%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /var/www/projetos/deutsch.ongrace.com/wp-content/languages/themes/
Upload File :
Create Path :
Current File : /var/www/projetos/deutsch.ongrace.com/wp-content/languages/themes/flash-de_DE.po

# Translation of Themes - Flash in German
# This file is distributed under the same license as the Themes - Flash package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-08-20 21:48:41+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: Themes - Flash\n"

#. Description of the theme
msgid "Flash is free responsive multipurpose WordPress theme – truly a versatile theme perfect for any type of website you want. Like never before, it provides multiple pre-built demos which can be imported in seconds using ThemeGrill Demo Importer Plugin. The theme fully integrates with Flash Toolkit and SiteOrigin’s Page Builder Plugin that makes theme more user-friendly and easy. Additionally, theme features multiple blog layouts, WooCommerce support, multiple header styles, multiple color options etc."
msgstr "Flash ist ein kostenloses, responsives und für verschiedene Zwecke geeignetes Theme für WordPress. Ein wirklich vielseitiges Theme, perfekt für jeden Typ Website geeignet. Wie noch nie zuvor, bietet es verschiedene vorbereitete Demos, die in Sekunden mit dem ThemeGrill eigenen Demo-Importer-Plugin importiert werden können. Das Theme integriert vollständig das Flash-Toolkit sowie das SiteOrigin’s Page Builder Plugin, was das Theme benutzerfreundlich und einfach macht. Zusätzlich bietet das Theme verschiedene Layouts, die WooCommerce-Unterstützung, verschiedene Header-Styles, verschiedene Farboptionen und einiges mehr."

#. Theme Name of the theme
#: inc/admin/class-flash-theme-review-notice.php:75
#: inc/admin/class-flash-welcome-notice.php:46
msgid "Flash"
msgstr "Flash"

#: inc/extras.php:134
msgid "Powered by %s"
msgstr "Powered by %s"

#: inc/extras.php:133
msgid "All rights reserved."
msgstr "Alle Rechte vorbehalten."

#: inc/customizer.php:341
msgid "Page Header Background Image"
msgstr "Hintergrundbild des Seiten-Headers"

#: inc/kirki/core/class-kirki-init.php:369
msgid "Don't show this again"
msgstr "Nicht mehr anzeigen"

#: inc/kirki/core/class-kirki-init.php:365
msgid "Your theme uses a Font Awesome field for icons. To avoid issues with missing icons on your frontend we recommend you install the official Font Awesome plugin."
msgstr "Dein Theme verwendet ein Font-Awesome-Feld für Icons. Um Probleme mit fehlenden Icons im Frontend zu vermeiden, empfehlen wir dir das offizielle Font-Awesome-Plugin zu installieren."

#: inc/admin/class-flash-upgrade-notice.php:100
msgid "Got pre sales queries?"
msgstr "Hast du Fragen vor dem Kauf?"

#: inc/admin/class-flash-upgrade-notice.php:90
msgid "Upgrade to pro"
msgstr "Upgrade auf Pro-Version"

#: inc/admin/class-flash-dashboard.php:102
msgid "Leave a review"
msgstr "Schreibe eine Bewertung"

#: inc/admin/class-flash-dashboard.php:99
msgid "Further Actions"
msgstr "Zusätzliche Aktionen"

#: inc/admin/class-flash-dashboard.php:94
msgid "Premium Version"
msgstr "Premium-Version"

#: inc/admin/class-flash-dashboard.php:93
msgid "Starter Demos"
msgstr "Starter-Demos (engl.)"

#: inc/admin/class-flash-dashboard.php:90
msgid "Next Steps"
msgstr "Weitere Schritte"

#: inc/admin/class-flash-dashboard.php:85
msgid "Learn Basics"
msgstr "Lerne die Basics (engl.)"

#: inc/admin/class-flash-dashboard.php:82
msgid "Get Started"
msgstr "Erste Schritte"

#. translators: %s: Theme Name.
#: inc/admin/class-flash-dashboard.php:76
msgid "Important links to get you started with %s"
msgstr "Wichtige Links, die dir den Einstieg ins %s-Theme erleichtern"

#. translators: %s: Theme Name.
#: inc/admin/class-flash-dashboard.php:70
msgid "Welcome to %s!"
msgstr "Willkommen beim %s-Theme!"

#. translators: %s: Theme version.
#: inc/admin/class-flash-dashboard.php:61
msgid "Flash %s"
msgstr "Flash %s"

#. translators: %s: Theme Name.
#: inc/admin/class-flash-dashboard.php:34
msgid "%s Options"
msgstr "%s-Optionen"

#: inc/admin/class-flash-theme-review-notice.php:126
#: inc/admin/class-flash-upgrade-notice.php:95
msgid "Maybe later"
msgstr "Später vielleicht"

#: inc/customizer.php:62
msgid "Retina Logo"
msgstr "Retina-Logo"

#: inc/customizer.php:49
msgid "Different Logo for Retina Devices?"
msgstr "Anderes Logo für hochauflösende Retina-Displays?"

#: inc/admin/class-flash-welcome-notice.php:63
msgid "Clicking the button will install and activate the ThemeGrill demo importer plugin."
msgstr "Mit einem Klick auf den Button wird das ThemeGrill Demo-Importer-Plugin installiert und aktiviert."

#: inc/customizer.php:680
msgid "Body Typography"
msgstr "Typographie (für Body)"

#: inc/admin/class-flash-admin.php:38
msgid "Processing..."
msgstr "In Bearbeitung …"

#: inc/class-flash-site-library.php:111
msgid "Buy Now"
msgstr "Jetzt kaufen"

#: inc/class-flash-site-library.php:106
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"

#: inc/class-flash-site-library.php:102
msgid "Import"
msgstr "Daten importieren"

#: inc/class-flash-site-library.php:87
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: inc/class-flash-site-library.php:73
msgid "Themes list"
msgstr "Theme-Liste"

#: inc/kirki/controls/views/image.php:40
#: inc/kirki/field/class-kirki-field-image.php:53
msgid "Choose image"
msgstr "Bild wählen"

#: inc/kirki/controls/views/image.php:38
#: inc/kirki/field/class-kirki-field-image.php:51
msgid "No image selected"
msgstr "Kein Bild ausgewählt"

#: inc/kirki/controls/views/image.php:35
#: inc/kirki/field/class-kirki-field-image.php:48
msgid "Change image"
msgstr "Bild ändern"

#: inc/kirki/controls/views/image.php:34 inc/kirki/controls/views/image.php:39
#: inc/kirki/field/class-kirki-field-image.php:47
#: inc/kirki/field/class-kirki-field-image.php:52
msgid "Select image"
msgstr "Bild auswählen"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:139
msgid "Default Browser Font-Family"
msgstr "Schriftart des Standardbrowsers"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:138
msgid "CSS Defaults"
msgstr "CSS-Standardwerte"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:136
msgid "Standard Fonts"
msgstr "Standard-Schriftarten"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:195
msgid "Line-Through"
msgstr "Durchgestrichen"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:194
msgid "Overline"
msgstr "Überstrichen"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:193
msgid "Underline"
msgstr "Unterstrichen"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:189
msgid "Text Decoration"
msgstr "Text-Dekoration"

#: inc/customizer.php:885
msgid "View Pro version"
msgstr "PRO-Version ansehen"

#: inc/related-posts.php:8
msgid "You May Also Like"
msgstr "Könnte dich auch interessieren"

#: inc/customizer.php:532
msgid "Tags"
msgstr "Schlagwörter"

#: inc/customizer.php:531
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"

#: inc/customizer.php:527
msgid "Display Related Posts By:"
msgstr "Ähnliche Beiträge anzeigen durch:"

#: inc/customizer.php:516
msgid "Enable Related Posts"
msgstr "Ähnliche Beiträge anzeigen"

#. translators: %1$s represents the field ID where the error occurs. %2%s is
#. buttonset/image.
#: inc/kirki/field/class-kirki-field-radio.php:37
msgid "Error in field %1$s. The \"mode\" argument has been deprecated since Kirki v0.8. Use the \"radio-%2$s\" type instead."
msgstr "Fehler im Feld %1$s. Das Argument \"mode\" ist seit Kirki v0.8 veraltet. Verwende stattdessen den Typ \"radio-%2$s\"."

#: inc/kirki/field/class-kirki-field-color.php:52
msgid "Do not use \"alpha\" as an argument in color controls. Use \"choices[alpha]\" instead."
msgstr "Verwende nicht \"alpha\" als ein Argument in Farb-Steuerelementen. Verwende stattdessen \"choices[alpha]\"."

#: inc/kirki/deprecated/functions.php:19
msgid "%1$s or %2$s"
msgstr "%1$s oder %2$s"

#: inc/kirki/core/class-kirki.php:237
msgid "Kirki fields should not be added on customize_register. Please add them directly, or on init."
msgstr "Kirki-Felder sollten nicht im customize_register hinzugefügt werden. Bitte füge das direkt oder über init hinzu."

#: inc/kirki/core/class-kirki-init.php:289
msgid "We detected you're using Kirki_Init::get_variables(). Please use Kirki_Util::get_variables() instead."
msgstr "Wir haben festgestellt, dass Du Kirki_Init::get_variables() benutzt. Bitte benutze stattdessen Kirki_Util::get_variables()."

#. translators: The field ID where the error occurs.
#. translators: The field ID where the error occurs.
#: inc/kirki/core/class-kirki-field.php:498
#: inc/kirki/core/class-kirki-field.php:509
msgid "\"output\" invalid format in field %s. The \"output\" argument should be defined as an array of arrays."
msgstr "\"output\" ist ein ungültiges Format im Feld %s. Der \"output\"-Wert sollte als Array eines Arrays definiert sein."

#. translators: %1$s represents the field ID where the error occurs.
#: inc/kirki/core/class-kirki-field.php:375
msgid "\"partial_refresh\" invalid entry in field %s"
msgstr "\"partial_refresh\" ungültiger Eintrag in Feld %s"

#. translators: %1$s represents the field ID where the error occurs.
#: inc/kirki/core/class-kirki-field.php:358
msgid "Typo found in field %s - \"theme_mods\" vs \"theme_mod\""
msgstr "Tippfehler im Feld %s gefunden - \"theme_mods\" vs. \"theme_mod\""

#. translators: %1$s represents the field ID where the error occurs. %2$s is
#. the URL in the documentation site.
#. translators: %1$s represents the field ID where the error occurs. %2$s is
#. the URL in the documentation site.
#: inc/kirki/core/class-kirki-field.php:257
#: inc/kirki/core/class-kirki-field.php:267
msgid "Config not defined for field %1$s - See %2$s for details on how to properly add fields."
msgstr "Konfigurierung für Feld %1$s ist nicht definiert - Siehe %2$s für Details, wie du korrekt neue Felder hinzufügst."

#. translators: %s represents the field ID where the error occurs.
#: inc/kirki/core/class-kirki-field.php:248
msgid "Typo found in field %s - setting instead of settings."
msgstr "Tippfehler in Feld %s gefunden - \"setting\" anstatt \"settings\"."

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-slider.php:67
msgid "Reset"
msgstr "Reset"

#: inc/kirki/upgrade-notifications.php:30
msgid "Important Upgrade Notice:"
msgstr "Wichtige Info zum Upgrade:"

#. translators: The title.
#: inc/kirki/modules/custom-sections/sections/class-kirki-sections-nested-section.php:64
msgid "Customizing ▸ %s"
msgstr "Anpassung ▸ %s"

#: inc/kirki/modules/custom-sections/sections/class-kirki-sections-nested-section.php:61
msgid "Customizing"
msgstr "Deine Anpassungen für"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-switch.php:56
#: inc/kirki/field/class-kirki-field-switch.php:40
msgid "Off"
msgstr "Aus"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-switch.php:52
#: inc/kirki/field/class-kirki-field-switch.php:39
msgid "On"
msgstr "An"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:213
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Abstand unten"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:205
msgid "Margin Top"
msgstr "Abstand oben"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:87
msgid "Backup Font"
msgstr "Schriftart sichern"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:83
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:88
msgid "Select Font Family"
msgstr "Schriftart auswählen"

#. translators: %s represents the label of the row.
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:86
msgid "Add new %s"
msgstr "Neu hinzufügen %s"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:136
msgid "Width"
msgstr "Breite"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:128
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:126
msgid "Word Spacing"
msgstr "Wortabstand"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:106
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:63
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:135
msgid "Select File"
msgstr "Datei auswählen"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:137
msgid "Google Fonts"
msgstr "Google Fonts"

#: inc/extras.php:334
msgid "Page "
msgstr "Seite "

#. Template Name of the theme
msgid "Pagebuilder"
msgstr "Pagebuilder"

#: template-parts/content-page.php:25 template-parts/content.php:67
msgid "Pages:"
msgstr "Seiten:"

#: template-parts/content-none.php:31
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Wir können leider nichts finden. Vielleicht kann die Suche weiterhelfen."

#: template-parts/content-none.php:25
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Leider konnte für die eingegeben Suchbegriffe nichts gefunden werden. Versuche es bitte erneut mit anderen Begriffen."

#: template-parts/content-none.php:21
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Bereit um den ersten Beitrag zu veröffentlichen? <a href=\"%1$s\">Starte hier</a>."

#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nichts gefunden"

#: searchform.php:15
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Suchen"

#: searchform.php:13
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Suche&nbsp;&hellip;"

#: searchform.php:12
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Suche nach:"

#. translators: %s: Name of current post
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/template-tags.php:77 template-parts/content-page.php:37
msgid "Edit %s"
msgstr "Bearbeiten %s"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:59 inc/template-tags.php:67
msgid ", "
msgstr ", "

#. translators: %s: post title
#: inc/template-tags.php:43
msgid "Leave a Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Hinterlasse einen Kommentar<span class=\"screen-reader-text\"> auf %s</span>"

#: inc/meta-boxes.php:57
msgid "Header Transparency"
msgstr "Header-Transparenz"

#: inc/meta-boxes.php:55 inc/meta-boxes.php:56
msgid "Select Layout"
msgstr "Layout auswählen"

#: inc/meta-boxes.php:47
msgid "Non Transparent Header"
msgstr "Nicht transparenter Header"

#: inc/meta-boxes.php:42
msgid "Transparent Header"
msgstr "Transparenter Header"

#: inc/meta-boxes.php:34
msgid "Full Width Center"
msgstr "Volle Breite Zentriert"

#. Template Name of the theme
#: inc/meta-boxes.php:29
msgid "Full Width"
msgstr "Volle Breite"

#: inc/meta-boxes.php:14
msgid "Default Layout"
msgstr "Standard-Layout"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:121
msgid "Select a Page"
msgstr "Wähle eine Seite"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:180
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:196
msgid "Initial"
msgstr "Initial"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:179
msgid "Lowercase"
msgstr "Kleinbuchstaben"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:178
msgid "Uppercase"
msgstr "Großbuchstaben"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:177
msgid "Capitalize"
msgstr "Großschreibung"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:176
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:192
msgid "None"
msgstr "Nichts"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:173
msgid "Text Transform"
msgstr "Textumwandlung"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:134
msgid "Text Align"
msgstr "Textausrichtung"

#. translators: %s represents the number of rows we're limiting the repeater to
#. allow.
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:227
msgid "Limit: %s rows"
msgstr "Limit: %s Reihen"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:77
msgid "row"
msgstr "reihe"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimension.php:41
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:138
msgid "Invalid Value"
msgstr "Ungültiger Wert"

#: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:220
msgid "Ultra-Bold 900 Italic"
msgstr "Ultra-Dünn 900 Kursiv"

#: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:218
#: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:219
msgid "Ultra-Bold 900"
msgstr "Ultra-Fett 900"

#: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:217
msgid "Extra-Bold 800 Italic"
msgstr "Extra-Fett 800 Kursiv"

#: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:215
#: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:216
msgid "Extra-Bold 800"
msgstr "Extra-Fett 800"

#: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:214
msgid "Bold 700 Italic"
msgstr "Fett 700 Kursiv"

#: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:213
msgid "Bold 700"
msgstr "Fett 700"

#: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:212
msgid "Semi-Bold 600 Italic"
msgstr "Halb-Fett 600 Kursiv"

#: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:210
#: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:211
msgid "Semi-Bold 600"
msgstr "Halb-Fett 600"

#: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:209
msgid "Medium 500 Italic"
msgstr "Medium 500 Kursiv"

#: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:208
msgid "Medium 500"
msgstr "Medium 500"

#: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:207
msgid "Normal 400 Italic"
msgstr "Normal 400 Kursiv"

#: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:205
#: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:206
msgid "Normal 400"
msgstr "Normal 400"

#: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:204
msgid "Book 300 Italic"
msgstr "Book 300 Kursiv"

#: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:203
msgid "Book 300"
msgstr "Book 300"

#: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:202
msgid "Light 200 Italic"
msgstr "Dünn 200 Kursiv"

#: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:201
msgid "Light 200"
msgstr "Dünn 200"

#: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:200
msgid "Ultra-Light 100 Italic"
msgstr "Ultra-Dünn 100 Kursiv"

#: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:198
#: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:199
msgid "Ultra-Light 100"
msgstr "Ultra-Dünn 100"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:135
msgid "Spacing"
msgstr "Abstand"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:137
msgid "Height"
msgstr "Höhe"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:134
msgid "Size"
msgstr "Größe"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:93
msgid "Variant"
msgstr "Variante"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:62
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:133
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:386
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:418
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:443
#: inc/kirki/controls/views/image.php:37
#: inc/kirki/field/class-kirki-field-image.php:50
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:59
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:132
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:408
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:413
msgid "No File Selected"
msgstr "Keine Datei ausgewählt"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:419
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:421
msgid "Change File"
msgstr "Datei ändern"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:419
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:423
msgid "Add File"
msgstr "Datei hinzufügen"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:376
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:381
msgid "No Image Selected"
msgstr "Kein Bild ausgewählt"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:387
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:389
msgid "Change Image"
msgstr "Bild ändern"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:387
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:391
msgid "Add Image"
msgstr "Bild hinzufügen"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:221
msgid "Color"
msgstr "Farbe"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:163
msgid "Justify"
msgstr "Anordnen"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:133
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:151
msgid "Center"
msgstr "Zentrieren"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:132
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:157
#: inc/kirki/field/class-kirki-field-spacing.php:35
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:131
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:145
#: inc/kirki/field/class-kirki-field-spacing.php:34
msgid "Left"
msgstr "Links"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:130
#: inc/kirki/field/class-kirki-field-spacing.php:33
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:129
#: inc/kirki/field/class-kirki-field-spacing.php:32
msgid "Top"
msgstr "Oben"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:127
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:118
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Zeichenabstand"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:126
msgid "Font Style"
msgstr "Schriftstil"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:125
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:110
msgid "Line Height"
msgstr "Zeilenhöhe"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:124
msgid "Font Weight"
msgstr "Schriftstärke"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:123
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:102
msgid "Font Size"
msgstr "Schriftgröße"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:82
msgid "Font Family"
msgstr "Schriftart"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:81
msgid "Background Position"
msgstr "Hintergrund Position"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:91
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:122
msgid "Center Bottom"
msgstr "Mitte Unten"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:90
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:121
msgid "Center Center"
msgstr "Mitte Mitte"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:89
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:120
msgid "Center Top"
msgstr "Mitte Oben"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:88
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:119
msgid "Right Bottom"
msgstr "Rechts Unten"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:87
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:118
msgid "Right Center"
msgstr "Rechts Mitte"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:86
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:117
msgid "Right Top"
msgstr "Rechts Oben"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:85
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:116
msgid "Left Bottom"
msgstr "Links Unten"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:84
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:115
msgid "Left Center"
msgstr "Links Mitte"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:83
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:114
msgid "Left Top"
msgstr "Links Oben"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:113
msgid "Background Attachment"
msgstr "Hintergrund Anhang"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:116
msgid "Scroll"
msgstr "Scrollen"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:119
msgid "Fixed"
msgstr "Fixiert"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:97
msgid "Background Size"
msgstr "Hintergrund-Größe"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:103
msgid "Contain"
msgstr "Beinhalten"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:100
msgid "Cover"
msgstr "Bedecken"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:70
msgid "Background Repeat"
msgstr "Hintergrund-Wiederholung"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:139
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:181
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:197
msgid "Inherit"
msgstr "Vererbt"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:75
msgid "Repeat Vertically"
msgstr "Vertikal Wiederholen"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:74
msgid "Repeat Horizontally"
msgstr "Horizontal Wiederholen"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:73
msgid "Repeat All"
msgstr "Alles Wiederholen"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:72
msgid "No Repeat"
msgstr "Keine Wiederholung"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:54
msgid "Background Image"
msgstr "Hintergrundbild"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:48
msgid "Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe"

#: inc/extras.php:366
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Suchergebnisse für: %s"

#: inc/extras.php:364
msgid "Page NOT Found"
msgstr "Seite NICHT gefunden"

#: inc/extras.php:344
msgid "404 Error"
msgstr "Fehler 404"

#: inc/extras.php:339
msgid "Search results for: "
msgstr "Suchergebnisse für: "

#: inc/extras.php:303
msgid "jS"
msgstr "jS"

#: inc/extras.php:300 inc/extras.php:303 inc/extras.php:313
msgid "M"
msgstr "M"

#: inc/extras.php:297 inc/extras.php:300 inc/extras.php:310 inc/extras.php:318
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: inc/extras.php:155
msgid "Home"
msgstr "Home"

#: inc/extras.php:134
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: inc/extras.php:134
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://de.wordpress.org/"

#: inc/extras.php:133
msgid " Theme: %2$s by %1$s."
msgstr " Theme: %2$s von %1$s."

#: inc/extras.php:131
msgid "Copyright %1$s %2$s"
msgstr "Copyright %1$s %2$s"

#: inc/customizer.php:1067
msgid "Yellow"
msgstr "Gelb"

#: inc/customizer.php:1058
msgid "Red"
msgstr "Rot"

#: inc/customizer.php:1049
msgid "Gray"
msgstr "Grau"

#: inc/customizer.php:1040
msgid "Dark"
msgstr "Dunkel"

#: inc/customizer.php:1031
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:134
#: inc/kirki/controls/views/image.php:36
#: inc/kirki/field/class-kirki-field-image.php:49
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: inc/customizer.php:667
msgid "Google Font Settings"
msgstr "Google Fonts"

#: inc/customizer.php:867
msgid "Secondary Text Color"
msgstr "Sekundäre Textfarbe"

#: inc/customizer.php:846
msgid "Main Text Color"
msgstr "Primäre Textfarbe"

#: inc/customizer.php:825
msgid "Link Color"
msgstr "Link Farbe"

#: inc/customizer.php:799
msgid "Base Color Scheme"
msgstr "Basis Farbschema"

#: inc/customizer.php:650
msgid "Custom CSS"
msgstr "Individuelles CSS"

#: inc/customizer.php:636
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"

#: inc/customizer.php:618
msgid "Footer Widget Area"
msgstr "Footer-Widgetbereich"

#: inc/customizer.php:605
msgid "Footer Settings"
msgstr "Footer-Einstellungen"

#: inc/customizer.php:587
msgid "Page Layout"
msgstr "Seiten-Layout"

#: inc/customizer.php:574
msgid "Page Settings"
msgstr "Seiten-Einstellungen"

#: inc/customizer.php:563
msgid "Remove next/previous link from post"
msgstr "Link zum Nächsten/Vorherigen Beitrag entfernen"

#: inc/customizer.php:550
msgid "Remove Author Bio from post"
msgstr "Autoren-Info vom Beitrag entfernen"

#: inc/customizer.php:496
msgid "Single Post Layout"
msgstr "Beitrags-Layout"

#: inc/customizer.php:482
msgid "Post Settings"
msgstr "Beitrags-Einstellungen"

#: inc/customizer.php:471
msgid "Remove tag from post meta"
msgstr "Schlagwörter aus den Meta-Informationen bei Beiträgen entfernen"

#: inc/customizer.php:458
msgid "Remove category from post meta"
msgstr "Kategorie aus den Meta-Informationen bei Beiträgen entfernen"

#: inc/customizer.php:445
msgid "Remove comment count from post meta"
msgstr "Anzahl der Kommentare aus den Meta-Informationen bei Beiträgen entfernen"

#: inc/customizer.php:432
msgid "Remove author from post meta"
msgstr "Autor aus den Meta-Informationen bei Beiträgen entfernen"

#: inc/customizer.php:419
msgid "Remove date from post meta"
msgstr "Datum aus den Meta-Informationen bei Beiträgen entfernen"

#: inc/customizer.php:399
msgid "Archive Page Layout"
msgstr "Layout der Archiv-Seite"

#: inc/customizer.php:380
msgid "Blog Style"
msgstr "Blog-Stil"

#: inc/customizer.php:367
msgid "Archive Page Settings"
msgstr "Archivseiten Einstellungen"

#: inc/customizer.php:330
msgid "Remove breadcrumbs from page header"
msgstr "Breadcrumbs im Seiten-Header entfernen"

#: inc/customizer.php:317
msgid "Page Header Settings"
msgstr "Header-Einstellungen für Seiten"

#: inc/customizer.php:306
msgid "Sticky Header"
msgstr "Fixierter Header"

#: inc/customizer.php:292
msgid "Remove Header Cart Icon"
msgstr "Warenkorb-Icon im Header entfernen"

#: inc/customizer.php:279
msgid "Remove Header Search Box"
msgstr "Such-Box im Header entfernen"

#: inc/customizer.php:260
msgid "Logo and Menu Position"
msgstr "Logo und Menü-Positionen"

#: inc/customizer.php:247
msgid "Header Settings"
msgstr "Header-Einstellungen"

#: inc/customizer.php:222
msgid "Top Header Text Content"
msgstr "Text, der als Inhalt in der Leiste oben steht"

#: inc/customizer.php:196
msgid "Top Header Right Content"
msgstr "Leiste oben, rechter Inhalt"

#: inc/customizer.php:178 inc/customizer.php:204
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"

#: inc/customizer.php:177 inc/customizer.php:203
msgid "Top Header Text"
msgstr "Text der Leiste oben"

#: inc/customizer.php:176 inc/customizer.php:202
msgid "Social Menu"
msgstr "Social-Media Menü"

#: inc/customizer.php:170
msgid "Top Header Left Content"
msgstr "Leiste oben, linker Inhalt"

#: inc/customizer.php:157
msgid "Enable Top Header"
msgstr "Leiste oben aktivieren"

#: inc/customizer.php:144
msgid "Top Header Settings"
msgstr "Einstellungen - Leiste oben"

#: inc/customizer.php:133
msgid "Disable Back to Top Button?"
msgstr "Den „Back to Top“-Button deaktivieren?"

#: inc/customizer.php:120
msgid "Disable Preloader?"
msgstr "Preloader-Animation deaktivieren?"

#: inc/customizer.php:109
msgid "Boxed Layout"
msgstr "Box-Layout"

#: inc/customizer.php:108
msgid "Wide Layout"
msgstr "Breites Layout"

#: inc/customizer.php:102
msgid "Site Layout"
msgstr "Website-Layout"

#: inc/customizer.php:89
msgid "General Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"

#: inc/customizer.php:81
msgid "Flash Theme Options"
msgstr "Flash-Theme-Optionen"

#: inc/customizer.php:36
msgid "Transparent Logo"
msgstr "Transparentes Logo"

#: inc/kirki/core/class-kirki-init.php:368
msgid "Install Plugin"
msgstr "Plugin installieren"

#: inc/admin/class-flash-dashboard.php:101
msgid "Got theme support question?"
msgstr "Hast du Fragen zum Theme?"

#: inc/admin/class-flash-dashboard.php:92
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation (engl.)"

#: inc/admin/class-flash-welcome-notice.php:26
#: inc/class-flash-site-library.php:102
msgid "Get started with Flash"
msgstr "Los geht's mit dem Flash-Theme"

#. translators: 1: welcome page link starting html tag, 2: welcome page link
#. ending html tag.
#: inc/admin/class-flash-welcome-notice.php:54
msgid "Welcome! Thank you for choosing Flash! To fully take advantage of the best our theme can offer please make sure you visit our %1$swelcome page%2$s."
msgstr "Willkommen! Vielen Dank, dass du dich für das Flash-Theme entschieden hast! Um das Beste aus unserem Theme herauszuholen, schau dir bitte unsere %1$sWillkommensseite%2$s an."

#: inc/admin/class-flash-notice.php:63 inc/admin/class-flash-notice.php:82
#: inc/admin/class-flash-welcome-notice.php:81
msgid "Cheatin&#8217; huh?"
msgstr "Schummeln, was?"

#: inc/admin/class-flash-notice.php:59 inc/admin/class-flash-notice.php:78
#: inc/admin/class-flash-theme-review-notice.php:153
#: inc/admin/class-flash-theme-review-notice.php:171
#: inc/admin/class-flash-welcome-notice.php:77
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "Aktion fehlgeschlagen. Bitte aktualisiere die Seite und wiederhole den Vorgang."

#: header.php:59
msgid "Skip to content"
msgstr "Zum Inhalt springen"

#: functions.php:206
msgid "Add widgets here for footer sidebar 4."
msgstr "Füge hier die Widgets für Footer 4 ein."

#: functions.php:204
msgid "Footer Sidebar 4"
msgstr "Footer 4"

#: functions.php:196
msgid "Add widgets here for footer sidebar 3."
msgstr "Füge hier die Widgets für Footer 3 ein."

#: functions.php:194
msgid "Footer Sidebar 3"
msgstr "Footer 3"

#: functions.php:186
msgid "Add widgets here for footer sidebar 2."
msgstr "Füge hier die Widgets für Footer 2 ein."

#: functions.php:184
msgid "Footer Sidebar 2"
msgstr "Footer 2"

#: functions.php:176
msgid "Add widgets here for footer sidebar 1."
msgstr "Füge hier die Widgets für Footer 1 ein."

#: functions.php:174
msgid "Footer Sidebar 1"
msgstr "Footer 1"

#: functions.php:166
msgid "Add widgets here for left sidebar."
msgstr "Füge hier die Widgets für die linke Seitenleiste ein."

#: functions.php:164 inc/meta-boxes.php:24
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Linke Seitenleiste"

#: functions.php:156
msgid "Add widgets here for right sidebar."
msgstr "Füge hier die Widgets für die rechte Seitenleiste ein."

#: functions.php:154 inc/meta-boxes.php:19
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Rechte Seitenleiste"

#: functions.php:61
msgid "Footer"
msgstr "Footer"

#: functions.php:60
msgid "Social"
msgstr "Social-Media"

#: functions.php:59
msgid "Primary"
msgstr "Primär"

#: comments.php:92
msgid "Comments are closed."
msgstr "Die Kommentarfunktion ist deaktiviert."

#: comments.php:57 comments.php:79
msgid "Newer Comments"
msgstr "Neuere Kommentare"

#: comments.php:56 comments.php:78
msgid "Older Comments"
msgstr "Ältere Kommentare"

#: comments.php:53 comments.php:75
msgid "Comment navigation"
msgstr "Kommentar-Navigation"

#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: comments.php:37
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s Reply to &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s Thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s Antwort zu &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s Gedanken zu &ldquo;%2$s&rdquo;"

#. translators: %s: post title
#: comments.php:33
msgctxt "comments title"
msgid "One Thought on &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Ein Gedanke zu &ldquo;%s&rdquo;"

#: 404.php:29
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Es sieht so aus, als das an dieser Stelle nichts gefunden wurde. Vielleicht nutzt du einen der unten stehenden Links oder startest eine neue Suche?"

#: 404.php:25
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Oops! Die Seite konnte nicht gefunden werden."

#. Author URI of the theme
msgid "https://themegrill.com"
msgstr "https://themegrill.com"

#. Author of the theme
msgid "ThemeGrill"
msgstr "ThemeGrill"

#. Theme URI of the theme
msgid "https://themegrill.com/themes/flash"
msgstr "https://themegrill.com/themes/flash"

Zerion Mini Shell 1.0