "The requested plugin `%s`. is not yet installed." msgstr "O plugin solicitado `%s` ainda não está instalado." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:300 msgid "There was a problem installing some of the requested plugins." msgstr "Ocorreu um problema ao instalar alguns dos plugins solicitados." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:299 msgid "Plugins were successfully installed." msgstr "Os plugins foram instalados com sucesso." #. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services) #: packages/woocommerce-admin/src/PluginsHelper.php:238 msgid "The requested plugin `%s` could not be installed. Upgrader install failed." msgstr "O plugin solicitado \"%s\" não pôde ser instalado. Falha na instalação do atualizador." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:273 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:367 #: packages/woocommerce-admin/src/PluginsHelper.php:157 #: packages/woocommerce-admin/src/PluginsHelper.php:266 #: packages/woocommerce-admin/src/PluginsHelper.php:283 #: packages/woocommerce-admin/src/PluginsHelper.php:347 msgid "Plugins must be a non-empty array." msgstr "Os plugins devem ser um array não vazio." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:828 msgid "Registers whether the note is deleted or not" msgstr "Registra se a nota é excluída ou não" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:822 msgid "The image of the note, if any." msgstr "A imagem da nota, se houver." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:816 msgid "The layout of the note (e.g. banner, thumbnail, plain)." msgstr "O modelo da nota (por exemplo, banner, miniatura, simples)." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:350 msgid "Sorry, there is no note with that ID." msgstr "Não há nenhuma nota com esse ID." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:230 msgid "Views" msgstr "Visualizações" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:224 msgid "Visitors" msgstr "Visitantes" #. translators: %s: product name #: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:188 msgid "Not enough units of %s are available in stock to fulfil this order." msgstr "Não há unidades suficientes de %s disponíveis em estoque para atender a esse pedido." #. translators: %s: product name #: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:90 msgid ""%s" is out of stock and cannot be purchased." msgstr ""%s" está esgotado e não pode ser comprado." #: i18n/states.php:1082 msgid "West Pokot" msgstr "West Pokot" #: i18n/states.php:1081 msgid "Wajir" msgstr "Wajir" #: i18n/states.php:1080 msgid "Vihiga" msgstr "Vihiga" #: i18n/states.php:1079 msgid "Uasin Gishu" msgstr "Uasin Gishu" #: i18n/states.php:1078 msgid "Turkana" msgstr "Turkana" #: i18n/states.php:1077 msgid "Trans Nzoia" msgstr "Trans Nzoia" #: i18n/states.php:1076 msgid "Tharaka-Nithi" msgstr "Tharaka-Nithi" #: i18n/states.php:1075 msgid "Tana River" msgstr "Tana River" #: i18n/states.php:1074 msgid "Taita-Taveta" msgstr "Taita-Taveta" #: i18n/states.php:1073 msgid "Siaya" msgstr "Siaya" #: i18n/states.php:1072 msgid "Samburu" msgstr "Samburu" #: i18n/states.php:1071 msgid "Nyeri" msgstr "Nyeri" #: i18n/states.php:1070 msgid "Nyandarua" msgstr "Nyandarua" #: i18n/states.php:1069 msgid "Nyamira" msgstr "Nyamira" #: i18n/states.php:1068 msgid "Narok" msgstr "Narok" #: i18n/states.php:1067 msgid "Nandi" msgstr "Nandi" #: i18n/states.php:1066 msgid "Nakuru" msgstr "Nakuru" #: i18n/states.php:1065 msgid "Nairobi County" msgstr "Nairobi County" #: i18n/states.php:1064 msgid "Murang’a" msgstr "Murang’a" #: i18n/states.php:1063 msgid "Mombasa" msgstr "Mombasa" #: i18n/states.php:1062 msgid "Migori" msgstr "Migori" #: i18n/states.php:1061 msgid "Meru" msgstr "Meru" #: i18n/states.php:1060 msgid "Marsabit" msgstr "Marsabit" #: i18n/states.php:1059 msgid "Mandera" msgstr "Mandera" #: i18n/states.php:1058 msgid "Makueni" msgstr "Makueni" #: i18n/states.php:1057 msgid "Machakos" msgstr "Machakos" #: i18n/states.php:1056 msgid "Lamu" msgstr "Lamu" #: i18n/states.php:1055 msgid "Laikipia" msgstr "Laikipia" #: i18n/states.php:1054 msgid "Kwale" msgstr "Kwale" #: i18n/states.php:1053 msgid "Kitui" msgstr "Kitui" #: i18n/states.php:1052 msgid "Kisumu" msgstr "Kisumu" #: i18n/states.php:1051 msgid "Kisii" msgstr "Kisii" #: i18n/states.php:1050 msgid "Kirinyaga" msgstr "Kirinyaga" #: i18n/states.php:1049 msgid "Kilifi" msgstr "Kilifi" #: i18n/states.php:1048 msgid "Kiambu" msgstr "Kiambu" #: i18n/states.php:1047 msgid "Kericho" msgstr "Kericho" #: i18n/states.php:1046 msgid "Kakamega" msgstr "Kakamega" #: i18n/states.php:1045 msgid "Kajiado" msgstr "Kajiado" #: i18n/states.php:1044 msgid "Isiolo" msgstr "Isiolo" #: i18n/states.php:1043 msgid "Homa Bay" msgstr "Homa Bay" #: i18n/states.php:1042 msgid "Garissa" msgstr "Garissa" #: i18n/states.php:1041 msgid "Embu" msgstr "Embu" #: i18n/states.php:1040 msgid "Elgeyo-Marakwet" msgstr "Elgeyo-Marakwet" #: i18n/states.php:1038 msgid "Bungoma" msgstr "Bungoma" #: i18n/states.php:1037 msgid "Bomet" msgstr "Bomet" #: i18n/states.php:1036 msgid "Baringo" msgstr "Baringo" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Features.php:289 msgid "Start using new features that are being progressively rolled out to improve the store management experience." msgstr "Comece a usar novos recursos que estão sendo implementados progressivamente para melhorar a experiência de gerenciamento da loja." #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Features.php:262 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Features.php:299 msgid "Features" msgstr "Recursos" #. translators: %1%s: Missing tables (seperated by ",") #: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:36 msgid "One or more tables required for WooCommerce to function are missing, some features may not work as expected. Missing tables: %1$s." msgstr "Uma ou mais tabelas necessárias para o funcionamento do WooCommerce estão ausentes, alguns recursos podem não funcionar conforme o esperado. Tabelas ausentes: %1$s." #. translators: %1%s: Missing tables (seperated by ",") %2$s: Link to check #. again #: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:27 msgid "One or more tables required for WooCommerce to function are missing, some features may not work as expected. Missing tables: %1$s. <a href=\"%2$s\">Check again.</a>" msgstr "Uma ou mais tabelas necessárias para o funcionamento do WooCommerce estão ausentes, alguns recursos podem não funcionar conforme o esperado. Tabelas ausentes: %1$s. <a href=\"%2$s\">Verificar novamente.</a>" #: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:17 msgid "Database tables missing" msgstr "Tabelas de banco de dados ausentes" #. translators: Comma seperated list of missing tables. #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:367 msgid "Missing base tables: %s. Some WooCommerce functionality may not work as expected." msgstr "Tabelas de base ausentes: %s. Algumas funcionalidades do WooCommerce podem não funcionar conforme o esperado." #: packages/woocommerce-admin/src-internal/Admin/Homescreen.php:95 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:195 #: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2 msgid "Home" msgstr "Início" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:261 msgid "Utilities" msgstr "Utilidades" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:270 msgid "Import / Export" msgstr "Importar/exportar" #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:22 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:234 msgid "Marketplace" msgstr "Marketplace" #: packages/woocommerce-admin/src-internal/Admin/Analytics.php:196 #: packages/woocommerce-admin/src-internal/Admin/Marketing.php:137 #: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2 msgid "Overview" msgstr "Visão geral" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OnboardingPayments.php:51 msgid "Take payments with the provider that’s right for you - choose from 100+ payment gateways for WooCommerce." msgstr "Faça pagamentos com o provedor certo para você, escolha entre mais de 100 sistemas de pagamento para o WooCommerce." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OnboardingPayments.php:50 msgid "Start accepting payments on your store!" msgstr "Comece a aceitar pagamentos em sua loja!" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:58 msgid "Install plugins" msgstr "Instalar plugins" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:50 msgid "Uh oh... There was a problem during the Jetpack and WooCommerce Shipping & Tax install. Please try again." msgstr "Ocorreu um problema durante a instalação do Jetpack e WooCommerce Shipping & Tax. Tente novamente." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:47 msgid "We noticed that there was a problem during the Jetpack and WooCommerce Shipping & Tax install. Please try again and enjoy all the advantages of having the plugins connected to your store! Sorry for the inconvenience. The \"Jetpack\" and \"WooCommerce Shipping & Tax\" plugins will be installed & activated for free." msgstr "Percebemos que ocorreu um problema durante a instalação do Jetpack e WooCommerce Shipping & Tax. Tente novamente e aproveite todas as vantagens de ter os plugins conectados à sua loja! Desculpe pela inconveniência. Os plugins \"Jetpack\" e \"WooCommerce Shipping & Tax\" serão instalados e ativados gratuitamente." #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:424 msgid "User’s WooCommerce payment tokens data." msgstr "Dados de tokens de pagamento do usuário do WooCommerce." #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:138 msgid "User’s WooCommerce access to purchased downloads data." msgstr "Acesso do usuário do WooCommerce aos dados de downloads comprados." #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:126 msgid "User’s WooCommerce purchased downloads data." msgstr "Dados de downloads comprados pelo usuário do WooCommerce." #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:77 msgid "User’s WooCommerce orders data." msgstr "Dados de pedidos do usuário do WooCommerce." #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:32 msgid "User’s WooCommerce customer data." msgstr "Dados de cliente do usuário do WooCommerce." #: i18n/states.php:1227 msgid "Zambézia" msgstr "Zambézia" #: i18n/states.php:1226 msgid "Tete" msgstr "Tete" #: i18n/states.php:1225 msgid "Sofala" msgstr "Sofala" #: i18n/states.php:1224 msgid "Niassa" msgstr "Niassa" #: i18n/states.php:1223 msgid "Nampula" msgstr "Nampula" #: i18n/states.php:1222 msgid "Maputo" msgstr "Maputo" #: i18n/states.php:1221 msgid "Maputo Province" msgstr "Maputo Province" #: i18n/states.php:1220 msgid "Manica" msgstr "Manica" #: i18n/states.php:1219 msgid "Inhambane" msgstr "Inhambane" #: i18n/states.php:1218 msgid "Gaza" msgstr "Gaza" #: i18n/states.php:1217 msgid "Cabo Delgado" msgstr "Cabo Delgado" #: i18n/states.php:626 msgid "Western North" msgstr "Norte ocidental" #: i18n/states.php:624 msgid "Volta" msgstr "Volta" #: i18n/states.php:623 msgid "Upper West" msgstr "Upper West" #: i18n/states.php:622 msgid "Upper East" msgstr "Upper East" #: i18n/states.php:621 msgid "Savannah" msgstr "Savannah" #: i18n/states.php:620 msgid "Oti" msgstr "Oti" #: i18n/states.php:618 msgid "North East" msgstr "Nordeste" #: i18n/states.php:617 msgid "Greater Accra" msgstr "Greater Accra" #: i18n/states.php:614 msgid "Bono East" msgstr "Bono East" #: i18n/states.php:613 msgid "Bono" msgstr "Bono" #: i18n/states.php:612 msgid "Brong-Ahafo" msgstr "Brong-Ahafo" #: i18n/states.php:611 msgid "Ashanti" msgstr "Ashanti" #: i18n/states.php:610 msgid "Ahafo" msgstr "Ahafo" #. translators: 1: uploads directory URL 2: documentation URL #: includes/admin/views/html-notice-uploads-directory-is-unprotected.php:22 msgid "Your store's uploads directory is <a href=\"%1$s\">browsable via the web</a>. We strongly recommend <a href=\"%2$s\">configuring your web server to prevent directory indexing</a>." msgstr "O diretório de uploads da sua loja <a href=\"%1$s\">pode ser navegado pela web</a>. É altamente recomendável <a href=\"%2$s\">configurar seu servidor web para impedir a indexação do diretório</a>." #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler.php:195 msgid "%s() was called before the Action Scheduler data store was initialized" msgstr "%s() foi chamado antes da inicialização do armazenamento de dados do Agendador de ações" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:68 #: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/marketing-overview.js:1 msgid "Finish setup" msgstr "Concluir configuração" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:205 msgid "Take payments via bank transfer." msgstr "Aceitar pagamentos por transferência bancária." #: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:196 msgid "Take payments in cash upon delivery." msgstr "Aceitar pagamentos em dinheiro na entrega." #: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:26 msgid "PayFast" msgstr "PayFast" #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:612 #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:1092 #: packages/woocommerce-admin/src-internal/Admin/WcPayWelcomePage.php:53 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:213 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:255 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:289 #: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/data/index.js:2 msgid "WooCommerce Payments" msgstr "WooCommerce Payments" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:114 msgid "If checked, free shipping would be available based on pre-discount order amount." msgstr "Se marcado, entrega gratuita ficará disponível dependendo do valor do pedido antes do desconto." #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:112 msgid "Apply minimum order rule before coupon discount" msgstr "Aplicar regras de valor mínimo do pedido antes do cupom de desconto" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:111 msgid "Coupons discounts" msgstr "Cupons de desconto" #. translators: %s: URL of WooCommerce.com subscriptions tab. #: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:485 msgid "Please visit the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">subscriptions page</a> and renew to continue receiving updates." msgstr "Visite a <a href=\"%s\" target=\"_blank\">página de assinaturas</a> e renove para continuar recebendo atualizações." #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57 msgid "WooCommerce.com support" msgstr "Suporte WooCommerce.com" #. translators: %s: Forum URL #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:52 msgid "For further assistance with WooCommerce core, use the <a href=\"%1$s\">community forum</a>. For help with premium extensions sold on WooCommerce.com, <a href=\"%2$s\">open a support request at WooCommerce.com</a>." msgstr "Para obter mais assistência com o núcleo do WooCommerce, use o <a href=\"%1$s\">fórum da comunidade</a>. Para obter ajuda com extensões premium vendidas no WooCommerce.com, <a href=\"%2$s\">abra uma solicitação de suporte em WooCommerce.com</a>." #. translators: %s: version #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:419 msgid "Installed version not tested with active version of WooCommerce %s" msgstr "Versão instalada não testada com a versão ativa do WooCommerce %s" #. translators: 1: current version. 2: latest version #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:407 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:882 msgid "%1$s (update to version %2$s is available)" msgstr "%1$s (atualização para a versão %2$s está disponível)" #. translators: %1$s: link to docs #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2223 msgid "Visit WooCommerce.com to learn more about <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">getting started</a>." msgstr "Visite WooCommerce.com para saber mais sobre os <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">primeiros passos</a>." #: packages/woocommerce-admin/src/API/MarketingOverview.php:92 msgid "The plugin could not be activated." msgstr "Não foi possível ativar o plugin." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:354 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:379 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:371 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:564 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:418 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:389 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:452 msgid "Limit stats fields to the specified items." msgstr "Limitar os campos de estatísticas aos itens especificados." #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:377 msgid "Name of other platform used to sell (not listed)." msgstr "Nome de outra plataforma usada para vender (não listada)." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:650 msgid "There was an error communicating with the WooCommerce Payments plugin." msgstr "Ocorreu um erro na comunicação com o plugin WooCommerce Payments." #: packages/woocommerce-admin/src-internal/Admin/ShippingLabelBanner.php:91 #: packages/woocommerce-admin/dist/wp-admin-scripts/print-shipping-label-banner.js:1 msgid "Shipping Label" msgstr "Etiqueta de entrega" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/PersonalizeStore.php:57 msgid "Personalize homepage" msgstr "Personalizar página inicial" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/PersonalizeStore.php:51 msgid "Personalize your store's homepage" msgstr "Personalize a página inicial da sua loja" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/PersonalizeStore.php:48 msgid "The homepage is one of the most important entry points in your store. When done right it can lead to higher conversions and engagement. Don't forget to personalize the homepage that we created for your store during the onboarding." msgstr "A página inicial é um dos pontos de entrada mais importantes da sua loja. Quando bem feito, pode levar a maiores conversões e engajamento. Não se esqueça de personalizar a página inicial que criamos para sua loja durante a integração." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooCommercePayments.php:104 msgid "Securely accept credit and debit cards on your site. Manage transactions without leaving your WordPress dashboard. Only with <strong>WooCommerce Payments</strong>." msgstr "Aceite com segurança cartões de crédito e débito no seu site. Gerencie transações sem sair do painel do WordPress. Somente com <strong>WooCommerce Payments</strong>." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooCommercePayments.php:102 msgid "Try the new way to get paid" msgstr "Experimente a nova maneira de receber pagamento" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:364 msgid "It appears one or more database tables were missing. Attempting to re-create the missing table(s)." msgstr "Parece que uma ou mais tabelas do banco de dados estão faltando. Tentando recriar as tabelas que faltam." #. translators: %s: Link to settings page. #: includes/admin/views/html-notice-redirect-only-download.php:18 msgid "Your store is configured to serve digital products using \"Redirect only\" method. This method is deprecated, <a href=\"%s\">please switch to a different method instead.</a><br><em>If you use a remote server for downloadable files (such as Google Drive, Dropbox, Amazon S3), you may optionally wish to \"allow using redirects as a last resort\". Enabling that and/or selecting any of the other options will make this notice go away.</em>" msgstr "Sua loja está configurada para servir produtos digitais usando o método \"Redirecionar apenas\". Este método está obsoleto, <a href=\"%s\">alterne para um método diferente.</a><br><em>Se você estiver usando um servidor remoto para baixar os arquivos (como Google Drive, Dropbox ou Amazon S3), você pode opcionalmente \"permitir o uso de redirecionamentos como último recurso\". Ativar isso e/ou selecionar qualquer uma das outras opções fará com que este aviso desapareça.</em>" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooCommercePayments.php:118 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/shipping-recommendations.js:1 msgid "Get started" msgstr "Comece a usar" #: packages/woocommerce-admin/src-internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:110 msgid "Send targeted campaigns, recover abandoned carts and much more with Mailchimp." msgstr "Envie campanhas direcionadas, recupere carrinhos abandonados e muito mais com Mailchimp." #: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:28 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/SetUpAdditionalPaymentTypes.php:104 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/two-column-tasks.js:1 msgid "Set up payments" msgstr "Defina os pagamentos" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:68 msgid "Set up tax" msgstr "Configure os impostos" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/Shipping.php:27 msgid "Set up shipping" msgstr "Configurar entregas" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:40 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/two-column-tasks.js:1 msgid "Personalize my store" msgstr "Personalizar minha loja" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:365 msgid "Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees (custom rates available). Sell online and in store and track sales and inventory in one place." msgstr "Aceite com segurança cartões de crédito e débito com uma tarifa baixa e sem taxas surpresa (tarifas personalizadas disponíveis). Venda online e na loja e acompanhe as vendas e o estoque em um só lugar." #: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:109 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:120 msgid "Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries." msgstr "Escolha o pagamento que deseja, pague agora, pague mais tarde ou parcele. Sem números de cartão de crédito, sem senhas, sem preocupações." #: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:42 msgid "Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as Alipay, and one-touch checkout with Apple Pay." msgstr "Aceite cartões de débito e crédito em mais de 135 moedas, métodos como Alipay e finalização com um toque com o Apple Pay." #: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/Purchase.php:101 msgid "Purchase & install now" msgstr "Compre e instale agora" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:450 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Gross sales" msgstr "Vendas brutas" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:538 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Customer type" msgstr "Tipo de cliente" #: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:214 msgid "Edit Product" msgstr "Editar produto" #: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:184 msgid "Edit Coupon" msgstr "Editar cupom" #: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:153 msgid "Edit Order" msgstr "Editar pedido" #. translators: %s: report name #: packages/woocommerce-admin/includes/emails/html-admin-report-export-download.php:19 msgid "Download your %s Report" msgstr "Baixar seus relatórios %s" #. translators: %1$s: report name, %2$s: download URL #: packages/woocommerce-admin/includes/emails/plain-admin-report-export-download.php:15 msgid "Download your %1$s Report: %2$s" msgstr "Baixar seu relatório %1$s: %2$s" #: packages/woocommerce-admin/src/PageController.php:205 msgid "Current page retrieval should be called on or after the `current_screen` hook." msgstr "A recuperação da página atual deve ser chamada ou depois do gancho `current_screen`." #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:840 msgid "If you need to enable or disable the task lists, please click on the button below." msgstr "Se você precisar ativar ou desativar a lista de tarefas, clique no botão abaixo." #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:839 msgid "Task List" msgstr "Lista de tarefas" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:843 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:852 msgid "Disable" msgstr "Desativar" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:849 msgid "If you need to enable or disable the extended task lists, please click on the button below." msgstr "Se você precisar ativar ou desativar as listas de tarefas estendidas, clique no botão abaixo." #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:835 msgid "Profile Setup Wizard" msgstr "Assistente de configuração do perfil" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:833 msgid "WooCommerce Onboarding" msgstr "Experiência de integração do WooCommerce" #. translators: site currency symbol (used to show that the product costs #. money) #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:664 msgid " — %s" msgstr " (%s)" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:469 msgid "Bookings" msgstr "Reservas" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:465 msgid "Memberships" msgstr "Assinaturas" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:455 msgid "Physical products" msgstr "Produtos físicos" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:429 msgid "CBD and other hemp-derived products" msgstr "CBD e outros produtos derivados do cânhamo" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:424 msgid "Home, furniture, and garden" msgstr "Casa, mobília e jardim" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:419 msgid "Food and drink" msgstr "Alimentação e bebidas" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:414 msgid "Electronics and computers" msgstr "Eletrônicos e computadores" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:409 msgid "Health and beauty" msgstr "Saúde e beleza" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:404 msgid "Fashion, apparel, and accessories" msgstr "Moda, vestuário e acessórios" #: packages/woocommerce-admin/src-internal/Admin/Analytics.php:72 #: packages/woocommerce-admin/src-internal/Admin/Analytics.php:186 #: packages/woocommerce-admin/src-internal/Admin/Analytics.php:306 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:107 #: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2 msgid "Analytics" msgstr "Análises" #: packages/woocommerce-admin/src-internal/Admin/Schedulers/CustomersScheduler.php:243 msgid "[deleted]" msgstr "[excluído]" #: packages/woocommerce-admin/src/API/DataDownloadIPs.php:157 msgid "IP address." msgstr "Endereço IP." #: packages/woocommerce-admin/src/API/DataDownloadIPs.php:136 msgid "A partial IP address can be passed and matching results will be returned." msgstr "Um endereço IP parcial pode ser passado e os resultados correspondentes serão retornados." #: packages/woocommerce-admin/src/API/DataDownloadIPs.php:72 msgid "Invalid request. Please pass the match parameter." msgstr "Requisição inválida. Passe o parâmetro correspondente." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:710 msgid "Action that should be completed to connect Jetpack." msgstr "Ação que deve ser concluída para conectar o Jetpack." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:690 msgid "Plugin status." msgstr "Status do plugin." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:684 msgid "Plugin name." msgstr "Nome do plugin." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:678 msgid "Plugin slug." msgstr "Slug do plugin." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:598 msgid "There was an error connecting to Square." msgstr "Ocorreu um erro ao conectar-se ao Square." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:494 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:499 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:556 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:561 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:577 msgid "There was an error connecting to WooCommerce.com. Please try again." msgstr "Ocorreu um erro ao conectar-se ao WooCommerce.com. Tente novamente." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:477 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:540 msgid "There was an error loading the WooCommerce.com Helper API." msgstr "Ocorreu um erro ao carregar a API do WooCommerce.com Helper." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:453 msgid "Jetpack is not installed or active." msgstr "Jetpack não está instalado ou ativo." #. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services) #: packages/woocommerce-admin/src/PluginsHelper.php:322 msgid "The requested plugin `%s` could not be activated." msgstr "Os plugins solicitados `%s` não puderam ser ativados." #. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services) #: packages/woocommerce-admin/src/PluginsHelper.php:224 msgid "The requested plugin `%s` could not be installed." msgstr "O plugin solicitado `%s` não pôde ser instalado." #. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services) #: packages/woocommerce-admin/src/PluginsHelper.php:196 #: packages/woocommerce-admin/src/PluginsHelper.php:208 msgid "The requested plugin `%s` could not be installed. Plugin API call failed." msgstr "O plugin solicitado `%s` não pôde ser instalado. A chamada à API do plugin falhou." #: packages/woocommerce-admin/src/API/MarketingOverview.php:86 msgid "Invalid plugin." msgstr "Plugin inválido." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Marketing.php:90 #: packages/woocommerce-admin/src/API/MarketingOverview.php:113 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:245 msgid "Sorry, you cannot manage plugins." msgstr "Sem permissão para gerenciar plugins." #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingThemes.php:210 msgid "Theme status." msgstr "Status do tema." #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingThemes.php:198 msgid "Theme slug." msgstr "Slug do tema." #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingThemes.php:176 msgid "The requested theme could not be activated." msgstr "O tema solicitado não pôde ser ativado." #. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services) #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingThemes.php:171 msgid "Invalid theme %s." msgstr "O tema \"%s\" é inválido." #. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services) #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingThemes.php:138 msgid "The requested theme `%s` could not be installed." msgstr "O tema solicitado `%s` não pôde ser instalado." #. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services) #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingThemes.php:123 msgid "The requested theme `%s` could not be installed. Theme API call failed." msgstr "O tema solicitado `%s` não pôde ser instalado. A chamada à API do tema falhou." #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingThemes.php:89 #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingThemes.php:162 msgid "Invalid theme." msgstr "Tema inválido." #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingThemes.php:73 msgid "Sorry, you cannot manage themes." msgstr "Sem permissão para gerenciar temas." #: packages/woocommerce-admin/src/API/ProductVariations.php:163 msgid "Product parent name." msgstr "Nome do produto ascendente." #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:420 msgid "Whether or not the store was connected to WooCommerce.com during the extension flow." msgstr "Se a loja foi ou não conectada ao WooCommerce.com durante o fluxo de extensão." #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:413 msgid "Whether or not this store was setup for a client." msgstr "Se esta loja foi ou não configurada para um cliente." #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:405 msgid "Selected store theme." msgstr "Tema da loja selecionado." #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:384 msgid "Extra business extensions to install." msgstr "Extensões comerciais adicionais a serem instaladas." #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:359 msgid "Name of other platform used to sell." msgstr "Nome de outra plataforma usada para vender." #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:343 msgid "Current annual revenue of the store." msgstr "Receita anual atual da loja." #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:314 msgid "Other places the store is selling products." msgstr "Outros locais em que a loja está vendendo produtos." #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:300 msgid "Number of products to be added." msgstr "Número de produtos a serem adicionados." #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:288 msgid "Types of products sold." msgstr "Tipos de produtos vendidos." #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:278 msgid "Industry." msgstr "Setor." #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:264 msgid "Whether or not the profile was completed." msgstr "Se o perfil foi ou não concluído." #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:163 msgid "Onboarding profile data has been updated." msgstr "Os dados do perfil de experiência de integração foram atualizados." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:810 msgid "An array of actions, if any, for the note." msgstr "Uma array de ações, se houver, para a anotação." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:804 msgid "Whether or not a user can request to be reminded about the note." msgstr "Se um usuário pode ou não solicitar que seja lembrado sobre a nota." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:798 msgid "Date after which the user should be reminded of the note, if any (GMT)." msgstr "Data após a qual o usuário deve ser lembrado da nota, se houver (GMT)." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:792 msgid "Date after which the user should be reminded of the note, if any." msgstr "Data após a qual o usuário deve ser lembrado da nota, se houver." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:786 msgid "Date the note was created (GMT)." msgstr "Data em que a nota foi criada (GMT)." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:780 msgid "Date the note was created." msgstr "Data em que a nota foi criada." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:774 msgid "Source of the note." msgstr "Origem da nota." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:769 msgid "The status of the note (e.g. unactioned, actioned)." msgstr "O status da nota (por exemplo, não acionado, acionado)." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:763 msgid "Content data for the note. JSON string. Available for re-localization." msgstr "Conteúdo da nota. String JSON. Disponível para relocalização." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:757 msgid "Content of the note." msgstr "Conteúdo da nota." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:751 msgid "Title of the note." msgstr "Título da nota." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:745 msgid "Locale used for the note title and content." msgstr "Localização usada para o título e o conteúdo da nota." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:739 msgid "The type of the note (e.g. error, warning, etc.)." msgstr "O tipo da nota (por exemplo, erro, aviso, etc.)." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:733 msgid "Name of the note." msgstr "Nome da nota." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:727 msgid "ID of the note record." msgstr "ID do registro da nota." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:110 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:694 msgid "Status of note." msgstr "Status da nota." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:684 msgid "Type of note." msgstr "Tipo de nota." #. translators: %s: parameter name #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/TimeInterval.php:629 msgid "%s must contain 2 valid dates." msgstr "%s deve conter 2 datas válidas." #. translators: %s: parameter name #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/TimeInterval.php:597 msgid "%s must contain 2 numbers." msgstr "%s deve conter 2 números." #. translators: 1: parameter name #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/TimeInterval.php:585 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/TimeInterval.php:617 msgid "%1$s is not a numerically indexed array." msgstr "%1$s não é um array indexado numericamente." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:150 msgid "Average AOV per customer." msgstr "Valor médio por pedido por cliente." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:143 msgid "Average total spend per customer." msgstr "Gasto total médio por cliente." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:137 msgid "Average number of orders." msgstr "Número médio de pedidos." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:131 msgid "Number of customers." msgstr "Número de clientes." #: includes/class-wc-countries.php:1167 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:597 msgid "Postal Code" msgstr "CEP" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:593 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1 msgid "AOV" msgstr "Valor médio por pedido" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:589 msgid "Sign Up" msgstr "Cadastrado" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:588 msgid "Last Active" msgstr "Última atividade" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:567 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:370 msgid "Limit result to items with specified customer ids." msgstr "Limita o resultado a itens com IDs de cliente especificados." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:561 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:364 msgid "Limit response to objects with last order after (or at) a given ISO8601 compliant datetime." msgstr "Limita resposta para objetos com o último pedido após (ou às) uma data/hora em conformidade com a norma ISO8601." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:555 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:358 msgid "Limit response to objects with last order before (or at) a given ISO8601 compliant datetime." msgstr "Limita resposta para objetos com o último pedido feito antes (ou em) uma data compatível com a ISO8601." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:547 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:350 msgid "Limit response to objects with an average order spend between two given numbers." msgstr "Limita resposta para objetos com um gasto médio entre dois números fornecidos." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:542 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:345 msgid "Limit response to objects with an average order spend less than or equal to given number." msgstr "Limita resposta para objetos com um gasto médio de pedido menor que ou igual a um determinado número." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:537 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:340 msgid "Limit response to objects with an average order spend greater than or equal to given number." msgstr "Limita resposta para objetos com um pedido médio de gastos maior ou igual a um determinado número." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:529 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:332 msgid "Limit response to objects with a total order spend between two given numbers." msgstr "Limita resposta para objetos com um gasto total no pedido entre dois determinados números." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:524 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:327 msgid "Limit response to objects with a total order spend less than or equal to given number." msgstr "Limita resposta para objetos com um pedido total gastam menos ou igual a um determinado número." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:519 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:322 msgid "Limit response to objects with a total order spend greater than or equal to given number." msgstr "Limita resposta para objetos com um gasto total no pedido maior que ou igual a um determinado número." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:511 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:314 msgid "Limit response to objects with an order count between two given integers." msgstr "Limita resposta para objetos com uma contagem de pedidos entre dois determinados inteiros." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:505 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:308 msgid "Limit response to objects with an order count less than or equal to given integer." msgstr "Limita resposta para objetos com uma contagem de pedidos menor ou igual ao número inteiro fornecido." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:499 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:302 msgid "Limit response to objects with an order count greater than or equal to given integer." msgstr "Limita resposta para objetos com uma contagem de pedidos maior que ou igual a determinado inteiro." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:471 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:491 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:274 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:294 msgid "Limit response to objects last active between two given ISO8601 compliant datetime." msgstr "Limita resposta para objetos ativos pela última vez entre duas datas compatíveis com a ISO8601." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:465 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:268 msgid "Limit response to objects last active after (or at) a given ISO8601 compliant datetime." msgstr "Limita resposta para objetos ativos pela última vez após (ou em) uma data e hora compatíveis com ISO8601." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:459 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:262 msgid "Limit response to objects last active before (or at) a given ISO8601 compliant datetime." msgstr "Limita resposta para objetos ativos pela última vez antes de (ou em) uma determinada data compatível com a ISO8601." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:454 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:257 msgid "Limit response to objects excluding specfic countries." msgstr "Limita resposta para objetos excluindo países específicos." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:449 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:252 msgid "Limit response to objects with specfic countries." msgstr "Limita resposta para objetos com países específicos." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:444 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:247 msgid "Limit response to objects excluding emails." msgstr "Limita resposta para objetos excluindo emails." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:439 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:242 msgid "Limit response to objects including emails." msgstr "Limita resposta para objetos incluindo e-mails." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:434 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:237 msgid "Limit response to objects excluding specfic usernames." msgstr "Limita resposta para objetos excluindo nomes de usuários específicos." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:429 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:232 msgid "Limit response to objects with specfic usernames." msgstr "Limita resposta para objetos com nomes de usuário específicos." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:424 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:227 msgid "Limit response to objects excluding specfic names." msgstr "Limita resposta para objetos excluindo nomes específicos." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:419 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:222 msgid "Limit response to objects with specfic names." msgstr "Limita resposta para objetos com nomes específicos." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:404 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:207 msgid "Limit response to objects with a customer field containing the search term. Searches the field provided by `searchby`." msgstr "Limita resposta para objetos com um campo do cliente que contém o termo de pesquisa. Pesquisa o campo fornecido por `searchby`." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:345 msgid "Limit response to resources with orders published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limita resposta para recursos com pedidos publicados antes de uma data compatível com a ISO8601." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:339 msgid "Limit response to resources with orders published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limita resposta para recursos com pedidos publicados após uma determinada data compatível com ISO8601." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:333 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:485 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:191 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:288 msgid "Limit response to objects registered after (or at) a given ISO8601 compliant datetime." msgstr "Limita resposta para objetos registrados depois de (ou em) uma determinada data compatível com a ISO8601." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:327 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:479 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:185 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:282 msgid "Limit response to objects registered before (or at) a given ISO8601 compliant datetime." msgstr "Limita resposta para objetos cadastrados antes de (ou em) uma determinada data compatível com a ISO8601." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:308 msgid "Avg order value." msgstr "Valor médio por pedido." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:302 msgid "Total spend." msgstr "Total gasto." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:296 msgid "Order count." msgstr "Contagem de pedidos." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:290 msgid "Date last active GMT." msgstr "Data da última atividade GMT." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:284 msgid "Date last active." msgstr "Data da última atividade." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:278 msgid "Date registered GMT." msgstr "Data de cadastro em GMT." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:272 msgid "Date registered." msgstr "Data de cadastro." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:260 msgid "Region." msgstr "Região." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:254 msgid "City." msgstr "Cidade." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:242 msgid "Username." msgstr "Nome de usuário." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:236 msgid "Name." msgstr "Nome." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:230 msgid "User ID." msgstr "ID do usuário." #. translators: %s is product name #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/DataStore.php:173 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/DataStore.php:227 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1 msgid "(Deleted)" msgstr "(Excluído)" #. translators: %s is product name #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/DataStore.php:227 msgid "%s (Deleted)" msgstr "%s (excluído)" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:197 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:201 msgid "Human readable segment label, either product or variation name." msgstr "Rótulo de segmento legível por humanos, nome do produto ou da variação." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:312 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:381 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:395 msgid "Limit result to items from the specified categories." msgstr "Limita o resultado a itens das categorias especificadas." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:237 msgid "Product variations IDs." msgstr "IDs de variações de produto." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:213 msgid "Product category IDs." msgstr "IDs das categorias de produto." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:216 msgid "Number of distinct products sold." msgstr "Número de produtos distintos vendidos." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:186 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Average items per order" msgstr "Média de itens por pedido" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:178 msgid "Average order value." msgstr "Valor médio por pedido." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:539 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1 msgid "Product(s)" msgstr "Produto(s)" #. translators: 1: numeric product quantity, 2: name of product #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:507 msgid "%1$s× %2$s" msgstr "%1$s × %2$s" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:426 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:521 msgid "Limit result set to specific types of refunds." msgstr "Limita os resultados para tipos específicos de reembolsos." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:415 msgid "Limit result set to returning or new customers." msgstr "Limita os resultados para clientes novos ou recorrentes." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:385 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:493 msgid "Limit result set to items that don't have the specified tax rate(s) assigned." msgstr "Limita os resultados para itens que não possuem as taxas de impostos especificadas atribuídas." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:375 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:483 msgid "Limit result set to items that have the specified tax rate(s) assigned." msgstr "Limita os resultados para itens que possuem as taxas de imposto especificadas atribuídas." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:365 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:474 msgid "Limit result set to items that don't have the specified coupon(s) assigned." msgstr "Limita os resultados para itens que não possuem os cupons especificados atribuídos." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:355 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:465 msgid "Limit result set to items that have the specified coupon(s) assigned." msgstr "Limita os resultados para itens que possuem os cupons especificados atribuídos." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:250 msgid "Order customer information." msgstr "Informação do cliente do pedido." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:244 msgid "List of order coupons." msgstr "Lista de cupons de pedido." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:238 msgid "List of order product IDs, names, quantities." msgstr "Lista de IDs, nomes e quantidades de produtos do pedido." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:228 msgid "Returning or new customer." msgstr "Recorrente ou novo cliente." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:216 msgid "Net total revenue." msgstr "Receita total líquida." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:192 msgid "Date the order was created, as GMT." msgstr "Data em que o pedido foi criado, em GMT." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:186 msgid "Date the order was created, in the site's timezone." msgstr "Data em que o pedido foi criado, no fuso horário do site." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Import/Controller.php:243 msgid "All pending and in-progress import actions have been cancelled." msgstr "Todas as ações de importação pendentes e em andamento foram canceladas." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Import/Controller.php:194 msgid "Skip importing existing order data." msgstr "Ignore a importação de dados de pedidos existentes." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Import/Controller.php:187 msgid "Number of days to import." msgstr "Número de dias para importar." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/DataStore.php:120 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/DataStore.php:136 msgid "Sorry, fetching downloads data failed." msgstr "Falha ao coletar dados de downloads." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:345 msgid "Limit response to objects that don't have the specified customer ids." msgstr "Limita resposta para objetos que não tenham os ids de clientes especificados." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:336 msgid "Limit response to objects that have the specified customer ids." msgstr "Limita resposta para objetos que tenham os IDs de clientes especificados." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:394 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:197 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:289 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:395 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:321 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:299 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:347 msgid "Indicates whether all the conditions should be true for the resulting set, or if any one of them is sufficient. Match affects the following parameters: status_is, status_is_not, product_includes, product_excludes, coupon_includes, coupon_excludes, customer, categories" msgstr "Indica se todas as condições devem ser verdadeiras para o conjunto resultante, ou se qualquer uma delas é suficiente. A correspondência afeta os seguintes parâmetros: status_is, status_is_not, product_includes, product_excludes, coupon_includes, coupon_excludes, customer, categories" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:145 msgid "Number of downloads." msgstr "Número de downloads." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:396 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1 msgid "IP" msgstr "IP" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:395 msgid "User Name" msgstr "Nome de usuário" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:394 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:534 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Order #" msgstr "Pedido #" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:373 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:363 msgid "Limit response to objects that don't have a specified ip address." msgstr "Limita resposta para objetos que não tenham um endereço IP especificado." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:364 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:354 msgid "Limit response to objects that have a specified ip address." msgstr "Limita resposta para objetos que tenham um endereço IP especificado." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:355 msgid "Limit response to objects that don't have the specified user ids." msgstr "Limita resposta para objetos que não possuem os IDs de usuário especificados." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:346 msgid "Limit response to objects that have the specified user ids." msgstr "Limita resposta para objetos que tenham IDs de usuários especificados." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:337 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:327 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:455 msgid "Limit result set to items that don't have the specified order ids." msgstr "Limita os resultados para itens que não possuem IDs de pedidos especificados." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:328 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:318 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:446 msgid "Limit result set to items that have the specified order ids." msgstr "Limita os resultados para itens que possuem IDs de pedidos especificados." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:318 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:309 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:325 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:436 msgid "Limit result set to items that don't have the specified product(s) assigned." msgstr "Limita os resultados para itens que não possuem os produtos especificados atribuídos." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:308 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:299 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:315 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:426 msgid "Limit result set to items that have the specified product(s) assigned." msgstr "Limita os resultados para itens que possuem os produtos especificados atribuídos." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:298 msgid "Indicates whether all the conditions should be true for the resulting set, or if any one of them is sufficient. Match affects the following parameters: products, orders, username, ip_address." msgstr "Indica se todas as condições devem ser verdadeiras para o conjunto resultante ou se qualquer uma delas é suficiente. A correspondência afeta os seguintes parâmetros: products, orders, username, ip_address." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:235 msgid "IP address for the downloader." msgstr "Endereço IP do usuário que baixou." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:229 msgid "User name of the downloader." msgstr "Nome do usuário que baixou." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:223 msgid "User ID for the downloader." msgstr "ID do usuário que baixou." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:217 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:180 msgid "Order Number." msgstr "Número do pedido." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:184 msgid "The date of the download, as GMT." msgstr "A data do download, em GMT." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:178 msgid "The date of the download, in the site's timezone." msgstr "A data do download, no fuso horário do site." #. translators: Stock status. Example: "Number of low stock products #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:102 msgid "Number of %s products." msgstr "Número de %s produtos." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:91 msgid "Number of low stock products." msgstr "Número de produtos com estoque baixo." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:538 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-stock.js:1 msgid "Product / Variation" msgstr "Produto/Variação" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:522 msgid "Limit result set to items assigned a stock report type." msgstr "Limita os resultados para itens atribuídos a um tipo de relatório de estoque." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:421 msgid "Manage stock." msgstr "Gerenciar estoque." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:408 msgid "Stock status." msgstr "Status do estoque." #. translators: Allowed values is a list of stat endpoints. #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:661 msgid "Limit response to specific report stats. Allowed values: %s." msgstr "Limita resposta para estatísticas específicas do relatório. Valores permitidos: %s." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:651 msgid "There was an issue loading the report endpoints" msgstr "Ocorreu um erro ao carregar os endpoints de relatório" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:620 msgid "Value of the stat. Returns null if the stat does not exist or cannot be loaded." msgstr "Valor da estatística. Retorna nulo se a estatística não existir ou não puder ser carregado." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:613 msgid "Format of the stat." msgstr "Formato da estatística." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:607 msgid "Human readable label for the stat." msgstr "Rótulo legível para a estatística." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:601 msgid "The specific chart this stat referrers to." msgstr "O gráfico específico a que esta estatística se refere." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:405 msgid "A list of stats to query must be provided." msgstr "Uma lista de estatísticas para consulta deve ser fornecida." #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:482 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:143 msgid "Sorry, fetching performance indicators failed." msgstr "Falha ao coletar indicadores de desempenho." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:542 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:391 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:426 msgid "N. Revenue" msgstr "Receita liquida" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:423 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1 msgid "Product / Variation title" msgstr "Título do produto/da variação" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:341 msgid "Add additional piece of info about each product to the report." msgstr "Incluir informações adicionais sobre cada produto ao relatório." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:399 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:349 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:433 msgid "Limit result to items with specified variation ids." msgstr "Limita conjunto de resultado a itens com ids de variações específicas." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:331 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:390 msgid "Limit result to items with specified product ids." msgstr "Limita resultado a itens com ids de produtos específicos." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:231 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:252 msgid "Product inventory threshold for low stock." msgstr "Limite de estoque do produto para estoque baixo." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:225 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:246 msgid "Product inventory quantity." msgstr "Quantidade em estoque do produto." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:219 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:240 msgid "Product inventory status." msgstr "Status do estoque do produto." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:234 msgid "Product attributes." msgstr "Atributos de produto." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:207 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:228 msgid "Product link." msgstr "Link do produto." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:201 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:222 msgid "Product image." msgstr "Imagem do produto." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:182 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:203 msgid "Number of orders product appeared in." msgstr "Número de pedidos em que o produto apareceu." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:176 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:197 msgid "Total Net sales of all items sold." msgstr "Vendas líquidas totais de todos os itens vendidos." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:210 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:170 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:191 msgid "Number of items sold." msgstr "Número de produtos vendidos." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/DataStore.php:229 msgid "Sorry, fetching tax data failed." msgstr "Falha ao coletar dados de impostos." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:372 msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the taxes taxonomy." msgstr "Limita os resultados para todos os itens que têm o termo especificado atribuído na taxonomia de impostos." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:197 msgid "Amount of tax codes." msgstr "Quantidade de códigos de impostos." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:306 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-taxes.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Shipping tax" msgstr "Imposto de entrega" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:305 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-taxes.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Order tax" msgstr "Imposto do pedido" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:302 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-taxes.js:1 msgid "Tax code" msgstr "Código do imposto" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:283 msgid "Limit result set to items assigned one or more tax rates." msgstr "Limita os resultados para itens atribuídos a uma ou mais taxas de imposto." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:205 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:183 msgid "Shipping tax." msgstr "Imposto de entrega." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:199 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:175 msgid "Order tax." msgstr "Imposto do pedido." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:193 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:167 msgid "Total tax." msgstr "Total de impostos." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:187 msgid "Priority." msgstr "Prioridade." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:181 msgid "State." msgstr "Estado." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:248 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:175 msgid "Country / Region." msgstr "País" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/DataStore.php:275 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/DataStore.php:335 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/DataStore.php:388 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/DataStore.php:186 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/DataStore.php:202 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/DataStore.php:195 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/DataStore.php:224 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/DataStore.php:242 msgid "Sorry, fetching revenue data failed." msgstr "Falha ao coletar dados de vendas." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:312 msgid "Add additional piece of info about each category to the report." msgstr "Adicionar informações adicionais sobre cada categoria ao relatório." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:303 msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the categories taxonomy." msgstr "Limita os resultados para todos os itens que têm o termo especificado atribuído na taxonomia de categorias." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:293 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:405 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:416 msgid "Limit result set to items that don't have the specified order status." msgstr "Limita os resultados para itens que não possuem os status de pedidos especificados." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:283 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:395 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:405 msgid "Limit result set to items that have the specified order status." msgstr "Limita os resultados para itens que possuem os status de pedidos especificados." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:173 msgid "Amount of items sold." msgstr "Quantidade de itens vendidos." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:75 msgid "Invalid response from data store." msgstr "Resposta inválida do armazenamento de dados." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:331 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:456 msgid "Net Revenue" msgstr "Receita liquida" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:239 msgid "Gross sales." msgstr "Vendas brutas." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:233 msgid "Products sold." msgstr "Produtos vendidos." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:227 msgid "Items sold." msgstr "Itens vendidos." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:213 msgid "Total of returns." msgstr "Total de reembolsos." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:212 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:452 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Returns" msgstr "Reembolsos" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:205 msgid "Total of taxes." msgstr "Total de impostos." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:197 msgid "Total of shipping." msgstr "Total de entrega. " #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:204 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:189 msgid "Unique coupons count." msgstr "Contagem de cupons únicos." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:198 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:183 msgid "Amount discounted by coupons." msgstr "Valor descontado por cupons." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:163 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:167 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:175 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:171 msgid "Net sales." msgstr "Vendas líquidas." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:179 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:167 msgid "Total sales." msgstr "Vendas totais." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Export/Controller.php:214 msgid "Sorry, there is no export with that ID." msgstr "Não há exportação com esse ID." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Export/Controller.php:181 msgid "Your report file is being generated." msgstr "Seu arquivo de relatório está sendo gerado." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Export/Controller.php:172 msgid "There is no data to export for the given request." msgstr "Não há dados para exportar para a solicitação fornecida." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Export/Controller.php:141 msgid "Export download URL." msgstr "Exportar URL do download." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Export/Controller.php:135 msgid "Percentage complete." msgstr "Percentagem concluída." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Import/Controller.php:221 msgid "Regenerate data message." msgstr "Regenerar mensagem de dados." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Import/Controller.php:215 msgid "Regeneration status." msgstr "Status de regeneração." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Export/Controller.php:81 msgid "When true, email a link to download the export to the requesting user." msgstr "Quando verdadeiro, envia um link por e-mail para baixar a exportação para o usuário solicitante." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Export/Controller.php:76 msgid "Parameters to pass on to the exported report." msgstr "Parâmetros a serem transmitidos para o relatório exportado." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Segmenter.php:283 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Segmenter.php:378 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Segmenter.php:169 msgid "product_includes parameter need to specify exactly one product when segmenting by variation." msgstr "O parâmetro product_includes precisa especificar exatamente um produto ao segmentar por variação." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:343 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:552 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:408 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:426 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:381 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:442 msgid "Segment the response by additional constraint." msgstr "Segmente a resposta por restrição adicional." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:269 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:320 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:275 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:381 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:367 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:412 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:358 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:381 msgid "Time interval to use for buckets in the returned data." msgstr "Intervalo de tempo a ser usado para agrupamentos nos dados retornados." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:242 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:199 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:303 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:263 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:328 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:279 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:267 msgid "The date the report end, as GMT." msgstr "A data em que o relatório termina, em GMT." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:236 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:193 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:297 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:257 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:322 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:273 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:261 msgid "The date the report end, in the site's timezone." msgstr "A data em que o relatório termina, no fuso horário do site." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:230 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:187 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:291 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:251 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:316 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:267 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:255 msgid "The date the report start, as GMT." msgstr "A data em que o relatório inicia, em GMT." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:224 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:181 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:285 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:245 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:310 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:261 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:249 msgid "The date the report start, in the site's timezone." msgstr "A data em que o relatório inicia, no fuso horário do site." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:217 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:174 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:278 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:238 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:303 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:254 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:242 msgid "Type of interval." msgstr "Tipo de intervalo." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:209 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:166 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:270 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:230 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:295 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:246 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:234 msgid "Reports data grouped by intervals." msgstr "Reporta dados agrupados por intervalos." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:202 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:164 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:159 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:263 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:223 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:288 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:115 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:239 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:227 msgid "Totals data." msgstr "Total de dados." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:183 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:248 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:205 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:239 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:309 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:204 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:269 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:264 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:334 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:220 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:285 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:208 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:273 msgid "Interval subtotals." msgstr "Subtotais de intervalo." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:177 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:233 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:191 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:258 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:214 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:195 msgid "Segment identificator." msgstr "Identificador do segmento." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:169 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:225 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:183 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:250 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:206 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:187 msgid "Reports data grouped by segment condition." msgstr "Dados de relatórios agrupados por condição de segmento." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:159 msgid "Number of discounted orders." msgstr "Número de pedidos com desconto." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:158 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Discounted orders" msgstr "Pedidos com desconto" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:152 msgid "Number of coupons." msgstr "Número de cupons." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:302 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-coupons.js:1 msgid "Created" msgstr "Criado" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:282 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:439 msgid "Add additional piece of info about each coupon to the report." msgstr "Adicione informações adicionais sobre cada cupom ao relatório." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:273 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:334 msgid "Limit result set to coupons assigned specific coupon IDs." msgstr "Limita os resultados para cupons atribuídos a IDs específicos de cupons." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:207 msgid "Coupon discount type." msgstr "Tipo de desconto de cupom." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:200 msgid "Coupon expiration date in GMT." msgstr "Data de expiração do cupom em GMT." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:194 msgid "Coupon expiration date." msgstr "Data de expiração do cupom." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:188 msgid "Coupon creation date in GMT." msgstr "Data de criação do cupom em GMT." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:182 msgid "Coupon creation date." msgstr "Data de criação do cupom." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:160 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:144 msgid "Net discount amount." msgstr "Valor líquido do desconto." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:154 msgid "Coupon ID." msgstr "ID do cupom." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:299 msgid "API path." msgstr "Caminho da API." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:142 msgid "Customers detailed reports." msgstr "Relatórios detalhados de clientes." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:138 msgid "Stats about product downloads." msgstr "Estatísticas sobre downloads de produtos." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:134 msgid "Product download files detailed reports." msgstr "Relatórios detalhados de downloads de arquivos de produto." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:130 msgid "Product downloads detailed reports." msgstr "Relatórios detalhados de downloads de produtos." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:126 msgid "Stats about taxes." msgstr "Estatísticas sobre impostos." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:122 msgid "Taxes detailed reports." msgstr "Relatórios detalhados de taxas." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:118 msgid "Stats about coupons." msgstr "Estatísticas sobre cupons." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:114 msgid "Coupons detailed reports." msgstr "Relatórios detalhados de cupons." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:110 msgid "Stats about product categories." msgstr "Estatísticas sobre categorias de produtos." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:106 msgid "Product categories detailed reports." msgstr "Relatórios detalhados de categorias de produtos." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:94 msgid "Stats about products." msgstr "Estatísticas sobre produtos." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:90 msgid "Products detailed reports." msgstr "Relatórios detalhados de produtos." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:86 msgid "Stats about orders." msgstr "Estatísticas sobre pedidos." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:82 msgid "Stats about revenue." msgstr "Estatísticas sobre receita." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:78 msgid "Batch endpoint for getting specific performance indicators from `stats` endpoints." msgstr "Endpoint em lote para obter indicadores de desempenho específicos a partir de endpoints de estatísticas." #: packages/woocommerce-admin/src/API/NoteActions.php:63 #: packages/woocommerce-admin/src/API/NoteActions.php:76 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:177 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:329 msgid "Sorry, there is no resource with that ID." msgstr "Não há recurso com esse ID." #: packages/woocommerce-admin/src/API/NoteActions.php:36 msgid "Unique ID for the Note Action." msgstr "ID único para a ação de nota." #: packages/woocommerce-admin/src/API/NoteActions.php:32 msgid "Unique ID for the Note." msgstr "ID único para a nota." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:538 msgid "Table cell value." msgstr "Valor da célula da tabela." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:532 msgid "Table cell display." msgstr "Exibição da célula da tabela." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:525 msgid "Table rows." msgstr "Linhas da tabela." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:515 msgid "Table column header." msgstr "Cabeçalho da coluna da tabela." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:508 msgid "Table headers." msgstr "Cabeçalhos da tabela." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:502 msgid "Displayed title for the leaderboard." msgstr "Título exibido no ranking de pontuações." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:496 msgid "Leaderboard ID." msgstr "ID do ranking de pontuações." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:476 msgid "URL query to persist across links." msgstr "Argumentos de consulta de URL que irão persistir através dos links" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:327 msgid "Top products - Items sold" msgstr "Principais produtos - itens vendidos" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:267 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:592 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1 msgid "Total Spend" msgstr "Total gasto" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:261 msgid "Customer Name" msgstr "Nome do cliente" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:258 msgid "Top Customers - Total Spend" msgstr "Principais clientes, total gasto" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:200 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:336 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Net sales" msgstr "Vendas líquidas" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:197 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:333 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:330 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:540 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:390 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:425 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Items sold" msgstr "Itens vendidos" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:191 msgid "Top categories - Items sold" msgstr "Principais categorias - itens vendidos" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:131 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:301 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-coupons.js:1 msgid "Amount discounted" msgstr "Valor descontado" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:122 msgid "Top Coupons - Number of Orders" msgstr "Principais cupons, número de pedidos" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Coupons.php:34 msgid "Limit results to coupons with codes matching a given string." msgstr "Limita resultados para cupons com códigos correspondentes a uma determinada string." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Options.php:251 msgid "Array of options with associated values." msgstr "Array de opções com valores associados." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Options.php:121 msgid "Sorry, you cannot manage these options." msgstr "Sem permissão para gerenciar essas opções." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Options.php:116 msgid "You must supply an array of options and values." msgstr "Você deve fornecer um array de opções e valores." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Options.php:80 msgid "Sorry, you cannot view these options." msgstr "Sem permissão para visualizar estas opções." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Options.php:75 msgid "You must supply an array of options." msgstr "Você deve fornecer um array de opções." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Themes.php:196 msgid "A zip file of the theme to be uploaded." msgstr "Um arquivo zip do tema a ser enviado." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Themes.php:177 msgid "Uploaded theme." msgstr "Tema enviado." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Themes.php:171 msgid "Theme installation message." msgstr "Mensagem de instalação do tema." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Themes.php:165 msgid "Theme installation status." msgstr "Status da instalação do tema." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Themes.php:77 msgid "Specified file failed upload test." msgstr "Falha no teste de upload do arquivo especificado." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Themes.php:62 msgid "Sorry, you are not allowed to install themes on this site." msgstr "Sem permissão para instalar temas neste site." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Taxes.php:39 msgid "Limit result set to items that have the specified rate ID(s) assigned." msgstr "Limita os resultados para itens que possuem os IDs de taxas especificados atribuídos." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Taxes.php:34 msgid "Search by similar tax code." msgstr "Pesquisar por um código de imposto similar." #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:668 msgid "Homepage created" msgstr "Página inicial criada" #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:640 msgid "Homepage" msgstr "Página inicial" #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:540 msgid "New Products" msgstr "Novos produtos" #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:521 msgid "Best Sellers" msgstr "Mais vendidos" #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:517 msgid "On Sale" msgstr "Promoção" #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:513 msgid "Fan Favorites" msgstr "Favoritos dos fãs" #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:509 msgid "New In" msgstr "Novo em" #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:503 msgid "Shop by Category" msgstr "Comprar por categoria" #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:477 #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:484 msgid "Content…" msgstr "Conteúdo..." #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:444 #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:459 msgid "Go shopping" msgstr "Vá às compras" #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:440 #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:455 msgid "Write a short welcome message here" msgstr "Escreva aqui uma pequena mensagem de boas-vindas" #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:436 #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:451 msgid "Welcome to the store" msgstr "Boas-vindas à loja" #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:435 #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:450 msgid "Write title…" msgstr "Escreva o título..." #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:330 msgid "Sorry, the sample products data file was not found." msgstr "O arquivo de dados dos produtos de amostra não foi encontrado." #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:259 msgid "Sorry, you are not allowed to create new pages." msgstr "Sem permissão para criar novas páginas." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Data.php:38 msgid "An endpoint used for searching download logs for a specific IP address." msgstr "Um endpoint usado para pesquisar registros de download de um endereço IP específico." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Products.php:79 msgid "Search by similar product name or sku." msgstr "Pesquisar produtos similares por nome ou SKU." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Orders.php:36 msgid "Limit result set to orders matching part of an order number." msgstr "Limita os resultados para pedidos que correspondem a parte de um número de pedido." #: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:82 msgid "[{site_title}]: Your {report_name} Report download is ready" msgstr "[{site_title}]: o download do seu relatório {report_name} está pronto" #: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:73 msgid "Your Report Download" msgstr "Baixar seu relatório" #: packages/woocommerce-admin/src-internal/Admin/Analytics.php:216 #: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:38 #: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-revenue.js:1 msgid "Revenue" msgstr "Receita" #. translators: 1: URL of GitHub Repository build page #: packages/woocommerce-admin/woocommerce-admin.php:134 msgid "Or you can download a pre-built version of the plugin by visiting <a href=\"%1$s\">the releases page in the repository</a>." msgstr "Ou você pode baixar uma versão pré-construída do plugin, visitando <a href=\"%1$s\">a página de lançamentos no repositório</a>." #. translators: 1: URL of WordPress.org, 2: The minimum WordPress version #. number #: packages/woocommerce-admin/src-internal/Admin/FeaturePlugin.php:246 msgid "The WooCommerce Admin feature plugin requires <a href=\"%1$s\">WordPress</a> %2$s or greater to be installed and active." msgstr "Os recursos do plugin WooCommerce Admin exigem que o <a href=\"%1$s\">WordPress</a> %2$s ou superior esteja instalado e ativo." #. translators: 1: URL of WooCommerce plugin, 2: The minimum WooCommerce #. version number #: packages/woocommerce-admin/src-internal/Admin/FeaturePlugin.php:237 msgid "The WooCommerce Admin feature plugin requires <a href=\"%1$s\">WooCommerce</a> %2$s or greater to be installed and active." msgstr "Os recursos do plugin WooCommerce Admin exigem que o <a href=\"%1$s\">WooCommerce</a> %2$s ou superior esteja instalado e ativo." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/DeactivatePlugin.php:48 msgid "Deactivate" msgstr "Desativar" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/DeactivatePlugin.php:41 msgid "Your current version of WooCommerce Admin is outdated and a newer version is included with WooCommerce. We recommend deactivating the plugin and using the stable version included with WooCommerce." msgstr "Sua versão atual do WooCommerce Admin está desatualizada e uma versão mais recente está incluída no WooCommerce. Recomendamos desativar o plugin e usar a versão estável incluída no WooCommerce." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/DeactivatePlugin.php:40 msgid "Deactivate old WooCommerce Admin version" msgstr "Desativar a versão antiga do WooCommerce Admin" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:403 msgid "Renew Subscription" msgstr "Renovar assinatura" #. translators: date the subscription expired, e.g. Jun 7th 2018 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:378 msgid "Your subscription expired on %s. Get a new subscription to continue receiving updates and access to support." msgstr "Sua assinatura expirou em %s. Faça uma nova assinatura para continuar recebendo atualizações e acesso ao suporte." #. translators: name of the extension subscription that expired #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:372 msgid "%s subscription expired" msgstr "Assinatura de %s expirou" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:340 msgid "Enable Autorenew" msgstr "Ativar renovação automática" #. translators: number of days until the subscription expires #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:317 msgid "Your subscription expires in %d days. Enable autorenew to avoid losing updates and access to support." msgstr "Sua assinatura expira em %d dias. Ative a renovação automática para evitar perder atualizações e acesso ao suporte." #. translators: name of the extension subscription expiring soon #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:311 msgid "%s subscription expiring soon" msgstr "A assinatura de %s expira em breve" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:183 msgid "Connect to get important product notifications and updates." msgstr "Conecte-se para receber notificações e atualizações importantes do produto." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:182 msgid "Connect to WooCommerce.com" msgstr "Conectar ao WooCommerce.com" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/MobileApp.php:41 msgid "Install Woo mobile app" msgstr "Instale o aplicativo Woo" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/MobileApp.php:38 msgid "Install the WooCommerce mobile app to manage orders, receive sales notifications, and view key metrics — wherever you are." msgstr "Instale o aplicativo do WooCommerce para gerenciar pedidos, receber notificações de vendas e visualizar as principais métricas, onde quer que você esteja." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NewSalesRecord.php:122 msgid "New sales record!" msgstr "Novo recorde de vendas!" #. translators: 1 and 4: Date (e.g. October 16th), 2 and 3: Amount (e.g. #. $160.00) #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NewSalesRecord.php:101 msgid "Woohoo, %1$s was your record day for sales! Net sales was %2$s beating the previous record of %3$s set on %4$s." msgstr "Oba! %1$s foi seu dia recorde de vendas! A venda líquida foi de %2$s batendo seu recorde anterior de %3$s definido em %4$s." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OrderMilestones.php:258 msgid "Review your orders" msgstr "Revise seus pedidos" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OrderMilestones.php:245 msgid "Browse" msgstr "Navegue" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OrderMilestones.php:222 msgid "Another order milestone! Take a look at your Orders Report to review your orders to date." msgstr "Outro marco de pedidos! Dê uma olhada no seu relatório de pedidos para revisar seus pedidos até o momento." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OrderMilestones.php:213 msgid "You've hit the 10 orders milestone! Look at you go. Browse some WooCommerce success stories for inspiration." msgstr "Você atingiu o marco de 10 pedidos! Veja algumas histórias de sucesso do WooCommerce para se inspirar." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OrderMilestones.php:211 msgid "Congratulations on getting your first order! Now is a great time to learn how to manage your orders." msgstr "Parabéns por receber seu primeiro pedido de um cliente! Agora é uma ótima hora para aprender como gerenciar seus pedidos." #. translators: Number of orders processed. #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OrderMilestones.php:194 msgid "Congratulations on processing %s orders!" msgstr "Parabéns pelo processamento de %s pedidos!" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/TrackingOptIn.php:69 msgid "Activate usage tracking" msgstr "Ativar rastreamento de uso" #. translators: 1: open link to WooCommerce.com settings, 2: open link to #. WooCommerce.com tracking documentation, 3: close link tag. #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/TrackingOptIn.php:50 msgid "Gathering usage data allows us to improve WooCommerce. Your store will be considered as we evaluate new features, judge the quality of an update, or determine if an improvement makes sense. You can always visit the %1$sSettings%3$s and choose to stop sharing data. %2$sRead more%3$s about what data we collect." msgstr "A coleta de dados de uso nos permite melhorar o WooCommerce. Sua loja será considerada à medida que avaliarmos novos recursos, julgarmos a qualidade de uma atualização ou determinarmos se uma melhoria faz sentido. Você sempre pode visitar as %1$sConfigurações%3$s e optar por parar de compartilhar dados. %2$sSaiba mais%3$s sobre quais dados coletamos." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:646 msgid "The admin note action label prop cannot be empty." msgstr "A propriedade de ação da nota administrativa não pode estar vazia." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:642 msgid "The admin note action name prop cannot be empty." msgstr "A propriedade de nome da ação da nota administrativa não pode estar vazia." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:534 msgid "The admin note date prop cannot be empty." msgstr "A propriedade de data da nota administrativa não pode estar vazia." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:521 msgid "The admin note source prop cannot be empty." msgstr "A propriedade de origem da nota administrativa não pode estar vazia." #. translators: %s: admin note status property. #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:505 msgid "The admin note status prop (%s) is not one of the supported statuses." msgstr "A propriedade de status da nota administrativa (%s) não é um dos status suportados." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:497 msgid "The admin note status prop cannot be empty." msgstr "A propriedade de status da nota administrativa não pode estar vazia." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:484 msgid "The admin note content_data prop must be an instance of stdClass." msgstr "A propriedade content_data da nota administrativa deve ser uma instância da stdClass." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:467 msgid "The admin note content prop cannot be empty." msgstr "A propriedade de conteúdo da nota administrativa não pode estar vazia." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:427 msgid "The admin note title prop cannot be empty." msgstr "A propriedade de título da nota administrativa não pode estar vazia." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:414 msgid "The admin note locale prop cannot be empty." msgstr "A propriedade de local da nota administrativa não pode estar vazia." #. translators: %s: admin note type. #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:398 msgid "The admin note type prop (%s) is not one of the supported types." msgstr "A propriedade de tipo da nota administrativa (%s) não é um dos tipos suportados." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:390 msgid "The admin note type prop cannot be empty." msgstr "A propriedade de tipo da nota administrativa não pode estar vazia." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/Note.php:377 msgid "The admin note name prop cannot be empty." msgstr "A propriedade de nome da nota administrativa não pode estar vazia." #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/AddFirstProduct.php:87 msgid "Add a product" msgstr "Adicionar um produto" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/AddFirstProduct.php:75 msgid "Add your first product" msgstr "Adicionar seu primeiro produto" #: packages/woocommerce-admin/src/ReportsSync.php:179 msgid "Report table data is being deleted." msgstr "Os dados da tabela de relatórios estão sendo excluídos." #: packages/woocommerce-admin/src/ReportsSync.php:95 msgid "Report table data is being rebuilt. Please allow some time for data to fully populate." msgstr "Os dados da tabela de relatórios estão sendo reconstruídos. Aguarde um momento para que os dados sejam preenchidos por completo." #: packages/woocommerce-admin/src/ReportsSync.php:79 msgid "An import is already in progress. Please allow the previous import to complete before beginning a new one." msgstr "Uma importação já está em andamento. Aguarde que a importação anterior seja concluída antes de iniciar uma nova." #: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:1190 #: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:1191 msgid "Default Date Range" msgstr "Intervalo padrão de datas" #: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:1182 msgid "Statuses that require extra action on behalf of the store admin." msgstr "Status que exigem ação extra por parte do administrador da loja." #: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:1181 msgid "Actionable order statuses" msgstr "Status de pedidos que requerem alguma ação" #: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:1173 msgid "Statuses that should not be included when calculating report totals." msgstr "Status que não devem ser incluídos ao calcular os totais do relatório." #: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:1172 msgid "Excluded report order statuses" msgstr "Status de pedido excluídos do relatório " #: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:1153 msgid "Settings for WooCommerce admin reporting." msgstr "Configurações dos relatórios de administrador do WooCommerce." #. translators: %1$s: updated title, %2$s: blog info name #: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:979 msgid "%1$s ‹ %2$s" msgstr "%1$s ‹ %2$s" #. translators: 1: composer command. 2: plugin directory #: packages/woocommerce-admin/woocommerce-admin.php:38 #: packages/woocommerce-admin/woocommerce-admin.php:56 msgid "Your installation of the WooCommerce Admin feature plugin is incomplete. Please run %1$s within the %2$s directory." msgstr "Sua instalação do plugin WooCommerce Admin está incompleta. Execute %1$s dentro do diretório %2$s." #. translators: %d: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_DataController.php:133 msgid "Stopped the insanity for %d second" msgid_plural "Stopped the insanity for %d seconds" msgstr[0] "Parou a insanidade por %d segundo" msgstr[1] "Parou a insanidade por %d segundos" #. translators: %d: seconds #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:400 msgid "The next queue will begin processing in approximately %d seconds." msgstr "A próxima fila começará o processamento em aproximadamente %d segundos." #. translators: %s: process URL #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:397 msgid "A new queue has begun processing. <a href=\"%s\">View actions in-progress »</a>" msgstr "Uma nova fila iniciou o processamento. <a href=\"%s\">Exibir ações em andamento »</a>" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:863 msgid "Unknown status found for action." msgstr "Status desconhecido encontrado para ação." #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:246 msgid "Invalid value for select or count parameter. Cannot query actions." msgstr "Valor inválido para o parâmetro select ou count. Não é possível consultar ações." #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:78 msgid "Database error." msgstr "Erro de banco de dados." #. translators: %s is the error message #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:1046 msgid "%s Support for strings longer than this will be removed in a future version." msgstr "O suporte de %s para sequências de caracteres maiores que isso será removido em uma versão futura." #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:301 msgid "ActionScheduler_Action::$args too long. To ensure the args column can be indexed, action args should not be more than %d characters when encoded as JSON." msgstr "O ActionScheduler_Action::$args é muito longo. Para garantir que a coluna args possa ser indexada, args de ação não devem ter mais de %d caracteres quando codificados como JSON." #. translators: %s: exception message #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:156 msgid "There was a failure scheduling the next instance of this action: %s" msgstr "Ocorreu uma falha ao agendar a próxima instância desta ação: %s" #. translators: %s: exception message #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:146 msgid "There was a failure fetching this action: %s" msgstr "Ocorreu uma falha ao coletar esta ação: %s" #. translators: %s: context #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:129 msgid "action ignored via %s" msgstr "ação ignorada por %s" #. translators: 1: context 2: exception message #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:102 msgid "action failed via %1$s: %2$s" msgstr "ação malsucedida por %1$s: %2$s" #. translators: %s: context #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:92 msgid "action complete via %s" msgstr "ação completa por %s" #. translators: %s: context #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:82 msgid "action started via %s" msgstr "ação iniciada por %s" #. translators: 1: action ID 2: schedule #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:21 msgid "Action [%1$s] has an invalid schedule: %2$s" msgstr "A ação [%1$s] tem uma agendamento inválido: %2$s" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:149 msgid "Activity log for the action." msgstr "Log de atividades para a ação." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:148 msgid "The date/time the action is/was scheduled to run." msgstr "A data e hora em que a ação está ou foi agendada para execução." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:148 msgid "Scheduled" msgstr "Agendado" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:147 msgid "The action's schedule frequency." msgstr "A frequência do agendamento da ação." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:146 msgid "Optional action group." msgstr "Grupo de ação opcional." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:145 msgid "Optional data array passed to the action hook." msgstr "Array de dados opcional passado para o gancho da ação." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:144 msgid "Action statuses are Pending, Complete, Canceled, Failed" msgstr "Os status da ação são Pendente, Concluído, Cancelado e Malsucedido" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:143 msgid "Name of the action hook that will be triggered." msgstr "Nome do gancho de ação que será ativado." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:141 msgid "Scheduled Action Columns" msgstr "Colunas de ação agendadas" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:131 msgid "Action Scheduler is a scalable, traceable job queue for background processing large sets of actions. Action Scheduler works by triggering an action hook to run at some time in the future. Scheduled actions can also be scheduled to run on a recurring schedule." msgstr "O Agendador de ações é uma fila de tarefas escalável e rastreável para o processamento em segundo plano de grandes conjuntos de ações. O Agendador de ações funciona ativando um gancho de ação para ser executado em algum momento no futuro. As ações agendadas também podem ser agendadas para serem executadas com agendamento recorrente." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:129 msgid "About Action Scheduler %s" msgstr "Sobre o Agendador de ações %s" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:127 msgid "About" msgstr "Sobre" #. translators: 1: source action ID 2: source store class 3: destination action #. ID 4: destination store class #: packages/action-scheduler/classes/migration/Runner.php:107 msgid "Migrated action with ID %1$d in %2$s to ID %3$d in %4$s" msgstr "Ação migrada com o ID %1$d em %2$s para o ID %3$d em %4$s" #. translators: %d: amount of actions #: packages/action-scheduler/classes/migration/Runner.php:82 msgid "Migrating %d action" msgid_plural "Migrating %d actions" msgstr[0] "Migrando %d ação" msgstr[1] "Migrando %d ações" #: packages/action-scheduler/classes/migration/ActionMigrator.php:95 msgid "Unable to remove source migrated action %s" msgstr "Não foi possível remover a ação migrada da origem %s" #: packages/action-scheduler/classes/migration/Controller.php:162 msgid "Action Scheduler migration in progress. The list of scheduled actions may be incomplete." msgstr "Migração do Agendador de ações em andamento. A lista de ações agendadas pode estar incompleta." #: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:118 msgid "Destination logger must be configured before running a migration" msgstr "O registrador de destino deve ser configurado antes de executar uma migração" #: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:96 msgid "Destination store must be configured before running a migration" msgstr "A loja de destino deve ser configurada antes da execução de uma migração" #: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:74 msgid "Source logger must be configured before running a migration" msgstr "O criador de logs de origem deve ser configurado antes de executar uma migração" #: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:52 msgid "Source store must be configured before running a migration" msgstr "A loja de origem deve ser configurado antes de executar uma migração" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ActionFactory.php:161 msgid "Invalid action - must be a recurring action." msgstr "Ação inválida. A ação deve ser recorrente" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:114 msgid "Version:" msgstr "Versão:" #. translators: 1: next cleanup message 2: github issue URL #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCommentCleaner.php:108 msgid "Action Scheduler has migrated data to custom tables; however, orphaned log entries exist in the WordPress Comments table. %1$s <a href=\"%2$s\">Learn more »</a>" msgstr "O Agendador de ações migrou dados para tabelas personalizadas, no entanto, existem registros órfãs na tabela de comentários do WordPress. %1$s <a href=\"%2$s\">Saiba mais »</a>" #. translators: %s: date interval #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCommentCleaner.php:103 msgid "This data will be deleted in %s." msgstr "Os dados serão excluídos em %s." #: includes/wc-template-functions.php:2824 msgid "Update country / region" msgstr "Atualizar país" #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:32 msgid "MaxMind Geolocation" msgstr "MaxMind Geolocation" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:170 msgid "Unable to detect the WC Admin package." msgstr "Não foi possível detectar o pacote WooCommerce Admin." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:161 msgid "Active Plugin" msgstr "Ativar plugin" #. translators: %s: Version number of wc-admin package #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:146 msgid "Inactive %s" msgstr "%s inativa" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:129 msgid "The WooCommerce Admin package running on your site." msgstr "O pacote do WooCommerce Admin está em execução no seu site." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:128 msgid "WooCommerce Admin package" msgstr "Pacote do WooCommerce Admin" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:122 msgid "Unable to detect the Action Scheduler package." msgstr "Não foi possível detectar o pacote do Agendador de ações." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:109 msgid "Action Scheduler package running on your site." msgstr "O pacote do Agendador de ações está em execução no seu site." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:108 msgid "Action Scheduler package" msgstr "Pacote do Agendador de ações" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:102 msgid "Unable to detect the Blocks package." msgstr "Não foi possível detectar o pacote de Blocos." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:89 msgid "The WooCommerce Blocks package running on your site." msgstr "O pacote do Blocos do WooCommerce está em execução no seu site." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:88 msgid "WooCommerce Blocks package" msgstr "Pacote do Blocos do WooCommerce" #. translators: Link to WooCommerce Docs. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:432 msgid "Not required if your download directory is protected. <a href='%s'>See this guide</a> for more details. Files already uploaded will not be affected." msgstr "Não é obrigatório se o seu diretório de downloads estiver protegido. <a href='%s'>Consulte este guia</a> para mais detalhes. Os arquivos já enviados não serão afetados." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:426 msgid "Append a unique string to filename for security" msgstr "Anexar uma string exclusiva ao nome do arquivo para segurança" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:425 msgid "Filename" msgstr "Nome do arquivo" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:384 msgid "Redirect only (Insecure)" msgstr "Redirecionar apenas (inseguro)" #. translators: Link to WooCommerce Docs. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:378 msgid "If you are using X-Accel-Redirect download method along with NGINX server, make sure that you have applied settings as described in <a href='%s'>Digital/Downloadable Product Handling</a> guide." msgstr "Se você estiver usando o método de transferência X-Accel-Redirect junto com o servidor NGINX verifique se aplicou as configurações conforme descrito no guia <a href='%s'>Trabalhando com produtos digitais/baixáveis</a>." #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:665 msgid "Choose countries / regions…" msgstr "Selecionar países…" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:640 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:505 msgid "Choose a country / region…" msgstr "Selecione seu país/região…" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:175 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/express-payment-frontend.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/express-payment-frontend.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/payment-frontend.js:5 msgid "Fees:" msgstr "Taxas:" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:166 msgid "Coupon(s):" msgstr "Cupom(s):" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:158 msgid "Items Subtotal:" msgstr "Subtotal de itens:" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:74 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:134 #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:640 #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:665 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:505 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:73 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:125 #: includes/class-wc-countries.php:707 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:594 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1 msgid "Country / Region" msgstr "País" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:242 msgid "WooCommerce database update done" msgstr "Atualização do banco de dados WooCommerce concluída" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:191 msgid "WooCommerce database update in progress" msgstr "Atualização do banco de dados WooCommerce em progresso" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:188 msgid "View progress →" msgstr "Ver progresso \t" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:65 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:204 msgid "Shipping Country / Region" msgstr "País de entrega" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:54 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:193 msgid "Billing Country / Region" msgstr "País / Região de faturamento" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:78 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:138 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:77 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:129 #: includes/wc-template-functions.php:2816 #: templates/cart/shipping-calculator.php:31 msgid "Select a country / region…" msgstr "Selecione um país…" #: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/AbstractProductGrid.php:605 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/sale-badge/block.js:73 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:16 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-image-frontend.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-sale-badge-frontend.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-sale-badge.js:1 msgid "Product on sale" msgstr "Produto em promoção" #: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductCategories.php:218 msgid "List of categories with their product counts" msgstr "Lista de categorias com suas contagens de produtos" #: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductCategories.php:217 msgid "List of categories" msgstr "Lista de categorias" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:110 msgid "You are paying for a guest order. Please continue with payment only if you recognize this order." msgstr "Você está pagando por um pedido de terceiros. Continue com o pagamento apenas se você reconhecer este pedido." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:52 msgid "Thumbnail sizes for responsive images." msgstr "Tamanhos de miniatura para imagens responsivas." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:47 msgid "Thumbnail srcset for responsive images." msgstr "SRCSET da miniatura para imagens responsivas." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:41 msgid "Thumbnail URL." msgstr "URL da miniatura." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:35 msgid "Full size image URL." msgstr "URL da imagem em tamanho real." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:30 msgid "Unique identifier for the fee within the cart." msgstr "Identificador exclusivo para a taxa neste carrinho." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:406 msgid "Button description." msgstr "Descrição do botão." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:400 msgid "Button text." msgstr "Texto do botão." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:394 msgid "Add to cart button parameters." msgstr "Parâmetros do botão adicionar ao carrinho." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:370 msgid "Is the product in stock?" msgstr "O produto está em estoque?" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:364 msgid "Is the product purchasable?" msgstr "O produto pode ser comprado?" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:236 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:242 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:140 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:146 msgid "Price amount." msgstr "Preço." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:230 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:134 msgid "Price range, if applicable." msgstr "Faixa de preços, quando aplicável." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:224 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:274 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:128 msgid "Sale product price, if applicable." msgstr "Preço do produto em promoção, se aplicável." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:218 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:268 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:122 msgid "Regular product price." msgstr "Preço normal do produto." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:97 msgid "Is the product on sale?" msgstr "O produto está em promoção?" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:60 msgid "If this attribute has term archive pages." msgstr "Se este atributo tiver páginas de arquivo de termos." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:54 msgid "How terms in this attribute are sorted by default." msgstr "Como os termos desse atributo são classificados por padrão." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:48 msgid "Attribute type." msgstr "Tipo de atributo." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:65 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:166 msgid "Variation attribute value." msgstr "Valor do atributo de variação." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:60 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:160 msgid "Variation attribute name." msgstr "Nome do atributo da variação." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:53 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:152 msgid "Chosen attributes (for variations)." msgstr "Atributos escolhidos (para variações)." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:105 msgid "Stock keeping unit, if applicable." msgstr "Unidade de manutenção de estoque, se aplicável." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:47 msgid "Quantity of this item in the cart." msgstr "Quantidade deste item no carrinho." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:39 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:41 msgid "The cart item product or variation ID." msgstr "O produto do item do carrinho ou o ID da variação." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:153 msgid "Total weight (in grams) of all products in the cart." msgstr "Peso total (em gramas) de todos os produtos no carrinho." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:165 msgid "True if the cart needs shipping. False for carts with only digital goods or stores with no shipping methods set-up." msgstr "Verdadeiro se os itens do carrinho precisam de entrega. Falso para carrinhos apenas com mercadorias digitais ou lojas sem configuração de métodos de entrega." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:137 msgid "List of cart items." msgstr "Lista de itens no carrinho." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:147 msgid "Number of items in the cart." msgstr "Número de itens no carrinho." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:60 msgid "Number of objects (posts of any type) assigned to the term." msgstr "Número de objetos (post de qualquer tipo) atribuídos ao termo." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:48 msgid "Term description." msgstr "Descrição do termo." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:42 msgid "String based identifier for the term." msgstr "Identificador baseado em texto para o termo." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:388 msgid "Limit result set to products with a certain average rating." msgstr "Limita os resultados para produtos com uma determinada classificação." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:371 msgid "The logical relationship between attributes when filtering across multiple at once." msgstr "O relacionamento lógico entre atributos ao filtrar vários de uma só vez." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:353 msgid "List of attribute slug(s). If a term ID is provided, this will be ignored." msgstr "Lista de slug(s) de atributo. Se o ID do termo for informado, isso será ignorado." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:345 msgid "List of attribute term IDs." msgstr "Lista de IDs de termo de atributo." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:340 msgid "Attribute taxonomy name." msgstr "Nome da taxonomia do atributo." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:334 msgid "Limit result set to products with selected global attributes." msgstr "Limita os resultados para produtos com atributos globais selecionados." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:159 msgid "When limiting response using after/before, which date column to compare against." msgstr "Ao limitar a resposta usando antes/depois, em qual coluna de data para comparar." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:152 msgid "Limit response to resources created before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limita resposta para recursos criados antes de uma data compatível com a ISO8601." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:208 msgid "If true, calculates rating counts for products in the collection." msgstr "Se verdadeiro, calcula as contagens de classificação de produtos da coleção." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:196 msgid "Query type being performed which may affect counts. Valid values include \"and\" and \"or\"." msgstr "Tipo de consulta em execução que pode afetar as contagens. Os valores válidos incluem \"and\" e \"or\"." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:190 msgid "Taxonomy name." msgstr "Nome da taxonomia." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:184 msgid "If requested, calculates attribute term counts for products in the collection." msgstr "Se solicitado, calcula a contagem de termos de atributos para produtos da coleção." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:172 msgid "If true, calculates the minimum and maximum product prices for the collection." msgstr "Se verdadeiro, calcula os preços mínimo e máximo do produto para a coleção." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:76 msgid "Returns number of products with each average rating." msgstr "Retorna o número de produtos com cada classificação média." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:85 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:67 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:90 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:113 msgid "Number of products." msgstr "Número de produtos." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:44 msgid "Max price found in collection of products." msgstr "Preço máximo encontrado na coleção de produtos." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:38 msgid "Min price found in collection of products." msgstr "Preço mínimo encontrado na coleção de produtos." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributesById.php:73 msgid "Invalid attribute ID." msgstr "ID inválido de atributo." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:89 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartItems.php:95 msgid "Cannot create an existing cart item." msgstr "Não é possível criar um item de carrinho existente." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartItemsByKey.php:81 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartItemsByKey.php:119 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:173 msgid "Cart item does not exist." msgstr "O item do carrinho não existe." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartItemsByKey.php:42 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:35 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:96 msgid "Unique identifier for the item within the cart." msgstr "Identificador único para o item no carrinho." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:700 msgid "Unable to retrieve cart." msgstr "Não foi possível recuperar o carrinho." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributeTerms.php:60 msgid "Attribute does not exist." msgstr "O atributo não existe." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributeTerms.php:35 msgid "Unique identifier for the attribute." msgstr "Identificador único para o atributo." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1232 msgid "No matching variation found." msgstr "Nenhuma variação correspondente encontrada." #. translators: %s: Attribute name. #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1207 msgid "Missing variation data for variable product." msgstr "Dados de variação ausentes para produto variável." #. translators: %1$s: Attribute name, %2$s: Allowed values. #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1192 msgid "Invalid value posted for %1$s. Allowed values: %2$s" msgstr "Valor inválido publicado para %1$s. Valores permitidos: %2$s" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1037 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1309 msgid "This product cannot be added to the cart." msgstr "Este produto não pode ser adicionado ao carrinho." #: packages/woocommerce-blocks/woocommerce-gutenberg-products-block.php:58 msgid "The WooCommerce Blocks feature plugin requires a more recent version of WordPress and has been paused. Please update WordPress to continue enjoying WooCommerce Blocks." msgstr "O plugin do recurso Blocos do WooCommerce requer uma versão mais recente do WordPress e foi pausado. Atualize o WordPress para continuar aproveitando os Blocos do WooCommerce." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:545 msgid "Total post count." msgstr "Contagem total de posts." #: i18n/states.php:1104 msgid "Xaisomboun" msgstr "Xaisomboun" #: i18n/states.php:1103 msgid "Xiangkhouang" msgstr "Xiangkhouang" #: i18n/states.php:1102 msgid "Sekong" msgstr "Sekong" #: i18n/states.php:1101 msgid "Sainyabuli" msgstr "Sainyabuli" #: i18n/states.php:1100 msgid "Vientiane" msgstr "Vientiane" #: i18n/states.php:1099 msgid "Vientiane Province" msgstr "Vientiane Province" #: i18n/states.php:1098 msgid "Savannakhet" msgstr "Savannakhet" #: i18n/states.php:1097 msgid "Salavan" msgstr "Salavan" #: i18n/states.php:1096 msgid "Phongsaly" msgstr "Phongsaly" #: i18n/states.php:1095 msgid "Oudomxay" msgstr "Oudomxay" #: i18n/states.php:1094 msgid "Luang Prabang" msgstr "Luang Prabang" #: i18n/states.php:1093 msgid "Luang Namtha" msgstr "Luang Namtha" #: i18n/states.php:1092 msgid "Khammouane" msgstr "Khammouane" #: i18n/states.php:1091 msgid "Houaphanh" msgstr "Houaphanh" #: i18n/states.php:1090 msgid "Champasak" msgstr "Champasak" #: i18n/states.php:1089 msgid "Bolikhamsai" msgstr "Bolikhamsai" #: i18n/states.php:1088 msgid "Bokeo" msgstr "Bokeo" #: i18n/states.php:1087 msgid "Attapeu" msgstr "Attapeu" #. translators: %s: field name #: includes/class-wc-checkout.php:774 msgctxt "checkout-validation" msgid "Billing %s" msgstr "O campo \"%s\" do endereço de faturamento" #. translators: %s: field name #: includes/class-wc-checkout.php:770 msgctxt "checkout-validation" msgid "Shipping %s" msgstr "O campo \"%s\" do endereço de entrega" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:473 msgid "Thank you for your payment. Your transaction has been completed, and a receipt for your purchase has been emailed to you. Log into your PayPal account to view transaction details." msgstr "Pagamento confirmado. Sua transação foi concluída e um recibo da compra foi enviado por e-mail a você. Faça login na sua conta do PayPal para visualizar os detalhes da transação." #. translators: %d number of seconds #: includes/class-wc-form-handler.php:493 msgid "You cannot add a new payment method so soon after the previous one. Please wait for %d second." msgid_plural "You cannot add a new payment method so soon after the previous one. Please wait for %d seconds." msgstr[0] "Você não pode adicionar uma nova forma de pagamento tão logo após a anterior. Aguarde %d segundo." msgstr[1] "Você não pode adicionar uma nova forma de pagamento tão logo após a anterior. Aguarde %d segundos." #. translators: 1: wc_get_product 2: woocommerce_init 3: #. woocommerce_after_register_taxonomy 4: woocommerce_after_register_post_type #: includes/wc-product-functions.php:66 msgid "%1$s should not be called before the %2$s, %3$s and %4$s actions have finished." msgstr "%1$s não deve ser chamado antes que as ações %2$s, %3$s e %4$s sejam concluídas." #: includes/data-stores/class-wc-product-variation-data-store-cpt.php:58 msgid "Invalid product type: passed ID does not correspond to a product variation." msgstr "Tipo de produto inválido: O ID passado não corresponde a uma variação do produto." #: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:21 msgid "The location that the MaxMind database should be stored. By default, the integration will automatically save the database here." msgstr "O local em que o banco de dados do MaxMind deve ser armazenado. Por padrão, a integração salvará automaticamente o banco de dados aqui." #: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:15 #: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:19 msgid "Database File Path" msgstr "Caminho do arquivo de banco de dados" #. translators: %1$s: Documentation URL #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:105 msgid "The key that will be used when dealing with MaxMind Geolocation services. You can read how to generate one in <a href=\"%1$s\">MaxMind Geolocation Integration documentation</a>." msgstr "A chave que será usada ao lidar com os serviços de geolocalização do MaxMind. Você pode ler como gerar um na <a href=\"%1$s\">documentação da integração com a geolocalização do MaxMind</a>." #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:101 msgid "MaxMind License Key" msgstr "Chave de licença do MaxMind" #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:33 msgid "An integration for utilizing MaxMind to do Geolocation lookups. Please note that this integration will only do country lookups." msgstr "Uma integração para a utilização do MaxMind para realizar pesquisas de localização geográfica. Observe que essa integração fará apenas pesquisas de países." #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:148 msgid "Missing MaxMind Reader library!" msgstr "Biblioteca MaxMind Reader ausente!" #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:114 msgid "Failed to download the MaxMind database." msgstr "Falha ao baixar o banco de dados do MaxMind." #: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:109 msgid "The MaxMind license key is invalid. If you have recently created this key, you may need to wait for it to become active." msgstr "A chave de licença do MaxMind é inválida. Se você criou recentemente essa chave, pode ser necessário aguardar alguns minutos até que ela se torne ativa." #. translators: search keyword. #. translators: %s: search query #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:81 #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:650 msgid "Search results for \"%s\"" msgstr "Resultados da pesquisa por \"%s\"" #. translators: Actual coupon code. #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1078 msgid "You have used this coupon %s in another transaction during this checkout, and coupon usage limit is reached. Please remove the coupon and try again." msgstr "Você usou esse o cupom %s em outra transação durante esta finalização da compra e o limite de uso do cupom foi atingido. Remova o cupom e tente novamente." #. translators: Actual coupon code. #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1056 msgid "Coupon %s was used in another transaction during this checkout, and coupon usage limit is reached. Please remove the coupon and try again." msgstr "O cupom %s foi usado em outra transação durante esta finalização da compra e o limite de uso do cupom foi atingido. Remova o cupom e tente novamente." #. translators: Actual coupon code. #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1053 #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1075 msgid "An unexpected error happened while applying the Coupon %s." msgstr "Ocorreu um erro inesperado ao aplicar o cupom %s." #. translators: %s: decimal #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:189 msgid "Please enter with one decimal point (%s) without thousand separators." msgstr "Digite com um ponto decimal (%s) sem milhares de separadores." #. translators: %1$s: usage tracking help link #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:625 msgid "Learn more about how usage tracking works, and how you'll be helping in our <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">usage tracking documentation</a>." msgstr "Saiba mais sobre como o rastreamento de uso funciona e como você ajudará em nossa <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">documentação de rastreamento de uso</a>." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:457 msgid "The \"WooCommerce Admin\" plugin will be installed and activated" msgstr "O plugin \"WooCommerce Admin\" será instalado e ativado" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:453 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:104 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 msgid "Yes please" msgstr "Sim, por favor" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:447 msgid "Get your store up and running more quickly with our new and improved setup experience" msgstr "Coloque sua loja em funcionamento mais rapidamente com nossa nova e melhorada experiência de instalação" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:445 msgid "Welcome to" msgstr "Boas-vindas ao" #. translators: %1%s: integration page %2$s: general settings page #: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:24 msgid "You must enter a valid license key on the <a href=\"%1$s\">MaxMind integration settings page</a> in order to use the geolocation service. If you do not need geolocation for shipping or taxes, you should change the default customer location on the <a href=\"%2$s\">general settings page</a>." msgstr "Você deve inserir uma chave de licença válida na <a href=\"%1$s\">página da integração do MaxMind</a> para usar o serviço de geolocalização. Se você não precisar de geolocalização para remessas ou impostos, altere a localização padrão do cliente na <a href=\"%2$s\">página de configurações gerais</a>." #: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:16 msgid "Geolocation has not been configured." msgstr "A localização geográfica não foi configurada." #: includes/class-wc-install.php:542 msgid "Every 15 Days" msgstr "A cada 15 dias" #. translators: %s product name #: includes/class-wc-ajax.php:945 msgid "%s is a variable product parent and cannot be added." msgstr "%s é um produto variável ascendente e não pode ser adicionado." #: templates/cart/cart-shipping.php:62 msgid "Shipping costs are calculated during checkout." msgstr "Os custos de entrega serão calculados durante a finalização de compra." #: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductSearch.php:43 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-search/index.js:37 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-search.js:1 msgid "Search products…" msgstr "Pesquisar produtos..." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:95 msgid "Image of the product that the review belongs to." msgstr "Imagem do produto ao qual a avaliação pertence." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:89 msgid "Permalink of the product that the review belongs to." msgstr "Link permanente do produto ao qual a avaliação pertence." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:83 msgid "Name of the product that the review belongs to." msgstr "Nome do produto ao qual a avaliação pertence." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:64 msgid "The date the review was created, in the site's timezone in human-readable format." msgstr "A data em que a avaliação foi criada, no fuso horário do site, em formato legível por humanos." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:169 msgid "Amount of reviews that the product has." msgstr "Quantidade de avaliações que o produto possui." #. translators: %s: Requirements unmet. #: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer-requirements-check.php:37 msgid "Server requirements not met, missing requirement(s): %s." msgstr "Os requisitos do servidor não foram atendidos, requisitos pendentes: %s." #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:142 msgid "Storefront" msgstr "Storefront" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2085 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2096 msgid "Jetpack logo" msgstr "Logo do Jetpack" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:639 msgid "Enable usage tracking and help improve WooCommerce" msgstr "Habilite o rastreamento de uso e ajude a melhorar o WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:617 msgid "Help improve WooCommerce with usage tracking" msgstr "Ajude a melhorar o WooCommerce com rastreamento de uso" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:120 msgid "The coupon will expire at 00:00:00 of this date." msgstr "O cupom expirará às 00:00:00 desta data." #. translators: %s: shipping zone name. #: includes/class-wc-shipping.php:165 msgid "Customer matched zone \"%s\"" msgstr "Cliente correspondeu à área \"%s\"" #: i18n/states.php:2087 msgid "Muchinga" msgstr "Muchinga" #: i18n/states.php:2086 msgid "Lusaka" msgstr "Lusaka" #: i18n/states.php:2085 msgid "Copperbelt" msgstr "Copperbelt" #: i18n/states.php:2084 msgid "Southern" msgstr "Sul" #: i18n/states.php:2083 msgid "North-Western" msgstr "Noroeste" #: i18n/states.php:619 i18n/states.php:2082 msgid "Northern" msgstr "Norte" #: i18n/states.php:2081 msgid "Luapula" msgstr "Luapula" #: i18n/states.php:616 i18n/states.php:2080 msgid "Eastern" msgstr "Oriental" #: i18n/states.php:625 i18n/states.php:2078 msgid "Western" msgstr "Ocidental" #: i18n/states.php:1955 msgid "Midway Atoll" msgstr "Atol Midway" #: i18n/countries.php:145 msgid "Macao" msgstr "Macao" #: templates/myaccount/downloads.php:40 templates/myaccount/orders.php:100 msgid "Browse products" msgstr "Ver produtos" #: packages/woocommerce-blocks/src/Utils/BlockTemplateUtils.php:271 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-tag/block.js:199 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-tag/block.js:255 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-tag/block.js:307 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-tag/index.js:19 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-tag.js:9 msgid "Products by Tag" msgstr "Produtos por tag" #: packages/woocommerce-blocks/src/Utils/BlockTemplateUtils.php:269 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-category/block.js:29 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-category/block.js:233 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-category/index.js:22 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-category.js:5 msgid "Products by Category" msgstr "Produtos por categoria" #: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductCategories.php:238 msgid "Go to category" msgstr "Ir para a categoria" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:139 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/handpicked-products/block.js:46 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/editor-components/grid-layout-control/index.js:35 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/handpicked-products.js:7 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-best-sellers.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-category.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-new.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-on-sale.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-tag.js:9 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-top-rated.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/products-by-attribute.js:15 msgid "Columns" msgstr "Colunas" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:392 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:388 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/editor-components/grid-content-control/index.js:20 #: packages/woocommerce-blocks/build/handpicked-products.js:7 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-best-sellers.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-category.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-new.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-on-sale.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-tag.js:9 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-top-rated.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/products-by-attribute.js:15 msgid "Product title" msgstr "Título do produto" #. translators: 1: is a link to a support document. 2: closing link #: src/Autoloader.php:63 src/Packages.php:125 msgid "Your installation of WooCommerce is incomplete. If you installed WooCommerce from GitHub, %1$splease refer to this document%2$s to set up your development environment." msgstr "Sua instalação do WooCommerce está incompleta. Se você instalou o WooCommerce baixando do GitHub, %1$sleia este documento%2$s para configurar seu ambiente de desenvolvimento." #: src/Autoloader.php:51 src/Packages.php:103 msgid "Your installation of WooCommerce is incomplete. If you installed WooCommerce from GitHub, please refer to this document to set up your development environment: https://github.com/woocommerce/woocommerce/wiki/How-to-set-up-WooCommerce-development-environment" msgstr "Sua instalação do WooCommerce está incompleta. Se você instalou o WooCommerce baixando do GitHub, leia este documento para configurar seu ambiente de desenvolvimento: https://github.com/woocommerce/woocommerce/wiki/How-to-set-up-WooCommerce-development-environment" #. Translators: %s package name. #: src/Packages.php:101 src/Packages.php:116 msgid "Missing the WooCommerce %s package" msgstr "Faltando o pacote %s do WooCommerce" #. translators: 1: first result 2: last result 3: total results #: templates/loop/result-count.php:36 msgctxt "with first and last result" msgid "Showing %1$d–%2$d of %3$d result" msgid_plural "Showing %1$d–%2$d of %3$d results" msgstr[0] "Exibindo %1$d–%2$d de %3$d resultado" msgstr[1] "Exibindo %1$d–%2$d de %3$d resultados" #: i18n/states.php:1947 msgid "Zombo" msgstr "Zombo" #: i18n/states.php:1946 msgid "Yumbe" msgstr "Yumbe" #: i18n/states.php:1945 msgid "Wakiso" msgstr "Wakiso" #: i18n/states.php:1944 msgid "Tororo" msgstr "Tororo" #: i18n/states.php:1943 msgid "Soroti" msgstr "Soroti" #: i18n/states.php:1942 msgid "Sironko" msgstr "Sironko" #: i18n/states.php:1941 msgid "Sheema" msgstr "Sheema" #: i18n/states.php:1940 msgid "Serere" msgstr "Serere" #: i18n/states.php:1939 msgid "Sembabule" msgstr "Sembabule" #: i18n/states.php:1938 msgid "Rukungiri" msgstr "Rukungiri" #: i18n/states.php:1937 msgid "Rukiga" msgstr "Rukiga" #: i18n/states.php:1936 msgid "Rubirizi" msgstr "Rubirizi" #: i18n/states.php:1935 msgid "Rubanda" msgstr "Rubanda" #: i18n/states.php:1934 msgid "Rakai" msgstr "Rakai" #: i18n/states.php:1933 msgid "Pallisa" msgstr "Pallisa" #: i18n/states.php:1932 msgid "Pakwach" msgstr "Pakwach" #: i18n/states.php:1931 msgid "Pader" msgstr "Pader" #: i18n/states.php:1930 msgid "Oyam" msgstr "Oyam" #: i18n/states.php:1929 msgid "Otuke" msgstr "Otuke" #: i18n/states.php:1928 msgid "Omoro" msgstr "Omoro" #: i18n/states.php:1927 msgid "Nwoya" msgstr "Nwoya" #: i18n/states.php:1926 msgid "Ntungamo" msgstr "Ntungamo" #: i18n/states.php:1925 msgid "Ntoroko" msgstr "Ntoroko" #: i18n/states.php:1924 msgid "Ngora" msgstr "Ngora" #: i18n/states.php:1923 msgid "Nebbi" msgstr "Nebbi" #: i18n/states.php:1922 msgid "Napak" msgstr "Napak" #: i18n/states.php:1921 msgid "Namutumba" msgstr "Namutumba" #: i18n/states.php:1920 msgid "Namisindwa" msgstr "Namisindwa" #: i18n/states.php:1919 msgid "Namayingo" msgstr "Namayingo" #: i18n/states.php:1918 msgid "Nakasongola" msgstr "Nakasongola" #: i18n/states.php:1917 msgid "Nakaseke" msgstr "Nakaseke" #: i18n/states.php:1916 msgid "Nakapiripirit" msgstr "Nakapiripirit" #: i18n/states.php:1915 msgid "Nabilatuk" msgstr "Nabilatuk" #: i18n/states.php:1914 msgid "Mukono" msgstr "Mukono" #: i18n/states.php:1913 msgid "Mubende" msgstr "Mubende" #: i18n/states.php:1912 msgid "Mpigi" msgstr "Mpigi" #: i18n/states.php:1911 msgid "Moyo" msgstr "Moyo" #: i18n/states.php:1910 msgid "Moroto" msgstr "Moroto" #: i18n/states.php:1909 msgid "Mityana" msgstr "Mityana" #: i18n/states.php:1908 msgid "Mitooma" msgstr "Mitooma" #: i18n/states.php:1907 msgid "Mbarara" msgstr "Mbarara" #: i18n/states.php:1906 msgid "Mbale" msgstr "Mbale" #: i18n/states.php:1905 msgid "Mayuge" msgstr "Mayuge" #: i18n/states.php:1904 msgid "Masindi" msgstr "Masindi" #: i18n/states.php:1903 msgid "Masaka" msgstr "Masaka" #: i18n/states.php:1902 msgid "Maracha" msgstr "Maracha" #: i18n/states.php:1901 msgid "Manafwa" msgstr "Manafwa" #: i18n/states.php:1900 msgid "Lyantonde" msgstr "Lyantonde" #: i18n/states.php:1899 msgid "Lwengo" msgstr "Lwengo" #: i18n/states.php:1898 msgid "Luwero" msgstr "Luwero" #: i18n/states.php:1897 msgid "Luuka" msgstr "Luuka" #: i18n/states.php:1896 msgid "Lira" msgstr "Lira" #: i18n/states.php:1895 msgid "Lamwo" msgstr "Lamwo" #: i18n/states.php:1894 msgid "Kyotera" msgstr "Kyotera" #: i18n/states.php:1893 msgid "Kyenjojo" msgstr "Kyenjojo" #: i18n/states.php:1892 msgid "Kyegegwa" msgstr "Kyegegwa" #: i18n/states.php:1891 msgid "Kyankwanzi" msgstr "Kyankwanzi" #: i18n/states.php:1890 msgid "Kween" msgstr "Kween" #: i18n/states.php:1889 msgid "Kwania" msgstr "Kwania" #: i18n/states.php:1888 msgid "Kumi" msgstr "Kumi" #: i18n/states.php:1887 msgid "Kotido" msgstr "Kotido" #: i18n/states.php:1886 msgid "Kole" msgstr "Kole" #: i18n/states.php:1885 msgid "Koboko" msgstr "Koboko" #: i18n/states.php:1884 msgid "Kitgum" msgstr "Kitgum" #: i18n/states.php:1883 msgid "Kisoro" msgstr "Kisoro" #: i18n/states.php:1882 msgid "Kiryandongo" msgstr "Kiryandongo" #: i18n/states.php:1881 msgid "Kiruhura" msgstr "Kiruhura" #: i18n/states.php:1880 msgid "Kikuube" msgstr "Kikuube" #: i18n/states.php:1879 msgid "Kibuku" msgstr "Kibuku" #: i18n/states.php:1878 msgid "Kiboga" msgstr "Kiboga" #: i18n/states.php:1877 msgid "Kibaale" msgstr "Kibaale" #: i18n/states.php:1876 msgid "Kayunga" msgstr "Kayunga" #: i18n/states.php:1875 msgid "Katakwi" msgstr "Katakwi" #: i18n/states.php:1874 msgid "Kasese" msgstr "Kasese" #: i18n/states.php:1873 msgid "Kasanda" msgstr "Kasanda" #: i18n/states.php:1872 msgid "Kapelebyong" msgstr "Kapelebyong" #: i18n/states.php:1871 msgid "Kapchorwa" msgstr "Kapchorwa" #: i18n/states.php:1870 msgid "Kanungu" msgstr "Kanungu" #: i18n/states.php:1869 msgid "Kamwenge" msgstr "Kamwenge" #: i18n/states.php:1868 msgid "Kamuli" msgstr "Kamuli" #: i18n/states.php:1867 msgid "Kampala" msgstr "Kampala" #: i18n/states.php:1866 msgid "Kalungu" msgstr "Kalungu" #: i18n/states.php:1865 msgid "Kaliro" msgstr "Kaliro" #: i18n/states.php:1864 msgid "Kalangala" msgstr "Kalangala" #: i18n/states.php:1863 msgid "Kakumiro" msgstr "Kakumiro" #: i18n/states.php:1862 msgid "Kagadi" msgstr "Kagadi" #: i18n/states.php:1861 msgid "Kaberamaido" msgstr "Kaberamaido" #: i18n/states.php:1860 msgid "Kabarole" msgstr "Kabarole" #: i18n/states.php:1859 msgid "Kabale" msgstr "Kabale" #: i18n/states.php:1858 msgid "Kaabong" msgstr "Kaabong" #: i18n/states.php:1857 msgid "Jinja" msgstr "Jinja" #: i18n/states.php:1856 msgid "Isingiro" msgstr "Isingiro" #: i18n/states.php:1855 msgid "Iganga" msgstr "Iganga" #: i18n/states.php:1854 msgid "Ibanda" msgstr "Ibanda" #: i18n/states.php:1853 msgid "Hoima" msgstr "Hoima" #: i18n/states.php:1852 msgid "Gulu" msgstr "Gulu" #: i18n/states.php:1851 msgid "Gomba" msgstr "Gomba" #: i18n/states.php:1850 msgid "Dokolo" msgstr "Dokolo" #: i18n/states.php:1849 msgid "Buyende" msgstr "Buyende" #: i18n/states.php:1848 msgid "Buvuma" msgstr "Buvuma" #: i18n/states.php:1847 msgid "Butebo" msgstr "Butebo" #: i18n/states.php:1846 msgid "Butambala" msgstr "Butambala" #: i18n/states.php:1845 msgid "Butaleja" msgstr "Butaleja" #: i18n/states.php:1039 i18n/states.php:1844 msgid "Busia" msgstr "Busia" #: i18n/states.php:1843 msgid "Bushenyi" msgstr "Bushenyi" #: i18n/states.php:1842 msgid "Bunyangabu" msgstr "Bunyangabu" #: i18n/states.php:1841 msgid "Bundibugyo" msgstr "Bundibugyo" #: i18n/states.php:1840 msgid "Buliisa" msgstr "Buliisa" #: i18n/states.php:1839 msgid "Bulambuli" msgstr "Bulambuli" #: i18n/states.php:1838 msgid "Bukwa" msgstr "Bukwa" #: i18n/states.php:1837 msgid "Bukomansimbi" msgstr "Bukomansimbi" #: i18n/states.php:1836 msgid "Bukedea" msgstr "Bukedea" #: i18n/states.php:1835 msgid "Buikwe" msgstr "Buikwe" #: i18n/states.php:1834 msgid "Buhweju" msgstr "Buhweju" #: i18n/states.php:1833 msgid "Bugweri" msgstr "Bugweri" #: i18n/states.php:1832 msgid "Bugiri" msgstr "Bugiri" #: i18n/states.php:1831 msgid "Bududa" msgstr "Bududa" #: i18n/states.php:1830 msgid "Budaka" msgstr "Budaka" #: i18n/states.php:1829 msgid "Arua" msgstr "Arua" #: i18n/states.php:1828 msgid "Apac" msgstr "Apac" #: i18n/states.php:1827 msgid "Amuru" msgstr "Amuru" #: i18n/states.php:1826 msgid "Amuria" msgstr "Amuria" #: i18n/states.php:1825 msgid "Amudat" msgstr "Amudat" #: i18n/states.php:1824 msgid "Amolatar" msgstr "Amolatar" #: i18n/states.php:1823 msgid "Alebtong" msgstr "Alebtong" #: i18n/states.php:1822 msgid "Agago" msgstr "Agago" #: i18n/states.php:1821 msgid "Adjumani" msgstr "Adjumani" #: i18n/states.php:1820 msgid "Abim" msgstr "Abim" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:38 msgid "woocommerce" msgstr "woocommerce" #. translators: 1: composer command. 2: plugin directory #: packages/woocommerce-blocks/woocommerce-gutenberg-products-block.php:122 #: packages/woocommerce-blocks/woocommerce-gutenberg-products-block.php:140 msgid "Your installation of the WooCommerce Blocks feature plugin is incomplete. Please run %1$s within the %2$s directory." msgstr "Sua instalação do plugin Blocos do WooCommerce está incompleta. Execute %1$s dentro do diretório %2$s." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:75 msgid "Product variation attributes, if applicable." msgstr "Atributos de variação do produto, se aplicável." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:292 msgid "Operator to compare product tags." msgstr "Operador para comparar tags de produtos." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCategorySchema.php:65 msgid "Category URL." msgstr "URL da categoria." #. translators: %1$s is the install command, %2$s is the build command, %3$s is #. the watch command. #: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Bootstrap.php:160 msgid "WooCommerce Blocks development mode requires files to be built. From the plugin directory, run %1$s to install dependencies, %2$s to build the files or %3$s to build the files and watch for changes." msgstr "O modo de desenvolvimento do Blocos do WooCommerce requer que os arquivos sejam criados. No diretório do plugin, execute %1$s para instalar dependências, %2$s para fazer build dos arquivos ou %3$s para fazer build dos arquivos e observar as alterações." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:754 msgid "Import as meta data" msgstr "Importar como metadados" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:718 msgid "Tags (space separated)" msgstr "Tags (separadas por espaço)" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:717 msgid "Tags (comma separated)" msgstr "Tags (separadas por vírgulas)" #: includes/admin/wc-admin-functions.php:493 msgid "Variations (and their attributes) that do not have prices will not be shown in your store." msgstr "Variações (e seus atributos) que não têm preços não serão mostradas em sua loja." #. Translators: %d variation count. #: includes/admin/wc-admin-functions.php:490 msgid "%d variation does not have a price." msgid_plural "%d variations do not have prices." msgstr[0] "%d variação sem preço." msgstr[1] "%d variações sem preço." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1919 msgid "WooCommerce Admin icon" msgstr "Ícone do WooCommerce Admin" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1917 msgid "Manage your store's reports and monitor key metrics with a new and improved interface and dashboard." msgstr "Gerencie os relatórios da sua loja e monitore as principais métricas com uma nova e aprimorada interface e painel." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1916 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1920 #: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:1152 msgid "WooCommerce Admin" msgstr "WooCommerce Admin" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1033 msgid "Use WooCommerce Shipping (powered by WooCommerce Services & Jetpack) to save time at the post office by printing your shipping labels at home." msgstr "Use o WooCommerce Shipping (oferecido por WooCommerce Services & Jetpack) para economizar tempo nos correios imprimindo suas etiquetas de entrega em casa." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1032 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1043 msgid "Did you know you can print shipping labels at home?" msgstr "Você sabia que pode imprimir etiquetas de entrega em casa?" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:88 msgid "When creating an account, automatically generate an account username for the customer based on their name, surname or email" msgstr "Ao criar uma conta, gere automaticamente um nome de usuário da conta para o cliente com base em seu nome, sobrenome ou e-mail" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:67 msgid "List additional tax classes you need below (1 per line, e.g. Reduced Rates). These are in addition to \"Standard rate\" which exists by default." msgstr "Liste as classes de impostos adicionais que você precisa abaixo (1 por linha, ex.: \"Taxas reduzidas\"). Estes são adicionais à \"Taxa padrão\", que existe por padrão." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:589 msgid "Unable to retrieve database information. Usually, this is not a problem, and it only means that your install is using a class that replaces the WordPress database class (e.g., HyperDB) and WooCommerce is unable to get database information." msgstr "Não é possível recuperar as informações do banco de dados. Geralmente, isso não é um problema e isso significa apenas que sua instalação está usando uma classe que substitui a classe de banco de dados do WordPress (por exemplo, HyperDB) e o WooCommerce não consegue obter informações do banco de dados." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:585 msgid "Database information:" msgstr "Informações do banco de dados:" #. Translators: %1$f: Table size, %2$f: Index size, %3$s Engine. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:564 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:578 msgid "Data: %1$.2fMB + Index: %2$.2fMB + Engine %3$s" msgstr "Dados: %1$.2fMB + Índex: %2$.2fMB + mecanismo %3$s" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:82 msgid "Unable to detect the REST API package." msgstr "Não é possível detectar o pacote da API REST." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:74 msgid "The WooCommerce REST API package running on your site." msgstr "O pacote do WooCommerce REST API está em execução no seu site." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:73 msgid "WooCommerce REST API package" msgstr "Pacote do WooCommerce REST API" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:299 msgid "Generate coupon code" msgstr "Gerar código de cupom" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:10 msgid "Drag and drop to set admin attribute order" msgstr "Arraste e solte para definir a ordenação de atributo no painel administrativo" #: includes/class-wc-install.php:683 msgid "Zero rate" msgstr "Taxa zero" #: includes/class-wc-install.php:682 msgid "Reduced rate" msgstr "Taxa reduzida" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:164 msgid "Congratulations on the sale." msgstr "Parabéns pela venda!" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:115 #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:144 msgid "Thanks for using {site_url}!" msgstr "Obrigado por comprar em {site_url}!" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:187 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:224 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:280 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:185 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:207 #: includes/emails/class-wc-email.php:705 msgid "Text to appear below the main email content." msgstr "Texto para aparecer abaixo do conteúdo principal do e-mail." #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:186 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:223 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:279 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:184 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:206 #: includes/emails/class-wc-email.php:704 msgid "Additional content" msgstr "Conteúdo adicional" #: includes/class-wc-countries.php:1450 msgid "Town / Village" msgstr "Cidade / vilarejo" #: includes/class-wc-countries.php:917 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:61 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:347 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1 msgid "Postal code" msgstr "Código postal" #: includes/class-wc-tax.php:867 includes/class-wc-tax.php:905 msgid "Invalid field" msgstr "Campo inválido" #: includes/class-wc-tax.php:834 msgid "Tax class slug already exists" msgstr "O slug da classe de impostos já existe" #: includes/class-wc-tax.php:813 msgid "Tax class requires a valid name" msgstr "A classe de impostos requer um nome válido" #. translators: 1: URL of WordPress.org Repository 2: URL of the GitHub #. Repository release page #: includes/class-woocommerce.php:943 msgid "Or you can download a pre-built version of the plugin from the <a href=\"%1$s\">WordPress.org repository</a> or by visiting <a href=\"%2$s\">the releases page in the GitHub repository</a>." msgstr "Ou você pode baixar uma versão compilada do plugin no <a href=\"%1$s\">repositório do WordPress.org</a> ou visitando <a href=\"%2$s\">a página de lançamentos no repositório do GitHub</a>." #: includes/class-wc-ajax.php:1382 msgid "Order not editable" msgstr "Pedido não editável" #: includes/class-wc-api.php:91 msgid "The Rest API is unavailable." msgstr "A API REST não está disponível." #: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:450 #: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:486 msgid "Unknown product filename." msgstr "Nome desconhecido do arquivo de produto." #: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:370 msgid "Could not find unpacked path." msgstr "Não foi possível encontrar o caminho descompactado." #: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:353 msgid "Could not find download path." msgstr "Não foi possível encontrar o caminho do download." #: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:337 msgid "Could not find download url for the product." msgstr "Não foi possível encontrar o URL de download do produto." #: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:317 msgid "Could not find product package." msgstr "Não foi possível encontrar o pacote do produto." #: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:311 msgid "Missing product subscription" msgstr "Sem subscrição de produto" #: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:298 msgid "Failed to retrieve product info from woocommerce.com" msgstr "Falha ao recuperar informações do produto a partir do woocommerce.com" #: includes/wccom-site/rest-api/endpoints/class-wc-rest-wccom-site-installer-controller.php:165 msgid "Invalid products in request body." msgstr "Produtos inválidos no corpo da solicitação." #: includes/wccom-site/rest-api/endpoints/class-wc-rest-wccom-site-installer-controller.php:131 msgid "Missing products in request body." msgstr "Produtos ausentes no corpo da solicitação." #: includes/admin/views/html-notice-wp-php-minimum-requirements.php:17 msgid "Learn how to upgrade" msgstr "Aprenda como a atualizar" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:70 msgid "The sale will start at 00:00:00 of \"From\" date and end at 23:59:59 of \"To\" date." msgstr "A venda começará às 00:00:00 da data \"De\" e terminará às 23:59:59 da data \"Para\"." #. translators: %s: Minimum WordPress version #: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:491 msgid "Update required: WooCommerce will soon require WordPress version %s or newer." msgstr "Atualização necessária: o WooCommerce em breve exigirá a versão %s ou mais recente do WordPress." #. translators: %s: Minimum PHP version #: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:485 msgid "Update required: WooCommerce will soon require PHP version %s or newer." msgstr "Atualização necessária: o WooCommerce em breve exigirá a versão %s ou mais recente do PHP." #. translators: 1: Minimum PHP version 2: Minimum WordPress version #: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:478 msgid "Update required: WooCommerce will soon require PHP version %1$s and WordPress version %2$s or newer." msgstr "Atualização necessária: o WooCommerce em breve exigirá no mínimo a versão %1$s do PHP e %2$s do WordPress." #: includes/wc-order-functions.php:803 msgid "Order fully refunded." msgstr "Pedido totalmente reembolsado." #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:146 msgid "Selecting no country / region to sell to prevents from completing the checkout. Continue anyway?" msgstr "Não selecionar um país/região para venda impede que os cliente finalizem suas compras. Deseja continuar mesmo assim?" #: includes/class-wc-form-handler.php:147 msgid "Please enter a valid Eircode." msgstr "Por favor, digite um Eircode válido." #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:148 msgid "There was a failure fetching this action" msgstr "Houve uma falha ao coletar esta ação" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:248 msgid "← Back to \"%s\" attributes" msgstr "← Voltar para \"%s\" atributos" #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:23 #: includes/admin/views/html-notice-updating.php:24 msgid "Note: WP CRON has been disabled on your install which may prevent this update from completing." msgstr "Nota: O WP CRON foi desativado na sua instalação, o que pode impedir que esta atualização seja concluída." #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:20 msgid "Product display, sorting, and reports may not be accurate until this finishes. It will take a few minutes and this notice will disappear when complete." msgstr "A exibição, a classificação e os relatórios do produto podem não ser precisos até que isso seja concluído. Demorará alguns minutos e este aviso desaparecerá quando concluído." #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:188 #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:14 #: includes/admin/views/html-notice-updating.php:16 msgid "You can manually run queued updates here." msgstr "Você pode executar manualmente atualizações enfileiradas aqui." #: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:62 msgid "Updating database" msgstr "Atualizando o banco de dados" #. translators: 1: Number of database updates 2: List of update callbacks #: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:60 msgid "Found %1$d updates (%2$s)" msgstr "Encontradas %1$d atualizações (%2$s)" #. translators: %s Database version number #: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:55 msgid "No updates required. Database version is %s" msgstr "Nenhuma atualização necessária. A versão da base de dados é %s" #. translators: 1: action ID 2: hook name #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:155 msgid "Completed processing action %1$s with hook: %2$s" msgstr "Processamento da ação %1$s concluída com gancho: %2$s" #. translators: %s php class name #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:33 #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ProgressBar.php:47 msgid "The %s class can only be run within WP CLI." msgstr "A classe %s só pode ser executada através do WP CLI." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:126 msgid "Newest Scheduled Date" msgstr "Data de agendamento mais recente" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:125 msgid "Oldest Scheduled Date" msgstr "Data de agendamento mais antiga" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:124 msgid "Count" msgstr "Total" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:122 msgid "Action Status" msgstr "Status da ação" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:111 msgid "Action Scheduler" msgstr "Agendador de ações" #: includes/class-wc-form-handler.php:1101 msgid "Your account was created successfully. Your login details have been sent to your email address." msgstr "Sua conta foi criada. Os detalhes de acesso foram enviados para o seu endereço de e-mail." #: includes/class-wc-form-handler.php:1099 msgid "Your account was created successfully and a password has been sent to your email address." msgstr "Sua conta foi criada e uma senha foi enviada para o seu endereço de e-mail." #. Translators: %d stock amount #: includes/class-wc-ajax.php:1629 msgid "Stock: %d" msgstr "Estoque: %d" #. translators: %1$s: item name %2$s: stock change #: includes/class-wc-ajax.php:1311 msgid "Deleted %1$s and adjusted stock (%2$s)" msgstr "%1$s excluído e estoque ajustado (%2$s)" #: includes/class-wc-ajax.php:1276 msgid "Invalid items" msgstr "Itens inválidos" #: includes/class-wc-ajax.php:1121 msgid "Invalid rate" msgstr "Taxa inválida" #. translators: %s item name. #: includes/class-wc-ajax.php:965 msgid "Added line items: %s" msgstr "Itens de linha adicionados: %s" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:59 msgid "[{site_title}]: Order #{order_number} has been cancelled" msgstr "[{site_title}]: O pedido #{order_number} foi cancelado" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:132 #: includes/admin/views/html-notice-update.php:36 msgid "Learn more about updates" msgstr "Saiba mais sobre as atualizações" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:123 #: includes/admin/views/html-notice-update.php:33 msgid "Update WooCommerce Database" msgstr "Atualizar o banco de dados do WooCommerce" #. translators: %1$s: opening <a> tag %2$s: closing </a> tag #. translators: 1: Link to docs 2: Close link. #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:154 #: includes/admin/views/html-notice-update.php:28 msgid "The database update process runs in the background and may take a little while, so please be patient. Advanced users can alternatively update via %1$sWP CLI%2$s." msgstr "O processo de atualização da base de dados é executado em segundo plano e pode demorar algum tempo, por isso, seja paciente. Usuários avançados podem, alternativamente, atualizar usando o %1$sWP CLI%2$s." #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:152 #: includes/admin/views/html-notice-update.php:25 msgid "WooCommerce has been updated! To keep things running smoothly, we have to update your database to the newest version." msgstr "O WooCommerce foi atualizado! Para manter tudo funcionando sem problemas, atualizamos a base de dados para a última versão." #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:150 #: includes/admin/views/html-notice-update.php:21 msgid "WooCommerce database update required" msgstr "A atualização da base de dados do WooCommerce é necessária" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:261 msgid "Decrease existing stock by:" msgstr "Reduzir estoque em:" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:260 msgid "Increase existing stock by:" msgstr "Aumentar estoque em:" #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:14 #: includes/admin/views/html-notice-updating.php:16 msgid "View progress →" msgstr "Ver progresso →" #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:18 msgid "WooCommerce is updating product data in the background" msgstr "O WooCommerce está atualizando os dados dos produtos em segundo plano" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:192 #: includes/admin/views/html-notice-updating.php:21 msgid "WooCommerce is updating the database in the background. The database update process may take a little while, so please be patient." msgstr "O WooCommerce está atualizando a base de dados em segundo plano. O processo de atualização da base de dados pode demorar, seja paciente." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:804 msgid "Is your site connected to WooCommerce.com?" msgstr "O seu site está conectado ao WooCommerce.com?" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:707 msgid "Must Use Plugins" msgstr "Plugins que você deve usar" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:683 msgid "Dropin Plugins" msgstr "Plugins avançados" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:670 msgid "Inactive plugins" msgstr "Plugins inativos" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:63 msgid "Site address (URL)" msgstr "Endereço do site (URL)" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:58 msgid "WordPress address (URL)" msgstr "Endereço do WordPress (URL)" #: includes/admin/class-wc-admin.php:242 msgid "five star" msgstr "cinco estrelas" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:56 msgid "Start Import" msgstr "Iniciar importação" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:55 msgid "Create Product" msgstr "Criar produto" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:483 msgid "Dismiss this suggestion" msgstr "Dispensar esta sugestão" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:379 msgid "Enter a coupon code to apply. Discounts are applied to line totals, before taxes." msgstr "Digite um código de cupom para aplicar. Os descontos serão aplicados aos totais das linhas, antes dos impostos." #. translators: %s item name. #: includes/admin/wc-admin-functions.php:416 msgid "Adjusted stock: %s" msgstr "Estoque ajustado: %s" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:127 msgid "Adds an option to the orders screen for removing personal data in bulk. Note that removing personal data cannot be undone." msgstr "Adiciona uma opção à listagem de pedidos para remover dados pessoais em massa. Observe que a remoção de dados pessoais não pode ser revertida." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:126 msgid "Allow personal data to be removed in bulk from orders" msgstr "Permitir que os dados pessoais sejam removidos dos pedidos em massa" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:125 msgid "Personal data removal" msgstr "Remoção de dados pessoais" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:115 msgid "Remove access to downloads on request" msgstr "Remover o acesso aos downloads sob demanda" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:105 msgid "Remove personal data from orders on request" msgstr "Remover dados pessoais dos pedidos sob demanda" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:364 msgid "Leave this box unchecked if you do not want to see suggested extensions." msgstr "Deixe esta caixa desmarcada, caso você não queria ver sugestões de extensões." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:363 msgid "Display suggestions within WooCommerce" msgstr "Exibir sugestões dentro do WooCommerce" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:362 msgid "Show Suggestions" msgstr "Exibir sugestões" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:359 msgid "We show contextual suggestions for official extensions that may be helpful to your store." msgstr "Mostramos sugestões contextuais para extensões oficiais que podem ser úteis para sua loja." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:356 msgid "Marketplace suggestions" msgstr "Sugestões do marketplace" #. Translators: %s URL to tracking info screen. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:344 msgid "To opt out, leave this box unticked. Your store remains untracked, and no data will be collected. Read about what usage data is tracked at: %s." msgstr "Para desativar, deixe esta caixa desmarcada. Sua loja permanece sem rastreamento e nenhum dado será coletado. Leia sobre quais dados de uso são rastreados em: %s." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:342 msgid "Allow usage of WooCommerce to be tracked" msgstr "Permitir que o uso do WooCommerce seja rastreado" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:341 msgid "Enable tracking" msgstr "Ativar rastreamento" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:338 msgid "Gathering usage data allows us to make WooCommerce better — your store will be considered as we evaluate new features, judge the quality of an update, or determine if an improvement makes sense." msgstr "A coleta de dados de utilização permite-nos melhorar o WooCommerce — a sua loja será considerada à medida que avaliamos novas funcionalidades, avaliamos a qualidade de uma atualização ou determinamos se uma melhoria faz sentido." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:335 msgid "Usage Tracking" msgstr "Rastreamento de uso" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:330 msgid "WooCommerce.com Usage Tracking Documentation" msgstr "Documentação de rastreamento de uso no WooCommerce.com" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:44 msgid "WooCommerce.com" msgstr "WooCommerce.com" #: includes/admin/marketplace-suggestions/class-wc-marketplace-suggestions.php:49 msgctxt "Marketplace suggestions" msgid "Get more options" msgstr "Obter mais opções" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:485 #: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:27 msgid "Manage suggestions" msgstr "Gerenciar sugestões" #: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:26 msgid "Browse the Marketplace" msgstr "Explorar o Marketplace" #: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:24 msgid "Extensions can add new functionality to your product pages that make your store stand out" msgstr "As extensões podem adicionar novas funcionalidades às suas páginas de produto para fazer sua loja se destacar" #: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:23 msgid "Enhance your products" msgstr "Melhore seus produtos" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1942 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/data/index.js:2 msgid "Facebook for WooCommerce" msgstr "Facebook para WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1941 msgid "Facebook icon" msgstr "Ícone do Facebook" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1939 msgid "Enjoy all Facebook products combined in one extension: pixel tracking, catalog sync, messenger chat, shop functionality and Instagram shopping (coming soon)!" msgstr "Aproveite todos os produtos do Facebook combinados em uma única extensão: rastreamento de pixel, sincronização do catálogo, chat no messenger, funcionalidade de loja e compras no Instagram (em breve)!" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1938 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:342 msgid "Refund the line items above. This will show the total amount to be refunded" msgstr "Reembolsar os itens acima. Isto mostrará o valor total a ser reembolsado" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:121 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:169 msgid "Before discount" msgstr "Antes do desconto" #. translators: %s: discount amount #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:108 msgid "%s discount" msgstr "%s de desconto" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:45 msgid "WooCommerce Status" msgstr "Status do WooCommerce" #: includes/wc-order-functions.php:810 msgid "Order status set to refunded. To return funds to the customer you will need to issue a refund through your payment gateway." msgstr "Status do pedido definido como reembolsado. Para devolver fundos ao cliente, você precisará emitir um reembolso pelo seu sistema de pagamento." #: includes/wc-core-functions.php:635 msgid "Bolívar soberano" msgstr "Bolívar soberano" #: includes/wc-core-functions.php:594 msgid "Sol" msgstr "Sol" #: includes/wc-core-functions.php:335 msgid "action_args should not be overwritten when calling wc_get_template." msgstr "action_args não deve ser sobrescrito ao chamar wc_get_template." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:497 msgid "Lookup tables are regenerating" msgstr "Gerando tabelas de consulta rápida" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:149 msgid "This tool will regenerate product lookup table data. This process may take a while." msgstr "Esta ferramenta irá gerar novamente os dados da tabela de consulta rápida de produtos. Esse processo pode demorar um pouco." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:147 msgid "Product lookup tables" msgstr "Tabela para consulta rápida de produtos" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:660 msgid "cURL installed but unable to retrieve version." msgstr "cURL está instalado mas incapaz de recuperar a versão." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:342 msgid "Dropins & MU plugins." msgstr "Plugins avançados e multisites." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:333 msgid "Inactive plugins." msgstr "Plugins inativos." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:289 msgid "Limit result set to orders which have specific statuses." msgstr "Limita os resultados para pedidos com status específicos." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:66 msgid "Number of terms in the attribute taxonomy." msgstr "Número de condições na taxonomia do atributo." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:380 msgid "Determines if hidden or visible catalog products are shown." msgstr "Determina se os produtos de catálogo ocultos ou visíveis são mostrados." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:361 msgid "Operator to compare product attribute terms." msgstr "Operador para comparar os termos dos atributos do produto." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:276 msgid "Operator to compare product category terms." msgstr "Operador para comparar os termos da categoria do produtos." #: i18n/countries.php:259 msgid "Virgin Islands (US)" msgstr "Ilhas Virgens (EUA)" #: i18n/countries.php:258 msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Ilhas Virgens Britânicas" #: i18n/countries.php:146 msgid "North Macedonia" msgstr "Macedônia do Norte" #: i18n/states.php:1958 msgid "Wake Island" msgstr "Ilha Wake" #: i18n/states.php:1957 msgid "Palmyra Atoll" msgstr "Atol Palmyra" #: i18n/states.php:1956 msgid "Navassa Island" msgstr "Ilha Navassa" #: i18n/states.php:1954 msgid "Kingman Reef" msgstr "Recife Kingman" #: i18n/states.php:1953 msgid "Johnston Atoll" msgstr "Atol Johnston" #: i18n/states.php:1952 msgid "Jarvis Island" msgstr "Ilha Jarvis" #: i18n/states.php:1951 msgid "Howland Island" msgstr "Ilha Howland" #: i18n/states.php:1950 msgid "Baker Island" msgstr "Ilha Baker" #. translators: %s opening and closing link tags respectively #: templates/single-product-reviews.php:120 msgid "You must be %1$slogged in%2$s to post a review." msgstr "Você precisa fazer %1$slogged in%2$s para enviar uma avaliação." #. translators: %1$s: Order number, %2$s: Customer full name. #. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name #: templates/emails/admin-cancelled-order.php:28 #: templates/emails/plain/admin-cancelled-order.php:25 msgid "Notification to let you know — order #%1$s belonging to %2$s has been cancelled:" msgstr "Notificação para que você saiba — o pedido #%1$s pertencente a %2$s foi cancelado:" #. translators: %s: Site title #: templates/emails/customer-completed-order.php:29 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:27 msgid "We have finished processing your order." msgstr "Acabamos de processar o seu pedido." #: templates/loop/orderby.php:24 msgid "Shop order" msgstr "Pedido da loja" #: templates/cart/cart-shipping.php:54 msgid "Shipping options will be updated during checkout." msgstr "As opções de entrega serão atualizadas durante a finalização de compra." #. Translators: $s shipping destination. #: templates/cart/cart-shipping.php:51 msgid "Shipping to %s." msgstr "Entrega para %s." #. translators: %s: error message #: includes/wc-rest-functions.php:117 msgid "Invalid image: %s" msgstr "Imagem inválida: %s" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:411 msgid "Webhook status must be valid." msgstr "O status do webhook deve ser válido." #. translators: %s: Order number #: templates/emails/customer-processing-order.php:30 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:27 msgid "Just to let you know — we've received your order #%s, and it is now being processed:" msgstr "Recebemos seu pedido #%s e ele já está sendo processado:" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:35 msgid "account erasure request" msgstr "solicitação de remoção de conta" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:557 msgid "Default product category cannot be deleted." msgstr "A categoria padrão de produto não pode ser excluída." #: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:459 msgid "Variation cannot be imported: Parent product cannot be a product variation" msgstr "A variação não pode ser importada: O produto ascendente não pode ser uma variação de produto" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:546 msgid "Database upgrade routine has been scheduled to run in the background." msgstr "A rotina de atualização do banco de dados foi agendada para execução em segundo plano." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:208 msgid "This tool will update your WooCommerce database to the latest version. Please ensure you make sufficient backups before proceeding." msgstr "Esta ferramenta atualizará seu banco de dados do WooCommerce para a versão mais recente. Por favor, certifique-se de fazer backups antes de prosseguir." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:203 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:204 msgid "Update database" msgstr "Atualizar banco de dados" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:71 msgid "Invoice for order #{order_number}" msgstr "Fatura para o pedido #{order_number}" #: includes/class-wc-ajax.php:2076 msgid "You do not have permission to assign API Keys to the selected user." msgstr "Você não tem permissão para atribuir chaves de API ao usuário selecionado." #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:22 msgid "Feel free to reconnect again using the button below." msgstr "Sinta-se à vontade para reconectar novamente usando o botão abaixo." #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:22 msgid "Sorry to see you go." msgstr "Lamentamos ver você indo embora." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2024 msgid "discounted shipping labels" msgstr "etiquetas de entrega com desconto" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2020 msgid "automated taxes and discounted shipping labels" msgstr "impostos automatizados e etiquetas de entrega com desconto" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2016 msgid "payment setup and discounted shipping labels" msgstr "configuração de pagamento e etiquetas de entrega com desconto" #: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:39 msgid "WooCommerce Endpoints" msgstr "Endpoints do WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:242 msgid "You do not have permission to revoke API Keys" msgstr "Sem permissão para revogar chaves de API" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:207 msgid "You do not have permission to revoke this API Key" msgstr "Sem permissão para revogar esta chave de API" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:63 msgid "You do not have permission to edit this API Key" msgstr "Sem permissão para editar esta chave de API" #. translators: %1$s: Order ID. %2$s: Order date #: templates/emails/plain/email-order-details.php:23 msgid "[Order #%1$s] (%2$s)" msgstr "[Pedido #%1$s] (%2$s)" #: templates/emails/customer-reset-password.php:32 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:30 msgid "If you didn't make this request, just ignore this email. If you'd like to proceed:" msgstr "Se você não fez essa solicitação, ignore este e-mail. Se você gostaria de prosseguir:" #. translators: %s: Store name #: templates/emails/customer-reset-password.php:29 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:27 msgid "Someone has requested a new password for the following account on %s:" msgstr "Alguém solicitou uma nova senha para a seguinte conta em %s:" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:230 msgid "We hope to see you again soon." msgstr "Esperamos te ver novamente em breve." #. translators: %s: Site title #: templates/emails/customer-refunded-order.php:35 #: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:31 msgid "Your order on %s has been refunded. There are more details below for your reference:" msgstr "O seu pedido em %s foi reembolsado. Há mais detalhes abaixo para sua referência:" #. translators: %s: Site title #: templates/emails/customer-refunded-order.php:32 #: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:28 msgid "Your order on %s has been partially refunded. There are more details below for your reference:" msgstr "O seu pedido em %s, foi reembolsado parcialmente. Há mais detalhes abaixo para sua referência:" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:226 msgid "Thanks!" msgstr "Obrigado!" #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:142 msgid "We look forward to fulfilling your order soon." msgstr "Estamos ansiosos para concluir o seu pedido em breve." #: templates/emails/customer-on-hold-order.php:27 #: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:26 msgid "Thanks for your order. It’s on-hold until we confirm that payment has been received. In the meantime, here’s a reminder of what you ordered:" msgstr "Obrigado pelo seu pedido. No momento estamos aguardando a confirmação do pagamento. Enquanto isso, veja os detalhes do seu pedido para sua referência:" #: templates/emails/customer-note.php:33 #: templates/emails/plain/customer-note.php:34 msgid "As a reminder, here are your order details:" msgstr "Para a sua referência, aqui estão os detalhes do seu pedido:" #: templates/emails/customer-note.php:29 #: templates/emails/plain/customer-note.php:26 msgid "The following note has been added to your order:" msgstr "A seguinte nota foi adicionada ao seu pedido:" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:177 #: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:172 msgid "We look forward to seeing you soon." msgstr "Estamos ansiosos para atende-lo(a) em breve." #. translators: %1$s: Site title, %2$s: Username, %3$s: My account link #: packages/woocommerce-blocks/templates/emails/customer-new-account-blocks.php:19 #: packages/woocommerce-blocks/templates/emails/plain/customer-new-account-blocks.php:21 #: templates/emails/customer-new-account.php:25 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:27 msgid "Thanks for creating an account on %1$s. Your username is %2$s. You can access your account area to view orders, change your password, and more at: %3$s" msgstr "Obrigado por criar uma conta em %1$s. O seu nome de usuário é %2$s. Você pode acessar sua conta para ver pedidos, alterar sua senha e muito mais em: %3$s" #. translators: %s Order date #. translators: %s: Order date #: templates/emails/customer-invoice.php:55 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:39 msgid "Here are the details of your order placed on %s:" msgstr "Aqui estão os detalhes do seu pedido feito em %s:" #. translators: %1$s Site title, %2$s Order pay link #. translators: %1$s: Site title, %2$s: Order pay link #: templates/emails/customer-invoice.php:38 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:31 msgid "An order has been created for you on %1$s. Your invoice is below, with a link to make payment when you’re ready: %2$s" msgstr "Um pedido foi criado para você em %1$s. Sua fatura está abaixo, com um link para efetuar o pagamento quando você estiver pronto: %2$s" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:140 msgid "Thanks for shopping with us." msgstr "Agradecemos por comprar conosco." #. translators: %s = merchant name #. translators: %s: Customer username #. translators: %s: Customer first name #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/EmailNotification.php:209 #: packages/woocommerce-blocks/templates/emails/plain/customer-new-account-blocks.php:19 #: templates/emails/customer-completed-order.php:28 #: templates/emails/customer-invoice.php:30 #: templates/emails/customer-new-account.php:23 #: templates/emails/customer-note.php:28 #: templates/emails/customer-on-hold-order.php:26 #: templates/emails/customer-processing-order.php:28 #: templates/emails/customer-refunded-order.php:26 #: templates/emails/customer-reset-password.php:27 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:25 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:25 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:25 #: templates/emails/plain/customer-note.php:25 #: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:25 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:25 #: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:25 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:25 msgid "Hi %s," msgstr "Olá, %s." #. translators: %s: Customer billing full name #: templates/emails/admin-new-order.php:26 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:25 msgid "You’ve received the following order from %s:" msgstr "Você recebeu o seguinte pedido de %s:" #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:142 msgid "Hopefully they’ll be back. Read more about <a href=\"https://docs.woocommerce.com/document/managing-orders/\">troubleshooting failed payments</a>." msgstr "Esperamos que eles voltem. Leia mais sobre <a href=\"https://docs.woocommerce.com/document/managing-orders/\">soluções para pagamentos mal sucedidos</a>." #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:144 #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:160 #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:171 msgid "Thanks for reading." msgstr "Obrigado por ler." #. Translators: $s shipping destination. #: templates/cart/cart-shipping.php:71 msgid "Enter a different address" msgstr "Digite um endereço diferente" #. Translators: $s shipping destination. #: templates/cart/cart-shipping.php:70 msgid "No shipping options were found for %s." msgstr "Nenhuma opção de entrega foi encontrada para %s." #: templates/cart/cart-shipping.php:64 msgid "Enter your address to view shipping options." msgstr "Digite seu endereço para ver as opções de entrega." #. Translators: $s shipping destination. #: templates/cart/cart-shipping.php:52 msgid "Change address" msgstr "Mudar endereço" #: includes/wc-template-functions.php:1461 msgid "Sort by latest" msgstr "Ordenar por mais recente" #: includes/wc-stock-functions.php:302 msgid "Stock levels increased:" msgstr "Os níveis de estoque aumentaram:" #. translators: %s item name. #: includes/wc-stock-functions.php:291 msgid "Unable to restore stock for item %s." msgstr "Não é possível restaurar o estoque para o item %s." #: includes/wc-stock-functions.php:248 msgid "Stock levels reduced:" msgstr "Níveis de estoque reduzidos:" #. translators: %s item name. #: includes/wc-stock-functions.php:193 msgid "Unable to reduce stock for item %s." msgstr "Não é possível reduzir o estoque para o item %s." #. translators: %s: Default class name #: includes/queue/class-wc-queue.php:76 msgid "The class attached to the \"woocommerce_queue_class\" does not implement the WC_Queue_Interface interface. The default %s class will be used instead." msgstr "A classe anexada a \"woocommerce_queue_class\" não implementa a interface WC_Queue_Interface. Por padrão, a classe %s devera ser utilizada no lugar." #: includes/queue/class-wc-queue.php:60 msgid "This function should not be called before plugins_loaded." msgstr "Esta função não pode ser chamada antes de plugins_loaded." #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_TaxonomyRegistrar.php:14 msgid "Action Group" msgstr "Grupo de ação" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:42 msgid "No actions found in trash" msgstr "Nenhuma ação foi encontrada na lixeira" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:41 msgid "No actions found" msgstr "Nenhuma ação encontrada" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:40 msgid "Search Scheduled Actions" msgstr "Pesquisar ações agendadas" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:38 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:39 msgid "View Action" msgstr "Visualizar ação" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:37 msgid "New Scheduled Action" msgstr "Nova ação agendada" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:36 msgid "Edit Scheduled Action" msgstr "Editar ação agendada" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:34 msgid "Add New Scheduled Action" msgstr "Adicionar nova ação agendada" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:32 msgctxt "Admin menu name" msgid "Scheduled Actions" msgstr "Ações agendadas" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:31 msgid "Scheduled Action" msgstr "Ação agendada" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:20 msgid "Scheduled actions are hooks triggered on a cetain date and time." msgstr "Ações agendadas são ganchos ativados em uma data específica." #. translators: %s: count #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:53 msgid "In-Progress <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "In-Progress <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Em progresso <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Em progresso <span class=\"count\">(%s)</span>" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:51 msgctxt "post" msgid "In-Progress" msgstr "Em progresso" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:36 msgctxt "post" msgid "Failed" msgstr "Malsucedido" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:861 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:904 msgid "Invalid action ID. No status found." msgstr "ID inválido de ação. Nenhum status encontrado." #. translators: %s: action ID #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:878 msgid "Unable to mark failure on action %s. Database error." msgstr "Incapaz de marcar a ação %s como malsucedida. Erro no banco de dados." #. translators: %s: action ID #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:852 msgid "Unable to unlock claim on action %s. Database error." msgstr "Incapaz de desbloquear a reivindicação na ação %s. Erro no banco de dados." #. translators: %s: claim ID #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:824 msgid "Unable to unlock claim %s. Database error." msgstr "Incapaz de desbloquear a reivindicação %s. Erro no banco de dados." #. translators: %s: group name #. translators: %s is the group name #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:663 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:717 msgid "The group \"%s\" does not exist." msgstr "O grupo \"%s\" não existe." #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:683 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:696 msgid "Unable to claim actions. Database error." msgstr "Incapaz de reivindicar ações. Erro no banco de dados." #. translators: %s: action ID #. translators: %s is the action ID #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:451 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:543 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:574 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:797 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:840 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:515 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:534 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:564 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:974 msgid "Unidentified action %s" msgstr "Ação %s não identificada" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:101 msgid "Unable to save action." msgstr "Impossível de salvar a ação." #. translators: %s: error message #. translators: %s: action error message #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:86 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:49 #: packages/action-scheduler/classes/migration/ActionScheduler_DBStoreMigrator.php:44 msgid "Error saving action: %s" msgstr "Erro ao salvar ação: %s" #. translators: %d refers to the total number of taskes completed #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:153 msgid "%d scheduled task completed." msgid_plural "%d scheduled tasks completed." msgstr[0] "%d tarefa agendada concluída." msgstr[1] "%d tarefas agendadas concluídas." #. translators: %s refers to the exception error message #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:136 msgid "There was an error running the action scheduler: %s" msgstr "Houve um erro ao executar o agendador de ações: %s" #. translators: %d refers to the total number of batches executed #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:117 msgid "%d batch executed." msgid_plural "%d batches executed." msgstr[0] "%d lote executado." msgstr[1] "%d lotes executados." #. translators: %d refers to how many scheduled taks were found to run #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:100 msgid "Found %d scheduled task" msgid_plural "Found %d scheduled tasks" msgstr[0] "Encontrada %d tarefa agendada" msgstr[1] "Encontradas %d tarefas agendadas" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_DataController.php:137 msgid "Attempting to reduce used memory..." msgstr "Tentando reduzir a memória utilizada..." #. translators: 1: action ID 2: exception message #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:170 msgid "Error processing action %1$s: %2$s" msgstr "Erro ao processar ação %1$s: %2$s" #. translators: %s refers to the action ID #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:138 msgid "Started processing action %s" msgstr "Iniciado o processo da ação %s" #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:113 msgid "The claim has been lost. Aborting current batch." msgstr "A reivindicação foi perdida. Abortando o lote atual." #. translators: %d: amount of actions #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:93 msgid "Running %d action" msgid_plural "Running %d actions" msgstr[0] "Executando %d ação" msgstr[1] "Executando %d ações" #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:61 msgid "There are too many concurrent batches." msgstr "Existem muitos lotes simultâneos." #: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:59 msgid "There are too many concurrent batches, but the run is forced to continue." msgstr "Há muitos lotes simultâneos, mas a execução foi forçada a continuar." #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:381 msgid "Canceled" msgstr "Cancelado" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:380 msgid "Failed" msgstr "Malsucedido" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:379 msgid "In-progress" msgstr "Em processo" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:378 msgid "Pending" msgstr "Pendente" #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:318 msgid "Invalid schedule. Cannot save action." msgstr "Agendamento inválido. Não é possível salvar a ação." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_QueueRunner.php:192 msgid "Every minute" msgstr "A cada minuto" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:131 msgid "action ignored" msgstr "ação ignorada" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:123 msgid "action reset" msgstr "redefinir ação" #. translators: 1: error message 2: filename 3: line #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:118 msgid "unexpected shutdown: PHP Fatal error %1$s in %2$s on line %3$s" msgstr "desligamento inesperado: Erro fatal no PHP %1$s em %2$s na linha %3$s" #. translators: %s: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:112 msgid "action timed out after %s seconds" msgstr "ação expirada após %s segundos" #. translators: %s: exception message #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:105 msgid "action failed: %s" msgstr "ação malsucedida: %s" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:94 msgid "action complete" msgstr "ação concluída" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:84 msgid "action started" msgstr "ação iniciada" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:76 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBLogger.php:142 msgid "action canceled" msgstr "ação cancelada" #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:72 msgid "action created" msgstr "ação criada" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:634 msgid "Search hook, args and claim ID" msgstr "Pesquisar ganchos, argumentos e IDs de reivindicados" #. translators: %s: date interval #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:484 msgid " (%s)" msgstr " (%s)" #. translators: %s: date interval #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:481 msgid " (%s ago)" msgstr " (%s atrás)" #. translators: 1: action HTML 2: action ID 3: error message #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:435 msgid "Could not process change for action: \"%1$s\" (ID: %2$d). Error: %3$s" msgstr "Não foi possível processar a mudança para a ação: \"%1$s\" (ID: %2$d). Erro: %3$s" #. translators: %s: action HTML #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:429 msgid "Successfully processed change for action: %s" msgstr "Mudança processada com sucesso para ação: %s" #. translators: %s: action HTML #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:425 msgid "Successfully canceled action: %s" msgstr "Ação cancelada com sucesso: %s" #. translators: %s: action HTML #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:421 msgid "Successfully executed action: %s" msgstr "Ação executada com sucesso: %s" #. translators: %s: amount of claims #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:380 msgid "Maximum simultaneous queues already in progress (%s queue). No additional queues will begin processing until the current queues are complete." msgid_plural "Maximum simultaneous queues already in progress (%s queues). No additional queues will begin processing until the current queues are complete." msgstr[0] "Máximo de lotes simultâneos já em andamento (%s fila). Nenhuma ação será processada até que os lotes atuais sejam concluídos." msgstr[1] "Máximo de lotes simultâneos já em andamento (%s filas). Nenhuma ação será processada até que os lotes atuais sejam concluídos." #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:266 msgid "Non-repeating" msgstr "Não recorrente" #. translators: %s: time interval #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:260 msgid "Every %s" msgstr "A cada %s" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:224 msgid "Now!" msgstr "Agora!" #. translators: %s: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:174 msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s segundo" msgstr[1] "%s segundos" #. translators: %s: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:169 msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s minuto" msgstr[1] "%s minutos" #. translators: %s: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:164 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s hora" msgstr[1] "%s horas" #. translators: %s: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:159 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s dia" msgstr[1] "%s dias" #. translators: %s: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:154 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s semana" msgstr[1] "%s semanas" #. translators: %s: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:149 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s mês" msgstr[1] "%s meses" #. translators: %s: amount of time #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:144 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s ano" msgstr[1] "%s anos" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:134 msgid "Cancel the action now to avoid it being run in future" msgstr "Cancele a ação agora para evitar que ela seja executada no futuro" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:130 msgid "Process the action now as if it were run as part of a queue" msgstr "Processe a ação agora como se fosse executada como parte de uma fila" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:129 msgid "Run" msgstr "Executar" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:122 msgid "Claim ID" msgstr "ID atribuído" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:149 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:102 msgid "Log" msgstr "Registro" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:101 msgid "Scheduled Date" msgstr "Data agendada" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:147 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:100 msgid "Recurrence" msgstr "Recorrência" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:146 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:99 msgid "Group" msgstr "Grupo" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:145 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:98 msgid "Arguments" msgstr "Argumentos" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:143 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:96 msgid "Hook" msgstr "Gancho" #. translators: 1: action ID 2: arguments #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:40 msgid "Action [%1$s] has invalid arguments. It cannot be JSON decoded to an array. $args = %2$s" msgstr "Ação [%1$s] tem argumentos inválidos. Não pode ser JSON decodificado para um array. $args = %2$s" #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:60 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:75 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:76 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:89 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:19 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:30 msgid "Scheduled Actions" msgstr "Ações agendadas" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:75 msgid "New Order: #{order_number}" msgstr "Novo pedido: #{order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:68 msgid "Order Failed: #{order_number}" msgstr "Pedido malsucedido: #{order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:58 msgid "[{site_title}]: Order #{order_number} has failed" msgstr "[{site_title}]: Pedido #{order_number} falhou" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:92 msgid "Password Reset Request" msgstr "Solicitação de redefinição de senha" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:82 msgid "Password Reset Request for {site_title}" msgstr "Solicitação de redefinição de senha em {site_title}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:89 msgid "Order Refunded: {order_number}" msgstr "Pedido reembolsado: {order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:87 msgid "Partial Refund: Order {order_number}" msgstr "Reembolso parcial: Pedido {order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:57 #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:59 msgid "Your {site_title} order has been received!" msgstr "Seu pedido em {site_title} foi recebido!" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:83 #: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:74 msgid "Your {site_title} account has been created!" msgstr "Sua conta em {site_title} foi criada!" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:58 msgid "Your latest {site_title} invoice" msgstr "Sua fatura mais recente em {site_title}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:56 msgid "Invoice for order #{order_number} on {site_title}" msgstr "Fatura para o pedido #{order_number} em {site_title}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:92 msgid "Thanks for shopping with us" msgstr "Obrigado por comprar conosco" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:82 msgid "Your {site_title} order is now complete" msgstr "Seu pedido em {site_title} foi concluído" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:69 msgid "Order Cancelled: #{order_number}" msgstr "Pedido cancelado: #{order_number}" #. translators: 1: error message 2: file name and path 3: line number #: includes/class-woocommerce.php:245 msgid "%1$s in %2$s on line %3$s" msgstr "%1$s, em %2$s, na linha %3$s" #: includes/class-wc-privacy.php:66 includes/class-wc-privacy.php:72 msgid "WooCommerce Customer Payment Tokens" msgstr "WooCommerce - Tokens de pagamento do cliente" #: includes/class-wc-privacy.php:65 includes/class-wc-privacy.php:71 msgid "WooCommerce Customer Downloads" msgstr "Downloads de clientes do WooCommerce" #: includes/class-wc-privacy.php:64 includes/class-wc-privacy.php:70 msgid "WooCommerce Customer Orders" msgstr "WooCommerce - Pedidos do cliente" #: includes/class-wc-privacy.php:63 includes/class-wc-privacy.php:69 msgid "WooCommerce Customer Data" msgstr "WooCommerce - Dados do cliente" #. translators: %1$s: field name, %2$s finder.eircode.ie URL #: includes/class-wc-checkout.php:786 msgid "%1$s is not valid. You can look up the correct Eircode <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">here</a>." msgstr "%1$s não é válido. Você pode procurar pelo Eircode correto <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">aqui</a>." #. translators: 1: product name 2: quantity in stock #: includes/class-wc-cart.php:791 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:165 msgid "Sorry, we do not have enough \"%1$s\" in stock to fulfill your order (%2$s available). We apologize for any inconvenience caused." msgstr "Desculpe, não temos a quantidade suficiente de \"%1$s\" em estoque para atender o seu pedido (temos apenas %2$s em estoque). Pedimos desculpas por qualquer inconveniente causado." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1529 msgid "Shipping instance ID." msgstr "ID de instância de entrega." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:174 msgid "An identifier for the group this setting belongs to." msgstr "Um identificador para o grupo ao qual esta configuração pertence." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:67 msgid "Attributes totals." msgstr "Totais de atributos." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:63 msgid "Tags totals." msgstr "Totais de tags." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:59 msgid "Categories totals." msgstr "Totais de categorias." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:55 msgid "Reviews totals." msgstr "Totais de avaliações." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:51 msgid "Coupons totals." msgstr "Totais de cupons." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:47 msgid "Customers totals." msgstr "Totais de clientes." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:43 msgid "Products totals." msgstr "Totais de produtos." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:39 msgid "Orders totals." msgstr "Totais de pedidos." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:122 msgid "Amount of reviews." msgstr "Quantidade de avaliações." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:116 msgid "Review type name." msgstr "Nome do tipo de avaliação." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:123 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:191 msgid "Amount of products." msgstr "Quantidade de produtos." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:117 msgid "Product type name." msgstr "Nome do tipo de produto." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:117 msgid "Amount of orders." msgstr "Quantidade de pedidos." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:111 msgid "Order status name." msgstr "Nome do status de pedido." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:144 msgid "Amount of customers." msgstr "Quantidade de clientes." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:138 msgid "Customer type name." msgstr "Nome do tipo de cliente." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:79 msgid "Non-paying customer" msgstr "Cliente não pagante" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:74 msgid "Paying customer" msgstr "Cliente pagante" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:133 msgid "Amount of coupons." msgstr "Quantidade de cupons." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:127 msgid "Coupon type name." msgstr "Nome do tipo de cupom." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:871 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1364 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:322 msgid "Limit result set to products with specified stock status." msgstr "Limita o resultado para produtos com um status de estoque específico." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:585 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:971 msgid "Controls the stock status of the product." msgstr "Controla o status do estoque do produto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1885 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2362 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:759 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1836 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:532 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:907 msgid "File ID." msgstr "ID do arquivo." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:500 msgid "Variation status." msgstr "Status de variação." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1034 msgid "Invalid review ID." msgstr "ID de avaliação inválido." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1000 msgid "Limit result set to reviews assigned a specific status." msgstr "Limita o resultado para avaliações atribuídas a um status específico." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:992 msgid "Limit result set to reviews assigned to specific product IDs." msgstr "Limita o resultado para avaliações atribuídas a IDs de produtos específicos." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:986 msgid "Limit result set to that from a specific author email." msgstr "Limita o resultado para um e-mail de um autor específico." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:978 msgid "Ensure result set excludes reviews assigned to specific user IDs." msgstr "Certifique-se de que os resultados excluem avaliações atribuídas a IDs de usuários específicos." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:971 msgid "Limit result set to reviews assigned to specific user IDs." msgstr "Limita o resultado para avaliações atribuídas a IDs de usuários em específico." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:925 msgid "Limit response to reviews published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limita resposta para avaliações publicados depois de uma data especifica no formato ISO8601." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:145 msgid "Limit response to resources created after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limita resposta para recursos publicados depois de uma data especifica no formato ISO8601. " #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:898 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:144 msgid "Avatar URLs for the object reviewer." msgstr "URLs de avatar do avaliador." #. translators: %d: avatar image size in pixels #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:891 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:137 msgid "Avatar URL with image size of %d pixels." msgstr "URL do avatar com imagem no tamanho de %d píxeis." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:845 msgid "Status of the review." msgstr "Status da avaliação." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:840 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:77 msgid "Unique identifier for the product that the review belongs to." msgstr "Identificador exclusivo para o produto ao qual a avaliação pertence." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:646 msgid "The object cannot be deleted." msgstr "O objeto não pode ser excluído." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:637 msgid "The object has already been trashed." msgstr "O objeto já esta na lixeira." #. translators: %s: force=true #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:633 msgid "The object does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "O objeto não suporta lixeira. Defina '%s' para excluir." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:562 msgid "Updating review failed." msgstr "Atualização de avaliação malsucedida." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:385 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:548 msgid "Invalid review content." msgstr "Conteúdo inválido de avaliação." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:540 msgid "Updating review status failed." msgstr "Atualização de status de avaliação malsucedida." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:521 msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type." msgstr "Sem permissão para alterar o tipo de comentário." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:410 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:556 msgid "Product review field exceeds maximum length allowed." msgstr "O campo \"review\" excede o comprimento máximo permitido." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:365 msgid "Cannot create existing product review." msgstr "Não é possível criar avaliação já existente." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:55 msgid "Unique identifier for the product." msgstr "Identificador exclusivo do produto." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:158 msgid "Supported features for this payment gateway." msgstr "Recursos suportados para este sistema de pagamento." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:157 msgid "If true, this note will be attributed to the current user. If false, the note will be attributed to the system." msgstr "Se for verdadeiro, essa nota será atribuída ao usuário atual. Se for falso, a nota será atribuída ao sistema." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:128 msgid "Order note author." msgstr "Autor da nota de pedido." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:212 msgid "Full name of currency." msgstr "Nome da moeda." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:132 msgid "There are no currencies matching these parameters." msgstr "Não há moedas que correspondam a esses parâmetros." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:72 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:206 msgid "ISO4217 currency code." msgstr "Código ISO4217 da moeda." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:174 msgid "Data resource description." msgstr "Descrição dos recursos de dados." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:168 msgid "Data resource ID." msgstr "Id dos recursos de dados." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:101 msgid "List of supported currencies." msgstr "Lista de moedas suportadas." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:97 msgid "List of supported states in a given country." msgstr "Lista de estados suportados em um determinado país." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:93 msgid "List of supported continents, countries, and states." msgstr "Lista de continentes, países e estados suportados." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:350 msgid "The unit weights are defined in for this country." msgstr "As unidades de pesos estão definidas para este país." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:344 msgid "Thousands separator for displayed prices in this country." msgstr "Separador de milhares para preços exibidos neste país." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:335 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:232 msgid "Full name of state." msgstr "Nome do estado." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:319 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:216 msgid "List of states in this country." msgstr "Lista de estados neste país." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:313 msgid "Number of decimal points shown in displayed prices for this country." msgstr "Número de casas decimais para preços exibidos neste país." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:307 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:210 msgid "Full name of country." msgstr "Nome do país." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:301 msgid "The unit lengths are defined in for this country." msgstr "As unidades de medidas estão definidas para este país." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:295 msgid "Decimal separator for displayed prices for this country." msgstr "Separador decimal para preços exibidos neste país." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:289 msgid "Currency symbol position for this country." msgstr "Posição do símbolo de moeda para este país." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:283 msgid "Default ISO4127 alpha-3 currency code for the country." msgstr "Padrão ISO4127 alpha-3 de código de moeda para o pais." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:277 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:63 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:204 msgid "ISO3166 alpha-2 country code." msgstr "Código ISO3166 alpha-2 de país." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:267 msgid "List of countries on this continent." msgstr "Lista de países neste continente." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:261 msgid "Full name of continent." msgstr "Nome do continente." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:190 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:137 msgid "There are no locations matching these parameters." msgstr "Não há locais que correspondam a esses parâmetros." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:63 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:255 msgid "2 character continent code." msgstr "Código do continente com 2 caracteres." #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:27 msgid "View affected templates" msgstr "Visualizar modelos afetados" #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:22 msgid "If you copied over a template file to change something, then you will need to copy the new version of the template and apply your changes again." msgstr "Se você copiou um arquivo de modelo para alterar algo, então você precisará copiar a nova versão do modelo e aplicar as alterações novamente." #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:21 msgid "Update your theme to the latest version. If no update is available contact your theme author asking about compatibility with the current WooCommerce version." msgstr "Atualize seu tema para a versão mais recente. Se nenhuma atualização estiver disponível, entre em contato com o autor do seu tema perguntando sobre a compatibilidade com a versão atual do WooCommerce." #. translators: %s: theme name #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:19 msgid "<strong>Your theme (%s) contains outdated copies of some WooCommerce template files.</strong> These files may need updating to ensure they are compatible with the current version of WooCommerce. Suggestions to fix this:" msgstr "<strong>Seu tema (%s) contém copia de arquivos de modelo desatualizados do WooCommerce.</strong> Esses arquivos podem precisar de atualização para garantir que sejam compatíveis com a versão atual do WooCommerce. Sugestões de correção:" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:64 msgid "Export all categories" msgstr "Exportar todas as categorias" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:61 msgid "Which product category should be exported?" msgstr "Qual categoria de produto deve ser exportada?" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:93 msgid "This is the attachment ID, or image URL, used for placeholder images in the product catalog. Products with no image will use this." msgstr "Esse é o ID do anexo ou URL da imagem, usados como imagens substitutas no catálogo de produtos. Produtos sem imagem usarão esta imagem." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:92 msgid "Enter attachment ID or URL to an image" msgstr "Digite o ID de um anexo ou URL de uma imagem" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:86 msgid "Placeholder image" msgstr "Imagem substituta" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:193 msgid "The \"%s\" payment method is currently disabled" msgstr "O método de pagamento \"%s\" esta desativado no momento" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:190 msgid "The \"%s\" payment method is currently enabled" msgstr "O método de pagamento \"%s\" esta ativado no momento" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:183 msgid "Set up the \"%s\" payment method" msgstr "Configure o método de pagamento \"%s\"" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:180 msgid "Manage the \"%s\" payment method" msgstr "Gerenciar o método de pagamento \"%s\"" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:162 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/customizable-dashboard.js:1 msgid "Move down" msgstr "Mover pra baixo" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:162 msgid "Move the \"%s\" payment method down" msgstr "Mover o método de pagamento \"%s\" pra baixo" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:161 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/customizable-dashboard.js:1 msgid "Move up" msgstr "Mover pra cima" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:161 msgid "Move the \"%s\" payment method up" msgstr "Mover o método de pagamento \"%s\" pra cima" #. Translators: %s URL to erasure request screen. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:117 msgid "When handling an %s, should access to downloadable files be revoked and download logs cleared?" msgstr "Quando lidando com uma %s, os acessos aos arquivos baixáveis devem ser revogados e os registros de download apagados?" #. Translators: %s URL to erasure request screen. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:107 msgid "When handling an %s, should personal data within orders be retained or removed?" msgstr "Quando lidando com uma %s, devem ser mantidos ou removidos os dados pessoais dentro de pedidos?" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:189 msgid "Enter a number to set stock quantity at the variation level. Use a variation's 'Manage stock?' check box above to enable/disable stock management at the variation level." msgstr "Digite um número para definir a quantidade em estoque no nível de variação. Utilize a opção \"Gerenciar estoque?\" de uma variação na caixa de seleção acima para ativar e desativar o gerenciamento de estoque no nível de variação." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:530 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:701 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:120 msgid "Low stock amount" msgstr "Quantidade baixa de estoque" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1438 msgid "Set up PayPal for me using this email:" msgstr "Configure o PayPal pra mim utilizando este e-mail:" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1430 msgid "WooCommerce PayPal Checkout Gateway" msgstr "WooCommerce PayPal Checkout Gateway" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1412 msgid "Set up Stripe for me using this email:" msgstr "Configure o Stripe pra mim utilizando este e-mail:" #. translators: %1$s: weight unit dropdown, %2$s: dimension unit dropdown #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1131 msgid "We'll use %1$s for product weight and %2$s for product dimensions." msgstr "Iremos utilizar %1$s como unidade de peso e %2$s como unidade de dimensão de produtos." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1049 msgid "ShipStation" msgstr "ShipStation" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1046 msgid "ShipStation icon" msgstr "Ícone do ShipStation" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1044 msgid "We recommend using ShipStation to save time at the post office by printing your shipping labels at home. Try ShipStation free for 30 days." msgstr "Recomendamos o uso do ShipStation para economizar tempo na agência imprimindo suas etiquetas de entrega em casa. Experimente o ShipStation gratuitamente por 30 dias." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1035 msgid "WooCommerce Services icon" msgstr "Ícone do WooCommerce Services" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1116 msgid "A live rate is the exact cost to ship an order, quoted directly from the shipping carrier." msgstr "Uma taxa ao vivo é o custo exato para enviar um pedido, cotado diretamente da transportadora." #. translators: %1$s: live rates tooltip text, %2$s: shipping extensions URL #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1104 msgid "If you'd like to offer <span class=\"help_tip\" data-tip=\"%1$s\">live rates</span> from a specific carrier (e.g. UPS) you can find a variety of extensions available for WooCommerce <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">here</a>." msgstr "Se você gostaria de oferecer <span class=\"help_tip\" data-tip=\"%1$s\">taxas ai vivo</span> from a specific carrier (por exemplo o UPS) você pode encontrar uma variedade de extensões disponíveis para WooCommerce <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">aqui</a>." #. translators: %s: country name including the 'the' prefix if needed #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1011 msgid "We've created two Shipping Zones - for %s and for the rest of the world. Below you can set Flat Rate shipping costs for these Zones or offer Free Shipping." msgstr "Criamos duas áreas de entrega, uma para %s e outra para o resto do mundo. Abaixo você pode configurar taxa fixas de entrega para essas áreas ou oferecer entrega gratuita." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:986 msgid "Yards" msgstr "Jardas" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:985 msgid "Inches" msgstr "Polegadas" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:984 msgid "Millimeters" msgstr "Milímetros" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:983 msgid "Centimeters" msgstr "Centímetros" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:982 msgid "Meters" msgstr "Metros" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:961 msgid "Ounces" msgstr "Onças" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:960 msgid "Pounds" msgstr "Libras" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:959 msgid "Grams" msgstr "Gramas" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:958 msgid "Kilograms" msgstr "Quilogramas" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:145 msgid "Item moved down" msgstr "Item movido pra baixo" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:144 msgid "Item moved up" msgstr "Item movido pra cima" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:320 msgid "You may need to manually restore the item's stock." msgstr "Pode ser necessário restaurar manualmente o estoque do item." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:310 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?" msgstr "Tem certeza de que deseja remover os itens selecionados?" #: i18n/states.php:1496 msgid "Alto Paraguay" msgstr "Alto Paraguay" #: i18n/states.php:1495 msgid "Presidente Hayes" msgstr "Presidente Hayes" #: i18n/states.php:1493 msgid "Amambay" msgstr "Amambay" #: i18n/states.php:615 i18n/states.php:1491 i18n/states.php:2079 msgid "Central" msgstr "Central" #: i18n/states.php:1483 msgid "Cordillera" msgstr "Cordillera" #: i18n/states.php:1482 msgid "San Pedro" msgstr "San Pedro" #: i18n/states.php:942 msgid "Sud Sardegna" msgstr "Sud Sardegna" #: includes/class-wc-countries.php:673 msgid "Apartment, suite, unit, etc." msgstr "Apartamento, suíte, unidade, etc." #. translators: %d: count #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:188 msgid "%d API key permanently revoked." msgid_plural "%d API keys permanently revoked." msgstr[0] "%d chave API revogada permanentemente." msgstr[1] "%d chaves API revogadas permanentemente." #. Translators: %d parent ID. #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:248 msgid "Cannot set attributes due to invalid parent product." msgstr "Não é possível definir atributos devido ao produto ascendente ser inválido." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:195 msgid "This action cannot be reversed. Are you sure you wish to erase personal data from the selected orders?" msgstr "Esta ação não pode ser revertida. Tem certeza de que deseja remover dados pessoais dos pedidos selecionados?" #. translators: %d: shipping package number #: includes/wc-cart-functions.php:231 msgctxt "shipping packages" msgid "Shipping %d" msgstr "Entrega %d" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:307 msgid "Payer PayPal address" msgstr "Endereço PayPal do pagador" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:306 msgid "Payer last name" msgstr "Último nome do pagador" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:305 msgid "Payer first name" msgstr "Primeiro do pagador" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:258 msgid "Shipping Address" msgstr "Endereço de entrega" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:257 msgid "Billing Address" msgstr "Endereço de faturamento" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:60 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:199 msgid "Shipping Address 1" msgstr "Endereço de entrega" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:49 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:188 msgid "Billing Address 1" msgstr "Endereço de faturamento" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:221 msgid "MySQL version string." msgstr "Versão do MySQL." #. translators: 1: Link to tax rates sample file 2: Closing link. #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:284 msgid "Your CSV needs to include columns in a specific order. %1$sClick here to download a sample%2$s." msgstr "Seu arquivo CSV precisa incluir colunas em uma ordem específica. %1$sClique aqui para baixar um exemplo%2$s." #: templates/myaccount/form-edit-account.php:38 msgid "This will be how your name will be displayed in the account section and in reviews" msgstr "Será assim que seu nome será exibido na seção da conta e nos comentários" #: templates/checkout/form-coupon.php:31 msgid "If you have a coupon code, please apply it below." msgstr "Se você tiver um código de cupom, utilize-o abaixo." #: includes/wc-template-functions.php:942 msgid "terms and conditions" msgstr "termos e condições" #: includes/wc-template-functions.php:941 msgid "privacy policy" msgstr "política de privacidade" #: includes/wc-core-functions.php:631 msgid "United States (US) dollar" msgstr "Dólar americano" #. translators: 1: last 4 digits #: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-echeck.php:50 msgid "eCheck ending in %1$s" msgstr "Cheque eletrônico terminando em %1$s" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:94 msgid "PayPal allows us to send one address. If you are using PayPal for shipping labels you may prefer to send the shipping address rather than billing. Turning this option off may prevent PayPal Seller protection from applying." msgstr "PayPal nos permite enviar um endereço. Se você estiver usando o PayPal para etiquetas de entrega, talvez prefira enviar o endereço de entrega no lugar do o de fatura. A desativação desta opção pode impedir a aplicação da proteção do vendedor do PayPal." #. translators: %s: URL #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:58 msgid "Log PayPal events, such as IPN requests, inside %s Note: this may log personal information. We recommend using this for debugging purposes only and deleting the logs when finished." msgstr "Registra os eventos do PayPal, como notificações de pagamento, dentro de %s. Observação: isto pode gravar informações pessoais. Nós recomendamos usar isso para apenas para fins de depuração e que delete estes registros após finalizar." #. translators: %s: Link to WC system status page #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:47 msgid "PayPal Standard redirects customers to PayPal to enter their payment information." msgstr "O PayPal Standard redireciona os clientes para o PayPal para inserir suas informações de pagamento." #. Translators: %1$s zone name, %2$s shipping method instance name. #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:249 msgid "Other locations" msgstr "Outras localizações" #. Translators: %1$s zone name, %2$s shipping method instance name. #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:249 msgid "%1$s – %2$s" msgstr "%1$s – %2$s" #. Translators: %1$s shipping method title, %2$s shipping method id. #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:246 msgid "%1$s (#%2$s)" msgstr "%1$s (#%2$s)" #. Translators: %1$s shipping method name. #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:231 msgid "Any "%1$s" method" msgstr "Qualquer método de "%1$s"" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:32 msgid "Take payments in person via checks. This offline gateway can also be useful to test purchases." msgstr "Aceite pagamentos pessoalmente por meio de cheques. Este sistema de pagamento off-line também pode ser útil para testar compras." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:132 msgid "Account details:" msgstr "Detalhes da conta:" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:40 msgid "Take payments in person via BACS. More commonly known as direct bank/wire transfer." msgstr "Aceite pagamentos pessoalmente por BACS. Mais conhecido como transferência bancária direta." #: includes/data-stores/class-wc-data-store-wp.php:553 msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language" msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www" msgstr "sobre,um,são,como,em,ser,por,com,para,de,em,é,ele,de,ou,que,o,este,era,foi,que,quando,onde,quem,será,www" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:830 msgid "Optionally add some text for the terms checkbox that customers must accept." msgstr "Opcionalmente, adicione algum texto para a caixa de seleção de termos que os clientes devem aceitar." #. Translators: %s: page name. #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:805 msgid "%s page" msgstr "Página %s" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:790 msgid "No page set" msgstr "Nenhuma página definida" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:758 msgid "Highlight required fields with an asterisk" msgstr "Realce os campos obrigatórios com um asterisco" #. translators: %s terms and conditions page name and link #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:734 #: includes/wc-template-functions.php:833 msgid "I have read and agree to the website %s" msgstr "Li e concordo com o(s) %s do site" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:712 msgid "Required" msgstr "Obrigatório" #. Translators: %s field name. #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:705 msgid "%s field" msgstr "Campo \"%s\"" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:681 msgid "These options let you change the appearance of the WooCommerce checkout." msgstr "Essas opções permitem alterar a aparência da finalização de compra no WooCommerce." #: includes/class-wc-privacy.php:127 msgid "Please see the <a href=\"https://www.paypal.com/us/webapps/mpp/ua/privacy-full\">PayPal Privacy Policy</a> for more details." msgstr "Veja a <a href=\"https://www.paypal.com/us/webapps/mpp/ua/privacy-full\">Política de privacidade do PayPal</a> para mais detalhes." #: includes/class-wc-privacy.php:126 msgid "We accept payments through PayPal. When processing payments, some of your data will be passed to PayPal, including information required to process or support the payment, such as the purchase total and billing information." msgstr "Aceitamos pagamentos por PayPal. Ao processar os pagamentos, algumas de suas informações serão passadas para o PayPal, incluindo informações obrigatórias para processar o pagamento, como o valor total da compra e as informações de faturamento." #: includes/class-wc-privacy.php:124 msgid "In this subsection you should list which third party payment processors you’re using to take payments on your store since these may handle customer data. We’ve included PayPal as an example, but you should remove this if you’re not using PayPal." msgstr "Nesta subseção, você deve listar quais processadores de pagamento de terceiros você está usando para receber pagamentos em sua loja, pois eles podem manipular dados de clientes. Incluímos o PayPal como exemplo, mas você deve removê-lo se não estiver usando o PayPal." #: includes/class-wc-privacy.php:121 msgid "We share information with third parties who help us provide our orders and store services to you; for example --" msgstr "Compartilhamos informações com terceiros que nos ajudam a fornecer nossos pedidos e armazenar serviços para você, por exemplo --" #: includes/class-wc-privacy.php:119 msgid "In this section you should list who you’re sharing data with, and for what purpose. This could include, but may not be limited to, analytics, marketing, payment gateways, shipping providers, and third party embeds." msgstr "Nesta seção, você deve listar com quem você está compartilhando dados e com que finalidade. Isso pode incluir, mas não pode se limitar a, análises, marketing, sistemas de pagamento, provedores de entrega e mídia incorporada de terceiros." #: includes/class-wc-privacy.php:117 msgid "What we share with others" msgstr "O que nós compartilhamos com outros" #: includes/class-wc-privacy.php:116 msgid "Our team members have access to this information to help fulfill orders, process refunds and support you." msgstr "Os membros da nossa equipe têm acesso a essas informações para ajudar a atender pedidos, processar reembolsos e oferecer suporte a você." #: includes/class-wc-privacy.php:114 msgid "Customer information like your name, email address, and billing and shipping information." msgstr "Informações do cliente, como seu nome, endereço de e-mail e informações de faturamento e entrega." #: includes/class-wc-privacy.php:113 msgid "Order information like what was purchased, when it was purchased and where it should be sent, and" msgstr "Informações de pedidos, como o que foi comprado, quando foi comprado e para onde deve ser enviado, e" #: includes/class-wc-privacy.php:111 msgid "Members of our team have access to the information you provide us. For example, both Administrators and Shop Managers can access:" msgstr "Os membros da nossa equipe têm acesso às informações que você nos fornece. Por exemplo, os administradores e gerentes de loja podem acessar:" #: includes/class-wc-privacy.php:110 msgid "Who on our team has access" msgstr "Quem em nossa equipe tem acesso" #: includes/class-wc-privacy.php:109 msgid "We will also store comments or reviews, if you choose to leave them." msgstr "Também armazenaremos comentários ou avaliações, se você optar por deixá-los." #: includes/class-wc-privacy.php:108 msgid "We generally store information about you for as long as we need the information for the purposes for which we collect and use it, and we are not legally required to continue to keep it. For example, we will store order information for XXX years for tax and accounting purposes. This includes your name, email address and billing and shipping addresses." msgstr "Geralmente, armazenamos informações sobre você enquanto precisarmos das informações para os fins para os quais as coletamos e usamos, e não somos legalmente obrigados a continuar a mantê-las. Por exemplo, armazenaremos informações de pedidos por XXX anos para fins fiscais e contábeis. Isso inclui seu nome, endereço de e-mail e endereços de cobrança e entrega." #: includes/class-wc-privacy.php:107 msgid "If you create an account, we will store your name, address, email and phone number, which will be used to populate the checkout for future orders." msgstr "Se você criar uma conta, nós armazenaremos seu nome, endereço, e-mail e número de telefone, e estes dados serão usados para preencher a página de finalização da compra em pedidos futuros." #: includes/class-wc-privacy.php:105 msgid "Send you marketing messages, if you choose to receive them" msgstr "Enviar para você mensagens de marketing, se você optar por recebê-las" #: includes/class-wc-privacy.php:104 msgid "Improve our store offerings" msgstr "Melhore nossas ofertas" #: includes/class-wc-privacy.php:103 msgid "Comply with any legal obligations we have, such as calculating taxes" msgstr "Cumprir com todas as obrigações legais que tenhamos, como o cálculo de impostos" #: includes/class-wc-privacy.php:102 msgid "Set up your account for our store" msgstr "Configure uma conta em nossa loja" #: includes/class-wc-privacy.php:101 msgid "Process payments and prevent fraud" msgstr "Processa de pagamentos e previne fraudes" #: includes/class-wc-privacy.php:100 msgid "Respond to your requests, including refunds and complaints" msgstr "Responder às suas requisições, incluindo estornos e reclamações" #: includes/class-wc-privacy.php:99 msgid "Send you information about your account and order" msgstr "Enviar para você informações sobre sua conta e pedido" #: includes/class-wc-privacy.php:97 msgid "When you purchase from us, we’ll ask you to provide information including your name, billing address, shipping address, email address, phone number, credit card/payment details and optional account information like username and password. We’ll use this information for purposes, such as, to:" msgstr "Quando você compra de nós, solicitamos que forneça informações, incluindo seu nome, endereço de faturamento, endereço para entrega, endereço de e-mail, número de telefone, detalhes do cartão de crédito/pagamento e informações opcionais da conta, como nome de usuário e senha. Usaremos estas informações para fins, como:" #: includes/class-wc-privacy.php:95 msgid "Note: you may want to further detail your cookie policy, and link to that section from here." msgstr "Observação: convém detalhar sua política de cookies e vincular a essa seção a partir daqui." #: includes/class-wc-privacy.php:93 msgid "We’ll also use cookies to keep track of cart contents while you’re browsing our site." msgstr "Também usaremos cookies para acompanhar o conteúdo do carrinho enquanto você navega no nosso site." #: includes/class-wc-privacy.php:91 msgid "Shipping address: we’ll ask you to enter this so we can, for instance, estimate shipping before you place an order, and send you the order!" msgstr "Endereço de entrega: solicitaremos que você insira isso para que possamos estimar as taxas de entrega antes de fazer um pedido e enviar o pedido para você!" #: includes/class-wc-privacy.php:90 msgid "Location, IP address and browser type: we’ll use this for purposes like estimating taxes and shipping" msgstr "Localização, endereço IP e tipo de navegador: usaremos isso para estimar impostos e a entrega" #: includes/class-wc-privacy.php:89 msgid "Products you’ve viewed: we’ll use this to, for example, show you products you’ve recently viewed" msgstr "Produtos que você viu: usaremos isso para, por exemplo, mostrar para você os produtos que você visualizou recentemente" #: includes/class-wc-privacy.php:87 msgid "While you visit our site, we’ll track:" msgstr "Enquanto você visita nosso site, nós rastreamos:" #: includes/class-wc-privacy.php:86 msgid "What we collect and store" msgstr "O que nós coletamos e armazenamos" #: includes/class-wc-privacy.php:85 msgid "We collect information about you during the checkout process on our store." msgstr "Nós coletamos informações sobre você durante o processo de finalização de compra em nossa loja." #: includes/class-wc-privacy.php:83 msgid "This sample language includes the basics around what personal data your store may be collecting, storing and sharing, as well as who may have access to that data. Depending on what settings are enabled and which additional plugins are used, the specific information shared by your store will vary. We recommend consulting with a lawyer when deciding what information to disclose on your privacy policy." msgstr "Este exemplo inclui o básico sobre quais dados pessoais sua loja pode coletar, armazenar e compartilhar, assim como quem pode ter acesso a esses dados. Dependendo de quais configurações estão ativadas e quais plugins adicionais são usados, as informações específicas compartilhadas por sua loja podem variar. Recomendamos consultar um advogado ao decidir quais informações divulgar em sua política de privacidade." #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:428 msgid "Token" msgstr "Token" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:423 msgid "Payment Tokens" msgstr "Tokens de pagamento" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:371 msgid "Access granted" msgstr "Acesso concedido" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:367 msgid "Download count" msgstr "Contagem de downloads" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:359 msgid "User email" msgstr "E-mail do usuário" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:256 msgid "Browser User Agent" msgstr "Agente de usuário do navegador" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:254 msgid "Items Purchased" msgstr "Itens comprados" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:251 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1 msgid "Order Number" msgstr "Número do pedido" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:735 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:142 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:347 msgid "Download ID" msgstr "ID do download" #. translators: This is the headline for a list of access logs for downloads #. purchased from the store for a given user. #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:137 msgid "Access to Purchased Downloads" msgstr "Acesso a downloads comprados" #. translators: This is the headline for a list of downloads purchased from the #. store for a given user. #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:125 msgid "Purchased Downloads" msgstr "Downloads comprados" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:31 msgid "Customer Data" msgstr "Dados do cliente" #. Translators: %s Prop name. #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:401 msgid "Removed payment token \"%d\"" msgstr "Token de pagamento \"%d\" removido" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:354 msgid "Personal data removed." msgstr "Dados pessoais removidos." #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:204 msgid "Customer download permissions have been retained." msgstr "As permissões de download do cliente foram retidas." #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:200 msgid "Removed access to downloadable files." msgstr "Acesso removido a arquivos baixáveis." #. Translators: %s Order number. #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:147 msgid "Personal data within order %s has been retained." msgstr "Dados pessoais no pedido %s foram retidos." #. Translators: %s Order number. #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:143 msgid "Removed personal data from order %s." msgstr "Dados pessoais removidos do pedido %s." #. Translators: %s Prop name. #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:87 msgid "Removed customer \"%s\"" msgstr "Cliente removido \"%s\"" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:64 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:203 msgid "Shipping State" msgstr "Estado para entrega" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:63 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:202 msgid "Shipping Postal/Zip Code" msgstr "CEP para entrega" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:62 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:201 msgid "Shipping City" msgstr "Cidade para entrega" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:59 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:198 msgid "Shipping Company" msgstr "Empresa para entrega" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:58 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:197 msgid "Shipping Last Name" msgstr "Sobrenome para entrega" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:57 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:196 msgid "Shipping First Name" msgstr "Nome para entrega" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:259 msgid "Phone Number" msgstr "Número de telefone" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:53 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:192 msgid "Billing State" msgstr "Estado de faturamento" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:52 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:191 msgid "Billing Postal/Zip Code" msgstr "CEP de faturamento" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:51 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:190 msgid "Billing City" msgstr "Cidade de faturamento" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:48 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:187 msgid "Billing Company" msgstr "Empresa de faturamento" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:47 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:186 msgid "Billing Last Name" msgstr "Sobrenome de faturamento" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:46 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:185 msgid "Billing First Name" msgstr "Nome de faturamento" #: includes/class-wc-order.php:409 msgid "Error during status transition." msgstr "Erro durante a transição de status." #: includes/class-wc-order.php:347 msgid "Update status event failed." msgstr "Evento malsucedido de status de atualização." #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:203 msgid "Error saving order." msgstr "Erro ao salvar o pedido." #: includes/class-wc-order.php:141 msgid "Payment complete event failed." msgstr "Evento malsucedido de pagamento completo." #. translators: user role #: includes/class-wc-install.php:1181 msgctxt "User role" msgid "Shop manager" msgstr "Gerente da loja" #. translators: user role #: includes/class-wc-install.php:1179 msgctxt "User role" msgid "Customer" msgstr "Cliente" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:536 #: includes/wc-template-functions.php:2755 msgid "optional" msgstr "opcional" #: includes/class-wc-form-handler.php:270 #: templates/myaccount/form-edit-account.php:37 msgid "Display name" msgstr "Nome de exibição" #: includes/class-wc-form-handler.php:261 msgid "Display name cannot be changed to email address due to privacy concern." msgstr "O nome de exibição não pode ser alterado para o endereço de e-mail devido à preocupação com a privacidade." #. translators: 1: first name 2: last name #: includes/class-wc-customer.php:809 msgctxt "display name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: includes/class-wc-checkout.php:1191 msgid "Unable to create order." msgstr "Não é possível criar um pedido." #: includes/class-wc-checkout.php:855 includes/class-wc-form-handler.php:412 msgid "Please read and accept the terms and conditions to proceed with your order." msgstr "Leia e aceite os termos e condições para prosseguir com o seu pedido." #: includes/class-wc-checkout.php:174 includes/class-wc-emails.php:72 #: includes/class-wc-payment-gateways.php:63 includes/class-wc-shipping.php:88 #: includes/class-woocommerce.php:152 #: includes/rest-api/Utilities/SingletonTrait.php:49 msgid "Unserializing instances of this class is forbidden." msgstr "As instâncias de desserialização dessa classe são proibidas." #: includes/class-wc-checkout.php:167 includes/class-wc-emails.php:63 #: includes/class-wc-payment-gateways.php:54 includes/class-wc-shipping.php:79 #: includes/class-woocommerce.php:143 msgid "Cloning is forbidden." msgstr "A clonagem é proibida." #. translators: %1$s: product name. %2$s product permalink #: includes/class-wc-cart-session.php:149 msgid "%1$s has been removed from your cart because it has since been modified. You can add it back to your cart <a href=\"%2$s\">here</a>." msgstr "%1$s foi removido do carrinho pois foi modificado. Você pode adicionar-lo novamente <a href=\"%2$s\">clicando aqui</a>." #. translators: %d: amount of sessions #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:516 msgid "Deleted all active sessions, and %d saved carts." msgstr "Todas as sessões ativas e %d carrinhos salvos foram excluídos." #. translators: %d: amount of permissions #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:490 msgid "%d permissions deleted" msgstr "%d permissões excluídas" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:167 msgid "This tool will delete all customer session data from the database, including current carts and saved carts in the database." msgstr "Esta ferramenta excluirá todos os dados da sessão do cliente do banco de dados, incluindo os carrinhos atuais e os carrinhos salvos no banco de dados." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:144 msgid "This tool will delete expired download permissions and permissions with 0 remaining downloads." msgstr "Esta ferramenta excluirá permissões de download expiradas e permissões com nenhum download restante." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:143 msgid "Clean up download permissions" msgstr "Limpar as permissões de download" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:142 msgid "Used-up download permissions" msgstr "Permissões de download utilizadas" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2336 msgid "Limit result set to products with a specific attribute. Use the taxonomy name/attribute slug." msgstr "Limita o conjunto de resultados para produtos com um atributo específico. Use o slug do nome/atributo de taxonomia." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:159 msgid "Parent product does not match current variation." msgstr "O produto ascendente não corresponde à variação atual." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:395 msgid "If the payment was refunded via the API." msgstr "Se o pagamento foi reembolsado por meio da API." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:82 msgid "Order total formatted for locale" msgstr "Total do pedido formatado para localidade" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:70 msgid "Name of the customer for the order" msgstr "Nome do cliente para o pedido" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:64 msgid "URL to edit the order" msgstr "URL para editar o pedido" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:58 msgid "Blog id of the record on the multisite." msgstr "Id do blog gravado no multisite." #. translators: %s: documentation URL #: includes/admin/views/html-notice-secure-connection.php:18 msgid "Your store does not appear to be using a secure connection. We highly recommend serving your entire website over an HTTPS connection to help keep customer data secure. <a href=\"%s\">Learn more here.</a>" msgstr "Parece que sua loja não está utilizando uma conexão segura. Recomendamos fortemente que seu site esteja todo em HTTPS para manter os dados do usuário seguros. <a href=\"%s\">Leia mais aqui.</a>" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:812 msgid "WooCommerce pages" msgstr "Páginas do WooCommerce" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:516 msgid "WooCommerce database version" msgstr "Versão do banco de dados do WooCommerce" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:304 msgid "We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance and security." msgstr "Nós recomendamos o uso do PHP versão 7.2 ou superior para maior performance e segurança." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:302 msgid "WooCommerce will run under this version of PHP, however, it has reached end of life. We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance and security." msgstr "O WooCommerce vai funcionar com essa versão do PHP, mas, essa versão chegou ao fim da vida. Nós recomendamos utilizar o PHP 7.2 ou superior para uma melhor performance e segurança." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:300 msgid "WooCommerce will run under this version of PHP, however, some features such as geolocation are not compatible. Support for this version will be dropped in the next major release. We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance and security." msgstr "O WooCommerce vai funcionar com essa versão do PHP, mas, alguns recursos como a geolocalização não são compatíveis. O suporte para ela versão será removido na próxima atualização. Nós recomendamos utilizar o PHP 7.2 ou superior para uma melhor performance e segurança." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:265 msgid "Displays whether or not WordPress is using an external object cache." msgstr "Exibe se o WordPress está ou não utilizando um objeto de cache externo." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:264 msgid "External object cache" msgstr "Cache de objeto externo" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:248 msgid "WordPress cron" msgstr "WordPress cron" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:237 msgid "WordPress debug mode" msgstr "Modo de depuração do WordPress" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:223 msgid "WordPress memory limit" msgstr "Limite de memória do WordPress" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:218 msgid "WordPress multisite" msgstr "WordPress multisite" #. Translators: %1$s: Current version, %2$s: New version #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:210 msgid "%1$s - There is a newer version of WordPress available (%2$s)" msgstr "%1$s - Há uma nova versão do WordPress disponível (%2$s)" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:190 msgid "WordPress version" msgstr "Versão do WordPress" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:68 msgid "WooCommerce version" msgstr "Versão do WooCommerce" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:183 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 msgid "Set up" msgstr "Configuração" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:24 msgctxt "Settings tab label" msgid "Payments" msgstr "Pagamentos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:194 msgid "Enable coupons" msgstr "Ativar cupons" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:190 msgid "Rates will be configurable and taxes will be calculated during checkout." msgstr "Tarifas serão configuradas e os impostos serão calculadas durante a finalização de compra." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:186 msgid "Enable tax rates and calculations" msgstr "Ativar taxas e cálculos de impostos" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:351 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:180 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 msgid "Manage" msgstr "Gerenciar" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:396 msgid "Enable the legacy REST API" msgstr "Ativar a API REST antiga" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:231 msgid "Account endpoints" msgstr "Endpoints da conta" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:148 msgid "Secure checkout" msgstr "Finalização de compra segura" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:43 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:395 msgid "Legacy API" msgstr "API antiga" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:216 msgid "Retain completed orders for a specified duration before anonymizing the personal data within them." msgstr "Manter os dados de pedidos concluídos por um tempo antes de tornar-los anônimos." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:215 msgid "Retain completed orders" msgstr "Reter pedidos concluídos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:207 msgid "Cancelled orders are unpaid and may have been cancelled by the store owner or customer. They will be trashed after the specified duration." msgstr "Pedidos cancelados ficarão como pendente e podem ser cancelados pelo dono da loja ou pelo cliente. Eles serão excluídos após o prazo determinado." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:206 msgid "Retain cancelled orders" msgstr "Reter pedidos cancelados" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:198 msgid "Failed orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They will be trashed after the specified duration." msgstr "Pedidos malsucedidos ficarão como pendente e podem ter sido abandonados pelo cliente. Eles serão excluídos após o prazo determinado." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:197 msgid "Retain failed orders" msgstr "Reter pedidos malsucedidos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:189 msgid "Pending orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They will be trashed after the specified duration." msgstr "Pedidos pendentes não foram pagos e podem ter sidos abandonados pelo cliente. Eles serão deletados após a duração especificada." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:188 msgid "Retain pending orders " msgstr "Reter pedidos pendentes " #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:177 msgid "Inactive accounts are those which have not logged in, or placed an order, for the specified duration. They will be deleted. Any orders will be converted into guest orders." msgstr "Contas inativas são aquelas que não fizeram log in, não fizeram pedidos, por um tempo determinado. Elas serão deletadas. Qualquer pedido será convertido em pedido de visitante." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:176 msgid "Retain inactive accounts " msgstr "Reter contas inativas " #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:171 msgid "Choose how long to retain personal data when it's no longer needed for processing. Leave the following options blank to retain this data indefinitely." msgstr "Escolha por quanto tempo manter dados pessoais quando não são necessários para processamento. Deixe as seguintes opções em branco para manter os dados por tempo indeterminado." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:170 msgid "Personal data retention" msgstr "Retenção de dados pessoais" #. translators: %s privacy policy page name and link #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:161 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:746 #: includes/wc-template-functions.php:849 msgid "Your personal data will be used to process your order, support your experience throughout this website, and for other purposes described in our %s." msgstr "Os seus dados pessoais serão utilizados para processar a sua compra, apoiar a sua experiência em todo este site e para outros fins descritos na nossa %s." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:158 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:818 msgid "Optionally add some text about your store privacy policy to show during checkout." msgstr "Opcionalmente, adicione um texto sobre a política de privacidade da sua loja para ser exibida durante a finalização de compra." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:157 msgid "Checkout privacy policy" msgstr "Política de privacidade da finalização de compra" #. translators: %s privacy policy page name and link #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:151 #: includes/wc-template-functions.php:853 msgid "Your personal data will be used to support your experience throughout this website, to manage access to your account, and for other purposes described in our %s." msgstr "Seus dados pessoais serão usados para aprimorar a sua experiência em todo este site, para gerenciar o acesso a sua conta e para outros propósitos, como descritos em nossa %s." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:148 msgid "Optionally add some text about your store privacy policy to show on account registration forms." msgstr "Opcionalmente, adicione um texto sobre a política de privacidade da sua loja para ser exibida em formulários de cadastro." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:147 msgid "Registration privacy policy" msgstr "Política de privacidade de cadastro" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:36 msgid "privacy page" msgstr "página de privacidade" #. translators: %s: privacy page link. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:143 msgid "This section controls the display of your website privacy policy. The privacy notices below will not show up unless a %s is set." msgstr "Esta sessão controla a exibição da política de privacidade do seu site. Os alertas de privacidade a seguir não serão exibidos a menos que uma %s seja definida." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:139 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:767 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:817 msgid "Privacy policy" msgstr "Política de privacidade" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:104 msgid "Account erasure requests" msgstr "Solicitações de remoção de contas" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:80 msgid "Allow customers to create an account on the \"My account\" page" msgstr "Permitir que seus clientes criem uma conta na página \"Minha Conta\"" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:72 msgid "Allow customers to create an account during checkout" msgstr "Permitir que seus clientes criem uma conta durante a finalização de compra" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:63 msgid "Allow customers to log into an existing account during checkout" msgstr "Permitir que seus clientes conectem-se em uma conta existente durante a finalização de compra" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:54 msgid "Allow customers to place orders without an account" msgstr "Permitir que seus clientes efetuem pedidos sem uma conta" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:53 msgid "Guest checkout" msgstr "Finalização de compra como visitante" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:24 msgid "Accounts & Privacy" msgstr "Contas e privacidade" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:270 msgid "List of allowed billing emails to check against when an order is placed. Separate email addresses with commas. You can also use an asterisk (*) to match parts of an email. For example \"*@gmail.com\" would match all gmail addresses." msgstr "Lista de e-mails de faturamento permitidos para verificar quando um pedido é feito. Separe endereços de e-mails com vírgulas. Você também pode usar um asterisco (*) para corresponder partes de um e-mail. Por exemplo, \"*@gmail.com\" corresponderia a todos os endereços do Gmail." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:268 msgid "Allowed emails" msgstr "E-mails permitidos" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:769 msgid "Filter by registered customer" msgstr "Filtrar por cliente cadastrado" #. translators: %d: orders count #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:733 msgid "Removed personal data from %d order." msgid_plural "Removed personal data from %d orders." msgstr[0] "Apagados dados de %d pedido." msgstr[1] "Apagados dados de %d pedidos." #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:151 msgid "Remove personal data" msgstr "Remover dados pessoais" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:78 msgid "Use previous column mapping preferences?" msgstr "Usar as preferências salvas de mapeamento de colunas?" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2296 msgid "View & Customize" msgstr "Ver e personalizar" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2293 msgid "Review Settings" msgstr "Revisar configurações" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2290 msgid "Visit Dashboard" msgstr "Visitar painel de controle" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2285 msgid "You can also:" msgstr "Você também pode:" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2259 msgid "You're ready to add products to your store." msgstr "Você está pronto para adicionar produtos a sua loja." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2258 msgid "Create some products" msgstr "Crie alguns produtos" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2070 msgid "Continue with WooCommerce Services" msgstr "Continuar com serviços do WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2069 msgid "Connect your store to activate WooCommerce Services" msgstr "Conectar sua loja para ativar os serviços do WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2058 msgid "Thanks for using Jetpack! Your store is almost ready: to activate services like %s, just connect your store." msgstr "Obrigado por utilizar o Jetpack! Sua loja está quase pronta: para ativar serviços como %s, apenas conecte sua loja." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1931 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/data/index.js:2 msgid "Mailchimp for WooCommerce" msgstr "Mailchimp para WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1930 msgid "Mailchimp icon" msgstr "Ícone do Mailchimp" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1928 msgid "Join the 16 million customers who use Mailchimp. Sync list and store data to send automated emails, and targeted campaigns." msgstr "Junte-se aos 16 milhões de clientes que utilizam Mailchimp. Sincronize listas e armazene dados para enviar e-mails automáticos e campanhas segmentadas." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1927 #: packages/woocommerce-admin/src-internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:109 msgid "Mailchimp" msgstr "Mailchimp" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1908 msgid "automated taxes icon" msgstr "ícone de impostos automatizados" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1906 msgid "Save time and errors with automated tax calculation and collection at checkout. Powered by WooCommerce Services and Jetpack." msgstr "Economize tempo e reduza erros com o cálculo automático de impostos na finalização de compra. Oferecido por WooCommerce Services and Jetpack." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1898 msgid "Storefront icon" msgstr "Icone do Storefront" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1893 msgid "Design your store with deep WooCommerce integration. If toggled on, we’ll install <a href=\"https://woocommerce.com/storefront/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Storefront</a>, and your current theme <em>%s</em> will be deactivated." msgstr "Integre sua loja com o WooCommerce. Se ativado, nós instalaremos o tema <a href=\"https://woocommerce.com/storefront/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Storefront</a>, e seu tema atual <em>%s</em> será desativado." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1882 msgid "Enhance your store with these recommended free features." msgstr "Melhore sua loja com esses recursos gratuitos recomendados." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1880 msgid "Recommended for All WooCommerce Stores" msgstr "Recomendado para todas as lojas feitas com WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1503 msgid "The PayFast extension for WooCommerce enables you to accept payments by Credit Card and EFT via one of South Africa’s most popular payment gateways. No setup fees or monthly subscription costs." msgstr "A extensão do PayFast para WooCommerce lhe permite aceitar pagamentos por cartão de crédito e EFT por um dos sistemas de pagamento mais populares na Africa do Sul. Sem nenhuma taxa de configuração ou cobranças recorrentes." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1502 msgid "WooCommerce PayFast Gateway" msgstr "WooCommerce PayFast Gateway" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1495 msgid "The eWAY extension for WooCommerce allows you to take credit card payments directly on your store without redirecting your customers to a third party site to make payment." msgstr "A extensão eWay para WooCommerce lhe permite aceitar pagamentos por cartão de crédito diretamente em sua loja sem redirecionar o cliente para sites de terceiros para realizar o pagamento." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1494 msgid "WooCommerce eWAY Gateway" msgstr "WooCommerce eWAY Gateway" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1486 msgid "WooCommerce Square" msgstr "WooCommerce Square" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1478 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/data/index.js:2 msgid "Klarna Payments for WooCommerce" msgstr "Klarna Payments para WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1470 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/data/index.js:2 msgid "Klarna Checkout for WooCommerce" msgstr "Klarna Checkout para WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1405 msgid "WooCommerce Stripe Gateway" msgstr "WooCommerce Stripe Gateway" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:842 msgid "The following plugins will be installed and activated for you:" msgstr "Os seguintes plugins serão instalados e ativados para você:" #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/TrackingOptIn.php:63 msgid "Help WooCommerce improve with usage tracking" msgstr "Ajude o WooCommerce a melhorar ativando o rastreamento de uso." #. translators: 1: currency name 2: currency symbol, 3: currency code #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:557 msgid "%1$s (%2$s %3$s)" msgstr "%1$s (%2$s %3$s)" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:537 msgid "What currency do you accept payments in?" msgstr "Em que moeda você aceita pagamentos?" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:526 msgid "Choose a state…" msgstr "Selecione um estado…" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:246 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/payment-recommendations.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/shipping-recommendations.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/onboarding/index.js:1 msgid "Recommended" msgstr "Recomendado" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:685 #: includes/wc-formatting-functions.php:1474 msgid "Year(s)" msgstr "Ano(s)" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:684 #: includes/wc-formatting-functions.php:1473 msgid "Month(s)" msgstr "Mês(es)" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:683 #: includes/wc-formatting-functions.php:1472 msgid "Week(s)" msgstr "Semana(s)" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:682 #: includes/wc-formatting-functions.php:1471 msgid "Day(s)" msgstr "Dia(s)" #: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:212 #: includes/emails/class-wc-email.php:900 msgid "You don’t have permission to do this." msgstr "Você não tem permissão para fazer isto." #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:211 msgid "Insufficient privileges to import products." msgstr "Privilégios insuficientes para importar produtos." #: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:132 msgid "Insufficient privileges to export products." msgstr "Privilégios insuficientes para exportar produtos." #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:415 msgid "Loading network orders" msgstr "Carregando pedidos em toda rede" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:57 msgid "WooCommerce Network Orders" msgstr "Pedidos do WooCommerce em toda rede" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:222 msgid "You do not have permission to edit API Keys" msgstr "Você não tem permissão para editar chaves de API" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:99 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:41 msgid "REST API" msgstr "API REST" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:37 msgid "No keys found." msgstr "Nenhuma chave foi encontrada." #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:191 msgid "Return to payments" msgstr "Retornar para pagamentos" #: i18n/states.php:1640 msgid "Yasothon" msgstr "Yasothon" #: i18n/states.php:1639 msgid "Yala" msgstr "Yala" #: i18n/states.php:1638 msgid "Uttaradit" msgstr "Uttaradit" #: i18n/states.php:1637 msgid "Uthai Thani" msgstr "Uthai Thani" #: i18n/states.php:1636 msgid "Udon Thani" msgstr "Udon Thani" #: i18n/states.php:1635 msgid "Ubon Ratchathani" msgstr "Ubon Ratchathani" #: i18n/states.php:1634 msgid "Trat" msgstr "Trat" #: i18n/states.php:1633 msgid "Trang" msgstr "Trang" #: i18n/states.php:1632 msgid "Tak" msgstr "Tak" #: i18n/states.php:1631 msgid "Surin" msgstr "Surin" #: i18n/states.php:1630 msgid "Surat Thani" msgstr "Surat Thani" #: i18n/states.php:1629 msgid "Suphan Buri" msgstr "Suphan Buri" #: i18n/states.php:1628 msgid "Sukhothai" msgstr "Sukhothai" #: i18n/states.php:1627 msgid "Songkhla" msgstr "Songkhla" #: i18n/states.php:1626 msgid "Sisaket" msgstr "Sisaket" #: i18n/states.php:1625 msgid "Sing Buri" msgstr "Sing Buri" #: i18n/states.php:1624 msgid "Satun" msgstr "Satun" #: i18n/states.php:1623 msgid "Saraburi" msgstr "Saraburi" #: i18n/states.php:1622 msgid "Samut Songkhram" msgstr "Samut Songkhram" #: i18n/states.php:1621 msgid "Samut Sakhon" msgstr "Samut Sakhon" #: i18n/states.php:1620 msgid "Samut Prakan" msgstr "Samut Prakan" #: i18n/states.php:1619 msgid "Sakon Nakhon" msgstr "Sakon Nakhon" #: i18n/states.php:1618 msgid "Sa Kaeo" msgstr "Sa Kaeo" #: i18n/states.php:1617 msgid "Roi Et" msgstr "Roi Et" #: i18n/states.php:1616 msgid "Rayong" msgstr "Rayong" #: i18n/states.php:1615 msgid "Ratchaburi" msgstr "Ratchaburi" #: i18n/states.php:1614 msgid "Ranong" msgstr "Ranong" #: i18n/states.php:1613 msgid "Prachuap Khiri Khan" msgstr "Prachuap Khiri Khan" #: i18n/states.php:1612 msgid "Prachin Buri" msgstr "Prachin Buri" #: i18n/states.php:1611 msgid "Phuket" msgstr "Phuket" #: i18n/states.php:1610 msgid "Phrae" msgstr "Phrae" #: i18n/states.php:1609 msgid "Phitsanulok" msgstr "Phitsanulok" #: i18n/states.php:1608 msgid "Phichit" msgstr "Phichit" #: i18n/states.php:1607 msgid "Phetchaburi" msgstr "Phetchaburi" #: i18n/states.php:1606 msgid "Phetchabun" msgstr "Phetchabun" #: i18n/states.php:1605 msgid "Phayao" msgstr "Phayao" #: i18n/states.php:1604 msgid "Phatthalung" msgstr "Phatthalung" #: i18n/states.php:1603 msgid "Phang Nga" msgstr "Phang Nga" #: i18n/states.php:1602 msgid "Pattani" msgstr "Pattani" #: i18n/states.php:1601 msgid "Pathum Thani" msgstr "Pathum Thani" #: i18n/states.php:1600 msgid "Nonthaburi" msgstr "Nonthaburi" #: i18n/states.php:1599 msgid "Nong Khai" msgstr "Nong Khai" #: i18n/states.php:1598 msgid "Nong Bua Lam Phu" msgstr "Nong Bua Lam Phu" #: i18n/states.php:1597 msgid "Narathiwat" msgstr "Narathiwat" #: i18n/states.php:1596 msgid "Nan" msgstr "Nan" #: i18n/states.php:1595 msgid "Nakhon Si Thammarat" msgstr "Nakhon Si Thammarat" #: i18n/states.php:1594 msgid "Nakhon Sawan" msgstr "Nakhon Sawan" #: i18n/states.php:1593 msgid "Nakhon Ratchasima" msgstr "Nakhon Ratchasima" #: i18n/states.php:1592 msgid "Nakhon Phanom" msgstr "Nakhon Phanom" #: i18n/states.php:1591 msgid "Nakhon Pathom" msgstr "Nakhon Pathom" #: i18n/states.php:1590 msgid "Nakhon Nayok" msgstr "Nakhon Nayok" #: i18n/states.php:1589 msgid "Mukdahan" msgstr "Mukdahan" #: i18n/states.php:1588 msgid "Maha Sarakham" msgstr "Maha Sarakham" #: i18n/states.php:1587 msgid "Mae Hong Son" msgstr "Mae Hong Son" #: i18n/states.php:1586 msgid "Lopburi" msgstr "Lopburi" #: i18n/states.php:1585 msgid "Loei" msgstr "Loei" #: i18n/states.php:1584 msgid "Lamphun" msgstr "Lamphun" #: i18n/states.php:1583 msgid "Lampang" msgstr "Lampang" #: i18n/states.php:1582 msgid "Krabi" msgstr "Krabi" #: i18n/states.php:1581 msgid "Khon Kaen" msgstr "Khon Kaen" #: i18n/states.php:1580 msgid "Kanchanaburi" msgstr "Kanchanaburi" #: i18n/states.php:1579 msgid "Kamphaeng Phet" msgstr "Kamphaeng Phet" #: i18n/states.php:1578 msgid "Kalasin" msgstr "Kalasin" #: i18n/states.php:1577 msgid "Chumphon" msgstr "Chumphon" #: i18n/states.php:1576 msgid "Chonburi" msgstr "Chonburi" #: i18n/states.php:1575 msgid "Chiang Rai" msgstr "Chiang Rai" #: i18n/states.php:1574 msgid "Chiang Mai" msgstr "Chiang Mai" #: i18n/states.php:1573 msgid "Chanthaburi" msgstr "Chanthaburi" #: i18n/states.php:1572 msgid "Chaiyaphum" msgstr "Chaiyaphum" #: i18n/states.php:1571 msgid "Chai Nat" msgstr "Chai Nat" #: i18n/states.php:1570 msgid "Chachoengsao" msgstr "Chachoengsao" #: i18n/states.php:1569 msgid "Buri Ram" msgstr "Buri Ram" #: i18n/states.php:1568 msgid "Bueng Kan" msgstr "Bueng Kan" #: i18n/states.php:1567 msgid "Bangkok" msgstr "Bangkok" #: i18n/states.php:1566 msgid "Ayutthaya" msgstr "Ayutthaya" #: i18n/states.php:1565 msgid "Ang Thong" msgstr "Ang Thong" #: i18n/states.php:1564 msgid "Amnat Charoen" msgstr "Amnat Charoen" #: i18n/states.php:1122 msgid "Sinoe" msgstr "Sinoe" #: i18n/states.php:1121 msgid "River Gee" msgstr "River Gee" #: i18n/states.php:1120 msgid "Rivercess" msgstr "Rivercess" #: i18n/states.php:1119 msgid "Nimba" msgstr "Nimba" #: i18n/states.php:1118 msgid "Montserrado" msgstr "Montserrado" #: i18n/states.php:1116 msgid "Margibi" msgstr "Margibi" #: i18n/states.php:1115 msgid "Lofa" msgstr "Lofa" #: i18n/states.php:1114 msgid "Grand Kru" msgstr "Grand Kru" #: i18n/states.php:1113 msgid "Grand Gedeh" msgstr "Grand Gedeh" #: i18n/states.php:1112 msgid "Grand Cape Mount" msgstr "Grand Cape Mount" #: i18n/states.php:1111 msgid "Grand Bassa" msgstr "Grand Bassa" #: i18n/states.php:1110 msgid "Gbarpolu" msgstr "Gbarpolu" #: i18n/states.php:1109 msgid "Bong" msgstr "Bong" #: i18n/states.php:1108 msgid "Bomi" msgstr "Bomi" #: i18n/states.php:112 msgid "Jashore" msgstr "Jashore" #: i18n/states.php:99 msgid "Chattogram" msgstr "Chattogram" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:288 msgid "Profile →" msgstr "Perfil →" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:592 msgid "Image size used for products in the catalog." msgstr "Tamanho das imagens utilizados para os produtos no catálogo." #. translators: %s: regen thumbs url #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:535 msgid "After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>." msgstr "Após publicar suas alterações, novos tamanhos de imagens podem não ser mostrados até você <a href=\"%s\" target=\"_blank\">gerar novamente as miniaturas</a>." #. translators: 1: tools URL 2: regen thumbs url #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:532 msgid "After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you regenerate thumbnails. You can do this from the <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">tools section in WooCommerce</a> or by using a plugin such as <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>." msgstr "Após publicar suas alterações, novos tamanhos de imagem podem não serem exibidos até terminar o processo de geração de miniaturas. Você pode fazer isso na <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">sessão de ferramentas no WooCommerce</a> ou usando um plugin como o <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:529 msgid "After publishing your changes, new image sizes will be generated automatically." msgstr "Após publicar suas mudanças, novos tamanhos de imagens serão gerados automaticamente." #: includes/class-wc-regenerate-images.php:161 msgid "Cancelled product image regeneration job." msgstr "A geração de imagens dos produtos foi cancelada." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:538 msgid "Thumbnail regeneration has been scheduled to run in the background." msgstr "A geração de miniaturas foi agendada para funcionar em segundo plano." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:200 msgid "This will regenerate all shop thumbnails to match your theme and/or image settings." msgstr "Isto irá gerar novamente todas as miniaturas da loja para corresponder as configurações de imagens do seu tema." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:148 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:199 #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:294 msgid "Regenerate" msgstr "Gerar" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:198 msgid "Regenerate shop thumbnails" msgstr "Gerar as miniaturas da loja" #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-thumbnails.php:12 msgid "Thumbnail regeneration is running in the background. Depending on the amount of images in your store this may take a while." msgstr "A geração de miniaturas está funcionando em segundo plano. Dependendo da quantidade de imagens na sua loja, isso pode levar algum tempo." #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-thumbnails.php:10 msgid "Cancel thumbnail regeneration" msgstr "Cancelar a geração de miniaturas" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:583 msgid "Change order status to completed" msgstr "Mudar o status do pedido para concluído" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:574 msgid "Change order status to processing" msgstr "Mudar o status do pedido para processando" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:565 msgid "Change order status to on-hold" msgstr "Mudar o status do pedido para aguardando" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:426 msgid "Edit this order" msgstr "Editar este pedido" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:442 msgid "This is the default category and it cannot be deleted. It will be automatically assigned to products with no category." msgstr "Esta é a categoria padrão e não pode ser deletada. Ela será designada para todos os produtos sem categoria." #. translators: %s: taxonomy term name #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:406 msgid "Make “%s” the default category" msgstr "Tornar “%s” a categoria padrão" #. translators: %s: default category #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:350 msgid "Deleting a category does not delete the products in that category. Instead, products that were only assigned to the deleted category are set to the category %s." msgstr "Excluir uma categoria não excluirá os produtos pertencentes à categoria. No lugar, os produtos pertencentes somente à categoria excluída serão definidos para a categoria \"%s\"." #. translators: %s: Quantity. #: templates/global/quantity-input.php:28 msgid "%s quantity" msgstr "%s quantidade" #: templates/emails/customer-invoice.php:46 msgid "Pay for this order" msgstr "Pagar por este pedido" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:171 msgid "Sandbox API signature" msgstr "Assinatura da Sandbox API" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:163 msgid "Sandbox API password" msgstr "Senha da Sandbox API" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:155 msgid "Sandbox API username" msgstr "Nome de usuário da Sandbox API" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:147 msgid "Live API signature" msgstr "Assinatura da Live API" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:139 msgid "Live API password" msgstr "Senha da Live API" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:131 msgid "Live API username" msgstr "Nome de usuário da Live API" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:65 msgid "Send notifications when an IPN is received from PayPal indicating refunds, chargebacks and cancellations." msgstr "Enviar notificações quando uma notificação de pagamento (IPN) for recebida do PayPal indicando reembolso, rejeição ou cancelamento." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:63 msgid "Enable IPN email notifications" msgstr "Ativar notificações de pagamento por e-mail (IPN)" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:61 msgid "IPN email notifications" msgstr "Notificações de pagamentos por e-mail (IPN)" #. translators: %s: Link to PayPal sandbox testing guide page #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:69 msgid "SANDBOX ENABLED. You can use sandbox testing accounts only. See the <a href=\"%s\">PayPal Sandbox Testing Guide</a> for more details." msgstr "SANDBOX HABILITADO. Você pode utilizar apenas contas de teste do sandbox. Veja o <a href=\"%s\">Guia de testes do PayPal Sandbox</a> para mais detalhes." #: includes/data-stores/class-wc-webhook-data-store.php:106 msgid "Invalid webhook." msgstr "Webhook inválido." #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:93 msgid "Invalid download log: not found." msgstr "Registro de downloads inválido: não encontrado." #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:84 msgid "Invalid download log: no ID." msgstr "Registro de downloads inválido: sem ID." #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:67 msgid "Unable to insert download log entry in database." msgstr "Não foi possível inserir o registro de downloads no banco de dados." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:661 msgid "Images will display using the aspect ratio in which they were uploaded" msgstr "As imagens serão exibidas na proporção em que foram enviadas" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:660 msgid "Uncropped" msgstr "Não cortado" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:657 msgid "Images will be cropped to a custom aspect ratio" msgstr "As imagens serão cortadas para o tamanho personalizado escolhido" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:653 msgid "Images will be cropped into a square" msgstr "As imagens serão cortadas no formato de um quadrado" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:652 msgid "1:1" msgstr "1:1" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:649 msgid "Thumbnail cropping" msgstr "Recorte da miniatura" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:591 msgid "Thumbnail width" msgstr "Largura da miniatura" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:564 msgid "Image size used for the main image on single product pages. These images will remain uncropped." msgstr "Tamanho de imagem usado para a imagem principal de páginas de produtos simples. Estas imagens ficarão sem recorte." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:563 msgid "Main image width" msgstr "Largura da imagem principal" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:541 msgid "Product Images" msgstr "Imagens de produtos" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:507 msgid "How many rows of products should be shown per page?" msgstr "Quantas linhas de produtos devem ser exibidas por página?" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:506 #: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2 msgid "Rows per page" msgstr "Linhas por página" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:477 msgid "How many products should be shown per row?" msgstr "Quantos produtos devem ser exibidos por linha?" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:476 msgid "Products per row" msgstr "Produtos por linha" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:439 msgid "How should products be sorted in the catalog by default?" msgstr "Como os produtos devem ser ordenados no catálogo por padrão?" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:413 msgid "Choose what to display on product category pages." msgstr "Escolha o que deseja exibir na página de categoria de produto." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:412 msgid "Category display" msgstr "Exibição da categoria" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:387 msgid "Choose what to display on the main shop page." msgstr "Escolha o que exibir na página principal da loja." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:367 #: packages/woocommerce-blocks/src/Utils/BlockTemplateUtils.php:267 msgid "Product Catalog" msgstr "Catálogo de produtos" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:339 msgid "Enable store notice" msgstr "Ativar aviso da loja" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:329 msgid "If enabled, this text will be shown site-wide. You can use it to show events or promotions to visitors!" msgstr "Se ativado, este texto será mostrado em todo o site. Você pode usá-lo para mostrar eventos ou promoções aos visitantes!" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:297 msgid "Store Notice" msgstr "Aviso da loja" #. translators: %d: Setting value #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:102 msgid "The maximum allowed setting is %d" msgstr "O máximo permitido nesta configuração é %d" #. translators: %d: Setting value #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:100 msgid "The minimum allowed setting is %d" msgstr "O mínimo permitido nesta configuração é %d" #: includes/class-wc-regenerate-images-request.php:265 msgid "Completed product image regeneration job." msgstr "Concluída a tarefa de regeneração de imagens de produto." #. translators: %s: ID of the attachment. #: includes/class-wc-regenerate-images-request.php:107 msgid "Regenerating images for attachment ID: %s" msgstr "Regenerando imagens para o anexo com ID: %s" #. translators: %s: Product title #: includes/class-wc-product-variable.php:71 msgid "Select options for “%s”" msgstr "Selecione as opções para “%s”" #. translators: %s: Product title #: includes/class-wc-product-simple.php:73 msgid "Add “%s” to your cart" msgstr "Adicionar “%s” no seu carrinho" #. translators: %s: Product title #: includes/class-wc-product-grouped.php:53 msgid "View products in the “%s” group" msgstr "Ver produtos no grupo “%s”" #. translators: %s: Product title #: includes/class-wc-product-external.php:192 msgid "Buy “%s”" msgstr "Comprar “%s”" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:342 #: includes/class-wc-install.php:723 includes/class-wc-install.php:729 msgctxt "Default category slug" msgid "Uncategorized" msgstr "Sem categoria" #: includes/class-wc-customer-download.php:299 msgid "Invalid permission ID." msgstr "ID de permissão inválido." #: includes/class-wc-countries.php:1424 msgid "Municipality / District" msgstr "Município/distrito" #. translators: %s: field name #: includes/class-wc-checkout.php:790 msgid "%s is not a valid postcode / ZIP." msgstr "%s não é um CEP válido." #: includes/class-wc-ajax.php:1955 msgid "Error processing refund. Please try again." msgstr "Erro ao processar o reembolso. Tente novamente." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2306 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:255 msgid "Limit result set to products with specific SKU(s). Use commas to separate." msgstr "Limita o resultado para produtos com SKU(s) específicos. Utilize vírgulas para separar." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:81 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:193 msgid "Download ID." msgstr "ID do download." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:14 msgid "Search logs" msgstr "Registros de pesquisa" #. translators: WooCommerce link to setting up shipping zones #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:69 msgid "Postcodes containing wildcards (e.g. CB23*) or fully numeric ranges (e.g. <code>90210...99000</code>) are also supported. Please see the shipping zones <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a> for more information." msgstr "CEPs que contenham curingas (p. ex. 170*) ou intervalos numéricos (ex. <code>17000000...17099999</code>) também são suportados. Veja a <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentação</a> sobre áreas de entrega para mais informações." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:54 msgid "Shop pages" msgstr "Páginas da loja" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:257 msgid "No customer downloads found." msgstr "Não foram encontrados downloads do cliente." #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:205 msgid "Filter by IP address" msgstr "Filtrar por endereço IP" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:194 msgid "Filter by user" msgstr "Filtrar por usuário" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:183 msgid "Filter by order" msgstr "Filtrar por pedido" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:173 msgid "Filter by file" msgstr "Filtrar por arquivo" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:158 msgid "Filter by product" msgstr "Filtrar por produto" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:86 msgid "Permission ID" msgstr "ID de permissão" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:85 msgid "File ID" msgstr "ID do arquivo" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:75 msgid "Permission #%d not found." msgstr "Permissão #%d não encontrada." #: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:759 msgid "Confirm navigation" msgstr "Confirmar navegação" #. translators: %1$s: open link, %2$s: close link #: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:758 msgid "This report link has expired. %1$sClick here to view the filtered report%2$s." msgstr "Este link do relatório expirou. %1$sClique aqui para ver o relatório%2$s." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:77 msgid "Set Status - On backorder" msgstr "Configurar status - Sob encomenda" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:59 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/NewSalesRecord.php:128 msgid "View report" msgstr "Ver relatório" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:51 msgid "Customer download log" msgstr "Registro de downloads do cliente" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48 msgid "Copy link" msgstr "Copiar link" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48 msgid "Copying to clipboard failed. You should be able to right-click the button and copy." msgstr "Falha ao copiar para a área de transferência. Utilize o botão direito e copie." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:249 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-settings.js:1 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:238 msgid "Date created:" msgstr "Data de criação:" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:215 msgid "Paid on %1$s @ %2$s" msgstr "Pago em %1$s às %2$s" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:385 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-category/block.js:192 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-new/block.js:62 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-on-sale/block.js:106 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-tag/block.js:156 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-top-rated/block.js:81 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products-by-attribute/block.js:106 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/stock-filter/index.js:42 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-category.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-new.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-on-sale.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-tag.js:9 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-top-rated.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/products-by-attribute.js:15 #: packages/woocommerce-blocks/build/stock-filter.js:15 msgid "Filter by stock status" msgstr "Filtrar por status do estoque" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:272 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:114 #: includes/wc-product-functions.php:876 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-stock.js:1 msgid "On backorder" msgstr "Sob encomenda" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:590 msgid "Change status: " msgstr "Mudar status: " #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:582 msgid "Completed" msgstr "Concluído" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:564 msgid "On-hold" msgstr "Aguardando" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:390 msgid "Payment via" msgstr "Pagamento via" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:260 msgid "M j, Y" msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y" #. translators: %s: human-readable time difference #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:256 msgctxt "%s = human-readable time difference" msgid "%s ago" msgstr "%s atrás" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:147 msgid "Change status to completed" msgstr "Mudar status para concluído" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:146 msgid "Change status to on-hold" msgstr "Mudar status para aguardando" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:145 msgid "Change status to processing" msgstr "Mudar status para processando" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:47 msgid "Create your first coupon" msgstr "Crie seu primeiro cupom" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:60 msgid "Existing products that match by ID or SKU will be updated. Products that do not exist will be skipped." msgstr "Produtos existentes que correspondam o ID ou ao SKU serão atualizados. Produtos que não existem serão ignorados." #. translators: 1: subscriptions docs 2: subscriptions docs #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:321 msgid "To receive updates and support for this extension, you need to <strong>purchase</strong> a new subscription or consolidate your extensions to one connected account by <strong><a href=\"%1$s\" title=\"Sharing Docs\">sharing</a> or <a href=\"%2$s\" title=\"Transferring Docs\">transferring</a></strong> this extension to this connected account." msgstr "Para receber atualizações e suporte para esta extensão, você precisa <strong>comprar</strong> uma nova assinatura ou consolidar suas extensões em uma conta conectada por <strong><a href=\"%1$s\" title=\"Documentação de como compartilhar\">compartilhamento</a> ou <a href=\"%2$s\" title=\"Documentação de como transferir\">transferir</a></strong> esta extensão para sua conta conectada." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:165 msgid "The WooCommerce Helper plugin is no longer needed. <a href=\"%s\">Manage subscriptions</a> from the extensions tab instead." msgstr "O plugin WooCommerce Helper não é mais necessário. <a href=\"%s\">Gerencie assinaturas</a> através da aba de extensões." #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:117 msgid "Webhook topic unknown. Please select a valid topic." msgstr "Tópico de webhook desconhecido. Selecione um tópico válido." #. translators: %s: webhook name #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:84 msgid "Delete \"%s\" permanently" msgstr "Excluir \"%s\" permanentemente" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2131 msgid "Reasons you'll love Jetpack" msgstr "Razões para você amar o Jetpack" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2067 msgid "Continue with Jetpack" msgstr "Continuar com Jetpack" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2018 msgid "payment setup" msgstr "configuração de pagamento" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2014 msgid "payment setup and automated taxes" msgstr "configurar pagamento e impostos automatizados" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:364 msgid "Square" msgstr "Square" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:119 msgid "Klarna Payments" msgstr "Klarna Payments" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:108 msgid "Klarna Checkout" msgstr "Klarna Checkout" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1450 msgid "Email address to receive payments" msgstr "E-mail para receber pagamentos" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1447 msgid "Direct payments to email address:" msgstr "Direcionar pagamentos para o endereço de e-mail:" #. translators: %s: URL #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1399 msgid "Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees (custom rates available). Sell online and in store and track sales and inventory in one place. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Square</a>." msgstr "Aceite cartões de crédito e débito de forma segura e com baixas taxas, sem taxas surpresas (taxas personalizadas estão disponíveis). Venda on-line ou em uma loja física e rastreie vendas e estoque em apenas um lugar. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprenda mais sobre Square</a>." #. translators: %s: URL #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1394 msgid "Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Klarna</a>." msgstr "Escolha o pagamento que deseja, pague agora, pague mais tarde ou divida. Sem números de cartão de crédito, sem senhas, sem preocupações. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprenda mais sobre Klarna</a>." #. translators: %s: URL #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1389 msgid "Full checkout experience with pay now, pay later and slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Klarna</a>." msgstr "Experiência de finalização de compra completa com pagar agora, pagar mais tarde e pagar em prestação. Sem números de cartão de crédito, senhas ou preocupações. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprenda mais sobre Klarna</a>." #. translators: %s: URL #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1379 msgid "Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as Alipay, and one-touch checkout with Apple Pay. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>." msgstr "Aceite cartões de débito e crédito em mais de 135 moedas, métodos como o Alipay e pagamento de um toque com a Apple Pay. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprenda mais</a>." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:589 msgid "I will also be selling products or services in person." msgstr "Também venderei produtos ou serviços pessoalmente." #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:74 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:79 msgid "Customer downloads" msgstr "Downloads do cliente" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:132 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:154 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:173 msgid "Revision restored." msgstr "Revisão restaurada." #. translators: %s: Home URL #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:101 msgid "If you like, you may enter custom structures for your product URLs here. For example, using <code>shop</code> would make your product links like <code>%sshop/sample-product/</code>. This setting affects product URLs only, not things such as product categories." msgstr "Se você quiser, pode inserir estruturas personalizadas para os URLs do seu produto aqui. Por exemplo, utilizando <code>loja</code> deve fazer com que os links de produtos se pareçam com <code>%sloja/produto-de-amostra/</code>. Esta configuração afeta apenas URLs do produto, e não tem qualquer efeito em outras coisas como categorias de produtos." #. translators: %s: post title #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:59 msgid "Move “%s” to the Trash" msgstr "Mover “%s” para a lixeira" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:388 msgid "Attributes let you define extra product data, such as size or color. You can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" widgets." msgstr "Os atributos permitem definir dados adicionais aos produtos, como tamanho ou cor. Você pode usar esses atributos na barra lateral da loja usando os widgets de \"navegação em camadas\"." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:260 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:436 msgid "Determines how this attribute's values are displayed." msgstr "Determina como os valores deste atributo são exibidos." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:194 msgid "This product has produced sales and may be linked to existing orders. Are you sure you want to delete it?" msgstr "Este produto gerou vendas e pode estar vinculado a pedidos existentes. Tem certeza de que deseja excluí-lo?" #. translators: %s: Product title #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1907 #: includes/class-wc-product-simple.php:73 msgid "Read more about “%s”" msgstr "Leia mais sobre “%s”" #: i18n/states.php:1755 msgid "Simiyu" msgstr "Simiyu" #: i18n/states.php:1754 msgid "Njombe" msgstr "Njombe" #: i18n/states.php:1753 msgid "Katavi" msgstr "Katavi" #: i18n/states.php:1752 msgid "Geita" msgstr "Geita" #: i18n/states.php:1751 msgid "Manyara" msgstr "Manyara" #: i18n/states.php:1750 msgid "Tanga" msgstr "Tanga" #: i18n/states.php:1749 msgid "Tabora" msgstr "Tabora" #: i18n/states.php:1748 msgid "Singida" msgstr "Singida" #: i18n/states.php:1747 msgid "Shinyanga" msgstr "Shinyanga" #: i18n/states.php:1746 msgid "Ruvuma" msgstr "Ruvuma" #: i18n/states.php:1745 msgid "Rukwa" msgstr "Rukwa" #: i18n/states.php:1744 msgid "Coast" msgstr "Coast" #: i18n/states.php:1743 msgid "Mwanza" msgstr "Mwanza" #: i18n/states.php:1742 msgid "Mtwara" msgstr "Mtwara" #: i18n/states.php:1741 msgid "Morogoro" msgstr "Morogoro" #: i18n/states.php:1740 msgid "Zanzibar West" msgstr "Zanzibar West" #: i18n/states.php:1739 msgid "Mbeya" msgstr "Mbeya" #: i18n/states.php:1738 msgid "Mara" msgstr "Mara" #: i18n/states.php:1737 msgid "Lindi" msgstr "Lindi" #: i18n/states.php:1736 msgid "Zanzibar South" msgstr "Zanzibar South" #: i18n/states.php:1735 msgid "Pemba South" msgstr "Pemba South" #: i18n/states.php:1734 msgid "Kilimanjaro" msgstr "Kilimanjaro" #: i18n/states.php:1733 msgid "Kigoma" msgstr "Kigoma" #: i18n/states.php:1732 msgid "Zanzibar North" msgstr "Zanzibar North" #: i18n/states.php:1731 msgid "Pemba North" msgstr "Pemba North" #: i18n/states.php:1730 msgid "Kagera" msgstr "Kagera" #: i18n/states.php:1729 msgid "Iringa" msgstr "Iringa" #: i18n/states.php:1728 msgid "Dodoma" msgstr "Dodoma" #: i18n/states.php:1727 msgid "Dar es Salaam" msgstr "Dar es Salaam" #: i18n/states.php:1726 msgid "Arusha" msgstr "Arusha" #: i18n/states.php:1160 msgid "Ungheni" msgstr "Ungheni" #: i18n/states.php:1158 msgid "Taraclia" msgstr "Taraclia" #: i18n/states.php:1154 msgid "Soroca" msgstr "Soroca" #: i18n/states.php:1151 msgid "Rezina" msgstr "Rezina" #: i18n/states.php:1150 msgid "Orhei" msgstr "Orhei" #: i18n/states.php:1148 msgid "Nisporeni" msgstr "Nisporeni" #: i18n/states.php:1147 msgid "Leova" msgstr "Leova" #: i18n/states.php:1146 msgid "Ialoveni" msgstr "Ialoveni" #: i18n/states.php:1144 msgid "Glodeni" msgstr "Glodeni" #: i18n/states.php:1138 msgid "Drochia" msgstr "Drochia" #: i18n/states.php:1136 msgid "Criuleni" msgstr "Criuleni" #: i18n/states.php:1132 msgid "Cantemir" msgstr "Cantemir" #: i18n/states.php:1131 msgid "Cahul" msgstr "Cahul" #: i18n/states.php:1130 msgid "Briceni" msgstr "Briceni" #: i18n/states.php:1129 msgid "Basarabeasca" msgstr "Basarabeasca" #: i18n/states.php:1128 msgid "Anenii Noi" msgstr "Anenii Noi" #: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:60 msgid "New payment methods can only be added during checkout. Please contact us if you require assistance." msgstr "Novos meios de pagamento só podem ser adicionados durante a finalização de compra. Fale conosco se você precisar de assistência." #: includes/wc-core-functions.php:507 msgid "Belarusian ruble (old)" msgstr "Rublo bielorrusso (antigo)" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:360 msgid "This key is invalid or has already been used. Please reset your password again if needed." msgstr "Esta chave é inválida ou já foi usada. Defina sua senha novamente, se necessário." #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:32 msgid "Customer invoice / Order details" msgstr "Fatura do cliente / detalhes do pedido" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:717 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1788 msgid "End date of sale price, as GMT." msgstr "Data final do preço promocional, em GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:728 msgid "Define if the variation is visible on the product's page." msgstr "Define se a variação deve ser visível na página do produto." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:161 msgid "Email invoice / order details to customer" msgstr "Enviar fatura / dados do pedido para o cliente" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:162 msgid "Resend new order notification" msgstr "Reenviar notificação de novo pedido" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:164 msgid "Order updated and sent." msgstr "Pedido atualizado e enviado." #: templates/cart/cart-shipping.php:67 msgid "There are no shipping options available. Please ensure that your address has been entered correctly, or contact us if you need any help." msgstr "Não existem métodos de entrega disponíveis. Certifique-se de que o seu endereço foi preenchido corretamente, ou entre em contato conosco se precisar de ajuda." #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:22 msgid "A list of your store's top-rated products." msgstr "Uma lista dos produtos mais bem avaliados da sua loja." #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:21 msgid "Display a list of a customer's recently viewed products." msgstr "Exibir uma lista dos produtos vistos recentemente por um cliente." #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:23 msgid "Recent Product Reviews" msgstr "Avaliações recentes de produtos" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:21 msgid "Display a list of recent reviews from your store." msgstr "Exibir uma lista de avaliações recentes da sua loja." #: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:23 msgid "Filter Products by Rating" msgstr "Filtrar produtos por classificação" #: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:21 msgid "Display a list of star ratings to filter products in your store." msgstr "Exibir uma lista de classificações de estrelas para filtrar produtos em sua loja." #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:21 msgid "A list of your store's products." msgstr "Uma lista dos produtos da sua loja." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:25 msgid "Product Tag Cloud" msgstr "Nuvem de tags de produto" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:23 msgid "A cloud of your most used product tags." msgstr "Uma nuvem de suas tags de produtos mais usadas." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:23 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-search/index.js:50 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-search.js:1 msgid "Product Search" msgstr "Pesquisar produto" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:21 msgid "A search form for your store." msgstr "Um formulário de pesquisa para sua loja." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:83 msgid "Maximum depth" msgstr "Profundidade máxima" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:27 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/price-filter/edit.js:120 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/price-filter/index.js:18 #: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:5 msgid "Filter Products by Price" msgstr "Filtrar produtos por preço" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:25 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/price-filter/edit.js:124 #: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:5 msgid "Display a slider to filter products in your store by price." msgstr "Exibir um controle deslizante para filtrar produtos em sua loja por preço." #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:25 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/edit.js:216 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/edit.js:232 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/edit.js:366 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/index.js:18 #: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:39 msgid "Filter Products by Attribute" msgstr "Filtrar produtos por atributo" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:23 msgid "Display a list of attributes to filter products in your store." msgstr "Exibir uma lista de atributos para filtrar produtos em sua loja." #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:23 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/active-filters/index.js:18 #: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters.js:17 msgid "Active Product Filters" msgstr "Filtros ativos de produto" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:21 msgid "Display a list of active product filters." msgstr "Exibir uma lista de filtros ativos de produtos." #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:23 msgid "Display the customer shopping cart." msgstr "Exibir o carrinho de compras do cliente." #: includes/wc-template-functions.php:1473 msgid "Relevance" msgstr "Relevância" #. translators: 1: wc_load_cart 2: woocommerce_init #: includes/wc-core-functions.php:2514 msgid "%1$s should not be called before the %2$s action." msgstr "A função %1$s não deve ser chamada antes da ação %2$s." #. translators: 1: class name 2: woocommerce_logging_class 3: #. WC_Logger_Interface #: includes/wc-core-functions.php:1974 msgid "The class %1$s provided by %2$s filter must implement %3$s." msgstr "A classe %1$s fornecida pelo filtro %2$s deve implementar %3$s." #: includes/wc-attribute-functions.php:475 msgid "Please, provide an attribute name." msgstr "Forneça um nome de atributo." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:64 msgid "Sorry, the order could not be found. Please contact us if you are having difficulty finding your order details." msgstr "Desculpe, o pedido não pôde ser encontrado. Entre em contato conosco se tiver dificuldades em encontrar os detalhes do seu pedido." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:50 msgid "Please enter a valid email address" msgstr "Digite um endereço de e-mail válido" #. translators: %s: product name #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:151 msgid "Sorry, \"%s\" is no longer in stock so this order cannot be paid for. We apologize for any inconvenience caused." msgstr "Desculpe, \"%s\" não está mais em estoque, portanto este pedido não pode ser pago. Pedimos desculpas por qualquer inconveniente causado." #. translators: 1: WC_Logger::log 2: level #: includes/class-wc-logger.php:138 msgid "%1$s was called with an invalid level \"%2$s\"." msgstr "%1$s foi chamado com um nível inválido \"%2$s\"." #. translators: 1: class name 2: WC_Log_Handler_Interface #: includes/class-wc-logger.php:56 msgid "The provided handler %1$s does not implement %2$s." msgstr "O manipulador fornecido %1$s não tem implementado %2$s." #: includes/class-wc-form-handler.php:534 msgid "Unable to add payment method to your account." msgstr "Não foi possível adicionar o método de pagamento à sua conta." #: includes/class-wc-form-handler.php:530 msgid "Payment method successfully added." msgstr "Método de pagamento adicionado com sucesso." #: includes/class-wc-form-handler.php:517 msgid "Invalid payment gateway." msgstr "Sistema de pagamento inválido." #: includes/class-wc-discounts.php:751 includes/class-wc-discounts.php:789 #: includes/class-wc-discounts.php:844 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to selected products." msgstr "Desculpe, este cupom não é aplicável aos produtos selecionados." #: includes/class-wc-coupon.php:546 includes/class-wc-coupon.php:550 msgid "Invalid discount amount" msgstr "Valor de desconto inválido" #: includes/class-wc-checkout.php:261 msgid "Create account password" msgstr "Criar uma senha para sua conta" #: includes/class-wc-cart-fees.php:90 msgid "Fee has already been added." msgstr "A tarifa já foi adicionada." #. translators: %s fee amount #: includes/class-wc-ajax.php:1036 msgid "%s fee" msgstr "%s de taxa" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:194 msgid "This option will delete ALL of your tax rates, use with caution. This action cannot be reversed." msgstr "Esta opção irá excluir TODAS as taxas de imposto, utilize com cuidado. Esta ação não pode ser revertida." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:190 msgid "Delete tax rates" msgstr "Excluir taxas de imposto" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:181 msgid "Create pages" msgstr "Criar páginas" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:180 msgid "Create default WooCommerce pages" msgstr "Criar as páginas padrão do WooCommerce" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:162 msgid "Clear customer sessions" msgstr "Limpar sessões de clientes" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:127 msgid "WooCommerce transients" msgstr "Transientes do WooCommerce" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1192 msgctxt "Page setting" msgid "Terms and conditions" msgstr "Termos e condições" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:603 msgid "Post Type Counts" msgstr "Números dos tipos de post" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:549 msgid "Database Index Size" msgstr "Tamanho do índice do banco de dado" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:543 msgid "Database Data Size" msgstr "Tamanho dos dados do banco de dados" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:537 msgid "Total Database Size" msgstr "Tamanho total do banco de dados" #. Translators: %s: function name. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:457 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:471 msgid "%s failed. Contact your hosting provider." msgstr "%s malsucedido. Entre em contato com seu provedor de hospedagem." #. translators: 1: X-Accel-Redirect 2: X-Sendfile 3: mod_xsendfile #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:366 msgid "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large files unreliably. If supported, %1$s / %2$s can be used to serve downloads instead (server requires %3$s)." msgstr "Forçar downloads manterá os URLs ocultos, mas alguns servidores podem servir arquivos grandes de maneira não confiável. caso suportado, %1$s / %2$s pode ser utilizado para servir transferência no lugar (servidor requer %3$s)." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:90 msgid "The postal code, if any, in which your business is located." msgstr "O código postal, se houver, no qual sua empresa está localizada." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:81 msgid "The country and state or province, if any, in which your business is located." msgstr "O país e estado, se houver, em que sua empresa está localizada." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:80 msgid "Country / State" msgstr "País / estado" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:72 msgid "The city in which your business is located." msgstr "A cidade em que sua empresa está localizada." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:63 msgid "An additional, optional address line for your business location." msgstr "Uma linha opcional de endereço adicional para a localização da sua empresa." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:54 msgid "The street address for your business location." msgstr "O endereço onde sua empresa esta localizada." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:48 msgid "This is where your business is located. Tax rates and shipping rates will use this address." msgstr "Aqui é onde sua empresa está localizada. Taxas de imposto e custos de entrega utilizarão este endereço." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:46 msgid "Store Address" msgstr "Endereço da loja" #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:49 msgid "Update now" msgstr "Atualizar agora" #. translators: %s: version number #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:14 msgid "The following active plugin(s) have not declared compatibility with WooCommerce %s yet and should be updated and examined further before you proceed:" msgstr "Os seguintes plugins ativos não declararam compatibilidade com o WooCommerce %s, eles devem ser atualizados e examinados antes de prosseguir:" #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-inline.php:19 #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:30 msgid "Tested up to WooCommerce version" msgstr "Testado para o WooCommerce na versão" #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-inline.php:18 #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:29 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:192 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" #. translators: %s: version number #: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:115 msgid "<strong>Heads up!</strong> The versions of the following plugins you're running haven't been tested with WooCommerce %s. Please update them or confirm compatibility before updating WooCommerce, or you may experience issues:" msgstr "<strong>Atenção!</strong> As versões dos seguintes plugins que você está utilizando não foram testadas com o WooCommerce %s. Atualize-os ou confirme a compatibilidade antes de atualizar o WooCommerce, ou você pode enfrentar problemas:" #. translators: 1: refund id 2: refund date 3: username #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:23 msgid "Refund #%1$s - %2$s by %3$s" msgstr "Reembolso #%1$s - %2$s por %3$s" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:311 msgid "Add shipping" msgstr "Adicionar entrega" #. translators: 1: product ID 2: quantity in stock #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:337 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:485 msgid "The stock has not been updated because the value has changed since editing. Product %1$d has %2$d units in stock." msgstr "O estoque não foi atualizado porque o valor mudou desde a última edição. O produto %1$d tem %2$d unidades em estoque." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:101 msgid "Order details manually sent to customer." msgstr "Detalhes do pedido enviados manualmente para o cliente." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:43 msgid "Choose an action..." msgstr "Selecione uma ação..." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:556 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:755 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:147 msgid "Position" msgstr "Posição" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:400 msgid "Upload a new file" msgstr "Enviar um novo arquivo" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:396 msgid "The file is empty or using a different encoding than UTF-8, please try again with a new file." msgstr "O arquivo está vazio ou usando uma codificação diferente do UTF-8, tente novamente com um novo arquivo." #: includes/admin/helper/views/html-main.php:86 msgid "Lifetime Subscription" msgstr "Assinatura vitalícia" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:44 msgid "Sort by:" msgstr "Ordenar por:" #. translators: Introduction to list of WooCommerce.com extensions the merchant #. has subscriptions for. #: includes/admin/helper/views/html-main.php:25 msgid "Below is a list of extensions available on your WooCommerce.com account. To receive extension updates please make sure the extension is installed, and its subscription activated and connected to your WooCommerce.com account. Extensions can be activated from the <a href=\"%s\">Plugins</a> screen." msgstr "Abaixo está uma lista de extensões disponíveis na sua conta do WooCommerce.com. Para receber atualizações de extensão, verifique se a extensão está instalada, sua assinatura ativada e conectada à sua conta do WooCommerce.com. Extensões podem ser ativadas pela página de <a href=\"%s\">Plugins</a>." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:366 msgid "Expired" msgstr "Expirado" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:365 msgid "Expiring Soon" msgstr "Expirando em breve" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:364 msgid "Update Available" msgstr "Atualização disponível" #. translators: 1: WooCommerce 2:: five stars #: includes/admin/class-wc-admin.php:240 msgid "If you like %1$s please leave us a %2$s rating. A huge thanks in advance!" msgstr "Se você gosta do %1$s, deixe-nos uma avaliação com %2$s. Desde já nosso obrigado!" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2273 msgid "Transfer existing products to your new store — just import a CSV file." msgstr "Transfira produtos existentes para sua nova loja, basta importar um arquivo CSV." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2272 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2278 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 msgid "Import products" msgstr "Importar produtos" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2271 msgid "Have an existing store?" msgstr "Já possui uma loja?" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2264 msgid "Create a product" msgstr "Criar um produto" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2244 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2248 msgid "Yes please!" msgstr "Sim, por favor!" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2230 msgid "We're here for you — get tips, product updates, and inspiration straight to your mailbox." msgstr "Estamos aqui para você. Obtenha dicas, atualizações de produtos e inspiração direto no no seu e-mail." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2227 msgid "You're ready to start selling!" msgstr "Você está pronto para vender!" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2184 msgid "Your site might be on a private network. Jetpack can only connect to public sites. Please make sure your site is visible over the internet, and then try connecting again 🙏." msgstr "Seu site pode estar em uma rede privada. O Jetpack pode apenas se conectar a sites públicos. Certifique-se de que seu site esteja visível pela internet e tente conectar-se novamente 🙏." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2183 msgid "Sorry! We couldn't contact Jetpack just now 😭. Please make sure that your site is visible over the internet, and that it accepts incoming and outgoing requests via curl. You can also try to connect to Jetpack again, and if you run into any more issues, please contact support." msgstr "Desculpa! Não podemos contactar com Jetpack agora 😭. Certifique-se de que o seu site seja visível através da internet e que aceite pedidos recebidos e enviados por meio de cURL. Você também pode tentar se conectar ao Jetpack novamente e se você entrar em mais problemas, entre em contato com o suporte." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2182 msgid "Sorry! We tried, but we couldn't install Jetpack for you 😭. Please go to the Plugins tab to install it, and finish setting up your store." msgstr "Desculpa! Nós tentamos, mas não conseguimos instalar o Jetpack para você 😭. Acesse a aba de plugins para instalá-lo e terminar de configurar sua loja." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2181 msgid "Sorry! We tried, but we couldn't connect Jetpack just now 😭. Please go to the Plugins tab to connect Jetpack, so that you can finish setting up your store." msgstr "Desculpa! Nós tentamos, mas não conseguimos conectar o Jetpack agora 😭. Acesse a aba plugins para conectar o Jetpack, para que você possa terminar a configuração da sua loja." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2165 msgid "Share new items on social media the moment they're live in your store." msgstr "Compartilhe novos itens nas redes sociais no momento em que forem publicados em sua loja." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2162 msgid "Product promotion" msgstr "Publicidade de produtos" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2157 msgid "Get an alert if your store is down for even a few minutes." msgstr "Receba um alerta se a sua loja estiver fora do ar, mesmo por alguns minutos." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2154 msgid "Store monitoring" msgstr "Monitoramento da loja" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2149 msgid "Get insights on how your store is doing, including total sales, top products, and more." msgstr "Obtenha informações sobre o desempenho da sua loja, incluindo vendas totais, produtos mais vendidos e muito mais." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2146 msgid "Store stats" msgstr "Estatísticas da loja" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2141 msgid "Protect your store from unauthorized access." msgstr "Proteja sua loja contra acesso não autorizado." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2138 msgid "Better security" msgstr "Melhor segurança" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2130 msgid "Bonus reasons you'll love Jetpack" msgstr "Além que você vai adorar o Jetpack" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2113 msgid "By connecting your site you agree to our fascinating <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Terms of Service</a> and to <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">share details</a> with WordPress.com" msgstr "Ao conectar seu site, você concorda com os nossos fascinantes <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">termos de serviço</a> e para <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">compartilhar detalhes</a> com WordPress.com" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2106 msgid "Finish setting up your store" msgstr "Concluir a configuração da sua loja" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2066 msgid "Connect your store to Jetpack to enable extra features" msgstr "Conecte sua loja ao Jetpack para ativar recursos extras" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2065 msgid "Connect your store to Jetpack" msgstr "Conecte sua loja com o Jetpack" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2044 msgid "Sorry, we couldn't connect your store to Jetpack" msgstr "Desculpe, não conseguimos conectar sua loja ao Jetpack" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2022 msgid "automated taxes" msgstr "impostos automatizados" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2012 msgid "payment setup, automated taxes and discounted shipping labels" msgstr "configuração de pagamento, impostos automatizados e etiquetas de entrega com desconto" #. translators: %s: list of features, potentially comma separated #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2056 msgid "Your store is almost ready! To activate services like %s, just connect with Jetpack." msgstr "Sua loja esta quase pronta! Para ativar serviços como %s, você deve conectar com o Jetpack." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1905 msgid "Automated Taxes" msgstr "Impostos automatizados" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1892 msgid "Storefront Theme" msgstr "Tema Storefront" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1803 msgid "Collect payments from customers offline." msgstr "Coletar pagamentos off-line de clientes." #. translators: %s: Link #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1767 msgid "WooCommerce can accept both online and offline payments. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Additional payment methods</a> can be installed later." msgstr "WooCommerce pode aceitar pagamentos on-line e off-line. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Métodos de pagamento adicionais</a> podem ser instalados mais tarde." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1461 msgid "PayPal email address:" msgstr "Endereço de e-mail no PayPal:" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1424 msgid "Stripe email address" msgstr "Endereço de e-mail no Stripe" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1421 msgid "Stripe email address:" msgstr "Endereço de e-mail no Stripe:" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1067 #: packages/woocommerce-blocks/build/wc-blocks-google-analytics.js:1 msgid "Shipping Method" msgstr "Método de entrega" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1064 msgid "Shipping Zone" msgstr "Área de entrega" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:874 msgid "Don't charge for shipping." msgstr "Não cobrar entrega." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:867 msgid "What would you like to charge for flat rate shipping?" msgstr "O que você gostaria de cobrar pela taxa fixa de entrega?" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:862 msgid "Set a fixed price to cover shipping costs." msgstr "Defina um preço fixo para cobrir os custos de entrega." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:861 msgid "Flat Rate" msgstr "Taxa fixa" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:786 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:826 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:464 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/data/index.js:2 msgid "Jetpack" msgstr "Jetpack" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:574 msgid "I plan to sell both physical and digital products" msgstr "Eu planejo vender produtos físicos e digitais" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:576 msgid "I plan to sell digital products" msgstr "Eu planejo vender produtos digitais" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:575 msgid "I plan to sell physical products" msgstr "Eu planejo vender produtos físicos" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:571 msgid "What type of products do you plan to sell?" msgstr "Que tipo de produtos você planeja vender?" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:500 msgid "The following wizard will help you configure your store and get you started quickly." msgstr "O assistente de configuração a seguir irá ajudá-lo a configurar sua loja e você poderá começar rapidamente." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:251 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/marketing-overview.js:1 msgid "Activate" msgstr "Ativar" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:231 msgid "Store setup" msgstr "Configuração da loja" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:879 msgid "Terms and Conditions Page" msgstr "Página de termos e condições" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:875 msgid "My Account Page" msgstr "Página minha conta" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:871 msgid "Checkout Page" msgstr "Página de finalização de compra" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:867 msgid "Cart Page" msgstr "Página do carrinho" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:863 msgid "Shop Page" msgstr "Página da loja" #. translators: %s: date #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:179 msgid "Coupon scheduled for: %s." msgstr "Cupom agendado para: %s." #. translators: %s: date #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:160 msgid "Order scheduled for: %s." msgstr "Pedido agendado para: %s." #. translators: %s: extensions count #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:159 msgid "Extensions %s" msgstr "Extensões %s" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:380 msgid "Enter a fixed amount or percentage to apply as a fee." msgstr "Insira um valor fixo ou porcentagem para aplicar como uma taxa." #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1122 #: includes/class-wc-ajax.php:1172 includes/class-wc-ajax.php:1235 #: includes/class-wc-discounts.php:249 msgid "Invalid coupon" msgstr "Cupom inválido" #. translators: %s: $key Key to check #: includes/abstracts/abstract-wc-data.php:314 msgid "Generic add/update/get meta methods should not be used for internal meta data, including \"%s\". Use getters and setters." msgstr "Meta dados genéricos com métodos add/update/get não devem ser utilizados para meta dados internos, incluindo \"%s\". Use os getters e setters." #: i18n/states.php:283 msgid "Zug" msgstr "Zug" #: i18n/states.php:282 msgid "Vaud" msgstr "Vaud" #: i18n/states.php:281 msgid "Valais" msgstr "Valais" #: i18n/states.php:280 msgid "Uri" msgstr "Uri" #: i18n/states.php:279 msgid "Ticino" msgstr "Ticino" #: i18n/states.php:278 msgid "Thurgau" msgstr "Thurgau" #: i18n/states.php:277 msgid "St. Gallen" msgstr "St. Gallen" #: i18n/states.php:276 msgid "Solothurn" msgstr "Solothurn" #: i18n/states.php:275 msgid "Schwyz" msgstr "Schwyz" #: i18n/states.php:274 msgid "Schaffhausen" msgstr "Schaffhausen" #: i18n/states.php:273 msgid "Obwalden" msgstr "Obwalden" #: i18n/states.php:272 msgid "Nidwalden" msgstr "Nidwalden" #: i18n/states.php:270 msgid "Luzern" msgstr "Luzern" #: i18n/states.php:269 msgid "Jura" msgstr "Jura" #: i18n/states.php:267 msgid "Glarus" msgstr "Glarus" #: i18n/states.php:266 msgid "Geneva" msgstr "Geneva" #: i18n/states.php:265 msgid "Fribourg" msgstr "Fribourg" #: i18n/states.php:264 msgid "Bern" msgstr "Bern" #: i18n/states.php:263 msgid "Basel-Stadt" msgstr "Basel-Stadt" #: i18n/states.php:262 msgid "Basel-Landschaft" msgstr "Basel-Landschaft" #: i18n/states.php:261 msgid "Appenzell Innerrhoden" msgstr "Appenzell Innerrhoden" #: i18n/states.php:260 msgid "Appenzell Ausserrhoden" msgstr "Appenzell Ausserrhoden" #: i18n/states.php:259 msgid "Aargau" msgstr "Aargau" #: i18n/states.php:50 msgid "Zaire" msgstr "Zaire" #: i18n/states.php:49 msgid "Uíge" msgstr "Uíge" #: i18n/states.php:48 msgid "Namibe" msgstr "Namibe" #: i18n/states.php:47 msgid "Moxico" msgstr "Moxico" #: i18n/states.php:46 msgid "Malanje" msgstr "Malanje" #: i18n/states.php:45 msgid "Lunda-Sul" msgstr "Lunda-Sul" #: i18n/states.php:44 msgid "Lunda-Norte" msgstr "Lunda-Norte" #: i18n/states.php:43 msgid "Luanda" msgstr "Luanda" #: i18n/states.php:42 msgid "Kwanza-Sul" msgstr "Kwanza-Sul" #: i18n/states.php:41 msgid "Kwanza-Norte" msgstr "Kwanza-Norte" #: i18n/states.php:40 msgid "Kuando Kubango" msgstr "Kuando Kubango" #: i18n/states.php:38 msgid "Huambo" msgstr "Huambo" #: i18n/states.php:37 msgid "Cunene" msgstr "Cunene" #: i18n/states.php:36 msgid "Cabinda" msgstr "Cabinda" #: i18n/states.php:35 msgid "Bié" msgstr "Bié" #: i18n/states.php:34 msgid "Benguela" msgstr "Benguela" #: i18n/states.php:33 msgid "Bengo" msgstr "Bengo" #. translators: %s: image URL #: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:635 msgid "Unable to use image \"%s\"." msgstr "Não é possível usar a imagem \"%s\"." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:88 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:172 msgid "The \"locations not covered by your other zones\" zone cannot be updated." msgstr "A área de entrega \"Locais não cobertos por suas outras áreas de entrega\" não pode ser atualizada." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:259 msgid "Product categories that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied." msgstr "Categorias de produtos que o cupom não será aplicado, ou que não podem estar no carrinho para que o \"Desconto fixo de carrinho\" seja aplicado." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:241 msgid "Product categories that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied." msgstr "Categorias de produtos que o cupom será aplicado, ou que precisam estar no carrinho para que o \"Desconto fixo de carrinho\" seja aplicado." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:220 msgid "Products that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied." msgstr "Produtos que o cupom não será aplicado, ou que não podem estar no carrinho para que o \"Desconto fixo de carrinho\" seja aplicado." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:202 msgid "Products that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied." msgstr "Produtos que o cupom será aplicado, ou que precisam estar no carrinho para que o \"Desconto fixo de carrinho\" seja aplicado." #. translators: 1: rating 2: rating count #. translators: %1$s is referring to the average rating value, %2$s is #. referring to the number of ratings #: includes/wc-template-functions.php:3581 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/rating/block.js:51 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:24 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-rating-frontend.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-rating.js:5 msgid "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer rating" msgid_plural "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer ratings" msgstr[0] "Avaliado como %1$s de 5, com baseado em %2$s avaliação de cliente" msgstr[1] "Avaliado como %1$s de 5, com baseado em %2$s avaliações de clientes" #: includes/wc-product-functions.php:839 msgid "Search results only" msgstr "Apenas nos resultados de pesquisa" #: includes/wc-product-functions.php:838 msgid "Shop only" msgstr "Apenas na loja" #: includes/wc-product-functions.php:837 msgid "Shop and search results" msgstr "Loja e resultados de pesquisa" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:116 msgid "This order cannot be paid for. Please contact us if you need assistance." msgstr "Este pedido não pôde ser pago. Entre em contato conosco se você precisar de ajuda." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:97 msgid "Please log in to your account below to continue to the payment form." msgstr "Faça login na sua conta abaixo para continuar no formulário de pagamento." #: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1104 msgid "No matching product exists to update." msgstr "Não existe nenhum produto correspondente para atualizar." #: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1092 msgid "A product with this SKU already exists." msgstr "Um produto com esta SKU já existe." #: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1080 msgid "A product with this ID already exists." msgstr "Um produto com este ID já existe." #. translators: %s: product SKU #: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1032 msgid "SKU %s" msgstr "SKU %s" #. translators: %d: product ID #: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1028 msgid "ID %d" msgstr "ID %d" #. translators: %s: image URL #: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:626 msgid "Not able to attach \"%s\"." msgstr "Não é possível anexar \"%s\"." #: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:454 msgid "Variation cannot be imported: Missing parent ID or parent does not exist yet." msgstr "A variação não pode ser importada: Faltando o ID do produto ascendente ou o ascendente não existe." #. translators: %d: product ID #: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:204 msgid "Invalid product ID %d." msgstr "ID %d de produto inválido." #: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:179 msgid "Invalid product type." msgstr "Tipo de produto inválido." #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:207 msgid "Subject (paid)" msgstr "Assunto (pago)" #. translators: %s: Available placeholders for use #. translators: %s: list of placeholders #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:136 #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:152 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:188 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:238 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:150 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:172 #: includes/emails/class-wc-email.php:679 msgid "Available placeholders: %s" msgstr "Substituidores disponíveis: %s" #: includes/data-stores/class-wc-order-data-store-cpt.php:466 msgid "Invalid customer query." msgstr "Consulta inválida de cliente." #: includes/class-wc-post-types.php:324 #: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:143 #: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:174 #: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:204 msgid "Add New" msgstr "Adicionar novo" #: includes/class-wc-post-types.php:322 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products/all-products/edit.js:83 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products/all-products/index.js:18 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:36 msgid "All Products" msgstr "Todos os produtos" #. translators: use local order of street name and house number. #: includes/class-wc-countries.php:716 msgid "House number and street name" msgstr "Nome da rua e número da casa" #: includes/class-wc-ajax.php:2137 msgid "API Key generated successfully. Make sure to copy your new keys now as the secret key will be hidden once you leave this page." msgstr "Chave de API gerada com sucesso. Certifique-se de copiar suas novas chaves agora, porque a chave secreta será escondida assim que você sair desta página." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2068 msgid "List of upsell products IDs." msgstr "Lista de IDs de produtos para aumentar as vendas." #. Translators: %s: page name. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:830 msgid "The URL of your %s page (along with the Page ID)." msgstr "O URL da sua página %s (junto com o ID da página)." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:64 msgid "The homepage URL of your site." msgstr "O URL da página inicial do seu site." #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:94 msgid "Generate CSV" msgstr "Gerar CSV" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:85 msgid "Yes, export all custom meta" msgstr "Sim, exportar todos os metadados personalizados" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:81 msgid "Export custom meta?" msgstr "Exportar metadados personalizados?" #: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:203 msgid "Product variations" msgstr "Variações de produto" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:50 msgid "Export all products" msgstr "Exportar todos os produtos" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:47 msgid "Which product types should be exported?" msgstr "Quais tipos de produtos devem ser exportados?" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:34 msgid "Export all columns" msgstr "Exportar todas as colunas" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:31 msgid "Which columns should be exported?" msgstr "Quais colunas devem ser exportadas?" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:24 msgid "This tool allows you to generate and download a CSV file containing a list of all products." msgstr "Esta ferramenta permite você gerar e baixar um arquivo CSV contendo uma lista de todos os produtos." #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:23 msgid "Export products to a CSV file" msgstr "Exportar produtos em um arquivo CSV" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:17 #: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:234 msgid "Export Products" msgstr "Exportar produtos" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:83 msgid "Product restored" msgstr "Produto restaurado" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:79 msgid "Order restored" msgstr "Pedido restaurado" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:72 msgid "Coupon restored" msgstr "Cupom restaurado" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:28 msgid "Manage shipping methods" msgstr "Gerenciar métodos de entrega" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1086 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:26 #: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:80 msgid "Locations not covered by your other zones" msgstr "Locais não cobertos por suas outras áreas" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:194 msgid "Star ratings should be required, not optional" msgstr "Classificação com estrela deve ser obrigatório, não opcional" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:185 msgid "Enable star rating on reviews" msgstr "Ativar classificação com estrelas em avaliações" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:174 #: includes/class-wc-comments.php:490 msgid "Reviews can only be left by \"verified owners\"" msgstr "Avaliações podem ser feitas apenas com \"compradores verificados\"" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:155 msgid "Enable product reviews" msgstr "Ativar avaliações de produto" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:76 msgid "Set Status - Out of stock" msgstr "Configurar status - Fora de estoque" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:75 msgid "Set Status - In stock" msgstr "Configurar status - Em estoque" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:100 msgid "Show advanced options" msgstr "Exibir opções avançadas" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:100 msgid "Hide advanced options" msgstr "Esconder opções avançadas" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:74 msgid "CSV Delimiter" msgstr "Delimitador do CSV" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:65 msgid "Alternatively, enter the path to a CSV file on your server:" msgstr "Alternativamente, digite o caminho para um arquivo CSV no seu servidor:" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:56 msgid "Update existing products" msgstr "Atualizar produtos existentes" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:23 msgid "Choose a CSV file from your computer:" msgstr "Escolha um arquivo CSV do seu computador:" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:15 msgid "This tool allows you to import (or merge) product data to your store from a CSV or TXT file." msgstr "Esta ferramenta lhe permite importar (ou fundir) dados de produtos para a sua loja a partir de um arquivo CSV ou TXT." #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:16 msgid "Your products are now being imported..." msgstr "Seus produtos estão sendo importados..." #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:15 msgid "Importing" msgstr "Importando" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:59 msgid "Run the importer" msgstr "Executar o importador" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:38 msgid "Do not import" msgstr "Não importar" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:32 msgid "Sample:" msgstr "Amostra:" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:22 msgid "Map to field" msgstr "Mapear para o campo" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:21 msgid "Column name" msgstr "Nome da coluna" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:15 msgid "Select fields from your CSV file to map against products fields, or to ignore during import." msgstr "Selecione os campos a partir do seu arquivo CSV para mapear contra os campos dos produto, ou ignorar, durante a importar." #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:14 msgid "Map CSV fields to products" msgstr "Mapear campos do CSV para produtos" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-header.php:13 #: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:224 msgid "Import Products" msgstr "Importar produtos" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:70 msgid "Reason for failure" msgstr "Motivo do fracasso" #. translators: %d: import results #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:62 msgid "Import complete!" msgstr "Importação concluída!" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:50 msgid "View import log" msgstr "Ver registro da importação" #. translators: %d: products count #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:44 msgid "Failed to import %s product" msgid_plural "Failed to import %s products" msgstr[0] "Falha ao importar %s produto" msgstr[1] "Falha ao importar %s produtos" #. translators: %d: products count #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:36 msgid "%s product was skipped" msgid_plural "%s products were skipped" msgstr[0] "%s produto foi ignorado" msgstr[1] "%s produtos foram ignorados" #. translators: %d: products count #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:28 msgid "%s product updated" msgid_plural "%s products updated" msgstr[0] "%s produto atualizado" msgstr[1] "%s produtos atualizados" #. translators: %d: products count #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:20 msgid "%s product imported" msgid_plural "%s products imported" msgstr[0] "%s produto importado" msgstr[1] "%s produtos importados" #: includes/admin/importers/mappings/generic.php:24 msgid "Parent SKU" msgstr "SKU ascendente" #: includes/admin/importers/mappings/generic.php:22 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:28 msgid "Product Title" msgstr "Título do produto" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:749 msgid "Default attribute" msgstr "Atributo padrão" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:748 msgid "Attribute visibility" msgstr "Visibilidade do atributo" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:747 msgid "Is a global attribute?" msgstr "É um atributo global?" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:746 msgid "Attribute value(s)" msgstr "Valores de atributos" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:745 #: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2 msgid "Attribute name" msgstr "Nome do atributo" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:737 msgid "Download URL" msgstr "URL de download" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:736 msgid "Download name" msgstr "Nome do download" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:726 msgid "External product" msgstr "Produto externo" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:699 msgctxt "Quantity in stock" msgid "Stock" msgstr "Estoque" #. translators: %d: Meta number #. translators: %s: meta data name #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:584 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:726 msgid "Meta: %s" msgstr "Metadado: %s" #. translators: %d: Download number #. translators: %s: download number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:582 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:609 msgid "Download %d URL" msgstr "URL do download %d" #. translators: %d: Download number #. translators: %s: download number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:580 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:607 msgid "Download %d name" msgstr "Nome do download %d" #. translators: %d: Attribute number #. translators: %s: attribute number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:576 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:680 msgid "Attribute %d default" msgstr "Atributo padrão %d" #. translators: %d: Attribute number #. translators: %s: attribute number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:574 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:642 msgid "Attribute %d global" msgstr "Atributo global %d" #. translators: %d: Attribute number #. translators: %s: attribute number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:572 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:640 msgid "Attribute %d visible" msgstr "Visibilidade do atributo %d" #. translators: %d: Attribute number #. translators: %s: attribute number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:570 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:638 msgid "Attribute %d value(s)" msgstr "Valores do atributo %d" #. translators: %d: Attribute number #. translators: %s: attribute number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:568 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:636 msgid "Attribute %d name" msgstr "Nome do atributo %d" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:554 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:728 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:145 msgid "External URL" msgstr "URL externa" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:549 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:739 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:140 msgid "Download expiry days" msgstr "Dias para expirar o download" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:547 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:720 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:138 msgid "Images" msgstr "Imagens" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:540 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:752 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:131 msgid "Allow customer reviews?" msgstr "Permitir avaliações de clientes?" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:529 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:700 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:121 msgid "Backorders allowed?" msgstr "São permitidas encomendas?" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:524 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:693 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:115 msgid "Date sale price ends" msgstr "Data de preço promocional termina em" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:523 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:692 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:114 msgid "Date sale price starts" msgstr "Data de preço promocional começa em" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:521 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:685 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:112 msgid "Short description" msgstr "Descrição curta" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:520 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:684 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:111 msgid "Visibility in catalog" msgstr "Visibilidade no catálogo" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:519 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:683 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:110 msgid "Is featured?" msgstr "Em destaque?" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:518 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:682 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:109 msgid "Published" msgstr "Publicado" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:376 msgid "Please upload or provide the link to a valid CSV file." msgstr "Faça upload ou forneça um link de um arquivo CSV válido." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:330 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:369 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:422 #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:236 #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:247 #: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:74 msgid "Invalid file type. The importer supports CSV and TXT file formats." msgstr "Tipo de arquivo inválido. O importador suporta apenas os formatos CSV e TXT." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:325 msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini." msgstr "O arquivo esta vazio, Faça envio de algo mais substancial. Este erro pode ser também causado por uploads sendo desativados no seu arquivo php.ini ou por post_max_size sendo definido com um valor menor do que upload_max_filesize no php.ini." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:150 msgid "Done!" msgstr "Concluído!" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:140 msgid "Column mapping" msgstr "Mapeamento de colunas" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:135 msgid "Upload CSV file" msgstr "Fazer upload de arquivo CSV" #: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:13 #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:50 msgid "Browse Extensions" msgstr "Navegar por extensões" #: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:12 msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" #: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:11 msgid "My Subscriptions" msgstr "Minhas assinaturas" #: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:6 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:803 msgid "Connected to WooCommerce.com" msgstr "Conectado ao WooCommerce.com" #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:27 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:190 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 msgid "Connect" msgstr "Conectar" #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:26 msgid "Once connected, your WooCommerce.com purchases will be listed here." msgstr "Uma vez conectado, suas compras no WooCommerce.com serão listadas aqui." #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:25 msgid "Manage your subscriptions, get important product notifications, and updates, all from the convenience of your WooCommerce dashboard" msgstr "Gerencie suas assinaturas, receba notificações importantes sobre produtos e atualizações, tudo no conforto do painel do seu WooCommerce" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:199 msgid "Installed Extensions without a Subscription" msgstr "Extensões instaladas sem uma assinatura" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:192 msgid "Could not find any subscriptions on your WooCommerce.com account" msgstr "Não foi possível encontrar nenhum assinatura na sua conta do WooCommerce.com" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:362 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:152 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:155 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:162 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:165 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:216 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:219 msgid "Inactive" msgstr "Inativo" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:137 msgid "Upgrade" msgstr "Atualizar" #. translators: Email address of person who shared the subscription. #: includes/admin/helper/views/html-main.php:126 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:129 msgid "Shared by %s" msgstr "Compartilhado por %s" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:120 msgid "Subscription: Unlimited" msgstr "Assinatura: Ilimitada" #. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active #: includes/admin/helper/views/html-main.php:118 msgid "Subscription: Using %1$d of %2$d sites available" msgstr "Assinatura: Utilizando %1$d de %2$d sites disponíveis" #. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active #: includes/admin/helper/views/html-main.php:115 msgid "Subscription: Not available - %1$d of %2$d already in use" msgstr "Assinatura: Não disponível - %1$d de %2$d já em utilização" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:105 msgid "Expires on:" msgstr "Expira em:" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:100 msgid "Expiring soon!" msgstr "Expirando em breve!" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:95 msgid "Auto renews on:" msgstr "Renova automaticamente em:" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:90 msgid "Expired :(" msgstr "Expirado :(" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:18 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:462 msgid "Subscriptions" msgstr "Assinaturas" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:13 #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:14 msgid "WooCommerce Extensions" msgstr "Extensões do WooCommerce" #: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:5 msgid "We've made things simpler and easier to manage moving forward. From now on you can manage all your WooCommerce purchases directly from the Extensions menu within the WooCommerce plugin itself. <a href=\"%s\">View and manage</a> your extensions now." msgstr "Estamos tornando as coisas mais simples e fáceis de serem gerenciadas. De agora em diante você pode gerenciar todas as suas compras no WooCommerce.com diretamente da página \"Extensões\" no próprio plugin do WooCommerce. <a href=\"%s\">Veja e gerencie</a> suas extensões agora." #: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:4 msgid "Looking for the WooCommerce Helper?" msgstr "Procurando pelo WooCommerce Helper?" #. translators: %1$s: helper url, %2$d: number of extensions #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1524 msgid "Note: You currently have <a href=\"%1$s\">%2$d paid extension</a> which should be updated first before updating WooCommerce." msgid_plural "Note: You currently have <a href=\"%1$s\">%2$d paid extensions</a> which should be updated first before updating WooCommerce." msgstr[0] "Nota: Você atualmente tem <a href=\"%1$s\">%2$d extensão paga</a> que precisa ser atualizada primeiro antes de atualizar o WooCommerce." msgstr[1] "Nota: Você atualmente tem <a href=\"%1$s\">%2$d extensões pages</a> que precisam ser atualizadas primeiro antes de atualizar o WooCommerce." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:609 msgid "Authentication and subscription caches refreshed successfully." msgstr "Cache de autenticação e assinatura atualizado com sucesso." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:602 msgid "You have successfully disconnected your store from WooCommerce.com" msgstr "Você desconectou sua loja do WooCommerce.com com sucesso" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:595 msgid "You have successfully connected your store to WooCommerce.com" msgstr "Você conectou sua loja ao WooCommerce.com com sucesso" #. translators: %1$s: product name, %2$s: plugins screen url #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:586 msgid "An error has occurred when deactivating the extension %1$s. Please proceed to the <a href=\"%2$s\">Plugins screen</a> to deactivate it manually." msgstr "Um erro ocorreu enquanto desativando a extensão %1$s. Vá até a <a href=\"%2$s\">página de plugins</a> para desativar manualmente." #. translators: %s: product name #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:573 msgid "The extension %s has been deactivated successfully." msgstr "A extensão %s foi desativada com sucesso." #. translators: %s: product name #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:560 msgid "An error has occurred when deactivating the subscription for %s. Please try again later." msgstr "Um erro ocorreu enquanto desativando sua assinatura para %s. Tente novamente mais tarde." #. translators: %1$s: product name, %2$s: deactivate url #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:541 msgid "Subscription for %1$s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product. <a href=\"%2$s\">Click here</a> if you wish to deactivate the plugin as well." msgstr "A assinatura para %1$s foi desativada com sucesso. Você não receberá mais atualizações para este produto. <a href=\"%2$s\">Clique aqui</a> caso você também deseja desativar o plugin." #. translators: %s: product name #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:522 msgid "Subscription for %s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product." msgstr "A assinatura para %s foi desativada com sucesso. Você não receberá mais atualizações para este produto." #. translators: %s: product name #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:509 msgid "An error has occurred when activating %s. Please try again later." msgstr "Ocorreu um erro ao ativar %s. Tente novamente mais tarde." #. translators: %s: product name #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:496 msgid "%s activated successfully. You will now receive updates for this product." msgstr "%s ativado com sucesso. Você receberá atualizações para este produto." #. translators: %s: version number #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:310 msgid "Version %s is <strong>available</strong>. To enable this update you need to <strong>purchase</strong> a new subscription." msgstr "A versão %s está <strong>disponível</strong>. Para ativar esta atualização você precisa <strong>comprar</strong> uma nova assinatura." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:262 msgid "This subscription is expiring soon. Please <strong>renew</strong> to continue receiving updates and support." msgstr "Esta assinatura esta expirando em breve. <strong>Renove</strong> para continuar recebendo atualizações e suporte." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:252 msgid "Enable auto-renew" msgstr "Ativar renovação automática" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:251 msgid "Subscription is <strong>expiring</strong> soon." msgstr "Assinatura está <strong>expirando</strong> em breve." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:240 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:263 msgid "Renew" msgstr "Renovar" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:239 msgid "This subscription has expired. Please <strong>renew</strong> to receive updates and support." msgstr "Esta assinatura esta expirada. <strong>Renove</strong> para receber atualizações e suporte." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:231 msgid "This subscription has expired. Contact the owner to <strong>renew</strong> the subscription to receive updates and support." msgstr "Esta assinatura esta expirada. Entre em contato com o proprietário para <strong>renovar</strong> a assinatura para receber atualizações e e ter disponível o suporte." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:224 msgid "To enable this update you need to <strong>purchase</strong> a new subscription." msgstr "Para ativar esta atualização você precisa <strong>comprar</strong> uma nova assinatura." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:208 msgid "To enable this update you need to <strong>activate</strong> this subscription." msgstr "Para ativar esta atualização você precisa <strong>ativar</strong> esta assinatura." #. translators: %s: version number #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:199 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:219 msgid "Version %s is <strong>available</strong>." msgstr "A versão %s está <strong>disponível</strong>." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:186 msgid "WooCommerce Helper" msgstr "WooCommerce Helper" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:292 msgid "Create a new webhook" msgstr "Cria um novo webhook" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:291 msgid "Webhooks are event notifications sent to URLs of your choice. They can be used to integrate with third-party services which support them." msgstr "Webhooks são notificações de eventos enviados para URLs de sua escolha. Eles podem ser utilizados para integrar com serviços de terceiros que tenham suporte para isso." #: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:181 msgid "Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal account." msgstr "Pagamentos seguros usando cartões de crédito ou a conta PayPal do seu cliente." #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:99 msgid "Copy from billing address" msgstr "Copiar do endereço de faturamento" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:14 msgid "Import products from a CSV file" msgstr "Importar produtos de um arquivo CSV" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:702 msgid "This is a featured product" msgstr "Este é um produto em destaque" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:696 msgid "This setting determines which shop pages products will be listed on." msgstr "Esta configuração determina qual páginas da loja os produtos serão listados." #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:354 msgid "Filter by product type" msgstr "Filtrar por tipo de produto" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:330 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:338 msgid "Filter by category" msgstr "Filtrar por categoria" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:425 msgid "Sorting" msgstr "Ordenação" #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:116 msgid "Import <strong>products</strong> to your store via a csv file." msgstr "Importar <strong>produtos</strong> para sua loja com um arquivo CSV." #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:116 msgid "WooCommerce products (CSV)" msgstr "Produtos do WooCommerce (CSV)" #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:41 msgid "Product Import" msgstr "Importar produto" #: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:44 msgid "Product Export" msgstr "Exportar produto" #: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:85 msgid "Custom Link" msgstr "Link personalizado" #: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:40 msgid "WooCommerce Endpoint" msgstr "Endpoint do WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:191 msgid "Back to Attributes" msgstr "Voltar para os atributos" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:442 msgid "Are you sure you want to delete this log?" msgstr "Tem certeza que deseja excluir este registro?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:201 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:200 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:145 msgid "Import" msgstr "Importar" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:118 msgid "Create an API key" msgstr "Criar uma chave de API" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:117 msgid "The WooCommerce REST API allows external apps to view and manage store data. Access is granted only to those with valid API keys." msgstr "A API REST do WooCommerce permite aplicativos externos visualizar e gerenciar os dados da sua loja. O acesso é concedido apenas para aqueles que possuem uma chave de API valida." #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:518 #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:615 msgid "Free - Install now" msgstr "Grátis - Instalar agora" #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:1070 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:803 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:820 msgid "WooCommerce Services" msgstr "Serviços do WooCommerce" #: i18n/states.php:1542 msgid "Vrancea" msgstr "Vrancea" #: i18n/states.php:1541 msgid "Vaslui" msgstr "Vaslui" #: i18n/states.php:1540 msgid "Vâlcea" msgstr "Vâlcea" #: i18n/states.php:1539 msgid "Tulcea" msgstr "Tulcea" #: i18n/states.php:1538 msgid "Timiș" msgstr "Timiș" #: i18n/states.php:1537 msgid "Teleorman" msgstr "Teleorman" #: i18n/states.php:1536 msgid "Suceava" msgstr "Suceava" #: i18n/states.php:1535 msgid "Sibiu" msgstr "Sibiu" #: i18n/states.php:1534 msgid "Satu Mare" msgstr "Satu Mare" #: i18n/states.php:1533 msgid "Sălaj" msgstr "Sălaj" #: i18n/states.php:1532 msgid "Prahova" msgstr "Prahova" #: i18n/states.php:1531 msgid "Olt" msgstr "Olt" #: i18n/states.php:1530 msgid "Neamț" msgstr "Neamț" #: i18n/states.php:1529 msgid "Mureș" msgstr "Mureș" #: i18n/states.php:1528 msgid "Mehedinți" msgstr "Mehedinți" #: i18n/states.php:1527 msgid "Maramureș" msgstr "Maramureș" #: i18n/states.php:1526 msgid "Ilfov" msgstr "Ilfov" #: i18n/states.php:1524 msgid "Ialomița" msgstr "Ialomița" #: i18n/states.php:1523 msgid "Hunedoara" msgstr "Hunedoara" #: i18n/states.php:1522 msgid "Harghita" msgstr "Harghita" #: i18n/states.php:1521 msgid "Gorj" msgstr "Gorj" #: i18n/states.php:1520 msgid "Giurgiu" msgstr "Giurgiu" #: i18n/states.php:1519 msgid "Galați" msgstr "Galați" #: i18n/states.php:1518 msgid "Dolj" msgstr "Dolj" #: i18n/states.php:1516 msgid "Covasna" msgstr "Covasna" #: i18n/states.php:1515 msgid "Constanța" msgstr "Constanța" #: i18n/states.php:1514 msgid "Cluj" msgstr "Cluj" #: i18n/states.php:1513 msgid "Caraș-Severin" msgstr "Caraș-Severin" #: i18n/states.php:1511 msgid "Buzău" msgstr "Buzău" #: i18n/states.php:1510 msgid "București" msgstr "București" #: i18n/states.php:1509 msgid "Brașov" msgstr "Brașov" #: i18n/states.php:1508 msgid "Brăila" msgstr "Brăila" #: i18n/states.php:1507 msgid "Botoșani" msgstr "Botoșani" #: i18n/states.php:1506 msgid "Bistrița-Năsăud" msgstr "Bistrița-Năsăud" #: i18n/states.php:1505 msgid "Bihor" msgstr "Bihor" #: i18n/states.php:1504 msgid "Bacău" msgstr "Bacău" #: i18n/states.php:1503 msgid "Argeș" msgstr "Argeș" #: i18n/states.php:1502 msgid "Arad" msgstr "Arad" #: i18n/states.php:1501 msgid "Alba" msgstr "Alba" #: i18n/states.php:212 msgid "Tarija" msgstr "Tarija" #: i18n/states.php:210 msgid "Potosí" msgstr "Potosí" #: i18n/states.php:209 msgid "Pando" msgstr "Pando" #: i18n/states.php:208 msgid "Oruro" msgstr "Oruro" #: i18n/states.php:207 i18n/states.php:686 i18n/states.php:1554 msgid "La Paz" msgstr "La Paz" #: i18n/states.php:206 msgid "Cochabamba" msgstr "Cochabamba" #: i18n/states.php:204 msgid "Beni" msgstr "Beni" #: i18n/states.php:205 msgid "Chuquisaca" msgstr "Chuquisaca" #. translators: %s: logout url #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:65 msgid "Are you sure you want to log out? <a href=\"%s\">Confirm and log out</a>" msgstr "Você tem certeza que deseja sair? <a href=\"%s\">Confirmar e sair</a>" #: includes/class-wc-rest-authentication.php:578 msgid "Unknown request method." msgstr "Método de requisição desconhecido." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:68 #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:193 msgid "Create" msgstr "Criar" #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:115 msgid "Zone ID." msgstr "ID da área." #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:169 msgid "ID." msgstr "ID." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:289 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:63 msgid "Value (required)" msgstr "Valor (obrigatório)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:288 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:62 msgid "Name (required)" msgstr "Nome (obrigatório)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:304 msgid "Recalculate" msgstr "Recalcular" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:343 msgid "Recalculate totals? This will calculate taxes based on the customers country (or the store base country) and update totals." msgstr "Recalcular os totais? Isso irá calcular os impostos com base no país dos consumidores (ou no país do local da loja) e atualizar os totais." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:521 msgid "All missing WooCommerce pages successfully installed" msgstr "Todas as páginas do WooCommerce que faltavam foram instaladas com sucesso" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:505 msgid "Terms in the product visibility taxonomy." msgstr "Termos na taxonomia de visibilidade de produto." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:791 msgid "A list of taxonomy terms used for product visibility." msgstr "Uma lista de termos de taxonomia usados para a visibilidade do produto." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:790 msgid "Taxonomies: Product visibility" msgstr "Taxonomias: Visibilidade de produto" #. translators: %s contains the name of the original product. #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:154 msgid "%s (Copy)" msgstr "%s (cópia)" #: includes/class-wc-ajax.php:941 includes/class-wc-order-item-product.php:72 msgid "Invalid product ID" msgstr "ID de produto inválido" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:176 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:391 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:181 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:51 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:518 #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:102 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Import/Controller.php:110 msgid "Sorry, you cannot edit this resource." msgstr "Sem permissão para editar este recurso." #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:28 msgid "Increase existing price by (fixed amount or %):" msgstr "Aumente o preço atual em (valor fixo ou %):" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:928 msgid "Parent theme author URL" msgstr "URL do autor do tema ascendente" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:915 msgid "Parent theme version" msgstr "Versão do tema ascendente" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:910 msgid "Parent theme name" msgstr "Nome do tema ascendente" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:660 msgid "Active plugins" msgstr "Plugins ativados" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:361 msgid "Max upload size" msgstr "Tamanho máximo de upload" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:346 msgid "MySQL version" msgstr "Versão do MySQL" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:330 msgid "cURL version" msgstr "Versão do cURL" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:289 msgid "PHP version" msgstr "Versão do PHP" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:284 msgid "Server info" msgstr "Informações do servidor" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:116 msgid "Customer sales" msgstr "Vendas por clientes" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:404 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:28 msgid "Shipping method" msgstr "Método de entrega" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:477 msgid "Customer provided note:" msgstr "Nota fornecida pelo cliente:" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:275 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:772 msgid "Number of decimals" msgstr "Número de casas decimais" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:265 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:767 msgid "Decimal separator" msgstr "Separador decimal" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:255 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:762 msgid "Thousand separator" msgstr "Separador de milhares" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:239 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:757 msgid "Currency position" msgstr "Posição da moeda" #. Author of the plugin msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #. translators: 1: reviews count 2: product name #: templates/single-product-reviews.php:34 msgid "%1$s review for %2$s" msgid_plural "%1$s reviews for %2$s" msgstr[0] "%1$s avaliação para %2$s" msgstr[1] "%1$s avaliações para %2$s" #: templates/single-product/product-image.php:46 msgid "Awaiting product image" msgstr "Aguardando imagem do produto" #: templates/single-product/photoswipe.php:50 msgid "Next (arrow right)" msgstr "Próximo (seta da direita)" #: templates/single-product/photoswipe.php:49 msgid "Previous (arrow left)" msgstr "Anterior (seta da esquerda)" #: templates/single-product/photoswipe.php:37 msgid "Zoom in/out" msgstr "Ampliar/reduzir (zoom)" #: templates/single-product/photoswipe.php:36 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Expandir tela" #: templates/single-product/photoswipe.php:35 msgid "Share" msgstr "Compartilhar" #: templates/single-product/photoswipe.php:34 msgid "Close (Esc)" msgstr "Fechar (Esc)" #: templates/product-searchform.php:25 msgid "Search products…" msgstr "Pesquisar produtos…" #. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits #: templates/myaccount/payment-methods.php:49 msgid "%1$s ending in %2$s" msgstr "%1$s termina em %2$s" #. translators: 1: formatted order total 2: total order items #: templates/myaccount/my-orders.php:75 templates/myaccount/orders.php:61 msgid "%1$s for %2$s item" msgid_plural "%1$s for %2$s items" msgstr[0] "%1$s de %2$s item" msgstr[1] "%1$s de %2$s itens" #. translators: 1: Orders URL 2: Addresses URL 3: Account URL. #: templates/myaccount/dashboard.php:48 msgid "From your account dashboard you can view your <a href=\"%1$s\">recent orders</a>, manage your <a href=\"%2$s\">shipping and billing addresses</a>, and <a href=\"%3$s\">edit your password and account details</a>." msgstr "A partir do painel de controle de sua conta, você pode ver suas <a href=\"%1$s\">compras recentes</a>, gerenciar seus <a href=\"%2$s\">endereços de entrega e faturamento</a>, e <a href=\"%3$s\">editar sua senha e detalhes da conta</a>." #. translators: 1: user display name 2: logout url #: templates/myaccount/dashboard.php:35 msgid "Hello %1$s (not %1$s? <a href=\"%2$s\">Log out</a>)" msgstr "Olá, %1$s (não é %1$s? <a href=\"%2$s\">Sair</a>)" #. translators: %s location. #: templates/cart/cart-totals.php:72 msgid "(estimated for %s)" msgstr "(estimado para %s)" #. Translators: %1$s App name, %2$s scope. #: templates/auth/form-grant-access.php:35 msgid "This will give \"%1$s\" %2$s access which will allow it to:" msgstr "Isso possibilitará \"%1$s\" acessar %2$s, o que o permitirá:" #. translators: %s: maximum price #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:95 msgid "Max %s" msgstr "Máximo %s" #. translators: %s: minimum price #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:89 msgid "Min %s" msgstr "Minimo %s" #: includes/wc-order-functions.php:665 msgid "The payment gateway for this order does not support automatic refunds." msgstr "O sistema de pagamento deste pedido não oferece reembolso automático." #: includes/wc-order-functions.php:661 msgid "The payment gateway for this order does not exist." msgstr "O sistema de pagamento deste pedido não existe." #: includes/wc-order-functions.php:523 msgid "Invalid refund amount." msgstr "O valor do reembolso é inválido." #. translators: 1: price from 2: price to #: includes/wc-formatting-functions.php:1281 msgctxt "Price range: from-to" msgid "%1$s – %2$s" msgstr "%1$s – %2$s" #: includes/wc-coupon-functions.php:24 msgid "Fixed product discount" msgstr "Desconto fixo de produto" #: includes/wc-coupon-functions.php:23 msgid "Fixed cart discount" msgstr "Desconto fixo de carrinho" #: includes/wc-coupon-functions.php:22 msgid "Percentage discount" msgstr "Desconto em porcentagem" #: includes/wc-core-functions.php:551 msgid "Iranian toman" msgstr "Toman iraniano" #. translators: %s template #: includes/wc-core-functions.php:318 msgid "%s does not exist." msgstr "%s não existe." #. translators: %s: coupon code #. translators: %s Coupon code. #: includes/wc-cart-functions.php:264 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/order-summary-frontend.js:19 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/order-summary-frontend.js:23 msgid "Coupon: %s" msgstr "Cupom: %s" #. translators: %d: shipping package number #: includes/wc-cart-functions.php:231 msgctxt "shipping packages" msgid "Shipping" msgstr "Entrega" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:51 msgid "Your password has been reset successfully." msgstr "Sua senha foi redefinida com êxito." #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:42 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:122 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:169 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:123 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:127 msgid "Specific countries" msgstr "Países específicos" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:47 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 msgid "Free shipping" msgstr "Frete grátis" #. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits 3: expiry month 4: expiry #. year #: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-cc.php:53 msgid "%1$s ending in %2$s (expires %3$s/%4$s)" msgstr "%1$s com final %2$s (expira em %3$s/%4$s)" #: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:355 #: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:375 msgid "This method should not be called before plugins_loaded." msgstr "Esse método não deve ser chamado antes de plugins_loaded." #. translators: %s: Site name #: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:188 msgid "Visit %s admin area:" msgstr "Visite o painel de administração para %s:" #: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:177 msgid "You have received the following WooCommerce log message:" msgid_plural "You have received the following WooCommerce log messages:" msgstr[0] "Você recebeu a seguinte mensagem do log do WooCommerce:" msgstr[1] "Você recebeu as seguintes mensagens do log do WooCommerce:" #. translators: 1: Site name 2: Maximum level 3: Log count #: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:156 msgid "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log message" msgid_plural "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log messages" msgstr[0] "[%1$s] %2$s: %3$s mensagem do log do WooCommerce" msgstr[1] "[%1$s] %2$s: %3$s mensagens do log do WooCommerce" #: includes/legacy/abstract-wc-legacy-product.php:72 msgid "Product properties should not be accessed directly." msgstr "As propriedades do produto não devem ser acessadas diretamente." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:119 msgid "Optionally enter the URL to a 150x50px image displayed as your logo in the upper left corner of the PayPal checkout pages." msgstr "Opcionalmente, digite o URL para uma imagem de 150x50px a ser exibida como seu logo no canto superior esquerdo das páginas de finalização de compra do PayPal." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:117 msgid "Image url" msgstr "URL da imagem" #. translators: %s: URL #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:50 msgid "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a <a href=\"%s\">developer account</a>." msgstr "O sandbox do PayPal pode ser usada para pagamentos de teste. Faça login com uma <a href=\"%s\">conta de desenvolvedor</a>." #. translators: %s: order ID. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:281 msgid "Order #%s has been marked paid by PayPal IPN, but was previously cancelled. Admin handling required." msgstr "O pedido #%s foi definido como pago pelo IPN do PayPal, mas o pedido já tinha sido cancelado anteriormente. A manipulação por administrador é necessária." #. translators: %s: order link. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:279 msgid "Payment for cancelled order %s received" msgstr "Pagamento para pedido cancelado %s recebido" #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:211 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:179 msgid "Payment authorized. Change payment status to processing or complete to capture funds." msgstr "Pagamento autorizado. Mude o status do pagamento para processando ou completo para captar fundos." #. translators: 1: Authorization ID, 2: Payment status #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:436 msgid "Payment could not be captured - Auth ID: %1$s, Status: %2$s" msgstr "Não foi possível capturar o pagamento. ID de autenticação: %1$s, situação: %2$s" #. translators: 1: Amount, 2: Authorization ID, 3: Transaction ID #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:430 msgid "Payment of %1$s was captured - Auth ID: %2$s, Transaction ID: %3$s" msgstr "O pagamento de %1$s foi capturado - ID de autenticação: %2$s, ID da transação: %3$s" #. translators: %s: Paypal gateway error message #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:419 msgid "Payment could not be captured: %s" msgstr "Não foi possível capturar o pagamento: %s" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:313 msgid "Bank" msgstr "Banco" #. translators: 1: Path to template file 2: Path to theme folder #: includes/emails/class-wc-email.php:1028 msgid "To override and edit this email template copy %1$s to your theme folder: %2$s." msgstr "Para substituir e editar este modelo de e-mail, copie %1$s para a pasta do tema: %2$s." #: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:174 msgid "Invalid payment token." msgstr "Token de pagamento inválido." #: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:44 #: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:88 msgid "Invalid or missing payment token fields." msgstr "Campos de token de pagamento inválidos ou ausentes." #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:155 #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:167 msgid "Invalid download." msgstr "Download inválido." #: includes/data-stores/class-wc-customer-data-store.php:152 msgid "Invalid customer." msgstr "Cliente inválido." #: includes/data-stores/class-wc-coupon-data-store-cpt.php:118 msgid "Invalid coupon." msgstr "Cupom inválido." #. translators: 1: Number of database updates performed 2: Database version #. number #: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:79 msgid "%1$d update functions completed. Database version is %2$s" msgstr "%1$d atualizações concluídas. A versão do banco de dados é %2$s" #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:223 msgid "Output just the id when the operation is successful." msgstr "Gera apenas o ID quando a operação for concluída com sucesso." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:202 #: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:67 msgid "Render response in a particular format." msgstr "Renderiza a resposta em um formato determinado." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:196 #: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:61 msgid "Get the value of an individual field." msgstr "Obtém o valor de um campo individual." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:190 #: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:55 msgid "Limit response to specific fields. Defaults to all fields." msgstr "Limita resposta para campos específicos. Padrão para todos os campos." #: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:46 msgid "The id for the resource." msgstr "O ID para o recurso." #. translators: %s: Route to a given WC-API endpoint #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:79 msgid "No schema title found for %s, skipping REST command registration." msgstr "O título do esquema não foi encontrado para %s, ignorar o registro de comando REST." #: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:354 msgid "Make sure to include the --user flag with an account that has permissions for this action." msgstr "Tenha certeza de incluir a flag --user com uma conta que tenha permissão para essa ação." #: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:273 msgid "Updated" msgstr "Atualizado" #: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:159 msgid "Deleted" msgstr "Excluído" #: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:157 msgid "Trashed" msgstr "Na lixeira" #: includes/class-wc-product-external.php:134 msgid "External products cannot be backordered." msgstr "Os produtos externos não podem ser encomendados." #: includes/class-wc-product-external.php:105 #: includes/class-wc-product-external.php:120 msgid "External products cannot be stock managed." msgstr "Os produtos externos não podem ter estoque gerenciável." #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:227 msgctxt "Product Attribute" msgid "Product %s" msgstr "Atributo \"%s\" de produto" #: includes/class-wc-post-types.php:182 msgid "Product shipping classes" msgstr "Classes de entrega do produto" #: includes/class-wc-post-types.php:151 msgid "No tags found" msgstr "Nenhuma tags foi encontrada" #: includes/class-wc-post-types.php:150 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "Escolher das tags mais usadas" #: includes/class-wc-post-types.php:149 msgid "Add or remove tags" msgstr "Adicionar ou remover tags" #: includes/class-wc-post-types.php:148 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Separar as tags com vírgulas" #: includes/class-wc-post-types.php:147 msgid "Popular tags" msgstr "Tags populares" #: includes/class-wc-post-types.php:146 msgid "New tag name" msgstr "Novo nome da tag" #: includes/class-wc-post-types.php:145 msgid "Add new tag" msgstr "Adicionar nova tag" #: includes/class-wc-post-types.php:144 msgid "Update tag" msgstr "Atualizar tag" #: includes/class-wc-post-types.php:143 #: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:274 msgid "Edit tag" msgstr "Editar tag" #: includes/class-wc-post-types.php:142 msgid "All tags" msgstr "Todas as tags" #: includes/class-wc-post-types.php:141 msgid "Search tags" msgstr "Pesquisar tags" #: includes/class-wc-post-types.php:139 msgid "Tag" msgstr "Tag" #: includes/class-wc-post-types.php:106 msgid "No categories found" msgstr "Nenhuma categoria foi encontrada" #: includes/class-wc-post-types.php:105 msgid "New category name" msgstr "Novo nome da categoria" #: includes/class-wc-post-types.php:104 msgid "Add new category" msgstr "Adicionar nova categoria" #: includes/class-wc-post-types.php:103 msgid "Update category" msgstr "Atualizar categoria" #: includes/class-wc-post-types.php:102 #: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:254 msgid "Edit category" msgstr "Editar categoria" #: includes/class-wc-post-types.php:101 msgid "Parent category:" msgstr "Categoria ascendente:" #: includes/class-wc-post-types.php:100 msgid "Parent category" msgstr "Categoria ascendente" #: includes/class-wc-post-types.php:99 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1 msgid "All categories" msgstr "Todas as categorias" #: includes/class-wc-post-types.php:98 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1 msgid "Search categories" msgstr "Pesquisar categorias" #: includes/class-wc-post-types.php:96 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:194 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:329 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:393 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/reviews-by-category/edit.js:47 #: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:13 msgid "Category" msgid_plural "Categories" msgstr[0] "Categoria" msgstr[1] "Categorias" #. translators: %s: new order status #: includes/class-wc-order.php:392 msgid "Order status set to %s." msgstr "Status do pedido definido para %s." #: includes/class-wc-order-item-product.php:193 msgid "Invalid product" msgstr "Produto inválido" #: includes/class-wc-order-item-product.php:84 msgid "Invalid variation ID" msgstr "ID inválido da variação" #: includes/class-wc-order-item-fee.php:131 #: includes/class-wc-order-item-product.php:60 includes/class-wc-tax.php:911 msgid "Invalid tax class" msgstr "Classe de impostos inválida" #: includes/class-wc-install.php:1460 msgid "Visit premium customer support" msgstr "Visite o suporte ao cliente premium" #: includes/class-wc-form-handler.php:948 #: includes/class-wc-form-handler.php:952 #: includes/class-wc-form-handler.php:1087 #: includes/class-wc-form-handler.php:1121 #: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters-frontend.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter-frontend.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter-frontend.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-frontend.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/single-product-frontend.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/single-product.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/stock-filter-frontend.js:5 msgid "Error:" msgstr "Erro:" #. translators: %s: Attribute name. #: includes/class-wc-cart.php:1109 msgid "Invalid value posted for %s" msgstr "Valor inválido postado para %s" #. translators: %d item count #: includes/class-wc-cart-session.php:419 msgid "%d item from your previous order is currently unavailable and could not be added to your cart." msgid_plural "%d items from your previous order are currently unavailable and could not be added to your cart." msgstr[0] "O item %d do seu pedido anterior não está disponível no momento e não pôde ser adicionado ao carrinho." msgstr[1] "Os itens %d do seu pedido anterior não estão disponíveis no momento e não puderam ser adicionados ao carrinho." #. translators: 1: product name 2: items in stock #: includes/class-wc-emails.php:628 msgid "%1$s is low in stock. There are %2$d left." msgstr "%1$s esta com o baixo estoque. Existem %2$d restantes." #: includes/class-wc-data-store.php:95 includes/class-wc-data-store.php:101 #: includes/class-wc-data-store.php:107 #: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:101 msgid "Invalid data store." msgstr "Armazenamento de dados inválido." #: includes/class-wc-customer.php:1026 includes/class-wc-order.php:1142 msgid "Invalid billing email address" msgstr "E-mail de faturamento inválido" #: includes/class-wc-customer.php:822 msgid "Invalid role" msgstr "Função inválida" #: includes/class-wc-customer.php:776 #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:457 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1 msgid "Invalid email address" msgstr "Endereço de e-mail inválido" #: includes/class-wc-coupon.php:726 msgid "Invalid email address restriction" msgstr "Restrição inválida de endereço de e-mail" #: includes/class-wc-coupon.php:527 msgid "Invalid discount type" msgstr "Tipo de desconto inválido" #: includes/class-wc-countries.php:1114 msgid "Eircode" msgstr "Eircode" #: includes/class-wc-countries.php:678 msgid "Apartment, suite, unit, etc. (optional)" msgstr "Apartamento, suíte, sala, etc. (opcional)" #: includes/class-wc-countries.php:714 msgid "Street address" msgstr "Endereço" #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-cart.php:1153 msgid "You cannot add another \"%s\" to your cart." msgstr "Você não pode adicionar outro \"%s\" em seu carrinho." #: includes/class-wc-cart.php:1164 includes/class-wc-cart.php:1227 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:561 #: includes/wc-cart-functions.php:125 includes/wc-template-functions.php:2184 msgid "View cart" msgstr "Ver carrinho" #. translators: 1: key 2: URL #: includes/class-wc-cache-helper.php:295 msgid "In order for <strong>database caching</strong> to work with WooCommerce you must add %1$s to the \"Ignored Query Strings\" option in <a href=\"%2$s\">W3 Total Cache settings</a>." msgstr "Para que o <strong>cache do banco de dados</strong> funcione com o WooCommerce você deve adicionar %1$s à opção \"Ignored Query Strings\" nas <a href=\"%2$s\">configurações do W3 Total Cache</a>." #: includes/class-wc-ajax.php:887 includes/class-wc-ajax.php:919 #: includes/class-wc-ajax.php:1009 includes/class-wc-ajax.php:1073 #: includes/class-wc-ajax.php:1115 includes/class-wc-ajax.php:1168 #: includes/class-wc-ajax.php:1231 includes/class-wc-ajax.php:1272 msgid "Invalid order" msgstr "Pedido inválido" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:400 msgid "The product review cannot be deleted." msgstr "A avaliação do produto não pode ser excluída." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:393 msgid "The comment has already been trashed." msgstr "O comentário já foi movido para a lixeira." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:389 msgid "The product review does not support trashing." msgstr "Avaliação de produtos não suporta lixeira." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:369 msgid "Invalid product review ID." msgstr "ID inválido de avaliação de produto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:326 msgid "Updating product review failed." msgstr "Falha ao atualizar a avaliação do produto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:275 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:451 msgid "Creating product review failed." msgstr "Falha ao criar avaliação de produto." #: includes/wc-attribute-functions.php:546 msgid "Could not update the attribute." msgstr "Não foi possível atualizar o atributo." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:697 msgid "The date of the customer last order, as GMT." msgstr "A data da última compra do cliente, em GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:638 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:136 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:91 msgid "The date the customer was created, as GMT." msgstr "A data em que o cliente foi cadastrado, em GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:383 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:404 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:274 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:307 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:238 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:319 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:438 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:458 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:501 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:153 msgid "Invalid resource ID." msgstr "ID inválido do recurso." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:374 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:375 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:345 msgid "This resource cannot be created." msgstr "Este recurso não pode ser criado." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:172 msgid "The date the webhook was last modified, as GMT." msgstr "A data que o webhook foi modificado pela última vez, em GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:160 msgid "The date the webhook was created, as GMT." msgstr "A data em que o webhook foi criado, em GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:143 msgid "The date the webhook delivery was logged, as GMT." msgstr "A data em que a entrega do webhook foi realizada, em GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:617 msgid "There was an error calling this tool. There is no callback present." msgstr "Ocorreu um erro ao chamar essa ferramenta. Não há nenhum callback presente." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:613 msgid "Tool ran." msgstr "Ferramenta executada com sucesso!" #. translators: %d: amount of orphaned variations #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:475 msgid "%d orphaned variations deleted" msgstr "%d variações órfãs excluídas" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:389 msgid "Tool return message." msgstr "Mensagem de retorno da ferramenta." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:384 msgid "Did the tool run successfully?" msgstr "A ferramenta funcionou com sucesso?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:376 msgid "Tool description." msgstr "Descrição da ferramenta." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:368 msgid "What running the tool will do." msgstr "O que a ferramenta fará." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:360 msgid "Tool name." msgstr "Nome da ferramenta." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:352 msgid "A unique identifier for the tool." msgstr "Um identificador exclusivo para a ferramenta." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:269 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:294 msgid "Invalid tool ID." msgstr "ID inválido da ferramenta." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:185 msgid "This tool will install all the missing WooCommerce pages. Pages already defined and set up will not be replaced." msgstr "Essa ferramenta instalará todas as páginas ausentes do WooCommerce. As páginas que já foram definidas e configuradas não serão substituídas." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:139 msgid "This tool will delete all variations which have no parent." msgstr "Essa ferramenta excluir todas as variações que não têm um produto ascendente." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:138 msgid "Delete orphaned variations" msgstr "Excluir variações órfãs" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:137 msgid "Orphaned variations" msgstr "Variações órfãs" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:536 msgid "WooCommerce pages." msgstr "Páginas do WooCommerce." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:528 msgid "Hide errors from visitors?" msgstr "Esconder erros dos visitantes?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:516 msgid "Security." msgstr "Segurança." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:496 msgid "Taxonomy terms for product/order statuses." msgstr "Termos de taxonomia para status de produto/pedido." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:490 msgid "Geolocation enabled?" msgstr "Geolocalização ativada?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:460 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:218 msgid "Currency symbol." msgstr "Símbolo monetário." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:454 msgid "Currency." msgstr "Moeda." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:448 msgid "SSL forced?" msgstr "Forçando HTTPS?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:442 msgid "REST API enabled?" msgstr "API REST habilitada?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:436 msgid "Settings." msgstr "Configurações." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:406 msgid "Template overrides." msgstr "Modelos sobrescritos." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:400 msgid "Does this theme have outdated templates?" msgstr "Este tema contém modelos desatualizados?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:394 msgid "Does the theme have a woocommerce.php file?" msgstr "O tema tem um arquivo woocommerce.php?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:388 msgid "Does the theme declare WooCommerce support?" msgstr "O tema declarou compatibilidade com o WooCommerce?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:382 msgid "Is this theme a child theme?" msgstr "Este tema é um tema filho?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:375 msgid "Theme author URL." msgstr "URL do autor do tema." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:369 msgid "Latest version of theme." msgstr "Última versão do tema." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:363 msgid "Theme version." msgstr "Versão do tema." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:357 #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingThemes.php:204 msgid "Theme name." msgstr "Nome do tema." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:351 msgid "Theme." msgstr "Tema." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:313 msgid "Database tables." msgstr "Tabelas do banco de dados." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:301 msgid "Database prefix." msgstr "Prefixo do banco de dados." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:289 msgid "Database." msgstr "Banco de dados." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:281 msgid "Remote GET response." msgstr "Resposta tipo GET remoto." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:275 msgid "Remote GET successful?" msgstr "GET remoto realizado com sucesso?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:269 msgid "Remote POST response." msgstr "Resposta tipo POST remota." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:263 msgid "Remote POST successful?" msgstr "POST remoto realizado com sucesso?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:257 msgid "Is mbstring enabled?" msgstr "Mbstring está habilitado?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:251 msgid "Is GZip enabled?" msgstr "GZip está ativado?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:245 msgid "Is DomDocument class enabled?" msgstr "Classe DomDocument está habilitada?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:239 msgid "Is SoapClient class enabled?" msgstr "Classe SoapClient está habilitada?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:233 msgid "Is fsockopen/cURL enabled?" msgstr "Fsockopen/cURL está habilitado?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:227 msgid "Default timezone." msgstr "Fuso horário padrão." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:203 msgid "Is SUHOSIN installed?" msgstr "SUHOSIN está instalado?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:191 msgid "PHP max input vars." msgstr "Máximo de entrada de variáveis (max input vars) do PHP." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:185 msgid "PHP max execution time." msgstr "Tempo máximo de execução do PHP." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:179 msgid "PHP post max size." msgstr "Tamanho máximo para post no PHP." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:161 msgid "WordPress language." msgstr "Idioma do WordPress." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:155 msgid "Are WordPress cron jobs enabled?" msgstr "Cron jobs do WordPress estão habilitados?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:149 msgid "Is WordPress debug mode active?" msgstr "Modo de depuração do WordPress está ativo?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:143 msgid "WordPress memory limit." msgstr "Limite de memória do WordPress." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:137 msgid "Is WordPress multisite?" msgstr "WordPress é multisite?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:131 msgid "WordPress version." msgstr "Versão do WordPress." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:125 msgid "Is log directory writable?" msgstr "O diretório de logs permite escrita?" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:119 msgid "Log directory." msgstr "Diretório de logs." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:113 msgid "WooCommerce version." msgstr "Versão do WooCommerce." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:106 msgid "Site URL." msgstr "URL do site." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:99 msgid "Home URL." msgstr "URL da página inicial." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:93 msgid "Environment." msgstr "Ambiente." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:295 msgid "Shipping zone order." msgstr "Ordem da área de entrega." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:214 msgid "Shipping zones do not support trashing." msgstr "Áreas de entrega não suportam lixeira." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:154 msgid "Resource cannot be created. Check to make sure 'order' and 'name' are present." msgstr "O recurso não pôde ser criado. Verifique se \"order\" e \"name\" estão presentes." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:41 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:287 msgid "Shipping zone name." msgstr "Nome da área de entrega." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:482 msgid "Shipping method settings." msgstr "Configurações do método de entrega." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:459 msgid "Shipping method enabled status." msgstr "Status de ativação do método de entrega." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:454 msgid "Shipping method sort order." msgstr "Ordem do método de entrega." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:448 msgid "Shipping method customer facing title." msgstr "Título de método de entrega para o cliente." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:436 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:442 msgid "Shipping method instance ID." msgstr "ID de instância do método de entrega." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:230 msgid "Shipping methods do not support trashing." msgstr "Métodos de entrega não suportam lixeira." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:177 msgid "Resource cannot be created." msgstr "O recurso não pôde ser criado." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:64 msgid "Unique ID for the instance." msgstr "ID exclusivo para a instância." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:29 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:60 msgid "Unique ID for the zone." msgstr "ID exclusivo para a área." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:174 msgid "Shipping zone location type." msgstr "Tipo de localização da área de entrega." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:169 msgid "Shipping zone location code." msgstr "Código de localização da área de entrega." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:29 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:54 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Customers.php:50 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:69 msgid "Unique ID for the resource." msgstr "ID exclusivo para o recurso." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:210 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:476 msgid "Shipping method description." msgstr "Descrição do método de entrega." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:204 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:470 msgid "Shipping method title." msgstr "Título do método de entrega." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:198 msgid "Method ID." msgstr "ID do método." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:222 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:103 msgid "IDs for settings sub groups." msgstr "IDs para subgrupos de configurações." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:216 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:98 msgid "ID of parent grouping." msgstr "ID do grupo de produto." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:198 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:83 msgid "A unique identifier that can be used to link settings together." msgstr "Um identificador exclusivo que pode ser usado para vincular configurações em conjunto." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:63 msgid "No setting groups have been registered." msgstr "Nenhum grupo de configurações foi registrado." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:571 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:240 msgid "Array of options (key value pairs) for inputs such as select, multiselect, and radio buttons." msgstr "Lista de opções (pares de valores e chaves) para entradas como select, multiselect e botões do tipo radio." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:234 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:246 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:252 msgid "Invalid setting." msgstr "Configurações inválidas." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:159 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:165 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:76 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:82 msgid "Invalid setting group." msgstr "Configuração de grupo inválida." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:45 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:62 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:80 msgid "Settings group ID." msgstr "ID do grupo de configurações." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2377 msgid "Limit result set to products based on a maximum price." msgstr "Limita o resultado para produtos baseados em um preço máximo." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2371 msgid "Limit result set to products based on a minimum price." msgstr "Limita o resultado para produtos baseados em um preço mínimo." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2365 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:301 msgid "Limit result set to products on sale." msgstr "Limita o resultado para produtos à venda." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2359 msgid "Limit result set to products in stock or out of stock." msgstr "Limita o resultado para produtos em estoque e fora de estoque." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2350 msgid "Limit result set to products with a specific tax class." msgstr "Limita o conjunto de resultados para produtos com uma classe de impostos específica." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2312 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:262 msgid "Limit result set to featured products." msgstr "Limita o resultado para produtos em destaque." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2222 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1300 msgid "List of variations IDs." msgstr "Lista de IDs de variações." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1709 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:780 msgid "The date the product was last modified, as GMT." msgstr "A data em que o produto foi modificado pela última vez, em GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1697 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:769 msgid "The date the product was created, as GMT." msgstr "A data em que o produto foi cadastrado, em GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1909 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2386 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:783 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1860 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:556 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:931 msgid "Number of days until access to downloadable files expires." msgstr "Número de dias até que o acesso dos arquivos baixáveis expire." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1903 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2380 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:777 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1854 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:550 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:925 msgid "Number of times downloadable files can be downloaded after purchase." msgstr "Número de vezes que os arquivos podem ser baixados depois da compra." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:712 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1783 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:484 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:489 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:854 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:859 msgid "End date of sale price, in the site's timezone." msgstr "Data de termino do preço promocional, no fuso horário do site." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:707 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1778 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:479 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:849 msgid "Start date of sale price, as GMT." msgstr "Data do início do preço promocional, em GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:702 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1773 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:474 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:844 msgid "Start date of sale price, in the site's timezone." msgstr "Data do início do preço promocional, no fuso horário do site." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:169 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:834 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:70 msgid "The date the review was created, as GMT." msgstr "A data que a avaliação foi criada, em GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:535 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:159 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:863 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:108 msgid "The content of the review." msgstr "O conteúdo da avaliação." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:173 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:907 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2122 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:173 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:686 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1199 msgid "The date the image was last modified, as GMT." msgstr "A data que a imagem foi modificada pela última vez, em GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:161 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:895 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2110 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:161 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:674 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1187 msgid "The date the image was created, as GMT." msgstr "A data em que a imagem foi criada, em GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:442 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:552 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:529 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:214 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:221 msgid "Placeholder text to be displayed in text inputs." msgstr "Texto substituto para ser exibido nas entradas de texto." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:436 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:543 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:523 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:208 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:212 msgid "Additional help text shown to the user about the setting." msgstr "Texto de ajuda adicional mostrado ao usuário sobre a configuração." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:430 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:537 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:517 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:202 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:206 msgid "Default value for the setting." msgstr "Valor padrão para a configuração." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:425 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:532 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:512 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:197 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:201 msgid "Setting value." msgstr "Valor da configuração." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:418 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:561 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:505 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:190 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:230 msgid "Type of setting." msgstr "Tipo de configuração." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:412 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:523 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:210 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:499 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:184 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:192 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:93 msgid "A human readable description for the setting used in interfaces." msgstr "Uma descrição legível para a configuração, usada em interfaces." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:406 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:514 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:204 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:493 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:178 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:183 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:88 msgid "A human readable label for the setting used in interfaces." msgstr "Um rótulo legível para a configuração, usado em interfaces." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:400 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:505 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:487 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:172 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:165 msgid "A unique identifier for the setting." msgstr "Um identificador exclusivo para a configuração." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:395 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:167 msgid "Payment gateway settings." msgstr "Configurações do sistema de pagamento." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:389 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:152 msgid "Payment gateway method description." msgstr "Descrição do método do sistema de pagamento." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:383 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:146 msgid "Payment gateway method title." msgstr "Título do método do sistema de pagamento." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:378 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:141 msgid "Payment gateway enabled status." msgstr "Status da ativação do sistema de pagamento." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:370 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:133 msgid "Payment gateway sort order." msgstr "Ordem dos sistemas de pagamento." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:365 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:128 msgid "Payment gateway description on checkout." msgstr "Descrição do sistema de pagamento na página de finalização de compra." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:360 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:123 msgid "Payment gateway title on checkout." msgstr "Título do sistema de pagamento na página de finalização de compra." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:354 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:117 msgid "Payment gateway ID." msgstr "ID do sistema de pagamento." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1247 msgid "The date the order was completed, as GMT." msgstr "A data em que o pedido foi completado, em GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1235 msgid "The date the order was paid, as GMT." msgstr "A data em que o pedido foi pago, em GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:976 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1019 msgid "The date the order was last modified, as GMT." msgstr "A data em que o pedido foi modificado pela última vez, em GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:958 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:981 msgid "Version of WooCommerce which last updated the order." msgstr "Versão do WooCommerce que atualizou o pedido pela última vez." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:568 msgid "When true, the payment gateway API is used to generate the refund." msgstr "Quando verdadeiro, a API do sistema de pagamento é utilizada para gerar o reembolso." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:390 msgid "User ID of user who created the refund." msgstr "ID do usuário que criou o reembolso." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:374 msgid "The date the order refund was created, as GMT." msgstr "A data em que o reembolso foi feito, em GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:173 msgid "Limit result to customers or internal notes." msgstr "Limita resultado para clientes ou notas internas." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:152 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:151 msgid "If true, the note will be shown to customers and they will be notified. If false, the note will be for admin reference only." msgstr "Caso seja verdadeiro, a nota será exibida para clientes e eles serão notificados. Caso seja falso a nota será exibida apenas no painel administrativo para referência." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:141 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:140 msgid "The date the order note was created, as GMT." msgstr "A data que a nota do pedido foi criada, em GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:310 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:270 msgid "Is the customer a paying customer?" msgstr "É um cliente pagador?" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:644 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:148 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:103 msgid "The date the customer was last modified, as GMT." msgstr "A última vez em que o cliente foi modificado, em GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:970 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1007 msgid "The date the order was created, as GMT." msgstr "A data em que o pedido foi criado, em GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:135 msgid "The date when download access expires, as GMT." msgstr "A data em que o acesso para baixar expira, em GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:508 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:341 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:408 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:532 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1266 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1383 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1484 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1575 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1673 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1731 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:973 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2251 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:289 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:747 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1330 msgid "Meta ID." msgstr "ID do metadado." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:501 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:334 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:401 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:524 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1259 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1376 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1477 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1568 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1666 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1724 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:966 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2244 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:282 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:740 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1323 msgid "Meta data." msgstr "Metadados." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:549 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:492 msgid "List of user IDs (or guest email addresses) that have used the coupon." msgstr "Lista de IDs de usuários (ou endereços de e-mail de visitantes) que poderão utilizar o cupom." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:525 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:468 msgid "If true, this coupon will not be applied to items that have sale prices." msgstr "Caso seja verdadeiro, este cupom não será aplicado para itens em promoção." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:503 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:446 msgid "If true and if the free shipping method requires a coupon, this coupon will enable free shipping." msgstr "Caso seja verdadeiro e exista um método de entrega que requer cupom, este cupom irá ativar a entrega gratuita." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:488 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:431 msgid "How many times the coupon can be used in total." msgstr "Total de vezes que este cupom pode ser utilizado." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:466 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:409 msgid "If true, the coupon can only be used individually. Other applied coupons will be removed from the cart." msgstr "Caso seja verdadeiro, o cupom poderá apenas ser utilizado individualmente. Outros cupons aplicados serão removidos do carrinho." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:398 msgid "The date the coupon expires, as GMT." msgstr "A data em que o cupom expira, em GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:393 msgid "The date the coupon expires, in the site's timezone." msgstr "A data em que cupom expira, no fuso horário do site." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:375 msgid "The date the coupon was last modified, as GMT." msgstr "A data em que o cupom foi modificado pela última vez, em GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:363 msgid "The date the coupon was created, as GMT." msgstr "A data em que o cupom foi criado, em GMT." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:450 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:347 msgid "The amount of discount. Should always be numeric, even if setting a percentage." msgstr "O valor do desconto. Deve ser sempre um valor numérico, mesmo se for indicar um valor em porcentagem." #. translators: %s: amount of errors #: includes/class-wc-rest-authentication.php:314 msgid "Missing OAuth parameter %s" msgid_plural "Missing OAuth parameters %s" msgstr[0] "%s parâmetro OAuth ausente" msgstr[1] "%s parâmetros OAuth ausentes" #: includes/admin/views/html-report-by-date.php:20 msgid "From %1$s to %2$s" msgstr "De %1$s até %2$s" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:54 msgid "Set to regular price decreased by (fixed amount or %):" msgstr "Configurar para diminuir o preço em (valor fixo ou %):" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:53 msgid "Decrease existing sale price by (fixed amount or %):" msgstr "Diminuir o preço de promocional existente em (valor fixo ou %):" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:52 msgid "Increase existing sale price by (fixed amount or %):" msgstr "Aumentar o preço promocional em (valor fixo ou %):" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:26 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:50 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:75 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:94 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:123 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:147 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:169 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:186 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:205 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:239 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:258 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:298 msgid "— No change —" msgstr "— Sem alteração —" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1008 msgid "Learn how to update" msgstr "Aprenda como atualizar" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1001 msgid "Outdated templates" msgstr "Modelos desatualizados" #. Translators: %1$s: Template name, %2$s: Template version, %3$s: Core #. version. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:975 msgid "%1$s version %2$s is out of date. The core version is %3$s" msgstr "%1$s versão %2$s está desatualizado. A versão do core é %3$s" #. Translators: %s: docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:841 msgid "Page visibility should be <a href=\"%s\" target=\"_blank\">public</a>" msgstr "A visibilidade da página deve ser <a href=\"%s\" target=\"_blank\">pública</a>" #. Translators: %s: page name. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:823 msgid "Edit %s page" msgstr "Editar página %s" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:777 msgid "Taxonomies: Product types" msgstr "Taxonomias: Tipos de produto" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:651 msgid "Error messages should not be shown to visitors." msgstr "Mensagens de erro não devem ser mostradas para visitantes." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:646 msgid "Error messages can contain sensitive information about your store environment. These should be hidden from untrusted visitors." msgstr "Mensagens de erro podem conter informações confidenciais sobre o ambiente da sua loja. Elas devem ficar ocultas para visitantes não confiáveis." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:645 msgid "Hide errors from visitors" msgstr "Esconder erros para visitantes" #. Translators: %s: docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:638 msgid "Your store is not using HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about HTTPS and SSL Certificates</a>." msgstr "Sua loja não está usando HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Saiba mais sobre HTTPS e certificados SSL</a>." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:630 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:522 msgid "Is the connection to your store secure?" msgstr "A conexão da sua loja está segura?" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:629 msgid "Secure connection (HTTPS)" msgstr "Conexão segura (HTTPS)" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:624 msgid "Security" msgstr "Segurança" #. Translators: %1$s: Database prefix, %2$s: Docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:527 msgid "How to update your database table prefix" msgstr "Como atualizar seu prefixo das tabelas do banco de dados" #. Translators: %1$s: Database prefix, %2$s: Docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:527 msgid "%1$s - We recommend using a prefix with less than 20 characters. See: %2$s" msgstr "%1$s - Recomendamos usar um prefixo com menos de 20 caracteres. Veja: %2$s" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:521 msgid "Database prefix" msgstr "Prefixo do banco de dados" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:435 msgid "Multibyte string" msgstr "Multibyte string" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:421 msgid "GZip" msgstr "GZip" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:407 msgid "DOMDocument" msgstr "DOMDocument" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:393 msgid "SoapClient" msgstr "SoapClient" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:380 msgid "fsockopen/cURL" msgstr "fsockopen/cURL" #. Translators: %1$s: Log directory, %2$s: Log directory constant #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:184 msgid "To allow logging, make %1$s writable or define a custom %2$s." msgstr "Permitir registro de log, torne %1$s gravável ou defina um %2$s personalizado." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:19 msgid "Delete log" msgstr "Excluir log" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:26 msgid "Are you sure you want to clear all logs from the database?" msgstr "Tem certeza de que deseja limpar todos os logs do banco de dados?" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:20 msgid "Flush all logs" msgstr "Limpar todos os logs" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:148 msgid "Legacy API v3 (deprecated)" msgstr "Legacy API v3 (obsoleto)" #. translators: %d: rest api version number #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:144 msgid "WP REST API Integration v%d" msgstr "Integração com o WP REST API v%d" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:135 msgid "REST API version used in the webhook deliveries." msgstr "A versão da API REST usada nas entregas do webhook." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:134 msgctxt "Pagination" msgid "%1$s of %2$s" msgstr "%1$s de %2$s" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:49 msgid "Search for a user…" msgstr "Buscar um usuário…" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:31 msgid "This zone is <b>optionally</b> used for regions that are not included in any other shipping zone." msgstr "Essa área é <b>opcionalmente</b> utilizada para regiões que não estão incluídas em outras áreas de entrega." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:11 msgid "WooCommerce will match a customer to a single zone using their shipping address and present the shipping methods within that zone to them." msgstr "O WooCommerce irá escolher uma única área de entrega que combina com o endereço de entrega do cliente e apresentar os métodos de entrega presentes dentro da área." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:11 msgid "A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping methods are offered." msgstr "Uma área de entrega é uma região geográfica onde um certo conjunto de métodos de entrega são oferecidos." #. translators: %s: shipping method title #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:145 msgid "%s Settings" msgstr "%s configurações" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:38 msgid "These are regions inside this zone. Customers will be matched against these regions." msgstr "Essas são as regiões dentro dessa área. Os clientes serão comparados com essas regiões." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:37 msgid "Zone regions" msgstr "Regiões da área" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:27 msgid "This is the name of the zone for your reference." msgstr "Esse é o nome da área para a sua referência." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:324 msgid "Are you sure you want to delete this zone? This action cannot be undone." msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta área? Esta ação não pode ser desfeita." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:152 msgid "Enable debug mode" msgstr "Ativar modo de depuração" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:151 msgid "Debug mode" msgstr "Modo de depuração" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:50 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:111 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/totals/shipping/shipping-rate-selector.js:19 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-shipping-methods-block/no-shipping-placeholder/index.js:18 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/order-summary-frontend.js:21 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/order-summary-frontend.js:25 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/shipping-methods-frontend.js:9 msgid "Shipping options" msgstr "Opções de entrega" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:49 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:14 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones-instance.php:7 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:8 #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18 msgid "Shipping zones" msgstr "Áreas de entrega" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:334 msgid "Never show quantity remaining in stock" msgstr "Nunca exibir a quantidade restante em estoque" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:333 msgid "Only show quantity remaining in stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\"" msgstr "Apenas exibir a quantidade restante em estoque quando o estoque estiver baixo, por exemplo \"Apenas 2 em estoque\"" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:332 msgid "Always show quantity remaining in stock e.g. \"12 in stock\"" msgstr "Sempre mostra a quantidade restante em estoque, por exemplo \"12 em estoque\"" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:325 msgid "This controls how stock quantities are displayed on the frontend." msgstr "Isto controla como a quantidade em estoque é exibida na loja." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:302 msgid "When product stock reaches this amount the stock status will change to \"out of stock\" and you will be notified via email. This setting does not affect existing \"in stock\" products." msgstr "Quando o estoque do produto alcançar essa quantidade, o status do estoque mudará para \"fora de estoque\" e você será notificado por e-mail. Esta configuração não afeta os produtos \"em estoque\"." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:286 msgid "When product stock reaches this amount you will be notified via email." msgstr "Quando o estoque do produto alcançar esta quantidade você será notificado por e-mail." #. translators: %s: default color #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:185 msgid "The main body text color. Default %s." msgstr "Cor do texto principal. O padrão é %s." #. translators: %s: default color #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:173 msgid "The main body background color. Default %s." msgstr "A cor do fundo do corpo principal. O padrão é %s." #. translators: %s: default color #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:161 msgid "The background color for WooCommerce email templates. Default %s." msgstr "A cor de fundo para modelos de e-mail do WooCommerce. O padrão é %s." #. translators: %s: default color #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:149 msgid "The base color for WooCommerce email templates. Default %s." msgstr "A cor base para modelos de e-mail do WooCommerce. O padrão é %s." #. Translators: %s Page contents. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:66 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:86 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:106 msgid "Page contents: [%s]" msgstr "Conteúdo da página: [%s]" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:428 msgid "Choose a product to view stats" msgstr "Escolha um produto para ver as estatísticas" #. translators: 1: total refunds 2: total refunded orders 3: refunded items #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:542 msgid "%1$s refunded %2$d order (%3$d item)" msgid_plural "%1$s refunded %2$d orders (%3$d items)" msgstr[0] "%1$s reembolso de %2$d pedido (%3$d item)" msgstr[1] "%1$s reembolsos de %2$d pedidos (%3$d itens)" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:289 msgid "Choose a category to view stats" msgstr "Escolha uma categoria para ver as estatísticas" #. translators: 1: total items sold 2: category name #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:100 msgid "%1$s sales in %2$s" msgstr "%1$s vendas em %2$s" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:430 msgid "Add file" msgstr "Adicionar arquivo" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:388 msgid "Enter an optional description for this variation." msgstr "Insira uma descrição opcional para esta variação." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:311 msgid "Length x width x height in decimal form" msgstr "Comprimento x largura x altura em forma decimal" #. translators: %s: Weight unit #. translators: %s: weight unit #. translators: %s: weight #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:533 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:704 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:275 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:124 msgid "Weight (%s)" msgstr "Peso (%s)" #. translators: %s: currency symbol #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:134 msgid "Sale price (%s)" msgstr "Preço promocional (%s)" #. translators: %s: currency symbol #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:116 msgid "Regular price (%s)" msgstr "Preço (%s)" #. translators: %s: attribute label #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:34 msgid "Any %s…" msgstr "Qualquer %s…" #. translators: WooCommerce attribute label #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:33 msgid "No default %s…" msgstr "Sem %s padrão…" #. translators: WooCommerce dimension unit #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:28 msgid "Dimensions (%s)" msgstr "Dimensões (%s)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:26 msgid "This lets you choose which products are part of this group." msgstr "Permite você escolher quais produtos fazem parte deste grupo." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:553 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:724 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:14 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:142 msgid "Grouped products" msgstr "Grupo de produtos" #. translators: 1: refund id 2: refund date #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:36 msgid "Refund #%1$s - %2$s" msgstr "Reembolso #%1$s - %2$s" #. translators: refund amount #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:384 msgid "Refund %s manually" msgstr "Reembolsar %s manualmente" #. translators: refund amount, gateway name #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:380 msgid "Refund %1$s via %2$s" msgstr "Reembolso %1$s por %2$s" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:118 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:541 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1 msgid "Coupon(s)" msgstr "Cupom(ns)" #. translators: %s: variation id #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:35 msgid "%s (No longer exists)" msgstr "%s (não existe mais)" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:39 msgid "Note type" msgstr "Tipo de nota" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:439 msgid "Copy billing address" msgstr "Copiar endereço de faturamento" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:330 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:449 msgid "Address:" msgstr "Endereço:" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:283 msgid "View other orders →" msgstr "Ver outros pedidos →" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:254 msgid "Customer payment page →" msgstr "Página de pagamento do cliente →" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:224 msgid "Customer IP: %s" msgstr "IP do cliente: %s" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:182 msgid "%1$s #%2$s details" msgstr "Detalhes do %1$s #%2$s" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:310 msgid "Apply to all qualifying items in cart" msgstr "Aplicar a todos os itens elegíveis no carrinho" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:292 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:328 msgid "Unlimited usage" msgstr "Uso ilimitado" #. translators: %s: tax rates count #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:188 msgid "Import complete - imported %s tax rates." msgstr "Importação concluída - %s taxas do imposto importadas." #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:71 msgid "Tool does not exist." msgstr "A ferramenta não existe." #. translators: %s: URL #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1384 msgid "Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal account. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>." msgstr "Pagamentos seguros e protegidos usando cartões de crédito ou a conta do PayPal do cliente. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Saiba mais</a>." #. translators: 1: currency name 2: currency code #. translators: %1$s: tax item name %2$s: tax class name #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:554 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:52 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:134 msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:62 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:122 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:514 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:61 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:113 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:62 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:688 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:220 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:283 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1121 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1184 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:175 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:238 msgid "Address line 2" msgstr "Endereço linha 2" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:58 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:118 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:57 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:109 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:53 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:215 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:278 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1116 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1179 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:170 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:233 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1 msgid "Address line 1" msgstr "Endereço linha 1" #. translators: %s: URL to read more about the shop page. #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:850 msgid "This is the WooCommerce shop page. The shop page is a special archive that lists your products. <a href=\"%s\">You can read more about this here</a>." msgstr "Esta é a página da loja WooCommerce. A página da loja é um arquivo especial que lista seus produtos. <a href=\"%s\">Você pode ler mais sobre isso aqui</a>." #. translators: 1: user display name 2: user ID 3: user email #. translators: $1: customer name, $2 customer id, $3: customer email #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:762 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:301 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:43 #: includes/class-wc-ajax.php:1731 msgid "%1$s (#%2$s – %3$s)" msgstr "%1$s (#%2$s – %3$s)" #. translators: 1: count 2: limit #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:169 msgid "%1$s / %2$s" msgstr "%1$s / %2$s" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:242 msgid "All sources" msgstr "Todas as origens" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:240 msgid "Filter by source" msgstr "Filtrar por origem" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:106 msgid "Source" msgstr "Origem" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:105 msgid "Message" msgstr "Mensagem" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:104 msgid "Level" msgstr "Nível" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:103 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:218 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:146 msgid "Timestamp" msgstr "Marca temporal" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:80 msgid "All levels" msgstr "Todos os níveis" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:78 msgid "Filter by level" msgstr "Filtrar por nível" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:72 #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:151 msgid "Debug" msgstr "Depuração" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:68 #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:150 msgid "Info" msgstr "Informação" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:64 #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:149 msgid "Notice" msgstr "Nota" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:60 #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:148 msgid "Warning" msgstr "Aviso" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:52 #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:146 msgid "Critical" msgstr "Crítico" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:48 #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:145 msgid "Alert" msgstr "Alerta" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:44 #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:144 msgid "Emergency" msgstr "Emergência" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57 #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69 #: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:12 #: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:42 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:260 msgid "System status" msgstr "Status do sistema" #. translators: %s: review author #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:377 msgid "reviewed by %s" msgstr "avaliado por %s" #. translators: %s: rating #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:374 msgid "%s out of 5" msgstr "%s de 5" #. translators: %s: net sales #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:154 msgid "%s net sales this month" msgstr "%s líquido em vendas deste mês" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:331 msgid "(Public)" msgstr "(Público)" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:224 msgid "Enable archives?" msgstr "Ativar arquivos?" #. translators: 1: last access date 2: last access time #. translators: %1$s: note date %2$s: note time #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:185 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:28 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:96 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s às %2$s" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:61 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:79 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:97 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:115 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:64 msgid "Shipping is disabled." msgstr "Entregas estão desabilitadas." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1637 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:909 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1540 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:151 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:258 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:317 msgid "To manipulate product variations you should use the /products/<product_id>/variations/<id> endpoint." msgstr "Para manipular variações do produto, você deve usar o endpoint /products/<product_id>/variations/<id>." #. translators: %s: Class method name. #. translators: %s: Method name #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:43 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:114 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:127 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Query.php:22 msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass." msgstr "O método \"%s\" não foi implementado. Deve ser substituído na subclasse." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:187 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:314 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:346 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:364 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:387 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:430 msgid "An invalid setting value was passed." msgstr "Um valor de configuração inválido foi passado." #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:906 msgid "Invalid product tax status." msgstr "Status do imposto do produto inválido." #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:822 msgid "Invalid or duplicated SKU." msgstr "SKU inválido ou duplicado." #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:785 msgid "Invalid catalog visibility option." msgstr "Opção de visibilidade do catálogo inválida." #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:584 msgid "Invalid currency code" msgstr "Código da moeda inválido" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:529 msgid "Invalid parent ID" msgstr "ID inválido do pedido matriz" #: i18n/states.php:1474 msgid "Sindh" msgstr "Sind" #: i18n/states.php:1472 msgid "Khyber Pakhtunkhwa" msgstr "Khyber Pakhtunkhwa" #: i18n/states.php:1471 msgid "Islamabad Capital Territory" msgstr "Território da Capital Islamabad" #: i18n/states.php:1470 msgid "Gilgit Baltistan" msgstr "Gilgit-Baltistão" #: i18n/states.php:1469 msgid "FATA" msgstr "Território Federal das Áreas Tribais (FATA)" #: i18n/states.php:1468 msgid "Balochistan" msgstr "Baluchistão" #: i18n/states.php:1467 msgid "Azad Kashmir" msgstr "Caxemira Livre" #: i18n/states.php:1282 msgid "Zamfara" msgstr "Zamfara" #: i18n/states.php:1281 msgid "Yobe" msgstr "Yobe" #: i18n/states.php:1280 msgid "Taraba" msgstr "Taraba" #: i18n/states.php:1279 msgid "Sokoto" msgstr "Sokoto" #: i18n/states.php:1278 msgid "Rivers" msgstr "Rivers" #: i18n/states.php:200 i18n/states.php:1277 msgid "Plateau" msgstr "Plateau" #: i18n/states.php:1276 msgid "Oyo" msgstr "Oyo" #: i18n/states.php:1275 msgid "Osun" msgstr "Osun" #: i18n/states.php:1274 msgid "Ondo" msgstr "Ondo" #: i18n/states.php:1273 msgid "Ogun" msgstr "Ogun" #: i18n/states.php:1271 msgid "Nasarawa" msgstr "Nasarawa" #: i18n/states.php:1270 msgid "Lagos" msgstr "Lagos" #: i18n/states.php:1269 msgid "Kwara" msgstr "Kwara" #: i18n/states.php:1268 msgid "Kogi" msgstr "Kogi" #: i18n/states.php:1267 msgid "Kebbi" msgstr "Kebbi" #: i18n/states.php:1266 msgid "Katsina" msgstr "Katsina" #: i18n/states.php:1265 msgid "Kano" msgstr "Kano" #: i18n/states.php:1264 msgid "Kaduna" msgstr "Kaduna" #: i18n/states.php:1263 msgid "Jigawa" msgstr "Jigawa" #: i18n/states.php:1262 msgid "Imo" msgstr "Imo" #: i18n/states.php:1261 msgid "Gombe" msgstr "Gombe" #: i18n/states.php:1260 msgid "Enugu" msgstr "Enugu" #: i18n/states.php:1259 msgid "Ekiti" msgstr "Ekiti" #: i18n/states.php:1258 msgid "Edo" msgstr "Edo" #: i18n/states.php:1257 msgid "Ebonyi" msgstr "Ebonyi" #: i18n/states.php:1256 msgid "Delta" msgstr "Delta" #: i18n/states.php:1255 msgid "Cross River" msgstr "Cross River" #: i18n/states.php:1254 msgid "Borno" msgstr "Borno" #: i18n/states.php:1253 msgid "Benue" msgstr "Benue" #: i18n/states.php:1252 msgid "Bayelsa" msgstr "Bayelsa" #: i18n/states.php:1251 msgid "Bauchi" msgstr "Bauchi" #: i18n/states.php:1250 msgid "Anambra" msgstr "Anambra" #: i18n/states.php:1249 msgid "Akwa Ibom" msgstr "Akwa Ibom" #: i18n/states.php:1248 msgid "Adamawa" msgstr "Adamawa" #: i18n/states.php:1247 msgid "Abuja" msgstr "Abuja" #: i18n/states.php:1246 msgid "Abia" msgstr "Abia" #: i18n/states.php:896 msgid "L'Aquila" msgstr "Áquila" #: i18n/states.php:776 msgid "Wexford" msgstr "Wexford" #: i18n/states.php:777 msgid "Wicklow" msgstr "Wicklow" #: i18n/states.php:775 msgid "Westmeath" msgstr "Westmeath" #: i18n/states.php:774 msgid "Waterford" msgstr "Waterford" #: i18n/states.php:773 msgid "Tipperary" msgstr "Tipperary" #: i18n/states.php:772 msgid "Sligo" msgstr "Sligo" #: i18n/states.php:771 msgid "Roscommon" msgstr "Roscommon" #: i18n/states.php:770 msgid "Offaly" msgstr "Offaly" #: i18n/states.php:767 msgid "Mayo" msgstr "Mayo" #: i18n/states.php:769 msgid "Monaghan" msgstr "Monaghan" #: i18n/states.php:768 msgid "Meath" msgstr "Meath" #: i18n/states.php:762 msgid "Laois" msgstr "Laois" #: i18n/states.php:763 msgid "Leitrim" msgstr "Leitrim" #: i18n/states.php:764 msgid "Limerick" msgstr "Limerick" #: i18n/states.php:766 msgid "Louth" msgstr "Louth" #: i18n/states.php:765 msgid "Longford" msgstr "Longford" #: i18n/states.php:759 msgid "Kerry" msgstr "Kerry" #: i18n/states.php:761 msgid "Kilkenny" msgstr "Kilkenny" #: i18n/states.php:760 msgid "Kildare" msgstr "Kildare" #: i18n/states.php:758 msgid "Galway" msgstr "Galway" #: i18n/states.php:757 msgid "Dublin" msgstr "Dublin" #: i18n/states.php:756 msgid "Donegal" msgstr "Donegal" #: i18n/states.php:752 msgid "Carlow" msgstr "Carlow" #: i18n/states.php:753 msgid "Cavan" msgstr "Cavan" #: i18n/states.php:755 msgid "Cork" msgstr "Cork" #: i18n/states.php:754 msgid "Clare" msgstr "Clare" #: i18n/countries.php:122 msgid "Ireland" msgstr "Irlanda" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:68 msgid "Webhook delivery URL." msgstr "URL de entrega do webhook." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:47 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:63 msgid "Unique identifier for the webhook." msgstr "Identificador exclusivo para o webhook." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:67 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:58 msgid "Unique slug for the resource." msgstr "Slug exclusivo para o recurso." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:78 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:71 msgid "Email of the reviewer." msgstr "E-mail do avaliador." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:73 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:66 msgid "Name of the reviewer." msgstr "Nome do avaliador." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:68 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:61 msgid "Review content." msgstr "Conteúdo da avaliação." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:50 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:77 msgid "Unique identifier for the variation." msgstr "Identificador exclusivo para a variação." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:46 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:88 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:45 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:50 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:73 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:118 msgid "Unique identifier for the variable product." msgstr "Identificador exclusivo para o produto variável." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:47 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:79 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:115 msgid "Unique identifier for the attribute of the terms." msgstr "Identificador exclusivo para o atributo dos termos." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:70 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:147 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:146 msgid "Order note content." msgstr "Conteúdo da nota do pedido." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:53 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:85 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:61 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:83 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:66 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:92 msgid "The order ID." msgstr "O ID do pedido." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:874 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:938 msgid "Limit result set to specific IDs." msgstr "Limita o resultado para um conjunto de IDs específicos." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:109 msgid "ID to reassign posts to." msgstr "ID para reatribuir posts." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:67 msgid "New user password." msgstr "Nova senha de usuário." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:62 msgid "New user username." msgstr "Novo nome de usuário." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:58 msgid "New user email address." msgstr "Novo e-mail de usuário." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:64 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:73 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:64 msgid "Name for the resource." msgstr "Nome para o recurso." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:865 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:711 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:612 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:636 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:930 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:709 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:458 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:54 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:172 msgid "Ensure result set excludes specific IDs." msgstr "Garante que os resultados excluem um grupo de IDs específicos." #. translators: %s: attachment id #. translators: %s: attachment ID #. translators: %s: image ID #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:867 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1299 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:386 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:253 #: includes/rest-api/Utilities/ImageAttachment.php:61 msgid "#%s is an invalid image ID." msgstr "#%s é um ID de imagem inválido." #: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:26 #: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 msgid "Extensions" msgstr "Extensões" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:160 msgid "WooCommerce extensions" msgstr "Extensões do WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:934 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:363 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1 msgid "Installed" msgstr "Instalado" #. Author URI of the plugin msgid "https://woocommerce.com" msgstr "https://woocommerce.com" #. Translators: %s Docs URL. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:156 msgid "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">an SSL Certificate is required</a>)." msgstr "Forçar SSL (HTTPS) nas páginas de finalização de compra (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">é necessário ter um certificado SSL instalado no servidor</a>)." #. Plugin URI of the plugin msgid "https://woocommerce.com/" msgstr "https://woocommerce.com/" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2338 msgid "If the variation is visible." msgstr "Se a variação é visível." #: includes/class-wc-shipping-zone.php:148 msgid "Everywhere" msgstr "Em toda parte" #. translators: %s: error message #: includes/class-wc-auth.php:405 msgid "Error: %s." msgstr "Erro: %s." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:153 msgid "Enable shipping debug mode to show matching shipping zones and to bypass shipping rate cache." msgstr "Ative o modo de depuração de entrega para mostrar as áreas de entrega e ignorar o cache dos custos de entrega." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:184 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:103 msgid "Choose the shipping method you wish to add. Only shipping methods which support zones are listed." msgstr "Escolha o método de entrega que você deseja adicionar. Apenas métodos de entrega que suportam áreas estão listados aqui." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:326 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:45 msgid "No shipping methods offered to this zone." msgstr "Não há métodos de entrega para esta área." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:233 msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions on the accounts pages. They should be unique and can be left blank to disable the endpoint." msgstr "Os endpoints são anexados aos URLs de páginas para executar ações específicas das páginas de contas. Devem ter um valor exclusivo e para desativá-los basta deixar o valor em branco." #: includes/wc-core-functions.php:561 msgid "North Korean won" msgstr "Won norte-coreano" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:10 msgid "Use <code>[qty]</code> for the number of items, <br/><code>[cost]</code> for the total cost of items, and <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> for percentage based fees." msgstr "Utilize <code>[qty]</code> para o número de itens, <br/><code>[cost]</code> para o custo total dos itens e <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> para taxas percentuais (min_fee = percentual mínimo, max_fee = percentual máximo)." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:257 msgid "Endpoint for the \"My account → Downloads\" page." msgstr "Endpoint para a página \"Minha conta → Downloads\"." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:239 msgid "Endpoint for the \"My account → Orders\" page." msgstr "Endpoint para a página \"Minha conta → Pedidos\"." #. translators: 1: order number 2: order date 3: order status #: templates/myaccount/view-order.php:28 templates/order/tracking.php:30 msgid "Order #%1$s was placed on %2$s and is currently %3$s." msgstr "O pedido #%1$s foi realizado em %2$s e atualmente está %3$s." #: templates/myaccount/payment-methods.php:70 msgid "No saved methods found." msgstr "Nenhum método salvo foi encontrado." #: templates/myaccount/orders.php:101 msgid "No order has been made yet." msgstr "Nenhum pedido foi feito ainda." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:252 #: templates/myaccount/orders.php:93 msgid "Next" msgstr "Próximo" #: templates/myaccount/orders.php:89 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:25 msgid "A password reset email has been sent to the email address on file for your account, but may take several minutes to show up in your inbox. Please wait at least 10 minutes before attempting another reset." msgstr "Um e-mail de redefinição de senha foi enviada para o endereço de e-mail da sua conta, mas pode levar alguns minutos para aparecer na sua caixa de entrada. Aguarde pelo menos 10 minutos antes de tentar novamente ou verifique sua caixa de spam." #: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:20 msgid "Password reset email has been sent." msgstr "O e-mail de redefinição de senha foi enviado." #: templates/myaccount/downloads.php:42 msgid "No downloads available yet." msgstr "Não há downloads disponíveis ainda." #: templates/order/order-downloads.php:56 msgid "∞" msgstr "∞" #. translators: %s: product count #. translators: %s number of products. #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:154 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:91 #: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter-frontend.js:3 #: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/stock-filter-frontend.js:11 #: packages/woocommerce-blocks/build/stock-filter.js:5 msgid "%s product" msgid_plural "%s products" msgstr[0] "%s produto" msgstr[1] "%s produtos" #: includes/wc-template-functions.php:31 msgid "Checkout is not available whilst your cart is empty." msgstr "Não é possível finalizar o pedido enquanto o seu carrinho estiver vazio." #. translators: 1: param 2: type #: includes/wc-rest-functions.php:187 msgid "%1$s is not of type %2$s" msgstr "%1$s não é do tipo %2$s" #. translators: %s: image URL #: includes/wc-rest-functions.php:96 msgid "Error getting remote image %s." msgstr "Erro ao obter a imagem remota %s." #. translators: %s: image URL #: includes/wc-rest-functions.php:74 msgid "Invalid URL %s." msgstr "URL inválida %s." #: includes/wc-core-functions.php:1526 msgid "JCB" msgstr "JCB" #: includes/wc-core-functions.php:1525 msgid "Diners" msgstr "Diners" #: includes/wc-core-functions.php:1524 msgid "American Express" msgstr "American Express" #: includes/wc-core-functions.php:1523 msgid "Discover" msgstr "Discover" #: includes/wc-core-functions.php:1522 msgid "Visa" msgstr "Visa" #: includes/wc-core-functions.php:1521 msgid "MasterCard" msgstr "MasterCard" #: includes/wc-core-functions.php:645 msgid "Zambian kwacha" msgstr "Kwacha zambiano" #: includes/wc-core-functions.php:643 msgid "Yemeni rial" msgstr "Rial iemenita" #: includes/wc-core-functions.php:642 msgid "CFP franc" msgstr "Franco CFP" #: includes/wc-core-functions.php:641 msgid "West African CFA franc" msgstr "Franco CFA da África Ocidental" #: includes/wc-core-functions.php:640 msgid "East Caribbean dollar" msgstr "Dólar do Caribe Oriental" #: includes/wc-core-functions.php:639 msgid "Central African CFA franc" msgstr "Franco CFA da África Central" #: includes/wc-core-functions.php:638 msgid "Samoan tālā" msgstr "Tala samoana" #: includes/wc-core-functions.php:637 msgid "Vanuatu vatu" msgstr "Vatu de Ni-Vanuatu" #: includes/wc-core-functions.php:636 msgid "Vietnamese đồng" msgstr "Dong vietnamita" #: includes/wc-core-functions.php:634 msgid "Venezuelan bolívar" msgstr "Bolívar venezuelano" #: includes/wc-core-functions.php:633 msgid "Uzbekistani som" msgstr "Som uzbeque" #: includes/wc-core-functions.php:632 msgid "Uruguayan peso" msgstr "Peso uruguaio" #: includes/wc-core-functions.php:630 msgid "Ugandan shilling" msgstr "Xelim ugandês" #: includes/wc-core-functions.php:628 msgid "Tanzanian shilling" msgstr "Xelim tanzaniano" #: includes/wc-core-functions.php:627 msgid "New Taiwan dollar" msgstr "Novo dólar taiwanês" #: includes/wc-core-functions.php:626 msgid "Trinidad and Tobago dollar" msgstr "Dólar de Trinidad e Tobago" #: includes/wc-core-functions.php:624 msgid "Tongan paʻanga" msgstr "Pa'anga de Tonga" #: includes/wc-core-functions.php:623 msgid "Tunisian dinar" msgstr "Dinar tunisiano" #: includes/wc-core-functions.php:622 msgid "Turkmenistan manat" msgstr "Manat turcomano" #: includes/wc-core-functions.php:621 msgid "Tajikistani somoni" msgstr "Somoni tajiquistanês" #: includes/wc-core-functions.php:619 msgid "Swazi lilangeni" msgstr "Lilangeni swazi" #: includes/wc-core-functions.php:618 msgid "Syrian pound" msgstr "Libra síria" #: includes/wc-core-functions.php:617 msgid "São Tomé and Príncipe dobra" msgstr "Dobra de São Tomé" #: includes/wc-core-functions.php:616 msgid "South Sudanese pound" msgstr "Libra sul-sudanesa" #: includes/wc-core-functions.php:615 msgid "Surinamese dollar" msgstr "Dólar do Suriname" #: includes/wc-core-functions.php:614 msgid "Somali shilling" msgstr "Xelim somaliano" #: includes/wc-core-functions.php:613 msgid "Sierra Leonean leone" msgstr "Leone de Serra Leoa" #: includes/wc-core-functions.php:612 msgid "Saint Helena pound" msgstr "Libra de Santa Helena" #: includes/wc-core-functions.php:609 msgid "Sudanese pound" msgstr "Libra sudanesa" #: includes/wc-core-functions.php:608 msgid "Seychellois rupee" msgstr "Rúpia seichelense" #: includes/wc-core-functions.php:607 msgid "Solomon Islands dollar" msgstr "Dólar das Ilhas Salomão" #: includes/wc-core-functions.php:605 msgid "Rwandan franc" msgstr "Franco ruandês" #: includes/wc-core-functions.php:603 msgid "Serbian dinar" msgstr "Dinar sérvio" #: includes/wc-core-functions.php:601 msgid "Qatari riyal" msgstr "Rial do Qatar" #: includes/wc-core-functions.php:600 msgid "Paraguayan guaraní" msgstr "Guarani paraguaio" #: includes/wc-core-functions.php:599 msgid "Transnistrian ruble" msgstr "Rublo da Transnístria" #: includes/wc-core-functions.php:598 msgid "Polish złoty" msgstr "Zloty polonês" #: includes/wc-core-functions.php:595 msgid "Papua New Guinean kina" msgstr "Kina de Papua Nova Guiné" #: includes/wc-core-functions.php:593 msgid "Panamanian balboa" msgstr "Balboa panamenho" #: includes/wc-core-functions.php:592 msgid "Omani rial" msgstr "Rial omanense" #: includes/wc-core-functions.php:590 msgid "Nepalese rupee" msgstr "Rúpia nepalesa" #: includes/wc-core-functions.php:588 msgid "Nicaraguan córdoba" msgstr "Córdoba nicaraguense" #: includes/wc-core-functions.php:586 msgid "Namibian dollar" msgstr "Dólar namibiano" #: includes/wc-core-functions.php:585 msgid "Mozambican metical" msgstr "Metical moçambicano" #: includes/wc-core-functions.php:582 msgid "Malawian kwacha" msgstr "Kwacha malawiana" #: includes/wc-core-functions.php:581 msgid "Maldivian rufiyaa" msgstr "Rufiyaa maldiva" #: includes/wc-core-functions.php:580 msgid "Mauritian rupee" msgstr "Rupia mauriciana" #: includes/wc-core-functions.php:579 msgid "Mauritanian ouguiya" msgstr "Ouguiya mauritano" #: includes/wc-core-functions.php:578 msgid "Macanese pataca" msgstr "Pataca de Macau" #: includes/wc-core-functions.php:577 msgid "Mongolian tögrög" msgstr "Tughrik mongol" #: includes/wc-core-functions.php:576 msgid "Burmese kyat" msgstr "Kyat birmanês" #: includes/wc-core-functions.php:575 msgid "Macedonian denar" msgstr "Dinar macedônio" #: includes/wc-core-functions.php:574 msgid "Malagasy ariary" msgstr "Ariary malgaxe" #: includes/wc-core-functions.php:573 msgid "Moldovan leu" msgstr "Leu moldavo" #: includes/wc-core-functions.php:572 msgid "Moroccan dirham" msgstr "Dirham marroquino" #: includes/wc-core-functions.php:571 msgid "Libyan dinar" msgstr "Dinar líbio" #: includes/wc-core-functions.php:570 msgid "Lesotho loti" msgstr "Loti do Basotho" #: includes/wc-core-functions.php:569 msgid "Liberian dollar" msgstr "Dólar liberiano" #: includes/wc-core-functions.php:568 msgid "Sri Lankan rupee" msgstr "Rúpia cingalesa" #: includes/wc-core-functions.php:567 msgid "Lebanese pound" msgstr "Libra libanesa" #: includes/wc-core-functions.php:565 msgid "Kazakhstani tenge" msgstr "Tenge cazaquistanês" #: includes/wc-core-functions.php:564 msgid "Cayman Islands dollar" msgstr "Dólar caimanês" #: includes/wc-core-functions.php:563 msgid "Kuwaiti dinar" msgstr "Dinar kuwaitiano" #: includes/wc-core-functions.php:560 msgid "Comorian franc" msgstr "Franco comorense" #: includes/wc-core-functions.php:559 msgid "Cambodian riel" msgstr "Riel cambojano" #: includes/wc-core-functions.php:558 msgid "Kyrgyzstani som" msgstr "Som quirguistanês" #: includes/wc-core-functions.php:555 msgid "Jordanian dinar" msgstr "Dinar jordaniano" #: includes/wc-core-functions.php:554 msgid "Jamaican dollar" msgstr "Dólar jamaicano" #: includes/wc-core-functions.php:553 msgid "Jersey pound" msgstr "Libra de Jersey" #: includes/wc-core-functions.php:552 msgid "Icelandic króna" msgstr "Coroa islandesa" #: includes/wc-core-functions.php:550 msgid "Iranian rial" msgstr "Rial iraniano" #: includes/wc-core-functions.php:549 msgid "Iraqi dinar" msgstr "Dinar iraquiano" #: includes/wc-core-functions.php:547 msgid "Manx pound" msgstr "Libra da Ilha de Man" #: includes/wc-core-functions.php:546 msgid "Israeli new shekel" msgstr "Shekel israelense" #: includes/wc-core-functions.php:543 msgid "Haitian gourde" msgstr "Gourde haitiano" #: includes/wc-core-functions.php:541 msgid "Honduran lempira" msgstr "Lempira hondurenha" #: includes/wc-core-functions.php:539 msgid "Guyanese dollar" msgstr "Dólar guianense" #: includes/wc-core-functions.php:538 msgid "Guatemalan quetzal" msgstr "Quetzal guatemalteco" #: includes/wc-core-functions.php:537 msgid "Guinean franc" msgstr "Franco guineense" #: includes/wc-core-functions.php:536 msgid "Gambian dalasi" msgstr "Dalasi gambiano" #: includes/wc-core-functions.php:535 msgid "Gibraltar pound" msgstr "Libra de Gibraltar" #: includes/wc-core-functions.php:534 msgid "Ghana cedi" msgstr "Cedi ganês" #: includes/wc-core-functions.php:533 msgid "Guernsey pound" msgstr "Libra de Guernsey" #: includes/wc-core-functions.php:532 msgid "Georgian lari" msgstr "Lari georgiano" #: includes/wc-core-functions.php:530 msgid "Falkland Islands pound" msgstr "Libra das Malvinas" #: includes/wc-core-functions.php:529 msgid "Fijian dollar" msgstr "Dólar fijiano" #: includes/wc-core-functions.php:528 msgid "Euro" msgstr "Euro" #: includes/wc-core-functions.php:527 msgid "Ethiopian birr" msgstr "Birr etíope" #: includes/wc-core-functions.php:526 msgid "Eritrean nakfa" msgstr "Nakfa eritreana" #: includes/wc-core-functions.php:524 msgid "Algerian dinar" msgstr "Dinar argelino" #: includes/wc-core-functions.php:521 msgid "Djiboutian franc" msgstr "Franco djibutiano" #: includes/wc-core-functions.php:519 msgid "Cape Verdean escudo" msgstr "Escudo caboverdiano" #: includes/wc-core-functions.php:518 msgid "Cuban peso" msgstr "Peso cubano" #: includes/wc-core-functions.php:517 msgid "Cuban convertible peso" msgstr "Peso conversível cubano" #: includes/wc-core-functions.php:516 msgid "Costa Rican colón" msgstr "Colón costarriquenho" #: includes/wc-core-functions.php:511 msgid "Congolese franc" msgstr "Franco congolês" #: includes/wc-core-functions.php:509 msgid "Belize dollar" msgstr "Dólar belizenho" #: includes/wc-core-functions.php:508 msgid "Belarusian ruble" msgstr "Rublo bielorrusso" #: includes/wc-core-functions.php:506 msgid "Botswana pula" msgstr "Pula botsuano" #: includes/wc-core-functions.php:505 msgid "Bhutanese ngultrum" msgstr "Ngultrum butanês" #: includes/wc-core-functions.php:504 msgid "Bitcoin" msgstr "Bitcoin" #: includes/wc-core-functions.php:503 msgid "Bahamian dollar" msgstr "Dólar bahamense" #: includes/wc-core-functions.php:501 msgid "Bolivian boliviano" msgstr "Bolíviano da Bolívia" #: includes/wc-core-functions.php:500 msgid "Brunei dollar" msgstr "Dólar bruneano" #: includes/wc-core-functions.php:499 msgid "Bermudian dollar" msgstr "Dólar bermudense" #: includes/wc-core-functions.php:498 msgid "Burundian franc" msgstr "Franco burundês" #: includes/wc-core-functions.php:497 msgid "Bahraini dinar" msgstr "Dinar baremita" #: includes/wc-core-functions.php:494 msgid "Barbadian dollar" msgstr "Dólar barbadiano" #: includes/wc-core-functions.php:493 msgid "Bosnia and Herzegovina convertible mark" msgstr "Marco conversível bósnio" #: includes/wc-core-functions.php:492 msgid "Azerbaijani manat" msgstr "Novo manat azeri" #: includes/wc-core-functions.php:491 msgid "Aruban florin" msgstr "Florim arubano" #: includes/wc-core-functions.php:488 msgid "Angolan kwanza" msgstr "Kwanza angolano" #: includes/wc-core-functions.php:487 msgid "Netherlands Antillean guilder" msgstr "Florim holandês" #: includes/wc-core-functions.php:486 msgid "Armenian dram" msgstr "Dram armênio" #: includes/wc-core-functions.php:485 msgid "Albanian lek" msgstr "Lek albanês" #: includes/wc-core-functions.php:484 msgid "Afghan afghani" msgstr "Afegane afegão" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:407 #: includes/wc-account-functions.php:369 msgid "Make default" msgstr "Definir como padrão" #: includes/class-wc-emails.php:448 includes/wc-account-functions.php:220 #: includes/wc-account-functions.php:244 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:303 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-coupons.js:1 msgid "Expires" msgstr "Expira em" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:220 msgid "File" msgstr "Arquivo" #: includes/wc-account-functions.php:99 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/marketing-overview.js:1 msgid "Dashboard" msgstr "Painel" #: includes/wc-rest-functions.php:194 msgid "The date you provided is invalid." msgstr "A data que você forneceu é inválida." #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:257 msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response." msgstr "Escopo sob o qual a requisição é feita, determina quais campos estão presentes na resposta." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:576 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:47 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:138 msgid "Limit results to those matching a string." msgstr "Limita resultados que combinam com uma palavra." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:724 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:567 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:455 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:675 #: packages/woocommerce-admin/src/API/ProductsLowInStock.php:298 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:227 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:233 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:280 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:359 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:260 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:237 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:276 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:341 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:269 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:322 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:366 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:449 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:239 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:317 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:278 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:326 msgid "Maximum number of items to be returned in result set." msgstr "Número máximo de itens que retornaram no conjunto do resultado." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:716 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:559 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:447 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:667 #: packages/woocommerce-admin/src/API/ProductsLowInStock.php:290 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:219 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:225 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:272 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:351 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:252 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:229 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:268 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:333 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:261 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:314 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:358 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:441 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:231 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:309 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:270 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:318 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:29 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:168 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:119 msgid "Current page of the collection." msgstr "Página atual da coleção." #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:100 msgid "Optional cost for local pickup." msgstr "Custo opcional para retirada local." #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:32 msgid "Allow customers to pick up orders themselves. By default, when using local pickup store base taxes will apply regardless of customer address." msgstr "Permite que clientes busquem os pedidos eles mesmos. Por padrão, quando utilizada a retirada, os impostos serão aplicados com base na localização da loja independentemente do endereço do cliente." #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:28 msgid "Local pickup (legacy)" msgstr "Retirada no local (antigo)" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:28 msgid "Local delivery (legacy)" msgstr "Entrega local (antigo)" #: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:28 msgid "International flat rate (legacy)" msgstr "Taxa fixa internacional (antigo)" #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:44 msgid "Free shipping (legacy)" msgstr "Frete grátis (antigo)" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:21 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:101 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:119 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:98 msgid "Once disabled, this legacy method will no longer be available." msgstr "Uma vez desabilitado, este método antigo não ficará mais disponível." #. translators: %s: Admin shipping settings URL #: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:37 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:46 #: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:30 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:30 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:30 msgid "This method is deprecated in 2.6.0 and will be removed in future versions - we recommend disabling it and instead setting up a new rate within your <a href=\"%s\">Shipping zones</a>." msgstr "Este método foi descontinuado na versão 2.6.0 e será removido em futuras versões. Recomendamos desabilitá-lo e em seu lugar, configurar um novo método em <a href=\"%s\">Áreas de entrega</a>." #: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:35 msgid "Flat rate (legacy)" msgstr "Taxa fixa (antigo)" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:97 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:140 msgid "A minimum order amount" msgstr "Um valor mínimo de pedido" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:48 msgid "Free shipping is a special method which can be triggered with coupons and minimum spends." msgstr "Frete grátis é um método especial que pode ser acionado com cupons de descontos e com o valor mínimo do pedido." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:32 msgid "Lets you charge a fixed rate for shipping." msgstr "Permite cobrar uma taxa fixa de entrega." #: includes/wc-account-functions.php:261 includes/wc-account-functions.php:417 msgid "eCheck" msgstr "eCheck" #. translators: %d: interval #: includes/abstracts/class-wc-background-process.php:172 #: includes/libraries/wp-background-process.php:423 msgid "Every %d minutes" msgstr "A cada %d minutos" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:122 msgctxt "Check payment method" msgid "Awaiting check payment" msgstr "Aguardando compensação do cheque" #: includes/emails/class-wc-email.php:925 msgid "Return to emails" msgstr "Retornar para e-mails" #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:32 msgid "Order on-hold" msgstr "Pedido aguardando" #: includes/class-wc-shipping-zone.php:143 msgid "%s and %d other region" msgid_plural "%s and %d other regions" msgstr[0] "%s e %d outras regiões" msgstr[1] "%s e %d outras regiões" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:296 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:15 #: includes/class-wc-shipping-zone.php:301 msgid "Zone" msgstr "Área" #. translators: %s: page #: includes/class-wc-query.php:129 msgid "Orders (page %d)" msgstr "Pedidos (página %d)" #: includes/class-wc-post-types.php:470 msgid "Coupons list" msgstr "Lista de cupons" #: includes/class-wc-post-types.php:469 msgid "Coupons navigation" msgstr "Navegação de cupons" #: includes/class-wc-post-types.php:468 msgid "Filter coupons" msgstr "Filtrar cupons" #: includes/class-wc-post-types.php:406 msgid "Orders list" msgstr "Lista de pedidos" #: includes/class-wc-post-types.php:405 msgid "Orders navigation" msgstr "Navegação de pedidos" #: includes/class-wc-post-types.php:404 msgid "Filter orders" msgstr "Filtrar pedidos" #: includes/class-wc-post-types.php:343 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:23 msgid "Products list" msgstr "Lista de produtos" #: includes/class-wc-post-types.php:342 msgid "Products navigation" msgstr "Navegação de produtos" #: includes/class-wc-post-types.php:341 msgid "Filter products" msgstr "Filtrar produtos" #: includes/class-wc-post-types.php:340 msgid "Uploaded to this product" msgstr "Enviado para este produto" #: includes/class-wc-post-types.php:339 msgid "Insert into product" msgstr "Inserir no produto" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:246 msgid "No "%s" found" msgstr "Nenhum "%s" foi encontrado" #. translators: 1: plugin name, 2: URL to WP plugin page. #: includes/class-wc-install.php:1616 msgid "%1$s was installed but could not be activated. <a href=\"%2$s\">Please activate it manually by clicking here.</a>" msgstr "%1$s foi instalado mas não foi possível ativá-lo. <a href=\"%2$s\">Ative-o manualmente clicando aqui.</a>" #. translators: 1: plugin name, 2: error message, 3: URL to install plugin #. manually. #. translators: 1: theme slug, 2: error message, 3: URL to install theme #. manually. #: includes/class-wc-install.php:1588 includes/class-wc-install.php:1692 msgid "%1$s could not be installed (%2$s). <a href=\"%3$s\">Please install it manually by clicking here.</a>" msgstr "%1$s não pode ser instalado (%2$s). <a href=\"%3$s\">Instale manualmente clicando aqui.</a>" #: includes/class-wc-form-handler.php:629 msgid "Undo?" msgstr "Desfazer?" #: includes/class-wc-form-handler.php:586 msgid "This payment method was successfully set as your default." msgstr "Este método de pagamento foi definido como padrão com sucesso." #: includes/class-wc-form-handler.php:561 msgid "Payment method deleted." msgstr "Método de pagamento excluído." #: includes/class-wc-download-handler.php:648 msgid "Go to shop" msgstr "Ir para a loja" #: includes/class-wc-checkout.php:873 msgid "No shipping method has been selected. Please double check your address, or contact us if you need any help." msgstr "Nenhum método de entrega foi selecionado. Verifique novamente o seu endereço ou entre em contato conosco se precisar de ajuda." #: includes/class-wc-checkout.php:862 msgid "Please enter an address to continue." msgstr "Informe um endereço para continuar." #: includes/class-wc-ajax.php:277 templates/cart/cart-empty.php:35 msgid "Return to shop" msgstr "Retornar para a loja" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:754 msgid "Limit result set to webhooks assigned a specific status." msgstr "Limita o resultado para webhooks atribuídos a um status especifico." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:677 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:166 msgid "The date the webhook was last modified, in the site's timezone." msgstr "A data em que o webhook foi modificado pela última vez, no fuso horário do site." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:671 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:154 msgid "The date the webhook was created, in the site's timezone." msgstr "A data em que o webhook foi criado, no fuso horário do site." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:666 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:149 msgid "Secret key used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers. This will default to a MD5 hash from the current user's ID|username if not provided." msgstr "Chave secreta para gerar um hash dos dados entregue pelo webhook e disponibilizado no cabeçalho da requisição. Por padrão será um hash MD5 criado a partir do ID|nome de usuário atual, caso não seja fornecido." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:659 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:142 msgid "The URL where the webhook payload is delivered." msgstr "O URL para onde será disparado o webhook." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:650 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:133 msgid "WooCommerce action names associated with the webhook." msgstr "Nomes de ações do WooCommerce associados com o webhook." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:644 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:127 msgid "Webhook event." msgstr "Evento do webhook." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:638 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:121 msgid "Webhook resource." msgstr "Recurso do webhook." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:63 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:633 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:116 msgid "Webhook topic." msgstr "Tópico do webhook." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:626 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:109 msgid "Webhook status." msgstr "Status do webhook." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:621 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:104 msgid "A friendly name for the webhook." msgstr "Um nome amigável para o webhook." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:265 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:265 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:388 msgid "Webhook topic must be valid." msgstr "O tópico do webhook precisa ser válido." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:328 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:397 msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://." msgstr "O URL de entrega do webhook precisa ser válido e começando com http:// ou https://." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:185 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:185 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:323 msgid "Webhook topic is required and must be valid." msgstr "O tópico do webhook é obrigatório e precisa ser válido." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:293 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:137 msgid "The date the webhook delivery was logged, in the site's timezone." msgstr "A data em que a entrega do webhook foi registrada, no fuso horário do site." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:287 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:131 msgid "The response body from the receiving server." msgstr "O corpo da resposta que foi recebida pelo servidor." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:278 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:122 msgid "Array of the response headers from the receiving server." msgstr "Consulto dos cabeçalhos da respostas recebidos pelo servidor." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:272 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:116 msgid "The HTTP response message from the receiving server." msgstr "A mensagem HTTP da resposta que foi recebido pelo servidor." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:266 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:110 msgid "The HTTP response code from the receiving server." msgstr "O código HTTP da resposta que foi recebido do servidor." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:260 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:104 msgid "Request body." msgstr "Corpo da requisição." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:251 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:95 msgid "Request headers." msgstr "Cabeçalhos da requisição." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:244 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:88 msgid "The URL where the webhook was delivered." msgstr "URL de onde o webhook foi entregue." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:238 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:82 msgid "A friendly summary of the response including the HTTP response code, message, and body." msgstr "Um sumário amigável da resposta incluindo códigos HTTP da resposta, mensagem e corpo." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:232 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:76 msgid "The delivery duration, in seconds." msgstr "A duração da entrega, em segundos." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:122 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:147 msgid "Invalid webhook ID." msgstr "ID de webhook inválido." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:759 msgid "Sort by tax class." msgstr "Ordenar por classe de impostos." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:688 msgid "Indicates the order that will appear in queries." msgstr "Indica a ordem que irá aparecer nas consultas." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:682 msgid "Whether or not this tax rate also gets applied to shipping." msgstr "Se é ou não uma taxa de imposto que deve ser aplicada à entrega." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:676 msgid "Whether or not this is a compound rate." msgstr "Se é ou não uma taxa composta." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:670 msgid "Tax priority." msgstr "Prioridade do imposto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:665 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:163 msgid "Tax rate name." msgstr "Nome da taxa de imposto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:660 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:169 msgid "Tax rate." msgstr "Taxa de imposto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:650 msgid "Postcode / ZIP." msgstr "CEP." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:645 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:329 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:226 msgid "State code." msgstr "Código do estado." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:640 msgid "Country ISO 3166 code." msgstr "Código do pais em ISO 3166." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:303 msgid "Tax class name." msgstr "Nome da classe de impostos." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:212 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:495 msgid "Taxes do not support trashing." msgstr "Impostos não têm suporte à lixeira." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:163 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:293 msgid "A human-readable description of the resource." msgstr "Uma descrição legível do recurso." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:157 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:121 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:132 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:105 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:111 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:110 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:287 msgid "An alphanumeric identifier for the resource." msgstr "Um identificador alfanumérico do recurso." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:82 msgid "List of top sellers products." msgstr "Lista de produtos mais vendidos." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:78 msgid "List of sales reports." msgstr "Lista de relatórios de vendas." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:164 msgid "Total number of purchases." msgstr "Número total de compras." #. translators: %s: date format #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:389 msgid "Return sales for a specific end date, the date need to be in the %s format." msgstr "Retorna vendas para uma data final especifica, a data precisa ser no formato %s." #. translators: %s: date format #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:381 msgid "Return sales for a specific start date, the date need to be in the %s format." msgstr "Retorna vendas para uma data inicial especifica, a data precisa ser no formato %s." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:373 msgid "Report period." msgstr "Período do relatório." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:350 msgid "Totals." msgstr "Totais." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:344 msgid "Group type." msgstr "Tipo de grupo." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:338 msgid "Total of coupons used." msgstr "Total de cupons utilizados." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:332 msgid "Total of refunded orders." msgstr "Total de pedidos reembolsados." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:326 msgid "Total charged for shipping." msgstr "Total cobrado por entrega." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:320 msgid "Total charged for taxes." msgstr "Total cobrado de impostos." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:314 msgid "Total of items purchased." msgstr "Total de itens comprados." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:308 msgid "Total of orders placed." msgstr "Total de pedidos feitos." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:302 msgid "Average net daily sales." msgstr "Média diária de vendas liquidas." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:296 msgid "Net sales in the period." msgstr "Vendas liquidas no período." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:290 msgid "Gross sales in the period." msgstr "Vendas brutas no período." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2633 msgid "Limit result set to products with a specific SKU." msgstr "Limita o resultado para produtos atribuídos a um SKU especifico." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2627 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2342 msgid "Limit result set to products with a specific attribute term ID (required an assigned attribute)." msgstr "Limita o resultado para produtos atribuídos a um ID de termo de atributo especifico (obrigatório a atribuição de um atributo)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2621 msgid "Limit result set to products with a specific attribute." msgstr "Limita o resultado para produtos atribuídos a um atributo especifico." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2615 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2330 msgid "Limit result set to products assigned a specific shipping class ID." msgstr "Limita o resultado para produtos atribuídos a um ID de classe de entrega especifico." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2609 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2324 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:285 msgid "Limit result set to products assigned a specific tag ID." msgstr "Limita o resultado para produtos atribuídos a um ID de tag especifico." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2603 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2318 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:269 msgid "Limit result set to products assigned a specific category ID." msgstr "Limita o resultado para produtos atribuídos a um ID de categoria especifico." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2596 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2299 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:247 msgid "Limit result set to products assigned a specific type." msgstr "Limita o resultado para produtos atribuídos a um tipo especifico." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2589 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2292 #: packages/woocommerce-admin/src/API/ProductsLowInStock.php:309 msgid "Limit result set to products assigned a specific status." msgstr "Limita o resultado para produtos atribuídos a um status especifico." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2583 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2286 msgid "Limit result set to products with a specific slug." msgstr "Limita o resultado para produtos atribuídos a um slug especifico." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2564 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:961 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2239 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:735 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1318 msgid "Menu order, used to custom sort products." msgstr "Ordenação, usado para personalizar a ordem dos produtos." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2555 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2231 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1309 msgid "List of grouped products ID." msgstr "Lista de ID dos grupos de produtos." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2482 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:879 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:658 msgid "Variation image data." msgstr "Dados da imagem da variação." #. translators: %s: dimension unit #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2464 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:861 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:640 msgid "Variation height (%s)." msgstr "Altura da variação (%s)." #. translators: %s: dimension unit #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2458 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:855 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:634 msgid "Variation width (%s)." msgstr "Largura da variação (%s)." #. translators: %s: dimension unit #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2452 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:849 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:628 msgid "Variation length (%s)." msgstr "Comprimento da variação (%s)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2446 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:843 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:622 msgid "Variation dimensions." msgstr "Dimensões da variação." #. translators: %s: weight unit #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2441 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:838 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:617 msgid "Variation weight (%s)." msgstr "Peso da variação (%s)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2434 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:831 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:605 msgid "Shows if the variation is on backordered." msgstr "Mostra se a variação está na lista de encomendas." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2415 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:812 msgid "Controls whether or not the variation is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend." msgstr "Controla se a variação é listada como \"em estoque\" ou \"fora de estoque\" no site." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2404 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:801 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:574 msgid "Stock management at variation level." msgstr "Gerenciamento de estoque a nível de variação." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2349 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:746 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:519 msgid "If the variation is downloadable." msgstr "Se a variação é baixável." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2343 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:740 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:513 msgid "If the variation is virtual." msgstr "Se a variação é virtual." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2332 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:734 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:507 msgid "Shows if the variation can be bought." msgstr "Mostra se a variação pode ser comprada." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2326 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:722 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:494 msgid "Shows if the variation is on sale." msgstr "Mostra se a variação está a venda." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2311 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:697 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:469 msgid "Variation sale price." msgstr "Preço promocional da variação." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2306 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:692 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:464 msgid "Variation regular price." msgstr "Preço da variação." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2300 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:686 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:458 msgid "Current variation price." msgstr "Preço atual da variação." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2288 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:674 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:446 msgid "Variation URL." msgstr "URL da variação." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2282 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:663 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:435 msgid "The date the variation was last modified, in the site's timezone." msgstr "A data que a variação foi modificada pela última vez, no fuso horário do site." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2276 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:657 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:429 msgid "The date the variation was created, in the site's timezone." msgstr "A data em que a variação foi criada, no fuso horário do site." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2270 msgid "Variation ID." msgstr "ID da variação." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2263 msgid "List of variations." msgstr "Lista de variações." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2255 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2544 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:953 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2214 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:727 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1292 msgid "Selected attribute term name." msgstr "Nomes de termos de atributos selecionados." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2238 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2197 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1275 msgid "Defaults variation attributes." msgstr "Atributos padrões da variação." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2230 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2186 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1264 msgid "List of available term names of the attribute." msgstr "Lista de nomes de termos disponíveis do atributo." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2224 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2180 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1258 msgid "Define if the attribute can be used as variation." msgstr "Define se o atributo pode ser usado como variação." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2218 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2174 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1252 msgid "Define if the attribute is visible on the \"Additional information\" tab in the product's page." msgstr "Define se o atributo será mostrado na aba \"Informações adicionais\" na página do produto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2213 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2169 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1247 msgid "Attribute position." msgstr "Posição do atributo." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:114 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2203 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2245 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2534 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:943 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2159 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2204 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:717 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1237 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1282 msgid "Attribute ID." msgstr "ID do atributo." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2196 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2527 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:936 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2152 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:710 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1230 msgid "List of attributes." msgstr "Lista de atributos." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2188 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2520 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:929 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2144 msgid "Image position. 0 means that the image is featured." msgstr "Posição da imagem. 0 significa que a imagem é destacada." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2148 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2092 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1169 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:142 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:175 msgid "List of images." msgstr "Lista de imagens." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2139 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2083 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1160 msgid "Tag slug." msgstr "Slug da tag." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2128 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2072 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1149 msgid "Tag ID." msgstr "ID da tag." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2121 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2065 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1142 msgid "List of tags." msgstr "Lista de tags." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2112 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2056 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1133 msgid "Category slug." msgstr "Slug da categoria." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2101 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2045 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1122 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:167 msgid "Category ID." msgstr "ID da categoria." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2094 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2038 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1115 msgid "List of categories." msgstr "Lista das categorias." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2089 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2033 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1110 msgid "Optional note to send the customer after purchase." msgstr "Nota opcional a ser enviada ao cliente após a compra." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2084 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2028 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1105 #: packages/woocommerce-admin/src/API/ProductVariations.php:175 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:390 msgid "Product parent ID." msgstr "ID do produto ascendente." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2076 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2020 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1097 msgid "List of cross-sell products IDs." msgstr "Lista de IDs de produtos para venda cruzada." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2012 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1089 msgid "List of up-sell products IDs." msgstr "Lista de IDs de produtos aumenta venda." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2059 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2003 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1080 msgid "List of related products IDs." msgstr "Lista de IDs des produtos relacionados." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2053 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1997 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1074 msgid "Amount of reviews that the product have." msgstr "Quantidade de avaliações que o produto tem." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2047 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1991 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1068 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:163 msgid "Reviews average rating." msgstr "Média de classificações de avaliações." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2041 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1985 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1062 msgid "Allow reviews." msgstr "Permitir avaliações." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2035 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2476 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:873 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1979 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:652 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1056 msgid "Shipping class ID." msgstr "ID da classe de entrega." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2030 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2471 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:868 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1974 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:647 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1051 msgid "Shipping class slug." msgstr "Slug da classe de entrega." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2024 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1968 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1045 msgid "Shows whether or not the product shipping is taxable." msgstr "Mostra se a entrega do produto é tributável ou não." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2018 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1962 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1039 msgid "Shows if the product need to be shipped." msgstr "Mostra se o produto precisa ser enviado." #. translators: %s: dimension unit #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2011 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1955 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1032 msgid "Product height (%s)." msgstr "Altura do produto (%s)." #. translators: %s: dimension unit #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2005 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1949 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1026 msgid "Product width (%s)." msgstr "Largura do produto (%s)." #. translators: %s: dimension unit #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1999 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1943 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1020 msgid "Product length (%s)." msgstr "Comprimento do produto (%s)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1993 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1937 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1014 msgid "Product dimensions." msgstr "Dimensões do produto." #. translators: %s: weight unit #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1988 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1932 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1009 msgid "Product weight (%s)." msgstr "Peso do produto (%s)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1981 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1925 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1002 msgid "Allow one item to be bought in a single order." msgstr "Permite que apenas um item seja comprando em um pedido." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1975 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1919 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:991 msgid "Shows if the product is on backordered." msgstr "Mostra se o produto tem encomendas." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1969 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2428 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:825 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1913 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:599 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:985 msgid "Shows if backorders are allowed." msgstr "Mostra se encomendas são permitidas." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1962 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2421 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:818 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1906 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:592 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:978 msgid "If managing stock, this controls if backorders are allowed." msgstr "Caso esteja gerenciando estoque, isto irá controlar se é permitido encomendas." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1951 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2410 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:807 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1895 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:580 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:966 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:415 msgid "Stock quantity." msgstr "Quantidade em estoque." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1945 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1889 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:960 msgid "Stock management at product level." msgstr "Gerenciamento de estoque no nível de produto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1933 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2392 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:789 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1877 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:562 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:948 msgid "Tax status." msgstr "Status do imposto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1928 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1872 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:943 msgid "Product external button text. Only for external products." msgstr "Texto do botão do produto externo. Apenas para produtos externos." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1922 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1866 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:937 msgid "Product external URL. Only for external products." msgstr "URL externa do produto. Apenas para produtos externos." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1915 msgid "Download type, this controls the schema on the front-end." msgstr "Tipo de download, isto controla o schema na interface." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1878 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2355 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:752 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1829 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:525 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:900 msgid "List of downloadable files." msgstr "Lista de arquivos baixáveis." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1872 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1823 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:894 msgid "If the product is downloadable." msgstr "Se o produto é baixável." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1866 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1817 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:888 msgid "If the product is virtual." msgstr "Se o produto é virtual." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1860 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1811 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:882 msgid "Amount of sales." msgstr "Quantidade de vendas." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1854 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1805 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:876 msgid "Shows if the product can be bought." msgstr "Mostra se o produto pode ser comprado." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1848 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1799 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:870 msgid "Shows if the product is on sale." msgstr "Mostra se o produto está em promoção." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1842 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1793 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:864 msgid "Price formatted in HTML." msgstr "Preço formatado em HTML." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1837 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2321 msgid "End date of sale price." msgstr "Data final do preço promocional." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1832 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2316 msgid "Start date of sale price." msgstr "Data inicial do preço promocional." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1827 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1768 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:839 msgid "Product sale price." msgstr "Preço promocional do produto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1822 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1763 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:834 msgid "Product regular price." msgstr "Preço do produto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1816 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1757 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:828 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:212 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:262 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:116 msgid "Current product price." msgstr "Preço atual do produto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1811 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2295 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:681 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1752 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:453 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:823 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:402 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:103 msgid "Unique identifier." msgstr "Identificador exclusivo." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1806 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1747 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:818 msgid "Product short description." msgstr "Breve descrição do produto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1801 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1742 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:813 msgid "Product description." msgstr "Descrição do produto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1794 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1735 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:806 msgid "Catalog visibility." msgstr "Visibilidade do catálogo." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1788 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1729 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:800 msgid "Featured product." msgstr "Produto destacado." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1781 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1722 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:793 msgid "Product status (post status)." msgstr "Status do produto (status do post)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1774 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1715 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:786 #: packages/woocommerce-admin/src/API/ProductVariations.php:168 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:69 msgid "Product type." msgstr "Tipo de produto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1768 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1703 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:774 msgid "The date the product was last modified, in the site's timezone." msgstr "A data em que o produto foi modificado pela última vez, no fuso horário do site." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1762 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1691 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:764 msgid "The date the product was created, in the site's timezone." msgstr "A data em que o produto foi criado, no fuso horário do site." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1755 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1684 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:757 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:135 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:80 msgid "Product URL." msgstr "URL do produto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1750 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1679 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:752 msgid "Product slug." msgstr "Slug do produto." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:949 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1434 msgid "The SKU already exists on another product." msgstr "O SKU já existe em outro produto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:100 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2133 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2077 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1154 msgid "Tag name." msgstr "Nome da tag." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:100 msgid "Shipping class name." msgstr "Nome da classe de entrega." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:560 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:189 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:876 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:123 msgid "Shows if the reviewer bought the product or not." msgstr "Mostra se o avaliador comprou o produto ou não." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:555 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:184 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:857 msgid "Reviewer email." msgstr "E-mail do avaliador." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:550 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:179 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:852 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:102 msgid "Reviewer name." msgstr "Nome do avaliador." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:545 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:174 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:871 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:117 msgid "Review rating (0 to 5)." msgstr "Classificação de avaliações (de 0 até 5)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:540 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:164 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:828 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:57 msgid "The date the review was created, in the site's timezone." msgstr "A data em que a avaliação foi criada, no fuso horário do site." #: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:167 msgid "Invalid product." msgstr "Produto inválido." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:249 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2183 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2515 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:190 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:924 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2139 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:190 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:703 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1216 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:62 msgid "Image alternative text." msgstr "Texto alternativo da imagem." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:244 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2178 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2510 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:185 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:919 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2134 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:185 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:698 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1211 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:57 msgid "Image name." msgstr "Nome da imagem." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:238 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2172 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2504 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:179 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:913 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2128 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:179 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:692 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1205 msgid "Image URL." msgstr "URL da imagem." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:232 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2166 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2498 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:167 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:901 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2116 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:167 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:680 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1193 msgid "The date the image was last modified, in the site's timezone." msgstr "A data em que a imagem foi modificada pela última vez, no fuso horário do site." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:226 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2160 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2492 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:155 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:889 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2104 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:155 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:668 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1181 msgid "The date the image was created, in the site's timezone." msgstr "A data em que a imagem foi criada, no fuso horário do site." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:221 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2155 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2487 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:150 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:884 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2099 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:150 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:663 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1176 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:30 msgid "Image ID." msgstr "ID da imagem." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:216 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:145 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:145 msgid "Image data." msgstr "Dados da imagem." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:209 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:138 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:138 msgid "Category archive display type." msgstr "Tipo de exibição do arquivo de categoria." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:196 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:125 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:125 msgid "The ID for the parent of the resource." msgstr "O ID para o ascendente do recurso." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:180 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2106 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:109 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2050 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:109 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1127 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:201 msgid "Category name." msgstr "Nome da categoria." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:523 msgid "Enable/Disable attribute archives." msgstr "Ativar/desativar arquivos de atributos." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:516 msgid "Default sort order." msgstr "Ordenação padrão." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:509 msgid "Type of attribute." msgstr "Tipo do atributo." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:493 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2208 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2250 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2539 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:948 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2164 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2209 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:722 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1242 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1287 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:36 msgid "Attribute name." msgstr "Nome do atributo." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:231 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:261 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:124 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:124 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:202 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:202 msgid "Number of published products for the resource." msgstr "Número de produtos publicados neste recurso." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:226 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:256 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:197 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:197 msgid "Menu order, used to custom sort the resource." msgstr "Ordem do menu, usado na classificação personalizada do recurso." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:218 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:201 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:116 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:116 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:130 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:130 msgid "HTML description of the resource." msgstr "Descrição em HTML do recurso." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:210 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:501 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:188 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:108 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:108 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:117 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:117 msgid "An alphanumeric identifier for the resource unique to its type." msgstr "Um identificador alfanumérico para o recurso exclusivo para o seu tipo." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:202 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:36 msgid "Term name." msgstr "Nome do termo." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1616 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1822 msgid "Limit result set to orders assigned a specific product." msgstr "Limita o resultado para pedidos atribuídos a um produto especifico." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1610 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1816 msgid "Limit result set to orders assigned a specific customer." msgstr "Limita o resultado para pedidos atribuídos a um cliente especifico." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1603 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1809 msgid "Limit result set to orders assigned a specific status." msgstr "Limita o resultado para pedidos atribuídos a um status especifico." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1579 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1773 msgid "Refund total." msgstr "Total reembolsado." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1573 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1767 msgid "Refund reason." msgstr "Motivo do reembolso." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:113 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1567 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1761 msgid "Refund ID." msgstr "ID do reembolso." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1559 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1753 msgid "List of refunds." msgstr "Lista de reembolsos." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1550 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1718 msgid "Discount total tax." msgstr "Imposto total do desconto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1545 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1713 msgid "Discount total." msgstr "Total do desconto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1527 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1695 msgid "Coupons line data." msgstr "Linhas de dados de cupons." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1479 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1620 msgid "Tax status of fee." msgstr "Status do imposto da taxa." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1474 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1615 msgid "Tax class of fee." msgstr "Classe de impostos da taxa." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1469 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1610 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:36 msgid "Fee name." msgstr "Nome da taxa." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1456 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1597 msgid "Fee lines data." msgstr "Linhas de dados de taxas." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1414 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1524 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:47 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:464 msgid "Shipping method ID." msgstr "ID do método de entrega." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1409 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1519 msgid "Shipping method name." msgstr "Nome do método de entrega." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1396 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1506 msgid "Shipping lines data." msgstr "Linhas de dados de entrega." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1387 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1471 msgid "Shipping tax total." msgstr "Total do imposto de entrega." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1381 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1465 msgid "Tax total (not including shipping taxes)." msgstr "Total de impostos (não incluindo impostos de entrega)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1375 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1459 msgid "Show if is a compound tax rate." msgstr "Mostra se é uma taxa de imposto composta." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1369 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1453 msgid "Tax rate label." msgstr "Rótulo da taxa de imposto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1357 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1441 msgid "Tax rate code." msgstr "Código da taxa de imposto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1343 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1427 msgid "Tax lines data." msgstr "Dados da linha de impostos." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1204 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1253 msgid "MD5 hash of cart items to ensure orders are not modified." msgstr "Um hash MD5 dos itens do carrinho para garantir que o pedido não foi modificado." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1198 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1229 msgid "The date the order was paid, in the site's timezone." msgstr "A data em que o pedido foi pago, no fuso horário do site." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1192 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1241 msgid "The date the order was completed, in the site's timezone." msgstr "A data em que o pedido foi concluído, no fuso horário do site." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1187 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1091 msgid "Note left by customer during checkout." msgstr "Nota deixada pelo cliente durante a finalização de compra." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1181 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:975 msgid "Shows where the order was created." msgstr "Mostra onde o pedido foi criado." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1175 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1085 msgid "User agent of the customer." msgstr "Agente de usuário do cliente." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1169 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1079 msgid "Customer's IP address." msgstr "Endereço IP do cliente." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1164 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1224 msgid "Unique transaction ID." msgstr "ID exclusivo da transação." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1158 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1788 msgid "Define if the order is paid. It will set the status to processing and reduce stock items." msgstr "Define se o pedido foi pago. Irá mudar o status para processando e reduzir os itens em estoque." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1150 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1216 msgid "Payment method title." msgstr "Título do método de pagamento." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1145 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1211 msgid "Payment method ID." msgstr "ID do método de pagamento." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1093 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1159 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:51 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:102 msgid "Shipping address." msgstr "Endereço de entrega." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1075 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1138 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1141 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1204 msgid "Country code in ISO 3166-1 alpha-2 format." msgstr "Código do país no formato ISO 3166-1 alpha-2." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1030 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1096 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:43 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:91 msgid "Billing address." msgstr "Endereço de faturamento." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1024 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1061 msgid "Sum of all taxes." msgstr "Soma de todos os impostos." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1018 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1055 msgid "Grand total." msgstr "Total geral." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1012 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1049 msgid "Sum of line item taxes only." msgstr "Soma apenas dos impostos do item da linha." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1006 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1043 msgid "Total shipping tax amount for the order." msgstr "Valor total do imposto de entrega para o pedido." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1000 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1037 msgid "Total shipping amount for the order." msgstr "Valor total de entrega do pedido." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:994 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1031 msgid "Total discount tax amount for the order." msgstr "Valor total do imposto de desconto para o pedido." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:988 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1025 msgid "Total discount amount for the order." msgstr "Montante total de desconto para o pedido." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:982 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1073 msgid "User ID who owns the order. 0 for guests." msgstr "ID do usuário que é dono do pedido. 0 para convidados." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1013 msgid "The date the order was last modified, in the site's timezone." msgstr "A data em que o pedido foi pela última vez modificado, no fuso horário do site." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1001 msgid "The date the order was created, in the site's timezone." msgstr "A data em que o pedido foi criado, no fuso horário do site." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:964 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1067 msgid "True the prices included tax during checkout." msgstr "Verdadeiro quando os preços incluem impostos durante a finalização de compra." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:951 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:994 msgid "Currency the order was created with, in ISO format." msgstr "Moeda em que o pedido foi criado, em formato ISO." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:932 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:987 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:198 msgid "Order status." msgstr "Status do pedido." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:927 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:958 msgid "Parent order ID." msgstr "ID do pedido ascendente." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:844 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:888 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:779 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:889 msgid "Order item ID provided is not associated with order." msgstr "O ID de item de pedido fornecido não esta associado com nenhum pedido." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1185 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1230 msgid "Cannot update coupon, try again." msgstr "Não foi possível atualizar o cupom, tente novamente." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1159 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1204 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:741 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:852 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:60 msgid "Coupon code is required." msgstr "O código do cupom é obrigatório." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1134 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1179 msgid "Cannot update fee, try again." msgstr "Não foi possível atualizar a taxa, tente novamente." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1094 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1139 msgid "Fee tax class is required when fee is taxable." msgstr "A classe de impostos é obrigatória quando a taxa é tributável." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:718 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:828 msgid "Fee name is required." msgstr "O nome da taxa é obrigatório." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1063 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1108 msgid "Cannot update shipping method, try again." msgstr "Não foi possível atualizar o método de entrega, tente novamente." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1036 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1081 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:695 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:804 msgid "Shipping method ID is required." msgstr "O ID do método de entrega é obrigatório." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1029 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1074 msgid "Shipping total must be a positive amount." msgstr "Total de entrega deve ser um número positivo." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:953 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:998 msgid "Cannot create line item, try again." msgstr "Não é possível criar o item em linha, tente novamente." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:910 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:954 msgid "Product quantity is required." msgstr "A quantidade do produto é obrigatória." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:905 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:949 msgid "Product quantity must be a positive float." msgstr "Quantidade de produto deve ser um número ponto flutuante positivo." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:900 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:944 msgid "Product is invalid." msgstr "O produto é inválido." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:623 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:712 msgid "Product ID or SKU is required." msgstr "ID ou SKU do produto são obrigatórios." #: includes/legacy/api/class-wc-rest-legacy-orders-controller.php:249 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:388 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:535 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:423 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:573 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:534 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:637 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:189 msgid "Customer ID is invalid." msgstr "ID do cliente é inválido." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:522 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1623 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1829 msgid "Number of decimal points to use in each resource." msgstr "Número de pontos decimais que serão utilizados em cada recurso." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:495 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1331 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:519 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:352 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:419 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:544 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1277 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1394 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1495 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1586 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1684 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1742 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:984 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2262 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:300 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:758 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1341 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:199 msgid "Meta value." msgstr "Valor do meta dado." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:489 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1325 msgid "Meta label." msgstr "Rótulo do meta dado." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:483 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1319 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:514 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:347 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:414 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:538 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1272 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1389 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1490 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1581 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1679 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1737 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:979 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2257 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:295 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:753 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1336 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:193 msgid "Meta key." msgstr "Chave meta." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:475 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1311 msgid "Line item meta data." msgstr "Meta dados do item." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:466 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1302 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1515 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:515 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1368 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1657 msgid "Tax subtotal." msgstr "Subtotal de impostos." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:460 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1296 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1444 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1509 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:509 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1363 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1559 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1651 msgid "Tax total." msgstr "Total de impostos." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:446 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1282 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1430 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1495 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:495 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1350 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1545 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1637 msgid "Line taxes." msgstr "Impostos da linha." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:440 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1277 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1424 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1490 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:489 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1344 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1539 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1631 msgid "Line total tax (after discounts)." msgstr "Imposto do total da linha (depois dos descontos)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:434 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1272 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1419 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1485 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:483 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1339 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1534 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1626 msgid "Line total (after discounts)." msgstr "Total (depois dos descontos)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:428 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1267 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:477 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1333 msgid "Line subtotal tax (before discounts)." msgstr "Imposto do subtotal da linha (antes dos descontos)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:422 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1262 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:471 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1328 msgid "Line subtotal (before discounts)." msgstr "Subtotal (antes dos descontos)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:416 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1256 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:559 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1418 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:195 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:216 msgid "Product price." msgstr "Preço do produto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:410 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1250 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:465 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1323 msgid "Tax class of product." msgstr "Classe de impostos do produto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:404 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1245 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:459 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1318 msgid "Quantity ordered." msgstr "Quantidade encomendada." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:398 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1240 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:453 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1313 msgid "Variation ID, if applicable." msgstr "ID da variação, se aplicável." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:380 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1223 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1745 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:152 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:99 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:441 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1298 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1674 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:747 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:189 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:396 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:210 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/CartItemSchema.php:87 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:58 msgid "Product name." msgstr "Nome do produto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:374 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1217 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1351 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1403 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1463 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1534 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:435 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1292 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1435 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1513 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1604 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1702 msgid "Item ID." msgstr "ID do item." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:366 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1210 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:427 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1285 msgid "Line items data." msgstr "Linhas de dados de itens." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:361 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:385 msgid "Reason for refund." msgstr "Motivo do reembolso." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:356 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:380 msgid "Refund amount." msgstr "Valor do reembolso." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:350 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:368 msgid "The date the order refund was created, in the site's timezone." msgstr "A data em que o reembolso foi criado, no fuso horário do site." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1628 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1673 #: includes/wc-order-functions.php:671 msgid "An error occurred while attempting to create the refund using the payment gateway API." msgstr "Um erro ocorreu ao tentar criar o reembolso utilizando a API do sistema de pagamento." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1611 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1656 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:308 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:303 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:68 msgid "Cannot create order refund, please try again." msgstr "Não foi possível criar o reembolso do pedido, tente novamente." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:291 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:284 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:48 msgid "Refund amount must be greater than zero." msgstr "O valor do reembolso precisa ser maior do que zero." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:287 msgid "Order is invalid" msgstr "O pedido é inválido" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1512 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1674 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1735 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1557 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1719 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1780 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:133 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:202 msgid "Invalid order refund ID." msgstr "ID de reembolso de pedido inválido." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:186 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:226 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:268 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:301 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:127 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:39 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:198 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:280 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:79 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:44 #: includes/wc-core-functions.php:149 includes/wc-order-functions.php:514 #: includes/wc-order-functions.php:1097 msgid "Invalid order ID." msgstr "ID do pedido inválido." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:418 msgid "Shows/define if the note is only for reference or for the customer (the user will be notified)." msgstr "Exibe/define se a nota é apenas para referência ou para o cliente (o usuário será notificado)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:413 msgid "Order note." msgstr "Nota do pedido." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:407 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:135 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:134 msgid "The date the order note was created, in the site's timezone." msgstr "A data em que a nota de pedido foi criada, no fuso horário do site." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:295 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:455 msgid "Webhooks do not support trashing." msgstr "Webhook não tem suporte a lixeira." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1316 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1361 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:233 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:86 msgid "Cannot create order note, please try again." msgstr "Não foi possível criar a nota do pedido, tente novamente." #: includes/data-stores/abstract-wc-order-item-type-data-store.php:135 msgid "Invalid order item." msgstr "Item de pedido inválido." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:916 msgid "Limit result set to resources with a specific role." msgstr "Limita o resultado para recursos atribuídos a uma função especifica." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:910 msgid "Limit result set to resources with a specific email." msgstr "Limita o resultado para recursos atribuídos a um e-mail especifico." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:786 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:258 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:213 msgid "List of shipping address data." msgstr "Lista de dados de endereço de entrega." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:779 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1086 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:251 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1152 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:206 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:263 msgid "Phone number." msgstr "Número de telefone." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:773 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1080 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:245 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1146 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:200 msgid "Email address." msgstr "Endereço de e-mail." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:768 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:831 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:240 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:303 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:195 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:258 msgid "ISO code of the country." msgstr "Código ISO do país." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:763 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:826 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1070 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1133 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:235 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:298 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1136 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1199 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:190 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:253 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:266 msgid "Postal code." msgstr "Código postal." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:758 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:821 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1065 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1128 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:230 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:293 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1131 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1194 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:185 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:248 msgid "ISO code or name of the state, province or district." msgstr "Código ISO ou o nome do estado, província ou distrito." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:753 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:816 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1060 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1123 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:655 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:225 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:288 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1126 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1189 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:180 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:243 msgid "City name." msgstr "Cidade." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:748 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:811 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1055 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1118 msgid "Address line 2." msgstr "Endereço linha 2." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:743 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:806 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1050 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1113 msgid "Address line 1." msgstr "Endereço linha 1." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:738 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:801 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1045 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1108 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:210 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:273 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1111 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1174 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:165 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:228 msgid "Company name." msgstr "Nome da empresa." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:733 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:796 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1040 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1103 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:205 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:268 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1106 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1169 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:160 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:223 msgid "Last name." msgstr "Sobrenome." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:728 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:791 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1035 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1098 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:200 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:263 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1101 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1164 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:155 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:218 msgid "First name." msgstr "Nome." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:723 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:195 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:150 msgid "List of billing address data." msgstr "Lista de dados de endereço de faturamento." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:717 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:328 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:276 msgid "Avatar URL." msgstr "URL do avatar." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:711 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:322 msgid "Total amount spent." msgstr "Valor total gasto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:705 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:316 msgid "Quantity of orders made by the customer." msgstr "Quantidade de pedidos feitos pelo cliente." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:691 msgid "Last order ID." msgstr "ID do último pedido." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:685 msgid "Last order data." msgstr "Dados do último pedido." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:680 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:190 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:145 msgid "Customer password." msgstr "Senha do cliente." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:672 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:182 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:137 msgid "Customer login name." msgstr "Nome de login do cliente." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:664 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:168 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:123 msgid "Customer last name." msgstr "Sobrenome do cliente." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:656 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:160 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:115 msgid "Customer first name." msgstr "Nome do cliente." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:650 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:154 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:109 msgid "The email address for the customer." msgstr "Endereço de e-mail do cliente." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:142 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:97 msgid "The date the customer was last modified, in the site's timezone." msgstr "A data em que o cliente modificado pela última vez, no fuso horário do site." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:130 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:85 msgid "The date the customer was created, in the site's timezone." msgstr "A data em que o cliente foi criado, no fuso horário do site." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:82 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:46 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:78 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:632 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:81 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:401 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:87 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:344 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:76 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:921 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:75 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:196 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:90 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:487 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:174 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:92 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:529 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:94 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:94 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:77 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1739 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:297 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:67 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:634 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:67 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:226 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:78 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:615 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:76 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:124 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:129 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:96 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:362 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:86 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:952 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:54 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:103 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:153 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:651 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:86 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1668 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:84 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:54 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:281 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:59 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:70 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:98 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:79 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:122 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:103 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:84 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:822 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:423 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:741 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:80 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:594 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:384 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributesById.php:42 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductCategoriesById.php:42 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductsById.php:42 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:30 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:51 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:52 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:30 msgid "Unique identifier for the resource." msgstr "Identificador exclusivo do recurso." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:476 msgid "Invalid resource id for reassignment." msgstr "ID de recurso inválido para reatribuição." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:466 msgid "Customers do not support trashing." msgstr "Clientes não tem suporte a lixeira." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:412 msgid "Username isn't editable." msgstr "O nome de usuário não é editável." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:408 msgid "Email address is invalid." msgstr "O endereço de e-mail é inválido." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:471 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:219 msgid "Invalid resource id." msgstr "ID de curso inválido." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:327 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:402 msgid "Cannot create existing resource." msgstr "Não pode criar recursos existentes." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:229 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1895 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2372 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:153 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:769 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1846 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:542 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:917 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:205 msgid "File URL." msgstr "URL do arquivo." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:223 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1890 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2367 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:147 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:764 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1841 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:537 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:912 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:199 msgid "File name." msgstr "Nome do arquivo." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:217 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:141 msgid "File details." msgstr "Detalhes do arquivo." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:211 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:129 msgid "The date when download access expires, in the site's timezone." msgstr "A data em que o acesso para baixar expira, no fuso horário do site." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:205 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:123 msgid "Number of downloads remaining." msgstr "Número de downloads restantes." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:199 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:939 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:117 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:969 msgid "Order key." msgstr "Chave do pedido." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:112 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:193 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:111 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:211 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:174 msgid "Order ID." msgstr "ID do pedido." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:187 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:105 msgid "Downloadable file name." msgstr "Nome do arquivo baixável." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:181 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:93 msgid "Downloadable product ID." msgstr "ID do produto baixável." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:175 msgid "Download ID (MD5)." msgstr "ID do download (MD5)." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:169 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:87 msgid "Download file URL." msgstr "URL do arquivo para baixar." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:572 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:540 msgid "Limit result set to resources with a specific code." msgstr "Limita o resultado para recursos atribuídos a um código especifico." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:541 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:484 msgid "List of email addresses that can use this coupon." msgstr "Lista de endereços de e-mails de clientes que podem utilizar este cupom." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:536 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:479 msgid "Maximum order amount allowed when using the coupon." msgstr "Valor máximo do pedido permitido quando usado o cupom." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:531 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:474 msgid "Minimum order amount that needs to be in the cart before coupon applies." msgstr "Valor mínimo de pedido necessário para que o cupom seja aplicado no carrinho." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:517 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:460 msgid "List of category IDs the coupon does not apply to." msgstr "Lista de IDs de categorias em que o cupom não pode ser aplicado." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:509 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:452 msgid "List of category IDs the coupon applies to." msgstr "Lista de IDs de categorias em que o cupom pode ser aplicado." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:498 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:441 msgid "Max number of items in the cart the coupon can be applied to." msgstr "Número máximo de itens no carrinho em que o cupom pode ser aplicado." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:493 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:436 msgid "How many times the coupon can be used per customer." msgstr "Quantas vezes o cupom pode ser utilizado por um cliente." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:480 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:423 msgid "List of product IDs the coupon cannot be used on." msgstr "Lista de IDs de produtos em que o cupom não pode ser utilizado." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:472 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:415 msgid "List of product IDs the coupon can be used on." msgstr "Lista de IDs de produtos em que o cupom pode ser utilizado." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:460 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:403 msgid "Number of times the coupon has been used already." msgstr "Número de vezes que o cupom já foi utilizado." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:455 msgid "UTC DateTime when the coupon expires." msgstr "Data e temp no formato UTC em que o cupom expira." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:443 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:381 msgid "Determines the type of discount that will be applied." msgstr "Determina o tipo de desconto que será aplicado." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:438 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:388 msgid "Coupon description." msgstr "Descrição do cupom." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:432 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:369 msgid "The date the coupon was last modified, in the site's timezone." msgstr "A data em que o cupom foi modificado pela última vez, no fuso horário do site." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:426 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:357 msgid "The date the coupon was created, in the site's timezone." msgstr "A data em que o cupom foi criado, no fuso horário do site." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:70 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:421 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1540 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:61 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:342 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1708 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:176 msgid "Coupon code." msgstr "Código do cupom." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:415 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:336 msgid "Unique identifier for the object." msgstr "Identificador exclusivo do objeto." #: includes/legacy/api/class-wc-rest-legacy-coupons-controller.php:113 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:253 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:272 msgid "The coupon code cannot be empty." msgstr "O código do cupom não pode estar vazio." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:108 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:102 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:118 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:102 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:102 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:112 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:107 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:115 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:87 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:77 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:110 msgid "Whether to bypass trash and force deletion." msgstr "Se necessário, ignorar lixeira e forçar a exclusão." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:571 #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:386 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:384 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:390 msgid "The API key provided does not have write permissions." msgstr "A chave de API fornecida não tem permissão de escrita." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:563 #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:377 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:375 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:381 msgid "The API key provided does not have read permissions." msgstr "A chave de API fornecida não tem permissão de leitura." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:501 #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:342 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:340 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:346 msgid "Invalid nonce - nonce has already been used." msgstr "Código nonce inválido, esse nonce já foi utilizado." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:491 #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:332 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:330 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:336 msgid "Invalid timestamp." msgstr "Timestamp inválido." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:415 #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:274 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:272 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:271 msgid "Invalid signature - provided signature does not match." msgstr "Assinatura inválida - a assinatura fornecida não corresponde." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:407 #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:266 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:264 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:262 msgid "Invalid signature - signature method is invalid." msgstr "Assinatura inválida, o método da assinatura é inválido." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:398 #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:252 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:250 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:242 msgid "Invalid signature - failed to sort parameters." msgstr "Assinatura inválida - falha na ordenação dos parâmetros." #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:113 msgid "Consumer Secret is invalid." msgstr "Consumer Secret é inválido." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:354 #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:183 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:182 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:178 msgid "Consumer key is invalid." msgstr "Consumer key inválida." #: includes/admin/views/html-notice-updating.php:20 msgid "WooCommerce database update" msgstr "Atualização de dados do WooCommerce" #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:26 msgid "Customers will not be able to purchase physical goods from your store until a shipping method is available." msgstr "Os clientes não serão capazes de comprar produtos físicos na sua loja até que um método de entrega esteja disponível." #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:23 msgid "Shipping is currently enabled, but you have not added any shipping methods to your shipping zones." msgstr "As entregas estão ativadas, mas você ainda não adicionou nenhum método de entrega para as suas áreas de entrega." #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:19 msgid "Add shipping methods & zones" msgstr "Adicionar métodos de entrega e áreas" #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:31 #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:34 msgid "Learn more about shipping zones" msgstr "Aprenda mais sobre áreas de entrega" #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:27 #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:31 msgid "Setup shipping zones" msgstr "Configurar áreas de entrega" #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:21 msgid "Legacy shipping methods (flat rate, international flat rate, local pickup and delivery, and free shipping) are deprecated but will continue to work as normal for now. <b><em>They will be removed in future versions of WooCommerce</em></b>. We recommend disabling these and setting up new rates within shipping zones as soon as possible." msgstr "Os métodos de entrega antigos (taxa fixa, taxa fixa internacional, retirada no local, entrega local e frete grátis) estão obsoletos, mas por enquanto permanecerão funcionando. <b><em>Eles serão removidos em versões futuras do WooCommerce</em></b>. Recomendamos que assim que possível desativar os métodos antigos e criar novos métodos de acordo com as áreas de entrega." #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18 msgid "a group of regions that can be assigned different shipping methods and rates." msgstr "um grupo de regiões que pode ser relacionado a diferentes métodos de entrega e taxas." #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18 msgid "New:" msgstr "Novo:" #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:251 #: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:13 #: includes/admin/views/html-notice-custom.php:12 #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:14 #: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:13 #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:14 #: includes/admin/views/html-notice-redirect-only-download.php:12 #: includes/admin/views/html-notice-secure-connection.php:12 #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:15 #: includes/admin/views/html-notice-updated.php:14 #: includes/admin/views/html-notice-uploads-directory-is-unprotected.php:15 #: includes/admin/views/html-notice-wp-php-minimum-requirements.php:11 #: includes/wc-template-functions.php:1062 #: packages/woocommerce-admin/src-internal/Admin/WCPayPromotion/WCPaymentGatewayPreInstallWCPayPromotion.php:53 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/UnsecuredReportFiles.php:55 #: packages/woocommerce-admin/dist/experimental/index.js:2 #: packages/woocommerce-admin/dist/wp-admin-scripts/payment-method-promotions.js:2 msgid "Dismiss" msgstr "Dispensar" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:959 msgid "Your theme has a woocommerce.php file, you will not be able to override the woocommerce/archive-product.php custom template since woocommerce.php has priority over archive-product.php. This is intended to prevent display issues." msgstr "O seu tema tem um arquivo woocommerce.php, você não será capaz de sobrescrever o arquivo woocommerce/archive-product.php, desde que a prioridade é para o arquivo woocommerce.php. Este aviso destina-se apenas a prevenir problemas de exibição." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:957 msgid "Archive template" msgstr "Modelo de arquivo" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:837 msgid "Page ID is set, but the page does not exist" msgstr "O ID da página foi definido, mas a página não existe" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:307 msgid "MaxMind GeoIP database." msgstr "Banco de dados GeoIP do MaxMind." #. Translators: %s: classname and link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:429 msgid "Your server does not support the %s function - this is required to use the GeoIP database from MaxMind." msgstr "O seu servidor não suporta a função %s, isto é necessário para utilizar o banco de dados GeoIP da MaxMind." #. Translators: %1$s: MySQL version, %2$s: Recommended MySQL version. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:352 msgid "WordPress requirements" msgstr "Requerimentos do WordPress" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:331 msgid "The version of cURL installed on your server." msgstr "A versão do cURL instalado no seu servidor." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:197 msgid "cURL version." msgstr "Versão do cURL." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:249 msgid "Displays whether or not WP Cron Jobs are enabled." msgstr "Exibe se os Cron Job do WordPress esta ativado ou não." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:124 msgid "The secret key is used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers." msgstr "A chave secreta é utilizada para gerar um hash com dados entregues pelo webhook e é disponibilizada no cabeçalho da requisição." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:34 msgid "Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all areas. Wildcards (*) and ranges for numeric postcodes (e.g. 12345...12350) can also be used." msgstr "CEP para esta regra. Ponto e vírgula (;) separa múltiplos valores. Deixe em branco para aplicar para todas as áreas. Curingas (*) e intervalos de CEPs (ex. 01311300...01399999) também podem ser utilizados." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:67 msgid "List 1 postcode per line" msgstr "Listar 1 CEP por linha" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:64 msgid "Limit to specific ZIP/postcodes" msgstr "Limitar para CEPs específicos" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:42 msgid "Select regions within this zone" msgstr "Selecione as regiões desta área" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:65 msgid "Add as many zones as you need – customers will only see the methods available for their address." msgstr "Adicione quantas áreas você precisa. Os clientes irão ver apenas os métodos disponíveis para os endereços deles." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:63 msgid "Europe zone = Any country in Europe = Flat rate shipping" msgstr "Entrega internacional na Europa = Qualquer pais na Europa = Taxa fixa" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:62 msgid "US domestic zone = All US states = Flat rate shipping" msgstr "Entrega nacional = Todos os estados brasileiros = Taxa fixa" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:61 msgid "Local zone = California ZIP 90210 = Local pickup" msgstr "Área local = Av Paulista em São Paulo, CEP 01311300 = Retirada no local" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:59 msgid "For example:" msgstr "Por exemplo:" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:9 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:66 msgid "Add shipping zone" msgstr "Adicionar área de entrega" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:17 msgid "Region(s)" msgstr "Região(ões)" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:26 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:31 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:16 msgid "Zone name" msgstr "Nome da área" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:15 msgid "Drag and drop to re-order your custom zones. This is the order in which they will be matched against the customer address." msgstr "Arraste e solte para ordenar as suas áreas personalizadas. Esta será a ordem que irão combinar com o endereço do cliente." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:58 msgid "A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping methods and rates apply." msgstr "Uma área de entrega é uma região geográfica onde certos métodos de entregas e taxas serão aplicados." #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:368 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:151 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:178 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:97 msgid "Close modal panel" msgstr "Fechar janela" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:114 msgid "You can add multiple shipping methods within this zone. Only customers within the zone will see them." msgstr "Você pode adicionar múltiplos métodos de entrega dentro desta área. Apenas clientes dentro desta área serão capazes de vê-los." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:94 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:176 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:201 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:95 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:121 msgid "Add shipping method" msgstr "Adicionar método de entrega" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:78 msgid "The following shipping methods apply to customers with shipping addresses within this zone." msgstr "Os seguintes métodos de entrega serão aplicados para clientes com endereços dentro desta área." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:74 msgid "Description for your reference" msgstr "Descrição para sua referência" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:60 msgid "Cancel changes" msgstr "Cancelar mudanças" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:58 msgid "Shipping class name" msgstr "Nome da classe de entrega" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:39 msgid "No shipping classes have been created." msgstr "Nenhuma classe de entrega foi criada." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:30 msgid "Add shipping class" msgstr "Adicionar classe de entrega" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:29 msgid "Save shipping classes" msgstr "Salvar classes de entrega" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:15 msgid "Shipping classes can be used to group products of similar type and can be used by some Shipping Methods (such as \"Flat rate shipping\") to provide different rates to different classes of product." msgstr "Classes de entrega podem ser utilizadas para agrupar produtos de um tipo similar e podem ser utilizadas por alguns métodos de entrega (como taxa fixa) para fornecer taxas diferentes para classes diferentes de produto." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:399 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/edit.js:80 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/stock-filter/edit.js:38 #: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:39 #: packages/woocommerce-blocks/build/stock-filter.js:15 msgid "Product count" msgstr "Total de produtos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:358 msgid "Edit failed. Please try again." msgstr "Edição malsucedida. Tente novamente." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:351 msgid "This shipping method does not have any settings to configure." msgstr "Este método de entrega não exige nenhuma configuração." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:293 msgid "Shipping method could not be added. Please retry." msgstr "O método de entrega não pode ser adicionado. Tente novamente." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:292 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:325 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:386 msgid "Your changes were not saved. Please retry." msgstr "As suas mudanças não foram salvas. Tente novamente." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:291 msgid "Do you wish to save your changes first? Your changed data will be discarded if you choose to cancel." msgstr "Deseja salvar as alterações antes? As alterações serão descartadas caso você opte por cancelar." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:263 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:348 msgid "Zone does not exist!" msgstr "A área não existe!" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:143 msgid "Force shipping to the customer billing address" msgstr "Forçar entrega para o endereço de faturamento do cliente" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:142 msgid "Default to customer billing address" msgstr "Por padrão para o endereço de faturamento do cliente" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:141 msgid "Default to customer shipping address" msgstr "Por padrão para o endereço de entrega do cliente" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:117 msgid "Calculations" msgstr "Cálculos" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:420 msgid "Show subcategories & products" msgstr "Mostrar subcategorias e produtos" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:394 msgid "Show categories & products" msgstr "Mostrar categorias e produtos" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:393 msgid "Show categories" msgstr "Mostrar categorias" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:177 msgid "No location by default" msgstr "Nenhuma localização por padrão" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:172 msgid "This option determines a customers default location. The MaxMind GeoLite Database will be periodically downloaded to your wp-content directory if using geolocation." msgstr "Esta opção determina a localização padrão dos clientes. O banco de dados GeoLite da MaxMind será baixado periodicamente para seu o diretório wp-content se você utilizar geolocalização." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:170 msgid "Default customer location" msgstr "Localização padrão do cliente" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:161 msgid "Ship to specific countries" msgstr "Enviar para países específicos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:156 msgid "Disable shipping & shipping calculations" msgstr "Desativar entrega e cálculo de entrega" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:145 msgid "Shipping location(s)" msgstr "Locais de entrega" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:122 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:136 msgid "Sell to specific countries" msgstr "Vender para países específicos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:121 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:127 msgid "Sell to all countries, except for…" msgstr "Vender para todos os países, exceto para…" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:218 msgid "Endpoint for the setting a default payment method page." msgstr "Endpoint para a página de configuração de método de pagamento padrão." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:217 msgid "Set default payment method" msgstr "Definir método de pagamento padrão" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:209 msgid "Endpoint for the delete payment method page." msgstr "Endpoint para a página de exclusão de método de pagamento." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:208 msgid "Delete payment method" msgstr "Excluir método de pagamento" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:284 msgid "Endpoint for the \"My account → Payment methods\" page." msgstr "Endpoint para a página \"Minha conta → Métodos de pagamento\"." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:283 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:37 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:50 #: includes/class-wc-query.php:149 includes/wc-account-functions.php:103 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/payment-methods/no-payment-methods/index.js:36 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/payment-frontend.js:5 msgid "Payment methods" msgstr "Métodos de pagamento" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:274 #: includes/class-wc-query.php:146 includes/wc-account-functions.php:102 msgid "Addresses" msgid_plural "Address" msgstr[0] "Endereço" msgstr[1] "Endereços" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:733 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:256 #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:40 #: includes/class-wc-query.php:140 includes/wc-account-functions.php:101 #: packages/woocommerce-admin/src-internal/Admin/Analytics.php:276 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:144 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:459 #: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:35 #: templates/emails/email-downloads.php:22 #: templates/emails/plain/email-downloads.php:20 #: templates/order/order-downloads.php:24 #: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Downloads" msgstr "Downloads" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:362 msgid "Note: the refund reason will be visible by the customer." msgstr "Nota: o motivo do reembolso ficará visível para o cliente." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:294 msgid "This order is no longer editable." msgstr "Este pedido não é mais editável." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:289 msgid "Add item(s)" msgstr "Adicionar itens" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:189 msgid "Delete item" msgstr "Excluir item" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:189 msgid "Edit item" msgstr "Editar item" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:36 msgid "Customer download link" msgstr "Link de download do cliente" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:50 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:187 msgid "Stock quantity" msgstr "Quantidade em estoque" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:525 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:696 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:161 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:70 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:49 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:116 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:21 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:53 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:87 msgid "Tax status" msgstr "Status do imposto" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1606 msgid "A simple offline gateway that lets you accept cash on delivery." msgstr "Um sistema de pagamento off-line simples que lhe permite aceitar pagamentos em dinheiro na entrega." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1600 msgid "A simple offline gateway that lets you accept BACS payment." msgstr "Um sistema de pagamento off-line simples que lhe permite receber pagamentos por transferência bancária." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1594 msgid "A simple offline gateway that lets you accept a check as method of payment." msgstr "Um sistema de pagamento off-line simples que lhe permite aceitar cheques como método de pagamento." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1593 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:31 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:67 msgctxt "Check payment method" msgid "Check payments" msgstr "Cheque" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1457 msgid "Accept payments via PayPal using account balance or credit card." msgstr "Aceite pagamentos pelo PayPal usando o saldo da conta ou cartão de crédito." #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:51 msgid "Ready to start selling something awesome?" msgstr "Pronto para começar a vender algo incrível?" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:48 msgid "Learn more about coupons" msgstr "Aprenda mais sobre cupons" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:46 msgid "Coupons are a great way to offer discounts and rewards to your customers. They will appear here once created." msgstr "Cupons são uma boa maneira de oferecer descontos e recompensas para os seus clientes. Eles irão aparecer aqui uma vez que forem criados." #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:54 msgid "Learn more about orders" msgstr "Aprenda mais sobre pedidos" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:51 msgid "When you receive a new order, it will appear here." msgstr "Os pedidos irão aparecer aqui quando você recebê-los." #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57 msgid "Community forum" msgstr "Fórum da comunidade" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:42 #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:44 msgid "Help & Support" msgstr "Ajuda e suporte" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:41 msgid " Stripe" msgstr " Stripe" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1599 msgid "Bank transfer (BACS) payments" msgstr "Transferência bancária" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:378 msgid "Are you sure you wish to delete this note? This action cannot be undone." msgstr "Tem certeza que deseja excluir essa nota? Esta ação não poderá ser desfeita." #: includes/abstracts/abstract-wc-shipping-method.php:323 #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:128 msgid "Items" msgstr "Itens" #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:778 msgid "Limit result set to resources with a specific slug." msgstr "Limita o resultado para recursos atribuídos a um slug especifico." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:772 msgid "Limit result set to resources assigned to a specific product." msgstr "Limita o resultado para recursos atribuídos a um produto especifico." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:760 msgid "Whether to hide resources not assigned to any products." msgstr "Se deve ocultar recursos não atribuídos a nenhum produto." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:744 msgid "Sort collection by resource attribute." msgstr "Ordenar coleção por atributos de recurso." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:495 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:403 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:510 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:565 msgid "The resource cannot be deleted." msgstr "O recurso não pode ser excluído." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:388 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:548 msgid "Resource does not support trashing." msgstr "Recurso não tem suporte a lixeira." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:402 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:499 msgid "Can not set resource parent, taxonomy is not hierarchical." msgstr "Não foi possível definir o ascendente do recurso, a taxonomia não é hierárquica." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:70 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:175 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:193 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:211 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:592 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:144 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:161 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:124 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:121 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:215 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:269 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:47 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:263 msgid "Resource does not exist." msgstr "Recurso inexistente." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:254 msgid "Taxonomy does not exist." msgstr "Taxonomia inexistente." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:190 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:195 msgid "Sorry, you cannot delete this resource." msgstr "Sem permissão para excluir este recurso." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:197 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:113 msgid "Sorry, you cannot update resource." msgstr "Sem permissão para atualizar este recurso." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:161 msgid "Sorry, you cannot create new resource." msgstr "Sem permissão para criar um novo recurso." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:104 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:105 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:107 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:105 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:116 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:79 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:93 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:104 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:116 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:75 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:106 msgid "Required to be true, as resource does not support trashing." msgstr "Requerido para ser true, desde que o recurso não tem suporte a lixeira." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:707 msgid "Use WP Query arguments to modify the response; private query vars require appropriate authorization." msgstr "Utilize argumentos WP Query para alterar a resposta, variáveis de consultas privadas necessitam de autorização apropriada." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:668 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:694 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:513 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:237 msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID." msgstr "Limita o resultado para todos os itens, exceto para os com um ID de ascendente em particular." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:659 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:685 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:504 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:227 msgid "Limit result set to those of particular parent IDs." msgstr "Limita o resultado para aqueles com IDs de ascendente em particular." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:898 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:748 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:742 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:643 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:667 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:959 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:654 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:255 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:261 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:308 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:375 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:288 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:265 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:304 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:369 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:297 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:350 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:394 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:489 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:267 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:345 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:316 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:364 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:202 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:207 msgid "Sort collection by object attribute." msgstr "Ordenar conjunto pelo atributo do objeto." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:890 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:740 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:735 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:636 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:660 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:950 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:733 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:647 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:248 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:254 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:301 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:368 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:281 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:258 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:297 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:362 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:290 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:343 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:387 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:482 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:260 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:338 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:309 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:357 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:194 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:199 msgid "Order sort attribute ascending or descending." msgstr "Ordenar atributo de forma ascendente ou descendente." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:883 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:733 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:729 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:630 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:654 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:946 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:476 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:187 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:192 msgid "Offset the result set by a specific number of items." msgstr "Começar o resultado depois de um número de itens especifico." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:720 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:621 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:645 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:718 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:467 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:64 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:182 msgid "Limit result set to specific ids." msgstr "Limita o resultado para IDs especificos." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:705 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:588 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:630 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:470 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:242 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:248 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:295 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:275 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:252 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:291 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:356 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:679 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:284 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:337 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:381 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:254 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:332 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:293 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:341 msgid "Limit response to resources published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limita resposta para recursos publicados antes de uma data especifica no formato ISO8601." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:699 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:582 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:624 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:920 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:464 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:236 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:242 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:289 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:269 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:246 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:285 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:350 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:673 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:278 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:331 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:375 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:248 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:326 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:287 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:335 msgid "Limit response to resources published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limita resposta para recursos publicados depois de uma data especifica no formato ISO8601." #. translators: %s: post type #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:316 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1705 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:470 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:555 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1630 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:495 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:467 msgid "The %s cannot be deleted." msgstr "O %s não pode ser excluído." #. translators: %s: post type #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1694 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:541 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1614 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:485 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:457 msgid "The %s has already been deleted." msgstr "O %s já foi excluído." #. translators: %s: post type #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1688 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:530 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1601 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:478 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:451 msgid "The %s does not support trashing." msgstr "%s não tem suporte a lixeira." #. translators: %s: post type #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1656 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:512 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1563 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:464 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:438 msgid "Sorry, you are not allowed to delete %s." msgstr "Desculpe, você não possui permissão para excluir %s." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1639 msgid "Invalid post ID." msgstr "ID de post inválido." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:351 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:867 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:784 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:380 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:549 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:39 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:260 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:421 msgid "ID is invalid." msgstr "O ID é inválido." #. translators: %s: post type #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:310 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:220 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:281 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:828 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:739 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:318 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:188 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:73 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:175 msgid "Cannot create existing %s." msgstr "Não foi possível criar %s existente." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:300 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:461 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:491 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1530 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:140 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:235 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:447 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:153 msgid "Invalid ID." msgstr "ID inválido." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:215 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:230 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:198 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:204 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:68 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:134 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:209 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:237 msgid "Sorry, you are not allowed to batch manipulate this resource." msgstr "Desculpe, você não possui permissão para manipular em massa este recurso." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:200 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:169 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:215 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:126 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:183 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:189 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:88 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:119 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:119 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:218 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this resource." msgstr "Desculpe, você não possui permissão para excluir este recurso." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:183 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:168 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:174 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:111 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:154 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:72 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:103 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:101 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:199 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this resource." msgstr "Desculpe, você não possui permissão para editar este recurso." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:166 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:152 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:179 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:148 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:153 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:105 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:159 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:98 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:92 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:100 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:56 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:75 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:87 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:153 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:180 #: packages/woocommerce-admin/src/API/ProductAttributeTerms.php:65 msgid "Sorry, you cannot view this resource." msgstr "Sem permissão para ver este recurso." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:150 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:136 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:162 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:111 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:139 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:145 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:71 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:167 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:83 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:161 #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:245 msgid "Sorry, you are not allowed to create resources." msgstr "Desculpe, você não possui permissão para criar recursos." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:74 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:135 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:121 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:147 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:134 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:69 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:62 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:96 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:124 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:91 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:130 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:85 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:376 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:179 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:79 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:87 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:62 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:61 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:57 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:139 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:65 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:142 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Features.php:61 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:297 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:311 #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingFreeExtensions.php:61 #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingPayments.php:61 #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProductTypes.php:61 #: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:88 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:60 msgid "Sorry, you cannot list resources." msgstr "Sem permissão para listar recursos." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:506 msgid "List of delete resources." msgstr "Lista de recursos excluídos." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:498 msgid "List of updated resources." msgstr "Lista de recursos atualizados." #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:490 msgid "List of created resources." msgstr "Lista de recursos criados." #. translators: %s: items limit #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:529 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:792 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1783 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2257 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:529 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:782 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1828 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3049 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:465 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:197 msgid "Unable to accept more than %s items for this request." msgstr "Não é possível aceitar mais do que %s itens para esta solicitação." #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:544 msgid "Save to account" msgstr "Salvar na conta" #: i18n/countries.php:262 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: i18n/countries.php:251 msgid "United States (US) Minor Outlying Islands" msgstr "Ilhas Menores Distantes, Estados Unidos da América (EUA)" #: i18n/continents.php:280 msgid "South America" msgstr "América do Sul" #: i18n/continents.php:249 msgid "Oceania" msgstr "Oceania" #: i18n/continents.php:203 msgid "North America" msgstr "América do Norte" #: i18n/continents.php:146 msgid "Europe" msgstr "Europa" #: i18n/continents.php:88 msgid "Asia" msgstr "Ásia" #: i18n/continents.php:15 msgid "Africa" msgstr "África" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:429 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:46 msgid "Copying to clipboard failed. Please press Ctrl/Cmd+C to copy." msgstr "Não foi possível copiar. Pressione Ctrl/Cmd+C para copiar." #: includes/wc-core-functions.php:606 msgid "Saudi riyal" msgstr "Rial saudita" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:598 msgid "Please enter a stronger password." msgstr "Digite uma senha segura." #. translators: %s: order link. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:300 msgid "Payment for order %s refunded" msgstr "O pagamento do pedido %s foi devolvido" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:32 msgid "Cancelled order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked cancelled (if they were previously processing or on-hold)." msgstr "E-mails de pedidos cancelados são enviados para destinatário(s) selecionado(s) quando os pedidos forem marcados como cancelados (se eles estavam em processamento ou aguardando)." #. translators: %s is product title #: templates/single-product-reviews.php:75 msgid "Be the first to review “%s”" msgstr "Seja o primeiro a avaliar “%s”" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:163 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:172 #: packages/woocommerce-admin/src-internal/Admin/Analytics.php:155 #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:48 msgid "Clear" msgstr "Limpar" #. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name. #: templates/emails/admin-failed-order.php:28 #: templates/emails/plain/admin-failed-order.php:25 msgid "Payment for order #%1$s from %2$s has failed. The order was as follows:" msgstr "O pagamento para o pedido #%1$s de %2$s foi malsucedido. O pedido foi o seguinte:" #: templates/checkout/thankyou.php:31 msgid "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction. Please attempt your purchase again." msgstr "Infelizmente o seu pedido não pode ser processado, seu banco (ou operadora) não aprovou seu pagamento. Tente sua compra novamente." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:78 msgid "Hide empty categories" msgstr "Esconder categorias vazias" #: includes/wc-core-functions.php:597 msgid "Pakistani rupee" msgstr "Rúpia paquistanesa" #: includes/wc-core-functions.php:557 msgid "Kenyan shilling" msgstr "Shilling queniano" #. translators: %s: taxes #. translators: %s: tax amount #: includes/class-wc-order.php:178 includes/wc-cart-functions.php:325 msgid "(includes %s)" msgstr "(inclui %s)" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:65 msgid "[{site_title}]: New order #{order_number}" msgstr "[{site_title}]: Novo pedido #{order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:31 msgid "Failed order" msgstr "Pedido malsucedido" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:207 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:232 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:258 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:313 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:364 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:371 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:531 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1049 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/ProductsById.php:73 msgid "Invalid product ID." msgstr "ID de produto inválido." #. translators: error message #: includes/class-wc-webhook.php:655 msgid "Error: Delivery URL returned response code: %s" msgstr "Erro: URL de entrega retornou um código de resposta: %s" #. translators: error message #: includes/class-wc-webhook.php:650 msgid "Error: Delivery URL cannot be reached: %s" msgstr "Erro: URL de entrega não pode ser acessado: %s" #: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:243 #: includes/admin/views/html-notice-updated.php:16 msgid "WooCommerce database update complete. Thank you for updating to the latest version!" msgstr "A atualização do WooCommerce está concluída. Obrigado por atualizar para a última versão!" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:574 msgid "Please select some product options before adding this product to your cart." msgstr "Selecione uma das opções do produto antes de adicioná-lo ao carrinho." #: includes/class-wc-countries.php:1291 msgid "State / Zone" msgstr "Estado" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:639 msgid "You do not have permission to read the tax classes count" msgstr "Você não tem permissão para ler a contagem de classes de impostos" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:620 msgid "Could not delete the tax class" msgstr "Não foi possível excluir a classe de impostos" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:612 msgid "You do not have permission to delete tax classes" msgstr "Você não tem permissão para excluir classes de impostos" #: includes/class-wc-tax.php:821 msgid "Tax class already exists" msgstr "Classe de impostos já existe" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:569 msgid "You do not have permission to create tax classes" msgstr "Você não tem permissão para criar classes de impostos" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:534 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:144 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:94 msgid "Standard rate" msgstr "Taxas padrão" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:526 msgid "You do not have permission to read tax classes" msgstr "Você não tem permissão para ler classes de impostos" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:373 msgid "You do not have permission to read the taxes count" msgstr "Você não tem permissão para ler a contagem de taxas de imposto" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:351 msgid "Could not delete the tax rate" msgstr "Não foi possível excluir a taxa de imposto" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:343 msgid "You do not have permission to delete tax rates" msgstr "Você não tem permissão para excluir taxas de imposto" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:259 msgid "You do not have permission to edit tax rates" msgstr "Você não tem permissão para editar taxas de imposto" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:189 msgid "You do not have permission to create tax rates" msgstr "Você não tem permissão para criar taxas de imposto" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:135 msgid "A tax rate with the provided ID could not be found" msgstr "Não foi possível encontrar uma taxa de imposto com o ID informado" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:128 msgid "You do not have permission to read tax rate" msgstr "Você não tem permissão para ver taxas de imposto" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3300 msgid "Could not delete the shipping class" msgstr "Não foi possível excluir a classe de entrega" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3294 msgid "You do not have permission to delete product shipping classes" msgstr "Você não tem permissão para excluir classes de entrega de produto" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3269 msgid "Could not edit the shipping class" msgstr "Não foi possível editar a classe de entrega" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3257 msgid "You do not have permission to edit product shipping classes" msgstr "Você não tem permissão para editar as classes de entrega de produto" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3214 msgid "Product shipping class parent is invalid" msgstr "Classe de entrega de produto ascendente inválida" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3196 msgid "You do not have permission to create product shipping classes" msgstr "Você não tem permissão para criar classes de entrega de produto" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3158 msgid "A product shipping class with the provided ID could not be found" msgstr "Não foi possível encontrar uma classe de entrega de produto com o ID informado" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3147 msgid "Invalid product shipping class ID" msgstr "ID inválido de classe de entrega de produto" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3117 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3152 msgid "You do not have permission to read product shipping classes" msgstr "Você não tem permissão para ler as classes de entrega de produto" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2974 msgid "You do not have permission to delete product attribute terms" msgstr "Você não tem permissão para excluir os termos de atributo de produto" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2817 msgid "A product attribute term with the provided ID could not be found" msgstr "O atributo de produto com o ID fornecido não pode ser encontrado" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2752 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2805 msgid "You do not have permission to read product attribute terms" msgstr "Você não tem permissão para ler os termos de atributo de produto" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1053 msgid "Could not delete the tag" msgstr "Não foi possível apagar a tag" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1047 msgid "You do not have permission to delete product tag" msgstr "Você não tem permissão para excluir tag de produto" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1024 msgid "Could not edit the tag" msgstr "Não foi possível editar a tag" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1012 msgid "You do not have permission to edit product tags" msgstr "Você não tem permissão para editar tags de produto" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:964 msgid "You do not have permission to create product tags" msgstr "Você não tem permissão para criar tags de produto" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:929 msgid "A product tag with the provided ID could not be found" msgstr "A tag do produto com o ID fornecido não pode ser encontrada" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:918 msgid "Invalid product tag ID" msgstr "ID inválido de tag de produto" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:885 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:923 msgid "You do not have permission to read product tags" msgstr "Você não tem permissão para ler as tags de produtos" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:861 msgid "Could not delete the category" msgstr "Não foi possível excluir a categoria" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:855 msgid "You do not have permission to delete product category" msgstr "Você não tem permissão para excluir uma categoria de produto" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:822 msgid "Could not edit the category" msgstr "Não foi possível editar a categoria" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:792 msgid "You do not have permission to edit product categories" msgstr "Você não tem permissão para editar categorias de produto" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:732 msgid "Product category parent is invalid" msgstr "A categoria ascendente do produto é inválida" #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:712 msgid "You do not have permission to create product categories" msgstr "Você não tem permissão para criar categorias de produto" #. Translators: %s: classname and link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:443 msgid "Your server does not support the %s functions - this is required for better character encoding. Some fallbacks will be used instead for it." msgstr "Seu servidor não suporta funções %s - elas são necessárias para uma melhor codificação dos caracteres. Alguns recursos alternativos serão utilizados no lugar." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:436 msgid "Multibyte String (mbstring) is used to convert character encoding, like for emails or converting characters to lowercase." msgstr "Multibyte String (mbstring) é usado para converter a codificação de caracteres, como em e-mails ou converter frases para ter letras minúsculas." #. Translators: %s classname and link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:401 msgid "Your server does not have the %s class enabled - some gateway plugins which use SOAP may not work as expected." msgstr "O seu servidor não possui a classe %s ativada - alguns plugins de sistemas de pagamento que usam SOAP podem não funcionar como esperado." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:296 msgid "How to update your PHP version" msgstr "Como atualizar a versão do seu PHP" #. Translators: %1$s: MySQL version, %2$s: Recommended MySQL version. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:352 msgid "%1$s - We recommend a minimum MySQL version of 5.6. See: %2$s" msgstr "%1$s - Nós recomendamos utilizar pelo menos a versão 5.6 do MySQL. Mais informações: %2$s" #. Translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:229 msgid "Increasing memory allocated to PHP" msgstr "Acrescentando memória alocada para o PHP" #. Translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:229 msgid "%1$s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: %2$s" msgstr "%1$s - Nós recomendamos configurar pelo menos 64MB de memória. Mais informações: %2$s" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:146 msgid "Last page" msgstr "Última página" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:142 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:9 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:34 msgid "Next page" msgstr "Próxima página" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:125 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:3 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:28 msgid "Previous page" msgstr "Página anterior" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:121 msgid "First page" msgstr "Primeira página" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:102 msgid "No matching tax rates found." msgstr "Nenhum imposto correspondente foi encontrado." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:61 msgid "Tax rate ID: %s" msgstr "ID da taxa de imposto: %s" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:55 msgid "Loading…" msgstr "Carregando…" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:23 msgid "\"%s\" tax rates" msgstr "Taxas de imposto \"%s\"" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:14 msgid "Search…" msgstr "Pesquisar…" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:290 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:323 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:385 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:224 msgid "Your changed data will be lost if you leave this page without saving." msgstr "Os seus dados alterados serão perdidos se você sair desta página sem salvar." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:335 msgid "Manual" msgstr "Manual" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:335 msgid "Manually sent" msgstr "Enviar manualmente" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:301 msgid "Content type" msgstr "Tipo de conteúdo" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:183 msgid "Body text color" msgstr "Cor do texto no corpo" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:171 msgid "Body background color" msgstr "Cor de fundo do corpo" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:134 msgid "Footer text" msgstr "Texto do rodapé" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:123 msgid "URL to an image you want to show in the email header. Upload images using the media uploader (Admin > Media)." msgstr "URL para uma imagem que você quer exibir no cabeçalho do e-mail. Envie imagens usando o gerenciador de mídia (Admin > Mídia)." #. translators: %s: Nonced email preview link #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:117 msgid "This section lets you customize the WooCommerce emails. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here to preview your email template</a>." msgstr "Esta seção permite personalizar os e-mails do WooCommerce. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Clique para visualizar o modelo de e-mail</a>." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:96 msgid "How the sender email appears in outgoing WooCommerce emails." msgstr "Como o e-mail do remetente aparecerá nos e-mails enviados pelo WooCommerce." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:95 msgid "\"From\" address" msgstr "Endereço \"De\"" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:85 msgid "How the sender name appears in outgoing WooCommerce emails." msgstr "Como o nome do remetente deve aparecer nos e-mails enviados pelo WooCommerce." #. translators: %s: help description with link to WP Mail logging and support #. page. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:59 msgid "Email notifications sent from WooCommerce are listed below. Click on an email to configure it.<br>%s" msgstr "As notificações por e-mail enviadas pelo WooCommerce estão listadas abaixo. Clique em um e-mail para configurá-lo.<br>%s" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:57 msgid "Email notifications" msgstr "Notificações por e-mail" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:721 msgid "Average gross sales amount" msgstr "Média montante de vendas brutas" #. translators: %s: average total sales #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:473 msgid "%s average gross monthly sales" msgstr "%s média mensal de vendas brutas" #. translators: %s: average total sales #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:460 msgid "%s average gross daily sales" msgstr "%s média diária de vendas brutas" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:42 msgid "Product permalinks" msgstr "Links permanentes de produtos" #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:836 msgid "If you need to access the setup wizard again, please click on the button below." msgstr "Caso você precise acessar o assistente de configuração novamente, clique no botão a seguir." #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:825 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:837 msgid "Setup wizard" msgstr "Assistente de configuração" #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:292 msgid "View more Storefront child themes" msgstr "Veja mais temas-filhos do Storefront" #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:288 msgid "Need a fresh look? Try Storefront child themes" msgstr "Precisa de um visual novo? Experimente os temas filhos do Storefront" #: i18n/states.php:1300 msgid "Seti" msgstr "Seti" #: i18n/states.php:1299 msgid "Sagarmatha" msgstr "Sagarmatha" #: i18n/states.php:1298 msgid "Rapti" msgstr "Rapti" #: i18n/states.php:1297 msgid "Narayani" msgstr "Narayani" #: i18n/states.php:1296 msgid "Mechi" msgstr "Mechi" #: i18n/states.php:1295 msgid "Mahakali" msgstr "Mahakali" #: i18n/states.php:1294 msgid "Lumbini" msgstr "Lumbini" #: i18n/states.php:1293 msgid "Koshi" msgstr "Koshi" #: i18n/states.php:1292 msgid "Karnali" msgstr "Karnali" #: i18n/states.php:1291 msgid "Janakpur" msgstr "Janakpur" #: i18n/states.php:1290 msgid "Gandaki" msgstr "Gandaki" #: i18n/states.php:1289 msgid "Dhaulagiri" msgstr "Dhaulagiri" #: i18n/states.php:1288 msgid "Bheri" msgstr "Bheri" #: i18n/states.php:1287 msgid "Bagmati" msgstr "Bagmati" #: i18n/states.php:1214 msgid "Kuala Lumpur" msgstr "Kuala Lumpur" #: i18n/states.php:1213 msgid "Putrajaya" msgstr "Putrajaya" #: i18n/states.php:1206 msgid "Penang (Pulau Pinang)" msgstr "Penang (Pulau Pinang)" #: i18n/states.php:1203 msgid "Malacca (Melaka)" msgstr "Malaca" #: i18n/states.php:1202 msgid "Labuan" msgstr "Labuan" #: includes/class-wc-embed.php:103 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 msgid "Buy now" msgstr "Compre agora" #: includes/class-wc-post-types.php:392 msgctxt "shop_order post type singular name" msgid "Order" msgstr "Pedido" #: includes/class-wc-install.php:538 msgid "Monthly" msgstr "Mensal" #. Translators: %s Product title. #: includes/class-wc-form-handler.php:628 #: includes/class-wc-form-handler.php:632 msgid "%s removed." msgstr "%s removido." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:274 msgid "Enter recipients (comma separated) that will receive this notification." msgstr "Digite os destinatários (separados por vírgula) que irão receber esta notificação." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:19 msgid "Drag and drop, or click to set admin variation order" msgstr "Arraste e solte ou clique para definir a ordem das variações no painel administrativo" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:18 msgid "Before you can add a variation you need to add some variation attributes on the <strong>Attributes</strong> tab." msgstr "Você deve adicionar alguns atributos na aba <strong>Atributos</strong> antes de você poder adicionar uma variação." #. translators: %s: method #. translators: %s: payment method #. translators: %s: shipping method #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2020 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:276 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:328 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:345 msgid "via %s" msgstr "via %s" #. Description of the plugin msgid "An eCommerce toolkit that helps you sell anything. Beautifully." msgstr "Um conjunto de ferramentas de e-commerce que ajuda a vender qualquer coisa. Lindamente." #: includes/class-wc-comments.php:489 templates/single-product-reviews.php:141 msgid "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review." msgstr "Apenas clientes logados que compraram este produto podem deixar uma avaliação." #: templates/single-product-reviews.php:134 msgid "Your review" msgstr "Sua avaliação sobre o produto" #: templates/single-product-reviews.php:130 msgid "Very poor" msgstr "Muito ruim" #: templates/single-product-reviews.php:129 msgid "Not that bad" msgstr "Nada mal" #: templates/single-product-reviews.php:128 msgid "Average" msgstr "Razoável" #: templates/single-product-reviews.php:127 msgid "Good" msgstr "Bom" #: templates/single-product-reviews.php:126 msgid "Perfect" msgstr "Perfeito" #: templates/single-product-reviews.php:125 msgid "Rate…" msgstr "Avaliar…" #: templates/single-product-reviews.php:124 msgid "Your rating" msgstr "Sua avaliação" #: templates/single-product-reviews.php:81 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #. translators: %s is product title #: templates/single-product-reviews.php:77 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Deixar uma resposta para %s" #. translators: %s is product title #: templates/single-product-reviews.php:75 msgid "Add a review" msgstr "Adicionar uma avaliação" #: templates/single-product-reviews.php:64 msgid "There are no reviews yet." msgstr "Não há avaliações ainda." #: templates/single-product/up-sells.php:26 msgid "You may also like…" msgstr "Você também pode gostar de…" #: templates/single-product/review-meta.php:37 msgid "verified owner" msgstr "comprador verificado" #: templates/single-product/review-meta.php:27 msgid "Your review is awaiting approval" msgstr "A sua avaliação está aguardando aprovação" #: templates/single-product/related.php:27 msgid "Related products" msgstr "Produtos relacionados" #: templates/single-product/rating.php:38 msgid "%s customer review" msgid_plural "%s customer reviews" msgstr[0] "%s avaliação de cliente" msgstr[1] "%s avaliações de clientes" #: templates/single-product/meta.php:36 msgid "Tag:" msgid_plural "Tags:" msgstr[0] "Tag:" msgstr[1] "Tags:" #: templates/single-product/meta.php:34 msgid "Category:" msgid_plural "Categories:" msgstr[0] "Categoria:" msgstr[1] "Categorias:" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:26 #: templates/single-product/meta.php:30 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/sku/block.js:44 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:26 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-sku-frontend.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-sku.js:1 msgid "SKU:" msgstr "SKU:" #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:32 msgid "This product is currently out of stock and unavailable." msgstr "Este produto está fora de estoque e indisponível." #: templates/product-searchform.php:26 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Pesquisar" #: templates/product-searchform.php:24 msgid "Search for:" msgstr "Pesquisar por:" #: templates/order/order-details.php:45 msgid "Order details" msgstr "Detalhes do pedido" #: templates/checkout/thankyou.php:58 msgid "Email:" msgstr "E-mail:" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:346 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:166 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:175 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:184 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:193 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:207 #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:173 #: templates/emails/email-order-details.php:80 #: templates/emails/plain/email-order-details.php:46 #: templates/order/order-details.php:93 msgid "Note:" msgstr "Nota:" #: templates/order/order-again.php:22 msgid "Order again" msgstr "Comprar novamente" #: templates/order/form-tracking.php:31 msgid "Track" msgstr "Rastrear" #: templates/order/form-tracking.php:28 msgid "Email you used during checkout." msgstr "E-mail utilizado durante a finalização de compra." #: templates/order/form-tracking.php:28 msgid "Billing email" msgstr "E-mail de faturamento" #: templates/order/form-tracking.php:27 msgid "Found in your order confirmation email." msgstr "Encontrado no seu e-mail de confirmação do pedido." #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:351 #: templates/order/form-tracking.php:27 msgid "Order ID" msgstr "ID do pedido" #: templates/order/form-tracking.php:25 msgid "To track your order please enter your Order ID in the box below and press the \"Track\" button. This was given to you on your receipt and in the confirmation email you should have received." msgstr "Para acompanhar o seu pedido, digite o ID do pedido na caixa abaixo e pressione o botão \"Rastrear\". O ID do pedido foi informado em sua fatura e está no e-mail de confirmação que você deve ter recebido." #: templates/myaccount/view-order.php:43 templates/order/tracking.php:47 msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia" msgstr "l j \\d\\e F \\d\\e Y, h:ia" #: templates/myaccount/view-order.php:37 templates/order/tracking.php:41 msgid "Order updates" msgstr "Atualizações do pedido" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:945 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:963 msgid "Order number." msgstr "Número do pedido." #: templates/myaccount/my-orders.php:37 msgid "Recent orders" msgstr "Pedidos recentes" #. translators: %s product name #: templates/myaccount/my-downloads.php:39 msgid "%s download remaining" msgid_plural "%s downloads remaining" msgstr[0] "%s download restante" msgstr[1] "%s downloads restantes" #: templates/myaccount/my-downloads.php:29 msgid "Available downloads" msgstr "Downloads disponíveis" #: templates/myaccount/my-address.php:67 msgid "You have not set up this type of address yet." msgstr "Você não preencheu este tipo de endereço ainda." #: templates/myaccount/my-address.php:46 msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default." msgstr "Os endereços a seguir serão usados na página de finalização de compra por padrão." #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:150 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:255 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "IP Address" msgstr "Endereço IP" #: templates/myaccount/form-reset-password.php:32 msgid "Re-enter new password" msgstr "Digite sua senha novamente" #: templates/myaccount/form-reset-password.php:28 msgid "New password" msgstr "Nova senha" #: templates/myaccount/form-reset-password.php:25 msgid "Enter a new password below." msgstr "Digite uma nova senha abaixo." #: templates/myaccount/form-lost-password.php:25 msgid "Lost your password? Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email." msgstr "Perdeu sua senha? Digite seu nome de usuário ou endereço de e-mail. Você receberá um link por e-mail para criar uma nova senha." #: templates/myaccount/form-login.php:70 templates/myaccount/form-login.php:107 msgid "Register" msgstr "Cadastre-se" #: templates/myaccount/form-edit-address.php:46 msgid "Save address" msgstr "Salvar endereços" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:61 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:200 msgid "Shipping Address 2" msgstr "Endereço (complemento) para entrega" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:50 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:189 msgid "Billing Address 2" msgstr "Endereço (complemento) de faturamento" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:59 msgid "Confirm new password" msgstr "Confirmar nova senha" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:55 msgid "New password (leave blank to leave unchanged)" msgstr "Nova senha (deixe em branco para não alterar)" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:51 msgid "Current password (leave blank to leave unchanged)" msgstr "Senha atual (deixe em branco para não alterar)" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:48 msgid "Password change" msgstr "Alteração de senha" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:90 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2238 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:85 #: includes/class-wc-countries.php:1591 includes/class-wc-form-handler.php:271 #: templates/myaccount/form-edit-account.php:43 #: templates/myaccount/form-login.php:86 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/contact-information-frontend.js:1 msgid "Email address" msgstr "Endereço de e-mail" #: templates/loop/sale-flash.php:27 templates/single-product/sale-flash.php:27 msgid "Sale!" msgstr "Oferta!" #. translators: %d: total results #: templates/loop/result-count.php:31 msgid "Showing all %d result" msgid_plural "Showing all %d results" msgstr[0] "Exibindo %d resultado" msgstr[1] "Exibindo todos %d resultados" #: templates/loop/result-count.php:28 msgid "Showing the single result" msgstr "Exibindo um único resultado" #: templates/loop/no-products-found.php:21 msgid "No products were found matching your selection." msgstr "Nenhum produto foi encontrado para a sua seleção." #: templates/global/quantity-input.php:42 msgctxt "Product quantity input tooltip" msgid "Qty" msgstr "Qtd" #: templates/global/form-login.php:54 templates/myaccount/form-login.php:57 msgid "Lost your password?" msgstr "Perdeu sua senha?" #: templates/global/form-login.php:47 templates/myaccount/form-login.php:51 msgid "Remember me" msgstr "Lembre-me" #: templates/global/form-login.php:34 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:28 msgid "Username or email" msgstr "Nome de usuário ou e-mail" #. translators: %s: Order link. #: templates/emails/plain/email-order-details.php:51 msgid "View order: %s" msgstr "Ver pedido: %s" #: templates/emails/email-addresses.php:43 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:35 #: templates/myaccount/form-edit-address.php:20 #: templates/myaccount/my-address.php:27 #: templates/order/order-details-customer.php:50 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/shipping-address-frontend.js:1 msgid "Shipping address" msgstr "Endereço de entrega" #: templates/emails/email-addresses.php:29 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:20 #: templates/myaccount/form-edit-address.php:20 #: templates/myaccount/my-address.php:26 templates/myaccount/my-address.php:35 #: templates/order/order-details-customer.php:31 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/billing-address-frontend.js:1 msgid "Billing address" msgstr "Endereço de faturamento" #: templates/emails/customer-reset-password.php:35 msgid "Click here to reset your password" msgstr "Clique aqui para redefinir sua senha" #. translators: URL follows #: packages/woocommerce-blocks/templates/emails/plain/customer-new-account-blocks.php:24 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:32 msgid "To set your password, visit the following address: " msgstr "Para definir sua senha, visite o seguinte endereço: " #. translators: %s: Customer username #: templates/emails/customer-reset-password.php:31 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:29 msgid "Username: %s" msgstr "Usuário: %s" #: templates/checkout/thankyou.php:42 templates/checkout/thankyou.php:84 msgid "Thank you. Your order has been received." msgstr "Obrigado. Seu pedido foi recebido." #: templates/checkout/payment.php:44 msgid "Update totals" msgstr "Atualizar" #. translators: $1 and $2 opening and closing emphasis tags respectively #: templates/checkout/payment.php:42 msgid "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the %1$sUpdate Totals%2$s button before placing your order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so." msgstr "Seu navegador não suporta JavaScript ou ele está desativado. Certifique-se de clicar no botão %1$sAtualizar totais%2$s antes de finalizar o seu pedido. Você poderá ser cobrado mais do que a quantidade indicada acima, se não fizer isso." #: templates/checkout/payment.php:33 msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements." msgstr "Desculpe, parece que não existem métodos de pagamento disponíveis para sua região. Entre em contato conosco se você precisar de ajuda ou quiser negociar outra forma de pagamento." #: templates/checkout/payment.php:33 msgid "Please fill in your details above to see available payment methods." msgstr "Informe os dados acima para ver os meios de pagamento disponíveis." #: templates/checkout/form-shipping.php:26 msgid "Ship to a different address?" msgstr "Entregar para um endereço diferente?" #: includes/class-wc-query.php:121 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:191 msgid "Pay for order" msgstr "Pagar pedido" #: templates/checkout/form-pay.php:79 msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your location. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements." msgstr "Desculpe, parece que não existem métodos de pagamento disponíveis para sua região. Entre em contato conosco se você precisar de ajuda ou quiser negociar outra forma de pagamento." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:236 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1760 msgid "Payment" msgstr "Pagamento" #: templates/checkout/form-login.php:32 msgid "If you have shopped with us before, please enter your details below. If you are a new customer, please proceed to the Billing section." msgstr "Caso você já tenha comprado conosco antes, informe seus dados abaixo. Caso você seja um novo cliente, siga para a seção de \"faturamento\"." #: templates/checkout/form-login.php:26 msgid "Click here to login" msgstr "Clique aqui para entrar" #: templates/checkout/form-login.php:26 msgid "Returning customer?" msgstr "Já é cliente?" #: templates/checkout/form-coupon.php:26 msgid "Click here to enter your code" msgstr "Clique aqui e informe o código do seu cupom de desconto" #: templates/checkout/form-coupon.php:26 msgid "Have a coupon?" msgstr "Você tem um cupom de desconto?" #: templates/checkout/form-checkout.php:54 msgid "Your order" msgstr "Seu pedido" #: templates/checkout/form-checkout.php:26 msgid "You must be logged in to checkout." msgstr "Você precisa estar conectado para finalizar a compra." #: templates/checkout/form-billing.php:53 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/contact-information-frontend.js:1 msgid "Create an account?" msgstr "Criar uma conta?" #: templates/checkout/form-billing.php:24 msgid "Billing & Shipping" msgstr "Faturamento & Entrega" #: templates/checkout/cart-errors.php:25 msgid "Return to cart" msgstr "Retornar para o carrinho" #: templates/checkout/cart-errors.php:21 msgid "There are some issues with the items in your cart. Please go back to the cart page and resolve these issues before checking out." msgstr "Existem alguns problemas com os itens em seu carrinho. Volte para a página do carrinho e resolva estes problemas antes de finalizar o pedido." #: templates/cart/shipping-calculator.php:24 msgid "Calculate shipping" msgstr "Calcular entrega" #: templates/cart/proceed-to-checkout-button.php:26 msgid "Proceed to checkout" msgstr "Finalizar compra" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:678 #: includes/wc-template-functions.php:2194 msgid "Checkout" msgstr "Finalizar compra" #: templates/cart/mini-cart.php:92 msgid "No products in the cart." msgstr "Nenhum produto no carrinho." #: templates/cart/cross-sells.php:24 msgid "You may be interested in…" msgstr "Você pode se interessar por…" #: templates/cart/cart.php:148 msgid "Update cart" msgstr "Atualizar carrinho" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:291 #: templates/cart/cart.php:143 templates/checkout/form-coupon.php:38 msgid "Apply coupon" msgstr "Aplicar cupom" #: templates/cart/cart.php:56 templates/cart/mini-cart.php:47 msgid "Remove this item" msgstr "Remover este item" #. translators: %s: Quantity. #: includes/admin/importers/mappings/generic.php:25 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:467 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:408 #: templates/cart/cart.php:32 templates/cart/cart.php:103 #: templates/emails/email-order-details.php:43 #: templates/global/quantity-input.php:28 msgid "Quantity" msgstr "Quantidade" #: templates/cart/cart-totals.php:30 templates/cart/cart-totals.php:31 #: templates/cart/cart.php:33 templates/cart/cart.php:125 #: templates/checkout/review-order.php:24 #: templates/checkout/review-order.php:56 #: packages/woocommerce-blocks/build/blocks-checkout.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/mini-cart-contents-block/footer-frontend.js:3 msgid "Subtotal" msgstr "Subtotal" #: templates/cart/cart-totals.php:25 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/order-summary-frontend.js:23 msgid "Cart totals" msgstr "Total no carrinho" #: includes/wc-template-functions.php:3627 msgid "Your cart is currently empty." msgstr "Seu carrinho está vazio." #: templates/auth/header.php:27 msgid "Application authentication request" msgstr "Requisição de autenticação de aplicação" #: includes/class-wc-checkout.php:263 templates/auth/form-login.php:44 #: templates/global/form-login.php:38 templates/myaccount/form-login.php:43 #: templates/myaccount/form-login.php:93 msgid "Password" msgstr "Senha" #: templates/auth/form-login.php:40 templates/myaccount/form-login.php:39 msgid "Username or email address" msgstr "Nome de usuário ou e-mail" #. translators: %1$s: app name, %2$s: URL #: templates/auth/form-login.php:34 msgid "To connect to %1$s you need to be logged in. Log in to your store below, or <a href=\"%2$s\">cancel and return to %1$s</a>" msgstr "Para se conectar com %1$s você precisa estar logado. Entre na sua loja abaixo ou <a href=\"%2$s\">cancele e retorne para %1$s</a>" #: templates/auth/form-grant-access.php:58 msgid "Deny" msgstr "Negar" #: templates/auth/form-grant-access.php:57 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 msgid "Approve" msgstr "Aprovar" #. Translators: %s display name. #: templates/auth/form-grant-access.php:50 msgid "Logged in as %s" msgstr "Logado como %s" #. Translators: %s App name. #. translators: %s: app name #: templates/auth/form-grant-access.php:26 templates/auth/form-login.php:25 msgid "%s would like to connect to your store" msgstr "%s quer se conectar à sua loja" #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:28 msgid "Top rated products" msgstr "Produtos bem avaliados" #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:27 msgid "Recently Viewed Products" msgstr "Produtos vistos recentemente" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:36 msgid "Number of reviews to show" msgstr "Número de avaliações a exibir" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:27 msgid "Recent reviews" msgstr "Avaliações recentes" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:76 msgid "Show hidden products" msgstr "Mostrar produtos ocultos" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:71 msgid "Hide free products" msgstr "Ocultar produtos gratuitos" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:65 msgid "DESC" msgstr "DESC" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:64 msgid "ASC" msgstr "ASC" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:62 msgctxt "Sorting order" msgid "Order" msgstr "Pedido" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:56 msgid "Sales" msgstr "Vendas" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:55 msgid "Random" msgstr "Aleatório" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:45 msgid "On-sale products" msgstr "Produtos em promoção" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:44 msgid "Featured products" msgstr "Produtos em destaque" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:43 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "All products" msgstr "Todos os produtos" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:36 #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:36 #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:37 msgid "Number of products to show" msgstr "Número de produtos para exibir" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:287 msgid "No product categories exist." msgstr "Não existem categorias de produtos." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:73 msgid "Only show children of the current category" msgstr "Mostrar apenas as subcategorias da categoria atual" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:68 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-categories/block.js:138 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-categories.js:1 msgid "Show hierarchy" msgstr "Exibir hierarquia" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:63 msgid "Show product counts" msgstr "Exibir contagem de produtos" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:58 msgid "Show as dropdown" msgstr "Exibir como lista suspensa" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:51 msgid "Category order" msgstr "Ordem de categoria" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:37 msgid "A list or dropdown of product categories." msgstr "Uma lista ou um dropdown de categorias de produto." #: templates/content-widget-price-filter.php:32 msgid "Price:" msgstr "Preço:" #. translators: Filter: verb "to filter" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:204 #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:523 #: templates/content-widget-price-filter.php:30 #: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2 msgid "Filter" msgstr "Filtrar" #: templates/content-widget-price-filter.php:28 msgid "Max price" msgstr "Preço máximo" #: templates/content-widget-price-filter.php:27 msgid "Min price" msgstr "Preço mínimo" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:31 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/price-filter/index.js:60 #: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:5 msgid "Filter by price" msgstr "Filtrar por preço" #. translators: %s: taxonomy name #. translators: %s attribute name. #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:250 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/dropdown-selector/index.js:162 #: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter-frontend.js:23 #: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:29 msgid "Any %s" msgstr "Qualquer %s" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:100 msgid "OR" msgstr "OU" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:99 msgid "AND" msgstr "E" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:97 msgid "Query type" msgstr "Tipo de consulta" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:91 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/edit.js:178 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-categories/block.js:75 #: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:39 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-categories.js:1 msgid "Dropdown" msgstr "Lista suspensa" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:90 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/active-filters/edit.js:40 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/edit.js:171 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-categories/block.js:68 #: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters.js:15 #: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:39 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-categories.js:1 msgid "List" msgstr "Lista" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:82 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Attribute" msgstr "Atributo" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:76 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-stock.js:1 msgid "Filter by" msgstr "Filtrar por" #. translators: %s: minimum price #. translators: %s: maximum price #. translators: %s: rating #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:81 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:89 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:95 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104 msgid "Remove filter" msgstr "Remover filtro" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:123 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:27 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/active-filters/index.js:51 #: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters.js:17 msgid "Active filters" msgstr "Filtros ativos" #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35 msgid "Hide if cart is empty" msgstr "Esconder o carrinho se estiver vazio" #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:25 #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:29 #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:62 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/cart/index.js:23 msgid "Cart" msgstr "Carrinho" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:339 #: includes/wc-webhook-functions.php:147 msgid "Disabled" msgstr "Desativado" #: includes/wc-webhook-functions.php:146 msgid "Paused" msgstr "Pausado" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:361 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:142 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:145 #: includes/wc-webhook-functions.php:145 msgid "Active" msgstr "Ativo" #: includes/wc-user-functions.php:72 msgid "Please enter an account password." msgstr "Digite a senha da conta." #: includes/wc-user-functions.php:61 msgid "An account is already registered with that username. Please choose another." msgstr "Já existe uma conta com este nome de usuário. Escolha outro." #: includes/wc-user-functions.php:57 msgid "Please enter a valid account username." msgstr "Informe um nome de usuário válido." #: includes/wc-term-functions.php:234 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:266 #: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductCategories.php:226 #: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductCategories.php:230 msgid "Select a category" msgstr "Selecione uma categoria" #: includes/wc-template-functions.php:2896 #: includes/wc-template-functions.php:3065 #: includes/wc-template-functions.php:3084 msgid "Choose an option" msgstr "Escolha uma opção" #: includes/wc-template-functions.php:2345 msgid "Place order" msgstr "Finalizar compra" #: includes/wc-template-functions.php:2286 msgctxt "breadcrumb" msgid "Home" msgstr "Início" #. translators: %s: reviews count #: includes/wc-template-functions.php:1864 msgid "Reviews (%d)" msgstr "Avaliações (%d)" #: includes/wc-template-functions.php:1854 #: templates/checkout/form-shipping.php:57 #: templates/single-product/tabs/additional-information.php:22 msgid "Additional information" msgstr "Informação adicional" #: includes/wc-template-functions.php:1463 msgid "Sort by price: high to low" msgstr "Ordenar por preço: maior para menor" #: includes/wc-template-functions.php:1462 msgid "Sort by price: low to high" msgstr "Ordenar por preço: menor para maior" #: includes/wc-template-functions.php:1460 msgid "Sort by average rating" msgstr "Ordenar por média de classificação" #: includes/wc-template-functions.php:1459 msgid "Sort by popularity" msgstr "Ordenar por popularidade" #: includes/wc-template-functions.php:1458 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:9 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:34 msgid "Default sorting" msgstr "Ordenação padrão" #. translators: %s: page number #: includes/wc-template-functions.php:1086 msgid " – Page %s" msgstr " – Página %s" #. translators: %s: search query #: includes/wc-template-functions.php:1082 msgid "Search results: “%s”" msgstr "Resultados da pesquisa por: “%s”" #: includes/wc-product-functions.php:251 msgctxt "slug" msgid "uncategorized" msgstr "sem categoria" #: includes/wc-account-functions.php:67 msgctxt "edit-address-slug" msgid "shipping" msgstr "entrega" #: includes/wc-account-functions.php:66 msgctxt "edit-address-slug" msgid "billing" msgstr "faturamento" #. translators: %s: Order date #: includes/class-wc-order-refund.php:67 #: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:118 msgid "Refund – %s" msgstr "Reembolso – %s" #: includes/wc-order-functions.php:946 msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached." msgstr "Pedido cancelado por falta de pagamento - tempo limite ultrapassado." #: includes/wc-notice-functions.php:25 includes/wc-notice-functions.php:56 #: includes/wc-notice-functions.php:76 includes/wc-notice-functions.php:107 #: includes/wc-notice-functions.php:121 includes/wc-notice-functions.php:136 #: includes/wc-notice-functions.php:215 msgid "This function should not be called before woocommerce_init." msgstr "Esta função não deveria ser chamada antes de woocommerce_init." #: includes/wc-core-functions.php:525 msgid "Egyptian pound" msgstr "Libra egípcia" #: includes/wc-core-functions.php:629 msgid "Ukrainian hryvnia" msgstr "Grívnia ucraniana" #: includes/wc-core-functions.php:625 msgid "Turkish lira" msgstr "Lira turca" #: includes/wc-core-functions.php:620 msgid "Thai baht" msgstr "Baht tailandês" #: includes/wc-core-functions.php:512 msgid "Swiss franc" msgstr "Franco suíço" #: includes/wc-core-functions.php:610 msgid "Swedish krona" msgstr "Coroa sueca" #: includes/wc-core-functions.php:644 msgid "South African rand" msgstr "Rand Sul-africano" #: includes/wc-core-functions.php:611 msgid "Singapore dollar" msgstr "Dólar de Singapura" #: includes/wc-core-functions.php:604 msgid "Russian ruble" msgstr "Rublo russo" #: includes/wc-core-functions.php:602 msgid "Romanian leu" msgstr "Leu romeno" #: includes/wc-core-functions.php:531 msgid "Pound sterling" msgstr "Libra esterlina" #: includes/wc-core-functions.php:596 msgid "Philippine peso" msgstr "Peso filipino" #: includes/wc-core-functions.php:591 msgid "New Zealand dollar" msgstr "Dólar neozelandês" #: includes/wc-core-functions.php:589 msgid "Norwegian krone" msgstr "Coroa norueguesa" #: includes/wc-core-functions.php:587 msgid "Nigerian naira" msgstr "Naira nigeriano" #: includes/wc-core-functions.php:583 msgid "Mexican peso" msgstr "Peso mexicano" #: includes/wc-core-functions.php:584 msgid "Malaysian ringgit" msgstr "Ringgit malaio" #: includes/wc-core-functions.php:562 msgid "South Korean won" msgstr "Won da Coréia do Sul" #: includes/wc-core-functions.php:566 msgid "Lao kip" msgstr "Kip laosiano" #: includes/wc-core-functions.php:556 msgid "Japanese yen" msgstr "Yen japonês" #: includes/wc-core-functions.php:548 msgid "Indian rupee" msgstr "Rupia indiana" #: includes/wc-core-functions.php:545 msgid "Indonesian rupiah" msgstr "Rúpia indonésia" #: includes/wc-core-functions.php:544 msgid "Hungarian forint" msgstr "Florim húngaro" #: includes/wc-core-functions.php:542 msgid "Croatian kuna" msgstr "Kuna croata" #: includes/wc-core-functions.php:540 msgid "Hong Kong dollar" msgstr "Dólar de Hong Kong" #: includes/wc-core-functions.php:523 msgid "Dominican peso" msgstr "Peso dominicano" #: includes/wc-core-functions.php:522 msgid "Danish krone" msgstr "Coroa dinamarquesa" #: includes/wc-core-functions.php:520 msgid "Czech koruna" msgstr "Coroa tcheca" #: includes/wc-core-functions.php:515 msgid "Colombian peso" msgstr "Peso colombiano" #: includes/wc-core-functions.php:514 msgid "Chinese yuan" msgstr "Yuan chinês" #: includes/wc-core-functions.php:513 msgid "Chilean peso" msgstr "Peso chileno" #: includes/wc-core-functions.php:510 msgid "Canadian dollar" msgstr "Dólar canadense" #: includes/wc-core-functions.php:496 msgid "Bulgarian lev" msgstr "Lev búlgaro" #: includes/wc-core-functions.php:502 msgid "Brazilian real" msgstr "Real brasileiro" #: includes/wc-core-functions.php:495 msgid "Bangladeshi taka" msgstr "Taka bengalês" #: includes/wc-core-functions.php:490 msgid "Australian dollar" msgstr "Dólar australiano" #: includes/wc-core-functions.php:489 msgid "Argentine peso" msgstr "Peso argentino" #: includes/wc-core-functions.php:483 msgid "United Arab Emirates dirham" msgstr "Dirham dos Emirados Árabes Unidos" #. translators: %s: Order date #: includes/class-wc-order-refund.php:67 #: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:264 #: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:119 msgctxt "Order date parsed by strftime" msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p" msgstr "%d de %b de %Y às %R:%M" #. translators: %s: Order date #: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:264 msgid "Order – %s" msgstr "Pedido – %s" #: includes/wc-cart-functions.php:293 msgid "[Remove]" msgstr "[Remover]" #: includes/wc-cart-functions.php:289 msgid "Free shipping coupon" msgstr "Cupom de frete grátis" #: templates/cart/cart.php:143 msgid "Coupon:" msgstr "Cupom:" #: includes/wc-cart-functions.php:155 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/active-filters/active-attribute-filters.js:69 #: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters-frontend.js:13 #: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters.js:15 msgid "and" msgstr "e" #. translators: %s: Item name. #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-form-handler.php:623 includes/wc-cart-functions.php:112 msgctxt "Item name in quotes" msgid "“%s”" msgstr "“%s”" #: includes/wc-cart-functions.php:123 msgid "Continue shopping" msgstr "Continuar comprando" #. translators: %s: product name #: includes/wc-cart-functions.php:118 msgid "%s has been added to your cart." msgid_plural "%s have been added to your cart." msgstr[0] "%s foi adicionado ao seu carrinho." msgstr[1] "%s foram adicionados ao seu carrinho." #: includes/wc-cart-functions.php:25 msgid "This product is protected and cannot be purchased." msgstr "Esse produto está protegido e não pode ser comprado." #: includes/wc-attribute-functions.php:254 #: includes/wc-attribute-functions.php:281 #: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2 msgid "Select" msgstr "Selecionar" #: includes/wc-update-functions.php:941 msgid "Order fully refunded" msgstr "Pedido totalmente reembolsado" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:48 msgid "Please enter a valid order ID" msgstr "Informe um ID de pedido válido" #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:519 msgid "Use a new payment method" msgstr "Utilizar um novo método de pagamento" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:325 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "Não é permitida a redefinição de senha para este usuário" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:305 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:311 msgid "Invalid username or email." msgstr "Nome de usuário ou e-mail inválido." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:280 msgid "Enter a username or email address." msgstr "Informe um nome de usuário ou endereço de e-mail." #: templates/myaccount/form-login.php:54 msgid "Log in" msgstr "Acessar" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:290 msgid "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing the \"Place order\" button at the bottom of the page." msgstr "O total do pedido foi atualizado. Confirme o seu pedido clicando no botão \"Finalizar compra\" no final da página." #: templates/checkout/order-receipt.php:29 templates/checkout/thankyou.php:52 msgid "Date:" msgstr "Data:" #: templates/checkout/order-receipt.php:25 templates/checkout/thankyou.php:47 msgid "Order number:" msgstr "Número do pedido:" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:92 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:215 msgid "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for." msgstr "Esse pedido é inválido e não pode ser pago." #. translators: %s: order status #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:122 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:212 msgid "This order’s status is “%s”—it cannot be paid for. Please contact us if you need assistance." msgstr "Este pedido tem o status como “%s”—não pode ser pago. Entre em contato conosco caso precise de assistência." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:137 #: templates/checkout/thankyou.php:36 msgid "My account" msgstr "Minha conta" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:55 msgid "Shipping costs updated." msgstr "O custo de entrega foi atualizado." #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:111 msgid "What ZIP/post codes are available for local pickup?" msgstr "Quais CEPs estão disponíveis para retirada no local?" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:155 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:113 msgid "Separate codes with a comma. Accepts wildcards, e.g. <code>P*</code> will match a postcode of PE30. Also accepts a pattern, e.g. <code>NG1___</code> would match NG1 1AA but not NG10 1AA" msgstr "Separe os códigos com virgula. São aceitos caracteres curingas, ex: <code>013*</code> irá combinar com o CEP 01310000. Também aceita padrões, ex.: <code>030_____</code>" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:153 msgid "What ZIP/post codes are available for local delivery?" msgstr "Quais CEPs estão disponíveis para a entrega local?" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:151 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:109 msgid "Allowed ZIP/post codes" msgstr "CEPs permitidos" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:145 msgid "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose free. Leave blank to disable." msgstr "Qual a taxa que você deseja cobrar para entrega local, desconsiderando a opção de frete grátis. Deixe em branco para desabilitar." #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:143 msgid "Delivery fee" msgstr "Taxa de entrega" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:138 msgid "Fixed amount per product" msgstr "Quantia fixa por produto" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:137 msgid "Percentage of cart total" msgstr "Porcentagem do total de carrinho" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:136 msgid "Fixed amount" msgstr "Quantia fixa" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:133 msgid "How to calculate delivery charges" msgstr "Como calcular taxas de entrega" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:130 msgid "Fee type" msgstr "Tipo de taxa" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:117 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:96 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:842 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:851 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 msgid "Enable" msgstr "Habilitar" #: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:59 msgid "Excluding selected countries" msgstr "Excluindo países selecionados" #: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:58 msgid "Selected countries" msgstr "Países selecionados" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:106 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:149 msgid "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)." msgstr "Os usuários terão que gastar este montante para poder utilizar frete grátis (caso esteja habilitado acima)." #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:103 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:146 msgid "Minimum order amount" msgstr "Valor mínimo do pedido" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:99 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:142 msgid "A minimum order amount AND a coupon" msgstr "Valor mínimo de pedido E um cupom" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:98 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:141 msgid "A minimum order amount OR a coupon" msgstr "Valor mínimo de pedido OU um cupom" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:96 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:139 msgid "A valid free shipping coupon" msgstr "Um cupom válido com frete grátis" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:90 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:133 msgid "Free shipping requires..." msgstr "Frete grátis requer..." #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:112 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:159 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:117 msgid "Method availability" msgstr "Método disponível" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:129 msgid "Option name | Additional cost [+- Percents%] | Per cost type (order, class, or item)" msgstr "Nome da opção | Custo adicional [+- Percentual%] | Forma de cálculo (order, class ou item)" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:126 msgid "One per line: Option name | Additional cost [+- Percents] | Per cost type (order, class, or item) Example: <code>Priority mail | 6.95 [+ 0.2%] | order</code>." msgstr "Um por linha: Nome da opção | Custo adicional [+- Percentual] | Tipo de custo (order, class, ou item) Exemplo: <code>Entrega prioritária | 6.95 [+ 0.2%] | order</code>." #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:121 msgid "These rates are extra shipping options with additional costs (based on the flat rate)." msgstr "Estas taxas são as opções de entrega extra com custos adicionais (baseados em taxa fixa)." #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:118 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:124 msgid "Additional rates" msgstr "Taxas adicionais" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:84 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:111 msgid "Per order: Charge shipping for the most expensive shipping class" msgstr "Por pedido: Cobrar a entrega pela classe de entrega com o maior valor" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:83 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:110 msgid "Per class: Charge shipping for each shipping class individually" msgstr "Por classe - Cobrar frete por cada classe de entrega individualmente" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:78 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:105 msgid "Calculation type" msgstr "Tipo de cálculo" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:68 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:97 msgid "No shipping class cost" msgstr "Custo para quando não possui classe de entrega" #. translators: %s: shipping class name #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:57 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:88 msgid "\"%s\" shipping class cost" msgstr "Custo da classe de entrega \"%s\"" #. translators: %s: URL for link. #. translators: %s: Admin shipping settings URL #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:49 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:80 msgid "These costs can optionally be added based on the <a href=\"%s\">product shipping class</a>." msgstr "Estes custos podem opcionalmente ser adicionados baseados nas <a href=\"%s\">classes de entrega de produtos</a>." #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:45 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:76 msgid "Shipping class costs" msgstr "Custos por classe de entrega" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:49 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:129 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:176 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:134 msgid "Select some countries" msgstr "Selecione alguns países" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:37 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:117 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:164 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:122 msgid "All allowed countries" msgstr "Todos os países permitidos" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:32 #: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:52 msgid "Availability" msgstr "Disponibilidade" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:14 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:25 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:105 msgid "Method title" msgstr "Título do método" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:12 msgid "Supports the following placeholders: <code>[qty]</code> = number of items, <code>[cost]</code> = cost of items, <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]</code> = Percentage based fee." msgstr "Aceita os seguintes marcadores: <code>[qty]</code> = número de itens, <code>[cost]</code> = custo dos itens, <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]</code> = taxas em percentual (min_fee = percentual mínimo)." #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:10 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:12 msgid "Enter a cost (excl. tax) or sum, e.g. <code>10.00 * [qty]</code>." msgstr "Digite o custo (sem impostos) ou a soma, exemplo. <code>10.00 * [qty]</code>." #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:31 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:17 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:28 msgid "Flat rate" msgstr "Taxa fixa" #: includes/wc-account-functions.php:260 includes/wc-account-functions.php:395 #: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/Checkout.php:363 msgid "Credit card" msgstr "Cartão de crédito" #. translators: %s: Order ID. #: templates/emails/email-order-details.php:34 msgid "[Order #%s]" msgstr "[Pedido #%s]" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:133 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:141 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:149 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:157 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:165 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:173 msgid "Get your API credentials from PayPal." msgstr "Consiga as suas credenciais de API no PayPal." #. translators: %s: URL #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:128 msgid "Enter your PayPal API credentials to process refunds via PayPal. Learn how to access your <a href=\"%s\">PayPal API Credentials</a>." msgstr "Entre com as suas credenciais de API do PayPal para processar reembolsos pelo PayPal. Aprenda mais como acessar as suas <a href=\"%s\">credenciais de API do PayPal</a>." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:125 msgid "API credentials" msgstr "Credenciais da API" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:113 msgid "Authorize" msgstr "Autorizar" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:112 msgid "Capture" msgstr "Captura" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:108 msgid "Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment only." msgstr "Escolha se deseja capturar o pagamento imediatamente ou somente obter a pré-autorização e comandar a captura do pagamento manualmente depois pelo site do PayPal (obs: nem todos os cartões nacionais funcionam com pré-autorização, este recurso é mais utilizado para serviços, como encomendas de trabalhos manuais com matéria prima irrecuperável ou para reserva de fundos para cobertura de franquia de seguros em reservas de hotel e locação de automóveis)." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:105 msgid "Payment action" msgstr "Ação do pagamento" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:101 msgid "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we recommend keeping it disabled)." msgstr "PayPal verifica os endereços portanto essa configuração pode causar erros (recomendamos manter desabilitado)." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:100 msgid "Enable \"address_override\" to prevent address information from being changed." msgstr "Ativar \"address_override\" para prevenir que as informações de endereço sejam alteradas." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:98 msgid "Address override" msgstr "Sobrescrever endereço" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:93 msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing." msgstr "Enviar detalhes de entrega para o PayPal em vez dos detalhes de faturamento." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:86 msgid "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not allow orders with the same invoice number." msgstr "Informe um prefixo para seus números de fatura. Se você usa sua conta do PayPal para várias lojas, certifique-se que este prefixo é exclusivo pois o PayPal não permitirá pedidos com o mesmo número de fatura." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:84 msgid "Invoice prefix" msgstr "Prefixo da fatura" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:78 msgid "Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Profile and Settings > My Selling Tools > Website Preferences) and then copy your identity token here. This will allow payments to be verified without the need for PayPal IPN." msgstr "Opcionalmente ative \"Transferência de dados do pagamento\" (Perfil > Minhas ferramentas de venda > Configurações da página de pagamentos) e então copie o seu token de autenticação aqui. Isto permitirá que pagamentos sejam verificados sem a necessidade da IPN do PayPal." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:76 msgid "PayPal identity token" msgstr "Token de identificação do PayPal" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:70 msgid "If your main PayPal email differs from the PayPal email entered above, input your main receiver email for your PayPal account here. This is used to validate IPN requests." msgstr "Se o seu endereço de e-mail principal do PayPal é diferente do e-mail digitado acima é possível digitar o endereço de e-mail principal do PayPal aqui. Isto é utilizado para validar notificações de pagamento." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:68 msgid "Receiver email" msgstr "E-mail do destinatário" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:40 msgid "Advanced options" msgstr "Opções avançadas" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:55 msgid "Enable logging" msgstr "Ativar logs" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:53 msgid "Debug log" msgstr "Registro de depuração" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:47 msgid "Enable PayPal sandbox" msgstr "Ativar PayPal sandbox" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:45 msgid "PayPal sandbox" msgstr "Sandbox do PayPal" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:34 msgid "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take payment." msgstr "Informe o seu endereço de e-mail PayPal, é necessário para receber o pagamento." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:32 msgid "PayPal email" msgstr "E-mail da conta no PayPal" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:29 msgid "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal account." msgstr "Pague com PayPal; você pode pagar com o seu cartão de crédito caso você não tenha uma conta no PayPal." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:28 msgid "This controls the description which the user sees during checkout." msgstr "Isto controla a descrição que o usuário vê durante a finalização de compra." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:14 msgid "Enable PayPal Standard" msgstr "Ativar o PayPal" #. translators: %s: Order shipping method #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:294 msgid "Shipping via %s" msgstr "Entrega via %s" #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:175 msgid "PDT payment completed" msgstr "PDT pagamento concluído" #. translators: 1: Payment amount #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:165 msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)." msgstr "Erro de validação: As quantidades no PayPal não conferem (qtde. %s)" #. translators: %1$s: order ID, %2$s: order link. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:336 msgid "Order #%1$s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment and update the order status accordingly here: %2$s" msgstr "O pedido #%1$s teve uma devolução cancelada. Verifique o status do pagamento e atualize o pedido de acordo por aqui: %2$s" #. translators: %s: order link. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:334 msgid "Reversal cancelled for order #%s" msgstr "A devolução do pedido #%s foi cancelada" #. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:321 msgid "Order #%1$s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: %2$s" msgstr "O pedido #%1$s foi marcado como aguardando devido a um reembolso - Código do motivo do PayPal: %2$s" #. translators: %s: order link. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:319 msgid "Payment for order %s reversed" msgstr "O pagamento do pedido %s foi devolvido" #. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:302 msgid "Order #%1$s has been marked as refunded - PayPal reason code: %2$s" msgstr "O pedido #%1$s foi marcado como reembolsado - Código do motivo do PayPal: %2$s" #. translators: %s: payment status. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:237 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:296 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:315 msgid "Payment %s via IPN." msgstr "Pagamento %s via IPN." #. translators: %s: pending reason. #. translators: 1: Pending reason #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:214 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:182 msgid "Payment pending (%s)." msgstr "Pagamento pendente (%s)." #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:208 msgid "IPN payment completed" msgstr "IPN de pagamento concluído" #. translators: %s: email address . #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:176 msgid "Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)." msgstr "Erro de validação: Na resposta do IPN do PayPal consta um endereço de e-mail diferente (%s)." #. translators: %s: Amount. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:159 msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)." msgstr "Erro de validação: As quantidades no PayPal não conferem (total %s)." #. translators: %s: currency code. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:143 msgid "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)." msgstr "Erro na validação: A moeda da loja e do PayPal não são iguais (code %s)." #. translators: 1: Refund amount, 2: Refund ID #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:396 msgid "Refunded %1$s - Refund ID: %2$s" msgstr "Reembolsado %1$s - ID do reembolso: %2$s" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:288 msgid "PayPal Standard does not support your store currency." msgstr "O PayPal Standard não oferece suporte à moeda da sua loja." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:288 msgid "Gateway disabled" msgstr "Sistema desabilitado" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:164 msgid "What is PayPal?" msgstr "O que é PayPal?" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:161 msgid "PayPal acceptance mark" msgstr "Marca de aceitação do PayPal" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:21 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/payment-method-extensions/payment-methods/paypal/index.js:29 #: packages/woocommerce-blocks/build/wc-payment-method-paypal.js:1 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:44 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/payment-method-extensions/payment-methods/paypal/index.js:33 #: packages/woocommerce-blocks/build/wc-payment-method-paypal.js:1 msgid "Proceed to PayPal" msgstr "Fechar compra no PayPal" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:327 msgid "Payment to be made upon delivery." msgstr "O pagamento será efetuado no momento da entrega." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:112 msgid "Accept COD if the order is virtual" msgstr "Aceito para pagamento na entrega se o pedido é virtual" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:111 msgid "Accept for virtual orders" msgstr "Aceito para pedidos virtuais" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:107 msgid "Select shipping methods" msgstr "Selecione os métodos de entrega" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:103 msgid "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to enable for all methods." msgstr "Se o pagamento na entrega está disponível apenas para determinados métodos, informe-os aqui. Caso contrário, deixe em branco para ativar para todos os métodos." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:98 msgid "Enable for shipping methods" msgstr "Ativar para os métodos de entrega" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:93 msgid "Instructions that will be added to the thank you page." msgstr "Instruções que serão adicionados à página de agradecimento." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:87 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:94 msgid "Pay with cash upon delivery." msgstr "Pagar em dinheiro na entrega." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:86 msgid "Payment method description that the customer will see on your website." msgstr "Descrição do método de pagamento que o cliente verá no website." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:60 msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery." msgstr "Permita que seus clientes pague com dinheiro (ou outras formas de pagamento) na entrega." #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:74 msgid "Please send a check to Store Name, Store Street, Store Town, Store State / County, Store Postcode." msgstr "Envie seu cheque para Nome da loja, Rua da loja, Cidade da loja, Estado/País da loja, CEP da loja." #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:60 msgid "Enable check payments" msgstr "Ativar cheque" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:431 msgid "Branch code" msgstr "Código da filial" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:426 #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:47 msgid "Routing number" msgstr "Numero da agência" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:416 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:421 msgid "Bank code" msgstr "Código do banco" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:411 msgid "Branch sort" msgstr "Ramo" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:406 msgid "IFSC" msgstr "IFSC" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:401 msgid "Bank transit number" msgstr "Numero de transação bancária" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:396 msgid "BSB" msgstr "BSB" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:365 msgid "Awaiting BACS payment" msgstr "Aguardando pagamento em conta" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:329 msgid "BIC" msgstr "BIC (SWIFT)" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:347 msgid "Our bank details" msgstr "Nossos dados bancários" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:169 msgid "Remove selected account(s)" msgstr "Remover conta(s) selecionada(s)" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:169 msgid "+ Add account" msgstr "+ Adicionar conta" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:144 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 msgid "BIC / Swift" msgstr "Identificação - BIC / Swift" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:143 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:325 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 msgid "IBAN" msgstr "IBAN" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:141 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 msgid "Bank name" msgstr "Nome do banco" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:140 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:317 #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:51 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 msgid "Account number" msgstr "Número da conta" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:139 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 msgid "Account name" msgstr "Nome da conta" #: includes/class-wc-query.php:143 includes/wc-account-functions.php:104 msgid "Account details" msgstr "Detalhes da conta" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:128 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:291 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 msgid "Sort code" msgstr "Agência" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:104 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:80 msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails." msgstr "Instruções a serem adicionadas na página e em e-mails de agradecimento." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:102 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:78 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:91 msgid "Instructions" msgstr "Instruções" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:98 msgid "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID as the payment reference. Your order will not be shipped until the funds have cleared in our account." msgstr "Faça seu pagamento diretamente para nossa conta bancária. Se possível informe o ID do seu pedido como identificação do seu depósito ou transferência. Seu pedido não será enviado enquanto o pagamento não for compensado em nossa conta." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:97 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:73 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:79 msgid "Payment method description that the customer will see on your checkout." msgstr "Descrição do método de pagamento que o cliente verá na finalização da compra." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:39 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:91 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:204 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/payment-method-extensions/payment-methods/bacs/index.js:15 #: packages/woocommerce-blocks/build/wc-payment-method-bacs.js:1 msgid "Direct bank transfer" msgstr "Transferência bancária" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:90 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:66 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:20 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:16 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:85 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:107 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:125 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:104 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:82 msgid "This controls the title which the user sees during checkout." msgstr "Isto controla o título que o usuário vê durante a finalização da compra." #: includes/admin/importers/mappings/generic.php:21 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:86 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:88 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:64 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:77 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:18 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:83 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:123 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:102 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:80 #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:30 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:77 #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:32 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:44 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:30 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:29 msgid "Title" msgstr "Título" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:84 msgid "Enable bank transfer" msgstr "Ativar transferência bancária" #: includes/emails/class-wc-email.php:1075 msgid "Are you sure you want to delete this template file?" msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este arquivo de modelo?" #: includes/emails/class-wc-email.php:1061 msgid "Hide template" msgstr "Esconder modelo" #: includes/emails/class-wc-email.php:1060 msgid "View template" msgstr "Ver modelo" #: includes/emails/class-wc-email.php:1036 msgid "File was not found." msgstr "O arquivo não foi encontrado." #: includes/emails/class-wc-email.php:1022 msgid "Copy file to theme" msgstr "Copiar o arquivo para o tema" #. translators: %s: Path to template file #: includes/emails/class-wc-email.php:989 msgid "This template has been overridden by your theme and can be found in: %s." msgstr "Esse modelo foi sobrescrito por seu tema e pode ser encontrado em: %s." #: includes/emails/class-wc-email.php:983 msgid "Delete template file" msgstr "Excluir arquivo de modelo" #: includes/emails/class-wc-email.php:959 msgid "Plain text template" msgstr "Modelo em texto simples" #: includes/emails/class-wc-email.php:958 msgid "HTML template" msgstr "Modelo em HTML" #: includes/emails/class-wc-email.php:877 msgid "Template file deleted from theme." msgstr "Arquivo de modelo excluído do tema." #: includes/emails/class-wc-email.php:846 msgid "Template file copied to theme." msgstr "Arquivo de modelo copiado para o tema." #: includes/emails/class-wc-email.php:799 msgid "Could not write to template file." msgstr "Impossível escrever no arquivo de modelo." #: includes/emails/class-wc-email.php:734 msgid "Multipart" msgstr "Multipart (MIME)" #: includes/emails/class-wc-email.php:733 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: includes/emails/class-wc-email.php:730 msgid "Plain text" msgstr "Texto simples" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:32 msgid "New order emails are sent to chosen recipient(s) when a new order is received." msgstr "E-mails de novo pedido são enviados para os destinatários selecionados quando um novo pedido é recebido." #: includes/class-wc-post-types.php:397 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:31 msgid "New order" msgstr "Novo pedido" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:63 msgid "Customer \"reset password\" emails are sent when customers reset their passwords." msgstr "E-mails de redefinição de senha são enviados para os clientes para eles redefinirem suas senhas." #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:62 #: templates/myaccount/form-lost-password.php:38 msgid "Reset password" msgstr "Redefinir senha" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:271 msgid "Partial refund email heading" msgstr "Cabeçalho do e-mail de reembolso parcial" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:263 msgid "Full refund email heading" msgstr "Cabeçalho do e-mail de reembolso total" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:255 msgid "Partial refund subject" msgstr "Assunto para reembolso parcial" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:247 msgid "Full refund subject" msgstr "Assunto para reembolso total" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:47 msgid "Order refunded emails are sent to customers when their orders are refunded." msgstr "E-mails de pedido reembolsado são enviados ao cliente quando os pedidos forem marcados como reembolsados." #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:46 msgid "Refunded order" msgstr "Pedido reembolsado" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:74 msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been refunded" msgstr "Seu pedido #{order_number} em {site_title} foi reembolsado" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:72 msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been partially refunded" msgstr "Seu pedido #{order_number} em {site_title} foi parcialmente reembolsado" #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:67 #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:69 msgid "Thank you for your order" msgstr "Obrigado pelo seu pedido" #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:34 msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after payment." msgstr "Esta é uma notificação do pedido que é enviada para o cliente contendo os detalhes do pedido após o pagamento." #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:33 msgid "Processing order" msgstr "Processando pedido" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:72 msgid "A note has been added to your order" msgstr "Uma nota foi adicionada ao seu pedido" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:62 msgid "Note added to your {site_title} order from {order_date}" msgstr "Observação adicionada por {site_title} ao seu pedido realizado em {order_date}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:40 msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order." msgstr "E-mails de nota são enviados aos clientes quando você adicionar uma nota ao pedido." #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:39 msgid "Customer note" msgstr "Notas do cliente" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:93 #: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:84 msgid "Welcome to {site_title}" msgstr "Boas-vindas ao {site_title}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:68 msgid "Customer \"new account\" emails are sent to the customer when a customer signs up via checkout or account pages." msgstr "E-mails de \"nova conta\" de clientes são enviado para os clientes quando eles se cadastram na finalização de compra ou na página de conta." #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:67 #: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/Email/CustomerNewAccount.php:57 msgid "New account" msgstr "Nova conta" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:215 msgid "Email heading (paid)" msgstr "Cabeçalho do e-mail (pago)" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:73 msgid "Your invoice for order #{order_number}" msgstr "Sua fatura para o pedido #{order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:33 msgid "Customer invoice emails can be sent to customers containing their order information and payment links." msgstr "E-mails de fatura são enviados para os clientes contendo as informações do pedido e links para pagamento." #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:33 msgid "Order complete emails are sent to customers when their orders are marked completed and usually indicate that their orders have been shipped." msgstr "E-mails de pedidos completos são enviados para o cliente quando o pedido é marcado como concluído e geralmente indica que o pedido foi enviado." #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:32 msgid "Completed order" msgstr "Pedido concluído" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:197 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:234 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:290 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:195 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:217 #: includes/emails/class-wc-email.php:715 msgid "Choose which format of email to send." msgstr "Escolha o formato de e-mail para enviar." #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:195 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:232 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:288 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:193 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:215 #: includes/emails/class-wc-email.php:713 msgid "Email type" msgstr "Tipo do e-mail" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:178 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:199 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:176 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:198 #: includes/emails/class-wc-email.php:696 msgid "Email heading" msgstr "Cabeçalho do e-mail" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:170 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:191 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:168 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:190 #: includes/emails/class-wc-email.php:688 msgid "Subject" msgstr "Assunto" #. translators: %s: admin email #. translators: %s: WP admin email #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:164 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:162 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:184 msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s." msgstr "Informe os destinatários (separados por vírgula) para este e-mail. O padrão é %s." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:302 #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:161 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:159 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:181 msgid "Recipient(s)" msgstr "Destinatário(s)" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:157 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:243 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:155 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:177 #: includes/emails/class-wc-email.php:684 msgid "Enable this email notification" msgstr "Ativar esse e-mail de notificação" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:155 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:241 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:153 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:175 #: includes/emails/class-wc-email.php:682 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:82 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:58 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:70 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:12 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:19 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:99 msgid "Enable/Disable" msgstr "Ativar/Desativar" #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:32 msgid "Failed order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked failed (if they were previously pending or on-hold)." msgstr "E-mails de pedidos malsucedido são enviados para os destinatários selecionados quando um pedido é marcado como malsucedido (caso esteja antes com o status de pendente ou aguardando)." #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:31 msgid "Cancelled order" msgstr "Pedido cancelado" #. translators: %s: order ID #. translators: %s: order number #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:366 #: includes/class-wc-query.php:137 msgid "Order #%s" msgstr "Pedido #%s" #: includes/class-wc-product-variable.php:60 msgid "Select options" msgstr "Ver opções" #. translators: %s: number of orders #. translators: %s: count #: includes/class-wc-post-types.php:623 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:38 msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Malsucedido <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Malsucedido <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/class-wc-post-types.php:617 includes/wc-order-functions.php:101 msgctxt "Order status" msgid "Failed" msgstr "Malsucedido" #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:614 msgid "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Reembolsado <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Reembolsado <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/class-wc-post-types.php:608 includes/wc-order-functions.php:100 msgctxt "Order status" msgid "Refunded" msgstr "Reembolsado" #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:605 msgid "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Cancelado <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Cancelado <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/class-wc-post-types.php:599 includes/wc-order-functions.php:99 msgctxt "Order status" msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:596 msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Concluído <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Concluído <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/class-wc-post-types.php:590 includes/wc-order-functions.php:98 msgctxt "Order status" msgid "Completed" msgstr "Concluído" #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:587 msgid "On hold <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "On hold <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Aguardando <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Aguardando <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/class-wc-post-types.php:581 includes/wc-order-functions.php:97 msgctxt "Order status" msgid "On hold" msgstr "Aguardando" #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:578 msgid "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Processando <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Processando <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/class-wc-post-types.php:572 includes/wc-order-functions.php:96 msgctxt "Order status" msgid "Processing" msgstr "Processando" #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:569 msgid "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Pagamento pendente <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Pagamento pendente <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/class-wc-post-types.php:563 includes/wc-order-functions.php:95 msgctxt "Order status" msgid "Pending payment" msgstr "Pagamento pendente" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:37 msgid "No webhooks found." msgstr "Nenhum webhook foi encontrado." #: includes/class-wc-post-types.php:472 msgid "This is where you can add new coupons that customers can use in your store." msgstr "Este é o local onde você pode adicionar novos cupons para seus clientes usarem na sua loja." #: includes/class-wc-post-types.php:467 msgid "Parent coupon" msgstr "Cupom ascendente" #: includes/class-wc-post-types.php:466 msgid "No coupons found in trash" msgstr "Nenhum cupom encontrado na lixeira" #: includes/class-wc-post-types.php:465 msgid "No coupons found" msgstr "Nenhum cupom encontrado" #: includes/class-wc-post-types.php:464 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Search coupons" msgstr "Pesquisar cupons" #: includes/class-wc-post-types.php:463 msgid "View coupon" msgstr "Ver cupom" #: includes/class-wc-post-types.php:462 msgid "New coupon" msgstr "Novo cupom" #: includes/class-wc-post-types.php:461 msgid "Edit coupon" msgstr "Editar cupom" #: includes/class-wc-post-types.php:459 msgid "Add new coupon" msgstr "Adicionar novo cupom" #: includes/class-wc-post-types.php:458 msgid "Add coupon" msgstr "Adicionar cupom" #: includes/class-wc-post-types.php:457 msgctxt "Admin menu name" msgid "Coupons" msgstr "Cupons" #: includes/class-wc-post-types.php:456 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1 msgid "Coupon" msgid_plural "Coupons" msgstr[0] "Cupom" msgstr[1] "Cupons" #: includes/class-wc-post-types.php:431 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Refunds" msgstr "Reembolsos" #: includes/class-wc-post-types.php:408 msgid "This is where store orders are stored." msgstr "Este é o local onde os pedidos são armazenados." #: includes/class-wc-post-types.php:402 msgid "Parent orders" msgstr "Pedidos principais" #: includes/class-wc-post-types.php:401 msgid "No orders found in trash" msgstr "Nenhum pedido encontrado na lixeira" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:433 #: includes/class-wc-post-types.php:400 msgid "No orders found" msgstr "Nenhum pedido encontrado" #: includes/class-wc-post-types.php:399 msgid "Search orders" msgstr "Pesquisar pedidos" #: includes/class-wc-post-types.php:396 msgid "Edit order" msgstr "Editar pedido" #: includes/class-wc-post-types.php:394 msgid "Add new order" msgstr "Adicionar novo pedido" #: includes/class-wc-post-types.php:393 msgid "Add order" msgstr "Adicionar pedido" #: includes/class-wc-post-types.php:338 msgid "Use as product image" msgstr "Usar como imagem do produto" #: includes/class-wc-post-types.php:337 msgid "Remove product image" msgstr "Remover imagem do produto" #: includes/class-wc-post-types.php:336 msgid "Set product image" msgstr "Definir imagem do produto" #: includes/class-wc-post-types.php:335 msgid "Product image" msgstr "Imagem do produto" #: includes/class-wc-post-types.php:334 msgid "Parent product" msgstr "Produto principal" #: includes/class-wc-post-types.php:333 msgid "No products found in trash" msgstr "Nenhum produto encontrado na lixeira" #: includes/class-wc-post-types.php:332 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:9 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:34 msgid "No products found" msgstr "Nenhum produto encontrado" #: includes/class-wc-post-types.php:331 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Search products" msgstr "Pesquisar produtos" #: includes/class-wc-post-types.php:329 msgid "View product" msgstr "Ver produto" #: includes/class-wc-post-types.php:328 msgid "New product" msgstr "Novo produto" #: includes/class-wc-post-types.php:327 #: includes/tracks/events/class-wc-products-tracking.php:130 msgid "Edit product" msgstr "Editar produto" #: includes/class-wc-post-types.php:325 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/price-filter/edit.js:140 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products/edit-utils.js:26 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:36 #: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:5 msgid "Add new product" msgstr "Adicionar novo produto" #. translators: %s number of products in cart. #. translators: %d is the count of products. #: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductCategories.php:375 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/editor-components/product-attribute-term-control/index.js:101 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/editor-components/product-category-control/index.js:76 #: packages/woocommerce-blocks/build/featured-category.js:15 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-best-sellers.js:15 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-category.js:15 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-new.js:15 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-on-sale.js:15 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-top-rated.js:15 #: packages/woocommerce-blocks/build/products-by-attribute.js:13 #: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:23 msgid "%d product" msgid_plural "%d products" msgstr[0] "%d produto" msgstr[1] "%d produtos" #: includes/class-wc-post-types.php:323 msgctxt "Admin menu name" msgid "Products" msgstr "Produtos" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:244 msgid "New %s" msgstr "Novo %s" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:242 msgid "Add new %s" msgstr "Adicionar novo(a) %s" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:240 msgid "Update %s" msgstr "Atualizar %s" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:238 msgid "Edit %s" msgstr "Editar %s" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:236 msgid "Parent %s:" msgstr "%s ascendente:" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:234 msgid "Parent %s" msgstr "%s ascendente " #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:232 msgid "All %s" msgstr "Todos %s" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:230 msgid "Search %s" msgstr "Pesquisar %s" #: includes/class-wc-post-types.php:192 msgid "New shipping class Name" msgstr "Nome da nova classe de entrega" #: includes/class-wc-post-types.php:191 msgid "Add new shipping class" msgstr "Adicionar nova classe de entrega" #: includes/class-wc-post-types.php:190 msgid "Update shipping class" msgstr "Atualizar classe de entrega" #: includes/class-wc-post-types.php:189 msgid "Edit shipping class" msgstr "Editar classe de entrega" #: includes/class-wc-post-types.php:188 msgid "Parent shipping class:" msgstr "Classe de entrega ascendente:" #: includes/class-wc-post-types.php:187 msgid "Parent shipping class" msgstr "Classe de entrega ascendente" #: includes/class-wc-post-types.php:186 msgid "All shipping classes" msgstr "Todas as classes de entrega" #: includes/class-wc-post-types.php:185 msgid "Search shipping classes" msgstr "Pesquisar classes de entrega" #: includes/class-wc-post-types.php:184 msgctxt "Admin menu name" msgid "Shipping classes" msgstr "Classes de entrega" #: includes/class-wc-post-types.php:140 msgctxt "Admin menu name" msgid "Tags" msgstr "Tags" #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:181 #: includes/class-wc-post-types.php:136 includes/class-wc-post-types.php:138 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:29 #: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:264 msgid "Product tags" msgstr "Tags de produto" #: includes/class-wc-post-types.php:97 msgctxt "Admin menu name" msgid "Categories" msgstr "Categorias" #: includes/class-wc-install.php:1460 msgid "Premium support" msgstr "Suporte premium" #: includes/class-wc-install.php:1455 msgid "API docs" msgstr "Documentação da API" #: includes/class-wc-install.php:1455 msgid "View WooCommerce API docs" msgstr "Ver a documentação da API do WooCommerce" #: includes/class-wc-install.php:1454 msgid "View WooCommerce documentation" msgstr "Ver a documentação do WooCommerce" #: includes/class-wc-install.php:1434 msgid "View WooCommerce settings" msgstr "Ver as configurações do WooCommerce" #: includes/class-wc-install.php:617 msgctxt "Page slug" msgid "my-account" msgstr "minha-conta" #: includes/class-wc-install.php:612 msgctxt "Page slug" msgid "checkout" msgstr "finalizar-compra" #: includes/class-wc-install.php:607 msgctxt "Page slug" msgid "cart" msgstr "carrinho" #: includes/class-wc-install.php:602 msgctxt "Page slug" msgid "shop" msgstr "loja" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:575 #: templates/single-product/add-to-cart/variation.php:22 msgid "Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination." msgstr "Desculpe, este produto não está disponível. Escolha uma combinação diferente." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:573 msgid "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different combination." msgstr "Desculpe, nenhum produto atende sua seleção. Escolha uma combinação diferente." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:535 #: includes/wc-template-functions.php:2753 templates/checkout/terms.php:31 msgid "required" msgstr "obrigatório" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:528 msgid "Error processing checkout. Please try again." msgstr "Erro ao finalizar a compra. Tente novamente." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:485 msgid "Please select a rating" msgstr "Selecione uma classificação" #: includes/class-wc-form-handler.php:1044 msgid "Passwords do not match." msgstr "As senhas não coincidem." #: includes/class-wc-form-handler.php:1040 msgid "Please enter your password." msgstr "Informe sua senha." #: includes/class-wc-form-handler.php:952 msgid "Username is required." msgstr "Nome de usuário é obrigatório." #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:56 #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:147 msgid "Error" msgstr "Erro" #: includes/class-wc-cart.php:1077 msgid "Please choose product options…" msgstr "Escolha as opções do produto…" #. translators: %s: Attribute name. #: includes/class-wc-cart.php:1119 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1207 msgid "%s is a required field" msgid_plural "%s are required fields" msgstr[0] "%s é um campo obrigatório" msgstr[1] "%s são campos obrigatórios" #: includes/class-wc-form-handler.php:876 msgid "Please choose a product to add to your cart…" msgstr "Selecione um produto para adicionar ao seu carrinho…" #: includes/class-wc-form-handler.php:868 msgid "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart…" msgstr "Selecione a quantidade de itens que você deseja adicionar ao seu carrinho…" #: includes/class-wc-form-handler.php:753 msgid "Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need assistance." msgstr "O seu pedido não pode ser mais cancelado. Entre em contato conosco caso você precise de assistência." #: includes/class-wc-form-handler.php:748 msgid "Your order was cancelled." msgstr "Seu pedido foi cancelado." #: includes/class-wc-form-handler.php:746 msgid "Order cancelled by customer." msgstr "Pedido cancelado pelo cliente." #: includes/class-wc-cart-session.php:432 msgid "The cart has been filled with the items from your previous order." msgstr "Os itens do seu pedido anterior foram inseridos no seu carrinho atual." #: includes/class-wc-form-handler.php:706 msgid "Cart updated." msgstr "Carrinho atualizado." #. Translators: %s Product title. #: includes/class-wc-form-handler.php:684 msgid "You can only have 1 %s in your cart." msgstr "Você pode ter apenas 1 %s em seu carrinho." #: includes/class-wc-form-handler.php:346 msgid "Account details changed successfully." msgstr "Detalhes da conta modificados com sucesso." #: includes/class-wc-form-handler.php:302 msgid "New passwords do not match." msgstr "As novas senhas não são iguais." #: includes/class-wc-form-handler.php:299 msgid "Please re-enter your password." msgstr "Informe sua senha novamente." #: includes/class-wc-form-handler.php:296 msgid "Please enter your current password." msgstr "Digite sua senha atual." #: includes/class-wc-form-handler.php:293 msgid "Please fill out all password fields." msgstr "Preencha todos os campos de senha." #: includes/class-wc-form-handler.php:305 msgid "Your current password is incorrect." msgstr "Sua senha atual está incorreta." #: includes/class-wc-form-handler.php:287 msgid "This email address is already registered." msgstr "Este endereço de e-mail já está registrado." #: includes/class-wc-form-handler.php:285 includes/wc-user-functions.php:43 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:615 msgid "Please provide a valid email address." msgstr "Informe um endereço de e-mail válido." #: includes/class-wc-form-handler.php:207 msgid "Address changed successfully." msgstr "Endereço alterado com sucesso." #. translators: 1: product quantity 2: product name 3: order number #: includes/class-wc-emails.php:703 msgid "%1$s units of %2$s have been backordered in order #%3$s." msgstr "%1$s unidades de %2$s foram encomendadas no pedido #%3$s." #: includes/class-wc-emails.php:701 msgid "Product backorder" msgstr "Encomenda de produto" #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-emails.php:665 msgid "%s is out of stock." msgstr "%s está sem estoque." #: includes/class-wc-emails.php:663 msgid "Product out of stock" msgstr "Produto não disponível" #: includes/class-wc-emails.php:625 msgid "Product low in stock" msgstr "Produto com estoque baixo" #: templates/emails/email-customer-details.php:24 #: templates/emails/plain/email-customer-details.php:22 msgid "Customer details" msgstr "Dados do cliente" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:412 msgid "Note" msgstr "Nota" #: includes/class-wc-download-handler.php:456 msgid "File not found" msgstr "Arquivo não encontrado" #: includes/class-wc-download-handler.php:209 msgid "No file defined" msgstr "Nenhum arquivo definido" #: includes/class-wc-download-handler.php:186 msgid "This is not your download link." msgstr "Este não é o seu link de download." #: includes/class-wc-download-handler.php:183 msgid "Log in to Download Files" msgstr "Entre para baixar os arquivos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:62 #: includes/class-wc-download-handler.php:183 templates/auth/form-login.php:49 #: templates/global/form-login.php:51 templates/myaccount/form-login.php:32 msgid "Login" msgstr "Entrar" #: includes/class-wc-download-handler.php:180 #: includes/class-wc-download-handler.php:183 msgid "You must be logged in to download files." msgstr "Você precisa entrar na sua conta para baixar os arquivos." #: includes/class-wc-download-handler.php:167 msgid "Sorry, this download has expired" msgstr "Este download expirou" #: includes/class-wc-download-handler.php:156 msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file" msgstr "Você atingiu o limite de downloads para este arquivo" #: includes/class-wc-download-handler.php:144 #: includes/class-wc-form-handler.php:755 #: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:104 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:218 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:137 #: includes/wc-order-functions.php:652 msgid "Invalid order." msgstr "Pedido inválido." #: includes/class-wc-download-handler.php:39 #: includes/class-wc-download-handler.php:44 #: includes/class-wc-download-handler.php:60 #: includes/class-wc-download-handler.php:78 msgid "Invalid download link." msgstr "Link para download inválido." #: includes/class-wc-coupon.php:1090 msgid "Please enter a coupon code." msgstr "Informe o código do cupom." #: includes/class-wc-coupon.php:1087 msgid "Coupon does not exist!" msgstr "Código de desconto informado não existe!" #: includes/class-wc-coupon.php:1067 includes/class-wc-discounts.php:816 msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items." msgstr "Desculpe, este cupom não é válido para itens em promoção." #. translators: %s: categories list #: includes/class-wc-coupon.php:1064 includes/class-wc-discounts.php:931 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the categories: %s." msgstr "Desculpe, esse cupom não é válido para as categorias: %s." #. translators: %s: products list #: includes/class-wc-coupon.php:1044 includes/class-wc-discounts.php:890 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the products: %s." msgstr "Desculpe, esse cupom não é válido para os produtos: %s." #: includes/class-wc-coupon.php:1019 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents." msgstr "Desculpe, este cupom não é aplicável ao conteúdo do seu carrinho." #. translators: %s: coupon maximum amount #: includes/class-wc-coupon.php:1016 includes/class-wc-discounts.php:725 msgid "The maximum spend for this coupon is %s." msgstr "O valor máximo que pode ser gasto para este cupom é de %s." #. translators: %s: coupon minimum amount #: includes/class-wc-coupon.php:1012 includes/class-wc-discounts.php:706 msgid "The minimum spend for this coupon is %s." msgstr "O valor mínimo do pedido para este cupom é %s." #: includes/class-wc-coupon.php:1008 includes/class-wc-discounts.php:687 msgid "This coupon has expired." msgstr "Este cupom expirou." #: includes/class-wc-coupon.php:1005 msgid "Coupon usage limit has been reached." msgstr "O limite de uso do cupom foi alcançado." #. translators: %s: coupon code #: includes/class-wc-coupon.php:1002 msgid "Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons." msgstr "Desculpe, o cupom \"%s\" já foi aplicado e não pode ser usado em conjunto com outros cupons." #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1129 #: includes/class-wc-coupon.php:998 msgid "Coupon code already applied!" msgstr "Código de cupom já aplicado!" #. translators: %s: coupon code #: includes/class-wc-coupon.php:995 msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed from your order." msgstr "Desculpe, mas parece que o cupom \"%s\" não é seu - e foi agora retirado de seu pedido." #. translators: %s: coupon code #: includes/class-wc-coupon.php:991 msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from your order." msgstr "Desculpe, mas parece que o cupom \"%s\" é inválido - e foi agora retirado de seu pedido." #. translators: %s: coupon code #: includes/class-wc-coupon.php:987 includes/class-wc-discounts.php:587 msgid "Coupon \"%s\" does not exist!" msgstr "O cupom \"%s\" não existe!" #: includes/class-wc-coupon.php:983 includes/class-wc-discounts.php:999 msgid "Coupon is not valid." msgstr "Cupom inválido." #: includes/class-wc-coupon.php:965 msgid "Coupon code removed successfully." msgstr "Código de cupom removido com sucesso." #: includes/class-wc-coupon.php:962 msgid "Coupon code applied successfully." msgstr "Código de cupom aplicado com sucesso." #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:56 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:195 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:260 msgid "Email Address" msgstr "Endereço de e-mail" #: includes/class-wc-countries.php:1216 includes/class-wc-countries.php:1313 #: includes/class-wc-countries.php:1406 msgid "Municipality" msgstr "Município" #: includes/class-wc-countries.php:1188 msgid "Prefecture" msgstr "Prefeitura" #: includes/class-wc-countries.php:817 includes/class-wc-countries.php:1103 #: includes/class-wc-countries.php:1117 includes/class-wc-countries.php:1339 #: includes/class-wc-countries.php:1476 msgid "County" msgstr "País" #: includes/class-wc-countries.php:1069 msgid "Town / District" msgstr "Cidade / Estado" #: includes/class-wc-countries.php:940 includes/class-wc-countries.php:1036 #: includes/class-wc-countries.php:1072 includes/class-wc-countries.php:1277 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:596 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1 msgid "Region" msgstr "Região" #: includes/class-wc-countries.php:863 includes/class-wc-countries.php:928 msgid "Canton" msgstr "Canton" #: includes/class-wc-countries.php:826 includes/class-wc-countries.php:920 #: includes/class-wc-countries.php:945 includes/class-wc-countries.php:958 #: includes/class-wc-countries.php:996 includes/class-wc-countries.php:1001 #: includes/class-wc-countries.php:1108 includes/class-wc-countries.php:1158 #: includes/class-wc-countries.php:1244 includes/class-wc-countries.php:1299 #: includes/class-wc-countries.php:1398 includes/class-wc-countries.php:1441 #: includes/class-wc-countries.php:1518 msgid "Province" msgstr "Província" #: includes/class-wc-countries.php:873 includes/class-wc-countries.php:1351 #: includes/class-wc-countries.php:1454 includes/class-wc-countries.php:1486 msgid "District" msgstr "Estado" #: includes/class-wc-countries.php:840 msgid "Suburb" msgstr "Bairro" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:70 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:130 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:529 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:69 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:121 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:89 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:228 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:34 #: includes/class-wc-countries.php:748 #: templates/cart/shipping-calculator.php:82 msgid "Postcode / ZIP" msgstr "CEP" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:81 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:141 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:80 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:132 #: includes/class-wc-countries.php:740 #: templates/cart/shipping-calculator.php:50 #: templates/cart/shipping-calculator.php:55 #: templates/cart/shipping-calculator.php:67 msgid "State / County" msgstr "Estado" #: includes/class-wc-countries.php:732 msgid "Town / City" msgstr "Cidade" #: includes/class-wc-countries.php:699 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:687 msgid "Company name" msgstr "Nome da empresa" #: includes/class-wc-countries.php:460 msgid "(ex. tax)" msgstr "(ex. imposto)" #: includes/class-wc-countries.php:460 msgid "(ex. VAT)" msgstr "(ex. ICMS)" #: includes/class-wc-countries.php:449 msgid "(incl. tax)" msgstr "(incl. imposto)" #: includes/class-wc-countries.php:449 msgid "(incl. VAT)" msgstr "(incl. ICMS)" #: includes/class-wc-countries.php:438 msgid "VAT" msgstr "ICMS" #: includes/class-wc-countries.php:427 msgid "the" msgstr "o" #: includes/class-wc-countries.php:413 #: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2 msgid "to" msgstr "para" #: includes/class-wc-countries.php:413 msgid "to the" msgstr "para o" #: includes/class-wc-comments.php:156 msgid "Please rate the product." msgstr "Avalie o produto." #: includes/class-wc-checkout.php:883 includes/class-wc-form-handler.php:422 #: includes/class-wc-form-handler.php:429 #: includes/class-wc-form-handler.php:558 #: includes/class-wc-form-handler.php:583 msgid "Invalid payment method." msgstr "Método de pagamento inválido." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:345 msgid "Invalid shipping method!" msgstr "Método de entrega inválido!" #. translators: %s: shipping location (prefix e.g. 'to' + ISO 3166-1 alpha-2 #. country code) #: includes/class-wc-checkout.php:866 msgid "Unfortunately <strong>we do not ship %s</strong>. Please enter an alternative shipping address." msgstr "Infelizmente <strong>não entregamos em %s</strong>. Informe um endereço de entrega alternativo." #. translators: 1: state field 2: valid states #: includes/class-wc-checkout.php:829 msgid "%1$s is not valid. Please enter one of the following: %2$s" msgstr "%1$s não é válido. Informe algum dos seguintes: %2$s" #. translators: %s: email address #. translators: %s: Email address. #: includes/class-wc-checkout.php:809 includes/class-wc-form-handler.php:166 msgid "%s is not a valid email address." msgstr "%s não é um endereço de e-mail válido." #. translators: %s: phone number #. translators: %s: Phone number. #: includes/class-wc-checkout.php:799 includes/class-wc-form-handler.php:158 msgid "%s is not a valid phone number." msgstr "%s não é um número de telefone válido." #: includes/class-wc-form-handler.php:150 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:37 msgid "Please enter a valid postcode / ZIP." msgstr "Digite um CEP válido." #. translators: %s: field name #. translators: %s: Field name. #: includes/class-wc-checkout.php:836 includes/class-wc-form-handler.php:132 #: includes/class-wc-form-handler.php:278 msgid "%s is a required field." msgstr "%s é um campo obrigatório." #. translators: %s: shop cart url #: includes/class-wc-checkout.php:1140 msgid "Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Return to shop</a>" msgstr "Sua sessão expirou. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Voltar para a página inicial</a>" #: includes/class-wc-checkout.php:1151 msgid "We were unable to process your order, please try again." msgstr "Não foi possível processar seu pedido, tente novamente." #: includes/class-wc-checkout.php:240 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/order-note-frontend.js:1 msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery." msgstr "Notas sobre seu pedido, por exemplo, informações especiais sobre entrega." #: includes/class-wc-checkout.php:251 msgid "Account username" msgstr "Nome de usuário da conta" #. translators: 1: quantity in stock 2: current quantity #: includes/class-wc-cart.php:1229 msgid "You cannot add that amount to the cart — we have %1$s in stock and you already have %2$s in your cart." msgstr "Você não pode adicionar esta quantidade ao seu carrinho, temos em estoque %1$s e você já tem em seu carrinho %2$s." #. translators: 1: product name 2: quantity in stock #: includes/class-wc-cart.php:1201 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:226 msgid "You cannot add that amount of "%1$s" to the cart because there is not enough stock (%2$s remaining)." msgstr "Você não pode adicionar a quantidade de "%1$s", porque a quantidade em estoque não é suficiente (restando %2$s)." #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-cart.php:1184 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:210 msgid "You cannot add "%s" to the cart because the product is out of stock." msgstr "Você não pode adicionar "%s" ao carrinho porque o produto está em falta." #: includes/class-wc-cart.php:1169 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/add-to-cart/shared/product-unavailable.js:7 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:20 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-add-to-cart-frontend.js:3 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-add-to-cart.js:3 msgid "Sorry, this product cannot be purchased." msgstr "Desculpe, este produto não pode ser comprado." #: includes/class-wc-cart.php:599 msgid "Get cart should not be called before the wp_loaded action." msgstr "Você não deveria recuperar o carrinho antes da chamada da ação wp_loaded." #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-cart.php:768 msgid "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We apologize for any inconvenience caused." msgstr "Desculpe, mas \"%s\" está em falta no estoque. Edite seu carrinho de compras e tente novamente. Desculpe-nos por qualquer inconveniente causado." #: includes/class-wc-cart.php:745 msgid "An item which is no longer available was removed from your cart." msgstr "Um item que não está mais disponível foi removido de seu carrinho." #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-cart-session.php:134 msgid "%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. Please contact us if you need assistance." msgstr "%s foi removido do seu carrinho porque não pode ser mais comprado. Entre em contato conosco caso precise de assistência." #. translators: %d: page number #. translators: %d: Page number. #. translators: %d is the page number (1, 2, 3...). #: includes/class-wc-breadcrumb.php:377 #: includes/class-wc-template-loader.php:520 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:7 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:9 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:30 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:32 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:34 msgid "Page %d" msgstr "Página %d" #. translators: %s: search term #: includes/class-wc-breadcrumb.php:367 msgid "Search results for “%s”" msgstr "Resultados da pesquisa para “%s”" #. translators: %s: author name #: includes/class-wc-breadcrumb.php:326 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #. translators: %s: tag name #: includes/class-wc-breadcrumb.php:283 msgid "Posts tagged “%s”" msgstr "Posts marcados com a tag “%s”" #. translators: %s: product tag #: includes/class-wc-breadcrumb.php:231 msgid "Products tagged “%s”" msgstr "Produtos marcados com a tag “%s”" #: includes/class-wc-breadcrumb.php:117 msgid "Error 404" msgstr "Erro 404" #. translators: %s: error message #: includes/class-wc-auth.php:405 msgid "Access denied" msgstr "Acesso negado" #: includes/class-wc-auth.php:399 msgid "You do not have permission to access this page" msgstr "Você não tem permissão para acessar esta página" #: includes/class-wc-auth.php:378 msgid "Invalid nonce verification" msgstr "Verificação de nonce inválida" #: includes/class-wc-auth.php:278 msgid "An error occurred in the request and at the time were unable to send the consumer data" msgstr "Um erro ocorreu na sua requisição e no momento é impossível enviar os dados do cliente" #: includes/class-wc-auth.php:195 msgid "The callback_url needs to be over SSL" msgstr "O callback_url precisa ser usado com SSL" #. translators: %s: url #: includes/class-wc-auth.php:188 msgid "The %s is not a valid URL" msgstr "%s não é um URL válido" #. translators: %s: scope #: includes/class-wc-auth.php:180 msgid "Invalid scope %s" msgstr "O %s escopo é inválido" #: includes/class-wc-auth.php:108 msgid "View and manage products" msgstr "Ver e gerenciar produtos" #: includes/class-wc-auth.php:107 msgid "View and manage orders and sales reports" msgstr "Ver e gerenciar pedidos e relatórios de vendas" #: includes/class-wc-auth.php:106 msgid "View and manage customers" msgstr "Ver e gerenciar clientes" #: includes/class-wc-auth.php:105 msgid "View and manage coupons" msgstr "Ver e gerenciar cupons" #: includes/class-wc-auth.php:101 msgid "Create products" msgstr "Criar produtos" #: includes/class-wc-auth.php:100 msgid "Create orders" msgstr "Criar pedidos" #: includes/class-wc-auth.php:99 msgid "Create customers" msgstr "Criar clientes" #: includes/class-wc-auth.php:98 msgid "Create coupons" msgstr "Criar cupons" #: includes/class-wc-auth.php:97 includes/class-wc-auth.php:104 msgid "Create webhooks" msgstr "Criar webhooks" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:102 #: includes/class-wc-auth.php:94 includes/class-wc-post-types.php:330 #: includes/class-wc-product-grouped.php:42 msgid "View products" msgstr "Ver produtos" #: includes/class-wc-auth.php:93 msgid "View orders and sales reports" msgstr "Ver pedidos e relatórios de vendas" #: includes/class-wc-auth.php:92 msgid "View customers" msgstr "Ver clientes" #: includes/class-wc-auth.php:91 msgid "View coupons" msgstr "Ver cupons" #: includes/class-wc-ajax.php:2226 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Esconder esta mensagem." #: includes/class-wc-ajax.php:2102 msgid "API Key updated successfully." msgstr "Chave de API atualizada com sucesso." #: includes/class-wc-ajax.php:2065 msgid "Permissions is missing." msgstr "Estão faltando as permissões." #: includes/class-wc-ajax.php:2062 msgid "User is missing." msgstr "Esta falando o usuário." #: includes/class-wc-ajax.php:2059 msgid "Description is missing." msgstr "Esta falando a descrição." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:377 msgid "Refund failed." msgstr "Reembolso malsucedido." #: includes/class-wc-ajax.php:1951 msgid "Invalid refund amount" msgstr "Valor do reembolso inválido" #: i18n/states.php:690 msgid "Valle" msgstr "Valle" #. translators: 1: product ID 2: old stock level 3: new stock level #: includes/wc-order-functions.php:725 msgid "Item #%1$s stock increased from %2$s to %3$s." msgstr "Estoque do item #%1$s foi aumentado de %2$s para %3$s." #: includes/class-wc-ajax.php:277 msgid "Sorry, your session has expired." msgstr "Sua sessão expirou." #: includes/class-wc-ajax.php:229 msgid "Coupon has been removed." msgstr "O cupom foi removido." #: includes/class-wc-ajax.php:226 msgid "Sorry there was a problem removing this coupon." msgstr "Houve um problema ao tentar remover este cupom." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2199 msgid "Invalid product SKU" msgstr "SKU de produto inválido" #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:108 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:108 msgid "Consumer secret is missing." msgstr "O customer secret está faltando." #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:92 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:92 msgid "Consumer key is missing." msgstr "O consumer key está faltando." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:449 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:449 msgid "Invalid webhook delivery." msgstr "O webhook de entrega é inválido." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:441 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:441 msgid "Invalid webhook delivery ID." msgstr "O ID de entrega do webhook é inválido." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:190 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:276 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:190 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:276 msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://" msgstr "URL de entrega do Webhook deve ser um URL válido começando com http:// ou https://" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:178 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:178 msgid "You do not have permission to create webhooks." msgstr "Você não tem permissão para criar webhooks." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:143 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:143 msgid "You do not have permission to read the webhooks count" msgstr "Você não tem permissão para ler a quantidade de webhooks" #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-server.php:377 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-server.php:375 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-server.php:375 msgid "No route was found matching the URL and request method" msgstr "Nenhuma rota foi encontrada que corresponda com o URL e o método de requisição" #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-server.php:340 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-server.php:338 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-server.php:338 msgid "The handler for the route is invalid" msgstr "O manipulador para o rota é inválido" #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-server.php:321 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-server.php:319 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-server.php:319 msgid "Unsupported request method" msgstr "Método de solicitação não suportado" #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-server.php:168 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-server.php:164 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-server.php:164 msgid "Invalid authentication method" msgstr "Método de autenticação inválido" #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:327 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:464 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:386 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:523 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:388 msgid "Permanently deleted %s" msgstr "%s excluídos permanentemente" #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:323 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:455 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:382 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:514 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2987 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:384 msgid "This %s cannot be deleted" msgstr "Este %s não pode ser excluído" #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:315 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:374 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:376 msgid "The customer cannot be deleted" msgstr "O cliente não pode ser excluído" #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:313 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:372 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:374 msgid "Permanently deleted customer" msgstr "Cliente excluído permanentemente" #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:107 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:131 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:502 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:133 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:502 msgid "You do not have permission to delete this %s" msgstr "Você não tem permissão para excluir este %s" #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:101 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:125 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:496 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:127 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:496 msgid "You do not have permission to edit this %s" msgstr "Você não tem permissão para editar este %s" #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:95 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:119 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:490 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:121 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:490 msgid "You do not have permission to read this %s" msgstr "Você não tem permissão para ler este %s" #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:87 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:111 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:113 msgid "Invalid %s" msgstr "%s inválido" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:103 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:482 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:105 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:482 msgid "No %1$s found with the ID equal to %2$s" msgstr "Nenhum %1$s foi encontrado com ID igual a %2$s" #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:74 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:94 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:476 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:96 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:476 msgid "Invalid %s ID" msgstr "ID %s inválido" #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-reports.php:475 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-reports.php:322 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-reports.php:326 msgid "You do not have permission to read this report" msgstr "Você não tem permissão para ler este relatório" #. translators: %s item name. #: includes/class-wc-ajax.php:1314 #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:333 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:468 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2176 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:390 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:527 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:866 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1058 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2732 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2994 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3305 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:394 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:354 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:623 msgid "Deleted %s" msgstr "%s excluídos" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2157 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2712 msgid "Could not delete the attribute" msgstr "Não foi possível excluir o atributo" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2135 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2690 msgid "You do not have permission to delete product attributes" msgstr "Você não possui permissão para apagar o atributo de produto" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2105 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2659 msgid "Could not edit the attribute" msgstr "Não foi possível editar o atributo" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2059 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2613 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2921 msgid "You do not have permission to edit product attributes" msgstr "Você não possui permissão para editar os atributos de produto" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1974 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2527 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2855 msgid "You do not have permission to create product attributes" msgstr "Você não possui permissão para criar atributos de produto" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1947 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2500 msgid "Invalid product attribute order_by type - the product attribute order_by type must be any of these: %s" msgstr "O tipo de order_by de atributo de produto é inválido - o order_by de atributo de produto precisa ser um destes: %s" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1942 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2495 msgid "Invalid product attribute type - the product attribute type must be any of these: %s" msgstr "O tipo de atributo do produto é inválido - o atributo do produto pode ser qualquer um desses: %s" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1897 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2147 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2450 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2702 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2759 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2811 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2861 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2927 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2980 msgid "A product attribute with the provided ID could not be found" msgstr "Não foi possível encontrar um atributo de produto com o ID fornecido" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1882 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2435 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2800 msgid "Invalid product attribute ID" msgstr "Atributo ID do produto inválido" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1841 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1887 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2394 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2440 msgid "You do not have permission to read product attributes" msgstr "Você não possui permissão para ler os atributos do produto" #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-products.php:459 #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-products.php:460 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1620 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1621 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2119 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2120 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:313 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:314 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:427 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:428 #: includes/wc-product-functions.php:324 msgid "Placeholder" msgstr "Padrão" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:604 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:663 msgid "A product category with the provided ID could not be found" msgstr "Não foi possível encontrar uma categoria de produto com o ID informado" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:593 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:652 msgid "Invalid product category ID" msgstr "ID inválido de categoria de produto" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:560 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:598 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:619 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:657 msgid "You do not have permission to read product categories" msgstr "Você não tem permissão para ler categorias de produtos" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:243 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:369 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:292 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:423 msgid "Invalid product type - the product type must be any of these: %s" msgstr "Tipo de produto inválido - o produto deve ser qualquer um destes: %s" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:221 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:270 msgid "You do not have permission to create products" msgstr "Você não tem permissão para criar produtos" #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-products.php:147 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:185 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:234 msgid "You do not have permission to read the products count" msgstr "Você não tem permissão para ler a contagem de produtos" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1686 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1747 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1731 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1792 msgid "The order refund ID provided is not associated with the order." msgstr "O ID do reembolso informado não está associado com o pedido." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1601 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1646 msgid "Refund amount must be positive." msgstr "Valor do reembolso deve ser positivo." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1599 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1644 msgid "Refund amount is required." msgstr "Valor do reembolso é obrigatório." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1586 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1631 msgid "You do not have permission to create order refunds" msgstr "Você não tem permissão para criar reembolsos" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1519 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1681 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1742 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1564 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1726 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1787 msgid "An order refund with the provided ID could not be found." msgstr "Não foi possível encontrar um reembolso de pedido com o ID informado." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1450 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1495 msgid "Permanently deleted order note" msgstr "Excluir permanentemente esta nota de pedido" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1445 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1490 msgid "This order note cannot be deleted" msgstr "Esta nota de pedido não pode ser deletada" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1374 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1438 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1419 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1483 msgid "The order note ID provided is not associated with the order" msgstr "O ID de nota de pedido informado não está associado ao pedido" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1307 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1352 msgid "Order note is required" msgstr "A nota do pedido é obrigatória" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1292 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1337 msgid "You do not have permission to create order notes" msgstr "Você não tem permissão para criar notas de pedido" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1258 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1369 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1433 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1303 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1414 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1478 msgid "An order note with the provided ID could not be found" msgstr "Não foi possível encontrar uma nota de pedido com o ID informado" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1252 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1362 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1426 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1297 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1407 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1471 msgid "Invalid order note ID" msgstr "O ID da nota do pedido é inválido" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1152 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1197 msgid "Coupon discount total must be a positive amount." msgstr "Cupom de desconto total deve ser uma quantidade positiva." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1083 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1128 msgid "Fee title is required" msgstr "O título da taxa é obrigatório" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:890 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:934 msgid "The product variation is invalid" msgstr "A variação do produto é inválida" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:875 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:919 msgid "Product ID provided does not match this line item" msgstr "ID do produto informado não corresponde com a esta linha de item" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:865 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:909 msgid "Product ID or SKU is required" msgstr "ID do produto ou SKU é obrigatório" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:521 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1592 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:559 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1637 msgid "Order ID is invalid" msgstr "O ID da compra é inválido" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:448 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:600 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:488 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:637 msgid "Provided order currency is invalid." msgstr "A moeda informada é inválida." #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:432 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:472 msgid "Payment method ID and title are required" msgstr "ID e título do método de pagamento são obrigatórios" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:398 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:433 msgid "Cannot create order: %s" msgstr "Não foi possível criar o pedido: %s" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:372 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:407 msgid "You do not have permission to create orders" msgstr "Você não tem permissão para criar pedidos" #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-orders.php:255 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:299 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:336 msgid "You do not have permission to read the orders count" msgstr "Você não tem permissão para ler a contagem de pedidos" #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-json-handler.php:62 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-json-handler.php:61 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-json-handler.php:61 msgid "The JSONP callback function is invalid" msgstr "O a função de retorno do JSONP é inválida" #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-json-handler.php:55 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-json-handler.php:54 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-json-handler.php:54 msgid "JSONP support is disabled on this site" msgstr "Suporte para JSONP esta desabilitado neste site" #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-customers.php:461 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:746 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:736 msgid "You do not have permission to delete this customer" msgstr "Você não tem permissão para excluir este cliente" #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-customers.php:455 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:740 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:730 msgid "You do not have permission to edit this customer" msgstr "Você não tem permissão para editar este cliente" #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-customers.php:449 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:734 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:724 msgid "You do not have permission to read this customer" msgstr "Você não tem permissão para ler os dados deste cliente" #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-customers.php:441 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:726 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:716 msgid "Invalid customer" msgstr "Cliente inválido" #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-customers.php:434 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:719 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:709 msgid "Invalid customer ID" msgstr "ID de cliente inválido" #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-customers.php:202 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:356 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:357 msgid "You do not have permission to create this customer" msgstr "Você não tem permissão para criar este cliente" #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-customers.php:186 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:231 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:232 msgid "You do not have permission to read the customers count" msgstr "Você não tem permissão para ler a contagem de clientes" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:207 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:210 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:208 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:211 msgid "Invalid customer email" msgstr "O e-mail do cliente é inválido" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:521 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:784 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1775 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2249 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:521 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:774 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1820 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3041 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:457 msgid "No %1$s data specified to create/edit %1$s" msgstr "Nenhum dado de %1$s foi especificado para criar/editar %1$s" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:350 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:358 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:348 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:356 msgid "Failed to update coupon" msgstr "Falha ao atualizar cupom" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:324 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:404 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:504 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1344 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1658 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:323 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2051 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:242 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:322 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:405 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:542 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1389 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1703 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:377 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:784 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1004 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2605 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2913 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3249 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:254 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:242 msgid "No %1$s data specified to edit %1$s" msgstr "Nenhuma dado de %1$s foi especificado para editar %1$s" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:261 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:365 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:259 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:363 msgid "Invalid coupon type - the coupon type must be any of these: %s" msgstr "Tipo de cupom inválido - o tipo de cupom deve ser qualquer um destes: %s" #: includes/legacy/api/class-wc-rest-legacy-coupons-controller.php:129 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:233 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:344 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:231 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:342 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:269 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:287 msgid "The coupon code already exists" msgstr "O código de cupom já existe" #. translators: %s: parameter #: includes/class-wc-auth.php:172 #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-server.php:412 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:226 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:363 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:228 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1929 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-server.php:430 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:224 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:364 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:277 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2482 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2868 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-server.php:431 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:575 msgid "Missing parameter %s" msgstr "Esta falando o parâmetro %s" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:219 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:217 msgid "You do not have permission to create coupons" msgstr "Você não tem permissão para criar cupons" #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:212 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:349 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:365 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1285 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1579 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:214 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1967 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:171 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:210 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:350 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:400 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1330 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1624 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:263 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:707 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:959 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2520 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2848 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3191 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:184 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:564 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:171 msgid "No %1$s data specified to create %1$s" msgstr "Nenhum dado de %1$s foi especificado para criar %1$s" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1119 #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-coupons.php:174 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:189 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:187 msgid "Invalid coupon code" msgstr "Código de cupom inválido" #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-coupons.php:154 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:163 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:161 msgid "You do not have permission to read the coupons count" msgstr "Você não tem permissão para ler a contagem de cupons" #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-coupons.php:111 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:117 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:117 msgid "Invalid coupon ID" msgstr "ID de cupom inválido" #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:202 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:200 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:198 msgid "API user is invalid" msgstr "Usuário do API inválido" #. translators: %s: parameter name #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:148 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:147 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:143 msgid "%s parameter is missing" msgstr "o parâmetro %s esta faltando" #: includes/class-wc-rest-authentication.php:609 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:110 msgid "WooCommerce API. Use a consumer key in the username field and a consumer secret in the password field." msgstr "API do WooCommerce. Utilize um consumer key no campo de nome de usuário e um consumer secret no campo de senha." #: includes/class-wc-rest-authentication.php:196 #: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:114 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:114 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:82 msgid "Consumer secret is invalid." msgstr "Consumer secret is invalid." #: includes/admin/views/html-report-by-date.php:39 msgid "Custom:" msgstr "Personalizado:" #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:26 msgid "Learn more about templates" msgstr "Aprenda mais sobre modelos" #: includes/admin/views/html-notice-install.php:15 msgid "Skip setup" msgstr "Pular configuração" #: includes/admin/views/html-notice-install.php:15 msgid "Run the Setup Wizard" msgstr "Rodar o assistente de configuração" #: includes/admin/views/html-notice-install.php:14 msgid "<strong>Welcome to WooCommerce</strong> – You‘re almost ready to start selling :)" msgstr "<strong>Boas-vindas ao WooCommerce</strong> – Você está quase pronto para começar a vender :)" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:531 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:702 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:293 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:122 msgid "Sold individually?" msgstr "Vendido individualmente?" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:276 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:202 msgid "Backorders?" msgstr "Encomendas?" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:527 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:698 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:218 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:174 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:118 msgid "In stock?" msgstr "Em estoque?" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:187 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:145 msgid "Catalog & search" msgstr "Catálogo e pesquisa" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:181 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:138 msgid "Visibility" msgstr "Visibilidade" #. translators: %s: Height unit #. translators: %s: dimension unit #. translators: %s: Height #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:539 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:713 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:160 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:130 msgid "Height (%s)" msgstr "Altura (%s)" #. translators: %s: Width unit #. translators: %s: dimension unit #. translators: %s: width #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:537 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:711 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:159 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:128 msgid "Width (%s)" msgstr "Largura (%s)" #. translators: %s: Length unit #. translators: %s: dimension unit #. translators: %s: length #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:535 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:709 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:158 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:126 msgid "Length (%s)" msgstr "Comprimento (%s)" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:142 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:109 msgid "L/W/H" msgstr "C/L/A" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:64 msgid "Enter sale price (%s)" msgstr "Digite o preço promocional (%s)" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:29 msgid "Decrease existing price by (fixed amount or %):" msgstr "Diminuir existente preço em (valor fixo ou %):" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:45 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:39 #: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/AbstractProductGrid.php:604 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/sale-badge/block.js:72 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:16 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-image-frontend.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-sale-badge-frontend.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-sale-badge.js:1 msgid "Sale" msgstr "Oferta" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:39 msgid "Enter price (%s)" msgstr "Digite o preço (%s)" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:27 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:51 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:124 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:148 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:259 msgid "Change to:" msgstr "Alterar para:" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:222 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:280 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:178 msgid "— No Change —" msgstr "— Sem mudanças —" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:122 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:108 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:162 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:118 #: includes/admin/views/html-admin-settings.php:45 #: templates/myaccount/form-edit-account.php:69 msgid "Save changes" msgstr "Salvar alterações" #: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:14 #: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:44 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:262 msgid "Logs" msgstr "Logs" #: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:13 #: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:43 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:131 msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:964 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:993 msgid "Overrides" msgstr "Substituições" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:951 msgid "This section shows any files that are overriding the default WooCommerce template pages." msgstr "Esta seção mostra todos os arquivos que estão substituindo as páginas de modelos padrões do WooCommerce." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:951 msgid "Templates" msgstr "Modelos" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:939 msgid "Not declared" msgstr "Não declarado" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:935 msgid "Displays whether or not the current active theme declares WooCommerce support." msgstr "Exibe se o tema ativo oferece suporte ao WooCommerce ou não." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:934 msgid "WooCommerce support" msgstr "Suporte ao WooCommerce" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:929 msgid "The parent theme developers URL." msgstr "O URL dos desenvolvedores do tema ascendente." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:427 msgid "Parent theme author URL." msgstr "URL do autor do tema ascendente." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:916 msgid "The installed version of the parent theme." msgstr "A versão instalada do tema ascendente." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:421 msgid "Parent theme version." msgstr "Versão do tema ascendente." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:911 msgid "The name of the parent theme." msgstr "O nome do tema ascendente." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:415 msgid "Parent theme name." msgstr "Nome do tema ascendente." #. Translators: %s docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:903 msgid "If you are modifying WooCommerce on a parent theme that you did not build personally we recommend using a child theme. See: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">How to create a child theme</a>" msgstr "Recomendamos você utilizar um tema filho no caso de você estiver personalizando o WooCommerce em um tema ascendente. Veja <a href=\"%s\" target=\"_blank\">como criar um tema filho</a>" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:896 msgid "Displays whether or not the current theme is a child theme." msgstr "Exibe se o tema atual é ou não um tema filho." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:895 msgid "Child theme" msgstr "Tema filho" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:891 msgid "The theme developers URL." msgstr "O URL dos desenvolvedores do tema." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:890 msgid "Author URL" msgstr "URL do autor" #. translators: %s: parent theme latest version #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:922 msgid "%s is available" msgstr "%s está disponível" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:877 msgid "The installed version of the current active theme." msgstr "A versão instalada do tema atualmente ativo." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:876 msgid "Version" msgstr "Versão" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:872 msgid "The name of the current active theme." msgstr "O nome do tema atualmente ativo." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:866 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:778 msgid "A list of taxonomy terms that can be used in regard to order/product statuses." msgstr "Uma lista de taxonomias que podem ser usadas no que diz respeito à status de produtos e pedidos." #. Translators: %1$s: shortcode text, %2$s: block slug. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:848 msgid "Page does not contain the %s shortcode." msgstr "A página não contém o shortcode %s." #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:168 msgid "File does not exist" msgstr "Arquivo não existe" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:834 msgid "Page not set" msgstr "Página não definida" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1187 msgctxt "Page setting" msgid "My account" msgstr "Minha conta" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1182 msgctxt "Page setting" msgid "Checkout" msgstr "Finalização de compra" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1177 msgctxt "Page setting" msgid "Cart" msgstr "Carrinho" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1172 msgctxt "Page setting" msgid "Shop base" msgstr "Base da loja" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:134 msgid "API Version" msgstr "Versão da API" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:743 msgid "Does your site have REST API enabled?" msgstr "Seu site tem a API REST habilitada?" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:742 msgid "API enabled" msgstr "API habilitada" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:773 msgid "The number of decimal points shown in displayed prices." msgstr "O número de casas decimais exibidos em preços." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:768 msgid "The decimal separator of displayed prices." msgstr "O separador decimal exibido em preços." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:763 msgid "The thousand separator of displayed prices." msgstr "O separador de milhar exibido em preços." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:758 msgid "The position of the currency symbol." msgstr "A posição do símbolo monetário." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:753 msgid "What currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in." msgstr "Qual moeda é usada no catálogo e em qual moeda os sistemas de pagamento irão receber." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:748 msgid "Does your site force a SSL Certificate for transactions?" msgstr "Seu site força o uso de um Certificado SSL para transações?" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:747 msgid "Force SSL" msgstr "Forçar SSL" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:411 msgid "Network enabled" msgstr "Rede habilitada" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:398 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:715 msgid "Visit plugin homepage" msgstr "Visitar a página do plugin" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:324 msgid "Active plugins." msgstr "Plugins ativos." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:561 msgid "Table does not exist" msgstr "Esta tabela não existe" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:295 msgid "WC database version." msgstr "Versão do banco de dados do WooCommerce." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:507 msgid "Database" msgstr "Banco de dados" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:464 msgid "WooCommerce plugins may use this method of communication when checking for plugin updates." msgstr "Plugins do WooCommerce usam este método de comunicação durante a verificação sobre atualizações de plugins." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:463 msgid "Remote get" msgstr "Requisição remota do tipo GET" #. translators: %s: error message #: includes/class-wc-ajax.php:952 includes/wc-rest-functions.php:98 msgid "Error: %s" msgstr "Erro: %s" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:450 msgid "PayPal uses this method of communicating when sending back transaction information." msgstr "PayPal usa esta forma de comunicação quando envia de volta notificações de transações." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:449 msgid "Remote post" msgstr "Requisição remota do tipo POST" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:422 msgid "GZip (gzopen) is used to open the GEOIP database from MaxMind." msgstr "GZip (gzopen) é utilizado para abrir o banco de dados GEOIP do MaxMind." #. Translators: %s: classname and link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:415 msgid "Your server does not have the %s class enabled - HTML/Multipart emails, and also some extensions, will not work without DOMDocument." msgstr "O seu servidor não possui a class %s ativada - Os e-mails HTML/Multipart e algumas extensões não irão funcionar sem DOMDocument." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:408 msgid "HTML/Multipart emails use DOMDocument to generate inline CSS in templates." msgstr "E-mails HTML/Multipart utilizam DOMDocument para gerar o CSS inline dentro dos modelos." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:394 msgid "Some webservices like shipping use SOAP to get information from remote servers, for example, live shipping quotes from FedEx require SOAP to be installed." msgstr "Alguns webservices, como de entrega utilizam SOAP para obter informações de servidores remotos, por exemplo, Cálculo de frete do FedEx exige SOAP para ser instalado." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:387 msgid "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other scripts which communicate with other servers will not work. Contact your hosting provider." msgstr "O seu servidor não possuí o fsockopen e o cURL habilitados. O IPN do PayPal e outros scripts que se comunicam com outros servidores não irão funcionar. Entre em contato com o seu provedor de hospedagem para mais detalhes." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:381 msgid "Payment gateways can use cURL to communicate with remote servers to authorize payments, other plugins may also use it when communicating with remote services." msgstr "Sistemas de pagamento podem usar cURL para se comunicar com servidores remotos para autorizar pagamentos, outros plugins também podem usá-lo durante a comunicação com serviços remotos." #. Translators: %s: default timezone.. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:372 msgid "Default timezone is %s - it should be UTC" msgstr "O fuso horário padrão é %s - deve ser UTC" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:367 msgid "The default timezone for your server." msgstr "O fuso horário padrão do seu servidor." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:366 msgid "Default timezone is UTC" msgstr "O fuso horário padrão é UTC" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:362 msgid "The largest filesize that can be uploaded to your WordPress installation." msgstr "O maior tamanho de arquivo que pode ser enviado para sua instalação WordPress." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:209 msgid "Max upload size." msgstr "Tamanho máximo para upload." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:347 msgid "The version of MySQL installed on your hosting server." msgstr "A versão do MySQL instalado no seu servidor de hospedagem." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:215 msgid "MySQL version." msgstr "Versão do MySQL." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:336 msgid "Suhosin is an advanced protection system for PHP installations. It was designed to protect your servers on the one hand against a number of well known problems in PHP applications and on the other hand against potential unknown vulnerabilities within these applications or the PHP core itself. If enabled on your server, Suhosin may need to be configured to increase its data submission limits." msgstr "Suhosin é um sistema de proteção avançada para instalações PHP. Ele foi projetado para proteger seus servidores contra uma série de problemas bem conhecidos em aplicações PHP e contra potenciais vulnerabilidades desconhecidas dentro dessas aplicações ou o próprio núcleo do PHP. Se ativado em seu servidor, Suhosin pode precisar ser configurado para aumentar seus limites de envio de dados." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:335 msgid "SUHOSIN installed" msgstr "SUHOSIN instalado" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:326 msgid "The maximum number of variables your server can use for a single function to avoid overloads." msgstr "O número máximo de variáveis que seu servidor pode usar em uma única função para evitar sobrecargas." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:325 msgid "PHP max input vars" msgstr "Máximo de entrada de variáveis (max input vars) do PHP" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:321 msgid "The amount of time (in seconds) that your site will spend on a single operation before timing out (to avoid server lockups)" msgstr "Quantidade de tempo (em segundos) que o seu site vai gastar em uma única operação antes do tempo limite (para evitar travamentos de servidor)" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:320 msgid "PHP time limit" msgstr "Limite de tempo do PHP" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:316 msgid "The largest filesize that can be contained in one post." msgstr "O maior tamanho de arquivo que pode conter em um post." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:315 msgid "PHP post max size" msgstr "Tamanho máximo para post no PHP" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:290 msgid "The version of PHP installed on your hosting server." msgstr "A versão do PHP instalado no servidor de hospedagem." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:173 msgid "PHP version." msgstr "Versão do PHP." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:285 msgid "Information about the web server that is currently hosting your site." msgstr "Informações sobre o servidor que esta hospedando atualmente o seu site." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:167 msgid "Server info." msgstr "Informação sobre o servidor." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:279 msgid "Server environment" msgstr "Ambiente do servidor" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:260 msgid "The current language used by WordPress. Default = English" msgstr "O idioma usado pelo Wordpress: Padrão = Inglês" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:259 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:238 msgid "Displays whether or not WordPress is in Debug Mode." msgstr "Exibe se o WordPress esta funcionando em Modo de Depuração ou não." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:224 msgid "The maximum amount of memory (RAM) that your site can use at one time." msgstr "A quantidade máxima de memória (RAM) que seu site pode usar de uma só vez." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:219 msgid "Whether or not you have WordPress Multisite enabled." msgstr "No caso de você ter ou não habilitado o WordPress Multisite." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:191 msgid "The version of WordPress installed on your site." msgstr "A versão do Wordpress instalado em seu site." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:177 msgid "Several WooCommerce extensions can write logs which makes debugging problems easier. The directory must be writable for this to happen." msgstr "Diversas extensões do WooCommerce podem gerar arquivos de log/registro tornando a depuração bem mais fácil. O diretório deve ter permissão de escrita para que isso aconteça." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:176 msgid "Log directory writable" msgstr "Diretório gravável de registros" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:69 msgid "The version of WooCommerce installed on your site." msgstr "A versão do WooCommerce instalado em seu site." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:59 msgid "The root URL of your site." msgstr "O URL base do seu site." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:53 msgid "WordPress environment" msgstr "Ambiente do WordPress" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:42 msgid "Copy for support" msgstr "Copiar para suporte" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:35 msgid "Understanding the status report" msgstr "Entendendo o relatório de status" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:33 msgid "Get system report" msgstr "Obter relatório do sistema" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:30 msgid "Please copy and paste this information in your ticket when contacting support:" msgstr "Copie e cole esta informação em seu tíquete quando entrar em contato com o suporte:" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:49 msgid "There are currently no logs to view." msgstr "Atualmente não há logs para visualização." #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:148 msgid "Download & install" msgstr "Baixar & instalar" #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:147 msgid "Read all about it" msgstr "Leia tudo sobre isto" #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:145 msgid "Storefront is an intuitive, flexible and <strong>free</strong> WordPress theme offering deep integration with WooCommerce and many of the most popular customer-facing extensions." msgstr "Storefront é um intuitivo e flexível tema <strong>gratuito</strong> para WordPress que oferece uma profunda integração com WooCommerce e também para muitas das mais populares extensões voltadas para o cliente." #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:144 msgid "We recommend Storefront, the <em>official</em> WooCommerce theme." msgstr "Recomendamos o Storefront, um tema <em>oficial</em> do WooCommerce." #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:143 msgid "Looking for a WooCommerce theme?" msgstr "Procurando por um tema para WooCommerce?" #. translators: a url #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:134 msgid "Our catalog of WooCommerce Extensions can be found on WooCommerce.com here: <a href=\"%s\">WooCommerce Extensions Catalog</a>" msgstr "Nosso catálogo de extensões para o WooCommerce pode ser encontrado em WooCommerce.com, acesse: <a href=\"%s\">Catalogo de extensões para o WooCommerce</a>" #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:932 #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:1418 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1 msgid "Free" msgstr "Grátis" #: packages/woocommerce-admin/src-internal/Admin/Marketing.php:75 #: packages/woocommerce-admin/src-internal/Admin/Marketing.php:76 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:119 #: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 msgid "Marketing" msgstr "Marketing" #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:297 msgid "Need a theme? Try Storefront" msgstr "Precisa de um tema? Tente o Storefront" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:117 msgid "Itemized" msgstr "Por item" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:116 msgid "As a single total" msgstr "Um único total" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:110 msgid "Display tax totals" msgstr "Exibição do total de impostos" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:106 msgid "Define text to show after your product prices. This could be, for example, \"inc. Vat\" to explain your pricing. You can also have prices substituted here using one of the following: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}." msgstr "Defina um texto a mostrar após os preços dos produtos. Pode ser, por exemplo, \"incl. imposto\" para explicar seu preço. Você também pode substituir os preços aqui usando um dos seguintes: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}." #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:101 msgid "Price display suffix" msgstr "Sufixo exibido no preço" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:89 msgid "Display prices during cart and checkout" msgstr "Exibição dos preços no carrinho e na finalização de compra" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:84 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:96 msgid "Excluding tax" msgstr "Excluindo imposto" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:83 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:95 msgid "Including tax" msgstr "Incluindo imposto" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:77 msgid "Display prices in the shop" msgstr "Exibição dos preços na loja" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:66 msgid "Additional tax classes" msgstr "Classes de impostos adicionais" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:59 msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line" msgstr "Arredondar imposto no subtotal em vez de arredondar a cada linha" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:58 msgid "Rounding" msgstr "Arredondamento" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:53 msgid "Shipping tax class based on cart items" msgstr "Classe de imposto de entrega com base em itens do carrinho" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:47 msgid "Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping tax is based on the cart items themselves." msgstr "Opcionalmente, controle qual classe de imposto a entrega recebe ou deixe para que o imposto de entrega seja baseado nos próprios itens do carrinho." #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:46 msgid "Shipping tax class" msgstr "Classe do imposto de entrega" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:43 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:40 msgid "Customer billing address" msgstr "Endereço de faturamento do cliente" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:96 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:39 msgid "Customer shipping address" msgstr "Endereço de entrega do cliente" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:34 msgid "This option determines which address is used to calculate tax." msgstr "Esta opção determina qual endereço é usado para calcular os impostos." #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:32 msgid "Calculate tax based on" msgstr "Calcular o imposto com base em" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:27 msgid "No, I will enter prices exclusive of tax" msgstr "Não, eu vou digitar os preços excluindo o imposto" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:26 msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax" msgstr "Sim, eu vou digitar os preços incluindo o imposto" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:24 msgid "This option is important as it will affect how you input prices. Changing it will not update existing products." msgstr "Esta opção é importante, já que afetará como você insere os preços. Alterando isso não atualizará produtos existentes." #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:20 msgid "Prices entered with tax" msgstr "Preços inseridos com imposto" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:185 msgid "Enable taxes" msgstr "Ativar impostos" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:194 msgid "Save webhook" msgstr "Salvar webhook" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:183 msgid "Updated at" msgstr "Atualizado em" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:166 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:175 msgid "Created at" msgstr "Criado em" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:159 msgid "Webhook actions" msgstr "Ações do webhook" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:123 msgid "Secret" msgstr "Segredo" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:113 msgid "URL where the webhook payload is delivered." msgstr "URL no qual o payload do webhook será entregue." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:102 msgid "Enter the action that will trigger this webhook." msgstr "Indique qual ação será utilizada para disparar este webhook." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:101 msgid "Action event" msgstr "Evento de ação" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:656 #: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2 #: packages/woocommerce-admin/dist/date/index.js:1 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:84 msgid "Action" msgstr "Ação" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:82 msgid "Product deleted" msgstr "Produto excluído" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:81 msgid "Product updated" msgstr "Produto atualizado" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:80 msgid "Product created" msgstr "Produto criado" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:78 msgid "Order deleted" msgstr "Pedido excluído" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:77 msgid "Order updated" msgstr "Pedido atualizado" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:76 msgid "Order created" msgstr "Pedido criado" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:75 msgid "Customer deleted" msgstr "Cliente excluído" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:74 msgid "Customer updated" msgstr "Cliente atualizado" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:73 msgid "Customer created" msgstr "Cliente criado" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:71 msgid "Coupon deleted" msgstr "Cupom excluído" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:70 msgid "Coupon updated" msgstr "Cupom atualizado" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:69 msgid "Coupon created" msgstr "Cupom criado" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:57 msgid "Select when the webhook will fire." msgstr "Selecione quando o webhook será disparado." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:37 msgid "The options are "Active" (delivers payload), "Paused" (does not deliver), or "Disabled" (does not deliver due delivery failures)." msgstr "As opções disponíveis são "Ativado" (entregando), "Pausado" (não esta entregando) ou "Desabilitado" (não esta entregando por causa de falhas na entrega)." #. translators: %s: date #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:25 msgid "Friendly name for identifying this webhook, defaults to Webhook created on %s." msgstr "Nome amigável para identificar este webhook, o padrão é Webhook criado em %s." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:16 msgid "Webhook data" msgstr "Dados do webhook" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:120 #: includes/wc-account-functions.php:243 msgid "Method" msgstr "Método" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:231 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:37 msgid "Tax name" msgstr "Nome do imposto" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:227 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:33 msgid "State code" msgstr "Código do estado" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:226 msgid "Country code" msgstr "Código do país" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:223 msgid "No row(s) selected" msgstr "Nenhuma linha selecionada" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:49 msgid "Import CSV" msgstr "Importar CSV" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:47 msgid "Remove selected row(s)" msgstr "Remover linha(s) selecionada(s)" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:46 msgid "Insert row" msgstr "Inserir linha" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:454 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1290 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1363 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1438 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1503 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:503 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1358 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1447 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1553 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1645 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:157 msgid "Tax rate ID." msgstr "ID da taxa de imposto." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:40 msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping." msgstr "Escolha se esta taxa de imposto será aplicada ou não à entrega." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:39 msgid "Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are applied on top of other tax rates." msgstr "Escolha se essa é ou não uma taxa composta. Taxas de imposto compostas são aplicadas acima de outras taxas de imposto." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:233 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:39 msgid "Compound" msgstr "Composto" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:38 msgid "Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify a different priority per rate." msgstr "Escolha uma prioridade para esta taxa de imposto. Apenas 1 taxa correspondente pode ser usada. Para definir múltiplas taxas de imposto para uma única área que você precisa especificar uma prioridade diferente por taxa." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:232 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:38 msgid "Priority" msgstr "Prioridade" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:37 msgid "Enter a name for this tax rate." msgstr "Digite um nome para esta taxa de imposto." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:36 msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places." msgstr "Digite uma taxa de imposto (porcentagem) de até 4 casas decimais." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:36 msgid "Rate %" msgstr "Taxa %" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:35 msgid "Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all cities." msgstr "Definir cidades para essa configuração. Ponto e vírgula (;) para separar múltiplos valores. Deixe em branco para aplicar em todas as cidades." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:33 msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all." msgstr "Um código de 2 dígitos do estado, por exemplo: SP. Deixe em branco para aplicar a todos." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32 msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all." msgstr "Um código de 2 dígitos do país, por exemplo: BR. Deixe em branco para aplicar a todos." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32 msgid "Country code" msgstr "Código do país" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:148 msgid "QRCode" msgstr "QRCode" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:140 msgid "Consumer secret" msgstr "Consumer secret" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:103 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:135 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:143 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:135 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:143 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:41 msgid "Copied!" msgstr "Copiado!" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:132 msgid "Consumer key" msgstr "Consumer key" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:119 #: includes/class-wc-ajax.php:2138 msgid "Revoke key" msgstr "Revogar chave" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:114 msgid "Generate API key" msgstr "Gerar uma chave de API" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:58 msgid "Select the access type of these keys." msgstr "Selecione o tipo de acesso destas chaves." #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:33 msgid "Owner of these keys." msgstr "Proprietário desta chaves." #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:22 msgid "Friendly name for identifying this key." msgstr "Nome amigável para identificar esta chave." #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:12 msgid "Key details" msgstr "Detalhes da chave" #. translators: $s tax rate section name #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:68 msgid "%s rates" msgstr "%s taxas" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:60 msgid "Standard rates" msgstr "Taxas padrão" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:59 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:13 msgid "Tax options" msgstr "Opções de impostos" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:514 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:678 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:105 msgid "ID" msgstr "ID" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:18 msgid "Shipping method(s)" msgstr "Método(s) de entrega" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:155 msgid "Ship to specific countries only" msgstr "Enviar apenas para países específicos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:154 msgid "Ship to all countries" msgstr "Entregar para todos os países" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:153 msgid "Ship to all countries you sell to" msgstr "Enviar para todas as localidades que você vende" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:146 msgid "Choose which countries you want to ship to, or choose to ship to all locations you sell to." msgstr "Escolha quais países você deseja enviar ou para todas as localidades que você vende." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:136 msgid "This controls which shipping address is used by default." msgstr "Isto controla qual endereço de entrega é usado por padrão." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:135 msgid "Shipping destination" msgstr "Destino da entrega" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:127 msgid "Hide shipping costs until an address is entered" msgstr "Esconder os custos de entrega até que o endereço seja digitado" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:118 msgid "Enable the shipping calculator on the cart page" msgstr "Ativar a calculadora de entrega na página de carrinho" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:164 msgid "Show \"verified owner\" label on customer reviews" msgstr "Exibir \"comprador verificado\" nas avaliações de clientes" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:184 msgid "Product ratings" msgstr "Avaliações de produto" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:125 msgid "This controls what unit you will define lengths in." msgstr "Isto controla qual unidade de tamanho será utilizada." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:124 msgid "Dimensions unit" msgstr "Unidades de medida" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:108 msgid "This controls what unit you will define weights in." msgstr "Isto controla qual unidade de peso será utilizada." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:107 msgid "Weight unit" msgstr "Unidade de peso" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:101 msgid "Measurements" msgstr "Medidas" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:419 msgid "Enable this option to grant access to downloads when orders are \"processing\", rather than \"completed\"." msgstr "Ative esta opção para permitir acesso aos downloads nos pedidos com status \"processando\", em vez de \"concluído\"." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:415 msgid "Grant access to downloadable products after payment" msgstr "Conceder acesso aos produtos baixáveis após o pagamento" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:409 msgid "This setting does not apply to guest purchases." msgstr "Esta configuração não se aplica para compras de visitantes." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:405 msgid "Downloads require login" msgstr "O download requer autenticação" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:404 msgid "Access restriction" msgstr "Restrição de acesso" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:384 msgid "Redirect only" msgstr "Redirecionar apenas" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:383 msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile" msgstr "X-Accel-Redirect/X-Sendfile" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:382 msgid "Force downloads" msgstr "Forçar downloads" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:363 msgid "File download method" msgstr "Método de download de arquivo" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:324 msgid "Stock display format" msgstr "Formato de exibição do estoque" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:317 msgid "Hide out of stock items from the catalog" msgstr "Ocultar os produtos fora de estoque do catálogo" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:316 msgid "Out of stock visibility" msgstr "Visibilidade dos produtos fora de estoque" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:301 msgid "Out of stock threshold" msgstr "Limiar de fora de estoque" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:83 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:78 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:232 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:285 msgid "Low stock threshold" msgstr "Limiar de estoque baixo" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:273 msgid "Notification recipient(s)" msgstr "Destinatários da notificação" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:263 msgid "Enable out of stock notifications" msgstr "Ativar notificações de item em falta no estoque" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:253 msgid "Enable low stock notifications" msgstr "Ativar notificações de baixo estoque" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:252 msgid "Notifications" msgstr "Notificações" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:238 msgid "Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, the pending order will be cancelled. Leave blank to disable." msgstr "Manter estoque (para pedidos não pagos) por x minutos. Quando esse limite é atingido, o pedido pendente será cancelado. Deixe em branco para desabilitar." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:237 msgid "Hold stock (minutes)" msgstr "Manter estoque (minutos)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:230 msgid "Enable stock management" msgstr "Ativar gestão de estoque" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:229 msgid "Manage stock" msgstr "Gerenciar estoque" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:79 msgid "Enable AJAX add to cart buttons on archives" msgstr "Ativar botão para comprar utilizando AJAX nas páginas de arquivo" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:72 msgid "Redirect to the cart page after successful addition" msgstr "Redirecionar ao carrinho após uma adição bem-sucedida" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:71 msgid "Add to cart behaviour" msgstr "Comportamento da ação de adicionar produto ao carrinho" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:281 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:451 msgid "Sort by price (desc)" msgstr "Ordenar por preço (DESC)" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:280 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:450 msgid "Sort by price (asc)" msgstr "Ordenar por preço (ASC)" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:279 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:449 msgid "Sort by most recent" msgstr "Ordenar por mais recentes" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:278 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:448 #: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:27 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:84 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products/edit.js:46 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:9 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:34 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:36 msgid "Average rating" msgstr "Classificação média" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:277 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:447 msgid "Popularity (sales)" msgstr "Popularidade (vendas)" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:276 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:446 msgid "Default sorting (custom ordering + name)" msgstr "Ordenação padrão (ordenação personalizada + nome)" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:438 msgid "Default product sorting" msgstr "Padrão de ordenação de produtos" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:419 msgid "Show subcategories" msgstr "Exibir subcategorias" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:392 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:418 msgid "Show products" msgstr "Exibir produtos" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:386 msgid "Shop page display" msgstr "Exibir página da loja" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:68 msgid "This sets the base page of your shop - this is where your product archive will be." msgstr "Isto define a página base da sua loja - é o lugar onde o seu arquivo de produto estará." #. translators: %s: URL to settings. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:62 msgid "The base page can also be used in your <a href=\"%s\">product permalinks</a>." msgstr "A página base também pode ser usada nos seus <a href=\"%s\">links permanentes de produtos</a>." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:60 msgid "Shop page" msgstr "Página da loja" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-integrations.php:25 msgid "Integration" msgstr "Integração" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:276 msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices." msgstr "Isto define o número de casas decimais mostrado nos preços apresentados." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:484 msgid "Number of decimals." msgstr "Número de casas decimais." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:266 msgid "This sets the decimal separator of displayed prices." msgstr "Isto define o simbolo exibido na casa decimal nos preços." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:256 msgid "This sets the thousand separator of displayed prices." msgstr "Isto define o simbolo que separa a casa das milhares nos preços." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:240 msgid "This controls the position of the currency symbol." msgstr "Isto controla a posição do simbolo monetário." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:229 msgid "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in." msgstr "Isto controla qual moeda será listada no catálogo e utilizada nos sistemas de pagamento." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:228 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:752 msgid "Currency" msgstr "Moeda" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:223 msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend." msgstr "As opções a seguir afetam como os preços são exibidos no site." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:221 msgid "Currency options" msgstr "Opções de moeda" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:317 #: includes/wc-template-functions.php:1056 msgid "This is a demo store for testing purposes — no orders shall be fulfilled." msgstr "Esta é uma loja de demonstração para fins de teste - As compras realizadas não são válidas." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:328 msgid "Store notice" msgstr "Notificação da loja" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:180 msgid "Geolocate (with page caching support)" msgstr "Geolocalização (com suporte para cache de página)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:179 msgid "Geolocate" msgstr "Geolocalização" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:41 msgid "Shop base address" msgstr "Endereço base da loja" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:89 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:223 msgid "IP address" msgstr "Endereço IP" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:38 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:118 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:165 msgid "Specific Countries" msgstr "Países específicos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:120 msgid "Sell to all countries" msgstr "Vender para todos os países" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:112 msgid "This option lets you limit which countries you are willing to sell to." msgstr "Esta opção permite que você limite para quais países deseja vender." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:111 msgid "Selling location(s)" msgstr "Locais de venda" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:159 msgid "Background color" msgstr "Cor de fundo" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:147 msgid "Base color" msgstr "Cor de base" #. translators: %s: Available placeholders for use #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:136 msgid "The text to appear in the footer of all WooCommerce emails." msgstr "O texto que aparece no rodapé de todos e-mails enviados pelo WooCommerce." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:122 msgid "Header image" msgstr "Imagem de cabeçalho" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:114 msgid "Email template" msgstr "Modelo do e-mail" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:84 msgid "\"From\" name" msgstr "Nome \"De\"" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:77 msgid "Email sender options" msgstr "Opções do e-mail do remetente" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:38 msgid "Email options" msgstr "Opções de e-mail" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:25 msgid "Emails" msgstr "E-mails" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:51 msgid "Installed payment methods are listed below and can be sorted to control their display order on the frontend." msgstr "Os métodos de pagamento instalados estão listados abaixo e podem ser organizados para controlar a ordem de exibição na frente do site." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:200 msgid "Endpoint for the \"Checkout → Add payment method\" page." msgstr "Endpoint para a página \"Finalização de compra → Adicionar método de pagamento\"." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:199 #: includes/class-wc-query.php:152 #: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:54 #: templates/myaccount/payment-methods.php:77 msgid "Add payment method" msgstr "Adicionar método de pagamento" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:191 msgid "Endpoint for the \"Checkout → Order received\" page." msgstr "Endpoint para página \"Finalização de compra → Pedido recebido\"." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:190 #: includes/class-wc-query.php:124 msgid "Order received" msgstr "Pedido recebido" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:182 msgid "Endpoint for the \"Checkout → Pay\" page." msgstr "Endpoint para a pagina \"Finalização de compra → Pagar\"." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:181 #: includes/wc-account-functions.php:282 templates/checkout/thankyou.php:34 msgid "Pay" msgstr "Pagar" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:176 msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions during the checkout process. They should be unique." msgstr "Os endpoints são anexados aos URLs de páginas para executar ações específicas das páginas de finalização de compra. Devem ter um valor exclusivo." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:174 msgid "Checkout endpoints" msgstr "Endpoint da página de finalização de compra" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:125 msgid "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept them when checking out." msgstr "Se você definir uma página de \"Termos de uso\" o cliente será perguntado se ele aceita os termos antes de finalizar a compra." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:124 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:768 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:772 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:829 msgid "Terms and conditions" msgstr "Termos e condições" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:84 msgid "Checkout page" msgstr "Página de finalização de compra" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:64 msgid "Cart page" msgstr "Página do carrinho" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:58 msgid "These pages need to be set so that WooCommerce knows where to send users to checkout." msgstr "Essas páginas precisam ser informadas para que o WooCommerce saiba para onde enviar os usuários para finalizar a compra." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:160 msgid "Force HTTP when leaving the checkout" msgstr "Forçar HTTP ao sair da finalização de compra" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:149 msgid "Force secure checkout" msgstr "Forçar finalização de compra segura" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:209 msgid "When applying multiple coupons, apply the first coupon to the full price and the second coupon to the discounted price and so on." msgstr "Ao aplicar vários cupons, aplique o primeiro para o preço total, o segundo para o preço com desconto e assim por diante." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:205 msgid "Calculate coupon discounts sequentially" msgstr "Calcular cupom de descontos sequencialmente" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:201 msgid "Coupons can be applied from the cart and checkout pages." msgstr "Cupons podem ser aplicados no carrinho e na página de finalização de compra." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:195 msgid "Enable the use of coupon codes" msgstr "Ativar o uso de códigos de cupons" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:104 msgid "General options" msgstr "Opções gerais" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:71 msgid "Account creation" msgstr "Criação de conta" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:302 msgid "Endpoint for the triggering logout. You can add this to your menus via a custom link: yoursite.com/?customer-logout=true" msgstr "Endpoint para a ação de sair da conta. Você pode adicionar este aos seus menus através de um link personalizado: seusite.com/?customer-logout=true" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:301 #: includes/wc-account-functions.php:105 #: templates/auth/form-grant-access.php:52 msgid "Logout" msgstr "Sair" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:293 msgid "Endpoint for the \"My account → Lost password\" page." msgstr "Endpoint para página \"Minha conta → Senha perdida\"." #: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:77 #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:326 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:292 #: includes/class-wc-query.php:158 msgid "Lost password" msgstr "Senha perdida" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:275 msgid "Endpoint for the \"My account → Addresses\" page." msgstr "Endpoint para a página \"Minha conta → Endereços\"." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:266 msgid "Endpoint for the \"My account → Edit account\" page." msgstr "Endpoint para a página \"Minha conta → Editar conta\"." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:265 msgid "Edit account" msgstr "Editar conta" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:248 msgid "Endpoint for the \"My account → View order\" page." msgstr "Endpoint para página \"Minha conta → Ver pedido\"." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:247 #: includes/class-wc-post-types.php:398 msgid "View order" msgstr "Ver pedido" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:104 msgid "My account page" msgstr "Página minha conta" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:246 #: templates/checkout/form-pay.php:29 msgid "Totals" msgstr "Total" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:216 msgid "Total sales minus shipping and tax." msgstr "Total de vendas menos entrega e impostos." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:216 msgid "Net profit" msgstr "Lucro líquido" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:214 msgid "This is the sum of the 'Shipping total' field within your orders." msgstr "Esta é a soma dos campos \"Total de entrega\" dos seus pedidos." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:214 msgid "Total shipping" msgstr "Total de entrega" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:213 msgid "This is the sum of the 'Order total' field within your orders." msgstr "Esta é a soma do campo \"Total dos pedidos\" de seus pedidos." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:213 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:451 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Total sales" msgstr "Total de vendas" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:211 msgid "Period" msgstr "Período" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:227 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:257 msgid "No taxes found in this period" msgstr "Nenhum imposto foi encontrado nesse período" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:195 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:215 msgid "This is the total tax for the rate (shipping tax + product tax)." msgstr "Este é o total de impostos no preço final (impostos de entrega + impostos de produto)." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:195 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:215 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:304 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-taxes.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Total tax" msgstr "Total de impostos" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:194 msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" shipping tax amount within your orders." msgstr "Essa é a soma do valor do imposto de entrega das \"linhas de impostos\" em seus pedidos." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:194 msgid "Shipping tax amount" msgstr "Valor de impostos de entrega" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:193 msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" tax amount within your orders." msgstr "Esta é a soma do valor dos impostos de \"Linhas de impostos\" dos seus pedidos." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:193 msgid "Tax amount" msgstr "Total de impostos" #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:185 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:166 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:174 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:221 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:211 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:191 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:178 msgid "Number of orders." msgstr "Número de pedidos." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:191 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:303 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-taxes.js:1 msgid "Rate" msgstr "Taxa" #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:175 msgid "Units in stock" msgstr "Unidades em estoque" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:550 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:721 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:174 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:141 msgid "Parent" msgstr "Ascendente" #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:46 msgid "No products found." msgstr "Nenhum produto encontrado." #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:543 msgid "Sales amount" msgstr "Quantidade de vendas" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:331 msgid "Top earners" msgstr "Mais lucrativos" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:279 msgid "Top freebies" msgstr "Melhores itens gratuitos" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:274 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:326 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:371 msgid "No products found in range" msgstr "Nenhum produto foi encontrado nesse período" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:234 msgid "Top sellers" msgstr "Mais vendidos" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:216 msgid "Product search" msgstr "Pesquisar produto" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:208 #: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/featured-category/block.js:113 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/featured-product/block.js:161 #: packages/woocommerce-blocks/build/featured-category.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/featured-product.js:9 #: packages/woocommerce-blocks/build/vendors--cart-blocks/order-summary--checkout-blocks/billing-address--checkout-blocks/order-summary---eb4d2cec-frontend.js:3 #: packages/woocommerce-blocks/build/wc-blocks-vendors.js:3 msgid "Reset" msgstr "Redefinir" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:176 msgid "Showing reports for:" msgstr "Exibindo relatórios de:" #. translators: %s: total items purchased #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:128 msgid "%s purchases for the selected items" msgstr "%s compras para os itens selecionados" #. translators: %s: total items sold #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:121 msgid "%s sales for the selected items" msgstr "%s vendas para os itens selecionados" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:771 msgid "Net sales amount" msgstr "Total de vendas líquidas" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:761 msgid "Gross sales amount" msgstr "Total de vendas brutas" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:751 msgid "Shipping amount" msgstr "Valor de entrega" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:731 msgid "Average net sales amount" msgstr "Média montante de vendas líquidas" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:713 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:192 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:212 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:171 msgid "Number of orders" msgstr "Número de pedidos" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:705 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:535 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:192 msgid "Number of items sold" msgstr "Número de itens vendidos" #. translators: %s: total coupons #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:562 msgid "%s worth of coupons used" msgstr "%s no valor dos cupons usados" #. translators: %s: total shipping #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:553 msgid "%s charged for shipping" msgstr "%s cobrado para a entrega" #. translators: %s: total items #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:533 msgid "%s items purchased" msgstr "%s itens comprados" #. translators: %s: total orders #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:523 msgid "%s orders placed" msgstr "%s pedidos feitos" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:508 msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and excluding shipping and taxes." msgstr "Esta é a soma dos totais do pedido depois de qualquer reembolso excluindo entrega e impostos." #. translators: %s: net sales #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:505 msgid "%s net sales in this period" msgstr "%s vendas líquidas neste período" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:490 msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and including shipping and taxes." msgstr "Esta é a soma dos totais do pedido depois de qualquer reembolso incluindo entrega e impostos." #. translators: %s: total sales #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:487 msgid "%s gross sales in this period" msgstr "%s vendas brutas neste período" #. translators: %s: average sales #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:478 msgid "%s average net monthly sales" msgstr "%s média mensal de vendas líquidas" #. translators: %s: average sales #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:465 msgid "%s average net daily sales" msgstr "%s média diária de vendas líquidas" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:360 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:230 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2 msgid "All" msgstr "Todos" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:229 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "None" msgstr "Nenhum" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:214 msgid "Select categories…" msgstr "Selecionar categorias…" #: includes/admin/reports/class-wc-report-out-of-stock.php:23 msgid "No out of stock products found." msgstr "Nenhum produto sem estoque foi encontrado." #: includes/admin/reports/class-wc-report-low-in-stock.php:23 msgid "No low in stock products found." msgstr "Nenhum produto com estoque baixo foi encontrado." #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:359 msgid "new users" msgstr "novos usuários" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:352 msgid "Signups" msgstr "Cadastros" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:348 msgid "guest orders" msgstr "pedidos de visitantes" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:338 msgid "customer orders" msgstr "pedidos de clientes" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:150 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1 msgid "orders" msgid_plural "orders" msgstr[0] "pedidos" msgstr[1] "" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:131 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:342 msgid "Guest orders" msgstr "Pedidos de visitantes" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:126 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:332 msgid "Customer orders" msgstr "Pedidos de clientes" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:117 msgid "Guest sales" msgstr "Vendas para visitantes" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:176 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:131 msgid "Customer role." msgstr "Função do cliente." #. translators: %s: signups amount #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:44 msgid "%s signups in this period" msgstr "%s cadastros neste período" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:221 msgid "Last order" msgstr "Último pedido" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:220 msgid "Money spent" msgstr "Dinheiro gasto" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:218 msgid "Location" msgstr "Localização" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:216 #: includes/class-wc-checkout.php:253 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:587 #: templates/myaccount/form-login.php:79 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Username" msgstr "Nome de usuário" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:215 msgid "Name (Last, First)" msgstr "Nome (último, primeiro)" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:184 msgid "Link previous orders" msgstr "Vincular pedidos anteriores" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:169 msgid "View orders" msgstr "Ver pedidos" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:157 msgid "Refresh stats" msgstr "Atualizar estatísticas" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:140 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:100 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:180 #: templates/myaccount/my-orders.php:63 templates/myaccount/orders.php:49 msgctxt "hash before order number" msgid "#" msgstr "#" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:72 msgid "Search customers" msgstr "Pesquisar clientes" #. translators: User display name #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:67 msgid "Refreshed stats for %s" msgstr "Atualizar estatísticas para %s" #. translators: single or plural number of orders #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:56 msgid "%s previous order linked" msgid_plural "%s previous orders linked" msgstr[0] "%s pedido anterior vinculado" msgstr[1] "%s pedidos anteriores vinculados" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:42 msgid "No customers found." msgstr "Nenhuma cliente foi encontrado." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:328 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:537 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1 msgid "Customer" msgstr "Cliente" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:484 msgid "Discount amount" msgstr "Quantidade de desconto" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:476 msgid "Number of coupons used" msgstr "Número de cupons usados" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:369 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:241 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:275 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:622 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:414 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:42 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:39 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:48 msgid "Export CSV" msgstr "Exportar CSV" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:279 msgid "Most discount" msgstr "Maiores descontos" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:274 #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:325 msgid "No coupons found in range" msgstr "Nenhum cupom encontrado no período" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:230 msgid "Most popular" msgstr "Mais popular" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:225 msgid "No used coupons found" msgstr "Nenhum cupom usado foi encontrado" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:216 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:231 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:222 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:41 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-taxes.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:208 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "All coupons" msgstr "Todos os cupons" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:207 msgid "Choose coupons…" msgstr "Escolher cupons…" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:177 msgid "Filter by coupon" msgstr "Filtrar por cupom" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:136 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:173 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:120 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:580 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:145 msgid "Last 7 days" msgstr "Últimos 7 dias" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:135 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:172 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:119 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:579 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:144 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:55 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:52 msgid "This month" msgstr "Este mês" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:134 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:171 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:118 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:578 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:143 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:54 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:51 #: packages/woocommerce-admin/dist/date/index.js:1 msgid "Last month" msgstr "Mês passado" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:133 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:170 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:117 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:577 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:142 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:53 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:50 msgid "Year" msgstr "Ano" #. translators: %s: coupons amount #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:119 msgid "%s coupons used in total" msgstr "%s cupons utilizados no total" #. translators: %s: discount amount #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:112 msgid "%s discounts in total" msgstr "%s descontos no total" #. translators: 1: total items sold 2: days #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:553 #: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:596 msgid "Sold %1$d item in the last %2$d days" msgid_plural "Sold %1$d items in the last %2$d days" msgstr[0] "Foi vendido %1$d item nos últimos %2$d dias" msgstr[1] "Foram vendidos %1$d itens nos últimos %2$d dias" #. translators: 1: total income 2: days #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:550 #: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:593 msgid "Sold %1$s worth in the last %2$d days" msgstr "Foram vendidos %1$s itens nos últimos %2$d dias" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:669 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:441 msgid "Variation description." msgstr "Descrição da variação." #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1940 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2399 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:693 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:796 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1884 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:569 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:955 msgid "Tax class." msgstr "Classe de imposto." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:342 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:359 msgid "Same as parent" msgstr "Igual ao ascendente" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:51 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:14 #: includes/class-wc-post-types.php:180 msgid "Shipping classes" msgstr "Classes de entrega" #. translators: %s: dimension unit #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:306 msgid "Dimensions (L×W×H) (%s)" msgstr "Dimensões (C×L×A) (%s)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:161 msgid "Sale end date" msgstr "Data final da oferta" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:157 msgid "Sale start date" msgstr "Data de início da oferta" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:144 msgid "Cancel schedule" msgstr "Cancelar agendamento" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:542 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:691 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:55 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:41 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:133 msgid "Sale price" msgstr "Preço promocional" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:128 msgid "Variation price (required)" msgstr "Preço da variação (obrigatório)" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:543 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:690 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:45 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:34 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:134 msgid "Regular price" msgstr "Preço" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:103 msgid "Enable this option to enable stock management at variation level" msgstr "Ative essa opção para ativar o gerenciamento de estoque em nível de variação" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:97 msgid "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost" msgstr "Ative esta opção caso o produto não é entregue ou não tem custos de entrega" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:93 msgid "Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase of a product" msgstr "Ative esta opção se será dado acesso a um arquivo baixável após a compra de um produto" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:90 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:337 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:121 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:87 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:68 msgid "Upload an image" msgstr "Subir uma imagem" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:68 msgid "Remove this image" msgstr "Remover esta imagem" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:13 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:12 msgid "Insert file URL" msgstr "Inserir o URL do arquivo" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:13 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:12 msgid "Choose file" msgstr "Escolher arquivo" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:12 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:11 msgid "http://" msgstr "http://" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:9 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:8 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:393 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1 msgid "File name" msgstr "Nome do arquivo" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:67 msgid "Enter some text, or some attributes by \"%s\" separating values." msgstr "Digite algum texto ou atributo separando os valores por \"%s\"." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:59 msgid "Add new" msgstr "Adicionar novo" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:41 msgid "Select terms" msgstr "Selecionar termos" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:77 msgid "Shipping methods" msgstr "Métodos de entrega" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:26 msgid "Shipping name" msgstr "Nome da entrega" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:475 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:711 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:122 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:136 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:144 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:152 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:160 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:168 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:176 msgid "Optional" msgstr "Opcional" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:474 msgid "Or, enter tax rate ID:" msgstr "Ou, adicione o ID da taxa de imposto:" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:454 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:230 msgid "Rate %" msgstr "% da taxa" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:453 msgid "Rate code" msgstr "Código da taxa" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:526 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:697 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:452 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:176 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:358 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:235 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:89 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:67 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:117 msgid "Tax class" msgstr "Classe de imposto" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:451 msgid "Rate name" msgstr "Nome da taxa" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:313 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:440 msgid "Add tax" msgstr "Adicionar imposto" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:397 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/two-column-tasks.js:1 msgid "Add products" msgstr "Adicionar produtos" #. translators: refund amount #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:384 msgid "You will need to manually issue a refund through your payment gateway after using this." msgstr "Você precisará fazer um reembolso manualmente pelo seu sistema de pagamento depois de usar isto." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:376 msgid "Payment gateway" msgstr "Sistema de pagamento" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:363 msgid "Reason for refund (optional):" msgstr "Razão do reembolso (opcional):" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:343 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:781 msgid "Refund amount" msgstr "Total reembolsado" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:336 msgid "Total available to refund" msgstr "Total disponível para reembolso" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:332 msgid "Amount already refunded" msgstr "O montante já reembolsado" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:327 msgid "Restock refunded items" msgstr "Repor os itens reembolsados" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:320 #: templates/myaccount/form-reset-password.php:45 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/wp-admin-scripts/beta-features-tracking-modal.js:1 msgid "Save" msgstr "Salvar" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:310 msgid "Add fee" msgstr "Adicionar taxa" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:309 msgid "Add product(s)" msgstr "Adicionar produto(s)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:297 #: includes/class-wc-order.php:2075 msgid "Refund" msgstr "Reembolso" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:294 msgid "To edit this order change the status back to \"Pending payment\"" msgstr "Para editar este pedido altere o status de volta para \"pagamento pendente\"" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:260 msgid "Refunded" msgstr "Reembolsado" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:215 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:253 msgid "Order Total" msgstr "Total do pedido" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:468 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:49 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:50 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:190 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:27 #: includes/class-wc-countries.php:438 includes/class-wc-order-item-tax.php:170 #: includes/class-wc-tax.php:976 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 msgid "Tax" msgstr "Imposto" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:43 #: templates/checkout/form-pay.php:28 msgid "Qty" msgstr "Qtd" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:866 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:42 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:31 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:63 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:97 msgid "Cost" msgstr "Custo" #. translators: %s: Item name. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:40 #: includes/class-wc-form-handler.php:623 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:495 msgid "Item" msgstr "Item" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:126 msgid "After pre-tax discounts." msgstr "Depois dos descontos pré-impostos." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:72 msgid "Add meta" msgstr "Adicionar meta" #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:386 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1229 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:553 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1412 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:243 msgid "Product SKU." msgstr "SKU do produto." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:30 msgid "Variation ID:" msgstr "ID de variação:" #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:110 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:392 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1235 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:158 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:447 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1308 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:175 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:164 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:179 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:185 msgid "Product ID." msgstr "ID do produto." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:21 msgid "Fee name" msgstr "Nome da taxa" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:32 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:375 msgid "Access expires" msgstr "Acesso expira em" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:27 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:363 #: includes/wc-account-functions.php:219 msgid "Downloads remaining" msgstr "Downloads restantes" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:19 msgid "Downloaded %s time" msgid_plural "Downloaded %s times" msgstr[0] "Baixado %s vez" msgstr[1] "Baixado %s vezes" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:8 msgid "Revoke access" msgstr "Cancelar acesso" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81 msgid "Add product gallery images" msgstr "Adicionar galeria de imagens do produto" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81 msgid "Add to gallery" msgstr "Adicionar na galeria" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81 msgid "Add images to product gallery" msgstr "Adicionar imagens à galeria do produto" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:56 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81 msgid "Delete image" msgstr "Apagar imagem" #. translators: 1: variation id 2: product name #: includes/legacy/api/class-wc-rest-legacy-products-controller.php:532 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1293 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1783 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1372 msgid "Variation #%1$s of %2$s" msgstr "Variação #%1$s de %2$s" #. translators: %s: Downloadable file #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1240 msgid "The downloadable file %s cannot be used as it does not exist on the server." msgstr "O arquivo baixável %s não pode ser utilizado, pois não foi encontrado no servidor." #. translators: %1$s: Downloadable file #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1231 msgid "The downloadable file %1$s cannot be used as it does not have an allowed file type. Allowed types include: %2$s" msgstr "O arquivo baixável %1$s não pode ser utilizado, uma vez que não é tipo de arquivo permitido. Tipos de arquivos permitidos: %2$s" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:113 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:144 msgid "Go to the last page" msgstr "Ir para a última página" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:112 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:143 msgid "Go to the next page" msgstr "Ir para a próxima página" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:110 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:141 msgctxt "number of pages" msgid "of" msgstr "de" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:105 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:136 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:130 msgid "Current page" msgstr "Página atual" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:104 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:135 msgid "Select Page" msgstr "Selecionar página" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:102 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:133 msgid "Go to the previous page" msgstr "Ir para a página anterior" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:101 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:132 msgid "Go to the first page" msgstr "Ir para a primeira página" #. translators: variations count #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:96 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:127 msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s item" msgstr[1] "%s itens" #. translators: Submit button text for filters. #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:92 #: includes/admin/views/html-report-by-date.php:58 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter-frontend.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:7 #: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter-frontend.js:3 #: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/stock-filter-frontend.js:13 #: packages/woocommerce-blocks/build/stock-filter.js:7 msgid "Go" msgstr "Ir" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:139 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:88 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:462 msgid "Download expiry" msgstr "Validade do download" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:548 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:738 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:124 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:87 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:444 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:139 msgid "Download limit" msgstr "Limite de downloads" #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:125 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:86 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:41 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:357 msgid "Downloadable products" msgstr "Produtos baixáveis" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:73 msgid "Toggle "Manage stock"" msgstr "Alternar "Gerenciar estoque"" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:70 msgid "Set scheduled sale dates" msgstr "Configurar datas de oferta" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:69 msgid "Decrease sale prices (fixed amount or percentage)" msgstr "Diminuir preços promocionais (valor fixo ou porcentagem)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:68 msgid "Increase sale prices (fixed amount or percentage)" msgstr "Aumentar preços promocionais (valor fixo ou porcentagem)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:67 msgid "Set sale prices" msgstr "Definir preços promocionais" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:66 msgid "Decrease regular prices (fixed amount or percentage)" msgstr "Diminuir preços (valor fixo ou porcentagem)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:65 msgid "Increase regular prices (fixed amount or percentage)" msgstr "Aumentar preços (valor fixo ou porcentagem)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:64 msgid "Set regular prices" msgstr "Configurar preços" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:63 msgid "Pricing" msgstr "Preços" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:61 msgid "Toggle "Virtual"" msgstr "Alternar "Virtual"" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:60 msgid "Toggle "Downloadable"" msgstr "Alternar "Baixável"" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:59 msgid "Toggle "Enabled"" msgstr "Alternar "Ativado"" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:57 msgid "Delete all variations" msgstr "Apagar todas as variações" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:56 msgid "Create variations from all attributes" msgstr "Criar variações para todos os atributos" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:55 msgid "Add variation" msgstr "Adicionar variação" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:26 msgid "These are the attributes that will be pre-selected on the frontend." msgstr "Estes são os atributos que serão pré-selecionados na página do produto." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:26 msgid "Default Form Values" msgstr "Valores padrão do formulário" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:19 #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:44 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/AddingAndManangingProducts.php:71 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/CustomizeStoreWithBlocks.php:77 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/CustomizingProductCatalog.php:74 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/EditProductsOnTheMove.php:62 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/EUVATNumber.php:53 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/FirstDownlaodableProduct.php:62 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/LaunchChecklist.php:54 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/MagentoMigration.php:90 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ManageOrdersOnTheGo.php:55 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/ManageStoreActivityFromHomeScreen.php:58 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/MigrateFromShopify.php:70 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/MobileApp.php:47 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OnboardingPayments.php:58 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OnlineClothingStore.php:89 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/OrderMilestones.php:239 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/PaymentsRemindMeLater.php:78 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/PerformanceOnMobile.php:59 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/RealTimeOrderAlerts.php:51 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/SellingOnlineCourses.php:76 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/UnsecuredReportFiles.php:48 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WelcomeToWooCommerceForStoreUsers.php:50 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooCommercePayments.php:117 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/shipping-recommendations.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/onboarding/index.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/edit.js:263 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/price-filter/edit.js:149 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products/edit-utils.js:34 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:36 #: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:39 #: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:5 msgid "Learn more" msgstr "Aprenda mais" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:226 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:47 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:154 msgid "Enable reviews" msgstr "Ativar avaliações" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:30 msgid "Custom ordering position." msgstr "Posição de ordenação personalizada." #: includes/admin/importers/mappings/generic.php:26 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:28 msgid "Menu order" msgstr "Ordem do menu" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:16 msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase." msgstr "Digite uma nota opcional para enviar ao cliente após a compra." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:541 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:753 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:14 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:132 msgid "Purchase note" msgstr "Nota da compra" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:60 msgid "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current product." msgstr "Venda cruzada, são produtos que você promove no carrinho com base nos produtos atuais." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:552 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:723 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:48 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:144 msgid "Cross-sells" msgstr "Venda cruzada" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:44 msgid "Upsells are products which you recommend instead of the currently viewed product, for example, products that are more profitable or better quality or more expensive." msgstr "\"Aumentar vendas\" são produtos que você deseja recomendar durante a visualização de um produto. Por exemplo: Produtos mais rentáveis, com maior qualidade ou mais recomendados." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:551 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:722 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:32 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:143 msgid "Upsells" msgstr "Aumentar vendas" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:53 msgid "Save attributes" msgstr "Salvar atributos" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:12 msgid "Custom product attribute" msgstr "Atributos personalizados do produto" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:9 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:51 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:98 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:129 #: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2 #: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:9 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:51 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:98 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:129 msgid "Expand" msgstr "Expandir" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:59 msgid "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar products." msgstr "Classes de entrega são utilizadas por certos métodos de entrega para agrupar produtos semelhantes." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:546 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:719 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:57 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:336 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:396 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:166 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:123 #: includes/class-wc-post-types.php:183 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:137 msgid "Shipping class" msgstr "Classe de entrega" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:48 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:170 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:126 msgid "No shipping class" msgstr "Nenhuma classe de entrega" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:34 msgid "LxWxH in decimal form" msgstr "(CxLxA) Comprimento, Largura e Altura na forma decimal" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:32 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:83 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:315 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:113 msgid "Height" msgstr "Altura" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:31 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:82 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:314 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:112 msgid "Width" msgstr "Largura" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:30 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:81 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:313 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:111 msgid "Length" msgstr "Comprimento" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:706 #: includes/wc-template-functions.php:3455 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensões" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:17 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:287 msgid "Weight in decimal form" msgstr "Peso na forma decimal" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:14 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:84 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:118 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:98 #: includes/wc-template-functions.php:3448 msgid "Weight" msgstr "Peso" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:122 msgid "Enable this to only allow one of this item to be bought in a single order" msgstr "Ative para permitir que somente um item deste produto seja comprado por pedido" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:121 msgid "Sold individually" msgstr "Vendido individualmente" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:106 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:267 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1956 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1900 msgid "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend." msgstr "Controla se o produto é listado na loja como \"em estoque\" ou \"não disponível\"." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:103 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:264 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:176 msgid "Stock status" msgstr "Status do estoque" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:70 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:209 msgid "If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed. If enabled, stock quantity can go below 0." msgstr "Se estiver gerenciando estoque esta opção irá controlar se é possível fazer encomendas. Se ativada a quantidade de estoque pode ser menor do que 0." #: includes/wc-product-functions.php:890 msgid "Allow, but notify customer" msgstr "Permitir, mas informar o cliente" #: includes/wc-product-functions.php:889 msgid "Do not allow" msgstr "Não permitir" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:67 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:206 msgid "Allow backorders?" msgstr "Permitir encomendas?" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:52 msgid "Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to control stock for all variations, unless you define stock at variation level." msgstr "Estoque disponível. Se este produto contiver variações, o valor será usado para controlar o estoque de todas as variações, a menos que você defina o estoque no nível da variação." #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:253 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:271 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:193 msgid "Stock qty" msgstr "Quantidade em estoque" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:38 msgid "Enable stock management at product level" msgstr "Ativar gerenciamento de estoque a nível de produto" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:37 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:104 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:234 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:168 msgid "Manage stock?" msgstr "Gerenciar estoque?" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:179 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:361 msgid "Choose a tax class for this product. Tax classes are used to apply different tax rates specific to certain types of product." msgstr "Escolha uma classe de taxa para este produto. Classes de taxa são usadas para aplicar diferentes taxas para certos tipos de produtos." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:24 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:95 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:72 #: includes/wc-product-functions.php:854 msgid "Standard" msgstr "Padrão" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:168 msgid "Define whether or not the entire product is taxable, or just the cost of shipping it." msgstr "Define ou não se um produto será inteiro tributável ou se apenas o custo de entrega." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:165 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:78 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:56 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:59 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:93 msgctxt "Tax status" msgid "None" msgstr "Nenhum" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:164 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:77 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:55 msgid "Shipping only" msgstr "Somente entrega" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:163 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:76 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:54 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:26 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:58 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:92 msgid "Taxable" msgstr "Tributável" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:141 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:464 msgid "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank." msgstr "Digite o número de dias antes do link de download expirar ou deixe em branco." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:33 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:140 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:463 #: templates/emails/email-downloads.php:58 #: templates/emails/plain/email-downloads.php:40 #: templates/order/order-downloads.php:62 msgid "Never" msgstr "Nunca" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:126 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:446 msgid "Leave blank for unlimited re-downloads." msgstr "Deixe em branco para permitir downloads ilimitados." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:29 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:125 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:445 msgid "Unlimited" msgstr "Ilimitado" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:113 msgid "Add File" msgstr "Adicionar Arquivo" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:85 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:401 msgid "This is the URL or absolute path to the file which customers will get access to. URLs entered here should already be encoded." msgstr "Este é o URL ou o caminho absoluto para o arquivo que os clientes terão acesso. URLs inseridos já devem ser codificadas." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:85 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:401 msgid "File URL" msgstr "URL do Arquivo" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:84 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:400 msgid "This is the name of the download shown to the customer." msgstr "Este é o nome do download exibido para o cliente." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:79 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:396 msgid "Downloadable files" msgstr "Arquivos baixáveis" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:69 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:162 msgctxt "placeholder" msgid "To…" msgstr "Para…" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:68 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:158 msgctxt "placeholder" msgid "From…" msgstr "De…" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:67 msgid "Sale price dates" msgstr "Datas do preço promocional" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:56 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:144 msgid "Schedule" msgstr "Programar" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:31 msgid "This text will be shown on the button linking to the external product." msgstr "Este texto será mostrado no botão que leva ao produto externo." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:30 #: includes/class-wc-product-external.php:171 #: includes/class-wc-product-external.php:181 msgctxt "placeholder" msgid "Buy product" msgstr "Comprar produto" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:555 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:729 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:29 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:146 msgid "Button text" msgstr "Texto do botão" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:21 msgid "Enter the external URL to the product." msgstr "Informe o URL externo para o produto." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:19 msgid "Product URL" msgstr "URL do produto" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:23 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:82 msgid "SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct product and service that can be purchased." msgstr "SKU se refere a Unidade de Manutenção de Estoque, uma identificação exclusiva para cada produto distinto ou serviço que possa ser adquirido." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:21 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:80 msgid "Stock Keeping Unit" msgstr "Unidade de manutenção de estoque" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:123 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:27 #: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:61 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:117 #: includes/class-wc-post-types.php:375 #: packages/woocommerce-admin/src-internal/Admin/Analytics.php:236 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:394 #: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:41 #: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Variations" msgstr "Variações" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:105 msgid "Linked Products" msgstr "Produtos relacionados" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:241 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1020 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:435 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:99 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:22 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:80 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:27 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:234 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:40 #: includes/class-wc-order-item-shipping.php:201 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:196 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:455 #: templates/cart/cart-totals.php:52 templates/cart/cart-totals.php:53 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/order-summary-frontend.js:23 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/order-summary-frontend.js:27 msgid "Shipping" msgstr "Entrega" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:93 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:72 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:40 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:222 msgid "Inventory" msgstr "Estoque" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:70 msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase." msgstr "Produtos baixáveis dão acesso a um ou mais arquivos mediante pagamento." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:63 msgid "Virtual products are intangible and are not shipped." msgstr "Produtos virtuais não são tangíveis, portanto, não são enviados." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-panel.php:18 msgid "Product Type" msgstr "Tipo de produto" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:44 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:426 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:482 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:28 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:33 #: templates/myaccount/my-address.php:63 msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:42 msgid "Note to customer" msgstr "Nota para o cliente" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:41 msgid "Private note" msgstr "Nota privada" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:35 msgid "Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be notified)." msgstr "Adicionar uma nota para sua referência ou adicionar uma nota de cliente (o usuário será notificado)." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:35 msgid "Add note" msgstr "Adicionar nota" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:44 msgid "There are no notes yet." msgstr "Não há nenhuma nota ainda." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:37 #: includes/class-wc-ajax.php:1537 msgid "Delete note" msgstr "Excluir nota" #. translators: %s: plugin author #. translators: %s: note author #. translators: %s: Comment author. #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:430 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:34 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:724 #: includes/class-wc-ajax.php:1534 templates/content-widget-reviews.php:38 msgid "by %s" msgstr "por %s" #. translators: $1: Date created, $2 Time created #: includes/class-wc-ajax.php:1528 msgid "added on %1$s at %2$s" msgstr "adicionado em %1$s às %2$s" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:72 msgid "Grant access" msgstr "Conceder acesso" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:70 msgid "Search for a downloadable product…" msgstr "Pesquisar um produto baixável…" #. translators: %d file count #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:57 #: includes/class-wc-ajax.php:839 msgid "File %d" msgstr "Arquivo %d" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:517 msgid "Customer notes about the order" msgstr "Nota do cliente sobre o pedido" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:516 msgid "Customer provided note" msgstr "Nota fornecida pelo cliente" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:449 msgid "No shipping address set." msgstr "Nenhum endereço de entrega adicionado." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:438 msgid "Load shipping address" msgstr "Carregar endereço de entrega" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:396 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:91 msgid "Shipping details" msgstr "Detalhes de entrega" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:424 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:308 msgid "Transaction ID" msgstr "ID da transação" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:412 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:414 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:611 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:44 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:46 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:439 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1 msgid "Other" msgstr "Outro" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:637 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:638 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:398 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:29 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:180 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:192 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:201 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:210 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:219 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:127 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:139 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:104 #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:189 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:226 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:282 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:187 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:209 #: includes/emails/class-wc-email.php:707 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:59 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:70 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:95 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:90 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:99 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:138 #: includes/wc-account-functions.php:355 #: includes/wc-formatting-functions.php:1298 #: includes/wc-formatting-functions.php:1317 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:327 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/DataStore.php:178 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:436 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:437 #: templates/emails/email-addresses.php:32 #: templates/order/order-details-customer.php:34 #: templates/order/order-details-customer.php:52 #: templates/single-product/meta.php:30 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2 msgid "N/A" msgstr "Não aplicável" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:330 msgid "No billing address set." msgstr "Nenhum endereço de faturamento adicionado." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:511 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:37 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:327 #: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1 msgid "Address" msgstr "Endereço" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:320 msgid "Load billing address" msgstr "Carregar endereço de faturamento" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:376 #: templates/checkout/form-billing.php:28 msgid "Billing details" msgstr "Detalhes de faturamento" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:273 msgid "Customer:" msgstr "Cliente:" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:76 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1 msgid "Order Status" msgstr "Status do pedido" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:241 msgid "h" msgstr "h" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:252 msgid "Order Date" msgstr "Data do pedido" #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:111 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:224 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:204 msgid "Customer ID." msgstr "ID do cliente." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:197 msgid "Payment via %s" msgstr "Pagamento via %s" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:86 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:146 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:385 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:88 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:137 #: includes/class-wc-countries.php:1581 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:689 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:73 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/billing-address--checkout-blocks/shipping-address-frontend.js:1 msgid "Phone" msgstr "Telefone" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:48 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:288 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/order-summary-frontend.js:21 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/order-summary-frontend.js:25 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:163 msgid "Regenerate download permissions" msgstr "Gerar novamente permissões de transferência" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:362 msgid "Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this code." msgstr "Já existe um cupom com esse código - os clientes usarão o último cupom criado com este código." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:329 msgid "How many times this coupon can be used by an individual user. Uses billing email for guests, and user ID for logged in users." msgstr "Quantas vezes este cupom pode ser usado por um cliente. Utilize e-mail de faturamento para os clientes não cadastrados, e ID de usuário para clientes cadastrados." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:327 msgid "Usage limit per user" msgstr "Limite de uso por cliente" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:311 msgid "The maximum number of individual items this coupon can apply to when using product discounts. Leave blank to apply to all qualifying items in cart." msgstr "Número máximo de itens individuais aos quais este cupom poderá ser aplicado quando o usuário o utilizar. Deixe em branco caso queira que o cupom seja aplicado a todos os itens no carrinho." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:309 msgid "Limit usage to X items" msgstr "Limitar o uso para X itens" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:293 msgid "How many times this coupon can be used before it is void." msgstr "Quantas vezes esse cupom pode ser usado antes de expirar." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:291 msgid "Usage limit per coupon" msgstr "Limite de uso por cupom" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:269 msgid "No restrictions" msgstr "Sem restrições" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:247 msgid "No categories" msgstr "Nenhuma categoria" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:246 msgid "Exclude categories" msgstr "Excluir categorias" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:230 msgid "Any category" msgstr "Qualquer categoria" #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:193 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:229 #: includes/class-wc-post-types.php:95 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:43 #: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:244 msgid "Product categories" msgstr "Categorias de produto" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:207 msgid "Exclude products" msgstr "Excluir produtos" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:190 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:208 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:413 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:15 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:33 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:49 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:221 #: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:282 msgid "Search for a product…" msgstr "Pesquisar um produto…" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:179 msgid "Check this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item coupons will only work if the item is not on sale. Per-cart coupons will only work if there are items in the cart that are not on sale." msgstr "Marque esta caixa se o cupom não se aplica aos itens em oferta. Cupons por item irão funcionar apenas quando o item não está em oferta. Cupons por carrinho irão funcionar apenas quando não houver itens em oferta no carrinho." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:178 msgid "Exclude sale items" msgstr "Excluir itens em oferta" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:169 msgid "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other coupons." msgstr "Selecione esta caixa se o cupom não poderá ser usado em conjunto com outros cupons." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:168 msgid "Individual use only" msgstr "Uso individual apenas" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:157 msgid "This field allows you to set the maximum spend (subtotal) allowed when using the coupon." msgstr "Este campo permite definir o valor máximo permitido quando estiver usando o cupom." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:156 msgid "No maximum" msgstr "Nenhum máximo" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:155 msgid "Maximum spend" msgstr "Gasto máximo" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:144 msgid "This field allows you to set the minimum spend (subtotal) allowed to use the coupon." msgstr "Este campo permite que você defina o valor mínimo necessário para utilizar o cupom." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:143 msgid "No minimum" msgstr "Nenhum valor mínimo" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:142 msgid "Minimum spend" msgstr "Gasto mínimo" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:118 msgid "Coupon expiry date" msgstr "Data de expiração do cupom" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:106 msgid "Check this box if the coupon grants free shipping. A <a href=\"%s\" target=\"_blank\">free shipping method</a> must be enabled in your shipping zone and be set to require \"a valid free shipping coupon\" (see the \"Free Shipping Requires\" setting)." msgstr "Marque esta caixa para habilitar frete grátis. Um método de <a href=\"%s\" target=\"_blank\">frete grátis</a> deve estar habilitado e configurado para aceitar \"um cupom válido com frete grátis\" (veja as configurações da sessão \"Frete grátis requer\")." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:105 msgid "Allow free shipping" msgstr "Permitir frete grátis" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:93 msgid "Value of the coupon." msgstr "Valor total do cupom." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:81 msgid "Discount type" msgstr "Tipo de desconto" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:58 msgid "Usage limits" msgstr "Limites de uso" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:53 msgid "Usage restriction" msgstr "Restrição de uso" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:48 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:235 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:87 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:24 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-page.php:173 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:39 msgid "General" msgstr "Geral" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:350 msgid "Sorry, there has been an error." msgstr "Desculpe, ocorreu um erro." #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:335 msgid "Upload file and import" msgstr "Enviar arquivo e importar" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:329 msgid "Delimiter" msgstr "Delimitador" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:322 msgid "OR enter path to file:" msgstr "OU informe o caminho para o arquivo:" #. translators: %s: maximum upload size #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:313 #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:45 msgid "Maximum size: %s" msgstr "Tamanho máximo: %s" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:303 msgid "Choose a file from your computer:" msgstr "Selecione um arquivo no seu computador:" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:294 #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:31 msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:" msgstr "Antes de poder realizar o upload do arquivo de importação, você deve corrigir os seguintes erros:" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:281 msgid "Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import\"." msgstr "Olá! Envie um arquivo CSV contendo as taxas de imposto que serão aplicadas em sua loja. Escolha um arquivo .csv para fazer o envio, então clique em \"Enviar arquivo e importar\"." #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:265 msgid "Import tax rates" msgstr "Importar taxas de imposto" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:200 msgid "View tax rates" msgstr "Ver taxas de imposto" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:200 msgid "All done!" msgstr "Tudo feito!" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:178 msgid "The CSV is invalid." msgstr "O arquivo CSV é inválido." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:428 #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:139 msgid "The file does not exist, please try again." msgstr "O arquivo não existe, tente novamente." #: includes/admin/class-wc-admin.php:251 msgid "Thank you for selling with WooCommerce." msgstr "Obrigado por vender com WooCommerce." #: includes/admin/class-wc-admin.php:242 msgid "Thanks :)" msgstr "Obrigado :)" #: includes/admin/class-wc-admin.php:196 msgid "HTML email template" msgstr "Modelo de HTML do e-mail" #: includes/class-wc-install.php:1454 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/marketing-overview.js:1 msgid "Docs" msgstr "Documentação" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:286 msgid "Search webhooks" msgstr "Pesquisar webhooks" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:270 msgid "Add webhook" msgstr "Adicionar webhook" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:270 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:42 msgid "Webhooks" msgstr "Webhooks" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:234 msgid "Webhook created successfully." msgstr "Webhook criado com sucesso." #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:230 msgid "Webhook updated successfully." msgstr "Webhook atualizado com sucesso." #. translators: %d: count #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:226 msgid "%d webhook permanently deleted." msgid_plural "%d webhooks permanently deleted." msgstr[0] "%d webhook excluído permanentemente." msgstr[1] "%d webhooks excluídos permanentemente." #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:220 msgid "You do not have permission to edit Webhooks" msgstr "Você não tem permissões para editar Webhooks" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:56 msgid "You do not have permission to update Webhooks" msgstr "Você não tem permissões para atualizar Webhooks" #. translators: %s: date #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:71 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:25 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:199 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:199 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:501 msgctxt "Webhook created on date parsed by strftime" msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p" msgstr "%d \\d\\e %b \\d\\e %Y \\à\\s %R:%M" #. translators: %s: date #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:69 #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:199 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:199 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:501 msgid "Webhook created on %s" msgstr "Webhook criado em %s" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:59 msgid "Move to Trash" msgstr "Mover para lixeira" #. translators: %s: count #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:180 msgctxt "posts" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: number of orders #: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/DraftOrders.php:132 msgid "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Rascunho <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Rascunhos <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:51 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:112 msgid "Delivery URL" msgstr "URL de entrega" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:50 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:56 msgid "Topic" msgstr "Tópico" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:364 msgid "Attribute terms can be assigned to products and variations.<br/><br/><b>Note</b>: Deleting a term will remove it from all products and variations to which it has been assigned. Recreating a term will not automatically assign it back to products." msgstr "Os termos dos atributos podem ser atribuídos aos produtos e variações.<br/><br/><b>Nota</b>: Excluir um termo irá removê-lo de todos os produtos e variações aos quais ele foi atribuído. Recriá-lo não irá automaticamente atribuí-lo aos produtos." #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:331 msgid "Product categories for your store can be managed here. To change the order of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see more categories listed click the \"screen options\" link at the top-right of this page." msgstr "As categorias de produtos da sua loja podem ser gerenciadas aqui. Para alterar a ordem das categorias na frente do site você pode arrastar e soltá-los. Para ver mais categorias clique em \"opções de tela\" no topo da página." #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:167 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:277 msgid "Use image" msgstr "Usar imagem" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:141 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:251 #: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2 msgid "Remove image" msgstr "Remover imagem" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:140 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:250 msgid "Upload/Add image" msgstr "Upload/Adicionar imagem" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:136 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:245 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:455 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:132 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:240 msgid "Both" msgstr "Ambos" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:131 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:239 msgid "Subcategories" msgstr "Subcategorias" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:130 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:238 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:189 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:27 #: includes/class-wc-post-types.php:320 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:27 #: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:193 #: packages/woocommerce-admin/src-internal/Admin/Analytics.php:206 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:332 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:101 #: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:37 #: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/handpicked-products/block.js:100 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/editor-components/product-control/index.js:27 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/editor-components/products-control/index.js:36 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:12 #: packages/woocommerce-blocks/build/featured-product.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/handpicked-products.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/handpicked-products.js:7 #: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/single-product.js:1 msgid "Products" msgstr "Produtos" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:127 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:234 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:88 msgid "Display type" msgstr "Tipo de exibição" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:189 msgid "Delete WooCommerce tax rates" msgstr "Excluir taxas de imposto do WooCommerce" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:159 msgid "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages." msgstr "Esta ferramenta irá redefinir as funções do administrador, dos clientes e do gerente da loja para o padrão. Utilize caso seus usuários não consigam acessar todas as páginas administrativas do WooCommerce." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:158 msgid "Reset capabilities" msgstr "Redefinir capacidades" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:157 msgid "Capabilities" msgstr "Capacidades" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:154 msgid "This tool will recount product terms - useful when changing your settings in a way which hides products from the catalog." msgstr "Essa ferramenta irá recontar os termos dos produtos - útil quando são alteradas as configurações de forma que os produtos ficam escondidos do catálogo." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:153 msgid "Recount terms" msgstr "Recontar termos" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:152 msgid "Term counts" msgstr "Contagem de termos" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:134 msgid "This tool will clear ALL expired transients from WordPress." msgstr "Esta ferramenta irá limpar TODOS os transientes expirados no WordPress." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:132 msgid "Expired transients" msgstr "Transientes expirados" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:129 msgid "This tool will clear the product/shop transients cache." msgstr "Esta ferramenta irá limpar o cache de transientes de produtos/loja." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:128 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:133 msgid "Clear transients" msgstr "Excluir transientes" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:84 msgid "Your changes have been saved." msgstr "Suas modificações foram salvas." #. translators: %s: callback string #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:611 msgid "There was an error calling %s" msgstr "Houve um erro chamando %s" #. translators: %1$s: callback string, %2$s: error message #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:589 msgid "There was an error calling %1$s: %2$s" msgstr "Houve um erro ao chamar %1$s: %2$s" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:533 msgid "Tax rates successfully deleted" msgstr "Taxas de impostos excluídas com sucesso" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:508 msgid "Terms successfully recounted" msgstr "Termos recalculados com sucesso" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:503 msgid "Roles successfully reset" msgstr "Funções redefinidas com sucesso" #. translators: %d: amount of expired transients #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:461 msgid "%d transients rows cleared" msgstr "%d linhas de transientes excluídas" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:456 msgid "Product transients cleared" msgstr "Excluídos os transientes de produto" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:481 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WooCommerceSubscriptions.php:53 msgid "Learn More" msgstr "Aprenda mais" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2257 msgid "Next step" msgstr "Próximo passo" #: includes/wc-product-functions.php:891 msgid "Allow" msgstr "Permitir" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:71 msgid "Enable cash on delivery" msgstr "Ativar pagamento na entrega" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1605 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:59 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:80 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:195 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/payment-method-extensions/payment-methods/cod/index.js:15 #: packages/woocommerce-blocks/build/wc-payment-method-cod.js:1 msgid "Cash on delivery" msgstr "Pagamento na entrega" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1800 msgid "Offline Payments" msgstr "Pagamentos offline" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1464 msgid "PayPal email address" msgstr "E-mail do PayPal" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:524 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:526 #: includes/class-wc-countries.php:846 includes/class-wc-countries.php:1149 #: includes/class-wc-countries.php:1268 includes/class-wc-countries.php:1463 msgid "State" msgstr "Estado" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:136 msgid "yd" msgstr "yd" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:135 msgid "in" msgstr "in" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:134 msgid "mm" msgstr "mm" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:133 msgid "cm" msgstr "cm" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:242 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:132 msgid "m" msgstr "m" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:118 msgid "oz" msgstr "oz" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:117 msgid "lbs" msgstr "lbs" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:116 msgid "g" msgstr "g" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:115 msgid "kg" msgstr "kg" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:478 msgid "Decimal separator." msgstr "Separador decimal." #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:472 msgid "Thousand separator." msgstr "Separador de milhar." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:249 msgid "Right with space" msgstr "Direita com espaço" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:248 msgid "Left with space" msgstr "Esquerda com espaço" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:247 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/image/edit.js:89 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:28 msgid "Right" msgstr "Direita" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:246 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/image/edit.js:75 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:28 msgid "Left" msgstr "Esquerda" #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:466 msgid "Currency position." msgstr "Posição da moeda." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:543 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:546 msgid "Choose a currency…" msgstr "Escolha uma moeda…" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:504 msgid "Where is your store based?" msgstr "Onde está baseada a sua loja?" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:369 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1 msgid "Skip this step" msgstr "Pular esta etapa" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:644 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1156 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1818 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1949 #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:101 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: includes/class-wc-install.php:618 msgctxt "Page title" msgid "My account" msgstr "Minha conta" #: includes/class-wc-install.php:613 msgctxt "Page title" msgid "Checkout" msgstr "Finalização de compra" #: includes/class-wc-install.php:608 msgctxt "Page title" msgid "Cart" msgstr "Carrinho" #: includes/class-wc-install.php:603 msgctxt "Page title" msgid "Shop" msgstr "Loja" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:367 msgid "Not right now" msgstr "Agora não" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:598 msgid "Let's go!" msgstr "Vamos lá!" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:346 msgid "WooCommerce › Setup Wizard" msgstr "WooCommerce › Assistente de configuração" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:256 msgid "Ready!" msgstr "Pronto!" #: includes/class-wc-privacy.php:122 #: packages/woocommerce-admin/src-internal/Admin/WcPayWelcomePage.php:49 #: packages/woocommerce-admin/src-internal/Admin/WcPayWelcomePage.php:69 #: packages/woocommerce-admin/src-internal/Admin/WcPayWelcomePage.php:70 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 msgid "Payments" msgstr "Pagamentos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:40 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:57 msgid "Page setup" msgstr "Página de instalação" #: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:785 #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:673 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:58 msgid "Select none" msgstr "Selecione nenhum" #: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:785 #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:355 #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:673 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:57 msgid "Select all" msgstr "Selecionar todos" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:576 msgid "Select a page…" msgstr "Selecione uma página…" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:545 msgid "Hard crop?" msgstr "Forçar recorte?" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:533 msgid "The settings of this image size have been disabled because its values are being overwritten by a filter." msgstr "As configurações deste tamanho de imagem estão desativados, pois seus valores estão sendo substituídas por um filtro." #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:143 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "As alterações feitas serão perdidas se você sair desta página." #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:81 msgid "Your settings have been saved." msgstr "Suas configurações foram salvas." #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:134 msgid "Taxes by date" msgstr "Impostos por data" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:128 msgid "Taxes by code" msgstr "Impostos por código" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:125 #: packages/woocommerce-admin/src-internal/Admin/Analytics.php:266 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:454 #: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:40 #: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-taxes.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/blocks-checkout.js:1 msgid "Taxes" msgstr "Impostos" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:114 msgid "Most stocked" msgstr "Estoque alto" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:102 msgid "Low in stock" msgstr "Estoque baixo" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:91 msgid "Customer list" msgstr "Lista de clientes" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:85 msgid "Customers vs. guests" msgstr "Clientes x visitantes" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:82 #: packages/woocommerce-admin/src-internal/Admin/Analytics.php:296 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:206 #: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:34 #: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1 msgid "Customers" msgstr "Clientes" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:68 msgid "Coupons by date" msgstr "Cupons por data" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:62 msgid "Sales by category" msgstr "Vendas por categoria" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:56 msgid "Sales by product" msgstr "Vendas por produto" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:50 msgid "Sales by date" msgstr "Vendas por data" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:47 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:219 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:238 #: includes/class-wc-post-types.php:391 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:76 includes/class-wc-query.php:131 #: includes/wc-account-functions.php:100 #: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:132 #: packages/woocommerce-admin/src-internal/Admin/Analytics.php:226 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:128 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:264 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:333 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:300 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:591 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:170 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:392 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:449 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:307 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:427 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:95 #: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:36 #: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-taxes.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 msgid "Orders" msgid_plural "Orders" msgstr[0] "Pedidos" msgstr[1] "" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:380 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:217 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:300 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:590 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/BillingAddressSchema.php:37 #: templates/single-product-reviews.php:95 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:82 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:142 msgid "State / County or state code" msgstr "Estado" #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:343 #: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1 msgid "State/County" msgstr "Estado" #: includes/class-wc-countries.php:843 includes/class-wc-countries.php:1263 #: includes/class-wc-countries.php:1273 includes/class-wc-countries.php:1473 msgid "Postcode" msgstr "CEP" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:66 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:126 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:519 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:65 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:117 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:71 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:229 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:35 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:595 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:49 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:339 #: templates/cart/shipping-calculator.php:76 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1 msgid "City" msgstr "Cidade" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:54 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:114 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:53 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:105 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:31 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:323 #: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1 msgid "Company" msgstr "Empresa" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:50 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:110 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:49 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:101 #: includes/class-wc-countries.php:692 includes/class-wc-form-handler.php:269 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:25 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:319 #: templates/myaccount/form-edit-account.php:31 #: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1 msgid "Last name" msgstr "Sobrenome" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:46 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:106 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:45 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:97 #: includes/class-wc-countries.php:685 includes/class-wc-form-handler.php:268 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:19 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:315 #: templates/myaccount/form-edit-account.php:27 #: packages/woocommerce-blocks/build/wc-settings.js:1 msgid "First name" msgstr "Nome" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:706 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:319 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:385 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:70 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:123 #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:48 #: includes/wc-account-functions.php:290 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:133 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/3.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/two-column-tasks.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/customer-effort-score/index.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/experimental/index.js:2 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-category/block.js:263 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-tag/block.js:229 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products/all-products/edit.js:244 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:36 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-category.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-tag.js:9 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:705 msgid "OK" msgstr "OK" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:676 msgid "Catalog visibility:" msgstr "Visibilidade no catálogo:" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:190 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:148 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:710 #: includes/wc-product-functions.php:840 msgid "Hidden" msgstr "Oculto" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:189 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:147 #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:755 #: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductSearch.php:42 #: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductSearch.php:110 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-search/block.js:61 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-search/edit.js:118 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-search/index.js:29 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-search/index.js:86 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-search.js:1 msgid "Search" msgstr "Pesquisa" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:188 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:146 msgid "Catalog" msgstr "Catálogo" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:638 msgid "Description (optional)" msgstr "Descrição (opcional)" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:623 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:125 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:299 #: templates/cart/cart.php:143 templates/checkout/form-coupon.php:34 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/order-summary-frontend.js:21 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/order-summary-frontend.js:25 msgid "Coupon code" msgstr "Código do cupom" #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:61 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:620 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/all-reviews/edit.js:35 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/reviews-by-category/edit.js:64 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:9 #: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:13 msgid "Product name" msgstr "Nome do produto" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:201 msgid "Show all types" msgstr "Exibir todos os tipos" #: includes/wc-product-functions.php:600 msgid "Simple product" msgstr "Produto simples" #: includes/wc-product-functions.php:603 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 msgid "Variable product" msgstr "Produto variável" #: includes/wc-product-functions.php:602 msgid "External/Affiliate product" msgstr "Produto externo/afiliado" #: includes/wc-product-functions.php:601 msgid "Grouped product" msgstr "Grupo de produto" #. translators: %d: orders count #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:725 msgid "%d order status changed." msgid_plural "%d order statuses changed." msgstr[0] "%d status de pedido alterado." msgstr[1] "%d status de pedidos alterados." #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:684 msgid "Order status changed by bulk edit:" msgstr "Status do pedido alterado por edição em massa:" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:303 #: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:377 msgid "Complete" msgstr "Concluído" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:295 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:573 msgid "Processing" msgstr "Processando" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:308 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:198 msgid "Guest" msgstr "Visitante" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:124 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:317 msgid "Billing" msgstr "Faturamento" #. translators: %d: notes count #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:230 msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" msgstr[0] "%d nota" msgstr[1] "%d notas" #. translators: %d: notes count #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:227 msgid "Plus %d other note" msgid_plural "Plus %d other notes" msgstr[0] "Além de %d outra nota" msgstr[1] "Além de %d outras notas" #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:142 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:40 #: includes/wc-account-functions.php:286 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/editor-components/view-switcher/index.js:18 msgid "View" msgstr "Visualizar" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:199 msgid "Preview" msgstr "Visualizar" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:94 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:208 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:57 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:207 msgid "Delete permanently" msgstr "Excluir permanentemente" #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:60 msgid "Trash" msgstr "Lixeira" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:262 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:193 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:295 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:207 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:241 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:300 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InsightFirstProductAndPayment.php:57 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InsightFirstSale.php:59 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/profile-wizard.js:1 msgid "No" msgstr "Não" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:260 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:337 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:190 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:294 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:206 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:240 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:299 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InsightFirstProductAndPayment.php:48 #: packages/woocommerce-admin/src/Notes/InsightFirstSale.php:51 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:258 msgid "Toggle featured" msgstr "Alternar destaque" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:365 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:69 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:94 msgid "Downloadable" msgstr "Baixável" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:369 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:62 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:98 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:127 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:222 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:177 #: includes/wc-account-functions.php:200 msgid "Actions" msgstr "Ações" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:424 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:126 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:469 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:125 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:173 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:44 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:218 #: includes/wc-account-functions.php:199 templates/cart/cart-totals.php:98 #: templates/cart/cart-totals.php:99 templates/checkout/review-order.php:103 #: templates/myaccount/my-orders.php:17 templates/order/order-details.php:52 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/express-payment-frontend.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/line-items-frontend.js:15 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/order-summary-frontend.js:21 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/express-payment-frontend.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/order-summary-frontend.js:25 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/payment-frontend.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/mini-cart-contents-block/products-table-frontend.js:15 msgid "Total" msgstr "Total" #: includes/class-wc-checkout.php:239 msgid "Order notes" msgstr "Notas do pedido" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:125 msgid "Ship to" msgstr "Enviar para" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:225 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:311 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:322 msgid "Purchase" msgstr "Comprar" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:422 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:121 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:174 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:87 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:221 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:310 #: includes/wc-account-functions.php:196 templates/myaccount/my-orders.php:14 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1 msgid "Order" msgid_plural "Orders" msgstr[0] "Pedido" msgstr[1] "Pedidos" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:423 #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:150 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:49 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:123 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:58 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:36 #: includes/wc-account-functions.php:198 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:144 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:97 #: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:38 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:536 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:398 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:540 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:431 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:107 #: templates/myaccount/my-orders.php:16 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1 msgid "Status" msgstr "Status" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:88 msgid "Expiry date" msgstr "Data de validade" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:87 msgid "Usage / Limit" msgstr "Uso / Limite" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:86 msgid "Product IDs" msgstr "ID do produto" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:84 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:91 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:741 msgid "Coupon amount" msgstr "Valor do cupom" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:83 msgid "Coupon type" msgstr "Tipo de cupom" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:82 msgid "Code" msgstr "Código" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:122 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:131 #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:366 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:238 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:272 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:618 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:411 #: includes/wc-account-functions.php:197 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:53 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:391 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:533 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:448 #: templates/myaccount/my-orders.php:15 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-revenue.js:1 msgid "Date" msgstr "Data" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:545 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:129 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:136 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:544 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:716 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:128 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:199 #: includes/class-wc-post-types.php:93 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:135 #: packages/woocommerce-admin/src-internal/Admin/Analytics.php:246 #: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:32 #: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1 msgid "Categories" msgstr "Categorias" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:688 #: includes/admin/importers/mappings/generic.php:23 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:127 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:21 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:32 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:54 templates/cart/cart.php:31 #: templates/cart/cart.php:97 templates/emails/email-order-details.php:44 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/active-filters/block.js:73 #: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters-frontend.js:13 #: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters.js:15 #: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter-frontend.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:5 msgid "Price" msgstr "Preço" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:99 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:528 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:124 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:74 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:119 #: packages/woocommerce-admin/src-internal/Admin/Analytics.php:286 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:399 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:541 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:432 #: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:39 #: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 msgid "Stock" msgstr "Estoque" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:516 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:680 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:120 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:21 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:80 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:21 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:107 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:389 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:539 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:424 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-variations.js:1 msgid "SKU" msgstr "SKU" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:383 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:116 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/edit-utils.js:81 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:1 msgid "Image" msgstr "Imagem" #. translators: %s: coupon count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:232 msgid "%s coupon restored from the Trash." msgid_plural "%s coupons restored from the Trash." msgstr[0] "%s cupom restaurado da lixeira." msgstr[1] "%s cupons restaurados da lixeira." #. translators: %s: coupon count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:230 msgid "%s coupon moved to the Trash." msgid_plural "%s coupons moved to the Trash." msgstr[0] "%s cupom movido para a lixeira." msgstr[1] "%s cupons movidos para a lixeira." #. translators: %s: coupon count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:228 msgid "%s coupon permanently deleted." msgid_plural "%s coupons permanently deleted." msgstr[0] "%s cupom excluído permanentemente." msgstr[1] "%s cupons excluídos permanentemente." #. translators: %s: coupon count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:226 msgid "%s coupon not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s coupons not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s cupom não atualizado, alguém esta editando." msgstr[1] "%s cupons não atualizados, alguém esta editando." #. translators: %s: coupon count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:224 msgid "%s coupon updated." msgid_plural "%s coupons updated." msgstr[0] "%s cupom atualizado." msgstr[1] "%s cupons atualizados." #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:219 msgid "%s order restored from the Trash." msgid_plural "%s orders restored from the Trash." msgstr[0] "%s pedido restaurado da lixeira." msgstr[1] "%s pedidos restaurados da lixeira." #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:217 msgid "%s order moved to the Trash." msgid_plural "%s orders moved to the Trash." msgstr[0] "%s pedido movido para a lixeira." msgstr[1] "%s pedidos movidos para a lixeira." #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:215 msgid "%s order permanently deleted." msgid_plural "%s orders permanently deleted." msgstr[0] "%s pedido excluído permanentemente." msgstr[1] "%s pedidos excluídos permanentemente." #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:213 msgid "%s order not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s orders not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s pedido não atualizado, alguém esta editando." msgstr[1] "%s pedidos não atualizados, alguém esta editando." #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:211 msgid "%s order updated." msgid_plural "%s orders updated." msgstr[0] "%s pedido atualizado." msgstr[1] "%s pedidos atualizados." #. translators: %s: product count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:206 msgid "%s product restored from the Trash." msgid_plural "%s products restored from the Trash." msgstr[0] "%s produto restaurado da lixeira." msgstr[1] "%s produtos restaurados da lixeira." #. translators: %s: product count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:204 msgid "%s product moved to the Trash." msgid_plural "%s products moved to the Trash." msgstr[0] "%s produto movido para a lixeira." msgstr[1] "%s produtos movidos para a lixeira." #. translators: %s: product count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:202 msgid "%s product permanently deleted." msgid_plural "%s products permanently deleted." msgstr[0] "%s produto excluído permanentemente." msgstr[1] "%s produtos excluídos permanentemente." #. translators: %s: product count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:200 msgid "%s product not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s products not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s produto não atualizado, alguém esta editando." msgstr[1] "%s produtos não atualizados, alguém esta editando." #. translators: %s: product count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:198 msgid "%s product updated." msgid_plural "%s products updated." msgstr[0] "%s produto atualizado." msgstr[1] "%s produtos atualizados." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:182 msgid "Coupon draft updated." msgstr "Rascunho de cupom atualizado." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:176 msgid "Coupon submitted." msgstr "Cupom enviado." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:175 msgid "Coupon saved." msgstr "Cupom salvo." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:169 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:172 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:174 msgid "Coupon updated." msgstr "Cupom atualizado." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:163 msgid "Order draft updated." msgstr "Rascunho de pedido atualizado." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:157 msgid "Order submitted." msgstr "Pedido enviado." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:156 msgid "Order saved." msgstr "Pedido salvo." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:150 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:153 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:155 msgid "Order updated." msgstr "Pedido atualizado." #. translators: %s: product url #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:145 msgid "Product draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview product</a>" msgstr "Rascunho de produto atualizado. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Ver produto</a>" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:141 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:161 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:180 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:169 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:178 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:186 #: includes/class-wc-webhook.php:526 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y @ H:i" #. translators: 1: date 2: product url #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:140 msgid "Product scheduled for: %1$s. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview product</a>" msgstr "Produto programado para: %1$s. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Ver produto</a>" #. translators: %s: product url #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:137 msgid "Product submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview product</a>" msgstr "Produto cadastrado. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Ver produto</a>" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:135 msgid "Product saved." msgstr "Produto salvo." #. translators: %s: product url #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:134 msgid "Product published. <a href=\"%s\">View Product</a>" msgstr "Produto publicado. <a href=\"%s\">Ver produto</a>" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:131 msgid "Product updated." msgstr "Produto atualizado." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:130 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:152 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:171 msgid "Custom field deleted." msgstr "Campo personalizado excluído." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:129 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:151 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:170 msgid "Custom field updated." msgstr "Campo personalizado atualizado." #. translators: %s: Product view URL. #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:128 msgid "Product updated. <a href=\"%s\">View Product</a>" msgstr "Produto atualizado. <a href=\"%s\">Ver produto</a>" #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:206 msgid "When you are finished editing your product, hit the \"Publish\" button to publish your product to your store." msgstr "Quando você terminar de editar o seu produto, clique no botão \"Publicar\" para tornar visível o produto em sua loja." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:205 msgid "Publish your product!" msgstr "Publique o seu produto!" #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:194 msgid "Optionally assign categories to your products to make them easier to browse through and find in your store." msgstr "Opcionalmente atribua categorias para o seu produto para tornar mais simples a navegação e a busca em sua loja." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:39 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/editor-components/product-category-control/index.js:106 #: packages/woocommerce-blocks/build/featured-category.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-best-sellers.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-category.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-new.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-on-sale.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-top-rated.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:13 msgid "Product Categories" msgstr "Categorias de produto" #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:182 msgid "You can optionally \"tag\" your products here. Tags are a method of labeling your products to make them easier for customers to find." msgstr "Você pode opcionalmente adicionar \"tags\" para o seu produto aqui. Tags são um método de rotular seus produtos para torná-los mais fáceis de serem encontrados por seus clientes." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:170 msgid "Upload or assign an image to your product here. This image will be shown in your store's catalog." msgstr "Suba ou atribua aqui uma imagem para o seu produto. Esta imagem será exibida no catálogo da sua loja." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:169 msgid "Product images" msgstr "Imagens do produto" #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:158 msgid "Add a quick summary for your product here. This will appear on the product page under the product name." msgstr "Adicione aqui um resumo para o seu produto. Isto aparece na página do produto de baixo do nome do produto." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:142 msgid "Next you need to give your product a price." msgstr "Agora você precisar dar um preço ao seu produto." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:141 msgid "Prices" msgstr "Preços" #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:126 msgid "If purchasing this product gives a customer access to a downloadable file, e.g. software, check this box." msgstr "Se a compra deste produto der ao cliente acesso a um arquivo para baixar (ex.: software), marque esta caixa." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:110 msgid "Check the \"Virtual\" box if this is a non-physical item, for example a service, which does not need shipping." msgstr "Marque a caixa \"Virtual\" caso este item não seja físico, como por exemplo um serviço que não vai precisar ser entregue." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:109 msgid "Virtual products" msgstr "Produtos virtuais" #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:94 msgid "Finally, external products are for linking off-site." msgstr "E finalmente, produtos externos que são ligados a sites externos." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:93 msgid "Grouped products are for grouping several simple products into one." msgstr "Grupos de produtos são para agrupar vários produtos simples dentro de um." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:92 msgid "Variable is for more complex products such as t-shirts with multiple sizes." msgstr "Variações são para produtos mais complexos como camisas com vários tamanhos." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:91 msgid "Choose a type for this product. Simple is suitable for most physical goods and services (we recommend setting up a simple product for now)." msgstr "Escolha um tipo para este produto. Simples é adequado para a maioria dos bens físicos e serviços (recomendamos a criação de um produto simples por agora) ." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:90 msgid "Choose product type" msgstr "Escolha o tipo de produto" #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:75 msgid "This is your products main body of content. Here you should describe your product in detail." msgstr "Este o conteúdo principal do seu produto. Aqui você deve descrever o seu produto com detalhes." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:74 msgid "Product description" msgstr "Descrição do produto" #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:62 msgid "Give your new product a name here. This is a required field and will be what your customers will see in your store." msgstr "Dê aqui um novo nome ao seu produto. Este é um campo obrigatório e será o que seus clientes irão ver em sua loja." #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:193 #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:196 #: includes/wc-core-functions.php:2133 includes/wc-update-functions.php:80 msgctxt "slug" msgid "product" msgstr "produto" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:133 msgid "Enter a custom base to use. A base must be set or WordPress will use default instead." msgstr "Insira uma base customizada para ser utilizada. A base deve ser configurada, caso contrário o WordPress irá utilizar uma base padrão." #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:131 msgid "Custom base" msgstr "Base personalizada" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:125 msgid "Shop base with category" msgstr "Base loja com categoria" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:121 msgid "Shop base" msgstr "Base loja" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:69 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:466 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:407 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:84 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:219 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:173 #: includes/class-wc-emails.php:447 includes/class-wc-post-types.php:321 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:355 #: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:122 #: includes/wc-account-functions.php:218 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:330 #: templates/cart/cart.php:30 templates/cart/cart.php:77 #: templates/checkout/form-pay.php:27 templates/checkout/review-order.php:23 #: templates/emails/email-order-details.php:42 #: templates/order/order-details.php:51 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-categories.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-products.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-stock.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/edit-utils.js:124 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/reviews-by-product/edit.js:78 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/single-product/edit/index.js:101 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/line-items-frontend.js:15 #: packages/woocommerce-blocks/build/mini-cart-contents-block/products-table-frontend.js:15 #: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:23 #: packages/woocommerce-blocks/build/single-product.js:9 msgid "Product" msgid_plural "Products" msgstr[0] "Produto" msgstr[1] "Produtos" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:116 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:129 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:237 msgid "Default" msgstr "Padrão" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:105 msgctxt "default-slug" msgid "product" msgstr "produto" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:104 #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:203 msgctxt "default-slug" msgid "shop" msgstr "loja" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:83 #: includes/wc-core-functions.php:2135 includes/wc-update-functions.php:71 msgctxt "slug" msgid "product-tag" msgstr "produto-tag" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:74 #: includes/wc-core-functions.php:2134 includes/wc-update-functions.php:70 msgctxt "slug" msgid "product-category" msgstr "categoria-produto" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:60 msgid "Product attribute base" msgstr "Base de atributos de produto" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:53 msgid "Product tag base" msgstr "Base das tags de produtos" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:46 msgid "Product category base" msgstr "Base das categorias de produtos" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:176 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:147 #: templates/single-product-reviews.php:37 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 msgid "Reviews" msgstr "Avaliações" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:141 msgid "Rating" msgstr "Avaliação" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:137 msgid "Coupon data" msgstr "Dados do cupom" #. Translators: %s order type name. #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:133 msgid "%s actions" msgstr "Ações do %s" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:131 msgid "Note: Permissions for order items will automatically be granted when the order status changes to processing/completed." msgstr "Nota: As permissões para os itens do pedido serão concedidas automaticamente quando o status do pedido estiverem como processando/concluído." #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:131 msgid "Downloadable product permissions" msgstr "Permissões de produto baixáveis" #. Translators: %s order type name. #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:130 msgid "%s notes" msgstr "Notas do %s" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:113 msgid "%s items" msgstr "Itens do %s" #. Translators: %s order type name. #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:127 msgid "%s data" msgstr "Dados do %s" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:121 msgid "Product gallery" msgstr "Galeria de imagens do produto" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:120 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:15 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:14 msgid "Product data" msgstr "Dados do produto" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:119 #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:157 msgid "Product short description" msgstr "Breve descrição sobre o produto" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:392 msgid "Visit Store" msgstr "Visitar loja" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:358 msgid "Add to menu" msgstr "Adicionar ao menu" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:310 msgid "WooCommerce endpoints" msgstr "Endpoints do WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:200 #: includes/class-wc-post-types.php:403 msgctxt "Admin menu name" msgid "Orders" msgstr "Pedidos" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:84 msgid "WooCommerce settings" msgstr "Configurações do WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:76 msgid "Sales reports" msgstr "Relatórios de venda" #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:117 msgid "Import <strong>tax rates</strong> to your store via a csv file." msgstr "Importe as <strong>taxas de imposto</strong> para sua loja com um arquivo CSV." #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:117 msgid "WooCommerce tax rates (CSV)" msgstr "Taxas de imposto do WooCommerce (CSV)" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:80 msgid "Official extensions" msgstr "Extensões oficiais" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:79 msgid "Official theme" msgstr "Tema oficial" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:77 msgid "WordPress.org project" msgstr "Projeto no WordPress.org" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:76 msgid "About WooCommerce" msgstr "Sobre o WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:75 msgid "For more information:" msgstr "Para mais informações:" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69 msgid "Report a bug" msgstr "Reportar um bug" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:64 #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:66 msgid "Found a bug?" msgstr "Encontrou um problema?" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:56 msgid "Before asking for help, we recommend checking the system status page to identify any problems with your configuration." msgstr "Antes de pedir ajuda, recomendamos verificar a página de status do sistema para identificar quaisquer problemas com sua configuração." #. translators: %s: Documentation URL #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:47 msgid "Should you need help understanding, using, or extending WooCommerce, <a href=\"%s\">please read our documentation</a>. You will find all kinds of resources including snippets, tutorials and much more." msgstr "Se você precisar de ajuda para compreender, usar ou estender o WooCommerce, <a href=\"%s\">leia nossa documentação</a>. Você vai encontrar todos os tipos de recursos, incluindo snippets, tutoriais e muito mais." #: includes/class-wc-post-types.php:455 #: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:163 #: packages/woocommerce-admin/src-internal/Admin/Analytics.php:256 #: packages/woocommerce-admin/src-internal/Admin/Coupons.php:75 #: packages/woocommerce-admin/src-internal/Admin/Coupons.php:76 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:453 #: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:33 #: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-coupons.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-orders.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-revenue.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/dashboard-charts.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/order-summary-frontend.js:21 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/order-summary-frontend.js:25 msgid "Coupons" msgstr "Cupons" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:74 #: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:30 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:113 msgid "Reports" msgstr "Relatórios" #: packages/woocommerce-blocks/src/Utils/BlockTemplateUtils.php:265 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/single-product/constants.js:9 #: packages/woocommerce-blocks/build/single-product-frontend.js:3 #: packages/woocommerce-blocks/build/single-product.js:9 msgid "Single Product" msgstr "Produto simples" #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:105 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:31 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:83 msgid "Local pickup" msgstr "Retirada no local" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:126 msgid "Local delivery" msgstr "Entrega local" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:873 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:108 msgid "Free Shipping" msgstr "Frete grátis" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1456 #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:45 msgid "PayPal Standard" msgstr "PayPal padrão" #. translators: %s: product id #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:110 msgid "Product creation failed, could not find original product: %s" msgstr "Falha ao tentar criar o produto, não foi possível encontrar o produto original: %s" #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:99 msgid "No product to duplicate has been supplied!" msgstr "Não foi informado um produto para ser duplicado!" #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:90 msgid "Copy to a new draft" msgstr "Copiar para rascunho" #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:65 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:64 msgid "Make a duplicate from this product" msgstr "Duplicar este produto" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:383 msgid "There are no product reviews yet." msgstr "Este produto ainda não recebeu avaliações." #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:331 msgid "<strong>%s product</strong> out of stock" msgid_plural "<strong>%s products</strong> out of stock" msgstr[0] "<strong>%s produto</strong> sem estoque" msgstr[1] "<strong>%s produtos</strong> sem estoque" #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:320 msgid "<strong>%s product</strong> low in stock" msgid_plural "<strong>%s products</strong> low in stock" msgstr[0] "<strong>%s produto</strong> com estoque baixo" msgstr[1] "<strong>%s produtos</strong> com estoque baixo" #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:222 msgid "<strong>%s order</strong> on-hold" msgid_plural "<strong>%s orders</strong> on-hold" msgstr[0] "<strong>%s pedido</strong> em espera" msgstr[1] "<strong>%s pedidos</strong> em espera" #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:211 msgid "<strong>%s order</strong> awaiting processing" msgid_plural "<strong>%s orders</strong> awaiting processing" msgstr[0] "<strong>%s pedido</strong> pendente" msgstr[1] "<strong>%s pedidos</strong> pendentes" #. translators: 1: top seller product title 2: top seller quantity #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:172 msgid "%1$s top seller this month (sold %2$d)" msgstr "%1$s mais vendido neste mês (vendido %2$d)" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:150 msgid "WooCommerce status" msgstr "Status do WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:43 msgid "WooCommerce Recent Reviews" msgstr "WooCommerce - Avaliações recentes" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:466 msgid "Are you sure you want to delete this attribute?" msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este atributo?" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:455 msgid "Add attribute" msgstr "Adicionar atributo" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:387 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/edit.js:254 #: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:39 msgid "Add new attribute" msgstr "Adicionar novo atributo" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:375 msgid "No attributes currently exist." msgstr "Não existem atributos definidos." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:367 msgid "Configure terms" msgstr "Configurar termos" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:327 #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:190 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:56 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:14 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:13 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:125 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:78 #: includes/wc-account-functions.php:360 #: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:92 #: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:181 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/experimental/index.js:2 msgid "Delete" msgstr "Excluir" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:327 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:688 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:82 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:426 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:318 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:436 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:163 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:135 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:54 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:125 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:78 #: includes/class-wc-post-types.php:326 includes/class-wc-post-types.php:395 #: includes/class-wc-post-types.php:460 #: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:35 #: templates/myaccount/my-address.php:63 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/edit.js:63 #: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:39 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:314 msgid "Terms" msgstr "Termos" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:313 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:49 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:51 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/reviews/review-sort-select/index.js:17 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/edit-utils.js:173 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:9 #: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-frontend.js:1 msgid "Order by" msgstr "Ordenar por" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:66 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:743 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:111 #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:41 #: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:284 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:223 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:283 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:200 #: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:3 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:68 #: templates/cart/shipping-calculator.php:86 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/components/index.js:2 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/order-summary-frontend.js:21 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/order-summary-frontend.js:25 msgid "Update" msgstr "Atualizar" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:277 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:450 msgid "Determines the sort order of the terms on the frontend shop product pages. If using custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute." msgstr "Determina a ordem que os termos aparecem nas páginas de produto de loja. Se estiver usando a ordenação personalizada, você pode arrastar e soltar os termos neste atributo." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:275 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:343 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:448 #: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:61 msgid "Term ID" msgstr "ID do termo" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:274 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:340 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:447 msgid "Name (numeric)" msgstr "Nome (numérico)" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:272 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:346 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:445 msgid "Custom ordering" msgstr "Ordenação personalizada" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:268 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:443 msgid "Default sort order" msgstr "Ordem de classificação padrão" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:243 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:311 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:421 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:515 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:679 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:106 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:304 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-coupons.js:1 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:228 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:407 msgid "Enable this if you want this attribute to have product archives in your store." msgstr "Ative isto se você quiser que este atributo tenha arquivos de produto na sua loja." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:405 msgid "Enable Archives?" msgstr "Ativar arquivos?" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:219 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:401 msgid "Unique slug/reference for the attribute; must be no more than 28 characters." msgstr "Slug/referência exclusiva para o atributo; pode ter no máximo 28 dígitos." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:215 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:309 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:399 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:397 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:68 msgid "Slug" msgstr "Slug" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:210 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:395 msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)." msgstr "Nome do atributo (mostrado no site)." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:188 msgid "Error: non-existing attribute ID." msgstr "Erro: o ID do atributo não existe." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:184 #: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:294 msgid "Edit attribute" msgstr "Editar atributo" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:191 msgid "Attribute updated successfully" msgstr "Atributos atualizados com sucesso" #. translators: %s: slug being validated #. translators: %s: attribute slug #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1937 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2490 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:615 #: includes/wc-attribute-functions.php:494 msgid "Slug \"%s\" is already in use. Change it, please." msgstr "O slug \"%s\" já está em uso. Escolha outro." #. translators: %s: slug being validated #. translators: %s: attribute slug #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1935 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2488 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:612 #: includes/wc-attribute-functions.php:491 msgid "Slug \"%s\" is not allowed because it is a reserved term. Change it, please." msgstr "O slug \"%s\" não é permitido porque é um termo reservado. Escolha outro." #. translators: %s: slug being validated #. translators: %s: attribute slug #: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1933 #: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2486 #: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:609 #: includes/wc-attribute-functions.php:488 msgid "Slug \"%s\" is too long (28 characters max). Shorten it, please." msgstr "O slug \"%s\" muito longo (máximo: 28 caracteres). Diminua." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:377 msgid "You cannot add the same tax rate twice!" msgstr "Você não pode adicionar duas vezes as mesma taxa de imposto!" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:376 msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?" msgstr "Tem certeza de que quer revogar o acesso a este download?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:375 msgid "Could not grant access - the user may already have permission for this file or billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the order has been saved." msgstr "Não foi possível permitir acesso - este usuário pode já ter permissões para este arquivo ou ainda não definiu um e-mail de faturamento. Certifique-se que o e-mail de faturamento esteja definido e que o pedido tenha sido salvo." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:351 msgid "No customer selected" msgstr "Nenhum cliente selecionado" #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:1375 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:347 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:683 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:130 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:200 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:160 msgid "Featured" msgstr "Destaque" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:346 msgid "Load the customer's shipping information? This will remove any currently entered shipping information." msgstr "Carregar informações de entrega do cliente? Isto irá remover qualquer informação de entrega existente." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:345 msgid "Load the customer's billing information? This will remove any currently entered billing information." msgstr "Carregar informações de faturamento do cliente? Isto irá remover qualquer informação de pagamento existente." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:344 msgid "Copy billing information to shipping information? This will remove any currently entered shipping information." msgstr "Copiar informações de faturamento para o endereço de entrega? Isto irá remover todas as informações de endereço de entrega existentes atualmente." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:342 msgid "Enter a name for the new attribute term:" msgstr "Informe um nome para o novo atributo:" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:341 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:81 msgid "Used for variations" msgstr "Usado para variações" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:340 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:75 msgid "Visible on the product page" msgstr "Visível na página de produto" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:339 msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values." msgstr "Digite algo ou atributos usando pipe (|) como separador." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:338 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:30 msgid "Value(s)" msgstr "Valor(es)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:337 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:9 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:9 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:18 msgid "Click to toggle" msgstr "Clique para alterar" #. translators: Remove chip. #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:336 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:8 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:17 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:54 #: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters-frontend.js:3 #: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter-frontend.js:11 #: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:17 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/order-summary-frontend.js:3 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/order-summary-frontend.js:3 msgid "Remove" msgstr "Remover" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:335 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:206 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:273 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:308 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:337 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:393 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:446 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:48 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:517 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:681 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:117 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:18 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:84 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:400 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:22 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:871 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:108 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:52 #: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:586 #: templates/single-product-reviews.php:89 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1 msgid "Name" msgstr "Nome" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:334 msgid "Remove this attribute?" msgstr "Remover esse atributo?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:333 msgid "Remove this item meta?" msgstr "Remover este item meta?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:332 msgid "Are you sure you wish to delete this tax column? This action cannot be undone." msgstr "Você esta certo que deseja excluir esta coluna de imposto? Esta operação não pode ser desfeita." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:331 msgid "Are you sure you wish to delete this refund? This action cannot be undone." msgstr "Você esta certo que deseja excluir este reembolso? Esta operação não pode ser desfeita." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:330 msgid "Are you sure you wish to process this refund? This action cannot be undone." msgstr "Você esta certo que deseja proceder com este reembolso? Esta operação não pode ser desfeita." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:329 msgid "Please select some items." msgstr "Selecione alguns itens." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:285 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:456 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:68 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:581 #: includes/wc-template-functions.php:2843 #: includes/wc-template-functions.php:2844 #: templates/cart/shipping-calculator.php:56 msgid "Select an option…" msgstr "Selecione uma opção…" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:270 msgid "%qty% variations" msgstr "%qty% variações" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:269 msgid "%qty% variation" msgstr "%qty% variação" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:268 msgid "Save changes before changing page?" msgstr "Salvar alterações antes de mudar de página?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:267 msgid "Sale end date (YYYY-MM-DD format or leave blank)" msgstr "Data de termino da oferta (no formato YYYY-MM-DD ou deixe em branco)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:266 msgid "Sale start date (YYYY-MM-DD format or leave blank)" msgstr "Data inicial da oferta (no formato YYYY-MM-DD ou deixe em branco)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:265 msgid "Are you sure you want to remove this variation?" msgstr "Tem certeza de que deseja remover essa variação?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:264 msgid "No variations added" msgstr "Variações não adicionadas" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:263 msgid "variations added" msgstr "variações adicionadas" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:262 msgid "variation added" msgstr "variação adicionada" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:261 msgid "Set variation image" msgstr "Configurar imagem da variação" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:260 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:165 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:275 msgid "Choose an image" msgstr "Escolher uma imagem" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:259 msgid "Last warning, are you sure?" msgstr "Último aviso, você tem certeza?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:258 msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone." msgstr "Tem certeza de que deseja excluir todas as variações? Isso não poderá ser desfeito." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:257 msgid "Enter a value (fixed or %)" msgstr "Entre com um valor (fixo ou %)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:256 msgid "Variation menu order (determines position in the list of variations)" msgstr "Order no menu de variações (determina a posição na lista de variações)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:255 msgid "Enter a value" msgstr "Informe um valor" #. translators: %d: Number of variations #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:254 msgid "Are you sure you want to link all variations? This will create a new variation for each and every possible combination of variation attributes (max %d per run)." msgstr "Tem a certeza que pretende ligar todas as variações? Isto irá criar uma nova variação para cada possível combinação de atributos (máximo de %d por vez)." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:193 msgid "Please enter in a value less than the regular price." msgstr "Informe um valor menor do que o preço original." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:192 msgid "Please enter in country code with two capital letters." msgstr "Informe o código do país usando duas letras maiúsculas." #. translators: %s: price decimal separator #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:191 msgid "Please enter with one monetary decimal point (%s) without thousand separators and currency symbols." msgstr "Digite o valor inserindo um ponto decimal monetário (%s) sem milhares de separadores e símbolos da moeda." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:148 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:591 msgctxt "enhanced select" msgid "Searching…" msgstr "Procurando…" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:147 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:590 msgctxt "enhanced select" msgid "Loading more results…" msgstr "Carregando mais resultados…" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:146 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:589 msgctxt "enhanced select" msgid "You can only select %qty% items" msgstr "Você pode apenas selecionar %qty% itens" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:145 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:588 msgctxt "enhanced select" msgid "You can only select 1 item" msgstr "Você pode apenas selecionar 1 item" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:144 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:587 msgctxt "enhanced select" msgid "Please delete %qty% characters" msgstr "Exclua %qty% caracteres" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:143 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:586 msgctxt "enhanced select" msgid "Please delete 1 character" msgstr "Exclua 1 caracter" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:142 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:585 msgctxt "enhanced select" msgid "Please enter %qty% or more characters" msgstr "Digite %qty% ou mais caracteres" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:141 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:584 msgctxt "enhanced select" msgid "Please enter 1 or more characters" msgstr "Digite 1 ou mais caracteres" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:140 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:583 msgctxt "enhanced select" msgid "Loading failed" msgstr "O carregando falhou" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:139 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:582 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:322 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:272 msgctxt "enhanced select" msgid "No matches found" msgstr "Nenhuma combinação foi encontrada" #: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:208 #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:303 #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:322 #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:338 #: includes/emails/class-wc-email.php:896 msgid "Action failed. Please refresh the page and retry." msgstr "Ação malsucedida. Atualize a página e tente novamente." #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:112 msgid "Search key" msgstr "Pesquisar chave" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:99 msgid "Add key" msgstr "Adicionar chave" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:190 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:100 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:166 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:67 #: includes/class-wc-auth.php:74 msgid "Read/Write" msgstr "Ler/Escrever" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:165 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:66 #: includes/class-wc-auth.php:73 msgid "Write" msgstr "Escrever" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:164 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:65 #: includes/class-wc-auth.php:72 msgid "Read" msgstr "Ler" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:111 #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:204 msgid "Revoke" msgstr "Revogar" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:101 msgid "Revoke API key" msgstr "Revogar chave de API" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:100 msgid "View/Edit" msgstr "Ver/Editar" #. translators: %s: API key ID. #. translators: %s: webhook ID. #. translators: %d: product ID. #. translators: 1: ID who refunded #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:96 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:81 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:83 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:29 msgid "ID: %d" msgstr "ID: %d" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:84 msgid "API key" msgstr "Chave de API" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:52 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:89 msgid "Last access" msgstr "Último acesso" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:51 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:57 msgid "Permissions" msgstr "Permissões" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:50 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:88 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:222 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:32 msgid "User" msgstr "Usuário" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:49 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:81 msgid "Consumer key ending in" msgstr "Consumer key termina com" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:48 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:522 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:686 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:85 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:386 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:122 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:398 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:88 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:21 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:113 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:95 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:71 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:84 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:25 #: includes/wc-template-functions.php:1845 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:441 #: templates/single-product/tabs/description.php:22 msgid "Description" msgstr "Descrição" #. translators: %s: average rating #. translators: %s: rating #. translators: %s is referring to the average rating value #: includes/class-wc-embed.php:130 #: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:57 #: includes/wc-template-functions.php:3561 #: includes/wc-template-functions.php:3584 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/reviews/review-list-item/index.js:130 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:9 #: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:9 #: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:13 #: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-frontend.js:5 msgid "Rated %s out of 5" msgstr "Avaliação %s de 5" #: includes/wc-template-functions.php:3599 msgctxt "min_price" msgid "From:" msgstr "A partir de:" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2072 #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:108 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:276 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:118 #: includes/wc-product-functions.php:875 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-stock.js:1 msgid "Out of stock" msgstr "Fora de estoque" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2074 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2076 templates/cart/cart.php:92 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/stock-indicator/block.js:77 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:28 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/line-items-frontend.js:3 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/order-summary-frontend.js:19 #: packages/woocommerce-blocks/build/mini-cart-contents-block/products-table-frontend.js:3 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-stock-indicator-frontend.js:3 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-stock-indicator.js:3 msgid "Available on backorder" msgstr "Disponível por encomenda" #. translators: %s: stock amount #: includes/wc-formatting-functions.php:1236 msgid "%s in stock" msgstr "%s em estoque" #: includes/wc-formatting-functions.php:1241 msgid "(can be backordered)" msgstr "(pode ser encomendado)" #. translators: %s: stock amount #: includes/wc-formatting-functions.php:1231 msgid "Only %s left in stock" msgstr "Apenas %s em estoque" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:274 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:116 #: includes/wc-formatting-functions.php:1224 #: includes/wc-product-functions.php:874 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-stock.js:1 msgid "In stock" msgstr "Em estoque" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1896 #: includes/class-wc-embed.php:106 includes/class-wc-product-simple.php:60 #: includes/class-wc-product-variable.php:60 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:9 #: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-frontend.js:1 msgid "Read more" msgstr "Leia mais" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1887 #: includes/class-wc-product-simple.php:60 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/add-to-cart/shared/add-to-cart-button.js:163 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/button/block.js:127 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/previews/products.js:59 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/previews/products.js:60 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:20 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:26 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:28 #: packages/woocommerce-blocks/build/featured-product.js:9 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-add-to-cart-frontend.js:3 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-add-to-cart.js:3 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-button-frontend.js:3 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-button.js:3 msgid "Add to cart" msgstr "Comprar" #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:62 msgid "CVC" msgstr "CVC" #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:61 msgid "Card code" msgstr "Código do cartão" #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:72 msgid "MM / YY" msgstr "MM / AA" #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:71 msgid "Expiry (MM/YY)" msgstr "Validade (MM/AA)" #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:67 msgid "Card number" msgstr "Número do cartão" #. translators: 1: old order status 2: new order status #: includes/class-wc-order.php:368 msgid "Order status changed from %1$s to %2$s." msgstr "Status do pedido alterado de %1$s para %2$s." #. Plugin Name of the plugin #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:105 #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:64 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:353 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:446 #: includes/admin/class-wc-admin.php:241 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:469 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:624 #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:19 #: includes/admin/wc-admin-functions.php:20 includes/class-wc-order.php:1718 #: includes/class-wc-order.php:1719 includes/class-wc-privacy.php:52 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:38 #: includes/wc-order-functions.php:990 #: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:62 #: packages/woocommerce-admin/src-internal/Admin/Homescreen.php:84 #: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:1081 #: packages/woocommerce-admin/src/PageController.php:183 #: templates/auth/header.php:32 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/active-filters/index.js:28 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/index.js:28 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/cart/index.js:33 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/featured-category/index.js:35 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/featured-product/index.js:33 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/handpicked-products/index.js:28 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/price-filter/index.js:28 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-best-sellers/index.js:28 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-categories/index.js:28 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-category/index.js:32 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-new/index.js:28 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-on-sale/index.js:28 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-search/index.js:60 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-tag/index.js:29 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-top-rated/index.js:31 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products-by-attribute/index.js:28 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products/all-products/index.js:28 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/all-reviews/index.js:33 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/reviews-by-category/index.js:31 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/reviews-by-product/index.js:31 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/single-product/index.js:26 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/stock-filter/index.js:25 #: packages/woocommerce-blocks/assets/js/index.js:24 #: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters.js:17 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:28 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:36 #: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:9 #: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:39 #: packages/woocommerce-blocks/build/featured-category.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/featured-product.js:9 #: packages/woocommerce-blocks/build/handpicked-products.js:7 #: packages/woocommerce-blocks/build/legacy-template.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/mini-cart.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-best-sellers.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-categories.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-category.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-new.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-on-sale.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-search.js:1 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-tag.js:9 #: packages/woocommerce-blocks/build/product-top-rated.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/products-by-attribute.js:15 #: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:13 #: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:23 #: packages/woocommerce-blocks/build/single-product.js:9 #: packages/woocommerce-blocks/build/stock-filter.js:15 #: packages/woocommerce-blocks/build/wc-blocks.js:1 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #. translators: 1: current item count #. translators: %d: downloads count #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:367 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:139 #: includes/class-wc-emails.php:449 #: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:508 #: includes/wc-account-functions.php:221 #: includes/wc-template-functions.php:3401 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/0.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-customers.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-downloads.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/analytics-report-stock.js:1 msgid "Download" msgid_plural "Downloads" msgstr[0] "Download" msgstr[1] "Downloads" #. translators: 1: current item count #. translators: %d: downloads count #: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:508 #: includes/wc-template-functions.php:3401 msgid "Download %d" msgstr "Download %d" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2145 #: templates/checkout/order-receipt.php:33 templates/checkout/thankyou.php:64 msgid "Total:" msgstr "Total:" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:396 #: includes/class-wc-order.php:2058 templates/checkout/order-receipt.php:38 #: templates/checkout/thankyou.php:70 msgid "Payment method:" msgstr "Método de pagamento:" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:18 #: includes/class-wc-cart-fees.php:80 includes/class-wc-order-item-fee.php:216 #: packages/woocommerce-blocks/build/blocks-checkout.js:1 msgid "Fee" msgstr "Taxa" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2084 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:187 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/express-payment-frontend.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/express-payment-frontend.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/payment-frontend.js:5 msgid "Shipping:" msgstr "Entrega:" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2069 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/express-payment-frontend.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/express-payment-frontend.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/payment-frontend.js:5 msgid "Discount:" msgstr "Desconto:" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2054 #: includes/wc-template-functions.php:2205 #: packages/woocommerce-blocks/build/cart-blocks/express-payment-frontend.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/express-payment-frontend.js:5 #: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-blocks/payment-frontend.js:5 msgid "Subtotal:" msgstr "Subtotal:" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2025 #: includes/class-wc-cart.php:1585 includes/class-wc-product-grouped.php:120 msgid "Free!" msgstr "Grátis!" #. translators: 1: first name 2: last name #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:179 #: includes/class-wc-countries.php:607 includes/class-wc-countries.php:623 #: includes/class-wc-order.php:898 includes/class-wc-order.php:908 #: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:149 msgctxt "full name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: includes/class-wc-order-item-product.php:212 #: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:164 msgid "Backordered" msgstr "Encomendado" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:84 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:737 #: includes/class-wc-install.php:1434 #: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:34 #: packages/woocommerce-admin/src-internal/Admin/Analytics.php:302 #: packages/woocommerce-admin/src-internal/Admin/Settings.php:87 #: packages/woocommerce-admin/src/Features/Navigation/CoreMenu.php:124 #: packages/woocommerce-admin/dist/app/index.js:2 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/homescreen.js:1 #: packages/woocommerce-admin/dist/chunks/marketing-overview.js:1 msgid "Settings" msgstr "Configurações" #: i18n/states.php:2075 msgid "Western Cape" msgstr "Cabo Ocidental" #: i18n/states.php:2074 msgid "North West" msgstr "Noroeste" #: i18n/states.php:2073 msgid "Northern Cape" msgstr "Cabo Norte" #: i18n/states.php:2072 msgid "Mpumalanga" msgstr "Mpumalanga" #: i18n/states.php:2071 msgid "Limpopo" msgstr "Limpopo" #: i18n/states.php:2070 msgid "KwaZulu-Natal" msgstr "KwaZulu-Natal" #: i18n/states.php:2069 msgid "Gauteng" msgstr "Gauteng" #: i18n/states.php:2068 msgid "Free State" msgstr "Estado Livre" #: i18n/states.php:2067 msgid "Eastern Cape" msgstr "Cabo Oriental" #: i18n/countries.php:193 msgid "Puerto Rico" msgstr "Porto Rico" #: i18n/countries.php:179 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Comunidade das Ilhas Marianas Setentrionais" #: i18n/countries.php:106 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: i18n/countries.php:21 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Americana" #: i18n/states.php:2014 msgid "Armed Forces (AP)" msgstr "Forças Armadas (AP)" #: i18n/states.php:2013 msgid "Armed Forces (AE)" msgstr "Forças Armadas (AE)" #: i18n/states.php:2012 msgid "Armed Forces (AA)" msgstr "Forças Armadas (AA)" #: i18n/states.php:2011 msgid "Wyoming" msgstr "Wyoming" #: i18n/states.php:2010 msgid "Wisconsin" msgstr "Wisconsin" #: i18n/states.php:2009 msgid "West Virginia" msgstr "Virgínia Ocidental" #: i18n/states.php:2008 msgid "Washington" msgstr "Washington" #: i18n/states.php:2007 msgid "Virginia" msgstr "Virgínia" #: i18n/states.php:2006 msgid "Vermont" msgstr "Vermont" #: i18n/states.php:2005 msgid "Utah" msgstr "Utah" #: i18n/states.php:2004 msgid "Texas" msgstr "Texas" #: i18n/states.php:2003 msgid "Tennessee" msgstr "Tennessee" #: i18n/states.php:2002 msgid "South Dakota" msgstr "Dakota do Sul" #: i18n/states.php:2001 msgid "South Carolina" msgstr "Carolina do Sul" #: i18n/states.php:2000 msgid "Rhode Island" msgstr "Rhode Island" #: i18n/states.php:1999 msgid "Pennsylvania" msgstr "Pensilvânia" #: i18n/states.php:1998 msgid "Oregon" msgstr "Oregon" #: i18n/states.php:1997 msgid "Oklahoma" msgstr "Oklahoma" #: i18n/states.php:1996 msgid "Ohio" msgstr "Ohio" #: i18n/states.php:1995 msgid "North Dakota" msgstr "Dakota do Norte" #: i18n/states.php:1994 msgid "North Carolina" msgstr "Carolina do Norte" #: i18n/states.php:1993 msgid "New York" msgstr "Nova Iorque" #: i18n/states.php:1992 msgid "New Mexico" msgstr "Novo México" #: i18n/states.php:1991 msgid "New Jersey" msgstr "Nova Jersey" #: i18n/states.php:1990 msgid "New Hampshire" msgstr "Nova Hampshire" #: i18n/states.php:1989 msgid "Nevada" msgstr "Nevada" #: i18n/states.php:1988 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" #: i18n/states.php:1986 msgid "Missouri" msgstr "Missouri" #: i18n/states.php:1985 msgid "Mississippi" msgstr "Mississippi" #: i18n/states.php:1984 msgid "Minnesota" msgstr "Minnesota" #: i18n/states.php:1983 msgid "Michigan" msgstr "Michigan" #: i18n/states.php:1982 msgid "Massachusetts" msgstr "Massachusetts" #: i18n/states.php:1117 i18n/states.php:1981 msgid "Maryland" msgstr "Maryland" #: i18n/states.php:1980 msgid "Maine" msgstr "Maine" #: i18n/states.php:1979 msgid "Louisiana" msgstr "Louisiana" #: i18n/states.php:1978 msgid "Kentucky" msgstr "Kentucky" #: i18n/states.php:1977 msgid "Kansas" msgstr "Kansas" #: i18n/states.php:1976 msgid "Iowa" msgstr "Iowa" #: i18n/states.php:1975 msgid "Indiana" msgstr "Indiana" #: i18n/states.php:1974 msgid "Illinois" msgstr "Illinois" #: i18n/states.php:1973 msgid "Idaho" msgstr "Idaho" #: i18n/states.php:1972 msgid "Hawaii" msgstr "Havaí" #: i18n/states.php:1971 msgctxt "US state of Georgia" msgid "Georgia" msgstr "Geórgia" #: i18n/states.php:1970 i18n/states.php:2023 msgid "Florida" msgstr "Flórida" #: i18n/states.php:1969 msgid "District Of Columbia" msgstr "Distrito de Columbia" #: i18n/states.php:1968 msgid "Delaware" msgstr "Delaware" #: i18n/states.php:1967 msgid "Connecticut" msgstr "Connecticut" #: i18n/states.php:1966 msgid "Colorado" msgstr "Colorado" #: i18n/states.php:1965 msgid "California" msgstr "Califórnia" #: i18n/states.php:1964 msgid "Arkansas" msgstr "Arkansas" #: i18n/states.php:1963 msgid "Arizona" msgstr "Arizona" #: i18n/states.php:1962 msgid "Alaska" msgstr "Alasca" #: i18n/states.php:1961 msgid "Alabama" msgstr "Alabama" #: i18n/states.php:1722 msgid "Osmaniye" msgstr "Osmaniye" #: i18n/states.php:1721 msgid "Kilis" msgstr "Kilis" #: i18n/states.php:1719 msgid "Yalova" msgstr "Yalova" #: i18n/states.php:1717 msgid "Ardahan" msgstr "Ardahan" #: i18n/states.php:1714 msgid "Batman" msgstr "Batman" #: i18n/states.php:1712 msgid "Karaman" msgstr "Karaman" #: i18n/states.php:1711 msgid "Bayburt" msgstr "Bayburt" #: i18n/states.php:1710 msgid "Aksaray" msgstr "Aksaray" #: i18n/states.php:1709 msgid "Zonguldak" msgstr "Zonguldak" #: i18n/states.php:1708 msgid "Yozgat" msgstr "Yozgat" #: i18n/states.php:1707 msgid "Van" msgstr "Van" #: i18n/states.php:1704 msgid "Tunceli" msgstr "Tunceli" #: i18n/states.php:1703 msgid "Trabzon" msgstr "Trabzon" #: i18n/states.php:1702 msgid "Tokat" msgstr "Tokat" #: i18n/states.php:1700 msgid "Sivas" msgstr "Sivas" #: i18n/states.php:1699 msgid "Sinop" msgstr "Sinop" #: i18n/states.php:1698 msgid "Siirt" msgstr "Siirt" #: i18n/states.php:1697 msgid "Samsun" msgstr "Samsun" #: i18n/states.php:1696 msgid "Sakarya" msgstr "Sakarya" #: i18n/states.php:1695 msgid "Rize" msgstr "Rize" #: i18n/states.php:1694 msgid "Ordu" msgstr "Ordu" #: i18n/states.php:1689 msgid "Mardin" msgstr "Mardin" #: i18n/states.php:1687 msgid "Manisa" msgstr "Manisa" #: i18n/states.php:1686 msgid "Malatya" msgstr "Malatya" #: i18n/states.php:1684 msgid "Konya" msgstr "Konya" #: i18n/states.php:1683 msgid "Kocaeli" msgstr "Kocaeli" #: i18n/states.php:1680 msgid "Kayseri" msgstr "Kayseri" #: i18n/states.php:1679 msgid "Kastamonu" msgstr "Kastamonu" #: i18n/states.php:1678 msgid "Kars" msgstr "Kars" #: i18n/states.php:1674 msgid "Isparta" msgstr "Isparta" #: i18n/states.php:1673 msgid "Hatay" msgstr "Hatay" #: i18n/states.php:1672 msgid "Hakkari" msgstr "Hakkâri" #: i18n/states.php:1670 msgid "Giresun" msgstr "Giresun" #: i18n/states.php:1669 msgid "Gaziantep" msgstr "Gaziantep" #: i18n/states.php:1667 msgid "Erzurum" msgstr "Erzurum" #: i18n/states.php:1666 msgid "Erzincan" msgstr "Erzincan" #: i18n/states.php:1664 msgid "Edirne" msgstr "Edirne" #: i18n/states.php:1662 msgid "Denizli" msgstr "Denizli" #: i18n/states.php:1658 msgid "Bursa" msgstr "Bursa" #: i18n/states.php:1657 msgid "Burdur" msgstr "Burdur" #: i18n/states.php:1656 msgid "Bolu" msgstr "Bolu" #: i18n/states.php:1655 msgid "Bitlis" msgstr "Bitlis" #: i18n/states.php:1653 msgid "Bilecik" msgstr "Bilecik" #: i18n/states.php:1650 msgid "Artvin" msgstr "Artvin" #: i18n/states.php:1649 msgid "Antalya" msgstr "Antália" #: i18n/states.php:1648 msgid "Ankara" msgstr "Ancara" #: i18n/states.php:1647 msgid "Amasya" msgstr "Amasya" #: i18n/states.php:1645 msgid "Afyon" msgstr "Afyonkarahisar" #: i18n/states.php:1643 msgid "Adana" msgstr "Adana" #: i18n/states.php:1464 msgid "Metro Manila" msgstr "Metro Manila" #: i18n/states.php:1463 msgid "Zamboanga Sibugay" msgstr "Zamboanga Sibugay" #: i18n/states.php:1462 msgid "Zamboanga del Sur" msgstr "Zamboanga del Sur" #: i18n/states.php:1461 msgid "Zamboanga del Norte" msgstr "Zamboanga del Norte" #: i18n/states.php:1460 msgid "Zambales" msgstr "Zambales" #: i18n/states.php:1459 msgid "Tawi-Tawi" msgstr "Tawi-Tawi" #: i18n/states.php:1458 msgid "Tarlac" msgstr "Tarlac" #: i18n/states.php:1457 msgid "Surigao del Sur" msgstr "Surigao del Sur" #: i18n/states.php:1456 msgid "Surigao del Norte" msgstr "Surigao del Norte" #: i18n/states.php:1455 msgid "Sulu" msgstr "Sulu" #: i18n/states.php:1454 msgid "Sultan Kudarat" msgstr "Sultan Kudarat" #: i18n/states.php:1453 msgid "Southern Leyte" msgstr "Southern Leyte" #: i18n/states.php:1452 msgid "South Cotabato" msgstr "South Cotabato" #: i18n/states.php:1451 msgid "Sorsogon" msgstr "Sorsogon" #: i18n/states.php:1450 msgid "Siquijor" msgstr "Siquijor" #: i18n/states.php:1449 msgid "Sarangani" msgstr "Sarangani" #: i18n/states.php:1448 msgid "Samar" msgstr "Samar" #: i18n/states.php:1447 msgid "Romblon" msgstr "Romblon" #: i18n/states.php:1446 msgid "Rizal" msgstr "Rizal" #: i18n/states.php:1445 msgid "Quirino" msgstr "Quirino" #: i18n/states.php:1444 msgid "Quezon" msgstr "Quezon" #: i18n/states.php:1443 msgid "Pangasinan" msgstr "Pangasinan" #: i18n/states.php:1442 msgid "Pampanga" msgstr "Pampanga" #: i18n/states.php:1441 msgid "Palawan" msgstr "Palawan" #: i18n/states.php:1440 msgid "Oriental Mindoro" msgstr "Oriental Mindoro" #: i18n/states.php:1439 msgid "Occidental Mindoro" msgstr "Occidental Mindoro" #: i18n/states.php:1438 msgid "Nueva Vizcaya" msgstr "Nueva Vizcaya" #: i18n/states.php:1437 msgid "Nueva Ecija" msgstr "Nueva Ecija" #: i18n/states.php:1436 msgid "Northern Samar" msgstr "Northern Samar" #: i18n/states.php:1435 msgid "Negros Oriental" msgstr "Negros Oriental" #: i18n/states.php:1434 msgid "Negros Occidental" msgstr "Negros Occidental" #: i18n/states.php:1433 msgid "Mountain Province" msgstr "Mountain Province" #: i18n/states.php:1432 msgid "Misamis Oriental" msgstr "Misamis Oriental" #: i18n/states.php:1431 msgid "Misamis Occidental" msgstr "Misamis Occidental" #: i18n/states.php:1430 msgid "Masbate" msgstr "Masbate" #: i18n/states.php:1429 msgid "Marinduque" msgstr "Marinduque" #: i18n/states.php:1428 msgid "Maguindanao" msgstr "Maguindanao" #: i18n/states.php:1427 msgid "Leyte" msgstr "Leyte" #: i18n/states.php:1426 msgid "Lanao del Sur" msgstr "Lanao del Sur" #: i18n/states.php:1425 msgid "Lanao del Norte" msgstr "Lanao del Norte" #: i18n/states.php:1424 msgid "Laguna" msgstr "Laguna" #: i18n/states.php:1423 msgid "La Union" msgstr "La Union" #: i18n/states.php:1422 msgid "Kalinga" msgstr "Kalinga" #: i18n/states.php:1421 msgid "Isabela" msgstr "Isabela" #: i18n/states.php:1420 msgid "Iloilo" msgstr "Iloilo" #: i18n/states.php:1419 msgid "Ilocos Sur" msgstr "Ilocos Sur" #: i18n/states.php:1418 msgid "Ilocos Norte" msgstr "Ilocos Norte" #: i18n/states.php:1417 msgid "Ifugao" msgstr "Ifugao" #: i18n/states.php:1416 msgid "Guimaras" msgstr "Guimaras" #: i18n/states.php:1415 msgid "Eastern Samar" msgstr "Eastern Samar" #: i18n/states.php:1414 msgid "Dinagat Islands" msgstr "Dinagat Islands" #: i18n/states.php:1413 msgid "Davao Oriental" msgstr "Davao Oriental" #: i18n/states.php:1412 msgid "Davao Occidental" msgstr "Davao Occidental" #: i18n/states.php:1411 msgid "Davao del Sur" msgstr "Davao del Sur" #: i18n/states.php:1410 msgid "Davao del Norte" msgstr "Davao del Norte" #: i18n/states.php:1409 msgid "Cotabato" msgstr "Cotabato" #: i18n/states.php:1408 msgid "Compostela Valley" msgstr "Compostela Valley" #: i18n/states.php:1407 msgid "Cebu" msgstr "Cebu" #: i18n/states.php:1406 msgid "Cavite" msgstr "Cavite" #: i18n/states.php:1405 msgid "Catanduanes" msgstr "Catanduanes" #: i18n/states.php:1404 msgid "Capiz" msgstr "Capiz" #: i18n/states.php:1403 msgid "Camiguin" msgstr "Camiguin" #: i18n/states.php:1402 msgid "Camarines Sur" msgstr "Camarines Sur" #: i18n/states.php:1401 msgid "Camarines Norte" msgstr "Camarines Norte" #: i18n/states.php:1400 msgid "Cagayan" msgstr "Cagayan" #: i18n/states.php:1399 msgid "Bulacan" msgstr "Bulacan" #: i18n/states.php:1398 msgid "Bukidnon" msgstr "Bukidnon" #: i18n/states.php:1397 msgid "Bohol" msgstr "Bohol" #: i18n/states.php:1396 msgid "Biliran" msgstr "Biliran" #: i18n/states.php:1395 msgid "Benguet" msgstr "Benguet" #: i18n/states.php:1394 msgid "Batangas" msgstr "Batangas" #: i18n/states.php:1393 msgid "Batanes" msgstr "Batanes" #: i18n/states.php:1392 msgid "Bataan" msgstr "Bataan" #: i18n/states.php:1391 msgid "Basilan" msgstr "Basilan" #: i18n/states.php:1390 msgid "Aurora" msgstr "Aurora" #: i18n/states.php:1389 msgid "Apayao" msgstr "Apayao" #: i18n/states.php:1388 msgid "Antique" msgstr "Antique" #: i18n/states.php:1387 msgid "Albay" msgstr "Albay" #: i18n/states.php:1386 msgid "Aklan" msgstr "Aklan" #: i18n/states.php:1385 msgid "Agusan del Sur" msgstr "Agusan del Sur" #: i18n/states.php:1384 msgid "Agusan del Norte" msgstr "Agusan del Norte" #: i18n/states.php:1383 msgid "Abra" msgstr "Abra" #: i18n/states.php:1380 msgid "Ucayali" msgstr "Ucayali" #: i18n/states.php:1379 msgid "Tumbes" msgstr "Tumbes" #: i18n/states.php:1378 msgid "Tacna" msgstr "Tacna" #: i18n/states.php:1376 msgid "Puno" msgstr "Puno" #: i18n/states.php:1375 msgid "Piura" msgstr "Piura" #: i18n/states.php:1374 msgid "Pasco" msgstr "Pasco" #: i18n/states.php:1373 msgid "Moquegua" msgstr "Moquegua" #: i18n/states.php:1372 msgid "Madre de Dios" msgstr "Madre de Dios" #: i18n/states.php:1371 msgid "Loreto" msgstr "Loreto" #: i18n/states.php:1370 msgid "Lima" msgstr "Lima" #: i18n/states.php:1369 msgid "Lambayeque" msgstr "Lambayeque" #: i18n/states.php:1368 i18n/states.php:1552 msgid "La Libertad" msgstr "La Libertad" #: i18n/states.php:1366 msgid "Ica" msgstr "Ica" #: i18n/states.php:1364 msgid "Huancavelica" msgstr "Huancavelica" #: i18n/states.php:1363 msgid "Cusco" msgstr "Cusco" #: i18n/states.php:1362 msgid "Cajamarca" msgstr "Cajamarca" #: i18n/states.php:1361 msgid "Ayacucho" msgstr "Ayacucho" #: i18n/states.php:1360 msgid "Arequipa" msgstr "Arequipa" #: i18n/states.php:1358 msgid "Ancash" msgstr "Ancash" #: i18n/states.php:1356 msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima" msgstr "Municipalidade Metropolitana de Lima" #: i18n/states.php:1355 msgid "El Callao" msgstr "El Callao" #: i18n/states.php:1337 msgid "Southland" msgstr "Southland" #: i18n/states.php:1336 msgid "Otago" msgstr "Otago" #: i18n/states.php:1335 msgid "Canterbury" msgstr "Canterbury" #: i18n/states.php:1334 msgid "West Coast" msgstr "Costa Oeste dos Estados Unidos" #: i18n/states.php:1333 msgid "Tasman" msgstr "Tasman" #: i18n/states.php:1332 msgid "Marlborough" msgstr "Marlborough" #: i18n/states.php:1331 msgid "Nelson" msgstr "Nelson" #: i18n/states.php:1330 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" #: i18n/states.php:1329 msgid "Manawatu-Wanganui" msgstr "Manawatu-Wanganui" #: i18n/states.php:1327 msgid "Gisborne" msgstr "Gisborne" #: i18n/states.php:1326 msgid "Taranaki" msgstr "Taranaki" #: i18n/states.php:1325 msgid "Bay of Plenty" msgstr "Bay of Plenty" #: i18n/states.php:1324 msgid "Waikato" msgstr "Waikato" #: i18n/states.php:1323 msgid "Auckland" msgstr "Auckland" #: i18n/states.php:1322 msgid "Northland" msgstr "Northland" #: i18n/states.php:39 msgid "Huíla" msgstr "Huíla" #: i18n/states.php:1212 msgid "Terengganu" msgstr "Terengganu" #: i18n/states.php:1211 msgid "Selangor" msgstr "Selangor" #: i18n/states.php:1210 msgid "Sarawak" msgstr "Sarawak" #: i18n/states.php:1209 msgid "Sabah" msgstr "Sabah" #: i18n/states.php:1208 msgid "Perlis" msgstr "Perlis" #: i18n/states.php:1207 msgid "Perak" msgstr "Perak" #: i18n/states.php:1205 msgid "Pahang" msgstr "Pahang" #: i18n/states.php:1204 msgid "Negeri Sembilan" msgstr "Negeri Sembilan" #: i18n/states.php:1201 msgid "Kelantan" msgstr "Kelantan" #: i18n/states.php:1200 msgid "Kedah" msgstr "Kedah" #: i18n/states.php:1199 msgid "Johor" msgstr "Johor" #: i18n/states.php:1196 msgid "Zacatecas" msgstr "Zacatecas" #: i18n/states.php:1195 msgid "Yucatán" msgstr "Yucatán" #: i18n/states.php:1194 msgid "Veracruz" msgstr "Veracruz" #: i18n/states.php:1193 msgid "Tlaxcala" msgstr "Tlaxcala" #: i18n/states.php:1192 msgid "Tamaulipas" msgstr "Tamaulipas" #: i18n/states.php:1191 msgid "Tabasco" msgstr "Tabasco" #: i18n/states.php:1190 msgid "Sonora" msgstr "Sonora" #: i18n/states.php:1189 msgid "Sinaloa" msgstr "Sinaloa" #: i18n/states.php:1188 msgid "San Luis Potosí" msgstr "San Luis Potosí" #: i18n/states.php:1187 msgid "Quintana Roo" msgstr "Quintana Roo" #: i18n/states.php:1186 msgid "Querétaro" msgstr "Querétaro" #: i18n/states.php:1185 msgid "Puebla" msgstr "Puebla" #: i18n/states.php:1184 msgid "Oaxaca" msgstr "Oaxaca" #: i18n/states.php:1183 msgid "Nayarit" msgstr "Nayarit" #: i18n/states.php:1182 msgid "Morelos" msgstr "Morelos" #: i18n/states.php:1181 msgid "Michoacán" msgstr "Michoacán" #: i18n/states.php:1179 msgid "Hidalgo" msgstr "Hidalgo" #: i18n/states.php:1178 msgid "Guerrero" msgstr "Guerrero" #: i18n/states.php:1177 msgid "Guanajuato" msgstr "Guanajuato" #: i18n/states.php:1176 msgid "Durango" msgstr "Durango" #: i18n/states.php:1175 msgid "Colima" msgstr "Colima" #: i18n/states.php:1174 msgid "Coahuila" msgstr "Coahuila" #: i18n/states.php:1173 msgid "Chihuahua" msgstr "Chihuahua" #: i18n/states.php:1172 msgid "Chiapas" msgstr "Chiapas" #: i18n/states.php:1171 msgid "Campeche" msgstr "Campeche" #: i18n/states.php:1170 msgid "Baja California Sur" msgstr "Baja California Sur" #: i18n/states.php:1169 msgid "Baja California" msgstr "Baja California" #: i18n/states.php:1168 msgid "Aguascalientes" msgstr "Aguascalientes" #: i18n/states.php:1167 msgid "Nuevo León" msgstr "Nuevo León" #: i18n/states.php:1166 msgid "Jalisco" msgstr "Jalisco" #: i18n/states.php:1033 msgid "Okinawa" msgstr "Okinawa" #: i18n/states.php:1032 msgid "Kagoshima" msgstr "Kagoshima" #: i18n/states.php:1031 msgid "Miyazaki" msgstr "Miyazaki" #: i18n/states.php:1030 msgid "Oita" msgstr "Oita" #: i18n/states.php:1029 msgid "Kumamoto" msgstr "Kumamoto" #: i18n/states.php:1028 msgid "Nagasaki" msgstr "Nagasaki" #: i18n/states.php:1027 msgid "Saga" msgstr "Saga" #: i18n/states.php:1026 msgid "Fukuoka" msgstr "Fukuoka" #: i18n/states.php:1025 msgid "Kochi" msgstr "Kochi" #: i18n/states.php:1024 msgid "Ehime" msgstr "Ehime" #: i18n/states.php:1023 msgid "Kagawa" msgstr "Kagawa" #: i18n/states.php:1022 msgid "Tokushima" msgstr "Tokushima" #: i18n/states.php:1021 msgid "Yamaguchi" msgstr "Yamaguchi" #: i18n/states.php:1020 msgid "Hiroshima" msgstr "Hiroshima" #: i18n/states.php:1019 msgid "Okayama" msgstr "Okayama" #: i18n/states.php:1018 msgid "Shimane" msgstr "Shimane" #: i18n/states.php:1017 msgid "Tottori" msgstr "Tottori" #: i18n/states.php:1016 msgid "Wakayama" msgstr "Wakayama" #: i18n/states.php:1015 msgid "Nara" msgstr "Nara" #: i18n/states.php:1014 msgid "Hyogo" msgstr "Hyogo" #: i18n/states.php:1013 msgid "Osaka" msgstr "Osaka" #: i18n/states.php:1012 msgid "Kyoto" msgstr "Kyoto" #: i18n/states.php:1011 msgid "Shiga" msgstr "Shiga" #: i18n/states.php:1010 msgid "Mie" msgstr "Mie" #: i18n/states.php:1009 msgid "Aichi" msgstr "Aichi" #: i18n/states.php:1008 msgid "Shizuoka" msgstr "Shizuoka" #: i18n/states.php:1007 msgid "Gifu" msgstr "Gifu" #: i18n/states.php:1006 msgid "Nagano" msgstr "Nagano" #: i18n/states.php:1005 msgid "Yamanashi" msgstr "Yamanashi" #: i18n/states.php:1004 msgid "Fukui" msgstr "Fukui" #: i18n/states.php:1003 msgid "Ishikawa" msgstr "Ishikawa" #: i18n/states.php:1002 msgid "Toyama" msgstr "Toyama" #: i18n/states.php:1001 msgid "Niigata" msgstr "Niigata" #: i18n/states.php:1000 msgid "Kanagawa" msgstr "Kanagawa" #: i18n/states.php:999 msgid "Tokyo" msgstr "Tokyo" #: i18n/states.php:998 msgid "Chiba" msgstr "Chiba" #: i18n/states.php:997 msgid "Saitama" msgstr "Saitama" #: i18n/states.php:996 msgid "Gunma" msgstr "Gunma" #: i18n/states.php:995 msgid "Tochigi" msgstr "Tochigi" #: i18n/states.php:994 msgid "Ibaraki" msgstr "Ibaraki" #: i18n/states.php:993 msgid "Fukushima" msgstr "Fukushima" #: i18n/states.php:992 msgid "Yamagata" msgstr "Yamagata" #: i18n/states.php:991 msgid "Akita" msgstr "Akita" #: i18n/states.php:990 msgid "Miyagi" msgstr "Miyagi" #: i18n/states.php:989 msgid "Iwate" msgstr "Iwate" #: i18n/states.php:988 msgid "Aomori" msgstr "Aomori" #: i18n/states.php:987 msgid "Hokkaido" msgstr "Hokkaido" #: i18n/states.php:959 msgid "Viterbo" msgstr "Viterbo" #: i18n/states.php:958 msgid "Vicenza" msgstr "Vicenza" #: i18n/states.php:957 msgid "Vibo Valentia" msgstr "Vibo Valentia" #: i18n/states.php:956 msgid "Verona" msgstr "Verona" #: i18n/states.php:955 msgid "Vercelli" msgstr "Vercelli" #: i18n/states.php:954 msgid "Verbano-Cusio-Ossola" msgstr "Verbano-Cusio-Ossola" #: i18n/states.php:953 msgid "Venezia" msgstr "Venezia" #: i18n/states.php:952 msgid "Varese" msgstr "Varese" #: i18n/states.php:951 msgid "Udine" msgstr "Udine" #: i18n/states.php:950 msgid "Trieste" msgstr "Trieste" #: i18n/states.php:949 msgid "Treviso" msgstr "Treviso" #: i18n/states.php:948 msgid "Trento" msgstr "Trento" #: i18n/states.php:947 msgid "Trapani" msgstr "Trapani" #: i18n/states.php:946 msgid "Torino" msgstr "Torino" #: i18n/states.php:945 msgid "Terni" msgstr "Terni" #: i18n/states.php:944 msgid "Teramo" msgstr "Teramo" #: i18n/states.php:943 msgid "Taranto" msgstr "Taranto" #: i18n/states.php:941 msgid "Sondrio" msgstr "Sondrio" #: i18n/states.php:940 msgid "Siracusa" msgstr "Siracusa" #: i18n/states.php:939 msgid "Siena" msgstr "Siena" #: i18n/states.php:938 msgid "Savona" msgstr "Savona" #: i18n/states.php:937 msgid "Sassari" msgstr "Sassari" #: i18n/states.php:936 msgid "Salerno" msgstr "Salerno" #: i18n/states.php:935 msgid "Rovigo" msgstr "Rovigo" #: i18n/states.php:934 msgid "Roma" msgstr "Roma" #: i18n/states.php:933 msgid "Rimini" msgstr "Rimini" #: i18n/states.php:932 msgid "Rieti" msgstr "Rieti" #: i18n/states.php:931 msgid "Reggio Emilia" msgstr "Reggio Emilia" #: i18n/states.php:930 msgid "Reggio Calabria" msgstr "Reggio Calabria" #: i18n/states.php:929 msgid "Ravenna" msgstr "Ravenna" #: i18n/states.php:928 msgid "Ragusa" msgstr "Ragusa" #: i18n/states.php:927 msgid "Prato" msgstr "Prato" #: i18n/states.php:926 msgid "Potenza" msgstr "Potenza" #: i18n/states.php:925 msgid "Pordenone" msgstr "Pordenone" #: i18n/states.php:924 msgid "Pistoia" msgstr "Pistoia" #: i18n/states.php:923 msgid "Pisa" msgstr "Pisa" #: i18n/states.php:922 msgid "Piacenza" msgstr "Piacenza" #: i18n/states.php:921 msgid "Pescara" msgstr "Pescara" #: i18n/states.php:920 msgid "Pesaro e Urbino" msgstr "Pesaro e Urbino" #: i18n/states.php:919 msgid "Perugia" msgstr "Perugia" #: i18n/states.php:918 msgid "Pavia" msgstr "Pavia" #: i18n/states.php:917 msgid "Parma" msgstr "Parma" #: i18n/states.php:916 msgid "Palermo" msgstr "Palermo" #: i18n/states.php:915 msgid "Padova" msgstr "Padova" #: i18n/states.php:914 msgid "Oristano" msgstr "Oristano" #: i18n/states.php:913 msgid "Nuoro" msgstr "Nuoro" #: i18n/states.php:912 msgid "Novara" msgstr "Novara" #: i18n/states.php:911 msgid "Napoli" msgstr "Napoli" #: i18n/states.php:910 msgid "Monza e della Brianza" msgstr "Monza e della Brianza" #: i18n/states.php:909 msgid "Modena" msgstr "Modena" #: i18n/states.php:908 msgid "Milano" msgstr "Milano" #: i18n/states.php:907 msgid "Messina" msgstr "Messina" #: i18n/states.php:906 msgid "Matera" msgstr "Matera" #: i18n/states.php:905 msgid "Massa-Carrara" msgstr "Massa-Carrara" #: i18n/states.php:904 msgid "Mantova" msgstr "Mantova" #: i18n/states.php:903 msgid "Macerata" msgstr "Macerata" #: i18n/states.php:902 msgid "Lucca" msgstr "Lucca" #: i18n/states.php:901 msgid "Lodi" msgstr "Lodi" #: i18n/states.php:900 msgid "Livorno" msgstr "Livorno" #: i18n/states.php:899 msgid "Lecco" msgstr "Lecco" #: i18n/states.php:898 msgid "Lecce" msgstr "Lecce" #: i18n/states.php:897 msgid "Latina" msgstr "Latina" #: i18n/states.php:895 msgid "La Spezia" msgstr "La Spezia" #: i18n/states.php:894 msgid "Isernia" msgstr "Isernia" #: i18n/states.php:893 msgid "Imperia" msgstr "Imperia" #: i18n/states.php:892 msgid "Grosseto" msgstr "Grosseto" #: i18n/states.php:891 msgid "Gorizia" msgstr "Gorizia" #: i18n/states.php:890 msgid "Genova" msgstr "Genova" #: i18n/states.php:889 msgid "Frosinone" msgstr "Frosinone" #: i18n/states.php:888 msgid "Forlì-Cesena" msgstr "Forlì-Cesena" #: i18n/states.php:887 msgid "Foggia" msgstr "Foggia" #: i18n/states.php:886 msgid "Firenze" msgstr "Firenze" #: i18n/states.php:885 msgid "Ferrara" msgstr "Ferrara" #: i18n/states.php:884 msgid "Fermo" msgstr "Fermo" #: i18n/states.php:883 msgid "Enna" msgstr "Enna" #: i18n/states.php:882 msgid "Cuneo" msgstr "Cuneo" #: i18n/states.php:881 msgid "Crotone" msgstr "Crotone" #: i18n/states.php:880 msgid "Cremona" msgstr "Cremona" #: i18n/states.php:879 msgid "Cosenza" msgstr "Cosenza" #: i18n/states.php:878 msgid "Como" msgstr "Como" #: i18n/states.php:877 msgid "Chieti" msgstr "Chieti" #: i18n/states.php:876 msgid "Catanzaro" msgstr "Catanzaro" #: i18n/states.php:875 msgid "Catania" msgstr "Catania" #: i18n/states.php:874 msgid "Caserta" msgstr "Caserta" #: i18n/states.php:873 msgid "Campobasso" msgstr "Campobasso" #: i18n/states.php:872 msgid "Caltanissetta" msgstr "Caltanissetta" #: i18n/states.php:871 msgid "Cagliari" msgstr "Cagliari" #: i18n/states.php:870 msgid "Brindisi" msgstr "Brindisi" #: i18n/states.php:869 msgid "Brescia" msgstr "Brescia" #: i18n/states.php:868 msgid "Bolzano" msgstr "Bolzano" #: i18n/states.php:867 msgid "Bologna" msgstr "Bologna" #: i18n/states.php:866 msgid "Biella" msgstr "Biella" #: i18n/states.php:865 msgid "Bergamo" msgstr "Bergamo" #: i18n/states.php:864 msgid "Benevento" msgstr "Benevento" #: i18n/states.php:863 msgid "Belluno" msgstr "Belluno" #: i18n/states.php:862 msgid "Barletta-Andria-Trani" msgstr "Barletta-Andria-Trani" #: i18n/states.php:861 msgid "Bari" msgstr "Bari" #: i18n/states.php:860 msgid "Avellino" msgstr "Avellino" #: i18n/states.php:859 msgid "Asti" msgstr "Asti" #: i18n/states.php:858 msgid "Ascoli Piceno" msgstr "Ascoli Piceno" #: i18n/states.php:857 msgid "Arezzo" msgstr "Arezzo" #: i18n/states.php:856 msgid "Aosta" msgstr "Aosta" #: i18n/states.php:855 msgid "Ancona" msgstr "Ancona" #: i18n/states.php:854 msgid "Alessandria" msgstr "Alessandria" #: i18n/states.php:853 msgid "Agrigento" msgstr "Agrigento" #: i18n/states.php:849 msgid "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)" msgstr "Sistão-Baluchistão (سیستان و بلوچستان)" #: i18n/states.php:848 msgid "Hormozgan (هرمزگان)" msgstr "Hormozgan (هرمزگان)" #: i18n/states.php:847 msgid "Markazi (مرکزی)" msgstr "Markazi (مرکزی)" #: i18n/states.php:846 msgid "Mazandaran (مازندران)" msgstr "Mazandaran (مازندران)" #: i18n/states.php:845 msgid "Gilan (گیلان)" msgstr "Gilan (گیلان)" #: i18n/states.php:844 msgid "Golestan (گلستان)" msgstr "Golestan (گلستان)" #: i18n/states.php:843 msgid "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)" msgstr "Kohkiluyeh e Buyer Ahmad (کهگیلوییه و بویراحمد)" #: i18n/states.php:842 msgid "Kurdistan / کردستان)" msgstr "Curdistão / کردستان)" #: i18n/states.php:841 msgid "Qom (قم)" msgstr "Qom (قم)" #: i18n/states.php:840 msgid "Fars (فارس)" msgstr "Fars (فارس)" #: i18n/states.php:839 msgid "Semnan (سمنان)" msgstr "Semnan (سمنان)" #: i18n/states.php:838 msgid "North Khorasan (خراسان شمالی)" msgstr "Khorasan do norte (خراسان شمالی)" #: i18n/states.php:837 msgid "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)" msgstr "Coração Razavi (خراسان رضوی)" #: i18n/states.php:836 msgid "South Khorasan (خراسان جنوبی)" msgstr "Coração do Sul (خراسان جنوبی)" #: i18n/states.php:835 msgid "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)" msgstr "Chahar Mahaal e Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)" #: i18n/states.php:834 msgid "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)" msgstr "Azerbaijão Ocidental (آذربایجان غربی)" #: i18n/states.php:833 msgid "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)" msgstr "Azerbaijão Oriental (آذربایجان شرقی)" #: i18n/states.php:832 msgid "Alborz (البرز)" msgstr "Alborz (البرز)" #: i18n/states.php:831 msgid "Luristan (لرستان)" msgstr "Lorestão (لرستان)" #: i18n/states.php:830 msgid "Zanjan (زنجان)" msgstr "Zanjan (زنجان)" #: i18n/states.php:829 msgid "Ghazvin (قزوین)" msgstr "Qazvin (قزوین)" #: i18n/states.php:828 msgid "Hamadan (همدان)" msgstr "Hamadã (همدان)" #: i18n/states.php:827 msgid "Kerman (کرمان)" msgstr "Kerman (کرمان)" #: i18n/states.php:826 msgid "Kermanshah (کرمانشاه)" msgstr "Kermanshah (کرمانشاه)" #: i18n/states.php:825 msgid "Yazd (یزد)" msgstr "Yazd (یزد)" #: i18n/states.php:824 msgid "Isfahan (اصفهان)" msgstr "Isfahan (اصفهان)" #: i18n/states.php:823 msgid "Ardabil (اردبیل)" msgstr "Ardabil (اردبیل)" #: i18n/states.php:822 msgid "Bushehr (بوشهر)" msgstr "Bushehr (بوشهر)" #: i18n/states.php:821 msgid "Ilaam (ایلام)" msgstr "Ilam (ایلام)" #: i18n/states.php:820 msgid "Tehran (تهران)" msgstr "Teerã (تهران)" #: i18n/states.php:819 msgid "Khuzestan (خوزستان)" msgstr "Cuzistão (خوزستان)" #: i18n/states.php:816 msgid "Pondicherry (Puducherry)" msgstr "Pondicherry (Puducherry)" #: i18n/states.php:815 msgid "Lakshadeep" msgstr "Lakshadeep" #: i18n/states.php:814 msgid "Delhi" msgstr "Delhi" #: i18n/states.php:813 msgid "Daman and Diu" msgstr "Daman and Diu" #: i18n/states.php:812 msgid "Dadra and Nagar Haveli" msgstr "Dadrá e Nagar-Aveli" #: i18n/states.php:811 msgid "Chandigarh" msgstr "Chandigarh" #: i18n/states.php:810 msgid "Andaman and Nicobar Islands" msgstr "Andaman and Nicobar Islands" #: i18n/states.php:809 msgid "West Bengal" msgstr "West Bengal" #: i18n/states.php:808 msgid "Uttar Pradesh" msgstr "Uttar Pradesh" #: i18n/states.php:807 msgid "Uttarakhand" msgstr "Uttarakhand" #: i18n/states.php:806 msgid "Tripura" msgstr "Tripura" #: i18n/states.php:805 msgid "Telangana" msgstr "Telangana" #: i18n/states.php:804 msgid "Tamil Nadu" msgstr "Tamil Nadu" #: i18n/states.php:803 msgid "Sikkim" msgstr "Sikkim" #: i18n/states.php:802 msgid "Rajasthan" msgstr "Rajasthan" #: i18n/states.php:801 i18n/states.php:1473 msgid "Punjab" msgstr "Punjab" #: i18n/states.php:799 msgid "Nagaland" msgstr "Nagaland" #: i18n/states.php:798 msgid "Mizoram" msgstr "Mizoram" #: i18n/states.php:797 msgid "Meghalaya" msgstr "Meghalaya" #: i18n/states.php:796 msgid "Manipur" msgstr "Manipur" #: i18n/states.php:795 msgid "Maharashtra" msgstr "Maharashtra" #: i18n/states.php:794 msgid "Madhya Pradesh" msgstr "Madhya Pradesh" #: i18n/states.php:792 msgid "Kerala" msgstr "Kerala" #: i18n/states.php:791 msgid "Karnataka" msgstr "Karnataka" #: i18n/states.php:790 msgid "Jharkhand" msgstr "Jharkhand" #: i18n/states.php:789 msgid "Jammu and Kashmir" msgstr "Jammu and Kashmir" #: i18n/states.php:788 msgid "Himachal Pradesh" msgstr "Himachal Pradesh" #: i18n/states.php:787 msgid "Haryana" msgstr "Haryana" #: i18n/states.php:786 msgid "Gujarat" msgstr "Gujarat" #: i18n/states.php:785 msgid "Goa" msgstr "Goa" #: i18n/states.php:784 msgid "Chhattisgarh" msgstr "Chhattisgarh" #: i18n/states.php:783 msgid "Bihar" msgstr "Bihar" #: i18n/states.php:782 msgid "Assam" msgstr "Assam" #: i18n/states.php:781 msgid "Arunachal Pradesh" msgstr "Arunachal Pradesh" #: i18n/states.php:780 msgid "Andhra Pradesh" msgstr "Andhra Pradesh" #: i18n/states.php:749 msgid "Papua Barat" msgstr "Barat da Papua" #: i18n/states.php:748 msgid "Papua" msgstr "Papua" #: i18n/states.php:747 msgid "Maluku Utara" msgstr "Maluku Utara" #: i18n/states.php:746 msgid "Maluku" msgstr "Maluku" #: i18n/states.php:745 msgid "Gorontalo" msgstr "Gorontalo" #: i18n/states.php:744 msgid "Sulawesi Selatan" msgstr "Sulawesi Selatan" #: i18n/states.php:743 msgid "Sulawesi Barat" msgstr "Sulawesi Barat" #: i18n/states.php:742 msgid "Sulawesi Tenggara" msgstr "Sulawesi Tenggara" #: i18n/states.php:741 msgid "Sulawesi Tengah" msgstr "Sulawesi Tengah" #: i18n/states.php:740 msgid "Sulawesi Utara" msgstr "Sulawesi Utara" #: i18n/states.php:739 msgid "Kalimantan Utara" msgstr "Kalimantan Utara" #: i18n/states.php:738 msgid "Kalimantan Selatan" msgstr "Kalimantan Selatan" #: i18n/states.php:737 msgid "Kalimantan Timur" msgstr "Kalimantan Timur" #: i18n/states.php:736 msgid "Kalimantan Tengah" msgstr "Kalimantan Tengah" #: i18n/states.php:735 msgid "Kalimantan Barat" msgstr "Kalimantan Barat" #: i18n/states.php:734 msgid "Nusa Tenggara Timur" msgstr "Nusa Tenggara Timur" #: i18n/states.php:733 msgid "Nusa Tenggara Barat" msgstr "Nusa Tenggara Barat" #: i18n/states.php:732 msgid "Bali" msgstr "Bali" #: i18n/states.php:731 msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta" msgstr "Daerah Istimewa Yogyakarta" #: i18n/states.php:730 msgid "Jawa Timur" msgstr "Jawa Timur" #: i18n/states.php:729 msgid "Jawa Tengah" msgstr "Jawa Tengah" #: i18n/states.php:728 msgid "Banten" msgstr "Banten" #: i18n/states.php:727 msgid "Jawa Barat" msgstr "Jawa Barat" #: i18n/states.php:726 msgid "DKI Jakarta" msgstr "DKI Jakarta" #: i18n/states.php:725 msgid "Lampung" msgstr "Lampung" #: i18n/states.php:724 msgid "Bengkulu" msgstr "Bengkulu" #: i18n/states.php:723 msgid "Bangka Belitung" msgstr "Bangka Belitung" #: i18n/states.php:722 msgid "Sumatera Selatan" msgstr "Sumatera Selatan" #: i18n/states.php:721 msgid "Jambi" msgstr "Jambi" #: i18n/states.php:720 msgid "Kepulauan Riau" msgstr "Kepulauan Riau" #: i18n/states.php:719 msgid "Riau" msgstr "Riau" #: i18n/states.php:718 msgid "Sumatera Barat" msgstr "Sumatera Barat" #: i18n/states.php:717 msgid "Sumatera Utara" msgstr "Sumatera Utara" #: i18n/states.php:716 msgid "Daerah Istimewa Aceh" msgstr "Daerah Istimewa Aceh" #: i18n/states.php:713 msgid "Zala" msgstr "Zala" #: i18n/states.php:712 msgid "Veszprém" msgstr "Veszprém" #: i18n/states.php:711 msgid "Vas" msgstr "Vas" #: i18n/states.php:710 msgid "Tolna" msgstr "Tolna" #: i18n/states.php:709 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg" #: i18n/states.php:708 msgid "Somogy" msgstr "Somogy" #: i18n/states.php:707 msgid "Pest" msgstr "Pest" #: i18n/states.php:706 msgid "Nógrád" msgstr "Nógrád" #: i18n/states.php:705 msgid "Komárom-Esztergom" msgstr "Komárom-Esztergom" #: i18n/states.php:704 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok" #: i18n/states.php:703 msgid "Heves" msgstr "Heves" #: i18n/states.php:702 msgid "Hajdú-Bihar" msgstr "Hajdú-Bihar" #: i18n/states.php:701 msgid "Győr-Moson-Sopron" msgstr "Győr-Moson-Sopron" #: i18n/states.php:700 msgid "Fejér" msgstr "Fejér" #: i18n/states.php:698 msgid "Budapest" msgstr "Budapeste" #: i18n/states.php:697 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén" #: i18n/states.php:696 msgid "Baranya" msgstr "Baranya" #: i18n/states.php:695 msgid "Békés" msgstr "Békés" #: i18n/states.php:694 msgid "Bács-Kiskun" msgstr "Bács-Kiskun" #: i18n/states.php:671 msgid "New Territories" msgstr "Novos Territórios" #: i18n/states.php:670 msgid "Kowloon" msgstr "Kowloon" #: i18n/states.php:669 msgid "Hong Kong Island" msgstr "Ilha de Hong Kong" #: i18n/states.php:604 msgid "Zaragoza" msgstr "Zaragoza" #: i18n/states.php:603 msgid "Zamora" msgstr "Zamora" #: i18n/states.php:601 msgid "Valladolid" msgstr "Valladolid" #: i18n/states.php:600 msgid "Valencia" msgstr "Valencia" #: i18n/states.php:599 msgid "Toledo" msgstr "Toledo" #: i18n/states.php:598 msgid "Teruel" msgstr "Teruel" #: i18n/states.php:597 msgid "Tarragona" msgstr "Tarragona" #: i18n/states.php:596 msgid "Soria" msgstr "Soria" #: i18n/states.php:595 msgid "Sevilla" msgstr "Sevilla" #: i18n/states.php:594 msgid "Segovia" msgstr "Segovia" #: i18n/states.php:593 msgid "Santa Cruz de Tenerife" msgstr "Santa Cruz de Tenerife" #: i18n/states.php:592 msgid "Salamanca" msgstr "Salamanca" #: i18n/states.php:591 msgid "Pontevedra" msgstr "Pontevedra" #: i18n/states.php:590 msgid "Palencia" msgstr "Palencia" #: i18n/states.php:589 msgid "Ourense" msgstr "Ourense" #: i18n/states.php:588 msgid "Navarra" msgstr "Navarra" #: i18n/states.php:587 msgid "Murcia" msgstr "Murcia" #: i18n/states.php:586 msgid "Melilla" msgstr "Melilla" #: i18n/states.php:584 msgid "Madrid" msgstr "Madrid" #: i18n/states.php:583 msgid "Lugo" msgstr "Lugo" #: i18n/states.php:582 msgid "Lleida" msgstr "Lleida" #: i18n/states.php:580 msgid "Las Palmas" msgstr "Las Palmas" #: i18n/states.php:577 msgid "Huesca" msgstr "Huesca" #: i18n/states.php:576 msgid "Huelva" msgstr "Huelva" #: i18n/states.php:575 msgid "Gipuzkoa" msgstr "Gipuzkoa" #: i18n/states.php:574 msgid "Guadalajara" msgstr "Guadalajara" #: i18n/states.php:573 i18n/states.php:1310 msgid "Granada" msgstr "Granada" #: i18n/states.php:572 msgid "Girona" msgstr "Girona" #: i18n/states.php:571 msgid "Cuenca" msgstr "Cuenca" #: i18n/states.php:569 msgid "Ciudad Real" msgstr "Ciudad Real" #: i18n/states.php:568 msgid "Ceuta" msgstr "Ceuta" #: i18n/states.php:566 msgid "Cantabria" msgstr "Cantabria" #: i18n/states.php:563 msgid "Burgos" msgstr "Burgos" #: i18n/states.php:562 msgid "Barcelona" msgstr "Barcelona" #: i18n/states.php:561 msgid "Baleares" msgstr "Baleares" #: i18n/states.php:560 msgid "Badajoz" msgstr "Badajoz" #: i18n/states.php:558 msgid "Asturias" msgstr "Asturias" #: i18n/states.php:556 msgid "Alicante" msgstr "Alicante" #: i18n/states.php:555 msgid "Albacete" msgstr "Albacete" #: i18n/states.php:256 msgid "Yukon Territory" msgstr "Yukon" #: i18n/states.php:255 msgid "Saskatchewan" msgstr "Saskatchewan" #: i18n/states.php:254 msgid "Quebec" msgstr "Quebec" #: i18n/states.php:253 msgid "Prince Edward Island" msgstr "Ilha do Príncipe Eduardo" #: i18n/states.php:252 msgid "Ontario" msgstr "Ontário" #: i18n/states.php:251 msgid "Nunavut" msgstr "Nunavut" #: i18n/states.php:250 msgid "Nova Scotia" msgstr "Nova Escócia" #: i18n/states.php:249 msgid "Northwest Territories" msgstr "Territórios do Noroeste" #: i18n/states.php:248 msgid "Newfoundland and Labrador" msgstr "Terra Nova e Labrador" #: i18n/states.php:247 msgid "New Brunswick" msgstr "Nova Brunswick" #: i18n/states.php:246 msgid "Manitoba" msgstr "Manitoba" #: i18n/states.php:245 msgid "British Columbia" msgstr "Colúmbia Britânica" #: i18n/states.php:244 msgid "Alberta" msgstr "Alberta" #: i18n/states.php:241 msgid "Tocantins" msgstr "Tocantins" #: i18n/states.php:240 msgid "Sergipe" msgstr "Sergipe" #: i18n/states.php:238 msgid "Santa Catarina" msgstr "Santa Catarina" #: i18n/states.php:237 msgid "Roraima" msgstr "Roraima" #: i18n/states.php:235 msgid "Rio Grande do Sul" msgstr "Rio Grande do Sul" #: i18n/states.php:234 msgid "Rio Grande do Norte" msgstr "Rio Grande do Norte" #: i18n/states.php:233 msgid "Rio de Janeiro" msgstr "Rio de Janeiro" #: i18n/states.php:231 msgid "Pernambuco" msgstr "Pernambuco" #: i18n/states.php:227 msgid "Minas Gerais" msgstr "Minas Gerais" #: i18n/states.php:226 msgid "Mato Grosso do Sul" msgstr "Mato Grosso do Sul" #: i18n/states.php:225 msgid "Mato Grosso" msgstr "Mato Grosso" #: i18n/states.php:221 msgid "Distrito Federal" msgstr "Distrito Federal" #: i18n/states.php:219 msgid "Bahia" msgstr "Bahia" #: i18n/states.php:218 i18n/states.php:339 i18n/states.php:1357 #: i18n/states.php:2062 msgid "Amazonas" msgstr "Amazonas" #: i18n/states.php:216 msgid "Alagoas" msgstr "Alagoas" #: i18n/states.php:215 msgid "Acre" msgstr "Acre" #: i18n/states.php:185 msgid "Yambol" msgstr "Yambol" #: i18n/states.php:184 msgid "Vratsa" msgstr "Vratsa" #: i18n/states.php:183 msgid "Vidin" msgstr "Vidin" #: i18n/states.php:182 msgid "Veliko Tarnovo" msgstr "Veliko Tarnovo" #: i18n/states.php:181 msgid "Varna" msgstr "Varna" #: i18n/states.php:180 msgid "Targovishte" msgstr "Targovishte" #: i18n/states.php:179 msgid "Stara Zagora" msgstr "Stara Zagora" #: i18n/states.php:178 msgid "Sofia-Grad" msgstr "Sofia-Grad" #: i18n/states.php:177 msgid "Sofia" msgstr "Sofia" #: i18n/states.php:176 msgid "Smolyan" msgstr "Smolyan" #: i18n/states.php:175 msgid "Sliven" msgstr "Sliven" #: i18n/states.php:174 msgid "Silistra" msgstr "Silistra" #: i18n/states.php:173 msgid "Shumen" msgstr "Shumen" #: i18n/states.php:172 msgid "Ruse" msgstr "Ruse" #: i18n/states.php:171 msgid "Razgrad" msgstr "Razgrad" #: i18n/states.php:170 msgid "Plovdiv" msgstr "Plovdiv" #: i18n/states.php:169 msgid "Pleven" msgstr "Pleven" #: i18n/states.php:168 msgid "Pernik" msgstr "Pernik" #: i18n/states.php:167 msgid "Pazardzhik" msgstr "Pazardzhik" #: i18n/states.php:166 i18n/states.php:1987 msgid "Montana" msgstr "Montana" #: i18n/states.php:165 msgid "Lovech" msgstr "Lovech" #: i18n/states.php:164 msgid "Kyustendil" msgstr "Kyustendil" #: i18n/states.php:163 msgid "Kardzhali" msgstr "Kardzhali" #: i18n/states.php:162 msgid "Haskovo" msgstr "Haskovo" #: i18n/states.php:161 msgid "Gabrovo" msgstr "Gabrovo" #: i18n/states.php:160 msgid "Dobrich" msgstr "Dobrich" #: i18n/states.php:159 msgid "Burgas" msgstr "Burgas" #: i18n/states.php:158 msgid "Blagoevgrad" msgstr "Blagoevgrad" #: i18n/states.php:154 msgid "Thakurgaon" msgstr "Thakurgaon" #: i18n/states.php:153 msgid "Tangail" msgstr "Tangail" #: i18n/states.php:152 msgid "Sylhet" msgstr "Sylhet" #: i18n/states.php:151 msgid "Sunamganj" msgstr "Sunamganj" #: i18n/states.php:150 msgid "Sirajganj" msgstr "Sirajganj" #: i18n/states.php:149 msgid "Sherpur" msgstr "Sherpur" #: i18n/states.php:148 msgid "Shariatpur" msgstr "Shariatpur" #: i18n/states.php:147 msgid "Satkhira" msgstr "Satkhira" #: i18n/states.php:146 msgid "Rangpur" msgstr "Rangpur" #: i18n/states.php:145 msgid "Rangamati" msgstr "Rangamati" #: i18n/states.php:144 msgid "Rajshahi" msgstr "Rajshahi" #: i18n/states.php:143 msgid "Rajbari" msgstr "Rajbari" #: i18n/states.php:142 msgid "Pirojpur" msgstr "Pirojpur" #: i18n/states.php:141 msgid "Patuakhali" msgstr "Patuakhali" #: i18n/states.php:140 msgid "Panchagarh" msgstr "Panchagarh" #: i18n/states.php:139 msgid "Pabna" msgstr "Pabna" #: i18n/states.php:138 msgid "Noakhali" msgstr "Noakhali" #: i18n/states.php:137 msgid "Nilphamari" msgstr "Nilphamari" #: i18n/states.php:136 msgid "Netrakona" msgstr "Netrakona" #: i18n/states.php:135 msgid "Nawabganj" msgstr "Nawabganj" #: i18n/states.php:134 msgid "Natore" msgstr "Natore" #: i18n/states.php:133 msgid "Narsingdi" msgstr "Narsingdi" #: i18n/states.php:132 msgid "Narayanganj" msgstr "Narayanganj" #: i18n/states.php:131 msgid "Narail" msgstr "Narail" #: i18n/states.php:130 msgid "Naogaon" msgstr "Naogaon" #: i18n/states.php:129 msgid "Mymensingh" msgstr "Mymensingh" #: i18n/states.php:128 msgid "Munshiganj" msgstr "Munshiganj" #: i18n/states.php:127 msgid "Moulvibazar" msgstr "Moulvibazar" #: i18n/states.php:126 msgid "Meherpur" msgstr "Meherpur" #: i18n/states.php:125 msgid "Manikganj " msgstr "Manikganj " #: i18n/states.php:124 msgid "Magura" msgstr "Magura" #: i18n/states.php:123 msgid "Madaripur" msgstr "Madaripur" #: i18n/states.php:122 msgid "Lalmonirhat" msgstr "Lalmonirhat" #: i18n/states.php:121 msgid "Lakshmipur" msgstr "Lakshmipur" #: i18n/states.php:120 msgid "Kushtia" msgstr "Kushtia" #: i18n/states.php:119 msgid "Kurigram" msgstr "Kurigram" #: i18n/states.php:118 msgid "Kishoreganj" msgstr "Kishoreganj" #: i18n/states.php:117 msgid "Khulna" msgstr "Khulna" #: i18n/states.php:116 msgid "Khagrachhari" msgstr "Khagrachhari" #: i18n/states.php:115 msgid "Joypurhat" msgstr "Joypurhat" #: i18n/states.php:114 msgid "Jhenaidah" msgstr "Jhenaidah" #: i18n/states.php:113 msgid "Jhalokati" msgstr "Jhalokati" #: i18n/states.php:111 msgid "Jamalpur" msgstr "Jamalpur" #: i18n/states.php:110 msgid "Habiganj" msgstr "Habiganj" #: i18n/states.php:109 msgid "Gopalganj" msgstr "Gopalganj" #: i18n/states.php:108 msgid "Gazipur" msgstr "Gazipur" #: i18n/states.php:107 msgid "Gaibandha" msgstr "Gaibandha" #: i18n/states.php:106 msgid "Feni" msgstr "Feni" #: i18n/states.php:105 msgid "Faridpur " msgstr "Faridpur " #: i18n/states.php:104 msgid "Dinajpur" msgstr "Dinajpur" #: i18n/states.php:103 msgid "Dhaka" msgstr "Dhaka" #: i18n/states.php:101 msgid "Cox's Bazar" msgstr "Cox's Bazar" #: i18n/states.php:102 msgid "Cumilla" msgstr "Cumilla" #: i18n/states.php:100 msgid "Chuadanga" msgstr "Chuadanga" #: i18n/states.php:98 msgid "Chandpur" msgstr "Chandpur" #: i18n/states.php:97 msgid "Brahmanbaria" msgstr "Brahmanbaria" #: i18n/states.php:96 msgid "Bogura" msgstr "Bogura" #: i18n/states.php:95 msgid "Bhola" msgstr "Bhola" #: i18n/states.php:94 msgid "Barishal" msgstr "Barishal" #: i18n/states.php:93 msgid "Barguna" msgstr "Barguna" #: i18n/states.php:92 msgid "Bandarban" msgstr "Bandarban" #: i18n/states.php:91 msgid "Bagerhat" msgstr "Bagerhat" #: i18n/states.php:87 msgid "Western Australia" msgstr "Austrália Ocidental" #: i18n/states.php:86 msgid "Victoria" msgstr "Victoria" #: i18n/states.php:85 msgid "Tasmania" msgstr "Tasmânia" #: i18n/states.php:84 msgid "South Australia" msgstr "Austrália Meridional" #: i18n/states.php:83 msgid "Queensland" msgstr "Queensland" #: i18n/states.php:82 msgid "Northern Territory" msgstr "Território do Norte" #: i18n/states.php:81 msgid "New South Wales" msgstr "Nova Gales do Sul" #: i18n/states.php:80 msgid "Australian Capital Territory" msgstr "Território da Capital Australiana" #: i18n/states.php:75 msgid "Tierra del Fuego" msgstr "Tierra del Fuego" #: i18n/states.php:74 msgid "Santiago del Estero" msgstr "Santiago del Estero" #: i18n/states.php:73 msgid "Santa Fe" msgstr "Santa Fé" #: i18n/states.php:72 i18n/states.php:211 msgid "Santa Cruz" msgstr "Santa Cruz" #: i18n/states.php:71 msgid "San Luis" msgstr "San Luis" #: i18n/states.php:70 i18n/states.php:436 msgid "San Juan" msgstr "San Juan" #: i18n/states.php:69 msgid "Salta" msgstr "Salta" #: i18n/states.php:66 i18n/states.php:1488 msgid "Misiones" msgstr "Misiones" #: i18n/states.php:65 msgid "Mendoza" msgstr "Mendoza" #: i18n/states.php:64 i18n/states.php:579 msgid "La Rioja" msgstr "La Rioja" #: i18n/states.php:63 msgid "La Pampa" msgstr "La Pampa" #: i18n/states.php:62 msgid "Jujuy" msgstr "Jujuy" #: i18n/states.php:61 msgid "Formosa" msgstr "Formosa" #: i18n/states.php:59 msgid "Corrientes" msgstr "Corrientes" #: i18n/states.php:57 msgid "Chubut" msgstr "Chubut" #: i18n/states.php:56 msgid "Chaco" msgstr "Chaco" #: i18n/states.php:55 msgid "Catamarca" msgstr "Catamarca" #: i18n/states.php:54 msgid "Buenos Aires" msgstr "Buenos Aires" #: i18n/countries.php:265 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbábue" #: i18n/countries.php:264 msgid "Zambia" msgstr "Zâmbia" #: i18n/countries.php:263 msgid "Yemen" msgstr "Iémen" #: i18n/countries.php:261 msgid "Western Sahara" msgstr "Saara Ocidental" #: i18n/countries.php:260 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis e Futuna" #: i18n/countries.php:257 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnã" #: i18n/countries.php:256 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: i18n/countries.php:255 msgid "Vatican" msgstr "Vaticano" #: i18n/countries.php:254 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: i18n/countries.php:253 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbequistão" #: i18n/countries.php:252 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguai" #: i18n/countries.php:250 msgid "United States (US)" msgstr "Estados Unidos" #: i18n/countries.php:249 msgid "United Kingdom (UK)" msgstr "Reino Unido (UK)" #: i18n/countries.php:248 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emirados Árabes Unidos" #: i18n/countries.php:247 msgid "Ukraine" msgstr "Ucrânia" #: i18n/countries.php:246 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: i18n/countries.php:245 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: i18n/countries.php:244 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Ilhas Turcas e Caicos" #: i18n/countries.php:243 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turcomenistão" #: i18n/countries.php:242 msgid "Turkey" msgstr "Turquia" #: i18n/countries.php:241 msgid "Tunisia" msgstr "Tunísia" #: i18n/countries.php:240 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad e Tobago" #: i18n/countries.php:239 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: i18n/countries.php:238 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: i18n/countries.php:237 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: i18n/countries.php:236 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor-Leste" #: i18n/countries.php:235 msgid "Thailand" msgstr "Tailândia" #: i18n/countries.php:234 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzânia" #: i18n/countries.php:233 msgid "Tajikistan" msgstr "Tajiquistão" #: i18n/countries.php:232 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: i18n/countries.php:231 msgid "Syria" msgstr "Síria" #: i18n/countries.php:230 msgid "Switzerland" msgstr "Suiça" #: i18n/countries.php:229 msgid "Sweden" msgstr "Suécia" #: i18n/countries.php:228 msgid "Swaziland" msgstr "Suazilândia" #: i18n/countries.php:227 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard e Jan Mayen" #: i18n/countries.php:226 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: i18n/countries.php:225 msgid "Sudan" msgstr "Sudão" #: i18n/countries.php:224 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: i18n/countries.php:223 msgid "Spain" msgstr "Espanha" #: i18n/countries.php:222 msgid "South Sudan" msgstr "Sudão do Sul" #: i18n/countries.php:221 msgid "South Korea" msgstr "Coréia do Sul" #: i18n/countries.php:220 msgid "South Georgia/Sandwich Islands" msgstr "Ilhas Geórgia do Sul e Sandwich do Sul" #: i18n/countries.php:219 msgid "South Africa" msgstr "África do Sul" #: i18n/countries.php:218 msgid "Somalia" msgstr "Somália" #: i18n/countries.php:217 msgid "Solomon Islands" msgstr "Ilhas Salomão" #: i18n/countries.php:216 msgid "Slovenia" msgstr "Eslovenia" #: i18n/countries.php:215 msgid "Slovakia" msgstr "Eslováquia" #: i18n/countries.php:214 msgid "Singapore" msgstr "Cingapura" #: i18n/countries.php:213 msgid "Sierra Leone" msgstr "Serra Leoa" #: i18n/countries.php:212 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: i18n/countries.php:211 msgid "Serbia" msgstr "Sérvia" #: i18n/countries.php:210 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: i18n/countries.php:209 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arábia Saudita" #: i18n/countries.php:208 msgid "São Tomé and Príncipe" msgstr "São Tomé e Príncipe" #: i18n/countries.php:207 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: i18n/countries.php:206 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "São Vicente e Granadinas" #: i18n/countries.php:205 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint-Pierre e Miquelon" #: i18n/countries.php:204 msgid "Saint Martin (Dutch part)" msgstr "Saint Martin (parte Holandesa)" #: i18n/countries.php:203 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "Ilha de São Martinho (República Francesa)" #: i18n/countries.php:202 msgid "Saint Lucia" msgstr "Santa Lúcia" #: i18n/countries.php:201 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "São Cristóvão e Nevis" #: i18n/countries.php:200 msgid "Saint Helena" msgstr "Santa Helena" #: i18n/countries.php:199 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "São Bartolomeu" #: i18n/countries.php:198 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: i18n/countries.php:197 msgid "Russia" msgstr "Rússia" #: i18n/countries.php:196 msgid "Romania" msgstr "Romênia" #: i18n/countries.php:195 msgid "Reunion" msgstr "Reunião" #: i18n/countries.php:194 msgid "Qatar" msgstr "Catar" #: i18n/countries.php:192 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: i18n/countries.php:191 msgid "Poland" msgstr "Polônia" #: i18n/countries.php:190 msgid "Pitcairn" msgstr "Ilhas Pitcairn" #: i18n/countries.php:189 msgid "Philippines" msgstr "Filipinas" #: i18n/countries.php:188 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: i18n/countries.php:187 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguai" #: i18n/countries.php:186 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua-Nova Guiné" #: i18n/countries.php:185 msgid "Panama" msgstr "Panamá" #: i18n/countries.php:184 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Território Palestino" #: i18n/countries.php:183 msgid "Pakistan" msgstr "Paquistão" #: i18n/countries.php:182 msgid "Oman" msgstr "Omã" #: i18n/countries.php:181 msgid "Norway" msgstr "Noruega" #: i18n/countries.php:180 msgid "North Korea" msgstr "Coréia do Norte" #: i18n/countries.php:178 msgid "Norfolk Island" msgstr "Ilha Norfolk" #: i18n/countries.php:177 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: i18n/countries.php:176 msgid "Nigeria" msgstr "Nigéria" #: i18n/countries.php:175 i18n/states.php:1272 msgid "Niger" msgstr "Níger" #: i18n/countries.php:174 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicarágua" #: i18n/countries.php:173 msgid "New Zealand" msgstr "Nova Zelândia" #: i18n/countries.php:172 msgid "New Caledonia" msgstr "Nova Caledónia" #: i18n/countries.php:171 msgid "Netherlands" msgstr "Holanda" #: i18n/countries.php:170 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: i18n/countries.php:169 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: i18n/countries.php:168 msgid "Namibia" msgstr "Namíbia" #: i18n/countries.php:167 msgid "Myanmar" msgstr "República da União de Myanmar" #: i18n/countries.php:166 msgid "Mozambique" msgstr "Moçambique" #: i18n/countries.php:165 msgid "Morocco" msgstr "Marrocos" #: i18n/countries.php:164 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: i18n/countries.php:163 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: i18n/countries.php:162 msgid "Mongolia" msgstr "Mongólia" #: i18n/countries.php:161 msgid "Monaco" msgstr "Mônaco" #: i18n/countries.php:160 msgid "Moldova" msgstr "Moldávia" #: i18n/countries.php:159 msgid "Micronesia" msgstr "Micronésia" #: i18n/countries.php:158 msgid "Mexico" msgstr "México" #: i18n/countries.php:157 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: i18n/countries.php:156 msgid "Mauritius" msgstr "Maurício" #: i18n/countries.php:155 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritânia" #: i18n/countries.php:154 msgid "Martinique" msgstr "Martinica" #: i18n/countries.php:153 msgid "Marshall Islands" msgstr "Ilhas Marshall" #: i18n/countries.php:152 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: i18n/countries.php:151 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: i18n/countries.php:150 msgid "Maldives" msgstr "Maldivas" #: i18n/countries.php:149 msgid "Malaysia" msgstr "Malásia" #: i18n/countries.php:148 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: i18n/countries.php:147 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: i18n/countries.php:144 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburgo" #: i18n/countries.php:143 msgid "Lithuania" msgstr "Lituânia" #: i18n/countries.php:142 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: i18n/countries.php:141 msgid "Libya" msgstr "Líbia" #: i18n/countries.php:140 msgid "Liberia" msgstr "Libéria" #: i18n/countries.php:139 msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" #: i18n/countries.php:138 msgid "Lebanon" msgstr "Líbano" #: i18n/countries.php:137 msgid "Latvia" msgstr "Látvia" #: i18n/countries.php:136 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: i18n/countries.php:135 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Quirguistão" #: i18n/countries.php:134 msgid "Kuwait" msgstr "Kuweit" #: i18n/countries.php:133 msgid "Kiribati" msgstr "Quiribáti" #: i18n/countries.php:132 msgid "Kenya" msgstr "Quênia" #: i18n/countries.php:131 msgid "Kazakhstan" msgstr "Cazaquistão" #: i18n/countries.php:130 msgid "Jordan" msgstr "Jordânia" #: i18n/countries.php:129 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: i18n/countries.php:128 msgid "Japan" msgstr "Japão" #: i18n/countries.php:127 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: i18n/countries.php:126 msgid "Ivory Coast" msgstr "Costa do Marfim" #: i18n/countries.php:125 msgid "Italy" msgstr "Itália" #: i18n/countries.php:124 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: i18n/countries.php:123 msgid "Isle of Man" msgstr "Ilha de Man" #: i18n/countries.php:121 msgid "Iraq" msgstr "Iraque" #: i18n/countries.php:120 msgid "Iran" msgstr "Irã" #: i18n/countries.php:119 msgid "Indonesia" msgstr "Indonésia" #: i18n/countries.php:118 msgid "India" msgstr "Índia" #: i18n/countries.php:117 msgid "Iceland" msgstr "Islândia" #: i18n/countries.php:116 msgid "Hungary" msgstr "Hungria" #: i18n/countries.php:115 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: i18n/countries.php:114 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: i18n/countries.php:113 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Ilha Heard e Ilhas McDonald" #: i18n/countries.php:112 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: i18n/countries.php:111 msgid "Guyana" msgstr "Guiana" #: i18n/countries.php:110 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guiné-Bissau" #: i18n/countries.php:109 msgid "Guinea" msgstr "Guiné" #: i18n/countries.php:108 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: i18n/countries.php:107 i18n/states.php:651 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: i18n/countries.php:105 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadalupe" #: i18n/countries.php:104 msgid "Grenada" msgstr "Granada" #: i18n/countries.php:103 msgid "Greenland" msgstr "Groenlândia" #: i18n/countries.php:102 msgid "Greece" msgstr "Grécia" #: i18n/countries.php:101 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: i18n/countries.php:100 msgid "Ghana" msgstr "Gana" #: i18n/countries.php:99 msgid "Germany" msgstr "Alemanha" #: i18n/countries.php:98 msgid "Georgia" msgstr "Geórgia" #: i18n/countries.php:97 msgid "Gambia" msgstr "Gâmbia" #: i18n/countries.php:96 msgid "Gabon" msgstr "Gabão" #: i18n/countries.php:95 msgid "French Southern Territories" msgstr "Território das Terras Austrais e Antárcticas Francesas" #: i18n/countries.php:94 msgid "French Polynesia" msgstr "Polinésia Francesa" #: i18n/countries.php:93 msgid "French Guiana" msgstr "Guiana Francesa" #: i18n/countries.php:92 msgid "France" msgstr "França" #: i18n/countries.php:91 msgid "Finland" msgstr "Finlândia" #: i18n/countries.php:90 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: i18n/countries.php:89 msgid "Faroe Islands" msgstr "Ilhas Feroe" #: i18n/countries.php:88 msgid "Falkland Islands" msgstr "Ilhas Malvinas" #: i18n/countries.php:87 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiópia" #: i18n/countries.php:86 msgid "Estonia" msgstr "Estônia" #: i18n/countries.php:85 msgid "Eritrea" msgstr "Eritreia" #: i18n/countries.php:84 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guiné Equatorial" #: i18n/countries.php:83 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: i18n/countries.php:82 msgid "Egypt" msgstr "Egito" #: i18n/countries.php:81 msgid "Ecuador" msgstr "Equador" #: i18n/countries.php:80 msgid "Dominican Republic" msgstr "República Dominicana" #: i18n/countries.php:79 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: i18n/countries.php:78 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: i18n/countries.php:77 msgid "Denmark" msgstr "Dinamarca" #: i18n/countries.php:76 msgid "Czech Republic" msgstr "República Checa" #: i18n/countries.php:75 msgid "Cyprus" msgstr "Chipre" #: i18n/countries.php:74 msgid "Curaçao" msgstr "Curaçao" #: i18n/countries.php:73 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: i18n/countries.php:72 msgid "Croatia" msgstr "Croácia" #: i18n/countries.php:71 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: i18n/countries.php:70 msgid "Cook Islands" msgstr "Ilhas Cook" #: i18n/countries.php:69 msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Congo (Kinshasa)" #: i18n/countries.php:68 msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Congo (Brazzaville)" #: i18n/countries.php:67 msgid "Comoros" msgstr "Comores" #: i18n/countries.php:66 msgid "Colombia" msgstr "Colômbia" #: i18n/countries.php:65 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Ilhas Cocos" #: i18n/countries.php:64 msgid "Christmas Island" msgstr "Ilha Christmas" #: i18n/countries.php:63 msgid "China" msgstr "China" #: i18n/countries.php:62 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: i18n/countries.php:61 msgid "Chad" msgstr "Chade" #: i18n/countries.php:60 msgid "Central African Republic" msgstr "República da África Central" #: i18n/countries.php:59 msgid "Cayman Islands" msgstr "Ilhas Cayman" #: i18n/countries.php:58 msgid "Cape Verde" msgstr "Cabo Verde" #: i18n/countries.php:57 msgid "Canada" msgstr "Canadá" #: i18n/countries.php:56 msgid "Cameroon" msgstr "Camarões" #: i18n/countries.php:55 msgid "Cambodia" msgstr "Camboja" #: i18n/countries.php:54 msgid "Burundi" msgstr "Burúndi" #: i18n/countries.php:53 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burquina Fasso" #: i18n/countries.php:52 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgária" #: i18n/countries.php:51 msgid "Brunei" msgstr "Brunei" #: i18n/countries.php:50 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Território Britânico do Oceano Índico" #: i18n/countries.php:49 msgid "Brazil" msgstr "Brasil" #: i18n/countries.php:48 msgid "Bouvet Island" msgstr "Ilha Bouvet" #: i18n/countries.php:47 msgid "Botswana" msgstr "Botsuana" #: i18n/countries.php:46 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bósnia e Herzegovina" #: i18n/countries.php:45 msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba" msgstr "Países baixos Caribenhos" #: i18n/countries.php:44 msgid "Bolivia" msgstr "Bolívia" #: i18n/countries.php:43 msgid "Bhutan" msgstr "Butão" #: i18n/countries.php:42 msgid "Bermuda" msgstr "Bermudas" #: i18n/countries.php:41 msgid "Benin" msgstr "Benim" #: i18n/countries.php:40 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: i18n/countries.php:39 msgid "Belau" msgstr "Belau" #: i18n/countries.php:38 msgid "Belgium" msgstr "Bélgica" #: i18n/countries.php:37 msgid "Belarus" msgstr "Bielorrússia" #: i18n/countries.php:36 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: i18n/countries.php:35 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: i18n/countries.php:34 msgid "Bahrain" msgstr "Barém" #: i18n/countries.php:33 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: i18n/countries.php:32 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaijão" #: i18n/countries.php:31 msgid "Austria" msgstr "Áustria" #: i18n/countries.php:30 msgid "Australia" msgstr "Austrália" #: i18n/countries.php:29 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: i18n/countries.php:28 msgid "Armenia" msgstr "Armênia" #: i18n/countries.php:27 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: i18n/countries.php:26 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antígua e Barbuda" #: i18n/continents.php:78 i18n/countries.php:25 msgid "Antarctica" msgstr "Antártica" #: i18n/countries.php:24 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: i18n/countries.php:23 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: i18n/countries.php:22 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: i18n/countries.php:20 msgid "Algeria" msgstr "Argélia" #: i18n/countries.php:19 msgid "Albania" msgstr "Albânia" #: i18n/countries.php:17 msgid "Afghanistan" msgstr "Afeganistão"