%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /var/www/projetos/beta1.gracafilmes.com.br/wp-content/languages/themes/
Upload File :
Create Path :
Current File : /var/www/projetos/beta1.gracafilmes.com.br/wp-content/languages/themes/twentynineteen-pt_BR.po

# Translation of Themes - Twenty Nineteen in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Nineteen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-04-01 11:57:15+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Nineteen\n"

#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:96
msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview, your comment will be visible after it has been approved."
msgstr "Seu comentário está aguardando moderação. Esta é uma pré-visualização, seu comentário ficará visível assim que for aprovado."

#: functions.php:153
msgid "Dark Blue"
msgstr "Azul escuro"

#: functions.php:148
msgid "Blue"
msgstr "Azul"

#. translators: %s: Parent post link.
#: single.php:31
msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">%s</span>"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Publicado em</span><span class=\"post-title\">%s</span>"

#: image.php:87
msgctxt "Parent post link"
msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><br><span class=\"post-title\">%title</span>"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Publicado em</span><br><span class=\"post-title\">%title</span>"

#: template-parts/content/content.php:18
#: template-parts/content/content-excerpt.php:18
msgctxt "post"
msgid "Featured"
msgstr "Em destaque"

#. translators: %s: WordPress version.
#: inc/back-compat.php:40 inc/back-compat.php:55 inc/back-compat.php:76
msgid "Twenty Nineteen requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "O Twenty Nineteen requer pelo menos a versão 4.7 do WordPress. Você está usando a versão %s. Atualize e tente novamente."

#: inc/template-functions.php:143
msgid "Back"
msgstr "Voltar"

#: inc/template-functions.php:136
msgid "More"
msgstr "Mais"

#: inc/customizer.php:98
msgid "Apply a filter to featured images using the primary color"
msgstr "Aplicar um filtro nas imagens destacadas usando a cor primária"

#: inc/customizer.php:78
msgid "Apply a custom color for buttons, links, featured images, etc."
msgstr "Aplicar uma cor personalizada nos botões, links, imagens destacadas e etc."

#: inc/customizer.php:56
msgctxt "primary color"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizada"

#: inc/customizer.php:55
msgctxt "primary color"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#: functions.php:168
msgid "White"
msgstr "Branco"

#: functions.php:163
msgid "Light Gray"
msgstr "Cinza claro"

#: functions.php:158
msgid "Dark Gray"
msgstr "Cinza escuro"

#: functions.php:136
msgid "XL"
msgstr "GG"

#: functions.php:135
msgid "Huge"
msgstr "Muito grande"

#: functions.php:130
msgid "L"
msgstr "G"

#: functions.php:129
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: functions.php:124
msgid "M"
msgstr "M"

#: functions.php:123
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: functions.php:117
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"

#: functions.php:118
msgid "S"
msgstr "P"

#: functions.php:60 footer.php:37
msgid "Footer Menu"
msgstr "Menu do rodapé"

#: image.php:70
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "Tamanho completo"

#: image.php:56
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: functions.php:192
msgid "Add widgets here to appear in your footer."
msgstr "Adicione widgets aqui para aparecerem no rodapé."

#: functions.php:190 template-parts/footer/footer-widgets.php:12
msgid "Footer"
msgstr "Rodapé"

#: inc/customizer.php:53
msgid "Primary Color"
msgstr "Cor primária"

#: template-parts/post/discussion-meta.php:18
msgid "No comments"
msgstr "Nenhum comentário"

#. translators: %d: Number of comments.
#: template-parts/post/discussion-meta.php:16
msgid "%d Comment"
msgid_plural "%d Comments"
msgstr[0] "%d comentário"
msgstr[1] "%d comentários"

#: template-parts/post/author-bio.php:26
msgid "View more posts"
msgstr "Ver mais posts"

#. translators: %s: Post author.
#: template-parts/post/author-bio.php:17
msgid "Published by %s"
msgstr "Publicado por %s"

#: template-parts/header/site-branding.php:33
msgid "Top Menu"
msgstr "Menu do topo"

#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: template-parts/content/content.php:36
#: template-parts/content/content-single.php:27
msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "Continue lendo<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"

#: image.php:52 template-parts/content/content-page.php:27
#: template-parts/content/content.php:49
#: template-parts/content/content-single.php:40
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas"

#: template-parts/content/content-none.php:46
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Aparentemente não pudemos encontrar o que você está procurando. Talvez uma busca ajude."

#: template-parts/content/content-none.php:39
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Nada foi encontrado com os termos da sua pesquisa. Tente novamente com algumas palavras-chaves diferentes."

#. translators: 1: Link to WP admin new post page.
#: template-parts/content/content-none.php:26
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Pronto para publicar seu primeiro post? <a href=\"%1$s\">Comece aqui</a>."

#: template-parts/content/content-none.php:16
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nada encontrado"

#: single.php:42
msgid "Previous post:"
msgstr "Post anterior:"

#: single.php:41
msgid "Previous Post"
msgstr "Post anterior"

#: single.php:39
msgid "Next post:"
msgstr "Próximo post:"

#: single.php:38
msgid "Next Post"
msgstr "Próximo post"

#: search.php:22
msgid "Search results for: "
msgstr "Resultados da pesquisa por: "

#: inc/template-tags.php:234
msgid "Older posts"
msgstr "Posts mais antigos"

#: inc/template-tags.php:230
msgid "Newer posts"
msgstr "Posts mais recentes"

#: inc/template-tags.php:104
msgid "Tags:"
msgstr "Tags:"

#: inc/template-tags.php:92
msgid "Posted in"
msgstr "Publicado em"

#. translators: Used between list items, there is a space after the comma.
#: inc/template-tags.php:86 inc/template-tags.php:98
msgid ", "
msgstr ", "

#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: inc/template-tags.php:63
msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Deixe um comentário<span class=\"screen-reader-text\"> em %s</span>"

#: inc/template-tags.php:46
msgid "Posted by"
msgstr "Publicado por"

#: inc/template-functions.php:82
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: inc/template-functions.php:80
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: inc/template-functions.php:92
msgid "Archives:"
msgstr "Arquivos:"

#. translators: %s: Taxonomy singular name.
#: inc/template-functions.php:90
msgid "%s Archives:"
msgstr "Arquivos de %s:"

#: inc/template-functions.php:86
msgid "Post Type Archives: "
msgstr "Arquivos de tipo de post:"

#: inc/template-functions.php:84
msgid "Daily Archives: "
msgstr "Arquivos do dia:"

#: inc/template-functions.php:82
msgid "Monthly Archives: "
msgstr "Arquivos do mês:"

#: inc/template-functions.php:80
msgid "Yearly Archives: "
msgstr "Arquivos do ano:"

#: inc/template-functions.php:78
msgid "Author Archives: "
msgstr "Arquivos do autor:"

#: inc/template-functions.php:76
msgid "Tag Archives: "
msgstr "Arquivos da tag:"

#: inc/template-functions.php:74
msgid "Category Archives: "
msgstr "Arquivos da categoria:"

#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: template-parts/content/content-page.php:41
#: template-parts/header/entry-header.php:32 inc/template-tags.php:120
msgid "Edit <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"
msgstr "Editar <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"

#: header.php:25
msgid "Skip to content"
msgstr "Pular para o conteúdo"

#: functions.php:61 template-parts/header/site-branding.php:46
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Menu de links sociais"

#: functions.php:59
msgid "Primary"
msgstr "Primário"

#. translators: %s: WordPress.
#: footer.php:28
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "Orgulhosamente desenvolvido com %s."

#: comments.php:116
msgid "Comments are closed."
msgstr "Os comentários estão desativados."

#: comments.php:96
msgid "Next"
msgstr "Próximo"

#: comments.php:95
msgid "Previous"
msgstr "Anteriores"

#: comments.php:92 comments.php:95 comments.php:96
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"

#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: comments.php:44
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s reply on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s replies on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s resposta em &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s respostas em &ldquo;%2$s&rdquo;"

#. translators: %s: Post title.
#: comments.php:40
msgctxt "comments title"
msgid "One reply on &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Uma resposta em &ldquo;%s&rdquo;"

#: comments.php:35 comments.php:105 comments.php:107
msgid "Leave a comment"
msgstr "Deixe um comentário"

#: comments.php:33
msgid "Join the Conversation"
msgstr "Participe da discussão"

#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:94
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "O seu comentário está aguardando moderação."

#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:87
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#. translators: 1: Comment date, 2: Comment time.
#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:79
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s às %2$s"

#. translators: %s: Comment author link.
#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:59
msgid "%s <span class=\"screen-reader-text says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"screen-reader-text says\">diz:</span>"

#: 404.php:24
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Parece que nada foi encontrado por aqui. Tente uma busca talvez?"

#: 404.php:20
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Opa! A página não pode ser encontrada,"

#. Author URI of the theme
#: footer.php:25
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"

Zerion Mini Shell 1.0