%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /var/www/projetos/french.ongrace.com/wp-content/languages/plugins/
Upload File :
Create Path :
Current File : /var/www/projetos/french.ongrace.com/wp-content/languages/plugins/duplicator-es_ES.po

# Translation of Plugins - Duplicator – WordPress Migration Plugin - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Duplicator – WordPress Migration Plugin - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-08-17 09:14:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.1\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Duplicator – WordPress Migration Plugin - Stable (latest release)\n"

#: ctrls/class.web.services.php:136
msgid "INVALID REQUEST: File not found, please check the backup folder for file."
msgstr "PETICIÓN NO VÁLIDA: Archivo no encontrado. Por favor, busca el archivo en la carpeta de copias de seguridad."

#: views/packages/main/s3.build.php:275
msgid "Drag-n-drop or use a URL for super-fast installs (requires Pro*)"
msgstr "Arrastrar y soltar o usar una url para instalaciones súper rápidas (necesario Pro*)"

#: views/packages/main/s3.build.php:269
msgid "Import Archive and Overwrite Site"
msgstr "Importar el archivo y sobrescribir el sitio"

#: views/packages/main/s3.build.php:255
msgid "Overwrite Site"
msgstr "Sobrescribir el sitio"

#: views/packages/main/s3.build.php:239
msgid "Install to Empty Directory "
msgstr "Instalar en un directorio vacío "

#: views/packages/main/packages.php:128 views/packages/main/packages.php:181
msgid "Visit the 'Quick Start' guide!"
msgstr "Visita la guía de «Inicio rápido»."

#: views/packages/main/packages.php:124 views/packages/main/packages.php:177
msgid "Click 'Create New' to Archive Site"
msgstr "Haz clic en «Crear nuevo» para archivar el sitio"

#: views/tools/templates.php:13
msgid "Templates are available in Duplicator Pro."
msgstr "Las plantillas están disponibles en Duplicator Pro."

#: views/settings/storage.php:132
msgid "Store to Multiple Endpoints"
msgstr "Almacenar en múltiples destinos"

#: views/settings/schedule.php:13
msgid "Schedules are available in Duplicator Pro."
msgstr "Las programaciones están disponibles en Duplicator Pro."

#: views/settings/license.php:46
msgid "Download professional from the email sent after purchase or login to snapcreek.com"
msgstr "Descarga profesional desde el correo electrónico enviado después de la compra o accediendo a snapcreek.com"

#: views/settings/license.php:43
msgid "The professional version is a separate plugin that you download and install. "
msgstr "La versión profesional es un plugin independiente que se descarga e instala. "

#: views/settings/license.php:40
msgid "Duplicator Pro:"
msgstr "Duplicator Pro:"

#: views/settings/license.php:26
msgid "Duplicator Lite:"
msgstr "Duplicator Lite:"

#: views/settings/gopro.php:51
msgid "Check out what you're missing with Duplicator Pro..."
msgstr "Comprueba lo que te estás perdiendo con Duplicator Pro..."

#: views/settings/gopro.php:50
msgid "Take Duplicator to the next level with features you’ll really appreciate!"
msgstr "Lleva a Duplicator al siguiente nivel con características que seguro apreciarás."

#: views/settings/gopro.php:45
msgid "The simplicity of Duplicator with power for everyone."
msgstr "La sencillez de Duplicator con potencia para todos."

#: views/packages/main/s3.build.php:491
msgid "See Package Log For Complete Details"
msgstr "Mira el registro de paquetes para ver los detalles completos"

#: views/packages/main/s3.build.php:483
msgid "Error status unavailable."
msgstr "Estado de error no disponible."

#: views/packages/main/s3.build.php:476
msgid "System Details"
msgstr "Detalles del sistema"

#: views/packages/main/s3.build.php:464
msgid "unavailable"
msgstr "no disponible"

#: views/packages/main/s3.build.php:292
msgid "If the error details are not specific consider the options below by clicking each section."
msgstr "Si los detalles del error no son específicos, considera las opciones siguientes haciendo clic en cada sección."

#: views/packages/main/s3.build.php:291
msgid "This server cannot complete the build due to host setup constraints, see the error message for more details."
msgstr "Este servidor no puede completar la creación debido a las restricciones de la configuración del alojamiento, mira el mensaje de error para más detalles."

#: views/packages/main/s3.build.php:262
msgid "Quickly overwrite an existing WordPress site in a few clicks."
msgstr "Sobrescribir rápidamente un sitio de WordPress existente en unos pocos clics."

#: views/packages/main/s3.build.php:248
msgid "Install to an empty directory like a new WordPress install does."
msgstr "Instalar en un directorio vacío como lo hace una nueva instalación de WordPress."

#: views/packages/main/s3.build.php:217
msgid "Notice:Duplicator Lite does not officially support WordPress multisite."
msgstr "Aviso: Duplicator Lite no es compatible oficialmente con multisitios de WordPress."

#: views/packages/main/s3.build.php:201
msgid "[Show Installer Name]"
msgstr "[Mostrar nombre del instalador]"

#: views/packages/main/s3.build.php:185
msgid "Clicking this button will open the installer and archive download prompts one after the other with one click verses downloading each file separately with two clicks.  On some browsers you may have to disable pop-up warnings on this domain for this to work correctly."
msgstr "Al hacer clic en este botón se abrirá el instalador y las indicaciones de descarga del archivo una tras otra con un solo clic, en lugar de descargar cada archivo por separado con dos clics.  En algunos navegadores es posible que tengas que desactivar las advertencias de ventanas emergentes en este dominio para que esto funcione correctamente."

#: views/packages/main/s3.build.php:184
msgid "Download Both Files:"
msgstr "Descargar ambos archivos:"

#: views/packages/main/s3.build.php:180
msgid "Download Both Files"
msgstr "Descargar ambos archivos"

#: views/packages/main/s3.build.php:168
msgid "Download Package Files"
msgstr "Descargar los archivos de paquetes"

#: views/packages/main/s3.build.php:162
msgid "Build Time"
msgstr "Tiempo de creación"

#: views/packages/main/s3.build.php:158
msgid "Package Build Completed"
msgstr "Creación del paquete completada"

#: views/packages/main/s3.build.php:112
msgid "Step 3: Build and download the package files."
msgstr "Paso 3: Crea y descarga los archivos del paquete."

#: views/packages/main/s3.build.php:27
msgid "When clicking the Installer download button, the 'Save as' dialog will save the name as '[name]_[hash]_[date]_installer.php'. This is the secure and recommended option.  For more information goto: Settings ❯ Packages Tab ❯ Installer Name Option.  To quickly copy the hashed installer name, to your clipboard use the copy icon link."
msgstr "Al hacer clic en el botón de descarga del instalador, el cuadro de diálogo «Guardar como» guardará el nombre como «[name]_[hash]_[date]_installer.php». Esta es la opción segura y recomendada. Para más información, ve a Ajustes ❯ pestaña Paquetes ❯ opción nombre en instalador. Para copiar rápidamente el nombre del instalador en el portapapeles, utiliza el icono de copia."

#: views/packages/main/s3.build.php:24
msgid "When clicking the Installer download button, the 'Save as' dialog will default the name to 'installer.php'. To improve the security and get more information, goto: Settings ❯ Packages Tab ❯ Installer Name option."
msgstr "Al hacer clic en el botón de descarga del instalador, el cuadro de diálogo «Guardar como» asignará por defecto el nombre «installer.php». Para mejorar la seguridad y obtener más información, ve a: Ajustes ❯ pestaña Paquetes ❯ opción nombre en instalador."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:60
msgid "Only the database and a copy of the installer will be included in the archive file.  This notice simply indicates that the package will not be capable of restoring a full WordPress site, but only the database.  If this is the desired intention then this notice can be ignored."
msgstr "En el archivo sólo se incluirá la base de datos y una copia del instalador.  Este aviso simplemente indica que el paquete no será capaz de restaurar un sitio completo de WordPress, sino sólo la base de datos.  Si esta es la intención deseada, este aviso puede ser ignorado."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:193
msgid "While it is not recommended you can still continue with the build of this package.  At install time additional manual custom configurations will need to be made to finalize this multisite migration.  Please note that any support requests for mulitsite with Duplicator Lite will not be supported."
msgstr "Aunque no se recomienda, aún puedes continuar con la creación de este paquete. En el momento de la instalación, será necesario hacer configuraciones manuales personalizadas adicionales para finalizar esta migración de multisitio. Por favor, ten en cuenta que cualquier solicitud de soporte para multisitios con Duplicator Lite no será atendida."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:10
msgid "Check Site Health"
msgstr "Comprueba la salud del sitio"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:225
msgid "Scan Time:"
msgstr "Tiempo de exploración:"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:185
msgid "Step 2: Scan site for configuration & system notices."
msgstr "Paso 2: Explorar el sitio en busca de & avisos del sistema de configuración."

#: views/packages/main/s1.setup2.php:478
msgid "The installer file is used to redeploy/install the archive contents."
msgstr "El archivo instalador se utiliza para volver a desplegar/instalar el contenido del archivo."

#: views/packages/main/s1.setup2.php:398
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:273
msgid "example:"
msgstr "ejemplo:"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:252
msgid "Folders:"
msgstr "Carpetas:"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:120
msgid "This is the storage location on this server where the archive and installer files will be saved."
msgstr "Esta es la ubicación de almacenamiento en este servidor donde se guardarán los archivos y el instalador."

#: views/packages/main/s1.setup1.php:69
msgid "Step 1: Choose the WordPress contents to backup."
msgstr "Paso 1: Elige los contenidos de WordPress a incluir en la copia de seguridad."

#: views/packages/main/packages.php:294
msgid "We strongly recommend using"
msgstr "Recomendamos usar"

#: views/packages/main/packages.php:136 views/packages/main/s3.build.php:219
msgid "We strongly recommend upgrading to "
msgstr "Recomendamos actualizar a "

#: views/packages/main/packages.php:134 views/packages/main/packages.php:292
msgid "Duplicator Lite does not officially support WordPress multisite."
msgstr "Duplicator Lite no es compatible oficialmente con multisitios de WordPress."

#: views/packages/details/detail.php:363 views/packages/main/s1.setup2.php:403
#: views/settings/packages.php:90
msgid "SQL Mode"
msgstr "Modo SQL"

#: views/packages/details/detail.php:261 views/packages/main/s1.setup2.php:163
msgid "Back up this site to %1$s, %2$s, %3$s, %4$s, %5$s and other locations with "
msgstr "Haz una copia de seguridad de este sitio en %1$s, %2$s, %3$s, %4$s, %5$s y otros lugares con "

#: views/packages/details/detail.php:184
msgid "Click links to download"
msgstr "Haz clic en los enlaces para descargar"

#: views/packages/details/detail.php:179
msgid "Build Log"
msgstr "Registro de creación"

#: views/packages/details/detail.php:159
msgid "Share File Links"
msgstr "Compartir enlaces de archivos"

#: tools/Lite/Requirements.php:50
msgid "Please deactivate Duplicator PRO, then reactivate LITE version from the "
msgstr "Por favor, desactiva Duplicator PRO, y luego reactiva la versión LITE desde el "

#: tools/Lite/Requirements.php:49
msgid "Can't enable Duplicator LITE if the PRO version is enabled."
msgstr "No se puede activar Duplicator LITE si la versión PRO está activada."

#: views/packages/main/packages.php:288
msgid "Trace Logging Enabled.  Please disable when trace capture is complete."
msgstr "Registro de seguimiento activado. Desactívalo cuando la captura de seguimiento haya finalizado."

#: classes/utilities/class.u.migration.php:106
msgid "Can't rename installer file <b>%s</b> with HASH, please remove it for security reasons"
msgstr "No se puede renombrar con HASH el archivo <b>%s</b> de instalación, por favor elimínalo por razones de seguridad"

#: classes/utilities/class.u.migration.php:101
msgid "Installer file <b>%s</b> renamed with HASH"
msgstr "El archivo de instalación <b>%s</b> se ha renombrado con HASH"

#: classes/utilities/class.u.migration.php:90
msgid "Can't remove installer file <b>%s</b>, please remove it for security reasons"
msgstr "No se puede eliminar el archivo <b>%s</b> de instalación, por favor, elimínalo por razones de seguridad"

#: classes/utilities/class.u.migration.php:85
msgid "Installer file <b>%s</b> removed for secority reasons"
msgstr "El archivo <b>%s</b> de instalación se ha eliminado por razones de seguridad"

#: tools/DuplicatorPhpVersionCheck.php:49
msgid " for instructions on how to download a previous version of Duplicator compatible with PHP %2s."
msgstr " para instrucciones sobre cómo descargar una versión anterior de Duplicator compatible con PHP %2s."

#: tools/DuplicatorPhpVersionCheck.php:47
msgid "\"What version of PHP Does Duplicator Support?\""
msgstr "«¿Qué versión de PHP es compatible con Duplicator?»"

#: tools/DuplicatorPhpVersionCheck.php:45
msgid "If this is not possible, please visit the FAQ link titled "
msgstr "Si no es posible, por favor, visita el enlace de las FAQ titulado "

#: tools/DuplicatorPhpVersionCheck.php:44
msgid "Please ask your host or server administrator to update to PHP %1s or greater."
msgstr "Por favor, pide a tu alojamiento o administrador del servidor que actualice a PHP %1s o superior."

#: tools/DuplicatorPhpVersionCheck.php:41
msgid "Your system is running a very old version of PHP (%s) that is no longer supported by Duplicator.  "
msgstr "Tu sistema está ejecutando una versión (%s) muy antigua de PHP que ya no es compatible con Duplicator. "

#: tools/Lite/Requirements.php:127
msgid "To use \"Duplicator LITE\" please deactivate \"Duplicator PRO\" from the "
msgstr "Para usar «Duplicator LITE», por favor, desactiva «Duplicator PRO» desde la "

#: tools/Lite/Requirements.php:124
msgid "The \"Duplicator Lite\" and \"Duplicator Pro\" plugins cannot both be active at the same time.  "
msgstr "Los plugins «Duplicator Lite» y «Duplicator Pro» no pueden estar activos al mismo tiempo.  "

#: tools/Lite/Requirements.php:123
msgid "Duplicator Notice:"
msgstr "Aviso de Duplicator:"

#: tools/Lite/Requirements.php:51 tools/Lite/Requirements.php:129
msgid "plugins page"
msgstr "página de plugins"

#: views/settings/gopro.php:322
msgid "MultiSite"
msgstr "Multisitio"

#: views/settings/gopro.php:309
msgid "Priority Customer Support"
msgstr "Soporte al cliente prioritario"

#: views/settings/gopro.php:288
msgid "Exports all schedules, storage locations, templates and settings from this Duplicator Pro instance into a downloadable export file."
msgstr "Exporta todas las programaciones, ubicaciones de almacenamiento, plantillas y ajustes de esta instancia de Duplicator Pro en un archivo de exportación descargable."

#: views/settings/gopro.php:284 views/settings/gopro.php:287
msgid "Migrate Duplicator Settings"
msgstr "Migrar los ajustes de Duplicator"

#: views/settings/gopro.php:276
msgid "Give the installer a custom header with your brand and logo."
msgstr "Dale al instalador una cabecera personalizada con tu marca y logotipo."

#: views/settings/gopro.php:272 views/settings/gopro.php:275
msgid "Installer Branding"
msgstr "Marca del instalador"

#: views/settings/gopro.php:266
msgid "Hourly Schedules"
msgstr "Programación horaria"

#: views/settings/gopro.php:262
msgid "Freelancer+"
msgstr "Autónomo+"

#: views/settings/gopro.php:261
msgid "Power Tools"
msgstr "Herramientas potentes"

#: views/settings/gopro.php:247
msgid "WP-Config Extra Control"
msgstr "Control adicional de WP-Config"

#: views/settings/gopro.php:238
msgid "Manually transfer a package from the default localhost storage to another directory or cloud service at anytime."
msgstr "Transfiere manualmente un paquete desde el almacenamiento localhost por defecto a otro directorio o servicio en la nube en cualquier momento."

#: views/settings/gopro.php:234 views/settings/gopro.php:237
msgid "Manual/Quick Transfer"
msgstr "Transferencia manual/rápida"

#: views/settings/gopro.php:193
msgid "Advanced archive engine processes with server background throttling on multi-gig sites - even on stubborn budget hosts!"
msgstr "Procesos avanzados de motor de archivo con aceleración en segundo plano del servidor en sitios de varios gigas, ¡incluso en los alojamientos económicos más difíciles!"

#: views/settings/gopro.php:156
msgid "Wasabi Storage"
msgstr "Almacenamiento Wasabi"

#: views/settings/gopro.php:76
msgid "File &amp; Database Table Filters"
msgstr "Filtros de archivo y de tablas de la base de datos"

#: views/settings/general.php:226
msgid "Foreign CSS"
msgstr "CSS externo"

#: views/settings/general.php:213 views/settings/general.php:229
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"

#: views/settings/general.php:210
msgid "Foreign JavaScript"
msgstr "JavaScript externo"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:106
msgid "<b>Due to these constraints Lite does not officially support the migration of managed hosts.</b> It’s possible one could get the package to install but it may require custom manual effort. To get support and the advanced installer processing required for managed host support we encourage users to <i><a href=\"https://snapcreek.com/duplicator/?utm_source=duplicator_free&amp;utm_medium=wordpress_plugin&amp;utm_content=free_is_mu_warn3&amp;utm_campaign=duplicator_pro\" target=\"_blank\">upgrade to Duplicator Pro</a></i>. Pro has more sophisticated package and installer logic and accounts for odd configurations associated with managed hosts."
msgstr "<b>Debido a estas limitaciones, la versión Lite no es compatible oficialmente con la migración de alojamientos administrados.</b> Es posible que uno pueda conseguir el paquete para instalar, pero puede necesitar un esfuerzo manual personalizado. Para obtener soporte y el procesamiento avanzado del instalador necesario para la compatibilidad con alojamientos administrados, animamos a los usuarios a <i><a href=\"https://snapcreek.com/duplicator/?utm_source=duplicator_free&amp;utm_medium=wordpress_plugin&amp;utm_content=free_is_mu_warn3&amp;utm_campaign=duplicator_pro\" target=\"_blank\">actualizar a Duplicator Pro</a></i>. La versión Pro tiene una lógica más sofisticada para el paquete y el instalador y cuentas para configuraciones extrañas asociadas a los alojamientos administrados."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:103
msgid "Duplicator Lite allows users to build a package on managed hosts, however, the installer may not properly install packages created on managed hosts due to the non-standard configurations of managed hosts. It is also possible the package engine of Duplicator Lite won’t be able to capture all of the necessary data of a site running on a managed host."
msgstr "Duplicator Lite permite a los usuarios crear un paquete en hostings administrados, sin embargo, es posible que el instalador no instale correctamente los paquetes creados en hostings administrados debido a las configuraciones no estándar de los hostings administrados. También es posible que el motor de paquetes de Duplicator Lite no sea capaz de capturar todos los datos necesarios de un sitio que se ejecuta en un hosting administrado."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:100
msgid "A managed host is a WordPress host that tightly controls the server environment so that the software running on it can be closely ‘managed’ by the hosting company. Managed hosts typically have constraints imposed to facilitate this management, including the locking down of certain files and directories as well as non-standard configurations."
msgstr "Un hosting administrado es un hosting de WordPress que controla estrictamente el entorno del servidor para que el software que se ejecuta en él pueda ser \"administrado\" de cerca por la empresa de hosting. Los hostings administrados suelen tener restricciones impuestas para facilitar esta gestión, incluyendo el bloqueo de ciertos archivos y directorios, así como configuraciones no estándar."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:99
msgid "Managed Host"
msgstr "Hosting administrado"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:57
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:464
msgid "Object Access"
msgstr "Acceso a objetos"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:447
msgid "This database makes use of %1$s which can manually be imported at install time.  Instructions and SQL statement queries will be provided at install time for users to execute. No actions need to be performed at this time, this message is simply a notice."
msgstr "Esta base de datos hace uso de %1$s que puede ser importada manualmente en el momento de la instalación. En el momento de la instalación se proporcionarán instrucciones y consultas de sentencias SQL para que los usuarios las ejecuten. No es necesario realizar ninguna acción en este momento, este mensaje es simplemente un aviso."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:446
msgid "triggers"
msgstr "disparadores"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:437
msgid "Triggers"
msgstr "Disparadores"

#: views/packages/main/packages.php:242
msgid "Click to open settings page."
msgstr "Haz clic para abrir la página de ajustes."

#: classes/ui/class.ui.notice.php:272
msgid "Why is the Duplicator/Packages menu missing from my admin menu?"
msgstr "¿Por qué falta el menú Duplicador/Paquetes en mi menú de administración?"

#: classes/ui/class.ui.notice.php:272
msgid "<strong>RECOMMENDATION:</strong> Add export capability to your role. See FAQ: <a target=\"_blank\" href=\"%s\">%s</a>"
msgstr "<strong>RECOMENDACIÓN:</strong> Añade la capacidad de exportación a tu perfil. Consulta las FAQ: <a target=\"_blank\" href=\"%s\">%s</a>"

#: classes/ui/class.ui.notice.php:270
msgid "<strong>Duplicator</strong><hr> Your logged-in user role does not have export capability so you don't have access to Duplicator functionality."
msgstr "<strong>Duplicator</strong><hr> Tu perfil de usuario conectado no tiene capacidad de exportación, por lo que no tienes acceso a la funcionalidad duplicadora."

#: classes/ui/class.ui.notice.php:75
msgid "More info here: Goto <a href=\"%s\">General Settings</a>"
msgstr "Más información aquí: Ir a <a href=\"%s\">Ajustes generales</a>"

#: classes/ui/class.ui.notice.php:69
msgid "Example for passing dynamic data to notice message <i>%s</i> to <i>%s</i>"
msgstr "Ejemplo de paso de datos dinámicos para notificar mensajes <i>%s</i> a <i>%s</i>"

#: classes/ui/class.ui.notice.php:67
msgid "NOTICE: This is a sample message notice demo."
msgstr "AVISO: Este es un ejemplo de demostración de aviso de mensaje."

#: views/packages/main/s1.setup2.php:571
msgid "example: utf8_general_ci (value is optional)"
msgstr "ejemplo: utf8_general_ci (el valor es opcional)"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:570
msgid "Collation"
msgstr "Recopilación"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:567
msgid "example: utf8 (value is optional)"
msgstr "ejemplo: utf8 (el valor es opcional)"

#: views/settings/gopro.php:205
msgid "In addition to the many standard hosts we've always supported, Duplicator Pro now supports WordPress.com, WPEngine, GoDaddy Managed, Liquid Web Managed and more!"
msgstr "Además de los muchos hosts estándar que siempre hemos soportado, Duplicator Pro ahora soporta WordPress.com, WPEngine, GoDaddy Managed, Liquid Web Managed y ¡más!"

#: views/settings/gopro.php:201 views/settings/gopro.php:204
msgid "Managed Hosting Support"
msgstr "Es compatible con hosting administrado"

#: views/settings/gopro.php:112
msgid "Recovery Points provide great protection against mistakes and bad updates. Simply mark a package as the \"Recovery Point\", and if anything goes wrong just browse to the Recovery URL for fast site restoration."
msgstr "Los puntos de recuperación proporcionan una gran protección contra los errores y las malas actualizaciones. Simplemente marca un paquete como el \"Punto de Recuperación\", y si algo sale mal, navega a la url de recuperación para restaurar rápidamente el sitio."

#: views/settings/gopro.php:108 views/settings/gopro.php:111
msgid "Recovery Points"
msgstr "Puntos de recuperación"

#: views/settings/gopro.php:216
msgid "Installer now has two modes: Basic and Advanced. Advanced is like an enhanced Duplicator Lite installer, while Basic is streamlined and only two steps!"
msgstr "El instalador ahora tiene dos modos: Básico y Avanzado. El Avanzado es como un instalador mejorado de Duplicator Lite, mientras que el Básico está simplificado y sólo tiene ¡dos pasos!"

#: views/settings/gopro.php:212 views/settings/gopro.php:215
msgid "Streamlined Installer"
msgstr "Instalador optimizado"

#: views/settings/gopro.php:95
msgid "Overwrite a live site just by dragging an archive to the destination site. No FTP or database creation required!"
msgstr "Sobrescribir un sitio en vivo con sólo arrastrar un archivo al sitio de destino. No se requiere la creación de una base de datos o FTP."

#: views/settings/gopro.php:94
msgid "Drag and Drop Site Overwrites"
msgstr "Sobrescritura del sitio con arrastrar y soltar"

#: views/settings/gopro.php:91
msgid "Drag and Drop Installs"
msgstr "Instalaciones con arrastrar y soltar"

#: views/settings/general.php:288
msgid "AJAX error encountered when resetting packages. Please see <a href=\"https://snapcreek.com/duplicator/docs/faqs-tech/#faq-trouble-053-q\" target=\"_blank\">this FAQ entry</a> for possible resolutions."
msgstr "Error AJAX encontrado al reiniciar los paquetes. Por favor, mira <a href=\"https://snapcreek.com/duplicator/docs/faqs-tech/#faq-trouble-053-q\" target=\"_blank\">esta entrada de la FAQ</a> para posibles resoluciones."

#: views/settings/general.php:288
msgid "AJAX Call Error!"
msgstr "¡Error de llamada AJAX!"

#: views/packages/main/packages.php:95 views/settings/controller.php:26
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: views/packages/main/packages.php:96 views/tools/controller.php:24
msgid "Recovery"
msgstr "Recuperación"

#: views/settings/import.php:18
msgid "Just drag and drop a Duplicator Pro archive to quickly replace an existing WordPress installation!"
msgstr "¡Sólo tienes que arrastrar y soltar un archivo de Duplicator Pro para reemplazar rápidamente una instalación de WordPress existente!"

#: views/settings/import.php:16
msgid "The Import feature lets you skip the FTP and database creation steps when installing a site."
msgstr "La característica de importación te permite omitir los pasos de creación de FTP y de base de datos al instalar un sitio."

#: views/settings/import.php:12
msgid "Drag and Drop Imports are available in Duplicator Pro."
msgstr "Las importaciones de arrastrar y soltar están disponibles en Duplicator Pro."

#: views/tools/recovery.php:22
msgid "Upgrade plugins or make risky site changes with confidence!"
msgstr "Actualiza plugins o haz cambios arriesgados en tu sitio ¡con confianza!"

#: views/tools/recovery.php:20
msgid "Recovery Points allow you to quickly revert your website to a specific point in time."
msgstr "Los Puntos de Recuperación te permiten revertir rápidamente tu web a un punto específico en el tiempo."

#: views/tools/recovery.php:15
msgid "Recovery Points are available in Duplicator Pro."
msgstr "Los puntos de recuperación están disponibles en Duplicator Pro."

#: classes/package/class.pack.database.php:577
msgid "Shell mysql dump error. Change SQL Mode to the \"PHP Code\" in the Duplicator > Settings > Packages."
msgstr "Error en el volcado del shell mysql. Cambia el modo SQL por el «Código PHP» en Duplicator > Ajustes > Paquetes."

#: ctrls/class.web.services.php:199
msgid "Notice with that ID doesn't exist."
msgstr "Ten en cuenta que esa identificación no existe."

#: ctrls/class.web.services.php:190
msgid "Invalid Request"
msgstr "Solicitud no válida"

#: ctrls/class.web.services.php:183 deactivation.php:397
msgid "Security issue"
msgstr "Problema de seguridad"

#: ctrls/ctrl.tools.php:53 ctrls/ctrl.ui.php:108 deactivation.php:403
msgid "Invalid Request."
msgstr "Solicitud no válida."

#: views/packages/main/packages.php:163 views/packages/main/s3.build.php:206
msgid "Installer Name:"
msgstr "Nombre del instalador:"

#: views/packages/main/packages.php:161
msgid "Installer Name"
msgstr "Nombre del instalador"

#: views/packages/main/packages.php:21
msgid "When clicking the Installer download button, the 'Save as' dialog is defaulting the name to '[name]_[hash]_[date]_installer.php'. This is the secure and recommended option.  For more information, go to: Settings > Packages Tab > Installer > Name or click on the gear icon at the top of this page.<br/><br/>To quickly copy the hashed installer name, to your clipboard use the copy icon link or click the installer name and manually copy the selected text."
msgstr "Al hacer clic en el botón de descarga del instalador, el cuadro de diálogo «Guardar como» tiene como nombre por defecto '[name]_[hash]_[date]_installer.php'. Esta es la opción segura y recomendada.  Para obtener más información, consulta la página Ajustes > pestaña Paquetes > Instalador > Nombre o haz clic en el icono del engranaje en la parte superior de esta página.<br/><br/>Para copiar rápidamente el nombre del instalador hash, en tu portapapeles usa el enlace del icono de copia o haz clic en el nombre del instalador y copia manualmente el texto seleccionado."

#: views/packages/main/packages.php:18
msgid "When clicking the Installer download button, the 'Save as' dialog is currently defaulting the name to 'installer.php'. To improve the security and get more information, go to: Settings > Packages Tab > Installer > Name option or click on the gear icon at the top of this page."
msgstr "Al hacer clic en el botón de descarga del instalador, el cuadro de diálogo «Guardar como» tiene el nombre por defecto «installer.php». Para mejorar la seguridad y obtener más información, ve a: Ajustes > pestaña Paquetes > Instalador > Opción de nombre o haz clic en el icono del engranaje en la parte superior de esta página."

#: views/packages/details/detail.php:246 views/packages/main/s1.setup2.php:148
msgid "(Contents Path)"
msgstr "(Ruta de los contenidos)"

#: views/packages/details/detail.php:244 views/packages/main/s1.setup2.php:146
msgid "(Legacy Path)"
msgstr "(Ruta heredada)"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:123
msgid "[Storage Options]"
msgstr "(Opciones de almacenamiento)"

#: views/packages/main/s3.build.php:196
msgid "[Copy Installer Name to Clipboard]"
msgstr "[Copiar el nombre del instalador al portapapeles]"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:516
msgid "The %s is set to create packages in the 'DupArchive' format.  This custom format is used to overcome budget host constraints. With DupArchive, Duplicator is restricted to processing sites up to %s.  To process larger sites, consider these recommendations. "
msgstr "El %s está configurado para crear paquetes en formato 'DupAchive'. Este formato personalizado se usa para evitar las restricciones de los servidores baratos. Con DupArchive, Duplicator está restringido a procesar sitios hasta %s. Para procesar sitios mayores plantéate estas recomendaciones."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:510
msgid "Click for recommendations."
msgstr "Haz clic para las recomendaciones."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:476
msgid "The database user for this WordPress site does NOT sufficient permissions to write stored procedures or functions to the sql file of the archive.  Stored procedures will not be added to the sql file."
msgstr "El usuario de la base de datos de este sitio WordPress NO tiene suficientes permisos para escribir procedimientos almacenados o funciones en el archivo sql del archivo. Los procedimientos almacenados no se añadirán al archivo sql."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:472
msgid "The database user for this WordPress site has sufficient permissions to write stored procedures and functions to the sql file of the archive. [The command SHOW CREATE FUNCTION will work.]"
msgstr "El usuario de la base de datos de este sitio WordPress tiene suficientes permisos para escribir procedimientos y funciones almacenados en el archivo sql del archivo. [El comando «SHOW CREATE FUNCTION» funcionará.]"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:218
msgid "The function mysqli_real_escape_string is not working properly. Please consult host support and ask them to switch to a different PHP version or configuration."
msgstr "La función mysql_real_escape_string no está funcionando correctamente. Por favor, consulta al soporte del servidor y pídeles que cambien a una versión o configuración diferente de PHP."

#: views/settings/packages.php:329
msgid "Tip: Each row on the packages screen includes a copy button that copies the installer name to the clipboard.  After clicking this button, paste the installer name into the URL you're using to install the destination site. This feature is handy when using the hashed installer name."
msgstr "Consejo: Cada fila de la pantalla de paquetes incluye un botón de copia que copia el nombre del instalador en el portapapeles.  Después de hacer clic en este botón, pega el nombre del instalador en la URL que estás usando para instalar el sitio de destino. Esta función es muy útil cuando se utiliza el nombre de instalador en forma de hash."

#: views/settings/packages.php:321
msgid "It's important not to leave the installer files on the destination server longer than necessary.  After installing the migrated or restored site, just logon as a WordPress administrator and follow the prompts to have the plugin remove the files.  Alternatively, you can remove them manually."
msgstr "Es importante no dejar los archivos del instalador en el servidor de destino más tiempo del necesario. Después de instalar el sitio migrado o restaurado, simplemente accede como administrador de WordPress y sigue las indicaciones para que el plugin elimine los archivos. Alternativamente, puedes eliminarlos manualmente."

#: views/settings/packages.php:314
msgid "The Installer 'Name' setting specifies the name of the installer used at download-time. It's recommended you choose the hashed name to better protect the installer file.  Independent of the value of this setting, you can always change the name in the 'Save as' file dialog at download-time. If you choose to use a custom name, use a filename that is known only to you. Installer filenames\tmust end in '.php'."
msgstr "El ajuste del instalador «Nombre», especifica el nombre del instalador utilizado en el momento de la descarga. Se recomienda elegir el nombre en mayúsculas para proteger mejor el archivo de instalación. Independientemente del valor de este ajuste, siempre puedes cambiar el nombre en el diálogo de archivo «Guardar como» en el momento de la descarga. Si eliges usar un nombre personalizado, usa un nombre de archivo que solo tú conozcas. Los nombres de los instaladores\tdeben terminar en «.php»."

#: views/settings/packages.php:310
msgid "Hashed example"
msgstr "Ejemplo de un hash"

#: views/settings/packages.php:309
msgid "Using the full hashed format provides a higher level of security by helping to prevent the discovery of the installer file."
msgstr "El uso del formato hash completo proporciona un mayor nivel de seguridad al ayudar a evitar la detección del archivo de instalación."

#: views/settings/packages.php:305
msgid "read this section"
msgstr "lee esta sección"

#: views/settings/packages.php:304
msgid "To understand the importance and usage of the installer name, please"
msgstr "Para entender la importancia y el uso del nombre del instalador, por favor"

#: views/settings/packages.php:287
msgid "Default 'Save as' name:"
msgstr "Nombre para «Guardar como» por defecto:"

#: views/settings/storage.php:163
msgid "Advanced Storage"
msgstr "Almacenamiento avanzado"

#: views/settings/storage.php:149
msgid "push the package to your destination."
msgstr "manda el paquete a tu destino."

#: views/settings/storage.php:148
msgid "Set up one-time storage locations and automatically"
msgstr "Configura una vez y automáticamente las ubicaciones de almacenamiento"

#: views/settings/storage.php:134
msgid "with Duplicator Pro"
msgstr "con Duplicator Pro"

#: views/settings/storage.php:116
msgid "Save Storage Settings"
msgstr "Guardar ajustes de almacenamiento"

#: views/settings/storage.php:108
msgid "Only disable this option if issues occur when downloading either the installer/archive files."
msgstr "Desactiva esta opción solo si hay problemas al descargar los archivos del instalador/archivo."

#: views/settings/storage.php:106
msgid "When checked this setting will prevent Duplicator from laying down an .htaccess file in the storage location above."
msgstr "Cuando se marca este ajuste evitará que Duplicator dependa de un archivo .htaccess en la ubicación de almacenamiento de arriba."

#: views/settings/storage.php:100
msgid "Apache .htaccess"
msgstr ".htaccess de Apache"

#: views/settings/storage.php:95
msgid "More Advanced Storage Options..."
msgstr "Más opciones avanzadas de almacenamiento…"

#: views/settings/storage.php:90
msgid "The storage location is where all package files are stored to disk. If your host has troubles writing content to the 'Legacy Path' then use the 'Contents Path'.  Upon clicking the save button all files are moved to the new location and the previous path is removed."
msgstr "La ubicación de almacenamiento es dónde se almacenan en el disco los archivos del paquete. Si tu servidor tiene problemas en escribir contenido en la 'Ruta heredada' entonces usa la 'Ruta de los contenidos'. Al hacer clic en el botón de guardar todos los archivos se mueven a una nueva ubicación y se elimina la ruta anterior."

#: views/settings/storage.php:84
msgid "Contents Path:"
msgstr "Ruta de contenido:"

#: views/settings/storage.php:75
msgid "Legacy Path:"
msgstr "Ruta heredada:"

#: views/settings/storage.php:13
msgid "Storage Settings Saved"
msgstr "Ajustes de almacenamiento guardados"

#: views/settings/general.php:53 views/settings/storage.php:43
msgid "Check the parent folder permissions. ( <i>%s</i> )"
msgstr "Revisa los permisos de la carpeta superior. ( <i>%s</i> )"

#: views/settings/general.php:52 views/settings/storage.php:42
msgid "Duplicator can't change the storage folder to <i>%s</i>"
msgstr "Duplicator no puede cambiar la carpeta de almacenamiento a <i>%s</i>"

#: views/settings/general.php:49 views/settings/storage.php:39
msgid "Storage folder move problem"
msgstr "Problema al mover la carpeta de almacenamiento"

#: assets/js/javascript.php:276 assets/js/javascript.php:280
msgid "Copy to Clipboard!"
msgstr "Copiar al portapapeles"

#: assets/js/javascript.php:270 assets/js/javascript.php:272
msgid "unable to copy"
msgstr "No ha sido posible copiar"

#: assets/js/javascript.php:270
msgid "Copied: "
msgstr "Copiado:"

#: ctrls/class.web.services.php:118 ctrls/class.web.services.php:122
msgid "Invalid request."
msgstr "Petición no válida."

#: ctrls/class.web.services.php:114
msgid "Invalid request"
msgstr "Petición no válida"

#: views/packages/details/detail.php:471
msgid "ARCHIVE"
msgstr "ARCHIVO"

#: views/packages/details/detail.php:213
msgid "How to work with DAF files and the DupArchive extraction tool?"
msgstr "¿Cómo trabajar con archivos DAF y la herramienta de extracción DupArchive?"

#: views/packages/details/detail.php:210
msgid "A copy of the database.sql and installer.php files can both be found inside of the archive.zip/daf file.  Download and extract the archive file to get a copy of the installer which will be named 'installer-backup.php'. For details on how to extract a archive.daf file please see: "
msgstr "Dentro del archivo «archive.zip/daf», se encuentra una copia de los archivos «database.sql» e «installer.php». Descarga y extrae el archivo para obtener una copia del instalador que se llamará «installer-backup.php». Para más detalles sobre cómo extraer un archivo «archive.daf», por favor, consulta: "

#: views/settings/general.php:259
msgid "this link"
msgstr "este enlace"

#: views/settings/general.php:258
msgid "If you are interested in downloading Duplicator Pro then please use"
msgstr "Si estás interesado en descargar Duplicator Pro, por favor, usa"

#: views/settings/general.php:257
msgid "the documentation"
msgstr "la documentación"

#: views/settings/general.php:256
msgid "plugins.  Please note the User Role Editor Plugin is a separate plugin and does not unlock any Duplicator features.  For more information on User Role Editor plugin please see"
msgstr "Por favor, ten en cuenta que el plugin User Role Editor es un plugin separado y no desbloquea ninguna característica de Duplicator. Para más información sobre el plugin User Role Editor, por favor, consulta"

#: views/settings/general.php:255
msgid "User Role Editor Professional"
msgstr "User Role Editor Professional"

#: views/settings/general.php:254
msgid "OR"
msgstr "O"

#: views/settings/general.php:253
msgid "User Role Editor Free"
msgstr "User Role Editor Free"

#: views/settings/general.php:252
msgid "To enable custom roles with Duplicator please install the "
msgstr "Para activar los perfiles personalizados con Duplicator, por favor, instala el plugin "

#: duplicator-main.php:336
msgid "Manage Packages"
msgstr "Gestionar los paquetes"

#: duplicator-main.php:319
msgid "Upgrade to Professional"
msgstr "Actualizar a Professional"

#: classes/ui/class.ui.notice.php:189
msgid "Plugin(s) listed here have been deactivated during installation to help prevent issues. Please activate them to finish this migration: "
msgstr "Los plugins listados aquí han sido desactivados durante la instalación para ayudar a evitar problemas. Por favor, actívalos para terminar esta migración: "

#: classes/ui/class.ui.notice.php:188
msgid "Warning!"
msgstr "¡Advertencia!"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:222
msgid ""
"The package created here cannot be migrated to a new server.\n"
"                                The Package created here can be restored on the same server."
msgstr ""
"El paquete creado aquí no puede ser migrado a un nuevo servidor.\n"
"                                El paquete creado aquí puede ser restaurado en el mismo servidor."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:218
msgid "The package created here can be migrated to a new server."
msgstr "El paquete creado aquí puede ser migrado a un nuevo servidor."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:210
msgid "Migration Status"
msgstr "Estado de la migración"

#: classes/ui/class.ui.notice.php:254
msgid "Hide Notification"
msgstr "Ocultar el aviso"

#: classes/ui/class.ui.notice.php:253
msgid "Sure! I'd love to help"
msgstr "¡Claro!, me gustaría ayudar"

#: classes/ui/class.ui.notice.php:251
msgid "You created over %d packages with Duplicator. Great job! If you can spare a minute, please help us by leaving a five star review on WordPress.org."
msgstr "Has creado %d paquetes con Duplicator. ¡Buen trabajo! Si tienes un minuto, por favor, ayúdanos dejando una valoración de cinco estrellas en WordPress.org."

#: classes/ui/class.ui.notice.php:251
msgid "Congrats!"
msgstr "¡Enhorabuena!"

#: views/packages/screen.php:136
msgid "<b>Packages » Details</b> <br/>The details view will give you a full break-down of the package including any errors that may have occured during the install. <br/><br/>"
msgstr "<b>Paquetes » Detalles</b> <br/>La vista de detalles te proporcionará un desglose completo del paquete, incluidos los errores que se hayan producido durante la instalación. <br/><br/>"

#: views/packages/screen.php:119
msgid ""
"<b>Packages » 3 Build</b> <br/>The final step in the build process where the installer script and archive of the website can be downloaded.   To start the install process follow these steps: <ol><li>Download the installer.php and archive.zip files to your local computer.</li><li>For localhost installs be sure you have PHP, Apache & MySQL installed on your local computer with software such as XAMPP, Instant WordPress or MAMP for MAC. Place the package.zip and installer.php into any empty directory under your webroot then browse to the installer.php via your web browser to launch the install wizard.</li><li>For remote installs use FTP or cPanel to upload both the archive.zip and installer.php to your hosting provider. Place the files in a new empty directory under your host's webroot accessible from a valid URL such as http://your-domain/your-wp-directory/installer.php to launch the install wizard. On some hosts the root directory will be a something like public_html -or- www.  If your're not sure contact your hosting provider. </li></ol>For complete instructions see:<br/>\n"
"\t\t\t\t\t<a href='https://snapcreek.com/duplicator/docs/quick-start/?utm_source=duplicator_free&amp;utm_medium=wordpress_plugin&amp;utm_content=package_built_install_help4&amp;utm_campaign=duplicator_free#quick-040-q' target='_blank'>\n"
"\t\t\t\t\tHow do I install this Package?</a><br/><br/>"
msgstr ""
"<b>Paquetes » 3 Crear</b> <br/>El último paso en el proceso de creación donde se pueden descargar el script de instalación y el archivo de la web. Para iniciar el proceso de instalación sigue estos pasos: <ol><li>Descarga los archivos installer.php y archive.zip a tu ordenador.</li><li>Para instalaciones locales, asegúrate de tener PHP, Apache y MySQL instalados en su ordenador local con software como XAMPP, Instant WordPress o MAMP para MAC. Coloca package.zip y installer.php en cualquier directorio vacío debajo de tu directorio raíz y luego navega hasta installer.php a través de tu navegador web para iniciar el asistente de instalación.</li><li>Para instalaciones remotas, usa FTP o cPanel para subir el archivo archive.zip y el archivo installer.php a tu proveedor de alojamiento. Coloca los archivos en un nuevo directorio vacío debajo del directorio raíz de tu alojamiento, accesible desde una URL válida, como http://tu-dominio/tu-directorio-de-wp/installer.php para iniciar el asistente de instalación. En algunos alojamientos, el directorio raíz será algo como public_html -or- www.  Si no estás seguro, contacta a tu proveedor de alojamiento. </li></ol>Para instrucciones completas ve:<br/>\n"
"\t\t\t\t\t<a href='https://snapcreek.com/duplicator/docs/quick-start/?utm_source=duplicator_free&amp;utm_medium=wordpress_plugin&amp;utm_content=package_built_install_help&amp;utm_campaign=duplicator_free#quick-040-q' target='_blank'>\n"
"\t\t\t\t\t¿Cómo instalo este paquete?</a><br/><br/>"

#: views/packages/screen.php:85
msgid "<b>Packages New » 1 Setup</b> <br/>The setup step allows for optional filtered directory paths, files, file extensions and database tables.  To filter specific system files, click the 'Enable File Filters' checkbox and add the full path of the file or directory, followed by a semicolon.  For a file extension add the name (i.e. 'zip') followed by a semicolon. <br/><br/>To exclude a database table, check the box labeled 'Enable Table Filters' and check the table name to exclude. To include only a copy of your database in the archive file check the box labeled 'Archive Only the Database'.  The installer.php file can optionally be pre-filled with data at install time but is not required.  <br/><br/>"
msgstr "<b>Nuevos paquetes => 1 Configuración</b> <br/>El paso de configuración permite rutas de directorio, archivos, extensiones de archivo y tablas de base de datos filtradas opcionales.  Para filtrar archivos específicos del sistema, haz clic en la casilla de verificación «Activar filtros de archivo» y añade la ruta completa del archivo o directorio, seguido de un punto y coma.  Para una extensión de archivo, añade el nombre (es decir, «zip») seguido de un punto y coma. <br/><br/>Para excluir una tabla de base de datos, marca la casilla «Activar filtros de tabla» y marca el nombre de la tabla para excluir. Para incluir solo la copia de tu base de datos en el archivo comprimido, marca la casilla «Archivar sólo la base de datos».  El archivo installer.php puede rellenarse opcionalmente con datos en el momento de la instalación, pero no es obligatorio.  <br/><br/>"

#: views/packages/screen.php:64
msgid "<b><i class='fa fa-archive'></i> Packages » All</b><br/> The 'Packages' section is the main interface for managing all the packages that have been created.  A Package consists of two core files, the 'archive.zip' and the 'installer.php' file.  The archive file is a zip file containing all your WordPress files and a copy of your WordPress database.  The installer file is a php file that when browsed to via a web browser presents a wizard that redeploys/installs the website by extracting the archive file and installing the database.   To create a package, click the 'Create New' button and follow the prompts. <br/><br/><b><i class='fa fa-download'></i> Downloads</b><br/>To download the package files click on the Installer and Archive buttons after creating a package.  The archive file will have a copy of the installer inside of it named installer-backup.php in case the original installer file is lost.  To see the details of a package click on the <i class='fa fa-archive'></i> details button.<br/><br/><b><i class='far fa-file-archive'></i> Archive Types</b><br/>An archive file can be saved as either a .zip file or .daf file.  A zip file is a common archive format used to compress and group files.  The daf file short for 'Duplicator Archive Format' is a custom format used specifically  for working with larger packages and scale-ability issues on many shared hosting platforms.  Both formats work very similar.  The main difference is that the daf file can only be extracted using the installer.php file or the <a href='https://snapcreek.com/duplicator/docs/faqs-tech/#faq-trouble-052-q' target='_blank'>DAF extraction tool</a>.  The zip file can be used by the installer.php or other zip tools like winrar/7zip/winzip or other client-side tools. <br/><br/>"
msgstr "<b><i class='fa fa-archive'></i> Paquetes » Todos</b><br/> La sección 'Paquetes' es la interfaz principal para administrar todos los paquetes que se han creado.  Un paquete consta de dos archivos principales, 'archive.zip' y el archivo 'installer.php'.  El archivo comprimido es un archivo zip que contiene todos sus archivos de WordPress y una copia de la base de datos de WordPress.  El archivo de instalación es un archivo php que, cuando se le llama a través de un navegador web, presenta un asistente que vuelve a desplegar/instalar el sitio web, extrayendo el archivo comprimido e instalando la base de datos.   Para crear un paquete, haz clic en el botón 'Crear nuevo' y sigue las indicaciones. <br/><br/><b><i class='fa fa-download'></i> Descargas</b><br/>Para descargar los archivos del paquete, haz clic en los botones Instalador y Archivo después de crear un paquete.  El archivo de archivado tendrá dentro de él una copia del instalador llamado installer-backup.php en caso de que se pierda el archivo del instalador original.  Para ver los detalles de un paquete haz clic en el <i class='fa fa-archive'></i> botón de detalles.<br/><br/><b><i class='far fa-file-archive'></i> Tipos de archivo</b><br/>Un archivo comprimido se puede guardar como un archivo .zip o un archivo .daf.  Un archivo zip es un formato de archivo común utilizado para comprimir y agrupar archivos.  El archivo .daf de 'Duplicator Archive Format' es un formato personalizado utilizado específicamente para trabajar con paquetes más grandes y problemas de capacidad en muchas plataformas de alojamiento compartido.  Ambos formatos funcionan de forma muy similar.  La principal diferencia es que el archivo daf solo se puede extraer utilizando el archivo installer.php o el archivo <a href='https://snapcreek.com/duplicator/docs/faqs-tech/#faq-trouble-052-q' target='_blank'>DAF extraction tool</a>.  El archivo zip puede ser utilizado por installer.php u otras herramientas zip como winrar/7zip/winzip u otras herramientas del lado del cliente. <br/><br/>"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:584
msgid "This feature works only with hosts that support cPanel."
msgstr "Esta característica solo funciona con alojamientos que admiten cPanel."

#: views/packages/main/s1.setup2.php:583
msgid "Duplicator Pro!"
msgstr "¡Duplicator Pro!"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:582
msgid "This feature is only availble in "
msgstr "Esta característica solo está disponible en "

#: views/packages/main/s1.setup2.php:581
msgid "Create the database and database user at install time without leaving the installer!"
msgstr "¡Crea la base de datos y el usuario de la base de datos en el momento de la instalación sin salir del instalador!"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:538
msgid "Basic"
msgstr "Básico"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:530
msgid "Prefills"
msgstr "Prellenados"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:515
msgid "Enabling this option will allow for basic password protection on the installer. Before running the installer the password below must be entered before proceeding with an install.  This password is a general deterrent and should not be substituted for properly keeping your files secure.  Be sure to remove all installer files when the install process is completed."
msgstr "Activar esta opción permitirá la protección de contraseña básica en el instalador. Al ejecutar el instalador deberás ingresar la contraseña antes de continuar con la instalación.  Esta contraseña es un elemento disuasivo general y no debe sustituirse por la seguridad adecuada de tus archivos.  Asegúrate de eliminar todos los archivos del instalador cuando se complete el proceso de instalación."

#: views/packages/main/s1.setup2.php:514
msgid "Security:"
msgstr "Seguridad:"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:512
msgid "Enable Password Protection"
msgstr "Activar protección de contraseña"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:505
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:500
msgid "Branding is a way to customize the installer look and feel.  With branding you can create multiple brands of installers."
msgstr "Branding es una forma de personalizar la apariencia del instalador. Con branding puedes crear múltiples estilos de instaladores."

#: views/packages/main/s1.setup2.php:497
msgid "Available with Duplicator Pro - Freelancer!"
msgstr "¡Disponible con Duplicator Pro - Freelancer!"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:494 views/packages/main/s1.setup2.php:499
msgid "Branding"
msgstr "Branding"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:483
msgid "All values in this section are OPTIONAL! If you know ahead of time the database input fields the installer will use, then you can optionally enter them here and they will be prefilled at install time.  Otherwise you can just enter them in at install time and ignore all these options in the Installer section."
msgstr "¡Todos los valores en esta sección son OPCIONALES! Si conoces con antelación los campos de entrada de la base de datos que usará el instalador, opcionalmente puedes ingresarlos aquí y se completarán automáticamente en el momento de la instalación.  De lo contrario, puedes ingresarlos en el momento de la instalación e ignorar todas estas opciones en la sección del instalador."

#: views/packages/main/s1.setup2.php:482
msgid "Setup/Prefills"
msgstr "Configurar/prellenados"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:466
msgid "Installer password protection is off"
msgstr "La protección por contraseña del instalador está desactivada"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:463
msgid "Installer password protection is on"
msgstr "La protección por contraseña del instalador está activada"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:410
msgid "This is an advanced database backwards compatibility feature that should ONLY be used if having problems installing packages. If the database server version is lower than the version where the package was built then these options may help generate a script that is more compliant with the older database server. It is recommended to try each option separately starting with mysql40."
msgstr "Esta es una característica avanzada de compatibilidad con versiones anteriores de la base de datos que SOLO debe usarse si tienes problemas para instalar los paquetes. Si la versión del servidor de la base de datos es inferior a la versión donde se creó el paquete, estas opciones pueden ayudarte a generar un script que sea más compatible con el servidor de base de datos más antiguo. Se recomienda probar cada opción por separado comenzando con mysql40."

#: views/packages/main/s1.setup2.php:314
msgid "Please use caution when installing only the database over an existing site and be sure the correct files correspond with the database. For example, if WordPress 4.6 is on this site and you copy the database to a host that has WordPress 4.8 files then the source code of the files will not be in sync with the database causing possible errors.  If you’re immediately moving the source files with the database then you can ignore this notice. Please use this advanced feature with caution!"
msgstr "Ten cuidado al instalar solo la base de datos en un sitio existente y asegúrate de que los archivos se corresponden correctamente con la base de datos. Por ejemplo, si WordPress 4.6 está en este sitio y copias la base de datos a un alojamiento que tiene archivos de WordPress 4.8, entonces el código fuente de los archivos no estará sincronizado con la base de datos y causará posibles errores.  Si estás moviendo los archivos de origen junto con la base de datos, puedes ignorar este aviso. Por favor, ¡usa esta característica avanzada con precaución!"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:307
msgid "<b>Overview:</b><br/> This advanced option excludes all files from the archive.  Only the database and a copy of the installer.php will be included in the archive.zip file. The option can be used for backing up and moving only the database."
msgstr "<b>Resumen:</b><br/> Esta opción avanzada excluye todos los archivos del archivo.  Solo la base de datos y una copia del installer.php se incluirán en el archivo archive.zip. La opción se puede utilizar para realizar copias de seguridad y mover solo la base de datos."

#: views/packages/main/s1.setup2.php:245
msgid "File filters allow you to ignore directories and file extensions.  When creating a package only include the data you want and need.  This helps to improve the overall archive build time and keep your backups simple and clean."
msgstr "Los filtros de archivos permiten ignorar directorios y extensiones de archivos. Al crear un paquete incluye incluye los datos que deseas y necesitas. Esto ayuda a mejorar el tiempo total de creación del archivo y a mantener tus copias de seguridad simples y limpias."

#: views/packages/main/s2.scan1.php:439
msgid "Fail"
msgstr "Fallido"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:265
msgid "Yes. Continue without applying any file filters."
msgstr "Sí. Continuar sin aplicar ningún filtro de archivos."

#: views/packages/main/s2.scan1.php:263
msgid "To apply a \"Quick Filter\" click the \"Add Filters & Rescan\" button"
msgstr "Para aplicar un «Filtro rápido», haz clic en el botón «Añadir filtros y volver a analizar»"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:262
msgid "At least one or more checkboxes was checked in \"Quick Filters\"."
msgstr "Has marcado una o más casillas de verificación en «Filtros rápidos»."

#: views/packages/main/s2.scan1.php:260
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "¿Quieres continuar?"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:152
msgid "Input fields not valid"
msgstr "Campos de entrada no válidos"

#: views/packages/main/controller.php:11
msgid "Packages Screen"
msgstr "Pantalla de paquetes"

#: views/packages/main/controller.php:10
msgid "Please retry by going to the"
msgstr "Por favor, vuelve a intentarlo yendo a la"

#: views/packages/main/controller.php:9
msgid "An invalid request was made to this page."
msgstr "Se ha realizado una solicitud no válida a esta página."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:195 views/packages/main/s2.scan2.php:200
msgid "upgrade to pro"
msgstr "actualizar a pro"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:189
msgid "Duplicator does not support WordPress multisite migrations.  We strongly recommend using Duplicator Pro which currently supports full multisite migrations and various other subsite scenarios."
msgstr "Duplicator no es compatible con las migraciones de multisitios de WordPress. Recomendamos el uso de Duplicator Pro, que actualmente es compatible con migraciones completas de multisitios y otros varios escenarios de subsitios."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:169
msgid "If the scanner is unable to locate the wp-config.php file in the root directory, then you will need to manually copy it to its new location. This check will also look for core WordPress paths that should be included in the archive for WordPress to work correctly."
msgstr "Si el escáner no puede localizar el archivo wp-config.php en el directorio raíz, deberás copiarlo manualmente en su nueva ubicación. Esta comprobación también buscará en las rutas del nucleo de WordPress que deben incluirse en el archivo para que WordPress funcione correctamente."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:129
msgid "It is recommended to have a version of WordPress that is greater than %1$s.  Older version of WordPress can lead to migration issues and are a security risk. If possible please update your WordPress site to the latest version."
msgstr "Se recomienda tener WordPress %1$s o superior. Una versión anterior de WordPress puede causar problemas de migración y es un riesgo de seguridad. Si es posible, actualiza tu sitio de WordPress a la última versión."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:82
msgid "Timeouts may occur for larger packages when [max_execution_time] time in the php.ini is too low.  A value of 0 (recommended) indicates that PHP has no time limits. An attempt is made to override this value if the server allows it."
msgstr "Se pueden producir tiempos de espera para paquetes más grandes cuando el tiempo de [max_execution_time] en el php.ini es demasiado bajo.  Un valor de 0 (recomendado) indica que PHP no tiene límites de tiempo. Se intenta anular este valor si el servidor lo permite."

#: views/packages/main/s3.build.php:456
msgid "If the value is [dynamic] then its possible for PHP to run longer than the default.  If the value is [fixed] then PHP will not be allowed to run longer than the default. <br/><br/> If this value is larger than the [Allowed Runtime] above then the web server has been enabled with a timeout cap and is overriding the PHP max time setting."
msgstr "Si el valor es [dinámico], es posible que PHP se ejecute más tiempo que el predeterminado.  Si el valor es [fijo], PHP no podrá ejecutarse durante más tiempo que el predeterminado. <br/><br/> Si este valor es mayor que el [Tiempo de ejecución permitido] anterior, entonces el servidor web tiene activado un límite de tiempo de espera y está anulando el ajuste de tiempo máximo de PHP."

#: views/packages/main/s3.build.php:417
msgid "This option is available on some hosts that allow for users to adjust server configurations.  With this option you will be directed to an FAQ page that will show various recommendations you can take to improve/unlock constraints set up on this server."
msgstr "Esta opción está disponible en algunos alojaminentos que permiten a los usuarios ajustar las configuraciones del servidor. Con esta opción, serás dirigido a una página de FAQ que te mostrará varias recomendaciones que puedes seguir para mejorar/desbloquear las restricciones establecidas en este servidor."

#: views/packages/main/s3.build.php:416
msgid "OPTION 4:"
msgstr "OPCIÓN 4:"

#: views/packages/main/s3.build.php:412
msgid "Option 4: Configure Server"
msgstr "Opción 4: Configurar servidor"

#: views/packages/main/s3.build.php:384
msgid " Overview"
msgstr "Resumen"

#: views/packages/main/s3.build.php:380
msgid "A two-part install minimizes server load and can avoid I/O and CPU issues encountered on some budget hosts. With this procedure you simply build a 'database-only' archive, manually move the website files, and then run the installer to complete the process."
msgstr "Una instalación en dos partes minimiza la carga del servidor y puede evitar problemas de E/S y CPU encontrados en algunos alojamientos económicos. Con este procedimiento, simplemente crea un archivo 'solo de la base de datos', mueve manualmente los archivos del sitio web y luego ejecuta el instalador para completar el proceso."

#: views/packages/main/s3.build.php:375
msgid "Option 3: Two-Part Install"
msgstr "Opción 3: Instalación en dos partes"

#: views/packages/main/s3.build.php:362
msgid "On some servers the build will continue to run in the background. To validate if a build is still running; open the 'tmp' folder above and see if the archive file is growing in size or check the main packages screen to see if the package completed. If it is not then your server has strict timeout constraints."
msgstr "En algunos servidores, la creación continuará ejecutándose en segundo plano. Para validar si una creación todavía se está ejecutando; abre la carpeta 'tmp' de arriba y mira si el archivo comprimido está creciendo de tamaño o verifica la pantalla principal de paquetes para ver si el paquete se ha completado. Si no es así, tu servidor tiene restricciones estrictas de tiempo de espera."

#: views/packages/main/s3.build.php:355
msgid "Retry Build With Filters"
msgstr "Reintenta la creación con filtros"

#: views/packages/main/s3.build.php:350
msgid "For example, you could  filter out the  \"/wp-content/uploads/\" folder to create the package then move the files from that directory over manually.  If this work-flow is not desired or does not work please check-out the other options below."
msgstr "Por ejemplo, puedes filtrar la carpeta «/wp-content/uploads/» para crear el paquete y, después, mover manualmente los archivos de ese directorio. Si este flujo de trabajo no es el deseado o no funciona, por favor, consulta a continuación las otras opciones."

#: views/packages/main/s3.build.php:345
msgid "The first pass for reading files on some budget hosts maybe slow and have conflicts with strict timeout settings setup by the hosting provider.  In these cases, it is recommended to retry the build by adding file filters to larger files/directories."
msgstr "El primer paso para leer archivos en algunos alojamientos económicos puede ser lento y tener conflictos con el ajuste estricto del tiempo de espera por parte del proveedor de alojamiento.  En estos casos, se recomienda volver a intentar la creación añadiendo filtros de archivos a archivos/directorios más grandes."

#: views/packages/main/s3.build.php:340
msgid "Option 2: File Filters"
msgstr "Opción 2: Filtros de archivos"

#: views/packages/main/s3.build.php:331
msgid "commandline extraction tool"
msgstr "herramienta de extracción de línea de comando"

#: views/packages/main/s3.build.php:329
msgid "Note:The DupArchive engine will generate an archive.daf file. This file is very similar to a .zip except that it can only be extracted by the installer.php file or the"
msgstr "Nota: El motor de DupArchive generará un archivo archive.daf. Este archivo es muy similar a un .zip, excepto que sólo puede ser extraído por el archivo installer.php o el"

#: views/packages/main/s3.build.php:325
msgid "Build a new package using the new engine format."
msgstr "Crea un nuevo paquete usando el nuevo formato de motor."

#: views/packages/main/s3.build.php:323
msgid "Enable DupArchive"
msgstr "Activar DupArchive"

#: views/packages/main/s3.build.php:322
msgid "Go to Duplicator &gt; Settings &gt; Packages Tab &gt; Archive Engine &gt;"
msgstr "Ve a Duplicator &gt; Ajustes &gt; pestaña Paquetes &gt; Motor de archivo &gt;"

#: views/packages/main/s3.build.php:320
msgid "On the scanner step check to make sure your package is under 500MB. If not see additional options below."
msgstr "En el paso del análisis, comprueba que tu paquete tenga menos de 500 MB. Si no mira opciones adicionales a continuación."

#: views/packages/main/s3.build.php:314
msgid " which is capable of migrating sites much larger than 500MB."
msgstr "que es capaz de migrar sitios mucho más grandes de 500MB."

#: views/packages/main/s3.build.php:308
msgid "Note:DupArchive on Duplicator only supports sites up to 500MB.  If your site is over 500MB then use a file filter on step 1 to get the size below 500MB or try the other options mentioned below.  Alternatively, you may want to consider"
msgstr "Nota: DupArchive en Duplicator sólo admite sitios de hasta 500MB. Si tu sitio supera los 500MB, utiliza un filtro de archivos en el paso 1 para conseguir un tamaño inferior a los 500MB o prueba las otras opciones que se mencionan a continuación. Como alternativa, puedes considerar"

#: views/packages/main/s3.build.php:304
msgid "Enable the DupArchive format which is specific to Duplicator and designed to perform better on constrained budget hosts."
msgstr "Activa el formato DupArchive que es específico de Duplicator y está diseñado para funcionar mejor en alojamientos económicos restringidos."

#: views/packages/main/s3.build.php:299
msgid "Option 1: DupArchive"
msgstr "Opción 1: DupArchive"

#: views/packages/main/s3.build.php:147
msgid "This may take several minutes to complete."
msgstr "Esto puede tardar varios minutos en completarse."

#: views/packages/main/s3.build.php:146
msgid "Keep this window open and do not close during the build process."
msgstr "Manten esta ventana abierta y no la cierres durante el proceso de creación."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:661
msgid "Auto File Filters"
msgstr "Filtros automáticos de archivos"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:655
msgid "Auto Directory Filters"
msgstr "Filtros automáticos de directorios"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:544
msgid "- Consider upgrading to %s for large site support. (unlimited)"
msgstr "- Considera actualizar a %s para soporte de sitios grandes. (ilimitado)"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:540
msgid "- Switch to the %s which requires a capable hosting provider (VPS recommended)."
msgstr "- Cambia al %s lo que requiere un proveedor de alojamiento potente (VPS recomendado)."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:539
msgid "ZipArchive Engine"
msgstr "Motor ZipArchive"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:536
msgid "- Perform a two part install %s"
msgstr "- Realizar una instalación en dos partes %s"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:535
msgid "covered here."
msgstr "cubierto aquí."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:531
msgid "- In %s consider adding file/directory or database table filters."
msgstr "- Considera añadir filtros de archivo/directorio o de tabla de base de datos en %s ."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:529
msgid "- In the 'Size Checks' section above consider adding filters (if notice is shown)."
msgstr "- En la sección 'Verificaciones de tamaño' anterior, considera añadir filtros (si se muestra un aviso)."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:527
msgid "- Add data filters to get the package size under %s: "
msgstr "- Añade filtros de datos para obtener el tamaño del paquete bajo %s: "

#: views/packages/main/s2.scan3.php:526
msgid "Step 1"
msgstr "Paso 1"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:508
msgid "The build can't continue because the total size of files and the database exceeds the %s limit that can be processed when creating a DupArchive package. "
msgstr "La creación no puede continuar porque el tamaño total de los archivos y la base de datos excede el límite de %s que se puede procesar al crear un paquete DupArchive. "

#: views/packages/main/s2.scan3.php:498
msgid "The total size of the site (files plus  database)."
msgstr "El tamaño total del sitio (archivos más base de datos)."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:497
msgid "Total Size:"
msgstr "Tamaño total:"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:407
msgid "The notices for tables are %1$s records or names with upper-case characters.  Individual tables will not trigger a notice message, but can help narrow down issues if they occur later on."
msgstr "Los avisos para las tablas son %1$s registros o nombres con mayúsculas.  Las tablas individuales no activarán un mensaje de aviso, pero pueden ayudar a reducir los problemas si ocurren más adelante."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:400
msgid "Total size and row counts are approximate values.  The thresholds that trigger notices are %1$s records total for the entire database.  Larger databases take more time to process.  On some budget hosts that have cpu/memory/timeout limits this may cause issues."
msgstr "El tamaño total y los conteos de filas son valores aproximados.  Los umbrales que activan los avisos son %1$s registros totales para toda la base de datos.  Las bases de datos más grandes tardan más tiempo en procesarse.  En algunos alojamientos económicos que tienen límites de cpu/memoria/tiempo de espera, esto puede causar problemas."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:325
msgid "PHP is unable to read the following items and they will NOT be included in the package.  Please work with your host to adjust the permissions or resolve the symbolic-link(s) shown in the lists below.  If these items are not needed then this notice can be ignored."
msgstr "PHP no puede leer los siguientes elementos y NO se incluirán en el paquete.  Por favor, trabaja con tu alojamiento para ajustar los permisos o resolver los enlaces simbólicos que se muestran en las listas a continuación.  Si estos elementos no son necesarios, este aviso puede ser ignorado."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:252
msgid "If this environment/system and the system where it will be installed are set up to support Unicode and long paths then these filters can be ignored.  If you run into issues with creating or installing a package, then is recommended to filter these paths."
msgstr "Si este entorno/sistema y el sistema donde se instalará están establecidos para admitir Unicode y rutas largas, estos filtros pueden ignorarse.  Si tienes problemas para crear o instalar un paquete, se recomienda filtrar estas rutas."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:200
msgid "An \"Addon Site\" is a separate WordPress site(s) residing in subdirectories within this site. If you confirm these to be separate sites, then it is recommended that you exclude them by checking the corresponding boxes below and clicking the 'Add Filters & Rescan' button.  To backup the other sites install the plugin on the sites needing to be backed-up."
msgstr "Un «Sitio Complementario» es un sitio de WordPress separado que reside en subdirectorios dentro de este sitio. Si confirmas que estos sean sitios separados, se recomienda que los excluyas marcando las casillas correspondientes a continuación y haciendo clic en el botón 'Añadir filtros y volver a analizar'.  Para hacer una copia de seguridad de los otros sitios, instala el plugin en los sitios que necesitan una copia de seguridad."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:160
msgid "No large files found during this scan.  If you're having issues building a package click the back button and try adding a file filter to non-essential files paths like wp-content/uploads.   These excluded files can then be manually moved to the new location after you have ran the migration installer."
msgstr "No se encontraron archivos grandes durante esta exploración.  Si tienes problemas para crear un paquete, haz clic en el botón Atrás e intenta añadir un filtro de archivos a rutas de archivos no esenciales como wp-content/uploads.   Estos archivos excluidos se pueden mover manualmente a la nueva ubicación después de haber ejecutado el instalador de migración."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:113
msgid "Files over %1$s are listed below. Larger files such as movies or zipped content can cause timeout issues on some budget hosts.  If you are having issues creating a package try excluding the directory paths below or go back to Step 1 and add them."
msgstr "Los archivos de más de %1$s se enumeran a continuación. Los archivos más grandes, como películas o contenido comprimido, pueden causar problemas de tiempo de espera en algunos alojamientos económicos.  Si tienes problemas para crear un paquete, intenta excluir las rutas de directorio a continuación o vuelve al Paso 1 y añádelos."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:100
msgid "This notice is triggered at [%s] and can be ignored on most hosts.  If during the build process you see a \"Host Build Interrupt\" message then this host has strict processing limits.  Below are some options you can take to overcome constraints set up on this host."
msgstr "Este aviso se activa en [%s] y puede ignorarse en la mayoría de los alojamientos.  Si durante el proceso de creación aparece un mensaje de «El alojamiento ha interrumpido la creación», este alojamiento tiene límites estrictos de procesamiento.  A continuación se muestran algunas opciones que puedes tomar para superar las restricciones configuradas en este alojamiento."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:74
msgid " Disable the advanced option to re-enable file controls."
msgstr "Desactiva la opción avanzada para reactivar los controles de archivos."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:72
msgid "All file checks are skipped. This could cause problems during extraction if problematic files are included."
msgstr "Omitidas todas las verificaciones de archivos. Esto podría causar problemas durante la extracción si se incluyen archivos problemáticos."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:68
msgid "Skip archive scan enabled"
msgstr "Omitir análisis de archivo activado"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:45
msgid "This size includes only files BEFORE compression is applied. It does not include the size of the database script or any applied filters.  Once complete the package size will be smaller than this number."
msgstr "Este tamaño incluye solo archivos ANTES de que se aplique la compresión. No incluye el tamaño del script de la base de datos ni ningún filtro aplicado.  Una vez completado, el tamaño del paquete será menor que este número."

#: views/packages/main/packages.php:356
msgid "A package is being processed. Retry later."
msgstr "Se está procesando un paquete. Vuelve a intentarlo más tarde."

#: views/packages/main/packages.php:355
msgid "Alert!"
msgstr "¡Alerta!"

#: views/packages/main/packages.php:337
msgid "No selections made! Please select at least one package to delete."
msgstr "¡No has seleccionado nada! Por favor, selecciona al menos un paquete para borrar."

#: views/packages/main/packages.php:331
msgid "No selections made! Please select an action from the \"Bulk Actions\" drop down menu."
msgstr "¡No has seleccionado nada! Por favor, selecciona una acción del menú desplegable «Acciones en lote»"

#: views/packages/main/packages.php:318
msgid "Items"
msgstr "Elementos"

#: views/packages/main/packages.php:300
msgid "Current Server Time"
msgstr "Hora actual del servidor"

#: views/packages/main/packages.php:226
msgid "To stop or reset this package build goto Settings > Advanced > Reset Packages"
msgstr "Para detener o restablecer la creación de este paquete, ve a Ajustes > Avanzado > Restablecer paquetes"

#: views/packages/main/packages.php:225
msgid "Package Build Running"
msgstr "Creación de paquete en ejecución"

#: views/packages/main/packages.php:216
msgid "Archive created as daf file"
msgstr "Archivo creado como archivo daf"

#: views/packages/main/packages.php:215
msgid "Archive created as zip file"
msgstr "Archivo creado como archivo zip"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:148
msgid "For any issues in this section please contact your hosting provider or server administrator.  For additional information see our online documentation."
msgstr "Para cualquier problema en esta sección, ponte en contacto con tu proveedor de alojamiento o administrador del servidor. Para información adicional mira nuestra documentación en línea."

#: views/packages/main/s1.setup1.php:129
msgid "Safe Mode should be set to Off in you php.ini file and is deprecated as of PHP 5.3.0."
msgstr "El Modo a prueba de fallos debe estar desactivado en tu archivo php.ini y está obsoleto a partir de PHP 5.3.0."

#: views/packages/main/s1.setup1.php:121
msgid "to by-pass this requirement."
msgstr "para pasar por alto este requisito."

#: views/packages/main/s1.setup1.php:120
msgid "Switch to DupArchive"
msgstr "Cambiar a DupArchive"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:119
msgid "ZipArchive extension is required or"
msgstr "Es obligatoria la extensión ZipArchive o"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:111
msgid "PHP versions 5.2.9+ or higher is required."
msgstr "Se necesitan versiones de PHP 5.2.9+ o superiores."

#: views/packages/details/transfer.php:29
msgid "Set up a one-time storage location and automatically push the package to your destination."
msgstr "Establece la ubicación de almacenamiento una vez y sube el paquete automáticamente a tu destino."

#: views/packages/details/detail.php:419 views/packages/main/s1.setup2.php:521
msgid "Show/Hide Password"
msgstr "Mostrar/Ocultar contraseña"

#: views/packages/details/detail.php:410
msgid "Password Protection"
msgstr "Protección de contraseña"

#: views/packages/details/detail.php:406
msgid " Security"
msgstr "Seguridad"

#: views/packages/details/detail.php:271 views/packages/main/s1.setup2.php:173
msgid "Duplicator Pro allows you to create a package and store it at a custom location on this server or to a remote cloud location such as Google Drive, Amazon, Dropbox and many more."
msgstr "Duplicator Pro te permite crear un paquete y almacenarlo en una ubicación personalizada en este servidor o en una ubicación remota en la nube como Google Drive, Amazon, Dropbox y muchos más."

#: views/settings/license.php:14
msgid "Duplicator Free"
msgstr "Duplicator gratis"

#: views/settings/gopro.php:312
msgid "Pro users get top priority for any requests to our support desk.  In most cases responses will be answered in under 24 hours."
msgstr "Los usuarios pro consiguen alta prioridad para cualquier petición en nuestro equipo de soporte. En la mayoría de las ocasiones se responde en menos de 24 horas."

#: views/settings/gopro.php:251
msgid "Control many wp-config.php settings right from the installer!"
msgstr "¡Controla muchos ajustes de wp-config.php directamente desde el instalador!"

#: views/settings/gopro.php:250
msgid "WP-Config Control Plus"
msgstr "WP-Config Control Plus"

#: views/settings/gopro.php:301
msgid "Installer contains option to regenerate salts in the wp-config.php file.  This feature is only available with Freelancer, Business or Gold licenses."
msgstr "El instalador contiene la opción de regenerar salts en el archivo wp-config.php. Esta característica solo está disponible con las licencias Freelancer, Business o Gold."

#: views/settings/gopro.php:297 views/settings/gopro.php:300
msgid "Regenerate Salts"
msgstr "Regenerar Salts"

#: views/settings/gopro.php:86
msgid "Overwrite Live Site"
msgstr "Sobrescribir sitio en vivo"

#: views/settings/gopro.php:164
msgid "Remote FTP/SFTP Storage"
msgstr "Almacenamiento remoto FTP/SFTP"

#: views/settings/gopro.php:148
msgid "Microsoft OneDrive Storage"
msgstr "Almacenamiento Microsoft OneDrive"

#: views/settings/about-info.php:99
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: views/settings/about-info.php:96
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: views/settings/about-info.php:93
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: views/settings/about-info.php:71
msgid "with a 5 star review!"
msgstr "con una valoración de 5 estrellas!"

#: views/settings/about-info.php:49
msgid "Duplicator can streamline your workflow and quickly clone/migrate a WordPress site. The plugin helps admins, designers and developers speed up the migration process of moving a WordPress site. Please help us continue development by giving the plugin a 5 star."
msgstr "Duplicator te ayuda a optimizar tu flujo de trabajo y clonar rápidamente un sitio WordPress. El plugin ayuda a administradores, diseñadores y desarrolladores a acelerar el proceso de migración de mover un sitio WordPress. Por favor, ayúdanos a continuar con el desarrollo dando a este plugin 5 estrellas."

#: views/settings/packages.php:274
msgid " Valid only when Archive Engine for ZipArchive is enabled."
msgstr "Válido solo cuando está activado el motor de archivo para ZipArchive."

#: views/settings/packages.php:258
msgid "This option is recommended for large sites or sites on constrained servers."
msgstr "Esta opción se recomienda para sitios grandes o sitios en servidores restringidos."

#: views/settings/packages.php:256
msgid "Creates a custom archive format (archive.daf)."
msgstr "Crea un formato de archivo personalizado (archive.daf)."

#: views/settings/packages.php:247
msgid "This option uses the internal PHP ZipArchive classes to create a Zip file."
msgstr "Esta opción utiliza las clases internas ZipArchive de PHP para crear un archivo Zip."

#: views/settings/packages.php:245
msgid "Creates a archive format (archive.zip)."
msgstr "Crea un formato de archivo (archive.zip)."

#: views/settings/packages.php:236
msgid "DupArchive"
msgstr "DupArchive"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:515 views/packages/main/s2.scan3.php:589
#: views/settings/packages.php:225
msgid "Archive Engine"
msgstr "Motor de archivo"

#: views/settings/packages.php:198
msgid "<br><br><i>Multi-Threaded mode is only available in Duplicator Pro.</i>"
msgstr "<br><br><i>El modo multihilo solo está disponible en Duplicator Pro.</i>"

#: views/settings/packages.php:196
msgid "Single-Threaded mode attempts to create the entire database script in one request.  Multi-Threaded mode allows the database script to be chunked over multiple requests.  Multi-Threaded mode is typically slower but much more reliable especially for larger databases."
msgstr "El modo de un solo hilo intenta crear la secuencia de comandos de la base de datos completa en una solicitud.  El modo multihilo permite que el script de la base de datos sea fragmentado en múltiples solicitudes.  El modo multihilo suele ser más lento pero mucho más confiable, especialmente para bases de datos más grandes."

#: views/settings/packages.php:194
msgid "PHP Code Mode:"
msgstr "Modo de código PHP:"

#: views/settings/packages.php:190
msgid "Multi-Threaded"
msgstr "Multihilo"

#: views/settings/packages.php:187
msgid "Single-Threaded"
msgstr "Un hilo"

#: views/settings/packages.php:160
msgid "Add a custom path if the path to mysqldump is not properly detected.   For all paths use a forward slash as the path seperator.  On Linux systems use mysqldump for Windows systems use mysqldump.exe.  If the path tried does not work please contact your hosting provider for details on the correct path."
msgstr "Añade una ruta personalizada si la ruta a mysqldump no se detecta correctamente.   Para todas las rutas usa una barra inclinada como separador de ruta.  En sistemas Linux usa mysqldump, para sistemas Windows usa mysqldump.exe.  Si la ruta probada no funciona, ponte en contacto con tu proveedor de alojamiento para obtener detalles sobre la ruta correcta."

#: views/settings/general.php:336
msgid "Packages successfully reset"
msgstr "Paquetes restablecidos con éxito"

#: views/settings/general.php:293 views/settings/general.php:346
msgid "RESPONSE ERROR!"
msgstr "¡ERROR DE RESPUESTA!"

#: views/settings/general.php:284
msgid "No"
msgstr "No"

#: views/settings/general.php:283
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: views/settings/general.php:280
msgid "Resetting settings, Please Wait..."
msgstr "Restableciendo los ajustes, por favor espera..."

#: views/settings/general.php:279
msgid "This will clear and reset all of the current temporary packages.  Would you like to continue?"
msgstr "Esto vaciará y restablecerá todos los paquetes temporales actuales. ¿Quieres continuar?"

#: views/settings/general.php:278
msgid "Reset Packages ?"
msgstr "¿Restablecer paquetes?"

#: views/settings/general.php:232
msgid "Check this option if other plugins/themes CSS files are conflicting with Duplicator."
msgstr "Marca esta opción si archivos CSS de otros plugins/temas están en conflicto con Duplicator."

#: views/settings/general.php:220 views/settings/general.php:236
msgid "Do not modify this setting unless you know the expected result or have talked to support."
msgstr "No modifiques este ajuste a menos que conozcas el resultado o hayas hablado con el soporte técnico."

#: views/settings/general.php:216
msgid "Check this option if other plugins/themes JavaScript files are conflicting with Duplicator."
msgstr "Marca esta opción si archivos JavaScript de otros plugins/temas están en conflicto con Duplicator."

#: views/settings/general.php:203
msgid "If enabled all files check on scan will be skipped before package creation.  In some cases, this option can be beneficial if the scan process is having issues running or returning errors."
msgstr "Si está activado, todos los archivos verificados en el análisis se omitirán antes de la creación del paquete. En algunos casos, esta opción puede ser beneficiosa si el proceso de análisis tiene problemas para ejecutarse o devuelve errores."

#: views/settings/general.php:200
msgid "Skip"
msgstr "Omitir"

#: views/settings/general.php:197
msgid "Archive scan"
msgstr "Análisis de archivo"

#: views/settings/general.php:192
msgid "This action should only be used if the packages screen is having issues or a build is stuck."
msgstr "Esta acción solo debe usarse si la pantalla de paquetes tiene problemas o una creación está bloqueada."

#: views/settings/general.php:191
msgid "Reset Settings"
msgstr "Restablecer ajustes"

#: views/settings/general.php:187
msgid "This process will reset all packages by deleting those without a completed status, reset the active package id and perform a cleanup of the build tmp file."
msgstr "Este proceso restablecerá todos los paquetes eliminando aquellos sin un estado completado, restablecerá la ID del paquete activo y realizará una limpieza del archivo tmp de creación."

#: views/settings/general.php:183
msgid "Reset Packages"
msgstr "Restablecer paquetes"

#: views/settings/general.php:176
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

#: views/settings/general.php:168
msgid "Download Trace Log"
msgstr "Descargar registro de rastreo"

#: views/settings/general.php:160
msgid "WARNING: Only turn on this setting when asked to by support as tracing will impact performance."
msgstr "ADVERTENCIA: Activa estos ajustes solo cuando el soporte lo solicite, ya que el rastreo afectará al rendimiento."

#: views/settings/general.php:158
msgid "Turns on detailed operation logging. Logging will occur in both PHP error and local trace logs."
msgstr "Activa el registro detallado de la operación. El registro se producirá tanto en errores de PHP como en registros de seguimiento locales."

#: views/settings/general.php:152
msgid "Trace Log"
msgstr "Registro de rastreo"

#: views/tools/diagnostics/information.php:156
msgid "The Duplicator team has worked many years to make moving a WordPress site a much easier process.  Show your support with a <a href=\"https://wordpress.org/support/plugin/duplicator/reviews/?filter=5\" target=\"_blank\">5 star review</a>!  We would be thrilled if you could!"
msgstr "El equipo de Duplicator ha trabajado muchos años para hacer que mover un sitio de WordPress sea un proceso mucho más fácil.  ¡Muestra tu apoyo con una <a href=\"https://wordpress.org/support/plugin/duplicator/reviews/?filter=5\" target=\"_blank\">valoración de 5 estrellas</a>!  ¡Estaríamos encantados si pudieras!"

#: views/tools/diagnostics/information.php:151
msgid " If this process continues please see the previous FAQ link."
msgstr " Si este proceso continúa, consulta el enlace anterior a las FAQ."

#: views/tools/diagnostics/information.php:149
msgid "please retry the installer cleanup process"
msgstr "vuelve a probar con el proceso de limpieza del instalador"

#: views/tools/diagnostics/information.php:147
msgid "Some of the installer files did not get removed, "
msgstr "Algunos archivos del instalador no se han borrado, "

#: views/tools/diagnostics/information.php:140
msgid "If the installer files do not successfully get removed with this action, then they WILL need to be removed manually through your hosts control panel  or FTP.  Please remove all installer files to avoid any security issues on this site.  For more details please visit the FAQ link <a href=\"https://snapcreek.com/duplicator/docs/faqs-tech/#faq-installer-295-q\" target=\"_blank\">Which files need to be removed after an install?</a>"
msgstr "Si los archivos del instalador no se eliminan correctamente con esta acción, entonces deberás eliminarlos manualmente a través del panel de control de tu alojamiento o mediante FTP. Por favor, elimina todos los archivos del instalador para evitar cualquier problema de seguridad en este sitio. Para más detalles, por favor, visita el enlace de FAQ <a href=\"https://snapcreek.com/duplicator/docs/faqs-tech/#faq-installer-295-q\" target=\"_blank\">¿Qué archivos tienen que ser eliminados después de una instalación?</a>"

#: views/tools/diagnostics/information.php:132
msgid "No Duplicator installer files found on this WordPress Site."
msgstr "No se han encontrado archivos de instalación de Duplicador en este sitio WordPress."

#: views/tools/diagnostics/information.php:27
msgid "Removed"
msgstr "Eliminado"

#: views/tools/diagnostics/information.php:26
msgid "File Found: Unable to remove"
msgstr "Archivo encontrado: no ha sido posible eliminar"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:174
msgid "Architecture "
msgstr "Arquitectura"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:157
msgid "If the value shows dynamic then this means its possible for PHP to run longer than the default.  If the value is fixed then PHP will not be allowed to run longer than the default."
msgstr "Si el valor es dinámico, es posible que PHP se ejecute más tiempo que el predeterminado. Si el valor es fijo, PHP no podrá ejecutarse durante más tiempo que el predeterminado."

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:82
msgid "Can't detect"
msgstr "No se puede detectar"

#: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:36
msgid "A message will show indicated that that a scan depth has been reached. If you have issues with the package scanner (step 2) during the build process then try to add The paths below to your file filters to allow the scanner to finish."
msgstr "Aparecerá un mensaje que indica que se ha alcanzado una profundidad de exploración. Si tienes problemas con el escáner de paquetes (paso 2) durante el proceso de creación, intenta añadir las rutas a tus filtros de archivos para permitir que el escáner finalice."

#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:30
msgid "Clicking on the 'Remove Installation Files' button will attempt to remove the installer files used by Duplicator.  These files should not be left on production systems for security reasons. Below are the files that should be removed."
msgstr "Al hacer clic en el botón 'Eliminar archivos de instalación' se intentará eliminar los archivos del instalador utilizados por Duplicator.  Por razones de seguridad, estos archivos no deben dejarse en los sistemas de producción. A continuación se muestran los archivos que deben eliminarse."

#: classes/class.server.php:320
msgid "(directory)"
msgstr "(directorio)"

#: classes/class.logging.php:143
msgid "No Log"
msgstr "Sin registro"

#: classes/utilities/class.u.php:74
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"

#: classes/utilities/class.u.php:71
msgid "64-bit"
msgstr "64-bit"

#: classes/utilities/class.u.php:68
msgid "32-bit"
msgstr "32-bit"

#: classes/ui/class.ui.screen.base.php:89
msgid "<b>Need Help?</b>  Please check out these resources first:<ul>"
msgstr "<b>¿Necesitas ayuda?</b>  Por favor, primero revisa estos recursos:<ul>"

#: classes/ui/class.ui.notice.php:178
msgid "Activate %s"
msgstr "Activar %s"

#: classes/ui/class.ui.notice.php:131
msgid "Reserved Duplicator installation files have been detected in the root directory.  Please delete these installation files to avoid security issues. <br/> Go to:Duplicator > Tools > Information >Stored Data and click the \"Remove Installation Files\" button"
msgstr "Se han detectado archivos reservados de instalación de Duplicator en el directorio raíz.  Por favor, borra estos archivos de instalación para evitar problemas de seguridad. <br/> Ve a: Duplicator > Herramientas > Información >Datos almacenados y haz clic en el botón «Borrar archivos de instalación»"

#: classes/ui/class.ui.notice.php:119
msgid "This message will be removed after all installer files are removed.  Installer files must be removed to maintain a secure site.  Click the link above or button below to remove all installer files and complete the migration."
msgstr "Este mensaje se eliminará después de que se eliminen todos los archivos del instalador. Los archivos del instalador deben eliminarse para mantener un sitio seguro. Haz clic en el enlace de arriba o en el botón de abajo para eliminar todos los archivos del instalador y completar la migración."

#: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:270
msgid "Critical failure present in validation"
msgstr "Fallo crítico presente en la validación."

#: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:192
msgid "Problems adding items to archive."
msgstr "Problemas al añadir elementos para archivar."

#: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:190
msgid "Problem adding items to archive."
msgstr "Problema al añadir elementos para archivar."

#: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:83
msgid "ERROR: Can't find Scanfile %s. Please ensure there no non-English characters in the package or schedule name."
msgstr "ERROR: No puedo encontrar Scanfile %s. Por favor, asegúrate de que no hay caracteres no ingleses en el paquete o el nombre del programa."

#: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:71
msgid "Click on \"Resolve This\" button to fix the JSON settings."
msgstr "Haz clic en el botón «Resolver esto» para fijar los ajustes de JSON."

#: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:41
msgid "Build Failure"
msgstr "Fallo de creación"

#: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:40
msgid "Package build appears stuck so marking package as failed. Is the Max Worker Time set too high?."
msgstr "La creación del paquete parece estancada, por lo que el paquete se ha marcado como fallido. ¿El tiempo máximo de trabajo está demasiado alto?"

#: classes/package/class.pack.database.php:699
msgid "Please contact your DataBase administrator to fix the error."
msgstr "Por favor, contacta con el administrador de tu base de datos para corregir el error."

#: classes/package/class.pack.php:996
msgid "ARCHIVE CONSISTENCY TEST: Pass"
msgstr "PRUEBA DE CONSISTENCIA DEL ARCHIVO: Superado"

#: classes/package/class.pack.php:985
msgid "ERROR: Archive checksum is bad."
msgstr "ERROR: La verificación de la integridad del archivo ha fallado."

#: classes/package/class.pack.php:980
msgid "ERROR: Archive doesn't pass consistency check."
msgstr "ERROR: El archivo no pasa la verificación de consistencia."

#: classes/package/class.pack.php:976
msgid "ERROR: Archive is not valid zip archive."
msgstr "ERROR: El archivo no es un archivo zip válido."

#: classes/package/class.pack.php:971
msgid "ERROR: Cannot open created archive. Error code = %1$s"
msgstr "ERROR: No se puede abrir el archivo creado.Código de error = %1$s"

#: classes/package/class.pack.php:927
msgid "ACTUAL FILE/DIRECTORY COUNT: %1$s"
msgstr "RECUENTO ARCHIVOS/DIRECTORIOS ACTUALES: %1$s"

#: classes/package/class.pack.php:926
msgid "EXPECTED FILE/DIRECTORY COUNT: %1$s"
msgstr "RECUENTO ARCHIVOS/DIRECTORIOS ESPERADOS: %1$s"

#: classes/package/class.pack.php:903
msgid "Can't find Scanfile %s. Please ensure there no non-English characters in the package or schedule name."
msgstr "No puedo encontrar Scanfile %s. Por favor, asegúrate de que no hay caracteres no ingleses en el paquete o el nombre del programa."

#: classes/package/class.pack.php:370
msgid "MySQL Server Port: <b>%1$s</b> isn't a valid port"
msgstr "Puerto del servidor MySQL: <b>%1$s</b> no es un puerto válido"

#: classes/package/class.pack.php:359
msgid "MySQL Server Host: <b>%1$s</b> isn't a valid host"
msgstr "Alojamiento del servidor MySQL: <b>%1$s</b> no es un alojamiento válido"

#: classes/package/class.pack.php:351
msgid "Files: <b>%1$s</b> isn't a valid file name"
msgstr "Archivos: <b>%1$s</b> no es un nombre de archivo válido"

#: classes/package/class.pack.php:345
msgid "File extension: <b>%1$s</b> isn't a valid extension"
msgstr "Extensión de archivo: <b>%1$s</b> no es una extensión válida"

#: classes/package/class.pack.php:339
msgid "Directories: <b>%1$s</b> isn't a valid path"
msgstr "Directorios: <b>%1$s</b> no es una ruta válida"

#: classes/package/class.pack.php:333
msgid "Package name can't be empty"
msgstr "El nombre del paquete no puede estar vacío"

#: classes/package/class.pack.installer.php:115
msgid "Error writing installer contents"
msgstr "Error al escribir el contenido del instalador"

#: classes/package/class.pack.installer.php:101
msgid "Error reading DupArchive mini expander"
msgstr "Error al leer DupArchive Mini Expander"

#: deactivation.php:283
msgid "Please tell us the reason so we can improve it."
msgstr "Por favor, dinos el motivo para poder mejorarlo."

#: deactivation.php:140
msgid "Your response is sent anonymously."
msgstr "Tu respuesta se envía anónimamente."

#: deactivation.php:137
msgid "Send & Deactivate"
msgstr "Enviar y desactivar"

#: deactivation.php:136 deactivation.php:344
msgid "Skip & Deactivate"
msgstr "Saltar y desactivar"

#: deactivation.php:129
msgid "If you have a moment, please let us know why you are deactivating"
msgstr "Si tienes un momento, haznos saber por qué estás desactivando"

#: deactivation.php:128
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Respuesta rápida"

#: deactivation.php:85
msgid "Pro version"
msgstr "Versión pro"

#: deactivation.php:85
msgid "I'm switching over to the %s"
msgstr "Estoy cambiando a la %s"

#: deactivation.php:79
msgid "It's a temporary deactivation, I use the plugin all the time."
msgstr "Es una desactivación temporal, utilizo el plugin todo el tiempo."

#: deactivation.php:75
msgid "What does it need to do?"
msgstr "¿Qué necesitas hacer?"

#: deactivation.php:73
msgid "It does not do what I need."
msgstr "No hace lo que necesito."

#: deactivation.php:69
msgid "What's the plugin name?"
msgstr "¿Cuál es el nombre del plugin?"

#: deactivation.php:67
msgid "I found a different plugin that I like better."
msgstr "Encontré otro plugin que me gusta más."

#: deactivation.php:62
msgid "Please tell us what is not clear so that we can improve it."
msgstr "Por favor, dinos lo que no está claro para poder mejorarlo."

#: deactivation.php:60
msgid "It's too confusing to understand."
msgstr "Es demasiado confuso para entenderlo."

#: deactivation.php:55
msgid "Kindly share what didn't work so we can fix it in future updates..."
msgstr "Por favor, comparte lo que no funcionó para que podamos corregirlo en futuras actualizaciones ..."

#: deactivation.php:53
msgid "It's not working on my server."
msgstr "No funciona en mi servidor."

#: deactivation.php:48
msgid "Contact Support"
msgstr "Contacto para soporte"

#: deactivation.php:48
msgid "Need help? We are ready to answer your questions."
msgstr "¿Necesitas ayuda? Estamos listos para responder a sus preguntas."

#: ctrls/ctrl.package.php:336
msgid "Active package object error"
msgstr "Error de objeto de paquete activo"

#: ctrls/ctrl.package.php:314
msgid "An unauthorized security request was made to this page. Please try again!"
msgstr "Se ha realizado una solicitud de seguridad no autorizada a esta página. ¡Por favor, inténtalo de nuevo!"

#: ctrls/ctrl.package.php:212
msgid "Error building DupArchive package"
msgstr "Error al crear el paquete DupArchive"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://snapcreek.com/duplicator/duplicator-free/"
msgstr "https://snapcreek.com/duplicator/duplicator-free/"

#: views/tools/templates.php:19
msgid "Save time and create a template that can be applied to a schedule or a custom package setup."
msgstr "Guarda la fecha y crea una plantilla que puede aplicarse a una programación o a un paquete de configuración personalizado."

#: views/tools/templates.php:17
msgid "Templates allow you to customize what you want to include in your site and store it as a re-usable profile."
msgstr "Las plantillas te permiten personalizar lo que quieres incluir en tu sitio y se almacenan como perfiles reutilizables."

#: views/tools/diagnostics/main.php:44
msgid "Logs"
msgstr "Registros"

#: views/tools/diagnostics/main.php:43
msgid "Information"
msgstr "Información"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:180
msgid "Error Log File "
msgstr "Archivo de registro de errores"

#: views/packages/main/packages.php:93 views/tools/controller.php:23
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"

#: views/tools/diagnostics/information.php:177
msgid "NOTICE: Safe mode (Advanced) was enabled during install, be sure to re-enable all your plugins."
msgstr "AVISO: El modo seguro (avanzado) se activó durante la instalación, asegúrate de volver a activar todos tus plugins."

#: views/tools/diagnostics/information.php:172
msgid "NOTICE: Safe mode (Basic) was enabled during install, be sure to re-enable all your plugins."
msgstr "AVISO: El modo seguro (básico) se activó durante la instalación, asegúrate de volver a activar todos tus plugins."

#: views/tools/diagnostics/information.php:166
msgid "Please test the entire site to validate the migration process!"
msgstr "¡Prueba el sitio completo para validar el proceso de migración!"

#: views/packages/details/transfer.php:24 views/settings/storage.php:143
msgid "FTP &amp; SFTP"
msgstr "FTP y SFTP"

#: views/settings/packages.php:104
msgid "PHP Code"
msgstr "Código PHP"

#: views/settings/packages.php:169
msgid "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle fa-sm\"></i> The custom path provided is not recognized as a valid mysqldump file:<br/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle fa-sm\"></i> La ruta personalizada proporcionada no se reconoce como un archivo mysqldump válido:<br/>"

#: views/settings/packages.php:158
msgid "mysqldump path:"
msgstr "ruta mysqldump:"

#: views/settings/packages.php:151
msgid "for reliable access to mysqldump."
msgstr "Para un acceso fiable a mysqldump."

#: views/settings/packages.php:138
msgid "Successfully Found:"
msgstr "Encontrado con éxito:"

#: views/settings/packages.php:369
msgid "To use WordPress timezone formats consider an upgrade to Duplicator Pro."
msgstr "Para usar los formatos de zona horaria de WordPress plantéate actualizar a Duplicator Pro."

#: views/settings/license.php:35
msgid "get a copy here"
msgstr "obten una copia aquí"

#: views/settings/license.php:34
msgid "If you would like to purchase the professional version you can "
msgstr "Si deseas comprar la versión profesional puedes"

#: views/settings/license.php:30
msgid "The free version of Duplicator does not require a license key."
msgstr "La versión gratuita de Duplicator no requiere una clave de licencia."

#: views/settings/license.php:22
msgid "License Key"
msgstr "Clave de licencia"

#: views/settings/license.php:17
msgid "Pro Features"
msgstr "Características pro"

#: views/settings/license.php:16
msgid "Basic Features"
msgstr "Características básicas"

#: views/settings/license.php:9
msgid "%1$sManage Licenses%2$s"
msgstr "%1$sGestionar licencias%2$s"

#: views/settings/license.php:4
msgid "Activation"
msgstr "Activación"

#: views/settings/controller.php:27
msgid "License"
msgstr "Licencia"

#: views/packages/main/s3.build.php:454
msgid "PHP Max Execution Mode"
msgstr "Modo máximo de ejecución PHP"

#: views/packages/main/s3.build.php:448 views/settings/packages.php:184
msgid "Mode"
msgstr "Modo"

#: views/packages/main/s3.build.php:444
msgid "This value is represented in seconds. A value of 0 means no timeout limit is set for PHP."
msgstr "Este valor se representa en segundos. Un valor 0 significa que no se establece ningún límite de tiempo de espera para PHP."

#: views/packages/main/packages.php:303 views/packages/main/s3.build.php:436
msgid "Time"
msgstr "Hora"

#: views/packages/main/s3.build.php:434
msgid "PHP Max Execution"
msgstr "Tiempo máximo de ejecución PHP"

#: views/packages/main/s3.build.php:427
msgid "RUNTIME DETAILS"
msgstr "DETALLES DEL TIEMPO DE EJECUCIÓN"

#: views/packages/main/s3.build.php:423
msgid "Diagnose Server Setup"
msgstr "Diagnosticar la configuración del servidor"

#: views/packages/main/s3.build.php:402
msgid "Start Two-Part Install Process"
msgstr "Iniciar el proceso de instalación de dos partes"

#: views/packages/main/s3.build.php:400
msgid "Yes. I have read the above overview and would like to continue!"
msgstr "Sí. He leído la descripción anterior y ¡me gustaría continuar!"

#: views/packages/main/s3.build.php:390
msgid "Complete the package build and follow the "
msgstr "Completa la creación del paquete y sigue las instrucciones "

#: views/packages/main/s3.build.php:388
msgid "On Step 1 the \"Archive Only the Database\" checkbox will be auto checked."
msgstr "En el paso 1, la casilla de verificación «archivar sólo la base de datos» se activará automáticamente."

#: views/packages/main/s3.build.php:387
msgid "Click the button below to go back to Step 1."
msgstr "Haz clic en el botón de abajo para volver al Paso 1."

#: views/packages/main/s3.build.php:318 views/packages/main/s3.build.php:385
msgid "Please follow these steps:"
msgstr "Sigue estos pasos:"

#: views/packages/main/s3.build.php:229
msgid "How to install this package?"
msgstr "¿Cómo instalo este paquete?"

#: views/packages/main/s3.build.php:178
msgid "Click to download both files"
msgstr "Haz clic para descargar ambos archivos"

#: views/packages/main/s3.build.php:173
msgid "Click to download archive file"
msgstr "Haz clic para descargar el archivo"

#: views/packages/main/s3.build.php:170
msgid "Click to download installer file"
msgstr "Haz clic para descargar el archivo instalador"

#: views/packages/main/s3.build.php:19
msgid "Want more power?  Try"
msgstr "¿Quieres más potencia? Prueba"

#: views/packages/main/s3.build.php:16
msgid "Help review the plugin"
msgstr "Ayuda a valorar el plugin"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:554
msgid "Migrate large, multi-gig sites with"
msgstr "Migrar sitios grandes y multi-gig con"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:349
msgid "No recursive sym-links found."
msgstr "No se han encontrado enlaces simbólicos recursivos."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:342
msgid "Recursive Links:"
msgstr "Enlaces recursivos:"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:338
msgid "No unreadable items found."
msgstr "No se han encontrado elementos ilegibles."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:331
msgid "Unreadable Items:"
msgstr "Elementos ilegibles:"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:320
msgid "Read Checks"
msgstr "Comprobaciones de lectura"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:229
msgid "*Checking a directory will exclude all items in that path recursively."
msgstr "*Seleccionar un directorio excluirá todos los elementos de esa ruta recursivamente."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:223
msgid "No add on sites found."
msgstr "No se han encontrado sitios adicionales."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:194
msgid "Addon Sites"
msgstr "Sitios complementarios"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:173 views/packages/main/s2.scan3.php:303
msgid "*Checking a directory will exclude all items recursively from that path down.  Please use caution when filtering directories."
msgstr "*Seleccionar un directorio excluirá todos los elementos recursivamente de esa ruta hacia abajo. Por favor, ten cuidado al filtrar directorios."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:48 views/packages/main/s2.scan3.php:383
#: views/packages/main/s2.scan3.php:500
msgid "uncompressed"
msgstr "sin comprimir"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:150
msgid "The core WordPress file below will NOT be included in the archive. This file is required for WordPress to function!"
msgstr "El siguiente archivo del núcleo de WordPres NO se incluirá en el archivo. ¡Este archivo es necesario para que WordPress funcione!"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:139
msgid "The core WordPress paths below will NOT be included in the archive. These paths are required for WordPress to function!"
msgstr "Las siguientes rutas del núcleo de WordPres NO se incluirán en el archivo. ¡Estas rutas son necesarias para que WordPress funcione!"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:392
msgid "<i class='core-table-info'> Use caution when excluding tables! It is highly recommended to not exclude WordPress core tables*, unless you know the impact.</i>"
msgstr "<i class='core-table-info'> ¡Ten cuidado al excluir tablas! Se recomienda no excluir las tablas del núcleo de WordPress*, a menos que conozcas el impacto.</i>"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:391
msgid "Excluding certain tables can cause your site or plugins to not work correctly after install!<br/>"
msgstr "¡Excluir ciertas tablas puede hacer que tu sitio o plugins no funcionen correctamente después de la instalación!<br/>"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:390
msgid "Checked tables will be <u>excluded</u> from the database script. "
msgstr "Las tablas seleccionadas se <u>excluirán</u> del script de la base de datos. "

#: views/packages/main/s1.setup2.php:312
msgid "<b><i class='fa fa-exclamation-circle'></i> Notice:</b><br/>"
msgstr "<b><i class='fa fa-exclamation-circle'></i> Aviso:</b><br/>"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:303 views/packages/main/s3.build.php:393
msgid "Quick Start Two-Part Install Instructions"
msgstr "Instrucciones de inicio rápido de la instalación en dos partes."

#: views/packages/main/s1.setup2.php:300
msgid "This option has automatically been checked because you have opted for a <i class='fa fa-random'></i> Two-Part Install Process.  Please complete the package build and continue with the "
msgstr "Esta opción se ha comprobado automáticamente porque has optado por un <i class='fa fa-random'></i> proceso de instalación de dos partes. Completa la creación del paquete y continúa con la "

#: views/packages/main/s1.setup2.php:279
msgid "Number of files filtered"
msgstr "Número de archivos filtrados"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:278
msgid "Files:"
msgstr "Archivos:"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:253
msgid "Number of directories filtered"
msgstr "Número de directorios filtrados"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:178
msgid "If the root WordPress path is not writable by PHP on some systems this can cause issues."
msgstr "Esto puede causar algunos problemas si la ruta del directorio de WordPress no se puede escribir por PHP."

#: views/packages/main/packages.php:377
msgid "Help review the plugin!"
msgstr "¡Ayuda a valorar el plugin!"

#: views/packages/main/packages.php:374
msgid "Have an idea for the plugin?"
msgstr "¿Tienes alguna idea para el plugin?"

#: views/packages/main/packages.php:371
msgid "Need help with the plugin?"
msgstr "¿Necesitas ayuda con el plugin?"

#: views/packages/main/packages.php:369
msgid "Other Resources:"
msgstr "Otros recursos:"

#: views/packages/main/packages.php:366
msgid "Frequently Asked Questions!"
msgstr "¡Preguntas frecuentes!"

#: views/packages/main/packages.php:365
msgid "How do I install a package?"
msgstr "¿Cómo puedo instalar un paquete?"

#: views/packages/main/packages.php:364
msgid "How do I create a package"
msgstr "¿Cómo puedo crear un paquete?  "

#: views/packages/main/packages.php:363
msgid "Common Questions:"
msgstr "Preguntas frecuentes:"

#: views/packages/main/packages.php:350
msgid "Duplicator Help"
msgstr "Ayuda de Duplicator"

#: views/packages/main/packages.php:126 views/packages/main/packages.php:179
msgid "New to Duplicator?"
msgstr "¿Nuevo en Duplicator?"

#: views/packages/details/transfer.php:23 views/settings/storage.php:142
msgid "One Drive"
msgstr "OneDrive"

#: views/packages/details/transfer.php:21
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"

#: views/settings/gopro.php:334
msgid "Install an individual subsite from a Multisite as a standalone site.  This feature is only available with Business or Gold licenses."
msgstr "Instala un subsitio individual de un multisitio como un sitio independiente. Esta característica está solo disponible cuando se compra una licencia business u oro."

#: views/settings/gopro.php:331
msgid "Multisite Subsite &gt; Standalone"
msgstr "Subsitio multisitio &gt; Independiente"

#: views/settings/gopro.php:326
msgid "Multisite Network Migration"
msgstr "Migración de red multisitio"

#: views/settings/gopro.php:333
msgid "Multisite"
msgstr "Multisitio"

#: views/settings/gopro.php:181
msgid "Create the database and database user directly in the installer.  No need to browse to your host's cPanel application."
msgstr "Crea la base de datos y el usuario de la base de datos directamente en el instalador. No es necesario navegar hasta la aplicación cPanel de tu alojamiento."

#: views/packages/main/s1.setup2.php:539 views/settings/gopro.php:180
msgid "cPanel"
msgstr "cPanel"

#: views/settings/gopro.php:189 views/settings/gopro.php:192
msgid "Large Site Support"
msgstr "Soporte para sitios grandes"

#: views/settings/gopro.php:119
msgid "Cloud Storage"
msgstr "Almacenamiento en la nube"

#: views/settings/gopro.php:68
msgid "Core Features"
msgstr "Características principales"

#: classes/ui/class.ui.screen.base.php:114
msgid "Package Settings"
msgstr "Ajustes del paquete"

#: classes/ui/class.ui.screen.base.php:113
msgid "Technical FAQs"
msgstr "FAQs técnicas"

#: classes/ui/class.ui.screen.base.php:112
msgid "Full User Guide"
msgstr "Guía de usuario completa"

#: classes/ui/class.ui.screen.base.php:111
msgid "Knowledge Base"
msgstr "Base de conocimiento"

#: classes/ui/class.ui.screen.base.php:110
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"

#: classes/ui/class.ui.notice.php:154
msgid "Invalid token permissions to perform this request."
msgstr "Permisos de token no válidos para realizar esta petición."

#: classes/ui/class.ui.notice.php:151
msgid "Redirecting Please Wait..."
msgstr "Redirecionando, por favor espera..."

#: classes/ui/class.ui.notice.php:118
msgid "Final step(s):"
msgstr "Paso(s) final(es):"

#: classes/ui/class.ui.notice.php:110
msgid "re-activate the plugins"
msgstr "reactivar los plugins"

#: classes/ui/class.ui.notice.php:109
msgid "During the install safe mode was enabled deactivating all plugins.<br/> Please be sure to "
msgstr "Durante la instalación, se activó el modo seguro desactivando todos los plugins.<br/> Por favor, asegúrate de "

#: classes/ui/class.ui.notice.php:108
msgid "Safe Mode:"
msgstr "Modo seguro:"

#: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:77
msgid "Note: Symlinks are not discoverable on Windows OS with PHP"
msgstr "Nota: Los enlaces simbólicos no son detectables en el sistema operativo Windows con PHP"

#: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:34
msgid "The utility will also shows how many files and directories you have in your system.  This process may take several minutes to run.  "
msgstr "La utilidad también mostrará cuántos archivos y directorios tienes en tu sistema. Este proceso puede tardar varios minutos en ejecutarse."

#: classes/ui/class.ui.screen.base.php:97 views/settings/gopro.php:311
#: views/tools/diagnostics/main.php:45
msgid "Support"
msgstr "Soporte"

#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:21
msgid "Remove Installation Files"
msgstr "Elimina los archivos de instalación"

#: views/tools/diagnostics/information.php:139
msgid "Security Notes"
msgstr "Notas de seguridad"

#: views/settings/packages.php:165
msgid "/usr/bin/mypath/mysqldump"
msgstr "/usr/bin/mypath/mysqldump"

#: views/packages/main/s3.build.php:430
msgid "Allowed Runtime:"
msgstr "Tiempo de ejecución permitido:"

#: views/packages/main/s3.build.php:290
msgid "Host Build Interrupt"
msgstr "El servidor ha interrumpido la creación"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:842 views/packages/main/s2.scan3.php:849
msgid "Error applying filters.  Please go back to Step 1 to add filter manually!"
msgstr "Error al aplicar filtros.  ¡Vuelve al paso 1 para añadir el filtro manualmente!"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:799
msgid "Initializing Please Wait..."
msgstr "Inicializando por favor espera..."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:792
msgid "Manual copy of selected text required on this browser."
msgstr "Se necesita una copia manual del texto seleccionado en este navegador."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:790
msgid "Copied to Clipboard!"
msgstr "¡Copiado al portapapeles!"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:752
msgid "No files have been selected!"
msgstr "¡No se han seleccionado archivos!"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:748
msgid "No directories have been selected!"
msgstr "¡No se han seleccionado directorios!"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:721
msgid "Directory applied filter set."
msgstr "Conjunto de filtros de directorio aplicado."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:704
msgid "Copy the paths above and apply them as needed on Step 1 &gt; Archive &gt; Files section."
msgstr "Copia las rutas anteriores y aplícalas según sea necesario en el Paso 1 &gt; Archivo  &gt; Sección archivos."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:690 views/packages/main/s2.scan3.php:699
msgid "Click to Copy"
msgstr "Haz clic para copiar"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:679
msgid "Auto filters are applied to prevent archiving other backup sets."
msgstr "Se aplican filtros automáticos para evitar el archivado de otros conjuntos de copia de seguridad."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:676
msgid "[view json result report]"
msgstr "[ver informe de resultados json]"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:674
msgid "Path filters will be skipped during the archive process when enabled."
msgstr "Los filtros de ruta se omitirán durante el proceso de archivado cuando está activado."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:651
msgid "No custom file filters set."
msgstr "No se han establecido filtros de archivo personalizados."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:629
msgid "No custom directory filters set."
msgstr "No se han establecido filtros de directorios personalizados."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:576
msgid "Copy Quick Filter Paths"
msgstr "Copiar rutas de filtro rápido"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:569
msgid "Scan Details"
msgstr "Detalles de la exploración"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:423
msgid "3. %1$s if this host supports the option."
msgstr "3. %1$s si este alojamiento es compatible con la opción."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:422
msgid "Enable mysqldump"
msgstr "Activar mysqldump"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:420
msgid "2. Remove post revisions and stale data from tables.  Tables such as logs, statistical or other non-critical data should be cleared."
msgstr "2. Eliminar las revisiones de las publicaciones y los datos obsoletos de las tablas.  Tablas como registros, datos estadísticos u otros datos no críticos deben ser borrados."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:414 views/packages/main/s2.scan3.php:521
msgid "RECOMMENDATIONS:"
msgstr "RECOMENDACIONES:"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:405
msgid "TABLE DETAILS:"
msgstr "DETALLES DE LA TABLA:"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:394
msgid "TOTAL SIZE"
msgstr "TAMAÑO TOTAL"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:297
msgid "No file/directory name warnings found."
msgstr "No se han encontrado advertencias de nombre de archivo/directorio."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:251
msgid "  Only consider using this filter if the package build is failing. Select files that are not important to your site or you can migrate manually."
msgstr "  Considera utilizar este filtro sólo si la creación del paquetes está fallando. Selecciona archivos que no son importantes para tu sitio o puedes migrar manualmente."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:250
msgid "Unicode and special characters such as \"*?><:/\\|\", can be problematic on some hosts."
msgstr "Unicode y caracteres especiales como \"*?><:/\\|\", pueden ser problemáticos en algunos alojamientos."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:178 views/packages/main/s2.scan3.php:308
msgid "Copy Paths to Clipboard"
msgstr "Copiar rutas al portapapeles"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:176 views/packages/main/s2.scan3.php:232
#: views/packages/main/s2.scan3.php:306
msgid "Add Filters &amp; Rescan"
msgstr "Añadir filtros y volver a analizar"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:157
msgid "No large files found during this scan."
msgstr "No se encontraron archivos grandes durante este análisis."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:137 views/packages/main/s2.scan3.php:277
msgid "Core WordPress directories should not be filtered. Use caution when excluding files."
msgstr "Los directorios del núcleo de WordPress no deben ser filtrados. Ten cuidado al excluir archivos."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:127 views/packages/main/s2.scan3.php:262
msgid "Show All"
msgstr "Mostrar todo"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:126 views/packages/main/s2.scan3.php:261
msgid "Hide All"
msgstr "Ocultar todo"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:122 views/packages/main/s2.scan3.php:209
#: views/packages/main/s2.scan3.php:258
msgid "Quick Filters"
msgstr "Filtros rápidos"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:108
msgid "Consider trying multi-threaded support in "
msgstr "Considera intentar la compatibilidad de multihilo en "

#: views/packages/main/s2.scan3.php:107
msgid "What can I try for Timeout Issues?"
msgstr "¿Qué puedo intentar con problemas de tiempo de espera?"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:107
msgid "See the FAQ link to adjust this hosts timeout limits: "
msgstr "Consulta el enlace de FAQ para ajustar los límites de tiempo de espera de los alojamientos:"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:106
msgid "Apply the \"Quick Filters\" below or click the back button to apply on previous page."
msgstr "Aplica los «Filtros rápidos» a continuación o haz clic en el botón atrás para aplicarlos en la página anterior."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:104
msgid "Timeout Options"
msgstr "Opciones de tiempo de espera"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:94
msgid "more details..."
msgstr "más detalles..."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:93
msgid "Compressing larger sites on <i>some budget hosts</i> may cause timeouts.  "
msgstr "La compresión de sitios grandes en <i>algunos alojamientos económicos</i> puede hacer que se supere el tiempo de espera. "

#: views/packages/main/s2.scan3.php:85
msgid "Size Checks"
msgstr "Verificaciones de tamaño"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:44
msgid "Archive Size"
msgstr "Tamaño del archivo"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:23
msgid "Show Scan Details"
msgstr "Muestra detalles de la exploración"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:81 views/packages/main/s3.build.php:443
msgid "PHP Max Execution Time"
msgstr "Tiempo máximo de ejecución PHP"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:75
msgid "PHP Open Base Dir"
msgstr "PHP Open Base Dir"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:70
msgid "The minimum PHP version supported by Duplicator is 5.2.9. It is highly recommended to use PHP 5.3+ for improved stability.  For international language support please use PHP 7.0+."
msgstr "La versión mínima de PHP compatible con Duplicator es 5.2.9. Es altamente recomendado usar PHP 5.3 o superior para mejorar la estabilidad.  Para compatibilidad con idiomas internacionales por favor usa PHP 7.0 o superior."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:9
msgid "Show Diagnostics"
msgstr "Mostrar diagnósticos"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:438
msgid "Good"
msgstr "Válido"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:283
msgid "(file path)"
msgstr "(ruta de archivo)"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:206 views/packages/main/s1.setup2.php:238
msgid "Archive Only the Database"
msgstr "Archivar sólo la base de datos"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:100
msgid "Toggle a default name"
msgstr "Cambiar el nombre por defecto"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:97
msgid "Add Notes"
msgstr "Añadir notas"

#: views/packages/main/packages.php:221 views/packages/main/s1.setup2.php:207
#: views/packages/main/s2.scan3.php:35 views/packages/main/s2.scan3.php:56
msgid "Database Only"
msgstr "Sólo base de datos"

#: views/packages/details/detail.php:308
msgid "Archive Database Only Enabled"
msgstr "Archivar solo la base de datos activo"

#: views/packages/details/detail.php:307
msgid "Database Mode"
msgstr "Modo base de datos"

#: classes/ui/class.ui.notice.php:137
msgid "Take me there now!"
msgstr "¡Llévame allí ahora!"

#: classes/ui/class.ui.notice.php:123
msgid "Remove Installation Files Now!"
msgstr "¡Elimina los archivos de instalación ahora!"

#: classes/ui/class.ui.notice.php:124
msgid "Optionally, Review Duplicator at WordPress.org..."
msgstr "Opcionalmente, revisa Duplicator en WordPress.org..."

#: classes/ui/class.ui.notice.php:130 classes/ui/class.ui.notice.php:188
msgid "Migration Almost Complete!"
msgstr "¡Migración casi terminada!"

#: classes/ui/class.ui.notice.php:117
#: views/tools/diagnostics/information.php:165
msgid "This site has been successfully migrated!"
msgstr "¡Este sitio se ha migrado con éxito!"

#: views/settings/schedule.php:20
msgid "Simply choose your storage location and when you want it to run."
msgstr "Simplemente elije la ubicación de almacenamiento y cuándo quieres que se ejecute."

#: views/settings/schedule.php:18
msgid "Create robust schedules that automatically create packages while you sleep."
msgstr "Crea programaciones robustas que creen paquetes automáticamente mientras duermes."

#: views/settings/packages.php:378
msgid "Save Package Settings"
msgstr "Guardar parámetros del paquete"

#: deactivation.php:235 deactivation.php:236
msgid "Processing"
msgstr "Preparación"

#: views/settings/packages.php:338
msgid "Visuals"
msgstr "Visuales"

#: views/settings/packages.php:8
msgid "Package Settings Saved"
msgstr "Parámetros del paquete guardados"

#: views/settings/general.php:269
msgid "Save General Settings"
msgstr "Guardar ajustes generales"

#: views/settings/general.php:8
msgid "General Settings Saved"
msgstr "Ajustes generales guardados"

#: views/settings/controller.php:24
msgid "Schedules"
msgstr "Programaciones"

#: views/packages/details/transfer.php:25 views/settings/storage.php:144
msgid "Custom Directory"
msgstr "Directorio personalizado"

#: views/packages/details/transfer.php:22 views/settings/storage.php:141
msgid "Google Drive"
msgstr "Google Drive"

#: views/settings/storage.php:140
msgid " Dropbox"
msgstr " Dropbox"

#: views/packages/details/transfer.php:20 views/settings/storage.php:139
msgid "Amazon S3"
msgstr "Amazon S3"

#: views/packages/details/transfer.php:15
msgid "Transfer your packages to multiple locations  with Duplicator Pro"
msgstr "Transfiere tus paquetes a múltiples ubicaciones con Duplicator Pro"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:615
#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:171
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:170
msgid "Suhosin Extension"
msgstr "Extensión Suhosin"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:203
msgid "This can take several minutes."
msgstr "Esto puede tardar varios minutos."

#: views/packages/main/s2.scan1.php:202
msgid "Keep this window open during the scan process."
msgstr "Mantén esta ventana abierta durante el proceso de exploración."

#: views/packages/main/s1.setup1.php:239
msgid "WordPress Root Path:"
msgstr "Directorio raíz de WordPress:"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:563
msgid "example: DatabaseUserName (value is optional)"
msgstr "ejemplo: NombreUsuarioBasedeDatos (el valor es opcional)"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:559
msgid "example: DatabaseName (value is optional)"
msgstr "ejemplo: NombreBasedeDatos (el valor es opcional)"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:555
msgid "example: 3306 (value is optional)"
msgstr "ejemplo: 3306 (el valor es opcional)"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:551
msgid "example: localhost (value is optional)"
msgstr "ejemplo: localhost (el valor es opcional)"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:191
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:206
msgid "MySQL version 5.0+ or better is required and the PHP MySQLi extension (note the trailing 'i') is also required.  Contact your server administrator and request that mysqli extension and MySQL Server 5.0+ be installed."
msgstr "Se necesita MySQL 5.0+ o superior y también se necesita la extensión MySQLi (observa la 'i') de PHP. Ponte en contacto con el administrador del servidor y solicita que te instale la extensión MySQLi y MySQL Server 5.0+."

#. Description of the plugin
msgid "Migrate and backup a copy of your WordPress files and database. Duplicate and move a site from one location to another quickly."
msgstr "Migra y haz una copia de seguridad de tus archivos y base de datos de WordPress. Duplica y mueve un sitio de una ubicación a otra rápidamente."

#: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:17
msgid "This will run the scan validation check.  This may take several minutes.  Do you want to Continue?"
msgstr "Esto ejecutará el análisis de comprobación. Puede tardar varios minutos. ¿Quieres continuar?"

#: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:16
msgid "Run Validator"
msgstr "Ejecutar validación"

#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:107
msgid "Delete the option value"
msgstr "Borrar el valor de opción"

#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:89
msgid "Removing Option, Please Wait..."
msgstr "Eliminando opción, por favor espera..."

#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:88
msgid "Delete the option value just selected?"
msgstr "¿Borrar el valor de la opción seleccionada?"

#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:87
msgid "Delete Option?"
msgstr "¿Borrar la opción?"

#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:94
msgid "Clear Build Cache?"
msgstr "¿Vaciar la caché de creación?"

#: views/settings/packages.php:360
msgid "By Day"
msgstr "Por día"

#: views/settings/packages.php:353
msgid "By Month"
msgstr "Por mes"

#: views/settings/packages.php:346
msgid "By Year"
msgstr "Por año"

#: views/packages/main/packages.php:343
msgid "Removing Packages, Please Wait..."
msgstr "Eliminando paquetes, por favor espera..."

#: views/packages/main/packages.php:341
msgid "Delete Packages?"
msgstr "¿Borrar paquetes?"

#: views/packages/main/packages.php:335
msgid "Selection Required"
msgstr "Selección obligatoria"

#: views/packages/main/packages.php:329
msgid "Bulk Action Required"
msgstr "Acción en bloque obligatoria"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:380
msgid "The database size represents only the included tables. The process for gathering the size uses the query SHOW TABLE STATUS.  The overall size of the database file can impact the final size of the package."
msgstr "El tamaño de la base de datos sólo representa las tablas incluidas. El proceso para calcular el tamaño utiliza la consulta SHOW TABLE STATUS.  El tamaño total del archivo de la base de datos puede afectar al tamaño final del paquete."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:379
msgid "Database Size:"
msgstr "Tamaño de la base de datos:"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:198
msgid "This is not a multisite install so duplication will proceed without issue.  Duplicator does not officially support multisite. However, Duplicator Pro supports duplication of a full multisite network and also has the ability to install a multisite subsite as a standalone site."
msgstr "Esto no es una instalación multisitio así que el duplicado continuará sin problema. Duplicator no soporta oficialmente multisitio. Sin embargo, Duplicator Pro soporta el duplicado de una red multisitio completa y también tiene la capacidad de instalar un subsitio multisite como un sitio independiente."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:197
msgid "Multisite: N/A"
msgstr "Multisitio: N/A"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:188
msgid "Multisite: Unsupported"
msgstr "Multisitio: Incompatible"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:92
msgid "Get faster builds with Duplicator Pro with access to shell_exec zip."
msgstr "Obten creaciones más rápidas con Duplicator Pro con acceso a shell_exec zip."

#: views/packages/main/s1.setup2.php:606
msgid "Reset Package Settings?"
msgstr "¿Restablecer ajustes del paquete?"

#: classes/ui/class.ui.dialog.php:99 deactivation.php:135
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: classes/ui/class.ui.dialog.php:98
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: classes/ui/class.ui.dialog.php:95
msgid "Processing please wait..."
msgstr "Procesando, por favor espera..."

#: views/tools/diagnostics/logging.php:208
msgid "Top 20"
msgstr "Top 20"

#: views/settings/packages.php:269
msgid "enable only for large archives"
msgstr "activar sólo para archivos grandes"

#: views/settings/packages.php:212
msgid "A higher limit size will speed up the database build time, however it will use more memory.  If your host has memory caps start off low."
msgstr "Un límite de tamaño superior acelerará el tiempo de creación de la base de datos, sin embargo utilizará más memoria. Si tu servidor tiene la memoria capada comienza bajo."

#: views/settings/packages.php:211
msgid "PHP Query Limit Size"
msgstr "Límite del tamaño de la consulta de PHP"

#: views/settings/packages.php:156
msgid "Custom Path"
msgstr "Ruta personalizada"

#: views/settings/packages.php:94
msgid "Mysqldump"
msgstr "Mysqldump"

#: views/settings/packages.php:149
msgid "See the"
msgstr "Mira el"

#: views/settings/packages.php:293
msgid "recommended"
msgstr "recomendado"

#: views/settings/packages.php:115
msgid "Please contact the host or server administrator to enable this feature."
msgstr "Por favor contacta con tu alojamiento o con el administrador del servidor para activar esta función."

#: views/settings/packages.php:114
msgid "This server does not support the PHP shell_exec or exec function which is required for mysqldump to run. "
msgstr "Este servidor no es compatible con la función shell_exec o exec de PHP, que es necesaria para que mysqldump funcione."

#: views/settings/packages.php:368
msgid "The UTC date format shown in the 'Created' column on the Packages screen."
msgstr "El formato de fecha UTC mostrado en la columna 'Creado' en la pantalla Paquetes."

#: views/settings/packages.php:342
msgid "Created Format"
msgstr "Formato creado"

#: views/settings/about-info.php:128
msgid "Subscribe to the Duplicator newsletter and stay on top of great ideas, tutorials, and better ways to improve your workflows"
msgstr "Suscríbete al boletín de Duplicator y mantente informado de grandes ideas, tutoriales y formas de mejorar tus flujos de trabajo."

#: views/settings/about-info.php:118
msgid "Stay in the Loop"
msgstr "Permanece en el bucle"

#. Author URI of the plugin
msgid "http://www.snapcreek.com/duplicator/"
msgstr "http://www.snapcreek.com/duplicator/"

#. Author of the plugin
msgid "Snap Creek"
msgstr "Snap Creek"

#: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:126
msgid "Scanning Environment... This may take a few minutes."
msgstr "Entorno de escaneado... Esto puede tardar unos minutos."

#: views/settings/general.php:148
msgid "Enable debug options throughout user interface"
msgstr "Activa las opciones de depuración en toda la interfaz de usuario"

#: views/settings/general.php:145
msgid "Debugging"
msgstr "Depuración"

#: views/settings/general.php:141
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"

#: views/tools/diagnostics/logging.php:187
msgid "if you’re unhappy with your current provider"
msgstr "Si no estás satisfecho con tu proveedor actual"

#: views/tools/diagnostics/logging.php:185
msgid "Consider our recommended"
msgstr "Considera nuestra recomendación"

#: views/settings/packages.php:126 views/settings/packages.php:150
#: views/tools/diagnostics/logging.php:186
msgid "host list"
msgstr "Lista de alojamientos"

#: views/settings/packages.php:125
msgid "Please visit our recommended"
msgstr "Por favor visita nuestra recomendación"

#: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:43
#: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:157
msgid "Run Scan Integrity Validation"
msgstr "Ejecutar análisis de validación de integridad"

#: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:35
msgid "If there is a recursive loop on your system then the process has a built in check to stop after a large set of files and directories have been scanned.  "
msgstr "Si hay un bucle recursivo en tu sistema, el proceso tiene una comprobación integrada para detenerse después de que se hayan analizado un gran conjunto de archivos y directorios. "

#: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:33
msgid "This utility will help to find unreadable files and sys-links in your environment  that can lead to issues during the scan process.  "
msgstr "Esta utilidad te ayudará a encontrar archivos ilegibles y enlaces de sistema en tu entorno que pueden causar problemas durante el proceso de exploración.  "

#: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:28
msgid "Scan Validator"
msgstr "Scan Validator"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:126
msgid "Process"
msgstr "Proceso"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:245
msgid "Yes.  Continue with the build process!"
msgstr "Si. ¡Continuar con el proceso de creación!"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:181
msgid "If Duplicator does not have enough permissions then you will need to manually create the paths above. &nbsp; "
msgstr "Si Duplicator no tiene suficientes permisos tentrás que crear manualmente las rutas arriba indicadas. &nbsp; "

#: views/settings/about-info.php:58
msgid "Rate Duplicator"
msgstr "Valora Duplicator"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:423
msgid "- Symbolic link recursion can cause timeouts.  Ask your server admin if any are present in the scan path.  If they are add the full path as a filter and try running the scan again."
msgstr "- La recursión de enlaces simbólicos puede causar tiempos de espera.  Pregunta al administrador de tu servidor si hay alguno presente en la ruta de exploración.  En caso afirmativo, añade un filtro con la ruta completa y vuelve a ejecutar la exploración."

#: views/packages/main/s2.scan1.php:422
msgid "- On some budget hosts scanning over 30k files can lead to timeout/gateway issues. Consider scanning only your main WordPress site and avoid trying to backup other external directories."
msgstr "- En algunos alojamientos económicos, escanear más de 30k archivos puede llevar a problemas de tiempo de espera/puerta de enlace. Considera escanear únicamente tu sitio WordPress principal y evita realizar copias de seguridad de otros directorios externos."

#: views/packages/main/s2.scan1.php:421
msgid "Common Issues:"
msgstr "Problemas comunes"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:419
msgid "3. This message will go away once the correct filters are applied."
msgstr "3. Este mensaje desaparecerá cuando se estén aplicando los filtros adecuados."

#: views/packages/main/s2.scan1.php:418
msgid "2. Continue to add/remove filters to isolate which path is causing issues."
msgstr "2. Continúa añadiendo/quitando filtros para aislar qué ruta está causando problemas."

#: views/packages/main/s2.scan1.php:417
msgid "1. Go back and create a root path directory filter to validate the site is scan-able."
msgstr "1. Vuelve atrás y crea un filtro en el directorio raíz de la ruta para validar que el sitio se puede escanear."

#: views/packages/main/s2.scan1.php:416
msgid "Unable to perform a full scan, please try the following actions:"
msgstr "No se pudo realizar un análisis completo. Por favor, intenta lo siguiente:"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:480
msgid "optional"
msgstr "opcionales"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:480
msgid "All values in this section are"
msgstr "Todos los valores en esta sección son"

#: views/settings/packages.php:127
msgid "for reliable access to mysqldump"
msgstr "para tener un acceso fiable a mysqldump"

#: views/settings/packages.php:121 views/tools/diagnostics/logging.php:181
msgid "Duplicator recommends going with the high performance pro plan or better from our recommended list"
msgstr "Duplicator recomienda el plan pro de alto rendimiento o superior de nuestra lista recomendada"

#: views/settings/packages.php:120 views/tools/diagnostics/logging.php:180
msgid "Host Recommendation:"
msgstr "Recomendación de alojamiento"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:426
msgid "4. For table name case sensitivity issues either rename the table with lower case characters or be prepared to work with the %1$s system variable setting."
msgstr "4. Para los problemas con los nombres de las tablas sensibles a las mayúsculas, cambia el nombre de la tabla con los caracteres en minúscula o prepárate para trabajar con el %1$s sistema de ajustes variable."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:425
msgid "lower_case_table_names"
msgstr "nombres_de_tabla_en_minúsculas"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:418
msgid "1. Run a %1$s on the table to improve the overall size and performance."
msgstr "1. Ejecuta una %1$s en la tabla para mejorar el tamaño y el rendimiento."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:98 views/packages/main/s2.scan3.php:390
#: views/packages/main/s3.build.php:317 views/packages/screen.php:53
msgid "Overview"
msgstr "Resumen"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:231
msgid "None of the reserved files where found from a previous install.  This means you are clear to create a new package."
msgstr "No se encontró ningún archivo reservado de una instalación anterior. Esto significa que puede crear un nuevo paquete."

#: views/settings/gopro.php:340
msgid "Plus Many Other Features..."
msgstr "Muchas más características..."

#: views/settings/gopro.php:177
msgid "cPanel Database API"
msgstr "cPanel Database API"

#: views/packages/main/packages.php:272
msgid "Error Processing"
msgstr "Error procesando"

#: views/packages/main/packages.php:255
msgid "Package Details"
msgstr "Detalles del paquete"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:447
msgid "This option is only available with mysqldump mode."
msgstr "Esta opción solo está disponible con el modo mysqldump."

#: views/packages/main/s1.setup2.php:442
msgid "no_field_options"
msgstr "no_field_options"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:438
msgid "no_key_options"
msgstr "no_key_options"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:434
msgid "no_table_options"
msgstr "no_table_options"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:430
msgid "mysql40"
msgstr "mysql40"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:409
msgid "Compatibility Mode:"
msgstr "Modo de compatibilidad:"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:407
msgid "Compatibility Mode"
msgstr "Modo de compatibilidad"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:336
msgid "Enable Table Filters:"
msgstr "Activar filtros de tablas:"

#: views/packages/main/controller.php:63 views/packages/main/controller.php:67
#: views/packages/main/controller.php:71
msgid "Packages &raquo; New"
msgstr "Paquetes &raquo; Nuevo"

#: views/packages/main/controller.php:59
msgid "Packages &raquo; All"
msgstr "Paquetes &raquo; Todos"

#: views/packages/details/transfer.php:35 views/settings/storage.php:156
msgid "Learn More"
msgstr "Saber más"

#: views/packages/details/detail.php:433 views/packages/details/detail.php:437
#: views/packages/details/detail.php:441
msgid "- not set -"
msgstr "- no establecido -"

#: views/packages/details/detail.php:369 views/packages/main/s2.scan3.php:604
msgid "MySQL Compatibility Mode Enabled"
msgstr "Activado el modo compatibilidad de MySQL"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:244
msgid "File Filters:"
msgstr "Filtros de archivos:"

#: views/packages/details/detail.php:326 views/packages/main/s2.scan3.php:633
msgid "Extensions"
msgstr "Extensiones"

#: views/packages/details/detail.php:320 views/packages/details/detail.php:330
#: views/packages/details/detail.php:339 views/packages/details/detail.php:386
msgid "- no filters -"
msgstr "- sin filtros -"

#: views/packages/details/detail.php:312 views/packages/details/detail.php:376
#: views/packages/main/s1.setup2.php:226 views/packages/main/s1.setup2.php:327
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"

#: views/settings/packages.php:230
msgid "ZipArchive"
msgstr "ZipArchive"

#: views/packages/details/detail.php:300
msgid "Build Mode"
msgstr "Modo creación"

#: views/packages/details/detail.php:296
msgid "FILES"
msgstr "ARCHIVOS"

#: views/packages/details/detail.php:270 views/packages/main/s1.setup2.php:172
msgid "Additional Storage:"
msgstr "Almacenamiento adicional:"

#: views/packages/details/detail.php:145
msgid "in-complete"
msgstr "Incompleto"

#: views/packages/details/detail.php:145
msgid "completed"
msgstr "Completado"

#: views/packages/details/detail.php:144
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: views/packages/details/detail.php:141
msgid "error running"
msgstr "error de ejecución"

#: views/packages/details/detail.php:140
msgid "Runtime"
msgstr "Tiempo de ejecución"

#: views/packages/details/detail.php:125
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: views/packages/details/detail.php:129
msgid "Mysql"
msgstr "MySQL"

#: views/packages/details/detail.php:122 views/packages/details/detail.php:126
#: views/packages/details/detail.php:131 views/packages/details/detail.php:132
#: views/packages/details/detail.php:149
msgid "- unknown -"
msgstr "- desconocido -"

#: views/packages/details/detail.php:115
msgid "Versions"
msgstr "Versiones"

#: views/packages/details/detail.php:108
msgid "- no notes -"
msgstr "- no existen notas -"

#: views/packages/details/detail.php:99
msgid "Full Name"
msgstr "Nombre completo"

#: views/packages/details/detail.php:91
msgid "ID"
msgstr "Identidad"

#: views/packages/details/detail.php:67
msgid "Invalid Package ID request.  Please try again!"
msgstr "Solicitud de ID de paquete no válida. ¡Por favor, Inténtalo de nuevo!"

#: views/packages/details/controller.php:44
msgid "Transfer"
msgstr "Transferir"

#: views/packages/details/controller.php:34
msgid " and "
msgstr " y "

#: views/packages/details/controller.php:34
msgid "For help visit the "
msgstr "Para obtener ayuda visita el"

#: views/packages/details/controller.php:33
msgid " for details."
msgstr "para más detalles"

#: views/packages/details/controller.php:33
msgid "This package contains an error.  Please review the "
msgstr "Este paquete contiene un error. Por favor revisa el"

#: views/packages/details/controller.php:15
msgid "resources page"
msgstr "página de recursos"

#: views/packages/details/controller.php:14
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: views/packages/details/controller.php:13
msgid "package log"
msgstr "Archivo de registro del paquete"

#: views/settings/gopro.php:228
msgid "Custom Search & Replace"
msgstr "Buscar y reemplazar personalizado"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:614
msgid "File Filters"
msgstr "Filtros de archivos"

#: views/settings/gopro.php:223
msgid "Email Alerts"
msgstr "Alertas por correo electrónico"

#: views/settings/gopro.php:140
msgid "Google Drive Storage"
msgstr "Almacenamiento en Google Drive"

#: views/settings/gopro.php:132
msgid "Dropbox Storage "
msgstr "Almacenamiento en Dropbox"

#: views/settings/gopro.php:124
msgid "Amazon S3 Storage"
msgstr "Almacenamiento en Amazon S3"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Duplicator"
msgstr "Duplicator"

#: views/tools/diagnostics/logging.php:201
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Auto Refrescar"

#: views/tools/diagnostics/logging.php:198
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"

#: views/tools/diagnostics/logging.php:191
#: views/tools/diagnostics/logging.php:196
msgid "Options"
msgstr "Opciones"

#: views/tools/diagnostics/logging.php:171
msgid "The process that PHP runs under does not have enough permissions to create files.  Please contact your hosting provider for more details"
msgstr "El proceso en el que se ejecuta PHP no tiene suficientes permisos para crear archivos. Ponte en contacto con tu proveedor de alojamiento para obtener más detalles"

#: views/tools/diagnostics/logging.php:170
msgid "The snapshots directory does not have the correct permissions to write files.  Try setting the permissions to 755"
msgstr "El directorio de instantáneas no tiene permisos válidos para escribir ficheros. Intenta cambiar los permisos a 755"

#: views/tools/diagnostics/logging.php:169
msgid "The web server does not support returning .log file extentions"
msgstr "El servidor web no permite devolver los archivos con extensión .log"

#: views/tools/diagnostics/logging.php:168
msgid "Reasons for log file not showing"
msgstr "Motivos por los que no se muestra el archivo de registro"

#: views/tools/diagnostics/logging.php:167
msgid "Try to create a package, since no log files were found in the snapshots directory with the extension *.log"
msgstr "Intenta crear un paquete, ya que no se han encontrado archivos de registro con la extensión *.log en el directorio de instantáneas"

#: views/tools/diagnostics/logging.php:166
msgid "Log file not found or unreadable"
msgstr "Archivo de registro no encontrado o ilegible"

#: views/tools/diagnostics/inc.phpinfo.php:17
msgid "PHP Information"
msgstr "Información de PHP"

#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:53
msgid "Options Values"
msgstr "Valores de las opciones"

#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:11
msgid "Stored Data"
msgstr "Datos guardados"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:218
msgid "On shared hosts check your control panel for the 'TRUE' disk space quota value."
msgstr "En alojamientos compartidos, comprueba que el valor de espacio en disco está en 'TRUE'. en el panel de control."

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:217
msgid "Note: This value is the physical servers hard-drive allocation."
msgstr "Nota: Este valor es la asignación de los discos duros de los servidores físicos."

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:214
msgid "Free space"
msgstr "Espacio libre"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:211
msgid "Server Disk"
msgstr "Disco del servidor"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:207
msgid "msyqldump Path"
msgstr "Directorio del msyqldump"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:203
msgid "Max Allowed Packets"
msgstr "Máximos paquetes permitidos"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:199
msgid "Wait Timeout"
msgstr "Wait Timeout"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:166
msgid "Shell Exec Zip"
msgstr "Shell Exec Zip"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:163
#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:167
msgid "Not Supported"
msgstr "No compatible"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:163
#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:167
msgid "Is Supported"
msgstr "Es compatible"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:162
msgid "Shell Exec"
msgstr "Shell Exec"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:143
msgid "Memory In Use"
msgstr "Memoria en uso"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:139
msgid "Memory Limit"
msgstr "Límite de memoria"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:134
msgid "Off"
msgstr "Apagado"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:134
msgid "On"
msgstr "Encendido"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:130
msgid "Safe Mode"
msgstr "Modo seguro"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:108
msgid "Max"
msgstr "Máx"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:107
msgid "Memory Limit "
msgstr "Límite de memoria"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:566
#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:103
#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:195
msgid "Charset"
msgstr "Conjunto de caracteres"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:99
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:88
msgid "Client IP"
msgstr "IP del cliente"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:75
msgid "Server IP"
msgstr "IP del servidor"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:71
msgid "Loaded PHP INI"
msgstr "PHP INI cargado"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:67
msgid "Plugins Path"
msgstr "Ruta de plugins"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:63
msgid "ABSPATH"
msgstr "ABSPATH"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:6
#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:59
msgid "Root Path"
msgstr "Directorio raíz"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:48
msgid "Server Time"
msgstr "Hora del servidor"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:44
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horaria"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:40
msgid "Operating System"
msgstr "Sistema  Operativo"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:33
msgid "Duplicator Version"
msgstr "Versión de Duplicator"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:24
msgid "Server Settings"
msgstr "Ajustes del servidor"

#: views/tools/diagnostics/information.php:221
msgid "Active package settings reset."
msgstr "Se han restablecido los ajustes del paquete activo."

#: views/tools/diagnostics/information.php:220
msgid "View state settings reset."
msgstr "Ver los ajustes de estado restablecidos."

#: views/tools/diagnostics/information.php:219
msgid "Plugin settings reset."
msgstr "Ajustes del plugin restablecidos."

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:5
#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:6
msgid "unknow"
msgstr "desconocido"

#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:95
msgid "This process will remove all build cache files.  Be sure no packages are currently building or else they will be cancelled."
msgstr "Este proceso eliminará todos los archivos de la caché de compilación. Asegúrate de que no se están creando paquetes en este momento o de lo contrario se cancelarán."

#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:48
msgid "Removes all build data from:"
msgstr "Elimina todos los datos de creación de:"

#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:45
msgid "Clear Build Cache"
msgstr "Vaciar la caché de construcción"

#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:25
msgid "Removes all reserved installer files."
msgstr "Elimina todos los archivos reservados del instalador."

#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:16
msgid "Data Cleanup"
msgstr "Limpieza de datos"

#: views/tools/diagnostics/information.php:49
msgid "Build cache removed."
msgstr "Caché de creación eliminada."

#: views/tools/diagnostics/information.php:45
msgid "Installer file cleanup ran!"
msgstr "¡Limpieza de los archivos del instalador realizada!"

#: views/settings/gopro.php:63
msgid "Professional"
msgstr "Profesional"

#: views/settings/gopro.php:62
msgid "Free"
msgstr "Gratis"

#: views/settings/general.php:245
msgid "Enable User Role Editor Plugin Integration"
msgstr "Permitir la integración con el plugin Role Editor Plugin"

#: views/settings/general.php:242
msgid "Custom Roles"
msgstr "Perfiles personalizados"

#: views/settings/packages.php:145
msgid "Mysqldump was not found at its default location or the location provided.  Please enter a custom path to a valid location where mysqldump can run.  If the problem persist contact your host or server administrator.  "
msgstr "Mysqldump no se ha encontrado en su ubicación predeterminada o en la ubicación proporcionada. Introduce una ruta a una ubicación válida donde mysqldump pueda ejecutarse. Si el problema persiste, ponte en contacto con el administrador del servidor."

#: views/settings/packages.php:201
msgid "Query Limit Size"
msgstr "Limite del tamaño de la consulta"

#: views/settings/packages.php:272
msgid "This will attempt to keep a network connection established for large archives."
msgstr "Esto intentará mantener una conexión de red para archivos grandes."

#: views/settings/packages.php:268
msgid "Attempt Network Keep Alive"
msgstr "Intentar mantener la red activa"

#: views/settings/packages.php:265
msgid "Archive Flush"
msgstr "Archivo Flush"

#: views/settings/storage.php:103
msgid "Disable .htaccess file in storage directory"
msgstr "Desactivar el archivo .htaccess en el directorio de almacenamiento"

#: views/settings/general.php:134
msgid "Delete Entire Storage Directory"
msgstr "Borrar por completo el directorio de almacenamiento"

#: views/settings/general.php:130
msgid "Delete Plugin Settings"
msgstr "Borrar ajustes de plugin"

#: views/settings/general.php:126
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"

#: views/settings/general.php:111
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: views/packages/details/detail.php:79 views/settings/controller.php:22
#: views/tools/controller.php:22 views/tools/diagnostics/inc.settings.php:30
msgid "General"
msgstr "General"

#: views/packages/main/s3.build.php:361
msgid "Build Folder:"
msgstr "Crear carpeta:"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:436 views/packages/main/s2.scan3.php:57
#: views/packages/main/s2.scan3.php:69 views/packages/main/s3.build.php:359
msgid "Notice"
msgstr "Aviso"

#: views/packages/main/s3.build.php:151
msgid "Build Status"
msgstr "Estado de creación"

#: views/packages/main/s3.build.php:143
msgid "Building Package"
msgstr "Creando paquete"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:979
msgid "Unable to report on database stats"
msgstr "No se puede informar sobre las estadísticas de la base de datos"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:953
msgid "Unable to report on any tables"
msgstr "Desactivar los informes de las estadísticas de la base de datos"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:270
msgid "Rescan"
msgstr "Volver a analizar"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:165 views/packages/main/s2.scan1.php:269
msgid "Back"
msgstr "Volver"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:155 views/packages/main/s2.scan1.php:214
#: views/packages/main/s3.build.php:480
msgid "Error Message:"
msgstr "Mensaje de error:"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:211 views/packages/main/s3.build.php:463
msgid "Server Status:"
msgstr "Estado del servidor:"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:153 views/packages/main/s2.scan1.php:209
msgid "Please try again!"
msgstr "¡Por favor inténtalo de nuevo!"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:208
msgid "Scan Error"
msgstr "Error de exploración"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:253
msgid "Please review the details for each section by clicking on the detail title."
msgstr "Por favor valora los detalles de cada alerta haciendo clic en el enlace de detalle."

#: views/packages/main/s2.scan1.php:251
msgid "Scan checks are not required to pass, however they could cause issues on some systems."
msgstr "Las verificaciones de exploración no son necesarias para continuar, sin embargo esto podría causar problemas en algunos sistemas."

#: views/packages/main/s2.scan1.php:241
msgid "A notice status has been detected, are you sure you want to continue?"
msgstr "Se ha detectado un estado de aviso, ¿estás seguro de que deseas continuar?"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:598
msgid "Build Mode:"
msgstr "Modo creación:"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:596
msgid "Host:"
msgstr "Servidor:"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:595
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:417
msgid "repair and optimization"
msgstr "Reparación y optimización"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:397
msgid "Records"
msgstr "Registros"

#: views/packages/details/detail.php:382 views/packages/main/s2.scan3.php:396
msgid "Tables"
msgstr "Tablas"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:639
msgid "No file extension filters have been set."
msgstr "No se han establecido filtros de extensiones de archivo."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:123
msgid "Large Files"
msgstr "Archivo grande"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:245 views/packages/main/s2.scan3.php:259
msgid "Name Checks"
msgstr "Comprobaciones de nombres"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:91
msgid "Directory Count"
msgstr "Cantidad de directorios"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:90
msgid "File Count"
msgstr "Cantidad de archivos"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:38 views/packages/main/s2.scan3.php:373
#: views/packages/main/s2.scan3.php:615 views/settings/general.php:155
#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:171
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:133
msgid "Core Files"
msgstr "Archivos principales"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:128
msgid "WordPress Version"
msgstr "Versión de WordPress"

#: views/packages/details/detail.php:121 views/packages/main/s2.scan2.php:122
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:85
msgid "Note: Timeouts can also be set at the web server layer, so if the PHP max timeout passes and you still see a build timeout messages, then your web server could be killing the process.   If you are on a budget host and limited on processing time, consider using the database or file filters to shrink the size of your overall package.   However use caution as excluding the wrong resources can cause your install to not work properly."
msgstr "Nota: Los tiempos de espera también pueden establecerse en la capa del servidor web, por lo que si el tiempo de espera máximo de PHP pasa y aún ves una generación de mensajes de interrupción, tu servidor web podría estar matando el proceso. Si está limitado el tiempo de proceso, considera el uso de la base de datos o filtros de archivos para reducir el tamaño del paquete general. Sin embargo, ten cuidado de excluir los recursos equivocados por que la instalación no funcionará correctamente."

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:147
#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:156
msgid "Max Execution Time"
msgstr "Tiempo máximo de ejecución"

#: views/packages/details/detail.php:370 views/packages/main/s1.setup2.php:415
#: views/packages/main/s2.scan2.php:77 views/packages/main/s2.scan2.php:88
#: views/packages/main/s2.scan2.php:94 views/packages/main/s2.scan3.php:605
msgid "details"
msgstr "detalles"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:76
msgid "Issues might occur when [open_basedir] is enabled. Work with your server admin to disable this value in the php.ini file if you’re having issues building a package."
msgstr "Pueden producirse problemas cuando [open_basedir] está activado. Trabaja con el administrador del servidor para desactivar este valor en el archivo php.ini si tienes problemas para crear un paquete."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:65
msgid "Supported web servers: "
msgstr "Servidores web compatibles: "

#: views/packages/main/s2.scan2.php:64
#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:52
msgid "Web Server"
msgstr "Servidor web"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:223
msgid "Scan Complete"
msgstr "Exploración completa"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:201 views/packages/main/s3.build.php:145
msgid "Please Wait..."
msgstr "Por favor espera..."

#: views/packages/main/s2.scan1.php:199
msgid "Scanning Site"
msgstr "Analizando el sitio"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:607
msgid "This will clear and reset all of the current package settings.  Would you like to continue?"
msgstr "Esto vaciará y restablecerá todos los ajustes del paquete actual. ¿Te gustaría continuar?"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:597
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:596
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"

#: views/settings/gopro.php:172
msgid "Enhanced Options"
msgstr "Opciones mejoradas"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:554
msgid "Host Port"
msgstr "Puerto host"

#: views/packages/details/detail.php:432 views/packages/main/s1.setup2.php:550
msgid "Host"
msgstr "Servidor"

#: views/packages/details/detail.php:429 views/packages/main/s1.setup2.php:547
msgid " MySQL Server"
msgstr " MySQL Server"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:337
msgid "Checked tables will not be added to the database script.  Excluding certain tables can possibly cause your site or plugins to not work correctly after install!"
msgstr "Las tablas marcadas no se agregarán al script de la base de datos. Excluir ciertas tablas puede hacer que tu sitio o plugins no funcionen correctamente después de la instalación."

#: views/packages/main/s1.setup2.php:345
msgid "Exclude All"
msgstr "Excluir todo"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:344
msgid "Include All"
msgstr "Incluir todo"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:334
msgid "Enable Table Filters"
msgstr "Activar filtros de tablas"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:290
msgid "Use the full path for directories and files with semicolons to separate all paths."
msgstr "Utiliza la ruta completa para directorios y archivos con punto y coma para separar todas las rutas."

#: views/packages/main/s1.setup2.php:289
msgid "The directory, file and extensions paths above will be excluded from the archive file if enabled is checked."
msgstr "Los directorios, archivos y las rutas de extensiones anteriores se excluirán del archivo si «Activar» está marcado."

#: views/packages/main/s1.setup2.php:270
msgid "archive"
msgstr "archivo"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:269
msgid "media"
msgstr "medios"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:266
msgid "File extensions"
msgstr "Extensiones de archivo"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:260 views/packages/main/s1.setup2.php:271
#: views/packages/main/s1.setup2.php:284
msgid "(clear)"
msgstr "(vaciar)"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:259
msgid "cache"
msgstr "caché"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:258
msgid "wp-uploads"
msgstr "wp-uploads"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:257
msgid "root path"
msgstr "ruta raíz"

#: views/packages/details/detail.php:316 views/packages/main/s2.scan3.php:622
#: views/packages/main/s2.scan3.php:687
msgid "Directories"
msgstr "Directorios"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:250 views/packages/main/s1.setup2.php:265
#: views/packages/main/s1.setup2.php:276
msgid "Separate all filters by semicolon"
msgstr "Separa todos los filtros con punto y coma"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:242
msgid "Enable File Filters"
msgstr "Activar filtros de archivo"

#: views/packages/details/detail.php:436 views/packages/main/s1.setup2.php:220
#: views/packages/main/s1.setup2.php:558 views/packages/main/s2.scan3.php:368
#: views/packages/main/s2.scan3.php:593 views/settings/packages.php:86
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"

#: views/packages/details/detail.php:152 views/packages/details/detail.php:335
#: views/packages/main/s1.setup2.php:219 views/packages/main/s2.scan3.php:28
#: views/packages/main/s2.scan3.php:644 views/packages/main/s2.scan3.php:696
msgid "Files"
msgstr "Archivos"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:202
msgid "Database filter enabled"
msgstr "Filtro de base de datos activado"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:198
msgid "File filter enabled"
msgstr "Filtro de archivos activado"

#: views/packages/details/detail.php:253 views/packages/main/s1.setup2.php:155
msgid "Local"
msgstr "Local"

#: views/packages/details/detail.php:240 views/packages/main/s1.setup2.php:142
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: views/packages/details/detail.php:234 views/packages/main/s1.setup2.php:133
#: views/settings/storage.php:68
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"

#: views/packages/details/detail.php:233 views/packages/details/detail.php:359
#: views/packages/main/s1.setup2.php:132 views/settings/license.php:12
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: views/packages/details/detail.php:224 views/packages/main/s1.setup2.php:114
#: views/settings/controller.php:25
msgid "Storage"
msgstr "Almacenamiento"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:241
msgid "Remove Files Now"
msgstr "Borrar archivos ahora"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:226
msgid "Reserved Files"
msgstr "Archivos reservados"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:207
#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:26
msgid "more info"
msgstr "Más info"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:200
msgid "MySQLi Support"
msgstr "Compatibilidad con MySQLi"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:196
msgid "MySQL Version"
msgstr "Versión MySQL"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:190
msgid "Server Support"
msgstr "Compatibilidad del servidor"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:156
msgid "Required Paths"
msgstr "Rutas obligatorias"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:132 views/packages/main/s1.setup1.php:137
#: views/packages/main/s1.setup1.php:142
msgid "Function"
msgstr "Función"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:127
msgid "Safe Mode Off"
msgstr "Modo seguro apagado"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:115
msgid "Zip Archive Enabled"
msgstr "Compresión Zip activada"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:109 views/packages/main/s2.scan2.php:69
msgid "PHP Version"
msgstr "Versión PHP"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:103
msgid "PHP Support"
msgstr "Compatibilidad PHP"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:97
msgid "System requirements must pass for the Duplicator to work properly.  Click each link for details."
msgstr "Los requisitos del sistemas deben cumplirse para que Duplicator funcione correctamente. Haz clic en cada enlace para ver los detalles."

#: views/packages/main/s1.setup1.php:88
msgid "Requirements:"
msgstr "Requisitos:"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:64 views/packages/main/s2.scan1.php:181
#: views/packages/main/s2.scan1.php:271 views/packages/main/s3.build.php:108
msgid "Build"
msgstr "Crear"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:63 views/packages/main/s2.scan1.php:180
#: views/packages/main/s3.build.php:107
msgid "Scan"
msgstr "Explorar"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:62 views/packages/main/s1.setup2.php:491
#: views/packages/main/s2.scan1.php:179 views/packages/main/s2.scan2.php:7
#: views/packages/main/s3.build.php:106
msgid "Setup"
msgstr "Configuración"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:12
msgid "Package settings have been reset."
msgstr "Se han restablecido los ajustes del paquete."

#: views/packages/details/detail.php:472
msgid "LOG"
msgstr "REGISTRO"

#: views/packages/details/detail.php:351
msgid "DATABASE"
msgstr "BASE DE DATOS"

#: views/packages/details/detail.php:466
msgid "Package File Links"
msgstr "Enlaces de paquetes de archivos"

#: views/packages/main/packages.php:342
msgid "Are you sure you want to delete the selected package(s)?"
msgstr "¿Estás seguro de querer borrar los paquete(s) seleccionado(s)?"

#: views/packages/details/detail.php:201
msgid "The following links contain sensitive data. Share with caution!"
msgstr "Los siguientes enlaces contienen datos sensibles. ¡Compártelos con precaución!"

#: views/packages/details/detail.php:198
msgid "Download Links"
msgstr "Enlaces de descarga"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:492
msgid "Total Size"
msgstr "Tamaño total"

#: views/packages/details/detail.php:449
msgid "View Package Object"
msgstr "Ver el objeto de paquete"

#: views/packages/details/detail.php:158
msgid "Log"
msgstr "Registro"

#: views/packages/details/detail.php:107 views/packages/main/s1.setup2.php:103
#: views/packages/main/s2.scan3.php:588
msgid "Notes"
msgstr "Notas"

#: views/packages/details/detail.php:95
msgid "Hash"
msgstr "Hash"

#: views/packages/details/detail.php:148 views/packages/details/detail.php:440
#: views/packages/main/s1.setup2.php:562
#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:122
msgid "User"
msgstr "Usuario"

#: views/settings/general.php:115 views/tools/diagnostics/inc.settings.php:95
#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:114
#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:187
msgid "Version"
msgstr "Versión"

#: views/packages/details/detail.php:167 views/packages/details/detail.php:288
#: views/packages/main/packages.php:253 views/packages/main/s1.setup2.php:193
#: views/packages/main/s2.scan3.php:21 views/packages/main/s3.build.php:174
#: views/settings/packages.php:221
msgid "Archive"
msgstr "Archivo"

#: views/packages/details/detail.php:171 views/packages/details/detail.php:399
#: views/packages/main/packages.php:250 views/packages/main/s1.setup2.php:460
#: views/packages/main/s3.build.php:171 views/settings/packages.php:281
msgid "Installer"
msgstr "Instalador"

#: views/packages/main/packages.php:168 views/packages/main/s2.scan3.php:586
msgid "Package"
msgstr "Paquete"

#: views/packages/details/detail.php:85 views/packages/details/detail.php:232
#: views/packages/details/detail.php:355 views/packages/main/packages.php:159
#: views/packages/main/s1.setup2.php:94 views/packages/main/s1.setup2.php:131
#: views/packages/main/s2.scan3.php:587 views/settings/packages.php:285
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: views/packages/main/packages.php:158 views/packages/main/s2.scan3.php:89
#: views/packages/main/s2.scan3.php:395
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"

#: views/packages/details/detail.php:111 views/packages/main/packages.php:157
msgid "Created"
msgstr "Creado"

#: views/packages/details/controller.php:41
msgid "Details"
msgstr "Detalles"

#: views/packages/main/packages.php:155
msgid "Select all packages"
msgstr "Seleccionar todos los paquetes"

#: views/packages/main/packages.php:107 views/packages/main/s3.build.php:130
msgid "Create New"
msgstr "Crear nuevo"

#: views/tools/diagnostics/logging.php:207
msgid "Package Logs"
msgstr "Registro de los paquetes"

#: views/packages/main/packages.php:89
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: views/packages/main/packages.php:87
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: views/packages/main/packages.php:87
msgid "Delete selected package(s)"
msgstr "Borrar paquete(s) seleccionado(s)"

#: views/packages/main/packages.php:86
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Acciones en lote"

#: views/tools/diagnostics/information.php:155
msgid "Help Support Duplicator"
msgstr "Foro de soporte de Duplicator "

#: views/packages/main/packages.php:123 views/packages/main/packages.php:176
msgid "No Packages Found"
msgstr "No se han encontrado paquetes"

#: views/tools/diagnostics/support.php:110
msgid "Pro Solutions!"
msgstr "¡Soluciones profesionales!"

#: views/tools/diagnostics/support.php:107
msgid "Other Commercial Resources"
msgstr "Otros recursos comerciales"

#: views/tools/diagnostics/support.php:104
msgid "Alternatives"
msgstr "Alternativas"

#: views/tools/diagnostics/support.php:93
msgid "Trusted Providers!"
msgstr "¡Proveedores de confianza!"

#: views/tools/diagnostics/support.php:90
msgid "Servers That Work With Duplicator"
msgstr "Servidores que funcionan con duplicator"

#: views/tools/diagnostics/support.php:87
msgid "Approved Hosting"
msgstr "Servidor aprobado"

#: views/tools/diagnostics/support.php:73
msgid "Get Support!"
msgstr "¡Obtén soporte!"

#: views/tools/diagnostics/support.php:69
msgid "Get Help From IT Professionals"
msgstr "Consigue ayuda de Profesionales IT"

#: views/tools/diagnostics/support.php:66
msgid "Online Support"
msgstr "Soporte online"

#: views/tools/diagnostics/support.php:56
msgid "Change Log"
msgstr "Registro de cambios"

#: views/tools/diagnostics/support.php:54
msgid "FAQs"
msgstr "FAQs"

#: views/tools/diagnostics/support.php:52
msgid "User Guide"
msgstr "Guía del usuario"

#: views/tools/diagnostics/support.php:50
msgid "Quick Start"
msgstr "Inicio rápido"

#: views/tools/diagnostics/support.php:49
msgid "Choose A Section"
msgstr "Elige una sección"

#: views/tools/diagnostics/support.php:47
msgid "Complete Online Documentation"
msgstr "Documentación completa online"

#: views/tools/diagnostics/support.php:44
msgid "Knowledgebase"
msgstr "Base de datos de conocimientos"

#: views/tools/diagnostics/support.php:32
msgid "Migrating WordPress is a complex process and the logic to make all the magic happen smoothly may not work quickly with every site.  With over 30,000 plugins and a very complex server eco-system some migrations may run into issues.  This is why the Duplicator includes a detailed knowledgebase that can help with many common issues.  Resources to additional support, approved hosting, and alternatives to fit your needs can be found below."
msgstr "La migración de WordPress es un proceso complejo y la lógica para hacer que toda la magia suceda sin problemas puede no funcionar con rapidez en cada sitio. Con más de 30.000 plugins y un ecosistema de servidor muy complejo, algunas migraciones pueden tener problemas. Es por eso que Duplicator incluye una detallada base de conocimiento que te puede ayudar con muchos problemas comunes. Los recursos para soporte adicional, alojamiento aprobado y alternativas para satisfacer tus necesidades se pueden encontrar a continuación."

#: views/settings/gopro.php:9 views/settings/gopro.php:13
#: views/settings/import.php:23 views/settings/schedule.php:25
#: views/tools/recovery.php:27 views/tools/templates.php:24
msgid "Check It Out!"
msgstr "¡Échale un vistazo!"

#: views/settings/gopro.php:102
msgid "Scheduled Backups"
msgstr "Copias de seguridad programadas"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:109
msgid "Duplicator Pro."
msgstr "Duplicator Pro."

#: views/settings/gopro.php:81
msgid "Migration Wizard"
msgstr "Asistente de migración"

#: views/settings/gopro.php:71
msgid "Backup Files & Database"
msgstr "Copia de seguridad de archivos y base de datos"

#: views/packages/details/detail.php:268 views/packages/main/packages.php:137
#: views/packages/main/packages.php:295 views/packages/main/s1.setup2.php:170
#: views/packages/main/s2.scan3.php:543 views/packages/main/s2.scan3.php:555
#: views/packages/main/s3.build.php:21 views/packages/main/s3.build.php:220
msgid "Duplicator Pro"
msgstr "Duplicator Pro"

#: views/settings/about-info.php:85
msgid "Spread the Word"
msgstr "Difunde la palabra"

#: views/settings/about-info.php:69
msgid "Support Duplicator"
msgstr "Apoya a Duplicator"

#: duplicator-main.php:336 views/settings/license.php:8
msgid "Manage"
msgstr "Gestionar"

#: duplicator-main.php:250
msgid "Go Pro!"
msgstr "¡Obtén la versión Pro!"

#: duplicator-main.php:233 views/tools/controller.php:19
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"

#: duplicator-main.php:238 views/packages/main/packages.php:92
#: views/settings/controller.php:19 views/settings/general.php:180
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: duplicator-main.php:227 views/packages/details/controller.php:47
#: views/packages/main/s3.build.php:119 views/settings/controller.php:23
msgid "Packages"
msgstr "Paquetes"

#: views/settings/controller.php:28
msgid "About"
msgstr "Acerca de"

#: views/packages/main/packages.php:91
msgid "Get Help"
msgstr "Obtener ayuda"

#: classes/utilities/class.u.php:501
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "No tienes suficientes permisos para acceder esta página."

Zerion Mini Shell 1.0