%PDF- %PDF-
Direktori : /var/www/projetos/korean.ongrace.com/wp-content/plugins/updraftplus/languages/ |
Current File : /var/www/projetos/korean.ongrace.com/wp-content/plugins/updraftplus/languages/updraftplus-da_DK.po |
# Translation of UpdraftPlus in Danish # This file is distributed under the same license as the UpdraftPlus package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-05-27 21:59:09+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.3.1\n" "Language: da_DK\n" "Project-Id-Version: UpdraftPlus\n" #: src/admin.php:3632 msgid "file %d of %d" msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:621 msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Cloud." msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:1337, src/methods/googledrive.php:1571 msgid "Sign in with %s" msgstr "" #: src/admin.php:3712 msgid "(after %ss)" msgstr "" #: src/admin.php:3712 msgid "next resumption: %d" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:109 msgid "Install debugging plugins:" msgstr "" #: src/restorer.php:2918 msgid "Old ABSPATH:" msgstr "" #: src/admin.php:2780 msgid "Enjoyed %s? Please leave us a %s rating. We really appreciate your support!" msgstr "" #: src/udaddons/options.php:98 msgid "An update is available for UpdraftPlus - please connect here to gain access to it." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/upload-backups-modal.php:17 msgid "already uploaded" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:99 msgid "Please check out UpdraftPlus Premium." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:115 msgid "Anonymise personal data in your database backups." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:113, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:114 msgid "Anonymisation functions" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:281 msgid "For more reporting features, use the Premium version" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:277 msgid "Your email backup and a report will be sent to" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:148 msgid "See also the Premium version from our shop." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:93 msgid "Add exclusion rule" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:89 msgid "at the end of their names" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:88 msgid "anywhere in their names" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:87 msgid "at the beginning of their names" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:85 msgid "these characters" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:83 msgid "All files/directories containing " msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:76 msgid "Select the folder in which the files or sub-directories you would like to exclude are located" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:71 msgid "All files/directories containing the given characters in their names" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:18 msgid "Files/Directories containing the given characters in their names" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:25 msgid "Never" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:22 msgid "Maybe later" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:18 msgid "Ok, you deserve it" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:65 msgid "Current SQL mode:" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:42 msgid "UpdraftClone image:" msgstr "" #: src/options.php:229 msgid "WordPress Multisite is supported, with extra features, by UpdraftPlus Premium." msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:211 msgid "An error occurred while fetching your Vault credentials. Please try again after a few minutes." msgstr "" #: src/methods/s3generic.php:146 msgid "Virtual-host style" msgstr "" #: src/methods/s3generic.php:145 msgid "Path style" msgstr "" #: src/methods/s3generic.php:142 msgid "Read more about bucket access style" msgstr "" #: src/methods/s3generic.php:142 msgid "Bucket access style" msgstr "" #: src/methods/s3.php:1260 msgid "Failure: No endpoint details were given." msgstr "" #: src/methods/ftp.php:350 msgid "If you want encryption (e.g. you are storing sensitive business data), then an add-on is available in the Premium version." msgstr "" #: src/methods/email.php:101 msgid "For more options, use Premium" msgstr "" #: src/methods/dropbox.php:628 msgid "If you backup several sites into the same Dropbox and want to organize with sub-folders, then %scheck out Premium%s" msgstr "" #: src/methods/backup-module.php:676 msgid "Complete manual authentication" msgstr "" #: src/methods/backup-module.php:674 msgid "%s authentication code:" msgstr "" #: src/methods/backup-module.php:673 msgid "To complete manual authentication, at the orange UpdraftPlus authentication screen select the \"Having problems authenticating?\" link, then copy and paste the code given here." msgstr "" #: src/methods/backup-module.php:672 msgid "If you are having problems authenticating with %s you can manually authorize here." msgstr "" #: src/methods/backup-module.php:671 msgid "%s authentication:" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:274 msgid "Get 20% off any of our plugins. But hurry - offer ends 30th September, use this discount code:" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:273 msgid "The Updraft Plugin Collection Sale" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:195, #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:23 msgid "The WordPress subscription extension for WooCommerce store owners." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:194 msgid "by" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:116 msgid "Team Updraft" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:116 msgid "Thank you so much!" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:116 msgid "Hey - We noticed UpdraftPlus has kept your site safe for a while. If you like us, please consider leaving a positive review to spread the word. Or if you have any issues or questions please leave us a support message" msgstr "" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:52 msgid "Warning: You have no clone tokens remaining and either no subscriptions or no subscription that will renew before the clone expiry date." msgstr "" #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:569 msgid "Failed to open directory: %s. This is normally caused by file permissions." msgstr "" #: src/includes/class-remote-send.php:724 msgid "The list of existing sites has been removed" msgstr "" #: src/includes/class-remote-send.php:720 msgid "There was an error while trying to remove the list of existing sites." msgstr "" #: src/includes/class-remote-send.php:668 msgid "Clear list of existing sites" msgstr "" #: src/includes/class-commands.php:796 msgid "Missing instance id:" msgstr "" #: src/includes/class-commands.php:785 msgid "Missing authentication data:" msgstr "" #: src/includes/class-commands.php:756 msgid "Manual authentication is not available for this remote storage method" msgstr "" #: src/includes/class-backup-history.php:131 msgid "Or, if they are in remote storage, you can connect that remote storage (in the \"Settings\" tab), save your settings, and use the \"Rescan remote storage\" link." msgstr "" #: src/includes/class-backup-history.php:131 msgid "If you have an existing backup that you wish to upload and restore from, then please use the \"Upload backup files\" link above." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:5348 msgid "Include all tables not listed below" msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:5346 msgid "The amount of database tables scanned is near or over the php_max_input_vars value so some tables maybe truncated. This option will ensure all tables not found will be backed up." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:5345 msgid "The database scan was taking too long and consequently the list of all tables in the database could not be completed. This option will ensure all tables not found will be backed up." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:5335 msgid "Therefore, affected tables on the current site which already exist will not be replaced by default, to avoid corrupting them (you can review this in the list of tables below)." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:5333 msgid "Therefore it is advised that you take a fresh backup on the source site, using a later version." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:5333, src/class-updraftplus.php:5335 msgid "This backup was created on a previous UpdraftPlus version (%s) which did not correctly backup tables with composite primary keys (such as the term_relationships table, which records tags and product attributes)." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:5286 msgid "This backup is of a site with an empty table prefix, which WordPress does not officially support; the results may be unreliable." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:3858 msgid "View log" msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:3852 msgid "You can view the log by pressing the 'View log' button." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:3810 msgid "UpdraftPlus on %s" msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:3161 msgid " Your hosting provider only allows you to take one incremental backup per day." msgstr "" #: src/central/translations-updraftplus.php:19 msgid "UpdraftCentral key created successfully" msgstr "" #: src/central/translations-updraftplus.php:13 msgid "Security check. " msgstr "" #: src/central/modules/theme.php:179 msgid "The theme you wish to disable from your network is either not installed or has been removed recently." msgstr "" #: src/central/modules/theme.php:171 msgid "There appears to be a problem disabling the intended theme from your network. Please kindly check your permission and try again." msgstr "" #: src/central/modules/theme.php:143 msgid "The theme you wish to enable on your network is either not installed or has been removed recently." msgstr "" #: src/central/modules/theme.php:135 msgid "There appears to be a problem enabling the intended theme on your network. Please kindly check your permission and try again." msgstr "" #: src/central/modules/theme.php:109 msgid "The theme you wish to activate is either not installed or has been removed recently." msgstr "" #: src/central/modules/theme.php:101 msgid "There appears to be a problem activating or switching to the intended theme. Please kindly check your permission and try again." msgstr "" #: src/central/modules/plugin.php:144 msgid "The plugin you wish to deactivate is currently not active or is already deactivated." msgstr "" #: src/central/modules/plugin.php:136 msgid "There appears to be a problem deactivating the intended plugin. Please kindly check your permission and try again." msgstr "" #: src/central/modules/plugin.php:115 msgid "The plugin you wish to activate is either not installed or has been removed recently." msgstr "" #: src/backup.php:3864 msgid "two unsuccessful attempts were made to include it, and it will now be omitted from the backup" msgstr "" #: src/backup.php:3860 msgid "a second attempt is being made (upon further failure it will be skipped)" msgstr "" #: src/backup.php:2391 msgid "Error getting table details" msgstr "" #: src/backup.php:1761 msgid "Failed to backup database table:" msgstr "" #: src/backup.php:1610 msgid "Failed to open directory for reading:" msgstr "" #: src/admin.php:6220 msgid "The download link is broken or the backup file is no longer available" msgstr "" #: src/admin.php:6218 msgid "The download link is broken, you may have clicked the link from untrusted source" msgstr "" #: src/admin.php:6203 msgid "Due to the restriction, some settings can be automatically adjusted, disabled or not available." msgstr "" #: src/admin.php:6202 msgid "%s permits UpdraftPlus to perform only one backup per month. Thus, we recommend you choose a full backup when performing a manual backup and to use that option when creating a scheduled backup." msgstr "" #: src/admin.php:6201 msgid "Your website is hosted with %s (%s)." msgstr "" #: src/admin.php:6135 msgid "The following remote storage (%s) have only been partially configured, if you are having problems you can try to manually authorise at the UpdraftPlus settings page." msgstr "" #: src/admin.php:6129 msgid "The following remote storage (%s) have only been partially configured, manual authorization is not supported with this remote storage, please try again and if the problem persists contact support." msgstr "" #: src/admin.php:5993 msgid "more info" msgstr "" #: src/admin.php:5382 msgid "The following remote storage options are configured." msgstr "" #: src/admin.php:5379 msgid "No remote storage locations with valid options found." msgstr "" #: src/admin.php:4973 msgid "This may prevent the restore procedure from being able to proceed." msgstr "" #: src/admin.php:4200 msgid "(the asterisk character matches zero or more characters)" msgstr "" #: src/admin.php:1570 msgid "The email protocol does not allow a remote backup to be retrieved from an email that has been sent. Therefore, please download the attachment from the original backup email and upload it using the \"Upload backup files\" facility in the \"Existing Backups\" tab." msgstr "" #: src/admin.php:1390, src/admin.php:1397 msgid "UpdraftPlus notice" msgstr "" #: src/admin.php:1231 msgid "Premium / Pro Support" msgstr "" #: src/admin.php:1095 msgid "If you proceed with the restoration then some of the restore options will be lost and you may get unexpected results. See the browser console log for more information." msgstr "" #: src/admin.php:1095 msgid "The number of restore options that will be sent exceeds the configured maximum in your PHP configuration (max_input_vars)." msgstr "" #: src/admin.php:1090 msgid "is not" msgstr "" #: src/admin.php:1086 msgid "is" msgstr "" #: src/admin.php:1080 msgid "Day of the month" msgstr "" #: src/admin.php:1076 msgid "Day of the week" msgstr "" #: src/admin.php:1070 msgid "if all of the following conditions are matched:" msgstr "" #: src/admin.php:1066 msgid "if any of the following conditions are matched:" msgstr "" #: src/admin.php:1062 msgid "on every backup" msgstr "" #: src/admin.php:1056 msgid "Your hosting provider only allows you to take one incremental backup per day." msgstr "" #: src/admin.php:1056, src/class-updraftplus.php:3161 msgid "You have reached the daily limit for the number of incremental backups you can create at this time." msgstr "" #: src/admin.php:1055, src/admin.php:1056, src/class-updraftplus.php:3161, #: src/class-updraftplus.php:3164 msgid "Please contact your hosting company (%s) if you require further support." msgstr "" #: src/admin.php:1055, src/class-updraftplus.php:3164 msgid "Your hosting provider only allows you to take one backup per month." msgstr "" #: src/admin.php:1055, src/class-updraftplus.php:3164 msgid "You have reached the monthly limit for the number of backups you can create at this time." msgstr "" #: src/admin.php:1044 msgid "Restoring stored routine: %s" msgstr "" #: src/admin.php:1024 msgid "Please enter part of the file name" msgstr "" #: src/admin.php:956 msgid "Loading..." msgstr "" #: src/admin.php:912 msgid "Exit full-screen" msgstr "" #: src/admin.php:911, src/admin.php:5005 msgid "Full-screen" msgstr "" #: src/admin.php:864 msgid "You have chosen to send this backup to remote storage, but no remote storage locations have been selected" msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:1071 msgid "You successfully logged in to UpdraftPlus.Com and connected this plugin with your account" msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:1056 msgid "Please wait while connecting to UpdraftPlus.com ..." msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:1051 msgid "The attempt to open and read contents from the password file failed; please make sure the file is readable and is not being exclusively locked by another process" msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:1048 msgid "The password file you specified doesn't exist; please check the --password-file parameter." msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:1045 msgid "The email address provided appears to be invalid, please double-check your email address again and try again." msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:1042 msgid "An email and password are required to connect to UpdraftPlus.com. Please make sure these two parameters are set." msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:648 msgid "Failed to search and replace" msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:646 msgid "Search and replace successful" msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:644 msgid "Failed to search and replace:" msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:593 msgid "Failed to create UpdraftCentral key" msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:590 msgid "UpdraftCentral key created:" msgstr "" #: src/addons/sftp.php:371 msgid "The key provided is encrypted. You need to provide the unencrypted key (see: https://updraftplus.com/faqs/why-must-i-use-a-non-encrypted-sftp-key/)." msgstr "" #: src/addons/s3-enhanced.php:399 msgid "China (Ningxia) (restricted)" msgstr "" #: src/addons/s3-enhanced.php:397 msgid "Asia Pacific (Hong Kong)" msgstr "" #: src/addons/s3-enhanced.php:396 msgid "Asia Pacific (Osaka-Local) (restricted)" msgstr "" #: src/addons/s3-enhanced.php:390 msgid "Africa (Cape Town)" msgstr "" #: src/addons/s3-enhanced.php:387 msgid "Europe (Milan)" msgstr "" #: src/addons/s3-enhanced.php:377 msgid "US East (N. Virginia) (default)" msgstr "" #: src/addons/reporting.php:538, src/admin.php:855 msgid "When email storage method is enabled, and an email address is entered, also send the backup" msgstr "" #: src/addons/reporting.php:451 msgid "Send reports" msgstr "" #: src/addons/morestorage.php:105 msgid "Send scheduled backups to this destination:" msgstr "" #: src/addons/moredatabase.php:461 msgid "Deselect all" msgstr "" #: src/addons/moredatabase.php:460 msgid "Select all (this site)" msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:1136 msgid "The specified bucket was not found." msgstr "" #: src/addons/azure.php:47, src/addons/onedrive.php:77, src/admin.php:1390, #: src/admin.php:1397 msgid "Due to the shutdown of the %1$s endpoint, support for %1$s will be ending soon. You will need to migrate to the Global endpoint in your UpdraftPlus settings. For more information, please see: %2$s" msgstr "" #: src/addons/anonymisation.php:32, src/addons/anonymisation.php:55 msgid "Learn more" msgstr "" #: src/addons/anonymisation.php:32, src/addons/anonymisation.php:55 msgid "Anonymize personal data for all users except staff" msgstr "" #: src/addons/anonymisation.php:30, src/addons/anonymisation.php:50 msgid "Anonymize personal data for all users except the logged-in user" msgstr "" #: src/addons/anonymisation.php:27 msgid "N.B. Anonymized information cannot be recovered; the original non-anonymized data will be absent from the backup." msgstr "" #: src/addons/anonymisation.php:27 msgid "These options can anonymize personal data in your database backup." msgstr "" #: src/udaddons/options.php:514 msgid "Buy %s" msgstr "" #: src/udaddons/options.php:513 msgid "Get %s from the UpdraftPlus.com Store" msgstr "" #: src/udaddons/options.php:507 msgid "%s available to claim on this site. Follow this link to activate this licence" msgstr "" #: src/udaddons/options.php:316 msgid "The claim and installation was successful. You can now use your purchase!" msgstr "" #: src/udaddons/options.php:272 msgid "Go to your UpdraftCentral Cloud dashboard" msgstr "" #: src/udaddons/options.php:271 msgid "You successfully logged in to UpdraftPlus and connected this site to UpdraftCentral Cloud." msgstr "" #: src/udaddons/options.php:236 msgid "You have installed this plugin in your plugins folder (%s) with a non-default name %s which is different to %s. This is incompatible with WordPress's updates mechanism; you will not be able to receive updates." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:90 msgid "Perform a backup" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:333, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:334 msgid "Keep your database fast and efficient" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:328, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:329 msgid "Manage multiple WordPress sites from one central dashboard" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:324 msgid "More great plugins by the Updraft Team" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:128 msgid "Allows you to only backup changes to your files (such as a new image) that have been made to your site since the last backup." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:126, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:127 msgid "Incremental backups" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:57 msgid "Follow this link to the installation instructions (particularly step 1)." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:56 msgid "You successfully purchased UpdraftPremium." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:39 msgid "Goes to updraftplus.com checkout page" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:38 msgid "Goes to the updraftplus.com checkout page" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:38 msgid "Get %s here" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:326 msgid "The higher the value, the more server resources are required to create the archive." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88 msgid "to take incremental backups" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:76 msgid "Retain this many scheduled database backups" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:42 msgid "Retain this many scheduled file backups" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:18 msgid "Add an exclusion rule for %s" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:170 msgid "Use ctrl / cmd + press to select several items, or ctrl / cmd + shift + press to select all in between" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:169 msgid "Deselect all backups" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:168 msgid "Select all backups" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:167 msgid "Delete selected backups" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:158 msgid "Show all backups..." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:158 msgid "Show more backups..." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:63 msgid "Choose the components to restore:" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:30 msgid "Restore files from" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:20, #: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:67 msgid "Find out more about incremental backups here." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:17 msgid "Incremental backups are a feature of %s (upgrade by following this link)." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:13 msgid "Take an incremental backup" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:12 msgid "Take a new backup" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:20 msgid "Makes your site fast and efficient. It cleans the database, compresses images and caches pages for ultimate speed." msgstr "" #: src/restorer.php:3799 msgid "The Database connection has been closed and cannot be reopened." msgstr "" #: src/restorer.php:3463 msgid "Skipping table %s: already restored on a prior run; next table to restore: %s" msgstr "" #: src/restorer.php:3460 msgid "Skipping table %s: user has chosen not to restore this table" msgstr "" #: src/restorer.php:2384 msgid "Found and replaced existing table foreign key constraints as the table prefix has changed." msgstr "" #: src/restorer.php:2227 msgid "An error occurred while attempting to set a new value to the MySQL global log_bin_trust_function_creators variable %s" msgstr "" #: src/restorer.php:2220 msgid "An error occurred while attempting to retrieve the MySQL global log_bin_trust_function_creators variable %s" msgstr "" #: src/restorer.php:1148 msgid "The directory does not exist, and the attempt to create it failed" msgstr "" #: src/restorer.php:750 msgid "Could not delete old path." msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:416 msgid "Follow this link for help" msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:412 msgid "Please enter your %s password" msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:411 msgid "Please enter your %s email address" msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:381, src/methods/updraftvault.php:388, #: src/methods/updraftvault.php:395 msgid "Start Subscription" msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:381, src/methods/updraftvault.php:388, #: src/methods/updraftvault.php:395 msgid "Start %s Subscription" msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:374 msgid "Start Trial" msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:374 msgid "Start %s Trial" msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:374, src/methods/updraftvault.php:381, #: src/methods/updraftvault.php:388, src/methods/updraftvault.php:395 msgid "Start a %s UpdraftVault Subscription" msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:373 msgid "%s month %s trial" msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:372 msgid "with the option of" msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:361, src/methods/updraftvault.php:402 msgid "Read more about %s here." msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:358 msgid "Connect to your %s account" msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:357 msgid "Already got space?" msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:353, src/methods/updraftvault.php:354 msgid "Need to get space?" msgstr "" #: src/methods/s3.php:214, src/methods/s3.php:215, src/methods/s3.php:226, #: src/methods/s3.php:227 msgid "Error: Failed to initialise" msgstr "" #: src/methods/ftp.php:148 msgid "upload failed" msgstr "" #: src/methods/ftp.php:121, src/methods/ftp.php:289 msgid "login failure" msgstr "" #: src/methods/cloudfiles.php:228, src/methods/cloudfiles.php:229 msgid "error - failed to upload file" msgstr "" #: src/methods/cloudfiles.php:221 msgid "error - failed to re-assemble chunks" msgstr "" #: src/methods/cloudfiles.php:113, src/methods/cloudfiles.php:358, #: src/methods/cloudfiles.php:370 msgid "error - failed to create and access the container" msgstr "" #: src/methods/cloudfiles.php:105, src/methods/cloudfiles.php:109, #: src/methods/cloudfiles.php:302, src/methods/cloudfiles.php:350, #: src/methods/cloudfiles.php:354 msgid "authentication failed" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:189 msgid "Otherwise, you can try UpdraftVault for 1 month for only $1!" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:188 msgid "If you have a valid Premium license, you get 1GB of storage included." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:135 msgid "Try UpdraftVault for 1 month for only $1!" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:184 msgid "manages all your WordPress sites at once from one place" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:184 msgid "Many sites?" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:183 msgid "handles updates automatically as you want them" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:183 msgid "Save time" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:182 msgid "backs up automatically when you update plugins, themes or core" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:182 msgid "Be safe" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:181 msgid "Make updates easy with UpdraftPlus" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-clone.php:107 msgid "Clone of %s" msgstr "" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:47 msgid "%d token" msgid_plural "%d tokens" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:47 msgid "Each time your clone renews (weekly) it costs %s. You can shut this clone down at the following link:" msgstr "" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:36 msgid "%s from now" msgstr "" #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:234 msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings. If all is well, then press Restore to proceed. Otherwise, cancel and correct any problems first." msgstr "" #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:232 msgid "The backup archive files have been successfully processed. Now press Restore to proceed." msgstr "" #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:214 msgid "This backup set contains incremental backups of your files; please select the time you wish to restore your files to" msgstr "" #: src/includes/class-remote-send.php:561 msgid "The setting %s is turned on in your PHP settings. It is deprecated, causes encryption to malfunction, and should be turned off." msgstr "" #: src/includes/class-filesystem-functions.php:551 msgid "Unzip progress: %d out of %d files" msgstr "" #: src/includes/class-database-utility.php:657 msgid "An error occurred while attempting to retrieve the routine SQL/DDL statement (%s %s)" msgstr "" #: src/includes/class-database-utility.php:645 msgid "An error occurred while attempting to retrieve routine status (%s %s)" msgstr "" #: src/includes/class-database-utility.php:577 msgid "An error occurred while attempting to check the support of stored routines creation (%s %s)" msgstr "" #: src/includes/class-commands.php:1081, src/includes/class-commands.php:1083 msgid "N.B. You will be charged one token once the clone is ready. If the clone fails to boot, then the token will be released within an hour." msgstr "" #: src/includes/class-commands.php:1081 msgid "No backup will be started. The creation of your clone should now begin, and your WordPress username and password will be displayed below when ready." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:5340 msgid "If you do not want to restore all your database tables, then choose some to exclude here." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:5040 msgid "You should only proceed if you have checked and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc. are compatible with the new %s version." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:5040 msgid "This is older than the server which you are now restoring onto (version %s)." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:3629 msgid "Incomplete" msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:2392 msgid "The backup is being aborted for a repeated failure to progress." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:654 msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:654 msgid "Under Maintenance" msgstr "" #: src/central/translations-updraftplus.php:76 msgid "Expected parameter(s) missing." msgstr "" #: src/central/translations-updraftplus.php:75 msgid "Default template" msgstr "" #: src/central/translations-updraftplus.php:74 msgid "Unattached" msgstr "" #: src/central/translations-updraftplus.php:73 msgid "Selected media has been deleted successfully." msgstr "" #: src/central/translations-updraftplus.php:72 msgid "Failed to delete selected media." msgstr "" #: src/central/translations-updraftplus.php:71 msgid "Media has been detached from post." msgstr "" #: src/central/translations-updraftplus.php:70 msgid "Failed to detach media." msgstr "" #: src/central/translations-updraftplus.php:69 msgid "Media has been attached to post." msgstr "" #: src/central/translations-updraftplus.php:68 msgid "Failed to attach media." msgstr "" #: src/central/translations-updraftplus.php:67 msgid "Unable to install %s. Make sure that the zip file is a valid %s file and a previous version of this %s does not exist. If you wish to overwrite an existing %s then you will have to manually delete it from the %s folder on the remote website and try uploading the file again." msgstr "" #: src/central/translations-updraftplus.php:66 msgid "Unable to activate %s successfully. Make sure that this %s is compatible with your remote WordPress version. WordPress version currently installed in your remote website is %s." msgstr "" #: src/central/translations-updraftplus.php:65 msgid "Unable to connect to the filesystem" msgstr "" #: src/admin.php:6144, src/admin.php:6146 msgid "You have requested saving to remote storage (%s), but without entering any settings for that storage." msgstr "" #: src/admin.php:5993 msgid "Clone package" msgstr "" #: src/admin.php:5980 msgid "An empty WordPress install" msgstr "" #: src/admin.php:5979 msgid "This current site" msgstr "" #: src/admin.php:5977 msgid "Clone:" msgstr "" #: src/admin.php:5013, #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:98 msgid "3. Restoration" msgstr "" #: src/admin.php:5012, #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:97 msgid "2. Verifications" msgstr "" #: src/admin.php:5011, #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:96 msgid "1. Component selection" msgstr "" #: src/admin.php:5005 msgid "Activity log" msgstr "" #: src/admin.php:4998 msgid "Cleaning" msgstr "" #: src/admin.php:4989 msgid "Verifying" msgstr "" #: src/admin.php:4986 msgid "Restoration progress:" msgstr "" #: src/admin.php:4985 msgid "The restore operation has begun (%s). Do not close this page until it reports itself as having finished." msgstr "" #: src/admin.php:4976, #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:30 msgid "UpdraftPlus Restoration" msgstr "" #: src/admin.php:4471 msgid "(%d archive(s) in set, total %s)." msgstr "" #: src/admin.php:3320 msgid "Learn more about UpdraftCentral" msgstr "" #: src/admin.php:3320 msgid "Add this website to UpdraftCentral (remote, centralised control) - free for up to 5 sites." msgstr "" #: src/admin.php:2860, src/admin.php:3785, src/admin.php:4918, #: src/admin.php:4930, src/admin.php:4941, src/admin.php:5179, #: src/admin.php:6135, src/admin.php:6146 msgid "Return to UpdraftPlus configuration" msgstr "" #: src/admin.php:2356 msgid "No suitable backup set (that already contains a full backup of all the requested file component types) was found, to add increments to. Aborting this backup." msgstr "" #: src/admin.php:2117 msgid "An error occurred while attempting to delete from '%s'." msgstr "" #: src/admin.php:2114 msgid "The file may no longer exist or you may not have permission to delete." msgstr "" #: src/admin.php:2114 msgid "We were unable to delete a file on '%s'." msgstr "" #: src/admin.php:2111 msgid "We were unable to access a file on '%s'." msgstr "" #: src/admin.php:2108, src/admin.php:2111 msgid "Please check your permissions." msgstr "" #: src/admin.php:2108 msgid "We were unable to access the folder/container for '%s'." msgstr "" #: src/admin.php:2105 msgid "Service unavailable." msgstr "" #: src/admin.php:2105 msgid "We were unable to access '%s'." msgstr "" #: src/admin.php:2102 msgid "Please check your credentials." msgstr "" #: src/admin.php:2102 msgid "The authentication failed for '%s'." msgstr "" #: src/admin.php:1383 msgid "Connection to your %1$s account was successful. However, we were not able to register this site with %2$s, as there are no available %2$s licences on the account." msgstr "" #: src/admin.php:1052 msgid "Please check the error log for more details" msgstr "" #: src/admin.php:1051 msgid "Missing pages:" msgstr "" #: src/admin.php:1051 msgid "Attempts by the browser to access some pages have returned a \"not found (404)\" error. This could mean that your .htaccess file has incorrect contents, is missing, or that your webserver is missing an equivalent mechanism." msgstr "" #: src/admin.php:1050 msgid "Restore error:" msgstr "" #: src/admin.php:1049 msgid "Attempts by the browser to contact the website failed." msgstr "" #: src/admin.php:1048 msgid "Preparing backup files" msgstr "" #: src/admin.php:1047 msgid "Downloading backup files if needed" msgstr "" #: src/admin.php:1046 msgid "Begun" msgstr "" #: src/admin.php:1045, src/admin.php:4999 msgid "Finished" msgstr "" #: src/admin.php:1042 msgid "Restoring %s1 files out of %s2" msgstr "" #: src/admin.php:1041 msgid "no recent activity; will offer resumption after: %d seconds" msgstr "" #: src/admin.php:1040 msgid "last activity: %d seconds ago" msgstr "" #: src/admin.php:1037 msgid "credentials" msgstr "" #: src/admin.php:1035 msgid "Try it - 1 month for $1!" msgstr "" #: src/admin.php:1031 msgid "Try UpdraftVault!" msgstr "" #: src/admin.php:1030 msgid "You have not selected a restore path for your chosen backups" msgstr "" #: src/admin.php:1029 msgid "HTML was detected in the response. You may have a security module on your webserver blocking the restoration operation." msgstr "" #: src/admin.php:1028 msgid "File backup options" msgstr "" #: src/admin.php:1005 msgid "Verifying one-time password..." msgstr "" #: src/admin.php:1000 msgid "Login successful; reloading information." msgstr "" #: src/admin.php:998 msgid "Key created. Adding site to UpdraftCentral Cloud." msgstr "" #: src/admin.php:997 msgid "Connected. Requesting UpdraftCentral Key." msgstr "" #: src/admin.php:882, src/admin.php:2185, #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:21, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:21, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:44 msgid "Existing backups" msgstr "" #: src/admin.php:633 msgid "Dismiss notice" msgstr "" #: src/admin.php:633 msgid "You can test running your site on a different PHP (or WordPress) version using UpdraftClone credits." msgstr "" #: src/admin.php:621 msgid "dismiss notice" msgstr "" #: src/admin.php:621 msgid "go here to learn more" msgstr "" #: src/admin.php:621 msgid "You can test upgrading your site on an instant copy using UpdraftClone credits" msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:1006 msgid "There are no incremental backup restore points available." msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:1001 msgid "Timestamp" msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:733 msgid "No valid components found, please select different components or a backup set with components that can be restored." msgstr "" #: src/addons/sftp.php:176, src/methods/cloudfiles.php:157, #: src/methods/cloudfiles.php:199, src/methods/openstack-base.php:81 msgid "Error: Failed to upload" msgstr "" #: src/addons/s3-enhanced.php:389 msgid "Middle East (Bahrain)" msgstr "" #: src/addons/s3-enhanced.php:388 msgid "Europe (Stockholm)" msgstr "" #: src/addons/s3-enhanced.php:68 msgid "Read more about server-side encryption" msgstr "" #: src/addons/s3-enhanced.php:63 msgid "Intelligent Tiering" msgstr "" #: src/addons/morefiles.php:862 msgid "Restore location found for:" msgstr "" #: src/addons/morefiles.php:860 msgid "Restore location does not exist on the filesystem for:" msgstr "" #: src/addons/morefiles.php:817 msgid "Please select the more files backups that you wish to restore:" msgstr "" #: src/addons/morefiles.php:815 msgid "The original filesystem location for some of the following items was not found. Please select where you want these backups to be restored to." msgstr "" #: src/addons/moredatabase.php:267 msgid "If you enter a table prefix, then only tables that begin with this prefix will be backed up." msgstr "" #: src/addons/moredatabase.php:267, src/addons/moredatabase.php:267 msgid "Enter table prefix" msgstr "" #: src/addons/moredatabase.php:266 msgid "Enter database" msgstr "" #: src/addons/moredatabase.php:266 msgid "Enter database." msgstr "" #: src/addons/moredatabase.php:265 msgid "Enter password" msgstr "" #: src/addons/moredatabase.php:265 msgid "Enter password." msgstr "" #: src/addons/moredatabase.php:264 msgid "Enter username" msgstr "" #: src/addons/moredatabase.php:264 msgid "Enter username." msgstr "" #: src/addons/moredatabase.php:263 msgid "Enter host" msgstr "" #: src/addons/moredatabase.php:263 msgid "Enter host." msgstr "" #: src/addons/incremental.php:294 msgid "No incremental backup of your files is possible, as no suitable existing backup was found to add increments to." msgstr "" #: src/addons/incremental.php:292 msgid "N.B. No backup of your database will be taken in an incremental backup; if you want a database backup as well, then take that separately." msgstr "" #: src/addons/incremental.php:292 msgid "Files changed since the last backup will be added as a new increment in that backup set." msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:1255 msgid "Read more about bucket locations" msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:1242, src/addons/s3-enhanced.php:58 msgid "Read more about storage classes" msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:459 msgid "Authentication could not go ahead, because something else on your site is breaking it. Try disabling your other plugins and switching to a default theme. (Specifically, you are looking for the component that sends output (most likely PHP warnings/errors) before the page begins. Turning off any debugging settings may also help)." msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:346, src/methods/googledrive.php:1383 msgid "download: failed: file not found" msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:223, src/addons/googlecloud.php:228, #: src/methods/cloudfiles.php:140, src/methods/googledrive.php:1221, #: src/methods/googledrive.php:1227 msgid "Error: Failed to open local file" msgstr "" #: src/addons/fixtime.php:570 msgid "Start time" msgstr "" #: src/addons/fixtime.php:552 msgid "Day to run backups" msgstr "" #: src/addons/fixtime.php:310 msgid "Add an additional file retention rule" msgstr "" #: src/addons/fixtime.php:305 msgid "Add an additional database retention rule" msgstr "" #: src/addons/backblaze.php:699, src/addons/backblaze.php:700 msgid "This is needed if, and only if, your application key was a bucket-specific application key (not a master key)" msgstr "" #: src/addons/backblaze.php:698 msgid "Bucket application key ID" msgstr "" #: src/addons/backblaze.php:686 msgid "Master Application Key ID" msgstr "" #: src/addons/backblaze.php:665 msgid "For help configuring %s, including screenshots, follow this link." msgstr "" #: src/addons/azure.php:650 msgid "Azure China" msgstr "" #: src/admin.php:5963 msgid "Clone region:" msgstr "Klon region:" #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:312, #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:326 msgid "go here" msgstr "gå hertil" #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:312, #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:326 msgid "If you have already renewed, then you need to allocate a licence to this site - %s" msgstr "Hvis du allerede har fornyet, skal du tilknytte en licens til dette websted - %s" #: src/addons/onedrive.php:891 msgid "Authentication" msgstr "Godkendelse" #: src/admin.php:993 msgid "You must select at least one remote storage destination to upload this backup set to." msgstr "Du skal vælge mindst ét fjernlager at uploade denne backup til." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:367 msgid "Read more about Easy Updates Manager" msgstr "Læs mere om Easy Updates Manager" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:68 msgid "You can find out more about clone keys here." msgstr "Du kan finde ud af mere om klonetaster her." #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:57 msgid "Or, use an UpdraftClone key" msgstr "Eller, brug en UpdraftClone nøgle" #: src/restorer.php:3165 msgid "Found SET NAMES %s, but changing to %s as suggested by WPDB::determine_charset()." msgstr "Fundet SET NAMES %s, men skifter til %s som foreslået af WPDB::determine_charset()." #: src/admin.php:1026 msgid "UpdraftClone key is required." msgstr "UpdraftClone-nøgle er påkrævet." #: src/admin.php:1015 msgid "The preparation of the clone data has been aborted." msgstr "Udarbejdelsen af klondataene er blevet afbrudt." #: src/addons/azure.php:649 msgid "Azure Government" msgstr "Azure regering" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:367 msgid "Ask WordPress to automatically update UpdraftPlus when it finds an available update." msgstr "Bed WordPress om automatisk at opdatere UpdraftPlus, når der findes en tilgængelig opdatering." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:366 msgid "Automatic updates" msgstr "Automatiske opdateringer" #: src/restorer.php:2735, src/restorer.php:2786 msgid "Your database user does not have permission to drop tables" msgstr "Din database brugerkonto har ikke tilladelse til at slette tabeller" #: src/admin.php:3309 msgid "Ask WordPress to update UpdraftPlus automatically when an update is available" msgstr "Bed WordPress om at opdatere UpdraftPlus automatisk, når en opdatering er tilgængelig" #: src/addons/googlecloud.php:1188 msgid "You must add the following as the authorized redirect URI (under \"More Options\") when asked" msgstr "Du skal tilføje følgende som autoriseret omdirigerings-URI (under \"Flere indstillinger\"), når du bliver spurgt" #: src/addons/googlecloud.php:1180 msgid "%s does not allow authorization of sites hosted on direct IP addresses. You will need to change your site's address (%s) before you can use %s for storage." msgstr "%s tillader ikke godkendelse af websteder, der er hostet på direkte IP-adresser. Du skal ændre dit websteds adresse (%s), før du kan bruge %s til opbevaring." #: src/addons/googlecloud.php:62 msgid "Frankfurt" msgstr "Frankfurt" #: src/addons/googlecloud.php:61 msgid "London" msgstr "London" #: src/addons/googlecloud.php:60 msgid "Belgium" msgstr "Belgien" #: src/addons/googlecloud.php:59 msgid "Sydney" msgstr "Sydney" #: src/addons/googlecloud.php:58 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" #: src/addons/googlecloud.php:57 msgid "Tokyo" msgstr "Tokyo" #: src/addons/googlecloud.php:56 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: src/addons/googlecloud.php:55 msgid "Oregon" msgstr "Oregon" #: src/addons/googlecloud.php:54 msgid "North Virginia" msgstr "North Virginia" #: src/addons/googlecloud.php:53 msgid "South Carolina" msgstr "South Carolina" #: src/addons/googlecloud.php:52 msgid "Iowa" msgstr "Iowa" #: src/templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:11 msgid "Confirm change" msgstr "Bekræft ændring" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-settings-modal/exclude-panel-submit.php:3, #: src/templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:18 msgid "Add an exclusion rule" msgstr "Tilføj en udelukkelsesregel" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:62 msgid "Type a file prefix" msgstr "Indtast et filpræfiks" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:59, #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:61 msgid "All files beginning with these characters" msgstr "Alle filer der begynder med disse tegn" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:50 msgid "Type an extension like zip" msgstr "Skriv en udvidelse som f.eks. zip" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:31 msgid "Select a file/folder which you would like to exclude" msgstr "Vælg en fil/mappe, som du gerne vil udelukke" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:15 msgid "All files beginning with given characters" msgstr "Alle filer der begynder med disse tegn" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:12, #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:47, #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:49 msgid "All files with this extension" msgstr "Alle filer med denne udvidelse" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:9, #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:25 msgid "File/directory" msgstr "Fil/mappe" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:6 msgid "Select a way to exclude files or directories from the backup" msgstr "Vælg en måde at ekskludere filer eller mapper fra backup'en" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:2 msgid "Exclude files/directories" msgstr "Ekskluder filer/mapper" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:420 msgid "To read FAQs/documentation about UpdraftClone, go here." msgstr "Gå hertil, for at læse ofte stillede spørgsmål/dokumentation om UpdraftClone." #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:419 msgid "your UpdraftPlus.com account" msgstr "din UpdraftPlus.com konto" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:419 msgid "You can check the progress here or in %s" msgstr "Du kan kontrollere fremskridt her eller i %s" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:419 msgid "Your UpdraftClone is still setting up." msgstr "Din UpdraftClone indstilles stadig." #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:376 msgid "%s archives remain" msgstr "%s arkiver mangler" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:376 msgid "The site data has all been received, and its import has begun." msgstr "Alle webstedets data er blevet modtaget, og importen er begyndt." #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:371 msgid "The sending of the site data has begun. So far %s data archives totalling %s have been received" msgstr "Overførslen af webstedets data er begyndt. Indtil nu er %s dataarkiver i alt %s blevet modtaget" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:367 msgid "WordPress installed; now awaiting the site data to be sent." msgstr "WordPress installeret; afventer nu de data, der skal sendes." #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:94 msgid "Clone ready" msgstr "Klon klar" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:86 msgid "Site data has been deployed" msgstr "Webstedets data er blevet implementeret" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:84, #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:347 msgid "Deploying site data" msgstr "Implementering af webstedsdata" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:75 msgid "Site data received" msgstr "Websteddata modtaget" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:73, #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:344 msgid "Receiving site data" msgstr "Modtagelse af webstedsdata" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:66, #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:341 msgid "WordPress installed" msgstr "WordPress installeret." #: src/admin.php:6068 msgid "Your clone has started, network information is not yet available but will be displayed here and at your updraftplus.com account once it is ready." msgstr "Din klon er startet, netværksoplysninger er endnu ikke tilgængelige, men vil blive vist her og på din updraftplus.com konto, når den er klar." #: src/admin.php:4200 msgid "Exclude these from" msgstr "Ekskluder disse fra" #: src/admin.php:1025 msgid "The exclusion rule which you are trying to add already exists" msgstr "Den udelukkelsesregel, som du forsøger at tilføje, eksisterer allerede" #: src/admin.php:1023 msgid "Please enter a valid file name prefix" msgstr "Indtast venligst et gyldigt filnavn præfiks" #: src/admin.php:1022 msgid "Please enter characters that begin the filename which you would like to exclude" msgstr "Indtast venligst tegn, der begynder filnavnet, som du gerne vil udelukke" #: src/admin.php:1021 msgid "Please enter a valid file extension" msgstr "Indtast venligst et gyldigt filtypenavn" #: src/admin.php:1020 msgid "Please enter a file extension, like zip" msgstr "Indtast venligst en filtype, som f.eks. zip" #: src/admin.php:1018 msgid "Please select a file/folder which you would like to exclude" msgstr "Vælg venligst en fil/mappe, som du gerne vil udelukke" #: src/admin.php:1017 msgid "Are you sure you want to remove this exclusion rule?" msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne denne udelukkelsesregel?" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:118 msgid "log results to console" msgstr "log resultater til konsol" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:41 msgid "To create a temporary clone you need credit in your account." msgstr "For at oprette en midlertidig klon har du brug for kredit på din konto." #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:22 msgid "Read FAQs here." msgstr "Læs ofte stillede spørgsmål her." #: src/methods/dropbox.php:336, src/methods/dropbox.php:351 msgid "failed to upload file to %s (see log file for more)" msgstr "kunne ikke uploade filen til %s (se logfil for mere info)" #: src/admin.php:6064 msgid "Dashboard:" msgstr "Dashboard:" #: src/admin.php:6063 msgid "Front page:" msgstr "Forside:" #: src/admin.php:6062 msgid "Your clone has started and will be available at the following URLs once it is ready." msgstr "Din klon er startet og vil være tilgængelig på følgende webadresser, når den er klar." #: src/includes/class-commands.php:1033 msgid "manage" msgstr "styre" #: src/includes/class-commands.php:1033 msgid "Current clones" msgstr "Nuværende kloner" #: src/class-updraftplus.php:3547 msgid "Your clone will now deploy this data to re-create your site." msgstr "Din klon vil nu implementere disse data for at genskabe dit websted." #: src/admin.php:1014 msgid "The clone has been provisioned, and its data has been sent to it. Once the clone has finished deploying it, you will receive an email." msgstr "Klonen er blevet tildelt, og dens data er blevet sendt til den. Når klonen er færdig med at implementere den, modtager du en email." #: src/addons/migrator.php:1402 msgid "Site key" msgstr "Side-nøgle" #: src/includes/class-remote-send.php:663 msgid "Add a site" msgstr "Tilføj et site." #: src/addons/migrator.php:233, src/addons/migrator.php:1389, #: src/addons/migrator.php:1409 msgid "back" msgstr " tilbage" #: src/addons/migrator.php:199 msgid "Read this article to see step-by-step how it's done." msgstr "Læs denne artikel for at se trin for trin, hvordan man gør. " #: src/addons/migrator.php:193, #: src/templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:6 msgid "Migrate (create a copy of a site on hosting you control)" msgstr "Migrere (lav en kopi af et websted, du administrerer) " #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:47 msgid "Manage your clones" msgstr "Administrer dine kloner" #: src/methods/dreamobjects.php:28 msgid "Closing 1st October 2018" msgstr "Lukker 1. oktober 2018" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:46 msgid "Your clone will renew on:" msgstr "Din klon vil blive fornyte:" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:32 msgid "Unable to get renew date" msgstr "Kan ikke få dato for fornyelse" #: src/admin.php:972 msgid "The backup was aborted" msgstr "Backup'en blev afbrudt" #: src/addons/onedrive.php:1254 msgid "OneDrive Germany" msgstr "OneDrive Tyskland" #: src/addons/onedrive.php:1253 msgid "OneDrive International" msgstr "OneDrive International" #: src/addons/onedrive.php:1250 msgid "Account type" msgstr "Kontotype" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:56, #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:76 msgid "I accept the UpdraftClone terms and conditions" msgstr "Jeg accepterer vilkår og betingelser for UpdraftClone" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:56 msgid "Not got an account? Get one by buying some tokens here." msgstr "Har du ikke en konto? Få en ved at købe nogle tokens her" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:22, #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:41, #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:54 msgid "You can buy UpdraftClone tokens from our shop, here." msgstr "Her kan du købe UpdraftCone tokens fra vores shop." #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:54 msgid "To create a temporary clone you need: 1) credit in your account and 2) to connect to your account, below." msgstr "For at oprette en midlertidig klon har du brug for: 1) Kredit på din konto og 2) At oprette forbindelse til din konto nedenfor." #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:32 msgid "If you want, test upgrading to a different PHP or WP version." msgstr "Du er velkommen til at teste opgradering til en anden PHP eller WP-version." #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:32 msgid "Flexible" msgstr "Fleksibel" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:31 msgid "Takes just the time needed to create a backup and send it." msgstr "Tager kun den nødvendige for at oprette en sikkerhedskopi og sende den." #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:31 msgid "Fast" msgstr "Hurtigt" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:30 msgid "One VPS (Virtual Private Server) per clone, shared with nobody." msgstr "En VPS (Virtual Private Server) pr. klon, ikke delt med andre." #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:30 msgid "Secure" msgstr "Sikker" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:29 msgid "Runs on capacity from a leading cloud computing provider." msgstr "Kører på kapacitet fra en førende cloud data provider." #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:29 msgid "Reliable" msgstr "Pålidelig" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:28 msgid "Press the buttons... UpdraftClone does the work." msgstr "Tryk på knapperne ... UpdraftClone gør arbejdet." #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:28 msgid "Easy" msgstr "Nemt" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:22 msgid "A temporary clone is an instant copy of this website, running on our servers. Rather than test things on your live site, you can UpdraftClone it, and then throw away your clone when done." msgstr "En midlertidig klon er en øjeblikkelig kopi af denne hjemmeside, men som kører på vores servere. I stedet for at teste ting live på dit websted, kan du UpdraftClon'e det og derefter kassere klonen, når du er færdig." #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:10, #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:39 msgid "Create a temporary clone on our servers (UpdraftClone)" msgstr "Opret en midlertidig klon på vores servere (UpdraftClone)" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:30 msgid "WooCommerce plugins" msgstr "WooCommerce plugins" #: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:14 msgid "Reset tour" msgstr "Reset tour" #: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:13 msgid "Press this button to take a tour of the plugin." msgstr "Tryk på denne knap for at få en rundvisning af plugin'et." #: src/includes/updraftplus-tour.php:256 msgid "Take Tour" msgstr "Tag rundvisningen" #: src/includes/updraftplus-tour.php:206 msgid "Log in here to enable all the features you have access to." msgstr "Log ind her for at aktivere alle de funktioner, du har adgang til." #: src/includes/updraftplus-tour.php:205 msgid "Connect to updraftplus.com" msgstr "Opret forbindelse til updraftplus.com" #: src/includes/updraftplus-tour.php:196 msgid "Thank you for taking the tour. You are now all set to use UpdraftPlus!" msgstr "Tak fordi du tog rundvisningen. Du er nu klar til at bruge UpdraftPlus!" #: src/includes/updraftplus-tour.php:169 msgctxt "Translators: UpdraftVault is a product name and should not be translated." msgid "To get started with UpdraftVault, select one of the options below:" msgstr "Vælg én af nedenstående muligheder for at komme i gang med UpdraftVault." #: src/includes/updraftplus-tour.php:165, #: src/includes/updraftplus-tour.php:198, src/includes/updraftplus-tour.php:209 msgid "Finish" msgstr "Slut" #: src/includes/updraftplus-tour.php:162 msgid "UpdraftPlus Premium has many more exciting features!" msgstr "UpdraftPlus Premium har endnu flere spændende funktioner!" #: src/includes/updraftplus-tour.php:161 msgid "UpdraftPlus Premium and addons" msgstr "UpdraftPlus Premium og addons" #: src/includes/updraftplus-tour.php:159, src/includes/updraftplus-tour.php:203 msgid "Thank you for taking the tour." msgstr "Tak fordi du tog rundvisningen." #: src/includes/updraftplus-tour.php:154 msgid "Do you have a few more WordPress sites you want to backup? If yes you can save hours by controlling all your backups in one place from UpdraftCentral." msgstr "Har du flere WordPress-sider, du vil sikkerhedskopiere? Hvis ja, kan du spare timer ved at administrere alle dine sikkerhedskopier vis UpdraftCentral." #: src/includes/updraftplus-tour.php:153 msgid "Control all your backups in one place" msgstr "Administrer alle dine backups ét sted" #: src/includes/updraftplus-tour.php:148 msgid "Congratulations, your settings have successfully been saved." msgstr "Tillykke, dine indstillinger er blevet gemt." #: src/includes/updraftplus-tour.php:144 msgid "Press here to save your settings." msgstr "Tryk her for at gemme dine indstillinger." #: src/includes/updraftplus-tour.php:143, src/includes/updraftplus-tour.php:147 msgid "Save" msgstr "Gem" #: src/includes/updraftplus-tour.php:140 msgid "Look through the other settings here, making any changes you’d like." msgstr "Gennemse de andre indstillinger her og foretag enhver ønsket ændring." #: src/includes/updraftplus-tour.php:139 msgid "More settings" msgstr "Flere indstillinger" #: src/admin.php:1033, src/includes/updraftplus-tour.php:134, #: src/includes/updraftplus-tour.php:162, #: src/includes/updraftplus-tour.php:186, #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:22 msgid "Find out more here." msgstr "Lær mere her" #: src/admin.php:1032, src/includes/updraftplus-tour.php:133, #: src/includes/updraftplus-tour.php:185 msgid "UpdraftVault is our remote storage which works seamlessly with UpdraftPlus." msgstr "UpdraftVault er vores fjernlager, der fungerer problemfrit med UpdraftPlus." #: src/includes/updraftplus-tour.php:130, src/includes/updraftplus-tour.php:182 msgid "Now select a remote storage destination to protect against server-wide threats. If not, your backups remain on the same server as your site." msgstr "Vælg nu en fjernlagringsdestination for at beskytte mod server-trusler. Hvis ikke, forbliver dine sikkerhedskopier på samme server som dit websted." #: src/includes/updraftplus-tour.php:126 msgid "Choose the schedule that you want your backups to run on." msgstr "Vælg den tidsplan for kørsel af dine sikkerhedskopier." #: src/includes/updraftplus-tour.php:125 msgid "Choose your backup schedule" msgstr "Vælg din backup-plan" #: src/includes/updraftplus-tour.php:121 msgid "Congratulations! Your first backup is running." msgstr "Tillykke! Din første sikkerhedskopiering kører." #: src/includes/updraftplus-tour.php:117, src/includes/updraftplus-tour.php:122 msgid "Go to settings" msgstr "Gå til indstillinger" #: src/includes/updraftplus-tour.php:116, src/includes/updraftplus-tour.php:121 msgctxt "Translators: %s is a bold tag." msgid "But to avoid server-wide threats backup regularly to remote cloud storage in %s settings %s" msgstr "Kør regelmæssigt backup til fjerntliggende cloud storage i %s indstillinger %s for at undgå server-trusler" #: src/includes/updraftplus-tour.php:116 msgid "Press here to run a manual backup." msgstr "Klik her for at køre en manuel backup." #: src/includes/updraftplus-tour.php:115, src/includes/updraftplus-tour.php:120 msgid "Creating your first backup" msgstr "Opret din første backup" #: src/includes/updraftplus-tour.php:112 msgid "Select what you want to backup" msgstr "Vælg hvad du ønsker at lave backup af" #: src/includes/updraftplus-tour.php:111 msgid "Manual backup options" msgstr "Manuelle backup muligheder" #: src/includes/updraftplus-tour.php:108 msgctxt "updraftplus" msgid "To make a simple backup to your server, press this button. Or to setup regular backups and remote storage, go to %s settings %s" msgstr "Tryk her for at udføre en simpel backup til din server. Eller gå til %s indstillinger %s for at konfigurere regelmæssige sikkerhedskopier og fjernlager." #: src/includes/updraftplus-tour.php:107 msgid "Your first backup" msgstr "Din første backup" #: src/includes/updraftplus-tour.php:103 msgid "Press here to start!" msgstr "Klik her for at starte!" #: src/includes/updraftplus-tour.php:100 msgid "the world’s most trusted backup plugin!" msgstr "verdens mest betroede backup plugin!" #: src/includes/updraftplus-tour.php:100 msgid "Welcome to UpdraftPlus" msgstr "Velkommen til UpdraftPlus" #: src/includes/updraftplus-tour.php:99 msgid "UpdraftPlus settings" msgstr "UpdraftPlus-indstillinger" #: src/includes/updraftplus-tour.php:96 msgid "End tour" msgstr "Slut rundvisning" #: src/includes/updraftplus-tour.php:95 msgid "Skip this step" msgstr "Spring over dette step" #: src/includes/updraftplus-tour.php:94 msgid "Back" msgstr "Tilbage" #: src/includes/class-commands.php:1014 msgid "You can buy more temporary clone tokens here." msgstr "Du kan købe flere midlertidige klon tokens her." #: src/admin.php:6016 msgid "Forbid non-administrators to login to WordPress on your clone" msgstr "Forbyd ikke-administratorer at logge ind på WordPress på din klon" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:35 msgid "Temporary clones of WordPress subdomain multisite installations are not yet supported. See our documentation on how to carry out a normal migration here" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:299 msgid "Premium / Find out more" msgstr "Premium / Se mere her" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:29 msgid "Other great plugins" msgstr "Andre gode plugins" #: src/includes/class-commands.php:1083 msgid "The creation of your data for creating the clone should now begin." msgstr "" #: src/admin.php:6066, src/admin.php:6069 msgid "You can find your temporary clone information in your updraftplus.com account here." msgstr "Du kan finde dine midlertidige klonoplysninger på din updraftplus.com konto her." #: src/class-updraftplus.php:5245 msgid "Choose a default for each table" msgstr "Vælg en standard for hver tabel" #: src/admin.php:3625 msgid "Sending files to remote site" msgstr "Sender filer til fjernwebsted" #: src/admin.php:3620 msgid "Clone server being provisioned and booted (can take several minutes)" msgstr "Klon-server klargøres og genstartes (kan tage flere minutter)" #: src/admin.php:1013 msgid "Warning: you have selected a lower version than your currently installed version. This may fail if you have components that are incompatible with earlier versions." msgstr "Advarsel: Du har valgt en lavere version end din nuværende installerede version. Dette kan mislykkes, hvis du har komponenter, der er uforenelige med tidligere versioner." #: src/addons/migrator.php:237 msgid "To import a backup set, go to the \"Existing backups\" section in the \"Backup/Restore\" tab" msgstr "" #: src/admin.php:3099 msgid "Backup / Restore" msgstr "Backup / Genskab" #: src/admin.php:708, src/admin.php:4976 msgid "Backup" msgstr "Backup" #: src/addons/wp-cli.php:407 msgid "Latest full backup found; identifier:" msgstr "Seneste fulde backup fundet; identificerer:" #: src/addons/wp-cli.php:406 msgid "No previous full backup found." msgstr "Ingen tidligere backup fundet." #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:92 msgid "Remote storage: %s" msgstr "Fjernlager: %s" #: src/addons/wp-cli.php:101 msgid "No previous backup found to add an increment to." msgstr "Ingen tidligere backup at tilføje et trin til blev fundet." #: src/restorer.php:3171 msgid "Requested character set (%s) is not present - changing to %s." msgstr "Ønsket tegnsæt (%s) er ikke tilgængeligt - skifter til %s." #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-user-notice.php:32 msgid "Allow only administrators to log in" msgstr "Tillad kun administratorer at logge ind" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-user-notice.php:31 msgid "You can forbid non-admins logins to this cloned site by checking the checkbox below" msgstr "Du kan forbyde ikke-admin logins på dette klonede websted ved at markere afkrydsningsfeltet nedenfor" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-user-notice.php:30 msgid "UpdraftPlus temporary clone user login settings:" msgstr "UpdraftPlus bruger login-indstillinger for midlertidig klon:" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:44 msgid "Welcome to your UpdraftClone (temporary clone)" msgstr "Velkommen til din UpdraftClone (midlertidig klon)" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:43 msgid "Refresh connection" msgstr "Opdater forbindelse" #: src/addons/reporting.php:506 msgid "Log all messages to syslog" msgstr "Log alle meddelelser til syslog" #: src/addons/sftp.php:639, src/addons/sftp.php:640 msgid "The server's RSA key %s fingerprint: %s." msgstr "Serverens RSA-nøgle %s fingeraftryk: %s." #: src/addons/sftp.php:635 msgid "Failed: We are unable to match the fingerprint. However, we were able to log in and move to the indicated directory and successfully create a file in that location." msgstr "Mislykkedes: Vi kan ikke matche fingeraftrykket. Vi kunne dog logge ind og flytte til den angivne mappe og oprette en fil på den pågældende placering." #: src/addons/sftp.php:514, src/addons/sftp.php:515 msgid "MD5 (128-bit) fingerprint, in hex format - should have the same length and general appearance as this (colons optional): 73:51:43:b1:b5:fc:8b:b7:0a:3a:a9:b1:0f:69:73:a8. Using a fingerprint is not essential, but you are not secure against %s if you do not use one" msgstr "MD5 (128-bit) fingeraftryk, i hex-format - skal have samme længde og generelle udseende som dette (kolonner valgfri): 73: 51: 43: b1: b5: fc: 8b: b7: 0a: 3a: a9: b1 : 0f: 69: 73: a8. Brug af fingeraftryk er ikke afgørende, men du er ikke sikker mod %s, hvis du ikke bruger det" #: src/addons/sftp.php:512 msgid "RSA fingerprint" msgstr "RSA fingeraftryk" #: src/addons/sftp.php:115 msgid "Fingerprints don't match." msgstr "Fingeraftryk matcher ikke." #: src/templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:17 msgid "More information here." msgstr "Mere information her." #: src/admin.php:716, src/admin.php:3100 msgid "Migrate / Clone" msgstr "Flytte / Klone" #: src/admin.php:4331, src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:60, #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:76, #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:79 msgid "Only allow this backup to be deleted manually (i.e. keep it even if retention limits are hit)." msgstr "Tillad kun manuel sletning af denne backup (dvs. behold den, selv om tidsgrænsen for opbevaring overskrides)." #: src/addons/wp-cli.php:883 msgid "You have given the %1$s option. The %1$s is working with \"%2$s\" addon. Get the \"%2$s\" addon: %3$s" msgstr "Du har givet %1$s muligheden. %1$s fungerer med \"%2$s\" udvidelsen. Få \"%2$s\" udvidelsen: %3$s" #: src/restorer.php:279 msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old)." msgstr "Din WordPress installation har gamle mapper fra inden du gendannede / migrerede (teknisk information: disse er markeret med -old)." #: src/addons/wp-cli.php:832, src/addons/wp-cli.php:836 msgid "This is not an incremental backup" msgstr "Dette er ikke en trinvis backup" #: src/addons/wp-cli.php:753 msgid "Run this command to see the log file for this restoration (needed for any support requests)." msgstr "Kør denne kommando for at se log-filen for denne genoprettelse (skal bruges ved alle supportanmodninger)." #: src/class-updraftplus.php:218 msgid "A version of UpdraftPlus is already installed. WordPress will only allow you to install your new version after first de-installing the existing one. That is safe - all your settings and backups will be retained. So, go to the \"Plugins\" page, de-activate and de-install UpdraftPlus, and then try again." msgstr "En version af UpdraftPlus er allerede installeret. WordPress tillader kun at installere din nye version efter først at have afinstalleret den eksisterende. Det er sikkert at gøre - alle dine indstillinger og backups vil blive bevaret. Så gå til siden \"Plugins\", deaktiver og afinstaller UpdraftPlus, og prøv igen." #: src/admin.php:5998, src/admin.php:6042 msgid "(current version)" msgstr "(nuværende version)" #: src/admin.php:4109 msgid "press here" msgstr "klik her" #: src/addons/onedrive.php:1215, src/methods/dropbox.php:611, #: src/methods/googledrive.php:1435 msgid "this privacy policy" msgstr "denne privatlivspolitik" #: src/addons/onedrive.php:1215, src/methods/dropbox.php:611, #: src/methods/googledrive.php:1435 msgid "Please read %s for use of our %s authorization app (none of your backup data is sent to us)." msgstr "Læs venligst %s til brug af vores %s autorisations-app (ingen af dine backupdata bliver sendt til os)." #: src/addons/incremental.php:375 msgid "Tell me more" msgstr "Fortæl mig mere" #: src/addons/incremental.php:363 msgid "And then add an incremental backup" msgstr "Og tilføj så en trinvis backup" #: src/addons/incremental.php:339, src/admin.php:4082, src/updraftplus.php:100 msgid "Every hour" msgstr "Hver time" #: src/includes/class-commands.php:1026 msgid "Create clone" msgstr "Opret klon" #: src/includes/class-commands.php:1013, src/includes/class-commands.php:1069 msgid "Available temporary clone tokens:" msgstr "Tilgængelige midlertidige klon tokens:" #: src/admin.php:3233, src/includes/class-commands.php:1027, #: src/includes/class-commands.php:1081, src/includes/class-commands.php:1083, #: src/methods/backup-module.php:677, #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:83, #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:71 msgid "Processing" msgstr "Bearbejder" #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:70 msgid "Connect to UpdraftCentral Cloud" msgstr "Opret forbindelse til UpdraftCentral Cloud" #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:68 msgid "UpdraftPlus.Com account terms and policies" msgstr "UpdraftPlus.Com kontovilkår og politikker" #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:68 msgid "I consent to %s" msgstr "Jeg accepterer op til %s" #: src/admin.php:3346, #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:56 msgid "One Time Password (check your OTP app to get this password)" msgstr "One Time Password (check din OTP app for at få denne adgangskode)" #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:46 msgid "Login or register with this email address" msgstr "Log ind eller registrer dig med denne mailadresse" #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:34 msgid "If not, then choose your details and a new account will be registered." msgstr "Hvis ikke, så vælg dine oplysninger og en ny konto vil blive registreret." #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:33 msgid "If you already have an updraftplus.com account, then enter the details below." msgstr "Hvis du allerede har en updraftplus.com-konto, skal du indtaste oplysningerne herunder." #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:31 msgid "Add this website to your UpdraftCentral Cloud dashboard at updraftplus.com." msgstr "Tilføj denne hjemmeside til dit UpdraftCentral Cloud dashboard på updraftplus.com." #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:29 msgid "Login or register for UpdraftCentral Cloud" msgstr "Log ind eller registrer dig for UpdraftCentral Cloud" #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:20 msgid "Go here to connect it." msgstr "Gå hertil for at forbinde det." #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:20 msgid "Or if you prefer to self-host, then you can get the self-hosted version here." msgstr "Eller hvis du foretrækker selv at være vært, kan du få den selvhostede version her." #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:17 msgid "Connect this site to UpdraftCentral Cloud" msgstr "Forbind dette websted til UpdraftCentral Cloud" #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:14 msgid "If you have a few sites, it'll save hours. It's free to use or try up to 5 sites." msgstr "Hvis du har nogle få websteder, vil det spare timer. Det er gratis at bruge eller prøve på op til 5 websteder." #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:12 msgid "Backup, update and manage all your WordPress sites from one dashboard" msgstr "Backup, opdater og administrer alle dine WordPress-websteder fra ét dashboard" #: src/includes/updraftcentral.php:21, src/includes/updraftplus-clone.php:21 msgid "An error has occurred while processing your request. The server might be busy or you have lost your connection to the internet at the time of the request. Please try again later." msgstr "Der opstod en fejl under behandlingen af din anmodning. Serveren kan være optaget, eller også kan du have mistet din forbindelse til internettet på tidspunktet for anmodningen. Prøv igen senere." #: src/admin.php:5925 msgid "The file %s has a \"byte order mark\" (BOM) at its beginning." msgid_plural "The files %s have a \"byte order mark\" (BOM) at their beginning." msgstr[0] "Filen %s har et \"byte rækkefølge mærke\" (BOM) ved starten." msgstr[1] "Filerne %s har et \"byte rækkefølge mærke\" (BOM) ved starten." #: src/admin.php:1011 msgid "For future control of all your UpdraftCentral connections, go to the \"Advanced Tools\" tab." msgstr "Gå til \"Advancerede Værktøjer\" fanen for fremtidig kontrol af alle dine UpdraftCentral forbindelser." #: src/admin.php:1010 msgid "You can also close this wizard." msgstr "Du kan også lukke denne guide." #: src/admin.php:1009 msgid "You need to read and accept the UpdraftCentral Cloud data and privacy policies before you can proceed." msgstr "Du skal læse og acceptere UpdraftCentral Cloud data- og privatlivspolitikker, før du kan fortsætte." #: src/admin.php:1008 msgid "Please wait while you are redirected to UpdraftCentral Cloud." msgstr "Vent venligst mens du omdirigeres til UpdraftCentral Cloud." #: src/admin.php:1007 msgid "Please wait while the system generates and registers an encryption key for your website with UpdraftCentral Cloud." msgstr "Vent venligst mens systemet genererer og registrerer en krypteringsnøgle til dit websted med UpdraftCentral Cloud." #: src/admin.php:1006 msgid "Perhaps you would want to login instead." msgstr "Måske vil du gerne logge ind i stedet." #: src/admin.php:1004 msgid "Trouble connecting? Try using an alternative method in the advanced security options." msgstr "Problemer med at forbinde? Prøv at bruge en anden metode i de avancerede sikkerhedsindstillinger." #: src/admin.php:1003 msgid "An email is required and needs to be in a valid format." msgstr "En email er påkrævet og skal være i et gyldigt format." #: src/admin.php:1002 msgid "Both email and password fields are required." msgstr "Både email og adgangskode felter er påkrævede." #: src/admin.php:1001 msgid "Registration successful." msgstr "Registrering succesfuld." #: src/admin.php:999, src/admin.php:1001 msgid "Please follow this link to open %s in a new window." msgstr "Følg dette link for at åbne %s i et nyt vindue." #: src/admin.php:999 msgid "Login successful." msgstr "Login succesfuld." #: src/admin.php:996, #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:9 msgid "UpdraftCentral Cloud" msgstr "UpdraftCentral Cloud" #: src/admin.php:550 msgid "Are you sure you want to dismiss all UpdraftPlus news forever?" msgstr "Er du sikker på, at du vil afvise alle UpdraftPlus nyheder for evigt?" #: src/admin.php:549 msgid "Dismiss all UpdraftPlus news" msgstr "Afvis alle UpdraftPlus nyheder" #: src/admin.php:548 msgid "UpdraftPlus News" msgstr "UpdraftPlus Nyheder" #: src/addons/wp-cli.php:532 msgid "Migration key created:" msgstr "Overflytnings-nøgle oprettet:" #: src/addons/wp-cli.php:522, src/addons/wp-cli.php:564, #: src/addons/wp-cli.php:624 msgid "Missing parameters" msgstr "Manglende parametre" #: src/addons/azure.php:648 msgid "Azure Germany" msgstr "Azure Germany" #: src/addons/azure.php:647 msgid "Azure Global" msgstr "Azure Global" #: src/addons/azure.php:644 msgid "Azure Account" msgstr "Azure Konto" #: src/admin.php:995 msgid "Please specify the Microsoft OneDrive folder name, not the URL." msgstr "Venligst angiv Microsoft OneDrive-mappenavnet, ikke URL'en." #: src/templates/wp-admin/settings/upload-backups-modal.php:4 msgid "Select the remote storage destinations you want to upload this backup set to" msgstr "Vælg de fjernlagrings-steder, du vil uploade dette backup sæt til" #: src/templates/wp-admin/settings/upload-backups-modal.php:3 msgid "Upload backup" msgstr "Upload backup" #: src/admin.php:4588 msgid "After pressing this button, you can select where to upload your backup from a list of your currently saved remote storage locations" msgstr "Når du har trykket på denne knap, kan du på liste over dine gemte fjernlagre vælge, hvortil du vil uploade din sikkerhedskopi" #: src/admin.php:994 msgid "(already uploaded)" msgstr "(allerede uploaded)" #: src/admin.php:992 msgid "Local backup upload has started; please check the log file to see the upload progress" msgstr "" #: src/admin.php:909, src/admin.php:4588 msgid "Upload" msgstr "Upload" #: src/addons/reporting.php:540, src/admin.php:858 msgid "Only email the database backup" msgstr "Mail kun database backup'en" #: src/addons/reporting.php:540 msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s MB; backups larger than any limits will likely not arrive as a result UpdraftPlus will only send Database backups to email." msgstr "Vær opmærksom på, at mail-servere har tendens til at have størrelses-begrænsningerr; typisk omkring %s MB; Backups større end eventuelle begrænsninger vil sandsynligvis ikke komme frem som følge heraf. UpdraftPlus sender kun database backups til emails." #: src/addons/reporting.php:540 msgid "Use this option to only send database backups when sending to email, and skip other components." msgstr "Brug denne indstilling til alene at sende databasebackups, når du sender til e-mail." #: src/addons/migrator.php:279 msgid "For incremental backups, you will be able to choose which increments to restore at a later stage." msgstr "For trinvise sikkerhedskopier kan du vælge, hvilke trin der skal gendannes på et senere tidspunkt." #: src/addons/incremental.php:92 msgid "Increments exist at: %s" msgstr "Forøgelser eksisterer ved: %s" #: src/addons/incremental.php:90, src/addons/incremental.php:92 msgid "(latest increment: %s)" msgstr "(seneste stigning: %s)" #: src/addons/s3-enhanced.php:385 msgid "Europe (Paris)" msgstr "Europa (Paris)" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:206 msgid "WP-CLI commands to take, list and delete backups." msgstr "WP-CLI kommandoer til at tage, sortere og slette sikkerhedskopier." #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:205 msgid "WP-CLI support" msgstr "WP-CLI support" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:204 msgid "WP CLI" msgstr "WP CLI" #: src/addons/wp-cli.php:266 msgid "Invalid Job Id" msgstr "Ugyldigt job ID" #: src/addons/wp-cli.php:205 msgid "Backup has been started successfully. You can see the last log message by running the following command: \"%s\"" msgstr "Backup er startet med succes. Du kan se den sidste log-besked ved at køre følgende kommando: \"%s\"" #: src/addons/wp-cli.php:195 msgid "Recently started backup job id: %s" msgstr "Backup ID startet fornylig:%s" #: src/addons/wp-cli.php:91, src/addons/wp-cli.php:488, #: src/addons/wp-cli.php:728, src/addons/wp-cli.php:812, #: src/addons/wp-cli.php:835 msgid "The given value for the '%s' option is not valid" msgstr "Den angivne værdi for '%s'-muligheden er ikke gyldig" #: src/addons/migrator.php:1412 msgid "To allow another site to send a backup to this site, create a key below. When you are shown the key, then press the 'Migrate' button on the other (sending) site, and copy-and-paste the key over there (in the 'Send a backup to another site' section)." msgstr "Opret en nøgle nedenfor, for at tillade et andet websted at sende en sikkerhedskopi til dette websted. Når du får vist nøglen, skal du trykke på knappen \"Migrér\" på det andet (afsendelsessted) og kopiere og indsætte nøglen derovre (i afsnittet 'Send et backup til et andet websted')." #: src/addons/migrator.php:1398 msgid "So, to get the key for the remote site, open the 'Migrate Site' window on that site, and go to that section." msgstr "Så for at få nøglen til fjernwebstedet, skal du åbne vinduet \"Migrér websted\" på dette websted og gå til det pågældende afsnit." #: src/addons/migrator.php:1398 msgid "Keys for a site are created in the section \"receive a backup from a remote site\"." msgstr "Nøgler til et websted oprettes i afsnittet \"Modtag en sikkerhedskopi fra et eksternt site\"." #: src/includes/class-remote-send.php:551 msgid "You must copy and paste this key on the sending site now - it cannot be shown again." msgstr "Du skal kopiere og indsætte denne nøgle på afsendelsesstedet nu - Den kan ikke vises igen." #: src/templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:14 msgid "This functionality has been disabled by the site administrator." msgstr "Denne funktionalitet er blevet deaktiveret af webstedsadministratoren." #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:17 msgid "is a highly efficient way to manage, update and backup multiple websites from one place." msgstr "er en yderst effektiv måde at administrere, opdatere og sikkerhedskopiere flere websteder fra ét sted." #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:9 msgid "Super-charge and secure your WordPress site with our other top plugins:" msgstr "Opgradér og sikre dit WordPress-site med vores andre top plugins:" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:4 msgid "Thank you for installing UpdraftPlus!" msgstr "Tak for, at du installerede UpdraftPlus!" #: src/includes/class-remote-send.php:680 msgid "No keys to allow remote sites to send backup data here have yet been created." msgstr "" "Ingen nøgler til at tillade fjernwebsites at sende backup data her er endnu blevet oprettet.\n" "Der er endnu ikke oprettet nøgler til at sende backup data hertil fra fjern-websites." #: src/restorer.php:758 msgid "Failed to read from the working directory." msgstr "Kunne ikke læse fra arbejdsmappen." #: src/restorer.php:757 msgid "Failed to find a manifest file in the backup." msgstr "Kunne ikke finde en manifest-fil i backup'en." #: src/restorer.php:756 msgid "Failed to read the manifest file from backup." msgstr "Kunne ikke læse manifest-filen fra backup." #: src/addons/morefiles.php:81 msgid "(None configured)" msgstr "(Ingen konfigureret)" #: src/methods/backup-module.php:562 msgid "Ensure you are logged into the correct account before continuing." msgstr "Sørg for, at du er logget ind på den rigtige konto, inden du fortsætter." #: src/admin.php:5569 msgid "Remote storage method and instance id are required for authentication." msgstr "Fjernlager metode og angivelse af id er nødvendige for godkendelse." #: src/admin.php:5565 msgid "authentication error" msgstr "godkendelsesfejl" #: src/addons/multisite.php:49, src/options.php:48 msgid "(Nothing has been logged yet)" msgstr "(Intet er logget endnu)" #: src/addons/migrator.php:444 msgid "you will want to use below search and replace site location in the database (migrate) to search/replace the site address." msgstr "Du vil gerne bruge nedenstående søgning og erstatte webstedets placering i databasen for at søge / erstatte webstedets adresse." #: src/addons/migrator.php:433 msgid "As long as your web hosting allows http (i.e. non-SSL access) or will forward requests to https (which is almost always the case), this is no problem. If that is not yet set up, then you should set it up, or use below search and replace so that the non-https links are automatically replaced." msgstr "Så længe din webhosting tillader http (dvs. ikke-SSL-adgang) eller vil sende forespørgsler til https (hvilket næsten altid er tilfældet), er dette ikke noget problem. Hvis det endnu ikke er oprettet, skal du oprette det eller bruge nedenstående søgning og erstatte, så de ikke-https-links automatisk erstattes." #: src/addons/migrator.php:422 msgid "This restoration will work if you still have an SSL certificate (i.e. can use https) to access the site. Otherwise, you will want to use below search and replace to search/replace the site address so that the site can be visited without https." msgstr "Denne restaurering fungerer, hvis du stadig har et SSL-certifikat (dvs. kan bruge https) for at få adgang til webstedet. Ellers vil du bruge under søgning og erstatte for at søge / erstatte webstedets adresse, så webstedet kan besøges uden https." #: src/addons/morestorage.php:197 msgid "Add another %s account..." msgstr "Tilføj en anden %s konto ..." #: src/addons/morestorage.php:85 msgid "Delete these settings" msgstr "Slet disse indstillinger" #: src/addons/morestorage.php:83, src/admin.php:991 msgid "Currently disabled" msgstr "I øjeblikket deaktiveret" #: src/addons/morestorage.php:83, src/admin.php:990 msgid "Currently enabled" msgstr "I øjeblikket aktiveret" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:48 msgid "If you have purchased from UpdraftPlus.Com, then follow this link to the installation instructions (particularly step 1)." msgstr "Hvis du har købt via UpdraftPlus.Com, skal du følge dette link til installationsvejledningen (især trin 1)." #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:48 msgid "You are currently using the free version of UpdraftPlus." msgstr "Du bruger i øjeblikket den gratis version af UpdraftPlus." #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:38 msgid "Get it here" msgstr "Få det her" #: src/addons/webdav.php:664 msgid "Download chunk size successfully changed to %d" msgstr "Download i delvis størrelse blev ændret til %d" #: src/addons/webdav.php:661 msgid "Download chunk size failed to change to %d" msgstr "Download i mindre størrelser kunne ikke ændres til %d" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:90 msgid "remote site" msgstr "ekstern side" #: src/addons/backblaze.php:511 msgid "Invalid bucket name" msgstr "Ugyldigt emne-navn" #: src/restorer.php:2428 msgid "Requested table collation (%1$s) is not present - changing to %2$s." msgid_plural "Requested table collations (%1$s) are not present - changing to %2$s." msgstr[0] "Den ønskede tabel-sortering (%1$s) findes ikke - skift til %2$s." msgstr[1] "De ønskede tabel-sorteringer (%1$s) findes ikke - skift til %2$s." #: src/class-updraftplus.php:5222 msgid "Your chosen replacement collation" msgstr "Din valgte alternative sortering" #: src/class-updraftplus.php:5199 msgid "You can choose another suitable collation instead and continue with the restoration (at your own risk)." msgstr "Du kan vælge en anden passende sortering i stedet og fortsætte med genoprettelsen (på egen risiko)." #: src/class-updraftplus.php:5199 msgid "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the collation (%s) used in the database which you are trying to import." msgid_plural "The database server that this WordPress site is running on doesn't support multiple collations (%s) used in the database which you are trying to import." msgstr[0] "Database-serveren, som dette WordPress-websted ligger på, understøtter ikke den sortering (%s), der bruges i databasen, som du forsøger at importere." msgstr[1] "Database-serveren, som dette WordPress-websted ligger på, understøtter ikke flere af sorteringerne (%s), der bruges i databasen, som du forsøger at importere." #: src/addons/migrator.php:568 msgid "Database restoration options:" msgstr "Muligheder ved genskabelse af database:" #: src/addons/migrator.php:411 msgid "This looks like a migration (the backup is from a site with a different address/URL, %s)." msgstr "Dette ligner en migrering (sikkerhedskopien er fra et websted med en anden adresse / URL,%s)." #: src/addons/azure.php:640 msgid "%s Prefix" msgstr "%s forudinstilling" #: src/addons/azure.php:635 msgid "%s Container" msgstr "%s beholder" #: src/addons/azure.php:630 msgid "%s Key" msgstr "%s Nøgle" #: src/addons/azure.php:626 msgid "%s Account Name" msgstr "%s Konto navm" #: src/addons/googlecloud.php:866 msgid "But no %s settings were found. Please complete all fields in %s settings and save the settings." msgstr "Men ingen %s indstillinger blev fundet. Udfyld alle felter i %s indstillinger og gem indstillingerne." #: src/addons/googlecloud.php:864, src/addons/googlecloud.php:869 msgid "But no bucket was defined, so backups may not complete. Please enter a bucket name in the %s settings and save settings." msgstr "Men intet emne blev defineret, så sikkerhedskopieringen er muligvis ikke færdig. Indtast venligst et emnenavn i %s indstillinger og gem indstillinger." #: src/central/translations-updraftplus.php:43 msgid "URL for the site of your UpdraftCentral dashboard" msgstr "URL for webstedet på dit UpdraftCentral dashboard" #: src/central/translations-updraftplus.php:42 msgid "Enter the URL where your self-hosted install of UpdraftCentral is located:" msgstr "Indtast URL'en, hvor din egen hostede installation af UpdraftCentral er placeret:" #: src/central/translations-updraftplus.php:41 msgid "A website where you have installed %s" msgstr "Et websted, hvor du har installeret %s" #: src/central/translations-updraftplus.php:40 msgid "Self-hosted dashboard" msgstr "Selv-hosted dashboard" #: src/central/translations-updraftplus.php:21 msgid "At your UpdraftCentral dashboard you should press the \"Add Site\" button then paste the key in the input box." msgstr "På dit UpdraftCentral dashboard skal du trykke på knappen \"Tilføj site\" og derefter indsætte nøglen i indtastningsboksen." #: src/addons/migrator.php:978 msgid "Your .htaccess has an old site reference on line number %s. You should remove it manually." msgid_plural "Your .htaccess has an old site references on line numbers %s. You should remove them manually." msgstr[0] "Dit .htaccess har en gammel side-reference på linjenummer %s. Du skal fjerne det manuelt." msgstr[1] "Dine .htaccess har gamle side-referencer på linjenumrene %s. Du skal fjerne dem manuelt." #: src/restorer.php:2369 msgid "Requested table character set (%s) is not present - changing to %s." msgstr "Det ønskede tabel-tegnsæt (%s) findes ikke - ændres til %s." #: src/class-updraftplus.php:5175 msgid "Your chosen character set to use instead:" msgstr "Dit valgte tegnsæt, der skal bruges i stedet:" #: src/class-updraftplus.php:5165 msgid "You can choose another suitable character set instead and continue with the restoration at your own risk." msgstr "Du kan vælge et andet passende tegnsæt i stedet og erstatte det på egen risiko." #: src/class-updraftplus.php:5165 msgid "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the character set (%s) which you are trying to import." msgid_plural "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the character sets (%s) which you are trying to import." msgstr[0] "Database-serveren, som dette WordPress-websted kører på, understøtter ikke tegnsættet (%s), som du forsøger at importere." msgstr[1] "Database-serveren, som dette WordPress-websted kører på, understøtter ikke tegnsættene (%s), som du forsøger at importere." #: src/central/translations-updraftplus.php:64 msgid "Create another key" msgstr "Opret en anden nøgle" #: src/central/translations-updraftplus.php:45 msgid "UpdraftCentral dashboard connection details" msgstr "UpdraftCentral dashboard tilslutnings-detaljer" #: src/central/translations-updraftplus.php:44, #: src/includes/updraftplus-tour.php:93, #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:100 msgid "Next" msgstr "Næste" #: src/central/translations-updraftplus.php:39 msgid "an account" msgstr "en konto" #: src/central/translations-updraftplus.php:38 msgid "i.e. if you have %s there" msgstr "dvs., at hvis du har %s der" #: src/central/translations-updraftplus.php:37 msgid "Connect this site to an UpdraftCentral dashboard found at..." msgstr "Forbind dette websted til et UpdraftCentral dashboard fundet på ..." #: src/central/translations-updraftplus.php:34 msgid "Manage existing keys (%d)..." msgstr "Administrer eksisterende nøgler (%d) ..." #: src/central/translations-updraftplus.php:27 msgid "There are no UpdraftCentral dashboards that can currently control this site." msgstr "Der er ingen UpdraftCentral dashboards, der i øjeblikket kan kontrollere dette websted." #: src/central/translations-updraftplus.php:23 msgid "You can now control this site via your UpdraftCentral dashboard at %s." msgstr "Du kan nu styre dette websted via dit UpdraftCentral dashboard på %s." #: src/central/translations-updraftplus.php:22 msgid "Detailed instructions for this can be found at %s" msgstr "Detaljerede instruktioner til dette kan findes på %s" #: src/central/translations-updraftplus.php:20 msgid "You now need to copy the key below and enter it at your %s." msgstr "Du skal nu kopiere nøglen nedenfor og indtaste den på din %s." #: src/admin.php:984 msgid "Please enter a valid URL e.g http://example.com" msgstr "Indtast venligst en gyldig webadresse, fx http://eksempel.dk" #: src/addons/backblaze.php:707 msgid "There are limits upon which path-names are valid. Spaces are not allowed." msgstr "Det er begrænset, hvilke stienavne der er gyldige. Mellemrum er ikke tilladt." #: src/addons/backblaze.php:706 msgid "some/path" msgstr "nogle/sti" #: src/addons/backblaze.php:706 msgid "Bucket name" msgstr "Beholder-navn" #: src/addons/backblaze.php:705 msgid "Backup path" msgstr "Backup sti" #: src/addons/backblaze.php:693 msgid "Application key" msgstr "Applikationsnøgle" #: src/addons/backblaze.php:688, src/addons/backblaze.php:688, #: src/includes/updraftplus-notices.php:116 msgid "here" msgstr "her" #: src/addons/backblaze.php:688 msgid "Get these settings from %s, or sign up %s." msgstr "Få disse indstillinger fra %s, eller tilmeld %s." #: src/addons/backblaze.php:489 msgid "Account Key" msgstr "Kontonøgle" #: src/addons/backblaze.php:488 msgid "Account ID" msgstr "Konto-ID" #: src/class-updraftplus.php:4990 msgid "As long as your web hosting allows http (i.e. non-SSL access) or will forward requests to https (which is almost always the case), this is no problem. If that is not yet set up, then you should set it up, or use %s so that the non-https links are automatically replaced." msgstr "Så længe din webhosting tillader http (dvs. ikke-SSL-adgang) eller vil sende forespørgsler til https (hvilket næsten altid er tilfældet), er dette ikke noget problem. Hvis det endnu ikke er oprettet, skal du sætte det op, eller bruge%s, sådan at ikke-https-links automatisk erstattes." #: src/class-updraftplus.php:4988, src/class-updraftplus.php:4990 msgid "the migrator add-on" msgstr "migrator tilføjelsen" #: src/class-updraftplus.php:4988 msgid "This restoration will work if you still have an SSL certificate (i.e. can use https) to access the site. Otherwise, you will want to use %s to search/replace the site address so that the site can be visited without https." msgstr "Denne opgradering vil fungere, hvis du har et aktivt SSL-certifikat (dvs. kan bruge https). Ellers vil du bruge %s til at søge/erstatte webstedets adresse, så webstedet kan besøges uden https." #: src/class-updraftplus.php:4986 msgid "This backup set is of this site, but at the time of the backup you were using %s, whereas the site now uses %s." msgstr "Dette backup-sæt er slået fra på dette websted, men på tidspunktet for sikkerhedskopien brugte du %s, mens webstedet nu bruger %s." #: src/class-updraftplus.php:4981 msgid "The website address in the backup set (%s) is slightly different from that of the site now (%s). This is not expected to be a problem for restoring the site, as long as visits to the former address still reach the site." msgstr "Webstedets adresse i backup'en (%s) er lidt anderledes end det nuværende websted (%s). Dette forventes ikke at være et problem for genoprettelsen af webstedet, så længe besøg på den tidligere adresse stadig kommer til webstedet." #: src/methods/googledrive.php:1506 msgid "To de-authorize UpdraftPlus (all sites) from accessing your Google Drive, follow this link to your Google account settings." msgstr "Hvis du vil fjerne tilladelse til UpdraftPlus (alle websteder) til at få adgang til dit Google Drev, skal du følge dette link til dine Google-kontoindstillinger." #: src/methods/backup-module.php:631 msgid "Follow this link to remove these settings for %s." msgstr "Følg dette link for at fjerne disse indstillinger for %s." #: src/admin.php:963 msgid "Error: The chosen file is corrupt. Please choose a valid UpdraftPlus export file." msgstr "Fejl: Den valgte fil er beskadiget. Vælg venligst en gyldig UpdraftPlus eksportfil." #: src/backup.php:514, src/backup.php:2771, src/class-updraftplus.php:2456, #: src/class-updraftplus.php:2523, src/includes/class-search-replace.php:291, #: src/includes/class-storage-methods-interface.php:381, src/restorer.php:611 msgid "A PHP fatal error (%s) has occurred: %s" msgstr "En alvorlig PHP fejl (%s) er opstået: %s" #: src/backup.php:508, src/backup.php:2762, src/class-updraftplus.php:2447, #: src/class-updraftplus.php:2516, src/includes/class-search-replace.php:284, #: src/includes/class-storage-methods-interface.php:372, src/restorer.php:599 msgid "A PHP exception (%s) has occurred: %s" msgstr "Der er opstået en PHP-undtagelse (%s): %s" #: src/addons/googlecloud.php:59 msgid "South-east Australia" msgstr "Syd-øst Australien" #: src/addons/googlecloud.php:58 msgid "South-east Asia" msgstr "Syd-øst Asien" #: src/addons/googlecloud.php:57 msgid "North-east Asia" msgstr "Nord-øst Asien" #: src/udaddons/options.php:129 msgid "Your web server's version of PHP is too old (%s) - UpdraftPlus expects at least %s. You can try it, but don't be surprised if it does not work. To fix this problem, contact your web hosting company" msgstr "Din web-servers version af PHP er for gammel (%s) - UpdraftPlus forventer mindst %s. Du kan prøve, men bliv ikke overrasket, hvis ikke det virker. For at løse dette problem skal du kontakte din webhosting udbyder." #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:84 msgid "Remote storage authentication" msgstr "Autorisation af ekstern lagring" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:178 msgid "Network and multisite" msgstr "Netværk og multisite" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:100 msgid "Migrator" msgstr "Migrator" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:230 msgid "Additional storage" msgstr "Ekstra opbevaring" #: src/includes/updraftplus-tour.php:129, #: src/includes/updraftplus-tour.php:181, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:87 msgid "Remote storage" msgstr "Fjernlager" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:192 msgid "Select Files" msgstr "Vælg filer" #: src/methods/cloudfiles.php:491 msgid "Rackspace Storage Region" msgstr "Rackspace Storage Region" #: src/admin.php:5772 msgid "Value" msgstr "Værdi" #: src/addons/sftp.php:843 msgid "Encrypted login failed; trying non-encrypted" msgstr "Krypteret login mislykkedes. Forsøger nu en ikke-krypteret" #: src/addons/azure.php:598 msgid "You must add the following as the authorised redirect URI in your Azure console (under \"API Settings\") when asked" msgstr "Du skal tilføje følgende som autoriseret omdirigerings-URI i din Azure-konsol (under \"API-indstillinger\"), når du bliver spurgt" #: src/methods/cloudfiles.php:510 msgid "Cloud Files" msgstr "Cloud filer" #: src/admin.php:5517 msgid "Your settings failed to save. Please refresh the settings page and try again" msgstr "Dine indstillinger kunne ikke gemmes. Opdater siden for indstillingerne og prøv igen." #: src/admin.php:5476 msgid "UpdraftPlus seems to have been updated to version (%s), which is different to the version running when this settings page was loaded. Please reload the settings page before trying to save settings." msgstr "UpdraftPlus ser ud til at være blevet opdateret til version (%s), der er forskellig fra den version, der kørte, da denne indstillingsside blev indlæst. Genindlæs venligst indstillingssiden, før du forsøger at gemme indstillingerne." #: src/methods/updraftvault.php:77, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:295 msgid "UpdraftVault" msgstr "UpdraftVault" #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:620 msgid "archive" msgstr "arkiv" #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:611 msgid "Extra database" msgstr "Ekstra database" #: src/admin.php:4470 msgid "Press here to download or browse" msgstr "Klik her for at downloade eller gennemse" #: src/admin.php:1516, src/admin.php:1526 msgid "Error: invalid path" msgstr "Fejl: Ugyldig sti" #: src/admin.php:1293 msgid "An error occurred when fetching storage module options: " msgstr "Der opstod en fejl ved hentning af lagermodulets indstillinger:" #: src/admin.php:981 msgid "Loading log file" msgstr "Indlæser logfil" #: src/admin.php:980 msgid "Unable to download file. This could be caused by a timeout. It would be best to download the zip to your computer." msgstr "Kan ikke downloade filen. Dette kan skyldes en timeout. Det er bedst at downloade zip-filen til din computer." #: src/admin.php:979 msgid "Search" msgstr "Søg" #: src/admin.php:978 msgid "Select a file to view information about it" msgstr "Vælg en fil for at se oplysninger om den" #: src/admin.php:977 msgid "Browsing zip file" msgstr "Gennemser zip-fil" #: src/admin.php:943 msgid "With UpdraftPlus Premium, you can directly download individual files from here." msgstr "Med UpdraftPlus Premium kan du hente individuelle filer direkte herfra." #: src/admin.php:887 msgid "Browse contents" msgstr "Gennemse indhold" #: src/restorer.php:2894 msgid "Skipped tables:" msgstr "Kasserede tabeller:" #: src/class-updraftplus.php:5305 msgid "This database backup has the following WordPress tables excluded: %s" msgstr "Denne database backup har følgende WordPress udelukkede tabeller:%s" #: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:8 msgid "With UpdraftPlus Premium, you can choose to backup non-WordPress tables, backup only specified tables, and backup other databases too." msgstr "Med UpdraftPlus Premium kan du vælge at sikkerhedskopiere ikke-WordPress-tabeller, eller kun tage backup af udvalgte tabeller og endelig også at sikkerhedskopiere andre databaser." #: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:8 msgid "All WordPress tables will be backed up." msgstr "Alle WordPress tabeller vil blive sikkerhedskopieret." #: src/admin.php:976 msgid "Further information may be found in the browser JavaScript console, and the server PHP error logs." msgstr "Yderligere informationer kan findes i browserens JavaScript-konsol og i serverens PHP fejllogs." #: src/admin.php:976 msgid "That you are attempting to upload a zip file previously created by UpdraftPlus." msgstr "at du prøver at uploade en zip-fil, der tidligere er oprettet af UpdraftPlus." #: src/admin.php:976 msgid "The available memory on the server." msgstr "Den tilgængelige hukommelse på serveren." #: src/admin.php:976 msgid "Any settings in your .htaccess or web.config file that affects the maximum upload or post size." msgstr "Enhver indstilling i din .htaccess- eller web.config-fil, der påvirker maksimal upload eller poststørrelse." #: src/admin.php:976 msgid "The file failed to upload. Please check the following:" msgstr "Filen kunne ikke uploades. Tjek venligst følgende:" #: src/admin.php:975 msgid "HTTP code:" msgstr "HTTP kode:" #: src/addons/wp-cli.php:110, src/admin.php:863 msgid "You have chosen to backup a database, but no tables have been selected" msgstr "Du har valgt at sikkerhedskopiere en database, men ingen tabeller er blevet valgt" #: src/addons/moredatabase.php:463 msgid "tables" msgstr "tabeller" #: src/addons/moredatabase.php:462 msgid "WordPress database" msgstr "WordPress database" #: src/addons/moredatabase.php:427 msgid "You should backup all tables unless you are an expert in the internals of the WordPress database." msgstr "Du bør sikkerhedskopiere alle tabeller, medmindre du er ekspert i detaljer i WordPress-databasen." #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:329, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:329, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:334, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:334 msgid "Find out more" msgstr "Se mere" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:298 msgid "UpdraftPlus has its own embedded storage option, providing a zero-hassle way to download, store and manage all your backups from one place." msgstr "UpdraftPlus har sin egen indlejrede lagringsmulighed, hvilket giver en super-let måde at downloade, gemme og administrere alle dine sikkerhedskopier på ét sted." #: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:12 msgid "UpdraftPlus Tour" msgstr "UpdraftPlus Rundvisning" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:284 msgid "Lock access to UpdraftPlus via a password so you choose which admin users can access backups." msgstr "Lås adgang til UpdraftPlus via en adgangskode, så du vælger hvilke admin-brugere der kan få adgang til sikkerhedskopier." #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:271 msgid "Some backup plugins can't restore a backup, so Premium allows you to restore backups from other plugins." msgstr "Nogle backup plugins kan ikke gendanne en backup, så Premium tillader dig at gendanne sikkerhedskopier fra andre plugins." #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:269, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:270 msgid "Importer" msgstr "Importer" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:258 msgid "Tidy things up for clients and remove all adverts for our other products." msgstr "Ryd op for kunder og fjern alle annoncer for vores andre produkter." #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:256, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:257 msgid "No ads" msgstr "Ingen reklamer" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:245 msgid "Sophisticated reporting and emailing capabilities." msgstr "Sofistikerede rapporterings- og mailingsfunktioner." #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:219 msgid "Encrypt your sensitive databases (e.g. customer information or passwords); Backup external databases too." msgstr "Krypter dine følsomme databaser (f.eks. kundeoplysninger eller adgangskoder); Lav også backup af eksterne databaser." #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:217, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:218 msgid "More database options" msgstr "Flere database muligheder" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:193 msgid "Set exact times to create or delete backups." msgstr "Indstil nøjagtige tidspunkter for at oprette eller slette sikkerhedskopier." #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:191, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:192 msgid "Backup time and scheduling" msgstr "Backup tidspunkt og planlægning" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:180 msgid "Backup WordPress multisites (i.e, networks), securely." msgstr "Lav sikker backup af WordPress Multisites (netværk)." #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:179 msgid "Network / multisite" msgstr "Netværk / Multisite" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:167 msgid "Backup WordPress core and non-WP files and databases." msgstr "Lav backup af WordPress-filer, øvrige filer og databaser." #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:154 msgid "Automatically backs up your website before any updates to plugins, themes and WordPress core." msgstr "Sikkerhedskopierer automatisk dit websted inden opdateringer til plugins, temaer og WordPress-kernen." #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:152, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:153 msgid "Pre-update backups" msgstr "Sikkerhedskopierer inden opdateringer" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:141 msgid "Provides expert help and support from the developers whenever you need it." msgstr "Giver eksperthjælp og support fra udviklerne, når du har brug for det." #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:140 msgid "Fast, personal support" msgstr "Hurtig. personlig support" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:102 msgid "UpdraftPlus Migrator clones your WordPress site and moves it to a new domain directly and simply." msgstr "UpdraftPlus Migrator kloner dit WordPress-websted og flytter det direkte og enkelt til et nyt domæne." #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:101 msgid "Cloning and migration" msgstr "Kloning og migration" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:232 msgid "Get enhanced versions of the free remote storage options (Dropbox, Google Drive & S3) and even more remote storage options like OneDrive, SFTP, Azure, WebDAV and more with UpdraftPlus Premium." msgstr "Få forbedrede versioner af de gratis fjernlager-muligheder (Dropbox, Google Drive & S3) og endnu flere eksterne lagringsmuligheder, som OneDrive, SFTP, Azure, WebDAV og flere med UpdraftPlus Premium." #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:231 msgid "Additional and enhanced remote storage locations" msgstr "Ekstra og forbedrede fjernlagerpladser" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:89 msgid "To avoid server-wide risks, always backup to remote cloud storage. UpdraftPlus free includes Dropbox, Google Drive, Amazon S3, Rackspace and more." msgstr "For at undgå server risici, skal du altid sikkerhedskopiere til cloud lager. Gratis UpdraftPlus inkluderer Dropbox, Google Drev, Amazon S3, Rackspace og meget mere." #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:88 msgid "Backup to remote storage locations" msgstr "Sikkerhedskopiering til eksterne lagringssteder" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:82, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:316 msgid "Upgrade now" msgstr "Opgrader nu" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:79, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:313 msgid "Installed" msgstr "Installeret" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:69 msgid "Free" msgstr "Gratis" #: src/admin.php:547 msgid "UpdraftPlus" msgstr "UpdraftPlus" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:216 msgid "Recommended: optimize your database with WP-Optimize." msgstr "Anbefalet: Optimer din database med WP-Optimize." #: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:31, #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:72, #: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:33, #: src/templates/wp-admin/notices/report.php:30 msgid "Read more" msgstr "Læs mere" #: src/includes/updraftplus-notices.php:205 msgid "After you've backed up your database, we recommend you install our WP-Optimize plugin to streamline it for better website performance." msgstr "Når du har sikkerhedskopieret din database, anbefaler vi, at du installerer vores WP-Optimize-plugin for at strømline til bedre websiteydelse." #: src/addons/morefiles.php:909 msgid "Please choose a file or directory" msgstr "Vælg venligst en fil eller en mappe" #: src/addons/morefiles.php:887 msgid "Confirm" msgstr "Bekræft" #: src/addons/morefiles.php:882, src/addons/morefiles.php:882 msgid "Go up a directory" msgstr "Gå et mappeniveau op" #: src/addons/morefiles.php:879 msgid "Add directory..." msgstr "Tilføj mappe..." #: src/addons/morefiles.php:320, src/addons/morefiles.php:865, #: src/addons/morefiles.php:907, #: src/templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:11 msgid "Edit" msgstr "Rediger" #: src/addons/morefiles.php:303 msgid "If using it, select a path from the directory tree below and then press confirm selection." msgstr "Hvis du bruger det, skal du vælge en sti fra mappe-træet herunder og derefter trykke på bekræft valg." #: src/addons/s3-enhanced.php:386 msgid "Europe (Frankfurt)" msgstr "Europa (Frankfurt)" #: src/addons/s3-enhanced.php:384 msgid "Europe (London)" msgstr "Europa (London)" #: src/addons/s3-enhanced.php:383 msgid "Europe (Ireland)" msgstr "Europa (Irland)" #: src/includes/updraftplus-tour.php:151, #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:17 msgid "UpdraftCentral" msgstr "UpdraftCentral" #: src/templates/wp-admin/notices/autobackup-notice.php:6, #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:8, #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:38 msgid "notice image" msgstr "læg mærke til billede" #: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:29, #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:70, #: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:31, #: src/templates/wp-admin/notices/report.php:28 msgid "Go there" msgstr "Gå dertil" #: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:27, #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:68, #: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:29, #: src/templates/wp-admin/notices/report.php:26 msgid "Sign up" msgstr "Tilmeld" #: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:25, #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:66, #: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:27, #: src/templates/wp-admin/notices/report.php:24 msgid "Get Premium" msgstr "Få Premium" #: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:23, #: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:25, #: src/templates/wp-admin/notices/report.php:22 msgid "Review UpdraftPlus" msgstr "Anmel UpdraftPlus" #: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:21, #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:64, #: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:23, #: src/templates/wp-admin/notices/report.php:20 msgid "Get UpdraftCentral" msgstr "Få UpdraftCentral" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:105 msgid "Apache modules" msgstr "Apache moduler" #: src/includes/updraftplus-notices.php:259 msgid "Summer sale - 20% off UpdraftPlus Premium until July 31st" msgstr "Sommer udsalg - 20% rabat på UpdraftPlus Premium indtil 31. juli" #: src/includes/updraftplus-notices.php:245 msgid "Spring sale - 20% off UpdraftPlus Premium until May 31st" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:231 msgid "Happy New Year - 20% off UpdraftPlus Premium until January 14th" msgstr "Godt nytår - 20% rabat på UpdraftPlus Premium indtil 14. januar" #: src/includes/updraftplus-notices.php:218, #: src/includes/updraftplus-notices.php:232, #: src/includes/updraftplus-notices.php:246, #: src/includes/updraftplus-notices.php:260 msgid "To benefit, use this discount code:" msgstr "Brug denne rabatkode for at få fordele:" #: src/includes/updraftplus-notices.php:217 msgid "Black Friday - 20% off UpdraftPlus Premium until November 30th" msgstr "Black Friday - 20% rabat på UpdraftPlus Premium indtil 30. november" #: src/includes/updraftplus-notices.php:161, #: src/includes/updraftplus-notices.php:171 msgid "UpdraftPlus Blog - get up-to-date news and offers" msgstr "UpdraftPlus Blog - Få opdaterede nyheder og tilbud" #: src/includes/updraftplus-notices.php:150 msgid "UpdraftPlus Newsletter" msgstr "UpdraftPlus Nyhedsbrev" #: src/includes/updraftplus-notices.php:108 msgid "Control all your WordPress installations from one place using UpdraftCentral remote site management!" msgstr "Styr alle dine WordPress-installationer fra ét sted ved hjælp af UpdraftCentral remote site management!" #: src/includes/updraftplus-notices.php:107 msgid "Do you use UpdraftPlus on multiple sites?" msgstr "Bruger du UpdraftPlus på flere websteder?" #: src/includes/updraftplus-notices.php:98 msgid "UpdraftCentral is a highly efficient way to manage, update and backup multiple websites from one place." msgstr "UpdraftCentral er en yderst effektiv måde at administrere, opdatere og sikkerhedskopiere flere websteder fra ét sted." #: src/includes/updraftplus-notices.php:97 msgid "Introducing UpdraftCentral" msgstr "Præsenterer UpdraftCentral" #: src/includes/updraftplus-notices.php:87 msgid "Copy your site to another domain directly. Includes find-and-replace tool for database references." msgstr "Kopier dit websted direkte til et andet domæne. Inkluderer find-og-erstat værktøj til database referencer." #: src/includes/updraftplus-notices.php:86 msgid "easily migrate or clone your site in minutes" msgstr "migrer eller klon let dit websted på få minutter" #: src/includes/updraftplus-notices.php:76 msgid "Add SFTP to send your data securely, lock settings and encrypt your database backups for extra security." msgstr "Tilføj SFTP for at sende dine data sikkert, låse indstillinger og kryptere dine database backups for ekstra sikkerhed." #: src/includes/updraftplus-notices.php:75 msgid "secure your backups" msgstr "beskyt dine sikkerhedskopier" #: src/includes/updraftplus-notices.php:65 msgid "Secure multisite installation, advanced reporting and much more." msgstr "Sikker multisite installation, avanceret rapportering og meget mere." #: src/includes/updraftplus-notices.php:64 msgid "advanced options" msgstr "avancerede indstillinger" #: src/includes/updraftplus-notices.php:54 msgid "Enhanced storage options for Dropbox, Google Drive and S3. Plus many more options." msgstr "Forbedrede lagringsmuligheder til Dropbox, Google Drive og S3. Plus mange flere muligheder." #: src/includes/updraftplus-notices.php:53 msgid "enhanced remote storage options" msgstr "forbedrede muligheder for fjernlager" #: src/includes/updraftplus-notices.php:43 msgid "The ultimately secure and convenient place to store your backups." msgstr "Det ultimativt sikre og bekvemme sted at gemme dine sikkerhedskopier." #: src/includes/updraftplus-notices.php:42, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:296 msgid "UpdraftVault storage" msgstr "UpdraftVault lager" #: src/includes/updraftplus-notices.php:32 msgid "Enjoy professional, fast, and friendly help whenever you need it with Premium." msgstr "Nyd professionel, hurtig og venlig hjælp, når du har brug for det med Premium." #: src/includes/updraftplus-notices.php:30, #: src/includes/updraftplus-notices.php:41, #: src/includes/updraftplus-notices.php:52, #: src/includes/updraftplus-notices.php:63, #: src/includes/updraftplus-notices.php:74, #: src/includes/updraftplus-notices.php:85 msgid "UpdraftPlus Premium:" msgstr "UpdraftPlus Premium:" #: src/templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:13 msgid "Then, try out our \"Migrator\" add-on which can perform a direct site-to-site migration. After using it once, you'll have saved the purchase price compared to the time needed to copy a site by hand." msgstr "Så prøv vores \"Migrator\" add-on, som kan udføre en direkte flytning fra websted til websted. Når du har brugt det en gang, har du sparet købsprisen i forhold til den tid, det tager at kopiere et websted manuelt." #: src/addons/s3-enhanced.php:382 msgid "Canada (Central)" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:22 msgid "Site size" msgstr "Site størrelse" #: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:10, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:282, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:283 msgid "Lock settings" msgstr "Lås indstillinger" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:5, #: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:6 msgid "Site information" msgstr "Site information" #: src/templates/wp-admin/advanced/search-replace.php:9 msgid "For the ability to migrate websites, upgrade to UpdraftPlus Premium." msgstr "Opgradér til UpdraftPlus Premium for at kunne overføre websites." #: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:15 msgid "Import settings" msgstr "Importér indstillinger" #: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:12 msgid "You can also import previously-exported settings. This tool will replace all your saved settings." msgstr "Du kan også importere tidligere eksporterede indstillinger. Dette værktøj vil erstatte alle dine gemte indstillinger." #: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:9 msgid "Export settings" msgstr "Eksportindstillinger" #: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:7 msgid "including any passwords" msgstr "Inklusiv ethvert password" #: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:7 msgid "Here, you can export your UpdraftPlus settings (%s), either for using on another site, or to keep as a backup. This tool will export what is currently in the settings tab." msgstr "Her kan du eksportere dine UpdraftPlus indstillinger (%s), enten til brug på et andet site, eller til at opbevare som backup. Dette værktøj vil eksportere, hvad der lige nu er i fanen Indstillinger." #: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:5, #: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:26 msgid "Export / import settings" msgstr "Eksport / import indstillinger" #: src/restorer.php:2430 msgid "Processing table (%s)" msgstr "Behandler tabel (%s)" #: src/restorer.php:2861 msgid "Backup of: %s" msgstr "Backup af: %s" #: src/methods/googledrive.php:371 msgid "The client has been deleted from the Google Drive API console. Please create a new Google Drive project and reconnect with UpdraftPlus." msgstr "Klienten er blevet slettet fra Google Drive API-konsollen. Opret venligst et nyt Google Drive projekt og genopret forbindelsen med UpdraftPlus." #: src/methods/dropbox.php:828 msgid "%s de-authentication" msgstr "%s af-autentificering" #: src/methods/dropbox.php:659 msgid "You must add the following as the authorised redirect URI in your Dropbox console (under \"API Settings\") when asked" msgstr "Du skal, når du bliver spurgt, tilføje følgende som den autoriserede omdirigering URI i din Dropbox-konsol (under \"API Indstillinger\")." #: src/central/translations-updraftplus.php:62 msgid "UpdraftCentral enables control of your WordPress sites (including management of backups and updates) from a central dashboard." msgstr "UpdraftCentral muliggør kontrol over dine WordPress sites (herunder styring af backup og opdateringer) fra et centralt dashboard." #: src/backup.php:2007 msgid "If not, you will need to either remove data from this table, or contact your hosting company to request more resources." msgstr "Hvis ikke, skal du enten fjerne data fra denne tabel, eller kontakte dit hostingselskab for at anmode om flere ressourcer." #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:85 msgid "You have selected a remote storage option which has an authorization step to complete:" msgstr "Du har valgt en ekstern lagerløsning, der har et tilladelses-step for at fuldføre:" #: src/admin.php:2129 msgid "Remote files deleted:" msgstr "Slettede eksterne filer:" #: src/admin.php:2128 msgid "Local files deleted:" msgstr "Slettede lokale filer:" #: src/methods/backup-module.php:570 msgid "Follow this link to authorize access to your %s account (you will not be able to backup to %s without it)." msgstr "Følg dette link for at godkende adgang til din %s konto (du vil ikke kunne sikkerhedskopiere til %s uden at gøre dette)." #: src/admin.php:974 msgid "remote files deleted" msgstr "fjernfiler slettet" #: src/admin.php:970 msgid "Complete" msgstr "Komplet" #: src/admin.php:969 msgid "Do you want to carry out the import?" msgstr "Vil du udføre importen?" #: src/admin.php:968 msgid "Which was exported on:" msgstr "Som blev eksporteret:" #: src/admin.php:967 msgid "This will import data from:" msgstr "Dette vil importere data fra:" #: src/admin.php:966 msgid "Importing..." msgstr "Importerer..." #: src/admin.php:962 msgid "You have not yet selected a file to import." msgstr "Du har endnu ikke valgt en fil, der skal importeres." #: src/admin.php:945 msgid "Your export file will be of your displayed settings, not your saved ones." msgstr "Din eksportfil vil være af dine viste indstillinger, ikke dine gemte indstillinger." #: src/admin.php:91 msgid "template not found" msgstr "skabelon blev ikke fundet" #: src/addons/s3-enhanced.php:378 msgid "US East (Ohio)" msgstr "US East (Ohio)" #: src/addons/onedrive.php:1183 msgid "This site uses a URL which is either non-HTTPS, or is localhost or 127.0.0.1 URL. As such, you must use the main %s %s App to authenticate with your account." msgstr "Dette websted bruger en webadresse, der enten er HTTPS eller er lokalhost eller en 127.0.0.1 URL. Som udgangspunkt skal du bruge %s %s applikationen til at godkende din konto." #: src/addons/onedrive.php:760 msgid "Account is not authorized (%s)." msgstr "Kontoen er ikke godkendt (%s)." #: src/addons/onedrive.php:721, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1018 msgid "Your IP address:" msgstr "Din IP-adresse:" #: src/addons/onedrive.php:721, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1018, #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1031 msgid "To remove any block, please go here." msgstr "Fjern enhver blok her." #: src/addons/onedrive.php:708, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1005 msgid "An error response was received; HTTP code:" msgstr "En fejlmeddelelse blev modtaget; HTTP kode:" #: src/includes/class-commands.php:434 msgid "%s add-on not found" msgstr "%s add-on blev ikke fundet" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:60 msgid "or to restore manually" msgstr "eller at gendanne manuelt" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:60 msgid "This makes time-outs much more likely. You are recommended to turn safe_mode off, or to restore only one entity at a time" msgstr "Dette gør time-outs langt mere sandsynligt. Det anbefales at slå safe mode fra, eller kun at gendanne én enhed ad gangen" #: src/admin.php:2897 msgid "To fix this problem go here." msgstr "Løs dette problem her." #: src/admin.php:2897 msgid "OptimizePress 2.0 encodes its contents, so search/replace does not work." msgstr "OptimizePress 2.0 koder dens indhold, så søg/erstat virker ikke." #: src/admin.php:929 msgid "your PHP install lacks the openssl module; as a result, this can take minutes; if nothing has happened by then, then you should either try a smaller key size, or ask your web hosting company how to enable this PHP module on your setup." msgstr "din PHP installation mangler open-ssl modulet. Som et resultat, kan dette tage minutter. Hvis intet er sket inden da, så skal du enten prøve en mindre størrelse nøgle, eller spørge din webudbyder, hvordan du aktiverer dette PHP modul i din opsætning." #: src/addons/webdav.php:271 msgid "Path" msgstr "Sti" #: src/addons/webdav.php:264, src/addons/webdav.php:266 msgid "Leave this blank to use the default (80 for webdav, 443 for webdavs)" msgstr "Lad dette være tomt for at bruge standard (80 for webdav, 443 for webdavs)" #: src/addons/webdav.php:258 msgid "Enter any path in the field below." msgstr "Indtast en sti i feltet nedenfor." #: src/addons/webdav.php:258 msgid "A host name cannot contain a slash." msgstr "Et værtsnavn kan ikke indeholde skråstreg." #: src/addons/webdav.php:233 msgid "Protocol (SSL or not)" msgstr "Protokol (SSL eller ikke)" #: src/addons/webdav.php:226, src/addons/webdav.php:228 msgid "This WebDAV URL is generated by filling in the options below. If you do not know the details, then you will need to ask your WebDAV provider." msgstr "Denne WebDAV URL genereres ved at udfylde nedenstående muligheder. Hvis du ikke kender detaljerne, bliver du nødt til at spørge din WebDAV udbyder." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1034 msgid "No response data was received. This usually indicates a network connectivity issue (e.g. an outgoing firewall or overloaded network) between this site and UpdraftPlus.com." msgstr "Ingen respons data blev modtaget. Dette indikerer normalt et netværksforbindelseproblem (fx en udgående firewall eller et overbelastet netværk) mellem dette websted og UpdraftPlus.com." #: src/methods/s3.php:1306 msgid "The AWS access key looks to be wrong (valid %s access keys begin with \"AK\")" msgstr "AWS adgangskoden er tilsyneladende forkert (gyldige %s adgangskoder begynder med \"AK\")" #: src/methods/s3.php:161 msgid "No settings were found - please go to the Settings tab and check your settings" msgstr "Indstillinger blev ikke fundet - Gå venligst til Indstillinger knappen og kontroller dine indstillinger" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:115 msgid "Backup using %s?" msgstr "Bakcup ved hjælp af %s?" #: src/addons/s3-enhanced.php:394 msgid "Asia Pacific (Mumbai)" msgstr "Asia Pacific (Mumbai)" #: src/addons/s3-enhanced.php:62 msgid "Standard (infrequent access)" msgstr "Standard (sjælden adgang)" #: src/templates/wp-admin/settings/header.php:25 msgid "FAQs" msgstr "FAQs" #: src/central/translations-updraftplus.php:57 msgid "This is useful if the dashboard webserver cannot be contacted with incoming traffic by this website (for example, this is the case if this website is hosted on the public Internet, but the UpdraftCentral dashboard is on localhost, or on an Intranet, or if this website has an outgoing firewall), or if the dashboard website does not have a SSL certificate." msgstr "Dette er nyttigt, hvis kontrolpanelets webserver ikke kan kontaktes med indgående trafik af denne hjemmeside (dette er f.eks. tilfældet, hvis denne hjemmeside er hostet på det offentlige internet, men UpdraftCentral kontrolpanelet er på localhost eller på et intranet, eller hvis denne hjemmeside har en udgående firewall), eller hvis kontrolpanelets hjemmeside ikke har et SSL-certifikat." #: src/central/translations-updraftplus.php:56 msgid "More information..." msgstr "Mere information..." #: src/central/translations-updraftplus.php:55 msgid "Use the alternative method for making a connection with the dashboard." msgstr "Benyt den alternative måde for at skabe forbindelse med kontrolpanelet." #: src/central/translations-updraftplus.php:32 msgid "Key size: %d bits" msgstr "Størrelse på nøgle: %d bits" #: src/central/translations-updraftplus.php:30 msgid "Public key was sent to:" msgstr "Offentlig nøgle blev sendt til:" #: src/backup.php:2985 msgid "Failed to open directory (check the file permissions and ownership): %s" msgstr "Kunne ikke åbne bibliotek (tjek fil-tilladelser og -ejerskab): %s" #: src/backup.php:2963 msgid "%s: unreadable file - could not be backed up (check the file permissions and ownership)" msgstr "%s: Ulæselig fil - kunne ikke sikkerhedskopieres (check fil-tilladelser og -ejerskab)" #: src/addons/migrator.php:1424 msgid "Create key" msgstr "Opret nøgle" #: src/addons/migrator.php:1421, src/central/translations-updraftplus.php:54 msgid "slower, strongest" msgstr "langsomere, stærkest" #: src/addons/migrator.php:1420, src/central/translations-updraftplus.php:53 msgid "recommended" msgstr "anbefalet" #: src/addons/migrator.php:1420, src/central/translations-updraftplus.php:50 msgid "%s bytes" msgstr "%s bytes" #: src/addons/migrator.php:1419, src/central/translations-updraftplus.php:52 msgid "faster (possibility for slow PHP installs)" msgstr "hurtigere (mulighed for langsomme PHP installationer)" #: src/central/translations-updraftplus.php:51 msgid "easy to break, fastest" msgstr "let at bryde, hurtigst" #: src/addons/migrator.php:1419, src/addons/migrator.php:1421, #: src/central/translations-updraftplus.php:49 msgid "%s bits" msgstr "%s bits" #: src/addons/migrator.php:1417, src/central/translations-updraftplus.php:48 msgid "Encryption key size:" msgstr "Krypterings-nøglens størrelse:" #: src/addons/migrator.php:1415 msgid "Enter your chosen name" msgstr "Indtast dit valgte navn" #: src/addons/migrator.php:1414 msgid "Create a key: give this key a unique name (e.g. indicate the site it is for), then press \"Create key\":" msgstr "Oprette en nøgle: Giv denne nøgle et unikt navn (som f.eks antyder det site, den er til), og tryk derefter på \"Opret Nøgle\":" #: src/methods/googledrive.php:706 msgid "Upload expected to fail: the %s limit for any single file is %s, whereas this file is %s GB (%d bytes)" msgstr "Upload forventes at svigte: %s grænsen for en enkelt fil er %s, mens denne fil er %s GB (%d bytes)" #: src/methods/ftp.php:454 msgid "This is sometimes caused by a firewall - try turning off SSL in the expert settings, and testing again." msgstr "Dette er undertiden forårsaget af en firewall - prøv at fravælge SSL i ekspert indstillingerne, og teste igen." #: src/methods/ftp.php:426 msgid "login" msgstr "Log ind" #: src/addons/reporting.php:538, src/addons/reporting.php:538, #: src/addons/reporting.php:540, src/methods/email.php:104 msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s MB; backups larger than any limits will likely not arrive." msgstr "Vær opmærksom på at mailservere ofte har størrelsesbegrænsninger; typisk omkring %s MB; backups større end eventuelle grænser vil sandsynligvis ikke blive modtaget." #: src/methods/email.php:30 msgid "This backup archive is %s MB in size - the attempt to send this via email is likely to fail (few email servers allow attachments of this size). If so, you should switch to using a different remote storage method." msgstr "Størrelsen på dette backup-arkiv er %s MB - forsøge på at sende det via e-mail er tilbøjelige til at mislykkes (få email-servere tillader vedhæftede filer af denne størrelse). Hvis det er tilfældet, bør du skifte til at bruge en anden fjernlager metode." #: src/class-updraftplus.php:1991 msgid "Size: %s MB" msgstr "Størrelse: %s MB" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:326 msgid "UpdraftPlus will split up backup archives when they exceed this file size. The default value is %s megabytes. Be careful to leave some margin if your web-server has a hard size limit (e.g. the 2 GB / 2048 MB limit on some 32-bit servers/file systems)." msgstr "UpdraftPlus vil opdele backup arkiver, når de overskrider denne filstørrelse. Standardværdien er %s megabyte. Vær omhyggelig med at friholde lidt plads, hvis din web-server har en lidt vanskelig maksimal begrænsning (fx 2 GB / 2048 MB grænse på nogle 32-bit servere / filsystemer)." #: src/class-updraftplus.php:5008, src/restorer.php:1710 msgid "You should enable %s to make any pretty permalinks (e.g. %s) work" msgstr "Du bør frigøre %s for at pæne permalinks (f.eks. %s) kan virke" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:104 msgid "(tap on an icon to select or unselect)" msgstr "(klik på et ikon for at vælge eller fravælge)" #: src/methods/updraftvault.php:371, src/methods/updraftvault.php:380, #: src/methods/updraftvault.php:387, src/methods/updraftvault.php:394 msgid "%s per year" msgstr "%s pr. år" #: src/methods/updraftvault.php:379, src/methods/updraftvault.php:386, #: src/methods/updraftvault.php:393 msgid "or (annual discount)" msgstr "eller (årlig rabat)" #: src/methods/updraftvault.php:290 msgid "No Vault connection was found for this site (has it moved?); please disconnect and re-connect." msgstr "Ingen Vault forbindelse blev fundet for dette websted (er det flyttet?); venligst afbryd og tilslut igen." #: src/class-updraftplus.php:619, src/class-updraftplus.php:701 msgid "The given file was not found, or could not be read." msgstr "Den pågældende fil blev ikke fundet eller kunne ikke læses." #: src/central/translations-updraftplus.php:61 msgid "UpdraftCentral (Remote Control)" msgstr "UpdraftCentral (Fjernbetjent)" #: src/central/translations-updraftplus.php:60 msgid "View recent UpdraftCentral log events" msgstr "Se de seneste updraftCentral log-hændelser" #: src/central/translations-updraftplus.php:47 msgid "Enter any description" msgstr "Angiv enhver beskrivelse" #: src/central/translations-updraftplus.php:46 msgid "Description" msgstr "Forklaring" #: src/central/translations-updraftplus.php:33 msgid "Delete..." msgstr "Slet..." #: src/central/translations-updraftplus.php:31 msgid "Created:" msgstr "Oprettet:" #: src/central/translations-updraftplus.php:29 msgid "Access this site as user:" msgstr "Adgang til dette site som bruger:" #: src/central/translations-updraftplus.php:36 msgid "Details" msgstr "Detaljer" #: src/central/translations-updraftplus.php:35 msgid "Key description" msgstr "Nøgle-beskrivelse" #: src/central/translations-updraftplus.php:24 msgid "A key was created, but the attempt to register it with %s was unsuccessful - please try again later." msgstr "En nøgle blev oprettet, men forsøget på at registrere den med %s mislykkedes - prøv igen senere." #: src/central/translations-updraftplus.php:18 msgid "An invalid URL was entered" msgstr "Ugyldig URL blev indtastet" #: src/central/translations-updraftplus.php:16 msgid "Close..." msgstr "Luk..." #: src/central/translations-updraftplus.php:15 msgid "This connection appears to already have been made." msgstr "Denne tilslutning tilsyneladende allerede er foretaget." #: src/central/translations-updraftplus.php:14 msgid "You must visit this link in the same browser and login session as you created the key in." msgstr "Du skal besøge dette link i samme browser og login-session, som du oprettede nøglen i." #: src/central/translations-updraftplus.php:12 msgid "You must visit this URL in the same browser and login session as you created the key in." msgstr "Du skal besøge denne URL i samme browser og login-session, som du oprettede nøglen i." #: src/central/translations-updraftplus.php:11 msgid "You are not logged into this WordPress site in your web browser." msgstr "Du er ikke logget på dette WordPress site i din browser." #: src/central/translations-updraftplus.php:10 msgid "The key referred to was unknown." msgstr "Nøglen der refereres til er ukendt." #: src/central/translations-updraftplus.php:9 msgid "A new UpdraftCentral connection has not been made." msgstr "Der er ikke blevet oprettet en UpdraftCentral forbindelse." #: src/central/translations-updraftplus.php:8 msgid "An UpdraftCentral connection has been made successfully." msgstr "En UpdraftCentral forbindelse blev oprettet med succes." #: src/central/translations-updraftplus.php:7 msgid "UpdraftCentral Connection" msgstr "UpdraftCentral Connection" #: src/class-updraftplus.php:3528, src/class-updraftplus.php:3620 msgid "The backup was aborted by the user" msgstr "Backup'en blev afbrudt af brugeren" #: src/admin.php:5512 msgid "Your settings have been saved." msgstr "Dine indstillinger er gemt" #: src/admin.php:4379 msgid "Total backup size:" msgstr "Total backup-størrelse:" #: src/admin.php:3768 msgid "stop" msgstr "stoppe" #: src/admin.php:971, src/admin.php:3555 msgid "The backup has finished running" msgstr "Denne backup er færdig" #: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:30, #: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:5, #: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:10 msgid "Wipe settings" msgstr "Wipe-indstillinger" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:116 msgid "reset" msgstr "nulstil" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:14 msgid "these backup sets" msgstr "disse backup sæt" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:11 msgid "this backup set" msgstr "dette backup sæt" #: src/includes/class-filesystem-functions.php:112 msgid "calculate" msgstr "Beregn" #: src/admin.php:944 msgid "You should save your changes to ensure that they are used for making your backup." msgstr "Du bør gemme dine ændringer for at sikre, at de bliver anvendt til din backup." #: src/admin.php:937 msgid "We requested to delete the file, but could not understand the server's response" msgstr "Vi anmodede om at slette filen, men kunne ikke forstå serverens svar" #: src/admin.php:936 msgid "Please enter a valid URL" msgstr "Venligst indtast en gyldig URL" #: src/admin.php:919 msgid "Saving..." msgstr "Gemmer..." #: src/admin.php:878 msgid "Error: the server sent us a response which we did not understand." msgstr "Fejl: Serveren sendte et uforståeligt svar." #: src/admin.php:870 msgid "Fetching..." msgstr "Henter..." #: src/addons/s3-enhanced.php:391 msgid "Asia Pacific (Seoul)" msgstr "Asia Pacific (Seoul)" #: src/restorer.php:2884 msgid "Uploads URL:" msgstr "Uploads URL:" #: src/addons/onedrive.php:63 msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it." msgstr "Det nødvendige %s PHP modul er ikke installeret - bed din webudbyder om at aktivere det." #: src/class-updraftplus.php:5063, src/restorer.php:2902 msgid "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires %s." msgstr "For at importere et almindeligt WordPress site til en multisite installation kræves %s." #: src/class-updraftplus.php:5059 msgid "Please read this link for important information on this process." msgstr "Venligst læs dette link for vigtig information om processen." #: src/class-updraftplus.php:5059 msgid "It will be imported as a new site." msgstr "Vil blive importeret som et nyt site." #: src/admin.php:3186, src/templates/wp-admin/notices/autobackup-notice.php:16, #: src/templates/wp-admin/notices/autobackup-notice.php:18, #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:48, #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:50 msgid "Dismiss" msgstr "Luk" #: src/admin.php:957 msgid "Please fill in the required information." msgstr "Venligst udfyld den nødvendige information." #: src/addons/multisite.php:691 msgid "Read more..." msgstr "Læs mere..." #: src/addons/multisite.php:682 msgid "may include some site-wide data" msgstr "kan indeholde nogle data for hele sitet" #: src/addons/multisite.php:677 msgid "All sites" msgstr "Allle sider" #: src/addons/multisite.php:673 msgid "Which site to restore" msgstr "Hvilket site at gendanne" #: src/addons/migrator.php:636, src/addons/migrator.php:637 msgid "Error when creating new site at your chosen address:" msgstr "Der opsted fejl oprettelse af nyt site på din valgte adresse:" #: src/addons/migrator.php:580 msgid "Required information for restoring this backup was not given (%s)" msgstr "Der blev ikke givet nødvendige oplysninger for at kunne genskabe denne sikkerhedskopi (%s)" #: src/addons/migrator.php:532 msgid "Attribute imported content to user" msgstr "Egenskabs importeret indhold til bruger" #: src/addons/migrator.php:522, src/addons/migrator.php:524 msgid "You must use lower-case letters or numbers for the site path, only." msgstr "Du skal bruge små bogstaver eller tal i websitets sti." #: src/addons/migrator.php:510 msgid "This feature is not compatible with %s" msgstr "Denne funktion er ikke kompatibel med %s" #: src/addons/migrator.php:508, src/addons/migrator.php:510 msgid "Importing a single site into a multisite install" msgstr "Importerer et single site til en multisite installation" #: src/addons/migrator.php:500 msgid "other content from wp-content" msgstr "andet indhold end wp-indhold" #: src/addons/migrator.php:497 msgid "WordPress core" msgstr "WordPress core" #: src/addons/migrator.php:497, src/addons/migrator.php:500, #: src/addons/migrator.php:503 msgid "You selected %s to be included in the restoration - this cannot / should not be done when importing a single site into a network." msgstr "Du valgte at %s skal indgå i gendannelsen - det kan ikke / bør ikke ske ved import af et enkelt site til et netværk." #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:114 msgid "Call WordPress action:" msgstr "Udfør WordPress handling:" #: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:45 msgid "Your saved settings also affect what is backed up - e.g. files excluded." msgstr "Dine gemte indstillinger påvirker også, hvad der oprettes back up af - f.eks. udelukkes filer." #: src/restorer.php:421 msgid "Skipping: this archive was already restored." msgstr "Stopper: Dette arkiv er allerede genskabt." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:141 msgid "File Options" msgstr "Fil-muligheder" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:94 msgid "Sending Your Backup To Remote Storage" msgstr "Sender din backup til fjernlager" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:58 msgid "Database backup schedule" msgstr "Database backup tidsplan" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:22 msgid "Files backup schedule" msgstr "Tidsplan for backup af filer" #: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:6 msgid "You will then need to enter all your settings again. You can also do this before deactivating/deinstalling UpdraftPlus if you wish." msgstr "Du skal derefter indtaste alle dine indstillinger igen. Du kan også gøre dette inden deaktivering / afinstallation af UpdraftPlus, hvis du ønsker det." #: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:6 msgid "This button will delete all UpdraftPlus settings and progress information for in-progress backups (but not any of your existing backups from your cloud storage)." msgstr "Denne knap vil slette alle UpdraftPlus indstillinger og information om igangværende sikkerhedskopier (men ikke slette eksisterende sikkerhedskopier i din sky)." #: src/admin.php:5382 msgid "Send this backup to remote storage" msgstr "Send denne backup til fjernlager" #: src/admin.php:5375 msgid "Check out UpdraftPlus Vault." msgstr "Se UpdraftPlus Vault" #: src/admin.php:5375 msgid "Not got any remote storage?" msgstr "Har du ikke et fjernlager?" #: src/admin.php:5375 msgid "settings" msgstr "Indstillinger" #: src/admin.php:5375 msgid "Backup won't be sent to any remote storage - none has been saved in the %s" msgstr "Backup vil ikke blive sendt til noget lager - Intet er blevet gemt i %s" #: src/admin.php:1027, src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:40 msgid "Include your files in the backup" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:26 msgid "Include your database in the backup" msgstr "" #: src/admin.php:3182, src/admin.php:3184 msgid "Continue restoration" msgstr "Fortsæt gendannelse" #: src/admin.php:3174 msgid "You have an unfinished restoration operation, begun %s ago." msgstr "Du har en ufærdig gendannelses-operation, påbegyndt for %s siden." #: src/admin.php:3173 msgid "Unfinished restoration" msgstr "Ufærdig gendannelse" #: src/admin.php:3170 msgid "%s minutes, %s seconds" msgstr "%s minutter, %s sekunder" #: src/admin.php:3000 msgid "Backup Contents And Schedule" msgstr "Backup Indhold og Tidspland" #: src/admin.php:3103 msgid "Premium / Extensions" msgstr "Premium / Udvidelser" #: src/admin.php:4868, src/admin.php:4877 msgid "Sufficient information about the in-progress restoration operation could not be found." msgstr "Tilstrækkelige informationer om den igangværende genskabelse kunne ikke findes." #: src/addons/morefiles.php:85, src/admin.php:942 msgctxt "(verb)" msgid "Download" msgstr "Download" #: src/admin.php:862 msgid "You have chosen to backup files, but no file entities have been selected" msgstr "Du har valgt at tage backup, men har ikke valgt nogle filer" #: src/admin.php:740 msgid "Extensions" msgstr "Udviddelser" #: src/admin.php:732, src/admin.php:3102 msgid "Advanced Tools" msgstr "Avancerede værktøjer" #: src/addons/googlecloud.php:1255 msgid "Bucket location" msgstr "Gruppe lokation" #: src/addons/googlecloud.php:1244, src/addons/googlecloud.php:1250 msgid "Note that Google do not support every storage class in every location - you should read their documentation to learn about current availability." msgstr "Bemærk, at Google ikke understøtter alle lagringsklasser på enhver placering - Du bør læse deres dokumentation for at lære om aktuel tilgængelighed." #: src/addons/googlecloud.php:1244, src/addons/googlecloud.php:1250, #: src/addons/googlecloud.php:1257, src/addons/googlecloud.php:1263 msgid "This setting applies only when a new bucket is being created." msgstr "Denne indstilling gælder kun, når en ny gruppe bliver skabt." #: src/addons/googlecloud.php:1239 msgid "You must use a bucket name that is unique, for all %s users." msgstr "Du skal bruge et gruppenavn, der er unikt for alle %s brugere." #: src/addons/googlecloud.php:1174 msgid "Do not confuse %s with %s - they are separate things." msgstr "%s of %s må ikke forveksles - De er forskellige" #: src/addons/googlecloud.php:362 msgid "You do not have access to this bucket" msgstr "Du har ikke adgang til denne gruppe" #: src/addons/googlecloud.php:60, src/addons/googlecloud.php:61, #: src/addons/googlecloud.php:62 msgid "Western Europe" msgstr "Vesteuropa" #: src/addons/googlecloud.php:56 msgid "Eastern Asia-Pacific" msgstr "Østlige Asia-Pacific" #: src/addons/googlecloud.php:55 msgid "Western United States" msgstr "Vestlige United States" #: src/addons/googlecloud.php:53, src/addons/googlecloud.php:54 msgid "Eastern United States" msgstr "Østlige United States" #: src/addons/googlecloud.php:52 msgid "Central United States" msgstr "Central United States" #: src/addons/googlecloud.php:51 msgid "European Union" msgstr "Europæsik Union" #: src/addons/googlecloud.php:50 msgid "Asia Pacific" msgstr "Asia Pacific" #: src/addons/googlecloud.php:49, src/addons/googlecloud.php:50, #: src/addons/googlecloud.php:51 msgid "multi-region location" msgstr "multi-regional lokation" #: src/addons/googlecloud.php:49 msgid "United States" msgstr "United States" #: src/addons/googlecloud.php:45 msgid "Nearline" msgstr "Nearline" #: src/addons/googlecloud.php:44 msgid "Durable reduced availability" msgstr "Vedværende begrænset tilgængelighed" #: src/addons/googlecloud.php:43, src/addons/s3-enhanced.php:61 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: src/addons/azure.php:641 msgid "container" msgstr "mappe" #: src/addons/azure.php:641 msgid "You can enter the path of any %s virtual folder you wish to use here." msgstr "Du kan indtaste stien til enhver %s virtuel mappe, du ønsker at bruge her." #: src/addons/azure.php:640 msgid "optional" msgstr "valgfri" #: src/addons/azure.php:636 msgid "See Microsoft's guidelines on container naming by following this link." msgstr "Se Microsofts retningslinjer for mappe-navngivning ved at følge dette link." #: src/addons/azure.php:636 msgid "Enter the path of the %s you wish to use here." msgstr "Indtast stien til den %s, du ønsker at bruge her." #: src/addons/azure.php:627, src/addons/azure.php:627 msgid "This is not your Azure login - see the instructions if needing more guidance." msgstr "Dette er ikke din Azure login - se anvisninger, hvis du har brug for mere vejledning." #: src/addons/azure.php:626, src/addons/azure.php:630, #: src/addons/azure.php:635, src/addons/azure.php:640 msgid "Azure" msgstr "Azure" #: src/addons/azure.php:607 msgid "Create Azure credentials in your Azure developer console." msgstr "Opret Azure legitimationsoplysninger i din Azure udviklerkonsol." #: src/addons/azure.php:559 msgid "Could not create the container" msgstr "Kunne ikke oprette beholderen" #: src/addons/azure.php:413 msgid "Could not access container" msgstr "Kunne ikke tilgå mappe" #: src/class-updraftplus.php:3547 msgid "To complete your migration/clone, you should now log in to the remote site and restore the backup set." msgstr "For at fuldføre din migrering/kloning, bør du nu logge ind på det eksterne site og genoprette backup sættet." #: src/backup.php:1812 msgid "the options table was not found" msgstr "tabellen med muligheder blev ikke fundet" #: src/backup.php:1810 msgid "no options or sitemeta table was found" msgstr "der blev ikke fundet hverken valgmuligheder eller site-meta" #: src/backup.php:1810, src/backup.php:1812 msgid "The database backup appears to have failed" msgstr "Backup af databasen er tilsyneladende mislykkedes." #: src/backup.php:1572 msgid "The backup directory is not writable (or disk space is full) - the database backup is expected to shortly fail." msgstr "Backup-mappen er ikke skrivbar (eller diskplads er fuld) - Database-backup'en forventes snart at mislykkes." #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:70 msgid "required for some remote storage providers" msgstr "krævet af nogle lager-udbydere" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:70 msgid "Not installed" msgstr "Ikke installeret" #: src/addons/googlecloud.php:1242, src/addons/s3-enhanced.php:58 msgid "Storage class" msgstr "Lager niveau" #: src/addons/googlecloud.php:1239 msgid "See Google's guidelines on bucket naming by following this link." msgstr "Se Google's vejledning vedrørende navngivning af grupper ved at følge dette link." #: src/addons/googlecloud.php:1239 msgid "Enter the name of the %s bucket you wish to use here." msgstr "Indtast navnet på den %s gruppe, du vil bruge her." #: src/addons/googlecloud.php:1238 msgid "Bucket" msgstr "Gruppe" #: src/addons/googlecloud.php:1234, src/addons/googlecloud.php:1234 msgid "Otherwise, you can leave it blank." msgstr "Ellers kan du lade det være tomt." #: src/addons/googlecloud.php:1234, src/addons/googlecloud.php:1234 msgid "N.B. This is only needed if you have not already created the bucket, and you wish UpdraftPlus to create it for you." msgstr "N. B. Dette er kun nødvendigt, hvis du ikke allerede har oprettet gruppen, og du ønsker at UpdraftPlus opretter det for dig." #: src/addons/googlecloud.php:1234 msgid "Enter the ID of the %s project you wish to use here." msgstr "Indtast ID''et til det %s projekt du ønsker at benytte her." #: src/addons/googlecloud.php:1188 msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Storage API and create a Client ID in the API Access section." msgstr "Følg dette link til din Google API Console og aktivér Lager API'en og opret et klient ID i API-adgang sektionen." #: src/addons/googlecloud.php:1095 msgid "You must enter a project ID in order to be able to create a new bucket." msgstr "Du skal indtaste et projekt ID for at kunne oprette en nu gruppe." #: src/addons/googlecloud.php:1232 msgid "Project ID" msgstr "Projekt ID" #: src/addons/googlecloud.php:939 msgid "You must save and authenticate before you can test your settings." msgstr "Du skal gemme og godkende, før du kan teste dine indstillinger." #: src/addons/googlecloud.php:688 msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorize or re-authorize your connection to Google Cloud." msgstr "Har endnu ikke fået adgangstoken fra Google - du skal godkende eller genautorisere din forbindelse til Google Cloud." #: src/addons/googlecloud.php:309, src/addons/googlecloud.php:386, #: src/addons/googlecloud.php:1084, src/addons/googlecloud.php:1134 msgid "You do not have access to this bucket." msgstr "Du har ikke adgang til denne gruppe" #: src/addons/googlecloud.php:309, src/addons/googlecloud.php:362, #: src/addons/googlecloud.php:373, src/addons/googlecloud.php:375, #: src/addons/googlecloud.php:386, src/addons/googlecloud.php:894, #: src/addons/googlecloud.php:1084, src/addons/googlecloud.php:1134, #: src/addons/googlecloud.php:1136, src/addons/googlecloud.php:1180, #: src/addons/googlecloud.php:1180, src/addons/googlecloud.php:1216, #: src/addons/googlecloud.php:1224, src/addons/googlecloud.php:1239 msgid "Google Cloud" msgstr "Google Cloud" #: src/addons/googlecloud.php:309, src/addons/googlecloud.php:362, #: src/addons/googlecloud.php:386, src/addons/googlecloud.php:1084, #: src/addons/googlecloud.php:1134, src/addons/googlecloud.php:1136 msgid "%s Service Exception." msgstr "%s Service undtagelse" #: src/updraftplus.php:158 msgid "You do not have UpdraftPlus completely installed - please de-install and install it again. Most likely, WordPress malfunctioned when copying the plugin files." msgstr "Du behøver ikke UpdraftPlus fuldt installeret - venligst af-installér og installér det igen. WordPress fejlede muligvis ved kopiering af plugin-filer." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88 msgid "or to configure more complex schedules" msgstr "eller at konfigurere mere komplekse skemaer" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:11, #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:14 msgid "Are you sure that you wish to remove %s from UpdraftPlus?" msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at fjerne %s fra UpdraftPlus?" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:169 msgid "Deselect" msgstr "Fravælg" #: src/addons/moredatabase.php:459, #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:168 msgid "Select all" msgstr "Vælg alle" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:166 msgid "Actions upon selected backups" msgstr "Handlinger for udvalgte backups" #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:56, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:60 msgid "Press here to look inside your remote storage methods for any existing backup sets (from any site, if they are stored in the same folder)." msgstr "Tryk her for at se dit fjernlagers muligheder ved eventuelle eksisterende backup sæt (fra ethvert websted, hvis de opbevares i samme mappe)." #: src/admin.php:2127 msgid "Backup sets removed:" msgstr "Backup sæt fjernet:" #: src/admin.php:955 msgid "Processing..." msgstr "Behandler..." #: src/admin.php:953 msgid "For backups older than" msgstr "For backup ældre end" #: src/admin.php:952 msgid "week(s)" msgstr "uge(r)" #: src/admin.php:951 msgid "hour(s)" msgstr "time(r)" #: src/admin.php:950 msgid "day(s)" msgstr "dag(e)" #: src/admin.php:949 msgid "in the month" msgstr "i måneden" #: src/admin.php:948 msgid "day" msgstr "dag" #: src/addons/morestorage.php:32 msgid "(as many as you like)" msgstr "(som mange af jer synes om)" #: src/addons/fixtime.php:305, src/addons/fixtime.php:310 msgid "Add an additional retention rule..." msgstr "Tilføj en ekstra tilføjelsesregel..." #: src/restorer.php:3826 msgid "This database needs to be deployed on MySQL version %s or later." msgstr "Denne database skal indsættes på MySQL version %s eller nyere." #: src/restorer.php:3826 msgid "This problem is caused by trying to restore a database on a very old MySQL version that is incompatible with the source database." msgstr "Dette problem er forårsaget af forsøg på genskabelse af en database på en meget gammel MySQL version, der er uforenelig med kildedatabasen." #: src/methods/updraftvault.php:824 msgid "You do not currently have any UpdraftPlus Vault quota" msgstr "Du har ikke på nuværende tidspunkt nogen UpdraftPlus Vault kvote" #: src/class-updraftplus.php:5140 msgid "You must upgrade MySQL to be able to use this database." msgstr "Du skal opgradere MySQL for at kunne bruge denne database." #: src/class-updraftplus.php:5140 msgid "The database backup uses MySQL features not available in the old MySQL version (%s) that this site is running on." msgstr "Database-backup'en bruger MySQL funktioner, som ikke findes i den gamle MySQL version (%s), dette websted kører på." #: src/admin.php:2882 msgid "The UpdraftPlus directory in wp-content/plugins has white-space in it; WordPress does not like this. You should rename the directory to wp-content/plugins/updraftplus to fix this problem." msgstr "UpdraftPlus-mappen i wp-content/plugins indeholder white-space (tom plads / mellemrum); WordPress kan ikke lide dette. Du bør omdøbe mappen til wp-content/plugins/updraftplus for at løse dette problem." #: src/methods/updraftvault.php:416, src/methods/updraftvault.php:416 msgid "Don't know your email address, or forgotten your password?" msgstr "Kender du ikke din email-adresse, eller har du glemt dit password?" #: src/methods/updraftvault.php:409 msgid "Enter your UpdraftPlus.Com email / password here to connect:" msgstr "Indtast dit UpdraftPlus.Com email/password her for at forbinde:" #: src/methods/updraftvault.php:361, src/methods/updraftvault.php:402 msgid "Read the %s FAQs here." msgstr "" #: src/addons/s3-enhanced.php:69 msgid "Check this box to use Amazon's server-side encryption" msgstr "Sæt kryds i denne boks for at bruge Amazon's server-side kryptering" #: src/addons/s3-enhanced.php:68 msgid "Server-side encryption" msgstr "Server-side kryptering" #: src/methods/updraftvault.php:832 msgid "If you have forgotten your password, then go here to change your password on updraftplus.com." msgstr "Hvis du har glemt dit password, så klik her for at ændre det på udraftsplus.com " #: src/admin.php:1355 msgid "Go to the remote storage settings in order to connect." msgstr "Gå til fjernlager-indstillinger for at skabe forbindelse." #: src/admin.php:1355 msgid "%s has been chosen for remote storage, but you are not currently connected." msgstr "%s er blevet valgt til fjernlager, men du er ikke tilsluttet i øjeblikket." #: src/methods/updraftvault.php:399 msgid "Payments can be made in US dollars, euros or GB pounds sterling, via card or PayPal." msgstr "Betaling kan foretages i amerikanske dollars, euro eller GB pounds sterling, via kort eller PayPal." #: src/admin.php:925 msgid "Update quota count" msgstr "Opdatér kvotetæller" #: src/admin.php:924 msgid "Counting..." msgstr "Tæller..." #: src/admin.php:923 msgid "Disconnecting..." msgstr "Afbryder..." #: src/admin.php:921 msgid "Connecting..." msgstr "Tilslutter..." #: src/methods/updraftvault.php:556, src/methods/updraftvault.php:658 msgid "Refresh current status" msgstr "Opdatér nuværende status" #: src/methods/updraftvault.php:554, src/methods/updraftvault.php:571, #: src/methods/updraftvault.php:573, src/methods/updraftvault.php:658 msgid "Get more quota" msgstr "Få større kvote" #: src/methods/updraftvault.php:551, src/methods/updraftvault.php:568, #: src/methods/updraftvault.php:622 msgid "Current use:" msgstr "Nuværende brug:" #: src/methods/updraftvault.php:536 msgid "You can get more quota here" msgstr "Du kan få større kvote her" #: src/methods/updraftvault.php:536 msgid "Error: you have insufficient storage quota available (%s) to upload this archive (%s) (%s)." msgstr "" #: src/admin.php:922, src/methods/updraftvault.php:443, #: src/methods/updraftvault.php:519 msgid "Disconnect" msgstr "Afbrudt" #: src/methods/updraftvault.php:440, src/methods/updraftvault.php:505 msgid "Quota:" msgstr "Kvote:" #: src/methods/updraftvault.php:439, src/methods/updraftvault.php:503 msgid "Vault owner" msgstr "Vault ejer" #: src/methods/updraftvault.php:439, src/methods/updraftvault.php:503 msgid "Well done - there's nothing more needed to set up." msgstr "Godt gået - Der behøves ikke mere for setup." #: src/methods/updraftvault.php:439, src/methods/updraftvault.php:503 msgid "This site is <strong>connected</strong> to UpdraftPlus Vault." msgstr "Dette site er <strong>tilsluttet </strong> til UpdraftPlus Vault." #: src/methods/updraftvault.php:445, src/methods/updraftvault.php:499 msgid "You are <strong>not connected</strong> to UpdraftPlus Vault." msgstr "Du er <strong>ikke tilsluttet</strong> til UpdraftPlus Vault." #: src/methods/updraftvault.php:416 msgid "Go here for help" msgstr "Klik her for hjælp" #: src/central/translations-updraftplus.php:59, #: src/methods/updraftvault.php:405, src/methods/updraftvault.php:419, #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-settings-modal/exclude-panel-heading.php:4 msgid "Back..." msgstr "Tilbage..." #: src/methods/updraftvault.php:399 msgid "Subscriptions can be cancelled at any time." msgstr "Abonnement kan til enhver tid opsiges." #: src/methods/updraftvault.php:378, src/methods/updraftvault.php:385, #: src/methods/updraftvault.php:392 msgid "%s per quarter" msgstr "%s per kvartal" #: src/central/translations-updraftplus.php:63 msgid "Read more about it here." msgstr "Læs mere her." #: src/methods/updraftvault.php:361, src/methods/updraftvault.php:402 msgid "UpdraftPlus Vault is built on top of Amazon's world-leading data-centres, with redundant data storage to achieve 99.999999999% reliability." msgstr "UpdraftPlus Vault er bygget over Amazons verdensførende data-centre, med masser af datalagring for at opnå 99,999999999% pålidelighed." #: src/methods/updraftvault.php:354, src/methods/updraftvault.php:354 msgid "Show the options" msgstr "Vis mulighederne" #: src/methods/updraftvault.php:350, src/methods/updraftvault.php:367 msgid "Press a button to get started." msgstr "Tryk på en knap for at starte." #: src/methods/updraftvault.php:350, src/methods/updraftvault.php:367 msgid "UpdraftPlus Vault brings you storage that is <strong>reliable, easy to use and a great price</strong>." msgstr "UpdraftPlus Vault giver dig lagringsplads, der er <strong>pålidelige og nemme at bruge, til en god pris</strong>." #: src/methods/updraftvault.php:285 msgid "You have an UpdraftPlus Vault subscription that has not been renewed, and the grace period has expired. In a few days' time, your stored data will be permanently removed. If you do not wish this to happen, then you should renew as soon as possible." msgstr "Du har et UpdraftPlus Vault abonnement, der ikke er blevet fornyet, og den betalte periode er udløbet. Om et par dage vil dine gemte data blive fjernet permanent. Hvis du ikke ønsker, at dette sker, skal du forny så hurtigt som muligt." #: src/methods/updraftvault.php:282 msgid "You have an UpdraftPlus Vault subscription with overdue payment. You are within the few days of grace period before it will be suspended, and you will lose your quota and access to data stored within it. Please renew as soon as possible!" msgstr "Du har et UpdraftPlus Vault abonnement med overskredet betalingsfrist. Du er inden for de få dages periode, før det vil blive suspenderet, og du vil miste din kvote og adgang til data, der er lagret i den. Venligst forny så hurtigt som muligt!" #: src/methods/updraftvault.php:279 msgid "Your UpdraftPlus Premium purchase is over a year ago. You should renew immediately to avoid losing the 12 months of free storage allowance that you get for being a current UpdraftPlus Premium customer." msgstr "Din UpdraftPlus Premium er købt for over et år siden. Du bør forny straks for at undgå at miste de 12 måneders gratis lagerplads, du får for at være en nuværende UpdraftPlus Premium kunde." #: src/methods/updraftvault.php:110 msgid "Updraft Vault" msgstr "Updraft Vault" #: src/addons/azure.php:443, src/addons/backblaze.php:564, #: src/addons/googlecloud.php:1024, src/methods/s3.php:1334 msgid "Delete failed:" msgstr "Sletning mislykkedes:" #: src/backup.php:4189 msgid "The zip engine returned the message: %s." msgstr "Zip returnerede denne besked: %s." #: src/addons/s3-enhanced.php:416, src/addons/s3-enhanced.php:418 msgid "Without this permission, UpdraftPlus cannot delete backups - you should also set your 'retain' settings very high to prevent seeing deletion errors." msgstr "Uden denne tilladelse, kan UpdraftPlus ikke slette backups - Du skal også sætte din 'behold' indstillinger meget høj for at forhindre at se sletningsfejl." #: src/addons/s3-enhanced.php:416, src/addons/s3-enhanced.php:416 msgid "Allow deletion" msgstr "Tillad sletning" #: src/addons/s3-enhanced.php:412, src/addons/s3-enhanced.php:414 msgid "Without this permission, you cannot directly download or restore using UpdraftPlus, and will instead need to visit the AWS website." msgstr "Uden denne tilladelse, kan du ikke downloade eller gendanne direkte ved hjælp UpdraftPlus, og vil i stedet være nødt til at besøge AWS's hjemmeside." #: src/addons/s3-enhanced.php:412, src/addons/s3-enhanced.php:412 msgid "Allow download" msgstr "Tillad download" #: src/includes/class-remote-send.php:429 msgid "If sending directly from site to site does not work for you, then there are three other methods - please try one of these instead." msgstr "Hvis muligheden for at sende direkte fra site til site ikke virker for dig, så er der tre andre metoder - prøv en af disse i stedet." #: src/admin.php:931, src/includes/class-remote-send.php:411 msgid "You should check that the remote site is online, not firewalled, does not have security modules that may be blocking access, has UpdraftPlus version %s or later active and that the keys have been entered correctly." msgstr "Du bør kontrollere, at den eksterne site er online, ikke er bag en firewall, ikke har sikkerhedsmoduler, der kan blokere adgangen, har UpdraftPlus version %s eller nyere aktiv, og at nøglerne er blevet indtastet korrekt." #: src/includes/class-remote-send.php:689 msgid "Existing keys" msgstr "Eksisterende nøgler" #: src/addons/migrator.php:1429 msgid "Your new key:" msgstr "Din nye nøgle:" #: src/central/translations-updraftplus.php:26 msgid "You must copy and paste this key now - it cannot be shown again." msgstr "Du skal kopiere og indsætte denne nøgle nu - den kan ikke vises igen." #: src/central/translations-updraftplus.php:25, #: src/includes/class-remote-send.php:551 msgid "Key created successfully." msgstr "Nøgle blev skabt med succes." #: src/includes/class-remote-send.php:534 msgid "A key with this name already exists; you must use a unique name." msgstr "En nøgle med dette navn eksisterer allerede; du skal bruge et unikt navn." #: src/includes/class-remote-send.php:459 msgid "Also send this backup to the active remote storage locations" msgstr "Send også denne backup til de aktive eksterne lagringslokationer" #: src/includes/class-remote-send.php:425 msgid "The site URL you are sending to (%s) looks like a local development website. If you are sending from an external network, it is likely that a firewall will be blocking this." msgstr "Den webadresse, du sender til (%s) ligner en lokal udviklings-hjemmeside. Hvis du sender fra et eksternt netværk, er det sandsynligt, at en firewall vil blokere dette." #: src/includes/class-remote-send.php:359 msgid "site not found" msgstr "site ikke fundet" #: src/includes/class-remote-send.php:326 msgid "Backup data will be sent to:" msgstr "Backup data vil blive sendt til:" #: src/addons/migrator.php:234 msgid "Restore an existing backup set onto this site" msgstr "Genskab et eksisterende backup sæt til dette site" #: src/addons/migrator.php:240 msgid "This site has no backups to restore from yet." msgstr "Dette site har ingeb backups at genskabe fra endnu." #: src/addons/reporting.php:187 msgid "Backup made by %s" msgstr "Backup skabt af %s" #: src/methods/addon-base-v2.php:234 msgid "This storage method does not allow downloading" msgstr "Denne lagringsmetode tillader ikke download" #: src/admin.php:4521 msgid "(backup set imported from remote location)" msgstr "(backup sæt importeret fra ekstern lokation)" #: src/addons/wp-cli.php:373, #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:105 msgid "Site" msgstr "Site" #: src/addons/wp-cli.php:371, #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:104 msgid "Backup sent to remote site - not available for download." msgstr "Backup sendt til eksternt site - ikke tilgængelig til download." #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:134 msgid "You should make sure that this really is a backup set intended for use on this website, before you restore (rather than a backup set of an unrelated website)." msgstr "Du bør sørge for, at dette virkelig er et backup sæt beregnet til brug på denne hjemmeside, før du gendanner (snarere end et backup sæt fra en urelateret hjemmeside)." #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:134 msgid "This backup set was not known by UpdraftPlus to be created by the current WordPress installation, but was either found in remote storage, or was sent from a remote site." msgstr "Dette backup sæt blev ikke genkendt af UpdraftPlus som værende skabt af den nuværende WordPress installation, men blev enten fundet i fjernlager, eller blev sendt fra et eksternt site." #: src/admin.php:938, src/includes/class-remote-send.php:441 msgid "Testing connection..." msgstr "Tester forbindelse..." #: src/admin.php:935, #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:173 msgid "Deleting..." msgstr "Sletter..." #: src/admin.php:934 msgid "key name" msgstr "nøgle navn" #: src/admin.php:932 msgid "Please give this key a name (e.g. indicate the site it is for):" msgstr "Giv denne nøgle et navn (angiv f.eks. sitet den er til):" #: src/admin.php:929 msgid "Creating..." msgstr "Opretter..." #: src/addons/migrator.php:1410 msgid "Receive a backup from a remote site" msgstr "Modtag en backup fra et fjernlager-site" #: src/addons/migrator.php:1402 msgid "Paste key here" msgstr "Indsæt nøglen her" #: src/addons/migrator.php:1398 msgid "How do I get a site's key?" msgstr "Hvordan får jeg et sites nøgle?" #: src/addons/migrator.php:1398 msgid "To add a site as a destination for sending to, enter that site's key below." msgstr "For at tilføje en hjemmeside som en destination til at sende til, skal du indtaste dette websteds nøgle nedenfor." #: src/addons/migrator.php:1390 msgid "Send a backup to another site" msgstr "Send en backup til et andet site" #: src/admin.php:939, src/includes/class-remote-send.php:472, #: src/includes/class-remote-send.php:658 msgid "Send" msgstr "Send" #: src/admin.php:930, src/includes/class-remote-send.php:652 msgid "Send to site:" msgstr "Send til site:" #: src/includes/class-remote-send.php:650 msgid "No receiving sites have yet been added." msgstr "Ingen modtagerside er blevet tilføjet." #: src/includes/class-remote-send.php:628 msgid "It is for sending backups to the following site: " msgstr "Det er til brug ved afsendelse af backup til følgende side:" #: src/includes/class-remote-send.php:628 msgid "The key was successfully added." msgstr "Nøglen blev tilføjet med succes." #: src/includes/class-remote-send.php:604 msgid "The entered key does not belong to a remote site (it belongs to this one)." msgstr "Den angivne nøgle tilhører ikke en fjern-side (den tilhører denne side)." #: src/includes/class-remote-send.php:593, #: src/includes/class-remote-send.php:595, #: src/includes/class-remote-send.php:599 msgid "The entered key was corrupt - please try again." msgstr "Den angivne nøgle var i stykker - prøv venligst igen." #: src/includes/class-remote-send.php:591 msgid "The entered key was the wrong length - please try again." msgstr "Den angivne nøgle havde forkert længde - prøv venligst igen." #: src/includes/class-remote-send.php:576 msgid "key" msgstr "nøgle" #: src/methods/ftp.php:393, src/methods/ftp.php:393 msgid "Almost all FTP servers will want passive mode; but if you need active mode, then uncheck this." msgstr "Næsten alle FTP-servere benytter passiv tilstand; men hvis du behøver aktiv tilstand, skal du fjerne afkrydsning af dette felt." #: src/methods/ftp.php:391 msgid "Passive mode" msgstr "Passiv tilstand" #: src/methods/ftp.php:386 msgid "Remote path" msgstr "Fjern-sti" #: src/methods/ftp.php:381 msgid "FTP password" msgstr "FTP password" #: src/methods/ftp.php:376 msgid "FTP login" msgstr "FTP login" #: src/methods/ftp.php:371 msgid "FTP server" msgstr "FTP server" #: src/addons/migrator.php:198 msgid "The UpdraftPlus Migrator modifies the restoration operation appropriately, to fit the backup data to the new site." msgstr "UpdraftPlus Migrator modificerer restaurering processen korrekt, så det passer til backup data på det nye websted." #: src/addons/migrator.php:198 msgid "A \"migration\" is ultimately the same as a restoration - but using backup archives that you import from another site." msgstr "En \"flytning\" er i sidste ende det samme som en restaurering - men benytter backup arkiver, som du importerer fra et andet site." #: src/admin.php:928 msgid "Resetting..." msgstr "Nulstiller..." #: src/addons/migrator.php:1402, src/admin.php:927 msgid "Add site" msgstr "Tilføj site" #: src/admin.php:926 msgid "Adding..." msgstr "Tilføjer..." #: src/udaddons/options.php:313 msgid "Claim not granted - perhaps you have already used this purchase somewhere else, or your paid period for downloading from updraftplus.com has expired?" msgstr "Adgang nægtet - Måske har du allerede brugt dette køb et andet sted, eller din betalte periode til at downloade fra updraftplus.com er udløbet?" #: src/restorer.php:3828 msgid "To use this backup, your database server needs to support the %s character set." msgstr "For at bruge denne backup, skal din database server understøtte %s tegnsæt." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1067 msgid "go here to change your password on updraftplus.com." msgstr "klik her for at ændre dit password på updraftplus.com" #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1067 msgid "If you have forgotten your password " msgstr "Hvis du har glemt dit password" #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1066 msgid "Go here to re-enter your password." msgstr "Klik her for at indtaste dit password igen." #: src/addons/migrator.php:275 msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to migrate" msgstr "Når du trykker på denne knap, vil du få mulighed for at vælge, hvilke komponenter du ønsker at migrere" #: src/admin.php:918, src/admin.php:944, src/admin.php:945 msgid "You have made changes to your settings, and not saved." msgstr "Du har ændret dine indstillinger, men har ikke gemt." #: src/addons/onedrive.php:1245 msgid "N.B. %s is not case-sensitive." msgstr "N.B. %s skelner ikke mellem store og små bogstaver." #: src/addons/onedrive.php:1235 msgid "If OneDrive later shows you the message \"unauthorized_client\", then you did not enter a valid client ID here." msgstr "Hvis OneDrive senere viser meddelelsen \"unauthorized_client\", så har du ikke indtastet en gyldig klient-id her." #: src/addons/azure.php:608, src/addons/onedrive.php:1206, #: src/includes/class-remote-send.php:429 msgid "For longer help, including screenshots, follow this link." msgstr "Følg dette link for mere uddybende hjælp, der blandt andet indkluderer skærmbilleder." #: src/addons/onedrive.php:1199 msgid "Create OneDrive credentials in your OneDrive developer console." msgstr "Opret OneDrive legimitation i din OneDrive udviklerkonsol." #: src/addons/onedrive.php:1191 msgid "You must add the following as the authorized redirect URI in your OneDrive console (under \"API Settings\") when asked" msgstr "Du skal tilføje følgende som den autoriserede omdirigerings-URI i din OneDrive-konsol (under \"API-indstillinger\"), når du bliver bedt om det" #: src/addons/azure.php:596 msgid "Microsoft Azure is not compatible with sites hosted on a localhost or 127.0.0.1 URL - their developer console forbids these (current URL is: %s)." msgstr "Microsoft Azure er ikke kompatibel med sites, som hostes på en lokal host eller 127.0.0.1 URL - deres udviklerkonsol forbyder disse (aktuelle URL er: %s)." #: src/addons/onedrive.php:1154, src/addons/onedrive.php:1156 msgid "authorization failed:" msgstr "godkendelse mislykkedes:" #: src/addons/onedrive.php:980, src/addons/onedrive.php:1234, #: src/addons/onedrive.php:1238 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" #: src/addons/onedrive.php:751 msgid "Please re-authorize the connection to your %s account." msgstr "Godkend igen forbindelsen til din %s konto." #: src/methods/email.php:100 msgid "configure it here" msgstr "konfigurer her" #: src/addons/onedrive.php:744, src/includes/updraftplus-login.php:55, #: src/methods/updraftvault.php:797 msgid "To remove the block, please go here." msgstr "Klik her for at fjerne block'en." #: src/addons/s3-enhanced.php:498 msgid "Do remember to save your settings." msgstr "Husk at gemme dine indstillinger." #: src/addons/s3-enhanced.php:498 msgid "You are now using a IAM user account to access your bucket." msgstr "Du benytter nu en IAM brugerkonto for adgang til din bucket." #: src/addons/s3-enhanced.php:410 msgid "S3 bucket" msgstr "S3 Bucket" #: src/addons/s3-enhanced.php:400 msgid "China (Beijing) (restricted)" msgstr "Kina (Beijing) (begrænset)" #: src/addons/s3-enhanced.php:398 msgid "South America (São Paulo)" msgstr "" #: src/addons/s3-enhanced.php:395 msgid "Asia Pacific (Tokyo)" msgstr "Asien (Tokyo)" #: src/addons/s3-enhanced.php:393 msgid "Asia Pacific (Sydney)" msgstr "Asien (Sydney)" #: src/addons/s3-enhanced.php:392 msgid "Asia Pacific (Singapore)" msgstr "Asien (Singapore)" #: src/addons/s3-enhanced.php:381 msgid "US Government West (restricted)" msgstr "US Government West (begrænset)" #: src/addons/s3-enhanced.php:380 msgid "US West (N. California)" msgstr "US West (N. California)" #: src/addons/s3-enhanced.php:379 msgid "US West (Oregon)" msgstr "US West (Oregon)" #: src/addons/s3-enhanced.php:373 msgid "S3 storage region" msgstr "S3 storage region" #: src/addons/s3-enhanced.php:371 msgid "New IAM username" msgstr "Nyt IAM brugernavn" #: src/addons/s3-enhanced.php:370 msgid "Admin secret key" msgstr "Admin hemmelig nøgle" #: src/addons/s3-enhanced.php:369 msgid "Admin access key" msgstr "Admin adgangs nøgle" #: src/addons/s3-enhanced.php:362 msgid "Then, these lower-powered access credentials can be used, instead of storing your administrative keys." msgstr "Derefter kan disse lavere-drevne adgang legitimationsoplysninger bruges, i stedet for at gemme dine administrative nøgler." #: src/addons/s3-enhanced.php:362 msgid "These will be used to create a new user and key pair with an IAM policy attached which will only allow it to access the indicated bucket." msgstr "Disse vil blive brugt til at oprette en ny bruger og nøglepar med et IAM politik vedhæftet, som kun vil gøre det muligt af få adgang til den angivne spand." #: src/addons/s3-enhanced.php:362 msgid "Enter your administrative Amazon S3 access/secret keys (this needs to be a key pair with enough rights to create new users and buckets), and a new (unique) username for the new user and a bucket name." msgstr "Indtast dit Amazon S3 adgang / hemmelige nøgler (dette skal være et nøglepar med nok rettigheder til at oprette nye brugere og spande), og et nyt (unikt) brugernavn til den nye bruger og en spand navn." #: src/addons/s3-enhanced.php:448 msgid "Create new IAM user and S3 bucket" msgstr "Opret ny IAM bruger og S3 bucket" #: src/addons/s3-enhanced.php:348 msgid "Secret Key: %s" msgstr "Fortrolig nøgle: %s" #: src/addons/s3-enhanced.php:348 msgid "Access Key: %s" msgstr "Adgangs-nøgle: %s" #: src/addons/s3-enhanced.php:336 msgid "Failed to apply User Policy" msgstr "Det lykkedes ikke at anvende User Policy" #: src/addons/s3-enhanced.php:277, src/addons/s3-enhanced.php:281 msgid "Operation to create user Access Key failed" msgstr "Kunne ikke oprette bruger adgangsnøgle" #: src/addons/s3-enhanced.php:275 msgid "Failed to create user Access Key" msgstr "Kunne ikke oprette bruger adgangskode" #: src/addons/s3-enhanced.php:257, src/addons/s3-enhanced.php:260, #: src/addons/s3-enhanced.php:264 msgid "IAM operation failed (%s)" msgstr "IAM operation mislykkedes (%s)" #: src/addons/s3-enhanced.php:255 msgid "Conflict: that user already exists" msgstr "Konflikt: Denne bruger findes allerede" #: src/addons/s3-enhanced.php:218 msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket. Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another AWS user may already have taken your name)." msgstr "Fejl: Vi kunne ikke med held få adgang til, eller oprette sådan en spand. Kontroller dine adgang adgangsoplysninger. Hvis de er korrekte, så prøv et andet bucket-navn (da en anden AWS bruger måske allerede bruger dit navn)." #: src/addons/s3-enhanced.php:171 msgid "AWS authentication failed" msgstr "AWS godkendelse mislykkedes" #: src/addons/s3-enhanced.php:164 msgid "Cannot create new AWS user, since an unknown AWS toolkit is being used." msgstr "" #: src/addons/s3-enhanced.php:133 msgid "You need to enter a bucket" msgstr "Du skal angive en bucket" #: src/addons/s3-enhanced.php:129 msgid "You need to enter a new IAM username" msgstr "Du skal indtaste et nyt IAM brugernavn" #: src/addons/s3-enhanced.php:125 msgid "You need to enter an admin secret key" msgstr "Du skal indtaste en hemmelig admin adgangsnøgle" #: src/addons/s3-enhanced.php:121 msgid "You need to enter an admin access key" msgstr "Du skal indtaste en admin adgangsnøgle" #: src/addons/s3-enhanced.php:94 msgid "If you have an AWS admin user, then you can use this wizard to quickly create a new AWS (IAM) user with access to only this bucket (rather than your whole account)" msgstr "Hvis du har en AWS admin brugerkonto, kan du bruge denne guide til hurtigt at oprette en ny AWS (IAM) bruger med adgang til kun denne spand (i stedet for hele din konto)" #: src/methods/s3.php:970 msgid "To create a new IAM sub-user and access key that has access only to this bucket, upgrade to Premium." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:12 msgid "For personal support, the ability to copy sites, more storage destinations, encrypted backups for security, multiple backup destinations, better reporting, no adverts and plenty more, take a look at the premium version of UpdraftPlus - the world's most popular backup plugin." msgstr "For personlig support, muligheden for at kopiere sider, flere lagerdestinationer, krypterede backup's af sikkerhedskopier, flere backup destinationer, bedre rapportering, ingen reklamer og meget mere, bør du tage et kig på den premium-versionen af UpdraftPlus - verdens mest populære backup plugin." #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:26 msgid "UpdraftPlus news, high-quality training materials for WordPress developers and site-owners, and general WordPress news. You can de-subscribe at any time." msgstr "UpdraftPlus nyheder, høj kvalitet undervisningsmaterialer til WordPress udviklere og site-ejere, og generelle WordPress nyheder. Du kan afmelde abonnement på hvilket som helst tidspunkt." #: src/addons/onedrive.php:721, src/addons/onedrive.php:744, #: src/includes/updraftplus-login.php:55, src/methods/updraftvault.php:797, #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1018, #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1031 msgid "This most likely means that you share a webserver with a hacked website that has been used in previous attacks." msgstr "Dette sker ofte, hvis du deler server med en hacked webside som har været brugt i et tidligere angreb." #: src/addons/onedrive.php:744, src/includes/updraftplus-login.php:55, #: src/methods/updraftvault.php:797, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1031 msgid "It appears that your web server's IP Address (%s) is blocked." msgstr "Det ser ud til at din web server's IP addresse (%s) er blokeret." #: src/addons/onedrive.php:744, src/includes/updraftplus-login.php:55, #: src/methods/updraftvault.php:797, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1031 msgid "UpdraftPlus.com has responded with 'Access Denied'." msgstr "UpdraftPlus.com har svaret med 'Adgang nægtet'." #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:30 msgid "Premium WooCommerce plugins" msgstr "Premium WooCommerce plugins" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:30 msgid "Free two-factor security plugin" msgstr "Gratis to-faktor sikkerhedsplugin" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:29 msgid "More quality plugins" msgstr "Flere kvalitets-plugins" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:13 msgid "Go to the shop." msgstr "Gå til shoppen." #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:13 msgid "Compare with the free version" msgstr "Sammenlign med den gratis version" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:12, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:72 msgid "UpdraftPlus Premium" msgstr "UpdraftPlus Premium" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:26 msgid "Free Newsletter" msgstr "Gratis nyhedsbrev" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:2, #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:32 msgid "Dismiss (for %s months)" msgstr "Udskyd (i %s måneder)" #: src/addons/fixtime.php:447 msgid "(at same time as files backup)" msgstr "(samtidigt, som der tages backup af filerne)" #: src/admin.php:4057 msgid "No backup has been completed" msgstr "Ingen backup er fuldført." #: src/templates/wp-admin/settings/header.php:21 msgid "Newsletter sign-up" msgstr "Tilmelding til nyhedsbrev" #: src/includes/updraftplus-notices.php:151 msgid "Follow this link to sign up for the UpdraftPlus newsletter." msgstr "Følg dette link for at tilmelde dig UpdraftPlus nyhedsbrev." #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:165, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:166 msgid "Backup non-WordPress files and databases" msgstr "Udfør backup af ikke-WordPress filer og databaser" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:27 msgid "Ask a pre-sales question" msgstr "Stil et spørgsmål før køb" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:26 msgid "Pre-sales FAQs" msgstr "Før du køber FAQ's" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:25 msgid "Full feature list" msgstr "Komplet liste over funktioner" #: src/addons/autobackup.php:1172 msgid "Backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating" msgstr "Lav backup (hvis relevant) af plugins, temaer og WordPress database med UpdraftPlus før du opdaterer" #: src/methods/s3.php:216, src/methods/s3.php:228 msgid "%s Error: Failed to initialise" msgstr "%s Fejl: Kunne ikke initialiseres" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:191 msgctxt "Uploader: Drop db.gz.crypt files here to upload them for decryption - or - Select Files" msgid "or" msgstr "eller" #: src/admin.php:910 msgid "You did not select any components to restore. Please select at least one, and then try again." msgstr "Du valgte ikke nogen komponenter til genoprettelse. Vælg mindst én, og prøv derefter igen." #: src/addons/sftp.php:506, src/addons/sftp.php:507 msgctxt "Do not translate BEGIN RSA PRIVATE KEY. PCKS1, XML, PEM and PuTTY are also technical acronyms which should not be translated." msgid "PKCS1 (PEM header: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML and PuTTY format keys are accepted." msgstr "PKCS1 (PEM header: BEGIN RSA-nøgle), XML og PuTTY format nøgler accepteret." #: src/addons/sftp.php:457 msgid "Resuming partial uploads is supported for SFTP, but not for SCP. Thus, if using SCP then you will need to ensure that your webserver allows PHP processes to run long enough to upload your largest backup file." msgstr "Genoptagelse af delvise uploads understøttes for SFTP, men ikke for SCP. Så hvis du bruger SCP, bliver du nødt til at sikre, at din webserver tillader PHP processer at køre længe nok til at uploade din største backup-fil." #: src/methods/openstack2.php:190 msgctxt "\"tenant\" is a term used with OpenStack storage - Google for \"OpenStack tenant\" to get more help on its meaning" msgid "tenant" msgstr "lejer" #: src/methods/openstack2.php:137, src/methods/openstack2.php:139 msgctxt "Keystone and swauth are technical terms which cannot be translated" msgid "This needs to be a v2 (Keystone) authentication URI; v1 (Swauth) is not supported." msgstr "Det skal være en v2 (Keystone) godkendelse URI; v1 (Swauth) understøttes ikke." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:274, #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:277 msgid "your site's admin address" msgstr "dit websteds admin adresse" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:274 msgid "Check this box to have a basic report sent to" msgstr "Markér dette felt for at få en grundlæggende rapport sendt til" #: src/admin.php:4076, src/admin.php:4081 msgctxt "i.e. Non-automatic" msgid "Manual" msgstr "Manual" #: src/restorer.php:3781 msgctxt "The user is being told the number of times an error has happened, e.g. An error (27) occurred" msgid "An error (%s) occurred:" msgstr "En fejl (%s) opstod:" #: src/addons/lockadmin.php:191 msgid "Change Lock Settings" msgstr "Skift låse-indstillinger" #: src/addons/morefiles.php:280 msgid "Any other file/directory on your server that you wish to backup" msgstr "Enhver anden fil/mappe på din server, som du ønsker at sikkerhedskopiere" #: src/admin.php:2899 msgid "For even more features and personal support, check out " msgstr "For endnu flere funktioner og personlig support, tjek" #: src/addons/moredatabase.php:61 msgid "Database decryption phrase" msgstr "Database dekryptering sætning" #: src/addons/autobackup.php:157, src/addons/autobackup.php:1115, #: src/admin.php:917 msgid "Automatic backup before update" msgstr "Automatisk backup inden opdatering" #: src/addons/autobackup.php:122 msgid "WordPress core (only)" msgstr "WordPress kerne (kun)" #: src/addons/lockadmin.php:243 msgid "For unlocking support, please contact whoever manages UpdraftPlus for you." msgstr "For oplåsning support, venligst kontakt den, der administrerer UpdraftPlus for dig." #: src/addons/lockadmin.php:234 msgid "To access the UpdraftPlus settings, please enter your unlock password" msgstr "For at få adgang til UpdraftPlus' indstillinger, skal du indtaste din adgangskode" #: src/addons/lockadmin.php:231 msgid "Password incorrect" msgstr "Forkert password" #: src/addons/lockadmin.php:219, src/addons/lockadmin.php:225 msgid "Unlock" msgstr "Lås op" #: src/addons/lockadmin.php:189 msgid "Otherwise, the default link will be shown." msgstr "Ellers vil standard-linket blive vist." #: src/addons/lockadmin.php:189 msgid "Anyone seeing the lock screen will be shown this URL for support - enter a website address or an email address." msgstr "Enhver der ser låseskærmen vil se denne URL til support - Angiv en website adresse eller en e-mail adresse." #: src/addons/lockadmin.php:189 msgid "Support URL" msgstr "Support URL" #: src/addons/lockadmin.php:187 msgid "Require password again after" msgstr "Kræv adgangskode igen efter" #: src/addons/lockadmin.php:178, src/addons/lockadmin.php:179 msgid "%s weeks" msgstr "%s uger" #: src/addons/lockadmin.php:177 msgid "1 week" msgstr "1 uge" #: src/addons/lockadmin.php:175, src/addons/lockadmin.php:176 msgid "%s hours" msgstr "%s timer" #: src/addons/lockadmin.php:174 msgid "1 hour" msgstr "1 time" #: src/addons/lockadmin.php:163 msgid "Please make sure that you have made a note of the password!" msgstr "Sørg for, at du har lavet et notat af kodeordet!" #: src/addons/lockadmin.php:156, #: src/templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:8 msgid "Lock access to the UpdraftPlus settings page" msgstr "Lås adgang til UpdraftPlus' indstillings-side." #: src/addons/lockadmin.php:129 msgid "The admin password has been changed." msgstr "Administrator adgangskoden er blevet ændret." #: src/addons/lockadmin.php:127 msgid "An admin password has been set." msgstr "En administrator adgangskode er blevet angivet." #: src/addons/lockadmin.php:125 msgid "The admin password has now been removed." msgstr "Administrator adgangskoden er nu blevet fjernet." #: src/addons/morefiles.php:155 msgid "(learn more about this significant option)" msgstr "(lær mere om denne betydelige mulighed)" #: src/udaddons/options.php:248 msgid "Note that after you have claimed your add-ons, you can remove your password (but not the email address) from the settings below, without affecting this site's access to updates." msgstr "Bemærk, at efter du har modtaget dine tilføjelser, kan du fjerne dit password (men ikke e-mail-adresse) fra indstillingerne nedenfor, uden at påvirke dette sites adgang til opdateringer." #: src/admin.php:3555, src/admin.php:4618 msgid "View Log" msgstr "Se loggen" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:18, #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:100 msgid "Backup data (click to download)" msgstr "Backup data (klik for at downloade)" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:17, #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:67 msgid "Backup date" msgstr "Backup dato" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:42, #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:76 msgid "and retain this many scheduled backups" msgstr "og fastholde så mange planlagte backups" #: src/admin.php:4027 msgid "incremental backup; base backup: %s" msgstr "trinvis sikkerhedskopi; basis backup: %s" #: src/templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:19 msgid "For the ability to lock access to UpdraftPlus settings with a password, upgrade to UpdraftPlus Premium." msgstr "For evnen til at låse adgangen til UpdraftPlus-indstillingerne med en adgangskode, skal du opgradere til UpdraftPlus Premium." #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:69, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:71 msgid "Upload files into UpdraftPlus." msgstr "Upload filer til UpdraftPlus." #: src/admin.php:1298, src/includes/class-commands.php:495, #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:13 msgid "The 'Backup Now' button is disabled as your backup directory is not writable (go to the 'Settings' tab and find the relevant option)." msgstr "\"Backup Nu\"-knappen er deaktiveret, da din backup mappe er ikke skrivbar (gå til fanen \"Indstillinger\", og find den relevante mulighed)." #: src/class-updraftplus.php:5048 msgid "Backup label:" msgstr "Backup etiket:" #: src/addons/backblaze.php:198, src/admin.php:2430 msgid "Error: unexpected file read fail" msgstr "Fejl: Uventet fejl ved læsning af fil" #: src/backup.php:4195 msgid "check your log for more details." msgstr "tjek din log for flere detaljer." #: src/backup.php:4193 msgid "your web hosting account appears to be full; please see: %s" msgstr "din web-udbyder konto ser ud til at være fyldt; venligst se: %s" #: src/backup.php:4191 msgid "A zip error occurred" msgstr "En zip fejl opstod" #: src/addons/reporting.php:82 msgid "Your label for this backup (optional)" msgstr "Din label til denne backup (valgfrit)" #: src/methods/googledrive.php:1421 msgid "%s does not allow authorisation of sites hosted on direct IP addresses. You will need to change your site's address (%s) before you can use %s for storage." msgstr "%s tillader ikke godkendelse af sider hostet direkte på IP-adresser. Du bliver nødt til at ændre din webstedsadresse (%s), før du kan bruge %s til lagring." #: src/methods/updraftvault.php:835, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1070 msgid "You entered an email address that was not recognised by UpdraftPlus.Com" msgstr "Du har indtastet en e-mail adresse som ikke blev genkendt af UpdraftPlus.Com" #: src/methods/updraftvault.php:832, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1066 msgid "Your email address was valid, but your password was not recognised by UpdraftPlus.Com." msgstr "Din e-mailadresse var gyldig, men din adgangskode blev ikke genkendt af UpdraftPlus.Com." #: src/methods/updraftvault.php:773, src/udaddons/updraftplus-addons.php:935 msgid "You need to supply both an email address and a password" msgstr "Du er nødt til at bruge både en e-mail adresse og en adgangskode" #: src/class-updraftplus.php:5067 msgid "If you want to restore a multisite backup, you should first set up your WordPress installation as a multisite." msgstr "Hvis du ønsker at genskabe en multisite backup, så skal du først sætte din WordPress op som en multisite installation." #: src/class-updraftplus.php:5067 msgid "Your backup is of a WordPress multisite install; but this site is not. Only the first site of the network will be accessible." msgstr "Din backup er fra en WordPress multisite installation; men det er denne side ikke. Det er kun den første side som vil være tilgængelig." #: src/addons/migrator.php:1291 msgid "already done" msgstr "Allerede færdig" #: src/addons/migrator.php:1251 msgid "skipped (not in list)" msgstr "Sprang over (ikke på listen)" #: src/addons/migrator.php:1251, src/addons/migrator.php:1291, #: src/includes/class-search-replace.php:91 msgid "Search and replacing table:" msgstr "Søg og erstat tabel:" #: src/addons/migrator.php:392 msgid "Enter a comma-separated list; otherwise, leave blank for all tables." msgstr "Indtast en kommasepareret liste; ellers efterlad tom for alle felter." #: src/addons/migrator.php:392 msgid "These tables only" msgstr "Kun disse tabeller" #: src/addons/migrator.php:391 msgid "Rows per batch" msgstr "Rækker pr. kørsel" #: src/udaddons/options.php:108 msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account." msgstr "Du har endnu ikke forbundet din UpdraftPlus.Com konto." #: src/udaddons/options.php:106, src/udaddons/options.php:108 msgid "You need to connect to receive future updates to UpdraftPlus." msgstr "Du er nødt til at modtage fremtidige opdateringer UpdraftPlus." #: src/class-updraftplus.php:5038, src/class-updraftplus.php:5040 msgid "Any support requests to do with %s should be raised with your web hosting company." msgstr "Eventuelle support anmodninger som har med %s at gøre bør løses med dit web-hosting firma." #: src/class-updraftplus.php:5038 msgid "You should only proceed if you cannot update the current server and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc. are compatible with the older %s version." msgstr "Du bør kun fortsætte, hvis du ikke kan opdatere den aktuelle server og er overbeviste om (eller villig til at forsøge om), at dine plugins/temaer/osv. er kompatible med den ældre %s version." #: src/class-updraftplus.php:5038 msgid "This is significantly newer than the server which you are now restoring onto (version %s)." msgstr "Denne er markant nyere end den serverversion, som du nu ønsker at gendanne på (version %s)." #: src/class-updraftplus.php:5038, src/class-updraftplus.php:5040 msgid "The site in this backup was running on a webserver with version %s of %s. " msgstr "Siden i denne backup blev lavet på en webserver med version %s af %s." #: src/includes/updraftplus-notices.php:140, #: src/includes/updraftplus-notices.php:143 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: src/includes/updraftplus-notices.php:138, #: src/includes/updraftplus-notices.php:141, #: src/templates/wp-admin/settings/header.php:16 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: src/includes/updraftplus-notices.php:137 msgid "UpdraftPlus is on social media - check us out!" msgstr "UpdraftPlus er på sociale medier - tjek os ud!" #: src/addons/wp-cli.php:965, src/includes/class-filesystem-functions.php:83 msgid "Why am I seeing this?" msgstr "Hvorfor ser jeg dette?" #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:55, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:59 msgid "The location of this directory is set in the expert settings, in the Settings tab." msgstr "Placeringen af denne mappe er angivet i ekspertindstillingerne i fanen Indstillinger." #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:55, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:59 msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded." msgstr "Klik her for at se i din UpdraftPlus mappe (på dit webhotel) efter nye backups som du har uploadet." #: src/admin.php:2349, src/admin.php:2372, src/includes/class-commands.php:937 msgid "Start backup" msgstr "Start backup" #: src/class-updraftplus.php:5008, src/restorer.php:1710 msgid "You are using the %s webserver, but do not seem to have the %s module loaded." msgstr "Du bruger %s webserver, men den lader ikke til at have %s modulet indlæst." #: src/admin.php:3925 msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out how to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory." msgstr "Du er nødt til at kontakte din hostingudbyder for at finde ud af, hvordan du skal angive tilladelser for et WordPress plugin for at det kan skrive til mappen." #: src/templates/wp-admin/advanced/advanced-tools.php:6 msgid "Unless you have a problem, you can completely ignore everything here." msgstr "Med mindre du har problemmer, kan du bare ignorere alt her." #: src/admin.php:2613 msgid "This file could not be uploaded" msgstr "Denne fil kunne ikke blive uploadet" #: src/admin.php:2576 msgid "You will find more information about this in the Settings section." msgstr "Du kan finde mere information om dette i afsnittet Indstillinger." #: src/addons/importer.php:78 msgid "Supported backup plugins: %s" msgstr "Understøttede backup plugins: %s" #: src/addons/importer.php:78 msgid "Was this a backup created by a different backup plugin? If so, then you might first need to rename it so that it can be recognized - please follow this link." msgstr "Var denne backup oprettet af et andet backup plugin? Hvis ja, skal du muligvis først omdøbe den, så den kan genkendes - følg dette link." #: src/addons/incremental.php:375 msgid "Tell me more about incremental backups" msgstr "Fortæl mig mere om trinvis sikkerhedskopiering" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:57 msgid "Memory limit" msgstr "hukommelsesgrænse" #: src/includes/class-filesystem-functions.php:302, src/restorer.php:2627 msgid "restoration" msgstr "genoprettelse" #: src/class-updraftplus.php:3615 msgid "Incremental" msgstr "Trinvis" #: src/class-updraftplus.php:3615 msgid "Full backup" msgstr "Fuld backup" #: src/addons/autobackup.php:573, src/addons/autobackup.php:575 msgid "now proceeding with the updates..." msgstr "fortsætter nu med opdateringerne..." #: src/addons/autobackup.php:573, src/addons/autobackup.php:575 msgid "(view log...)" msgstr "(se log...)" #: src/addons/autobackup.php:573, src/addons/autobackup.php:575 msgid "Backup succeeded" msgstr "Backup lykkedes" #: src/addons/incremental.php:340, src/addons/incremental.php:341, #: src/addons/incremental.php:342, src/addons/incremental.php:343, #: src/admin.php:4083, src/admin.php:4084, src/admin.php:4085, #: src/admin.php:4086, src/updraftplus.php:101, src/updraftplus.php:102, #: src/updraftplus.php:103 msgid "Every %s hours" msgstr "Hver %s time" #: src/addons/migrator.php:937, src/addons/migrator.php:939, #: src/restorer.php:4150, src/restorer.php:4152 msgid "search and replace" msgstr "søger og erstatter" #: src/addons/migrator.php:394 msgid "Go" msgstr "Start" #: src/addons/migrator.php:383 msgid "A search/replace cannot be undone - are you sure you want to do this?" msgstr "En søg/erstat kan ikke gøres om - er du sikker på, at du vil gøre dette?" #: src/addons/migrator.php:382 msgid "This can easily destroy your site; so, use it with care!" msgstr "Dette kan let ødelægge din side; så anvend det med forsigtighed!" #: src/addons/migrator.php:337, src/addons/migrator.php:390 msgid "Replace with" msgstr "Erstat med" #: src/addons/migrator.php:336, src/addons/migrator.php:389 msgid "Search for" msgstr "Søg efter" #: src/addons/migrator.php:335, src/addons/migrator.php:381, #: src/templates/wp-admin/advanced/search-replace.php:7, #: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:18 msgid "Search / replace database" msgstr "Søg / erstat database" #: src/addons/migrator.php:341 msgid "search term" msgstr "søgefrase" #: src/restorer.php:3840 msgid "Too many database errors have occurred - aborting" msgstr "Der har været for mange database fejl - stopper" #: src/class-updraftplus.php:3683 msgid "read more at %s" msgstr "læs mere på %s" #: src/class-updraftplus.php:3683 msgid "Email reports created by UpdraftPlus (free edition) bring you the latest UpdraftPlus.com news" msgstr "E-mail rapporter skabt af UpdraftPlus (gratis) giver dig de seneste UpdraftPlus.com nyheder" #: src/methods/googledrive.php:1428 msgid "N.B. If you install UpdraftPlus on several WordPress sites, then you cannot re-use your project; you must create a new one from your Google API console for each site." msgstr "P.S. Hvis du installerer UpdraftPlus på flere WordPress-sider, kan du ikke genbruge dine projekter; du må oprette et ny ud fra din Google API konsol for hver side." #: src/includes/class-backup-history.php:131 msgid "You have not yet made any backups." msgstr "Du har endnu ikke oprettet nogle backups." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:153 msgid "Database Options" msgstr "Database muligheder" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:88 msgid "%s (%s used)" msgstr "%s (%s brugt)" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:88 msgid "Free disk space in account:" msgstr "Ledig diskplads på konto:" #: src/admin.php:5483, src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:52 msgid "This button is disabled because your backup directory is not writable (see the settings)." msgstr "Denne knap er deaktiveret fordi dit backup-arkiv ikke er skrivbart (se indstillingerne)." #: src/admin.php:1303 msgid "To change any of the default settings of what is backed up, to configure scheduled backups, to send your backups to remote storage (recommended), and more, go to the settings tab." msgstr "For at ændre standardinstillingerne for, hvad der skal tages backup af - for at indstille planlagte backups - for at sende dine backups til fjernlager (anbefales) - og mere - Gå til indstillingsfanen." #: src/admin.php:1303 msgid "To make a backup, just press the Backup Now button." msgstr "Klik på Backup Nu knappen for at skabe en backup." #: src/admin.php:1303 msgid "Welcome to UpdraftPlus!" msgstr "Velkommen til UpdraftPlus!" #: src/addons/moredatabase.php:342 msgid "If you enter text here, it is used to encrypt database backups (Rijndael). <strong>Do make a separate record of it and do not lose it, or all your backups <em>will</em> be useless.</strong> This is also the key used to decrypt backups from this admin interface (so if you change it, then automatic decryption will not work until you change it back)." msgstr "Hvis du skriver tekst her, vil den blive brugt til at kryptere database backups (Rijndael). <strong> Lave en særskilt kopi af teksten og mist den ikke, for ellers <em>vil</em> ingen af dine backups kunne bruges. </strong> Denne er også nøglen til at dekryptere backups fra denne admin brugerflade (så hvis du ændrer den vil automatisk dekryptering ikke fungere, før du ændrer den tilbage igen)." #: src/addons/moredatabase.php:281 msgid "Testing..." msgstr "Tester..." #: src/addons/moredatabase.php:268 msgid "Test connection..." msgstr "Test forbindelse..." #: src/addons/moredatabase.php:267 msgid "Table prefix" msgstr "Tabel præfiks" #: src/addons/moredatabase.php:261 msgid "Backup external database" msgstr "Lav backup af ekstern database" #: src/addons/moredatabase.php:201 msgid "Add an external database to backup..." msgstr "Tilføj en ekstern database til backup..." #: src/addons/moredatabase.php:197 msgid "If your database includes extra tables that are not part of this WordPress site (you will know if this is the case), then activate this option to also back them up." msgstr "Hvis din database indeholder ekstra tabeller, som ikke er en del af en WordPress side (du ved, når det er tilfældet), så aktivér denne mulighed for også at lave backup af disse." #: src/addons/moredatabase.php:196 msgid "Backup non-WordPress tables contained in the same database as WordPress" msgstr "Lav backup af ikke-WordPress tabeller, der er placeret i samme database som WordPress" #: src/addons/moredatabase.php:196 msgid "This option will cause tables stored in the MySQL database which do not belong to WordPress (identified by their lacking the configured WordPress prefix, %s) to also be backed up." msgstr "Denne instilling vil muliggøre at tabeller lagres i MySQL-databasen, som ikke hører til WordPress (genkendt ved deres mangel på konfigureret WordPress præfiks, %s). " #: src/addons/moredatabase.php:181 msgid "Connection failed." msgstr "Forbindelse mislykkedes." #: src/addons/moredatabase.php:179 msgid "Connection succeeded." msgstr "Forbindelse lykkedes." #: src/addons/moredatabase.php:161 msgid "%s total table(s) found; %s with the indicated prefix." msgstr "%s total tabeller fundet; %s med det angivne præfiks." #: src/addons/moredatabase.php:155 msgid "%s table(s) found." msgstr "%s tabeller fundet." #: src/addons/moredatabase.php:128 msgid "database connection attempt failed" msgstr "forbindelse til database mislykkedes" #: src/addons/moredatabase.php:117 msgid "database name" msgstr "databasenavn" #: src/addons/moredatabase.php:115 msgid "host" msgstr "vært" #: src/addons/moredatabase.php:113 msgid "user" msgstr "bruger" #: src/class-updraftplus.php:1988 msgid "External database (%s)" msgstr "Ekstern database (%s)" #: src/methods/googledrive.php:1428 msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Drive API and create a Client ID in the API Access section." msgstr "Følg linket til din Google API konsol og aktivér der Drive API og skab en Client ID i API Access sektionen." #: src/methods/googledrive.php:656 msgid "failed to access parent folder" msgstr "adgang til den overliggende mappe mislykkedes" #: src/addons/googlecloud.php:874, src/addons/onedrive.php:948, #: src/addons/onedrive.php:959, src/methods/googledrive.php:577, #: src/methods/googledrive.php:590 msgid "However, subsequent access attempts failed:" msgstr "Dog mislykkede adgangsforsøget efterfølgende:" #: src/addons/wp-cli.php:434, src/admin.php:4404 msgid "External database" msgstr "Ekstern database" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:321 msgid "This will also cause debugging output from all plugins to be shown upon this screen - please do not be surprised to see these." msgstr "Dette vil også medføre fejlsøgningsudskrift fra alle plugins som vil blive vist på denne skærm - du skal ikke blive overrasket over at se disse." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:234 msgid "Backup more databases" msgstr "Sikkerhedskopier flere databaser" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:193 msgid "First, enter the decryption key" msgstr "Indtast først dekrypteringsnøglen" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:176 msgid "You can manually decrypt an encrypted database here." msgstr "Du kan manuelt dekryptere en krypteret database her." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:162 msgid "It can also backup external databases." msgstr "Det kan også sikkerhedskopier eksterne databaser." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:162 msgid "Don't want to be spied on? UpdraftPlus Premium can encrypt your database backup." msgstr "Har du ikke lyst til at blive udspioneret? UpdraftPlus Premium kan krypterer din database backup." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88 msgid "use UpdraftPlus Premium" msgstr "brug UpdraftPlus Premium" #: src/class-updraftplus.php:4878 msgid "Decryption failed. The database file is encrypted." msgstr "Dekryptering mislykkedes. Databasefilen er krypteret." #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:146 msgid "Only the WordPress database can be restored; you will need to deal with the external database manually." msgstr "Kun WordPress databasen kan gendannes; du bliver nødt til at behandle den eksterne database manuelt." #: src/restorer.php:3033, src/restorer.php:3738, src/restorer.php:3811, #: src/restorer.php:3828 msgid "An error occurred on the first %s command - aborting run" msgstr "Der opstod en fejl med den første %s kommando - afbryder kørelse" #: src/addons/moredatabase.php:136, src/backup.php:1509 msgid "Connection failed: check your access details, that the database server is up, and that the network connection is not firewalled." msgstr "Forbindelsesfejl: kontrollere dine adgangsoplysninger, at database serveren er oppe og at netværksforbindelsen ikke er bag en firewall." #: src/backup.php:1509 msgid "database connection attempt failed." msgstr "database forbindelse mislykkedes." #: src/addons/migrator.php:1182 msgid "Warning: the database's home URL (%s) is different to what we expected (%s)" msgstr "Advarsel: Databasens URL (%s) er forskellig fra, hvad vi forventede (%s)" #: src/addons/google-enhanced.php:77, src/addons/google-enhanced.php:80 msgid "In %s, path names are case sensitive." msgstr "Sti-navne i %s understøtter kun små bogstaver." #: src/addons/azure.php:641, src/addons/google-enhanced.php:77, #: src/addons/onedrive.php:1245 msgid "If you leave it blank, then the backup will be placed in the root of your %s" msgstr "Hvis feltet står tomt, vil backup'en placeres i roden af din %s" #: src/addons/google-enhanced.php:77, src/addons/googlecloud.php:1239, #: src/addons/onedrive.php:1245 msgid "e.g. %s" msgstr "f.eks. %s" #: src/addons/google-enhanced.php:77, src/addons/onedrive.php:1245 msgid "Enter the path of the %s folder you wish to use here." msgstr "Her angives stien til %s mappen du ønsker at bruge." #: src/methods/openstack2.php:170 msgid "Container" msgstr "Container" #: src/methods/openstack2.php:151, src/methods/openstack2.php:153 msgid "Leave this blank, and a default will be chosen." msgstr "Lad dette stå tomt, og der vælges en standard." #: src/methods/openstack2.php:144 msgid "Tenant" msgstr "Lejer" #: src/admin.php:1051, src/admin.php:5925, src/methods/openstack2.php:144, #: src/restorer.php:289, src/restorer.php:291, #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:27, #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:14 msgid "Follow this link for more information" msgstr "Klik på linket for mere information." #: src/methods/openstack2.php:136, src/methods/openstack2.php:195 msgid "authentication URI" msgstr "bekræftelses URI" #: src/methods/openstack2.php:120 msgid "Get your access credentials from your OpenStack Swift provider, and then pick a container name to use for storage. This container will be created for you if it does not already exist." msgstr "Få dine adgangsoplysninger fra din OpenStack Swift udbyder og vælg herefter et containernavn til brug for lagerplads. Denne container vil blive oprettet for dig, hvis den ikke allerede eksisterer." #: src/methods/addon-base-v2.php:251, src/methods/addon-base-v2.php:271 msgid "Failed to download %s" msgstr "Download %s mislykkedes" #: src/methods/addon-base-v2.php:265 msgid "Failed to download" msgstr "Kunne ikke downloade" #: src/methods/addon-base-v2.php:131 msgid "failed to list files" msgstr "filerne kunne ikke vises" #: src/methods/addon-base-v2.php:93, src/methods/addon-base-v2.php:98 msgid "Failed to upload %s" msgstr "Upload %s mislykkedes" #: src/methods/dropbox.php:851, src/methods/dropbox.php:853 msgid "Success:" msgstr "Udført:" #: src/methods/backup-module.php:567 msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and follow this link to complete authentication with %s." msgstr "" #: src/addons/onedrive.php:1269, src/methods/dropbox.php:638 msgid "(You appear to be already authenticated)." msgstr "(Du er allerede godkendt)." #: src/methods/dropbox.php:634 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" #: src/addons/onedrive.php:1262, src/methods/dropbox.php:634 msgid "Authenticate with %s" msgstr "Godkend med %s" #: src/methods/cloudfiles.php:415, src/methods/openstack-base.php:460 msgid "Error downloading remote file: Failed to download" msgstr "Fejl ved download af fil: Download mislykkedes" #: src/methods/openstack-base.php:531, src/methods/openstack-base.php:536 msgid "Region: %s" msgstr "Region: %s" #: src/methods/openstack-base.php:530 msgid "%s error - we accessed the container, but failed to create a file within it" msgstr "%s fejl - Vi kunne tilgå containeren, men kunne ikke oprette en fil i den" #: src/methods/openstack-base.php:446 msgid "The %s object was not found" msgstr "%s emnet blev ikke fundet" #: src/methods/openstack-base.php:56, src/methods/openstack-base.php:369, #: src/methods/openstack-base.php:438 msgid "Could not access %s container" msgstr "Kunne ikke tilgå %s container" #: src/methods/openstack-base.php:48, src/methods/openstack-base.php:122, #: src/methods/openstack-base.php:129, src/methods/openstack-base.php:361, #: src/methods/openstack-base.php:426 msgid "%s error - failed to access the container" msgstr "%s fejl - Adgang til containeren mislykkedes" #: src/addons/googlecloud.php:1306, src/addons/onedrive.php:1305, #: src/methods/dropbox.php:691, src/methods/googledrive.php:1512 msgid "Account holder's name: %s." msgstr "Kontoindehavers navn: %s." #: src/methods/googledrive.php:1489 msgid "To be able to set a custom folder name, use UpdraftPlus Premium." msgstr "For at kunne oprette et standard mappe-navn skal du bruge UpdraftPlus Premium." #: src/methods/googledrive.php:1476 msgid "It is an ID number internal to Google Drive" msgstr "Det er et internt Google Drive ID-nummer" #: src/methods/googledrive.php:1476 msgid "<strong>This is NOT a folder name</strong>." msgstr "<strong>Dette er IKKE et mappenavn</strong>." #: src/addons/google-enhanced.php:75, src/methods/googledrive.php:1471, #: src/methods/googledrive.php:1482 msgid "Folder" msgstr "Mappe" #: src/addons/onedrive.php:477 msgid "%s download: failed: file not found" msgstr "%s download: Mislykkedes: Filen blev ikke fundet" #: src/addons/googlecloud.php:894, src/methods/googledrive.php:613 msgid "Name: %s." msgstr "Navn: %s." #: src/methods/googledrive.php:311 msgid "Google Drive list files: failed to access parent folder" msgstr "Google Drive fil-liste: Kunne ikke få adgang til hovedmappen" #: src/methods/addon-not-yet-present.php:101, src/methods/insufficient.php:121 msgid "Your %s version: %s." msgstr "Din %s version: %s." #: src/methods/addon-not-yet-present.php:100, src/methods/insufficient.php:120 msgid "You will need to ask your web hosting company to upgrade." msgstr "Venligst bed din web hosting leverandør om at opgradere." #: src/methods/addon-not-yet-present.php:19, src/methods/insufficient.php:21 msgid "This remote storage method (%s) requires PHP %s or later." msgstr "Denne fjern-lagerplads metode (%s) kræver PHP %s eller nyere." #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:114 msgid "Call" msgstr "Opkald" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:112, #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:112 msgid "Fetch" msgstr "Fetch" #: src/addons/migrator.php:508, #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:72, #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:183, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:74 msgid "This feature requires %s version %s or later" msgstr "Denne funktion kræver %s version %s eller nyere" #: src/restorer.php:755 msgid "Failed to unpack the archive" msgstr "Kunne ikke udpakke arkivet." #: src/class-updraftplus.php:1580, src/methods/cloudfiles.php:428 msgid "Error - failed to download the file" msgstr "Fejl - Kunne ikke downloade filen" #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:55, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:59 msgid "Rescan local folder for new backup sets" msgstr "Gentag scanning af lokal mappe for nye sæt." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:303 msgid "You should update UpdraftPlus to make sure that you have a version that has been tested for compatibility." msgstr "Du bør opdatere UpdraftPlus for at være sikker på at have en kompatibel version." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:303 msgid "It has been tested up to version %s." msgstr "Der er testet op til version %s." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:303 msgid "The installed version of UpdraftPlus Backup/Restore has not been tested on your version of WordPress (%s)." msgstr "Den indstallerede version af UpdraftPlus Backup/Restore er ikke blevet testet mod din version af WordPress (%s)." #: src/addons/sftp.php:568 msgid "password/key" msgstr "password/nøgle" #: src/addons/migrator.php:1415, src/addons/sftp.php:504, src/admin.php:933, #: src/admin.php:5772, src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:63 msgid "Key" msgstr "Nøgle" #: src/addons/sftp.php:498, src/addons/sftp.php:499 msgid "Your login may be either password or key-based - you only need to enter one, not both." msgstr "Dit login skal være enten password- eller nøgle-basseret - Du skal kun indtaste én af dem, ikke begge." #: src/addons/sftp.php:373 msgid "The key provided was not in a valid format, or was corrupt." msgstr "Nøglen var enten ikke i et godkendt format eller var ikke korrekt." #: src/addons/sftp.php:82 msgid "SCP/SFTP password/key" msgstr "SCP/SFTP password/nøgle" #: src/addons/wp-cli.php:445, src/admin.php:4448 msgid "Files backup (created by %s)" msgstr "Fil-backup (lavet af %s)" #: src/addons/wp-cli.php:445, src/admin.php:4448 msgid "Files and database WordPress backup (created by %s)" msgstr "Filer og database WordPress backup (lavet af %s)" #: src/addons/importer.php:276, src/admin.php:4442, #: src/includes/class-backup-history.php:507 msgid "Backup created by: %s." msgstr "Backup lavet af: %s." #: src/addons/wp-cli.php:428, src/admin.php:4402 msgid "Database (created by %s)" msgstr "Database (oprettet af %s)" #: src/addons/wp-cli.php:426, src/admin.php:4396, src/admin.php:4444 msgid "unknown source" msgstr "ukendt kilde" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:118, #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:56, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:60 msgid "Rescan remote storage" msgstr "Gentag scanning af fjernlager" #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:51, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:55 msgid "Upload backup files" msgstr "Upload backup filer" #: src/admin.php:2628 msgid "This backup was created by %s, and can be imported." msgstr "Denne backup blev lavet af %s og kan importeres." #: src/admin.php:1335 msgid "Read this page for a guide to possible causes and how to fix it." msgstr "Læs denne side for en guide til mulige årsager og løsningsforslag." #: src/admin.php:1335 msgid "WordPress has a number (%d) of scheduled tasks which are overdue. Unless this is a development site, this probably means that the scheduler in your WordPress install is not working." msgstr "WordPress har et antal (%d) planlagte opgaver, som skulle have være udført. Med mindre dette er et udviklingssite, tyder det på, at planlægningsdelen i din WordPress installation ikke fungerer korrekt." #: src/admin.php:894, src/includes/class-backup-history.php:514 msgid "If this is a backup created by a different backup plugin, then UpdraftPlus Premium may be able to help you." msgstr "Hvis dette er en backup skabt af en anden backup plugin, kan UpdraftPlus Premium muligvis hjælpe dig." #: src/admin.php:893 msgid "However, UpdraftPlus archives are standard zip/SQL files - so if you are sure that your file has the right format, then you can rename it to match that pattern." msgstr "Men, UpdraftPlus arkiver er standard zip/SQL filer - så hvis du er sikker på, at filen har det rette format, kan du omdøbe dem, så de matcher dette mønster." #: src/admin.php:893, src/admin.php:894, #: src/includes/class-backup-history.php:514 msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))." msgstr "Denne fil er tilsyneladende ikke et UpdraftPlus backup arkiv (som skal være .zip eller .gz filer med et navn som: backup_(tidspunkt)_(site navn)_(kode)_(type).(zip/gz))." #: src/admin.php:4445, src/includes/class-wpadmin-commands.php:159, #: src/restorer.php:2596 msgid "Backup created by unknown source (%s) - cannot be restored." msgstr "Backup skabt af ukendt kilde (%s) - Kan ikke genskabes." #: src/restorer.php:1522, src/restorer.php:1570 msgid "The WordPress content folder (wp-content) was not found in this zip file." msgstr "WordPress indholdsmappe (wp-content) blev ikke fundet i denne zip fil." #: src/restorer.php:1416 msgid "This version of UpdraftPlus does not know how to handle this type of foreign backup" msgstr "Denne version af UpdraftPlus kan ikke håndtere denne type af fremmed backup" #: src/methods/dropbox.php:406 msgid "%s returned an unexpected HTTP response: %s" msgstr "%s returnerede et uventet HTTP svar: %s" #: src/addons/sftp.php:1102 msgid "The UpdraftPlus module for this file access method (%s) does not support listing files" msgstr "UpdraftPlus modulet til denne fil-adgangsmetode (%s) understøtter ikke lister af filer." #: src/addons/backblaze.php:617, src/methods/cloudfiles.php:244, #: src/methods/dropbox.php:388, src/methods/openstack-base.php:117 msgid "No settings were found" msgstr "Indstillinger blev ikke fundet" #: src/includes/class-backup-history.php:702 msgid "One or more backups has been added from scanning remote storage; note that these backups will not be automatically deleted through the \"retain\" settings; if/when you wish to delete them then you must do so manually." msgstr "Én eller flere backups er blevet tilføjet efter scanning af fjernlager; bemærk at disse backups ikke automatisk vil blive slettet gennem \"behold\"-instillingerne. Når/hvis du ønsker at slette dem, må dette gøres manuelt." #: src/admin.php:859 msgid "Rescanning remote and local storage for backup sets..." msgstr "Scanner igen både fjern- og lokal-lager for backup-sæt..." #: src/addons/googlecloud.php:1242, src/addons/googlecloud.php:1255, #: src/addons/s3-enhanced.php:58, src/addons/s3-enhanced.php:68, #: src/methods/s3generic.php:142 msgid "(Read more)" msgstr "(Læs mere)" #: src/addons/reporting.php:507 msgid "Log all messages to syslog (only server admins are likely to want this)" msgstr "Log alle beskeder til syslog (ønskes sansynligvis kun udført af server-administratorer)" #: src/addons/morefiles.php:419 msgid "No backup of location: there was nothing found to back up" msgstr "Ingen backup af lokation: Der blev ikke fundet noget at tage backup af" #: src/addons/moredatabase.php:260, src/addons/morefiles.php:320, #: src/addons/morefiles.php:908, src/addons/reporting.php:532 msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: src/methods/s3.php:919 msgid "Other %s FAQs." msgstr "Andre %s FAQ's." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:321 msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong." msgstr "Se her for mere information og e-mails om backup-processen - Nyttigt, hvis noget går galt." #: src/addons/morefiles.php:357, src/admin.php:4203 msgid "If entering multiple files/directories, then separate them with commas. For entities at the top level, you can use a * at the start or end of the entry as a wildcard." msgstr "Ved angivelse af flere filer/arkiver skal de adskilles med kommaer. Ved enheder på top niveau kan du bruge et * før eller efter det indtastede. " #: src/includes/class-filesystem-functions.php:302, src/methods/ftp.php:344, #: src/restorer.php:2627 msgid "Your hosting company must enable these functions before %s can work." msgstr "Din hosting udbyder skal slå disse funktioner til inden %s kan virke." #: src/includes/class-filesystem-functions.php:302, src/methods/ftp.php:344 msgid "Your web server's PHP installation has these functions disabled: %s." msgstr "Din webservers PHP installation har slået disse funktioner fra: %s." #: src/methods/ftp.php:341 msgid "encrypted FTP (explicit encryption)" msgstr "krypteret FTP (explicit kryptering)" #: src/methods/ftp.php:340 msgid "encrypted FTP (implicit encryption)" msgstr "krypteret FTP (implicit kryptering)" #: src/methods/ftp.php:339 msgid "regular non-encrypted FTP" msgstr "almindelig ikke-krypteret FTP" #: src/restorer.php:2868 msgid "Backup created by:" msgstr "Backup udført af:" #: src/udaddons/options.php:507 msgid "Available to claim on this site" msgstr "Klar til at hente fra denne side." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:335 msgid "To maintain your access to support, please renew." msgstr "Venligst forny for fortsat adgang til support." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:335 msgid "Your paid access to UpdraftPlus support will soon expire." msgstr "Din betalte adgang til UpdraftPlus support udløber snart." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:333 msgid "To regain your access, please renew." msgstr "Venligst forny for igen at få adgang." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:333 msgid "Your paid access to UpdraftPlus support has expired." msgstr "Din betalte adgang til UpdraftPlus support er udløbet." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:324 msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site will soon expire." msgstr "Din betalte adgang til UpdraftPlus opdateringer til denne side vil snart udløbe." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:322, #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:324 msgid "To retain your access, and maintain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew." msgstr "For at beholde adgang til opdateringer (inklusiv fremtidige funktioner og kompabilitet til WordPress versioner) samt support, bedes du forny din licens." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:322 msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s of the %s add-ons on this site will soon expire." msgstr "Din betalte adgang til UpdraftPlus opdateringer for %s af %s add-ons på denne side udløber snart." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:316 msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s add-ons on this site has expired." msgstr "Din betalte adgang til UpdraftPlus opdateringer til %s add-ons på denne side er udløbet." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:310, #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:316 msgid "To regain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew." msgstr "Venligst forny for igen at få adgang til opdateringer (inklusive fremtidige funktioner og kompabilitet med kommende udgaver af WordPress) samt support." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:310 msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site has expired. You will no longer receive updates to UpdraftPlus." msgstr "Din betalte adgang til UpdraftPlus opdateringer til denne side er udløbet. Du vil ikke længere modtage opdateringer til UpdraftPlus." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:272 msgid "Dismiss from main dashboard (for %s weeks)" msgstr "Afvis fra hovedoversigten (i %s uger)" #: src/includes/class-filesystem-functions.php:353 msgid "The attempt to undo the double-compression succeeded." msgstr "Forsøg på at rette dobbelt-kompresionen lykkedes." #: src/includes/class-filesystem-functions.php:329, #: src/includes/class-filesystem-functions.php:351 msgid "The attempt to undo the double-compression failed." msgstr "Forsøg på at rette dobbelt-kompresionen mislykkedes." #: src/includes/class-filesystem-functions.php:322 msgid "The database file appears to have been compressed twice - probably the website you downloaded it from had a mis-configured webserver." msgstr "Det ser ud til, at filerne i databasen er blevet komprimeret to gange - Måske har siden, du har downloaded dem fra, en forkert konfigureret webserver." #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:385 msgid "Constants" msgstr "Kontinuerlige" #: src/backup.php:1883 msgid "Failed to open database file for reading:" msgstr "Det mislykkedes af åbne og læse database-filen:" #: src/backup.php:1561 msgid "No database tables found" msgstr "Ingen database-tabeller fundet" #: src/backup.php:1559 msgid "please wait for the rescheduled attempt" msgstr "Venligst vent på det planlagte forsøg" #: src/addons/reporting.php:233 msgid "Note that warning messages are advisory - the backup process does not stop for them. Instead, they provide information that you might find useful, or that may indicate the source of a problem if the backup did not succeed." msgstr "Bemærk at advarslerne er vejledende - Backup processen stopper ikke p.g.a. dem. De giver information, som du kan finde brugbar, eller de kan indikere kilden til et problem, hvis backup'en ikke lykkedes." #: src/addons/onedrive.php:119, src/methods/dropbox.php:294 msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded has %d bytes remaining (total size: %d bytes)" msgstr "Kontoen er brugt op: Din %s konto har kun %d bytes tilbage, men filen, der skal oploades har %d bytes tilbage (total størrelse: %d bytes)" #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:542, #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:636 msgid "Errors occurred:" msgstr "Fejl opstod:" #: src/addons/wp-cli.php:752, src/admin.php:5002 msgid "Follow this link to download the log file for this restoration (needed for any support requests)." msgstr "Følg dette link for at downloade log-filen for denne genoprettelse (nødvendig for enhver henvendelse til support)." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:362 msgid "See this FAQ also." msgstr "Se også denne FAQ." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:135 msgid "If you choose no remote storage, then the backups remain on the web-server. This is not recommended (unless you plan to manually copy them to your computer), as losing the web-server would mean losing both your website and the backups in one event." msgstr "Hvis du fravælger fjernlager, vil backup placeres på web-serveren. Dette kan ikke anbefales (med mindre du manuelt vil kopiere dem til din computer), da eventuelt tab af web-serveren vil medføre, at du mister både din hjemmeside og dine backup's." #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:36 msgid "Retrieving (if necessary) and preparing backup files..." msgstr "Henter (hvis nødvendigt) og forbereder backup-filer..." #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:130 msgid "The PHP setup on this webserver allows only %s seconds for PHP to run, and does not allow this limit to be raised. If you have a lot of data to import, and if the restore operation times out, then you will need to ask your web hosting company for ways to raise this limit (or attempt the restoration piece-by-piece)." msgstr "Opsætningen af PHP på denne web-server tillader kun at PHP kører i %s sekunder, og dette tidsinterval kan ikke øges. Hvis du har en stor mængde data, og hvis tiden for genskabelsen udløber, bør du bede din web-udbyder om mulighed for at hæve tidsgrænsen (eller forsøge at genskabe i mindre dele ad gangen)." #: src/restorer.php:1408 msgid "Existing unremoved folders from a previous restore exist (please use the \"Delete Old Directories\" button to delete them before trying again): %s" msgstr "Der findes ikke slettede mapper fra en tidligere genskabelse (venligst anvend \"Slet gamle arkiver\" knappen for at slette dem inden næste forsøg): %s" #: src/admin.php:1307, src/class-updraftplus.php:972 msgid "The amount of time allowed for WordPress plugins to run is very low (%s seconds) - you should increase it to avoid backup failures due to time-outs (consult your web hosting company for more help - it is the max_execution_time PHP setting; the recommended value is %s seconds or more)" msgstr "Grænsen for kørsel af WordPress plugins er meget lav (%s sekunder) - Du bør hæve grænsen for at undgå backup-fejl på grund af time-outs (rådfør dig med din web-udbyder for mere hjælp angående max_execution_time PHP indstillingen. Den anbefalede værdig er %s sekunder eller mere)" #: src/addons/migrator.php:308 msgid "Disabled this plugin: %s: re-activate it manually when you are ready." msgstr "Dette plugin er disabled: %s genaktivér det manuelt, når du er klar." #: src/addons/sftp.php:865, src/addons/sftp.php:868, #: src/includes/ftp.class.php:58, src/includes/ftp.class.php:61 msgid "The %s connection timed out; if you entered the server correctly, then this is usually caused by a firewall blocking the connection - you should check with your web hosting company." msgstr "%s forbindelsen udløb. Hvis du angav serveren korrekt, skyldes dette normalt at en firewall blokerer forbindelsen. Du bør tjekke dette med din web-udbyder." #: src/addons/moredatabase.php:168, src/admin.php:1830 msgid "Messages:" msgstr "Beskeder:" #: src/restorer.php:3615 msgid "An SQL line that is larger than the maximum packet size and cannot be split was found; this line will not be processed, but will be dropped: %s" msgstr "En SQL linje, som er større end den maksimale pakkestørrelse og som ikke kan deles op, blev fundet. Denne linje vil ikke blive udført, men blive sprunget over: %s" #: src/restorer.php:1151 msgid "The directory does not exist" msgstr "Arkivet eksisterer ikke" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:298 msgid "New User's Email Address" msgstr "Ny brugers e-mail adresse" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:295 msgid "New User's Username" msgstr "Ny brugers brugernavn" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:292 msgid "Admin API Key" msgstr "Admin API Key" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:289 msgid "Admin Username" msgstr "Admin Brugernavn" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:284 msgid "US or UK Rackspace Account" msgstr "US eller UK Rackspace konto" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:276 msgid "Enter your Rackspace admin username/API key (so that Rackspace can authenticate your permission to create new users), and enter a new (unique) username and email address for the new user and a container name." msgstr "Indtast dit Rackspace admin username/API key (så Rackspace kan godkende din tilladelse til at oprette nye brugere), og indtast et nyt (unikt) brugernavn og e-mail adresse for den nye bruger samt et container-navn." #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:273 msgid "Create new API user and container" msgstr "Opret ny API bruger og container" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:205 msgid "API Key: %s" msgstr "API Key: %s" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:205 msgid "Password: %s" msgstr "Password: %s" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:205, src/addons/s3-enhanced.php:348 msgid "Username: %s" msgstr "Brugernavn: %s" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:164, #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:167, #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:171, #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:183, #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:190, #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:194 msgid "Cloud Files operation failed (%s)" msgstr "Cloud Files kørslen fejlede /%s)" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:162 msgid "Conflict: that user or email address already exists" msgstr "Konflikt: Denne bruger eller e-mail adresse eksisterer allerede" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:94 msgid "You need to enter a valid new email address" msgstr "Du skal angive en gyldig ny e-mail adresse" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:90 msgid "You need to enter a container" msgstr "Du skal angive en container" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:87 msgid "You need to enter a new username" msgstr "Du skal angive et nyt brugernavn" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:84 msgid "You need to enter an admin API key" msgstr "Du skal angive en admin API nøgle" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:81 msgid "You need to enter an admin username" msgstr "Du skal angive et admin brugernavn" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:67 msgid "Create a new API user with access to only this container (rather than your whole account)" msgstr "Opret en ny API bruger med adgang kun til denne container (og ikke til hele din konto)" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:38 msgid "Adds enhanced capabilities for Rackspace Cloud Files users" msgstr "Tilføjer forbedrede muligheder for Rackspace Cloud Files brugere" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:37 msgid "Rackspace Cloud Files, enhanced" msgstr "Rackspace Cloud Files, forbedret" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:305, src/methods/cloudfiles-new.php:144, #: src/methods/cloudfiles.php:507 msgid "Cloud Files Container" msgstr "Cloud Files container" #: src/methods/cloudfiles-new.php:139, src/methods/cloudfiles.php:502 msgid "Cloud Files API Key" msgstr "Cloud Files API nøgle" #: src/methods/cloudfiles-new.php:134 msgid "To create a new Rackspace API sub-user and API key that has access only to this Rackspace container, use Premium." msgstr "" #: src/methods/cloudfiles-new.php:131 msgid "Cloud Files Username" msgstr "Cloud Files brugernavn" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:54, src/methods/cloudfiles-new.php:163 msgid "London (LON)" msgstr "London (LON)" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:53, src/methods/cloudfiles-new.php:162 msgid "Hong Kong (HKG)" msgstr "Hong Kong (HKG)" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:52, src/methods/cloudfiles-new.php:161 msgid "Northern Virginia (IAD)" msgstr "Northern Virginia (IAD)" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:51, src/methods/cloudfiles-new.php:160 msgid "Chicago (ORD)" msgstr "Chicago (ORD)" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:50, src/methods/cloudfiles-new.php:159 msgid "Sydney (SYD)" msgstr "Sydney (SYD)" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:49, src/methods/cloudfiles-new.php:158 msgid "Dallas (DFW) (default)" msgstr "Dallas (DFW) (standard)" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:301, src/methods/cloudfiles-new.php:121 msgid "Cloud Files Storage Region" msgstr "Cloud Files Storage Region" #: src/methods/cloudfiles-new.php:114 msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US-accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK-based" msgstr "Konti oprettet på rackspacecloud.com er US-konti; konti oprettet på rackspace.co.uk er UK-konti" #: src/methods/cloudfiles-new.php:112 msgid "US or UK-based Rackspace Account" msgstr "US eller UK baseret Rackspace konto" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:285, src/methods/cloudfiles-new.php:112 msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK accounts." msgstr "Konti oprettet på rackspacecloud.com er US konti; konti oprettet på rackspace.co.uk er UK konti." #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:160, src/addons/s3-enhanced.php:253, #: src/methods/cloudfiles-new.php:37, src/methods/openstack-base.php:489, #: src/methods/openstack-base.php:491, src/methods/openstack-base.php:512, #: src/methods/openstack2.php:33 msgid "Authorisation failed (check your credentials)" msgstr "Autorisation mislykkedes (tjek dine personlige oplysninger)" #: src/addons/wp-cli.php:1068, src/includes/class-commands.php:898, #: src/methods/updraftvault.php:747, src/udaddons/options.php:230 msgid "An unknown error occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com" msgstr "En ukendt fejl opstod ved forsøg på forbindelse til UpdraftPlus.com" #: src/admin.php:908, src/central/translations-updraftplus.php:58 msgid "Create" msgstr "Opret" #: src/admin.php:869 msgid "Trying..." msgstr "Forsøger..." #: src/admin.php:868 msgid "The new user's RackSpace console password is (this will not be shown again):" msgstr "Den nye brugers RackSpace konsol password er (dette vil ikke blive vist igen):" #: src/admin.php:879, src/restorer.php:285 msgid "Error data:" msgstr "Fejldata:" #: src/admin.php:5095 msgid "Backup does not exist in the backup history" msgstr "Backup eksisterer ikke i backup-historie" #: src/admin.php:3487 msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old). You should press this button to delete them as soon as you have verified that the restoration worked." msgstr "Din WordPres installation har gamle arkiver fra tiden inden du genoprettede/flyttede (teknisk information: disse filer slutter med -old). Du bør klikke på denne knap, når du er sikker på at din tidligere handling virker." #: src/restorer.php:3002 msgid "Split line to avoid exceeding maximum packet size" msgstr "Delt linje for at ungå overskridelse af maksimal pakkestørrelse" #: src/restorer.php:2791 msgid "Your database user does not have permission to drop tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as you are restoring from a WordPress version with the same database structure (%s)" msgstr "Din database-bruger har ikke tilladelse til at slette tabeller. Vi vil forsøge at genskabe ved blot at tømme tabellerne; dette burde virke så længe du genskaber fra en WordPress version med den samme database-struktur (%s)" #: src/restorer.php:752 msgid "Could not move the files into place. Check your file permissions." msgstr "Filerne kunne ikke flyttes. Tjek dine adgangsinstillinger." #: src/restorer.php:751 msgid "Could not move new files into place. Check your wp-content/upgrade folder." msgstr "Kunne ikke placere filerne korrekt. Tjek din wp-content/upgrade folder" #: src/restorer.php:749 msgid "Could not move old files out of the way." msgstr "Kunne ikke flytte gamle filer af vejen" #: src/restorer.php:745 msgid "Moving old data out of the way..." msgstr "Fjerner gammel data af vejen" #: src/addons/reporting.php:492 msgid "Add another address..." msgstr "Tilføj en anden adresse..." #: src/addons/reporting.php:477 msgid "Enter addresses here to have a report sent to them when a backup job finishes." msgstr "Indtast de ønskede adresser her, som skal modtage en rapport når backup-jobbet er afsluttet." #: src/class-updraftplus.php:1996, src/class-updraftplus.php:2001 msgid "%s checksum: %s" msgstr "%s checksum: %s" #: src/class-updraftplus.php:1928, src/class-updraftplus.php:1930 msgid "files: %s" msgstr "filer: %s" #: src/addons/reporting.php:403 msgid "Use the \"Reporting\" section to configure the email addresses to be used." msgstr "Brug \"Reporting\"-sektionen til at konfigurere den e-mail, du ønsker at benytte" #: src/addons/reporting.php:283 msgid "Debugging information" msgstr "Information om rens af filer" #: src/addons/reporting.php:238, src/admin.php:4362 msgid "Uploaded to:" msgstr "Uploaded til:" #: src/addons/reporting.php:237 msgid "Time taken:" msgstr "Tid brugt:" #: src/addons/reporting.php:228 msgid "Warnings" msgstr "Advarsler" #: src/addons/reporting.php:213 msgid "Errors" msgstr "Fejl" #: src/addons/reporting.php:210 msgid "Errors / warnings:" msgstr "Fejl / advarsler:" #: src/addons/morefiles.php:143, src/addons/morefiles.php:144, #: src/addons/reporting.php:199 msgid "Contains:" msgstr "Indeholder:" #: src/addons/reporting.php:198 msgid "Backup began:" msgstr "Backup startede:" #: src/addons/reporting.php:186 msgid "Backup Report" msgstr "Backup rapport" #: src/addons/reporting.php:181 msgid "%d hours, %d minutes, %d seconds" msgstr "%d timer, %d minutter, %d sekunder" #: src/addons/reporting.php:165 msgid "%d errors, %d warnings" msgstr "%d fejl, %d advarsler" #: src/methods/dropbox.php:757, src/methods/dropbox.php:814 msgid "%s authentication" msgstr "%s godkendelse" #: src/addons/onedrive.php:891, src/class-updraftplus.php:567, #: src/methods/dropbox.php:267, src/methods/dropbox.php:757, #: src/methods/dropbox.php:814, src/methods/dropbox.php:828, #: src/methods/dropbox.php:848, src/methods/dropbox.php:1005 msgid "%s error: %s" msgstr "%s fejl: %s" #: src/addons/googlecloud.php:1173, src/methods/dropbox.php:602 msgid "%s logo" msgstr "%s logo" #: src/methods/dropbox.php:316 msgid "did not return the expected response - check your log file for more details" msgstr "returnerede ikke det forventede svar - tjek din log-fil for flere detaljer" #: src/methods/s3.php:366 msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it" msgstr "Det nødvendige %s PHP modul er ikke installeret - ret henvendelse til dit hostingfirma for at få dette aktiveret" #: src/methods/email.php:100 msgid "Your site's admin email address (%s) will be used." msgstr "Din sides admin e-mail adresse (%s) vil blive brugt." #: src/admin.php:920, src/admin.php:3223, src/methods/updraftvault.php:358, #: src/methods/updraftvault.php:413, #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:82 msgid "Connect" msgstr "Tilslut" #: src/class-updraftplus.php:4967 msgid "(version: %s)" msgstr "(version: %s)" #: src/admin.php:856 msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s Mb; backups larger than any limits will likely not arrive." msgstr "Vær opmærksom på at mailservere ofte har en størrelsesbegrænsning; typisk omkring %s Mb; backup større end disse grænser vil sandsynligvis ikke blive modtaget." #: src/addons/reporting.php:197, src/class-updraftplus.php:3718 msgid "Latest status:" msgstr "Seneste status:" #: src/class-updraftplus.php:3717 msgid "Backup contains:" msgstr "Backup indeholder:" #: src/class-updraftplus.php:3674 msgid "Backed up: %s" msgstr "Backed up: %s" #: src/addons/reporting.php:280, src/class-updraftplus.php:3668, #: src/class-updraftplus.php:3824 msgid "The log file has been attached to this email." msgstr "Log-filen er vedhæftet denne e-mail. " #: src/class-updraftplus.php:3632 msgid "Unknown/unexpected error - please raise a support request" msgstr "Ukendt/ uforventet fejl - Henvend dig venligst til supporten" #: src/class-updraftplus.php:3627 msgid "Database only (files were not part of this particular schedule)" msgstr "Kun database (filer var ikke en del af denne planlagte kørsel)" #: src/class-updraftplus.php:3627 msgid "Database (files backup has not completed)" msgstr "Database (backup af filer er ikke færdig)" #: src/class-updraftplus.php:3624 msgid "Files only (database was not part of this particular schedule)" msgstr "Kun filer (databasen var ikke end del af denne planlagte kørsel)" #: src/class-updraftplus.php:3624 msgid "Files (database backup has not completed)" msgstr "Arkiverer (backup af databasen er ikke færdig)" #: src/admin.php:391, src/class-updraftplus.php:3622 msgid "Files and database" msgstr "Filer og database" #: src/options.php:229 msgid "(This applies to all WordPress backup plugins unless they have been explicitly coded for multisite compatibility)." msgstr "(Dette gælder alle WordPress backup plugins, undtagen hvis de er specielt kodet til multisite mulighed)." #: src/options.php:229 msgid "Without upgrading, UpdraftPlus allows <strong>every</strong> blog admin who can modify plugin settings to backup (and hence access the data, including passwords, from) and restore (including with customized modifications, e.g. changed passwords) <strong>the entire network</strong>." msgstr "Uden opgradering tillader UpdraftPlus <strong>enhver</strong> blogadministrator, som kan ændre plugin-indstillinger til backup og herfra hente og gendanne data (som f.eks. ændrede adgangskoder) adgang til <strong>hele netværket</strong>." #: src/options.php:229 msgid "This is a WordPress multi-site (a.k.a. network) installation." msgstr "Dette er en WordPress multi-site (også kaldet netværk) installation." #: src/options.php:229 msgid "UpdraftPlus warning:" msgstr "UpdraftPlus advarsel:" #: src/udaddons/options.php:513, src/udaddons/options.php:513 msgid "(or connect using the form on this page if you have already purchased it)" msgstr "(eller skab forbindelse ved at bruge formularen på denne side, hvis du købt adgang til den)" #: src/udaddons/options.php:501 msgid "please follow this link to update the plugin in order to activate it" msgstr "venligst aktiver dette plugin ved at opdatere det via dette link" #: src/udaddons/options.php:498 msgid "please follow this link to update the plugin in order to get it" msgstr "For at få dette plugin, bedes du følge dette opdaterings-link" #: src/udaddons/options.php:488, src/udaddons/options.php:490 msgid "latest" msgstr "seneste" #: src/udaddons/options.php:486 msgid "Your version: %s" msgstr "Din version: %s" #: src/udaddons/options.php:484, src/udaddons/options.php:484 msgid "You've got it" msgstr "Værsgo" #: src/udaddons/options.php:445 msgid "UpdraftPlus Support" msgstr "UpdraftPlus support" #: src/udaddons/options.php:383 msgid "An update containing your addons is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it." msgstr "En UpdraftPlus opdatering indeholdende dine tilføjelser er tilgængelig - følg dette link for at få den." #: src/udaddons/options.php:372, src/udaddons/updraftplus-addons.php:362 msgid "UpdraftPlus Addons" msgstr "UpdraftPlus addons" #: src/udaddons/options.php:96 msgid "An update is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it." msgstr "En opdatering er tilgængelig til UpdraftPlus - venligst klik på dette link for at få den." #: src/methods/updraftvault.php:826, src/methods/updraftvault.php:849, #: src/methods/updraftvault.php:852, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1077 msgid "UpdraftPlus.Com returned a response, but we could not understand it" msgstr "UpdraftPlus.Com returnerede et svar, men vi kunne ikke forstå det" #: src/methods/updraftvault.php:838, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1073 msgid "Your email address and password were not recognised by UpdraftPlus.Com" msgstr "Din e-mail adresse go password blev ikke genkendt af UpdraftPlus.Com" #: src/includes/updraftplus-login.php:57, src/methods/updraftvault.php:799, #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1036 msgid "UpdraftPlus.Com returned a response which we could not understand (data: %s)" msgstr "UpdraftPlus.Com gav et svar, som vi ikke kunne forstå (data: %s)" #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:962 msgid "UpdraftPlus.Com responded, but we did not understand the response" msgstr "UpdraftPlus.Com svarede, men vi forstod ikke svaret" #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:960 msgid "We failed to successfully connect to UpdraftPlus.Com" msgstr "Det lykkedes ikke at skabe forbindelse til UpdraftPlus.Com" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:244, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:243, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:244 msgid "Reporting" msgstr "Rapportering" #: src/admin.php:5769 msgid "Options (raw)" msgstr "Muligheder (raw)" #: src/addons/reporting.php:536, src/admin.php:854 msgid "Send a report only when there are warnings/errors" msgstr "Send kun en rapport når der er advarsler/fejl" #: src/restorer.php:2879 msgid "Content URL:" msgstr "Indholds-URL:" #: src/restorer.php:749 msgid "You should check the file ownerships and permissions in your WordPress installation" msgstr "Du bedes tjekke filejerskab og -tilladelser i din WordPress installation" #: src/backup.php:4182, src/class-updraftplus.php:985 msgid "Your free space in your hosting account is very low - only %s Mb remain" msgstr "Din ledige plads på din hosting-konto er meget lille - kun %s Mb tilbage" #: src/class-updraftplus.php:969 msgid "The amount of memory (RAM) allowed for PHP is very low (%s Mb) - you should increase it to avoid failures due to insufficient memory (consult your web hosting company for more help)" msgstr "Mængden af hukommelse (RAM) tilladt til PHP er meget lav (%s Mb) - Du bør udvide hukommelsen p.g.a. for lidt hukommelse (kontakt din webhosting-udbyder for mere hjælp)" #: src/udaddons/options.php:536 msgid "Manage Addons" msgstr "Håndtér tilføjelser" #: src/udaddons/options.php:514 msgid "Buy It" msgstr "Køb" #: src/udaddons/options.php:513 msgid "Get it from the UpdraftPlus.Com Store" msgstr "Få den i UpdraftPlus.COM Store" #: src/udaddons/options.php:507, src/udaddons/options.php:509 msgid "activate it on this site" msgstr "aktivier den på denne side" #: src/udaddons/options.php:509 msgid "You have an inactive purchase" msgstr "Du har et inaktivt køb" #: src/udaddons/options.php:501 msgid "Assigned to this site" msgstr "Tildelt til denne side" #: src/udaddons/options.php:498 msgid "Available for this site (via your all-addons purchase)" msgstr "Tilgængelig for denne side (via dit tilføjelses fuldpakke køb)" #: src/udaddons/options.php:492 msgid "(apparently a pre-release or withdrawn release)" msgstr "(tilsyneladende en tidligere- eller tilbagetrykket udgivelse)" #: src/udaddons/options.php:447, src/udaddons/options.php:447 msgid "Go here" msgstr "Klik her" #: src/udaddons/options.php:447, src/udaddons/options.php:447 msgid "Need to get support?" msgstr "Behov for support?" #: src/udaddons/options.php:429 msgid "An error occurred when trying to retrieve your add-ons." msgstr "En fejl opstod ved forsøg på modtagelse af dine tilføjelser." #: src/udaddons/options.php:315 msgid "An unknown response was received. Response was:" msgstr "Et ukendt svar blev modtaget. Svaret var:" #: src/udaddons/options.php:314 msgid "Claim not granted - your account login details were wrong" msgstr "Anmodning ikke godkendt - Dine login detaljer til kontoen er forkerte" #: src/udaddons/options.php:312 msgid "Please wait whilst we make the claim..." msgstr "Vent venligst mens vi udfører fordringen..." #: src/udaddons/options.php:260 msgid "Errors occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com:" msgstr "Der opstod fejl ved forsøg på at forbinde til UpdraftPlus.Com:" #: src/udaddons/options.php:255 msgid "You are presently <strong>not connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account." msgstr "Du er i øjeblikket <strong>ikke forbundet</strong> til en UpdraftPlus.Com konto." #: src/udaddons/options.php:247 msgid "If you bought new add-ons, then follow this link to refresh your connection" msgstr "Hvis du har købt nye tilføjelser, bedes du følge dette link for at opdatere din forbindelse" #: src/udaddons/options.php:240 msgid "You are presently <strong class=\"success\">connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account." msgstr "" #: src/admin.php:3221 msgid "Interested in knowing about your UpdraftPlus.Com password security? Read about it here." msgstr "Interesseret i at vide mere om UpdraftPlus.Com password sikkerhed? Læs mere her." #: src/admin.php:3297 msgid "Forgotten your details?" msgstr "Har du glemt dine oplysninger?" #: src/admin.php:3210 msgid "Not yet got an account (it's free)? Go get one!" msgstr "Har du endnu ikke en konto (det er gratis)? Få en her!" #: src/admin.php:3276 msgid "Connect with your UpdraftPlus.Com account" msgstr "Forbind til din UpdraftPlus.Com konto" #: src/udaddons/options.php:120 msgid "You do seem to have the obsolete Updraft plugin installed - perhaps you got them confused?" msgstr "Det ser ud til, at din installerede Updraft er forældet - Måske har du taget fejl af dem? " #: src/udaddons/options.php:119 msgid "Go here to begin installing it." msgstr "Klik her for at starte installation." #: src/udaddons/options.php:119 msgid "UpdraftPlus is not yet installed." msgstr "UpdraftPlus er endnu ikke installeret." #: src/udaddons/options.php:116 msgid "Go here to activate it." msgstr "Klik her for at aktivere det." #: src/udaddons/options.php:115 msgid "UpdraftPlus is not yet activated." msgstr "UpdraftPlus er endnu ikke aktiveret." #: src/udaddons/options.php:106, src/udaddons/options.php:108 msgid "Go here to connect." msgstr "Klik her for at skabe forbindelse." #: src/udaddons/options.php:106 msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account, to enable you to list your purchased add-ons." msgstr "Du har endnu ikke skabt forbindelse til din UpdraftPlus.Com konto, hvor du har mulighed for at se dine købte tilføjelses-funktioner." #: src/addons/moredatabase.php:337, #: src/includes/class-updraftplus-encryption.php:148 msgid "Without it, encryption will be a lot slower." msgstr "Uden denne vil kryptering foregå langsommere." #: src/addons/moredatabase.php:337, #: src/includes/class-updraftplus-encryption.php:148 msgid "Your web-server does not have the %s module installed." msgstr "Din web-server har ikke %s modulet installeret." #: src/addons/googlecloud.php:1274, src/methods/googledrive.php:1501 msgid "<strong>(You appear to be already authenticated,</strong> though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)." msgstr "<strong>(Det ser ud til, at du allerede er godkendt,</strong>, men du kan gennemgå godkendelse igen for at genskabe forbindelse, hvis du har oplevet et problem)." #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:78, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:80 msgid "Drop backup files here" msgstr "Drop backup-filer her" #: src/admin.php:867 msgid "The web server returned an error code (try again, or check your web server logs)" msgstr "Web-serveren returnerede en fejlkode (prøv igen, eller tjek din web-servers logs)" #: src/admin.php:865 msgid "The restore operation has begun. Do not close your browser until it reports itself as having finished." msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:116, src/admin.php:861 msgid "If you exclude both the database and the files, then you have excluded everything!" msgstr "Hvis du fravælger både databasen og filerne, har du fravalgt alt!" #: src/restorer.php:2873 msgid "Site home:" msgstr "Sidens forside:" #: src/addons/morestorage.php:231 msgid "Remote Storage Options" msgstr "Fjernlager muligheder" #: src/addons/autobackup.php:367, src/addons/autobackup.php:461 msgid "(logs can be found in the UpdraftPlus settings page as normal)..." msgstr "(logs kan findes i UpdraftPlus indstillinger som normalt)..." #: src/addons/autobackup.php:326, src/addons/autobackup.php:1177 msgid "Remember this choice for next time (you will still have the chance to change it)" msgstr "Husk dette valg til næste gang (du vil stadig have mulighed for at ændre det)" #: src/addons/azure.php:420, src/addons/webdav.php:493, #: src/addons/webdav.php:498 msgid "Upload failed" msgstr "Upload mislykkedes" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:126 msgid "You can send a backup to more than one destination with Premium." msgstr "" #: src/admin.php:3768 msgid "Note: the progress bar below is based on stages, NOT time. Do not stop the backup simply because it seems to have remained in the same place for a while - that is normal." msgstr "Note: Tidslinjen nedenfor er baseret på stadier, IKKE tid. Stop ikke backup'en kun på grund af, at den tilsyneladende har stået på det samme sted i et stykke tid - dette er normalt." #: src/addons/autobackup.php:327, src/addons/autobackup.php:1182, #: src/addons/lockadmin.php:160 msgid "Read more about how this works..." msgstr "Læs mere om, hvordan dette virker..." #: src/addons/sftp.php:645 msgid "Failed: We were able to log in, but failed to successfully create a file in that location." msgstr "Fejl: Vi kunne logge ind, men mislykkedes i at skabe en fil på denne lokation." #: src/addons/sftp.php:643 msgid "Failed: We were able to log in and move to the indicated directory, but failed to successfully create a file in that location." msgstr "Fejl: Vi kunne logge ind og flytte det valgte arkiv, men mislykkedes i at skabe en fil på denne lokation." #: src/addons/sftp.php:529 msgid "Use SCP instead of SFTP" msgstr "Brug SCP i stedet for SFTP" #: src/addons/sftp.php:81 msgid "SCP/SFTP user setting" msgstr "SCP/SFTP bruger-indstillinger" #: src/addons/sftp.php:80 msgid "SCP/SFTP host setting" msgstr "SCP/SFTP host indstillinger" #: src/methods/email.php:70 msgid "The attempt to send the backup via email failed (probably the backup was too large for this method)" msgstr "Forsøget på at sende backup'en via e-mail mislykkedes (backup'en var muligvis for stor til denne metode)" #: src/methods/email.php:48 msgid "Backup is of: %s." msgstr "Backup er: %s." #: src/admin.php:960 msgid "%s settings test result:" msgstr "%s indstillinger test resultat:" #: src/admin.php:4494, src/admin.php:4496 msgid "(Not finished)" msgstr "(Ikke færdig)" #: src/admin.php:4496 msgid "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup completes." msgstr "Hvis du ser flere backup's, end du havde forventet, er det sikkert på grund af, at sletning af gamle backup sæt ikke sker, før en ny backup er færdig." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:345 msgid "<b>Do not</b> place it inside your uploads or plugins directory, as that will cause recursion (backups of backups of backups of...)." msgstr "<b>Venligst ikke</b> plaver det i dine uploads eller plugins arkiv, da det vil skabe gentagelse på gentagelse (backup af backup af backup af...)." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:345 msgid "This is where UpdraftPlus will write the zip files it creates initially. This directory must be writable by your web server. It is relative to your content directory (which by default is called wp-content)." msgstr "Dette er, hvor UpdraftPlus vil skrive zip-filerne indledningsvis. Dette arkiv må være skrivbare for din web-server. Dette relaterer til dit indholdsarkiv (der som standard kaldes wp-content)." #: src/admin.php:3733 msgid "Job ID: %s" msgstr "Job ID: %s" #: src/admin.php:3713 msgid "last activity: %ss ago" msgstr "Seneste aktivitet: for %ss siden" #: src/admin.php:3695, src/central/translations-updraftplus.php:28, #: src/methods/updraftvault.php:461, src/methods/updraftvault.php:508, #: src/methods/updraftvault.php:627 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" #: src/admin.php:3646 msgid "Backup finished" msgstr "Backup er færdig" #: src/admin.php:3641 msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors" msgstr "Afventer planlagt kørsel før næste forsøg pga. fejl" #: src/admin.php:3637 msgid "Pruning old backup sets" msgstr "Nedbringer antal gamle backup-sæt" #: src/admin.php:3624 msgid "Uploading files to remote storage" msgstr "Uploader filer til fjernlager" #: src/admin.php:3693 msgid "Encrypted database" msgstr "Krypteret database" #: src/admin.php:3685 msgid "Encrypting database" msgstr "Krypterer database" #: src/admin.php:3659 msgid "Created database backup" msgstr "Oprettet database backup" #: src/admin.php:3672 msgid "table: %s" msgstr "tabel: %s" #: src/admin.php:3670 msgid "Creating database backup" msgstr "Opretter database backup" #: src/admin.php:3615 msgid "Created file backup zips" msgstr "Oprettede fil backup zips" #: src/admin.php:3602 msgid "Creating file backup zips" msgstr "Opretter fil backup zips" #: src/admin.php:3597 msgid "Backup begun" msgstr "Backup er startet" #: src/admin.php:1312 msgid "The scheduler is disabled in your WordPress install, via the DISABLE_WP_CRON setting. No backups can run (even "Backup Now") unless either you have set up a facility to call the scheduler manually, or until it is enabled." msgstr "Planlæggeren er disabled i dine WordPress indstillinger via DISABLE_WP_CRON. Ingen backup's kan køre (selv "Backup Now"), medmindre du manuelt har indstillet muligheden for at kontakte planlæggeren, eller indtil det er slået fra." #: src/restorer.php:1392 msgid "file" msgstr "fil" #: src/addons/onedrive.php:1243, src/restorer.php:1384 msgid "folder" msgstr "mappe" #: src/restorer.php:1384, src/restorer.php:1392 msgid "UpdraftPlus needed to create a %s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%s)" msgstr "UpdraftPlus havde behov for at oprette en %s i dit indholdsarkiv, men mislykkedes - Venligst tjek dine rettigheder og giv adgang (%s)" #: src/class-updraftplus.php:3562 msgid "The backup has not finished; a resumption is scheduled" msgstr "Backup'en er ikke færdig; en genoptagelse er planlagt" #: src/class-updraftplus.php:2290 msgid "Your website is visited infrequently and UpdraftPlus is not getting the resources it hoped for; please read this page:" msgstr "Dit website besøges kun sjældent og UpdraftPlus modtager ikke de forventede ressourcer. Læs venligst denne side:" #: src/addons/onedrive.php:1088, #: src/includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:129 msgid "The %s authentication could not go ahead, because something else on your site is breaking it. Try disabling your other plugins and switching to a default theme. (Specifically, you are looking for the component that sends output (most likely PHP warnings/errors) before the page begins. Turning off any debugging settings may also help)." msgstr "%s godkendelsen kunne ikke fuldføres, fordi noget andet på dit site ødelægger den. Prøv at sætte plugins til passiv og skift til et standard tema. (Det, du leder efter, er de komponenter, der sender output (sandsynligvis PHP advarsler/fejl) inden siden starter op. At slå antivirus-indstillinger fra kan også hjælpe)." #: src/admin.php:2939 msgid "Your PHP memory limit (set by your web hosting company) is very low. UpdraftPlus attempted to raise it but was unsuccessful. This plugin may struggle with a memory limit of less than 64 Mb - especially if you have very large files uploaded (though on the other hand, many sites will be successful with a 32Mb limit - your experience may vary)." msgstr "Din PHP hukommelsesgrænse (bestemt af din web hosting udbyder) er meget lav. UpdraftPlus forsøgte uden held at øge denne grænse. Dette plugin har problemer med grænser mindre end 64 Mb - specielt hvis du har upload'et meget store filer (selv om mange sider vil fungere med en 32Mb grænse)." #: src/addons/autobackup.php:1196, src/admin.php:913 msgid "Proceed with update" msgstr "Fortsæt med opdateringen" #: src/addons/autobackup.php:1189 msgid "Do not abort after pressing Proceed below - wait for the backup to complete." msgstr "Afbryd ikke efter klik på Fortsæt nedenfor - Vent på at backup'en er færdig." #: src/addons/autobackup.php:139, src/addons/autobackup.php:1138 msgid "UpdraftPlus Automatic Backups" msgstr "UpdraftPlus Automatisk Backup's" #: src/addons/autobackup.php:554 msgid "Errors have occurred:" msgstr "Der er opstået fejl:" #: src/addons/autobackup.php:525 msgid "Creating backup with UpdraftPlus..." msgstr "Opretter backup med UpdraftPlus..." #: src/addons/autobackup.php:470, src/addons/autobackup.php:601, #: src/addons/autobackup.php:652 msgid "Automatic Backup" msgstr "Automatisk Backup" #: src/addons/autobackup.php:461 msgid "Creating database backup with UpdraftPlus..." msgstr "Opret database backup med UpdraftPlus..." #: src/addons/autobackup.php:427 msgid "themes" msgstr "temaer" #: src/addons/autobackup.php:420 msgid "plugins" msgstr "plugins" #: src/addons/autobackup.php:371, src/addons/autobackup.php:468 msgid "Starting automatic backup..." msgstr "Starter automatisk backup..." #: src/addons/autobackup.php:367 msgid "Creating %s and database backup with UpdraftPlus..." msgstr "Skaber %s og database backup med UpdraftPlus..." #: src/addons/autobackup.php:324 msgid "Automatically backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating" msgstr "Lav automatisk backup (hvis relevant) af plugins, temaer og WordPress databasen ved hjælp af UpdraftPlus inden opdatering" #: src/addons/morefiles.php:265, src/addons/morefiles.php:266 msgid "If you are not sure then you should stop; otherwise you may destroy this WordPress installation." msgstr "Hvis ikke du er sikker, bør du stoppe; ellers kan du ødelægge denne WordPress installation." #: src/addons/morefiles.php:265, src/addons/morefiles.php:266 msgid "This does not look like a valid WordPress core backup - the file %s was missing." msgstr "Dette ser ikke ud til at være en godkendt WordPress backup - Filen %s manglede." #: src/addons/morefiles.php:212 msgid "Unable to open zip file (%s) - could not pre-scan it to check its integrity." msgstr "Kunne ikke åbne zip-fil (%s) - Kunne ikke scanne og tjekke for sikkerheden." #: src/addons/morefiles.php:202 msgid "Unable to read zip file (%s) - could not pre-scan it to check its integrity." msgstr "Kunne ikke læse zip-fil (%s) - Kunne ikke scanne og tjekke for sikkerheden." #: src/templates/wp-admin/settings/header.php:25 msgid "More plugins" msgstr "Flere plugins" #: src/includes/updraftplus-notices.php:31, #: src/templates/wp-admin/settings/header.php:17, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:28, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:139 msgid "Support" msgstr "Support" #: src/class-updraftplus.php:5310 msgid "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database backup." msgstr "UpdraftPlus kunne ikke finde indstillinger for tabeller ved scanning af database backup'en." #: src/class-updraftplus.php:5302 msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s" msgstr "Denne database backup mangler WordPress tabeller: %s" #: src/class-updraftplus.php:5031 msgid "You are importing from a newer version of WordPress (%s) into an older one (%s). There are no guarantees that WordPress can handle this." msgstr "Du importerer fra en nyere version af WordPress (%s) til en ældre version (%s). Det kan ikke garanteres, at WordPress kan håndtere dette." #: src/class-updraftplus.php:5030, src/class-updraftplus.php:5037 msgid "%s version: %s" msgstr "%s version: %s" #: src/class-updraftplus.php:4895 msgid "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)." msgstr "Databasen er for lille til at være en godkendt WordPress database (størrelse: %s Kb)." #: src/addons/autobackup.php:322, src/addons/autobackup.php:1164 msgid "Be safe with an automatic backup" msgstr "Vær på den sikre side med en automatisk backup" #: src/admin.php:2879 msgid "If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site." msgstr "Hvis du stadig kan læse denne tekst, efter siden er færdig med at loade, så er der et problem med JavaScrips eller jQuery på siden." #: src/admin.php:903 msgid "The file was uploaded." msgstr "Filen blev uploaded." #: src/admin.php:902 msgid "Unknown server response status:" msgstr "Ukendt server-svar status:" #: src/admin.php:901 msgid "Unknown server response:" msgstr "Ukendt server-svar:" #: src/admin.php:900 msgid "This decryption key will be attempted:" msgstr "Denne dekrypteringsnøgle vil forsøges anvendt:" #: src/admin.php:899 msgid "Follow this link to attempt decryption and download the database file to your computer." msgstr "Følg dette link for at forsøge dekryptering eller download database-filen til din computer." #: src/admin.php:898 msgid "Upload error" msgstr "Fejl ved upload" #: src/admin.php:897 msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus encrypted database archive (such files are .gz.crypt files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)." msgstr "Denne fil er tilsyneladende ikke et krypteret UpdraftPlus database arkiv (sådanne filer er .gz.crypt filer, der har et navn som: backup_(tid)_(sidenavn)_(kode)_db.crypt.gz)." #: src/admin.php:896 msgid "Upload error:" msgstr "Upload fejl:" #: src/admin.php:895 msgid "(make sure that you were trying to upload a zip file previously created by UpdraftPlus)" msgstr "(vær sikker på, at du prøvede på at uploade en zip-fil, der tidligere er skabt af UpdraftPlus)" #: src/admin.php:886 msgid "Download to your computer" msgstr "Download til din computer" #: src/admin.php:885 msgid "Delete from your web server" msgstr "Slet fra din webserver" #: src/methods/s3generic.php:91 msgid "Examples of S3-compatible storage providers:" msgstr "Eksempler på S3-kompatible lagerleverandører:" #: src/admin.php:4472 msgid "You appear to be missing one or more archives from this multi-archive set." msgstr "Du mangler tilsyneladende et eller flere arkiver fra dette multi-arkiv sæt." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:325 msgid "Split archives every:" msgstr "Opdel arkiver hver:" #: src/addons/moredatabase.php:297 msgid "Error: the server sent us a response (JSON) which we did not understand." msgstr "Fejl: Serveren sendte os et svar (JSON), som vi ikke forstod." #: src/admin.php:876 msgid "Warnings:" msgstr "Advarsler:" #: src/admin.php:875 msgid "Error: the server sent an empty response." msgstr "Fejl: Serveren sendte et tomt svar. " #: src/admin.php:2642 msgid "This looks like a file created by UpdraftPlus, but this install does not know about this type of object: %s. Perhaps you need to install an add-on?" msgstr "Dette ligner en fil skabt af UpdraftPlus, men denne installation kender ikke til denne type objekt: %s. Måske skal du installere en add-on?" #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:236, #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:261 msgid "The backup archive files have been processed, but with some errors. You will need to cancel and correct any problems before retrying." msgstr "Backup-arkivfilerne er oprettet, men med nogle fejl. Du må afbryde og rette problemerne, inden du prøver igen." #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:259 msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings. If all is well, then now press Restore again to proceed. Otherwise, cancel and correct any problems first." msgstr "Backup-arkivfilerne er oprettede, men med nogle advarsler. Hvis alt er i orden, så klik igen på Genskab for at fortsætte. Ellers afbryd og ret problemerne først." #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:257 msgid "The backup archive files have been successfully processed. Now press Restore again to proceed." msgstr "Backup-filerne er korrekt oprettet. Klik nu på Genskab igen for at fortsætte." #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:205 msgid "This multi-archive backup set appears to have the following archives missing: %s" msgstr "Multi-arkiv backup'en ser ud til at mangle følgende arkiver: %s" #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:190 msgid "File (%s) was found, but has a different size (%s) from what was expected (%s) - it may be corrupt." msgstr "Filen (%s) blev fundet, men har en anden størrelse (%s) end forventet (%s) - Filen kan være beskadiget." #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:185 msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s" msgstr "Filen blev fundet, men er uden indhold (du må uploade den igen): %s" #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:183 msgid "File not found (you need to upload it): %s" msgstr "Filen blev ikke fundet (du skal uploade den): %s" #: src/addons/wp-cli.php:708, src/addons/wp-cli.php:709, #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:111 msgid "No such backup set exists" msgstr "En sådan backup findes ikke" #: src/includes/class-storage-methods-interface.php:386 msgid "The backup archive for this file could not be found. The remote storage method in use (%s) does not allow us to retrieve files. To perform any restoration using UpdraftPlus, you will need to obtain a copy of this file and place it inside UpdraftPlus's working folder" msgstr "Backup-arkivet for denne fil kunne ikke findes. Den anvendte fjernlagermetode (%s) tillader os ikke at hente filerne. For at genskabe via UpdraftPlus, må du hente en kopi af denne fil og placere den i UpdraftPlus's arbejdsmappe." #: src/restorer.php:746 msgid "Moving unpacked backup into place..." msgstr "Flytter upakket backup på plads..." #: src/backup.php:3825, src/backup.php:4135 msgid "Failed to open the zip file (%s) - %s" msgstr "Kunne ikke åbne zip-filen (%s) - %s" #: src/addons/morefiles.php:182 msgid "WordPress root directory server path: %s" msgstr "Server-sti til WordPress rodmappen: %s" #: src/methods/dreamobjects.php:126, src/methods/s3generic.php:136 msgid "%s end-point" msgstr "%s end-point" #: src/methods/s3generic.php:91 msgid "... and many more!" msgstr "... og mange flere!" #: src/methods/s3generic.php:79, src/methods/s3generic.php:93, #: src/methods/s3generic.php:104 msgid "S3 (Compatible)" msgstr "S3 (Kompatibel)" #: src/includes/class-storage-methods-interface.php:295 msgid "File is not locally present - needs retrieving from remote storage" msgstr "Filen findes i øjeblikket ikke lokalt - Den skal hentes fra fjernlageret" #: src/restorer.php:418 msgid "Looking for %s archive: file name: %s" msgstr "Leder efter %s arkiv: filnavn: %s" #: src/restorer.php:534 msgid "Final checks" msgstr "Afsluttende kontrol" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:331 msgid "Check this to delete any superfluous backup files from your server after the backup run finishes (i.e. if you uncheck, then any files despatched remotely will also remain locally, and any files being kept locally will not be subject to the retention limits)." msgstr "Vælg denne funktion for at slette enhver unødvendige backup-filer fra din server, efter backup-kørslen er færdiggjort. Hvis du fravælger funktionen, vil alle filer sendt til fjernlager også forblive på den lokale enhed)." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:190 msgid "Drop encrypted database files (db.gz.crypt files) here to upload them for decryption" msgstr "Placér krypterede database-filer (db.gz.crypt filer) her for at uploade dem til afkryptering" #: src/admin.php:4189 msgid "Your wp-content directory server path: %s" msgstr "Din wp-content arkivserver sti: %s" #: src/admin.php:892 msgid "Raw backup history" msgstr "Komplet backup-historie" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:118 msgid "Show raw backup and file list" msgstr "Vis komplet backup og fil-liste" #: src/admin.php:874 msgid "Processing files - please wait..." msgstr "Behandler filer - vent venligst..." #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:27 msgid "Your WordPress installation has a problem with outputting extra whitespace. This can corrupt backups that you download from here." msgstr "Din WordPress installation har et problem med at udlæse ekstra whitespace. Dette kan ødelægge backup's, som downloades herfra." #: src/class-updraftplus.php:4909 msgid "Failed to open database file." msgstr "Kunne ikke åbne database filen." #: src/admin.php:5734 msgid "Known backups (raw)" msgstr "Kendte backups (komplette)" #: src/restorer.php:1663 msgid "Files found:" msgstr "Fundne filer:" #: src/admin.php:1043 msgid "Restoring table: %s" msgstr "" #: src/restorer.php:2355 msgid "Requested table engine (%s) is not present - changing to MyISAM." msgstr "Den ønskede table engine (%s) er ikke tilgængelig - Skifter til MylSAM." #: src/restorer.php:438 msgid "file is size:" msgstr "Filstørrelse:" #: src/addons/googlecloud.php:1234, src/addons/migrator.php:497, #: src/addons/migrator.php:500, src/addons/migrator.php:503, #: src/admin.php:1312, src/admin.php:2884, src/admin.php:4974, #: src/backup.php:4189, src/class-updraftplus.php:5165, #: src/class-updraftplus.php:5165, src/updraftplus.php:158 msgid "Go here for more information." msgstr "Find mere information her." #: src/admin.php:4973 msgid "Warning: If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site." msgstr "" #: src/admin.php:873 msgid "Some files are still downloading or being processed - please wait." msgstr "Nogle filer er stadig ved at downloade eller blive bearbejdet - Vent venligst." #: src/class-updraftplus.php:5000, src/class-updraftplus.php:5021 msgid "This backup set is from a different site (%s) - this is not a restoration, but a migration. You need the Migrator add-on in order to make this work." msgstr "Denne backup-pakke er fra en anden side (%s) - Dette er ikke en genskabelse, men en flytning. Du behøver Migrator add-on for at få dette til at fungere." #: src/addons/fixtime.php:570 msgid "The time zone used is that from your WordPress settings, in Settings -> General." msgstr "Den anvendte tidszone er den samme som i dine WordPress-indstillinger." #: src/addons/fixtime.php:570 msgid "Enter in format HH:MM (e.g. 14:22)." msgstr "Skriv i formatet TT:MM (f.eks. 14:22)." #: src/methods/ftp.php:172 msgid "%s login failure" msgstr "%s login-fejl" #: src/methods/dropbox.php:528 msgid "You do not appear to be authenticated with %s" msgstr "Du har ikke tilladelse til %s" #: src/methods/dropbox.php:490 msgid "Failed to access %s when deleting (see log file for more)" msgstr "Adgang til %s mislykkedes under sletning (se yderligere i log-filen)" #: src/methods/dropbox.php:482 msgid "You do not appear to be authenticated with %s (whilst deleting)" msgstr "Du har ikke tilladelse til %s (angående sletning)." #: src/methods/cloudfiles.php:424 msgid "Error - no such file exists." msgstr "" #: src/addons/azure.php:267, src/addons/webdav.php:638, #: src/addons/webdav.php:645, src/addons/webdav.php:676, #: src/methods/addon-base-v2.php:265, src/methods/openstack-base.php:460 msgid "%s Error" msgstr "%s Fejl" #: src/methods/openstack-base.php:86 msgid "%s error - failed to upload file" msgstr "%s fejl - Kunne ikke uploade filen" #: src/class-updraftplus.php:1469 msgid "%s error - failed to re-assemble chunks" msgstr "%s fejl - kunne ikke genskabe stykkerne" #: src/methods/cloudfiles.php:250, src/methods/openstack-base.php:44, #: src/methods/openstack-base.php:357, src/methods/openstack-base.php:422, #: src/methods/openstack-base.php:495, src/methods/openstack-base.php:498, #: src/methods/openstack-base.php:516, src/methods/openstack-base.php:521 msgid "%s authentication failed" msgstr "%s tilladelse fejlede" #: src/addons/googlecloud.php:507, src/addons/migrator.php:592, #: src/admin.php:2613, src/admin.php:2634, src/admin.php:2642, #: src/class-updraftplus.php:1172, src/class-updraftplus.php:1178, #: src/class-updraftplus.php:4876, src/class-updraftplus.php:4878, #: src/class-updraftplus.php:5056, src/class-updraftplus.php:5063, #: src/class-updraftplus.php:5140, src/methods/googledrive.php:534, #: src/methods/s3.php:395 msgid "Error: %s" msgstr "Fejl: %s" #: src/admin.php:4107 msgid "Backup directory specified exists, but is <b>not</b> writable." msgstr "Dette backup-arkiv eksisterer, men er <b>ikke</b> skrivbart." #: src/admin.php:4105 msgid "Backup directory specified does <b>not</b> exist." msgstr "Dette backup-arkiv eksisterer <b>ikke</b>." #: src/admin.php:3747, src/admin.php:4039 msgid "Warning: %s" msgstr "Advarsel: %s" #: src/backup.php:3854 msgid "A very large file was encountered: %s (size: %s Mb)" msgstr "En meget stor fil blev fundet: %s (størrelse: %s Mb)" #: src/backup.php:3046 msgid "%s: unreadable file - could not be backed up" msgstr "%s: Ikke læsbar fil - Kunne ikke blive backed up" #: src/backup.php:2007 msgid "Table %s has very many rows (%s) - we hope your web hosting company gives you enough resources to dump out that table in the backup." msgstr "" #: src/backup.php:1961 msgid "An error occurred whilst closing the final database file" msgstr "En fejl opstod ved lukning af den sidste database-fil" #: src/class-updraftplus.php:3659 msgid "Warnings encountered:" msgstr "Fundne advarsler:" #: src/class-updraftplus.php:3541 msgid "The backup apparently succeeded (with warnings) and is now complete" msgstr "Backup'en ser ud til at være succesfuld (med advarsler) og er nu færdig" #: src/class-updraftplus.php:998 msgid "Your free disk space is very low - only %s Mb remain" msgstr "Din ledige diskplads er meget lille - Der er kun %s Mb tilbage" #: src/addons/migrator.php:600 msgid "New site:" msgstr "Ny side:" #: src/addons/migrator.php:577 msgid "Migrated site (from UpdraftPlus)" msgstr "Overflyttet side (far UpdraftPlus)" #: src/addons/migrator.php:517 msgid "Enter details for where this new site is to live within your multisite install:" msgstr "Angiv detaljer for, hvor denne nye site skal være i din multisite installation:" #: src/addons/migrator.php:516 msgid "Information needed to continue:" msgstr "Nødvendig information for at fortsætte:" #: src/addons/migrator.php:459 msgid "Network activating theme:" msgstr "Aktiveret tema på netværk:" #: src/addons/migrator.php:449 msgid "Processed plugin:" msgstr "Anvendt plugin:" #: src/addons/sftp.php:108 msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter directory:" msgstr "Undersøg dine fil-tilladelser: Kunne ikke skabe og tilføje arkivet:" #: src/addons/sftp.php:61 msgid "Some servers advertise encrypted FTP as available, but then time-out (after a long time) when you attempt to use it. If you find this happening, then go into the \"Expert Options\" (below) and turn off SSL there." msgstr "Nogle servere angiver krypteret FTP som tilgængelig, men melder time-out (efter lang tid), når du forsøger at bruge det. Hvis du oplever dette, skal du gå ind under \"Ekspertindstillinger\" (nedenfor) og slå SSL fra." #: src/methods/s3.php:905 msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it." msgstr "Din web-servers PHP installation indeholder ikke et nødvendigt modul (%s). Venligst kontakt din web hosting udbyders support og bed dem om at tilføje modulet." #: src/methods/s3.php:1327 msgid "Please check your access credentials." msgstr "Venligst tjek dine adgangsindstillinger." #: src/addons/s3-enhanced.php:219, src/methods/s3.php:1304 msgid "The error reported by %s was:" msgstr "Fejlen meddelt af %s var:" #: src/restorer.php:2150 msgid "Please supply the requested information, and then continue." msgstr "Venligst angiv den anmodede information og fortsæt derefter." #: src/class-updraftplus.php:5074, src/restorer.php:2908 msgid "Site information:" msgstr "Site information:" #: src/restorer.php:2738 msgid "Your database user does not have permission to create tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as a) you are restoring from a WordPress version with the same database structure, and b) Your imported database does not contain any tables which are not already present on the importing site." msgstr "Din database bruger har ikke tilladelse til at oprette tabeller. Vi vil forsøge at genskabe ved simpelthen af tømme tabellerne, hvilket skulle virke, hvis a) du genskaber fra en WordPress version med samme database struktur, og b) dine importerede databaser ikke indeholder tabeller, der ikke allerede findes på det importerede site." #: src/admin.php:1051, src/admin.php:2879, src/class-updraftplus.php:5067, #: src/restorer.php:3615 msgid "Warning:" msgstr "Advarsel:" #: src/class-updraftplus.php:5056, src/class-updraftplus.php:5059, #: src/restorer.php:754 msgid "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site." msgstr "Du arbejder via en WordPress multisite - men din backup er ikke af et multisite site." #: src/restorer.php:407 msgid "Skipping restoration of WordPress core when importing a single site into a multisite installation. If you had anything necessary in your WordPress directory then you will need to re-add it manually from the zip file." msgstr "Springer genskabelse af WordPress kerneværdier over, når der importeres et single site til en multisite installation. Hvis du havde noget vigtigt i dit WordPress arkiv, må du tilføje det manuelt fra zip-filen." #: src/addons/azure.php:604, src/admin.php:4281, #: src/methods/updraftvault.php:345 msgid "Your web server's PHP installation does not included a <strong>required</strong> (for %s) module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it." msgstr "Din web-servers PHP installation inkluderede ikke en <strong>nødvendig</strong> (for %s) modul (%s). Venligst kontakt din webhosting-udbyders support og bed dem om at muliggøre dette." #: src/admin.php:914, src/includes/updraftplus-tour.php:97 msgid "Close" msgstr "Luk" #: src/addons/autobackup.php:373, src/addons/autobackup.php:465, #: src/admin.php:866, src/methods/remotesend.php:69, #: src/methods/remotesend.php:77, src/methods/remotesend.php:239, #: src/methods/remotesend.php:255 msgid "Unexpected response:" msgstr "Uventet respons:" #: src/addons/reporting.php:534, src/admin.php:860 msgid "To send to more than one address, separate each address with a comma." msgstr "Adskil hver adresse med et komma, for at sende til flere adresser." #: src/admin.php:890 msgid "PHP information" msgstr "PHP information" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:84 msgid "zip executable found:" msgstr "anvendelige zip fundet:" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:58 msgid "show PHP information (phpinfo)" msgstr "vis PHP information (phpinfo)" #: src/templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:9 msgid "Do you want to migrate or clone/duplicate a site?" msgstr "Ønsker du at flytte eller klone/kopiere et site?" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:173 msgid "Please allow time for the communications with the remote storage to complete." msgstr "Afvent venligst at kommunikationen med fjernlageret er fuldført." #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:23 msgid "Also delete from remote storage" msgstr "Slet også fra fjernlageret" #: src/admin.php:3417 msgid "Latest UpdraftPlus.com news:" msgstr "Seneste UpdraftPlus.com nyheder:" #: src/templates/wp-admin/settings/header.php:11, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:73 msgid "Premium" msgstr "Premium" #: src/templates/wp-admin/settings/header.php:15 msgid "News" msgstr "Nyheder" #: src/admin.php:1885, src/includes/class-wpadmin-commands.php:597 msgid "Backup set not found" msgstr "Bakup sæt ikke fundet" #: src/backup.php:237 msgid "%s - could not back this entity up; the corresponding directory does not exist (%s)" msgstr "%s - Kunne ikke lave backup af denne enhed; det tilsvarende arkiv eksisterer ikke (%s)" #: src/includes/updraftplus-notices.php:162, #: src/includes/updraftplus-notices.php:163, #: src/includes/updraftplus-notices.php:172, #: src/includes/updraftplus-notices.php:173 msgid "RSS link" msgstr "RSS link" #: src/includes/updraftplus-notices.php:162, #: src/includes/updraftplus-notices.php:163, #: src/includes/updraftplus-notices.php:172, #: src/includes/updraftplus-notices.php:173 msgid "Blog link" msgstr "Blog link" #: src/admin.php:959 msgid "Testing %s Settings..." msgstr "Tester %s indstillinger..." #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:69, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:71 msgid "Or, you can place them manually into your UpdraftPlus directory (usually wp-content/updraft), e.g. via FTP, and then use the \"rescan\" link above." msgstr "Eller, du kan placere dem manuelt i dit UpdraftPlus arkiv (normalt wp-indhold/updraft), f.eks. via FTP, og benyt så \"rescan\"-linket ovenfor." #: src/admin.php:1330 msgid "UpdraftPlus's debug mode is on. You may see debugging notices on this page not just from UpdraftPlus, but from any other plugin installed. Please try to make sure that the notice you are seeing is from UpdraftPlus before you raise a support request." msgstr "UpdraftPlus's debug mode er slået til. Du vil muligvis få debugging beskeder på denne side, ikke kun fra UpdraftPlus, men fra alle andre plugins, der er installeret. Vær sikker på, at den viste besked er fra UpdraftPlus, inden du kontakter support." #: src/admin.php:1330, src/admin.php:1383 msgid "Notice" msgstr "Meddelelse" #: src/class-updraftplus.php:3641 msgid "Errors encountered:" msgstr "Fundne fejl:" #: src/admin.php:857 msgid "Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)..." msgstr "Scanner igen (søger efter backup's, du manuelt har uploaded til det interne backup lager)..." #: src/admin.php:872 msgid "Begun looking for this entity" msgstr "Søgning efter denne enhed er startet" #: src/methods/s3.php:542, src/methods/s3.php:729, src/methods/s3.php:839 msgid "Error: Failed to access bucket %s. Check your permissions and credentials." msgstr "" #: src/methods/s3.php:820, src/methods/s3.php:864 msgid "Error: Failed to download %s. Check your permissions and credentials." msgstr "" #: src/addons/dropbox-folders.php:32 msgid "Store at" msgstr "Gem på" #: src/includes/class-search-replace.php:326 msgid "\"%s\" has no primary key, manual change needed on row %s." msgstr "\"%s\" har ingen primær nøgle - Manuelle ændringer er nødvendige på rækken %s." #: src/includes/class-search-replace.php:132 msgid "rows: %d" msgstr "rækker: %d" #: src/addons/migrator.php:1342 msgid "Time taken (seconds):" msgstr "Anvendt tid (sekunder):" #: src/addons/migrator.php:1341, src/admin.php:877 msgid "Errors:" msgstr "Fejl:" #: src/addons/migrator.php:1340 msgid "SQL update commands run:" msgstr "SQL update-kommandoer kører:" #: src/addons/migrator.php:1339 msgid "Changes made:" msgstr "Rettelser lavet:" #: src/addons/migrator.php:1338 msgid "Rows examined:" msgstr "Undersøgte rækker:" #: src/addons/migrator.php:1337 msgid "Tables examined:" msgstr "Undersøgte tabeller:" #: src/addons/migrator.php:1229 msgid "Could not get list of tables" msgstr "Kunne ikke få liste over tabeller" #: src/addons/migrator.php:1174 msgid "Warning: the database's site URL (%s) is different to what we expected (%s)" msgstr "Advarsel: Databasens URL (%s) er forskellig fra, hvad vi forventede (%)" #: src/addons/migrator.php:1163 msgid "Nothing to do: the site URL is already: %s" msgstr "Kan ikke ændre noget: URL'en %s eksisterer allerede." #: src/addons/migrator.php:1126, src/addons/migrator.php:1130, #: src/addons/migrator.php:1134, src/addons/migrator.php:1139, #: src/addons/migrator.php:1143, src/addons/migrator.php:1148 msgid "Error: unexpected empty parameter (%s, %s)" msgstr "Fejl: Uventet tomt parameter (%s, %s)" #: src/addons/migrator.php:1084 msgid "Database: search and replace site URL" msgstr "Database: Søg og erstat sitets URL" #: src/addons/migrator.php:939, src/addons/migrator.php:1323, #: src/restorer.php:4152 msgid "Failed: we did not understand the result returned by the %s operation." msgstr "Mislykkedes: Vi forstod ikke resultatet der blev returneret af %s operationen." #: src/addons/migrator.php:937, src/addons/migrator.php:1321, #: src/restorer.php:4150 msgid "Failed: the %s operation was not able to start." msgstr "Mislykkedes: %s operationen kunne ikke starte." #: src/addons/migrator.php:569 msgid "Search and replace site location in the database (migrate)" msgstr "Søg og erstat site-placering i databasen (migrere)" #: src/addons/migrator.php:569 msgid "All references to the site location in the database will be replaced with your current site URL, which is: %s" msgstr "Alle referenver til dette site lokation i databasen, vil blive erstattet med dit nuværende site-URL, som er: %s" #: src/addons/multisite.php:771 msgid "Blog uploads" msgstr "Blog uploads" #: src/addons/migrator.php:503, src/addons/multisite.php:764 msgid "Must-use plugins" msgstr "Must-use plugins" #: src/addons/multisite.php:229 msgid "Multisite Install" msgstr "Multisite installation" #: src/addons/fixtime.php:570 msgid "starting from next time it is" msgstr "begyndende fra næste gang er det" #: src/addons/sftp.php:573 msgid "Failure: Port must be an integer." msgstr "Fejl: Port skal angives i hele tal." #: src/methods/ftp.php:430, src/methods/openstack2.php:185 msgid "password" msgstr "password" #: src/addons/sftp.php:564, src/methods/openstack2.php:180 msgid "username" msgstr "brugernavn" #: src/addons/sftp.php:560 msgid "host name" msgstr "værtsnavn" #: src/addons/sftp.php:522, src/addons/sftp.php:522 msgid "Where to change directory to after logging in - often this is relative to your home directory." msgstr "Hvor at skifte mappe til efter log in - Denne er ofte det samme som dit hjemme-bibliotek." #: src/addons/sftp.php:520 msgid "Directory path" msgstr "Sti til arkiv" #: src/addons/lockadmin.php:171, src/addons/moredatabase.php:265, #: src/addons/sftp.php:496, src/addons/webdav.php:248, src/admin.php:1039, #: src/admin.php:3292, src/methods/openstack2.php:164, #: src/methods/updraftvault.php:412, #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:50 msgid "Password" msgstr "Password" #: src/addons/sftp.php:482, src/addons/webdav.php:262 msgid "Port" msgstr "Port" #: src/addons/moredatabase.php:263, src/addons/sftp.php:475, #: src/addons/webdav.php:254 msgid "Host" msgstr "Vært" #: src/addons/sftp.php:313 msgid "Error: Failed to download" msgstr "" #: src/addons/sftp.php:605 msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter:" msgstr "Tjek dine fil-tilladelser: Kunne ikke oprette og skrive:" #: src/addons/sftp.php:80, src/addons/sftp.php:81, src/addons/sftp.php:82 msgid "No %s found" msgstr "Ingen %s fundet" #: src/addons/sftp.php:61 msgid "Encrypted FTP is available, and will be automatically tried first (before falling back to non-encrypted if it is not successful), unless you disable it using the expert options. The 'Test FTP Login' button will tell you what type of connection is in use." msgstr "Krypteret FTP er tilgængelig og vil automatisk blive prøvet først (før den falder tilbage til ikke-krypteret, hvis det ikke lykkes), medmindre du deaktiverer den ved hjælp af ekspert mulighederne. 'Test FTP-login' knappen vil fortælle dig, hvilken type forbindelse, der er i brug." #: src/addons/morefiles.php:587 msgid "No backup of %s directories: there was nothing found to back up" msgstr "Ingen backup af %s mapper: Der blev intet fundet at sikkerhedskopiere" #: src/addons/morefiles.php:305 msgid "Be careful what you select - if you select / then it really will try to create a zip containing your entire webserver." msgstr "Vær forsigtig med, hvad du vælger - Hvis du vælger, vil der blive forsøgt skabt en zip-fil indeholdende hele din webserver." #: src/addons/morefiles.php:303 msgid "If you are not sure what this option is for, then you will not want it, and should turn it off." msgstr "Hvis du ikke ved, hvad denne mulighed går ud på, vil du sikkert ikke have den og bør derfor vælge den fra." #: src/addons/morefiles.php:281 msgid "More Files" msgstr "Flere filer" #: src/addons/morefiles.php:181 msgid "WordPress core (including any additions to your WordPress root directory)" msgstr "WordPress kerne (herunder eventuelle tilføjelser til din WordPress rodmappe)" #: src/addons/morefiles.php:174 msgid "The above files comprise everything in a WordPress installation." msgstr "Ovenstående filer omfatter alt i en WordPress installation." #: src/addons/morefiles.php:155 msgid "Over-write wp-config.php" msgstr "Overskriv wp-config.php" #: src/addons/morefiles.php:151, src/includes/class-wpadmin-commands.php:614 msgid "WordPress Core" msgstr "WordPress Core" #: src/addons/webdav.php:344, src/methods/addon-base-v2.php:373 msgid "Failed: We were not able to place a file in that directory - please check your credentials." msgstr "Fejl: Vi kunne ikke indsætte en fil i denne mappe - Venligst tjek dine tilladelser." #: src/addons/googlecloud.php:957, src/addons/googlecloud.php:991, #: src/addons/googlecloud.php:997, src/addons/sftp.php:591, #: src/addons/webdav.php:325, src/admin.php:3818, src/admin.php:3854, #: src/admin.php:3864, src/methods/addon-base-v2.php:356 msgid "Failed" msgstr "Mislykket" #: src/addons/webdav.php:223 msgid "WebDAV URL" msgstr "WebDAV URL" #: src/addons/webdav.php:676 msgid "Local write failed: Failed to download" msgstr "Lokal skrivning mislykkedes: Kunne ikke downloade" #: src/addons/webdav.php:645 msgid "Error opening remote file: Failed to download" msgstr "Fejl ved åbning af fjern-fil: Download mislykkedes" #: src/addons/webdav.php:475, src/addons/webdav.php:479 msgid "Chunk %s: A %s error occurred" msgstr "Chunk %s: Der opstpd en %s fejl" #: src/addons/googlecloud.php:373, src/addons/googlecloud.php:375, #: src/addons/sftp.php:78, src/addons/webdav.php:368, #: src/addons/webdav.php:520, src/addons/webdav.php:526, #: src/addons/webdav.php:568, src/addons/webdav.php:619, #: src/methods/addon-base-v2.php:74, src/methods/addon-base-v2.php:122, #: src/methods/addon-base-v2.php:164, src/methods/addon-base-v2.php:241, #: src/methods/addon-base-v2.php:330, src/methods/ftp.php:42, #: src/methods/googledrive.php:299, src/methods/googledrive.php:301 msgid "No %s settings were found" msgstr "Der blev ikke fundet %s indstillinger" #: src/methods/ftp.php:452 msgid "Failure: we successfully logged in, but were not able to create a file in the given directory." msgstr "Fejl: Vi er logget ind, men var ikke i stand til at oprette en fil i den givne mappe." #: src/methods/ftp.php:449 msgid "Success: we successfully logged in, and confirmed our ability to create a file in the given directory (login type:" msgstr "Succes: Vi loggede ind, og bekræftede vores evne til at skabe en fil i den givne mappe (login-type:" #: src/methods/ftp.php:440 msgid "Failure: we did not successfully log in with those credentials." msgstr "Fejl: Vi kunne ikke logge på med disse oplysninger." #: src/methods/ftp.php:422 msgid "Failure: No server details were given." msgstr "Fejl: Der blev ikke angivet server-detaljer." #: src/methods/ftp.php:387, src/methods/ftp.php:387 msgid "Needs to already exist" msgstr "Skal allerede eksistere" #: src/addons/onedrive.php:942, src/methods/dropbox.php:866 msgid "Your %s account name: %s" msgstr "Dit %s konto navn: %s" #: src/methods/dropbox.php:856, src/methods/dropbox.php:878 msgid "though part of the returned information was not as expected - your mileage may vary" msgstr "da en del af de returnerede oplysninger ikke var som forventet - kan dit resultat variere" #: src/methods/dropbox.php:851, src/methods/dropbox.php:853 msgid "you have authenticated your %s account" msgstr "du har autentificeret din %s konto" #: src/methods/dropbox.php:628 msgid "Backups are saved in %s." msgstr "" #: src/methods/dropbox.php:628 msgid "Need to use sub-folders?" msgstr "Behov for sub-foldere?" #: src/methods/dropbox.php:313 msgid "error: failed to upload file to %s (see log file for more)" msgstr "fejl: Kunne ikke oploade filer i %s (se log file for yderligere information)" #: src/methods/dropbox.php:216 msgid "error: %s (see log file for more)" msgstr "fejl: %s (se logfil for mere information)" #: src/methods/dropbox.php:194, src/methods/dropbox.php:211 msgid "You do not appear to be authenticated with Dropbox" msgstr "Det lader ikke til, at du har adgang til Dropbox" #: src/methods/s3.php:1322 msgid "The communication with %s was not encrypted." msgstr "Kommunikationen med %s var ikke krypteret." #: src/methods/s3.php:1320 msgid "The communication with %s was encrypted." msgstr "Kommunikationen med %s var krypteret." #: src/addons/googlecloud.php:1020, src/methods/s3.php:1317 msgid "We accessed the bucket, and were able to create files within it." msgstr "Vi har fået adgang til gruppen, og vi kunne oprette filer i den." #: src/addons/googlecloud.php:1014, src/addons/googlecloud.php:1028, #: src/methods/s3.php:1315, src/methods/s3.php:1327 msgid "We successfully accessed the bucket, but the attempt to create a file in it failed." msgstr "Vi har fået adgang til gruppen, men forsøget på at oprette en fil i den mislykkedes." #: src/addons/googlecloud.php:1014, src/addons/googlecloud.php:1028, #: src/methods/s3.php:1315, src/methods/s3.php:1327 msgid "Failure" msgstr "Fejl" #: src/addons/backblaze.php:533, src/methods/s3.php:1302 msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket. Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another %s user may already have taken your name)." msgstr "Fejl: Vi kunne ikke få adgang til eller oprette sådan en gruppe. Tjek venligst dine adgangsoplysninger, og hvis de er korrekt, så prøv et andet gruppenavn (da en anden %s bruger måske allerede har taget dit navn)." #: src/methods/openstack2.php:150, src/methods/s3.php:1296 msgid "Region" msgstr "Region" #: src/addons/googlecloud.php:140, src/addons/googlecloud.php:974, #: src/methods/s3.php:1255 msgid "Failure: No bucket details were given." msgstr "Fejl: Ingen gruppedetaljer blev oplyst." #: src/methods/s3.php:1233 msgid "API secret" msgstr "API hemmelighed" #: src/methods/s3.php:988 msgid "Enter only a bucket name or a bucket and path. Examples: mybucket, mybucket/mypath" msgstr "Indtast kun et gruppenavn eller en gruppe og sti. Eksempler: mingruppe, mingruppe/minsti" #: src/methods/s3.php:987 msgid "%s location" msgstr "%s lokation" #: src/methods/s3.php:983 msgid "%s secret key" msgstr "%s sikkerhedsnøgle" #: src/methods/s3.php:979 msgid "%s access key" msgstr "%s adgangsnøgle" #: src/methods/s3.php:917 msgid "If you see errors about SSL certificates, then please go here for help." msgstr "Hvis du ser fejl vedrørende SSL-certifikater, kan du få hjælp her." #: src/methods/s3.php:915 msgid "Get your access key and secret key from your <a href=\"%s\">%s console</a>, then pick a (globally unique - all %s users) bucket name (letters and numbers) (and optionally a path) to use for storage. This bucket will be created for you if it does not already exist." msgstr "" #: src/methods/s3.php:832 msgid "%s Error: Failed to download %s. Check your permissions and credentials." msgstr "%s Fejl: Kunne ikke downloade %s. Tjek dine tilladelser og person-oplysninger." #: src/methods/s3.php:520 msgid "%s re-assembly error (%s): (see log file for more)" msgstr "%s genskabelses-fejl (%s): (Se logfilen for mere info)" #: src/methods/s3.php:516 msgid "upload (%s): re-assembly failed (see log for more details)" msgstr "" #: src/methods/s3.php:500 msgid "chunk %s: upload failed" msgstr "" #: src/methods/s3.php:490 msgid "error: file %s was shortened unexpectedly" msgstr "" #: src/methods/s3.php:468 msgid "%s upload: getting uploadID for multipart upload failed - see log file for more details" msgstr "%s upload: Det mislykkedes af få upload-ID til multi upload - Se logfilen for flere detaljer." #: src/methods/email.php:96 msgid "Note:" msgstr "Note:" #: src/methods/email.php:45 msgid "WordPress Backup" msgstr "WordPress Backup" #: src/methods/cloudfiles.php:590, src/methods/openstack-base.php:535 msgid "We accessed the container, and were able to create files within it." msgstr "Vi fik adgang til mappen, og var i stand til at oprette filer i den." #: src/methods/cloudfiles.php:586 msgid "Cloud Files error - we accessed the container, but failed to create a file within it" msgstr "Cloud Files fejl - vi fik adgang til mappen, men undlod at oprette en fil i den." #: src/methods/cloudfiles.php:559, src/methods/openstack-base.php:477 msgid "Failure: No container details were given." msgstr "Fejl: Der blev ikke oplyst detaljer om mappe." #: src/addons/moredatabase.php:264, src/addons/sftp.php:489, #: src/addons/webdav.php:242, src/admin.php:1038, #: src/methods/cloudfiles-new.php:186, src/methods/cloudfiles.php:539, #: src/methods/openstack2.php:158 msgid "Username" msgstr "Brugernavn" #: src/methods/cloudfiles-new.php:181, src/methods/cloudfiles.php:534, #: src/methods/s3.php:1229 msgid "API key" msgstr "API-nøgle" #: src/addons/migrator.php:341, src/addons/moredatabase.php:113, #: src/addons/moredatabase.php:115, src/addons/moredatabase.php:117, #: src/addons/sftp.php:560, src/addons/sftp.php:564, src/addons/sftp.php:568, #: src/addons/webdav.php:316, src/admin.php:934, #: src/includes/class-remote-send.php:576, src/methods/addon-base-v2.php:348, #: src/methods/cloudfiles-new.php:181, src/methods/cloudfiles-new.php:186, #: src/methods/cloudfiles.php:534, src/methods/cloudfiles.php:539, #: src/methods/ftp.php:426, src/methods/ftp.php:430, #: src/methods/openstack2.php:180, src/methods/openstack2.php:185, #: src/methods/openstack2.php:190, src/methods/openstack2.php:195, #: src/methods/s3.php:1229, src/methods/s3.php:1233 msgid "Failure: No %s was given." msgstr "Fejl: Der blev ikke angivet et %s" #: src/methods/cloudfiles-new.php:96, src/methods/cloudfiles.php:455, #: src/methods/openstack-base.php:576, src/methods/s3.php:909 msgid "UpdraftPlus's %s module <strong>requires</strong> %s. Please do not file any support requests; there is no alternative." msgstr "UpdraftPlus's %s modul <strong>kræver</strong> %s. Vær venlig ikke at kontakte support; der er intet alternativ." #: src/methods/cloudfiles.php:498 msgid "Cloud Files username" msgstr "Cloud-filer brugernavn" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:45, src/methods/cloudfiles-new.php:116, #: src/methods/cloudfiles.php:482 msgid "UK" msgstr "UK" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:44, src/methods/cloudfiles-new.php:115, #: src/methods/cloudfiles.php:481 msgid "US (default)" msgstr "US (standard)" #: src/methods/cloudfiles.php:478 msgid "US or UK Cloud" msgstr "US eller UK Cloud" #: src/methods/cloudfiles-new.php:98, src/methods/cloudfiles.php:461, #: src/methods/openstack2.php:120 msgid "Also, you should read this important FAQ." msgstr "Du bør også læse denne vigtige FAQ." #: src/methods/cloudfiles-new.php:98, src/methods/cloudfiles.php:461 msgid "Get your API key <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\" target=\"_blank\">from your Rackspace Cloud console</a> (<a href=\"http://www.rackspace.com/knowledge_center/article/rackspace-cloud-essentials-1-generating-your-api-key\" target=\"_blank\">read instructions here</a>), then pick a container name to use for storage. This container will be created for you if it does not already exist." msgstr "" #: src/admin.php:958, src/methods/backup-module.php:337 msgid "Test %s Settings" msgstr "Test %s indstillinger" #: src/addons/webdav.php:638, src/class-updraftplus.php:1512, #: src/class-updraftplus.php:1556, src/methods/cloudfiles.php:398 msgid "Error opening local file: Failed to download" msgstr "Fejl ved åbning af lokal fil: Kunne ikke downloade." #: src/addons/sftp.php:188, src/methods/openstack-base.php:314, #: src/methods/s3.php:433, src/methods/s3.php:445, src/methods/s3.php:446 msgid "%s Error: Failed to upload" msgstr "%s Fejl: Upload mislykkedes." #: src/class-updraftplus.php:1354 msgid "%s Error: Failed to open local file" msgstr "%s Fejl: Kunne ikke åbne den lokale fil." #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:120, #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:133, #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:137, src/methods/cloudfiles.php:569, #: src/methods/cloudfiles.php:572, src/methods/cloudfiles.php:575 msgid "Cloud Files authentication failed" msgstr "Cloud filer godkendelse mislykkedes" #: src/methods/googledrive.php:1496 msgid "Authenticate with Google" msgstr "Godkend med Google." #: src/addons/googlecloud.php:1224, src/addons/onedrive.php:1238, #: src/methods/googledrive.php:1460 msgid "Client Secret" msgstr "Klient hemmelighed" #: src/addons/googlecloud.php:1218, src/addons/googlecloud.php:1219, #: src/methods/googledrive.php:1457 msgid "If Google later shows you the message \"invalid_client\", then you did not enter a valid client ID here." msgstr "Hvis Google senere viser dig beskeden \"Invalid_klient\", har du ikke angivet en gældende klient ID her." #: src/addons/googlecloud.php:1216, src/addons/onedrive.php:1234, #: src/methods/googledrive.php:1456 msgid "Client ID" msgstr "Klient ID" #: src/methods/googledrive.php:1428 msgid "You must add the following as the authorised redirect URI (under \"More Options\") when asked" msgstr "Du skal tilføje følgende som gældende URI (under \"Flere indstillinger\") når du bliver spurgt." #: src/addons/googlecloud.php:1188, src/methods/googledrive.php:1428 msgid "Select 'Web Application' as the application type." msgstr "Vælg 'Web Application\" som program-type." #: src/addons/googlecloud.php:1186, src/methods/googledrive.php:1426 msgid "For longer help, including screenshots, follow this link. The description below is sufficient for more expert users." msgstr "Ved yderligere hjælp, inklusiv skærmbilleder, kan du følge dette link. Nedenstående beskrivelse er tilstrækkelig til mere erfarne brugere." #: src/addons/googlecloud.php:585, src/addons/googlecloud.php:586, #: src/addons/googlecloud.php:1050, src/addons/googlecloud.php:1052, #: src/methods/googledrive.php:760, src/methods/googledrive.php:761, #: src/methods/googledrive.php:771, src/methods/googledrive.php:772 msgid "Account is not authorized." msgstr "Kontoen er ikke godkendt." #: src/addons/webdav.php:584, src/methods/googledrive.php:656, #: src/methods/googledrive.php:718, src/methods/googledrive.php:734, #: src/methods/googledrive.php:736 msgid "Failed to upload to %s" msgstr "Upload til %s mislykkedes" #: src/methods/googledrive.php:699 msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded is %d bytes" msgstr "Konto fuld: Din %s konto har kun %d bytes tilbage, men filen, der skal uploades, er %d bytes" #: src/methods/googledrive.php:804, src/methods/googledrive.php:840 msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Drive." msgstr "Har endnu ikke har modtaget en adgangs-token fra Google - Du skal godkende din forbindelse til Google Drev." #: src/addons/googlecloud.php:894, src/addons/onedrive.php:980, #: src/methods/googledrive.php:613 msgid "you have authenticated your %s account." msgstr "du har autentificeret din %s konto." #: src/addons/googlecloud.php:894, src/addons/googlecloud.php:1020, #: src/addons/onedrive.php:980, src/addons/sftp.php:629, #: src/addons/sftp.php:633, src/addons/webdav.php:341, #: src/addons/wp-cli.php:494, src/methods/addon-base-v2.php:370, #: src/methods/cloudfiles.php:590, src/methods/googledrive.php:613, #: src/methods/openstack-base.php:535, src/methods/s3.php:1317 msgid "Success" msgstr "Succes" #: src/addons/onedrive.php:934, src/methods/dropbox.php:889, #: src/methods/dropbox.php:898, src/methods/googledrive.php:574 msgid "Your %s quota usage: %s %% used, %s available" msgstr "Din %s forbrugskvote: %s %% brugt, %s tilgængelig" #: src/addons/googlecloud.php:513, src/methods/googledrive.php:540 msgid "Authorization failed" msgstr "Godkendelse mislykkedes" #: src/addons/googlecloud.php:505, src/methods/googledrive.php:532 msgid "No refresh token was received from Google. This often means that you entered your client secret wrongly, or that you have not yet re-authenticated (below) since correcting it. Re-check it, then follow the link to authenticate again. Finally, if that does not work, then use expert mode to wipe all your settings, create a new Google client ID/secret, and start again." msgstr "Ingen refresh token blev modtaget fra Google. Det betyder ofte, at du har indtastet din klient hemmelighed fejlagtigt, eller at du endnu ikke har godkendt (se nedenfor), siden du har rettet det. Tjek det igen og følg så linket for at godkende det igen. Hvis dette ikke virker, så brug ekspert tilstand til at fjerne alle dine indstillinger, opret en ny Google-klient-id/hemmelig, og start igen." #: src/methods/addon-not-yet-present.php:86 msgid "follow this link to get it" msgstr "følg dette link for at få det" #: src/methods/addon-not-yet-present.php:86 msgid "%s support is available as an add-on" msgstr "%s support er tilgængelig som et add-on" #: src/methods/addon-not-yet-present.php:26, #: src/methods/addon-not-yet-present.php:68, #: src/methods/addon-not-yet-present.php:75 msgid "You do not have the UpdraftPlus %s add-on installed - get it from %s" msgstr "Du har ikke dette UpdraftPlus %s add-on installeret - Få det fra %s" #: src/includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:137, #: src/includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:138 msgid "You need to re-authenticate with %s, as your existing credentials are not working." msgstr "Det er nødvendigt at re-autentificere med %s, da dine eksisterende legitimationsoplysninger ikke fungerer." #: src/admin.php:3822, src/admin.php:3857, src/admin.php:3861, #: src/includes/class-remote-send.php:441, #: src/includes/class-storage-methods-interface.php:323, src/restorer.php:436, #: src/restorer.php:3979, src/restorer.php:4099 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/restorer.php:3973, src/restorer.php:4063 msgid "Table prefix has changed: changing %s table field(s) accordingly:" msgstr "Tabel præfiks har ændret sig: Skiftende %s tabel-felt(er) i overensstemmelse hermed:" #: src/includes/class-search-replace.php:496, src/restorer.php:3781 msgid "the database query being run was:" msgstr "databaseforespørgslen der blev kørt var:" #: src/restorer.php:2434 msgid "will restore as:" msgstr "vil genskabes som:" #: src/class-updraftplus.php:5045, src/restorer.php:2263, #: src/restorer.php:2891, src/restorer.php:3059 msgid "Old table prefix:" msgstr "Gammel tabel præfiks:" #: src/addons/reporting.php:87, src/addons/reporting.php:196, #: src/class-updraftplus.php:3715, src/class-updraftplus.php:4967 msgid "Backup of:" msgstr "Backup af:" #: src/restorer.php:2633 msgid "Failed to open database file" msgstr "Kunne ikke åbne database-filen" #: src/restorer.php:2612 msgid "Failed to find database file" msgstr "Kunne ikke finde database-filen" #: src/restorer.php:2589 msgid "Warning: PHP safe_mode is active on your server. Timeouts are much more likely. If these happen, then you will need to manually restore the file via phpMyAdmin or another method." msgstr "Advarsel: PHP safe_mode er aktiv på din server. Timeout's er langt mere sandsynlige. Hvis dette sker, bliver du nødt til manuelt at gendanne filen via phpMyAdmin eller en anden metode." #: src/restorer.php:1199 msgid "wp-config.php from backup: restoring (as per user's request)" msgstr "wp-config.php fra sikkerhedskopi: Genopretter (efter brugers anmodning)" #: src/restorer.php:1192 msgid "wp-config.php from backup: will restore as wp-config-backup.php" msgstr "wp-config.php fra backuppen: vil blive genskabt som wp-config-backup.php" #: src/restorer.php:1068 msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem" msgstr "Kunne ikke skrive det dekrypterede database til filsystemet" #: src/restorer.php:1052 msgid "Failed to create a temporary directory" msgstr "Kunne ikke oprette en midlertidig mappe" #: src/restorer.php:753 msgid "Failed to delete working directory after restoring." msgstr "Det lykkedes ikke at slette arbejdsmappe efter gendannelse." #: src/restorer.php:748 msgid "Cleaning up rubbish..." msgstr "Rydder op i affald..." #: src/restorer.php:747 msgid "Restoring the database (on a large site this can take a long time - if it times out (which can happen if your web hosting company has configured your hosting to limit resources) then you should use a different method, such as phpMyAdmin)..." msgstr "Gendannelse af databasen. På et stort websted kan dette tage lang tid, hvilket kan ske, hvis din webudbyder har konfigureret din hosting at begrænse ressourcerne. I så fald skal du bruge en anden metode, såsom phpMyAdmin..." #: src/restorer.php:744 msgid "Database successfully decrypted." msgstr "Det lykkedes af dekryptere databasen." #: src/restorer.php:743 msgid "Decrypting database (can take a while)..." msgstr "Dekrypterer database (dette kan tage et stykke tid) ..." #: src/restorer.php:742 msgid "Unpacking backup..." msgstr "Udpakker backup..." #: src/restorer.php:741 msgid "Copying this entity failed." msgstr "Kopiering af denne enhed mislykkedes." #: src/restorer.php:740 msgid "Backup file not available." msgstr "Backup-fil er ikke tilgængelig." #: src/restorer.php:739 msgid "UpdraftPlus is not able to directly restore this kind of entity. It must be restored manually." msgstr "UpdraftPlus er ikke i stand til direkte at genskabe denne type. Den skal genoprettes manuelt." #: src/restorer.php:444, src/restorer.php:445 msgid "Could not read one of the files for restoration" msgstr "" #: src/restorer.php:623 msgid "Error message" msgstr "Fejlmeddelelse" #: src/restorer.php:441 msgid "The backup records do not contain information about the proper size of this file." msgstr "Backup optegnelser indeholder ikke information om den korrekte størrelse af denne fil." #: src/restorer.php:433 msgid "Archive is expected to be size:" msgstr "Arkivets forventede størrelse:" #: src/admin.php:5131 msgid "If making a request for support, please include this information:" msgstr "Hvis du opretter en anmodning om support, skal du medtage denne information:" #: src/admin.php:5131 msgid "ABORT: Could not find the information on which entities to restore." msgstr "AFBRUDT: Kunne ikke finde oplysninger om, hvilke enheder som skulle gendannes." #: src/addons/wp-cli.php:738 msgid "UpdraftPlus Restoration: Progress" msgstr "UpdraftPlus Genoprettelse: Status" #: src/admin.php:5094 msgid "This backup does not exist in the backup history - restoration aborted. Timestamp:" msgstr "Denne backup findes ikke i backup historik - genopretningen afbrudt. Tidsstempel:" #: src/admin.php:4524 msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to restore" msgstr "Når du har trykket på denne knap, vil du få mulighed for at vælge, hvilke komponenter du ønsker at gendanne" #: src/admin.php:4608 msgid "Delete this backup set" msgstr "Slet dette backup sæt" #: src/admin.php:4293 msgid "Good news: Your site's communications with %s can be encrypted. If you see any errors to do with encryption, then look in the 'Expert Settings' for more help." msgstr "Gode nyheder: Dit websteds kommunikation med %s kan krypteres. Hvis du ser nogen fejl som har med kryptering at gøre, så kig under \"Avancerede indstillinger\" for mere hjælp." #: src/admin.php:4290 msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. We cannot access %s without this support. Please contact your web hosting provider's support. %s <strong>requires</strong> Curl+https. Please do not file any support requests; there is no alternative." msgstr "Din webservers PHP/Curl-installation understøtter ikke HTTPS-adgang. Vi kan ikke få adgang til %s uden denne mulighed. Kontakt venligst din hosts support. %s <strong>kræver</strong> Curl + https. Undlad venligst at lave en supportadmodning til os; der er ikke noget alternativ." #: src/admin.php:4288 msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. Communications with %s will be unencrypted. Ask your web host to install Curl/SSL in order to gain the ability for encryption (via an add-on)." msgstr "Din webservers PHP/Curl-installation understøtter ikke HTTPS-adgang. Kommunikation med %s vil være ukrypteret. Bed din webudbyder installere Curl/SSL for at få mulighed for kryptering (via en add-on)." #: src/methods/cloudfiles-new.php:96, src/methods/cloudfiles.php:455, #: src/methods/openstack-base.php:576, src/methods/s3.php:909 msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support." msgstr "Dit websteds PHP-installation bruger ikke et nødvendigt modul (%s). Kontakt venligst din hostingudbyder's support." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:390 msgid "Save Changes" msgstr "Gem ændringer" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:362 msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from using SSL for authentication and encrypted transport at all, where possible. Note that some cloud storage providers do not allow this (e.g. Dropbox), so with those providers this setting will have no effect." msgstr "Vælger du denne indstilling sænkes dit sikkerhedsniveau idet at UpdraftPlus stopper med at bruge SSL til autentificering og krypteret forbindelse, hvor det er muligt. Bemærk, at nogle cloud lagerplads udbydere ikke tillader dette (f.eks Dropbox), så ved disse udbydere har denne indstilling ikke nogen effekt." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:361 msgid "Disable SSL entirely where possible" msgstr "Deaktiver SSL helt, hvor det er muligt" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:357 msgid "Note that not all cloud backup methods are necessarily using SSL authentication." msgstr "Bemærk, at ikke alle cloud backup metoder nødvendigvis bruger SSL-godkendelse." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:357 msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from verifying the identity of encrypted sites that it connects to (e.g. Dropbox, Google Drive). It means that UpdraftPlus will be using SSL only for encryption of traffic, and not for authentication." msgstr "Vælger du denne indstilling sænkes dit sikkerhedsniveau idet at UpdraftPlus stopper med at kontrollere identiteten af krypterede sider, som den forbinder til (f.eks Dropbox, Google Drev). Det betyder, at UpdraftPlus vil bruge SSL kun til kryptering af trafik, og ikke til godkendelse." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:356 msgid "Do not verify SSL certificates" msgstr "Undlad at validere SSL-certifikater" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:352 msgid "By default UpdraftPlus uses its own store of SSL certificates to verify the identity of remote sites (i.e. to make sure it is talking to the real Dropbox, Amazon S3, etc., and not an attacker). We keep these up to date. However, if you get an SSL error, then choosing this option (which causes UpdraftPlus to use your web server's collection instead) may help." msgstr "Som standard bruger UpdraftPlus sin egne SSL-certifikater til at kontrollere identiteten af andre tjenester (dvs. for at sikre, at det taler til den rigtige Dropbox, Amazon S3, etc., og ikke en hacker). Vi holder disse ajour. Men hvis du får en SSL fejl, så vælger denne indstilling (der forårsager at UpdraftPlus bruger din webservers SSL i stedet for), hvilket måske kan løse problemet." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:351 msgid "Use the server's SSL certificates" msgstr "Brug denne servers SSL-certifikater" #: src/admin.php:4109 msgid "If that is unsuccessful check the permissions on your server or change it to another directory that is writable by your web server process." msgstr "Hvis dette mislykkes, så tjek tilladelserne på din server eller ændre den til en anden mappe, der er skrivbare for din webserver." #: src/admin.php:4109 msgid "or, to reset this option" msgstr "eller for at nulstille denne indstilling" #: src/admin.php:4109 msgid "Follow this link to attempt to create the directory and set the permissions" msgstr "Klik her for at forsøge at oprette mappen og angive rettighederne til den." #: src/admin.php:4101 msgid "Backup directory specified is writable, which is good." msgstr "Den definerede Backup mappe er skrivbar, hvilket er godt." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:335 msgid "Backup directory" msgstr "Backup mappe" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:330 msgid "Delete local backup" msgstr "Slet lokal backup" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:310 msgid "open this to show some further options; don't bother with this unless you have a problem or are curious." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:310 msgid "Show expert settings" msgstr "Vis Ekspert indstillinger" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:309 msgid "Expert settings" msgstr "Ekspert indstillinger" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:320 msgid "Debug mode" msgstr "Fejlsøgningstilstand" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:305 msgid "Advanced / Debugging Settings" msgstr "Avancerede / Fejlsøgningsindstillinger" #: src/admin.php:889 msgid "Requesting start of backup..." msgstr "Anmoder om start af backup..." #: src/addons/morefiles.php:886, src/admin.php:906, #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:94 msgid "Cancel" msgstr "Annuller" #: src/addons/incremental.php:330, src/addons/incremental.php:338, #: src/addons/reporting.php:260, src/admin.php:4374 msgid "None" msgstr "Ingen" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:104 msgid "Choose your remote storage" msgstr "Vælg dit fjernlager" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:179 msgid "Manually decrypt a database backup file" msgstr "Manuel dekryptere en database backup fil" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:158 msgid "Database encryption phrase" msgstr "Databasekryptering sætning" #: src/admin.php:3282, src/methods/updraftvault.php:411, #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:256, #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:44 msgid "Email" msgstr "Email" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:148 msgid "The above directories are everything, except for WordPress core itself which you can download afresh from WordPress.org." msgstr "Ovenstående mapper er alting, undtagen selve WordPress kernen, som du kan downloade på ny fra WordPress.org." #: src/addons/morefiles.php:354 msgid "Exclude these:" msgstr "Undlad disse:" #: src/admin.php:4189 msgid "Any other directories found inside wp-content" msgstr "Alle andre mapper fundet inde i wp-content" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:145 msgid "Include in files backup" msgstr "Medtag i fil backup" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88 msgid "e.g. if your server is busy at day and you want to run overnight" msgstr "fx hvis din server er optaget om dagen, og du vil køre det om natten" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88 msgid "To fix the time at which a backup should take place," msgstr "For at rette det tidspunkt, hvor en backup bør finde sted," #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:62 msgid "Database backup interval" msgstr "" #: src/addons/incremental.php:334, src/addons/incremental.php:347, #: src/admin.php:4077, src/admin.php:4090 msgid "Monthly" msgstr "Månedlig" #: src/addons/incremental.php:333, src/addons/incremental.php:346, #: src/admin.php:4089 msgid "Fortnightly" msgstr "Hver fjortende dag" #: src/addons/incremental.php:332, src/addons/incremental.php:345, #: src/admin.php:4088 msgid "Weekly" msgstr "Ugentlig" #: src/addons/incremental.php:331, src/addons/incremental.php:344, #: src/admin.php:4087 msgid "Daily" msgstr "Daglig" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:25 msgid "Files backup interval" msgstr "" #: src/admin.php:916, src/admin.php:4053 msgid "Download log file" msgstr "Download log fil" #: src/admin.php:3925 msgid "The folder exists, but your webserver does not have permission to write to it." msgstr "Mappen eksisterer, men din webserver har ikke tilladelse til at skrive til den." #: src/admin.php:3920 msgid "The folder was created, but we had to change its file permissions to 777 (world-writable) to be able to write to it. You should check with your hosting provider that this will not cause any problems" msgstr "Mappen blev oprettet, men vi var nødt til at ændre dens filrettigheder til 777 (skrivbare for alle) for at kunne skrive til den. Du bør tjekke med din udbyder at dette ikke vil medføre nogen problemer" #: src/admin.php:3906 msgid "The request to the filesystem to create the directory failed." msgstr "Anmodningen til filsystemet om at oprette mappen mislykkedes." #: src/admin.php:907, src/admin.php:3815, src/admin.php:3849, #: src/admin.php:4608, src/includes/class-remote-send.php:692, #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:167, #: src/templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:11 msgid "Delete" msgstr "Slet" #: src/admin.php:3767 msgid "show log" msgstr "vis log" #: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:10 msgid "This will delete all your UpdraftPlus settings - are you sure you want to do this?" msgstr "Dette vil slette alle dine UpdraftPlus indstillinger - er du sikker på at du vil gøre dette?" #: src/templates/wp-admin/advanced/total-size.php:19 msgid "count" msgstr "tæller" #: src/templates/wp-admin/advanced/total-size.php:9 msgid "N.B. This count is based upon what was, or was not, excluded the last time you saved the options." msgstr "N.B. Denne optælling er baseret på, hvad der var, eller ikke var udelukket sidste gang du gemte indstillinger." #: src/templates/wp-admin/advanced/total-size.php:6 msgid "Total (uncompressed) on-disk data:" msgstr "Total (ukomprimeret) på disk data:" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:80, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:105, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:118, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:131, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:144, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:157, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:170, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:183, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:196, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:209, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:222, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:235, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:248, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:261, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:274, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:287, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:304 msgid "No" msgstr "Nej" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:77, #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:80, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:79, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:92, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:95, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:108, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:121, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:134, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:147, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:160, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:173, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:186, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:199, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:212, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:225, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:238, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:251, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:264, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:277, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:290, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:307, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:313 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: src/admin.php:5955, src/admin.php:5959, #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:58, #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:64, #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:72, #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:73 msgid "%s version:" msgstr "%s version:" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:56 msgid "Current memory usage" msgstr "Aktuelt hukommelsesforbrug" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:55 msgid "Peak memory usage" msgstr "Max hukommelsesforbrug" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:35 msgid "Web server:" msgstr "Web server:" #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:99 msgid "Do you need WordPress Multisite support?" msgstr "Har du brug for WordPress Multisite support?" #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:95 msgid "Multisite" msgstr "Multisite" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:45 msgid "Do read this helpful article of useful things to know before restoring." msgstr "Læs denne artikel af nyttige viden inden du gendanner." #: src/class-updraftplus.php:5003 msgid "You can search and replace your database (for migrating a website to a new location/URL) with the Migrator add-on - follow this link for more information" msgstr "Du kan søge og erstatte din database (for at migrere en hjemmeside til en ny placering / URL) med Migrator add-on - følg dette link for mere information" #: src/addons/morefiles.php:151, #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:82 msgid "%s restoration options:" msgstr "%s genopretningsmuligheder:" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:75 msgid "You will need to restore it manually." msgstr "Du bliver nødt til at gendanne det manuelt." #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:75 msgid "The following entity cannot be restored automatically: \"%s\"." msgstr "Følgende enhed kan ikke gendannes automatisk: \"%s\"." #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:60 msgid "Your web server has PHP's so-called safe_mode active." msgstr "Din web server har PHP's såkaldte safe_mode slået til." #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:44 msgid "Choose the components to restore" msgstr "Vælge komponenterne som skal gendannes" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:44 msgid "Restoring will replace this site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories (according to what is contained in the backup set, and your selection)." msgstr "Gendannelse vil erstatte denne hjemmesides temaer, plugins, uploads, database og/eller andre indholdsmapper (alt efter dit valg og hvad backup sættet indeholder)." #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:32 msgid "Restore backup" msgstr "Genskab backup" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:8 msgid "Delete backup set" msgstr "Slet backup sæt" #: src/admin.php:888 msgid "Download error: the server sent us a response which we did not understand." msgstr "Download fejl: serveren sendte os et svar, som vi ikke forstod." #: src/addons/backblaze.php:205, src/addons/backblaze.php:230, #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:123, src/addons/migrator.php:924, #: src/addons/migrator.php:1229, src/addons/migrator.php:1307, #: src/addons/s3-enhanced.php:167, src/addons/s3-enhanced.php:172, #: src/addons/s3-enhanced.php:174, src/addons/sftp.php:962, #: src/addons/webdav.php:258, src/admin.php:91, src/admin.php:880, #: src/includes/class-remote-send.php:359, #: src/includes/class-remote-send.php:405, #: src/includes/class-remote-send.php:411, #: src/includes/class-remote-send.php:476, #: src/includes/class-remote-send.php:534, #: src/includes/class-remote-send.php:561, #: src/includes/class-remote-send.php:589, #: src/includes/class-remote-send.php:599, #: src/includes/class-remote-send.php:604, #: src/includes/class-remote-send.php:616, #: src/includes/class-search-replace.php:326, #: src/includes/class-search-replace.php:496, src/methods/remotesend.php:74, #: src/methods/remotesend.php:252, src/methods/updraftvault.php:625, #: src/restorer.php:438, src/restorer.php:466, src/restorer.php:2155, #: src/restorer.php:4139 msgid "Error:" msgstr "Fejl:" #: src/admin.php:871 msgid "calculating..." msgstr "beregner..." #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:68, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:70 msgid "UpdraftPlus - Upload backup files" msgstr "UpdraftPlus - Upload backup filer" #: src/includes/class-filesystem-functions.php:105, #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:51 msgid "refresh" msgstr "opdater" #: src/includes/class-filesystem-functions.php:126, #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:51 msgid "Web-server disk space in use by UpdraftPlus" msgstr "Web-server diskplads i brug af UpdraftPlus" #: src/includes/class-filesystem-functions.php:126 msgid "This is a count of the contents of your Updraft directory" msgstr "Dette er en optælling af indholdet på din Updraft mappe" #: src/addons/google-enhanced.php:75, src/methods/googledrive.php:299, #: src/methods/googledrive.php:301, src/methods/googledrive.php:613, #: src/methods/googledrive.php:656, src/methods/googledrive.php:699, #: src/methods/googledrive.php:706, src/methods/googledrive.php:718, #: src/methods/googledrive.php:734, src/methods/googledrive.php:736, #: src/methods/googledrive.php:1414, src/methods/googledrive.php:1421, #: src/methods/googledrive.php:1421, src/methods/googledrive.php:1456, #: src/methods/googledrive.php:1460, src/methods/googledrive.php:1471, #: src/methods/googledrive.php:1482 msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:59, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:63 msgid "If you are using this, then turn Turbo/Road mode off." msgstr "Hvis du bruger dette, så slå Turbo/Road mode fra." #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:59, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:63 msgid "Opera web browser" msgstr "Opera web browser" #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:47, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:51 msgid "More tasks:" msgstr "Flere opgaver:" #: src/admin.php:3444 msgid "Download most recently modified log file" msgstr "Hent senest ændret logfil" #: src/central/translations-updraftplus.php:17 msgid "(Nothing yet logged)" msgstr "(Der er ikke logget noget endnu)" #: src/addons/autobackup.php:368, src/addons/autobackup.php:463, #: src/admin.php:3400, src/admin.php:3406, #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:72 msgid "Last log message" msgstr "Sidste Log Besked" #: src/addons/migrator.php:275, src/admin.php:708, src/admin.php:915, #: src/admin.php:4524 msgid "Restore" msgstr "Gendan" #: src/admin.php:905, src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:52 msgid "Backup Now" msgstr "Backup Nu" #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:47 msgid "Time now" msgstr "Tiden nu" #: src/addons/moredatabase.php:266, src/addons/reporting.php:275, #: src/addons/wp-cli.php:428, src/admin.php:401, src/admin.php:4349, #: src/admin.php:4402, src/admin.php:4992, #: src/includes/class-remote-send.php:445, #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:154, #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:612, src/restorer.php:576, #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:81, #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:82, #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:34 msgid "Database" msgstr "Database" #: src/admin.php:391, src/admin.php:5741, #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:24 msgid "Files" msgstr "Filer" #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:19 msgid "Next scheduled backups" msgstr "Næste planlagte backup" #: src/admin.php:370 msgid "At the same time as the files backup" msgstr "På samme tid som fil-backuppen " #: src/admin.php:360, src/admin.php:381, src/admin.php:388, src/admin.php:431, #: src/admin.php:462 msgid "Nothing currently scheduled" msgstr "Intet planlagt i øjeblikket" #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:6 msgid "This admin interface uses JavaScript heavily. You either need to activate it within your browser, or to use a JavaScript-capable browser." msgstr "Dette admin interface bruger meget JavaScript. Du er nødt til at aktivere det i din browser, eller at bruge en JavaScript-kompatibel browser." #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:6 msgid "JavaScript warning" msgstr "JavaScript advarsel" #: src/admin.php:891, src/admin.php:3493 msgid "Delete Old Directories" msgstr "Slet gamle mapper" #: src/admin.php:2939 msgid "Current limit is:" msgstr "Nuværende grænse er:" #: src/admin.php:2901 msgid "Your backup has been restored." msgstr "Din backup er blevet gendannet." #: src/templates/wp-admin/settings/header.php:25 msgid "Version" msgstr "Version" #: src/templates/wp-admin/settings/header.php:25 msgid "Lead developer's homepage" msgstr "Udviklerens egen hjemmeside" #: src/admin.php:5635 msgid "Your settings have been wiped." msgstr "Dine indstillinger er blevet slettet." #: src/admin.php:2858 msgid "Backup directory successfully created." msgstr "Backup mappe blev oprettet." #: src/admin.php:2851 msgid "Backup directory could not be created" msgstr "Backup mappe kunne ikke oprettes" #: src/admin.php:3783 msgid "Old directory removal failed for some reason. You may want to do this manually." msgstr "Fjernelse af gamle mapper mislykkedes af en eller anden grund. Du kan være nødt til at gøre manuelt." #: src/admin.php:3781 msgid "Old directories successfully removed." msgstr "Gamle mapper blev fjernet." #: src/admin.php:3778, src/admin.php:3778 msgid "Remove old directories" msgstr "Fjern gamle mapper" #: src/addons/migrator.php:344, src/addons/migrator.php:360 msgid "Return to UpdraftPlus Configuration" msgstr "Vend tilbage til konfiguration af UpdraftPlus" #: src/admin.php:884, src/admin.php:2860, src/admin.php:3785, #: src/admin.php:4918, src/admin.php:4930, src/admin.php:4941, #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:19, #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:142 msgid "Actions" msgstr "Handlinger" #: src/admin.php:2745 msgid "Bad filename format - this does not look like an encrypted database file created by UpdraftPlus" msgstr "Forkert filnavn format - det ligner ikke en krypteret database fil oprettet af UpdraftPlus" #: src/admin.php:2634 msgid "Bad filename format - this does not look like a file created by UpdraftPlus" msgstr "Forkert filnavn format - det ligner ikke en fil oprettet af UpdraftPlus" #: src/admin.php:2522 msgid "No local copy present." msgstr "Ingen lokal kopi" #: src/admin.php:2519 msgid "Download in progress" msgstr "Downloading igang" #: src/admin.php:883, src/admin.php:2508 msgid "File ready." msgstr "Fil klar." #: src/admin.php:2489 msgid "Download failed" msgstr "Download mislykkede" #: src/addons/webdav.php:584, src/addons/wp-cli.php:497, src/admin.php:881, #: src/class-updraftplus.php:1512, src/class-updraftplus.php:1556, #: src/includes/class-filesystem-functions.php:437, #: src/includes/class-storage-methods-interface.php:332, #: src/methods/addon-base-v2.php:93, src/methods/addon-base-v2.php:98, #: src/methods/addon-base-v2.php:251, src/methods/addon-base-v2.php:271, #: src/methods/googledrive.php:1343, src/restorer.php:3975, #: src/restorer.php:4000, src/restorer.php:4096, src/udaddons/options.php:236, #: src/updraftplus.php:158 msgid "Error" msgstr "Fejl" #: src/admin.php:2233 msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?" msgstr "Kunne ikke finde det job - måske er det allerede færdig?" #: src/admin.php:2226 msgid "Job deleted" msgstr "Job slettet" #: src/admin.php:2349, src/includes/class-commands.php:937 msgid "OK. You should soon see activity in the \"Last log message\" field below." msgstr "OK. Du bør snart se aktivitet i \"Sidste Log Besked\" feltet nedenfor." #: src/admin.php:961 msgid "Nothing yet logged" msgstr "Der er ikke logget noget endnu" #: src/admin.php:1326 msgid "Please consult this FAQ if you have problems backing up." msgstr "Se venligst denne FAQ, hvis du har problemer med sikkerhedskopiering." #: src/admin.php:1326 msgid "Your website is hosted using the %s web server." msgstr "Dit website er hostet ved hjælp af %s webserver." #: src/admin.php:1322 msgid "UpdraftPlus does not officially support versions of WordPress before %s. It may work for you, but if it does not, then please be aware that no support is available until you upgrade WordPress." msgstr "UpdraftPlus understøtter ikke officielt versioner af WordPress før %s. Det kan virke for dig, men hvis det ikke gør, så skal du være opmærksom på, at der ikke er support, før du opgraderer WordPress." #: src/admin.php:1318 msgid "You have less than %s of free disk space on the disk which UpdraftPlus is configured to use to create backups. UpdraftPlus could well run out of space. Contact your the operator of your server (e.g. your web hosting company) to resolve this issue." msgstr "Du har mindre end %s ledig plads på disken, som UpdraftPlus er konfigureret til at bruge til at oprette backups på. UpdraftPlus kunne godt løbe tør for plads. Kontakt din udbyder af din server (f.eks din webudbyder) for at løse dette problem." #: src/addons/azure.php:604, src/addons/migrator.php:978, src/admin.php:1307, #: src/admin.php:1312, src/admin.php:1318, src/admin.php:1322, #: src/admin.php:1326, src/admin.php:1335, src/admin.php:4281, #: src/admin.php:4288, src/admin.php:4290, src/admin.php:5925, #: src/admin.php:6205, src/methods/cloudfiles-new.php:96, #: src/methods/cloudfiles.php:455, src/methods/ftp.php:344, #: src/methods/openstack-base.php:576, src/methods/s3.php:905, #: src/methods/s3.php:909, src/methods/updraftvault.php:345, #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:27, #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:303 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" #: src/admin.php:724, src/admin.php:1229, src/admin.php:3101 msgid "Settings" msgstr "Indstillinger" #: src/backup.php:310 msgid "Could not create %s zip. Consult the log file for more information." msgstr "Kunne ikke oprette %s zip. se logfilen for mere information." #: src/backup.php:2928 msgid "Infinite recursion: consult your log for more information" msgstr "Uendelig rekursion: se din log for mere information" #: src/addons/azure.php:267, src/class-updraftplus.php:4663, #: src/methods/googledrive.php:1343, src/methods/s3.php:395 msgid "File not found" msgstr "Fil ikke fundet" #: src/includes/class-updraftplus-encryption.php:354 msgid "The decryption key used:" msgstr "Dekrypteringsnøglen som blev anvendt:" #: src/class-updraftplus.php:4888, #: src/includes/class-updraftplus-encryption.php:354, src/restorer.php:1073 msgid "Decryption failed. The most likely cause is that you used the wrong key." msgstr "Dekryptering mislykkedes. Den mest sandsynlige årsag er, at du har brugt den forkerte nøgle." #: src/class-updraftplus.php:4876, #: src/includes/class-updraftplus-encryption.php:336, src/restorer.php:1060 msgid "Decryption failed. The database file is encrypted, but you have no encryption key entered." msgstr "Dekryptering mislykkedes. Database-filen er krypteret, men du har ingen krypteringsnøgle indtastet." #: src/backup.php:2811 msgid "Could not open the backup file for writing" msgstr "Kunne ikke åbne backup filen for skrivning" #: src/class-updraftplus.php:4378 msgid "Could not save backup history because we have no backup array. Backup probably failed." msgstr "Kunne ikke gemme backup historikken, fordi vi ikke har nogen backup array. Sikkerhedskopiering mislykkedes sandsynligvis." #: src/class-updraftplus.php:4362 msgid "Could not read the directory" msgstr "Kunne ikke læse mappen" #: src/admin.php:2576, src/backup.php:1262 msgid "Backup directory (%s) is not writable, or does not exist." msgstr "Backup mappen (%s) er ikke skrivbar, eller findes ikke." #: src/class-updraftplus.php:3716 msgid "WordPress backup is complete" msgstr "WordPress backup er fuldført" #: src/class-updraftplus.php:3558 msgid "The backup attempt has finished, apparently unsuccessfully" msgstr "Sikkerhedskopieringen forsøgte at blive færdig, men uden held" #: src/class-updraftplus.php:3535 msgid "The backup apparently succeeded and is now complete" msgstr "Sikkerhedskopieringen lykkedes og er nu færdig" #: src/addons/moredatabase.php:411 msgid "Encryption error occurred when encrypting database. Encryption aborted." msgstr "Krypteringsfejl ved kryptering af databasen. Kryptering afbrudt." #: src/class-updraftplus.php:3179 msgid "Could not create files in the backup directory. Backup aborted - check your UpdraftPlus settings." msgstr "Kunne ikke oprette filer i backup mappen. Backup afbrudt - kontroller dine UpdraftPlus indstillinger." #: src/class-updraftplus.php:2048 msgid "Others" msgstr "Andre" #: src/addons/multisite.php:526, src/class-updraftplus.php:2033 msgid "Uploads" msgstr "Uploads" #: src/class-updraftplus.php:2032 msgid "Themes" msgstr "Temaer" #: src/class-updraftplus.php:2031 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: src/class-updraftplus.php:696 msgid "No log files were found." msgstr "Ingen logfiler blev fundet." #: src/admin.php:2438, src/admin.php:2442, src/class-updraftplus.php:691 msgid "The log file could not be read." msgstr "Logfilen kunne ikke læses." #: src/admin.php:1355, src/admin.php:1376, src/admin.php:1414, #: src/class-updraftplus.php:619, src/class-updraftplus.php:691, #: src/class-updraftplus.php:696, src/class-updraftplus.php:701 msgid "UpdraftPlus notice:" msgstr "UpdraftPlus meddelelse:" #: src/addons/multisite.php:116, src/addons/multisite.php:808, #: src/options.php:92 msgid "UpdraftPlus Backups" msgstr "UpdraftPlus Backups"