%PDF- %PDF-
Direktori : /var/www/projetos/french.ongrace.com/wp-content/languages/plugins/ |
Current File : /var/www/projetos/french.ongrace.com/wp-content/languages/plugins/elementor-fr_FR.po |
# Translation of Plugins - Elementor Website Builder - Stable (latest release) in French (France) # This file is distributed under the same license as the Plugins - Elementor Website Builder - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-06-03 20:25:19+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.1\n" "Language: fr\n" "Project-Id-Version: Plugins - Elementor Website Builder - Stable (latest release)\n" #: core/app/modules/onboarding/module.php:131 msgid "you are not allowed to perform this action" msgstr "vous n’êtes pas autorisé à effectuer cette action." #: includes/elements/container.php:67 includes/elements/container.php:288 #: modules/library/documents/container.php:52 #: assets/js/editor-document.js:17391 assets/js/editor.js:11110 #: assets/js/editor.js:33635 msgid "Container" msgstr "Conteneur" #: includes/elements/column.php:419 includes/elements/section.php:711 msgid "Exclusion" msgstr "Exclusion" #: includes/elements/column.php:418 includes/elements/section.php:710 msgid "Difference" msgstr "Différence" #: includes/controls/groups/typography.php:147 msgid "Bold" msgstr "Gras" #: includes/controls/groups/flex-item.php:182 msgctxt "Flex Item Control" msgid "Flex Shrink" msgstr "Fléchir Rétrécir" #: includes/controls/groups/flex-item.php:168 msgctxt "Flex Item Control" msgid "Flex Grow" msgstr "Grandir Fléchir" #: includes/controls/groups/flex-item.php:147 msgctxt "Flex Item Control" msgid "Shrink" msgstr "Réduire" #: includes/controls/groups/flex-item.php:143 msgctxt "Flex Item Control" msgid "Grow" msgstr "Agrandir" #: includes/controls/groups/flex-item.php:139 msgctxt "Flex Item Control" msgid "None" msgstr "Aucune" #: includes/controls/groups/flex-item.php:134 msgctxt "Flex Item Control" msgid "Size" msgstr "Taille" #: includes/controls/groups/flex-item.php:122 msgctxt "Flex Item Control" msgid "Custom Order" msgstr "Tri personnalisé" #: includes/controls/groups/flex-item.php:98 msgctxt "Flex Item Control" msgid "End" msgstr "Fin" #: includes/controls/groups/flex-item.php:94 msgctxt "Flex Item Control" msgid "Start" msgstr "Commencer" #: includes/controls/groups/flex-item.php:89 msgctxt "Flex Item Control" msgid "Order" msgstr "Tri" #: includes/controls/groups/flex-item.php:76 msgctxt "Flex Item Control" msgid "Stretch" msgstr "Étirer" #: includes/controls/groups/flex-item.php:72 msgctxt "Flex Item Control" msgid "Flex End" msgstr "Fin de Flex" #: includes/controls/groups/flex-item.php:68 msgctxt "Flex Item Control" msgid "Center" msgstr "Centrer" #: includes/controls/groups/flex-item.php:64 msgctxt "Flex Item Control" msgid "Flex Start" msgstr "Départ de Flex" #: includes/controls/groups/flex-container.php:76 msgctxt "Flex Container Control" msgid "Align Items" msgstr "Aligner les éléments" #: includes/controls/groups/flex-container.php:39 msgctxt "Flex Container Control" msgid "Reversed Column" msgstr "Colonne inversée" #: includes/controls/groups/flex-container.php:35 msgctxt "Flex Container Control" msgid "Reversed Row" msgstr "Ligne inversée" #: includes/controls/groups/flex-container.php:31 msgctxt "Flex Container Control" msgid "Column" msgstr "Colonne" #: includes/controls/groups/flex-container.php:27 msgctxt "Flex Container Control" msgid "Row" msgstr "Ligne" #: includes/controls/groups/flex-container.php:23 msgctxt "Flex Container Control" msgid "Direction" msgstr "Direction" #: includes/controls/groups/background.php:754 #: includes/widgets/image-carousel.php:260 msgid "Lazyload" msgstr "Chargement différé" #: core/kits/views/panel.php:38 msgid "Reorder" msgstr "Réordonner" #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:84 msgid "Elements Gap" msgstr "Espace entre les éléments" #: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:155 msgid "System Fonts" msgstr "Polices système" #: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:102 msgid "System Colors" msgstr "Couleurs système" #: core/experiments/manager.php:319 msgid "" "Create advanced layouts and responsive designs with the new Flexbox Container element.\n" "\t\t\t\tThis experiment replaces the current section/column structure, but you'll still keep your existing\n" "\t\t\t\tSections, Inner Sections and Columns and be able to edit them. %1$sLearn More%2$s" msgstr "" "Créez des mises en page avancées et des conceptions responsives avec le nouvel élément Conteneur Flexbox.\n" "\t\t\t\tCette expérience remplace la structure actuelle des sections et des colonnes, mais vous conserverez vos\n" "\t\t\t\tsections, sections internes et colonnes existantes et vous pourrez les modifier. %1$sen savoir plus%2$s" #: core/experiments/manager.php:318 msgid "Flexbox Container" msgstr "Conteneur Flexbox" #: core/common/modules/finder/categories/tools.php:68 msgid "Import Export" msgstr "Importer exporter" #: core/admin/notices/update-php-notice.php:33 msgid "Show me how" msgstr "Montrez-moi comment faire" #: modules/library/documents/page.php:65 msgid "Add New Page Template" msgstr "Ajouter un nouveau modèle de page" #: modules/usage/usage-reporter.php:21 msgid "Elements Usage" msgstr "Utilisation des éléments" #: modules/favorites/module.php:58 msgid "Mark widgets as favorites by right clicking them. Favorite widgets will always appear at the top of the editor panel for easy access." msgstr "Marquez des widgets comme favoris avec un clic-droit. Ils apparaitront en haut du panneau de l’éditeur pour un accès facile." #: modules/favorites/module.php:57 msgid "Favorite Widgets" msgstr "Widgets favoris" #: includes/widgets/common.php:1147 msgid "Y Anchor Point" msgstr "Point d’ancrage Y" #: includes/widgets/common.php:1119 msgid "X Anchor Point" msgstr "Point d’ancrage X" #: includes/widgets/common.php:1047 includes/widgets/common.php:1051 msgid "Flip Vertical" msgstr "Retourner verticalement" #: includes/widgets/common.php:1028 includes/widgets/common.php:1032 msgid "Flip Horizontal" msgstr "Retournement horizontal" #: includes/widgets/common.php:1005 msgid "Skew Y" msgstr "Inclinaison Y" #: includes/widgets/common.php:984 msgid "Skew X" msgstr "Distorsion X" #: includes/widgets/common.php:972 msgid "Skew" msgstr "Distorsion" #: includes/widgets/common.php:947 msgid "Scale Y" msgstr "Redimensionnement Y" #: includes/widgets/common.php:924 msgid "Scale X" msgstr "Redimensionnement X" #: includes/widgets/common.php:890 msgid "Keep Proportions" msgstr "Conserver les proportions" #: includes/widgets/common.php:850 msgid "Offset Y" msgstr "Décalage Y" #: includes/widgets/common.php:824 msgid "Offset X" msgstr "Décalage X" #: includes/widgets/common.php:788 msgid "Perspective" msgstr "Perspective" #: includes/widgets/common.php:766 msgid "Rotate Y" msgstr "Rotation en Y" #: includes/widgets/common.php:744 msgid "Rotate X" msgstr "Rotation en X" #: includes/widgets/common.php:728 msgid "3D Rotate" msgstr "Rotation 3D" #: includes/widgets/common.php:672 msgid "Transform" msgstr "Transformer" #: includes/settings/settings.php:629 msgid "Add Your Custom Code" msgstr "Ajouter votre code personnalisé" #: includes/settings/settings.php:165 includes/settings/settings.php:166 msgid "Custom Code" msgstr "Code personnalisé" #: includes/editor-templates/panel-elements.php:34 msgid "For easy access, favorite the widgets you use most often by right clicking > Add to Favorites." msgstr "Pour un accès facile, mettez les widgets que vous utilisez souvent en favoris avec un clic droit > Ajouter aux favoris." #: includes/controls/groups/typography.php:226 msgctxt "Typography Control" msgid "Word Spacing" msgstr "Espacement des mots" #: includes/controls/groups/text-stroke.php:113 msgctxt "Text Stroke Control" msgid "Text Stroke" msgstr "Contour de texte" #: includes/controls/groups/text-stroke.php:87 msgid "Stroke Color" msgstr "Couleur de contour" #: includes/controls/groups/text-stroke.php:60 msgid "Text Stroke" msgstr "Contour de texte" #: includes/admin-templates/beta-tester.php:53 msgid "Privacy Policy" msgstr "Politique de confidentialité" #: includes/admin-templates/beta-tester.php:48 msgid "Terms of Service" msgstr "Conditions d’utilisation" #. translators: 1. "Terms of service" link, 2. "Privacy policy" link #: includes/admin-templates/beta-tester.php:44 msgid "By clicking Sign Up, you agree to Elementor's %1$s and %2$s" msgstr "En vous inscrivant, vous acceptez les %1$s et %2$s d’Elementor" #: core/logger/log-reporter.php:24 msgid "Log" msgstr "Journal" #: core/experiments/manager.php:494 msgid "Ongoing Experiments" msgstr "Expériences en cours" #: core/experiments/manager.php:449 msgid "Stable Features" msgstr "Fonctionnalités stables" #: core/experiments/manager.php:306 msgid "WordPress widgets will not be shown when searching in the editor panel. Instead, these widgets can be found in the “WordPress” dropdown at the bottom of the panel." msgstr "Les widgets WordPress ne seront pas affichés lors d’une recherche dans le panneau de l’éditeur. Toutefois, ils pourront toujours être trouvés dans l’onglet « WordPress » en bas du panneau." #: core/experiments/manager.php:305 msgid "Hide native WordPress widgets from search results" msgstr "Masquer les widgets natifs de WordPress des résultats de recherche" #: core/experiments/manager.php:255 msgid "The “Inline Font Icons” will render the icons as inline SVG without loading the Font-Awsome and the eicons libraries and its related CSS files and fonts. Learn More." msgstr "L’option « Icônes de police en ligne » rendra les icônes sous forme de SVG en ligne sans charger les bibliothèques Font-Awsome et eicons, ainsi que les fichiers CSS et les polices similaires. En savoir plus." #: core/experiments/experiments-reporter.php:21 #: core/experiments/manager.php:463 msgid "Elementor Experiments" msgstr "Expériences d’Elementor" #: core/editor/data/globals/endpoints/base.php:46 msgid "Invalid title" msgstr "Titre invalide" #: includes/settings/tools.php:145 msgid "Not allowed to rollback versions" msgstr "Non autorisé à rétablir les versions antérieures" #: modules/page-templates/module.php:311 msgid "The default page template as defined in Elementor Panel → Hamburger Menu → Site Settings." msgstr "Le modèle de page par défaut tel que défini dans le panneau Elementor → Menu hamburger → Réglages du site." #. translators: 1: Link open tag, 2: Link close tag. #: modules/shapes/widgets/text-path.php:132 msgid "Want to create custom text paths with SVG? %1$sLearn More%2$s" msgstr "Vous souhaitez créer des chemins de texte personnalisés avec SVG ? %1$sApprendre plus%2$s" #. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag. #: modules/safe-mode/module.php:323 msgid "Please note! We couldn't deactivate all of your plugins on Safe Mode. Please %1$sread more%2$s about this issue" msgstr "Attention ! Nous n’avons pas pu désactiver toutes vos extensions en mode sans échec. %1$sEn savoir plus%2$s à propos de ce problème" #. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag. #: modules/safe-mode/module.php:294 modules/safe-mode/module.php:307 msgid "%1$sClick here%2$s to troubleshoot" msgstr "%1$sCliquez ici%2$s pour dépanner" #. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag. #: modules/landing-pages/module.php:225 msgid "Or view %1$sTrashed Items%1$s" msgstr "Ou regardez %1$sles éléments mis à la corbeille%1$s" #. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag. #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:39 msgid "Learn more about %1$sWordPress revisions%2$s" msgstr "Apprenez-en davantage sur les %1$srévisions WordPress%2$s" #. translators: 1: Function argument, 2: Elementor version number. #: modules/dev-tools/deprecation.php:291 msgid "The %1$s argument is deprecated since version %2$s!" msgstr "L’argument %1$s est obsolète depuis la version %2$s !" #. translators: 1: Function argument, 2: Elementor version number, 3: #. Replacement argument name. #: modules/dev-tools/deprecation.php:287 msgid "The %1$s argument is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "L’argument %1$s est obsolète depuis la version %2$s ! Utilisez plutôt %3$s." #. translators: 1: Link open tag, 2: Link close tag. #: includes/widgets/common.php:1427 msgid "Explore additional Premium Shape packs and use them in your site. %1$sLearn More%2$s" msgstr "Découvrez d’autres packs de formes premium et utilisez-les sur votre site. %1$sEn savoir plus%2$s" #. translators: 1: Link open tag, 2: Link close tag. #: includes/settings/tools.php:373 msgid "%1$sClick here%2$s to join our first-to-know email updates." msgstr "%1$sCliquez ici%2$s pour être informé par e-mail sur nos mises à jour." #: includes/managers/controls.php:1035 msgid "Meet Page Transitions" msgstr "Découvrez les transitions de page" #: includes/managers/controls.php:1023 msgid "Page Transitions let you style entrance and exit animations between pages as well as display loader until your page assets load." msgstr "Les transitions de page permettent de styliser les animations d’entrée et de sortie entre les pages ainsi que d’afficher un chargeur jusqu’à ce que les ressources de la page se chargent." #. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag. #: includes/maintenance-mode.php:375 msgid "Select one or go ahead and %1$screate one%2$s now." msgstr "Sélectionnez-en un ou %1$scréez-en un%2$s maintenant." #: includes/elements/column.php:421 includes/elements/container.php:717 #: includes/elements/section.php:709 msgid "Luminosity" msgstr "Luminosité" #: includes/elements/column.php:416 includes/elements/container.php:715 #: includes/elements/section.php:707 msgid "Saturation" msgstr "Saturation" #: includes/elements/column.php:415 includes/elements/container.php:714 #: includes/elements/section.php:706 msgid "Color Dodge" msgstr "Densité de la couleur" #: includes/elements/column.php:414 includes/elements/container.php:713 #: includes/elements/section.php:705 msgid "Lighten" msgstr "Éclaircir" #: includes/elements/column.php:413 includes/elements/container.php:712 #: includes/elements/section.php:704 msgid "Darken" msgstr "Assombrir" #: includes/elements/column.php:412 includes/elements/container.php:711 #: includes/elements/section.php:703 msgid "Overlay" msgstr "Superposition" #: includes/elements/column.php:411 includes/elements/container.php:710 #: includes/elements/section.php:702 msgid "Screen" msgstr "Écran" #: includes/elements/column.php:410 includes/elements/container.php:709 #: includes/elements/section.php:701 msgid "Multiply" msgstr "Multiplier" #. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag. #: includes/editor-templates/panel.php:172 msgid "You can enable it from the %1$sElementor settings page%2$s." msgstr "Vous pouvez l’activer depuis la %1$spage des réglages d’Elementor%2$s." #. translators: %s: Device name. #: includes/base/element-base.php:710 msgid "Hide On %s" msgstr "Masquer sur %s" #: core/kits/documents/tabs/settings-page-transitions.php:19 #: includes/managers/controls.php:1017 msgid "Page Transitions" msgstr "Transitions de page" #: core/experiments/manager.php:293 msgid "Please note! Conditioning controls on values of responsive controls is not supported when this mode is active." msgstr "Veuillez noter ! Le conditionnement des commandes sur les valeurs des controles reponsives n’est pas pris en charge lorsque ce mode est actif." #: core/experiments/manager.php:292 msgid "Get pixel-perfect design for every screen size. You can now add up to 6 customizable breakpoints beyond the default desktop setting: mobile, mobile extra, tablet, tablet extra, laptop, and widescreen." msgstr "Obtenez un design au pixel près pour toutes les tailles d’écran. Vous pouvez désormais ajouter jusqu’à six points d’arrêt personnalisables en plus des réglages par défaut pour les ordinateurs de bureau : mobile, mobile extra, tablette, tablette extra, ordinateur portable et écran large." #: core/experiments/manager.php:291 msgid "Additional Custom Breakpoints" msgstr "Points d’arrêt personnalisés supplémentaires" #: core/app/modules/import-export/module.php:168 msgid "Invalid URL" msgstr "URL invalide" #: includes/managers/elements.php:305 #: assets/js/kit-library.c7db5f02248493fe3f04.bundle.js:3724 msgid "Favorites" msgstr "Favoris" #: modules/library/user-favorites.php:82 msgid "Failed to save user favorites" msgstr "Échec de l’enregistrement des favoris du compte" #: modules/library/documents/section.php:47 msgid "Sections" msgstr "Sections" #: modules/elements-color-picker/module.php:34 msgid "Adds a new color picker functionality that allows choose a color from other elements settings." msgstr "Ajoute une nouvelle fonctionnalité de sélecteur de couleur qui vous permet de choisir une couleur depuis les réglages des autres éléments." #: modules/admin-top-bar/module.php:26 msgid "Adds a top bar to elementors pages in admin area." msgstr "Ajoute une barre supérieure aux pages Elementor dans la zone d’administration." #: modules/admin-top-bar/module.php:25 msgid "Admin Top Bar" msgstr "Barre supérieure d’administration" #: includes/settings/tools.php:403 msgid "It seems like your site doesn't have any active Kit. The active Kit includes all of your Site Settings. By recreating your Kit you will able to start edit your Site Settings again." msgstr "Il semble que votre site n’a pas de kit actif. Un kit actif comprend tous les réglages de votre site. En recréant votre kit, vous pourrez commencer à modifier à nouveau les réglages de votre site." #: includes/settings/tools.php:399 includes/settings/tools.php:402 #: assets/js/editor.js:24080 msgid "Recreate Kit" msgstr "Recréer le kit" #: includes/settings/tools.php:291 msgid "Styles set in Elementor are saved in CSS files in the uploads folder and in the site’s database. Recreate those files and settings, according to the most recent settings." msgstr "Les styles définis dans Elementor sont enregistrés dans des fichiers CSS dans le dossier « uploads » et dans la base de données du site. Recréez ces fichiers et réglages, en fonction des réglages les plus récents." #: includes/settings/tools.php:290 msgid "Regenerate Files & Data" msgstr "Régénérer les fichiers et les données" #: includes/settings/tools.php:287 msgid "Regenerate CSS & Data" msgstr "Régénérer les CSS et les données" #: includes/settings/tools.php:103 msgid "New kit have been created successfully" msgstr "Un nouveau kit a bien été créé" #: includes/settings/tools.php:98 msgid "An error occurred while trying to create a kit." msgstr "Une erreur est survenue lors de la création du kit." #: includes/settings/tools.php:92 msgid "There's already an active kit." msgstr "Il y a déjà un kit actif." #: includes/settings/settings.php:373 msgid "" "Save and manage all of your form submissions in one single place.\n" "All within a simple, intuitive place." msgstr "" "Enregistrez et gérez tous les envois des formulaires en un seul endroit.\n" "Le tout de manière simple et intuitive." #: includes/settings/settings.php:371 msgid "Collect Your Form Submissions" msgstr "Collectez vos envois de formulaires" #: includes/settings/settings.php:136 includes/settings/settings.php:137 msgid "Submissions" msgstr "Envois" #: includes/editor-templates/panel.php:260 #: modules/elements-color-picker/module.php:31 assets/js/editor.js:13922 msgid "Color Sampler" msgstr "Echantillon de couleurs" #: core/settings/editor-preferences/model.php:128 msgid "Default Device View " msgstr "Voir l’appareil par défaut" #: core/settings/editor-preferences/model.php:117 msgid "Hidden Elements" msgstr "Éléments masqués" #: core/settings/editor-preferences/model.php:108 msgid "Responsive Preview" msgstr "Prévisualisation responsive" #: core/experiments/manager.php:242 msgid "Please Note! The “Improved CSS Loading” mode reduces the amount of CSS code that is loaded on the page by default. When activated, the CSS code will be loaded, rather inline or in a dedicated file, only when needed. Activating this experiment may cause conflicts with incompatible plugins." msgstr "Veuillez noter ! Le mode « Chargement CSS amélioré » réduit la quantité de code CSS qui est chargée sur la page par défaut. Lorsqu’il est activé, le code CSS sera chargé, plutôt en ligne ou dans un fichier dédié, uniquement lorsque cela est nécessaire. L’activation de cette expérience peut provoquer des conflits avec des extensions incompatibles." #: core/experiments/manager.php:241 msgid "Improved CSS Loading" msgstr "Optimisation du chargement du CSS" #: core/app/modules/kit-library/data/repository.php:145 #: core/app/modules/kit-library/data/repository.php:165 msgid "Kit not found" msgstr "Kit non trouvé" #: core/app/modules/kit-library/data/kits/controller.php:29 msgid "Kit not exists." msgstr "Le kit n’existe pas." #: core/app/modules/kit-library/connect/kit-library.php:15 #: core/app/modules/kit-library/module.php:31 #: core/app/modules/kit-library/module.php:32 #: core/app/modules/kit-library/module.php:44 #: core/app/modules/kit-library/module.php:45 #: core/common/modules/finder/categories/general.php:78 #: assets/js/kit-library.c7db5f02248493fe3f04.bundle.js:1486 #: assets/js/kit-library.c7db5f02248493fe3f04.bundle.js:3780 #: assets/js/kit-library.c7db5f02248493fe3f04.bundle.js:4276 #: assets/js/kit-library.c7db5f02248493fe3f04.bundle.js:4602 msgid "Kit Library" msgstr "Bibliothèque de kits" #: includes/settings/settings.php:507 msgid "API Key" msgstr "Clé de l’API" #. translators: 1: Link open tag, 2: Link close tag #: includes/settings/settings.php:500 msgid "Google Maps Embed API is a free service by Google that allows embedding Google Maps in your site. For more details, visit Google Maps' %1$sUsing API Keys%2$s page." msgstr "Google Maps Embed API est un service gratuit de Google qui permet d’intégrer Google Maps dans votre site. Pour plus de détails, visitez la page Google Maps %1$sUtilisation des clés de l’API%2$s." #: includes/settings/settings.php:496 msgid "Google Maps Embed API" msgstr "API d’intégration de Google Maps" #: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:172 msgid "Compatibility unknown" msgstr "Compatibilité inconnue" #: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:171 msgid "Compatibility not specified" msgstr "Compatibilité non spécifiée" #: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:170 msgid "Incompatible" msgstr "Non compatible" #: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:169 msgid "Compatible" msgstr "Compatible" #: includes/widgets/common.php:1599 msgid "Round" msgstr "Rond" #: includes/widgets/common.php:1598 msgid "Repeat-Y" msgstr "Répéter sur Y" #: includes/widgets/common.php:1597 msgid "Repeat-X" msgstr "Répéter sur X" #: includes/widgets/common.php:1595 msgid "No-Repeat" msgstr "Aucune répétition" #: includes/widgets/common.php:1592 includes/widgets/common.php:1596 msgid "Repeat" msgstr "Répéter" #: includes/widgets/common.php:1556 msgid "Y Position" msgstr "Position Y" #: includes/widgets/common.php:1520 msgid "X Position" msgstr "Position X" #: includes/widgets/common.php:1506 msgid "Bottom Right" msgstr "Inférieur droit" #: includes/widgets/common.php:1505 msgid "Bottom Left" msgstr "Inférieur gauche" #: includes/widgets/common.php:1504 msgid "Bottom Center" msgstr "En bas au centre" #: includes/widgets/common.php:1503 msgid "Top Right" msgstr "En haut à droite" #: includes/widgets/common.php:1502 msgid "Top Left" msgstr "En haut à gauche" #: includes/widgets/common.php:1501 msgid "Top Center" msgstr "Centré en haut" #: includes/widgets/common.php:1500 msgid "Center Right" msgstr "Centré à droite" #: includes/widgets/common.php:1499 msgid "Center Left" msgstr "Centré à gauche" #: includes/widgets/common.php:1498 msgid "Center Center" msgstr "Centré au centre" #: includes/widgets/common.php:878 includes/widgets/common.php:901 #: includes/widgets/common.php:1459 msgid "Scale" msgstr "Redimensionner" #: includes/widgets/common.php:1444 msgid "Fit" msgstr "Ajuster" #: includes/widgets/common.php:1423 msgid "Need More Shapes?" msgstr "Besoin de plus de formes ?" #: includes/widgets/common.php:1370 includes/widgets/common.php:1378 msgid "Mask" msgstr "Masque" #: includes/widgets/common.php:130 msgid "Hexagon" msgstr "Hexagone" #: includes/widgets/common.php:129 msgid "Blob" msgstr "Goutte" #: includes/widgets/common.php:128 msgid "Triangle" msgstr "Triangle" #: includes/widgets/common.php:127 msgid "Sketch" msgstr "Esquisse" #: includes/widgets/common.php:126 msgid "Flower" msgstr "Fleur" #: includes/widgets/accordion.php:226 includes/widgets/toggle.php:230 msgid "FAQ Schema" msgstr "Schéma FAQ" #: includes/settings/settings.php:571 msgid "Set the way Google Fonts are being loaded by selecting the font-display property (Default: Auto)." msgstr "Définissez la manière dont les polices Google sont chargées en sélectionnant la propriété font-display (par défaut : auto)." #: includes/settings/settings.php:571 msgid "Font-display property defines how font files are loaded and displayed by the browser." msgstr "La propriété CSS font-display définit comment les fichiers de police sont chargés et affichés par le navigateur." #: includes/settings/settings.php:569 msgid "Optional" msgstr "Facultatif" #: includes/settings/settings.php:567 msgid "Swap" msgstr "Permuter" #: includes/settings/settings.php:566 msgid "Blocking" msgstr "Bloquant" #: includes/settings/settings.php:560 msgid "Google Fonts Load" msgstr "Chargement de Google Fonts" #: includes/editor-templates/responsive-bar.php:60 msgid "Manage Breakpoints" msgstr "Gérer les points de rupture" #: includes/editor-templates/responsive-bar.php:25 msgid "Desktop <br> Settings added for the base device will apply to all breakpoints unless edited" msgstr "Ordinateur de bureau <br>Les réglages ajoutés à l’appareil par défaut s’appliqueront à tous les points de rupture, sauf s’ils sont modifiés" #. translators: %1$s: Device Name #: includes/editor-templates/responsive-bar.php:17 msgid "%1$s <br> Settings added for the %1$s device will apply to %2$spx screens and down" msgstr "%1$s <br> Les réglages ajoutés à l’appareil %1$s s’appliqueront aux écrans de %2$spx et inférieurs" #: core/experiments/manager.php:280 msgid "You can import a kit and apply it to your site, or export the elements from this site to be used anywhere else." msgstr "Vous pouvez importer un kit et l’appliquer à votre site ou exporter les éléments depuis ce site pour les utiliser ailleurs." #: core/experiments/manager.php:278 msgid "Design sites faster with a template kit that contains some or all components of a complete site, like templates, content & site settings." msgstr "Concevez des sites plus rapidement avec un kit de modèles qui contient certains/tous les composants d’un site complet, comme les modèles, le contenu et les réglages du site." #: core/experiments/manager.php:277 msgid "Import Export Template Kit" msgstr "Kit de modèles pour importation et exportation" #: core/breakpoints/manager.php:338 msgid "Widescreen" msgstr "Écran large" #: core/breakpoints/manager.php:328 msgid "Tablet Extra" msgstr "Grande tablette" #: core/breakpoints/manager.php:318 msgid "Mobile Extra" msgstr "Grand mobile" #: core/base/db-upgrades-manager.php:110 msgid "Database update process is running in the background. Taking a while?" msgstr "Le processus de mise à jour de la base de données est exécuté en arrière-plan. Ça prend du temps ?" #: core/admin/admin-notices.php:492 msgid "With Elementor Pro, you can control user access and make sure no one messes up your design." msgstr "Avec Elementor Pro, vous pouvez contrôler l’accès des utilisateurs/utilisatrices et vous assurer que personne ne gâche votre conception." #: core/admin/admin-notices.php:491 msgid "Managing a multi-user site?" msgstr "Vous gérez un site multicompte ?" #: core/admin/admin-notices.php:449 msgid "Build outstanding popups using Elementor Pro and get more leads, sales and subscribers." msgstr "Créez des fenêtres surgissantes exceptionnelles en utilisant Elementor Pro et obtenez plus de prospects, de ventes et d’abonnés/abonnées." #: core/admin/admin-notices.php:448 msgid "Using popups on your site?" msgstr "Vous utilisez des fenêtres surgissantes sur votre site ?" #: core/admin/admin-notices.php:407 msgid "Use Elementor Pro and enjoy unlimited integrations, visual design, templates and more." msgstr "Utilisez Elementor Pro et profitez d’un nombre illimité d’intégrations, de conceptions visuelles, de modèles et plus encore." #: core/admin/admin-notices.php:406 msgid "Want to design better MailChimp forms?" msgstr "Vous souhaitez concevoir de meilleurs formulaires MailChimp ?" #: core/admin/admin-notices.php:366 msgid "Try out Elementor Pro and design your forms visually with one powerful tool." msgstr "Essayez Elementor Pro et concevez vos formulaires visuellement avec un seul outil puissant." #: core/admin/admin-notices.php:365 msgid "Using Elementor & Contact Form 7?" msgstr "Vous utilisez Elementor et Contact Form 7 ?" #: core/admin/admin-notices.php:324 msgid "Using WooCommerce?" msgstr "Vous utilisez WooCommerce ?" #: core/admin/admin-notices.php:235 msgid "Love using Elementor?" msgstr "Vous aimez utiliser Elementor ?" #: core/app/modules/import-export/module.php:435 msgid "Template Kits" msgstr "Kits de modèle" #: core/app/modules/import-export/module.php:432 msgid "Import / Export Kit" msgstr "Importer/exporter un kit" #: core/app/modules/import-export/module.php:330 msgid "Open Site Settings > History > Revisions." msgstr "Ouvrir Réglages > Historique > Révisions." #: core/app/modules/import-export/module.php:329 msgid "Even after you import and apply a Template Kit, you can undo it by restoring a previous version of your site." msgstr "Même après avoir importé et appliqué un kit, vous pouvez revenir en arrière en restaurant une version antérieure de votre site." #: core/app/modules/import-export/module.php:318 msgid "Apply the design and settings of another site to this one." msgstr "Appliquez le design et les réglages d’un autre site à celui-ci." #: core/app/modules/import-export/module.php:316 msgid "Start Import" msgstr "Commencer l’importation" #: core/app/modules/import-export/module.php:313 assets/js/app.js:11155 #: assets/js/app.js:13019 msgid "Import a Template Kit" msgstr "Importer un kit de modèles" #: core/app/modules/import-export/module.php:306 msgid "Bundle your whole site - or just some of its elements - to be used for another website." msgstr "Regroupez l’ensemble de votre site - ou seulement certains de ses éléments - pour les utiliser sur un autre site." #: core/app/modules/import-export/module.php:304 msgid "Start Export" msgstr "Commencer l’exportation" #: core/app/modules/import-export/module.php:301 assets/js/app.js:9849 #: assets/js/app.js:12979 msgid "Export a Template Kit" msgstr "Exporter un kit de modèles" #. translators: 1: New line break, 2: Learn More link. #: core/app/modules/import-export/module.php:294 msgid "Design sites faster with a template kit that contains some or all components of a complete site, like templates, content & site settings.%1$sYou can import a kit and apply it to your site, or export the elements from this site to be used anywhere else. %2$s" msgstr "Concevez des sites plus rapidement grâce à un kit qui contient certains/tous les composants d’un site complet, comme les modèles, le contenu et les réglages du site.%1$sVous pouvez importer un kit et l’appliquer à votre site ou exporter les éléments de ce site pour les utiliser ailleurs. %2$s" #: core/app/modules/import-export/module.php:290 assets/js/app.js:10420 #: assets/js/kit-library.c7db5f02248493fe3f04.bundle.js:3524 msgid "Learn more" msgstr "Apprendre plus" #: core/utils/import-export/wp-import.php:1207 msgid "The uploaded file could not be moved" msgstr "Le fichier téléversé ne peut pas être déplacé" #: core/utils/import-export/wp-import.php:1191 msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons." msgstr "Désolé, ce type de fichier n’est pas autorisé pour des raisons de sécurité." #. translators: %s: Max file size. #: core/utils/import-export/wp-import.php:1159 msgid "Remote file is too large, limit is %s" msgstr "Fichier distant trop important, la limite est de %s" #: core/utils/import-export/wp-import.php:1151 msgid "Downloaded file has incorrect size" msgstr "Le fichier téléversé a une taille incorrecte" #: core/utils/import-export/wp-import.php:1145 msgid "Zero size file downloaded" msgstr "Fichier téléchargé de taille nulle" #: core/utils/import-export/wp-import.php:1137 msgid "Remote server did not respond" msgstr "Le serveur distant n’a pas répondu" #. translators: 1: HTTP error message, 2: HTTP error code. #: core/utils/import-export/wp-import.php:1128 msgid "Remote server returned the following unexpected result: %1$s (%2$s)" msgstr "Le serveur distant a retourné le résultat inattendu suivant : %1$s (%2$s)" #. translators: 1: WordPress error message, 2: WordPress error code. #: core/utils/import-export/wp-import.php:1119 msgid "Request failed due to an error: %1$s (%2$s)" msgstr "Échec de la requête en raison d’une erreur : %1$s (%2$s)" #: core/utils/import-export/wp-import.php:1103 msgid "Could not create temporary file." msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire." #: core/utils/import-export/wp-import.php:1062 msgid "Invalid file type" msgstr "Type de fichier invalide" #: core/utils/import-export/wp-import.php:1045 msgid "Fetching attachments is not enabled" msgstr "La récupération des fichiers joints n’est pas activée" #. translators: %s: Menu slug. #: core/utils/import-export/wp-import.php:972 msgid "Menu item skipped due to invalid menu slug: %s" msgstr "Élément de menu ignoré car le slug de menu est non valide : %s" #: core/utils/import-export/wp-import.php:959 msgid "Menu item skipped due to missing menu slug" msgstr "Élément de menu ignoré car le slug de menu est manquant" #. translators: 1: Post title, 2: Post type. #: core/utils/import-export/wp-import.php:671 msgid "Failed to import %1$s: Invalid post type %2$s" msgstr "Échec de l’importation de %1$s : type de publication invalide %2$s" #. translators: 1: Term taxonomy, 2: Term name. #. translators: 1: Post type singular label, 2: Post title. #. translators: 1: Taxonomy name, 2: Term name. #: core/utils/import-export/wp-import.php:573 #: core/utils/import-export/wp-import.php:760 #: core/utils/import-export/wp-import.php:807 msgid "Failed to import %1$s %2$s" msgstr "Échec à l’importation de %1$s %2$s" #. translators: %s: Tag name. #: core/utils/import-export/wp-import.php:495 msgid "Failed to import post tag %s" msgstr "Échec à l’importation de l’étiquette d’article %s" #. translators: %s: Category name. #: core/utils/import-export/wp-import.php:434 msgid "Failed to import category %s" msgstr "Échec à l’importation de la catégorie %s" #. translators: %s: Author display name. #: core/utils/import-export/wp-import.php:367 msgid "Failed to create new user for %s. Their posts will be attributed to the current user." msgstr "Impossible de créer un nouveau compte pour %s. Leurs articles seront attribués au compte actuel." #. translators: %s: Post author. #: core/utils/import-export/wp-import.php:305 msgid "Failed to import author %s. Their posts will be attributed to the current user." msgstr "Impossible d’importer le compte %s. Leurs publications seront attribuées au compte actuel." #: core/utils/import-export/wp-import.php:238 msgid "The file does not exist, please try again." msgstr "Le fichier n’existe pas, veuillez réessayer." #: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-simple-xml.php:56 #: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-simple-xml.php:64 msgid "There was an error when reading this WXR file" msgstr "Une erreur s’est produite lors de la lecture de ce fichier WXR" #: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-regex.php:146 #: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-simple-xml.php:69 #: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-simple-xml.php:75 #: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-xml.php:189 msgid "This does not appear to be a WXR file, missing/invalid WXR version number" msgstr "Cela ne semble pas être un fichier WXR, le numéro de version WXR est manquant ou invalide" #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:187 msgid "Mobile and Tablet options cannot be deleted." msgstr "Les options mobile et tablette ne peuvent pas être supprimées." #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:185 msgid "Active Breakpoints" msgstr "Points de rupture actifs" #: modules/shapes/widgets/text-path.php:520 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:586 msgid "Stroke" msgstr "Trait" #: modules/shapes/widgets/text-path.php:485 msgid "Path" msgstr "Chemin" #: modules/shapes/widgets/text-path.php:376 msgid "Starting Point" msgstr "Point de départ" #: modules/shapes/widgets/text-path.php:345 msgid "Word Spacing" msgstr "Espacement des mots" #: modules/shapes/widgets/text-path.php:201 msgid "Show Path" msgstr "Afficher le chemin" #: modules/shapes/widgets/text-path.php:189 msgid "LTR" msgstr "LTR" #: modules/shapes/widgets/text-path.php:188 msgid "RTL" msgstr "RTL" #: modules/shapes/widgets/text-path.php:183 msgid "Text Direction" msgstr "Direction du texte" #: modules/shapes/widgets/text-path.php:119 msgid "SVG" msgstr "SVG" #: modules/shapes/widgets/text-path.php:109 msgid "Path Type" msgstr "Type de chemin" #: modules/shapes/widgets/text-path.php:97 msgid "Add Your Curvy Text Here" msgstr "Ajouter votre texte courbé ici" #: modules/shapes/widgets/text-path.php:50 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:86 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:227 msgid "Text Path" msgstr "Chemin du texte" #: modules/shapes/module.php:25 msgid "Spiral" msgstr "Spirale" #: modules/shapes/module.php:24 msgid "Oval" msgstr "Ovale" #: modules/shapes/module.php:21 msgid "Arc" msgstr "Arc" #: modules/shapes/module.php:20 msgid "Wave" msgstr "Vague" #: includes/controls/groups/background.php:625 msgid "Only works for YouTube videos." msgstr "Fonctionne uniquement pour les vidéos YouTube." #: includes/controls/groups/background.php:623 msgid "Privacy mode" msgstr "Mode confidentialité" #: core/admin/notices/elementor-dev-notice.php:87 msgid "Install & Activate" msgstr "Installer & activer" #: core/admin/notices/elementor-dev-notice.php:82 msgid "Get a sneak peek at our in progress development versions, and help us improve Elementor to perfection. Developer Edition releases contain experimental functionality for testing purposes." msgstr "Jetez un coup d’œil à nos versions de développement en cours, et aidez-nous à améliorer Elementor à la perfection. Les versions de développement contiennent des fonctionnalités expérimentales à des fins de test." #: core/admin/notices/elementor-dev-notice.php:81 msgid "Elementor Developer Edition" msgstr "Elementor édition développeur/développeuse" #: core/admin/admin.php:511 msgid "Find an Expert" msgstr "Trouver un expert" #: core/experiments/manager.php:568 msgid "Inactive by default" msgstr "Inactif par défaut" #: core/experiments/manager.php:567 msgid "Active by default" msgstr "Actif par défaut" #: core/experiments/manager.php:517 msgid "Status: %s" msgstr "État : %s" #: core/experiments/manager.php:476 msgid "To use an experiment on your site, simply click on the dropdown next to it and switch to Active. You can always deactivate them at any time." msgstr "Pour utiliser une version expérimentale sur votre site, il suffit de cliquer sur le menu déroulant à côté et de passer en mode actif. Vous pouvez toujours les désactiver à tout moment." #. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag. #: core/experiments/manager.php:469 msgid "Access new and experimental features from Elementor before they're officially released. As these features are still in development, they are likely to change, evolve or even be removed altogether. %1$sLearn More.%2$s" msgstr "Accédez aux nouvelles fonctionnalités expérimentales d’Elementor avant leur sortie officielle. Comme ces fonctionnalités sont encore en cours de développement, elles sont susceptibles d’être modifiées, d’évoluer ou même d’être totalement supprimées. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">En savoir plus.</a>" #: core/common/modules/finder/categories/settings.php:60 #: core/experiments/manager.php:426 msgid "Experiments" msgstr "Expériences" #: core/experiments/manager.php:414 msgid "The current version of Elementor doesn't have any experimental features . if you're feeling curious make sure to come back in future versions." msgstr "La version actuelle d’Elementor n’a aucune fonctionnalité expérimentale. Si vous êtes curieux, n’hésitez pas à revenir dans les prochaines versions." #: core/experiments/manager.php:411 msgid "No available experiments" msgstr "Aucune version expérimentale disponible" #: core/experiments/manager.php:356 msgid "Stable" msgstr "Stable" #: core/experiments/manager.php:355 msgid "Release Candidate" msgstr "Version admissible" #: core/experiments/manager.php:354 msgid "Beta" msgstr "Bêta" #: core/experiments/manager.php:353 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" #: core/experiments/manager.php:352 msgid "Development" msgstr "Développement" #: core/experiments/manager.php:265 msgid "These enhancements may include some markup changes to existing elementor widgets" msgstr "Ces améliorations peuvent inclure des modifications de balisage des widgets Elementor existants" #: core/experiments/manager.php:264 msgid "An array of accessibility enhancements in Elementor pages." msgstr "Un tableau des améliorations d’accessibilité dans les pages Elementor." #: core/experiments/manager.php:263 msgid "Accessibility Improvements" msgstr "Améliorations de l’accessibilité" #: core/experiments/manager.php:229 msgid "Please Note! The \"Improved Asset Loading\" mode reduces the amount of code that is loaded on the page by default. When activated, parts of the infrastructure code will be loaded dynamically, only when needed. Keep in mind that activating this experiment may cause conflicts with incompatible plugins." msgstr "Veuillez noter ! Le mode « Amélioration du chargement des ressources » réduit la quantité de code qui est chargée sur la page par défaut. Lorsqu’il est activé, des parties du code d’infrastructure seront chargées dynamiquement, uniquement lorsque cela est nécessaire. Conservez à l’esprit que l’activation de cette expérimentation peut entraîner des conflits avec des extensions incompatibles." #: core/experiments/manager.php:228 msgid "Improved Asset Loading" msgstr "Amélioration du chargement des ressources" #: core/experiments/manager.php:216 msgid "Developers, Please Note! This experiment includes some markup changes. If you've used custom code in Elementor, you might have experienced a snippet of code not running. Turning this experiment off allows you to keep prior Elementor markup output settings, and have that lovely code running again." msgstr "Développeurs et développeuses, veuillez noter ! Cette expérimentation comporte quelques modifications de balisage. Si vous avez utilisé du code personnalisé dans Elementor, vous avez peut-être constaté qu’un extrait de code ne fonctionnait pas. Désactiver cette expérimentation vous autorise à conserver les réglages de sortie des balises Elementor, et à faire fonctionner à nouveau ce code." #: modules/landing-pages/module.php:293 msgid "No landing pages found in trash" msgstr "Aucune page d’atterrissage trouvée dans la corbeille" #: modules/landing-pages/module.php:292 msgid "No landing pages found" msgstr "Aucune page d’atterrissage trouvée" #: modules/landing-pages/module.php:291 msgid "Search Landing Pages" msgstr "Rechercher des pages d’atterrissage" #: modules/landing-pages/module.php:290 msgid "View Landing Page" msgstr "Voir la page d’atterrissage" #: modules/landing-pages/module.php:289 msgid "All Landing Pages" msgstr "Toutes les pages d’atterrissage" #: modules/landing-pages/module.php:288 msgid "New Landing Page" msgstr "Nouvelle page d’atterrissage" #: modules/landing-pages/module.php:287 msgid "Edit Landing Page" msgstr "Modifier la page d’atterrissage" #: modules/landing-pages/module.php:286 msgid "Add New Landing Page" msgstr "Ajouter une nouvelle page d’atterrissage" #: modules/landing-pages/module.php:218 msgid "Build Effective Landing Pages for your business' marketing campaigns." msgstr "Construisez des pages d’atterrissage efficaces pour les campagnes marketing de votre entreprise." #: modules/landing-pages/module.php:46 msgid "Adds a new Elementor content type that allows creating beautiful landing pages instantly in a streamlined workflow." msgstr "Ajoute un nouveau type de contenu Elementor qui autorise la création instantanée de belles pages d’atterrissage dans un flux de travail simplifié." #: modules/landing-pages/documents/landing-page.php:54 #: modules/landing-pages/module.php:45 modules/landing-pages/module.php:150 #: modules/landing-pages/module.php:169 modules/landing-pages/module.php:283 #: modules/landing-pages/module.php:295 assets/js/app.js:13311 #: assets/js/editor.js:47572 msgid "Landing Pages" msgstr "Page d’atterrissage" #: modules/landing-pages/documents/landing-page.php:46 #: modules/landing-pages/module.php:218 modules/landing-pages/module.php:284 msgid "Landing Page" msgstr "Page d’atterrissage" #: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:123 #: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:57 msgid "Unknown" msgstr "Inconnue" #. translators: %s: Elementor plugin name. #: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:45 msgid "Tested up to %s version" msgstr "Testé jusqu’à la version %s" #: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:42 msgid "Plugin" msgstr "Extension" #: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:33 msgid "Some of the plugins you’re using have not been tested with the latest version of %1$s (%2$s). To avoid issues, make sure they are all up to date and compatible before updating %1$s." msgstr "Certaines des extensions que vous utilisez n’ont pas été testées avec la dernière version de %1$s (%2$s). Pour éviter tout problème, assurez-vous qu’elles sont toutes à jour et compatibles avant de mettre à jour %1$s." #: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:28 msgid "Compatibility Alert" msgstr "Alerte de compatibilité" #: includes/elements/section.php:298 msgid "Custom Columns Gap" msgstr "Personnaliser l’écart entre les colonnes" #: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:33 msgid "Keep my settings" msgstr "Conserver mes réglages" #: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:21 msgid "By removing this template you will delete your entire Site Settings. If this template is deleted, all associated settings: Global Colors & Fonts, Theme Style, Layout, Background, and Lightbox settings will be removed from your existing site. This action can not be undone." msgstr "En supprimant ce modèle, vous supprimerez tous les réglages de votre site. Si ce modèle est supprimé, tous les réglages associés : les réglages de couleurs et polices globales, style du thème, mise en page, arrière-plan et visionneuse seront supprimés de vos sites existants. Cette action ne peut pas être annulée." #: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:17 msgid "Are you sure you want to delete your Site Settings?" msgstr "Confirmez-vous vouloir supprimer les réglages de votre site ?" #: modules/page-templates/module.php:159 msgctxt "Page Template" msgid "Theme" msgstr "Thème" #: core/editor/data/globals/endpoints/base.php:34 msgid "The Global value you are trying to use is not available." msgstr "La valeur globale que vous essayez d’utiliser n’est pas disponible." #: includes/controls/media.php:194 msgid "Choose SVG" msgstr "Choisir un SVG" #. Description of the plugin msgid "The Elementor Website Builder has it all: drag and drop page builder, pixel perfect design, mobile responsive editing, and more. Get started now!" msgstr "Le constructeur de sites web Elementor a tout pour plaire : constructeur de page par glisser-déposer, conception parfaite au pixel près, modification adaptée au mobile, et bien plus encore. Commencez dès maintenant !" #: core/upgrade/elementor-3-re-migrate-globals.php:58 msgid "Warning: This will reset your current Global Fonts and Colors, and will migrate your previous settings from v2.x versions." msgstr "Avertissement : cela réinitialisera vos polices et couleurs globales actuelles et migrera vos réglages précédents à partir des versions v2.x." #: core/upgrade/elementor-3-re-migrate-globals.php:50 msgid "Rerun Update Script" msgstr "Relancer le script de mise à jour" #: core/upgrade/elementor-3-re-migrate-globals.php:56 assets/js/admin.js:5588 msgid "Migrate to v3.0" msgstr "Migrer vers la v3.0" #: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:24 #: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:43 assets/js/app.js:13319 #: assets/js/editor.js:42532 msgid "Global Colors" msgstr "Couleurs globales" #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:307 msgid "Breakpoint" msgstr "Point de rupture" #: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:173 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: includes/widgets/social-icons.php:448 msgid "Rows Gap" msgstr "Écart entre les lignes" #: includes/widgets/icon-list.php:192 msgid "Apply Link On" msgstr "Appliquer le lien sur" #: includes/elements/container.php:492 includes/widgets/icon-list.php:159 msgid "Items" msgstr "Éléments" #: includes/widgets/common.php:1445 includes/widgets/image.php:363 msgid "Fill" msgstr "Remplir" #: includes/widgets/image.php:356 msgid "Object Fit" msgstr "Adaptation de l’objet" #: includes/frontend.php:1300 msgid "Download" msgstr "Télécharger" #: core/experiments/manager.php:215 msgid "Optimized DOM Output" msgstr "Sortie DOM optimisée" #: core/admin/admin-notices.php:219 includes/settings/settings-page.php:374 msgid "Become a super contributor by opting in to share non-sensitive plugin data and to receive periodic email updates from us." msgstr "Devenez un super contributeur en choisissant de partager des données non sensibles de l’extension et de recevoir des e-mails périodiques de nos mises à jour." #: core/upgrade/upgrades.php:830 msgid "Saved Color" msgstr "Couleur enregistrée" #: core/document-types/page-base.php:89 msgid "Not working? You can set a different selector for the title in Site Settings > Layout" msgstr "Ça ne fonctionne pas ? Vous pouvez régler un sélecteur différent pour le titre dans Réglages du site > Mise en page" #: core/settings/editor-preferences/model.php:73 msgid "Panel Width" msgstr "Largeur du panneau" #. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag. #: core/admin/admin.php:671 msgid "The latest update includes some substantial changes across different areas of the plugin. We highly recommend you %1$sbackup your site before upgrading%2$s, and make sure you first update in a staging environment" msgstr "La dernière mise à jour comprend des modifications substantielles dans différentes zones de l’extension. Nous vous recommandons vivement de %1$ssauvegarder votre site avant la mise à niveau%2$s et de vous assurer de d’abord faire la mise à jour dans un environnement de test" #: core/admin/admin.php:665 msgid "Heads up, Please backup before upgrade!" msgstr "Attention, veuillez sauvegarder avant de mettre à niveau !" #: core/settings/editor-preferences/model.php:38 assets/js/editor.js:32153 msgid "User Preferences" msgstr "Préférences de compte" #: core/kits/manager.php:392 assets/js/app.js:13317 assets/js/app.js:13884 #: assets/js/editor.js:42479 assets/js/editor.js:42483 #: assets/js/editor.js:42493 msgid "Site Settings" msgstr "Réglages du site" #: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:192 msgid "Fallback Font Family" msgstr "Famille de police de repli" #: core/kits/documents/tabs/settings-background.php:67 msgid "The `theme-color` meta tag will only be available in supported browsers and devices." msgstr "La balise méta « theme-color » sera uniquement disponible dans les navigateurs et les appareils pris en charge." #: core/kits/documents/tabs/settings-background.php:65 msgid "Mobile Browser Background" msgstr "Arrière-plan du navigateur mobile" #: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:109 msgid "Suggested favicon dimensions: 512 × 512 pixels." msgstr "Tailles de favicon suggérées : 512 × 512 pixels." #: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:102 msgid "Site Favicon" msgstr "Favicon du site" #: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:94 msgid "Suggested image dimensions: 350 × 100 pixels." msgstr "Tailles d’image suggérées : 350 × 100 pixels." #: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:87 #: assets/js/onboarding.a7b6b26c425933f57bce.bundle.js:1213 msgid "Site Logo" msgstr "Logo du site" #: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:78 msgid "Choose description" msgstr "Choisir une description" #: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:76 msgid "Site Description" msgstr "Description du site" #: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:67 msgid "Choose name" msgstr "Choisissez un nom" #: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:65 #: assets/js/onboarding.a7b6b26c425933f57bce.bundle.js:1209 msgid "Site Name" msgstr "Nom du site" #: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:20 msgid "Site Identity" msgstr "Identité du site" #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:164 msgid "Breakpoints" msgstr "Points de rupture" #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:153 msgid "Theme" msgstr "Thème" #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:150 msgid "Default Page Layout" msgstr "Mise en page par défaut" #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:47 assets/js/app.js:13319 msgid "Layout Settings" msgstr "Réglages de mise en page" #: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:57 #: modules/page-templates/module.php:360 msgid "Changes will be reflected in the preview only after the page reloads." msgstr "Les modifications seront prises en compte dans l’aperçu uniquement après le rechargement de la page." #: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:105 msgid "Reset Data" msgstr "Réinitialiser les données" #: includes/controls/media.php:251 msgid "Click the media icon to upload file" msgstr "Cliquez sur l’icône de média pour téléverser le fichier" #: includes/settings/settings.php:290 msgid "Watch the Full Guide" msgstr "Voir le guide complet" #: includes/settings/settings.php:278 msgid "Get introduced to Elementor by watching our \"Getting Started\" video series. It will guide you through the steps needed to create your website. Then click to create your first page." msgstr "Faites connaissance avec Elementor en regardant notre série de vidéos « Pour commencer ». Elle vous guidera à travers les étapes nécessaires à la création de votre site web. Puis cliquez pour créer votre première page." #: includes/settings/settings.php:548 assets/js/admin.js:867 #: assets/js/admin.js:874 assets/js/common.js:2572 assets/js/common.js:2579 #: assets/js/editor.js:34359 assets/js/editor.js:34366 msgid "Enable Unfiltered File Uploads" msgstr "Permettre les téléversements de fichier non filtré" #: modules/safe-mode/module.php:400 msgid "If you are experiencing a loading issue, contact your site administrator to troubleshoot the problem using Safe Mode." msgstr "Si vous rencontrez un problème de chargement, contactez l’administrateur de votre site pour résoudre le problème en utilisant le mode sans échec." #: includes/frontend.php:1301 msgid "Download image" msgstr "Télécharger une image" #: includes/frontend.php:1299 msgid "Pin it" msgstr "L’épingler" #: includes/frontend.php:1298 msgid "Share on Twitter" msgstr "Partager sur Twitter" #: includes/frontend.php:1297 msgid "Share on Facebook" msgstr "Partager sur Facebook" #: includes/controls/url.php:113 msgid "Custom Attributes" msgstr "Attributs personnalisés" #: includes/controls/url.php:75 msgid "Set custom attributes for the link element. Separate attribute keys from values using the | (pipe) character. Separate key-value pairs with a comma." msgstr "Définissez des attributs personnalisés pour l’élément lien. Séparez les clés d’attribut des valeurs en utilisant le caractère | (pipe). Séparez les paires clé-valeur par une virgule." #: includes/editor-templates/panel.php:286 msgid "See it in action" msgstr "Voir cela en action" #: includes/editor-templates/panel.php:284 msgid "Get more dynamic capabilities by incorporating dozens of Elementor's native dynamic tags." msgstr "Obtenez plus de capacités dynamiques en incorporant des douzaines de balises dynamiques natives d’Elementor." #: includes/editor-templates/panel.php:283 msgid "You’re missing out!" msgstr "Vous ratez quelque chose !" #: includes/editor-templates/panel.php:280 msgid "Elementor Dynamic Content" msgstr "Contenu dynamique Elementor" #: includes/editor-templates/panel.php:255 msgid "Dynamic Tags" msgstr "Balises dynamiques" #: includes/managers/icons.php:498 msgid "We highly recommend backing up your database before performing this upgrade." msgstr "Nous vous recommandons vivement de sauvegarder votre base de données avant d’effectuer cette mise à niveau." #: includes/managers/icons.php:497 msgid "The upgrade process includes a database update" msgstr "Le processus de mise à niveau comprend une mise à jour de la base de données" #: includes/managers/controls.php:1095 msgid "Attributes lets you add custom HTML attributes to any element." msgstr "Les attributs vous permettent d’ajouter des attributs HTML personnalisés à n’importe quel élément." #: includes/managers/controls.php:1093 msgid "Meet Our Attributes" msgstr "Découvrez nos attributs" #: includes/managers/controls.php:1083 msgid "Attributes" msgstr "Attributs" #: core/base/db-upgrades-manager.php:114 msgid "Click here to run it now" msgstr "Cliquez ici pour l’exécuter maintenant" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:186 msgid "Navigation Icons Size" msgstr "Taille des icônes de navigation" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:174 msgid "Toolbar Icons Size" msgstr "Taille des icônes de la barre d’outils" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:102 #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:119 msgid "Alt" msgstr "Alt" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:86 includes/frontend.php:1304 msgid "Share" msgstr "Partager" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:66 includes/frontend.php:1302 msgid "Fullscreen" msgstr "Plein écran" #: core/admin/admin-notices.php:325 msgid "With Elementor Pro’s WooCommerce Builder, you’ll be able to design your store without coding!" msgstr "Avec le constructeur WooCommerce d’Elementor Pro, vous pourrez concevoir votre boutique sans coder !" #: core/kits/manager.php:150 core/kits/manager.php:168 msgid "Default Kit" msgstr "Kit par défaut" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:130 msgid "Focus" msgstr "Focus" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:100 msgid "Field" msgstr "Champ" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:71 msgid "Label" msgstr "Libellé" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:21 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:60 msgid "Form Fields" msgstr "Champs de formulaire" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:77 msgid "Paragraph Spacing" msgstr "Espacement de paragraphe" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:49 msgid "Body" msgstr "Corps" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:23 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:63 msgid "Buttons" msgstr "Boutons" #: core/kits/documents/kit.php:168 msgid "Draft" msgstr "Brouillon" #: core/kits/documents/kit.php:44 msgid "Kit" msgstr "Kit" #: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:157 msgid "Already connected." msgstr "Déjà connectée." #: includes/widgets/image-carousel.php:301 msgid "Pause on Interaction" msgstr "Pause à l’interaction" #. translators: %s: Video provider #: includes/embed.php:175 msgid "%s Video Player" msgstr "Lecteur vidéo %s" #: includes/controls/groups/background.php:729 msgid "Background Position" msgstr "Position de l’arrière-plan" #: includes/controls/groups/background.php:718 includes/widgets/image.php:365 msgid "Contain" msgstr "Contenir" #: includes/controls/groups/background.php:717 includes/widgets/image.php:364 msgid "Cover" msgstr "Couvrir" #: includes/controls/groups/background.php:716 #: includes/elements/container.php:430 includes/widgets/social-icons.php:276 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: includes/controls/groups/background.php:710 msgid "Background Size" msgstr "Taille de l’arrière-plan" #: includes/settings/settings-page.php:369 msgid "Usage Data Sharing" msgstr "Partage des données d’utilisation" #: core/common/modules/connect/apps/library.php:28 #: core/common/modules/connect/apps/library.php:55 msgid "Connecting to the Library failed. Please try reloading the page and try again" msgstr "La connexion à la bibliothèque a échoué. Veuillez essayer de recharger la page et réessayer" #. translators: %s: Remote user. #: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:82 msgid "Connected as %s" msgstr "Connecté·e en tant que %s" #: core/settings/editor-preferences/model.php:99 msgid "Enable Lightbox In Editor" msgstr "Activer la visionneuse dans l’éditeur" #: core/settings/editor-preferences/model.php:65 msgid "Dark" msgstr "Sombre" #: core/settings/editor-preferences/model.php:64 msgid "Light" msgstr "Clair" #: core/settings/editor-preferences/model.php:63 msgid "Auto Detect" msgstr "Auto-détection" #: core/settings/editor-preferences/model.php:60 msgid "Set light or dark mode, or use Auto Detect to sync it with your OS setting." msgstr "Réglez le mode clair ou sombre, ou utilisez la fonction auto-détection pour le synchroniser avec le réglage de votre système d’exploitation." #: core/settings/editor-preferences/model.php:58 msgid "UI Theme" msgstr "Thème de l’IU" #: core/settings/editor-preferences/model.php:51 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" #: includes/settings/settings.php:336 msgid "Don't rely solely on the FontAwesome icons everyone else is using! Differentiate your website and your style with custom icons you can upload from your favorite icons source." msgstr "Ne comptez pas uniquement sur les icônes FontAwesome que tout le monde utilise ! Différenciez votre site web et votre style avec des icônes personnalisées que vous pouvez téléverser depuis votre source d’icônes préférée." #: includes/settings/settings.php:335 msgid "Add Your Custom Icons" msgstr "Ajoutez vos icônes personnalisées" #: includes/settings/settings.php:156 includes/settings/settings.php:157 msgid "Custom Icons" msgstr "Icônes personnalisées" #: includes/controls/groups/background.php:682 msgid "Transition" msgstr "Transition" #: includes/controls/groups/background.php:672 msgid "Duration" msgstr "Durée" #: includes/controls/groups/background.php:650 msgctxt "Background Control" msgid "Images" msgstr "Images" #: includes/controls/groups/background.php:107 msgctxt "Background Control" msgid "Slideshow" msgstr "Diaporama" #: includes/controls/groups/background.php:103 msgctxt "Background Control" msgid "Video" msgstr "Vidéo" #: core/logger/log-reporter.php:43 msgid "Clear Log" msgstr "Effacer le journal" #: includes/frontend.php:1307 includes/widgets/image-carousel.php:832 #: assets/js/app.js:9819 assets/js/app.js:11647 assets/js/app.js:12601 #: assets/js/onboarding.a7b6b26c425933f57bce.bundle.js:1860 #: assets/js/onboarding.a7b6b26c425933f57bce.bundle.js:1914 #: assets/js/onboarding.a7b6b26c425933f57bce.bundle.js:2224 #: assets/js/onboarding.a7b6b26c425933f57bce.bundle.js:2525 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: includes/frontend.php:1306 includes/widgets/image-carousel.php:828 #: assets/js/app.js:10849 assets/js/app.js:11636 assets/js/app.js:12595 msgid "Previous" msgstr "Précédent" #: includes/widgets/divider.php:645 msgid "Amount" msgstr "Montant" #: includes/widgets/divider.php:474 msgid "Add Element" msgstr "Ajouter un élément" #: includes/widgets/divider.php:318 modules/shapes/module.php:23 msgid "Line" msgstr "Ligne" #: includes/widgets/divider.php:288 msgctxt "shapes" msgid "X" msgstr "X" #: includes/widgets/divider.php:279 msgctxt "shapes" msgid "Tribal" msgstr "Tribal" #: includes/widgets/divider.php:270 msgctxt "shapes" msgid "Trees" msgstr "Arbres" #: includes/widgets/divider.php:261 msgctxt "shapes" msgid "Squares" msgstr "Carrés" #: includes/widgets/divider.php:252 msgctxt "shapes" msgid "Stripes" msgstr "Rayures" #: includes/widgets/divider.php:243 msgctxt "shapes" msgid "Leaves" msgstr "Feuilles" #: includes/widgets/divider.php:234 msgctxt "shapes" msgid "Half Rounds" msgstr "Demi-ronds" #: includes/widgets/divider.php:225 msgctxt "shapes" msgid "Fir Tree" msgstr "Sapin" #: includes/widgets/divider.php:216 msgctxt "shapes" msgid "Dots" msgstr "Points" #: includes/widgets/divider.php:207 msgctxt "shapes" msgid "Rectangles" msgstr "Rectangles" #: includes/widgets/divider.php:199 msgctxt "shapes" msgid "Parallelogram" msgstr "Parallélogramme" #: includes/widgets/divider.php:191 msgctxt "shapes" msgid "Rhombus" msgstr "Losange" #: includes/widgets/divider.php:183 msgctxt "shapes" msgid "Pluses" msgstr "Plus" #: includes/widgets/divider.php:175 msgctxt "shapes" msgid "Arrows" msgstr "Flèches" #: includes/widgets/divider.php:167 includes/widgets/divider.php:297 msgctxt "shapes" msgid "Zigzag" msgstr "Zigzag" #: includes/widgets/divider.php:159 msgctxt "shapes" msgid "Wavy" msgstr "Ondulé" #: includes/widgets/divider.php:151 msgctxt "shapes" msgid "Squared" msgstr "Carré " #: includes/widgets/divider.php:142 msgctxt "shapes" msgid "Slashes" msgstr "Barres obliques" #: includes/widgets/divider.php:134 msgctxt "shapes" msgid "Multiple" msgstr "Multiple" #: includes/widgets/divider.php:126 msgctxt "shapes" msgid "Curved" msgstr "Courbé" #: includes/widgets/divider.php:118 msgctxt "shapes" msgid "Curly" msgstr "Bouclé" #: includes/widgets/image-gallery.php:44 msgid "Basic Gallery" msgstr "Galerie basique" #: includes/controls/groups/background.php:781 msgid "Out" msgstr "Dehors" #: includes/controls/groups/background.php:780 msgid "In" msgstr "Dans" #: includes/controls/groups/background.php:765 msgid "Ken Burns Effect" msgstr "Effet Ken Burns" #: includes/widgets/common.php:1067 msgid "Transition Duration (ms)" msgstr "Durée de transition (ms)" #: includes/controls/groups/background.php:635 msgid "This cover image will replace the background video in case that the video could not be loaded." msgstr "Cette image de couverture remplacera la vidéo d’arrière-plan dans le cas où la vidéo ne peut pas être chargée." #: includes/controls/groups/background.php:609 includes/widgets/video.php:299 msgid "Play On Mobile" msgstr "Lire sur mobile" #: includes/controls/groups/background.php:557 msgid "YouTube/Vimeo link, or link to video file (mp4 is recommended)." msgstr "Lien YouTube/Vimeo ou lien vers le fichier vidéo (mp4 est recommandé)." #: includes/settings/tools.php:356 includes/settings/tools.php:358 msgid "Reinstall" msgstr "Réinstaller" #: includes/settings/tools.php:150 msgid "Error occurred, The version selected is invalid. Try selecting different version." msgstr "Une erreur s’est produite, la version sélectionnée est invalide. Essayez en sélectionnant une version différente." #: core/document-types/post.php:28 msgid "Post" msgstr "Article" #. translators: %s: Path to .htaccess file. #: core/debug/classes/htaccess.php:30 msgid "File Path: %s" msgstr "Chemin du fichier : %s" #: core/kits/views/panel.php:12 includes/editor-templates/panel.php:27 #: includes/editor-templates/panel.php:159 msgid "Need Help" msgstr "Besoin d’aide" #: includes/controls/groups/background.php:599 msgid "Play Once" msgstr "Jouer une unique fois" #: includes/controls/icons.php:89 includes/controls/icons.php:110 #: includes/controls/icons.php:194 msgid "Upload SVG" msgstr "Téléverser un SVG" #: includes/controls/media.php:191 msgid "Choose Video" msgstr "Choisir une vidéo" #: includes/admin-templates/beta-tester.php:32 msgid "Your Email" msgstr "Votre e-mail" #: includes/admin-templates/beta-tester.php:30 msgid "As a beta tester, you’ll receive an update that includes a testing version of Elementor and its content directly to your Email" msgstr "En tant que bêta-testeur, vous recevrez une mise à jour qui inclut une version de test d’Elementor et le contenu de celui-ci directement dans votre e-mail" #: includes/admin-templates/beta-tester.php:29 msgid "Get Beta Updates" msgstr "Obtenir les mises à jour bêta" #: includes/settings/settings.php:556 msgid "We recommend you only enable this feature if you understand the security risks involved." msgstr "Nous vous recommandons d’activer cette fonctionnalité uniquement si vous comprenez les risques de sécurité qu’elle implique." #: includes/settings/settings.php:556 msgid "Elementor will try to sanitize the unfiltered files, removing potential malicious code and scripts." msgstr "Elementor va essayer de nettoyer les fichiers non filtrés en supprimant les potentiels code et scripts malveillants." #: includes/settings/settings.php:556 msgid "Please note! Allowing uploads of any files (SVG & JSON included) is a potential security risk." msgstr "Veuillez bien noter ! Autoriser le téléversement de tout fichier (SVG & JSON inclus) constitue un risque potentiel pour la sécurité." #: includes/template-library/sources/local.php:556 msgid "Template not exist." msgstr "Le modèle n’existe pas." #: includes/elements/column.php:886 includes/elements/container.php:1565 #: includes/elements/section.php:1348 includes/widgets/common.php:1632 msgid "Responsive visibility will take effect only on preview or live page, and not while editing in Elementor." msgstr "La visibilité responsive prendra effet uniquement sur l’aperçu ou la page en ligne, et non lors de la modification avec Elementor." #: includes/base/widget-base.php:1009 msgid "Deprecated" msgstr "Obsolète" #: includes/managers/icons.php:527 msgid "Hurray! The upgrade process to Font Awesome 5 was completed successfully." msgstr "Super ! La mise à niveau vers Font Awesome 5 s’est bien déroulée." #: includes/managers/icons.php:511 msgid "Upgrade To Font Awesome 5" msgstr "Mettre à niveau vers Font Awesome 5" #: includes/managers/icons.php:500 msgid "This action is not reversible and cannot be undone by rolling back to previous versions." msgstr "Cette action n’est pas réversible et ne peut pas être annulée en revenant aux versions précédentes." #: includes/managers/icons.php:495 msgid "Please note that the upgrade process may cause some of the previously used Font Awesome 4 icons to look a bit different due to minor design changes made by Font Awesome." msgstr "Veuillez noter que le processus de mise à niveau peut provoquer un aspect légèrement différent de certaines icônes Font Awesome 4 utilisées précédemment en raison de modifications mineures apportées à la conception par Font Awesome." #: includes/managers/icons.php:493 msgid "By upgrading, whenever you edit a page containing a Font Awesome 4 icon, Elementor will convert it to the new Font Awesome 5 icon." msgstr "En mettant à niveau, chaque fois que vous modifiez une page contenant une icône Font Awesome 4, Elementor la convertira en nouvelle icône Font Awesome 5." #: includes/managers/icons.php:492 msgid "Access 1,500+ amazing Font Awesome 5 icons and enjoy faster performance and design flexibility." msgstr "Accédez à plus de 1 500 icônes Font Awesome 5 et bénéficiez de performances plus rapides et d’une flexibilité de conception." #: includes/managers/icons.php:486 includes/managers/icons.php:490 #: includes/managers/icons.php:505 msgid "Font Awesome Upgrade" msgstr "Mise à niveau Font Awesome" #: includes/managers/icons.php:479 msgid "Font Awesome 4 support script (shim.js) is a script that makes sure all previously selected Font Awesome 4 icons are displayed correctly while using Font Awesome 5 library." msgstr "Le script de support Font Awesome 4 (shim.js) est un script permettant de s’assurer que toutes les icônes Font Awesome 4 précédemment sélectionnées s’affichent correctement lors de l’utilisation de la bibliothèque Font Awesome 5." #: includes/managers/icons.php:471 msgid "Load Font Awesome 4 Support" msgstr "Charger le support de Font Awesome 4" #: includes/managers/icons.php:211 msgid "All Icons" msgstr "Toutes les icônes" #: includes/managers/icons.php:121 msgid "Font Awesome - Brands" msgstr "Font Awesome - Marques" #: includes/managers/icons.php:109 msgid "Font Awesome - Solid" msgstr "Font Awesome - Solide" #: includes/managers/icons.php:97 msgid "Font Awesome - Regular" msgstr "Font Awesome - Standard" #: core/debug/classes/htaccess.php:11 msgid "Your site's .htaccess file appears to be missing." msgstr "Le fichier .htaccess de votre site semble être manquant." #: core/debug/classes/theme-missing.php:22 msgid "Some of your theme files are missing." msgstr "Certains fichiers de votre thème sont manquants." #: core/files/file-types/svg.php:99 core/files/uploads-manager.php:517 msgid "This file is not allowed for security reasons." msgstr "Les fichiers %1$s ne sont pas autorisés pour des raisons de sécurité" #: includes/admin-templates/beta-tester.php:37 assets/js/beta-tester.js:426 msgid "Sign Up" msgstr "S’inscrire" #. translators: 1: Link open tag, 2: Link close tag. #: core/editor/notice-bar.php:25 msgid "Love using Elementor? %1$sLearn how you can build better sites with Elementor Pro.%2$s" msgstr "Vous aimez utiliser Elementor ? %1$sApprenez comment créer de meilleurs sites avec Elementor Pro.%2$s" #: includes/controls/media.php:263 assets/js/editor.js:8823 msgid "Upload" msgstr "Téléverser" #: includes/controls/icons.php:88 includes/controls/icons.php:114 #: includes/controls/icons.php:198 assets/js/editor.js:9555 msgid "Icon Library" msgstr "Bibliothèque d’icônes" #: core/editor/editor.php:199 msgid "Document not found." msgstr "Document non trouvé." #: includes/elements/container.php:1338 includes/widgets/common.php:468 msgid "Vertical Orientation" msgstr "Orientation verticale" #: includes/elements/container.php:1260 includes/elements/container.php:1299 #: includes/elements/container.php:1362 includes/elements/container.php:1400 #: includes/widgets/common.php:390 includes/widgets/common.php:429 #: includes/widgets/common.php:492 includes/widgets/common.php:530 #: includes/widgets/common.php:812 msgid "Offset" msgstr "Décalage" #: includes/elements/container.php:1235 includes/widgets/common.php:365 msgid "Horizontal Orientation" msgstr "Orientation horizontale" #: includes/elements/container.php:1216 includes/widgets/common.php:351 msgid "Fixed" msgstr "Fixe" #: includes/elements/container.php:1215 includes/widgets/common.php:350 msgid "Absolute" msgstr "Absolu" #: includes/elements/container.php:1196 includes/widgets/common.php:332 msgid "Custom positioning is not considered best practice for responsive web design and should not be used too frequently." msgstr "Le positionnement personnalisé n’est pas considéré comme une pratique exemplaire pour la conception de sites web responsive et ne devrait pas être utilisé trop souvent." #: core/experiments/manager.php:265 includes/elements/container.php:1196 #: includes/widgets/common.php:332 msgid "Please note!" msgstr "Veuillez noter !" #: includes/settings/controls.php:236 msgid "Super Admin" msgstr "Super Admin" #: includes/settings/settings.php:209 msgid "Get Help" msgstr "Obtenir de l’aide" #: includes/elements/container.php:429 includes/elements/section.php:477 msgid "Hidden" msgstr "Masqué" #: includes/elements/container.php:423 includes/elements/section.php:472 msgid "Overflow" msgstr "Débordement" #: includes/elements/column.php:825 includes/elements/container.php:1489 #: includes/elements/section.php:1261 includes/widgets/common.php:617 msgid "Motion Effects" msgstr "Effets de mouvement" #: includes/elements/column.php:211 msgid "Horizontal Align" msgstr "Alignement horizontal" #: includes/elements/column.php:193 includes/elements/column.php:221 #: includes/elements/section.php:454 msgid "Space Evenly" msgstr "Espace uniforme" #: includes/elements/column.php:192 includes/elements/column.php:220 #: includes/elements/section.php:453 msgid "Space Around" msgstr "Espace autour" #: includes/elements/column.php:183 includes/elements/section.php:444 #: includes/widgets/common.php:306 includes/widgets/image-carousel.php:553 msgid "Vertical Align" msgstr "Alignement vertical" #: modules/safe-mode/module.php:391 msgid "Having problems loading Elementor? Please enable Safe Mode to troubleshoot." msgstr "Des problèmes au chargement d’Elementor ? Veuillez activer le mode sans échec pour résoudre le problème." #: modules/safe-mode/module.php:289 msgid "The issue was probably caused by one of your plugins or theme." msgstr "Le problème a certainement été causé par un de vos thèmes ou extensions." #. translators: %s: Accepted chars. #: includes/widgets/menu-anchor.php:110 msgid "Note: The ID link ONLY accepts these chars: %s" msgstr "Note : le lien d’ID accepte uniquement les caractères suivants : %s" #: includes/controls/media.php:197 includes/widgets/video.php:201 msgid "Choose File" msgstr "Choisir un fichier" #: includes/widgets/video.php:190 msgid "External URL" msgstr "URL externe" #: includes/widgets/image-gallery.php:159 msgid "Order By" msgstr "Trier par" #: includes/widgets/read-more.php:117 msgid "Read More Text" msgstr "Texte « Lire la suite »" #. translators: %s: The `the_content` function. #: includes/widgets/read-more.php:107 msgid "Note: This widget only affects themes that use `%s` in archive pages." msgstr "Remarque : ce widget affecte uniquement les thèmes qui utilisent « %s » sur les pages d’archive." #: includes/widgets/read-more.php:88 msgid "Continue reading" msgstr "Poursuivre la lecture" #: includes/widgets/read-more.php:41 includes/widgets/read-more.php:84 msgid "Read More" msgstr "Lire plus" #: includes/widgets/google-maps.php:132 msgid "Location" msgstr "Emplacement" #. translators: %s: Current post name. #: includes/frontend.php:1430 msgid "Continue reading %s" msgstr "Poursuivre la lecture %s" #: includes/frontend.php:1423 msgid "(more…)" msgstr "(plus…)" #: includes/template-library/sources/local.php:1346 msgctxt "Template Library" msgid "Filter by category" msgstr "Filtrer par catégorie" #: includes/template-library/sources/local.php:320 msgctxt "Template Library" msgid "All Categories" msgstr "Toutes les catégories" #: includes/template-library/sources/local.php:319 msgctxt "Template Library" msgid "Category" msgstr "Catégorie" #: includes/template-library/sources/local.php:318 msgctxt "Template Library" msgid "Categories" msgstr "Catégories" #: core/admin/menu/main.php:34 core/admin/menu/main.php:35 #: includes/template-library/sources/local.php:221 #: includes/template-library/sources/local.php:239 msgctxt "Template Library" msgid "Templates" msgstr "Modèles" #: includes/controls/groups/background.php:361 msgctxt "Background Control" msgid "Y Position" msgstr "Position Y" #: includes/controls/groups/background.php:295 msgctxt "Background Control" msgid "X Position" msgstr "Position X" #: includes/controls/groups/background.php:282 #: includes/controls/groups/background.php:487 msgctxt "Background Control" msgid "Custom" msgstr "Personnaliser" #. translators: %d: Interval in minutes. #: core/base/background-process/wp-background-process.php:438 msgid "Every %d Minutes" msgstr "Toutes les %d minutes" #: includes/settings/settings.php:358 msgid "Popup Builder lets you take advantage of all the amazing features in Elementor, so you can build beautiful & highly converting popups. Go pro and start designing your popups today." msgstr "Le constructeur de fenêtre surgissante vous permet de profiter de toutes les fonctionnalités étonnantes d’Elementor, pour que vous puissiez créer de magnifiques fenêtres surgissantes à conversion élevée. Passez pro et commencez à concevoir vos fenêtres surgissantes dès aujourd’hui." #: includes/settings/settings.php:357 msgid "Get Popup Builder" msgstr "Obtenir le constructeur de fenêtre surgissante" #: includes/settings/settings.php:183 #: includes/template-library/sources/local.php:1643 assets/js/app.js:13302 #: assets/js/kit-library.c7db5f02248493fe3f04.bundle.js:2147 msgid "Popups" msgstr "Fenêtres surgissantes" #: core/app/app.php:40 core/app/app.php:41 #: core/app/modules/site-editor/module.php:31 #: core/common/modules/finder/categories/general.php:72 #: includes/template-library/sources/local.php:1642 #: assets/js/app-packages.js:7506 assets/js/editor.js:42504 msgid "Theme Builder" msgstr "Constructeur de thème" #: modules/safe-mode/module.php:387 msgid "Enable Safe Mode" msgstr "Activer le mode sans échec" #: modules/safe-mode/module.php:385 modules/safe-mode/module.php:397 msgid "Can't Edit?" msgstr "Impossible de modifier ?" #: modules/safe-mode/module.php:302 msgid "Still experiencing issues?" msgstr "Vous avez toujours des problèmes ?" #: modules/safe-mode/module.php:286 msgid "Editor successfully loaded?" msgstr "Éditeur bien chargé ?" #: modules/safe-mode/module.php:279 modules/safe-mode/module.php:509 msgid "Disable Safe Mode" msgstr "Désactiver le mode sans échec" #: modules/safe-mode/module.php:277 msgid "Safe Mode ON" msgstr "Mode sans échec actif" #: modules/safe-mode/module.php:95 msgid "Cannot enable Safe Mode" msgstr "Impossible d’activer le mode sans échec" #: modules/safe-mode/module.php:51 msgid "Safe Mode allows you to troubleshoot issues by only loading the editor, without loading the theme or any other plugin." msgstr "Le mode sans échec vous permet de résoudre les problèmes en chargeant uniquement l’éditeur, sans charger le thème ni aucune autre extension." #: modules/safe-mode/module.php:42 msgid "Safe Mode" msgstr "Mode sans échec" #: core/upgrade/manager.php:40 msgid "Elementor Data Updater" msgstr "Outil de mise à jour de données Elementor" #: core/common/modules/finder/categories/general.php:49 msgctxt "Template Library" msgid "Saved Templates" msgstr "Modèles enregistrés" #. translators: %d: Interval in minutes. #: core/base/background-task.php:311 msgid "Every %d minutes" msgstr "Toutes les %d minutes" #: core/base/db-upgrades-manager.php:126 msgid "The database update process is now complete. Thank you for updating to the latest version!" msgstr "Le processus de mise à jour de la base de données est maintenant terminé. Merci d’avoir mis à jour à la dernière version !" #: core/base/db-upgrades-manager.php:89 msgid "Your site database needs to be updated to the latest version." msgstr "La base de données de votre site doit être mise à jour vers la dernière version." #: modules/library/documents/not-supported.php:61 msgid "Not Supported" msgstr "Non pris en charge" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:82 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs/utilisatrices" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:76 assets/js/app.js:13892 msgid "Plugins" msgstr "Extensions" #: includes/widgets/video.php:440 msgid "Any Video" msgstr "N’importe quelle vidéo" #: includes/widgets/video.php:439 msgid "Current Video Channel" msgstr "Chaîne de la vidéo actuelle" #: includes/widgets/star-rating.php:321 msgid "Unmarked Color" msgstr "Couleur non marquée" #: includes/widgets/star-rating.php:266 msgid "Stars" msgstr "Étoiles" #: includes/widgets/star-rating.php:147 msgid "Outline" msgstr "Contour" #: includes/widgets/star-rating.php:139 msgid "Unmarked Style" msgstr "Style non marqué" #: includes/widgets/star-rating.php:95 msgid "Rating Scale" msgstr "Échelle de notation" #: includes/widgets/star-rating.php:88 includes/widgets/star-rating.php:108 msgid "Rating" msgstr "Notation" #: includes/widgets/star-rating.php:45 msgid "Star Rating" msgstr "Notation par étoiles" #: includes/widgets/image.php:164 includes/widgets/image.php:173 msgid "Custom Caption" msgstr "Légende personnalisée" #: includes/widgets/image.php:163 msgid "Attachment Caption" msgstr "Légende du fichier joint" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:151 msgid "Quit" msgstr "Quitter" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:143 assets/js/editor.js:7982 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Raccourcis clavier" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:100 msgid "Show / Hide Panel" msgstr "Afficher/Masquer le panneau" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:88 msgid "Go To" msgstr "Aller à" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:26 msgid "Redo" msgstr "Refaire" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:18 msgid "Undo" msgstr "Défaire" #: core/common/modules/finder/template.php:13 msgid "Type to find anything in Elementor" msgstr "Saisissez pour trouver dans Elementor" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:92 assets/js/admin-top-bar.js:477 #: assets/js/common.js:5506 assets/js/editor.js:32165 msgid "Finder" msgstr "Finder" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:70 msgid "Customizer" msgstr "Outil de personnalisation" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:58 msgid "Menus" msgstr "Menus" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:52 msgid "Dashboard" msgstr "Tableau de bord" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:46 msgid "Homepage" msgstr "Page d’accueil" #: core/common/modules/finder/categories/create.php:27 #: assets/js/editor.js:40782 msgid "Create" msgstr "Créer" #: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:83 msgid "Disconnect" msgstr "Déconnecter" #: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:226 msgid "Disconnected Successfully." msgstr "Bien déconnecté." #: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:214 msgid "Connected Successfully." msgstr "Bien connecté." #: core/common/modules/connect/admin.php:24 #: core/common/modules/connect/admin.php:25 #: core/common/modules/connect/apps/connect.php:11 msgid "Connect" msgstr "Connecter" #: core/base/document.php:1597 msgid "Future" msgstr "Futur" #: includes/widgets/video.php:519 msgid "Poster" msgstr "Poster" #: includes/widgets/video.php:402 msgid "Lazy Load" msgstr "Chargement différé" #: includes/widgets/video.php:135 includes/widgets/video.php:157 #: includes/widgets/video.php:178 includes/widgets/video.php:234 msgid "Enter your URL" msgstr "Saisissez votre URL" #: includes/widgets/accordion.php:126 includes/widgets/accordion.php:130 #: includes/widgets/icon-box.php:160 includes/widgets/image-box.php:137 #: includes/widgets/tabs.php:129 includes/widgets/tabs.php:133 #: includes/widgets/testimonial.php:101 includes/widgets/text-editor.php:114 #: includes/widgets/toggle.php:130 includes/widgets/toggle.php:134 msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo." msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo." #: core/settings/editor-preferences/model.php:92 msgid "Show editing handles when hovering over the element edit button." msgstr "Afficher les poignées d’édition lors du survol du bouton de modification des éléments." #: core/settings/editor-preferences/model.php:90 msgid "Editing Handles" msgstr "Poignées d’édition" #: includes/settings/settings.php:277 msgid "Welcome to Elementor" msgstr "Bienvenue sur Elementor" #: includes/settings/settings.php:255 msgid "Create Your First Post" msgstr "Créez votre premier article" #: includes/settings/settings.php:252 msgid "Create Your First Page" msgstr "Créer votre première page" #: includes/settings/settings.php:200 includes/settings/settings.php:268 #: assets/js/onboarding.a7b6b26c425933f57bce.bundle.js:961 msgid "Getting Started" msgstr "Premiers pas" #: includes/widgets/inner-section.php:35 assets/js/editor.js:23150 msgid "Inner Section" msgstr "Section interne" #: includes/editor-templates/navigator.php:52 msgid "Once you fill your page with content, this window will give you an overview display of all the page elements. This way, you can easily move around any section, column, or widget." msgstr "Une fois votre page remplie avec du contenu, cette fenêtre vous donnera un aperçu de la disposition de tous les éléments de la page. Ainsi, vous pourrez aisément déplacer les différentes sections, colonnes et widgets." #: includes/editor-templates/navigator.php:51 msgid "Easy Navigation is Here!" msgstr "La navigation facile est ici !" #: includes/editor-templates/navigator.php:46 msgid "Empty" msgstr "Vide" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:126 #: includes/editor-templates/navigator.php:12 #: includes/editor-templates/panel.php:69 #: includes/editor-templates/panel.php:71 assets/js/editor-document.js:15576 #: assets/js/editor.js:25810 msgid "Navigator" msgstr "Navigateur" #: includes/editor-templates/library-layout.php:13 #: includes/settings/settings.php:271 includes/settings/settings.php:272 #: assets/js/app-packages.js:3787 assets/js/app.js:5273 #: assets/js/onboarding.a7b6b26c425933f57bce.bundle.js:1485 #: assets/js/onboarding.a7b6b26c425933f57bce.bundle.js:1756 #: assets/js/onboarding.a7b6b26c425933f57bce.bundle.js:2020 #: assets/js/onboarding.a7b6b26c425933f57bce.bundle.js:2214 #: assets/js/onboarding.a7b6b26c425933f57bce.bundle.js:2563 msgid "Skip" msgstr "Passer" #: includes/controls/url.php:68 modules/shapes/widgets/text-path.php:148 msgid "Paste URL or type" msgstr "Collez ou saisissez votre URL" #: includes/controls/groups/css-filter.php:132 msgctxt "Filter Control" msgid "Hue" msgstr "Ton" #: core/debug/inspector.php:49 msgid "Debug Bar" msgstr "Barre de débogage" #: core/admin/admin-notices.php:287 msgid "Hide Notification" msgstr "Masquer la notification" #: core/admin/admin-notices.php:281 msgid "Happy To Help" msgstr "Ravi d’aider" #: core/admin/admin-notices.php:277 msgid "" "You created over 10 pages with Elementor. Great job! If you can spare a minute,\n" "\t\t\t\tplease help us by leaving a five star review on WordPress.org." msgstr "" "Vous avez créé plus de 10 pages avec Elementor. Bon travail ! Si vous avez le temps,\n" "\t\t\t\tveuillez nous aider en laissant un avis de cinq étoiles sur WordPress.org." #: core/admin/admin-notices.php:276 msgid "Congrats!" msgstr "Félicitations !" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:76 includes/frontend.php:1303 #: includes/widgets/google-maps.php:149 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: core/debug/inspector.php:57 msgid "Debug Bar adds an admin bar menu that lists all the templates that are used on a page that is being displayed." msgstr "La barre de débogage ajoute un menu de barre d’administration qui liste tous les modèles qui sont utilisés sur une page en cours de visualisation." #: core/document-types/page-base.php:41 msgid "Single" msgstr "Unique" #: includes/widgets/video.php:374 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: includes/widgets/video.php:361 msgid "Modest Branding" msgstr "Marque modeste" #: includes/widgets/video.php:347 msgid "Video Info" msgstr "Infos de la vidéo" #: includes/widgets/video.php:220 msgid "URL" msgstr "URL" #: includes/widgets/video.php:117 msgid "Self Hosted" msgstr "Auto-hébergée" #: includes/widgets/video.php:116 msgid "Dailymotion" msgstr "Dailymotion" #: includes/widgets/video.php:110 msgid "Source" msgstr "Source" #. translators: %1$s Code open tag, %2$s: Code close tag. #: includes/widgets/traits/button-trait.php:222 msgid "Please make sure the ID is unique and not used elsewhere on the page this form is displayed. This field allows <code>A-z 0-9</code> & underscore chars without spaces." msgstr "Veuillez vous assurer que l’ID est unique et non utilisé ailleurs sur la page où ce formulaire est affiché. Ce champ autorise les caractères <code>A-z 0-9</code> et tiret bas sans espace." #: includes/widgets/traits/button-trait.php:214 msgid "Button ID" msgstr "ID du bouton" #: includes/widgets/audio.php:185 msgid "Artwork" msgstr "Œuvres d’art" #: includes/managers/elements.php:296 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: core/app/modules/site-editor/module.php:32 #: core/common/modules/finder/categories/site.php:26 core/kits/manager.php:393 #: includes/managers/elements.php:292 msgid "Site" msgstr "Site" #: includes/managers/elements.php:285 msgid "Pro" msgstr "Pro" #: includes/elements/column.php:406 includes/elements/container.php:705 #: includes/elements/section.php:697 includes/widgets/heading.php:266 msgid "Blend Mode" msgstr "Mode de fusion" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:35 assets/js/editor-document.js:14778 #: assets/js/editor.js:25012 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: includes/editor-templates/global.php:34 msgid "Drag widget here" msgstr "Glissez un widget ici" #: includes/controls/groups/css-filter.php:166 msgctxt "Filter Control" msgid "CSS Filters" msgstr "Filtres CSS" #: includes/controls/groups/css-filter.php:115 msgctxt "Filter Control" msgid "Saturation" msgstr "Saturation" #: includes/controls/groups/css-filter.php:98 msgctxt "Filter Control" msgid "Contrast" msgstr "Contraste" #: includes/controls/groups/css-filter.php:81 msgctxt "Filter Control" msgid "Brightness" msgstr "Luminosité" #: includes/controls/groups/css-filter.php:62 msgctxt "Filter Control" msgid "Blur" msgstr "Flou" #: includes/controls/groups/background.php:589 includes/widgets/video.php:257 msgid "Specify an end time (in seconds)" msgstr "Spécifier une heure de fin (en secondes)" #: includes/controls/groups/background.php:587 includes/widgets/video.php:255 msgid "End Time" msgstr "Heure de fin" #: includes/controls/groups/background.php:577 includes/widgets/video.php:247 msgid "Specify a start time (in seconds)" msgstr "Spécifiez une heure de début (en seconde)" #: includes/controls/groups/background.php:575 includes/widgets/video.php:245 msgid "Start Time" msgstr "Heure de début" #: core/admin/feedback.php:114 msgid "Wait! Don't deactivate Elementor. You have to activate both Elementor and Elementor Pro in order for the plugin to work." msgstr "Attendez ! Ne désactivez pas Elementor. Vous devez activer Elementor et Elementor Pro pour que l’extension fonctionne." #: core/admin/feedback.php:112 msgid "I have Elementor Pro" msgstr "J’ai Elementor Pro" #: core/debug/inspector.php:115 msgid "Elementor Debugger" msgstr "Outil de débogage d’Elementor" #: core/admin/admin.php:174 assets/js/admin.js:5400 assets/js/gutenberg.js:796 msgid "Back to WordPress Editor" msgstr "Retour à l’éditeur WordPress" #. translators: %s: Document title. #: core/documents-manager.php:367 msgid "Elementor %s" msgstr "Elementor %s" #. translators: %s: Template type label. #: core/base/document.php:173 #: core/common/modules/finder/categories/create.php:86 #: includes/template-library/sources/local.php:1320 msgid "Add New %s" msgstr "Ajouter un %s" #. translators: %d: Number of rows. #: includes/utils.php:197 msgid "%d row affected." msgid_plural "%d rows affected." msgstr[0] "%d rangée affectée." msgstr[1] "%d rangées affectées." #: modules/page-templates/module.php:158 msgctxt "Page Template" msgid "Elementor Full Width" msgstr "Elementor pleine largeur" #: modules/page-templates/module.php:157 msgctxt "Page Template" msgid "Elementor Canvas" msgstr "Elementor canevas" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:95 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:166 #: includes/elements/column.php:375 includes/elements/column.php:449 #: includes/elements/container.php:659 includes/elements/container.php:771 #: includes/elements/section.php:651 includes/elements/section.php:755 #: includes/widgets/image-box.php:322 includes/widgets/image-box.php:376 #: includes/widgets/image.php:393 includes/widgets/image.php:427 msgid "Opacity" msgstr "Opacité" #: core/base/module.php:130 core/base/module.php:143 includes/plugin.php:579 #: includes/plugin.php:592 assets/js/app.js:14217 #: assets/js/kit-library.c7db5f02248493fe3f04.bundle.js:1166 #: assets/js/kit-library.c7db5f02248493fe3f04.bundle.js:3875 msgid "Something went wrong." msgstr "Quelque chose s’est mal passé." #: includes/widgets/image.php:290 msgid "Max Width" msgstr "Largeur max." #: includes/elements/container.php:1210 includes/widgets/common.php:345 #: includes/widgets/common.php:1495 includes/widgets/divider.php:736 #: includes/widgets/divider.php:876 includes/widgets/image-carousel.php:413 #: includes/widgets/image-carousel.php:477 includes/widgets/tabs.php:152 msgid "Position" msgstr "Position" #. translators: 1: Elementor, 2: Link to plugin review #: core/admin/admin.php:358 msgid "Enjoyed %1$s? Please leave us a %2$s rating. We really appreciate your support!" msgstr "Vous aimez %1$s ? Veuillez nous laisser une note %2$s. Nous apprécions vraiment votre soutien !" #: core/common/modules/finder/categories/general.php:67 msgid "Knowledge Base" msgstr "Base de connaissances" #: modules/page-templates/module.php:347 msgid "This template includes the header, full-width content and footer" msgstr "Ce modèle inclut les en-tête, contenu pleine largeur et pied de page" #: modules/page-templates/module.php:335 msgid "No header, no footer, just Elementor" msgstr "Aucun en-tête, aucun pied de page, juste Elementor" #: modules/page-templates/module.php:323 msgid "Default Page Template from your theme." msgstr "Modèle de page par défaut de votre thème." #: modules/page-templates/module.php:292 msgid "Page Layout" msgstr "Modèle de page" #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:70 msgid "Current" msgstr "Courant" #: includes/frontend.php:1305 includes/widgets/video.php:827 msgid "Play Video" msgstr "Lire la vidéo" #: includes/widgets/common.php:223 includes/widgets/icon-list.php:104 #: includes/widgets/icon-list.php:196 msgid "Inline" msgstr "En ligne" #: includes/widgets/counter.php:181 msgid "Separator" msgstr "Séparateur" #: modules/landing-pages/module.php:285 assets/js/app-packages.js:5919 msgid "Add New" msgstr "Ajouter" #: includes/template-library/sources/local.php:1280 msgid "Add templates and reuse them across your website. Easily export and import them to any other project, for an optimized workflow." msgstr "Ajoutez des modèles et réutilisez-les sur votre site web. Exportez-les et importez-les facilement vers n’importe quel autre projet, pour un flux de travail optimisé." #. translators: %s: Template type label. #: includes/template-library/sources/local.php:1313 msgid "Create Your First %s" msgstr "Créez votre %s" #: includes/template-library/sources/local.php:1186 msgid "All" msgstr "Tout" #: includes/template-library/sources/local.php:223 msgctxt "Template Library" msgid "My Templates" msgstr "Mes modèles" #: includes/admin-templates/new-template.php:97 msgid "Create Template" msgstr "Créer un modèle" #: includes/admin-templates/new-template.php:94 msgid "Enter template name (optional)" msgstr "Saisissez le nom du modèle (facultatif)" #: includes/admin-templates/new-template.php:91 msgid "Name your template" msgstr "Nommez votre modèle" #: includes/admin-templates/new-template.php:66 msgid "Select the type of template you want to work on" msgstr "Sélectionnez le type de modèle sur lequel vous souhaitez travailler" #: includes/admin-templates/new-template.php:64 msgid "Choose Template Type" msgstr "Choisissez le type de modèle" #: includes/admin-templates/new-template.php:49 msgid "Use templates to create the different pieces of your site, and reuse them with one click whenever needed." msgstr "Utilisez des modèles pour créer les différentes parties de votre site et réutilisez-les en un clic chaque fois que nécessaire." #: includes/settings/settings.php:314 msgid "Custom Fonts allows you to add your self-hosted fonts and use them on your Elementor projects to create a unique brand language." msgstr "Les polices personnalisées vous permettent d’ajouter vos polices auto-hébergées et de les utiliser sur vos projets Elementor pour créer un langage de marque unique." #: includes/settings/settings.php:313 msgid "Add Your Custom Fonts" msgstr "Ajoutez vos polices personnalisées" #: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:177 #: includes/settings/settings.php:147 includes/settings/settings.php:148 msgid "Custom Fonts" msgstr "Polices personnalisées" #: includes/editor-templates/templates.php:180 msgid "More actions" msgstr "Plus d’actions" #: includes/editor-templates/templates.php:100 msgid "Search Templates:" msgstr "Rechercher des modèles :" #: core/document-types/page.php:41 modules/library/documents/page.php:61 #: assets/js/editor.js:10814 #: assets/js/kit-library.c7db5f02248493fe3f04.bundle.js:2135 msgid "Pages" msgstr "Pages" #: includes/editor-templates/global.php:69 msgid "This tag has no settings." msgstr "Cette étiquette n’a aucun réglage." #: includes/controls/groups/border.php:68 msgctxt "Border Control" msgid "Groove" msgstr "Rainure" #. translators: %s: Document title. #: core/base/document.php:1040 core/settings/page/model.php:126 #: includes/editor-templates/panel.php:67 msgid "%s Settings" msgstr "Réglages de %s" #: core/role-manager/role-manager.php:170 msgid "Want to give access only to content?" msgstr "Voulez-vous donner accès uniquement au contenu ?" #: core/role-manager/role-manager.php:135 msgid "No access to editor" msgstr "Aucun accès à l’éditeur" #: core/role-manager/role-manager.php:128 msgid "Role Excluded" msgstr "Rôle exclu" #: core/role-manager/role-manager.php:92 msgid "Manage What Your Users Can Edit In Elementor" msgstr "Gérez ce que vos utilisateurs et utilisatrices peuvent modifier dans Elementor" #: core/common/modules/finder/categories/general.php:61 #: core/role-manager/role-manager.php:32 msgid "Role Manager" msgstr "Gestionnaire de rôle" #: core/dynamic-tags/tag.php:109 includes/settings/settings.php:568 msgid "Fallback" msgstr "Alternative" #: core/document-types/page-base.php:175 msgid "Featured Image" msgstr "Image mise en avant" #: core/document-types/page-base.php:109 msgid "Body Style" msgstr "Style du corps" #: core/base/document.php:165 msgid "Document" msgstr "Document" #: core/common/modules/ajax/module.php:161 msgid "Action not found." msgstr "Action non trouvée." #: includes/template-library/manager.php:565 msgid "Post not found." msgstr "Article non trouvé." #: core/common/modules/ajax/module.php:130 msgid "Token Expired." msgstr "Jeton expiré." #: includes/widgets/image-carousel.php:137 msgid "Set how many slides are scrolled per swipe." msgstr "Définissez combien de diapositives défilent par glissement." #: includes/controls/groups/background.php:447 msgid "Note: Attachment Fixed works only on desktop." msgstr "Remarque : le fichier joint fixé fonctionne uniquement sur ordinateur." #: core/admin/admin.php:409 msgid "Create New Post" msgstr "Créer un nouvel article" #: includes/fonts.php:69 msgid "Google Early Access" msgstr "Google Early Access" #: modules/history/revisions-manager.php:157 msgid "Current Version" msgstr "Version actuelle" #: includes/widgets/video.php:391 msgid "When you turn on privacy mode, YouTube won't store information about visitors on your website unless they play the video." msgstr "Lorsque vous activez le mode confidentialité, YouTube ne stocke pas d’information sur les visiteurs de votre site web, à moins qu’ils ne lisent la vidéo." #: includes/widgets/video.php:389 msgid "Privacy Mode" msgstr "Mode confidentialité" #: includes/widgets/shortcode.php:106 msgid "Enter your shortcode" msgstr "Saisissez votre code court" #: includes/widgets/image.php:176 msgid "Enter your image caption" msgstr "Saisissez votre légende d’image" #: includes/widgets/html.php:95 msgid "Enter your code" msgstr "Saisissez votre code" #: includes/widgets/heading.php:117 msgid "Add Your Heading Text Here" msgstr "Ajoutez votre titre ici" #: includes/widgets/alert.php:330 includes/widgets/alert.php:362 msgid "Dismiss alert" msgstr "Rejeter l’alerte" #: includes/widgets/alert.php:127 includes/widgets/icon-box.php:161 #: includes/widgets/image-box.php:138 msgid "Enter your description" msgstr "Saisissez votre description" #: includes/widgets/alert.php:114 msgid "This is an Alert" msgstr "Ceci est une alerte" #: includes/widgets/accordion.php:177 includes/widgets/toggle.php:181 msgid "Active Icon" msgstr "Icône active" #. translators: 1: Editing date, 2: Author display name. #: core/base/document.php:1311 msgid "Last edited on %1$s by %2$s" msgstr "Dernière modification le %1$s par %2$s" #. translators: 1: Saving date, 2: Author display name. #: core/base/document.php:1308 msgid "Draft saved on %1$s by %2$s" msgstr "Dernier enregistrement le %1$s par %2$s" #: core/base/document.php:1303 msgctxt "revision date format" msgid "M j, H:i" msgstr "j M, H:i" #: core/admin/admin-notices.php:538 msgid "Dismiss" msgstr "Ignorer" #. translators: %s: Document title. #: core/base/document.php:148 msgid "Hurray! Your %s is live." msgstr "Hourra ! Votre %s est en ligne." #: core/kits/documents/kit.php:169 msgid "Published" msgstr "Publié" #: core/common/modules/finder/template.php:19 assets/js/editor.js:11946 #: assets/js/kit-library.c7db5f02248493fe3f04.bundle.js:1828 msgid "No Results Found" msgstr "Aucun résultat trouvé" #: includes/editor-templates/templates.php:246 assets/js/app-packages.js:3444 #: assets/js/app.js:4930 msgid "Select File" msgstr "Sélectionnez un fichier" #: includes/editor-templates/templates.php:245 #: assets/js/onboarding.a7b6b26c425933f57bce.bundle.js:2399 #: assets/js/onboarding.a7b6b26c425933f57bce.bundle.js:2784 msgid "or" msgstr "ou" #: includes/editor-templates/templates.php:244 msgid "Drag & drop your .JSON or .zip template file" msgstr "Glissez & déposez votre fichier modèle .JSON ou .zip" #: includes/editor-templates/templates.php:243 msgid "Import Template to Your Library" msgstr "Importer un modèle dans votre bibliothèque" #: includes/editor-templates/templates.php:234 #: includes/editor-templates/templates.php:250 #: includes/editor-templates/templates.php:263 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:58 #: assets/js/onboarding.a7b6b26c425933f57bce.bundle.js:2796 msgid "Click here" msgstr "Cliquez ici" #: includes/editor-templates/templates.php:233 #: includes/editor-templates/templates.php:249 #: includes/editor-templates/templates.php:262 msgid "Want to learn more about the Elementor library?" msgstr "Envie d’en savoir plus sur la bibliothèque Elementor ?" #: includes/editor-templates/templates.php:158 msgid "Favorite" msgstr "Favori" #: includes/editor-templates/templates.php:121 msgid "Creation Date" msgstr "Date de création" #: includes/editor-templates/templates.php:117 msgid "Created By" msgstr "Créé par" #: includes/editor-templates/templates.php:101 msgid "Search" msgstr "Recherche" #: includes/editor-templates/templates.php:92 msgid "My Favorites" msgstr "Mes favoris" #: includes/editor-templates/templates.php:70 #: assets/js/kit-library.c7db5f02248493fe3f04.bundle.js:3858 msgid "Popular" msgstr "Populaire" #: includes/editor-templates/templates.php:68 msgid "Trend" msgstr "Tendance" #: includes/editor-templates/templates.php:66 #: assets/js/kit-library.c7db5f02248493fe3f04.bundle.js:3855 msgid "New" msgstr "Nouveauté" #: includes/editor-templates/templates.php:10 #: includes/editor-templates/templates.php:11 msgid "Import Template" msgstr "Importer un modèle" #: core/kits/views/panel.php:44 includes/controls/icons.php:82 #: includes/controls/media.php:214 includes/controls/media.php:260 #: includes/editor-templates/repeater.php:27 #: assets/js/kit-library.c7db5f02248493fe3f04.bundle.js:986 msgid "Remove" msgstr "Retirer" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:67 #: includes/editor-templates/repeater.php:21 assets/js/editor-document.js:14763 #: assets/js/editor.js:24997 assets/js/editor.js:46044 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliquer" #: includes/editor-templates/repeater.php:14 msgid "Drag & Drop" msgstr "Glisser & déposer" #: includes/editor-templates/panel.php:129 #: includes/editor-templates/panel.php:130 msgid "Hide Panel" msgstr "Masquer le panneau" #: includes/editor-templates/panel.php:119 assets/js/editor-document.js:16733 #: assets/js/editor-document.js:17004 assets/js/editor.js:27438 #: assets/js/editor.js:27709 msgid "Save as Template" msgstr "Enregistrer comme modèle" #: includes/editor-templates/panel.php:115 msgid "Save Draft" msgstr "Enregistrer le brouillon" #: includes/editor-templates/panel.php:100 #: includes/editor-templates/panel.php:102 msgid "Save Options" msgstr "Enregistrer les options" #: includes/editor-templates/panel.php:95 assets/js/editor.js:22738 msgid "Publish" msgstr "Publier" #: includes/editor-templates/panel.php:83 #: includes/editor-templates/panel.php:86 msgid "Preview Changes" msgstr "Prévisualiser les modifications" #: includes/editor-templates/panel-elements.php:39 msgid "Search Widget:" msgstr "Widget de recherche :" #: includes/controls/popover-toggle.php:71 #: includes/controls/popover-toggle.php:73 msgid "Back to default" msgstr "Retour à par défaut" #: includes/controls/groups/typography.php:184 msgctxt "Typography Control" msgid "Line Through" msgstr "Ligne en travers" #: includes/controls/groups/typography.php:183 msgctxt "Typography Control" msgid "Overline" msgstr "Surligner" #: includes/controls/groups/typography.php:182 msgctxt "Typography Control" msgid "Underline" msgstr "Souligner" #: includes/controls/groups/typography.php:177 msgctxt "Typography Control" msgid "Decoration" msgstr "Décoration" #: includes/controls/dimensions.php:142 msgid "Unlinked values" msgstr "Valeurs non liées" #: core/admin/admin.php:493 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: core/admin/admin.php:474 msgid "(opens in a new window)" msgstr "(ouvre dans une nouvelle fenêtre)" #: core/admin/admin.php:455 msgid "News & Updates" msgstr "Nouveautés & mises à jour" #: core/admin/admin.php:444 msgctxt "Dashboard Overview Widget Recently Date" msgid "M jS" msgstr "M jS" #: core/admin/admin.php:437 msgid "Recently Edited" msgstr "Modifié récemment" #: core/admin/admin.php:406 msgid "Create New Page" msgstr "Créer une nouvelle page" #: core/admin/admin.php:378 msgid "Elementor Overview" msgstr "Vue d’ensemble Elementor" #: core/admin/admin-notices.php:144 msgid "Update Elementor Now" msgstr "Mettre à jour Elementor maintenant" #: core/document-types/page-base.php:164 msgid "Excerpt" msgstr "Extrait" #: includes/template-library/sources/local.php:472 #: includes/template-library/sources/local.php:550 #: includes/template-library/sources/local.php:692 #: modules/history/revisions-manager.php:264 msgid "Access denied." msgstr "Accès refusé." #: includes/settings/settings.php:477 msgid "Disable Default Fonts" msgstr "Désactiver les polices par défaut" #: includes/elements/column.php:218 includes/widgets/accordion.php:388 #: includes/widgets/common.php:318 includes/widgets/image-carousel.php:565 #: includes/widgets/tabs.php:179 includes/widgets/tabs.php:209 #: includes/widgets/toggle.php:407 msgid "End" msgstr "Fin" #: includes/elements/column.php:216 includes/widgets/accordion.php:384 #: includes/widgets/common.php:310 includes/widgets/image-carousel.php:557 #: includes/widgets/tabs.php:171 includes/widgets/tabs.php:201 #: includes/widgets/toggle.php:403 msgid "Start" msgstr "Début" #: core/debug/loading-inspection-manager.php:36 msgid "We're sorry, but something went wrong. Click on 'Learn more' and follow each of the steps to quickly solve it." msgstr "Nous sommes désolés, mais quelque chose s’est mal passé. Cliquer sur « En apprendre plus » et suivez chacune des étapes pour rapidement résoudre cela." #: core/debug/classes/inspection-base.php:25 #: core/debug/loading-inspection-manager.php:37 msgid "The preview could not be loaded" msgstr "La prévisualisation n’a pas pu être chargée" #: core/admin/admin-notices.php:148 core/admin/admin-notices.php:183 msgid "Update Notification" msgstr "Notification de mise à jour" #. Author URI of the plugin msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash" msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash" #. Plugin URI of the plugin msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash" msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash" #: modules/history/views/history-panel-template.php:25 msgid "Once you start working, you'll be able to redo / undo any action you make in the editor." msgstr "Dès que vous travaillez, vous pouvez refaire/annuler toute action que vous avez faite dans l’éditeur." #: modules/history/views/history-panel-template.php:24 msgid "No History Yet" msgstr "Encore aucun historique" #: modules/history/views/history-panel-template.php:17 msgid "Switch to Revisions tab for older versions" msgstr "Basculer sur l’onglet Révisions pour les anciennes versions" #: modules/history/views/history-panel-template.php:10 #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:26 #: assets/js/editor.js:45733 msgid "Revisions" msgstr "Révisions" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:14 #: includes/editor-templates/templates.php:124 #: modules/history/views/history-panel-template.php:9 assets/js/editor.js:45730 msgid "Actions" msgstr "Actions" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:117 #: includes/editor-templates/panel.php:73 #: includes/editor-templates/panel.php:75 assets/js/editor.js:46418 msgid "History" msgstr "Historique" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:152 #: includes/widgets/video.php:765 msgid "UI Hover Color" msgstr "Couleur au survol de l’UI" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:141 #: includes/widgets/video.php:753 msgid "UI Color" msgstr "Couleur d’UI" #: includes/widgets/video.php:714 msgctxt "Text Shadow Control" msgid "Shadow" msgstr "Ombre" #: includes/widgets/video.php:311 msgid "Mute" msgstr "Muet" #: includes/template-library/sources/local.php:919 msgid "Choose an Elementor template JSON file or a .zip archive of Elementor templates, and add them to the list of templates available in your library." msgstr "Choisissez un fichier JSON de modèle Elementor ou une archive .zip de modèles Elementor, puis ajoutez-les à la liste des modèles disponibles dans votre bibliothèque." #: includes/controls/groups/text-shadow.php:61 #: includes/controls/groups/text-shadow.php:85 msgctxt "Text Shadow Control" msgid "Text Shadow" msgstr "Ombre du texte" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:48 msgid "Open all image links in a lightbox popup window. The lightbox will automatically work on any link that leads to an image file." msgstr "Ouvrir tous les liens image dans une visionneuse. La visionneuse fonctionnera automatiquement sur tout lien qui mène à un fichier image." #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:45 msgid "Image Lightbox" msgstr "Visionneuse d’image" #: includes/settings/tools.php:388 msgid "Please Note: We do not recommend updating to a beta version on production sites." msgstr "Veuillez noter : nous ne recommandons pas de mettre à jour une version bêta sur des sites en production." #: includes/settings/tools.php:380 msgid "Beta Tester" msgstr "Bêta testeur" #: includes/settings/tools.php:369 msgid "Turn-on Beta Tester, to get notified when a new beta version of Elementor or Elementor Pro is available. The Beta version will not install automatically. You always have the option to ignore it." msgstr "Activez Bêta testeur pour être notifié quand une nouvelle version d’Elementor ou d’Elementor Pro est disponible. La version bêta ne sera pas installée automatiquement. Vous avez toujours l’option de l’ignorer." #: includes/settings/tools.php:366 msgid "Become a Beta Tester" msgstr "Devenez bêta testeur" #: includes/settings/tools.php:360 msgid "Warning: Please backup your database before making the rollback." msgstr "Attention : veuillez sauvegarder votre base de données avant de rétrograder." #: includes/settings/tools.php:352 msgid "Rollback Version" msgstr "Rétrograder de version" #. translators: %s: Elementor version. #: includes/settings/tools.php:343 msgid "Experiencing an issue with Elementor version %s? Rollback to a previous version before the issue appeared." msgstr "Vous avez un problème avec la version %s d’Elementor ? Revenez à une version antérieure à l’apparition du problème." #: core/common/modules/finder/categories/tools.php:77 #: includes/settings/tools.php:336 msgid "Version Control" msgstr "Contrôle de version" #: includes/settings/settings.php:536 msgid "Switch Editor Loader Method" msgstr "Permuter de méthode de chargeur d’éditeur" #: includes/settings/settings.php:493 msgid "Integrations" msgstr "Intégrations" #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:104 msgid "Sets the default space between widgets (Default: 20)" msgstr "Définit l’espace par défaut entre les widgets (par défaut : 20)" #: includes/rollback.php:165 includes/settings/tools.php:167 #: includes/settings/tools.php:339 assets/js/admin.js:5572 msgid "Rollback to Previous Version" msgstr "Rétrograder à la version précédente" #: includes/elements/column.php:860 includes/elements/container.php:1524 #: includes/elements/section.php:1296 includes/widgets/common.php:652 msgid "Animation Delay" msgstr "Délai d’animation" #: includes/elements/column.php:761 includes/elements/container.php:1438 #: includes/elements/section.php:1217 includes/widgets/common.php:568 msgid "Z-Index" msgstr "Index-Z" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:139 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:203 #: includes/controls/groups/background.php:700 includes/elements/column.php:321 #: includes/elements/column.php:480 includes/elements/column.php:587 #: includes/elements/container.php:591 includes/elements/container.php:802 #: includes/elements/container.php:923 includes/elements/section.php:600 #: includes/elements/section.php:786 includes/elements/section.php:892 #: includes/widgets/common.php:1224 includes/widgets/common.php:1338 #: includes/widgets/google-maps.php:240 includes/widgets/image-box.php:340 #: includes/widgets/image.php:453 modules/shapes/widgets/text-path.php:454 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:628 msgid "Transition Duration" msgstr "Durée de transition" #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:85 #: includes/elements/column.php:234 msgid "Widgets Space" msgstr "Espace des widgets" #: includes/controls/url.php:110 msgid "Add nofollow" msgstr "Ajouter nofollow" #: includes/controls/url.php:106 msgid "Open in new window" msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" #: includes/controls/url.php:99 msgid "Link Options" msgstr "Options du lien" #: includes/controls/groups/box-shadow.php:72 msgctxt "Box Shadow Control" msgid "Outline" msgstr "Contour" #: includes/controls/groups/box-shadow.php:69 msgctxt "Box Shadow Control" msgid "Position" msgstr "Position" #. translators: %s: WordPress version. #: elementor.php:97 msgid "Elementor requires WordPress version %s+. Because you are using an earlier version, the plugin is currently NOT RUNNING." msgstr "Elementor nécessite la version %s ou plus de WordPress. Parce que vous utilisez une version antérieure, l’extension ne fonctionne actuellement pas." #: includes/settings/settings.php:532 msgid "Use internal CSS that is embedded in the head of the page. For troubleshooting server configuration conflicts and managing development environments." msgstr "Utiliser un CSS interne incorporé dans l’en-tête de la page. Pour résoudre les conflits de configuration du serveur et gérer les environnements de développement." #: includes/settings/settings.php:532 msgid "Use external CSS files for all generated stylesheets. Choose this setting for better performance (recommended)." msgstr "Utilisez des fichiers CSS externes pour toutes les feuilles de style générées. Choisissez ce réglage pour de meilleures performances (recommandé)." #: includes/settings/settings.php:530 msgid "Internal Embedding" msgstr "Intégration interne" #: includes/settings/settings.php:529 msgid "External File" msgstr "Fichier externe" #: includes/settings/settings.php:523 msgid "CSS Print Method" msgstr "Méthode d’impression CSS" #: includes/settings/settings.php:544 msgid "For troubleshooting server configuration conflicts." msgstr "Pour la résolution de conflits de configuration serveur." #: core/debug/inspector.php:55 includes/settings/settings.php:542 #: includes/settings/settings.php:554 includes/settings/tools.php:386 #: modules/safe-mode/module.php:48 assets/js/admin.js:867 #: assets/js/app-packages.js:3783 assets/js/app.js:5269 #: assets/js/common.js:2572 assets/js/editor.js:34359 msgid "Enable" msgstr "Activer" #: core/debug/inspector.php:54 includes/settings/settings.php:541 #: includes/settings/settings.php:553 includes/settings/tools.php:385 #: modules/safe-mode/module.php:47 msgid "Disable" msgstr "Désactiver" #: core/base/document.php:1603 msgid "Status" msgstr "État" #: includes/widgets/common.php:1600 includes/widgets/spacer.php:108 #: includes/widgets/text-editor.php:338 msgid "Space" msgstr "Espace" #: includes/widgets/text-editor.php:120 includes/widgets/text-editor.php:252 msgid "Drop Cap" msgstr "Lettrine" #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:119 msgid "Elementor lets you hide the page title. This works for themes that have \"h1.entry-title\" selector. If your theme's selector is different, please enter it above." msgstr "Elementor vous permet de masquer le titre de la page. Cela fonctionne pour les thèmes qui ont un sélecteur « h1.entry-title ». Si le sélecteur de votre thème est différent, saisissez-le ci-dessus." #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:115 msgid "Page Title Selector" msgstr "Sélecteur de titre de page" #: includes/admin-templates/new-template.php:69 #: includes/settings/controls.php:155 msgid "Select" msgstr "Sélectionner" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:51 assets/js/editor-document.js:14802 #: assets/js/editor.js:25036 msgid "Paste Style" msgstr "Coller le style" #: core/common/modules/finder/categories/edit.php:118 #: assets/js/editor-document.js:5268 assets/js/editor.js:18039 msgid "Template" msgstr "Modèle" #: core/document-types/page-base.php:87 msgid "Hide Title" msgstr "Masquer le titre" #: includes/maintenance-mode.php:283 msgid "Maintenance Mode ON" msgstr "Mode maintenance actif" #: includes/maintenance-mode.php:251 msgid "Choose Template" msgstr "Choisissez un modèle" #: includes/maintenance-mode.php:370 msgid "To enable maintenance mode you have to set a template for the maintenance mode page." msgstr "Pour activer le mode maintenance, vous devez définir un modèle pour la page de maintenance." #: includes/maintenance-mode.php:292 includes/maintenance-mode.php:369 #: assets/js/app.js:12463 msgid "Edit Template" msgstr "Modifier le modèle" #: includes/maintenance-mode.php:243 msgid "Roles" msgstr "Rôles" #: includes/maintenance-mode.php:237 msgid "Logged In" msgstr "Connecté" #: includes/maintenance-mode.php:231 msgid "Who Can Access" msgstr "Qui peut accéder" #: includes/maintenance-mode.php:226 msgid "Coming Soon returns HTTP 200 code, meaning the site is ready to be indexed." msgstr "Arrive bientôt retourne un code HTTP 200, ce qui signifie que le site est prêt à être indexé." #: includes/maintenance-mode.php:223 msgid "Maintenance Mode returns HTTP 503 code, so search engines know to come back a short time later. It is not recommended to use this mode for more than a couple of days." msgstr "Le mode maintenance retourne un code HTTP 503, de ce fait les moteurs de recherche savent qu’il faudra revenir dans quelques temps. Il n’est pas recommandé d’utiliser ce mode plus de quelques jours." #: includes/maintenance-mode.php:220 msgid "Choose between Coming Soon mode (returning HTTP 200 code) or Maintenance Mode (returning HTTP 503 code)." msgstr "Choisissez entre le mode Arrive bientôt (retournant le code HTTP 200) et le mode Maintenance (retournant le code HTTP 503)." #: includes/maintenance-mode.php:217 msgid "Maintenance" msgstr "Maintenance" #: includes/maintenance-mode.php:216 msgid "Coming Soon" msgstr "Arrive bientôt" #: core/kits/documents/kit.php:168 includes/maintenance-mode.php:215 #: assets/js/editor.js:46043 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" #: includes/maintenance-mode.php:210 msgid "Choose Mode" msgstr "Sélectionner le mode" #: includes/maintenance-mode.php:206 msgid "Set your entire website as MAINTENANCE MODE, meaning the site is offline temporarily for maintenance, or set it as COMING SOON mode, meaning the site is offline until it is ready to be launched." msgstr "Définissez la totalité de votre site en mode Maintenance qui signifie que le site est temporairement hors ligne pour maintenance, ou définissez le mode Arrive bientôt qui signifie que le site est hors ligne jusqu’à ce qu’il soit prêt à être lancé." #: core/common/modules/finder/categories/tools.php:62 #: includes/maintenance-mode.php:201 includes/maintenance-mode.php:205 msgid "Maintenance Mode" msgstr "Mode maintenance" #: includes/elements/container.php:1105 includes/elements/section.php:1067 msgid "Bring to Front" msgstr "Envoyer à l’avant-plan" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:18 #: includes/widgets/image-carousel.php:210 #: includes/widgets/image-gallery.php:142 includes/widgets/image.php:219 #: includes/widgets/video.php:605 includes/widgets/video.php:729 msgid "Lightbox" msgstr "Visionneuse" #: includes/elements/column.php:191 includes/elements/column.php:219 #: includes/elements/section.php:452 includes/widgets/icon-list.php:217 #: includes/widgets/toggle.php:279 msgid "Space Between" msgstr "Espace entre" #: includes/widgets/icon-list.php:209 msgid "List" msgstr "Liste" #: includes/shapes.php:209 msgctxt "Shapes" msgid "Book" msgstr "Livre" #: includes/shapes.php:205 msgctxt "Shapes" msgid "Split" msgstr "Fendu" #: includes/shapes.php:201 msgctxt "Shapes" msgid "Arrow" msgstr "Flèche" #: includes/shapes.php:197 msgctxt "Shapes" msgid "Waves Pattern" msgstr "Motif de vagues" #: includes/shapes.php:193 msgctxt "Shapes" msgid "Waves Brush" msgstr "Pinceau de vagues" #: includes/shapes.php:188 msgctxt "Shapes" msgid "Waves" msgstr "Vagues" #: includes/shapes.php:183 msgctxt "Shapes" msgid "Curve Asymmetrical" msgstr "Courbe asymétrique" #: includes/shapes.php:179 msgctxt "Shapes" msgid "Curve" msgstr "Courbe" #: includes/shapes.php:176 msgctxt "Shapes" msgid "Fan Opacity" msgstr "Opacité du ventilateur" #: includes/shapes.php:172 msgctxt "Shapes" msgid "Tilt Opacity" msgstr "Opacité d’inclinaison" #: includes/shapes.php:167 msgctxt "Shapes" msgid "Tilt" msgstr "Ligne diagonale" #: includes/shapes.php:162 msgctxt "Shapes" msgid "Triangle Asymmetrical" msgstr "Triangle asymétrique" #: includes/shapes.php:158 msgctxt "Shapes" msgid "Triangle" msgstr "Triangle" #: includes/shapes.php:153 msgctxt "Shapes" msgid "Pyramids" msgstr "Pyramides" #: includes/shapes.php:150 msgctxt "Shapes" msgid "Zigzag" msgstr "Zigzag" #: includes/shapes.php:144 msgctxt "Shapes" msgid "Clouds" msgstr "Nuages" #: includes/shapes.php:138 msgctxt "Shapes" msgid "Drops" msgstr "Gouttes" #: includes/shapes.php:134 msgctxt "Shapes" msgid "Mountains" msgstr "Montagnes" #: includes/elements/container.php:1092 includes/elements/section.php:1054 msgid "Invert" msgstr "Inverser" #: includes/elements/container.php:1078 includes/elements/section.php:1040 msgid "Flip" msgstr "Retournement" #: includes/elements/container.php:974 includes/elements/section.php:936 msgid "Shape Divider" msgstr "Forme de séparation" #: includes/widgets/tabs.php:237 msgid "Navigation Width" msgstr "Largeur de navigation" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:167 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:134 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:156 #: includes/elements/column.php:306 includes/elements/column.php:434 #: includes/elements/column.php:552 includes/elements/container.php:576 #: includes/elements/container.php:748 includes/elements/container.php:888 #: includes/elements/section.php:585 includes/elements/section.php:740 #: includes/elements/section.php:857 includes/widgets/common.php:688 #: includes/widgets/common.php:1209 includes/widgets/common.php:1303 #: includes/widgets/google-maps.php:225 includes/widgets/icon-box.php:301 #: includes/widgets/icon-list.php:412 includes/widgets/icon-list.php:505 #: includes/widgets/icon.php:248 includes/widgets/image-box.php:361 #: includes/widgets/image.php:420 includes/widgets/traits/button-trait.php:309 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:427 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:567 msgid "Hover" msgstr "Au survol" #: includes/elements/column.php:779 includes/elements/container.php:1456 #: includes/elements/section.php:1235 includes/widgets/common.php:585 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:220 msgid "Add your custom id WITHOUT the Pound key. e.g: my-id" msgstr "Ajouter votre id personnalisé sans la touche carré. par exemple : mon-id" #: includes/elements/column.php:773 includes/elements/container.php:1450 #: includes/elements/section.php:1229 includes/widgets/common.php:579 msgid "CSS ID" msgstr "ID de CSS" #: includes/controls/groups/background.php:202 msgctxt "Background Control" msgid "Angle" msgstr "Angle" #: includes/controls/groups/background.php:191 msgctxt "Background Control" msgid "Radial" msgstr "Radial" #: includes/controls/groups/background.php:190 msgctxt "Background Control" msgid "Linear" msgstr "Linéaire" #: includes/controls/groups/background.php:187 msgctxt "Background Control" msgid "Type" msgstr "Type" #: includes/controls/groups/background.php:161 msgctxt "Background Control" msgid "Second Color" msgstr "Seconde couleur" #: includes/controls/groups/background.php:146 #: includes/controls/groups/background.php:172 msgctxt "Background Control" msgid "Location" msgstr "Emplacement" #: includes/controls/groups/background.php:99 msgctxt "Background Control" msgid "Gradient" msgstr "Dégradé" #: includes/settings/settings.php:481 msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Fonts, and make Elementor inherit the fonts from your theme." msgstr "Cochez cette case pour désactiver les polices par défaut d’Elementor, et faire en sorte qu’Elementor hérite des polices de votre thème." #: includes/settings/settings.php:473 msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Colors, and make Elementor inherit the colors from your theme." msgstr "Cochez cette case pour désactiver les couleurs par défaut d’Elementor, et faire en sorte qu’Elementor hérite des couleurs de votre thème." #: core/admin/admin.php:328 msgid "Video Tutorials" msgstr "Tutoriels vidéo" #: core/admin/admin.php:328 msgid "View Elementor Video Tutorials" msgstr "Voir des tutoriels vidéo d’Elementor" #: core/admin/admin.php:327 msgid "Docs & FAQs" msgstr "Docs & FAQs" #: core/admin/admin.php:327 msgid "View Elementor Documentation" msgstr "Voir la documentation d’Elementor" #: includes/utils.php:169 msgid "The `from` and `to` URL's must be different" msgstr "Les URL « de » et « à » doivent être différentes" #: includes/utils.php:174 msgid "The `from` and `to` URL's must be valid URL's" msgstr "Les URL « de » et « à » doivent être valides" #: includes/settings/tools.php:327 msgid "Enter your old and new URLs for your WordPress installation, to update all Elementor data (Relevant for domain transfers or move to 'HTTPS')." msgstr "Saisissez les anciennes et nouvelles URLs de votre installation WordPress pour mettre à jour toutes les données Elementor (pertinent pour les transferts de domaine ou le passage à HTTPS)." #: includes/settings/tools.php:323 msgid "Update Site Address (URL)" msgstr "Mettre à jour l’adresse du site (URL)" #. translators: %s: WordPress backups documentation. #: includes/settings/tools.php:313 msgid "<strong>Important:</strong> It is strongly recommended that you <a target=\"_blank\" href=\"%s\">backup your database</a> before using Replace URL." msgstr "<strong>Important :</strong> il est fortement recommandé de <a target=\"_blank\" href=\"%s\">sauvegarder votre base de données</a> avant d’utiliser le remplacement d’URL." #: core/common/modules/finder/categories/tools.php:56 #: includes/settings/tools.php:307 includes/settings/tools.php:318 #: includes/settings/tools.php:326 msgid "Replace URL" msgstr "Remplacement d’URL" #. translators: 1: Minimum recommended_memory, 2: Preferred memory, 3: #. WordPress wp-config memory documentation. #: modules/system-info/reporters/server.php:159 msgctxt "System Info" msgid "We recommend setting memory to at least %1$s. (%2$sMB or higher is preferred) For more information, read about <a href=\"%3$s\">how to Increase memory allocated to PHP</a>." msgstr "Nous vous recommandons de définir la mémoire au moins à %1$s (%2$sMB ou plus est préféré). Pour plus d’informations, consultez <a href=\"%3$s\">comment augmenter la mémoire allouée à PHP</a>." #. translators: 1: Human readable time difference, 2: Date. #: modules/history/revisions-manager.php:179 msgid "%1$s ago (%2$s)" msgstr "Il y a %1$s (%2$s)" #: modules/history/revisions-manager.php:151 msgctxt "revision date format" msgid "M j @ H:i" msgstr "j M @ h:i" #: modules/history/revisions-manager.php:160 msgid "Autosave" msgstr "Sauvegarde automatique" #: modules/history/revisions-manager.php:163 msgid "Revision" msgstr "Révision" #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:36 msgid "It looks like the post revision feature is unavailable in your website." msgstr "Il semble que la fonctionnalité de révision après publication n’est pas disponible sur votre site web." #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:35 msgid "Start designing your page and you will be able to see the entire revision history here." msgstr "Commencez à concevoir votre page et vous pourrez voir l’historique de révision complet ici." #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:34 msgid "Revision history lets you save your previous versions of your work, and restore them any time." msgstr "L’historique des révisions vous permet de sauvegarder les versions précédentes de votre travail et de les restaurer à tout moment." #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:63 msgid "By" msgstr "Par" #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:47 msgid "No Revisions Saved Yet" msgstr "Encore aucune révision enregistrée" #: includes/widgets/counter.php:170 msgid "Thousand Separator" msgstr "Séparateur de milliers" #: includes/controls/groups/background.php:272 #: includes/controls/groups/background.php:431 #: includes/controls/groups/background.php:462 #: includes/controls/groups/background.php:483 msgctxt "Background Control" msgid "Default" msgstr "Par défaut" #: includes/managers/controls.php:978 msgid "Custom CSS lets you add CSS code to any widget, and see it render live right in the editor." msgstr "Le CSS personnalisé vous permet d’ajouter du code CSS à n’importe quel widget et d’avoir le rendu en direct dans l’éditeur." #: includes/managers/controls.php:990 msgid "Meet Our Custom CSS" msgstr "Découvrez nos CSS personnalisés" #: core/kits/documents/tabs/settings-custom-css.php:17 #: includes/managers/controls.php:972 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS personnalisé" #: includes/editor-templates/panel-elements.php:62 msgid "With this feature, you can save a widget as global, then add it to multiple areas. All areas will be editable from one single place." msgstr "Avec cette fonctionnalité, vous pouvez enregistrer un widget comme global, puis l’ajouter à plusieurs zones. Toutes les zones seront modifiables à partir d’un seul endroit." #: includes/editor-templates/panel-elements.php:61 msgid "Meet Our Global Widget" msgstr "Découvrez notre widget global" #: core/admin/admin.php:302 core/admin/admin.php:504 #: core/editor/notice-bar.php:29 core/role-manager/role-manager.php:171 #: includes/editor-templates/panel-elements.php:23 #: includes/editor-templates/panel-elements.php:63 #: includes/managers/controls.php:1058 includes/settings/settings.php:177 #: includes/settings/settings.php:316 includes/settings/settings.php:338 #: includes/settings/settings.php:360 includes/settings/settings.php:381 #: includes/settings/settings.php:631 assets/js/app-packages.js:7138 #: assets/js/app-packages.js:7428 assets/js/app-packages.js:7463 #: assets/js/app.js:4678 assets/js/editor.js:9022 #: assets/js/onboarding.a7b6b26c425933f57bce.bundle.js:934 msgid "Go Pro" msgstr "Passer à la version Pro" #: includes/editor-templates/panel-elements.php:22 msgid "Get more with Elementor Pro" msgstr "Obtenez plus avec Elementor Pro" #: includes/editor-templates/panel-elements.php:11 #: assets/js/editor-document.js:6849 assets/js/editor.js:31346 msgid "Global" msgstr "Global" #: includes/widgets/common.php:731 includes/widgets/common.php:893 #: includes/widgets/common.php:1381 includes/widgets/icon-list.php:263 #: includes/widgets/text-editor.php:122 includes/widgets/video.php:608 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:204 msgid "Off" msgstr "Arrêt" #: includes/widgets/common.php:730 includes/widgets/common.php:892 #: includes/widgets/common.php:1380 includes/widgets/icon-list.php:264 #: includes/widgets/text-editor.php:123 includes/widgets/video.php:609 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:203 msgid "On" msgstr "Marche" #: includes/widgets/traits/button-trait.php:37 msgid "Extra Large" msgstr "Très grand" #: includes/widgets/traits/button-trait.php:33 msgid "Extra Small" msgstr "Très petit" #: includes/settings/settings.php:487 msgid "Improve Elementor" msgstr "Améliorer Elementor" #: includes/frontend.php:1148 msgid "Invalid Data: The Template ID cannot be the same as the currently edited template. Please choose a different one." msgstr "Données invalides : l’ID du modèle ne peut pas être le même que le modèle en cours de modification. Veuillez en choisir un autre." #: includes/base/widget-base.php:296 includes/base/widget-base.php:305 msgid "Skin" msgstr "Habillage" #: includes/editor-templates/panel.php:168 msgid "%s are disabled" msgstr "%s sont désactivés" #: includes/editor-templates/panel.php:149 msgid "Update changes to page" msgstr "Mettre à jour les modifications apportées à la page" #: core/admin/admin-notices.php:243 msgid "No thanks" msgstr "Non merci" #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:134 msgid "Enter parent element selector to which stretched sections will fit to (e.g. #primary / .wrapper / main etc). Leave blank to fit to page width." msgstr "Saisissez le sélecteur de l’élément parent auquel s’étendront les sections (ex : #primary/.wrapper/main etc.). Laissez vide pour adapter à la largeur de la page." #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:131 msgid "Stretched Section Fit To" msgstr "Section étirée ajustée à" #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:73 msgid "Sets the default width of the content area (Default: 1140)" msgstr "Définit la largeur par défaut de la zone de contenu (par défaut : 1140)" #: includes/elements/section.php:494 msgid "Stretch the section to the full width of the page using JS." msgstr "Étire la section en pleine largeur en utilisant JS." #: includes/elements/section.php:488 msgid "Stretch Section" msgstr "Étirer la section" #: core/admin/admin-notices.php:232 includes/elements/section.php:494 #: includes/settings/settings-page.php:374 msgid "Learn more." msgstr "En savoir plus." #: includes/elements/section.php:1327 msgid "Reverse Columns" msgstr "Inverser les colonnes" #: core/breakpoints/manager.php:313 #: core/settings/editor-preferences/model.php:133 #: assets/js/kit-library.c7db5f02248493fe3f04.bundle.js:4520 msgid "Mobile" msgstr "Mobile" #: includes/controls/dimensions.php:135 includes/controls/dimensions.php:138 msgid "Link values together" msgstr "Lier les valeurs ensemble" #: includes/widgets/shortcode.php:42 includes/widgets/shortcode.php:99 msgid "Shortcode" msgstr "Code court" #: includes/template-library/sources/remote.php:46 msgid "Remote" msgstr "Distant" #: includes/template-library/sources/local.php:926 msgid "Import Now" msgstr "Importer maintenant" #: includes/template-library/sources/local.php:917 msgid "Import Templates" msgstr "Importer des modèles" #: includes/template-library/sources/local.php:889 msgid "Export Template" msgstr "Exporter un modèle" #: includes/template-library/sources/local.php:476 msgid "(no title)" msgstr "(sans titre)" #: includes/template-library/sources/local.php:277 msgctxt "Template Library" msgid "Type" msgstr "Type" #: includes/template-library/sources/local.php:237 msgctxt "Template Library" msgid "No Templates found in Trash" msgstr "Aucun modèle trouvé dans la corbeille" #: includes/template-library/sources/local.php:236 msgctxt "Template Library" msgid "No Templates found" msgstr "Aucun modèle trouvé" #: includes/template-library/sources/local.php:235 msgctxt "Template Library" msgid "Search Template" msgstr "Rechercher un modèle" #: includes/template-library/sources/local.php:234 msgctxt "Template Library" msgid "View Template" msgstr "Voir le modèle" #: includes/template-library/sources/local.php:233 msgctxt "Template Library" msgid "All Templates" msgstr "Tous les modèles" #: includes/template-library/sources/local.php:232 msgctxt "Template Library" msgid "New Template" msgstr "Nouveau modèle" #: includes/template-library/sources/local.php:231 msgctxt "Template Library" msgid "Edit Template" msgstr "Modifier le modèle" #: includes/template-library/sources/local.php:230 msgctxt "Template Library" msgid "Add New Template" msgstr "Ajouter un nouveau modèle" #: includes/template-library/sources/local.php:229 msgctxt "Template Library" msgid "Add New" msgstr "Ajouter" #: includes/template-library/sources/local.php:228 msgctxt "Template Library" msgid "Template" msgstr "Modèle" #: includes/template-library/sources/local.php:201 msgid "Local" msgstr "Local" #: includes/settings/tools.php:299 msgid "Elementor Library automatically updates on a daily basis. You can also manually update it by clicking on the sync button." msgstr "La bibliothèque Elementor se met à jour automatiquement chaque jour. Vous pouvez également la mettre à jour manuellement en cliquant sur le bouton sync." #: includes/editor-templates/templates.php:14 #: includes/editor-templates/templates.php:15 includes/settings/tools.php:295 #: includes/settings/tools.php:298 msgid "Sync Library" msgstr "Synchroniser la librairie" #: core/common/modules/finder/categories/tools.php:28 #: core/common/modules/finder/categories/tools.php:50 #: includes/settings/tools.php:28 includes/settings/tools.php:29 #: includes/settings/tools.php:49 includes/settings/tools.php:50 #: includes/settings/tools.php:421 msgid "Tools" msgstr "Outils" #: core/document-types/page.php:37 modules/library/documents/page.php:57 #: assets/js/editor.js:11108 msgid "Page" msgstr "Page" #: includes/utils.php:187 assets/js/editor.js:11274 msgid "An error occurred" msgstr "Une erreur s’est produite" #: includes/editor-templates/templates.php:224 msgid "Enter Template Name" msgstr "Saisissez le nom du modèle" #: includes/editor-templates/templates.php:190 #: includes/template-library/sources/local.php:1104 assets/js/app.js:14351 msgid "Export" msgstr "Exportation" #: includes/editor-templates/templates.php:134 msgid "Stay tuned! More awesome templates coming real soon." msgstr "Restez connectés ! D’autres modèles encore plus incroyables seront bientôt disponibles." #: includes/editor-templates/templates.php:37 #: assets/js/kit-library.c7db5f02248493fe3f04.bundle.js:1437 msgid "Back to Library" msgstr "Retour à la bibliothèque" #: includes/editor-templates/templates.php:176 #: includes/editor-templates/templates.php:200 assets/js/editor.js:9349 msgid "Insert" msgstr "Insérer" #: core/common/modules/connect/apps/library.php:15 assets/js/editor.js:11494 msgid "Library" msgstr "Bibliothèque" #: includes/editor-templates/global.php:18 #: includes/editor-templates/library-layout.php:15 #: includes/editor-templates/library-layout.php:16 #: includes/editor-templates/responsive-bar.php:65 #: includes/editor-templates/responsive-bar.php:66 includes/frontend.php:1308 #: assets/js/app-packages.js:2910 assets/js/app-packages.js:5205 #: assets/js/app-packages.js:5823 assets/js/app.js:4066 assets/js/app.js:6579 #: assets/js/app.js:7045 assets/js/app.js:9488 assets/js/app.js:10488 #: assets/js/app.js:14277 assets/js/editor.js:42815 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: includes/template-library/sources/local.php:385 #: includes/template-library/sources/local.php:1641 assets/js/app.js:13301 msgid "Saved Templates" msgstr "Modèles enregistrés" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:134 msgid "Template Library" msgstr "Bibliothèque de modèles" #: includes/editor-templates/global.php:37 #: includes/editor-templates/global.php:52 msgid "Select your Structure" msgstr "Sélectionnez votre structure" #: includes/editor-templates/global.php:31 msgid "Add Template" msgstr "Ajouter un modèle" #. translators: %s: WordPress child themes documentation. #: modules/system-info/reporters/theme.php:207 msgctxt "System Info" msgid "If you want to modify the source code of your theme, we recommend using a <a href=\"%s\">child theme</a>." msgstr "Pour modifier le code source de votre thème, nous vous recommandons d’utiliser un <a href=\"%s\">thème enfant</a>." #: core/admin/admin-notices.php:329 core/admin/admin-notices.php:370 #: core/admin/admin-notices.php:412 core/admin/admin-notices.php:454 #: core/admin/admin-notices.php:496 #: core/app/modules/import-export/module.php:309 #: core/app/modules/import-export/module.php:321 #: core/experiments/manager.php:218 core/experiments/manager.php:231 #: core/experiments/manager.php:244 core/experiments/manager.php:257 #: core/experiments/manager.php:267 core/experiments/manager.php:295 #: includes/controls/url.php:76 includes/settings/settings.php:376 #: modules/safe-mode/module.php:392 modules/safe-mode/module.php:401 #: modules/safe-mode/mu-plugin/elementor-safe-mode.php:104 #: assets/js/app-packages.js:3651 assets/js/app-packages.js:7226 #: assets/js/app-packages.js:7362 assets/js/app.js:5137 assets/js/app.js:9828 #: assets/js/app.js:11109 assets/js/app.js:12618 assets/js/app.js:12984 #: assets/js/app.js:13024 assets/js/app.js:14276 assets/js/editor.js:14952 #: assets/js/editor.js:23692 assets/js/editor.js:23724 #: assets/js/editor.js:35001 #: assets/js/kit-library.c7db5f02248493fe3f04.bundle.js:1186 #: assets/js/kit-library.c7db5f02248493fe3f04.bundle.js:3878 msgid "Learn More" msgstr "En savoir plus" #: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:28 #: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:47 assets/js/app.js:13319 #: assets/js/editor.js:42542 msgid "Global Fonts" msgstr "Polices globales" #: includes/widgets/icon-box.php:337 includes/widgets/icon.php:286 #: includes/widgets/image-box.php:298 includes/widgets/image.php:470 #: includes/widgets/social-icons.php:539 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:362 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:446 msgid "Hover Animation" msgstr "Animation de survol" #: includes/controls/groups/background.php:486 msgctxt "Background Control" msgid "Contain" msgstr "Contenir" #: includes/elements/column.php:848 includes/elements/container.php:1512 #: includes/elements/section.php:1284 includes/widgets/common.php:640 msgid "Fast" msgstr "Rapide" #: includes/elements/column.php:846 includes/elements/container.php:1510 #: includes/elements/section.php:1282 includes/widgets/common.php:638 msgid "Slow" msgstr "Lent" #: includes/settings/settings.php:469 msgid "Disable Default Colors" msgstr "Désactiver les couleurs par défaut" #: core/schemes/typography.php:78 msgid "Default Fonts" msgstr "Polices par défaut" #: core/schemes/color.php:80 msgid "Color Palettes" msgstr "Palettes de couleurs" #: includes/elements/column.php:833 includes/elements/container.php:1497 #: includes/elements/section.php:1269 includes/widgets/common.php:625 #: includes/widgets/video.php:816 msgid "Entrance Animation" msgstr "Animation d’entrée" #: includes/controls/groups/box-shadow.php:73 msgctxt "Box Shadow Control" msgid "Inset" msgstr "Position interne" #: includes/controls/groups/box-shadow.php:61 #: includes/controls/groups/box-shadow.php:96 msgctxt "Box Shadow Control" msgid "Box Shadow" msgstr "Ombre de boîte" #: includes/controls/box-shadow.php:73 includes/controls/text-shadow.php:76 #: includes/widgets/tabs.php:157 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: includes/controls/box-shadow.php:68 includes/controls/text-shadow.php:71 #: includes/widgets/tabs.php:156 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: includes/controls/box-shadow.php:83 msgid "Spread" msgstr "Diffuser" #: includes/controls/box-shadow.php:78 includes/controls/text-shadow.php:66 msgid "Blur" msgstr "Flou" #: includes/widgets/testimonial.php:171 msgid "Aside" msgstr "De côté" #: includes/widgets/testimonial.php:45 includes/widgets/testimonial.php:88 msgid "Testimonial" msgstr "Témoignage" #: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:124 msgid "Custom Colors" msgstr "Couleurs personnalisées" #: includes/widgets/social-icons.php:189 includes/widgets/social-icons.php:347 msgid "Official Color" msgstr "Couleur officielle" #: includes/widgets/social-icons.php:261 msgid "Rounded" msgstr "Arrondi" #: includes/widgets/social-icons.php:42 includes/widgets/social-icons.php:85 #: includes/widgets/social-icons.php:227 msgid "Social Icons" msgstr "Icônes réseaux sociaux" #: includes/widgets/progress.php:101 msgid "My Skill" msgstr "Ma compétence" #: includes/widgets/audio.php:232 msgid "Username" msgstr "Identifiant" #: includes/widgets/audio.php:221 msgid "Play Counts" msgstr "Nombre de lectures" #: includes/widgets/audio.php:210 msgid "Comments" msgstr "Commentaires" #: includes/widgets/audio.php:199 msgid "Share Button" msgstr "Bouton de partage" #: includes/widgets/audio.php:174 includes/widgets/video.php:506 msgid "Download Button" msgstr "Bouton de téléchargement" #: includes/widgets/audio.php:163 msgid "Like Button" msgstr "Bouton J’aime" #: includes/widgets/audio.php:152 msgid "Buy Button" msgstr "Bouton acheter" #: includes/widgets/audio.php:122 msgid "Visual Player" msgstr "Lecteur visuel" #: includes/widgets/audio.php:53 includes/widgets/audio.php:96 msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" #: includes/elements/column.php:347 includes/elements/container.php:623 #: includes/elements/section.php:626 msgid "Background Overlay" msgstr "Superposition d’arrière-plan" #: includes/elements/section.php:287 msgid "Extended" msgstr "Étendre" #: core/admin/feedback.php:134 msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating Elementor:" msgstr "Si vous avez un moment, veuillez partager la raison pour laquelle vous désactivez Elementor :" #: core/admin/feedback.php:126 msgid "Quick Feedback" msgstr "Retour rapide" #: core/admin/feedback.php:118 msgid "Please share the reason" msgstr "Veuillez partager la raison" #: core/admin/feedback.php:117 msgid "Other" msgstr "Autre" #: core/admin/feedback.php:108 msgid "It's a temporary deactivation" msgstr "C’est une désactivation temporaire" #: core/admin/feedback.php:104 msgid "I couldn't get the plugin to work" msgstr "Je n’ai pas réussi à faire fonctionner l’extension" #: core/admin/feedback.php:101 msgid "Please share which plugin" msgstr "Veuillez partager quelle extension" #: core/admin/feedback.php:100 msgid "I found a better plugin" msgstr "J’ai trouvé un meilleure extension" #: core/admin/feedback.php:96 msgid "I no longer need the plugin" msgstr "Je n’ai plus besoin de cette extension" #: core/admin/admin-notices.php:152 core/base/db-upgrades-manager.php:93 msgid "Update Now" msgstr "Mettre à jour maintenant" #. translators: %s: Elementor version. #: core/admin/admin-notices.php:139 msgid "View Elementor version %s details" msgstr "Voir les détails de la version %s d’Elementor" #. translators: 1: Details URL, 2: Accessibility text, 3: Version number, 4: #. Update URL, 5: Accessibility text. #: core/admin/admin-notices.php:135 msgid "There is a new version of Elementor Page Builder available. <a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\">View version %3$s details</a> or <a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">update now</a>." msgstr "Une nouvelle version d’Elementor Page Builder est disponible. <a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\">Voir les détails de la version %3$s</a> ou <a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">mettre à jour maintenant</a>." #: includes/widgets/image-carousel.php:186 includes/widgets/image.php:195 msgid "Custom URL" msgstr "URL personnalisée" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:43 assets/js/editor-document.js:14790 #: assets/js/editor-document.js:16279 assets/js/editor-document.js:18490 #: assets/js/editor.js:25024 assets/js/editor.js:26984 #: assets/js/editor.js:37106 assets/js/editor.js:38152 msgid "Paste" msgstr "Coller" #: core/kits/documents/tabs/settings-background.php:18 #: includes/elements/column.php:273 includes/elements/container.php:538 #: includes/elements/section.php:553 includes/widgets/accordion.php:287 #: includes/widgets/accordion.php:452 includes/widgets/common.php:1182 #: includes/widgets/toggle.php:314 includes/widgets/toggle.php:471 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:286 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:331 msgid "Background" msgstr "Arrière-plan" #: includes/elements/section.php:289 msgid "Wider" msgstr "Plus large" #: core/common/modules/finder/categories/general.php:29 #: core/role-manager/role-manager.php:60 includes/managers/elements.php:288 #: includes/settings/settings.php:448 includes/settings/tools.php:282 msgid "General" msgstr "Général" #: includes/widgets/video.php:480 msgid "Intro Byline" msgstr "Intro par ligne" #: includes/widgets/accordion.php:424 includes/widgets/divider.php:760 #: includes/widgets/divider.php:900 includes/widgets/icon-box.php:349 #: includes/widgets/icon-box.php:537 includes/widgets/image-box.php:225 #: includes/widgets/image-box.php:461 includes/widgets/image-carousel.php:581 #: includes/widgets/image-gallery.php:191 includes/widgets/image.php:602 #: includes/widgets/social-icons.php:428 includes/widgets/star-rating.php:291 #: includes/widgets/toggle.php:443 msgid "Spacing" msgstr "Espacement" #: includes/widgets/image-carousel.php:418 #: includes/widgets/image-carousel.php:481 msgid "Outside" msgstr "À l’extérieur" #: includes/widgets/image-carousel.php:417 #: includes/widgets/image-carousel.php:482 msgid "Inside" msgstr "À l’intérieur" #: includes/controls/groups/background.php:776 #: includes/widgets/image-carousel.php:375 msgid "Direction" msgstr "Direction" #: includes/widgets/image-carousel.php:364 msgid "Animation Speed" msgstr "Vitesse d’animation" #: includes/widgets/audio.php:135 includes/widgets/image-carousel.php:253 msgid "Additional Options" msgstr "Options supplémentaires" #: includes/widgets/image-carousel.php:168 msgid "Arrows and Dots" msgstr "Flèches et points" #: includes/widgets/image-carousel.php:151 msgid "Image Stretch" msgstr "Étirer l’image" #: includes/widgets/image-carousel.php:45 #: includes/widgets/image-carousel.php:88 msgid "Image Carousel" msgstr "Carrousel d’images" #: includes/elements/column.php:842 includes/elements/container.php:1506 #: includes/elements/section.php:1278 includes/widgets/common.php:634 #: includes/widgets/counter.php:159 msgid "Animation Duration" msgstr "Durée de l’animation" #: includes/widgets/alert.php:194 msgid "Left Border Width" msgstr "Largeur de la bordure gauche" #: includes/controls/groups/image-size.php:297 msgid "You can crop the original image size to any custom size. You can also set a single value for height or width in order to keep the original size ratio." msgstr "Vous pouvez recadrer la taille de l’image d’origine à n’importe quelle taille personnalisée. Vous pouvez également définir une valeur unique pour la hauteur ou la largeur afin de conserver le rapport de taille d’origine." #: includes/widgets/audio.php:243 includes/widgets/video.php:494 msgid "Controls Color" msgstr "Contrôle la couleur" #: includes/widgets/video.php:466 msgid "Intro Portrait" msgstr "Portrait d’intro" #: includes/widgets/video.php:452 msgid "Intro Title" msgstr "Titre d’intro" #: includes/widgets/video.php:320 msgid "Loop" msgstr "Boucle" #: includes/widgets/video.php:268 msgid "Video Options" msgstr "Options vidéo" #: includes/widgets/video.php:115 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: includes/widgets/video.php:44 includes/widgets/video.php:103 #: includes/widgets/video.php:623 msgid "Video" msgstr "Vidéo" #: includes/widgets/image-gallery.php:263 msgid "Display" msgstr "Affichage" #: includes/controls/image-dimensions.php:81 msgid "The server does not have ImageMagick or GD installed and/or enabled! Any of these libraries are required for WordPress to be able to resize images. Please contact your server administrator to enable this before continuing." msgstr "ImageMagick ou GD ne sont pas installés et/ou activés sur le serveur. Une de ces bibliothèques est nécessaire pour que WordPress puisse redimensionner les images. Veuillez contacter l’administrateur de votre serveur afin qu’il les active avant de continuer." #: includes/controls/groups/image-size.php:295 msgctxt "Image Size Control" msgid "Image Dimension" msgstr "Dimension de l’image" #: includes/controls/groups/image-size.php:378 msgctxt "Image Size Control" msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" #: includes/controls/groups/border.php:67 msgctxt "Border Control" msgid "Dashed" msgstr "Tirets" #: includes/controls/groups/border.php:66 msgctxt "Border Control" msgid "Dotted" msgstr "Pointillés" #: includes/controls/groups/border.php:65 msgctxt "Border Control" msgid "Double" msgstr "Double" #: includes/controls/groups/border.php:64 msgctxt "Border Control" msgid "Solid" msgstr "Continue" #: includes/widgets/image-carousel.php:352 msgid "Fade" msgstr "Fondu" #: includes/widgets/image-carousel.php:347 msgid "Effect" msgstr "Effet" #: includes/controls/groups/image-size.php:375 msgctxt "Image Size Control" msgid "Full" msgstr "Entière" #: includes/widgets/icon-box.php:513 includes/widgets/image-box.php:437 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Alignement vertical" #: includes/controls/groups/background.php:661 #: includes/widgets/image-carousel.php:333 msgid "Infinite Loop" msgstr "Boucle infinie" #: includes/widgets/image-carousel.php:170 msgid "Dots" msgstr "Points" #: includes/controls/groups/image-size.php:290 msgctxt "Image Size Control" msgid "Image Size" msgstr "Taille de l’image" #: includes/controls/groups/typography.php:185 msgctxt "Typography Control" msgid "None" msgstr "Aucun" #: includes/widgets/accordion.php:207 includes/widgets/icon-box.php:218 #: includes/widgets/image-box.php:186 includes/widgets/toggle.php:211 msgid "Title HTML Tag" msgstr "Balise HTML de titre" #: includes/widgets/icon-box.php:146 includes/widgets/image-box.php:123 msgid "This is the heading" msgstr "Ceci est le titre" #: includes/elements/column.php:795 includes/elements/container.php:1472 #: includes/elements/section.php:1251 includes/widgets/common.php:600 msgid "Add your custom class WITHOUT the dot. e.g: my-class" msgstr "Ajoutez votre classe personnalisée sans le point. Ex : ma-classe" #: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:195 msgid "The list of fonts used if the chosen font is not available." msgstr "La liste des polices utilisées si la police choisie n’est pas disponible." #: includes/managers/elements.php:329 msgid "Pojo Themes" msgstr "Thèmes Pojo" #: includes/widgets/wordpress.php:234 msgid "Form" msgstr "Formulaire" #: modules/system-info/reporters/server.php:122 msgctxt "System Info" msgid "We recommend to use php 5.4 or higher" msgstr "Nous recommandons d’utiliser php 5.4 ou supérieur" #: includes/editor-templates/panel-elements.php:10 #: assets/js/editor-document.js:5857 assets/js/editor-document.js:8038 #: assets/js/editor-document.js:8569 assets/js/editor.js:18628 #: assets/js/editor.js:31343 msgid "Elements" msgstr "Éléments" #: core/admin/admin.php:298 core/admin/menu/main.php:75 #: core/common/modules/finder/categories/settings.php:28 #: core/dynamic-tags/base-tag.php:171 includes/editor-templates/panel.php:65 #: includes/editor-templates/responsive-bar.php:61 #: includes/managers/controls.php:304 includes/settings/settings.php:414 #: includes/settings/settings.php:593 assets/js/editor.js:10300 #: assets/js/editor.js:32149 assets/js/editor.js:42965 msgid "Settings" msgstr "Réglages" #: includes/controls/groups/typography.php:172 msgctxt "Typography Control" msgid "Oblique" msgstr "Oblique" #: includes/controls/groups/typography.php:171 msgctxt "Typography Control" msgid "Italic" msgstr "Italique" #: includes/controls/groups/typography.php:160 #: includes/controls/groups/typography.php:170 msgctxt "Typography Control" msgid "Normal" msgstr "Normal" #: includes/controls/groups/typography.php:159 msgctxt "Typography Control" msgid "Capitalize" msgstr "Capitaliser" #: includes/controls/groups/typography.php:158 msgctxt "Typography Control" msgid "Lowercase" msgstr "Minuscule" #: includes/controls/groups/typography.php:157 msgctxt "Typography Control" msgid "Uppercase" msgstr "Majuscule" #. Author of the plugin msgid "Elementor.com" msgstr "Elementor.com" #: includes/widgets/video.php:592 includes/widgets/video.php:658 msgid "Play Icon" msgstr "Icône de lecture" #: includes/widgets/video.php:544 includes/widgets/video.php:551 msgid "Image Overlay" msgstr "Superposition d’image" #: includes/widgets/video.php:332 msgid "Player Controls" msgstr "Contrôles du lecteur" #: includes/widgets/video.php:436 msgid "Suggested Videos" msgstr "Vidéos suggérées" #: includes/widgets/video.php:631 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Ratio d’aspect" #: includes/widgets/video.php:114 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: includes/widgets/toggle.php:113 msgid "Toggle Content" msgstr "Contenu de va-et-vient" #: includes/widgets/toggle.php:100 msgid "Toggle Title" msgstr "Titre de va-et-vient" #: includes/widgets/toggle.php:133 msgid "Toggle #2" msgstr "Va-et-vient #2" #: includes/widgets/toggle.php:129 msgid "Toggle #1" msgstr "Va-et-vient #1" #: includes/widgets/toggle.php:124 msgid "Toggle Items" msgstr "Éléments de va-et-vient" #: includes/widgets/toggle.php:46 includes/widgets/toggle.php:89 #: includes/widgets/toggle.php:241 msgid "Toggle" msgstr "Va-et-vient" #: includes/widgets/text-editor.php:46 includes/widgets/text-editor.php:105 #: includes/widgets/text-editor.php:180 msgid "Text Editor" msgstr "Éditeur de texte" #: includes/widgets/tabs.php:113 includes/widgets/tabs.php:114 msgid "Tab Content" msgstr "Contenu de l’onglet" #: includes/widgets/tabs.php:100 includes/widgets/tabs.php:101 msgid "Tab Title" msgstr "Titre de l’onglet" #: includes/widgets/tabs.php:132 msgid "Tab #2" msgstr "Onglet #2" #: includes/widgets/tabs.php:128 msgid "Tab #1" msgstr "Onglet #1" #: includes/widgets/tabs.php:123 msgid "Tabs Items" msgstr "Éléments d’onglet" #: includes/widgets/tabs.php:46 includes/widgets/tabs.php:89 #: includes/widgets/tabs.php:229 msgid "Tabs" msgstr "Onglets" #: includes/widgets/image-carousel.php:283 msgid "Pause on Hover" msgstr "Pause au survol" #: includes/widgets/image-carousel.php:318 msgid "Autoplay Speed" msgstr "Vitesse de lecture automatique" #: includes/widgets/image-carousel.php:169 #: includes/widgets/image-carousel.php:401 msgid "Arrows" msgstr "Flèches" #: includes/widgets/image-carousel.php:351 msgid "Slide" msgstr "Diapositive" #: includes/widgets/sidebar.php:89 includes/widgets/sidebar.php:109 msgid "Choose Sidebar" msgstr "Choisissez la colonne latérale" #: includes/widgets/sidebar.php:87 msgid "No sidebars were found" msgstr "Aucune colonne latérale n’a été trouvée" #: includes/widgets/sidebar.php:42 includes/widgets/sidebar.php:102 msgid "Sidebar" msgstr "Colonne latérale" #: includes/widgets/progress.php:275 msgid "Title Style" msgstr "Style du titre" #: includes/widgets/progress.php:159 msgid "Web Designer" msgstr "Concepteur web" #: includes/widgets/progress.php:158 msgid "e.g. Web Designer" msgstr "ex : concepteur web" #: includes/widgets/progress.php:153 includes/widgets/progress.php:234 msgid "Inner Text" msgstr "Texte interne" #: includes/widgets/progress.php:140 msgid "Display Percentage" msgstr "Afficher le pourcentage" #: includes/widgets/progress.php:125 msgid "Percentage" msgstr "Pourcentage" #: includes/widgets/progress.php:45 includes/widgets/progress.php:88 #: includes/widgets/progress.php:178 msgid "Progress Bar" msgstr "Barre de progression" #: includes/widgets/menu-anchor.php:95 msgid "For Example: About" msgstr "Par exemple : à propos" #: includes/widgets/menu-anchor.php:93 msgid "The ID of Menu Anchor." msgstr "L’ID de l’ancre de menu." #: includes/widgets/menu-anchor.php:96 msgid "This ID will be the CSS ID you will have to use in your own page, Without #." msgstr "Cet ID sera l’ID CSS que vous devrez utiliser sur votre propre page, sans #." #: includes/widgets/menu-anchor.php:86 msgid "Anchor" msgstr "Ancre" #: includes/widgets/menu-anchor.php:43 msgid "Menu Anchor" msgstr "Ancre de menu" #: includes/widgets/image-box.php:161 includes/widgets/testimonial.php:167 msgid "Image Position" msgstr "Position de l’image" #: includes/widgets/image-carousel.php:597 #: includes/widgets/image-gallery.php:208 msgid "Image Spacing" msgstr "Espacement de l’image" #: includes/widgets/testimonial.php:280 msgid "Image Size" msgstr "Taille de l’image" #: includes/widgets/image-box.php:45 includes/widgets/image-box.php:88 msgid "Image Box" msgstr "Boîte d’image" #: includes/widgets/social-icons.php:485 msgid "Icon Hover" msgstr "Survol de l’icône" #: includes/widgets/accordion.php:245 includes/widgets/divider.php:939 #: includes/widgets/icon-box.php:445 includes/widgets/icon.php:358 #: includes/widgets/tabs.php:260 includes/widgets/text-editor.php:377 #: includes/widgets/toggle.php:249 msgid "Border Width" msgstr "Largeur de la bordure" #: includes/widgets/common.php:695 includes/widgets/common.php:707 #: includes/widgets/divider.php:917 includes/widgets/icon-box.php:421 #: includes/widgets/icon.php:336 modules/shapes/widgets/text-path.php:271 msgid "Rotate" msgstr "Rotation" #: includes/widgets/divider.php:859 includes/widgets/icon-box.php:283 #: includes/widgets/icon-box.php:321 includes/widgets/icon.php:229 #: includes/widgets/icon.php:269 includes/widgets/social-icons.php:212 #: includes/widgets/social-icons.php:370 includes/widgets/social-icons.php:508 #: includes/widgets/text-editor.php:293 msgid "Secondary Color" msgstr "Couleur secondaire" #: includes/widgets/divider.php:842 includes/widgets/icon-box.php:267 #: includes/widgets/icon-box.php:308 includes/widgets/icon.php:212 #: includes/widgets/icon.php:255 includes/widgets/social-icons.php:198 #: includes/widgets/social-icons.php:356 includes/widgets/social-icons.php:493 #: includes/widgets/text-editor.php:278 msgid "Primary Color" msgstr "Couleur principale" #: includes/widgets/icon-box.php:127 includes/widgets/icon.php:142 #: includes/widgets/social-icons.php:262 msgid "Square" msgstr "Carré" #: includes/widgets/common.php:125 includes/widgets/icon-box.php:126 #: includes/widgets/icon.php:141 includes/widgets/social-icons.php:263 #: modules/shapes/module.php:22 msgid "Circle" msgstr "Cercle" #: includes/widgets/common.php:1389 includes/widgets/icon-box.php:123 #: includes/widgets/icon.php:138 includes/widgets/social-icons.php:257 msgid "Shape" msgstr "Forme" #: includes/widgets/divider.php:795 includes/widgets/icon-box.php:113 #: includes/widgets/icon.php:128 includes/widgets/text-editor.php:268 msgid "Framed" msgstr "Encadré" #: includes/widgets/divider.php:794 includes/widgets/icon-box.php:112 #: includes/widgets/icon.php:127 includes/widgets/text-editor.php:267 msgid "Stacked" msgstr "Rempli" #: includes/widgets/icon-list.php:517 msgid "Text Indent" msgstr "Retrait du texte" #: includes/widgets/icon-list.php:123 includes/widgets/icon-list.php:124 msgid "List Item" msgstr "Élément de liste" #: includes/widgets/icon-list.php:178 msgid "List Item #3" msgstr "Élément de liste #3" #: includes/widgets/icon-list.php:171 msgid "List Item #2" msgstr "Élément de liste #2" #: includes/widgets/icon-list.php:164 msgid "List Item #1" msgstr "Élément de liste #1" #: includes/widgets/icon-list.php:45 includes/widgets/icon-list.php:88 msgid "Icon List" msgstr "Liste d’icône" #: includes/elements/container.php:471 includes/widgets/icon-box.php:176 #: includes/widgets/icon-list.php:152 includes/widgets/icon.php:160 #: includes/widgets/image-box.php:153 includes/widgets/image-carousel.php:196 #: includes/widgets/image.php:208 includes/widgets/social-icons.php:178 #: includes/widgets/testimonial.php:160 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:107 msgid "https://your-link.com" msgstr "https://your-link.com" #: includes/widgets/traits/button-trait.php:186 msgid "Icon Spacing" msgstr "Espacement de l’icône" #: includes/widgets/icon-box.php:45 includes/widgets/icon-box.php:88 msgid "Icon Box" msgstr "Boîte d’icône" #: includes/widgets/html.php:85 msgid "HTML Code" msgstr "Code HTML" #: includes/widgets/html.php:42 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:191 msgid "H6" msgstr "H6" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:190 msgid "H5" msgstr "H5" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:189 msgid "H4" msgstr "H4" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:188 msgid "H3" msgstr "H3" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:187 msgid "H2" msgstr "H2" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:186 msgid "H1" msgstr "H1" #: includes/elements/column.php:261 includes/elements/container.php:457 #: includes/elements/section.php:518 includes/widgets/divider.php:525 #: includes/widgets/heading.php:156 msgid "HTML Tag" msgstr "Balise HTML" #: includes/widgets/alert.php:113 includes/widgets/heading.php:116 #: includes/widgets/icon-box.php:147 includes/widgets/image-box.php:124 #: includes/widgets/progress.php:100 msgid "Enter your title" msgstr "Saisissez votre titre" #: includes/widgets/heading.php:45 msgid "Heading" msgstr "Titre" #: includes/widgets/google-maps.php:128 msgid "London Eye, London, United Kingdom" msgstr "London Eye, Londres, Royaume-Uni" #: includes/widgets/google-maps.php:103 includes/widgets/google-maps.php:200 msgid "Map" msgstr "Carte" #: includes/widgets/google-maps.php:44 msgid "Google Maps" msgstr "Google Maps" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:101 #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:118 #: includes/widgets/image-carousel.php:227 #: includes/widgets/image-carousel.php:233 #: includes/widgets/image-carousel.php:643 #: includes/widgets/image-gallery.php:255 includes/widgets/image.php:159 #: includes/widgets/image.php:516 msgid "Caption" msgstr "Légende" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:21 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:51 #: includes/widgets/image-gallery.php:183 msgid "Images" msgstr "Images" #: includes/widgets/image-gallery.php:163 msgid "Random" msgstr "Aléatoire" #: includes/widgets/image-carousel.php:185 #: includes/widgets/image-gallery.php:132 includes/widgets/image.php:194 msgid "Media File" msgstr "Fichier média" #: includes/widgets/image-gallery.php:133 msgid "Attachment Page" msgstr "Page de pièce-jointe" #: includes/controls/gallery.php:88 includes/widgets/image-carousel.php:95 #: includes/widgets/image-gallery.php:94 msgid "Add Images" msgstr "Ajouter des images" #: includes/widgets/image-gallery.php:87 msgid "Image Gallery" msgstr "Galerie d’images" #: includes/widgets/divider.php:677 includes/widgets/star-rating.php:246 msgid "Gap" msgstr "Écart" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:78 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:133 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:163 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:209 #: includes/controls/box-shadow.php:104 includes/controls/text-shadow.php:97 #: includes/elements/column.php:417 includes/elements/container.php:716 #: includes/elements/container.php:1016 includes/elements/section.php:708 #: includes/elements/section.php:978 includes/widgets/accordion.php:298 #: includes/widgets/accordion.php:400 includes/widgets/accordion.php:463 #: includes/widgets/divider.php:576 includes/widgets/divider.php:711 #: includes/widgets/icon-box.php:554 includes/widgets/icon-box.php:605 #: includes/widgets/icon-list.php:368 includes/widgets/icon-list.php:396 #: includes/widgets/image-box.php:478 includes/widgets/image-box.php:521 #: includes/widgets/image-carousel.php:450 #: includes/widgets/image-carousel.php:514 includes/widgets/progress.php:186 #: includes/widgets/progress.php:243 includes/widgets/social-icons.php:185 #: includes/widgets/social-icons.php:343 includes/widgets/star-rating.php:309 #: includes/widgets/tabs.php:312 includes/widgets/tabs.php:405 #: includes/widgets/toggle.php:326 includes/widgets/toggle.php:419 #: includes/widgets/toggle.php:482 includes/widgets/video.php:671 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:410 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:434 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:508 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:528 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:574 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:594 assets/js/editor.js:43118 #: assets/js/editor.js:43164 msgid "Color" msgstr "Couleur" #: includes/widgets/divider.php:592 includes/widgets/icon-list.php:297 msgid "Weight" msgstr "Graisse" #: includes/widgets/spacer.php:42 includes/widgets/spacer.php:101 msgid "Spacer" msgstr "Espaceur" #: includes/widgets/divider.php:46 includes/widgets/divider.php:356 #: includes/widgets/divider.php:515 includes/widgets/divider.php:565 #: includes/widgets/icon-list.php:261 msgid "Divider" msgstr "Séparateur" #: includes/widgets/counter.php:222 msgid "Number" msgstr "Nombre" #: includes/widgets/counter.php:203 includes/widgets/counter.php:204 msgid "Cool Number" msgstr "Numéro cool" #: includes/widgets/counter.php:152 msgid "Plus" msgstr "Plus" #: includes/widgets/counter.php:146 msgid "Number Suffix" msgstr "Suffixe du nombre" #: includes/widgets/counter.php:133 msgid "Number Prefix" msgstr "Préfixe du nombre" #: includes/widgets/counter.php:121 msgid "Ending Number" msgstr "Nombre de fin" #: includes/widgets/counter.php:109 msgid "Starting Number" msgstr "Nombre de départ" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:56 #: includes/widgets/counter.php:45 includes/widgets/counter.php:102 msgid "Counter" msgstr "Compteur" #: includes/widgets/audio.php:144 includes/widgets/image-carousel.php:269 #: includes/widgets/video.php:277 msgid "Autoplay" msgstr "Lecture automatique" #: includes/widgets/image-carousel.php:135 msgid "Slides to Scroll" msgstr "Diapositives à faire défiler" #: includes/widgets/image-carousel.php:119 msgid "Slides to Show" msgstr "Diapositives à afficher" #: includes/controls/media.php:188 includes/widgets/image-box.php:95 #: includes/widgets/image.php:111 includes/widgets/testimonial.php:108 #: includes/widgets/video.php:562 msgid "Choose Image" msgstr "Choisissez une image" #: includes/widgets/common.php:1403 includes/widgets/image-box.php:217 #: includes/widgets/image-carousel.php:545 includes/widgets/image.php:45 #: includes/widgets/image.php:104 includes/widgets/image.php:247 #: includes/widgets/testimonial.php:269 msgid "Image" msgstr "Image" #: includes/elements/column.php:505 includes/elements/container.php:837 #: includes/elements/section.php:812 includes/widgets/common.php:1256 msgid "Border" msgstr "Bordure" #: core/dynamic-tags/tag.php:102 includes/widgets/traits/button-trait.php:177 msgid "After" msgstr "Après" #: core/dynamic-tags/tag.php:95 includes/widgets/traits/button-trait.php:176 msgid "Before" msgstr "Avant" #: includes/widgets/icon-box.php:184 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:172 msgid "Icon Position" msgstr "Position de l’icône" #: includes/widgets/accordion.php:149 includes/widgets/accordion.php:369 #: includes/widgets/divider.php:487 includes/widgets/divider.php:548 #: includes/widgets/divider.php:779 includes/widgets/icon-box.php:95 #: includes/widgets/icon-box.php:240 includes/widgets/icon-list.php:134 #: includes/widgets/icon-list.php:388 includes/widgets/icon.php:44 #: includes/widgets/icon.php:103 includes/widgets/icon.php:110 #: includes/widgets/icon.php:195 includes/widgets/social-icons.php:94 #: includes/widgets/social-icons.php:335 includes/widgets/star-rating.php:123 #: includes/widgets/toggle.php:153 includes/widgets/toggle.php:388 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:159 msgid "Icon" msgstr "Icône" #: includes/widgets/common.php:1441 includes/widgets/divider.php:617 #: includes/widgets/divider.php:805 includes/widgets/heading.php:139 #: includes/widgets/icon-box.php:369 includes/widgets/icon-list.php:425 #: includes/widgets/icon.php:298 includes/widgets/image-carousel.php:430 #: includes/widgets/image-carousel.php:494 #: includes/widgets/social-icons.php:385 includes/widgets/star-rating.php:274 #: includes/widgets/text-editor.php:316 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:147 includes/widgets/video.php:687 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:235 msgid "Size" msgstr "Taille" #: includes/elements/column.php:705 includes/elements/section.php:1162 #: includes/widgets/heading.php:192 includes/widgets/icon-box.php:500 #: includes/widgets/image-box.php:424 includes/widgets/image-carousel.php:670 #: includes/widgets/image-gallery.php:295 includes/widgets/image.php:543 #: includes/widgets/star-rating.php:186 includes/widgets/tabs.php:183 #: includes/widgets/tabs.php:213 includes/widgets/text-editor.php:204 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:134 msgid "Justified" msgstr "Justifié" #: includes/widgets/accordion.php:380 includes/widgets/divider.php:448 #: includes/widgets/heading.php:176 includes/widgets/icon-box.php:484 #: includes/widgets/icon-list.php:238 includes/widgets/icon-list.php:449 #: includes/widgets/icon.php:167 includes/widgets/image-box.php:408 #: includes/widgets/image-carousel.php:654 #: includes/widgets/image-gallery.php:279 includes/widgets/image.php:134 #: includes/widgets/image.php:527 includes/widgets/social-icons.php:297 #: includes/widgets/star-rating.php:170 includes/widgets/tabs.php:167 #: includes/widgets/tabs.php:197 includes/widgets/tabs.php:368 #: includes/widgets/testimonial.php:185 includes/widgets/text-editor.php:188 #: includes/widgets/toggle.php:399 includes/widgets/traits/button-trait.php:118 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:156 msgid "Alignment" msgstr "Alignement" #: includes/widgets/heading.php:148 msgid "XXL" msgstr "XXL" #: includes/widgets/heading.php:147 msgid "XL" msgstr "XL" #: includes/widgets/heading.php:146 includes/widgets/traits/button-trait.php:36 msgid "Large" msgstr "Grand" #: includes/widgets/heading.php:145 includes/widgets/traits/button-trait.php:35 msgid "Medium" msgstr "Moyen" #: includes/widgets/heading.php:144 includes/widgets/traits/button-trait.php:34 msgid "Small" msgstr "Petit" #: includes/widgets/button.php:47 includes/widgets/button.php:84 #: includes/widgets/button.php:95 msgid "Button" msgstr "Bouton" #: core/common/modules/finder/categories/edit.php:30 #: includes/controls/popover-toggle.php:68 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:153 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:228 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:222 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:83 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:154 #: includes/elements/column.php:530 includes/elements/column.php:567 #: includes/elements/container.php:864 includes/elements/container.php:903 #: includes/elements/section.php:836 includes/elements/section.php:872 #: includes/widgets/common.php:1281 includes/widgets/common.php:1318 #: includes/widgets/divider.php:953 includes/widgets/icon-box.php:459 #: includes/widgets/icon.php:372 includes/widgets/image-box.php:285 #: includes/widgets/image-carousel.php:629 #: includes/widgets/image-gallery.php:241 includes/widgets/image.php:491 #: includes/widgets/progress.php:222 includes/widgets/social-icons.php:471 #: includes/widgets/testimonial.php:307 includes/widgets/text-editor.php:358 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:385 msgid "Border Radius" msgstr "Rayon de bordure" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:103 #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:113 #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:120 #: includes/compatibility.php:151 includes/widgets/alert.php:253 #: includes/widgets/icon-box.php:596 includes/widgets/image-box.php:512 #: includes/widgets/image-carousel.php:234 msgid "Description" msgstr "Description" #: core/base/document.php:1581 #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:96 #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:100 #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:117 #: includes/elements/column.php:122 includes/elements/section.php:236 #: includes/widgets/accordion.php:279 includes/widgets/alert.php:213 #: includes/widgets/common.php:181 includes/widgets/counter.php:197 #: includes/widgets/counter.php:265 includes/widgets/heading.php:104 #: includes/widgets/heading.php:111 includes/widgets/heading.php:217 #: includes/widgets/icon-box.php:528 includes/widgets/image-box.php:452 #: includes/widgets/image-carousel.php:232 includes/widgets/progress.php:95 #: includes/widgets/star-rating.php:158 includes/widgets/star-rating.php:202 #: includes/widgets/tabs.php:303 includes/widgets/testimonial.php:143 #: includes/widgets/testimonial.php:367 includes/widgets/toggle.php:306 msgid "Title" msgstr "Titre" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:130 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:189 #: includes/widgets/alert.php:172 includes/widgets/image.php:572 #: includes/widgets/progress.php:200 includes/widgets/tabs.php:291 #: includes/widgets/video.php:742 msgid "Background Color" msgstr "Couleur de l’arrière-plan" #: includes/widgets/alert.php:145 includes/widgets/audio.php:154 #: includes/widgets/audio.php:165 includes/widgets/audio.php:176 #: includes/widgets/audio.php:187 includes/widgets/audio.php:201 #: includes/widgets/audio.php:212 includes/widgets/audio.php:223 #: includes/widgets/audio.php:234 includes/widgets/counter.php:174 #: includes/widgets/image-gallery.php:268 includes/widgets/progress.php:145 #: includes/widgets/video.php:334 includes/widgets/video.php:349 #: includes/widgets/video.php:376 includes/widgets/video.php:454 #: includes/widgets/video.php:468 includes/widgets/video.php:482 #: includes/widgets/video.php:508 includes/widgets/video.php:553 msgid "Hide" msgstr "Masquer" #: includes/widgets/alert.php:144 includes/widgets/audio.php:155 #: includes/widgets/audio.php:166 includes/widgets/audio.php:177 #: includes/widgets/audio.php:188 includes/widgets/audio.php:202 #: includes/widgets/audio.php:213 includes/widgets/audio.php:224 #: includes/widgets/audio.php:235 includes/widgets/counter.php:173 #: includes/widgets/image-gallery.php:267 includes/widgets/progress.php:144 #: includes/widgets/video.php:335 includes/widgets/video.php:350 #: includes/widgets/video.php:377 includes/widgets/video.php:455 #: includes/widgets/video.php:469 includes/widgets/video.php:483 #: includes/widgets/video.php:509 includes/widgets/video.php:554 msgid "Show" msgstr "Afficher" #: includes/widgets/alert.php:140 msgid "Dismiss Button" msgstr "Bouton annuler" #: includes/widgets/alert.php:128 msgid "I am a description. Click the edit button to change this text." msgstr "Je suis une description. Cliquez sur le bouton modifier pour changer ce texte." #: includes/widgets/accordion.php:97 includes/widgets/alert.php:111 #: includes/widgets/icon-box.php:141 includes/widgets/image-box.php:118 #: includes/widgets/tabs.php:98 includes/widgets/toggle.php:98 msgid "Title & Description" msgstr "Titre & description" #: includes/widgets/alert.php:102 includes/widgets/progress.php:117 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:78 msgid "Danger" msgstr "Danger" #: includes/widgets/alert.php:101 includes/widgets/progress.php:116 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:77 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" #: includes/widgets/alert.php:100 includes/widgets/progress.php:115 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:76 msgid "Success" msgstr "Succès" #: includes/widgets/alert.php:99 includes/widgets/progress.php:114 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:75 assets/js/app-packages.js:7215 #: assets/js/kit-library.c7db5f02248493fe3f04.bundle.js:3475 msgid "Info" msgstr "Info" #: includes/editor-templates/templates.php:113 #: includes/elements/container.php:1005 includes/elements/section.php:967 #: includes/template-library/sources/local.php:1612 #: includes/widgets/alert.php:95 includes/widgets/progress.php:109 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:70 msgid "Type" msgstr "Type" #: includes/widgets/alert.php:45 includes/widgets/alert.php:88 #: includes/widgets/alert.php:164 msgid "Alert" msgstr "Alerte" #: includes/widgets/accordion.php:313 includes/widgets/accordion.php:412 #: includes/widgets/image-carousel.php:529 includes/widgets/tabs.php:326 #: includes/widgets/toggle.php:341 includes/widgets/toggle.php:431 msgid "Active Color" msgstr "Couleur active" #: includes/widgets/accordion.php:264 includes/widgets/alert.php:183 #: includes/widgets/social-icons.php:524 includes/widgets/tabs.php:280 #: includes/widgets/toggle.php:267 includes/widgets/traits/button-trait.php:347 msgid "Border Color" msgstr "Couleur de bordure" #: includes/widgets/accordion.php:140 includes/widgets/alert.php:153 #: includes/widgets/audio.php:251 includes/widgets/counter.php:211 #: includes/widgets/divider.php:501 includes/widgets/divider.php:790 #: includes/widgets/google-maps.php:189 includes/widgets/heading.php:206 #: includes/widgets/icon-box.php:108 includes/widgets/icon.php:123 #: includes/widgets/image-box.php:206 includes/widgets/image-carousel.php:242 #: includes/widgets/image-gallery.php:172 includes/widgets/image.php:236 #: includes/widgets/progress.php:167 includes/widgets/social-icons.php:324 #: includes/widgets/spacer.php:133 includes/widgets/tabs.php:143 #: includes/widgets/testimonial.php:212 includes/widgets/text-editor.php:263 #: includes/widgets/toggle.php:144 includes/widgets/traits/button-trait.php:204 #: includes/widgets/video.php:533 msgid "View" msgstr "Vue" #: includes/widgets/accordion.php:112 msgid "Accordion Content" msgstr "Contenu d’accordéon" #: includes/widgets/accordion.php:99 msgid "Accordion Title" msgstr "Titre d’accordéon" #: includes/widgets/accordion.php:129 msgid "Accordion #2" msgstr "Accordéon #2" #: includes/widgets/accordion.php:125 msgid "Accordion #1" msgstr "Accordéon #1" #: includes/widgets/accordion.php:120 msgid "Accordion Items" msgstr "Éléments d’accordéon" #: includes/widgets/accordion.php:45 includes/widgets/accordion.php:88 #: includes/widgets/accordion.php:237 msgid "Accordion" msgstr "Accordéon" #: core/admin/admin-notices.php:238 msgid "Sure! I'd love to help" msgstr "Évidemment ! J’adorerais aider" #: modules/system-info/module.php:199 msgid "You don't have permissions to download this file" msgstr "Vous n’avez pas le droits suffisants pour télécharger ce fichier" #: modules/system-info/module.php:181 msgid "Download System Info" msgstr "Téléchargez les informations du système" #: modules/system-info/module.php:163 msgid "You can copy the below info as simple text with Ctrl+C / Ctrl+V:" msgstr "Vous pouvez copier les informations ci-dessous avec Ctrl+C/Ctrl +V :" #: modules/system-info/module.php:161 msgid "Copy & Paste Info" msgstr "Copier & coller les informations" #: core/common/modules/finder/categories/general.php:55 #: modules/system-info/module.php:133 modules/system-info/module.php:159 msgid "System Info" msgstr "Informations système" #: core/experiments/manager.php:340 core/experiments/manager.php:571 msgid "Inactive" msgstr "Inactif" #: core/experiments/manager.php:339 core/experiments/manager.php:570 msgid "Active" msgstr "Actif" #: includes/editor-templates/templates.php:109 #: includes/widgets/testimonial.php:131 includes/widgets/testimonial.php:322 msgid "Name" msgstr "Nom" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:64 msgid "Themes" msgstr "Thèmes" #: includes/controls/switcher.php:73 includes/managers/icons.php:476 #: includes/widgets/audio.php:127 includes/widgets/image-carousel.php:155 #: includes/widgets/image-carousel.php:216 #: includes/widgets/image-carousel.php:274 #: includes/widgets/image-carousel.php:288 #: includes/widgets/image-carousel.php:306 #: includes/widgets/image-carousel.php:338 #: includes/widgets/image-gallery.php:148 includes/widgets/image.php:225 msgid "No" msgstr "Non" #: includes/controls/switcher.php:74 includes/managers/icons.php:477 #: includes/widgets/audio.php:126 includes/widgets/image-carousel.php:156 #: includes/widgets/image-carousel.php:215 #: includes/widgets/image-carousel.php:273 #: includes/widgets/image-carousel.php:287 #: includes/widgets/image-carousel.php:305 #: includes/widgets/image-carousel.php:337 #: includes/widgets/image-gallery.php:147 includes/widgets/image.php:224 #: assets/js/app.js:11822 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: core/role-manager/role-manager.php:65 msgid "Exclude Roles" msgstr "Exclure des rôles" #: includes/settings/settings.php:460 msgid "Post Types" msgstr "Types de contenu" #: core/base/document.php:1573 #: core/common/modules/finder/categories/settings.php:50 msgid "General Settings" msgstr "Réglages généraux" #: core/schemes/typography.php:96 msgid "Accent Text" msgstr "Texte d’accentuation" #: core/schemes/typography.php:95 msgid "Body Text" msgstr "Texte du corps" #: core/schemes/typography.php:94 msgid "Secondary Headline" msgstr "Titres secondaires" #: core/schemes/typography.php:93 msgid "Primary Headline" msgstr "Titres principaux" #: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:93 #: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:144 core/schemes/color.php:98 msgid "Accent" msgstr "Accentué" #: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:88 #: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:137 core/schemes/color.php:97 #: includes/widgets/divider.php:483 includes/widgets/divider.php:510 #: includes/widgets/divider.php:700 includes/widgets/icon-list.php:120 #: includes/widgets/icon-list.php:482 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:59 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:94 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:302 msgid "Text" msgstr "Texte" #: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:83 #: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:130 core/schemes/color.php:96 msgid "Secondary" msgstr "Secondaire" #: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:78 #: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:123 core/schemes/color.php:95 msgid "Primary" msgstr "Principal" #: includes/managers/elements.php:334 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: core/document-types/post.php:32 msgid "Posts" msgstr "Articles" #: includes/widgets/image-carousel.php:164 #: includes/widgets/image-carousel.php:390 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" #: includes/managers/elements.php:281 msgid "Basic" msgstr "Basique" #: includes/elements/container.php:1557 includes/elements/section.php:1339 msgid "Visibility" msgstr "Visibilité" #: includes/widgets/video.php:797 msgid "Content Position" msgstr "Position du contenu" #: includes/elements/column.php:189 includes/elements/section.php:427 #: includes/elements/section.php:450 includes/widgets/icon-box.php:517 #: includes/widgets/image-box.php:441 msgid "Middle" msgstr "Milieu" #: includes/elements/section.php:425 msgid "Stretch" msgstr "Etirée" #: includes/elements/section.php:421 msgid "Column Position" msgstr "Position de la colonne" #: includes/elements/section.php:347 includes/elements/section.php:396 msgid "Minimum Height" msgstr "Hauteur minimum" #: includes/elements/container.php:397 includes/elements/section.php:337 #: includes/elements/section.php:386 msgid "Min Height" msgstr "Hauteur min." #: includes/elements/section.php:336 includes/elements/section.php:385 msgid "Fit To Screen" msgstr "Adapté à l’écran" #: includes/controls/image-dimensions.php:100 #: includes/elements/container.php:1059 includes/elements/section.php:331 #: includes/elements/section.php:380 includes/elements/section.php:1021 #: includes/widgets/google-maps.php:167 includes/widgets/icon-list.php:339 #: includes/widgets/image.php:325 includes/widgets/progress.php:211 msgid "Height" msgstr "Hauteur" #: includes/elements/section.php:288 msgid "Wide" msgstr "Large" #: includes/elements/section.php:286 msgid "Narrow" msgstr "Étroit" #: includes/elements/section.php:285 msgid "No Gap" msgstr "Aucun écart" #: includes/elements/section.php:280 includes/widgets/text-editor.php:149 msgid "Columns Gap" msgstr "Écart de colonnes" #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:55 #: includes/elements/container.php:309 includes/elements/section.php:245 #: includes/widgets/video.php:778 msgid "Content Width" msgstr "Largeur du contenu" #: includes/elements/container.php:314 includes/elements/section.php:250 #: includes/widgets/common.php:222 includes/widgets/icon-list.php:195 msgid "Full Width" msgstr "Pleine largeur" #: includes/elements/container.php:313 includes/elements/section.php:249 msgid "Boxed" msgstr "Encadré" #: includes/controls/image-dimensions.php:95 #: includes/elements/container.php:328 includes/elements/container.php:1030 #: includes/elements/section.php:259 includes/elements/section.php:992 #: includes/widgets/common.php:217 includes/widgets/common.php:239 #: includes/widgets/divider.php:421 includes/widgets/icon-list.php:321 #: includes/widgets/image-box.php:248 includes/widgets/image.php:255 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:540 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:606 msgid "Width" msgstr "Largeur" #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:24 #: includes/elements/column.php:113 includes/elements/container.php:1147 #: includes/elements/section.php:227 includes/managers/controls.php:303 #: includes/widgets/common.php:172 includes/widgets/icon-list.php:95 #: assets/js/editor.js:31151 msgid "Layout" msgstr "Mise en page" #: includes/elements/column.php:156 msgid "Column Width" msgstr "Largeur de colonne" #: includes/elements/column.php:788 includes/elements/container.php:1465 #: includes/elements/section.php:1244 includes/widgets/common.php:594 msgid "CSS Classes" msgstr "Classes CSS" #: core/document-types/page-base.php:132 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:244 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:160 #: includes/elements/column.php:749 includes/elements/container.php:1167 #: includes/elements/section.php:1205 includes/widgets/accordion.php:355 #: includes/widgets/accordion.php:496 includes/widgets/common.php:202 #: includes/widgets/divider.php:822 includes/widgets/icon-box.php:386 #: includes/widgets/icon.php:316 includes/widgets/social-icons.php:402 #: includes/widgets/toggle.php:374 includes/widgets/toggle.php:515 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:407 msgid "Padding" msgstr "Marge interne" #: includes/elements/column.php:730 includes/elements/container.php:1155 #: includes/elements/section.php:1186 includes/widgets/common.php:190 msgid "Margin" msgstr "Marge" #: includes/elements/column.php:217 includes/elements/column.php:697 #: includes/elements/section.php:1154 includes/widgets/common.php:314 #: includes/widgets/common.php:1127 includes/widgets/common.php:1155 #: includes/widgets/divider.php:456 includes/widgets/divider.php:744 #: includes/widgets/divider.php:884 includes/widgets/heading.php:184 #: includes/widgets/icon-box.php:492 includes/widgets/icon-list.php:246 #: includes/widgets/icon-list.php:457 includes/widgets/icon.php:175 #: includes/widgets/image-box.php:416 includes/widgets/image-carousel.php:561 #: includes/widgets/image-carousel.php:662 #: includes/widgets/image-gallery.php:287 includes/widgets/image.php:142 #: includes/widgets/image.php:535 includes/widgets/social-icons.php:305 #: includes/widgets/star-rating.php:178 includes/widgets/tabs.php:175 #: includes/widgets/tabs.php:205 includes/widgets/tabs.php:376 #: includes/widgets/testimonial.php:194 includes/widgets/text-editor.php:196 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:126 includes/widgets/video.php:801 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:165 msgid "Center" msgstr "Centré" #: includes/elements/column.php:689 includes/elements/section.php:1146 msgid "Text Align" msgstr "Alignement du texte" #: includes/elements/column.php:677 includes/elements/section.php:1134 msgid "Link Hover Color" msgstr "Couleur du lien au survol" #: includes/elements/column.php:665 includes/elements/section.php:1122 msgid "Link Color" msgstr "Couleur du lien" #: includes/elements/column.php:640 includes/elements/section.php:1097 msgid "Heading Color" msgstr "Couleur du titre" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:163 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:99 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:174 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:177 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:56 #: includes/elements/column.php:653 includes/elements/section.php:1110 #: includes/widgets/alert.php:221 includes/widgets/alert.php:261 #: includes/widgets/counter.php:230 includes/widgets/counter.php:273 #: includes/widgets/heading.php:225 includes/widgets/icon-list.php:490 #: includes/widgets/image-carousel.php:684 #: includes/widgets/image-gallery.php:312 includes/widgets/image.php:557 #: includes/widgets/progress.php:283 includes/widgets/star-rating.php:213 #: includes/widgets/testimonial.php:232 includes/widgets/testimonial.php:330 #: includes/widgets/testimonial.php:375 includes/widgets/text-editor.php:217 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:272 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:317 msgid "Text Color" msgstr "Couleur du texte" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:73 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:90 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:108 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:19 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:38 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:68 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:145 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:175 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:221 #: core/schemes/typography.php:64 includes/elements/column.php:631 #: includes/elements/section.php:1089 assets/js/editor-modules.js:2605 #: assets/js/editor.js:37803 msgid "Typography" msgstr "Typographie" #: includes/elements/column.php:60 msgid "Column" msgstr "Colonne" #: includes/elements/section.php:78 modules/library/documents/section.php:43 #: assets/js/container-converter.js:942 assets/js/editor.js:11109 msgid "Section" msgstr "Section" #: includes/elements/section.php:531 includes/elements/section.php:539 msgid "Structure" msgstr "Structure" #: includes/elements/column.php:878 includes/elements/container.php:1549 #: includes/elements/section.php:1315 includes/managers/controls.php:302 #: includes/widgets/common.php:1624 msgid "Responsive" msgstr "Responsive" #: core/common/modules/finder/categories/settings.php:55 #: core/dynamic-tags/tag.php:88 includes/elements/column.php:721 #: includes/elements/section.php:1178 includes/managers/controls.php:301 #: includes/settings/settings.php:518 assets/js/editor.js:10306 #: assets/js/editor.js:31148 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #: includes/managers/controls.php:300 includes/widgets/divider.php:363 #: includes/widgets/icon-list.php:275 assets/js/editor.js:10303 #: assets/js/editor.js:31145 msgid "Style" msgstr "Style" #: includes/managers/controls.php:299 includes/widgets/accordion.php:110 #: includes/widgets/accordion.php:444 includes/widgets/alert.php:125 #: includes/widgets/icon-box.php:476 includes/widgets/image-box.php:132 #: includes/widgets/image-box.php:400 includes/widgets/tabs.php:112 #: includes/widgets/tabs.php:396 includes/widgets/testimonial.php:95 #: includes/widgets/testimonial.php:224 includes/widgets/toggle.php:111 #: includes/widgets/toggle.php:463 assets/js/app.js:13309 #: assets/js/app.js:13888 assets/js/editor.js:31142 msgid "Content" msgstr "Contenu" #: includes/widgets/image-gallery.php:118 includes/widgets/social-icons.php:272 #: includes/widgets/text-editor.php:136 msgid "Columns" msgstr "Colonnes" #: core/schemes/color.php:66 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" #: core/schemes/color.php:147 msgid "More Palettes" msgstr "Plus de palettes" #: core/schemes/color.php:134 core/schemes/color.php:289 msgid "Color Palette" msgstr "Palette de couleur" #: core/schemes/base-ui.php:119 includes/controls/image-dimensions.php:102 #: includes/editor-templates/panel.php:151 #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:18 #: assets/js/editor.js:11004 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" #: core/schemes/base-ui.php:115 #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:13 #: assets/js/editor.js:5964 msgid "Discard" msgstr "Jeter" #: core/schemes/base-ui.php:109 includes/controls/structure.php:65 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" #: includes/editor-templates/templates.php:172 assets/js/editor.js:30502 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:75 #: includes/editor-templates/templates.php:18 #: includes/editor-templates/templates.php:19 #: includes/editor-templates/templates.php:218 #: includes/editor-templates/templates.php:229 assets/js/editor.js:5963 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: core/admin/admin.php:497 core/admin/menu/main.php:41 msgid "Help" msgstr "Aide" #: core/breakpoints/manager.php:323 #: core/settings/editor-preferences/model.php:134 #: assets/js/kit-library.c7db5f02248493fe3f04.bundle.js:4511 msgid "Tablet" msgstr "Tablette" #: core/breakpoints/manager.php:333 msgid "Laptop" msgstr "Portable" #: core/settings/editor-preferences/model.php:135 #: includes/base/element-base.php:704 includes/editor-templates/panel.php:242 #: assets/js/kit-library.c7db5f02248493fe3f04.bundle.js:4504 msgid "Desktop" msgstr "Ordinateur" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:108 #: includes/editor-templates/panel.php:78 #: includes/editor-templates/panel.php:80 msgid "Responsive Mode" msgstr "Mode responsive" #: includes/editor-templates/panel.php:59 #: includes/editor-templates/panel.php:60 msgid "Widgets Panel" msgstr "Panneau des widgets" #: includes/editor-templates/panel.php:54 #: includes/editor-templates/panel.php:55 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: includes/editor-templates/panel-elements.php:40 msgid "Search Widget..." msgstr "Rechercher un widget…" #: includes/editor-templates/global.php:24 msgid "Add New Section" msgstr "Ajouter une nouvelle section" #: core/admin/admin.php:197 includes/editor-templates/editor-wrapper.php:50 #: includes/editor-templates/templates.php:50 modules/gutenberg/module.php:121 #: assets/js/app-packages.js:6774 #: assets/js/kit-library.c7db5f02248493fe3f04.bundle.js:243 #: assets/js/onboarding.a7b6b26c425933f57bce.bundle.js:53 msgid "Loading" msgstr "Chargement" #. Plugin Name of the plugin #: core/admin/admin.php:247 core/admin/admin.php:359 core/admin/admin.php:417 #: core/admin/menu/main.php:17 core/admin/menu/main.php:18 core/app/view.php:23 #: core/documents-manager.php:363 core/upgrade/custom-tasks-manager.php:29 #: core/upgrade/manager.php:36 includes/editor-templates/editor-wrapper.php:30 #: includes/plugin.php:871 includes/settings/settings.php:76 #: includes/settings/settings.php:77 includes/settings/settings.php:596 #: modules/compatibility-tag/module.php:36 assets/js/app-packages.js:2632 #: assets/js/app.js:3788 msgid "Elementor" msgstr "Elementor" #: includes/controls/repeater.php:172 msgid "Add Item" msgstr "Ajouter un élément" #: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:30 #: includes/editor-templates/hotkeys.php:60 #: includes/editor-templates/templates.php:185 #: assets/js/editor-document.js:14844 assets/js/editor.js:11262 #: assets/js/editor.js:14654 assets/js/editor.js:23385 #: assets/js/editor.js:25078 assets/js/editor.js:43176 msgid "Delete" msgstr "Effacer" #: includes/controls/icon.php:871 includes/controls/icon.php:872 msgid "Select Icon" msgstr "Sélectionnez une icône" #: core/kits/manager.php:133 includes/elements/section.php:290 #: includes/maintenance-mode.php:238 includes/widgets/common.php:134 #: includes/widgets/common.php:224 includes/widgets/common.php:1446 #: includes/widgets/common.php:1507 includes/widgets/image-carousel.php:585 #: includes/widgets/image-gallery.php:195 includes/widgets/social-icons.php:190 #: includes/widgets/social-icons.php:348 modules/shapes/module.php:29 #: assets/js/editor.js:40602 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" #: includes/controls/groups/typography.php:331 msgctxt "Typography Control" msgid "Typography" msgstr "Typographie" #: includes/controls/groups/typography.php:212 msgctxt "Typography Control" msgid "Letter Spacing" msgstr "Espacement des lettres" #: includes/controls/groups/typography.php:190 msgctxt "Typography Control" msgid "Line-Height" msgstr "Hauteur de ligne" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:92 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:119 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:63 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:126 #: includes/controls/groups/typography.php:146 includes/elements/column.php:283 #: includes/elements/column.php:360 includes/elements/column.php:409 #: includes/elements/column.php:515 includes/elements/column.php:847 #: includes/elements/container.php:551 includes/elements/container.php:636 #: includes/elements/container.php:708 includes/elements/container.php:850 #: includes/elements/container.php:1511 includes/elements/section.php:563 #: includes/elements/section.php:636 includes/elements/section.php:700 #: includes/elements/section.php:822 includes/elements/section.php:1283 #: includes/widgets/common.php:639 includes/widgets/common.php:688 #: includes/widgets/common.php:1192 includes/widgets/common.php:1266 #: includes/widgets/google-maps.php:209 includes/widgets/heading.php:269 #: includes/widgets/icon-box.php:260 includes/widgets/icon.php:205 #: includes/widgets/image-box.php:307 includes/widgets/image.php:386 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:264 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:403 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:501 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: includes/controls/groups/typography.php:165 msgctxt "Typography Control" msgid "Style" msgstr "Style" #: includes/controls/groups/typography.php:152 msgctxt "Typography Control" msgid "Transform" msgstr "Transformation" #: includes/controls/groups/typography.php:132 msgctxt "Typography Control" msgid "Weight" msgstr "Graisse" #: includes/controls/groups/typography.php:106 msgctxt "Typography Control" msgid "Family" msgstr "Famille" #: includes/controls/groups/typography.php:113 msgctxt "Typography Control" msgid "Size" msgstr "Taille" #: includes/controls/groups/border.php:88 msgctxt "Border Control" msgid "Color" msgstr "Couleur" #: includes/controls/groups/border.php:76 msgctxt "Border Control" msgid "Width" msgstr "Largeur" #: includes/widgets/divider.php:323 includes/widgets/icon-list.php:281 msgid "Dashed" msgstr "Tirets" #: includes/widgets/divider.php:322 includes/widgets/icon-list.php:280 msgid "Dotted" msgstr "Pointillés" #: includes/widgets/divider.php:321 includes/widgets/icon-list.php:279 msgid "Double" msgstr "Double" #: includes/widgets/divider.php:320 includes/widgets/icon-list.php:278 #: includes/widgets/star-rating.php:143 msgid "Solid" msgstr "Solide" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:99 #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:116 #: includes/controls/animation.php:153 includes/controls/groups/border.php:63 #: includes/controls/hover-animation.php:125 includes/controls/icons.php:106 #: includes/controls/icons.php:190 includes/elements/container.php:982 #: includes/elements/section.php:944 includes/widgets/divider.php:479 #: includes/widgets/image-carousel.php:171 #: includes/widgets/image-carousel.php:184 #: includes/widgets/image-carousel.php:231 #: includes/widgets/image-gallery.php:134 includes/widgets/image.php:162 #: includes/widgets/image.php:193 msgid "None" msgstr "Aucun" #: includes/controls/groups/border.php:60 msgctxt "Border Control" msgid "Border Type" msgstr "Type de bordure" #: includes/controls/groups/background.php:634 msgctxt "Background Control" msgid "Background Fallback" msgstr "Rappel d’arrière-plan" #: includes/controls/groups/background.php:554 msgctxt "Background Control" msgid "Video Link" msgstr "Lien de la vidéo" #: includes/controls/groups/background.php:485 msgctxt "Background Control" msgid "Cover" msgstr "Couvrir" #: includes/controls/groups/background.php:484 msgctxt "Background Control" msgid "Auto" msgstr "Auto" #: includes/controls/groups/background.php:478 msgctxt "Background Control" msgid "Size" msgstr "Taille" #: includes/controls/groups/background.php:466 msgctxt "Background Control" msgid "Repeat-y" msgstr "Répéter verticalement" #: includes/controls/groups/background.php:465 msgctxt "Background Control" msgid "Repeat-x" msgstr "Répéter horizontalement" #: includes/controls/groups/background.php:463 msgctxt "Background Control" msgid "No-repeat" msgstr "Non-répété" #: includes/controls/groups/background.php:457 #: includes/controls/groups/background.php:464 msgctxt "Background Control" msgid "Repeat" msgstr "Répéter" #: includes/controls/groups/background.php:433 msgctxt "Background Control" msgid "Fixed" msgstr "Fixe" #: includes/controls/groups/background.php:432 msgctxt "Background Control" msgid "Scroll" msgstr "Défilement" #: includes/controls/groups/background.php:427 msgctxt "Background Control" msgid "Attachment" msgstr "Fichier joint" #: includes/controls/groups/background.php:236 #: includes/controls/groups/background.php:281 #: includes/controls/groups/background.php:743 msgctxt "Background Control" msgid "Bottom Right" msgstr "Inférieur droit" #: includes/controls/groups/background.php:234 #: includes/controls/groups/background.php:279 #: includes/controls/groups/background.php:741 msgctxt "Background Control" msgid "Bottom Center" msgstr "Inférieur centre" #: includes/controls/groups/background.php:235 #: includes/controls/groups/background.php:280 #: includes/controls/groups/background.php:742 msgctxt "Background Control" msgid "Bottom Left" msgstr "Inférieur gauche" #: includes/controls/groups/background.php:230 #: includes/controls/groups/background.php:275 #: includes/controls/groups/background.php:737 msgctxt "Background Control" msgid "Center Right" msgstr "Centre droit" #: includes/controls/groups/background.php:228 #: includes/controls/groups/background.php:273 #: includes/controls/groups/background.php:735 msgctxt "Background Control" msgid "Center Center" msgstr "Centre centré" #: includes/controls/groups/background.php:229 #: includes/controls/groups/background.php:274 #: includes/controls/groups/background.php:736 msgctxt "Background Control" msgid "Center Left" msgstr "Centre gauche" #: includes/controls/groups/background.php:233 #: includes/controls/groups/background.php:278 #: includes/controls/groups/background.php:740 msgctxt "Background Control" msgid "Top Right" msgstr "Supérieur droit" #: includes/controls/groups/background.php:231 #: includes/controls/groups/background.php:276 #: includes/controls/groups/background.php:738 msgctxt "Background Control" msgid "Top Center" msgstr "Supérieur centré" #: includes/controls/groups/background.php:232 #: includes/controls/groups/background.php:277 #: includes/controls/groups/background.php:739 msgctxt "Background Control" msgid "Top Left" msgstr "Supérieur gauche" #: includes/controls/groups/background.php:225 #: includes/controls/groups/background.php:267 msgctxt "Background Control" msgid "Position" msgstr "Position" #: includes/controls/groups/background.php:256 msgctxt "Background Control" msgid "Background Image" msgstr "Image d’arrière-plan" #: includes/controls/groups/background.php:250 msgctxt "Background Control" msgid "Image" msgstr "Image" #: includes/controls/groups/background.php:136 msgctxt "Background Control" msgid "Background Color" msgstr "Couleur d’arrière-plan" #: includes/controls/groups/background.php:133 msgctxt "Background Control" msgid "Color" msgstr "Couleur" #: includes/controls/groups/background.php:127 msgctxt "Background Control" msgid "Background Type" msgstr "Type d’arrière-plan" #: includes/controls/groups/background.php:499 msgctxt "Background Control" msgid "Width" msgstr "Largeur" #: includes/controls/groups/background.php:95 msgctxt "Background Control" msgid "Classic" msgstr "Classique" #: includes/fonts.php:68 msgid "Google" msgstr "Google" #: includes/fonts.php:67 msgid "System" msgstr "Système" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:116 #: includes/elements/container.php:466 includes/widgets/audio.php:103 #: includes/widgets/heading.php:124 includes/widgets/icon-box.php:171 #: includes/widgets/icon-list.php:147 includes/widgets/icon.php:155 #: includes/widgets/image-box.php:148 includes/widgets/image-carousel.php:180 #: includes/widgets/image-carousel.php:194 #: includes/widgets/image-gallery.php:128 includes/widgets/image.php:189 #: includes/widgets/image.php:203 includes/widgets/social-icons.php:170 #: includes/widgets/testimonial.php:155 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:102 includes/widgets/video.php:126 #: includes/widgets/video.php:148 includes/widgets/video.php:169 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:142 msgid "Link" msgstr "Lien" #: includes/controls/dimensions.php:91 includes/elements/column.php:693 #: includes/elements/container.php:1226 includes/elements/section.php:1150 #: includes/widgets/common.php:359 includes/widgets/common.php:360 #: includes/widgets/common.php:1123 includes/widgets/divider.php:452 #: includes/widgets/divider.php:740 includes/widgets/divider.php:880 #: includes/widgets/heading.php:180 includes/widgets/icon-box.php:189 #: includes/widgets/icon-box.php:488 includes/widgets/icon-list.php:242 #: includes/widgets/icon-list.php:453 includes/widgets/icon.php:171 #: includes/widgets/image-box.php:166 includes/widgets/image-box.php:412 #: includes/widgets/image-carousel.php:379 #: includes/widgets/image-carousel.php:658 #: includes/widgets/image-gallery.php:283 includes/widgets/image.php:138 #: includes/widgets/image.php:531 includes/widgets/social-icons.php:301 #: includes/widgets/star-rating.php:174 includes/widgets/tabs.php:372 #: includes/widgets/testimonial.php:190 includes/widgets/text-editor.php:192 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:122 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:161 msgid "Left" msgstr "Gauche" #: includes/controls/dimensions.php:90 includes/elements/column.php:190 #: includes/elements/container.php:991 includes/elements/container.php:1348 #: includes/elements/section.php:428 includes/elements/section.php:451 #: includes/elements/section.php:953 includes/widgets/common.php:478 #: includes/widgets/common.php:1159 includes/widgets/icon-box.php:518 #: includes/widgets/image-box.php:442 msgid "Bottom" msgstr "Bas" #: includes/controls/dimensions.php:89 includes/elements/column.php:701 #: includes/elements/container.php:1227 includes/elements/section.php:1158 #: includes/widgets/common.php:359 includes/widgets/common.php:360 #: includes/widgets/common.php:1131 includes/widgets/divider.php:460 #: includes/widgets/divider.php:748 includes/widgets/divider.php:888 #: includes/widgets/heading.php:188 includes/widgets/icon-box.php:197 #: includes/widgets/icon-box.php:496 includes/widgets/icon-list.php:250 #: includes/widgets/icon-list.php:461 includes/widgets/icon.php:179 #: includes/widgets/image-box.php:174 includes/widgets/image-box.php:420 #: includes/widgets/image-carousel.php:380 #: includes/widgets/image-carousel.php:666 #: includes/widgets/image-gallery.php:291 includes/widgets/image.php:146 #: includes/widgets/image.php:539 includes/widgets/social-icons.php:309 #: includes/widgets/star-rating.php:182 includes/widgets/tabs.php:380 #: includes/widgets/testimonial.php:198 includes/widgets/text-editor.php:200 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:130 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:169 msgid "Right" msgstr "Droite" #: includes/controls/dimensions.php:88 includes/elements/column.php:188 #: includes/elements/container.php:990 includes/elements/container.php:1344 #: includes/elements/section.php:426 includes/elements/section.php:449 #: includes/elements/section.php:952 includes/widgets/common.php:474 #: includes/widgets/common.php:1151 includes/widgets/icon-box.php:193 #: includes/widgets/icon-box.php:516 includes/widgets/image-box.php:170 #: includes/widgets/image-box.php:440 includes/widgets/testimonial.php:172 #: includes/widgets/video.php:802 msgid "Top" msgstr "Haut" #: core/experiments/manager.php:338 #: core/settings/editor-preferences/model.php:132 #: includes/base/widget-base.php:281 includes/controls/animation.php:152 #: includes/controls/font.php:66 includes/controls/groups/background.php:715 #: includes/controls/groups/background.php:734 #: includes/controls/groups/typography.php:145 #: includes/controls/groups/typography.php:156 #: includes/controls/groups/typography.php:169 #: includes/controls/groups/typography.php:181 #: includes/editor-templates/panel.php:213 includes/elements/column.php:187 #: includes/elements/column.php:215 includes/elements/column.php:255 #: includes/elements/container.php:428 includes/elements/container.php:451 #: includes/elements/container.php:1214 includes/elements/section.php:284 #: includes/elements/section.php:335 includes/elements/section.php:384 #: includes/elements/section.php:448 includes/elements/section.php:476 #: includes/elements/section.php:512 includes/settings/settings.php:565 #: includes/widgets/common.php:221 includes/widgets/common.php:349 #: includes/widgets/divider.php:793 includes/widgets/heading.php:143 #: includes/widgets/icon-box.php:111 includes/widgets/icon-list.php:100 #: includes/widgets/icon.php:126 includes/widgets/image-carousel.php:122 #: includes/widgets/image-carousel.php:139 #: includes/widgets/image-carousel.php:214 #: includes/widgets/image-carousel.php:584 #: includes/widgets/image-gallery.php:146 #: includes/widgets/image-gallery.php:162 #: includes/widgets/image-gallery.php:194 includes/widgets/image.php:223 #: includes/widgets/image.php:362 includes/widgets/progress.php:113 #: includes/widgets/text-editor.php:131 includes/widgets/text-editor.php:266 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:74 #: modules/page-templates/module.php:296 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:187 assets/js/editor.js:40593 #: assets/js/editor.js:40605 msgid "Default" msgstr "Par défaut" #: core/admin/admin.php:178 core/admin/admin.php:186 core/base/document.php:493 #: modules/admin-bar/module.php:123 modules/gutenberg/module.php:100 #: modules/gutenberg/module.php:110 msgid "Edit with Elementor" msgstr "Modifier avec Elementor" #: modules/gutenberg/module.php:97 msgid "← Back to WordPress Editor" msgstr "← Basculer vers l’éditeur WordPress" #. translators: %s: PHP version. #: elementor.php:81 msgid "Elementor requires PHP version %s+, plugin is currently NOT RUNNING." msgstr "Elementor nécessite la version %s ou supérieure de PHP, l’extension ne fonctionne actuellement pas."