%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /var/www/projetos/hmg.jornalshowdafe.com.br/wp-content/languages/
Upload File :
Create Path :
Current File : /var/www/projetos/hmg.jornalshowdafe.com.br/wp-content/languages/admin-pt_BR.po

# Translation of WordPress - 5.5.x - Development - Administration in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 5.5.x - Development - Administration package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-10-29 18:44:07+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 5.5.x - Development - Administration\n"

#. translators: Default start of the week. 0 = Sunday, 1 = Monday.
#: wp-admin/includes/schema.php:409
msgctxt "start of week"
msgid "1"
msgstr "0"

#: wp-admin/includes/schema.php:393
msgctxt "default GMT offset or timezone string"
msgid "0"
msgstr "America/Sao_Paulo"

#: wp-admin/includes/media.php:1706 wp-admin/upgrade.php:74
#: wp-admin/upgrade.php:154
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#. translators: 1: post_max_size, 2: upload_max_filesize
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2055
msgid "The \"%1$s\" value is smaller than \"%2$s\"."
msgstr "O valor \"%1$s\" é menor do que \"%2$s\"."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:124
msgid "Environment type"
msgstr "Tipo de ambiente"

#: wp-admin/about.php:187
msgid "Video: An image is added with an image block. In the block toolbar, an icon called \"Crop\" is selected, which changes the toolbar to show image resizing tools. First, zoom is used to zoom into the center of the image. Next, aspect ratio is clicked. This shows a dropdown of common aspect ratios. Square is chosen, and the image is moved within the new square outline. The crop is completed by clicking \"Apply.\""
msgstr "Vídeo: Uma imagem é adicionada com um bloco de imagem. Na barra de ferramentas do bloco, um ícone denominado \"Cortar\" é selecionado, o que muda a barra de ferramentas para mostrar ferramentas de redimensionamento de imagem. Primeiro, o zoom é usado para aproximar o centro da imagem. Em seguida, a proporção da imagem é clicada. Isso mostra uma lista suspensa de proporções comuns. O quadrado é escolhido e a imagem é movida dentro do novo contorno do quadrado. O corte é concluído clicando em \"Aplicar\"."

#: wp-admin/about.php:179
msgid "Video: In the editor, the block inserter shows two tabs, Blocks and Patterns. The Patterns tab is selected. There are different block layouts in this tab. After scrolling through options including buttons and columns, a pattern called \"Large header with a heading\" is chosen. This adds a cover block, which is customized with a photo and the name of the WordPress 5.5 jazz musician."
msgstr "Vídeo: No editor, a ferramenta de adição de blocos exibe duas abas: blocos e padrões. A aba Padrões está selecionada. Há diferentes leiautes de blocos nesta aba. Após rolar através das opções incluindo botões e colunas, um padrão chamado \"Cabeçalho grande com um título\" é selecionado. Isto adiciona um bloco de cobertura, que é personalizado com uma foto e o nome do músico de jazz do WordPress 5.5."

#: wp-admin/about.php:159
msgid "Video: Installed plugin screen, which shows a new column, Automatic Updates. In this column are buttons that say \"Enable auto-updates\". When clicked, the auto-updates feature is turned on for that plugin, and the button switches to say \"Disable auto-updates\"."
msgstr "Vídeo: tela de plugins instalados, que mostra uma nova coluna: Atualizações automáticas. Nesta coluna estão botões que dizem \"Habilitar atualizações automáticas\". Quando clicado, o recurso de atualizações automáticas é ativado para aquele plugin e o botão passa a dizer \"Desabilitar atualizações automáticas\"."

#. translators: %s: 'register_meta' function name.
#: wp-admin/about.php:299
msgid "The REST API now officially supports specifying default metadata values through %s."
msgstr "A API REST agora suporta oficialmente a especificação de valores padrão de metadados por meio de %s."

#. translators: %s: 'register_taxonomy' function name.
#: wp-admin/about.php:290
msgid "Default terms can now be specified for custom taxonomies in %s."
msgstr "Termos padrão agora podem ser especificados para taxonomias personalizadas em %s."

#: wp-admin/about.php:285
msgid "Custom post types associated with the category taxonomy can now opt-in to supporting the default term."
msgstr "Tipos de posts personalizados associados a uma taxonomia de categoria agora podem aceitar o termo padrão."

#: wp-admin/about.php:134
msgctxt "sitemap"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"

#: wp-admin/about.php:313
msgid "Check the Field Guide for more!"
msgstr "Consulte o guia de campo para mais informações!"

#: wp-admin/about.php:304
msgid "You will find updated versions of these bundled libraries: SimplePie, Twemoji, Masonry, imagesLoaded, getID3, Moment.js, and clipboard.js."
msgstr "Você terá versões atualizada das seguintes bibliotecas: SimplePie, Twemoji, Masonry, imagesLoaded, getID3, Moment.js e clipboard.js."

#. translators: %s: 'wp_opcache_invalidate' function name.
#: wp-admin/about.php:280
msgid "Sites that use PHP’s OPcache will see more reliable cache invalidation, thanks to the new %s function during updates (including to plugins and themes)."
msgstr "Sites que usam o OPcache do PHP terão invalidação de cache mais confiável durante as atualizações (incluindo plugins e temas), graças à nova função %s."

#. translators: %s: 'redirect_guess_404_permalink' function name.
#: wp-admin/about.php:271
msgid "Now get more fine-grained control of %s."
msgstr "Tenha um controle mais refinado de %s."

#: wp-admin/about.php:266
msgid "The PHPMailer library just got a major update, going from version 5.2.27 to 6.1.6."
msgstr "A biblioteca PHPMailer recebeu uma grande atualização, indo da versão 5.2.27 para 6.1.6."

#: wp-admin/about.php:264
msgid "More changes for developers"
msgstr "Mais mudanças para desenvolvedores"

#. translators: %1$s: 'get_header' function name, %2$s: 'get_template_part'
#. function name, %3$s: '$args' variable name.
#: wp-admin/about.php:252
msgid "The template loading functions (%1$s, %2$s, etc.) have a new %3$s argument. So now you can pass an entire array’s worth of data to those templates."
msgstr "As funções de carregamento de modelos (%1$s, %2$s, etc.) têm um novo argumento %3$s. Dessa forma, agora é possível passar um array cheio de dados para estes arquivos."

#: wp-admin/about.php:247
msgid "Passing data to template files"
msgstr "Passando dados para arquivos de modelo"

#. translators: %s: 'wp_get_environment_type' function name.
#: wp-admin/about.php:240
msgid "WordPress now has a standardized way to define a site’s environment type (staging, production, etc). Retrieve that type with %s and execute only the appropriate code."
msgstr "O WordPress agora tem uma maneira padronizada de definir o tipo de ambiente de um site (homologação, produção, etc). Use a função %s e execute apenas o código apropriado."

#: wp-admin/about.php:235
msgid "Defining environments"
msgstr "Definindo ambientes"

#: wp-admin/about.php:229
msgid "The Dashicons library has received its final update in 5.5. It adds 39 block editor icons along with 26 others."
msgstr "A biblioteca Dashicons recebeu sua última atualização no 5.5. Ela adiciona 39 ícones ao editor de blocos e 26 outros."

#: wp-admin/about.php:228
msgid "Dashicons"
msgstr "Dashicons"

#: wp-admin/about.php:225
msgid "The addition of block types endpoints means that JavaScript apps (like the block editor) can retrieve definitions for any blocks registered on the server."
msgstr "A adição de endpoints para tipos de blocos significa que aplicativos JavaScript (como o editor de blocos) podem obter definições de quaisquer blocos registrados no servidor."

#: wp-admin/about.php:224
msgid "Server-side registered blocks in the REST API"
msgstr "Blocos registrados com PHP disponíveis na API REST"

#: wp-admin/about.php:221
msgid "5.5 also brings a big box of changes just for developers."
msgstr "5.5 também traz muitas mudanças para pessoas desenvolvedoras."

#: wp-admin/about.php:212
msgid "You can also move meta boxes with the keyboard, and edit images in WordPress with your assistive device, as it can read you the instructions in the image editor."
msgstr "Você também pode mover meta boxes com o teclado e editar imagens no WordPress com seu dispositivo de apoio, já que ele pode ler as instruções no editor de imagens."

#: wp-admin/about.php:211
msgid "Now you can copy links in media screens and modal dialogs with a button, instead of trying to highlight a line of text."
msgstr "Agora você pode copiar links em telas de mídia e janelas modais com um botão, ao invés de tentar selecionar uma linha de texto."

#: wp-admin/about.php:210
msgid "Every release adds improvements to the accessible publishing experience, and that remains true for WordPress 5.5."
msgstr "Toda nova versão adiciona melhorias de acessibilidade na experiência de publicação, e com o WordPress 5.5 não é diferente."

#: wp-admin/about.php:209
msgid "Accessibility"
msgstr "Acessibilidade"

#: wp-admin/about.php:201
msgid "The highlights above are a tiny fraction of the new block editor features you’ve just installed. Open the block editor and enjoy!"
msgstr "Os destaques acima são uma pequena fração dos novos recursos do editor de blocos que você acabou de instalar. Abra o editor de blocos e divirta-se!"

#: wp-admin/about.php:200
msgid "And so much more."
msgstr "E muito mais."

#: wp-admin/about.php:198
msgid "Now it’s easier than ever to find the block you need. The new block directory is built right into the block editor, so you can install new block types to your site without ever leaving the editor."
msgstr "Agora ficou mais fácil do que nunca encontrar o bloco que você precisa. O novo diretório de blocos é exibido diretamente no editor de blocos, para que você possa instalar novos tipos de blocos em seu site sem sequer sair do editor."

#: wp-admin/about.php:197
msgid "The New Block Directory"
msgstr "O novo diretório de blocos"

#: wp-admin/about.php:193
msgid "You will also find block patterns in a wide variety of plugins and themes, with more added all the time. Pick any of them from a single place — just click and go!"
msgstr "Você também encontrará padrões de blocos em uma ampla variedade de plugins e temas, e mais são adicionados o tempo todo. Escolha qualquer um deles em um único lugar, basta clicar e pronto!"

#: wp-admin/about.php:192
msgid "New block patterns make it simple and fun to create complex, beautiful layouts, using combinations of text and media that you can mix and match to fit your story."
msgstr "Novos padrões de bloco tornam mais simples e divertido criar visuais complexos e bonitos, usando combinações de texto e mídia que você pode unir para se adequar à sua história."

#: wp-admin/about.php:191
msgid "Block patterns"
msgstr "Padrões de blocos"

#: wp-admin/about.php:195
msgid "Crop, rotate, and zoom your photos right from the image block. If you spend a lot of time on images, this could save you hours!"
msgstr "Recorte, gire e amplie suas fotos diretamente no bloco de imagens. Se você gasta muito tempo ajustando imagens, isso economizará de horas!"

#: wp-admin/about.php:194
msgid "Inline image editing"
msgstr "Edição de imagens sem sair do lugar"

#: wp-admin/about.php:169
msgid "Once again, the latest WordPress release packs a long list of exciting new features for the block editor. For example:"
msgstr "Mais uma vez, a versão mais recente do WordPress contém uma longa lista de novos e interessantes recursos para o editor de blocos. Por exemplo:"

#: wp-admin/about.php:168
msgid "Highlights from the block editor"
msgstr "Destaques do editor de blocos"

#: wp-admin/about.php:151
msgid "If updating plugins and themes manually is your thing, now that’s easier too — just upload a ZIP file."
msgstr "Se você gosta de atualizar plugins e temas manualmente, agora isso é mais fácil também — basta enviar um arquivo ZIP."

#: wp-admin/about.php:150
msgid "Update by uploading ZIP files"
msgstr "Atualizar enviando arquivos ZIP"

#: wp-admin/about.php:149
msgid "You can also turn auto-updates on or off for each plugin or theme you have installed — all on the same screens you’ve always used."
msgstr "Você também pode ativar ou desativar as atualizações automáticas para cada plugin ou tema instalado. Tudo ocorre nas mesmas telas que você sempre usou."

#: wp-admin/about.php:148
msgid "Now you can set plugins and themes to update automatically — or not! — in the WordPress admin. So you always know your site is running the latest code available."
msgstr "Agora você pode configurar plugins e temas para atualizar automaticamente — ou não! — no painel do WordPress. Assim você sempre terá certeza de que seu site está executando as versões mais recentes."

#: wp-admin/about.php:147
msgid "Auto-updates for Plugins and Themes"
msgstr "Atualização automática para plugins e temas"

#: wp-admin/about.php:138
msgid "So more people will find your site sooner, giving you more time to engage, retain and convert them to subscribers, customers or whatever fits your definition of success."
msgstr "Assim, mais pessoas encontrarão antes seu site, dando a você mais tempo para engajar, reter e convertê-los em assinantes, clientes ou outra maneira que se encaixe em sua definição de sucesso."

#: wp-admin/about.php:137
msgid "Now, by default, WordPress 5.5 includes an XML sitemap that helps search engines discover your most important pages from the very minute you go live."
msgstr "Agora, por padrão, o WordPress 5.5 inclui um sitemap XML, que ajuda os mecanismos de pesquisa a descobrirem suas páginas mais importantes assim que são publicadas."

#: wp-admin/about.php:136
msgid "WordPress sites work well with search engines."
msgstr "Sites WordPress funcionam bem com mecanismos de pesquisa."

#: wp-admin/about.php:135
msgid "Say hello to your new sitemap."
msgstr "Diga olá para o nosso novo sitemap."

#: wp-admin/about.php:128
msgid "On mobile, lazy loading can also keep browsers from loading files meant for other devices. That can save your readers money on data — and help preserve battery life."
msgstr "Em dispositivos móveis, o carregamento tardio, ou \"lazy loading\", também pode impedir o carregamento de arquivos feitos para outras resoluções. Isso pode reduzir a quantidade de dados consumidos e ajudar na economia de bateria."

#: wp-admin/about.php:127
msgid "In WordPress 5.5, images wait to load until they’re just about to scroll into view. The technical term is ‘lazy loading’."
msgstr "No WordPress 5.5, as imagens são carregadas conforme o usuário rola a tela. O termo técnico é carregamento tardio ou \"lazy loading\"."

#: wp-admin/about.php:126
msgid "Images give your story a lot of impact, but they can sometimes make your site seem slow."
msgstr "Imagens dão bastante impacto nas suas publicações, mas elas podem fazer seu site parecer lento."

#: wp-admin/about.php:125
msgid "Posts and pages feel faster, thanks to lazy-loaded images."
msgstr "Os posts e as páginas parecem carregar mais rapidamente, graças ao recurso de carregamento tardio de imagens."

#: wp-admin/about.php:124
msgid "Speed"
msgstr "Velocidade"

#. translators: %s: The current WordPress version number.
#: wp-admin/about.php:55
msgid "In WordPress %s, your site gets new power in three major areas: speed, search, and security."
msgstr "No WordPress %s, o seu site ganha novos poderes em três áreas principais: velocidade, busca e segurança."

#: wp-admin/credits.php:25 wp-admin/privacy.php:22 wp-admin/freedoms.php:28
#: wp-admin/about.php:23
msgid "Speed. Search. Security."
msgstr "Velocidade, pesquisa e segurança."

#: wp-admin/plugins.php:577
msgid "Auto-updates are only available for plugins recognized by WordPress.org, or that include a compatible update system."
msgstr "Atualizações automáticas estão disponíveis apenas para plugins reconhecidos pelo WordPress.org, ou que possuem um sistema de atualização compatível."

#: wp-admin/includes/theme.php:844 wp-admin/themes.php:1002
msgid "Update Incompatible"
msgstr "Atualizar incompatível"

#: wp-admin/update-core.php:547
msgid "This update doesn’t work with your version of WordPress."
msgstr "Esta atualização não funciona com a sua versão do WordPress."

#: wp-admin/update-core.php:513
msgid "This update doesn’t work with your versions of WordPress and PHP."
msgstr "Esta atualização não funciona com as suas versões do WordPress e do PHP."

#: wp-admin/options-discussion.php:207 wp-admin/options-discussion.php:208
msgid "Disallowed Comment Keys"
msgstr "Comentários não permitidos"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2150
msgid "Plugin and theme auto-updates"
msgstr "Atualizações automáticas de plugins e temas"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2427
msgid "There appear to be no issues with plugin and theme auto-updates."
msgstr "Parece que não há problemas na atualização automática de plugins e temas."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2421
msgid "Auto-updates for themes appear to be disabled. This will prevent your site from receiving new versions automatically when available."
msgstr "As atualizações automáticas para temas parecem estar desativadas. Isso impedirá que seu site receba novas versões automaticamente quando disponíveis."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2416
msgid "Auto-updates for plugins appear to be disabled. This will prevent your site from receiving new versions automatically when available."
msgstr "As atualizações automáticas para plugins parecem estar desativadas. Isso impedirá que seu site receba novas versões automaticamente quando disponíveis."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2411
msgid "Auto-updates for plugins and themes appear to be disabled. This will prevent your site from receiving new versions automatically when available."
msgstr "As atualizações automáticas para plugins e temas parecem estar desativadas. Isso impedirá que seu site receba novas versões automaticamente quando disponível."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2402
msgid "Auto-updates for plugins and/or themes appear to be disabled, but settings are still set to be displayed. This could cause auto-updates to not work as expected."
msgstr "As atualizações automáticas de plug-ins e/ou temas parecem estar desativadas, mas as configurações ainda estão definidas para serem exibidas. Isso pode fazer com que as atualizações automáticas não funcionem conforme o esperado."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1765
msgid "Your site may have problems auto-updating plugins and themes"
msgstr "Seu site pode ter problemas para atualizar automaticamente plugins e temas"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1754
msgid "Plugin and theme auto-updates ensure that the latest versions are always installed."
msgstr "As atualizações automáticas de plugins e temas garantem que as versões mais recentes estejam sempre instaladas."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1746
msgid "Plugin and theme auto-updates appear to be configured correctly"
msgstr "As atualizações automáticas de plugins e temas parecem estar configuradas corretamente"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:215
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:143
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:115
msgctxt "theme"
msgid "Activate “%s”"
msgstr "Ativar “%s”"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5327
msgid "Sorry, you are not allowed to modify plugins."
msgstr "Sem permissão para modificar plugins."

#. translators: 1: post_max_size, 2: upload_max_filesize
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2064
msgid "The setting for %1$s is smaller than %2$s, this could cause some problems when trying to upload files."
msgstr "As configurações para %1$s é menor do que para %2$s, isso pode causar alguns problemas ao se tentar enviar arquivos ao seu site."

#. translators: 1: file_uploads, 2: 0
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2041
msgid "%1$s is set to %2$s. You won't be able to upload files on your site."
msgstr "%1$s está ajustado para %2$s. Não é possível enviar arquivos para seu site."

#. translators: %s: ini_get()
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2029
msgid "The %s function has been disabled, some media settings are unavailable because of this."
msgstr "Como a função %s foi desativada, algumas configurações de mídia não estão disponíveis."

#. translators: 1: file_uploads, 2: php.ini
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2016
msgid "The %1$s directive in %2$s determines if uploading files is allowed on your site."
msgstr "A diretiva %1$s no arquivo %2$s determina se é permitido enviar arquivos para seu site."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2006
msgid "Files can be uploaded."
msgstr "Os arquivos podem ser enviados."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:564
msgid "Max number of files allowed"
msgstr "Número máximo permitido de arquivos"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:560
msgid "Max effective file size"
msgstr "Real tamanho máximo de um arquivo"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:556
msgid "Max size of an uploaded file"
msgstr "Tamanho máximo de um arquivo a ser enviado"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:552
msgid "Max size of post data allowed"
msgstr "Tamanho máximo permitido para os dados de uma requisição POST"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:547
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2146
msgid "File uploads"
msgstr "Envios de arquivo"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:530
msgid "File upload settings"
msgstr "Configurações de envio de arquivo"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/theme-install.php:393
msgctxt "theme"
msgid "Cannot Install %s"
msgstr "Não é possível instalar %s"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/deprecated.php:1382
msgctxt "plugin"
msgid "Install %s"
msgstr "Instalar %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:326
#: wp-admin/theme-install.php:386
msgctxt "theme"
msgid "Install %s"
msgstr "Instalar %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/theme.php:243 wp-admin/includes/update.php:704
msgctxt "theme"
msgid "Update %s now"
msgstr "Atualizar %s agora"

#. translators: 1: Plugin name, 2: Version number.
#. translators: 1: Theme name, 2: Version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1070
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1088
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1111
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1129
msgid "- %1$s version %2$s"
msgstr "- %1$s versão %2$s"

#: wp-admin/theme-install.php:356 wp-admin/theme-install.php:418
msgctxt "theme"
msgid "Activated"
msgstr "Ativado"

#: wp-admin/themes.php:86
msgid "Sorry, you are not allowed to enable themes automatic updates."
msgstr "Sem permissão para ativar as atualizações automáticas de temas."

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:211
msgid "This plugin is already installed."
msgstr "Este plugin já está instalado."

#. translators: %s: Plugin name.
#. translators: %s: Plugin name and version.
#: wp-admin/includes/update.php:512
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:553
#: wp-admin/js/updates.js:2057
msgctxt "plugin"
msgid "Update %s now"
msgstr "Atualizar %s agora"

#. translators: %s: Plugin name and version.
#. translators: %s: Importer name.
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:531
#: wp-admin/import.php:159 wp-admin/js/updates.js:891
#: wp-admin/js/updates.js:2066 wp-admin/js/updates.js:2189
msgctxt "plugin"
msgid "Install %s now"
msgstr "Instale %s agora"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/themes.php:549 wp-admin/themes.php:895 wp-admin/themes.php:1110
#: wp-admin/theme-install.php:371
msgctxt "theme"
msgid "Cannot Activate %s"
msgstr "Não é possível ativar %s"

#: wp-admin/themes.php:296 wp-admin/network/themes.php:402
msgid "Theme will no longer be auto-updated."
msgstr "O tema não será mais atualizado automaticamente."

#: wp-admin/themes.php:292 wp-admin/network/themes.php:393
msgid "Theme will be auto-updated."
msgstr "O tema será atualizado automaticamente."

#: wp-admin/themes.php:190 wp-admin/network/themes.php:313
msgid "Auto-updates can be enabled or disabled for each individual theme. Themes with auto-updates enabled will display the estimated date of the next auto-update. Auto-updates depends on the WP-Cron task scheduling system."
msgstr "As atualizações automáticas podem ser ativadas ou desativadas para cada tema. Os temas com atualizações automáticas ativadas exibirão a data estimada da próxima atualização automática. Essas atualizações dependem do sistema de agendamento de tarefas WP-Cron."

#: wp-admin/themes.php:106
msgid "Sorry, you are not allowed to disable themes automatic updates."
msgstr "Sem permissão para desativar as atualizações automáticas de temas."

#: wp-admin/plugins.php:449
msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins automatic updates."
msgstr "Sem permissão para gerenciar as atualizações automáticas de plugins."

#: wp-admin/post.php:319 wp-admin/edit.php:165
msgid "Error in deleting the item."
msgstr "Erro ao excluir o item."

#: wp-admin/post.php:315 wp-admin/upload.php:195 wp-admin/edit.php:161
msgid "Error in deleting the attachment."
msgstr "Erro ao excluir o anexo."

#: wp-admin/post.php:291 wp-admin/upload.php:180 wp-admin/edit.php:143
msgid "Error in restoring the item from Trash."
msgstr "Erro ao restaurar o item da lixeira."

#: wp-admin/post.php:261 wp-admin/upload.php:159 wp-admin/edit.php:120
msgid "Error in moving the item to Trash."
msgstr "Erro ao mover o item para a lixeira."

#: wp-admin/plugins.php:712
msgid "Selected plugins will no longer be auto-updated."
msgstr "Os plugins selecionados não serão mais atualizados automaticamente."

#: wp-admin/plugins.php:710
msgid "Selected plugins will be auto-updated."
msgstr "Os plugins selecionados serão atualizados automaticamente."

#: wp-admin/plugins.php:708
msgid "Plugin will no longer be auto-updated."
msgstr "O plugin não será mais atualizado automaticamente."

#: wp-admin/plugins.php:706
msgid "Plugin will be auto-updated."
msgstr "O plugin será atualizado automaticamente."

#: wp-admin/plugins.php:576
msgid "Auto-updates can be enabled or disabled for each individual plugin. Plugins with auto-updates enabled will display the estimated date of the next auto-update. Auto-updates depends on the WP-Cron task scheduling system."
msgstr "As atualizações automáticas podem ser ativadas ou desativadas para cada plugin. Os plugins com atualizações automáticas ativadas exibirão a data estimada da próxima atualização automática. Essas atualizações dependem do sistema de agendamento de tarefas WP-Cron."

#: wp-admin/plugins.php:453
msgid "Please connect to your network admin to manage plugins automatic updates."
msgstr "Entre em contato com a administração da sua rede para gerenciar atualizações automáticas de plugins."

#. translators: %s: Human-readable time interval.
#: wp-admin/index.php:137
msgid "The admin email verification page will reappear after %s."
msgstr "A página de verificação de email do administrador reaparecerá após %s."

#: wp-admin/update-core.php:840 wp-admin/plugins.php:582
#: wp-admin/themes.php:201 wp-admin/network/themes.php:318
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/plugins-themes-auto-updates/\">Learn more: Auto-updates documentation</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/plugins-themes-auto-updates/\">Saiba mais: Documentação sobre atualizações automáticas</a>"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1144 wp-admin/update-core.php:835
#: wp-admin/plugins.php:574 wp-admin/themes.php:196
#: wp-admin/network/themes.php:311
msgid "Auto-updates"
msgstr "Atualizações automáticas"

#: wp-admin/update-core.php:830 wp-admin/plugins.php:578
#: wp-admin/themes.php:191 wp-admin/network/themes.php:314
msgid "Please note: Third-party themes and plugins, or custom code, may override WordPress scheduling."
msgstr "Observação: temas e plugins de terceiros ou código personalizado podem se sobrepor ao agendamento do WordPress."

#: wp-admin/update-core.php:829
msgid "Auto-updates can be enabled or disabled for each individual theme or plugin. Themes or plugins with auto-updates enabled will display the estimated date of the next auto-update. Auto-updates depends on the WP-Cron task scheduling system."
msgstr "As atualizações automáticas podem ser ativadas ou desativadas para cada tema ou plugin. Os temas ou plugins com as atualizações automáticas ativadas exibirão a data estimada da próxima atualização automática. Essas atualizações dependem do sistema de agendamento de tarefas WP-Cron."

#. translators: 1: Documentation on WordPress backups, 2: Documentation on
#. updating WordPress.
#: wp-admin/update-core.php:252
msgid "<strong>Important:</strong> Before updating, please <a href=\"%1$s\">back up your database and files</a>. For help with updates, visit the <a href=\"%2$s\">Updating WordPress</a> documentation page."
msgstr "<strong>Importante:</strong> Antes de atualizar, <a href=\"%1$s\">faça uma cópia de segurança dos seus arquivos e da base de dados</a>. Para obter ajuda com as atualizações, visite a página <a href=\"%2$s\">Atualizando o WordPress</a> da documentação."

#: wp-admin/customize.php:195 wp-admin/themes.php:551 wp-admin/themes.php:897
#: wp-admin/themes.php:1113 wp-admin/theme-install.php:374
#: wp-admin/theme-install.php:421
msgctxt "theme"
msgid "Cannot Activate"
msgstr "Não é possível ativar"

#: wp-admin/comment.php:46
msgid "You can&#8217;t edit this comment because the associated post is in the Trash. Please restore the post first, then try again."
msgstr "Você não pode editar este comentário porque o post associado está na Lixeira. Recupere o post primeiro e então tente novamente."

#: wp-admin/async-upload.php:58
msgctxt "media item"
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"

#. translators: 1: Current WordPress version, 2: Plugin name, 3: Required
#. WordPress version.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1194
msgctxt "plugin"
msgid "<strong>Error:</strong> Current WordPress version (%1$s) does not meet minimum requirements for %2$s. The plugin requires WordPress %3$s."
msgstr "<strong>Erro:</strong> A versão atual do WordPress (%1$s) não atende aos requisitos mínimos para o %2$s. Este plugin requer a versão %3$s do WordPress."

#. translators: 1: Current PHP version, 2: Plugin name, 3: Required PHP
#. version.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1183
msgctxt "plugin"
msgid "<strong>Error:</strong> Current PHP version (%1$s) does not meet minimum requirements for %2$s. The plugin requires PHP %3$s."
msgstr "<strong>Erro:</strong> A versão atual do PHP (%1$s) não atende aos requisitos mínimos para o %2$s. Este plugin requer a versão %3$s do PHP."

#. translators: 1: Current WordPress version, 2: Current PHP version, 3: Plugin
#. name, 4: Required WordPress version, 5: Required PHP version.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1170
msgctxt "plugin"
msgid "<strong>Error:</strong> Current versions of WordPress (%1$s) and PHP (%2$s) do not meet minimum requirements for %3$s. The plugin requires WordPress %4$s and PHP %5$s."
msgstr "<strong>Erro:</strong> As versões atuais do WordPress (%1$s) e do PHP (%2$s) não atendem aos requisitos mínimos para o %3$s. Este plugin requer a versão %4$s do WordPress e a versão %5$s do PHP."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5349
msgid "Invalid data. The item does not exist."
msgstr "Dados inválidos. O item não existe."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5320
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5345
msgid "Invalid data. Unknown type."
msgstr "Dados inválidos. Tipo desconhecido."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5315
msgid "Invalid data. Unknown state."
msgstr "Dados inválidos. Estado desconhecido."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5309
msgid "Invalid data. No selected item."
msgstr "Dados inválidos. Nenhum item foi selecionado."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1305
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1407
msgid "Error: Please type your comment text."
msgstr "Erro: escreva seu comentário."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1275
msgid "Error: You can&#8217;t reply to a comment on a draft post."
msgstr "Erro: você não pode responder a um comentário em um rascunho de post."

#. translators: %s: Themes screen URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1153
msgid "To manage themes on your site, visit the Themes page: %s"
msgstr "Para gerenciar temas em seu site, visite a página de temas: %s"

#. translators: %s: Plugins screen URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1144
msgid "To manage plugins on your site, visit the Plugins page: %s"
msgstr "Para gerenciar plugins em seu site, visite a página de plugins: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1124
msgid "These themes are now up to date:"
msgstr "Estes temas estão atualizados:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1106
msgid "These plugins are now up to date:"
msgstr "Estes plugins estão atualizados:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1083
msgid "These themes failed to update:"
msgstr "A atualização destes temas falharam:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1065
msgid "These plugins failed to update:"
msgstr "A atualização destes plugins falharam:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1060
msgid "Please check your site now. It’s possible that everything is working. If there are updates available, you should update."
msgstr "Confira seu site agora. É possível que tudo esteja funcionando. Se houver atualizações disponíveis, você deve atualizar."

#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1050
msgid "Howdy! Themes failed to update on your site at %s."
msgstr "Olá! Falha ao atualizar temas no seu site em %s."

#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1047
msgid "[%s] Some themes have failed to update"
msgstr "[%s] A atualização de alguns temas falharam"

#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1042
msgid "Howdy! Plugins failed to update on your site at %s."
msgstr "Olá! Falha ao atualizar plugins no seu site em %s."

#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1039
msgid "[%s] Some plugins have failed to update"
msgstr "[%s] A atualização de alguns plugins falharam"

#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1034
msgid "Howdy! Plugins and themes failed to update on your site at %s."
msgstr "Olá! Falha ao atualizar plugins e temas no seu site em %s."

#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1031
msgid "[%s] Some plugins and themes have failed to update"
msgstr "[%s] A atualização de alguns plugins e temas falharam"

#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1021
msgid "Howdy! Some themes have automatically updated to their latest versions on your site at %s. No further action is needed on your part."
msgstr "Olá! Alguns temas foram atualizados automaticamente para as versões mais recentes no seu site em %s. Nenhuma ação adicional é necessária de sua parte."

#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1018
msgid "[%s] Some themes were automatically updated"
msgstr "[%s] Alguns temas foram atualizados automaticamente"

#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1013
msgid "Howdy! Some plugins have automatically updated to their latest versions on your site at %s. No further action is needed on your part."
msgstr "Olá! Alguns plugins foram atualizados automaticamente para as versões mais recentes no seu site em %s. Nenhuma ação adicional é necessária de sua parte."

#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1010
msgid "[%s] Some plugins were automatically updated"
msgstr "[%s] Alguns plugins foram atualizados automaticamente"

#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1005
msgid "Howdy! Some plugins and themes have automatically updated to their latest versions on your site at %s. No further action is needed on your part."
msgstr "Olá! Alguns plugins e temas foram atualizados automaticamente para as versões mais recentes no seu site em %s. Nenhuma ação adicional é necessária de sua parte."

#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1002
msgid "[%s] Some plugins and themes have automatically updated"
msgstr "[%s] Alguns plugins e temas foram automaticamente atualizados"

#. translators: %s: Meta box title.
#: wp-admin/includes/template.php:1354
msgid "Move %s box down"
msgstr "Mover a caixa %s para baixo"

#. translators: %s: Meta box title.
#: wp-admin/includes/template.php:1344
msgid "Move %s box up"
msgstr "Mover a caixa %s para cima"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:368
msgctxt "comment"
msgid "Not spam"
msgstr "Não é spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2114
msgid "PHP Sessions"
msgstr "Sessões PHP"

#. translators: 1: session_start(), 2: session_write_close()
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1127
msgid "A PHP session was created by a %1$s function call. This interferes with REST API and loopback requests. The session should be closed by %2$s before making any HTTP requests."
msgstr "Uma sessão PHP foi criada por uma chamada à função %1$s. Isso interferir na API REST e nos solicitações loopback. A sessão deve ser fechada por %2$s antes de fazer qualquer solicitação HTTP."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1121
msgid "An active PHP session was detected"
msgstr "Foi detectada uma sessão PHP ativa"

#. translators: 1: session_start(), 2: session_write_close()
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1110
msgid "PHP sessions created by a %1$s function call may interfere with REST API and loopback requests. An active session should be closed by %2$s before making any HTTP requests."
msgstr "As sessões PHP criadas por uma chamada à função %1$s podem interferir na API REST e nos solicitações loopback. Uma sessão ativa deve ser fechada por %2$s antes de fazer qualquer solicitação HTTP."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1100
msgid "No PHP sessions detected"
msgstr "Nenhuma sessão PHP detectada."

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1331
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:170
msgid "Extended view"
msgstr "Visualização ampliada"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1327
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:169
msgid "Compact view"
msgstr "Visualização compacta"

#: wp-admin/includes/user.php:177
msgid "<strong>Error</strong>: Passwords don&#8217;t match. Please enter the same password in both password fields."
msgstr "<strong>Erro</strong>: senhas diferentes. Digite a mesma senha em ambos os campos de senha."

#: wp-admin/includes/post.php:2213
msgctxt "block category"
msgid "Reusable Blocks"
msgstr "Blocos reutilizáveis"

#: wp-admin/includes/post.php:2208
msgctxt "block category"
msgid "Embeds"
msgstr "Códigos incorporados"

#: wp-admin/includes/post.php:2203
msgctxt "block category"
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"

#: wp-admin/includes/post.php:2198
msgctxt "block category"
msgid "Design"
msgstr "Aparência"

#: wp-admin/includes/post.php:2193
msgctxt "block category"
msgid "Media"
msgstr "Mídia"

#: wp-admin/includes/post.php:2188
msgctxt "block category"
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:353 wp-admin/includes/meta-boxes.php:354
#: wp-admin/js/post.js:758
msgctxt "post action/button label"
msgid "Schedule"
msgstr "Agenda"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:281
#: wp-admin/js/updates.js:2602
msgid "No plugins found. Try a different search."
msgstr "Nenhum plugin encontrado. Tente uma pesquisa diferente."

#. translators: %s: Time until the next update.
#: wp-admin/includes/update.php:1076
msgid "Automatic update scheduled in %s."
msgstr "Atualização automática agendada para daqui a %s"

#. translators: %s: Duration that WP-Cron has been overdue.
#: wp-admin/includes/update.php:1070
msgid "Automatic update overdue by %s. There may be a problem with WP-Cron."
msgstr "Atualização automática atrasada em %s. Pode haver um problema com o WP-Cron."

#: wp-admin/includes/update.php:1060
msgid "Automatic update not scheduled. There may be a problem with WP-Cron."
msgstr "Atualização automática não agendada. Parece ser um problema com WP-Cron."

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:301
msgid "You are updating a plugin. Be sure to <a href=\"%s\">back up your database and files</a> first."
msgstr "Você está atualizando um plugin. Tenha certeza de <a href=\"%s\">fazer um backup do seu banco de dados e arquivos</a> antes de continuar."

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:295
msgid "You are uploading an older version of a current plugin. You can continue to install the older version, but be sure to <a href=\"%s\">back up your database and files</a> first."
msgstr "Você está enviando uma versão antiga de um plugin instalado. Você pode continuar com a instalação, mas tenha certeza de <a href=\"%s\">fazer um backup do seu banco de dados e arquivos</a> antes de continuar."

#. translators: 1: Current WordPress version, 2: Version required by the
#. uploaded plugin.
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:461
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:280
msgid "Your WordPress version is %1$s, however the uploaded plugin requires %2$s."
msgstr "Sua versão atual do WordPress é %1$s, entretanto o plugin enviado requer %2$s."

#. translators: 1: Current PHP version, 2: Version required by the uploaded
#. plugin.
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:450
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:268
msgid "The PHP version on your server is %1$s, however the uploaded plugin requires %2$s."
msgstr "A versão atual do PHP no seu servidor é %1$s, entretanto o plugin enviado requer %2$s."

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:259
msgid "The plugin cannot be updated due to the following:"
msgstr "Plugin não pode ser atualizado pelo seguinte motivo:"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:216
msgid "Plugin name"
msgstr "Nome do plugin"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:107
msgid "Theme downgraded successfully."
msgstr "Instalada versão anterior do tema com sucesso."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:106
msgid "Theme downgrade failed."
msgstr "Erro ao instalar versão anterior do tema."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:105
msgid "Downgrading the theme&#8230;"
msgstr "Instalando versão anterior do tema&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:99
msgid "Updating the theme&#8230;"
msgstr "Atualizando o tema&#8230;"

#. translators: %s: Theme error.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:95
msgid "The current theme has the following error: \"%s\"."
msgstr "O tema atual possui o seguinte erro: \"%s\"."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1113
#: wp-admin/themes.php:689 wp-admin/js/updates.js:2909
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:792
msgid "Enable auto-updates"
msgstr "Ativar atualizações automáticas"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1109
#: wp-admin/themes.php:685 wp-admin/js/updates.js:2898
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:788
msgid "Disable auto-updates"
msgstr "Desativar atualizações automáticas"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:623
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:489
msgid "Disable Auto-updates"
msgstr "Desativar atualizações automáticas"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:620
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:485
msgid "Enable Auto-updates"
msgstr "Ativar atualizações automáticas"

#. translators: %s: Number of plugins.
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:571
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:432
msgid "Auto-updates Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Auto-updates Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Atualização automática desativada <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Atualizações automáticas desativadas <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of plugins.
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:563
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:424
msgid "Auto-updates Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Auto-updates Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Atualização automática ativada <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Atualizações automáticas ativadas <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:468
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:336
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Atualizações automáticas"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:420
#: wp-admin/plugin-editor.php:31 wp-admin/js/updates.js:1019
msgid "No plugins are currently available."
msgstr "Nenhum plugin está disponível no momento."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:144
msgid "Restore original image"
msgstr "Restaurar imagem original."

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:377
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:342
msgid "The uploaded file has expired. Please go back and upload it again."
msgstr "O arquivo enviado expirou. Volte e faça o upload novamente."

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:359
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:324
msgid "Cancel and go back"
msgstr "Cancelar e voltar"

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:348
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:313
msgid "Replace current with uploaded"
msgstr "Substituir atual pelo enviado"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:336
msgid "You are updating a theme. Be sure to <a href=\"%s\">back up your database and files</a> first."
msgstr "Você está atualizando um tema. Tenha certeza de <a href=\"%s\">fazer um backup do seu banco de dados e arquivos</a> antes de continuar."

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:331
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:337
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:296
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:302
#: wp-admin/update-core.php:253
msgid "https://wordpress.org/support/article/wordpress-backups/"
msgstr "https://br.wordpress.org/support/article/wordpress-backups/"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:330
msgid "You are uploading an older version of a current theme. You can continue to install the older version, but be sure to <a href=\"%s\">back up your database and files</a> first."
msgstr "Você está enviando uma versão antiga de um tema instalado. Você pode continuar com a instalação, mas tenha certeza de <a href=\"%s\">fazer um backup do seu banco de dados e arquivos</a> antes de continuar."

#. translators: 1: Current WordPress version, 2: Version required by the
#. uploaded theme.
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:315
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:608
msgid "Your WordPress version is %1$s, however the uploaded theme requires %2$s."
msgstr "Sua versão atual do WordPress é %1$s, entretanto o tema enviado requer %2$s."

#. translators: 1: Current PHP version, 2: Version required by the uploaded
#. theme.
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:303
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:598
msgid "The PHP version on your server is %1$s, however the uploaded theme requires %2$s."
msgstr "A versão atual do PHP no seu servidor é %1$s, entretanto o tema enviado requer %2$s."

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:294
msgid "The theme cannot be updated due to the following:"
msgstr "Tema não pode ser atualizado pelo seguinte motivo:"

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:270
msgid "(not found)"
msgstr "(não encontrado)"

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:248
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:225
msgid "Uploaded"
msgstr "Enviado"

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:243
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:220
msgid "Required PHP version"
msgstr "Versão mínima do PHP"

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:242
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:219
msgid "Required WordPress version"
msgstr "Versão mínima do WordPress"

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:239
msgid "Theme name"
msgstr "Nome do tema"

#: wp-admin/includes/theme.php:1008 wp-admin/theme-install.php:395
#: wp-admin/theme-install.php:427
msgctxt "theme"
msgid "Cannot Install"
msgstr "Não foi possível instalar"

#: wp-admin/includes/theme.php:314
msgid "Full Site Editing"
msgstr "Edição completa do site"

#: wp-admin/includes/theme.php:304
msgid "Block Editor Patterns"
msgstr "Padrões do editor de blocos"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:98
msgid "Plugin downgraded successfully."
msgstr "Instalada versão anterior do plugin com sucesso."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:97
msgid "Plugin downgrade failed."
msgstr "Erro ao instalar versão anterior do plugin."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:96
msgid "Downgrading the plugin&#8230;"
msgstr "Instalando versão anterior do plugin&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:90
msgid "Updating the plugin&#8230;"
msgstr "Atualizando o plugin&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:81
msgid "Could not remove the current plugin."
msgstr "Não foi possível remover o plugin já instalado."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:80
msgid "Removing the current plugin&#8230;"
msgstr "Removendo o plugin já instalado&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1232
msgid "Auto-update"
msgstr "Atualização automática"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:993
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1315
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1100
#: wp-admin/themes.php:680 wp-admin/js/updates.js:2911
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:779
msgid "Auto-updates disabled"
msgstr "Atualizações automáticas desativadas"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:991
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1313
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1098
#: wp-admin/themes.php:682 wp-admin/js/updates.js:2900
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:777
msgid "Auto-updates enabled"
msgstr "Atualizações automáticas ativadas"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:771
msgid "Are pretty permalinks supported?"
msgstr "Os links permanentes são suportados?"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:710
msgid "PHP memory limit (only for admin screens)"
msgstr "Limite da memória PHP (apenas para telas da administração)"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:114
msgid "Is this site discouraging search engines?"
msgstr "O site está impedindo buscadores?"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:282
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:427
msgid "Return to top"
msgstr "Voltar para o topo"

#: wp-admin/includes/theme.php:329
msgid "Wide Blocks"
msgstr "Blocos amplos"

#: wp-admin/includes/theme.php:305
msgid "Block Editor Styles"
msgstr "Estilos do editor de blocos"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:507
msgid "Unable to add data to JSON file."
msgstr "Não foi possível adicionar dados ao arquivo JSON."

#: wp-admin/edit-form-comment.php:108
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:401
msgid "Unable to write to %s file."
msgstr "Não foi possível gravar dados no arquivo %s."

#. translators: %s: WordPress 5.5 Field Guide link.
#: wp-admin/about.php:318
msgid "There’s a lot more for developers to love in WordPress 5.5. To discover more and learn how to make these changes shine on your sites, themes, plugins and more, check the <a href=\"%s\">WordPress 5.5 Field Guide.</a>"
msgstr "Existem muitas outras novidades para os desenvolvedores no WordPress 5.5. Para descobrir mais e saber como fazer essas alterações brilharem em seus sites, temas, plugins e mais, consulte o <a href=\"%s\">guia de campo do WordPress 5.5</a>."

#. translators: %s: The options page name.
#: wp-admin/options.php:240
msgid "<strong>Error</strong>: Options page %s not found in the allowed options list."
msgstr "<strong>Erro</strong>: a página de opções %s não foi encontrada na lista opções permitidas."

#: wp-admin/themes.php:303 wp-admin/import.php:64 wp-admin/users.php:277
#: wp-admin/includes/network.php:116 wp-admin/includes/network.php:142
msgid "Error:"
msgstr "Erro:"

#: wp-admin/themes.php:253 wp-admin/network/themes.php:350
#: wp-admin/network/menu.php:81
msgctxt "theme"
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar novo"

#. translators: %s: web.config
#. translators: %s: .htaccess
#: wp-admin/options-permalink.php:156 wp-admin/options-permalink.php:169
msgid "You should update your %s file now."
msgstr "Você deve atualizar o seu arquivo %s agora."

#: wp-admin/update-core.php:164
msgid "This localized version contains both the translation and various other localization fixes."
msgstr "Esta versão localizada contém a tradução e várias outras correções de localização."

#. translators: 1: Number of issues. 2: URL to Site Health screen.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1853
msgid "Take a look at the <strong>%1$d item</strong> on the <a href=\"%2$s\">Site Health screen</a>."
msgid_plural "Take a look at the <strong>%1$d items</strong> on the <a href=\"%2$s\">Site Health screen</a>."
msgstr[0] "Dê uma olhada no <strong>%1$d item</strong> na <a href=\"%2$s\">página de status do diagnóstico do site</a>."
msgstr[1] "Dê uma olhada nos <strong>%1$d itens</strong> na <a href=\"%2$s\">página de status do diagnóstico do site</a>."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1843
msgid "Your site&#8217;s health is looking good, but there are still some things you can do to improve its performance and security."
msgstr "A saúde do seu site está boa, mas ainda há algumas coisas que você pode fazer para melhorar seu desempenho e segurança."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1841
msgid "Great job! Your site currently passes all site health checks."
msgstr "Ótimo trabalho! No momento, o seu site passa em todos os diagnósticos."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1839
msgid "Your site has critical issues that should be addressed as soon as possible to improve its performance and security."
msgstr "Seu site tem problemas críticos que devem ser corrigidos o mais rápido possível para melhorar o desempenho e a segurança."

#. translators: %s: URL to Site Health screen.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1831
msgid "Site health checks will automatically run periodically to gather information about your site. You can also <a href=\"%s\">visit the Site Health screen</a> to gather information about your site now."
msgstr "O diagnóstico é executado automaticamente e periodicamente para coletar informações sobre o site. Você também pode <a href=\"%s\">visitar a página Diagnóstico</a> para coletar informações sobre seu site agora."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1819
msgid "No information yet&hellip;"
msgstr "Sem informações ainda&hellip;"

#. translators: 1: upload_max_filesize, 2: php.ini
#: wp-admin/includes/file.php:787
msgid "The uploaded file exceeds the %1$s directive in %2$s."
msgstr "O arquivo enviado excede a diretiva %1$s em %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:221
msgid "No comments found in Trash."
msgstr "Nenhum comentário encontrado na lixeira."

#. translators: 1: php.ini, 2: post_max_size, 3: upload_max_filesize
#: wp-admin/includes/import.php:87 wp-admin/includes/file.php:836
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your %1$s file or by %2$s being defined as smaller than %3$s in %1$s."
msgstr "O arquivo está vazio. Envie algo mais substancial. Esse erro também pode ter acontecido se o envio de arquivos estiver desativado no seu arquivo %1$s ou se a definição de %2$s for menor que a do %3$s no %1$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2580
msgid "A test is unavailable"
msgstr "Um teste está indisponível"

#. translators: 1: The WordPress error message. 2: The WordPress error code.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1955
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2467
msgid "Error: %1$s (%2$s)"
msgstr "Erro: %1$s (%2$s)"

#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:773
msgid "Your site is running an outdated version of PHP (%s), which requires an update"
msgstr "Seu site está executando uma versão desatualizada do PHP (%s), que requer uma atualização"

#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:762
msgid "Your site is running an older version of PHP (%s), which should be updated"
msgstr "Seu site está executando uma versão mais antiga do PHP (%s), que deve ser atualizada"

#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:750
msgid "Your site is running an older version of PHP (%s)"
msgstr "Seu site está executando uma versão mais antiga do PHP (%s)"

#. translators: %s: The current PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:715
msgid "Your site is running the current version of PHP (%s)"
msgstr "Seu site está executando a versão atual do PHP (%s)"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:247
msgid "No media files found in Trash."
msgstr "Nenhum arquivo de mídia encontrado na lixeira."

#. translators: Date string for upcoming events. 1: Starting month, 2: Starting
#. day, 3: Ending month, 4: Ending day, 5: Year.
#. translators: Date string for upcoming events. 1: Starting month, 2: Starting
#. day, 3: Ending month, 4: Ending day, 5: Ending year.
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:422
#: wp-admin/js/dashboard.js:750
msgid "%1$s %2$d – %3$s %4$d, %5$d"
msgstr "de %2$d de %1$s até %4$d de %3$s de %5$d"

#. translators: Upcoming events year format. See https://www.php.net/date
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:417
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:427
#: wp-admin/js/dashboard.js:763 wp-admin/js/dashboard.js:774
msgctxt "upcoming events year format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#. translators: Upcoming events day format. See https://www.php.net/date
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:414
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:415
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:424
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:426
#: wp-admin/js/dashboard.js:761 wp-admin/js/dashboard.js:762
#: wp-admin/js/dashboard.js:771 wp-admin/js/dashboard.js:773
msgctxt "upcoming events day format"
msgid "j"
msgstr "j"

#. translators: Date string for upcoming events. 1: Month, 2: Starting day, 3:
#. Ending day, 4: Year.
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:411
#: wp-admin/js/dashboard.js:748
msgid "%1$s %2$d–%3$d, %4$d"
msgstr "de %2$d até %3$d de %1$s de %4$d"

#. translators: Upcoming events month format. See https://www.php.net/date
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:405
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:406
#: wp-admin/js/dashboard.js:760 wp-admin/js/dashboard.js:770
#: wp-admin/js/dashboard.js:772
msgctxt "upcoming events month format"
msgid "F"
msgstr "F"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:214
msgid "Resend Confirmation Requests"
msgstr "Reenviar solicitações de confirmação"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:213
msgid "Delete Requests"
msgstr "Excluir solicitações"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:859
msgid "Table prefix"
msgstr "Prefixo da tabela"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:398
msgid "Unable to open export file (JSON report) for writing."
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de exportação (JSON) para edição."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2110
msgid "PHP Default Timezone"
msgstr "Fuso horário padrão do PHP"

#. translators: %s: date_default_timezone_set()
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1082
msgid "PHP default timezone was changed after WordPress loading by a %s function call. This interferes with correct calculations of dates and times."
msgstr "O fuso horário padrão do PHP foi alterado após o carregamento do WordPress com uma chamada para a função %s. Isso interfere nos cálculos corretos de datas e horas."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1076
msgid "PHP default timezone is invalid"
msgstr "Fuso horário padrão do PHP inválido"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1067
msgid "PHP default timezone was configured by WordPress on loading. This is necessary for correct calculations of dates and times."
msgstr "O fuso horário padrão do PHP foi configurado pelo WordPress no carregamento. Isso é necessário para cálculos corretos de datas e horas."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1059
msgid "PHP default timezone is valid"
msgstr "Fuso horário padrão do PHP válido"

#. translators: %s: add_submenu_page()
#: wp-admin/includes/plugin.php:1432
msgid "The seventh parameter passed to %s should be an integer representing menu position."
msgstr "O sétimo parâmetro passado para %s deve ser um inteiro representando a posição no menu."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: The PHP extension name needed.
#: wp-admin/includes/update-core.php:1024
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires the %2$s PHP extension."
msgstr "A atualização não pode ser instalada porque o WordPress %1$s requer a extensão %2$s do PHP."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1249
msgid "UTF8MB4 is the character set WordPress prefers for database storage because it safely supports the widest set of characters and encodings, including Emoji, enabling better support for non-English languages."
msgstr "UTF8MB4 é o conjunto de caracteres que o WordPress prefere para armazenamento de banco de dados porque suporta com segurança o conjunto mais amplo de caracteres e codificações, incluindo Emoji, permitindo um melhor suporte para idiomas que possuem caracteres diferentes do inglês."

#: wp-admin/privacy.php:51
msgid "https://wordpress.org/about/stats/"
msgstr "https://br.wordpress.org/about/stats/"

#: wp-admin/export.php:57
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-export-screen/\">Documentation on Export</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-export-screen/\">Documentação sobre exportação</a>"

#: wp-admin/plugin-install.php:109
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/plugins-add-new-screen/\">Documentation on Installing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/plugins-add-new-screen/\">Documentação sobre como instalar plugins</a>"

#: wp-admin/edit.php:301
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/pages-screen/\">Documentation on Managing Pages</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/pages-screen/\">Documentação sobre gerenciamento de páginas</a>"

#: wp-admin/edit.php:276
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/posts-screen/\">Documentation on Managing Posts</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/posts-screen/\">Documentação sobre gerenciamento de posts</a>"

#: wp-admin/options-discussion.php:31
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-discussion-screen/\">Documentation on Discussion Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-discussion-screen/\">Documentação sobre configurações de discussão</a>"

#: wp-admin/theme-install.php:131
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/using-themes/#adding-new-themes\">Documentation on Adding New Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/using-themes/#adding-new-themes\">Documentação sobre adição de novos temas</a>"

#: wp-admin/media-new.php:60
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/media-add-new-screen/\">Documentation on Uploading Media Files</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/media-add-new-screen/\">Documentação sobre envio de arquivos de mídias</a>"

#: wp-admin/users.php:75
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/roles-and-capabilities/\">Descriptions of Roles and Capabilities</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/roles-and-capabilities/\">Descrições das funções e capacidades</a>"

#: wp-admin/users.php:74
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/users-screen/\">Documentation on Managing Users</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/users-screen/\">Documentação sobre gerenciamento de usuários</a>"

#: wp-admin/user-edit.php:323
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/keyboard-shortcuts/\" target=\"_blank\">More information</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/keyboard-shortcuts/\" target=\"_blank\">Mais informações</a>"

#: wp-admin/user-edit.php:67
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/users-your-profile-screen/\">Documentation on User Profiles</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/users-your-profile-screen/\">Documentação sobre perfil de usuário</a>"

#: wp-admin/options-media.php:37
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-media-screen/\">Documentation on Media Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-media-screen/\">Documentação sobre configurações de mídia</a>"

#: wp-admin/widgets.php:83
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-widgets-screen/\">Documentation on Widgets</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-widgets-screen/\">Documentação sobre widgets</a>"

#: wp-admin/import.php:31
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-import-screen/\">Documentation on Import</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-import-screen/\">Documentação sobre importação</a>"

#: wp-admin/tools.php:55
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-screen/\">Documentation on Tools</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-screen/\">Documentação sobre as ferramentas</a>"

#: wp-admin/options.php:351
msgid "This page allows direct access to your site settings. You can break things here. Please be cautious!"
msgstr "Esta página permite acesso direto às configurações do seu site. Isso pode quebrar algumas coisas. Tenha cautela!"

#. translators: %s: The option/setting.
#: wp-admin/options.php:299
msgid "The %s setting is unregistered. Unregistered settings are deprecated. See https://developer.wordpress.org/plugins/settings/settings-api/"
msgstr "A configuração %s teve seu registro removido. A remoção de registro de configurações é obsoleta. Aprenda mais em https://developer.wordpress.org/plugins/settings/settings-api/"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:378
msgid "<strong>Format</strong> &mdash; Post Formats designate how your theme will display a specific post. For example, you could have a <em>standard</em> blog post with a title and paragraphs, or a short <em>aside</em> that omits the title and contains a short text blurb. Your theme could enable all or some of 10 possible formats. <a href=\"https://wordpress.org/support/article/post-formats/#supported-formats\">Learn more about each post format</a>."
msgstr "<strong>Formato</strong> &mdash Formatos de posts determinam como o seu tema exibirá um post específico. Por exemplo, você pode ter um post <em>padrão</em> com título e parágrafos ou uma <em>nota</em> curta que omite o título e contém apenas um texto curto. Seu tema pode ativar todos ou alguns dos 10 possíveis formatos. Veja a documentação sobre <a href=\"https://wordpress.org/support/article/post-formats/#supported-formats\">formatos de posts</a>."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:335
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/pages-screen/\">Documentation on Editing Pages</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/pages-screen/\">Documentação sobre editar páginas</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:334
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/pages-add-new-screen/\">Documentation on Adding New Pages</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/pages-add-new-screen/\">Documentação sobre adicionar novas páginas</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:317
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/wordpress-editor/\">Documentation on Writing and Editing Posts</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/wordpress-editor/\">Documentação sobre escrever e editar posts</a>"

#: wp-admin/upload.php:75 wp-admin/upload.php:252
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/media-library-screen/\">Documentation on Media Library</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/media-library-screen/\">Documentação sobre a biblioteca de midia</a>"

#: wp-admin/revision.php:156
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/revisions/\">Revisions Management</a>"
msgstr "<a href=\"https://br.wordpress.org/support/article/revisions/\">Gerenciamento de revisões</a>"

#: wp-admin/media.php:96 wp-admin/edit-form-advanced.php:353
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/edit-media/\">Documentation on Edit Media</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/edit-media/\">Documentação sobre editar mídia</a>"

#: wp-admin/edit-comments.php:196
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/keyboard-shortcuts/\">Documentation on Keyboard Shortcuts</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/keyboard-shortcuts/\">Documentação sobre atalhos de teclado</a>"

#: wp-admin/edit-comments.php:195
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/comment-spam/\">Documentation on Comment Spam</a>"
msgstr "<a href=\"https://br.wordpress.org/support/article/comment-spam/\">Documentação sobre comentários em spam</a>"

#: wp-admin/plugins.php:587
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/managing-plugins/\">Documentation on Managing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/managing-plugins/\">Documentação sobre gerenciamento de plugins</a>"

#: wp-admin/index.php:107
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/dashboard-screen/\">Documentation on Dashboard</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/dashboard-screen/\">Documentação sobre o painel</a>"

#: wp-admin/user-new.php:268
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/users-add-new-screen/\">Documentation on Adding New Users</a>"
msgstr "<a href=\"https://br.wordpress.org/support/article/users-add-new-screen/\">Documentação sobre adicionar novos usuários</a>"

#. translators: %s: URL to Site Health Status page.
#: wp-admin/site-health-info.php:90
msgid "This page can show you every detail about the configuration of your WordPress website. For any improvements that could be made, see the <a href=\"%s\">Site Health Status</a> page."
msgstr "Esta página pode mostrar todos os detalhes sobre as configurações do seu site WordPress. Se houver qualquer coisa aqui que possa ser melhorada, isso será exibido na página de <a href=\"%s\">Diagnóstico</a>."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1821 wp-admin/site-health-info.php:47
#: wp-admin/site-health.php:52
msgid "Results are still loading&hellip;"
msgstr "Os resultados ainda estão carregando&hellip;"

#: wp-admin/options-permalink.php:400
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/nginx/\">Documentation on Nginx configuration</a>."
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/nginx/\">Documentação sobre a configuração do Nginx</a>."

#: wp-admin/options-permalink.php:199
msgid "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/"

#: wp-admin/options-permalink.php:61
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/\">Documentation on Using Permalinks</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/\">Documentação sobre o uso de links permanentes</a>"

#: wp-admin/options-permalink.php:60
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-permalinks-screen/\">Documentation on Permalinks Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-permalinks-screen/\">Documentação sobre sobre a configuração de links permanentes</a>"

#: wp-admin/update-core.php:845
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/dashboard-updates-screen/\">Documentation on Updating WordPress</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/dashboard-updates-screen/\">Documentação sobre atualizar o WordPress</a>"

#: wp-admin/nav-menus.php:658
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-menus-screen/\">Documentation on Menus</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-menus-screen/\">Documentação sobre menus</a>"

#: wp-admin/plugin-editor.php:143
msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/\">Documentation on Writing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/\">Documentação sobre como escrever plugins</a>"

#: wp-admin/plugin-editor.php:142
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/plugins-editor-screen/\">Documentation on Editing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/plugins-editor-screen/\">Documentação sobre editar plugins</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:54
msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/basics/template-tags/\">Documentation on Template Tags</a>"
msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/basics/template-tags/\">Documentação sobre tags de modelo</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:53
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/editing-files/\">Documentation on Editing Files</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/editing-files/\">Documentação sobre editar arquivos</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:52 wp-admin/themes.php:206
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/using-themes/\">Documentation on Using Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/using-themes/\">Documentação sobre uso de temas</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:51
msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/\">Documentation on Theme Development</a>"
msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/\">Documentação sobre desenvolvimento de temas</a>"

#: wp-admin/comment.php:70 wp-admin/edit-comments.php:194
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/comments-screen/\">Documentation on Comments</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/comments-screen/\">Documentação sobre comentários</a>"

#: wp-admin/options-general.php:377
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/formatting-date-and-time/\">Documentation on date and time formatting</a>."
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/formatting-date-and-time/\">Documentação sobre formatação de data e hora</a>."

#. translators: %s: UTC time.
#: wp-admin/options-general.php:246
msgid "Universal time is %s."
msgstr "A hora universal é %s."

#. translators: %s: UTC abbreviation
#: wp-admin/options-general.php:235
msgid "Choose either a city in the same timezone as you or a %s (Coordinated Universal Time) time offset."
msgstr "Escolha uma cidade no mesmo fuso horário que você ou um deslocamento de tempo %s (Tempo Universal Coordenado)."

#: wp-admin/options-general.php:111
msgid "Administration Email Address"
msgstr "Endereço de email de administração"

#: wp-admin/options-general.php:100
msgid "https://wordpress.org/support/article/giving-wordpress-its-own-directory/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/giving-wordpress-its-own-directory/"

#: wp-admin/options-general.php:48
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-general-screen/\">Documentation on General Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-general-screen/\">Documentação sobre configurações gerais</a>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1932
msgid "https://wordpress.org/support/article/first-steps-with-wordpress/"
msgstr "https://br.wordpress.org/support/article/first-steps-with-wordpress/"

#: wp-admin/includes/file.php:324 wp-admin/theme-editor.php:323
#: wp-admin/plugin-editor.php:296 wp-admin/options-permalink.php:353
#: wp-admin/options-permalink.php:378 wp-admin/options-permalink.php:411
msgid "https://wordpress.org/support/article/changing-file-permissions/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/changing-file-permissions/"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/file.php:323 wp-admin/theme-editor.php:322
#: wp-admin/plugin-editor.php:295
msgid "You need to make this file writable before you can save your changes. See <a href=\"%s\">Changing File Permissions</a> for more information."
msgstr "Você precisa conceder permissão de escrita para este arquivo para poder salvar suas alterações. Veja <a href=\"%s\">como mudar permissões de arquivos</a> para mais informação."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2434
msgid "Upload failed. Please reload and try again."
msgstr "Falha no envio. Atualize e tente novamente."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:111
msgid "Data Erasure has failed."
msgstr "A remoção de dados foi malsucedida."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:66
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:110
msgid "Erasure completed."
msgstr "Remoção concluída."

#: wp-admin/includes/image.php:161
msgid "The attached file cannot be found."
msgstr "O arquivo anexado não pode ser encontrado."

#: wp-admin/includes/template.php:2209
msgctxt "page label"
msgid "Privacy Policy Page"
msgstr "Página de política de privacidade"

#: wp-admin/includes/template.php:2204
msgctxt "page label"
msgid "Posts Page"
msgstr "Página de posts"

#: wp-admin/includes/template.php:2200
msgctxt "page label"
msgid "Front Page"
msgstr "Página principal"

#: wp-admin/includes/template.php:2191
msgctxt "post status"
msgid "Sticky"
msgstr "Fixo"

#: wp-admin/includes/template.php:2183
msgctxt "post status"
msgid "Customization Draft"
msgstr "Rascunho de personalização"

#: wp-admin/includes/template.php:2169
msgctxt "post status"
msgid "Password protected"
msgstr "Protegido por senha"

#. translators: %s: The name of the late cron event.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1654
msgid "The scheduled event, %s, is late to run. Your site still works, but this may indicate that scheduling posts or automated updates may not work as intended."
msgstr "O evento agendado %s não foi executado. Seu site continua funcionando, mas isso pode indicar que agendamento de posts ou atualizações automáticas não funcionarão como o esperado."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1648
msgid "A scheduled event is late"
msgstr "Um evento agendado está atrasado"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1502
msgid "An HTTPS connection is a more secure way of browsing the web. Many services now have HTTPS as a requirement. HTTPS allows you to take advantage of new features that can increase site speed, improve search rankings, and gain the trust of your visitors by helping to protect their online privacy."
msgstr "Uma conexão HTTPS é uma maneira mais segura de navegar na web. Muitos serviços atualmente têm HTTPS como requisito. O HTTPS permite que você aproveite os novos recursos que podem aumentar a velocidade do site, melhorar as classificações de pesquisa e ganhar a confiança de seus visitantes, ajudando a proteger a privacidade online deles."

#. translators: %s: The minimum recommended PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:727
msgid "PHP is the programming language used to build and maintain WordPress. Newer versions of PHP are faster and more secure, so staying up to date will help your site&#8217;s overall performance and security. The minimum recommended version of PHP is %s."
msgstr "PHP é a linguagem de programação usada na construção e manutenção do WordPress. As versões mais recentes do PHP são mais rápidas e seguras, portanto, manter-se atualizado ajudará no desempenho e na segurança geral do seu site. A versão mínima recomendada do PHP é %s."

#. translators: %s: The current version of WordPress installed on this site.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:319
msgid "Your version of WordPress (%s) is up to date"
msgstr "Sua versão do WordPress (%s) está atualizada"

#: wp-admin/includes/ms.php:1158 wp-admin/network/site-new.php:32
#: wp-admin/network/sites.php:45
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-sites-screen/\">Documentation on Site Management</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-sites-screen/\">Documentação sobre gerenciamento do site</a>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:807
msgid "https://wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#managing-comments"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#managing-comments"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:783
msgid "https://wordpress.org/support/article/custom-fields/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/custom-fields/"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:746
msgid "https://wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#comments"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#comments"

#. translators: Post date information. %s: Date on which the post is to be
#. published.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:236
msgid "Publish on: %s"
msgstr "Publicar em: %s"

#. translators: Post date information. %s: Date on which the post is to be
#. published.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:233
msgid "Schedule for: %s"
msgstr "Agendar para: %s"

#. translators: Post date information. %s: Date on which the post was
#. published.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:228
msgid "Published on: %s"
msgstr "Publicado em: %s"

#. translators: Post date information. %s: Date on which the post is currently
#. scheduled to be published.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:225
msgid "Scheduled for: %s"
msgstr "Agendado para: %s"

#. translators: Publish box time format, see https://www.php.net/date
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:220 wp-admin/includes/meta-boxes.php:412
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:175 wp-admin/edit-form-comment.php:130
msgctxt "publish box time format"
msgid "H:i"
msgstr "H:i"

#. translators: Publish box date format, see https://www.php.net/date
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:218 wp-admin/includes/meta-boxes.php:410
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:173 wp-admin/edit-form-comment.php:128
msgctxt "publish box date format"
msgid "M j, Y"
msgstr "j \\d\\e M \\d\\e Y"

#. translators: 1: Marker.
#: wp-admin/includes/misc.php:136
msgid ""
"The directives (lines) between \"BEGIN %1$s\" and \"END %1$s\" are\n"
"dynamically generated, and should only be modified via WordPress filters.\n"
"Any changes to the directives between these markers will be overwritten."
msgstr ""
"As diretrizes (linhas) entre \"BEGIN %1$s\" e \"END %1$s\" são\n"
"geradas dinamicamente e só devem ser modificadas através de filtros do WordPress.\n"
"Quaisquer alterações nas diretivas entre esses marcadores serão sobrescritas."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:67
msgid "Rotate right"
msgstr "Rotacionar para à direita"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:66
msgid "Rotate left"
msgstr "Rotacionar para à esquerda"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:184
msgid "All automatic updates are disabled."
msgstr "Todas as atualizações automáticas estão desabilitadas."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:871
msgid "Database collation"
msgstr "Agrupamento do banco de dados (collation)"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:865
msgid "Database charset"
msgstr "Charset do banco de dados"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:160
msgid "Inactive Themes"
msgstr "Temas inativos"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:155
msgid "Parent Theme"
msgstr "Tema ascendente"

#. translators: %s: wp-content directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:143
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:669
msgid "Drop-ins are single files, found in the %s directory, that replace or enhance WordPress features in ways that are not possible for traditional plugins."
msgstr "Plugins avançados são arquivos simples, encontrados na pasta %s, que substituem ou melhoram recursos do WordPress por maneiras que não são possíveis para plugins comuns."

#. translators: Description for the About section in a personal data export.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:361
msgctxt "personal data group description"
msgid "Overview of export report."
msgstr "Visão geral do relatório de exportação."

#: wp-admin/options-writing.php:52
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-writing-screen/\">Documentation on Writing Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-writing-screen/\">Documentação sobre configurações de escrita</a>"

#: wp-admin/edit-tags.php:311
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/posts-tags-screen/\">Documentation on Tags</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/posts-tags-screen/\">Documentação sobre tags</a>"

#: wp-admin/edit-tags.php:307
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/posts-categories-screen/\">Documentation on Categories</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/posts-categories-screen/\">Documentação sobre categorias</a>"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/options-reading.php:169
msgid "Your theme determines how content is displayed in browsers. <a href=\"%s\">Learn more about feeds</a>."
msgstr "Seu tema determina como o conteúdo é mostrado nos navegadores. <a href=\"%s\">Leia mais sobre feeds</a>."

#: wp-admin/options-reading.php:159 wp-admin/options-reading.php:160
msgid "For each post in a feed, include"
msgstr "Para cada postagem em um feed, inclua"

#: wp-admin/options-reading.php:143
msgid "<strong>Warning:</strong> these pages should not be the same as your Privacy Policy page!"
msgstr "<strong>Alerta:</strong> essas páginas não deveriam ser as mesmas que as suas páginas de política de privacidade!"

#: wp-admin/options-reading.php:51
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-reading-screen/\">Documentation on Reading Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-reading-screen/\">Documentação sobre configurações de leitura</a>"

#: wp-admin/options-reading.php:34 wp-admin/options-reading.php:170
msgid "https://wordpress.org/support/article/wordpress-feeds/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/wordpress-feeds/"

#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:92
msgid "[%s] Delete My Site"
msgstr "[%s] Excluir meu site"

#: wp-admin/options-discussion.php:58
msgid "Allow people to submit comments on new posts"
msgstr "Permitir que pessoas enviem comentários em novos posts"

#: wp-admin/options-discussion.php:46 wp-admin/options-discussion.php:47
msgid "Default post settings"
msgstr "Configurações padrão de post"

#. translators: %s: Gravatar URL.
#: wp-admin/user-edit.php:586
msgid "<a href=\"%s\">You can change your profile picture on Gravatar</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Você pode alterar sua foto de perfil no Gravatar</a>."

#: wp-admin/plugins.php:704
msgid "Plugin resumed."
msgstr "O plugin foi retomado."

#: wp-admin/plugins.php:700
msgid "Selected plugins deactivated."
msgstr "Os plugins selecionados foram desativados."

#: wp-admin/plugins.php:698
msgid "Plugin deactivated."
msgstr "Plugin desativado"

#: wp-admin/plugins.php:696
msgid "Selected plugins activated."
msgstr "Os plugins selecionados foram ativados."

#: wp-admin/plugins.php:694
msgid "Plugin activated."
msgstr "Plugin ativado."

#: wp-admin/plugins.php:687
msgid "The selected plugins have been deleted."
msgstr "Os plugins selecionados foram excluídos."

#: wp-admin/plugins.php:685
msgid "The selected plugin has been deleted."
msgstr "O plugin selecionado foi excluído."

#. translators: 1: Plugin file, 2: Error message.
#: wp-admin/plugins.php:611
msgid "The plugin %1$s has been deactivated due to an error: %2$s"
msgstr "O plugin %1$s foi desativado devido a um erro: %2$s"

#. translators: %s: Link to documentation on child themes.
#: wp-admin/theme-editor.php:367
msgid "If you need to tweak more than your theme&#8217;s CSS, you might want to try <a href=\"%s\">making a child theme</a>."
msgstr "Se você precisar ajustar mais do que o CSS do seu tema, tente <a href=\"%s\">criar um tema descendente</a>."

#: wp-admin/theme-editor.php:359
msgid "You appear to be making direct edits to your theme in the WordPress dashboard. We recommend that you don&#8217;t! Editing your theme directly could break your site and your changes may be lost in future updates."
msgstr "Parece que você está editando seu tema diretamente através do painel do WordPress. Recomendamos que não faça isso! A edição direta do seu tema pode danificar seu site e suas alterações podem ser perdidas em futuras atualizações."

#. translators: Maximum number of words used in a preview of a draft on the
#. dashboard.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:609
msgctxt "draft_length"
msgid "10"
msgstr "10"

#: wp-admin/includes/file.php:478 wp-admin/theme-editor.php:278
#: wp-admin/plugin-editor.php:109
msgid "File does not exist! Please double check the name and try again."
msgstr "Arquivo não existe! Verifique o nome e tente novamente."

#. translators: 1: $image, 2: WP_Image_Editor
#: wp-admin/includes/image-edit.php:286 wp-admin/includes/image-edit.php:355
#: wp-admin/includes/image-edit.php:507
msgid "%1$s needs to be a %2$s object."
msgstr "%1$s tem que ser um %2$s objeto."

#. translators: %s: Recovery Mode exit link.
#: wp-admin/includes/update.php:999
msgid "You are in recovery mode. This means there may be an error with a theme or plugin. To exit recovery mode, log out or use the Exit button. <a href=\"%s\">Exit Recovery Mode</a>"
msgstr "Seu site está no modo de restauração. Isso significa que pode haver um erro em um tema ou plugin. Para sair do modo de restauração, faça logout ou use o botão Sair. <a href=\"%s\">Sair do modo de restauração</a>"

#. translators: Tab heading for Site Health Info page.
#: wp-admin/site-health-info.php:62 wp-admin/site-health.php:67
msgctxt "Site Health"
msgid "Info"
msgstr "Informação"

#. translators: Tab heading for Site Health Status page.
#: wp-admin/site-health-info.php:55 wp-admin/site-health.php:60
msgctxt "Site Health"
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:456
msgid "Themes directory location"
msgstr "Localização do diretório de temas"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:120
msgctxt "comment status"
msgid "Closed"
msgstr "Encerrado"

#. translators: %s: Number of critical issues found.
#: wp-admin/site-health.php:105 wp-admin/js/site-health.js:88
msgid "%s critical issue"
msgid_plural "%s critical issues"
msgstr[0] "%s problema crítico"
msgstr[1] "%s problemas críticos"

#: wp-admin/update-core.php:254
msgid "https://wordpress.org/support/article/updating-wordpress/"
msgstr "https://br.wordpress.org/support/article/updating-wordpress/"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1401
msgid "Get help resolving this issue."
msgstr "Obtenha ajuda para resolver este problema."

#. translators: 1: Name of the library, 2: Number of version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1320
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1336
msgid "WordPress&#8217; utf8mb4 support requires MySQL client library (%1$s) version %2$s or newer. Please contact your server administrator."
msgstr "O suporte ao utf8mb4 no WordPress requer a biblioteca de cliente do MySQL (%1$s) versão %2$s ou mais recente. Contate o administrador do seu servidor."

#. translators: %s: Version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1285
msgid "WordPress&#8217; utf8mb4 support requires MariaDB version %s or greater. Please contact your server administrator."
msgstr "O suporte ao utf8mb4 no WordPress requer MariaDB versão %s ou mais recente. Contate o administrador do seu servidor."

#. translators: %s: Version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1265
msgid "WordPress&#8217; utf8mb4 support requires MySQL version %s or greater. Please contact your server administrator."
msgstr "O suporte ao utf8mb4 no WordPress requer MySQL versão %s ou mais recente. Contate o administrador do seu servidor."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1164
msgid "Learn more about what WordPress requires to run."
msgstr "Leia mais sobre o que o WordPress requer para funcionar."

#. translators: Localized version of WordPress requirements if one exists.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1163
msgid "https://wordpress.org/about/requirements/"
msgstr "https://br.wordpress.org/about/requirements/"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1158
msgid "The SQL server is a required piece of software for the database WordPress uses to store all your site&#8217;s content and settings."
msgstr "O servidor SQL é um software obrigatório para o banco de dados que o WordPress usa para armazenar todo o conteúdo e configurações de seu site."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:838
msgid "PHP modules perform most of the tasks on the server that make your site run. Any changes to these must be made by your server administrator."
msgstr "Os módulos PHP executam a maioria das tarefas no servidor que fazem seu site funcionar. Qualquer alteração deve ser feita pelo administrador do servidor."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1749
msgid "PHP is the programming language we use to build and maintain WordPress. Newer versions of PHP are both faster and more secure, so updating will have a positive effect on your site&#8217;s performance."
msgstr "PHP é a linguagem de programação que usamos para construir e manter o WordPress. Versões mais recentes do PHP são mais rápidas e mais seguras, portanto, a atualização terá um efeito positivo no desempenho do seu site."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:492
msgid "Manage your themes"
msgstr "Gerenciar seus temas"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:459
msgid "Manage inactive plugins"
msgstr "Gerenciar plugins desativados"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:410
msgid "Update your plugins"
msgstr "Atualize seus plugins"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:359
msgid "Manage your plugins"
msgstr "Gerenciar seus plugins"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:332
msgid "View Privacy Policy Guide."
msgstr "Veja o guia sobre política de privacidade."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:76
msgid "User Language"
msgstr "Idioma do usuário"

#. translators: 1: WP_DEBUG_DISPLAY, 2: WP_DEBUG
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1471
msgid "The value, %1$s, has either been enabled by %2$s or added to your configuration file. This will make errors display on the front end of your site."
msgstr "%1$s foi habilitado por %2$s ou adicionado ao arquivo de configuração. Isso fará com que os erros sejam exibidos na interface do seu site."

#. translators: Background update finished notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1290
msgid "[%s] Background Update Finished"
msgstr "[%s] Atualização em segundo plano concluída"

#. translators: Background update failed notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1287
msgid "[%s] Background Update Failed"
msgstr "[%s] Atualização em segundo plano malsucedida"

#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:123
msgid "Could not confirm that the %s filter is available."
msgstr "Não foi possível confiram se o filtro %s está disponível."

#: wp-admin/plugins.php:635
msgid "Plugin could not be resumed because it triggered a <strong>fatal error</strong>."
msgstr "O plugin não pôde ser retomado porque desencadeou um <strong>erro fatal</strong>."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:604
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:650
msgid "You should remove inactive themes"
msgstr "Você deve remover temas desativados"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:579
msgid "Your site has 1 installed theme, and it is up to date."
msgstr "Seu site tem 1 tema instalado e está atualizado."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:416
msgid "Your site has 1 active plugin, and it is up to date."
msgstr "Seu site tem um plugin ativo e está atualizado."

#: wp-admin/site-health.php:126
msgid "Passed tests"
msgstr "Passou nos testes"

#: wp-admin/site-health.php:20
msgid "Sorry, you are not allowed to access site health information."
msgstr "Sem permissão para acessar as informações de diagnostico do site."

#: wp-admin/site-health-info.php:100
msgid "Copy site info to clipboard"
msgstr "Copiar informações do site para à área de transferência"

#: wp-admin/site-health-info.php:94
msgid "If you want to export a handy list of all the information on this page, you can use the button below to copy it to the clipboard. You can then paste it in a text file and save it to your device, or paste it in an email exchange with a support engineer or theme/plugin developer for example."
msgstr "Se deseja exportar todas as informações desta página em uma conveniente lista, você pode usar o botão abaixo para copiá-la para à área de transferência. Você pode então colá-la em um arquivo de texto e salvá-lo no seu disco rígido ou colá-la em um e-mail para uma equipe de suporte ou para o desenvolvedor do tema ou plugin, por exemplo."

#: wp-admin/site-health-info.php:71 wp-admin/site-health.php:76
msgid "The Site Health check requires JavaScript."
msgstr "A ferramenta de diagnóstico exige JavaScript."

#: wp-admin/site-health-info.php:15
msgid "Sorry, you are not allowed to access the debug data."
msgstr "Sem permissão para acessar dados de depuração."

#: wp-admin/site-health-info.php:12 wp-admin/site-health-info.php:84
msgid "Site Health Info"
msgstr "Informações de diagnóstico"

#: wp-admin/update-core.php:377 wp-admin/update-core.php:556
msgid "This update doesn&#8217;t work with your version of PHP."
msgstr "Esta atualização não funciona com sua versão do PHP."

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:510
msgid "All formats"
msgstr "Todos os formatos"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:508
msgid "Filter by post format"
msgstr "Filtrar por formato de post"

#: wp-admin/includes/plugin.php:2482
msgid "Go to the Plugins screen"
msgstr "Ir para a tela de plugins"

#. translators: %s: The filename of the package.
#: wp-admin/includes/file.php:1361
msgid "The authenticity of %s could not be verified."
msgstr "A autenticidade de %s não pôde ser verificada."

#. translators: %s: The filename of the package.
#: wp-admin/includes/file.php:1313
msgid "The authenticity of %s could not be verified as no signature was found."
msgstr "A autenticidade de %s não pôde ser verificada, pois nenhuma assinatura foi encontrada."

#. translators: %s: The filename of the package.
#: wp-admin/includes/file.php:1240 wp-admin/includes/file.php:1260
#: wp-admin/includes/file.php:1294
msgid "The authenticity of %s could not be verified as signature verification is unavailable on this system."
msgstr "Não foi possível verificar a autenticidade de %s porque a verificação de assinatura não está disponível no sistema."

#. translators: %s: Eraser friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5028
msgid "Eraser callback is not valid: %s."
msgstr "Callback inválido de autor da solicitação de remoção: %s."

#. translators: %s: Eraser friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5018
msgid "Eraser does not include a callback: %s."
msgstr "Autor da solicitação da remoção não incluiu um callback: %s."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4740
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4931
msgid "Sorry, you are not allowed to perform this action."
msgstr "Sem permissão para executar esta ação."

#. translators: 1: Name of the constant used. 2: List of allowed hostnames.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1881
msgid "HTTP requests have been blocked by the %1$s constant, with some allowed hosts: %2$s."
msgstr "Solicitações HTTP foram bloqueadas pela constante %1$s, com alguns hosts na lista de permissões: %2$s."

#. translators: %s: Name of the constant used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1866
msgid "HTTP requests have been blocked by the %s constant, with no allowed hosts."
msgstr "Solicitações HTTP foram bloqueadas pela constante %s, sem exceção de servidores."

#. translators: 1: The name of the drop-in. 2: The name of the database engine.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1212
msgid "You are using a %1$s drop-in which might mean that a %2$s database is not being used."
msgstr "Você está usando o plugin avançado %1$s, o que pode significar que o banco de dados %2$s não está sendo usado."

#. translators: Localized team handbook, if one exists.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:843
msgid "https://make.wordpress.org/hosting/handbook/handbook/server-environment/#php-extensions"
msgstr "https://make.wordpress.org/hosting/handbook/handbook/server-environment/#php-extensions"

#. translators: 1: Link to the hosting group page about recommended PHP
#. modules. 2: Additional link attributes. 3: Accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:841
msgid "The WordPress Hosting Team maintains a list of those modules, both recommended and required, in <a href=\"%1$s\" %2$s>the team handbook%3$s</a>."
msgstr "A Equipe de hospedagens do WordPress mantém uma lista destes módulos, recomendados e obrigatórios, em seu <a href=\"%1$s\" %2$s>manual%3$s</a>."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:248
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:720
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:833
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1062
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1103
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1153
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1244
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1606
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1792
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1835
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1906
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2009
msgid "Performance"
msgstr "Desempenho"

#. translators: 1: The amount of inactive themes. 2: The default theme for
#. WordPress. 3: The currently active theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:672
msgid "Your site has %1$d inactive theme, other than %2$s, the default WordPress theme, and %3$s, your active theme."
msgid_plural "Your site has %1$d inactive themes, other than %2$s, the default WordPress theme, and %3$s, your active theme."
msgstr[0] "Seu site tem %1$d tema desativado, não listando %2$s, que é tema padrão do WordPress, e o seu tema em uso é %3$s."
msgstr[1] "Seu site tem %1$d temas desativados, não listando %2$s, que é tema padrão do WordPress, e o seu tema em uso é %3$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:665
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:681
msgid "We recommend removing any unused themes to enhance your site&#8217;s security."
msgstr "Recomendamos a remoção de qualquer tema que não esteja sendo usado para melhorar a segurança do seu site."

#. translators: 1: The amount of inactive themes. 2: The currently active
#. theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:657
msgid "Your site has %1$d inactive theme, other than %2$s, your active theme."
msgid_plural "Your site has %1$d inactive themes, other than %2$s, your active theme."
msgstr[0] "Seu site tem %1$d tema desativado, não listando %2$s, que é seu tema em uso."
msgstr[1] "Seu site tem %1$d temas desativados, não listando %2$s, que é seu tema em uso."

#. translators: %d: The number of inactive themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:611
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:630
msgid "Your site has %d inactive theme."
msgid_plural "Your site has %d inactive themes."
msgstr[0] "Seu site tem %d tema desativado."
msgstr[1] "Seu site tem %d temas desativados."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:453
msgid "Inactive plugins are tempting targets for attackers. If you&#8217;re not going to use a plugin, we recommend you remove it."
msgstr "Plugins desativados são alvos tentadores para atacantes. Se você não usar um plugin, recomendamos que você o remova."

#. translators: %d: The number of inactive plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:446
msgid "Your site has %d inactive plugin."
msgid_plural "Your site has %d inactive plugins."
msgstr[0] "Seu site tem %d plugin desativado."
msgstr[1] "Seu site tem %d plugins desativado."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:309
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:349
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:482
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:777
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1193
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1359
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1428
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1497
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1560
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1679
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1749 wp-admin/about.php:146
msgid "Security"
msgstr "Segurança"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:43
msgid "Erase personal data list"
msgstr "Remover lista de dados pessoais"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:42
msgid "Erase personal data list navigation"
msgstr "Remover lista de navegação de dados pessoais"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:41
msgid "Filter erase personal data list"
msgstr "Filtrar remoção de lista de dados pessoais"

#: wp-admin/export-personal-data.php:43
msgid "Export personal data list"
msgstr "Exportar lista de dados pessoais"

#: wp-admin/export-personal-data.php:42
msgid "Export personal data list navigation"
msgstr "Exportar lista de navegação de dados pessoais"

#: wp-admin/export-personal-data.php:41
msgid "Filter export personal data list"
msgstr "Filtrar exportação de lista de dados pessoais"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:560
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:876
msgctxt "plugin"
msgid "Cannot Update"
msgstr "Não é possível atualizar"

#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number 5: URL to Update PHP page.
#: wp-admin/includes/update.php:518
msgid "There is a new version of %1$s available, but it doesn&#8217;t work with your version of PHP. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a> or <a href=\"%5$s\">learn more about updating PHP</a>."
msgstr "Existe uma nova versão de %1$s disponível, mas ela não funciona com a sua versão de PHP. <a href=\"%2$s\" %3$s>Veja os detalhes da versão %4$s</a> ou <a href=\"%5$s\">saiba mais sobre como atualizar o PHP</a>."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1073
msgid "This plugin failed to load properly and is paused during recovery mode."
msgstr "Este plugin não foi carregado corretamente e está em pausa durante o modo de restauração."

#: wp-admin/includes/theme.php:1151
msgid "Go to the Themes screen"
msgstr "Ir para a tela temas"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1611
msgid "Total size is not available. Some errors were encountered when determining the size of your installation."
msgstr "Tamanho total indisponível. Alguns erros foram encontrados ao tentar determinar o tamanho da sua instalação."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1560
msgid "The size cannot be calculated. The directory is not accessible. Usually caused by invalid permissions."
msgstr "Não foi possível calcular o tamanho. O diretório não está acessível. Normalmente, isso é causado por permissões inválidas."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1567
msgid "The directory size calculation has timed out. Usually caused by a very large number of sub-directories and files."
msgstr "O tempo para o cálculo do tamanho do diretório foi excedido. Normalmente, isso é causado por um número muito grande de subdiretórios e arquivos."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:246
msgid "These settings alter where and how parts of WordPress are loaded."
msgstr "Essas configurações alteram onde e como partes do WordPress são carregadas."

#. translators: %s: Number of items with no issues.
#: wp-admin/site-health.php:135 wp-admin/js/site-health.js:98
msgid "%s item with no issues detected"
msgid_plural "%s items with no issues detected"
msgstr[0] "%s item sem problemas detectados"
msgstr[1] "%s itens sem problemas detectados"

#. translators: %s: Number of recommended improvements.
#: wp-admin/site-health.php:116 wp-admin/js/site-health.js:93
msgid "%s recommended improvement"
msgid_plural "%s recommended improvements"
msgstr[0] "%s melhoria recomendada"
msgstr[1] "%s melhorias recomendadas"

#: wp-admin/site-health.php:99
msgid "The site health check shows critical information about your WordPress configuration and items that require your attention."
msgstr "O diagnóstico do site mostra informações críticas sobre as configurações do seu WordPress e itens que precisam de atenção."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:56 wp-admin/site-health.php:17
#: wp-admin/site-health.php:96
msgid "Site Health Status"
msgstr "Status do diagnóstico"

#: wp-admin/site-health.php:90
msgid "Everything is running smoothly here."
msgstr "Tudo está correndo bem aqui."

#: wp-admin/site-health.php:86
msgid "Great job!"
msgstr "Bom trabalho!"

#: wp-admin/credits.php:35 wp-admin/includes/ms.php:1120
#: wp-admin/privacy.php:32 wp-admin/nav-menus.php:696
#: wp-admin/site-health-info.php:51 wp-admin/freedoms.php:38
#: wp-admin/about.php:33 wp-admin/site-health.php:56
msgid "Secondary menu"
msgstr "Menu secundário"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2488
msgid "The loopback request to your site completed successfully."
msgstr "A requisição loopback para o seu site foi concluída."

#. translators: %d: The HTTP response code returned.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2480
msgid "The loopback request returned an unexpected http status code, %d, it was not possible to determine if this will prevent features from working as expected."
msgstr "A solicitação loopback retornou um código de status http inesperado (%d) e não foi possível determinar se isso impedirá que recursos funcionem como o esperado."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2464
msgid "The loopback request to your site failed, this means features relying on them are not currently working as expected."
msgstr "A solicitação loopback para o seu site falhou, o que significa que recursos que dependem disso não estão funcionando com o esperado."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2262
msgid "No scheduled events exist on this site."
msgstr "Não existem eventos agendados neste site."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2173
msgid "REST API availability"
msgstr "Disponibilidade da API REST"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2164
msgid "Loopback request"
msgstr "Requisição Loopback"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2142
msgid "Debugging enabled"
msgstr "Depuração ativada"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2138
msgid "HTTP Requests"
msgstr "Solicitações HTTP"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2134
msgid "Scheduled events"
msgstr "Eventos agendados"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2130
msgid "Secure communication"
msgstr "Comunicação segura"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2126
msgid "HTTPS status"
msgstr "Status do HTTPS"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2122
msgid "MySQL utf8mb4 support"
msgstr "Suporte a utf8mb4 do MySQL"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2106
msgid "PHP Extensions"
msgstr "Extensões PHP"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2118
msgid "Database Server version"
msgstr "Versão do servidor de banco de dados"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2102
msgid "PHP Version"
msgstr "Versão do PHP"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2098
msgid "Theme Versions"
msgstr "Versões dos temas"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2094
msgid "Plugin Versions"
msgstr "Versões dos plugins"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2090
msgid "WordPress Version"
msgstr "Versão do WordPress"

#. translators: %s: The name of the query parameter being tested.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1987
msgid "The REST API did not process the %s query parameter correctly."
msgstr "A API REST não processou corretamente o parâmetro %s da consulta."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1981
msgid "The REST API did not behave correctly"
msgstr "A API REST não se comportou corretamente"

#. translators: 1: The HTTP error code. 2: The HTTP error message.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1970
msgid "The REST API call gave the following unexpected result: (%1$d) %2$s."
msgstr "A chamada para a API REST retornou o seguinte resultado inesperado: (%1$d) %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1964
msgid "The REST API encountered an unexpected result"
msgstr "A API REST encontrou um resultado inesperado"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1952
msgid "The REST API request failed due to an error."
msgstr "A solicitação à API REST falhou devido ao seguinte erro."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1946
msgid "The REST API encountered an error"
msgstr "A API REST encontrou um erro"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1911
msgid "The REST API is one way WordPress, and other applications, communicate with the server. One example is the block editor screen, which relies on this to display, and save, your posts and pages."
msgstr "A API REST é uma forma como o WordPress, e outras aplicações, se comunicam com o servidor. Um exemplo é a tela do editor de blocos, que depende da API para exibir e salvar seus posts e páginas."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1903
msgid "The REST API is available"
msgstr "A API REST está disponível"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1875
msgid "HTTP requests are partially blocked"
msgstr "Solicitações HTTP estão sendo parcialmente bloqueadas"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1860
msgid "HTTP requests are blocked"
msgstr "Solicitações HTTP estão sendo bloqueadas"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1840
msgid "It is possible for site maintainers to block all, or some, communication to other sites and services. If set up incorrectly, this may prevent plugins and themes from working as intended."
msgstr "É possível que usuários que mantêm o site bloqueiem todas, ou algumas, comunicações com outros sites e serviços. Se isso for configurado incorretamente, alguns plugins e temas podem não funcionar como o planejado."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1832
msgid "HTTP requests seem to be working as expected"
msgstr "As solicitações HTTP parecem estar funcionando como esperado"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1808
msgid "Your site could not complete a loopback request"
msgstr "Não foi possível concluir uma solicitação loopback"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1797
msgid "Loopback requests are used to run scheduled events, and are also used by the built-in editors for themes and plugins to verify code stability."
msgstr "Solicitações loopback são usadas para executar eventos agendados, assim como por alguns editores de temas e plugins para verificar a estabilidade do código."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1789
msgid "Your site can perform loopback requests"
msgstr "Seu site pode executar solicitações loopback"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1713
msgid "Background updates may not be working properly"
msgstr "É possível que atualizações em segundo plano não estejam funcionando corretamente"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1705
msgid "Background updates are not working as expected"
msgstr "As atualizações em segundo plano não estão funcionando corretamente"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1702
msgid "Passed"
msgstr "Passou"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1684
msgid "Background updates ensure that WordPress can auto-update if a security update is released for the version you are currently using."
msgstr "Atualizações em segundo plano garantem que o WordPress possa se atualizar sozinho se uma atualização de segurança for lançada para a versão sendo usada."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1676
msgid "Background updates are working"
msgstr "As atualizações em segundo plano estão funcionando"

#. translators: %s: The name of the failed cron event.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1641
msgid "The scheduled event, %s, failed to run. Your site still works, but this may indicate that scheduling posts or automated updates may not work as intended."
msgstr "O evento agendado %s não foi executado. Seu site continua funcionando, mas isso pode indicar que agendamento de posts ou atualizações automáticas não funcionarão como o esperado."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1635
msgid "A scheduled event has failed"
msgstr "Um evento agendado falhou"

#. translators: %s: The error message returned while from the cron scheduler.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1628
msgid "While trying to test your site&#8217;s scheduled events, the following error was returned: %s"
msgstr "Ao testar os eventos agendados do seu site, o seguinte erro foi retornado: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1622
msgid "It was not possible to check your scheduled events"
msgstr "Não foi possível verificar seus eventos agendados"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1611
msgid "Scheduled events are what periodically looks for updates to plugins, themes and WordPress itself. It is also what makes sure scheduled posts are published on time. It may also be used by various plugins to make sure that planned actions are executed."
msgstr "Os eventos agendados são os responsáveis por procurar periodicamente por atualizações de plugins, temas e do próprio WordPress. Também são eles que garantem que posts agendados sejam publicados na hora certa. Isso pode ser usado por vários plugins para assegurar a execução de ações planejadas."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1603
msgid "Scheduled events are running"
msgstr "Os eventos agendados estão sendo executados"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1584
msgid "Talk to your web host about OpenSSL support for PHP."
msgstr "Converse com sua empresa de hospedagem sobre o suporte a OpenSSL para PHP."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1580
msgid "Your site is unable to communicate securely with other services"
msgstr "Não é possível que seu site se comunique com outros serviços de forma segura"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1576
msgid "Your site can communicate securely with other services"
msgstr "Seu site pode se comunicar de forma segura com outros serviços"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1565
msgid "Securely communicating between servers are needed for transactions such as fetching files, conducting sales on store sites, and much more."
msgstr "A comunicação segura entre servidores é necessária para transações como coleta de arquivos, vendas em lojas virtuais e muito mais."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1508
msgid "Learn more about why you should use HTTPS"
msgstr "Saiba mais sobre por que você deve usar HTTPS"

#. translators: Documentation explaining HTTPS and why it should be used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1507
msgid "https://wordpress.org/support/article/why-should-i-use-https/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/why-should-i-use-https/"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1542
msgid "Your site does not use HTTPS"
msgstr "Seu site não usa HTTPS"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1494
msgid "Your website is using an active HTTPS connection."
msgstr "Seu site está usando uma conexão HTTPS ativa."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1536
msgid "Update your site addresses"
msgstr "Atualize o endereço do seu site"

#. translators: %s: URL to General Settings screen.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1528
msgid "You are accessing this website using HTTPS, but your <a href=\"%s\">WordPress Address</a> is not set up to use HTTPS by default."
msgstr "Você está acessando o site usando HTTPS, mas o seu <a href=\"%s\">endereço WordPress</a> não está configurado para usar HTTPS por padrão."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1522
msgid "Only parts of your site are using HTTPS"
msgstr "Apenas partes do seu site estão usando HTTPS"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1463
msgid "Your site is set to display errors to site visitors"
msgstr "Seu site está configurado para exibir erros para os visitantes"

#. translators: %s: WP_DEBUG_LOG
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1456
msgid "The value, %s, has been added to this website&#8217;s configuration file. This means any errors on the site will be written to a file which is potentially available to all users."
msgstr "O valor, %s, foi adicionado ao arquivo de configuração do site. Isso significa que todos os erros do site serão gravados em um arquivo potencialmente disponível para todos os visitantes."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1448
msgid "Your site is set to log errors to a potentially public file."
msgstr "Seu site está configurado para registrar erros em um arquivo potencialmente público."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1433
msgid "Debug mode is often enabled to gather more details about an error or site failure, but may contain sensitive information which should not be available on a publicly available website."
msgstr "O modo de depuração é habilitado frequentemente para coletar mais detalhes sobre um erro ou falha no site, mas pode conter informações sensíveis que não dever ser disponibilizadas em um site com acesso público."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1425
msgid "Your site is not set to output debug information"
msgstr "Seu site não está configurado para exibir informações de depuração"

#. translators: 1: The IP address WordPress.org resolves to. 2: The error
#. returned by the lookup.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1390
msgid "Your site is unable to reach WordPress.org at %1$s, and returned the error: %2$s"
msgstr "Não é possível para o seu site alcançar o WordPress.org em %1$s, retornando o seguinte erro: %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1381
msgid "Could not reach WordPress.org"
msgstr "Não foi possível alcançar o WordPress.org"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1364
msgid "Communicating with the WordPress servers is used to check for new versions, and to both install and update WordPress core, themes or plugins."
msgstr "A comunicação com os servidores do WordPress é usada para verificar novas versões, assim como instalar e atualizar os arquivos do próprio WordPress, temas e plugins."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1356
msgid "Can communicate with WordPress.org"
msgstr "É possível se comunicar com o WordPress.org"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1314
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1330
msgid "utf8mb4 requires a newer client library"
msgstr "utf8mb4 requer uma biblioteca cliente mais nova"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1292
msgid "Your MariaDB version supports utf8mb4."
msgstr "Sua versão do MariaDB tem suporte para utf8mb4."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1279
msgid "utf8mb4 requires a MariaDB update"
msgstr "utf8mb4 requer uma atualização do MariaDB"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1272
msgid "Your MySQL version supports utf8mb4."
msgstr "Sua versão do MySQL tem suporte para utf8mb4."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1259
msgid "utf8mb4 requires a MySQL update"
msgstr "utf8mb4 requer uma atualização do MySQL"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1241
msgid "UTF8MB4 is supported"
msgstr "UTF8MB4 é suportado"

#. translators: 1: The database engine in use (MySQL or MariaDB). 2: Database
#. server minimum version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1199
msgid "WordPress requires %1$s version %2$s or higher. Contact your web hosting company to correct this."
msgstr "O WordPress requer a versão %2$s ou superior do %1$s. Entre em contato com sua empresa de hospedagem para corrigir isto."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1192
msgid "Severely outdated SQL server"
msgstr "Servidor SQL muito desatualizado"

#. translators: 1: The database engine in use (MySQL or MariaDB). 2: Database
#. server recommended version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1182
msgid "For optimal performance and security reasons, we recommend running %1$s version %2$s or higher. Contact your web hosting company to correct this."
msgstr "Para um melhor desempenho e por razões de segurança, recomendamos usar a versão %2$s ou posterior do %1$s. Entre em contato com o seu serviço de hospedagem para corrigir isto."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1176
msgid "Outdated SQL server"
msgstr "Servidor SQL desatualizado"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1150
msgid "SQL server is up to date"
msgstr "O servidor SQL está atualizado"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1041
msgid "One or more required modules are missing"
msgstr "Um ou mais módulos obrigatórios estão faltando"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1038
msgid "One or more recommended modules are missing"
msgstr "Um ou mais módulos recomendados estão faltando"

#. translators: %s: The module name.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1010
msgid "The optional module, %s, is not installed, or has been disabled."
msgstr "O módulo opcional %s, não está instalado ou foi desativado."

#. translators: %s: The module name.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1002
msgid "The required module, %s, is not installed, or has been disabled."
msgstr "O módulo obrigatório %s, não está instalado ou foi desativado."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:999
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1387
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1709
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:830
msgid "Required and recommended modules are installed"
msgstr "Módulos obrigatórios e recomendados foram instalados"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:695
msgid "Your site does not have any default theme. Default themes are used by WordPress automatically if anything is wrong with your chosen theme."
msgstr "O seu site não possui nenhum tema padrão. Temas padrão são utilizados pelo WordPress automaticamente se alguma coisa der errado com o seu tema."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:691
msgid "Have a default theme available"
msgstr "Tenha um tema padrão disponível"

#. translators: 1: The default theme for WordPress. 2: The currently active
#. theme. 3: The active theme's parent theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:639
msgid "To enhance your site&#8217;s security, we recommend you remove any themes you&#8217;re not using. You should keep %1$s, the default WordPress theme, %2$s, your current theme, and %3$s, its parent theme."
msgstr "Para melhorar a segurança do seu site, recomendamos remover os temas fora de uso. Você deve manter o %1$s, o tema padrão do WordPress, o %2$s, seu tema atual, e o %3$s, seu tema ascendente."

#. translators: 1: The currently active theme. 2: The active theme's parent
#. theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:620
msgid "To enhance your site&#8217;s security, we recommend you remove any themes you&#8217;re not using. You should keep your current theme, %1$s, and %2$s, its parent theme."
msgstr "Para melhorar a segurança do seu site, recomendamos remover os temas fora de uso. Você deve manter seu tema atual, %1$s, e o %2$s, seu tema ascendente."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:440
msgid "You should remove inactive plugins"
msgstr "Você deve remover plugins desativados"

#. translators: %d: The number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:586
msgid "Your site has %d installed theme, and it is up to date."
msgid_plural "Your site has %d installed themes, and they are all up to date."
msgstr[0] "Seu site tem %d tema instalado e ele está atualizado."
msgstr[1] "Seu site tem %d temas instalados e todos estão atualizados."

#. translators: %d: The number of outdated themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:566
msgid "Your site has %d theme waiting to be updated."
msgid_plural "Your site has %d themes waiting to be updated."
msgstr[0] "Seu site tem %d tema esperando ser atualizado."
msgstr[1] "Seu site tem %d temas esperando ser atualizados."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:560
msgid "You have themes waiting to be updated"
msgstr "Você tem temas aguardando atualização"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:487
msgid "Themes add your site&#8217;s look and feel. It&#8217;s important to keep them up to date, to stay consistent with your brand and keep your site secure."
msgstr "Temas alteram o visual do seu site. É importante mantê-los atualizados para que fiquem consistentes com a sua marca e para manter seu site seguro."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:479
msgid "Your themes are all up to date"
msgstr "Seus temas estão atualizados"

#. translators: %d: The number of active plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:423
msgid "Your site has %d active plugin, and it is up to date."
msgid_plural "Your site has %d active plugins, and they are all up to date."
msgstr[0] "Seu site tem %d plugin ativo e ele está atualizado."
msgstr[1] "Seu site tem %d plugins ativos e todos estão atualizados."

#. translators: %d: The number of outdated plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:398
msgid "Your site has %d plugin waiting to be updated."
msgid_plural "Your site has %d plugins waiting to be updated."
msgstr[0] "Seu site tem %d plugin esperando ser atualizado."
msgstr[1] "Seu site tem %d plugins esperando ser atualizados."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:392
msgid "You have plugins waiting to be updated"
msgstr "Você tem plugins esperando para serem atualizados"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:354
msgid "Plugins extend your site&#8217;s functionality with things like contact forms, ecommerce and much more. That means they have deep access to your site, so it&#8217;s vital to keep them up to date."
msgstr "Os plugins estendem a funcionalidade do seu site com coisas como formulários de contato, lojas virtuais e muito mais. Isso significa que eles possuem acesso profundo ao seu site, por isso é vital mantê-los atualizados."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:346
msgid "Your plugins are all up to date"
msgstr "Seus plugins estão atualizados"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:325
msgid "You are currently running the latest version of WordPress available, keep it up!"
msgstr "Você está executando a versão mais recente do WordPress, continue assim!"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:312
msgid "A new minor update is available for your site. Because minor updates often address security, it&#8217;s important to install them."
msgstr "Uma atualização menor está disponível para o seu site. Como atualizações menores frequentemente corrigem problemas de segurança, é importante instalá-las."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:304
msgid "A new version of WordPress is available."
msgstr "Uma nova versão do WordPress está disponível."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:296
msgid "Install the latest version of WordPress"
msgstr "Instalar a versão mais recente do WordPress"

#. translators: %s: The latest version of WordPress available.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:289
msgid "WordPress update available (%s)"
msgstr "Atualização do WordPress disponível (%s)"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:276
msgid "Check for updates manually"
msgstr "Verificar atualizações manualmente"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:270
msgid "We were unable to check if any new versions of WordPress are available."
msgstr "Não foi possível verificar se há novas versões do WordPress disponíveis."

#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:476
msgid "WordPress security and maintenance releases are blocked by the %s filter."
msgstr "Atualizações de manutenção e segurança do WordPress estão bloqueadas pelo filtro %s."

#. translators: %s: Name of the constant used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:464
msgid "WordPress security and maintenance releases are blocked by %s."
msgstr "Atualizações de manutenção e segurança do WordPress estão bloqueadas por %s."

#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:444
msgid "WordPress development updates are blocked by the %s filter."
msgstr "Atualizações de desenvolvimento do WordPress estão bloqueadas pelo filtro %s."

#. translators: %s: Name of the constant used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:432
msgid "WordPress development updates are blocked by the %s constant."
msgstr "Atualizações de desenvolvimento do WordPress estão bloqueadas pela constante %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:408
msgid "All of your WordPress files are writable."
msgstr "Todos os arquivos do seu WordPress estão graváveis."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:403
msgid "Some files are not writable by WordPress:"
msgstr "Alguns arquivos não estão graváveis pelo WordPress:"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:377
msgid "This could mean that connections are failing to WordPress.org."
msgstr "Isto pode significar que conexões com o WordPress.org estão falhando."

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:374
msgid "Couldn't retrieve a list of the checksums for WordPress %s."
msgstr "Não foi possível obter a lista de checksums para o WordPress %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:327
msgid "Your installation of WordPress doesn't require FTP credentials to perform updates."
msgstr "Sua instalação do WordPress não precisa de credenciais de FTP para realizar atualizações."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:318
msgid "(Your site is performing updates over FTP due to file ownership. Talk to your hosting company.)"
msgstr "(Seu site está fazendo atualizações através de FTP devido à propriedade dos arquivos. Converse com sua empresa de hospedagem.)"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:317
msgid "Your installation of WordPress prompts for FTP credentials to perform updates."
msgstr "Sua instalação do WordPress pede credenciais de FTP para realizar atualizações."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:300
msgid "No version control systems were detected."
msgstr "Nenhum sistema de controle de versões foi detectado."

#. translators: 1: Folder name. 2: Version control directory.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:291
msgid "The folder %1$s was detected as being under version control (%2$s)."
msgstr "A pasta %1$s foi detectada como estando sob controle de versão (%2$s)."

#. translators: 1: Folder name. 2: Version control directory. 3: Filter name.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:278
msgid "The folder %1$s was detected as being under version control (%2$s), but the %3$s filter is allowing updates."
msgstr "A pasta %1$s foi detectada como estando sob controle de versão (%2$s), mas o filtro %3$s está permitindo atualizações."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:223
msgid "We'll try again with the next release."
msgstr "Vamos tentar de novo na próxima versão."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:218
msgid "A previous automatic background update could not occur."
msgstr "Uma atualização automática em segundo plano anterior não foi concluída."

#. translators: %s: Code of error shown.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:209
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:226
msgid "The error code was %s."
msgstr "O código do erro foi %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:206
msgid "When you've been able to update using the \"Update Now\" button on Dashboard > Updates, we'll clear this error for future update attempts."
msgstr "Quando for possível atualizar usando o botão \"Atualizar agora\" no Painel > Atualizações, removeremos este erro para as próximas tentativas de atualização."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:205
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:220
msgid "You would have received an email because of this."
msgstr "Você deve ter recebido um e-mail por conta disto."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:204
msgid "A previous automatic background update ended with a critical failure, so updates are now disabled."
msgstr "Uma atualização automática em segundo plano anterior terminou com um erro crítico, então as atualizações agora estão desabilitadas."

#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:157
msgid "The %s filter is enabled."
msgstr "O filtro %s está ativo."

#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:136
msgid "A plugin has prevented updates by disabling %s."
msgstr "Um plugin tem impedido atualizações desabilitando %s."

#. translators: %s: Name of the constant used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:77
msgid "The %s constant is defined and enabled."
msgstr "A constante %s está definida e ativa."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1350
msgid "The must use plugins directory"
msgstr "O diretório de plugins obrigatórios"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1099
msgid "Theme features"
msgstr "Recursos do tema"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1094
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:244
msgid "Parent theme"
msgstr "Tema ascendente"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1089
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1186
msgid "Author website"
msgstr "Autor do site"

#. translators: %s: Latest WordPress version number.
#. translators: %s: Latest plugin version number.
#. translators: %s: Latest theme version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:54
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:953
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1046
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1160
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1282
msgid "(Latest version: %s)"
msgstr "(Versão mais recente: %s)"

#. translators: 1: Plugin version number. 2: Plugin author name.
#. translators: 1: Theme version number. 2: Theme author name.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:888
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:935
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1264
msgid "Version %1$s by %2$s"
msgstr "Versão %1$s por %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:883
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:930
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1259
msgid "No version or author information is available."
msgstr "Informações de versão ou autor indisponíveis."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:831
msgid "Server version"
msgstr "Versão do servidor"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:826
msgid "Extension"
msgstr "Extensão"

#. translators: %s: .htaccess
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:790
msgid "Your %s file contains only core WordPress features."
msgstr "Seu arquivo %s contém somente os recursos dos arquivos básicos do WordPress."

#. translators: %s: .htaccess
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:787
msgid "Custom rules have been added to your %s file."
msgstr "Regras personalizadas foram adicionadas ao seu arquivo %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:794
msgid ".htaccess rules"
msgstr "Regras .htaccess"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:762
msgid "Is the Imagick library available?"
msgstr "A biblioteca Imagick está disponível?"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:753
msgid "Is SUHOSIN installed?"
msgstr "O SUHOSIN está instalado?"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:738
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:743
msgid "cURL version"
msgstr "Versão do cURL"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:729
msgid "PHP post max size"
msgstr "Tamanho máx. de post PHP"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:725
msgid "Upload max filesize"
msgstr "Tamanho máx. de upload"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:721
msgid "Max input time"
msgstr "Tempo máximo para entradas"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:706
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:715
msgid "PHP memory limit"
msgstr "Limite de memória do PHP"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:700
msgid "PHP time limit"
msgstr "Limite de tempo do PHP"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:696
msgid "PHP max input variables"
msgstr "Máx. de variáveis de entrada no PHP"

#. translators: %s: ini_get()
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:533
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:689
msgid "Unable to determine some settings, as the %s function has been disabled."
msgstr "Não foi possível determinar algumas configurações porque a função %s foi desabilitada."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:686
msgid "Server settings"
msgstr "Configurações do servidor"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:679
msgid "Unable to determine PHP SAPI"
msgstr "Não foi possível determinar a PHP SAPI"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:678
msgid "PHP SAPI"
msgstr "PHP SAPI"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:645
msgid "(Does not support 64bit values)"
msgstr "(Não oferece suporte a valores 64bit)"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:645
msgid "(Supports 64bit values)"
msgstr "(Suporta valores de 64bits)"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:652
msgid "Unable to determine PHP version"
msgstr "Não foi possível determinar a versão do PHP"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:673
msgid "PHP version"
msgstr "Versão do PHP"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:669
msgid "Unable to determine what web server software is used"
msgstr "Não foi possível determinar que programa de servidor web está sendo usado"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:668
msgid "Web server"
msgstr "Servidor web"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:664
msgid "Unable to determine server architecture"
msgstr "Não foi possível determinar a arquitetura do servidor"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:663
msgid "Server architecture"
msgstr "Arquitetura do servidor"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:625
msgid "Ghostscript version"
msgstr "Versão do Ghostscript"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:620
msgid "Unable to determine if Ghostscript is installed"
msgstr "Não foi possível determinar se o Ghostscript está instalado"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:604
msgid "GD version"
msgstr "Versão do GD"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:590
msgid "Imagick Resource Limits"
msgstr "Limites de recursos do Imagick"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:524
msgid "ImageMagick version string"
msgstr "Versão do ImageMagick (string)"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:519
msgid "ImageMagick version number"
msgstr "Versão do ImageMagick (número)"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:493
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:515
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1595
msgid "Not available"
msgstr "Indisponível"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:505
msgid "Active editor"
msgstr "Editor ativo"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:479
msgid "Total installation size"
msgstr "Tamanho total da instalação"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:474
msgid "Database size"
msgstr "Tamanho do banco de dados"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:442
msgid "WordPress directory size"
msgstr "Tamanho do diretório do WordPress"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:438
msgid "WordPress directory location"
msgstr "Localização do diretório do WordPress"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:469
msgid "Plugins directory size"
msgstr "Tamanho do diretório de plugins"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:465
msgid "Plugins directory location"
msgstr "Localização do diretório de plugins"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:460
msgid "Themes directory size"
msgstr "Tamanho do diretório de temas"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1103
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1191
msgid "Theme directory location"
msgstr "Localização do diretório de temas"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:451
msgid "Uploads directory size"
msgstr "Tamanho do diretório de arquivos enviados"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:447
msgid "Uploads directory location"
msgstr "Localização do diretório de arquivos enviados"

#. translators: 1: The IP address WordPress.org resolves to. 2: The error
#. returned by the lookup.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:424
msgid "Unable to reach WordPress.org at %1$s: %2$s"
msgstr "Não foi possível acessar o WordPress.org em %1$s: %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:416
msgid "WordPress.org is reachable"
msgstr "WordPress.org está acessível"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:415
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:421
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2156
msgid "Communication with WordPress.org"
msgstr "Comunicação com o WordPress.org"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:398
msgid "Network count"
msgstr "Contagem de redes"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:393
msgid "Site count"
msgstr "Contagem de sites"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:388
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:405
msgid "User count"
msgstr "Contagem de usuários"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:364
msgid "The themes directory"
msgstr "O diretório de temas"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:359
msgid "The plugins directory"
msgstr "O diretório dos plugins"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:354
msgid "The uploads directory"
msgstr "O diretório dos uploads"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:349
msgid "The wp-content directory"
msgstr "O diretório wp-content"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:345
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:350
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:355
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:360
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:365
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1351
msgid "Not writable"
msgstr "Não gravável"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:345
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:350
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:355
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:360
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:365
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1351
msgid "Writable"
msgstr "Gravável"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:344
msgid "The main WordPress directory"
msgstr "O diretório principal do WordPress"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:341
msgid "Shows whether WordPress is able to write to the directories it needs access to."
msgstr "Mostra se o WordPress tem permissão para gravar nos diretórios para os quais ele precisa de acesso."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:340
msgid "Filesystem Permissions"
msgstr "Permissões do sistema de arquivos"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:213
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:222
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:231
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:240
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:255
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:260
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:322
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:327
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1090
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1187
msgid "Undefined"
msgstr "Indefinido"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:245
msgid "WordPress Constants"
msgstr "Constantes do WordPress"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:195
msgid "Database"
msgstr "Banco de dados"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:190
msgid "The options shown below relate to your server setup. If changes are required, you may need your web host&#8217;s assistance."
msgstr "As opções exibidas abaixo estão relacionadas às configurações do seu servidor. Se mudanças forem necessárias, você pode precisar de ajuda da sua empresa de hospedagem."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:189
msgid "Server"
msgstr "Servidor"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:184
msgid "Media Handling"
msgstr "Manipulação de mídia"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:178
msgid "Inactive Plugins"
msgstr "Plugins desativados"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:172
msgid "Active Plugins"
msgstr "Plugins ativos"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:166
msgid "Must Use Plugins"
msgstr "Plugins obrigatórios (must use)"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:150
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:904
msgid "Active Theme"
msgstr "Tema ativo"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:139
msgid "Drop-ins"
msgstr "Drop-ins"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:133
msgid "Directories and Sizes"
msgstr "Diretórios e tamanhos"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:104
msgid "Is this a multisite?"
msgstr "Este é um multisite?"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:119
msgid "Default comment status"
msgstr "Status padrão para comentários"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:109
msgid "Can anyone register on this site?"
msgstr "Todos podem se cadastrar neste site?"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:99
msgid "Is this site using HTTPS?"
msgstr "Este site está usando HTTPS?"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:95
msgid "No permalink structure set"
msgstr "Nenhum estrutura configurada para links permanentes"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:94
msgid "Permalink structure"
msgstr "Estrutura de links permanentes"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:89
msgid "Site URL"
msgstr "URL do site"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:84
msgid "Home URL"
msgstr "URL da página inicial"

#: wp-admin/site-health-info.php:35 wp-admin/site-health.php:40
#: wp-admin/menu.php:282
msgid "Site Health"
msgstr "Diagnóstico"

#. translators: %s: Number of requests.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:157
msgctxt "requests"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/menu.php:247 wp-admin/network/menu.php:107
msgid "Plugin Editor"
msgstr "Editor de plugin"

#: wp-admin/menu.php:224 wp-admin/network/menu.php:82
msgid "Theme Editor"
msgstr "Editor de temas"

#: wp-admin/options-discussion.php:92
msgid "Show comments cookies opt-in checkbox, allowing comment author cookies to be set"
msgstr "Exibir nos comentários uma caixa de seleção para aceitar cookies, permitindo que os cookies do autor do comentário sejam definidos"

#: wp-admin/theme-install.php:408
msgid "Next theme"
msgstr "Próximo tema"

#: wp-admin/theme-install.php:407
msgid "Previous theme"
msgstr "Tema anterior"

#: wp-admin/user-edit.php:508
msgid "If you change this, we will send you an email at your new address to confirm it. <strong>The new address will not become active until confirmed.</strong>"
msgstr "Se você alterar isso, enviaremos um e-mail para o seu novo endereço para confirmá-lo. <strong>O novo endereço de e-mail não ficará ativo até ser confirmado.</strong>"

#: wp-admin/themes.php:284
msgid "Theme resumed."
msgstr "Tema retomado."

#: wp-admin/themes.php:288
msgid "Theme could not be resumed because it triggered a <strong>fatal error</strong>."
msgstr "Não foi possível retomar o tema porque ele gerou um <strong>erro fatal</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:633
msgid "If you notice &#8220;headers already sent&#8221; messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating or removing this plugin."
msgstr "Se você notar mensagens de \"cabeçalhos já enviados\", problemas com feeds ou outros problemas, tente desativar ou remover este plugin."

#. translators: %d: Number of characters.
#: wp-admin/plugins.php:626
msgid "The plugin generated %d character of <strong>unexpected output</strong> during activation."
msgid_plural "The plugin generated %d characters of <strong>unexpected output</strong> during activation."
msgstr[0] "O plugin gerou %d caráter de <strong>saída inesperada</strong> durante a ativação."
msgstr[1] "O plugin gerou %d caracteres de <strong>saída inesperada</strong> durante a ativação."

#: wp-admin/plugins.php:431
msgid "Sorry, you are not allowed to resume this plugin."
msgstr "Sem permissão para retomar este plugin."

#. translators: %s: WordPress Planet URL.
#: wp-admin/index.php:87
msgid "<strong>WordPress Events and News</strong> &mdash; Upcoming events near you as well as the latest news from the official WordPress project and the <a href=\"%s\">WordPress Planet</a>."
msgstr "<strong>Eventos e noticias do WordPress</strong> &mdash; Próximos eventos perto de você, bem como as últimas notícias do projeto oficial do WordPress e do <a href=\"%s\">Planeta WordPress</a>."

#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number
#. including locale if necessary.
#: wp-admin/update-core.php:128
msgid "You can update to <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> automatically:"
msgstr "Você pode atualizar para o <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> automaticamente:"

#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current MySQL version number.
#: wp-admin/update-core.php:119 wp-admin/upgrade.php:119
msgid "You cannot update because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires MySQL version %3$s or higher. You are running version %4$s."
msgstr "A atualização não pode ser instalada, porque o <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requer a versão do MySQL %3$s ou mais recente. A versão utilizada neste site é %4$s."

#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required PHP version number, 4: Current PHP version number.
#: wp-admin/update-core.php:110 wp-admin/upgrade.php:110
msgid "You cannot update because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher. You are running version %4$s."
msgstr "A atualização não pode ser instalada, porque o <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requer a versão do PHP %3$s ou mais recente. A versão utilizada neste site é %4$s."

#: wp-admin/nav-menus.php:932
msgid "Add menu items"
msgstr "Adicionar itens no menu"

#. translators: %s: URL to create a new menu.
#: wp-admin/nav-menus.php:898
msgid "or <a href=\"%s\">create a new menu</a>. Don&#8217;t forget to save your changes!"
msgstr "ou <a href=\"%s\">criar um novo menu</a>. Não esqueça de salvar as suas alterações!"

#: wp-admin/nav-menus.php:845 wp-admin/nav-menus.php:910
msgid "Click the Save Menu button to save your changes."
msgstr "Clique no botão \" Salvar menu\" para salvar suas alterações."

#. translators: %s: URL to create a new menu.
#: wp-admin/nav-menus.php:833
msgid "Edit your menu below, or <a href=\"%s\">create a new menu</a>. Don&#8217;t forget to save your changes!"
msgstr "Edite abaixo o seu menu, ou <a href=\"%s\">criar um novo menu</a>. Não esqueça de salvar as suas alterações! "

#: wp-admin/nav-menus.php:826
msgid "Fill in the Menu Name and click the Create Menu button to create your first menu."
msgstr "Preencha o \"Nome do menu\" e clique no botão \"Criar menu\" para criar seu primeiro menu."

#: wp-admin/nav-menus.php:825
msgid "Create your first menu below."
msgstr "Crie o seu primeiro menu abaixo."

#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current MySQL version number.
#: wp-admin/install.php:277
msgid "You cannot install because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires MySQL version %3$s or higher. You are running version %4$s."
msgstr "A instalação não pode ser feita, porque o <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requer a versão do MySQL %3$s ou mais recente. A versão utilizada neste site é %4$s."

#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required PHP version number, 4: Current PHP version number.
#: wp-admin/install.php:268
msgid "You cannot install because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher. You are running version %4$s."
msgstr "A instalação não pode ser feita, porque o <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requer a versão do PHP %3$s ou mais recente. A versão utilizada neste site é %4$s."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1915
msgid "Set up your homepage"
msgstr "Configura sua página inicial"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:734
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1756
msgid "Learn more about updating PHP"
msgstr "Aprenda mais sobre como atualizar o PHP"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1748
msgid "What is PHP and how does it affect my site?"
msgstr "O que é PHP e como isso afeta o meu site?"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1742
msgid "WordPress has detected that your site is running on an outdated version of PHP."
msgstr "O WordPress detectou que este site está sendo executado em uma versão desatualizada do PHP."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1740
msgid "WordPress has detected that your site is running on an insecure version of PHP."
msgstr "O WordPress detectou que este site está sendo executado em uma versão insegura do PHP."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:42
msgid "PHP Update Required"
msgstr "Atualização do PHP necessária"

#: wp-admin/includes/plugin.php:2480
msgid "You can find more details and make changes on the Plugins screen."
msgstr "Você pode encontrar mais detalhes e fazer mudanças na tela de plugins."

#: wp-admin/includes/plugin.php:2479
msgid "One or more plugins failed to load properly."
msgstr "Um ou mais plugins não foram carregados apropriadamente."

#: wp-admin/includes/plugin.php:2452
msgid "Could not resume the plugin."
msgstr "Não foi possível executar o plugin."

#: wp-admin/includes/plugin.php:501
msgid "Custom PHP fatal error handler."
msgstr "Manipulador personalizado de erro fatal do PHP."

#: wp-admin/includes/plugin.php:500
msgid "Custom PHP error message."
msgstr "Mensagem personalizada de erro do PHP."

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:122
msgid "Could not remove the old translation."
msgstr "Não foi possível remover a tradução antiga."

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:121
msgid "Removing the old version of the translation&#8230;"
msgstr "Removendo a versão antiga da tradução&#8230;"

#. translators: %s: URL to WordPress Updates screen.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:831
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_parent\">Click here to update WordPress</a>."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_parent\">Clique aqui para atualizar o WordPress</a>."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:827
msgid "<strong>Error:</strong> This plugin <strong>requires a newer version of WordPress</strong>."
msgstr "<strong>Erro:</strong> Este plugin <strong>requer uma versão mais nova do WordPress</strong>."

#. translators: %s: URL to Update PHP page.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:810
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here to learn more about updating PHP</a>."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Clique aqui para aprender mais sobre atualizar o PHP</a>."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:806
msgid "<strong>Error:</strong> This plugin <strong>requires a newer version of PHP</strong>."
msgstr "<strong>Erro:</strong> Este plugin <strong>requer uma versão mais nova do PHP</strong>."

#. translators: %s: Widget title.
#: wp-admin/includes/widgets.php:255
msgid "Add widget: %s"
msgstr "Adicionar widget: %s"

#. translators: %s: Widgets sidebar name.
#: wp-admin/includes/widgets.php:95
msgid "Add to: %s"
msgstr "Adicionar em: %s"

#. translators: Audio file track information. %s: Audio track number.
#: wp-admin/includes/media.php:367
msgid "Track %s."
msgstr "Faixa %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:421
msgid "Copy this section to clipboard"
msgstr "Copie esta seção para à área de transferência"

#: wp-admin/includes/schema.php:1238
msgid "My Network"
msgstr "Minha rede de sites"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:683
msgid "This plugin doesn&#8217;t work with your version of PHP."
msgstr "Este plugin não funciona com a sua versão do PHP. "

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:674
msgid "This plugin doesn&#8217;t work with your version of WordPress."
msgstr "Este plugin não funciona com a sua versão do WordPress."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:650
msgid "This plugin doesn&#8217;t work with your versions of WordPress and PHP."
msgstr "Este plugin não funciona com as suas versões do WordPress e do PHP."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:538
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:864
msgctxt "plugin"
msgid "Cannot Install"
msgstr "Não é possível instalar"

#. translators: %s: WordPress version.
#. translators: %s: WordPress version
#: wp-admin/includes/update.php:300 wp-admin/install.php:238
#: wp-admin/update-core.php:80 wp-admin/upgrade.php:80 wp-admin/about.php:86
#: wp-admin/about.php:111
msgid "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/"
msgstr "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:842
#: wp-admin/themes.php:613
msgid "Resume"
msgstr "Retomar"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:841
msgctxt "plugin"
msgid "Resume %s"
msgstr "Retomar %s"

#: wp-admin/includes/theme.php:1149
msgid "You can find more details and make changes on the Themes screen."
msgstr "Você pode encontrar mais detalhes e fazer mudanças na tela de temas."

#: wp-admin/includes/theme.php:1148
msgid "One or more themes failed to load properly."
msgstr "Um ou mais temas não foram carregados apropriadamente."

#: wp-admin/includes/theme.php:1121
msgid "Could not resume the theme."
msgstr "Não foi possível retomar o tema."

#. translators: %s: Default category.
#: wp-admin/edit-tags.php:598
msgid "Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted category are set to the default category %s. The default category cannot be deleted."
msgstr "A exclusão de uma categoria não exclui as postagens nessa categoria. Em vez disso, as postagens que foram atribuídas somente à categoria excluída serão definidas para a categoria padrão %s. Não é possível excluir a categoria padrão."

#. translators: %s: A link to install the Classic Editor plugin.
#: wp-admin/edit-form-blocks.php:445
msgid "The block editor requires JavaScript. Please enable JavaScript in your browser settings, or try the <a href=\"%s\">Classic Editor plugin</a>."
msgstr "O editor de blocos requer JavaScript. Ative o JavaScript nas configurações do seu navegador ou tente o <a href=\"%s\">plugin Editor Clássico</a>."

#: wp-admin/post.php:47
msgid "A post type mismatch has been detected."
msgstr "Um erro no tipo de post foi detectado."

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:295 wp-admin/post.php:20
msgid "A post ID mismatch has been detected."
msgstr "Um erro no ID do post foi detectado."

#. translators: %s: A link to use the Classic Editor plugin.
#: wp-admin/includes/template.php:1177
msgid "Please open the <a href=\"%s\">classic editor</a> to use this meta box."
msgstr "Abra o <a href=\"%s\">editor clássico</a> para usar este meta box."

#. translators: %s: A link to activate the Classic Editor plugin.
#: wp-admin/includes/template.php:1164
msgid "Please activate the <a href=\"%s\">Classic Editor plugin</a> to use this meta box."
msgstr "Ative o <a href=\"%s\">plugin Editor Clássico</a> para usar este meta box."

#. translators: %s: A link to install the Classic Editor plugin.
#: wp-admin/includes/template.php:1154
msgid "Please install the <a href=\"%s\">Classic Editor plugin</a> to use this meta box."
msgstr "Por favor instale o <a href=\"%s\">plugin Editor Clássico</a> para usar este meta box."

#: wp-admin/includes/template.php:1145
msgid "This meta box isn't compatible with the block editor."
msgstr "Esta meta box não é compatível com o editor de blocos."

#: wp-admin/freedoms.php:81
msgid "To distribute copies of your modified versions to others."
msgstr "Distribuir cópias de suas versões modificadas a outros."

#: wp-admin/freedoms.php:80
msgid "The 4th Freedom"
msgstr "A 4ª liberdade"

#: wp-admin/freedoms.php:76
msgid "To redistribute."
msgstr "Redistribuir."

#: wp-admin/freedoms.php:75
msgid "The 3rd Freedom"
msgstr "A 3ª liberdade"

#: wp-admin/freedoms.php:71
msgid "To study how the program works and change it to make it do what you wish."
msgstr "Estudar como o programa funciona e adaptá-lo às suas necessidades."

#: wp-admin/freedoms.php:70
msgid "The 2nd Freedom"
msgstr "A 2ª liberdade"

#: wp-admin/freedoms.php:66
msgid "To run the program for any purpose."
msgstr "Executar o programa para qualquer propósito."

#: wp-admin/freedoms.php:65
msgid "The 1st Freedom"
msgstr "A 1ª liberdade"

#. translators: Use this to specify the CSS font family for the default font.
#: wp-admin/edit-form-blocks.php:185
msgctxt "CSS Font Family for Editor Font"
msgid "Noto Serif"
msgstr "Noto Serif"

#. translators: First post content. %s: Site link.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:228
msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!"
msgstr "Boas-vindas ao WordPress. Esse é o seu primeiro post. Edite-o ou exclua-o, e então comece a escrever!"

#. translators: First page content. %s: Site admin URL.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:319
msgid "As a new WordPress user, you should go to <a href=\"%s\">your dashboard</a> to delete this page and create new pages for your content. Have fun!"
msgstr "Como um novo usuário do WordPress, você deveria ir ao <a href=\"%s\">painel</a> para excluir essa página e criar novas páginas para o seu conteúdo. Divirta-se!"

#. translators: First page content.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:313
msgid "The XYZ Doohickey Company was founded in 1971, and has been providing quality doohickeys to the public ever since. Located in Gotham City, XYZ employs over 2,000 people and does all kinds of awesome things for the Gotham community."
msgstr "A Companhia de Miniaturas XYZ foi fundada em 1971, e desde então tem fornecido miniaturas de qualidade ao público. Localizada na cidade de Itu, a XYZ emprega mais de 2.000 pessoas e faz coisas grandiosas para a comunidade da cidade."

#. translators: First page content.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:308
msgid "...or something like this:"
msgstr "...ou alguma coisa assim:"

#. translators: First page content.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:303
msgid "Hi there! I'm a bike messenger by day, aspiring actor by night, and this is my website. I live in Los Angeles, have a great dog named Jack, and I like pi&#241;a coladas. (And gettin' caught in the rain.)"
msgstr "Olá! Eu sou um mensageiro de bicicleta durante o dia, ator aspirante à noite, e este é o meu site. Eu moro em São Paulo, tenho um grande cachorro chamado Rex e gosto de tomar caipirinha (e banhos de chuva)."

#. translators: First page content.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:298
msgid "This is an example page. It's different from a blog post because it will stay in one place and will show up in your site navigation (in most themes). Most people start with an About page that introduces them to potential site visitors. It might say something like this:"
msgstr "Esta é uma página de exemplo. É diferente de um post no blog porque ela permanecerá em um lugar e aparecerá na navegação do seu site na maioria dos temas. Muitas pessoas começam com uma página que as apresenta a possíveis visitantes do site. Ela pode dizer algo assim:"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1419
msgid "Export as JSON"
msgstr "Exportar como JSON"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1418
msgid "Export &#8220;%s&#8221; as JSON"
msgstr "Exportar &#8220;%s&#8221; como JSON"

#: wp-admin/edit.php:361
msgid "1 block not updated, somebody is editing it."
msgstr "1 bloco não pôde ser atualizado, alguém está editando."

#. translators: %s: Number of blocks.
#: wp-admin/edit.php:369
msgid "%s block restored from the Trash."
msgid_plural "%s blocks restored from the Trash."
msgstr[0] "%s bloco restaurado da lixeira."
msgstr[1] "%s blocos restaurados da lixeira."

#. translators: %s: Number of blocks.
#: wp-admin/edit.php:367
msgid "%s block moved to the Trash."
msgid_plural "%s blocks moved to the Trash."
msgstr[0] "%s bloco movido para a lixeira."
msgstr[1] "%s blocos movidos para a lixeira."

#. translators: %s: Number of blocks.
#: wp-admin/edit.php:365
msgid "%s block permanently deleted."
msgid_plural "%s blocks permanently deleted."
msgstr[0] "%s bloco excluído permanentemente."
msgstr[1] "%s blocos excluídos permanentemente."

#. translators: %s: Number of blocks.
#: wp-admin/edit.php:360
msgid "%s block updated."
msgid_plural "%s blocks updated."
msgstr[0] "%s bloco atualizado."
msgstr[1] "%s blocos atualizados."

#: wp-admin/setup-config.php:283
msgid "<strong>Error</strong>: \"Table Prefix\" must not be empty."
msgstr "<strong>Erro</strong>: \"Prefixo da tabela\" não pode estar vazio."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1001
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1721
#: wp-admin/edit-form-blocks.php:164
msgid "Default template"
msgstr "Modelo padrão"

#. translators: %s: The name of the plugin that generated this meta box.
#: wp-admin/includes/template.php:1143 wp-admin/includes/template.php:1381
msgid "This meta box, from the %s plugin, isn't compatible with the block editor."
msgstr "Este meta box, do plugin %s, não é compatível com o editor de blocos."

#. translators: Header for the About section in a personal data export.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:359
msgctxt "personal data group label"
msgid "About"
msgstr "Sobre"

#. translators: Page title of the About WordPress page in the admin.
#: wp-admin/about.php:13
msgctxt "page title"
msgid "About"
msgstr "Sobre"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:380 wp-admin/options-privacy.php:58
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Política de privacidade"

#. translators: 1: URL to edit Privacy Policy page, 2: URL to preview Privacy
#. Policy page.
#: wp-admin/options-privacy.php:161
msgid "<a href=\"%1$s\">Edit</a> or <a href=\"%2$s\">preview</a> your Privacy Policy page content."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Edite</a> ou <a href=\"%2$s\">pré-visualize</a> o conteúdo da sua página de política de privacidade."

#: wp-admin/includes/file.php:39 wp-admin/options-privacy.php:123
msgid "Privacy Policy Page"
msgstr "Página de política de privacidade"

#. translators: %s: Page title.
#: wp-admin/includes/misc.php:1435
msgid "%s (Draft)"
msgstr "%s (Rascunho)"

#: wp-admin/options-privacy.php:25
msgid "Privacy Policy page updated successfully."
msgstr "Página de política de privacidade atualizada."

#. translators: %s: admin_init
#: wp-admin/includes/plugin.php:2343
msgid "The suggested privacy policy content should be added by using the %s (or later) action. Please see the inline documentation."
msgstr "O conteúdo sugerido para a página de política de privacidade deve ser adicionada usando o gancho %s (ou um gancho adicionado mais tarde).. Veja a documentação para mais informações."

#. translators: %s: admin_init
#: wp-admin/includes/plugin.php:2332
msgid "The suggested privacy policy content should be added only in wp-admin by using the %s (or later) action."
msgstr "O conteúdo sugerido para a página de política de privacidade deve ser adicionada apenas no wp-admin usando o gancho %s (ou um gancho adicionado mais tarde)."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:321
msgid "Unable to create export folder."
msgstr "Não foi possível criar a pasta de exportações."

#. translators: %s: Privacy Policy Guide URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:144
msgid "The suggested privacy policy text has changed. Please <a href=\"%s\">review the guide</a> and update your privacy policy."
msgstr "O texto de sugestão para política de privacidade foi alterado. <a href=\"%s\">Revise este guia</a> e atualize a sua política de privacidade."

#: wp-admin/options-privacy.php:239
msgid "There are no pages."
msgstr "Não há nenhuma página."

#: wp-admin/options-privacy.php:237
msgid "Or:"
msgstr "Ou:"

#: wp-admin/options-privacy.php:133
msgid "After your Privacy Policy page is set, we suggest that you edit it."
msgstr "Depois que a sua página de política de privacidade estiver definida, sugerimos que você a edite."

#. translators: 1: Privacy Policy guide URL, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-admin/options-privacy.php:175
msgid "Need help putting together your new Privacy Policy page? <a href=\"%1$s\" %2$s>Check out our guide%3$s</a> for recommendations on what content to include, along with policies suggested by your plugins and theme."
msgstr "Precisa de ajuda para criar sua nova página de Política de Privacidade? <a href=\"%1$s\" %2$s>Consulte o nosso guia%3$s</a> para recomendações sobre o conteúdo que deve ser incluído, juntamente com as políticas sugeridas para os seus plugins e tema."

#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:20
msgid "Privacy Policy Guide"
msgstr "Guia de políticas de privacidade"

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:622
msgid "Visitor comments may be checked through an automated spam detection service."
msgstr "Comentários de visitantes podem ser marcados por um serviço automático de detecção de spam."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:572
msgid "In this subsection you should note what analytics package you use, how users can opt out of analytics tracking, and a link to your analytics provider&#8217;s privacy policy, if any."
msgstr "Nesta subseção você deve descrever qual o serviço de analises que o seu site utiliza, como os usuários podem optar por não serem rastreados, e um link para a página de política de privacidade do seu provedor de analises, se houver."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:529
msgid "In this subsection you should note what information may be disclosed by users who can upload media files. All uploaded files are usually publicly accessible."
msgstr "Nesta subseção você deve descrever que informações podem ser divulgadas quando um usuário envia arquivos de mídia. Todos os arquivos de mídia enviados geralmente são públicos."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:516
msgid "In this subsection you should note what information is captured through comments. We have noted the data which WordPress collects by default."
msgstr "Nesta subseção você deve descrever quais informações são coletadas dos comentários. Nós já descrevemos quais dados o WordPress coleta por padrão."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:500
msgid "In this section you should note what personal data you collect from users and site visitors. This may include personal data, such as name, email address, personal account preferences; transactional data, such as purchase information; and technical data, such as information about cookies."
msgstr "Nesta seção você deve descrever quais dados pessoais são coletados de usuários e visitantes em seu site. Isso pode incluir dados pessoais, como nome, endereço de e-mail, preferencias pessoais e dados de transações, tais como informações de compras, também dados técnicos, como informações sobre cookies."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:473
msgid "Suggested text:"
msgstr "Texto sugerido:"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:450
msgid "We have suggested the sections you will need. Under each section heading you will find a short summary of what information you should provide, which will help you to get started. Some sections include suggested policy content, others will have to be completed with information from your theme and plugins."
msgstr "Sugerimos as seções que você vai precisar. Abaixo do cabeçalho de cada seção você encontrará um resumo de quais informações você deve fornecer, o qual deve ajudá-lo iniciar.Algumas sessões incluem sugestões de conteúdo sobre política de privacidade, outros deveram ser completados com informações do seu tema e plugins."

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:413
msgid "Source: %s"
msgstr "Origem: %s"

#. translators: %s: Date of privacy policy text update.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:399
msgid "Updated %s."
msgstr "Atualizado em %s."

#. translators: %s: Date of plugin deactivation.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:393
msgid "You deactivated this plugin on %s and may no longer need this policy."
msgstr "Você desativou este plugin em %s e pode não precisar mais dessa política."

#. translators: %s: Date of plugin deactivation.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:390
msgid "Removed %s."
msgstr "Removido em %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:378
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:447
msgid "Introduction"
msgstr "Introdução"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:330
msgid "Need help putting together your new Privacy Policy page? Check out our guide for recommendations on what content to include, along with policies suggested by your plugins and theme."
msgstr "Precisa de ajuda para terminar sua página de política de privacidade? Consulte nosso guia para recomendações sobre que conteúdo incluir, bem como políticas sugeridas por seus plugins e tema."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:908
msgid "Invalid request ID when processing eraser data."
msgstr "ID de solicitação inválido ao processar dados de remoção."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:65
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:109
msgid "Erasing Data..."
msgstr "Apagando dados..."

#: wp-admin/erase-personal-data.php:60
msgid "Add Data Erasure Request"
msgstr "Adicionar solicitação de remoção de dados"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:102
msgid "Send Export Link"
msgstr "Enviar link de exportação"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:677
msgid "If you are a member of a regulated industry, or if you are subject to additional privacy laws, you may be required to disclose that information here."
msgstr "Se você é um membro de uma indústria regulamentada, ou se você está sujeito a leis de privacidade adicionais, você pode ser obrigado a divulgar essas informações aqui."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:673
msgid "Industry regulatory disclosure requirements"
msgstr "Requisitos obrigatórios de divulgação para sua categoria profissional"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:669
msgid "If your web site provides a service which includes automated decision making - for example, allowing customers to apply for credit, or aggregating their data into an advertising profile - you must note that this is taking place, and include information about how that information is used, what decisions are made with that aggregated data, and what rights users have over decisions made without human intervention."
msgstr "Se o seu site oferecer um serviço que inclua tomada de decisão automatizada, por exemplo, permitir a clientes solicitar crédito ou agregar seus dados em um perfil publicitário, você deve observar que isto está acontecendo, e incluir informações sobre como aquela informação é usada, que decisões são tomadas com os dados agregados e o que direitos os usuários têm sobre as decisões tomadas sem intervenção humana."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:665
msgid "What automated decision making and/or profiling we do with user data"
msgstr "Quais tomadas de decisão ou análises de perfil automatizadas fazemos com os dados de usuários"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:661
msgid "If your web site receives data about users from third parties, including advertisers, this information must be included within the section of your privacy policy dealing with third party data."
msgstr "Caso o seu site receba dados de terceiros sobre usuários, incluindo anunciantes, esta informação deve ser incluída dentro da seção da sua política de privacidade que trata de dados de terceiros."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:657
msgid "What third parties we receive data from"
msgstr "De quais terceiros nós recebemos dados"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:653
msgid "In this section you should explain what procedures you have in place to deal with data breaches, either potential or real, such as internal reporting systems, contact mechanisms, or bug bounties."
msgstr "Nesta seção você deve explicar que procedimentos são usados para lidar com violações de dados, potenciais ou verdadeiras, como sistemas de informação internos, mecanismos de contato ou caçadas de erros."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:649
msgid "What data breach procedures we have in place"
msgstr "Quais são nossos procedimentos contra violação de dados"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:645
msgid "In this section you should explain what measures you have taken to protect your users&#8217; data. This could include technical measures such as encryption; security measures such as two factor authentication; and measures such as staff training in data protection. If you have carried out a Privacy Impact Assessment, you can mention it here too."
msgstr "Nesta seção você deve explicar quais medidas foram tomadas para proteger os dados de seus usuários. Isso pode incluir medidas técnicas como encriptação; medidas de segurança como autenticação em dois passos; e medidas como treinamento de pessoal em proteção de dados. Se você tiver feito uma Avaliação do impacto de privacidade, pode mencioná-la aqui também."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:641
msgid "How we protect your data"
msgstr "Como protegemos seus dados"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:637
msgid "If you use your site for commercial purposes and you engage in more complex collection or processing of personal data, you should note the following information in your privacy policy in addition to the information we have already discussed."
msgstr "Caso o seu site tem fins comerciais e atua em processos mais complexos de coleta ou processamento de dados pessoais, você deve também salientar essa informação em sua política de privacidade, juntamente com toda a informação já discutida."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:633
msgid "Additional information"
msgstr "Informações adicionais"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:629
msgid "In this section you should provide a contact method for privacy-specific concerns. If you are required to have a Data Protection Officer, list their name and full contact details here as well."
msgstr "Nesta seção, você deve fornecer um meio de contato para questões específicas sobre privacidade. Se você é obrigado a ter um profissional responsável pela proteção de dados, liste seu nome e detalhes completos de contato aqui também."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:625
msgid "Your contact information"
msgstr "Suas informações de contato"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:618
msgid "European data protection law requires data about European residents which is transferred outside the European Union to be safeguarded to the same standards as if the data was in Europe. So in addition to listing where data goes, you should describe how you ensure that these standards are met either by yourself or by your third party providers, whether that is through an agreement such as Privacy Shield, model clauses in your contracts, or binding corporate rules."
msgstr "A lei de proteção de dados europeia exige que os dados de residentes europeus que sejam transferidos para fora da União Europeia tenham o mesmo nível de proteção como se os dados estivessem na Europa. Assim, além de listar para onde os dados vão, é preciso descrever como você garante que estes padrões estejam sendo seguidos, opr você ou pelos seus provedores terceiros, seja por meio de um acordo como o Escudo de Privacidade, cláusulas modelo nos seus contratos ou normas corporativas vinculatórias."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:616
msgid "In this section you should list all transfers of your site data outside the European Union and describe the means by which that data is safeguarded to European data protection standards. This could include your web hosting, cloud storage, or other third party services."
msgstr "Nesta seção você deve listar todas as transferências dos dados do seu site para fora da União Europeia e descrever os meios pelos quais estes dados são protegidos segundo os padrões de proteção de dados europeus. Isto pode incluir a sua hospedagem de sites, armazenamento de nuvem ou outros serviços de terceiros."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:612
msgid "Where we send your data"
msgstr "Para onde enviamos seus dados"

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:609
msgid "If you have an account on this site, or have left comments, you can request to receive an exported file of the personal data we hold about you, including any data you have provided to us. You can also request that we erase any personal data we hold about you. This does not include any data we are obliged to keep for administrative, legal, or security purposes."
msgstr "Se você tiver uma conta neste site ou se tiver deixado comentários, pode solicitar um arquivo exportado dos dados pessoais que mantemos sobre você, inclusive quaisquer dados que nos tenha fornecido. Também pode solicitar que removamos qualquer dado pessoal que mantemos sobre você. Isto não inclui nenhuns dados que somos obrigados a manter para propósitos administrativos, legais ou de segurança."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:605
msgid "In this section you should explain what rights your users have over their data and how they can invoke those rights."
msgstr "Nesta seção você deve explicar quais direitos os seus usuários têm sobre os seus dados e como podem requerer estes direitos."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:601
msgid "What rights you have over your data"
msgstr "Quais os seus direitos sobre seus dados"

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:598
msgid "For users that register on our website (if any), we also store the personal information they provide in their user profile. All users can see, edit, or delete their personal information at any time (except they cannot change their username). Website administrators can also see and edit that information."
msgstr "Para usuários que se registram no nosso site (se houver), também guardamos as informações pessoais que fornecem no seu perfil de usuário. Todos os usuários podem ver, editar ou excluir suas informações pessoais a qualquer momento (só não é possível alterar o seu username). Os administradores de sites também podem ver e editar estas informações."

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:596
msgid "If you leave a comment, the comment and its metadata are retained indefinitely. This is so we can recognize and approve any follow-up comments automatically instead of holding them in a moderation queue."
msgstr "Se você deixar um comentário, o comentário e os seus metadados são conservados indefinidamente. Fazemos isso para que seja possível reconhecer e aprovar automaticamente qualquer comentário posterior ao invés de retê-lo para moderação."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:592
msgid "In this section you should explain how long you retain personal data collected or processed by the web site. While it is your responsibility to come up with the schedule of how long you keep each dataset for and why you keep it, that information does need to be listed here. For example, you may want to say that you keep contact form entries for six months, analytics records for a year, and customer purchase records for ten years."
msgstr "Nesta seção você deve explicar por quanto tempo ficam armazenados os dados pessoais coletados ou processados pelo site. Como é sua responsabilidade divulgar por que e por quanto tempo cada conjunto de dados é armazenado, esta informação precisa ser listada aqui. Por exemplo, você pode querer dizer que mantém os dados enviados pelo formulário de contato por seis meses, registros para análises por um ano e registros de compras dos consumidores por dez anos."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:588
msgid "How long we retain your data"
msgstr "Por quanto tempo mantemos os seus dados"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:584
msgid "By default WordPress does not share any personal data with anyone."
msgstr "Por padrão, o WordPress não compartilha quaisquer dados pessoais."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:582
msgid "In this section you should name and list all third party providers with whom you share site data, including partners, cloud-based services, payment processors, and third party service providers, and note what data you share with them and why. Link to their own privacy policies if possible."
msgstr "Nesta seção você deve listar todos os provedores terceirizados com quem você compartilha dados do site, incluindo parceiros, serviços baseados na nuvem, processadores de pagamento e provedores de serviços terceirizados, além de explicar quais dados você compartilha com eles e por que. Aponte para suas próprias políticas de privacidade se possível."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:578
msgid "Who we share your data with"
msgstr "Com quem partilhamos seus dados"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:574
msgid "By default WordPress does not collect any analytics data. However, many web hosting accounts collect some anonymous analytics data. You may also have installed a WordPress plugin that provides analytics services. In that case, add information from that plugin here."
msgstr "Por padrão, o WordPress não coleta nenhum dado para análise. Entretanto, muitos serviços de hospedagem coletam alguns dados anônimos para análise. Você também pode ter instalado um plugin do WordPress que fornece serviços de análise. Neste caso, adicione as informações do plugin aqui."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:568
msgid "Analytics"
msgstr "Análises"

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:565
msgid "These websites may collect data about you, use cookies, embed additional third-party tracking, and monitor your interaction with that embedded content, including tracking your interaction with the embedded content if you have an account and are logged in to that website."
msgstr "Estes sites podem coletar dados sobre você, usar cookies, incorporar rastreamento adicional de terceiros e monitorar sua interação com este conteúdo incorporado, incluindo sua interação com o conteúdo incorporado se você tem uma conta e está conectado com o site."

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:563
msgid "Articles on this site may include embedded content (e.g. videos, images, articles, etc.). Embedded content from other websites behaves in the exact same way as if the visitor has visited the other website."
msgstr "Artigos neste site podem incluir conteúdo incorporado como, por exemplo, vídeos, imagens, artigos, etc. Conteúdos incorporados de outros sites se comportam exatamente da mesma forma como se o visitante estivesse visitando o outro site."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:561
msgid "Embedded content from other websites"
msgstr "Mídia incorporada de outros sites"

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:558
msgid "If you edit or publish an article, an additional cookie will be saved in your browser. This cookie includes no personal data and simply indicates the post ID of the article you just edited. It expires after 1 day."
msgstr "Se você editar ou publicar um artigo, um cookie adicional será salvo no seu navegador. Este cookie não inclui nenhum dado pessoal e simplesmente indica o ID do post referente ao artigo que você acabou de editar. Ele expira depois de 1 dia."

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:556
msgid "When you log in, we will also set up several cookies to save your login information and your screen display choices. Login cookies last for two days, and screen options cookies last for a year. If you select &quot;Remember Me&quot;, your login will persist for two weeks. If you log out of your account, the login cookies will be removed."
msgstr "Quando você acessa sua conta no site, também criamos vários cookies para salvar os dados da sua conta e suas escolhas de exibição de tela. Cookies de login são mantidos por dois dias e cookies de opções de tela por um ano. Se você selecionar &quot;Lembrar-me&quot;, seu acesso será mantido por duas semanas. Se você se desconectar da sua conta, os cookies de login serão removidos."

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:554
msgid "If you visit our login page, we will set a temporary cookie to determine if your browser accepts cookies. This cookie contains no personal data and is discarded when you close your browser."
msgstr "Se você tem uma conta e acessa este site, um cookie temporário será criado para determinar se seu navegador aceita cookies. Ele não contém nenhum dado pessoal e será descartado quando você fechar seu navegador."

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:552
msgid "If you leave a comment on our site you may opt-in to saving your name, email address and website in cookies. These are for your convenience so that you do not have to fill in your details again when you leave another comment. These cookies will last for one year."
msgstr "Ao deixar um comentário no site, você poderá optar por salvar seu nome, e-mail e site nos cookies. Isso visa seu conforto, assim você não precisará preencher seus  dados novamente quando fizer outro comentário. Estes cookies duram um ano."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:548
msgid "In this subsection you should list the cookies your web site uses, including those set by your plugins, social media, and analytics. We have provided the cookies which WordPress installs by default."
msgstr "Nesta subseção você deve listar os cookies que seu site utiliza, inclusive aqueles gerados por plugins, mídias sociais e para análises. Já incluímos os cookies que o WordPress cria por padrão."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:544
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:522
msgid "An anonymized string created from your email address (also called a hash) may be provided to the Gravatar service to see if you are using it. The Gravatar service privacy policy is available here: https://automattic.com/privacy/. After approval of your comment, your profile picture is visible to the public in the context of your comment."
msgstr "Uma sequência anonimizada de caracteres criada a partir do seu e-mail (também chamada de hash) poderá ser enviada para o Gravatar para verificar se você usa o serviço. A política de privacidade do Gravatar está disponível aqui: https://automattic.com/privacy/. Depois da aprovação do seu comentário, a foto do seu perfil fica visível publicamente junto de seu comentário."

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:520
msgid "When visitors leave comments on the site we collect the data shown in the comments form, and also the visitor&#8217;s IP address and browser user agent string to help spam detection."
msgstr "Quando os visitantes deixam comentários no site, coletamos os dados mostrados no formulário de comentários, além do endereço de IP e de dados do navegador do visitante, para auxiliar na detecção de spam."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:540
msgid "By default, WordPress does not include a contact form. If you use a contact form plugin, use this subsection to note what personal data is captured when someone submits a contact form, and how long you keep it. For example, you may note that you keep contact form submissions for a certain period for customer service purposes, but you do not use the information submitted through them for marketing purposes."
msgstr "Por padrão, o WordPress não inclui um formulário de contato. Se você usa um plugin de formulários de contato, use essa subseção para explicar quais são os dados pessoais coletados quando alguém envia informações por um formulário de contato e por quanto tempo você mantém essas informações. Por exemplo, você pode informar que mantém os dados enviados pelo formulário por algum tempo visando o atendimento ao consumidor, mas que não usa essas informações para fins de marketing."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:536
msgid "Contact forms"
msgstr "Formulários de contato"

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:533
msgid "If you upload images to the website, you should avoid uploading images with embedded location data (EXIF GPS) included. Visitors to the website can download and extract any location data from images on the website."
msgstr "Se você envia imagens para o site, evite enviar as que contenham dados de localização incorporados (EXIF GPS). Visitantes podem baixar estas imagens do site e extrair delas seus dados de localização."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:508
msgid "By default WordPress does not collect any personal data about visitors, and only collects the data shown on the User Profile screen from registered users. However some of your plugins may collect personal data. You should add the relevant information below."
msgstr "Por padrão o WordPress não coleta dados pessoais sobre visitantes, e apenas coleta os dados mostrados na tela de perfil dos usuários cadastrados. Porém, se algum dos seus plugins também coletar dados pessoais, adicione essa informação abaixo."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:506
msgid "Personal data is not just created by a user&#8217;s interactions with your site. Personal data is also generated from technical processes such as contact forms, comments, cookies, analytics, and third party embeds."
msgstr "Dados pessoais não são criados apenas pela interação do usuário com o seu site. Eles também são gerados por processos técnicos, como formulários de contato, cookies, dados para análises e mídias de terceiros incorporadas."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:504
msgid "In addition to listing what personal data you collect, you need to note why you collect it. These explanations must note either the legal basis for your data collection and retention or the active consent the user has given."
msgstr "Além de listar quais dados pessoais você coleta, você deve explicar por que os coleta. Essas explicações devem justificar as bases legais para a coleta e retenção dos dados ou o consentimento expresso fornecido pelo usuário."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:502
msgid "You should also note any collection and retention of sensitive personal data, such as data concerning health."
msgstr "Você também deve justificar qualquer coleta e retenção de dados pessoais sensíveis, como dados referentes a saúde."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:496
msgid "What personal data we collect and why we collect it"
msgstr "Quais dados pessoais coletamos e porque"

#. translators: Default privacy policy text. %s: Site URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:493
msgid "Our website address is: %s."
msgstr "O endereço do nosso site é: %s."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:489
msgid "The amount of information you may be required to show will vary depending on your local or national business regulations. You may, for example, be required to display a physical address, a registered address, or your company registration number."
msgstr "O volume de informações que você pode ser obrigado a fornecer varia de acordo com sua localização ou regras comerciais específicas. Você pode, por exemplo, ser obrigado a fornecer um endereço físico, um endereço comercial ou o número de cadastro da sua empresa."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:487
msgid "In this section you should note your site URL, as well as the name of the company, organization, or individual behind it, and some accurate contact information."
msgstr "Nesta seção você deve explicitar o URL do seu site, assim como o nome da empresa, organização ou indivíduo responsável, e também informações de contato detalhadas."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:483
msgid "Who we are"
msgstr "Quem somos"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:452
msgid "It is your responsibility to write a comprehensive privacy policy, to make sure it reflects all national and international legal requirements on privacy, and to keep your policy current and accurate."
msgstr "É sua responsabilidade redigir uma política de privacidade abrangente, ter certeza de que ela cumpre os requisitos legais nacionais e internacionais sobre privacidade, assim como mantê-la sempre atualizada."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:451
msgid "Please edit your privacy policy content, making sure to delete the summaries, and adding any information from your theme and plugins. Once you publish your policy page, remember to add it to your navigation menu."
msgstr "Edite o conteúdo de sua política de privacidade, garantindo que os resumos e notas sejam excluídos, e adicionando toda a informação referente ao seu tema e aos seus plugins. Após publicar a sua página de política de privacidade, lembre-se de adicioná-la ao seu menu de navegação."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:449
msgid "This text template will help you to create your web site&#8217;s privacy policy."
msgstr "Este modelo de texto ajudará você criar a página de política de privacidade do seu site."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:448
msgid "Hello,"
msgstr "Olá,"

#: wp-admin/options-privacy.php:125
msgid "As a website owner, you may need to follow national or international privacy laws. For example, you may need to create and display a Privacy Policy."
msgstr "Como proprietário de um site, você pode ter de seguir a legislação nacional ou internacional de privacidade. Por exemplo, você pode ter de criar e exibir uma política de privacidade."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:67
msgid "Force Erasure has failed."
msgstr "A remoção forçada foi malsucedida."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:105
msgid "Email could not be sent."
msgstr "Não foi possível enviar o e-mail."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:377
msgctxt "date/time"
msgid "On"
msgstr "Em"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:373
msgctxt "website URL"
msgid "At URL"
msgstr "No URL"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:369
msgctxt "website name"
msgid "For site"
msgstr "Para o site"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:365
msgctxt "email address"
msgid "Report generated for"
msgstr "Relatório gerado para"

#. translators: %s: Exporter array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4824
msgid "Exporter array at index %s does not include a friendly name."
msgstr "Array de exportador no índice %s não inclui um nome amigável."

#: wp-admin/erase-personal-data.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to erase data on this site."
msgstr "Sem permissão para remover dados neste site."

#: wp-admin/export-personal-data.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to export personal data on this site."
msgstr "Sem permissão para exportar dados pessoais neste site."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4991
msgid "Eraser index is out of range."
msgstr "O índice de autor da remoção está fora do limite."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4950
msgid "Missing eraser index."
msgstr "Índice de autor da remoção não encontrado."

#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4875
msgid "Expected done (boolean) in response array from exporter: %s."
msgstr "Esperado done (booleano) no array de resposta do exportador: %s."

#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4868
msgid "Expected data array in response array from exporter: %s."
msgstr "Esperado array data no array de resposta do exportador: %s."

#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4861
msgid "Expected data in response array from exporter: %s."
msgstr "Esperado data no array de resposta do exportador: %s."

#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4854
msgid "Expected response as an array from exporter: %s."
msgstr "Esperado response como array do exportador: %s."

#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4840
msgid "Exporter callback is not a valid callback: %s."
msgstr "Callback do exportador não é um callback válido: %s."

#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4833
msgid "Exporter does not include a callback: %s."
msgstr "Exportador não inclui um callback: %s."

#. translators: %s: Exporter array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4817
msgid "Expected an array describing the exporter at index %s."
msgstr "Esperado um array descrevendo o exportador no índice %s."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4803
msgid "Exporter index is out of range."
msgstr "O índice do exportador está fora do intervalo."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4799
msgid "Exporter index cannot be negative."
msgstr "O índice do exportador não pode ser negativo."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4793
msgid "An exporter has improperly used the registration filter."
msgstr "Um exportador usou indevidamente o filtro por cadastrado."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4764
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4956
msgid "Missing page index."
msgstr "Índice da página não encontrado."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4758
msgid "Missing exporter index."
msgstr "Índice do exportador não encontrado."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4749
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4940
msgid "Invalid request type."
msgstr "Tipo de solicitação inválida."

#: wp-admin/options-privacy.php:246
msgid "Create New Page"
msgstr "Criar nova página"

#: wp-admin/options-privacy.php:227
msgid "Use This Page"
msgstr "Utilize esta página"

#: wp-admin/options-privacy.php:192
msgid "Select a Privacy Policy page"
msgstr "Selecionar uma página de política de privacidade"

#: wp-admin/options-privacy.php:190
msgid "Change your Privacy Policy page"
msgstr "Alterar sua página de política de privacidade"

#. translators: 1: URL to edit Privacy Policy page, 2: URL to view Privacy
#. Policy page.
#: wp-admin/options-privacy.php:154
msgid "<a href=\"%1$s\">Edit</a> or <a href=\"%2$s\">view</a> your Privacy Policy page content."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Editar</a> ou <a href=\"%2$s\">ver</a> o conteúdo da sua página de política de privacidade."

#: wp-admin/options-privacy.php:134
msgid "We would also suggest reviewing your Privacy Policy from time to time, especially after installing or updating any themes or plugins. There may be changes or new suggested information for you to consider adding to your policy."
msgstr "Também sugerimos que você revise sua política de privacidade de tempos em tempos, especialmente depois de instalar ou atualizar quaisquer temas ou plugins. Podem haver alterações ou novas informações sugeridas para você considerar incluir em sua política."

#: wp-admin/options-privacy.php:130
msgid "However, it is your responsibility to use those resources correctly, to provide the information that your Privacy Policy requires, and to keep that information current and accurate."
msgstr "Entretanto, é sua responsabilidade usar esses recursos corretamente, para fornecer as informações que sua política de privacidade exige e manter essas informações atuais e precisas."

#: wp-admin/options-privacy.php:129
msgid "The new page will include help and suggestions for your Privacy Policy."
msgstr "A nova página incluirá ajuda e sugestões para a sua política de privacidade."

#: wp-admin/options-privacy.php:126
msgid "If you already have a Privacy Policy page, please select it below. If not, please create one."
msgstr "Se você já possui uma página de política de privacidade, selecione-a abaixo. Se não, crie uma."

#. translators: %s: URL to Pages Trash.
#: wp-admin/options-privacy.php:104
msgid "The currently selected Privacy Policy page is in the Trash. Please create or select a new Privacy Policy page or <a href=\"%s\">restore the current page</a>."
msgstr "A página de política de privacidade atual está na lixeira. Crie ou selecione uma nova página de política de privacidade ou <a href=\"%s\">restaure a página atual</a>."

#: wp-admin/options-privacy.php:94
msgid "The currently selected Privacy Policy page does not exist. Please create or select a new page."
msgstr "A página de política de privacidade selecionada atualmente não existe. Crie ou selecione uma nova página."

#: wp-admin/options-privacy.php:70
msgid "Unable to create a Privacy Policy page."
msgstr "Não foi possível criar a página de política de privacidade."

#. translators: Privacy Policy page slug.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:382
msgid "privacy-policy"
msgstr "politica-de-privacidade"

#. translators: %s: URL to Customizer -> Menus.
#: wp-admin/options-privacy.php:42
msgid "Privacy Policy page setting updated successfully. Remember to <a href=\"%s\">update your menus</a>!"
msgstr "Página de política de privacidade atualizada. Lembre-se de <a href=\"%s\">atualizar seus menus</a>!"

#. translators: Do not translate EXPIRATION, LINK, SITENAME, SITEURL: those are
#. placeholders.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:630
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request for an export of personal data has been completed. You may\n"
"download your personal data by clicking on the link below. For privacy\n"
"and security, we will automatically delete the file on ###EXPIRATION###,\n"
"so please download it before then.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Olá,\n"
"\n"
"Sua solicitação para exportação de dados pessoais foi concluída. Você pode baixar seus dados pessoais clicando no link abaixo. Por questões de privacidade e segurança, vamos excluir automaticamente o arquivo em ###EXPIRATION###, por isso baixe-o antes desta data.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"Atenciosamente,\n"
"Equipe do site ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:511
msgid "Unable to add data to HTML file."
msgstr "Não foi possível adicionar dados ao arquivo HTML."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:104
msgid "Email sent."
msgstr "E-mail enviado."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:103
msgid "Sending Email..."
msgstr "Enviando e-mail..."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:61
msgid "Download Personal Data Again"
msgstr "Baixar dados pessoais novamente"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:761
msgid "Invalid request ID when merging exporter data."
msgstr "ID inválido de solicitação quando mesclando com os dados de exportação."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:714
msgid "Unable to send personal data export email."
msgstr "Não foi possível enviar o e-mail de exportação dos dados pessoais."

#. translators: Personal data export notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:604
msgid "[%s] Personal Data Export"
msgstr "[%s] Exportação de dados pessoais"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:559
msgid "Invalid request ID when sending personal data export email."
msgstr "ID de solicitação inválida ao enviar o e-mail de exportação de dados pessoais"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:532
msgid "Unable to open export file (archive) for writing."
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de exportação para edição."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:433
msgid "Personal Data Export"
msgstr "Exportar dados pessoais"

#. translators: %s: User's email address.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:349
msgid "Personal Data Export for %s"
msgstr "Exportar dados pessoais para %s"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:413
msgid "Unable to open export file (HTML report) for writing."
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de exportação (HTML) para edição."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:329
msgid "Unable to protect export folder from browsing."
msgstr "Não é possível proteger a pasta de exportação contra navegação."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:313
msgid "Invalid email address when generating export file."
msgstr "Endereço de e-mail inválido ao gerar o arquivo de exportação."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:307
msgid "Invalid request ID when generating export file."
msgstr "Solicitação de ID inválida ao gerar o arquivo de exportação."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:300
msgid "Unable to generate export file. ZipArchive not available."
msgstr "Não é possível gerar o arquivo de exportação. ZipArchive indisponível."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4754
msgid "A valid email address must be given."
msgstr "Um endereço de e-mail válido deve ser fornecido."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:64
msgid "Force Erase Personal Data"
msgstr "Forçar remoção de dados pessoais"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:125
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:132
msgid "Remove request"
msgstr "Solicitação de remoção"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:85
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:91
msgid "Waiting for confirmation"
msgstr "Aguardando confirmação"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:60
msgid "Downloading Data..."
msgstr "Baixando dados..."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:59
msgid "Download Personal Data"
msgstr "Baixar dados pessoais"

#. translators: %d: Number of requests.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:262
msgid "Re-sent %d request"
msgid_plural "Re-sent %d requests"
msgstr[0] "Reenviar %d solicitação"
msgstr[1] "Reenviar %d solicitações"

#. translators: %d: Number of requests.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:245
msgid "Deleted %d request"
msgid_plural "Deleted %d requests"
msgstr[0] "%d solicitação excluída"
msgstr[1] "%d solicitações excluídas"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:45
msgid "Requested"
msgstr "Solicitado"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:43
msgid "Requester"
msgstr "Solicitante"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:66 wp-admin/export-personal-data.php:66
msgid "Send Request"
msgstr "Enviar solicitação"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:64 wp-admin/export-personal-data.php:64
msgid "Username or email address"
msgstr "Nome de usuário ou endereço de e-mail"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:61 wp-admin/export-personal-data.php:61
msgid "An email will be sent to the user at this email address asking them to verify the request."
msgstr "Um e-mail será enviado para o usuário deste endereço de e-mail pedindo a ele que confirme a solicitação."

#: wp-admin/export-personal-data.php:60
msgid "Add Data Export Request"
msgstr "Adicionar solicitação de exportação de dados"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:169
msgid "Confirmation request initiated successfully."
msgstr "Solicitação de confirmação iniciada com sucesso."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:130
msgid "Unable to add this request. A valid email address or username must be supplied."
msgstr "Não foi possível adicionar esta solicitação. Um endereço de e-mail ou nome de usuário válido deve ser fornecido."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:91
msgid "Confirmation request sent again successfully."
msgstr "Solicitação de confirmação reenviada com sucesso."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:31
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:158
msgid "Unable to initiate confirmation request."
msgstr "Não foi possível iniciar o pedido de confirmação."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4736
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4926
msgid "Invalid request ID."
msgstr "ID de solicitação inválida."

#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5100
msgid "Expected done flag in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr " Esperada marcação done no array de resposta do autor %1$s da remoção (índice %2$d)."

#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5089
msgid "Expected messages key to reference an array in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Esperada referência para um array na chave messages no array de resposta do autor %1$s da remoção (índice %2$d)."

#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5078
msgid "Expected messages key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Esperada chave messages no array de resposta do autor %1$s da remoção (índice %2$d)."

#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5067
msgid "Expected items_retained key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Esperada chave items_retained no array de resposta do autor %1$s da remoção (índice %2$d)."

#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5056
msgid "Expected items_removed key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Esperada chave items_removed no array de resposta do autor %1$s da remoção (índice %2$d)."

#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5045
msgid "Did not receive array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Array não recebido do autor %1$s da remoção (índice %2$d)."

#. translators: %d: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5009
msgid "Eraser array at index %d does not include a friendly name."
msgstr "Autor da remoção no índice %d não inclui um nome amigável."

#. translators: %d: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5004
msgid "Expected an array describing the eraser at index %d."
msgstr "Esperado um array descrevendo o autor da remoção no índice %d."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4807
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4995
msgid "Page index cannot be less than one."
msgstr "Índice da página não pode ser menor que um."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4987
msgid "Eraser index cannot be less than one."
msgstr "Índice do autor da remoção não pode ser menor que um."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4946
msgid "Invalid email address in request."
msgstr "Solicitação com endereço de e-mail inválido."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:676
msgid "Requires PHP Version:"
msgstr "Requer a versão do PHP:"

#: wp-admin/customize.php:80
msgid "This changeset cannot be further modified."
msgstr "Este conjunto de alterações não pode mais ser modificado."

#. translators: %s: https://wordpress.org/about/stats
#: wp-admin/privacy.php:50
msgid "This data is used to provide general enhancements to WordPress, which includes helping to protect your site by finding and automatically installing new updates. It is also used to calculate statistics, such as those shown on the <a href=\"%s\">WordPress.org stats page</a>."
msgstr "Estes dados são usados para fornecer melhorias no WordPress, que incluem ajuda na proteção do seu site, encontrando e instalando atualizações automaticamente. Eles também são usados para calcular estatísticas, como aquelas mostradas <a href=\"%s\">na página de estatísticas do WordPress.org</a>."

#. translators: %s: Link to Custom CSS section in the Customizer.
#: wp-admin/theme-editor.php:205
msgid "There&#8217;s no need to change your CSS here &mdash; you can edit and live preview CSS changes in the <a href=\"%s\">built-in CSS editor</a>."
msgstr "Não há necessidade de alterar o seu CSS aqui &mdash; você pode editar e ver as mudanças ao vivo no <a href=\"%s\">editor de CSS personalizado</a>."

#: wp-admin/theme-editor.php:200
msgid "Did you know?"
msgstr "Você sabia?"

#: wp-admin/credits.php:137
msgid "Noteworthy Contributors"
msgstr "Colaboradores notáveis"

#: wp-admin/theme-editor.php:373
msgid "If you decide to go ahead with direct edits anyway, use a file manager to create a copy with a new name and hang on to the original. That way, you can re-enable a functional version if something goes wrong."
msgstr "Se você decidir continuar editando diretamente, use um gerenciador de arquivos para criar uma cópia com um novo nome e guarde o original. Desta forma, você pode restaurar uma versão funcional se algo der errado."

#: wp-admin/plugin-editor.php:327
msgid "If you absolutely have to make direct edits to this plugin, use a file manager to create a copy with a new name and hang on to the original. That way, you can re-enable a functional version if something goes wrong."
msgstr "Se você realmente precisa fazer edições diretas neste plugin, use um gerenciador de arquivos para fazer uma cópia com um novo nome e guarde o original. Desta forma, você pode reabilitar uma versão funcional se algo der errado."

#: wp-admin/plugin-editor.php:326
msgid "You appear to be making direct edits to your plugin in the WordPress dashboard. We recommend that you don&#8217;t! Editing plugins directly may introduce incompatibilities that break your site and your changes may be lost in future updates."
msgstr "Parece que você está editando seu tema diretamente através do painel do WordPress. Recomendamos que não faça isso! Editar plugins dessa forma pode criar incompatibilidades que façam o seu site parar de funcionar e suas modificações podem se perder em futuras atualizações."

#. translators: 1: Codex URL, 2: URL to Reading Settings screen.
#: wp-admin/options-writing.php:223
msgid "WordPress is not notifying any <a href=\"%1$s\">Update Services</a> because of your site&#8217;s <a href=\"%2$s\">visibility settings</a>."
msgstr "O WordPress não está notificando nenhum <a href=\"%1$s\">serviço de atualização</a> devido às <a href=\"%2$s\">configurações de visibilidade</a> do seu site."

#: wp-admin/options-writing.php:210 wp-admin/options-writing.php:224
msgid "https://codex.wordpress.org/Update_Services"
msgstr "https://codex.wordpress.org/pt-br:Servi%C3%A7os_de_Atualiza%C3%A7%C3%A3o"

#. translators: 1: .htaccess, 2: Documentation URL, 3: CTRL + a
#: wp-admin/options-permalink.php:409
msgid "If your %1$s file was <a href=\"%2$s\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn&#8217;t so these are the mod_rewrite rules you should have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s to select all."
msgstr "Como o arquivo %1$s não está <a href=\"%2$s\">gravável</a>, não é possível fazer isto automaticamente. Estas são as regras do mod_rewrite que você deveria ter no seu arquivo %1$s. Clique no campo e pressione %3$s para selecionar tudo."

#. translators: 1: Documentation URL, 2: web.config, 3: CTRL + a
#: wp-admin/options-permalink.php:377
msgid "If the root directory of your site was <a href=\"%1$s\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn&#8217;t so this is the url rewrite rule you should have in your %2$s file. Create a new file, called %2$s in the root directory of your site. Click in the field and press %3$s to select all. Then insert this code into the %2$s file."
msgstr "Se o diretório raiz do seu site fosse <a href=\"%1$s\">gravável</a>, isso poderia ser feito automaticamente, mas como ele não está, esta é a regra de reescrita de url que você deveria ter no seu arquivo %2$s. Crie um novo arquivo chamado %2$s no diretório raiz do seu site, clique no campo e pressione %3$s para selecionar tudo e então insira este código no arquivo %2$s."

#. translators: 1: web.config, 2: Documentation URL, 3: CTRL + a, 4: Element
#. code.
#: wp-admin/options-permalink.php:351
msgid "If your %1$s file was <a href=\"%2$s\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn&#8217;t so this is the url rewrite rule you should have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s to select all. Then insert this rule inside of the %4$s element in %1$s file."
msgstr "Como o arquivo %1$s não está <a href=\"%2$s\">gravável</a>, não é possível fazer isto automaticamente. Esta é a regra de reescrita de url que você deveria ter no seu arquivo %1$s. Clique no campo, pressione %3$s para selecionar tudo e então insira esta regra no elemento %4$s do arquivo %1$s."

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/options-general.php:99
msgid "Enter the address here if you <a href=\"%s\">want your site home page to be different from your WordPress installation directory</a>."
msgstr "Digite o endereço aqui se <a href=\"%s\">deseja que a página inicial do seu site seja diferente do diretório de instalação do WordPress</a>."

#. translators: %s: https://wordpress.org/about/privacy
#: wp-admin/privacy.php:60
msgid "We take privacy and transparency very seriously. To learn more about what data we collect, and how we use it, please visit <a href=\"%s\">WordPress.org/about/privacy</a>."
msgstr "Levamos privacidade e transparência muito a sério. Para saber mais sobre quais dados coletamos e como eles são usados, visite <a href=\"%s\">WordPress.org/about/privacy</a> (em inglês)."

#: wp-admin/freedoms.php:54 wp-admin/freedoms.php:108
msgid "https://wordpress.org/about/license/"
msgstr "https://br.wordpress.org/about/license/"

#: wp-admin/privacy.php:44
msgid "From time to time, your WordPress site may send data to WordPress.org &#8212; including, but not limited to &#8212; the version of WordPress you are using, and a list of installed plugins and themes."
msgstr "Periodicamente, seu site WordPress pode enviar dados para o WordPress.org,  incluindo, mas não se limitando à, versão do WordPress que está sendo usada e a lista de plugins e temas instalados."

#. translators: Attachment information. %s: Date the attachment was uploaded.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:415
msgid "Uploaded on: %s"
msgstr "Envio feito em: %s"

#. translators: %s: Package URL.
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:77
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:75
msgid "Downloading installation package from %s&#8230;"
msgstr "Baixando pacote de instalação a partir de %s&#8230;"

#. translators: %s: Package URL.
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:117
msgid "Downloading translation from %s&#8230;"
msgstr "Baixando da tradução a partir de %s&#8230;"

#. translators: %s: Package URL.
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:60
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:59
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:33
msgid "Downloading update from %s&#8230;"
msgstr "Baixando atualização a partir de %s&#8230;"

#. translators: 1: wp-admin/includes/template.php, 2: add_meta_box(), 3:
#. add_meta_boxes
#: wp-admin/includes/template.php:2520
msgid "Likely direct inclusion of %1$s in order to use %2$s. This is very wrong. Hook the %2$s call into the %3$s action instead."
msgstr "Parece que %1$s foi incluído diretamente para que se pudesse chamar %2$s. Isto está muito errado. Ao invés disso, associe a chamada a %2$s à ação %3$s."

#: wp-admin/includes/template.php:2178
msgid "Customization Draft"
msgstr "Rascunho de personalização"

#. translators: %s: URL to the Customizer.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:289
msgid "This draft comes from your <a href=\"%s\">unpublished customization changes</a>. You can edit, but there&#8217;s no need to publish now. It will be published automatically with those changes."
msgstr "Este rascunho foi criado a partir das suas <a href=\"%s\">personalizações não publicadas</a>. Você pode editá-lo, mas não é preciso publicá-lo agora. Ele será publicado automaticamente junto com as mudanças."

#: wp-admin/theme-editor.php:251
msgid "Theme Files"
msgstr "Arquivos do tema"

#: wp-admin/includes/misc.php:388 wp-admin/includes/misc.php:477
msgid "folder"
msgstr "pasta"

#: wp-admin/includes/file.php:571
msgid "Unable to communicate back with site to check for fatal errors, so the PHP change was reverted. You will need to upload your PHP file change by some other means, such as by using SFTP."
msgstr "Não foi possível se comunicar com o site para verificar possíveis erros fatais e, por isso, a mudança no PHP foi desfeita. Você precisará enviar o arquivo PHP alterado de outra forma, como através de SFTP, por exemplo."

#: wp-admin/press-this.php:75 wp-admin/press-this.php:81
msgid "Installation Required"
msgstr "Instalação necessária"

#. translators: %s: Plugin filename.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1035
msgid "Could not fully remove the plugin %s."
msgstr "Não foi possível remover completamente o plugin %s."

#: wp-admin/user-new.php:324
msgid "User has been created, but could not be added to this site."
msgstr "O usuário foi criado, mas não foi possível adicioná-lo a este site."

#: wp-admin/user-new.php:321
msgid "That user could not be added to this site."
msgstr "Não foi possível adicionar o usuário a este site."

#: wp-admin/user-edit.php:287
msgid "Disable syntax highlighting when editing code"
msgstr "Desabilitar destaque de sintaxe na edição de códigos"

#: wp-admin/user-edit.php:284
msgid "Syntax Highlighting"
msgstr "Destaque de sintaxe"

#: wp-admin/setup-config.php:418 wp-admin/setup-config.php:451
msgid "Run the installation"
msgstr "Instalar"

#: wp-admin/privacy.php:61
msgid "https://wordpress.org/about/privacy/"
msgstr "https://br.wordpress.org/about/privacy/"

#: wp-admin/press-this.php:80
msgid "Press This is not available. Please contact your site administrator."
msgstr "O Press This não está disponível. Entre em contato com o administrador do seu site."

#. translators: %s: URL to Press This bookmarklet on the main site.
#: wp-admin/press-this.php:68
msgid "Press This is not installed. Please install Press This from <a href=\"%s\">the main site</a>."
msgstr "O Press This não está instalado. Instale-o no <a href=\"%s\">site principal</a>."

#: wp-admin/press-this.php:44
msgid "Activate Press This"
msgstr "Ativar Press This"

#: wp-admin/theme-editor.php:377 wp-admin/plugin-editor.php:331
msgid "I understand"
msgstr "Eu entendo"

#: wp-admin/theme-editor.php:356 wp-admin/plugin-editor.php:325
msgid "Heads up!"
msgstr "Atenção!"

#: wp-admin/plugin-editor.php:282
msgid "<strong>Warning:</strong> Making changes to active plugins is not recommended."
msgstr "<strong>Alerta:</strong> alterar plugins ativos não é recomendado."

#: wp-admin/theme-editor.php:284 wp-admin/plugin-editor.php:263
msgid "Selected file content:"
msgstr "Conteúdo do arquivo selecionado:"

#: wp-admin/theme-editor.php:193 wp-admin/plugin-editor.php:188
msgid "There was an error while trying to update the file. You may need to fix something and try updating again."
msgstr "Um erro foi encontrado ao atualizar o arquivo. Pode ser necessário corrigir alguma coisa e tentar atualizar novamente."

#. translators: %s: Select field to choose the front page.
#: wp-admin/options-reading.php:108
msgid "Homepage: %s"
msgstr "Página inicial: %s"

#: wp-admin/options-permalink.php:293
msgid "Available tags:"
msgstr "Tags disponíveis:"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:289
msgid "%s (already used in permalink structure)"
msgstr "%s (já usado na estrutura de links permanentes)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:286
msgid "%s added to permalink structure"
msgstr "%s adicionado à estrutura de links permanentes"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:273
msgid "%s (A sanitized version of the author name.)"
msgstr "%s (uma versão higienizada do nome do autor)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:271
msgid "%s (Category slug. Nested sub-categories appear as nested directories in the URL.)"
msgstr "%s (slug da categoria. Subcategorias aninhadas aparecem como subdiretórios no endereço)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:269
msgid "%s (The sanitized post title (slug).)"
msgstr "%s (slug, isto é, o título do post higienizado)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:267
msgid "%s (The unique ID of the post, for example 423.)"
msgstr "%s (ID único do post, por exemplo, 423)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:265
msgid "%s (Second of the minute, for example 33.)"
msgstr "%s (segundo, por exemplo, 33)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:263
msgid "%s (Minute of the hour, for example 43.)"
msgstr "%s (minuto, por exemplo, 43)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:261
msgid "%s (Hour of the day, for example 15.)"
msgstr "%s (hora do dia, por exemplo, 15)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:259
msgid "%s (Day of the month, for example 28.)"
msgstr "%s (dia do mês, por exemplo, 28)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:257
msgid "%s (Month of the year, for example 05.)"
msgstr "%s (mês do ano, por exemplo, 05)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:255
msgid "%s (The year of the post, four digits, for example 2004.)"
msgstr "%s (o ano do post com quatro dígitos, por exemplo, 2004)"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:245
msgid "Theme Installation"
msgstr "Instalação de tema"

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/post.php:1747
msgid "%s is already editing this post."
msgstr "%s já está editando este post."

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/post.php:1744
msgid "%s is already editing this post. Do you want to take over?"
msgstr "%s já está editando este post. Quer tomar o controle da edição?"

#: wp-admin/includes/plugin.php:497
msgid "Custom installation script."
msgstr "Script personalizado de instalação."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:683
msgid "Active Installations:"
msgstr "Instalações ativas:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:598 wp-admin/update.php:126
msgid "Plugin Installation"
msgstr "Instalação de plugin"

#: wp-admin/includes/ms.php:1145
msgid "<strong>Settings</strong> &mdash; This page shows a list of all settings associated with this site. Some are created by WordPress and others are created by plugins you activate. Note that some fields are grayed out and say Serialized Data. You cannot modify these values due to the way the setting is stored in the database."
msgstr "<strong>Configurações</strong>: esta página mostra uma lista de todas as configurações associadas a este site. Algumas são criadas pelo WordPress, outras pelos plugins que você ativar. Observe que alguns campos tem a cor cinza e o texto \"Dados serializados\". Você não pode modificar estes valores por conta da forma como eles são armazenados no banco de dados."

#. translators: %s: URL to Network Themes screen.
#: wp-admin/includes/ms.php:1142
msgid "<strong>Themes</strong> &mdash; This area shows themes that are not already enabled across the network. Enabling a theme in this menu makes it accessible to this site. It does not activate the theme, but allows it to show in the site&#8217;s Appearance menu. To enable a theme for the entire network, see the <a href=\"%s\">Network Themes</a> screen."
msgstr "<strong>Temas</strong>: esta área mostra os temas que ainda não estão habilitados na rede. Um tema habilitado neste menu torna-se ativável no site. Isto não ativa o tema, mas permite que ele apareça no menu Aparência. Para habilitar um tema em toda a rede, acesse a tela <a href=\"%s\">Temas da rede</a>."

#: wp-admin/includes/ms.php:1139
msgid "<strong>Users</strong> &mdash; This displays the users associated with this site. You can also change their role, reset their password, or remove them from the site. Removing the user from the site does not remove the user from the network."
msgstr "<strong>Usuários</strong>: mostra os usuários associados a este site. Também é possível alterar suas funções, redefinir senhas ou removê-los do site. Remover o usuário de um site não o remove da rede."

#: wp-admin/includes/ms.php:1138
msgid "<strong>Info</strong> &mdash; The site URL is rarely edited as this can cause the site to not work properly. The Registered date and Last Updated date are displayed. Network admins can mark a site as archived, spam, deleted and mature, to remove from public listings or disable."
msgstr "<strong>Informações</strong>: o URL do site raramente é editado porque isso pode fazer com que o site deixe de funcionar. As datas de registro e de última atualização são mostradas. Administradores de rede podem marcar um site como arquivado, SPAM, excluído ou maduro, para removê-lo de listas públicas, ou desabilitado."

#: wp-admin/includes/ms.php:1137
msgid "The menu is for editing information specific to individual sites, particularly if the admin area of a site is unavailable."
msgstr "O menu serve para editar informações específicas dos sites, particularmente se a área de administração de um site estiver indisponível."

#: wp-admin/includes/file.php:504
msgid "Unable to write to file."
msgstr "Não foi possível gravar o arquivo."

#. translators: 1: Line number, 2: File path.
#: wp-admin/includes/file.php:311
msgid "Your PHP code changes were rolled back due to an error on line %1$s of file %2$s. Please fix and try saving again."
msgstr "As mudanças no seu código PHP foram desfeitas devido a um erro na linha %1$s do arquivo %2$s. Corrija e tente salvar novamente."

#. translators: If a Rosetta site exists (e.g. https://es.wordpress.org/news/),
#. then use that. Otherwise, leave untranslated.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1255
msgctxt "Events and News dashboard widget"
msgid "https://wordpress.org/news/"
msgstr "https://br.wordpress.org/news/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:75 wp-admin/includes/dashboard.php:606
msgid "Your Recent Drafts"
msgstr "Seus rascunhos recentes"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:546
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:307
msgctxt "name"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"

#. translators: %s: Author's display name.
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:468
msgid "View posts by %s"
msgstr "Ver posts por %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:543
msgid "No description"
msgstr "Sem descrição"

#. translators: %s: Number of installations.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:752
msgid "%s Active Installations"
msgstr "%s instalações ativas"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:81
msgid "Theme installation failed."
msgstr "Falha na instalação do tema."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:83
msgid "Plugin installation failed."
msgstr "Falha na instalação do plugin."

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:110
msgid "Activate Plugin &amp; Return to Press This"
msgstr "Ativar o plugin e voltar para o Press This"

#: wp-admin/customize.php:71
msgid "Your scheduled changes just published"
msgstr "Suas alterações agendadas foram publicadas"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/themes.php:540 wp-admin/themes.php:888 wp-admin/themes.php:1101
#: wp-admin/theme-install.php:350 wp-admin/theme-install.php:413
#: wp-admin/js/updates.js:1362
msgctxt "theme"
msgid "Activate %s"
msgstr "Ativar %s"

#: wp-admin/options-discussion.php:54
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new posts"
msgstr "Permitir avisos de links de outros blogs (pingbacks ou trackbacks) em novos posts."

#: wp-admin/menu-header.php:278 wp-admin/js/common.js:1901
msgid "Collapse Main menu"
msgstr "Recolher menu principal"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:798
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:589
#: wp-admin/js/updates.js:730
msgctxt "plugin"
msgid "Network Activate %s"
msgstr "Ativar %s na rede"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:852
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:576
#: wp-admin/js/updates.js:741
msgctxt "plugin"
msgid "Activate %s"
msgstr "Ativar %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:249
msgid "No media files found."
msgstr "Nenhum arquivo de mídia foi encontrado."

#: wp-admin/import.php:133 wp-admin/import.php:182 wp-admin/js/updates.js:844
msgid "Run Importer"
msgstr "Rodar importador"

#. translators: %s: Importer name.
#: wp-admin/import.php:132 wp-admin/import.php:181 wp-admin/js/updates.js:840
msgid "Run %s"
msgstr "Rodar %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:120
msgctxt "comment status"
msgid "Open"
msgstr "Aberto"

#. translators: %s: Meetup organization documentation URL.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1409
msgid "There aren&#8217;t any events scheduled near you at the moment. Would you like to <a href=\"%s\">organize a WordPress event</a>?"
msgstr "Não existe nenhum evento agendado próximo a você no momento. Você gostaria de <a href=\"%s\">organizar um evento WordPress</a>?"

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/user-edit.php:34
msgid "Edit User %s"
msgstr "Editar usuário %s"

#. translators: %s: Widget title.
#: wp-admin/includes/widgets.php:249
msgid "Edit widget: %s"
msgstr "Editar widget: %s"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1401 wp-admin/includes/dashboard.php:1410
msgid "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/"
msgstr "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/"

#. translators: 1: The city the user searched for, 2: Meetup organization
#. documentation URL.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1399
msgid "There aren&#8217;t any events scheduled near %1$s at the moment. Would you like to <a href=\"%2$s\">organize a WordPress event</a>?"
msgstr "Não existe nenhum evento marcado próximo à %1$s no momento. Você gostaria de <a href=\"%2$s\">organizar um evento WordPress</a>?"

#. translators: %s: The name of a city.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1350
msgid "Attend an upcoming event near %s."
msgstr "Compareça em um próximo evento perto de %s."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1320
msgid "Cincinnati"
msgstr "Cincinnati"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1308
msgid "City:"
msgstr "Cidade:"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1301
msgid "Edit city"
msgstr "Editar cidade"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1243
msgid "WordCamps"
msgstr "WordCamps"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1231
msgid "Meetups"
msgstr "Meetups"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:80
msgid "WordPress Events and News"
msgstr "Novidades e eventos do WordPress"

#. translators: Date format for upcoming events on the dashboard. Include the
#. day of the week. See https://www.php.net/date
#. translators: Date format for upcoming events on the dashboard. Include the
#. day of the week. See https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:396
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:401
#: wp-admin/js/dashboard.js:746
msgid "l, M j, Y"
msgstr "l, j \\d\\e F \\d\\e Y"

#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:124
msgid "Unknown API error."
msgstr "Erro desconhecido na API."

#. translators: %d: Numeric HTTP status code, e.g. 400, 403, 500, 504, etc.
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:119
msgid "Invalid API response code (%d)."
msgstr "A API retornou um código inválido (%d)."

#: wp-admin/edit-tags.php:493 wp-admin/edit-tag-form.php:183
msgid "Assign a parent term to create a hierarchy. The term Jazz, for example, would be the parent of Bebop and Big Band."
msgstr "Atribua um termo ascendente para criar uma hierarquia. O termo Jazz, por exemplo, pode ser ascendente de Bebop ou Big Band."

#: wp-admin/users.php:180 wp-admin/users.php:229
msgid "Sorry, you are not allowed to delete users."
msgstr "Você não tem permissão para excluir usuários."

#: wp-admin/user-new.php:23 wp-admin/user-new.php:157
msgid "Sorry, you are not allowed to create users."
msgstr "Sem permissão para criar usuários."

#: wp-admin/customize.php:233
msgid "The Customizer allows you to preview changes to your site before publishing them. You can navigate to different pages on your site within the preview. Edit shortcuts are shown for some editable elements."
msgstr "O personalizador permite que você visualize as alterações em seu site antes de publicá-las. Você pode navegar para páginas diferentes no seu site dentro da visualização. Atalhos para edição são mostrados para alguns elementos editáveis."

#: wp-admin/customize.php:247
msgctxt "short (~12 characters) label for hide controls button"
msgid "Hide Controls"
msgstr "Esconder controles"

#: wp-admin/theme-install.php:70
msgid "Expand Sidebar"
msgstr "Expandir barra lateral"

#: wp-admin/nav-menus.php:1042
msgid "Display location"
msgstr "Exibir localização"

#. translators: 1: User ID, 2: User login.
#: wp-admin/users.php:432
msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>Sorry, you are not allowed to remove this user.</strong>"
msgstr "ID #%1$s: %2$s <strong>Você não tem permissão para remover esse usuário.</strong>"

#: wp-admin/user-edit.php:51
msgid "You can select the language you wish to use while using the WordPress administration screen without affecting the language site visitors see."
msgstr "Você pode selecionar o idioma que deseja utilizar no painel de administração do WordPress sem que isso afete o idioma que seus visitantes verão."

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:67
msgid "If you need to re-install version %s, you can do so here:"
msgstr "Se você precisar reinstalar a versão %s, você pode fazer isso aqui:"

#: wp-admin/update-core.php:63
msgid "You are using a development version of WordPress. You can update to the latest nightly build automatically:"
msgstr "Você está usando uma versão em desenvolvimento do WordPress. Você pode atualizar para a versão de desenvolvimento mais recente automaticamente."

#: wp-admin/theme-install.php:237
msgid "Edit Filters"
msgstr "Editar filtros"

#: wp-admin/theme-install.php:209 wp-admin/theme-install.php:232
msgid "Clear current filters"
msgstr "Limpar filtros atuais"

#. translators: Accessibility text.
#: wp-admin/theme-install.php:72
msgid "Select one or more Theme features to filter by"
msgstr "Selecione um ou mais recursos do tema para filtrar"

#. translators: %s: Number of ratings.
#: wp-admin/includes/theme.php:827 wp-admin/theme-install.php:450
msgid "(%s ratings)"
msgstr "(%s classificações)"

#: wp-admin/includes/template.php:2274
msgid "Current Background Image"
msgstr "Imagem de fundo atual"

#: wp-admin/includes/template.php:2261
msgid "Current Header Image"
msgstr "Imagem de cabeçalho atual"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:338
msgid "Search plugins..."
msgstr "Pesquisar plugins..."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:138
msgid "Set status"
msgstr "Definir status"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:945
msgid "&#8220;%s&#8221; is locked"
msgstr "&#8220;%s&#8221; está bloqueado"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:747
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:693
msgctxt "Active plugin installations"
msgid "Less Than 10"
msgstr "Menos que 10"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2513
msgid "Sorry, you are not allowed to attach files to this post."
msgstr "Sem permissão para anexar arquivos a este post."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:273
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:700 wp-admin/freedoms.php:101
#: wp-admin/plugins.php:550 wp-admin/plugin-install.php:89
msgid "https://wordpress.org/plugins/"
msgstr "https://br.wordpress.org/plugins/"

#: wp-admin/customize.php:72 wp-admin/customize.php:81
msgid "Customize New Changes"
msgstr "Personalizar novas mudanças"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:446
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:447
msgctxt "Background Scroll"
msgid "Scroll"
msgstr "Rolar"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:438
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:439
msgctxt "Background Repeat"
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"

#: wp-admin/options-reading.php:52 wp-admin/edit-tags.php:314
#: wp-admin/link-manager.php:79 wp-admin/options-writing.php:53
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:100
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:135 wp-admin/my-sites.php:52
#: wp-admin/options-general.php:49 wp-admin/comment.php:71
#: wp-admin/theme-editor.php:55 wp-admin/plugin-editor.php:144
#: wp-admin/nav-menus.php:659 wp-admin/update-core.php:847
#: wp-admin/options-permalink.php:62 wp-admin/user-new.php:269
#: wp-admin/index.php:108 wp-admin/plugins.php:589 wp-admin/themes.php:208
#: wp-admin/edit-comments.php:197 wp-admin/media.php:97
#: wp-admin/revision.php:157 wp-admin/upload.php:76 wp-admin/upload.php:253
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:318 wp-admin/edit-form-advanced.php:336
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:354 wp-admin/tools.php:56
#: wp-admin/import.php:32 wp-admin/widgets.php:84 wp-admin/options-media.php:38
#: wp-admin/edit-link-form.php:77 wp-admin/user-edit.php:68
#: wp-admin/users.php:76 wp-admin/media-new.php:61
#: wp-admin/theme-install.php:132 wp-admin/options-discussion.php:32
#: wp-admin/edit.php:277 wp-admin/edit.php:302 wp-admin/plugin-install.php:110
#: wp-admin/export.php:58 wp-admin/network.php:81
#: wp-admin/network/themes.php:325 wp-admin/network/upgrade.php:32
#: wp-admin/network/settings.php:64
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/\">Support</a>"
msgstr "<a href=\"https://br.wordpress.org/support/\">Suporte</a>"

#. translators: %s: Number of failed updates.
#: wp-admin/includes/update.php:897
msgid "%s updates failed."
msgstr "%s atualizações falharam."

#. translators: %s: Number of failed updates.
#: wp-admin/includes/update.php:892
msgid "%s update failed."
msgstr "%s atualização falhou."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:448
msgid "Search installed plugins..."
msgstr "Pesquisar plugins instalados..."

#: wp-admin/plugin-install.php:91
msgid "You can find new plugins to install by searching or browsing the directory right here in your own Plugins section."
msgstr "Você pode encontrar novos plugins para instalar pesquisando ou navegando pelo diretório diretamente daqui da sua sessão de plugins."

#. translators: %s: https://wordpress.org/plugins
#: wp-admin/plugin-install.php:88
msgid "Plugins hook into WordPress to extend its functionality with custom features. Plugins are developed independently from the core WordPress application by thousands of developers all over the world. All plugins in the official <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a> are compatible with the license WordPress uses."
msgstr "Plugins se ligam ao WordPress estendendo sua funcionalidade com novos recursos. Plugin são desenvolvidos independentemente do core do WordPress por milhares de desenvolvedores em todo o mundo. Todos os plugins do <a href=\"%s\">repositório oficial do WordPress</a> são compatíveis com a licença que o WordPress utiliza."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:331
msgid "Search plugins by:"
msgstr "Pesquisar plugins por:"

#: wp-admin/includes/import.php:227
msgid "Import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a WordPress export file."
msgstr "Importar posts, páginas, comentários, campos personalizados, categorias e tags de um arquivo exportado do WordPress."

#: wp-admin/includes/import.php:221
msgid "Import posts &amp; media from Tumblr using their API."
msgstr "Importar posts e arquivos do Tumblr usando a API."

#: wp-admin/includes/import.php:215
msgid "Import posts from an RSS feed."
msgstr "Importar posts de um feed RSS."

#: wp-admin/includes/import.php:209
msgid "Import posts and comments from a Movable Type or TypePad blog."
msgstr "Importar posts e comentários do Movable Type ou TypePad."

#: wp-admin/includes/import.php:203
msgid "Import posts from LiveJournal using their API."
msgstr "Importar posts do Livejournal usando a API."

#: wp-admin/includes/import.php:197
msgid "Convert existing categories to tags or tags to categories, selectively."
msgstr "Converter categorias existentes em tags ou tags em categorias."

#: wp-admin/includes/import.php:191
msgid "Import posts, comments, and users from a Blogger blog."
msgstr "Importar posts, comentários e usuários de um blog do Blogger."

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:830
msgctxt "plugin"
msgid "Deactivate %s"
msgstr "Desativar %s"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:809
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:863
msgctxt "plugin"
msgid "Delete %s"
msgstr "Excluir %s"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:787
msgctxt "plugin"
msgid "Network Deactivate %s"
msgstr "Desativar %s na rede"

#: wp-admin/user-new.php:238
msgid "By default, new users will receive an email letting them know they&#8217;ve been added as a user for your site. This email will also contain a password reset link. Uncheck the box if you don&#8217;t want to send the new user a welcome email."
msgstr "Por padrão, novos usuários receberão um email informando que foram adicionados em seu site. Esse email também terá um link para redefinir a senha. Desmarque essa opção caso você não queira enviar um email de boas vindas para o novo usuário."

#: wp-admin/user-new.php:236
msgid "New users are automatically assigned a password, which they can change after logging in. You can view or edit the assigned password by clicking the Show Password button. The username cannot be changed once the user has been added."
msgstr "Novos usuários recebem uma senha automaticamente que pode ser alterada após acessar. Você pode ver ou editar a senha definida clicando no botão mostrar senha. O nome de usuário não pode ser alterado depois que for adicionado."

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/update.php:960
msgctxt "plugin"
msgid "%s was successfully deleted."
msgstr "%s foi excluído com sucesso."

#: wp-admin/plugins.php:546
msgid "The search for installed plugins will search for terms in their name, description, or author."
msgstr "A busca por plugins instalados irá procurar os termos no nome, descrição ou autor do plugin."

#: wp-admin/includes/theme.php:309
msgid "Custom Logo"
msgstr "Logo personalizada"

#: wp-admin/users.php:368 wp-admin/users.php:400
#: wp-admin/network/site-users.php:120
msgid "Sorry, you are not allowed to remove users."
msgstr "Sem permissão para remover usuários."

#: wp-admin/user-new.php:16 wp-admin/user-new.php:56
#: wp-admin/network/user-new.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to add users to this network."
msgstr "Sem permissão para adicionar usuários nesta rede."

#: wp-admin/user-edit.php:660
msgid "Confirm use of potentially weak password"
msgstr "Confirme a utilização de uma senha potencialmente fraca"

#: wp-admin/customize.php:35
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this changeset."
msgstr "Sem permissão para editar este conjuntos de alterações."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4154 wp-admin/update.php:202
#: wp-admin/update.php:223
msgid "Sorry, you are not allowed to update themes for this site."
msgstr "Sem permissão para atualizar temas para este site."

#: wp-admin/update-core.php:23 wp-admin/update-core.php:917
#: wp-admin/update-core.php:953 wp-admin/update-core.php:991
#: wp-admin/update-core.php:1031
msgid "Sorry, you are not allowed to update this site."
msgstr "Sem permissão para atualizar este site."

#: wp-admin/themes.php:395 wp-admin/themes.php:734
msgid "New version available. <button class=\"button-link\" type=\"button\">Update now</button>"
msgstr "Nova versão disponível. <button class=\"button-link\" type=\"button\">Atualizar agora</button>"

#: wp-admin/theme-install.php:161
msgid "The Theme Installer screen requires JavaScript."
msgstr "A tela de instalação de temas requer JavaScript."

#: wp-admin/includes/file.php:425 wp-admin/theme-editor.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit templates for this site."
msgstr "Sem permissão para editar modelos para este site."

#: wp-admin/setup-config.php:321
msgid "<strong>Error</strong>: \"Table Prefix\" is invalid."
msgstr "<strong>Erro</strong>: \"Prefixo da tabela\" inválido."

#: wp-admin/plugins.php:225
msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate plugins for this site."
msgstr "Sem permissão para desativar plugins para este site."

#: wp-admin/plugins.php:92
msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins for this site."
msgstr "Sem permissão para ativar plugins para este site."

#: wp-admin/includes/file.php:393 wp-admin/plugin-editor.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit plugins for this site."
msgstr "Sem permissão para editar plugins para este site."

#: wp-admin/options.php:248
msgid "Sorry, you are not allowed to modify unregistered settings for this site."
msgstr "Sem permissão para modificar configurações não registradas para este site."

#: wp-admin/options-reading.php:13 wp-admin/options-writing.php:13
#: wp-admin/options-general.php:16 wp-admin/options-permalink.php:13
#: wp-admin/options.php:50 wp-admin/options-media.php:13
#: wp-admin/options-discussion.php:12 wp-admin/network.php:19
msgid "Sorry, you are not allowed to manage options for this site."
msgstr "Sem permissão para gerenciar as opções para este site."

#: wp-admin/nav-menus.php:681 wp-admin/widgets.php:405
msgid "Manage with Live Preview"
msgstr "Gerenciar com ver ao vivo"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:17
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this site."
msgstr "Sem permissão para apagar este site."

#: wp-admin/link-add.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to add links to this site."
msgstr "Sem permissão para adicionar links para este site."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:271
msgid ""
"Hi, this is a comment.\n"
"To get started with moderating, editing, and deleting comments, please visit the Comments screen in the dashboard.\n"
"Commenter avatars come from <a href=\"https://gravatar.com\">Gravatar</a>."
msgstr ""
"Olá, isso é um comentário.\n"
"Para começar a moderar, editar e excluir comentários, visite a tela de Comentários no painel.\n"
"Avatares de comentaristas vêm a partir do <a href=\"https://gravatar.com\">Gravatar</a>."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:268
msgid "A WordPress Commenter"
msgstr "Um comentarista do WordPress"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/update.php:968
msgctxt "theme"
msgid "%s was successfully deleted."
msgstr "%s foi excluído com sucesso."

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/update.php:882
msgid "%s themes successfully updated."
msgstr "%s temas atualizados com sucesso."

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/update.php:877
msgid "%s plugins successfully updated."
msgstr "%s plugins atualizados com sucesso."

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/update.php:870
msgid "%s theme successfully updated."
msgstr "%s tema atualizado com sucesso."

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/update.php:865
msgid "%s plugin successfully updated."
msgstr "%s plugin atualizado com sucesso."

#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: New WordPress version.
#: wp-admin/includes/update.php:316
msgid "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> is available! Please notify the site administrator."
msgstr "<a href=\"%1$s\">O WordPress %2$s</a> esta disponível! Notifique o administrador do site."

#: wp-admin/includes/update.php:311
msgid "Please update WordPress now"
msgstr "Atualizar o WordPress agora"

#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: New WordPress version, 3:
#. URL to network admin, 4: Accessibility text.
#: wp-admin/includes/update.php:307
msgid "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> is available! <a href=\"%3$s\" aria-label=\"%4$s\">Please update now</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\">O WordPress %2$s</a> está disponível! <a href=\"%3$s\" aria-label=\"%4$s\">Atualize agora</a>."

#: wp-admin/includes/theme.php:299
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfólio"

#: wp-admin/includes/theme.php:298
msgid "Photography"
msgstr "Fotografia"

#: wp-admin/includes/theme.php:297 wp-admin/includes/dashboard.php:1256
msgid "News"
msgstr "Notícias"

#: wp-admin/includes/theme.php:295
msgid "Food & Drink"
msgstr "Comida e bebida"

#: wp-admin/includes/theme.php:294
msgid "Entertainment"
msgstr "Entretenimento"

#: wp-admin/includes/theme.php:293
msgid "Education"
msgstr "Educação"

#: wp-admin/includes/theme.php:292
msgid "E-Commerce"
msgstr "E-commerce"

#: wp-admin/includes/theme.php:291
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: wp-admin/includes/theme.php:313
msgid "Footer Widgets"
msgstr "Widgets do rodapé"

#: wp-admin/includes/theme.php:322
msgid "Grid Layout"
msgstr "Modelo de grade"

#: wp-admin/includes/template.php:2550
msgid "This will replace the current editor content with the last backup version. You can use undo and redo in the editor to get the old content back or to return to the restored version."
msgstr "Isso irá substituir o editor de conteúdo atual com a última versão de backup. Você pode usar desfazer e refazer no editor para obter o conteúdo antigo de volta ou para retornar para a versão restaurada."

#: wp-admin/includes/template.php:1922
msgid "Close media attachment panel"
msgstr "Fechar painel de mídia"

#: wp-admin/includes/ms.php:1054
msgid "Info"
msgstr "Informação"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1021
msgid "Need help? Use the Help tab above the screen title."
msgstr "Precisa de ajuda? Utilize a aba Ajuda acima do título da tela."

#: wp-admin/includes/menu.php:350 wp-admin/my-sites.php:17
#: wp-admin/network/site-info.php:32 wp-admin/network/user-new.php:37
#: wp-admin/network/index.php:17 wp-admin/network/site-users.php:50
#: wp-admin/network/upgrade.php:38 wp-admin/network/users.php:14
#: wp-admin/network/users.php:24 wp-admin/network/users.php:46
#: wp-admin/network/users.php:60 wp-admin/network/users.php:150
#: wp-admin/network/site-themes.php:57 wp-admin/network/settings.php:17
#: wp-admin/network/site-settings.php:32 wp-admin/network/sites.php:14
#: wp-admin/network/sites.php:140
msgid "Sorry, you are not allowed to access this page."
msgstr "Sem permissão para acessar esta página."

#: wp-admin/includes/file.php:51
msgid "Embed Footer Template"
msgstr "Modelo de rodapé de mídia incorporada"

#: wp-admin/includes/file.php:50
msgid "Embed Header Template"
msgstr "Modelo de cabeçalho de mídia incorporada"

#: wp-admin/includes/file.php:49
msgid "Embed Content Template"
msgstr "Modelo de conteúdo de mídia incorporada"

#: wp-admin/includes/file.php:48
msgid "Embed 404 Template"
msgstr "Modelo 404 de mídia incorporada"

#: wp-admin/includes/file.php:47
msgid "Embed Template"
msgstr "Modelo de mídia incorporada"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:571
msgctxt "plugin"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:524
msgid "(Private post)"
msgstr "(Post privado)"

#: wp-admin/link-manager.php:12 wp-admin/link-manager.php:91
#: wp-admin/includes/bookmark.php:32 wp-admin/includes/bookmark.php:329
msgid "Sorry, you are not allowed to edit the links for this site."
msgstr "Sem permissão para editar links para este site."

#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:13 wp-admin/options-privacy.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to manage privacy on this site."
msgstr "Sem permissão para gerenciar privacidade neste site."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4579
msgid "Plugin could not be deleted."
msgstr "O plugin não pode ser excluído."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4433 wp-admin/update.php:29
#: wp-admin/update.php:57 wp-admin/update.php:79
msgid "Sorry, you are not allowed to update plugins for this site."
msgstr "Sem permissão para atualizar plugins para este site."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4309
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4418
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4526
msgid "No plugin specified."
msgstr "Nenhum plugin especificado."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4285
msgid "Theme could not be deleted."
msgstr "O tema não pode ser excluído."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4247
msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes on this site."
msgstr "Sem permissão para excluir temas neste site."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4030 wp-admin/update.php:251
#: wp-admin/update.php:291 wp-admin/update.php:324
#: wp-admin/theme-install.php:16
msgid "Sorry, you are not allowed to install themes on this site."
msgstr "Sem permissão para instalar temas neste site."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4017
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4140
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4235
msgid "No theme specified."
msgstr "Nenhum tema especificado."

#: wp-admin/admin.php:305 wp-admin/import.php:15
msgid "Sorry, you are not allowed to import content into this site."
msgstr "Sem permissão para importar conteúdo neste site."

#: wp-admin/export.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to export the content of this site."
msgstr "Sem permissão para exportar o conteúdo deste site."

#: wp-admin/edit.php:244
msgid "You can filter the list of posts by post status using the text links above the posts list to only show posts with that status. The default view is to show all posts."
msgstr "Você pode filtrar a lista de posts por status utilizando os links acima da lista de posts para exibir apenas os posts daquele status. A visualização padrão exibe todos os posts."

#: wp-admin/customize.php:206
msgid "Close the Customizer and go back to the previous page"
msgstr "Fechar o Personalizador e voltar para a página anterior"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1029
msgid "Sorry, you are not allowed to customize headers."
msgstr "Sem permissão para personalizar os cabeçalhos."

#: wp-admin/credits.php:142
msgid "Release Deputy"
msgstr "Representante do lançamento"

#: wp-admin/credits.php:141
msgid "Release Design Lead"
msgstr "Líder de design do lançamento"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:806
msgid "Allow <a href=\"%s\">trackbacks and pingbacks</a> on this page"
msgstr "Permitir <a href=\"%s\">trackbacks e pingbacks</a> nesta página"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:782
msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can <a href=\"%s\">use in your theme</a>."
msgstr "Campos personalizados podem ser usados para adicionar ao post metadados extras que você pode <a href=\"%s\">utilizar em seu tema</a>."

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:745
msgid "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you&#8217;ve linked to them. If you link other WordPress sites, they&#8217;ll be notified automatically using <a href=\"%s\">pingbacks</a>, no other action necessary."
msgstr "Trackbacks são meios de notificar sistemas de blogs antigos que você adicionou um link a eles. Se você adicionar um link de outros sites WordPress, eles serão notificados automaticamente usando <a href=\"%s\">pingbacks</a>, nenhuma outra ação será necessária."

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:707
msgid "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content that can be used in your theme. <a href=\"%s\">Learn more about manual excerpts</a>."
msgstr "Resumos são pequenas descrições opcionais do conteúdo do seu post feitas manualmente, que podem ser usadas em seu tema. <a href=\"%s\">Aprenda mais sobre resumos manuais</a>."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:293
msgid "The Text mode allows you to enter HTML along with your post text. Note that &lt;p&gt; and &lt;br&gt; tags are converted to line breaks when switching to the Text editor to make it less cluttered. When you type, a single line break can be used instead of typing &lt;br&gt;, and two line breaks instead of paragraph tags. The line breaks are converted back to tags automatically."
msgstr "O modo de Texto permite que você insira HTML juntamente com o seu texto. Note que as tags &lt;p&gt; e &lt;br&gt; são convertidas para quebras de linha quando o editor é utilizado para torná-lo menos desorganizado. Enquanto estiver digitando, pode-se utilizar uma quebra de linha simples em vez &lt;br&gt;, e duas quebras de linha em vez de tags de parágrafo. As quebras de linha são convertidas de volta para tags automaticamente."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:292
msgid "Visual mode gives you an editor that is similar to a word processor. Click the Toolbar Toggle button to get a second row of controls."
msgstr "O modo visual oferece um editor similar a um processador de texto. Clique no botão Alternar Barra de Ferramentas para obter uma segunda linha de controles."

#: wp-admin/upload.php:355
msgid "Error saving media file."
msgstr "Erro ao salvar arquivo de mídia."

#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:347
msgid "%s media file restored from the Trash."
msgid_plural "%s media files restored from the Trash."
msgstr[0] "%s arquivo de mídia foi restaurado da lixeira."
msgstr[1] "%s arquivos de mídia foram restaurados da lixeira."

#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:334
msgid "%s media file moved to the Trash."
msgid_plural "%s media files moved to the Trash."
msgstr[0] "%s arquivo de mídia foi movido para a lixeira."
msgstr[1] "%s arquivos de mídia foram movidos para a lixeira."

#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:322
msgid "%s media file permanently deleted."
msgid_plural "%s media files permanently deleted."
msgstr[0] "%s arquivo de mídia foi removido permanentemente."
msgstr[1] "%s arquivos de mídia foram removidos permanentemente."

#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:310
msgid "%s media file detached."
msgid_plural "%s media files detached."
msgstr[0] "%s arquivo de mídia desanexado."
msgstr[1] "%s arquivos de mídia desanexados."

#: wp-admin/upload.php:307
msgid "Media file detached."
msgstr "Arquivo de mídia desanexado."

#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:298
msgid "%s media file attached."
msgid_plural "%s media files attached."
msgstr[0] "%s arquivo de mídia anexado."
msgstr[1] "%s arquivos de mídia anexados."

#: wp-admin/upload.php:295
msgid "Media file attached."
msgstr "Arquivo de mídia anexado."

#: wp-admin/media.php:108 wp-admin/upload.php:288 wp-admin/upload.php:353
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:208
msgid "Media file updated."
msgstr "Arquivo de mídia atualizado."

#. translators: 1: Theme name, 2: Version number.
#. translators: 1: Plugin name, 2: Version number.
#: wp-admin/includes/theme.php:210 wp-admin/includes/theme.php:223
#: wp-admin/includes/theme.php:236 wp-admin/includes/update.php:478
#: wp-admin/includes/update.php:491 wp-admin/includes/update.php:505
#: wp-admin/includes/update.php:524 wp-admin/includes/update.php:671
#: wp-admin/includes/update.php:684 wp-admin/includes/update.php:697
#: wp-admin/update-core.php:403
msgid "View %1$s version %2$s details"
msgstr "Veja detalhes de %1$s versão %2$s"

#. translators: 1: Relative date, 2: Time.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:982
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s às %2$s"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:374
msgid "<strong>Publish</strong> &mdash; You can set the terms of publishing your post in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a post or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). The Password protected option allows you to set an arbitrary password for each post. The Private option hides the post from everyone except editors and administrators. Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a post to be published in the future or backdate a post."
msgstr "<strong>Publicar</strong> &mdash; Você pode configurar os termos da publicação de seu post na caixa Publicar. Para Status, Visibilidade e Publicar (imediatamente), clique no link Editar para mostrar mais opções. Visibilidade inclui opções para proteger com senha um post ou mantê-lo no topo de seu blog indefinidamente (fixado). A opção Protegido por senha permite atribuir uma senha arbitrária para cada post. A opção Privado oculta o post para todos, exceto editores e administradores. Publicar (imediatamente) permite atribuir uma data e hora futura ou passada, assim é possível agendar um post para ser publicado no futuro ou retroceder a data de um post."

#. translators: %s: New email.
#: wp-admin/user-edit.php:521
msgid "There is a pending change of your email to %s."
msgstr "Existe uma alteração pendente do seu e-mail para %s."

#: wp-admin/user-edit.php:208
msgid "Error while saving the new email address. Please try again."
msgstr "Erro ao salvar o novo endereço de e-mail. Tente novamente."

#: wp-admin/upload.php:229
msgid "You can narrow the list by file type/status or by date using the dropdown menus above the media table."
msgstr "Você pode filtrar a lista por tipo de arquivo/status ou por data usando as listas suspensas acima da tabela de mídias."

#: wp-admin/themes.php:575 wp-admin/network/themes.php:424
msgid "The following themes are installed but incomplete."
msgstr "Os seguintes temas estão instalados, mas incompletos."

#: wp-admin/themes.php:271
msgid "New theme activated."
msgstr "Novo tema ativado."

#: wp-admin/themes.php:267
msgid "Settings saved and theme activated."
msgstr "Configurações salvas e tema ativado."

#: wp-admin/freedoms.php:102 wp-admin/themes.php:156
#: wp-admin/theme-install.php:99
msgid "https://wordpress.org/themes/"
msgstr "https://br.wordpress.org/themes/"

#: wp-admin/users.php:188
msgid "Sorry, you are not allowed to delete that user."
msgstr "Sem permissão para excluir esse usuário."

#: wp-admin/setup-config.php:229
msgid "Your database password."
msgstr "Senha do seu banco de dados."

#: wp-admin/setup-config.php:224
msgid "Your database username."
msgstr "Usuário do seu banco de dados."

#: wp-admin/setup-config.php:219
msgid "The name of the database you want to use with WordPress."
msgstr "O nome do seu banco de dados que você deseja utilizar com o WordPress."

#. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin author.
#: wp-admin/plugins.php:364
msgctxt "plugin"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s por %2$s"

#. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin author.
#: wp-admin/plugins.php:360
msgid "%1$s by %2$s (will also <strong>delete its data</strong>)"
msgstr "%1$s por %2$s (também irá <strong>apagar seus dados</strong>)"

#. translators: %s: New admin email.
#: wp-admin/options-general.php:123
msgid "There is a pending change of the admin email to %s."
msgstr "Existe uma alteração pendente do e-mail do administrador para %s."

#: wp-admin/install.php:419
msgid "WordPress has been installed. Thank you, and enjoy!"
msgstr "O WordPress foi instalado. Obrigado e divirta-se!"

#. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES
#: wp-admin/install.php:309
msgid "The constant %s cannot be defined when installing WordPress."
msgstr "A constante %s não pôde ser definida durante a instalação do WordPress."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/install.php:296
msgid "Your %s file has an empty database table prefix, which is not supported."
msgstr "Seu arquivo %s possui um prefixo vazio para o banco de dados, o que não é suportado."

#: wp-admin/index.php:160
msgid "Dismiss the welcome panel"
msgstr "Dispensar o painel de boas-vindas"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:185
msgid "Theme zip file"
msgstr "Arquivo zip do tema"

#: wp-admin/includes/template.php:1921
msgid "Attach to existing content"
msgstr "Anexar ao conteúdo existente"

#: wp-admin/includes/post.php:1562
msgid "Click the image to edit or update"
msgstr "Clicar sobre a imagem para editar ou atualizar."

#. translators: 1: Number of stars (used to determine singular/plural), 2:
#. Number of reviews.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:741
msgid "Reviews with %1$d star: %2$s. Opens in a new tab."
msgid_plural "Reviews with %1$d stars: %2$s. Opens in a new tab."
msgstr[0] "Avaliações com %1$d estrela: %2$s. Abrirá em uma nova aba."
msgstr[1] "Avaliações com %1$d estrelas: %2$s. Abrirá em uma nova aba."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:733
msgid "Read all reviews on WordPress.org or write your own!"
msgstr "Leia todas as avaliações no WordPress.org ou escreva a sua própria."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:732
msgid "Reviews"
msgstr "Avaliações"

#. translators: %s: URL to "Features as Plugins" page.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:407
msgid "You are using a development version of WordPress. These feature plugins are also under development. <a href=\"%s\">Learn more</a>."
msgstr "Você está usando uma versão em desenvolvimento do WordPress. Os recursos deste plugin também estão em desenvolvimento. <a href=\"%s\">Saiba mais</a>."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:212
msgid "Thumbnail Settings Help"
msgstr "Ajuda para configurações de miniaturas"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:197
msgid "selection height"
msgstr "altura da seleção"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:194
msgid "selection width"
msgstr "largura da seleção"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:186
msgid "crop ratio height"
msgstr "proporção da altura do recorte"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:183
msgid "crop ratio width"
msgstr "proporção da largura do recorte"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:167
msgid "Image Crop Help"
msgstr "Ajuda para recortar imagem"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:129
msgid "scale height"
msgstr "redimensionar altura"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:126
msgid "scale width"
msgstr "redimensionar largura"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:124
msgid "New dimensions:"
msgstr "Novas dimensões:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:106
msgid "Scale Image Help"
msgstr "Ajuda para redimensionar imagem"

#: wp-admin/includes/file.php:37
msgid "Single Page"
msgstr "Página simples"

#: wp-admin/includes/file.php:35
msgid "Singular Template"
msgstr "Modelo singular"

#: wp-admin/includes/file.php:33
msgid "Date Template"
msgstr "Modelo de data"

#: wp-admin/includes/file.php:28
msgid "Taxonomy Template"
msgstr "Modelo de taxonomia"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1635
msgid "Dismiss the browser warning panel"
msgstr "Dispensar o painel de avisos do navegador"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1050
msgid "View more comments"
msgstr "Ver mais comentários"

#. translators: 1: Type of comment, 2: Post link, 3: Notification if the
#. comment is pending.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:842
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s on %2$s %3$s"
msgstr "%1$s em %2$s %3$s"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:741
msgid "View this comment"
msgstr "Ver este comentário"

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:30
msgid "Another update is currently in progress."
msgstr "Outra atualização está em progresso no momento."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:85
#: wp-admin/update-core.php:975 wp-admin/update-core.php:1014
msgid "Update progress"
msgstr "Progresso da atualização"

#. translators: %s: Taxonomy term name.
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:501
msgid "View &#8220;%s&#8221; archive"
msgstr "Ver o arquivo de &#8220;%s&#8221;"

#. translators: %s: Taxonomy term name.
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:492
msgid "Delete &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Excluir &#8220;%s&#8221;"

#. translators: %s: Taxonomy term name.
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:483
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1355
msgid "Quick edit &#8220;%s&#8221; inline"
msgstr "Editar diretamente &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:415
msgid "Search for plugins in the WordPress Plugin Directory."
msgstr "Procure por plugins no diretório de plugins do WordPress."

#. translators: %s: Plugin search term.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:411
msgid "No plugins found for &#8220;%s&#8221;."
msgstr "Nenhum plugin encontrado para &#8220;%s&#8221;."

#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:751
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1367
msgid "Restore &#8220;%s&#8221; from the Trash"
msgstr "Restaurar &#8220;%s&#8221; da lixeira"

#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:713
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:770
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1384
msgid "Delete &#8220;%s&#8221; permanently"
msgstr "Excluir &#8220;%s&#8221; permanentemente"

#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:703
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:759
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1375
msgid "Move &#8220;%s&#8221; to the Trash"
msgstr "Mover &#8220;%s&#8221; para a lixeira"

#. translators: %s: Attachment title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:554
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:731
msgid "Attach &#8220;%s&#8221; to existing content"
msgstr "Anexar &#8220;%s&#8221; ao conteúdo existente"

#. translators: %s: Title of the post the attachment is attached to.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:540
msgid "Detach from &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Desanexado de &#8220;%s&#8221;"

#. translators: %s: Taxonomy term name.
#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:414
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:414
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1032
msgid "&#8220;%s&#8221; (Edit)"
msgstr "&#8220;%s&#8221; (Editar)"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:160
msgctxt "attachment filter"
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:780
msgid "Quick edit this comment inline"
msgstr "Editar diretamente este comentário"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:768
#: wp-admin/includes/dashboard.php:699
msgid "Edit this comment"
msgstr "Editar este comentário"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:731
msgid "Restore this comment from the spam"
msgstr "Restaurar este comentário da lista de spam"

#. translators: 1: User login, 2: User email address.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:325
msgctxt "user autocomplete result"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#. translators: %s: Importer slug.
#: wp-admin/import.php:67
msgid "The %s importer is invalid or is not installed."
msgstr "O importador %s não é válido ou não está instalado."

#: wp-admin/edit-form-comment.php:117
msgctxt "comment status"
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"

#. translators: %s: Size in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:596
msgid "Suggested height is %s."
msgstr "A altura sugerida é de %s."

#. translators: %s: Size in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:585
msgid "Suggested width is %s."
msgstr "A largura sugerida é de %s."

#. translators: %s: Size in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:572
msgid "Images should be at least %s tall."
msgstr "As imagens devem ter pelo menos %s de altura."

#. translators: %d: Custom header width.
#. translators: %d: Custom header height.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:563
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:575
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:588
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:599
msgid "%d pixels"
msgstr "%d píxeis"

#. translators: %s: Size in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:560
msgid "Images should be at least %s wide."
msgstr "As imagens devem ter pelo menos %s de largura."

#: wp-admin/user-new.php:574
msgid "Send the new user an email about their account."
msgstr "Enviar para o novo usuário um e-mail com informações sobre a conta."

#: wp-admin/user-new.php:571
msgid "Send User Notification"
msgstr "Enviar notificação para o usuário"

#. translators: %s: Menu name.
#: wp-admin/nav-menus.php:1055
msgctxt "menu location"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(Atualmente definido como: %s) "

#. translators: %s: WordPress version number.
#: wp-admin/about.php:354
msgid "<strong>Version %s</strong> addressed one security issue."
msgstr "A <strong>versão %s</strong> resolveu um problema de segurança."

#: wp-admin/user-edit.php:587
msgid "https://en.gravatar.com/"
msgstr "https://br.gravatar.com/"

#: wp-admin/user-edit.php:578
msgid "Profile Picture"
msgstr "Foto do perfil"

#: wp-admin/about.php:66 wp-admin/about.php:351
msgid "Maintenance and Security Releases"
msgstr "Versões de segurança e manutenção"

#: wp-admin/about.php:348
msgid "Security Releases"
msgstr "Atualizações de segurança"

#: wp-admin/about.php:345
msgid "Maintenance Releases"
msgstr "Versões de manutenção"

#: wp-admin/options-permalink.php:222
msgid "Plain"
msgstr "Padrão"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/options-permalink.php:198
msgid "WordPress offers you the ability to create a custom URL structure for your permalinks and archives. Custom URL structures can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A <a href=\"%s\">number of tags are available</a>, and here are some examples to get you started."
msgstr "WordPress oferece a possibilidade de criar estruturas personalizadas de URL para seus links permanentes e arquivos. Estruturas personalizadas de URL podem melhorar a estética, usabilidade e compatibilidade futura de seus links. <a href=\"%s\">várias tags estão disponíveis</a>, e aqui estão alguns exemplos para começar."

#: wp-admin/options-permalink.php:33
msgid "Permalinks can contain useful information, such as the post date, title, or other elements. You can choose from any of the suggested permalink formats, or you can craft your own if you select Custom Structure."
msgstr "Links permanentes podem conter informações úteis, como a data do post, seu título ou outros elementos. Você pode escolher qualquer dos formatos sugeridos ou você pode confeccionar seu próprio formato selecionando Estrutura personalizada."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:407
msgid "You can create the %s file manually and paste the following text into it."
msgstr "Você pode criar arquivo %s manualmente e colar o seguinte texto dentro dele."

#. translators: %s: localhost
#: wp-admin/setup-config.php:237
msgid "You should be able to get this info from your web host, if %s doesn&#8217;t work."
msgstr "Você deve ser capaz de obter esta informação no seu servidor de hospedagem, caso %s não funcione."

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/setup-config.php:193
msgid "Need more help? <a href=\"%s\">We got it</a>."
msgstr "Ainda precisa de ajuda? <a href=\"%s\">Conte conosco</a>."

#. translators: 1: wp-config-sample.php, 2: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:184
msgid "If for any reason this automatic file creation doesn&#8217;t work, don&#8217;t worry. All this does is fill in the database information to a configuration file. You may also simply open %1$s in a text editor, fill in your information, and save it as %2$s."
msgstr "Se por algum motivo a criação automática deste arquivo não funcionar, não se preocupe. Tudo que isto faz é preencher as informações do banco de dados a um arquivo de configuração. Você pode simplesmente abrir %1$s em um editor de texto, inserir as informações e salvá-lo como %2$s."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:176
msgid "We&#8217;re going to use this information to create a %s file."
msgstr "Nós iremos utilizar esta informação para criar um arquivo %s."

#. translators: %s: wp-content/uploads
#: wp-admin/options-media.php:123
msgid "Default is %s"
msgstr "O padrão é %s"

#. translators: 1: .po, 2: .mo
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:351
msgid "The language pack is missing either the %1$s or %2$s files."
msgstr "O pacote de idiomas está sem os arquivos %1$s ou %2$s."

#. translators: %s: index.php
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:586
msgid "The theme is missing the %s file."
msgstr "O arquivo %s está faltando no tema."

#. translators: %s: style.css
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:573
msgid "The %s stylesheet doesn&#8217;t contain a valid theme header."
msgstr "A folha de estilos %s não possui um cabeçalho de tema válido."

#. translators: %s: style.css
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:548
msgid "The theme is missing the %s stylesheet."
msgstr "O tema não possui uma folha de estilos %s."

#: wp-admin/theme-install.php:196
msgid "If you have marked themes as favorites on WordPress.org, you can browse them here."
msgstr "Caso você tenha marcado temas como favoritos no WordPress.org, você pode encontrá-los aqui."

#: wp-admin/theme-install.php:179
msgctxt "themes"
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"

#: wp-admin/maint/repair.php:71
msgid "Database repair results"
msgstr "Resultados do reparo do banco de dados"

#: wp-admin/maint/repair.php:30
msgid "Allow automatic database repair"
msgstr "Permitir reparo automático do banco de dados"

#: wp-admin/setup-config.php:448
msgid "Successful database connection"
msgstr "Conexão com o banco de dados realizada com sucesso"

#: wp-admin/setup-config.php:212
msgid "Set up your database connection"
msgstr "Configure sua conexão com o banco de dados"

#: wp-admin/setup-config.php:163
msgid "Before getting started"
msgstr "Antes de começar"

#: wp-admin/maint/repair.php:159
msgid "WordPress database repair"
msgstr "Reparação de banco de dados do WordPress"

#: wp-admin/maint/repair.php:64
msgid "Check secret keys"
msgstr "Verificar chaves secretas"

#. translators: %s: Nav menu title.
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1244
msgid "%s has been updated."
msgstr "%s foi atualizado."

#. translators: %s: Walker class name.
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1060
msgid "The Walker class named %s does not exist."
msgstr "A classe Walker nomeada %s não existe."

#. translators: 1: Drop-in constant name, 2: wp-config.php
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:762
msgid "Requires %1$s in %2$s file."
msgstr "Requer %1$s no arquivo %2$s."

#. translators: %s: Date and time.
#: wp-admin/options-general.php:289
msgid "Standard time begins on: %s."
msgstr "O horário convencional começa em: %s"

#. translators: %s: Date and time.
#: wp-admin/options-general.php:287
msgid "Daylight saving time begins on: %s."
msgstr "O horário de verão começa em: %s."

#. translators: %s: File name.
#: wp-admin/includes/media.php:1705
msgid "You are about to delete %s."
msgstr "Você está prestes a excluir %s."

#. translators: %s: mu-plugins directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:663
msgid "Files in the %s directory are executed automatically."
msgstr "Os arquivos da pasta %s são executados automaticamente."

#: wp-admin/widgets.php:492
msgid "This will clear all items from the inactive widgets list. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Isso irá limpar todos os itens da lista de widgets inativos. Você não será capaz de recuperar qualquer personalização realizada."

#: wp-admin/widgets.php:482
msgid "Clear Inactive Widgets"
msgstr "Limpar widgets inativos"

#: wp-admin/users.php:146 wp-admin/network/site-users.php:164
msgid "One of the selected users is not a member of this site."
msgstr "Um dos usuários selecionados não é membro deste site."

#: wp-admin/users.php:83 wp-admin/network/users.php:238
msgid "Users list"
msgstr "Lista de usuários"

#: wp-admin/users.php:82 wp-admin/network/users.php:237
msgid "Users list navigation"
msgstr "Navegação da lista de usuários"

#: wp-admin/users.php:81 wp-admin/network/users.php:236
msgid "Filter users list"
msgstr "Filtrar lista de usuários"

#: wp-admin/upload.php:260
msgid "Media items list"
msgstr "Lista de itens de mídia"

#: wp-admin/upload.php:259
msgid "Media items list navigation"
msgstr "Navegação de itens de mídia"

#: wp-admin/upload.php:258
msgid "Filter media items list"
msgstr "Filtrar lista de itens de mídia"

#: wp-admin/themes.php:651
msgid "Install Parent Theme"
msgstr "Instalar tema ascendente"

#: wp-admin/theme-install.php:241 wp-admin/network/themes.php:332
msgid "Themes list"
msgstr "Lista de temas"

#: wp-admin/theme-install.php:168 wp-admin/network/themes.php:330
msgid "Filter themes list"
msgstr "Filtrar lista de temas"

#: wp-admin/plugins.php:702
msgid "All selected plugins are up to date."
msgstr "Todos os plugins selecionados estão atualizados."

#: wp-admin/plugins.php:596 wp-admin/plugin-install.php:117
msgid "Plugins list"
msgstr "Lista de plugins"

#: wp-admin/plugins.php:595 wp-admin/plugin-install.php:116
msgid "Plugins list navigation"
msgstr "Navegação da lista de plugins"

#: wp-admin/plugins.php:594 wp-admin/plugin-install.php:115
msgid "Filter plugins list"
msgstr "Filtrar lista de plugins"

#. translators: %s: Plugin file name.
#: wp-admin/plugin-editor.php:211
msgid "Browsing %s (inactive)"
msgstr "Navegação %s (desativado)"

#. translators: %s: Plugin file name.
#: wp-admin/plugin-editor.php:208
msgid "Editing %s (inactive)"
msgstr "Editando %s (desativado)"

#. translators: %s: Plugin file name.
#: wp-admin/plugin-editor.php:203
msgid "Browsing %s (active)"
msgstr "Navegação %s (ativo)"

#. translators: %s: Plugin file name.
#: wp-admin/plugin-editor.php:200
msgid "Editing %s (active)"
msgstr "Editando %s (ativo)"

#. translators: %s: Local time.
#: wp-admin/options-general.php:256
msgid "Local time is %s."
msgstr "A hora local é %s."

#: wp-admin/my-sites.php:72 wp-admin/network/menu.php:53
#: wp-admin/network/sites.php:369
msgctxt "site"
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar novo"

#: wp-admin/link-manager.php:84
msgid "Links list"
msgstr "Lista de links"

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/update.php:265
msgid "Get Version %s"
msgstr "Obter versão %s"

#. translators: %s: Meta box title.
#: wp-admin/includes/template.php:1361
msgid "Toggle panel: %s"
msgstr "Alternar painel: %s"

#: wp-admin/includes/post.php:1787
msgid "Saving revision&hellip;"
msgstr "Salvando revisão&hellip;"

#: wp-admin/includes/post.php:1486
msgid "Edit permalink"
msgstr "Editar links permanentes"

#. translators: 1: Site Wide Only: true, 2: Network: true
#: wp-admin/includes/plugin.php:91
msgid "The %1$s plugin header is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "O cabeçalho de plugin %1$s foi depreciado. Use %2$s no seu lugar."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1007
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1717
msgid "Warning"
msgstr "Atenção"

#: wp-admin/includes/template.php:1322 wp-admin/options.php:351
#: wp-admin/includes/network.php:128 wp-admin/includes/network.php:203
#: wp-admin/includes/network.php:263 wp-admin/includes/network.php:312
#: wp-admin/includes/network.php:325 wp-admin/includes/network.php:427
#: wp-admin/includes/network.php:615 wp-admin/includes/network.php:667
msgid "Warning:"
msgstr "Atenção:"

#: wp-admin/includes/ms.php:983
msgid "Once you hit &#8220;Confirm Deletion&#8221;, these users will be permanently removed."
msgstr "Uma vez que você clicar em &#8220;Confirmar Exclusão&#8221;, esses usuários serão removidos permanentemente."

#: wp-admin/includes/ms.php:981
msgid "Once you hit &#8220;Confirm Deletion&#8221;, the user will be permanently removed."
msgstr "Uma vez que você clicar em &#8220;Confirmar Exclusão&#8221;, esse usuário será removido permanentemente. "

#: wp-admin/includes/ms.php:966
msgid "User has no sites or content and will be deleted."
msgstr "O usuário não tem sites ou conteúdo e será excluído."

#. translators: %s: Link to user's site.
#: wp-admin/includes/ms.php:951
msgid "Site: %s"
msgstr "Site: %s"

#: wp-admin/includes/ms.php:930
msgid "Select a user"
msgstr "Selecione um usuário"

#. translators: %s: User login.
#: wp-admin/includes/ms.php:914
msgid "What should be done with content owned by %s?"
msgstr "O que deve ser feito com o conteúdo que pertence a %s?"

#. translators: %s: User login.
#: wp-admin/includes/ms.php:895
msgid "Warning! User cannot be deleted. The user %s is a network administrator."
msgstr "Atenção! Usuário não pode ser excluído. O usuário %s é um administrador de rede."

#. translators: %s: User login.
#: wp-admin/includes/ms.php:885
msgid "Warning! User %s cannot be deleted."
msgstr "Atenção! O usuário %s não pode ser excluído."

#: wp-admin/includes/ms.php:864
msgid "You have chosen to delete the following users from all networks and sites."
msgstr "Você escolheu excluir os seguintes usuários de todas as redes e sites."

#: wp-admin/includes/ms.php:862
msgid "You have chosen to delete the user from all networks and sites."
msgstr "Você escolheu excluir o usuário de todas as redes e sites."

#: wp-admin/includes/media.php:984
msgid "Invalid image URL."
msgstr "URL de imagem inválido."

#: wp-admin/includes/file.php:17
msgid "Theme Header"
msgstr "Cabeçalho do tema"

#: wp-admin/includes/file.php:18
msgid "Theme Footer"
msgstr "Rodapé do tema"

#. translators: Date and time format for recent posts on the dashboard, from a
#. different calendar year, see https://www.php.net/date
#: wp-admin/includes/dashboard.php:969
msgid "M jS Y"
msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y"

#. translators: 1: Comment author, 2: Notification if the comment is pending.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:813
msgid "From %1$s %2$s"
msgstr "De %1$s %2$s"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:603
msgid "View all drafts"
msgstr "Visualizar todos os rascunhos"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:627
msgctxt "no user roles"
msgid "None"
msgstr "nenhuma"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:243
msgid "No role"
msgstr "Sem função"

#. translators: 1: Title of an update, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:43
msgid "An error occurred while updating %1$s: %2$s"
msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar %1$s: %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1324
msgid "View mode"
msgstr "Modo de visualização"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1271
msgid "Pagination"
msgstr "Paginação"

#. translators: %s: Number of columns on the page.
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1209
msgid "%s column"
msgid_plural "%s columns"
msgstr[0] "%s coluna"
msgstr[1] "%s colunas "

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1116
msgid "Boxes"
msgstr "Caixas"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1002
msgid "Additional settings"
msgstr "Configurações adicionais"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:762
msgid "Items list"
msgstr "Lista de itens"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:761
msgid "Items list navigation"
msgstr "Navegação de lista de itens"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:760
msgid "Filter items list"
msgstr "Filtrar lista de itens"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:821
msgid "Network Only"
msgstr "Apenas rede"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:817
msgid "Network Active"
msgstr "Ativo na rede"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:758
msgid "No pending comments"
msgstr "Sem comentários pendentes"

#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:174
msgid "Failed to initialize a SFTP subsystem session with the SSH2 Server %s"
msgstr "Falha ao inicializar a sessão do subsistema de SFTP com o servidor SSH2 %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:462
msgctxt "column name"
msgid "Submitted on"
msgstr "Enviado em"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:275
msgctxt "comments"
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Lixo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Lixos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:268
msgctxt "comments"
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Spams <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:261
msgctxt "comments"
msgid "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Aprovado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Aprovados <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:254
msgctxt "comments"
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Pendente <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Pendentes <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:240
msgctxt "comments"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: The new user.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1702
msgid "User %s added"
msgstr "O usuário %s foi adicionado"

#: wp-admin/export.php:214 wp-admin/export.php:261 wp-admin/export.php:301
msgid "End date:"
msgstr "Data final:"

#: wp-admin/export.php:178
msgid "Content to export"
msgstr "Conteúdo para exportação"

#: wp-admin/edit.php:245
msgid "You can view posts in a simple title list or with an excerpt using the Screen Options tab."
msgstr "Você pode ver posts em uma lista simples de títulos ou com um resumo utilizando a aba Opções de tela."

#. translators: %s: Comment date.
#: wp-admin/edit-form-comment.php:136
msgid "Submitted on: %s"
msgstr "Enviado em: %s"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:32
msgctxt "comment"
msgid "Permalink:"
msgstr "Link permanente:"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:206
msgid "Page draft updated."
msgstr "Rascunho da página atualizado."

#. translators: %s: Scheduled date for the page.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:205
msgid "Page scheduled for: %s."
msgstr "Página agendada para: %s."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:203
msgid "Page submitted."
msgstr "Página enviada."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:191
msgid "Post draft updated."
msgstr "Rascunho do post atualizado."

#. translators: %s: Scheduled date for the post.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:190
msgid "Post scheduled for: %s."
msgstr "Post agendado para: %s."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:188
msgid "Post submitted."
msgstr "Post enviado."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:164
msgid "View page"
msgstr "Ver página"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:150 wp-admin/edit-form-advanced.php:157
msgid "Preview page"
msgstr "Visualizar página"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:129 wp-admin/edit-form-advanced.php:136
msgid "Preview post"
msgstr "Visualizar post"

#: wp-admin/edit-comments.php:204
msgid "Comments list"
msgstr "Lista de comentários"

#: wp-admin/edit-comments.php:203
msgid "Comments list navigation"
msgstr "Navegação da lista de comentários"

#: wp-admin/edit-comments.php:202
msgid "Filter comments list"
msgstr "Filtrar lista de comentários"

#: wp-admin/edit-comments.php:187
msgid "In the <strong>Submitted on</strong> column, the date and time the comment was left on your site appears. Clicking on the date/time link will take you to that comment on your live site."
msgstr "Na coluna <strong>Enviado em</strong>, aparecem a data e o horário que o comentário foi feito no seu site. Ao clicar no link de data/hora, você será levado a esse comentário em seu site."

#: wp-admin/edit-comments.php:185
msgid "In the <strong>Comment</strong> column, hovering over any comment gives you options to approve, reply (and approve), quick edit, edit, spam mark, or trash that comment."
msgstr "Na coluna <strong>Comentários</strong>, passe o mouse por qualquer comentário e terá opções de aprovar, responder (e a provar), edição rápida, editar, marcar como spam, ou enviar o comentário para a lixeira."

#. translators: %s: Comments count.
#: wp-admin/edit-comments.php:160 wp-admin/js/edit-comments.js:196
#: wp-admin/js/edit-comments.js:216
msgid "Comments (%s)"
msgstr "Comentários (%s)"

#. translators: 1: Comments count, 2: Post title.
#: wp-admin/edit-comments.php:144
msgid "Comments (%1$s) on &#8220;%2$s&#8221;"
msgstr "Comentários (%1$s) em &#8220;%2$s&#8221;"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5337
msgid "Sorry, you are not allowed to modify themes."
msgstr "Você não tem permissão para modificar temas."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:948
msgid "The current theme does not support a flexible sized header image."
msgstr "O tema atual não suporta uma imagem de cabeçalho de tamanho flexível."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:776
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:940
msgid "The current theme does not support uploading a custom header image."
msgstr "O tema atual não suporta o envio de uma imagem de cabeçalho personalizada."

#: wp-admin/includes/user.php:525
msgid "You&rsquo;re using the auto-generated password for your account. Would you like to change it?"
msgstr "Você está usando a senha gerada automaticamente para a sua conta. Gostaria de mudar?"

#: wp-admin/users.php:419
msgid "You have specified this user for removal:"
msgstr "Você especificou esse usuário para remoção:"

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/user-edit.php:696
msgid "Log %s out of all locations."
msgstr "Fazer logout de %s em todos lugares."

#: wp-admin/user-edit.php:684
msgid "Did you lose your phone or leave your account logged in at a public computer? You can log out everywhere else, and stay logged in here."
msgstr "Você perdeu seu telefone ou deixou uma sessão aberta em um computador público? Você pode fazer logout de todos os lugares e ficar conectado só aqui."

#: wp-admin/user-edit.php:672 wp-admin/user-edit.php:682
msgid "Log Out Everywhere Else"
msgstr "Fazer logout em outros lugares"

#: wp-admin/user-edit.php:670 wp-admin/user-edit.php:680
#: wp-admin/user-edit.php:690
msgid "Sessions"
msgstr "Atividades"

#: wp-admin/user-new.php:547 wp-admin/user-edit.php:640
msgid "Cancel password change"
msgstr "Cancelar alteração de senha"

#: wp-admin/user-edit.php:631
msgid "Generate Password"
msgstr "Gerar senha"

#: wp-admin/user-edit.php:625
msgid "Account Management"
msgstr "Gerenciamento de conta"

#. translators: The non-breaking space prevents 1Password from thinking the
#. text "log in" should trigger a password save prompt.
#: wp-admin/install.php:153
msgid "You will need this password to log&nbsp;in. Please store it in a secure location."
msgstr "Você precisará dessa senha para entrar. Guarde-a em um local seguro."

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:735
msgid "No approved comments"
msgstr "Não há comentários aprovados"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:705
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:735
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:758
msgid "No comments"
msgstr "Nenhum Comentário"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:697
msgid "%s pending comment"
msgid_plural "%s pending comments"
msgstr[0] "%s comentário pendente"
msgstr[1] "%s comentários pendentes"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:691
msgid "%s approved comment"
msgid_plural "%s approved comments"
msgstr[0] "%s comentário aprovado"
msgstr[1] "%s comentários aprovados"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:685
msgid "%s comment"
msgid_plural "%s comments"
msgstr[0] "%s comentário"
msgstr[1] "%s comentários"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3877
msgid "Image could not be processed."
msgstr "A imagem não pode ser processada."

#: wp-admin/install.php:167 wp-admin/user-new.php:562
#: wp-admin/user-edit.php:656
msgid "Confirm Password"
msgstr "Confirme a senha"

#. translators: 1: wp-config.php, 2: Secret key service URL.
#: wp-admin/maint/repair.php:67
msgid "While you are editing your %1$s file, take a moment to make sure you have all 8 keys and that they are unique. You can generate these using the <a href=\"%2$s\">WordPress.org secret key service</a>."
msgstr "Enquanto você está editando o arquivo %1$s, reserve um momento para ter certeza que você tem as 8 chaves e que elas são únicas. Você pode gerá-las utilizando o <a href=\"%2$s\">serviço de chave secreta do WordPress.org</a>."

#: wp-admin/includes/update.php:900
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:839
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:543
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1429
msgid "Show more details"
msgstr "Mostrar mais detalhes"

#. translators: %s: Number of menus.
#: wp-admin/nav-menus.php:725
msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location."
msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "Seu tema suporta %s menu. Selecione o menu que aparece em cada lugar."
msgstr[1] "Seu tema suporta %s menus. Selecione o menu que aparece em cada lugar."

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:564
msgid "%s post by this author"
msgid_plural "%s posts by this author"
msgstr[0] "%s post deste autor"
msgstr[1] "%s posts deste autor"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:133
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:105
msgid "Live Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Visualizar &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:941
msgid "Last page"
msgstr "Última página"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:889
msgid "First page"
msgstr "Primeira página"

#. translators: %s: Post link.
#: wp-admin/edit-form-comment.php:160
msgid "In response to: %s"
msgstr "Em resposta a: %s"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:275 wp-admin/edit-form-comment.php:141
msgid "Date and time"
msgstr "Data e hora"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:115
msgid "Comment status"
msgstr "Status do comentário"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:360
msgid "You can also embed media from many popular websites including Twitter, YouTube, Flickr and others by pasting the media URL on its own line into the content of your post/page. <a href=\"https://wordpress.org/support/article/embeds/\">Learn more about embeds</a>."
msgstr "Você também pode incorporar uma mídia de vários sites populares como Twitter, YouTube, Flickr e outros colando o URL da mídia na sua própria linha dentro do conteúdo de seu post/página. <a href=\"https://wordpress.org/support/article/embeds/\">Aprenda mais sobre mídias incorporadas</a>."

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:99
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\">Documentation on Custom Background</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/pt-br:Painel_Fundo\">Documentação sobre planos de fundo</a>"

#: wp-admin/edit-tags.php:309
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\">Documentation on Link Categories</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/pt-br:Painel_Categorias_de_Links\">Documentação sobre categorias de links</a>"

#: wp-admin/edit-link-form.php:76
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\">Documentation on Creating Links</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/pt-br:Painel_Links-Adicionar_Novo\">Documentação sobre adicionar links</a>"

#: wp-admin/link-manager.php:78
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Screen\">Documentation on Managing Links</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/pt-br:Painel_Links\">Documentação sobre gerenciar links</a>"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:134
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\">Documentation on Custom Header</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/pt-br:Painel_Cabeçalho\">Documentação sobre cabeçalho personalizado</a>"

#: wp-admin/my-sites.php:51
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen\">Documentation on My Sites</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/pt-br:Painel_Meus_Sites\">Documentação sobre meus sites</a>"

#: wp-admin/widgets.php:88
msgid "The theme you are currently using isn&#8217;t widget-aware, meaning that it has no sidebars that you are able to change. For information on making your theme widget-aware, please <a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/functionality/widgets/\">follow these instructions</a>."
msgstr "O tema que você está usando no momento não suporta widgets, por isso, não há barra lateral a ser alterada. Para obter mais informações sobre como fazer o tema aceitar widgets, <a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/functionality/widgets/\">siga estas instruções</a>."

#. translators: %s: Codex URL.
#: wp-admin/options-writing.php:209
msgid "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following site update services. For more about this, see <a href=\"%s\">Update Services</a> on the Codex. Separate multiple service URLs with line breaks."
msgstr "Quando você publica um novo post, o WordPress notifica automaticamente os seguintes serviços de atualização de site. Para mais informações, consulte <a href=\"%s\">Update Services</a> no Codex (em inglês). Separe várias URLs de serviços com quebras de linha."

#: wp-admin/includes/options.php:133
msgid "The <a href=\"https://wordpress.org/support/article/glossary/#character-set\">character encoding</a> of your site (UTF-8 is recommended)"
msgstr "A <a href=\"https://wordpress.org/support/article/glossary/#character-set\">codificação de caracteres</a> de seu site (UTF-8 é recomendada)"

#: wp-admin/includes/file.php:2204
msgid "example: www.wordpress.org"
msgstr "exemplo: www.wordpress.org"

#: wp-admin/themes.php:137
msgid "The search for installed themes will search for terms in their name, description, author, or tag."
msgstr "A busca por temas instalados irá procurar termos no nome, descrição, autor ou tag dos temas."

#: wp-admin/theme-install.php:102
msgid "Alternately, you can browse the themes that are Featured, Popular, or Latest. When you find a theme you like, you can preview it or install it."
msgstr "Ou você pode navegar nos temas em destaque, populares, mais recentes. Quando você encontrar um tema que você goste, você pode visualizá-lo ou instalá-lo."

#: wp-admin/theme-install.php:101
msgid "You can Search for themes by keyword, author, or tag, or can get more specific and search by criteria listed in the feature filter."
msgstr "Você pode procurar temas por palavra-chave, autor ou tag, ou pode ser mais específico e procurar pelos critérios listados no filtro de recursos."

#. translators: %d: Number of themes.
#: wp-admin/themes.php:234 wp-admin/theme-install.php:67
msgid "Number of Themes found: %d"
msgstr "Número de temas encontrados: %d"

#: wp-admin/options-general.php:371
msgid "Custom time format:"
msgstr "Formato de hora personalizado:"

#: wp-admin/options-general.php:370
msgid "enter a custom time format in the following field"
msgstr "digite um formato de hora personalizado no campo a seguir"

#: wp-admin/options-general.php:334
msgid "Custom date format:"
msgstr "Formato de data personalizado:"

#: wp-admin/options-general.php:333
msgid "enter a custom date format in the following field"
msgstr "digite um formato de data personalizado no campo a seguir"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:66
msgid "Plugins updated successfully."
msgstr "Plugins atualizados com sucesso."

#. translators: %s: Number of millions.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:743
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:689
msgctxt "Active plugin installations"
msgid "%s+ Million"
msgid_plural "%s+ Million"
msgstr[0] "Mais de %s milhão"
msgstr[1] "Mais de %s milhões"

#. translators: 1: Error message, 2: Line number.
#: wp-admin/link-parse-opml.php:89
msgid "XML Error: %1$s at line %2$s"
msgstr "Erro de XML: %1$s na linha %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:541
msgid "Detach"
msgstr "Separar"

#: wp-admin/menu-header.php:286
msgid "Main menu"
msgstr "Menu principal"

#: wp-admin/includes/file.php:2255
msgid "Enter the location on the server where the public and private keys are located. If a passphrase is needed, enter that in the password field above."
msgstr "Digite o local no servidor onde as chaves pública e privada estão localizadas. Se uma senha for necessária, digite-a no campo de senha acima."

#. translators: %s: Number of users.
#: wp-admin/users.php:490
msgid "%s user deleted."
msgid_plural "%s users deleted."
msgstr[0] "%s usuário excluído."
msgstr[1] "%s usuários excluídos."

#: wp-admin/users.php:313
msgid "What should be done with content owned by these users?"
msgstr "O que deve ser feito com o conteúdo de propriedade destes usuários?"

#: wp-admin/users.php:284
msgid "You have specified these users for deletion:"
msgstr "Você especificou estes usuários para exclusão:"

#: wp-admin/plugins.php:350
msgid "You are about to remove the following plugins:"
msgstr "Você está prestes a remover os seguintes plugins:"

#: wp-admin/plugins.php:348
msgid "These plugins may be active on other sites in the network."
msgstr "Estes plugins podem estar ativos em outros sites da rede."

#: wp-admin/plugins.php:346
msgid "Delete Plugins"
msgstr "Excluir plugins"

#: wp-admin/edit.php:348
msgid "1 page not updated, somebody is editing it."
msgstr "1 página não foi atualizada, alguém a está editando."

#: wp-admin/edit.php:335
msgid "1 post not updated, somebody is editing it."
msgstr "1 post não foi atualizado, alguém o está editando."

#: wp-admin/user-edit.php:53
msgid "You can log out of other devices, such as your phone or a public computer, by clicking the Log Out Everywhere Else button."
msgstr "Você pode fazer logout de outros dispositivos, como seu telefone ou um computador público, clicando no botão Fazer logout em todas as outras sessões."

#: wp-admin/update-core.php:641
msgid "New translations are available."
msgstr "Novas traduções estão disponíveis."

#: wp-admin/theme-install.php:455
msgid "This theme has not been rated yet."
msgstr "Este tema não foi avaliado ainda."

#. translators: Date and time format for exact current time, mainly about
#. timezones, see https://www.php.net/date
#: wp-admin/options-general.php:22
msgctxt "timezone date format"
msgid "Y-m-d H:i:s"
msgstr "d/m/Y H:i:s"

#: wp-admin/nav-menus.php:630
msgid "To add a custom link, <strong>expand the Custom Links section, enter a URL and link text, and click Add to Menu</strong>"
msgstr "Para adicionar um link personalizado, <strong>abra a seção Links Personalizados, insira um URL e o texto do link e clique em Adicionar ao menu</strong>"

#. translators: Do not translate USERNAME, URL_DELETE, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:56
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently clicked the 'Delete Site' link on your site and filled in a\n"
"form on that page.\n"
"\n"
"If you really want to delete your site, click the link below. You will not\n"
"be asked to confirm again so only click this link if you are absolutely certain:\n"
"###URL_DELETE###\n"
"\n"
"If you delete your site, please consider opening a new site here\n"
"some time in the future! (But remember your current site and username\n"
"are gone forever.)\n"
"\n"
"Thanks for using the site,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Olá ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Recentemente você clicou no link 'Excluir site' em seu site e preencheu\n"
"um formulário naquela página. \n"
"\n"
"Se você realmente deseja excluir seu site, clique no link abaixo. Não será\n"
"necessário confirmar novamente, portanto clique apenas se tiver certeza:\n"
"###URL_DELETE###\n"
"\n"
"Se você excluiu seu site, considere começar um novo aqui no futuro!\n"
"(Mas lembre-se que seu site atual e seu nome de usuário\n"
"foram excluídos permanentemente.)\n"
"\n"
"Obrigado por usar o site,\n"
"###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-admin/includes/theme.php:791 wp-admin/themes.php:911
msgid "Close details dialog"
msgstr "Fechar janela de informações"

#: wp-admin/includes/template.php:2631
msgid "You are currently editing the page that shows your latest posts."
msgstr "Atualmente você está editando a página que exibe seus posts mais recentes."

#: wp-admin/includes/file.php:31
msgid "Posts Page"
msgstr "Página de posts"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1231
msgid "Number of items per page:"
msgstr "Número de itens por página:"

#: wp-admin/includes/revision.php:241 wp-admin/includes/revision.php:284
msgctxt "revision date short format"
msgid "j M @ H:i"
msgstr "j \\d\\e F \\à\\s H:i"

#: wp-admin/includes/ms.php:302 wp-admin/network/settings.php:386
msgid "Size in megabytes"
msgstr "Tamanho em megabytes"

#: wp-admin/includes/ms.php:299
msgid "Site Upload Space Quota"
msgstr "Cota de espaço do site para envios"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-admin/includes/misc.php:1357
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the administration email address on\n"
"your site changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Olá ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Recentemente você solicitou a alteração do endereço de e-mail de administração em seu site.\n"
"\n"
"Se isto estiver correto, clique no link abaixo para alterá-lo:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Você pode ignorar e excluir esta mensagem com segurança se não desejar\n"
"concluir esta ação.\n"
"\n"
"Esta mensagem foi enviada para ###EMAIL###\n"
"\n"
"Atenciosamente,\n"
"###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1294
msgid ""
"UPDATE LOG\n"
"=========="
msgstr ""
"LOG DE ATUALIZAÇÃO\n"
"=========="

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1271
msgid ""
"BETA TESTING?\n"
"=============\n"
"\n"
"This debugging email is sent when you are using a development version of WordPress.\n"
"\n"
"If you think these failures might be due to a bug in WordPress, could you report it?\n"
" * Open a thread in the support forums: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n"
" * Or, if you're comfortable writing a bug report: https://core.trac.wordpress.org/\n"
"\n"
"Thanks! -- The WordPress Team"
msgstr ""
"TESTANDO?\n"
"=============\n"
"\n"
"Esta mensagem de debug é enviada quando você está usando uma versão do WordPress em desenvolvimento.\n"
"\n"
"Se você acha que estas falhas ocorreram devido a um erro no WordPress, você poderia reportá-las?\n"
" * Abra um tópico no fórum de suporte: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n"
" * Ou se você se sentir à vontade, escreva um relatório de erro: https://core.trac.wordpress.org/\n"
"\n"
"Obrigado! -- Equipe WordPress"

#: wp-admin/includes/revision.php:240 wp-admin/includes/revision.php:283
msgid "M j, Y @ H:i"
msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y \\à\\s H:i"

#: wp-admin/comment.php:212
msgid "Submitted on"
msgstr "Enviado em"

#. translators: Column name or table row header.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:459
#: wp-admin/comment.php:186
msgid "In response to"
msgstr "Em resposta para"

#. translators: 1: Month, 2: Day, 3: Year, 4: Hour, 5: Minute.
#: wp-admin/includes/template.php:833 wp-admin/js/comment.js:89
#: wp-admin/js/post.js:775
msgid "%1$s %2$s, %3$s at %4$s:%5$s"
msgstr "%2$s de %1$s de %3$s, às %4$sh%5$s"

#. translators: Localized Support reference.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1400
msgid "https://wordpress.org/support"
msgstr "https://br.wordpress.org/support"

#: wp-admin/user-edit.php:674
msgid "You are only logged in at this location."
msgstr "Você está conectado neste local."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:402
msgid "These suggestions are based on the plugins you and other users have installed."
msgstr "Estas sugestões são baseadas nos plugins que você e outros usuários instalaram."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:295
msgid "You can enable distraction-free writing mode using the icon to the right. This feature is not available for old browsers or devices with small screens, and requires that the full-height editor be enabled in Screen Options."
msgstr "Você pode ativar o modo de escrita sem distrações usando o ícone à direita. Esta funcionalidade não está disponível para navegadores antigos ou dispositivos com telas pequenas e requer que o editor em tela cheia esteja ativo nas Opções de Tela."

#: wp-admin/user-edit.php:692
msgid "Log Out Everywhere"
msgstr "Fazer logout em todas sessões"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:109
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendado"

#. translators: New site notification email. 1: New site URL, 2: User login, 3:
#. User password or password reset link, 4: Login URL.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:609
msgid ""
"Your new WordPress site has been successfully set up at:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: %2$s\n"
"Password: %3$s\n"
"Log in here: %4$s\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The WordPress Team\n"
"https://wordpress.org/\n"
msgstr ""
"Seu novo site WordPress foi configurado com sucesso em:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"Você pode acessar como administrador usando as seguintes informações:\n"
"\n"
"Usuário: %2$s\n"
"Senha: %3$s\n"
"Acesse aqui: %4$s\n"
"\n"
"Esperamos que você goste do seu novo site. Obrigado!\n"
"\n"
"--A equipe do WordPress\n"
"https://wordpress.org/\n"

#: wp-admin/themes.php:280
msgid "You cannot delete a theme while it has an active child theme."
msgstr "Você não pode excluir um tema enquanto este possui um tema descendente ativo."

#: wp-admin/options-general.php:34 wp-admin/network/settings.php:55
msgid "You can set the language, and the translation files will be automatically downloaded and installed (available if your filesystem is writable)."
msgstr "Você pode configurar o idioma e as traduções serão automaticamente baixadas e instaladas (disponível se o seu sistema de arquivos for gravável)."

#: wp-admin/options-discussion.php:275
msgid "Mystery Person"
msgstr "Pessoa misteriosa"

#: wp-admin/install.php:127
msgid "Usernames can have only alphanumeric characters, spaces, underscores, hyphens, periods, and the @ symbol."
msgstr "Nomes de usuário podem ter somente caracteres alfanuméricos, espaços, sublinhados, hífens, pontos e o símbolo @."

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1004
msgid "Enable full-height editor and distraction-free functionality."
msgstr "Ativar o editor tela-cheia e a funcionalidade escrita sem distrações."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1478
msgid "https://planet.wordpress.org/feed/"
msgstr "https://planet.wordpress.org/feed/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1469 wp-admin/index.php:88
msgid "https://planet.wordpress.org/"
msgstr "https://planet.wordpress.org/"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:758
msgid "Untested with your version of WordPress"
msgstr "Não testado com sua versão do WordPress"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:117
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:461
msgid "Filter by category"
msgstr "Filtrar por categoria"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1118
msgid "All categories"
msgstr "Todas categorias"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:491
msgid "Filter by comment type"
msgstr "Filtrar por tipo de comentário"

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3852
msgid "%s has been logged out."
msgstr "%s foi desconectado."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3848
msgid "You are now logged out everywhere else."
msgstr "Agora você está desconectado em todos os outros dispositivos."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3839
msgid "Could not log out user sessions. Please try again."
msgstr "Não foi possível desconectar as sessões do usuário. Tente novamente."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3726
msgid "This preview is unavailable in the editor."
msgstr "Essa visualização não está disponível no editor."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:294
msgid "You can insert media files by clicking the button above the post editor and following the directions. You can align or edit images using the inline formatting toolbar available in Visual mode."
msgstr "Você pode inserir arquivos de mídia clicando no botão acima do editor de publicação e seguindo as instruções. Você pode alinhar ou editar imagens usando a barra de ferramentas de formatação embutida e disponível no modo \"Visual\"."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:291
msgid "<strong>Post editor</strong> &mdash; Enter the text for your post. There are two modes of editing: Visual and Text. Choose the mode by clicking on the appropriate tab."
msgstr "<strong>Editor do post</strong> &mdash; Inclua o texto de seu post. Existem dois modos de edição: o Visual e o Texto. Escolha o modo clicando na aba correspondente."

#. translators: %s: URL to header image configuration in Customizer.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:483
msgid "You can now manage and live-preview Custom Header in the <a href=\"%s\">Customizer</a>."
msgstr "Agora você pode gerenciar e visualizar o Cabeçalho personalizado no <a href=\"%s\">Personalizador</a>."

#. translators: %s: URL to background image configuration in Customizer.
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:234
msgid "You can now manage and live-preview Custom Backgrounds in the <a href=\"%s\">Customizer</a>."
msgstr "Agora você pode gerenciar e visualizar Fundos personalizados no <a href=\"%s\">Personalizador</a>."

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1132
msgctxt "Welcome panel"
msgid "Welcome"
msgstr "Bem-vindo (a)"

#. translators: %s: Number of users.
#. translators: Number of users.
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:203
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:148
msgctxt "users"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:131
#: wp-admin/edit-link-form.php:114
msgctxt "link name"
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#. translators: %s: Placeholder that must come at the start of the URL.
#: wp-admin/options-permalink.php:321
msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag URLs here. For example, using <code>topics</code> as your category base would make your category links like <code>%s/topics/uncategorized/</code>. If you leave these blank the defaults will be used."
msgstr "Se preferir, você pode digitar estruturas personalizadas para os URLs de suas categorias e tags. Por exemplo, usando <code>topicos</code> como base das suas categorias, os links se pareceriam com <code>%s/topicos/sem-categoria/</code>. Se deixá-los em branco, os padrões serão usados."

#: wp-admin/credits.php:140
msgid "Release Lead"
msgstr "Líder da versão"

#: wp-admin/upload.php:68
msgid "Use the arrow buttons at the top of the dialog, or the left and right arrow keys on your keyboard, to navigate between media items quickly."
msgstr "Use as setas da parte superior janela, ou as teclas de seta esquerda e direita do teclado para navegar entre as mídias rapidamente."

#: wp-admin/upload.php:69
msgid "You can also delete individual items and access the extended edit screen from the details dialog."
msgstr "Você também pode excluir itens individualmente e acessar a tela de edição expandida a partir do Detalhes do anexo."

#: wp-admin/upload.php:67
msgid "Clicking an item will display an Attachment Details dialog, which allows you to preview media and make quick edits. Any changes you make to the attachment details will be automatically saved."
msgstr "Ao clicar em um item uma janela de Detalhes do Anexo será exibida, permitindo visualizar o arquivo e fazer edições rápidas. Todas as alterações que você fizer serão salvas automaticamente."

#: wp-admin/upload.php:58
msgid "To delete media items, click the Bulk Select button at the top of the screen. Select any items you wish to delete, then click the Delete Selected button. Clicking the Cancel Selection button takes you back to viewing your media."
msgstr "Para excluir itens da biblioteca, clique no botão Seleção em Massa no topo da tela. Selecione os itens que você deseja excluir e clique no botão Excluir Selecionado. Ao clicar no botão Cancelar Seleção, você será levado de volta para a visualização de sua mídia."

#: wp-admin/upload.php:57 wp-admin/upload.php:230
msgid "You can view your media in a simple visual grid or a list with columns. Switch between these views using the icons to the left above the media."
msgstr "Você pode visualizar a sua mídia em grade ou em lista com colunas. Você pode alternar entre essas opções de visualização utilizando os ícones à esquerda acima da mídia."

#: wp-admin/upload.php:56
msgid "All the files you&#8217;ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first."
msgstr "Todos os arquivos que você enviou são mostrados na biblioteca de mídia, com os envios mais recentes mostrados primeiro."

#: wp-admin/plugin-install.php:101
msgid "If you just want to get an idea of what&#8217;s available, you can browse Featured and Popular plugins by using the links above the plugins list. These sections rotate regularly."
msgstr "Se você quiser apenas ter uma ideia do que está disponível, você pode procurar por plugins em Destaque ou Populares, usando os links no canto superior esquerdo da tela. Essas seções mudam com frequência."

#: wp-admin/plugin-install.php:139
msgid "Browse Plugins"
msgstr "Procurar plugins"

#: wp-admin/plugin-install.php:50
msgid "Add Plugins"
msgstr "Instalar plugins"

#. translators: 1: WPLANG, 2: wp-config.php
#: wp-admin/options-general.php:191
msgid "The %1$s constant in your %2$s file is no longer needed."
msgstr "A constante %1$s em seu arquivo %2$s não é mais necessária."

#: wp-admin/includes/translation-install.php:24
msgid "Invalid translation type."
msgstr "Tipo de tradução inválida."

#: wp-admin/install.php:358
msgid "Welcome to the famous five-minute WordPress installation process! Just fill in the information below and you&#8217;ll be on your way to using the most extendable and powerful personal publishing platform in the world."
msgstr "Bem-vindo (a) à famosa instalação do WordPress em cinco minutos! Basta preencher as informações abaixo e você estará a poucos passos de usar a plataforma de publicação mais extensível e poderosa do mundo."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:762
msgid "<strong>Compatible</strong> with your version of WordPress"
msgstr "<strong>Compatível</strong> com essa versão do WordPress"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:760
msgid "<strong>Incompatible</strong> with your version of WordPress"
msgstr "<strong>Incompátivel</strong> com essa versão do WordPress"

#. translators: %s: Number of stars.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:759
msgid "%d star"
msgid_plural "%d stars"
msgstr[0] "%d estrela"
msgstr[1] "%d estrelas"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:468
msgid "Select bulk action"
msgstr "Selecionar ação em massa"

#: wp-admin/user-new.php:427 wp-admin/user-new.php:597
msgid "Add the user without sending an email that requires their confirmation."
msgstr "Adicione o usuário sem enviar um e-mail que exige a sua confirmação."

#. translators: %s: List view URL.
#: wp-admin/upload.php:102
msgid "The grid view for the Media Library requires JavaScript. <a href=\"%s\">Switch to the list view</a>."
msgstr "A exibição em grade para a biblioteca de mídia requer JavaScript. <a href=\"%s\">Alterne para a exibição em lista</a>."

#: wp-admin/update-core.php:268
msgid "This site is set up to install updates of future beta versions automatically."
msgstr "Este site está configurado para instalar automaticamente as atualizações de futuras versões beta."

#: wp-admin/update-core.php:268
msgid "BETA TESTERS:"
msgstr "Testadores do Beta:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:773
msgid "Contributors"
msgstr "Colaboradores"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:704
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:791
msgid "Donate to this plugin &#187;"
msgstr "Doe para esse plugin &#187;"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:574
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Reviews"
msgstr "Comentários"

#. translators: %s: Support email address.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:782
msgid "The WordPress team is willing to help you. Forward this email to %s and the team will work with you to make sure your site is working."
msgstr "A equipe do WordPress está disposta a ajudá-lo. Encaminhe este e-mail para %s que a equipe irá trabalhar com você para garantir que o seu site esteja funcionando perfeitamente."

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:67
msgctxt "themes"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Atualizado recentemente"

#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:190
msgctxt "Number/count of items"
msgid "Count"
msgstr "Contagem"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1042
msgid "View details"
msgstr "Ver detalhes"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:620
msgid "More Details"
msgstr "Mais detalhes"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:464
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:463
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Social"
msgstr "Social"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:462
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Performance"
msgstr "Performance"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:105
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Beta Testing"
msgstr "Betas"

#. translators: %s: URL that could not be embedded.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3692
msgid "%s failed to embed."
msgstr "Não foi possível incorporar %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:797
msgid "If you reach out to us, we'll also ensure you'll never have this problem again."
msgstr "Se você nos contactar, nós também vamos garantir que você nunca mais terá este problema novamente."

#: wp-admin/theme-install.php:235
msgid "Filtering by:"
msgstr "Filtrando por:"

#: wp-admin/includes/media.php:3229
msgid "Displayed on attachment pages."
msgstr "Exibido nas páginas de anexos."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:214
msgid "You can edit the image while preserving the thumbnail. For example, you may wish to have a square thumbnail that displays just a section of the image."
msgstr "Você pode editar a imagem, preservando a miniatura. Por exemplo, você pode desejar ter uma miniatura quadrada que exibe apenas uma parte da imagem."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:176
msgid "Once you have made your selection, you can adjust it by entering the size in pixels. The minimum selection size is the thumbnail size as set in the Media settings."
msgstr "Depois de ter feito sua seleção, você pode ajustá-la digitando o tamanho em píxeis. O tamanho mínimo de seleção é o tamanho da miniatura conforme definido nas configurações de mídia."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:173
msgid "The aspect ratio is the relationship between the width and height. You can preserve the aspect ratio by holding down the shift key while resizing your selection. Use the input box to specify the aspect ratio, e.g. 1:1 (square), 4:3, 16:9, etc."
msgstr "A proporção é a relação entre a largura e altura. Você pode preservar essa proporção mantendo pressionada a tecla shift ao redimensionar sua seleção. Use o campo de texto para especificar a proporção, por exemplo, 1:1 (quadrado), 4:3, 16:9, etc."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:170
msgid "To crop the image, click on it and drag to make your selection."
msgstr "Para recortar a imagem, clique sobre ela e arraste para fazer a seleção."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:108
msgid "You can proportionally scale the original image. For best results, scaling should be done before you crop, flip, or rotate. Images can only be scaled down, not up."
msgstr "Você pode dimensionar proporcionalmente a imagem original. Para melhores resultados, o dimensionamento deve ser feito antes de cortar, virar ou girar. Imagens só podem ser reduzidas e não ampliadas."

#. translators: %s: Alt + F10
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:298
msgid "Keyboard users: When you&#8217;re working in the visual editor, you can use %s to access the toolbar."
msgstr "Usuários de teclado: Quando você está trabalhando no editor visual, você pode usar %s para acessar a barra de ferramentas."

#: wp-admin/edit-comments.php:183
msgid "A red bar on the left means the comment is waiting for you to moderate it."
msgstr "Uma barra vermelha na esquerda significa que o comentário está esperando para ser moderado por você."

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:495
msgid "All comment types"
msgstr "Todos os tipos de comentário"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:66
#: wp-admin/theme-install.php:178
msgctxt "themes"
msgid "Latest"
msgstr "Mais recentes"

#: wp-admin/theme-install.php:177
msgctxt "themes"
msgid "Popular"
msgstr "Populares"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:64
#: wp-admin/theme-install.php:176
msgctxt "themes"
msgid "Featured"
msgstr "Destaques"

#: wp-admin/includes/ms.php:957 wp-admin/users.php:320
msgid "Attribute all content to:"
msgstr "Atribuir todo o conteúdo a:"

#: wp-admin/includes/ms.php:955 wp-admin/users.php:317
msgid "Delete all content."
msgstr "Excluir todo o conteúdo."

#: wp-admin/users.php:311
msgid "What should be done with content owned by this user?"
msgstr "O que deve ser feito com o conteúdo de propriedade desse usuário?"

#: wp-admin/users.php:58
msgid "<strong>Delete</strong> brings you to the Delete Users screen for confirmation, where you can permanently remove a user from your site and delete their content. You can also delete multiple users at once by using bulk actions."
msgstr "<strong>Excluir</strong> leva você à tela Excluir usuários, onde você pode remover permanentemente um usuário do seu site e excluir seu conteúdo. Você também pode excluir vários usuários ao mesmo tempo usando ações em massa."

#: wp-admin/users.php:56
msgid "<strong>Remove</strong> allows you to remove a user from your site. It does not delete their content. You can also remove multiple users at once by using bulk actions."
msgstr "<strong>Remover</strong> permite que você remova um usuário de seu site. Isso não exclui seu conteúdo. Você também pode remover vários usuários ao mesmo tempo usando ações em massa."

#: wp-admin/theme-install.php:334
msgctxt "theme"
msgid "Details &amp; Preview"
msgstr "Detalhes e visualização"

#: wp-admin/theme-install.php:57
msgid "Search themes..."
msgstr "Pesquisar temas..."

#: wp-admin/theme-install.php:56
msgid "Search Themes"
msgstr "Procurar temas"

#: wp-admin/theme-install.php:24
msgid "Add Themes"
msgstr "Adicionar temas"

#: wp-admin/revision.php:110
msgid "&larr; Return to editor"
msgstr "&larr; Retornar para o editor"

#: wp-admin/maint/repair.php:147
msgid "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting"
msgstr "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting"

#: wp-admin/index.php:76
msgid "<strong>At A Glance</strong> &mdash; Displays a summary of the content on your site and identifies which theme and version of WordPress you are using."
msgstr "<strong>Agora</strong> &mdash; Exibe um resumo do conteúdo do seu site e identifica qual o tema e a versão do WordPress que você está usando."

#: wp-admin/index.php:63
msgid "<strong>Box Controls</strong> &mdash; Click the title bar of the box to expand or collapse it. Some boxes added by plugins may have configurable content, and will show a &#8220;Configure&#8221; link in the title bar if you hover over it."
msgstr "<strong>Controles de caixa</strong> &mdash; Clique na barra de título da caixa para expandir ou recolhê-la. Algumas caixas adicionadas por plugins podem ter conteúdo configurável, e irá mostrar um link de &#8220;Configuração&#8221; na barra de título, se você passar o mouse sobre ela."

#: wp-admin/themes.php:43
msgid "Sorry, you are not allowed to resume this theme."
msgstr "Sem permissão para retomar este tema."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:272 wp-admin/edit-form-comment.php:139
msgid "Edit date and time"
msgstr "Editar data e hora "

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:259
msgid "Browse revisions"
msgstr "Procurar revisões"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:186
msgid "Edit visibility"
msgstr "Editar visibilidade"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:134
msgid "Edit status"
msgstr "Editar status"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1927
msgid "Manage menus"
msgstr "Gerenciar menus"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1924
msgid "Manage widgets"
msgstr "Gerenciar widgets"

#: wp-admin/credits.php:55 wp-admin/credits.php:70
msgid "https://make.wordpress.org/"
msgstr "https://make.wordpress.org/"

#: wp-admin/includes/ms.php:1159 wp-admin/network/user-new.php:30
#: wp-admin/network/index.php:56 wp-admin/network/users.php:231
#: wp-admin/network/site-new.php:33 wp-admin/network/sites.php:46
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/forum/multisite/\">Support Forums</a>"
msgstr "<a href=\"https://br.wordpress.org/support/forum/rede-de-sites/\">Fóruns de suporte</a>"

#. translators: %s: https://wordpress.org
#: wp-admin/admin-footer.php:37
msgid "Thank you for creating with <a href=\"%s\">WordPress</a>."
msgstr "Obrigado por criar com <a href=\"%s\">WordPress</a>."

#: wp-admin/themes.php:232
msgid "Search installed themes..."
msgstr "Pesquisar temas instalados..."

#: wp-admin/update-core.php:815
msgid "<strong>Translations</strong> &mdash; The files translating WordPress into your language are updated for you whenever any other updates occur. But if these files are out of date, you can <strong>click the &#8220;Update Translations&#8221;</strong> button."
msgstr "<strong>Traduções</strong> &mdash; Os arquivos de tradução do WordPress para seu idioma são atualizados para você sempre que qualquer outra atualização ocorrer. Mas se estes arquivos estiverem desatualizados, você pode <strong>clicar no botão &#8220;Atualizar Traduções&#8221;</strong>."

#: wp-admin/update-core.php:811
msgid "In most cases, WordPress will automatically apply maintenance and security updates in the background for you."
msgstr "Na maioria dos casos, o WordPress irá aplicar automaticamente atualizações de manutenção e segurança em segundo plano para você."

#: wp-admin/update-core.php:811
msgid "<strong>WordPress</strong> &mdash; Updating your WordPress installation is a simple one-click procedure: just <strong>click on the &#8220;Update Now&#8221; button</strong> when you are notified that a new version is available."
msgstr "<strong>WordPress</strong> &mdash; Atualizar a sua instalação do WordPress é um procedimento simples de apenas um clique: basta <strong>clicar no botão &#8220;Atualizar Agora&#8221;</strong>, quando ele disser que uma nova versão está disponível."

#: wp-admin/update-core.php:801
msgid "If an update is available, you&#8127;ll see a notification appear in the Toolbar and navigation menu."
msgstr "Se uma atualização estiver disponível, você verá uma notificação aparecer na barra de ferramentas e no menu."

#: wp-admin/update-core.php:812
msgid "<strong>Themes and Plugins</strong> &mdash; To update individual themes or plugins from this screen, use the checkboxes to make your selection, then <strong>click on the appropriate &#8220;Update&#8221; button</strong>. To update all of your themes or plugins at once, you can check the box at the top of the section to select all before clicking the update button."
msgstr "<strong>Themas e Plugins</strong> &mdash; Para atualizar temas ou plugins nesta tela, marque as respectivas caixas de seleção e clique no <strong>botão &#8220;Atualizar&#8221; </strong>. Para atualizar todos seus temas e plugins de uma vez, você pode marcar a caixa no topo da seção para selecioná-los todos antes de clicar no botão atualizar."

#: wp-admin/update-core.php:800
msgid "On this screen, you can update to the latest version of WordPress, as well as update your themes, plugins, and translations from the WordPress.org repositories."
msgstr "Nesta tela, você pode atualizar o WordPress para sua versão mais recente, assim como atualizar seus temas, plugins e traduções que estão no repositório WordPress.org."

#. translators: %s: https://wordpress.org/themes
#: wp-admin/themes.php:155
msgid "If you would like to see more themes to choose from, click on the &#8220;Add New&#8221; button and you will be able to browse or search for additional themes from the <a href=\"%s\">WordPress Theme Directory</a>. Themes in the WordPress Theme Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they&#8217;re free!"
msgstr "Se você quiser ver mais temas para escolher, clique no botão &#8220;Adicionar novo&#8221; e você será capaz de navegar ou pesquisar por temas adicionais a partir do <a href=\"%s\">diretório de temas do WordPress</a>. Temas do diretório de temas do WordPress são desenhados e desenvolvidos por terceiros e são compatíveis com a licença utilizada pelo WordPress. Ah, e eles são gratuitos!"

#. translators: 1: Number of megabytes, 2: Percentage.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1572
msgid "%1$s MB (%2$s%%) Space Used"
msgstr "Espaço Usado %1$s MB (%2$s%%)"

#. translators: %s: Number of megabytes.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1558
msgid "%s MB Space Allowed"
msgstr "Espaço permitido: %s MB"

#. translators: Date and time format for recent posts on the dashboard, see
#. https://www.php.net/date
#: wp-admin/includes/dashboard.php:972
msgid "M jS"
msgstr "j \\d\\e F"

#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:290
msgid "%s Page"
msgid_plural "%s Pages"
msgstr[0] "%s página"
msgstr[1] "%s páginas"

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:287
msgid "%s Post"
msgid_plural "%s Posts"
msgstr[0] "%s post"
msgstr[1] "%s posts"

#: wp-admin/options-reading.php:45
msgid "When this setting is in effect, a reminder is shown in the At a Glance box of the Dashboard that says, &#8220;Search engines discouraged,&#8221; to remind you that your site is not being crawled."
msgstr "Quando esta configuração está ativa, uma notificação é exibida na caixa Agora do painel com a mensagem &#8220;Mecanismos de busca evitados,&#8221; para lembrá-lo que o seu site não está sendo rastreado."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:61
msgid "At a Glance"
msgstr "Agora"

#: wp-admin/themes.php:526 wp-admin/themes.php:873
msgctxt "theme"
msgid "Active:"
msgstr "Ativo:"

#: wp-admin/includes/theme.php:303
msgid "Accessibility Ready"
msgstr "Com suporte a acessibilidade"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/theme.php:918 wp-admin/themes.php:1081
msgid "This is a child theme of %s."
msgstr "Este é um tema descendente de %s."

#: wp-admin/themes.php:174
msgid "When previewing on smaller monitors, you can use the collapse icon at the bottom of the left-hand pane. This will hide the pane, giving you more room to preview your site in the new theme. To bring the pane back, click on the collapse icon again."
msgstr "Ao visualizar em telas pequenas, você poderá usar o ícone  de recolher  no rodapé do painel à esquerda. Isso esconderá o painel, deixando mais espaço para visualizar seu site com o novo tema. Para mostrar o painel de volta, clique no ícone recolher novamente."

#: wp-admin/themes.php:173
msgid "The theme being previewed is fully interactive &mdash; navigate to different pages to see how the theme handles posts, archives, and other page templates. The settings may differ depending on what theme features the theme being previewed supports. To accept the new settings and activate the theme all in one step, click the Publish &amp; Activate button above the menu."
msgstr "O tema visualizado é totalmente interativo, acesse páginas diferentes para ver como são os modelos de posts, arquivos e outras páginas do tema. As configurações poderão ser diferentes, dependendo dos recursos que o tema oferece. Para aplicar as novas configurações e ativar o tema em um só passo, clique no botão \"Salvar e ativar\" acima do menu."

#: wp-admin/themes.php:172
msgid "Tap or hover on any theme then click the Live Preview button to see a live preview of that theme and change theme options in a separate, full-screen view. You can also find a Live Preview button at the bottom of the theme details screen. Any installed theme can be previewed and customized in this way."
msgstr "Toque ou passe o mouse no botão Ver ao Vivo para visualizar um tema e mudar suar opções em uma tela inteira, separada. Você também encontra um botão Ver ao Vivo na parte inferior da tela de detalhes do tema. Qualquer tema instalado pode ser visualizado e personalizado deste jeito."

#: wp-admin/themes.php:136
msgid "The current theme is displayed highlighted as the first theme."
msgstr "O tema atual é exibido em destaque como o primeiro tema."

#: wp-admin/themes.php:135
msgid "Click Customize for the current theme or Live Preview for any other theme to see a live preview"
msgstr "Clique em Personalizar para visualizar o tema atual ou Ver ao vivo para visualizar qualquer outro tema"

#: wp-admin/themes.php:134
msgid "Click on the theme to see the theme name, version, author, description, tags, and the Delete link"
msgstr "Clique no tema para ver o nome, versão, autor, descrição, tags e o link Excluir"

#: wp-admin/themes.php:133
msgid "Hover or tap to see Activate and Live Preview buttons"
msgstr "Passe o mouse ou toque para ver os botões Ativar e Ver ao vivo"

#: wp-admin/themes.php:131
msgid "This screen is used for managing your installed themes. Aside from the default theme(s) included with your WordPress installation, themes are designed and developed by third parties."
msgstr "Esta tela é usada para genrenciar seus temas instalados. Além dos temas padrão inclusos na sua instalação do WordPress, temas são desenhados e desenvolvidos por terceiros."

#: wp-admin/widgets.php:445
msgid "To activate a widget drag it to a sidebar or click on it. To deactivate a widget and delete its settings, drag it back."
msgstr "Para ativar um widget arraste-o para a barra lateral ou clique nele. Para desativar um widget e excluir suas configurações, arraste-o de volta."

#. translators: %s: The rating.
#: wp-admin/includes/template.php:2607
msgid "%s rating"
msgstr "%s avaliação"

#. translators: 1: The rating, 2: The number of ratings.
#: wp-admin/includes/template.php:2603
msgid "%1$s rating based on %2$s rating"
msgid_plural "%1$s rating based on %2$s ratings"
msgstr[0] "%1$s avaliação baseada em %2$s avaliação"
msgstr[1] "%1$s avaliação baseada em %2$s avaliações"

#: wp-admin/my-sites.php:45
msgid "This screen shows an individual user all of their sites in this network, and also allows that user to set a primary site. They can use the links under each site to visit either the front end or the dashboard for that site."
msgstr "Esta tela mostra ao usuário todos os seus sites nesta rede e também permite definir um site principal. O usuário poderá usar os links sob cada site para visitá-lo ou visitar o painel do site."

#. translators: 1: Error code, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1327
msgid "Error: [%1$s] %2$s"
msgstr "Erro: [%1$s] %2$s"

#. translators: 1: Error code, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1324
msgid "Rollback Error: [%1$s] %2$s"
msgstr "Erro de rollback: [%1$s] %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1253
msgid "The following translations failed to update:"
msgstr "As atualizações das seguintes traduções falharam:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1252
msgid "The following themes failed to update:"
msgstr "A atualização dos seguintes temas falhou:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1251
msgid "The following plugins failed to update:"
msgstr "A atualização dos seguintes plugins falhou:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1239
msgid "The following translations were successfully updated:"
msgstr "As seguintes traduções foram atualizadas com sucesso:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1238
msgid "The following themes were successfully updated:"
msgstr "Os seguintes temas foram atualizados com sucesso:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1237
msgid "The following plugins were successfully updated:"
msgstr "Os seguintes plugins foram atualizados com sucesso:"

#: wp-admin/widgets.php:566
msgid "Add Widget"
msgstr "Adicionar widget"

#: wp-admin/includes/theme.php:790 wp-admin/themes.php:910
msgid "Show next theme"
msgstr "Mostrar próximo tema"

#: wp-admin/includes/theme.php:789 wp-admin/themes.php:909
msgid "Show previous theme"
msgstr "Mostrar o tema anterior"

#: wp-admin/includes/theme.php:839 wp-admin/themes.php:997
msgid "Update Available"
msgstr "Atualização disponível"

#: wp-admin/themes.php:230 wp-admin/theme-install.php:55
msgid "Add New Theme"
msgstr "Adicionar novo tema"

#: wp-admin/themes.php:226
msgid ""
"Are you sure you want to delete this theme?\n"
"\n"
"Click 'Cancel' to go back, 'OK' to confirm the delete."
msgstr ""
"Tem certeza que quer excluir esse tema?\n"
"\n"
"Clique em 'Cancelar' para voltar, ou 'OK' para confirmar."

#: wp-admin/post.php:82
msgid "Unable to submit this form, please refresh and try again."
msgstr "Não foi possível enviar este formulário, atualize e tente novamente."

#: wp-admin/index.php:82
msgid "<strong>Quick Draft</strong> &mdash; Allows you to create a new post and save it as a draft. Also displays links to the 3 most recent draft posts you've started."
msgstr "<strong>Rascunho rápido</strong> &mdash; Permite criar um novo post e salvá-la como um rascunho. Também exibe links para os três rascunhos mais recentes que você iniciou."

#: wp-admin/index.php:79
msgid "<strong>Activity</strong> &mdash; Shows the upcoming scheduled posts, recently published posts, and the most recent comments on your posts and allows you to moderate them."
msgstr "<strong>Atividade</strong> &mdash; Exibe os próximos posts agendados, os posts publicados recentemente e os comentários mais recentes em seus posts e permite que você os modere."

#: wp-admin/index.php:61
msgid "<strong>Screen Options</strong> &mdash; Use the Screen Options tab to choose which Dashboard boxes to show."
msgstr "<strong>Opções de tela</strong> &mdash; Use a aba Opções de tela para escolher quais caixas do painel serão mostradas."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1565 wp-admin/includes/dashboard.php:1580
msgid "Manage Uploads"
msgstr "Gerenciar envios"

#: wp-admin/includes/deprecated.php:1379
msgid "Popular Plugin"
msgstr "Plugins populares"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:966
msgid "Tomorrow"
msgstr "Amanhã"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:902
msgid "No activity yet!"
msgstr "Nenhuma atividade ainda!"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:893
msgid "Recently Published"
msgstr "Publicados recentemente"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:884
msgid "Publishing Soon"
msgstr "Publicação em breve"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:548
msgid "What&#8217;s on your mind?"
msgstr "O que você está pensando?"

#. translators: 1: Version number, 2: Theme name.
#: wp-admin/includes/update.php:352
msgid "WordPress %1$s running %2$s theme."
msgstr "WordPress %1$s com o tema %2$s."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:75
msgid "Quick Draft"
msgstr "Rascunho rápido"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:70
msgid "Activity"
msgstr "Atividade"

#. translators: %s: Name of plugin / theme / translation.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1260
msgid "FAILED: %s"
msgstr "FALHOU: %s"

#. translators: %s: Name of plugin / theme / translation.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1245
msgid "SUCCESS: %s"
msgstr "SUCESSO: %s"

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1223
msgid "FAILED: WordPress failed to update to %s"
msgstr "FALHOU: A atualização do WordPress para %s falhou"

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1220
msgid "SUCCESS: WordPress was successfully updated to %s"
msgstr "SUCESSO: O WordPress foi atualizado para %s com sucesso"

#. translators: %s: Network home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1213
msgid "WordPress site: %s"
msgstr "Site do WordPress: %s"

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:811
msgid "Your site was running version %s."
msgstr "O seu site estava usando a versão %s."

#. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:757
msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update WordPress to version %2$s."
msgstr "O seu site em %1$s passou por uma falha crítica ao tentar atualizar o WordPress para a versão %2$s."

#. translators: %s: WordPress latest version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:725
msgid "WordPress %s is also now available."
msgstr "O WordPress %s também está disponível agora."

#: wp-admin/includes/update-core.php:941 wp-admin/includes/update-core.php:1088
#: wp-admin/includes/update-core.php:1113
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:160
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:165
msgid "The update cannot be installed because we will be unable to copy some files. This is usually due to inconsistent file permissions."
msgstr "A atualização não pode ser instalada porque não será possível copiar alguns arquivos. Normalmente isto ocorre devido a permissões de arquivo inconsistentes."

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:114
#: wp-admin/update-core.php:632
msgid "Your translations are all up to date."
msgstr "As suas traduções estão todas atualizadas."

#: wp-admin/update-core.php:631 wp-admin/update-core.php:639
msgid "Translations"
msgstr "Traduções"

#: wp-admin/update-core.php:242
msgid "Future security updates will be applied automatically."
msgstr "Atualizações futuras de segurança serão feitas automaticamente."

#. translators: %s: Error code.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:830
msgid "Error code: %s"
msgstr "Código do erro: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:813
msgid "Your hosting company, support forum volunteers, or a friendly developer may be able to use this information to help you:"
msgstr "Seu serviço de hospedagem, voluntários do fórum de suporte ou um desenvolvedor amigo podem achar essa informação útil para ajudá-lo:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:812
msgid "We have some data that describes the error your site encountered."
msgstr "Nós temos alguns dados que descrevem o erro que seu site encontrou."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:806
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1162
msgid "The WordPress Team"
msgstr "A equipe do WordPress"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:802
msgid "You also have some plugins or themes with updates available. Update them now:"
msgstr "Você também possui alguns plugins e temas com atualizações disponíveis. Atualize-os agora:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:787
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1160
msgid "If you experience any issues or need support, the volunteers in the WordPress.org support forums may be able to help."
msgstr "Se você passar por qualquer problema ou precisar de suporte, os voluntários nos fóruns de suporte do WordPress.org podem ajudá-lo."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:793
#: wp-admin/update-core.php:801
msgid "Keeping your site updated is important for security. It also makes the internet a safer place for you and your readers."
msgstr "Manter seu site atualizado é importante por segurança. Também torna a internet um lugar mais seguro para você e seus leitores."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:772
msgid "Please check out your site now. It's possible that everything is working. If it says you need to update, you should do so:"
msgstr "Confira seu site agora. É possível que tudo esteja funcionando. Se disser que você precisa atualizar, você deve fazê-lo:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:770
msgid "This means your site may be offline or broken. Don't panic; this can be fixed."
msgstr "Isto significa que seu site pode estar fora do ar. Não entre em pânico, isso pode ser corrigido."

#. translators: 1: Home URL, 2: WordPress latest version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:764
msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update to the latest version of WordPress, %2$s."
msgstr "Seu site em %1$s passou por uma falha crítica enquanto tentava atualizar para a última versão do WordPress, %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:726
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:749
msgid "Updating is easy and only takes a few moments:"
msgstr "Atualizar é fácil e leva apenas um tempinho:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:746
msgid "We tried but were unable to update your site automatically."
msgstr "Nós tentamos, mas não conseguimos atualizar seu site automaticamente."

#. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:736
msgid "Please update your site at %1$s to WordPress %2$s."
msgstr "Atualize seu site em %1$s para o WordPress %2$s."

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:720
msgid "For more on version %s, see the About WordPress screen:"
msgstr "Para saber mais sobre a versão %s, veja a tela Sobre o WordPress:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:714
msgid "No further action is needed on your part."
msgstr "Você não precisa fazer nada."

#. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:708
msgid "Howdy! Your site at %1$s has been updated automatically to WordPress %2$s."
msgstr "Olá! Seu site em %1$s foi atualizado automaticamente para o WordPress %2$s."

#. translators: Site down notification email subject. 1: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:691
msgid "[%1$s] URGENT: Your site may be down due to a failed update"
msgstr "[%1$s] URGENTE: Seu site pode estar fora do ar devido a uma falha na atualização"

#. translators: Update available notification email subject. 1: Site title, 2:
#. WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:686
msgid "[%1$s] WordPress %2$s is available. Please update!"
msgstr "[%1$s] o WordPress %2$s está disponível. Atualize!"

#. translators: Site updated notification email subject. 1: Site title, 2:
#. WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:680
msgid "[%1$s] Your site has updated to WordPress %2$s"
msgstr "[%1$s] Seu site foi atualizado para o WordPress %2$s"

#. translators: %s: Project name (plugin, theme, or WordPress).
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:359
msgid "Translations for %s"
msgstr "Traduções para %s"

#. translators: 1: Project name (plugin, theme, or WordPress), 2: Language.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:361
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:51
msgid "Updating translations for %1$s (%2$s)&#8230;"
msgstr "Atualizando traduções de %1$s (%2$s)&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:31
#: wp-admin/update-core.php:643 wp-admin/update-core.php:1041
msgid "Update Translations"
msgstr "Atualizar traduções"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2160
msgid "Background updates"
msgstr "Atualizações em segundo plano"

#: wp-admin/includes/update-core.php:1154
msgid "There is not enough free disk space to complete the update."
msgstr "Não há espaço em disco suficiente para completar a atualização."

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:354
msgid "Updating plugin: %s"
msgstr "Atualizando plugin: %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:347
msgid "Updating theme: %s"
msgstr "Atualizando tema: %s"

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:120
msgid "Translation updated successfully."
msgstr "Tradução atualizada com sucesso."

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:119
msgid "Translation update failed."
msgstr "A atualização da tradução falhou."

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:113
msgid "Some of your translations need updating. Sit tight for a few more seconds while we update them as well."
msgstr "Algumas traduções precisam de atualização. Descanse por mais alguns segundos, enquanto atualizamos elas também."

#: wp-admin/user-new.php:456
msgid "Create a brand new user and add them to this site."
msgstr "Crie um usuário novinho em folha e o adicione a este site."

#. translators: %s: Link to documentation on child themes.
#: wp-admin/theme-editor.php:42
msgid "Upgrading to a newer version of the same theme will override changes made here. To avoid this, consider creating a <a href=\"%s\">child theme</a> instead."
msgstr "Ao atualizar para uma versão mais recente do mesmo tema, as alterações feitas serão substituídas. Para evitar isso, considere criar um <a href=\"%s\">tema descendente</a>."

#: wp-admin/options-media.php:52
msgid "The sizes listed below determine the maximum dimensions in pixels to use when adding an image to the Media Library."
msgstr "Os tamanhos abaixo determinam as dimensões máximas em píxeis utilizados quando uma imagem é adicionada à Biblioteca de Mídia."

#: wp-admin/options-discussion.php:182
msgid "Comment must be manually approved"
msgstr "O comentário deve ser aprovado manualmente"

#: wp-admin/nav-menus.php:628
msgid "<strong>Clicking the arrow to the right of any menu item</strong> in the editor will reveal a standard group of settings. Additional settings such as link target, CSS classes, link relationships, and link descriptions can be enabled and disabled via the Screen Options tab."
msgstr "<strong>Ao clicar no título de qualquer item de menu</strong> no editor irá revelar um grupo padrão de configurações. Configurações adicionais como alvo do link, classes de CSS, relações de links e descrições podem ser ativadas e desativadas pela aba Opções de Tela."

#. translators: 1: URL to Widgets screen, 2 and 3: The names of the default
#. themes.
#: wp-admin/nav-menus.php:597
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme, even used in sidebars by adding a &#8220;Navigation Menu&#8221; widget on the <a href=\"%1$s\">Widgets</a> screen. If your theme does not support the navigation menus feature (the default themes, %2$s and %3$s, do), you can learn about adding this support by following the Documentation link to the side."
msgstr "Os menus podem ser mostrados em lugares definidos por seu tema e mesmo em laterais usando o widget &#8220;Menu&#8221; no painel <a href=\"%1$s\">Widgets</a>. Caso o seu tema não suporta o recuso de menus (os temas padrão, %2$s e %3$s, suportam), você pode aprender sobre como adicionar esse suporte acessando o link da documentação ao lado."

#. translators: %s: URL to Widgets screen.
#: wp-admin/nav-menus.php:588
msgid "Your theme does not natively support menus, but you can use them in sidebars by adding a &#8220;Navigation Menu&#8221; widget on the <a href=\"%s\">Widgets</a> screen."
msgstr "Seu tema não suporta menus nativamente, mas você pode usá-los em barras laterais adicionando o widget &#8220;Menu&#8221; na tela de <a href=\"%s\">Widgets</a>."

#: wp-admin/install.php:408
msgid "Sorry, that isn&#8217;t a valid email address. Email addresses look like <code>username@example.com</code>."
msgstr "Não é um endereço de e-mail válido. O endereço deve parecer com <code>username@exemplo.com</code>."

#: wp-admin/install.php:404
msgid "You must provide an email address."
msgstr "Você deve fornecer um endereço de e-mail."

#: wp-admin/install.php:400
msgid "Your passwords do not match. Please try again."
msgstr "Suas senhas são incompatíveis. Tente novamente."

#: wp-admin/install.php:396
msgid "The username you provided has invalid characters."
msgstr "O nome de usuário que você forneceu possui caracteres inválidos."

#: wp-admin/install.php:393
msgid "Please provide a valid username."
msgstr "Forneça um nome de usuário válido."

#: wp-admin/includes/update-core.php:1102
msgid "Copying the required files&#8230;"
msgstr "Copiando os arquivos necessários&#8230;"

#: wp-admin/includes/update-core.php:1032
msgid "Preparing to install the latest version&#8230;"
msgstr "Preparando para instalar a versão mais recente&#8230;"

#: wp-admin/includes/file.php:2219
msgid "This password will not be stored on the server."
msgstr "Esta senha não será armazenada no servidor."

#. translators: 1: File checksum, 2: Expected checksum value.
#: wp-admin/includes/file.php:1211
msgid "The checksum of the file (%1$s) does not match the expected checksum value (%2$s)."
msgstr "O <i>checksum</i> do arquivo (%1$s) não corresponde ao valor esperado (%2$s)."

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:340
msgid "WordPress %s"
msgstr "WordPress %s"

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:338
msgid "Updating to WordPress %s"
msgstr "Atualizando para o WordPress %s"

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:38
msgid "Due to an error during updating, WordPress has rolled back to your previous version."
msgstr "Devido a um erro durante a atualização, o WordPress restaurou a versão anterior."

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:37
msgid "Attempting to roll back to previous version."
msgstr "Tentando voltar para a versão anterior."

#. translators: 1: Folder to locate, 2: Folder to start searching from.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:266
msgid "Looking for %1$s in %2$s"
msgstr "Buscando por %1$s em %2$s"

#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:356
msgid "%s page restored from the Trash."
msgid_plural "%s pages restored from the Trash."
msgstr[0] "%s página restaurada da lixeira."
msgstr[1] "%s páginas restauradas da lixeira."

#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:354
msgid "%s page moved to the Trash."
msgid_plural "%s pages moved to the Trash."
msgstr[0] "%s página movida para a lixeira."
msgstr[1] "%s páginas movidas para a lixeira."

#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:352
msgid "%s page permanently deleted."
msgid_plural "%s pages permanently deleted."
msgstr[0] "%s página excluída permanentemente."
msgstr[1] "%s páginas excluídas permanentemente."

#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:350
msgid "%s page not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s pages not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s página não atualizada, ele está sendo editada por outra pessoa."
msgstr[1] "%s páginas não atualizadas, elas estão sendo editadas por outra pessoa."

#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:347
msgid "%s page updated."
msgid_plural "%s pages updated."
msgstr[0] "%s página atualizada."
msgstr[1] "%s páginas atualizadas."

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:343
msgid "%s post restored from the Trash."
msgid_plural "%s posts restored from the Trash."
msgstr[0] "%s post restaurado da lixeira."
msgstr[1] "%s posts restaurados da lixeira."

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:341
msgid "%s post moved to the Trash."
msgid_plural "%s posts moved to the Trash."
msgstr[0] "%s post movido para a lixeira."
msgstr[1] "%s posts movidos para a lixeira."

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:339
msgid "%s post permanently deleted."
msgid_plural "%s posts permanently deleted."
msgstr[0] "%s post excluído permanentemente."
msgstr[1] "%s posts excluídos permanentemente."

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:337
msgid "%s post not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s posts not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s post não atualizado, ele está sendo editado por outra pessoa."
msgstr[1] "%s posts não atualizados, eles estão sendo editados por outra pessoa."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:39
msgid "Tags deleted."
msgstr "Tags excluídas."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:38
msgid "Tag not updated."
msgstr "Tag não atualizada."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:37
msgid "Tag not added."
msgstr "Tag não adicionada."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:36
msgid "Tag updated."
msgstr "Tag atualizada."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:35
msgid "Tag deleted."
msgstr "Tag excluída."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:34
msgid "Tag added."
msgstr "Tag adicionada."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:29
msgid "Categories deleted."
msgstr "Categorias excluídas."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:28
msgid "Category not updated."
msgstr "Categoria não atualizada."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:27
msgid "Category not added."
msgstr "Categoria não adicionada."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:26
msgid "Category updated."
msgstr "Categoria atualizada."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:25
msgid "Category deleted."
msgstr "Categoria excluída."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:24
msgid "Category added."
msgstr "Categoria adicionada."

#: wp-admin/revision.php:144
msgid "Compare two different revisions by <strong>selecting the &#8220;Compare any two revisions&#8221; box</strong> to the side."
msgstr "Comparar duas revisões diferentes <strong>selecionando  a caixa &#8220;Comparar qualquer duas revisões&#8221;</strong> "

#: wp-admin/includes/revision.php:380
msgid "Compare any two revisions"
msgstr "Comparar qualquer duas revisões"

#: wp-admin/includes/revision.php:439
msgid "Restore This Autosave"
msgstr "Restaurar esta versão"

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/revision.php:411
msgid "Current Revision by %s"
msgstr "Revisão atual por %s"

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/revision.php:401
msgid "Autosave by %s"
msgstr "Salvado automaticamente por %s"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:259
msgctxt "revisions"
msgid "Browse"
msgstr "Ver"

#. translators: Post revisions heading. %s: The number of available revisions.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:257
msgid "Revisions: %s"
msgstr "Revisões: %s"

#. translators: %s: Audio track title.
#: wp-admin/includes/media.php:338
msgid "\"%s\"."
msgstr "\"%s\"."

#. translators: 1: Audio track title, 2: Artist name.
#: wp-admin/includes/media.php:335
msgid "\"%1$s\" by %2$s."
msgstr "\"%1$s\" por %2$s."

#. translators: 1: Audio track title, 2: Album title.
#: wp-admin/includes/media.php:332
msgid "\"%1$s\" from %2$s."
msgstr "\"%1$s\" de %2$s."

#. translators: 1: Audio track title, 2: Album title, 3: Artist name.
#: wp-admin/includes/media.php:329
msgid "\"%1$s\" from %2$s by %3$s."
msgstr "\"%1$s\" de %2$s por %3$s."

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/revision.php:421
msgid "Revision by %s"
msgstr "Revisão por %s"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:449
msgid "We&#8217;re backing up this post in your browser, just in case."
msgstr "Estamos fazendo uma cópia de segurança deste post em seu navegador, por precaução."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:448
msgid "<strong>Connection lost.</strong> Saving has been disabled until you&#8217;re reconnected."
msgstr "<strong>Conexão perdida.</strong> Salvar foi desativado até que você se reconecte."

#: wp-admin/includes/revision.php:453
msgid "Sorry, something went wrong. The requested comparison could not be loaded."
msgstr "Ocorreu um erro. A comparação requisitada não pode ser carregada."

#: wp-admin/install.php:158 wp-admin/user-new.php:556
msgid "Repeat Password"
msgstr "Repetir senha"

#: wp-admin/user-edit.php:649
msgid "Repeat New Password"
msgstr "Repetir nova senha"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1036
msgid "Add menu items from the column on the left."
msgstr "Adicione itens de menu da coluna à esquerda."

#. translators: %s: https://wordpress.org/plugins
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:272
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. You may automatically install plugins from the <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a> or upload a plugin in .zip format by clicking the button at the top of this page."
msgstr "Plugins estendem e expandem a funcionalidade do WordPress. Você pode instalar automaticamente plugins do <a href=\"%s\">Diretório de plugins do WordPress</a> ou enviar um plugin no formato .zip clicando no botão no topo desta página."

#. Plugin URI of the plugin
msgid "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/"
msgstr "https://br.wordpress.org/plugins/hello-dolly/"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:80
msgid "The theme contains no files."
msgstr "O tema não contém arquivos."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:161
msgid "The package contains no files."
msgstr "O pacote não contém arquivos."

#: wp-admin/revision.php:143
msgid "To navigate between revisions, <strong>drag the slider handle left or right</strong> or <strong>use the Previous or Next buttons</strong>."
msgstr "Para navegar entre as revisões, <strong>arraste a barra de rolagem para direita ou esquerda</strong> ou <strong>use os botões Anterior e Próxima</strong>."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:434
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1097 wp-admin/includes/dashboard.php:1287
#: wp-admin/customize.php:147
msgid "Loading&hellip;"
msgstr "Carregando&hellip;"

#: wp-admin/post.php:301
msgid "This item has already been deleted."
msgstr "Este item já foi excluído."

#: wp-admin/post.php:279
msgid "The item you are trying to restore from the Trash no longer exists."
msgstr "O item que você está tentando restaurar da lixeira não existe mais."

#: wp-admin/post.php:242
msgid "The item you are trying to move to the Trash no longer exists."
msgstr "O item que você está tentando mover para a lixeira não existe mais."

#: wp-admin/nav-menus.php:984
msgid "Drag the items into the order you prefer. Click the arrow on the right of the item to reveal additional configuration options."
msgstr "Arraste os itens para colocá-los na ordem desejada. Clique na seta à direita do item para mostrar opções de configuração adicionais."

#: wp-admin/nav-menus.php:616
msgid "If you haven&#8217;t yet created any menus, <strong>click the &#8217;create a new menu&#8217; link</strong> to get started"
msgstr "Se você ainda não criou nenhum menu, <strong>clique  no link &#8217;criar um novo menu&#8217;</strong> para começar"

#: wp-admin/revision.php:145
msgid "To restore a revision, <strong>click Restore This Revision</strong>."
msgstr "Para restaurar uma revisão, <strong>clique em Restaurar esta revisão</strong>."

#: wp-admin/revision.php:142
msgid "From this screen you can review, compare, and restore revisions:"
msgstr "Nesta tela você pode rever, comparar e restauras as revisões:"

#: wp-admin/revision.php:141
msgid "Revisions are saved copies of your post or page, which are periodically created as you update your content. The red text on the left shows the content that was removed. The green text on the right shows the content that was added."
msgstr "As revisões são cópias salvas de seu post ou página, que são periodicamente criada enquanto você atualiza seu conteúdo. O texto vermelho à esquerda mostra o conteúdo removido. O texto verde à direita mostra o conteúdo que foi adicionado."

#: wp-admin/revision.php:140
msgid "This screen is used for managing your content revisions."
msgstr "Esta tela é usada para gerenciar as revisões de seu conteúdo."

#: wp-admin/includes/revision.php:391
msgctxt "Followed by post revision info"
msgid "To:"
msgstr "Para:"

#: wp-admin/includes/revision.php:366
msgctxt "Button label for a next revision"
msgid "Next"
msgstr "Próxima"

#: wp-admin/includes/revision.php:362
msgctxt "Button label for a previous revision"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: wp-admin/includes/revision.php:389
msgctxt "Followed by post revision info"
msgid "From:"
msgstr "De:"

#: wp-admin/nav-menus.php:799
msgctxt "menu"
msgid "Use new menu"
msgstr "Usar novo menu"

#: wp-admin/nav-menus.php:780
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: wp-admin/nav-menus.php:749
msgid "Select a Menu"
msgstr "Selecionar um menu"

#: wp-admin/nav-menus.php:740
msgid "Assigned Menu"
msgstr "Menu atribuído"

#: wp-admin/nav-menus.php:739
msgid "Theme Location"
msgstr "Posição no tema"

#: wp-admin/nav-menus.php:708
msgid "Manage Locations"
msgstr "Gerenciar posições"

#: wp-admin/nav-menus.php:697
msgid "Edit Menus"
msgstr "Editar menus"

#: wp-admin/nav-menus.php:645
msgid "To add a new menu instead of assigning an existing one, <strong>click the &#8217;Use new menu&#8217; link</strong>. Your new menu will be automatically assigned to that theme location"
msgstr "Para adicionar um novo menu ao invés de atribuir um existente, <strong>clique no link &#8217;Usar novo menu&#8217;</strong>. Seu novo menu será automaticamente atribuído àquela posição no tema "

#: wp-admin/nav-menus.php:644
msgid "To edit a menu currently assigned to a theme location, <strong>click the adjacent &#8217;Edit&#8217; link</strong>"
msgstr "Para editar um menu já atribuído a uma posição no tema, <strong>clique no link &#8217;Editar&#8217; adjacente</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:643
msgid "To assign menus to one or more theme locations, <strong>select a menu from each location&#8217;s drop down.</strong> When you&#8217;re finished, <strong>click Save Changes</strong>"
msgstr "Para atribuir menus para uma ou mais posições no tema, <strong>selecione um menu diretamente em cada posição</strong>. Quando você acabar, <strong>clique em Salvar Alterações</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:642
msgid "This screen is used for globally assigning menus to locations defined by your theme."
msgstr "Esta tela é usada para atribuir menus às posições definidas por seu tema de forma geral."

#: wp-admin/nav-menus.php:637
msgid "Editing Menus"
msgstr "Editando menus"

#: wp-admin/nav-menus.php:632
msgid "Delete a menu item by <strong>expanding it and clicking the Remove link</strong>"
msgstr "Exclua um item de menu <strong>expandindo-o e clicando em Remover link</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:631
msgid "To reorganize menu items, <strong>drag and drop items with your mouse or use your keyboard</strong>. Drag or move a menu item a little to the right to make it a submenu"
msgstr "Para reorganizar os itens de menu, <strong>arraste e solte os itens com seu mouse ou use seu teclado</strong>. Arraste ou mova um item um pouco para a direita para torná-lo um submenu"

#: wp-admin/nav-menus.php:629
msgid "Add one or several items at once by <strong>selecting the checkbox next to each item and clicking Add to Menu</strong>"
msgstr "Adicionar um ou vários itens de uma vez <strong>marcando a caixa de seleção próxima a cada item e clicando em Adicionar ao menu</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:627
msgid "Each navigation menu may contain a mix of links to pages, categories, custom URLs or other content types. Menu links are added by selecting items from the expanding boxes in the left-hand column below."
msgstr "Cada menu pode conter links para páginas, categorias, URLs personalizados e outros tipos de conteúdo. Os links do menu são adicionados selecionando itens das caixas expansíveis abaixo, na coluna esquerda."

#: wp-admin/nav-menus.php:622
msgid "Menu Management"
msgstr "Gerenciamento de menu"

#: wp-admin/nav-menus.php:617
msgid "You can assign theme locations to individual menus by <strong>selecting the desired settings</strong> at the bottom of the menu editor. To assign menus to all theme locations at once, <strong>visit the Manage Locations tab</strong> at the top of the screen."
msgstr "Você pode atribuir posições no tema para menus individuais <strong>selecionando as configurações desejadas</strong> na parte inferior do editor de menus. Para atribuir menus para todas as posições de uma vez, <strong>visite a aba Gerenciar Posições</strong> no topo da tela."

#: wp-admin/nav-menus.php:615
msgid "To edit an existing menu, <strong>choose a menu from the drop down and click Select</strong>"
msgstr "Para editar um menu existente, <strong>escolha um menu e clique em Selecionar</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:614
msgid "The menu management box at the top of the screen is used to control which menu is opened in the editor below."
msgstr "A caixa de gerenciamento de menu no topo da tela é usada para controlar qual menu é aberto no editor abaixo."

#: wp-admin/nav-menus.php:604
msgid "Add, organize, and modify individual menu items"
msgstr "Adicionar, organizar e modificar itens de menu individuais"

#: wp-admin/nav-menus.php:603
msgid "Create, edit, and delete menus"
msgstr "Criar, editar e excluir menus"

#: wp-admin/nav-menus.php:602 wp-admin/themes.php:132
msgid "From this screen you can:"
msgstr "Nesta tela você pode:"

#: wp-admin/nav-menus.php:594
msgid "This screen is used for managing your navigation menus."
msgstr "Esta tela é usada para gerenciar seus menus."

#: wp-admin/nav-menus.php:451
msgid "Menu locations updated."
msgstr "Posições de menu atualizadas."

#: wp-admin/includes/post.php:1788
msgid "Your latest changes were saved as a revision."
msgstr "Suas últimas alterações foram salvas como uma revisão."

#: wp-admin/includes/media.php:3369
msgid "Audio Codec:"
msgstr "Codec de áudio:"

#: wp-admin/includes/media.php:3368
msgid "Audio Format:"
msgstr "Formato de áudio:"

#. translators: Audio file genre information. %s: Audio genre name.
#: wp-admin/includes/media.php:373
msgid "Genre: %s."
msgstr "Gênero: %s."

#. translators: Audio file track information. 1: Audio track number, 2: Total
#. audio tracks.
#: wp-admin/includes/media.php:364
msgid "Track %1$s of %2$s."
msgstr "Faixa %1$s de %2$s."

#. translators: Audio file track information. %d: Year of audio track release.
#: wp-admin/includes/media.php:356
msgid "Released: %d."
msgstr "Lançado: %d."

#. translators: 1: Audio album title, 2: Artist name.
#: wp-admin/includes/media.php:344
msgid "%1$s by %2$s."
msgstr "%1$s por %2$s."

#: wp-admin/includes/revision.php:441
msgid "Restore This Revision"
msgstr "Restaurar esta revisão"

#. translators: %s: Capability name.
#: wp-admin/user-edit.php:763
msgid "Denied: %s"
msgstr "Negado: %s"

#: wp-admin/user-edit.php:749
msgid "Capabilities"
msgstr "Capacidades"

#: wp-admin/nav-menus.php:1017 wp-admin/network/settings.php:473
msgid "Menu Settings"
msgstr "Configurações do menu"

#: wp-admin/nav-menus.php:940
msgid "Menu structure"
msgstr "Estrutura do menu"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:251
msgid "To the top"
msgstr "Para o topo"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:248
msgid "Down one"
msgstr "Um abaixo"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:247
msgid "Up one"
msgstr "Uma acima"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:246
msgid "Move"
msgstr "Mover"

#. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1564
msgid "Draft created on %1$s at %2$s"
msgstr "Rascunho criado em %1$s às %2$s "

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/post.php:257
msgid "You cannot move this item to the Trash. %s is currently editing."
msgstr "Sem permissão para mover este item para a lixeira. %s está editando agora."

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/misc.php:1128
msgid "%s has taken over and is currently editing."
msgstr "%s assumiu controle e está editando agora."

#: wp-admin/nav-menus.php:850
msgid "Select a menu to edit:"
msgstr "Selecionar um menu para editar:"

#. translators: %s: URL to Upgrade Network screen.
#: wp-admin/includes/ms.php:708
msgid "Thank you for Updating! Please visit the <a href=\"%s\">Upgrade Network</a> page to update all your sites."
msgstr "Obrigado por atualizar! Visite a página <a href=\"%s\">Atualizar rede</a> para atualizar todos os seus sites."

#: wp-admin/setup-config.php:449
msgid "All right, sparky! You&#8217;ve made it through this part of the installation. WordPress can now communicate with your database. If you are ready, time now to&hellip;"
msgstr "Muito bem! Você concluiu esta parte da instalação. Agora o WordPress pode se comunicar com seu banco de dados. Se você estiver pronto, é hora de&hellip;"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:836
msgid "Client version"
msgstr "Versão do cliente"

#: wp-admin/nav-menus.php:1033
msgid "Auto add pages"
msgstr "Adicionar páginas automaticamente"

#: wp-admin/nav-menus.php:1002
msgid "Give your menu a name, then click Create Menu."
msgstr "Dê um nome para seu menu, depois clique em Criar menu."

#: wp-admin/nav-menus.php:982
msgid "Edit your default menu by adding or removing items. Drag the items into the order you prefer. Click Create Menu to save your changes."
msgstr "Edite seu menu padrão adicionando e removendo itens. Arraste cada item para a ordem que você desejar. Clique em Criar menu para salvar as alterações."

#: wp-admin/nav-menus.php:310
msgid "Selected menus have been successfully deleted."
msgstr "Os menus selecionados foram excluídos com sucesso."

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:121
msgid "sub item"
msgstr "subitem"

#: wp-admin/theme-editor.php:31
msgid "For PHP files, you can use the Documentation dropdown to select from functions recognized in that file. Look Up takes you to a web page with reference material about that particular function."
msgstr "Para arquivos PHP, você pode usar a lista suspensa de Documentação para funções reconhecidas naquele arquivo. Procurar o levará para uma página com referências sobre aquela função em particular."

#: wp-admin/theme-editor.php:295 wp-admin/plugin-editor.php:274
msgid "Look Up"
msgstr "Procurar"

#: wp-admin/plugin-editor.php:128
msgid "The Documentation menu below the editor lists the PHP functions recognized in the plugin file. Clicking Look Up takes you to a web page about that particular function."
msgstr "O menu de documentação abaixo do editor lista as funções PHP reconhecidas no arquivo do plugin. Ao clicar em Procurar, você será levado a uma página sobre aquela função específica."

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/misc.php:1078
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1013
msgid "%s is currently editing"
msgstr "%s está editando agora"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:359
msgid "You can upload and insert media (images, audio, documents, etc.) by clicking the Add Media button. You can select from the images and files already uploaded to the Media Library, or upload new media to add to your page or post. To create an image gallery, select the images to add and click the &#8220;Create a new gallery&#8221; button."
msgstr "Você pode enviar e inserir mídias (imagens, áudios, documentos, etc.) clicando no botão Adicionar Mídia. Você pode selecionar entre as imagens e arquivos já existentes na Biblioteca de Mídia, ou enviar uma nova mídia para sua página ou post. Para criar uma galeria de imagens, selecione as imagens para adicioná-las e clique no botão  &#8220;Criar nova galeria&#8221;."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:70
msgid "Image rotation is not supported by your web host."
msgstr "O giro de imagem não é suportado em sua hospedagem."

#. translators: %s: URL to install the Link Manager plugin.
#: wp-admin/includes/bookmark.php:326
msgid "If you are looking to use the link manager, please install the <a href=\"%s\">Link Manager</a> plugin."
msgstr "Se você quiser usar o gerenciador de links, instale o plugin <a href=\"%s\">Gerenciador de Links</a>."

#: wp-admin/widgets.php:77
msgid "When changing themes, there is often some variation in the number and setup of widget areas/sidebars and sometimes these conflicts make the transition a bit less smooth. If you changed themes and seem to be missing widgets, scroll down on this screen to the Inactive Widgets area, where all of your widgets and their settings will have been saved."
msgstr "Quando trocar temas, sempre há alguma variação no número e configuração de áreas de widget/barras laterais e algumas vezes estes conflitos tornam a transição um pouco difícil. Se você mudou de tema e percebeu que alguns widgets estão faltando, role a tela para baixo até a área de Widgets inativos, onde todos os seus widgets com suas configurações estão salvos."

#: wp-admin/edit-tags.php:288
msgid "<strong>Parent</strong> &mdash; Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have child categories for Bebop and Big Band. Totally optional. To create a subcategory, just choose another category from the Parent dropdown."
msgstr "<strong>Ascendente</strong> &mdash; Categorias, diferente de tags podem possuir uma hierarquia. Você pode possuir uma categoria Samba e sob ela possuir subcategorias para Bossa Nova e Chorinho. Totalmente opcional. Para criar subcategorias, apenas escolha outra categoria no menu Ascendente."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:372
msgid "Several boxes on this screen contain settings for how your content will be published, including:"
msgstr "Várias caixas nesta tela contêm configurações sobre como seu conteúdo será publicado, incluindo:"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:365
msgid "Inserting Media"
msgstr "Inserir mídia"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:280
msgid "The title field and the big Post Editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop. You can also minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr "O campo de título e a área grande de edição de post estão fixas no lugar, mas você pode reposicionar todas as outras caixas as arrastando e soltando. Você também pode minimizar ou expandi-las clicando na barra de título de cada caixa. Use a aba de Opções de Tela para exibir mais caixas (Resumo, Enviar Trackbacks, Campos Personalizados, Discussão, Slug, Autor) ou para escolher entre os layouts de 1 ou 2 colunas para esta tela."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:128
msgid "Don&#8217;t forget to click &#8220;Save Changes&#8221; when you&#8217;re done!"
msgstr "Não esqueça de clicar em &#8220;Salvar alterações&#8221; quando terminar!"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:91
msgid "To use a background image, simply upload it or choose an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the &#8220;Choose Image&#8221; button. You can display a single instance of your image, or tile it to fill the screen. You can have your background fixed in place, so your site content moves on top of it, or you can have it scroll with your site."
msgstr "Para usar uma imagem de fundo, apenas envie o arquivo ou escolha uma imagem já existente na sua Biblioteca de Mídia clicando no botão &#8220;Escolher imagem&#8221;. Você pode exibir uma única instância de sua imagem, ou repeti-la para preencher a tela. Você pode deixar o fundo fixo no lugar, assim o conteúdo do seu site se moverá sobre ele, ou você pode deixá-lo rolar com o site."

#. translators: 1: URL to browser uploader, 2: Additional link attributes.
#: wp-admin/includes/media.php:2995
msgid "You are using the multi-file uploader. Problems? Try the <a href=\"%1$s\" %2$s>browser uploader</a> instead."
msgstr "Você está usando o componente de envio de múltiplos arquivos. Problemas? Tente usar o <a href=\"%1$s\" %2$s>componente de envio de arquivos do navegador</a> "

#: wp-admin/async-upload.php:56
msgctxt "media item"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#. translators: %s: Default text color.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:738
msgctxt "color"
msgid "Default: %s"
msgstr "Padrão: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:341
msgctxt "column name"
msgid "Uploaded to"
msgstr "Anexado a"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:492
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:899
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2540
msgid "The uploaded file is not a valid image. Please try again."
msgstr "O arquivo enviado não é uma imagem válida. Tente novamente."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:631
msgid "Choose a Custom Header"
msgstr "Escolha um cabeçalho personalizado"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:338
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "Escolha uma imagem de fundo"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:127
msgid "In the Header Text section of this page, you can choose whether to display this text or hide it. You can also choose a color for the text by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. &#8220;#ff0000&#8221; for red, or by choosing a color using the color picker."
msgstr "Na seção do Texto do Cabeçalho desta página, você pode escolher entre exibir o texto ou escondê-lo. Você também pode escolher uma cor de texto clicando no botão Selecionar Cor e digitar um valor de HTML hexadecimal legítimo, ex. &#8220;#ff0000&#8221; para vermelho, ou escolhendo uma cor usando o seletor de cor."

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:92
msgid "You can also choose a background color by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. &#8220;#ff0000&#8221; for red, or by choosing a color using the color picker."
msgstr "Você também pode escolher uma cor de fundo clicando no botão Selecionar Cor e digitar um valor de HTML hexadecimal legítimo, ex. &#8220;#ff0000&#8221; para vermelho, ou escolhendo uma cor usando o seletor de cor."

#: wp-admin/options-reading.php:44
msgid "You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping services, and spiders. If you want those services to ignore your site, click the checkbox next to &#8220;Discourage search engines from indexing this site&#8221; and click the Save Changes button at the bottom of the screen. Note that your privacy is not complete; your site is still visible on the web."
msgstr "Você pode escolher se o seu site será varrido por robots, serviços de ping, e spiders. Se você quiser que estes serviços ignorem seu site, clique na caixa de seleção próximo a &#8220;Evitar que mecanismos de busca indexem este site&#8221; e clique em Salvar alterações na parte inferior da tela."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1932
msgid "Learn more about getting started"
msgstr "Aprenda mais sobre como começar"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1930
msgid "Turn comments on or off"
msgstr "Ative ou desative os comentários"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1921
msgid "More Actions"
msgstr "Mais ações"

#: wp-admin/edit-comments.php:186
msgid "In the <strong>In response to</strong> column, there are three elements. The text is the name of the post that inspired the comment, and links to the post editor for that entry. The View Post link leads to that post on your live site. The small bubble with the number in it shows the number of approved comments that post has received. If there are pending comments, a red notification circle with the number of pending comments is displayed. Clicking the notification circle will filter the comments screen to show only pending comments on that post."
msgstr "Na coluna <strong>Em resposta à</strong>, há três elementos. O texto é o título do post que gerou o comentário com link para editá-lo. O link Ver post aponta para o post no próprio site. O balãozinho exibe o número de comentários aprovados que o post recebeu. Se houver, o número de comentários pendentes aparecerá num círculo vermelho. Quando clicado abrirá a tela de comentários exibindo somente os comentários pendentes."

#. translators: 1: User ID, 2: User login.
#: wp-admin/users.php:297 wp-admin/users.php:435
msgid "ID #%1$s: %2$s"
msgstr "ID #%1$s: %2$s"

#. translators: 1: User ID, 2: User login.
#: wp-admin/users.php:294
msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>The current user will not be deleted.</strong>"
msgstr "ID #%1$s: %2$s <strong>O usuário atual não será excluído.</strong>"

#. translators: Storage space that's been used. 1: Percentage of used space, 2:
#. Total space allowed in megabytes or gigabytes.
#: wp-admin/includes/ms.php:259
msgid "Used: %1$s%% of %2$s"
msgstr "Usado: %1$s%% de %2$s"

#: wp-admin/users.php:277
msgid "Please select an option."
msgstr "Selecione uma opção"

#: wp-admin/setup-config.php:417
msgid "After you&#8217;ve done that, click &#8220;Run the installation&#8221;."
msgstr "Depois de concluir, clique em &#8220;Executar a instalação&#8221;."

#: wp-admin/setup-config.php:214
msgid "Below you should enter your database connection details. If you&#8217;re not sure about these, contact your host."
msgstr "Abaixo você deve digitar suas informações de conexão com o banco de dados. Se você não tem certeza quais são, contate sua hospedagem."

#: wp-admin/plugin-install.php:103
msgid "If you want to install a plugin that you&#8217;ve downloaded elsewhere, click the Upload Plugin button above the plugins list. You will be prompted to upload the .zip package, and once uploaded, you can activate the new plugin."
msgstr "Se você quer instalar um plugin que você baixou em outro lugar, clique no link Upload acima da lista de plugins. Você deverá enviar o pacote .zip e quando terminar, você poderá ativar o novo plugin."

#: wp-admin/plugin-install.php:102
msgid "You can also browse a user&#8217;s favorite plugins, by using the Favorites link above the plugins list and entering their WordPress.org username."
msgstr "Você também pode procurar os plugins favoritos de um usuário, usando o link Favoritos acima da lista de plugins e digitando o nome do usuário no WordPress.org."

#: wp-admin/plugin-install.php:100
msgid "If you know what you&#8217;re looking for, Search is your best bet. The Search screen has options to search the WordPress Plugin Directory for a particular Term, Author, or Tag. You can also search the directory by selecting popular tags. Tags in larger type mean more plugins have been labeled with that tag."
msgstr "Se você sabe o que está procurando, Pesquisar é sua melhor opção. A tela Pesquisar possui opções de pesquisa no Diretório de plugins do WordPress por um termo, autor ou tag específicos. Você também pode pesquisar no diretório selecionando tags populares. As tags em tamanho maior significam que mais plugins foram marcados com aquela tag."

#: wp-admin/options-reading.php:205 wp-admin/install.php:201
msgid "It is up to search engines to honor this request."
msgstr "Cabe aos mecanismos de busca atender esta solicitação."

#: wp-admin/options-reading.php:184 wp-admin/options-reading.php:204
#: wp-admin/install.php:192 wp-admin/install.php:200
msgid "Discourage search engines from indexing this site"
msgstr "Evitar que mecanismos de busca indexem este site"

#: wp-admin/options-reading.php:182 wp-admin/install.php:190
msgid "Allow search engines to index this site"
msgstr "Permitir que mecanismos de busca indexem este site"

#: wp-admin/options-reading.php:43 wp-admin/options-reading.php:178
#: wp-admin/options-reading.php:179 wp-admin/install.php:182
#: wp-admin/install.php:185
msgid "Search engine visibility"
msgstr "Visibilidade nos motores de busca"

#. translators: 1: WordPress version, 2: URL to About screen.
#: wp-admin/includes/update-core.php:1438 wp-admin/update-core.php:733
msgid "Welcome to WordPress %1$s. You will be redirected to the About WordPress screen. If not, click <a href=\"%2$s\">here</a>."
msgstr "Bem-vindo(a) ao WordPress %1$s. Você será redirecionado(a) à tela Sobre o WordPress. Se não, clique <a href=\"%2$s\">aqui</a>."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:378 wp-admin/theme-install.php:202
msgid "Get Favorites"
msgstr "Pegar os favoritos"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:376 wp-admin/theme-install.php:199
msgid "Your WordPress.org username:"
msgstr "Seu nome de usuário no WordPress.org:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:372
msgid "If you have marked plugins as favorites on WordPress.org, you can browse them here."
msgstr "Se você marcou plugins como favoritos no WordPress.org, você pode acessá-los aqui."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1917
msgid "View your site"
msgstr "Veja seu site"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1914
msgid "Add an About page"
msgstr "Adicione uma página Sobre"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1913
msgid "Write your first blog post"
msgstr "Escreva seu primeiro post"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1911
msgid "Add a blog post"
msgstr "Adicione um post"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1907 wp-admin/includes/dashboard.php:1910
msgid "Add additional pages"
msgstr "Adicione páginas"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1906 wp-admin/includes/dashboard.php:1909
msgid "Edit your front page"
msgstr "Edite sua página inicial"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:46
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1903
msgid "Next Steps"
msgstr "Próximos passos"

#. translators: %s: URL to Themes panel in Customizer or Themes screen.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1897
msgid "or, <a href=\"%s\">change your theme completely</a>"
msgstr "ou, <a href=\"%s\">altere seu tema completamente</a>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1888
msgid "Get Started"
msgstr "Comece a usar"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1884
msgid "We&#8217;ve assembled some links to get you started:"
msgstr "Nós reunimos alguns links para você começar:"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1883
msgid "Welcome to WordPress!"
msgstr "Bem-vindo(a) ao WordPress!"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:371
msgid "Search engines discouraged"
msgstr "Motores de busca desencorajados"

#. translators: 1: Link to documentation on child themes, 2: Name of parent
#. theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:285
msgid "This <a href=\"%1$s\">child theme</a> requires its parent theme, %2$s."
msgstr "Este <a href=\"%1$s\">tema descendente</a> requer seu tema ascendente, %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:110
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"

#: wp-admin/theme-install.php:119
msgid "To install the theme so you can preview it with your site&#8217;s content and customize its theme options, click the \"Install\" button at the top of the left-hand pane. The theme files will be downloaded to your website automatically. When this is complete, the theme is now available for activation, which you can do by clicking the \"Activate\" link, or by navigating to your Manage Themes screen and clicking the \"Live Preview\" link under any installed theme&#8217;s thumbnail image."
msgstr "Para instalar este tema para você poder visualizá-lo com o conteúdo do seu site e personalizar suas opções, clique no botão \"Instalar\" no topo do painel esquerdo. Os arquivos do tema serão baixados para seu site automaticamente. Quando tiver concluído, o tema estará disponível para ativação, clicando no link \"Ativar\", ou através da tela Gerenciar Temas clicando no link \"Ver ao vivo\" sob qualquer miniatura de tema instalado."

#: wp-admin/includes/widgets.php:262
msgctxt "widget"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"

#: wp-admin/includes/widgets.php:261
msgctxt "widget"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:117
msgid "Search by tag"
msgstr "Busca por tag"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:114
msgid "Search by author"
msgstr "Busca por autor"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:111
#: wp-admin/includes/theme-install.php:123
msgid "Search by keyword"
msgstr "Busca por palavra-chave"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:101
msgid "Type of search"
msgstr "Tipo de busca"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1064
msgid "Screen Options Tab"
msgstr "Aba de Opções da Tela"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:870
msgid "Contextual Help Tab"
msgstr "Aba de ajuda contextual"

#. translators: %s: Link name.
#. translators: %s: Plugin name.
#. translators: %s: Taxonomy term name.
#. translators: %s: User login.
#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Theme name.
#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:175
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:958
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:367
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:494
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:386
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:935
#: wp-admin/update-core.php:417 wp-admin/update-core.php:581
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:407
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:241
msgid "Select %s"
msgstr "Selecionar %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:850
msgid "Select comment"
msgstr "Selecionar comentário"

#. translators: %s: URL to Categories to Tags Converter tool.
#: wp-admin/edit-tags.php:622
msgid "Tags can be selectively converted to categories using the <a href=\"%s\">tag to category converter</a>."
msgstr "As tags podem ser seletivamente convertidas em categorias usando o <a href=\"%s\">conversor de tag em categoria</a>."

#: wp-admin/edit-tags.php:260
msgid "You can delete Link Categories in the Bulk Action pull-down, but that action does not delete the links within the category. Instead, it moves them to the default Link Category."
msgstr "Você pode excluir as categorias de links no menu suspenso \"Ações em massa\", mas essa ação não exclui os links dentro desta categoria. Ao invés disso, eles são movidos para a categoria padrão de links."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:322
msgid "Creating a Page is very similar to creating a Post, and the screens can be customized in the same way using drag and drop, the Screen Options tab, and expanding/collapsing boxes as you choose. This screen also has the distraction-free writing space, available in both the Visual and Text modes via the Fullscreen buttons. The Page editor mostly works the same as the Post editor, but there are some Page-specific features in the Page Attributes box."
msgstr "Criar uma página é muito parecido com criar um post, as telas podem ser personalizadas da mesma forma arrastando e soltando, a aba Opções de tela e expandindo/recolhendo as caixas como quiser. Esta tela também possui o espaço de escrita sem distrações, disponível nos modos Visual e HTML através dos botões de tela cheia. O editor de páginas funciona quase do mesmo jeito que o editor de posts, mas há algumas funcionalidades específicas na caixa de Atributos da página:"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:551
msgid "You can select an image to be shown at the top of your site by uploading from your computer or choosing from your media library. After selecting an image you will be able to crop it."
msgstr "Você pode selecionar uma imagem para ser exibida no topo de seu site enviando um arquivo do seu computador ou escolhendo em sua biblioteca de mídia. Depois de selecionar a imagem você poderá cortá-la."

#: wp-admin/menu-header.php:287
msgid "Skip to main content"
msgstr "Pular para o conteúdo principal"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:109
msgid "You can set a custom image header for your site. Simply upload the image and crop it, and the new header will go live immediately. Alternatively, you can use an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the &#8220;Choose Image&#8221; button."
msgstr "Você pode definir uma imagem personalizada para o cabeçalho do seu site. Simplesmente envie a imagem, recorte se preciso e um novo cabeçalho é criado imediatamente. Ou você pode usar uma imagem existente em sua Biblioteca de Mídia, clicando no botão &#8220;Escolher Imagem&#8221;."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:878
msgid "Skip Cropping, Publish Image as Is"
msgstr "Pular recorte, publique como está"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:339
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:632
msgid "Choose Image"
msgstr "Escolher Imagem"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:336
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:628
msgid "Or choose an image from your media library:"
msgstr "Ou escolha uma imagem da sua biblioteca de mídia."

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:326
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:549
msgid "Select Image"
msgstr "Selecionar Imagem"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:394
#: wp-admin/theme-install.php:527
msgid "Collapse"
msgstr "Recolher"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:112
msgid "If you don&#8217;t want a header image to be displayed on your site at all, click the &#8220;Remove Header Image&#8221; button at the bottom of the Header Image section of this page. If you want to re-enable the header image later, you just have to select one of the other image options and click &#8220;Save Changes&#8221;."
msgstr "Se você não quer mostrar nenhuma imagem de cabeçalho em seu site, clique no botão &#8220;Remover Cabeçalho&#8221; no fim da seção Imagem de cabeçalho nesta página. Se quiser reativar a imagem de cabeçalho novamente, apenas selecione uma das imagens e clique em &#8220;Salvar Alterações&#8221;."

#: wp-admin/media.php:70
msgid "You attempted to edit an item that isn&#8217;t an attachment. Please go back and try again."
msgstr "Você tentou editar um item que não é um anexo. Volte e tente novamente."

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:316
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:474
msgid "This theme is already installed and is up to date"
msgstr "Este tema já está instalado e atualizado."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:602
msgctxt "plugin"
msgid "Installed"
msgstr "Instalado "

#: wp-admin/themes.php:179
msgid "Previewing and Customizing"
msgstr "Visualizando e personalizando"

#: wp-admin/theme-install.php:124
msgid "Previewing and Installing"
msgstr "Visualizando e instalando"

#: wp-admin/theme-install.php:118
msgid "Once you have generated a list of themes, you can preview and install any of them. Click on the thumbnail of the theme you&#8217;re interested in previewing. It will open up in a full-screen Preview page to give you a better idea of how that theme will look."
msgstr "Depois de já ter uma lista de temas, você pode visualizar e instalar qualquer um deles. Clique na miniatura do tema que está interessado em visualizar. Isso vai abrir uma página de visualização de tela inteira para se ter uma melhor ideia de como esse tema vai ficar."

#: wp-admin/includes/media.php:3012
msgid "You are using the browser&#8217;s built-in file uploader. The WordPress uploader includes multiple file selection and drag and drop capability. <a href=\"#\">Switch to the multi-file uploader</a>."
msgstr "Você está usando o componente de envio de arquivos nativo do navegador. O componente de envio do WordPress inclui seleção múltiplas de arquivos e a habilidade de arrastar e soltar. <a href=\"#\">Trocar para o componente de envio de múltiplos arquivos</a>."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:336
msgid "Preview %s"
msgstr "Visualizar %s"

#: wp-admin/tools.php:49
msgid "The Categories and Tags Converter link on this screen will take you to the Import screen, where that Converter is one of the plugins you can install. Once that plugin is installed, the Activate Plugin &amp; Run Importer link will take you to a screen where you can choose to convert tags into categories or vice versa."
msgstr "O link Conversor de Categorias e Tags nesta tela irá levá-lo para a tela Importar, onde esse conversor é um dos plugins que poderá instalar. Uma vez que o plugin está instalado, o link Ativar Plugin &amp; Executar irá levá-lo para uma tela onde poderá escolher em converter tags em categorias ou vice-versa."

#: wp-admin/tools.php:48
msgid "Categories have hierarchy, meaning that you can nest sub-categories. Tags do not have hierarchy and cannot be nested. Sometimes people start out using one on their posts, then later realize that the other would work better for their content."
msgstr "As categorias têm hierarquia, o que significa que você pode aninhar subcategorias. Já as tags não têm hierarquia e não podem ser aninhadas. Às vezes as pessoas começam a usar um tipo em seus posts e depois percebem que o outro tipo funcionaria melhor em seu conteúdo."

#. translators: %s: URL to General Settings screen.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:123
msgid "For most themes, the header text is your Site Title and Tagline, as defined in the <a href=\"%s\">General Settings</a> section."
msgstr "Na maioria dos temas, o texto do cabeçalho é o título do site e a descrição, definidos na sessão de <a href=\"%s\">configurações gerais</a>."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:111
msgid "If your theme has more than one default header image, or you have uploaded more than one custom header image, you have the option of having WordPress display a randomly different image on each page of your site. Click the &#8220;Random&#8221; radio button next to the Uploaded Images or Default Images section to enable this feature."
msgstr "Se seu tema possui mais de uma imagem de cabeçalho padrão ou se você enviou mais de uma imagem personalizada, você pode fazer com que o WordPress mostre uma imagem aleatória em cada página de seu site. Selecione a opção &#8220;Aleatório&#8221; próxima a Imagens enviadas ou Imagens padrão para ativar este recurso."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:110
msgid "Some themes come with additional header images bundled. If you see multiple images displayed, select the one you&#8217;d like and click the &#8220;Save Changes&#8221; button."
msgstr "Alguns temas vêm com imagens de cabeçalho adicionais. Se você vê várias imagens sendo exibidas, selecione uma que você goste e clique no botão &#8220;Salvar Alterações&#8221;."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:100
msgid "You can choose from the theme&#8217;s default header images, or use one of your own. You can also customize how your Site Title and Tagline are displayed."
msgstr "Você pode escolher entre as imagens de cabeçalho padrão do tema, ou usar uma própria. Você também pode personalizar como o Título do site e a Descrição são exibidos."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:99
msgid "This screen is used to customize the header section of your theme."
msgstr "Esta tela é usada para personalizar a seção de cabeçalho do seu tema."

#: wp-admin/install.php:293 wp-admin/install.php:306
msgid "Configuration Error"
msgstr "Erro de configuração"

#: wp-admin/media-new.php:54
msgid "Revert to the <strong>Browser Uploader</strong> by clicking the link below the drag and drop box."
msgstr "Reverta para o <strong>componente de envio de arquivos do navegador</strong> clicando no link abaixo da caixa de arrastar e soltar."

#: wp-admin/users.php:487 wp-admin/network/users.php:250
msgid "User deleted."
msgstr "Usuário excluído"

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:36 wp-admin/includes/file.php:1546
#: wp-admin/includes/file.php:1673
msgid "Could not copy files. You may have run out of disk space."
msgstr "Não foi possível copiar arquivos. Você pode estar sem espaço em disco."

#: wp-admin/includes/theme-install.php:140
msgid "Find a theme based on specific features."
msgstr "Encontre um tema baseado em características específicas."

#: wp-admin/includes/theme-install.php:95
msgid "Search for themes by keyword."
msgstr "Pesquise temas por palavra-chave"

#: wp-admin/setup-config.php:198
msgid "In all likelihood, these items were supplied to you by your Web Host. If you don&#8217;t have this information, then you will need to contact them before you can continue. If you&#8217;re all ready&hellip;"
msgstr "Provavelmente esses itens foram fornecidos pelo seu servidor de hospedagem. Se não tiver essa informação, então você precisa entrar em contato com eles antes de continuar. Se estiver pronto&hellip;"

#: wp-admin/theme-editor.php:246
msgid "This theme is broken."
msgstr "Este tema está quebrado."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:632
msgid "Set as header"
msgstr "Definir como cabeçalho"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:339
msgid "Set as background"
msgstr "Definir como fundo"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:94
msgid "Customize &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Personalizar &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/install.php:159 wp-admin/user-new.php:481 wp-admin/user-new.php:485
#: wp-admin/user-new.php:532 wp-admin/user-new.php:556
#: wp-admin/user-edit.php:454 wp-admin/user-edit.php:502
msgid "(required)"
msgstr "(obrigatório)"

#: wp-admin/link.php:111
msgid "Edit Link"
msgstr "Editar link"

#: wp-admin/includes/user.php:151
msgid "<strong>Error</strong>: Please enter a nickname."
msgstr "<strong>Erro</strong>: Digite um apelido."

#: wp-admin/credits.php:54
msgid "https://wordpress.org/about/"
msgstr "https://br.wordpress.org/about/"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1163
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:663 wp-admin/includes/nav-menu.php:895
#: wp-admin/update-core.php:329 wp-admin/update-core.php:449
#: wp-admin/update-core.php:491 wp-admin/update-core.php:613
msgid "Select All"
msgstr "Selecionar todos"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:175 wp-admin/js/post.js:866
msgid "Public, Sticky"
msgstr "Público, Fixo"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:108 wp-admin/includes/meta-boxes.php:143
#: wp-admin/js/post.js:789 wp-admin/js/post.js:791
msgid "Privately Published"
msgstr "Publicado Privativamente"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:59 wp-admin/js/post.js:820
msgid "Save as Pending"
msgstr "Salvar como Pendente"

#: wp-admin/includes/media.php:1382 wp-admin/includes/media.php:2956
msgid "Enter a link URL or click above for presets."
msgstr "Informe um URL para o link ou clique acima para predefinições."

#: wp-admin/includes/media.php:1379
msgid "Link URL"
msgstr "URL do link"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:132
msgid "Scale"
msgstr "Escala"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:862
msgid "No comments yet."
msgstr "Nenhum comentário ainda."

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:279
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:509
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:654
msgid "Version:"
msgstr "Versão:"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:392
#: wp-admin/theme-install.php:69 wp-admin/theme-install.php:525
msgid "Collapse Sidebar"
msgstr "Recolher"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:463
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: wp-admin/includes/media.php:2545
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:368
msgid "Actions"
msgstr "Ações"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:174
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:752
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:366
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:742
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:410
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1368
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"

#. translators: %s: Number of words.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:612
msgid "Word count: %s"
msgstr "Palavras: %s"

#: wp-admin/edit-comments.php:308 wp-admin/edit-comments.php:314
msgid "Edit comment"
msgstr "Editar comentário"

#: wp-admin/options-general.php:337 wp-admin/options-general.php:374
msgid "Preview:"
msgstr "Visualizar:"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:103
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:333
msgid "Keyword"
msgstr "Palavra-chave"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:93
msgid "<strong>The parent theme could not be found.</strong> You will need to install the parent theme, %s, before you can use this child theme."
msgstr "<strong>O tema ascendente não foi encontrado.</strong> Você precisa instalar o tema %s, para ser possível usar este tema descendente."

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme version.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:91
msgid "Successfully installed the parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>."
msgstr "Tema ascendente instalado com sucesso, <strong>%1$s %2$s</strong>."

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme version.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:89
msgid "The parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>, is currently installed."
msgstr "O tema ascendente, <strong>%1$s %2$s</strong>, está instalado."

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme version.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:87
msgid "Preparing to install <strong>%1$s %2$s</strong>&#8230;"
msgstr "Preparando para instalar <strong>%1$s %2$s</strong>&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:85
msgid "This theme requires a parent theme. Checking if it is installed&#8230;"
msgstr "Esse tema requer um tema ascendente. Verifique se está instalado&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:710
msgid "Show header text with your image."
msgstr "Mostrar texto do cabeçalho com sua imagem."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:119
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:702
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:707
msgid "Header Text"
msgstr "Texto do cabeçalho"

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link
#. attributes, 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes.
#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes.
#. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes.
#: wp-admin/includes/theme.php:230 wp-admin/includes/update.php:499
#: wp-admin/includes/update.php:691
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a> or <a href=\"%5$s\" %6$s>update now</a>."
msgstr "Há uma nova versão do %1$s disponível. <a href=\"%2$s\" %3$s>Ver detalhes da versão %4$s</a> ou <a href=\"%5$s\" %6$s>atualize agora</a>."

#. translators: %s: Plugin author.
#: wp-admin/includes/plugin.php:214
msgid "By %s."
msgstr "Por %s."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:848 wp-admin/includes/template.php:494
msgid "Add Comment"
msgstr "Adicionar comentário"

#: wp-admin/includes/template.php:455
msgid "Add new Comment"
msgstr "Adicionar novo comentário"

#. Author URI of the plugin
msgid "http://ma.tt/"
msgstr "http://ma.tt/"

#. Description of the plugin
msgid "This is not just a plugin, it symbolizes the hope and enthusiasm of an entire generation summed up in two words sung most famously by Louis Armstrong: Hello, Dolly. When activated you will randomly see a lyric from <cite>Hello, Dolly</cite> in the upper right of your admin screen on every page."
msgstr "Isto não é só um plugin, é algo que simboliza a esperança e o entusiamo de uma geração inteira resumida em duas palavras cantadas por Louis Armstrong: Hello, Dolly. Quando ativar este plugin, você verá trechos aleatórios da letra da canção <cite>Hello, Dolly</cite> do lado direito de cada tela de adminstração."

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Hello Dolly"
msgstr "Hello Dolly"

#: wp-admin/index.php:92
msgid "<strong>Welcome</strong> &mdash; Shows links for some of the most common tasks when setting up a new site."
msgstr "<strong>Bem-vindo</strong> &mdash; Mostra links para algumas das tarefas mais comuns após instalar um novo site."

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link
#. attributes, 4: Version number.
#. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number.
#: wp-admin/includes/theme.php:217 wp-admin/includes/update.php:678
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this theme.</em>"
msgstr "Há uma nova versão do %1$s disponível. <a href=\"%2$s\" %3$s>Ver detalhes da versão %4$s</a>. <em>A atualização automática não está disponível para esse tema.</em>"

#: wp-admin/install.php:108 wp-admin/install.php:357
msgctxt "Howdy"
msgid "Welcome"
msgstr "Bem-vindo (a)"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:131
msgid "Delete My Site Permanently"
msgstr "Excluir meu site permanentemente"

#. translators: %s: Site address.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:126
msgid "I'm sure I want to permanently delete my site, and I am aware I can never get it back or use %s again."
msgstr "Tenho certeza de que quero excluir meu site permanentemente, e estou ciente de que nunca mais poderei tê-lo de volta ou usar %s novamente."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:117
msgid "Remember, once deleted your site cannot be restored."
msgstr "Lembre-se, uma vez excluído, seu site não poderá ser restaurado."

#. translators: %s: Network title.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:112
msgid "If you do not want to use your %s site any more, you can delete it using the form below. When you click <strong>Delete My Site Permanently</strong> you will be sent an email with a link in it. Click on this link to delete your site."
msgstr "Se você não quer mais usar o seu site %s, você pode excluí-lo usando o formulário abaixo. Quando você clicar em <strong>Excluir meu site permanentemente</strong> você irá receber um e-mail com um link. Clique neste link pra excluir seu site."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:103
msgid "Thank you. Please check your email for a link to confirm your action. Your site will not be deleted until this link is clicked."
msgstr "Confira em seu e-mail um link pra confirmar sua ação. Seu site não será excluído até que este link seja clicado."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:31
msgid "Sorry, the link you clicked is stale. Please select another option."
msgstr "O link que você clicou está obsoleto. Selecione outra opção."

#. translators: %s: Network title.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:26
msgid "Thank you for using %s, your site has been deleted. Happy trails to you until we meet again."
msgstr "Obrigado por usar %s, seu site foi excluído. Tenha uma boa jornada até nos encontrarmos novamente."

#. translators: My Sites label.
#: wp-admin/includes/ms.php:765
msgid "Primary Site"
msgstr "Site principal"

#: wp-admin/includes/ms.php:655
msgid "British English"
msgstr "Inglês britânico"

#: wp-admin/includes/ms.php:651
msgid "American English"
msgstr "Inglês americano"

#: wp-admin/includes/ms.php:608
msgid "View Site"
msgstr "Ver site"

#: wp-admin/includes/ms.php:607
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Visitar painel"

#: wp-admin/includes/ms.php:601
msgid "Your Sites"
msgstr "Seus sites"

#: wp-admin/includes/ms.php:599
msgid "If you reached this screen by accident and meant to visit one of your own sites, here are some shortcuts to help you find your way."
msgstr "Se você chegou a esta tela por acidente e pretende visitar um dos seus próprios sites, aqui estão alguns atalhos para ajudá-lo a encontrar seu caminho."

#. translators: 1: Site title.
#: wp-admin/includes/ms.php:587 wp-admin/includes/ms.php:596
msgid "You attempted to access the \"%1$s\" dashboard, but you do not currently have privileges on this site. If you believe you should be able to access the \"%1$s\" dashboard, please contact your network administrator."
msgstr "Você tentou acessar o painel \"%1$s\", mas no momento você não tem privilégios neste site. Se acha que deve ser capaz de acessar o painel \"%1$s\", entre em contato com o administrador de rede."

#: wp-admin/includes/ms.php:302
msgid "MB (Leave blank for network default)"
msgstr "MB (Deixe em branco para usar o padrão da rede)"

#. translators: New admin email address notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/includes/misc.php:1410
msgid "[%s] New Admin Email Address"
msgstr "[%s] Novo endereço de e-mail do administrador"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:200
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:210
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:219
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:228
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:237
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:277
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:282
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:292
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:297
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:548
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1137
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1225
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:547
msgid "Paused <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Paused <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Pausado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Pausados <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/my-sites.php:112
msgid "Global Settings"
msgstr "Configurações gerais"

#: wp-admin/my-sites.php:77
msgid "You must be a member of at least one site to use this page."
msgstr "Você deve ser um membro de pelo menos um site para usar esta página."

#: wp-admin/my-sites.php:33
msgid "The primary site you chose does not exist."
msgstr "O site primário que escolheu não existe."

#: wp-admin/setup-config.php:244
msgid "If you want to run multiple WordPress installations in a single database, change this."
msgstr "Se quiser rodar várias instalações WordPress em um unico banco de dados, mude isto."

#: wp-admin/setup-config.php:242
msgid "Table Prefix"
msgstr "Prefixo da tabela"

#: wp-admin/setup-config.php:232
msgid "Database Host"
msgstr "Servidor do banco de dados"

#: wp-admin/setup-config.php:228
msgctxt "example password"
msgid "password"
msgstr "senha"

#: wp-admin/setup-config.php:223
msgctxt "example username"
msgid "username"
msgstr "usuario"

#: wp-admin/setup-config.php:217
msgid "Database Name"
msgstr "Nome do banco de dados"

#: wp-admin/setup-config.php:200
msgid "Let&#8217;s go!"
msgstr "Vamos lá!"

#: wp-admin/setup-config.php:170
msgid "Table prefix (if you want to run more than one WordPress in a single database)"
msgstr "Prefixo de tabela (se quiser rodar mais de um WordPress no mesmo banco de dados)"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:847 wp-admin/setup-config.php:169
msgid "Database host"
msgstr "Servidor do banco de dados"

#: wp-admin/setup-config.php:168
msgid "Database password"
msgstr "Senha do banco de dados"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:841 wp-admin/setup-config.php:167
msgid "Database username"
msgstr "Nome de usuário do banco de dados"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:853 wp-admin/setup-config.php:166
msgid "Database name"
msgstr "Nome do banco de dados"

#: wp-admin/setup-config.php:164
msgid "Welcome to WordPress. Before getting started, we need some information on the database. You will need to know the following items before proceeding."
msgstr "Bem-vindo ao WordPress. Antes de começar, precisamos de algumas informações sobre o banco de dados. Você precisa conhecer o valor dos seguintes items antes de continuar."

#: wp-admin/setup-config.php:114
msgid "WordPress &rsaquo; Setup Configuration File"
msgstr "WordPress &rsaquo; Arquivo de configuração da instalação"

#. translators: 1: wp-config.php, 2: install.php
#: wp-admin/setup-config.php:76
msgid "The file %1$s already exists one level above your WordPress installation. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href=\"%2$s\">installing now</a>."
msgstr "O arquivo %1$s já existe em um nível de diretório acima de sua instalação do WordPress. Se precisa redefinir algum item de configuração neste arquivo, exclua-o primeiro. Você pode tentar <a href=\"%2$s\">instalando agora</a>."

#. translators: 1: wp-config.php, 2: install.php
#: wp-admin/setup-config.php:63
msgid "The file %1$s already exists. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href=\"%2$s\">installing now</a>."
msgstr "O arquivo %1$s já existe. Se precisa redefinir algum item de configuração neste arquivo, exclua-o primeiro. Tente <a href=\"%2$s\">instalar agora</a>."

#. translators: %s: wp-config-sample.php
#: wp-admin/setup-config.php:52
msgid "Sorry, I need a %s file to work from. Please re-upload this file to your WordPress installation."
msgstr "Eu preciso trabalhar a partir de um arquivo %s. Reenvie este arquivo para a sua instalação do WordPress."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/maint/repair.php:35
msgid "To allow use of this page to automatically repair database problems, please add the following line to your %s file. Once this line is added to your config, reload this page."
msgstr "Para permitir o uso desta página e reparar automaticamente problemas no banco de dados, adicione a seguinte linha ao seu arquivo %s. Quando esta linha for adicionada à sua configuração, recarregue esta página."

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:219
msgid "No comments awaiting moderation."
msgstr "Nenhum comentário aguardando moderação."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:575
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Other Notes"
msgstr "Outras notas"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:573
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Changelog"
msgstr "Registro de alterações"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:572
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Screenshots"
msgstr "Telas"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:571
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:570
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Installation"
msgstr "Instalação"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:569
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:702
msgid "Plugin Homepage &#187;"
msgstr "Página do plugin &#187;"

#: wp-admin/export.php:50
msgid "You can export a file of your site&#8217;s content in order to import it into another installation or platform. The export file will be an XML file format called WXR. Posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags can be included. You can choose for the WXR file to include only certain posts or pages by setting the dropdown filters to limit the export by category, author, date range by month, or publishing status."
msgstr "Você pode exportar um arquivo do conteudo do seu site para importar em outra instalação ou plataforma. O arquivo exportado será um arquivo em formato XML chamado WXR. Posts, páginas, comentários, campos personalizados, categorias e tags podem ser incluídos. Você pode escolher para que o arquivo WXR inclua apenas alguns posts ou páginas definindo os filtros nos menus e assim limitar a exportação por categoria, autor, intervalo de tempo por mês ou status de publicação."

#. translators: 1: Table name, 2: Error message.
#: wp-admin/maint/repair.php:114
msgid "Failed to repair the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "Erro ao corrigir a tabela %1$s. Erro: %2$s"

#: wp-admin/user-new.php:234
msgid "New users will receive an email letting them know they&#8217;ve been added as a user for your site. This email will also contain their password. Check the box if you don&#8217;t want the user to receive a welcome email."
msgstr "Novos usuários irão receber um e-mail deixando-os saber que eles foram adicionados como usuários em seu site. Esse e-mail também contará suas senhas. Marque essa caixa e você não quer que os usuários recebam um e-mail de boas vindas."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:251
msgid "There are unsaved changes that will be lost. 'OK' to continue, 'Cancel' to return to the Image Editor."
msgstr "Há mudanças não-salvas que serão perdidas. 'Ok' para continuar, 'Cancelar' para retornar ao Editor de Imagem."

#: wp-admin/options-writing.php:34
msgid "Post via email settings allow you to send your WordPress installation an email with the content of your post. You must set up a secret email account with POP3 access to use this, and any mail received at this address will be posted, so it&#8217;s a good idea to keep this address very secret."
msgstr "As configurações de publicar por e-mail permite enviar um e-mail para sua instalação WordPress com o conteúdo de seu post. Você deve criar uma conta de e-mail secreta com acesso POP3 para utilizar isto, assim qualquer e-mail recebido neste endereço será publicado, então é uma boa ideia manter este endereço em segredo."

#: wp-admin/users.php:45
msgid "You can filter the list of users by User Role using the text links above the users list to show All, Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. The default view is to show all users. Unused User Roles are not listed."
msgstr "Você pode filtrar a lista de usuários por função de usuário usando os links de texto acima da lista de usuários para mostrar todos, administrador, editor, autor, colaborador ou assinante. A visualização padrão mostra todos. Não serão listadas as funções de usuário não usadas."

#: wp-admin/import.php:25
msgid "In previous versions of WordPress, all importers were built-in. They have been turned into plugins since most people only use them once or infrequently."
msgstr "Em vesões prévias do WordPress, todos os importadores eram embutidos. Agora eles se tornaram plugins já que são usados só de vez em quando."

#. translators: %s: URL to view the autosave.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:251
msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. <a href=\"%s\">View the autosave</a>"
msgstr "Há uma versão mais recente do post abaixo, salva automaticamente. <a href=\"%s\">Ver esta versão</a>"

#: wp-admin/options-discussion.php:220
msgid "An avatar is an image that follows you from weblog to weblog appearing beside your name when you comment on avatar enabled sites. Here you can enable the display of avatars for people who comment on your site."
msgstr "Um avatar é uma imagem que segue você de blog em blog, aparecendo ao lado de seu nome quando você comentar em sites com o recurso de avatar ativado. Aqui você pode ativar a exibição de avatares para as pessoas que comentam em seu site."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:838
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:981
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1317
msgid "Image could not be processed. Please go back and try again."
msgstr "A imagem não pode ser processada. Volte e tente novamente."

#: wp-admin/themes.php:262
msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme."
msgstr "O tema ativo está quebrado. Reverta para o tema padrão."

#: wp-admin/maint/repair.php:168
msgid "WordPress can also attempt to optimize the database. This improves performance in some situations. Repairing and optimizing the database can take a long time and the database will be locked while optimizing."
msgstr "O WordPress também pode tentar otimizar seu banco de dados. Isso melhora o desempenho em algumas situações. Reparar e otimizar o banco de dados pode levar muito tempo e o banco de dados será bloqueado enquanto se executa a otimização."

#: wp-admin/maint/repair.php:164
msgid "WordPress can automatically look for some common database problems and repair them. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "O WordPress pode procurar automaticamente por alguns problemas comuns em banco de dados e repará-los. A reparação pode demorar um pouco, seja paciente."

#: wp-admin/maint/repair.php:155
msgid "Repairs complete. Please remove the following line from wp-config.php to prevent this page from being used by unauthorized users."
msgstr "Correção completa. Remova a seguinte linha do arquivo wp-config.php para evitar que esta página seja usada por usuários não-autorizados."

#. translators: 1: Table name, 2: Error message.
#: wp-admin/maint/repair.php:104
msgid "The %1$s table is not okay. It is reporting the following error: %2$s. WordPress will attempt to repair this table&hellip;"
msgstr "A tabela %1$s não está bem. Está elatando o seguinte erro: %2$s. O WordPress tentará consertar esta tabela &hellip;"

#: wp-admin/user-new.php:392
msgid "Enter the email address or username of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "Digite o endereço de e-mail ou nome de usuário de um usuário existente nesta rede, para convidá-los a este site. Essa pessoa receberá um e-mail pedindo para confirmar o convite."

#: wp-admin/user-new.php:388
msgid "Enter the email address of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "Digite o endereço de e-mail de um usuário existente nesta rede para convidá-los a este site. A essa pessoa será enviado um e-mail pedindo para confirmar o convite."

#: wp-admin/user-edit.php:333
msgid "Show Toolbar when viewing site"
msgstr "Mostrar a barra de ferramentas ao ver site"

#. translators: %s: HelpHub URL
#. translators: %s: HelpHub URL.
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/about.php:83 wp-admin/about.php:108 wp-admin/about.php:377
msgid "For more information, see <a href=\"%s\">the release notes</a>."
msgstr "Para mais informações, veja <a href=\"%s\">as notas de lançamento</a>."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. More
#. than one security issue.
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs. More
#. than one security issue.
#: wp-admin/about.php:71 wp-admin/about.php:371
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "A <strong>versão %1$s</strong> corrigiu alguns problemas de segurança e %2$s bug."
msgstr[1] "A <strong>versão %1$s</strong> corrigiu alguns problemas de segurança e %2$s bugs."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs. Singular
#. security issue.
#: wp-admin/about.php:365
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "A <strong>versão %1$s</strong> corrigiu um problema de segurança e %2$s bug."
msgstr[1] "A <strong>versão %1$s</strong> corrigiu um problema de segurança e %2$s bugs."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs.
#: wp-admin/about.php:96 wp-admin/about.php:359
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bugs."
msgstr[0] "A <strong>versão %1$s</strong> corrigiu %2$s bug."
msgstr[1] "A <strong>versão %1$s</strong> corrigiu %2$s bugs."

#: wp-admin/index.php:35
msgid "Welcome to your WordPress Dashboard! This is the screen you will see when you log in to your site, and gives you access to all the site management features of WordPress. You can get help for any screen by clicking the Help tab above the screen title."
msgstr "Boas-vindas ao Painel do seu WordPress! Esta é a tela que você vai ver quando acessar seu site e que permite ver todos os recursos de gerenciamento do WordPress. Você pode obter ajuda em qualquer tela clicando na aba Ajuda acima do título da tela."

#. translators: %s: WordPress version number.
#: wp-admin/about.php:356
msgid "<strong>Version %s</strong> addressed some security issues."
msgstr "A <strong>versão %s</strong> corrigiu alguns problemas de segurança."

#: wp-admin/about.php:350
msgid "Maintenance and Security Release"
msgstr "Versão de segurança e manutenção"

#: wp-admin/about.php:347
msgid "Security Release"
msgstr "Versão de segurança"

#: wp-admin/about.php:344
msgid "Maintenance Release"
msgstr "Versão de manutenção"

#: wp-admin/credits.php:36 wp-admin/privacy.php:33 wp-admin/freedoms.php:39
#: wp-admin/about.php:34
msgid "What&#8217;s New"
msgstr "O que há de novo"

#: wp-admin/options-permalink.php:24
msgid "This screen allows you to choose your permalink structure. You can choose from common settings or create custom URL structures."
msgstr "Esta tela permite que você escolha a estrutura padrão para seu links permanentes. Você pode escolher a partir de uma das opções padrão ou criar uma estrutura de URL personalizada."

#: wp-admin/about.php:331
msgid "Return to Updates"
msgstr "Voltar às atualizações"

#. translators: 1: WordPress version, 2: URL to About screen.
#: wp-admin/includes/update-core.php:1446 wp-admin/update-core.php:741
msgid "Welcome to WordPress %1$s. <a href=\"%2$s\">Learn more</a>."
msgstr "Bem-vindo ao WordPress%1$s. <a href=\"%2$s\">Saiba mais</a>."

#: wp-admin/media-new.php:50
msgid "You can upload media files here without creating a post first. This allows you to upload files to use with posts and pages later and/or to get a web link for a particular file that you can share. There are three options for uploading files:"
msgstr "Envie arquivos de mídia aqui sem criar um post antes. Isto permite que faça o envio de arquivos para usar em  posts e páginas mais tarde e/ou obter um link da web para um arquivo específico para compartilhar. Há três opções para enviar arquivos:"

#: wp-admin/edit-tags.php:298
msgid "Adding Tags"
msgstr "Adicionando tags"

#: wp-admin/edit-tags.php:298
msgid "Adding Categories"
msgstr "Adicionando categorias"

#: wp-admin/plugins.php:557
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Solução de problemas"

#: wp-admin/update-core.php:821
msgid "How to Update"
msgstr "Como atualizar"

#: wp-admin/export.php:173
msgid "Once you&#8217;ve saved the download file, you can use the Import function in another WordPress installation to import the content from this site."
msgstr "Uma vez que o arquivo tenha sido salvo, você pode usar a função de Importação em outra instalação do WordPress para importar o conteúdo deste site."

#: wp-admin/upload.php:244
msgid "Attaching Files"
msgstr "Anexando arquivos"

#: wp-admin/edit.php:270
msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears."
msgstr "Quando se usa Edição em Massa, você pode alterar os metadados (categorias, autor, etc) para todos os posts selecionados de uma só vez. Para remover um post do agrupamento, basta clicar no x ao lado de seu nome na área de Edição em Massa que aparece."

#: wp-admin/edit.php:269
msgid "You can also edit or move multiple posts to the Trash at once. Select the posts you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk actions menu and click Apply."
msgstr "Você também pode editar ou mover múltiplos posts para a Lixeira de uma só vez. Selecione os posts que desejar, selecione a ação a ser tomada no menu Ações em massa e depois clique em Aplicar."

#: wp-admin/upload.php:236 wp-admin/users.php:66 wp-admin/edit.php:253
msgid "Available Actions"
msgstr "Ações disponíveis"

#: wp-admin/edit.php:241
msgid "You can customize the display of this screen&#8217;s contents in a number of ways:"
msgstr "Você pode personalizar a exibição do conteúdo desta tela das seguintes maneiras:"

#: wp-admin/users.php:41 wp-admin/edit.php:239
msgid "Screen Content"
msgstr "Conteúdo da tela"

#: wp-admin/edit.php:233
msgid "This screen provides access to all of your posts. You can customize the display of this screen to suit your workflow."
msgstr "Esta tela oferece acesso a todos os seus posts. Personalize sua exibição para que se adapte ao seu ritmo de trabalho."

#. translators: %s: URL to Add Plugins screen.
#: wp-admin/import.php:228
msgid "If the importer you need is not listed, <a href=\"%s\">search the plugin directory</a> to see if an importer is available."
msgstr "Se o importador que você precisa não estiver listado, <a href=\"%s\">pesquise no diretório de plugins</a> para ver se algum importador está disponível."

#: wp-admin/edit-comments.php:181
msgid "Moderating Comments"
msgstr "Moderando comentários"

#. translators: %s: URL to Import screen.
#: wp-admin/tools.php:77
msgid "If you want to convert your categories to tags (or vice versa), use the <a href=\"%s\">Categories and Tags Converter</a> available from the Import screen."
msgstr "Se você deseja converter suas categorias em tags (ou vice-versa), use o <a href=\"%s\">Conversor de Categorias e Tags</a> disponível no painel Importar."

#: wp-admin/plugin-install.php:98
msgid "Adding Plugins"
msgstr "Adicionando plugins"

#: wp-admin/themes.php:163
msgid "Adding Themes"
msgstr "Adicionando temas"

#: wp-admin/user-new.php:257
msgid "Subscribers can read comments/comment/receive newsletters, etc. but cannot create regular site content."
msgstr "Os assinantes podem ler comentários/comentar/receber newsletters etc, mas não podem criar conteúdo no site."

#: wp-admin/user-new.php:259
msgid "Authors can publish and manage their own posts, and are able to upload files."
msgstr "Os autores podem publicar e gerir seus próprios posts, além de enviar arquivos."

#: wp-admin/user-new.php:255
msgid "Here is a basic overview of the different user roles and the permissions associated with each one:"
msgstr "Aqui está uma visão geral básica das funções de usuário e as permissões associadas a cada um:"

#: wp-admin/user-new.php:254
msgid "User Roles"
msgstr "Funções de usuários"

#: wp-admin/user-new.php:241
msgid "Remember to click the Add New User button at the bottom of this screen when you are finished."
msgstr "Lembre-se de clicar no botão Adicionar novo Usuário, na parte inferior da tela quando tiver acabado."

#: wp-admin/user-new.php:230
msgid "To add a new user to your site, fill in the form on this screen and click the Add New User button at the bottom."
msgstr "Para adicionar um novo usuário a seu site, preencha o formulário na tela e clique no botão Adicionar novo Usuário, na parte inferior."

#: wp-admin/options-permalink.php:52
msgid "Custom Structures"
msgstr "Estruturas personalizadas"

#: wp-admin/options-permalink.php:219
msgid "Common Settings"
msgstr "Configurações comuns"

#: wp-admin/options-permalink.php:23
msgid "Permalinks are the permanent URLs to your individual pages and blog posts, as well as your category and tag archives. A permalink is the web address used to link to your content. The URL to each post should be permanent, and never change &#8212; hence the name permalink."
msgstr "Links permanentes são as URLs permanentes de páginas e posts individuais do blog, assim como páginas de categorias e arquivos. Um link permanente é um endereço web usado para acessar seu conteúdo. A URL de cada post deve ser permanente e nunca mudar, por isso o nome link permanente."

#: wp-admin/options-writing.php:23
msgid "You can submit content in several different ways; this screen holds the settings for all of them. The top section controls the editor within the dashboard, while the rest control external publishing methods. For more information on any of these methods, use the documentation links."
msgstr "Você pode enviar conteúdo de várias maneiras diferentes; esta tela tem as configurações para todas elas. A seção superior controla o editor dentro do painel, enquanto o resto controla métodos de publicação externos. Para mais informações sobre qualquer um desses métodos, use os links para a documentação."

#: wp-admin/options-media.php:22
msgid "Uploading Files allows you to choose the folder and path for storing your uploaded files."
msgstr "A seção Enviando Arquivos permite que você escolha a pasta e o caminho para armazenar seus arquivos enviados."

#: wp-admin/themes.php:151
msgid "Installing themes on Multisite can only be done from the Network Admin section."
msgstr "Instalar temas em Multisite apenas pode ser feito na seção Administração de Rede."

#: wp-admin/options-general.php:31
msgid "If you want site visitors to be able to register themselves, as opposed to by the site administrator, check the membership box. A default user role can be set for all new users, whether self-registered or registered by the site admin."
msgstr "Se você quer que os visitantes do site possam se registar, em vez do administrador do site fazer isso, marque a caixa de associação. Uma função padrão de usuário pode ser definida para todos os novos usuários, tanto os que se registram quanto os registrados pelo administrador do site."

#: wp-admin/options-writing.php:45
msgid "If desired, WordPress will automatically alert various services of your new posts."
msgstr "Se desejar, o WordPress alertará automaticamente os vários serviços dos seus novos posts."

#: wp-admin/options-writing.php:33
msgid "Post Via Email"
msgstr "Publicar por e-mail"

#: wp-admin/options-discussion.php:24
msgid "This screen provides many options for controlling the management and display of comments and links to your posts/pages. So many, in fact, they won&#8217;t all fit here! :) Use the documentation links to get information on what each discussion setting does."
msgstr "Esta tela oferece muitas opções para controlar a gestão e visualização de comentários e links em seus posts/páginas. Tantos que na verdade, eles não cabem aqui! :) Use os links da documentação para obter informações sobre o que cada configuração de discussão faz."

#: wp-admin/user-edit.php:50
msgid "You can change your password, turn on keyboard shortcuts, change the color scheme of your WordPress administration screens, and turn off the WYSIWYG (Visual) editor, among other things. You can hide the Toolbar (formerly called the Admin Bar) from the front end of your site, however it cannot be disabled on the admin screens."
msgstr "Aqui você pode alterar sua senha, ativar atalhos de teclado, mudar o esquema de cores de suas telas de administração do WordPress e desativar o editor WYSIWYG (Visual), entre outras coisas. Você pode ocultar a barra de ferramentas que aparece em seu site, entretanto, essa barra não pode ser desativada nas telas de administração."

#: wp-admin/widgets.php:110
msgid "This sidebar is no longer available and does not show anywhere on your site. Remove each of the widgets below to fully remove this inactive sidebar."
msgstr "Essa barra lateral não está mais disponível e não será exibida em nenhuma parte de seu site. Remova cada um dos widgets abaixo para remover completamente essa barra lateral inativa."

#: wp-admin/widgets.php:107
msgid "Inactive Sidebar (not used)"
msgstr "Barra lateral inativa (não usada)"

#: wp-admin/media-new.php:53
msgid "Clicking <strong>Select Files</strong> opens a navigation window showing you files in your operating system. Selecting <strong>Open</strong> after clicking on the file you want activates a progress bar on the uploader screen."
msgstr "Ao clicar em <strong>Selecionar arquivos</strong> uma janela de navegação se abre exibindo os arquivos em seu computador. Selecione <strong>Abrir</strong> depois de clicar no arquivo que quer e uma barra de progresso será ativada na tela de envio."

#: wp-admin/media-new.php:52
msgid "<strong>Drag and drop</strong> your files into the area below. Multiple files are allowed."
msgstr "<strong>Arraste e solte</strong> seus arquivos para a área abaixo. Múltiplos arquivos são permitidos."

#: wp-admin/edit-tags.php:256
msgid "You can assign keywords to your posts using <strong>tags</strong>. Unlike categories, tags have no hierarchy, meaning there&#8217;s no relationship from one tag to another."
msgstr "Você pode atribuir palavras-chave para seus posts usando <strong>tags</strong>. Ao contrário de categorias, tags não têm hierarquia, ou seja, não há relação entre uma tag e outra."

#: wp-admin/edit-tags.php:254
msgid "You can create groups of links by using Link Categories. Link Category names must be unique and Link Categories are separate from the categories you use for posts."
msgstr "Você pode criar grupos de links usando Categorias de Link. Os nomes das Categorias de Link deve ser único e as Categorias de Links são separados de categorias que você usa para posts."

#: wp-admin/widgets.php:74
msgid "Missing Widgets"
msgstr "Widgets ausentes"

#: wp-admin/widgets.php:64
msgid "Removing and Reusing"
msgstr "Removendo e reutilizando"

#: wp-admin/upload.php:246
msgid "If a media file has not been attached to any content, you will see that in the Uploaded To column, and can click on Attach to launch a small popup that will allow you to search for existing content and attach the file."
msgstr "Se um arquivo de mídia não está anexado a um conteúdo, você verá isto na coluna Anexado a, onde é possível clicar em Anexar para abrir uma janela popup que irá lhe permitir a procurar por um conteúdo existente e anexar o arquivo."

#: wp-admin/upload.php:238
msgid "Hovering over a row reveals action links: Edit, Delete Permanently, and View. Clicking Edit or on the media file&#8217;s name displays a simple screen to edit that individual file&#8217;s metadata. Clicking Delete Permanently will delete the file from the media library (as well as from any posts to which it is currently attached). View will take you to the display page for that file."
msgstr "Mover o cursor do mouse sobre uma linha revela links de ações: Editar, Excluir permanentemente, e Ver. Clicar em Editar, ou no nome do arquivo de mídia, exibe uma tela simples para editar metadados de arquivos individualmente. Clicar em Excluir permanentemente apagará o arquivo da biblioteca de mídia (bem como de quaisquer post em que esteja em anexo). O item Ver o levará para a página de exibição desse arquivo."

#: wp-admin/upload.php:228
msgid "All the files you&#8217;ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first. You can use the Screen Options tab to customize the display of this screen."
msgstr "Todos os arquivos que enviou estão listados na Biblioteca de Mídia, os arquivos enviados mais recentemente estão no topo da lista. Na aba Opções de Tela é possível personalizar a exibição desta tela."

#: wp-admin/edit.php:295
msgid "You can also perform the same types of actions, including narrowing the list by using the filters, acting on a page using the action links that appear when you hover over a row, or using the Bulk actions menu to edit the metadata for multiple pages at once."
msgstr "Você também pode executar os mesmos tipos de ações, incluindo reduzir a lista usando os filtros da página, usar os links de ações que aparecem quando você passa o cursor do mouse sobre uma linha, ou usar o menu ações em massa para editar os metadados de várias páginas de uma vez."

#: wp-admin/edit.php:294
msgid "Managing pages is very similar to managing posts, and the screens can be customized in the same way."
msgstr "Gerenciar páginas é muito semelhante ao gerenciamento de post e as telas podem ser personalizadas da mesma forma."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:321 wp-admin/edit.php:286
msgid "Pages are similar to posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest pages under other pages by making one the &#8220;Parent&#8221; of the other, creating a group of pages."
msgstr "Páginas são semelhantes aos posts já que têm um título, corpo do texto e metadados associados, mas são diferentes já que não fazem parte do fluxo cronológico do blog, são como posts permanentes. Páginas não recebem categorias ou tags, mas podem ter uma hierarquia. Você pode aninhar páginas em outras páginas, fazendo uma página &#8220;Ascendente&#8221; de outra e assim criar um grupo de páginas."

#: wp-admin/edit-comments.php:188
msgid "Many people take advantage of keyboard shortcuts to moderate their comments more quickly. Use the link to the side to learn more."
msgstr "Muitas pessoas usam atalhos de teclado para moderar seus comentários mais rapidamente. Use o link ao lado para saber mais."

#: wp-admin/edit-comments.php:184
msgid "In the <strong>Author</strong> column, in addition to the author&#8217;s name, email address, and blog URL, the commenter&#8217;s IP address is shown. Clicking on this link will show you all the comments made from this IP address."
msgstr "Na coluna <strong>Autor</strong>, além do nome do autor, endereço de e-mail, blog e URL, o endereço IP do comentarista é mostrado. Ao clicar neste link, você verá todos os comentários feitos a partir deste endereço de IP."

#: wp-admin/edit-comments.php:175
msgid "You can manage comments made on your site similar to the way you manage posts and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on comments using the on-hover action links or the bulk actions."
msgstr "Você pode gerenciar comentários feitos em seu site semelhante à maneira como você gerencia posts e outros conteúdos. Esta tela é personalizável da mesma forma como as outras telas de gestão e você pode agir sobre os comentários usando os links de ações ou as ações em massa."

#: wp-admin/index.php:50
msgid "Links in the Toolbar at the top of the screen connect your dashboard and the front end of your site, and provide access to your profile and helpful WordPress information."
msgstr "Links na Barra de Ferramentas no topo da tela, conectam seu painel a seu site e oferecem acesso ao seu perfil e informações úteis sobre o WordPress."

#: wp-admin/link-manager.php:70
msgid "Deleting Links"
msgstr "Excluindo links"

#: wp-admin/link-manager.php:63
msgid "Links may be separated into Link Categories; these are different than the categories used on your posts."
msgstr "Os links podem ser separados em Categorias de Links, que são diferentes de categorias usadas em seus posts."

#. translators: 1: URL to About screen, 2: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:287
msgid "<a href=\"%1$s\">Learn more about WordPress %2$s</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Saiba mais sobre o WordPress %2$s</a>."

#: wp-admin/users.php:53
msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editable profile screen for that user. You can also reach that screen by clicking on the username."
msgstr "<strong>Editar</strong> leva você para a tela de edição para o usuário. Você também pode chegar a essa tela, clicando sobre o nome de usuário."

#: wp-admin/users.php:51
msgid "Hovering over a row in the users list will display action links that allow you to manage users. You can perform the following actions:"
msgstr "Mover o cursor do mouse sobre a lista de usuários, mostrará links de ações que permitem gerenciar usuários. Você pode fazer as seguinte ações:"

#: wp-admin/users.php:46
msgid "You can view all posts made by a user by clicking on the number under the Posts column."
msgstr "Você pode visualizar todo os posts enviados por um usuário clicando sobre o número na coluna Posts."

#: wp-admin/users.php:44
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many users to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "Você pode ocultar/exibir colunas baseado em suas necessidades e decidir quantos usuários listar por tela através aba Opções de Tela."

#: wp-admin/edit.php:292
msgid "Managing Pages"
msgstr "Gerenciando páginas"

#: wp-admin/edit.php:260
msgid "<strong>Preview</strong> will show you what your draft post will look like if you publish it. View will take you to your live site to view the post. Which link is available depends on your post&#8217;s status."
msgstr "<strong>Pré-visualizar</strong> vai mostrar como seu post ficará em seu site, antes de publicá-lo. Ver o levará para o seu site ao vivo para ver o post. Qual link está disponível depende do status do seu post."

#: wp-admin/edit.php:259
msgid "<strong>Trash</strong> removes your post from this list and places it in the Trash, from which you can permanently delete it."
msgstr "<strong>Excluir</strong> remove o seu post desta lista e o coloca na lixeira, a partir da qual você pode excluí-lo permanentemente."

#: wp-admin/edit.php:258
msgid "<strong>Quick Edit</strong> provides inline access to the metadata of your post, allowing you to update post details without leaving this screen."
msgstr "<strong>Edição pápida</strong> oferece acesso para metadados do seu post, o que lhe permite atualizar os dados do post, sem sair desta tela."

#: wp-admin/edit.php:257
msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editing screen for that post. You can also reach that screen by clicking on the post title."
msgstr "<strong>Editar</strong> leva você para a tela de edição para esse post. Você também pode chegar a essa tela, clicando sobre o título do post."

#: wp-admin/user-new.php:233
msgid "Because this is a multisite installation, you may add accounts that already exist on the Network by specifying a username or email, and defining a role. For more options, such as specifying a password, you have to be a Network Administrator and use the hover link under an existing user&#8217;s name to Edit the user profile under Network Admin > All Users."
msgstr "Porque esta é uma instalação multisite, você pode adicionar contas que já existem na rede, especificando um nome de usuário ou e-mail e definindo o seu papel. Para obter mais opções, como especificar uma senha, você tem que ser um administrador de rede e use o link sob o nome de um usuário existente para editar o perfil do usuário em Administração de Rede > Todos os Usuários."

#. translators: %s: The current WordPress version number.
#: wp-admin/about.php:46
msgid "Welcome to WordPress %s."
msgstr "Boas-vindas ao WordPress %s."

#: wp-admin/about.php:334
msgid "Go to Dashboard &rarr; Home"
msgstr "Ir para Painel &rarr; Início"

#: wp-admin/about.php:331
msgid "Return to Dashboard &rarr; Updates"
msgstr "Voltar ao Painel &rarr; Atualizações"

#: wp-admin/credits.php:63
msgid "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals."
msgstr "O WordPress é criado por uma equipe mundial de pessoas apaixonadas."

#: wp-admin/about.php:220
msgid "For developers"
msgstr "Para desenvolvedores"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1889 wp-admin/includes/dashboard.php:1891
msgid "Customize Your Site"
msgstr "Personalize seu site"

#: wp-admin/user-edit.php:196
msgid "Profile updated."
msgstr "Perfil atualizado."

#. translators: 1: Site title, 2: Site URL, 3: User role, 4: Activation URL.
#: wp-admin/user-new.php:116
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"\n"
"Please click the following link to confirm the invite:\n"
"%4$s"
msgstr ""
"Olá,\n"
"\n"
"Você foi convidado(a) para participar de '%1$s' em\n"
"%2$s na função de %3$s.\n"
"\n"
"Clique no seguinte link para confirmar o convite:\n"
"%4$s"

#: wp-admin/credits.php:143
msgid "Core Developer"
msgstr "Desenvolvedor do núcleo"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:441
msgid "No valid plugins were found."
msgstr "Nenhum plugin válido foi encontrado."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:82
msgid "The plugin contains no files."
msgstr "O plugin não contém arquivos."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:164
msgid "The package could not be installed."
msgstr "O pacote não pôde ser instalado."

#: wp-admin/includes/media.php:1229
msgid "Attachment Post URL"
msgstr "URL de anexo de post"

#: wp-admin/menu.php:81
msgctxt "admin menu"
msgid "All Links"
msgstr "Todos os links"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:310
msgid "%s plugins"
msgstr "%s plugins"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:308
msgid "%s plugin"
msgstr "%s plugin"

#. translators: 1: Table name. 2: Error message.
#: wp-admin/maint/repair.php:136
msgid "Failed to optimize the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "Falha ao otimizar a tabela %1$s. Erro: %2$s"

#. translators: %s: Table name.
#: wp-admin/maint/repair.php:133
msgid "Successfully optimized the %s table."
msgstr "Tabela %s otimizada com sucesso."

#. translators: %s: Table name.
#: wp-admin/maint/repair.php:126
msgid "The %s table is already optimized."
msgstr "A tabela %s já está otimizada"

#. translators: %s: Table name.
#: wp-admin/maint/repair.php:111
msgid "Successfully repaired the %s table."
msgstr "Tabela %s consertada com sucesso."

#. translators: %s: Table name.
#: wp-admin/maint/repair.php:101
msgid "The %s table is okay."
msgstr "A tabela %s está bem."

#. translators: %s: Plugin version.
#: wp-admin/update-core.php:405
msgid "View version %s details."
msgstr "Ver detalhes da versão %s."

#: wp-admin/includes/import.php:220
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

#. translators: 1: Browser update URL, 2: Browser name, 3: Browse Happy URL.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1630
msgid "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Update %2$s</a> or learn how to <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">browse happy</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Atualize %2$s</a> ou aprenda como <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">Browse Happy</a>"

#. translators: 1: Link start tag, 2: Link end tag, 3: Width, 4: Height.
#: wp-admin/includes/media.php:3044
msgid "Scale images to match the large size selected in %1$simage options%2$s (%3$d &times; %4$d)."
msgstr "Redimensione imagens para coincidir o tamanho maior selecionado em %1$simage  options%2$s (%3$d &times; %4$d)."

#: wp-admin/includes/media.php:2903
msgid "Audio, Video, or Other File"
msgstr "Áudio, vídeo ou outro arquivo"

#: wp-admin/includes/media.php:2375
msgid "Insert media from another website"
msgstr "Inserir mídia de outro site"

#: wp-admin/includes/file.php:2127
msgid "<strong>Error</strong>: Could not connect to the server. Please verify the settings are correct."
msgstr "<strong>Erro</strong>: Ocorreu um erro a conectar-se ao servidor. Verifique se as configurações estão corretas."

#: wp-admin/index.php:62
msgid "<strong>Drag and Drop</strong> &mdash; To rearrange the boxes, drag and drop by clicking on the title bar of the selected box and releasing when you see a gray dotted-line rectangle appear in the location you want to place the box."
msgstr "<strong>Arraste e solte</strong> &mdash; Para reorganizar as caixas, arraste e solte clicando na barra de título da caixa selecionada e solte quando você ver um retângulo tracejado cinza no local onde você deseja que ela se encaixe."

#: wp-admin/index.php:60
msgid "You can use the following controls to arrange your Dashboard screen to suit your workflow. This is true on most other administration screens as well."
msgstr "Use as seguintes opções e organize o Painel do seu jeito. Isto é possível também em outras telas de administração."

#: wp-admin/index.php:55
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"

#: wp-admin/index.php:49
msgid "The left-hand navigation menu provides links to all of the WordPress administration screens, with submenu items displayed on hover. You can minimize this menu to a narrow icon strip by clicking on the Collapse Menu arrow at the bottom."
msgstr "O menu à esquerda oferece links para todas as telas de administração do WordPress, os submenus são mostrados ao mover o cursor do mouse sobre eles. Reduza este menu a uma coluna estreita de ícones clicando na seta \"Recolher menu\" na parte inferior."

#: wp-admin/options-reading.php:24 wp-admin/edit-tags.php:268
#: wp-admin/link-manager.php:56 wp-admin/options-writing.php:22
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:88
#: wp-admin/includes/ms.php:1135 wp-admin/includes/class-wp-screen.php:853
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:97 wp-admin/my-sites.php:43
#: wp-admin/options-general.php:41 wp-admin/comment.php:61
#: wp-admin/theme-editor.php:27 wp-admin/plugin-editor.php:124
#: wp-admin/nav-menus.php:609 wp-admin/nav-menus.php:650
#: wp-admin/update-core.php:806 wp-admin/options-permalink.php:22
#: wp-admin/user-new.php:246 wp-admin/index.php:42 wp-admin/plugins.php:543
#: wp-admin/themes.php:142 wp-admin/edit-comments.php:173 wp-admin/media.php:85
#: wp-admin/revision.php:150 wp-admin/upload.php:54 wp-admin/upload.php:226
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:342 wp-admin/import.php:23
#: wp-admin/widgets.php:55 wp-admin/options-media.php:30
#: wp-admin/edit-link-form.php:66 wp-admin/user-edit.php:60
#: wp-admin/users.php:32 wp-admin/media-new.php:48
#: wp-admin/theme-install.php:112 wp-admin/options-discussion.php:23
#: wp-admin/edit.php:231 wp-admin/edit.php:284 wp-admin/plugin-install.php:84
#: wp-admin/export.php:49 wp-admin/network/user-new.php:20
#: wp-admin/network/index.php:33 wp-admin/network/themes.php:297
#: wp-admin/network/upgrade.php:21 wp-admin/network/users.php:217
#: wp-admin/network/site-new.php:23 wp-admin/network/settings.php:48
#: wp-admin/network/sites.php:28
msgid "Overview"
msgstr "Visão geral"

#. translators: %s: Number of pending updates.
#. translators: %s: Number of available updates.
#: wp-admin/menu.php:49 wp-admin/network/menu.php:30
msgid "Updates %s"
msgstr "Atualizações %s"

#: wp-admin/menu.php:242 wp-admin/network/menu.php:105
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Plugins instalados"

#. translators: %s: Number of pending plugin updates.
#. translators: %s: Number of available plugin updates.
#: wp-admin/menu.php:240 wp-admin/network/menu.php:88
msgid "Plugins %s"
msgstr "Plugins %s"

#: wp-admin/menu.php:260 wp-admin/network/menu.php:56
msgid "All Users"
msgstr "Todos os usuários"

#: wp-admin/user-edit.php:227 wp-admin/users.php:566 wp-admin/menu.php:262
#: wp-admin/menu.php:264 wp-admin/network/users.php:276
#: wp-admin/network/menu.php:57
msgctxt "user"
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar novo"

#: wp-admin/includes/ms.php:987 wp-admin/users.php:345
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Confirmar exclusão"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:359
#: wp-admin/user-new.php:416 wp-admin/user-new.php:580
#: wp-admin/user-edit.php:410 wp-admin/network/site-users.php:312
#: wp-admin/network/site-users.php:350
msgid "Role"
msgstr "Função"

#: wp-admin/user-new.php:346 wp-admin/user-new.php:385
#: wp-admin/user-new.php:446 wp-admin/network/site-users.php:303
msgid "Add Existing User"
msgstr "Adicionar usuário existente"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:463 wp-admin/includes/dashboard.php:465
#: wp-admin/users.php:584 wp-admin/network/site-users.php:279
#: wp-admin/network/users.php:291
msgid "Search Users"
msgstr "Pesquisar usuários"

#: wp-admin/users.php:526 wp-admin/network/site-users.php:260
msgid "User removed from this site."
msgstr "Usuário removido deste site."

#: wp-admin/users.php:515 wp-admin/network/site-users.php:254
msgid "Changed roles."
msgstr "Funções alteradas."

#: wp-admin/users.php:359 wp-admin/users.php:391
msgid "You can&#8217;t remove users."
msgstr "Você não pode remover usuários."

#. translators: %s: Search query.
#: wp-admin/edit-tags.php:342 wp-admin/link-manager.php:108
#: wp-admin/plugins.php:731 wp-admin/edit-comments.php:235
#: wp-admin/upload.php:279 wp-admin/users.php:574 wp-admin/edit.php:402
#: wp-admin/js/updates.js:2583 wp-admin/network/themes.php:356
#: wp-admin/network/users.php:282 wp-admin/network/sites.php:375
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Resultados da pesquisa por &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/comment.php:166 wp-admin/theme-editor.php:305
#: wp-admin/plugins.php:342 wp-admin/plugins.php:348
#: wp-admin/includes/network.php:444 wp-admin/includes/network.php:452
#: wp-admin/includes/network.php:460 wp-admin/network/themes.php:137
#: wp-admin/network/themes.php:141
msgid "Caution:"
msgstr "Cuidado:"

#: wp-admin/user-new.php:222 wp-admin/user-new.php:344
#: wp-admin/user-new.php:453 wp-admin/user-new.php:608 wp-admin/menu.php:272
#: wp-admin/menu.php:274 wp-admin/network/user-new.php:101
#: wp-admin/network/user-new.php:107 wp-admin/network/site-users.php:337
#: wp-admin/network/site-users.php:364
msgid "Add New User"
msgstr "Adicionar novo usuário"

#: wp-admin/user-new.php:335 wp-admin/network/user-new.php:91
#: wp-admin/network/site-users.php:242 wp-admin/network/users.php:262
msgid "User added."
msgstr "Usuário adicionado."

#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:502
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:469
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:723
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:781
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1408
#: wp-admin/includes/dashboard.php:742
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:412
msgid "View"
msgstr "Ver"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:438
#: wp-admin/user-edit.php:433
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:285
msgid "Super Admin"
msgstr "Super administrador"

#. translators: %s: Plugin version number.
#. translators: %s: Theme version number.
#. translators: %s: WordPress version.
#. translators: %s: Plugin version.
#. translators: %s: Theme version.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:899
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:946
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1275
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1018
#: wp-admin/includes/update.php:231 wp-admin/includes/update.php:271
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4443
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4486
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:713
msgid "Version %s"
msgstr "Versão %s"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:555
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Atualização disponível <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Atualizações disponíveis <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:606
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:831
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:698
msgid "Deactivate"
msgstr "Desativar"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:88
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:334
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:233
#: wp-admin/includes/theme.php:994
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:615
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:810
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:864
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1079
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:159
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:493
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:273
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:455
#: wp-admin/includes/media.php:1702 wp-admin/includes/widgets.php:295
#: wp-admin/includes/template.php:645 wp-admin/themes.php:633
#: wp-admin/themes.php:1120 wp-admin/widgets.php:355
#: wp-admin/edit-tag-form.php:278
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:290
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:714
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:479
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:630
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:115
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:514
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:38 wp-admin/menu.php:286
msgid "Delete Site"
msgstr "Excluir site"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/theme.php:1005
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:483
#: wp-admin/includes/deprecated.php:1382 wp-admin/theme-install.php:388
#: wp-admin/theme-install.php:425 wp-admin/includes/network.php:374
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: wp-admin/my-sites.php:58 wp-admin/options-head.php:15
#: wp-admin/options.php:335 wp-admin/network/settings.php:141
#: wp-admin/network/sites.php:351
msgid "Settings saved."
msgstr "Configurações salvas."

#: wp-admin/options-reading.php:50 wp-admin/edit-tags.php:304
#: wp-admin/link-manager.php:77 wp-admin/options-writing.php:51
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:98
#: wp-admin/includes/ms.php:1157
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:133 wp-admin/my-sites.php:50
#: wp-admin/options-general.php:47 wp-admin/comment.php:69
#: wp-admin/theme-editor.php:50 wp-admin/plugin-editor.php:141
#: wp-admin/nav-menus.php:657 wp-admin/update-core.php:844
#: wp-admin/options-permalink.php:59 wp-admin/user-new.php:267
#: wp-admin/index.php:106 wp-admin/plugins.php:586 wp-admin/themes.php:205
#: wp-admin/edit-comments.php:193 wp-admin/media.php:95
#: wp-admin/revision.php:155 wp-admin/upload.php:74 wp-admin/upload.php:251
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:316 wp-admin/edit-form-advanced.php:333
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:352 wp-admin/tools.php:54
#: wp-admin/import.php:30 wp-admin/widgets.php:82 wp-admin/options-media.php:36
#: wp-admin/edit-link-form.php:75 wp-admin/user-edit.php:66
#: wp-admin/users.php:73 wp-admin/media-new.php:59
#: wp-admin/theme-install.php:130 wp-admin/options-discussion.php:30
#: wp-admin/edit.php:275 wp-admin/edit.php:300 wp-admin/plugin-install.php:108
#: wp-admin/export.php:56 wp-admin/network.php:65 wp-admin/network.php:78
#: wp-admin/network/user-new.php:28 wp-admin/network/index.php:54
#: wp-admin/network/themes.php:322 wp-admin/network/upgrade.php:30
#: wp-admin/network/users.php:229 wp-admin/network/site-new.php:31
#: wp-admin/network/settings.php:62 wp-admin/network/sites.php:44
msgid "For more information:"
msgstr "Para mais informações:"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:327
msgid "About Pages"
msgstr "Sobre páginas"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:305
msgid "Title and Post Editor"
msgstr "Editor de título e post"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:285
msgid "Customizing This Display"
msgstr "Personalizar esta exibição"

#: wp-admin/options-reading.php:185 wp-admin/install.php:193
msgid "Note: Neither of these options blocks access to your site &mdash; it is up to search engines to honor your request."
msgstr "Nota: Nenhuma destas opções bloqueia o acesso ao seu site - cabe aos buscadores honrar o seu pedido."

#: wp-admin/options-permalink.php:238
msgid "Post name"
msgstr "Nome do post"

#: wp-admin/options-permalink.php:227 wp-admin/options-permalink.php:231
#: wp-admin/options-permalink.php:239
msgctxt "sample permalink structure"
msgid "sample-post"
msgstr "post-exemplo"

#: wp-admin/options-permalink.php:215 wp-admin/options-permalink.php:235
msgctxt "sample permalink base"
msgid "archives"
msgstr "arquivos"

#. translators: %s: URL to Import screen on the main site.
#: wp-admin/import.php:165
msgid "This importer is not installed. Please install importers from <a href=\"%s\">the main site</a>."
msgstr "Este importador não está instalado. Instale os importadores a partir do <a href=\"%s\">site principal</a>."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:72
#: wp-admin/options-general.php:166 wp-admin/network/site-new.php:257
msgid "Site Language"
msgstr "Idioma do site"

#: wp-admin/options-discussion.php:50
msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the post"
msgstr "Tentar notificar qualquer blog linkado a partir do post"

#. translators: 1: Site title, 2: Site URL, 3: User role.
#: wp-admin/includes/user.php:582
msgid ""
"Hi,\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"If you do not want to join this site please ignore\n"
"this email. This invitation will expire in a few days.\n"
"\n"
"Please click the following link to activate your user account:\n"
"%%s"
msgstr ""
"Olá,\n"
"Você foi convidada para se juntar ao '%1$s' em\n"
"%2$s na função de %3$s.\n"
"Se você não quer se juntar a este site, ignore este e-mail. Este convite espira em alguns dias.\n"
"\n"
"Clique no link para ativar a conta:\n"
"%%s"

#: wp-admin/includes/theme.php:316 wp-admin/includes/meta-boxes.php:494
msgid "Post Formats"
msgstr "Formatos de post"

#: wp-admin/includes/theme.php:315
msgid "Full Width Template"
msgstr "Modelo largura total"

#: wp-admin/includes/theme.php:312
msgid "Featured Images"
msgstr "Imagens de destaque"

#: wp-admin/includes/theme.php:311
msgid "Featured Image Header"
msgstr "Imagem de destaque do cabeçalho"

#. translators: %s: Browser name and link.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1608
msgid "It looks like you're using an old version of %s. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "Parece que você está usando uma versão antiga do %s. Para obter uma experiência melhor com o WordPress, atualize seu navegador."

#. translators: %s: Browser name and link.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1602
msgid "It looks like you're using an insecure version of %s. Using an outdated browser makes your computer unsafe. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "Parece que você está usando uma versão não segura do %s. Usar um navegador desatualizado torna seu computador vulnerável. Para obter uma experiência melhor com o WordPress, atualize seu navegador."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1082
msgid "There are some invalid menu items. Please check or delete them."
msgstr "Existem alguns itens de menu inválidos. Confira ou os exclua."

#: wp-admin/edit-tags.php:440
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:182
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:646
#: wp-admin/edit-tag-form.php:132
msgctxt "term name"
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: wp-admin/includes/template.php:571 wp-admin/includes/template.php:586
#: wp-admin/includes/template.php:718
msgctxt "meta name"
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: wp-admin/themes.php:584
msgctxt "theme name"
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#. translators: %s: Theme Directory URL.
#: wp-admin/theme-install.php:98
msgid "You can find additional themes for your site by using the Theme Browser/Installer on this screen, which will display themes from the <a href=\"%s\">WordPress Theme Directory</a>. These themes are designed and developed by third parties, are available free of charge, and are compatible with the license WordPress uses."
msgstr "Encontre temas adicionais para o seu site usando o navegador/instalador de temas nesta tela, que mostrará temas a partir do  <a href=\"%s\">diretório de temas do WordPress</a>. Estes temas são projetados e desenvolvidos por terceiros, estão disponíveis gratuitamente e são compatíveis com a licença usada pelo WordPress."

#. translators: %s: WordPress Plugin Directory URL.
#: wp-admin/plugins.php:549
msgid "If you would like to see more plugins to choose from, click on the &#8220;Add New&#8221; button and you will be able to browse or search for additional plugins from the <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a>. Plugins in the WordPress Plugin Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they&#8217;re free!"
msgstr "Se você quiser ver mais plugins para escolher, clique no botão &#8220;Adicionar novo&#8221; e você será capaz de navegar ou pesquisar por plugins adicionais a partir do <a href=\"%s\">diretório de plugins do WordPress.org</a>. Plugins do diretório de plugins do WordPress.org são projetados e desenvolvidos por terceiros e são compatíveis com a licença usada pelo WordPress. Ah, e eles são gratuitos!"

#: wp-admin/update-core.php:68
msgid "Re-install Now"
msgstr "Reinstalar agora"

#. translators: %s: MAX_FILE_SIZE
#: wp-admin/includes/file.php:793
msgid "The uploaded file exceeds the %s directive that was specified in the HTML form."
msgstr "O arquivo enviado excede a diretiva %s, especificada no formulário HTML."

#: wp-admin/credits.php:144
msgid "External Libraries"
msgstr "Bibliotecas externas"

#: wp-admin/menu.php:289 wp-admin/network.php:52 wp-admin/network/menu.php:112
msgid "Network Setup"
msgstr "Instalação da rede"

#: wp-admin/menu.php:279
msgid "Available Tools"
msgstr "Ferramentas disponíveis"

#: wp-admin/includes/credits.php:95
msgctxt "Translate this to be the equivalent of English Translators in your language for the credits page Translators section"
msgid "Translators"
msgstr "Tradutores"

#. translators: 1: URL to Plugins screen, 2: URL to Themes screen, 3:
#. https://wordpress.org/about/license
#: wp-admin/freedoms.php:105
msgid "Every plugin and theme in WordPress.org&#8217;s directory is 100%% GPL or a similarly free and compatible license, so you can feel safe finding <a href=\"%1$s\">plugins</a> and <a href=\"%2$s\">themes</a> there. If you get a plugin or theme from another source, make sure to <a href=\"%3$s\">ask them if it&#8217;s GPL</a> first. If they don&#8217;t respect the WordPress license, we don&#8217;t recommend them."
msgstr "Todo plugin e tema no diretório WordPress.org é 100%% GPL ou possui uma licença similarmente gratuita e compatível, portanto, sinta-se seguro para encontrar <a href=\"%1$s\">plugins</a> e <a href=\"%2$s\">temas</a> lá. Se você obtiver um plugin ou tema a partir de outra fonte, certifique-se de <a href=\"%3$s\">perguntar se a licença é GPL</a> primeiro. Se não respeitarem a licença do WordPress, nós não os recomendamos."

#. translators: %s: https://wordpressfoundation.org/trademark-policy
#: wp-admin/freedoms.php:93
msgid "WordPress grows when people like you tell their friends about it, and the thousands of businesses and services that are built on and around WordPress share that fact with their users. We&#8217;re flattered every time someone spreads the good word, just make sure to <a href=\"%s\">check out our trademark guidelines</a> first."
msgstr "O WordPress cresce quando pessoas como você diz a seus amigos sobre ele e quando os milhares de empresas e serviços, que são construídos sobre e ao redor do WordPress, compartilham esse fato com seus usuários. Ficamos lisonjeados cada vez que alguém espalha a boa palavra, apenas certifique-se de antes <a href=\"%s\">conferir nossas diretrizes da marca</a>."

#. translators: %s: https://wordpress.org/about/license
#: wp-admin/freedoms.php:53
msgid "WordPress is Free and open source software, built by a distributed community of mostly volunteer developers from around the world. WordPress comes with some awesome, worldview-changing rights courtesy of its <a href=\"%s\">license</a>, the GPL."
msgstr "O WordPress é um software livre e gratuito, construído por uma comunidade distribuída, composta na maior parte de desenvolvedores voluntários, ao redor do mundo. O WordPress vem com uma impressionante e revolucionária cortesia de direitos de sua <a href=\"%s\">licença</a>, a GPL."

#: wp-admin/menu.php:109
msgid "All Comments"
msgstr "Todos os comentários"

#: wp-admin/credits.php:139
msgid "Lead Developer"
msgstr "Desenvolvedor líder"

#: wp-admin/credits.php:138
msgid "Cofounder, Project Lead"
msgstr "Cofundador, líder do projeto"

#. translators: %s: The current WordPress version number.
#: wp-admin/credits.php:136
msgid "Core Contributors to WordPress %s"
msgstr "Colaboradores dos arquivos básicos do WordPress %s"

#: wp-admin/credits.php:134
msgid "Project Leaders"
msgstr "Líderes do projeto"

#. translators: %s: https://make.wordpress.org
#: wp-admin/credits.php:69
msgid "Want to see your name in lights on this page? <a href=\"%s\">Get involved in WordPress</a>."
msgstr "Quer ver seu nome destacado nesta página? <a href=\"%s\">Envolva-se com o WordPress</a>."

#. translators: 1: https://wordpress.org/about/, 2: https://make.wordpress.org
#: wp-admin/credits.php:53
msgid "WordPress is created by a <a href=\"%1$s\">worldwide team</a> of passionate individuals. <a href=\"%2$s\">Get involved in WordPress</a>."
msgstr "O WordPress é criado por uma <a href=\"%1$s\">equipe mundial</a> de pessoas apaixonadas. <a href=\"%2$s\">Envolva-se com o WordPress</a>."

#: wp-admin/credits.php:13 wp-admin/credits.php:37 wp-admin/credits.php:45
#: wp-admin/privacy.php:34 wp-admin/freedoms.php:40 wp-admin/about.php:35
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"

#: wp-admin/widgets.php:441
msgctxt "removing-widget"
msgid "Deactivate"
msgstr "Desativar"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:34
msgid "Your browser is out of date!"
msgstr "Seu navegador está desatualizado!"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:32
msgid "You are using an insecure browser!"
msgstr "Você está usando um navegador inseguro!"

#: wp-admin/freedoms.php:113
msgid "Don&#8217;t you wish all software came with these freedoms? So do we! For more information, check out the <a href=\"https://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a>."
msgstr "Você não gostaria que todo software viesse com essas liberdades? Nós também! Para mais informações, consulte a <a href=\"https://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a>."

#: wp-admin/credits.php:38 wp-admin/privacy.php:35 wp-admin/freedoms.php:18
#: wp-admin/freedoms.php:41 wp-admin/freedoms.php:47 wp-admin/about.php:36
msgid "Freedoms"
msgstr "Liberdades"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:665
msgid "You can use one of these cool headers or show a random one on each page."
msgstr "Você pode usar um desses cabeçalhos ou mostrar um aleatório em cada página."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:663
msgid "If you don&lsquo;t want to upload your own image, you can use one of these cool headers, or show a random one."
msgstr "Se você não quer enviar a sua própria imagem, você pode usar um desses cabeçalhos ou mostrar um aleatório."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:649
msgid "You can choose one of your previously uploaded headers, or show a random one."
msgstr "Você pode escolher um de seus cabeçalhos enviados anteriormente, ou mostrar um aleatório."

#: wp-admin/menu-header.php:280
msgid "Collapse menu"
msgstr "Recolher menu"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:647
msgid "Uploaded Images"
msgstr "Imagens enviadas"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:294
msgid "<strong>Random:</strong> Show a different image on each page."
msgstr "<strong>Aleatório:</strong> Mostrar uma imagem diferente em cada página."

#: wp-admin/includes/theme.php:321 wp-admin/includes/theme.php:357
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1202 wp-admin/index.php:68
msgid "Layout"
msgstr "Layout"

#: wp-admin/users.php:282
msgid "You have specified this user for deletion:"
msgstr "Você especificou este usuário para ser excluído:"

#: wp-admin/user-edit.php:201
msgid "&larr; Back to Users"
msgstr "&larr; Voltar a usuários"

#. translators: 1: Current page, 2: Total pages.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:919
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s de %2$s"

#. translators: %s: Template name.
#: wp-admin/includes/file.php:92
msgid "%s Page Template"
msgstr "%s modelo da página"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4548 wp-admin/plugins.php:622
msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site."
msgstr "Você não pode excluir um plugin enquanto ele estiver ativo no site principal."

#: wp-admin/plugins.php:342
msgid "This plugin may be active on other sites in the network."
msgstr "Este plugin pode estar ativo em outros sites da rede."

#: wp-admin/options-writing.php:98
msgid "Default Post Format"
msgstr "Formato padrão de post"

#: wp-admin/user-edit.php:229 wp-admin/users.php:568
msgctxt "user"
msgid "Add Existing"
msgstr "Adicionar existente"

#: wp-admin/theme-editor.php:45 wp-admin/plugin-editor.php:136
msgid "Any edits to files from this screen will be reflected on all sites in the network."
msgstr "Quaisquer edições em arquivos nesta tela serão refletidas em todos os sites da rede."

#: wp-admin/users.php:33
msgid "This screen lists all the existing users for your site. Each user has one of five defined roles as set by the site admin: Site Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. Users with roles other than Administrator will see fewer options in the dashboard navigation when they are logged in, based on their role."
msgstr "Esta tela lista todos os usuários existentes em seu site. Cada usuário possui uma das cinco funções configuradas pelo administrador do site: Administrador, Editor, Autor, Colaborador ou Assinante. De acordo com suas funções, os usuários que não forem administradores verão menos opções na navegação do painel quando estiverem conectados."

#: wp-admin/plugin-editor.php:135
msgid "If you want to make changes but don&#8217;t want them to be overwritten when the plugin is updated, you may be ready to think about writing your own plugin. For information on how to edit plugins, write your own from scratch, or just better understand their anatomy, check out the links below."
msgstr "Se você quer fazer alterações, mas não quer que elas sejam sobrescritas quando o plugin for atualizado, você pode estar pronto para pensar em escrever seu próprio plugin. Para informações sobre como editar plugins, escrever o seu desde o começo ou apenas compreender melhor o funcionamento, confira os links abaixo."

#: wp-admin/index.php:73
msgid "The boxes on your Dashboard screen are:"
msgstr "As caixas na tela de seu painel são:"

#. translators: Default page slug.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:337
msgid "sample-page"
msgstr "pagina-exemplo"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:335
msgid "Sample Page"
msgstr "Página de exemplo"

#: wp-admin/options-discussion.php:281
msgid "Retro (Generated)"
msgstr "Retrô (gerado)"

#. translators: %s: URL to Themes tab on Edit Site screen.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:111
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%s\">enable</a> more themes."
msgstr "No momento você só tem um tema ativado para este site. Visite o painel de administração de rede para <a href=\"%s\">ativar</a> mais temas."

#. translators: 1: URL to Themes tab on Edit Site screen, 2: URL to Add Themes
#. screen.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:102
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> or <a href=\"%2$s\">install</a> more themes."
msgstr "No momento, você tem apenas um tema ativado. Visite o painel de administração da Rede para <a href=\"%1$s\">ativar</a> ou <a href=\"%2$s\">instalar</a> mais temas."

#: wp-admin/user-edit.php:438
msgid "Super admin privileges cannot be removed because this user has the network admin email."
msgstr "Os privilégios de Super Admin não podem ser removidos porque este usuário possui o e-mail de administração da rede."

#. translators: %s: URL to Add Themes screen.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:122
msgid "You only have one theme installed right now. Live a little! You can choose from over 1,000 free themes in the WordPress Theme Directory at any time: just click on the <a href=\"%s\">Install Themes</a> tab above."
msgstr "Você só tem um tema instalado no momento. Aproveite mais! Você pode escolher entre mais de 1000 temas gratuitos no diretório de temas do WordPress a qualquer hora: apenas clique na aba <a href=\"%s\">Instalar temas</a> acima."

#: wp-admin/maint/repair.php:162
msgid "One or more database tables are unavailable. To allow WordPress to attempt to repair these tables, press the &#8220;Repair Database&#8221; button. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "Uma ou mais tabelas do banco de dados não estão disponíveis. Para permitir que o WordPress tente reparar essas tabelas, pressione o botão &#8220;Reparar banco de dados&#8221;. O reparo pode demorar um pouco, portanto seja paciente."

#: wp-admin/includes/file.php:55
msgid "Visual Editor RTL Stylesheet"
msgstr "Folha de estilos RTL (direita para esquerda) do Editor Visual"

#: wp-admin/theme-editor.php:307
msgid "This is a file in your current parent theme."
msgstr "Este é um arquivo em seu tema ascendente atual."

#. translators: %s: Link to edit parent theme.
#: wp-admin/theme-editor.php:258
msgid "This child theme inherits templates from a parent theme, %s."
msgstr "Este tema descendente herda os modelos de um tema ascendente, %s."

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:150
#: wp-admin/js/updates.js:1355
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:469
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:577
msgid "Network Enable"
msgstr "Ativar na Rede"

#: wp-admin/upgrade.php:153
msgid "Your WordPress database has been successfully updated!"
msgstr "Seu banco de dados do WordPress foi atualizado com sucesso!"

#: wp-admin/upgrade.php:152
msgid "Update Complete"
msgstr "Atualização concluída"

#: wp-admin/upgrade.php:142
msgid "Update WordPress Database"
msgstr "Atualizar o banco de dados do WordPress"

#: wp-admin/upgrade.php:141 wp-admin/network/upgrade.php:143
msgid "The database update process may take a little while, so please be patient."
msgstr "O processo de atualização pode demorar um pouco, portanto seja paciente."

#: wp-admin/upgrade.php:140
msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we have to update your database to the newest version."
msgstr "WordPress atualizado! Antes de prosseguir, temos que atualizar seu banco de dados para a versão mais recente."

#: wp-admin/upgrade.php:139 wp-admin/network/upgrade.php:139
msgid "Database Update Required"
msgstr "Necessária a atualização do banco de dados"

#: wp-admin/upgrade.php:72
msgid "No Update Required"
msgstr "Nenhuma atualização necessária"

#: wp-admin/upgrade.php:64
msgid "WordPress &rsaquo; Update"
msgstr "WordPress &rsaquo; Atualização"

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:169
msgid "You are about to install WordPress %s <strong>in English (US).</strong> There is a chance this update will break your translation. You may prefer to wait for the localized version to be released."
msgstr "Você está prestes a instalar o WordPress %s <strong>em Inglês (EUA)</strong>. Há uma chance desta atualização quebrar a sua tradução. Você pode preferir esperar que a versão localizada seja lançada."

#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number.
#: wp-admin/includes/update.php:485
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this plugin.</em>"
msgstr "Há uma nova versão do %1$s disponível. <a href=\"%2$s\" %3$s>Ver detalhes da versão %4$s</a>. <em>A atualização automática não está disponível para esse plugin.</em>"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:44 wp-admin/update.php:209
msgid "Update Theme"
msgstr "Atualizar tema"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:62 wp-admin/update.php:62
msgid "Update Plugin"
msgstr "Atualizar plugin"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:64
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:101
msgid "Theme updated successfully."
msgstr "Tema atualizado com sucesso."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:63
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:100
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4214
msgid "Theme update failed."
msgstr "Atualização de tema falhou."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:65
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:92
msgid "Plugin updated successfully."
msgstr "Plugin atualizado com sucesso."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:64
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:91
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4505
msgid "Plugin update failed."
msgstr "A atualização do plugin falhou."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:58
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:57
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:31
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:115
msgid "Update package not available."
msgstr "Pacote de atualização não disponível."

#: wp-admin/export.php:208 wp-admin/export.php:255 wp-admin/export.php:295
msgid "Date range:"
msgstr "Faixa de data:"

#: wp-admin/export.php:191 wp-admin/export.php:238
msgid "Authors:"
msgstr "Autores:"

#: wp-admin/export.php:181
msgid "This will contain all of your posts, pages, comments, custom fields, terms, navigation menus, and custom posts."
msgstr "Conterá todos os seus posts, páginas, comentários, campos personalizados, termos, menus e posts personalizados."

#: wp-admin/export.php:180
msgid "All content"
msgstr "Todo conteúdo"

#: wp-admin/export.php:175
msgid "Choose what to export"
msgstr "Selecione o que exportar"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:247
msgctxt "comments"
msgid "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Meu <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Meus <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: Admin screen title. %s: Admin screen name.
#: wp-admin/admin-header.php:49
msgid "%s &#8212; WordPress"
msgstr "%s &#8212; WordPress"

#: wp-admin/widgets.php:58
msgid "The Available Widgets section contains all the widgets you can choose from. Once you drag a widget into a sidebar, it will open to allow you to configure its settings. When you are happy with the widget settings, click the Save button and the widget will go live on your site. If you click Delete, it will remove the widget."
msgstr "A seção Widgets Disponíveis contém todos os widgets que você pode escolher. Quando você arrasta um widget para uma barra lateral, ele será aberto para permitir que você altere suas configurações. Quando estiver satisfeito com as configurações do widget, clique no botão Salvar e o widget aparecerá em seu site. Se você clicar em Excluir, removerá o widget."

#: wp-admin/media.php:90 wp-admin/edit-form-advanced.php:347
msgid "Remember to click Update Media to save metadata entered or changed."
msgstr "Lembre-se de clicar em Atualizar Mídia para salvar os metadados inseridos ou alterados."

#: wp-admin/media.php:89 wp-admin/edit-form-advanced.php:346
msgid "Note that you crop the image by clicking on it (the Crop icon is already selected) and dragging the cropping frame to select the desired part. Then click Save to retain the cropping."
msgstr "Observe que você recorta a imagem clicando nela (o ícone Recortar já está selecionado) e arrastando a área de recorte para a parte desejada. Depois clique em salvar para confirmar."

#: wp-admin/media.php:88 wp-admin/edit-form-advanced.php:345
msgid "For images only, you can click on Edit Image under the thumbnail to expand out an inline image editor with icons for cropping, rotating, or flipping the image as well as for undoing and redoing. The boxes on the right give you more options for scaling the image, for cropping it, and for cropping the thumbnail in a different way than you crop the original image. You can click on Help in those boxes to get more information."
msgstr "Apenas para imagens, você pode clicar em Editar Imagem sob a miniatura para expandir um editor de imagens em linha, com ícones para recortar, girar, ou virar a imagem e também para fazer e desfazer ações. As caixas à direita, fornecem mais opções para redimensionar a imagem, para recortá-la e para recortar a miniatura de forma diferente da imagem original. Você pode clicar em Ajuda nestas caixas para obter mais informações."

#: wp-admin/media.php:87 wp-admin/edit-form-advanced.php:344
msgid "This screen allows you to edit fields for metadata in a file within the media library."
msgstr "Esta tela permite editar campos para metadados de um arquivo na biblioteca de mídia."

#: wp-admin/user-new.php:393
msgid "Email or Username"
msgstr "E-mail ou nome de usuário"

#: wp-admin/themes.php:231 wp-admin/network/themes.php:417
#: wp-admin/network/site-themes.php:215
msgid "Search Installed Themes"
msgstr "Pesquisar temas instalados"

#. translators: %s: Link to documentation on child themes.
#: wp-admin/update-core.php:479
msgid "<strong>Please Note:</strong> Any customizations you have made to theme files will be lost. Please consider using <a href=\"%s\">child themes</a> for modifications."
msgstr "<strong>Nota:</strong> Quaisquer personalizações que você tenha feito nos arquivos do tema serão perdidas. Considere usar <a href=\"%s\">temas descendentes</a> para modificações."

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:380
msgctxt "posts"
msgid "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Fixo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Fixos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/update-core.php:880
msgid "Check Again"
msgstr "Verifique novamente"

#. translators: 1: Date, 2: Time.
#: wp-admin/update-core.php:879
msgid "Last checked on %1$s at %2$s."
msgstr "Última verificação em %1$s às %2$s."

#: wp-admin/update-core.php:865
msgid "Please select one or more plugins to update."
msgstr "Selecione um ou mais plugins para atualizar."

#: wp-admin/update-core.php:863
msgid "Please select one or more themes to update."
msgstr "Selecione um ou mais temas para atualizar."

#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:41
msgid "The update process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "O processo de atualização está começando. Este processo pode demorar um pouco em algumas hospedagens, portanto tenha paciência."

#: wp-admin/theme-install.php:208 wp-admin/theme-install.php:231
msgid "Apply Filters"
msgstr "Aplicar filtros"

#: wp-admin/includes/theme.php:310
msgid "Editor Style"
msgstr "Estilo do editor"

#: wp-admin/includes/file.php:2175
msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server."
msgstr "Para executar a ação solicitada, o WordPress precisa acessar seu servidor web."

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:907
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:911
msgid "Current Page"
msgstr "Página atual"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:168
msgid "No themes match your request."
msgstr "Nenhum tema corresponde à sua solicitação."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:471 wp-admin/includes/dashboard.php:473
#: wp-admin/network/sites.php:386
msgid "Search Sites"
msgstr "Pesquisar sites"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:423
msgid "Create a New User"
msgstr "Criar novo usuário"

#. translators: 1: Text indicating the number of sites on the network, 2: Text
#. indicating the number of users on the network.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:435
msgid "You have %1$s and %2$s."
msgstr "Você possui %1$s e %2$s."

#. translators: %s: Number of sites on the network.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:432
msgid "%s site"
msgid_plural "%s sites"
msgstr[0] "%s site"
msgstr[1] "%s sites"

#. translators: %s: Number of users on the network.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:430
msgid "%s user"
msgid_plural "%s users"
msgstr[0] "%s usuário"
msgstr[1] "%s usuários"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1445
msgid "https://wordpress.org/news/feed/"
msgstr "https://br.wordpress.org/news/feed/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1436
msgid "https://wordpress.org/news/"
msgstr "https://br.wordpress.org/news/"

#: wp-admin/options-discussion.php:73
msgid "(Signup has been disabled. Only members of this site can comment.)"
msgstr "(O registro foi desativado. Somente membros deste site podem comentar.)"

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link
#. attributes, 4: Version number.
#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number.
#. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number.
#: wp-admin/includes/theme.php:204 wp-admin/includes/update.php:472
#: wp-admin/includes/update.php:665
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>."
msgstr "Há uma nova versão do %1$s disponível. <a href=\"%2$s\" %3$s>Ver detalhes da versão %4$s</a>."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1078
msgid "Click Save Menu to make pending menu items public."
msgstr "Clique em Salvar menu para tornar públicos os itens de menu pendentes."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1551
msgid "Storage Space"
msgstr "Espaço de armazenamento"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:420
msgid "Create a New Site"
msgstr "Criar um novo site"

#. translators: 1: Image width in pixels, 2: Image height in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:555
msgid "Images of exactly <strong>%1$d &times; %2$d pixels</strong> will be used as-is."
msgstr "Imagens de exatamente <strong>%1$d &times; %2$d píxeis</strong> serão usadas no formato original."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:875
msgid "Crop and Publish"
msgstr "Recortar e publicar"

#: wp-admin/edit-link-form.php:70
msgid "XFN stands for <a href=\"https://gmpg.org/xfn/\">XHTML Friends Network</a>, which is optional. WordPress allows the generation of XFN attributes to show how you are related to the authors/owners of the site to which you are linking."
msgstr "XFN é a sigla de <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XHTML Friends Network (Rede XHTML de amigos)</a>, que é opcional. O WordPress permite a geração de atributos XFN para mostrar como você está relacionado aos autores/donos dos sites para os quais você está criando link."

#: wp-admin/includes/file.php:2185
msgid "FTP Password"
msgstr "Senha de FTP"

#: wp-admin/includes/file.php:2184
msgid "FTP Username"
msgstr "Nome de usuário de FTP"

#: wp-admin/includes/file.php:2181
msgid "FTP/SSH Password"
msgstr "Senha de FTP/SSH"

#: wp-admin/includes/file.php:2180
msgid "FTP/SSH Username"
msgstr "Nome de usuário de FTP/SSH"

#: wp-admin/widgets.php:76
msgid "Many themes show some sidebar widgets by default until you edit your sidebars, but they are not automatically displayed in your sidebar management tool. After you make your first widget change, you can re-add the default widgets by adding them from the Available Widgets area."
msgstr "Muitos temas mostram alguns widgets de barra lateral por padrão até que você edite suas barras laterais, mas eles não são exibidos automaticamente em sua ferramenta de gerenciamento de barra lateral. Depois que você alterar o seu primeiro widget, você pode adicionar novamente os widgets padrão a partir da área widgets disponíveis."

#. translators: %s: URL to create a new page.
#: wp-admin/options-reading.php:28
msgid "You can choose what&#8217;s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two <a href=\"%s\">Pages</a>. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "Você pode escolher o que será mostrado na página principal de seu site. Podem ser posts em ordem cronológica invertida (blog clássico), ou uma página fixa/estática. Para configurar uma página estática, primeiro você precisa criar duas <a href=\"%s\">páginas</a>. Uma será a página principal e a outra será aquela onde seus posts serão exibidos."

#: wp-admin/options-permalink.php:53
msgid "The Optional fields let you customize the &#8220;category&#8221; and &#8220;tag&#8221; base names that will appear in archive URLs. For example, the page listing all posts in the &#8220;Uncategorized&#8221; category could be <code>/topics/uncategorized</code> instead of <code>/category/uncategorized</code>."
msgstr "Os campos opcionais permitem que você personalize os nomes base da &#8220;categoria&#8221; e &#8220;tag&#8221; que aparecerão nos URLs dos arquivos. Por exemplo, a página que lista todos os posts na categoria &#8220;Sem categoria&#8221; poderia ser <code>/topicos/sem-categoria</code> ao invés de <code>/categoria/sem-categoria</code>."

#. translators: 1: %category%, 2: %tag%
#: wp-admin/options-permalink.php:41
msgid "When you assign multiple categories or tags to a post, only one can show up in the permalink: the lowest numbered category. This applies if your custom structure includes %1$s or %2$s."
msgstr "Quando você atribui múltiplas categorias ou tags a um post, apenas uma pode aparecer no link permanente: a categoria com numeração mais baixa. Isto se aplica se sua estrutura personalizada inclui %1$s ou %2$s."

#. translators: %s: Percent sign (%).
#: wp-admin/options-permalink.php:36
msgid "If you pick an option other than Plain, your general URL path with structure tags (terms surrounded by %s) will also appear in the custom structure field and your path can be further modified there."
msgstr "Se você escolher uma opção que não é a Padrão, o caminho geral da sua URL terá a estrutura de tags (termos envoltos por %s), também aparecerão no campo de estrutura personalizada e seu caminho pode ser modificado ainda mais lá."

#: wp-admin/widgets.php:66
msgid "If you want to remove the widget but save its setting for possible future use, just drag it into the Inactive Widgets area. You can add them back anytime from there. This is especially helpful when you switch to a theme with fewer or different widget areas."
msgstr "Se você quiser remover o widget, mas salvar suas configurações para uso no futuro, apenas arraste-o para a área de Widgets inativos. Você pode adicioná-los de volta a qualquer hora. Isto é especialmente útil quando você troca de tema com menos ou diferentes áreas de widget."

#: wp-admin/users.php:34
msgid "To add a new user for your site, click the Add New button at the top of the screen or Add New in the Users menu section."
msgstr "Para adicionar um novo usuário ao seu site, clique no botão Adicionar novo no topo da tela ou Adicionar novo na seção Usuários do menu."

#: wp-admin/options-media.php:19
msgid "You can set maximum sizes for images inserted into your written content; you can also insert an image as Full Size."
msgstr "Você pode configurar tamanhos máximos para imagens inseridas em seu conteúdo escrito, você também pode inserir imagens em tamanho completo."

#: wp-admin/options-general.php:27
msgid "Most themes display the site title at the top of every page, in the title bar of the browser, and as the identifying name for syndicated feeds. The tagline is also displayed by many themes."
msgstr "A maioria dos temas exibem o título do site no topo de toda página, na barra de títulos do navegador, e como o identificador para feeds. O resumo também é exibido por muitos temas."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:412
msgid "<strong>Order</strong> &mdash; Pages are usually ordered alphabetically, but you can choose your own order by entering a number (1 for first, etc.) in this field."
msgstr "<strong>Ordem</strong> &mdash; As páginas são normalmente organizadas alfabeticamente, mas você pode escolher sua própria ordem digitando um número (1 para primeiro, etc.) neste campo."

#: wp-admin/includes/file.php:2189
msgid "If you do not remember your credentials, you should contact your web host."
msgstr "Se você não lembrar suas credenciais, contate seu servidor de hospedagem."

#: wp-admin/includes/file.php:2183
msgid "Please enter your FTP credentials to proceed."
msgstr "Digite suas credenciais FTP para continuar."

#: wp-admin/includes/file.php:2179
msgid "Please enter your FTP or SSH credentials to proceed."
msgstr "Digite suas credenciais de FTP ou SSH para continuar."

#: wp-admin/user-edit.php:49
msgid "Your profile contains information about you (your &#8220;account&#8221;) as well as some personal options related to using WordPress."
msgstr "O seu perfil contém informação sobre você (sua &#8220;conta&#8221;) assim como algumas informações pessoais relacionadas ao uso do WordPress."

#. translators: %s: /wp-content/themes
#: wp-admin/theme-install.php:105
msgid "You can Upload a theme manually if you have already downloaded its ZIP archive onto your computer (make sure it is from a trusted and original source). You can also do it the old-fashioned way and copy a downloaded theme&#8217;s folder via FTP into your %s directory."
msgstr "Você pode enviar temas manualmente se já tiver baixado o arquivo ZIP para seu computador (certifique-se que a origem seja uma fonte confiável e original). Você também pode fazer da forma tradicional e copiar via FTP a pasta de um tema baixado para dentro de seu diretório %s."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:399
msgid "<strong>Send Trackbacks</strong> &mdash; Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you&#8217;ve linked to them. Enter the URL(s) you want to send trackbacks. If you link to other WordPress sites they&#8217;ll be notified automatically using pingbacks, and this field is unnecessary."
msgstr "<strong>Enviar trackbacks</strong> &mdash; Os trackbacks são uma forma de avisar sistemas de blogs antigos que você fez links para eles. Digite os URL(s) para os quais você deseja enviar trackbacks. Se você fizer links para outros sites WordPress eles serão notificados automaticamente usando pingbacks e este campo é desnecessário."

#: wp-admin/user-new.php:258
msgid "Contributors can write and manage their posts but not publish posts or upload media files."
msgstr "Colaboradores podem escrever e gerenciar seus posts, mas não podem publicá-los ou enviar arquivos de mídia."

#: wp-admin/user-new.php:261
msgid "Administrators have access to all the administration features."
msgstr "Os administradores possuem acesso a todos os recursos de administração."

#: wp-admin/plugin-editor.php:126
msgid "You can use the plugin editor to make changes to any of your plugins&#8217; individual PHP files. Be aware that if you make changes, plugins updates will overwrite your customizations."
msgstr "Você pode usar o editor para fazer alterações em quaisquer arquivos PHP de plugins. Fique ciente que se você as fizer, as atualizações de plugins irão sobrescrevê-las."

#: wp-admin/link-manager.php:72
msgid "If you delete a link, it will be removed permanently, as Links do not have a Trash function yet."
msgstr "Se você excluir um link, ele será removido permanentemente, pois ainda não existe uma funcionalidade de lixeira para os Links."

#. translators: %s: URL to Widgets screen.
#: wp-admin/link-manager.php:60
msgid "You can add links here to be displayed on your site, usually using <a href=\"%s\">Widgets</a>. By default, links to several sites in the WordPress community are included as examples."
msgstr "Você pode adicionar links aqui para serem exibidos em seu site, geralmente usando <a href=\"%s\">Widgets</a>. Por padrão, os links para vários sites da comunidade WordPress são incluídos como exemplos."

#: wp-admin/edit-tags.php:284
msgid "<strong>Slug</strong> &mdash; The &#8220;slug&#8221; is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "<strong>Slug</strong> &mdash; O &#8220;slug&#8221; é uma versão amigável do URL do nome. Normalmente ele é todo em minúsculas e contém apenas letras, números e hifens."

#. translators: %s: URL to Press This bookmarklet.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:313
msgid "You can also create posts with the <a href=\"%s\">Press This bookmarklet</a>."
msgstr "Você também pode criar posts com o <a href=\"%s\">bookmarklet Publique isso</a>."

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:93
msgid "Don&#8217;t forget to click on the Save Changes button when you are finished."
msgstr "Não esqueça de clicar no botão Salvar alterações quando tiver terminado."

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:90
msgid "You can customize the look of your site without touching any of your theme&#8217;s code by using a custom background. Your background can be an image or a color."
msgstr "Você pode personalizar a aparência de seu site sem tocar em qualquer código do tema, usando um fundo personalizado. O seu fundo pode ser uma imagem ou uma cor."

#: wp-admin/user-new.php:260
msgid "Editors can publish posts, manage posts as well as manage other people&#8217;s posts, etc."
msgstr "Os editores podem publicar posts, gerenciar posts assim como gerenciar posts de outras pessoas, etc."

#: wp-admin/user-edit.php:55
msgid "Remember to click the Update Profile button when you are finished."
msgstr "Lembre-se de clicar no botão Atualizar perfil quando tiver terminado."

#: wp-admin/user-edit.php:54
msgid "Required fields are indicated; the rest are optional. Profile information will only be displayed if your theme is set up to do so."
msgstr "Os campos obrigatórios são indicados, os restantes são oopcionais. Informações de perfil somente serão exibidas se seu tema for configurado para exibi-las."

#: wp-admin/user-edit.php:52
msgid "Your username cannot be changed, but you can use other fields to enter your real name or a nickname, and change which name to display on your posts."
msgstr "O seu nome de usuário não pode ser mudado, mas você pode usar outros campos para digitar seu nome real ou apelido e alterar qual nome é exibido em seus posts."

#: wp-admin/comment.php:64
msgid "You can also moderate the comment from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the comment."
msgstr "Você também pode moderar o comentário a partir desta tela usando a caixa Status, onde você também pode alterar a hora do comentário."

#: wp-admin/comment.php:63
msgid "You can edit the information left in a comment if needed. This is often useful when you notice that a commenter has made a typographical error."
msgstr "Você pode editar a informação deixada em um comentário se necessário. Isto é sempre útil quando você notar que um comentarista cometeu um erro de digitação."

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/options-reading.php:33
msgid "You can also control the display of your content in RSS feeds, including the maximum number of posts to display and whether to show full text or a summary. <a href=\"%s\">Learn more about feeds</a>."
msgstr "Você também pode controlar a exibição de seu conteúdo em feeds RSS, incluindo o número máximo de posts a exibir, se deve ser mostrado o texto completo ou o resumo. <a href=\"%s\">Aprenda mais sobre feeds</a>."

#: wp-admin/options-reading.php:25
msgid "This screen contains the settings that affect the display of your content."
msgstr "Esta tela contém as configurações que afetam a exibição de seu conteúdo."

#: wp-admin/options-general.php:35
msgid "UTC means Coordinated Universal Time."
msgstr "UTC significa \"horário universal coordenado\" (Coordinated Universal Time)."

#: wp-admin/options-general.php:30
msgid "The WordPress URL and the Site URL can be the same (example.com) or different; for example, having the WordPress core files (example.com/wordpress) in a subdirectory instead of the root directory."
msgstr "O URL do WordPress e o URL do site podem ser os mesmos (exemplo.com) ou diferentes, por exemplo, ter os arquivos principais do WordPress (exemplo.com/wordpress) em um subdiretório ao invés do diretório raiz."

#: wp-admin/options-general.php:26
msgid "The fields on this screen determine some of the basics of your site setup."
msgstr "Os campos nesta tela determinam algumas informações básicas da configuração de seu site."

#: wp-admin/options-reading.php:36 wp-admin/options-writing.php:24
#: wp-admin/options-general.php:36 wp-admin/options-permalink.php:25
#: wp-admin/options-permalink.php:45 wp-admin/options-permalink.php:54
#: wp-admin/options-media.php:25 wp-admin/options-discussion.php:25
msgid "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect."
msgstr "Você deve clicar no botão Salvar Alterações no final desta tela para que as novas configurações tenham efeito."

#: wp-admin/edit-link-form.php:69
msgid "The boxes for link name, web address, and description have fixed positions, while the others may be repositioned using drag and drop. You can also hide boxes you don&#8217;t use in the Screen Options tab, or minimize boxes by clicking on the title bar of the box."
msgstr "As caixas para nome de links, endereço e descrição possuem posição fixa, enquanto que as outras podem ser reposicionadas arrastando e soltando-as. Você também pode esconder caixas que você não usa na aba Opções de tela, ou minimizando as caixas clicando em suas barras de título."

#: wp-admin/update-core.php:467
msgid "Your themes are all up to date."
msgstr "Os seus temas estão todos atualizados."

#: wp-admin/update-core.php:308
msgid "Your plugins are all up to date."
msgstr "Os seus plugins estão todos atualizados."

#: wp-admin/update-core.php:282
msgid "While your site is being updated, it will be in maintenance mode. As soon as your updates are complete, this mode will be deactivated."
msgstr "Enquanto o seu site é atualizado, ele estará em modo de manutenção. Assim que suas atualizações estiverem completas, o seu site voltará ao normal."

#: wp-admin/update-core.php:259
msgid "An updated version of WordPress is available."
msgstr "Uma versão atualizada do WordPress está disponível."

#: wp-admin/update-core.php:229
msgid "You have the latest version of WordPress."
msgstr "Você possui a última versão do WordPress."

#: wp-admin/theme-editor.php:167 wp-admin/plugin-editor.php:169
msgid "Function Name&hellip;"
msgstr "Nome da função"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:133
msgid "Return to Importers"
msgstr "Voltar aos importadores"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:104
msgid "Activate Plugin &amp; Run Importer"
msgstr "Ativar plugin e importar"

#: wp-admin/edit-link-form.php:68
msgid "You can add or edit links on this screen by entering information in each of the boxes. Only the link&#8217;s web address and name (the text you want to display on your site as the link) are required fields."
msgstr "Você pode adicionar ou editar links nesta tela ao digitar informações em cada caixa. Somente o endereço do link e o nome (o texto que você quer que seja exibido em seu site como o link) são campos obrigatórios."

#. translators: %s: URL to Categories to Tags Converter tool.
#: wp-admin/edit-tags.php:609
msgid "Categories can be selectively converted to tags using the <a href=\"%s\">category to tag converter</a>."
msgstr "Para converter seletivamente categorias em tags, use o <a href=\"%s\">conversor de categoria em tag</a>."

#: wp-admin/import.php:24
msgid "This screen lists links to plugins to import data from blogging/content management platforms. Choose the platform you want to import from, and click Install Now when you are prompted in the popup window. If your platform is not listed, click the link to search the plugin directory for other importer plugins to see if there is one for your platform."
msgstr "Esta tela lista links para plugins que importam dados de outros blogs/plataformas gerenciadoras de conteúdo. Escolha a plataforma da qual deseja importar dados e clique em Instalar Agora quando solicitado. Se sua plataforma não está listada, clique no link para navegar para o repositório de plugins e pesquisar por outro plugin para sua plataforma."

#: wp-admin/export.php:51
msgid "Once generated, your WXR file can be imported by another WordPress site or by another blogging platform able to access this format."
msgstr "Uma vez criado, o arquivo WXR pode ser importado por qualquer outro site WordPress ou por outra plataforma capaz de ler este formato."

#: wp-admin/plugin-editor.php:127
msgid "Choose a plugin to edit from the dropdown menu and click the Select button. Click once on any file name to load it in the editor, and make your changes. Don&#8217;t forget to save your changes (Update File) when you&#8217;re finished."
msgstr "Escolha um plugin para editar a partir do menu suspenso e clique no botão Selecionar. Clique uma vez no nome do arquivo para carregá-lo no editor e fazer suas mudanças. Não esqueça de salvar suas mudanças (Atualizar arquivo) quando você terminar."

#: wp-admin/link-manager.php:64
msgid "You can customize the display of this screen using the Screen Options tab and/or the dropdown filters above the links table."
msgstr "Você pode personalizar a apresentação desta tela usando as Opções de tela e/ou a lista suspensa de filtros acima da tabela de links."

#: wp-admin/plugins.php:559
msgid "Most of the time, plugins play nicely with the core of WordPress and with other plugins. Sometimes, though, a plugin&#8217;s code will get in the way of another plugin, causing compatibility issues. If your site starts doing strange things, this may be the problem. Try deactivating all your plugins and re-activating them in various combinations until you isolate which one(s) caused the issue."
msgstr "Na maior parte das vezes, os plugins funcionam bem com o core do WordPress e outros plugins. Porém, algumas vezes o código de um plugin pode atrapalhar outro plugin provocando problemas de compatibilidade. Se o seu site começar a fazer coisas estranhas, isto pode ser o problema. Tente desativar todos os seus plugins e reativá-los em várias combinações até isolar qual ou quais provocaram o problema."

#: wp-admin/widgets.php:68
msgid "Enabling Accessibility Mode, via Screen Options, allows you to use Add and Edit buttons instead of using drag and drop."
msgstr "Ativar o Modo de Acessibilidade, via Opções de Tela, permite que você use os botões Adicionar e Editar em vez de arrastar e soltar."

#: wp-admin/widgets.php:67
msgid "Widgets may be used multiple times. You can give each widget a title, to display on your site, but it&#8217;s not required."
msgstr "Widgets podem ser utilizados múltiplas vezes. Você pode dar um título a cada widget, para exibição no seu site, mas isto não é obrigatório."

#: wp-admin/widgets.php:57
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into any widgetized area provided by your theme (commonly called sidebars). To populate your sidebars/widget areas with individual widgets, drag and drop the title bars into the desired area. By default, only the first widget area is expanded. To populate additional widget areas, click on their title bars to expand them."
msgstr "Os widgets são seções independentes de conteúdo que podem ser colocadas em qualquer área de widgets fornecidas pelo seu tema (normalmente chamadas de barra lateral). Para preencher suas barras laterais/áreas de widget, arraste e solte as barras de título para a área desejada. Por padrão, somente a primeira área é expandida. Para preencher áreas de widgets adicionais, clique em suas barras de título para expandi-las."

#: wp-admin/theme-editor.php:39
msgid "<strong>Advice:</strong> Think very carefully about your site crashing if you are live-editing the theme currently in use."
msgstr "<strong>Conselho:</strong> pense com bastante cuidado se você estiver editando o tema em uso atualmente, pois isto pode quebrar seu site."

#: wp-admin/theme-editor.php:38
msgid "After typing in your edits, click Update File."
msgstr "Depois de editar, clique em Atualizar arquivo."

#: wp-admin/theme-editor.php:30
msgid "Begin by choosing a theme to edit from the dropdown menu and clicking the Select button. A list then appears of the theme&#8217;s template files. Clicking once on any file name causes the file to appear in the large Editor box."
msgstr "Comece escolhendo um tema para editar a partir da lista suspensa e clique no botão Selecionar. Uma lista então é exibida com todos os arquivos de modelo do tema. Clicando uma vez em qualquer nome de arquivo faz com que apareça na grande caixa do editor."

#: wp-admin/theme-editor.php:29
msgid "You can use the theme editor to edit the individual CSS and PHP files which make up your theme."
msgstr "Você pode usar o Editor de temas para editar arquivos CSS ou PHP que façam parte do seu tema."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:948
msgid "(no parent)"
msgstr "(sem ascendente)"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:411
msgid "<strong>Template</strong> &mdash; Some themes have custom templates you can use for certain pages that might have additional features or custom layouts. If so, you&#8217;ll see them in this dropdown menu."
msgstr "<strong>Modelo</strong> &mdash; Alguns temas possuem modelos personalizados que você pode usar para certas páginas que devem possuir recursos adicionais ou layouts personalizados. Se for o caso, você verá eles neste menu suspenso."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:410
msgid "<strong>Parent</strong> &mdash; You can arrange your pages in hierarchies. For example, you could have an &#8220;About&#8221; page that has &#8220;Life Story&#8221; and &#8220;My Dog&#8221; pages under it. There are no limits to how many levels you can nest pages."
msgstr "<strong>Ascendente</strong> &mdash; Você pode organizar suas páginas hierarquicamente. Por exemplo, você pode ter uma página &#8220;Sobre&#8221; que possui as páginas &#8220;Minha vida&#8221; e &#8220;Meu cachorro&#8221; sob ela. Não há limites para quantos níveis de páginas você pode aninhar."

#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:48
msgid "All updates have been completed."
msgstr "Todas as atualizações foram concluídas."

#: wp-admin/edit-tags.php:293
msgid "You can change the display of this screen using the Screen Options tab to set how many items are displayed per screen and to display/hide columns in the table."
msgstr "Você pode mudar a exibição nesta tela através da aba Opções de Tela e configurar quantos itens mostrar por tela e para exibir/ocultar colunas na tabela. "

#: wp-admin/edit-tags.php:291
msgid "<strong>Description</strong> &mdash; The description is not prominent by default; however, some themes may display it."
msgstr "<strong>Descrição</strong> &mdash A descrição não é proeminente por padrão, porém alguns temas podem exibi-la."

#: wp-admin/edit-tags.php:281
msgid "<strong>Name</strong> &mdash; The name is how it appears on your site."
msgstr "<strong>Nome</strong> &mdash; O Nome é como isto aparece no seu site."

#: wp-admin/edit-tags.php:277
msgid "When adding a new tag on this screen, you&#8217;ll fill in the following fields:"
msgstr "Ao adicionar uma nova tag nesta tela, você preencherá os seguintes campos:"

#: wp-admin/edit-tags.php:275
msgid "When adding a new category on this screen, you&#8217;ll fill in the following fields:"
msgstr "Quando adicionar uma nova categoria nesta tela, você preencherá os seguintes campos:"

#: wp-admin/edit-tags.php:262
msgid "What&#8217;s the difference between categories and tags? Normally, tags are ad-hoc keywords that identify important information in your post (names, subjects, etc) that may or may not recur in other posts, while categories are pre-determined sections. If you think of your site like a book, the categories are like the Table of Contents and the tags are like the terms in the index."
msgstr "Qual é a diferença entre categorias e tags? Normalmente, as tags são palavras-chave ad-hoc que identificam informações importantes em seu post (nomes, assuntos, etc.) que podem ou não ocorrer em outros posts, enquanto categorias são seções pré-determinadas. Se você pensar em seu site como um livro, as categorias são como o índice e as tags são como termos no índice."

#. translators: %s: URL to Writing Settings screen.
#: wp-admin/edit-tags.php:250
msgid "You can use categories to define sections of your site and group related posts. The default category is &#8220;Uncategorized&#8221; until you change it in your <a href=\"%s\">writing settings</a>."
msgstr "Você pode usar categorias para definir seções de seu site e grupo de posts relacionados. A categoria padrão é &#8220;Sem categoria&#8221; até que você altere-a em suas <a href=\"%s\">configurações de escrita</a>."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:857
msgid "You need JavaScript to choose a part of the image."
msgstr "Você precisa do Javascript para escolher uma parte da imagem."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:853
msgid "Crop Header Image"
msgstr "Recortar Imagem do cabeçalho"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:905
msgid "Image Upload Error"
msgstr "Erro no envio da imagem"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:693
msgid "Restore Original Header Image"
msgstr "Restaurar imagem de cabeçalho original"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:692
msgid "This will restore the original header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Isto restaurará a imagem de cabeçalho original. Você não poderá restaurar nenhuma personalização. "

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:690
msgid "Reset Image"
msgstr "Redefinir imagem"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:680
msgid "Remove Header Image"
msgstr "Remover a imagem de cabeçalho"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:679
msgid "This will remove the header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Isto removerá a imagem de cabeçalho. Você não poderá restaurar nenhuma personalização."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:660
msgid "Default Images"
msgstr "Imagens padrão"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:751
#: wp-admin/includes/dashboard.php:725
msgid "Delete this comment permanently"
msgstr "Excluir este comentário permanentemente"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:741
msgid "Restore this comment from the Trash"
msgstr "Recuperar este comentário da lixeira"

#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:56
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:78
#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:56
msgid "Return to WordPress Updates page"
msgstr "Voltar para as atualizações do WordPress"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:400
msgid "<strong>Discussion</strong> &mdash; You can turn comments and pings on or off, and if there are comments on the post, you can see them here and moderate them."
msgstr "<strong>Discussão</strong> &mdash; Você pode ligar e desligar os comentários e pings e se houver comentários no post, você pode ver e moderá-los aqui."

#. translators: %s: Featured image.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:384
msgid "<strong>%s</strong> &mdash; This allows you to associate an image with your post without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the image as a post thumbnail on the home page, a custom header, etc."
msgstr "<strong>%s</strong> &mdash; Isto permite que você associe uma imagem ao seu post, sem inseri-la. Isto geralmente é útil apenas se o seu tema usa a imagem destacada como uma miniatura do post na página principal, um cabeçalho personalizado, etc."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:290
msgid "<strong>Title</strong> &mdash; Enter a title for your post. After you enter a title, you&#8217;ll see the permalink below, which you can edit."
msgstr "<strong>Título</strong> &mdash; Digite um título para seu post. Depois que você fizer isto, logo abaixo você verá o link permanente, que você pode editar."

#: wp-admin/edit.php:255
msgid "Hovering over a row in the posts list will display action links that allow you to manage your post. You can perform the following actions:"
msgstr "Ao passar o cursor sobre uma linha na lista de posts, serão exibidos os links de ações que lhe permitem administrar o seu post. Você pode realizar as seguintes ações:"

#: wp-admin/edit.php:246
msgid "You can refine the list to show only posts in a specific category or from a specific month by using the dropdown menus above the posts list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the post author, category or tag in the posts list."
msgstr "Você pode refinar a lista para mostrar apenas posts de uma categoria específica, ou de um mês específico usando as listas suspensas acima da lista de posts. Clique no botão Filtrar após fazer sua seleção. Você também pode refinar a lista clicando no autor, categoria ou tag do post na lista de posts."

#: wp-admin/edit.php:243
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many posts to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "Você pode ocultar/exibir colunas com base em suas necessidades e decidir quantos posts listar por tela através da aba Opções de Tela."

#: wp-admin/users.php:42
msgid "You can customize the display of this screen in a number of ways:"
msgstr "Você pode personalizar a exibição da tela de várias maneiras:"

#: wp-admin/plugins.php:756
msgid "Search Installed Plugins"
msgstr "Pesquisar plugins instalados"

#: wp-admin/nav-menus.php:721
msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use."
msgstr "Seu tema suporta %s menu. Selecione qual menu você quer utilizar."

#: wp-admin/nav-menus.php:19
msgid "Your theme does not support navigation menus or widgets."
msgstr "Seu tema não suporta menus ou widgets."

#: wp-admin/includes/import.php:196 wp-admin/tools.php:47 wp-admin/tools.php:72
msgid "Categories and Tags Converter"
msgstr "Conversor de categorias e tags"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:513 wp-admin/includes/nav-menu.php:528
msgid "Most Recent"
msgstr "Mais recentes"

#: wp-admin/export.php:209 wp-admin/export.php:256 wp-admin/export.php:296
msgid "Start date:"
msgstr "Data inicial:"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:105
msgctxt "Theme Installer"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:335
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"

#: wp-admin/includes/media.php:2536
msgctxt "verb"
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:362
#: wp-admin/comment.php:132
msgctxt "comment"
msgid "Mark as spam"
msgstr "Marcar como spam"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:303
msgid "Remove Background Image"
msgstr "Remover imagem de fundo"

#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Link to post.
#: wp-admin/edit-comments.php:151 wp-admin/edit-comments.php:217
msgid "Comments on &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Comentários em &#8220;%s#8221;"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1104
msgid "Show advanced menu properties"
msgstr "Mostrar propriedades avançadas de menu"

#. translators: 1: Plugin version, 2: New version.
#. translators: 1: Theme version, 2: New version.
#: wp-admin/update-core.php:428 wp-admin/update-core.php:592
msgid "You have version %1$s installed. Update to %2$s."
msgstr "Você possui a versão %1$s instalada. Atualize para versão %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:205
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:210
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:219
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:228
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:237
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:277
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:282
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:292
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:297
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:548
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1135
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1223
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:732
msgctxt "comment"
msgid "Not Spam"
msgstr "Não é spam"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:318
msgid "This will restore the original background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Isto irá restaurar a imagem de fundo original. Você não poderá restaurar nenhuma personalização."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1454
msgid "WordPress Blog"
msgstr "Blog do WordPress"

#: wp-admin/users.php:416
msgid "Remove Users from Site"
msgstr "Remover usuários do site"

#: wp-admin/user-edit.php:422 wp-admin/user-edit.php:424
msgid "&mdash; No role for this site &mdash;"
msgstr "&mdash; Nenhuma função neste site &mdash;"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:632
msgid "New WordPress Site"
msgstr "Novo site WordPress"

#: wp-admin/includes/schema.php:403
msgid "My Site"
msgstr "Meu site"

#: wp-admin/includes/post.php:826
msgid "Sorry, you are not allowed to create posts or drafts on this site."
msgstr "Sem permissão para criar posts ou rascunhos neste site."

#: wp-admin/includes/post.php:824
msgid "Sorry, you are not allowed to create pages on this site."
msgstr "Sem permissão para criar páginas neste site."

#: wp-admin/includes/plugin.php:508
msgid "Custom site suspended message."
msgstr "Mensagem de site suspenso personalizada."

#: wp-admin/includes/plugin.php:507
msgid "Custom site inactive message."
msgstr "Mensagem de site inativo personalizada."

#: wp-admin/includes/plugin.php:506
msgid "Custom site deleted message."
msgstr "Mensagem de site excluído personalizada."

#: wp-admin/import.php:72
msgid "If you have posts or comments in another system, WordPress can import those into this site. To get started, choose a system to import from below:"
msgstr "Se você possui posts ou comentários em outro sistema, o WordPress pode importá-los para este site. Para começar, escolha um sistema do qual importar abaixo:"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:443 wp-admin/includes/nav-menu.php:722
msgid "No items."
msgstr "Nenhum item."

#. translators: %s: Asterisk symbol (*).
#: wp-admin/includes/schema.php:1098
msgid "To use a subdomain configuration, you must have a wildcard entry in your DNS. This usually means adding a %s hostname record pointing at your web server in your DNS configuration tool."
msgstr "Para usar uma configuração de subdomínio, você deve ter uma entrada de wildcard em seu DNS. Normalmente isto significa adicionar um registro de hostname %s apontando para o servidor de hospedagem em sua ferramenta de configuração de DNS."

#. translators: %s: Host name.
#: wp-admin/includes/schema.php:1087
msgid "The installer attempted to contact a random hostname (%s) on your domain."
msgstr "O instalador tentou contactar um hostname aleatório (%s) em seu domínio."

#: wp-admin/nav-menus.php:265
msgid "The menu item has been successfully deleted."
msgstr "O item do menu foi excluído com sucesso."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1612
msgid "Please provide a custom field name."
msgstr "Informe um nome para o campo personalizado."

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:348
msgid "Display Options"
msgstr "Opções de exibição"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:299
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:677
msgid "Remove Image"
msgstr "Remover imagem"

#: wp-admin/users.php:530
msgid "Other users have been removed."
msgstr "Os outros usuários foram removidos."

#: wp-admin/users.php:529
msgid "You can't remove the current user."
msgstr "Sem permissão para remover o usuário atual."

#: wp-admin/users.php:445
msgid "There are no valid users selected for removal."
msgstr "Nenhum usuário selecionado para remoção."

#: wp-admin/users.php:443
msgid "Confirm Removal"
msgstr "Confirmar remoção"

#: wp-admin/users.php:421
msgid "You have specified these users for removal:"
msgstr "Você especificou estes usuários para remoção:"

#: wp-admin/users.php:160 wp-admin/users.php:218
msgid "User deletion is not allowed from this screen."
msgstr "A exclusão de usuário não é permitida a partir desta tela."

#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:153
msgid "Show details."
msgstr "Exibir detalhes."

#. translators: %s: Title of an update.
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:47
msgid "%s updated successfully."
msgstr "%s atualizado."

#: wp-admin/includes/user.php:528
msgid "No thanks, do not remind me again"
msgstr "Não, obrigado, não me lembre novamente"

#: wp-admin/includes/user.php:527
msgid "Yes, take me to my profile page"
msgstr "Sim, leve-me para minha página de perfil"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:96
msgid "Your chosen password."
msgstr "Sua senha escolhida."

#: wp-admin/post.php:287 wp-admin/upload.php:176 wp-admin/edit.php:139
msgid "Sorry, you are not allowed to restore this item from the Trash."
msgstr "Sem permissão para restaurar este item da lixeira."

#: wp-admin/post.php:250 wp-admin/upload.php:155 wp-admin/edit.php:111
msgid "Sorry, you are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "Sem permissão para mover este item para a lixeira. "

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:295
msgid "%s comment restored from the Trash."
msgid_plural "%s comments restored from the Trash."
msgstr[0] "%s comentário restaurado da lixeira"
msgstr[1] "%s comentários restaurados da lixeira"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:290
msgid "%s comment moved to the Trash."
msgid_plural "%s comments moved to the Trash."
msgstr[0] "%s comentário movido para a lixeira."
msgstr[1] "%s comentários movidos para a lixeira."

#: wp-admin/update-core.php:474
msgid "The following themes have new versions available. Check the ones you want to update and then click &#8220;Update Themes&#8221;."
msgstr "Os seguintes temas possuem novas versões disponíveis. Marque os que você quer atualizar e clique em &#8220;Atualizar Temas&#8221;."

#: wp-admin/user-new.php:318
msgid "That user is already a member of this site."
msgstr "Este usuário já é um membro deste site."

#: wp-admin/user-new.php:309
msgid "User has been added to your site."
msgstr "O usuário foi adicionado ao seu site."

#: wp-admin/user-new.php:306
msgid "Invitation email sent to user. A confirmation link must be clicked for them to be added to your site."
msgstr "Convite enviado por e-mail para o usuário. Um link de confirmação deve ser acessado por ele para que seja adicionado ao seu site."

#: wp-admin/update-core.php:321
msgid "The following plugins have new versions available. Check the ones you want to update and then click &#8220;Update Plugins&#8221;."
msgstr "Os seguintes plugins possuem novas versões disponíveis. Marque os que você quer atualizar e então clique em &#8220;Atualizar Plugins&#8221;."

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:304
msgid "This will remove the background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Isto irá remover a imagem de fundo. Não será possível recuperar nenhuma personalização."

#. translators: %s: Network title.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:132
msgid "Only the current theme is available to you. Contact the %s administrator for information about accessing additional themes."
msgstr "Somente o tema atual está disponível para você. Contate o administrador %s para informações sobre o acesso a temas adicionais."

#: wp-admin/includes/file.php:30
msgid "Tag Template"
msgstr "Modelo de tag"

#: wp-admin/includes/file.php:27
msgid "Author Template"
msgstr "Modelo do autor"

#: wp-admin/includes/file.php:54
msgid "Visual Editor Stylesheet"
msgstr "Folha de estilos do editor visual"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:202
msgid "Page saved."
msgstr "Página salva."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:555
#: wp-admin/update-core.php:57 wp-admin/js/updates.js:625
msgid "Update Now"
msgstr "Atualizar agora"

#. translators: %s: Plugin name.
#. translators: %s: Plugin name and version.
#. translators: %s: Importer name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1040
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:618
#: wp-admin/import.php:204
msgid "More information about %s"
msgstr "Mais informações sobre %s"

#: wp-admin/user-edit.php:436
msgid "Grant this user super admin privileges for the Network."
msgstr "Conceder privilégios de super admin da Rede para este usuário."

#: wp-admin/user-edit.php:191
msgid "This user has super admin privileges."
msgstr "Este usuário possui privilégios de super administrador."

#: wp-admin/install.php:151 wp-admin/user-edit.php:191
msgid "Important:"
msgstr "Importante:"

#. translators: %s: Theme version.
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:308
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:466
msgid "Update to version %s"
msgstr "Atualizar para versão %s"

#: wp-admin/setup-config.php:288
msgid "<strong>Error</strong>: \"Table Prefix\" can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "<strong>Erro</strong>: \"Prefixo da tabela\" pode conter apenas números, letras e sublinhados."

#: wp-admin/user-edit.php:406
msgid "Usernames cannot be changed."
msgstr "Não é possível alterar nomes de usuário."

#: wp-admin/options-reading.php:156
msgid "items"
msgstr "itens"

#: wp-admin/nav-menus.php:288
msgid "The menu has been successfully deleted."
msgstr "O menu foi excluído com sucesso."

#: wp-admin/options-reading.php:43 wp-admin/options-reading.php:178
#: wp-admin/options-reading.php:179 wp-admin/install.php:182
#: wp-admin/install.php:185
msgid "Site visibility"
msgstr "Visibilidade do site"

#: wp-admin/options-general.php:71
msgid "In a few words, explain what this site is about."
msgstr "Em poucas palavras, explique sobre o que é esse site."

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:212
msgid "CSS Classes (optional)"
msgstr "Classes de CSS (opcional)"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1106
msgid "Link Target"
msgstr "Destino do link"

#: wp-admin/nav-menus.php:966 wp-admin/nav-menus.php:1101
msgid "Save Menu"
msgstr "Salvar menu"

#. translators: 1: Theme name, 2: Number of the theme, 3: Total number of
#. themes being updated.
#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:24
msgid "Updating Theme %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Atualizando tema %1$s (%2$d/%3$d)"

#: wp-admin/includes/schema.php:1102
msgid "You can still use your site but any subdomain you create may not be accessible. If you know your DNS is correct, ignore this message."
msgstr "Você ainda pode criar seu site, mas qualquer subdomínio que você criar, poderá ficar inacessível. Se você sabe que seu DNS está correto, ignore esta mensagem."

#. translators: %s: Error message.
#: wp-admin/includes/schema.php:1092
msgid "This resulted in an error message: %s"
msgstr "Isto resultou em uma mensagem de erro: %s"

#: wp-admin/includes/schema.php:990
msgid "You must provide a valid email address."
msgstr "Você deve indicar um endereço de e-mail válido."

#: wp-admin/includes/schema.php:981 wp-admin/includes/schema.php:985
msgid "The network already exists."
msgstr "A rede já existe."

#: wp-admin/includes/schema.php:974
msgid "You must provide a name for your network of sites."
msgstr "Você deve fornecer um nome para sua rede de sites."

#: wp-admin/includes/schema.php:971
msgid "You must provide a domain name."
msgstr "Você deve indicar um domínio."

#: wp-admin/includes/user.php:524
msgid "Notice:"
msgstr "Notas:"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:544
msgid "Get Shortlink"
msgstr "Pegar link permanente"

#. translators: %s: Title of an update.
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:45
msgid "The update of %s failed."
msgstr "A atualização do %s falhou."

#. translators: 1: Plugin name, 2: Number of the plugin, 3: Total number of
#. plugins being updated.
#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:24
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Atualizando o plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:117
msgid "The password you chose during installation."
msgstr "A senha que você escolheu durante a instalação."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:100
msgid "User already exists. Password inherited."
msgstr "O usuário já existe. Senha herdada."

#: wp-admin/includes/update-core.php:1432
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:403
#: wp-admin/update-core.php:729
msgid "WordPress updated successfully."
msgstr "O WordPress foi atualizado."

#: wp-admin/update-core.php:682
msgid "Update WordPress"
msgstr "Atualizar WordPress"

#: wp-admin/update-core.php:324 wp-admin/update-core.php:453
#: wp-admin/update-core.php:970 wp-admin/update-core.php:974
#: wp-admin/plugins.php:156
msgid "Update Plugins"
msgstr "Atualizar plugins"

#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required PHP version number, 4: Minimum required MySQL version
#. number, 5: Current PHP version number, 6: Current MySQL version number.
#: wp-admin/update-core.php:99 wp-admin/upgrade.php:99
msgid "You cannot update because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher and MySQL version %4$s or higher. You are running PHP version %5$s and MySQL version %6$s."
msgstr "A atualização não pode ser instalada porque o <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> necessita a versão %3$s ou mais recente do PHP e a versão %4$s ou mais recente do MySQL. Você está usando a versão %5$s do PHP e a versão %6$s do MySQL."

#: wp-admin/update-core.php:797 wp-admin/update-core.php:858
msgid "WordPress Updates"
msgstr "Atualizações do WordPress"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:175
msgid "Edit menu item"
msgstr "Editar item do menu"

#: wp-admin/about.php:334
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "Ir para o painel"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:539
msgid "Drop-in <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Avançado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Avançados <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:531
msgid "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Indispensável <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Indispensáveis <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:759
msgid "Inactive:"
msgstr "Desativado:"

#: wp-admin/plugins.php:392
msgid "Yes, delete these files and data"
msgstr "Sim, exclua estes arquivos e dados"

#: wp-admin/plugins.php:374
msgid "Are you sure you want to delete these files and data?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir estes arquivos e dados?"

#: wp-admin/plugins.php:344
msgid "You are about to remove the following plugin:"
msgstr "Você está prestes a remover o seguinte plugin:"

#: wp-admin/plugins.php:340
msgid "Delete Plugin"
msgstr "Excluir plugin"

#: wp-admin/options-general.php:295
msgid "This timezone does not observe daylight saving time."
msgstr "Este fuso horário não adota o horário de verão."

#: wp-admin/options-general.php:272
msgid "This timezone is currently in daylight saving time."
msgstr "Este fuso horário está em horário de verão."

#: wp-admin/options-general.php:113 wp-admin/network/settings.php:164
msgid "This address is used for admin purposes. If you change this, we will send you an email at your new address to confirm it. <strong>The new address will not become active until confirmed.</strong>"
msgstr "Este endereço é utilizado para propósitos de administração. Se você mudá-lo, nós lhe enviaremos um e-mail em seu novo endereço para confirmá-lo. <strong>O novo endereço não será ativado enquanto não for confirmado.</strong>"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:518 wp-admin/includes/nav-menu.php:805
msgid "View All"
msgstr "Ver tudo"

#: wp-admin/nav-menus.php:383 wp-admin/nav-menus.php:405
msgid "Please enter a valid menu name."
msgstr "Digite um nome de menu válido."

#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required PHP version number, 4: Minimum required MySQL version
#. number, 5: Current PHP version number, 6: Current MySQL version number.
#: wp-admin/install.php:257
msgid "You cannot install because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher and MySQL version %4$s or higher. You are running PHP version %5$s and MySQL version %6$s."
msgstr "A atualização não pode ser instalada porque o <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> necessita a versão %3$s ou mais recente do PHP e a versão %4$s ou mais recente do MySQL. Você está usando a versão %5$s do PHP e a versão %6$s do MySQL."

#: wp-admin/includes/plugin.php:505
msgid "Executed before Multisite is loaded."
msgstr "Executado antes do Multisite ser carregado."

#: wp-admin/includes/plugin.php:499
msgid "External object cache."
msgstr "Cache de objeto externo."

#: wp-admin/includes/plugin.php:498
msgid "Custom maintenance message."
msgstr "Mensagem de manutenção personalizada."

#: wp-admin/includes/plugin.php:496
msgid "Custom database error message."
msgstr "Mensagem de erro de banco de dados personalizada."

#: wp-admin/includes/plugin.php:495
msgid "Custom database class."
msgstr "Classe do banco de dados personalizada."

#: wp-admin/includes/plugin.php:494
msgid "Advanced caching plugin."
msgstr "Plugin de cache avançado."

#: wp-admin/includes/file.php:832
msgid "File is empty. Please upload something more substantial."
msgstr "O arquivo está vazio. Envie algo mais substancial."

#: wp-admin/edit-comments.php:314
msgid "This comment is already marked as spam."
msgstr "Este comentário já foi marcado como spam."

#: wp-admin/edit-comments.php:311
msgid "View Trash"
msgstr "Ver lixeira"

#: wp-admin/edit-comments.php:311
msgid "This comment is already in the Trash."
msgstr "Este comentário já está na lixeira."

#: wp-admin/edit-comments.php:308
msgid "This comment is already approved."
msgstr "Este comentário já foi aprovado."

#: wp-admin/comment.php:158
msgid "This comment is currently in the Trash."
msgstr "Atualmente este comentário está na lixeira."

#: wp-admin/comment.php:155
msgid "This comment is currently marked as spam."
msgstr "Atualmente este comentário está marcado como spam."

#: wp-admin/comment.php:152
msgid "This comment is currently approved."
msgstr "Atualmente este comentário está aprovado."

#: wp-admin/comment.php:99
msgid "Moderate Comment"
msgstr "Moderar comentário"

#: wp-admin/export.php:186
msgid "Categories:"
msgstr "Categorias:"

#: wp-admin/widgets.php:129
msgid "Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings."
msgstr "Arraste os widgets para cá para removê-los da barra lateral, mas mantendo suas configurações."

#: wp-admin/widgets.php:438 wp-admin/widgets.php:441
msgid "Available Widgets"
msgstr "Widgets disponíveis"

#: wp-admin/widgets.php:379
msgid "Error in displaying the widget settings form."
msgstr "Erro ao mostrar o formulário de configurações do widget."

#: wp-admin/includes/misc.php:1246 wp-admin/includes/post.php:1958
#: wp-admin/widgets.php:378
msgid "Error while saving."
msgstr "Erro ao salvar."

#: wp-admin/widgets.php:374 wp-admin/js/inline-edit-tax.js:227
#: wp-admin/js/inline-edit-post.js:434
msgid "Changes saved."
msgstr "Modificações salvas."

#: wp-admin/widgets.php:357
msgid "Save Widget"
msgstr "Salvar widget"

#: wp-admin/widgets.php:315
msgid "Position"
msgstr "Posição"

#: wp-admin/widgets.php:313
msgid "Select both the sidebar for this widget and the position of the widget in that sidebar."
msgstr "Selecionar a barra lateral para este widget e também a posição do widget na barra lateral."

#. translators: %s: Widget name.
#: wp-admin/widgets.php:298
msgid "Widget %s"
msgstr "Widget %s"

#: wp-admin/widgets.php:126
msgid "Inactive Widgets"
msgstr "Widgets inativos"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:300
msgid "Change"
msgstr "Alterar"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:294
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:296
msgid "Change role to&hellip;"
msgstr "Alterar função para&hellip;"

#. translators: 1: User role name, 2: Number of users.
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:227
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:246
msgid "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>"
msgstr "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>"

#: wp-admin/users.php:523
msgid "Other users have been deleted."
msgstr "Outros usuários foram excluídos."

#: wp-admin/users.php:522
msgid "You can&#8217;t delete the current user."
msgstr "Sem permissão para excluir o usuário atual."

#: wp-admin/users.php:519
msgid "Other user roles have been changed."
msgstr "Outras funções do usuário foram alteradas."

#: wp-admin/users.php:518
msgid "The current user&#8217;s role must have user editing capabilities."
msgstr "A função do usuário atual deve possuir privilégios de edição."

#: wp-admin/users.php:495
msgid "New user created."
msgstr "Novo usuário criado."

#: wp-admin/users.php:347
msgid "There are no valid users selected for deletion."
msgstr "Não há usuários válidos selecionados para exclusão."

#: wp-admin/users.php:274
msgid "Delete Users"
msgstr "Excluir usuários"

#: wp-admin/user-new.php:424 wp-admin/user-new.php:594
msgid "Skip Confirmation Email"
msgstr "Pular e-mail de confirmação"

#: wp-admin/user-new.php:303
msgid "Invitation email sent to new user. A confirmation link must be clicked before their account is created."
msgstr "Convite enviado para o novo usuário. Um link de confirmação deve ser clicado antes da conta ser criada."

#. translators: Joining confirmation notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/user-new.php:130
msgid "[%s] Joining Confirmation"
msgstr "[%s] Confirmação de participação"

#: wp-admin/user-edit.php:777
msgid "Update User"
msgstr "Atualizar usuário"

#: wp-admin/user-edit.php:777
msgid "Update Profile"
msgstr "Atualizar perfil"

#: wp-admin/user-edit.php:746
msgid "Additional Capabilities"
msgstr "Privilégios adicionais"

#: wp-admin/user-edit.php:652
msgid "Type your new password again."
msgstr "Digite sua nova senha novamente."

#: wp-admin/user-edit.php:628
msgid "New Password"
msgstr "Nova senha"

#: wp-admin/user-edit.php:573
msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly."
msgstr "Escreva uma minibiografia para constar no seu perfil. Essas informações poderão ser vistas por todos."

#: wp-admin/user-edit.php:571
msgid "Biographical Info"
msgstr "Informações biográficas"

#: wp-admin/user-edit.php:567
msgid "About the user"
msgstr "Sobre o usuário"

#: wp-admin/user-edit.php:567
msgid "About Yourself"
msgstr "Sobre você"

#: wp-admin/user-edit.php:498
msgid "Contact Info"
msgstr "Informações de contato"

#: wp-admin/user-edit.php:459
msgid "Display name publicly as"
msgstr "Exibir o nome publicamente como"

#: wp-admin/user-edit.php:454
msgid "Nickname"
msgstr "Apelido"

#: wp-admin/user-new.php:494 wp-admin/user-edit.php:449
msgid "Last Name"
msgstr "Sobrenome"

#: wp-admin/user-new.php:490 wp-admin/user-edit.php:444
msgid "First Name"
msgstr "Nome"

#: wp-admin/user-edit.php:321
msgid "Enable keyboard shortcuts for comment moderation."
msgstr "Ativar atalhos de teclado para moderação de comentários."

#: wp-admin/includes/misc.php:952 wp-admin/user-edit.php:295
msgid "Admin Color Scheme"
msgstr "Paleta de cores do painel"

#: wp-admin/user-edit.php:264
msgid "Disable the visual editor when writing"
msgstr "Desativar o editor visual ao escrever"

#: wp-admin/user-edit.php:261
msgid "Visual Editor"
msgstr "Editor visual"

#: wp-admin/user-edit.php:256
msgid "Personal Options"
msgstr "Opções pessoais"

#: wp-admin/user-edit.php:198
msgid "User updated."
msgstr "Usuário atualizado."

#: wp-admin/includes/user.php:565
msgid "Always use https when visiting the admin"
msgstr "Sempre usar https ao visitar o admin"

#: wp-admin/includes/user.php:564
msgid "Use https"
msgstr "Usar https"

#: wp-admin/user-new.php:312 wp-admin/users.php:508
#: wp-admin/network/user-new.php:94
msgid "Edit user"
msgstr "Editar usuário"

#: wp-admin/upload.php:344 wp-admin/upload.php:357
msgid "Media file restored from the Trash."
msgstr "Arquivo de mídia restaurado da lixeira."

#: wp-admin/upload.php:331 wp-admin/upload.php:356
msgid "Media file moved to the Trash."
msgstr "Arquivo de mídia movido para a lixeira."

#: wp-admin/upload.php:319 wp-admin/upload.php:354
msgid "Media file permanently deleted."
msgstr "Arquivo de mídia excluído permanentemente."

#: wp-admin/edit-tags.php:137 wp-admin/options.php:78
msgid "Sorry, you are not allowed to delete these items."
msgstr "Sem permissão para excluir estes itens."

#: wp-admin/upgrade.php:73
msgid "Your WordPress database is already up to date!"
msgstr "Seu banco de dados do WordPress já está atualizado!"

#. translators: %s: File name.
#: wp-admin/update.php:305
msgid "Installing theme from uploaded file: %s"
msgstr "Instalando tema a partir do arquivo enviado: %s"

#: wp-admin/update.php:298 wp-admin/theme-install.php:58
#: wp-admin/theme-install.php:152 wp-admin/theme-install.php:154
msgid "Upload Theme"
msgstr "Enviar tema"

#. translators: %s: Theme name and version.
#: wp-admin/update.php:278
msgid "Installing Theme: %s"
msgstr "Instalando tema: %s"

#. translators: %s: File name.
#: wp-admin/update.php:162
msgid "Installing plugin from uploaded file: %s"
msgstr "Instalando plugin a partir do arquivo enviado: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:114
#: wp-admin/update.php:156 wp-admin/plugin-install.php:138
msgid "Upload Plugin"
msgstr "Enviar plugin"

#. translators: %s: Plugin name and version.
#: wp-admin/update.php:132
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Instalando plugin: %s"

#: wp-admin/update.php:95
msgid "Plugin failed to reactivate due to a fatal error."
msgstr "Falha ao reativar plugin devido a erro fatal."

#: wp-admin/update.php:91
msgid "Plugin reactivated successfully."
msgstr "Plugin reativado com sucesso."

#: wp-admin/update.php:89
msgid "Plugin Reactivation"
msgstr "Reativação de plugin"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:401
#: wp-admin/update-core.php:723 wp-admin/js/updates.js:805
#: wp-admin/js/updates.js:1442
msgid "Installation failed."
msgstr "Falha na instalação."

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:360 wp-admin/update-core.php:369
msgid "Compatibility with WordPress %s: Unknown"
msgstr "Compatibilidade com o WordPress %s: Desconhecida"

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:357 wp-admin/update-core.php:366
msgid "Compatibility with WordPress %s: 100%% (according to its author)"
msgstr "Compatibilidade com o WordPress %s: 100%% (de acordo com o autor)"

#: wp-admin/update-core.php:192
msgid "Hide hidden updates"
msgstr "Esconder atualizações escondidas"

#: wp-admin/update-core.php:191 wp-admin/update-core.php:202
msgid "Show hidden updates"
msgstr "Mostrar atualizações escondidas"

#: wp-admin/update-core.php:159
msgid "Bring back this update"
msgstr "Restaurar essa atualização"

#: wp-admin/update-core.php:157
msgid "Hide this update"
msgstr "Esconder essa atualização"

#: wp-admin/themes.php:574
msgid "Broken Themes"
msgstr "Temas indisponíveis"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:232
msgid ""
"You are about to delete this theme '%s'\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Você está prestes a excluir este tema '%s'\n"
"  'Cancelar' para interromper, 'OK' para excluir."

#: wp-admin/includes/theme.php:804 wp-admin/themes.php:924
msgid "Current Theme"
msgstr "Tema atual:"

#: wp-admin/themes.php:276 wp-admin/network/themes.php:384
msgid "Theme deleted."
msgstr "Tema excluído."

#: wp-admin/theme-editor.php:225
msgid "Select theme to edit:"
msgstr "Selecionar um tema para editar:"

#: wp-admin/theme-editor.php:21
msgid "Edit Themes"
msgstr "Editar temas"

#: wp-admin/includes/theme.php:983 wp-admin/themes.php:1087
msgid "Tags:"
msgstr "Tags:"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/revision.php:109
msgid "Compare Revisions of &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Comparar revisões de &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/post.php:143
msgid "You can&#8217;t edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again."
msgstr "Sem permissão para editar este item pois ele está na lixeira. Restaure-o e tente novamente."

#: wp-admin/edit-tags.php:173 wp-admin/includes/post.php:1964
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:295 wp-admin/post.php:20
#: wp-admin/post.php:47 wp-admin/post.php:139 wp-admin/term.php:43
#: wp-admin/media-upload.php:47
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item."
msgstr "Sem permissão para editar este item."

#: wp-admin/edit-tags.php:160 wp-admin/edit-tags.php:180 wp-admin/post.php:127
#: wp-admin/term.php:31
msgid "You attempted to edit an item that doesn&#8217;t exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Você tentou editar um item que não existe. Talvez tenha sido excluído?"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:418
msgid "No plugins found."
msgstr "Nenhum plugin encontrado."

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:523
msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Desativado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Desativados <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:515
msgid "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Recentemente ativo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Recentemente ativos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:507
msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Ativo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Ativos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:498
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:659
msgid "Clear List"
msgstr "Limpar a lista"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1048
msgid "Visit plugin site"
msgstr "Visitar o site do plugin"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:602
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:799
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:124
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:587
#: wp-admin/js/updates.js:734
msgid "Network Activate"
msgstr "Ativar na Rede"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:606
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:788
msgid "Network Deactivate"
msgstr "Desativar na rede"

#. translators: %s: Error message.
#: wp-admin/plugins.php:674
msgid "Plugin could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "O plugin não pode ser apagado devido a um erro: %s"

#: wp-admin/plugins.php:637
msgid "Plugin could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>."
msgstr "Não foi possível ativar o plugin porque ele gerou um <strong>erro fatal</strong>."

#. translators: %s: WP_PLUGIN_DIR constant value.
#: wp-admin/plugins.php:562
msgid "If something goes wrong with a plugin and you can&#8217;t use WordPress, delete or rename that file in the %s directory and it will be automatically deactivated."
msgstr "Se algo não correr bem com um plugin e você não conseguir utilizar o WordPress, exclua ou mude o nome do respectivo arquivo no diretório %s e o plugin será automaticamente desativado."

#: wp-admin/plugins.php:545
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here."
msgstr "Os plugins aumentam ou melhoram a funcionalidade do WordPress. Após ter instalado um plugin, você pode ativá-lo ou desativá-lo aqui."

#: wp-admin/plugins.php:400
msgid "No, return me to the plugin list"
msgstr "Não, me envie de volta para a lista de plugins"

#: wp-admin/plugins.php:392
msgid "Yes, delete these files"
msgstr "Sim, exclua esses arquivos"

#: wp-admin/plugins.php:376
msgid "Are you sure you want to delete these files?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir estes arquivos?"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:108
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Popular"
msgstr "Populares"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:107
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Featured"
msgstr "Destaques"

#: wp-admin/theme-editor.php:314 wp-admin/plugin-editor.php:287
msgid "Update File"
msgstr "Atualizar arquivo"

#: wp-admin/theme-editor.php:293 wp-admin/plugin-editor.php:272
msgid "Documentation:"
msgstr "Documentação:"

#: wp-admin/plugin-editor.php:242
msgid "Plugin Files"
msgstr "Arquivos de plugins"

#: wp-admin/plugin-editor.php:219
msgid "Select plugin to edit:"
msgstr "Selecionar um plugin para editar:"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4716 wp-admin/theme-editor.php:189
#: wp-admin/plugin-editor.php:184
msgid "File edited successfully."
msgstr "Arquivo editado com sucesso."

#: wp-admin/includes/file.php:486 wp-admin/plugin-editor.php:116
msgid "Files of this type are not editable."
msgstr "Arquivos deste tipo não são editáveis."

#: wp-admin/plugin-editor.php:21
msgid "Edit Plugins"
msgstr "Editar plugins"

#: wp-admin/options.php:348
msgid "All Settings"
msgstr "Todas configurações"

#: wp-admin/options-writing.php:44 wp-admin/options-writing.php:201
msgid "Update Services"
msgstr "Serviços de atualização"

#: wp-admin/options-writing.php:172
msgid "Default Mail Category"
msgstr "Categoria de e-mail padrão"

#: wp-admin/options-writing.php:162
msgid "Login Name"
msgstr "Nome do usuário"

#: wp-admin/options-writing.php:157
msgid "Port"
msgstr "Porta"

#: wp-admin/options-writing.php:155
msgid "Mail Server"
msgstr "Servidor de e-mail"

#. translators: 1, 2, 3: Examples of random email addresses.
#: wp-admin/options-writing.php:145
msgid "To post to WordPress by email, you must set up a secret email account with POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it&#8217;s a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings you could use: %1$s, %2$s, %3$s."
msgstr "Para publicar no WordPress por e-mail, você deve configurar uma conta secreta de e-mail com acesso POP3. Todas as mensagens recebidas neste endereço serão publicadas, é aconselhável manter este endereço em segredo. Sugerimos três sequências aleatórias que você poderia usar como nome de sua conta: %1$s, %2$s, %3$s."

#: wp-admin/options-writing.php:140
msgid "Post via email"
msgstr "Publicar por e-mail"

#: wp-admin/options-writing.php:112
msgid "Default Link Category"
msgstr "Categoria padrão de link"

#: wp-admin/options-writing.php:78
msgid "Default Post Category"
msgstr "Categoria padrão de post"

#: wp-admin/options-writing.php:73
msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically"
msgstr "O WordPress deve corrigir automaticamente XHTML aninhado de forma inválida"

#: wp-admin/options-writing.php:72
msgid "Convert emoticons like <code>:-)</code> and <code>:-P</code> to graphics on display"
msgstr "Converter emoticons como <code>:-)</code> e <code>:-P</code> em imagens"

#: wp-admin/options-writing.php:68 wp-admin/options-writing.php:69
msgid "Formatting"
msgstr "Formatação"

#: wp-admin/options-writing.php:16
msgid "Writing Settings"
msgstr "Configurações de escrita"

#: wp-admin/options-reading.php:66
msgid "Encoding for pages and feeds"
msgstr "Codificação para páginas e feeds"

#: wp-admin/options-reading.php:163
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"

#: wp-admin/options-reading.php:162
msgid "Full text"
msgstr "Texto completo"

#: wp-admin/options-reading.php:155
msgid "Syndication feeds show the most recent"
msgstr "Os feeds RSS mostram os últimos"

#: wp-admin/options-reading.php:149
msgid "Blog pages show at most"
msgstr "As páginas do blog mostram no máximo"

#: wp-admin/options-reading.php:140
msgid "<strong>Warning:</strong> these pages should not be the same!"
msgstr "<strong>Atenção:</strong> estas páginas não deverão ser a mesma!"

#. translators: %s: Select field to choose the page for posts.
#: wp-admin/options-reading.php:125
msgid "Posts page: %s"
msgstr "Página de posts: %s"

#. translators: %s: URL to Pages screen.
#: wp-admin/options-reading.php:97
msgid "A <a href=\"%s\">static page</a> (select below)"
msgstr "Uma <a href=\"%s\">página estática</a> (selecionar abaixo)"

#: wp-admin/options-reading.php:16
msgid "Reading Settings"
msgstr "Configurações de leitura"

#: wp-admin/options-privacy.php:115
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Configurações de Privacidade"

#. translators: %s: web.config
#: wp-admin/options-permalink.php:392
msgid "If you temporarily make your site&#8217;s root directory writable for us to generate the %s file automatically, do not forget to revert the permissions after the file has been created."
msgstr "Se você temporariamente tornar o diretório raiz de seu site gravável para que o arquivo %s seja gerado automaticamente, não se esqueça de reverter as permissões depois que o arquivo for criado."

#. translators: %s: web.config
#: wp-admin/options-permalink.php:367
msgid "If you temporarily make your %s file writable for us to generate rewrite rules automatically, do not forget to revert the permissions after rule has been saved."
msgstr "Se você temporariamente cedeu permissão de escrita para seu arquivo %s para que as regras de escrita sejam geradas automaticamente, não se esqueça de revertê-las depois que as regras forem salvas."

#: wp-admin/options-permalink.php:331
msgid "Tag base"
msgstr "Base das tags"

#. translators: Prefix for category permalinks.
#: wp-admin/options-permalink.php:327
msgid "Category base"
msgstr "Base das categorias"

#: wp-admin/options-permalink.php:317
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"

#: wp-admin/options-permalink.php:244
msgid "Custom Structure"
msgstr "Estrutura personalizada"

#: wp-admin/options-permalink.php:234
msgid "Numeric"
msgstr "Numérica"

#: wp-admin/options-permalink.php:230
msgid "Month and name"
msgstr "Mês e nome"

#: wp-admin/options-permalink.php:226
msgid "Day and name"
msgstr "Dia e nome"

#: wp-admin/options-permalink.php:150
msgid "Permalink structure updated."
msgstr "Estrutura de links permanentes atualizada."

#. translators: %s: web.config
#: wp-admin/options-permalink.php:162
msgid "Permalink structure updated. Remove write access on %s file now!"
msgstr "A estrutura de permalinks foi atualizada. Remova a permissão de escrita do arquivo %s agora!"

#: wp-admin/options-permalink.php:16 wp-admin/options-permalink.php:32
msgid "Permalink Settings"
msgstr "Configurações de links permanentes"

#: wp-admin/options-media.php:143
msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders"
msgstr "Organizar arquivos enviados em pastas baseadas no mês e ano"

#: wp-admin/options-media.php:132
msgid "Configuring this is optional. By default, it should be blank."
msgstr "Essa configuração é opcional, por padrão deveria estar em branco."

#: wp-admin/options-media.php:130
msgid "Full URL path to files"
msgstr "Caminho completo da URL para os arquivos"

#: wp-admin/options-media.php:118
msgid "Store uploads in this folder"
msgstr "Armazenar arquivos enviados nesta pasta"

#: wp-admin/options-media.php:107
msgid "Uploading Files"
msgstr "Enviando arquivos"

#: wp-admin/options-media.php:81 wp-admin/options-media.php:82
msgid "Large size"
msgstr "Tamanho grande"

#: wp-admin/options-media.php:75 wp-admin/options-media.php:86
msgid "Max Height"
msgstr "Altura máxima"

#: wp-admin/options-media.php:72 wp-admin/options-media.php:83
msgid "Max Width"
msgstr "Largura máxima"

#: wp-admin/options-media.php:70 wp-admin/options-media.php:71
msgid "Medium size"
msgstr "Tamanho médio"

#: wp-admin/options-media.php:65
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)"
msgstr "Recortar a miniatura nas dimensões exatas (normalmente as miniaturas são proporcionais)"

#: wp-admin/options-media.php:56 wp-admin/options-media.php:57
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Tamanho da miniatura"

#: wp-admin/options-media.php:51
msgid "Image sizes"
msgstr "Tamanho das imagens"

#: wp-admin/options-media.php:16
msgid "Media Settings"
msgstr "Configurações de mídia"

#: wp-admin/options-general.php:383
msgid "Week Starts On"
msgstr "Semana começa em"

#: wp-admin/options-general.php:333 wp-admin/options-general.php:370
msgid "Custom:"
msgstr "Personalizado:"

#: wp-admin/options-general.php:274
msgid "This timezone is currently in standard time."
msgstr "Este fuso horário está em horário normal."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:80
#: wp-admin/options-general.php:224
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso horário"

#: wp-admin/options-general.php:149
msgid "New User Default Role"
msgstr "Função padrão para novo usuário"

#: wp-admin/options-general.php:144
msgid "Anyone can register"
msgstr "Qualquer pessoa pode se registrar"

#: wp-admin/options-general.php:141 wp-admin/options-general.php:142
msgid "Membership"
msgstr "Membros"

#: wp-admin/options-general.php:19
msgid "General Settings"
msgstr "Configurações gerais"

#: wp-admin/options-discussion.php:280
msgid "MonsterID (Generated)"
msgstr "MonsterID (gerado)"

#: wp-admin/options-discussion.php:279
msgid "Wavatar (Generated)"
msgstr "Wavatar (gerado)"

#: wp-admin/options-discussion.php:278
msgid "Identicon (Generated)"
msgstr "Identicon (gerado)"

#: wp-admin/options-discussion.php:277
msgid "Gravatar Logo"
msgstr "Logo do Gravatar"

#: wp-admin/options-discussion.php:276
msgid "Blank"
msgstr "Vazio"

#: wp-admin/options-discussion.php:270
msgid "For users without a custom avatar of their own, you can either display a generic logo or a generated one based on their email address."
msgstr "Para usuários sem um avatar próprio personalizado, você pode ou exibir um logo genérico ou gerar um baseado no endereço de e-mail deles."

#: wp-admin/options-discussion.php:266 wp-admin/options-discussion.php:267
msgid "Default Avatar"
msgstr "Avatar padrão"

#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:255
msgid "X &#8212; Even more mature than above"
msgstr "X &mdash; Ainda mais adulto do que acima"

#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:253
msgid "R &#8212; Intended for adult audiences above 17"
msgstr "R &mdash; Para maiores de 17 anos"

#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:251
msgid "PG &#8212; Possibly offensive, usually for audiences 13 and above"
msgstr "PG &mdash; Potencialmente ofensiva, normalmente para maiores de 13 anos"

#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:249
msgid "G &#8212; Suitable for all audiences"
msgstr "G &#8212; Adequado para todas as idades"

#: wp-admin/options-discussion.php:243 wp-admin/options-discussion.php:244
msgid "Maximum Rating"
msgstr "Classificação máxima"

#: wp-admin/options-discussion.php:238
msgid "Show Avatars"
msgstr "Mostrar avatares"

#: wp-admin/options-discussion.php:234
msgid "Avatar Display"
msgstr "Exibição do avatar"

#: wp-admin/options-discussion.php:218
msgid "Avatars"
msgstr "Avatares"

#: wp-admin/options-discussion.php:209
msgid "When a comment contains any of these words in its content, author name, URL, email, IP address, or browser&#8217;s user agent string, it will be put in the Trash. One word or IP address per line. It will match inside words, so &#8220;press&#8221; will match &#8220;WordPress&#8221;."
msgstr "Quando um comentário contiver qualquer uma destas palavras em seu conteúdo, nome do autor, URL, e-mail, IP ou agente de usuário do navegador, o mesmo será movido para a lixeira. Informe uma palavra ou IP por linha. Haverá correspondência parcial de palavras, de modo que &#8220;press&#8221; irá coincidir com &#8220;WordPress&#8221;."

#: wp-admin/options-discussion.php:200
msgid "When a comment contains any of these words in its content, author name, URL, email, IP address, or browser&#8217;s user agent string, it will be held in the <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">moderation queue</a>. One word or IP address per line. It will match inside words, so &#8220;press&#8221; will match &#8220;WordPress&#8221;."
msgstr "Quando um comentário contiver qualquer uma destas palavras em seu conteúdo, nome do autor, URL, endereço de e-mail, IP ou agente de usuário do navegador, o mesmo será retido na <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">fila de moderação</a>. Informe uma palavra ou IP por linha. Haverá correspondência parcial de palavras, de modo que &#8220;press&#8221; irá coincidir com &#8220;WordPress&#8221;."

#. translators: %s: Number of links.
#: wp-admin/options-discussion.php:194
msgid "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)"
msgstr "Reter um comentário na fila se este contiver %s ou mais links. (Uma característica comum de comentários de Spam é o elevado número de links.)"

#: wp-admin/options-discussion.php:188 wp-admin/options-discussion.php:189
msgid "Comment Moderation"
msgstr "Moderação de comentários"

#: wp-admin/options-discussion.php:184
msgid "Comment author must have a previously approved comment"
msgstr "O autor do comentário tem que ter um comentário aprovado anteriormente"

#: wp-admin/options-discussion.php:178 wp-admin/options-discussion.php:179
msgid "Before a comment appears"
msgstr "Antes de um comentário aparecer"

#: wp-admin/options-discussion.php:174
msgid "A comment is held for moderation"
msgstr "Um comentário aguarda moderação"

#: wp-admin/options-discussion.php:170
msgid "Anyone posts a comment"
msgstr "Alguém publicar um comentário"

#: wp-admin/options-discussion.php:166 wp-admin/options-discussion.php:167
msgid "Email me whenever"
msgstr "Envie-me um e-mail quando"

#. translators: %s: Form field control for 'older' or 'newer' comments.
#: wp-admin/options-discussion.php:159
msgid "Comments should be displayed with the %s comments at the top of each page"
msgstr "Mostrar comentários %s no topo de cada página"

#: wp-admin/options-discussion.php:156
msgid "newer"
msgstr "mais recente"

#: wp-admin/options-discussion.php:152
msgid "older"
msgstr "mais velho"

#. translators: 1: Form field control for number of top level comments per
#. page, 2: Form field control for the 'first' or 'last' page.
#: wp-admin/options-discussion.php:138
msgid "Break comments into pages with %1$s top level comments per page and the %2$s page displayed by default"
msgstr "Dividir comentários em páginas em %1$s comentários de nível mais alto por página e mostrar a %2$s página por padrão"

#: wp-admin/options-discussion.php:135
msgid "first"
msgstr "primeira"

#: wp-admin/options-discussion.php:131
msgid "last"
msgstr "última"

#. translators: %s: Number of levels.
#: wp-admin/options-discussion.php:119
msgid "Enable threaded (nested) comments %s levels deep"
msgstr "Ativar %s níveis de comentários agrupados por conversação (aninhados)"

#. translators: %s: Number of days.
#: wp-admin/options-discussion.php:83
msgid "Automatically close comments on posts older than %s days"
msgstr "Encerrar automaticamente comentários em posts com mais de %s dias"

#: wp-admin/options-discussion.php:70
msgid "Users must be registered and logged in to comment"
msgstr "Os usuários devem estar registrados e conectados para poderem publicar comentários"

#: wp-admin/options-discussion.php:66
msgid "Comment author must fill out name and email"
msgstr "O autor do comentário tem que preencher o nome e e-mail"

#: wp-admin/options-discussion.php:64 wp-admin/options-discussion.php:65
msgid "Other comment settings"
msgstr "Outras configurações de comentários"

#: wp-admin/options-discussion.php:60
msgid "These settings may be overridden for individual posts."
msgstr "Estas configurações poderão ser substituídas para cada post, individualmente."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:405 wp-admin/options-discussion.php:15
msgid "Discussion Settings"
msgstr "Configurações de discussão"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:159
#: wp-admin/includes/deprecated.php:570
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:126
msgid "No users found."
msgstr "Nenhum usuário encontrado."

#: wp-admin/update-core.php:486 wp-admin/update-core.php:617
#: wp-admin/update-core.php:1008 wp-admin/update-core.php:1013
#: wp-admin/network/themes.php:84
msgid "Update Themes"
msgstr "Atualizar temas"

#: wp-admin/my-sites.php:124
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:718
#: wp-admin/network/site-info.php:137 wp-admin/network/site-users.php:229
#: wp-admin/network/site-themes.php:179 wp-admin/network/site-settings.php:94
msgid "Visit"
msgstr "Visitar"

#: wp-admin/my-sites.php:13 wp-admin/ms-delete-site.php:13
#: wp-admin/network/admin.php:17
msgid "Multisite support is not enabled."
msgstr "O suporte a Multisites não está ativado."

#: wp-admin/menu.php:298
msgid "Permalinks"
msgstr "Links permanentes"

#: wp-admin/credits.php:39 wp-admin/privacy.php:12 wp-admin/privacy.php:36
#: wp-admin/privacy.php:42 wp-admin/freedoms.php:42 wp-admin/about.php:37
#: wp-admin/menu.php:299
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"

#: wp-admin/menu.php:295
msgid "Reading"
msgstr "Leitura"

#: wp-admin/menu.php:294
msgid "Writing"
msgstr "Escrita"

#: wp-admin/menu.php:293
msgctxt "settings screen"
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: wp-admin/user-edit.php:31 wp-admin/user/menu.php:14 wp-admin/menu.php:255
#: wp-admin/menu.php:267 wp-admin/menu.php:270
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"

#. translators: Add new plugin.
#: wp-admin/plugins.php:725 wp-admin/menu.php:246 wp-admin/network/menu.php:106
msgctxt "plugin"
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar novo"

#: wp-admin/menu.php:188
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/menu.php:98
msgid "Comments %s"
msgstr "Comentários %s"

#. translators: Add new file.
#: wp-admin/media.php:129 wp-admin/upload.php:90 wp-admin/upload.php:273
#: wp-admin/menu.php:69
msgctxt "file"
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar nova"

#: wp-admin/menu.php:67
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"

#: wp-admin/media.php:136 wp-admin/media.php:156
msgid "Update Media"
msgstr "Atualizar mídia"

#: wp-admin/media.php:73
msgid "You can&#8217;t edit this attachment because it is in the Trash. Please move it out of the Trash and try again."
msgstr "Você não pode editar este anexo porque ele está na lixeira. Remova da lixeira e tente novamente."

#: wp-admin/media.php:67
msgid "You attempted to edit an attachment that doesn&#8217;t exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Você tentou editar um anexo que não existe. Talvez tenha sido excluído?"

#: wp-admin/media.php:23 wp-admin/media.php:61
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this attachment."
msgstr "Sem permissão para editar este anexo."

#: wp-admin/media-new.php:42
msgid "Upload New Media"
msgstr "Enviar nova mídia"

#: wp-admin/maint/repair.php:169
msgid "Repair and Optimize Database"
msgstr "Reparar e otimizar o banco de dados"

#: wp-admin/maint/repair.php:167
msgid "Repair Database"
msgstr "Reparar o banco de dados"

#. translators: %s: URL to "Fixing WordPress" forum.
#: wp-admin/maint/repair.php:146
msgid "Some database problems could not be repaired. Please copy-and-paste the following list of errors to the <a href=\"%s\">WordPress support forums</a> to get additional assistance."
msgstr "Não foi possível reparar alguns problemas do banco de dados. Copie e cole a seguinte lista de erros no <a href=\"%s\">Fórum de Suporte do WordPress</a> para obter assistência."

#: wp-admin/maint/repair.php:20
msgid "WordPress &rsaquo; Database Repair"
msgstr "WordPress &rsaquo; Reparo do banco de dados"

#: wp-admin/link.php:117
msgid "Link not found."
msgstr "Link não encontrado."

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:80
msgid "No links found."
msgstr "Nenhum link encontrado."

#: wp-admin/link-manager.php:127
msgid "Search Links"
msgstr "Pesquisar links"

#. translators: %s: Number of links.
#: wp-admin/link-manager.php:119
msgid "%s link deleted."
msgid_plural "%s links deleted."
msgstr[0] "%s link excluído."
msgstr[1] "%s links excluídos."

#. translators: Add new links.
#: wp-admin/link-manager.php:103 wp-admin/edit-link-form.php:90
#: wp-admin/menu.php:83
msgctxt "link"
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar novo"

#: wp-admin/link-add.php:16
msgid "Add New Link"
msgstr "Adicionar novo link"

#: wp-admin/install.php:417
msgid "Success!"
msgstr "Sucesso!"

#: wp-admin/install.php:361
msgid "Please provide the following information. Don&#8217;t worry, you can always change these settings later."
msgstr "Forneça as seguintes informações. Não se preocupe, você pode alterar estas configurações mais tarde."

#: wp-admin/install.php:360
msgid "Information needed"
msgstr "Informação necessária"

#: wp-admin/install.php:207
msgid "Install WordPress"
msgstr "Instalar WordPress"

#: wp-admin/install.php:179
msgid "Double-check your email address before continuing."
msgstr "Verifique o seu endereço de e-mail antes de prosseguir."

#: wp-admin/install.php:177
msgid "Your Email"
msgstr "O seu e-mail"

#: wp-admin/install.php:122
msgid "User(s) already exists."
msgstr "O(s) usuário(s) já existe(m)."

#: wp-admin/install.php:73
msgid "WordPress &rsaquo; Installation"
msgstr "WordPress &rsaquo; Instalação"

#: wp-admin/includes/user.php:201
msgid "<strong>Error</strong>: Please enter an email address."
msgstr "<strong>Erro</strong>: Digite um endereço de e-mail."

#: wp-admin/includes/user.php:172
msgid "<strong>Error</strong>: Passwords may not contain the character \"\\\"."
msgstr "<strong>Erro</strong>: As senhas não podem ter o caractere \"\\\"."

#: wp-admin/includes/user.php:167
msgid "<strong>Error</strong>: Please enter a password."
msgstr "<strong>Erro</strong>: Digite uma senha."

#. translators: Default post slug.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:242 wp-admin/includes/upgrade.php:556
msgctxt "Default post slug"
msgid "hello-world"
msgstr "ola-mundo"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:240
msgid "Hello world!"
msgstr "Olá, mundo!"

#. translators: %s: Site link.
#. translators: First post content. %s: Site link.
#: wp-admin/includes/schema.php:1251 wp-admin/includes/upgrade.php:213
msgid "Welcome to %s. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!"
msgstr "Boas-vindas ao %s. Esse é o seu primeiro post. Edite-o ou exclua-o, e então comece a escrever!"

#. translators: Default category slug.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:160
msgctxt "Default category slug"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sem categoria"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:89
msgid "<strong><em>Note that password</em></strong> carefully! It is a <em>random</em> password that was generated just for you."
msgstr "<strong><em>Anote esta senha</em></strong> com cuidado! É uma senha <em>aleatória</em> que foi gerada somente para você."

#: wp-admin/includes/update.php:830
msgid "An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the site administrator."
msgstr "A atualização automática do WordPress falhou! Avise o administrador do site."

#. translators: %s: URL to WordPress Updates screen.
#: wp-admin/includes/update.php:826
msgid "An automated WordPress update has failed to complete - <a href=\"%s\">please attempt the update again now</a>."
msgstr "A atualização automática do WordPress falhou - <a href=\"%s\">tente a atualização novamente agora</a>."

#. translators: %s: WordPress version number, or 'Latest' string.
#: wp-admin/includes/update.php:346
msgid "Latest"
msgstr "Últimas"

#. translators: %s: WordPress version number, or 'Latest' string.
#: wp-admin/includes/update.php:346
msgid "Update to %s"
msgstr "Atualizar para %s"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: URL to WordPress Updates
#. screen.
#: wp-admin/includes/update.php:255
msgid "You are using a development version (%1$s). Cool! Please <a href=\"%2$s\">stay updated</a>."
msgstr "Você está usando uma versão para desenvolvedores (%1$s). Legal! <a href=\"%2$s\">Mantenha-se atualizado</a>."

#: wp-admin/includes/update-core.php:1285
msgid "Upgrading database&#8230;"
msgstr "Atualizando banco de dados&#8230;"

#: wp-admin/includes/update-core.php:929
msgid "The update could not be unpacked"
msgstr "A atualização não pode ser descompactada"

#: wp-admin/includes/update-core.php:916
msgid "Verifying the unpacked files&#8230;"
msgstr "Verificando arquivos descompactados&#8230;"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version
#. number, 3: Current MySQL version number.
#: wp-admin/includes/update-core.php:1010
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "A atualização não pode ser instalada, porque o WordPress %1$s necessita a versão %2$s ou mais recente do MySQL. Você está usando a versão %3$s."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version
#. number, 3: Current PHP version number.
#: wp-admin/includes/update-core.php:999
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "A atualização não pode ser instalada, porque o WordPress %1$s necessita a versão %2$s ou mais recente do PHP. Você está usando a versão %3$s."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version
#. number, 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current PHP version
#. number, 5: Current MySQL version number.
#: wp-admin/includes/update-core.php:986
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "A atualização não pode ser instalada porque o WordPress %1$s necessita a versão %2$s ou mais recente do PHP e a versão %3$s ou mais recente do MySQL. Você está usando a versão %4$s do PHP e a %5$s do MySQL."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/theme.php:83
msgid "Could not fully remove the theme %s."
msgstr "Não foi possível remover completamente o tema %s."

#: wp-admin/includes/theme.php:72 wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:155
msgid "Unable to locate WordPress theme directory."
msgstr "Não foi possível localizar o diretório de temas do WordPress."

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:224
msgid "This theme is already installed."
msgstr "Este tema já está instalado."

#. translators: %s: Theme version.
#: wp-admin/includes/theme.php:809 wp-admin/themes.php:929
#: wp-admin/theme-install.php:461
msgid "Version: %s"
msgstr "Versão: %s"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:182
msgid "If you have a theme in a .zip format, you may install or update it by uploading it here."
msgstr "Se você tem um tema no formato .zip, você pode instalá-lo ou atualizá-lo enviando o arquivo aqui."

#: wp-admin/includes/theme-install.php:172
msgid "Find Themes"
msgstr "Encontrar temas"

#: wp-admin/includes/theme.php:296
msgid "Holiday"
msgstr "Feriado"

#: wp-admin/includes/theme.php:290 wp-admin/includes/theme.php:359
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"

#: wp-admin/includes/theme.php:317
msgid "Sticky Post"
msgstr "Post  fixo"

#: wp-admin/includes/theme.php:318
msgid "Theme Options"
msgstr "Opções do tema"

#: wp-admin/includes/theme.php:307
msgid "Custom Colors"
msgstr "Cores personalizadas"

#: wp-admin/includes/theme.php:302 wp-admin/includes/theme.php:358
msgid "Features"
msgstr "Características"

#: wp-admin/includes/theme.php:328
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Barra lateral direita"

#: wp-admin/includes/theme.php:327
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Barra lateral esquerda"

#: wp-admin/includes/theme.php:326
msgid "Four Columns"
msgstr "Quatro colunas"

#: wp-admin/includes/theme.php:325
msgid "Three Columns"
msgstr "Três colunas"

#: wp-admin/includes/theme.php:324
msgid "Two Columns"
msgstr "Duas colunas"

#: wp-admin/includes/theme.php:323
msgid "One Column"
msgstr "Uma coluna"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:139 wp-admin/theme-install.php:182
msgid "Feature Filter"
msgstr "Filtro de caracteristicas"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:969
msgid "Screen Options"
msgstr "Opções de tela"

#: wp-admin/widgets.php:412
msgid "Disable accessibility mode"
msgstr "Desativar modo de acessibilidade"

#: wp-admin/widgets.php:412
msgid "Enable accessibility mode"
msgstr "Ativar modo de acessibilidade"

#: wp-admin/themes.php:126
msgid "Manage Themes"
msgstr "Gerenciar temas"

#: wp-admin/update.php:272
msgid "Install Themes"
msgstr "Instalar temas"

#: wp-admin/includes/template.php:992
msgid "Upload file and import"
msgstr "Enviar arquivo e importar"

#. translators: %s: Maximum allowed file size.
#: wp-admin/includes/template.php:985
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Tamanho máximo: %s"

#: wp-admin/includes/template.php:983
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Escolha um arquivo do seu computador:"

#: wp-admin/includes/template.php:973
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr "Antes que você possa enviar o seu arquivo de importação, você terá que corrigir o seguinte erro:"

#: wp-admin/includes/template.php:753
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Adicionar campo personalizado"

#: wp-admin/includes/template.php:740
msgid "Enter new"
msgstr "Digite novo"

#: wp-admin/includes/template.php:714
msgid "Add New Custom Field:"
msgstr "Adicionar novo campo personalizado:"

#: wp-admin/includes/template.php:642
msgid "Key"
msgstr "Chave"

#: wp-admin/includes/template.php:572 wp-admin/includes/template.php:587
#: wp-admin/includes/template.php:652 wp-admin/includes/template.php:719
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#. translators: %s: Comment author, filled by Ajax.
#: wp-admin/includes/template.php:549
msgid "Comment by %s marked as spam."
msgstr "Comentário de %s marcado como spam."

#. translators: %s: Comment author, filled by Ajax.
#: wp-admin/includes/template.php:540
msgid "Comment by %s moved to the Trash."
msgstr "Comentário de %s movido para a lixeira."

#: wp-admin/includes/template.php:496
msgid "Submit Reply"
msgstr "Enviar resposta"

#: wp-admin/includes/template.php:454
msgid "Reply to Comment"
msgstr "Responder ao comentário"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1098
msgid "Missed schedule"
msgstr "Agendamento perdido"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1849
msgid "Make this post sticky"
msgstr "Fixar este post"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1841
msgid "Not Sticky"
msgstr "Não fixo"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1837
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1840
msgid "Sticky"
msgstr "Fixo"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1799
msgid "Allow Pings"
msgstr "Permitir pings"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1790
msgid "Allow Comments"
msgstr "Permitir comentários"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1761
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1774
msgid "Do not allow"
msgstr "Não permitir"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1760
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1773
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"

#. translators: Between password field and private checkbox on post quick edit
#. interface.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1620
msgid "&ndash;OR&ndash;"
msgstr "&ndash;OU&ndash;"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1589
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1680
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1717
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1759
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1772
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1816
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1839
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1864
msgid "&mdash; No Change &mdash;"
msgstr "&mdash; Nenhuma mudança &mdash;"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1534
msgid "Bulk Edit"
msgstr "Edição em massa"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:135
msgid "Visible"
msgstr "Visível"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:134
msgid "Relationship"
msgstr "Relação"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:455
#: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:27
msgctxt "column name"
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"

#. translators: Column name.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:347
msgctxt "column name"
msgid "Date"
msgstr "Data"

#. translators: Column name.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:311
msgctxt "column name"
msgid "File"
msgstr "Arquivo"

#. translators: Posts screen column name.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:621
msgctxt "column name"
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:484
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:781
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1356
msgid "Quick&nbsp;Edit"
msgstr "Edição rápida"

#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:643
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1534
msgid "Quick Edit"
msgstr "Edição rápida"

#: wp-admin/includes/schema.php:1083
msgid "Warning! Wildcard DNS may not be configured correctly!"
msgstr "Atenção! O Wildcard DNS não pode ser configurado corretamente!"

#. translators: %s: Network title.
#: wp-admin/includes/schema.php:549
msgid "Just another %s site"
msgstr "Só mais um site %s"

#. translators: Site tagline.
#: wp-admin/includes/schema.php:405
msgid "Just another WordPress site"
msgstr "Só mais um site WordPress"

#: wp-admin/includes/post.php:1471
msgid "Change Permalinks"
msgstr "Alterar links permanentes"

#: wp-admin/includes/post.php:1458 wp-admin/includes/post.php:1483
msgid "Permalink:"
msgstr "Link permanente:"

#: wp-admin/includes/post.php:685
msgid "Auto Draft"
msgstr "Rascunho automático"

#: wp-admin/includes/post.php:36 wp-admin/includes/post.php:81
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts as this user."
msgstr "Sem permissão para editar posts como esse usuário."

#: wp-admin/includes/post.php:34 wp-admin/includes/post.php:79
msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages as this user."
msgstr "Sem permissão para editar páginas como esse usuário."

#: wp-admin/includes/plugin.php:1106
msgid "The plugin does not have a valid header."
msgstr "O plugin não possui um cabeçalho válido."

#: wp-admin/includes/plugin.php:1101
msgid "Plugin file does not exist."
msgstr "O arquivo do plugin não existe."

#: wp-admin/includes/plugin.php:1098
msgid "Invalid plugin path."
msgstr "Caminho do plugin inválido."

#. translators: %s: Comma-separated list of plugin filenames.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1038
msgid "Could not fully remove the plugins %s."
msgstr "Não foi possível remover completamente os plugins %s."

#: wp-admin/includes/plugin.php:881
msgid "One of the plugins is invalid."
msgstr "Um dos plugins é inválido."

#: wp-admin/includes/plugin.php:731
msgid "The plugin generated unexpected output."
msgstr "O plugin gerou um resultado inesperado."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:823
msgid "<strong>Warning:</strong> This plugin <strong>has not been tested</strong> with your current version of WordPress."
msgstr "<strong>Atenção:</strong> Esse plugin <strong>não foi testado</strong> com sua versão atual do WordPress."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:708
msgid "Average Rating"
msgstr "Classificação média"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:700
msgid "WordPress.org Plugin Page &#187;"
msgstr "Página do plugin no WordPress.org &#187;"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:673
msgid "Compatible up to:"
msgstr "Compatível até:"

#. translators: %s: Version number.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:669
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:679
msgid "%s or higher"
msgstr "%s ou superior"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:666
msgid "Requires WordPress Version:"
msgstr "Requer a versão do WordPress:"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:731
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:658
msgid "Last Updated:"
msgstr "Última atualização:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:886
msgid "Latest Version Installed"
msgstr "Instalada a versão mais recente"

#. translators: %s: Plugin version.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:883
msgid "Newer Version (%s) Installed"
msgstr "Instalada a versão (%s) mais recente"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:872
msgid "Install Update Now"
msgstr "Instalar atualização agora"

#. translators: %s: Number of ratings.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:722
msgid "(based on %s rating)"
msgid_plural "(based on %s ratings)"
msgstr[0] "(com base em %s pontuação)"
msgstr[1] "(com base em %s pontuações)"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:533
#: wp-admin/includes/theme-install.php:187
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:327
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:357
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:860 wp-admin/press-this.php:63
#: wp-admin/import.php:160 wp-admin/js/updates.js:895
#: wp-admin/js/updates.js:2150 wp-admin/js/updates.js:2193
msgid "Install Now"
msgstr "Instalar agora"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:355
msgid "Plugin zip file"
msgstr "Arquivo zip do plugin"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:352
msgid "If you have a plugin in a .zip format, you may install or update it by uploading it here."
msgstr "Se você tem um plugin no formato .zip, você pode instalá-lo ou atualizá-lo enviando o arquivo aqui."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:337
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:339
msgid "Search Plugins"
msgstr "Pesquisar plugins"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:282
msgid "You may also browse based on the most popular tags in the Plugin Directory:"
msgstr "Você também pode pesquisar com base nas tags mais populares no diretório de Plugins:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:281
msgid "Popular tags"
msgstr "Tags populares"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1372
msgid "(Leave at 0 for no rating.)"
msgstr "Deixe 0 para nenhuma classificação"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:136
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1361
msgid "Rating"
msgstr "Classificação"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1357
msgid "Notes"
msgstr "Notas"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1353
msgid "RSS Address"
msgstr "Endereço do Feed RSS"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1349
msgid "Image Address"
msgstr "Endereço da Imagem"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1334
msgid "If the link is to a person, you can specify your relationship with them using the above form. If you would like to learn more about the idea check out <a href=\"https://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>."
msgstr "Se o link é para uma pessoa, você pode especificar a sua relação com ela usando o formulário acima. Se você quiser saber mais sobre esta ideia consulte <a href=\"https://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>."

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1328
msgid "sweetheart"
msgstr "querido(a)"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1325
msgid "date"
msgstr "namorado(a)"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1322
msgid "crush"
msgstr "paixão"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1319
msgid "muse"
msgstr "musa"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1316 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1317
msgid "romantic"
msgstr "romântico"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1308
msgid "spouse"
msgstr "cônjuge"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1305
msgid "sibling"
msgstr "irmã(o)"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1302
msgid "parent"
msgstr "ascendente"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1299
msgid "kin"
msgstr "familiar"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1296
msgid "child"
msgstr "descendente"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1293 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1294
msgid "family"
msgstr "família"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1285
msgid "neighbor"
msgstr "vizinho(a)"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1282
msgid "co-resident"
msgstr "mora comigo"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1279 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1280
msgid "geographical"
msgstr "geográfico"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1274
msgid "colleague"
msgstr "colega"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1271
msgid "co-worker"
msgstr "colega de trabalho"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1268 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1269
msgid "professional"
msgstr "profissional"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1263
msgid "met"
msgstr "conhecido"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1260 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1261
msgid "physical"
msgstr "físico"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1255 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1288
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1311
msgid "none"
msgstr "nenhum"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1252
msgid "friend"
msgstr "amigo(a)"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1249
msgid "acquaintance"
msgstr "conhecido"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1246
msgid "contact"
msgstr "contato"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1243 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1244
msgid "friendship"
msgstr "amizade"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1239
msgid "another web address of mine"
msgstr "meu outro endereço na internet"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1235 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1236
msgid "identity"
msgstr "identidade "

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1231
msgid "rel:"
msgstr "Relação (rel):"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1175
msgid "Choose the target frame for your link."
msgstr "Escolha o frame de destino para seu link."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1173
msgid "<code>_none</code> &mdash; same window or tab."
msgstr "<code>_none</code> &mdash; mesma janela ou aba."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1170
msgid "<code>_top</code> &mdash; current window or tab, with no frames."
msgstr "<code>_top</code> &mdash; janela ou aba atual, sem frames."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1167
msgid "<code>_blank</code> &mdash; new window or tab."
msgstr "<code>_blank</code> &mdash; nova janela ou aba."

#. translators: %s: Link name.
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:333
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1078
msgid ""
"You are about to delete this link '%s'\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Você está prestes a excluir este link  '%s'\n"
"'Cancelar' para interromper, 'OK' para excluir."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1060
msgid "Keep this link private"
msgstr "Manter este link privado"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1052
msgid "Visit Link"
msgstr "Visitar link"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1674
msgid "Main Page (no parent)"
msgstr "Página principal (sem ascendente)"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:967
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1668
msgid "Parent"
msgstr "Ascendente"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:872
msgid "Show comments"
msgstr "Mostrar os comentários"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:740
msgid "Separate multiple URLs with spaces"
msgstr "Separe vários URLs com espaços"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:737
msgid "Send trackbacks to:"
msgstr "Enviar trackbacks para:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:727
msgid "Already pinged:"
msgstr "Pings já executados:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1144
msgid "New category name"
msgstr "Nome da nova categoria"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1141 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1143
msgid "+ Add New Category"
msgstr "+ Adicionar nova categoria"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:230 wp-admin/includes/meta-boxes.php:244
msgid "Publish <b>immediately</b>"
msgstr "Publicar <b>imediatamente</b>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:198
msgid "Stick this post to the front page"
msgstr "Fixar este post na página inicial"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:103 wp-admin/edit-form-comment.php:98
#: wp-admin/export.php:222 wp-admin/export.php:269
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:71
msgid "Preview Changes"
msgstr "Visualizar alterações"

#: wp-admin/includes/media.php:2924
msgid "Link text, e.g. &#8220;Ransom Demands (PDF)&#8221;"
msgstr "Texto do link, por exemplo &#8220;Pensamentos (PDF)&#8221;"

#: wp-admin/includes/media.php:2955
msgid "Link to image"
msgstr "Link para imagem"

#: wp-admin/includes/media.php:2950
msgid "Link Image To:"
msgstr "Link da imagem para:"

#: wp-admin/includes/media.php:2880
msgid "Image Caption"
msgstr "Descrição da imagem"

#: wp-admin/includes/media.php:2832
msgid "Filter &#187;"
msgstr "Filtro &raquo;"

#: wp-admin/includes/media.php:2740
msgid "All Types"
msgstr "Todos os tipos"

#: wp-admin/includes/media.php:2703 wp-admin/includes/media.php:2705
msgid "Search Media"
msgstr "Pesquisar mídia"

#: wp-admin/includes/media.php:2644
msgid "Update gallery settings"
msgstr "Atualizar configurações da galeria"

#: wp-admin/includes/media.php:2623
msgid "Gallery columns:"
msgstr "Colunas da galeria:"

#: wp-admin/includes/media.php:2608
msgid "Order:"
msgstr "Ordem:"

#: wp-admin/includes/media.php:2600
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"

#: wp-admin/includes/media.php:2599
msgid "Date/Time"
msgstr "Data/hora"

#: wp-admin/includes/media.php:2597
msgid "Menu order"
msgstr "Ordem do menu"

#: wp-admin/includes/media.php:2592
msgid "Order images by:"
msgstr "Ordenar imagens por:"

#: wp-admin/includes/media.php:2582
msgid "Image File"
msgstr "Arquivo de imagem"

#: wp-admin/includes/media.php:2577
msgid "Link thumbnails to:"
msgstr "Link das miniaturas para:"

#: wp-admin/includes/media.php:2535 wp-admin/includes/media.php:2616
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"

#: wp-admin/includes/media.php:2534 wp-admin/includes/media.php:2613
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"

#: wp-admin/includes/media.php:2533
msgid "Sort Order:"
msgstr "Organizar:"

#: wp-admin/includes/media.php:2529
msgid "All Tabs:"
msgstr "Todas as abas:"

#: wp-admin/includes/media.php:2337 wp-admin/includes/media.php:2556
#: wp-admin/includes/media.php:2859
msgid "Save all changes"
msgstr "Salvar todas alterações"

#: wp-admin/includes/media.php:2307
msgid "Add media files from your computer"
msgstr "Adicionar arquivos de mídia do seu computador"

#: wp-admin/includes/media.php:1694 wp-admin/includes/media.php:2961
#: wp-admin/includes/media.php:2967
msgid "Insert into Post"
msgstr "Inserir no post"

#: wp-admin/includes/media.php:1668
msgid "Upload date:"
msgstr "Data de envio:"

#: wp-admin/includes/media.php:1585 wp-admin/includes/media.php:2531
#: wp-admin/install.php:146 wp-admin/user-new.php:545
#: wp-admin/user-edit.php:638 wp-admin/js/user-profile.js:70
msgid "Hide"
msgstr "Esconder"

#: wp-admin/includes/media.php:1584 wp-admin/includes/media.php:2530
#: wp-admin/js/user-profile.js:70
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: wp-admin/includes/media.php:1393
msgid "Location of the uploaded file."
msgstr "Local do arquivo enviado."

#: wp-admin/includes/media.php:1307
msgid "Empty Title filled from filename."
msgstr "O título vazio foi preenchido a partir do nome do arquivo."

#: wp-admin/includes/media.php:1450 wp-admin/includes/media.php:2931
msgid "Alt text for the image, e.g. &#8220;The Mona Lisa&#8221;"
msgstr "Texto alternativo para a imagem, por exemplo &#8220;The Mona Lisa&#8221;"

#: wp-admin/includes/media.php:1228 wp-admin/includes/media.php:1389
msgid "File URL"
msgstr "URL do arquivo"

#: wp-admin/credits.php:30 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:64
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:721
#: wp-admin/includes/media.php:518 wp-admin/includes/template.php:2014
#: wp-admin/privacy.php:27 wp-admin/install.php:77 wp-admin/freedoms.php:33
#: wp-admin/upgrade.php:68 wp-admin/about.php:28 wp-admin/setup-config.php:118
#: wp-admin/maint/repair.php:24
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: wp-admin/includes/media.php:518
msgid "Uploads"
msgstr "Arquivos enviados"

#. translators: %s: Number of attachments.
#: wp-admin/includes/media.php:64
msgid "Gallery (%s)"
msgstr "Galeria (%s)"

#: wp-admin/includes/media.php:19
msgid "From URL"
msgstr "De um URL"

#: wp-admin/includes/media.php:18
msgid "From Computer"
msgstr "Do computador"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:987
msgid "Image saved"
msgstr "Imagem salva"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:859
msgid "Unable to save the image."
msgstr "Não foi possível salvar a imagem."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:810
msgid "Nothing to save, the image has not changed."
msgstr "Não há nada para salvar, a imagem não foi alterada."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:801
msgid "Error while saving the scaled image. Please reload the page and try again."
msgstr "Erro ao redimensionar a imagem. Recarregue a página e tente novamente."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:777
msgid "Unable to create new image."
msgstr "Não foi possível criar nova imagem."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:750
msgid "Image restored successfully."
msgstr "Imagem restaurada com sucesso."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:748
msgid "Image metadata is inconsistent."
msgstr "Os metadados da imagem são inconsistentes."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:743
msgid "Cannot save image metadata."
msgstr "Não é possível salvar os metadados da imagem."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:683
msgid "Cannot load image metadata."
msgstr "Não é possível carregar metadados da imagem."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:239
msgid "All sizes except thumbnail"
msgstr "Todos os tamanhos exceto a miniatura"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:229
msgid "All image sizes"
msgstr "Todos tamanhos de imagens"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:225
msgid "Apply changes to:"
msgstr "Aplicar alterações a:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:220
msgid "Current thumbnail"
msgstr "Miniatura atual"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:211
msgid "Thumbnail Settings"
msgstr "Configurações de miniatura"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:192
msgid "Selection:"
msgstr "Seleção:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:181
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Proporção:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:175
msgid "Crop Selection"
msgstr "Seleção do recorte"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:172
msgid "Crop Aspect Ratio"
msgstr "Proporção do recorte"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:166
msgid "Image Crop"
msgstr "Recorte da imagem"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:156
msgid "Restore image"
msgstr "Restaurar imagem"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:151
msgid "Previously edited copies of the image will not be deleted."
msgstr "Cópias da imagem editadas anteriormente não serão excluídas."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:148
msgid "Discard any changes and restore the original image."
msgstr "Descartar quaisquer alterações e restaurar a imagem original."

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:313
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:317
msgid "Restore Original Image"
msgstr "Restaurar imagem original"

#. translators: %s: Image width and height in pixels.
#: wp-admin/includes/image-edit.php:115
msgid "Original dimensions %s"
msgstr "Dimensões originais %s"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:105
msgid "Scale Image"
msgstr "Redimensionar a imagem"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:77
msgid "Flip horizontal"
msgstr "Virar na horizontal"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:76
msgid "Flip vertical"
msgstr "Virar na vertical"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:28 wp-admin/includes/image-edit.php:818
msgid "Image data does not exist. Please re-upload the image."
msgstr "Não há dados da imagem. Reenvie a imagem."

#: wp-admin/includes/file.php:2269
msgid "Proceed"
msgstr "Continuar"

#: wp-admin/includes/file.php:2225
msgid "Connection Type"
msgstr "Tipo de conexão"

#: wp-admin/includes/file.php:2252
msgid "Private Key:"
msgstr "Chave privada:"

#: wp-admin/includes/file.php:2248
msgid "Public Key:"
msgstr "Chave pública: "

#: wp-admin/includes/file.php:2246
msgid "Authentication Keys"
msgstr "Chaves de autenticação"

#: wp-admin/includes/file.php:2203
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"

#: wp-admin/includes/file.php:2169
msgid "Connection Information"
msgstr "Informação de conexão"

#: wp-admin/includes/file.php:2142
msgid "SSH2"
msgstr "SSH2"

#: wp-admin/includes/file.php:2139
msgid "FTPS (SSL)"
msgstr "FTPS (SSL)"

#: wp-admin/includes/file.php:2136
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: wp-admin/includes/file.php:1649
msgid "Empty archive."
msgstr "Arquivo vazio."

#: wp-admin/includes/update-core.php:1236
#: wp-admin/includes/update-core.php:1364 wp-admin/includes/file.php:1602
#: wp-admin/includes/file.php:1720 wp-admin/includes/file.php:1759
msgid "Could not copy file."
msgstr "Não foi possível copiar o arquivo."

#: wp-admin/includes/file.php:1598
msgid "Could not extract file from archive."
msgstr "Não foi possível extrair o arquivo."

#: wp-admin/includes/file.php:1513 wp-admin/includes/file.php:1580
msgid "Could not retrieve file from archive."
msgstr "Não foi possível recuperar o arquivo."

#: wp-admin/includes/file.php:1046
msgid "Could not create Temporary file."
msgstr "Não foi possível criar o arquivo temporário."

#: wp-admin/includes/file.php:1039
msgid "Invalid URL Provided."
msgstr "Fornecido URL inválido."

#: wp-admin/includes/file.php:825
msgid "Specified file failed upload test."
msgstr "O arquivo especificado falhou no teste de envio."

#: wp-admin/includes/file.php:815
msgid "Invalid form submission."
msgstr "Submissão de formulário inválida."

#: wp-admin/includes/file.php:801
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "Envio de arquivo interrompido pela extensão."

#: wp-admin/includes/file.php:800
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Falha ao gravar o arquivo no disco."

#: wp-admin/includes/file.php:799
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Faltando uma pasta temporária."

#: wp-admin/includes/file.php:797
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Nenhum arquivo foi enviado."

#: wp-admin/includes/file.php:796
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "O arquivo foi apenas parcialmente enviado."

#: wp-admin/includes/file.php:405 wp-admin/includes/file.php:465
#: wp-admin/includes/file.php:705 wp-admin/includes/file.php:711
msgid "Sorry, that file cannot be edited."
msgstr "Não é possível editar esse arquivo."

#: wp-admin/includes/file.php:63
msgid "Popup Comments Template"
msgstr "Modelo da popup de comentários"

#: wp-admin/includes/file.php:62
msgid "Comments Template"
msgstr "Modelo de comentários"

#: wp-admin/includes/file.php:59
msgid ".htaccess (for rewrite rules )"
msgstr ".htaccess (para regras de reescrita)"

#: wp-admin/includes/file.php:58
msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)"
msgstr "my-hacks.php (o antigo arquivo de hacks)"

#: wp-admin/includes/file.php:45
msgid "Application Attachment Template"
msgstr "Modelo de anexo de aplicativo"

#: wp-admin/includes/file.php:44
msgid "Audio Attachment Template"
msgstr "Modelo de anexo de audio"

#: wp-admin/includes/file.php:43
msgid "Video Attachment Template"
msgstr "Modelo de anexo de vídeo"

#: wp-admin/includes/file.php:42
msgid "Image Attachment Template"
msgstr "Modelo de anexo de imagem"

#: wp-admin/includes/file.php:41
msgid "Attachment Template"
msgstr "Modelo de anexos"

#: wp-admin/includes/file.php:16
msgid "Theme Functions"
msgstr "Funções do tema"

#: wp-admin/includes/file.php:23
msgid "Links Template"
msgstr "Modelo de links"

#: wp-admin/includes/file.php:22
msgid "404 Template"
msgstr "Modelo de página 404"

#: wp-admin/includes/file.php:36
msgid "Single Post"
msgstr "Post único"

#: wp-admin/includes/file.php:21
msgid "Search Form"
msgstr "Formulário de pesquisa"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:77 wp-admin/export-personal-data.php:77
msgid "Search Requests"
msgstr "Pesquisar solicitações"

#: wp-admin/includes/file.php:29
msgid "Category Template"
msgstr "Modelo da categoria"

#: wp-admin/includes/file.php:64
msgid "Popup Comments"
msgstr "Popup de comentários"

#: wp-admin/includes/file.php:56
msgid "RTL Stylesheet"
msgstr "Folha de estilos RTL"

#: wp-admin/includes/file.php:25
msgid "Main Index Template"
msgstr "Modelo da página principal"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1097 wp-admin/includes/dashboard.php:1276
msgid "This widget requires JavaScript."
msgstr "Este widget necessita JavaScript."

#. translators: 1: Type of comment, 2: Notification if the comment is pending.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:850
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:808 wp-admin/includes/dashboard.php:815
#: wp-admin/includes/dashboard.php:845 wp-admin/includes/dashboard.php:852
msgid "[Pending]"
msgstr "[Pendente]"

#. translators: 1: Comment author, 2: Post link, 3: Notification if the comment
#. is pending.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:805
msgid "From %1$s on %2$s %3$s"
msgstr "De %1$s sobre %2$s %3$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:704
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:760
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:760
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1376
#: wp-admin/includes/dashboard.php:734
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:759
#: wp-admin/includes/dashboard.php:733
msgid "Move this comment to the Trash"
msgstr "Mover este comentário para a lixeira"

#. translators: "Mark as spam" link.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:724
#: wp-admin/includes/dashboard.php:717
msgctxt "verb"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:722
#: wp-admin/includes/dashboard.php:715
msgid "Mark this comment as spam"
msgstr "Marcar esse comentário como spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:790
#: wp-admin/includes/dashboard.php:707
msgid "Reply to this comment"
msgstr "Responder esse comentário"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:687
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:712
#: wp-admin/includes/dashboard.php:692
msgid "Unapprove this comment"
msgstr "Rejeitar esse comentário"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:695
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:704
#: wp-admin/includes/dashboard.php:684
msgid "Approve this comment"
msgstr "Aprovar esse comentário"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:105
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:465 wp-admin/includes/nav-menu.php:752
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:191
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:136
msgid "View all"
msgstr "Ver tudo"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1487
msgid "Other WordPress News"
msgstr "Outras notícias do WordPress"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:65
msgid "Right Now"
msgstr "Agora"

#. translators: %s: Destination file path.
#: wp-admin/includes/file.php:915
msgid "The uploaded file could not be moved to %s."
msgstr "O arquivo enviado não pode ser movido para %s."

#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:56
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:95
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:111
msgid "Please select a file"
msgstr "Selecione um arquivo"

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:164
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:127
#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:51
msgid "Return to Themes page"
msgstr "Voltar para página de temas"

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:158
msgid "Return to Theme Installer"
msgstr "Voltar para o instalador de temas"

#. translators: %s: Theme name.
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:273
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1398
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Visualizar &#8220;%s&#8221;"

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme version.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:84
msgid "Successfully installed the theme <strong>%1$s %2$s</strong>."
msgstr "Tema <strong>%1$s %2$s</strong> instalado com sucesso."

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:139
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:145
msgid "Return to Plugin Installer"
msgstr "Voltar para o instalador de plugins"

#. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin version.
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:86
msgid "Successfully installed the plugin <strong>%1$s %2$s</strong>."
msgstr "Plugin <strong>%1$s %2$s</strong> instalado."

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:151
#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:51
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:101
msgid "Return to Plugins page"
msgstr "Voltar para a página de plugins"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:116
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:96
msgid "Activate Plugin"
msgstr "Ativar plugin"

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:35
msgid "Could not copy files."
msgstr "Não foi possível copiar os arquivos."

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:29
msgid "WordPress is at the latest version."
msgstr "O WordPress está na sua versão mais recente."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:82
msgid "Theme installed successfully."
msgstr "Tema instalado com sucesso."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:77
msgid "Installing the theme&#8230;"
msgstr "Instalando o tema&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:62
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:79
msgid "Could not remove the old theme."
msgstr "Não foi possível remover o tema antigo."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:61
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:78
msgid "Removing the old version of the theme&#8230;"
msgstr "Removendo a versão antiga do tema&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:56
msgid "The theme is at the latest version."
msgstr "O tema está na sua versão mais recente."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:84
msgid "Plugin installed successfully."
msgstr "Plugin instalado com sucesso."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:79
msgid "Installing the plugin&#8230;"
msgstr "Instalando o plugin&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:78
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:76
msgid "Unpacking the package&#8230;"
msgstr "Descompactando o pacote&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:75
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:73
msgid "Installation package not available."
msgstr "Pacote de instalação não disponível."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:63
msgid "Could not remove the old plugin."
msgstr "Não foi possível remover o plugin antigo."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:62
msgid "Removing the old version of the plugin&#8230;"
msgstr "Removendo a versão antiga do plugin&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:61
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:60
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:34
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:118
msgid "Unpacking the update&#8230;"
msgstr "Descompactando a atualização&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:57
msgid "The plugin is at the latest version."
msgstr "O plugin está na sua versão mais recente."

#: wp-admin/includes/update-core.php:1191
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:168
msgid "Disabling Maintenance mode&#8230;"
msgstr "Desativando modo de manutenção&#8230;"

#: wp-admin/includes/update-core.php:1094
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:167
msgid "Enabling Maintenance mode&#8230;"
msgstr "Ativando modo de manutenção&#8230;"

#: wp-admin/includes/file.php:1505 wp-admin/includes/file.php:1645
msgid "Incompatible Archive."
msgstr "Arquivo incompatível."

#: wp-admin/includes/update-core.php:1375
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:163 wp-admin/includes/file.php:1572
#: wp-admin/includes/file.php:1699 wp-admin/includes/file.php:1767
msgid "Could not create directory."
msgstr "Não foi possível criar o diretório."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:162
msgid "Destination folder already exists."
msgstr "A pasta de destino já existe."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:160
msgid "Installing the latest version&#8230;"
msgstr "Instalando a versão mais recente&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:62
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:159
msgid "Download failed."
msgstr "Falha no download."

#. translators: %s: Directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:157
msgid "Unable to locate needed folder (%s)."
msgstr "Não foi possível localizar a pasta necessária (%s)."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:154 wp-admin/includes/plugin.php:953
msgid "Unable to locate WordPress plugin directory."
msgstr "Não foi possível localizar o diretório de plugins do WordPress."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:153
msgid "Unable to locate WordPress content directory (wp-content)."
msgstr "Não foi possível localizar o diretório de conteúdo do WordPress (wp-content)."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:152
msgid "Unable to locate WordPress root directory."
msgstr "Não foi possível localizar o diretório raíz do WordPress."

#: wp-admin/includes/theme.php:66 wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:151
#: wp-admin/includes/plugin.php:947
msgid "Filesystem error."
msgstr "Erro no sistema de arquivos."

#: wp-admin/includes/theme.php:62
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:386
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:150 wp-admin/includes/file.php:1428
#: wp-admin/includes/plugin.php:943
msgid "Could not access filesystem."
msgstr "Não foi possível acessar o sistema de arquivos."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:149
msgid "Invalid data provided."
msgstr "O dado fornecido é inválido."

#. translators: %s: Command.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:226
msgid "Unable to perform command: %s"
msgstr "Não foi possível executar o comando: %s"

#. translators: %s: Username.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:158
msgid "Public and Private keys incorrect for %s"
msgstr "Chaves pública e privada incorretas para %s"

#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:131
msgid "Failed to connect to SSH2 Server %s"
msgstr "Falha ao conectar ao servidor SSH2 %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:105
msgid "SSH2 password is required"
msgstr "Uma senha de SSH2 é necessária"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:95
msgid "SSH2 username is required"
msgstr "Um nome de usuário do SSH2 é necessário"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:81
msgid "SSH2 hostname is required"
msgstr "Um servidor de SSH2 é necessário"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:69
msgid "The ssh2 PHP extension is not available"
msgstr "A extensão ssh2 do PHP não está disponível"

#. translators: %s: Username.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:113
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:110
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:145
msgid "Username/Password incorrect for %s"
msgstr "Nome de usuário/senha incorretos para %s"

#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:87
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:100
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:97
msgid "Failed to connect to FTP Server %s"
msgstr "Falha ao conectar ao servidor FTP %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:62
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:66
msgid "FTP password is required"
msgstr "Uma senha FTP é necessária"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:56
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:60
msgid "FTP username is required"
msgstr "Um nome de usuário do FTP é necessário"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:49
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:53
msgid "FTP hostname is required"
msgstr "Um servidor de FTP é necessário"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:37
msgid "The ftp PHP extension is not available"
msgstr "A extensão PHP do FTP não está disponível"

#. translators: %s: Directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:313
msgid "Found %s"
msgstr "Encontrado %s"

#. translators: %s: Directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:295
msgid "Changing to %s"
msgstr "Mudando para %s"

#: wp-admin/includes/bookmark.php:216
msgid "Could not insert link into the database."
msgstr "Não foi possível inserir o link no banco de dados"

#: wp-admin/includes/bookmark.php:208
msgid "Could not update link in the database."
msgstr "Não foi possível atualizar o link no banco de dados"

#: wp-admin/includes/import.php:208
msgid "Movable Type and TypePad"
msgstr "Movable Type e TypePad"

#: wp-admin/includes/import.php:202
msgid "LiveJournal"
msgstr "LiveJournal"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:278
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:151
#: wp-admin/theme-install.php:65 wp-admin/setup-config.php:280
msgid "Try Again"
msgstr "Tente novamente"

#: wp-admin/includes/import.php:190
msgid "Blogger"
msgstr "Blogger"

#: wp-admin/import.php:96
msgid "No importers are available."
msgstr "Nenhum dos importadores estão disponíveis."

#: wp-admin/export.php:320
msgid "Download Export File"
msgstr "Download do arquivo de exportação"

#: wp-admin/export.php:172
msgid "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags."
msgstr "Este formato, ao qual chamamos WordPress eXtended RSS ou WXR, irá conter os seus posts, páginas, comentários, campos personalizados, categorias e tags."

#: wp-admin/export.php:171
msgid "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save to your computer."
msgstr "Quando você clicar no botão abaixo, o WordPress irá criar um arquivo XML para você salvar em seu computador."

#: wp-admin/export.php:18 wp-admin/menu.php:281
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:330
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:309
msgctxt "posts"
msgid "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Meu <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Meus <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of blocks.
#: wp-admin/edit.php:363
msgid "%s block not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s blocks not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "bloco %s não atualizado, ele está sendo editado por outra pessoa."
msgstr[1] "blocos %s não atualizados, eles estão sendo editados por outra pessoa."

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:334
msgid "%s post updated."
msgid_plural "%s posts updated."
msgstr[0] "%s post atualizado."
msgstr[1] "%s posts atualizados."

#: wp-admin/edit-tags.php:117 wp-admin/post.php:309 wp-admin/themes.php:63
#: wp-admin/upload.php:191 wp-admin/edit.php:156
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this item."
msgstr "Sem permissão para excluir este item."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:19
msgid "Items deleted."
msgstr "Itens excluído."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:17
msgid "Item not added."
msgstr "item não adicionado."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:16
msgid "Item updated."
msgstr "Item atualizado."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:15
msgid "Item deleted."
msgstr "Item excluído."

#: wp-admin/edit-tags.php:491 wp-admin/edit-tag-form.php:181
msgid "Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional."
msgstr "Ao contrário das tags, as categorias, podem ter uma hierarquia. Você pode ter uma categoria chamada MPB e nela haver categorias para Bossa Nova e Baião. Totalmente opcional."

#: wp-admin/edit-tags.php:442 wp-admin/edit-tag-form.php:134
msgid "The name is how it appears on your site."
msgstr "O nome é como aparece em seu site."

#: wp-admin/edit-link-form.php:133
msgid "This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or optionally below the link."
msgstr "O texto acima será mostrado quando alguém passar o mouse sobre o link na lista de links, ou opcionalmente, abaixo dele."

#: wp-admin/edit-link-form.php:125
msgid "Example: <code>https://wordpress.org/</code> &#8212; don&#8217;t forget the <code>https://</code>"
msgstr "Por exemplo: <code>http://br.wordpress.org/</code> &mdash; não se esqueça do <code>https://</code>"

#: wp-admin/edit-link-form.php:122
msgid "Web Address"
msgstr "Endereço (URL)"

#: wp-admin/edit-link-form.php:117
msgid "Example: Nifty blogging software"
msgstr "Por exemplo: Magnífico software para blog"

#: wp-admin/edit-link-form.php:95
msgid "Link added."
msgstr "Link adicionado."

#. translators: %s: URL to Links screen.
#: wp-admin/edit-link-form.php:22
msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Add New Link"
msgstr "<a href=\"%s\">Links</a> / Adicionar novo link"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1087 wp-admin/edit-link-form.php:17
msgid "Update Link"
msgstr "Atualizar link"

#. translators: %s: URL to Links screen.
#: wp-admin/edit-link-form.php:16
msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Edit Link"
msgstr "<a href=\"%s\">Links</a> / Editar link"

#: wp-admin/edit-tags.php:500 wp-admin/edit-tag-form.php:191
msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it."
msgstr "A descrição não está em destaque por padrão, entretanto alguns temas podem mostrá-la."

#: wp-admin/edit-tags.php:448 wp-admin/edit-tag-form.php:156
msgid "The &#8220;slug&#8221; is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "O &ldquo;slug&rdquo; é uma versão amigável do URL. Normalmente, é todo em minúsculas e contém apenas letras, números e hífens."

#: wp-admin/themes.php:267 wp-admin/themes.php:271
msgid "Visit site"
msgstr "Visitar site"

#: wp-admin/includes/template.php:495
msgid "Update Comment"
msgstr "Atualizar comentário"

#. translators: 1: Date of last edit, 2: Time of last edit.
#. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2816 wp-admin/edit-form-advanced.php:628
msgid "Last edited on %1$s at %2$s"
msgstr "Última edição em %1$s às %2$s "

#. translators: 1: User's display name, 2: Date of last edit, 3: Time of last
#. edit.
#. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3:
#. Post edited time.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2813 wp-admin/edit-form-advanced.php:625
msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s"
msgstr "Última edição feita por %1$s, em %2$s às %3$s "

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1520
msgid "Custom Fields"
msgstr "Campos personalizados"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1514
msgid "Send Trackbacks"
msgstr "Enviar trackbacks"

#. translators: %s: Date and time of the revision.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:200
msgid "Page restored to revision from %s."
msgstr "Página restaurada para revisão em %s."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:187
msgid "Post saved."
msgstr "Post salvo."

#. translators: %s: Date and time of the revision.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:185
msgid "Post restored to revision from %s."
msgstr "Post restaurado para revisão em %s."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:182 wp-admin/edit-form-advanced.php:197
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Campo personalizado excluído."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:181 wp-admin/edit-form-advanced.php:196
msgid "Custom field updated."
msgstr "Campo personalizado atualizado"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:223
msgid "No comments found."
msgstr "Nenhum comentário encontrado."

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:210
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:415
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:570
msgid "Empty Trash"
msgstr "Esvaziar a lixeira"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:415
msgid "Empty Spam"
msgstr "Esvaziar lista de spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:119
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:207
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:409
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:565
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:338
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:486
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1770
msgid "Pings"
msgstr "Pings"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:359
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:696
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:705
#: wp-admin/includes/dashboard.php:685
msgid "Approve"
msgstr "Aprovar"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:356
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:688
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:713
#: wp-admin/includes/dashboard.php:693
msgid "Unapprove"
msgstr "Rejeitar"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:470 wp-admin/edit.php:267
msgid "Bulk actions"
msgstr "Ações em massa"

#. translators: 1: Starting number of users on the current page, 2: Ending
#. number of users, 3: Total number of users.
#: wp-admin/includes/deprecated.php:605
msgid "Displaying %1$s&#8211;%2$s of %3$s"
msgstr "Exibindo %1$s&#8211;%2$s de %3$s"

#: wp-admin/edit-comments.php:329
msgid "Search Comments"
msgstr "Pesquisar comentários"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:102
msgid "Approved"
msgstr "Aprovado"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:300
msgid "%s comment permanently deleted."
msgid_plural "%s comments permanently deleted."
msgstr[0] "%s comentário excluído permanentemente"
msgstr[1] "%s comentários excluídos permanentemente"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:284
msgid "%s comment restored from the spam."
msgid_plural "%s comments restored from the spam."
msgstr[0] "%s comentário restaurado dos spams"
msgstr[1] "%s comentários restaurados dos spams"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:279
msgid "%s comment marked as spam."
msgid_plural "%s comments marked as spam."
msgstr[0] "%s comentário marcado como spam."
msgstr[1] "%s comentários marcados como spam."

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:273
msgid "%s comment approved."
msgid_plural "%s comments approved."
msgstr[0] "%s comentário aprovado"
msgstr[1] "%s comentários aprovados"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:184
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:555
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:732
msgid "Attach"
msgstr "Anexar"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:545
msgid "(Unattached)"
msgstr "Desanexado"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:478
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1078
msgid "Unpublished"
msgstr "Não publicado"

#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:722
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:780
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1407
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Ver &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/media.php:1700
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:714
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:771
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:752
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1385
#: wp-admin/includes/dashboard.php:726 wp-admin/edit-form-comment.php:205
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Excluir permanentemente"

#. translators: %s: Link name.
#. translators: %s: Taxonomy term name.
#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:195
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:477
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:693
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:741
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1347
#: wp-admin/includes/dashboard.php:620 wp-admin/includes/dashboard.php:985
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Editar &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:856
msgid "Choose the part of the image you want to use as your header."
msgstr "Escolha a parte da imagem que você quer utilizar como cabeçalho."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:838
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:981
msgid "Image Processing Error"
msgstr "Erro de processamento de imagem"

#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:496
msgid "Header updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks."
msgstr "Cabeçalho atualizado. <a href=\"%s\">Visite seu site</a> para ver como ficou."

#: wp-admin/includes/theme.php:308
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:475
msgid "Custom Header"
msgstr "Personalizar cabeçalho"

#: wp-admin/includes/template.php:2443 wp-admin/nav-menus.php:808
#: wp-admin/options.php:402
msgid "Save Changes"
msgstr "Salvar alterações"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:329
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:609
msgid "Choose an image from your computer:"
msgstr "Escolha uma imagem no seu computador:"

#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:247
msgid "Background updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks."
msgstr "Fundo atualizado. <a href=\"%s\">Visite seu site</a> para ver como ficou."

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:226
#: wp-admin/includes/theme.php:306
msgid "Custom Background"
msgstr "Fundo personalizado"

#: wp-admin/comment.php:367
msgid "Unknown action."
msgstr "Ação desconhecida."

#: wp-admin/comment.php:144
msgid "Approve comment"
msgstr "Aprovar comentário"

#: wp-admin/comment.php:143
msgid "You are about to approve the following comment:"
msgstr "Você está prestes a aprovar o seguinte comentário:"

#: wp-admin/comment.php:140
msgid "Permanently delete comment"
msgstr "Excluir comentário permanentemente"

#: wp-admin/comment.php:139
msgid "You are about to delete the following comment:"
msgstr "Você está prestes a excluir este comentário:"

#: wp-admin/comment.php:135
msgid "You are about to move the following comment to the Trash:"
msgstr "Você está prestes a mover o seguinte comentário para a lixeira:"

#: wp-admin/comment.php:131
msgid "You are about to mark the following comment as spam:"
msgstr "Você está prestes a marcar o seguinte comentário como spam:"

#: wp-admin/comment.php:86
msgid "This comment is in the Trash. Please move it out of the Trash if you want to edit it."
msgstr "Este comentário está na lixeira. Remova da lixeira se quiser editá-lo."

#: wp-admin/includes/comment.php:55 wp-admin/comment.php:279
#: wp-admin/edit-comments.php:253
msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments on this post."
msgstr "Sem permissão para editar os comentários deste post."

#: wp-admin/includes/template.php:453 wp-admin/comment.php:56
#: wp-admin/edit-form-comment.php:17
msgid "Edit Comment"
msgstr "Editar comentário"

#: wp-admin/admin.php:329 wp-admin/import.php:18 wp-admin/menu.php:280
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#. translators: %s: Admin page generated by a plugin.
#: wp-admin/admin.php:269
msgid "Cannot load %s."
msgstr "Não é possível carregar %s."

#: wp-admin/admin.php:262
msgid "Invalid plugin page."
msgstr "Página do plugin inválida."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:114 wp-admin/includes/meta-boxes.php:145
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2195
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1100
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1821
msgid "Scheduled"
msgstr "Agendado"

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:18
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2131
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2137
msgid "Item not updated."
msgstr "Item não atualizado."

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2008
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post."
msgstr "Salvamento automático desativado: %s está editando este post agora."

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2012
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page."
msgstr "Salvamento automático desativado: %s está editando esta página agora."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2005
msgid "Someone"
msgstr "Alguém"

#. translators: %s: Date and time.
#: wp-admin/includes/misc.php:1254
msgid "Draft saved at %s."
msgstr "Rascunho salvo às %s."

#. translators: Draft saved date format, see https://www.php.net/date
#: wp-admin/includes/misc.php:1250
msgid "g:i:s a"
msgstr "G:i:s"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1581
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1589
msgid "Please provide a custom field value."
msgstr "Forneça um valor ao campo personalizado."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1301
msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment."
msgstr "Você precisa estar conectado para responder um comentário."

#: wp-admin/includes/taxonomy.php:136
msgid "You did not enter a category name."
msgstr "Você não digitou um nome para categoria."

#. translators: %d: Comment ID.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:960
msgid "Comment %d does not exist"
msgstr "O comentário %d não existe"

#: wp-admin/includes/media.php:2783 wp-admin/includes/nav-menu.php:464
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:751
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#: wp-admin/includes/media.php:2782 wp-admin/includes/nav-menu.php:463
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:750
msgid "&laquo;"
msgstr "&laquo;"

Zerion Mini Shell 1.0