%PDF- %PDF-
Direktori : /var/www/projetos/beta1.gracafilmes.com.br/wp-content/languages/plugins/ |
Current File : /var/www/projetos/beta1.gracafilmes.com.br/wp-content/languages/plugins/elementor-pt_BR.po |
# Translation of Plugins - Elementor Website Builder – More than Just a Page Builder - Stable (latest release) in Portuguese (Brazil) # This file is distributed under the same license as the Plugins - Elementor Website Builder – More than Just a Page Builder - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-07-06 10:14:58+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.4\n" "Language: pt_BR\n" "Project-Id-Version: Plugins - Elementor Website Builder – More than Just a Page Builder - Stable (latest release)\n" #: modules/ai/connect/ai.php:22 assets/js/ai-admin.js:355 assets/js/ai.js:538 msgid "AI" msgstr "IA" #: includes/editor-templates/navigator.php:16 assets/js/editor.js:34257 msgid "Expand all elements" msgstr "Expandir todos os elementos" #. translators: 1: Link open tag, 2: Link close tag. #: core/document-types/page-base.php:97 msgid "Set a different selector for the title in the %1$sLayout panel%2$s." msgstr "Defina um seletor diferente para o título no painel %1$sLayout%2$s." #: core/editor/templates/editor-body-v1.view.php:27 #: core/editor/templates/editor-body-v2.view.php:27 #: includes/editor-templates/editor-wrapper.php:30 #: assets/js/packages/editor.js:187 msgid "Edit \"%s\" with Elementor" msgstr "Edite \"%s\" com Elementor" #: core/editor/templates/editor-body-v2.view.php:29 msgid "Top Bar" msgstr "Barra superior" #: core/experiments/manager.php:414 msgid "If you deactivate Flexbox Container, you will permanently delete all content created with containers and lose access to container-based features like Tabs and Menu widgets" msgstr "Se você desativar o Flexbox Container, excluirá permanentemente todo o conteúdo criado com contêineres e perderá o acesso a recursos baseados em contêineres, como guias e widgets de menu" #: core/experiments/manager.php:435 msgid "Grid Container" msgstr "Grid Container" #. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag. #: core/experiments/manager.php:438 msgid "Create pixel perfect layouts by placing elements in a customizable grid. Activate to add the CSS Grid option to container elements. %1$sLearn more%2$s" msgstr "Crie layouts de pixels perfeitos colocando elementos em uma grade personalizável. Ative para adicionar a opção CSS Grid aos elementos do contêiner. %1$sSaiba mais%2$s" #: includes/controls/base-units.php:130 msgid "Switch units" msgstr "Alternar unidades" #: includes/controls/gaps.php:60 #: includes/controls/groups/grid-container.php:113 msgid "Row" msgstr "Linha" #: includes/controls/groups/grid-container.php:31 msgid "Grid Outline" msgstr "Contorno da Grade" #: includes/controls/groups/grid-container.php:71 msgid "Rows" msgstr "Linhas" #: includes/controls/groups/grid-container.php:96 msgid "Gaps" msgstr "Lacunas" #: includes/controls/groups/grid-container.php:110 msgid "Auto Flow" msgstr "Fluxo Automático" #: includes/controls/groups/grid-container.php:125 msgctxt "Grid Container Control" msgid "Justify Items" msgstr "Justificar Itens" #: includes/controls/groups/grid-container.php:129 #: includes/controls/groups/grid-container.php:157 #: includes/controls/groups/grid-container.php:186 #: includes/controls/groups/grid-container.php:226 msgctxt "Grid Container Control" msgid "Start" msgstr "Começar" #: includes/controls/groups/grid-container.php:133 #: includes/controls/groups/grid-container.php:161 msgctxt "Grid Container Control" msgid "Center" msgstr "Centro" #: includes/controls/groups/grid-container.php:137 #: includes/controls/groups/grid-container.php:165 #: includes/controls/groups/grid-container.php:194 #: includes/controls/groups/grid-container.php:234 msgctxt "Grid Container Control" msgid "End" msgstr "Fim" #: includes/controls/groups/grid-container.php:141 #: includes/controls/groups/grid-container.php:169 msgctxt "Grid Container Control" msgid "Stretch" msgstr "Esticar" #: includes/controls/groups/grid-container.php:153 msgctxt "Grid Container Control" msgid "Align Items" msgstr "Alinhar Itens" #: includes/controls/groups/grid-container.php:180 msgctxt "Grid Container Control" msgid "Justify Content" msgstr "Justificar o conteúdo" #: includes/controls/groups/grid-container.php:190 #: includes/controls/groups/grid-container.php:230 msgctxt "Grid Container Control" msgid "Middle" msgstr "Meio" #: includes/controls/groups/grid-container.php:198 #: includes/controls/groups/grid-container.php:238 msgctxt "Grid Container Control" msgid "Space Between" msgstr "Espaço entre" #: includes/controls/groups/grid-container.php:202 #: includes/controls/groups/grid-container.php:242 msgctxt "Grid Container Control" msgid "Space Around" msgstr "Espaço ao redor" #: includes/controls/groups/grid-container.php:206 #: includes/controls/groups/grid-container.php:246 msgctxt "Grid Container Control" msgid "Space Evenly" msgstr "Espaço uniformemente" #: includes/controls/groups/grid-container.php:220 msgctxt "Grid Container Control" msgid "Align Content" msgstr "Alinhar conteúdo" #: includes/editor-templates/global.php:9 msgid "Select your structure" msgstr "Selecione sua estrutura" #: includes/editor-templates/global.php:50 msgid "Which layout would you like to use?" msgstr "Qual layout você gostaria de usar?" #: includes/editor-templates/global.php:58 includes/elements/container.php:341 msgid "Flexbox" msgstr "Flexbox" #: includes/editor-templates/global.php:66 includes/elements/container.php:342 msgid "Grid" msgstr "Grade" #: includes/editor-templates/navigator.php:27 msgid "Close structure" msgstr "Fechar estrutura" #: includes/editor-templates/navigator.php:28 msgid "Close navigator" msgstr "Fechar navegador" #: includes/editor-templates/panel-elements.php:11 msgid "Globals" msgstr "Globais" #: includes/elements/container.php:336 includes/elements/container.php:353 msgid "Container Layout" msgstr "Disposição do Contêiner" #. translators: 1: Link open tag, 2: Link close tag. #: includes/widgets/image-carousel.php:326 #: includes/widgets/image-gallery.php:146 includes/widgets/image.php:223 msgid "Manage your site’s lightbox settings in the %1$sLightbox panel%2$s." msgstr "Gerencie as configurações do lightbox do seu site no %1$spainel Lightbox%2$s." #: core/admin/admin-notices.php:410 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Descartar essa notificação." #: core/breakpoints/manager.php:324 msgid "Tablet Portrait" msgstr "Tablet Retrato" #: core/breakpoints/manager.php:329 msgid "Tablet Landscape" msgstr "Paisagem do tablet" #: core/editor/editor.php:612 msgid "Editor Top Bar" msgstr "Barra Superior do Editor" #: core/editor/editor.php:614 msgid "Get a sneak peek of the new Editor powered by React. The beautiful design and experimental layout of the Top bar are just some of the exciting tools on their way. %s" msgstr "Dê uma espiada no novo Editor com tecnologia React. O belo design e o layout experimental da barra superior são apenas algumas das ferramentas interessantes a caminho. %s" #: includes/widgets/alert.php:495 includes/widgets/alert.php:534 msgid "Dismiss this alert." msgstr "Dispensar este alerta." #: includes/widgets/icon-list.php:521 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Alinhamento horizontal" #: includes/widgets/icon-list.php:578 msgid "Adjust Vertical Position" msgstr "Ajustar posição vertical" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:187 msgid "Accent Color" msgstr "Cor de realce" #: core/experiments/manager.php:613 msgid "Activate All" msgstr "Ativar tudo" #: core/experiments/manager.php:614 msgid "Deactivate All" msgstr "Desativar tudo" #. translators: %d: Number of rows. #: includes/utils.php:222 msgid "%d database row affected." msgid_plural "%d database rows affected." msgstr[0] "%d linha do banco de dados foi afetada." msgstr[1] "%d linhas do banco de dados foram afetadas." #: modules/generator-tag/module.php:76 msgid "Generator Tag" msgstr "Tag do gerador" #: core/experiments/manager.php:589 msgid "Experiments and Features" msgstr "Experiências e Recursos" #: core/experiments/manager.php:424 msgid "Prepare your website for future improvements to carousel features by upgrading the Swiper library integrated into your site from v5.36 to v8.45. This experiment includes markup changes so it might require updating custom code and cause compatibility issues with third party plugins." msgstr "Prepare seu site para futuras melhorias nos recursos do carrossel atualizando a biblioteca Swiper integrada em seu site da v5.36 para a v8.45. Esta experiência inclui mudanças de markup, de modo que pode exigir a atualização do código personalizado e causar problemas de compatibilidade com plugins de terceiros." #. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag. #: core/experiments/manager.php:595 msgid "Personalize your Elementor experience by controlling which features and experiments are active on your site. Help make Elementor better by %1$ssharing your experience and feedback with us%2$s." msgstr "Personalize sua experiência Elementor controlando quais recursos e experiências estão ativas em seu site. Ajude a Elementor a melhorar e %1$scompartilhe conosco sua experiência e feedbacks%2$s." #: includes/controls/groups/background.php:432 msgctxt "Background Control" msgid "Display Size" msgstr "Tamanho da tela" #: modules/generator-tag/module.php:84 msgid "A generator tag is a meta element that indicates the attributes used to create a webpage. It is used for analytical purposes." msgstr "Uma tag de gerador é um meta-elemento que indica os atributos usados para criar uma página web. Ela é usada para fins analíticos." #: core/experiments/manager.php:423 msgid "Upgrade Swiper Library" msgstr "Atualize a biblioteca Swiper" #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:659 msgid "Titles" msgstr "Títulos" #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:479 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:538 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:622 msgid "Shadow" msgstr "Sombra" #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:418 msgid "Distance from content" msgstr "Distância do conteúdo" #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:403 msgid "Gap between tabs" msgstr "Espaço entre as abas" #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:388 msgid "Note: Choose at which breakpoint tabs will automatically switch to a vertical (“accordion”) layout." msgstr "Nota: Escolha em que ponto de parada as abas mudarão automaticamente para um layout vertical (\"acordeão\")." #. translators: 1: Breakpoint label, 2: `>` character, 3: Breakpoint value. #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:376 msgid "%1$s (%2$s %3$dpx)" msgstr "%1$s (%2$s %3$dpx)" #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:305 msgid "Align Title" msgstr "Alinhar título" #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:158 msgid "Tab #3" msgstr "#3" #: modules/nested-elements/module.php:19 msgid "Create a rich user experience by layering widgets together inside \"Nested\" Tabs, etc. When turned on, we’ll automatically enable new nested features. Your old widgets won’t be affected. %1$sLearn More%2$s" msgstr "Crie uma experiência de usuário rica por meio de camadas de widgets juntos dentro de abas \"aninhadas\", etc. Quando ligado, ativaremos automaticamente os novos recursos de aninhamento. Os seus widgets de aba antigos não serão afetados. %1$sSaiba mais%2$s" #: modules/nested-elements/module.php:17 msgid "Nested Elements" msgstr "Elementos aninhados" #: includes/widgets/video.php:537 msgid "Preload attribute lets you specify how the video should be loaded when the page loads. %1$sLearn More%2$s" msgstr "O atributo de pré-carga permite especificar como o vídeo deve ser carregado quando a página é carregada. %1$sSaiba mais%2$s" #: includes/widgets/video.php:532 msgid "Metadata" msgstr "Metadados" #: includes/widgets/video.php:529 msgid "Preload" msgstr "Pré-carga" #: includes/widgets/tabs.php:128 msgid "You are currently editing a Tabs Widget in its old version. Any new tabs widget dragged into the canvas will be the new Tab widget, with the improved Nested capabilities." msgstr "Atualmente, você está editando uma versão antiga do widget de abas. Qualquer novo widget de abas arrastado para a tela será da nova versão, já com recursos melhorados de aninhamento." #: includes/settings/settings.php:347 msgid "Disable this option if you want to prevent Google Fonts from being loaded. This setting is recommended when loading fonts from a different source (plugin, theme or %1$scustom fonts%2$s)." msgstr "Desative esta opção se você quiser evitar que as fontes do Google sejam carregadas. Esta configuração é recomendada ao carregar fontes de uma fonte diferente (plugin, tema ou %1$sfontes personalizadas%2$s)." #: includes/settings/settings.php:338 msgid "Google Fonts" msgstr "Google Fontes" #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:48 msgid "Tab #%s" msgstr "Aba #%s" #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:67 msgid "Tab #%d" msgstr "Aba #%d" #: includes/controls/repeater.php:174 msgid "{{{ data.button_text }}}" msgstr "{{{ data.button_text }}}" #. translators: 1: `<h3>` opening tag, 2: `</h3>` closing tag, 3: WP version. #. 4: Link opening tag, 5: Link closing tag. #: elementor.php:104 msgid "%1$sElementor isn’t running because WordPress is outdated.%2$s Update to version %3$s and get back to creating! %4$sShow me how%5$s" msgstr "%1$sO Elementor não está funcionando porque o WordPress está desatualizado.%2$s Atualize para a versão %3$s e volte a criar! %4$sMostre-me como%5$s" #. translators: 1: `<h3>` opening tag, 2: `</h3>` closing tag, 3: PHP version. #. 4: Link opening tag, 5: Link closing tag. #: elementor.php:81 msgid "%1$sElementor isn’t running because PHP is outdated.%2$s Update to PHP version %3$s and get back to creating! %4$sShow me how%5$s" msgstr "%1$sO Elementor não está funcionando porque o PHP está desatualizado %2$s Atualize para a versão PHP %3$s e volte a criar! %4$sMostre-me como%5$s" #: includes/elements/container.php:1764 msgid "Note: Avoid applying transform properties on sticky containers. Doing so might cause unexpected results." msgstr "Nota: Evite aplicar propriedades de transformação em recipientes fixos. Isso pode causar resultados inesperados." #. translators: %s: Recommended PHP version. #: modules/system-info/reporters/server.php:131 msgctxt "System Info" msgid "We recommend using PHP version %s or higher." msgstr "Recomendamos utilizar o PHP %s ou mais recente." #: modules/lazyload/module.php:26 msgid "Lazy loading images that are not in the viewport improves initial page load performance and user experience. By activating this experiment all background images except the first one on your page will be lazy loaded to improve your LCP score" msgstr "O carregamento gradual de imagens que não estão na tela atual melhora o desempenho da carga inicial da página e a experiência do usuário. Ao ativar esta experiência todas as imagens de fundo, exceto a primeira em sua página, serão carregadas posteriormente para melhorar sua pontuação no LCP" #: modules/lazyload/module.php:24 msgid "Lazy Load Background Images" msgstr "Imagens com carregamento gradual" #: includes/controls/groups/typography.php:145 msgctxt "Typography Control" msgid "Default" msgstr "Padrão" #: includes/elements/container.php:583 msgid "(link)" msgstr "(link)" #: includes/controls/groups/typography.php:143 msgctxt "Typography Control" msgid "(Extra Bold)" msgstr "(Negrito extra)" #: includes/controls/groups/typography.php:142 msgctxt "Typography Control" msgid "(Bold)" msgstr "(Negrito)" #: includes/controls/groups/typography.php:141 msgctxt "Typography Control" msgid "(Semi Bold)" msgstr "(Semi-Negrito)" #: includes/controls/groups/typography.php:144 msgctxt "Typography Control" msgid "(Black)" msgstr "(Preto)" #: includes/controls/groups/typography.php:140 msgctxt "Typography Control" msgid "(Medium)" msgstr "(Médio)" #: includes/controls/groups/typography.php:139 msgctxt "Typography Control" msgid "(Normal)" msgstr "(Normal)" #: includes/controls/groups/typography.php:138 msgctxt "Typography Control" msgid "(Light)" msgstr "(Claro)" #: includes/controls/groups/typography.php:137 msgctxt "Typography Control" msgid "(Extra Light)" msgstr "(Extra claro)" #: includes/controls/groups/typography.php:136 msgctxt "Typography Control" msgid "(Thin)" msgstr "(Fino)" #: core/experiments/manager.php:685 msgid "Requires" msgstr "Requer" #: app/modules/import-export/module.php:177 msgid "Remove all the content and site settings that came with \"%1$s\" on %2$s %3$s and revert to the site setting that came with \"%4$s\" on %5$s." msgstr "Remova Todo o Conteúdo e as Configurações do Site que vieram com \"%1$s\" no %2$s %3$s e Reverta para a Configuração do Site que veio com \"%4$s\" no %5$s." #: app/modules/import-export/module.php:178 #: app/modules/import-export/module.php:181 #: app/modules/import-export/module.php:187 msgid "imported kit" msgstr "kit importado" #: app/modules/import-export/module.php:186 msgid "Remove all the content and site settings that came with \"%1$s\" on %2$s.%3$s Your original site settings will be restored." msgstr "Remova Todo o Conteúdo e as Configurações do Site que vieram com \"%1$s\" no %2$s. %3$s As Configurações Originais do Site Serão Restauradas." #: app/modules/import-export/module.php:224 msgid "Remove the most recent Kit" msgstr "Remover Kit Mais Recente" #: app/modules/import-export/module.php:231 msgid "Remove Kit" msgstr "Remover Kit" #: core/admin/admin-notices.php:359 msgid "Improve your site’s performance score." msgstr "Melhore a Pontuação de Desempenho do seu Site." #: core/admin/admin-notices.php:360 msgid "With our experimental speed boosting features you can go faster than ever before. Look for the Performance label on our Experiments page and activate those experiments to improve your site loading speed." msgstr "Com nossos Recursos Experimentais de Aumento de Velocidade, você pode ir mais rápido do que nunca. Procure o rótulo Desempenho em nossa Página de Experimentos e Ative esses Experimentos para Melhorar a Velocidade de Carregamento do seu Site." #: core/admin/admin-notices.php:363 msgid "Try it out" msgstr "Experimente" #: core/experiments/manager.php:319 core/experiments/manager.php:334 #: core/experiments/manager.php:349 core/experiments/manager.php:364 #: core/experiments/manager.php:375 core/experiments/manager.php:388 #: modules/lazyload/module.php:25 msgid "Performance" msgstr "Desempenho" #: core/experiments/manager.php:436 modules/styleguide/module.php:61 msgid "Feature" msgstr "Recurso" #: core/experiments/manager.php:405 msgid "" "Create advanced layouts and responsive designs with the new %1$sFlexbox Container element%2$s.\n" "\t\t\t\tThis experiment replaces the current section/column structure, but you'll still keep your existing\n" "\t\t\t\tSections, Inner Sections and Columns and be able to edit them. Ready to give it a try? Check out the %3$sFlexbox playground%4$s." msgstr "" "Crie Layouts Avançados e Designs Responsivos com o novo Elemento %1$sContêiner Flexível%2$s.\n" "\t\t\t\tEste Experimento substitui a Estrutura Atual de Seção/Coluna, mas você ainda manterá o seu existente\n" "\t\t\t\tSeções, Seções Internas e Colunas ainda são Editáveis. %3$sSaiba Mais%4$s." #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:88 msgid "Container Padding" msgstr "Preenchimento do Contêiner" #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:91 msgid "Sets the default space inside the container (Default is 10px)" msgstr "Define o Espaço Padrão Dentro do Contêiner (Padrão: 10px)" #: core/settings/editor-preferences/model.php:143 msgid "Exit to" msgstr "Sair para" #: core/settings/editor-preferences/model.php:146 msgid "Decide where you want to go when you click the \"Exit\" button." msgstr "Decida para onde deseja ir quando Clicar no Botão \"Sair\"." #: core/settings/editor-preferences/model.php:149 msgid "This Post" msgstr "Este Post" #: core/settings/editor-preferences/model.php:150 msgid "All Posts" msgstr "Todos os Posts" #: core/settings/editor-preferences/model.php:151 msgid "WP Dashboard" msgstr "Painel WP" #: includes/controls/groups/flex-container.php:33 msgctxt "Flex Container Control" msgid "Row - horizontal" msgstr "Linha - Horizontal" #: includes/controls/groups/flex-container.php:37 msgctxt "Flex Container Control" msgid "Column - vertical" msgstr "Coluna - Vertical" #: includes/controls/groups/flex-container.php:41 msgctxt "Flex Container Control" msgid "Row - reversed" msgstr "Linha - Reversa" #: includes/controls/groups/flex-container.php:45 msgctxt "Flex Container Control" msgid "Column - reversed" msgstr "Coluna - Reversa" #: includes/editor-templates/panel.php:56 msgid "Now you can choose where you want to go on the site from the following options" msgstr "Agora você pode escolher onde você quer ir no Site a partir das seguintes opções" #: includes/editor-templates/panel.php:60 msgid "Any time you can change the settings in %1$sUser Preferences%2$s" msgstr "Altere as Configurações quando quiser em %1$s Preferências do Usuário%2$s" #. Translators: %s is the current item index. #: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:69 #: modules/nested-elements/base/widget-nested-base.php:45 #: assets/js/editor.js:24448 msgid "Item #%d" msgstr "Item #%d" #: app/modules/onboarding/module.php:150 msgid "There was a problem setting your site name" msgstr "Houve um Problema ao Definir o Nome do seu Site" #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:100 msgid "Gap between elements" msgstr "Espaço Entre Elementos" #: includes/controls/groups/flex-container.php:196 msgctxt "Flex Container Control" msgid "Items within the container can stay in a single line (No wrap), or break into multiple lines (Wrap)." msgstr "Os Itens dentro do Contêiner podem permanecer em uma Única Linha (Sem Envolver) ou quebrar em Várias Linhas (Envolver)." #: includes/elements/container.php:313 msgctxt "Flex Container Control" msgid "Gap between elements" msgstr "Espaço Entre Elementos" #: includes/elements/container.php:604 msgid "Don’t add links to elements nested in this container - it will break the layout." msgstr "Não Adicione Links a Elementos aninhados neste Contêiner - ele Quebrará o Layout." #: includes/widgets/alert.php:140 includes/widgets/alert.php:331 msgid "Dismiss Icon" msgstr "Ícone Dispensar" #: includes/widgets/alert.php:359 msgid "Vertical Position" msgstr "Orientação Vertical" #: includes/widgets/alert.php:377 msgid "Horizontal Position" msgstr "Orientação Horizontal" #: includes/widgets/image-carousel.php:182 msgid "Previous Arrow Icon" msgstr "Ícone da Seta Anterior" #: includes/widgets/image-carousel.php:237 msgid "Next Arrow Icon" msgstr "Ícone da Seta Próxima" #: core/editor/notice-bar.php:23 msgid "Unleash the full power of Elementor's features and web creation tools." msgstr "Libere Todo o Poder dos experimentos do Elementor e das Ferramentas de Criação da Web." #: core/admin/admin.php:631 core/role-manager/role-manager.php:161 #: includes/editor-templates/panel.php:313 #: modules/promotions/admin-menu-items/go-pro-promotion-item.php:24 #: assets/js/ai-admin.js:727 assets/js/ai-admin.js:735 #: assets/js/ai-admin.js:1230 assets/js/ai.js:910 assets/js/ai.js:918 #: assets/js/ai.js:1413 assets/js/app-packages.js:5947 assets/js/editor.js:6498 #: assets/js/notes.js:153 #: assets/js/onboarding.2da315965610a6ac2448.bundle.js:763 #: assets/js/styleguide.js:196 msgid "Upgrade" msgstr "Atualizar" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:196 assets/js/notes.js:140 #: assets/js/notes.js:144 assets/js/notes.js:234 msgid "Notes" msgstr "Notas" #: core/editor/notice-bar.php:24 core/editor/promotion.php:26 #: includes/editor-templates/panel-elements.php:24 #: includes/editor-templates/panel-elements.php:68 #: includes/managers/controls.php:1113 #: modules/promotions/admin-menu-items/base-promotion-item.php:28 #: assets/js/app-packages.js:2514 assets/js/app-packages.js:5715 #: assets/js/app-packages.js:5982 assets/js/app.js:3714 #: assets/js/editor.js:8010 #: assets/js/onboarding.2da315965610a6ac2448.bundle.js:509 msgid "Upgrade Now" msgstr "Atualizar Agora" #: app/modules/onboarding/module.php:132 msgid "you are not allowed to perform this action" msgstr "você não tem permissão para realizar esta ação" #: includes/elements/container.php:513 msgid "To achieve full height Container use %s." msgstr "Para alcançar a altura máxima, use o %s." #: includes/editor-templates/global.php:34 assets/js/editor.js:32278 msgid "Add New Container" msgstr "Adicionar novo contêiner" #: includes/controls/groups/flex-item.php:72 #: includes/controls/groups/flex-item.php:98 msgctxt "Flex Item Control" msgid "End" msgstr "Final" #: includes/controls/groups/flex-item.php:64 #: includes/controls/groups/flex-item.php:94 msgctxt "Flex Item Control" msgid "Start" msgstr "Início" #: includes/controls/groups/flex-item.php:89 msgctxt "Flex Item Control" msgid "Order" msgstr "Ordem" #: includes/controls/groups/flex-item.php:76 msgctxt "Flex Item Control" msgid "Stretch" msgstr "Esticar" #: includes/controls/groups/flex-item.php:60 msgctxt "Flex Item Control" msgid "Align Self" msgstr "Alinhar-se" #: includes/controls/groups/flex-item.php:182 msgctxt "Flex Item Control" msgid "Flex Shrink" msgstr "Encolher flexível" #: includes/controls/groups/flex-item.php:168 msgctxt "Flex Item Control" msgid "Flex Grow" msgstr "Crescer Flexível" #: includes/controls/groups/flex-item.php:147 msgctxt "Flex Item Control" msgid "Shrink" msgstr "Encolher" #: includes/controls/groups/flex-item.php:143 msgctxt "Flex Item Control" msgid "Grow" msgstr "Crescer" #: includes/controls/groups/flex-item.php:139 msgctxt "Flex Item Control" msgid "None" msgstr "Nenhum" #: includes/controls/groups/flex-item.php:134 msgctxt "Flex Item Control" msgid "Size" msgstr "Tamanho" #: includes/controls/groups/flex-item.php:24 #: includes/controls/groups/flex-item.php:102 #: includes/controls/groups/flex-item.php:151 msgctxt "Flex Item Control" msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: includes/controls/groups/flex-item.php:23 msgctxt "Flex Item Control" msgid "Default" msgstr "Padrão" #: includes/controls/groups/flex-item.php:20 msgctxt "Flex Item Control" msgid "Flex Basis" msgstr "Base do Flex" #: includes/controls/groups/flex-container.php:209 msgctxt "Flex Container Control" msgid "Align Content" msgstr "Alinhar conteúdo" #: includes/controls/groups/flex-container.php:188 msgctxt "Flex Container Control" msgid "No Wrap" msgstr "Sem envolver" #: includes/controls/groups/flex-container.php:184 #: includes/controls/groups/flex-container.php:192 msgctxt "Flex Container Control" msgid "Wrap" msgstr "Envolver" #: includes/controls/groups/flex-container.php:156 msgctxt "Flex Item Control" msgid "Gap" msgstr "Lacuna" #: includes/controls/groups/flex-container.php:117 #: includes/controls/groups/flex-container.php:219 msgctxt "Flex Container Control" msgid "Space Evenly" msgstr "Espaço uniforme" #: includes/controls/groups/flex-container.php:113 #: includes/controls/groups/flex-container.php:218 msgctxt "Flex Container Control" msgid "Space Around" msgstr "Espaço ao redor" #: includes/controls/groups/flex-container.php:109 #: includes/controls/groups/flex-container.php:217 msgctxt "Flex Container Control" msgid "Space Between" msgstr "Espaço entre" #: includes/controls/groups/flex-container.php:91 msgctxt "Flex Container Control" msgid "Justify Content" msgstr "Justificar conteúdo" #: includes/controls/groups/flex-container.php:145 msgctxt "Flex Container Control" msgid "Stretch" msgstr "Esticar" #: includes/controls/groups/flex-container.php:216 msgctxt "Flex Container Control" msgid "Flex End" msgstr "Final flexível" #: includes/controls/groups/flex-container.php:101 #: includes/controls/groups/flex-container.php:137 #: includes/controls/groups/flex-container.php:214 msgctxt "Flex Container Control" msgid "Center" msgstr "Centro" #: includes/controls/groups/flex-container.php:215 msgctxt "Flex Container Control" msgid "Flex Start" msgstr "Início flexível" #: includes/controls/groups/flex-container.php:128 msgctxt "Flex Container Control" msgid "Align Items" msgstr "Alinhar itens" #: includes/controls/groups/flex-container.php:213 msgctxt "Flex Container Control" msgid "Default" msgstr "Padrão" #: includes/controls/groups/flex-container.php:29 msgctxt "Flex Container Control" msgid "Direction" msgstr "Direção" #: includes/elements/container.php:68 includes/elements/container.php:374 #: modules/library/documents/container.php:52 assets/js/editor.js:9971 #: assets/js/editor.js:38283 msgid "Container" msgstr "Contêiner" #: includes/widgets/image-carousel.php:583 msgid "Pagination" msgstr "Paginação" #: includes/elements/column.php:436 includes/elements/section.php:727 msgid "Hue" msgstr "Matiz" #: includes/elements/column.php:435 includes/elements/section.php:726 msgid "Exclusion" msgstr "Exclusão" #: includes/elements/column.php:434 includes/elements/section.php:725 msgid "Difference" msgstr "Diferença" #: app/modules/onboarding/module.php:257 app/modules/onboarding/module.php:342 msgid "There was a problem uploading your file" msgstr "Houve um Problema em Carregar seu Arquivo" #: core/common/modules/finder/categories/tools.php:68 msgid "Import Export" msgstr "Importar/Exportar" #: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:101 #: assets/js/9901e5ed764a3348e6e0.bundle.js:180 msgid "System Colors" msgstr "Sistema de Cores" #: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:160 #: assets/js/9901e5ed764a3348e6e0.bundle.js:229 msgid "System Fonts" msgstr "Sistema de Fontes" #: includes/controls/groups/flex-item.php:30 msgctxt "Flex Item Control" msgid "Custom Width" msgstr "Largura Personalizada" #: includes/controls/groups/flex-item.php:122 msgctxt "Flex Item Control" msgid "Custom Order" msgstr "Ordem Personalizada" #: includes/widgets/video.php:907 msgid "Play Video about" msgstr "Reproduzir Vídeo Sobre" #: modules/container-converter/module.php:85 #: modules/container-converter/module.php:118 msgid "Convert to container" msgstr "Converter para Contêiner" #: app/modules/onboarding/module.php:207 msgid "There was a problem setting your site logo" msgstr "Houve um Problema ao Definir o Logo do seu Site" #: core/kits/views/panel.php:38 msgid "Reorder" msgstr "Reordenar" #: includes/controls/groups/background.php:687 #: includes/widgets/image-carousel.php:378 msgid "Lazyload" msgstr "Carregamento Lento" #: includes/controls/groups/flex-container.php:97 #: includes/controls/groups/flex-container.php:133 msgctxt "Flex Container Control" msgid "Start" msgstr "Início" #: includes/controls/groups/flex-container.php:105 #: includes/controls/groups/flex-container.php:141 msgctxt "Flex Container Control" msgid "End" msgstr "Fim" #: includes/controls/groups/flex-item.php:68 msgctxt "Flex Item Control" msgid "Center" msgstr "Centralizado" #: core/common/modules/event-tracker/personal-data.php:24 msgid "Elementor Event Tracker" msgstr "Rastreador de Eventos Elementor" #: core/experiments/manager.php:404 msgid "Flexbox Container" msgstr "Contêiner Flexível" #: includes/controls/groups/flex-item.php:85 #: includes/controls/groups/flex-item.php:118 msgctxt "Flex Item Control" msgid "This control will affect contained elements only." msgstr "Este Controle Afetará apenas os Elementos Contidos." #: modules/container-converter/module.php:86 #: modules/container-converter/module.php:119 msgid "Convert" msgstr "Converter" #: modules/container-converter/module.php:88 #: modules/container-converter/module.php:121 msgid "Copies all of the selected sections and columns and pastes them in a container beneath the original." msgstr "Copia Todas as Seções e Colunas Selecionadas & Cola em um Contêiner abaixo do original." #: modules/library/documents/page.php:65 msgid "Add New Page Template" msgstr "Adicionar Novo Modelo de Página" #: includes/admin-templates/beta-tester.php:53 assets/js/ai-admin.js:2923 #: assets/js/ai-admin.js:6522 assets/js/ai.js:3218 assets/js/ai.js:6817 msgid "Privacy Policy" msgstr "Política de privacidade" #: includes/admin-templates/beta-tester.php:48 assets/js/ai-admin.js:2919 #: assets/js/ai-admin.js:6518 assets/js/ai.js:3214 assets/js/ai.js:6813 msgid "Terms of Service" msgstr "Termos de serviço" #. translators: 1. "Terms of service" link, 2. "Privacy policy" link #: includes/admin-templates/beta-tester.php:44 msgid "By clicking Sign Up, you agree to Elementor's %1$s and %2$s" msgstr "Ao clicar você concorda com os %1$s e a %2$s do Elementor" #: modules/usage/usage-reporter.php:22 msgid "Elements Usage" msgstr "Uso dos elementos" #: core/logger/log-reporter.php:25 msgid "Log" msgstr "Registo" #. translators: 1: Integration settings link open tag, 2: Create API key link #. open tag, 3: Link close tag. #: includes/widgets/google-maps.php:117 msgid "Set your Google Maps API Key in Elementor's %1$sIntegrations Settings%3$s page. Create your key %2$shere.%3$s" msgstr "Defina a chave de API do Google Maps na %1$spágina de Integrações%3$s do Elementor. Crie a sua chave %2$saqui%3$s" #: core/editor/promotion.php:25 assets/js/editor.js:6498 assets/js/notes.js:153 #: assets/js/styleguide.js:196 msgid "Connect & Activate" msgstr "Conectar e ativar" #: includes/controls/groups/text-stroke.php:113 msgctxt "Text Stroke Control" msgid "Text Stroke" msgstr "Traçado do texto" #: includes/controls/groups/text-stroke.php:87 msgid "Stroke Color" msgstr "Cor do traçado" #: includes/controls/groups/text-stroke.php:60 msgid "Text Stroke" msgstr "Traçado do texto" #: core/experiments/manager.php:619 msgid "Ongoing Experiments" msgstr "Experimentos em andamento" #: core/experiments/manager.php:575 msgid "Stable Features" msgstr "Recursos estáveis" #: includes/base/element-base.php:888 msgid "Perspective" msgstr "Perspectiva" #: includes/base/element-base.php:762 msgid "Transform" msgstr "Transformar" #: includes/controls/groups/typography.php:230 msgctxt "Typography Control" msgid "Word Spacing" msgstr "Espaçamento de palavras" #: includes/base/element-base.php:1250 msgid "Y Anchor Point" msgstr "Ponto de ancoragem Y" #: includes/base/element-base.php:1222 msgid "X Anchor Point" msgstr "Ponto de ancoragem X" #: includes/base/element-base.php:1106 msgid "Skew Y" msgstr "Torcido Y" #: includes/base/element-base.php:1084 msgid "Skew X" msgstr "Torcido X" #: includes/base/element-base.php:1072 msgid "Skew" msgstr "Torcido" #: includes/base/element-base.php:1047 msgid "Scale Y" msgstr "Escala Y" #: includes/base/element-base.php:1024 msgid "Scale X" msgstr "Escala X" #: includes/base/element-base.php:990 msgid "Keep Proportions" msgstr "Manter proporções" #: includes/base/element-base.php:950 msgid "Offset Y" msgstr "Desvio Y" #: includes/base/element-base.php:924 msgid "Offset X" msgstr "Desvio X" #: includes/base/element-base.php:865 msgid "Rotate Y" msgstr "Rotação Y" #: includes/base/element-base.php:842 msgid "Rotate X" msgstr "Rotação X" #: includes/base/element-base.php:826 msgid "3D Rotate" msgstr "Rotação 3D" #: modules/promotions/admin-menu-items/custom-code-promotion-item.php:23 msgid "Custom Code is a tool gives you one place where you can insert scripts, rather than dealing with dozens of different plugins and deal with code." msgstr "Código Personalizado é uma ferramenta que centraliza num único lugar os seus scripts, ao invés de lidar com dezenas de plugins diferentes para gerenciar o seu código." #: modules/promotions/admin-menu-items/custom-code-promotion-item.php:19 msgid "Add Your Custom Code" msgstr "Adicione seu código personalizado" #: modules/promotions/admin-menu-items/custom-code-promotion-item.php:11 #: modules/promotions/admin-menu-items/custom-code-promotion-item.php:15 msgid "Custom Code" msgstr "Código personalizado" #: includes/base/element-base.php:1149 includes/base/element-base.php:1153 msgid "Flip Vertical" msgstr "Flip vertical" #: includes/base/element-base.php:1130 includes/base/element-base.php:1134 msgid "Flip Horizontal" msgstr "Flip horizontal" #: core/experiments/manager.php:363 msgid "Inline Font Icons" msgstr "Ícones da fonte inline" #: core/editor/data/globals/endpoints/base.php:46 msgid "Invalid title" msgstr "Título inválido" #: core/experiments/experiments-reporter.php:21 msgid "Elementor Experiments" msgstr "Experimentos do Elementor" #: core/experiments/manager.php:365 msgid "The “Inline Font Icons” will render the icons as inline SVG without loading the Font-Awesome and the eicons libraries and its related CSS files and fonts." msgstr "Os \"Ícones de Fonte Em Linha\" Renderizarão os Ícones como SVG Em Linha Sem Carregar as Bibliotecas Font-Awesome e as Bibliotecas Eicons e seus Arquivos e Fontes CSS Relacionados." #: includes/settings/tools.php:126 msgid "Not allowed to rollback versions" msgstr "Não tem permissão para reverter versões" #: modules/page-templates/module.php:311 msgid "The default page template as defined in Elementor Panel → Hamburger Menu → Site Settings." msgstr "O modelo de página padrão definido no Painel do Elementor → Menu do hambúrguer → Configurações do site." #: core/kits/documents/tabs/settings-page-transitions.php:19 #: includes/managers/controls.php:1072 msgid "Page Transitions" msgstr "Transições da página" #: includes/elements/column.php:437 includes/elements/container.php:839 #: includes/elements/section.php:724 msgid "Luminosity" msgstr "Luminosidade" #: includes/elements/column.php:432 includes/elements/container.php:837 #: includes/elements/section.php:722 msgid "Saturation" msgstr "Saturação" #: includes/elements/column.php:428 includes/elements/container.php:833 #: includes/elements/section.php:718 msgid "Overlay" msgstr "Sobreposição" #. translators: %s: Device name. #: includes/base/element-base.php:1296 msgid "Hide On %s" msgstr "Ocultar em %s" #: includes/elements/column.php:431 includes/elements/container.php:836 #: includes/elements/section.php:721 msgid "Color Dodge" msgstr "Subexposição de cores" #. translators: 1: Function argument, 2: Elementor version number. #: modules/dev-tools/deprecation.php:291 msgid "The %1$s argument is deprecated since version %2$s!" msgstr "O argumento %1$s está obsoleto desde a versão %2$s!" #. translators: 1: Link open tag, 2: Link close tag. #: modules/shapes/widgets/text-path.php:132 msgid "Want to create custom text paths with SVG? %1$sLearn More%2$s" msgstr "Deseja criar caminhos de texto personalizados com SVG? %1$sSaiba mais%2$s" #: includes/elements/column.php:426 includes/elements/container.php:831 #: includes/elements/section.php:716 msgid "Multiply" msgstr "Multiplicar" #: includes/elements/column.php:427 includes/elements/container.php:832 #: includes/elements/section.php:717 msgid "Screen" msgstr "Tela" #: includes/elements/column.php:429 includes/elements/container.php:834 #: includes/elements/section.php:719 msgid "Darken" msgstr "Escurecer" #: includes/elements/column.php:430 includes/elements/container.php:835 #: includes/elements/section.php:720 msgid "Lighten" msgstr "Clarear" #. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag. #: includes/maintenance-mode.php:375 msgid "Select one or go ahead and %1$screate one%2$s now." msgstr "Selecione um ou vá em frente e %1$scrie um%2$s agora." #: core/experiments/manager.php:387 msgid "Additional Custom Breakpoints" msgstr "Pontos de quebra adicionais personalizados" #: core/experiments/manager.php:389 msgid "Get pixel-perfect design for every screen size. You can now add up to 6 customizable breakpoints beyond the default desktop setting: mobile, mobile extra, tablet, tablet extra, laptop, and widescreen." msgstr "Obtenha um design perfeito para cada tamanho de tela. Agora você pode adicionar até 6 pontos de quebra personalizáveis além das configurações padrão do Computador: Celular, Celular extra, Tablet, Tablet extra, Laptop e Widescreen." #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:346 msgid "Widescreen breakpoint settings will apply from the selected value and up." msgstr "As configurações de pontos de quebra de widescreen serão aplicadas a partir do valor selecionado e superiores." #. translators: 1: Link open tag, 2: Link close tag. #: core/kits/documents/tabs/tab-base.php:79 msgid "In order for Theme Style to affect all relevant Elementor elements, please disable Default Colors and Fonts from the %1$sSettings Page%2$s." msgstr "Para que o estilo do tema tenha efeito sobre todos os elementos relevantes do Elementor, desative as cores e fontes padrão na %1$spágina de configurações%2$s." #. translators: %1$s Span open tag, %2$s: Span close tag. #: includes/admin-templates/new-template.php:52 msgid "Templates Help You %1$sWork Efficiently%2$s" msgstr "Os modelos ajudam você a %1$strabalhar com eficiência%2$s" #. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag. #: includes/editor-templates/panel.php:196 msgid "You can enable it from the %1$sElementor settings page%2$s." msgstr "Você pode ativá-lo na %1$spágina de configurações do Elementor%2$s." #: includes/editor-templates/responsive-bar.php:27 msgid "Widescreen <br> Settings added for the Widescreen device will apply to screen sizes %dpx and up" msgstr "Widescreen <br> As configurações adicionadas para o dispositivo widescreen serão aplicadas aos tamanhos de tela %dpx e superiores" #: includes/managers/controls.php:1078 msgid "Page Transitions let you style entrance and exit animations between pages as well as display loader until your page assets load." msgstr "As transições de página permitem estilizar animações de entrada e saída entre as páginas, bem como exibir o carregador até que os recursos da página estejam carregados." #: includes/managers/controls.php:1090 msgid "Meet Page Transitions" msgstr "Conheça as transições de página" #. translators: 1: Link open tag, 2: Link close tag. #: includes/settings/tools.php:357 msgid "%1$sClick here%2$s to join our first-to-know email updates." msgstr "%1$sClique aqui%2$s e seja o primeiro a saber por e-mail sobre as nossas atualizações." #. translators: 1: Link open tag, 2: Link close tag. #: includes/widgets/common.php:934 msgid "Explore additional Premium Shape packs and use them in your site. %1$sLearn More%2$s" msgstr "Explore os pacotes de Formatos Premium adicionais e use-os no seu site. %1$sSaiba mais%2$s" #. translators: 1: Function argument, 2: Elementor version number, 3: #. Replacement argument name. #: modules/dev-tools/deprecation.php:287 msgid "The %1$s argument is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "O argumento %1$s está obsoleto desde a versão %2$s! Use o %3$s em vez disso." #. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag. #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:31 msgid "Learn more about %1$sWordPress revisions%2$s" msgstr "Saiba mais sobre as %1$sRevisões do WordPress%2$s" #. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag. #: modules/landing-pages/module.php:211 msgid "Or view %1$sTrashed Items%1$s" msgstr "Ou veja os %1$sItens excluídos%1$s" #. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag. #: modules/safe-mode/module.php:285 modules/safe-mode/module.php:298 msgid "%1$sClick here%2$s to troubleshoot" msgstr "%1$sClique aqui%2$s para solucionar o problema" #. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag. #: modules/safe-mode/module.php:314 msgid "Please note! We couldn't deactivate all of your plugins on Safe Mode. Please %1$sread more%2$s about this issue" msgstr "Atenção! Não foi possível desativar todos os seus plugins no Modo de Segurança. %1$sLeia Mais%2$s sobre este problema" #: includes/managers/elements.php:308 #: assets/js/kit-library.3dff2fd14c0324c37675.bundle.js:3551 msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" #: includes/template-library/sources/admin-menu-items/templates-categories-menu-item.php:23 #: assets/js/kit-library.3dff2fd14c0324c37675.bundle.js:3167 msgid "Categories" msgstr "Categorias" #: core/experiments/manager.php:552 #: assets/js/kit-library.3dff2fd14c0324c37675.bundle.js:3174 msgid "Features" msgstr "Recursos" #: modules/promotions/admin-menu-items/form-submissions-promotion-item.php:19 msgid "Collect Your Form Submissions" msgstr "Receba os envios de seus formulários" #: modules/promotions/admin-menu-items/form-submissions-promotion-item.php:11 #: modules/promotions/admin-menu-items/form-submissions-promotion-item.php:15 msgid "Submissions" msgstr "Envios" #: modules/library/documents/section.php:47 msgid "Sections" msgstr "Seções" #: core/experiments/manager.php:350 msgid "Please Note! The “Improved CSS Loading” mode reduces the amount of CSS code that is loaded on the page by default. When activated, the CSS code will be loaded, rather inline or in a dedicated file, only when needed. Activating this experiment may cause conflicts with incompatible plugins." msgstr "Atenção! O modo \"Carregamento melhorado de CSS” reduz a quantidade de código CSS que é carregado na página por padrão. Quando ativado, o código CSS será carregado, em modo inline ou em linhas dedicadas, apenas quando necessário. Ativar este modo experimental pode causar conflitos com plugins Incompatíveis." #: core/settings/editor-preferences/model.php:108 msgid "Responsive Preview" msgstr "Prévia responsiva" #: core/settings/editor-preferences/model.php:117 msgid "Hidden Elements" msgstr "Elementos ocultos" #: core/settings/editor-preferences/model.php:128 msgid "Default Device View " msgstr "Dispositivo padrão da visualização " #: includes/editor-templates/panel.php:286 #: includes/editor-templates/panel.php:288 assets/js/editor.js:12936 msgid "Color Sampler" msgstr "Amostras de cor" #: includes/settings/tools.php:271 msgid "Regenerate CSS & Data" msgstr "Recriar CSS e dados" #: includes/settings/tools.php:274 msgid "Regenerate Files & Data" msgstr "Recriar arquivos e dados" #: includes/settings/tools.php:275 msgid "Styles set in Elementor are saved in CSS files in the uploads folder and in the site’s database. Recreate those files and settings, according to the most recent settings." msgstr "Os estilos definidos no Elementor são salvos em arquivos CSS na pasta de uploads. Recrie esses arquivos, de acordo com as configurações mais recentes." #: includes/settings/tools.php:383 includes/settings/tools.php:386 #: assets/js/editor.js:28061 msgid "Recreate Kit" msgstr "Recriar Kit" #: includes/settings/tools.php:387 msgid "It seems like your site doesn't have any active Kit. The active Kit includes all of your Site Settings. By recreating your Kit you will able to start edit your Site Settings again." msgstr "Parece que seu site não tem nenhum Kit ativo. O Kit ativo inclui todas as configurações do site. Ao recriar o seu Kit, você poderá reiniciar a edição da configurações do site." #: includes/settings/tools.php:73 msgid "There's already an active kit." msgstr "Já existe um Kit ativo." #: includes/settings/tools.php:79 msgid "An error occurred while trying to create a kit." msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava criar um Kit." #: includes/settings/tools.php:84 msgid "New kit have been created successfully" msgstr "O novo Kit foi criado" #: modules/promotions/admin-menu-items/form-submissions-promotion-item.php:23 msgid "" "Save and manage all of your form submissions in one single place.\n" "\t\t\tAll within a simple, intuitive place." msgstr "" "Salve e Gerencie Todos os Envios de Formulário em um Único lugar.\n" "Tudo dentro de um lugar Simples e Intuitivo." #: app/modules/kit-library/data/kits/controller.php:29 msgid "Kit not exists." msgstr "O kit não existe." #: app/modules/kit-library/connect/kit-library.php:16 #: app/modules/kit-library/kit-library-menu-item.php:22 #: app/modules/kit-library/module.php:33 app/modules/kit-library/module.php:34 #: core/common/modules/finder/categories/general.php:78 #: assets/js/import-export-admin.js:315 #: assets/js/kit-library.3dff2fd14c0324c37675.bundle.js:1530 #: assets/js/kit-library.3dff2fd14c0324c37675.bundle.js:3604 #: assets/js/kit-library.3dff2fd14c0324c37675.bundle.js:4095 #: assets/js/kit-library.3dff2fd14c0324c37675.bundle.js:4396 msgid "Kit Library" msgstr "Biblioteca de Kits" #: app/modules/kit-library/data/repository.php:146 #: app/modules/kit-library/data/repository.php:166 msgid "Kit not found" msgstr "Kit não encontrado" #: core/experiments/manager.php:348 msgid "Improved CSS Loading" msgstr "Carregamento melhorado de CSS" #: includes/settings/settings.php:285 msgid "API Key" msgstr "Chave API" #: includes/settings/settings.php:274 msgid "Google Maps Embed API" msgstr "API incorporada do Google Maps (Google Maps Embed API)" #: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:172 msgid "Compatibility unknown" msgstr "Compatibilidade desconhecida" #: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:171 msgid "Compatibility not specified" msgstr "Compatibilidade não especificada" #: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:170 msgid "Incompatible" msgstr "Incompatível" #: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:169 msgid "Compatible" msgstr "Compatível" #. translators: 1: Link open tag, 2: Link close tag #: includes/settings/settings.php:278 msgid "Google Maps Embed API is a free service by Google that allows embedding Google Maps in your site. For more details, visit Google Maps' %1$sUsing API Keys%2$s page." msgstr "A API incorporada do Google Maps (Google Maps Embed API) é um serviço gratuito do Google, que permite a incorporação do Google Maps em seu site. Para mais informações, visite a página %1$sUsando chaves API%2$s do Google Maps." #: includes/widgets/common.php:1106 msgid "Round" msgstr "Redondo" #: includes/widgets/common.php:1099 includes/widgets/common.php:1103 msgid "Repeat" msgstr "Repetir" #: includes/widgets/common.php:1063 msgid "Y Position" msgstr "Posição Y" #: includes/widgets/common.php:1027 msgid "X Position" msgstr "Posição X" #: includes/widgets/common.php:1013 includes/widgets/image.php:385 msgid "Bottom Right" msgstr "Em baixo à direita" #: includes/widgets/common.php:1012 includes/widgets/image.php:384 msgid "Bottom Left" msgstr "Em baixo à esquerda" #: includes/widgets/common.php:1011 includes/widgets/image.php:383 msgid "Bottom Center" msgstr "Em baixo, no centro" #: includes/widgets/common.php:1010 includes/widgets/image.php:382 msgid "Top Right" msgstr "Em cima à direita" #: includes/widgets/common.php:1009 includes/widgets/image.php:381 msgid "Top Left" msgstr "Em cima à esquerda" #: includes/widgets/common.php:1008 includes/widgets/image.php:380 msgid "Top Center" msgstr "Em cima, no centro" #: includes/widgets/common.php:1007 includes/widgets/image.php:379 msgid "Center Right" msgstr "Centro à direita" #: includes/widgets/common.php:1006 includes/widgets/image.php:378 msgid "Center Left" msgstr "Centro à esquerda" #: includes/widgets/common.php:1005 includes/widgets/image.php:377 msgid "Center Center" msgstr "Centro" #: includes/base/element-base.php:978 includes/base/element-base.php:1001 #: includes/widgets/common.php:966 msgid "Scale" msgstr "Escala" #: includes/widgets/common.php:951 msgid "Fit" msgstr "Ajustar" #: includes/widgets/common.php:930 msgid "Need More Shapes?" msgstr "Precisa de mais formatos?" #: includes/widgets/common.php:877 includes/widgets/common.php:885 msgid "Mask" msgstr "Máscara" #: includes/widgets/common.php:133 msgid "Hexagon" msgstr "Hexágono" #: includes/widgets/common.php:131 msgid "Triangle" msgstr "Triângulo" #: includes/widgets/common.php:129 msgid "Flower" msgstr "Flor" #: includes/widgets/accordion.php:248 includes/widgets/toggle.php:252 msgid "FAQ Schema" msgstr "Perguntas frequentes sobre Esquema (Schema)" #: includes/settings/settings.php:365 msgid "Set the way Google Fonts are being loaded by selecting the font-display property (Default: Auto)." msgstr "Defina o modo como as fontes do Google estão sendo carregadas, selecionando a propriedade font-display (Padrão: Auto)." #: includes/settings/settings.php:365 msgid "Font-display property defines how font files are loaded and displayed by the browser." msgstr "A propriedade font-display define como os arquivos de fontes são carregados e exibidos pelo navegador." #: includes/settings/settings.php:363 msgid "Optional" msgstr "Opcional" #: includes/settings/settings.php:361 msgid "Swap" msgstr "Trocar" #: includes/settings/settings.php:354 msgid "Google Fonts Load" msgstr "Carregar fontes do Google" #: core/breakpoints/manager.php:339 msgid "Widescreen" msgstr "Widescreen" #: core/base/db-upgrades-manager.php:114 msgid "Database update process is running in the background. Taking a while?" msgstr "O processo de atualização do banco de dados está sendo executado em segundo plano. Está demorando um pouco?" #: core/admin/admin-notices.php:323 msgid "With Elementor Pro, you can control user access and make sure no one messes up your design." msgstr "Com o Elementor Pro, você pode controlar o acesso do usuário e ter certeza de que ninguém mexa no seu design." #: core/admin/admin-notices.php:322 msgid "Managing a multi-user site?" msgstr "Administrando um site de múltiplos usuários?" #. translators: %1$s: Device Name #: includes/editor-templates/responsive-bar.php:17 msgid "%1$s <br> Settings added for the %1$s device will apply to %2$spx screens and down" msgstr "%1$s <br> As configurações adicionadas ao dispositivo %1$s serão aplicadas às telas com até %2$spx" #: includes/settings/settings.php:360 msgid "Blocking" msgstr "Bloqueando" #: includes/widgets/common.php:130 msgid "Sketch" msgstr "Esboço" #: includes/editor-templates/responsive-bar.php:25 msgid "Desktop <br> Settings added for the base device will apply to all breakpoints unless edited" msgstr "Desktop <br> As configurações adicionadas ao dispositivo base serão aplicadas a todos os pontos de quebra, a menos que sejam editadas" #: includes/editor-templates/responsive-bar.php:60 msgid "Manage Breakpoints" msgstr "Gerenciar pontos de quebra" #: includes/widgets/common.php:132 msgid "Blob" msgstr "Mancha" #: includes/widgets/common.php:1102 msgid "No-repeat" msgstr "Não-repetir" #: includes/widgets/common.php:1104 msgid "Repeat-x" msgstr "Repetir na horizontal" #: includes/widgets/common.php:1105 msgid "Repeat-y" msgstr "Repetir na vertical" #: core/admin/admin-notices.php:232 msgid "Love using Elementor?" msgstr "Adora usar o Elementor?" #: app/modules/import-export/module.php:112 msgid "Import / Export Kit" msgstr "Importar / Exportar o kit" #: app/modules/import-export/module.php:157 msgid "Apply the design and settings of another site to this one." msgstr "Aplique o design e as configurações de outro site a este." #: app/modules/import-export/module.php:155 msgid "Start Import" msgstr "Iniciar importação" #: app/modules/import-export/module.php:145 msgid "Bundle your whole site - or just some of its elements - to be used for another website." msgstr "Agrupe seu site inteiro - ou apenas alguns de seus elementos - para ser usado em outro site." #: app/modules/import-export/module.php:143 msgid "Start Export" msgstr "Iniciar exportação" #: app/modules/import-export/module.php:115 msgid "Template Kits" msgstr "Template Kits" #. translators: 1: New line break, 2: Learn More link. #: app/modules/import-export/module.php:133 msgid "Design sites faster with a template kit that contains some or all components of a complete site, like templates, content & site settings.%1$sYou can import a kit and apply it to your site, or export the elements from this site to be used anywhere else. %2$s" msgstr "Faça o design de sites mais rápido, com um Template Kit que contenha alguns ou todos os componentes de um site concluído, como modelos, conteúdo e configurações do site.%1$sVocê pode importar um kit e aplicá-lo no seu site, ou exportar os elementos deste site, para serem usados em qualquer outro lugar. %2$s" #: app/modules/import-export/module.php:140 msgid "Export a Template Kit" msgstr "Exportar um Template Kit" #: app/modules/import-export/module.php:152 msgid "Import a Template Kit" msgstr "Importar um Template Kit" #: app/modules/import-export/module.php:129 core/admin/admin-notices.php:368 #: core/editor/editor.php:618 assets/js/app.js:8619 #: assets/js/kit-library.3dff2fd14c0324c37675.bundle.js:3386 msgid "Learn more" msgstr "Saiba mais" #: core/utils/import-export/wp-import.php:1130 msgid "The uploaded file could not be moved" msgstr "Não foi possível mover o arquivo enviado" #: core/utils/import-export/wp-import.php:1114 msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons." msgstr "Este tipo de arquivo não é permitido por razões de segurança." #. translators: %s: Max file size. #: core/utils/import-export/wp-import.php:1082 msgid "Remote file is too large, limit is %s" msgstr "O arquivo remoto é muito grande, o limite é %s" #: core/utils/import-export/wp-import.php:1074 msgid "Downloaded file has incorrect size" msgstr "O tamanho do arquivo baixado está incorreto" #: core/utils/import-export/wp-import.php:1068 msgid "Zero size file downloaded" msgstr "O arquivo baixado não tem conteúdo" #: core/utils/import-export/wp-import.php:1060 msgid "Remote server did not respond" msgstr "O servidor remoto não respondeu" #. translators: 1: HTTP error message, 2: HTTP error code. #: core/utils/import-export/wp-import.php:1051 msgid "Remote server returned the following unexpected result: %1$s (%2$s)" msgstr "O servidor remoto retornou o seguinte resultado inesperado: %1$s (%2$s)" #. translators: 1: WordPress error message, 2: WordPress error code. #: core/utils/import-export/wp-import.php:1042 msgid "Request failed due to an error: %1$s (%2$s)" msgstr "A solicitação falhou devido a um erro: %1$s (%2$s)" #: core/utils/import-export/wp-import.php:1026 msgid "Could not create temporary file." msgstr "Não foi possível criar o arquivo temporário." #: core/utils/import-export/wp-import.php:982 msgid "Invalid file type" msgstr "Tipo de arquivo inválido" #: core/utils/import-export/wp-import.php:965 msgid "Fetching attachments is not enabled" msgstr "A coleta de anexos não está ativada" #. translators: %s: Menu slug. #: core/utils/import-export/wp-import.php:878 msgid "Menu item skipped due to invalid menu slug: %s" msgstr "Item de menu ignorado devido ao slug inválido: %s" #: core/utils/import-export/wp-import.php:865 msgid "Menu item skipped due to missing menu slug" msgstr "Item de menu ignorado devido à falta de slug de menu" #. translators: 1: Post title, 2: Post type. #: core/utils/import-export/wp-import.php:571 msgid "Failed to import %1$s: Invalid post type %2$s" msgstr "Falha ao importar %1$s: Tipo de post inválido %2$s" #. translators: 1: Term taxonomy, 2: Term name. #. translators: 1: Post type singular label, 2: Post title. #. translators: 1: Taxonomy name, 2: Term name. #: core/utils/import-export/wp-import.php:472 #: core/utils/import-export/wp-import.php:663 #: core/utils/import-export/wp-import.php:713 msgid "Failed to import %1$s %2$s" msgstr "Falha ao importar %1$s %2$s" #. translators: %s: Author display name. #: core/utils/import-export/wp-import.php:374 msgid "Failed to create new user for %s. Their posts will be attributed to the current user." msgstr "Falha ao criar novo usuário para %s. Seus posts serão atribuídos ao usuário atual." #. translators: %s: Post author. #: core/utils/import-export/wp-import.php:312 msgid "Failed to import author %s. Their posts will be attributed to the current user." msgstr "Falha ao importar autor %s. Seus posts serão atribuídos ao usuário atual." #: core/utils/import-export/wp-import.php:246 msgid "The file does not exist, please try again." msgstr "O arquivo não existe, tente novamente." #: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-simple-xml.php:57 #: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-simple-xml.php:65 msgid "There was an error when reading this WXR file" msgstr "Ocorreu um erro ao ler este arquivo WXR" #: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-regex.php:146 #: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-simple-xml.php:70 #: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-simple-xml.php:76 #: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-xml.php:190 msgid "This does not appear to be a WXR file, missing/invalid WXR version number" msgstr "Isso não parece ser um arquivo WXR, número da versão WXR faltando/inválido" #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:718 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:765 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:811 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:503 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:568 msgid "Stroke" msgstr "Traço" #: modules/shapes/widgets/text-path.php:468 msgid "Path" msgstr "Caminho" #: modules/shapes/widgets/text-path.php:365 msgid "Starting Point" msgstr "Ponto de partida" #: modules/shapes/widgets/text-path.php:332 msgid "Word Spacing" msgstr "Espaçamento de palavras" #: modules/shapes/widgets/text-path.php:201 msgid "Show Path" msgstr "Mostrar o caminho" #: modules/shapes/widgets/text-path.php:189 msgid "LTR" msgstr "LTR" #: modules/shapes/widgets/text-path.php:188 msgid "RTL" msgstr "RTL" #: modules/shapes/widgets/text-path.php:183 msgid "Text Direction" msgstr "Direção do texto" #: modules/shapes/widgets/text-path.php:119 msgid "SVG" msgstr "SVG" #: modules/shapes/widgets/text-path.php:109 msgid "Path Type" msgstr "Tipo de caminho" #: modules/shapes/widgets/text-path.php:97 msgid "Add Your Curvy Text Here" msgstr "Adicione seu texto curvado aqui" #: modules/shapes/widgets/text-path.php:50 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:86 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:227 msgid "Text Path" msgstr "Caminho do texto" #: modules/shapes/module.php:25 msgid "Spiral" msgstr "Espiral" #: modules/shapes/module.php:24 msgid "Oval" msgstr "Oval" #: modules/shapes/module.php:21 msgid "Arc" msgstr "Arco" #: modules/shapes/module.php:20 msgid "Wave" msgstr "Onda" #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:202 msgid "Active Breakpoints" msgstr "Pontos de quebra ativos" #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:204 msgid "Mobile and Tablet options cannot be deleted." msgstr "As opções para Celulares e Tablets não podem ser excluídas." #: core/admin/notices/elementor-dev-notice.php:87 msgid "Install & Activate" msgstr "Instalar e ativar" #: core/admin/notices/elementor-dev-notice.php:82 msgid "Get a sneak peek at our in progress development versions, and help us improve Elementor to perfection. Developer Edition releases contain experimental functionality for testing purposes." msgstr "Dê uma olhada em nossas versões de desenvolvimento em andamento, e nos ajude a melhorar o Elementor até a perfeição. As versões da edição de desenvolvimento contêm funcionalidades experimentais, para fins de teste." #: core/admin/notices/elementor-dev-notice.php:81 msgid "Elementor Developer Edition" msgstr "Edição de desenvolvimento do Elementor" #: core/admin/admin.php:638 msgid "Find an Expert" msgstr "Encontre um especialista" #: core/experiments/manager.php:748 msgid "Inactive by default" msgstr "Inativo por padrão" #: core/experiments/manager.php:747 msgid "Active by default" msgstr "Ativo por padrão" #: core/experiments/manager.php:637 msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" #: core/common/modules/finder/categories/settings.php:60 msgid "Experiments" msgstr "Experimentos" #: core/experiments/manager.php:540 msgid "The current version of Elementor doesn't have any experimental features . if you're feeling curious make sure to come back in future versions." msgstr "A versão atual do Elementor não tem nenhum recurso experimental. Se você estiver se sentindo curioso, certifique-se de voltar em versões futuras." #: core/experiments/manager.php:537 msgid "No available experiments" msgstr "Nenhum experimento disponível" #: core/experiments/manager.php:478 msgid "Stable" msgstr "Estável" #: core/experiments/manager.php:477 msgid "Release Candidate" msgstr "Candidato a lançamento" #: core/experiments/manager.php:476 assets/js/ai-admin.js:356 #: assets/js/ai.js:539 msgid "Beta" msgstr "Beta" #: core/experiments/manager.php:475 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" #: core/experiments/manager.php:474 msgid "Development" msgstr "Desenvolvimento" #: core/experiments/manager.php:377 msgid "These enhancements may include some markup changes to existing elementor widgets" msgstr "Essas melhorias podem incluir algumas alterações de marcação em elementos ou widgets existentes" #: core/experiments/manager.php:376 msgid "An array of accessibility enhancements in Elementor pages." msgstr "Uma gama de melhorias de acessibilidade nas páginas do Elementor." #: core/experiments/manager.php:374 msgid "Accessibility Improvements" msgstr "Melhorias na acessibilidade" #: core/experiments/manager.php:335 msgid "Please Note! The \"Improved Asset Loading\" mode reduces the amount of code that is loaded on the page by default. When activated, parts of the infrastructure code will be loaded dynamically, only when needed. Keep in mind that activating this experiment may cause conflicts with incompatible plugins." msgstr "Importante! O modo \"Carregamento melhorado de recursos\" reduz a quantidade de código que é carregado na página, por padrão. Quando ativado, partes do código da infra-estrutura serão carregadas dinamicamente, somente quando necessário. Tenha em mente que a ativação desta experiência pode causar conflitos com plugins incompatíveis." #. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag. #: core/experiments/manager.php:605 msgid "To use an experiment or feature on your site, simply click on the dropdown next to it and switch to Active. You can always deactivate them at any time. %1$sLearn More.%2$s" msgstr "Para usar uma experiência ou recurso em seu site, basta clicar no menu suspenso ao lado dele e mudar para ‘Ativo’. Você sempre pode desativá-los a qualquer momento. %1$sSaiba mais%2$s" #: core/experiments/manager.php:333 msgid "Improved Asset Loading" msgstr "Carregamento melhorado de recursos" #: core/experiments/manager.php:320 msgid "Developers, Please Note! This experiment includes some markup changes. If you've used custom code in Elementor, you might have experienced a snippet of code not running. Turning this experiment off allows you to keep prior Elementor markup output settings, and have that lovely code running again." msgstr "Desenvolvedores, observem! Este experimento inclui algumas mudanças de marcação. Se você usou código personalizado no Elementor, talvez você tenha experimentado que um trecho de código não foi executado. A desativação deste experimento permite que você mantenha as configurações de saída da marcação prévia do Elementor, e tenha aquele adorável código rodando novamente." #: includes/elements/section.php:298 msgid "Custom Columns Gap" msgstr "Espaço personalizado entre colunas" #: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:123 #: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:57 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" #. translators: %s: Elementor plugin name. #: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:45 msgid "Tested up to %s version" msgstr "Testado até a versão %s" #: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:42 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:33 msgid "Some of the plugins you’re using have not been tested with the latest version of %1$s (%2$s). To avoid issues, make sure they are all up to date and compatible before updating %1$s." msgstr "Alguns dos plugins que você está usando não foram testados com a última versão de %1$s (%2$s). Para evitar problemas, certifique-se de que todos estejam atualizados e sejam compatíveis, antes de atualizar %1$s." #: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:28 msgid "Compatibility Alert" msgstr "Alerta de compatibilidade" #: modules/landing-pages/admin-menu-items/landing-pages-menu-item.php:22 #: modules/landing-pages/admin-menu-items/landing-pages-menu-item.php:26 #: modules/landing-pages/documents/landing-page.php:54 #: modules/landing-pages/module.php:47 modules/landing-pages/module.php:138 #: modules/landing-pages/module.php:269 modules/landing-pages/module.php:281 #: assets/js/app.js:11307 assets/js/editor.js:50579 msgid "Landing Pages" msgstr "Landing Pages" #: modules/landing-pages/documents/landing-page.php:46 #: modules/landing-pages/module.php:204 modules/landing-pages/module.php:270 msgid "Landing Page" msgstr "Landing Page" #: modules/landing-pages/module.php:204 msgid "Build Effective Landing Pages for your business' marketing campaigns." msgstr "Construa landing pages (páginas de aterrissagem) eficazes para as campanhas de marketing de sua empresa." #: modules/landing-pages/module.php:272 msgid "Add New Landing Page" msgstr "Adicionar nova landing page" #: modules/landing-pages/module.php:273 msgid "Edit Landing Page" msgstr "Editar landing page" #: modules/landing-pages/module.php:274 msgid "New Landing Page" msgstr "Nova landing page" #: modules/landing-pages/module.php:275 msgid "All Landing Pages" msgstr "Todas as landing pages" #: modules/landing-pages/module.php:276 msgid "View Landing Page" msgstr "Ver landing page" #: modules/landing-pages/module.php:277 msgid "Search Landing Pages" msgstr "Pesquisar landing page" #: modules/landing-pages/module.php:278 msgid "No landing pages found" msgstr "Nenhuma landing page foi encontrada" #: modules/landing-pages/module.php:279 msgid "No landing pages found in trash" msgstr "Nenhuma landing page foi encontrada na lixeira" #: modules/landing-pages/module.php:48 msgid "Adds a new Elementor content type that allows creating beautiful landing pages instantly in a streamlined workflow." msgstr "Adiciona um novo tipo de conteúdo do Elementor, que permite criar belas landing pages (páginas de aterissagem) instantaneamente, em um fluxo de trabalho otimizado." #: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:33 msgid "Keep my settings" msgstr "Manter minhas configurações" #: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:21 msgid "By removing this template you will delete your entire Site Settings. If this template is deleted, all associated settings: Global Colors & Fonts, Theme Style, Layout, Background, and Lightbox settings will be removed from your existing site. This action can not be undone." msgstr "Ao remover este modelo, você irá excluir todas as configurações do site. Se este modelo for excluído, todas as configurações associadas: fontes & cores globais, estilo do tema, layout, fundo e configurações da Lightbox, serão removidas de seu site. Esta ação não pode ser desfeita." #: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:17 msgid "Are you sure you want to delete your Site Settings?" msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir suas configurações do site?" #: modules/page-templates/module.php:159 msgctxt "Page Template" msgid "Theme" msgstr "Tema" #: core/editor/data/globals/endpoints/base.php:34 msgid "The Global value you are trying to use is not available." msgstr "O valor global que você está tentando usar não está disponível." #: includes/controls/media.php:195 msgid "Choose SVG" msgstr "Escolher SVG" #. Description of the plugin msgid "The Elementor Website Builder has it all: drag and drop page builder, pixel perfect design, mobile responsive editing, and more. Get started now!" msgstr "O construtor de sites Elementor tem de tudo: editor de páginas arraste-e-solte, design perfeito em pixels, edição responsiva para dispositivos móveis e mais. Comece agora!" #: core/upgrade/elementor-3-re-migrate-globals.php:54 msgid "Rerun Update Script" msgstr "Execute novamente o script de atualização" #: core/upgrade/elementor-3-re-migrate-globals.php:60 assets/js/admin.js:2212 msgid "Migrate to v3.0" msgstr "Migrar para v3.0" #: core/upgrade/elementor-3-re-migrate-globals.php:62 msgid "Warning: This will reset your current Global Fonts and Colors, and will migrate your previous settings from v2.x versions." msgstr "Alerta: isto redefinirá suas fontes e cores globais atuais e migrará suas configurações anteriores para as versões v2.x." #: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:24 #: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:43 #: assets/js/9901e5ed764a3348e6e0.bundle.js:175 assets/js/app.js:11315 #: assets/js/editor.js:46170 msgid "Global Colors" msgstr "Cores globais" #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:324 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:386 msgid "Breakpoint" msgstr "Pontos de quebra" #: includes/widgets/social-icons.php:450 msgid "Rows Gap" msgstr "Espaço entre linhas" #: includes/widgets/icon-list.php:192 msgid "Apply Link On" msgstr "Aplicar link em" #: includes/controls/groups/flex-container.php:24 #: includes/controls/groups/grid-container.php:26 #: includes/widgets/icon-list.php:159 #: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:113 msgid "Items" msgstr "Itens" #: includes/widgets/common.php:952 includes/widgets/image.php:360 msgid "Fill" msgstr "Preencher" #: includes/widgets/image.php:353 msgid "Object Fit" msgstr "Ajuste do objeto" #: includes/frontend.php:1387 msgid "Download" msgstr "Baixar" #: core/experiments/manager.php:318 msgid "Optimized DOM Output" msgstr "Saída DOM otimizada" #: core/admin/admin-notices.php:216 includes/settings/settings-page.php:374 msgid "Become a super contributor by opting in to share non-sensitive plugin data and to receive periodic email updates from us." msgstr "Torne-se um super colaborador ao optar por compartilhar dados não confidenciais do plugin e receber nossas atualizações periódicas por e-mail." #: core/upgrade/upgrades.php:830 msgid "Saved Color" msgstr "Cor salva" #: core/settings/editor-preferences/model.php:73 msgid "Panel Width" msgstr "Largura do painel" #: core/admin/admin.php:804 msgid "Heads up, Please backup before upgrade!" msgstr "Atenção, faça backup antes de atualizar!" #: core/settings/editor-preferences/model.php:38 #: includes/editor-templates/hotkeys.php:156 assets/js/editor.js:37084 #: assets/js/packages/editor-app-bar.js:1087 msgid "User Preferences" msgstr "Preferências do usuário" #: core/kits/manager.php:429 includes/editor-templates/hotkeys.php:118 #: assets/js/app.js:11313 assets/js/app.js:11794 assets/js/editor.js:46119 #: assets/js/editor.js:46123 assets/js/editor.js:46133 #: assets/js/packages/editor-app-bar.js:1014 msgid "Site Settings" msgstr "Configurações do site" #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:334 assets/js/editor.js:46542 msgid "Additional Settings" msgstr "Configurações adicionais" #: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:197 msgid "Fallback Font Family" msgstr "Família de fonte padrão" #: core/kits/documents/tabs/settings-background.php:67 msgid "The `theme-color` meta tag will only be available in supported browsers and devices." msgstr "A meta tag `theme-color` só estará disponível em navegadores e dispositivos compatíveis." #: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:114 msgid "Suggested favicon dimensions: 512 × 512 pixels." msgstr "Dimensões de favicon sugeridas: 512 × 512 pixels." #: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:107 msgid "Site Favicon" msgstr "Favicon do site" #: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:87 #: assets/js/onboarding.2da315965610a6ac2448.bundle.js:1003 msgid "Site Logo" msgstr "Logo do site" #: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:78 msgid "Choose description" msgstr "Escolher descrição" #: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:76 msgid "Site Description" msgstr "Descrição do site" #: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:67 msgid "Choose name" msgstr "Escolher nome" #: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:65 #: assets/js/onboarding.2da315965610a6ac2448.bundle.js:999 msgid "Site Name" msgstr "Nome do site" #: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:20 msgid "Site Identity" msgstr "Identidade do site" #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:170 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:167 msgid "Default Page Layout" msgstr "Layout de página padrão" #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:47 assets/js/app.js:11315 msgid "Layout Settings" msgstr "Configurações de layout" #: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:57 #: modules/page-templates/module.php:360 msgid "Changes will be reflected in the preview only after the page reloads." msgstr "As alterações serão refletidas na pré-visualização somente após o recarregamento da página." #: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:173 msgid "Error" msgstr "Erro" #. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag. #: core/admin/admin.php:810 msgid "The latest update includes some substantial changes across different areas of the plugin. We highly recommend you %1$sbackup your site before upgrading%2$s, and make sure you first update in a staging environment" msgstr "A última atualização inclui algumas mudanças substanciais em diferentes áreas do plugin. Recomendamos que você faça %1$sbackup do seu site antes de atualizar%2$s e certifique-se de atualizar pela primeira vez em um ambiente de testes" #: core/kits/documents/tabs/settings-background.php:65 msgid "Mobile Browser Background" msgstr "Fundo do navegador no Celular" #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:181 msgid "Breakpoints" msgstr "Pontos de quebra" #. translators: 1: Width number pixel, 2: Height number pixel. #: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:96 msgid "Suggested image dimensions: %1$s × %2$s pixels." msgstr "Dimensões sugeridas para a imagem: %1$s × %2$s pixeis." #: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:106 msgid "Reset Data" msgstr "Redefinir dados" #: includes/controls/media.php:254 msgid "Click the media icon to upload file" msgstr "Clique no ícone de mídia para enviar o arquivo" #: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:62 msgid "Get introduced to Elementor by watching our \"Getting Started\" video series. It will guide you through the steps needed to create your website. Then click to create your first page." msgstr "Conheça o Elementor assistindo a série de vídeos \"Getting Started\". Ela vai te guiar através dos passos necessários para criar seu site. Então clique para criar sua primeira página." #: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:74 msgid "Watch the Full Guide" msgstr "Assista ao guia completo" #: includes/settings/settings.php:326 assets/js/admin.js:282 #: assets/js/admin.js:289 assets/js/common.js:2090 assets/js/common.js:2097 #: assets/js/editor.js:39127 assets/js/editor.js:39134 msgid "Enable Unfiltered File Uploads" msgstr "Permitir envio de arquivos sem filtrar" #: modules/safe-mode/module.php:391 msgid "If you are experiencing a loading issue, contact your site administrator to troubleshoot the problem using Safe Mode." msgstr "Se estiver com problemas de carregamento, entre em contato com o administrador do site para solucionar o problema usando o Modo de Segurança." #. translators: %s: Widget title. #: core/editor/promotion.php:19 msgid "Use %s widget and dozens more pro features to extend your toolbox and build sites faster and better." msgstr "Use o widget %s e dezenas de outros recursos profissionais para estender sua caixa de ferramentas e criar sites mais rápidos e melhores." #. translators: %s: Widget title. #: core/editor/promotion.php:17 msgid "%s Widget" msgstr "Widget %s" #: core/experiments/manager.php:140 includes/editor-templates/global.php:29 #: assets/js/ai-admin.js:4261 assets/js/ai-admin.js:4416 #: assets/js/ai-admin.js:4591 assets/js/ai-admin.js:4894 #: assets/js/ai-admin.js:5202 assets/js/ai.js:4556 assets/js/ai.js:4711 #: assets/js/ai.js:4886 assets/js/ai.js:5189 assets/js/ai.js:5497 #: assets/js/app.js:8190 assets/js/editor.js:46431 msgid "Back" msgstr "Voltar" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:128 msgid "Focus" msgstr "Foco" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:99 msgid "Field" msgstr "Campo" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:76 msgid "Paragraph Spacing" msgstr "Espaçamento entre Parágrafos" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:23 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:63 msgid "Buttons" msgstr "Botões" #: core/kits/documents/kit.php:169 msgid "Draft" msgstr "Rascunho" #: core/kits/documents/kit.php:44 msgid "Kit" msgstr "Pacote" #: includes/frontend.php:1388 msgid "Download image" msgstr "Baixar imagem" #: includes/frontend.php:1386 msgid "Pin it" msgstr "Fixar" #: includes/frontend.php:1385 msgid "Share on Twitter" msgstr "Compartilhar no Twitter" #: includes/frontend.php:1384 msgid "Share on Facebook" msgstr "Compartilhar no Facebook" #: includes/controls/url.php:114 msgid "Custom Attributes" msgstr "Atributos Personalizados" #: includes/editor-templates/panel.php:311 msgid "Get more dynamic capabilities by incorporating dozens of Elementor's native dynamic tags." msgstr "Obtenha mais recursos dinâmicos ao incorporar dezenas de tags dinâmicas nativas do Elementor." #: includes/editor-templates/panel.php:310 msgid "You’re missing out!" msgstr "Você não perde por esperar!" #: includes/managers/controls.php:1168 msgid "Attributes lets you add custom HTML attributes to any element." msgstr "Atributos permitem adicionar atributos HTML personalizados a qualquer elemento." #: includes/managers/controls.php:1156 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:186 msgid "Navigation Icons Size" msgstr "Tamanho dos Ícones de Navegação" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:174 msgid "Toolbar Icons Size" msgstr "Tamanho dos Ícones da Barra de Ferramentas" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:102 #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:119 msgid "Alt" msgstr "Alt" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:86 includes/frontend.php:1391 msgid "Share" msgstr "Compartilhar" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:66 includes/frontend.php:1389 msgid "Fullscreen" msgstr "Tela cheia" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:71 msgid "Label" msgstr "Rótulo" #: includes/controls/url.php:75 msgid "Set custom attributes for the link element. Separate attribute keys from values using the | (pipe) character. Separate key-value pairs with a comma." msgstr "Defina atributos personalizados para o elemento do link. Separe as chaves de atributo dos valores usando o caractere | (barra horizontal). Separe os pares de valores-chave com uma vírgula." #: includes/managers/icons.php:497 msgid "We highly recommend backing up your database before performing this upgrade." msgstr "É altamente recomendável fazer backup do seu banco de dados antes de executar esta atualização." #: includes/managers/icons.php:496 msgid "The upgrade process includes a database update" msgstr "O processo de atualização inclui uma atualização do banco de dados" #: core/base/db-upgrades-manager.php:118 msgid "Click here to run it now" msgstr "Clique aqui para executar agora" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:49 msgid "Body" msgstr "Corpo" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:21 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:60 msgid "Form Fields" msgstr "Campos do formulário" #: core/kits/manager.php:156 core/kits/manager.php:174 msgid "Default Kit" msgstr "Kit padrão" #: includes/editor-templates/panel.php:280 #: includes/editor-templates/panel.php:282 msgid "Dynamic Tags" msgstr "Tags dinâmicas" #: includes/editor-templates/panel.php:307 msgid "Elementor Dynamic Content" msgstr "Conteúdo dinâmico do Elementor" #: includes/managers/controls.php:1166 msgid "Meet Our Attributes" msgstr "Conheça os nossos atributos" #: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:158 msgid "Already connected." msgstr "Já está conectado." #: core/settings/editor-preferences/model.php:65 msgid "Dark" msgstr "Escuro" #: core/settings/editor-preferences/model.php:64 msgid "Light" msgstr "Claro" #: core/settings/editor-preferences/model.php:63 msgid "Auto Detect" msgstr "Detecção Automática" #. translators: %s: Remote user. #: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:83 msgid "Connected as %s" msgstr "Conectado como %s" #: core/settings/editor-preferences/model.php:58 msgid "UI Theme" msgstr "Tema da Interface de Usuário" #: core/settings/editor-preferences/model.php:51 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #: includes/controls/groups/background.php:649 #: includes/elements/container.php:566 includes/widgets/social-icons.php:276 #: includes/widgets/video.php:533 msgid "Auto" msgstr "Automático" #: includes/settings/settings-page.php:369 msgid "Usage Data Sharing" msgstr "Compartilhamento de Dados de Uso" #: core/common/modules/connect/apps/library.php:29 #: core/common/modules/connect/apps/library.php:56 msgid "Connecting to the Library failed. Please try reloading the page and try again" msgstr "A Conexão com a Biblioteca falhou. Por favor tente recarregar a pagina e tente novamente" #. translators: %s: Video provider #: includes/embed.php:175 msgid "%s Video Player" msgstr "Player de Vídeo %s" #: core/settings/editor-preferences/model.php:60 msgid "Set light or dark mode, or use Auto Detect to sync it with your OS setting." msgstr "Escolha entre o modo Claro ou Escuro, ou use Detecção Automática para sincronizar com o seu sistema operacional." #: includes/controls/groups/background.php:650 includes/widgets/image.php:361 msgid "Cover" msgstr "Cobrir" #: includes/widgets/image-carousel.php:419 msgid "Pause on Interaction" msgstr "Pausar com Interação" #: core/settings/editor-preferences/model.php:99 msgid "Enable Lightbox In Editor" msgstr "Habilitar Lightbox no Editor" #: includes/controls/groups/background.php:643 msgid "Background Size" msgstr "Tamanho do Fundo" #: includes/controls/groups/background.php:651 includes/widgets/image.php:362 msgid "Contain" msgstr "Contido" #: includes/controls/groups/background.php:662 msgid "Background Position" msgstr "Posição do Fundo" #: modules/promotions/admin-menu-items/custom-icons-promotion-item.php:23 msgid "Don't rely solely on the FontAwesome icons everyone else is using! Differentiate your website and your style with custom icons you can upload from your favorite icons source." msgstr "Não confie apenas nos ícones do FontAwesome que todo mundo está usando! Diferencie seu site e seu estilo com ícones personalizados que você pode enviar da sua fonte de ícones favoritos." #: modules/promotions/admin-menu-items/custom-icons-promotion-item.php:19 msgid "Add Your Custom Icons" msgstr "Adicionar seus ícones personalizados" #: modules/promotions/admin-menu-items/custom-icons-promotion-item.php:11 #: modules/promotions/admin-menu-items/custom-icons-promotion-item.php:15 msgid "Custom Icons" msgstr "Ícones personalizados" #: core/logger/log-reporter.php:44 msgid "Clear Log" msgstr "Limpar registros" #: includes/controls/groups/background.php:103 msgctxt "Background Control" msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: includes/controls/groups/background.php:107 msgctxt "Background Control" msgid "Slideshow" msgstr "Slideshow" #: includes/controls/groups/background.php:583 msgctxt "Background Control" msgid "Images" msgstr "Imagens" #: includes/controls/groups/background.php:605 msgid "Duration" msgstr "Duração" #: includes/controls/groups/background.php:615 msgid "Transition" msgstr "Transição" #: includes/frontend.php:1394 assets/js/app.js:8129 assets/js/app.js:9778 #: assets/js/app.js:10694 #: assets/js/onboarding.2da315965610a6ac2448.bundle.js:1471 #: assets/js/onboarding.2da315965610a6ac2448.bundle.js:1522 #: assets/js/onboarding.2da315965610a6ac2448.bundle.js:1801 #: assets/js/onboarding.2da315965610a6ac2448.bundle.js:2078 msgid "Next" msgstr "Próximo" #: includes/frontend.php:1393 assets/js/app.js:9003 assets/js/app.js:9765 #: assets/js/app.js:10687 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: includes/controls/groups/background.php:698 msgid "Ken Burns Effect" msgstr "Efeito Ken Burns" #: includes/widgets/divider.php:279 msgctxt "shapes" msgid "Tribal" msgstr "Tribal" #: includes/widgets/divider.php:288 msgctxt "shapes" msgid "X" msgstr "X" #: includes/widgets/divider.php:318 modules/shapes/module.php:23 msgid "Line" msgstr "Linha" #: includes/widgets/divider.php:474 assets/js/packages/editor-app-bar.js:835 msgid "Add Element" msgstr "Adicionar elemento" #: includes/widgets/image-gallery.php:44 msgid "Basic Gallery" msgstr "Galeria básica" #: core/document-types/post.php:51 msgid "Post" msgstr "Post" #: includes/controls/groups/background.php:491 msgid "YouTube/Vimeo link, or link to video file (mp4 is recommended)." msgstr "Link do YouTube/Vimeo, ou link para o arquivo de vídeo (mp4 é recomendado)." #: includes/controls/groups/background.php:543 includes/widgets/video.php:309 msgid "Play On Mobile" msgstr "Reproduzir no celular" #: includes/controls/groups/background.php:568 msgid "This cover image will replace the background video in case that the video could not be loaded." msgstr "Esta imagem substituirá o vídeo de fundo caso o vídeo não possa ser carregado." #: includes/controls/groups/background.php:713 msgid "In" msgstr "Dentro" #: includes/controls/groups/background.php:714 msgid "Out" msgstr "Fora" #: includes/settings/tools.php:133 msgid "Error occurred, The version selected is invalid. Try selecting different version." msgstr "Ocorreu um erro, a versão selecionada é inválida. Tente selecionar uma versão diferente." #: includes/settings/tools.php:340 includes/settings/tools.php:342 msgid "Reinstall" msgstr "Reinstalar" #: includes/widgets/divider.php:126 msgctxt "shapes" msgid "Curved" msgstr "Curvado" #: includes/widgets/divider.php:134 msgctxt "shapes" msgid "Multiple" msgstr "Múltiplo" #: includes/widgets/divider.php:159 msgctxt "shapes" msgid "Wavy" msgstr "Ondulado" #: includes/widgets/divider.php:167 includes/widgets/divider.php:297 msgctxt "shapes" msgid "Zigzag" msgstr "Zigue-zague" #: includes/widgets/divider.php:175 msgctxt "shapes" msgid "Arrows" msgstr "Setas" #: includes/widgets/divider.php:183 msgctxt "shapes" msgid "Pluses" msgstr "Mais" #: includes/widgets/divider.php:191 msgctxt "shapes" msgid "Rhombus" msgstr "Losango" #: includes/widgets/divider.php:199 msgctxt "shapes" msgid "Parallelogram" msgstr "Paralelogramo" #: includes/widgets/divider.php:207 msgctxt "shapes" msgid "Rectangles" msgstr "Retângulos" #: includes/widgets/divider.php:216 msgctxt "shapes" msgid "Dots" msgstr "Pontos" #: includes/widgets/divider.php:243 msgctxt "shapes" msgid "Leaves" msgstr "Folhas" #: includes/widgets/divider.php:270 msgctxt "shapes" msgid "Trees" msgstr "Árvores" #: includes/widgets/divider.php:645 msgid "Amount" msgstr "Quantia" #: includes/widgets/divider.php:118 msgctxt "shapes" msgid "Curly" msgstr "Espiral" #: includes/widgets/divider.php:142 msgctxt "shapes" msgid "Slashes" msgstr "Barras" #: includes/widgets/divider.php:151 msgctxt "shapes" msgid "Squared" msgstr "Torre" #: includes/widgets/divider.php:225 msgctxt "shapes" msgid "Fir Tree" msgstr "Pinheiros" #: includes/widgets/divider.php:252 msgctxt "shapes" msgid "Stripes" msgstr "Faixas" #: includes/widgets/divider.php:234 msgctxt "shapes" msgid "Half Rounds" msgstr "Semicírculo" #: includes/widgets/divider.php:261 msgctxt "shapes" msgid "Squares" msgstr "Quadrados" #. translators: %s: Path to .htaccess file. #: core/debug/classes/htaccess.php:31 msgid "File Path: %s" msgstr "Caminho do arquivo: %s" #: includes/controls/media.php:192 msgid "Choose Video" msgstr "Escolha um vídeo" #: includes/controls/icons.php:91 includes/controls/icons.php:112 #: includes/controls/icons.php:196 msgid "Upload SVG" msgstr "Enviar arquivo SVG" #: core/kits/views/panel.php:12 includes/editor-templates/panel.php:30 #: includes/editor-templates/panel.php:183 msgid "Need Help" msgstr "Preciso de ajuda" #: includes/admin-templates/beta-tester.php:32 msgid "Your Email" msgstr "Seu e-mail" #: includes/controls/groups/background.php:533 msgid "Play Once" msgstr "Reproduzir uma vez" #: includes/admin-templates/beta-tester.php:29 msgid "Get Beta Updates" msgstr "Receber atualizações beta" #: includes/admin-templates/beta-tester.php:30 msgid "As a beta tester, you’ll receive an update that includes a testing version of Elementor and its content directly to your Email" msgstr "Como testador beta, você receberá diretamente em seu e-mail uma atualização que inclui uma versão de teste do Elementor e seu conteúdo" #: includes/settings/settings.php:334 msgid "We recommend you only enable this feature if you understand the security risks involved." msgstr "Recomendamos que você ative esse recurso somente se entender os riscos de segurança envolvidos." #: includes/template-library/sources/local.php:615 msgid "Template not exist." msgstr "Modelo não existe." #: includes/base/widget-base.php:1009 msgid "Deprecated" msgstr "Obsoleto" #: includes/managers/icons.php:553 msgid "Hurray! The upgrade process to Font Awesome 5 was completed successfully." msgstr "Viva! O processo de atualização para o Font Awesome 5 foi concluído." #: includes/managers/icons.php:511 msgid "Upgrade To Font Awesome 5" msgstr "Atualizar para Font Awesome 5" #: includes/managers/icons.php:499 msgid "This action is not reversible and cannot be undone by rolling back to previous versions." msgstr "Esta ação é irreversível e não pode ser desfeita revertendo para versões anteriores." #: includes/managers/icons.php:494 msgid "Please note that the upgrade process may cause some of the previously used Font Awesome 4 icons to look a bit different due to minor design changes made by Font Awesome." msgstr "Note que o processo de atualização pode fazer com que alguns dos ícones do Font Awesome 4 usados anteriormente pareçam um pouco diferentes devido a pequenas alterações de design feitas pelo Font Awesome." #: includes/managers/icons.php:492 msgid "By upgrading, whenever you edit a page containing a Font Awesome 4 icon, Elementor will convert it to the new Font Awesome 5 icon." msgstr "Ao atualizar, sempre que você editar uma página que contenha um ícone Font Awesome 4, o Elementor irá convertê-lo para o novo ícone Font Awesome 5." #: includes/admin-templates/beta-tester.php:37 assets/js/beta-tester.js:65 msgid "Sign Up" msgstr "Registrar" #: includes/controls/media.php:267 includes/controls/media.php:269 #: assets/js/editor.js:7839 msgid "Upload" msgstr "Enviar" #: includes/controls/icons.php:90 includes/controls/icons.php:116 #: includes/controls/icons.php:200 assets/js/editor.js:8439 msgid "Icon Library" msgstr "Biblioteca de ícone" #: includes/managers/icons.php:247 msgid "All Icons" msgstr "Todos os ícones" #: includes/managers/icons.php:491 msgid "Access 1,500+ amazing Font Awesome 5 icons and enjoy faster performance and design flexibility." msgstr "Acesse mais de 1.500 ícones incríveis do Font Awesome 5 e desfrute de um melhor desempenho e flexibilidade de design." #: includes/managers/icons.php:485 includes/managers/icons.php:489 #: includes/managers/icons.php:504 msgid "Font Awesome Upgrade" msgstr "Atualizar Font Awesome" #: includes/managers/icons.php:478 msgid "Font Awesome 4 support script (shim.js) is a script that makes sure all previously selected Font Awesome 4 icons are displayed correctly while using Font Awesome 5 library." msgstr "O script de suporte do Font Awesome 4 (shim.js) é um script que garante que todos os ícones selecionados anteriormente do Font Awesome 4 sejam exibidos corretamente ao usar a biblioteca Font Awesome 5." #: includes/managers/icons.php:470 msgid "Load Font Awesome 4 Support" msgstr "Carregar suporte para Font Awesome 4" #: core/editor/editor.php:203 msgid "Document not found." msgstr "Documento não encontrado." #: includes/managers/icons.php:156 msgid "Font Awesome - Brands" msgstr "Font Awesome - Marcas" #: includes/managers/icons.php:144 msgid "Font Awesome - Solid" msgstr "Font Awesome - Sólido" #: includes/managers/icons.php:132 msgid "Font Awesome - Regular" msgstr "Font Awesome - Regular" #: core/debug/classes/htaccess.php:12 msgid "Your site's .htaccess file appears to be missing." msgstr "O arquivo .htaccess do seu site parece estar faltando." #: core/debug/classes/theme-missing.php:22 msgid "Some of your theme files are missing." msgstr "Alguns dos arquivos do seu tema estão faltando." #: includes/settings/settings.php:334 msgid "Please note! Allowing uploads of any files (SVG & JSON included) is a potential security risk." msgstr "Atenção! Permitir o envio de qualquer tipo de arquivos (incluindo SVG e JSON) é um risco de segurança em potencial." #: includes/settings/settings.php:334 msgid "Elementor will try to sanitize the unfiltered files, removing potential malicious code and scripts." msgstr "O Elementor tentará limpar os arquivos não filtrados, removendo potenciais códigos maliciosos e scripts." #: core/files/file-types/svg.php:100 core/files/uploads-manager.php:543 msgid "This file is not allowed for security reasons." msgstr "Este tipo de arquivo não é permitido por motivos de segurança" #. translators: 1: Link open tag, 2: Link close tag. #: includes/elements/column.php:910 includes/elements/container.php:1723 #: includes/elements/section.php:1371 includes/widgets/common.php:1141 msgid "Responsive visibility will take effect only on %1$s preview mode %2$s or live page, and not while editing in Elementor." msgstr "A visibilidade responsiva terá efeito apenas no modo de visualização %1$s %2$s ou na página ao vivo, e não durante a edição no Elementor." #: includes/elements/column.php:211 msgid "Horizontal Align" msgstr "Alinhamento horizontal" #: includes/settings/admin-menu-items/get-help-menu-item.php:23 msgid "Get Help" msgstr "Obter ajuda" #: includes/elements/column.php:183 includes/elements/section.php:444 #: includes/widgets/common.php:304 includes/widgets/image-carousel.php:671 msgid "Vertical Align" msgstr "Alinhamento vertical" #: includes/elements/container.php:1385 includes/widgets/common.php:363 msgid "Horizontal Orientation" msgstr "Orientação horizontal" #: includes/elements/container.php:1488 includes/widgets/common.php:466 msgid "Vertical Orientation" msgstr "Orientação vertical" #: includes/elements/column.php:192 includes/elements/column.php:220 #: includes/elements/section.php:453 msgid "Space Around" msgstr "Espaçamento ao redor" #: includes/elements/column.php:193 includes/elements/column.php:221 #: includes/elements/section.php:454 msgid "Space Evenly" msgstr "Espaçamento uniforme" #: includes/elements/container.php:565 includes/elements/section.php:477 msgid "Hidden" msgstr "Oculto" #: includes/elements/container.php:1365 includes/widgets/common.php:348 msgid "Absolute" msgstr "Absoluto" #: includes/elements/container.php:1366 includes/widgets/common.php:349 msgid "Fixed" msgstr "Fixo" #: includes/elements/container.php:560 includes/elements/section.php:472 msgid "Overflow" msgstr "Transbordar" #: includes/settings/controls.php:236 msgid "Super Admin" msgstr "Super administrador" #: includes/elements/column.php:847 includes/elements/container.php:1645 #: includes/elements/section.php:1282 includes/widgets/common.php:621 msgid "Motion Effects" msgstr "Efeitos de movimento" #: core/experiments/manager.php:377 includes/elements/container.php:1346 #: includes/widgets/common.php:330 msgid "Please note!" msgstr "Atenção!" #: includes/elements/container.php:1346 includes/widgets/common.php:330 msgid "Custom positioning is not considered best practice for responsive web design and should not be used too frequently." msgstr "O posicionamento personalizado não é considerado uma boa prática de web design responsivo, e não deve ser utilizado frequentemente." #: includes/base/element-base.php:912 includes/elements/container.php:1410 #: includes/elements/container.php:1449 includes/elements/container.php:1512 #: includes/elements/container.php:1550 includes/widgets/common.php:388 #: includes/widgets/common.php:427 includes/widgets/common.php:490 #: includes/widgets/common.php:528 msgid "Offset" msgstr "Desvio" #. translators: %s: Accepted chars. #: includes/widgets/menu-anchor.php:113 msgid "Note: The ID link ONLY accepts these chars: %s" msgstr "Nota: O link do ID aceita apenas estes caracteres: %s" #: modules/safe-mode/module.php:280 msgid "The issue was probably caused by one of your plugins or theme." msgstr "O problema foi provavelmente causado por um dos seus plugins ou tema." #: modules/safe-mode/module.php:382 msgid "Having problems loading Elementor? Please enable Safe Mode to troubleshoot." msgstr "Tendo problemas para carregar o Elementor? Ative o modo de segurança para solucionar problemas." #: includes/widgets/read-more.php:88 msgid "Continue reading" msgstr "Continue lendo" #: includes/widgets/google-maps.php:132 msgid "Location" msgstr "Local" #. translators: %s: Current post name. #: includes/frontend.php:1524 msgid "Continue reading %s" msgstr "Continue lendo %s" #: includes/frontend.php:1517 msgid "(more…)" msgstr "(mais…)" #: includes/template-library/sources/local.php:1402 msgctxt "Template Library" msgid "Filter by category" msgstr "Filtrar por categoria" #: includes/template-library/sources/local.php:325 msgctxt "Template Library" msgid "Category" msgstr "Categoria" #: includes/template-library/sources/local.php:324 msgctxt "Template Library" msgid "Categories" msgstr "Categorias" #: includes/controls/groups/background.php:338 msgctxt "Background Control" msgid "Y Position" msgstr "Posição Y" #: includes/controls/groups/background.php:295 msgctxt "Background Control" msgid "X Position" msgstr "Posição X" #. translators: %d: Interval in minutes. #: core/base/background-process/wp-background-process.php:438 #: core/base/background-task.php:311 msgid "Every %d minutes" msgstr "A cada %d minutos" #: includes/template-library/sources/local.php:1706 #: modules/promotions/admin-menu-items/popups-promotion-item.php:17 #: modules/promotions/admin-menu-items/popups-promotion-item.php:21 #: assets/js/app.js:11298 #: assets/js/kit-library.3dff2fd14c0324c37675.bundle.js:2208 msgid "Popups" msgstr "Popups" #: core/common/modules/finder/categories/general.php:49 msgctxt "Template Library" msgid "Saved Templates" msgstr "Modelos salvos" #: core/admin/menu/main.php:34 core/admin/menu/main.php:35 #: includes/template-library/sources/local.php:227 #: includes/template-library/sources/local.php:245 msgctxt "Template Library" msgid "Templates" msgstr "Modelos" #: includes/template-library/sources/local.php:326 msgctxt "Template Library" msgid "All Categories" msgstr "Todas as categorias" #: includes/widgets/read-more.php:117 msgid "Read More Text" msgstr "Texto \"Leia mais\"" #: includes/widgets/read-more.php:41 includes/widgets/read-more.php:84 msgid "Read More" msgstr "Leia mais" #: includes/widgets/video.php:199 msgid "External URL" msgstr "URL externo" #: includes/controls/media.php:198 includes/widgets/video.php:210 msgid "Choose File" msgstr "Escolher arquivo" #: core/upgrade/manager.php:40 msgid "Elementor Data Updater" msgstr "Atualizador de dados do Elementor" #: includes/controls/groups/background.php:282 #: includes/controls/groups/background.php:441 msgctxt "Background Control" msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: modules/promotions/admin-menu-items/popups-promotion-item.php:25 msgid "Get Popup Builder" msgstr "Obter o Construtor de Popups" #: modules/promotions/admin-menu-items/popups-promotion-item.php:29 msgid "The Popup Builder lets you take advantage of all the amazing features in Elementor, so you can build beautiful & highly converting popups. Get Elementor Pro and start designing your popups today." msgstr "O Construtor de Popups permite aproveitar todas as características surpreendentes do Elementor, assim você pode construir belos popus e de alta conversão. Seja Pro e começar a criar seus popups hoje mesmo." #: app/admin-menu-items/theme-builder-menu-item.php:22 #: app/modules/site-editor/module.php:31 #: core/common/modules/finder/categories/general.php:72 #: includes/template-library/sources/local.php:1705 #: assets/js/app-packages.js:6016 assets/js/editor.js:46144 #: assets/js/packages/editor-app-bar.js:1066 msgid "Theme Builder" msgstr "Construtor de tema" #: includes/widgets/image-gallery.php:165 msgid "Order By" msgstr "Ordenar por" #. translators: %s: The `the_content` function. #: includes/widgets/read-more.php:107 msgid "Note: This widget only affects themes that use `%s` in archive pages." msgstr "Nota: Este widget afeta apenas temas que usam '%s' em páginas de arquivos." #: modules/safe-mode/module.php:268 msgid "Safe Mode ON" msgstr "Modo de segurança ligado" #: modules/safe-mode/module.php:270 modules/safe-mode/module.php:500 msgid "Disable Safe Mode" msgstr "Desativar o modo de segurança" #: modules/safe-mode/module.php:277 msgid "Editor successfully loaded?" msgstr "Editor está carregado?" #: modules/safe-mode/module.php:293 msgid "Still experiencing issues?" msgstr "Ainda com problemas?" #: modules/safe-mode/module.php:376 modules/safe-mode/module.php:388 msgid "Can't Edit?" msgstr "Não consegue editar?" #: modules/safe-mode/module.php:378 msgid "Enable Safe Mode" msgstr "Ativar modo de segurança" #: modules/safe-mode/module.php:42 msgid "Safe Mode" msgstr "Modo de segurança" #: modules/safe-mode/module.php:51 msgid "Safe Mode allows you to troubleshoot issues by only loading the editor, without loading the theme or any other plugin." msgstr "O modo de segurança permite solucionar problemas carregando apenas o editor, sem carregar o tema ou qualquer outro plugin." #: modules/safe-mode/module.php:102 msgid "Cannot enable Safe Mode" msgstr "Não é possível ativar o modo de segurança" #: core/base/db-upgrades-manager.php:93 msgid "Your site database needs to be updated to the latest version." msgstr "O banco de dados do seu site precisa ser atualizado para a versão mais recente." #: core/base/db-upgrades-manager.php:130 msgid "The database update process is now complete. Thank you for updating to the latest version!" msgstr "O processo de atualização do banco de dados agora está concluído. Agradecemos por atualizar para a versão mais recente!" #: modules/library/documents/not-supported.php:57 msgid "Not Supported" msgstr "Não é suportado" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:82 msgid "Users" msgstr "Usuários" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:76 assets/js/app.js:11802 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: includes/widgets/star-rating.php:266 msgid "Stars" msgstr "Estrelas" #: includes/widgets/star-rating.php:88 includes/widgets/star-rating.php:108 msgid "Rating" msgstr "Classificação" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:213 msgid "Quit" msgstr "Sair" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:33 msgid "Redo" msgstr "Refazer" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:25 #: assets/js/kit-elements-defaults-editor.js:236 msgid "Undo" msgstr "Desfazer" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:58 msgid "Menus" msgstr "Menus" #: includes/widgets/video.php:450 msgid "Any Video" msgstr "Qualquer vídeo" #: includes/widgets/star-rating.php:95 msgid "Rating Scale" msgstr "Escala de classificação" #: includes/widgets/star-rating.php:45 msgid "Star Rating" msgstr "Classificação" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:171 msgid "Go To" msgstr "Ir para" #: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:84 msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" #: core/common/modules/connect/apps/connect.php:11 #: core/common/modules/connect/connect-menu-item.php:24 #: core/common/modules/connect/connect-menu-item.php:28 #: assets/js/ai-admin.js:719 assets/js/ai-admin.js:2933 assets/js/ai.js:902 #: assets/js/ai.js:3228 msgid "Connect" msgstr "Conectar" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:46 msgid "Homepage" msgstr "Início" #: core/common/modules/finder/categories/create.php:27 #: assets/js/editor.js:44681 msgid "Create" msgstr "Criar" #: core/common/modules/finder/template.php:13 msgid "Type to find anything in Elementor" msgstr "Digite para encontrar algo no Elementor" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:52 msgid "Dashboard" msgstr "Painel" #: core/base/document.php:1743 msgid "Future" msgstr "Futuro" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:70 msgid "Customizer" msgstr "Personalizar" #: includes/widgets/video.php:449 msgid "Current Video Channel" msgstr "Vídeo atual do canal" #: includes/widgets/image.php:164 includes/widgets/image.php:173 msgid "Custom Caption" msgstr "Legenda personalizada" #: includes/widgets/image.php:163 msgid "Attachment Caption" msgstr "Legenda do anexo" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:205 assets/js/editor.js:7137 #: assets/js/packages/editor-app-bar.js:931 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atalhos do teclado" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:110 msgid "Show / Hide Panel" msgstr "Mostrar / esconder painel" #: includes/widgets/star-rating.php:321 msgid "Unmarked Color" msgstr "Cor não marcada" #: includes/widgets/star-rating.php:147 msgid "Outline" msgstr "Contorno" #: includes/widgets/star-rating.php:139 msgid "Unmarked Style" msgstr "Estilo não marcado" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:102 assets/js/admin-top-bar.js:124 #: assets/js/common.js:4704 assets/js/editor.js:37096 #: assets/js/packages/editor-app-bar.js:863 msgid "Finder" msgstr "Explorador" #: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:218 assets/js/editor.js:10397 msgid "Connected successfully." msgstr "Conectado com Sucesso." #: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:230 msgid "Disconnected successfully." msgstr "Desconectado com Sucesso." #: includes/widgets/video.php:552 msgid "Poster" msgstr "Poster" #: core/settings/editor-preferences/model.php:90 msgid "Editing Handles" msgstr "Editando Manipuladores" #: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:61 msgid "Welcome to Elementor" msgstr "Bem-vindo ao Elementor" #: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:39 msgid "Create Your First Post" msgstr "Crie seu primeiro post" #: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:36 msgid "Create Your First Page" msgstr "Crie sua primeira página" #: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:23 #: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:27 #: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:52 #: assets/js/onboarding.2da315965610a6ac2448.bundle.js:788 msgid "Getting Started" msgstr "Começando" #: includes/widgets/inner-section.php:35 assets/js/editor.js:27192 msgid "Inner Section" msgstr "Seção interna" #: includes/editor-templates/navigator.php:76 msgid "Once you fill your page with content, this window will give you an overview display of all the page elements. This way, you can easily move around any section, column, or widget." msgstr "Uma vez que você preenche sua página com o conteúdo, esta janela lhe dará uma visão geral de todos os elementos da página. Dessa forma, você pode facilmente mover as diferentes seções, colunas e widgets." #: includes/editor-templates/navigator.php:70 msgid "Empty" msgstr "Vazio" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:129 #: includes/editor-templates/navigator.php:21 #: includes/editor-templates/panel.php:88 #: includes/editor-templates/panel.php:94 assets/js/editor.js:30724 msgid "Navigator" msgstr "Navegador" #: includes/editor-templates/library-layout.php:13 #: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:55 #: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:56 #: assets/js/app-packages.js:2941 assets/js/app.js:4261 #: assets/js/onboarding.2da315965610a6ac2448.bundle.js:1221 #: assets/js/onboarding.2da315965610a6ac2448.bundle.js:1376 #: assets/js/onboarding.2da315965610a6ac2448.bundle.js:1617 #: assets/js/onboarding.2da315965610a6ac2448.bundle.js:1792 #: assets/js/onboarding.2da315965610a6ac2448.bundle.js:2113 msgid "Skip" msgstr "Pular" #: includes/controls/url.php:68 modules/shapes/widgets/text-path.php:148 msgid "Paste URL or type" msgstr "Colar URL ou tipo" #: includes/controls/groups/css-filter.php:132 msgctxt "Filter Control" msgid "Hue" msgstr "Matiz" #: core/debug/inspector.php:49 msgid "Debug Bar" msgstr "Barra de depuração" #: core/admin/admin-notices.php:273 msgid "Congrats!" msgstr "Parabéns!" #: core/admin/admin-notices.php:284 msgid "Hide Notification" msgstr "Ocultar notificação" #: core/admin/admin-notices.php:278 msgid "Happy To Help" msgstr "Feliz em ajudar" #: includes/widgets/video.php:412 msgid "Lazy Load" msgstr "Lazy Load" #: includes/widgets/video.php:135 includes/widgets/video.php:160 #: includes/widgets/video.php:184 includes/widgets/video.php:244 msgid "Enter your URL" msgstr "Digite a URL" #: includes/editor-templates/navigator.php:75 msgid "Easy Navigation is Here!" msgstr "A navegação fácil chegou!" #: includes/widgets/accordion.php:148 includes/widgets/accordion.php:152 #: includes/widgets/icon-box.php:160 includes/widgets/image-box.php:137 #: includes/widgets/tabs.php:145 includes/widgets/tabs.php:149 #: includes/widgets/testimonial.php:101 includes/widgets/text-editor.php:114 #: includes/widgets/toggle.php:152 includes/widgets/toggle.php:156 msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo." msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo." #: core/admin/admin-notices.php:274 msgid "" "You created over 10 pages with Elementor. Great job! If you can spare a minute,\n" "\t\t\t\tplease help us by leaving a five star review on WordPress.org." msgstr "" "Você criou mais de 10 páginas com o Elementor. Ótimo trabalho! Se você puder nos dar um minuto,\n" "\t\t\t\tpor favor, nos ajude, deixando uma revisão de cinco estrelas no WordPress.org." #: core/settings/editor-preferences/model.php:92 msgid "Show editing handles when hovering over the element edit button." msgstr "Exibe Controles de Edição ao passar o mouse sobre o botão de Edição." #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:76 includes/frontend.php:1390 #: includes/widgets/google-maps.php:149 assets/js/ai-admin.js:5094 #: assets/js/ai-admin.js:5103 assets/js/ai.js:5389 assets/js/ai.js:5398 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: core/debug/inspector.php:57 msgid "Debug Bar adds an admin bar menu that lists all the templates that are used on a page that is being displayed." msgstr "A barra de depuração adiciona um menu na barra de admin que lista todos os modelos que são usados em uma página que está sendo exibida." #: core/document-types/page-base.php:47 msgid "Single" msgstr "Individual" #: includes/widgets/video.php:384 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: includes/widgets/video.php:371 msgid "Modest Branding" msgstr "Branding modesto" #: includes/widgets/video.php:357 msgid "Video Info" msgstr "Informação do vídeo" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:42 assets/js/editor.js:29826 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: includes/controls/groups/css-filter.php:166 msgctxt "Filter Control" msgid "CSS Filters" msgstr "Filtro CSS" #: includes/controls/groups/css-filter.php:115 msgctxt "Filter Control" msgid "Saturation" msgstr "Saturação" #: includes/controls/groups/css-filter.php:98 msgctxt "Filter Control" msgid "Contrast" msgstr "Contraste" #: includes/controls/groups/css-filter.php:81 msgctxt "Filter Control" msgid "Brightness" msgstr "Brilho" #: core/admin/feedback.php:112 msgid "I have Elementor Pro" msgstr "Eu tenho o Elementor Pro" #: includes/widgets/video.php:231 msgid "URL" msgstr "URL" #: includes/widgets/video.php:116 msgid "Dailymotion" msgstr "DailyMotion" #: includes/widgets/video.php:110 msgid "Source" msgstr "Fonte" #: includes/widgets/traits/button-trait.php:214 msgid "Button ID" msgstr "ID do botão" #: includes/widgets/audio.php:185 msgid "Artwork" msgstr "Arte" #: includes/managers/elements.php:300 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: app/modules/site-editor/module.php:32 #: core/common/modules/finder/categories/site.php:26 core/kits/manager.php:430 #: includes/managers/elements.php:296 msgid "Site" msgstr "Site" #: includes/managers/elements.php:289 msgid "Pro" msgstr "Pro" #: includes/elements/column.php:422 includes/elements/container.php:827 #: includes/elements/section.php:712 includes/widgets/heading.php:269 msgid "Blend Mode" msgstr "Modo de Mesclagem" #: core/debug/inspector.php:115 msgid "Elementor Debugger" msgstr "Depurador do Elementor" #: includes/widgets/video.php:117 msgid "Self Hosted" msgstr "Auto-hospedado" #: includes/controls/groups/css-filter.php:62 msgctxt "Filter Control" msgid "Blur" msgstr "Desfoque" #: includes/widgets/traits/button-trait.php:225 msgid "Please make sure the ID is unique and not used elsewhere on the page this form is displayed. This field allows %1$sA-z 0-9%2$s & underscore chars without spaces." msgstr "Certifique-se de que o ID é único e não usado em outro lugar na Página que este Formulário é exibido. Este Campo permite %1$sA-z 0-9%2$s & caracteres sublinhado sem espaços." #: core/admin/feedback.php:114 msgid "Wait! Don't deactivate Elementor. You have to activate both Elementor and Elementor Pro in order for the plugin to work." msgstr "Espere! Não Desative o Elementor. Você precisa Habilitar o Elementor e o Elementor Pro para que o Plugin funcione." #: includes/controls/groups/background.php:509 includes/widgets/video.php:255 msgid "Start Time" msgstr "Hora de Início" #: includes/controls/groups/background.php:511 includes/widgets/video.php:257 msgid "Specify a start time (in seconds)" msgstr "Especifique um Tempo de Início (em segundos)" #: includes/controls/groups/background.php:521 includes/widgets/video.php:265 msgid "End Time" msgstr "Hora de Término" #: includes/controls/groups/background.php:523 includes/widgets/video.php:267 msgid "Specify an end time (in seconds)" msgstr "Especifique um Tempo Final (em segundos)" #: includes/editor-templates/global.php:47 msgid "Drag widget here" msgstr "Solte o Widget aqui" #: core/admin/admin.php:227 assets/js/admin.js:2025 assets/js/gutenberg.js:109 msgid "Back to WordPress Editor" msgstr "Voltar ao Editor do WordPress" #. translators: %s: Document title. #: core/documents-manager.php:385 msgid "Elementor %s" msgstr "Elementor %s" #. translators: %s: Template type label. #: core/base/document.php:174 #: core/common/modules/finder/categories/create.php:86 #: includes/template-library/sources/local.php:1376 msgid "Add New %s" msgstr "Adicionar novo %s" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:95 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:166 #: includes/elements/column.php:391 includes/elements/column.php:465 #: includes/elements/container.php:781 includes/elements/container.php:895 #: includes/elements/section.php:666 includes/elements/section.php:770 #: includes/widgets/image-box.php:322 includes/widgets/image-box.php:376 #: includes/widgets/image.php:416 includes/widgets/image.php:450 msgid "Opacity" msgstr "Opacidade" #: modules/page-templates/module.php:157 msgctxt "Page Template" msgid "Elementor Canvas" msgstr "Elementor canvas" #: modules/page-templates/module.php:158 msgctxt "Page Template" msgid "Elementor Full Width" msgstr "Elementor largura total" #: includes/widgets/image.php:296 msgid "Max Width" msgstr "Largura máxima" #: includes/elements/container.php:1360 includes/widgets/common.php:343 #: includes/widgets/common.php:1002 includes/widgets/divider.php:744 #: includes/widgets/divider.php:884 includes/widgets/image-carousel.php:531 #: includes/widgets/image-carousel.php:595 includes/widgets/tabs.php:168 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:829 msgid "Position" msgstr "Posição" #. translators: 1: Elementor, 2: Link to plugin review #: core/admin/admin.php:411 msgid "Enjoyed %1$s? Please leave us a %2$s rating. We really appreciate your support!" msgstr "Gostando do %1$s? Por favor, deixe-nos uma avaliação de %2$s. Agradecemos muito seu apoio!" #: core/common/modules/finder/categories/general.php:67 msgid "Knowledge Base" msgstr "Base de conhecimento" #: modules/page-templates/module.php:292 msgid "Page Layout" msgstr "Layout da página" #: modules/page-templates/module.php:335 msgid "No header, no footer, just Elementor" msgstr "Sem cabeçalho, sem rodapé, apenas Elementor" #: modules/page-templates/module.php:347 msgid "This template includes the header, full-width content and footer" msgstr "Este modelo inclui o cabeçalho, o conteúdo com largura total e o rodapé" #: modules/page-templates/module.php:323 msgid "Default Page Template from your theme." msgstr "Modelo de página padrão do seu tema." #: includes/widgets/counter.php:181 msgid "Separator" msgstr "Separador" #: includes/template-library/sources/admin-menu-items/add-new-template-menu-item.php:23 #: modules/landing-pages/module.php:271 assets/js/app-packages.js:4701 msgid "Add New" msgstr "Adicionar novo" #. translators: %s: Template type label. #: includes/template-library/sources/local.php:1369 msgid "Create Your First %s" msgstr "Crie seu primeiro %s" #: modules/promotions/admin-menu-items/custom-fonts-promotion-item.php:19 msgid "Add Your Custom Fonts" msgstr "Adicione suas fontes personalizadas" #: includes/editor-templates/templates.php:180 msgid "More actions" msgstr "Mais ações" #: core/document-types/page.php:65 modules/library/documents/page.php:61 #: assets/js/app.js:12084 assets/js/editor.js:9699 #: assets/js/kit-library.3dff2fd14c0324c37675.bundle.js:2194 msgid "Pages" msgstr "Páginas" #: includes/editor-templates/global.php:117 msgid "This tag has no settings." msgstr "Esta tag não tem configurações." #: core/role-manager/role-manager.php:126 msgid "No access to editor" msgstr "Sem acesso ao editor" #: core/base/document.php:166 msgid "Document" msgstr "Documento" #: core/common/modules/ajax/module.php:165 msgid "Action not found." msgstr "Ação não encontrada." #: includes/frontend.php:1392 includes/widgets/video.php:905 msgid "Play Video" msgstr "Reproduzir vídeo" #: includes/template-library/sources/local.php:1241 msgid "All" msgstr "Todos" #: includes/template-library/sources/local.php:229 msgctxt "Template Library" msgid "My Templates" msgstr "Meus modelos" #: includes/admin-templates/new-template.php:115 msgid "Create Template" msgstr "Criar modelo" #: includes/admin-templates/new-template.php:112 msgid "Enter template name (optional)" msgstr "Digite o nome do modelo (opcional)" #: core/common/modules/ajax/module.php:131 msgid "Token Expired." msgstr "Token expirado." #: core/role-manager/role-manager.php:160 msgid "Want to give access only to content?" msgstr "Quer dar acesso apenas ao conteúdo?" #: core/role-manager/role-manager.php:119 msgid "Role Excluded" msgstr "Função excluída" #: core/role-manager/role-manager.php:83 msgid "Manage What Your Users Can Edit In Elementor" msgstr "Gerenciar o que seus usuários podem editar no Elementor" #: core/common/modules/finder/categories/general.php:61 #: core/role-manager/role-manager-menu-item.php:28 #: core/role-manager/role-manager-menu-item.php:32 #: core/role-manager/role-manager.php:32 msgid "Role Manager" msgstr "Gerenciador de funções" #: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:182 #: modules/promotions/admin-menu-items/custom-fonts-promotion-item.php:11 #: modules/promotions/admin-menu-items/custom-fonts-promotion-item.php:15 #: assets/js/9901e5ed764a3348e6e0.bundle.js:237 msgid "Custom Fonts" msgstr "Fontes personalizadas" #: core/document-types/page-base.php:201 msgid "Featured Image" msgstr "Imagem destacada" #: includes/editor-templates/templates.php:100 msgid "Search Templates:" msgstr "Buscar modelos:" #: includes/admin-templates/new-template.php:109 msgid "Name your template" msgstr "Nome do seu modelo" #: includes/admin-templates/new-template.php:64 msgid "Choose Template Type" msgstr "Escolha o tipo de modelo" #: includes/admin-templates/new-template.php:66 msgid "Select the type of template you want to work on" msgstr "Selecione o tipo de modelo em que você deseja trabalhar" #: includes/widgets/common.php:226 includes/widgets/icon-list.php:104 #: includes/widgets/icon-list.php:196 msgid "Inline" msgstr "Em linha" #. translators: %s: Document title. #: core/base/document.php:1130 core/settings/page/model.php:126 #: includes/editor-templates/panel.php:83 #: assets/js/packages/editor-app-bar.js:588 msgid "%s Settings" msgstr "Configurações de %s" #: includes/controls/groups/border.php:69 msgctxt "Border Control" msgid "Groove" msgstr "Sulco" #: includes/template-library/sources/local.php:1336 msgid "Add templates and reuse them across your website. Easily export and import them to any other project, for an optimized workflow." msgstr "Adicione Modelos e reutilize-os em seu Site. Exporte e Importe facilmente para qualquer outro projeto, para um Fluxo de Trabalho otimizado." #: modules/promotions/admin-menu-items/custom-fonts-promotion-item.php:23 msgid "Custom Fonts allows you to add your self-hosted fonts and use them on your Elementor projects to create a unique brand language." msgstr "Fontes Personalizadas permitem Adicionar Fontes hospedadas no seu servidor e usá-las em seus projetos Elementor para Criar uma identidade Exclusiva." #: core/document-types/page-base.php:121 msgid "Body Style" msgstr "Estilo do Corpo" #: core/dynamic-tags/tag.php:115 includes/settings/settings.php:362 msgid "Fallback" msgstr "Fallback" #: includes/admin-templates/new-template.php:57 msgid "Use templates to create the different pieces of your site, and reuse them with one click whenever needed." msgstr "Usar Modelos para Criar as peças diferentes do seu Site e reutilizá-los com um clique, sempre que necessário." #: includes/widgets/image-carousel.php:138 msgid "Set how many slides are scrolled per swipe." msgstr "Defina quantos slides são rolados por vez." #: includes/controls/groups/background.php:401 msgid "Note: Attachment Fixed works only on desktop." msgstr "Nota: Arquivo Fixo funciona somente em computadores." #: core/admin/admin.php:480 msgid "Create New Post" msgstr "Criar novo post" #: includes/fonts.php:77 msgid "Google (Early Access)" msgstr "Google (acesso antecipado)" #: includes/controls/groups/background.php:557 includes/widgets/video.php:399 msgid "Privacy Mode" msgstr "Modo de privacidade" #: includes/widgets/shortcode.php:106 msgid "Enter your shortcode" msgstr "Digite seu shortcode" #: includes/widgets/alert.php:128 includes/widgets/icon-box.php:161 #: includes/widgets/image-box.php:138 msgid "Enter your description" msgstr "Digite sua descrição" #: includes/widgets/accordion.php:199 includes/widgets/toggle.php:203 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:117 msgid "Active Icon" msgstr "Ícone ativo" #. translators: 1: Editing date, 2: Author display name. #: core/base/document.php:1448 msgid "Last edited on %1$s by %2$s" msgstr "Última edição em %1$s por %2$s" #: includes/editor-templates/templates.php:244 #: assets/js/onboarding.2da315965610a6ac2448.bundle.js:1964 #: assets/js/onboarding.2da315965610a6ac2448.bundle.js:2308 msgid "or" msgstr "ou" #: includes/editor-templates/templates.php:242 msgid "Import Template to Your Library" msgstr "Importar modelo para sua biblioteca" #: includes/editor-templates/templates.php:233 #: includes/editor-templates/templates.php:249 #: includes/editor-templates/templates.php:262 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:58 assets/js/app.js:7870 #: assets/js/app.js:8876 #: assets/js/onboarding.2da315965610a6ac2448.bundle.js:2320 msgid "Click here" msgstr "Clique aqui" #: includes/editor-templates/templates.php:158 msgid "Favorite" msgstr "Favorito" #: includes/editor-templates/templates.php:121 msgid "Creation Date" msgstr "Data de criação" #: includes/editor-templates/templates.php:117 msgid "Created By" msgstr "Criado por" #: includes/editor-templates/templates.php:92 msgid "My Favorites" msgstr "Meus favoritos" #: includes/editor-templates/templates.php:70 #: assets/js/kit-library.3dff2fd14c0324c37675.bundle.js:3700 msgid "Popular" msgstr "Popular" #: includes/editor-templates/templates.php:68 msgid "Trend" msgstr "Tendência" #: includes/editor-templates/templates.php:66 #: assets/js/kit-library.3dff2fd14c0324c37675.bundle.js:3696 msgid "New" msgstr "Novo" #: includes/editor-templates/templates.php:10 #: includes/editor-templates/templates.php:11 msgid "Import Template" msgstr "Importar modelo" #: core/kits/views/panel.php:44 includes/controls/icons.php:83 #: includes/controls/icons.php:85 includes/controls/media.php:215 #: includes/controls/media.php:217 includes/controls/media.php:263 #: includes/controls/media.php:265 includes/editor-templates/repeater.php:27 #: assets/js/kit-library.3dff2fd14c0324c37675.bundle.js:919 msgid "Remove" msgstr "Remover" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:74 #: includes/editor-templates/repeater.php:21 assets/js/editor.js:29811 #: assets/js/editor.js:49250 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" #: includes/editor-templates/panel.php:124 #: includes/editor-templates/panel.php:126 #: assets/js/packages/editor-app-bar.js:741 #: assets/js/packages/editor-app-bar.js:757 msgid "Save Options" msgstr "Salvar opções" #: includes/editor-templates/panel.php:119 assets/js/editor.js:24832 #: assets/js/packages/editor-app-bar.js:764 msgid "Publish" msgstr "Publicar" #: includes/controls/groups/typography.php:177 msgctxt "Typography Control" msgid "Decoration" msgstr "Decoração" #: core/admin/admin.php:620 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: core/admin/admin.php:527 msgid "Recently Edited" msgstr "Editado recentemente" #: core/admin/admin.php:477 msgid "Create New Page" msgstr "Criar nova página" #: core/admin/admin.php:431 msgid "Elementor Overview" msgstr "Visão geral do Elementor" #: includes/widgets/html.php:95 msgid "Enter your code" msgstr "Digite seu código" #: includes/widgets/alert.php:115 msgid "This is an Alert" msgstr "Isto é um Alerta" #: core/experiments/manager.php:615 includes/controls/popover-toggle.php:71 #: includes/controls/popover-toggle.php:73 msgid "Back to default" msgstr "Voltar para o padrão" #. translators: 1: Saving date, 2: Author display name. #: core/base/document.php:1445 msgid "Draft saved on %1$s by %2$s" msgstr "Rascunho salvo em %1$s por %2$s" #: includes/editor-templates/panel.php:139 #: assets/js/packages/editor-app-bar.js:651 msgid "Save Draft" msgstr "Salvar rascunho" #: modules/history/revisions-manager.php:157 msgid "Current Version" msgstr "Versão atual" #: includes/widgets/video.php:401 msgid "When you turn on privacy mode, YouTube/Vimeo won't store information about visitors on your website unless they play the video." msgstr "Se você ativar o modo de privacidade, o YouTube não salvará informações sobre os visitantes do seu site, a menos que eles reproduzam o vídeo." #: includes/widgets/heading.php:120 msgid "Add Your Heading Text Here" msgstr "Adicione o texto do seu título aqui" #: core/kits/documents/kit.php:170 #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:64 msgid "Published" msgstr "Publicado" #: includes/editor-templates/templates.php:245 assets/js/app-packages.js:2629 #: assets/js/app.js:3949 msgid "Select File" msgstr "Selecionar arquivo" #: core/admin/admin.php:600 msgid "(opens in a new window)" msgstr "(abrir em nova janela)" #: core/document-types/page-base.php:189 msgid "Excerpt" msgstr "Resumo" #: includes/controls/groups/typography.php:182 msgctxt "Typography Control" msgid "Underline" msgstr "Sublinhado" #: core/admin/admin.php:568 msgid "News & Updates" msgstr "Novidades e atualizações" #: includes/editor-templates/templates.php:243 msgid "Drag & drop your .JSON or .zip template file" msgstr "Arraste e solte seu arquivo de modelo .JSON ou .zip" #: includes/editor-templates/templates.php:232 #: includes/editor-templates/templates.php:248 #: includes/editor-templates/templates.php:261 msgid "Want to learn more about the Elementor library?" msgstr "Quer saber mais sobre a biblioteca do Elementor?" #: includes/editor-templates/templates.php:101 msgid "Search" msgstr "Pesquisar" #: includes/editor-templates/repeater.php:14 msgid "Drag & Drop" msgstr "Arrastar e soltar" #: includes/editor-templates/panel.php:151 #: includes/editor-templates/panel.php:153 assets/js/editor.js:35477 msgid "Hide Panel" msgstr "Esconder painel" #: includes/editor-templates/panel.php:107 #: includes/editor-templates/panel.php:110 #: assets/js/packages/editor-app-bar.js:624 msgid "Preview Changes" msgstr "Ver alterações" #: includes/editor-templates/panel-elements.php:44 msgid "Search Widget:" msgstr "Procurar widget:" #. translators: %s: Document title. #: core/base/document.php:149 msgid "Hurray! Your %s is live." msgstr "Oba! Sua %s está online." #: includes/controls/dimensions.php:148 msgid "Unlinked values" msgstr "Valores desvinculados" #: includes/controls/groups/typography.php:183 msgctxt "Typography Control" msgid "Overline" msgstr "Linha superior" #: core/admin/admin.php:535 msgctxt "Dashboard Overview Widget Recently Date" msgid "M jS" msgstr "j \\d\\e M" #: core/base/document.php:1440 msgctxt "revision date format" msgid "M j, H:i" msgstr "j \\d\\e M, H:i" #: includes/editor-templates/panel.php:143 assets/js/editor.js:32269 #: assets/js/editor.js:32729 assets/js/packages/editor-app-bar.js:665 msgid "Save as Template" msgstr "Salvar como modelo" #: includes/widgets/image.php:176 msgid "Enter your image caption" msgstr "Digite a legenda da imagem" #: includes/controls/groups/typography.php:184 msgctxt "Typography Control" msgid "Line Through" msgstr "Tachado" #: core/common/modules/finder/template.php:19 assets/js/editor.js:10744 #: assets/js/kit-library.3dff2fd14c0324c37675.bundle.js:1871 msgid "No Results Found" msgstr "Nenhum resultado foi encontrado" #: includes/template-library/sources/local.php:499 #: includes/template-library/sources/local.php:609 #: includes/template-library/sources/local.php:751 msgid "Access denied." msgstr "Acesso Negado." #: includes/settings/settings.php:255 msgid "Disable Default Fonts" msgstr "Desativar fontes padrão" #: includes/elements/column.php:216 includes/widgets/accordion.php:409 #: includes/widgets/common.php:308 includes/widgets/icon-list.php:556 #: includes/widgets/image-carousel.php:675 includes/widgets/tabs.php:187 #: includes/widgets/tabs.php:217 includes/widgets/toggle.php:428 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:203 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:243 msgid "Start" msgstr "Início" #: includes/elements/column.php:218 includes/widgets/accordion.php:413 #: includes/widgets/common.php:316 includes/widgets/icon-list.php:564 #: includes/widgets/image-carousel.php:683 includes/widgets/tabs.php:195 #: includes/widgets/tabs.php:225 includes/widgets/toggle.php:432 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:211 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:251 msgid "End" msgstr "Final" #: core/debug/loading-inspection-manager.php:36 msgid "We're sorry, but something went wrong. Click on 'Learn more' and follow each of the steps to quickly solve it." msgstr "Lamentamos, mas algo deu errado. Clique em \"Saiba mais\" e siga cada uma das etapas para resolver o problema rapidamente." #: core/debug/classes/inspection-base.php:25 #: core/debug/loading-inspection-manager.php:37 msgid "The preview could not be loaded" msgstr "A pré-visualização não pode ser carregada" #: core/admin/admin-notices.php:145 core/admin/admin-notices.php:180 msgid "Update Notification" msgstr "Notificação de atualização" #. Author URI of the plugin msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash" msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash" #. Plugin URI of the plugin msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash" msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash" #: modules/history/views/history-panel-template.php:10 #: assets/js/editor.js:48977 msgid "Revisions" msgstr "Revisões" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:19 #: includes/editor-templates/templates.php:124 #: modules/history/views/history-panel-template.php:9 assets/js/editor.js:48974 msgid "Actions" msgstr "Ações" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:147 #: includes/editor-templates/panel.php:97 #: includes/editor-templates/panel.php:99 assets/js/editor.js:49574 #: assets/js/packages/editor-app-bar.js:907 msgid "History" msgstr "Histórico" #: modules/history/views/history-panel-template.php:25 msgid "Once you start working, you'll be able to redo / undo any action you make in the editor." msgstr "Depois de começar a trabalhar, você poderá refazer / desfazer qualquer ação que você fizer no editor." #: modules/history/views/history-panel-template.php:24 msgid "No History Yet" msgstr "Ainda sem histórico" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:141 #: includes/widgets/video.php:831 msgid "UI Color" msgstr "Cor da interface do usuário" #: modules/history/views/history-panel-template.php:17 msgid "Switch to Revisions tab for older versions" msgstr "Mude para aba Revisões para versões antigas" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:152 #: includes/widgets/video.php:843 msgid "UI Hover Color" msgstr "Cor ao passar o mouse na interface" #: includes/widgets/video.php:791 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:705 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:751 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:798 msgctxt "Text Shadow Control" msgid "Shadow" msgstr "Sombra" #: includes/widgets/video.php:321 msgid "Mute" msgstr "Mudo" #: includes/controls/groups/text-shadow.php:61 #: includes/controls/groups/text-shadow.php:85 msgctxt "Text Shadow Control" msgid "Text Shadow" msgstr "Sombra do Texto" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:45 msgid "Image Lightbox" msgstr "Lightbox da Imagem" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:48 msgid "Open all image links in a lightbox popup window. The lightbox will automatically work on any link that leads to an image file." msgstr "Abra todos os links de imagem em uma pop-up lightbox. O lightbox funcionará automaticamente em qualquer link que leve a um arquivo de imagem." #: includes/template-library/sources/local.php:978 msgid "Choose an Elementor template JSON file or a .zip archive of Elementor templates, and add them to the list of templates available in your library." msgstr "Escolha um arquivo de modelo Elementor em .JSON ou vários arquivos em um arquivo .ZIP, para adicioná-los à lista de modelos disponíveis em sua biblioteca." #: includes/settings/tools.php:364 msgid "Beta Tester" msgstr "Testador Beta" #: includes/settings/tools.php:350 msgid "Become a Beta Tester" msgstr "Torne-se um Testador Beta" #: core/common/modules/finder/categories/tools.php:77 #: includes/settings/tools.php:320 msgid "Version Control" msgstr "Controle de Versão" #: includes/settings/settings.php:271 msgid "Integrations" msgstr "Integrações" #: includes/controls/url.php:111 msgid "Add nofollow" msgstr "Adicionar nofollow" #: includes/controls/groups/box-shadow.php:72 msgctxt "Box Shadow Control" msgid "Outline" msgstr "Contorno" #: includes/controls/groups/box-shadow.php:69 msgctxt "Box Shadow Control" msgid "Position" msgstr "Posição" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:137 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:203 #: includes/base/element-base.php:1169 #: includes/controls/groups/background.php:633 includes/elements/column.php:328 #: includes/elements/column.php:496 includes/elements/column.php:603 #: includes/elements/container.php:708 includes/elements/container.php:926 #: includes/elements/container.php:1074 includes/elements/section.php:606 #: includes/elements/section.php:801 includes/elements/section.php:907 #: includes/widgets/alert.php:429 includes/widgets/common.php:731 #: includes/widgets/common.php:845 includes/widgets/google-maps.php:240 #: includes/widgets/icon-list.php:450 includes/widgets/icon-list.php:678 #: includes/widgets/image-box.php:340 includes/widgets/image.php:476 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:555 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:443 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:609 msgid "Transition Duration" msgstr "Duração da transição" #: includes/elements/column.php:777 includes/elements/container.php:1588 #: includes/elements/section.php:1232 includes/widgets/common.php:566 msgid "Z-Index" msgstr "Z-Index" #: includes/controls/url.php:99 includes/controls/url.php:101 msgid "Link Options" msgstr "Opções do link" #: includes/controls/url.php:107 msgid "Open in new window" msgstr "Abrir em nova janela" #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:101 #: includes/elements/column.php:234 msgid "Widgets Space" msgstr "Espaço entre widgets" #: includes/settings/tools.php:336 msgid "Rollback Version" msgstr "Retroceder versão" #: includes/settings/settings.php:314 msgid "Switch Editor Loader Method" msgstr "Mudar método de carregamento do editor" #: includes/rollback.php:165 includes/settings/tools.php:150 #: includes/settings/tools.php:323 assets/js/admin.js:2196 msgid "Rollback to Previous Version" msgstr "Retroceder para a versão anterior" #: includes/elements/column.php:882 includes/elements/container.php:1680 #: includes/elements/section.php:1317 includes/widgets/common.php:656 msgid "Animation Delay" msgstr "Atraso da animação" #: includes/settings/tools.php:344 msgid "Warning: Please backup your database before making the rollback." msgstr "Atenção: por favor, faça backup de seu banco de dados antes de fazer a reversão." #: includes/settings/tools.php:372 msgid "Please Note: We do not recommend updating to a beta version on production sites." msgstr "Atenção: não recomendamos a atualização para uma versão beta em sites de produção." #: includes/settings/tools.php:353 msgid "Turn-on Beta Tester, to get notified when a new beta version of Elementor or Elementor Pro is available. The Beta version will not install automatically. You always have the option to ignore it." msgstr "Ative o Testador Beta, para ser notificado quando uma nova versão beta do Elementor ou Elementor Pro estiver disponível. A versão beta não será instalada automaticamente. Você sempre terá a opção de ignorar isso." #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:121 msgid "Sets the default space between widgets (Default: 20px)" msgstr "Define o espaço padrão entre os widgets (Padrão: 20px)" #. translators: %s: Elementor version. #: includes/settings/tools.php:327 msgid "Experiencing an issue with Elementor version %s? Rollback to a previous version before the issue appeared." msgstr "Incidentes acontecendo com a Versão %s do Elementor? Reverta para uma Versão de anterior ao aparecimente do problema." #: includes/settings/settings.php:307 msgid "External File" msgstr "Arquivo externo" #: includes/settings/settings.php:308 msgid "Internal Embedding" msgstr "Incorporação interna" #: includes/settings/settings.php:301 msgid "CSS Print Method" msgstr "Método de impressão CSS" #: includes/settings/settings.php:310 msgid "Use external CSS files for all generated stylesheets. Choose this setting for better performance (recommended)." msgstr "Use arquivos CSS externos para todas folhas de estilos geradas. Escolha esta configuração para melhor desempenho (recomendado)." #: includes/settings/settings.php:310 msgid "Use internal CSS that is embedded in the head of the page. For troubleshooting server configuration conflicts and managing development environments." msgstr "Usa o CSS interno fornecido no Cabeçalho da Página. Usado para localizar conflitos na Configuração do servidor e gerenciar ambientes de desenvolvimento." #: includes/settings/settings.php:322 msgid "For troubleshooting server configuration conflicts." msgstr "Para solucionar conflitos de configuração do servidor." #: core/debug/inspector.php:55 includes/settings/settings.php:320 #: includes/settings/settings.php:332 includes/settings/settings.php:343 #: includes/settings/tools.php:370 modules/generator-tag/module.php:81 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:345 #: modules/safe-mode/module.php:48 assets/js/admin.js:282 #: assets/js/app-packages.js:2937 assets/js/app.js:4257 #: assets/js/common.js:2090 assets/js/editor.js:39127 msgid "Enable" msgstr "Ativar" #: core/debug/inspector.php:54 includes/settings/settings.php:319 #: includes/settings/settings.php:331 includes/settings/settings.php:344 #: includes/settings/tools.php:369 modules/generator-tag/module.php:82 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:344 #: modules/safe-mode/module.php:47 msgid "Disable" msgstr "Desativar" #: core/base/document.php:1749 msgid "Status" msgstr "Status" #: includes/widgets/common.php:1107 includes/widgets/spacer.php:108 #: includes/widgets/text-editor.php:338 msgid "Space" msgstr "Espaço" #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:136 msgid "Elementor lets you hide the page title. This works for themes that have \"h1.entry-title\" selector. If your theme's selector is different, please enter it above." msgstr "Elementor permite ocultar o título da página. Isso funciona para os temas que têm seletor \"h1.entry-title\". Se o seletor do seu tema for diferente, digite acima." #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:132 msgid "Page Title Selector" msgstr "Seletor do título da página" #: includes/admin-templates/new-template.php:75 #: includes/settings/controls.php:155 msgid "Select" msgstr "Selecionar" #: core/common/modules/finder/categories/edit.php:118 assets/js/editor.js:18225 msgid "Template" msgstr "Modelo" #: core/document-types/page-base.php:93 msgid "Hide Title" msgstr "Esconder título" #: includes/maintenance-mode.php:283 msgid "Maintenance Mode ON" msgstr "Modo de manutenção ATIVADO" #: includes/maintenance-mode.php:251 msgid "Choose Template" msgstr "Escolher Modelo" #: includes/maintenance-mode.php:370 msgid "To enable maintenance mode you have to set a template for the maintenance mode page." msgstr "Para ativar o modo de manutenção, é necessário definir um modelo para a página de modo de manutenção." #: includes/maintenance-mode.php:292 includes/maintenance-mode.php:369 #: assets/js/app.js:10559 msgid "Edit Template" msgstr "Editar Modelo" #: includes/maintenance-mode.php:237 msgid "Logged In" msgstr "Autenticado" #: includes/maintenance-mode.php:231 msgid "Who Can Access" msgstr "Quem pode acessar" #: includes/maintenance-mode.php:210 msgid "Choose Mode" msgstr "Escolher modo" #: core/kits/documents/kit.php:169 includes/maintenance-mode.php:215 #: assets/js/editor.js:49249 msgid "Disabled" msgstr "Desativado" #: includes/maintenance-mode.php:216 msgid "Coming Soon" msgstr "Em breve" #: includes/maintenance-mode.php:223 msgid "Maintenance Mode returns HTTP 503 code, so search engines know to come back a short time later. It is not recommended to use this mode for more than a couple of days." msgstr "O Modo de manutenção retorna o código HTTP 503, então os mecanismos de pesquisa sabem que é para verificarem mais tarde. Não é recomendado usar este modo por mais de alguns dias." #: core/common/modules/finder/categories/tools.php:62 #: includes/maintenance-mode.php:201 includes/maintenance-mode.php:205 msgid "Maintenance Mode" msgstr "Modo de manutenção" #: includes/maintenance-mode.php:217 msgid "Maintenance" msgstr "Manutenção" #: includes/maintenance-mode.php:226 msgid "Coming Soon returns HTTP 200 code, meaning the site is ready to be indexed." msgstr "\"Voltamos em breve\" retorna o código HTTP 200, significando que o site está pronto para ser indexado." #: includes/editor-templates/hotkeys.php:58 msgid "Paste Style" msgstr "Colar estilo" #: includes/maintenance-mode.php:243 msgid "Roles" msgstr "Funções" #: includes/widgets/text-editor.php:120 includes/widgets/text-editor.php:252 msgid "Drop Cap" msgstr "Letra capitular" #: includes/maintenance-mode.php:206 msgid "Set your entire website as MAINTENANCE MODE, meaning the site is offline temporarily for maintenance, or set it as COMING SOON mode, meaning the site is offline until it is ready to be launched." msgstr "Coloque todo seu Site em MODO DE MANUTENÇÃO, isso significa que o Site ficará temporariamente em manutenção, ou coloque-o no modo EM BREVE, isso significa que o Site ficará offline até que esteja pronto para ser lançado." #: includes/maintenance-mode.php:220 msgid "Choose between Coming Soon mode (returning HTTP 200 code) or Maintenance Mode (returning HTTP 503 code)." msgstr "Escolha entre os Modos Em Breve (que retorna o Código HTTP 200) ou Em Manutenção (que retorna o Código HTTP 503)." #: includes/elements/container.php:1255 includes/elements/section.php:1082 msgid "Bring to Front" msgstr "Trazer para frente" #: includes/widgets/icon-list.php:209 msgid "List" msgstr "Lista" #: includes/shapes.php:209 msgctxt "Shapes" msgid "Book" msgstr "Livro" #: includes/shapes.php:205 msgctxt "Shapes" msgid "Split" msgstr "Dividido" #: includes/shapes.php:201 msgctxt "Shapes" msgid "Arrow" msgstr "Seta" #: includes/shapes.php:197 msgctxt "Shapes" msgid "Waves Pattern" msgstr "Padrão de ondas" #: includes/shapes.php:193 msgctxt "Shapes" msgid "Waves Brush" msgstr "Pincel de ondas" #: includes/shapes.php:188 msgctxt "Shapes" msgid "Waves" msgstr "Ondas" #: includes/shapes.php:183 msgctxt "Shapes" msgid "Curve Asymmetrical" msgstr "Curva assimétrica" #: includes/shapes.php:179 msgctxt "Shapes" msgid "Curve" msgstr "Curva" #: includes/shapes.php:153 msgctxt "Shapes" msgid "Pyramids" msgstr "Pirâmides" #: includes/shapes.php:144 msgctxt "Shapes" msgid "Clouds" msgstr "Nuvens" #: includes/shapes.php:138 msgctxt "Shapes" msgid "Drops" msgstr "Gotas" #: includes/shapes.php:134 msgctxt "Shapes" msgid "Mountains" msgstr "Montanhas" #: includes/elements/container.php:1242 includes/elements/section.php:1069 msgid "Invert" msgstr "Inveter" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:18 #: includes/widgets/image-carousel.php:322 #: includes/widgets/image-gallery.php:142 includes/widgets/image.php:219 #: includes/widgets/video.php:673 includes/widgets/video.php:807 msgid "Lightbox" msgstr "Lightbox" #: includes/shapes.php:162 msgctxt "Shapes" msgid "Triangle Asymmetrical" msgstr "Triângulo assimétrico" #: includes/shapes.php:158 msgctxt "Shapes" msgid "Triangle" msgstr "Triângulo" #: includes/shapes.php:167 msgctxt "Shapes" msgid "Tilt" msgstr "Inclinação" #: includes/elements/container.php:1228 includes/elements/section.php:1055 msgid "Flip" msgstr "Girar" #: includes/shapes.php:150 msgctxt "Shapes" msgid "Zigzag" msgstr "Zigue-zague" #: includes/elements/container.php:1124 includes/elements/section.php:951 msgid "Shape Divider" msgstr "Divisor de forma" #: includes/shapes.php:172 msgctxt "Shapes" msgid "Tilt Opacity" msgstr "Opacidade da inclinação" #: includes/elements/column.php:191 includes/elements/column.php:219 #: includes/elements/section.php:452 includes/widgets/icon-list.php:217 #: includes/widgets/toggle.php:304 msgid "Space Between" msgstr "Espaçamento" #: includes/shapes.php:176 msgctxt "Shapes" msgid "Fan Opacity" msgstr "Opacidade do ventilador" #: includes/elements/column.php:789 includes/elements/container.php:1600 #: includes/elements/section.php:1244 includes/widgets/common.php:577 #: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:101 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:131 msgid "CSS ID" msgstr "ID CSS" #: includes/elements/column.php:798 includes/elements/container.php:1609 #: includes/elements/section.php:1253 includes/widgets/common.php:586 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:223 #: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:107 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:140 msgid "Add your custom id WITHOUT the Pound key. e.g: my-id" msgstr "Adicione seu id personalizado SEM o símbolo. Ex.: meu-id" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:166 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:134 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:154 #: includes/base/element-base.php:785 includes/elements/column.php:313 #: includes/elements/column.php:450 includes/elements/column.php:568 #: includes/elements/container.php:693 includes/elements/container.php:870 #: includes/elements/container.php:1027 includes/elements/section.php:591 #: includes/elements/section.php:755 includes/elements/section.php:872 #: includes/widgets/alert.php:412 includes/widgets/common.php:716 #: includes/widgets/common.php:810 includes/widgets/google-maps.php:225 #: includes/widgets/icon-box.php:299 includes/widgets/icon-list.php:430 #: includes/widgets/icon-list.php:659 includes/widgets/icon.php:248 #: includes/widgets/image-box.php:361 includes/widgets/image.php:443 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:314 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:490 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:729 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:928 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:416 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:549 msgid "Hover" msgstr "Hover" #: includes/widgets/tabs.php:253 msgid "Navigation Width" msgstr "Largura da Navegação" #: includes/controls/groups/background.php:191 msgctxt "Background Control" msgid "Radial" msgstr "Radial" #: includes/controls/groups/background.php:190 msgctxt "Background Control" msgid "Linear" msgstr "Linear" #: includes/controls/groups/background.php:187 msgctxt "Background Control" msgid "Type" msgstr "Tipo" #: includes/controls/groups/background.php:161 msgctxt "Background Control" msgid "Second Color" msgstr "Cor secundária" #: includes/controls/groups/background.php:146 #: includes/controls/groups/background.php:172 msgctxt "Background Control" msgid "Location" msgstr "Local" #: includes/controls/groups/background.php:202 msgctxt "Background Control" msgid "Angle" msgstr "Ângulo" #: includes/controls/groups/background.php:99 msgctxt "Background Control" msgid "Gradient" msgstr "Degradê" #: core/admin/admin.php:380 msgid "View Elementor Documentation" msgstr "Ver a documentação do Elementor" #: core/admin/admin.php:381 msgid "Video Tutorials" msgstr "Tutoriais em vídeo" #: core/admin/admin.php:381 msgid "View Elementor Video Tutorials" msgstr "Ver tutoriais em vídeo do Elementor" #: core/admin/admin.php:380 msgid "Docs & FAQs" msgstr "Documentação e perguntas frequentes" #: includes/settings/settings.php:251 msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Colors, and make Elementor inherit the colors from your theme." msgstr "Desabilite as Cores do Tema para que o Elementor Herde as Cores Definidas no Sistema de Design." #: includes/settings/settings.php:259 msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Fonts, and make Elementor inherit the fonts from your theme." msgstr "Desabilite as Fontes do Tema para que o Elementor Herde as Fontes Definidas no Sistema de Design." #: includes/settings/tools.php:307 msgid "Update Site Address (URL)" msgstr "Atualizar endereço do site (URL)" #: core/common/modules/finder/categories/tools.php:56 #: includes/settings/tools.php:291 includes/settings/tools.php:302 #: includes/settings/tools.php:310 msgid "Replace URL" msgstr "Substituir URL" #: modules/history/revisions-manager.php:163 msgid "Revision" msgstr "Revisão" #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:55 msgid "By" msgstr "Por" #: modules/history/revisions-manager.php:160 msgid "Autosave" msgstr "Salvar automaticamente" #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:39 msgid "No Revisions Saved Yet" msgstr "Ainda não há nenhuma revisão salva" #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:28 msgid "It looks like the post revision feature is unavailable in your website." msgstr "Parece que o recurso de revisão de posts está indisponível no seu site." #. translators: 1: Human readable time difference, 2: Date. #: modules/history/revisions-manager.php:179 msgid "%1$s ago (%2$s)" msgstr "%1$s atrás (%2$s)" #. translators: %s: WordPress backups documentation. #: includes/settings/tools.php:297 msgid "<strong>Important:</strong> It is strongly recommended that you <a target=\"_blank\" href=\"%s\">backup your database</a> before using Replace URL." msgstr "<strong>Importante:</strong>É altamente recomendado que você <a target=\"_blank\" href=\"%s\">faça backup de seu banco de dados</a> antes de usar a Substituição URL." #: modules/history/revisions-manager.php:151 msgctxt "revision date format" msgid "M j @ H:i" msgstr "j \\d\\e M à\\s H:i" #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:27 msgid "Start designing your page and you will be able to see the entire revision history here." msgstr "Comece o design de sua página e você poderá ver aqui todo o histórico de revisões." #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:26 msgid "Revision history lets you save your previous versions of your work, and restore them any time." msgstr "O histórico de revisões permite que você salve as Versões anteriores do seu Trabalho, e recupere-os a qualquer momento." #. translators: 1: Minimum recommended_memory, 2: Preferred memory, 3: #. WordPress wp-config memory documentation. #: modules/system-info/reporters/server.php:170 msgctxt "System Info" msgid "We recommend setting memory to at least %1$s. (%2$s or higher is preferred) For more information, read about <a href=\"%3$s\">how to increase memory allocated to PHP</a>." msgstr "Recomendamos definir a memória para, pelo menos %1$s. (%2$s ou superior é preferido) Para obter mais Informações, leia sobre <a href=\"%3$s\">como aumentar a memória alocada ao PHP</a>." #: includes/settings/tools.php:311 msgid "Enter your old and new URLs for your WordPress installation, to update all Elementor data (Relevant for domain transfers or move to 'HTTPS')." msgstr "Digite suas URLs antigas e novas para sua instalação do WordPress, para Atualizar todos os dados do Elementor (relevante para transferências de domínio ou mover para 'HTTPS')." #: includes/widgets/counter.php:170 msgid "Thousand Separator" msgstr "Separador de milhar" #: includes/controls/groups/background.php:272 #: includes/controls/groups/background.php:385 #: includes/controls/groups/background.php:416 #: includes/controls/groups/background.php:437 msgctxt "Background Control" msgid "Default" msgstr "Padrão" #: core/settings/editor-preferences/model.php:164 #: includes/base/element-base.php:828 includes/base/element-base.php:992 #: includes/widgets/common.php:887 includes/widgets/icon-list.php:265 #: includes/widgets/icon.php:322 includes/widgets/text-editor.php:123 #: includes/widgets/video.php:677 modules/shapes/widgets/text-path.php:203 #: modules/styleguide/module.php:146 msgid "On" msgstr "Ligado" #: includes/managers/controls.php:1033 msgid "Custom CSS lets you add CSS code to any widget, and see it render live right in the editor." msgstr "O CSS personalizado permite adicionar código CSS a qualquer widget e ver os resultados ao vivo no editor." #: includes/managers/controls.php:1045 msgid "Meet Our Custom CSS" msgstr "Conheça o recurso de CSS personalizado" #: core/kits/documents/tabs/settings-custom-css.php:17 #: includes/managers/controls.php:1027 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS personalizado" #: includes/editor-templates/panel-elements.php:67 msgid "With this feature, you can save a widget as global, then add it to multiple areas. All areas will be editable from one single place." msgstr "Com esse recurso, você pode salvar um widget como global e, em seguida, adicioná-lo a várias áreas. Todas as áreas serão editáveis a partir de um único local." #: includes/editor-templates/panel-elements.php:66 msgid "Meet Our Global Widget" msgstr "Conheça o Widget global" #: includes/editor-templates/panel-elements.php:23 msgid "Get more with Elementor Pro" msgstr "Faça mais com Elementor Pro" #: core/settings/editor-preferences/model.php:163 #: includes/base/element-base.php:829 includes/base/element-base.php:993 #: includes/widgets/common.php:888 includes/widgets/icon-list.php:264 #: includes/widgets/icon.php:321 includes/widgets/text-editor.php:122 #: includes/widgets/video.php:676 modules/shapes/widgets/text-path.php:204 #: modules/styleguide/module.php:145 msgid "Off" msgstr "Desligado" #: includes/widgets/traits/button-trait.php:37 msgid "Extra Large" msgstr "Extra grande" #: includes/widgets/traits/button-trait.php:33 msgid "Extra Small" msgstr "Extra pequeno" #: includes/settings/settings.php:265 msgid "Improve Elementor" msgstr "Aprimore o Elementor" #: includes/frontend.php:1235 msgid "Invalid Data: The Template ID cannot be the same as the currently edited template. Please choose a different one." msgstr "Dados Inválidos: O ID do Modelo não pode ser o mesmo que o modelo atualmente editado. Escolha outro." #: includes/base/widget-base.php:296 includes/base/widget-base.php:305 msgid "Skin" msgstr "Skin" #: includes/editor-templates/panel.php:173 msgid "Update changes to page" msgstr "Atualizar mudanças na página" #: includes/editor-templates/panel.php:192 msgid "%s are disabled" msgstr "%s está Desativado" #: core/admin/admin-notices.php:240 msgid "No thanks" msgstr "Não, obrigado" #: includes/elements/section.php:488 msgid "Stretch Section" msgstr "Esticar seção" #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:151 msgid "Enter parent element selector to which stretched sections will fit to (e.g. #primary / .wrapper / main etc). Leave blank to fit to page width." msgstr "Digite o seletor de elemento pai para o qual se encaixam as seções esticadas (por exemplo, #primary / .wrapper / main etc). Deixe em branco para ajustar à largura da página." #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:148 msgid "Stretched Section Fit To" msgstr "Esticar a seção para caber em" #: includes/elements/section.php:494 msgid "Stretch the section to the full width of the page using JS." msgstr "Estique a seção até a largura total da página usando JS." #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:74 msgid "Sets the default width of the content area (Default: 1140px)" msgstr "Define a largura padrão da área de conteúdo (Padrão: 1140px)" #: core/admin/admin-notices.php:229 includes/elements/section.php:494 #: includes/settings/settings-page.php:374 msgid "Learn more." msgstr "Saiba mais." #: includes/elements/section.php:1348 msgid "Reverse Columns" msgstr "Reverter colunas" #: core/settings/editor-preferences/model.php:133 #: assets/js/kit-library.3dff2fd14c0324c37675.bundle.js:4296 msgid "Mobile" msgstr "Celular" #: includes/controls/dimensions.php:141 includes/controls/dimensions.php:144 msgid "Link values together" msgstr "Vincular valores em conjunto" #: includes/widgets/shortcode.php:42 includes/widgets/shortcode.php:99 msgid "Shortcode" msgstr "Shortcode" #: includes/template-library/sources/remote.php:60 msgid "Remote" msgstr "Remoto" #: includes/template-library/sources/local.php:503 msgid "(no title)" msgstr "(sem título)" #: includes/template-library/sources/local.php:283 msgctxt "Template Library" msgid "Type" msgstr "Tipo" #: includes/template-library/sources/local.php:207 msgid "Local" msgstr "Local" #: core/common/modules/finder/categories/tools.php:28 #: core/common/modules/finder/categories/tools.php:50 #: includes/settings/admin-menu-items/tools-menu-item.php:29 #: includes/settings/admin-menu-items/tools-menu-item.php:33 #: includes/settings/tools.php:30 includes/settings/tools.php:31 #: includes/settings/tools.php:405 msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" #: core/document-types/page.php:51 modules/library/documents/page.php:57 #: assets/js/editor.js:9969 msgid "Page" msgstr "Página" #: includes/editor-templates/templates.php:190 #: includes/template-library/sources/local.php:1163 assets/js/app.js:12272 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: includes/editor-templates/templates.php:176 #: includes/editor-templates/templates.php:200 assets/js/ai-admin.js:3004 #: assets/js/ai.js:3299 assets/js/editor.js:8258 msgid "Insert" msgstr "Inserir" #: includes/editor-templates/global.php:22 #: includes/editor-templates/library-layout.php:16 #: includes/editor-templates/responsive-bar.php:65 #: includes/editor-templates/responsive-bar.php:66 includes/frontend.php:1395 #: assets/js/1268ff89b5a9b9f27951.bundle.js:224 assets/js/app-packages.js:2127 #: assets/js/app-packages.js:4097 assets/js/app-packages.js:4618 #: assets/js/app.js:3202 assets/js/app.js:5317 assets/js/app.js:5720 #: assets/js/app.js:7854 assets/js/app.js:8686 assets/js/app.js:12173 #: assets/js/editor.js:46434 assets/js/import-export-admin.js:328 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: includes/editor-templates/global.php:43 msgid "Add Template" msgstr "Adicionar Modelo" #: core/common/modules/connect/apps/library.php:16 assets/js/editor.js:10296 msgid "Library" msgstr "Biblioteca" #: includes/editor-templates/templates.php:134 msgid "Stay tuned! More awesome templates coming real soon." msgstr "Fique ligado! Em breve mais modelos maravilhosos estarão disponíveis." #: includes/template-library/sources/local.php:985 msgid "Import Now" msgstr "Importar agora" #: includes/template-library/sources/local.php:948 msgid "Export Template" msgstr "Exportar Modelo" #: includes/template-library/sources/local.php:235 msgctxt "Template Library" msgid "Add New" msgstr "Adicionar novo" #: includes/template-library/sources/local.php:234 msgctxt "Template Library" msgid "Template" msgstr "Modelo" #: includes/settings/tools.php:283 msgid "Elementor Library automatically updates on a daily basis. You can also manually update it by clicking on the sync button." msgstr "A biblioteca do Elementor é atualizada automaticamente todo dia. Você também pode atualizá-la clicando no botão de sincronização." #: includes/editor-templates/templates.php:14 #: includes/editor-templates/templates.php:15 includes/settings/tools.php:279 #: includes/settings/tools.php:282 msgid "Sync Library" msgstr "Sincronizar biblioteca" #: includes/editor-templates/templates.php:223 msgid "Enter Template Name" msgstr "Digite o nome do Modelo" #: includes/editor-templates/templates.php:37 #: assets/js/kit-library.3dff2fd14c0324c37675.bundle.js:1465 msgid "Back to Library" msgstr "Voltar à biblioteca" #: includes/template-library/sources/local.php:976 msgid "Import Templates" msgstr "Importar modelos" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:186 msgid "Template Library" msgstr "Biblioteca de Modelos" #: includes/template-library/sources/admin-menu-items/saved-templates-menu-item.php:23 #: includes/template-library/sources/local.php:1704 assets/js/app.js:11297 msgid "Saved Templates" msgstr "Modelos salvos" #: includes/template-library/sources/local.php:236 msgctxt "Template Library" msgid "Add New Template" msgstr "Adicionar novo modelo" #: includes/template-library/sources/local.php:237 msgctxt "Template Library" msgid "Edit Template" msgstr "Editar modelo" #: includes/template-library/sources/local.php:238 msgctxt "Template Library" msgid "New Template" msgstr "Novo modelo" #: includes/template-library/sources/local.php:239 msgctxt "Template Library" msgid "All Templates" msgstr "Todos os modelos" #: includes/template-library/sources/local.php:240 msgctxt "Template Library" msgid "View Template" msgstr "Ver modelo" #: includes/template-library/sources/local.php:241 msgctxt "Template Library" msgid "Search Template" msgstr "Pesquisar modelo" #: includes/template-library/sources/local.php:242 msgctxt "Template Library" msgid "No Templates found" msgstr "Nenhum modelo foi encontrado" #: includes/template-library/sources/local.php:243 msgctxt "Template Library" msgid "No Templates found in Trash" msgstr "Nenhum modelo foi encontrado na lixeira" #. translators: %s: WordPress child themes documentation. #: modules/system-info/reporters/theme.php:207 msgctxt "System Info" msgid "If you want to modify the source code of your theme, we recommend using a <a href=\"%s\">child theme</a>." msgstr "Se você quiser modificar o código-fonte do seu tema, recomendamos usar um <a href=\"%s\">tema filho</a>." #: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:28 #: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:47 #: assets/js/9901e5ed764a3348e6e0.bundle.js:224 assets/js/app.js:11315 #: assets/js/editor.js:46179 msgid "Global Fonts" msgstr "Fontes globais" #: app/modules/import-export/module.php:148 #: app/modules/import-export/module.php:160 core/admin/admin-notices.php:327 #: core/experiments/manager.php:322 core/experiments/manager.php:337 #: core/experiments/manager.php:352 core/experiments/manager.php:367 #: core/experiments/manager.php:379 core/experiments/manager.php:391 #: includes/controls/url.php:76 #: modules/promotions/admin-menu-items/form-submissions-promotion-item.php:30 #: modules/safe-mode/module.php:383 modules/safe-mode/module.php:392 #: modules/safe-mode/mu-plugin/elementor-safe-mode.php:106 #: assets/js/app-packages.js:2808 assets/js/app-packages.js:5787 #: assets/js/app-packages.js:5896 assets/js/app.js:4128 assets/js/app.js:8138 #: assets/js/app.js:9277 assets/js/app.js:10715 assets/js/app.js:11025 #: assets/js/app.js:11071 assets/js/app.js:12172 assets/js/editor.js:13981 #: assets/js/editor.js:27688 assets/js/editor.js:27719 #: assets/js/editor.js:39660 #: assets/js/kit-library.3dff2fd14c0324c37675.bundle.js:3731 msgid "Learn More" msgstr "Saiba mais" #: includes/controls/groups/background.php:440 msgctxt "Background Control" msgid "Contain" msgstr "Conter" #: includes/widgets/icon-box.php:335 includes/widgets/icon.php:286 #: includes/widgets/image-box.php:298 includes/widgets/image.php:493 #: includes/widgets/social-icons.php:541 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:366 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:547 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:435 msgid "Hover Animation" msgstr "Animação ao passar o mouse" #: includes/elements/column.php:870 includes/elements/container.php:1668 #: includes/elements/section.php:1305 includes/widgets/common.php:644 msgid "Fast" msgstr "Rápido" #: includes/elements/column.php:868 includes/elements/container.php:1666 #: includes/elements/section.php:1303 includes/widgets/common.php:642 msgid "Slow" msgstr "Lento" #: includes/controls/box-shadow.php:68 includes/controls/text-shadow.php:71 #: includes/widgets/tabs.php:172 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: includes/controls/box-shadow.php:73 includes/controls/text-shadow.php:76 #: includes/widgets/tabs.php:173 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: includes/controls/box-shadow.php:83 msgid "Spread" msgstr "Espalhar" #: includes/controls/box-shadow.php:78 includes/controls/text-shadow.php:66 msgid "Blur" msgstr "Borrar" #: includes/controls/groups/box-shadow.php:61 #: includes/controls/groups/box-shadow.php:96 msgctxt "Box Shadow Control" msgid "Box Shadow" msgstr "Sombra do bloco" #: core/schemes/color.php:80 msgid "Color Palettes" msgstr "Paletas de cores" #: core/schemes/typography.php:78 msgid "Default Fonts" msgstr "Fontes padrão" #: includes/elements/column.php:855 includes/elements/container.php:1653 #: includes/elements/section.php:1290 includes/widgets/common.php:629 #: includes/widgets/video.php:894 msgid "Entrance Animation" msgstr "Animação de entrada" #: includes/settings/settings.php:247 msgid "Disable Default Colors" msgstr "Desativar cores padrão" #: includes/controls/groups/box-shadow.php:73 msgctxt "Box Shadow Control" msgid "Inset" msgstr "Interno" #: includes/widgets/social-icons.php:261 msgid "Rounded" msgstr "Arredondado" #: includes/widgets/testimonial.php:45 includes/widgets/testimonial.php:88 msgid "Testimonial" msgstr "Depoimentos" #: includes/widgets/social-icons.php:42 includes/widgets/social-icons.php:85 #: includes/widgets/social-icons.php:227 msgid "Social Icons" msgstr "Ícones sociais" #: includes/widgets/social-icons.php:189 includes/widgets/social-icons.php:347 msgid "Official Color" msgstr "Cor oficial" #: includes/widgets/testimonial.php:171 msgid "Aside" msgstr "Nota" #: includes/widgets/progress.php:101 msgid "My Skill" msgstr "Minha habilidade" #: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:123 #: assets/js/9901e5ed764a3348e6e0.bundle.js:187 msgid "Custom Colors" msgstr "Cores personalizadas" #: core/admin/feedback.php:117 msgid "Other" msgstr "Outro" #: includes/widgets/audio.php:53 includes/widgets/audio.php:96 msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" #: includes/widgets/audio.php:210 msgid "Comments" msgstr "Comentários" #: core/admin/feedback.php:108 msgid "It's a temporary deactivation" msgstr "É uma desativação temporária" #: core/admin/admin-notices.php:141 core/admin/admin-notices.php:149 #: core/base/db-upgrades-manager.php:97 msgid "Update Now" msgstr "Atualizar agora" #: core/admin/feedback.php:96 msgid "I no longer need the plugin" msgstr "Não preciso do plugin" #: core/admin/feedback.php:100 msgid "I found a better plugin" msgstr "Encontrei um plugin melhor" #. translators: %s: Elementor version. #: core/admin/admin-notices.php:136 msgid "View Elementor version %s details" msgstr "Ver detalhes da versão %s do Elementor" #: core/admin/feedback.php:118 msgid "Please share the reason" msgstr "Compartilhe o motivo" #: core/admin/feedback.php:104 msgid "I couldn't get the plugin to work" msgstr "Não consegui fazer o plugin funcionar" #: core/admin/feedback.php:101 msgid "Please share which plugin" msgstr "Compartilhe qual plugin" #: core/admin/feedback.php:126 msgid "Quick Feedback" msgstr "Feedback rápido" #: includes/elements/section.php:287 msgid "Extended" msgstr "Estendido" #: core/admin/feedback.php:134 msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating Elementor:" msgstr "Se você tem um momento, compartilhe por que você está desativando o Elementor:" #: includes/widgets/audio.php:232 msgid "Username" msgstr "Nome de usuário" #: includes/widgets/audio.php:163 msgid "Like Button" msgstr "Botão Curtir" #: includes/widgets/audio.php:199 msgid "Share Button" msgstr "Botão Compartilhar" #: includes/widgets/audio.php:174 includes/widgets/video.php:516 msgid "Download Button" msgstr "Botão Download" #: includes/widgets/audio.php:152 msgid "Buy Button" msgstr "Botão Comprar" #. translators: 1: Details URL, 2: Accessibility text, 3: Version number, 4: #. Update URL, 5: Accessibility text. #: core/admin/admin-notices.php:132 msgid "There is a new version of Elementor Page Builder available. <a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\">View version %3$s details</a> or <a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">update now</a>." msgstr "Há uma nova versão do Elementor Page Builder disponível. <a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\"> Ver Detalhes da Versão %3$s</a> ou <a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">Atualizar Agora</a>." #: includes/widgets/audio.php:122 msgid "Visual Player" msgstr "ReProdutor Visual" #: includes/widgets/audio.php:221 msgid "Play Counts" msgstr "Contagem de Reproduções" #: includes/elements/column.php:354 includes/elements/container.php:737 #: includes/elements/section.php:632 msgid "Background Overlay" msgstr "Sobreposição de Fundo" #: core/kits/documents/tabs/settings-background.php:18 #: includes/elements/column.php:273 includes/elements/container.php:649 #: includes/elements/section.php:553 includes/widgets/accordion.php:312 #: includes/widgets/accordion.php:477 includes/widgets/common.php:680 #: includes/widgets/toggle.php:339 includes/widgets/toggle.php:496 #: assets/js/ai-admin.js:3271 assets/js/ai.js:3566 msgid "Background" msgstr "Fundo" #: includes/elements/section.php:289 msgid "Wider" msgstr "Largo" #: includes/widgets/image-carousel.php:298 includes/widgets/image.php:195 msgid "Custom URL" msgstr "URL personalizado" #: core/common/modules/finder/categories/general.php:29 #: core/role-manager/role-manager.php:51 includes/managers/elements.php:292 #: includes/settings/settings.php:226 includes/settings/tools.php:266 msgid "General" msgstr "Geral" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:50 assets/js/editor.js:29838 #: assets/js/editor.js:31798 assets/js/editor.js:41160 #: assets/js/editor.js:42152 msgid "Paste" msgstr "Colar" #: includes/elements/container.php:552 includes/widgets/audio.php:135 #: includes/widgets/image-carousel.php:371 msgid "Additional Options" msgstr "Mais opções" #: includes/widgets/image-carousel.php:482 msgid "Animation Speed" msgstr "Velocidade da animação" #: includes/controls/groups/background.php:709 #: includes/widgets/image-carousel.php:493 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:166 msgid "Direction" msgstr "Direção" #: includes/widgets/alert.php:229 msgid "Left Border Width" msgstr "Largura da borda esquerda" #: includes/elements/column.php:864 includes/elements/container.php:1662 #: includes/elements/section.php:1299 includes/widgets/common.php:638 #: includes/widgets/counter.php:159 msgid "Animation Duration" msgstr "Duração da animação" #: includes/widgets/accordion.php:449 includes/widgets/divider.php:768 #: includes/widgets/divider.php:908 includes/widgets/icon-box.php:347 #: includes/widgets/icon-box.php:545 includes/widgets/image-box.php:224 #: includes/widgets/image-box.php:471 includes/widgets/image-carousel.php:699 #: includes/widgets/image-gallery.php:197 includes/widgets/image.php:625 #: includes/widgets/social-icons.php:430 includes/widgets/star-rating.php:291 #: includes/widgets/toggle.php:468 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:887 msgid "Spacing" msgstr "Espaçamento" #: includes/widgets/image-carousel.php:535 #: includes/widgets/image-carousel.php:600 msgid "Inside" msgstr "Dentro" #: includes/controls/groups/image-size.php:297 msgid "You can crop the original image size to any custom size. You can also set a single value for height or width in order to keep the original size ratio." msgstr "Você pode cortar a imagem original para qualquer tamanho. Você também pode definir um valor único para altura ou largura para manter as proporções." #: includes/widgets/video.php:490 msgid "Intro Byline" msgstr "Linha fina" #: includes/widgets/image-carousel.php:45 #: includes/widgets/image-carousel.php:88 msgid "Image Carousel" msgstr "Carrossel de imagem" #: includes/widgets/image-carousel.php:170 msgid "Arrows and Dots" msgstr "Setas e Pontos" #: includes/widgets/image-carousel.php:153 msgid "Image Stretch" msgstr "Esticamento da imagem" #: includes/widgets/image-carousel.php:536 #: includes/widgets/image-carousel.php:599 msgid "Outside" msgstr "Fora" #: includes/widgets/video.php:115 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: includes/controls/groups/border.php:65 msgctxt "Border Control" msgid "Solid" msgstr "Sólido" #: includes/controls/groups/border.php:66 msgctxt "Border Control" msgid "Double" msgstr "Duplo" #: includes/controls/groups/border.php:67 msgctxt "Border Control" msgid "Dotted" msgstr "Pontilhado" #: includes/controls/groups/border.php:68 msgctxt "Border Control" msgid "Dashed" msgstr "Tracejado" #: includes/controls/groups/image-size.php:378 msgctxt "Image Size Control" msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: includes/widgets/image-gallery.php:269 msgid "Display" msgstr "Exibir" #: includes/widgets/video.php:44 includes/widgets/video.php:103 #: includes/widgets/video.php:691 msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: includes/widgets/video.php:278 msgid "Video Options" msgstr "Opções do vídeo" #: includes/widgets/video.php:330 msgid "Loop" msgstr "Repetir" #: includes/widgets/video.php:462 msgid "Intro Title" msgstr "Título da introdução" #: includes/widgets/video.php:476 msgid "Intro Portrait" msgstr "Foto da introdução" #: includes/widgets/audio.php:243 includes/widgets/video.php:504 msgid "Controls Color" msgstr "Cor dos controles" #: includes/controls/image-dimensions.php:81 msgid "The server does not have ImageMagick or GD installed and/or enabled! Any of these libraries are required for WordPress to be able to resize images. Please contact your server administrator to enable this before continuing." msgstr "O servidor não possui o ImageMagick ou GD instalados ou não estão habilitados! Estas bibliotecas são utilizadas pelo Wordpress para que seja possível manipular imagens. Por favor, entre em contato com o seu provedor de hospedagem antes de continuar." #: includes/controls/groups/image-size.php:295 msgctxt "Image Size Control" msgid "Image Dimension" msgstr "Dimensão da imagem" #: includes/widgets/image-carousel.php:465 msgid "Effect" msgstr "Efeito" #: includes/widgets/image-carousel.php:470 msgid "Fade" msgstr "Fade" #: includes/controls/groups/image-size.php:375 includes/controls/media.php:312 msgctxt "Image Size Control" msgid "Full" msgstr "Completo" #: includes/controls/gallery.php:92 msgid "Edit gallery" msgstr "Editar Galeria" #: includes/widgets/image-carousel.php:172 msgid "Dots" msgstr "Pontos" #: includes/controls/groups/background.php:594 #: includes/widgets/image-carousel.php:451 msgid "Infinite Loop" msgstr "Repetição infinita" #: includes/widgets/icon-box.php:511 includes/widgets/icon-list.php:552 #: includes/widgets/image-box.php:437 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Alinhamento vertical" #: includes/controls/groups/image-size.php:290 msgctxt "Image Size Control" msgid "Image Size" msgstr "Tamanho da imagem" #: includes/controls/groups/typography.php:185 msgctxt "Typography Control" msgid "None" msgstr "Nenhum" #: includes/controls/groups/typography.php:147 msgctxt "Typography Control" msgid "Bold" msgstr "Negrito" #: includes/elements/column.php:817 includes/elements/container.php:1628 #: includes/elements/section.php:1272 includes/widgets/common.php:604 msgid "Add your custom class WITHOUT the dot. e.g: my-class" msgstr "Adicione sua classe customizada SEM o ponto. ex: minha-classe" #: includes/widgets/accordion.php:229 includes/widgets/icon-box.php:216 #: includes/widgets/image-box.php:185 includes/widgets/toggle.php:233 msgid "Title HTML Tag" msgstr "Título HTML" #: includes/widgets/icon-box.php:146 includes/widgets/image-box.php:123 msgid "This is the heading" msgstr "Isto é o título" #: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:200 msgid "The list of fonts used if the chosen font is not available." msgstr "A lista de fontes utilizadas caso a fonte selecionada não esteja disponível." #: includes/editor-templates/panel-elements.php:10 assets/js/editor.js:18871 #: assets/js/editor.js:20915 assets/js/editor.js:21346 #: assets/js/editor.js:36245 assets/js/packages/editor-app-bar.js:799 msgid "Elements" msgstr "Elementos" #: includes/widgets/wordpress.php:214 msgid "Form" msgstr "Formulário" #: core/admin/admin.php:351 core/admin/menu/main.php:75 #: core/common/modules/finder/categories/settings.php:28 #: core/dynamic-tags/base-tag.php:171 includes/editor-templates/panel.php:81 #: includes/editor-templates/responsive-bar.php:61 #: includes/managers/controls.php:322 includes/settings/settings.php:192 #: includes/settings/settings.php:387 modules/usage/settings-reporter.php:13 #: assets/js/editor.js:9244 assets/js/editor.js:37080 assets/js/editor.js:46558 msgid "Settings" msgstr "Configurações" #: includes/controls/groups/typography.php:157 msgctxt "Typography Control" msgid "Uppercase" msgstr "Maiúsculas" #: includes/controls/groups/typography.php:158 msgctxt "Typography Control" msgid "Lowercase" msgstr "Minúsculas" #: includes/controls/groups/typography.php:159 msgctxt "Typography Control" msgid "Capitalize" msgstr "Capitalizar" #: includes/controls/groups/typography.php:146 #: includes/controls/groups/typography.php:160 #: includes/controls/groups/typography.php:170 msgctxt "Typography Control" msgid "Normal" msgstr "Normal" #: includes/controls/groups/typography.php:171 msgctxt "Typography Control" msgid "Italic" msgstr "Itálico" #: includes/controls/groups/typography.php:172 msgctxt "Typography Control" msgid "Oblique" msgstr "Oblíquo" #: includes/widgets/image-carousel.php:401 msgid "Pause on Hover" msgstr "Pausar quando passar o mouse" #: includes/controls/groups/background.php:127 msgctxt "Background Control" msgid "Background Type" msgstr "Tipo de fundo" #: includes/controls/groups/background.php:136 msgctxt "Background Control" msgid "Background Color" msgstr "Cor de fundo" #: includes/controls/groups/background.php:226 #: includes/controls/groups/background.php:276 #: includes/controls/groups/background.php:671 msgctxt "Background Control" msgid "Top Center" msgstr "Superior centralizado" #: includes/controls/groups/background.php:228 #: includes/controls/groups/background.php:278 #: includes/controls/groups/background.php:673 msgctxt "Background Control" msgid "Top Right" msgstr "Superior direito" #: includes/controls/groups/background.php:223 #: includes/controls/groups/background.php:273 #: includes/controls/groups/background.php:668 msgctxt "Background Control" msgid "Center Center" msgstr "Centralizado" #: includes/controls/groups/background.php:225 #: includes/controls/groups/background.php:275 #: includes/controls/groups/background.php:670 msgctxt "Background Control" msgid "Center Right" msgstr "Centro direito" #: includes/controls/groups/background.php:230 #: includes/controls/groups/background.php:280 #: includes/controls/groups/background.php:675 msgctxt "Background Control" msgid "Bottom Left" msgstr "Inferior esquerdo" #: includes/controls/groups/background.php:229 #: includes/controls/groups/background.php:279 #: includes/controls/groups/background.php:674 msgctxt "Background Control" msgid "Bottom Center" msgstr "Inferior centro" #: includes/controls/groups/background.php:231 #: includes/controls/groups/background.php:281 #: includes/controls/groups/background.php:676 msgctxt "Background Control" msgid "Bottom Right" msgstr "Inferior direito" #: includes/controls/groups/background.php:417 msgctxt "Background Control" msgid "No-repeat" msgstr "Não repetir" #: includes/controls/groups/background.php:419 msgctxt "Background Control" msgid "Repeat-x" msgstr "Repetir na horizontal" #: includes/controls/groups/background.php:420 msgctxt "Background Control" msgid "Repeat-y" msgstr "Repetir na vertical" #: includes/controls/groups/background.php:488 msgctxt "Background Control" msgid "Video Link" msgstr "Link do vídeo" #: includes/controls/groups/border.php:60 msgctxt "Border Control" msgid "Border Type" msgstr "Tipo de borda" #: modules/gutenberg/module.php:97 msgid "← Back to WordPress Editor" msgstr "← Voltar para o editor do WordPress" #: includes/controls/groups/background.php:254 msgctxt "Background Control" msgid "Background Image" msgstr "Imagem de fundo" #: core/admin/admin.php:231 core/admin/admin.php:239 core/base/document.php:556 #: modules/admin-bar/module.php:123 modules/gutenberg/module.php:100 #: modules/gutenberg/module.php:111 msgid "Edit with Elementor" msgstr "Editar com Elementor" #: includes/base/element-base.php:1254 includes/controls/dimensions.php:82 #: includes/elements/column.php:188 includes/elements/container.php:1140 #: includes/elements/container.php:1494 includes/elements/section.php:426 #: includes/elements/section.php:449 includes/elements/section.php:967 #: includes/widgets/common.php:472 includes/widgets/icon-box.php:191 #: includes/widgets/icon-box.php:515 includes/widgets/image-box.php:169 #: includes/widgets/image-box.php:441 includes/widgets/testimonial.php:172 #: includes/widgets/video.php:880 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:170 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:833 msgid "Top" msgstr "Superior" #: includes/base/element-base.php:1234 includes/controls/dimensions.php:83 #: includes/elements/column.php:717 includes/elements/container.php:1377 #: includes/elements/section.php:1173 includes/widgets/common.php:357 #: includes/widgets/common.php:358 includes/widgets/divider.php:460 #: includes/widgets/divider.php:756 includes/widgets/divider.php:896 #: includes/widgets/heading.php:191 includes/widgets/icon-box.php:195 #: includes/widgets/icon-box.php:494 includes/widgets/icon-list.php:251 #: includes/widgets/icon-list.php:533 includes/widgets/icon.php:179 #: includes/widgets/image-box.php:173 includes/widgets/image-box.php:420 #: includes/widgets/image-carousel.php:498 #: includes/widgets/image-carousel.php:783 #: includes/widgets/image-gallery.php:297 includes/widgets/image.php:146 #: includes/widgets/image.php:562 includes/widgets/social-icons.php:309 #: includes/widgets/star-rating.php:182 includes/widgets/tabs.php:399 #: includes/widgets/testimonial.php:198 includes/widgets/text-editor.php:200 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:130 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:81 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:82 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:317 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:169 msgid "Right" msgstr "Direita" #: includes/base/element-base.php:1262 includes/controls/dimensions.php:84 #: includes/elements/column.php:190 includes/elements/container.php:1141 #: includes/elements/container.php:1498 includes/elements/section.php:428 #: includes/elements/section.php:451 includes/elements/section.php:968 #: includes/widgets/common.php:476 includes/widgets/icon-box.php:523 #: includes/widgets/image-box.php:449 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:174 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:841 msgid "Bottom" msgstr "Inferior" #: includes/base/element-base.php:1226 includes/controls/dimensions.php:85 #: includes/elements/column.php:709 includes/elements/container.php:1376 #: includes/elements/section.php:1165 includes/widgets/common.php:357 #: includes/widgets/common.php:358 includes/widgets/divider.php:452 #: includes/widgets/divider.php:748 includes/widgets/divider.php:888 #: includes/widgets/heading.php:183 includes/widgets/icon-box.php:187 #: includes/widgets/icon-box.php:486 includes/widgets/icon-list.php:243 #: includes/widgets/icon-list.php:525 includes/widgets/icon.php:171 #: includes/widgets/image-box.php:165 includes/widgets/image-box.php:412 #: includes/widgets/image-carousel.php:497 #: includes/widgets/image-carousel.php:775 #: includes/widgets/image-gallery.php:289 includes/widgets/image.php:138 #: includes/widgets/image.php:554 includes/widgets/social-icons.php:301 #: includes/widgets/star-rating.php:174 includes/widgets/tabs.php:391 #: includes/widgets/testimonial.php:190 includes/widgets/text-editor.php:192 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:122 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:81 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:82 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:309 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:161 msgid "Left" msgstr "Esquerda" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:115 #: includes/elements/container.php:614 includes/widgets/audio.php:103 #: includes/widgets/heading.php:127 includes/widgets/icon-box.php:169 #: includes/widgets/icon-list.php:147 includes/widgets/icon.php:155 #: includes/widgets/image-box.php:147 includes/widgets/image-carousel.php:292 #: includes/widgets/image-carousel.php:306 #: includes/widgets/image-gallery.php:128 includes/widgets/image.php:189 #: includes/widgets/image.php:203 includes/widgets/social-icons.php:170 #: includes/widgets/testimonial.php:155 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:102 includes/widgets/video.php:126 #: includes/widgets/video.php:151 includes/widgets/video.php:175 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:142 msgid "Link" msgstr "Link" #: includes/fonts.php:71 msgid "System" msgstr "Sistema" #: includes/fonts.php:76 msgid "Google" msgstr "Google" #: includes/controls/groups/background.php:95 msgctxt "Background Control" msgid "Classic" msgstr "Clássico" #: includes/controls/groups/background.php:133 msgctxt "Background Control" msgid "Color" msgstr "Cor" #: includes/controls/groups/background.php:245 msgctxt "Background Control" msgid "Image" msgstr "Imagem" #: includes/controls/groups/background.php:220 #: includes/controls/groups/background.php:266 msgctxt "Background Control" msgid "Position" msgstr "Posição" #: includes/controls/groups/background.php:381 msgctxt "Background Control" msgid "Attachment" msgstr "Anexo" #: includes/controls/groups/background.php:386 msgctxt "Background Control" msgid "Scroll" msgstr "Rolagem" #: includes/controls/groups/background.php:387 msgctxt "Background Control" msgid "Fixed" msgstr "Fixo" #: includes/controls/groups/background.php:411 #: includes/controls/groups/background.php:418 msgctxt "Background Control" msgid "Repeat" msgstr "Repetir" #: includes/controls/groups/background.php:438 msgctxt "Background Control" msgid "Auto" msgstr "Automático" #: includes/widgets/divider.php:320 includes/widgets/icon-list.php:279 #: includes/widgets/star-rating.php:143 msgid "Solid" msgstr "Sólido" #: includes/widgets/divider.php:321 includes/widgets/icon-list.php:280 msgid "Double" msgstr "Duplo" #: includes/widgets/divider.php:322 includes/widgets/icon-list.php:281 msgid "Dotted" msgstr "Pontilhado" #: includes/widgets/divider.php:323 includes/widgets/icon-list.php:282 msgid "Dashed" msgstr "Tracejado" #: includes/controls/groups/border.php:77 msgctxt "Border Control" msgid "Width" msgstr "Largura" #: includes/controls/groups/border.php:90 msgctxt "Border Control" msgid "Color" msgstr "Cor" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:99 #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:116 #: includes/controls/animation.php:153 includes/controls/groups/border.php:64 #: includes/controls/hover-animation.php:125 includes/controls/icons.php:108 #: includes/controls/icons.php:192 includes/elements/container.php:1132 #: includes/elements/section.php:959 includes/widgets/divider.php:479 #: includes/widgets/image-carousel.php:173 #: includes/widgets/image-carousel.php:296 #: includes/widgets/image-carousel.php:349 #: includes/widgets/image-gallery.php:134 includes/widgets/image.php:162 #: includes/widgets/image.php:193 includes/widgets/video.php:534 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:360 assets/js/ai-admin.js:3257 #: assets/js/ai-admin.js:3263 assets/js/ai-admin.js:3273 #: assets/js/ai-admin.js:3284 assets/js/ai-admin.js:3300 #: assets/js/ai-admin.js:3311 assets/js/ai.js:3552 assets/js/ai.js:3558 #: assets/js/ai.js:3568 assets/js/ai.js:3579 assets/js/ai.js:3595 #: assets/js/ai.js:3606 msgid "None" msgstr "Nenhum" #: includes/controls/groups/typography.php:113 msgctxt "Typography Control" msgid "Size" msgstr "Tamanho" #: includes/controls/groups/typography.php:132 msgctxt "Typography Control" msgid "Weight" msgstr "Peso" #: includes/controls/groups/typography.php:152 msgctxt "Typography Control" msgid "Transform" msgstr "Transformação" #: includes/controls/groups/typography.php:165 msgctxt "Typography Control" msgid "Style" msgstr "Estilo" #: core/kits/manager.php:139 includes/elements/section.php:290 #: includes/maintenance-mode.php:238 includes/widgets/common.php:137 #: includes/widgets/common.php:227 includes/widgets/common.php:953 #: includes/widgets/common.php:1014 includes/widgets/image-carousel.php:703 #: includes/widgets/image-gallery.php:201 includes/widgets/social-icons.php:190 #: includes/widgets/social-icons.php:348 modules/shapes/module.php:29 #: assets/js/editor.js:44507 msgid "Custom" msgstr "Personalizar" #: includes/controls/icon.php:872 includes/controls/icon.php:873 msgid "Select Icon" msgstr "Selecionar ícone" #: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:30 #: includes/editor-templates/hotkeys.php:67 #: includes/editor-templates/templates.php:185 assets/js/editor.js:10105 #: assets/js/editor.js:27410 assets/js/editor.js:29903 #: assets/js/editor.js:46748 assets/js/import-export-admin.js:287 msgid "Delete" msgstr "Excluir" #: includes/controls/groups/typography.php:190 msgctxt "Typography Control" msgid "Line-Height" msgstr "Altura da linha" #: includes/controls/groups/typography.php:335 msgctxt "Typography Control" msgid "Typography" msgstr "Tipografia" #: includes/controls/repeater.php:176 msgid "Add Item" msgstr "Adicionar item" #: includes/editor-templates/panel-elements.php:45 msgid "Search Widget..." msgstr "Pesquisar widget..." #: core/breakpoints/manager.php:334 msgid "Laptop" msgstr "Laptop" #: core/breakpoints/manager.php:319 msgid "Mobile Landscape" msgstr "Celular em modo paisagem" #: core/breakpoints/manager.php:314 msgid "Mobile Portrait" msgstr "Celular em modo retrato" #. Plugin Name of the plugin #: app/view.php:23 core/admin/admin.php:300 core/admin/admin.php:412 #: core/admin/admin.php:490 core/admin/menu/main.php:17 #: core/admin/menu/main.php:18 core/documents-manager.php:381 #: core/upgrade/custom-tasks-manager.php:29 core/upgrade/manager.php:36 #: includes/plugin.php:886 #: includes/settings/admin-menu-items/admin-menu-item.php:27 #: includes/settings/admin-menu-items/admin-menu-item.php:31 #: includes/settings/settings.php:82 includes/settings/settings.php:83 #: includes/settings/settings.php:390 modules/compatibility-tag/module.php:36 #: assets/js/app-packages.js:1919 assets/js/app.js:2994 msgid "Elementor" msgstr "Elementor" #: core/admin/admin.php:250 core/editor/templates/editor-body-v1.view.php:23 #: core/editor/templates/editor-body-v2.view.php:23 #: includes/editor-templates/templates.php:50 modules/gutenberg/module.php:122 #: assets/js/app-packages.js:5403 #: assets/js/kit-library.3dff2fd14c0324c37675.bundle.js:236 #: assets/js/onboarding.2da315965610a6ac2448.bundle.js:46 msgid "Loading" msgstr "Carregando" #: includes/editor-templates/panel.php:70 #: includes/editor-templates/panel.php:71 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: includes/editor-templates/panel.php:75 #: includes/editor-templates/panel.php:76 msgid "Widgets Panel" msgstr "Painel de Widgets" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:177 #: includes/editor-templates/panel.php:101 #: includes/editor-templates/panel.php:104 msgid "Responsive Mode" msgstr "Modo responsivo" #: core/settings/editor-preferences/model.php:135 #: includes/base/element-base.php:1290 includes/editor-templates/panel.php:266 #: assets/js/kit-library.3dff2fd14c0324c37675.bundle.js:4280 #: assets/js/packages/editor-responsive.js:205 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" #: core/settings/editor-preferences/model.php:134 #: assets/js/kit-library.3dff2fd14c0324c37675.bundle.js:4287 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #: core/admin/admin.php:624 core/admin/menu/main.php:41 #: assets/js/packages/editor-app-bar.js:891 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:82 #: includes/editor-templates/templates.php:18 #: includes/editor-templates/templates.php:19 #: includes/editor-templates/templates.php:217 #: includes/editor-templates/templates.php:228 assets/js/editor.js:5006 #: assets/js/editor.js:43937 assets/js/kit-elements-defaults-editor.js:615 msgid "Save" msgstr "Salvar" #: core/editor/templates/editor-body-v1.view.php:31 #: core/editor/templates/editor-body-v2.view.php:33 #: includes/editor-templates/templates.php:172 msgid "Preview" msgstr "Visualizar" #: core/schemes/base-ui.php:115 #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:11 #: assets/js/editor.js:5007 assets/js/editor.js:43938 msgid "Discard" msgstr "Descartar" #: core/schemes/base-ui.php:119 includes/controls/image-dimensions.php:102 #: includes/editor-templates/panel.php:175 #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:14 #: assets/js/editor.js:9878 assets/js/editor.js:37153 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: core/schemes/color.php:134 core/schemes/color.php:289 msgid "Color Palette" msgstr "Paleta de cores" #: core/schemes/color.php:147 msgid "More Palettes" msgstr "Mais paletas" #: core/schemes/color.php:66 assets/js/9901e5ed764a3348e6e0.bundle.js:450 msgid "Colors" msgstr "Cores" #: includes/controls/groups/grid-container.php:42 #: includes/widgets/image-gallery.php:118 includes/widgets/social-icons.php:272 #: includes/widgets/text-editor.php:136 msgid "Columns" msgstr "Colunas" #: includes/managers/controls.php:317 includes/widgets/accordion.php:122 #: includes/widgets/accordion.php:469 includes/widgets/alert.php:126 #: includes/widgets/icon-box.php:474 includes/widgets/image-box.php:400 #: includes/widgets/tabs.php:116 includes/widgets/tabs.php:415 #: includes/widgets/testimonial.php:95 includes/widgets/testimonial.php:224 #: includes/widgets/toggle.php:123 includes/widgets/toggle.php:488 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:964 assets/js/app.js:11305 #: assets/js/app.js:11798 assets/js/editor.js:36053 msgid "Content" msgstr "Conteúdo" #: includes/managers/controls.php:318 includes/widgets/divider.php:363 #: includes/widgets/icon-list.php:276 assets/js/ai-admin.js:3831 #: assets/js/ai.js:4126 assets/js/editor.js:9247 assets/js/editor.js:36056 msgid "Style" msgstr "Estilo" #: core/common/modules/finder/categories/settings.php:55 #: core/dynamic-tags/tag.php:88 includes/elements/column.php:737 #: includes/elements/section.php:1193 includes/managers/controls.php:319 #: includes/settings/settings.php:296 assets/js/editor.js:9250 #: assets/js/editor.js:36059 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:138 msgid "Page Settings" msgstr "Configurações da página" #: includes/elements/column.php:656 includes/elements/section.php:1112 msgid "Heading Color" msgstr "Cor de cabeçalho" #: includes/elements/column.php:681 includes/elements/section.php:1137 msgid "Link Color" msgstr "Cor do link" #: includes/elements/column.php:900 includes/elements/container.php:1705 #: includes/elements/section.php:1336 includes/managers/controls.php:320 #: includes/widgets/common.php:1131 msgid "Responsive" msgstr "Responsivo" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:163 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:98 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:173 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:175 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:56 #: includes/elements/column.php:669 includes/elements/section.php:1125 #: includes/widgets/alert.php:259 includes/widgets/alert.php:299 #: includes/widgets/counter.php:232 includes/widgets/counter.php:283 #: includes/widgets/heading.php:228 includes/widgets/image-carousel.php:801 #: includes/widgets/image-gallery.php:318 includes/widgets/image.php:580 #: includes/widgets/progress.php:283 includes/widgets/star-rating.php:213 #: includes/widgets/testimonial.php:232 includes/widgets/testimonial.php:330 #: includes/widgets/testimonial.php:375 includes/widgets/text-editor.php:217 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:278 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:322 msgid "Text Color" msgstr "Cor de texto" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:128 #: includes/editor-templates/navigator.php:20 #: includes/editor-templates/panel.php:87 #: includes/editor-templates/panel.php:93 includes/elements/section.php:531 #: includes/elements/section.php:539 assets/js/editor.js:30724 #: assets/js/packages/editor-app-bar.js:1042 msgid "Structure" msgstr "Estrutura" #: includes/elements/section.php:78 modules/library/documents/section.php:43 #: assets/js/container-converter.js:99 assets/js/editor.js:9970 msgid "Section" msgstr "Seção" #: includes/controls/gaps.php:59 #: includes/controls/groups/grid-container.php:114 #: includes/elements/column.php:60 msgid "Column" msgstr "Coluna" #: includes/controls/icons.php:80 includes/controls/media.php:238 msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:19 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:38 #: core/schemes/typography.php:64 includes/elements/column.php:647 #: includes/elements/section.php:1104 assets/js/editor-modules.js:1439 #: assets/js/editor.js:41831 msgid "Typography" msgstr "Tipografia" #: includes/elements/column.php:705 includes/elements/section.php:1161 msgid "Text Align" msgstr "Alinhamento de texto" #: includes/base/element-base.php:1230 includes/base/element-base.php:1258 #: includes/elements/column.php:217 includes/elements/column.php:713 #: includes/elements/section.php:1169 includes/widgets/common.php:312 #: includes/widgets/divider.php:456 includes/widgets/divider.php:752 #: includes/widgets/divider.php:892 includes/widgets/heading.php:187 #: includes/widgets/icon-box.php:490 includes/widgets/icon-list.php:247 #: includes/widgets/icon-list.php:529 includes/widgets/icon-list.php:560 #: includes/widgets/icon.php:175 includes/widgets/image-box.php:416 #: includes/widgets/image-carousel.php:679 #: includes/widgets/image-carousel.php:779 #: includes/widgets/image-gallery.php:293 includes/widgets/image.php:142 #: includes/widgets/image.php:558 includes/widgets/social-icons.php:305 #: includes/widgets/star-rating.php:178 includes/widgets/tabs.php:191 #: includes/widgets/tabs.php:221 includes/widgets/tabs.php:395 #: includes/widgets/testimonial.php:194 includes/widgets/text-editor.php:196 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:126 includes/widgets/video.php:879 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:207 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:247 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:313 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:165 msgid "Center" msgstr "Centralizar" #: core/document-types/page-base.php:129 includes/elements/column.php:746 #: includes/elements/container.php:1305 includes/elements/section.php:1201 #: includes/widgets/common.php:193 msgid "Margin" msgstr "Margin" #: core/document-types/page-base.php:141 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:243 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:158 #: includes/elements/column.php:765 includes/elements/container.php:1317 #: includes/elements/section.php:1220 includes/widgets/accordion.php:380 #: includes/widgets/accordion.php:521 includes/widgets/common.php:205 #: includes/widgets/divider.php:830 includes/widgets/icon-box.php:386 #: includes/widgets/icon.php:335 includes/widgets/social-icons.php:404 #: includes/widgets/toggle.php:399 includes/widgets/toggle.php:540 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:411 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:647 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:1025 msgid "Padding" msgstr "Padding" #: includes/elements/column.php:156 msgid "Column Width" msgstr "Largura da coluna" #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:24 #: includes/elements/column.php:113 includes/elements/container.php:1297 #: includes/elements/section.php:227 includes/managers/controls.php:321 #: includes/managers/elements.php:281 includes/widgets/common.php:175 #: includes/widgets/icon-list.php:95 assets/js/editor.js:36062 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: includes/controls/image-dimensions.php:95 #: includes/elements/container.php:411 includes/elements/container.php:1180 #: includes/elements/section.php:259 includes/elements/section.php:1007 #: includes/widgets/common.php:220 includes/widgets/common.php:242 #: includes/widgets/divider.php:421 includes/widgets/icon-list.php:323 #: includes/widgets/image-box.php:248 includes/widgets/image.php:261 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:277 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:523 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:588 msgid "Width" msgstr "Largura" #: includes/elements/container.php:401 includes/elements/section.php:249 msgid "Boxed" msgstr "Boxed" #: includes/elements/section.php:286 msgid "Narrow" msgstr "Estreito" #: includes/elements/section.php:288 msgid "Wide" msgstr "Largo" #: includes/controls/image-dimensions.php:100 #: includes/elements/container.php:1209 includes/elements/section.php:331 #: includes/elements/section.php:380 includes/elements/section.php:1036 #: includes/widgets/google-maps.php:167 includes/widgets/icon-list.php:342 #: includes/widgets/image.php:331 includes/widgets/progress.php:211 msgid "Height" msgstr "Altura" #: includes/elements/container.php:499 includes/elements/section.php:337 #: includes/elements/section.php:386 msgid "Min Height" msgstr "Altura mínima" #: includes/elements/section.php:347 includes/elements/section.php:396 msgid "Minimum Height" msgstr "Altura mínima" #: includes/elements/section.php:421 msgid "Column Position" msgstr "Posição da coluna" #: includes/elements/section.php:425 msgid "Stretch" msgstr "Esticar" #: includes/elements/column.php:189 includes/elements/section.php:427 #: includes/elements/section.php:450 includes/widgets/icon-box.php:519 #: includes/widgets/image-box.php:445 msgid "Middle" msgstr "Meio" #: includes/widgets/image-carousel.php:166 #: includes/widgets/image-carousel.php:508 msgid "Navigation" msgstr "Navegação" #: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:77 #: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:128 core/schemes/color.php:95 msgid "Primary" msgstr "Primário" #: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:82 #: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:135 core/schemes/color.php:96 msgid "Secondary" msgstr "Secundário" #: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:87 #: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:142 core/schemes/color.php:97 #: includes/widgets/divider.php:483 includes/widgets/divider.php:510 #: includes/widgets/divider.php:700 includes/widgets/icon-list.php:120 #: includes/widgets/icon-list.php:606 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:59 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:94 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:289 msgid "Text" msgstr "Texto" #: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:92 #: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:149 core/schemes/color.php:98 msgid "Accent" msgstr "Acento" #: includes/widgets/divider.php:850 includes/widgets/icon-box.php:265 #: includes/widgets/icon-box.php:306 includes/widgets/icon.php:212 #: includes/widgets/icon.php:255 includes/widgets/social-icons.php:198 #: includes/widgets/social-icons.php:356 includes/widgets/social-icons.php:495 #: includes/widgets/text-editor.php:278 msgid "Primary Color" msgstr "Cor primária" #: includes/widgets/divider.php:867 includes/widgets/icon-box.php:281 #: includes/widgets/icon-box.php:319 includes/widgets/icon.php:229 #: includes/widgets/icon.php:269 includes/widgets/social-icons.php:212 #: includes/widgets/social-icons.php:370 includes/widgets/social-icons.php:510 #: includes/widgets/text-editor.php:293 msgid "Secondary Color" msgstr "Cor secundária" #: includes/elements/container.php:402 includes/elements/section.php:250 #: includes/widgets/common.php:225 includes/widgets/icon-list.php:195 msgid "Full Width" msgstr "Largura total" #: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:55 #: includes/elements/container.php:397 includes/elements/section.php:245 #: includes/widgets/video.php:856 msgid "Content Width" msgstr "Largura do conteúdo" #: includes/elements/section.php:280 includes/widgets/text-editor.php:149 msgid "Columns Gap" msgstr "Espaçamento da coluna" #: includes/elements/section.php:285 msgid "No Gap" msgstr "Sem espaçamento" #: includes/elements/section.php:336 includes/elements/section.php:385 msgid "Fit To Screen" msgstr "Ajustar à tela" #: includes/widgets/video.php:875 msgid "Content Position" msgstr "Posição do conteúdo" #: core/schemes/typography.php:95 msgid "Body Text" msgstr "Texto do corpo" #: core/base/document.php:1719 #: core/common/modules/finder/categories/settings.php:50 msgid "General Settings" msgstr "Configurações gerais" #: includes/settings/settings.php:238 msgid "Post Types" msgstr "Tipos de post" #: core/common/modules/finder/categories/general.php:55 #: modules/system-info/module.php:158 #: modules/system-info/system-info-menu-item.php:29 #: modules/system-info/system-info-menu-item.php:33 msgid "System Info" msgstr "Informações do sistema" #: modules/system-info/module.php:160 msgid "Copy & Paste Info" msgstr "Copiar e colar informação" #: modules/system-info/module.php:180 msgid "Download System Info" msgstr "Download das Informações do sistema" #: includes/widgets/accordion.php:289 includes/widgets/alert.php:218 #: includes/widgets/social-icons.php:526 includes/widgets/tabs.php:299 #: includes/widgets/toggle.php:292 includes/widgets/traits/button-trait.php:351 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:466 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:525 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:609 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:990 msgid "Border Color" msgstr "Cor da borda" #: includes/widgets/alert.php:46 includes/widgets/alert.php:89 #: includes/widgets/alert.php:199 msgid "Alert" msgstr "Alerta" #: core/schemes/typography.php:93 msgid "Primary Headline" msgstr "Cabeçalho primário" #: core/schemes/typography.php:94 msgid "Secondary Headline" msgstr "Cabeçalho secundáio" #: core/schemes/typography.php:96 msgid "Accent Text" msgstr "Texto acentuado" #: includes/widgets/accordion.php:162 includes/widgets/alert.php:188 #: includes/widgets/audio.php:251 includes/widgets/counter.php:213 #: includes/widgets/divider.php:501 includes/widgets/divider.php:798 #: includes/widgets/google-maps.php:189 includes/widgets/heading.php:209 #: includes/widgets/icon-box.php:108 includes/widgets/icon.php:123 #: includes/widgets/image-box.php:205 includes/widgets/image-carousel.php:360 #: includes/widgets/image-gallery.php:178 includes/widgets/image.php:242 #: includes/widgets/progress.php:167 includes/widgets/social-icons.php:324 #: includes/widgets/spacer.php:133 includes/widgets/tabs.php:159 #: includes/widgets/testimonial.php:212 includes/widgets/text-editor.php:263 #: includes/widgets/toggle.php:166 includes/widgets/traits/button-trait.php:204 #: includes/widgets/video.php:566 msgid "View" msgstr "Visualizar" #: includes/widgets/accordion.php:338 includes/widgets/accordion.php:437 #: includes/widgets/image-carousel.php:647 includes/widgets/tabs.php:345 #: includes/widgets/toggle.php:366 includes/widgets/toggle.php:456 msgid "Active Color" msgstr "Cor ativa" #: includes/widgets/divider.php:802 includes/widgets/icon-box.php:112 #: includes/widgets/icon.php:127 includes/widgets/text-editor.php:267 msgid "Stacked" msgstr "Empilhado" #: includes/widgets/divider.php:803 includes/widgets/icon-box.php:113 #: includes/widgets/icon.php:128 includes/widgets/text-editor.php:268 msgid "Framed" msgstr "Emoldurado" #: includes/widgets/common.php:896 includes/widgets/icon-box.php:123 #: includes/widgets/icon.php:138 includes/widgets/social-icons.php:257 msgid "Shape" msgstr "Forma" #: includes/widgets/common.php:128 includes/widgets/icon-box.php:126 #: includes/widgets/icon.php:141 includes/widgets/social-icons.php:263 #: modules/shapes/module.php:22 msgid "Circle" msgstr "Círculo" #: includes/widgets/icon-box.php:127 includes/widgets/icon.php:142 #: includes/widgets/social-icons.php:262 assets/js/ai-admin.js:3321 #: assets/js/ai.js:3616 msgid "Square" msgstr "Quadrado" #. Author of the plugin msgid "Elementor.com" msgstr "Elementor.com" #: includes/widgets/toggle.php:146 msgid "Toggle Items" msgstr "Alternar itens" #: includes/widgets/toggle.php:112 msgid "Toggle Title" msgstr "Alternar título" #: includes/widgets/video.php:699 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Proporção da tela" #: includes/widgets/video.php:446 msgid "Suggested Videos" msgstr "Vídeos sugeridos" #: includes/widgets/video.php:577 includes/widgets/video.php:584 msgid "Image Overlay" msgstr "Sobreposição de imagem" #: includes/widgets/image-gallery.php:169 msgid "Random" msgstr "Aleatório" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:21 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:51 #: includes/widgets/image-gallery.php:189 msgid "Images" msgstr "Imagens" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:101 #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:118 #: includes/widgets/image-carousel.php:345 #: includes/widgets/image-carousel.php:351 #: includes/widgets/image-carousel.php:760 #: includes/widgets/image-gallery.php:261 includes/widgets/image.php:159 #: includes/widgets/image.php:539 msgid "Caption" msgstr "Legenda" #: includes/widgets/accordion.php:45 includes/widgets/accordion.php:100 #: includes/widgets/accordion.php:259 #: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:31 #: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:82 msgid "Accordion" msgstr "Sanfona" #: includes/widgets/accordion.php:142 msgid "Accordion Items" msgstr "Itens da sanfona" #: includes/widgets/accordion.php:147 msgid "Accordion #1" msgstr "Sanfona #1" #: includes/widgets/accordion.php:151 msgid "Accordion #2" msgstr "Sanfona #2" #: includes/widgets/accordion.php:111 msgid "Accordion Title" msgstr "Título da sanfona" #: includes/widgets/accordion.php:124 msgid "Accordion Content" msgstr "Conteúdo da sanfona" #: includes/widgets/icon-list.php:164 msgid "List Item #1" msgstr "Item da lista #1" #: includes/widgets/icon-list.php:171 msgid "List Item #2" msgstr "Item da lista #2" #: includes/widgets/icon-list.php:178 msgid "List Item #3" msgstr "Item da lista #3" #: includes/widgets/icon-list.php:123 includes/widgets/icon-list.php:124 msgid "List Item" msgstr "Item da lista" #: includes/widgets/toggle.php:125 msgid "Toggle Content" msgstr "Alternar conteúdo" #: includes/widgets/video.php:625 includes/widgets/video.php:735 msgid "Play Icon" msgstr "Ícone de reproduzir" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:130 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:199 #: includes/widgets/alert.php:207 includes/widgets/image.php:595 #: includes/widgets/progress.php:200 includes/widgets/tabs.php:310 #: includes/widgets/video.php:820 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:450 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:509 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:593 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:977 msgid "Background Color" msgstr "Cor de fundo" #: core/common/modules/finder/categories/edit.php:30 #: includes/controls/popover-toggle.php:68 assets/js/ai-admin.js:5030 #: assets/js/ai-admin.js:5108 assets/js/ai-admin.js:5117 #: assets/js/ai-admin.js:5214 assets/js/ai-admin.js:5931 assets/js/ai.js:5325 #: assets/js/ai.js:5403 assets/js/ai.js:5412 assets/js/ai.js:5509 #: assets/js/ai.js:6226 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: includes/controls/media.php:189 includes/widgets/image-box.php:95 #: includes/widgets/image.php:111 includes/widgets/testimonial.php:108 #: includes/widgets/video.php:595 msgid "Choose Image" msgstr "Escolher imagem" #: includes/widgets/audio.php:144 includes/widgets/image-carousel.php:387 #: includes/widgets/video.php:287 msgid "Autoplay" msgstr "Reproduzir automaticamente" #: includes/widgets/counter.php:109 msgid "Starting Number" msgstr "Número inicial" #: includes/widgets/counter.php:121 msgid "Ending Number" msgstr "Número final" #: includes/widgets/counter.php:133 msgid "Number Prefix" msgstr "Prefixo do número" #: includes/widgets/counter.php:146 msgid "Number Suffix" msgstr "Sufixo do número" #: includes/widgets/counter.php:205 includes/widgets/counter.php:206 msgid "Cool Number" msgstr "Número legal" #: includes/controls/switcher.php:74 includes/managers/icons.php:476 #: includes/widgets/audio.php:126 includes/widgets/image-carousel.php:158 #: includes/widgets/image-carousel.php:333 #: includes/widgets/image-carousel.php:391 #: includes/widgets/image-carousel.php:405 #: includes/widgets/image-carousel.php:423 #: includes/widgets/image-carousel.php:455 #: includes/widgets/image-gallery.php:153 includes/widgets/image.php:230 #: assets/js/app.js:9934 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: includes/controls/switcher.php:73 includes/managers/icons.php:475 #: includes/widgets/audio.php:127 includes/widgets/image-carousel.php:157 #: includes/widgets/image-carousel.php:334 #: includes/widgets/image-carousel.php:392 #: includes/widgets/image-carousel.php:406 #: includes/widgets/image-carousel.php:424 #: includes/widgets/image-carousel.php:456 #: includes/widgets/image-gallery.php:154 includes/widgets/image.php:231 msgid "No" msgstr "Não" #: modules/system-info/module.php:198 msgid "You don't have permissions to download this file" msgstr "Você não tem permissão para baixar este arquivo" #: includes/editor-templates/templates.php:113 #: includes/elements/container.php:1155 includes/elements/section.php:982 #: includes/template-library/sources/local.php:1675 #: includes/widgets/alert.php:96 includes/widgets/progress.php:109 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:70 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: includes/widgets/alert.php:100 includes/widgets/progress.php:114 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:75 assets/js/app-packages.js:5776 #: assets/js/kit-library.3dff2fd14c0324c37675.bundle.js:3326 msgid "Info" msgstr "Informações" #: includes/widgets/alert.php:101 includes/widgets/progress.php:115 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:76 msgid "Success" msgstr "Sucesso" #: includes/widgets/alert.php:102 includes/widgets/progress.php:116 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:77 msgid "Warning" msgstr "Atenção" #: includes/widgets/alert.php:103 includes/widgets/progress.php:117 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:78 msgid "Danger" msgstr "Alerta" #: core/settings/editor-preferences/model.php:119 #: includes/base/element-base.php:1301 #: includes/controls/groups/grid-container.php:33 #: includes/widgets/alert.php:144 includes/widgets/audio.php:155 #: includes/widgets/audio.php:166 includes/widgets/audio.php:177 #: includes/widgets/audio.php:188 includes/widgets/audio.php:202 #: includes/widgets/audio.php:213 includes/widgets/audio.php:224 #: includes/widgets/audio.php:235 includes/widgets/counter.php:173 #: includes/widgets/image-gallery.php:273 includes/widgets/progress.php:144 #: includes/widgets/video.php:345 includes/widgets/video.php:360 #: includes/widgets/video.php:387 includes/widgets/video.php:465 #: includes/widgets/video.php:479 includes/widgets/video.php:493 #: includes/widgets/video.php:519 includes/widgets/video.php:587 msgid "Show" msgstr "Exibir" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:103 #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:113 #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:120 #: includes/compatibility.php:154 includes/widgets/alert.php:291 #: includes/widgets/icon-box.php:155 includes/widgets/icon-box.php:604 #: includes/widgets/image-box.php:132 includes/widgets/image-box.php:530 #: includes/widgets/image-carousel.php:352 msgid "Description" msgstr "Descrição" #: includes/widgets/button.php:47 includes/widgets/button.php:84 #: includes/widgets/button.php:95 msgid "Button" msgstr "Botão" #: includes/widgets/heading.php:147 includes/widgets/traits/button-trait.php:34 msgid "Small" msgstr "Pequeno" #: includes/widgets/heading.php:148 includes/widgets/traits/button-trait.php:35 msgid "Medium" msgstr "Médio" #: includes/widgets/heading.php:149 includes/widgets/traits/button-trait.php:36 msgid "Large" msgstr "Grande" #: includes/elements/column.php:721 includes/elements/section.php:1177 #: includes/widgets/heading.php:195 includes/widgets/icon-box.php:498 #: includes/widgets/image-box.php:424 includes/widgets/image-carousel.php:787 #: includes/widgets/image-gallery.php:301 includes/widgets/image.php:566 #: includes/widgets/star-rating.php:186 includes/widgets/tabs.php:199 #: includes/widgets/tabs.php:229 includes/widgets/text-editor.php:204 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:134 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:215 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:255 msgid "Justified" msgstr "Justificado" #: core/settings/editor-preferences/model.php:120 #: includes/base/element-base.php:1300 #: includes/controls/groups/grid-container.php:34 #: includes/widgets/alert.php:145 includes/widgets/audio.php:154 #: includes/widgets/audio.php:165 includes/widgets/audio.php:176 #: includes/widgets/audio.php:187 includes/widgets/audio.php:201 #: includes/widgets/audio.php:212 includes/widgets/audio.php:223 #: includes/widgets/audio.php:234 includes/widgets/counter.php:174 #: includes/widgets/image-gallery.php:274 includes/widgets/progress.php:145 #: includes/widgets/video.php:344 includes/widgets/video.php:359 #: includes/widgets/video.php:386 includes/widgets/video.php:464 #: includes/widgets/video.php:478 includes/widgets/video.php:492 #: includes/widgets/video.php:518 includes/widgets/video.php:586 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" #: core/base/document.php:1727 #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:96 #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:100 #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:117 #: includes/elements/column.php:122 includes/elements/section.php:236 #: includes/widgets/accordion.php:109 includes/widgets/accordion.php:304 #: includes/widgets/alert.php:112 includes/widgets/alert.php:251 #: includes/widgets/common.php:184 includes/widgets/counter.php:199 #: includes/widgets/counter.php:275 includes/widgets/heading.php:104 #: includes/widgets/heading.php:111 includes/widgets/heading.php:220 #: includes/widgets/icon-box.php:141 includes/widgets/icon-box.php:536 #: includes/widgets/image-box.php:118 includes/widgets/image-box.php:462 #: includes/widgets/image-carousel.php:350 includes/widgets/progress.php:95 #: includes/widgets/star-rating.php:158 includes/widgets/star-rating.php:202 #: includes/widgets/tabs.php:102 includes/widgets/tabs.php:322 #: includes/widgets/testimonial.php:143 includes/widgets/testimonial.php:367 #: includes/widgets/toggle.php:110 includes/widgets/toggle.php:331 #: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:88 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:93 msgid "Title" msgstr "Título" #: includes/widgets/accordion.php:405 includes/widgets/divider.php:448 #: includes/widgets/heading.php:179 includes/widgets/icon-box.php:482 #: includes/widgets/icon-list.php:239 includes/widgets/icon.php:167 #: includes/widgets/image-box.php:408 includes/widgets/image-carousel.php:771 #: includes/widgets/image-gallery.php:285 includes/widgets/image.php:134 #: includes/widgets/image.php:550 includes/widgets/social-icons.php:297 #: includes/widgets/star-rating.php:170 includes/widgets/tabs.php:183 #: includes/widgets/tabs.php:213 includes/widgets/tabs.php:387 #: includes/widgets/testimonial.php:185 includes/widgets/text-editor.php:188 #: includes/widgets/toggle.php:424 includes/widgets/traits/button-trait.php:118 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:156 msgid "Alignment" msgstr "Alinhamento" #: includes/widgets/alert.php:342 includes/widgets/common.php:948 #: includes/widgets/divider.php:617 includes/widgets/divider.php:813 #: includes/widgets/heading.php:142 includes/widgets/icon-box.php:368 #: includes/widgets/icon-list.php:471 includes/widgets/icon.php:298 #: includes/widgets/image-carousel.php:548 #: includes/widgets/image-carousel.php:612 #: includes/widgets/social-icons.php:385 includes/widgets/star-rating.php:274 #: includes/widgets/text-editor.php:316 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:147 includes/widgets/video.php:764 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:862 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:235 msgid "Size" msgstr "Tamanho" #: includes/widgets/accordion.php:171 includes/widgets/accordion.php:394 #: includes/widgets/alert.php:153 includes/widgets/divider.php:487 #: includes/widgets/divider.php:548 includes/widgets/divider.php:787 #: includes/widgets/icon-box.php:95 includes/widgets/icon-box.php:238 #: includes/widgets/icon-list.php:134 includes/widgets/icon-list.php:395 #: includes/widgets/icon.php:44 includes/widgets/icon.php:103 #: includes/widgets/icon.php:110 includes/widgets/icon.php:195 #: includes/widgets/social-icons.php:94 includes/widgets/social-icons.php:335 #: includes/widgets/star-rating.php:123 includes/widgets/toggle.php:175 #: includes/widgets/toggle.php:413 includes/widgets/traits/button-trait.php:159 #: includes/widgets/video.php:638 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:106 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:824 msgid "Icon" msgstr "Ícone" #: includes/widgets/icon-box.php:182 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:172 msgid "Icon Position" msgstr "Posição do ícone" #: core/dynamic-tags/tag.php:95 includes/widgets/traits/button-trait.php:176 msgid "Before" msgstr "Antes" #: core/dynamic-tags/tag.php:105 includes/widgets/traits/button-trait.php:177 msgid "After" msgstr "Depois" #: includes/elements/column.php:521 includes/elements/container.php:958 #: includes/elements/section.php:827 includes/widgets/common.php:763 msgid "Border" msgstr "Borda" #: includes/widgets/common.php:910 includes/widgets/image-box.php:216 #: includes/widgets/image-carousel.php:663 includes/widgets/image.php:45 #: includes/widgets/image.php:104 includes/widgets/image.php:253 #: includes/widgets/testimonial.php:269 msgid "Image" msgstr "Imagem" #: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:56 #: includes/widgets/counter.php:45 includes/widgets/counter.php:102 msgid "Counter" msgstr "Contador" #: includes/widgets/counter.php:152 msgid "Plus" msgstr "Mais" #: includes/widgets/counter.php:224 msgid "Number" msgstr "Número" #: includes/widgets/image-gallery.php:87 msgid "Image Gallery" msgstr "Galeria de imagem" #: includes/controls/gallery.php:94 includes/controls/gallery.php:96 #: includes/widgets/image-carousel.php:95 includes/widgets/image-gallery.php:94 msgid "Add Images" msgstr "Adicionar imagens" #: includes/widgets/image-carousel.php:297 #: includes/widgets/image-gallery.php:132 includes/widgets/image.php:194 msgid "Media File" msgstr "Arquivo de mídia" #: includes/widgets/image-gallery.php:133 msgid "Attachment Page" msgstr "Página do anexo" #: includes/widgets/html.php:85 includes/widgets/html.php:92 msgid "HTML Code" msgstr "Código HTML" #: includes/widgets/accordion.php:267 includes/widgets/divider.php:946 #: includes/widgets/icon-box.php:442 includes/widgets/icon.php:376 #: includes/widgets/tabs.php:276 includes/widgets/text-editor.php:377 #: includes/widgets/toggle.php:271 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:469 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:528 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:612 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:993 msgid "Border Width" msgstr "Largura da borda" #: includes/controls/media.php:281 includes/widgets/testimonial.php:280 msgid "Image Size" msgstr "Tamanho da imagem" #: includes/widgets/image-carousel.php:715 #: includes/widgets/image-gallery.php:214 msgid "Image Spacing" msgstr "Espaço da imagem" #: includes/widgets/image-box.php:160 includes/widgets/testimonial.php:167 msgid "Image Position" msgstr "Posição da imagem" #: includes/widgets/divider.php:46 includes/widgets/divider.php:356 #: includes/widgets/divider.php:515 includes/widgets/divider.php:565 #: includes/widgets/icon-list.php:262 msgid "Divider" msgstr "Divisor" #: includes/widgets/spacer.php:42 includes/widgets/spacer.php:101 msgid "Spacer" msgstr "Espaçamento" #: includes/widgets/divider.php:592 includes/widgets/icon-list.php:298 msgid "Weight" msgstr "Peso" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:78 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:132 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:161 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:206 #: includes/controls/box-shadow.php:104 includes/controls/text-shadow.php:97 #: includes/elements/column.php:433 includes/elements/container.php:838 #: includes/elements/container.php:1166 includes/elements/section.php:723 #: includes/elements/section.php:993 includes/widgets/accordion.php:323 #: includes/widgets/accordion.php:425 includes/widgets/accordion.php:488 #: includes/widgets/alert.php:401 includes/widgets/alert.php:418 #: includes/widgets/divider.php:576 includes/widgets/divider.php:711 #: includes/widgets/icon-box.php:562 includes/widgets/icon-box.php:613 #: includes/widgets/icon-list.php:375 includes/widgets/icon-list.php:412 #: includes/widgets/icon-list.php:437 includes/widgets/icon-list.php:642 #: includes/widgets/icon-list.php:666 includes/widgets/image-box.php:488 #: includes/widgets/image-box.php:539 includes/widgets/image-carousel.php:568 #: includes/widgets/image-carousel.php:632 includes/widgets/progress.php:186 #: includes/widgets/progress.php:243 includes/widgets/social-icons.php:185 #: includes/widgets/social-icons.php:343 includes/widgets/star-rating.php:309 #: includes/widgets/tabs.php:331 includes/widgets/tabs.php:424 #: includes/widgets/toggle.php:351 includes/widgets/toggle.php:444 #: includes/widgets/toggle.php:507 includes/widgets/video.php:748 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:690 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:736 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:783 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:916 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:933 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:950 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:399 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:423 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:491 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:511 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:556 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:576 assets/js/editor.js:46695 #: assets/js/editor.js:46738 msgid "Color" msgstr "Cor" #: includes/widgets/divider.php:677 includes/widgets/icon-list.php:498 #: includes/widgets/star-rating.php:246 msgid "Gap" msgstr "Espaçamento" #: includes/widgets/google-maps.php:103 includes/widgets/google-maps.php:200 msgid "Map" msgstr "Mapa" #: includes/widgets/alert.php:114 includes/widgets/heading.php:119 #: includes/widgets/icon-box.php:147 includes/widgets/image-box.php:124 #: includes/widgets/progress.php:100 msgid "Enter your title" msgstr "Digite seu título" #: includes/elements/column.php:261 includes/elements/container.php:593 #: includes/elements/section.php:518 includes/widgets/divider.php:525 #: includes/widgets/heading.php:159 msgid "HTML Tag" msgstr "Tag HTML" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:183 msgid "H1" msgstr "H1" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:184 msgid "H2" msgstr "H2" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:185 msgid "H3" msgstr "H3" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:186 msgid "H4" msgstr "H4" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:187 msgid "H5" msgstr "H5" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:188 msgid "H6" msgstr "H6" #: includes/widgets/html.php:42 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: includes/widgets/icon-box.php:45 includes/widgets/icon-box.php:88 msgid "Icon Box" msgstr "Ícone" #: includes/widgets/traits/button-trait.php:186 msgid "Icon Spacing" msgstr "Espaço do ícone" #: includes/widgets/progress.php:45 includes/widgets/progress.php:88 #: includes/widgets/progress.php:178 msgid "Progress Bar" msgstr "Barra de progresso" #: includes/widgets/image-carousel.php:436 msgid "Autoplay Speed" msgstr "Velocidade de execução" #: includes/widgets/tabs.php:139 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:147 msgid "Tabs Items" msgstr "Itens da aba" #: includes/widgets/tabs.php:104 includes/widgets/tabs.php:105 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:95 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:96 msgid "Tab Title" msgstr "Título da aba" #: includes/widgets/tabs.php:117 includes/widgets/tabs.php:118 msgid "Tab Content" msgstr "Conteúdo da aba" #: includes/widgets/image-box.php:45 includes/widgets/image-box.php:88 msgid "Image Box" msgstr "Caixa da imagem" #: includes/widgets/progress.php:275 msgid "Title Style" msgstr "Estilo do título" #: includes/widgets/sidebar.php:42 includes/widgets/sidebar.php:102 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #: includes/widgets/sidebar.php:89 includes/widgets/sidebar.php:109 msgid "Choose Sidebar" msgstr "Escolha a barra lateral" #: includes/widgets/menu-anchor.php:86 msgid "Anchor" msgstr "Âncora" #: includes/widgets/menu-anchor.php:98 msgid "For Example: About" msgstr "Por exemplo: Sobre" #: includes/widgets/progress.php:153 includes/widgets/progress.php:234 msgid "Inner Text" msgstr "Texto interno" #: includes/widgets/progress.php:159 msgid "Web Designer" msgstr "Web Designer" #: includes/widgets/sidebar.php:87 msgid "No sidebars were found" msgstr "Nenhum barra lateral encontrada" #: includes/widgets/image-carousel.php:469 msgid "Slide" msgstr "Slide" #: includes/widgets/image-carousel.php:171 #: includes/widgets/image-carousel.php:519 msgid "Arrows" msgstr "Setas" #: includes/widgets/tabs.php:46 includes/widgets/tabs.php:93 #: includes/widgets/tabs.php:245 modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:33 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:87 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:398 msgid "Tabs" msgstr "Abas" #: includes/widgets/tabs.php:144 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:152 msgid "Tab #1" msgstr "Aba #1" #: includes/widgets/tabs.php:148 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:155 msgid "Tab #2" msgstr "Aba #2" #: includes/editor-templates/templates.php:109 #: includes/widgets/testimonial.php:131 includes/widgets/testimonial.php:322 msgid "Name" msgstr "Nome" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:91 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:117 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:63 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:125 #: includes/base/element-base.php:785 includes/elements/column.php:283 #: includes/elements/column.php:367 includes/elements/column.php:425 #: includes/elements/column.php:531 includes/elements/column.php:869 #: includes/elements/container.php:662 includes/elements/container.php:750 #: includes/elements/container.php:830 includes/elements/container.php:971 #: includes/elements/container.php:1667 includes/elements/section.php:563 #: includes/elements/section.php:642 includes/elements/section.php:715 #: includes/elements/section.php:837 includes/elements/section.php:1304 #: includes/widgets/alert.php:395 includes/widgets/common.php:643 #: includes/widgets/common.php:690 includes/widgets/common.php:773 #: includes/widgets/google-maps.php:209 includes/widgets/heading.php:272 #: includes/widgets/icon-box.php:258 includes/widgets/icon-list.php:405 #: includes/widgets/icon-list.php:635 includes/widgets/icon.php:205 #: includes/widgets/image-box.php:307 includes/widgets/image.php:409 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:270 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:437 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:683 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:911 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:392 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:484 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: includes/elements/container.php:1713 includes/elements/section.php:1360 msgid "Visibility" msgstr "Visibilidade" #: includes/managers/elements.php:285 msgid "Basic" msgstr "Básico" #: includes/widgets/text-editor.php:46 includes/widgets/text-editor.php:105 #: includes/widgets/text-editor.php:180 msgid "Text Editor" msgstr "Texto" #: includes/widgets/google-maps.php:44 msgid "Google Maps" msgstr "Google Maps" #: includes/widgets/toggle.php:46 includes/widgets/toggle.php:101 #: includes/widgets/toggle.php:263 msgid "Toggle" msgstr "Acordeão" #: includes/widgets/toggle.php:151 msgid "Toggle #1" msgstr "Item #1" #: includes/widgets/toggle.php:155 msgid "Toggle #2" msgstr "Item 2" #: includes/editor-templates/global.php:35 msgid "Add New Section" msgstr "Adicionar seção" #: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:152 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:227 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:232 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:83 #: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:154 #: includes/elements/column.php:546 includes/elements/column.php:583 #: includes/elements/container.php:1003 includes/elements/container.php:1054 #: includes/elements/section.php:851 includes/elements/section.php:887 #: includes/widgets/common.php:788 includes/widgets/common.php:825 #: includes/widgets/divider.php:969 includes/widgets/icon-box.php:457 #: includes/widgets/icon.php:391 includes/widgets/image-box.php:285 #: includes/widgets/image-carousel.php:746 #: includes/widgets/image-gallery.php:247 includes/widgets/image.php:514 #: includes/widgets/progress.php:222 includes/widgets/social-icons.php:473 #: includes/widgets/testimonial.php:307 includes/widgets/text-editor.php:358 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:389 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:634 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:1002 msgid "Border Radius" msgstr "Arredondamento" #: includes/elements/container.php:619 includes/widgets/icon-box.php:174 #: includes/widgets/icon-list.php:152 includes/widgets/icon.php:160 #: includes/widgets/image-box.php:152 includes/widgets/image-carousel.php:308 #: includes/widgets/image.php:208 includes/widgets/social-icons.php:178 #: includes/widgets/testimonial.php:160 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:107 msgid "https://your-link.com" msgstr "https://seu-link.com.br" #: includes/base/element-base.php:792 includes/base/element-base.php:804 #: includes/widgets/divider.php:925 includes/widgets/icon-box.php:420 #: includes/widgets/icon.php:355 modules/shapes/widgets/text-path.php:268 msgid "Rotate" msgstr "Rotacionar" #: includes/widgets/video.php:342 msgid "Player Controls" msgstr "Controle do reprodução" #: includes/widgets/progress.php:158 msgid "e.g. Web Designer" msgstr "ex.: Web Designer" #: includes/widgets/menu-anchor.php:93 msgid "The ID of Menu Anchor." msgstr "O ID do link do menu." #: includes/widgets/menu-anchor.php:99 msgid "This ID will be the CSS ID you will have to use in your own page, Without #." msgstr "Este ID será o ID CSS que você terá que usar na sua página, sem #." #: core/admin/admin-notices.php:235 msgid "Sure! I'd love to help" msgstr "Claro! Eu quero ajudar" #: modules/system-info/module.php:162 msgid "You can copy the below info as simple text with Ctrl+C / Ctrl+V:" msgstr "Você pode copiar as informações abaixo como texto simples com Ctrl + C / Ctrl + V:" #: includes/controls/groups/background.php:453 msgctxt "Background Control" msgid "Width" msgstr "Largura" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:64 msgid "Themes" msgstr "Temas" #: includes/elements/column.php:693 includes/elements/section.php:1149 msgid "Link Hover Color" msgstr "Cor do link ao passar o mouse" #: includes/widgets/social-icons.php:487 msgid "Icon Hover" msgstr "Ícone ao passar o mouse" #: includes/controls/groups/background.php:567 msgctxt "Background Control" msgid "Background Fallback" msgstr "Fundo alternativo" #: includes/widgets/google-maps.php:128 msgid "London Eye, London, United Kingdom" msgstr "London Eye, Londres, Reino Unido" #: includes/controls/groups/background.php:224 #: includes/controls/groups/background.php:274 #: includes/controls/groups/background.php:669 msgctxt "Background Control" msgid "Center Left" msgstr "Centro esquerdo" #: includes/widgets/heading.php:45 msgid "Heading" msgstr "Título" #: includes/controls/groups/background.php:227 #: includes/controls/groups/background.php:277 #: includes/controls/groups/background.php:672 msgctxt "Background Control" msgid "Top Left" msgstr "Superior esquerdo" #: core/experiments/manager.php:462 core/experiments/manager.php:751 msgid "Inactive" msgstr "Inativo" #: core/experiments/manager.php:461 core/experiments/manager.php:750 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:574 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:776 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:945 msgid "Active" msgstr "Ativo" #: core/document-types/post.php:65 msgid "Posts" msgstr "Posts" #: core/experiments/manager.php:460 #: core/settings/editor-preferences/model.php:132 #: includes/base/widget-base.php:281 includes/controls/animation.php:152 #: includes/controls/font.php:66 includes/controls/groups/background.php:648 #: includes/controls/groups/background.php:667 #: includes/controls/groups/border.php:63 #: includes/controls/groups/typography.php:156 #: includes/controls/groups/typography.php:169 #: includes/controls/groups/typography.php:181 #: includes/editor-templates/panel.php:237 includes/elements/column.php:187 #: includes/elements/column.php:215 includes/elements/column.php:255 #: includes/elements/container.php:564 includes/elements/container.php:587 #: includes/elements/container.php:1364 includes/elements/section.php:284 #: includes/elements/section.php:335 includes/elements/section.php:384 #: includes/elements/section.php:448 includes/elements/section.php:476 #: includes/elements/section.php:512 includes/settings/settings.php:359 #: includes/widgets/common.php:224 includes/widgets/common.php:347 #: includes/widgets/divider.php:801 includes/widgets/heading.php:146 #: includes/widgets/icon-box.php:111 includes/widgets/icon-list.php:100 #: includes/widgets/icon.php:126 includes/widgets/image-carousel.php:122 #: includes/widgets/image-carousel.php:140 #: includes/widgets/image-carousel.php:332 #: includes/widgets/image-carousel.php:702 #: includes/widgets/image-gallery.php:152 #: includes/widgets/image-gallery.php:168 #: includes/widgets/image-gallery.php:200 includes/widgets/image.php:229 #: includes/widgets/image.php:359 includes/widgets/progress.php:113 #: includes/widgets/text-editor.php:131 includes/widgets/text-editor.php:266 #: includes/widgets/traits/button-trait.php:74 #: modules/page-templates/module.php:296 #: modules/shapes/widgets/text-path.php:187 assets/js/editor.js:44499 #: assets/js/editor.js:44510 msgid "Default" msgstr "Padrão" #: core/schemes/base-ui.php:109 includes/controls/structure.php:65 msgid "Reset" msgstr "Redefinir" #: includes/controls/groups/typography.php:106 msgctxt "Typography Control" msgid "Family" msgstr "Família" #: includes/managers/elements.php:331 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: includes/widgets/heading.php:150 msgid "XL" msgstr "GG" #: includes/controls/groups/background.php:439 msgctxt "Background Control" msgid "Cover" msgstr "Preenchimento completo" #: includes/widgets/progress.php:125 msgid "Percentage" msgstr "Porcentagem" #: includes/widgets/progress.php:140 msgid "Display Percentage" msgstr "Exibir porcentagem" #: includes/widgets/video.php:114 msgid "YouTube" msgstr "Youtube" #: core/role-manager/role-manager.php:56 msgid "Exclude Roles" msgstr "Excluir funções" #: includes/controls/groups/typography.php:212 msgctxt "Typography Control" msgid "Letter Spacing" msgstr "Espaçamento de letras" #: includes/widgets/heading.php:151 msgid "XXL" msgstr "GGG" #: includes/widgets/icon-list.php:45 includes/widgets/icon-list.php:88 msgid "Icon List" msgstr "Lista de ícones" #: includes/widgets/image-carousel.php:119 msgid "Slides to Show" msgstr "Slides a exibir" #: includes/widgets/image-carousel.php:136 msgid "Slides to Scroll" msgstr "Slides a rolar" #: includes/widgets/menu-anchor.php:43 msgid "Menu Anchor" msgstr "Âncora do menu" #: includes/elements/column.php:807 includes/elements/container.php:1618 #: includes/elements/section.php:1262 includes/widgets/common.php:595 msgid "CSS Classes" msgstr "Classes CSS" #: includes/widgets/alert.php:129 msgid "I am a description. Click the edit button to change this text." msgstr "Eu sou uma Descrição. Clique no Botão Editar para Alterar este Texto." #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:199 #: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:239 msgid "Justify" msgstr "Justificado"