%PDF- %PDF-
Direktori : /var/www/projetos/missionariosoares.com.br/wp-content/languages/ |
Current File : /var/www/projetos/missionariosoares.com.br/wp-content/languages/pt_BR.po |
# Translation of WordPress - 6.3.x in Portuguese (Brazil) # This file is distributed under the same license as the WordPress - 6.3.x package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-10-06 13:37:59+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: pt_BR\n" "Project-Id-Version: WordPress - 6.3.x\n" #: wp-includes/blocks/video/block.json msgctxt "block keyword" msgid "movie" msgstr "filme" #: wp-includes/blocks/video/block.json msgctxt "block description" msgid "Embed a video from your media library or upload a new one." msgstr "Incorpore um video da sua biblioteca de mídias ou envie um novo." #: wp-includes/blocks/video/block.json msgctxt "block title" msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: wp-includes/blocks/verse/block.json msgctxt "block keyword" msgid "poem" msgstr "poema" #: wp-includes/blocks/verse/block.json msgctxt "block keyword" msgid "poetry" msgstr "poesia" #: wp-includes/blocks/verse/block.json msgctxt "block description" msgid "Insert poetry. Use special spacing formats. Or quote song lyrics." msgstr "Escreva uma poesia. Use um formato de espaçamento especial. Ou cite letras de músicas." #: wp-includes/blocks/verse/block.json msgctxt "block title" msgid "Verse" msgstr "Verso" #: wp-includes/blocks/text-columns/block.json msgctxt "block description" msgid "This block is deprecated. Please use the Columns block instead." msgstr "Este bloco está obsoleto. Use o bloco Colunas no lugar dele." #: wp-includes/blocks/text-columns/block.json msgctxt "block title" msgid "Text Columns (deprecated)" msgstr "Colunas de texto (obsoleto)" #: wp-includes/blocks/term-description/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the description of categories, tags and custom taxonomies when viewing an archive." msgstr "Exibir a descrição das categorias, tags e taxonomias personalizadas ao ver um arquivo." #: wp-includes/blocks/term-description/block.json msgctxt "block title" msgid "Term Description" msgstr "Descrição do termo" #: wp-includes/blocks/template-part/block.json msgctxt "block description" msgid "Edit the different global regions of your site, like the header, footer, sidebar, or create your own." msgstr "Edite as diferentes regiões globais do seu site, como cabeçalho, rodapé, barra lateral ou crie uma nova região." #: wp-includes/blocks/template-part/block.json msgctxt "block title" msgid "Template Part" msgstr "Parte de modelo" #: wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json msgctxt "block description" msgid "A cloud of your most used tags." msgstr "Uma nuvem com as tags mais usadas." #: wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json msgctxt "block title" msgid "Tag Cloud" msgstr "Nuvem de tags" #: wp-includes/blocks/table/block.json msgctxt "block style label" msgid "Stripes" msgstr "Listras" #: wp-includes/blocks/table/block.json msgctxt "block description" msgid "Create structured content in rows and columns to display information." msgstr "Crie conteúdo estruturado em linhas e colunas para exibir informações." #: wp-includes/blocks/table/block.json msgctxt "block title" msgid "Table" msgstr "Tabela" #: wp-includes/blocks/spacer/block.json msgctxt "block description" msgid "Add white space between blocks and customize its height." msgstr "Adicione um espaço entre blocos e personalize sua altura." #: wp-includes/blocks/spacer/block.json msgctxt "block title" msgid "Spacer" msgstr "Espaçador" #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block style label" msgid "Pill Shape" msgstr "Forma de pílula" #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block style label" msgid "Logos Only" msgstr "Apenas logos" #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block description" msgid "Display icons linking to your social media profiles or sites." msgstr "Exibir ícones com links para seus perfis de redes sociais ou sites." #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block title" msgid "Social Icons" msgstr "Ícones de redes sociais" #: wp-includes/blocks/social-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Display an icon linking to a social media profile or site." msgstr "Exibe um ícone com um link para um perfil de rede social ou site. " #: wp-includes/blocks/social-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Social Icon" msgstr "Ícone de rede social" #: wp-includes/blocks/site-title/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the name of this site. Update the block, and the changes apply everywhere it’s used. This will also appear in the browser title bar and in search results." msgstr "Exibe o nome deste site. Atualize o bloco e a mudança será aplicada em todos os lugares em que ele é usado. Também aparece na barra de título do navegador e nos resultados de pesquisa." #: wp-includes/blocks/site-title/block.json msgctxt "block title" msgid "Site Title" msgstr "Título do site" #: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json msgctxt "block keyword" msgid "description" msgstr "descrição" #: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json msgctxt "block description" msgid "Describe in a few words what the site is about. The tagline can be used in search results or when sharing on social networks even if it’s not displayed in the theme design." msgstr "Descreva em algumas palavras qual o propósito do site. A descrição pode ser usada em resultados de pesquisa ou ao compartilhar em redes sociais mesmo que não seja exibida no design do tema." #: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json msgctxt "block title" msgid "Site Tagline" msgstr "Descrição do site" #: wp-includes/blocks/site-logo/block.json msgctxt "block description" msgid "Display an image to represent this site. Update this block and the changes apply everywhere." msgstr "Exibe uma imagem para representar este site. Atualize este bloco e as alterações serão aplicadas em todo lugar." #: wp-includes/blocks/site-logo/block.json msgctxt "block title" msgid "Site Logo" msgstr "Logo do site" #: wp-includes/blocks/shortcode/block.json msgctxt "block description" msgid "Insert additional custom elements with a WordPress shortcode." msgstr "Insira elementos personalizados adicionais com um shortcode de WordPress." #: wp-includes/blocks/shortcode/block.json msgctxt "block title" msgid "Shortcode" msgstr "Shortcode" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block style label" msgid "Dots" msgstr "Pontos" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block style label" msgid "Wide Line" msgstr "Linha ampla" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block keyword" msgid "divider" msgstr "divisor" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block keyword" msgid "hr" msgstr "hr" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block keyword" msgid "horizontal-line" msgstr "linha horizontal" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block description" msgid "Create a break between ideas or sections with a horizontal separator." msgstr "Crie uma divisão entre parágrafos ou seções com uma linha horizontal." #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block title" msgid "Separator" msgstr "Separador" #: wp-includes/blocks/search/block.json msgctxt "block keyword" msgid "find" msgstr "busca" #: wp-includes/blocks/search/block.json msgctxt "block description" msgid "Help visitors find your content." msgstr "Ajude os visitantes a encontrar seu conteúdo." #: wp-includes/blocks/search/block.json msgctxt "block title" msgid "Search" msgstr "Pesquisa" #: wp-includes/blocks/rss/block.json msgctxt "block keyword" msgid "feed" msgstr "feed" #: wp-includes/blocks/rss/block.json msgctxt "block keyword" msgid "atom" msgstr "atom" #: wp-includes/blocks/rss/block.json msgctxt "block description" msgid "Display entries from any RSS or Atom feed." msgstr "Exibir posts a partir de qualquer feed RSS ou Atom." #: wp-includes/blocks/rss/block.json msgctxt "block title" msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-includes/blocks/read-more/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the link of a post, page, or any other content-type." msgstr "Exibe o link do post, página ou outro tipo de conteúdo." #: wp-includes/blocks/read-more/block.json msgctxt "block title" msgid "Read More" msgstr "Leia mais" #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block style label" msgid "Plain" msgstr "Plano" #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block keyword" msgid "cite" msgstr "citar" #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block keyword" msgid "blockquote" msgstr "citação" #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block description" msgid "Give quoted text visual emphasis. \"In quoting others, we cite ourselves.\" — Julio Cortázar" msgstr "Dê ênfase visual ao texto de citação. \"Ao citar outros, citamos a nós mesmos.\" — Julio Cortázar" #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block title" msgid "Quote" msgstr "Citação" #: wp-includes/blocks/query/block.json msgctxt "block description" msgid "An advanced block that allows displaying post types based on different query parameters and visual configurations." msgstr "Um bloco avançado que permite exibir tipos de posts com base em diferentes parâmetros de consulta e configurações visuais." #: wp-includes/blocks/query/block.json msgctxt "block title" msgid "Query Loop" msgstr "Loop de consulta" #: wp-includes/blocks/query-title/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the query title." msgstr "Exibe o título da consulta." #: wp-includes/blocks/query-title/block.json msgctxt "block title" msgid "Query Title" msgstr "Título da consulta" #: wp-includes/blocks/query-pagination/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a paginated navigation to next/previous set of posts, when applicable." msgstr "Exibe uma navegação paginada para os posts anterior e próximo quando disponíveis." #: wp-includes/blocks/query-pagination/block.json msgctxt "block title" msgid "Pagination" msgstr "Paginação" #: wp-includes/blocks/query-pagination-previous/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the previous posts page link." msgstr "Exibe o link da página de posts anterior." #: wp-includes/blocks/query-pagination-previous/block.json msgctxt "block title" msgid "Previous Page" msgstr "Página anterior" #: wp-includes/blocks/query-pagination-numbers/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a list of page numbers for pagination" msgstr "Exibe uma lista de números de páginas para paginação" #: wp-includes/blocks/query-pagination-numbers/block.json msgctxt "block title" msgid "Page Numbers" msgstr "Números da página" #: wp-includes/blocks/query-pagination-next/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the next posts page link." msgstr "Exibe o link da próxima página de posts." #: wp-includes/blocks/query-pagination-next/block.json msgctxt "block title" msgid "Next Page" msgstr "Próxima página" #: wp-includes/blocks/query-no-results/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains the block elements used to render content when no query results are found." msgstr "Contém os elementos de bloco usados para renderizar o conteúdo quando nenhum resultado de consulta é encontrado." #: wp-includes/blocks/query-no-results/block.json msgctxt "block title" msgid "No results" msgstr "Nenhum resultado" #: wp-includes/blocks/pullquote/block.json msgctxt "block description" msgid "Give special visual emphasis to a quote from your text." msgstr "Dê uma enfase visual especial a uma citação do seu texto." #: wp-includes/blocks/pullquote/block.json msgctxt "block title" msgid "Pullquote" msgstr "Citação destacada" #: wp-includes/blocks/preformatted/block.json msgctxt "block description" msgid "Add text that respects your spacing and tabs, and also allows styling." msgstr "Adicione um texto que mantém espaçamento e tabulação, e que também permita estilização." #: wp-includes/blocks/preformatted/block.json msgctxt "block title" msgid "Preformatted" msgstr "Pré-formatado" #: wp-includes/blocks/post-title/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the title of a post, page, or any other content-type." msgstr "Exibe o título do post, página ou outro tipo de conteúdo." #: wp-includes/blocks/post-title/block.json msgctxt "block title" msgid "Title" msgstr "Título" #: wp-includes/blocks/post-terms/block.json msgctxt "block description" msgid "Post terms." msgstr "Termos do post." #: wp-includes/blocks/post-terms/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Terms" msgstr "Termos do post" #: wp-includes/blocks/post-template/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains the block elements used to render a post, like the title, date, featured image, content or excerpt, and more." msgstr "Contém os elementos de blocos usados para exibir um post como o título, data, imagem destacada, conteúdo ou resumo e mais." #: wp-includes/blocks/post-template/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Template" msgstr "Modelo de post" #: wp-includes/blocks/post-navigation-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the next or previous post link that is adjacent to the current post." msgstr "Exibe o link do post anterior ou próximo em relação ao post atual." #: wp-includes/blocks/post-navigation-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Navigation Link" msgstr "Link da navegação de post" #: wp-includes/blocks/post-featured-image/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a post's featured image." msgstr "Exibe a imagem destacada de um post." #: wp-includes/blocks/post-featured-image/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Featured Image" msgstr "Imagem destacada do post" #: wp-includes/blocks/post-excerpt/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the excerpt." msgstr "Exibir o resumo." #: wp-includes/blocks/post-excerpt/block.json msgctxt "block title" msgid "Excerpt" msgstr "Resumo" #: wp-includes/blocks/post-date/block.json msgctxt "block description" msgid "Add the date of this post." msgstr "Adiciona a data desse post." #: wp-includes/blocks/post-date/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Date" msgstr "Data do post" #: wp-includes/blocks/post-content/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the contents of a post or page." msgstr "Exibe o conteúdo de um post ou página." #: wp-includes/blocks/post-content/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Content" msgstr "Conteúdo do post" #: wp-includes/blocks/post-comments-form/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a post's comments form." msgstr "Exibir o formulário de comentários do post." #: wp-includes/blocks/post-comments-form/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Comments Form" msgstr "Formulário de comentários do post" #: wp-includes/blocks/post-author/block.json msgctxt "block description" msgid "Display post author details such as name, avatar, and bio." msgstr "Exibir detalhes do autor do post como nome, avatar e biografia." #: wp-includes/blocks/post-author/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Author" msgstr "Autor do post" #: wp-includes/blocks/post-author-name/block.json msgctxt "block description" msgid "The author name." msgstr "O nome do autor." #: wp-includes/blocks/post-author-name/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Author Name" msgstr "Nome do autor do post" #: wp-includes/blocks/post-author-biography/block.json msgctxt "block description" msgid "The author biography." msgstr "Biografia do autor." #: wp-includes/blocks/post-author-biography/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Author Biography" msgstr "Biografia do autor do post" #: wp-includes/blocks/pattern/block.json msgctxt "block description" msgid "Show a block pattern." msgstr "Mostre um padrão de bloco." #: wp-includes/blocks/pattern/block.json msgctxt "block title" msgid "Pattern placeholder" msgstr "Placeholder padrão" #: wp-includes/blocks/paragraph/block.json msgctxt "block keyword" msgid "text" msgstr "texto" #: wp-includes/blocks/paragraph/block.json msgctxt "block description" msgid "Start with the basic building block of all narrative." msgstr "Inicie com o bloco de construção básico de toda narrativa." #: wp-includes/blocks/paragraph/block.json msgctxt "block title" msgid "Paragraph" msgstr "Parágrafo" #: wp-includes/blocks/page-list/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of all pages." msgstr "Exibe uma lista de todas as páginas." #: wp-includes/blocks/page-list/block.json msgctxt "block title" msgid "Page List" msgstr "Lista de páginas" #: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json msgctxt "block keyword" msgid "page" msgstr "página" #: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a page inside a list of all pages." msgstr "Exibe uma página dentro de uma lista de todas as páginas." #: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json msgctxt "block title" msgid "Page List Item" msgstr "Item da lista de páginas" #: wp-includes/blocks/nextpage/block.json msgctxt "block keyword" msgid "pagination" msgstr "paginação" #: wp-includes/blocks/nextpage/block.json msgctxt "block keyword" msgid "next page" msgstr "próxima página" #: wp-includes/blocks/nextpage/block.json msgctxt "block description" msgid "Separate your content into a multi-page experience." msgstr "Separe seu conteúdo em uma experiência multipágina." #: wp-includes/blocks/nextpage/block.json msgctxt "block title" msgid "Page Break" msgstr "Quebra de página" #: wp-includes/blocks/navigation/block.json #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block keyword" msgid "links" msgstr "links" #: wp-includes/blocks/navigation/block.json #: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json #: wp-includes/blocks/page-list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "navigation" msgstr "navegação" #: wp-includes/blocks/navigation/block.json #: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json #: wp-includes/blocks/page-list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "menu" msgstr "menu" #: wp-includes/blocks/navigation/block.json msgctxt "block description" msgid "A collection of blocks that allow visitors to get around your site." msgstr "Uma coleção de blocos que permite aos visitantes navegarem em seu site." #: wp-includes/blocks/navigation/block.json msgctxt "block title" msgid "Navigation" msgstr "Navegação" #: wp-includes/blocks/navigation-submenu/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a submenu to your navigation." msgstr "Adicione um submenu à sua navegação." #: wp-includes/blocks/navigation-submenu/block.json msgctxt "block title" msgid "Submenu" msgstr "Submenu" #: wp-includes/blocks/navigation-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a page, link, or another item to your navigation." msgstr "Adicionar uma página, um link ou outros itens para navegação do seu site." #: wp-includes/blocks/navigation-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Custom Link" msgstr "Link personalizado" #: wp-includes/blocks/more/block.json msgctxt "block keyword" msgid "read more" msgstr "leia mais" #: wp-includes/blocks/more/block.json msgctxt "block description" msgid "Content before this block will be shown in the excerpt on your archives page." msgstr "O conteúdo antes deste bloco será mostrado no resumo na sua página de arquivos." #: wp-includes/blocks/more/block.json msgctxt "block title" msgid "More" msgstr "Leia mais" #: wp-includes/blocks/missing/block.json msgctxt "block description" msgid "Your site doesn’t include support for this block." msgstr "Seu site não oferece suporte para este bloco." #: wp-includes/blocks/missing/block.json msgctxt "block title" msgid "Unsupported" msgstr "Não suportado" #: wp-includes/blocks/media-text/block.json msgctxt "block keyword" msgid "video" msgstr "vídeo" #: wp-includes/blocks/media-text/block.json msgctxt "block keyword" msgid "image" msgstr "imagem" #: wp-includes/blocks/media-text/block.json msgctxt "block description" msgid "Set media and words side-by-side for a richer layout." msgstr "Coloque mídia e texto lado a lado para um layout mais elegante." #: wp-includes/blocks/media-text/block.json msgctxt "block title" msgid "Media & Text" msgstr "Mídia e texto" #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block keyword" msgid "form" msgstr "formulário" #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block keyword" msgid "logout" msgstr "sair" #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block keyword" msgid "login" msgstr "acessar" #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block description" msgid "Show login & logout links." msgstr "Mostrar links para acessar e sair." #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block title" msgid "Login/out" msgstr "Acessar/sair" #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "numbered list" msgstr "lista numerada" #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "ordered list" msgstr "lista ordenada" #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "bullet list" msgstr "lista com marcadores" #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block description" msgid "Create a bulleted or numbered list." msgstr "Crie uma lista com marcadores ou numerada." #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block title" msgid "List" msgstr "Lista" #: wp-includes/blocks/list-item/block.json msgctxt "block description" msgid "Create a list item." msgstr "Cria um item de lista." #: wp-includes/blocks/list-item/block.json msgctxt "block title" msgid "List item" msgstr "Item de lista" #: wp-includes/blocks/legacy-widget/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a legacy widget." msgstr "Exibe um widget legado." #: wp-includes/blocks/legacy-widget/block.json msgctxt "block title" msgid "Legacy Widget" msgstr "Widget legado" #: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json msgctxt "block keyword" msgid "recent posts" msgstr "posts recentes" #: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of your most recent posts." msgstr "Exibir uma lista dos posts mais recentes." #: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json msgctxt "block title" msgid "Latest Posts" msgstr "Posts mais recentes" #: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json msgctxt "block keyword" msgid "recent comments" msgstr "comentários recentes" #: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of your most recent comments." msgstr "Exibe uma lista dos seus comentários mais recentes." #: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json msgctxt "block title" msgid "Latest Comments" msgstr "Comentários mais recentes" #: wp-includes/blocks/image/block.json wp-includes/blocks/site-logo/block.json msgctxt "block style label" msgid "Rounded" msgstr "Arredondado" #: wp-includes/blocks/image/block.json wp-includes/blocks/quote/block.json #: wp-includes/blocks/separator/block.json #: wp-includes/blocks/site-logo/block.json #: wp-includes/blocks/social-links/block.json #: wp-includes/blocks/table/block.json wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json msgctxt "block style label" msgid "Default" msgstr "Padrão" #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block keyword" msgid "picture" msgstr "imagem" #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block keyword" msgid "photo" msgstr "foto" #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block keyword" msgid "img" msgstr "img" #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block description" msgid "Insert an image to make a visual statement." msgstr "Insira uma imagem para ilustrar suas ideias." #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block title" msgid "Image" msgstr "Imagem" #: wp-includes/blocks/html/block.json msgctxt "block keyword" msgid "embed" msgstr "incorporar" #: wp-includes/blocks/html/block.json msgctxt "block description" msgid "Add custom HTML code and preview it as you edit." msgstr "Adicione um código HTML personalizado e pré-visualize conforme edita." #: wp-includes/blocks/html/block.json msgctxt "block title" msgid "Custom HTML" msgstr "HTML personalizado" #: wp-includes/blocks/home-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Create a link that always points to the homepage of the site. Usually not necessary if there is already a site title link present in the header." msgstr "Crie um link que sempre aponta para a página inicial do site. Normalmente não é necessário se já houver um link do título do site presente no cabeçalho." #: wp-includes/blocks/home-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Home Link" msgstr "Link da página inicial" #: wp-includes/blocks/heading/block.json msgctxt "block keyword" msgid "subtitle" msgstr "subtítulo" #: wp-includes/blocks/heading/block.json msgctxt "block keyword" msgid "title" msgstr "título" #: wp-includes/blocks/heading/block.json msgctxt "block description" msgid "Introduce new sections and organize content to help visitors (and search engines) understand the structure of your content." msgstr "Apresente novas seções e organize os conteúdos para ajudar os visitantes (e mecanismos de pesquisa) a entender a estrutura do seu conteúdo." #: wp-includes/blocks/heading/block.json msgctxt "block title" msgid "Heading" msgstr "Título" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block keyword" msgid "section" msgstr "seção" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block keyword" msgid "row" msgstr "linha" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block keyword" msgid "wrapper" msgstr "invólucro" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block keyword" msgid "container" msgstr "contêiner" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block description" msgid "Gather blocks in a layout container." msgstr "Reúna blocos em um contêiner de layout." #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block title" msgid "Group" msgstr "Grupo" #: wp-includes/blocks/gallery/block.json msgctxt "block keyword" msgid "photos" msgstr "fotos" #: wp-includes/blocks/gallery/block.json msgctxt "block keyword" msgid "images" msgstr "imagens" #: wp-includes/blocks/gallery/block.json msgctxt "block description" msgid "Display multiple images in a rich gallery." msgstr "Exibe múltiplas imagens em formato de galeria." #: wp-includes/blocks/gallery/block.json msgctxt "block title" msgid "Gallery" msgstr "Galeria" #: wp-includes/blocks/freeform/block.json msgctxt "block description" msgid "Use the classic WordPress editor." msgstr "Use o editor clássico do WordPress." #: wp-includes/blocks/freeform/block.json msgctxt "block title" msgid "Classic" msgstr "Clássico" #: wp-includes/blocks/footnotes/block.json msgctxt "block keyword" msgid "references" msgstr "referências" #: wp-includes/blocks/footnotes/block.json msgctxt "block title" msgid "Footnotes" msgstr "Notas de rodapé" #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block keyword" msgid "download" msgstr "baixar" #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block keyword" msgid "pdf" msgstr "pdf" #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block keyword" msgid "document" msgstr "documento" #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a link to a downloadable file." msgstr "Adicione um link para baixar um arquivo." #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block title" msgid "File" msgstr "Arquivo" #: wp-includes/blocks/embed/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a block that displays content pulled from other sites, like Twitter or YouTube." msgstr "Insira um bloco que exibe conteúdo carregado através de outros sites, como Twitter ou YouTube." #: wp-includes/blocks/details/block.json msgctxt "block keyword" msgid "hide" msgstr "ocultar" #: wp-includes/blocks/details/block.json msgctxt "block keyword" msgid "summary" msgstr "sumário" #: wp-includes/blocks/details/block.json msgctxt "block keyword" msgid "disclosure" msgstr "divulgação" #: wp-includes/blocks/details/block.json msgctxt "block description" msgid "Hide and show additional content." msgstr "Ocultar e exibir conteúdo adicional." #: wp-includes/blocks/details/block.json msgctxt "block title" msgid "Details" msgstr "Detalhes" #: wp-includes/blocks/cover/block.json msgctxt "block description" msgid "Add an image or video with a text overlay." msgstr "Adiciona uma imagem ou vídeo com sobreposição de texto." #: wp-includes/blocks/cover/block.json msgctxt "block title" msgid "Cover" msgstr "Cobertura" #: wp-includes/blocks/comments/block.json msgctxt "block description" msgid "An advanced block that allows displaying post comments using different visual configurations." msgstr "Um bloco avançado que permite exibir comentários de posts usando diferentes configurações visuais." #: wp-includes/blocks/comments/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments" msgstr "Comentários" #: wp-includes/blocks/comments-title/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a title with the number of comments" msgstr "Exibe um título com o número de comentários" #: wp-includes/blocks/comments-title/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Title" msgstr "Título dos comentários" #: wp-includes/blocks/comments-pagination/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a paginated navigation to next/previous set of comments, when applicable." msgstr "Exibe uma navegação paginada para os comentários anteriores e próximos quando disponíveis." #: wp-includes/blocks/comments-pagination/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Pagination" msgstr "Paginação dos comentários" #: wp-includes/blocks/comments-pagination-previous/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the previous comment's page link." msgstr "Exibe o link da página de comentários anteriores." #: wp-includes/blocks/comments-pagination-previous/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Previous Page" msgstr "Página anterior de comentários" #: wp-includes/blocks/comments-pagination-numbers/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a list of page numbers for comments pagination." msgstr "Exibe uma lista de números de página para paginação de comentários." #: wp-includes/blocks/comments-pagination-numbers/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Page Numbers" msgstr "Números de paginação de comentários" #: wp-includes/blocks/comments-pagination-next/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the next comment's page link." msgstr "Exibe o link da página dos próximos comentários." #: wp-includes/blocks/comments-pagination-next/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Next Page" msgstr "Próxima página de comentários" #: wp-includes/blocks/comment-template/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains the block elements used to display a comment, like the title, date, author, avatar and more." msgstr "Contém os elementos de bloco usados para exibir um comentário como o título, data, autor, avatar e mais." #: wp-includes/blocks/comment-template/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Template" msgstr "Modelo de comentário" #: wp-includes/blocks/comment-reply-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a link to reply to a comment." msgstr "Exibe um link para responder a um comentário." #: wp-includes/blocks/comment-reply-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Reply Link" msgstr "Link para responder comentário" #: wp-includes/blocks/comment-edit-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a link to edit the comment in the WordPress Dashboard. This link is only visible to users with the edit comment capability." msgstr "Exibe um link para editar comentário no painel do WordPress. Esse link é visível apenas para usuários com permissão para editar comentários." #: wp-includes/blocks/comment-edit-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Edit Link" msgstr "Link para editar comentário" #: wp-includes/blocks/comment-date/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the date on which the comment was posted." msgstr "Exibe a data em que o comentário foi publicado." #: wp-includes/blocks/comment-content/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the contents of a comment." msgstr "Exibe o conteúdo do comentário." #: wp-includes/blocks/comment-author-name/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the name of the author of the comment." msgstr "Exibe o nome do autor do comentário." #: wp-includes/blocks/comment-author-name/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Author Name" msgstr "Nome do autor do comentário." #: wp-includes/blocks/columns/block.json msgctxt "block description" msgid "Display content in multiple columns, with blocks added to each column." msgstr "Exibe conteúdo em múltiplas colunas, com blocos adicionados a cada coluna." #: wp-includes/blocks/columns/block.json msgctxt "block title" msgid "Columns" msgstr "Colunas" #: wp-includes/blocks/column/block.json msgctxt "block description" msgid "A single column within a columns block." msgstr "Uma única coluna dentro de um bloco de colunas." #: wp-includes/blocks/column/block.json msgctxt "block title" msgid "Column" msgstr "Coluna" #: wp-includes/blocks/code/block.json msgctxt "block description" msgid "Display code snippets that respect your spacing and tabs." msgstr "Exiba trechos de código respeitando seu espaçamento e tabulação." #: wp-includes/blocks/code/block.json msgctxt "block title" msgid "Code" msgstr "Código" #: wp-includes/blocks/categories/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of all categories." msgstr "Exiba uma lista de todas as categorias." #: wp-includes/blocks/categories/block.json msgctxt "block title" msgid "Categories List" msgstr "Lista de categorias" #: wp-includes/blocks/calendar/block.json msgctxt "block keyword" msgid "archive" msgstr "arquivo" #: wp-includes/blocks/calendar/block.json msgctxt "block keyword" msgid "posts" msgstr "posts" #: wp-includes/blocks/calendar/block.json msgctxt "block description" msgid "A calendar of your site’s posts." msgstr "Um calendário com os posts do seu site." #: wp-includes/blocks/calendar/block.json msgctxt "block title" msgid "Calendar" msgstr "Calendário" #: wp-includes/blocks/buttons/block.json msgctxt "block description" msgid "Prompt visitors to take action with a group of button-style links." msgstr "Solicite que os visitantes tomem uma ação com um grupo de botões com estilo de links." #: wp-includes/blocks/buttons/block.json msgctxt "block title" msgid "Buttons" msgstr "Botões" #: wp-includes/blocks/button/block.json wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json msgctxt "block style label" msgid "Outline" msgstr "Contorno" #: wp-includes/blocks/button/block.json msgctxt "block style label" msgid "Fill" msgstr "Preenchimento" #: wp-includes/blocks/button/block.json wp-includes/blocks/buttons/block.json msgctxt "block keyword" msgid "link" msgstr "link" #: wp-includes/blocks/button/block.json msgctxt "block description" msgid "Prompt visitors to take action with a button-style link." msgstr "Solicite que os visitantes tomem uma ação com um botão com estilo de link." #: wp-includes/blocks/button/block.json msgctxt "block title" msgid "Button" msgstr "Botão" #: wp-includes/blocks/block/block.json msgctxt "block keyword" msgid "reusable" msgstr "reutilizável" #: wp-includes/blocks/block/block.json msgctxt "block description" msgid "Create and save content to reuse across your site. Update the pattern, and the changes apply everywhere it’s used." msgstr "Crie e salve conteúdo para ser reutilizado em outros lugares do site. Atualize o padrão e as alterações serão aplicadas em todos os locais em que foi usado." #: wp-includes/blocks/block/block.json msgctxt "block title" msgid "Pattern" msgstr "Padrão" #: wp-includes/blocks/avatar/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a user’s avatar." msgstr "Adicione o avatar de um usuário." #: wp-includes/blocks/avatar/block.json msgctxt "block title" msgid "Avatar" msgstr "Avatar" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block keyword" msgid "recording" msgstr "gravação" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block keyword" msgid "podcast" msgstr "podcast" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block keyword" msgid "sound" msgstr "som" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block keyword" msgid "music" msgstr "música" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block description" msgid "Embed a simple audio player." msgstr "Incorpora um reprodutor de áudio simples." #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block title" msgid "Audio" msgstr "Áudio" #: wp-includes/blocks/archives/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a date archive of your posts." msgstr "Exibir um arquivo de data de seus posts." #: wp-includes/blocks/archives/block.json msgctxt "block title" msgid "Archives" msgstr "Arquivos" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12128 wp-admin/edit-form-advanced.php:519 #: wp-admin/edit-form-blocks.php:196 msgid "Add title" msgstr "Adicionar título" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10734 wp-admin/includes/meta-boxes.php:174 msgid "Visibility:" msgstr "Visibilidade:" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8674 wp-admin/includes/meta-boxes.php:189 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:211 wp-admin/js/post.js:905 msgid "Public" msgstr "Público" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8367 wp-admin/includes/meta-boxes.php:395 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:396 msgid "Submit for Review" msgstr "Enviar para revisão" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7124 wp-admin/includes/meta-boxes.php:852 msgid "Allow comments" msgstr "Permitir comentários" #: wp-includes/js/dist/editor.js:6488 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1842 #: wp-admin/includes/media.php:1419 wp-admin/includes/media.php:2585 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1071 msgid "Order" msgstr "Ordem" #: wp-includes/js/dist/editor.js:6292 wp-admin/includes/template.php:2696 msgid "Restore the backup" msgstr "Recuperar o backup" #: wp-includes/js/dist/editor.js:6289 wp-admin/includes/template.php:2695 msgid "The backup of this post in your browser is different from the version below." msgstr "A cópia de segurança deste post em seu navegador é diferente da versão abaixo." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22645 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1121 msgid "Last page" msgstr "Última página" #. translators: %1$s: Current page number, %2$s: Total number of pages. #. translators: 1: Current page, 2: Total pages. #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22633 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1091 msgctxt "paging" msgid "%1$s of %2$s" msgstr "%1$s de %2$s" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22624 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1045 msgid "First page" msgstr "Primeira página" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:20403 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:815 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1529 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:512 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:498 #: wp-admin/includes/dashboard.php:794 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:422 msgid "View" msgstr "Ver" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:18396 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:18457 wp-admin/includes/media.php:1739 #: wp-admin/upgrade.php:75 wp-admin/upgrade.php:155 msgid "Continue" msgstr "Prosseguir" #. translators: ARIA label for the Template Settings Sidebar tab, not selected. #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15636 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15651 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15652 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:18982 wp-admin/includes/nav-menu.php:531 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:903 msgid "Page" msgstr "Página" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13891 wp-admin/includes/theme.php:340 msgid "Style Variations" msgstr "Variações de estilo" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12739 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1805 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1030 msgid "Parent" msgstr "Ascendente" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12724 wp-includes/js/dist/editor.js:11415 #: wp-admin/edit-tag-form.php:152 wp-admin/edit-tags.php:458 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1675 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:195 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:222 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:679 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:944 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1700 msgid "Slug" msgstr "Slug" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12717 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15855 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15872 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15879 wp-includes/js/dist/editor.js:7570 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2252 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1953 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:44 msgid "Status" msgstr "Status" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12668 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15753 wp-admin/edit-form-comment.php:120 msgid "Pending" msgstr "Pendente" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12660 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15763 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2264 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1203 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1961 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:115 wp-admin/includes/meta-boxes.php:156 msgid "Scheduled" msgstr "Agendado" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9329 wp-includes/js/dist/edit-site.js:11589 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12892 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:16202 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22553 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:23488 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:23564 wp-admin/includes/media.php:2586 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:374 msgid "Actions" msgstr "Ações" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:7283 wp-admin/includes/dashboard.php:2110 msgid "Edit styles" msgstr "Editar estilos" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7382 wp-admin/edit-form-blocks.php:140 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1860 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1064 msgid "Default template" msgstr "Modelo padrão" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6056 wp-includes/js/dist/editor.js:12367 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:145 msgid "View post" msgstr "Ver post" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5159 wp-includes/js/dist/edit-post.js:7761 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9654 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1680 #: wp-admin/menu.php:389 msgid "Discussion" msgstr "Discussão" #: wp-includes/js/dist/core-data.js:2595 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1575 msgid "Menu Item" msgstr "Item do menu" #: wp-includes/js/dist/components.js:60633 #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:14 msgid "Item added." msgstr "Item adicionado." #: wp-includes/js/dist/components.js:45655 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2252 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:8388 wp-admin/options-media.php:119 msgid "Embeds" msgstr "Códigos incorporados" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:56028 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7169 wp-includes/js/dist/edit-site.js:8475 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9976 wp-includes/js/dist/edit-site.js:10168 #: wp-includes/js/dist/editor.js:11738 #: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:403 wp-admin/options-privacy.php:271 msgid "Create" msgstr "Criar" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:54591 #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:217 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:240 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:71 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1149 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1244 msgid "Version" msgstr "Versão" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:44395 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:44399 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:330 #: wp-admin/includes/theme-install.php:108 msgid "Keyword" msgstr "Palavra-chave" #. Author of the plugin #: wp-includes/js/dist/block-library.js:43153 hello.php msgid "Matt Mullenweg" msgstr "Matt Mullenweg" #. translators: %s: Number of comments #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/js/dist/block-library.js:39042 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:805 msgid "%s comment" msgid_plural "%s comments" msgstr[0] "%s comentário" msgstr[1] "%s comentários" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/block-library.js:39038 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:840 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:883 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:916 msgid "No comments" msgstr "Sem comentários" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:31689 wp-admin/network/sites.php:122 #: wp-admin/network/sites.php:213 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #. translators: 'navigation' as in website navigation. #: wp-includes/js/dist/block-library.js:31029 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:31252 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:32225 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:7373 wp-includes/js/dist/edit-site.js:11142 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11230 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12045 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15601 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:23921 wp-admin/index.php:57 msgid "Navigation" msgstr "Navegação" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16782 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:825 msgid "Copy URL" msgstr "Copiar URL" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15312 #: wp-includes/blocks/embed/block.json msgctxt "block title" msgid "Embed" msgstr "Mídia incorporada" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9397 #: wp-includes/blocks/comment-date/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Date" msgstr "Data do comentário" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9242 #: wp-includes/blocks/comment-content/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Content" msgstr "Conteúdo do comentário" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8473 wp-admin/includes/upgrade.php:256 msgid "A WordPress Commenter" msgstr "Um comentarista do WordPress" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8360 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:2577 wp-admin/edit-form-comment.php:84 #: wp-admin/includes/template.php:471 msgid "Comment" msgstr "Comentar" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2083 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2123 #: wp-admin/options-discussion.php:303 wp-admin/options-discussion.php:307 msgid "Default Avatar" msgstr "Avatar padrão" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:77868 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:77874 #: wp-admin/includes/image-edit.php:63 wp-admin/includes/image-edit.php:160 msgid "Scale" msgstr "Redimensionar" #. translators: %s: Name of the block's parent. #. translators: Hidden accessibility text. %s: Link name. #. translators: Hidden accessibility text. %s: Attachment title. #. translators: Hidden accessibility text. %s: Plugin name. #. translators: %s: Post title. #. translators: Hidden accessibility text. %s: Email address. #. translators: Hidden accessibility text. %s: Taxonomy term name. #. translators: Hidden accessibility text. %s: User login. #. translators: Hidden accessibility text. %s: Theme name. #. translators: %s: Site URL. #. translators: Hidden accessibility text. %s: Theme name #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:72473 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:181 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:426 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1000 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1035 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:423 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:372 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:531 #: wp-admin/update-core.php:578 wp-admin/update-core.php:756 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:427 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:520 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:242 msgid "Select %s" msgstr "Selecionar %s" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:70788 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1404 wp-admin/setup-config.php:268 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:70649 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:70656 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:31179 #: wp-includes/js/dist/components.js:72217 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1443 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2261 wp-includes/js/dist/edit-site.js:19880 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3951 wp-admin/menu.php:370 #: wp-admin/tools.php:43 msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" #. translators: 'Label. Used to signify a layout property (eg: margin, padding) #. will apply uniformly to all screensizes.' #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:70446 #: wp-includes/js/dist/components.js:42385 #: wp-includes/js/dist/components.js:65292 #: wp-includes/js/dist/components.js:65314 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:14211 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:23160 wp-admin/export.php:192 #: wp-admin/export.php:204 wp-admin/export.php:234 wp-admin/export.php:256 #: wp-admin/export.php:286 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:189 msgid "All" msgstr "Todos" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:67435 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:68118 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:68131 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:58119 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:347 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:658 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:62 #: wp-admin/includes/media.php:2274 wp-admin/includes/media.php:2278 msgid "Upload" msgstr "Enviar" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:61424 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:77691 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9362 wp-includes/js/dist/edit-site.js:9366 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11528 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11546 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11611 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22496 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22577 wp-admin/edit-tag-form.php:302 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:87 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:345 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:623 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:834 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:895 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:170 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:502 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:232 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:280 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:481 #: wp-admin/includes/media.php:1735 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1142 #: wp-admin/includes/template.php:662 wp-admin/includes/theme.php:1063 #: wp-admin/includes/widgets.php:297 wp-admin/themes.php:652 #: wp-admin/themes.php:1176 wp-admin/widgets-form.php:336 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:294 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:828 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:477 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:641 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:114 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:533 msgid "Delete" msgstr "Excluir" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:54872 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13285 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:14687 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1209 wp-admin/includes/theme.php:345 #: wp-admin/includes/theme.php:381 wp-admin/index.php:70 msgid "Layout" msgstr "Apresentação" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:54603 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:71589 wp-admin/widgets-form.php:300 msgid "Position" msgstr "Posição" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:54259 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1977 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1980 msgid "Sticky" msgstr "Fixo" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:49715 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:50347 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5093 wp-includes/js/dist/edit-site.js:19501 #: wp-admin/menu.php:188 msgid "Appearance" msgstr "Aparência" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:44772 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:37642 wp-admin/edit-form-blocks.php:190 msgid "Type / to choose a block" msgstr "Digite / para escolher um bloco" #. translators: %s: Name of the block author. #. translators: %s: Plugin author name. #. translators: %s: Theme author name. #. translators: %s: Plugin author. #. translators: %s: Theme author. #. translators: %s: Theme author link. #: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1997 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:965 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1012 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1334 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:539 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1070 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:370 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:502 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:262 #: wp-admin/includes/theme.php:869 wp-admin/theme-install.php:383 #: wp-admin/theme-install.php:499 wp-admin/themes.php:529 #: wp-admin/themes.php:889 wp-admin/themes.php:983 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:728 msgid "By %s" msgstr "Por %s" #: wp-trackback.php:138 msgid "There is already a ping from that URL for this post." msgstr "Já existe um ping desse URL para este post." #: wp-trackback.php:116 msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item." msgstr "Trackbacks estão encerrados para este item." #: wp-trackback.php:89 msgid "I really need an ID for this to work." msgstr "Eu realmente preciso de um ID para que isto funcione." #. translators: %s: Site address. #: wp-signup.php:1025 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist." msgstr "O site que você está procurando %s, não existe." #. translators: %s: Site address. #: wp-signup.php:1019 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!" msgstr "O site que você está procurando, %s, não existe, mas você pode criá-lo agora!" #: wp-signup.php:1010 msgid "You are logged in already. No need to register again!" msgstr "Você já está conectado. Não é necessário registrar-se novamente!" #: wp-signup.php:1008 msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time." msgstr "Novos registros não são permitidos no momento." #: wp-signup.php:988 msgid "Site registration has been disabled." msgstr "O registro de sites foi desativado." #: wp-signup.php:981 msgid "User registration has been disabled." msgstr "O registro de usuários foi desativado." #. translators: %s: Login URL. #: wp-signup.php:970 msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site." msgstr "Você precisa fazer o <a href=\"%s\">login</a> e então criar um novo site." #: wp-signup.php:966 msgid "Registration has been disabled." msgstr "O registro foi desativado." #. translators: %s: URL to Network Settings screen. #: wp-signup.php:958 msgid "To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>." msgstr "Para mudar ou desativar os registros vá para a sua <a href=\"%s\">página de Opções</a>." #: wp-signup.php:951 msgid "The network currently allows both site and user registrations." msgstr "A rede possibilita o registro de sites e usuários" #: wp-signup.php:948 msgid "The network currently allows user registrations." msgstr "A rede atualmente permite o registro de usuários." #: wp-signup.php:945 msgid "The network currently allows site registrations." msgstr "A rede atualmente permite o registro de sites." #: wp-signup.php:942 msgid "The network currently disallows registrations." msgstr "A rede atualmente não permite registros." #: wp-signup.php:937 msgid "Greetings Network Administrator!" msgstr "Olá, administrador(a) da rede!" #. translators: %s: Email address. #: wp-signup.php:878 msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email." msgstr "Você digitou seu e-mail corretamente? Você digitou %s, se este e-mail estiver incorreto você não receberá a mensagem." #: wp-signup.php:874 msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake." msgstr "Confira a lixeira ou pasta de spams de seu cliente de e-mail. Às vezes os e-mails podem ir para estas pastas por engano." #: wp-signup.php:873 msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control." msgstr "Espere um pouco mais. Às vezes, a entrega de e-mail pode ser atrasada por processos fora de nosso controle." #: wp-signup.php:871 msgid "If you have not received your email yet, there are a number of things you can do:" msgstr "Se você ainda não recebeu seu e-mail, há algumas coisas que você pode fazer:" #: wp-signup.php:870 msgid "Still waiting for your email?" msgstr "Ainda esperando seu e-mail?" #: wp-signup.php:869 msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again." msgstr "Se você não ativar seu site dentro de dois dias, você terá que se cadastrar novamente." #: wp-signup.php:862 msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "Mas, antes que você possa começar a usar seu site, <strong>você deve ativá-lo</strong>." #. translators: %s: Site address. #: wp-signup.php:858 msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready." msgstr "Parabéns! O seu novo site, %s, está quase pronto." #: wp-signup.php:777 msgid "Sign up" msgstr "Cadastre-se" #: wp-signup.php:711 msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again." msgstr "Se você não ativar seu nome de usuário dentro de dois dias, você terá que se registrar novamente." #. translators: %s: The user email address. #: wp-signup.php:708 wp-signup.php:866 msgid "Check your inbox at %s and click on the given link." msgstr "Verifique sua caixa de entrada para %s e clique no link enviado." #: wp-signup.php:704 msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "Mas antes de começar a usar seu nome de usuário, <strong>você deve ativá-lo</strong>." #. translators: %s: Username. #: wp-signup.php:701 msgid "%s is your new username" msgstr "%s é seu novo nome de usuário" #: wp-signup.php:647 msgid "Just a username, please." msgstr "Apenas um nome de usuário." #: wp-signup.php:643 msgid "Gimme a site!" msgstr "Me dá um site!" #: wp-signup.php:639 msgid "Create a site or only a username:" msgstr "Crie um site ou apenas um nome de usuário:" #. translators: %s: Name of the network. #: wp-signup.php:622 msgid "Get your own %s account in seconds" msgstr "Obtenha sua conta %s em segundos" #. translators: 1: Link to new site, 2: Login URL, 3: Username. #: wp-signup.php:552 msgid "%1$s is your new site. <a href=\"%2$s\">Log in</a> as “%3$s” using your existing password." msgstr "%1$s é o seu novo site. <a href=\"%2$s\">Acesse</a> como “%3$s” usando sua senha existente." #. translators: %s: Site title. #: wp-signup.php:545 msgid "The site %s is yours." msgstr "O site %s é seu." #: wp-signup.php:412 msgid "Create Site" msgstr "Criar site" #: wp-signup.php:397 msgid "If you are not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!" msgstr "Se você não for usar um ótimo domínio de site, deixe-o para um novo usuário. Agora vamos lá!" #: wp-signup.php:386 msgid "Sites you are already a member of:" msgstr "Sites dos quais você é membro:" #. translators: %s: Current user's display name. #: wp-signup.php:375 msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!" msgstr "Seja bem-vindo de volta, %s. Ao preencher o formulário abaixo, você pode <strong>adicionar outro site a sua conta</strong>. Não há limites para o número de sites que você pode ter, portanto crie quantos você quiser, mas escreva com responsabilidade!" #: wp-signup.php:368 msgid "There was a problem, please correct the form below and try again." msgstr "Houve um erro, corrija o formulário abaixo e tente novamente." #. translators: %s: Network title. #: wp-signup.php:365 msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds" msgstr "Obtenha <em>outro</em> site %s em segundos" #: wp-signup.php:293 msgid "Your registration email is sent to this address. (Double-check your email address before continuing.)" msgstr "Seu e-mail de cadastro é enviado para este endereço. (Verifique seu endereço de e-mail antes de continuar.)" #: wp-signup.php:284 msgid "Email Address:" msgstr "Endereço de e-mail:" #: wp-signup.php:280 msgid "(Must be at least 4 characters, lowercase letters and numbers only.)" msgstr "(Deve conter pelo menos 4 caracteres, somente letras minúsculas e números.)" #: wp-signup.php:222 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:104 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:109 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:114 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:119 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:801 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:810 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:819 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:268 msgid "No" msgstr "Não" #: wp-signup.php:218 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:104 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:109 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:114 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:119 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:801 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:810 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:819 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:266 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: wp-signup.php:213 msgid "Allow search engines to index this site." msgstr "Permitir mecanismos de pesquisa indexarem este site." #: wp-signup.php:212 msgid "Privacy:" msgstr "Privacidade:" #: wp-signup.php:172 msgid "Site Language:" msgstr "Idioma do site:" #: wp-signup.php:154 msgid "Site Title:" msgstr "Título do site:" #: wp-signup.php:148 msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!" msgstr "Deve ter pelo menos 4 caracteres, apenas letras e números. Não poder ser mudada, escolha com cuidado!" #. translators: %s: Site address. #: wp-signup.php:147 msgid "Your address will be %s." msgstr "Seu endereço será %s" #: wp-signup.php:141 msgid "domain" msgstr "domínio" #: wp-signup.php:139 msgid "sitename" msgstr "nomedosite" #: wp-signup.php:120 msgid "Site Domain (subdomain only):" msgstr "Domínio do site (somente subdomínio):" #: wp-signup.php:118 msgid "Site Name (subdirectory only):" msgstr "Nome do site (somente subdiretório):" #. translators: %s: The message ID. #: wp-mail.php:262 msgid "Mission complete. Message %s deleted." msgstr "Missão completa. Mensagem %s apagada." #. translators: %s: POP3 error. #: wp-mail.php:254 msgid "Oops: %s" msgstr "Oops: %s" #: wp-mail.php:249 msgid "Posted title:" msgstr "Título publicado:" #: wp-mail.php:248 wp-admin/includes/plugin-install.php:671 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: wp-mail.php:65 msgid "There does not seem to be any new mail." msgstr "Parece que não há nenhuma mensagem nova." #: wp-mail.php:42 msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!" msgstr "Vamos com calma, não é necessário conferir se há novas mensagens tantas vezes!" #: wp-mail.php:15 wp-mail.php:21 msgid "This action has been disabled by the administrator." msgstr "Esta ação foi desativada pelo administrador." #: wp-login.php:1435 wp-admin/setup-config.php:239 #: wp-admin/js/password-toggle.js:33 wp-admin/js/user-profile.js:83 msgid "Show password" msgstr "Mostrar senha" #: wp-login.php:1368 msgid "Recovery Mode Initialized. Please log in to continue." msgstr "Modo de restauração inicializado. Acesse para continuar." #: wp-login.php:1366 msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what’s new." msgstr "<strong>Você atualizou o WordPress com sucesso!</strong> Acesse novamente para ver o que mudou." #: wp-login.php:1364 msgid "<strong>Error:</strong> User registration is currently not allowed." msgstr "<strong>Erro:</strong> o cadastro de usuários não está permitido no momento." #: wp-login.php:1362 msgid "You are now logged out." msgstr "Você fez o logout agora." #: wp-login.php:1357 msgid "Your session has expired. Please log in to continue where you left off." msgstr "Sua sessão expirou. Efetue seu login para continuar de onde você parou." #: wp-login.php:1281 msgid "You have logged in successfully." msgstr "Login feito com sucesso." #: wp-login.php:1261 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/cookies/#enable-cookies-in-your-browser" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/cookies/#enable-cookies-in-your-browser" #. translators: %s: Browser cookie documentation URL. #: wp-login.php:1260 msgid "<strong>Error:</strong> Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress." msgstr "<strong>Erro:</strong> seu navegador bloqueia ou não oferece suporte a cookies. Você precisa <a href=\"%s\">ativar os cookies</a> para usar o WordPress." #: wp-login.php:1250 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/cookies/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/cookies/" #. translators: 1: Browser cookie documentation URL, 2: Support forums URL. #: wp-login.php:1249 msgid "<strong>Error:</strong> Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>." msgstr "<strong>Erro:</strong> os cookies estão bloqueados devido a um resultado inesperado. Para obter ajuda, consulte <a href=\"%1$s\">esta documentação</a> ou tente o <a href=\"%2$s\">fórum de suporte</a>." #: wp-login.php:1199 msgid "User action confirmed." msgstr "Ação do usuário confirmada." #: wp-login.php:1171 msgid "Missing confirm key." msgstr "Chave de confirmação ausente." #: wp-login.php:1167 wp-admin/includes/ajax-actions.php:4905 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5095 msgid "Missing request ID." msgstr "ID de solicitação ausente." #: wp-login.php:1161 msgid "Check your email" msgstr "Verifique seu e-mail" #. translators: %s: Link to the login page. #: wp-login.php:1151 msgid "Registration complete. Please check your email, then visit the <a href=\"%s\">login page</a>." msgstr "Cadastro concluído. Verifique seu e-mail, então visite a <a href=\"%s\">página de acesso</a>." #. translators: %s: Link to the login page. #: wp-login.php:1141 msgid "Check your email for the confirmation link, then visit the <a href=\"%s\">login page</a>." msgstr "Verifique no seu e-mail o link de confirmação, então visite a <a href=\"%s\">página de acesso</a>." #: wp-login.php:1105 msgid "Registration confirmation will be emailed to you." msgstr "Uma confirmação de registro será enviada para você por e-mail." #: wp-login.php:1087 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:373 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:396 #: wp-admin/includes/file.php:2470 wp-admin/install.php:118 #: wp-admin/install.php:434 wp-admin/setup-config.php:230 #: wp-admin/user-edit.php:417 wp-admin/user-new.php:514 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:193 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:215 #: wp-admin/network/site-users.php:305 wp-admin/network/site-users.php:339 #: wp-admin/network/user-new.php:127 msgid "Username" msgstr "Nome de usuário" #: wp-login.php:1082 msgid "Register For This Site" msgstr "Cadastre-se nesse site" #: wp-login.php:1082 msgid "Registration Form" msgstr "Formulário de registro" #: wp-login.php:1005 msgid "Save Password" msgstr "Salvar senha" #: wp-login.php:1004 msgid "Generate Password" msgstr "Gerar senha" #: wp-login.php:983 msgid "Confirm new password" msgstr "Confirmar nova senha" #: wp-login.php:978 wp-admin/install.php:173 wp-admin/user-edit.php:677 #: wp-admin/user-new.php:596 wp-admin/js/user-profile.js:52 msgid "Confirm use of weak password" msgstr "Confirmar o uso de uma senha fraca" #: wp-login.php:974 msgid "Strength indicator" msgstr "Indicador de força" #: wp-login.php:971 wp-admin/install.php:147 wp-admin/options-writing.php:183 #: wp-admin/user-edit.php:650 wp-admin/user-new.php:577 #: wp-admin/js/password-toggle.js:26 wp-admin/js/user-profile.js:83 msgid "Hide password" msgstr "Ocultar senha" #: wp-login.php:965 msgid "New password" msgstr "Nova senha" #: wp-login.php:957 msgid "Enter your new password below or generate one." msgstr "Digite sua nova senha abaixo ou gere uma." #: wp-login.php:957 msgid "Reset Password" msgstr "Redefinir senha" #: wp-login.php:949 msgid "Your password has been reset." msgstr "Sua senha foi redefinida." #: wp-login.php:949 wp-admin/user-edit.php:686 msgid "Password Reset" msgstr "Redefinir senha" #: wp-login.php:933 msgid "<strong>Error:</strong> The passwords do not match." msgstr "<strong>Erro:</strong> as senhas não são iguais." #: wp-login.php:927 msgid "The password cannot be a space or all spaces." msgstr "A senha não pode ser um espaço ou ser formada apenas por espaços." #: wp-login.php:859 msgid "Get New Password" msgstr "Obter nova senha" #: wp-login.php:832 msgid "Please enter your username or email address. You will receive an email message with instructions on how to reset your password." msgstr "Digite o seu nome de usuário ou endereço de e-mail. Você receberá um e-mail com instruções sobre como redefinir a sua senha." #: wp-login.php:832 msgid "Lost Password" msgstr "Senha perdida" #: wp-login.php:807 msgid "<strong>Error:</strong> Your password reset link has expired. Please request a new link below." msgstr "<strong>Erro:</strong> o link para redefinir a sua senha expirou. Solicite um novo link abaixo." #: wp-login.php:805 msgid "<strong>Error:</strong> Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below." msgstr "<strong>Erro:</strong> o link para redefinir a sua senha parece ser inválido. Solicite um novo link abaixo." #: wp-login.php:711 msgid "Remind me later" msgstr "Lembre-me depois" #: wp-login.php:695 msgid "The email is correct" msgstr "O e-mail está correto" #: wp-login.php:683 msgid "This email may be different from your personal email address." msgstr "Esse e-mail pode ser diferente do seu endereço de e-mail pessoal." #. translators: %s: Admin email address. #: wp-login.php:676 msgid "Current administration email: %s" msgstr "Email de administração atual: %s" #: wp-login.php:665 msgid "Why is this important?" msgstr "Por que isso é importante?" #. translators: URL to the WordPress help section about admin email. #: wp-login.php:654 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/settings-general-screen/#email-address" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/settings-general-screen/#email-address" #: wp-login.php:650 msgid "Please verify that the <strong>administration email</strong> for this website is still correct." msgstr "Verifique se o <strong>e-mail de administração</strong> deste site continua correto." #: wp-login.php:647 msgid "Administration email verification" msgstr "Verificação do e-mail de administração" #: wp-login.php:618 msgid "Confirm your administration email" msgstr "Confirme o seu e-mail de administração" #: wp-login.php:377 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:318 msgid "Change" msgstr "Alterar" #. translators: %s: Site title. #: wp-login.php:292 msgctxt "site" msgid "← Go to %s" msgstr "← Ir para %s" #: wp-login.php:152 msgid "Powered by WordPress" msgstr "Powered by WordPress" #: wp-login.php:149 msgid "Usage of the title attribute on the login logo is not recommended for accessibility reasons. Use the link text instead." msgstr "O uso do atributo de título no logotipo de login não é recomendado por motivos de acessibilidade. Use o texto do link." #. translators: %s: Login screen title. #. translators: %s: Admin screen title. #: wp-login.php:76 wp-admin/admin-header.php:73 msgid "Recovery Mode — %s" msgstr "Modo de restauração — %s" #. translators: Login screen title. 1: Login screen name, 2: Network or site #. name. #. translators: Admin screen title. 1: Admin screen name, 2: Network or site #. name. #: wp-login.php:72 wp-admin/admin-header.php:68 msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress" msgstr "%1$s ‹ %2$s — WordPress" #: wp-load.php:102 msgid "Create a Configuration File" msgstr "Criar um Arquivo de Configuração" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:99 msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file." msgstr "Você pode criar o arquivo %s através da interface web, mas isso nem sempre funciona para todos os tipos de servidores. O modo mais seguro é criar o arquivo manualmente." #: wp-load.php:94 wp-admin/setup-config.php:196 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/editing-wp-config-php/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/editing-wp-config-php/" #. translators: 1: Documentation URL, 2: wp-config.php #: wp-load.php:93 wp-admin/setup-config.php:195 msgid "Need more help? <a href=\"%1$s\">Read the support article on %2$s</a>." msgstr "Precisa de mais ajuda? <a href=\"%1$s\">Leia o artigo de suporte em %2$s</a>." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:88 msgid "There doesn't seem to be a %s file. It is needed before the installation can continue." msgstr "Não parece haver um arquivo %s. O arquivo é necessário para que a instalação possa continuar." #. translators: %s: Site title. #: wp-links-opml.php:33 msgid "Links for %s" msgstr "Links para %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:555 msgid "Hey there, looks like you just pasted HTML into the “Visual” tab of the Text widget. You may want to paste your code into the “Text” tab instead. Alternately, try out the new “Custom HTML” widget!" msgstr "Ei, parece que você colou HTML dentro da aba “Visual” do widget de texto. Pode ser melhor colar seu código dentro da aba “Text”. Ou você pode experimentar o novo widget de “HTML personalizado”!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:554 msgid "Did you just paste HTML?" msgstr "Você apenas colou o HTML?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:539 msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by scanning the list of available widgets on this screen. Check it out to add some custom code to your site!" msgstr "Você sabia que existe um widget para “HTML personalizado” agora? Você pode encontrá-lo na lista de widgets disponíveis nessa página. Confira e adicione um pouco de código personalizado em seu site!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:537 msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by pressing the “<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Add a Widget</a>” button and searching for “HTML”. Check it out to add some custom code to your site!" msgstr "Você sabia que existe um novo widget para “HTML personalizado”? Encontre-o através do botão “<a class=\"add-widget\" href=\"#\">adicionar widget</a>” e procure por “HTML”. Confira e adicione um pouco de código personalizado em seu site!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:535 msgid "New Custom HTML Widget" msgstr "Novo widget de HTML personalizado" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:510 msgid "Automatically add paragraphs" msgstr "Adicionar parágrafos automaticamente." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:502 msgid "This widget may have contained code that may work better in the “Custom HTML” widget. If you have not yet, how about trying that widget instead?" msgstr "Este widget pode conter código que pode funcionar melhor no widget de “HTML personalizado”. Se você não tentou ainda, que tal experimentar esse widget?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:500 msgid "This widget may contain code that may work better in the “Custom HTML” widget. How about trying that widget instead?" msgstr "Este widget pode conter código que funcione melhor no novo widget de “ HTML personalizado”. O que acha de testar?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:43 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48950 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48957 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:49055 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:67152 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:33528 #: wp-includes/js/dist/blocks.js:8373 wp-includes/js/dist/edit-site.js:14020 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:14163 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1449 msgid "Text" msgstr "Texto" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:35 msgid "Arbitrary text." msgstr "Um texto qualquer." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:199 msgid "Show tag counts" msgstr "Exibir quantidade de itens na tag" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:183 msgid "Taxonomy:" msgstr "Taxonomia:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:165 msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget." msgstr "A nuvem de tag não será exibida pois não há taxonomias que suportem o widget nuvem de tag." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:49 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:30 msgid "Tag Cloud" msgstr "Nuvem de tags" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:26 msgid "A cloud of your most used tags." msgstr "Uma nuvem com as tags mais usadas." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:31 msgctxt "Search widget" msgid "Search" msgstr "Pesquisar" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:27 msgid "A search form for your site." msgstr "Um formulário de busca para seu site" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:129 msgid "RSS Feed" msgstr "Feed RSS" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:83 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1274 msgid "Unknown Feed" msgstr "Feed desconhecido" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:35 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:97 #: wp-admin/includes/import.php:214 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:26 msgid "Entries from any RSS or Atom feed." msgstr "Entradas de qualquer feed RSS ou Atom." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:180 msgid "Display post date?" msgstr "Exibir a data do post?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:174 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Número de posts a exibir:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:49 #: wp-admin/includes/upgrade.php:401 msgid "Recent Posts" msgstr "Posts recentes" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:27 msgid "Your site’s most recent Posts." msgstr "O posts mais recentes de seu site." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:202 msgid "Number of comments to show:" msgstr "Número de comentários a exibir:" #. translators: Comments widget. 1: Comment author, 2: Post link. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:150 msgctxt "widgets" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s em %2$s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:86 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1102 wp-admin/includes/upgrade.php:402 msgid "Recent Comments" msgstr "Comentários" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:27 msgid "Your site’s most recent comments." msgstr "Os comentários mais recentes de seu site." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:181 msgid "Page IDs, separated by commas." msgstr "IDs de página, separados por vírgulas." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:178 msgid "Exclude:" msgstr "Excluir:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:173 msgid "Page ID" msgstr "ID da página" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:172 msgid "Page order" msgstr "Ordem da página" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:171 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12419 msgid "Page title" msgstr "Título da página" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:27 msgid "A list of your site’s Pages." msgstr "Uma lista das páginas de seu site." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:75 msgid "Comments feed" msgstr "Feed de comentários" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:74 msgid "Entries feed" msgstr "Feed de posts" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:29 msgid "Login, RSS, & WordPress.org links." msgstr "Links para login, RSS e WordPress.org." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:511 msgid "Looks like this is not the correct kind of file. Please link to an appropriate file instead." msgstr "Parece que este não é o tipo correto de arquivo. Em vez disso, aponte para um arquivo apropriado." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:510 msgid "Media Widget" msgstr "Widget de mídia" #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:509 msgid "Media Widget (%d)" msgid_plural "Media Widget (%d)" msgstr[0] "Widget de mídia (%d)" msgstr[1] "Widgets de mídia (%d)" #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:505 msgid "That file cannot be found. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it was not deleted." msgstr "Não foi possível encontrar esse arquivo. Verifique sua <a href=\"%s\">biblioteca de mídia</a> e confira se não foi excluído." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:502 msgid "Add to Widget" msgstr "Adicionar ao widget" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:501 msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Media" msgstr "Editar mídia" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:500 msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Media" msgstr "Trocar mídia" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:499 msgctxt "label for button in the media widget" msgid "Add Media" msgstr "Adicionar mídia" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:498 msgid "No media selected" msgstr "Nenhuma mídia foi selecionada" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:481 msgid "A media item." msgstr "Um item de mídia." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:153 msgid "URL to the media file" msgstr "URL do arquivo de mídia" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:146 msgid "Attachment post ID" msgstr "ID do post do anexo" #. translators: %s: Video extension. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:98 msgid "URL to the %s video source file" msgstr "URL para o arquivo de origem do vídeo %s" #. translators: %s: A list of valid video file extensions. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:51 msgid "Sorry, the video at the supplied URL cannot be loaded. Please check that the URL is for a supported video file (%s) or stream (e.g. YouTube and Vimeo)." msgstr "Não foi possível carregar o vídeo no URL especificado. Verifique se este URL é de um arquivo de vídeo com formato suportado (%s) ou de um serviço de transmissão como YouTube ou Vimeo, por exemplo." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:49 msgid "Video Widget" msgstr "Widget de vídeo" #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:48 msgid "Video Widget (%d)" msgid_plural "Video Widget (%d)" msgstr[0] "Widget de vídeo (%d)" msgstr[1] "Widgets de vídeo (%d)" #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:44 msgid "That video cannot be found. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it was not deleted." msgstr "Não foi possível encontrar o vídeo. Verifique sua <a href=\"%s\">biblioteca de mídia</a> e confira se não foi excluído." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:41 msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Video" msgstr "Editar vídeo" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:40 msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Video" msgstr "Trocar vídeo" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:39 msgctxt "label for button in the video widget" msgid "Add Video" msgstr "Adicionar vídeo" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:30 msgid "Displays a video from the media library or from YouTube, Vimeo, or another provider." msgstr "Mostra um vídeo de sua biblioteca de mídia, do YouTube, do Vimeo ou de outro provedor." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:28 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:68017 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:58161 #: wp-includes/js/dist/editor.js:7573 msgid "Video" msgstr "Vídeos" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:359 msgid "Link to:" msgstr "Apontar para:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:49 msgid "Image Widget" msgstr "Widget de imagem" #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:48 msgid "Image Widget (%d)" msgid_plural "Image Widget (%d)" msgstr[0] "Widget de imagem (%d)" msgstr[1] "Widgets de imagem (%d)" #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:44 msgid "That image cannot be found. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it was not deleted." msgstr "Não foi possível encontrar a imagem. Verifique sua <a href=\"%s\">biblioteca de mídia</a> e confira se não foi excluída." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:41 msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Image" msgstr "Editar imagem" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:40 msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Image" msgstr "Trocar imagem" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:39 msgctxt "label for button in the image widget" msgid "Add Image" msgstr "Adicionar imagem" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:30 msgid "Displays an image." msgstr "Mostra uma imagem." #. translators: %s: The amount of additional, not visible images in the gallery #. widget preview. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:218 msgid "Additional images added to this gallery: %s" msgstr "Imagens adicionais adicionadas a esta galeria: %s" #. translators: %s: The image file name. #. Translators: %s: The selected image filename. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:204 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:381 #: wp-includes/js/dist/editor.js:7388 msgid "The current image has no alternative text. The file name is: %s" msgstr "A imagem atual não possui texto alternativo. O nome do arquivo é: %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:63 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:159 msgid "Title for the widget" msgstr "Título do widget" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:41 msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Gallery" msgstr "Editar" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:39 msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long" msgid "Add Images" msgstr "Adic. imagens" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:38 msgid "No images selected" msgstr "Nenhuma imagem selecionada" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:30 msgid "Displays an image gallery." msgstr "Mostra uma galeria de imagens." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:28 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19220 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20140 #: wp-includes/js/dist/editor.js:7555 wp-admin/includes/media.php:20 msgid "Gallery" msgstr "Galeria" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:197 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:371 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:240 msgid "Unable to preview media due to an unknown error." msgstr "Não é possível visualizar a mídia devido a um erro desconhecido." #. translators: %s: Audio extension. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:87 msgid "URL to the %s audio source file" msgstr "URL para o arquivo de origem de áudio %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:50 msgid "Looks like this is not the correct kind of file. Please link to an audio file instead." msgstr "Parece que este não é o tipo correto de arquivo. Em vez disso, aponte para um arquivo de áudio." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:49 msgid "Audio Widget" msgstr "Widget de áudio" #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:48 msgid "Audio Widget (%d)" msgid_plural "Audio Widget (%d)" msgstr[0] "Widget de áudio (%d)" msgstr[1] "Widgets de áudio (%d)" #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:44 msgid "That audio file cannot be found. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it was not deleted." msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo de áudio. Verifique sua <a href=\"%s\">biblioteca de mídia</a> e confira se não foi excluído." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:41 msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Audio" msgstr "Editar áudio" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:40 msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Audio" msgstr "Trocar áudio" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:39 msgctxt "label for button in the audio widget" msgid "Add Audio" msgstr "Adicionar áudio" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:30 msgid "Displays an audio player." msgstr "Mostra um reprodutor de áudio." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:28 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:68013 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:17021 wp-includes/js/dist/editor.js:7549 #: wp-includes/js/dist/editor.js:12976 msgid "Audio" msgstr "Áudios" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:183 msgid "Number of links to show:" msgstr "Número de links para mostrar:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:179 msgid "Show Link Rating" msgstr "Mostrar a avaliação do link" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:175 msgid "Show Link Description" msgstr "Mostrar a descrição do link" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:171 msgid "Show Link Name" msgstr "Mostrar o nome do link" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:167 msgid "Show Link Image" msgstr "Mostrar a imagem do link" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:161 msgctxt "Links widget" msgid "Random" msgstr "Aleatório" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:160 msgid "Link ID" msgstr "ID do link" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:159 msgid "Link rating" msgstr "Avaliação do link" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:158 msgid "Link title" msgstr "Título do link" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:156 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:169 msgid "Sort by:" msgstr "Ordenar por:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:149 msgctxt "links widget" msgid "All Links" msgstr "Todos os links" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:147 msgid "Select Link Category:" msgstr "Selecione a categoria do link:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:29 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:14024 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:14167 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:199 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:224 #: wp-admin/link-manager.php:50 wp-admin/menu.php:80 msgid "Links" msgstr "Links" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:26 msgid "Your blogroll" msgstr "A sua lista de links" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:338 msgid "Custom HTML Widget" msgstr "Widget de HTML personalizado" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:309 msgid "Use the Custom HTML widget to add arbitrary HTML code to your widget areas." msgstr "Use o widget de HTML personalizado para adicionar qualquer código HTML às suas áreas de widget." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:288 msgid "Some HTML tags are not permitted, including:" msgstr "Algumas tags HTML não são permitidas, incluindo:" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:275 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:506 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:567 msgid "Content:" msgstr "Conteúdo:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:54 msgid "Custom HTML" msgstr "HTML personalizado" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:46 msgid "Arbitrary HTML code." msgstr "Um código HTML qualquer." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:202 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6016 msgid "Show hierarchy" msgstr "Mostrar hierarquia" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:27 msgid "A list or dropdown of categories." msgstr "Uma lista ou menu suspenso de categorias." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:38 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5729 #: wp-includes/js/dist/components.js:56323 msgid "Calendar" msgstr "Agenda" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:34 msgid "A calendar of your site’s posts." msgstr "Um calendário com os posts do seu site." #. translators: HTML code of the block, not an option that blocks HTML. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-block.php:208 msgid "Block HTML:" msgstr "HTML do bloco:" #. translators: ARIA label for the Block Settings Sidebar tab, not selected. #. translators: Text label for the Block Settings Sidebar tab. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-block.php:45 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6751 wp-includes/js/dist/edit-post.js:6770 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6772 wp-includes/js/dist/edit-site.js:15659 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15660 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15661 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3413 msgid "Block" msgstr "Bloco" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-block.php:37 msgid "A widget containing a block." msgstr "Um widget contendo um bloco." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:228 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:198 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1893 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6001 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:55204 msgid "Show post counts" msgstr "Mostrar número de posts" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:225 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:194 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1879 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5996 msgid "Display as dropdown" msgstr "Mostrar como lista suspensa" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:27 msgid "A monthly archive of your site’s Posts." msgstr "Um arquivo mensal dos posts de seu site" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:188 msgid "Select Menu:" msgstr "Selecionar menu:" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:184 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:220 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:100 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:188 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:270 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:421 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:138 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:164 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:197 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:169 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:72 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:151 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:495 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:528 msgid "Title:" msgstr "Título:" #. translators: %s: URL to create a new menu. #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:176 msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>." msgstr "Nenhum menu foi criado ainda. <a href=\"%s\">Crie um</a>." #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26 msgid "Add a navigation menu to your sidebar." msgstr "Adiciona um menu à sua área de widgets." #. translators: 1: 'wp-edit-post', 2: 'wp-edit-widgets', 3: #. 'wp-customize-widgets'. #: wp-includes/widgets.php:2102 msgid "\"%1$s\" style should not be enqueued together with the new widgets editor (%2$s or %3$s)." msgstr "O estilo \"%1$s\" não deve ser enfileirado junto com o novo editor de widgets (%2$s ou %3$s)." #. translators: 1: 'wp-editor', 2: 'wp-edit-widgets', 3: #. 'wp-customize-widgets'. #: wp-includes/widgets.php:2089 msgid "\"%1$s\" script should not be enqueued together with the new widgets editor (%2$s or %3$s)." msgstr "O script \"%1$s\" não deve ser enfileirado junto com o novo editor de widgets (%2$s ou %3$s)." #: wp-includes/widgets.php:1738 msgid "Display item date?" msgstr "Exibir data do item?" #: wp-includes/widgets.php:1735 msgid "Display item author if available?" msgstr "Exibir autor do item, se disponível?" #: wp-includes/widgets.php:1732 msgid "Display item content?" msgstr "Exibir conteúdo do item?" #: wp-includes/widgets.php:1720 msgid "How many items would you like to display?" msgstr "Quantos itens você quer exibir?" #: wp-includes/widgets.php:1717 msgid "Give the feed a title (optional):" msgstr "Atribua um título ao feed (opcional):" #: wp-includes/widgets.php:1714 msgid "Enter the RSS feed URL here:" msgstr "Digite o URL do feed RSS aqui:" #: wp-includes/widgets.php:1623 wp-includes/js/dist/block-editor.js:58958 #: wp-includes/js/dist/editor.js:5759 msgid "Untitled" msgstr "Sem título" #. translators: %s: register_widget() #: wp-includes/widgets.php:1218 msgid "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed." msgstr "Para que widgets possam ser exibidos, antes eles precisam ser registrados usando %s." #: wp-includes/widgets.php:1068 msgid "Inactive widgets" msgstr "Widgets inativos" #. translators: 1: The 'id' argument, 2: Sidebar name, 3: Recommended 'id' #. value. #: wp-includes/widgets.php:299 msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content." msgstr "A chave %1$s não foi definida no array da barra lateral \"%2$s\". O valor \"%3$s\" foi padronizado. Defina manualmente a chave %1$s para \"%3$s\" para ignorar esta notificação e manter o conteúdo da barra lateral existente." #: wp-includes/widgets.php:185 wp-admin/includes/file.php:19 #: wp-admin/widgets-form.php:300 msgid "Sidebar" msgstr "Lateral" #. translators: %d: Sidebar number. #: wp-includes/widgets.php:182 wp-includes/widgets.php:270 msgid "Sidebar %d" msgstr "Barra lateral %d" #: wp-includes/user.php:5009 msgid "The date and time the preferences were updated." msgstr "A data e o horário que as preferências foram atualizadas." #: wp-includes/user.php:4880 msgid "The confirmation key has expired for this personal data request." msgstr "A chave de confirmação expirou para essa solicitação de dados pessoais." #: wp-includes/user.php:4876 msgid "The confirmation key is invalid for this personal data request." msgstr "A chave de confirmação é inválida para essa solicitação de dados pessoais." #: wp-includes/user.php:4857 msgid "The confirmation key is missing from this personal data request." msgstr "Chave de confirmação ausente para essa solicitação de dados pessoais." #: wp-includes/user.php:4853 msgid "This personal data request has expired." msgstr "Essa solicitação de dados pessoais expirou." #: wp-includes/user.php:4794 msgid "Unable to send personal data export confirmation email." msgstr "Não foi possível enviar o e-mail de confirmação de exportação de dados pessoais." #. translators: Do not translate DESCRIPTION, CONFIRM_URL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/user.php:4713 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "A request has been made to perform the following action on your account:\n" "\n" " ###DESCRIPTION###\n" "\n" "To confirm this, please click on the following link:\n" "###CONFIRM_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Olá.\n" "\n" "Foi feita uma solicitação para executar a seguinte ação em sua conta:\n" "\n" " ###DESCRIPTION###\n" "\n" "Para confirmar, clique no link a seguir:\n" "###CONFIRM_URL###\n" "\n" "Você pode ignorar ou excluir este e-mail caso não queria que esta ação seja executada.\n" "\n" "Atenciosamente,\n" "Equipe ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Confirm privacy data request notification email subject. 1: #. Site title, 2: Name of the action. #: wp-includes/user.php:4690 msgid "[%1$s] Confirm Action: %2$s" msgstr "[%1$s] Confirmar ação: %2$s" #: wp-includes/user.php:4663 wp-includes/user.php:4849 #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:23 #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:52 msgid "Invalid personal data request." msgstr "Solicitação de dados pessoais inválida." #. translators: %s: Action name. #: wp-includes/user.php:4633 msgid "Confirm the \"%s\" action" msgstr "Confirme a ação \"%s\"" #: wp-includes/user.php:4629 wp-admin/erase-personal-data.php:17 #: wp-admin/erase-personal-data.php:107 wp-admin/menu.php:377 msgid "Erase Personal Data" msgstr "Apagar dados pessoais" #: wp-includes/user.php:4626 wp-admin/export-personal-data.php:17 #: wp-admin/export-personal-data.php:107 wp-admin/menu.php:376 msgid "Export Personal Data" msgstr "Exportar dados pessoais" #: wp-includes/user.php:4595 msgid "An incomplete personal data request for this email address already exists." msgstr "Uma solicitação de dados pessoais incompleta já existe para este endereço de e-mail." #: wp-includes/user.php:4574 msgid "Invalid request status." msgstr "Solicitação de status inválida." #: wp-includes/user.php:4570 msgid "Invalid action name." msgstr "Nome de ação inválido." #: wp-includes/user.php:4527 msgid "The site administrator has been notified. You will receive an email confirmation when they erase your data." msgstr "O administrador do site foi notificado. Você receberá um e-mail de confirmação quando ele apagar seus dados." #: wp-includes/user.php:4526 msgid "Thanks for confirming your erasure request." msgstr "Obrigado por confirmar sua solicitação para remover seus dados." #: wp-includes/user.php:4524 msgid "The site administrator has been notified. You will receive a link to download your export via email when they fulfill your request." msgstr "O administrador do site foi notificado. Você receberá um link para baixar seus dados por e-mail quando sua solicitação for atendida." #: wp-includes/user.php:4523 msgid "Thanks for confirming your export request." msgstr "Obrigado por confirmar sua solicitação de exportação." #: wp-includes/user.php:4519 msgid "The site administrator has been notified and will fulfill your request as soon as possible." msgstr "O administrador do site foi notificado e atenderá sua solicitação assim que possível." #: wp-includes/user.php:4518 msgid "Action has been confirmed." msgstr "A ação foi confirmada. " #. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL, PRIVACY_POLICY_URL; those #. are placeholders. #: wp-includes/user.php:4351 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n" "\n" "If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n" "\n" "For more information, you can also read our privacy policy: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Olá.\n" "\n" "Sua solicitação para remover seus dados pessoais em ###SITENAME### foi concluída.\n" "\n" "Se você tiver alguma dúvida ou preocupação, entre em contato com o administrador do site.\n" "\n" "Para mais informações, você também pode ler nossa política de privacidade:\n" "###PRIVACY_POLICY_URL###\n" "\n" "Atenciosamente,\n" "Equipe ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL; those are placeholders. #: wp-includes/user.php:4337 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n" "\n" "If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Olá.\n" "\n" "Sua solicitação para remover seus dados pessoais em ###SITENAME### foi concluída.\n" "\n" "Se você tiver alguma dúvida ou preocupação, entre em contato com o administrador do site.\n" "\n" "Atenciosamente,\n" "Equipe ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Erasure request fulfilled notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-includes/user.php:4284 msgid "[%s] Erasure Request Fulfilled" msgstr "[%s] Pedido de remoção concluído" #. translators: 1 & 2: Deprecation replacement options. #: wp-includes/user.php:4162 wp-includes/user.php:4402 msgid "%1$s or %2$s" msgstr "%1$s ou %2$s" #. translators: Do not translate SITENAME, USER_EMAIL, DESCRIPTION, MANAGE_URL, #. SITEURL; those are placeholders. #: wp-includes/user.php:4107 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "A user data privacy request has been confirmed on ###SITENAME###:\n" "\n" "User: ###USER_EMAIL###\n" "Request: ###DESCRIPTION###\n" "\n" "You can view and manage these data privacy requests here:\n" "\n" "###MANAGE_URL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Olá.\n" "\n" "Uma solicitação para tornar privado dados de usuário foi efetuada em ###SITENAME###:\n" "\n" "Usuário: ###USER_EMAIL###\n" "Solicitação: ###DESCRIPTION###\n" "\n" "Você pode visualizar e gerenciar essas solicitações de privacidade de dados aqui:\n" "\n" "###MANAGE_URL###\n" "\n" "Atenciosamente,\n" "Equipe ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Privacy data request confirmed notification email subject. 1: #. Site title, 2: Name of the confirmed action. #: wp-includes/user.php:4080 msgid "[%1$s] Action Confirmed: %2$s" msgstr "[%1$s] Ação confirmada: %2$s" #: wp-includes/user.php:3981 msgid "User’s Session Tokens data." msgstr "Dados de tokens de sessão do usuário." #: wp-includes/user.php:3980 msgid "Session Tokens" msgstr "Tokens de sessão" #: wp-includes/user.php:3959 msgid "Last Login" msgstr "Último acesso" #: wp-includes/user.php:3958 msgid "User Agent" msgstr "Agente de usuário" #: wp-includes/user.php:3956 msgid "Expiration" msgstr "Expiração" #: wp-includes/user.php:3946 msgid "User’s location data used for the Community Events in the WordPress Events and News dashboard widget." msgstr "Dados de localização do usuário usados para os eventos da comunidade no widget do painel eventos e notícias do WordPress." #: wp-includes/user.php:3945 msgid "Community Events Location" msgstr "Local dos eventos da comunidade" #: wp-includes/user.php:3929 wp-includes/user.php:3957 msgid "IP" msgstr "IP" #: wp-includes/user.php:3928 msgid "Longitude" msgstr "Longitude" #: wp-includes/user.php:3927 msgid "Latitude" msgstr "Latitude" #: wp-includes/user.php:3926 msgid "Country" msgstr "País" #: wp-includes/user.php:3925 msgid "City" msgstr "Cidade" #: wp-includes/user.php:3916 msgid "User’s profile data." msgstr "Dados do perfil do usuário." #: wp-includes/user.php:3915 wp-includes/js/dist/block-library.js:2169 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:2561 wp-includes/js/dist/edit-site.js:14933 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:14977 msgid "User" msgstr "Usuário" #. translators: %s: wp_privacy_additional_user_profile_data #: wp-includes/user.php:3901 msgid "Filter %s returned items with reserved names." msgstr "Filtrar %s itens retornados com nomes reservados." #: wp-includes/user.php:3833 msgid "User Description" msgstr "Descrição do usuário" #: wp-includes/user.php:3832 msgid "User Last Name" msgstr "Sobrenome do usuário" #: wp-includes/user.php:3831 msgid "User First Name" msgstr "Nome do usuário" #: wp-includes/user.php:3830 msgid "User Nickname" msgstr "Apelido do usuário" #: wp-includes/user.php:3829 msgid "User Display Name" msgstr "Nome de exibição do usuário" #: wp-includes/user.php:3828 msgid "User Registration Date" msgstr "Data de registro do usuário" #: wp-includes/user.php:3827 msgid "User URL" msgstr "URL do usuário" #: wp-includes/user.php:3826 msgid "User Email" msgstr "E-mail do usuário" #: wp-includes/user.php:3825 msgid "User Nice Name" msgstr "Nome de usuário amigável" #: wp-includes/user.php:3824 msgid "User Login Name" msgstr "Nome de login do usuário" #: wp-includes/user.php:3823 msgid "User ID" msgstr "ID do usuário" #: wp-includes/user.php:3789 msgid "WordPress User" msgstr "Usuário do WordPress" #. translators: %s: New email address. #: wp-includes/user.php:3759 msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email." msgstr "Seu endereço de e-mail ainda não foi atualizado. Verifique se há um e-mail de confirmação na caixa de entrada de %s." #. translators: New email address notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/user.php:3737 msgid "[%s] Email Change Request" msgstr "[%s] Solicitação de alteração de e-mail" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3689 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the email address on your account changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Caro ###USERNAME###,\n" "\n" "Recentemente você pediu uma alteração no seu endereço de e-mail.\n" "\n" "Se isto está correto, clique no link abaixo para alterá-lo:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Se não quiser fazer isto, você pode ignorar e excluir\n" "este e-mail com segurança.\n" "\n" "Este e-mail foi enviado para ###EMAIL###\n" "\n" "Atenciosamente,\n" "Equipe ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:3669 msgid "<strong>Error:</strong> The email address is already used." msgstr "<strong>Erro:</strong> o endereço de e-mail já está sendo usado." #. translators: %s: Admin email address. #: wp-includes/user.php:3414 msgid "<strong>Error:</strong> Could not register you… please contact the <a href=\"mailto:%s\">site admin</a>!" msgstr "<strong>Erro:</strong> não foi possível cadastrá-lo… entre em contato com o <a href=\"mailto:%s\">administrador do site</a>!" #: wp-includes/user.php:3359 wp-includes/user.php:3657 #: wp-admin/includes/user.php:209 msgid "<strong>Error:</strong> The email address is not correct." msgstr "<strong>Erro:</strong> o endereço de e-mail não está correto." #: wp-includes/user.php:3357 msgid "<strong>Error:</strong> Please type your email address." msgstr "<strong>Erro:</strong> preencha seu endereço de e-mail." #: wp-includes/user.php:3351 wp-admin/includes/user.php:202 msgid "<strong>Error:</strong> Sorry, that username is not allowed." msgstr "<strong>Erro:</strong> este nome de usuário não é permitido." #: wp-includes/user.php:3346 wp-admin/includes/user.php:195 msgid "<strong>Error:</strong> This username is already registered. Please choose another one." msgstr "<strong>Erro:</strong> este nome de usuário já está cadastrado. Escolha outro." #: wp-includes/user.php:3343 wp-admin/includes/user.php:191 msgid "<strong>Error:</strong> This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "<strong>Erro:</strong> este nome de usuário é inválido porque usa caracteres não permitidos. Digite um nome de usuário válido." #: wp-includes/user.php:3341 wp-admin/includes/user.php:152 msgid "<strong>Error:</strong> Please enter a username." msgstr "<strong>Erro:</strong> digite um nome de usuário." #: wp-includes/user.php:3275 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/reset-your-password/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/reset-your-password/" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-includes/user.php:3274 msgid "<strong>Error:</strong> The email could not be sent. Your site may not be correctly configured to send emails. <a href=\"%s\">Get support for resetting your password</a>." msgstr "<strong>Erro:</strong> não foi possível enviar o e-mail. Seu site pode não estar configurado corretamente para envio de e-mails. <a href=\"%s\">Obtenha suporte para redefinir a sua senha</a>." #. translators: Password reset notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/user.php:3190 msgid "[%s] Password Reset" msgstr "[%s] Redefinição de senha" #. translators: %s: IP address of password reset requester. #: wp-includes/user.php:3183 msgid "This password reset request originated from the IP address %s." msgstr "Esta solicitação de redefinição de senha foi originada no endereço de IP %s." #: wp-includes/user.php:3175 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "Para redefinir sua senha, visite o seguinte endereço:" #: wp-includes/user.php:3174 msgid "If this was a mistake, ignore this email and nothing will happen." msgstr "Se isso foi um erro, apenas ignore este e-mail e nada acontecerá." #. translators: %s: Site name. #: wp-includes/user.php:3171 msgid "Site Name: %s" msgstr "Nome do site: %s" #: wp-includes/user.php:3169 msgid "Someone has requested a password reset for the following account:" msgstr "Alguém solicitou a alteração de senha para a seguinte conta:" #: wp-includes/user.php:3063 msgid "<strong>Error:</strong> Please enter a username or email address." msgstr "<strong>Erro:</strong> digite um nome de usuário ou endereço de e-mail." #: wp-includes/user.php:2969 wp-includes/user.php:2973 #: wp-includes/user.php:2979 wp-includes/user.php:3005 #: wp-includes/user.php:3014 wp-includes/user.php:3018 #: wp-includes/user.php:3035 msgid "Invalid key." msgstr "Chave inválida." #: wp-includes/user.php:2906 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "Esse usuário não possui permissão para redefinir senha" #: wp-includes/user.php:2880 wp-includes/user.php:3072 #: wp-includes/user.php:3126 msgid "<strong>Error:</strong> There is no account with that username or email address." msgstr "<strong>Erro:</strong> não existe uma conta com este nome de usuário ou endereço de e-mail." #: wp-includes/user.php:2854 msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ & )." msgstr "Dica: A senha deve ter pelo menos doze caracteres. Para torná-la mais forte, use letras maiúsculas e minúsculas, números e símbolos como ! \" ? $ % ^ & )." #: wp-includes/user.php:2816 msgid "Jabber / Google Talk" msgstr "Jabber / Google Talk" #: wp-includes/user.php:2815 msgid "Yahoo IM" msgstr "Yahoo IM" #: wp-includes/user.php:2814 msgid "AIM" msgstr "AIM" #. translators: Email change notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/user.php:2678 msgid "[%s] Email Changed" msgstr "[%s] E-mail alterado" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, NEW_EMAIL, EMAIL, #. SITENAME, SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:2660 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your email address on ###SITENAME### was changed to ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Olá, ###USERNAME###.\n" "\n" "Este aviso confirma que o seu e-mail em ###SITENAME### foi alterado para ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "Caso você não tenha alterado seu e-mail, entre em contato com o administrador do site através do endereço: ###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "Este e-mail foi enviado para ###EMAIL###\n" "\n" "Atenciosamente,\n" "Equipe ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME, #. SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:2602 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Olá, ###USERNAME###.\n" "\n" "Este aviso confirma que a sua senha foi alterada em ###SITENAME###.\n" "\n" "Caso você não tenha alterado sua senha, contate a equipe de suporte em ###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "Atenciosamente,\n" "Equipe ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:2363 msgid "Not enough data to create this user." msgstr "Dados insuficientes para criar esse usuário." #: wp-includes/user.php:2228 msgid "Sorry, marking a user as spam is only supported on Multisite." msgstr "Marcar um usuário como spam é suportado apenas com Multisite." #: wp-includes/user.php:2220 msgid "User URL may not be longer than 100 characters." msgstr "O URL do usuário não pode ter mais de 100 caracteres." #: wp-includes/user.php:2205 msgid "Sorry, that email address is already used!" msgstr "Desculpe, mas este e-mail já está em uso!" #: wp-includes/user.php:2168 msgid "Nicename may not be longer than 50 characters." msgstr "O nome amigável não pode ter mais de 50 caracteres." #: wp-includes/user.php:2124 msgid "Cannot create a user with an empty login name." msgstr "Não é possível criar um usuário com o nome de usuário vazio." #. translators: 1: User's display name, 2: User login. #: wp-includes/user.php:1711 msgctxt "user dropdown" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #. translators: %s: $network_id #: wp-includes/user.php:1355 wp-includes/user.php:1379 #: wp-includes/user.php:1412 wp-includes/user.php:1460 msgid "Unable to pass %s if not using multisite." msgstr "Não é possível passar %s se não estiver usando multisite." #: wp-includes/user.php:517 msgid "<strong>Error:</strong> Your account has been marked as a spammer." msgstr "<strong>Erro:</strong> sua conta foi marcada como spammer." #: wp-includes/user.php:453 msgid "The provided password is an invalid application password." msgstr "A senha fornecida é uma senha de aplicação inválida." #: wp-includes/user.php:370 msgid "<strong>Error:</strong> Unknown username. Check again or try your email address." msgstr "<strong>Erro:</strong> nome de usuário desconhecido. Verifique de novo ou tente com o seu endereço de e-mail." #: wp-includes/user.php:365 msgid "<strong>Error:</strong> Unknown email address. Check again or try your username." msgstr "<strong>Erro:</strong> endereço de e-mail desconhecido. Verifique de novo ou tente com o seu nome de usuário." #. translators: %s: Email address. #: wp-includes/user.php:262 msgid "<strong>Error:</strong> The password you entered for the email address %s is incorrect." msgstr "<strong>Erro:</strong> a senha fornecida para o e-mail %s está incorreta." #: wp-includes/user.php:246 msgid "Unknown email address. Check again or try your username." msgstr "Endereço de e-mail desconhecido. Verifique novamente ou tente seu nome de usuário." #: wp-includes/user.php:227 msgid "<strong>Error:</strong> The email field is empty." msgstr "<strong>Erro:</strong> o campo de e-mail está vazio." #: wp-includes/user.php:194 wp-includes/user.php:266 wp-login.php:1120 #: wp-login.php:1492 msgid "Lost your password?" msgstr "Perdeu a senha?" #. translators: %s: User name. #: wp-includes/user.php:190 msgid "<strong>Error:</strong> The password you entered for the username %s is incorrect." msgstr "<strong>Erro:</strong> a senha informada para o usuário %s está incorreta." #. translators: %s: User name. #: wp-includes/user.php:165 msgid "<strong>Error:</strong> The username <strong>%s</strong> is not registered on this site. If you are unsure of your username, try your email address instead." msgstr "<strong>Erro:</strong> o usuário <strong>%s</strong> não está cadastrado neste site. Se você não está certo de seu nome de usuário, experimente o endereço de e-mail." #: wp-includes/user.php:152 wp-includes/user.php:231 msgid "<strong>Error:</strong> The password field is empty." msgstr "<strong>Erro:</strong> o campo da senha está vazio." #: wp-includes/user.php:148 msgid "<strong>Error:</strong> The username field is empty." msgstr "<strong>Erro:</strong> o campo do nome de usuário está vazio." #: wp-includes/update.php:1129 msgid "Unable to locate WordPress content directory (wp-content)." msgstr "Não foi possível localizar o diretório de conteúdo do WordPress (wp-content)." #: wp-includes/update.php:1125 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:465 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:189 wp-admin/includes/file.php:1588 #: wp-admin/includes/plugin.php:938 wp-admin/includes/theme.php:62 msgid "Could not access filesystem." msgstr "Não foi possível acessar o sistema de arquivos." #: wp-includes/update.php:956 msgid "Translation Updates" msgstr "Atualizações de tradução" #. translators: %d: Number of available theme updates. #: wp-includes/update.php:952 msgid "%d Theme Update" msgid_plural "%d Theme Updates" msgstr[0] "%d atualização de temas" msgstr[1] "%d atualização de temas" #. translators: %d: Number of available plugin updates. #: wp-includes/update.php:947 msgid "%d Plugin Update" msgid_plural "%d Plugin Updates" msgstr[0] "%d atualização de plugin" msgstr[1] "%d atualizações de plugin" #. translators: %d: Number of available WordPress updates. #: wp-includes/update.php:942 msgid "%d WordPress Update" msgstr "%d Atualização do WordPress" #: wp-includes/update.php:210 wp-includes/update.php:448 #: wp-includes/update.php:729 wp-admin/includes/plugin-install.php:182 #: wp-admin/includes/theme.php:570 wp-admin/includes/translation-install.php:67 #: wp-admin/includes/update.php:153 msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)" msgstr "(O WordPress não conseguiu estabelecer uma conexão segura com o WordPress.org. Contate o administrador do servidor.)" #: wp-includes/theme.php:4260 msgid "Whether theme opts in to default WordPress block styles for viewing." msgstr "Se o tema aceita os estilos de bloco padrão do WordPress para visualização." #: wp-includes/theme.php:4253 msgid "Whether the theme can manage the document title tag." msgstr "Se o tema pode gerenciar a tag de título do documento." #: wp-includes/theme.php:4246 msgid "Whether the theme supports responsive embedded content." msgstr "Se o tema tem suporte a conteúdo incorporado responsivo." #: wp-includes/theme.php:4232 msgid "The post types that support thumbnails or true if all post types are supported." msgstr "Os tipos de post que oferecem suporte a miniaturas, ou verdadeiro se todos os tipos de post forem suportados." #: wp-includes/theme.php:4209 msgid "Post formats supported." msgstr "Formatos de post suportados." #: wp-includes/theme.php:4186 msgid "Allows use of HTML5 markup for search forms, comment forms, comment lists, gallery, and caption." msgstr "Permite o uso da marcação HTML5 para formulários de pesquisa, formulários de comentários, listas de comentários, galeria e legenda." #: wp-includes/theme.php:4178 msgid "Whether theme opts in to the editor styles CSS wrapper." msgstr "Se o tema opta pelo editor de estilos CSS." #: wp-includes/theme.php:4154 msgid "Custom gradient presets if defined by the theme." msgstr "Predefinições de gradiente personalizadas, se definidas pelo tema." #: wp-includes/theme.php:4129 msgid "Custom font sizes if defined by the theme." msgstr "Tamanhos de fonte personalizados, se definidos pelo tema." #: wp-includes/theme.php:4104 msgid "Custom color palette if defined by the theme." msgstr "Paleta de cores personalizada, se definida pelo tema." #: wp-includes/theme.php:4096 msgid "Whether the theme disables generated layout styles." msgstr "Caso o tema desative os estilos de leiaute personalizados." #: wp-includes/theme.php:4089 msgid "Whether the theme disables custom gradients." msgstr "Se o tema desativa gradientes personalizados." #: wp-includes/theme.php:4082 msgid "Whether the theme disables custom font sizes." msgstr "Se o tema desativa tamanhos de fonte personalizados." #: wp-includes/theme.php:4075 msgid "Whether the theme disables custom colors." msgstr "Se o tema desativa cores personalizadas." #: wp-includes/theme.php:4068 msgid "Whether theme opts in to the dark editor style UI." msgstr "Se o tema opta pelo modo escuro de editor." #: wp-includes/theme.php:4061 msgid "Whether the theme enables Selective Refresh for Widgets being managed with the Customizer." msgstr "Se o tema permite que a atualização seletiva de widgets seja gerenciada com o Personalizar." #: wp-includes/theme.php:4028 msgid "Custom logo if defined by the theme." msgstr "Logotipo personalizado, se definido pelo tema." #: wp-includes/theme.php:3983 msgid "Custom header if defined by the theme." msgstr "Cabeçalho personalizado, se definido pelo tema." #: wp-includes/theme.php:3913 msgid "Custom background if defined by the theme." msgstr "Plano de fundo personalizado, se definido pelo tema." #: wp-includes/theme.php:3906 msgid "Whether a theme uses block-based template parts." msgstr "Se um tema usa as partes de modelo baseadas em bloco." #: wp-includes/theme.php:3899 msgid "Whether a theme uses block-based templates." msgstr "Se um tema usa modelos baseados em blocos." #: wp-includes/theme.php:3892 msgid "Whether posts and comments RSS feed links are added to head." msgstr "Se postagens e comentários são adicionados aos links de feeds RSS." #: wp-includes/theme.php:3885 msgid "Whether theme opts in to wide alignment CSS class." msgstr "Se o tema opta por classes CSS de alinhamento amplo." #: wp-includes/theme.php:3692 msgid "Customizer" msgstr "Personalizador" #. translators: %s: prepare_callback #: wp-includes/theme.php:3308 msgid "The \"%s\" must be a callable function." msgstr "O \"%s\" deve ser uma função que pode ser chamada." #: wp-includes/theme.php:3295 msgid "When registering an \"object\" feature, the feature's schema must include the \"properties\" keyword." msgstr "Ao registrar um recurso \"objeto\", o esquema do recurso precisa incluir a palavra-chave \"properties\" (propriedades)." #: wp-includes/theme.php:3288 msgid "When registering an \"array\" feature, the feature's schema must include the \"items\" keyword." msgstr "Ao registrar um recurso \"array\", o esquema do recurso precisa incluir a palavra-chave \"items\"." #: wp-includes/theme.php:3281 msgid "When registering an \"array\" or \"object\" feature to show in the REST API, the feature's schema must also be defined." msgstr "Ao registrar um recurso \"array\" ou \"object\" para mostrar na API REST, o esquema do recurso também precisa ser definido." #: wp-includes/theme.php:3273 msgid "When registering a \"variadic\" theme feature, the \"type\" must be an \"array\"." msgstr "Ao registro um recurso de tema \"variadic\", o \"type\" precisa ser um \"array\"." #: wp-includes/theme.php:3266 msgid "The feature \"type\" is not valid JSON Schema type." msgstr "O recurso \"type\" não é um tipo de esquema JSON válido." #. translators: 1: title-tag, 2: wp_loaded #: wp-includes/theme.php:2878 msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook." msgstr "O suporte para o tema %1$s deve ser registrado antes do gancho %2$s." #: wp-includes/theme.php:2685 msgid "You need to pass an array of types." msgstr "Você precisa passar um array de tipos." #: wp-includes/theme.php:2673 msgid "You need to pass an array of post formats." msgstr "Você precisa passar um array de formatos de post." #: wp-includes/theme.php:2442 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page other than the homepage itself, including the page that shows your latest blog posts." msgstr "Este é um exemplo de seção de página inicial. Seções de página inicial podem ser qualquer outra página que não a página inicial em si, incluindo a página que exibe seus últimos posts do blog." #: wp-includes/theme.php:2439 msgctxt "Theme starter content" msgid "A homepage section" msgstr "Uma seção de página inicial" #: wp-includes/theme.php:2434 msgctxt "Theme starter content" msgid "News" msgstr "Novidades" #: wp-includes/theme.php:2430 msgctxt "Theme starter content" msgid "Blog" msgstr "Blog" #: wp-includes/theme.php:2425 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form." msgstr "Esta é uma página com algumas informações básicas de contato, como um endereço e número de telefone. Você também pode experimentar usar um plugin para adicionar um formulário de contato." #: wp-includes/theme.php:2422 msgctxt "Theme starter content" msgid "Contact" msgstr "Contato" #: wp-includes/theme.php:2417 msgctxt "Theme starter content" msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you are a business with a mission to describe." msgstr "Você pode ser um artista que queira se apresentar aqui, ou talvez queira descrever a missão da sua empresa." #: wp-includes/theme.php:2414 msgctxt "Theme starter content" msgid "About" msgstr "Sobre" #: wp-includes/theme.php:2409 msgctxt "Theme starter content" msgid "Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time." msgstr "Bem-vindo(a) ao seu site! Está é sua página inicial, que é a página que a maioria dos visitantes vai ver quando acessarem o seu site pela primeira vez." #: wp-includes/theme.php:2399 msgctxt "Theme starter content" msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: wp-includes/theme.php:2395 msgctxt "Theme starter content" msgid "Yelp" msgstr "Yelp" #: wp-includes/theme.php:2391 msgctxt "Theme starter content" msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: wp-includes/theme.php:2387 msgctxt "Theme starter content" msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: wp-includes/theme.php:2383 msgctxt "Theme starter content" msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: wp-includes/theme.php:2379 msgctxt "Theme starter content" msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: wp-includes/theme.php:2375 msgctxt "Theme starter content" msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: wp-includes/theme.php:2371 msgctxt "Theme starter content" msgid "Foursquare" msgstr "Foursquare" #: wp-includes/theme.php:2367 msgctxt "Theme starter content" msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: wp-includes/theme.php:2363 msgctxt "Theme starter content" msgid "Email" msgstr "E-mail" #: wp-includes/theme.php:2333 wp-includes/theme.php:2406 msgctxt "Theme starter content" msgid "Home" msgstr "Página inicial" #: wp-includes/theme.php:2326 msgctxt "Theme starter content" msgid "Search" msgstr "Busca" #: wp-includes/theme.php:2320 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Posts" msgstr "Posts recentes" #: wp-includes/theme.php:2314 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Comments" msgstr "Comentários recentes" #: wp-includes/theme.php:2308 msgctxt "Theme starter content" msgid "Meta" msgstr "Meta" #: wp-includes/theme.php:2302 msgctxt "Theme starter content" msgid "Categories" msgstr "Categorias" #: wp-includes/theme.php:2296 msgctxt "Theme starter content" msgid "Calendar" msgstr "Calendário" #: wp-includes/theme.php:2290 msgctxt "Theme starter content" msgid "Archives" msgstr "Arquivos" #: wp-includes/theme.php:2282 msgctxt "Theme starter content" msgid "This may be a good place to introduce yourself and your site or include some credits." msgstr "Este pode ser um bom lugar para se apresentar, falar do seu site ou incluir créditos." #: wp-includes/theme.php:2281 msgctxt "Theme starter content" msgid "About This Site" msgstr "Sobre este site" #: wp-includes/theme.php:2271 msgctxt "Theme starter content" msgid "Saturday & Sunday: 11:00AM–3:00PM" msgstr "Sábados e domingos: 11h–15h" #: wp-includes/theme.php:2270 msgctxt "Theme starter content" msgid "Monday–Friday: 9:00AM–5:00PM" msgstr "Segunda–Sexta: 9:00–17:00" #: wp-includes/theme.php:2269 msgctxt "Theme starter content" msgid "Hours" msgstr "Horário" #: wp-includes/theme.php:2268 msgctxt "Theme starter content" msgid "New York, NY 10001" msgstr "São Paulo, SP, CEP: 01311-300" #: wp-includes/theme.php:2267 msgctxt "Theme starter content" msgid "123 Main Street" msgstr "Av. Paulista, 123456" #: wp-includes/theme.php:2266 msgctxt "Theme starter content" msgid "Address" msgstr "Endereço" #: wp-includes/theme.php:2262 msgctxt "Theme starter content" msgid "Find Us" msgstr "Encontre-nos" #: wp-includes/theme.php:1688 msgid "Video is playing." msgstr "Vídeo está sendo reproduzido." #: wp-includes/theme.php:1687 msgid "Video is paused." msgstr "Vídeo está pausado." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/theme.php:968 msgctxt "theme" msgid "<strong>Error:</strong> Current WordPress version does not meet minimum requirements for %s." msgstr "<strong>Erro:</strong> A versão atual do WordPress não atende aos requisitos mínimos para %s." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/theme.php:959 msgctxt "theme" msgid "<strong>Error:</strong> Current PHP version does not meet minimum requirements for %s." msgstr "<strong>Erro:</strong> A versão atual do PHP não atende aos requisitos mínimos para %s." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/theme.php:950 msgctxt "theme" msgid "<strong>Error:</strong> Current WordPress and PHP versions do not meet minimum requirements for %s." msgstr "<strong>Erro:</strong> As versões atuais do WordPress e do PHP não atendem aos requisitos mínimos para %s." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/theme-templates.php:198 msgid "Skip to content" msgstr "Pular para o conteúdo" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:138 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:33 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:46 msgid "Meta" msgstr "Meta" #. translators: %s: Site link. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:105 msgid "You are currently browsing the %s blog archives." msgstr "Atualmente no arquivo do blog %s." #. translators: 1: Site link, 2: Search query. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:93 msgid "You have searched the %1$s blog archives for <strong>‘%2$s’</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links." msgstr "Você pesquisou nos arquivos do blog %1$s por <strong>‘%2$s’</strong>. Se não encontrou o que queria nestes resultados, você pode tentar um destes links." #. translators: 1: Site link, 2: Archive year. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:81 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s." msgstr "Você está navegando no arquivo do blog %1$s pelo ano de %2$s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:71 msgid "F, Y" msgstr "F \\d\\e Y" #. translators: 1: Site link, 2: Archive month. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s." msgstr "Você está navegando no arquivo do blog %1$s por %2$s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:59 msgid "l, F jS, Y" msgstr "I, j \\d\\e F \\d\\e Y" #. translators: 1: Site link, 2: Archive date. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s." msgstr "Você está navegando no arquivo do blog %1$s pelo dia de %2$s." #. translators: %s: Category name. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:46 msgid "You are currently browsing the archives for the %s category." msgstr "Você está no arquivo da categoria %s." #. translators: 1: Site name, 2: WordPress #: wp-includes/theme-compat/footer.php:26 msgid "%1$s is proudly powered by %2$s" msgstr "%1$s é orgulhosamente mantido com %2$s" #. translators: %s: A link to the embedded site. #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?" msgstr "Parece que nada foi encontrado neste local. Talvez tantar visitar %s diretamente?" #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14 msgid "Oops! That embed cannot be found." msgstr "Opa! O conteúdo da mídia incorporada não foi encontrado." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:72 msgid "Comments are closed." msgstr "Os comentários estão desativados." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:24 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "Este post é protegido por senha. Digite a senha para ver os comentários." #. translators: %s: Template name. #: wp-includes/theme-compat/comments.php:15 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:15 #: wp-includes/theme-compat/header.php:15 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:15 msgid "Please include a %s template in your theme." msgstr "Inclua um modelo %s em seu tema." #. translators: %s: Template name. #: wp-includes/theme-compat/comments.php:11 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:11 #: wp-includes/theme-compat/header.php:11 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:11 msgid "Theme without %s" msgstr "Tema sem %s" #: wp-includes/taxonomy.php:4816 msgid "Invalid object ID." msgstr "ID inválido de objeto." #. translators: %s: Taxonomy label, %l: List of terms formatted as per #. $term_template. #: wp-includes/taxonomy.php:4742 msgid "%s: %l." msgstr "%s: %l." #: wp-includes/taxonomy.php:4223 msgid "Could not split shared term." msgstr "Não foi possível quebrar o termo compartilhado." #. translators: %s: Taxonomy term slug. #: wp-includes/taxonomy.php:3261 msgid "The slug “%s” is already in use by another term." msgstr "O slug “%s” já está sendo utilizado por outro termo." #: wp-includes/taxonomy.php:2883 msgid "Could not insert term relationship into the database." msgstr "Não foi possível inserir a relação do termo no banco de dados." #: wp-includes/taxonomy.php:2547 msgid "Could not insert term taxonomy into the database." msgstr "Não foi possível inserir o termo de taxonomia no banco de dados." #: wp-includes/taxonomy.php:2520 msgid "Could not insert term into the database." msgstr "Não foi possível inserir o termo no banco de dados." #: wp-includes/taxonomy.php:2499 msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy." msgstr "Um termo com este nome e slug já existe nesta taxonomia." #: wp-includes/taxonomy.php:2496 msgid "A term with the name provided already exists with this parent." msgstr "Um termo com o nome fornecido já existe com este ascendente." #: wp-includes/taxonomy.php:2386 wp-includes/taxonomy.php:3193 msgid "A name is required for this term." msgstr "Um nome é necessário para esse termo." #: wp-includes/taxonomy.php:1348 wp-includes/taxonomy.php:1412 msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies." msgstr "Meta termo não pode ser adicionado aos termos que são compartilhados entre taxonomias." #: wp-includes/taxonomy.php:933 wp-includes/taxonomy.php:3164 #: wp-includes/taxonomy.php:4593 msgid "Empty Term." msgstr "Termo em branco." #: wp-includes/taxonomy.php:577 msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed." msgstr "Não é permitido remover uma taxonomia nativa." #: wp-includes/taxonomy.php:489 wp-includes/taxonomy.php:490 msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length." msgstr "Os nomes das taxonomias devem ter entre 1 e 32 caracteres no máximo." #: wp-includes/taxonomy.php:215 msgid "Template Part Area" msgstr "Área de parte de modelo" #: wp-includes/taxonomy.php:214 msgid "Template Part Areas" msgstr "Áreas de partes de modelo" #: wp-includes/taxonomy.php:196 wp-includes/js/dist/blocks.js:8385 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:14436 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:14508 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:330 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:346 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: wp-includes/taxonomy.php:178 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2002 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1602 msgctxt "post format" msgid "Format" msgstr "Formato" #: wp-includes/taxonomy.php:177 msgctxt "post format" msgid "Formats" msgstr "Formatos" #: wp-includes/taxonomy.php:154 msgid "← Go to Link Categories" msgstr "← Ir para categorias de links" #: wp-includes/taxonomy.php:150 msgid "New Link Category Name" msgstr "Nome da nova categoria de links" #: wp-includes/taxonomy.php:149 msgid "Add New Link Category" msgstr "Adicionar nova categoria de links" #: wp-includes/taxonomy.php:148 msgid "Update Link Category" msgstr "Atualizar categoria de links" #: wp-includes/taxonomy.php:147 msgid "Edit Link Category" msgstr "Editar categoria de link" #: wp-includes/taxonomy.php:146 msgid "All Link Categories" msgstr "Todas as categorias de links" #: wp-includes/taxonomy.php:144 msgid "Search Link Categories" msgstr "Pesquisar categorias de links" #: wp-includes/taxonomy.php:143 msgid "Link Category" msgstr "Categoria de link" #: wp-includes/taxonomy.php:142 wp-admin/menu.php:84 msgid "Link Categories" msgstr "Categorias de links" #: wp-includes/taxonomy.php:117 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:30 msgid "Navigation Menu" msgstr "Menu" #: wp-includes/style-engine/class-wp-style-engine-processor.php:46 msgid "$store must be an instance of WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store" msgstr "$store deve ser uma instância de WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:65 msgid "Priority" msgstr "Prioridade" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:64 msgid "Change Frequency" msgstr "Mudar a frequência" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:63 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:177 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1206 msgid "Last Modified" msgstr "Última modificação" #. translators: %s: Number of URLs. #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:57 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:171 msgid "Number of URLs in this XML Sitemap: %s." msgstr "Número de URLs neste sitemap em XML: %s." #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:52 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:166 msgid "Learn more about XML sitemaps." msgstr "Saiba mais sobre sitemaps XML." #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:51 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:165 msgid "https://www.sitemaps.org/" msgstr "https://www.sitemaps.org/" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:48 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:162 msgid "This XML Sitemap is generated by WordPress to make your content more visible for search engines." msgstr "Este sitemap XML é gerado pelo WordPress para tornar seu conteúdo mais visível nos mecanismos de pesquisa." #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:47 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:161 msgid "XML Sitemap" msgstr "Sitemap em XML" #. translators: %s: SimpleXML #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:265 msgid "Could not generate XML sitemap due to missing %s extension" msgstr "Não foi possível gerar o sitemap XML porque falta a extensão %s" #. translators: %s: List of element names. #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:236 msgid "Fields other than %s are not currently supported for sitemaps." msgstr "Apenas os campos %s são suportados nos sitemaps no momento." #. translators: %s: List of element names. #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:171 msgid "Fields other than %s are not currently supported for the sitemap index." msgstr "Apenas os campos %s são suportados no índice sitemaps no momento." #. translators: %s: Shortcode tag. #: wp-includes/shortcodes.php:407 msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s" msgstr "Tentando analisar um shortcode sem retorno válido: %s" #. translators: 1: Shortcode name, 2: Space-separated list of reserved #. characters. #: wp-includes/shortcodes.php:80 msgid "Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s" msgstr "Nome de shortcode inválido: %1$s. Não use espaços ou caracteres reservados: %2$s" #: wp-includes/shortcodes.php:69 msgid "Invalid shortcode name: Empty name given." msgstr "Nome de shortcode inválido: Foi utilizado um nome vazio." #: wp-includes/script-loader.php:3396 msgid "Webfont font weight must be a properly formatted string or integer." msgstr "O peso da fonte do Webfont deve ser uma string ou um número inteiro formatado corretamente." #: wp-includes/script-loader.php:3388 msgid "Each webfont src must be a non-empty string." msgstr "Cada Webfont src deve ser uma string que não esteja vazia." #: wp-includes/script-loader.php:3380 msgid "Webfont src must be a non-empty string or an array of strings." msgstr "Webfont src deve ser uma string que não esteja vazia ou um array de strings." #: wp-includes/script-loader.php:3373 msgid "Webfont font family must be a non-empty string." msgstr "A família de fontes Webfont deve ser uma string que não esteja vazia." #: wp-includes/script-loader.php:1929 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:40662 #: wp-includes/js/dist/components.js:61400 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: wp-includes/script-loader.php:1925 wp-admin/includes/dashboard.php:1020 msgid "Today" msgstr "Hoje" #. translators: Use this to specify the proper Google Font name and variants to #. load that is supported by your language. Do not translate. Set to 'off' to #. disable loading. #: wp-includes/script-loader.php:1622 msgctxt "Google Font Name and Variants" msgid "Noto Serif:400,400i,700,700i" msgstr "Noto Serif:400,400i,700,700i" #. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to #. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not #. translate into your own language. #: wp-includes/script-loader.php:1539 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: wp-includes/script-loader.php:1532 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: wp-includes/script-loader.php:1321 msgid "Use Site Editor" msgstr "Usar editor de sites" #: wp-includes/script-loader.php:1317 wp-includes/js/dist/edit-site.js:19887 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/site-editor/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/site-editor/" #. translators: 1: Link to Site Editor documentation on HelpHub, 2: HTML #. button. #: wp-includes/script-loader.php:1316 msgid "Hurray! Your theme supports site editing with blocks. <a href=\"%1$s\">Tell me more</a>. %2$s" msgstr "Viva! Seu tema suporta edição completa do site com blocos. <a href=\"%1$s\">Veja mais sobre isso</a>. %2$s" #: wp-includes/script-loader.php:1311 wp-admin/customize.php:196 #: wp-admin/customize.php:201 wp-admin/edit-form-advanced.php:396 msgid "Publish Settings" msgstr "Configurações de publicação" #. translators: %s: URL to Add Themes admin screen. #: wp-includes/script-loader.php:1308 msgid "You will not be able to install new themes from here yet since your install requires SFTP credentials. For now, please <a href=\"%s\">add themes in the admin</a>." msgstr "Ainda não é possível instalar novos temas por aqui porque sua instalação requer credenciais de SFTP. Por enquanto, <a href=\"%s\">adicione temas pelo painel de administração</a>." #: wp-includes/script-loader.php:1305 msgid "Sorry, you cannot preview new themes when you have changes scheduled or saved as a draft. Please publish your changes, or wait until they publish to preview new themes." msgstr "Não é possível pré-visualizar novos temas quando se tem mudanças agendadas ou salvas como rascunho. Publique as alterações ou aguarde até que elas sejam publicadas para pré-visualizar novos temas." #: wp-includes/script-loader.php:1304 msgid "Schedule your customization changes to publish (\"go live\") at a future date." msgstr "Agende suas mudanças na personalização para que elas sejam publicadas em uma data futura." #: wp-includes/script-loader.php:1296 msgid "Homepage and posts page must be different." msgstr "A página inicial e a página de posts devem ser diferentes." #. translators: %d: Error count. #: wp-includes/script-loader.php:1291 wp-includes/script-loader.php:1293 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:233 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:235 msgid "There is %d error which must be fixed before you can save." msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can save." msgstr[0] "Existe %d erro que precisa ser corrigido para que você possa salvar." msgstr[1] "Existem %d erros que precisam ser corrigidos para que você possa salvar." #: wp-includes/script-loader.php:1288 msgid "Allowed Files" msgstr "Arquivos permitidos" #: wp-includes/script-loader.php:1286 msgid "This theme does not support video headers on this page. Navigate to the front page or another page that supports video headers." msgstr "Este tema não suporta cabeçalhos de vídeo nesta página. Navegue para a página inicial ou para outra página que suporte cabeçalhos de vídeo." #. translators: %s: URL to the Customizer to load the autosaved version. #: wp-includes/script-loader.php:1285 msgid "There is a more recent autosave of your changes than the one you are previewing. <a href=\"%s\">Restore the autosave</a>" msgstr "Existe uma versão por salvamento automático mais recente das suas mudanças do que as que você está vendo. <a href=\"%s\">Restaurar o salvamento automático</a>" #. translators: %s: Display name of the user who has taken over the changeset #. in customizer. #: wp-includes/script-loader.php:1283 msgid "%s has taken over and is currently customizing." msgstr "%s assumiu e está personalizando agora." #: wp-includes/script-loader.php:1281 msgid "Are you sure you want to discard your unpublished changes?" msgstr "Tem certeza de que deseja descartar as mudanças que não foram publicadas?" #: wp-includes/script-loader.php:1280 msgid "Reverting unpublished changes…" msgstr "Revertendo mudanças não publicadas…" #: wp-includes/script-loader.php:1279 msgid "Setting up your live preview. This may take a bit." msgstr "Configurando sua visualização ao vivo. Isto pode demorar um pouco." #: wp-includes/script-loader.php:1278 msgid "Downloading your new theme…" msgstr "Baixando o seu novo tema…" #: wp-includes/script-loader.php:1277 msgid "Looks like something’s gone wrong. Wait a couple seconds, and then try again." msgstr "Parece que alguma coisa deu errado. Aguarde alguns segundos e tente novamente." #: wp-includes/script-loader.php:1276 wp-includes/js/dist/block-library.js:5929 #: wp-includes/js/dist/editor.js:10730 msgid "(Untitled)" msgstr "(Sem título)" #: wp-includes/script-loader.php:1275 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Show Controls" msgstr "Mostrar controles" #: wp-includes/script-loader.php:1274 wp-admin/customize.php:266 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Hide Controls" msgstr "Ocultar controles" #: wp-includes/script-loader.php:1272 msgid "Site Preview" msgstr "Visualizar site" #: wp-includes/script-loader.php:1268 msgid "Discard changes" msgstr "Descartar modificações" #: wp-includes/script-loader.php:1264 wp-includes/js/dist/edit-site.js:12165 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12176 wp-includes/js/dist/editor.js:11267 #: wp-admin/js/widgets.js:130 wp-admin/js/widgets.js:575 msgid "Saved" msgstr "Salvo" #: wp-includes/script-loader.php:1261 msgid "Please save your changes in order to share the preview." msgstr "Salve suas mudanças para poder compartilhar a visualização." #: wp-includes/script-loader.php:1260 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:34930 msgid "Invalid" msgstr "Inválida" #: wp-includes/script-loader.php:1259 msgctxt "customizer changeset status" msgid "Scheduled" msgstr "Agendado" #: wp-includes/script-loader.php:1257 msgid "Updating" msgstr "Atualizando" #: wp-includes/script-loader.php:1256 msgid "Draft Saved" msgstr "Rascunho salvo" #: wp-includes/script-loader.php:1252 msgid "Save & Publish" msgstr "Salvar e publicar" #: wp-includes/script-loader.php:1251 wp-admin/customize.php:193 msgid "Activate & Publish" msgstr "Ativar e publicar" #. translators: Minimum input length in characters to start searching posts in #. the "Insert/edit link" modal. #: wp-includes/script-loader.php:1226 msgctxt "minimum input length for searching post links" msgid "3" msgstr "3" #: wp-includes/script-loader.php:1224 wp-includes/js/dist/format-library.js:904 msgid "Link inserted." msgstr "Link inserido." #: wp-includes/script-loader.php:1223 wp-includes/js/dist/block-editor.js:65568 msgid "Link selected." msgstr "Link selecionado." #: wp-includes/script-loader.php:1181 msgctxt "password mismatch" msgid "Mismatch" msgstr "Incompatível" #: wp-includes/script-loader.php:1180 msgctxt "password strength" msgid "Strong" msgstr "Forte" #: wp-includes/script-loader.php:1179 msgctxt "password strength" msgid "Medium" msgstr "Médio" #: wp-includes/script-loader.php:1178 msgctxt "password strength" msgid "Weak" msgstr "Fraca" #: wp-includes/script-loader.php:1177 msgctxt "password strength" msgid "Very weak" msgstr "Muito fraca" #: wp-includes/script-loader.php:1176 msgctxt "password strength" msgid "Password strength unknown" msgstr "Nível de segurança da senha desconhecido" #: wp-includes/script-loader.php:1117 msgid "Yiddish" msgstr "Iídiche" #: wp-includes/script-loader.php:1116 msgid "Welsh" msgstr "Galês" #: wp-includes/script-loader.php:1115 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" #: wp-includes/script-loader.php:1114 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraniano" #: wp-includes/script-loader.php:1113 msgid "Turkish" msgstr "Turco" #: wp-includes/script-loader.php:1112 msgid "Thai" msgstr "Tailandês" #: wp-includes/script-loader.php:1111 msgid "Tagalog" msgstr "Tagalo" #: wp-includes/script-loader.php:1110 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" #: wp-includes/script-loader.php:1109 msgid "Swahili" msgstr "Suaíli" #: wp-includes/script-loader.php:1108 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" #: wp-includes/script-loader.php:1107 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" #: wp-includes/script-loader.php:1106 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" #: wp-includes/script-loader.php:1105 msgid "Serbian" msgstr "Sérvio" #: wp-includes/script-loader.php:1104 msgid "Russian" msgstr "Russo" #: wp-includes/script-loader.php:1103 msgid "Romanian" msgstr "Romeno" #: wp-includes/script-loader.php:1102 msgid "Portuguese" msgstr "Português" #: wp-includes/script-loader.php:1101 msgid "Polish" msgstr "Polonês" #: wp-includes/script-loader.php:1100 msgid "Persian" msgstr "Persa" #: wp-includes/script-loader.php:1099 msgid "Norwegian" msgstr "Norueguês" #: wp-includes/script-loader.php:1098 msgid "Maltese" msgstr "Maltês" #: wp-includes/script-loader.php:1097 msgid "Malay" msgstr "Malaio" #: wp-includes/script-loader.php:1096 msgid "Macedonian" msgstr "Macedônio" #: wp-includes/script-loader.php:1095 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" #: wp-includes/script-loader.php:1094 msgid "Latvian" msgstr "Letão" #: wp-includes/script-loader.php:1093 msgid "Korean" msgstr "Coreano" #: wp-includes/script-loader.php:1092 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" #: wp-includes/script-loader.php:1091 msgid "Italian" msgstr "Italiano" #: wp-includes/script-loader.php:1090 msgid "Irish" msgstr "Irlandês" #: wp-includes/script-loader.php:1089 msgid "Indonesian" msgstr "Indonésio" #: wp-includes/script-loader.php:1088 msgid "Icelandic" msgstr "Islandês" #: wp-includes/script-loader.php:1087 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" #: wp-includes/script-loader.php:1086 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: wp-includes/script-loader.php:1085 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraico" #: wp-includes/script-loader.php:1084 msgid "Haitian Creole" msgstr "Crioulo haitiano" #: wp-includes/script-loader.php:1083 msgid "Greek" msgstr "Grego" #: wp-includes/script-loader.php:1082 msgid "German" msgstr "Alemão" #: wp-includes/script-loader.php:1081 msgid "Galician" msgstr "Galega" #: wp-includes/script-loader.php:1080 msgid "French" msgstr "Francês" #: wp-includes/script-loader.php:1079 msgid "Finnish" msgstr "Finlandês" #: wp-includes/script-loader.php:1078 msgid "Filipino" msgstr "Filipino" #: wp-includes/script-loader.php:1077 msgid "Estonian" msgstr "Estoniano" #: wp-includes/script-loader.php:1076 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:57992 wp-admin/includes/ms.php:657 msgid "English" msgstr "Inglês" #: wp-includes/script-loader.php:1075 msgid "Dutch" msgstr "Holandês" #: wp-includes/script-loader.php:1074 msgid "Danish" msgstr "Dinamarquês" #: wp-includes/script-loader.php:1073 msgid "Czech" msgstr "Checo" #: wp-includes/script-loader.php:1072 msgid "Croatian" msgstr "Croata" #: wp-includes/script-loader.php:1071 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinês (tradicional)" #: wp-includes/script-loader.php:1070 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinês (simplificado)" #: wp-includes/script-loader.php:1069 msgid "Chinese" msgstr "Chinês" #: wp-includes/script-loader.php:1068 msgid "Catalan" msgstr "Catalão" #: wp-includes/script-loader.php:1067 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgaro" #: wp-includes/script-loader.php:1066 msgid "Belarusian" msgstr "Bielorrusso" #: wp-includes/script-loader.php:1065 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" #: wp-includes/script-loader.php:1064 msgid "Albanian" msgstr "Albanês" #: wp-includes/script-loader.php:1063 msgid "Afrikaans" msgstr "Africâner" #: wp-includes/script-loader.php:1061 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:57890 msgid "Chapters" msgstr "Capítulos" #: wp-includes/script-loader.php:1060 msgid "Captions/Subtitles" msgstr "Transcrições/Legendas" #: wp-includes/script-loader.php:1059 msgid "Audio Player" msgstr "Tocador de áudio" #: wp-includes/script-loader.php:1058 msgid "Video Player" msgstr "Tocador de vídeo" #: wp-includes/script-loader.php:1057 msgid "Volume Slider" msgstr "Controle de volume" #: wp-includes/script-loader.php:1056 msgid "Mute" msgstr "Mudo" #: wp-includes/script-loader.php:1055 msgid "Unmute" msgstr "Desativar mudo" #: wp-includes/script-loader.php:1054 msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume." msgstr "Use as setas para cima ou para baixo para aumentar ou diminuir o volume." #: wp-includes/script-loader.php:1053 msgid "Live Broadcast" msgstr "Transmissão ao vivo" #: wp-includes/script-loader.php:1052 msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds." msgstr "Use as setas esquerda e direita para avançar um segundo. Acima e abaixo para avançar dez segundos." #: wp-includes/script-loader.php:1051 msgid "Time Slider" msgstr "Tempo do slider" #: wp-includes/script-loader.php:1050 wp-includes/theme.php:1685 msgid "Pause" msgstr "Pausar" #: wp-includes/script-loader.php:1049 wp-includes/theme.php:1686 msgid "Play" msgstr "Reproduzir" #: wp-includes/script-loader.php:1047 msgid "You are using a browser that does not have Flash player enabled or installed. Please turn on your Flash player plugin or download the latest version from https://get.adobe.com/flashplayer/" msgstr "Você está usando um navegador que não tem Flash ativo ou instalado. Ative o plugin do Flash player ou baixe a última versão em https://get.adobe.com/flashplayer/" #: wp-includes/script-loader.php:1046 msgid "Download File" msgstr "Fazer download do arquivo" #: wp-includes/script-loader.php:987 wp-includes/js/media-views.js:3526 #: wp-admin/js/media.js:239 wp-admin/js/post.js:1319 msgid "The file URL has been copied to your clipboard" msgstr "O URL do arquivo foi copiado para à área de transferência" #: wp-includes/script-loader.php:986 msgid "This image cannot be processed by the web server. Convert it to JPEG or PNG before uploading." msgstr "A imagem não pôde ser processada pelo servidor web. Converta-a para JPEG ou PNG antes de enviar." #: wp-includes/script-loader.php:985 msgid "This image cannot be displayed in a web browser. For best results convert it to JPEG before uploading." msgstr "Esta imagem não pode ser exibida em um navegador web. Para obter melhores resultados, converta para JPEG antes de enviar." #. translators: %s: File name. #. translators: %s: Name of the file that failed to upload. #: wp-includes/script-loader.php:984 wp-admin/async-upload.php:124 msgid "“%s” has failed to upload." msgstr "Falha ao enviar “%s”." #: wp-includes/script-loader.php:982 msgid "moved to the Trash." msgstr "movido para a lixeira." #: wp-includes/script-loader.php:981 msgid "Crunching…" msgstr "Processando…" #: wp-includes/script-loader.php:979 msgid "Upload stopped." msgstr "Envio interrompido." #: wp-includes/script-loader.php:978 msgid "File canceled." msgstr "Arquivo cancelado." #: wp-includes/script-loader.php:977 msgid "Security error." msgstr "Erro de segurança." #: wp-includes/script-loader.php:976 msgid "IO error." msgstr "Erro IO." #. translators: %s: File name. #: wp-includes/script-loader.php:975 msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser." msgstr "%s excede o tamanho máximo de arquivo para envios múltiplos quando usado em seu navegador." #. translators: 1: Opening link tag, 2: Closing link tag. #: wp-includes/script-loader.php:973 msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s." msgstr "Tente enviar este arquivo com o %1$scomponente de envio de arquivos do navegador%2$s." #: wp-includes/script-loader.php:971 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2543 msgid "Upload failed." msgstr "O envio falhou." #: wp-includes/script-loader.php:970 msgid "The server cannot process the image. This can happen if the server is busy or does not have enough resources to complete the task. Uploading a smaller image may help. Suggested maximum size is 2560 pixels." msgstr "O servidor não consegue processar a imagem. Isso pode acontecer caso o servidor esteja ocupado ou não tenha recursos suficientes para concluir a tarefa. Enviar uma imagem menor pode ajudar. O tamanho máximo sugerido é 2560 pixeis." #: wp-includes/script-loader.php:969 msgid "Unexpected response from the server. The file may have been uploaded successfully. Check in the Media Library or reload the page." msgstr "Resposta inesperada do servidor. O arquivo pode ter sido enviado com sucesso. Verifique na biblioteca de mídia ou recarregue a página." #: wp-includes/script-loader.php:968 msgid "You may only upload 1 file." msgstr "Você só pode enviar 1 arquivo." #: wp-includes/script-loader.php:967 msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator." msgstr "Erro de configuração. Contate o administrador do servidor." #: wp-includes/script-loader.php:966 msgid "An error occurred in the upload. Please try again later." msgstr "Erro ao enviar. Tente mais tarde." #: wp-includes/script-loader.php:965 msgid "This is larger than the maximum size. Please try another." msgstr "Isto é maior do que o tamanho máximo. Tente outro." #: wp-includes/script-loader.php:964 msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file." msgstr "Memória excedida. Tente um arquivo menor." #: wp-includes/script-loader.php:963 msgid "This file is not an image. Please try another." msgstr "Este arquivo não é uma imagem. Tente outro." #: wp-includes/script-loader.php:961 msgid "This file is empty. Please try another." msgstr "Esse arquivo está vazio. Tente outro." #. translators: %s: File name. #: wp-includes/script-loader.php:960 msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site." msgstr "%s ultrapassa o limite de tamanho de arquivo para envio deste site." #: wp-includes/script-loader.php:958 msgid "You have attempted to queue too many files." msgstr "Você tentou colocar um número muito grande de arquivos na fila." #: wp-includes/script-loader.php:946 msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them." msgstr "Este recurso necessita frames embutidos. Você desativou iframes ou seu navegador não os suporta." #: wp-includes/script-loader.php:944 msgid "of" msgstr "de" #: wp-includes/script-loader.php:942 msgid "< Prev" msgstr "« Anterior" #: wp-includes/script-loader.php:941 msgid "Next >" msgstr "Próximo »" #: wp-includes/script-loader.php:909 wp-includes/js/dist/components.js:47359 msgid "Item selected." msgstr "Item selecionado." #. translators: %d: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete. #: wp-includes/script-loader.php:908 msgid "%d results found. Use up and down arrow keys to navigate." msgstr "Foram encontrados %d resultados. Use as setas para cima e para baixo do teclado para navegar." #. translators: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete. #: wp-includes/script-loader.php:906 msgid "1 result found. Use up and down arrow keys to navigate." msgstr "Foi encontrado um resultado. Use as setas para cima e para baixo do teclado para navegar." #: wp-includes/script-loader.php:761 msgid "Close code tag" msgstr "Fechar tag de código" #: wp-includes/script-loader.php:759 msgid "Close list item tag" msgstr "Fechar tag de item de lista" #: wp-includes/script-loader.php:758 msgid "List item" msgstr "Item da lista" #: wp-includes/script-loader.php:757 msgid "Close numbered list tag" msgstr "Fechar tag de lista numerada" #: wp-includes/script-loader.php:755 msgid "Close bulleted list tag" msgstr "Fechar tag de lista com marcadores" #: wp-includes/script-loader.php:752 msgid "Close inserted text tag" msgstr "Fechar tag de texto" #: wp-includes/script-loader.php:751 msgid "Inserted text" msgstr "Texto Inserido" #: wp-includes/script-loader.php:750 msgid "Close deleted text tag" msgstr "Fechar tag de texto excluída" #: wp-includes/script-loader.php:749 msgid "Deleted text (strikethrough)" msgstr "Texto excluído (tachado)" #: wp-includes/script-loader.php:748 msgid "Close blockquote tag" msgstr "Fechar tag de citação" #: wp-includes/script-loader.php:745 msgid "Close italic tag" msgstr "Fechar tag de itálico" #: wp-includes/script-loader.php:743 msgid "Close bold tag" msgstr "Fechar tag de negrito" #: wp-includes/script-loader.php:740 msgid "Toggle Editor Text Direction" msgstr "Alternar direção de texto do editor" #: wp-includes/script-loader.php:739 msgid "text direction" msgstr "direção do texto" #: wp-includes/script-loader.php:738 msgid "Enter a description of the image" msgstr "Digite uma descrição da imagem" #: wp-includes/script-loader.php:737 msgid "Enter the URL of the image" msgstr "Digite o URL da imagem" #: wp-includes/script-loader.php:736 msgid "Enter the URL" msgstr "Digite o URL" #: wp-includes/script-loader.php:735 msgid "close tags" msgstr "fechar tags" #: wp-includes/script-loader.php:734 msgid "Close all open tags" msgstr "Fechar todas as tags abertas" #. translators: Abbreviated date/time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/script-loader.php:444 msgid "M j, Y g:i a" msgstr "j \\d\\e M \\d\\e Y, g:i a" #. translators: %s: Duration. #: wp-includes/script-loader.php:430 msgid "%s from now" msgstr "daqui a %s" #: wp-includes/revision.php:746 msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts." msgstr "Sem permissão para visualizar rascunhos." #: wp-includes/revision.php:569 msgid "Revisions not enabled." msgstr "Revisões não habilitadas." #: wp-includes/revision.php:348 msgid "Cannot create a revision of a revision" msgstr "Não é possível criar uma revisão de uma revisão" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/revision.php:34 wp-includes/js/dist/block-library.js:26120 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5154 wp-includes/js/dist/edit-post.js:7709 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:751 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1643 #: wp-admin/options-reading.php:177 msgid "Excerpt" msgstr "Resumo" #. translators: accessibility text for the content landmark region. #: wp-includes/revision.php:33 wp-includes/js/dist/block-editor.js:28992 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:52517 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:72064 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1540 wp-includes/js/dist/edit-site.js:2741 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:16166 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:1376 wp-admin/includes/dashboard.php:592 #: wp-admin/index.php:104 msgid "Content" msgstr "Conteúdo" #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:514 msgid "Meta fields." msgstr "Campos meta." #. translators: %s: Custom field key. #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:331 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:345 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:397 msgid "Could not update the meta value of %s in database." msgstr "Não foi possível atualizar o valor do metadado de %s no banco de dados." #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:245 msgid "Could not delete meta value from database." msgstr "Não foi possível excluir o valor do metadado do banco de dados." #. translators: %s: Custom field key. #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:230 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:276 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:385 msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field." msgstr "Sem permissão para editar o campo personalizado %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:860 msgid "URL-encoded form data from the widget admin form. Used to update a widget that does not support instance. Write only." msgstr "Dados no formato URL-encoded do formulário de administração do widget. Usado para atualizar um widget que não permite ser instanciado. Apenas escrita. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:853 msgid "Unencoded instance settings, if supported." msgstr "Configurações não codificadas da instância, caso tenha suporte." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:848 msgid "Cryptographic hash of the instance settings." msgstr "Configurações da instância em hash criptografado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:843 msgid "Base64 encoded representation of the instance settings." msgstr "Configurações da instância codificados em Base64." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:837 msgid "Instance settings of the widget, if supported." msgstr "Configurações da instância do widget, se suportado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:831 msgid "HTML representation of the widget admin form." msgstr "Representação HTML do formulário de administrador de widget." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:825 msgid "HTML representation of the widget." msgstr "Representação HTML do widget." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:818 msgid "The sidebar the widget belongs to." msgstr "A barra lateral a que o widget pertence." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:813 msgid "The type of the widget. Corresponds to ID in widget-types endpoint." msgstr "O tipo do widget. Corresponde ao ID no endpoint widget-types." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:808 msgid "Unique identifier for the widget." msgstr "Identificador único para o widget." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:784 msgid "The sidebar to return widgets for." msgstr "A barra lateral de onde se deseja retornar os widgets." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:675 msgid "The requested widget is invalid." msgstr "O widget solicitado é inválido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:588 msgid "The provided instance is invalid. Must contain raw OR encoded and hash." msgstr "A instância fornecida é inválida. Deve conter \"raw\" OU \"encoded\" e \"hash\"." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:570 msgid "Widget type does not support raw instances." msgstr "O tipo do widget não oferece suporte a instâncias em formato \"raw\"." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:561 msgid "Cannot set instance on a widget that does not extend WP_Widget." msgstr "Não é possível criar uma instância de um widget que não estende WP_Widget." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:552 msgid "The provided widget type (id_base) cannot be updated." msgstr "O tipo de widget fornecido (id_base) não pode ser atualizado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:544 msgid "Widget type (id_base) is required." msgstr "O tipo de widget (id_base) é obrigatório." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:217 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:316 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:388 msgid "No widget was found with that id." msgstr "Nenhum widget encontrado com esse id." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:96 msgid "Whether to force removal of the widget, or move it to the inactive sidebar." msgstr "Se deve-se forçar a remoção do widget ou movê-lo para a barra lateral inativa." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:482 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:580 msgid "The provided instance is malformed." msgstr "A instância fornecida não está formatada corretamente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:462 msgid "Cannot preview a widget that does not extend WP_Widget." msgstr "Não é possível pré-visualizar um widget que não estende WP_Widget." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:416 msgid "Class name" msgstr "Nome da classe" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:410 msgid "Whether the widget supports multiple instances" msgstr "Se o widget oferece suporte a múltiplas instâncias" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:404 msgid "Description of the widget." msgstr "Descrição do widget." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:397 msgid "Human-readable name identifying the widget type." msgstr "Nome legível por humanos que identifica o tipo de widget." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:391 msgid "Unique slug identifying the widget type." msgstr "Slug único que identifica o tipo de widget." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:215 msgid "Invalid widget type." msgstr "Tipo de widget inválido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:86 msgid "Serialized widget form data to encode into instance settings." msgstr "Configurações da instância serializados" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:82 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:118 msgid "Current instance settings of the widget." msgstr "Configurações da instância atual do widget." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:57 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:77 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:113 msgid "The widget type id." msgstr "O id do tipo de widget." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1592 msgid "Limit result set to users who have published posts." msgstr "Limitar resultados para usuários que publicaram posts." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1584 msgid "Limit result set to users who are considered authors." msgstr "Limitar resultados a usuários considerados autores." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1576 msgid "Limit result set to users matching at least one specific capability provided. Accepts csv list or single capability." msgstr "Limitar resultados a usuários que tenham pelo menos uma dada capacidade específica. Aceita lista separada por vírgulas ou uma capacidade apenas." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1568 msgid "Limit result set to users matching at least one specific role provided. Accepts csv list or single role." msgstr "Limitar resultados a usuários que tenham pelo menos uma dada função específica. Aceita lista separada por vírgulas ou uma função apenas." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1560 msgid "Limit result set to users with one or more specific slugs." msgstr "Limitar resultados a usuários com um ou mais slugs específicos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1545 msgid "Sort collection by user attribute." msgstr "Ordenar coleção por atributo do usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1486 msgid "Avatar URLs for the user." msgstr "URLs de avatar para o usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1462 msgid "Any extra capabilities assigned to the user." msgstr "Qualquer capacidades extras atribuídas para o usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1456 msgid "All capabilities assigned to the user." msgstr "Todas as capacidades atribuídas para o usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1447 msgid "Password for the user (never included)." msgstr "Senha para o usuário (nunca incluso)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1439 msgid "Roles assigned to the user." msgstr "Funções atribuídas ao usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1432 msgid "Registration date for the user." msgstr "Data de cadastro para o usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1424 msgid "An alphanumeric identifier for the user." msgstr "Um identificador alfanumérico para o usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1416 msgid "The nickname for the user." msgstr "O apelido para o usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1410 msgid "Locale for the user." msgstr "Localidade para o usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1403 msgid "Author URL of the user." msgstr "URL de autor do usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1398 msgid "Description of the user." msgstr "Descrição do usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1392 msgid "URL of the user." msgstr "URL do usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1385 msgid "The email address for the user." msgstr "O endereço de e-mail para o usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1377 msgid "Last name for the user." msgstr "Sobrenome para o usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1369 msgid "First name for the user." msgstr "Nome para o usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1361 msgid "Display name for the user." msgstr "Nome de exibição para o usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1352 msgid "Login name for the user." msgstr "Nome de login para o usuário." #. translators: %s: The '\' character. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1318 msgid "Passwords cannot contain the \"%s\" character." msgstr "As senhas não podem conter o caractere \"%s\"." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1308 msgid "Passwords cannot be empty." msgstr "As senhas não podem estar vazias." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1271 msgid "This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "Este nome de usuário é inválido porque usa caracteres não permitidos. Digite um nome de usuário válido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1230 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1244 #: wp-admin/includes/user.php:62 wp-admin/users.php:131 #: wp-admin/network/site-users.php:146 msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role." msgstr "Sem permissão para atribuir esta função." #. translators: %s: Role key. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1212 msgid "The role %s does not exist." msgstr "A função %s não existe." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:905 msgid "Invalid user ID for reassignment." msgstr "ID inválido de usuário para reatribuição." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:896 msgid "Users do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Usuários não possuem suporte para lixeira. Defina '%s' para excluir." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:876 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:923 msgid "The user cannot be deleted." msgstr "O usuário não pode ser excluído." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:855 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user." msgstr "Sem permissão para excluir este usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:749 msgid "Invalid slug." msgstr "Slug inválido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:741 msgid "Username is not editable." msgstr "O nome de usuário não é editável." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:682 msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user." msgstr "Sem permissão para editar funções deste usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:586 msgid "Error creating new user." msgstr "Erro ao criar um novo usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:538 msgid "Cannot create existing user." msgstr "Não é possível criar usuário já existente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:518 msgid "Sorry, you are not allowed to create new users." msgstr "Sem permissão para criar novos usuários." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:238 msgid "Sorry, you are not allowed to query users by this parameter." msgstr "Sem permissão para consultar usuários por este parâmetro." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:221 msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter." msgstr "Sem permissão para ordenar usuários por este parâmetro." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:205 msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by capability." msgstr "Sem permissão para filtrar usuários por esta capacidade." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:196 msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role." msgstr "Sem permissão para filtrar usuários por esta função." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:178 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:561 msgid "Invalid user parameter(s)." msgstr "Parâmetro(s) de usuário inválido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:104 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:144 msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID." msgstr "Reatribuir os posts e links do usuário excluído para este ID de usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:100 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:140 msgid "Required to be true, as users do not support trashing." msgstr "Necessário para ser verdadeiro, como usuários não suporta lixeira." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:74 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1346 msgid "Unique identifier for the user." msgstr "Identificador único para o usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:270 msgid "Unable to retrieve body from response at this URL." msgstr "Não foi possível recuperar o corpo da resposta neste URL." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:260 msgid "URL not found. Response returned a non-200 status code for this URL." msgstr "URL não encontrado. A resposta retornou um código de status diferente de 200 para este URL." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:210 msgid "Sorry, you are not allowed to process remote URLs." msgstr "Sem permissão para processar URLs remotos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:138 msgid "Invalid URL" msgstr "URL inválido" #. translators: 1: HTML meta tag, 2: HTML meta tag. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:111 msgid "The Open Graph image link of the %1$s or %2$s element from the URL." msgstr "O link da imagem Open Graph do elemento %1$s ou %2$s do URL." #. translators: %s: HTML meta tag. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:101 msgid "The content of the %s element from the URL." msgstr "O conteúdo do elemento %s do URL." #. translators: %s: HTML link tag. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:90 msgid "The favicon image link of the %s element from the URL." msgstr "O link da imagem favicon do elemento %s do URL." #. translators: %s: HTML title tag. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:80 msgid "The contents of the %s element from the URL." msgstr "O conteúdo do elemento %s do URL." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:46 msgid "The URL to process." msgstr "O URL a ser processado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:621 msgid "Limit result set to themes assigned one or more statuses." msgstr "Limitar resultados a temas com um ou mais status atribuídos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:589 msgid "A named status for the theme." msgstr "Um nome de status para o tema." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:584 msgid "The theme's current version." msgstr "A versão atual do tema." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:577 msgid "The URI of the theme's webpage, transformed for display." msgstr "A URI do site do tema, transformado para exibição." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:572 msgid "The URI of the theme's webpage, as found in the theme header." msgstr "O URI do site do tema, como descrito no cabeçalho do tema." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:567 msgid "The URI of the theme's webpage." msgstr "O URI do site do tema." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:561 msgid "Features supported by this theme." msgstr "Recursos suportados por este tema." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:556 msgid "The theme's text domain." msgstr "O texto de domínio do tema." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:550 msgid "The theme tags, transformed for display." msgstr "Tags do tema, formatadas para exibição." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:543 msgid "The theme tags, as found in the theme header." msgstr "Tags do tema, como encontradas no cabeçalho." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:538 msgid "Tags indicating styles and features of the theme." msgstr "Tags indicando estilo e funcionalidades do tema." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:532 msgid "The theme's screenshot URL." msgstr "URL da captura de tela do tema." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:527 msgid "The minimum WordPress version required for the theme to work." msgstr "Versão mínima obrigatória do WordPress para este tema funcionar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:522 msgid "The minimum PHP version required for the theme to work." msgstr "Versão mínima obrigatória do PHP para este tema funcionar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:516 msgid "The theme name, transformed for display." msgstr "Nome do tema, formatado para exibição." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:512 msgid "The theme name, as found in the theme header." msgstr "Nome do tema, como encontrado no cabeçalho." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:507 msgid "The name of the theme." msgstr "Nome do tema." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:502 msgid "Whether the theme is a block-based theme." msgstr "Se o tema é um tema baseado em blocos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:496 msgid "The theme description, transformed for display." msgstr "Descrição do tema, formatado para exibição." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:492 msgid "The theme description, as found in the theme header." msgstr "Descrição do tema, como encontrada no cabeçalho." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:487 msgid "A description of the theme." msgstr "Uma descrição do tema." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:480 msgid "The website of the theme author, transformed for display." msgstr "O site do autor do tema, formatado para exibição." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:475 msgid "The website of the theme author, as found in the theme header." msgstr "O site do autor do tema, como encontrado no cabeçalho." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:470 msgid "The website of the theme author." msgstr "O site do autor do tema." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:464 msgid "HTML for the theme author, transformed for display." msgstr "HTML para o autor do tema, transformado para exibição." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:460 msgid "The theme author's name, as found in the theme header." msgstr "O nome do autor do tema, encontrado no cabeçalho do tema." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:455 msgid "The theme author." msgstr "O autor do tema." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:450 msgid "The theme's template. If this is a child theme, this refers to the parent theme, otherwise this is the same as the theme's stylesheet." msgstr "O modelo do tema. Se este for um tema descendente, isso se refere ao tema ascendente, caso contrário isso é o mesmo que a folha de estilos do tema." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:162 msgid "Sorry, you are not allowed to view the active theme." msgstr "Sem permissão para ver o tema ativo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:110 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:137 msgid "Sorry, you are not allowed to view themes." msgstr "Sem permissão para visualizar temas." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:63 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:445 msgid "The theme's stylesheet. This uniquely identifies the theme." msgstr "A folha de estilos do tema. Isso identifica exclusivamente o tema." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1171 msgid "Limit result set to terms with one or more specific slugs." msgstr "Limitar resultados a termos com um ou mais slugs específicos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1165 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post." msgstr "Limitar resultados de termos atribuídos a um post específico." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1159 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent." msgstr "Limitar resultados de termos atribuídos a um ascendente específico." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1152 msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts." msgstr "Se deseja ocultar termos não atribuídos a posts." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1136 msgid "Sort collection by term attribute." msgstr "Ordenar coleção por termo de atributo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1074 msgid "The parent term ID." msgstr "ID do termo ascendente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1061 msgid "Type attribution for the term." msgstr "Tipo de atribuição para o elemento." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1053 msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type." msgstr "Um identificador alfanumérico para o termo único do seu tipo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1044 msgid "HTML title for the term." msgstr "Título em HTML para o termo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1037 msgid "URL of the term." msgstr "URL do termo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1032 msgid "HTML description of the term." msgstr "Descrição HTML do recurso." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1026 msgid "Number of published posts for the term." msgstr "Número de posts publicados para o termo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:767 msgid "The term cannot be deleted." msgstr "O termo não pode ser excluído." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:753 msgid "Terms do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Termos não possuem suporte para lixeira. Defina '%s' para excluir." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:394 msgid "Term does not exist." msgstr "Termo não existe." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:215 msgid "Sorry, you are not allowed to view terms for this post." msgstr "Sem permissão para visualizar os termos deste post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:194 #: wp-admin/edit-tags.php:23 msgid "Sorry, you are not allowed to edit terms in this taxonomy." msgstr "Sem permissão para editar termos nesta taxonomia." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:137 msgid "Required to be true, as terms do not support trashing." msgstr "Necessário ser verdadeiro, os termos não suportam lixeira." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:111 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1020 msgid "Unique identifier for the term." msgstr "Identificador único para o termo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:968 msgid "Where the template part is intended for use (header, footer, etc.)" msgstr "Onde a parte do modelo se destina a uso (cabeçalho, rodapé etc.)" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:959 msgid "Whether a template is a custom template." msgstr "Se um modelo é um modelo personalizado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:948 msgid "The date the template was last modified, in the site's timezone." msgstr "A data em que o modelo foi modificado pela última vez, no fuso horário do site." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:943 msgid "The ID for the author of the template." msgstr "O ID do autor para o modelo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:937 msgid "Theme file exists." msgstr "O arquivo do tema existe." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:931 msgid "Post ID." msgstr "ID do Post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:924 msgid "Status of template." msgstr "Status do modelo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:918 msgid "Description of template." msgstr "Descrição do modelo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:910 msgid "HTML title for the template, transformed for display." msgstr "Título para o modelo em HTML, transformado para exibição." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:905 msgid "Title for the template, as it exists in the database." msgstr "Título para o modelo, como existe no banco de dados." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:899 msgid "Title of template." msgstr "Título do modelo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:891 msgid "Version of the content block format used by the template." msgstr "Versão do formato do bloco de conteúdo usado pelo modelo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:886 msgid "Content for the template, as it exists in the database." msgstr "Conteúdo para o modelo, como existe no banco de dados." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:880 msgid "Content of template." msgstr "Conteúdo do modelo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:874 msgid "Source of a customized template" msgstr "Origem de um modelo personalizado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:868 msgid "Source of template" msgstr "Origem do modelo" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:863 msgid "Type of template." msgstr "Tipo do modelo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:858 msgid "Theme identifier for the template." msgstr "Identificador de tema para o modelo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:850 msgid "Unique slug identifying the template." msgstr "Slug único que identifica o modelo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:844 msgid "ID of template." msgstr "ID do modelo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:819 msgid "Post type to get the templates for." msgstr "Tipo de post para obter os modelos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:815 msgid "Limit to the specified template part area." msgstr "Limitar à área de parte de modelo especificada." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:811 msgid "Limit to the specified post id." msgstr "Limitar ao ID do post especificado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:521 msgid "The template cannot be deleted." msgstr "O modelo não pode ser excluído." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:504 msgid "The template has already been deleted." msgstr "O modelo já foi excluído." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:480 msgid "Templates based on theme files can't be removed." msgstr "Modelos baseados em arquivos do tema não podem ser removidos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:303 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:332 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:430 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:477 msgid "No templates exist with that id." msgstr "Não existe nenhum modelo com esse id." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:189 msgid "Sorry, you are not allowed to access the templates on this site." msgstr "Sem permissão para acessar os modelos neste site." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:89 msgid "The template prefix for the created template. This is used to extract the main template type, e.g. in `taxonomy-books` extracts the `taxonomy`" msgstr "O prefixo do modelo para o modelo criado. Isso é usado para extrair o tipo de modelo principal, por exemplo, em `taxonomia-livros` extrai a `taxonomia`" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:85 msgid "Indicates if a template is custom or part of the template hierarchy" msgstr "Indica se um modelo é personalizado ou faz parte da hierarquia de modelo" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:80 msgid "The slug of the template to get the fallback for" msgstr "O slug do modelo para obter o padrão para" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:446 msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type." msgstr "Limitar resultados para taxonomias associadas com um tipo especifico de post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:421 msgid "Whether to show the taxonomy in the quick/bulk edit panel." msgstr "Se deseja mostrar a taxonomia no painel de edição rápida/em massa." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:417 msgid "Whether to make the taxonomy available for selection in navigation menus." msgstr "Se deseja disponibilizar a taxonomia para seleção nos menus de navegação." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:413 msgid "Whether to allow automatic creation of taxonomy columns on associated post-types table." msgstr "Se deseja permitir a criação automática de colunas de taxonomia na tabela associada aos tipo de posts." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:409 msgid "Whether to generate a default UI for managing this taxonomy." msgstr "Se deseja gerar a interface de usuário padrão para gerenciar esta taxonomia." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:405 msgid "Whether the taxonomy is publicly queryable." msgstr "Se deseja que a taxonomia seja publica." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:401 msgid "Whether a taxonomy is intended for use publicly either via the admin interface or by front-end users." msgstr "Se deseja que a taxonomia seja para uso por meio da interface administrativa ou por usuários do site." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:395 msgid "The visibility settings for the taxonomy." msgstr "As configurações de visibilidade da taxonomia." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:389 msgid "REST namespace route for the taxonomy." msgstr "Namespace da rota REST para a taxonomia." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:383 msgid "REST base route for the taxonomy." msgstr "Rota base REST para a taxonomia." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:374 msgid "Types associated with the taxonomy." msgstr "Tipos associados à taxonomia." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:368 msgid "Whether or not the term cloud should be displayed." msgstr "Se deve ou não exibir uma nuvem de termos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:356 msgid "The title for the taxonomy." msgstr "O título para a taxonomia." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:350 msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts." msgstr "Rótulo legível para a taxonomia para vários contextos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:344 msgid "Whether or not the taxonomy should have children." msgstr "Se a taxonomia deve ou não ter descendentes." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:338 msgid "A human-readable description of the taxonomy." msgstr "Uma descrição legível por humanos para a taxonomia." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:332 msgid "All capabilities used by the taxonomy." msgstr "Todas as capacidades usadas pela taxonomia." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:99 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:166 #: wp-admin/edit-tags.php:29 msgid "Sorry, you are not allowed to manage terms in this taxonomy." msgstr "Sem permissão para gerenciar termos nesta taxonomia." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:362 msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy." msgstr "Um identificador alfanumérico para a taxonomia." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:399 msgid "HTML containing an action to direct the user to where they can resolve the issue." msgstr "HTML contendo uma ação para direcionar o usuário para onde ele possa resolver o problema." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:394 msgid "A more descriptive explanation of what the test looks for, and why it is important for the user." msgstr "Uma explicação mais descritiva do que o teste procura e por que ele é importante para o usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:378 msgid "The category this test is grouped in." msgstr "A categoria em que este teste está agrupado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:372 msgid "The status of the test." msgstr "O status do teste" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:367 msgid "A label describing the test." msgstr "O rótulo que descreve o teste." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:362 msgid "The name of the test being run." msgstr "O nome do teste que está sendo executado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:321 msgid "Directory sizes could not be returned." msgstr "Os tamanhos dos diretórios não puderam ser retornados." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:493 msgid "Nested widgets." msgstr "Widgets aninhados." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:486 msgid "Status of sidebar." msgstr "Status da barra lateral." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:479 msgid "HTML content to append to the sidebar title when displayed. Default is a closing h2 element." msgstr "O conteúdo HTML a acrescentar ao final do título da barra lateral durante a exibição. O padrão é o fechamento de um elemento h2." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:472 msgid "HTML content to prepend to the sidebar title when displayed. Default is an opening h2 element." msgstr "O conteúdo HTML a acrescentar antes do título da barra lateral durante a exibição. O padrão é a abertura de um elemento h2." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:465 msgid "HTML content to append to each widget's HTML output when assigned to this sidebar. Default is a closing list item element." msgstr "O conteúdo HTML a acrescentar ao final do HTML de cada widget adicionado a esta barra lateral. O padrão é o fechamento de um item de lista." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:458 msgid "HTML content to prepend to each widget's HTML output when assigned to this sidebar. Default is an opening list item element." msgstr "O conteúdo HTML a acrescentar antes do HTML de cada widget adicionado a esta barra lateral. O padrão é a abertura de um item de lista." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:452 msgid "Extra CSS class to assign to the sidebar in the Widgets interface." msgstr "Classe CSS extra para a barra lateral na tela de Widgets." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:446 msgid "Description of sidebar." msgstr "Descrição da barra lateral." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:440 msgid "Unique name identifying the sidebar." msgstr "Nome exclusivo de identificação da barra lateral." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:434 msgid "ID of sidebar." msgstr "ID da barra lateral." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:271 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:190 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:485 msgid "Sorry, you are not allowed to manage widgets on this site." msgstr "Sem permissão para gerenciar widgets neste site." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:190 msgid "No sidebar exists with that id." msgstr "Nenhuma barra lateral existente com esse id." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:71 msgid "The id of a registered sidebar" msgstr "O ID de uma barra lateral registrada" #. translators: %s: Property name. #. translators: %s: Custom field key. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:197 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:169 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:186 msgid "The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null." msgstr "A propriedade %s tem um valor inválido salvo e não pode ser atualizado para null." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:400 msgid "Invalid type parameter." msgstr "Tipo de parâmetro inválido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:325 msgid "Limit results to items of one or more object subtypes." msgstr "Limite os resultados a itens de um ou mais subtipos de objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:318 msgid "Limit results to items of an object type." msgstr "Limite os resultados aos itens de um tipo de objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:279 msgid "Object subtype." msgstr "Subtipo de objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:272 msgid "Object type." msgstr "Tipo de objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:265 msgid "URL to the object." msgstr "URL para o objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:138 msgid "Internal search handler error." msgstr "Erro no manipulador de pesquisa interna." #. translators: %s: PHP class name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:74 msgid "REST search handlers must extend the %s class." msgstr "Os manipuladores de pesquisa REST devem estender a classe %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:730 msgid "An alphanumeric identifier for the revision unique to its type." msgstr "Um identificador alfanumérico único para seu tipo para a revisão." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:703 msgid "GUID for the revision, as it exists in the database." msgstr "GUID para a revisão, como existe no banco de dados." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:465 msgid "Revisions do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Revisões não possuem suporte para lixeira. Defina '%s' para excluir." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:436 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this revision." msgstr "Sem permissão para excluir esta revisão." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:418 msgid "Sorry, you are not allowed to delete revisions of this post." msgstr "Sem permissão para excluir revisões deste post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:200 msgid "Invalid revision ID." msgstr "ID inválido de revisão." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:181 msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post." msgstr "Sem permissão para visualizar as revisões deste post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:124 msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing." msgstr "Necessário ser verdadeiro, as revisões não suportam lixeira." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3151 msgid "Limit result set to items except those with specific terms assigned in the %s taxonomy." msgstr "Limitar resultados para todos os itens que tenham o termo específico atribuído para a taxonomia %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3142 msgid "Whether items must be assigned all or any of the specified terms." msgstr "Se os items devem ser atribuídos a todos ou a qualquer um dos termos especificados." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3136 msgid "Limit result set to items with specific terms assigned in the %s taxonomy." msgstr "Limitar resultados para todos os itens com termos específicos atribuídos a taxonomia %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3123 msgid "Whether to include child terms in the terms limiting the result set." msgstr "Possibilidade de incluir termos descendentes nos termos limitando o conjunto de resultados." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3115 msgid "Term IDs." msgstr "IDs dos termos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3111 msgid "Perform an advanced term query." msgstr "Executar uma consulta avança de termos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3110 msgid "Term ID Taxonomy Query" msgstr "Consulta da taxonomia do ID do termo" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3103 msgid "Match terms with the listed IDs." msgstr "Combinar os termos com os IDs listados." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3102 msgid "Term ID List" msgstr "Lista de ID de termos" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3093 msgid "Limit result set based on relationship between multiple taxonomies." msgstr "Limitar resultados com base no relacionamento entre múltiplas taxonomias." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2932 msgid "Limit result set to items that are sticky." msgstr "Limitar resultados de itens que sejam fixos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2919 msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses." msgstr "Limitar resultados de posts atribuído por um ou mais status." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2910 msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs." msgstr "Limitar resultados de posts definidos por um ou mais slugs específicos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2901 msgid "Array of column names to be searched." msgstr "Array de nomes de colunas para serem pesquisadas." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2890 msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID." msgstr "Limitar resultados para todos os itens, exceto aqueles de um ID de ascendente em particular." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2882 msgid "Limit result set to items with particular parent IDs." msgstr "Limitar resultados para itens cujos ascendentes têm determinados IDs." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2814 msgid "Limit response to posts modified before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limitar respostas a posts modificados antes de uma determinada data compatível com o formato ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2808 msgid "Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limitar respostas a posts publicados antes de uma determinada data compatível com o formato ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2798 msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors." msgstr "Garantir que o resultado exclui posts atribuídos a autores específicos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2790 msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors." msgstr "Limitar resultados a posts atribuídos a autores específicos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2783 msgid "Limit response to posts modified after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limitar respostas a posts modificados depois de uma determinada data compatível com o formato ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2777 msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limitar respostas a posts publicados depois de uma determinada data compatível com o formato ISO8601." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2722 msgid "The current user can create terms in the %s taxonomy." msgstr "O usuário atual pode criar termos na taxonomia %s." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2720 msgid "The current user can assign terms in the %s taxonomy." msgstr "O usuário atual pode atribuir termos na taxonomia %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2701 msgid "The current user can change the author on this post." msgstr "O usuário atual pode alterar o autor deste post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2685 msgid "The current user can sticky this post." msgstr "O usuário atual pode fixar este post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2668 msgid "The current user can post unfiltered HTML markup and JavaScript." msgstr "O usuário atual pode publicar marcação HTML e JavaScript, sem filtro." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2652 msgid "The current user can publish this post." msgstr "O usuário atual pode publicar este post." #. translators: %s: register_rest_field #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2624 msgid "Please use %s to add new schema properties." msgstr "Use %s para adicionar novas propriedades de esquema." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2581 msgid "The terms assigned to the post in the %s taxonomy." msgstr "Os termos atribuídos ao post na taxonomia %s." #. translators: 1: The taxonomy name, 2: The property name, either 'rest_base' #. or 'name', 3: The conflicting value. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2570 msgid "The \"%1$s\" taxonomy \"%2$s\" property (%3$s) conflicts with an existing property on the REST API Posts Controller. Specify a custom \"rest_base\" when registering the taxonomy to avoid this error." msgstr "A propriedade \"%2$s\" (%3$s) da taxonomia \"%1$s\" esta em conflito com uma propriedade existente no controlador de postagens da API REST. Especifique um \"rest_base\" personalizado ao registrar a taxonomia para evitar esse erro." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2551 msgid "The theme file to use to display the post." msgstr "O arquivo do tema usado para exibir o post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2544 msgid "Whether or not the post should be treated as sticky." msgstr "Se o post deve ser tratado como fixo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2528 msgid "The format for the post." msgstr "O formato para o post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2517 msgid "The order of the post in relation to other posts." msgstr "A ordem do post em relação a outros posts." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2508 msgid "Whether or not the post can be pinged." msgstr "Se o post pode receber chamadas ping." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2502 msgid "Whether or not comments are open on the post." msgstr "Se os comentários no post devem ou não ser abertos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2494 msgid "The ID of the featured media for the post." msgstr "O ID da imagem destacada para o post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2483 msgid "Whether the excerpt is protected with a password." msgstr "Se o resumo é protegido por senha." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2477 msgid "HTML excerpt for the post, transformed for display." msgstr "Resumo para o post em HTML, transformado para exibição." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2472 msgid "Excerpt for the post, as it exists in the database." msgstr "Resumo para o post, como existe no banco de dados." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2463 msgid "The excerpt for the post." msgstr "O resumo para o post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2455 msgid "The ID for the author of the post." msgstr "O ID do autor para o post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2444 msgid "Whether the content is protected with a password." msgstr "Se o conteúdo é protegido por senha." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2438 msgid "Version of the content block format used by the post." msgstr "Versão do formato do conteúdo do bloco usado pelo post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2432 msgid "HTML content for the post, transformed for display." msgstr "Conteúdo HTML do post, transformado para exibição." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2427 msgid "Content for the post, as it exists in the database." msgstr "Conteúdo para o post, como ele existe no banco de dados." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2418 msgid "The content for the post." msgstr "O conteúdo para o post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2402 msgid "Title for the post, as it exists in the database." msgstr "Título para o post, como existe no banco de dados." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2393 msgid "The title for the post." msgstr "O título para o post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2332 msgid "The ID for the parent of the post." msgstr "O ID do ascendente para o post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2323 msgid "Slug automatically generated from the post title." msgstr "Slug automaticamente gerado a partir do título do post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2316 msgid "Permalink template for the post." msgstr "Modelo de link permanente para o post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2306 msgid "A password to protect access to the content and excerpt." msgstr "Uma senha para proteger o acesso ao conteúdo e resumo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2300 msgid "Type of post." msgstr "Tipo de post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2291 msgid "A named status for the post." msgstr "Um nome de status para o post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2283 msgid "An alphanumeric identifier for the post unique to its type." msgstr "Um identificador alfanumérico para o post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2276 msgid "The date the post was last modified, as GMT." msgstr "Data da última modificação do post, em GMT." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2269 msgid "The date the post was last modified, in the site's timezone." msgstr "Data da última modificação do post, no fuso horário do site." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2262 msgid "URL to the post." msgstr "URL para o post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2248 msgid "GUID for the post, transformed for display." msgstr "GUID para o post, transformado para exibição." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2242 msgid "GUID for the post, as it exists in the database." msgstr "GUID para o post, como existe no banco de dados." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2236 msgid "The globally unique identifier for the post." msgstr "O identificador global único para o post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2230 msgid "The date the post was published, as GMT." msgstr "Data que o post foi publicado, em GMT." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2224 msgid "The date the post was published, in the site's timezone." msgstr "Data da publicação do post, no fuso horário do site." #. translators: 1: Parameter, 2: List of valid values. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1540 msgid "%1$s is not one of %2$s." msgstr "%1$s não é um de %2$s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1492 msgid "Invalid featured media ID." msgstr "ID inválido de mídia destacada." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1337 msgid "A password protected post can not be set to sticky." msgstr "Um post protegido por senha não pode ser definido como fixo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1326 msgid "A sticky post can not be password protected." msgstr "Um post fixo não pode ser protegido por senha." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1318 msgid "A post can not be sticky and have a password." msgstr "Um post não pode ser fixo e possuir uma senha." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1061 msgid "The post has already been deleted." msgstr "O post já foi excluído." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1052 msgid "The post does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Posts não possui suporte para lixeira. Defina '%s' para excluir." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:812 msgid "Sorry, you are not allowed to update posts as this user." msgstr "Sem permissão para atualizar posts como este usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:625 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:828 msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms." msgstr "Sem permissão para atribuir os termos fornecidos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:499 msgid "Incorrect post password." msgstr "Senha de post incorreta." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:224 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:243 msgid "You need to define an include parameter to order by include." msgstr "Você precisa definir um parâmetro de inclusão para ordenar por itens incluídos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:215 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:234 msgid "You need to define a search term to order by relevance." msgstr "Necessário definir um termo de pesquisa para ordenar por relevância." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:112 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2256 msgid "Unique identifier for the post." msgstr "Identificador único para o post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:404 msgid "The icon for the post type." msgstr "O ícone para o tipo de post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:398 msgid "Whether to make the post type available for selection in navigation menus." msgstr "Se o tipo de post deve estar disponível para seleção nos menus de navegação." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:394 msgid "Whether to generate a default UI for managing this post type." msgstr "Se deseja gerar uma UI padrão para gerenciar esse tipo de post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:388 msgid "The visibility settings for the post type." msgstr "As configurações de visibilidade para o tipo de post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:382 msgid "REST route's namespace for the post type." msgstr "Namespace da rota REST para o tipo de post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:376 msgid "REST base route for the post type." msgstr "Rota base REST para o tipo de post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:367 msgid "Taxonomies associated with post type." msgstr "Taxonomias associadas com tipo de post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:361 msgid "If the value is a string, the value will be used as the archive slug. If the value is false the post type has no archive." msgstr "Se o valor for uma string, ele será usado como o slug do arquivo. Se o valor for falso, o tipo de post não terá arquivo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:355 msgid "All features, supported by the post type." msgstr "Todos os recursos suportados pelo tipo de post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:343 msgid "The title for the post type." msgstr "O título para o tipo de post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:337 msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts." msgstr "Rótulo legível para o tipo de post para vários contextos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:331 msgid "Whether or not the post type can be viewed." msgstr "Se o tipo de post pode ou não ser visualizado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:325 msgid "Whether or not the post type should have children." msgstr "Se o tipo de post deve ou não deve ter descendentes." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:319 msgid "A human-readable description of the post type." msgstr "Uma descrição legível para humanos do tipo de post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:313 msgid "All capabilities used by the post type." msgstr "Todas as capacidades usadas pelo tipo de post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:149 msgid "Cannot view post type." msgstr "Não é possível ver o tipo de post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:349 msgid "An alphanumeric identifier for the post type." msgstr "Um identificador alfanumérico para o tipo de post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:347 msgid "Whether posts of this status may have floating published dates." msgstr "Se os posts com esse status podem ter datas flutuantes publicadas." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:335 msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type." msgstr "Incluir ou não posts na lista de edição de seus tipos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:329 msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable." msgstr "Se posts com este status são publicamente consultáveis." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:323 msgid "Whether posts of this status should be shown in the front end of the site." msgstr "Se posts com este status devem ser mostrados no site." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:317 msgid "Whether posts with this status should be protected." msgstr "Se posts com este status devem ser protegidos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:311 msgid "Whether posts with this status should be private." msgstr "Se posts com este status devem ser privados." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:305 msgid "The title for the status." msgstr "O título para o status." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:154 msgid "Cannot view status." msgstr "Não é possível ver o status." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:144 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:202 msgid "Invalid status." msgstr "Status inválido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:95 msgid "Sorry, you are not allowed to manage post statuses." msgstr "Sem permissão para gerenciar o status de posts." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:341 msgid "An alphanumeric identifier for the status." msgstr "Um identificador alfanumérico para o status." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:992 msgid "Limits results to plugins with the given status." msgstr "Limita os resultados a plugins com o status especificado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:968 msgid "The plugin's text domain." msgstr "O texto de domínio do plugin." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:962 msgid "Minimum required version of PHP." msgstr "Versão mínima do PHP." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:956 msgid "Minimum required version of WordPress." msgstr "Versão mínima do WordPress." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:950 msgid "Whether the plugin can only be activated network-wide." msgstr "Se o plugin pode ser ativado apenas para toda a rede." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:944 msgid "The plugin version number." msgstr "Versão do plugin." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:938 msgid "The plugin description formatted for display." msgstr "Descrição do plugin formatada para visualização." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:934 msgid "The raw plugin description." msgstr "Descrição não formatada do plugin." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:928 msgid "The plugin description." msgstr "Descrição do plugin." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:921 msgid "Plugin author's website address." msgstr "Endereço do site dos desenvolvedores do plugin." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:915 msgid "The plugin author." msgstr "Autor do plugin." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:908 msgid "The plugin's website address." msgstr "Endereço do site do plugin." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:902 msgid "The plugin name." msgstr "Nome do plugin." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:889 msgid "The plugin file." msgstr "Arquivo do plugin." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:868 msgid "The filesystem is currently unavailable for managing plugins." msgstr "O sistema de arquivos está indisponível para gerenciar plugins no momento." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:750 msgid "Network only plugin must be network activated." msgstr "Um plugin somente para a rede deve ser ativado na rede." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:716 #: wp-admin/plugins.php:199 msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin." msgstr "Sem permissão para desativar este plugin." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:708 #: wp-admin/plugins.php:48 wp-admin/plugins.php:176 msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin." msgstr "Sem permissão para ativar este plugin." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:700 msgid "Sorry, you are not allowed to manage network plugins." msgstr "Sem permissão para gerenciar plugins de rede." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:542 msgid "Cannot delete an active plugin. Please deactivate it first." msgstr "Não é possível excluir um plugin ativo. Desative primeiro." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:507 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4714 wp-admin/plugins.php:269 msgid "Sorry, you are not allowed to delete plugins for this site." msgstr "Sem permissão para excluir plugins deste site." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:359 msgid "Unable to determine what plugin was installed." msgstr "Não foi possível determinar qual plugin foi instalado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:349 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4245 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4378 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4442 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4542 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4669 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4738 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2015 msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials." msgstr "Não foi possível conectar ao sistema de arquivos. Não deixe de confirmar as suas credenciais." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:253 msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins." msgstr "Sem permissão para ativar plugins." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:245 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4495 wp-admin/plugin-install.php:19 #: wp-admin/update.php:107 wp-admin/update.php:152 wp-admin/update.php:190 msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site." msgstr "Sem permissão para instalar plugins neste site." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:228 msgid "Sorry, you are not allowed to manage this plugin." msgstr "Sem permissão para gerenciar este plugin." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:215 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:657 msgid "Plugin not found." msgstr "Plugin não encontrado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:116 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:166 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:429 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:499 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4790 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4842 wp-admin/plugins.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins for this site." msgstr "Sem permissão para gerenciar plugins deste site." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:59 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:896 msgid "The plugin activation status." msgstr "O status de ativação do plugin" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:55 msgid "WordPress.org plugin directory slug." msgstr "slug do diretório de plugins do WordPress.org" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:350 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2857 msgid "Sort collection by post attribute." msgstr "Ordenar coleção pelo atributo do post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:333 msgid "Limit results to those matching a pattern (slug)." msgstr "Limitar os resultados para aqueles que combinam com um padrão (slug)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:327 msgid "Limit results to those matching a keyword ID." msgstr "Limitar resultados para aqueles que combinam com um ID de palavra-chave." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:321 msgid "Limit results to those matching a category ID." msgstr "Limitar resultados para aqueles que combinam com o ID de uma categoria." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:293 msgid "The block types which can use this pattern." msgstr "Os tipos de blocos que podem usar este padrão." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:287 msgid "The preferred width of the viewport when previewing a pattern, in pixels." msgstr "A largura preferida da janela de exibição ao pré-visualizar um padrão, em píxeis." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:280 msgid "A description of the pattern." msgstr "A descrição de um padrão." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:272 msgid "The pattern's keywords." msgstr "As palavras-chave do padrão." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:264 msgid "The pattern's category slugs." msgstr "Os slugs das categorias do padrão." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:243 msgid "The pattern ID." msgstr "O ID do padrão." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:74 msgid "Sorry, you are not allowed to browse the local block pattern directory." msgstr "Você não tem permissão para navegar no diretório local de padrões de bloco." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-navigation-fallback-controller.php:134 msgid "The unique identifier for the Navigation Menu." msgstr "O identificador único para o menu de navegação." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-navigation-fallback-controller.php:108 msgid "No fallback menu found." msgstr "Nenhum menu padrão foi encontrado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-navigation-fallback-controller.php:88 msgid "Sorry, you are not allowed to edit Navigation Menus as this user." msgstr "Usuário sem permissão para editar menus de navegação." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-navigation-fallback-controller.php:80 msgid "Sorry, you are not allowed to create Navigation Menus as this user." msgstr "Usuário sem permissão para criar menus de navegação." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:568 msgid "Whether to automatically add top level pages to this menu." msgstr "Se as páginas de nível superior serão adicionadas automaticamente a este menu ou não." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:534 msgid "The locations assigned to the menu." msgstr "As localizações atribuídas ao menu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:386 msgid "The menu cannot be deleted." msgstr "O menu não pode ser excluído." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:376 msgid "Menus do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Menus não possuem suporte para lixeira. Defina '%s' para excluir." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:103 msgid "Sorry, you are not allowed to view menus." msgstr "Você não tem permissão para ver menus." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:280 msgid "The ID of the assigned menu." msgstr "O ID do menu atribuído." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:274 msgid "The description of the menu location." msgstr "A descrição da posição do menu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:268 msgid "The name of the menu location." msgstr "O nome da posição do menu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:148 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:497 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:554 msgid "Invalid menu location." msgstr "Posição do menu inválida." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:86 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:129 msgid "Sorry, you are not allowed to view menu locations." msgstr "Você não tem permissão para visualizar localizações de menu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:57 msgid "An alphanumeric identifier for the menu location." msgstr "Um identificador alfanumérico para a localização do menu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:949 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:805 msgid "Sort collection by object attribute." msgstr "Ordenar coleção pelo atributo do objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:937 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2839 msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value." msgstr "Limitar resultados para posts com um valor menu_order específico." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:899 msgid "The terms assigned to the object in the %s taxonomy." msgstr "Os termos atribuídos ao objeto na taxonomia %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:887 msgid "Whether the menu item represents an object that no longer exists." msgstr "Se o item de menu representa um objeto que não existe mais." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:873 msgid "The XFN relationship expressed in the link of this menu item." msgstr "A relação XFN expressa no link deste item de menu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:850 msgid "The URL to which this menu item points." msgstr "O URL para o qual este item de menu aponta." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:840 msgid "The target attribute of the link element for this menu item." msgstr "O atributo target (destino) de um elemento de link para este item de menu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:832 msgid "The database ID of the original object this menu item represents, for example the ID for posts or the term_id for categories." msgstr "O ID no banco de dados do objeto original que representa este item de menu, por exemplo o ID para os posts e o term_id para as categorias." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:823 msgid "The type of object originally represented, such as \"category\", \"post\", or \"attachment\"." msgstr "O tipo do objeto originalmente representado, como \"category,\" \"post\" ou \"attachment\"." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:815 msgid "The DB ID of the nav_menu_item that is this item's menu parent, if any, otherwise 0." msgstr "O ID de banco de dados do nav_menu_item ascendente deste item, se houver. Caso contrário, é 0." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:806 msgid "The description of this menu item." msgstr "A descrição deste item de menu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:792 msgid "Class names for the link element of this menu item." msgstr "Nomes de classe do elemento de link deste item de menu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:783 msgid "Text for the title attribute of the link element for this menu item." msgstr "Texto referente ao atributo de título do elemento de link deste item de menu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:775 msgid "The ID for the parent of the object." msgstr "O ID do item ascendente ao objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:767 msgid "A named status for the object." msgstr "Um nome de status para o objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:759 msgid "The family of objects originally represented, such as \"post_type\" or \"taxonomy\"." msgstr "A família de objetos originalmente representados, como \"post_type\" ou \"taxonomy\"." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:752 msgid "The singular label used to describe this type of menu item." msgstr "O rótulo singular usado para descrever este tipo de item de menu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:743 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:253 msgid "Unique identifier for the object." msgstr "Identificador único para o objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:734 msgid "HTML title for the object, transformed for display." msgstr "Título para o objeto em HTML, transformado para exibição." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:729 msgid "Title for the object, as it exists in the database." msgstr "Título para o objeto, como existe no banco de dados." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:724 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:259 msgid "The title for the object." msgstr "O título para o objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:690 msgid "Get linked object." msgstr "Obter o objeto vinculado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:452 msgid "The url is required when using a custom menu item type." msgstr "O URL é obrigatório para um item de menu do tipo personalizado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:449 msgid "The title is required when using a custom menu item type." msgstr "O título é obrigatório para um item de menu do tipo personalizado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:294 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1078 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:489 msgid "The post cannot be deleted." msgstr "O post não pode ser excluído." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:286 msgid "Menu items do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Itens de menu não têm suporte a descarte. Defina \"%s\" como excluir." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:114 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:591 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:645 msgid "Cannot create existing post." msgstr "Não pode criar post existente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:99 msgid "Sorry, you are not allowed to view menu items." msgstr "Sem permissão para ver itens de menu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:435 msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions for this global style." msgstr "Sem permissão para ver revisões deste estilo global." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:385 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:719 msgid "The date the revision was last modified, as GMT." msgstr "A data da última modificação da revisão, em GMT." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:379 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:713 msgid "The date the revision was last modified, in the site's timezone." msgstr "A data da última modificação da revisão, no fuso horário do site." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:374 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:104 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:708 msgid "Unique identifier for the revision." msgstr "Identificador único da revisão." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:368 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:697 msgid "The date the revision was published, as GMT." msgstr "Data da publicação da revisão, em GMT." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:362 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:691 msgid "The date the revision was published, in the site's timezone." msgstr "Data de publicação da revisão, no fuso horário do site." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:357 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:686 msgid "The ID for the author of the revision." msgstr "O ID do autor da revisão." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:196 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:411 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:318 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:160 msgid "The page number requested is larger than the number of pages available." msgstr "O número de páginas requisitado é maior que o número de páginas disponível." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:190 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:312 msgid "The offset number requested is larger than or equal to the number of available revisions." msgstr "O número de deslocamento solicitado é maior ou igual o número disponível de revisões." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:114 msgid "Cannot find user global styles revisions." msgstr "Não é possível localizar as revisões de estilos globais do usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:391 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:80 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:100 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:725 msgid "The ID for the parent of the revision." msgstr "O ID do item ascendente à revisão." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:600 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:676 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:180 msgid "Theme not found." msgstr "Tema não encontrado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:577 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:652 msgid "Sorry, you are not allowed to access the global styles on this site." msgstr "Sem permissão para acessar os estilos globais desse site." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:546 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2407 msgid "HTML title for the post, transformed for display." msgstr "Título para o post em HTML, transformado para exibição." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:541 msgid "Title for the global styles variation, as it exists in the database." msgstr "Título para a variação de estilos globais, como no banco de dados." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:535 msgid "Title of the global styles variation." msgstr "Título da variação de estilos globais." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:530 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:403 msgid "Global settings." msgstr "Configurações globais" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:525 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:398 msgid "Global styles." msgstr "Estilos globais" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:519 msgid "ID of global styles config." msgstr "ID da configuração de estilos globais." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:181 msgid "Sorry, you are not allowed to view this global style." msgstr "Sem permissão para ver este estilo global." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:173 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:236 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this global style." msgstr "Sem permissão para editar este estilo global." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:139 msgid "No global styles config exist with that id." msgstr "Não há configurações de estilos globais com esse id." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:97 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:115 msgid "The id of a template" msgstr "O id de um modelo" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:49 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:77 msgid "The theme identifier" msgstr "O identificador do tema" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-edit-site-export-controller.php:62 msgid "Sorry, you are not allowed to export templates and template parts." msgstr "Sem permissão para exportar modelos e partes de modelos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:382 msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response." msgstr "Escopo sob qual a requisição é feita, determina os campos presentes na resposta." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:362 msgid "Limit results to those matching a string." msgstr "Limitar resultados para aqueles que combinam com um texto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:353 msgid "Maximum number of items to be returned in result set." msgstr "Número máximo de itens retornados no resultado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:345 msgid "Current page of the collection." msgstr "Página atual da coleção." #. translators: %s: Method name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:70 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:87 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:104 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:121 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:138 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:155 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:172 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:189 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:206 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:223 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:240 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:258 msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass." msgstr "O método '%s' não esta implementado. Deve ser substituído na subclasse." #. translators: %s: register_routes() #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:53 msgid "Method '%s' must be overridden." msgstr "O método '%s' deve ser sobrescrito." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1679 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:102 msgid "The password for the post if it is password protected." msgstr "A senha para o post se este for protegido por senha." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1672 msgid "Limit result set to comments assigned a specific type. Requires authorization." msgstr "Limitar resultados para comentários atribuídos a um tipo específico. Necessita autorização." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1664 msgid "Limit result set to comments assigned a specific status. Requires authorization." msgstr "Limitar resultados para comentários atribuídos a um status específico. Necessita autorização." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1655 msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs." msgstr "Limitar resultados para comentários atribuídos para IDs específicos de post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1646 msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs." msgstr "Garantir que o resultado exclui IDs de ascendentes específicos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1637 msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs." msgstr "Limitar resultados para comentários cujos ascendentes têm determinados IDs." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1621 msgid "Sort collection by comment attribute." msgstr "Ordenar coleção pelo atributo do comentário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1611 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:942 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:343 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2850 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:798 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1126 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1538 msgid "Order sort attribute ascending or descending." msgstr "Ordenar atributos de forma ascendente ou descendente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1606 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:87 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:338 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2845 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:793 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1120 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1532 msgid "Offset the result set by a specific number of items." msgstr "Deslocar o resultado para um número especifico de itens." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1597 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2829 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:784 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:344 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1110 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1523 msgid "Limit result set to specific IDs." msgstr "Limitar resultados para IDs específicos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1588 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2820 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:775 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:335 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1101 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1514 msgid "Ensure result set excludes specific IDs." msgstr "Garantir que o resultado exclua IDs específicos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1582 msgid "Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limitar resposta para comentários publicados antes de uma determinada data compatível com a norma ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1576 msgid "Limit result set to that from a specific author email. Requires authorization." msgstr "Limitar resultado para e-mails de autores em especifico. Requer autorização." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1567 msgid "Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "Garantir que resultados excluirão comentários atribuídos a IDs de usuários específicos. Requer autorização." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1559 msgid "Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "Limitar resultados a comentários atribuídos a IDs de usuários específicos. Requer autorização." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1553 msgid "Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limitar resposta para comentários publicados depois de uma determinada data compatível com a norma ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1525 msgid "Avatar URLs for the comment author." msgstr "URLs de avatar para o comentário do autor." #. translators: %d: Avatar image size in pixels. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1517 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1478 msgid "Avatar URL with image size of %d pixels." msgstr "URL de avatar com tamanho de %d píxeis." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1501 msgid "Type of the comment." msgstr "Tipo do comentário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1493 msgid "State of the comment." msgstr "Estado do comentário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1487 msgid "The ID of the associated post object." msgstr "O ID para o post associado ao objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1481 msgid "The ID for the parent of the comment." msgstr "O ID do item ascendente ao comentário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1474 msgid "URL to the comment." msgstr "URL para o comentário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1468 msgid "The date the comment was published, as GMT." msgstr "Data da publicação do comentário, em GMT." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1462 msgid "The date the comment was published, in the site's timezone." msgstr "Data da publicação do comentário, no fuso horário do site." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1454 msgid "HTML content for the comment, transformed for display." msgstr "Conteúdo HTML do comentário, transformado para exibição." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1449 msgid "Content for the comment, as it exists in the database." msgstr "Conteúdo do comentário, tal como está no banco de dados." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1440 msgid "The content for the comment." msgstr "O conteúdo para o comentário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1432 msgid "User agent for the comment author." msgstr "Agente de usuário para o autor do comentário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1426 msgid "URL for the comment author." msgstr "URL para o autor do comentário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1418 msgid "Display name for the comment author." msgstr "Nome de exibição para o autor do comentário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1412 msgid "IP address for the comment author." msgstr "Endereço IP para o autor do comentário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1402 msgid "Email address for the comment author." msgstr "Endereço e-mail para o autor do comentário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1397 msgid "The ID of the user object, if author was a user." msgstr "O ID do usuário do objeto, se o autor for um usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1314 msgid "Invalid comment author ID." msgstr "ID de autor do comentário inválido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1010 msgid "The comment cannot be deleted." msgstr "O comentário não pode ser excluído." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:997 msgid "The comment has already been trashed." msgstr "Este comentário já foi jogado no lixo." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:989 msgid "The comment does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Comentários não possui suporte para lixeira. Defina '%s' para excluir." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:878 msgid "Updating comment failed." msgstr "Falha ao atualizar comentário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:843 msgid "Updating comment status failed." msgstr "Falha ao atualizar o status do comentário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:813 msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type." msgstr "Sem permissão para mudar o tipo de comentário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:786 #: wp-admin/comment.php:83 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this comment." msgstr "Sem permissão para editar este comentário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:706 msgid "Creating comment failed." msgstr "Falha ao criar comentário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:653 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:868 msgid "Comment field exceeds maximum length allowed." msgstr "O campo de comentário excede o máximo de caracteres permitidos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:629 msgid "Creating a comment requires valid author name and email values." msgstr "Criar um comentário requer valores válidos de nome de autor e de e-mail." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:599 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:855 msgid "Invalid comment content." msgstr "Conteúdo de comentário inválido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:580 msgid "Cannot create a comment with that type." msgstr "Não é possível criar um comentário com esse tipo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:571 msgid "Cannot create existing comment." msgstr "Não é possível criar um comentário já existente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:527 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:535 msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post." msgstr "Sem permissão para criar um comentário neste post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:509 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:519 msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post." msgstr "Sem permissão para criar comentário sem um post." #. translators: %s: Request parameter. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:481 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:491 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:501 msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments." msgstr "Sem permissão para editar '%s' para comentários" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:399 msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment." msgstr "Sem permissão para ler este comentário." #. translators: %s: List of forbidden parameters. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:177 msgid "Query parameter not permitted: %s" msgstr "Parâmetro de consulta não permitido: %s" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:150 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:389 #: wp-admin/edit-comments.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments." msgstr "Sem permissão para editar comentários." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:140 msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post." msgstr "Sem permissão para ler comentários sem um post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:134 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:407 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:543 msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment." msgstr "Sem permissão para ler o post para teste comentário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:104 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:136 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:142 msgid "Whether to bypass Trash and force deletion." msgstr "Ignorar ou não o envio para a lixeira e forçar a exclusão." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:85 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:107 msgid "The password for the parent post of the comment (if the post is password protected)." msgstr "A senha do post ascendente ao comentário (se o post for protegido por senha)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:74 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1391 msgid "Unique identifier for the comment." msgstr "Identificador único para o comentário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:742 msgid "Public facing and editor style handle. DEPRECATED: Use `style_handles` instead." msgstr "Identificador de script público e do editor. OBSOLETO: Em vez disso, use `style_handles `." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:735 msgid "Editor style handle. DEPRECATED: Use `editor_style_handles` instead." msgstr "Identificador de estilo do editor. OBSOLETO: Em vez disso, use `editor_style_handles`." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:728 msgid "Public facing script handle. DEPRECATED: Use `view_script_handles` instead." msgstr "Identificador de script público. OBSOLETO: Em vez disso, use `view_script_handles`." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:721 msgid "Public facing and editor script handle. DEPRECATED: Use `script_handles` instead." msgstr "Identificador de script público e do editor. OBSOLETO: Em vez disso, use `script_handles`." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:714 msgid "Editor script handle. DEPRECATED: Use `editor_script_handles` instead." msgstr "Identificador de script do editor. OBSOLETO: Em vez disso, use `editor_script_handles`." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:697 msgid "Ancestor blocks." msgstr "Blocos ascendentes." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:687 msgid "Parent blocks." msgstr "Bloco ascendente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:680 msgid "Public text domain." msgstr "Domínio de texto (text domain) público." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:663 msgid "The list of scopes where the variation is applicable. When not provided, it assumes all available scopes." msgstr "A lista de escopos onde a variação é aplicável. Quando não informado, assume-se todos os escopos disponíveis." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:657 msgid "The initial values for attributes." msgstr "Os valores iniciais para os atributos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:651 msgid "Indicates whether the current variation is the default one." msgstr "Indica se a variação atual é a padrão." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:644 msgid "A detailed variation description." msgstr "Uma descrição detalhada da variação." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:639 msgid "A human-readable variation title." msgstr "O título de uma variação legível por humanos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:634 msgid "The unique and machine-readable name." msgstr "O nome único e legível por máquinas." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:628 msgid "Block variations." msgstr "Variações do bloco." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:618 msgid "Contains the handle that defines the block style." msgstr "Contém o manipulador que define o estilo do bloco." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:614 msgid "Inline CSS code that registers the CSS class required for the style." msgstr "Código CSS embutido que registra a classe CSS obrigatória para o estilo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:610 msgid "The human-readable label for the style." msgstr "O rótulo do estilo legível para humanos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:605 msgid "Unique name identifying the style." msgstr "Nome único identificando o estilo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:599 msgid "Block style variations." msgstr "Variações de estilo de bloco." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:589 msgid "Public facing and editor style handles." msgstr "O identificador do estilo usado tanto no site quanto no editor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:579 msgid "Editor style handles." msgstr "Identificadores de estilo do editor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:569 msgid "Public facing script handles." msgstr "Manipuladores de scripts voltados para o público." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:559 msgid "Public facing and editor script handles." msgstr "O identificador do script usado tanto no site quanto no editor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:549 msgid "Editor script handles." msgstr "Manipuladores de scripts para o editor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:542 msgid "Is the block dynamically rendered." msgstr "O bloco é renderizado dinamicamente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:533 msgid "Block supports." msgstr "Suporte do bloco." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:525 msgid "Custom CSS selectors." msgstr "Seletores CSS personalizados." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:515 msgid "Context values inherited by blocks of this type." msgstr "Valores de contexto herdados por blocos deste tipo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:504 msgid "Context provided by blocks of this type." msgstr "Contexto oferecido por blocos deste tipo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:493 msgid "Block attributes." msgstr "Atributos do bloco." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:485 msgid "Description of block type." msgstr "Descrição do tipo de bloco." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:478 msgid "Unique name identifying the block type." msgstr "Nome único que identifica o tipo de bloco." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:471 msgid "Title of block type." msgstr "Título do bloco." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:464 msgid "Version of block API." msgstr "Versão da API de blocos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:451 msgid "Block category." msgstr "Categoria do bloco." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:443 msgid "Icon of block type." msgstr "Ícone do tipo de bloco." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:432 msgid "Block keywords." msgstr "Palavras-chave do bloco." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:422 msgid "The attributes used in the example." msgstr "Os atributos usados no exemplo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:417 msgid "Block example." msgstr "Exemplo de bloco." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:409 msgid "A list of the inner block's own inner blocks. This is a recursive definition following the parent innerBlocks schema." msgstr "Uma lista dos blocos dentro do próprio bloco interno. Esta é uma definição recursiva seguindo o esquema dos innerBlocks ascendentes." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:405 msgid "The attributes of the inner block." msgstr "Os atributos do bloco interno." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:401 msgid "The name of the inner block." msgstr "O nome do bloco interno." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:395 msgid "The list of inner blocks used in the example." msgstr "A lista de blocos internos usados no exemplo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:210 msgid "Invalid block type." msgstr "Tipo de bloco inválido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:196 msgid "Sorry, you are not allowed to manage block types." msgstr "Sem permissão para gerenciar tipos de bloco." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:94 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:765 msgid "Block namespace." msgstr "Namespace do bloco." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:90 msgid "Block name." msgstr "Nome do bloco." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:214 msgid "The rendered block." msgstr "Bloco renderizado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:171 msgid "Invalid block." msgstr "Bloco inválido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:132 msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks as this user." msgstr "Sem permissão para ler blocos como este usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:122 msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks of this post." msgstr "Sem permissão para ler blocos deste post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:91 msgid "ID of the post context." msgstr "ID de contexto do post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:54 msgid "Attributes for the block." msgstr "Atributos para o bloco." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:43 msgid "Unique registered name for the block." msgstr "Nome registrado exclusivo para o bloco." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:278 msgid "Where the pattern comes from e.g. core" msgstr "Origem do padrão (ex. básico)" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:272 msgid "An array of template types where the pattern fits." msgstr "Uma variedade de tipos de modelos compatíveis com o padrão." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:266 msgid "An array of post types that the pattern is restricted to be used with." msgstr "Um array de tipos de post que o padrão está restrito a usar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:260 msgid "Block types that the pattern is intended to be used with." msgstr "Os tipos de bloco com que o padrão será usado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:254 msgid "The pattern keywords." msgstr "As palavras-chave do padrão." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:248 msgid "The pattern category slugs." msgstr "Os slugs de categoria do padrão." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:242 msgid "Determines whether the pattern is visible in inserter." msgstr "Determina se o padrão é visível na ferramenta de inserção." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:236 msgid "The pattern viewport width for inserter preview." msgstr "A largura da janela de visualização do padrão para a pré-visualização de inserção." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:230 msgid "The pattern detailed description." msgstr "A descrição detalhada do padrão." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:224 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:257 msgid "The pattern content." msgstr "O conteúdo do padrão." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:218 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:250 msgid "The pattern title, in human readable format." msgstr "O título do padrão, em formato legível para humanos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:212 msgid "The pattern name." msgstr "O nome do padrão." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:90 msgid "Sorry, you are not allowed to view the registered block patterns." msgstr "Sem permissão para visualizar os padrões de bloco cadastrados." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:150 msgid "The category description, in human readable format." msgstr "Descrição da categoria em formato legível por humanos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:144 msgid "The category label, in human readable format." msgstr "O rótulo da categoria, em um formato legível para pessoas." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:138 msgid "The category name." msgstr "O nome da categoria." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:70 msgid "Sorry, you are not allowed to view the registered block pattern categories." msgstr "Sem permissão para visualizar as categorias do padrão de bloco cadastrado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:311 msgid "Limit result set to blocks matching the search term." msgstr "Limitar resultados a blocos correspondentes ao termo da pesquisa." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:288 msgid "The date when the block was last updated, in fuzzy human readable format." msgstr "A data em que o bloco foi atualizado pela última vez, em formato bastante legível para humanos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:282 msgid "The date when the block was last updated." msgstr "Data da última atualização do bloco." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:276 msgid "The block icon." msgstr "O ícone do bloco." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:271 msgid "The WordPress.org username of the block author." msgstr "O nome de usuário no WordPress.org do autor do bloco." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:266 msgid "The number of blocks published by the same author." msgstr "O número de blocos publicados pelo mesmo autor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:261 msgid "The average rating of blocks published by the same author." msgstr "A avaliação média dos blocos publicados pelo mesmo autor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:256 msgid "The number sites that have activated this block." msgstr "O número de sites que ativaram esse bloco." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:251 msgid "The number of ratings." msgstr "O número de classificações." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:246 msgid "The star rating of the block." msgstr "A classificação do bloco por estrelas" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:241 msgid "The block slug." msgstr "O slug do bloco." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:236 msgid "A short description of the block, in human readable format." msgstr "Uma breve descrição do bloco, em formato legível para humanos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:231 msgid "The block title, in human readable format." msgstr "O título do bloco, em formato legível para humanos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:226 msgid "The block name, in namespace/block-name format." msgstr "O nome do bloco, no formato namespace/nome-do-bloco (namespace/block-name)." #. translators: %s: Human-readable time difference. #. translators: %s: Duration. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:143 #: wp-includes/script-loader.php:432 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:547 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:775 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:481 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:676 wp-admin/includes/revision.php:255 #: wp-admin/includes/revision.php:298 msgid "%s ago" msgstr "%s atrás" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:58 msgid "Sorry, you are not allowed to browse the block directory." msgstr "Sem permissão para navegar no diretório de blocos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:334 msgid "Preview link for the post." msgstr "Link de pré-visualização para o post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:279 msgid "There is no autosave revision for this post." msgstr "Não há revisão por salvamento automático para este post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:269 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:456 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1353 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:145 msgid "Invalid post parent ID." msgstr "ID inválido de post ascendente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:191 #: wp-admin/media-upload.php:39 msgid "Invalid item ID." msgstr "ID de termo inválido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:166 msgid "Sorry, you are not allowed to view autosaves of this post." msgstr "Sem permissão para visualizar os salvamentos automáticos deste post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:119 msgid "The ID for the autosave." msgstr "O ID do salvamento automático." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:89 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:115 msgid "The ID for the parent of the autosave." msgstr "O ID do item ascendente ao salvamento automático." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1447 msgid "As a percentage of the image, the height to crop the image to. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "Como uma porcentagem da imagem, a altura que a imagem será recortada. Obsoleto: use `modifiers` no lugar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1441 msgid "As a percentage of the image, the width to crop the image to. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "Como uma porcentagem da imagem, a largura que a imagem será recortada. Obsoleto: use `modifiers` no lugar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1435 msgid "As a percentage of the image, the y position to start the crop from. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "Como uma porcentagem da imagem, a posição y para iniciar o recorte. Obsoleto: use `modifiers` no lugar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1429 msgid "As a percentage of the image, the x position to start the crop from. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "Como uma porcentagem da imagem, a posição x para iniciar o recorte. Obsoleto: use `modifiers` no lugar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1421 msgid "The amount to rotate the image clockwise in degrees. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "A quantidade para girar a imagem no sentido horário em graus. Obsoleto: use `modifiers` no lugar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1410 msgid "Height of the crop as a percentage of the image height." msgstr "Altura para recortar como uma porcentagem da altura da imagem." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1406 msgid "Width of the crop as a percentage of the image width." msgstr "Largura para recortar como uma porcentagem da largura da imagem." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1402 msgid "Vertical position from the top to begin the crop as a percentage of the image height." msgstr "Posição vertical do topo para iniciar um recorte como uma porcentagem da altura da imagem." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1398 msgid "Horizontal position from the left to begin the crop as a percentage of the image width." msgstr "Posição vertical da esquerda para iniciar um recorte como uma porcentagem da largura da imagem." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1388 msgid "Crop arguments." msgstr "Argumentos para recortar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1383 msgid "Crop type." msgstr "Tipo de recorte." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1380 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24507 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49190 #: wp-admin/includes/image-edit.php:62 msgid "Crop" msgstr "Recortar" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1372 msgid "Angle to rotate clockwise in degrees." msgstr "Ângulo para girar no sentido horário em graus.." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1365 msgid "Rotation arguments." msgstr "Argumentos para rotação." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1360 msgid "Rotation type." msgstr "Tipo de rotação." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1357 msgid "Rotation" msgstr "Rotação" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1349 msgid "Image edit." msgstr "Edição de imagem." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1345 msgid "Array of image edits." msgstr "Array de edições da imagem." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1339 msgid "URL to the edited image file." msgstr "URL para o arquivo de imagem editado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1321 #: wp-admin/includes/ms.php:45 msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading." msgstr "Você usou sua cota de espaço. Exclua alguns arquivos antes de enviar outros." #. translators: %s: Required disk space in kilobytes. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1301 #: wp-admin/includes/ms.php:36 msgid "Not enough space to upload. %s KB needed." msgstr "Não há espaço suficiente para enviar. São necessários %s KB." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1178 msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type." msgstr "Limitar resultados a anexos de um tipo MIME em particular." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1171 msgid "Limit result set to attachments of a particular media type." msgstr "Limitar resultados a anexos de um tipo de mídia em particular." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1046 msgid "Could not open file handle." msgstr "Não foi possível abrir o manipulador do arquivo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1026 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1212 msgid "Content hash did not match expected." msgstr "A transformação hash do conteúdo não correspondeu ao esperado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1013 msgid "Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar." msgstr "Content-Disposition fornecido Inválido. Content-Disposition precisa ser formatado como `attachment; filename=\"image.png\"` ou similar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1003 msgid "No Content-Disposition supplied." msgstr "Nenhum Content-Disposition fornecido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:995 msgid "No Content-Type supplied." msgstr "Nenhum Content-Type fornecido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:987 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1198 msgid "No data supplied." msgstr "Nenhum dado fornecido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:960 msgid "List of the missing image sizes of the attachment." msgstr "Lista dos tamanhos de imagem faltantes no anexo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:952 msgid "URL to the original attachment file." msgstr "URL para o arquivo original do anexo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:946 msgid "The ID for the associated post of the attachment." msgstr "O ID para o post associado ao anexo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:939 msgid "Details about the media file, specific to its type." msgstr "Detalhes sobre o arquivo de mídia, específico para seu tipo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:932 msgid "The attachment MIME type." msgstr "O tipo MIME do anexo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:924 msgid "Attachment type." msgstr "Tipo do anexo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:915 msgid "HTML description for the attachment, transformed for display." msgstr "Descrição HTML para o anexo, transformado para exibição." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:910 msgid "Description for the attachment, as it exists in the database." msgstr "Descrição para o anexo, como existe no banco de dados." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:901 msgid "The attachment description." msgstr "A descrição do anexo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:892 msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display." msgstr "Legenda HTML para o anexo, transformada para exibição." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:887 msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database." msgstr "Legenda para o anexo, como existe no banco de dados." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:878 msgid "The attachment caption." msgstr "A legenda do anexo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:869 msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed." msgstr "Texto alternativo para exibir quando o anexo não é exibido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:554 msgid "Unable to crop this image." msgstr "Não foi possível recortar esta imagem." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:532 msgid "Unable to rotate this image." msgstr "Não foi possível girar esta imagem." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:514 msgid "Unable to edit this image." msgstr "Não foi possível salvar esta imagem." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:493 msgid "The image was not edited. Edit the image before applying the changes." msgstr "A imagem não foi editada. Edite a imagem antes de aplicar as mudanças." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:458 msgid "This type of file cannot be edited." msgstr "Esse tipo de arquivo não pode ser editado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:448 msgid "Unable to get meta information for file." msgstr "Não foi possível obter as informações meta para o arquivo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:153 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:331 msgid "Invalid parent type." msgstr "Tipo de ascendente inválido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:133 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post." msgstr "Sem permissão para enviar mídia para este post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:124 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:416 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site." msgstr "Sem permissão para enviar mídia neste site." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:45 msgid "Unique identifier for the attachment." msgstr "Identificador único para o anexo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:837 msgid "The IP address the application password was last used by." msgstr "O endereço de IP pelo qual a senha da aplicação foi usada na ultima vez." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:830 msgid "The GMT date the application password was last used." msgstr "A data GMT em que a senha da aplicação foi usada pela última vez." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:823 msgid "The GMT date the application password was created." msgstr "A data GMT em que a senha da aplicação foi criada." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:817 msgid "The generated password. Only available after adding an application." msgstr "A senha gerada. Só estará disponível após adicionar uma aplicação." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:809 msgid "The name of the application password." msgstr "O nome da senha da aplicação." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:803 msgid "A UUID provided by the application to uniquely identify it. It is recommended to use an UUID v5 with the URL or DNS namespace." msgstr "Um UUID fornecido pela aplicação para identificá-la de forma única. Recomenda-se usar o UUID versão 5 com o URL ou namespace DNS." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:796 msgid "The unique identifier for the application password." msgstr "O identificador único da senha da aplicação." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:729 #: wp-includes/user.php:381 wp-admin/authorize-application.php:106 msgid "Application passwords are not available for your account. Please contact the site administrator for assistance." msgstr "As senhas de aplicação não estão disponíveis para a sua conta. Entre em contato com o administrador do site para obter suporte." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:702 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:493 msgid "You are not currently logged in." msgstr "Você não está logado neste momento." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:685 #: wp-includes/user.php:376 wp-admin/authorize-application.php:108 msgid "Application passwords are not available." msgstr "Senhas da aplicação não estão disponíveis." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:561 msgid "Sorry, you are not allowed to manage application passwords for this user." msgstr "Sem permissão para gerenciar a senhas de aplicação desse usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:532 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:757 msgid "Application password not found." msgstr "Senha da aplicação não encontrada." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:522 msgid "Cannot introspect application password." msgstr "Não foi possível validar a senha de aplicação." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:494 msgid "The authenticated application password can only be introspected for the current user." msgstr "A introspecção da senha de aplicação autenticada apenas pode ser realizada para o usuário atual." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:431 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this application password." msgstr "Sem permissão para excluir a senha dessa aplicação." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:376 msgid "Sorry, you are not allowed to delete application passwords for this user." msgstr "Sem permissão para excluir as senhas de aplicação desse usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:302 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this application password." msgstr "Sem permissão para editar a senha dessa aplicação." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:219 msgid "Sorry, you are not allowed to create application passwords for this user." msgstr "Sem permissão para criar as senhas de aplicação para esse usuário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:175 msgid "Sorry, you are not allowed to read this application password." msgstr "Sem permissão para ler a senha dessa aplicação." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:122 msgid "Sorry, you are not allowed to list application passwords for this user." msgstr "Sem permissão para listar as senhas de aplicação para esse usuário." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1729 msgid "The handler for the route is invalid" msgstr "O manipulador para o rota é inválido" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1656 msgid "The requested route does not support batch requests." msgstr "A rota solicitada não oferece suporte a solicitações em lote." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1606 msgid "Could not parse the path." msgstr "Não foi possível analisar o caminho." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1406 msgid "The specified namespace could not be found." msgstr "O namespace especificado não foi encontrado." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1168 #: wp-includes/script-loader.php:777 wp-admin/js/tags.js:58 msgid "Sorry, you are not allowed to do that." msgstr "Sem permissão para fazer isso." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1122 msgid "No route was found matching the URL and request method." msgstr "Nenhuma rota foi encontrada que corresponde com o URL e o método de requisição." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1024 msgid "The handler for the route is invalid." msgstr "O manipulador da rota é inválido." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:353 msgid "Invalid JSONP callback function." msgstr "Função de retorno de chamada JSONP inválida." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:348 msgid "JSONP support is disabled on this site." msgstr "O suporte a JSONP está desativado nesse site." #. translators: %s: rest_authentication_errors #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:341 msgid "The REST API can no longer be completely disabled, the %s filter can be used to restrict access to the API, instead." msgstr "A API REST não pode mais ser completamente desativada, ao invés disso o filtro %s pode ser utilizado para restringir o acesso à API." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:948 msgid "Invalid parameters." msgstr "Parâmetros inválidos." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:916 msgid "Invalid parameter." msgstr "Parâmetro inválido." #. translators: %s: List of required parameters. #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:891 msgid "Missing parameter(s): %s" msgstr "Parâmetro(s) ausente(s): %s" #. translators: %s: List of invalid parameters. #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:848 #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:930 msgid "Invalid parameter(s): %s" msgstr "Parâmetro(s) inválido(s): %s" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:700 msgid "Invalid JSON body passed." msgstr "JSON inválido passado." #. translators: 1: Parameter, 2: Pattern. #: wp-includes/rest-api.php:2663 msgid "%1$s does not match pattern %2$s." msgstr "%1$s não corresponde ao padrão %2$s." #. translators: 1: Parameter, 2: Number of characters. #: wp-includes/rest-api.php:2648 msgid "%1$s must be at most %2$s character long." msgid_plural "%1$s must be at most %2$s characters long." msgstr[0] "%1$s deve ser no máximo %2$s caractere." msgstr[1] "%1$s deve ser no máximo %2$s caracteres." #. translators: 1: Parameter, 2: Number of characters. #: wp-includes/rest-api.php:2632 msgid "%1$s must be at least %2$s character long." msgid_plural "%1$s must be at least %2$s characters long." msgstr[0] "%1$s deve ser pelo menos %2$s caractere." msgstr[1] "%1$s deve ser pelo menos %2$s caracteres." #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2594 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s precisa estar entre %2$d (inclusivo) e %3$d (inclusivo)" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2579 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s deve estar entre %2$d (inclusivo) e %3$d (exclusivo)" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2564 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s precisa estar entre %2$d (exclusivo) e %3$d (inclusivo)" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2549 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s precisa estar entre %2$d (exclusivo) e %3$d (exclusivo)" #. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2537 msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d" msgstr "%1$s deve ser menor ou igual a %2$d" #. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2529 msgid "%1$s must be less than %2$d" msgstr "%1$s deve ser menor que %2$d" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number. #: wp-includes/rest-api.php:2519 msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d" msgstr "%1$s deve ser maior ou igual a %2$d" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number. #: wp-includes/rest-api.php:2511 msgid "%1$s must be greater than %2$d" msgstr "%1$s deve ser maior que %2$d" #. translators: 1: Parameter, 2: Multiplier. #: wp-includes/rest-api.php:2502 msgid "%1$s must be a multiple of %2$s." msgstr "%1$s deve ser um múltiplo de %2$s." #. translators: %s: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:2472 wp-includes/rest-api.php:2775 msgid "%s has duplicate items." msgstr "%s tem itens duplicados." #. translators: 1: Parameter, 2: Number. #: wp-includes/rest-api.php:2459 msgid "%1$s must contain at most %2$s item." msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s items." msgstr[0] "%1$s precisa conter no máximo %2$s item." msgstr[1] "%1$s precisa conter no máximo %2$s itens." #. translators: 1: Parameter, 2: Number. #: wp-includes/rest-api.php:2443 msgid "%1$s must contain at least %2$s item." msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s items." msgstr[0] "%1$s precisa conter no mínimo %2$s item." msgstr[1] "%1$s precisa conter no mínimo %2$s itens." #. translators: 1: Parameter, 2: Number. #: wp-includes/rest-api.php:2393 msgid "%1$s must contain at most %2$s property." msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s properties." msgstr[0] "%1$s deve conter no máximo %2$s propriedade." msgstr[1] "%1$s deve conter no máximo %2$s propriedades." #. translators: 1: Parameter, 2: Number. #: wp-includes/rest-api.php:2377 msgid "%1$s must contain at least %2$s property." msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s properties." msgstr[0] "%1$s deve conter pelo menos %2$s propriedade." msgstr[1] "%1$s deve conter pelo menos %2$s propriedades." #. translators: %s: Property of an object. #: wp-includes/rest-api.php:2359 msgid "%1$s is not a valid property of Object." msgstr "%1$s não é uma propriedade válida do Objeto." #. translators: 1: Property of an object, 2: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:2320 wp-includes/rest-api.php:2330 msgid "%1$s is a required property of %2$s." msgstr "%1$s é uma propriedade obrigatório de %2$s." #. translators: %s: The name of a JSON field expecting a valid UUID. #: wp-includes/rest-api.php:2239 msgid "%s is not a valid UUID." msgstr "%s não é um UUID válido." #. translators: %s: IP address. #: wp-includes/rest-api.php:2233 msgid "%s is not a valid IP address." msgstr "%s não é um endereço de IP válido." #: wp-includes/rest-api.php:2227 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:733 #: wp-includes/user.php:4566 wp-admin/network/site-new.php:100 msgid "Invalid email address." msgstr "Endereço de e-mail inválido." #: wp-includes/rest-api.php:2215 msgid "Invalid hex color." msgstr "Cor hexadecimal inválida." #. translators: 1: Parameter, 2: The list of allowed types. #: wp-includes/rest-api.php:2162 wp-includes/rest-api.php:2759 msgid "The \"type\" schema keyword for %1$s can only be one of the built-in types: %2$l." msgstr "A palavra-chave \"type\" do esquema para %1$s só pode ser um dos tipos pré-definidos: %2$l." #. translators: 1: Parameter, 2: List of types. #. translators: 1: Parameter, 2: Type name. #: wp-includes/rest-api.php:2150 wp-includes/rest-api.php:2262 #: wp-includes/rest-api.php:2284 wp-includes/rest-api.php:2307 #: wp-includes/rest-api.php:2422 wp-includes/rest-api.php:2493 #: wp-includes/rest-api.php:2622 wp-includes/rest-api.php:2690 msgid "%1$s is not of type %2$s." msgstr "%1$s não é do tipo %2$s." #. translators: %s: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:2140 wp-includes/rest-api.php:2742 msgid "The \"type\" schema keyword for %s is required." msgstr "A palavra-chave \"type\" do esquema %s é obrigatória." #. translators: 1: Parameter, 2: List of valid values. #: wp-includes/rest-api.php:2051 msgid "%1$s is not one of %2$l." msgstr "%1$s não é um de %2$l." #. translators: 1: Parameter, 2: Valid values. #: wp-includes/rest-api.php:2047 msgid "%1$s is not %2$s." msgstr "%1$s não é %2$s." #. translators: %s: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:1973 msgid "%s matches more than one of the expected formats." msgstr "%s corresponde a mais de um dos formatos esperados." #. translators: 1: Parameter, 2: Schema titles. #: wp-includes/rest-api.php:1965 msgid "%1$s matches %2$l, but should match only one." msgstr "%1$s corresponde a %2$l, mas deve corresponder a apenas um." #. translators: %s: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:1869 msgid "%s does not match any of the expected formats." msgstr "%s não corresponde a nenhum dos formatos esperados." #. translators: 1: Parameter, 2: Schema titles. #: wp-includes/rest-api.php:1865 msgid "%1$s is not a valid %2$l." msgstr "%1$s não é um(a) %2$l válido." #. translators: 1: Parameter, 2: Reason. #: wp-includes/rest-api.php:1798 msgid "%1$s does not match the expected format. Reason: %2$s" msgstr "%1$s não corresponde aos formatos esperados. Motivo: %2$s" #. translators: 1: Parameter, 2: Schema title, 3: Reason. #: wp-includes/rest-api.php:1790 msgid "%1$s is not a valid %2$s. Reason: %3$s" msgstr "%1$s não é um(a) %2$s válido. Motivo: %3$s" #: wp-includes/rest-api.php:1721 msgid "Cannot stabilize objects. Convert the object to an array first." msgstr "Não foi possível estabilizar os objetos. Primeiro converta o objeto para um array." #. translators: 1: Parameter, 2: List of allowed types. #: wp-includes/rest-api.php:1659 msgid "The \"type\" schema keyword for %1$s can only contain the built-in types: %2$l." msgstr "A palavra-chave esquema \"type\" para %1$s só pode conter os tipos pré-definidos: %2$l." #: wp-includes/rest-api.php:1088 msgid "Cookie check failed" msgstr "A verificação cookie falhou" #. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number, 3: Error #. message. #. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2: WordPress #. version number, 3: Explanatory message. #: wp-includes/rest-api.php:691 wp-includes/rest-api.php:716 msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)" msgstr "%1$s (desde %2$s; %3$s)" #. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number. #: wp-includes/rest-api.php:670 wp-includes/rest-api.php:694 msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)" msgstr "%1$s (desde %2$s; sem alternativa disponível)" #. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number, 3: New function #. name. #: wp-includes/rest-api.php:667 msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)" msgstr "%1$s (desde %2$s; utilize %3$s no lugar)" #. translators: 1: $args, 2: The REST API route being registered. #: wp-includes/rest-api.php:113 msgid "REST API %1$s should be an array of arrays. Non-array value detected for %2$s." msgstr "A API REST %1$s deve ser um array de arrays. Valor não array detectado para %2$s." #. translators: 1: The REST API route being registered, 2: The argument name, #. 3: The suggested function name. #: wp-includes/rest-api.php:98 msgid "The REST API route definition for %1$s is missing the required %2$s argument. For REST API routes that are intended to be public, use %3$s as the permission callback." msgstr "A definição da rota da API REST para %1$s está faltando um argumento %2$s obrigatório. Para rotas com de API REST que são públicas, use %3$s como o callback de permissão." #. translators: %s: rest_api_init #: wp-includes/rest-api.php:59 msgid "REST API routes must be registered on the %s action." msgstr "Rotas da API REST devem ser registradas na ação %s." #: wp-includes/rest-api.php:51 msgid "Namespace must not start or end with a slash." msgstr "O namespace não pode iniciar ou terminar com uma barra." #: wp-includes/rest-api.php:44 msgid "Route must be specified." msgstr "Uma rota deve estar especificada." #: wp-includes/rest-api.php:41 msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version." msgstr "Uma rota deve ter um namespace com o nome e versão do plugin ou tema." #: wp-includes/registration-functions.php:9 wp-includes/registration.php:9 msgid "This file no longer needs to be included." msgstr "Esse arquivo não precisa mais ser incluído." #: wp-includes/query.php:919 msgid "https://developer.wordpress.org/reference/functions/is_main_query/" msgstr "https://developer.wordpress.org/reference/functions/is_main_query/" #. translators: 1: pre_get_posts, 2: WP_Query->is_main_query(), 3: #. is_main_query(), 4: Documentation URL. #: wp-includes/query.php:915 msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s." msgstr "Em %1$s, utilize o método %2$s, não a função %3$s. Veja %4$s." #: wp-includes/query.php:165 wp-includes/query.php:191 #: wp-includes/query.php:217 wp-includes/query.php:246 #: wp-includes/query.php:275 wp-includes/query.php:304 #: wp-includes/query.php:341 wp-includes/query.php:365 #: wp-includes/query.php:391 wp-includes/query.php:417 #: wp-includes/query.php:437 wp-includes/query.php:470 #: wp-includes/query.php:503 wp-includes/query.php:533 #: wp-includes/query.php:557 wp-includes/query.php:588 #: wp-includes/query.php:612 wp-includes/query.php:636 #: wp-includes/query.php:656 wp-includes/query.php:676 #: wp-includes/query.php:700 wp-includes/query.php:733 #: wp-includes/query.php:766 wp-includes/query.php:790 #: wp-includes/query.php:814 wp-includes/query.php:838 #: wp-includes/query.php:862 wp-includes/query.php:882 #: wp-includes/query.php:906 msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false." msgstr "Tags Condicionais não funcionam antes da consulta rodar. Antes disso, elas sempre retornam falsas." #: wp-includes/post.php:5282 wp-admin/includes/ajax-actions.php:124 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:584 wp-admin/includes/post.php:568 #: wp-admin/includes/post.php:2168 wp-admin/js/inline-edit-post.js:358 #: wp-admin/js/tags-box.js:9 wp-admin/js/tags-suggest.js:12 msgctxt "tag delimiter" msgid "," msgstr "," #: wp-includes/post.php:4633 msgid "Invalid page template." msgstr "Modelo de página inválido." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/post.php:4563 msgid "Invalid taxonomy: %s." msgstr "Taxonomia inválida: %s" #: wp-includes/post.php:4499 msgid "Could not insert post into the database." msgstr "Não foi possível inserir o post no banco de dados." #: wp-includes/post.php:4497 msgid "Could not insert attachment into the database." msgstr "Não foi possível inserir o anexo no banco de dados." #: wp-includes/post.php:4476 msgid "Could not update post in the database." msgstr "Não foi possível atualizar o post no banco de dados." #: wp-includes/post.php:4474 msgid "Could not update attachment in the database." msgstr "Não foi possível atualizar o anexo no banco de dados." #: wp-includes/post.php:4250 wp-includes/rest-api.php:2221 #: wp-includes/script-loader.php:1312 wp-admin/includes/post.php:197 msgid "Invalid date." msgstr "Data inválida." #: wp-includes/post.php:4174 msgid "Content, title, and excerpt are empty." msgstr "O conteúdo, o título e o resumo estão vazios." #: wp-includes/post.php:3970 msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead." msgstr "Passar um número inteiro de posts está obsoleto. Passe uma array de argumentos em vez disso." #. translators: %s: Number of archives. #: wp-includes/post.php:3211 msgid "Archive <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Archives <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Arquivo <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Arquivos <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:3209 msgid "Manage Archives" msgstr "Gerenciar arquivos" #: wp-includes/post.php:3208 msgctxt "file type group" msgid "Archives" msgstr "Arquivos" #. translators: %s: Number of spreadsheets. #: wp-includes/post.php:3202 msgid "Spreadsheet <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Spreadsheets <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Planilha <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Planilhas <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:3200 msgid "Manage Spreadsheets" msgstr "Gerenciar planilhas" #: wp-includes/post.php:3199 msgid "Spreadsheets" msgstr "Planilhas" #. translators: %s: Number of documents. #: wp-includes/post.php:3193 msgid "Document <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Documents <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Documento <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Documentos <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:3191 msgid "Manage Documents" msgstr "Gerenciar documentos" #: wp-includes/post.php:3190 msgid "Documents" msgstr "Documentos" #. translators: %s: Number of video files. #: wp-includes/post.php:3184 msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Vídeo <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Vídeos <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:3182 msgid "Manage Video" msgstr "Gerenciar vídeos" #: wp-includes/post.php:3181 msgctxt "file type group" msgid "Video" msgstr "Vídeo" #. translators: %s: Number of audio files. #: wp-includes/post.php:3175 msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Áudio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Áudios <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:3173 msgid "Manage Audio" msgstr "Gerenciar áudios" #: wp-includes/post.php:3172 msgctxt "file type group" msgid "Audio" msgstr "Áudio" #. translators: %s: Number of images. #: wp-includes/post.php:3166 msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Imagem <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Imagens <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:3164 msgid "Manage Images" msgstr "Gerenciar imagens" #: wp-includes/post.php:3163 wp-includes/js/dist/edit-site.js:16993 #: wp-includes/js/dist/editor.js:12948 msgid "Images" msgstr "Imagens" #: wp-includes/post.php:1780 msgid "Unregistering a built-in post type is not allowed" msgstr "Não é permitido remover um tipo de post padrão" #: wp-includes/post.php:1712 wp-includes/post.php:1713 msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length." msgstr "Os nomes dos post types devem ter entre 1 e 20 caracteres no máximo." #: wp-includes/post.php:1219 wp-includes/post.php:1239 #: wp-includes/script-loader.php:1254 wp-includes/js/dist/edit-site.js:12649 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15768 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2261 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1198 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1960 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:112 wp-admin/includes/meta-boxes.php:152 #: wp-admin/js/post.js:838 msgid "Published" msgstr "Publicado" #: wp-includes/post.php:1218 wp-includes/post.php:1238 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12672 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15758 wp-includes/js/dist/editor.js:8678 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1762 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1963 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:180 wp-admin/includes/meta-boxes.php:220 #: wp-admin/js/post.js:908 msgid "Private" msgstr "Privado" #: wp-includes/post.php:1217 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2267 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1967 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:118 wp-admin/includes/meta-boxes.php:158 msgid "Pending Review" msgstr "Revisão pendente" #: wp-includes/post.php:1216 wp-includes/post.php:1237 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:34930 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12664 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15748 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2270 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1968 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:122 wp-admin/includes/meta-boxes.php:160 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:162 msgid "Draft" msgstr "Rascunho" #. translators: %s: Number of completed requests. #: wp-includes/post.php:720 msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Concluído <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Concluídos <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:716 wp-includes/post.php:1258 msgctxt "request status" msgid "Completed" msgstr "Completado" #. translators: %s: Number of failed requests. #: wp-includes/post.php:705 msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Malsucedido <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Malsucedidos <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:701 wp-includes/post.php:1257 msgctxt "request status" msgid "Failed" msgstr "Fracassado" #. translators: %s: Number of confirmed requests. #: wp-includes/post.php:690 msgid "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Confirmado <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Confirmados <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:686 wp-includes/post.php:1256 msgctxt "request status" msgid "Confirmed" msgstr "Confirmado" #: wp-includes/post.php:671 wp-includes/post.php:1255 msgctxt "request status" msgid "Pending" msgstr "Pendente" #. translators: %s: Number of trashed posts. #: wp-includes/post.php:640 msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Lixo <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Lixos <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:636 msgctxt "post status" msgid "Trash" msgstr "Lixo" #. translators: %s: Number of private posts. #: wp-includes/post.php:626 msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Privado <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Privados <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:622 wp-admin/includes/template.php:2287 msgctxt "post status" msgid "Private" msgstr "Privado" #. translators: %s: Number of pending posts. #. translators: %s: Number of pending requests. #: wp-includes/post.php:611 wp-includes/post.php:675 msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Pendente <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Pendentes <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:607 wp-admin/includes/template.php:2301 msgctxt "post status" msgid "Pending" msgstr "Revisão pendente" #. translators: %s: Number of draft posts. #: wp-includes/post.php:596 msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Rascunho <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Rascunhos <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:592 wp-admin/includes/template.php:2294 msgctxt "post status" msgid "Draft" msgstr "Rascunho" #. translators: %s: Number of scheduled posts. #: wp-includes/post.php:582 msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Agendado <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Agendados <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:578 wp-admin/includes/template.php:2309 msgctxt "post status" msgid "Scheduled" msgstr "Agendado" #. translators: %s: Number of published posts. #: wp-includes/post.php:568 msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Publicado <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Publicados <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:564 msgctxt "post status" msgid "Published" msgstr "Publicado" #: wp-includes/post.php:527 msgid "Navigation menus that can be inserted into your site." msgstr "Menus de navegação que podem ser inseridos em seu site." #: wp-includes/post.php:525 msgid "Navigation Menus list" msgstr "Lista de menus de navegação" #: wp-includes/post.php:524 msgid "Navigation Menus list navigation" msgstr "Navegação pela lista de menus de navegação" #: wp-includes/post.php:523 msgid "Filter Navigation Menu list" msgstr "Filtrar lista de menu de navegação" #: wp-includes/post.php:522 msgid "Uploaded to this Navigation Menu" msgstr "Enviado para esse menu de navegação" #: wp-includes/post.php:521 msgid "Insert into Navigation Menu" msgstr "Inserir no menu de navegação" #: wp-includes/post.php:520 msgid "Navigation Menu archives" msgstr "Arquivos de menus de navegação" #: wp-includes/post.php:519 msgid "No Navigation Menu found in Trash." msgstr "Nenhum menu de navegação foi encontrado na lixeira." #: wp-includes/post.php:518 msgid "No Navigation Menu found." msgstr "Nenhum menu de navegação foi encontrado." #: wp-includes/post.php:517 msgid "Parent Navigation Menu:" msgstr "Menu de navegação ascendente:" #: wp-includes/post.php:516 msgid "Search Navigation Menus" msgstr "Pesquisar menus de navegação" #: wp-includes/post.php:515 wp-includes/taxonomy.php:116 msgid "Navigation Menus" msgstr "Menus" #: wp-includes/post.php:514 msgid "View Navigation Menu" msgstr "Ver menu de navegação" #: wp-includes/post.php:513 msgid "Edit Navigation Menu" msgstr "Editar menu de navegação" #: wp-includes/post.php:512 msgid "New Navigation Menu" msgstr "Novo menu de navegação" #: wp-includes/post.php:511 msgid "Add New Navigation Menu" msgstr "Adicionar menu de navegação" #: wp-includes/post.php:510 msgctxt "Navigation Menu" msgid "Add New" msgstr "Adicionar novo" #: wp-includes/post.php:509 msgctxt "post type singular name" msgid "Navigation Menu" msgstr "Menu de navegação" #: wp-includes/post.php:508 msgctxt "post type general name" msgid "Navigation Menus" msgstr "Menus de navegação" #: wp-includes/post.php:471 msgid "Global styles to include in themes." msgstr "Estilos globais para incluir nos temas." #: wp-includes/post.php:470 msgctxt "post type general name" msgid "Global Styles" msgstr "Estilos globais" #: wp-includes/post.php:430 msgid "Template parts to include in your templates." msgstr "Parte de modelos para incluir no seus modelos." #: wp-includes/post.php:428 msgid "Template parts list" msgstr "Lista de partes de modelos" #: wp-includes/post.php:427 msgid "Template parts list navigation" msgstr "Lista de navegação de partes de modelo" #: wp-includes/post.php:426 msgid "Filter template parts list" msgstr "Filtrar lista de partes de modelo" #: wp-includes/post.php:425 msgid "Uploaded to this template part" msgstr "Enviado para esta parte de modelo" #: wp-includes/post.php:424 msgid "Insert into template part" msgstr "Inserir na parte de modelo" #: wp-includes/post.php:423 msgid "Template part archives" msgstr "Arquivos de partes de modelo" #: wp-includes/post.php:422 msgid "No template parts found in Trash." msgstr "Sem partes de modelo encontradas na lixeira." #: wp-includes/post.php:421 msgid "No template parts found." msgstr "Sem partes de modelo encontradas." #: wp-includes/post.php:420 msgid "Parent Template Part:" msgstr "Parte de modelo ascendente:" #: wp-includes/post.php:419 msgid "Search Template Parts" msgstr "Pesquisar partes de modelo" #: wp-includes/post.php:418 wp-includes/js/dist/edit-site.js:23495 #: wp-includes/js/dist/editor.js:5818 wp-admin/menu.php:211 msgid "Template Parts" msgstr "Partes de modelo" #: wp-includes/post.php:417 msgid "View Template Part" msgstr "Ver parte de modelo" #: wp-includes/post.php:416 msgid "Edit Template Part" msgstr "Editar parte de modelo" #: wp-includes/post.php:415 msgid "New Template Part" msgstr "Nova parte de modelo" #: wp-includes/post.php:414 msgid "Add New Template Part" msgstr "Adicionar nova parte de modelo" #: wp-includes/post.php:413 msgctxt "Template Part" msgid "Add New" msgstr "Adicionar nova" #: wp-includes/post.php:412 msgctxt "post type singular name" msgid "Template Part" msgstr "Parte de modelo" #: wp-includes/post.php:411 msgctxt "post type general name" msgid "Template Parts" msgstr "Partes de modelo" #: wp-includes/post.php:369 msgid "Templates to include in your theme." msgstr "Modelos para incluir em seu tema." #: wp-includes/post.php:367 msgid "Templates list" msgstr "Lista de modelos" #: wp-includes/post.php:366 msgid "Templates list navigation" msgstr "Navegação da lista de modelos" #: wp-includes/post.php:365 msgid "Filter templates list" msgstr "Filtrar lista de modelos" #: wp-includes/post.php:364 msgid "Uploaded to this template" msgstr "Enviada para este modelo" #: wp-includes/post.php:363 msgid "Insert into template" msgstr "Inserir na modelo" #: wp-includes/post.php:362 msgid "Template archives" msgstr "Modelo de archives" #: wp-includes/post.php:361 msgid "No templates found in Trash." msgstr "Nenhum modelo encontrado na lixeira." #: wp-includes/post.php:360 msgid "No templates found." msgstr "Nenhum modelo encontrado." #: wp-includes/post.php:359 msgid "Parent Template:" msgstr "Modelo ascendente:" #: wp-includes/post.php:358 msgid "Search Templates" msgstr "Pesquisar modelos" #: wp-includes/post.php:357 wp-includes/js/dist/edit-site.js:7386 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:8891 wp-includes/js/dist/edit-site.js:23571 msgid "Templates" msgstr "Modelos" #: wp-includes/post.php:356 msgid "View Template" msgstr "Ver modelo" #: wp-includes/post.php:355 msgid "Edit Template" msgstr "Editar modelo" #: wp-includes/post.php:354 msgid "New Template" msgstr "Novo modelo" #: wp-includes/post.php:353 msgid "Add New Template" msgstr "Adicionar novo modelo" #: wp-includes/post.php:352 msgctxt "Template" msgid "Add New" msgstr "Adicionar novo" #: wp-includes/post.php:351 msgctxt "post type singular name" msgid "Template" msgstr "Modelo" #: wp-includes/post.php:350 msgctxt "post type general name" msgid "Templates" msgstr "Modelos" #: wp-includes/post.php:304 msgid "Pattern updated." msgstr "Padrão atualizado." #: wp-includes/post.php:303 msgid "Pattern scheduled." msgstr "Padrão programado." #: wp-includes/post.php:302 msgid "Pattern reverted to draft." msgstr "Padrão revertido para rascunho." #: wp-includes/post.php:301 msgid "Pattern published privately." msgstr "Padrão publicado privadamente." #: wp-includes/post.php:300 msgid "Pattern published." msgstr "Padrão publicado." #: wp-includes/post.php:299 wp-includes/js/dist/block-editor.js:62696 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:73064 msgid "Patterns list" msgstr "Lista de padrões" #: wp-includes/post.php:298 msgid "Patterns list navigation" msgstr "Lista de navegação de padrões" #: wp-includes/post.php:297 msgid "Filter patterns list" msgstr "Filtrar lista de padrões" #: wp-includes/post.php:296 msgid "No patterns found in Trash." msgstr "Nenhuma página encontrada na Lixeira." #: wp-includes/post.php:295 wp-includes/js/dist/edit-site.js:22703 msgid "No patterns found." msgstr "Nenhum padrão encontrado." #: wp-includes/post.php:294 msgid "Search Patterns" msgstr "Pesquisar padrões" #: wp-includes/post.php:293 msgid "All Patterns" msgstr "Todos os padrões" #: wp-includes/post.php:292 msgid "View Patterns" msgstr "Ver padrões" #: wp-includes/post.php:291 msgid "View Pattern" msgstr "Ver padrão" #: wp-includes/post.php:290 msgid "Edit Block Pattern" msgstr "Editar Padrão de Bloco" #: wp-includes/post.php:289 msgid "New Pattern" msgstr "Novo padrão" #: wp-includes/post.php:288 msgid "Add new Pattern" msgstr "Adicionar novo padrão" #: wp-includes/post.php:287 msgctxt "Pattern" msgid "Add New" msgstr "Adicionar novo" #: wp-includes/post.php:286 msgctxt "post type singular name" msgid "Pattern" msgstr "Padrão" #: wp-includes/post.php:285 msgctxt "post type general name" msgid "Patterns" msgstr "Padrões" #: wp-includes/post.php:268 msgid "User Request" msgstr "Solicitação de usuário" #: wp-includes/post.php:267 msgid "User Requests" msgstr "Solicitações de usuário" #: wp-includes/post.php:250 msgid "oEmbed Response" msgstr "Resposta do oEmbed" #: wp-includes/post.php:249 msgid "oEmbed Responses" msgstr "Respostas do oEmbed" #: wp-includes/post.php:213 msgid "No changesets found in Trash." msgstr "Nenhum conjunto de alterações encontrado na lixeira." #: wp-includes/post.php:212 msgid "No changesets found." msgstr "Nenhum conjunto de alterações encontrado." #: wp-includes/post.php:211 msgid "Search Changesets" msgstr "Pesquisar conjuntos de alterações" #: wp-includes/post.php:210 msgid "All Changesets" msgstr "Todos os conjuntos de alterações" #: wp-includes/post.php:209 msgid "View Changeset" msgstr "Ver conjunto de alteração." #: wp-includes/post.php:208 msgid "Edit Changeset" msgstr "Editar conjunto de alteração" #: wp-includes/post.php:207 msgid "New Changeset" msgstr "Novo conjunto de alteração" #: wp-includes/post.php:206 msgid "Add New Changeset" msgstr "Adicionar novo conjunto de alteração" #: wp-includes/post.php:205 msgctxt "Customize Changeset" msgid "Add New" msgstr "Adicionar novo" #: wp-includes/post.php:204 msgctxt "post type singular name" msgid "Changeset" msgstr "Conjunto de alterações" #: wp-includes/post.php:203 msgctxt "post type general name" msgid "Changesets" msgstr "Conjuntos de alterações" #: wp-includes/post.php:171 wp-includes/post.php:172 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS personalizado" #: wp-includes/post.php:133 msgid "Navigation Menu Item" msgstr "Item do menu" #: wp-includes/post.php:132 msgid "Navigation Menu Items" msgstr "Itens do menu" #: wp-includes/post.php:112 msgid "Revision" msgstr "Revisão" #: wp-includes/post.php:111 wp-includes/js/dist/edit-site.js:7163 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:14858 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15100 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15277 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15290 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1584 #: wp-admin/revision.php:112 msgid "Revisions" msgstr "Revisões" #: wp-includes/post.php:81 msgid "Attachment Attributes" msgstr "Atributos do anexo" #: wp-includes/post.php:80 msgid "View Attachment Page" msgstr "Ver página de anexos" #: wp-includes/post.php:79 msgid "Edit Media" msgstr "Editar mídia" #. translators: Add new file. #: wp-includes/post.php:78 wp-admin/menu.php:69 wp-admin/upload.php:214 #: wp-admin/upload.php:412 msgctxt "file" msgid "Add New" msgstr "Adicionar novo" #: wp-includes/post.php:77 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Media" msgstr "Mídia" #: wp-includes/post.php:76 msgctxt "post type general name" msgid "Media" msgstr "Mídia" #: wp-includes/post.php:51 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Page" msgstr "Página" #: wp-includes/post.php:27 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Post" msgstr "Post" #: wp-includes/post-template.php:2015 msgid "JavaScript must be enabled to use this feature." msgstr "O JavaScript deve estar ativado para usar este recurso." #. translators: Post revision title. 1: Author avatar, 2: Author name, 3: Time #. ago, 4: Date. #: wp-includes/post-template.php:1940 msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)" msgstr "%1$s %2$s, %3$s atrás (%4$s)" #. translators: %s: Revision date. #. translators: %s: Revision date with author avatar. #: wp-includes/post-template.php:1889 wp-includes/post-template.php:1950 msgid "%s [Current Revision]" msgstr "%s [Revisão atual]" #. translators: %s: Revision date. #. translators: %s: Revision date with author avatar. #: wp-includes/post-template.php:1887 wp-includes/post-template.php:1948 msgid "%s [Autosave]" msgstr "%s [Salvamento automático]" #. translators: Revision date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/post-template.php:1885 wp-includes/post-template.php:1928 msgctxt "revision date format" msgid "F j, Y @ H:i:s" msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y \\à\\s H:i:s" #: wp-includes/post-template.php:1775 msgctxt "post password form" msgid "Enter" msgstr "Entrar" #: wp-includes/post-template.php:1774 msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "Este conteúdo está protegido por senha. Para vê-lo, digite sua senha abaixo:" #. translators: 'Home' as in a website's home page. #: wp-includes/post-template.php:1465 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:22880 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:34468 wp-admin/menu.php:26 #: wp-admin/network/menu.php:13 msgid "Home" msgstr "Início" #: wp-includes/post-template.php:1301 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:117 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:44 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:7381 wp-includes/js/dist/edit-site.js:12569 #: wp-admin/export.php:245 msgid "Pages" msgstr "Páginas" #. translators: %s: Post custom field name. #: wp-includes/post-template.php:1136 msgctxt "Post custom field name" msgid "%s:" msgstr "%s:" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/post-template.php:963 wp-includes/js/dist/edit-site.js:22629 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1060 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:528 wp-admin/includes/nav-menu.php:900 msgid "Previous page" msgstr "Página anterior" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/post-template.php:962 wp-includes/js/dist/edit-site.js:22640 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1106 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:529 wp-admin/includes/nav-menu.php:901 msgid "Next page" msgstr "Próxima página" #: wp-includes/post-template.php:955 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: wp-includes/post-template.php:422 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "Não há resumo por ser um post protegido." #: wp-includes/post-template.php:311 msgid "(more…)" msgstr "(mais…)" #. translators: %s: Private post title. #: wp-includes/post-template.php:147 msgid "Private: %s" msgstr "Privado: %s" #. translators: %s: Protected post title. #: wp-includes/post-template.php:128 msgid "Protected: %s" msgstr "Protegido: %s" #: wp-includes/post-formats.php:107 msgctxt "Post format" msgid "Audio" msgstr "Áudio" #: wp-includes/post-formats.php:106 msgctxt "Post format" msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: wp-includes/post-formats.php:105 msgctxt "Post format" msgid "Status" msgstr "Status" #: wp-includes/post-formats.php:104 msgctxt "Post format" msgid "Quote" msgstr "Citação" #: wp-includes/post-formats.php:103 msgctxt "Post format" msgid "Image" msgstr "Imagem" #: wp-includes/post-formats.php:102 msgctxt "Post format" msgid "Link" msgstr "Link" #: wp-includes/post-formats.php:101 msgctxt "Post format" msgid "Gallery" msgstr "Galeria" #: wp-includes/post-formats.php:100 msgctxt "Post format" msgid "Chat" msgstr "Chat" #: wp-includes/post-formats.php:99 msgctxt "Post format" msgid "Aside" msgstr "Nota" #: wp-includes/post-formats.php:98 msgctxt "Post format" msgid "Standard" msgstr "Padrão" #: wp-includes/post-formats.php:74 wp-includes/revision.php:565 msgid "Invalid post." msgstr "Post inválido" #: wp-includes/plugin.php:925 msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook." msgstr "Apenas um método de classe estática ou função podem ser usados em um hook de desinstalação." #. translators: Login details notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/pluggable.php:2234 msgid "[%s] Login Details" msgstr "[%s] Detalhes de acesso" #: wp-includes/pluggable.php:2226 msgid "To set your password, visit the following address:" msgstr "Para definir sua senha, visite o seguinte endereço:" #. translators: New user registration notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-includes/pluggable.php:2167 msgid "[%s] New User Registration" msgstr "[%s] Registro de novo usuário" #. translators: %s: User login. #: wp-includes/pluggable.php:2160 wp-includes/pluggable.php:2225 #: wp-includes/user.php:3173 msgid "Username: %s" msgstr "Nome de usuário: %s" #. translators: %s: Site title. #: wp-includes/pluggable.php:2158 msgid "New user registration on your site %s:" msgstr "Novo usuário registrado em seu site %s:" #. translators: Password change notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/pluggable.php:2077 wp-includes/user.php:2620 msgid "[%s] Password Changed" msgstr "[%s] Senha alterada" #. translators: %s: User name. #: wp-includes/pluggable.php:2067 msgid "Password changed for user: %s" msgstr "Senha alterada para o usuário: %s" #. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site title, #. 2: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1997 msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Moderar: \"%2$s\"" #. translators: Comment moderation. %s: Number of comments awaiting approval. #: wp-includes/pluggable.php:1987 msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr[0] "No momento, %s esperam aprovação. Visite o painel de moderação:" msgstr[1] "No momento, %s comentários aguardam aprovação. Visite o painel de moderação:" #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL. #: wp-includes/pluggable.php:1972 msgid "Approve it: %s" msgstr "Aprovar: %s" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1952 msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Um novo comentário em \"%s\" está aguardando aprovação" #: wp-includes/pluggable.php:1947 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "Resumo de pingback:" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1941 msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Um novo pingback para \"%s\" está aguardando aprovação" #: wp-includes/pluggable.php:1936 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "Resumo do trackback:" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1930 msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Um novo trackback para \"%s\" está aguardando aprovação" #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL. #: wp-includes/pluggable.php:1801 wp-includes/pluggable.php:1983 msgid "Spam it: %s" msgstr "Marcar como spam: %s" #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL. #: wp-includes/pluggable.php:1798 wp-includes/pluggable.php:1979 msgid "Delete it: %s" msgstr "Excluir: %s" #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL. #: wp-includes/pluggable.php:1795 wp-includes/pluggable.php:1976 msgid "Trash it: %s" msgstr "Mover para a lixeira: %s" #. translators: %s: Comment URL. #: wp-includes/pluggable.php:1790 msgid "Permalink: %s" msgstr "Link permanente: %s" #. translators: Comment notification email subject. 1: Site title, 2: Post #. title. #: wp-includes/pluggable.php:1784 msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Comentário: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1782 msgid "You can see all comments on this post here:" msgstr "Você pode ver todos os comentários para este post em:" #. translators: Comment moderation. %s: Parent comment edit URL. #. translators: %s: Comment link. #: wp-includes/pluggable.php:1777 wp-includes/pluggable.php:1963 #: wp-admin/edit-form-comment.php:214 msgid "In reply to: %s" msgstr "Em resposta a: %s" #. translators: %s: Comment author email. #. translators: %s: User email address. #: wp-includes/pluggable.php:1771 wp-includes/pluggable.php:1957 #: wp-includes/pluggable.php:2162 msgid "Email: %s" msgstr "E-mail: %s" #. translators: 1: Comment author's name, 2: Comment author's IP address, 3: #. Comment author's hostname. #: wp-includes/pluggable.php:1769 wp-includes/pluggable.php:1955 msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Autor: %1$s (endereço de IP: %2$s, %3$s)" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1767 msgid "New comment on your post \"%s\"" msgstr "Novo comentário em \"%s\"" #. translators: Pingback notification email subject. 1: Site title, 2: Post #. title. #: wp-includes/pluggable.php:1762 msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1760 msgid "You can see all pingbacks on this post here:" msgstr "Você pode ver todos os pingbacks para este post aqui:" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1753 msgid "New pingback on your post \"%s\"" msgstr "Novo pingback para \"%s\"" #. translators: Trackback notification email subject. 1: Site title, 2: Post #. title. #: wp-includes/pluggable.php:1748 msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1746 msgid "You can see all trackbacks on this post here:" msgstr "Você pode ver todos os trackbacks para este post aqui:" #. translators: %s: Comment text. #: wp-includes/pluggable.php:1745 wp-includes/pluggable.php:1759 #: wp-includes/pluggable.php:1781 wp-includes/pluggable.php:1967 msgid "Comment: %s" msgstr "Comentário: %s" #. translators: %s: Trackback/pingback/comment author URL. #: wp-includes/pluggable.php:1743 wp-includes/pluggable.php:1757 #: wp-includes/pluggable.php:1773 wp-includes/pluggable.php:1935 #: wp-includes/pluggable.php:1946 wp-includes/pluggable.php:1959 msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" #. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: Website IP address, 3: #. Website hostname. #: wp-includes/pluggable.php:1741 wp-includes/pluggable.php:1755 #: wp-includes/pluggable.php:1933 wp-includes/pluggable.php:1944 msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Site: %1$s (endereço de IP: %2$s, %3$s)" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1739 msgid "New trackback on your post \"%s\"" msgstr "Novo trackback para \"%s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1413 msgid "HTTP redirect status code must be a redirection code, 3xx." msgstr "O código de status de redirecionamento HTTP deve ser um código de redirecionamento do tipo 3xx." #: wp-includes/pluggable.php:1274 wp-includes/pluggable.php:1319 msgid "You should specify an action to be verified by using the first parameter." msgstr "Você deve definir uma ação para ser verificada usando o primeiro parâmetro." #: wp-includes/pluggable.php:625 msgid "<strong>Error:</strong> Invalid username, email address or incorrect password." msgstr "<strong>Erro:</strong> nome de usuário inválido, endereço de e-mail ou senha incorretos." #. translators: 1: $sanitize_callback, 2: register_setting() #: wp-includes/option.php:2532 msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead." msgstr "%1$s está obsoleto. O callback de %2$s deve ser usado como alternativa." #. translators: %s: misc #. translators: %s: privacy #: wp-includes/option.php:2427 wp-includes/option.php:2440 #: wp-includes/option.php:2500 wp-includes/option.php:2513 #: wp-admin/includes/template.php:1642 wp-admin/includes/template.php:1655 #: wp-admin/includes/template.php:1709 wp-admin/includes/template.php:1722 msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group." msgstr "O grupo de opções \"%s\" foi removido. Use um outro grupo de configurações." #: wp-includes/option.php:2414 msgid "When registering an \"array\" setting to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"." msgstr "Ao cadastrar um configurações em formato de \"array\" para mostrar na API REST, você precisa especificar o esquema para cada item da lista em \"show_in_rest.schema.items\"." #: wp-includes/option.php:2325 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles." msgstr "Permitir avisos de links de outros blogs (pingbacks ou trackbacks) em novos artigos." #: wp-includes/option.php:2311 msgid "The ID of the page that should display the latest posts" msgstr "O ID da página que deve exibir os posts mais recentes" #: wp-includes/option.php:2301 msgid "The ID of the page that should be displayed on the front page" msgstr "O ID da página que deve ser exibida na página inicial" #: wp-includes/option.php:2291 msgid "What to show on the front page" msgstr "O que exibir na página inicial" #: wp-includes/option.php:2280 msgid "Blog pages show at most." msgstr "As páginas do blog mostram no máximo." #: wp-includes/option.php:2270 msgid "Default post format." msgstr "Formato de post padrão." #: wp-includes/option.php:2260 msgid "Default post category." msgstr "Categoria padrão para post." #: wp-includes/option.php:2249 msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display." msgstr "Converter emoticons como :-) e :-P em gráficos ao exibí-los." #: wp-includes/option.php:2238 msgid "WordPress locale code." msgstr "Código de localização do WordPress." #: wp-includes/option.php:2226 msgid "A day number of the week that the week should start on." msgstr "Número do dia da semana em que a semana deve iniciar." #: wp-includes/option.php:2216 msgid "A time format for all time strings." msgstr "Um formato de hora para todos os textos." #: wp-includes/option.php:2206 msgid "A date format for all date strings." msgstr "Um formato de data para todos os textos." #: wp-includes/option.php:2196 msgid "A city in the same timezone as you." msgstr "Uma cidade no mesmo fuso horário que você." #: wp-includes/option.php:2183 msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification." msgstr "Este endereço é utilizado para administração, como notificação de novo usuário." #: wp-includes/option.php:2166 msgid "Site URL." msgstr "URL do site." #: wp-includes/option.php:2150 msgid "Site tagline." msgstr "Slogan do site." #: wp-includes/option.php:2138 msgid "Site title." msgstr "Título do site." #. translators: %s: Option name. #: wp-includes/option.php:271 msgid "%s is a protected WP option and may not be modified" msgstr "%s é uma opção protegida do WP e não pode ser modificada" #. translators: 1: Deprecated option key, 2: New option key. #: wp-includes/option.php:104 wp-includes/option.php:461 #: wp-includes/option.php:651 msgid "The \"%1$s\" option key has been renamed to \"%2$s\"." msgstr "A chave de opção \"%1$s\" foi renomeada para \"%2$s\"." #: wp-includes/nav-menu.php:433 msgid "Invalid menu ID." msgstr "ID inválido de menu." #: wp-includes/nav-menu.php:427 msgid "The given object ID is not that of a menu item." msgstr "A ID do objeto fornecido não é de um item de menu." #. translators: %s: Menu name. #: wp-includes/nav-menu.php:340 wp-includes/nav-menu.php:355 msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another." msgstr "O nome de menu %s conflita com outro nome de menu. Tente outro." #: wp-includes/nav-menu.php:97 msgid "Nav menu locations must be strings." msgstr "Os locais do menu de navegação devem ser \"strings\"." #. translators: %s: Database table name. #: wp-includes/ms-site.php:1322 msgid "The %s table is not installed. Please run the network database upgrade." msgstr "A tabela %s não está instalada. Faça a atualização do banco de dados." #: wp-includes/ms-site.php:801 msgid "The site appears to be already uninitialized." msgstr "O site parece não ter sido inicializado." #. translators: %d: Site ID. #: wp-includes/ms-site.php:683 msgid "Site %d" msgstr "Site %d" #: wp-includes/ms-site.php:670 msgid "The site appears to be already initialized." msgstr "O site parece já estar inicializado." #: wp-includes/ms-site.php:666 wp-includes/ms-site.php:797 msgid "Site with the ID does not exist." msgstr "Não existe site com este ID." #: wp-includes/ms-site.php:610 msgid "Both registration and last updated dates must be valid dates." msgstr "O registro e as datas da última atualização devem ser datas válidas." #: wp-includes/ms-site.php:599 msgid "Both registration and last updated dates must be provided." msgstr "O registro e as datas da última atualização devem ser fornecidos." #: wp-includes/ms-site.php:592 msgid "Site network ID must be provided." msgstr "O ID da rede de sites deve ser fornecido." #: wp-includes/ms-site.php:587 msgid "Site path must not be empty." msgstr "O caminho do site não deve estar vazio." #: wp-includes/ms-site.php:582 msgid "Site domain must not be empty." msgstr "O domínio do site não pode estar vazio." #: wp-includes/ms-site.php:271 msgid "Could not delete site from the database." msgstr "Não foi possível excluir o site do banco de dados." #: wp-includes/ms-site.php:182 msgid "Could not update site in the database." msgstr "Não foi possível atualizar o site no banco de dados." #: wp-includes/ms-site.php:168 wp-includes/ms-site.php:221 msgid "Site does not exist." msgstr "O site não existe." #: wp-includes/ms-site.php:163 wp-includes/ms-site.php:216 #: wp-includes/ms-site.php:661 wp-includes/ms-site.php:792 msgid "Site ID must not be empty." msgstr "ID do site não pode estar vazio." #: wp-includes/ms-site.php:79 msgid "Could not retrieve site data." msgstr "Não foi possível recuperar os dados do site." #: wp-includes/ms-site.php:69 msgid "Could not insert site into the database." msgstr "Não foi possível inserir o site no banco de dados." #: wp-includes/ms-load.php:502 msgid "If you are still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:" msgstr "Se você ainda estiver com essa mensagem, verifique se seu banco de dados contém as seguintes tabelas:" #: wp-includes/ms-load.php:500 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/debugging-a-wordpress-network/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/debugging-a-wordpress-network/" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-includes/ms-load.php:499 msgid "Read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Debugging a WordPress Network</a> article. Some of the suggestions there may help you figure out what went wrong." msgstr "Leia o artigo <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Depurando uma Rede WordPress</a>. Algumas sugestões podem ajudá-lo a entender o que houve de errado." #: wp-includes/ms-load.php:496 msgid "What do I do now?" msgstr "O que eu faço agora?" #. translators: 1: Site URL, 2: Table name, 3: Database name. #: wp-includes/ms-load.php:490 msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?" msgstr "<strong>Não foi possível encontrar o site %1$s.</strong> A tabela %2$s foi procurada no banco de dados %3$s. Está correto?" #. translators: %s: Table name. #: wp-includes/ms-load.php:484 msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that your host’s database server is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now." msgstr "<strong>Não foram encontradas as tabelas do banco de dados.</strong> Isto significa que o servidor de banco de dados do seu serviço de hospedagem não está funcionando, o WordPress não foi instalado corretamente ou alguém excluiu %s. É recomendável que você verifique seu banco de dados agora." #: wp-includes/ms-load.php:479 msgid "If you are the owner of this network please check that your host’s database server is running properly and all tables are error free." msgstr "Se você é o proprietário desta rede, verifique se o servidor de banco de dados do seu host está funcionando corretamente e se todas as tabelas estão livres de erros." #: wp-includes/ms-load.php:478 msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network." msgstr "Se o seu site não for exibido, contate o dono desta rede." #: wp-includes/ms-load.php:122 msgid "This site has been archived or suspended." msgstr "Este site foi arquivado ou suspenso." #. translators: %s: Admin email link. #: wp-includes/ms-load.php:111 msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s." msgstr "O site não foi ativo ainda. Se estiver com problemas na ativação, entre em contato com %s." #: wp-includes/ms-load.php:99 msgid "This site is no longer available." msgstr "Este site não está mais disponível." #. translators: Network admin email change notification email subject. %s: #. Network title. #: wp-includes/ms-functions.php:2856 msgid "[%s] Network Admin Email Changed" msgstr "[%s] E-mail do administrador da rede alterado" #. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2839 msgid "" "Hi,\n" "\n" "This notice confirms that the network admin email address was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Olá,\n" "\n" "Este mensagem confirma que o endereço de e-mail do administrador de rede foi alterado em ###SITENAME###\n" "\n" "O novo endereço de e-mail do administrador da rede é ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "Este e-mail foi enviado para ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Atenciosamente,\n" "Equipe ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Email change notification email subject. %s: Network title. #: wp-includes/ms-functions.php:2793 msgid "[%s] Network Admin Email Change Request" msgstr "[%s] Solicitação de alteração de e-mail do administrador da rede" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2741 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the network admin email address on\n" "your network changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Caro ###USERNAME###,\n" "\n" "Recentemente você pediu uma alteração no endereço de e-mail\n" "do administrador da sua rede.\n" "\n" "Se isto está correto, clique no link abaixo para alterá-lo:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Se não quiser fazer isto, você pode ignorar e excluir\n" "este e-mail com segurança.\n" "\n" "Este e-mail foi enviado para ###EMAIL###\n" "\n" "Atenciosamente,\n" "Equipe ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2344 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new account is set up.\n" "\n" "You can log in with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Olá USERNAME,\n" "\n" "Sua nova conta está configurada.\n" "\n" "Você pode acessar com a seguinte informação:\n" "Nome de usuário: USERNAME\n" "Senha: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Atenciosamente,\n" "Equipe SITE_NAME\n" "###SITEURL### " #: wp-includes/ms-functions.php:2206 msgid "WordPress › Success" msgstr "WordPress › sucesso" #. translators: 1: Home URL, 2: Admin URL. #: wp-includes/ms-functions.php:2202 msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%1$s\">homepage</a> or <a href=\"%2$s\">log in</a> using your username and password." msgstr "Você foi adicionado a este site. Visite a <a href=\"%1$s\">página inicial</a> ou <a href=\"%2$s\">acesse</a> usando seu nome de usuário e senha." #. translators: %s: Home URL. #: wp-includes/ms-functions.php:2193 msgid "An error occurred adding you to this site. Go to the <a href=\"%s\">homepage</a>." msgstr "Ocorreu um erro ao adicionar você a este site. Ir para a <a href=\"%s\">página inicial</a>." #: wp-includes/ms-functions.php:2128 msgid "Unable to submit this form, please try again." msgstr "Não foi possível enviar este formulário, tente novamente." #. translators: %s: Maximum allowed file size in kilobytes. #: wp-includes/ms-functions.php:2097 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1310 #: wp-admin/includes/ms.php:41 msgid "This file is too big. Files must be less than %s KB in size." msgstr "Este arquivo é muito grande. Os arquivos devem ter tamanho menor que %s KB." #. translators: New user notification email subject. 1: Network title, 2: New #. user login. #: wp-includes/ms-functions.php:1888 msgid "New %1$s User: %2$s" msgstr "Novo %1$s Usuário: %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1771 msgctxt "email \"From\" field" msgid "Site Admin" msgstr "Administração do site" #. translators: New site notification email. 1: User login, 2: Site URL, 3: #. Site title. #: wp-includes/ms-functions.php:1758 msgid "" "New site created by %1$s\n" "\n" "Address: %2$s\n" "Name: %3$s" msgstr "" "Novo site criado por %1$s\n" "\n" "Endereço: %2$s\n" "Nome: %3$s" #. translators: New site notification email subject. %s: Network title. #: wp-includes/ms-functions.php:1752 msgid "[%s] New Site Created" msgstr "[%s] Novo site criado" #. translators: New site notification email subject. 1: Network title, 2: New #. site title. #: wp-includes/ms-functions.php:1682 msgid "New %1$s Site: %2$s" msgstr "Novo %1$s Site: %2$s" #. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:1625 wp-admin/includes/schema.php:1226 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Olá USERNAME,\n" "\n" "Seu novo site SITE_NAME foi configurado com sucesso em:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "Você pode acessar sua conta de administrador com a seguinte informação:\n" "\n" "Nome de usuário: USERNAME\n" "Senha: PASSWORD\n" "Acesse aqui: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "Esperamos que você aproveite seu novo site!\n" "\n" "--Equipe SITE_NAME" #. translators: New user notification email subject. %s: User login. #: wp-includes/ms-functions.php:1530 msgid "New User Registration: %s" msgstr "Registro de novo usuário: %s" #. translators: New user notification email. 1: User login, 2: User IP address, #. 3: URL to Network Settings screen. #: wp-includes/ms-functions.php:1507 msgid "" "New User: %1$s\n" "Remote IP address: %2$s\n" "\n" "Disable these notifications: %3$s" msgstr "" "Novo usuário: %1$s\n" "Endereço de IP remoto: %2$s\n" "\n" "Desativar estas notificações: %3$s" #. translators: New site notification email subject. %s: New site URL. #: wp-includes/ms-functions.php:1474 msgid "New Site Registration: %s" msgstr "Registro de novo site: %s" #. translators: New site notification email. 1: Site URL, 2: User IP address, #. 3: URL to Network Settings screen. #: wp-includes/ms-functions.php:1449 msgid "" "New Site: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "Remote IP address: %3$s\n" "\n" "Disable these notifications: %4$s" msgstr "" "Novo site: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "Endereço de IP remoto: %3$s\n" "\n" "Desativar estas notificações: %4$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1207 msgid "That username is already activated." msgstr "Esse nome de usuário já está ativado." #: wp-includes/ms-functions.php:1191 msgid "Could not create user" msgstr "Não foi possível criar usuário" #: wp-includes/ms-functions.php:1175 msgid "The site is already active." msgstr "O site já está ativo." #: wp-includes/ms-functions.php:1173 msgid "The user is already active." msgstr "O usuário já está ativo." #: wp-includes/ms-functions.php:1168 msgid "Invalid activation key." msgstr "Chave de ativação inválida." #. translators: New user notification email subject. 1: Network title, 2: New #. user login. #: wp-includes/ms-functions.php:1128 msgctxt "New user notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] Ativar %2$s" #. translators: New user notification email. %s: Activation URL. #: wp-includes/ms-functions.php:1104 msgid "" "To activate your user, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login." msgstr "" "Para ativar seu usuário, clique no link abaixo:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Depois de ativá-lo, você receberá outra mensagem com o seu login." #. translators: New site notification email subject. 1: Network title, 2: New #. site URL. #: wp-includes/ms-functions.php:1016 msgctxt "New site notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] Ativar %2$s" #. translators: New site notification email. 1: Activation URL, 2: New site #. URL. #: wp-includes/ms-functions.php:984 msgid "" "To activate your site, please click the following link:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login.\n" "\n" "After you activate, you can visit your site here:\n" "\n" "%2$s" msgstr "" "Para ativar o seu site, clique no link abaixo:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "Após a ativação, você receberá *outro e-mail* com os seus dados de acesso.\n" "\n" "Depois de ativá-lo, você pode visitar seu site aqui:\n" "\n" "%2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:739 msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days." msgstr "Este site está reservado, mas pode ficar disponível em alguns dias." #: wp-includes/ms-functions.php:718 msgid "Sorry, that site is reserved!" msgstr "Este site está reservado!" #: wp-includes/ms-functions.php:709 wp-includes/ms-functions.php:1376 #: wp-includes/ms-site.php:627 msgid "Sorry, that site already exists!" msgstr "Este site já existe!" #: wp-includes/ms-functions.php:697 msgid "Please enter a site title." msgstr "Digite um título para o site." #: wp-includes/ms-functions.php:679 msgid "Sorry, site names must have letters too!" msgstr "Os nomes de site devem conter letras também!" #: wp-includes/ms-functions.php:674 msgid "Sorry, you may not use that site name." msgstr "Você não pode usar este nome de site." #. translators: %s: Minimum site name length. #: wp-includes/ms-functions.php:669 msgid "Site name must be at least %s character." msgid_plural "Site name must be at least %s characters." msgstr[0] "O nome do site deve ter pelo menos %s caracter." msgstr[1] "O nome do site deve ter pelo menos %s caracteres." #: wp-includes/ms-functions.php:655 msgid "That name is not allowed." msgstr "Este nome não é permitido." #: wp-includes/ms-functions.php:651 msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "Nomes de sites podem conter apenas caracteres em letra minúscula (a-z) e números." #: wp-includes/ms-functions.php:647 msgid "Please enter a site name." msgstr "Digite um nome para o site." #: wp-includes/ms-functions.php:558 msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing." msgstr "Este endereço de e-mail já foi usado. Confira se há um e-mail de ativação em sua caixa de entrada. Ele se tornará disponível em alguns dias se você não fizer nada." #: wp-includes/ms-functions.php:547 msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days." msgstr "Atualmente, este nome de usuário está reservado, mas pode ficar disponível em alguns dias." #. translators: %s: Link to the login page. #: wp-includes/ms-functions.php:531 wp-includes/user.php:3366 msgid "<strong>Error:</strong> This email address is already registered. <a href=\"%s\">Log in</a> with this address or choose another one." msgstr "<strong>Erro:</strong> Este endereço de e-mail já está registrado. <a href=\"%s\">Acesse</a> com este endereço ou escolha outro." #: wp-includes/ms-functions.php:522 wp-includes/user.php:2130 msgid "Sorry, that username already exists!" msgstr "Este nome de usuário já existe!" #: wp-includes/ms-functions.php:516 msgid "Sorry, that email address is not allowed!" msgstr "Desculpe, mas este e-mail não é permitido!" #: wp-includes/ms-functions.php:508 msgid "Sorry, usernames must have letters too!" msgstr "Nomes de usuário devem conter letras também!" #: wp-includes/ms-functions.php:503 wp-includes/user.php:2126 msgid "Username may not be longer than 60 characters." msgstr "O nome de usuário não pode conter mais que 60 caracteres." #: wp-includes/ms-functions.php:499 msgid "Username must be at least 4 characters." msgstr "O nome do usuário deve ter pelo menos 4 caracteres." #: wp-includes/ms-functions.php:495 msgid "You cannot use that email address to signup. There are problems with them blocking some emails from WordPress. Please use another email provider." msgstr "Você não pode usar esse endereço de e-mail para se inscrever. Há problemas com eles bloqueando alguns e-mails do WordPress. Use outro provedor de e-mail." #: wp-includes/ms-functions.php:493 wp-admin/user-new.php:363 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Digite um endereço de e-mail válido." #: wp-includes/ms-functions.php:482 wp-includes/ms-functions.php:489 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1282 #: wp-includes/user.php:2143 msgid "Sorry, that username is not allowed." msgstr "Este nome de usuário não é permitido." #: wp-includes/ms-functions.php:473 msgid "Please enter a username." msgstr "Digite um nome de usuário." #: wp-includes/ms-functions.php:466 msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "Nomes de usuário podem conter apenas letras minúsculas (a-z) e números." #: wp-includes/ms-functions.php:273 msgid "That user does not exist." msgstr "Aquele usuário não existe." #: wp-includes/ms-functions.php:182 msgid "User cannot be added to this site." msgstr "Não foi possível adicionar o usuário a este site." #: wp-includes/ms-functions.php:159 wp-admin/user-new.php:360 msgid "The requested user does not exist." msgstr "O usuário solicitado não existe." #: wp-includes/ms-deprecated.php:619 wp-admin/install.php:228 msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first." msgstr "Parece que você já possui o WordPress instalado. Para reinstalá-lo primeiro limpe as tabelas de seu banco de dados antigo." #: wp-includes/ms-deprecated.php:619 wp-admin/install.php:227 msgid "Already Installed" msgstr "Já instalado" #: wp-includes/ms-deprecated.php:415 msgid "<strong>Error:</strong> There was a problem creating site entry." msgstr "<strong>Erro:</strong> ocorreu um problema ao criar a entrada do site." #: wp-includes/ms-deprecated.php:406 msgid "<strong>Error:</strong> Site URL you’ve entered is already taken." msgstr "<strong>Erro:</strong> o URL do site que você digitou já está em uso." #. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL #: wp-includes/ms-default-constants.php:153 msgid "<strong>Conflicting values for the constants %1$s and %2$s.</strong> The value of %2$s will be assumed to be your subdomain configuration setting." msgstr "<strong>Valores conflitantes para as constantes %1$s e %2$s.</strong> O valor de %2$s será considerado como sua configuração de subdomínio." #. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4: #. is_subdomain_install() #: wp-includes/ms-default-constants.php:142 msgid "The constant %1$s <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled." msgstr "A constante %1$s <strong>está obsoleta</strong>. Utilize a constante booleana %2$s em %3$s para ativar a configuração do subdomínio. Utilize %4$s para verificar se a configuração do subdomínio está ativada." #: wp-includes/meta.php:1498 msgid "When registering a default meta value the data must match the type provided." msgstr "Ao registrar um valor meta padrão, o dado precisa combinar com o tipo fornecido." #: wp-includes/meta.php:1456 msgid "When registering an \"array\" meta type to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"." msgstr "Ao cadastrar um tipo de metadado num \"array\" para mostrar na API REST, você precisa especificar o esquema para cada item da lista em \"show_in_rest.schema.items\"." #: wp-includes/media.php:5416 msgid "User’s media data." msgstr "Dados de mídia do usuário." #: wp-includes/media.php:5359 msgid "WordPress Media" msgstr "Mídia do WordPress" #: wp-includes/media.php:4884 msgid "Media list" msgstr "Lista de mídia" #: wp-includes/media.php:4883 msgid "Filter media" msgstr "Filtrar mídia" #: wp-includes/media.php:4880 msgid "Add to video Playlist" msgstr "Adicionar à lista de reprodução de vídeo" #: wp-includes/media.php:4879 msgid "Add to video playlist" msgstr "Adicionar à lista de reprodução de vídeo" #: wp-includes/media.php:4878 msgid "Update video playlist" msgstr "Atualizar lista de reprodução de vídeo" #: wp-includes/media.php:4877 msgid "Insert video playlist" msgstr "Inserir lista de reprodução de vídeo" #: wp-includes/media.php:4876 msgid "← Cancel video playlist" msgstr "← Cancelar lista de reprodução de vídeo " #: wp-includes/media.php:4875 msgid "Edit video playlist" msgstr "Editar lista de reprodução de vídeo" #: wp-includes/media.php:4874 msgid "Create video playlist" msgstr "Criar lista de reprodução de vídeo" #: wp-includes/media.php:4873 msgid "Drag and drop to reorder videos." msgstr "Arrastar e soltar para reorganizar os vídeos." #: wp-includes/media.php:4870 msgid "Add to Audio Playlist" msgstr "Adicionar à lista de reprodução de áudio" #: wp-includes/media.php:4869 msgid "Add to audio playlist" msgstr "Adicionar à lista de reprodução de áudio" #: wp-includes/media.php:4868 msgid "Update audio playlist" msgstr "Atualizar lista de reprodução de áudio" #: wp-includes/media.php:4867 msgid "Insert audio playlist" msgstr "Inserir lista de reprodução de áudio" #: wp-includes/media.php:4866 msgid "← Cancel audio playlist" msgstr "← Cancelar lista de reprodução de áudio" #: wp-includes/media.php:4865 msgid "Edit audio playlist" msgstr "Editar lista de reprodução de áudio" #: wp-includes/media.php:4864 msgid "Create audio playlist" msgstr "Criar lista de reprodução de áudio" #: wp-includes/media.php:4863 msgid "Drag and drop to reorder tracks." msgstr "Arraste e solte para reorganizar as faixas" #: wp-includes/media.php:4860 msgid "Add subtitles" msgstr "Adicionar legendas" #: wp-includes/media.php:4859 wp-includes/js/dist/block-library.js:58365 msgid "Select poster image" msgstr "Selecionar imagem do poster" #: wp-includes/media.php:4857 msgid "Add video source" msgstr "Adicionar fonte do vídeo" #: wp-includes/media.php:4856 msgid "Replace video" msgstr "Substituir vídeo" #: wp-includes/media.php:4855 msgid "Video details" msgstr "Detalhes do vídeo" #: wp-includes/media.php:4851 msgid "Add audio source" msgstr "Adicionar fonte do áudio" #: wp-includes/media.php:4850 msgid "Replace audio" msgstr "Substituir áudio" #: wp-includes/media.php:4849 msgid "Audio details" msgstr "Detalhes do áudio" #: wp-includes/media.php:4846 msgid "There has been an error cropping your image." msgstr "Houve um erro ao recortar a sua imagem." #: wp-includes/media.php:4843 msgid "Cropping…" msgstr "Recorte…" #: wp-includes/media.php:4842 msgid "Crop your image" msgstr "Recorte sua imagem" #: wp-includes/media.php:4841 msgid "Crop image" msgstr "Recortar imagem" #: wp-includes/media.php:4840 msgid "Skip cropping" msgstr "Pular recorte" #: wp-includes/media.php:4839 msgid "Select and crop" msgstr "Selecionar e recortar" #: wp-includes/media.php:4835 wp-includes/js/dist/block-library.js:25042 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25043 msgid "Edit image" msgstr "Editar imagem" #: wp-includes/media.php:4834 wp-includes/media.php:4852 #: wp-includes/media.php:4858 msgid "Cancel edit" msgstr "Cancelar edição" #: wp-includes/media.php:4833 wp-includes/js/dist/block-library.js:19653 msgid "Replace image" msgstr "Substituir imagem" #: wp-includes/media.php:4832 msgid "Image details" msgstr "Detalhes da imagem" #: wp-includes/media.php:4829 msgid "Reverse order" msgstr "Inverter a ordem" #: wp-includes/media.php:4827 wp-includes/media.php:4828 msgid "Add to gallery" msgstr "Adicionar à galeria" #: wp-includes/media.php:4826 msgid "Update gallery" msgstr "Atualizar a galeria" #: wp-includes/media.php:4825 wp-admin/includes/media.php:2684 msgid "Insert gallery" msgstr "Inserir galeria" #: wp-includes/media.php:4824 msgid "← Cancel gallery" msgstr "← Cancelar a galeria" #: wp-includes/media.php:4823 msgid "Edit gallery" msgstr "Editar galeria" #: wp-includes/media.php:4822 msgid "Create gallery" msgstr "Criar galeria" #: wp-includes/media.php:4815 wp-includes/js/dist/block-editor.js:67778 msgid "Insert from URL" msgstr "Inserir a partir do URL" #: wp-includes/media.php:4812 msgid "Attachment details" msgstr "Detalhes do anexo" #: wp-includes/media.php:4809 msgid "No media items found. Try a different search." msgstr "Nenhuma mídia encontrada. Tente uma pesquisa diferente." #: wp-includes/media.php:4808 msgid "No media items found." msgstr "Nenhum arquivo de mídia foi encontrado." #. translators: %d: Number of attachments found in a search. #: wp-includes/media.php:4807 msgid "Number of media items found: %d" msgstr "Número de itens de mídia encontrados: %d" #: wp-includes/media.php:4805 msgid "Search media items..." msgstr "Pesquisar itens de mídia..." #: wp-includes/media.php:4804 msgid "Search media" msgstr "Pesquisar mídia" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media.php:4802 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:284 msgid "Filter by type" msgstr "Filtrar por tipo" #: wp-includes/media.php:4799 wp-admin/edit.php:181 wp-admin/post.php:322 #: wp-admin/upload.php:326 msgid "Error in deleting the attachment." msgstr "Erro ao excluir o anexo." #: wp-includes/media.php:4795 msgid "Bulk select" msgstr "Seleção em massa" #: wp-includes/media.php:4794 msgid "" "You are about to trash these items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Você está prestes a excluir estes itens.\n" " 'Cancelar' para interromper, 'OK' para excluir." #: wp-includes/media.php:4793 msgid "" "You are about to permanently delete these items from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Você está prestes a excluir permanentemente estes itens do seu site.\n" "Esta ação não pode ser desfeita\n" "'Cancelar' para desistir, 'OK' para excluir." #: wp-includes/media.php:4792 msgid "" "You are about to permanently delete this item from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Você está prestes a excluir permanentemente este item do seu site.\n" "Esta ação não pode ser desfeita\n" "'Cancelar' para desistir, 'OK' para excluir." #: wp-includes/media.php:4790 msgctxt "noun" msgid "Trash" msgstr "Lixo" #: wp-includes/media.php:4789 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:162 msgctxt "media items" msgid "Mine" msgstr "Minhas" #: wp-includes/media.php:4788 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:157 msgctxt "media items" msgid "Unattached" msgstr "Desanexado" #: wp-includes/media.php:4785 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:731 #: wp-admin/includes/media.php:2853 msgid "All dates" msgstr "Todas as datas" #: wp-includes/media.php:4784 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:134 msgid "All media items" msgstr "Todas as mídias" #: wp-includes/media.php:4783 msgid "← Go to library" msgstr "← Ir para a biblioteca" #: wp-includes/media.php:4782 msgid "Create a new video playlist" msgstr "Criar uma nova lista de reprodução de vídeo" #: wp-includes/media.php:4781 msgid "Create a new playlist" msgstr "Criar uma nova lista de reprodução" #: wp-includes/media.php:4780 msgid "Create a new gallery" msgstr "Criar uma nova galeria" #: wp-includes/media.php:4778 wp-includes/js/dist/block-editor.js:68089 #: wp-admin/includes/media.php:21 wp-admin/upload.php:203 #: wp-admin/upload.php:348 msgid "Media Library" msgstr "Biblioteca de mídia" #: wp-includes/media.php:4775 msgid "Upload images" msgstr "Enviar imagens" #: wp-includes/media.php:4774 msgid "Upload files" msgstr "Enviar arquivos" #: wp-includes/media.php:4771 msgid "Drag and drop to reorder media files." msgstr "Arraste e solte para reorganizar arquivos de mídia." #. translators: This is a would-be plural string used in the media manager. If #. there is not a word you can use in your language to avoid issues with the #. lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then translate it. #: wp-includes/media.php:4770 msgid "%d selected" msgstr "selecionadas: %d" #: wp-includes/media.php:4761 wp-includes/script-loader.php:1219 #: wp-login.php:694 wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3502 #: wp-includes/js/dist/editor.js:8369 wp-admin/edit-form-comment.php:245 #: wp-admin/edit-tag-form.php:298 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:619 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2057 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2059 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:318 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:477 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:401 wp-admin/includes/meta-boxes.php:402 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:493 wp-admin/includes/meta-boxes.php:494 #: wp-admin/includes/template.php:664 wp-admin/js/post.js:800 #: wp-admin/js/post.js:823 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:474 msgid "Update" msgstr "Atualizar" #: wp-includes/media.php:4759 wp-includes/js/dist/block-editor.js:70667 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:58375 #: wp-includes/js/dist/editor.js:5748 wp-admin/includes/template.php:2050 #: wp-admin/nav-menus.php:939 wp-admin/plugin-editor.php:238 #: wp-admin/theme-editor.php:244 msgid "Select" msgstr "Selecionar" #: wp-includes/media.php:4757 wp-includes/media.php:4779 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49461 msgid "Add media" msgstr "Adicionar mídia" #: wp-includes/media.php:4349 wp-admin/includes/media.php:3313 msgid "(no author)" msgstr "(sem autor)" #: wp-includes/media.php:4064 msgid "No editor could be selected." msgstr "Nenhum editor pode ser selecionado." #: wp-includes/media.php:3183 msgid "Bitrate Mode" msgstr "Modo de taxa de bits" #: wp-includes/media.php:3182 msgid "Bitrate" msgstr "Taxa de bits" #: wp-includes/media.php:3180 msgctxt "video or audio" msgid "Length" msgstr "Duração" #: wp-includes/media.php:3178 msgid "Genre" msgstr "Gênero" #. translators: %s: Playlist item title. #: wp-includes/media.php:2803 wp-includes/media.php:2824 msgctxt "playlist item title" msgid "“%s”" msgstr "“%s”" #: wp-includes/media.php:2013 wp-includes/media.php:5686 msgid "An image should not be lazy-loaded and marked as high priority at the same time." msgstr "Uma imagem não deve ser carregada em lazy-load e marcada como alta prioridade ao mesmo tempo." #: wp-includes/media-template.php:1547 msgid "As an app icon" msgstr "Como um ícone de aplicativo" #: wp-includes/media-template.php:1537 msgid "As a browser icon" msgstr "Como um ícone do navegador" #: wp-includes/media-template.php:1530 msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction." msgstr "Área de visualização de recorte. Requer interação com o mouse." #: wp-includes/media-template.php:1523 wp-includes/media.php:4786 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2249 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3920 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:339 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:92 msgid "No items found." msgstr "Nenhum item encontrado." #: wp-includes/media-template.php:1489 msgid "There are no associated subtitles." msgstr "Não há legendas associadas." #: wp-includes/media-template.php:1485 msgctxt "media" msgid "Remove video track" msgstr "Remover faixa de vídeo" #. translators: 1: "srclang" HTML attribute, 2: "label" HTML attribute, 3: #. "kind" HTML attribute. #: wp-includes/media-template.php:1478 msgid "The %1$s, %2$s, and %3$s values can be edited to set the video track language and kind." msgstr "Os valores %1$s, %2$s, e %3$s podem ser editados para definir o idioma e o tipo da faixa de vídeo." #: wp-includes/media-template.php:1472 wp-includes/media-template.php:1488 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:87 msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)" msgstr "Faixas (legendas, subtítulos, descrições, capítulos ou metadados)" #: wp-includes/media-template.php:1438 msgid "Remove poster image" msgstr "Remover imagem do cartaz" #: wp-includes/media-template.php:1436 msgid "Poster Image" msgstr "Imagem do poster" #: wp-includes/media-template.php:1401 wp-includes/media-template.php:1415 msgid "Remove video source" msgstr "Remover fonte do vídeo" #: wp-includes/media-template.php:1362 wp-includes/media-template.php:1461 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:77 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:80 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3314 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:57835 msgid "Loop" msgstr "Loop" #: wp-includes/media-template.php:1357 wp-includes/media-template.php:1456 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3308 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:57829 msgid "Autoplay" msgstr "Reprodução automática" #: wp-includes/media-template.php:1348 wp-includes/media-template.php:1447 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3333 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:57778 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:57893 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1595 msgid "Metadata" msgstr "Metadados" #: wp-includes/media-template.php:1347 wp-includes/media-template.php:1446 msgctxt "auto preload" msgid "Auto" msgstr "Automático" #: wp-includes/media-template.php:1344 wp-includes/media-template.php:1443 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:72 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:74 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:57855 msgid "Preload" msgstr "Pré-carregar" #: wp-includes/media-template.php:1332 wp-includes/media-template.php:1423 msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback" msgstr "Adicionar fontes alternativas para reprodução otimizada com HTML5" #: wp-includes/media-template.php:1310 wp-includes/media-template.php:1325 msgid "Remove audio source" msgstr "Remover fonte do áudio" #: wp-includes/media-template.php:1274 wp-includes/media.php:4762 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:67305 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13503 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:43691 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:58375 #: wp-includes/js/dist/editor.js:7420 msgid "Replace" msgstr "Substituir" #: wp-includes/media-template.php:1273 msgid "Edit Original" msgstr "Editar original" #: wp-includes/media-template.php:1261 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:130 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:71020 msgid "Link CSS Class" msgstr "Classe de CSS do link" #: wp-includes/media-template.php:1257 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:137 msgid "Link Rel" msgstr "Rel do Link" #: wp-includes/media-template.php:1247 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:121 msgid "Image CSS Class" msgstr "Classe CSS da imagem" #: wp-includes/media-template.php:1243 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:152 msgid "Image Title Attribute" msgstr "Atributo <i>title</i> da imagem" #: wp-includes/media-template.php:1239 msgid "Advanced Options" msgstr "Opções avançadas" #: wp-includes/media-template.php:1206 msgid "Image size in pixels" msgstr "Tamanho da imagem em píxeis" #: wp-includes/media-template.php:1191 wp-includes/js/dist/components.js:60312 msgid "Custom Size" msgstr "Tamanho personalizado" #: wp-includes/media-template.php:1138 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:48151 msgid "Display Settings" msgstr "Mostrar configurações" #: wp-includes/media-template.php:1100 wp-includes/media-template.php:1222 msgid "Image URL" msgstr "URL da imagem" #: wp-includes/media-template.php:1076 wp-includes/media-template.php:1140 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:29647 msgid "Align" msgstr "Alinhar" #: wp-includes/media-template.php:1035 msgid "Show Images" msgstr "Mostrar imagens" #: wp-includes/media-template.php:1025 msgid "Show Artist Name in Tracklist" msgstr "Mostrar nome do artista na lista de faixas" #: wp-includes/media-template.php:1014 msgid "Show Tracklist" msgstr "Mostrar lista de faixas" #: wp-includes/media-template.php:1012 msgid "Show Video List" msgstr "Mostrar lista de vídeo" #: wp-includes/media-template.php:1001 msgid "Playlist Settings" msgstr "Configurações da lista de reprodução" #: wp-includes/media-template.php:966 msgid "Random Order" msgstr "Ordem aleatória" #: wp-includes/media-template.php:926 wp-admin/includes/media.php:2613 msgid "Gallery Settings" msgstr "Configurações da galeria" #: wp-includes/media-template.php:891 wp-includes/media-template.php:970 #: wp-includes/media-template.php:1162 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:72 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:51718 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:51719 #: wp-includes/js/dist/components.js:60246 #: wp-includes/js/dist/components.js:60247 wp-admin/includes/media.php:1252 msgid "Size" msgstr "Tamanho" #: wp-includes/media-template.php:879 wp-includes/media-template.php:1103 #: wp-includes/media-template.php:1226 msgid "Custom URL" msgstr "URL personalizado" #: wp-includes/media-template.php:874 wp-includes/media-template.php:939 #: wp-includes/media-template.php:1218 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:70952 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18889 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19827 wp-admin/includes/media.php:2626 msgid "Attachment Page" msgstr "Página de anexo" #: wp-includes/media-template.php:872 msgid "Link to Attachment Page" msgstr "Apontar para página de anexos" #: wp-includes/media-template.php:867 wp-includes/media-template.php:942 #: wp-includes/media-template.php:1215 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:70944 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18892 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19830 msgid "Media File" msgstr "Arquivo de mídia" #: wp-includes/media-template.php:865 msgid "Link to Media File" msgstr "Apontar para arquivo de mídia" #: wp-includes/media-template.php:855 msgid "Embed Media Player" msgstr "Incorporar tocador de mídia" #: wp-includes/media-template.php:844 wp-includes/media-template.php:929 #: wp-includes/media-template.php:1096 wp-includes/media-template.php:1211 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:105 msgid "Link To" msgstr "Apontar para" #: wp-includes/media-template.php:842 msgid "Embed or Link" msgstr "Incorporar ou link" #: wp-includes/media-template.php:812 msgid "Attachment Display Settings" msgstr "Configurações de exibição do anexo" #: wp-includes/media-template.php:804 wp-includes/js/dist/components.js:40229 #: wp-includes/js/dist/components.js:45943 #: wp-includes/js/dist/components.js:58218 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22496 wp-admin/theme-install.php:240 #: wp-admin/theme-install.php:262 wp-admin/js/color-picker.js:154 msgid "Clear" msgstr "Limpar" #: wp-includes/media-template.php:801 msgid "Edit Selection" msgstr "Editar seleção" #: wp-includes/media-template.php:754 msgid "Alt Text" msgstr "Texto alternativo" #: wp-includes/media-template.php:652 wp-admin/upload.php:188 msgid "Attachment Details" msgstr "Detalhes do anexo" #: wp-includes/media-template.php:643 msgid "Media title…" msgstr "Título da mídia…" #: wp-includes/media-template.php:642 msgid "Media title" msgstr "Título da mídia" #: wp-includes/media-template.php:640 msgid "Audio title…" msgstr "Título do áudio…" #: wp-includes/media-template.php:639 msgid "Audio title" msgstr "Título do áudio" #: wp-includes/media-template.php:637 msgid "Video title…" msgstr "Título do vídeo…" #: wp-includes/media-template.php:636 msgid "Video title" msgstr "Título do vídeo" #: wp-includes/media-template.php:632 msgid "Caption…" msgstr "Legenda…" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:622 msgid "Deselect" msgstr "Desmarcar" #: wp-includes/media-template.php:577 wp-includes/media-template.php:740 #: wp-includes/media.php:4798 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:379 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:185 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:190 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:446 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:366 wp-admin/includes/meta-boxes.php:484 msgid "Delete permanently" msgstr "Excluir permanentemente" #: wp-includes/media-template.php:574 wp-includes/media-template.php:737 #: wp-includes/media.php:4796 wp-includes/js/dist/edit-site.js:12867 #: wp-admin/comment.php:138 wp-admin/edit-form-comment.php:242 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:381 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:187 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:448 #: wp-admin/includes/media.php:1743 wp-admin/includes/meta-boxes.php:368 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:475 msgid "Move to Trash" msgstr "Mover para lixeira" #: wp-includes/media-template.php:572 wp-includes/media-template.php:735 #: wp-includes/media.php:4797 msgid "Restore from Trash" msgstr "Restaurar da lixeira" #: wp-includes/media-template.php:564 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:837 #: wp-admin/includes/media.php:3357 msgid "Download file" msgstr "Baixar arquivo" #: wp-includes/media-template.php:560 msgid "Edit more details" msgstr "Editar mais detalhes" #: wp-includes/media-template.php:554 msgid "View attachment page" msgstr "Ver página de anexo" #: wp-includes/media-template.php:546 wp-includes/media-template.php:791 #: wp-includes/js/dist/components.js:38957 wp-includes/js/dist/editor.js:10884 #: wp-admin/async-upload.php:73 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:826 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:430 #: wp-admin/includes/media.php:3353 wp-admin/site-health-info.php:55 msgid "Copied!" msgstr "Copiado!" #: wp-includes/media-template.php:545 wp-includes/media-template.php:790 #: wp-admin/async-upload.php:72 wp-admin/includes/media.php:3352 msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "Copiar URL para área de transferência" #: wp-includes/media-template.php:542 wp-includes/media-template.php:787 #: wp-admin/includes/media.php:3349 msgid "File URL:" msgstr "URL do arquivo:" #: wp-includes/media-template.php:524 wp-includes/media-template.php:769 #: wp-includes/media.php:3174 msgid "Album" msgstr "Álbum" #: wp-includes/media-template.php:523 wp-includes/media-template.php:768 #: wp-includes/media.php:3173 msgid "Artist" msgstr "Artista" #: wp-includes/media-template.php:509 wp-includes/media-template.php:1060 #: wp-includes/media-template.php:1123 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:98 #: wp-admin/includes/media.php:1483 wp-admin/includes/media.php:2972 #: wp-admin/includes/media.php:3229 msgid "Alternative Text" msgstr "Texto alternativo" #: wp-includes/media-template.php:495 wp-includes/media-template.php:729 msgid "Used as:" msgstr "Usado como:" #: wp-includes/media-template.php:487 wp-admin/includes/media.php:3404 msgid "Bitrate:" msgstr "Taxa de bits" #: wp-includes/media-template.php:479 wp-includes/media-template.php:722 #: wp-admin/includes/media.php:3403 msgid "Length:" msgstr "Tamanho:" #: wp-includes/media-template.php:472 wp-includes/media-template.php:711 #: wp-admin/includes/media.php:3493 msgid "Original image:" msgstr "Imagem original:" #. translators: 1: A number of pixels wide, 2: A number of pixels tall. #: wp-includes/media-template.php:465 wp-includes/media-template.php:704 msgid "%1$s by %2$s pixels" msgstr "%1$s por %2$s píxeis" #: wp-includes/media-template.php:462 wp-admin/includes/media.php:1705 #: wp-admin/includes/media.php:3485 msgid "Dimensions:" msgstr "Dimensões" #: wp-includes/media-template.php:459 wp-admin/includes/media.php:3396 msgid "File size:" msgstr "Tamanho do arquivo:" #: wp-includes/media-template.php:458 wp-admin/includes/media.php:1701 #: wp-admin/includes/media.php:3363 msgid "File type:" msgstr "Tipo do arquivo:" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:457 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:491 #: wp-admin/includes/media.php:1700 wp-admin/includes/media.php:3360 msgid "File name:" msgstr "Nome do arquivo:" #: wp-includes/media-template.php:449 wp-admin/includes/media.php:3338 #: wp-admin/includes/media.php:3340 msgid "Uploaded to:" msgstr "Enviado em:" #: wp-includes/media-template.php:440 wp-admin/includes/media.php:3323 #: wp-admin/includes/media.php:3325 msgid "Uploaded by:" msgstr "Enviado por:" #: wp-includes/media-template.php:438 msgid "Uploaded on:" msgstr "Upload feito em:" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:435 wp-includes/js/dist/edit-site.js:11378 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12806 wp-includes/js/dist/editor.js:12710 #: wp-admin/import.php:206 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:379 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:270 msgid "Details" msgstr "Detalhes" #: wp-includes/media-template.php:429 wp-includes/media-template.php:655 #: wp-admin/includes/media.php:964 msgid "Saved." msgstr "Salvo." #: wp-includes/media-template.php:421 msgid "Document Preview" msgstr "Prévia do documento" #: wp-includes/media-template.php:419 wp-includes/media-template.php:717 #: wp-admin/includes/media.php:1682 wp-admin/includes/media.php:3140 msgid "Edit Image" msgstr "Editar imagem" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:381 msgid "Attachment Preview" msgstr "Pré-visualização de anexo" #: wp-includes/media-template.php:378 msgid "The Edit Media screen is deprecated as of WordPress 6.3. Please use the Media Library instead." msgstr "A tela de Edição de Mídia está obsoleta a partir do WordPress 6.3. Por favor, utilize a Biblioteca de Mídia em seu lugar." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:366 msgid "Edit next media item" msgstr "Editar próxima mídia" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:365 msgid "Edit previous media item" msgstr "Editar mídia anterior" #: wp-includes/media-template.php:353 msgid "Dismiss errors" msgstr "Dispensar erros" #: wp-includes/media-template.php:342 msgid "Uploading" msgstr "Enviando" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:334 wp-includes/js/dist/block-editor.js:62596 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:26268 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:41126 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:47572 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:44 msgid "Grid view" msgstr "Visualização em grade" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:326 wp-includes/js/dist/block-editor.js:61836 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:61870 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:26261 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:41119 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:47565 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:43 msgid "List view" msgstr "Lista" #. translators: 1: Suggested width number, 2: Suggested height number. #: wp-includes/media-template.php:306 wp-includes/media.php:4845 msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels." msgstr "Dimensões sugeridas para a imagem: %1$s por %2$s píxeis." #. translators: %s: Maximum allowed file size. #: wp-includes/media-template.php:296 wp-admin/includes/media.php:2296 msgid "Maximum upload file size: %s." msgstr "Tamanho máximo de upload de arquivo: %s." #: wp-includes/media-template.php:265 wp-admin/includes/media.php:2246 msgid "Select Files" msgstr "Selecionar arquivos" #: wp-includes/media-template.php:264 wp-admin/includes/media.php:2245 msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files" msgid "or" msgstr "ou" #: wp-includes/media-template.php:255 msgid "Upload Limit Exceeded" msgstr "Limite de upload excedido" #. translators: %s: https://apps.wordpress.org #: wp-includes/media-template.php:247 wp-admin/includes/media.php:2097 msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead." msgstr "O navegador de seu equipamento não pode ser utilizado para enviar arquivos. Talvez você possa substituí-lo por <a href=\"%s\">um aplicativo nativo</a>." #: wp-includes/media-template.php:242 msgid "Your browser cannot upload files" msgstr "Seu navegador não pode enviar arquivos" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:232 msgid "Close uploader" msgstr "Fechar janela de envio" #: wp-includes/media-template.php:214 wp-includes/media-template.php:221 #: wp-includes/media-template.php:263 wp-includes/js/dist/components.js:57841 #: wp-admin/includes/media.php:2244 msgid "Drop files to upload" msgstr "Solte arquivos aqui para enviar" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:188 msgid "Selected media actions" msgstr "Ações com as mídias selecionadas" #: wp-includes/media-template.php:177 msgctxt "media modal menu" msgid "Menu" msgstr "Menu" #: wp-includes/media-template.php:175 msgctxt "media modal menu actions" msgid "Actions" msgstr "Ações" #. translators: 1: Link to tutorial, 2: Additional link attributes, 3: #. Accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:161 wp-admin/includes/media.php:3237 msgid "<a href=\"%1$s\" %2$s>Learn how to describe the purpose of the image%3$s</a>. Leave empty if the image is purely decorative." msgstr "<a href=\"%1$s\" %2$s>Descreva a finalidade da imagem%3$s</a>. Deixe em branco se a imagem é apenas decorativa." #: wp-includes/load.php:1785 msgid "Scrape key check failed. Please try again." msgstr "Houve um erro com o código de verificação. Tente novamente." #: wp-includes/load.php:901 msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator." msgstr "O site que você solicitou não está instalado adequadamente. Contate o administrador do site." #. translators: 1: $table_prefix, 2: wp-config.php #: wp-includes/load.php:745 msgid "<strong>Error:</strong> %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "<strong>Erro:</strong> %1$s no %2$s pode conter apenas números, letras e sublinhados." #: wp-includes/load.php:385 msgid "Maintenance" msgstr "Manutenção" #: wp-includes/load.php:384 msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute." msgstr "Momentaneamente indisponível para manutenção programada. Confira novamente em um minuto." #. translators: %s: WP_ENVIRONMENT_TYPES #: wp-includes/load.php:235 msgid "The %s constant is no longer supported." msgstr "A constante %s não é mais suportada." #: wp-includes/load.php:195 wp-admin/install.php:298 msgid "Requirements Not Met" msgstr "Requisitos não atendidos" #. translators: %s: mysqli. #: wp-includes/load.php:179 msgid "Please check that the %s PHP extension is installed and enabled." msgstr "Verifique se a extensão PHP %s está instalada e ativada." #: wp-includes/load.php:175 msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress." msgstr "Parece que em sua instalação do PHP está faltando a extensão MySQL, que é requisitada pelo WordPress." #: wp-includes/link-template.php:4226 msgid "This is the short link." msgstr "Este é o link encurtado." #: wp-includes/link-template.php:3292 wp-includes/link-template.php:3355 msgid "Comments navigation" msgstr "Navegação de comentários" #: wp-includes/link-template.php:3291 msgid "Newer comments" msgstr "Comentários mais recentes" #: wp-includes/link-template.php:3290 msgid "Older comments" msgstr "Comentários mais antigos" #: wp-includes/link-template.php:3177 msgid "« Older Comments" msgstr "« Comentários mais antigos" #: wp-includes/link-template.php:3123 msgid "Newer Comments »" msgstr "Comentários mais recentes »" #: wp-includes/link-template.php:2934 msgctxt "next set of posts" msgid "Next" msgstr "Próximo" #: wp-includes/link-template.php:2933 msgctxt "previous set of posts" msgid "Previous" msgstr "Anterior" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/link-template.php:2863 wp-includes/link-template.php:2935 #: wp-includes/link-template.php:3003 msgid "Posts navigation" msgstr "Navegação por posts" #: wp-includes/link-template.php:2862 msgid "Newer posts" msgstr "Publicações mais novas" #: wp-includes/link-template.php:2861 msgid "Older posts" msgstr "Publicações mais antigas" #: wp-includes/link-template.php:2780 wp-includes/link-template.php:2864 #: wp-includes/link-template.php:2936 msgid "Posts" msgstr "Posts" #: wp-includes/link-template.php:2779 msgid "Post navigation" msgstr "Navegação de Post" #: wp-includes/link-template.php:2642 wp-includes/link-template.php:2701 msgid "« Previous Page" msgstr "« Página anterior" #: wp-includes/link-template.php:2549 wp-includes/link-template.php:2702 msgid "Next Page »" msgstr "Próxima página »" #: wp-includes/link-template.php:2057 wp-includes/link-template.php:2333 msgid "Next Post" msgstr "Próximo post" #: wp-includes/link-template.php:2057 wp-includes/link-template.php:2333 msgid "Previous Post" msgstr "Post anterior" #. translators: %s: The word 'and'. #: wp-includes/link-template.php:1837 msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms." msgstr "Use vírgulas em vez de %s para separar termos excluídos." #: wp-includes/link-template.php:1153 wp-includes/link-template.php:1528 #: wp-includes/link-template.php:1638 wp-includes/link-template.php:1701 msgid "Edit This" msgstr "Editar isto" #: wp-includes/link-template.php:840 msgid "Comments Feed" msgstr "Feed de comentários" #: wp-includes/l10n.php:1638 msgctxt "translations" msgid "Available" msgstr "Disponível" #: wp-includes/l10n.php:1609 msgctxt "default site language" msgid "Site Default" msgstr "Padrão do site" #: wp-includes/l10n.php:1601 msgctxt "translations" msgid "Installed" msgstr "Instalado" #. translators: 1: CUSTOM_TAGS, 2: Global variable names. #: wp-includes/kses.php:714 msgid "When using the %1$s constant, make sure to set these globals to an array: %2$s." msgstr "Ao usar a constante %1$s, certifique-se de definir essas variáveis globais a um array: %2$s." #: wp-includes/https-detection.php:152 msgid "It looks like the response did not come from this site." msgstr "Parece que a resposta não foi feita por esse site." #: wp-includes/https-detection.php:141 msgid "SSL verification failed." msgstr "Verificação SSL falhou." #: wp-includes/https-detection.php:136 msgid "HTTPS request failed." msgstr "Requisição HTTPS falhou." #: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:2282 msgid "The query argument must be an array or a tag name." msgstr "O argumento da consulta deve ser um array ou um nome de tag." #: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:1967 msgid "Invalid attribute name." msgstr "Nome de atributo inválido." #: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:1620 msgid "Too many calls to seek() - this can lead to performance issues." msgstr "Várias chamadas a função seek() - isso pode levar a problemas de desempenho." #: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:1611 msgid "Unknown bookmark name." msgstr "Nome de favorito desconhecido." #: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:717 msgid "Too many bookmarks: cannot create any more." msgstr "Excesso de favoritos: não é possível criar mais." #. translators: %s: Asterisk symbol (*). #: wp-includes/general-template.php:5199 msgid "Required fields are marked %s" msgstr "Campos obrigatórios são marcados com %s" #. translators: Character to identify required form fields. #: wp-includes/general-template.php:5175 msgid "*" msgstr "*" #: wp-includes/general-template.php:4804 msgctxt "admin color scheme" msgid "Coffee" msgstr "Café" #: wp-includes/general-template.php:4792 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ocean" msgstr "Oceano" #: wp-includes/general-template.php:4780 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ectoplasm" msgstr "Ectoplasma" #: wp-includes/general-template.php:4768 msgctxt "admin color scheme" msgid "Sunrise" msgstr "Amanhecer" #: wp-includes/general-template.php:4756 msgctxt "admin color scheme" msgid "Midnight" msgstr "Meia-noite" #: wp-includes/general-template.php:4744 msgctxt "admin color scheme" msgid "Blue" msgstr "Azul" #: wp-includes/general-template.php:4732 msgctxt "admin color scheme" msgid "Modern" msgstr "Moderno" #: wp-includes/general-template.php:4720 msgctxt "admin color scheme" msgid "Light" msgstr "Claro" #: wp-includes/general-template.php:4708 msgctxt "admin color scheme" msgid "Default" msgstr "Padrão" #: wp-includes/general-template.php:4496 msgid "Next »" msgstr "Próximo »" #: wp-includes/general-template.php:4495 msgid "« Previous" msgstr "« Anterior" #. translators: 1: Site name, 2: Separator (raquo), 3: Post type name. #: wp-includes/general-template.php:3168 msgid "%1$s %2$s %3$s Feed" msgstr "Feed de %1$s %2$s %3$s" #. translators: 1: Site name, 2: Separator (raquo), 3: Search query. #: wp-includes/general-template.php:3166 msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed" msgstr "%1$s %2$s Feed do resultado da busca por “%3$s”" #. translators: 1: Site name, 2: Separator (raquo), 3: Author name. #: wp-includes/general-template.php:3164 msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Feed dos posts para %3$s" #. translators: 1: Site name, 2: Separator (raquo), 3: Term name, 4: Taxonomy #. singular name. #: wp-includes/general-template.php:3162 msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed" msgstr "Feed para %1$s %2$s %3$s %4$s" #. translators: 1: Site name, 2: Separator (raquo), 3: Tag name. #: wp-includes/general-template.php:3160 msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed" msgstr "Feed de tag para %1$s %2$s %3$s" #. translators: 1: Site name, 2: Separator (raquo), 3: Category name. #: wp-includes/general-template.php:3158 msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed" msgstr "Feed de categoria para %1$s %2$s %3$s" #. translators: 1: Site name, 2: Separator (raquo), 3: Post title. #: wp-includes/general-template.php:3156 msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed" msgstr "Feed de comentários para %1$s %2$s %3$s" #. translators: 1: Site title, 2: Separator (raquo). #: wp-includes/general-template.php:3106 msgid "%1$s %2$s Comments Feed" msgstr "Feed de comentários para %1$s %2$s" #. translators: 1: Site title, 2: Separator (raquo). #: wp-includes/general-template.php:3104 msgid "%1$s %2$s Feed" msgstr "Feed para %1$s %2$s" #. translators: Separator between site name and feed type in feed links. #: wp-includes/general-template.php:3102 wp-includes/general-template.php:3154 msgctxt "feed link" msgid "»" msgstr "»" #: wp-includes/general-template.php:2417 msgid "Previous and next months" msgstr "Meses anteriores e seguintes" #. translators: Post calendar label. %s: Date. #: wp-includes/general-template.php:2390 msgid "Posts published on %s" msgstr "Posts publicados em %s" #. translators: Calendar caption: 1: Month name, 2: 4-digit year. #: wp-includes/general-template.php:2318 msgctxt "calendar caption" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: 1: Month name, 2: 4-digit year. #. translators: 1: Month, 2: Year. #: wp-includes/general-template.php:2074 wp-includes/media.php:4682 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:746 msgid "%1$s %2$d" msgstr "%1$s %2$d" #. translators: 1: Title prefix. 2: Title. #: wp-includes/general-template.php:1775 msgctxt "archive title" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: %s: Taxonomy singular name. #: wp-includes/general-template.php:1756 msgctxt "taxonomy term archive title prefix" msgid "%s:" msgstr "%s:" #: wp-includes/general-template.php:1748 msgctxt "post type archive title prefix" msgid "Archives:" msgstr "Arquivos:" #: wp-includes/general-template.php:1744 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Bate-papos" #: wp-includes/general-template.php:1742 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Áudio" #: wp-includes/general-template.php:1740 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Status" #: wp-includes/general-template.php:1738 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Links" #: wp-includes/general-template.php:1736 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Citações" #: wp-includes/general-template.php:1734 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Vídeos" #: wp-includes/general-template.php:1732 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Imagens" #: wp-includes/general-template.php:1730 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Galerias" #: wp-includes/general-template.php:1728 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Notas" #: wp-includes/general-template.php:1725 msgctxt "date archive title prefix" msgid "Day:" msgstr "Dia:" #: wp-includes/general-template.php:1724 wp-includes/general-template.php:2388 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y" #: wp-includes/general-template.php:1722 msgctxt "date archive title prefix" msgid "Month:" msgstr "Mês:" #: wp-includes/general-template.php:1719 msgctxt "date archive title prefix" msgid "Year:" msgstr "Ano:" #: wp-includes/general-template.php:1716 msgctxt "author archive title prefix" msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: wp-includes/general-template.php:1713 msgctxt "tag archive title prefix" msgid "Tag:" msgstr "Tag:" #: wp-includes/general-template.php:1710 msgctxt "category archive title prefix" msgid "Category:" msgstr "Categoria:" #. translators: 1: Separator, 2: Search query. #: wp-includes/general-template.php:1410 msgid "Search Results %1$s %2$s" msgstr "Resultados da pesquisa %1$s %2$s" #. translators: %s: Page number. #: wp-includes/general-template.php:1240 msgid "Page %s" msgstr "Página: %s" #: wp-includes/general-template.php:1231 wp-includes/general-template.php:1721 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: wp-includes/general-template.php:1228 wp-includes/general-template.php:1718 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #. translators: %s: Search query. #: wp-includes/general-template.php:1196 msgid "Search Results for “%s”" msgstr "Resultados da pesquisa por “%s”" #: wp-includes/general-template.php:1191 wp-includes/general-template.php:1415 msgid "Page not found" msgstr "Página não encontrada" #. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. is_rtl() function name. #: wp-includes/general-template.php:891 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead." msgstr "A opção %1$s é obsoleta para a família de funções %2$s. Use a função %3$s em seu lugar." #. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, see #. https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. Do #. not translate into your own language. #: wp-includes/general-template.php:879 msgid "html_lang_attribute" msgstr "pt-BR" #. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. 'url' argument. #: wp-includes/general-template.php:810 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead." msgstr "A opção %1$s é obsoleta para a família de funções %2$s. Use a opção %3$s em seu lugar." #: wp-includes/general-template.php:698 msgid "Site Admin" msgstr "Administração" #: wp-includes/general-template.php:693 wp-login.php:868 wp-login.php:1014 #: wp-login.php:1110 wp-login.php:1484 msgid "Register" msgstr "Cadastre-se" #: wp-includes/general-template.php:528 wp-login.php:1403 wp-login.php:1452 #: wp-admin/install.php:229 wp-admin/install.php:448 #: wp-admin/includes/network.php:708 msgid "Log In" msgstr "Acessar" #: wp-includes/general-template.php:527 wp-login.php:1450 msgid "Remember Me" msgstr "Lembrar-me" #: wp-includes/general-template.php:526 wp-login.php:1432 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15885 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1750 #: wp-admin/includes/file.php:2471 wp-admin/install.php:137 #: wp-admin/install.php:438 wp-admin/options-writing.php:176 #: wp-admin/setup-config.php:235 wp-admin/user-new.php:564 msgid "Password" msgstr "Senha" #: wp-includes/general-template.php:525 wp-login.php:844 wp-login.php:1427 msgid "Username or Email Address" msgstr "Nome de usuário ou endereço de e-mail" #: wp-includes/general-template.php:388 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:28456 msgid "Log out" msgstr "Sair" #: wp-includes/general-template.php:386 wp-login.php:864 wp-login.php:949 #: wp-login.php:1010 wp-login.php:1115 msgid "Log in" msgstr "Acessar" #: wp-includes/general-template.php:333 wp-includes/general-template.php:343 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Pesquisar" #: wp-includes/general-template.php:331 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Pesquisar …" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/general-template.php:329 wp-includes/general-template.php:340 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Pesquisar por:" #. translators: 1: Script name, 2: wp_enqueue_scripts #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:324 msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the front-end theme, use the %2$s hook." msgstr "Não remova o registro do script %1$s na área de administração. Para visar a interface do tema, utilize o hook %2$s." #. translators: 1: <script>, 2: wp_add_inline_script() #. translators: 1: <style>, 2: wp_add_inline_style() #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:138 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:95 msgid "Do not pass %1$s tags to %2$s." msgstr "Não passe tags %1$s para %2$s." #. translators: %s: Name of the script or stylesheet. #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:59 msgid "This notice was triggered by the %s handle." msgstr "Este aviso foi ativado pelo manipulador %s." #. translators: 1: wp_enqueue_scripts, 2: admin_enqueue_scripts, 3: #. login_enqueue_scripts #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:50 msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks." msgstr "Scripts e estilos não devem ser registrados ou enfileirados até os ganchos %1$s, %2$s ou %3$s." #. translators: 1: Function name, 2: A variable type, like "boolean" or #. "integer". #: wp-includes/functions.php:8502 msgid "%1$s only accepts a non-empty path string, received %2$s." msgstr "%1$s só aceita uma string não vazia contendo um caminho. Foi recebido %2$s." #. translators: Documentation explaining HTTPS and why it should be used. #: wp-includes/functions.php:8303 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/why-should-i-use-https/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/why-should-i-use-https/" #: wp-includes/functions.php:8244 msgid "Update PHP" msgstr "Atualize o PHP" #. translators: %s: Default Update PHP page URL. #: wp-includes/functions.php:8187 msgid "This resource is provided by your web host, and is specific to your site. For more information, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see the official WordPress documentation</a>." msgstr "Este recurso é fornecido pelo seu servidor e é específico para o seu site. Para mais informações, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veja a documentação oficial do WordPress</a>." #: wp-includes/functions.php:8144 msgctxt "localized PHP upgrade information page" msgid "https://wordpress.org/support/update-php/" msgstr "https://br.wordpress.org/support/atualizando-php/" #. translators: Deleted long text. #: wp-includes/functions.php:7967 msgid "This content was deleted by the author." msgstr "Este conteúdo foi excluído pelo autor." #. translators: Deleted text. #: wp-includes/functions.php:7963 msgid "[deleted]" msgstr "[excluído]" #. translators: Site admin email change notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-includes/functions.php:7816 msgid "[%s] Admin Email Changed" msgstr "[%s] E-mail alterado do administrador" #. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-includes/functions.php:7799 msgid "" "Hi,\n" "\n" "This notice confirms that the admin email address was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "The new admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Olá,\n" "\n" "Este aviso confirma que o endereço de e-mail do administrador\n" "foi alterado em ###SITENAME###.\n" "\n" "O novo endereço é ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "Este e-mail foi enviado para ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Atenciosamente,\n" "Equipe ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/functions.php:7688 msgid "Only UUID V4 is supported at this time." msgstr "Há suporte apenas para UUID V4 no momento." #: wp-includes/functions.php:7257 msgid "The login page will open in a new tab. After logging in you can close it and return to this page." msgstr "A página de login será aberta em uma nova janela. Depois de logar você pode fechá-la e voltar a esta página." #: wp-includes/functions.php:7256 wp-includes/user.php:306 msgid "Please log in again." msgstr "Acesse novamente." #: wp-includes/functions.php:7255 wp-includes/script-loader.php:1273 msgid "Session expired" msgstr "A sessão expirou" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/functions.php:7235 wp-includes/media-template.php:202 #: wp-includes/media-template.php:367 msgid "Close dialog" msgstr "Fechar janela" #. translators: %s: The type of the given object ID. #: wp-includes/functions.php:7088 msgid "Object ID must be an integer, %s given." msgstr "O ID do objeto deve ser um número inteiro, %s fornecido." #: wp-includes/functions.php:6521 msgid "Manual Offsets" msgstr "Ajustes manuais" #: wp-includes/functions.php:6512 wp-includes/functions.php:6517 msgid "UTC" msgstr "UTC" #: wp-includes/functions.php:6460 msgid "Select a city" msgstr "Selecione uma cidade" #. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2: #. Explanatory message, 3: WordPress version number. #: wp-includes/functions.php:5900 msgid "Function %1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s" msgstr "A função %1$s foi chamada <strong>incorretamente</strong>. %2$s %3$s" #. translators: Documentation explaining debugging in WordPress. #: wp-includes/functions.php:5894 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1501 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/debugging-in-wordpress/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/debugging-in-wordpress/" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-includes/functions.php:5893 msgid "Please see <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> for more information." msgstr "Leia como <a href=\"%s\">Depurar o WordPress</a> para mais informações." #. translators: %s: Version number. #: wp-includes/functions.php:5888 msgid "(This message was added in version %s.)" msgstr "(Esta mensagem foi adicionada na versão %s.)" #. translators: 1: WordPress hook name, 2: Version number. #: wp-includes/functions.php:5834 msgid "Hook %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "O hook %1$s está <strong>obsoleto</strong> desde a versão %2$s sem alternativa disponível." #. translators: 1: WordPress hook name, 2: Version number, 3: Alternative hook #. name. #: wp-includes/functions.php:5823 msgid "Hook %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "O hook %1$s está <strong>obsoleto</strong> desde a versão %2$s! Em vez disso, use %3$s." #. translators: 1: PHP function name, 2: Version number. #: wp-includes/functions.php:5743 msgid "Function %1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "A função %1$s foi chamada com um argumento que está <strong>obsoleto</strong> desde a versão %2$s sem alternativa disponível." #. translators: 1: PHP function name, 2: Version number, 3: Optional message #. regarding the change. #: wp-includes/functions.php:5732 msgid "Function %1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s" msgstr "A função %1$s foi chamada com um argumento que está <strong>obsoleto</strong> desde a versão %2$s! %3$s" #. translators: 1: PHP file name, 2: Version number. #: wp-includes/functions.php:5649 msgid "File %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "O arquivo %1$s está <strong>obsoleto</strong> desde a versão %2$s sem nenhuma alternativa disponível." #. translators: 1: PHP file name, 2: Version number, 3: Alternative file name. #: wp-includes/functions.php:5638 msgid "File %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "O arquivo %1$s está <strong>obsoleto</strong> desde a versão %2$s! Em vez disso, use %3$s." #. translators: 1: PHP class name, 2: Version number, 3: __construct() method. #: wp-includes/functions.php:5552 msgid "The called constructor method for %1$s class is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "O método construtor chamado para a classe %1$s está <strong>obsoleto</strong> desde a versão %2$s! Em vez disso, use %3$s." #. translators: 1: PHP class name, 2: PHP parent class name, 3: Version number, #. 4: __construct() method. #: wp-includes/functions.php:5540 msgid "The called constructor method for %1$s class in %2$s is <strong>deprecated</strong> since version %3$s! Use %4$s instead." msgstr "O método construtor chamado para a classe %1$s em %2$s está <strong>obsoleto</strong> desde a versão %3$s! Em vez disso, use %4$s." #. translators: 1: PHP function name, 2: Version number. #: wp-includes/functions.php:5459 msgid "Function %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "A função %1$s está <strong>obsoleta</strong> desde a versão %2$s sem nenhuma alternativa disponível." #. translators: 1: PHP function name, 2: Version number, 3: Alternative #. function name. #: wp-includes/functions.php:5448 msgid "Function %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "A função %1$s está <strong>obsoleta</strong> desde a versão %2$s! Em vez disso, use %3$s." #: wp-includes/functions.php:5388 msgid "Database Error" msgstr "Erro de banco de dados" #. translators: 1: Path to the JSON file, 2: Error message. #: wp-includes/functions.php:4576 msgid "Error when decoding a JSON file at path %1$s: %2$s" msgstr "Erro ao decodificar um arquivo JSON no caminho %1$s: %2$s" #. translators: %s: Path to the JSON file. #: wp-includes/functions.php:4562 msgid "File %s doesn't exist!" msgstr "Arquivo %s não existe !" #. translators: 1: WP_REST_Response, 2: WP_Error #: wp-includes/functions.php:4424 msgid "Return a %1$s or %2$s object from your callback when using the REST API." msgstr "Retorna um objecto %1$s ou %2$s a partir do seu callback quando estiver usando a API REST." #: wp-includes/functions.php:4247 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:268 wp-load.php:104 msgid "WordPress › Error" msgstr "Erro › WordPress" #: wp-includes/functions.php:3786 msgid "« Back" msgstr "« Voltar" #: wp-includes/functions.php:3614 msgid "Please try again." msgstr "Tente novamente." #: wp-includes/functions.php:3604 msgid "The link you followed has expired." msgstr "Este link expirou." #. translators: %s: Logout URL. #: wp-includes/functions.php:3600 msgid "Do you really want to <a href=\"%s\">log out</a>?" msgstr "Você quer mesmo <a href=\"%s\">desconectar</a>?" #. translators: %s: Site title. #: wp-includes/functions.php:3590 msgid "You are attempting to log out of %s" msgstr "Você está tentando fazer o logout de %s" #. translators: %s: File name. #: wp-includes/functions.php:2942 msgid "Could not write file %s" msgstr "Não foi possível gravar o arquivo %s" #: wp-includes/functions.php:2888 wp-includes/script-loader.php:962 #: wp-admin/includes/file.php:965 msgid "Sorry, you are not allowed to upload this file type." msgstr "Sem permissão para enviar esse tipo de arquivo." #: wp-includes/functions.php:2883 msgid "Empty filename" msgstr "Nome de arquivo em branco" #. translators: %s: Database repair URL. #: wp-includes/functions.php:1830 msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>." msgstr "Uma ou mais tabelas de banco de dados estão indisponíveis. O banco de dados pode precisar de <a href=\"%s\">reparo</a>." #: wp-includes/functions.php:1610 msgid "<strong>Error:</strong> This is not a valid feed template." msgstr "<strong>Erro:</strong> este não é um modelo de feed válido." #. translators: %s: Time duration in minute or minutes. #: wp-includes/functions.php:557 msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s minuto" msgstr[1] "%s minutos" #. translators: Unit symbol for byte. #: wp-includes/functions.php:482 wp-includes/functions.php:487 msgctxt "unit symbol" msgid "B" msgstr "B" #. translators: Unit symbol for kilobyte. #: wp-includes/functions.php:480 msgctxt "unit symbol" msgid "KB" msgstr "KB" #. translators: Unit symbol for megabyte. #: wp-includes/functions.php:478 msgctxt "unit symbol" msgid "MB" msgstr "MB" #. translators: Unit symbol for gigabyte. #: wp-includes/functions.php:476 msgctxt "unit symbol" msgid "GB" msgstr "GB" #. translators: Unit symbol for terabyte. #: wp-includes/functions.php:474 msgctxt "unit symbol" msgid "TB" msgstr "TB" #. translators: Unit symbol for petabyte. #: wp-includes/functions.php:472 msgctxt "unit symbol" msgid "PB" msgstr "PB" #. translators: Unit symbol for exabyte. #: wp-includes/functions.php:470 msgctxt "unit symbol" msgid "EB" msgstr "EB" #. translators: Unit symbol for zettabyte. #: wp-includes/functions.php:468 msgctxt "unit symbol" msgid "ZB" msgstr "ZB" #. translators: Unit symbol for yottabyte. #: wp-includes/functions.php:466 msgctxt "unit symbol" msgid "YB" msgstr "YB" #. translators: If months in your language require a genitive case, translate #. this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/functions.php:346 msgctxt "decline months names: on or off" msgid "off" msgstr "off" #. translators: 1: The function name, 2: The argument number, 3: The argument #. name, 4: The expected type, 5: The provided type. #: wp-includes/formatting.php:5519 msgid "Warning: %1$s expects parameter %2$s (%3$s) to be a %4$s, %5$s given." msgstr "Alerta: %1$s espera que o parâmetro %2$s (%3$s) seja do tipo %4$s, mas foi fornecido o tipo %5$s." #. translators: Used to join items in a list with only 2 items. #: wp-includes/formatting.php:5335 msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s e %2$s" #. translators: Used to join last two items in a list with more than 2 times. #: wp-includes/formatting.php:5333 msgid "%1$s, and %2$s" msgstr "%1$s e %2$s" #. translators: Used to join items in a list with more than 2 items. #: wp-includes/formatting.php:5331 msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #. translators: 1: Option name, 2: Error code. #: wp-includes/formatting.php:5090 msgid "Could not sanitize the %1$s option. Error code: %2$s" msgstr "Não foi possível sanitizar a opção %1$s. Código do erro: %2$s" #: wp-includes/formatting.php:5062 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/customize-permalinks/#choosing-your-permalink-structure" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/customize-permalinks/#choosing-your-permalink-structure" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-includes/formatting.php:5061 msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. <a href=\"%s\">Learn more</a>" msgstr "Uma estrutura para tag é necessária ao utilizar links permanentes personalizados. <a href=\"%s\">Aprenda mais</a>" #: wp-includes/formatting.php:5041 msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone." msgstr "O fuso horário que você digitou não é válido. Selecione um fuso horário válido." #: wp-includes/formatting.php:4982 msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "Aparentemente, o endereço de site que você digitou não é um URL válido. Digite um URL válido." #: wp-includes/formatting.php:4969 msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "Aparentemente, o endereço do WordPress que você digitou não é um URL válido. Digite um URL válido." #: wp-includes/formatting.php:4850 msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address." msgstr "O endereço de e-mail inserido não parece ser um endereço de e-mail válido. Digite um endereço de e-mail válido." #: wp-includes/formatting.php:4043 wp-includes/general-template.php:4599 #: wp-admin/themes.php:251 msgid "…" msgstr "…" #. translators: Maximum number of words used in a post excerpt. #: wp-includes/formatting.php:3993 msgctxt "excerpt_length" msgid "55" msgstr "55" #. translators: Time difference between two dates, in years. %s: Number of #. years. #: wp-includes/formatting.php:3929 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s ano" msgstr[1] "%s anos" #. translators: Time difference between two dates, in months. %s: Number of #. months. #: wp-includes/formatting.php:3922 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s mês" msgstr[1] "%s meses" #. translators: Time difference between two dates, in weeks. %s: Number of #. weeks. #: wp-includes/formatting.php:3915 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s semana" msgstr[1] "%s semanas" #. translators: Time difference between two dates, in days. %s: Number of days. #: wp-includes/formatting.php:3908 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s dia" msgstr[1] "%s dias" #. translators: Time difference between two dates, in hours. %s: Number of #. hours. #. translators: %s: Time duration in hour or hours. #: wp-includes/formatting.php:3901 wp-includes/functions.php:551 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s hora" msgstr[1] "%s horas" #. translators: Time difference between two dates, in minutes (min=minute). %s: #. Number of minutes. #: wp-includes/formatting.php:3894 msgid "%s min" msgid_plural "%s mins" msgstr[0] "%s minuto" msgstr[1] "%s minutos" #. translators: Time difference between two dates, in seconds. %s: Number of #. seconds. #. translators: %s: Time duration in second or seconds. #: wp-includes/formatting.php:3887 wp-includes/functions.php:563 msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s segundo" msgstr[1] "%s segundos" #: wp-includes/formatting.php:129 msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language" msgid "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em" msgstr "d’água" #: wp-includes/formatting.php:121 msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language" msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em" msgstr "d'água" #. translators: Em dash. #: wp-includes/formatting.php:104 msgctxt "em dash" msgid "—" msgstr "—" #. translators: En dash. #: wp-includes/formatting.php:102 msgctxt "en dash" msgid "–" msgstr "–" #. translators: Closing curly single quote. #: wp-includes/formatting.php:99 msgctxt "closing curly single quote" msgid "’" msgstr "’" #. translators: Opening curly single quote. #: wp-includes/formatting.php:97 msgctxt "opening curly single quote" msgid "‘" msgstr "‘" #. translators: Double prime, for example in 9" (nine inches). #: wp-includes/formatting.php:94 msgctxt "double prime" msgid "″" msgstr "″" #. translators: Prime, for example in 9' (nine feet). #: wp-includes/formatting.php:92 msgctxt "prime" msgid "′" msgstr "′" #. translators: Apostrophe, for example in 'cause or can't. #: wp-includes/formatting.php:89 msgctxt "apostrophe" msgid "’" msgstr "’" #. translators: Closing curly double quote. #: wp-includes/formatting.php:86 msgctxt "closing curly double quote" msgid "”" msgstr "”" #. translators: Opening curly double quote. #: wp-includes/formatting.php:84 wp-includes/formatting.php:5686 msgctxt "opening curly double quote" msgid "“" msgstr "“" #: wp-includes/feed.php:588 wp-admin/link-parse-opml.php:81 #: wp-admin/link-parse-opml.php:82 msgid "PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension." msgstr "A extensão XML do PHP não está disponível. Entre em contato com seu serviço de hospedagem para ativá-la." #. translators: %s: 'document_title_separator' filter name. #: wp-includes/feed.php:106 wp-includes/feed.php:132 msgid "Use the %s filter instead." msgstr "Utilize o filtro %s no lugar." #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:100 msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments." msgstr "Comentários protegidos: digite sua senha para ver os comentários." #. translators: Comments feed title. %s: Post title. #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:39 msgid "Comments on: %s" msgstr "Comentários sobre: %s" #. translators: Comment author title. %s: Comment author name. #: wp-includes/feed-atom-comments.php:86 wp-includes/feed-rss2-comments.php:89 msgid "By: %s" msgstr "Por: %s" #. translators: Individual comment title. 1: Post title, 2: Comment author #. name. #: wp-includes/feed-atom-comments.php:83 wp-includes/feed-rss2-comments.php:86 msgid "Comment on %1$s by %2$s" msgstr "Comentário sobre %1$s por %2$s" #. translators: Comments feed title. %s: Site title. #: wp-includes/feed-atom-comments.php:40 wp-includes/feed-rss2-comments.php:45 msgid "Comments for %s" msgstr "Comentários sobre %s" #. translators: Comments feed title. 1: Site title, 2: Search query. #: wp-includes/feed-atom-comments.php:37 wp-includes/feed-rss2-comments.php:42 msgid "Comments for %1$s searching on %2$s" msgstr "Comentários sobre %1$s pesquisando em %2$s" #. translators: Comments feed title. %s: Post title. #: wp-includes/feed-atom-comments.php:34 msgid "Comments on %s" msgstr "Comentários sobre %s" #. translators: 1: Error type, 2: Error line number, 3: Error file name, 4: #. Error message. #: wp-includes/error-protection.php:63 msgid "An error of type %1$s was caused in line %2$s of the file %3$s. Error message: %4$s" msgstr "Um erro do tipo %1$s foi causado na linha %2$s do arquivo %3$s. Mensagem de erro: %4$s" #: wp-includes/embed.php:1190 msgid "Close sharing dialog" msgstr "Fechar janela de compartilhamento" #: wp-includes/embed.php:1185 msgid "Copy and paste this code into your site to embed" msgstr "Copie e cole este código no seu site para incorporar" #: wp-includes/embed.php:1182 wp-includes/js/dist/block-library.js:23086 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: wp-includes/embed.php:1178 msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed" msgstr "Copie e cole este URL em seu site WordPress para incorporar" #: wp-includes/embed.php:1171 msgid "HTML Embed" msgstr "Mídia incorporada em HTML" #: wp-includes/embed.php:1168 msgid "WordPress Embed" msgstr "Mídia incorporada do WordPress" #: wp-includes/embed.php:1163 msgid "Sharing options" msgstr "Opções de compartilhamento" #: wp-includes/embed.php:1140 msgid "Open sharing dialog" msgstr "Abrir janela de compartilhamento" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/embed.php:1116 msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>" msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>" msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comentário</span>" msgstr[1] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comentários</span>" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/embed.php:997 wp-includes/post-template.php:303 msgid "Continue reading %s" msgstr "Continue lendo %s" #. translators: 1: Post title, 2: Site title. #: wp-includes/embed.php:505 msgid "“%1$s” — %2$s" msgstr "“%1$s” — %2$s" #: wp-includes/deprecated.php:3950 wp-includes/deprecated.php:3967 #: wp-admin/press-this.php:74 msgid "The Press This plugin is required." msgstr "É necessário o plugin Press This." #. translators: %s: File name. #: wp-includes/deprecated.php:3208 msgid "File “%s” is not an image." msgstr "O arquivo “%s” não é uma imagem." #: wp-includes/deprecated.php:3199 msgid "The GD image library is not installed." msgstr "A biblioteca de imagens GD não está instalada." #. translators: %s: File name. #: wp-includes/deprecated.php:3195 msgid "File “%s” does not exist?" msgstr "O arquivo “%s” não existe?" #: wp-includes/deprecated.php:3142 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Tem certeza que quer fazer isto?" #: wp-includes/deprecated.php:2691 msgid "Last Post" msgstr "Post recente" #: wp-includes/deprecated.php:2691 wp-admin/network/settings.php:337 msgid "First Post" msgstr "Primeiro post" #: wp-includes/deprecated.php:1872 wp-includes/post-template.php:1647 msgid "Missing Attachment" msgstr "Anexo faltante" #: wp-includes/deprecated.php:984 msgid "Last updated" msgstr "Última atualização" #: wp-includes/deprecated.php:706 wp-includes/media-template.php:833 #: wp-includes/media-template.php:860 wp-includes/media-template.php:945 #: wp-includes/media-template.php:1089 wp-includes/media-template.php:1106 #: wp-includes/media-template.php:1153 wp-includes/media-template.php:1229 #: wp-includes/media-template.php:1349 wp-includes/media-template.php:1448 #: wp-includes/script-loader.php:1062 wp-includes/js/dist/block-editor.js:50130 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:50226 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19833 wp-admin/edit-tag-form.php:186 #: wp-admin/edit-tags.php:473 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1134 #: wp-admin/includes/media.php:1158 wp-admin/includes/media.php:1286 #: wp-admin/includes/media.php:2982 wp-admin/includes/media.php:2998 msgid "None" msgstr "Nenhum" #: wp-includes/deprecated.php:64 msgid "new WordPress Loop" msgstr "Novo loop do WordPress" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:66 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above." msgstr "No modo de reorganização, controles adicionais para reorganizar os widget estarão disponíveis na lista de widgets acima." #. translators: %s: Number of themes displayed. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:172 msgid "%s themes" msgstr "%s temas" #. translators: %s: Number of filters selected. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:146 msgid "Filter themes (%s)" msgstr "Filtrar temas (%s)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:143 msgid "Filter themes" msgstr "Filtrar temas" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:130 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:133 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:155 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:158 msgid "Search themes…" msgstr "Pesquisar temas…" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:124 msgid "Go to theme sources" msgstr "Ir para fontes de temas" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:103 msgid "Search WordPress.org themes" msgstr "Pesquisar temas do WordPress.org" #. translators: %s: "Search WordPress.org themes" button text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:102 msgid "No themes found. Try a different search, or %s." msgstr "Nenhum tema foi encontrado. Tente uma pesquisa diferente ou %s." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:97 #: wp-admin/theme-install.php:70 wp-admin/theme-install.php:280 #: wp-admin/themes.php:237 wp-admin/themes.php:584 msgid "No themes found. Try a different search." msgstr "Nenhum tema foi encontrado. Tente uma pesquisa diferente." #. translators: %s: Support forums URL. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:89 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:149 #: wp-includes/update.php:208 wp-includes/update.php:446 #: wp-includes/update.php:727 wp-admin/includes/plugin-install.php:180 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:195 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:210 wp-admin/includes/theme.php:568 #: wp-admin/includes/theme.php:582 wp-admin/includes/theme.php:597 #: wp-admin/includes/translation-install.php:65 #: wp-admin/includes/translation-install.php:79 #: wp-admin/includes/translation-install.php:91 #: wp-admin/includes/update.php:151 wp-admin/theme-install.php:64 msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"%s\">support forums</a>." msgstr "Ocorreu um erro inesperado. Algo pode estar errado com o WordPress.org ou com a configuração deste servidor. Se os problemas persistirem, busque ajuda no <a href=\"%s\">fórum de suporte</a>." #. translators: %s: Themes panel title in the Customizer. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:81 msgid "You are browsing %s" msgstr "Você está navegando por %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49 msgctxt "theme" msgid "Change" msgstr "Mudar" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49 msgid "Change theme" msgstr "Mudar tema" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:44 msgid "Previewing theme" msgstr "Visualizando tema" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:42 msgid "Active theme" msgstr "Tema ativo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:291 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:293 #: wp-admin/includes/theme.php:1085 wp-admin/includes/theme.php:1088 msgid "Install & Preview" msgstr "Instalar e visualizar" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:278 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:280 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:131 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:103 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:222 #: wp-admin/includes/theme.php:1077 wp-admin/includes/theme.php:1079 #: wp-admin/theme-install.php:407 wp-admin/theme-install.php:424 #: wp-admin/themes.php:563 wp-admin/themes.php:572 wp-admin/themes.php:922 #: wp-admin/themes.php:930 wp-admin/themes.php:1155 wp-admin/themes.php:1166 #: wp-admin/js/updates.js:1432 msgid "Live Preview" msgstr "Ver ao vivo" #. translators: %s: URL to the themes page (also it activates the theme). #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:267 #: wp-admin/includes/theme.php:1041 msgid "However, you can still <a href=\"%s\">activate this theme</a>, and use the Site Editor to customize it." msgstr "Entretanto, você ainda pode <a href=\"%s\">ativar este tema</a> e usar o editor de site para personalizá-lo." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:260 #: wp-admin/includes/theme.php:1035 msgid "This theme doesn't support Customizer." msgstr "Este tema não é compatível com a ferramenta Personalizar." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:252 #: wp-admin/includes/theme.php:1070 wp-admin/theme-install.php:395 #: wp-admin/theme-install.php:475 wp-admin/themes.php:554 #: wp-admin/themes.php:915 wp-admin/themes.php:1149 wp-admin/js/updates.js:1417 msgctxt "theme" msgid "Activate %s" msgstr "Ativar %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:243 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:284 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:326 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:485 #: wp-admin/theme-install.php:321 msgctxt "theme" msgid "Installed" msgstr "Instalado" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:237 msgctxt "theme" msgid "Previewing:" msgstr "Visualizando:" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:220 #: wp-admin/includes/theme.php:1020 wp-admin/theme-install.php:365 #: wp-admin/theme-install.php:570 wp-admin/themes.php:507 #: wp-admin/themes.php:867 wp-admin/themes.php:1028 msgid "This theme does not work with your version of PHP." msgstr "Este tema não funciona com sua versão do PHP." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:209 #: wp-admin/includes/theme.php:1009 wp-admin/theme-install.php:354 #: wp-admin/theme-install.php:559 wp-admin/themes.php:498 #: wp-admin/themes.php:856 wp-admin/themes.php:1017 msgid "This theme does not work with your version of WordPress." msgstr "Este tema não funciona com a sua versão do WordPress." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:183 #: wp-admin/includes/theme.php:983 wp-admin/theme-install.php:328 #: wp-admin/theme-install.php:533 wp-admin/themes.php:474 #: wp-admin/themes.php:830 wp-admin/themes.php:991 msgid "This theme does not work with your versions of WordPress and PHP." msgstr "Este tema não funciona com a sua versão do WordPress e PHP." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:161 #: wp-admin/includes/theme.php:949 wp-admin/includes/update.php:802 #: wp-admin/themes.php:453 wp-admin/themes.php:809 wp-admin/themes.php:1101 msgid "There is a new version of %s available, but it does not work with your version of PHP." msgstr "Há uma nova versão do %s disponível, mas ela não funciona com sua versão do PHP." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:146 #: wp-admin/includes/theme.php:934 wp-admin/includes/update.php:789 #: wp-admin/themes.php:440 wp-admin/themes.php:794 wp-admin/themes.php:1086 msgid "There is a new version of %s available, but it does not work with your version of WordPress." msgstr "Há uma nova versão do %s disponível, mas ela não funciona com sua versão do WordPress." #. translators: %s: URL to Update PHP page. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:136 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:167 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:201 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:224 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:709 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:728 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1301 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1320 #: wp-admin/includes/plugin.php:1140 wp-admin/includes/theme.php:924 #: wp-admin/includes/theme.php:955 wp-admin/includes/theme.php:1001 #: wp-admin/includes/theme.php:1024 wp-admin/includes/update-core.php:1167 #: wp-admin/includes/update.php:781 wp-admin/includes/update.php:808 #: wp-admin/install.php:255 wp-admin/theme-install.php:346 #: wp-admin/theme-install.php:369 wp-admin/theme-install.php:551 #: wp-admin/theme-install.php:574 wp-admin/themes.php:432 #: wp-admin/themes.php:459 wp-admin/themes.php:492 wp-admin/themes.php:511 #: wp-admin/themes.php:784 wp-admin/themes.php:815 wp-admin/themes.php:848 #: wp-admin/themes.php:871 wp-admin/themes.php:1009 wp-admin/themes.php:1032 #: wp-admin/themes.php:1076 wp-admin/themes.php:1107 #: wp-admin/update-core.php:100 wp-admin/update-core.php:541 #: wp-admin/update-core.php:711 wp-admin/update-core.php:735 #: wp-admin/upgrade.php:87 msgid "<a href=\"%s\">Learn more about updating PHP</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Saiba mais sobre como atualizar o PHP</a>." #. translators: %s: URL to WordPress Updates screen. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:130 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:152 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:195 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:213 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:703 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:719 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1295 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1311 #: wp-admin/includes/theme.php:918 wp-admin/includes/theme.php:940 #: wp-admin/includes/theme.php:995 wp-admin/includes/theme.php:1013 #: wp-admin/includes/update.php:775 wp-admin/includes/update.php:795 #: wp-admin/theme-install.php:340 wp-admin/theme-install.php:358 #: wp-admin/theme-install.php:545 wp-admin/theme-install.php:563 #: wp-admin/themes.php:426 wp-admin/themes.php:446 wp-admin/themes.php:486 #: wp-admin/themes.php:502 wp-admin/themes.php:778 wp-admin/themes.php:800 #: wp-admin/themes.php:842 wp-admin/themes.php:860 wp-admin/themes.php:1003 #: wp-admin/themes.php:1021 wp-admin/themes.php:1070 wp-admin/themes.php:1092 #: wp-admin/update-core.php:705 wp-admin/update-core.php:726 msgid "<a href=\"%s\">Please update WordPress</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Atualize o WordPress</a>." #. translators: 1: URL to WordPress Updates screen, 2: URL to Update PHP page. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:122 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:187 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:695 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1287 #: wp-admin/includes/theme.php:910 wp-admin/includes/theme.php:987 #: wp-admin/includes/update.php:767 wp-admin/theme-install.php:332 #: wp-admin/theme-install.php:537 wp-admin/themes.php:418 #: wp-admin/themes.php:478 wp-admin/themes.php:770 wp-admin/themes.php:834 #: wp-admin/themes.php:995 wp-admin/themes.php:1062 #: wp-admin/update-core.php:692 msgid "<a href=\"%1$s\">Please update WordPress</a>, and then <a href=\"%2$s\">learn more about updating PHP</a>." msgstr "<a href=\"%1$s\">Atualize o WordPress</a>, e <a href=\"%2$s\">aprenda mais sobre a atualização do PHP</a>." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:116 #: wp-admin/includes/theme.php:904 wp-admin/includes/update.php:761 #: wp-admin/themes.php:412 wp-admin/themes.php:764 wp-admin/themes.php:1056 msgid "There is a new version of %s available, but it does not work with your versions of WordPress and PHP." msgstr "Há uma nova versão do %s disponível, mas ela não funciona com suas versões do WordPress e PHP." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:103 msgid "Update now" msgstr "Atualizar agora" #. translators: %s: "Update now" button. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:102 msgid "New version available. %s" msgstr "Nova versão disponível. %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:98 #: wp-admin/themes.php:403 wp-admin/themes.php:755 msgid "New version available." msgstr "Nova versão disponível." #. translators: Theme author name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:88 msgctxt "theme author" msgid "By %s" msgstr "Por %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:83 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:78 #: wp-admin/themes.php:525 wp-admin/themes.php:582 wp-admin/themes.php:885 msgid "Theme Details" msgstr "Informações do tema" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:67 msgid "Install and preview theme: %s" msgstr "Instalar e visualizar tema: %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:65 msgid "Live preview theme: %s" msgstr "Visualização do tema: %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:63 msgid "Customize theme: %s" msgstr "Personalizar tema: %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:61 msgid "Details for theme: %s" msgstr "Detalhes do tema: %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:73 #: wp-includes/media-template.php:1549 msgid "Preview as an app icon" msgstr "Visualizar como ícone de aplicativo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:69 #: wp-includes/media-template.php:1542 msgid "Preview as a browser icon" msgstr "Visualizar como ícone no navegador" #. translators: %s: document.write() #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:183 msgid "%s is forbidden" msgstr "%s é proibido" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:181 msgid "Click to edit this element." msgstr "Clique para editar este elemento." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:180 msgid "Click to edit the site title." msgstr "Clique para editar o título do site." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:179 msgid "Click to edit this widget." msgstr "Clique para editar este widget." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:178 msgid "Click to edit this menu." msgstr "Clique para editar este menu." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-partial.php:226 msgid "Partial render must echo the content or return the content string (or array), but not both." msgstr "Render parcial deve exibir conteúdo ou retornar o conteúdo como string (ou array), mas não os dois." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:59 #: wp-admin/nav-menus.php:1017 wp-admin/nav-menus.php:1182 msgid "Create Menu" msgstr "Criar menu" #. translators: 1: Original menu name, 2: Duplicate count. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:522 msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "%1$s (%2$d)" #. translators: %s: Menu name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:79 msgctxt "menu location" msgid "(Current: %s)" msgstr "(Atual: %s)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:64 msgctxt "menu locations" msgid "Here’s where this menu appears. If you would like to change that, pick another location." msgstr "Este menu é exibido aqui. Se preferir, escolha outro local." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:53 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/manage-wordpress-widgets/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/manage-wordpress-widgets/" #. translators: 1: Documentation URL, 2: Additional link attributes, 3: #. Accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:52 msgctxt "menu locations" msgid "(If you plan to use a menu <a href=\"%1$s\" %2$s>widget%3$s</a>, skip this step.)" msgstr "(Se você planeja usar um <a href=\"%1$s\" %2$s>widget%3$s</a> de menu, pule este passo.)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:48 msgctxt "menu locations" msgid "Where do you want this menu to appear?" msgstr "Onde você quer exibir este menu?" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:200 msgid "Edit Menu" msgstr "Editar menu" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86 #: wp-admin/nav-menus.php:814 msgid "Edit selected menu" msgstr "Editar o menu selecionado" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85 msgid "+ Create New Menu" msgstr "+ Criar novo menu" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85 msgid "Create a menu for this location" msgstr "Criar um menu para esta localização" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:731 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:866 msgid "Invalid URL." msgstr "URL inválido." #. translators: Nav menu item original title. %s: Original title. #. translators: %s: Link to menu item's original object. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:153 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:269 msgid "Original: %s" msgstr "Original: %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:133 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:236 msgid "The description will be displayed in the menu if the active theme supports it." msgstr "A descrição será exibida no menu se o tema ativo suportá-lo." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:125 #: wp-admin/edit-link-form.php:33 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:228 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1334 msgid "Link Relationship (XFN)" msgstr "Relação de Links (XFN)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:119 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1333 msgid "CSS Classes" msgstr "Classes CSS" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:113 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:210 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1332 msgid "Title Attribute" msgstr "Atributo título" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:101 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:204 msgid "Navigation Label" msgstr "Rótulo de navegação" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:83 msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)" msgstr "Remover item do menu: %1$s (%2$s)" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:77 msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)" msgstr "Editar item do menu: %1$s (%2$s)" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:63 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above." msgstr "Quando estiver em modo de reorganização, controles adicionais para reorganizar o menu ficarão disponíveis na lista acima." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:57 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:55804 #: wp-includes/js/dist/components.js:46873 wp-admin/includes/widgets.php:299 #: wp-admin/js/set-post-thumbnail.js:21 msgid "Done" msgstr "Concluído" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:56 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:60 msgid "Reorder" msgstr "Reordenar" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:52 msgid "Add or remove menu items" msgstr "Adicionar ou remover itens do menu" #. translators: %s: "Add Items" button text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:46 msgid "Time to add some links! Click “%s” to start putting pages, categories, and custom links in your menu. Add as many things as you would like." msgstr "É hora de adicionar alguns links! Clique em “%s” para iniciar a colocar páginas, categorias e links personalizados no seu menu. Adicione tantos quantos quiser." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:40 msgid "Add Items" msgstr "Adicionar Itens" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:46 #: wp-admin/nav-menus.php:1109 msgid "Automatically add new top-level pages to this menu" msgstr "Adicionar novas páginas de nível superior automaticamente. " #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:42 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:98 msgid "Menu Options" msgstr "Opções do menu" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:264 msgid "Choose file" msgstr "Escolher arquivo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:262 msgid "No file selected" msgstr "Nenhum arquivo selecionado" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:259 msgid "Change file" msgstr "Alterar arquivo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:258 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:263 msgid "Select file" msgstr "Selecionar arquivo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:254 #: wp-includes/media.php:4838 msgid "Choose image" msgstr "Escolher imagem" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:252 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:38 msgid "No image selected" msgstr "Nenhuma imagem selecionada" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:249 msgid "Change image" msgstr "Mudar a imagem" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:248 msgid "Select site icon" msgstr "Selecionar ícone do site" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:247 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:253 msgid "Select image" msgstr "Selecionar imagem" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:243 msgid "Choose audio" msgstr "Escolher áudio" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:241 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:38 msgid "No audio selected" msgstr "Nenhum áudio foi selecionado" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:238 msgid "Change audio" msgstr "Mudar áudio" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:237 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:242 msgid "Select audio" msgstr "Selecionar áudio" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:233 msgid "Choose video" msgstr "Escolher vídeo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:231 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:38 msgid "No video selected" msgstr "Nenhum vídeo selecionado" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:228 msgid "Change video" msgstr "Mudar vídeo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:227 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:232 msgid "Select video" msgstr "Selecionar vídeo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:262 msgctxt "custom headers" msgid "Suggested" msgstr "Sugestões" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:255 msgctxt "custom headers" msgid "Previously uploaded" msgstr "Enviado anteriormente" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:250 msgid "Add new image" msgstr "Adicionar nova imagem" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:250 msgid "Add new header image" msgstr "Adicionar nova imagem de cabeçalho" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:249 msgid "Hide image" msgstr "Ocultar imagem" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:249 msgid "Hide header image" msgstr "Ocultar imagem do cabeçalho" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:241 msgid "Current header" msgstr "Cabeçalho atual" #. translators: %s: Header height in pixels. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:232 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header height of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Clique em “Adicionar nova imagem” para enviar uma imagem a partir de seu computador. Para seu tema o ideal é uma imagem de cabeçalho com %s píxeis de altura. Você poderá recortá-la depois que enviar para que ela se encaixe perfeitamente." #. translators: %s: Header width in pixels. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:226 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header width of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Clique em “Adicionar nova imagem” para enviar uma imagem a partir de seu computador. Para seu tema o ideal é uma imagem de cabeçalho com %s píxeis de largura. Você poderá recortá-la depois que enviar para que ela se encaixe perfeitamente." #. translators: %s: Header size in pixels. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:220 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header size of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Clique em “Adicionar nova imagem” para enviar uma imagem a partir de seu computador. Para seu tema o ideal é uma imagem de cabeçalho com %s píxeis de tamanho. Você poderá recortá-la depois que enviar para que ela se encaixe perfeitamente." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:216 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image that matches the size of your video — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Clique em “Adicionar nova imagem” para enviar uma imagem a partir de seu computador. Para seu tema o ideal é uma imagem de cabeçalho o tamanho do seu vídeo. Você poderá recortar sua imagem depois que enviar para que ela se encaixe perfeitamente." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:180 msgid "No image set" msgstr "Nenhum conjunto de imagens" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:168 msgid "Randomizing suggested headers" msgstr "Tornando aleatórios os cabeçalhos sugeridos" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:166 msgid "Randomizing uploaded headers" msgstr "Tornando aleatórios os cabeçalhos enviados" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:150 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19658 msgid "Remove image" msgstr "Remover a imagem" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:139 msgid "Set image" msgstr "Definir imagem" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:127 msgid "Randomize suggested headers" msgstr "Tornar aleatórios os cabeçalhos sugeridos" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:125 msgid "Randomize uploaded headers" msgstr "Tornar aleatórios cabeçalhos enviados" #. translators: 1: UTC abbreviation and offset, 2: UTC offset. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:287 msgid "Your timezone is set to %1$s (Coordinated Universal Time %2$s)." msgstr "Seu fuso horário está estabelecido em %1$s (Tempo Universal Coordenado %2$s)." #. translators: 1: Timezone name, 2: Timezone abbreviation, 3: UTC abbreviation #. and offset, 4: UTC offset. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:273 msgid "Your timezone is set to %1$s (%2$s), currently %3$s (Coordinated Universal Time %4$s)." msgstr "Seu fuso horário está estabelecido em %1$s (%2$s), no momento %3$s (Tempo Universal Coordenado %4$s)." #. translators: 1: Month number (01, 02, etc.), 2: Month abbreviation. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:234 #: wp-admin/includes/template.php:839 msgid "%1$s-%2$s" msgstr "%1$s-%2$s" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:198 msgid "Meridian" msgstr "Meridiano" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:190 #: wp-admin/includes/template.php:857 msgid "Minute" msgstr "Minuto" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:180 #: wp-admin/includes/template.php:853 msgid "Hour" msgstr "Hora" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:175 #: wp-includes/js/dist/components.js:57014 msgid "Time" msgstr "Hora" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:164 #: wp-includes/media.php:3179 wp-includes/js/dist/block-library.js:1902 #: wp-includes/js/dist/components.js:57081 wp-admin/includes/template.php:849 msgid "Year" msgstr "Ano" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:154 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1911 #: wp-includes/js/dist/components.js:56943 wp-admin/includes/template.php:845 msgid "Day" msgstr "Dia" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:133 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1905 #: wp-includes/js/dist/components.js:56960 wp-admin/includes/template.php:832 msgid "Month" msgstr "Mês" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:127 #: wp-includes/js/dist/components.js:57075 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2252 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:404 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:717 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:772 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:779 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1687 msgid "Date" msgstr "Data" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:167 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:701 msgid "Markup is not allowed in CSS." msgstr "Marcação não é permitida em CSS." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:79 #: wp-includes/js/dist/components.js:24596 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:415 msgid "Bottom Right" msgstr "Em baixo à direita" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:71 #: wp-includes/js/dist/components.js:24594 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:407 msgid "Bottom Left" msgstr "Em baixo à esquerda" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:51 #: wp-includes/js/dist/components.js:24589 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:387 msgid "Top Right" msgstr "Em cima à direita" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:43 #: wp-includes/js/dist/components.js:24587 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:379 msgid "Top Left" msgstr "Em cima à esquerda" #: wp-includes/cron.php:1221 msgid "The cron event list could not be saved." msgstr "Não foi possível salvar a lista de evento do cron" #: wp-includes/cron.php:1070 msgid "Once Weekly" msgstr "Uma vez por semana" #: wp-includes/cron.php:1066 msgid "Once Daily" msgstr "Uma vez por dia" #: wp-includes/cron.php:1062 msgid "Twice Daily" msgstr "Duas vezes por dia" #: wp-includes/cron.php:1058 msgid "Once Hourly" msgstr "A cada hora" #: wp-includes/cron.php:578 wp-includes/cron.php:667 msgid "A plugin prevented the hook from being cleared." msgstr "Um plugin evitou que o hook fosse liberado." #: wp-includes/cron.php:549 msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions." msgstr "Este argumento foi transformado em uma array para corresponder ao comportamento de outras funções cron." #: wp-includes/cron.php:496 msgid "A plugin prevented the event from being unscheduled." msgstr "Um plugin evitou que o evento fosse desagendado." #: wp-includes/cron.php:405 msgid "A plugin prevented the event from being rescheduled." msgstr "Um plugin evitou que o evento fosse reagendado." #: wp-includes/cron.php:251 wp-includes/cron.php:421 msgid "Event schedule does not exist." msgstr "Agendamento do evento não existe." #: wp-includes/cron.php:184 wp-includes/cron.php:292 msgid "A plugin disallowed this event." msgstr "Um plugin não permitiu esse evento." #: wp-includes/cron.php:155 msgid "A duplicate event already exists." msgstr "Um evento duplicado já existe." #: wp-includes/cron.php:97 wp-includes/cron.php:273 msgid "A plugin prevented the event from being scheduled." msgstr "Um plugin evitou que um evento fosse agendado." #: wp-includes/cron.php:45 wp-includes/cron.php:238 wp-includes/cron.php:344 #: wp-includes/cron.php:465 msgid "Event timestamp must be a valid Unix timestamp." msgstr "O formato de data e hora deve ser um formato Unix válido." #. translators: %d: Comment ID. #: wp-includes/comment.php:3881 msgid "Comment %d contains personal data but could not be anonymized." msgstr "Não foi possível tornar anônimo o comentário %d, mesmo contendo dados pessoais." #: wp-includes/comment.php:3778 msgid "User’s comment data." msgstr "Dados do comentário do usuário." #. translators: Hidden accessibility text. #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-includes/comment.php:3777 wp-includes/link-template.php:3293 #: wp-includes/link-template.php:3356 wp-admin/edit-comments.php:199 #: wp-admin/edit-comments.php:260 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:502 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:373 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:375 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:403 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:711 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:713 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:771 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:778 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1897 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:496 #: wp-admin/includes/file.php:20 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1695 #: wp-admin/js/edit-comments.js:221 msgid "Comments" msgstr "Comentários" #: wp-includes/comment.php:3734 msgid "Comment URL" msgstr "URL do comentário" #: wp-includes/comment.php:3733 msgid "Comment Content" msgstr "Conteúdo do comentário" #: wp-includes/comment.php:3732 msgid "Comment Date" msgstr "Data do comentário" #: wp-includes/comment.php:3731 msgid "Comment Author User Agent" msgstr "Agente de usuário do autor do comentário" #: wp-includes/comment.php:3730 msgid "Comment Author IP" msgstr "IP do autor do comentário" #: wp-includes/comment.php:3729 msgid "Comment Author URL" msgstr "URL do autor do comentário" #: wp-includes/comment.php:3728 msgid "Comment Author Email" msgstr "E-mail do autor do comentário" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/comment.php:3727 wp-admin/edit-form-comment.php:53 msgid "Comment Author" msgstr "Autor do comentário" #: wp-includes/comment.php:3692 wp-includes/comment.php:3802 msgid "WordPress Comments" msgstr "Comentários do WordPress" #: wp-includes/comment.php:3676 msgid "<strong>Error:</strong> The comment could not be saved. Please try again later." msgstr "<strong>Erro:</strong> não foi possível salvar o comentário. Tente novamente mais tarde." #: wp-includes/comment.php:3662 msgid "<strong>Error:</strong> Please type your comment text." msgstr "<strong>Erro:</strong> digite o texto do seu comentário." #: wp-includes/comment.php:3634 msgid "<strong>Error:</strong> Please enter a valid email address." msgstr "<strong>Erro:</strong> digite um endereço de e-mail válido." #: wp-includes/comment.php:3632 msgid "<strong>Error:</strong> Please fill the required fields." msgstr "<strong>Erro:</strong> preencha os campos obrigatórios." #: wp-includes/comment.php:3572 msgid "Sorry, comments are not allowed for this item." msgstr "Comentários para este item não são permitidos." #: wp-includes/comment.php:3504 msgid "Sorry, replies to unapproved comments are not allowed." msgstr "Respostas para comentários não aprovados não são permitidas." #: wp-includes/comment.php:2597 msgid "Could not update comment in the database." msgstr "Não foi possível atualizar o comentário no banco de dados." #: wp-includes/comment.php:2432 msgid "Could not update comment status." msgstr "Não foi possível atualizar o status do comentário." #: wp-includes/comment.php:1323 wp-admin/options.php:223 msgid "Please consider writing more inclusive code." msgstr "Considere escrever um código mais inclusivo." #: wp-includes/comment.php:1285 msgid "<strong>Error:</strong> Your comment is too long." msgstr "<strong>Erro:</strong> o seu comentário é muito longo." #: wp-includes/comment.php:1281 msgid "<strong>Error:</strong> Your URL is too long." msgstr "<strong>Erro:</strong> o seu URL é muito longo." #: wp-includes/comment.php:1277 msgid "<strong>Error:</strong> Your email address is too long." msgstr "<strong>Erro:</strong> o seu endereço e-mail é muito longo." #: wp-includes/comment.php:1273 msgid "<strong>Error:</strong> Your name is too long." msgstr "<strong>Erro:</strong> o seu nome é muito longo." #: wp-includes/comment.php:768 wp-includes/comment.php:928 msgid "You are posting comments too quickly. Slow down." msgstr "Você está enviando comentários rápido demais. Calma aí." #: wp-includes/comment.php:706 msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!" msgstr "Detectado comentário repetido; parece que você já disse isso!" #: wp-includes/comment.php:268 msgctxt "comment status" msgid "Trash" msgstr "Lixo" #: wp-includes/comment.php:267 wp-admin/edit-form-comment.php:138 msgctxt "comment status" msgid "Spam" msgstr "Spam" #: wp-includes/comment.php:266 wp-admin/edit-form-comment.php:136 msgctxt "comment status" msgid "Approved" msgstr "Aprovado" #: wp-includes/comment.php:265 msgid "Unapproved" msgstr "Rejeitado" #: wp-includes/comment-template.php:2633 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8371 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8372 msgid "Post Comment" msgstr "Publicar comentário" #: wp-includes/comment-template.php:2632 msgid "Cancel reply" msgstr "Cancelar resposta" #: wp-includes/comment-template.php:2613 msgid "Your email address will not be published." msgstr "O seu endereço de e-mail não será publicado." #. translators: 1: User name, 2: Edit user link, 3: Logout URL. #: wp-includes/comment-template.php:2601 msgid "Logged in as %1$s. <a href=\"%2$s\">Edit your profile</a>. <a href=\"%3$s\">Log out?</a>" msgstr "Conectado como %1$s. <a href=\"%2$s\">Edite seu perfil</a>. <a href=\"%3$s\">Sair?</a>" #. translators: %s: Login URL. #: wp-includes/comment-template.php:2592 msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment." msgstr "Você precisa fazer o <a href=\"%s\">login</a> para publicar um comentário." #: wp-includes/comment-template.php:2558 msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment." msgstr "Salvar meus dados neste navegador para a próxima vez que eu comentar." #: wp-includes/comment-template.php:2537 wp-admin/user-edit.php:550 #: wp-admin/user-new.php:531 msgid "Website" msgstr "Site" #: wp-includes/comment-template.php:2523 wp-login.php:1091 #: wp-admin/comment.php:177 wp-admin/edit-form-comment.php:63 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:375 #: wp-admin/includes/template.php:495 wp-admin/user-edit.php:518 #: wp-admin/user-new.php:422 wp-admin/user-new.php:518 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:195 #: wp-admin/network/site-users.php:343 wp-admin/network/user-new.php:131 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: wp-includes/comment-template.php:2510 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:47292 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:56018 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7153 wp-includes/js/dist/edit-site.js:8456 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9242 wp-includes/js/dist/edit-site.js:9953 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10122 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22224 #: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:381 wp-admin/edit-form-comment.php:59 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:28 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1140 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1235 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:374 #: wp-admin/includes/template.php:490 wp-admin/user-edit.php:413 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:194 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:216 msgid "Name" msgstr "Nome" #. translators: %s: Author of the comment being replied to. #: wp-includes/comment-template.php:2097 wp-includes/comment-template.php:2627 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Deixe um comentário para %s" #: wp-includes/comment-template.php:2092 wp-includes/comment-template.php:2625 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8354 msgid "Leave a Reply" msgstr "Deixe um comentário" #: wp-includes/comment-template.php:1972 msgid "Click here to cancel reply." msgstr "Clique aqui para cancelar a resposta." #: wp-includes/comment-template.php:1895 msgid "Log in to leave a Comment" msgstr "Acesse para deixar um comentário" #: wp-includes/comment-template.php:1894 msgid "Leave a Comment" msgstr "Deixe um comentário" #: wp-includes/comment-template.php:1748 msgid "Log in to Reply" msgstr "Acesse para responder" #. translators: Comment reply button text. %s: Comment author name. #: wp-includes/comment-template.php:1747 msgid "Reply to %s" msgstr "Responder para %s" #: wp-includes/comment-template.php:1745 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8499 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9753 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:844 #: wp-admin/includes/dashboard.php:760 wp-admin/js/edit-comments.js:373 #: wp-admin/js/edit-comments.js:1015 msgid "Reply" msgstr "Responder" #: wp-includes/comment-template.php:1674 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "Digite sua senha para ver os comentários." #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/comment-template.php:1661 msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Comentários desativados<span class=\"screen-reader-text\"> em %s</span>" #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: wp-includes/comment-template.php:1651 msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgstr[0] "%1$s comentário<span class=\"screen-reader-text\"> em %2$s</span>" msgstr[1] "%1$s comentários<span class=\"screen-reader-text\"> em %2$s</span>" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/comment-template.php:1646 msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "1 comentário<span class=\"screen-reader-text\"> em %s</span>" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/comment-template.php:1641 msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Nenhum comentário<span class=\"screen-reader-text\"> em %s</span>" #: wp-includes/comment-template.php:1187 wp-admin/includes/dashboard.php:877 msgid "Pingback" msgstr "Pingback" #: wp-includes/comment-template.php:1184 wp-admin/includes/dashboard.php:880 msgid "Trackback" msgstr "Trackback" #. translators: Field name in comment form. #: wp-includes/comment-template.php:1181 wp-includes/comment-template.php:2583 #: wp-admin/comment.php:234 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "Comentário" #. translators: %s: Comment link. #: wp-includes/comment-template.php:1034 wp-admin/comment.php:206 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:940 msgid "In reply to %s." msgstr "Em resposta a %s." #: wp-includes/comment-template.php:990 msgid "1 Comment" msgstr "1 comentário" #: wp-includes/comment-template.php:988 msgid "No Comments" msgstr "Nenhum comentário" #. translators: If comment number in your language requires declension, #. translate this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/comment-template.php:967 msgctxt "Comment number declension: on or off" msgid "off" msgstr "off" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/comment-template.php:958 wp-includes/comment-template.php:975 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:495 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1438 wp-admin/includes/dashboard.php:335 msgid "%s Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s Comentário" msgstr[1] "%s Comentários" #. translators: Maximum number of words used in a comment excerpt. #: wp-includes/comment-template.php:656 msgctxt "comment_excerpt_length" msgid "20" msgstr "20" #: wp-includes/comment-template.php:652 wp-includes/js/dist/edit-site.js:12676 #: wp-includes/js/dist/editor.js:8682 wp-admin/includes/meta-boxes.php:183 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:217 msgid "Password protected" msgstr "Protegido por senha" #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version #. number. #: wp-includes/class-wpdb.php:4007 msgid "<strong>Error:</strong> WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher" msgstr "<strong>Erro:</strong> o WordPress %1$s requer MySQL %2$s ou superior" #: wp-includes/class-wpdb.php:3670 msgid "Could not strip invalid text." msgstr "Não foi possível remover o texto inválido." #: wp-includes/class-wpdb.php:3213 msgid "Could not retrieve table charset." msgstr "Não foi possível recuperar o charset da tabela." #. translators: %s: Database fields where the error occurred. #: wp-includes/class-wpdb.php:2881 msgid "WordPress database error: Processing the values for the following fields failed: %s. The supplied values may be too long or contain invalid data." msgstr "Erro no banco de dados do WordPress: Falha no processamento de valores para os seguintes campos: %s. Os valores fornecidos podem ser muito grandes ou conter dados inválidos." #. translators: %s: Database field where the error occurred. #: wp-includes/class-wpdb.php:2875 msgid "WordPress database error: Processing the value for the following field failed: %s. The supplied value may be too long or contains invalid data." msgstr "Erro de banco de dados WordPress: Falha no processamento do valor para o seguinte campo: %s. O valor utilizado pode ser muito longo ou conter dados inválidos." #: wp-includes/class-wpdb.php:2384 wp-includes/class-wpdb.php:2390 msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL" msgstr "Não foi possível recuperar a mensagem de erro do MySQL" #: wp-includes/class-wpdb.php:2335 msgid "WordPress database error: Could not perform query because it contains invalid data." msgstr "Erro de banco de dados WordPress: Não foi possivel fazer a consulta pois ela continha dados inválidos." #: wp-includes/class-wpdb.php:2261 msgid "Are you sure the database server is not under particularly heavy load?" msgstr "Tem certeza que o servidor de banco de dados não está sobrecarregado?" #. translators: %s: Database host. #: wp-includes/class-wpdb.php:2255 msgid "This means that the contact with the database server at %s was lost. This could mean your host’s database server is down." msgstr "Isso significa que a conexão com o servidor de banco de dados em %s foi perdida. Isso pode significar que o servidor de banco de dados de sua hospedagem está inativo." #: wp-includes/class-wpdb.php:2251 msgid "Error reconnecting to the database" msgstr "Erro ao reconectar ao banco de dados" #. translators: %s: Support forums URL. #: wp-includes/class-wpdb.php:2100 wp-includes/class-wpdb.php:2266 #: wp-includes/load.php:185 msgid "If you are unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"%s\">WordPress support forums</a>." msgstr "Se você não tem certeza do significado desses termos, provavelmente deve entrar em contato com sua hospedagem. Se você ainda precisar de ajuda, você sempre poderá visitar os <a href=\"%s\">fóruns de suporte do WordPress</a>." #: wp-includes/class-wpdb.php:2095 wp-includes/class-wpdb.php:2260 msgid "Are you sure the database server is running?" msgstr "Tem certeza que o servidor de banco de dados está funcionando?" #: wp-includes/class-wpdb.php:2094 msgid "Are you sure you have typed the correct hostname?" msgstr "Tem certeza de que digitou o nome do host correto?" #: wp-includes/class-wpdb.php:2093 msgid "Are you sure you have the correct username and password?" msgstr "Você tem certeza que o seu nome de usuário e a senha estão corretos?" #. translators: 1: wp-config.php, 2: Database host. #: wp-includes/class-wpdb.php:2087 msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or that contact with the database server at %2$s could not be established. This could mean your host’s database server is down." msgstr "Isso significa que as informações de nome de usuário e senha em seu arquivo %1$s estão incorretas ou que a conexão com o servidor de banco de dados em %2$s não pôde ser estabelecida. Isso pode significar que o servidor de banco de dados de sua hospedagem está inativo." #: wp-includes/class-wpdb.php:2083 wp-includes/functions.php:5388 #: wp-includes/ms-load.php:475 msgid "Error establishing a database connection" msgstr "Erro ao estabelecer uma conexão com o banco de dados" #: wp-includes/class-wpdb.php:1875 wp-includes/class-wpdb.php:1892 msgid "WordPress database error:" msgstr "Erro no banco de dados do WordPress:" #. translators: %s: Value type. #: wp-includes/class-wpdb.php:1779 msgid "Unsupported value type (%s)." msgstr "Tipo de valor não suportado (%s)." #. translators: 1: Number of placeholders, 2: Number of arguments passed. #: wp-includes/class-wpdb.php:1735 msgid "The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the number of arguments passed (%2$d)." msgstr "A consulta não contém o número correto de substituições (%1$d) para o número de argumentos fornecidos (%2$d)." #: wp-includes/class-wpdb.php:1719 msgid "The query only expected one placeholder, but an array of multiple placeholders was sent." msgstr "A consulta só esperava um espaço reservado, mas foi enviada uma matriz (array) de espaços reservados múltiplos." #. translators: %s: A list of placeholders found to be a problem. #: wp-includes/class-wpdb.php:1699 msgid "Arguments cannot be prepared as both an Identifier and Value. Found the following conflicts: %s" msgstr "Argumentos não podem ser preparados como um identificador e um valor ao mesmo tempo. Foram encontrados os seguintes conflitos: %s" #. translators: %s: wpdb::prepare() #: wp-includes/class-wpdb.php:1512 msgid "The query argument of %s must have a placeholder." msgstr "O argumento da consulta de %s deve ter um placeholder." #. translators: %s: Database access abstraction class, usually wpdb or a class #. extending wpdb. #: wp-includes/class-wpdb.php:1326 msgid "%s must set a database connection for use with escaping." msgstr "%s deve configurar uma conexão com a base de dados para uso com escaping." #. translators: %s: Support forums URL. #: wp-includes/class-wpdb.php:1270 msgid "If you do not know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"%s\">WordPress support forums</a>." msgstr "Se você não sabe como configurar um banco de dados você deve <strong>entrar em contato com a sua hospedagem</strong>. Se tudo mais falhar, você pode encontrar ajuda nos <a href=\"%s\">fóruns de suporte do WordPress</a>." #. translators: %s: Database name. #: wp-includes/class-wpdb.php:1262 msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?" msgstr "Em alguns sistemas o nome do seu banco de dados é prefixado com seu nome de usuário, de modo que seria como <code>username_%1$s</code>. Poderia este ser o problema?" #. translators: 1: Database user, 2: Database name. #: wp-includes/class-wpdb.php:1255 msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?" msgstr "O usuário %1$s tem permissão para utilizar to banco de dados %2$s?" #: wp-includes/class-wpdb.php:1251 msgid "Are you sure it exists?" msgstr "Você tem certeza que isto existe?" #. translators: %s: Database name. #: wp-includes/class-wpdb.php:1246 msgid "The database server could be connected to (which means your username and password is okay) but the %s database could not be selected." msgstr "O servidor de banco de dados pode estar conectado (o que significa que seu nome de usuário e senha estão corretos), mas o banco de dados %s não pôde ser selecionado." #: wp-includes/class-wpdb.php:1242 msgid "Cannot select database" msgstr "Não foi possível selecionar o banco de dados" #: wp-includes/class-wp.php:310 wp-includes/ms-deprecated.php:277 #: wp-includes/ms-deprecated.php:296 msgid "Sorry, you are not allowed to view this item." msgstr "Sem permissão para ver este item." #: wp-includes/class-wp.php:310 wp-includes/ms-deprecated.php:277 #: wp-includes/ms-deprecated.php:296 msgid "A variable mismatch has been detected." msgstr "Uma variável sem correspondência foi detectada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7114 msgid "The specified target URL does not exist." msgstr "O URL de destino especificado não existe." #. translators: 1: URL of the page linked from, 2: URL of the page linked to. #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7081 msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)" msgstr "Pingback de %1$s a %2$s registrado. Mantenha a rede conversando! :-)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7034 msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source." msgstr "O URL de origem não contém um link para o URL de destino e, por isso, não pode ser usado como origem." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6990 msgid "A title on that page cannot be found." msgstr "Um título nessa página não pode ser encontrado." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6969 msgid "The source URL does not exist." msgstr "O URL de origem não existe." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6942 msgid "The pingback has already been registered." msgstr "O pingback já foi registrado." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6932 msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource." msgstr "O URL de origem e o URL de destino não podem apontar para a mesma origem." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6921 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6928 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6937 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7107 msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either does not exist, or it is not a pingback-enabled resource." msgstr "O URL de destino especificado não pode ser usado como um destino. Ele não existe ou não é um recurso habilitado com pingback." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6881 msgid "Is there no link to us?" msgstr "Não existe link para nós?" #. translators: 1: File name, 2: Error message. #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6439 msgid "Could not write file %1$s (%2$s)." msgstr "Não foi possível gravar o arquivo %1$s (%2$s)." #. translators: %s: Allowed space allocation. #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6414 wp-admin/includes/media.php:3103 #: wp-admin/includes/ms-deprecated.php:35 wp-admin/includes/ms.php:244 msgid "Sorry, you have used your space allocation of %s. Please delete some files to upload more files." msgstr "Você já usou sua quota de espaço de %s. Exclua alguns arquivos para poder enviar outros." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5939 msgid "Sorry, you are not allowed to publish this page." msgstr "Sem permissão para publicar esta página." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5829 msgid "Sorry, you are not allowed to change the page author as this user." msgstr "Sem permissão para mudar o autor da página como esse usuário." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5824 msgid "Sorry, you are not allowed to change the post author as this user." msgstr "Sem permissão para mudar o autor do post como esse usuário." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5460 wp-admin/includes/post.php:41 #: wp-admin/includes/post.php:86 msgid "Sorry, you are not allowed to create pages as this user." msgstr "Sem permissão para criar páginas como este usuário." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5419 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5772 msgid "Invalid post format." msgstr "Formato de post inválido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5390 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5404 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5409 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site." msgstr "Sem permissão para publicar posts neste site." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5377 msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site." msgstr "Sem permissão para publicar páginas neste site." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5217 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5941 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6820 msgid "Sorry, you are not allowed to publish this post." msgstr "Sem permissão para publicar neste blog." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5208 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5282 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6180 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6760 msgid "Sorry, no such post." msgstr "Esse post não existe." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5079 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5092 msgid "Sorry, this method is not supported." msgstr "Este método não é suportado." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5041 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6526 msgid "Either there are no posts, or something went wrong." msgstr "Não existe post ou algo deu errado." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4925 msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site." msgstr "Sem permissão para acessar dados de usuário neste site." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4713 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4796 msgid "Sorry, revisions are disabled." msgstr "As revisões estão desativadas." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4375 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4431 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6405 wp-admin/async-upload.php:38 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2499 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2569 wp-admin/media-new.php:16 #: wp-admin/media-upload.php:20 wp-admin/upload.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to upload files." msgstr "Sem permissão para enviar arquivos." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4318 msgid "Sorry, you are not allowed to update options." msgstr "Sem permissão para atualizar opções." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4105 msgid "Sorry, you are not allowed to access details of this post." msgstr "Sem permissão para acessar detalhes deste post." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4063 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4147 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4182 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4217 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4487 msgid "Sorry, you are not allowed to access details about this site." msgstr "Sem permissão para acessar detalhes sobre este site." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4009 msgid "Comment is required." msgstr "Comentário é obrigatório." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3998 msgid "A valid email address is required." msgstr "É obrigatório um endereço de e-mail válido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3996 msgid "Comment author name and email are required." msgstr "O nome e o e-mail do autor do comentário são obrigatórios." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3952 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3959 msgid "Sorry, you are not allowed to comment on this post." msgstr "Sem permissão para comentar neste post." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3944 wp-includes/comment.php:3545 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:551 msgid "Sorry, comments are closed for this item." msgstr "Os comentários para este item estão fechados." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3921 wp-includes/comment.php:3624 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:448 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:470 msgid "Sorry, you must be logged in to comment." msgstr "Você precisa estar conectado para comentar." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3866 msgid "Sorry, the comment could not be updated." msgstr "Não foi possível atualizar o comentário." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3748 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:936 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this comment." msgstr "Sem permissão para excluir este comentário." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3666 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3830 msgid "Invalid comment status." msgstr "Status de comentário inválido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3609 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3816 msgid "Sorry, you are not allowed to moderate or edit this comment." msgstr "Sem permissão para moderar ou editar este comentário." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3605 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3744 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3812 wp-includes/comment.php:2487 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:343 #: wp-admin/comment.php:79 wp-admin/comment.php:279 #: wp-admin/edit-comments.php:297 msgid "Invalid comment ID." msgstr "ID inválido de comentário." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3551 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6337 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6579 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories." msgstr "Você deve possuir permissão para editar posts neste site para ver as categorias." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3501 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this category." msgstr "Sem permissão para excluir esta categoria." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3451 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3454 msgid "Sorry, the category could not be created." msgstr "Não foi possível criar a categoria." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3415 msgid "Sorry, you are not allowed to add a category." msgstr "Sem permissão para adicionar uma categoria." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3357 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags." msgstr "Você deve possuir permissão para editar posts neste site para ver as tags." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3313 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4708 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5032 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6216 wp-admin/includes/post.php:507 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts." msgstr "Sem permissão para editar posts." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3143 msgid "Failed to delete the page." msgstr "Falha ao excluir a página." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3137 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page." msgstr "Sem permissão para excluir esta página." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3028 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3252 wp-admin/includes/post.php:505 msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages." msgstr "Sem permissão para editar páginas." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2996 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3132 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3198 msgid "Sorry, no such page." msgstr "Esta página não existe." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2985 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3203 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2062 wp-admin/includes/post.php:278 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page." msgstr "Sem permissão para editar esta página." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2946 msgid "Sorry, the user could not be updated." msgstr "Não foi possível atualizar o usuário." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2853 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2903 msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile." msgstr "Sem permissão para editar o seu usuário." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2791 msgid "Invalid role." msgstr "Função inválida." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2773 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:213 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:445 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:451 #: wp-admin/users.php:16 msgid "Sorry, you are not allowed to list users." msgstr "Sem permissão para listar usuários." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2716 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:692 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:402 #: wp-includes/user.php:2095 wp-includes/user.php:2530 #: wp-includes/user.php:2536 wp-admin/user-edit.php:27 #: wp-admin/user-edit.php:29 msgid "Invalid user ID." msgstr "ID inválido de usuário." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2710 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:701 #: wp-admin/user-edit.php:103 wp-admin/user-edit.php:135 #: wp-admin/user-edit.php:194 wp-admin/users.php:114 wp-admin/users.php:143 #: wp-admin/users.php:249 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user." msgstr "Sem permissão para editar este usuário." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2465 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2572 msgid "Sorry, you are not allowed to assign terms in this taxonomy." msgstr "Sem permissão para definir termos nesta taxonomia." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2410 msgid "Sorry, you are not allowed to assign this term." msgstr "Sem permissões para atribuir este termo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2340 msgid "Sorry, deleting the term failed." msgstr "Falha ao excluir o termo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2330 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:724 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this term." msgstr "Sem permissão para excluir este termo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2265 msgid "Sorry, editing the term failed." msgstr "Falha ao editar o termo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2233 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:201 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:295 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:502 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:649 msgid "Cannot set parent term, taxonomy is not hierarchical." msgstr "Não é possível definir um termo ascendente, esta taxonomia não é hierárquica." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2220 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:432 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:623 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this term." msgstr "Sem permissão para editar este tema." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2147 msgid "Sorry, the term could not be created." msgstr "Não foi possível criar o termo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2126 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2244 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:207 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:301 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:512 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:659 #: wp-includes/taxonomy.php:2398 wp-includes/taxonomy.php:3197 msgid "Parent term does not exist." msgstr "Termo ascendente não existe." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2115 msgid "This taxonomy is not hierarchical." msgstr "Esta taxonomia não é hierárquica." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2110 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2227 msgid "The term name cannot be empty." msgstr "O nome do termo não pode ficar vazio." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2100 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:481 #: wp-admin/edit-tags.php:86 msgid "Sorry, you are not allowed to create terms in this taxonomy." msgstr "Sem permissão para criar termos nesta taxonomia." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2006 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4581 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:95 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:157 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:161 #: wp-admin/edit.php:22 wp-admin/edit.php:47 wp-admin/post.php:135 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type." msgstr "Sem permissão para editar posts deste tipo de post." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1844 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5292 msgid "Sorry, the post could not be deleted." msgstr "Não foi possível excluir o post." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1838 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5286 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:974 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1028 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post." msgstr "Sem permissão para excluir este post." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1758 msgid "There is a revision of this post that is more recent." msgstr "Há uma revisão mais recente deste post." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1703 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5152 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5643 msgid "Sorry, the post could not be created." msgstr "Não foi possível criar o post." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1701 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5232 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5988 msgid "Sorry, the post could not be updated." msgstr "Não foi possível atualizar o post." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1639 msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies." msgstr "Sem permissão para adicionar termos a estas taxonomias." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1631 msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead." msgstr "Nome de termo ambíguo já usado em uma taxonomia hierárquica. Ao invés, use a ID do termo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1584 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2216 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2326 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2406 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:422 #: wp-includes/taxonomy.php:2382 msgid "Invalid term ID." msgstr "ID inválido de termo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1575 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1602 msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies." msgstr "Sem permissão para atribuir termos a estas taxonomias." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1571 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1598 msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type." msgstr "Uma das taxonomies não é suportada pelo tipo de post." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1548 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4383 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5617 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6013 msgid "Invalid attachment ID." msgstr "ID inválido de anexo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1498 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5468 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1301 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:613 msgid "Invalid author ID." msgstr "ID inválido de autor." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1492 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5455 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:601 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:617 #: wp-admin/includes/post.php:43 wp-admin/includes/post.php:88 #: wp-admin/post-new.php:61 wp-admin/press-this.php:20 msgid "Sorry, you are not allowed to create posts as this user." msgstr "Sem permissão para criar posts com este usuário." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1486 msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type." msgstr "Sem permissão para criar posts protegidos por senha neste tipo de post." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1475 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1458 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type." msgstr "Sem permissão para publicar posts neste tipo de post." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1469 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1448 msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type." msgstr "Sem permissão para criar posts privados neste tipo de post." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1459 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5130 msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site." msgstr "Sem permissão para publicar neste site." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1455 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5765 msgid "The post type may not be changed." msgstr "O tipo de post não pode ser mudado." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1452 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1940 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4791 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4975 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5214 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5755 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6075 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6448 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6637 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6695 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:489 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:804 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2066 wp-admin/includes/media.php:3812 #: wp-admin/includes/post.php:280 wp-admin/includes/post.php:1990 #: wp-admin/includes/post.php:1994 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post." msgstr "Sem permissão para editar este post." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1449 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1752 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1834 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1936 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2981 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3936 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3940 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4101 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4704 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4778 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4782 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4787 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4971 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5751 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6071 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6633 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6691 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6816 wp-includes/comment.php:2496 #: wp-includes/post.php:4125 wp-includes/post.php:4802 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:363 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:830 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:430 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:456 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:205 #: wp-includes/revision.php:344 msgid "Invalid post ID." msgstr "ID inválido de post." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1390 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:609 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:820 msgid "Sorry, you are not allowed to make posts sticky." msgstr "Sem permissão para fixar posts." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1382 msgid "Sorry, you cannot stick a private post." msgstr "Não é possível fixar um post privado." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:785 msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method." msgstr "Argumentos insuficientes foram passados para este método XML-RPC." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:666 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new posts." msgstr "Permitir avisos de links de outros blogs (pingbacks ou trackbacks) em novos posts." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:661 wp-includes/option.php:2339 msgid "Allow people to submit comments on new posts." msgstr "Permitir que pessoas enviem comentários em novos posts." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:656 msgid "Large size image height" msgstr "Altura da imagem de tamanho grande" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:651 msgid "Large size image width" msgstr "Largura da imagem de tamanho grande" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:646 msgid "Medium-Large size image height" msgstr "Altura para imagens de tamanhos médio e grande" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:641 msgid "Medium-Large size image width" msgstr "Largura para imagens de tamanhos médio e grande" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:636 msgid "Medium size image height" msgstr "Altura da imagem de tamanho médio" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:631 msgid "Medium size image width" msgstr "Largura da imagem de tamanho médio" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:626 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions" msgstr "Recortar a miniatura nas dimensões exatas" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:621 msgid "Thumbnail Height" msgstr "Altura da miniatura" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:616 msgid "Thumbnail Width" msgstr "Largura da miniatura" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:611 msgid "Allow new users to sign up" msgstr "Permitir que novos usuários se registrem" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:606 wp-admin/options-general.php:386 #: wp-admin/options-general.php:391 msgid "Time Format" msgstr "Formato de hora" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:601 wp-admin/options-general.php:337 #: wp-admin/options-general.php:342 msgid "Date Format" msgstr "Formato de data" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:596 msgid "Site Tagline" msgstr "Resumo do site" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:586 msgid "Time Zone" msgstr "Fuso horário" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:579 msgid "Post Thumbnail" msgstr "Miniatura de post" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:574 wp-admin/includes/file.php:54 #: wp-admin/includes/file.php:62 msgid "Stylesheet" msgstr "Folha de estilos" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:569 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6752 wp-includes/js/dist/edit-post.js:6764 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6765 wp-includes/js/dist/edit-post.js:7249 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7264 wp-includes/js/dist/edit-post.js:7337 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12732 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15603 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:16168 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:18852 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:18982 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:23543 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1853 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1039 msgid "Template" msgstr "Modelo" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:564 msgid "Image default align" msgstr "Alinhamento padrão de imagem" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:559 msgid "Image default size" msgstr "Tamanho de imagem padrão" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:554 msgid "Image default link type" msgstr "Link padrão para imagem" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:549 msgid "The URL to the admin area" msgstr "O URL da área do admin" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:544 msgid "Login Address (URL)" msgstr "Endereço de login (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:539 wp-admin/options-general.php:118 #: wp-admin/network/site-info.php:163 wp-admin/network/site-info.php:171 #: wp-admin/network/site-new.php:208 msgid "Site Address (URL)" msgstr "Endereço do site (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:534 wp-admin/options-general.php:113 msgid "WordPress Address (URL)" msgstr "Endereço do WordPress (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:529 msgid "Software Version" msgstr "Versão do programa" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:524 msgid "Software Name" msgstr "Nome do programa" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:301 msgid "Incorrect username or password." msgstr "Nome de usuário ou senha incorretos." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:290 msgid "XML-RPC services are disabled on this site." msgstr "O serviço XML-RPC está desativado neste site." #: wp-includes/class-wp-widget.php:144 wp-admin/includes/widgets.php:278 #: wp-admin/widgets-form.php:293 msgid "There are no options for this widget." msgstr "Não existem opções para esse widget." #: wp-includes/class-wp-user.php:773 msgid "Usage of user levels is deprecated. Use capabilities instead." msgstr "O uso de níveis de usuário foi descontinuado. Use capacidades em seu lugar." #. translators: %s: WP_User->ID #: wp-includes/class-wp-user.php:277 wp-includes/class-wp-user.php:310 #: wp-includes/class-wp-user.php:351 wp-includes/class-wp-user.php:376 msgid "Use %s instead." msgstr "Use %s como alternativa." #. translators: %s: plugins_loaded #: wp-includes/class-wp-user-query.php:788 msgid "User queries should not be run before the %s hook." msgstr "Consultas dos usuários não devem ser executadas antes do hook %s." #: wp-includes/class-wp-theme.php:1053 msgid "Seasonal" msgstr "Sazonal" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1052 msgid "Photoblogging" msgstr "Fotoblog" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1051 msgid "Blavatar" msgstr "Blavatar" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1050 msgid "Responsive Layout" msgstr "Layout responsivo" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1049 msgid "Fluid Layout" msgstr "Layout fluido" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1048 msgid "Fixed Layout" msgstr "Layout fixo" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1047 msgctxt "color scheme" msgid "Light" msgstr "Claro" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1046 msgctxt "color scheme" msgid "Dark" msgstr "Escuro" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1045 msgid "Yellow" msgstr "Amarelo" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1044 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17888 msgid "White" msgstr "Branco" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1043 msgid "Tan" msgstr "Bronze" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1042 msgid "Silver" msgstr "Prata" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1041 msgid "Red" msgstr "Vermelho" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1040 msgid "Purple" msgstr "Roxo" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1039 msgid "Pink" msgstr "Rosa" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1038 msgid "Orange" msgstr "Laranja" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1037 msgid "Green" msgstr "Verde" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1036 msgid "Gray" msgstr "Cinza" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1035 msgid "Brown" msgstr "Marrom" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1034 msgid "Blue" msgstr "Azul" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1033 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17880 msgid "Black" msgstr "Preto" #. translators: Name of a comment's author after being anonymized. #: wp-includes/class-wp-theme.php:984 wp-includes/comment-template.php:34 #: wp-includes/comment.php:3850 wp-includes/js/dist/block-library.js:8990 msgid "Anonymous" msgstr "Anônimo" #: wp-includes/class-wp-theme.php:485 msgid "This theme failed to load properly and was paused within the admin backend." msgstr "Este tema não foi carregado corretamente e foi pausado no painel de administração." #. translators: %s: Theme directory name. #: wp-includes/class-wp-theme.php:443 wp-includes/class-wp-theme.php:463 msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme." msgstr "O tema \"%s\" não é um tema ascendente válido." #. translators: %s: Theme directory name. #: wp-includes/class-wp-theme.php:415 msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme." msgstr "O tema ascendente não existe. Instale o tema \"%s\"." #: wp-includes/class-wp-theme.php:373 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:602 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:285 #: wp-admin/theme-editor.php:44 wp-admin/theme-editor.php:376 #: wp-admin/update-core.php:655 msgid "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/" msgstr "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/" #. translators: 1: templates/index.html, 2: index.php, 3: Documentation URL, 4: #. Template, 5: style.css #: wp-includes/class-wp-theme.php:370 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:599 msgid "Template is missing. Standalone themes need to have a %1$s or %2$s template file. <a href=\"%3$s\">Child themes</a> need to have a %4$s header in the %5$s stylesheet." msgstr "Modelo faltando. Temas autônomos precisam ter um arquivo de modelo %1$s ou %2$s. <a href=\"%3$s\">Temas filhos</a> precisam ter um cabeçalho %4$s na folha de estilos %5$s." #. translators: %s: Template. #: wp-includes/class-wp-theme.php:341 msgid "The theme defines itself as its parent theme. Please check the %s header." msgstr "O tema define ele mesmo como seu tema ascendente. Confira o valor de %s no cabeçalho." #: wp-includes/class-wp-theme.php:308 msgid "Stylesheet is not readable." msgstr "A folha de estilos não está legível." #: wp-includes/class-wp-theme.php:303 msgid "<strong>Error:</strong> The themes directory is either empty or does not exist. Please check your installation." msgstr "<strong>Erro:</strong> o diretório de temas está vazio ou não existe. Verifique sua instalação." #: wp-includes/class-wp-theme.php:288 msgid "Stylesheet is missing." msgstr "Folha de estilos em falta." #. translators: %s: Theme directory name. #: wp-includes/class-wp-theme.php:283 msgid "The theme directory \"%s\" does not exist." msgstr "O diretório do tema \"%s\" não existe." #. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Large. #: wp-includes/class-wp-theme-json.php:3452 msgid "%sX-Large" msgstr "%s Extra Grande" #. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Small. #: wp-includes/class-wp-theme-json.php:3415 msgid "%sX-Small" msgstr "%s Extra Pequeno" #. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Small. #: wp-includes/class-wp-theme-json.php:3415 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:51586 #: wp-includes/js/dist/components.js:60103 msgid "Small" msgstr "Pequeno" #: wp-includes/class-wp-theme-json.php:3381 msgid "Some of the theme.json settings.spacing.spacingScale values are invalid" msgstr "Alguns dos valores do theme.json settings.spacing.spacingScale são inválidos" #. translators: 1: theme.json, 2: Value name, 3: Value path, 4: Another value #. name. #: wp-includes/class-wp-theme-json.php:2025 msgid "Your %1$s file uses a dynamic value (%2$s) for the path at %3$s. However, the value at %3$s is also a dynamic value (pointing to %4$s) and pointing to another dynamic value is not supported. Please update %3$s to point directly to %4$s." msgstr "Seu arquivo %1$s usa um valor dinâmico (%2$s) para o caminho em %3$s. No entanto, o valor em %3$s também é um valor dinâmico (apontando para %4$s) e não há suporte para apontar para outro valor dinâmico. Atualize %3$s para apontar diretamente para %4$s." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:146 msgid "Unchanged:" msgstr "Sem alteração:" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:133 msgid "Deleted:" msgstr "Excluído:" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:119 msgid "Added:" msgstr "Adicionado:" #: wp-includes/class-wp-term.php:160 msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies" msgstr "ID do termo é compartilhado entre múltiplas taxonomias." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:646 msgctxt "navigation link block description" msgid "A link to a category." msgstr "Um link para uma categoria." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:645 msgctxt "navigation link block description" msgid "A link to a tag." msgstr "Um link para uma tag." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:642 msgctxt "navigation link block title" msgid "Category Link" msgstr "Link da categoria" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:641 msgctxt "navigation link block title" msgid "Tag Link" msgstr "Link da tag" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:639 msgid "← Go to Categories" msgstr "← Ir para categorias" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:639 msgid "← Go to Tags" msgstr "← Ir para Tags" #. translators: Tab heading when selecting from the most used terms. #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:638 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1182 msgctxt "categories" msgid "Most Used" msgstr "Mais usadas" #. translators: Tab heading when selecting from the most used terms. #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:638 msgctxt "tags" msgid "Most Used" msgstr "Mais usadas" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:636 msgid "Categories list" msgstr "Lista de categorias" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:636 msgid "Tags list" msgstr "Lista de tags" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:635 msgid "Categories list navigation" msgstr "Navegação da listas de categorias" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:635 msgid "Tags list navigation" msgstr "Navegação da lista de tags" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:634 msgid "Filter by category" msgstr "Filtrar por categoria" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:633 msgid "No tags" msgstr "Nenhuma tag" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:632 msgid "No categories found." msgstr "Nenhuma categoria foi encontrada." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:632 msgid "No tags found." msgstr "Nenhuma tag encontrada." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:631 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "Escolha entre as tags mais usadas" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:630 msgid "Add or remove tags" msgstr "Adicionar ou remover tags" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:629 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Separe as tags com vírgulas" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:628 msgid "New Category Name" msgstr "Nome da nova categoria" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:628 msgid "New Tag Name" msgstr "Nome da nova tag" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:627 msgid "Add New Category" msgstr "Adicionar nova categoria" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:627 msgid "Add New Tag" msgstr "Adicionar nova tag" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:626 msgid "Update Category" msgstr "Atualizar categoria" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:626 msgid "Update Tag" msgstr "Atualizar tag" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:625 msgid "View Category" msgstr "Ver categoria" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:625 msgid "View Tag" msgstr "Ver tag" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:624 msgid "Edit Category" msgstr "Editar categoria" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:624 msgid "Edit Tag" msgstr "Editar tag" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:619 msgid "Parent Category:" msgstr "Categoria ascendente:" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:618 wp-includes/js/dist/editor.js:10365 msgid "Parent Category" msgstr "Categoria ascendente" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:617 msgid "All Categories" msgstr "Todas as categorias" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:617 msgid "All Tags" msgstr "Todas as tags" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:616 msgid "Popular Tags" msgstr "Tags populares" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:615 msgid "Search Categories" msgstr "Pesquisar categorias" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:615 msgid "Search Tags" msgstr "Pesquisar tags" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:614 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Category" msgstr "Categoria" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:614 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Tag" msgstr "Tag" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:613 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Categories" msgstr "Categorias" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:613 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Tags" msgstr "Tags" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:610 msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it." msgstr "A descrição não está em destaque por padrão, no entanto alguns temas podem mostrá-la." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:609 msgid "Assign a parent term to create a hierarchy. The term Jazz, for example, would be the parent of Bebop and Big Band." msgstr "Atribua um termo ascendente para criar uma hierarquia. O termo Jazz, por exemplo, pode ser ascendente de Bebop e Big Band." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:608 msgid "The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens." msgstr "O “slug” é uma versão amigável do URL. Normalmente é todo em minúsculas e contém apenas letras, números e hifens." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:607 msgid "The name is how it appears on your site." msgstr "O nome é como aparece em seu site." #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:652 msgid "Inexistent terms." msgstr "Termos inexistentes." #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:549 #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:556 wp-includes/class-wp-term.php:173 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2094 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2199 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2315 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2394 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2459 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2566 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:189 #: wp-includes/taxonomy.php:570 wp-includes/taxonomy.php:836 #: wp-includes/taxonomy.php:937 wp-includes/taxonomy.php:1129 #: wp-includes/taxonomy.php:1299 wp-includes/taxonomy.php:2216 #: wp-includes/taxonomy.php:2362 wp-includes/taxonomy.php:2751 #: wp-includes/taxonomy.php:2940 wp-includes/taxonomy.php:3151 #: wp-admin/edit-tags.php:13 wp-admin/edit-tags.php:19 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:57 msgid "Invalid taxonomy." msgstr "Taxonomia inválida." #. translators: 1: $strategy, 2: $handle #: wp-includes/class-wp-scripts.php:844 msgid "Cannot supply a strategy `%1$s` for script `%2$s` because it is an alias (it lacks a `src` value)." msgstr "Não é possível fornecer uma estratégia `%1$s` para o script `%2$s` porque é um alias (falta um valor `src`)." #. translators: 1: $strategy, 2: $handle #: wp-includes/class-wp-scripts.php:832 msgid "Invalid strategy `%1$s` defined for `%2$s` during script registration." msgstr "Estratégia inválida `%1$s` definida para `%2$s` durante o cadastro do script." #. translators: 1: $l10n, 2: wp_add_inline_script() #: wp-includes/class-wp-scripts.php:592 msgid "The %1$s parameter must be an array. To pass arbitrary data to scripts, use the %2$s function instead." msgstr "O parâmetro %1$s deve ser um array. Para passar um dado arbitrário para os scripts, use a função %2$s ao invés." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:247 msgid "Failed to exit recovery mode. Please try again later." msgstr "Falha ao sair do modo de restauração. Tente novamente mais tarde." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:243 msgid "Exit recovery mode link expired." msgstr "Link expiração de saída do modo de restauração." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:189 msgid "Failed to store the error." msgstr "Falha ao armazenar o erro." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:178 msgid "Error occurred on a non-protected endpoint." msgstr "Ocorreu um erro em um endpoint não protegido." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:173 msgid "Error not caused by a plugin or theme." msgstr "Erro não causado por um plugin ou tema." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:122 msgid "Recovery key expired." msgstr "Chave de restauração expirada." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:118 msgid "Invalid recovery key." msgstr "Chave de restauração inválida." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:109 msgid "Invalid recovery key format." msgstr "Formato inválido de chave de restauração." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:101 msgid "Recovery Mode not initialized." msgstr "Modo de restauração não inicializado." #. translators: %s: The currently used PHP version. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:374 msgid "PHP version %s" msgstr "PHP versão %s" #. translators: 1: The failing plugins name. 2: The failing plugins version. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:366 msgid "Current plugin: %1$s (version %2$s)" msgstr "Plugin atual: %1$s (versão %2$s)" #. translators: 1: Current active theme name. 2: Current active theme version. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:357 msgid "Active theme: %1$s (version %2$s)" msgstr "Tema atual: %1$s (versão %2$s)" #. translators: %s: Current WordPress version number. #. translators: %s: Your current version of WordPress. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:352 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:275 msgid "WordPress version %s" msgstr "WordPress versão %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:286 msgid "In this case, WordPress caught an error with your theme, %s." msgstr "Neste caso, o WordPress detectou um erro com o seu tema: %s." #. translators: %s: Plugin name. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:280 msgid "In this case, WordPress caught an error with one of your plugins, %s." msgstr "Neste caso, o WordPress detectou um erro com o seu plugin: %s." #. translators: %s: Site title. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:200 msgid "[%s] Your Site is Experiencing a Technical Issue" msgstr "[%s] O seu site está experimentando um problema técnico" #. translators: Do not translate LINK, EXPIRES, CAUSE, DETAILS, SITEURL, #. PAGEURL, SUPPORT. DEBUG: those are placeholders. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:153 msgid "" "Howdy!\n" "\n" "WordPress has a built-in feature that detects when a plugin or theme causes a fatal error on your site, and notifies you with this automated email.\n" "###CAUSE###\n" "First, visit your website (###SITEURL###) and check for any visible issues. Next, visit the page where the error was caught (###PAGEURL###) and check for any visible issues.\n" "\n" "###SUPPORT###\n" "\n" "If your site appears broken and you can't access your dashboard normally, WordPress now has a special \"recovery mode\". This lets you safely login to your dashboard and investigate further.\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "To keep your site safe, this link will expire in ###EXPIRES###. Don't worry about that, though: a new link will be emailed to you if the error occurs again after it expires.\n" "\n" "When seeking help with this issue, you may be asked for some of the following information:\n" "###DEBUG###\n" "\n" "###DETAILS###" msgstr "" "Olá!\n" "\n" "O WordPress possui um recurso integrado que detecta quando um plugin ou tema causa um erro fatal em seu site e notifica você com este e-mail automatizado.\n" "###CAUSE###\n" "Primeiro, visite o seu site (###SITEURL###) e verifique se há algum problema visível. Em seguida, visite a página em que o erro foi encontrado (###PAGEURL###) e verifique se há algum problema visível.\n" "\n" "###SUPPORT###\n" "\n" "Se o seu site parece estar quebrado e você não pode acessar seu painel de controle como de costume, o WordPress agora tem um \"modo de restauração\" especial. Isso permite que você acesse seu painel com segurança e investigue mais.\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "Para manter seu site seguro, esse link expirará em ###EXPIRES###. Não se preocupe com isso, no entanto, um novo link será enviado por e-mail para você se o erro ocorrer novamente depois que o link expirar.\n" "\n" "Ao procurar ajuda com esse problema, podem solicitar que você forneça algumas das seguintes informações:\n" "###DEBUG###\n" "\n" "###DETAILS###" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:141 msgid "Please contact your host for assistance with investigating this issue further." msgstr "Entre em contato com equipe de suporte onde você hospeda o seu site para obter ajuda para investigar esse problema." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:126 msgid "Error Details" msgstr "Detalhes do erro" #. translators: 1: Last sent as a human time diff, 2: Wait time as a human time #. diff. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:80 msgid "A recovery link was already sent %1$s ago. Please wait another %2$s before requesting a new email." msgstr "Um link de restauração já foi enviado %1$s atrás. Espero por mais %2$s antes de solicitar um novo e-mail." #. translators: %s: mail() #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:72 msgid "The email could not be sent. Possible reason: your host may have disabled the %s function." msgstr "O e-mail não pode ser enviado. Possíveis causas: seu host pode ter desabilitado a função %s." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:59 msgid "Could not update the email last sent time." msgstr "Não foi possível atualizar o último horário de envio do email." #. translators: This string should only be translated if wp-config-sample.php #. is localized. You can check the localized release package or #. https://i18n.svn.wordpress.org/<locale code>/branches/<wp #. version>/dist/wp-config-sample.php #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:209 #: wp-includes/pluggable.php:2450 wp-admin/maint/repair.php:51 msgid "put your unique phrase here" msgstr "coloque sua frase única aqui" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:109 msgid "Invalid cookie." msgstr "Cookie inválido." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:102 msgid "Cookie expired." msgstr "Cookie expirado." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:95 #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:158 msgid "Invalid cookie format." msgstr "Formato inválido de cookie." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:80 #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:129 msgid "No cookie present." msgstr "Nenhum cookie presente." #: wp-includes/class-wp-query.php:1565 msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language" msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www" msgstr "sobre,um,são,como,em,ser,por,com,para,de,em,é,ele,de,ou,que,o,este,era,foi,que,quando,onde,quem,será,www" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:869 msgctxt "navigation link block description" msgid "A link to a page." msgstr "Um link para uma página." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:868 msgctxt "navigation link block description" msgid "A link to a post." msgstr "Um link para um post." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:865 msgctxt "navigation link block title" msgid "Page Link" msgstr "Link da página" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:864 msgctxt "navigation link block title" msgid "Post Link" msgstr "Link do post" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:862 wp-admin/edit-form-advanced.php:197 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:200 msgid "Page updated." msgstr "Página atualizada." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:862 wp-admin/edit-form-advanced.php:182 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:185 msgid "Post updated." msgstr "Post atualizado." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:861 msgid "Page scheduled." msgstr "Página agendada." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:861 msgid "Post scheduled." msgstr "Post agendado." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:860 msgid "Page trashed." msgstr "Página enviada para a lixeira." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:860 msgid "Post trashed." msgstr "Post enviado para a lixeira." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:859 msgid "Page reverted to draft." msgstr "Página revertida para rascunho." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:859 msgid "Post reverted to draft." msgstr "Post revertido para rascunho." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:858 msgid "Page published privately." msgstr "Página publicada de maneira privada." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:858 msgid "Post published privately." msgstr "Post publicado de forma privada." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:857 wp-admin/edit-form-advanced.php:203 msgid "Page published." msgstr "Página publicada." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:857 wp-admin/edit-form-advanced.php:188 msgid "Post published." msgstr "Post publicado." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:856 msgid "Pages list" msgstr "Lista de páginas" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:856 msgid "Posts list" msgstr "Lista de posts" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:855 msgid "Pages list navigation" msgstr "Navegação da lista de páginas" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:855 msgid "Posts list navigation" msgstr "Navegação da lista de posts" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:854 wp-includes/media.php:4801 msgid "Filter by date" msgstr "Filtrar por data" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:853 msgid "Filter pages list" msgstr "Filtrar lista de páginas" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:853 msgid "Filter posts list" msgstr "Filtrar lista de posts" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:852 msgctxt "page" msgid "Use as featured image" msgstr "Usar como imagem destacada" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:852 msgctxt "post" msgid "Use as featured image" msgstr "Usar como imagem destacada" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:851 msgctxt "page" msgid "Remove featured image" msgstr "Remover imagem destacada" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:851 msgctxt "post" msgid "Remove featured image" msgstr "Remover imagem destacada" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:850 msgctxt "page" msgid "Set featured image" msgstr "Definir imagem destacada" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:850 msgctxt "post" msgid "Set featured image" msgstr "Definir imagem destacada" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:849 msgctxt "page" msgid "Featured image" msgstr "Imagem destacada" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:849 msgctxt "post" msgid "Featured image" msgstr "Imagem destacada" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:848 msgid "Uploaded to this page" msgstr "Anexadas a esta página" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:848 msgid "Uploaded to this post" msgstr "Anexadas a este post" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:847 msgid "Insert into page" msgstr "Inserir na página" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:847 msgid "Insert into post" msgstr "Inserir no post" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:846 wp-admin/edit-form-advanced.php:419 msgid "Page Attributes" msgstr "Atributos da página" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:846 msgid "Post Attributes" msgstr "Atributos do post" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:845 msgid "Page Archives" msgstr "Arquivos de página" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:845 msgid "Post Archives" msgstr "Arquivos de posts" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:844 msgid "All Pages" msgstr "Todas as páginas" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:844 msgid "All Posts" msgstr "Todos os posts" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:843 msgid "Parent Page:" msgstr "Página ascendente:" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:842 msgid "No pages found in Trash." msgstr "Nenhuma página encontrada na lixeira." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:842 msgid "No posts found in Trash." msgstr "Nenhum post encontrado na lixeira." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:841 msgid "No pages found." msgstr "Páginas não encontradas." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:841 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:26254 msgid "No posts found." msgstr "Nenhum post encontrado." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:840 msgid "Search Pages" msgstr "Pesquisar páginas" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:840 msgid "Search Posts" msgstr "Pesquisar posts" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:839 msgid "View Pages" msgstr "Ver páginas" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:839 msgid "View Posts" msgstr "Ver posts" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:838 msgid "View Page" msgstr "Ver página" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:838 msgid "View Post" msgstr "Ver Post" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:837 msgid "New Page" msgstr "Nova página" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:837 msgid "New Post" msgstr "Novo post" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:836 msgid "Edit Page" msgstr "Editar página" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:836 msgid "Edit Post" msgstr "Editar post" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:835 msgid "Add New Page" msgstr "Adicionar nova página" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:835 msgid "Add New Post" msgstr "Adicionar novo post" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:834 msgctxt "page" msgid "Add New" msgstr "Adicionar nova" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:834 msgctxt "post" msgid "Add New" msgstr "Adicionar novo" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:833 msgctxt "post type singular name" msgid "Page" msgstr "Página" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:833 msgctxt "post type singular name" msgid "Post" msgstr "Post" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:832 msgctxt "post type general name" msgid "Pages" msgstr "Páginas" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:832 wp-admin/export.php:188 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:377 msgctxt "post type general name" msgid "Posts" msgstr "Posts" #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:216 msgid "Embed Handler" msgstr "Incorporar manipulador" #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:150 msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests." msgstr "Sem permissão para fazer requisições oEmbed através de um proxy." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:99 msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for unsanctioned providers." msgstr "Fazer ou não uma requisição de descoberta para um servidor oEmbed não pertencente à lista de servidores permitidos." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:94 msgid "The maximum height of the embed frame in pixels." msgstr "A altura máxima, em píxeis, do frame da mídia incorporada." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:88 msgid "The maximum width of the embed frame in pixels." msgstr "A largura máxima, em píxeis, do frame da mídia incorporada." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:79 msgid "The oEmbed format to use." msgstr "O formato oEmbed a ser usado." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:45 #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:73 msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data." msgstr "O URL do recurso de onde devem ser coletados os dados do oEmbed." #. translators: %s: The type of the given cache key. #: wp-includes/class-wp-object-cache.php:159 msgid "Cache key must be an integer or a non-empty string, %s given." msgstr "A chave do cache deve ser um inteiro ou uma string não vazia, o tipo fornecido foi %s." #: wp-includes/class-wp-object-cache.php:157 msgid "Cache key must not be an empty string." msgstr "A chave de cache não deve ser uma string vazia." #: wp-includes/class-wp-navigation-fallback.php:236 msgctxt "Title of a Navigation menu" msgid "Navigation" msgstr "Navegação" #: wp-includes/class-wp-navigation-fallback.php:113 msgid "Unable to convert Classic Menu to blocks." msgstr "Não foi possível converter o Menu Clássico para blocos." #: wp-includes/class-wp-navigation-fallback.php:102 msgid "No Classic Menus found." msgstr "Nenhum menu clássico foi encontrado." #: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:82 #: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:122 msgid "Invalid object type." msgstr "Tipo de objeto inválido." #. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East #. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or #. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate #. into your own language. #: wp-includes/class-wp-locale.php:430 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:39749 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:41618 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12750 wp-includes/js/dist/editor.js:12515 #: wp-includes/js/dist/editor.js:12554 msgctxt "Word count type. Do not translate!" msgid "words" msgstr "words" #. translators: Localized date and time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Date/Time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Links last updated date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/class-wp-locale.php:401 wp-includes/script-loader.php:158 #: wp-includes/script-loader.php:442 wp-admin/includes/schema.php:439 msgid "F j, Y g:i a" msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y, H:i" #. translators: Localized time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Time format, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Comment time format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3: #. Post edited time. #. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time. #. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time. #. translators: Post time format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Default time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/class-wp-locale.php:399 wp-includes/script-loader.php:154 #: wp-includes/script-loader.php:438 wp-admin/admin.php:114 #: wp-admin/comment.php:223 wp-admin/edit-form-advanced.php:627 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:630 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1632 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2880 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2883 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:1032 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1190 #: wp-admin/includes/schema.php:437 wp-admin/options-general.php:323 #: wp-admin/options-general.php:402 msgid "g:i a" msgstr "H:i" #. translators: Localized date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Date format, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3: #. Post edited time. #. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time. #. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time. #. translators: Default date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: 1: Date, 2: Time. #: wp-includes/class-wp-locale.php:397 wp-includes/media.php:4332 #: wp-includes/script-loader.php:157 wp-includes/script-loader.php:440 #: wp-admin/admin.php:113 wp-admin/edit-form-advanced.php:627 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:630 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1632 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2879 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2882 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:70 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:85 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:225 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:228 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:387 #: wp-admin/includes/dashboard.php:672 wp-admin/includes/media.php:1702 #: wp-admin/includes/schema.php:435 wp-admin/options-general.php:323 #: wp-admin/options-general.php:354 wp-admin/update-core.php:1092 msgid "F j, Y" msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y" #. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress. #: wp-includes/class-wp-locale.php:248 wp-includes/script-loader.php:321 #: wp-includes/js/dist/i18n.js:1454 msgctxt "text direction" msgid "ltr" msgstr "ltr" #. translators: Used between list items, there is a space after the comma. #: wp-includes/class-wp-locale.php:241 wp-includes/l10n.php:1841 msgid ", " msgstr ", " #. translators: $dec_point argument for https://www.php.net/number_format, #. default is '.' #: wp-includes/class-wp-locale.php:236 msgid "number_format_decimal_point" msgstr "," #. translators: $thousands_sep argument for https://www.php.net/number_format, #. default is ',' #: wp-includes/class-wp-locale.php:228 msgid "number_format_thousands_sep" msgstr "." #: wp-includes/class-wp-locale.php:220 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:203 #: wp-includes/js/dist/components.js:57071 msgid "PM" msgstr "PM" #: wp-includes/class-wp-locale.php:219 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:202 #: wp-includes/js/dist/components.js:57066 msgid "AM" msgstr "AM" #: wp-includes/class-wp-locale.php:218 msgid "pm" msgstr "pm" #: wp-includes/class-wp-locale.php:217 msgid "am" msgstr "am" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:214 msgctxt "December abbreviation" msgid "Dec" msgstr "dez" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:213 msgctxt "November abbreviation" msgid "Nov" msgstr "nov" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:212 msgctxt "October abbreviation" msgid "Oct" msgstr "out" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:211 msgctxt "September abbreviation" msgid "Sep" msgstr "set" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:210 msgctxt "August abbreviation" msgid "Aug" msgstr "ago" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:209 msgctxt "July abbreviation" msgid "Jul" msgstr "jul" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:208 msgctxt "June abbreviation" msgid "Jun" msgstr "jun" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:207 msgctxt "May abbreviation" msgid "May" msgstr "maio" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:206 msgctxt "April abbreviation" msgid "Apr" msgstr "abr" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:205 msgctxt "March abbreviation" msgid "Mar" msgstr "mar" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:204 msgctxt "February abbreviation" msgid "Feb" msgstr "fev" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:203 msgctxt "January abbreviation" msgid "Jan" msgstr "jan" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:200 msgctxt "genitive" msgid "December" msgstr "Dezembro" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:199 msgctxt "genitive" msgid "November" msgstr "Novembro" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:198 msgctxt "genitive" msgid "October" msgstr "Outubro" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:197 msgctxt "genitive" msgid "September" msgstr "Setembro" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:196 msgctxt "genitive" msgid "August" msgstr "Agosto" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:195 msgctxt "genitive" msgid "July" msgstr "Julho" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:194 msgctxt "genitive" msgid "June" msgstr "Junho" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:193 msgctxt "genitive" msgid "May" msgstr "Maio" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:192 msgctxt "genitive" msgid "April" msgstr "Abril" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:191 msgctxt "genitive" msgid "March" msgstr "Março" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:190 msgctxt "genitive" msgid "February" msgstr "Fevereiro" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:189 msgctxt "genitive" msgid "January" msgstr "Janeiro" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:186 wp-includes/js/dist/components.js:56999 msgid "December" msgstr "dezembro" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:185 wp-includes/js/dist/components.js:56996 msgid "November" msgstr "novembro" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:184 wp-includes/js/dist/components.js:56993 msgid "October" msgstr "outubro" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:183 wp-includes/js/dist/components.js:56990 msgid "September" msgstr "setembro" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:182 wp-includes/js/dist/components.js:56987 msgid "August" msgstr "agosto" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:181 wp-includes/js/dist/components.js:56984 msgid "July" msgstr "julho" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:180 wp-includes/js/dist/components.js:56981 msgid "June" msgstr "junho" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:179 wp-includes/js/dist/components.js:56978 msgid "May" msgstr "maio" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:178 wp-includes/js/dist/components.js:56975 msgid "April" msgstr "abril" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:177 wp-includes/js/dist/components.js:56972 msgid "March" msgstr "março" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:176 wp-includes/js/dist/components.js:56969 msgid "February" msgstr "fevereiro" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:175 wp-includes/js/dist/components.js:56966 msgid "January" msgstr "janeiro" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:172 msgid "Sat" msgstr "sáb" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:171 msgid "Fri" msgstr "sex" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:170 msgid "Thu" msgstr "qui" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:169 msgid "Wed" msgstr "qua" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:168 msgid "Tue" msgstr "ter" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:167 msgid "Mon" msgstr "seg" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:166 msgid "Sun" msgstr "dom" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:163 msgctxt "Saturday initial" msgid "S" msgstr "S" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:162 msgctxt "Friday initial" msgid "F" msgstr "S" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:161 msgctxt "Thursday initial" msgid "T" msgstr "Q" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:160 msgctxt "Wednesday initial" msgid "W" msgstr "Q" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:159 msgctxt "Tuesday initial" msgid "T" msgstr "T" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:158 msgctxt "Monday initial" msgid "M" msgstr "S" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:157 msgctxt "Sunday initial" msgid "S" msgstr "D" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:154 msgid "Saturday" msgstr "sábado" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:153 msgid "Friday" msgstr "sexta-feira" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:152 msgid "Thursday" msgstr "quinta-feira" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:151 msgid "Wednesday" msgstr "quarta-feira" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:150 msgid "Tuesday" msgstr "terça-feira" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:149 msgid "Monday" msgstr "segunda-feira" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:148 msgid "Sunday" msgstr "domingo" #: wp-includes/class-wp-list-util.php:174 #: wp-includes/class-wp-list-util.php:205 msgid "Values for the input array must be either objects or arrays." msgstr "Valores do array de entrada devem ser objetos ou arrays." #: wp-includes/class-wp-image-editor.php:296 msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]." msgstr "Tentou configurar a qualidade da imagem fora do limite [1,100]." #. translators: %s: ImageMagick method name. #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:908 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:919 msgid "%s is required to strip image meta." msgstr "%s é necessário para remover metadados da imagem." #. translators: %s: Directory path. #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:852 #: wp-includes/functions.php:2397 wp-includes/functions.php:2932 msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?" msgstr "Não foi possível criar o diretório %s. O diretório ascendente possui permissão de escrita?" #. translators: %s: PHP function name. #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:836 msgid "%s failed while writing image to stream." msgstr "%s falhou ao gravar a imagem no fluxo de dados." #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:714 msgid "The image cannot be rotated because the embedded meta data cannot be updated." msgstr "A imagem não pode ser rotacionada porque os metadados incorporados não podem ser atualizados." #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:559 msgid "The image already has the requested size." msgstr "A imagem já possui o tamanho solicitado." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:483 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:492 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:496 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:500 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:503 msgid "Image Editor Save Failed" msgstr "Falha ao salvar a edição da imagem" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:421 msgid "Image flip failed." msgstr "Falha ao virar a imagem." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:391 msgid "Image rotate failed." msgstr "Falha ao girar a imagem." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:340 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:364 msgid "Image crop failed." msgstr "Falha ao recortar a imagem." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:277 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:540 msgid "Cannot resize the image. Both width and height are not set." msgstr "Não foi possível redimensionar a imagem. Largura e altura não foram definidas." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:200 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:329 msgid "Could not calculate resized image dimensions" msgstr "Não foi possível calcular o tamanho da imagem redimensionada" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:187 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:213 msgid "Image resize failed." msgstr "Falha ao redimensionar a imagem." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:121 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:243 msgid "Could not read image size." msgstr "Não foi possível ler o tamanho da imagem." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:115 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:163 msgid "File is not an image." msgstr "O arquivo não é uma imagem." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:92 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:101 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:134 msgid "File does not exist?" msgstr "O arquivo não existe?" #: wp-includes/class-wp-http.php:580 msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request." msgstr "Não há transportes HTTP disponíveis para completar o pedido solicitado." #: wp-includes/class-wp-http.php:300 msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable." msgstr "Diretório de destino para o arquivo de streaming não existe ou não é gravável." #: wp-includes/class-wp-http.php:283 msgid "User has blocked requests through HTTP." msgstr "O usuário bloqueou solicitações através de HTTP." #: wp-includes/class-wp-http.php:276 wp-includes/class-wp-http.php:511 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6875 msgid "A valid URL was not provided." msgstr "Não foi fornecido um URL válido." #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:203 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:212 msgid "The SSL certificate for the host could not be verified." msgstr "O certificado SSL do <i>host</i> não pode ser verificado." #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:281 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:334 msgid "Failed to write request to temporary file." msgstr "Falha ao escrever requisição em arquivo temporário." #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:247 #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:296 wp-includes/class-wp-http.php:1048 msgid "Too many redirects." msgstr "Redirecionamentos em excesso." #. translators: 1: fopen(), 2: File name. #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:197 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:298 msgid "Could not open handle for %1$s to %2$s." msgstr "Não foi possível abrir um manipulador para %2$s com %1$s." #: wp-includes/class-wp-feed-cache.php:15 msgid "This file is only loaded for backward compatibility with SimplePie 1.2.x. Please consider switching to a recent SimplePie version." msgstr "Este arquivo é carregado apenas para a compatibilidade com a versão do SimplePie 1.2.x. Considere mudar para uma versão mais recente do SimplePie." #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:202 msgid "Learn more about troubleshooting WordPress." msgstr "Saiba mais sobre a como resolver problemas do WordPress." #. translators: Documentation about troubleshooting. #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:201 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/faq-troubleshooting/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/faq-troubleshooting/" #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:194 msgid "There has been a critical error on this website." msgstr "Há um erro crítico no seu site." #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:191 msgid "There has been a critical error on this website. Please check your site admin email inbox for instructions." msgstr "Há um erro crítico no seu site. Verifique seu e-mail para instruções." #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:189 msgid "There has been a critical error on this website. Please reach out to your site administrator, and inform them of this error for further assistance." msgstr "Ocorreu um erro crítico neste site. Entre em contato com o administrador do site e informe sobre esse erro para obter assistência." #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:186 msgid "There has been a critical error on this website, putting it in recovery mode. Please check the Themes and Plugins screens for more details. If you just installed or updated a theme or plugin, check the relevant page for that first." msgstr "Há um erro crítico no seu site, colocando-o em modo de restauração. Verifique as telas de Temas e Plugins para mais detalhes. Se você acabou de instalar ou atualizar um tema ou plugin, verifique primeiro a página relevante." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1939 wp-includes/script-loader.php:1220 #: wp-admin/edit-link-form.php:23 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1152 msgid "Add Link" msgstr "Adicionar link" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1923 msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item." msgstr "Pesquise ou use as teclas seta para cima/baixo para selecionar um item." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1919 msgid "No search term specified. Showing recent items." msgstr "Nenhum termo de busca especificado. Exibindo os mais recentes." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1902 msgid "Or link to existing content" msgstr "Ou apontar para um conteúdo existente" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1899 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:108 #: wp-includes/media-template.php:1254 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:144 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:217 msgid "Open link in a new tab" msgstr "Abrir link em nova aba" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1888 msgid "Enter the destination URL" msgstr "Insira o URL de destino" #. translators: Comment date format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Date format in table columns, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Post date format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/class-wp-editor.php:1820 wp-admin/comment.php:221 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2278 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:1030 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:549 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1188 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:502 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:527 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:344 msgid "Y/m/d" msgstr "d/m/Y" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1423 msgid "The next group of formatting shortcuts are applied as you type or when you insert them around plain text in the same paragraph. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "O próximo grupo de atalhos de formatação são aplicadas conforme você digita ou quando você insere em torno de texto simples no mesmo parágrafo. Pressione o botão ESC ou Voltar para voltar." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1421 msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "Os atalhos de formatação seguintes são substituídos ao pressionar Enter. Pressione Esc ou Desfazer para desfazer a ação." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1419 msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo." msgstr "Ao iniciar um novo parágrafo com um destes atalhos seguidos de espaço, a formatação será aplicada automaticamente. Pressione Backspace ou Esc para desfazer." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1417 msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons." msgstr "Para mudar o foco para outros botões use Tab ou as setas do teclado. Para retornar o foco para o editor pressione ESC ou use um dos botões." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1415 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:900 msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it." msgstr "Atenção: o link foi inserido, mas pode ter erros. É necessário testá-lo." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1414 wp-includes/script-loader.php:1267 msgid "Action" msgstr "Ação" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1413 msgid "Letter" msgstr "Letra" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1412 msgid "Ctrl + letter:" msgstr "Ctrl + letra:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1411 msgid "Cmd + letter:" msgstr "Cmd + letra:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1410 msgid "Shift + Alt + letter:" msgstr "Shift + Alt + letra:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1409 msgid "Ctrl + Alt + letter:" msgstr "Ctrl + Alt + letra:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1408 msgid "Elements path" msgstr "Caminho dos elementos" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1407 msgid "Editor toolbar" msgstr "Barra de ferramentas do editor" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1406 msgid "Editor menu (when enabled)" msgstr "Menu do Editor (quando ativo)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1405 msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)" msgstr "Barra de ferramentas embutida (quando uma imagem, link ou pré-visualização é selecionada)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1404 msgid "Focus shortcuts:" msgstr "Atalhos de foco:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1403 msgid "Additional shortcuts," msgstr "Atalhos adicionais," #: wp-includes/class-wp-editor.php:1402 msgid "Default shortcuts," msgstr "Atalhos padrão," #: wp-includes/class-wp-editor.php:1401 msgid "Classic Block Keyboard Shortcuts" msgstr "Teclas de atalho do bloco clássico" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1400 wp-admin/user-edit.php:330 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atalhos do teclado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1397 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13503 wp-admin/includes/media.php:659 msgid "Add Media" msgstr "Adicionar mídia" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1394 msgid "Link options" msgstr "Opções do link" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1392 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:65645 msgid "Paste URL or type to search" msgstr "Cole o URL ou digite para pesquisar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1389 msgid "No alignment" msgstr "Sem alinhamento" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1388 wp-includes/script-loader.php:741 msgid "Distraction-free writing mode" msgstr "Modo de escrita sem distrações" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1387 msgid "Read more..." msgstr "Leia mais..." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1386 msgid "Insert Page Break tag" msgstr "Inserir tag de quebra de página" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1385 wp-includes/script-loader.php:762 msgid "Insert Read More tag" msgstr "Inserir a tag \"Leia mais\"" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1384 msgid "Toolbar Toggle" msgstr "Alternar barra de ferramentas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1381 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Format" msgstr "Formato" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1380 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Table" msgstr "Tabela" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1379 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "View" msgstr "Ver" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1378 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1377 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Edit" msgstr "Editar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1376 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "File" msgstr "Arquivo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1375 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Insert" msgstr "Inserir" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1372 msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser’s edit menu instead." msgstr "Seu navegador não suporta o acesso direto à área de transferência. Utilize atalhos do teclado ou o menu Editar do seu navegador." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1370 wp-includes/script-loader.php:1263 #: wp-includes/theme.php:3691 wp-admin/js/nav-menu.js:1260 #: wp-admin/js/post.js:512 wp-admin/js/theme-plugin-editor.js:71 #: wp-admin/js/widgets.js:98 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "As modificações que você fez serão perdidas se você sair desta página." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1368 msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help." msgstr "Área de rich text. Pressione Control-Option-H para obter ajuda." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1367 msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help." msgstr "Área de rich text. Pressione Alt+Shift+H para obter ajuda." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1365 msgid "If you are looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically." msgstr "Se você deseja colar conteúdo avançado do Microsoft Word, tente desativar esta opção. O editor limpará automaticamente o texto colado do Word." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1364 msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off." msgstr "Agora colar está em modo de texto simples. O conteúdo será colado como texto simples até que você desative esta opção." #. translators: Word count. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1362 msgid "Words: %s" msgstr "Palavras: %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1359 msgid "Show invisible characters" msgstr "Exibir caracteres invisíveis" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1358 msgctxt "editor button" msgid "Show blocks" msgstr "Mostrar blocos" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1357 msgid "Text color" msgstr "Cor do texto" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1356 msgid "Background color" msgstr "Cor de fundo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1354 msgctxt "TinyMCE" msgid "Templates" msgstr "Modelos" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1353 msgctxt "TinyMCE" msgid "Insert template" msgstr "Inserir modelo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1351 msgctxt "table cell scope attribute" msgid "Scope" msgstr "Escopo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1350 msgid "Cell spacing" msgstr "Espaçamento de célula" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1349 msgid "Cell padding" msgstr "Enchimento da célula" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1348 msgid "Cell type" msgstr "Tipo de célula" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1347 msgid "Row type" msgstr "Tipo de linha" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1346 msgid "Column group" msgstr "Grupo de colunas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1345 msgid "Row group" msgstr "Grupo de linhas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1343 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:75 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25798 #: wp-includes/js/dist/components.js:42387 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:411 msgid "Bottom" msgstr "Base" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1342 msgid "Middle" msgstr "Meio" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1341 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:47 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25797 #: wp-includes/js/dist/components.js:42386 #: wp-includes/js/dist/components.js:58550 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:383 msgid "Top" msgstr "Topo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1340 msgctxt "vertical table cell alignment" msgid "V Align" msgstr "Alinhamento vertical" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1339 msgctxt "table cell alignment attribute" msgid "None" msgstr "Nenhum" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1338 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:65 #: wp-includes/media-template.php:830 wp-includes/media-template.php:1086 #: wp-includes/media-template.php:1150 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25800 #: wp-includes/js/dist/components.js:42389 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:401 #: wp-admin/includes/media.php:1161 wp-admin/includes/media.php:2988 msgid "Right" msgstr "Direita" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1337 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:61 #: wp-includes/media-template.php:827 wp-includes/media-template.php:1083 #: wp-includes/media-template.php:1147 wp-includes/js/dist/components.js:24591 #: wp-includes/js/dist/components.js:24592 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:397 #: wp-admin/includes/media.php:1160 wp-admin/includes/media.php:2986 msgid "Center" msgstr "Centro" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1336 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:57 #: wp-includes/media-template.php:824 wp-includes/media-template.php:1080 #: wp-includes/media-template.php:1144 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25799 #: wp-includes/js/dist/components.js:42388 #: wp-includes/js/dist/components.js:58544 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:393 #: wp-admin/includes/media.php:1159 wp-admin/includes/media.php:2984 msgid "Left" msgstr "Esquerda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1335 msgctxt "horizontal table cell alignment" msgid "H Align" msgstr "Alinhamento horizontal" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1334 wp-includes/media-template.php:816 #: wp-admin/includes/media.php:1488 wp-admin/includes/media.php:2979 msgid "Alignment" msgstr "Alinhamento" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1333 wp-includes/media-template.php:534 #: wp-includes/media-template.php:631 wp-includes/media-template.php:779 #: wp-includes/media-template.php:1070 wp-includes/media-template.php:1133 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:91 #: wp-admin/includes/media.php:1403 wp-admin/includes/media.php:3252 msgid "Caption" msgstr "Legenda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1332 wp-includes/media-template.php:1198 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:78 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:52126 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:52459 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:65175 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:80278 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:80284 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6989 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:40105 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:40115 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:48153 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:52114 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:298 wp-admin/options-media.php:67 msgid "Width" msgstr "Largura" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1331 wp-includes/media-template.php:1203 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:84 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:51969 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:52126 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:52459 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:65182 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:80293 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:80299 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:40086 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:40096 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:52121 wp-admin/options-media.php:70 msgid "Height" msgstr "Altura" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1329 msgid "Split table cell" msgstr "Dividir célula" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1328 msgid "Merge table cells" msgstr "Mesclar células" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1327 msgid "Copy table row" msgstr "Copiar linha" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1326 msgid "Cut table row" msgstr "Cortar linha" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1325 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:54014 msgid "Delete column" msgstr "Excluir coluna" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1324 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:53999 msgid "Delete row" msgstr "Excluir linha" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1323 msgid "Paste table row after" msgstr "Colar linha da tabela depois" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1322 msgid "Paste table row before" msgstr "Colar linha da tabela antes" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1321 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:54009 msgid "Insert column after" msgstr "Inserir coluna depois" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1320 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:54004 msgid "Insert column before" msgstr "Inserir coluna antes" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1319 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:53994 msgid "Insert row after" msgstr "Inserir linha depois" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1318 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:53989 msgid "Insert row before" msgstr "Inserir linha antes" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1316 msgctxt "table footer" msgid "Footer" msgstr "Rodapé" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1315 msgctxt "table body" msgid "Body" msgstr "Corpo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1314 msgctxt "table header" msgid "Header" msgstr "Cabeçalho" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1313 msgid "Header cell" msgstr "Célula de cabeçalho" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1312 msgctxt "table cell" msgid "Cell" msgstr "Célula" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1311 wp-includes/media-template.php:951 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:29340 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7634 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19254 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20166 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:26230 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:44344 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:47619 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:57075 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1160 msgid "Columns" msgstr "Colunas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1310 msgid "Column" msgstr "Coluna" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1309 msgid "Rows" msgstr "Linhas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1308 msgid "Row" msgstr "Linha" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1306 wp-includes/js/dist/components.js:40831 msgid "Border color" msgstr "Cor da borda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1305 msgid "Table cell properties" msgstr "Propriedades da célula da tabela" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1304 msgid "Table row properties" msgstr "Propriedades da linha da tabela" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1303 msgid "Table properties" msgstr "Propriedades da tabela" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1302 msgid "Delete table" msgstr "Excluir tabela" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1301 msgid "Insert table" msgstr "Inserir tabela" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1298 msgid "Add to Dictionary" msgstr "Adicionar ao dicionário" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1297 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1296 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore all" msgstr "Ignorar tudo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1295 msgctxt "spellcheck" msgid "Finish" msgstr "Finalizar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1294 msgid "Check Spelling" msgstr "Verificar ortografia" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1293 msgid "Match case" msgstr "Coincidir capitalização" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1292 msgctxt "find/replace" msgid "Replace all" msgstr "Substituir tudo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1291 msgctxt "find/replace" msgid "Find" msgstr "Localizar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1290 msgctxt "find/replace" msgid "Replace with" msgstr "Substituir por" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1289 msgid "Find and replace" msgstr "Localizar e substituir" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1288 msgctxt "find/replace" msgid "Whole words" msgstr "Palavras inteiras" #. translators: Previous. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1287 msgctxt "find/replace" msgid "Prev" msgstr "Anterior" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1285 msgctxt "find/replace" msgid "Next" msgstr "Próximo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1284 msgctxt "find/replace" msgid "Replace" msgstr "Substituir" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1283 msgid "Could not find the specified string." msgstr "Não foi possível encontrar a sequência de caracteres especificada." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1280 msgctxt "Short for blue in RGB" msgid "B" msgstr "B" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1279 msgctxt "Short for green in RGB" msgid "G" msgstr "G" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1278 msgctxt "Short for red in RGB" msgid "R" msgstr "R" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1277 msgid "No color" msgstr "Nenhuma cor" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1276 msgctxt "label for custom color" msgid "Custom..." msgstr "Personalizada..." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1275 msgid "Custom color" msgstr "Cor personalizada" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1274 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48650 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:71705 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:72119 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:72235 msgid "Color" msgstr "Cor" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1272 msgid "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the required http:// prefix?" msgstr "O URL que você digitou parece ser um link externo. Quer adicionar o prefixo obrigatório http://?" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1270 msgid "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the required mailto: prefix?" msgstr "O URL que você digitou parece ser um endereço de e-mail. Você quer adicionar o prefixo obrigatório mailto:?" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1267 msgid "Text to display" msgstr "Texto a exibir" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1266 msgid "New window" msgstr "Nova janela" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1265 wp-admin/edit-link-form.php:32 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1235 msgid "Target" msgstr "Destino" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1264 wp-includes/script-loader.php:746 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:70763 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:71029 msgid "Insert link" msgstr "Inserir link" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1263 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48985 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:66375 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4922 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:34935 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:35825 #: wp-includes/js/dist/editor.js:7561 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1009 msgid "Link" msgstr "Link" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1260 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:71060 msgid "Remove link" msgstr "Remover link" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1259 wp-includes/class-wp-editor.php:1879 #: wp-includes/script-loader.php:1218 msgid "Insert/edit link" msgstr "Inserir/editar link" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1258 msgid "Restore last draft" msgstr "Restaurar último rascunho" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1257 msgid "Horizontal space" msgstr "Espaço horizontal" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1256 msgid "Horizontal line" msgstr "Linha horizontal" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1255 wp-includes/script-loader.php:1048 msgid "Fullscreen" msgstr "Tela inteira" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1254 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:67201 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6243 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:38613 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9256 wp-includes/js/dist/edit-site.js:11512 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12181 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12289 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22239 wp-includes/js/dist/editor.js:5953 #: wp-includes/js/dist/editor.js:11257 wp-includes/js/dist/widgets.js:435 #: wp-admin/edit-form-comment.php:105 wp-admin/edit-link-form.php:30 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:44 wp-admin/includes/meta-boxes.php:429 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1109 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1591 #: wp-admin/includes/widgets.php:303 wp-admin/js/widgets.js:134 msgid "Save" msgstr "Salvar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1253 msgid "Print" msgstr "Imprimir" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1251 msgid "Paste as text" msgstr "Colar como texto" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1250 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:36109 msgid "Page break" msgstr "Quebra de página" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1249 msgid "Nonbreaking space" msgstr "Espaço incondicional" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1248 msgid "Emoticons" msgstr "Emoticons" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1247 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:37527 msgctxt "editor button" msgid "Left to right" msgstr "Esquerda para a direita" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1246 msgctxt "editor button" msgid "Right to left" msgstr "Direita para a esquerda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1245 msgid "Special character" msgstr "Caracteres especiais" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1242 msgid "Embed" msgstr "Incorporar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1241 msgid "Insert video" msgstr "Inserir vídeo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1240 msgid "Paste your embed code below:" msgstr "Cole o código de incorporação abaixo:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1239 msgid "Alternative source" msgstr "Fonte alternativa" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1238 msgid "Poster" msgstr "Autor" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1237 msgid "Insert/edit media" msgstr "Inserir/editar mídia" #. translators: Media tab title in the block inserter. #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1236 wp-includes/media.php:4755 #: wp-includes/media.php:5415 wp-includes/js/dist/block-editor.js:43977 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:68010 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49437 #: wp-includes/js/dist/blocks.js:8376 wp-includes/js/dist/core-data.js:2515 #: wp-admin/export.php:306 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:509 #: wp-admin/includes/media.php:2584 wp-admin/menu.php:66 wp-admin/menu.php:390 msgid "Media" msgstr "Mídia" #. translators: Hidden accessibility text. #. translators: The user language selection field label. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1235 wp-login.php:338 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1879 wp-admin/user-edit.php:359 #: wp-admin/user-new.php:542 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1234 msgid "Insert/edit code sample" msgstr "Inserir/editar amostra de código" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1233 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:54973 #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:472 msgid "Table of Contents" msgstr "Sumário" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1232 msgid "Insert date/time" msgstr "Inserir data/hora" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1231 msgid "Date/time" msgstr "Data/hora" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1230 wp-includes/script-loader.php:753 msgid "Insert image" msgstr "Inserir imagem" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1229 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:52288 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:71714 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:72126 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:72242 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensões" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1228 wp-includes/js/dist/components.js:40846 msgid "Style" msgstr "Estilo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1227 msgid "Image description" msgstr "Descrição da imagem" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1226 msgid "Vertical space" msgstr "Espaço vertical" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1225 msgid "Constrain proportions" msgstr "Manter proporções" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1224 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:47791 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:47928 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:71717 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:72129 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:72245 msgid "Border" msgstr "Borda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1223 msgid "Source" msgstr "Origem" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1222 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:71536 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13932 wp-admin/edit-link-form.php:34 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1221 wp-includes/js/dist/edit-post.js:5085 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:19499 msgid "General" msgstr "Geral" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1220 msgid "Insert/edit image" msgstr "Inserir/editar imagem" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1219 wp-includes/script-loader.php:943 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:28 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:68015 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25066 #: wp-includes/js/dist/editor.js:7558 wp-admin/includes/media.php:2948 msgid "Image" msgstr "Imagem" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1216 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:29 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:38046 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:38053 #: wp-includes/js/dist/components.js:65313 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:8088 wp-includes/js/dist/editor.js:6953 #: wp-includes/js/dist/editor.js:7016 wp-admin/comment.php:172 #: wp-admin/edit-form-comment.php:48 #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:218 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:241 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:470 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:543 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1154 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1249 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:338 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:401 #: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:25 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:667 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1733 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:967 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1704 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:331 #: wp-admin/includes/theme-install.php:109 msgid "Author" msgstr "Autor" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1215 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:131 #: wp-includes/media-template.php:538 wp-includes/media-template.php:783 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:34975 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:35865 wp-admin/edit-link-form.php:130 #: wp-admin/edit-tag-form.php:203 wp-admin/edit-tags.php:511 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:234 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:473 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:194 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:221 #: wp-admin/includes/media.php:1408 wp-admin/includes/media.php:3269 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1335 wp-admin/themes.php:604 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:331 msgid "Description" msgstr "Descrição" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1214 msgid "Encoding" msgstr "Codificação" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1213 msgid "Keywords" msgstr "Palavras-chave" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1212 wp-includes/media-template.php:516 #: wp-includes/media-template.php:761 wp-includes/revision.php:32 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:41794 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:56472 #: wp-includes/js/dist/editor.js:5214 wp-includes/js/dist/editor.js:5846 #: wp-includes/js/dist/widgets.js:1511 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2252 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:769 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:776 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1668 #: wp-admin/includes/dashboard.php:585 wp-admin/includes/media.php:1398 #: wp-admin/includes/media.php:2639 wp-admin/includes/media.php:2963 msgid "Title" msgstr "Título" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1211 msgid "Robots" msgstr "Robots" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1210 msgid "Document properties" msgstr "Propriedades do documento" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1207 msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)" msgid "Id" msgstr "ID" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1206 msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores." msgstr "O ID deve iniciar com uma letra, seguida apenas por letras, números, traços, pontos, dois pontos ou sublinhados." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1204 msgctxt "Link anchors (TinyMCE)" msgid "Anchors" msgstr "Âncoras" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1203 msgctxt "Link anchor (TinyMCE)" msgid "Anchor" msgstr "Âncora" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1202 msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)" msgid "Name" msgstr "Nome" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1199 msgctxt "list style" msgid "Lower Roman" msgstr "Romano minúscula" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1198 msgctxt "list style" msgid "Upper Roman" msgstr "Romano maiúscula" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1197 msgctxt "list style" msgid "Upper Alpha" msgstr "Alfabética maiúscula" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1196 msgctxt "list style" msgid "Lower Alpha" msgstr "Alfabética minúscula" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1195 msgctxt "list style" msgid "Lower Greek" msgstr "Grego minúscula" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1194 msgctxt "list style" msgid "Disc" msgstr "Disco" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1193 msgctxt "list style" msgid "Circle" msgstr "Círculo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1192 msgctxt "list style" msgid "Default" msgstr "Padrão" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1191 msgctxt "list style" msgid "Square" msgstr "Quadrado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1190 wp-includes/script-loader.php:756 msgid "Numbered list" msgstr "Lista numerada" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1189 wp-includes/script-loader.php:754 msgid "Bulleted list" msgstr "Lista com marcadores" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1187 msgid "Visual aids" msgstr "Recursos visuais" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1185 wp-includes/class-wp-editor.php:1936 #: wp-includes/media.php:4760 wp-includes/script-loader.php:1265 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:43318 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:55495 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:65002 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:67204 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:68053 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:68056 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:77688 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6235 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:31681 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:36493 #: wp-includes/js/dist/components.js:47944 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7164 wp-includes/js/dist/edit-site.js:8470 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9253 wp-includes/js/dist/edit-site.js:9971 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10163 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11495 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11537 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12429 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:18607 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22236 wp-includes/js/dist/editor.js:6075 #: wp-includes/js/dist/editor.js:11007 #: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:400 wp-admin/comment.php:247 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:306 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2062 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:708 #: wp-admin/includes/dashboard.php:206 wp-admin/includes/dashboard.php:1407 #: wp-admin/includes/file.php:2572 wp-admin/includes/media.php:1740 #: wp-admin/includes/media.php:2279 wp-admin/includes/meta-boxes.php:166 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:224 wp-admin/includes/template.php:512 #: wp-admin/includes/template.php:758 wp-admin/includes/template.php:891 #: wp-admin/nav-menus.php:1157 wp-admin/options-general.php:155 #: wp-admin/user-edit.php:540 wp-admin/user-edit.php:656 #: wp-admin/widgets-form.php:338 wp-admin/widgets-form.php:341 #: wp-admin/widgets-form.php:559 wp-admin/js/post.js:1030 #: wp-admin/network/settings.php:182 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1184 wp-includes/js/dist/components.js:47945 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:165 wp-admin/includes/meta-boxes.php:223 #: wp-admin/includes/template.php:890 wp-admin/js/post.js:1029 msgid "OK" msgstr "OK" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1182 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1539 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:19990 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3586 wp-includes/js/dist/editor.js:5519 #: wp-admin/includes/image-edit.php:98 msgid "Redo" msgstr "Refazer" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1181 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1527 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:3492 wp-includes/js/dist/edit-site.js:4458 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:19955 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3556 wp-includes/js/dist/editor.js:5560 #: wp-admin/edit-comments.php:343 wp-admin/edit-comments.php:365 #: wp-admin/edit.php:450 wp-admin/includes/image-edit.php:97 #: wp-admin/includes/media.php:1744 wp-admin/includes/template.php:556 #: wp-admin/includes/template.php:565 wp-admin/upload.php:91 #: wp-admin/upload.php:121 msgid "Undo" msgstr "Desfazer" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1180 msgid "Select all" msgstr "Selecionar tudo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1179 msgid "Paste" msgstr "Colar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1177 msgid "Cut" msgstr "Cortar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1175 msgid "Decrease indent" msgstr "Diminuir recuo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1174 msgid "Increase indent" msgstr "Aumentar recuo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1173 msgid "Justify" msgstr "Justificar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1172 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:29583 msgid "Align left" msgstr "Alinhar à esquerda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1171 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:29591 msgid "Align right" msgstr "Alinhar à direita" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1170 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:29587 msgid "Align center" msgstr "Alinhar ao centro" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1168 msgid "Font Sizes" msgstr "Tamanhos da fonte" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1167 msgid "Font Family" msgstr "Fonte" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1166 msgid "Source code" msgstr "Código-fonte" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1165 wp-includes/script-loader.php:760 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6599 msgid "Code" msgstr "Código" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1164 wp-includes/script-loader.php:744 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:400 msgid "Italic" msgstr "Itálico" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1163 wp-includes/script-loader.php:742 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:60 msgid "Bold" msgstr "Negrito" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1162 msgid "Clear formatting" msgstr "Limpar formatação" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1161 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1679 msgid "Superscript" msgstr "Superescrito" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1160 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1615 msgid "Subscript" msgstr "Subescrito" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1159 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:50234 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1157 msgid "Strikethrough" msgstr "Riscado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1158 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:50230 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1205 msgid "Underline" msgstr "Sublinhado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1157 msgctxt "HTML elements" msgid "Inline" msgstr "Embutido" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1155 msgctxt "HTML tag" msgid "Address" msgstr "Endereço" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1154 msgctxt "HTML tag" msgid "Preformatted" msgstr "Pré-formatado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1153 msgctxt "HTML tag" msgid "Pre" msgstr "Pre" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1152 msgctxt "HTML tag" msgid "Div" msgstr "Div" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1151 wp-includes/script-loader.php:747 msgid "Blockquote" msgstr "Bloco de citação" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1150 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:62425 msgid "Paragraph" msgstr "Parágrafo" #. translators: Block tags. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1149 msgctxt "TinyMCE" msgid "Blocks" msgstr "Blocos" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1146 msgid "Heading 6" msgstr "Título 6" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1145 msgid "Heading 5" msgstr "Título 5" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1144 msgid "Heading 4" msgstr "Título 4" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1143 msgid "Heading 3" msgstr "Título 3" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1142 msgid "Heading 2" msgstr "Título 2" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1141 msgid "Heading 1" msgstr "Título 1" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1140 msgctxt "TinyMCE" msgid "Headings" msgstr "Títulos" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1138 msgctxt "TinyMCE" msgid "Formats" msgstr "Formatos" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1137 msgid "New document" msgstr "Novo documento" #: wp-includes/class-wp-editor.php:193 wp-includes/class-wp-editor.php:1396 msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)" msgid "Text" msgstr "Texto" #: wp-includes/class-wp-editor.php:191 wp-includes/class-wp-editor.php:1395 msgctxt "Name for the Visual editor tab" msgid "Visual" msgstr "Visual" #. translators: %s: duotone filter ID #: wp-includes/class-wp-duotone.php:904 msgid "The duotone id \"%s\" is not registered in theme.json settings" msgstr "A id do duotone \"%s\" não está registrada nas configurações do theme.json" #. translators: %s: duotone colors #: wp-includes/class-wp-duotone.php:677 msgid "\"%s\" in theme.json settings.color.duotone is not a hex or rgb string." msgstr "\"%s\" em theme.json settings.color.duotone não é uma string em hexadecimal ou RGB." #. translators: 1: Month, 2: Day of month. #: wp-includes/class-wp-date-query.php:450 msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s." msgstr "Os seguintes valores não descrevem uma data válida: mês %1$s, dia %2$s." #. translators: 1: Year, 2: Month, 3: Day of month. #: wp-includes/class-wp-date-query.php:434 msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s." msgstr "Os seguintes valores não correspondem a uma data válida: ano %1$s, mês %2$s, dia %3$s." #. translators: Date query invalid date message. 1: Invalid value, 2: Type of #. value, 3: Minimum valid value, 4: Maximum valid value. #: wp-includes/class-wp-date-query.php:404 msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s." msgstr "%1$s é um valor inválido para %2$s. O valor esperado deve ser entre %3$s e %4$s." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1290 msgid "Shift-click to edit this widget." msgstr "Pressione shift e clique para editar este widget." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:918 msgid "Search widgets…" msgstr "Pesquisar widgets…" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:915 msgid "Search Widgets" msgstr "Pesquisar widgets" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:908 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:57 msgid "Add a Widget" msgstr "Adicionar um widget" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:816 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:939 msgid "No widgets found." msgstr "Nenhum widget encontrado." #. translators: %d: The number of widgets found. #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:815 msgid "Number of widgets found: %d" msgstr "Numero de widgets encontrados: %d" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:813 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:59 msgid "Reorder widgets" msgstr "Reorganizar widgets" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:808 msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages." msgstr "Você pode navegar para outras páginas utilizando o Personalizar para ver e editar os widgets mostrados nessas páginas." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:807 msgid "Widget moved down" msgstr "Mover widget para baixo" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:806 msgid "Widget moved up" msgstr "Mover widget para cima" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:805 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1107 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2374 wp-admin/js/media.js:127 #: wp-admin/js/media.js:132 wp-admin/js/updates.js:1951 msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again." msgstr "Ocorreu um erro. Recarregue a página e tente novamente." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:804 msgid "Keep widget settings and move it to the inactive widgets" msgstr "Mantenha as configurações do widget e mova-o para os widgets inativos" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:802 msgid "Save and preview changes before publishing them." msgstr "Salve e veja as alterações antes de publicá-las." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:801 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1393 wp-includes/media.php:4800 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:55498 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:65000 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:67606 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:67755 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:51290 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15125 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:305 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1973 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:589 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1095 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #. translators: %s: The total number of widget areas registered. #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:784 msgid "Your theme has %s widget area, but this particular page does not display it." msgid_plural "Your theme has %s widget areas, but this particular page does not display them." msgstr[0] "Seu tema tem %s área de widget, mas esta página em particular não a exibe." msgstr[1] "Seu tema tem %s áreas de widgets, mas esta página em particular não as exibe." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:775 msgid "Your theme has 1 widget area, but this particular page does not display it." msgstr "Seu tema tem 1 área de widget, mas esta página em particular não a exibe." #. translators: %s: The number of other widget areas registered but not #. rendered. #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:760 msgid "Your theme has %s other widget area, but this particular page does not display it." msgid_plural "Your theme has %s other widget areas, but this particular page does not display them." msgstr[0] "Seu tema tem %s outra área de widget, mas esta página em particular não a exibe." msgstr[1] "Seu tema tem %s outras áreas de widgets, mas esta página em particular não as exibe." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:751 msgid "Your theme has 1 other widget area, but this particular page does not display it." msgstr "Seu tema tem 1 outra área de widget, mas esta página em particular não a exibe." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:730 msgctxt "Move widget" msgid "Move" msgstr "Mover" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:729 msgid "Select an area to move this widget into:" msgstr "Selecione uma área para qual mover este widget:" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:721 msgid "Move to another area…" msgstr "Mover para outra área…" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:420 msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)." msgstr "Widgets são seções independentes de conteúdo que podem ser colocados em áreas fornecidas pelo seu tema (normalmente chamadas de barras laterais)." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:363 #: wp-admin/includes/template.php:1569 msgid "Press return or enter to open this section" msgstr "Pressione return ou enter para abrir esta seção" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:248 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:2630 msgid "Customizing" msgstr "Personalizando" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:393 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:388 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:90 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:91 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1459 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3906 wp-includes/js/dist/edit-site.js:19890 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3967 wp-admin/customize.php:241 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:979 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #. translators: %s: The site/panel title in the Customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:386 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:83 #: wp-admin/customize.php:235 msgid "You are customizing %s" msgstr "Você está personalizando %s" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:354 msgid "Press return or enter to open this panel" msgstr "Pressione return ou enter para abrir este painel" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1291 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:368 wp-admin/includes/nav-menu.php:816 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1111 msgid "Add to Menu" msgstr "Adicionar ao menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1286 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1894 wp-includes/media-template.php:1043 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:357 msgid "Link Text" msgstr "Texto do link" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1282 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1268 wp-includes/class-wp-editor.php:1890 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:94 #: wp-includes/embed.php:1175 wp-includes/media-template.php:885 #: wp-includes/media-template.php:1111 wp-includes/media-template.php:1234 #: wp-includes/media-template.php:1308 wp-includes/media-template.php:1399 #: wp-includes/media.php:4756 wp-includes/media.php:5408 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:62 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:176 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:113 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:65678 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:67748 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16622 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:34965 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:35855 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7407 wp-includes/js/dist/editor.js:12325 #: wp-admin/comment.php:183 wp-admin/edit-form-comment.php:69 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:197 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:133 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:147 #: wp-admin/includes/media.php:2955 wp-admin/includes/nav-menu.php:349 #: wp-admin/includes/template.php:500 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:367 msgid "URL" msgstr "URL" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1273 msgid "Toggle section: Custom Links" msgstr "Alternar seção: Links customizados" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1268 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:174 msgid "Custom Links" msgstr "Links personalizados" #. translators: %s: Title of a section with menu items. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1236 msgid "Toggle section: %s" msgstr "Alternar seção: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1231 msgid "No items" msgstr "Nenhum item" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1185 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:923 msgid "Clear Results" msgstr "Limpar resultados" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1176 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:929 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:138 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:163 #: wp-admin/plugin-install.php:103 wp-admin/plugins.php:547 #: wp-admin/theme-install.php:113 wp-admin/themes.php:138 msgid "The search results will be updated as you type." msgstr "Os resultados da pesquisa serão atualizados à medida que você digita." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1172 msgid "Search menu items…" msgstr "Pesquisar items do menu…" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1169 msgid "Search Menu Items" msgstr "Pesquisar itens de menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1161 msgid "Add Menu Items" msgstr "Adicionar itens de menu" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1150 #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:379 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:374 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:897 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:75 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:73 #: wp-includes/media.php:4764 wp-includes/js/dist/block-editor.js:42624 #: wp-includes/js/dist/components.js:62605 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5433 wp-includes/js/dist/edit-post.js:6206 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:5669 wp-includes/js/dist/edit-site.js:16778 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:20156 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:23218 wp-admin/includes/ms.php:49 #: wp-admin/theme-install.php:61 msgid "Back" msgstr "Voltar" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1130 msgid "Create New Menu" msgstr "Criar novo menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1126 msgid "You’ll create a menu, assign it a location, and add menu items like links to pages and categories. If your theme has multiple menu areas, you might need to create more than one." msgstr "Você criará um menu, o colocará em uma localização e adicionará a ele itens como links para páginas e categorias. Se o seu tema tiver mais de uma área para menus, talvez seja preciso criar mais de um menu." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1123 msgid "It does not look like your site has any menus yet. Want to build one? Click the button to start." msgstr "Parece que seu site ainda não tem nenhum menu. Quer criar um? Clique no botão para iniciar." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1113 #: wp-includes/script-loader.php:1928 wp-signup.php:653 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:40662 #: wp-includes/js/dist/components.js:61404 msgid "Next" msgstr "Seguinte" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1112 msgid "Click “Next” to start adding links to your new menu." msgstr "Clique em “Próximo” para começar a adicionar links ao seu novo menu." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1106 #: wp-admin/nav-menus.php:1176 msgid "Delete Menu" msgstr "Excluir menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1097 msgid "Move one level down" msgstr "Mover um nível abaixo" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1096 msgid "Move one level up" msgstr "Mover um nível acima" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1095 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:722 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:58210 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:32666 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10965 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:164 #: wp-admin/includes/template.php:1402 msgid "Move down" msgstr "Mover para baixo" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1094 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:723 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:58204 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:32660 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10959 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:147 #: wp-admin/includes/template.php:1389 msgid "Move up" msgstr "Mover para cima" #. translators: Hidden accessibility text. 1: Title of a menu item, 2: Type of #. a menu item. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1080 msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)" msgstr "Adicionar ao menu: %1$s (%2$s)" #. translators: 1: Post type name, 2: Error message. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1046 msgid "%1$s could not be created: %2$s" msgstr "%1$s não pôde ser criada: %2$s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1041 msgid "Post" msgstr "Post" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:955 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2988 msgid "Status is forbidden." msgstr "O status é proibido." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:952 msgid "Empty title." msgstr "Título vazio." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:949 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1442 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1999 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3678 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4575 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5394 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5464 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5760 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5833 wp-includes/post.php:1773 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:442 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:141 #: wp-admin/async-upload.php:46 wp-admin/edit.php:18 wp-admin/edit.php:41 #: wp-admin/post-new.php:24 wp-admin/post.php:131 wp-admin/post.php:246 #: wp-admin/post.php:283 wp-admin/post.php:312 wp-admin/site-editor.php:76 msgid "Invalid post type." msgstr "Tipo de post inválido." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:846 msgid "New Menu" msgstr "Novo menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:700 msgctxt "menu locations" msgid "View All Locations" msgstr "Ver todas as localizações" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:700 msgctxt "menu locations" msgid "View Location" msgstr "Ver localização" #. translators: URL to the Widgets panel of the Customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:694 msgid "If your theme has widget areas, you can also add menus there. Visit the <a href=\"%s\">Widgets panel</a> and add a “Navigation Menu widget” to display a menu in a sidebar or footer." msgstr "Se seu tema tem áreas para widgets, você também pode adicionar menus lá. Visite o <a href=\"%s\">painel de widgets</a> e adicione um widget de “menu” para exibir em uma barra lateral ou no rodapé." #. translators: %s: Number of menu locations. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:689 msgid "Your theme can display menus in %s location. Select which menu you would like to use." msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "Seu tema pode exibir menus em %s posição. Selecione qual menu você gostaria de utilizar." msgstr[1] "Seu tema pode exibir menus em %s posições. Selecione qual menu será exibido em cada posição." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:686 msgid "Your theme can display menus in one location. Select which menu you would like to use." msgstr "Seu tema pode exibir menus em uma localização. Seleciona qual menu você gostaria de usar." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:661 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme." msgstr "Menus podem ser exibidos em locais definidos pelo seu tema." #. translators: %s: URL to the Widgets panel of the Customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:657 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a “Navigation Menu” widget." msgstr "Os menus podem ser exibidos em áreas definidas pelo seu tema ou em <a href=\"%s\">áreas de widget</a> adicionando um widget de “menu”." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:653 msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links." msgstr "Este painel é utilizado para gerenciar os menus para conteúdos que você já publicou em seu site. Você pode criar menus e adicionar itens para conteúdos existentes como páginas, posts, categorias, tags, formatos, e links personalizados." #. translators: 1: Item name, 2: Item position, 3: Parent item name. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:568 wp-admin/nav-menus.php:516 msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s." msgstr "%1$s. Subitem número %2$d sob %3$s." #. translators: 1: Item name, 2: Item position, 3: Total number of items. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:566 wp-admin/nav-menus.php:514 msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d." msgstr "%1$s. Item de menu %2$d de %3$d." #. translators: %s: Previous item name. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:564 wp-admin/nav-menus.php:512 msgid "Out from under %s" msgstr "Não mais sob %s" #. translators: %s: Previous item name. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:562 wp-admin/nav-menus.php:510 msgid "Under %s" msgstr "Sob %s" #. translators: %s: Previous item name. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:560 wp-admin/nav-menus.php:508 msgid "Move out from under %s" msgstr "Mover da posição sob %s" #. translators: %s: Previous item name. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:558 wp-admin/nav-menus.php:506 msgid "Move under %s" msgstr "Mover sob %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:556 wp-admin/nav-menus.php:504 msgid "Move to the top" msgstr "Mover para o topo" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:555 wp-admin/nav-menus.php:503 msgid "Move down one" msgstr "Mover um abaixo" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:554 wp-admin/nav-menus.php:502 msgid "Move up one" msgstr "Mover um acima" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:537 msgid "Close reorder mode" msgstr "Fechar modo de reorganização" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:536 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55 msgid "Reorder menu items" msgstr "Reorganizar itens do menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:535 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:812 msgid "Reorder mode closed" msgstr "Modo de reorganização fechado" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:534 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:811 msgid "Reorder mode enabled" msgstr "Modo de reorganização ativado" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:533 msgid "Loading more results... please wait." msgstr "Carregando mais resultados... aguarde." #. translators: %d: Number of additional menu items found. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:532 msgid "Additional items found: %d" msgstr "Itens adicionais encontrados: %d" #. translators: %d: Number of menu items found. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:530 msgid "Number of items found: %d" msgstr "Número de itens encontrados: %d" #. translators: %s: Title of a menu item in draft status. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:528 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:112 msgid "%s (Pending)" msgstr "%s (pendente)" #. translators: %s: Title of an invalid menu item. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:526 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:108 msgid "%s (Invalid)" msgstr "%s (inválido)" #. translators: ▸ is the unicode right-pointing triangle. %s: Section #. title in the Customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:524 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1158 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:246 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:905 msgid "Customizing ▸ %s" msgstr "Personalizando ▸ %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:522 wp-admin/nav-menus.php:527 msgid "Menu item is now a sub-item" msgstr "Item de menu agora é um subitem" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:521 wp-admin/nav-menus.php:526 msgid "Menu item moved out of submenu" msgstr "Item de menu movido para fora do submenu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:520 wp-admin/nav-menus.php:524 msgid "Menu item moved down" msgstr "Item de menu movido para baixo" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:519 wp-admin/nav-menus.php:523 msgid "Menu item moved up" msgstr "Item de menu movido para cima" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:518 msgid "Menu deleted" msgstr "Menu excluído" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:517 msgid "Menu created" msgstr "Menu criado" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:516 msgid "Menu item deleted" msgstr "Item de menu excluído" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:515 wp-admin/nav-menus.php:521 msgid "Menu item added" msgstr "Item de menu adicionado" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:514 msgid "If your theme has multiple menus, giving them clear names will help you manage them." msgstr "Se seu tema tem múltiplos menus, dar nomes claros a eles ajudará a gerenciá-los." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:513 wp-admin/nav-menus.php:1014 msgid "Menu Name" msgstr "Nome do menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:511 msgid "Menu Locations" msgstr "Localizações de menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:511 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:2605 msgid "Menu Location" msgstr "Localização de menu" #. translators: %s: Menu location. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:510 msgctxt "menu" msgid "(Currently set to: %s)" msgstr "(Atualmente definido como: %s)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:506 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:440 msgctxt "Missing menu name." msgid "(unnamed)" msgstr "(sem nome)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:505 wp-admin/js/nav-menu.js:601 msgctxt "missing menu item navigation label" msgid "(no label)" msgstr "(nenhum rótulo)" #. translators: %s: Number of menu locations. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:497 msgid "Your theme can display menus in %s location." msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations." msgstr[0] "Seu tema pode exibir menus em %s localização." msgstr[1] "Seu tema pode exibir menus em %s localizações." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:494 msgid "Your theme can display menus in one location." msgstr "Seu tema pode exibir menus em uma localização." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:336 #: wp-includes/script-loader.php:904 wp-includes/script-loader.php:1222 #: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1805 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:42134 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10254 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:41108 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:56177 #: wp-includes/js/dist/commands.js:3898 wp-includes/js/dist/components.js:63160 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15136 wp-admin/includes/nav-menu.php:720 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1096 wp-admin/js/nav-menu.js:1463 msgid "No results found." msgstr "Nenhum resultado encontrado." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:198 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:320 #: wp-includes/nav-menu.php:904 msgid "Post Type Archive" msgstr "Arquivo do tipo de post" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:169 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:458 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:507 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:322 #: wp-includes/nav-menu.php:937 msgid "Custom Link" msgstr "Link personalizado" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:167 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:451 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:454 msgctxt "nav menu home label" msgid "Home" msgstr "Início" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6115 msgid "Please enter a valid YouTube URL." msgstr "Digite um URL válido do YouTube" #. translators: 1: .mp4, 2: .mov #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6090 msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "Apenas arquivos %1$s ou %2$s devem ser utilizados como vídeo de cabeçalho. Converta seu arquivo de vídeo e tente novamente, ou envie o vídeo para o YouTube e anexe-o com a opção abaixo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6082 msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "O arquivo de vídeo é muito grande para ser utilizado como vídeo de cabeçalho. Tente um vídeo menor ou otimize as configurações de compressão e envie novamente com um arquivo que seja menor que 8MB, ou envie o vídeo para o YouTube e anexe-o com a opção abaixo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6041 msgid "Unrecognized background setting." msgstr "Configuração de fundo não reconhecida." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6032 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6036 msgid "Invalid value for background size." msgstr "Valor inválido para tamanho de fundo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6028 msgid "Invalid value for background position Y." msgstr "Valor inválido para a posição do fundo no eixo vertical." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6024 msgid "Invalid value for background position X." msgstr "Valor inválido para a posição do fundo no eixo horizontal." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6020 msgid "Invalid value for background attachment." msgstr "Valor inválido para fixação de fundo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6016 msgid "Invalid value for background repeat." msgstr "Valor inválido para repetição de fundo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5757 msgid "CSS code" msgstr "Código CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5735 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:77462 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13374 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13377 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15219 msgid "Additional CSS" msgstr "CSS adicional" #. translators: 1: Link to user profile, 2: Additional link attributes, 3: #. Accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5716 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:316 msgid "The edit field automatically highlights code syntax. You can disable this in your <a href=\"%1$s\" %2$s>user profile%3$s</a> to work in plain text mode." msgstr "O campo de edição automaticamente destaca sintaxe de código. Você pode desabilitar isso no seu <a href=\"%1$s\" %2$s>perfil de usuário%3$s</a> para trabalhar no modo de texto puro." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5709 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:331 #: wp-admin/plugin-editor.php:134 wp-admin/theme-editor.php:37 msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the Esc key twice." msgstr "Usuários de leitores de tela: em modos de formulário você pode precisar apertar a tecla Esc duas vezes." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5708 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:330 #: wp-admin/plugin-editor.php:133 wp-admin/theme-editor.php:36 msgid "To move away from this area, press the Esc key followed by the Tab key." msgstr "Para sair desta área pressione a tela Esc seguida da tecla Tab." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5707 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:329 #: wp-admin/plugin-editor.php:132 wp-admin/theme-editor.php:35 msgid "In the editing area, the Tab key enters a tab character." msgstr "Na área de edição a tecla Tab insere o caractere de tabulação." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5705 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:327 #: wp-admin/plugin-editor.php:130 wp-admin/theme-editor.php:33 msgid "When using a keyboard to navigate:" msgstr "Ao usar um teclado para navegar:" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5699 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:14793 msgid "Learn more about CSS" msgstr "Aprenda mais sobre CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5698 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/css/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/css/" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5695 msgid "Add your own CSS code here to customize the appearance and layout of your site." msgstr "Adicione seu próprio código CSS aqui para personalizar a aparência do seu site." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5686 msgid "Posts page" msgstr "Página de posts" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5668 #: wp-admin/includes/file.php:39 msgid "Homepage" msgstr "Página inicial" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5652 msgid "A static page" msgstr "Uma página estática" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5651 #: wp-admin/options-reading.php:97 msgid "Your latest posts" msgstr "Seus posts recentes" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5647 #: wp-admin/options-reading.php:87 wp-admin/options-reading.php:92 msgid "Your homepage displays" msgstr "Sua página inicial exibe" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5630 msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed." msgstr "Você pode escolher o que é exibido na página inicial do seu site: posts do mais recente para o mais antigo, como em um blog clássico, ou uma página fixa ou estática. Para configurar uma página inicial estática, você precisa primeiro criar duas páginas. Uma será sua página inicial e a outra exibirá seus posts." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5628 msgid "Homepage Settings" msgstr "Configurações da página inicial" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5603 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:483 msgid "Scroll with Page" msgstr "Rolar com a página" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5585 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:470 msgid "Repeat Background Image" msgstr "Repetir imagem de fundo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5566 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:454 msgctxt "Original Size" msgid "Original" msgstr "Original" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5562 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:446 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:450 msgid "Image Size" msgstr "Tamanho da imagem" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5540 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:96 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:422 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:426 msgid "Image Position" msgstr "Posição da imagem" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5512 msgctxt "Custom Preset" msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5511 msgctxt "Repeat Image" msgid "Repeat" msgstr "Repetir" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5510 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5567 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:455 msgid "Fit to Screen" msgstr "Ajustar à tela" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5509 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5568 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:456 msgid "Fill Screen" msgstr "Preencher tela" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5508 msgctxt "Default Preset" msgid "Default" msgstr "Padrão" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5504 msgctxt "Background Preset" msgid "Preset" msgstr "Predefinição" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5464 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:40 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:267 #: wp-admin/includes/template.php:2430 msgid "Background Image" msgstr "Imagem de fundo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5441 msgid "Or, enter a YouTube URL:" msgstr "Ou, digite um URL do YouTube:" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5427 msgid "Header Video" msgstr "Vídeo de cabeçalho" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5355 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:55 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:116 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:537 #: wp-admin/includes/template.php:2402 wp-admin/includes/template.php:2409 msgid "Header Image" msgstr "Imagem do cabeçalho" #. translators: 1: .mp4, 2: Header height in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5349 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels." msgstr "Envie o seu vídeo no formato %1$s e reduza o tamanho do arquivo para melhores resultados. O seu tema recomenda uma altura de %2$s píxeis." #. translators: 1: .mp4, 2: Header width in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5342 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels." msgstr "Envie o seu vídeo no formato %1$s e reduza o tamanho do arquivo para melhores resultados. O seu tema recomenda uma largura de %2$s píxeis." #. translators: 1: .mp4, 2: Header size in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5335 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels." msgstr "Envie o seu vídeo no formato %1$s e reduza o tamanho do arquivo para melhores resultados. O seu tema recomenda uma dimensão de %2$s píxeis." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5328 msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads." msgstr "Se adicionar um video, a imagem será utilizada enquanto o video carrega." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5327 msgid "Header Media" msgstr "Mídia do cabeçalho" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5318 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:488 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:492 msgid "Background Color" msgstr "Cor de fundo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5295 msgid "Header Text Color" msgstr "Cor do texto do cabeçalho" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5262 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13281 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:14379 msgid "Colors" msgstr "Cores" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5241 msgid "Choose logo" msgstr "Escolher logo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5239 msgid "No logo selected" msgstr "Nenhum logo foi selecionado" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5238 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:54 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:229 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:239 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:250 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:260 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48992 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:49633 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:49741 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:51812 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:54365 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:55972 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:62180 #: wp-includes/js/dist/components.js:57319 #: wp-includes/js/dist/components.js:59111 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6189 wp-includes/js/dist/edit-site.js:6335 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:14444 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:14516 wp-admin/js/color-picker.js:149 msgid "Default" msgstr "Padrão" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5237 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:803 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1390 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:230 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:240 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:251 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:261 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:158 #: wp-includes/media-template.php:613 wp-includes/media.php:4763 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:58384 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:390 wp-includes/js/dist/editor.js:7426 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:288 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:276 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:487 msgid "Remove" msgstr "Remover" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5236 msgid "Change logo" msgstr "Mudar logo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5235 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5240 msgid "Select logo" msgstr "Selecionar logo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5227 #: wp-includes/js/dist/editor.js:5848 wp-admin/includes/template.php:2444 msgid "Logo" msgstr "Logo" #. translators: %s: Site icon size in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5202 msgid "Site Icons should be square and at least %s pixels." msgstr "Ícones de site devem ser quadrados e medir, pelo menos, %s píxeis." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5200 msgid "Site Icons are what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the WordPress mobile apps. Upload one here!" msgstr "Ícones de site é o que você vê nas abas dos navegadores, barras de favoritos e nos aplicativos do WordPress para dispositivos móveis. Envie um aqui!" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5198 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5404 wp-includes/js/dist/edit-site.js:20476 #: wp-includes/js/dist/editor.js:10699 wp-admin/includes/template.php:2440 msgid "Site Icon" msgstr "Ícone do site" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5176 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5283 msgid "Display Site Title and Tagline" msgstr "Mostrar o título do site e descrição" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5157 #: wp-includes/js/dist/editor.js:5847 wp-admin/options-general.php:95 msgid "Tagline" msgstr "Descrição" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5140 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:591 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:2496 wp-admin/install.php:114 #: wp-admin/options-general.php:76 wp-admin/network/site-new.php:231 msgid "Site Title" msgstr "Título do site" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5123 msgid "Site Identity" msgstr "Identidade do site" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5096 msgid "WordPress.org themes" msgstr "Temas do WordPress.org" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5081 msgid "Installed themes" msgstr "Temas instalados" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5068 msgid "While previewing a new theme, you can continue to tailor things like widgets and menus, and explore theme-specific options." msgstr "Ao visualizar um novo tema, você pode continuar a adaptar coisas como widgets e menus, e explorar opções específicas do tema." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5067 msgid "Looking for a theme? You can search or browse the WordPress.org theme directory, install and preview themes, then activate them right here." msgstr "Procurando por um tema? Você pode pesquisar ou navegar no diretório de temas em WordPress.org, instalar e visualizar temas e, em seguida, ativá-los aqui." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5033 msgid "Enter mobile preview mode" msgstr "Entrar no modo de pré-visualização para dispositivo móvel" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5030 msgid "Enter tablet preview mode" msgstr "Entrar no modo de pré-visualização para tablet" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5026 msgid "Enter desktop preview mode" msgstr "Entrar no modo de pré-visualização para desktop" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4946 msgid "Showing details for theme: %s" msgstr "Mostrando detalhes por tema: %s" #. translators: %d: Number of themes being displayed, which cannot currently #. consider singular vs. plural forms. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4944 msgid "Displaying %d themes" msgstr "Mostrando %d temas" #. translators: %d: Number of theme search results, which cannot currently #. consider singular vs. plural forms. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4942 msgid "%d themes found" msgstr "%d tema(s) encontrado(s)" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4940 #: wp-admin/network/themes.php:158 msgid "Are you sure you want to delete this theme?" msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este tema?" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4863 #: wp-includes/script-loader.php:1258 msgctxt "customizer changeset action/button label" msgid "Schedule" msgstr "Agendar" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4858 #: wp-includes/script-loader.php:1255 wp-admin/includes/dashboard.php:601 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:56 wp-admin/js/post.js:861 msgid "Save Draft" msgstr "Salvar como rascunho" #. translators: accessibility text for the publish landmark region. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4853 #: wp-includes/script-loader.php:1253 wp-includes/js/dist/block-editor.js:75705 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1549 wp-includes/js/dist/edit-post.js:6874 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:2750 wp-includes/js/dist/edit-site.js:15964 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:1385 wp-includes/js/dist/editor.js:8374 #: wp-includes/js/dist/editor.js:8569 wp-admin/customize.php:193 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:389 wp-admin/includes/meta-boxes.php:390 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1598 wp-admin/js/post.js:797 msgid "Publish" msgstr "Publicar" #. translators: %s: Document title from the preview. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4583 msgid "Live Preview: %s" msgstr "Ver ao vivo: %s" #. translators: %s: Document title from the preview. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4580 msgid "Customize: %s" msgstr "Personalizar: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4382 msgid "Copied" msgstr "Copiado" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4382 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1178 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:61327 #: wp-includes/js/dist/components.js:38957 wp-includes/js/dist/editor.js:10884 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #. translators: Hidden accessibility text. #. translators: accessibility text #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4377 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5701 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5722 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:58 #: wp-includes/functions.php:8246 wp-includes/media-template.php:167 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:322 wp-login.php:659 #: wp-includes/js/dist/components.js:58347 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1463 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3910 wp-includes/js/dist/edit-site.js:19894 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:20412 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3971 wp-includes/js/dist/editor.js:8293 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:369 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:753 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:899 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1226 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1466 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1504 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1586 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1670 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1689 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2487 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2520 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2646 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1314 wp-admin/includes/dashboard.php:1326 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1339 wp-admin/includes/dashboard.php:1911 #: wp-admin/includes/media.php:3243 wp-admin/includes/meta-boxes.php:80 #: wp-admin/includes/theme.php:883 msgid "(opens in a new tab)" msgstr "(abrir em uma nova aba)" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4369 msgid "Preview Link" msgstr "Link de visualização" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4363 msgid "See how changes would look live on your website, and share the preview with people who can't access the Customizer." msgstr "Veja como seu site ficará com as mudanças e compartilhe a visualização com pessoas que não podem acessar o Personalizar." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4361 msgid "Share Preview Link" msgstr "Compartilhar link de visualização" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4342 #: wp-admin/includes/file.php:340 msgid "Update anyway, even though it might break your site?" msgstr "Atualizar de qualquer forma, mesmo que isso possa quebrar o seu site?" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4328 #: wp-includes/js/dist/editor.js:7946 wp-admin/includes/post.php:1870 msgid "Take over" msgstr "Assumir o controle" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4326 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1252 wp-includes/media-template.php:1536 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:71183 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:72509 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:73050 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:23077 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6008 wp-admin/customize.php:207 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:272 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:544 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1520 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:346 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:73 wp-admin/includes/post.php:1863 #: wp-admin/theme-install.php:413 wp-admin/theme-install.php:426 #: wp-admin/theme-install.php:436 wp-admin/theme-install.php:443 #: wp-admin/theme-install.php:596 msgid "Preview" msgstr "Visualizar" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4324 wp-admin/comment.php:79 #: wp-admin/comment.php:279 wp-admin/includes/post.php:1787 #: wp-admin/plugin-editor.php:335 wp-admin/theme-editor.php:384 msgid "Go back" msgstr "Voltar" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4297 #: wp-includes/script-loader.php:980 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:542 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:557 #: wp-includes/js/wp-pointer.js:20 wp-admin/async-upload.php:120 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1752 wp-admin/includes/file.php:348 #: wp-admin/index.php:186 msgid "Dismiss" msgstr "Dispensar" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4138 msgid "%s is already customizing this site. Do you want to take over?" msgstr "%s já está personalizando este site. Quer assumir o controle?" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4136 msgid "%s is already customizing this site. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved." msgstr "%s já está personalizando este site. Aguarde até que a personalização termine. Suas últimas mudanças foram salvas automaticamente." #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4131 msgid "%s is already customizing this changeset. Do you want to take over?" msgstr "%s já está personalizando este conjunto de alterações. Deseja tomar o controle?" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4129 msgid "%s is already customizing this changeset. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved." msgstr "%s já está personalizando este conjunto de alterações. Aguarde até a conclusão das alterações para tentar personalizar. Suas alterações mais recentes foram salvas automaticamente." #. translators: 1: Panel ID, 2: Link to 'customize_loaded_components' filter #. reference. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3934 msgid "Removing %1$s manually will cause PHP warnings. Use the %2$s filter instead." msgstr "Removendo %1$s manualmente irá causar alertas de PHP. Utilize o filtro %2$s no lugar." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3411 msgid "Sorry, you are not allowed to take over." msgstr "Sem permissão para assumir o controle." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3402 msgid "No changeset found to take over" msgstr "Nenhum conjunto de alterações encontrado para assumir" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3391 msgid "Security check failed." msgstr "A verificação de segurança falhou." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3209 msgid "Changes trashed successfully." msgstr "Mudanças enviadas para a lixeira." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3190 msgid "Changes have already been trashed." msgstr "As mudanças já foram enviadas para a lixeira." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3169 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3202 msgid "Unable to trash changes." msgstr "Não foi possível enviar as mudanças para a lixeira." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3157 msgid "No changes saved yet, so there is nothing to trash." msgstr "Nenhuma mudança foi salva, portanto não há nada para enviar para a lixeira." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3147 msgid "There was an authentication problem. Please reload and try again." msgstr "Ocorreu um problema de autenticação. Recarregue e tente novamente." #. translators: %s: Number of invalid settings. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2800 #: wp-includes/script-loader.php:1299 wp-includes/script-loader.php:1301 msgid "Unable to save due to %s invalid setting." msgid_plural "Unable to save due to %s invalid settings." msgstr[0] "Não foi possível salvar devido a %s configuração inválida." msgstr[1] "Não foi possível salvar devido a %s configurações inválidas." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2681 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2696 #: wp-includes/script-loader.php:1262 msgid "You must supply a future date to schedule." msgstr "Para agendar é necessário uma data no futuro." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2658 msgid "The previous set of changes has already been published. Please try saving your current set of changes again." msgstr "O conjunto de mudanças anterior já foi publicado. Tente salvar seu conjunto atual novamente." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2544 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3180 msgid "Changeset is being edited by other user." msgstr "O conjunto de mudanças está sendo alterado por outro usuário." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2386 #: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:594 #: wp-includes/script-loader.php:1313 msgid "Invalid value." msgstr "Valor inválido." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2363 msgid "Unauthorized to modify setting due to capability." msgstr "Não autorizado a modificar configuração devido a capacidade." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2358 msgid "Setting does not exist or is unrecognized." msgstr "Configuração inexistente ou não reconhecida." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2147 msgid "This form is not live-previewable." msgstr "Esse formulário não pode ser pré-visualizado." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2146 msgid "This link is not live-previewable." msgstr "Esse link não pode ser pré-visualizado." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2145 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:177 msgid "Shift-click to edit this element." msgstr "Segure Shift e clique para editar este elemento." #. translators: %s: customize_messenger_channel #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1926 msgid "Unauthorized. You may remove the %s param to preview as frontend." msgstr "Não autorizado. Você pode remover o parâmetro %s para pré-visualizar na interface." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:585 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4427 wp-admin/includes/file.php:444 #: wp-admin/includes/file.php:454 wp-admin/theme-editor.php:70 #: wp-admin/theme-editor.php:74 wp-admin/themes.php:28 wp-admin/themes.php:71 msgid "The requested theme does not exist." msgstr "O tema solicitado não existe." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:575 wp-admin/nav-menus.php:26 #: wp-admin/site-editor.php:17 wp-admin/themes.php:15 wp-admin/widgets.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to edit theme options on this site." msgstr "Sem permissão para editar opções do tema neste site." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:554 msgid "Non-existent changeset UUID." msgstr "UUID de conjunto de alterações inexistente." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:527 msgid "Invalid changeset UUID" msgstr "UUID de conjunto de alterações inválido" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:518 #: wp-includes/script-loader.php:1271 wp-admin/customize.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site." msgstr "Sem permissão para personalizar este site." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:517 #: wp-includes/script-loader.php:1270 wp-admin/customize.php:17 #: wp-admin/customize.php:34 wp-admin/edit-comments.php:13 #: wp-admin/edit-tags.php:28 wp-admin/edit-tags.php:85 #: wp-admin/edit-tags.php:116 wp-admin/edit-tags.php:136 #: wp-admin/edit-tags.php:172 wp-admin/edit.php:46 #: wp-admin/includes/bookmark.php:31 wp-admin/media-upload.php:46 #: wp-admin/nav-menus.php:25 wp-admin/options.php:50 wp-admin/options.php:83 #: wp-admin/post-new.php:60 wp-admin/press-this.php:21 #: wp-admin/site-editor.php:16 wp-admin/term.php:42 wp-admin/themes.php:14 #: wp-admin/themes.php:42 wp-admin/themes.php:62 wp-admin/user-new.php:15 #: wp-admin/user-new.php:22 wp-admin/user-new.php:55 wp-admin/user-new.php:188 #: wp-admin/users.php:15 wp-admin/widgets.php:17 msgid "You need a higher level of permission." msgstr "Você precisa de um nível de permissão maior." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:452 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4021 wp-includes/functions.php:3584 #: wp-includes/script-loader.php:778 wp-includes/script-loader.php:1269 #: wp-admin/customize.php:79 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:824 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1010 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1021 #: wp-admin/includes/file.php:638 wp-admin/media-upload.php:38 #: wp-admin/themes.php:27 wp-admin/themes.php:70 wp-admin/users.php:158 #: wp-admin/js/tags.js:62 wp-admin/js/updates.js:1942 #: wp-admin/network/site-users.php:158 msgid "Something went wrong." msgstr "Algo deu errado." #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:646 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1249 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19316 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5588 wp-includes/js/dist/edit-site.js:20302 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:600 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1213 msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:645 msgid "New page title…" msgstr "Título da nova página…" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:642 msgid "New page title" msgstr "Novo título de página" #. translators: %s: Add New Page label. #. translators: %s: Add New taxonomy label. #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:635 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:682 msgid "+ %s" msgstr "+ %s" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:590 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:707 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:190 wp-admin/export.php:221 #: wp-admin/export.php:226 wp-admin/export.php:273 wp-admin/export.php:278 #: wp-admin/export.php:318 wp-admin/export.php:323 #: wp-admin/includes/template.php:745 wp-admin/nav-menus.php:899 #: wp-admin/options-privacy.php:296 wp-admin/options-reading.php:121 #: wp-admin/options-reading.php:138 wp-admin/widgets-form.php:318 msgid "— Select —" msgstr "— Selecionar —" #: wp-includes/class-wp-classic-to-block-menu-converter.php:32 msgid "The menu provided is not a valid menu." msgstr "O menu fornecido não é válido." #. translators: %s: The '$value' argument. #: wp-includes/class-wp-block-type.php:374 msgid "The %s argument must be a string or a string array." msgstr "O argumento %s deve ser uma string ou um array de strings." #. translators: %s: Block name. #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:120 msgid "Block type \"%s\" is not registered." msgstr "Tipo de bloco \"%s\" não está registrado." #. translators: %s: Block name. #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:87 msgid "Block type \"%s\" is already registered." msgstr "Tipo de bloco \"%s\" já está registrado." #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:77 msgid "Block type names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-block-type" msgstr "Os nomes dos blocos precisam ter um prefixo namespace. Por exemplo: meu-plugin/meu-bloco-personalizado" #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:67 msgid "Block type names must not contain uppercase characters." msgstr "Nomes de tipos de blocos não devem conter letras maiúsculas." #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:58 msgid "Block type names must be strings." msgstr "Nomes de blocos precisam ser strings." #. translators: 1: Block name, 2: Block style name. #: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:115 msgid "Block \"%1$s\" does not contain a style named \"%2$s\"." msgstr "O bloco \"%1$s\" não contém um estilo chamado \"%2$s\"." #: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:85 msgid "Block style name must not contain any spaces." msgstr "O nome do estilo do bloco não deve conter espaços." #: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:76 msgid "Block style name must be a string." msgstr "Nomes de estilo de blocos precisam ser strings." #: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:67 msgid "Block name must be a string." msgstr "O nome do bloco deve ser uma string." #. translators: %s: Pattern name. #: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:143 msgid "Pattern \"%s\" not found." msgstr "Padrão \"%s\" não encontrado." #: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:107 msgid "Pattern content must be a string." msgstr "O conteúdo do padrão deve ser uma string." #: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:98 msgid "Pattern title must be a string." msgstr "O título do padrão deve ser uma string." #: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:89 msgid "Pattern name must be a string." msgstr "O nome do padrão deve ser uma string." #. translators: %s: Block pattern name. #: wp-includes/class-wp-block-pattern-categories-registry.php:92 msgid "Block pattern category \"%s\" not found." msgstr "O padrão de categoria de bloco \"%s\" não foi encontrado." #: wp-includes/class-wp-block-pattern-categories-registry.php:56 msgid "Block pattern category name must be a string." msgstr "O padrão de nome de categoria de bloco deve ser uma string." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:387 msgid "Could not delete application passwords." msgstr "Não foi possível excluir as senhas da aplicação." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:352 msgid "Could not delete application password." msgstr "Não foi possível excluir a senha da aplicação." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:293 #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:331 #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:369 msgid "Could not find an application password with that id." msgstr "Não foi possível encontrar uma senha da aplicação com esse Id." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:119 #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:275 #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:324 msgid "Could not save application password." msgstr "Não foi possível salvar a senha da aplicação." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:98 msgid "Each application name should be unique." msgstr "O nome da aplicação deve ser único." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:94 msgid "An application name is required to create an application password." msgstr "É necessário um nome da aplicação para criar uma senha." #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:474 wp-admin/user-edit.php:342 msgid "Toolbar" msgstr "Barra de ferramentas" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:472 wp-admin/menu-header.php:291 msgid "Skip to toolbar" msgstr "Pular para a barra de ferramentas" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:139 msgid "The menu ID should not be empty." msgstr "A ID do menu não deve estar vazia." #. translators: %d: ID of a post. #. translators: %d: ID of a term. #: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:80 #: wp-includes/class-walker-page.php:163 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:238 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:399 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:278 #: wp-includes/nav-menu.php:889 wp-includes/nav-menu.php:931 #: wp-includes/nav-menu.php:978 msgid "#%d (no title)" msgstr "#%d (sem título)" #: wp-includes/class-walker-comment.php:360 msgid "(Edit)" msgstr "(Editar)" #. translators: 1: Comment date, 2: Comment time. #. translators: Publish box date string. 1: Date, 2: Time. #. translators: 1: Post date, 2: Post time. #. translators: Publish box date string. 1: Date, 2: Time. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/class-walker-comment.php:354 #: wp-includes/class-walker-comment.php:454 wp-admin/comment.php:219 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:173 wp-admin/edit-form-comment.php:146 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:1028 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1186 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:232 wp-admin/includes/meta-boxes.php:439 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s às %2$s" #. translators: %s: Comment author link. #: wp-includes/class-walker-comment.php:337 #: wp-includes/class-walker-comment.php:440 msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>" msgstr "%s <span class=\"says\">disse:</span>" #: wp-includes/class-walker-comment.php:261 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #. translators: %s: Category name. #: wp-includes/class-walker-category.php:171 msgid "Feed for all posts filed under %s" msgstr "Feed para todos os posts arquivados em %s" #: wp-includes/category-template.php:1233 msgid "Tags: " msgstr "Tags:" #. translators: %s: Number of items (tags). #. translators: %s: Total number of patterns. #. translators: %s: Number of comments. #. translators: %s: Number of items. #. translators: Number of items. #. translators: %s: The remaining number of plugins. #: wp-includes/category-template.php:878 wp-includes/category-template.php:889 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22617 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:563 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1005 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1813 wp-admin/js/updates.js:1072 msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s item" msgstr[1] "%s itens" #: wp-includes/category-template.php:557 wp-includes/class-wp-taxonomy.php:633 msgid "No categories" msgstr "Nenhuma categoria" #. translators: 1: "type => link", 2: "taxonomy => link_category" #. translators: 1: caller_get_posts, 2: ignore_sticky_posts #. translators: 1: who, 2: capability #: wp-includes/category-template.php:379 wp-includes/category.php:47 #: wp-includes/class-wp-query.php:1929 wp-includes/class-wp-user-query.php:403 msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead." msgstr "%1$s está depreciado. Utilize %2$s no lugar." #: wp-includes/category-template.php:162 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:41814 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:41819 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:42683 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4978 wp-includes/js/dist/edit-site.js:10363 #: wp-admin/includes/upgrade.php:158 msgid "Uncategorized" msgstr "Sem categoria" #. translators: User role for subscribers. #: wp-includes/capabilities.php:1275 msgctxt "User role" msgid "Subscriber" msgstr "Assinante" #. translators: User role for contributors. #: wp-includes/capabilities.php:1273 msgctxt "User role" msgid "Contributor" msgstr "Colaborador" #. translators: User role for authors. #: wp-includes/capabilities.php:1271 msgctxt "User role" msgid "Author" msgstr "Autor" #. translators: User role for editors. #: wp-includes/capabilities.php:1269 msgctxt "User role" msgid "Editor" msgstr "Editor" #. translators: User role for administrators. #: wp-includes/capabilities.php:1267 msgctxt "User role" msgid "Administrator" msgstr "Administrador" #. translators: %s: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:441 msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific user." msgstr "Ao verificar a capacidade %s, você deve sempre compará-la com um usuário específico." #. translators: %s: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:438 wp-includes/capabilities.php:707 msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific term." msgstr "Ao verificar a capacidade %s, você deve sempre compará-la com um termo específico." #. translators: %s: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:435 wp-includes/capabilities.php:551 msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific comment." msgstr "Ao verificar a capacidade %s, você deve sempre compará-la com um comentário específico." #. translators: 1: Post status, 2: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:344 msgid "The post status %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability %2$s against a post with that status." msgstr "O status de post %1$s não foi registrado, portanto, pode não ser confiável verificar a capacidade \"%2$s\" em um post com esse status." #. translators: 1: Post type, 2: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:114 wp-includes/capabilities.php:217 #: wp-includes/capabilities.php:316 wp-includes/capabilities.php:397 msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability %2$s against a post of that type." msgstr "O tipo de post %1$s não foi cadastrado, portanto, pode não ser confiável verificar a capacidade %2$s em um post desse tipo." #. translators: %s: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:82 wp-includes/capabilities.php:187 #: wp-includes/capabilities.php:286 msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific page." msgstr "Ao verificar a capacidade %s, você deve sempre compará-la com uma página específica." #. translators: %s: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:79 wp-includes/capabilities.php:184 #: wp-includes/capabilities.php:283 wp-includes/capabilities.php:376 #: wp-includes/capabilities.php:432 msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific post." msgstr "Ao verificar a capacidade %s, você deve sempre compará-la com um post específico." #: wp-includes/cache-compat.php:176 msgid "Your object cache implementation does not support flushing individual groups." msgstr "Sua implementação de cache de objeto não oferece suporte à liberação de grupos individuais." #: wp-includes/cache-compat.php:144 msgid "Your object cache implementation does not support flushing the in-memory runtime cache." msgstr "Sua implementação de cache de objeto não oferece suporte à liberação do cache de tempo de execução na memória." #: wp-includes/bookmark-template.php:231 msgid "Bookmarks" msgstr "Favoritos" #. translators: %s: Date and time of last update. #: wp-includes/bookmark-template.php:90 msgid "Last updated: %s" msgstr "Última atualização: %s" #. translators: %s: Template part slug. #. translators: %s: Template part slug #: wp-includes/blocks/template-part.php:119 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:56649 msgid "Template part has been deleted or is unavailable: %s" msgstr "Parte do modelo foi excluída ou está indisponível: %s" #: wp-includes/blocks/tag-cloud.php:31 msgid "There’s no content to show here yet." msgstr "Ainda não há conteúdo para mostrar aqui." #: wp-includes/blocks/site-logo.php:90 msgid "Site icon." msgstr "Ícone do site." #: wp-includes/blocks/site-logo.php:73 msgid "Site logo." msgstr "Logo do site." #: wp-includes/blocks/site-logo.php:45 msgid "(Home link, opens in a new tab)" msgstr "(Link para a página inicial, abre numa nova aba)" #: wp-includes/blocks/search.php:142 msgid "Expand search field" msgstr "Expandir campo de pesquisa" #: wp-includes/blocks/rss.php:27 wp-includes/widgets.php:1607 msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later." msgstr "Ocorreu um erro. A causa provável é o feed estar offline. Tente mais tarde. " #: wp-includes/blocks/rss.php:23 wp-includes/widgets.php:1585 #: wp-includes/widgets.php:1708 msgid "RSS Error:" msgstr "Erro de RSS:" #: wp-includes/blocks/rss.php:17 msgid "Adding an RSS feed to this site’s homepage is not supported, as it could lead to a loop that slows down your site. Try using another block, like the <strong>Latest Posts</strong> block, to list posts from the site." msgstr "Não é permitido adicionar feed RSS à página inicial deste site porque isso poderia gerar um loop que deixaria seu site lento. Tente usar outro bloco, como o de <strong>posts mais recentes</strong>, para listar os posts do site." #: wp-includes/blocks/read-more.php:37 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:30597 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:47375 msgid "Read more" msgstr "Leia mais" #. translators: %s is either the post title or post ID to describe the link for #. screen readers. #: wp-includes/blocks/read-more.php:32 msgid ": %s" msgstr ": %s" #. translators: %s is post ID to describe the link for screen readers. #: wp-includes/blocks/read-more.php:26 msgid "untitled post %s" msgstr "post sem título " #. translators: %s is the search term. #: wp-includes/blocks/query-title.php:44 msgid "Search results for: \"%s\"" msgstr "Resultados da pesquisa para: \"%s\"" #: wp-includes/blocks/query-title.php:39 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:46296 msgid "Search results" msgstr "Resultados da pesquisa" #: wp-includes/blocks/query-pagination.php:24 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1278 msgid "Pagination" msgstr "Paginação" #: wp-includes/blocks/query-pagination-previous.php:23 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:46159 msgid "Previous Page" msgstr "Página anterior" #: wp-includes/blocks/query-pagination-next.php:24 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:45967 msgid "Next Page" msgstr "Próxima página" #. translators: %s: taxonomy's label #: wp-includes/blocks/post-terms.php:85 msgid "Display the assigned taxonomy: %s" msgstr "Exibe a taxonomia atribuída: %s" #: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:77 msgctxt "label before the title of the previous post" msgid "Previous:" msgstr "Anterior:" #: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:77 msgctxt "label before the title of the next post" msgid "Next:" msgstr "Próximo:" #: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:34 msgctxt "label for previous post link" msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:34 msgctxt "label for next post link" msgid "Next" msgstr "Seguinte" #. translators: %d is the post ID. #: wp-includes/blocks/post-featured-image.php:39 msgid "Untitled post %d" msgstr "Post sem título %d" #: wp-includes/blocks/navigation.php:718 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:31392 msgid "Close menu" msgstr "Fechar menu" #: wp-includes/blocks/navigation.php:717 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:31377 msgid "Open menu" msgstr "Abrir menu" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/blocks/navigation.php:716 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5729 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1186 wp-includes/class-wp-editor.php:1883 #: wp-includes/script-loader.php:945 wp-includes/script-loader.php:1266 #: wp-includes/script-loader.php:1924 wp-includes/js/dist/block-editor.js:70780 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:75674 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:31396 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:33476 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:58014 #: wp-includes/js/dist/components.js:47816 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2166 wp-includes/js/dist/edit-post.js:5588 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6648 wp-includes/js/dist/edit-site.js:6596 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:18187 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:20302 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:4396 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:395 #: wp-admin/theme-install.php:456 msgid "Close" msgstr "Fechar" #. translators: Accessibility text. %s: Parent page title. #: wp-includes/blocks/navigation-submenu.php:116 #: wp-includes/blocks/page-list.php:192 msgid "%s submenu" msgstr "%s submenu" #: wp-includes/blocks/navigation-link.php:307 msgid "A link to a post format" msgstr "Um link para um formato de post" #: wp-includes/blocks/navigation-link.php:306 msgid "Post Format Link" msgstr "Link do formato de post" #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:155 #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:170 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:39193 msgid "This content is password protected." msgstr "Este conteúdo é protegido por senha." #. translators: byline. %s: current author. #. translators: %s: the author. #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:131 wp-includes/blocks/rss.php:64 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:26333 msgid "by %s" msgstr "por %s" #. translators: %1$s is a URL to a post, excerpt truncation character, default #. … #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:54 msgid " … <a href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\">Read more</a>" msgstr " … <a href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\">Leia mais</a>" #: wp-includes/blocks/latest-comments.php:142 msgid "No comments to show." msgstr "Nenhum comentário para mostrar." #. translators: 1: author name (inside <a> or <span> tag, based on if they have #. a URL), 2: post title related to this comment #: wp-includes/blocks/latest-comments.php:100 msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s em %2$s" #. translators: displayed when a page has an empty title. #: wp-includes/blocks/latest-comments.php:31 #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:80 wp-includes/blocks/rss.php:35 #: wp-includes/media.php:4355 wp-includes/script-loader.php:1221 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:114 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:26329 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:36669 #: wp-includes/js/dist/core-commands.js:288 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:6665 wp-includes/js/dist/edit-post.js:8250 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11173 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12584 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12592 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12603 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12740 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12956 wp-includes/js/dist/editor.js:10866 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2255 wp-admin/includes/media.php:3333 #: wp-admin/includes/revision.php:61 wp-admin/includes/revision.php:64 #: wp-admin/includes/template.php:2085 wp-admin/js/inline-edit-post.js:201 msgid "(no title)" msgstr "(sem título)" #: wp-includes/blocks/footnotes.php:194 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:58708 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:58719 msgid "Footnotes" msgstr "Notas de rodapé" #: wp-includes/blocks/file.php:66 wp-includes/js/dist/block-library.js:16357 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16461 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16557 msgid "PDF embed" msgstr "Incorporar PDF" #. translators: %s: filename. #: wp-includes/blocks/file.php:63 wp-includes/js/dist/block-library.js:16359 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16463 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16559 msgid "Embed of %s." msgstr "Incorporado de %s." #: wp-includes/blocks/comments-title.php:74 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11067 msgid "Responses" msgstr "Respostas" #: wp-includes/blocks/comments-title.php:72 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11065 msgid "Response" msgstr "Resposta" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/blocks/comments-title.php:69 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11062 msgid "Responses to %s" msgstr "Respostas a %s" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/blocks/comments-title.php:66 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11059 msgid "Response to %s" msgstr "Resposta a %s" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/blocks/comments-title.php:59 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11054 msgid "%s response" msgid_plural "%s responses" msgstr[0] "%s resposta" msgstr[1] "%s respostas" #: wp-includes/blocks/comments-title.php:55 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11050 msgid "One response" msgstr "Uma resposta" #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: wp-includes/blocks/comments-title.php:45 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:44 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11047 msgid "%1$s response to %2$s" msgid_plural "%1$s responses to %2$s" msgstr[0] "%1$s resposta para %2$s" msgstr[1] "%1$s respostas para %2$s" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/blocks/comments-title.php:41 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:38 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8441 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11043 msgid "One response to %s" msgstr "Uma resposta para %s" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/blocks/comments-title.php:27 msgid "“%s”" msgstr "“%s”" #: wp-includes/blocks/comments-pagination-previous.php:18 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8447 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8505 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10387 msgid "Older Comments" msgstr "Comentários mais antigos" #: wp-includes/blocks/comments-pagination-next.php:25 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8451 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8509 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10719 msgid "Newer Comments" msgstr "Comentários mais recentes" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/blocks/comment-edit-link.php:45 #: wp-includes/class-walker-comment.php:261 #: wp-includes/class-walker-comment.php:460 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1391 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:66625 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:67565 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:70664 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6220 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8486 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9612 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:36497 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:36769 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:36772 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:36774 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:57918 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:3665 wp-includes/js/dist/edit-site.js:3743 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9807 wp-includes/js/dist/edit-site.js:11437 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11644 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12967 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22319 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22353 wp-admin/comment.php:238 #: wp-admin/edit-form-comment.php:159 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:186 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:822 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:339 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:767 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:440 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1468 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:486 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:472 #: wp-admin/includes/dashboard.php:752 wp-admin/includes/meta-boxes.php:135 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:197 wp-admin/includes/meta-boxes.php:292 #: wp-admin/includes/post.php:1574 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:737 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:406 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:529 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: wp-includes/blocks/comment-content.php:44 #: wp-includes/class-walker-comment.php:315 #: wp-includes/class-walker-comment.php:419 msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved." msgstr "Seu comentário está aguardando moderação. Esta é uma pré-visualização, seu comentário ficará visível assim que for aprovado." #: wp-includes/blocks/comment-content.php:42 #: wp-includes/class-walker-comment.php:313 #: wp-includes/class-walker-comment.php:417 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "O seu comentário está aguardando moderação." #: wp-includes/blocks/categories.php:35 wp-includes/category-template.php:560 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:129 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:48 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5963 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6021 #: wp-includes/js/dist/components.js:65298 wp-admin/edit-link-form.php:31 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:134 #: wp-admin/includes/upgrade.php:404 msgid "Categories" msgstr "Categorias" #: wp-includes/blocks/categories.php:34 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:77 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5965 msgid "Select Category" msgstr "Selecionar categoria" #: wp-includes/blocks/calendar.php:22 msgid "The calendar block is hidden because there are no published posts." msgstr "O bloco calendário está escondido porque não há posts publicados." #. translators: Visible only in the front end, this warning takes the place of #. a faulty block. #: wp-includes/blocks/block.php:34 wp-includes/blocks/post-content.php:32 #: wp-includes/blocks/template-part.php:127 msgid "[block rendering halted]" msgstr "[renderização do bloco interrompida]" #. translators: %s is the Comment Author name. #: wp-includes/blocks/avatar.php:79 msgid "(%s website link, opens in a new tab)" msgstr "(link do site de %s, abre em uma nova aba)" #. translators: %s is the Author name. #: wp-includes/blocks/avatar.php:52 msgid "(%s author archive, opens in a new tab)" msgstr "(arquivo do autor %s, abre em uma nova aba)" #. translators: %s is the Author name. #. translators: %s is the Comment Author name #: wp-includes/blocks/avatar.php:37 wp-includes/blocks/avatar.php:64 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2083 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2123 msgid "%s Avatar" msgstr "Avatar de %s" #: wp-includes/blocks/archives.php:96 msgid "No archives to show." msgstr "Não há arquivos para mostrar." #: wp-includes/blocks/archives.php:60 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:100 msgid "Select Post" msgstr "Selecionar post" #: wp-includes/blocks/archives.php:57 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:97 msgid "Select Week" msgstr "Selecionar semana" #: wp-includes/blocks/archives.php:54 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:94 msgid "Select Day" msgstr "Selecionar dia" #: wp-includes/blocks/archives.php:51 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:91 msgid "Select Month" msgstr "Selecionar o mês" #: wp-includes/blocks/archives.php:48 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:88 msgid "Select Year" msgstr "Selecionar ano" #: wp-includes/blocks/archives.php:28 wp-includes/general-template.php:1705 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:119 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:44 #: wp-admin/includes/file.php:27 wp-admin/includes/upgrade.php:403 msgid "Archives" msgstr "Arquivos" #. translators: 1: Block type, 2: Typography supports key, e.g: fontSize, #. lineHeight, etc. 3: block.json, 4: Old metadata key, 5: New metadata key. #: wp-includes/blocks.php:1301 msgid "Block \"%1$s\" is declaring %2$s support in %3$s file under %4$s. %2$s support is now declared under %5$s." msgstr "O bloco \"%1$s\" está declarando suporte a %2$s no arquivo %3$s em %4$s. O suporte a %2$s agora é declarado em %5$s." #. translators: 1: Asset file location, 2: Field name, 3: Block name. #: wp-includes/blocks.php:121 msgid "The asset file (%1$s) for the \"%2$s\" defined in \"%3$s\" block definition is missing." msgstr "O arquivo (%1$s) para o \"%2$s\" definido no bloco \"%3$s\" não está disponível." #: wp-includes/block-template.php:222 msgid "No matching template found" msgstr "Nenhum modelo correspondente encontrado" #: wp-includes/block-template.php:91 msgid "No matching template found." msgstr "Nenhum modelo encontrado." #. translators: %s: Template title #: wp-includes/block-template.php:75 msgid "Empty template: %s" msgstr "Modelo vazio: %s" #: wp-includes/block-template-utils.php:1269 msgid "Unable to open export file (archive) for writing." msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de exportação para escrita." #: wp-includes/block-template-utils.php:1260 msgid "Zip Export not supported." msgstr "Sem suporte para exportação no formato zip." #. translators: Custom template title in the Site Editor. %s: Author name. #: wp-includes/block-template-utils.php:845 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #. translators: Custom template title in the Site Editor, referencing a deleted #. author. %s: Author nicename. #: wp-includes/block-template-utils.php:837 msgid "Deleted author: %s" msgstr "Autor excluído: %s" #: wp-includes/block-template-utils.php:771 msgid "No theme is defined for this template." msgstr "Nenhum tema está definido para este modelo." #. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Template title, 2: #. Post type slug. #. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Template title, 2: #. Term slug. #. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Template title of #. an author template, 2: Author nicename. #. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2: #. Explanatory message. #. translators: %1s: title of the menu; %2s: status of the menu (draft, #. pending, etc.). #. translators: %1$s: variation title. %2$s variation description. #. translators: %1s: Name of the taxonomy e.g: "Category"; %2s: Slug of the #. taxonomy e.g: "product_cat". #. translators: 1: Theme name. 2: Theme slug. #: wp-includes/block-template-utils.php:664 #: wp-includes/block-template-utils.php:743 #: wp-includes/block-template-utils.php:867 wp-includes/rest-api.php:720 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:31079 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:6303 wp-includes/js/dist/edit-site.js:7956 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11971 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1124 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1143 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1238 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1399 msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #. translators: Custom template description in the Site Editor. %s: Post title. #. translators: Custom template description in the Site Editor. %s: Term title. #. translators: Custom template description in the Site Editor. %s: Author #. name. #: wp-includes/block-template-utils.php:650 #: wp-includes/block-template-utils.php:726 #: wp-includes/block-template-utils.php:851 msgid "Template for %s" msgstr "Modelo para %s" #. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Post type singular #. name, 2: Post title. #. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Taxonomy singular #. name, 2: Term title. #: wp-includes/block-template-utils.php:643 #: wp-includes/block-template-utils.php:719 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #. translators: Custom template title in the Site Editor referencing a post #. that was not found. 1: Post type singular name, 2: Post type slug. #. translators: Custom template title in the Site Editor, referencing a #. taxonomy term that was not found. 1: Taxonomy singular name, 2: Term slug. #: wp-includes/block-template-utils.php:631 #: wp-includes/block-template-utils.php:708 msgid "Not found: %1$s (%2$s)" msgstr "Não encontrado: %1$s (%2$s)" #. translators: %1$s: Template area type, %2$s: the uncategorized template area #. value. #: wp-includes/block-template-utils.php:215 msgid "\"%1$s\" is not a supported wp_template_part area value and has been added as \"%2$s\"." msgstr "\"%1$s\" não é um valor de área compatível para wp_template_part e foi adicionado como \"%2$s\"." #: wp-includes/block-template-utils.php:178 msgid "Displays when a visitor views a non-existent page, such as a dead link or a mistyped URL." msgstr "Exibe quando um visitante visualiza uma página não existente, como um link que foi removido ou um URL com erro de digitação." #: wp-includes/block-template-utils.php:177 msgctxt "Template name" msgid "Page: 404" msgstr "Página: 404" #: wp-includes/block-template-utils.php:174 msgid "Displays your site's Privacy Policy page." msgstr "Exibe a página de política de privacidade do seu site." #: wp-includes/block-template-utils.php:173 wp-admin/includes/upgrade.php:372 #: wp-admin/options-privacy.php:90 msgid "Privacy Policy" msgstr "Política de privacidade" #: wp-includes/block-template-utils.php:170 msgid "Displays when a visitor performs a search on your website." msgstr "Exibe quando um visitante faz uma pesquisa no seu site." #: wp-includes/block-template-utils.php:169 msgctxt "Template name" msgid "Search Results" msgstr "Resultados da pesquisa" #: wp-includes/block-template-utils.php:166 msgid "Displays when a visitor views the dedicated page that exists for any media attachment." msgstr "Exibe quando um visitante visualiza uma página dedicada que existe para qualquer mídia." #: wp-includes/block-template-utils.php:165 msgid "Attachment Pages" msgstr "Páginas de anexo" #: wp-includes/block-template-utils.php:162 msgid "Displays a post tag archive. This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Tag: Pizza) cannot be found." msgstr "Exibe posts de uma tag. Esse modelo serve como um padrão quando um modelo mais específico (ex.: Tag: pizza) não for encontrado." #: wp-includes/block-template-utils.php:161 msgctxt "Template name" msgid "Tag Archives" msgstr "Arquivos de tag" #: wp-includes/block-template-utils.php:158 msgid "Displays a post archive when a specific date is visited (e.g., example.com/2023/)." msgstr "Exibe um post quando um data específica é visitada (ex.: exemplo.com.br/2023/)." #: wp-includes/block-template-utils.php:157 msgctxt "Template name" msgid "Date Archives" msgstr "Arquivos de data" #: wp-includes/block-template-utils.php:154 msgid "Displays a custom taxonomy archive. Like categories and tags, taxonomies have terms which you use to classify things. For example: a taxonomy named \"Art\" can have multiple terms, such as \"Modern\" and \"18th Century.\" This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Taxonomy: Art) cannot be found." msgstr "Exibe posts de uma taxonomia personalizada. Como categorias e tags, taxonomias possuem termos que você usa para classificar as coisas. Por exemplo: uma taxonomia chamada \"Arte\" pode ter diversos termos tais como \"Moderno\" e \"Século 18\". Esse modelo serve como um padrão quando um modelo mais específico (ex.: taxonomia: Arte) não for encontrado." #: wp-includes/block-template-utils.php:153 msgctxt "Template name" msgid "Taxonomy" msgstr "Taxonomia" #: wp-includes/block-template-utils.php:150 msgid "Displays a post category archive. This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Category: Recipes) cannot be found." msgstr "Exibe posts de uma categoria. Esse modelo serve como um padrão quando um modelo mais específico (ex.: Categoria: receitas) não for encontrado." #: wp-includes/block-template-utils.php:149 msgctxt "Template name" msgid "Category Archives" msgstr "Arquivos de categoria" #: wp-includes/block-template-utils.php:146 msgid "Displays a single author's post archive. This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Author: Admin) cannot be found." msgstr "Exibe o arquivo de posts de um autor. Esse modelo serve como um padrão quando um modelo mais específico (ex.: Autor: Admin) não for encontrado." #: wp-includes/block-template-utils.php:145 msgctxt "Template name" msgid "Author Archives" msgstr "Arquivos de autor" #: wp-includes/block-template-utils.php:142 msgid "Displays any archive, including posts by a single author, category, tag, taxonomy, custom post type, and date. This template will serve as a fallback when more specific templates (e.g. Category or Tag) cannot be found." msgstr "Exibe o arquivo de qualquer tipo de conteúdo, incluindo posts de um autor, categoria, tag, taxonomia, tipo de post personalizado e data. Esse modelo serve como um padrão quando um modelo mais específico (ex.: categoria ou tag) não for encontrado." #: wp-includes/block-template-utils.php:141 msgctxt "Template name" msgid "All Archives" msgstr "Todos os arquivos" #: wp-includes/block-template-utils.php:138 msgid "Display all static pages unless a custom template has been applied or a dedicated template exists." msgstr "Exibe todas as páginas estáticas a menos que um modelo personalizado tenha sido aplicado ou um modelo específico exista." #: wp-includes/block-template-utils.php:137 msgctxt "Template name" msgid "Pages" msgstr "Páginas" #: wp-includes/block-template-utils.php:134 msgid "Displays single posts on your website unless a custom template has been applied to that post or a dedicated template exists." msgstr "Exibe posts únicos no seu site a menos que um modelo personalizado tenha sido aplicado ao post ou um modelo específico exista." #: wp-includes/block-template-utils.php:133 msgctxt "Template name" msgid "Single Posts" msgstr "Post individual" #: wp-includes/block-template-utils.php:130 msgid "Displays any single entry, such as a post or a page. This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Single Post, Page, or Attachment) cannot be found." msgstr "Exibe qualquer publicação única, tais como um post ou uma página. Esse modelo serve como um padrão quando um modelo mais específico (ex.: post único, página ou anexo) não for encontrado." #: wp-includes/block-template-utils.php:129 msgctxt "Template name" msgid "Single Entries" msgstr "Entradas únicas" #: wp-includes/block-template-utils.php:126 msgid "Displays your site's homepage, whether it is set to display latest posts or a static page. The Front Page template takes precedence over all templates." msgstr "Exibe a página principal do seu site, se estiver configurado para exibir seus posts mais recentes ou uma página estática. O modelo da página principal tem precedência sobre todos os modelos." #: wp-includes/block-template-utils.php:125 msgctxt "Template name" msgid "Front Page" msgstr "Página inicial" #: wp-includes/block-template-utils.php:122 msgid "Displays the latest posts as either the site homepage or as the \"Posts page\" as defined under reading settings. If it exists, the Front Page template overrides this template when posts are shown on the homepage." msgstr "Exibe os posts mais recentes como página inicial do site ou uma página personalizada definida nas configurações de leitura. Se existir, o modelo da página principal substitui esse modelo quando os posts são exibidos na página principal." #: wp-includes/block-template-utils.php:121 msgctxt "Template name" msgid "Blog Home" msgstr "Página inicial do blog" #: wp-includes/block-template-utils.php:118 msgid "Used as a fallback template for all pages when a more specific template is not defined." msgstr "Usado como um modelo padrão para todas as páginas quando um modelo mais específico não é definido." #: wp-includes/block-template-utils.php:117 msgctxt "Template name" msgid "Index" msgstr "Index" #: wp-includes/block-template-utils.php:87 msgid "The Footer template defines a page area that typically contains site credits, social links, or any other combination of blocks." msgstr "O modelo de rodapé define uma área da página que normalmente contém créditos do site, links sociais ou qualquer outra combinação de blocos." #: wp-includes/block-template-utils.php:86 msgctxt "template part area" msgid "Footer" msgstr "Rodapé" #: wp-includes/block-template-utils.php:78 msgid "The Header template defines a page area that typically contains a title, logo, and main navigation." msgstr "O modelo de cabeçalho define uma área da página que geralmente contém um título, logo e navegação principal." #: wp-includes/block-template-utils.php:77 msgctxt "template part area" msgid "Header" msgstr "Cabeçalho" #: wp-includes/block-template-utils.php:69 msgid "General templates often perform a specific role like displaying post content, and are not tied to any particular area." msgstr "Os modelos gerais usualmente desempenham uma função específica, como exibir o conteúdo do post e não estão vinculados a nenhuma área específica." #: wp-includes/block-template-utils.php:68 msgctxt "template part area" msgid "General" msgstr "Geral" #: wp-includes/block-supports/typography.php:311 msgid "Raw size value must be a string, integer, or float." msgstr "O tamanho deve ser uma string, um número inteiro ou um float." #: wp-includes/block-patterns/social-links-shared-background-color.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Social links with a shared background color" msgstr "Links de redes sociais com uma cor de fundo compartilhada" #: wp-includes/block-patterns/query-standard-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Standard" msgstr "Padrão" #: wp-includes/block-patterns/query-small-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Small image and title" msgstr "Imagem pequena e título" #: wp-includes/block-patterns/query-offset-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Offset" msgstr "Deslocamento" #: wp-includes/block-patterns/query-medium-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Image at left" msgstr "Imagem à esquerda" #: wp-includes/block-patterns/query-large-title-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Large title" msgstr "Título grande" #: wp-includes/block-patterns/query-grid-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Grid" msgstr "Grade" #. translators: %1s: file name; %2s: slug value found. #: wp-includes/block-patterns.php:425 msgid "Could not register file \"%s\" as a block pattern (\"Title\" field missing)" msgstr "Não foi possível cadastrar o arquivo \"%s\" como um padrão de bloco (campo \"Título\" ausente)" #. translators: %1s: file name; %2s: slug value found. #: wp-includes/block-patterns.php:407 msgid "Could not register file \"%1$s\" as a block pattern (invalid slug \"%2$s\")" msgstr "Não foi possível cadastrar o arquivo \"%1$s\" como um padrão de bloco (slug \"%2$s\" inválido)" #. translators: %s: file name. #: wp-includes/block-patterns.php:394 msgid "Could not register file \"%s\" as a block pattern (\"Slug\" field missing)" msgstr "Não foi possível cadastrar o arquivo \"%s\" como um padrão de bloco (campo \"Slug\" ausente)" #: wp-includes/block-patterns.php:156 msgid "A variety of header designs displaying your site title and navigation." msgstr "Uma variedade de designs de cabeçalho exibindo o título e a navegação do site." #: wp-includes/block-patterns.php:155 msgctxt "Block pattern category" msgid "Headers" msgstr "Cabeçalhos" #: wp-includes/block-patterns.php:149 msgid "A variety of footer designs displaying information and site navigation." msgstr "Uma variedade de designs de rodapé exibindo informações e a navegação do site." #: wp-includes/block-patterns.php:148 msgctxt "Block pattern category" msgid "Footers" msgstr "Rodapés" #: wp-includes/block-patterns.php:135 msgid "Different layouts containing video or audio." msgstr "Diferentes layouts contendo vídeo ou áudio." #: wp-includes/block-patterns.php:134 msgctxt "Block pattern category" msgid "Media" msgstr "Mídia" #: wp-includes/block-patterns.php:128 msgid "Different layouts for displaying images." msgstr "Diferentes layouts para a exibição de imagens." #: wp-includes/block-patterns.php:127 msgctxt "Block pattern category" msgid "Gallery" msgstr "Galeria" #: wp-includes/block-patterns.php:121 msgid "Showcase your latest work." msgstr "Exiba seus trabalhos mais recentes." #: wp-includes/block-patterns.php:120 msgctxt "Block pattern category" msgid "Portfolio" msgstr "Portfólio" #: wp-includes/block-patterns.php:114 msgid "Introduce yourself." msgstr "Apresente-se." #: wp-includes/block-patterns.php:113 msgctxt "Block pattern category" msgid "About" msgstr "Sobre" #: wp-includes/block-patterns.php:107 msgid "Display your contact information." msgstr "Exiba suas informações de contato." #: wp-includes/block-patterns.php:106 msgctxt "Block pattern category" msgid "Contact" msgstr "Contato" #: wp-includes/block-patterns.php:100 msgid "Briefly describe what your business does and how you can help." msgstr "Descreva resumidamente o que sua empresa faz e como você pode ajudar." #: wp-includes/block-patterns.php:99 msgctxt "Block pattern category" msgid "Services" msgstr "Serviços" #: wp-includes/block-patterns.php:93 msgid "Share reviews and feedback about your brand/business." msgstr "Compartilhe avaliações e feedbacks sobre sua marca/negócio." #: wp-includes/block-patterns.php:92 msgctxt "Block pattern category" msgid "Testimonials" msgstr "Depoimentos" #: wp-includes/block-patterns.php:86 msgid "A variety of designs to display your team members." msgstr "Uma variedade de designs para exibir os membros da sua equipe." #: wp-includes/block-patterns.php:85 msgctxt "Block pattern category" msgid "Team" msgstr "Equipe" #: wp-includes/block-patterns.php:79 msgid "Sections whose purpose is to trigger a specific action." msgstr "Seções com finalidade de acionar uma ação específica." #: wp-includes/block-patterns.php:78 msgctxt "Block pattern category" msgid "Call to Action" msgstr "Chamada para ação" #: wp-includes/block-patterns.php:72 msgid "A set of high quality curated patterns." msgstr "Um conjunto de padrões selecionados de alta qualidade." #: wp-includes/block-patterns.php:71 msgctxt "Block pattern category" msgid "Featured" msgstr "Em destaque" #: wp-includes/block-patterns.php:65 wp-includes/block-patterns.php:142 msgid "Display your latest posts in lists, grids or other layouts." msgstr "Exiba seus posts mais recentes em listas, grades ou outros layouts." #: wp-includes/block-patterns.php:64 wp-includes/block-patterns.php:141 msgctxt "Block pattern category" msgid "Posts" msgstr "Posts" #: wp-includes/block-patterns.php:58 msgid "Patterns containing mostly text." msgstr "Padrões contendo predominantemente texto." #: wp-includes/block-patterns.php:57 msgctxt "Block pattern category" msgid "Text" msgstr "Texto" #: wp-includes/block-patterns.php:51 msgid "Multi-column patterns with more complex layouts." msgstr "Padrões de várias colunas com layouts mais complexos." #: wp-includes/block-patterns.php:50 msgctxt "Block pattern category" msgid "Columns" msgstr "Colunas" #: wp-includes/block-patterns.php:44 msgid "Patterns that contain buttons and call to actions." msgstr "Padrões que contêm botões e chamadas para ação." #: wp-includes/block-patterns.php:43 msgctxt "Block pattern category" msgid "Buttons" msgstr "Botões" #: wp-includes/block-patterns.php:39 msgctxt "Block pattern category" msgid "Banners" msgstr "Banners" #: wp-includes/block-editor.php:174 wp-includes/media-template.php:905 #: wp-includes/media-template.php:985 wp-includes/media-template.php:1176 #: wp-includes/media.php:4398 wp-includes/js/dist/block-editor.js:17964 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:640 #: wp-admin/includes/media.php:1204 msgid "Full Size" msgstr "Tamanho completo" #. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Large. #: wp-includes/block-editor.php:173 wp-includes/class-wp-theme-json.php:3452 #: wp-includes/media-template.php:904 wp-includes/media-template.php:984 #: wp-includes/media-template.php:1175 wp-includes/media.php:4397 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17961 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:51592 #: wp-includes/js/dist/components.js:60103 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:639 #: wp-admin/includes/media.php:1203 msgid "Large" msgstr "Grande" #: wp-includes/block-editor.php:172 wp-includes/class-wp-theme-json.php:3434 #: wp-includes/media-template.php:903 wp-includes/media-template.php:983 #: wp-includes/media-template.php:1174 wp-includes/media.php:4396 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17958 #: wp-includes/js/dist/components.js:60103 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:638 #: wp-admin/includes/media.php:1202 msgid "Medium" msgstr "Médio" #: wp-includes/block-editor.php:171 wp-includes/media-template.php:902 #: wp-includes/media-template.php:982 wp-includes/media-template.php:1173 #: wp-includes/media.php:4395 wp-includes/js/dist/block-editor.js:17955 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:637 #: wp-admin/includes/image-edit.php:309 wp-admin/includes/media.php:1201 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" #: wp-includes/block-editor.php:52 msgctxt "block category" msgid "Patterns" msgstr "Padrões" #: wp-includes/block-editor.php:47 msgctxt "block category" msgid "Embeds" msgstr "Códigos incorporados" #: wp-includes/block-editor.php:42 msgctxt "block category" msgid "Theme" msgstr "Tema" #: wp-includes/block-editor.php:37 msgctxt "block category" msgid "Widgets" msgstr "Widgets" #: wp-includes/block-editor.php:32 msgctxt "block category" msgid "Design" msgstr "Apresentação" #: wp-includes/block-editor.php:27 msgctxt "block category" msgid "Media" msgstr "Mídia" #: wp-includes/block-editor.php:22 msgctxt "block category" msgid "Text" msgstr "Texto" #. translators: 1: User's first name, 2: Last name. #: wp-includes/author-template.php:515 wp-includes/user.php:855 #: wp-includes/user.php:2275 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:577 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:305 msgctxt "Display name based on first name and last name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: %s: Author's display name. #: wp-includes/author-template.php:324 wp-includes/author-template.php:537 msgid "Posts by %s" msgstr "Posts de %s" #. translators: %s: Author's display name. #: wp-includes/author-template.php:244 msgid "Visit %s’s website" msgstr "Visitar o site de %s" #. translators: %s: get_the_author() #. translators: %s: get_trackback_url() #: wp-includes/author-template.php:72 wp-includes/comment-template.php:1246 msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed." msgstr "Use %s no lugar caso não queira que o valor seja mostrado." #: wp-includes/admin-bar.php:1194 msgid "Exit Recovery Mode" msgstr "Sair do modo de restauração" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/admin-bar.php:1156 wp-includes/admin-bar.php:1158 #: wp-includes/blocks/search.php:27 wp-includes/blocks/search.php:28 #: wp-includes/blocks/search.php:50 wp-includes/class-wp-editor.php:1906 #: wp-includes/media.php:4758 wp-includes/media.php:4803 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:42093 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:43567 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:44179 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:44317 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:44811 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:48109 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:48285 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:48286 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:48408 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:48409 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:56161 #: wp-includes/js/dist/components.js:62095 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13610 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:58 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:599 wp-admin/includes/nav-menu.php:684 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:695 wp-admin/includes/nav-menu.php:971 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1060 wp-admin/includes/nav-menu.php:1071 #: wp-admin/includes/template.php:2039 wp-admin/includes/template.php:2044 #: wp-admin/includes/theme-install.php:139 msgid "Search" msgstr "Pesquisar" #. translators: Hidden accessibility text. %s: Total number of updates #. available. #. translators: %s: Total number of updates available. #: wp-includes/admin-bar.php:1123 wp-admin/js/updates.js:361 msgid "%s update available" msgid_plural "%s updates available" msgstr[0] "%s atualização disponível" msgstr[1] "%s atualizações disponíveis" #: wp-includes/admin-bar.php:1095 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:75 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:76 wp-admin/menu.php:233 msgctxt "custom image header" msgid "Header" msgstr "Cabeçalho" #: wp-includes/admin-bar.php:1081 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:67 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:68 wp-admin/menu.php:238 msgctxt "custom background" msgid "Background" msgstr "Plano de fundo" #: wp-includes/admin-bar.php:1070 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:673 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:113 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:31154 wp-admin/menu.php:228 #: wp-admin/nav-menus.php:32 wp-admin/nav-menus.php:697 msgid "Menus" msgstr "Menus" #: wp-includes/admin-bar.php:1059 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:419 #: wp-includes/functions.php:5329 wp-includes/js/dist/blocks.js:8382 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:2550 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:2630 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:4094 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:4097 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:4541 wp-admin/widgets.php:28 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" #. translators: Hidden accessibility text. %s: Number of comments. #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/admin-bar.php:1007 wp-admin/includes/ajax-actions.php:500 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:571 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1443 wp-admin/includes/dashboard.php:343 #: wp-admin/menu.php:94 msgid "%s Comment in moderation" msgid_plural "%s Comments in moderation" msgstr[0] "%s comentário esperando moderação" msgstr[1] "%s comentários esperando moderação" #: wp-includes/admin-bar.php:967 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "New" msgstr "Novo" #: wp-includes/admin-bar.php:960 msgctxt "add new from admin bar" msgid "User" msgstr "Usuário" #: wp-includes/admin-bar.php:936 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Link" msgstr "Link" #: wp-includes/admin-bar.php:906 msgid "Edit User" msgstr "Editar usuário" #: wp-includes/admin-bar.php:860 msgid "View User" msgstr "Ver usuário" #: wp-includes/admin-bar.php:759 wp-includes/admin-bar.php:764 msgid "Shortlink" msgstr "URL encurtado" #: wp-includes/admin-bar.php:725 msgid "Manage Comments" msgstr "Gerenciar comentários" #. translators: accessibility text for the settings landmark region. #: wp-includes/admin-bar.php:628 wp-includes/js/dist/block-editor.js:71492 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1876 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2208 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3305 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5993 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9004 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9380 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9599 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10568 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11020 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14587 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16651 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19251 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20163 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24527 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25637 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:28436 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:29811 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:34944 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:35836 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:38043 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:38295 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:39457 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:39834 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:40409 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:41851 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:44326 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:45798 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:46273 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:46287 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:47364 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:47581 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49148 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49936 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:51738 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:52112 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:54073 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:54954 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:55193 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:58358 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1546 wp-includes/js/dist/edit-post.js:8371 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:2747 wp-includes/js/dist/edit-site.js:16548 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:1382 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3419 wp-admin/includes/ms.php:1076 #: wp-admin/menu.php:385 wp-admin/options.php:22 wp-admin/network/menu.php:109 msgid "Settings" msgstr "Configurações" #: wp-includes/admin-bar.php:617 wp-includes/js/dist/core-data.js:2628 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5849 wp-includes/js/dist/edit-site.js:19874 #: wp-admin/plugins.php:602 wp-admin/update-core.php:458 #: wp-admin/update-core.php:477 wp-admin/network/menu.php:103 #: wp-admin/network/settings.php:498 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: wp-includes/admin-bar.php:606 wp-includes/admin-bar.php:1044 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:82 #: wp-includes/taxonomy.php:195 wp-includes/js/dist/core-data.js:2619 #: wp-admin/includes/ms.php:1071 wp-admin/themes.php:127 #: wp-admin/themes.php:250 wp-admin/update-core.php:631 #: wp-admin/update-core.php:644 wp-admin/network/menu.php:78 #: wp-admin/network/themes.php:338 msgid "Themes" msgstr "Temas" #: wp-includes/admin-bar.php:595 wp-admin/includes/ms.php:859 #: wp-admin/includes/ms.php:1066 wp-admin/menu.php:320 wp-admin/users.php:25 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:370 #: wp-admin/network/menu.php:55 wp-admin/network/users.php:34 #: wp-admin/network/users.php:69 wp-admin/network/users.php:221 #: wp-admin/network/users.php:283 msgid "Users" msgstr "Usuários" #. translators: Sites menu item. #: wp-includes/admin-bar.php:584 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:197 #: wp-admin/network/menu.php:51 wp-admin/network/sites.php:21 #: wp-admin/network/sites.php:371 msgid "Sites" msgstr "Sites" #: wp-includes/admin-bar.php:565 msgid "Network Admin" msgstr "Painel da rede" #: wp-includes/admin-bar.php:548 wp-admin/menu.php:29 wp-admin/my-sites.php:38 msgid "My Sites" msgstr "Meus sites" #: wp-includes/admin-bar.php:511 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:240 #: wp-admin/customize.php:206 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:92 #: wp-admin/includes/theme.php:1059 wp-admin/menu.php:224 #: wp-admin/theme-install.php:410 wp-admin/themes.php:549 #: wp-admin/themes.php:909 wp-admin/themes.php:1142 msgid "Customize" msgstr "Personalizar" #: wp-includes/admin-bar.php:458 wp-admin/site-editor.php:162 msgid "Edit site" msgstr "Editar site" #. translators: Network menu item. #: wp-includes/admin-bar.php:422 wp-includes/admin-bar.php:574 #: wp-includes/admin-bar.php:694 wp-includes/deprecated.php:2812 #: wp-includes/deprecated.php:2814 wp-admin/index.php:33 wp-admin/menu.php:24 #: wp-admin/my-sites.php:128 wp-admin/user/menu.php:10 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:743 #: wp-admin/network/index.php:21 wp-admin/network/menu.php:11 #: wp-admin/network/site-info.php:138 wp-admin/network/site-settings.php:95 #: wp-admin/network/site-themes.php:181 wp-admin/network/site-users.php:226 msgid "Dashboard" msgstr "Painel" #: wp-includes/admin-bar.php:411 msgid "Edit Site" msgstr "Editar site" #: wp-includes/admin-bar.php:401 wp-includes/admin-bar.php:735 #: wp-includes/deprecated.php:2810 msgid "Visit Site" msgstr "Visitar site" #. translators: %s: Site title. #. translators: User dashboard screen title. %s: Network title. #: wp-includes/admin-bar.php:380 wp-admin/admin-header.php:43 msgid "User Dashboard: %s" msgstr "Painel do usuário: %s" #. translators: %s: Site title. #. translators: Network admin screen title. %s: Network title. #: wp-includes/admin-bar.php:377 wp-admin/admin-header.php:40 msgid "Network Admin: %s" msgstr "Administrar rede: %s" #: wp-includes/admin-bar.php:345 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:482 msgid "Log Out" msgstr "Sair" #: wp-includes/admin-bar.php:335 msgid "Edit Profile" msgstr "Editar perfil" #. translators: %s: Current user's display name. #: wp-includes/admin-bar.php:265 msgid "Howdy, %s" msgstr "Olá, %s" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/admin-bar.php:232 wp-includes/blocks/navigation.php:714 #: wp-includes/blocks/navigation.php:772 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:50 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:31372 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:31382 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:33125 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:33476 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:33680 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:2586 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: wp-includes/admin-bar.php:213 msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" msgstr "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" #: wp-includes/admin-bar.php:212 msgid "Feedback" msgstr "Feedback" #. translators: Localized Support reference. #: wp-includes/admin-bar.php:203 wp-includes/class-wpdb.php:1271 #: wp-includes/class-wpdb.php:2101 wp-includes/class-wpdb.php:2267 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:90 #: wp-includes/load.php:186 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:150 #: wp-includes/update.php:209 wp-includes/update.php:447 #: wp-includes/update.php:728 wp-login.php:1251 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:887 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1323 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1463 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:181 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:196 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:211 wp-admin/includes/theme.php:569 #: wp-admin/includes/theme.php:583 wp-admin/includes/theme.php:598 #: wp-admin/includes/translation-install.php:66 #: wp-admin/includes/translation-install.php:80 #: wp-admin/includes/translation-install.php:92 #: wp-admin/includes/update.php:152 wp-admin/theme-install.php:65 msgid "https://wordpress.org/support/forums/" msgstr "https://br.wordpress.org/support/forums/" #: wp-includes/admin-bar.php:202 msgid "Support" msgstr "Suporte" #: wp-includes/admin-bar.php:193 msgid "https://wordpress.org/documentation/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/" #: wp-includes/admin-bar.php:192 msgid "Documentation" msgstr "Documentação" #: wp-includes/admin-bar.php:183 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:91 wp-login.php:123 #: wp-admin/admin-footer.php:38 wp-admin/includes/upgrade.php:258 #: wp-admin/maint/repair.php:24 wp-admin/upgrade.php:69 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://br.wordpress.org/" #: wp-includes/admin-bar.php:182 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:92 msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #: wp-includes/admin-bar.php:171 wp-admin/about.php:43 #: wp-admin/contribute.php:13 wp-admin/contribute.php:24 #: wp-admin/contribute.php:38 wp-admin/credits.php:47 wp-admin/freedoms.php:44 #: wp-admin/privacy.php:38 msgid "Get Involved" msgstr "Participe" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/admin-bar.php:139 wp-includes/admin-bar.php:159 msgid "About WordPress" msgstr "Sobre o WordPress" #. translators: 1: Hook name, 2: Error code, 3: Error message, 4: Event data. #: wp-cron.php:162 msgid "Cron unschedule event error for hook: %1$s, Error code: %2$s, Error message: %3$s, Data: %4$s" msgstr "Erro de evento não agendado do cron para o gancho: %1$s, código de erro: %2$s, mensagem de erro: %3$s, dados: %4$s" #. translators: 1: Hook name, 2: Error code, 3: Error message, 4: Event data. #: wp-cron.php:135 msgid "Cron reschedule event error for hook: %1$s, Error code: %2$s, Error message: %3$s, Data: %4$s" msgstr "Erro de evento de reagendamento do cron para o gancho: %1$s, código de erro: %2$s, mensagem de erro: %3$s, dados: %4$s" #: wp-content/plugins/hello.php:62 hello.php:62 msgid "Quote from Hello Dolly song, by Jerry Herman:" msgstr "Citação da canção Hello Dolly, de Jerry Herman:" #: wp-comments-post.php:31 msgid "Comment Submission Failure" msgstr "Falha ao enviar o comentário" #. translators: 1: Login URL, 2: Network home URL. #: wp-activate.php:204 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>." msgstr "Sua conta está ativada. Faça <a href=\"%1$s\">Log in</a> ou volte a <a href=\"%2$s\">Página inicial</a>." #. translators: 1: Site URL, 2: Login URL. #: wp-activate.php:196 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>" msgstr "Sua conta já está ativada. <a href=\"%1$s\">Visite seu site</a> ou faça <a href=\"%2$s\">Log in</a>" #: wp-activate.php:184 wp-includes/post-template.php:1775 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:218 msgid "Password:" msgstr "Senha:" #: wp-activate.php:183 wp-signup.php:271 msgid "Username:" msgstr "Nome de usuário:" #. translators: 1: Site URL, 2: Username, 3: User email address, 4: Lost #. password URL. #: wp-activate.php:161 msgid "Your site at %1$s is active. You may now log in to your site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>." msgstr "Seu site em %1$s está ativo. Agora você pode acessar seu site usando seu nome de usuário “%2$s”. Verifique sua caixa de entrada do e-mail %3$s para encontrar sua senha e instruções de acesso. Caso você não tenha recebido nenhum e-mail, verifique sua pasta de lixo eletrônico ou spam. Se você ainda não receber um e-mail dentro de uma hora, você pode <a href=\"%4$s\">redefinir sua senha</a>." #. translators: 1: Login URL, 2: Username, 3: User email address, 4: Lost #. password URL. #: wp-activate.php:152 msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>." msgstr "Sua conta está ativa. Agora você pode <a href=\"%1$s\">acessar</a> o seu site usando seu nome de usuário “%2$s”. Confira sua senha e instruções de login na caixa de entrada do e-mail %3$s. Se não receber um e-mail, verifique a pasta de spam. Se não receber um e-mail em uma hora, você pode <a href=\"%4$s\">redefinir sua senha</a>." #: wp-activate.php:146 wp-activate.php:180 msgid "Your account is now active!" msgstr "Sua conta está ativa!" #: wp-activate.php:137 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:254 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12170 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21064 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:141 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:113 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:607 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:610 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:878 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:215 #: wp-admin/includes/theme.php:1073 wp-admin/theme-install.php:399 #: wp-admin/theme-install.php:478 wp-admin/themes.php:556 #: wp-admin/themes.php:917 wp-admin/themes.php:1152 wp-admin/js/updates.js:768 #: wp-admin/js/updates.js:1421 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:756 msgid "Activate" msgstr "Ativar" #: wp-activate.php:133 msgid "Activation Key:" msgstr "Chave de ativação:" #: wp-activate.php:130 msgid "Activation Key Required" msgstr "Chave de ativação necessária" #: wp-activate.php:30 wp-activate.php:171 msgid "An error occurred during the activation" msgstr "Ocorreu um erro durante a ativação" #: wp-activate.php:30 msgid "A key value mismatch has been detected. Please follow the link provided in your activation email." msgstr "Um valor de chave sem correspondência foi detectado. Visite o endereço no seu e-mail de ativação."