%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /var/www/projetos/beta.gracafilmes.com.br/wp-content/languages/
Upload File :
Create Path :
Current File : /var/www/projetos/beta.gracafilmes.com.br/wp-content/languages/pt_BR.po

# Translation of WordPress - 6.2.x in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 6.2.x package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-08-22 23:10:21+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 6.2.x\n"

#: wp-includes/blocks/video/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "movie"
msgstr "filme"

#: wp-includes/blocks/video/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Embed a video from your media library or upload a new one."
msgstr "Incorpore um video da sua biblioteca de mídias ou envie um novo."

#: wp-includes/blocks/video/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

#: wp-includes/blocks/verse/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "poem"
msgstr "poema"

#: wp-includes/blocks/verse/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "poetry"
msgstr "poesia"

#: wp-includes/blocks/verse/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Insert poetry. Use special spacing formats. Or quote song lyrics."
msgstr "Escreva uma poesia. Use um formato de espaçamento especial. Ou cite letras de músicas."

#: wp-includes/blocks/verse/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Verse"
msgstr "Verso"

#: wp-includes/blocks/text-columns/block.json
msgctxt "block description"
msgid "This block is deprecated. Please use the Columns block instead."
msgstr "Este bloco está obsoleto. Use o bloco Colunas no lugar dele."

#: wp-includes/blocks/text-columns/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Text Columns (deprecated)"
msgstr "Colunas de texto (obsoleto)"

#: wp-includes/blocks/term-description/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the description of categories, tags and custom taxonomies when viewing an archive."
msgstr "Exibir a descrição das categorias, tags e taxonomias personalizadas ao ver um arquivo."

#: wp-includes/blocks/term-description/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Term Description"
msgstr "Descrição do termo"

#: wp-includes/blocks/template-part/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Edit the different global regions of your site, like the header, footer, sidebar, or create your own."
msgstr "Edite as diferentes regiões globais do seu site, como cabeçalho, rodapé, barra lateral ou crie uma nova região."

#: wp-includes/blocks/template-part/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Template Part"
msgstr "Parte de modelo"

#: wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A cloud of your most used tags."
msgstr "Uma nuvem com as tags mais usadas."

#: wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Nuvem de tags"

#: wp-includes/blocks/table/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Stripes"
msgstr "Listras"

#: wp-includes/blocks/table/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Create structured content in rows and columns to display information."
msgstr "Crie conteúdo estruturado em linhas e colunas para exibir informações."

#: wp-includes/blocks/table/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"

#: wp-includes/blocks/spacer/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add white space between blocks and customize its height."
msgstr "Adicione um espaço entre blocos e personalize sua altura."

#: wp-includes/blocks/spacer/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Spacer"
msgstr "Espaçador"

#: wp-includes/blocks/social-links/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Pill Shape"
msgstr "Forma de pílula"

#: wp-includes/blocks/social-links/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Logos Only"
msgstr "Apenas logos"

#: wp-includes/blocks/social-links/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display icons linking to your social media profiles or sites."
msgstr "Exibir ícones com links para seus perfis de redes sociais ou sites."

#: wp-includes/blocks/social-links/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Social Icons"
msgstr "Ícones de redes sociais"

#: wp-includes/blocks/social-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display an icon linking to a social media profile or site."
msgstr "Exibe um ícone com um link para um perfil de rede social ou site. "

#: wp-includes/blocks/social-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Social Icon"
msgstr "Ícone de rede social"

#: wp-includes/blocks/site-title/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the name of this site. Update the block, and the changes apply everywhere it’s used. This will also appear in the browser title bar and in search results."
msgstr "Exibe o nome deste site. Atualize o bloco e a mudança será aplicada em todos os lugares em que ele é usado. Também aparece na barra de título do navegador e nos resultados de pesquisa."

#: wp-includes/blocks/site-title/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Site Title"
msgstr "Título do site"

#: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "description"
msgstr "descrição"

#: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Describe in a few words what the site is about. The tagline can be used in search results or when sharing on social networks even if it’s not displayed in the theme design."
msgstr "Descreva em algumas palavras qual o propósito do site. A descrição pode ser usada em resultados de pesquisa ou ao compartilhar em redes sociais mesmo que não seja exibida no design do tema."

#: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Site Tagline"
msgstr "Descrição do site"

#: wp-includes/blocks/site-logo/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a graphic to represent this site. Update the block, and the changes apply everywhere it’s used. This is different than the site icon, which is the smaller image visible in your dashboard, browser tabs, etc used to help others recognize this site."
msgstr "Exibe uma imagem para representar este site. Atualize o bloco e a mudança será aplicada em todos os lugares em que ele é usado. Este bloco é diferente do ícone do site, que é uma imagem menor visível no seu painel, abas do navegador, etc. utilizado para ajudar as pessoas a reconhecerem este site."

#: wp-includes/blocks/site-logo/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Site Logo"
msgstr "Logo do site"

#: wp-includes/blocks/shortcode/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Insert additional custom elements with a WordPress shortcode."
msgstr "Insira elementos personalizados adicionais com um shortcode de WordPress."

#: wp-includes/blocks/shortcode/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Dots"
msgstr "Pontos"

#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Wide Line"
msgstr "Linha ampla"

#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "divider"
msgstr "divisor"

#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "hr"
msgstr "hr"

#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "horizontal-line"
msgstr "linha horizontal"

#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Create a break between ideas or sections with a horizontal separator."
msgstr "Crie uma divisão entre parágrafos ou seções com uma linha horizontal."

#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Separator"
msgstr "Separador"

#: wp-includes/blocks/search/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "find"
msgstr "busca"

#: wp-includes/blocks/search/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Help visitors find your content."
msgstr "Ajude os visitantes a encontrar seu conteúdo."

#: wp-includes/blocks/search/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisa"

#: wp-includes/blocks/rss/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "feed"
msgstr "feed"

#: wp-includes/blocks/rss/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "atom"
msgstr "atom"

#: wp-includes/blocks/rss/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "Exibir posts a partir de qualquer feed RSS ou Atom."

#: wp-includes/blocks/rss/block.json
msgctxt "block title"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: wp-includes/blocks/read-more/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the link of a post, page, or any other content-type."
msgstr "Exibe o link do post, página ou outro tipo de conteúdo."

#: wp-includes/blocks/read-more/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Read More"
msgstr "Leia mais"

#: wp-includes/blocks/quote/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Plain"
msgstr "Plano"

#: wp-includes/blocks/quote/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "cite"
msgstr "citar"

#: wp-includes/blocks/quote/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "blockquote"
msgstr "citação"

#: wp-includes/blocks/quote/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Give quoted text visual emphasis. \"In quoting others, we cite ourselves.\" — Julio Cortázar"
msgstr "Dê ênfase visual ao texto de citação. \"Ao citar outros, citamos a nós mesmos.\" — Julio Cortázar"

#: wp-includes/blocks/quote/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Quote"
msgstr "Citação"

#: wp-includes/blocks/query/block.json
msgctxt "block description"
msgid "An advanced block that allows displaying post types based on different query parameters and visual configurations."
msgstr "Um bloco avançado que permite exibir tipos de posts com base em diferentes parâmetros de consulta e configurações visuais."

#: wp-includes/blocks/query/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Query Loop"
msgstr "Loop de consulta"

#: wp-includes/blocks/query-title/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the query title."
msgstr "Exibe o título da consulta."

#: wp-includes/blocks/query-title/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Query Title"
msgstr "Título da consulta"

#: wp-includes/blocks/query-pagination/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a paginated navigation to next/previous set of posts, when applicable."
msgstr "Exibe uma navegação paginada para os posts anterior e próximo quando disponíveis."

#: wp-includes/blocks/query-pagination/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Pagination"
msgstr "Paginação"

#: wp-includes/blocks/query-pagination-previous/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the previous posts page link."
msgstr "Exibe o link da página de posts anterior."

#: wp-includes/blocks/query-pagination-previous/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Previous Page"
msgstr "Página anterior"

#: wp-includes/blocks/query-pagination-numbers/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a list of page numbers for pagination"
msgstr "Exibe uma lista de números de páginas para paginação"

#: wp-includes/blocks/query-pagination-numbers/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Page Numbers"
msgstr "Números da página"

#: wp-includes/blocks/query-pagination-next/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the next posts page link."
msgstr "Exibe o link da próxima página de posts."

#: wp-includes/blocks/query-pagination-next/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Next Page"
msgstr "Próxima página"

#: wp-includes/blocks/query-no-results/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the block elements used to render content when no query results are found."
msgstr "Contém os elementos de bloco usados para renderizar o conteúdo quando nenhum resultado de consulta é encontrado."

#: wp-includes/blocks/query-no-results/block.json
msgctxt "block title"
msgid "No results"
msgstr "Nenhum resultado"

#: wp-includes/blocks/pullquote/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Give special visual emphasis to a quote from your text."
msgstr "Dê uma enfase visual especial a uma citação do seu texto."

#: wp-includes/blocks/pullquote/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Pullquote"
msgstr "Citação destacada"

#: wp-includes/blocks/preformatted/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add text that respects your spacing and tabs, and also allows styling."
msgstr "Adicione um texto que mantém espaçamento e tabulação, e que também permita estilização."

#: wp-includes/blocks/preformatted/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Preformatted"
msgstr "Pré-formatado"

#: wp-includes/blocks/post-title/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the title of a post, page, or any other content-type."
msgstr "Exibe o título do post, página ou outro tipo de conteúdo."

#: wp-includes/blocks/post-title/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Title"
msgstr "Título do post"

#: wp-includes/blocks/post-terms/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Post terms."
msgstr "Termos do post."

#: wp-includes/blocks/post-terms/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Terms"
msgstr "Termos do post"

#: wp-includes/blocks/post-template/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the block elements used to render a post, like the title, date, featured image, content or excerpt, and more."
msgstr "Contém os elementos de blocos usados para exibir um post como o título, data, imagem destacada, conteúdo ou resumo e mais."

#: wp-includes/blocks/post-template/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Template"
msgstr "Modelo de post"

#: wp-includes/blocks/post-navigation-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the next or previous post link that is adjacent to the current post."
msgstr "Exibe o link do post anterior ou próximo em relação ao post atual."

#: wp-includes/blocks/post-navigation-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Navigation Link"
msgstr "Link da navegação de post"

#: wp-includes/blocks/post-featured-image/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a post's featured image."
msgstr "Exibe a imagem destacada de um post."

#: wp-includes/blocks/post-featured-image/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Featured Image"
msgstr "Imagem destacada do post"

#: wp-includes/blocks/post-excerpt/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a post's excerpt."
msgstr "Exibe o resumo de um post."

#: wp-includes/blocks/post-excerpt/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Excerpt"
msgstr "Resumo do post"

#: wp-includes/blocks/post-date/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add the date of this post."
msgstr "Adiciona a data desse post."

#: wp-includes/blocks/post-date/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Date"
msgstr "Data do post"

#: wp-includes/blocks/post-content/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the contents of a post or page."
msgstr "Exibe o conteúdo de um post ou página."

#: wp-includes/blocks/post-content/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Content"
msgstr "Conteúdo do post"

#: wp-includes/blocks/post-comments-form/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a post's comments form."
msgstr "Exibir o formulário de comentários do post."

#: wp-includes/blocks/post-comments-form/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Comments Form"
msgstr "Formulário de comentários do post"

#: wp-includes/blocks/post-author/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display post author details such as name, avatar, and bio."
msgstr "Exibir detalhes do autor do post como nome, avatar e biografia."

#: wp-includes/blocks/post-author/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Author"
msgstr "Autor do post"

#: wp-includes/blocks/post-author-name/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The author name."
msgstr "O nome do autor."

#: wp-includes/blocks/post-author-name/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Author Name"
msgstr "Nome do autor do post"

#: wp-includes/blocks/post-author-biography/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The author biography."
msgstr "Biografia do autor."

#: wp-includes/blocks/post-author-biography/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Author Biography"
msgstr "Biografia do autor do post"

#: wp-includes/blocks/pattern/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Show a block pattern."
msgstr "Mostre um padrão de bloco."

#: wp-includes/blocks/pattern/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Pattern"
msgstr "Padrão"

#: wp-includes/blocks/paragraph/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "text"
msgstr "texto"

#: wp-includes/blocks/paragraph/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Start with the basic building block of all narrative."
msgstr "Inicie com o bloco de construção básico de toda narrativa."

#: wp-includes/blocks/paragraph/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Paragraph"
msgstr "Parágrafo"

#: wp-includes/blocks/page-list/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a list of all pages."
msgstr "Exibe uma lista de todas as páginas."

#: wp-includes/blocks/page-list/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Page List"
msgstr "Lista de páginas"

#: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "page"
msgstr "página"

#: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a page inside a list of all pages."
msgstr "Exibe uma página dentro de uma lista de todas as páginas."

#: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Page List Item"
msgstr "Item da lista de páginas"

#: wp-includes/blocks/nextpage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "pagination"
msgstr "paginação"

#: wp-includes/blocks/nextpage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "next page"
msgstr "próxima página"

#: wp-includes/blocks/nextpage/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Separate your content into a multi-page experience."
msgstr "Separe seu conteúdo em uma experiência multipágina."

#: wp-includes/blocks/nextpage/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Page Break"
msgstr "Quebra de página"

#: wp-includes/blocks/navigation/block.json
#: wp-includes/blocks/social-links/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "links"
msgstr "links"

#: wp-includes/blocks/navigation/block.json
#: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json
#: wp-includes/blocks/page-list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "navigation"
msgstr "navegação"

#: wp-includes/blocks/navigation/block.json
#: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json
#: wp-includes/blocks/page-list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "menu"
msgstr "menu"

#: wp-includes/blocks/navigation/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A collection of blocks that allow visitors to get around your site."
msgstr "Uma coleção de blocos que permite aos visitantes navegarem em seu site."

#: wp-includes/blocks/navigation/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"

#: wp-includes/blocks/navigation-submenu/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a submenu to your navigation."
msgstr "Adicione um submenu à sua navegação."

#: wp-includes/blocks/navigation-submenu/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Submenu"
msgstr "Submenu"

#: wp-includes/blocks/navigation-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a page, link, or another item to your navigation."
msgstr "Adicionar uma página, um link ou outros itens para navegação do seu site."

#: wp-includes/blocks/navigation-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Custom Link"
msgstr "Link personalizado"

#: wp-includes/blocks/more/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "read more"
msgstr "leia mais"

#: wp-includes/blocks/more/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Content before this block will be shown in the excerpt on your archives page."
msgstr "O conteúdo antes deste bloco será mostrado no resumo na sua página de arquivos."

#: wp-includes/blocks/more/block.json
msgctxt "block title"
msgid "More"
msgstr "Leia mais"

#: wp-includes/blocks/missing/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Your site doesn’t include support for this block."
msgstr "Seu site não oferece suporte para este bloco."

#: wp-includes/blocks/missing/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Unsupported"
msgstr "Não suportado"

#: wp-includes/blocks/media-text/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "video"
msgstr "vídeo"

#: wp-includes/blocks/media-text/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "image"
msgstr "imagem"

#: wp-includes/blocks/media-text/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Set media and words side-by-side for a richer layout."
msgstr "Coloque mídia e texto lado a lado para um layout mais elegante."

#: wp-includes/blocks/media-text/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Media & Text"
msgstr "Mídia e texto"

#: wp-includes/blocks/loginout/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "form"
msgstr "formulário"

#: wp-includes/blocks/loginout/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "logout"
msgstr "sair"

#: wp-includes/blocks/loginout/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "login"
msgstr "acessar"

#: wp-includes/blocks/loginout/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Show login & logout links."
msgstr "Mostrar links para acessar e sair."

#: wp-includes/blocks/loginout/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Login/out"
msgstr "Acessar/sair"

#: wp-includes/blocks/list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "numbered list"
msgstr "lista numerada"

#: wp-includes/blocks/list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "ordered list"
msgstr "lista ordenada"

#: wp-includes/blocks/list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "bullet list"
msgstr "lista com marcadores"

#: wp-includes/blocks/list/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Create a bulleted or numbered list."
msgstr "Crie uma lista com marcadores ou numerada."

#: wp-includes/blocks/list/block.json
msgctxt "block title"
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: wp-includes/blocks/list-item/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Create a list item."
msgstr "Cria um item de lista."

#: wp-includes/blocks/list-item/block.json
msgctxt "block title"
msgid "List item"
msgstr "Item de lista"

#: wp-includes/blocks/legacy-widget/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a legacy widget."
msgstr "Exibe um widget legado."

#: wp-includes/blocks/legacy-widget/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Legacy Widget"
msgstr "Widget legado"

#: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "recent posts"
msgstr "posts recentes"

#: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a list of your most recent posts."
msgstr "Exibir uma lista dos posts mais recentes."

#: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Latest Posts"
msgstr "Posts mais recentes"

#: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "recent comments"
msgstr "comentários recentes"

#: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a list of your most recent comments."
msgstr "Exibe uma lista dos seus comentários mais recentes."

#: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Latest Comments"
msgstr "Comentários mais recentes"

#: wp-includes/blocks/image/block.json wp-includes/blocks/site-logo/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Rounded"
msgstr "Arredondado"

#: wp-includes/blocks/image/block.json wp-includes/blocks/quote/block.json
#: wp-includes/blocks/separator/block.json
#: wp-includes/blocks/site-logo/block.json
#: wp-includes/blocks/social-links/block.json
#: wp-includes/blocks/table/block.json wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#: wp-includes/blocks/image/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "picture"
msgstr "imagem"

#: wp-includes/blocks/image/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "photo"
msgstr "foto"

#: wp-includes/blocks/image/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "img"
msgstr "img"

#: wp-includes/blocks/image/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Insert an image to make a visual statement."
msgstr "Insira uma imagem para ilustrar suas ideias."

#: wp-includes/blocks/image/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Image"
msgstr "Imagem"

#: wp-includes/blocks/html/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "embed"
msgstr "incorporar"

#: wp-includes/blocks/html/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add custom HTML code and preview it as you edit."
msgstr "Adicione um código HTML personalizado e pré-visualize conforme edita."

#: wp-includes/blocks/html/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Custom HTML"
msgstr "HTML personalizado"

#: wp-includes/blocks/home-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Create a link that always points to the homepage of the site. Usually not necessary if there is already a site title link present in the header."
msgstr "Crie um link que sempre aponta para a página inicial do site. Normalmente não é necessário se já houver um link do título do site presente no cabeçalho."

#: wp-includes/blocks/home-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Home Link"
msgstr "Link da página inicial"

#: wp-includes/blocks/heading/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "subtitle"
msgstr "subtítulo"

#: wp-includes/blocks/heading/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "title"
msgstr "título"

#: wp-includes/blocks/heading/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Introduce new sections and organize content to help visitors (and search engines) understand the structure of your content."
msgstr "Apresente novas seções e organize os conteúdos para ajudar os visitantes (e mecanismos de pesquisa) a entender a estrutura do seu conteúdo."

#: wp-includes/blocks/heading/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Heading"
msgstr "Título"

#: wp-includes/blocks/group/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "section"
msgstr "seção"

#: wp-includes/blocks/group/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "row"
msgstr "linha"

#: wp-includes/blocks/group/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "wrapper"
msgstr "invólucro"

#: wp-includes/blocks/group/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "container"
msgstr "contêiner"

#: wp-includes/blocks/group/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Gather blocks in a layout container."
msgstr "Reúna blocos em um contêiner de layout."

#: wp-includes/blocks/group/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"

#: wp-includes/blocks/gallery/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "photos"
msgstr "fotos"

#: wp-includes/blocks/gallery/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "images"
msgstr "imagens"

#: wp-includes/blocks/gallery/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display multiple images in a rich gallery."
msgstr "Exibe múltiplas imagens em formato de galeria."

#: wp-includes/blocks/gallery/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"

#: wp-includes/blocks/freeform/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Use the classic WordPress editor."
msgstr "Use o editor clássico do WordPress."

#: wp-includes/blocks/freeform/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Classic"
msgstr "Clássico"

#: wp-includes/blocks/file/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "download"
msgstr "baixar"

#: wp-includes/blocks/file/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "pdf"
msgstr "pdf"

#: wp-includes/blocks/file/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "document"
msgstr "documento"

#: wp-includes/blocks/file/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a link to a downloadable file."
msgstr "Adicione um link para baixar um arquivo."

#: wp-includes/blocks/file/block.json
msgctxt "block title"
msgid "File"
msgstr "Arquivo"

#: wp-includes/blocks/embed/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a block that displays content pulled from other sites, like Twitter or YouTube."
msgstr "Insira um bloco que exibe conteúdo carregado através de outros sites, como Twitter ou YouTube."

#: wp-includes/blocks/cover/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add an image or video with a text overlay — great for headers."
msgstr "Adicione uma imagem ou vídeo com um texto sobreposto  — ótimo para cabeçalhos."

#: wp-includes/blocks/cover/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cover"
msgstr "Cobertura"

#: wp-includes/blocks/comments/block.json
msgctxt "block description"
msgid "An advanced block that allows displaying post comments using different visual configurations."
msgstr "Um bloco avançado que permite exibir comentários de posts usando diferentes configurações visuais."

#: wp-includes/blocks/comments/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"

#: wp-includes/blocks/comments-title/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a title with the number of comments"
msgstr "Exibe um título com o número de comentários"

#: wp-includes/blocks/comments-title/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Title"
msgstr "Título dos comentários"

#: wp-includes/blocks/comments-pagination/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a paginated navigation to next/previous set of comments, when applicable."
msgstr "Exibe uma navegação paginada para os comentários anteriores e próximos quando disponíveis."

#: wp-includes/blocks/comments-pagination/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Pagination"
msgstr "Paginação dos comentários"

#: wp-includes/blocks/comments-pagination-previous/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the previous comment's page link."
msgstr "Exibe o link da página de comentários anteriores."

#: wp-includes/blocks/comments-pagination-previous/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Previous Page"
msgstr "Página anterior de comentários"

#: wp-includes/blocks/comments-pagination-numbers/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a list of page numbers for comments pagination."
msgstr "Exibe uma lista de números de página para paginação de comentários."

#: wp-includes/blocks/comments-pagination-numbers/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Page Numbers"
msgstr "Números de paginação de comentários"

#: wp-includes/blocks/comments-pagination-next/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the next comment's page link."
msgstr "Exibe o link da página dos próximos comentários."

#: wp-includes/blocks/comments-pagination-next/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Next Page"
msgstr "Próxima página de comentários"

#: wp-includes/blocks/comment-template/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the block elements used to display a comment, like the title, date, author, avatar and more."
msgstr "Contém os elementos de bloco usados para exibir um comentário como o título, data, autor, avatar e mais."

#: wp-includes/blocks/comment-template/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Template"
msgstr "Modelo de comentário"

#: wp-includes/blocks/comment-reply-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a link to reply to a comment."
msgstr "Exibe um link para responder a um comentário."

#: wp-includes/blocks/comment-reply-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Reply Link"
msgstr "Link para responder comentário"

#: wp-includes/blocks/comment-edit-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a link to edit the comment in the WordPress Dashboard. This link is only visible to users with the edit comment capability."
msgstr "Exibe um link para editar comentário no painel do WordPress. Esse link é visível apenas para usuários com permissão para editar comentários."

#: wp-includes/blocks/comment-edit-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Edit Link"
msgstr "Link para editar comentário"

#: wp-includes/blocks/comment-date/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the date on which the comment was posted."
msgstr "Exibe a data em que o comentário foi publicado."

#: wp-includes/blocks/comment-content/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the contents of a comment."
msgstr "Exibe o conteúdo do comentário."

#: wp-includes/blocks/comment-author-name/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the name of the author of the comment."
msgstr "Exibe o nome do autor do comentário."

#: wp-includes/blocks/comment-author-name/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Author Name"
msgstr "Nome do autor do comentário."

#: wp-includes/blocks/columns/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display content in multiple columns, with blocks added to each column."
msgstr "Exibe conteúdo em múltiplas colunas, com blocos adicionados a cada coluna."

#: wp-includes/blocks/columns/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"

#: wp-includes/blocks/column/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A single column within a columns block."
msgstr "Uma única coluna dentro de um bloco de colunas."

#: wp-includes/blocks/column/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Column"
msgstr "Coluna"

#: wp-includes/blocks/code/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display code snippets that respect your spacing and tabs."
msgstr "Exiba trechos de código respeitando seu espaçamento e tabulação."

#: wp-includes/blocks/code/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Code"
msgstr "Código"

#: wp-includes/blocks/categories/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a list of all categories."
msgstr "Exiba uma lista de todas as categorias."

#: wp-includes/blocks/categories/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Categories List"
msgstr "Lista de categorias"

#: wp-includes/blocks/calendar/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "archive"
msgstr "arquivo"

#: wp-includes/blocks/calendar/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "posts"
msgstr "posts"

#: wp-includes/blocks/calendar/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A calendar of your site’s posts."
msgstr "Um calendário com os posts do seu site."

#: wp-includes/blocks/calendar/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendário"

#: wp-includes/blocks/buttons/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Prompt visitors to take action with a group of button-style links."
msgstr "Solicite que os visitantes tomem uma ação com um grupo de botões com estilo de links."

#: wp-includes/blocks/buttons/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Buttons"
msgstr "Botões"

#: wp-includes/blocks/button/block.json wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Outline"
msgstr "Contorno"

#: wp-includes/blocks/button/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Fill"
msgstr "Preenchimento"

#: wp-includes/blocks/button/block.json wp-includes/blocks/buttons/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "link"
msgstr "link"

#: wp-includes/blocks/button/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Prompt visitors to take action with a button-style link."
msgstr "Solicite que os visitantes tomem uma ação com um botão com estilo de link."

#: wp-includes/blocks/button/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Button"
msgstr "Botão"

#: wp-includes/blocks/block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Create and save content to reuse across your site. Update the block, and the changes apply everywhere it’s used."
msgstr "Crie conteúdo e salve-o para ser reutilizado em outros lugares do site. Atualize o bloco e as alterações serão aplicadas em todos os locais que o conteúdo foi usado."

#: wp-includes/blocks/block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Reusable block"
msgstr "Bloco reutilizável"

#: wp-includes/blocks/avatar/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a user’s avatar."
msgstr "Adicione o avatar de um usuário."

#: wp-includes/blocks/avatar/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"

#: wp-includes/blocks/audio/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "recording"
msgstr "gravação"

#: wp-includes/blocks/audio/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "podcast"
msgstr "podcast"

#: wp-includes/blocks/audio/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "sound"
msgstr "som"

#: wp-includes/blocks/audio/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "music"
msgstr "música"

#: wp-includes/blocks/audio/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Embed a simple audio player."
msgstr "Incorpora um reprodutor de áudio simples."

#: wp-includes/blocks/audio/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Audio"
msgstr "Áudio"

#: wp-includes/blocks/archives/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a date archive of your posts."
msgstr "Exibir um arquivo de data de seus posts."

#: wp-includes/blocks/archives/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Archives"
msgstr "Arquivos"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:12412 wp-admin/edit-form-advanced.php:145
msgid "View post"
msgstr "Ver post"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:12170 wp-admin/edit-form-advanced.php:519
#: wp-admin/edit-form-blocks.php:196
msgid "Add title"
msgstr "Adicionar título"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11660 wp-admin/edit-tag-form.php:152
#: wp-admin/edit-tags.php:458
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1657
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:195
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:671
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:934 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1686
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:10880 wp-admin/includes/meta-boxes.php:174
msgid "Visibility:"
msgstr "Visibilidade:"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:8947 wp-admin/includes/meta-boxes.php:189
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:211 wp-admin/js/post.js:905
msgid "Public"
msgstr "Público"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:8634 wp-admin/includes/meta-boxes.php:395
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:396
msgid "Submit for Review"
msgstr "Enviar para revisão"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:7812 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2231
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1935
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:44
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:7334 wp-admin/includes/meta-boxes.php:842
msgid "Allow comments"
msgstr "Permitir comentários"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:6688
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1824
#: wp-admin/includes/media.php:1412 wp-admin/includes/media.php:2578
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1061
msgid "Order"
msgstr "Ordem"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:6480 wp-admin/includes/template.php:2698
msgid "Restore the backup"
msgstr "Recuperar o backup"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:6477 wp-admin/includes/template.php:2697
msgid "The backup of this post in your browser is different from the version below."
msgstr "A cópia de segurança deste post em seu navegador é diferente da versão abaixo."

#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:17157
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:790
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:853
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1511
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:504
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:498
#: wp-admin/includes/dashboard.php:794
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:420
msgid "View"
msgstr "Ver"

#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15246 wp-admin/edit-tag-form.php:302
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:87
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:343
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:612
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:823
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:884
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:170
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:494
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:232
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:280
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:481
#: wp-admin/includes/media.php:1728 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1132
#: wp-admin/includes/template.php:660 wp-admin/includes/theme.php:1058
#: wp-admin/includes/widgets.php:295 wp-admin/themes.php:651
#: wp-admin/themes.php:1177 wp-admin/widgets-form.php:335
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:285
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:724
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:477
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:639
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:114
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:531
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"

#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13113
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15230
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15536 wp-admin/includes/media.php:2579
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:365
msgid "Actions"
msgstr "Ações"

#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12365
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13009
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:17144 wp-admin/about.php:280
msgid "Style Book"
msgstr "Livro de estilos"

#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9716 wp-admin/includes/theme.php:340
msgid "Style Variations"
msgstr "Variações de estilo"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7625 wp-admin/edit-form-blocks.php:140
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1842
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1054
msgid "Default template"
msgstr "Modelo padrão"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5220 wp-includes/js/dist/edit-post.js:8030
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1668 wp-admin/menu.php:389
msgid "Discussion"
msgstr "Discussão"

#: wp-includes/js/dist/core-data.js:2597
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1554
msgid "Menu Item"
msgstr "Item do menu"

#: wp-includes/js/dist/components.js:59626
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:14
msgid "Item added."
msgstr "Item adicionado."

#: wp-includes/js/dist/components.js:44680
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2231
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: wp-includes/js/dist/blocks.js:8306 wp-admin/options-media.php:119
msgid "Embeds"
msgstr "Códigos incorporados"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:54826 wp-admin/admin.php:338
#: wp-admin/import.php:19 wp-admin/menu.php:372
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:54433
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7398 wp-includes/js/dist/edit-site.js:6940
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:7286 wp-admin/options-privacy.php:271
msgid "Create"
msgstr "Criar"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:53138
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:217
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:240
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:71
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1129
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1224
msgid "Version"
msgstr "Versão"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:43184
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:43188
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:330
#: wp-admin/includes/theme-install.php:108
msgid "Keyword"
msgstr "Palavra-chave"

#. Author of the plugin
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:41923 hello.php
msgid "Matt Mullenweg"
msgstr "Matt Mullenweg"

#. translators: %s: Number of comments
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:38167
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:805
msgid "%s comment"
msgid_plural "%s comments"
msgstr[0] "%s comentário"
msgstr[1] "%s comentários"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:38163
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:839
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:873
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:900
msgid "No comments"
msgstr "Sem comentários"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:30936 wp-admin/network/sites.php:122
#: wp-admin/network/sites.php:209
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"

#. translators: 'navigation' as in website navigation.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:30258
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:30473
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:31156
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:5785 wp-includes/js/dist/edit-site.js:7912
#: wp-admin/index.php:57
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16738
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:862
msgid "Copy URL"
msgstr "Copiar URL"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15268
#: wp-includes/blocks/embed/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Embed"
msgstr "Mídia incorporada"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9429
#: wp-includes/blocks/comment-date/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Date"
msgstr "Data do comentário"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9275
#: wp-includes/blocks/comment-content/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Content"
msgstr "Conteúdo do comentário"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8510 wp-admin/includes/upgrade.php:256
msgid "A WordPress Commenter"
msgstr "Um comentarista do WordPress"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8392
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:2579 wp-admin/edit-form-comment.php:84
#: wp-admin/includes/template.php:469
msgid "Comment"
msgstr "Comentar"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2230
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2273
#: wp-admin/options-discussion.php:303 wp-admin/options-discussion.php:307
msgid "Default Avatar"
msgstr "Avatar padrão"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:69349
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:69357
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:30398
#: wp-includes/js/dist/components.js:67813
#: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1412
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3577 wp-includes/js/dist/edit-site.js:16455
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3909 wp-admin/menu.php:370
#: wp-admin/tools.php:43
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"

#. translators: 'Label. Used to signify a layout property (eg: margin, padding)
#. will apply uniformly to all screensizes.'
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:69140
#: wp-includes/js/dist/components.js:41364
#: wp-includes/js/dist/components.js:64112
#: wp-includes/js/dist/components.js:64133
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10765
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11652 wp-admin/export.php:194
#: wp-admin/export.php:206 wp-admin/export.php:236 wp-admin/export.php:258
#: wp-admin/export.php:288 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:189
msgid "All"
msgstr "Todos"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:66403
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:67013
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:67026
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:56583
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:340
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:652
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:62
#: wp-admin/includes/media.php:2267 wp-admin/includes/media.php:2271
msgid "Upload"
msgstr "Enviar"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:66146
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:69490
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1404 wp-admin/setup-config.php:260
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:57896
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9995 wp-includes/js/dist/edit-site.js:11799
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1207 wp-admin/includes/theme.php:345
#: wp-admin/includes/theme.php:381 wp-admin/index.php:70
msgid "Layout"
msgstr "Apresentação"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:54761
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5154 wp-includes/js/dist/edit-site.js:9233
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:16104 wp-admin/menu.php:188
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:50651
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:70198 wp-admin/widgets-form.php:299
msgid "Position"
msgstr "Posição"

#. translators: %s: Name of the block's parent.
#. translators: Hidden accessibility text. %s: Link name.
#. translators: Hidden accessibility text. %s: Attachment title.
#. translators: Hidden accessibility text. %s: Plugin name.
#. translators: %s: Post title.
#. translators: Hidden accessibility text. %s: Taxonomy term name.
#. translators: Hidden accessibility text. %s: User login.
#. translators: Hidden accessibility text. %s: Theme name.
#. translators: %s: Site URL.
#. translators: Hidden accessibility text. %s: Theme name
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:47030
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:180
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:417
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:989
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1018
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:364
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:530
#: wp-admin/update-core.php:578 wp-admin/update-core.php:752
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:408
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:520
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:241
msgid "Select %s"
msgstr "Selecionar %s"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:44432
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:36758 wp-admin/edit-form-blocks.php:190
msgid "Type / to choose a block"
msgstr "Digite / para escolher um bloco"

#. translators: %s: Name of the block author.
#. translators: %s: Plugin author name.
#. translators: %s: Theme author name.
#. translators: %s: Plugin author.
#. translators: %s: Theme author.
#. translators: %s: Theme author link.
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1917
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:945
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:992
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1314
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:537
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1060
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:370
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:502
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:262
#: wp-admin/includes/theme.php:864 wp-admin/theme-install.php:383
#: wp-admin/theme-install.php:499 wp-admin/themes.php:529
#: wp-admin/themes.php:888 wp-admin/themes.php:984
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:726
msgid "By %s"
msgstr "Por %s"

#: wp-trackback.php:138
msgid "There is already a ping from that URL for this post."
msgstr "Já existe um ping desse URL para este post."

#: wp-trackback.php:116
msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item."
msgstr "Trackbacks estão encerrados para este item."

#: wp-trackback.php:89
msgid "I really need an ID for this to work."
msgstr "Eu realmente preciso de um ID para que isto funcione."

#. translators: %s: Site address.
#: wp-signup.php:1025
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist."
msgstr "O site que você está procurando %s, não existe."

#. translators: %s: Site address.
#: wp-signup.php:1019
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!"
msgstr "O site que você está procurando, %s, não existe, mas você pode criá-lo agora!"

#: wp-signup.php:1010
msgid "You are logged in already. No need to register again!"
msgstr "Você já está conectado. Não é necessário registrar-se novamente!"

#: wp-signup.php:1008
msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time."
msgstr "Novos registros não são permitidos no momento."

#: wp-signup.php:988
msgid "Site registration has been disabled."
msgstr "O registro de sites foi desativado."

#: wp-signup.php:981
msgid "User registration has been disabled."
msgstr "O registro de usuários foi desativado."

#. translators: %s: Login URL.
#: wp-signup.php:970
msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site."
msgstr "Você precisa fazer o <a href=\"%s\">login</a> e então criar um novo site."

#: wp-signup.php:966
msgid "Registration has been disabled."
msgstr "O registro foi desativado."

#. translators: %s: URL to Network Settings screen.
#: wp-signup.php:958
msgid "To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>."
msgstr "Para mudar ou desativar os registros vá para a sua <a href=\"%s\">página de Opções</a>."

#: wp-signup.php:951
msgid "The network currently allows both site and user registrations."
msgstr "A rede possibilita o registro de sites e usuários"

#: wp-signup.php:948
msgid "The network currently allows user registrations."
msgstr "A rede atualmente permite o registro de usuários."

#: wp-signup.php:945
msgid "The network currently allows site registrations."
msgstr "A rede atualmente permite o registro de sites."

#: wp-signup.php:942
msgid "The network currently disallows registrations."
msgstr "A rede atualmente não permite registros."

#: wp-signup.php:937
msgid "Greetings Network Administrator!"
msgstr "Olá, administrador(a) da rede!"

#. translators: %s: Email address.
#: wp-signup.php:878
msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it&#8217;s incorrect, you will not receive your email."
msgstr "Você digitou seu e-mail corretamente? Você digitou %s, se este e-mail estiver incorreto você não receberá a mensagem."

#: wp-signup.php:874
msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake."
msgstr "Confira a lixeira ou pasta de spams de seu cliente de e-mail. Às vezes os e-mails podem ir para estas pastas por engano."

#: wp-signup.php:873
msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control."
msgstr "Espere um pouco mais. Às vezes, a entrega de e-mail pode ser atrasada por processos fora de nosso controle."

#: wp-signup.php:871
msgid "If you have not received your email yet, there are a number of things you can do:"
msgstr "Se você ainda não recebeu seu e-mail, há algumas coisas que você pode fazer:"

#: wp-signup.php:870
msgid "Still waiting for your email?"
msgstr "Ainda esperando seu e-mail?"

#: wp-signup.php:869
msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Se você não ativar seu site dentro de dois dias, você terá que se cadastrar novamente."

#: wp-signup.php:862
msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Mas, antes que você possa começar a usar seu site, <strong>você deve ativá-lo</strong>."

#. translators: %s: Site address.
#: wp-signup.php:858
msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready."
msgstr "Parabéns! O seu novo site, %s, está quase pronto."

#: wp-signup.php:777
msgid "Sign up"
msgstr "Cadastre-se"

#: wp-signup.php:711
msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Se você não ativar seu nome de usuário dentro de dois dias, você terá que se registrar novamente."

#. translators: %s: Email address.
#: wp-signup.php:708 wp-signup.php:866
msgid "Check your inbox at %s and click the link given."
msgstr "Verifique sua caixa de entrada para %s e clique no link enviado."

#: wp-signup.php:704
msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Mas antes de começar a usar seu nome de usuário, <strong>você deve ativá-lo</strong>."

#. translators: %s: Username.
#: wp-signup.php:701
msgid "%s is your new username"
msgstr "%s é seu novo nome de usuário"

#: wp-signup.php:647
msgid "Just a username, please."
msgstr "Apenas um nome de usuário."

#: wp-signup.php:643
msgid "Gimme a site!"
msgstr "Me dá um site!"

#: wp-signup.php:639
msgid "Create a site or only a username:"
msgstr "Crie um site ou apenas um nome de usuário:"

#. translators: %s: Name of the network.
#: wp-signup.php:622
msgid "Get your own %s account in seconds"
msgstr "Obtenha sua conta %s em segundos"

#. translators: 1: Link to new site, 2: Login URL, 3: Username.
#: wp-signup.php:552
msgid "%1$s is your new site. <a href=\"%2$s\">Log in</a> as &#8220;%3$s&#8221; using your existing password."
msgstr "%1$s é o seu novo site. <a href=\"%2$s\">Acesse</a> como &#8220;%3$s&#8221; usando sua senha existente."

#. translators: %s: Site title.
#: wp-signup.php:545
msgid "The site %s is yours."
msgstr "O site %s é seu."

#: wp-signup.php:412
msgid "Create Site"
msgstr "Criar site"

#: wp-signup.php:397
msgid "If you are not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!"
msgstr "Se você não for usar um ótimo domínio de site, deixe-o para um novo usuário. Agora vamos lá!"

#: wp-signup.php:386
msgid "Sites you are already a member of:"
msgstr "Sites dos quais você é membro:"

#. translators: %s: Current user's display name.
#: wp-signup.php:375
msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart&#8217;s content, but write responsibly!"
msgstr "Seja bem-vindo de volta, %s. Ao preencher o formulário abaixo, você pode <strong>adicionar outro site a sua conta</strong>. Não há limites para o número de sites que você pode ter, portanto crie quantos você quiser, mas escreva com responsabilidade!"

#: wp-signup.php:368
msgid "There was a problem, please correct the form below and try again."
msgstr "Houve um erro, corrija o formulário abaixo e tente novamente."

#. translators: %s: Network title.
#: wp-signup.php:365
msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds"
msgstr "Obtenha <em>outro</em> site %s em segundos"

#: wp-signup.php:293
msgid "Your registration email is sent to this address. (Double-check your email address before continuing.)"
msgstr "Seu e-mail de cadastro é enviado para este endereço. (Verifique seu endereço de e-mail antes de continuar.)"

#: wp-signup.php:284
msgid "Email&nbsp;Address:"
msgstr "Endereço de e-mail:"

#: wp-signup.php:280
msgid "(Must be at least 4 characters, lowercase letters and numbers only.)"
msgstr "(Deve conter pelo menos 4 caracteres, somente letras minúsculas e números.)"

#: wp-signup.php:222 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:104
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:109
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:114
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:119
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:796
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:805
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:814
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:266
msgid "No"
msgstr "Não"

#: wp-signup.php:218 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:104
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:109
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:114
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:119
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:796
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:805
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:814
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:264
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: wp-signup.php:213
msgid "Allow search engines to index this site."
msgstr "Permitir mecanismos de pesquisa indexarem este site."

#: wp-signup.php:212
msgid "Privacy:"
msgstr "Privacidade:"

#: wp-signup.php:172
msgid "Site Language:"
msgstr "Idioma do site:"

#: wp-signup.php:154
msgid "Site Title:"
msgstr "Título do site:"

#: wp-signup.php:148
msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!"
msgstr "Deve ter pelo menos 4 caracteres, apenas letras e números. Não poder ser mudada, escolha com cuidado!"

#. translators: %s: Site address.
#: wp-signup.php:147
msgid "Your address will be %s."
msgstr "Seu endereço será %s"

#: wp-signup.php:141
msgid "domain"
msgstr "domínio"

#: wp-signup.php:139
msgid "sitename"
msgstr "nomedosite"

#: wp-signup.php:120
msgid "Site Domain (subdomain only):"
msgstr "Domínio do site (somente subdomínio):"

#: wp-signup.php:118
msgid "Site Name (subdirectory only):"
msgstr "Nome do site (somente subdiretório):"

#. translators: %s: The message ID.
#: wp-mail.php:262
msgid "Mission complete. Message %s deleted."
msgstr "Missão completa. Mensagem %s apagada."

#. translators: %s: POP3 error.
#: wp-mail.php:254
msgid "Oops: %s"
msgstr "Oops: %s"

#: wp-mail.php:249
msgid "Posted title:"
msgstr "Título publicado:"

#: wp-mail.php:248 wp-admin/includes/plugin-install.php:669
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"

#: wp-mail.php:65
msgid "There does not seem to be any new mail."
msgstr "Parece que não há nenhuma mensagem nova."

#: wp-mail.php:42
msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!"
msgstr "Vamos com calma, não é necessário conferir se há novas mensagens tantas vezes!"

#: wp-mail.php:15 wp-mail.php:21
msgid "This action has been disabled by the administrator."
msgstr "Esta ação foi desativada pelo administrador."

#: wp-login.php:1435 wp-admin/js/user-profile.js:81
msgid "Show password"
msgstr "Mostrar senha"

#: wp-login.php:1368
msgid "Recovery Mode Initialized. Please log in to continue."
msgstr "Modo de restauração inicializado. Acesse para continuar."

#: wp-login.php:1366
msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what&#8217;s new."
msgstr "<strong>Você atualizou o WordPress com sucesso!</strong> Acesse novamente para ver o que mudou."

#: wp-login.php:1364
msgid "<strong>Error:</strong> User registration is currently not allowed."
msgstr "<strong>Erro:</strong> o cadastro de usuários não está permitido no momento."

#: wp-login.php:1362
msgid "You are now logged out."
msgstr "Você fez o logout agora."

#: wp-login.php:1357
msgid "Your session has expired. Please log in to continue where you left off."
msgstr "Sua sessão expirou. Efetue seu login para continuar de onde você parou."

#: wp-login.php:1281
msgid "You have logged in successfully."
msgstr "Login feito com sucesso."

#: wp-login.php:1261
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/cookies/#enable-cookies-in-your-browser"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/cookies/#enable-cookies-in-your-browser"

#. translators: %s: Browser cookie documentation URL.
#: wp-login.php:1260
msgid "<strong>Error:</strong> Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress."
msgstr "<strong>Erro:</strong> seu navegador bloqueia ou não oferece suporte a cookies. Você precisa <a href=\"%s\">ativar os cookies</a> para usar o WordPress."

#: wp-login.php:1250
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/cookies/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/cookies/"

#. translators: 1: Browser cookie documentation URL, 2: Support forums URL.
#: wp-login.php:1249
msgid "<strong>Error:</strong> Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>."
msgstr "<strong>Erro:</strong> os cookies estão bloqueados devido a um resultado inesperado. Para obter ajuda, consulte <a href=\"%1$s\">esta documentação</a> ou tente o <a href=\"%2$s\">fórum de suporte</a>."

#: wp-login.php:1199
msgid "User action confirmed."
msgstr "Ação do usuário confirmada."

#: wp-login.php:1171
msgid "Missing confirm key."
msgstr "Chave de confirmação ausente."

#: wp-login.php:1167 wp-admin/includes/ajax-actions.php:4878
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5068
msgid "Missing request ID."
msgstr "ID de solicitação ausente."

#: wp-login.php:1161
msgid "Check your email"
msgstr "Verifique seu e-mail"

#. translators: %s: Link to the login page.
#: wp-login.php:1151
msgid "Registration complete. Please check your email, then visit the <a href=\"%s\">login page</a>."
msgstr "Cadastro concluído. Verifique seu e-mail, então visite a <a href=\"%s\">página de acesso</a>."

#. translators: %s: Link to the login page.
#: wp-login.php:1141
msgid "Check your email for the confirmation link, then visit the <a href=\"%s\">login page</a>."
msgstr "Verifique no seu e-mail o link de confirmação, então visite a <a href=\"%s\">página de acesso</a>."

#: wp-login.php:1105
msgid "Registration confirmation will be emailed to you."
msgstr "Uma confirmação de registro será enviada para você por e-mail."

#: wp-login.php:1087 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:373
#: wp-admin/includes/file.php:2431 wp-admin/install.php:118
#: wp-admin/install.php:432 wp-admin/setup-config.php:230
#: wp-admin/user-edit.php:417 wp-admin/user-new.php:514
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:193
#: wp-admin/network/site-users.php:304 wp-admin/network/site-users.php:338
#: wp-admin/network/user-new.php:126
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"

#: wp-login.php:1082
msgid "Register For This Site"
msgstr "Cadastre-se nesse site"

#: wp-login.php:1082
msgid "Registration Form"
msgstr "Formulário de registro"

#: wp-login.php:1005
msgid "Save Password"
msgstr "Salvar senha"

#: wp-login.php:1004
msgid "Generate Password"
msgstr "Gerar senha"

#: wp-login.php:983
msgid "Confirm new password"
msgstr "Confirmar nova senha"

#: wp-login.php:978 wp-admin/install.php:171 wp-admin/user-edit.php:677
#: wp-admin/user-new.php:596 wp-admin/js/user-profile.js:52
msgid "Confirm use of weak password"
msgstr "Confirmar o uso de uma senha fraca"

#: wp-login.php:974
msgid "Strength indicator"
msgstr "Indicador de força"

#: wp-login.php:971 wp-admin/install.php:144 wp-admin/user-edit.php:649
#: wp-admin/user-new.php:576 wp-admin/js/user-profile.js:81
msgid "Hide password"
msgstr "Ocultar senha"

#: wp-login.php:965
msgid "New password"
msgstr "Nova senha"

#: wp-login.php:957
msgid "Enter your new password below or generate one."
msgstr "Digite sua nova senha abaixo ou gere uma."

#: wp-login.php:957
msgid "Reset Password"
msgstr "Redefinir senha"

#: wp-login.php:949
msgid "Your password has been reset."
msgstr "Sua senha foi redefinida."

#: wp-login.php:949 wp-admin/user-edit.php:686
msgid "Password Reset"
msgstr "Redefinir senha"

#: wp-login.php:933
msgid "<strong>Error:</strong> The passwords do not match."
msgstr "<strong>Erro:</strong> as senhas não são iguais."

#: wp-login.php:927
msgid "The password cannot be a space or all spaces."
msgstr "A senha não pode ser um espaço ou ser formada apenas por espaços."

#: wp-login.php:859
msgid "Get New Password"
msgstr "Obter nova senha"

#: wp-login.php:832
msgid "Please enter your username or email address. You will receive an email message with instructions on how to reset your password."
msgstr "Digite o seu nome de usuário ou endereço de e-mail. Você receberá um e-mail com instruções sobre como redefinir a sua senha."

#: wp-login.php:832
msgid "Lost Password"
msgstr "Senha perdida"

#: wp-login.php:807
msgid "<strong>Error:</strong> Your password reset link has expired. Please request a new link below."
msgstr "<strong>Erro:</strong> o link para redefinir a sua senha expirou. Solicite um novo link abaixo."

#: wp-login.php:805
msgid "<strong>Error:</strong> Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below."
msgstr "<strong>Erro:</strong> o link para redefinir a sua senha parece ser inválido. Solicite um novo link abaixo."

#: wp-login.php:711
msgid "Remind me later"
msgstr "Lembre-me depois"

#: wp-login.php:695
msgid "The email is correct"
msgstr "O e-mail está correto"

#: wp-login.php:683
msgid "This email may be different from your personal email address."
msgstr "Esse e-mail pode ser diferente do seu endereço de e-mail pessoal."

#. translators: %s: Admin email address.
#: wp-login.php:676
msgid "Current administration email: %s"
msgstr "Email de administração atual: %s"

#: wp-login.php:665
msgid "Why is this important?"
msgstr "Por que isso é importante?"

#. translators: URL to the WordPress help section about admin email.
#: wp-login.php:654
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/settings-general-screen/#email-address"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/settings-general-screen/#email-address"

#: wp-login.php:650
msgid "Please verify that the <strong>administration email</strong> for this website is still correct."
msgstr "Verifique se o <strong>e-mail de administração</strong> deste site continua correto."

#: wp-login.php:647
msgid "Administration email verification"
msgstr "Verificação do e-mail de administração"

#: wp-login.php:618
msgid "Confirm your administration email"
msgstr "Confirme o seu e-mail de administração"

#: wp-login.php:377 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:318
msgid "Change"
msgstr "Alterar"

#. translators: %s: Site title.
#: wp-login.php:292
msgctxt "site"
msgid "&larr; Go to %s"
msgstr "&larr; Ir para %s"

#: wp-login.php:152
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Powered by WordPress"

#: wp-login.php:149
msgid "Usage of the title attribute on the login logo is not recommended for accessibility reasons. Use the link text instead."
msgstr "O uso do atributo de título no logotipo de login não é recomendado por motivos de acessibilidade. Use o texto do link."

#. translators: %s: Login screen title.
#. translators: %s: Admin screen title.
#: wp-login.php:76 wp-admin/admin-header.php:73
msgid "Recovery Mode &#8212; %s"
msgstr "Modo de restauração &#8212; %s"

#. translators: Login screen title. 1: Login screen name, 2: Network or site
#. name.
#. translators: Admin screen title. 1: Admin screen name, 2: Network or site
#. name.
#: wp-login.php:72 wp-admin/admin-header.php:68
msgid "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"
msgstr "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"

#: wp-load.php:100
msgid "Create a Configuration File"
msgstr "Criar um Arquivo de Configuração"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:97
msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file."
msgstr "Você pode criar o arquivo %s através da interface web, mas isso nem sempre funciona para todos os tipos de servidores. O modo mais seguro é criar o arquivo manualmente."

#: wp-load.php:92 wp-admin/setup-config.php:196
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/editing-wp-config-php/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/editing-wp-config-php/"

#. translators: 1: Documentation URL, 2: wp-config.php
#: wp-load.php:91 wp-admin/setup-config.php:195
msgid "Need more help? <a href=\"%1$s\">Read the support article on %2$s</a>."
msgstr "Precisa de mais ajuda? <a href=\"%1$s\">Leia o artigo de suporte em %2$s</a>."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:86
msgid "There doesn't seem to be a %s file. It is needed before the installation can continue."
msgstr "Não parece haver um arquivo %s. O arquivo é necessário para que a instalação possa continuar."

#. translators: %s: Site title.
#: wp-links-opml.php:33
msgid "Links for %s"
msgstr "Links para %s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:552
msgid "Hey there, looks like you just pasted HTML into the &#8220;Visual&#8221; tab of the Text widget. You may want to paste your code into the &#8220;Text&#8221; tab instead. Alternately, try out the new &#8220;Custom HTML&#8221; widget!"
msgstr "Ei, parece que você colou HTML dentro da aba &#8220;Visual&#8221; do widget de texto. Pode ser melhor colar seu código dentro da aba &#8220;Text&#8221;. Ou você pode experimentar o novo widget de &#8220;HTML personalizado&#8221;!"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:551
msgid "Did you just paste HTML?"
msgstr "Você apenas colou o HTML?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:536
msgid "Did you know there is a &#8220;Custom HTML&#8221; widget now? You can find it by scanning the list of available widgets on this screen. Check it out to add some custom code to your site!"
msgstr "Você sabia que existe um widget para &#8220;HTML personalizado&#8221; agora? Você pode encontrá-lo na lista de widgets disponíveis nessa página. Confira e adicione um pouco de código personalizado em seu site!"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:534
msgid "Did you know there is a &#8220;Custom HTML&#8221; widget now? You can find it by pressing the &#8220;<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Add a Widget</a>&#8221; button and searching for &#8220;HTML&#8221;. Check it out to add some custom code to your site!"
msgstr "Você sabia que existe um novo widget para &#8220;HTML personalizado&#8221;? Encontre-o através do botão &#8220;<a class=\"add-widget\" href=\"#\">adicionar widget</a>&#8221; e procure por &#8220;HTML&#8221;. Confira e adicione um pouco de código personalizado em seu site!"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:532
msgid "New Custom HTML Widget"
msgstr "Novo widget de HTML personalizado"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:507
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Adicionar parágrafos automaticamente."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:499
msgid "This widget may have contained code that may work better in the &#8220;Custom HTML&#8221; widget. If you have not yet, how about trying that widget instead?"
msgstr "Este widget pode conter código que pode funcionar melhor no widget de &#8220;HTML personalizado&#8221;. Se você não tentou ainda, que tal experimentar esse widget?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:497
msgid "This widget may contain code that may work better in the &#8220;Custom HTML&#8221; widget. How about trying that widget instead?"
msgstr "Este widget pode conter código que funcione melhor no novo widget de &#8220; HTML personalizado&#8221. O que acha de testar?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:43
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:54601
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:32352
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:8291 wp-includes/js/dist/edit-site.js:10619
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10718
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10989
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11449
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1493
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:35
msgid "Arbitrary text."
msgstr "Um texto qualquer."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:199
msgid "Show tag counts"
msgstr "Exibir quantidade de itens na tag"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:183
msgid "Taxonomy:"
msgstr "Taxonomia:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:165
msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget."
msgstr "A nuvem de tag não será exibida pois não há taxonomias que suportem o widget nuvem de tag."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:49
msgid "Tags"
msgstr "Tags"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:30
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Nuvem de tags"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:26
msgid "A cloud of your most used tags."
msgstr "Uma nuvem com as tags mais usadas."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:31
msgctxt "Search widget"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:27
msgid "A search form for your site."
msgstr "Um formulário de busca para seu site"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:129
msgid "RSS Feed"
msgstr "Feed RSS"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:83
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1274
msgid "Unknown Feed"
msgstr "Feed desconhecido"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:35
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:97
#: wp-admin/includes/import.php:214
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:26
msgid "Entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "Entradas de qualquer feed RSS ou Atom."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:180
msgid "Display post date?"
msgstr "Exibir a data do post?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:174
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Número de posts a exibir:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:49
#: wp-admin/includes/upgrade.php:401
msgid "Recent Posts"
msgstr "Posts recentes"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:27
msgid "Your site&#8217;s most recent Posts."
msgstr "O posts mais recentes de seu site."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:202
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "Número de comentários a exibir:"

#. translators: Comments widget. 1: Comment author, 2: Post link.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:150
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s em %2$s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:86
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1100 wp-admin/includes/upgrade.php:402
msgid "Recent Comments"
msgstr "Comentários"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:27
msgid "Your site&#8217;s most recent comments."
msgstr "Os comentários mais recentes de seu site."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:181
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "IDs de página, separados por vírgulas."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:178
msgid "Exclude:"
msgstr "Excluir:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:173
msgid "Page ID"
msgstr "ID da página"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:172
msgid "Page order"
msgstr "Ordem da página"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:171
msgid "Page title"
msgstr "Título da página"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:27
msgid "A list of your site&#8217;s Pages."
msgstr "Uma lista das páginas de seu site."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:75
msgid "Comments feed"
msgstr "Feed de comentários"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:74
msgid "Entries feed"
msgstr "Feed de posts"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:29
msgid "Login, RSS, &amp; WordPress.org links."
msgstr "Links para login, RSS e WordPress.org."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:507
msgid "Looks like this is not the correct kind of file. Please link to an appropriate file instead."
msgstr "Parece que este não é o tipo correto de arquivo. Em vez disso, aponte para um arquivo apropriado."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:506
msgid "Media Widget"
msgstr "Widget de mídia"

#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:505
msgid "Media Widget (%d)"
msgid_plural "Media Widget (%d)"
msgstr[0] "Widget de mídia (%d)"
msgstr[1] "Widgets de mídia (%d)"

#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:501
msgid "That file cannot be found. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it was not deleted."
msgstr "Não foi possível encontrar esse arquivo. Verifique sua <a href=\"%s\">biblioteca de mídia</a> e confira se não foi excluído."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:498
msgid "Add to Widget"
msgstr "Adicionar ao widget"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:497
msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Media"
msgstr "Editar mídia"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:496
msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Media"
msgstr "Trocar mídia"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:495
msgctxt "label for button in the media widget"
msgid "Add Media"
msgstr "Adicionar mídia"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:494
msgid "No media selected"
msgstr "Nenhuma mídia foi selecionada"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:477
msgid "A media item."
msgstr "Um item de mídia."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:149
msgid "URL to the media file"
msgstr "URL do arquivo de mídia"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:142
msgid "Attachment post ID"
msgstr "ID do post do anexo"

#. translators: %s: Video extension.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:98
msgid "URL to the %s video source file"
msgstr "URL para o arquivo de origem do vídeo %s"

#. translators: %s: A list of valid video file extensions.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:51
msgid "Sorry, the video at the supplied URL cannot be loaded. Please check that the URL is for a supported video file (%s) or stream (e.g. YouTube and Vimeo)."
msgstr "Não foi possível carregar o vídeo no URL especificado. Verifique se este URL é de um arquivo de vídeo com formato suportado (%s) ou de um serviço de transmissão como YouTube ou Vimeo, por exemplo."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:49
msgid "Video Widget"
msgstr "Widget de vídeo"

#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:48
msgid "Video Widget (%d)"
msgid_plural "Video Widget (%d)"
msgstr[0] "Widget de vídeo (%d)"
msgstr[1] "Widgets de vídeo (%d)"

#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:44
msgid "That video cannot be found. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it was not deleted."
msgstr "Não foi possível encontrar o vídeo. Verifique sua <a href=\"%s\">biblioteca de mídia</a> e confira se não foi excluído."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:41
msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Video"
msgstr "Editar vídeo"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:40
msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Video"
msgstr "Trocar vídeo"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:39
msgctxt "label for button in the video widget"
msgid "Add Video"
msgstr "Adicionar vídeo"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:30
msgid "Displays a video from the media library or from YouTube, Vimeo, or another provider."
msgstr "Mostra um vídeo de sua biblioteca de mídia, do YouTube, do Vimeo ou de outro provedor."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:28
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:66902
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:56625
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7815
msgid "Video"
msgstr "Vídeos"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:342
msgid "Link to:"
msgstr "Apontar para:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:49
msgid "Image Widget"
msgstr "Widget de imagem"

#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:48
msgid "Image Widget (%d)"
msgid_plural "Image Widget (%d)"
msgstr[0] "Widget de imagem (%d)"
msgstr[1] "Widgets de imagem (%d)"

#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:44
msgid "That image cannot be found. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it was not deleted."
msgstr "Não foi possível encontrar a imagem. Verifique sua <a href=\"%s\">biblioteca de mídia</a> e confira se não foi excluída."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:41
msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Image"
msgstr "Editar imagem"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:40
msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Image"
msgstr "Trocar imagem"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:39
msgctxt "label for button in the image widget"
msgid "Add Image"
msgstr "Adicionar imagem"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:30
msgid "Displays an image."
msgstr "Mostra uma imagem."

#. translators: %s: The amount of additional, not visible images in the gallery
#. widget preview.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:218
msgid "Additional images added to this gallery: %s"
msgstr "Imagens adicionais adicionadas a esta galeria: %s"

#. translators: %s: The image file name.
#. Translators: %s: The selected image filename.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:204
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:364
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7617
msgid "The current image has no alternative text. The file name is: %s"
msgstr "A imagem atual não possui texto alternativo. O nome do arquivo é: %s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:63
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:155
msgid "Title for the widget"
msgstr "Título do widget"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:41
msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Editar"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:39
msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long"
msgid "Add Images"
msgstr "Adic. imagens"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:38
msgid "No images selected"
msgstr "Nenhuma imagem selecionada"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:30
msgid "Displays an image gallery."
msgstr "Mostra uma galeria de imagens."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:28
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19231
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20184
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7797 wp-admin/includes/media.php:20
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:197
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:354
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:240
msgid "Unable to preview media due to an unknown error."
msgstr "Não é possível visualizar a mídia devido a um erro desconhecido."

#. translators: %s: Audio extension.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:87
msgid "URL to the %s audio source file"
msgstr "URL para o arquivo de origem de áudio %s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:50
msgid "Looks like this is not the correct kind of file. Please link to an audio file instead."
msgstr "Parece que este não é o tipo correto de arquivo. Em vez disso, aponte para um arquivo de áudio."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:49
msgid "Audio Widget"
msgstr "Widget de áudio"

#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:48
msgid "Audio Widget (%d)"
msgid_plural "Audio Widget (%d)"
msgstr[0] "Widget de áudio (%d)"
msgstr[1] "Widgets de áudio (%d)"

#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:44
msgid "That audio file cannot be found. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it was not deleted."
msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo de áudio. Verifique sua <a href=\"%s\">biblioteca de mídia</a> e confira se não foi excluído."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:41
msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Audio"
msgstr "Editar áudio"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:40
msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Audio"
msgstr "Trocar áudio"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:39
msgctxt "label for button in the audio widget"
msgid "Add Audio"
msgstr "Adicionar áudio"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:30
msgid "Displays an audio player."
msgstr "Mostra um reprodutor de áudio."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:28
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:66898
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13514 wp-includes/js/dist/editor.js:7791
#: wp-includes/js/dist/editor.js:13040
msgid "Audio"
msgstr "Áudios"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:183
msgid "Number of links to show:"
msgstr "Número de links para mostrar:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:179
msgid "Show Link Rating"
msgstr "Mostrar a avaliação do link"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:175
msgid "Show Link Description"
msgstr "Mostrar a descrição do link"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:171
msgid "Show Link Name"
msgstr "Mostrar o nome do link"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:167
msgid "Show Link Image"
msgstr "Mostrar a imagem do link"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:161
msgctxt "Links widget"
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:160
msgid "Link ID"
msgstr "ID do link"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:159
msgid "Link rating"
msgstr "Avaliação do link"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:158
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:34148
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:35062
msgid "Link title"
msgstr "Título do link"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:156
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:169
msgid "Sort by:"
msgstr "Ordenar por:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:149
msgctxt "links widget"
msgid "All Links"
msgstr "Todos os links"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:147
msgid "Select Link Category:"
msgstr "Selecione a categoria do link:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:29
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10624
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10722
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11027
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11526
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:199
#: wp-admin/link-manager.php:50 wp-admin/menu.php:80
msgid "Links"
msgstr "Links"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:26
msgid "Your blogroll"
msgstr "A sua lista de links"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:334
msgid "Custom HTML Widget"
msgstr "Widget de HTML personalizado"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:305
msgid "Use the Custom HTML widget to add arbitrary HTML code to your widget areas."
msgstr "Use o widget de HTML personalizado para adicionar qualquer código HTML às suas áreas de widget."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:284
msgid "Some HTML tags are not permitted, including:"
msgstr "Algumas tags HTML não são permitidas, incluindo:"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:271
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:503
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:564
msgid "Content:"
msgstr "Conteúdo:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:54
msgid "Custom HTML"
msgstr "HTML personalizado"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:46
msgid "Arbitrary HTML code."
msgstr "Um código HTML qualquer."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:202
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6055
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Mostrar hierarquia"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:27
msgid "A list or dropdown of categories."
msgstr "Uma lista ou menu suspenso de categorias."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:38
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5771
#: wp-includes/js/dist/components.js:55219
msgid "Calendar"
msgstr "Agenda"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:34
msgid "A calendar of your site’s posts."
msgstr "Um calendário com os posts do seu site."

#. translators: HTML code of the block, not an option that blocks HTML.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-block.php:208
msgid "Block HTML:"
msgstr "HTML do bloco:"

#. translators: ARIA label for the Block Settings Sidebar tab, not selected.
#. translators: Text label for the Block Settings Sidebar tab.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-block.php:45
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6958 wp-includes/js/dist/edit-post.js:6977
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6979 wp-includes/js/dist/edit-site.js:13060
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13075
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13077
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3367
msgid "Block"
msgstr "Bloco"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-block.php:37
msgid "A widget containing a block."
msgstr "Um widget contendo um bloco."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:228
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:198
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2029
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6043
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:53754
msgid "Show post counts"
msgstr "Mostrar número de posts"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:225
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:194
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2017
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6039
msgid "Display as dropdown"
msgstr "Mostrar como lista suspensa"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:27
msgid "A monthly archive of your site&#8217;s Posts."
msgstr "Um arquivo mensal dos posts de seu site"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:188
msgid "Select Menu:"
msgstr "Selecionar menu:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:184
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:220
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:100
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:188
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:266
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:417
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:138
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:164
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:197
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:169
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:72
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:151
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:492
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:525
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#. translators: %s: URL to create a new menu.
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:176
msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>."
msgstr "Nenhum menu foi criado ainda. <a href=\"%s\">Crie um</a>."

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26
msgid "Add a navigation menu to your sidebar."
msgstr "Adiciona um menu à sua área de widgets."

#. translators: 1: 'wp-edit-post', 2: 'wp-edit-widgets', 3:
#. 'wp-customize-widgets'.
#: wp-includes/widgets.php:2098
msgid "\"%1$s\" style should not be enqueued together with the new widgets editor (%2$s or %3$s)."
msgstr "O estilo \"%1$s\" não deve ser enfileirado junto com o novo editor de widgets (%2$s ou %3$s)."

#. translators: 1: 'wp-editor', 2: 'wp-edit-widgets', 3:
#. 'wp-customize-widgets'.
#: wp-includes/widgets.php:2085
msgid "\"%1$s\" script should not be enqueued together with the new widgets editor (%2$s or %3$s)."
msgstr "O script \"%1$s\" não deve ser enfileirado junto com o novo editor de widgets (%2$s ou %3$s)."

#: wp-includes/widgets.php:1734
msgid "Display item date?"
msgstr "Exibir data do item?"

#: wp-includes/widgets.php:1731
msgid "Display item author if available?"
msgstr "Exibir autor do item, se disponível?"

#: wp-includes/widgets.php:1728
msgid "Display item content?"
msgstr "Exibir conteúdo do item?"

#: wp-includes/widgets.php:1716
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "Quantos itens você quer exibir?"

#: wp-includes/widgets.php:1713
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "Atribua um título ao feed (opcional):"

#: wp-includes/widgets.php:1710
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "Digite o URL do feed RSS aqui:"

#: wp-includes/widgets.php:1619 wp-includes/js/dist/edit-post.js:6412
#: wp-includes/js/dist/editor.js:5995
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"

#. translators: %s: register_widget()
#: wp-includes/widgets.php:1214
msgid "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed."
msgstr "Para que widgets possam ser exibidos, antes eles precisam ser registrados usando %s."

#: wp-includes/widgets.php:1064
msgid "Inactive widgets"
msgstr "Widgets inativos"

#. translators: 1: The 'id' argument, 2: Sidebar name, 3: Recommended 'id'
#. value.
#: wp-includes/widgets.php:297
msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content."
msgstr "A chave %1$s não foi definida no array da barra lateral \"%2$s\". O valor \"%3$s\" foi padronizado. Defina manualmente a chave %1$s para \"%3$s\" para ignorar esta notificação e manter o conteúdo da barra lateral existente."

#: wp-includes/widgets.php:185 wp-admin/includes/file.php:19
#: wp-admin/widgets-form.php:299
msgid "Sidebar"
msgstr "Lateral"

#. translators: %d: Sidebar number.
#: wp-includes/widgets.php:182 wp-includes/widgets.php:268
msgid "Sidebar %d"
msgstr "Barra lateral %d"

#: wp-includes/user.php:5007
msgid "The date and time the preferences were updated."
msgstr "A data e o horário que as preferências foram atualizadas."

#: wp-includes/user.php:4878
msgid "The confirmation key has expired for this personal data request."
msgstr "A chave de confirmação expirou para essa solicitação de dados pessoais."

#: wp-includes/user.php:4874
msgid "The confirmation key is invalid for this personal data request."
msgstr "A chave de confirmação é inválida para essa solicitação de dados pessoais."

#: wp-includes/user.php:4855
msgid "The confirmation key is missing from this personal data request."
msgstr "Chave de confirmação ausente para essa solicitação de dados pessoais."

#: wp-includes/user.php:4851
msgid "This personal data request has expired."
msgstr "Essa solicitação de dados pessoais expirou."

#: wp-includes/user.php:4792
msgid "Unable to send personal data export confirmation email."
msgstr "Não foi possível enviar o e-mail de confirmação de exportação de dados pessoais."

#. translators: Do not translate DESCRIPTION, CONFIRM_URL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:4711
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"A request has been made to perform the following action on your account:\n"
"\n"
"     ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"To confirm this, please click on the following link:\n"
"###CONFIRM_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Olá.\n"
"\n"
"Foi feita uma solicitação para executar a seguinte ação em sua conta:\n"
"\n"
"     ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"Para confirmar, clique no link a seguir:\n"
"###CONFIRM_URL###\n"
"\n"
"Você pode ignorar ou excluir este e-mail caso não queria que esta ação seja executada.\n"
"\n"
"Atenciosamente,\n"
"Equipe ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Confirm privacy data request notification email subject. 1:
#. Site title, 2: Name of the action.
#: wp-includes/user.php:4688
msgid "[%1$s] Confirm Action: %2$s"
msgstr "[%1$s] Confirmar ação: %2$s"

#: wp-includes/user.php:4661 wp-includes/user.php:4847
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:23
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:52
msgid "Invalid personal data request."
msgstr "Solicitação de dados pessoais inválida."

#. translators: %s: Action name.
#: wp-includes/user.php:4631
msgid "Confirm the \"%s\" action"
msgstr "Confirme a ação \"%s\""

#: wp-includes/user.php:4627 wp-admin/erase-personal-data.php:17
#: wp-admin/erase-personal-data.php:107 wp-admin/menu.php:377
msgid "Erase Personal Data"
msgstr "Apagar dados pessoais"

#: wp-includes/user.php:4624 wp-admin/export-personal-data.php:17
#: wp-admin/export-personal-data.php:107 wp-admin/menu.php:376
msgid "Export Personal Data"
msgstr "Exportar dados pessoais"

#: wp-includes/user.php:4593
msgid "An incomplete personal data request for this email address already exists."
msgstr "Uma solicitação de dados pessoais incompleta já existe para este endereço de e-mail."

#: wp-includes/user.php:4572
msgid "Invalid request status."
msgstr "Solicitação de status inválida."

#: wp-includes/user.php:4568
msgid "Invalid action name."
msgstr "Nome de ação inválido."

#: wp-includes/user.php:4525
msgid "The site administrator has been notified. You will receive an email confirmation when they erase your data."
msgstr "O administrador do site foi notificado. Você receberá um e-mail de confirmação quando ele apagar seus dados."

#: wp-includes/user.php:4524
msgid "Thanks for confirming your erasure request."
msgstr "Obrigado por confirmar sua solicitação para remover seus dados."

#: wp-includes/user.php:4522
msgid "The site administrator has been notified. You will receive a link to download your export via email when they fulfill your request."
msgstr "O administrador do site foi notificado. Você receberá um link para baixar seus dados por e-mail quando sua solicitação for atendida."

#: wp-includes/user.php:4521
msgid "Thanks for confirming your export request."
msgstr "Obrigado por confirmar sua solicitação de exportação."

#: wp-includes/user.php:4517
msgid "The site administrator has been notified and will fulfill your request as soon as possible."
msgstr "O administrador do site foi notificado e atenderá sua solicitação assim que possível."

#: wp-includes/user.php:4516
msgid "Action has been confirmed."
msgstr "A ação foi confirmada. "

#. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL, PRIVACY_POLICY_URL; those
#. are placeholders.
#: wp-includes/user.php:4349
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n"
"\n"
"If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n"
"\n"
"For more information, you can also read our privacy policy: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Olá.\n"
"\n"
"Sua solicitação para remover seus dados pessoais em ###SITENAME### foi concluída.\n"
"\n"
"Se você tiver alguma dúvida ou preocupação, entre em contato com o administrador do site.\n"
"\n"
"Para mais informações, você também pode ler nossa política de privacidade:\n"
"###PRIVACY_POLICY_URL###\n"
"\n"
"Atenciosamente,\n"
"Equipe ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL; those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:4335
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n"
"\n"
"If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Olá.\n"
"\n"
"Sua solicitação para remover seus dados pessoais em ###SITENAME### foi concluída.\n"
"\n"
"Se você tiver alguma dúvida ou preocupação, entre em contato com o administrador do site.\n"
"\n"
"Atenciosamente,\n"
"Equipe ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Erasure request fulfilled notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-includes/user.php:4282
msgid "[%s] Erasure Request Fulfilled"
msgstr "[%s] Pedido de remoção concluído"

#. translators: 1 & 2: Deprecation replacement options.
#: wp-includes/user.php:4160 wp-includes/user.php:4400
msgid "%1$s or %2$s"
msgstr "%1$s ou %2$s"

#. translators: Do not translate SITENAME, USER_EMAIL, DESCRIPTION, MANAGE_URL,
#. SITEURL; those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:4105
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"A user data privacy request has been confirmed on ###SITENAME###:\n"
"\n"
"User: ###USER_EMAIL###\n"
"Request: ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"You can view and manage these data privacy requests here:\n"
"\n"
"###MANAGE_URL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Olá.\n"
"\n"
"Uma solicitação para tornar privado dados de usuário foi efetuada em ###SITENAME###:\n"
"\n"
"Usuário: ###USER_EMAIL###\n"
"Solicitação: ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"Você pode visualizar e gerenciar essas solicitações de privacidade de dados aqui:\n"
"\n"
"###MANAGE_URL###\n"
"\n"
"Atenciosamente,\n"
"Equipe ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Privacy data request confirmed notification email subject. 1:
#. Site title, 2: Name of the confirmed action.
#: wp-includes/user.php:4078
msgid "[%1$s] Action Confirmed: %2$s"
msgstr "[%1$s] Ação confirmada: %2$s"

#: wp-includes/user.php:3979
msgid "User&#8217;s Session Tokens data."
msgstr "Dados de tokens de sessão do usuário."

#: wp-includes/user.php:3978
msgid "Session Tokens"
msgstr "Tokens de sessão"

#: wp-includes/user.php:3957
msgid "Last Login"
msgstr "Último acesso"

#: wp-includes/user.php:3956
msgid "User Agent"
msgstr "Agente de usuário"

#: wp-includes/user.php:3954
msgid "Expiration"
msgstr "Expiração"

#: wp-includes/user.php:3944
msgid "User&#8217;s location data used for the Community Events in the WordPress Events and News dashboard widget."
msgstr "Dados de localização do usuário usados para os eventos da comunidade no widget do painel eventos e notícias do WordPress."

#: wp-includes/user.php:3943
msgid "Community Events Location"
msgstr "Local dos eventos da comunidade"

#: wp-includes/user.php:3927 wp-includes/user.php:3955
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: wp-includes/user.php:3926
msgid "Longitude"
msgstr "Longitude"

#: wp-includes/user.php:3925
msgid "Latitude"
msgstr "Latitude"

#: wp-includes/user.php:3924
msgid "Country"
msgstr "País"

#: wp-includes/user.php:3923
msgid "City"
msgstr "Cidade"

#: wp-includes/user.php:3914
msgid "User&#8217;s profile data."
msgstr "Dados do perfil do usuário."

#: wp-includes/user.php:3913 wp-includes/js/dist/block-library.js:2320
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:2563
msgid "User"
msgstr "Usuário"

#. translators: %s: wp_privacy_additional_user_profile_data
#: wp-includes/user.php:3899
msgid "Filter %s returned items with reserved names."
msgstr "Filtrar %s itens retornados com nomes reservados."

#: wp-includes/user.php:3831
msgid "User Description"
msgstr "Descrição do usuário"

#: wp-includes/user.php:3830
msgid "User Last Name"
msgstr "Sobrenome do usuário"

#: wp-includes/user.php:3829
msgid "User First Name"
msgstr "Nome do usuário"

#: wp-includes/user.php:3828
msgid "User Nickname"
msgstr "Apelido do usuário"

#: wp-includes/user.php:3827
msgid "User Display Name"
msgstr "Nome de exibição do usuário"

#: wp-includes/user.php:3826
msgid "User Registration Date"
msgstr "Data de registro do usuário"

#: wp-includes/user.php:3825
msgid "User URL"
msgstr "URL do usuário"

#: wp-includes/user.php:3824
msgid "User Email"
msgstr "E-mail do usuário"

#: wp-includes/user.php:3823
msgid "User Nice Name"
msgstr "Nome de usuário amigável"

#: wp-includes/user.php:3822
msgid "User Login Name"
msgstr "Nome de login do usuário"

#: wp-includes/user.php:3821
msgid "User ID"
msgstr "ID do usuário"

#: wp-includes/user.php:3787
msgid "WordPress User"
msgstr "Usuário do WordPress"

#. translators: %s: New email address.
#: wp-includes/user.php:3757
msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email."
msgstr "Seu endereço de e-mail ainda não foi atualizado. Verifique se há um e-mail de confirmação na caixa de entrada de %s."

#. translators: New email address notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/user.php:3735
msgid "[%s] Email Change Request"
msgstr "[%s] Solicitação de alteração de e-mail"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3687
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the email address on your account changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Caro ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Recentemente você pediu uma alteração no seu endereço de e-mail.\n"
"\n"
"Se isto está correto, clique no link abaixo para alterá-lo:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Se não quiser fazer isto, você pode ignorar e excluir\n"
"este e-mail com segurança.\n"
"\n"
"Este e-mail foi enviado para ###EMAIL###\n"
"\n"
"Atenciosamente,\n"
"Equipe ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/user.php:3667
msgid "<strong>Error:</strong> The email address is already used."
msgstr "<strong>Erro:</strong> o endereço de e-mail já está sendo usado."

#. translators: %s: Admin email address.
#: wp-includes/user.php:3410
msgid "<strong>Error:</strong> Could not register you&hellip; please contact the <a href=\"mailto:%s\">site admin</a>!"
msgstr "<strong>Erro:</strong> não foi possível cadastrá-lo&hellip; entre em contato com o <a href=\"mailto:%s\">administrador do site</a>!"

#: wp-includes/user.php:3355 wp-includes/user.php:3655
#: wp-admin/includes/user.php:209
msgid "<strong>Error:</strong> The email address is not correct."
msgstr "<strong>Erro:</strong> o endereço de e-mail não está correto."

#: wp-includes/user.php:3353
msgid "<strong>Error:</strong> Please type your email address."
msgstr "<strong>Erro:</strong> preencha seu endereço de e-mail."

#: wp-includes/user.php:3347 wp-admin/includes/user.php:202
msgid "<strong>Error:</strong> Sorry, that username is not allowed."
msgstr "<strong>Erro:</strong> este nome de usuário não é permitido."

#: wp-includes/user.php:3342 wp-admin/includes/user.php:195
msgid "<strong>Error:</strong> This username is already registered. Please choose another one."
msgstr "<strong>Erro:</strong> este nome de usuário já está cadastrado. Escolha outro."

#: wp-includes/user.php:3339 wp-admin/includes/user.php:191
msgid "<strong>Error:</strong> This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "<strong>Erro:</strong> este nome de usuário é inválido porque usa caracteres não permitidos. Digite um nome de usuário válido."

#: wp-includes/user.php:3337 wp-admin/includes/user.php:152
msgid "<strong>Error:</strong> Please enter a username."
msgstr "<strong>Erro:</strong> digite um nome de usuário."

#: wp-includes/user.php:3271
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/reset-your-password/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/reset-your-password/"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-includes/user.php:3270
msgid "<strong>Error:</strong> The email could not be sent. Your site may not be correctly configured to send emails. <a href=\"%s\">Get support for resetting your password</a>."
msgstr "<strong>Erro:</strong> não foi possível enviar o e-mail. Seu site pode não estar configurado corretamente para envio de e-mails. <a href=\"%s\">Obtenha suporte para redefinir a sua senha</a>."

#. translators: Password reset notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/user.php:3186
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] Redefinição de senha"

#. translators: %s: IP address of password reset requester.
#: wp-includes/user.php:3179
msgid "This password reset request originated from the IP address %s."
msgstr "Esta solicitação de redefinição de senha foi originada no endereço de IP %s."

#: wp-includes/user.php:3171
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Para redefinir sua senha, visite o seguinte endereço:"

#: wp-includes/user.php:3170
msgid "If this was a mistake, ignore this email and nothing will happen."
msgstr "Se isso foi um erro, apenas ignore este e-mail e nada acontecerá."

#. translators: %s: Site name.
#: wp-includes/user.php:3167
msgid "Site Name: %s"
msgstr "Nome do site: %s"

#: wp-includes/user.php:3165
msgid "Someone has requested a password reset for the following account:"
msgstr "Alguém solicitou a alteração de senha para a seguinte conta:"

#: wp-includes/user.php:3059
msgid "<strong>Error:</strong> Please enter a username or email address."
msgstr "<strong>Erro:</strong> digite um nome de usuário ou endereço de e-mail."

#: wp-includes/user.php:2965 wp-includes/user.php:2969
#: wp-includes/user.php:2975 wp-includes/user.php:3001
#: wp-includes/user.php:3010 wp-includes/user.php:3014
#: wp-includes/user.php:3031
msgid "Invalid key."
msgstr "Chave inválida."

#: wp-includes/user.php:2902
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "Esse usuário não possui permissão para redefinir senha"

#: wp-includes/user.php:2862 wp-includes/user.php:3068
#: wp-includes/user.php:3122
msgid "<strong>Error:</strong> There is no account with that username or email address."
msgstr "<strong>Erro:</strong> não existe uma conta com este nome de usuário ou endereço de e-mail."

#: wp-includes/user.php:2836
msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ &amp; )."
msgstr "Dica: A senha deve ter pelo menos doze caracteres. Para torná-la mais forte, use letras maiúsculas e minúsculas, números e símbolos como ! \" ? $ % ^ &amp; )."

#: wp-includes/user.php:2798
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber / Google Talk"

#: wp-includes/user.php:2797
msgid "Yahoo IM"
msgstr "Yahoo IM"

#: wp-includes/user.php:2796
msgid "AIM"
msgstr "AIM"

#. translators: Email change notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/user.php:2673
msgid "[%s] Email Changed"
msgstr "[%s] E-mail alterado"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, NEW_EMAIL, EMAIL,
#. SITENAME, SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:2655
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your email address on ###SITENAME### was changed to ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Olá, ###USERNAME###.\n"
"\n"
"Este aviso confirma que o seu e-mail em ###SITENAME### foi alterado para ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"Caso você não tenha alterado seu e-mail, entre em contato com o administrador do site através do endereço: ###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"Este e-mail foi enviado para ###EMAIL###\n"
"\n"
"Atenciosamente,\n"
"Equipe ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:2597
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Olá, ###USERNAME###.\n"
"\n"
"Este aviso confirma que a sua senha foi alterada em ###SITENAME###.\n"
"\n"
"Caso você não tenha alterado sua senha, contate a equipe de suporte em ###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"Atenciosamente,\n"
"Equipe ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/user.php:2360
msgid "Not enough data to create this user."
msgstr "Dados insuficientes para criar esse usuário."

#: wp-includes/user.php:2225
msgid "Sorry, marking a user as spam is only supported on Multisite."
msgstr "Marcar um usuário como spam só é suportado no multisite."

#: wp-includes/user.php:2217
msgid "User URL may not be longer than 100 characters."
msgstr "O URL do usuário não pode ter mais de 100 caracteres."

#: wp-includes/user.php:2202
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "Desculpe, mas este e-mail já está em uso!"

#: wp-includes/user.php:2165
msgid "Nicename may not be longer than 50 characters."
msgstr "O nome amigável não pode ter mais de 50 caracteres."

#: wp-includes/user.php:2121
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "Não é possível criar um usuário com o nome de usuário vazio."

#. translators: 1: User's display name, 2: User login.
#: wp-includes/user.php:1710
msgctxt "user dropdown"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#. translators: %s: $network_id
#: wp-includes/user.php:1354 wp-includes/user.php:1378
#: wp-includes/user.php:1411 wp-includes/user.php:1459
msgid "Unable to pass %s if not using multisite."
msgstr "Não é possível passar %s se não estiver usando multisite."

#: wp-includes/user.php:517
msgid "<strong>Error:</strong> Your account has been marked as a spammer."
msgstr "<strong>Erro:</strong> sua conta foi marcada como spammer."

#: wp-includes/user.php:453
msgid "The provided password is an invalid application password."
msgstr "A senha fornecida é uma senha de aplicação inválida."

#: wp-includes/user.php:370
msgid "<strong>Error:</strong> Unknown username. Check again or try your email address."
msgstr "<strong>Erro:</strong> nome de usuário desconhecido. Verifique de novo ou tente com o seu endereço de e-mail."

#: wp-includes/user.php:365
msgid "<strong>Error:</strong> Unknown email address. Check again or try your username."
msgstr "<strong>Erro:</strong> endereço de e-mail desconhecido. Verifique de novo ou tente com o seu nome de usuário."

#. translators: %s: Email address.
#: wp-includes/user.php:262
msgid "<strong>Error:</strong> The password you entered for the email address %s is incorrect."
msgstr "<strong>Erro:</strong> a senha fornecida para o e-mail %s está incorreta."

#: wp-includes/user.php:246
msgid "Unknown email address. Check again or try your username."
msgstr "Endereço de e-mail desconhecido. Verifique novamente ou tente seu nome de usuário."

#: wp-includes/user.php:227
msgid "<strong>Error:</strong> The email field is empty."
msgstr "<strong>Erro:</strong> o campo de e-mail está vazio."

#: wp-includes/user.php:194 wp-includes/user.php:266 wp-login.php:1120
#: wp-login.php:1492
msgid "Lost your password?"
msgstr "Perdeu a senha?"

#. translators: %s: User name.
#: wp-includes/user.php:190
msgid "<strong>Error:</strong> The password you entered for the username %s is incorrect."
msgstr "<strong>Erro:</strong> a senha informada para o usuário %s está incorreta."

#. translators: %s: User name.
#: wp-includes/user.php:165
msgid "<strong>Error:</strong> The username <strong>%s</strong> is not registered on this site. If you are unsure of your username, try your email address instead."
msgstr "<strong>Erro:</strong> o usuário <strong>%s</strong> não está cadastrado neste site. Se você não está certo de seu nome de usuário, experimente o endereço de e-mail."

#: wp-includes/user.php:152 wp-includes/user.php:231
msgid "<strong>Error:</strong> The password field is empty."
msgstr "<strong>Erro:</strong> o campo da senha está vazio."

#: wp-includes/user.php:148
msgid "<strong>Error:</strong> The username field is empty."
msgstr "<strong>Erro:</strong> o campo do nome de usuário está vazio."

#: wp-includes/update.php:954
msgid "Translation Updates"
msgstr "Atualizações de tradução"

#. translators: %d: Number of available theme updates.
#: wp-includes/update.php:950
msgid "%d Theme Update"
msgid_plural "%d Theme Updates"
msgstr[0] "%d atualização de temas"
msgstr[1] "%d atualização de temas"

#. translators: %d: Number of available plugin updates.
#: wp-includes/update.php:945
msgid "%d Plugin Update"
msgid_plural "%d Plugin Updates"
msgstr[0] "%d atualização de plugin"
msgstr[1] "%d atualizações de plugin"

#. translators: %d: Number of available WordPress updates.
#: wp-includes/update.php:940
msgid "%d WordPress Update"
msgstr "%d Atualização do WordPress"

#: wp-includes/update.php:208 wp-includes/update.php:446
#: wp-includes/update.php:727 wp-admin/includes/plugin-install.php:182
#: wp-admin/includes/theme.php:570 wp-admin/includes/translation-install.php:67
#: wp-admin/includes/update.php:142
msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)"
msgstr "(O WordPress não conseguiu estabelecer uma conexão segura com o WordPress.org. Contate o administrador do servidor.)"

#: wp-includes/theme.php:4209
msgid "Whether theme opts in to default WordPress block styles for viewing."
msgstr "Se o tema aceita os estilos de bloco padrão do WordPress para visualização."

#: wp-includes/theme.php:4202
msgid "Whether the theme can manage the document title tag."
msgstr "Se o tema pode gerenciar a tag de título do documento."

#: wp-includes/theme.php:4195
msgid "Whether the theme supports responsive embedded content."
msgstr "Se o tema tem suporte a conteúdo incorporado responsivo."

#: wp-includes/theme.php:4181
msgid "The post types that support thumbnails or true if all post types are supported."
msgstr "Os tipos de post que oferecem suporte a miniaturas, ou verdadeiro se todos os tipos de post forem suportados."

#: wp-includes/theme.php:4158
msgid "Post formats supported."
msgstr "Formatos de post suportados."

#: wp-includes/theme.php:4135
msgid "Allows use of HTML5 markup for search forms, comment forms, comment lists, gallery, and caption."
msgstr "Permite o uso da marcação HTML5 para formulários de pesquisa, formulários de comentários, listas de comentários, galeria e legenda."

#: wp-includes/theme.php:4127
msgid "Whether theme opts in to the editor styles CSS wrapper."
msgstr "Se o tema opta pelo editor de estilos CSS."

#: wp-includes/theme.php:4103
msgid "Custom gradient presets if defined by the theme."
msgstr "Predefinições de gradiente personalizadas, se definidas pelo tema."

#: wp-includes/theme.php:4078
msgid "Custom font sizes if defined by the theme."
msgstr "Tamanhos de fonte personalizados, se definidos pelo tema."

#: wp-includes/theme.php:4053
msgid "Custom color palette if defined by the theme."
msgstr "Paleta de cores personalizada, se definida pelo tema."

#: wp-includes/theme.php:4045
msgid "Whether the theme disables generated layout styles."
msgstr "Caso o tema desative os estilos de leiaute personalizados."

#: wp-includes/theme.php:4038
msgid "Whether the theme disables custom gradients."
msgstr "Se o tema desativa gradientes personalizados."

#: wp-includes/theme.php:4031
msgid "Whether the theme disables custom font sizes."
msgstr "Se o tema desativa tamanhos de fonte personalizados."

#: wp-includes/theme.php:4024
msgid "Whether the theme disables custom colors."
msgstr "Se o tema desativa cores personalizadas."

#: wp-includes/theme.php:4017
msgid "Whether theme opts in to the dark editor style UI."
msgstr "Se o tema opta pelo modo escuro de editor."

#: wp-includes/theme.php:4010
msgid "Whether the theme enables Selective Refresh for Widgets being managed with the Customizer."
msgstr "Se o tema permite que a atualização seletiva de widgets seja gerenciada com o Personalizar."

#: wp-includes/theme.php:3977
msgid "Custom logo if defined by the theme."
msgstr "Logotipo personalizado, se definido pelo tema."

#: wp-includes/theme.php:3932
msgid "Custom header if defined by the theme."
msgstr "Cabeçalho personalizado, se definido pelo tema."

#: wp-includes/theme.php:3862
msgid "Custom background if defined by the theme."
msgstr "Plano de fundo personalizado, se definido pelo tema."

#: wp-includes/theme.php:3855
msgid "Whether a theme uses block-based template parts."
msgstr "Se um tema usa as partes de modelo baseadas em bloco."

#: wp-includes/theme.php:3848
msgid "Whether a theme uses block-based templates."
msgstr "Se um tema usa modelos baseados em blocos."

#: wp-includes/theme.php:3841
msgid "Whether posts and comments RSS feed links are added to head."
msgstr "Se postagens e comentários são adicionados aos links de feeds RSS."

#: wp-includes/theme.php:3834
msgid "Whether theme opts in to wide alignment CSS class."
msgstr "Se o tema opta por classes CSS de alinhamento amplo."

#: wp-includes/theme.php:3641
msgid "Customizer"
msgstr "Personalizador"

#. translators: %s: prepare_callback
#: wp-includes/theme.php:3262
msgid "The \"%s\" must be a callable function."
msgstr "O \"%s\" deve ser uma função que pode ser chamada."

#: wp-includes/theme.php:3249
msgid "When registering an \"object\" feature, the feature's schema must include the \"properties\" keyword."
msgstr "Ao registrar um recurso \"objeto\", o esquema do recurso precisa incluir a palavra-chave \"properties\" (propriedades)."

#: wp-includes/theme.php:3242
msgid "When registering an \"array\" feature, the feature's schema must include the \"items\" keyword."
msgstr "Ao registrar um recurso \"array\", o esquema do recurso precisa incluir a palavra-chave \"items\"."

#: wp-includes/theme.php:3235
msgid "When registering an \"array\" or \"object\" feature to show in the REST API, the feature's schema must also be defined."
msgstr "Ao registrar um recurso \"array\" ou \"object\" para mostrar na API REST, o esquema do recurso também precisa ser definido."

#: wp-includes/theme.php:3227
msgid "When registering a \"variadic\" theme feature, the \"type\" must be an \"array\"."
msgstr "Ao registro um recurso de tema \"variadic\", o \"type\" precisa ser um \"array\"."

#: wp-includes/theme.php:3220
msgid "The feature \"type\" is not valid JSON Schema type."
msgstr "O recurso \"type\" não é um tipo de esquema JSON válido."

#. translators: 1: title-tag, 2: wp_loaded
#: wp-includes/theme.php:2832
msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook."
msgstr "O suporte para o tema %1$s deve ser registrado antes do gancho %2$s."

#: wp-includes/theme.php:2645
msgid "You need to pass an array of types."
msgstr "Você precisa passar um array de tipos."

#: wp-includes/theme.php:2633
msgid "You need to pass an array of post formats."
msgstr "Você precisa passar um array de formatos de post."

#: wp-includes/theme.php:2404
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page other than the homepage itself, including the page that shows your latest blog posts."
msgstr "Este é um exemplo de seção de página inicial. Seções de página inicial podem ser qualquer outra página que não a página inicial em si, incluindo a página que exibe seus últimos posts do blog."

#: wp-includes/theme.php:2401
msgctxt "Theme starter content"
msgid "A homepage section"
msgstr "Uma seção de página inicial"

#: wp-includes/theme.php:2396
msgctxt "Theme starter content"
msgid "News"
msgstr "Novidades"

#: wp-includes/theme.php:2392
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: wp-includes/theme.php:2387
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form."
msgstr "Esta é uma página com algumas informações básicas de contato, como um endereço e número de telefone. Você também pode experimentar usar um plugin para adicionar um formulário de contato."

#: wp-includes/theme.php:2384
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Contact"
msgstr "Contato"

#: wp-includes/theme.php:2379
msgctxt "Theme starter content"
msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you&rsquo;re a business with a mission to describe."
msgstr "Você pode ser um artista que queira se apresentar aqui, ou talvez queira descrever a missão da sua empresa."

#: wp-includes/theme.php:2376
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About"
msgstr "Sobre"

#: wp-includes/theme.php:2371
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time."
msgstr "Bem-vindo(a) ao seu site! Está é sua página inicial, que é a página que a maioria dos visitantes vai ver quando acessarem o seu site pela primeira vez."

#: wp-includes/theme.php:2361
msgctxt "Theme starter content"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: wp-includes/theme.php:2357
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"

#: wp-includes/theme.php:2353
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: wp-includes/theme.php:2349
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: wp-includes/theme.php:2345
msgctxt "Theme starter content"
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: wp-includes/theme.php:2341
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: wp-includes/theme.php:2337
msgctxt "Theme starter content"
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"

#: wp-includes/theme.php:2333
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Foursquare"
msgstr "Foursquare"

#: wp-includes/theme.php:2329
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: wp-includes/theme.php:2325
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: wp-includes/theme.php:2295 wp-includes/theme.php:2368
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Home"
msgstr "Página inicial"

#: wp-includes/theme.php:2288
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Search"
msgstr "Busca"

#: wp-includes/theme.php:2282
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Posts"
msgstr "Posts recentes"

#: wp-includes/theme.php:2276
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Comments"
msgstr "Comentários recentes"

#: wp-includes/theme.php:2270
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: wp-includes/theme.php:2264
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: wp-includes/theme.php:2258
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendário"

#: wp-includes/theme.php:2252
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Archives"
msgstr "Arquivos"

#: wp-includes/theme.php:2244
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This may be a good place to introduce yourself and your site or include some credits."
msgstr "Este pode ser um bom lugar para se apresentar, falar do seu site ou incluir créditos."

#: wp-includes/theme.php:2243
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About This Site"
msgstr "Sobre este site"

#: wp-includes/theme.php:2233
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Saturday &amp; Sunday: 11:00AM&ndash;3:00PM"
msgstr "Sábados e domingos: 11h&ndash;15h"

#: wp-includes/theme.php:2232
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Monday&ndash;Friday: 9:00AM&ndash;5:00PM"
msgstr "Segunda&ndash;Sexta: 9:00&ndash;17:00"

#: wp-includes/theme.php:2231
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Hours"
msgstr "Horário"

#: wp-includes/theme.php:2230
msgctxt "Theme starter content"
msgid "New York, NY 10001"
msgstr "São Paulo, SP, CEP: 01311-300"

#: wp-includes/theme.php:2229
msgctxt "Theme starter content"
msgid "123 Main Street"
msgstr "Av. Paulista, 123456"

#: wp-includes/theme.php:2228
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Address"
msgstr "Endereço"

#: wp-includes/theme.php:2224
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Find Us"
msgstr "Encontre-nos"

#: wp-includes/theme.php:1652
msgid "Video is playing."
msgstr "Vídeo está sendo reproduzido."

#: wp-includes/theme.php:1651
msgid "Video is paused."
msgstr "Vídeo está pausado."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/theme.php:956
msgctxt "theme"
msgid "<strong>Error:</strong> Current WordPress version does not meet minimum requirements for %s."
msgstr "<strong>Erro:</strong> A versão atual do WordPress não atende aos requisitos mínimos para %s."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/theme.php:947
msgctxt "theme"
msgid "<strong>Error:</strong> Current PHP version does not meet minimum requirements for %s."
msgstr "<strong>Erro:</strong> A versão atual do PHP não atende aos requisitos mínimos para %s."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/theme.php:938
msgctxt "theme"
msgid "<strong>Error:</strong> Current WordPress and PHP versions do not meet minimum requirements for %s."
msgstr "<strong>Erro:</strong> As versões atuais do WordPress e do PHP não atendem aos requisitos mínimos para %s."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/theme-templates.php:196
msgid "Skip to content"
msgstr "Pular para o conteúdo"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:138
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:33
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:46
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#. translators: %s: Site link.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:105
msgid "You are currently browsing the %s blog archives."
msgstr "Atualmente no arquivo do blog %s."

#. translators: 1: Site link, 2: Search query.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:93
msgid "You have searched the %1$s blog archives for <strong>&#8216;%2$s&#8217;</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links."
msgstr "Você pesquisou nos arquivos do blog %1$s por <strong>&#8216;%2$s&#8217;</strong>. Se não encontrou o que queria nestes resultados, você pode tentar um destes links."

#. translators: 1: Site link, 2: Archive year.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:81
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s."
msgstr "Você está navegando no arquivo do blog %1$s pelo ano de %2$s."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:71
msgid "F, Y"
msgstr "F \\d\\e Y"

#. translators: 1: Site link, 2: Archive month.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s."
msgstr "Você está navegando no arquivo do blog %1$s por %2$s."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:59
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "I, j \\d\\e F \\d\\e Y"

#. translators: 1: Site link, 2: Archive date.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s."
msgstr "Você está navegando no arquivo do blog %1$s pelo dia de %2$s."

#. translators: %s: Category name.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:46
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "Você está no arquivo da categoria %s."

#. translators: 1: Blog name, 2: WordPress
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:26
msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgstr "%1$s é orgulhosamente mantido com %2$s"

#. translators: %s: A link to the embedded site.
#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?"
msgstr "Parece que nada foi encontrado neste local. Talvez tantar visitar %s diretamente?"

#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14
msgid "Oops! That embed cannot be found."
msgstr "Opa! O conteúdo da mídia incorporada não foi encontrado."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:72
msgid "Comments are closed."
msgstr "Os comentários estão desativados."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:24
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "Este post é protegido por senha. Digite a senha para ver os comentários."

#. translators: %s: Template name.
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:15
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:15
#: wp-includes/theme-compat/header.php:15
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:15
msgid "Please include a %s template in your theme."
msgstr "Inclua um modelo %s em seu tema."

#. translators: %s: Template name.
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:11
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:11
#: wp-includes/theme-compat/header.php:11
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:11
msgid "Theme without %s"
msgstr "Tema sem %s"

#: wp-includes/taxonomy.php:4785
msgid "Invalid object ID."
msgstr "ID inválido de objeto."

#. translators: %s: Taxonomy label, %l: List of terms formatted as per
#. $term_template.
#: wp-includes/taxonomy.php:4711
msgid "%s: %l."
msgstr "%s: %l."

#: wp-includes/taxonomy.php:4192
msgid "Could not split shared term."
msgstr "Não foi possível quebrar o termo compartilhado."

#. translators: %s: Taxonomy term slug.
#: wp-includes/taxonomy.php:3231
msgid "The slug &#8220;%s&#8221; is already in use by another term."
msgstr "O slug &#8220;%s&#8221; já está sendo utilizado por outro termo."

#: wp-includes/taxonomy.php:2855
msgid "Could not insert term relationship into the database."
msgstr "Não foi possível inserir a relação do termo no banco de dados."

#: wp-includes/taxonomy.php:2521
msgid "Could not insert term taxonomy into the database."
msgstr "Não foi possível inserir o termo de taxonomia no banco de dados."

#: wp-includes/taxonomy.php:2494
msgid "Could not insert term into the database."
msgstr "Não foi possível inserir o termo no banco de dados."

#: wp-includes/taxonomy.php:2473
msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy."
msgstr "Um termo com este nome e slug já existe nesta taxonomia."

#: wp-includes/taxonomy.php:2470
msgid "A term with the name provided already exists with this parent."
msgstr "Um termo com o nome fornecido já existe com este ascendente."

#: wp-includes/taxonomy.php:2360 wp-includes/taxonomy.php:3165
msgid "A name is required for this term."
msgstr "Um nome é necessário para esse termo."

#: wp-includes/taxonomy.php:1344 wp-includes/taxonomy.php:1408
msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies."
msgstr "Meta termo não pode ser adicionado aos termos que são compartilhados entre taxonomias."

#: wp-includes/taxonomy.php:929 wp-includes/taxonomy.php:3136
#: wp-includes/taxonomy.php:4562
msgid "Empty Term."
msgstr "Termo em branco."

#: wp-includes/taxonomy.php:577
msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed."
msgstr "Não é permitido remover uma taxonomia nativa."

#: wp-includes/taxonomy.php:489 wp-includes/taxonomy.php:490
msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length."
msgstr "Os nomes das taxonomias devem ter entre 1 e 32 caracteres no máximo."

#: wp-includes/taxonomy.php:215
msgid "Template Part Area"
msgstr "Área de parte de modelo"

#: wp-includes/taxonomy.php:214
msgid "Template Part Areas"
msgstr "Áreas de partes de modelo"

#: wp-includes/taxonomy.php:196 wp-includes/js/dist/blocks.js:8303
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11187
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11247
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:330
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: wp-includes/taxonomy.php:178
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1984
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1592
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: wp-includes/taxonomy.php:177
msgctxt "post format"
msgid "Formats"
msgstr "Formatos"

#: wp-includes/taxonomy.php:154
msgid "&larr; Go to Link Categories"
msgstr "&larr; Ir para categorias de links"

#: wp-includes/taxonomy.php:150
msgid "New Link Category Name"
msgstr "Nome da nova categoria de links"

#: wp-includes/taxonomy.php:149
msgid "Add New Link Category"
msgstr "Adicionar nova categoria de links"

#: wp-includes/taxonomy.php:148
msgid "Update Link Category"
msgstr "Atualizar categoria de links"

#: wp-includes/taxonomy.php:147
msgid "Edit Link Category"
msgstr "Editar categoria de link"

#: wp-includes/taxonomy.php:146
msgid "All Link Categories"
msgstr "Todas as categorias de links"

#: wp-includes/taxonomy.php:144
msgid "Search Link Categories"
msgstr "Pesquisar categorias de links"

#: wp-includes/taxonomy.php:143
msgid "Link Category"
msgstr "Categoria de link"

#: wp-includes/taxonomy.php:142 wp-admin/menu.php:84
msgid "Link Categories"
msgstr "Categorias de links"

#: wp-includes/taxonomy.php:117
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:30
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Menu"

#: wp-includes/style-engine/class-wp-style-engine-processor.php:51
msgid "$store must be an instance of WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store"
msgstr "$store deve ser uma instância de WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store"

#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:65
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"

#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:64
msgid "Change Frequency"
msgstr "Mudar a frequência"

#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:63
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:177
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1188
msgid "Last Modified"
msgstr "Última modificação"

#. translators: %s: Number of URLs.
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:57
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:171
msgid "Number of URLs in this XML Sitemap: %s."
msgstr "Número de URLs neste sitemap em XML: %s."

#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:52
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:166
msgid "Learn more about XML sitemaps."
msgstr "Saiba mais sobre sitemaps XML."

#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:51
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:165
msgid "https://www.sitemaps.org/"
msgstr "https://www.sitemaps.org/"

#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:48
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:162
msgid "This XML Sitemap is generated by WordPress to make your content more visible for search engines."
msgstr "Este sitemap XML é gerado pelo WordPress para tornar seu conteúdo mais visível nos mecanismos de pesquisa."

#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:47
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:161
msgid "XML Sitemap"
msgstr "Sitemap em XML"

#. translators: %s: SimpleXML
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:265
msgid "Could not generate XML sitemap due to missing %s extension"
msgstr "Não foi possível gerar o sitemap XML porque falta a extensão %s"

#. translators: %s: List of element names.
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:236
msgid "Fields other than %s are not currently supported for sitemaps."
msgstr "Apenas os campos %s são suportados nos sitemaps no momento."

#. translators: %s: List of element names.
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:171
msgid "Fields other than %s are not currently supported for the sitemap index."
msgstr "Apenas os campos %s são suportados no índice sitemaps no momento."

#. translators: %s: Shortcode tag.
#: wp-includes/shortcodes.php:367
msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s"
msgstr "Tentando analisar um shortcode sem retorno válido: %s"

#. translators: 1: Shortcode name, 2: Space-separated list of reserved
#. characters.
#: wp-includes/shortcodes.php:80
msgid "Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s"
msgstr "Nome de shortcode inválido: %1$s. Não use espaços ou caracteres reservados: %2$s"

#: wp-includes/shortcodes.php:69
msgid "Invalid shortcode name: Empty name given."
msgstr "Nome de shortcode inválido: Foi utilizado um nome vazio."

#: wp-includes/script-loader.php:3379
msgid "Webfont font weight must be a properly formatted string or integer."
msgstr "O peso da fonte do Webfont deve ser uma string ou um número inteiro formatado corretamente."

#: wp-includes/script-loader.php:3371
msgid "Each webfont src must be a non-empty string."
msgstr "Cada Webfont src deve ser uma string que não esteja vazia."

#: wp-includes/script-loader.php:3363
msgid "Webfont src must be a non-empty string or an array of strings."
msgstr "Webfont src deve ser uma string que não esteja vazia ou um array de strings."

#: wp-includes/script-loader.php:3356
msgid "Webfont font family must be a non-empty string."
msgstr "A família de fontes Webfont deve ser uma string que não esteja vazia."

#: wp-includes/script-loader.php:1898
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:39624
#: wp-includes/js/dist/components.js:60378
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: wp-includes/script-loader.php:1894 wp-admin/includes/dashboard.php:1018
msgid "Today"
msgstr "Hoje"

#. translators: Use this to specify the proper Google Font name and variants to
#. load that is supported by your language. Do not translate. Set to 'off' to
#. disable loading.
#: wp-includes/script-loader.php:1595
msgctxt "Google Font Name and Variants"
msgid "Noto Serif:400,400i,700,700i"
msgstr "Noto Serif:400,400i,700,700i"

#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not
#. translate into your own language.
#: wp-includes/script-loader.php:1512
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: wp-includes/script-loader.php:1505
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: wp-includes/script-loader.php:1301
msgid "Use Site Editor"
msgstr "Usar editor de sites"

#: wp-includes/script-loader.php:1297
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/site-editor/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/site-editor/"

#. translators: 1: Link to Site Editor documentation on HelpHub, 2: HTML
#. button.
#: wp-includes/script-loader.php:1296
msgid "Hurray! Your theme supports site editing with blocks. <a href=\"%1$s\">Tell me more</a>. %2$s"
msgstr "Viva! Seu tema suporta edição completa do site com blocos. <a href=\"%1$s\">Veja mais sobre isso</a>. %2$s"

#: wp-includes/script-loader.php:1291 wp-admin/customize.php:196
#: wp-admin/customize.php:201 wp-admin/edit-form-advanced.php:396
msgid "Publish Settings"
msgstr "Configurações de publicação"

#. translators: %s: URL to Add Themes admin screen.
#: wp-includes/script-loader.php:1288
msgid "You will not be able to install new themes from here yet since your install requires SFTP credentials. For now, please <a href=\"%s\">add themes in the admin</a>."
msgstr "Ainda não é possível instalar novos temas por aqui porque sua instalação requer credenciais de SFTP. Por enquanto, <a href=\"%s\">adicione temas pelo painel de administração</a>."

#: wp-includes/script-loader.php:1285
msgid "Sorry, you cannot preview new themes when you have changes scheduled or saved as a draft. Please publish your changes, or wait until they publish to preview new themes."
msgstr "Não é possível pré-visualizar novos temas quando se tem mudanças agendadas ou salvas como rascunho. Publique as alterações ou aguarde até que elas sejam publicadas para pré-visualizar novos temas."

#: wp-includes/script-loader.php:1284
msgid "Schedule your customization changes to publish (\"go live\") at a future date."
msgstr "Agende suas mudanças na personalização para que elas sejam publicadas em uma data futura."

#: wp-includes/script-loader.php:1276
msgid "Homepage and posts page must be different."
msgstr "A página inicial e a página de posts devem ser diferentes."

#. translators: %d: Error count.
#: wp-includes/script-loader.php:1271 wp-includes/script-loader.php:1273
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:229
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:231
msgid "There is %d error which must be fixed before you can save."
msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can save."
msgstr[0] "Existe %d erro que precisa ser corrigido para que você possa salvar."
msgstr[1] "Existem %d erros que precisam ser corrigidos para que você possa salvar."

#: wp-includes/script-loader.php:1268
msgid "Allowed Files"
msgstr "Arquivos permitidos"

#: wp-includes/script-loader.php:1266
msgid "This theme does not support video headers on this page. Navigate to the front page or another page that supports video headers."
msgstr "Este tema não suporta cabeçalhos de vídeo nesta página. Navegue para a página inicial ou para outra página que suporte cabeçalhos de vídeo."

#. translators: %s: URL to the Customizer to load the autosaved version.
#: wp-includes/script-loader.php:1265
msgid "There is a more recent autosave of your changes than the one you are previewing. <a href=\"%s\">Restore the autosave</a>"
msgstr "Existe uma versão por salvamento automático mais recente das suas mudanças do que as que você está vendo. <a href=\"%s\">Restaurar o salvamento automático</a>"

#. translators: %s: Display name of the user who has taken over the changeset
#. in customizer.
#: wp-includes/script-loader.php:1263
msgid "%s has taken over and is currently customizing."
msgstr "%s assumiu e está personalizando agora."

#: wp-includes/script-loader.php:1261
msgid "Are you sure you want to discard your unpublished changes?"
msgstr "Tem certeza de que deseja descartar as mudanças que não foram publicadas?"

#: wp-includes/script-loader.php:1260
msgid "Reverting unpublished changes&hellip;"
msgstr "Revertendo mudanças não publicadas&hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:1259
msgid "Setting up your live preview. This may take a bit."
msgstr "Configurando sua visualização ao vivo. Isto pode demorar um pouco."

#: wp-includes/script-loader.php:1258
msgid "Downloading your new theme&hellip;"
msgstr "Baixando o seu novo tema&hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:1257
msgid "Looks like something&#8217;s gone wrong. Wait a couple seconds, and then try again."
msgstr "Parece que alguma coisa deu errado. Aguarde alguns segundos e tente novamente."

#: wp-includes/script-loader.php:1256 wp-includes/js/dist/block-library.js:5974
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10876
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Sem título)"

#: wp-includes/script-loader.php:1255
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Show Controls"
msgstr "Mostrar controles"

#: wp-includes/script-loader.php:1254 wp-admin/customize.php:266
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Hide Controls"
msgstr "Ocultar controles"

#: wp-includes/script-loader.php:1252
msgid "Site Preview"
msgstr "Visualizar site"

#: wp-includes/script-loader.php:1248
msgid "Discard changes"
msgstr "Descartar modificações"

#: wp-includes/script-loader.php:1244 wp-includes/js/dist/edit-site.js:8080
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11505 wp-admin/js/widgets.js:130
#: wp-admin/js/widgets.js:575
msgid "Saved"
msgstr "Salvo"

#: wp-includes/script-loader.php:1241
msgid "Please save your changes in order to share the preview."
msgstr "Salve suas mudanças para poder compartilhar a visualização."

#: wp-includes/script-loader.php:1240
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:34095
msgid "Invalid"
msgstr "Inválida"

#: wp-includes/script-loader.php:1239
msgctxt "customizer changeset status"
msgid "Scheduled"
msgstr "Agendado"

#: wp-includes/script-loader.php:1237
msgid "Updating"
msgstr "Atualizando"

#: wp-includes/script-loader.php:1236
msgid "Draft Saved"
msgstr "Rascunho salvo"

#: wp-includes/script-loader.php:1232
msgid "Save &amp; Publish"
msgstr "Salvar e publicar"

#: wp-includes/script-loader.php:1231 wp-admin/customize.php:193
msgid "Activate &amp; Publish"
msgstr "Ativar e publicar"

#. translators: Minimum input length in characters to start searching posts in
#. the "Insert/edit link" modal.
#: wp-includes/script-loader.php:1206
msgctxt "minimum input length for searching post links"
msgid "3"
msgstr "3"

#: wp-includes/script-loader.php:1204 wp-includes/js/dist/format-library.js:936
msgid "Link inserted."
msgstr "Link inserido."

#: wp-includes/script-loader.php:1203 wp-includes/js/dist/block-editor.js:64660
msgid "Link selected."
msgstr "Link selecionado."

#: wp-includes/script-loader.php:1164
msgctxt "password mismatch"
msgid "Mismatch"
msgstr "Incompatível"

#: wp-includes/script-loader.php:1163
msgctxt "password strength"
msgid "Strong"
msgstr "Forte"

#: wp-includes/script-loader.php:1162
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "Médio"

#: wp-includes/script-loader.php:1161
msgctxt "password strength"
msgid "Weak"
msgstr "Fraca"

#: wp-includes/script-loader.php:1160
msgctxt "password strength"
msgid "Very weak"
msgstr "Muito fraca"

#: wp-includes/script-loader.php:1159
msgctxt "password strength"
msgid "Password strength unknown"
msgstr "Nível de segurança da senha desconhecido"

#: wp-includes/script-loader.php:1100
msgid "Yiddish"
msgstr "Iídiche"

#: wp-includes/script-loader.php:1099
msgid "Welsh"
msgstr "Galês"

#: wp-includes/script-loader.php:1098
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"

#: wp-includes/script-loader.php:1097
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"

#: wp-includes/script-loader.php:1096
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"

#: wp-includes/script-loader.php:1095
msgid "Thai"
msgstr "Tailandês"

#: wp-includes/script-loader.php:1094
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalo"

#: wp-includes/script-loader.php:1093
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"

#: wp-includes/script-loader.php:1092
msgid "Swahili"
msgstr "Suaíli"

#: wp-includes/script-loader.php:1091
msgid "Spanish"
msgstr "Espanhol"

#: wp-includes/script-loader.php:1090
msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveno"

#: wp-includes/script-loader.php:1089
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"

#: wp-includes/script-loader.php:1088
msgid "Serbian"
msgstr "Sérvio"

#: wp-includes/script-loader.php:1087
msgid "Russian"
msgstr "Russo"

#: wp-includes/script-loader.php:1086
msgid "Romanian"
msgstr "Romeno"

#: wp-includes/script-loader.php:1085
msgid "Portuguese"
msgstr "Português"

#: wp-includes/script-loader.php:1084
msgid "Polish"
msgstr "Polonês"

#: wp-includes/script-loader.php:1083
msgid "Persian"
msgstr "Persa"

#: wp-includes/script-loader.php:1082
msgid "Norwegian"
msgstr "Norueguês"

#: wp-includes/script-loader.php:1081
msgid "Maltese"
msgstr "Maltês"

#: wp-includes/script-loader.php:1080
msgid "Malay"
msgstr "Malaio"

#: wp-includes/script-loader.php:1079
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedônio"

#: wp-includes/script-loader.php:1078
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"

#: wp-includes/script-loader.php:1077
msgid "Latvian"
msgstr "Letão"

#: wp-includes/script-loader.php:1076
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"

#: wp-includes/script-loader.php:1075
msgid "Japanese"
msgstr "Japonês"

#: wp-includes/script-loader.php:1074
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"

#: wp-includes/script-loader.php:1073
msgid "Irish"
msgstr "Irlandês"

#: wp-includes/script-loader.php:1072
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonésio"

#: wp-includes/script-loader.php:1071
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandês"

#: wp-includes/script-loader.php:1070
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"

#: wp-includes/script-loader.php:1069
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"

#: wp-includes/script-loader.php:1068
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebraico"

#: wp-includes/script-loader.php:1067
msgid "Haitian Creole"
msgstr "Crioulo haitiano"

#: wp-includes/script-loader.php:1066
msgid "Greek"
msgstr "Grego"

#: wp-includes/script-loader.php:1065
msgid "German"
msgstr "Alemão"

#: wp-includes/script-loader.php:1064
msgid "Galician"
msgstr "Galega"

#: wp-includes/script-loader.php:1063
msgid "French"
msgstr "Francês"

#: wp-includes/script-loader.php:1062
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandês"

#: wp-includes/script-loader.php:1061
msgid "Filipino"
msgstr "Filipino"

#: wp-includes/script-loader.php:1060
msgid "Estonian"
msgstr "Estoniano"

#: wp-includes/script-loader.php:1059
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:56446 wp-admin/includes/ms.php:652
msgid "English"
msgstr "Inglês"

#: wp-includes/script-loader.php:1058
msgid "Dutch"
msgstr "Holandês"

#: wp-includes/script-loader.php:1057
msgid "Danish"
msgstr "Dinamarquês"

#: wp-includes/script-loader.php:1056
msgid "Czech"
msgstr "Checo"

#: wp-includes/script-loader.php:1055
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"

#: wp-includes/script-loader.php:1054
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Chinês (tradicional)"

#: wp-includes/script-loader.php:1053
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Chinês (simplificado)"

#: wp-includes/script-loader.php:1052
msgid "Chinese"
msgstr "Chinês"

#: wp-includes/script-loader.php:1051
msgid "Catalan"
msgstr "Catalão"

#: wp-includes/script-loader.php:1050
msgid "Bulgarian"
msgstr "Búlgaro"

#: wp-includes/script-loader.php:1049
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorrusso"

#: wp-includes/script-loader.php:1048
msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"

#: wp-includes/script-loader.php:1047
msgid "Albanian"
msgstr "Albanês"

#: wp-includes/script-loader.php:1046
msgid "Afrikaans"
msgstr "Africâner"

#: wp-includes/script-loader.php:1044
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:56342
msgid "Chapters"
msgstr "Capítulos"

#: wp-includes/script-loader.php:1043
msgid "Captions/Subtitles"
msgstr "Transcrições/Legendas"

#: wp-includes/script-loader.php:1042
msgid "Audio Player"
msgstr "Tocador de áudio"

#: wp-includes/script-loader.php:1041
msgid "Video Player"
msgstr "Tocador de vídeo"

#: wp-includes/script-loader.php:1040
msgid "Volume Slider"
msgstr "Controle de volume"

#: wp-includes/script-loader.php:1039
msgid "Mute"
msgstr "Mudo"

#: wp-includes/script-loader.php:1038
msgid "Unmute"
msgstr "Desativar mudo"

#: wp-includes/script-loader.php:1037
msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume."
msgstr "Use as setas para cima ou para baixo para aumentar ou diminuir o volume."

#: wp-includes/script-loader.php:1036
msgid "Live Broadcast"
msgstr "Transmissão ao vivo"

#: wp-includes/script-loader.php:1035
msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds."
msgstr "Use as setas esquerda e direita para avançar um segundo. Acima e abaixo para avançar dez segundos."

#: wp-includes/script-loader.php:1034
msgid "Time Slider"
msgstr "Tempo do slider"

#: wp-includes/script-loader.php:1033 wp-includes/theme.php:1649
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"

#: wp-includes/script-loader.php:1032 wp-includes/theme.php:1650
msgid "Play"
msgstr "Reproduzir"

#: wp-includes/script-loader.php:1030
msgid "You are using a browser that does not have Flash player enabled or installed. Please turn on your Flash player plugin or download the latest version from https://get.adobe.com/flashplayer/"
msgstr "Você está usando um navegador que não tem Flash ativo ou instalado. Ative o plugin do Flash player ou baixe a última versão em https://get.adobe.com/flashplayer/"

#: wp-includes/script-loader.php:1029
msgid "Download File"
msgstr "Fazer download do arquivo"

#: wp-includes/script-loader.php:970 wp-includes/js/media-views.js:3526
#: wp-admin/js/media.js:239 wp-admin/js/post.js:1319
msgid "The file URL has been copied to your clipboard"
msgstr "O URL do arquivo foi copiado para à área de transferência"

#: wp-includes/script-loader.php:969
msgid "This image cannot be processed by the web server. Convert it to JPEG or PNG before uploading."
msgstr "A imagem não pôde ser processada pelo servidor web. Converta-a para JPEG ou PNG antes de enviar."

#: wp-includes/script-loader.php:968
msgid "This image cannot be displayed in a web browser. For best results convert it to JPEG before uploading."
msgstr "Esta imagem não pode ser exibida em um navegador web. Para obter melhores resultados, converta para JPEG antes de enviar."

#. translators: %s: File name.
#. translators: %s: Name of the file that failed to upload.
#: wp-includes/script-loader.php:967 wp-admin/async-upload.php:124
msgid "&#8220;%s&#8221; has failed to upload."
msgstr "Falha ao enviar &#8220;%s&#8221;."

#: wp-includes/script-loader.php:965
msgid "moved to the Trash."
msgstr "movido para a lixeira."

#: wp-includes/script-loader.php:964
msgid "Crunching&hellip;"
msgstr "Processando&hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:962
msgid "Upload stopped."
msgstr "Envio interrompido."

#: wp-includes/script-loader.php:961
msgid "File canceled."
msgstr "Arquivo cancelado."

#: wp-includes/script-loader.php:960
msgid "Security error."
msgstr "Erro de segurança."

#: wp-includes/script-loader.php:959
msgid "IO error."
msgstr "Erro IO."

#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/script-loader.php:958
msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser."
msgstr "%s excede o tamanho máximo de arquivo para envios múltiplos quando usado em seu navegador."

#. translators: 1: Opening link tag, 2: Closing link tag.
#: wp-includes/script-loader.php:956
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "Tente enviar este arquivo com o %1$scomponente de envio de arquivos do navegador%2$s."

#: wp-includes/script-loader.php:954 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2518
msgid "Upload failed."
msgstr "O envio falhou."

#: wp-includes/script-loader.php:953
msgid "The server cannot process the image. This can happen if the server is busy or does not have enough resources to complete the task. Uploading a smaller image may help. Suggested maximum size is 2560 pixels."
msgstr "O servidor não consegue processar a imagem. Isso pode acontecer caso o servidor esteja ocupado ou não tenha recursos suficientes para concluir a tarefa. Enviar uma imagem menor pode ajudar. O tamanho máximo sugerido é 2560 pixeis."

#: wp-includes/script-loader.php:952
msgid "Unexpected response from the server. The file may have been uploaded successfully. Check in the Media Library or reload the page."
msgstr "Resposta inesperada do servidor. O arquivo pode ter sido enviado com sucesso. Verifique na biblioteca de mídia ou recarregue a página."

#: wp-includes/script-loader.php:951
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "Você só pode enviar 1 arquivo."

#: wp-includes/script-loader.php:950
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "Erro de configuração. Contate o administrador do servidor."

#: wp-includes/script-loader.php:949
msgid "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgstr "Erro ao enviar. Tente mais tarde."

#: wp-includes/script-loader.php:948
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "Isto é maior do que o tamanho máximo. Tente outro."

#: wp-includes/script-loader.php:947
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "Memória excedida. Tente um arquivo menor."

#: wp-includes/script-loader.php:946
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "Este arquivo não é uma imagem. Tente outro."

#: wp-includes/script-loader.php:944
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "Esse arquivo está vazio. Tente outro."

#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/script-loader.php:943
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "%s ultrapassa o limite de tamanho de arquivo para envio deste site."

#: wp-includes/script-loader.php:941
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "Você tentou colocar um número muito grande de arquivos na fila."

#: wp-includes/script-loader.php:929
msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them."
msgstr "Este recurso necessita frames embutidos. Você desativou iframes ou seu navegador não os suporta."

#: wp-includes/script-loader.php:927
msgid "of"
msgstr "de"

#: wp-includes/script-loader.php:925
msgid "&lt; Prev"
msgstr "&laquo; Anterior"

#: wp-includes/script-loader.php:924
msgid "Next &gt;"
msgstr "Próximo &raquo;"

#: wp-includes/script-loader.php:894 wp-includes/js/dist/components.js:46055
msgid "Item selected."
msgstr "Item selecionado."

#. translators: %d: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete.
#: wp-includes/script-loader.php:893
msgid "%d results found. Use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "Foram encontrados %d resultados. Use as setas para cima e para baixo do teclado para navegar."

#. translators: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete.
#: wp-includes/script-loader.php:891
msgid "1 result found. Use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "Foi encontrado um resultado. Use as setas para cima e para baixo do teclado para navegar."

#: wp-includes/script-loader.php:752
msgid "Close code tag"
msgstr "Fechar tag de código"

#: wp-includes/script-loader.php:750
msgid "Close list item tag"
msgstr "Fechar tag de item de lista"

#: wp-includes/script-loader.php:749
msgid "List item"
msgstr "Item da lista"

#: wp-includes/script-loader.php:748
msgid "Close numbered list tag"
msgstr "Fechar tag de lista numerada"

#: wp-includes/script-loader.php:746
msgid "Close bulleted list tag"
msgstr "Fechar tag de lista com marcadores"

#: wp-includes/script-loader.php:743
msgid "Close inserted text tag"
msgstr "Fechar tag de texto"

#: wp-includes/script-loader.php:742
msgid "Inserted text"
msgstr "Texto Inserido"

#: wp-includes/script-loader.php:741
msgid "Close deleted text tag"
msgstr "Fechar tag de texto excluída"

#: wp-includes/script-loader.php:740
msgid "Deleted text (strikethrough)"
msgstr "Texto excluído (tachado)"

#: wp-includes/script-loader.php:739
msgid "Close blockquote tag"
msgstr "Fechar tag de citação"

#: wp-includes/script-loader.php:736
msgid "Close italic tag"
msgstr "Fechar tag de itálico"

#: wp-includes/script-loader.php:734
msgid "Close bold tag"
msgstr "Fechar tag de negrito"

#: wp-includes/script-loader.php:731
msgid "Toggle Editor Text Direction"
msgstr "Alternar direção de texto do editor"

#: wp-includes/script-loader.php:730
msgid "text direction"
msgstr "direção do texto"

#: wp-includes/script-loader.php:729
msgid "Enter a description of the image"
msgstr "Digite uma descrição da imagem"

#: wp-includes/script-loader.php:728
msgid "Enter the URL of the image"
msgstr "Digite o URL da imagem"

#: wp-includes/script-loader.php:727
msgid "Enter the URL"
msgstr "Digite o URL"

#: wp-includes/script-loader.php:726
msgid "close tags"
msgstr "fechar tags"

#: wp-includes/script-loader.php:725
msgid "Close all open tags"
msgstr "Fechar todas as tags abertas"

#. translators: Abbreviated date/time format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/script-loader.php:442
msgid "M j, Y g:i a"
msgstr "j \\d\\e M \\d\\e Y, g:i a"

#. translators: %s: Duration.
#: wp-includes/script-loader.php:428
msgid "%s from now"
msgstr "daqui a %s"

#: wp-includes/revision.php:744
msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts."
msgstr "Sem permissão para visualizar rascunhos."

#: wp-includes/revision.php:567
msgid "Revisions not enabled."
msgstr "Revisões não habilitadas."

#: wp-includes/revision.php:346
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "Não é possível criar uma revisão de uma revisão"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/revision.php:34 wp-includes/js/dist/block-library.js:25562
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5215 wp-includes/js/dist/edit-post.js:7976
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:741 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1633
#: wp-admin/options-reading.php:177
msgid "Excerpt"
msgstr "Resumo"

#. translators: accessibility text for the content landmark region.
#: wp-includes/revision.php:33 wp-includes/js/dist/block-editor.js:29069
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:70635
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1766 wp-includes/js/dist/edit-site.js:2354
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9050
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:1331 wp-admin/includes/dashboard.php:592
#: wp-admin/index.php:104
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"

#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:514
msgid "Meta fields."
msgstr "Campos meta."

#. translators: %s: Custom field key.
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:331
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:345
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:397
msgid "Could not update the meta value of %s in database."
msgstr "Não foi possível atualizar o valor do metadado de %s no banco de dados."

#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:245
msgid "Could not delete meta value from database."
msgstr "Não foi possível excluir o valor do metadado do banco de dados."

#. translators: %s: Custom field key.
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:230
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:276
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:375
msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field."
msgstr "Sem permissão para editar o campo personalizado %s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:860
msgid "URL-encoded form data from the widget admin form. Used to update a widget that does not support instance. Write only."
msgstr "Dados no formato URL-encoded do formulário de administração do widget. Usado para atualizar um widget que não permite ser instanciado. Apenas escrita. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:853
msgid "Unencoded instance settings, if supported."
msgstr "Configurações não codificadas da instância, caso tenha suporte."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:848
msgid "Cryptographic hash of the instance settings."
msgstr "Configurações da instância em hash criptografado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:843
msgid "Base64 encoded representation of the instance settings."
msgstr "Configurações da instância codificados em Base64."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:837
msgid "Instance settings of the widget, if supported."
msgstr "Configurações da instância do widget, se suportado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:831
msgid "HTML representation of the widget admin form."
msgstr "Representação HTML do formulário de administrador de widget."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:825
msgid "HTML representation of the widget."
msgstr "Representação HTML do widget."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:818
msgid "The sidebar the widget belongs to."
msgstr "A barra lateral a que o widget pertence."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:813
msgid "The type of the widget. Corresponds to ID in widget-types endpoint."
msgstr "O tipo do widget. Corresponde ao ID no endpoint widget-types."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:808
msgid "Unique identifier for the widget."
msgstr "Identificador único para o widget."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:784
msgid "The sidebar to return widgets for."
msgstr "A barra lateral de onde se deseja retornar os widgets."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:675
msgid "The requested widget is invalid."
msgstr "O widget solicitado é inválido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:588
msgid "The provided instance is invalid. Must contain raw OR encoded and hash."
msgstr "A instância fornecida é inválida. Deve conter \"raw\" OU \"encoded\" e \"hash\"."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:570
msgid "Widget type does not support raw instances."
msgstr "O tipo do widget não oferece suporte a instâncias em formato \"raw\"."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:561
msgid "Cannot set instance on a widget that does not extend WP_Widget."
msgstr "Não é possível criar uma instância de um widget que não estende WP_Widget."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:552
msgid "The provided widget type (id_base) cannot be updated."
msgstr "O tipo de widget fornecido (id_base) não pode ser atualizado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:544
msgid "Widget type (id_base) is required."
msgstr "O tipo de widget (id_base) é obrigatório."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:217
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:316
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:388
msgid "No widget was found with that id."
msgstr "Nenhum widget encontrado com esse id."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:96
msgid "Whether to force removal of the widget, or move it to the inactive sidebar."
msgstr "Se deve-se forçar a remoção do widget ou movê-lo para a barra lateral inativa."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:480
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:580
msgid "The provided instance is malformed."
msgstr "A instância fornecida não está formatada corretamente."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:462
msgid "Cannot preview a widget that does not extend WP_Widget."
msgstr "Não é possível pré-visualizar um widget que não estende WP_Widget."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:416
msgid "Class name"
msgstr "Nome da classe"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:410
msgid "Whether the widget supports multiple instances"
msgstr "Se o widget oferece suporte a múltiplas instâncias"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:404
msgid "Description of the widget."
msgstr "Descrição do widget."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:397
msgid "Human-readable name identifying the widget type."
msgstr "Nome legível por humanos que identifica o tipo de widget."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:391
msgid "Unique slug identifying the widget type."
msgstr "Slug único que identifica o tipo de widget."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:215
msgid "Invalid widget type."
msgstr "Tipo de widget inválido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:86
msgid "Serialized widget form data to encode into instance settings."
msgstr "Configurações da instância serializados"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:82
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:118
msgid "Current instance settings of the widget."
msgstr "Configurações da instância atual do widget."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:57
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:77
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:113
msgid "The widget type id."
msgstr "O id do tipo de widget."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1590
msgid "Limit result set to users who have published posts."
msgstr "Limitar resultados para usuários que publicaram posts."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1582
msgid "Limit result set to users who are considered authors."
msgstr "Limitar resultados a usuários considerados autores."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1574
msgid "Limit result set to users matching at least one specific capability provided. Accepts csv list or single capability."
msgstr "Limitar resultados a usuários que tenham pelo menos uma dada capacidade específica. Aceita lista separada por vírgulas ou uma capacidade apenas."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1566
msgid "Limit result set to users matching at least one specific role provided. Accepts csv list or single role."
msgstr "Limitar resultados a usuários que tenham pelo menos uma dada função específica. Aceita lista separada por vírgulas ou uma função apenas."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1558
msgid "Limit result set to users with one or more specific slugs."
msgstr "Limitar resultados a usuários com um ou mais slugs específicos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1543
msgid "Sort collection by user attribute."
msgstr "Ordenar coleção por atributo do usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1484
msgid "Avatar URLs for the user."
msgstr "URLs de avatar para o usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1460
msgid "Any extra capabilities assigned to the user."
msgstr "Qualquer capacidades extras atribuídas para o usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1454
msgid "All capabilities assigned to the user."
msgstr "Todas as capacidades atribuídas para o usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1445
msgid "Password for the user (never included)."
msgstr "Senha para o usuário (nunca incluso)."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1437
msgid "Roles assigned to the user."
msgstr "Funções atribuídas ao usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1430
msgid "Registration date for the user."
msgstr "Data de cadastro para o usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1422
msgid "An alphanumeric identifier for the user."
msgstr "Um identificador alfanumérico para o usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1414
msgid "The nickname for the user."
msgstr "O apelido para o usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1408
msgid "Locale for the user."
msgstr "Localidade para o usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1401
msgid "Author URL of the user."
msgstr "URL de autor do usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1396
msgid "Description of the user."
msgstr "Descrição do usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1390
msgid "URL of the user."
msgstr "URL do usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1383
msgid "The email address for the user."
msgstr "O endereço de e-mail para o usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1375
msgid "Last name for the user."
msgstr "Sobrenome para o usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1367
msgid "First name for the user."
msgstr "Nome para o usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1359
msgid "Display name for the user."
msgstr "Nome de exibição para o usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1350
msgid "Login name for the user."
msgstr "Nome de login para o usuário."

#. translators: %s: The '\' character.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1316
msgid "Passwords cannot contain the \"%s\" character."
msgstr "As senhas não podem conter o caractere \"%s\"."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1306
msgid "Passwords cannot be empty."
msgstr "As senhas não podem estar vazias."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1269
msgid "This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "Este nome de usuário é inválido porque usa caracteres não permitidos. Digite um nome de usuário válido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1228
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1242
#: wp-admin/includes/user.php:62 wp-admin/users.php:131
#: wp-admin/network/site-users.php:146
msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role."
msgstr "Sem permissão para atribuir esta função."

#. translators: %s: Role key.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1210
msgid "The role %s does not exist."
msgstr "A função %s não existe."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:903
msgid "Invalid user ID for reassignment."
msgstr "ID inválido de usuário para reatribuição."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:894
msgid "Users do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Usuários não possuem suporte para lixeira. Defina '%s' para excluir."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:874
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:921
msgid "The user cannot be deleted."
msgstr "O usuário não pode ser excluído."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:853
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user."
msgstr "Sem permissão para excluir este usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:747
msgid "Invalid slug."
msgstr "Slug inválido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:739
msgid "Username is not editable."
msgstr "O nome de usuário não é editável."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:682
msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user."
msgstr "Sem permissão para editar funções deste usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:586
msgid "Error creating new user."
msgstr "Erro ao criar um novo usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:538
msgid "Cannot create existing user."
msgstr "Não é possível criar usuário já existente."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:518
msgid "Sorry, you are not allowed to create new users."
msgstr "Sem permissão para criar novos usuários."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:238
msgid "Sorry, you are not allowed to query users by this parameter."
msgstr "Sem permissão para consultar usuários por este parâmetro."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:221
msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter."
msgstr "Sem permissão para ordenar usuários por este parâmetro."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:205
msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by capability."
msgstr "Sem permissão para filtrar usuários por esta capacidade."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:196
msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role."
msgstr "Sem permissão para filtrar usuários por esta função."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:178
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:561
msgid "Invalid user parameter(s)."
msgstr "Parâmetro(s) de usuário inválido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:104
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:144
msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID."
msgstr "Reatribuir os posts e links do usuário excluído para este ID de usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:100
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:140
msgid "Required to be true, as users do not support trashing."
msgstr "Necessário para ser verdadeiro, como usuários não suporta lixeira."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:74
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1344
msgid "Unique identifier for the user."
msgstr "Identificador único para o usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:270
msgid "Unable to retrieve body from response at this URL."
msgstr "Não foi possível recuperar o corpo da resposta neste URL."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:260
msgid "URL not found. Response returned a non-200 status code for this URL."
msgstr "URL não encontrado. A resposta retornou um código de status diferente de 200 para este URL."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:210
msgid "Sorry, you are not allowed to process remote URLs."
msgstr "Sem permissão para processar URLs remotos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:138
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL inválido"

#. translators: 1: HTML meta tag, 2: HTML meta tag.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:111
msgid "The Open Graph image link of the %1$s or %2$s element from the URL."
msgstr "O link da imagem Open Graph do elemento %1$s ou %2$s do URL."

#. translators: %s: HTML meta tag.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:101
msgid "The content of the %s element from the URL."
msgstr "O conteúdo do elemento %s do URL."

#. translators: %s: HTML link tag.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:90
msgid "The favicon image link of the %s element from the URL."
msgstr "O link da imagem favicon do elemento %s do URL."

#. translators: %s: HTML title tag.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:80
msgid "The contents of the %s element from the URL."
msgstr "O conteúdo do elemento %s do URL."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:46
msgid "The URL to process."
msgstr "O URL a ser processado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:612
msgid "Limit result set to themes assigned one or more statuses."
msgstr "Limitar resultados a temas com um ou mais status atribuídos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:580
msgid "A named status for the theme."
msgstr "Um nome de status para o tema."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:575
msgid "The theme's current version."
msgstr "A versão atual do tema."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:568
msgid "The URI of the theme's webpage, transformed for display."
msgstr "A URI do site do tema, transformado para exibição."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:563
msgid "The URI of the theme's webpage, as found in the theme header."
msgstr "O URI do site do tema, como descrito no cabeçalho do tema."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:558
msgid "The URI of the theme's webpage."
msgstr "O URI do site do tema."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:552
msgid "Features supported by this theme."
msgstr "Recursos suportados por este tema."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:547
msgid "The theme's text domain."
msgstr "O texto de domínio do tema."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:541
msgid "The theme tags, transformed for display."
msgstr "Tags do tema, formatadas para exibição."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:534
msgid "The theme tags, as found in the theme header."
msgstr "Tags do tema, como encontradas no cabeçalho."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:529
msgid "Tags indicating styles and features of the theme."
msgstr "Tags indicando estilo e funcionalidades do tema."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:523
msgid "The theme's screenshot URL."
msgstr "URL da captura de tela do tema."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:518
msgid "The minimum WordPress version required for the theme to work."
msgstr "Versão mínima obrigatória do WordPress para este tema funcionar."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:513
msgid "The minimum PHP version required for the theme to work."
msgstr "Versão mínima obrigatória do PHP para este tema funcionar."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:507
msgid "The theme name, transformed for display."
msgstr "Nome do tema, formatado para exibição."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:503
msgid "The theme name, as found in the theme header."
msgstr "Nome do tema, como encontrado no cabeçalho."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:498
msgid "The name of the theme."
msgstr "Nome do tema."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:492
msgid "The theme description, transformed for display."
msgstr "Descrição do tema, formatado para exibição."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:488
msgid "The theme description, as found in the theme header."
msgstr "Descrição do tema, como encontrada no cabeçalho."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:483
msgid "A description of the theme."
msgstr "Uma descrição do tema."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:476
msgid "The website of the theme author, transformed for display."
msgstr "O site do autor do tema, formatado para exibição."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:471
msgid "The website of the theme author, as found in the theme header."
msgstr "O site do autor do tema, como encontrado no cabeçalho."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:466
msgid "The website of the theme author."
msgstr "O site do autor do tema."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:460
msgid "HTML for the theme author, transformed for display."
msgstr "HTML para o autor do tema, transformado para exibição."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:456
msgid "The theme author's name, as found in the theme header."
msgstr "O nome do autor do tema, encontrado no cabeçalho do tema."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:451
msgid "The theme author."
msgstr "O autor do tema."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:446
msgid "The theme's template. If this is a child theme, this refers to the parent theme, otherwise this is the same as the theme's stylesheet."
msgstr "O modelo do tema. Se este for um tema descendente, isso se refere ao tema ascendente, caso contrário isso é o mesmo que a folha de estilos do tema."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:162
msgid "Sorry, you are not allowed to view the active theme."
msgstr "Sem permissão para ver o tema ativo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:110
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:137
msgid "Sorry, you are not allowed to view themes."
msgstr "Sem permissão para visualizar temas."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:63
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:441
msgid "The theme's stylesheet. This uniquely identifies the theme."
msgstr "A folha de estilos do tema. Isso identifica exclusivamente o tema."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1171
msgid "Limit result set to terms with one or more specific slugs."
msgstr "Limitar resultados a termos com um ou mais slugs específicos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1165
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post."
msgstr "Limitar resultados de termos atribuídos a um post específico."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1159
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent."
msgstr "Limitar resultados de termos atribuídos a um ascendente específico."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1152
msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts."
msgstr "Se deseja ocultar termos não atribuídos a posts."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1136
msgid "Sort collection by term attribute."
msgstr "Ordenar coleção por termo de atributo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1074
msgid "The parent term ID."
msgstr "ID do termo ascendente."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1061
msgid "Type attribution for the term."
msgstr "Tipo de atribuição para o elemento."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1053
msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type."
msgstr "Um identificador alfanumérico para o termo único do seu tipo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1044
msgid "HTML title for the term."
msgstr "Título em HTML para o termo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1037
msgid "URL of the term."
msgstr "URL do termo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1032
msgid "HTML description of the term."
msgstr "Descrição HTML do recurso."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1026
msgid "Number of published posts for the term."
msgstr "Número de posts publicados para o termo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:767
msgid "The term cannot be deleted."
msgstr "O termo não pode ser excluído."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:753
msgid "Terms do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Termos não possuem suporte para lixeira. Defina '%s' para excluir."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:394
msgid "Term does not exist."
msgstr "Termo não existe."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:215
msgid "Sorry, you are not allowed to view terms for this post."
msgstr "Sem permissão para visualizar os termos deste post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:194
#: wp-admin/edit-tags.php:23
msgid "Sorry, you are not allowed to edit terms in this taxonomy."
msgstr "Sem permissão para editar termos nesta taxonomia."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:137
msgid "Required to be true, as terms do not support trashing."
msgstr "Necessário ser verdadeiro, os termos não suportam lixeira."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:111
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1020
msgid "Unique identifier for the term."
msgstr "Identificador único para o termo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:943
msgid "Where the template part is intended for use (header, footer, etc.)"
msgstr "Onde a parte do modelo se destina a uso (cabeçalho, rodapé etc.)"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:934
msgid "Whether a template is a custom template."
msgstr "Se um modelo é um modelo personalizado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:925
msgid "The ID for the author of the template."
msgstr "O ID do autor para o modelo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:919
msgid "Theme file exists."
msgstr "O arquivo do tema existe."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:913
msgid "Post ID."
msgstr "ID do Post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:906
msgid "Status of template."
msgstr "Status do modelo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:900
msgid "Description of template."
msgstr "Descrição do modelo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:892
msgid "HTML title for the template, transformed for display."
msgstr "Título para o modelo em HTML, transformado para exibição."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:887
msgid "Title for the template, as it exists in the database."
msgstr "Título para o modelo, como existe no banco de dados."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:881
msgid "Title of template."
msgstr "Título do modelo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:873
msgid "Version of the content block format used by the template."
msgstr "Versão do formato do bloco de conteúdo usado pelo modelo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:868
msgid "Content for the template, as it exists in the database."
msgstr "Conteúdo para o modelo, como existe no banco de dados."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:862
msgid "Content of template."
msgstr "Conteúdo do modelo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:856
msgid "Source of a customized template"
msgstr "Origem de um modelo personalizado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:850
msgid "Source of template"
msgstr "Origem do modelo"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:845
msgid "Type of template."
msgstr "Tipo do modelo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:840
msgid "Theme identifier for the template."
msgstr "Identificador de tema para o modelo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:832
msgid "Unique slug identifying the template."
msgstr "Slug único que identifica o modelo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:826
msgid "ID of template."
msgstr "ID do modelo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:801
msgid "Post type to get the templates for."
msgstr "Tipo de post para obter os modelos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:797
msgid "Limit to the specified template part area."
msgstr "Limitar à área de parte de modelo especificada."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:793
msgid "Limit to the specified post id."
msgstr "Limitar ao ID do post especificado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:508
msgid "The template cannot be deleted."
msgstr "O modelo não pode ser excluído."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:493
msgid "The template has already been deleted."
msgstr "O modelo já foi excluído."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:469
msgid "Templates based on theme files can't be removed."
msgstr "Modelos baseados em arquivos do tema não podem ser removidos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:292
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:321
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:419
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:466
msgid "No templates exist with that id."
msgstr "Não existe nenhum modelo com esse id."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:178
msgid "Sorry, you are not allowed to access the templates on this site."
msgstr "Sem permissão para acessar os modelos neste site."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:89
msgid "The template prefix for the created template. This is used to extract the main template type, e.g. in `taxonomy-books` extracts the `taxonomy`"
msgstr "O prefixo do modelo para o modelo criado. Isso é usado para extrair o tipo de modelo principal, por exemplo, em `taxonomia-livros` extrai a `taxonomia`"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:85
msgid "Indicates if a template is custom or part of the template hierarchy"
msgstr "Indica se um modelo é personalizado ou faz parte da hierarquia de modelo"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:80
msgid "The slug of the template to get the fallback for"
msgstr "O slug do modelo para obter o padrão para"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:446
msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type."
msgstr "Limitar resultados para taxonomias associadas com um tipo especifico de post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:421
msgid "Whether to show the taxonomy in the quick/bulk edit panel."
msgstr "Se deseja mostrar a taxonomia no painel de edição rápida/em massa."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:417
msgid "Whether to make the taxonomy available for selection in navigation menus."
msgstr "Se deseja disponibilizar a taxonomia para seleção nos menus de navegação."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:413
msgid "Whether to allow automatic creation of taxonomy columns on associated post-types table."
msgstr "Se deseja permitir a criação automática de colunas de taxonomia na tabela associada aos tipo de posts."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:409
msgid "Whether to generate a default UI for managing this taxonomy."
msgstr "Se deseja gerar a interface de usuário padrão para gerenciar esta taxonomia."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:405
msgid "Whether the taxonomy is publicly queryable."
msgstr "Se deseja que a taxonomia seja publica."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:401
msgid "Whether a taxonomy is intended for use publicly either via the admin interface or by front-end users."
msgstr "Se deseja que a taxonomia seja para uso por meio da interface administrativa ou por usuários do site."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:395
msgid "The visibility settings for the taxonomy."
msgstr "As configurações de visibilidade da taxonomia."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:389
msgid "REST namespace route for the taxonomy."
msgstr "Namespace da rota REST para a taxonomia."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:383
msgid "REST base route for the taxonomy."
msgstr "Rota base REST para a taxonomia."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:374
msgid "Types associated with the taxonomy."
msgstr "Tipos associados à taxonomia."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:368
msgid "Whether or not the term cloud should be displayed."
msgstr "Se deve ou não exibir uma nuvem de termos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:356
msgid "The title for the taxonomy."
msgstr "O título para a taxonomia."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:350
msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts."
msgstr "Rótulo legível para a taxonomia para vários contextos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:344
msgid "Whether or not the taxonomy should have children."
msgstr "Se a taxonomia deve ou não ter descendentes."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:338
msgid "A human-readable description of the taxonomy."
msgstr "Uma descrição legível por humanos para a taxonomia."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:332
msgid "All capabilities used by the taxonomy."
msgstr "Todas as capacidades usadas pela taxonomia."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:99
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:166
#: wp-admin/edit-tags.php:29
msgid "Sorry, you are not allowed to manage terms in this taxonomy."
msgstr "Sem permissão para gerenciar termos nesta taxonomia."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:58
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:362
msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy."
msgstr "Um identificador alfanumérico para a taxonomia."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:399
msgid "HTML containing an action to direct the user to where they can resolve the issue."
msgstr "HTML contendo uma ação para direcionar o usuário para onde ele possa resolver o problema."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:394
msgid "A more descriptive explanation of what the test looks for, and why it is important for the user."
msgstr "Uma explicação mais descritiva do que o teste procura e por que ele é importante para o usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:378
msgid "The category this test is grouped in."
msgstr "A categoria em que este teste está agrupado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:372
msgid "The status of the test."
msgstr "O status do teste"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:367
msgid "A label describing the test."
msgstr "O rótulo que descreve o teste."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:362
msgid "The name of the test being run."
msgstr "O nome do teste que está sendo executado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:321
msgid "Directory sizes could not be returned."
msgstr "Os tamanhos dos diretórios não puderam ser retornados."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:491
msgid "Nested widgets."
msgstr "Widgets aninhados."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:484
msgid "Status of sidebar."
msgstr "Status da barra lateral."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:477
msgid "HTML content to append to the sidebar title when displayed. Default is a closing h2 element."
msgstr "O conteúdo HTML a acrescentar ao final do título da barra lateral durante a exibição. O padrão é o fechamento de um elemento h2."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:470
msgid "HTML content to prepend to the sidebar title when displayed. Default is an opening h2 element."
msgstr "O conteúdo HTML a acrescentar antes do título da barra lateral durante a exibição. O padrão é a abertura de um elemento h2."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:463
msgid "HTML content to append to each widget's HTML output when assigned to this sidebar. Default is a closing list item element."
msgstr "O conteúdo HTML a acrescentar ao final do HTML de cada widget adicionado a esta barra lateral. O padrão é o fechamento de um item de lista."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:456
msgid "HTML content to prepend to each widget's HTML output when assigned to this sidebar. Default is an opening list item element."
msgstr "O conteúdo HTML a acrescentar antes do HTML de cada widget adicionado a esta barra lateral. O padrão é a abertura de um item de lista."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:450
msgid "Extra CSS class to assign to the sidebar in the Widgets interface."
msgstr "Classe CSS extra para a barra lateral na tela de Widgets."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:444
msgid "Description of sidebar."
msgstr "Descrição da barra lateral."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:438
msgid "Unique name identifying the sidebar."
msgstr "Nome exclusivo de identificação da barra lateral."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:432
msgid "ID of sidebar."
msgstr "ID da barra lateral."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:269
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:190
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:485
msgid "Sorry, you are not allowed to manage widgets on this site."
msgstr "Sem permissão para gerenciar widgets neste site."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:190
msgid "No sidebar exists with that id."
msgstr "Nenhuma barra lateral existente com esse id."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:71
msgid "The id of a registered sidebar"
msgstr "O ID de uma barra lateral registrada"

#. translators: %s: Property name.
#. translators: %s: Custom field key.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:197
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:169
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:186
msgid "The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null."
msgstr "A propriedade %s tem um valor inválido salvo e não pode ser atualizado para null."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:400
msgid "Invalid type parameter."
msgstr "Tipo de parâmetro inválido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:325
msgid "Limit results to items of one or more object subtypes."
msgstr "Limite os resultados a itens de um ou mais subtipos de objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:318
msgid "Limit results to items of an object type."
msgstr "Limite os resultados aos itens de um tipo de objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:279
msgid "Object subtype."
msgstr "Subtipo de objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:272
msgid "Object type."
msgstr "Tipo de objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:265
msgid "URL to the object."
msgstr "URL para o objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:138
msgid "Internal search handler error."
msgstr "Erro no manipulador de pesquisa interna."

#. translators: %s: PHP class name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:74
msgid "REST search handlers must extend the %s class."
msgstr "Os manipuladores de pesquisa REST devem estender a classe %s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:730
msgid "An alphanumeric identifier for the revision unique to its type."
msgstr "Um identificador alfanumérico único para seu tipo para a revisão."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:719
msgid "The date the revision was last modified, as GMT."
msgstr "A data da última modificação da revisão, em GMT."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:713
msgid "The date the revision was last modified, in the site's timezone."
msgstr "A data da última modificação da revisão, no fuso horário do site."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:703
msgid "GUID for the revision, as it exists in the database."
msgstr "GUID para a revisão, como existe no banco de dados."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:697
msgid "The date the revision was published, as GMT."
msgstr "Data da publicação da revisão, em GMT."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:691
msgid "The date the revision was published, in the site's timezone."
msgstr "Data de publicação da revisão, no fuso horário do site."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:686
msgid "The ID for the author of the revision."
msgstr "O ID do autor da revisão."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:465
msgid "Revisions do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Revisões não possuem suporte para lixeira. Defina '%s' para excluir."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:436
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this revision."
msgstr "Sem permissão para excluir esta revisão."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:418
msgid "Sorry, you are not allowed to delete revisions of this post."
msgstr "Sem permissão para excluir revisões deste post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:310
msgid "The offset number requested is larger than or equal to the number of available revisions."
msgstr "O número de deslocamento solicitado é maior ou igual o número disponível de revisões."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:198
msgid "Invalid revision ID."
msgstr "ID inválido de revisão."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:179
msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post."
msgstr "Sem permissão para visualizar as revisões deste post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:122
msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing."
msgstr "Necessário ser verdadeiro, as revisões não suportam lixeira."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:102
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:708
msgid "Unique identifier for the revision."
msgstr "Identificador único da revisão."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:78
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:98
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:725
msgid "The ID for the parent of the revision."
msgstr "O ID do item ascendente à revisão."

#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3147
msgid "Limit result set to items except those with specific terms assigned in the %s taxonomy."
msgstr "Limitar resultados para todos os itens que tenham o termo específico atribuído para a taxonomia %s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3138
msgid "Whether items must be assigned all or any of the specified terms."
msgstr "Se os items devem ser atribuídos a todos ou a qualquer um dos termos especificados."

#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3132
msgid "Limit result set to items with specific terms assigned in the %s taxonomy."
msgstr "Limitar resultados para todos os itens com termos específicos atribuídos a taxonomia %s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3119
msgid "Whether to include child terms in the terms limiting the result set."
msgstr "Possibilidade de incluir termos descendentes nos termos limitando o conjunto de resultados."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3111
msgid "Term IDs."
msgstr "IDs dos termos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3107
msgid "Perform an advanced term query."
msgstr "Executar uma consulta avança de termos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3106
msgid "Term ID Taxonomy Query"
msgstr "Consulta da taxonomia do ID do termo"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3099
msgid "Match terms with the listed IDs."
msgstr "Combinar os termos com os IDs listados."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3098
msgid "Term ID List"
msgstr "Lista de ID de termos"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3089
msgid "Limit result set based on relationship between multiple taxonomies."
msgstr "Limitar resultados com base no relacionamento entre múltiplas taxonomias."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2928
msgid "Limit result set to items that are sticky."
msgstr "Limitar resultados de itens que sejam fixos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2915
msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses."
msgstr "Limitar resultados de posts atribuído por um ou mais status."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2906
msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs."
msgstr "Limitar resultados de posts definidos por um ou mais slugs específicos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2897
msgid "Array of column names to be searched."
msgstr "Array de nomes de colunas para serem pesquisadas."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2886
msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID."
msgstr "Limitar resultados para todos os itens, exceto aqueles de um ID de ascendente em particular."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2878
msgid "Limit result set to items with particular parent IDs."
msgstr "Limitar resultados para itens cujos ascendentes têm determinados IDs."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2810
msgid "Limit response to posts modified before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitar respostas a posts modificados antes de uma determinada data compatível com o formato ISO8601."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2804
msgid "Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitar respostas a posts publicados antes de uma determinada data compatível com o formato ISO8601."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2794
msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors."
msgstr "Garantir que o resultado exclui posts atribuídos a autores específicos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2786
msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors."
msgstr "Limitar resultados a posts atribuídos a autores específicos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2779
msgid "Limit response to posts modified after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitar respostas a posts modificados depois de uma determinada data compatível com o formato ISO8601."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2773
msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitar respostas a posts publicados depois de uma determinada data compatível com o formato ISO8601."

#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2718
msgid "The current user can create terms in the %s taxonomy."
msgstr "O usuário atual pode criar termos na taxonomia %s."

#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2716
msgid "The current user can assign terms in the %s taxonomy."
msgstr "O usuário atual pode atribuir termos na taxonomia %s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2697
msgid "The current user can change the author on this post."
msgstr "O usuário atual pode alterar o autor deste post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2681
msgid "The current user can sticky this post."
msgstr "O usuário atual pode fixar este post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2664
msgid "The current user can post unfiltered HTML markup and JavaScript."
msgstr "O usuário atual pode publicar marcação HTML e JavaScript, sem filtro."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2648
msgid "The current user can publish this post."
msgstr "O usuário atual pode publicar este post."

#. translators: %s: register_rest_field
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2620
msgid "Please use %s to add new schema properties."
msgstr "Use %s para adicionar novas propriedades de esquema."

#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2577
msgid "The terms assigned to the post in the %s taxonomy."
msgstr "Os termos atribuídos ao post na taxonomia %s."

#. translators: 1: The taxonomy name, 2: The property name, either 'rest_base'
#. or 'name', 3: The conflicting value.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2566
msgid "The \"%1$s\" taxonomy \"%2$s\" property (%3$s) conflicts with an existing property on the REST API Posts Controller. Specify a custom \"rest_base\" when registering the taxonomy to avoid this error."
msgstr "A propriedade \"%2$s\" (%3$s) da taxonomia \"%1$s\" esta em conflito com uma propriedade existente no controlador de postagens da API REST. Especifique um \"rest_base\" personalizado ao registrar a taxonomia para evitar esse erro."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2547
msgid "The theme file to use to display the post."
msgstr "O arquivo do tema usado para exibir o post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2540
msgid "Whether or not the post should be treated as sticky."
msgstr "Se o post deve ser tratado como fixo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2524
msgid "The format for the post."
msgstr "O formato para o post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2513
msgid "The order of the post in relation to other posts."
msgstr "A ordem do post em relação a outros posts."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2504
msgid "Whether or not the post can be pinged."
msgstr "Se o post pode receber chamadas ping."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2498
msgid "Whether or not comments are open on the post."
msgstr "Se os comentários no post devem ou não ser abertos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2490
msgid "The ID of the featured media for the post."
msgstr "O ID da imagem destacada para o post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2479
msgid "Whether the excerpt is protected with a password."
msgstr "Se o resumo é protegido por senha."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2473
msgid "HTML excerpt for the post, transformed for display."
msgstr "Resumo para o post em HTML, transformado para exibição."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2468
msgid "Excerpt for the post, as it exists in the database."
msgstr "Resumo para o post, como existe no banco de dados."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2459
msgid "The excerpt for the post."
msgstr "O resumo para o post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2451
msgid "The ID for the author of the post."
msgstr "O ID do autor para o post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2440
msgid "Whether the content is protected with a password."
msgstr "Se o conteúdo é protegido por senha."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2434
msgid "Version of the content block format used by the post."
msgstr "Versão do formato do conteúdo do bloco usado pelo post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2428
msgid "HTML content for the post, transformed for display."
msgstr "Conteúdo HTML do post, transformado para exibição."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2423
msgid "Content for the post, as it exists in the database."
msgstr "Conteúdo para o post, como ele existe no banco de dados."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2414
msgid "The content for the post."
msgstr "O conteúdo para o post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2398
msgid "Title for the post, as it exists in the database."
msgstr "Título para o post, como existe no banco de dados."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2389
msgid "The title for the post."
msgstr "O título para o post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2328
msgid "The ID for the parent of the post."
msgstr "O ID do ascendente para o post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2319
msgid "Slug automatically generated from the post title."
msgstr "Slug automaticamente gerado a partir do título do post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2312
msgid "Permalink template for the post."
msgstr "Modelo de link permanente para o post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2302
msgid "A password to protect access to the content and excerpt."
msgstr "Uma senha para proteger o acesso ao conteúdo e resumo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2296
msgid "Type of post."
msgstr "Tipo de post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2287
msgid "A named status for the post."
msgstr "Um nome de status para o post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2279
msgid "An alphanumeric identifier for the post unique to its type."
msgstr "Um identificador alfanumérico para o post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2272
msgid "The date the post was last modified, as GMT."
msgstr "Data da última modificação do post, em GMT."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2265
msgid "The date the post was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Data da última modificação do post, no fuso horário do site."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2258
msgid "URL to the post."
msgstr "URL para o post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2244
msgid "GUID for the post, transformed for display."
msgstr "GUID para o post, transformado para exibição."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2238
msgid "GUID for the post, as it exists in the database."
msgstr "GUID para o post, como existe no banco de dados."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2232
msgid "The globally unique identifier for the post."
msgstr "O identificador global único para o post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2226
msgid "The date the post was published, as GMT."
msgstr "Data que o post foi publicado, em GMT."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2220
msgid "The date the post was published, in the site's timezone."
msgstr "Data da publicação do post, no fuso horário do site."

#. translators: 1: Parameter, 2: List of valid values.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1536
msgid "%1$s is not one of %2$s."
msgstr "%1$s não é um de %2$s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1488
msgid "Invalid featured media ID."
msgstr "ID inválido de mídia destacada."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1333
msgid "A password protected post can not be set to sticky."
msgstr "Um post protegido por senha não pode ser definido como fixo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1322
msgid "A sticky post can not be password protected."
msgstr "Um post fixo não pode ser protegido por senha."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1314
msgid "A post can not be sticky and have a password."
msgstr "Um post não pode ser fixo e possuir uma senha."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1061
msgid "The post has already been deleted."
msgstr "O post já foi excluído."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1052
msgid "The post does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Posts não possui suporte para lixeira. Defina '%s' para excluir."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:812
msgid "Sorry, you are not allowed to update posts as this user."
msgstr "Sem permissão para atualizar posts como este usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:625
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:828
msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms."
msgstr "Sem permissão para atribuir os termos fornecidos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:499
msgid "Incorrect post password."
msgstr "Senha de post incorreta."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:411
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:316
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:160
msgid "The page number requested is larger than the number of pages available."
msgstr "O número de páginas requisitado é maior que o número de páginas disponível."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:224
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:241
msgid "You need to define an include parameter to order by include."
msgstr "Você precisa definir um parâmetro de inclusão para ordenar por itens incluídos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:215
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:232
msgid "You need to define a search term to order by relevance."
msgstr "Necessário definir um termo de pesquisa para ordenar por relevância."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:112
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2252
msgid "Unique identifier for the post."
msgstr "Identificador único para o post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:404
msgid "The icon for the post type."
msgstr "O ícone para o tipo de post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:398
msgid "Whether to make the post type available for selection in navigation menus."
msgstr "Se o tipo de post deve estar disponível para seleção nos menus de navegação."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:394
msgid "Whether to generate a default UI for managing this post type."
msgstr "Se deseja gerar uma UI padrão para gerenciar esse tipo de post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:388
msgid "The visibility settings for the post type."
msgstr "As configurações de visibilidade para o tipo de post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:382
msgid "REST route's namespace for the post type."
msgstr "Namespace da rota REST para o tipo de post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:376
msgid "REST base route for the post type."
msgstr "Rota base REST para o tipo de post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:367
msgid "Taxonomies associated with post type."
msgstr "Taxonomias associadas com tipo de post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:361
msgid "If the value is a string, the value will be used as the archive slug. If the value is false the post type has no archive."
msgstr "Se o valor for uma string, ele será usado como o slug do arquivo. Se o valor for falso, o tipo de post não terá arquivo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:355
msgid "All features, supported by the post type."
msgstr "Todos os recursos suportados pelo tipo de post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:343
msgid "The title for the post type."
msgstr "O título para o tipo de post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:337
msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts."
msgstr "Rótulo legível para o tipo de post para vários contextos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:331
msgid "Whether or not the post type can be viewed."
msgstr "Se o tipo de post pode ou não ser visualizado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:325
msgid "Whether or not the post type should have children."
msgstr "Se o tipo de post deve ou não deve ter descendentes."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:319
msgid "A human-readable description of the post type."
msgstr "Uma descrição legível para humanos do tipo de post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:313
msgid "All capabilities used by the post type."
msgstr "Todas as capacidades usadas pelo tipo de post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:149
msgid "Cannot view post type."
msgstr "Não é possível ver o tipo de post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:58
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:349
msgid "An alphanumeric identifier for the post type."
msgstr "Um identificador alfanumérico para o tipo de post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:347
msgid "Whether posts of this status may have floating published dates."
msgstr "Se os posts com esse status podem ter datas flutuantes publicadas."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:335
msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type."
msgstr "Incluir ou não posts na lista de edição de seus tipos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:329
msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable."
msgstr "Se posts com este status são publicamente consultáveis."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:323
msgid "Whether posts of this status should be shown in the front end of the site."
msgstr "Se posts com este status devem ser mostrados no site."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:317
msgid "Whether posts with this status should be protected."
msgstr "Se posts com este status devem ser protegidos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:311
msgid "Whether posts with this status should be private."
msgstr "Se posts com este status devem ser privados."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:305
msgid "The title for the status."
msgstr "O título para o status."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:154
msgid "Cannot view status."
msgstr "Não é possível ver o status."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:144
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:202
msgid "Invalid status."
msgstr "Status inválido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:95
msgid "Sorry, you are not allowed to manage post statuses."
msgstr "Sem permissão para gerenciar o status de posts."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:58
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:341
msgid "An alphanumeric identifier for the status."
msgstr "Um identificador alfanumérico para o status."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:992
msgid "Limits results to plugins with the given status."
msgstr "Limita os resultados a plugins com o status especificado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:968
msgid "The plugin's text domain."
msgstr "O texto de domínio do plugin."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:962
msgid "Minimum required version of PHP."
msgstr "Versão mínima do PHP."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:956
msgid "Minimum required version of WordPress."
msgstr "Versão mínima do WordPress."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:950
msgid "Whether the plugin can only be activated network-wide."
msgstr "Se o plugin pode ser ativado apenas para toda a rede."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:944
msgid "The plugin version number."
msgstr "Versão do plugin."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:938
msgid "The plugin description formatted for display."
msgstr "Descrição do plugin formatada para visualização."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:934
msgid "The raw plugin description."
msgstr "Descrição não formatada do plugin."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:928
msgid "The plugin description."
msgstr "Descrição do plugin."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:921
msgid "Plugin author's website address."
msgstr "Endereço do site dos desenvolvedores do plugin."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:915
msgid "The plugin author."
msgstr "Autor do plugin."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:908
msgid "The plugin's website address."
msgstr "Endereço do site do plugin."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:902
msgid "The plugin name."
msgstr "Nome do plugin."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:889
msgid "The plugin file."
msgstr "Arquivo do plugin."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:868
msgid "The filesystem is currently unavailable for managing plugins."
msgstr "O sistema de arquivos está indisponível para gerenciar plugins no momento."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:750
msgid "Network only plugin must be network activated."
msgstr "Um plugin somente para a rede deve ser ativado na rede."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:716
#: wp-admin/plugins.php:199
msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin."
msgstr "Sem permissão para desativar este plugin."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:708
#: wp-admin/plugins.php:48 wp-admin/plugins.php:176
msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin."
msgstr "Sem permissão para ativar este plugin."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:700
msgid "Sorry, you are not allowed to manage network plugins."
msgstr "Sem permissão para gerenciar plugins de rede."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:542
msgid "Cannot delete an active plugin. Please deactivate it first."
msgstr "Não é possível excluir um plugin ativo. Desative primeiro."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:507
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4687 wp-admin/plugins.php:269
msgid "Sorry, you are not allowed to delete plugins for this site."
msgstr "Sem permissão para excluir plugins deste site."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:359
msgid "Unable to determine what plugin was installed."
msgstr "Não foi possível determinar qual plugin foi instalado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:349
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4218
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4351
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4415
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4515
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4642
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4711
msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials."
msgstr "Não foi possível conectar ao sistema de arquivos. Não deixe de confirmar as suas credenciais."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:253
msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins."
msgstr "Sem permissão para ativar plugins."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:245
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4468 wp-admin/plugin-install.php:19
#: wp-admin/update.php:107 wp-admin/update.php:152 wp-admin/update.php:190
msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site."
msgstr "Sem permissão para instalar plugins neste site."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:228
msgid "Sorry, you are not allowed to manage this plugin."
msgstr "Sem permissão para gerenciar este plugin."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:215
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:657
msgid "Plugin not found."
msgstr "Plugin não encontrado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:116
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:166
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:429
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:499
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4763
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4815 wp-admin/plugins.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins for this site."
msgstr "Sem permissão para gerenciar plugins deste site."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:59
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:896
msgid "The plugin activation status."
msgstr "O status de ativação do plugin"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:55
msgid "WordPress.org plugin directory slug."
msgstr "slug do diretório de plugins do WordPress.org"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:350
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2853
msgid "Sort collection by post attribute."
msgstr "Ordenar coleção pelo atributo do post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:333
msgid "Limit results to those matching a pattern (slug)."
msgstr "Limitar os resultados para aqueles que combinam com um padrão (slug)."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:327
msgid "Limit results to those matching a keyword ID."
msgstr "Limitar resultados para aqueles que combinam com um ID de palavra-chave."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:321
msgid "Limit results to those matching a category ID."
msgstr "Limitar resultados para aqueles que combinam com o ID de uma categoria."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:293
msgid "The block types which can use this pattern."
msgstr "Os tipos de blocos que podem usar este padrão."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:287
msgid "The preferred width of the viewport when previewing a pattern, in pixels."
msgstr "A largura preferida da janela de exibição ao pré-visualizar um padrão, em píxeis."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:280
msgid "A description of the pattern."
msgstr "A descrição de um padrão."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:272
msgid "The pattern's keywords."
msgstr "As palavras-chave do padrão."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:264
msgid "The pattern's category slugs."
msgstr "Os slugs das categorias do padrão."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:243
msgid "The pattern ID."
msgstr "O ID do padrão."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:74
msgid "Sorry, you are not allowed to browse the local block pattern directory."
msgstr "Você não tem permissão para navegar no diretório local de padrões de bloco."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:564
msgid "Whether to automatically add top level pages to this menu."
msgstr "Se as páginas de nível superior serão adicionadas automaticamente a este menu ou não."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:530
msgid "The locations assigned to the menu."
msgstr "As localizações atribuídas ao menu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:386
msgid "The menu cannot be deleted."
msgstr "O menu não pode ser excluído."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:376
msgid "Menus do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Menus não possuem suporte para lixeira. Defina '%s' para excluir."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:103
msgid "Sorry, you are not allowed to view menus."
msgstr "Você não tem permissão para ver menus."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:280
msgid "The ID of the assigned menu."
msgstr "O ID do menu atribuído."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:274
msgid "The description of the menu location."
msgstr "A descrição da posição do menu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:268
msgid "The name of the menu location."
msgstr "O nome da posição do menu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:148
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:497
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:550
msgid "Invalid menu location."
msgstr "Posição do menu inválida."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:86
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:129
msgid "Sorry, you are not allowed to view menu locations."
msgstr "Você não tem permissão para visualizar localizações de menu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:57
msgid "An alphanumeric identifier for the menu location."
msgstr "Um identificador alfanumérico para a localização do menu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:943
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:805
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "Ordenar coleção pelo atributo do objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:931
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2835
msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value."
msgstr "Limitar resultados para posts com um valor menu_order específico."

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:895
msgid "The terms assigned to the object in the %s taxonomy."
msgstr "Os termos atribuídos ao objeto na taxonomia %s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:883
msgid "Whether the menu item represents an object that no longer exists."
msgstr "Se o item de menu representa um objeto que não existe mais."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:869
msgid "The XFN relationship expressed in the link of this menu item."
msgstr "A relação XFN expressa no link deste item de menu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:846
msgid "The URL to which this menu item points."
msgstr "O URL para o qual este item de menu aponta."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:836
msgid "The target attribute of the link element for this menu item."
msgstr "O atributo target (destino) de um elemento de link para este item de menu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:828
msgid "The database ID of the original object this menu item represents, for example the ID for posts or the term_id for categories."
msgstr "O ID no banco de dados do objeto original que representa este item de menu, por exemplo o ID para os posts e o term_id para as categorias."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:819
msgid "The type of object originally represented, such as \"category\", \"post\", or \"attachment\"."
msgstr "O tipo do objeto originalmente representado, como \"category,\" \"post\" ou \"attachment\"."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:811
msgid "The DB ID of the nav_menu_item that is this item's menu parent, if any, otherwise 0."
msgstr "O ID de banco de dados do nav_menu_item ascendente deste item, se houver. Caso contrário, é 0."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:802
msgid "The description of this menu item."
msgstr "A descrição deste item de menu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:788
msgid "Class names for the link element of this menu item."
msgstr "Nomes de classe do elemento de link deste item de menu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:779
msgid "Text for the title attribute of the link element for this menu item."
msgstr "Texto referente ao atributo de título do elemento de link deste item de menu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:771
msgid "The ID for the parent of the object."
msgstr "O ID do item ascendente ao objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:763
msgid "A named status for the object."
msgstr "Um nome de status para o objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:755
msgid "The family of objects originally represented, such as \"post_type\" or \"taxonomy\"."
msgstr "A família de objetos originalmente representados, como \"post_type\" ou \"taxonomy\"."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:748
msgid "The singular label used to describe this type of menu item."
msgstr "O rótulo singular usado para descrever este tipo de item de menu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:739
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:253
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "Identificador único para o objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:730
msgid "HTML title for the object, transformed for display."
msgstr "Título para o objeto em HTML, transformado para exibição."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:725
msgid "Title for the object, as it exists in the database."
msgstr "Título para o objeto, como existe no banco de dados."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:720
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:259
msgid "The title for the object."
msgstr "O título para o objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:690
msgid "Get linked object."
msgstr "Obter o objeto vinculado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:452
msgid "The url is required when using a custom menu item type."
msgstr "O URL é obrigatório para um item de menu do tipo personalizado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:449
msgid "The title is required when using a custom menu item type."
msgstr "O título é obrigatório para um item de menu do tipo personalizado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:294
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1076
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:489
msgid "The post cannot be deleted."
msgstr "O post não pode ser excluído."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:286
msgid "Menu items do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Itens de menu não têm suporte a descarte. Defina \"%s\" como excluir."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:114
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:591
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:645
msgid "Cannot create existing post."
msgstr "Não pode criar post existente."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:99
msgid "Sorry, you are not allowed to view menu items."
msgstr "Sem permissão para ver itens de menu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:587
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:661
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:180
msgid "Theme not found."
msgstr "Tema não encontrado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:564
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:637
msgid "Sorry, you are not allowed to access the global styles on this site."
msgstr "Sem permissão para acessar os estilos globais desse site."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:535
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2403
msgid "HTML title for the post, transformed for display."
msgstr "Título para o post em HTML, transformado para exibição."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:530
msgid "Title for the global styles variation, as it exists in the database."
msgstr "Título para a variação de estilos globais, como no banco de dados."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:524
msgid "Title of the global styles variation."
msgstr "Título da variação de estilos globais."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:519
msgid "Global settings."
msgstr "Configurações globais"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:514
msgid "Global styles."
msgstr "Estilos globais"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:508
msgid "ID of global styles config."
msgstr "ID da configuração de estilos globais."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:181
msgid "Sorry, you are not allowed to view this global style."
msgstr "Sem permissão para ver este estilo global."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:173
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:236
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this global style."
msgstr "Sem permissão para editar este estilo global."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:139
msgid "No global styles config exist with that id."
msgstr "Não há configurações de estilos globais com esse id."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:97
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:113
msgid "The id of a template"
msgstr "O id de um modelo"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:51
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:77
msgid "The theme identifier"
msgstr "O identificador do tema"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-edit-site-export-controller.php:62
msgid "Sorry, you are not allowed to export templates and template parts."
msgstr "Sem permissão para exportar modelos e partes de modelos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:382
msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response."
msgstr "Escopo sob qual a requisição é feita, determina os campos presentes na resposta."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:362
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "Limitar resultados para aqueles que combinam com um texto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:353
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "Número máximo de itens retornados no resultado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:345
msgid "Current page of the collection."
msgstr "Página atual da coleção."

#. translators: %s: Method name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:70
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:87
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:104
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:121
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:138
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:155
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:172
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:189
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:206
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:223
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:240
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:258
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr "O método '%s' não esta implementado. Deve ser substituído na subclasse."

#. translators: %s: register_routes()
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:53
msgid "Method '%s' must be overridden."
msgstr "O método '%s' deve ser sobrescrito."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1679
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:102
msgid "The password for the post if it is password protected."
msgstr "A senha para o post se este for protegido por senha."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1672
msgid "Limit result set to comments assigned a specific type. Requires authorization."
msgstr "Limitar resultados para comentários atribuídos a um tipo específico. Necessita autorização."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1664
msgid "Limit result set to comments assigned a specific status. Requires authorization."
msgstr "Limitar resultados para comentários atribuídos a um status específico. Necessita autorização."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1655
msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs."
msgstr "Limitar resultados para comentários atribuídos para IDs específicos de post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1646
msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs."
msgstr "Garantir que o resultado exclui IDs de ascendentes específicos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1637
msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs."
msgstr "Limitar resultados para comentários cujos ascendentes têm determinados IDs."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1621
msgid "Sort collection by comment attribute."
msgstr "Ordenar coleção pelo atributo do comentário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1611
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:936
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:343
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2846
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:798
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1126
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1536
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "Ordenar atributos de forma ascendente ou descendente."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1606
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:338
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2841
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:793
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1120
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1530
msgid "Offset the result set by a specific number of items."
msgstr "Deslocar o resultado para um número especifico de itens."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1597
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2825
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:784
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:344
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1110
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1521
msgid "Limit result set to specific IDs."
msgstr "Limitar resultados para IDs específicos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1588
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2816
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:775
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:335
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1101
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1512
msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
msgstr "Garantir que o resultado exclua IDs específicos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1582
msgid "Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitar resposta para comentários publicados antes de uma determinada data compatível com a norma ISO8601."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1576
msgid "Limit result set to that from a specific author email. Requires authorization."
msgstr "Limitar resultado para e-mails de autores em especifico. Requer autorização."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1567
msgid "Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires authorization."
msgstr "Garantir que resultados excluirão comentários atribuídos a IDs de usuários específicos. Requer autorização."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1559
msgid "Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires authorization."
msgstr "Limitar resultados a comentários atribuídos a IDs de usuários específicos. Requer autorização."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1553
msgid "Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitar resposta para comentários publicados depois de uma determinada data compatível com a norma ISO8601."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1525
msgid "Avatar URLs for the comment author."
msgstr "URLs de avatar para o comentário do autor."

#. translators: %d: Avatar image size in pixels.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1517
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1476
msgid "Avatar URL with image size of %d pixels."
msgstr "URL de avatar com tamanho de %d píxeis."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1501
msgid "Type of the comment."
msgstr "Tipo do comentário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1493
msgid "State of the comment."
msgstr "Estado do comentário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1487
msgid "The ID of the associated post object."
msgstr "O ID para o post associado ao objeto."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1481
msgid "The ID for the parent of the comment."
msgstr "O ID do item ascendente ao comentário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1474
msgid "URL to the comment."
msgstr "URL para o comentário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1468
msgid "The date the comment was published, as GMT."
msgstr "Data da publicação do comentário, em GMT."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1462
msgid "The date the comment was published, in the site's timezone."
msgstr "Data da publicação do comentário, no fuso horário do site."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1454
msgid "HTML content for the comment, transformed for display."
msgstr "Conteúdo HTML do comentário, transformado para exibição."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1449
msgid "Content for the comment, as it exists in the database."
msgstr "Conteúdo do comentário, tal como está no banco de dados."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1440
msgid "The content for the comment."
msgstr "O conteúdo para o comentário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1432
msgid "User agent for the comment author."
msgstr "Agente de usuário para o autor do comentário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1426
msgid "URL for the comment author."
msgstr "URL para o autor do comentário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1418
msgid "Display name for the comment author."
msgstr "Nome de exibição para o autor do comentário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1412
msgid "IP address for the comment author."
msgstr "Endereço IP para o autor do comentário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1402
msgid "Email address for the comment author."
msgstr "Endereço e-mail para o autor do comentário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1397
msgid "The ID of the user object, if author was a user."
msgstr "O ID do usuário do objeto, se o autor for um usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1314
msgid "Invalid comment author ID."
msgstr "ID de autor do comentário inválido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1010
msgid "The comment cannot be deleted."
msgstr "O comentário não pode ser excluído."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:997
msgid "The comment has already been trashed."
msgstr "Este comentário já foi jogado no lixo."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:989
msgid "The comment does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Comentários não possui suporte para lixeira. Defina '%s' para excluir."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:878
msgid "Updating comment failed."
msgstr "Falha ao atualizar comentário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:843
msgid "Updating comment status failed."
msgstr "Falha ao atualizar o status do comentário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:813
msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type."
msgstr "Sem permissão para mudar o tipo de comentário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:786
#: wp-admin/comment.php:83
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this comment."
msgstr "Sem permissão para editar este comentário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:706
msgid "Creating comment failed."
msgstr "Falha ao criar comentário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:653
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:868
msgid "Comment field exceeds maximum length allowed."
msgstr "O campo de comentário excede o máximo de caracteres permitidos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:629
msgid "Creating a comment requires valid author name and email values."
msgstr "Criar um comentário requer valores válidos de nome de autor e de e-mail."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:599
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:855
msgid "Invalid comment content."
msgstr "Conteúdo de comentário inválido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:580
msgid "Cannot create a comment with that type."
msgstr "Não é possível criar um comentário com esse tipo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:571
msgid "Cannot create existing comment."
msgstr "Não é possível criar um comentário já existente."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:527
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:535
msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post."
msgstr "Sem permissão para criar um comentário neste post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:509
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:519
msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post."
msgstr "Sem permissão para criar comentário sem um post."

#. translators: %s: Request parameter.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:481
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:491
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:501
msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments."
msgstr "Sem permissão para editar '%s' para comentários"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:399
msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment."
msgstr "Sem permissão para ler este comentário."

#. translators: %s: List of forbidden parameters.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:177
msgid "Query parameter not permitted: %s"
msgstr "Parâmetro de consulta não permitido: %s"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:150
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:389
#: wp-admin/edit-comments.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments."
msgstr "Sem permissão para editar comentários."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:140
msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post."
msgstr "Sem permissão para ler comentários sem um post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:134
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:407
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:543
msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment."
msgstr "Sem permissão para ler o post para teste comentário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:104
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:136
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:140
msgid "Whether to bypass Trash and force deletion."
msgstr "Ignorar ou não o envio para a lixeira e forçar a exclusão."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:85
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:107
msgid "The password for the parent post of the comment (if the post is password protected)."
msgstr "A senha do post ascendente ao comentário (se o post for protegido por senha)."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:74
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1391
msgid "Unique identifier for the comment."
msgstr "Identificador único para o comentário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:731
msgid "Public facing and editor style handle. DEPRECATED: Use `style_handles` instead."
msgstr "Identificador de script público e do editor. OBSOLETO: Em vez disso, use `style_handles `."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:724
msgid "Editor style handle. DEPRECATED: Use `editor_style_handles` instead."
msgstr "Identificador de estilo do editor. OBSOLETO: Em vez disso, use `editor_style_handles`."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:717
msgid "Public facing script handle. DEPRECATED: Use `view_script_handles` instead."
msgstr "Identificador de script público. OBSOLETO: Em vez disso, use `view_script_handles`."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:710
msgid "Public facing and editor script handle. DEPRECATED: Use `script_handles` instead."
msgstr "Identificador de script público e do editor. OBSOLETO: Em vez disso, use `script_handles`."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:703
msgid "Editor script handle. DEPRECATED: Use `editor_script_handles` instead."
msgstr "Identificador de script do editor. OBSOLETO: Em vez disso, use `editor_script_handles`."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:686
msgid "Ancestor blocks."
msgstr "Blocos ascendentes."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:676
msgid "Parent blocks."
msgstr "Bloco ascendente."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:669
msgid "Public text domain."
msgstr "Domínio de texto (text domain) público."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:652
msgid "The list of scopes where the variation is applicable. When not provided, it assumes all available scopes."
msgstr "A lista de escopos onde a variação é aplicável. Quando não informado, assume-se todos os escopos disponíveis."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:646
msgid "The initial values for attributes."
msgstr "Os valores iniciais para os atributos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:640
msgid "Indicates whether the current variation is the default one."
msgstr "Indica se a variação atual é a padrão."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:633
msgid "A detailed variation description."
msgstr "Uma descrição detalhada da variação."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:628
msgid "A human-readable variation title."
msgstr "O título de uma variação legível por humanos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:623
msgid "The unique and machine-readable name."
msgstr "O nome único e legível por máquinas."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:617
msgid "Block variations."
msgstr "Variações do bloco."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:607
msgid "Contains the handle that defines the block style."
msgstr "Contém o manipulador que define o estilo do bloco."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:603
msgid "Inline CSS code that registers the CSS class required for the style."
msgstr "Código CSS embutido que registra a classe CSS obrigatória para o estilo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:599
msgid "The human-readable label for the style."
msgstr "O rótulo do estilo legível para humanos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:594
msgid "Unique name identifying the style."
msgstr "Nome único identificando o estilo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:588
msgid "Block style variations."
msgstr "Variações de estilo de bloco."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:578
msgid "Public facing and editor style handles."
msgstr "O identificador do estilo usado tanto no site quanto no editor."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:568
msgid "Editor style handles."
msgstr "Identificadores de estilo do editor."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:558
msgid "Public facing script handles."
msgstr "Manipuladores de scripts voltados para o público."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:548
msgid "Public facing and editor script handles."
msgstr "O identificador do script usado tanto no site quanto no editor."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:538
msgid "Editor script handles."
msgstr "Manipuladores de scripts para o editor."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:531
msgid "Is the block dynamically rendered."
msgstr "O bloco é renderizado dinamicamente."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:522
msgid "Block supports."
msgstr "Suporte do bloco."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:512
msgid "Context values inherited by blocks of this type."
msgstr "Valores de contexto herdados por blocos deste tipo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:501
msgid "Context provided by blocks of this type."
msgstr "Contexto oferecido por blocos deste tipo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:490
msgid "Block attributes."
msgstr "Atributos do bloco."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:482
msgid "Description of block type."
msgstr "Descrição do tipo de bloco."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:475
msgid "Unique name identifying the block type."
msgstr "Nome único que identifica o tipo de bloco."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:468
msgid "Title of block type."
msgstr "Título do bloco."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:461
msgid "Version of block API."
msgstr "Versão da API de blocos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:448
msgid "Block category."
msgstr "Categoria do bloco."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:440
msgid "Icon of block type."
msgstr "Ícone do tipo de bloco."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:429
msgid "Block keywords."
msgstr "Palavras-chave do bloco."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:419
msgid "The attributes used in the example."
msgstr "Os atributos usados no exemplo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:414
msgid "Block example."
msgstr "Exemplo de bloco."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:406
msgid "A list of the inner block's own inner blocks. This is a recursive definition following the parent innerBlocks schema."
msgstr "Uma lista dos blocos dentro do próprio bloco interno. Esta é uma definição recursiva seguindo o esquema dos innerBlocks ascendentes."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:402
msgid "The attributes of the inner block."
msgstr "Os atributos do bloco interno."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:398
msgid "The name of the inner block."
msgstr "O nome do bloco interno."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:392
msgid "The list of inner blocks used in the example."
msgstr "A lista de blocos internos usados no exemplo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:210
msgid "Invalid block type."
msgstr "Tipo de bloco inválido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:196
msgid "Sorry, you are not allowed to manage block types."
msgstr "Sem permissão para gerenciar tipos de bloco."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:94
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:754
msgid "Block namespace."
msgstr "Namespace do bloco."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:90
msgid "Block name."
msgstr "Nome do bloco."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:214
msgid "The rendered block."
msgstr "Bloco renderizado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:171
msgid "Invalid block."
msgstr "Bloco inválido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:132
msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks as this user."
msgstr "Sem permissão para ler blocos como este usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:122
msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks of this post."
msgstr "Sem permissão para ler blocos deste post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:91
msgid "ID of the post context."
msgstr "ID de contexto do post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:54
msgid "Attributes for the block."
msgstr "Atributos para o bloco."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:43
msgid "Unique registered name for the block."
msgstr "Nome registrado exclusivo para o bloco."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:265
msgid "An array of template types where the pattern fits."
msgstr "Uma variedade de tipos de modelos compatíveis com o padrão."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:259
msgid "An array of post types that the pattern is restricted to be used with."
msgstr "Um array de tipos de post que o padrão está restrito a usar."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:253
msgid "Block types that the pattern is intended to be used with."
msgstr "Os tipos de bloco com que o padrão será usado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:247
msgid "The pattern keywords."
msgstr "As palavras-chave do padrão."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:241
msgid "The pattern category slugs."
msgstr "Os slugs de categoria do padrão."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:235
msgid "Determines whether the pattern is visible in inserter."
msgstr "Determina se o padrão é visível na ferramenta de inserção."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:229
msgid "The pattern viewport width for inserter preview."
msgstr "A largura da janela de visualização do padrão para a pré-visualização de inserção."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:223
msgid "The pattern detailed description."
msgstr "A descrição detalhada do padrão."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:217
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:257
msgid "The pattern content."
msgstr "O conteúdo do padrão."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:211
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:250
msgid "The pattern title, in human readable format."
msgstr "O título do padrão, em formato legível para humanos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:205
msgid "The pattern name."
msgstr "O nome do padrão."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:90
msgid "Sorry, you are not allowed to view the registered block patterns."
msgstr "Sem permissão para visualizar os padrões de bloco cadastrados."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:146
msgid "The category description, in human readable format."
msgstr "Descrição da categoria em formato legível por humanos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:140
msgid "The category label, in human readable format."
msgstr "O rótulo da categoria, em um formato legível para pessoas."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:134
msgid "The category name."
msgstr "O nome da categoria."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:70
msgid "Sorry, you are not allowed to view the registered block pattern categories."
msgstr "Sem permissão para visualizar as categorias do padrão de bloco cadastrado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:311
msgid "Limit result set to blocks matching the search term."
msgstr "Limitar resultados a blocos correspondentes ao termo da pesquisa."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:288
msgid "The date when the block was last updated, in fuzzy human readable format."
msgstr "A data em que o bloco foi atualizado pela última vez, em formato bastante legível para humanos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:282
msgid "The date when the block was last updated."
msgstr "Data da última atualização do bloco."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:276
msgid "The block icon."
msgstr "O ícone do bloco."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:271
msgid "The WordPress.org username of the block author."
msgstr "O nome de usuário no WordPress.org do autor do bloco."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:266
msgid "The number of blocks published by the same author."
msgstr "O número de blocos publicados pelo mesmo autor."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:261
msgid "The average rating of blocks published by the same author."
msgstr "A avaliação média dos blocos publicados pelo mesmo autor."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:256
msgid "The number sites that have activated this block."
msgstr "O número de sites que ativaram esse bloco."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:251
msgid "The number of ratings."
msgstr "O número de classificações."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:246
msgid "The star rating of the block."
msgstr "A classificação do bloco por estrelas"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:241
msgid "The block slug."
msgstr "O slug do bloco."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:236
msgid "A short description of the block, in human readable format."
msgstr "Uma breve descrição do bloco, em formato legível para humanos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:231
msgid "The block title, in human readable format."
msgstr "O título do bloco, em formato legível para humanos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:226
msgid "The block name, in namespace/block-name format."
msgstr "O nome do bloco, no formato namespace/nome-do-bloco (namespace/block-name)."

#. translators: %s: Human-readable time difference.
#. translators: %s: Duration.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:143
#: wp-includes/script-loader.php:430
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:537
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:773
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:475
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:674 wp-admin/includes/revision.php:251
#: wp-admin/includes/revision.php:294
msgid "%s ago"
msgstr "%s atrás"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:58
msgid "Sorry, you are not allowed to browse the block directory."
msgstr "Sem permissão para navegar no diretório de blocos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:377
msgid "There is nothing to save. The autosave and the post content are the same."
msgstr "Não há nada para salvar. O conteúdo atual do post e o do salvamento automático são idênticos."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:332
msgid "Preview link for the post."
msgstr "Link de pré-visualização para o post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:277
msgid "There is no autosave revision for this post."
msgstr "Não há revisão por salvamento automático para este post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:267
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1349
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:143
msgid "Invalid post parent ID."
msgstr "ID inválido de post ascendente."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:191
#: wp-admin/media-upload.php:39
msgid "Invalid item ID."
msgstr "ID de termo inválido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:166
msgid "Sorry, you are not allowed to view autosaves of this post."
msgstr "Sem permissão para visualizar os salvamentos automáticos deste post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:119
msgid "The ID for the autosave."
msgstr "O ID do salvamento automático."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:89
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:115
msgid "The ID for the parent of the autosave."
msgstr "O ID do item ascendente ao salvamento automático."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1439
msgid "As a percentage of the image, the height to crop the image to. DEPRECATED: Use `modifiers` instead."
msgstr "Como uma porcentagem da imagem, a altura que a imagem será recortada. Obsoleto: use `modifiers` no lugar."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1433
msgid "As a percentage of the image, the width to crop the image to. DEPRECATED: Use `modifiers` instead."
msgstr "Como uma porcentagem da imagem, a largura que a imagem será recortada. Obsoleto: use `modifiers` no lugar."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1427
msgid "As a percentage of the image, the y position to start the crop from. DEPRECATED: Use `modifiers` instead."
msgstr "Como uma porcentagem da imagem, a posição y para iniciar o recorte. Obsoleto: use `modifiers` no lugar."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1421
msgid "As a percentage of the image, the x position to start the crop from. DEPRECATED: Use `modifiers` instead."
msgstr "Como uma porcentagem da imagem, a posição x para iniciar o recorte. Obsoleto: use `modifiers` no lugar."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1413
msgid "The amount to rotate the image clockwise in degrees. DEPRECATED: Use `modifiers` instead."
msgstr "A quantidade para girar a imagem no sentido horário em graus. Obsoleto: use `modifiers` no lugar."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1402
msgid "Height of the crop as a percentage of the image height."
msgstr "Altura para recortar como uma porcentagem da altura da imagem."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1398
msgid "Width of the crop as a percentage of the image width."
msgstr "Largura para recortar como uma porcentagem da largura da imagem."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1394
msgid "Vertical position from the top to begin the crop as a percentage of the image height."
msgstr "Posição vertical do topo para iniciar um recorte como uma porcentagem da altura da imagem."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1390
msgid "Horizontal position from the left to begin the crop as a percentage of the image width."
msgstr "Posição vertical da esquerda para iniciar um recorte como uma porcentagem da largura da imagem."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1380
msgid "Crop arguments."
msgstr "Argumentos para recortar."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1375
msgid "Crop type."
msgstr "Tipo de recorte."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1372
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23981
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:47861
#: wp-admin/includes/image-edit.php:62
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1364
msgid "Angle to rotate clockwise in degrees."
msgstr "Ângulo para girar no sentido horário em graus.."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1357
msgid "Rotation arguments."
msgstr "Argumentos para rotação."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1352
msgid "Rotation type."
msgstr "Tipo de rotação."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1349
msgid "Rotation"
msgstr "Rotação"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1341
msgid "Image edit."
msgstr "Edição de imagem."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1337
msgid "Array of image edits."
msgstr "Array de edições da imagem."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1331
msgid "URL to the edited image file."
msgstr "URL para o arquivo de imagem editado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1313
#: wp-admin/includes/ms.php:45
msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading."
msgstr "Você usou sua cota de espaço. Exclua alguns arquivos antes de enviar outros."

#. translators: %s: Required disk space in kilobytes.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1293
#: wp-admin/includes/ms.php:36
msgid "Not enough space to upload. %s KB needed."
msgstr "Não há espaço suficiente para enviar. São necessários %s KB."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1170
msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type."
msgstr "Limitar resultados a anexos de um tipo MIME em particular."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1163
msgid "Limit result set to attachments of a particular media type."
msgstr "Limitar resultados a anexos de um tipo de mídia em particular."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1038
msgid "Could not open file handle."
msgstr "Não foi possível abrir o manipulador do arquivo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1018
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1204
msgid "Content hash did not match expected."
msgstr "A transformação hash do conteúdo não correspondeu ao esperado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1005
msgid "Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar."
msgstr "Content-Disposition fornecido Inválido. Content-Disposition precisa ser formatado como `attachment; filename=\"image.png\"` ou similar."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:995
msgid "No Content-Disposition supplied."
msgstr "Nenhum Content-Disposition fornecido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:987
msgid "No Content-Type supplied."
msgstr "Nenhum Content-Type fornecido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:979
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1190
msgid "No data supplied."
msgstr "Nenhum dado fornecido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:952
msgid "List of the missing image sizes of the attachment."
msgstr "Lista dos tamanhos de imagem faltantes no anexo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:944
msgid "URL to the original attachment file."
msgstr "URL para o arquivo original do anexo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:938
msgid "The ID for the associated post of the attachment."
msgstr "O ID para o post associado ao anexo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:931
msgid "Details about the media file, specific to its type."
msgstr "Detalhes sobre o arquivo de mídia, específico para seu tipo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:924
msgid "The attachment MIME type."
msgstr "O tipo MIME do anexo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:916
msgid "Attachment type."
msgstr "Tipo do anexo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:907
msgid "HTML description for the attachment, transformed for display."
msgstr "Descrição HTML para o anexo, transformado para exibição."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:902
msgid "Description for the attachment, as it exists in the database."
msgstr "Descrição para o anexo, como existe no banco de dados."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:893
msgid "The attachment description."
msgstr "A descrição do anexo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:884
msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display."
msgstr "Legenda HTML para o anexo, transformada para exibição."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:879
msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database."
msgstr "Legenda para o anexo, como existe no banco de dados."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:870
msgid "The attachment caption."
msgstr "A legenda do anexo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:861
msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed."
msgstr "Texto alternativo para exibir quando o anexo não é exibido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:550
msgid "Unable to crop this image."
msgstr "Não foi possível recortar esta imagem."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:528
msgid "Unable to rotate this image."
msgstr "Não foi possível girar esta imagem."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:510
msgid "Unable to edit this image."
msgstr "Não foi possível salvar esta imagem."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:489
msgid "The image was not edited. Edit the image before applying the changes."
msgstr "A imagem não foi editada. Edite a imagem antes de aplicar as mudanças."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:454
msgid "This type of file cannot be edited."
msgstr "Esse tipo de arquivo não pode ser editado."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:444
msgid "Unable to get meta information for file."
msgstr "Não foi possível obter as informações meta para o arquivo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:153
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:327
msgid "Invalid parent type."
msgstr "Tipo de ascendente inválido."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:133
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post."
msgstr "Sem permissão para enviar mídia para este post."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:124
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:412
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site."
msgstr "Sem permissão para enviar mídia neste site."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:45
msgid "Unique identifier for the attachment."
msgstr "Identificador único para o anexo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:837
msgid "The IP address the application password was last used by."
msgstr "O endereço de IP pelo qual a senha da aplicação foi usada na ultima vez."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:830
msgid "The GMT date the application password was last used."
msgstr "A data GMT em que a senha da aplicação foi usada pela última vez."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:823
msgid "The GMT date the application password was created."
msgstr "A data GMT em que a senha da aplicação foi criada."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:817
msgid "The generated password. Only available after adding an application."
msgstr "A senha gerada. Só estará disponível após adicionar uma aplicação."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:809
msgid "The name of the application password."
msgstr "O nome da senha da aplicação."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:803
msgid "A UUID provided by the application to uniquely identify it. It is recommended to use an UUID v5 with the URL or DNS namespace."
msgstr "Um UUID fornecido pela aplicação para identificá-la de forma única. Recomenda-se usar o UUID versão 5 com o URL ou namespace DNS."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:796
msgid "The unique identifier for the application password."
msgstr "O identificador único da senha da aplicação."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:729
#: wp-includes/user.php:381 wp-admin/authorize-application.php:106
msgid "Application passwords are not available for your account. Please contact the site administrator for assistance."
msgstr "As senhas de aplicação não estão disponíveis para a sua conta. Entre em contato com o administrador do site para obter suporte."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:702
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:493
msgid "You are not currently logged in."
msgstr "Você não está logado neste momento."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:685
#: wp-includes/user.php:376 wp-admin/authorize-application.php:108
msgid "Application passwords are not available."
msgstr "Senhas da aplicação não estão disponíveis."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:561
msgid "Sorry, you are not allowed to manage application passwords for this user."
msgstr "Sem permissão para gerenciar a senhas de aplicação desse usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:532
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:757
msgid "Application password not found."
msgstr "Senha da aplicação não encontrada."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:522
msgid "Cannot introspect application password."
msgstr "Não foi possível validar a senha de aplicação."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:494
msgid "The authenticated application password can only be introspected for the current user."
msgstr "A introspecção da senha de aplicação autenticada apenas pode ser realizada para o usuário atual."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:431
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this application password."
msgstr "Sem permissão para excluir a senha dessa aplicação."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:376
msgid "Sorry, you are not allowed to delete application passwords for this user."
msgstr "Sem permissão para excluir as senhas de aplicação desse usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:302
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this application password."
msgstr "Sem permissão para editar a senha dessa aplicação."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:219
msgid "Sorry, you are not allowed to create application passwords for this user."
msgstr "Sem permissão para criar as senhas de aplicação para esse usuário."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:175
msgid "Sorry, you are not allowed to read this application password."
msgstr "Sem permissão para ler a senha dessa aplicação."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:122
msgid "Sorry, you are not allowed to list application passwords for this user."
msgstr "Sem permissão para listar as senhas de aplicação para esse usuário."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1722
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr "O manipulador para o rota é inválido"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1649
msgid "The requested route does not support batch requests."
msgstr "A rota solicitada não oferece suporte a solicitações em lote."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1599
msgid "Could not parse the path."
msgstr "Não foi possível analisar o caminho."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1399
msgid "The specified namespace could not be found."
msgstr "O namespace especificado não foi encontrado."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1161
#: wp-includes/script-loader.php:768 wp-admin/js/tags.js:58
msgid "Sorry, you are not allowed to do that."
msgstr "Sem permissão para fazer isso."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1115
msgid "No route was found matching the URL and request method."
msgstr "Nenhuma rota foi encontrada que corresponde com o URL e o método de requisição."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1017
msgid "The handler for the route is invalid."
msgstr "O manipulador da rota é inválido."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:389
msgid "Invalid JSONP callback function."
msgstr "Função de retorno de chamada JSONP inválida."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:384
msgid "JSONP support is disabled on this site."
msgstr "O suporte a JSONP está desativado nesse site."

#. translators: %s: rest_authentication_errors
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:377
msgid "The REST API can no longer be completely disabled, the %s filter can be used to restrict access to the API, instead."
msgstr "A API REST não pode mais ser completamente desativada, ao invés disso o filtro %s pode ser utilizado para restringir o acesso à API."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:946
msgid "Invalid parameters."
msgstr "Parâmetros inválidos."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:914
msgid "Invalid parameter."
msgstr "Parâmetro inválido."

#. translators: %s: List of required parameters.
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:889
msgid "Missing parameter(s): %s"
msgstr "Parâmetro(s) ausente(s): %s"

#. translators: %s: List of invalid parameters.
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:846
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:928
msgid "Invalid parameter(s): %s"
msgstr "Parâmetro(s) inválido(s): %s"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:698
msgid "Invalid JSON body passed."
msgstr "JSON inválido passado."

#. translators: 1: Parameter, 2: Pattern.
#: wp-includes/rest-api.php:2643
msgid "%1$s does not match pattern %2$s."
msgstr "%1$s não corresponde ao padrão %2$s."

#. translators: 1: Parameter, 2: Number of characters.
#: wp-includes/rest-api.php:2628
msgid "%1$s must be at most %2$s character long."
msgid_plural "%1$s must be at most %2$s characters long."
msgstr[0] "%1$s deve ser no máximo %2$s caractere."
msgstr[1] "%1$s deve ser no máximo %2$s caracteres."

#. translators: 1: Parameter, 2: Number of characters.
#: wp-includes/rest-api.php:2612
msgid "%1$s must be at least %2$s character long."
msgid_plural "%1$s must be at least %2$s characters long."
msgstr[0] "%1$s deve ser pelo menos %2$s caractere."
msgstr[1] "%1$s deve ser pelo menos %2$s caracteres."

#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2574
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s precisa estar entre %2$d (inclusivo) e %3$d (inclusivo)"

#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2559
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s deve estar entre %2$d (inclusivo) e %3$d (exclusivo)"

#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2544
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s precisa estar entre %2$d (exclusivo) e %3$d (inclusivo)"

#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2529
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s precisa estar entre %2$d (exclusivo) e %3$d (exclusivo)"

#. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2517
msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d"
msgstr "%1$s deve ser menor ou igual a %2$d"

#. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2509
msgid "%1$s must be less than %2$d"
msgstr "%1$s deve ser menor que %2$d"

#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2499
msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d"
msgstr "%1$s deve ser maior ou igual a %2$d"

#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2491
msgid "%1$s must be greater than %2$d"
msgstr "%1$s deve ser maior que %2$d"

#. translators: 1: Parameter, 2: Multiplier.
#: wp-includes/rest-api.php:2482
msgid "%1$s must be a multiple of %2$s."
msgstr "%1$s deve ser um múltiplo de %2$s."

#. translators: %s: Parameter.
#: wp-includes/rest-api.php:2452 wp-includes/rest-api.php:2755
msgid "%s has duplicate items."
msgstr "%s tem itens duplicados."

#. translators: 1: Parameter, 2: Number.
#: wp-includes/rest-api.php:2439
msgid "%1$s must contain at most %2$s item."
msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s items."
msgstr[0] "%1$s precisa conter no máximo %2$s item."
msgstr[1] "%1$s precisa conter no máximo %2$s itens."

#. translators: 1: Parameter, 2: Number.
#: wp-includes/rest-api.php:2423
msgid "%1$s must contain at least %2$s item."
msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s items."
msgstr[0] "%1$s precisa conter no mínimo %2$s item."
msgstr[1] "%1$s precisa conter no mínimo %2$s itens."

#. translators: 1: Parameter, 2: Number.
#: wp-includes/rest-api.php:2373
msgid "%1$s must contain at most %2$s property."
msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s properties."
msgstr[0] "%1$s deve conter no máximo %2$s propriedade."
msgstr[1] "%1$s deve conter no máximo %2$s propriedades."

#. translators: 1: Parameter, 2: Number.
#: wp-includes/rest-api.php:2357
msgid "%1$s must contain at least %2$s property."
msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s properties."
msgstr[0] "%1$s deve conter pelo menos %2$s propriedade."
msgstr[1] "%1$s deve conter pelo menos %2$s propriedades."

#. translators: %s: Property of an object.
#: wp-includes/rest-api.php:2339
msgid "%1$s is not a valid property of Object."
msgstr "%1$s não é uma propriedade válida do Objeto."

#. translators: 1: Property of an object, 2: Parameter.
#: wp-includes/rest-api.php:2300 wp-includes/rest-api.php:2310
msgid "%1$s is a required property of %2$s."
msgstr "%1$s é uma propriedade obrigatório de %2$s."

#. translators: %s: The name of a JSON field expecting a valid UUID.
#: wp-includes/rest-api.php:2219
msgid "%s is not a valid UUID."
msgstr "%s não é um UUID válido."

#. translators: %s: IP address.
#: wp-includes/rest-api.php:2213
msgid "%s is not a valid IP address."
msgstr "%s não é um endereço de IP válido."

#: wp-includes/rest-api.php:2207
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:731
#: wp-includes/user.php:4564 wp-admin/network/site-new.php:96
msgid "Invalid email address."
msgstr "Endereço de e-mail inválido."

#: wp-includes/rest-api.php:2195
msgid "Invalid hex color."
msgstr "Cor hexadecimal inválida."

#. translators: 1: Parameter, 2: The list of allowed types.
#: wp-includes/rest-api.php:2144 wp-includes/rest-api.php:2739
msgid "The \"type\" schema keyword for %1$s can only be one of the built-in types: %2$l."
msgstr "A palavra-chave \"type\" do esquema para %1$s só pode ser um dos tipos pré-definidos: %2$l."

#. translators: 1: Parameter, 2: List of types.
#. translators: 1: Parameter, 2: Type name.
#: wp-includes/rest-api.php:2132 wp-includes/rest-api.php:2242
#: wp-includes/rest-api.php:2264 wp-includes/rest-api.php:2287
#: wp-includes/rest-api.php:2402 wp-includes/rest-api.php:2473
#: wp-includes/rest-api.php:2602 wp-includes/rest-api.php:2670
msgid "%1$s is not of type %2$s."
msgstr "%1$s não é do tipo %2$s."

#. translators: %s: Parameter.
#: wp-includes/rest-api.php:2122 wp-includes/rest-api.php:2722
msgid "The \"type\" schema keyword for %s is required."
msgstr "A palavra-chave \"type\" do esquema %s é obrigatória."

#. translators: 1: Parameter, 2: List of valid values.
#: wp-includes/rest-api.php:2033
msgid "%1$s is not one of %2$l."
msgstr "%1$s não é um de %2$l."

#. translators: 1: Parameter, 2: Valid values.
#: wp-includes/rest-api.php:2029
msgid "%1$s is not %2$s."
msgstr "%1$s não é %2$s."

#. translators: %s: Parameter.
#: wp-includes/rest-api.php:1955
msgid "%s matches more than one of the expected formats."
msgstr "%s corresponde a mais de um dos formatos esperados."

#. translators: 1: Parameter, 2: Schema titles.
#: wp-includes/rest-api.php:1947
msgid "%1$s matches %2$l, but should match only one."
msgstr "%1$s corresponde a %2$l, mas deve corresponder a apenas um."

#. translators: %s: Parameter.
#: wp-includes/rest-api.php:1851
msgid "%s does not match any of the expected formats."
msgstr "%s não corresponde a nenhum dos formatos esperados."

#. translators: 1: Parameter, 2: Schema titles.
#: wp-includes/rest-api.php:1847
msgid "%1$s is not a valid %2$l."
msgstr "%1$s não é um(a) %2$l válido."

#. translators: 1: Parameter, 2: Reason.
#: wp-includes/rest-api.php:1780
msgid "%1$s does not match the expected format. Reason: %2$s"
msgstr "%1$s não corresponde aos formatos esperados. Motivo: %2$s"

#. translators: 1: Parameter, 2: Schema title, 3: Reason.
#: wp-includes/rest-api.php:1772
msgid "%1$s is not a valid %2$s. Reason: %3$s"
msgstr "%1$s não é um(a) %2$s válido. Motivo: %3$s"

#: wp-includes/rest-api.php:1703
msgid "Cannot stabilize objects. Convert the object to an array first."
msgstr "Não foi possível estabilizar os objetos. Primeiro converta o objeto para um array."

#. translators: 1: Parameter, 2: List of allowed types.
#: wp-includes/rest-api.php:1641
msgid "The \"type\" schema keyword for %1$s can only contain the built-in types: %2$l."
msgstr "A palavra-chave esquema \"type\" para %1$s só pode conter os tipos pré-definidos: %2$l."

#: wp-includes/rest-api.php:1072
msgid "Cookie check failed"
msgstr "A verificação cookie falhou"

#. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number, 3: Error
#. message.
#. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2: WordPress
#. version number, 3: Explanatory message.
#: wp-includes/rest-api.php:679 wp-includes/rest-api.php:704
msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)"
msgstr "%1$s (desde %2$s; %3$s)"

#. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number.
#: wp-includes/rest-api.php:658 wp-includes/rest-api.php:682
msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)"
msgstr "%1$s (desde %2$s; sem alternativa disponível)"

#. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number, 3: New function
#. name.
#: wp-includes/rest-api.php:655
msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)"
msgstr "%1$s (desde %2$s; utilize %3$s no lugar)"

#. translators: 1: $args, 2: The REST API route being registered.
#: wp-includes/rest-api.php:113
msgid "REST API %1$s should be an array of arrays. Non-array value detected for %2$s."
msgstr "A API REST %1$s deve ser um array de arrays. Valor não array detectado para %2$s."

#. translators: 1: The REST API route being registered, 2: The argument name,
#. 3: The suggested function name.
#: wp-includes/rest-api.php:98
msgid "The REST API route definition for %1$s is missing the required %2$s argument. For REST API routes that are intended to be public, use %3$s as the permission callback."
msgstr "A definição da rota da API REST para %1$s está faltando um argumento %2$s obrigatório. Para rotas com de API REST que são públicas, use %3$s como o callback de permissão."

#. translators: %s: rest_api_init
#: wp-includes/rest-api.php:59
msgid "REST API routes must be registered on the %s action."
msgstr "Rotas da API REST devem ser registradas na ação %s."

#: wp-includes/rest-api.php:51
msgid "Namespace must not start or end with a slash."
msgstr "O namespace não pode iniciar ou terminar com uma barra."

#: wp-includes/rest-api.php:44
msgid "Route must be specified."
msgstr "Uma rota deve estar especificada."

#: wp-includes/rest-api.php:41
msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version."
msgstr "Uma rota deve ter um namespace com o nome e versão do plugin ou tema."

#: wp-includes/registration-functions.php:9 wp-includes/registration.php:9
msgid "This file no longer needs to be included."
msgstr "Esse arquivo não precisa mais ser incluído."

#: wp-includes/query.php:919
msgid "https://developer.wordpress.org/reference/functions/is_main_query/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/reference/functions/is_main_query/"

#. translators: 1: pre_get_posts, 2: WP_Query->is_main_query(), 3:
#. is_main_query(), 4: Documentation URL.
#: wp-includes/query.php:915
msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s."
msgstr "Em %1$s, utilize o método %2$s, não a função %3$s. Veja %4$s."

#: wp-includes/query.php:165 wp-includes/query.php:191
#: wp-includes/query.php:217 wp-includes/query.php:246
#: wp-includes/query.php:275 wp-includes/query.php:304
#: wp-includes/query.php:341 wp-includes/query.php:365
#: wp-includes/query.php:391 wp-includes/query.php:417
#: wp-includes/query.php:437 wp-includes/query.php:470
#: wp-includes/query.php:503 wp-includes/query.php:533
#: wp-includes/query.php:557 wp-includes/query.php:588
#: wp-includes/query.php:612 wp-includes/query.php:636
#: wp-includes/query.php:656 wp-includes/query.php:676
#: wp-includes/query.php:700 wp-includes/query.php:733
#: wp-includes/query.php:766 wp-includes/query.php:790
#: wp-includes/query.php:814 wp-includes/query.php:838
#: wp-includes/query.php:862 wp-includes/query.php:882
#: wp-includes/query.php:906
msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false."
msgstr "Tags Condicionais não funcionam antes da consulta rodar. Antes disso, elas sempre retornam falsas."

#: wp-includes/post.php:5244 wp-admin/includes/ajax-actions.php:124
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:574 wp-admin/includes/post.php:562
#: wp-admin/includes/post.php:2140 wp-admin/js/inline-edit-post.js:358
#: wp-admin/js/tags-box.js:9 wp-admin/js/tags-suggest.js:12
msgctxt "tag delimiter"
msgid ","
msgstr ","

#: wp-includes/post.php:4595
msgid "Invalid page template."
msgstr "Modelo de página inválido."

#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/post.php:4525
msgid "Invalid taxonomy: %s."
msgstr "Taxonomia inválida: %s"

#: wp-includes/post.php:4461
msgid "Could not insert post into the database."
msgstr "Não foi possível inserir o post no banco de dados."

#: wp-includes/post.php:4459
msgid "Could not insert attachment into the database."
msgstr "Não foi possível inserir o anexo no banco de dados."

#: wp-includes/post.php:4438
msgid "Could not update post in the database."
msgstr "Não foi possível atualizar o post no banco de dados."

#: wp-includes/post.php:4436
msgid "Could not update attachment in the database."
msgstr "Não foi possível atualizar o anexo no banco de dados."

#: wp-includes/post.php:4212 wp-includes/rest-api.php:2201
#: wp-includes/script-loader.php:1292 wp-admin/includes/post.php:191
msgid "Invalid date."
msgstr "Data inválida."

#: wp-includes/post.php:4139
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "O conteúdo, o título e o resumo estão vazios."

#: wp-includes/post.php:3935
msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead."
msgstr "Passar um número inteiro de posts está obsoleto. Passe uma array de argumentos em vez disso."

#. translators: %s: Number of archives.
#: wp-includes/post.php:3184
msgid "Archive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Archives <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Arquivo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Arquivos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:3182
msgid "Manage Archives"
msgstr "Gerenciar arquivos"

#: wp-includes/post.php:3181
msgctxt "file type group"
msgid "Archives"
msgstr "Arquivos"

#. translators: %s: Number of spreadsheets.
#: wp-includes/post.php:3175
msgid "Spreadsheet <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spreadsheets <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Planilha <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Planilhas <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:3173
msgid "Manage Spreadsheets"
msgstr "Gerenciar planilhas"

#: wp-includes/post.php:3172
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Planilhas"

#. translators: %s: Number of documents.
#: wp-includes/post.php:3166
msgid "Document <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Documents <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Documento <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Documentos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:3164
msgid "Manage Documents"
msgstr "Gerenciar documentos"

#: wp-includes/post.php:3163
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"

#. translators: %s: Number of video files.
#: wp-includes/post.php:3157
msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Vídeo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Vídeos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:3155
msgid "Manage Video"
msgstr "Gerenciar vídeos"

#: wp-includes/post.php:3154
msgctxt "file type group"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

#. translators: %s: Number of audio files.
#: wp-includes/post.php:3148
msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Áudio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Áudios <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:3146
msgid "Manage Audio"
msgstr "Gerenciar áudios"

#: wp-includes/post.php:3145
msgctxt "file type group"
msgid "Audio"
msgstr "Áudio"

#. translators: %s: Number of images.
#: wp-includes/post.php:3139
msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Imagem <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Imagens <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:3137
msgid "Manage Images"
msgstr "Gerenciar imagens"

#: wp-includes/post.php:3136 wp-includes/js/dist/edit-site.js:13484
#: wp-includes/js/dist/editor.js:13010
msgid "Images"
msgstr "Imagens"

#: wp-includes/post.php:1756
msgid "Unregistering a built-in post type is not allowed"
msgstr "Não é permitido remover um tipo de post padrão"

#: wp-includes/post.php:1688 wp-includes/post.php:1689
msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length."
msgstr "Os nomes dos post types devem ter entre 1 e 20 caracteres no máximo."

#: wp-includes/post.php:1195 wp-includes/post.php:1215
#: wp-includes/script-loader.php:1234 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2240
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1180
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1942
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:112 wp-admin/includes/meta-boxes.php:152
#: wp-admin/js/post.js:838
msgid "Published"
msgstr "Publicado"

#: wp-includes/post.php:1194 wp-includes/post.php:1214
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8951
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1744
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1945
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:180 wp-admin/includes/meta-boxes.php:220
#: wp-admin/js/post.js:908
msgid "Private"
msgstr "Privado"

#: wp-includes/post.php:1193 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2246
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1949
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:118 wp-admin/includes/meta-boxes.php:158
msgid "Pending Review"
msgstr "Revisão pendente"

#: wp-includes/post.php:1192 wp-includes/post.php:1213
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:34095
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11350 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2249
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1950
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:122 wp-admin/includes/meta-boxes.php:160
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:162
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"

#. translators: %s: Number of completed requests.
#: wp-includes/post.php:696
msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Concluído <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Concluídos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:692 wp-includes/post.php:1234
msgctxt "request status"
msgid "Completed"
msgstr "Completado"

#. translators: %s: Number of failed requests.
#: wp-includes/post.php:681
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Malsucedido <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Malsucedidos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:677 wp-includes/post.php:1233
msgctxt "request status"
msgid "Failed"
msgstr "Fracassado"

#. translators: %s: Number of confirmed requests.
#: wp-includes/post.php:666
msgid "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Confirmado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Confirmados <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:662 wp-includes/post.php:1232
msgctxt "request status"
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmado"

#: wp-includes/post.php:647 wp-includes/post.php:1231
msgctxt "request status"
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"

#. translators: %s: Number of trashed posts.
#: wp-includes/post.php:616
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Lixo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Lixos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:612
msgctxt "post status"
msgid "Trash"
msgstr "Lixo"

#. translators: %s: Number of private posts.
#: wp-includes/post.php:602
msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Privado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Privados <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:598 wp-admin/includes/template.php:2289
msgctxt "post status"
msgid "Private"
msgstr "Privado"

#. translators: %s: Number of pending posts.
#. translators: %s: Number of pending requests.
#: wp-includes/post.php:587 wp-includes/post.php:651
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Pendente <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Pendentes <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:583 wp-admin/includes/template.php:2303
msgctxt "post status"
msgid "Pending"
msgstr "Revisão pendente"

#. translators: %s: Number of draft posts.
#: wp-includes/post.php:572
msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Rascunho <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Rascunhos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:568 wp-admin/includes/template.php:2296
msgctxt "post status"
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"

#. translators: %s: Number of scheduled posts.
#: wp-includes/post.php:558
msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Agendado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Agendados <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:554 wp-admin/includes/template.php:2311
msgctxt "post status"
msgid "Scheduled"
msgstr "Agendado"

#. translators: %s: Number of published posts.
#: wp-includes/post.php:544
msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Publicado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Publicados <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:540
msgctxt "post status"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"

#: wp-includes/post.php:504
msgid "Navigation menus that can be inserted into your site."
msgstr "Menus de navegação que podem ser inseridos em seu site."

#: wp-includes/post.php:502
msgid "Navigation Menus list"
msgstr "Lista de menus de navegação"

#: wp-includes/post.php:501
msgid "Navigation Menus list navigation"
msgstr "Navegação pela lista de menus de navegação"

#: wp-includes/post.php:500
msgid "Filter Navigation Menu list"
msgstr "Filtrar lista de menu de navegação"

#: wp-includes/post.php:499
msgid "Uploaded to this Navigation Menu"
msgstr "Enviado para esse menu de navegação"

#: wp-includes/post.php:498
msgid "Insert into Navigation Menu"
msgstr "Inserir no menu de navegação"

#: wp-includes/post.php:497
msgid "Navigation Menu archives"
msgstr "Arquivos de menus de navegação"

#: wp-includes/post.php:496
msgid "No Navigation Menu found in Trash."
msgstr "Nenhum menu de navegação foi encontrado na lixeira."

#: wp-includes/post.php:495
msgid "No Navigation Menu found."
msgstr "Nenhum menu de navegação foi encontrado."

#: wp-includes/post.php:494
msgid "Parent Navigation Menu:"
msgstr "Menu de navegação ascendente:"

#: wp-includes/post.php:493
msgid "Search Navigation Menus"
msgstr "Pesquisar menus de navegação"

#: wp-includes/post.php:492 wp-includes/taxonomy.php:116
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Menus"

#: wp-includes/post.php:491
msgid "View Navigation Menu"
msgstr "Ver menu de navegação"

#: wp-includes/post.php:490
msgid "Edit Navigation Menu"
msgstr "Editar menu de navegação"

#: wp-includes/post.php:489
msgid "New Navigation Menu"
msgstr "Novo menu de navegação"

#: wp-includes/post.php:488
msgid "Add New Navigation Menu"
msgstr "Adicionar menu de navegação"

#: wp-includes/post.php:487
msgctxt "Navigation Menu"
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar novo"

#: wp-includes/post.php:486
msgctxt "post type singular name"
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Menu de navegação"

#: wp-includes/post.php:485
msgctxt "post type general name"
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Menus de navegação"

#: wp-includes/post.php:457
msgid "Global styles to include in themes."
msgstr "Estilos globais para incluir nos temas."

#: wp-includes/post.php:456
msgctxt "post type general name"
msgid "Global Styles"
msgstr "Estilos globais"

#: wp-includes/post.php:417
msgid "Template parts to include in your templates."
msgstr "Parte de modelos para incluir no seus modelos."

#: wp-includes/post.php:415
msgid "Template parts list"
msgstr "Lista de partes de modelos"

#: wp-includes/post.php:414
msgid "Template parts list navigation"
msgstr "Lista de navegação de partes de modelo"

#: wp-includes/post.php:413
msgid "Filter template parts list"
msgstr "Filtrar lista de partes de modelo"

#: wp-includes/post.php:412
msgid "Uploaded to this template part"
msgstr "Enviado para esta parte de modelo"

#: wp-includes/post.php:411
msgid "Insert into template part"
msgstr "Inserir na parte de modelo"

#: wp-includes/post.php:410
msgid "Template part archives"
msgstr "Arquivos de partes de modelo"

#: wp-includes/post.php:409
msgid "No template parts found in Trash."
msgstr "Sem partes de modelo encontradas na lixeira."

#: wp-includes/post.php:408
msgid "No template parts found."
msgstr "Sem partes de modelo encontradas."

#: wp-includes/post.php:407
msgid "Parent Template Part:"
msgstr "Parte de modelo ascendente:"

#: wp-includes/post.php:406
msgid "Search Template Parts"
msgstr "Pesquisar partes de modelo"

#: wp-includes/post.php:405 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5795
#: wp-includes/js/dist/editor.js:6055 wp-admin/menu.php:211
msgid "Template Parts"
msgstr "Partes de modelo"

#: wp-includes/post.php:404
msgid "View Template Part"
msgstr "Ver parte de modelo"

#: wp-includes/post.php:403
msgid "Edit Template Part"
msgstr "Editar parte de modelo"

#: wp-includes/post.php:402
msgid "New Template Part"
msgstr "Nova parte de modelo"

#: wp-includes/post.php:401
msgid "Add New Template Part"
msgstr "Adicionar nova parte de modelo"

#: wp-includes/post.php:400
msgctxt "Template Part"
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar nova"

#: wp-includes/post.php:399
msgctxt "post type singular name"
msgid "Template Part"
msgstr "Parte de modelo"

#: wp-includes/post.php:398
msgctxt "post type general name"
msgid "Template Parts"
msgstr "Partes de modelo"

#: wp-includes/post.php:357
msgid "Templates to include in your theme."
msgstr "Modelos para incluir em seu tema."

#: wp-includes/post.php:355
msgid "Templates list"
msgstr "Lista de modelos"

#: wp-includes/post.php:354
msgid "Templates list navigation"
msgstr "Navegação da lista de modelos"

#: wp-includes/post.php:353
msgid "Filter templates list"
msgstr "Filtrar lista de modelos"

#: wp-includes/post.php:352
msgid "Uploaded to this template"
msgstr "Enviada para este modelo"

#: wp-includes/post.php:351
msgid "Insert into template"
msgstr "Inserir na modelo"

#: wp-includes/post.php:350
msgid "Template archives"
msgstr "Modelo de archives"

#: wp-includes/post.php:349
msgid "No templates found in Trash."
msgstr "Nenhum modelo encontrado na lixeira."

#: wp-includes/post.php:348
msgid "No templates found."
msgstr "Nenhum modelo encontrado."

#: wp-includes/post.php:347
msgid "Parent Template:"
msgstr "Modelo ascendente:"

#: wp-includes/post.php:346
msgid "Search Templates"
msgstr "Pesquisar modelos"

#: wp-includes/post.php:345 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5790
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:7501
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"

#: wp-includes/post.php:344
msgid "View Template"
msgstr "Ver modelo"

#: wp-includes/post.php:343
msgid "Edit Template"
msgstr "Editar modelo"

#: wp-includes/post.php:342
msgid "New Template"
msgstr "Novo modelo"

#: wp-includes/post.php:341
msgid "Add New Template"
msgstr "Adicionar novo modelo"

#: wp-includes/post.php:340
msgctxt "Template"
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar novo"

#: wp-includes/post.php:339
msgctxt "post type singular name"
msgid "Template"
msgstr "Modelo"

#: wp-includes/post.php:338
msgctxt "post type general name"
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"

#: wp-includes/post.php:303
msgid "Reusable block updated."
msgstr "Bloco reutilizável atualizado."

#: wp-includes/post.php:302
msgid "Reusable block scheduled."
msgstr "Bloco reutilizável agendado."

#: wp-includes/post.php:301
msgid "Reusable block reverted to draft."
msgstr "Bloco reutilizável revertido para rascunho."

#: wp-includes/post.php:300
msgid "Reusable block published privately."
msgstr "Bloco reutilizável publicado em modo privado."

#: wp-includes/post.php:299
msgid "Reusable block published."
msgstr "Bloco reutilizável publicado."

#: wp-includes/post.php:298
msgid "Reusable blocks list"
msgstr "Lista de blocos reutilizáveis"

#: wp-includes/post.php:297
msgid "Reusable blocks list navigation"
msgstr "Navegação da lista de blocos reutilizáveis"

#: wp-includes/post.php:296
msgid "Filter reusable blocks list"
msgstr "Filtrar lista de blocos reutilizáveis"

#: wp-includes/post.php:295
msgid "No reusable blocks found in Trash."
msgstr "Nenhum bloco reutilizável encontrado na lixeira."

#: wp-includes/post.php:294
msgid "No reusable blocks found."
msgstr "Nenhum bloco reutilizável encontrado."

#: wp-includes/post.php:293
msgid "Search Reusable blocks"
msgstr "Pesquisar por blocos reutilizáveis"

#: wp-includes/post.php:292
msgid "All Reusable blocks"
msgstr "Todos os blocos reutilizáveis"

#: wp-includes/post.php:291
msgid "View Reusable block"
msgstr "Ver bloco reutilizável"

#: wp-includes/post.php:290
msgid "Edit Reusable block"
msgstr "Editar bloco reutilizável"

#: wp-includes/post.php:289
msgid "New Reusable block"
msgstr "Novo bloco reutilizável"

#: wp-includes/post.php:288
msgid "Add new Reusable block"
msgstr "Adicionar novo bloco reutilizável"

#: wp-includes/post.php:287
msgctxt "Reusable block"
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar novo"

#: wp-includes/post.php:286
msgctxt "post type singular name"
msgid "Reusable block"
msgstr "Bloco reutilizável"

#: wp-includes/post.php:285
msgctxt "post type general name"
msgid "Reusable blocks"
msgstr "Blocos reutilizáveis"

#: wp-includes/post.php:268
msgid "User Request"
msgstr "Solicitação de usuário"

#: wp-includes/post.php:267
msgid "User Requests"
msgstr "Solicitações de usuário"

#: wp-includes/post.php:250
msgid "oEmbed Response"
msgstr "Resposta do oEmbed"

#: wp-includes/post.php:249
msgid "oEmbed Responses"
msgstr "Respostas do oEmbed"

#: wp-includes/post.php:213
msgid "No changesets found in Trash."
msgstr "Nenhum conjunto de alterações encontrado na lixeira."

#: wp-includes/post.php:212
msgid "No changesets found."
msgstr "Nenhum conjunto de alterações encontrado."

#: wp-includes/post.php:211
msgid "Search Changesets"
msgstr "Pesquisar conjuntos de alterações"

#: wp-includes/post.php:210
msgid "All Changesets"
msgstr "Todos os conjuntos de alterações"

#: wp-includes/post.php:209
msgid "View Changeset"
msgstr "Ver conjunto de alteração."

#: wp-includes/post.php:208
msgid "Edit Changeset"
msgstr "Editar conjunto de alteração"

#: wp-includes/post.php:207
msgid "New Changeset"
msgstr "Novo conjunto de alteração"

#: wp-includes/post.php:206
msgid "Add New Changeset"
msgstr "Adicionar novo conjunto de alteração"

#: wp-includes/post.php:205
msgctxt "Customize Changeset"
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar novo"

#: wp-includes/post.php:204
msgctxt "post type singular name"
msgid "Changeset"
msgstr "Conjunto de alterações"

#: wp-includes/post.php:203
msgctxt "post type general name"
msgid "Changesets"
msgstr "Conjuntos de alterações"

#: wp-includes/post.php:171 wp-includes/post.php:172 wp-admin/about.php:294
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalizado"

#: wp-includes/post.php:133
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "Item do menu"

#: wp-includes/post.php:132
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "Itens do menu"

#: wp-includes/post.php:112
msgid "Revision"
msgstr "Revisão"

#: wp-includes/post.php:111 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1574
#: wp-admin/revision.php:112
msgid "Revisions"
msgstr "Revisões"

#: wp-includes/post.php:81
msgid "Attachment Attributes"
msgstr "Atributos do anexo"

#: wp-includes/post.php:80
msgid "View Attachment Page"
msgstr "Ver página de anexos"

#: wp-includes/post.php:79 wp-admin/media.php:49
msgid "Edit Media"
msgstr "Editar mídia"

#. translators: Add new file.
#: wp-includes/post.php:78 wp-admin/media.php:130 wp-admin/menu.php:69
#: wp-admin/upload.php:175 wp-admin/upload.php:373
msgctxt "file"
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar novo"

#: wp-includes/post.php:77
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Media"
msgstr "Mídia"

#: wp-includes/post.php:76
msgctxt "post type general name"
msgid "Media"
msgstr "Mídia"

#: wp-includes/post.php:51
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: wp-includes/post.php:27
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Post"
msgstr "Post"

#: wp-includes/post-template.php:2012
msgid "JavaScript must be enabled to use this feature."
msgstr "O JavaScript deve estar ativado para usar este recurso."

#. translators: Post revision title. 1: Author avatar, 2: Author name, 3: Time
#. ago, 4: Date.
#: wp-includes/post-template.php:1937
msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)"
msgstr "%1$s %2$s, %3$s atrás (%4$s)"

#. translators: %s: Revision date.
#. translators: %s: Revision date with author avatar.
#: wp-includes/post-template.php:1886 wp-includes/post-template.php:1947
msgid "%s [Current Revision]"
msgstr "%s [Revisão atual]"

#. translators: %s: Revision date.
#. translators: %s: Revision date with author avatar.
#: wp-includes/post-template.php:1884 wp-includes/post-template.php:1945
msgid "%s [Autosave]"
msgstr "%s [Salvamento automático]"

#. translators: Revision date format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/post-template.php:1882 wp-includes/post-template.php:1925
msgctxt "revision date format"
msgid "F j, Y @ H:i:s"
msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y \\à\\s H:i:s"

#: wp-includes/post-template.php:1772
msgctxt "post password form"
msgid "Enter"
msgstr "Entrar"

#: wp-includes/post-template.php:1771
msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "Este conteúdo está protegido por senha. Para vê-lo, digite sua senha abaixo:"

#. translators: 'Home' as in a website's home page.
#: wp-includes/post-template.php:1462
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22929
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:33306 wp-admin/menu.php:26
#: wp-admin/network/menu.php:13
msgid "Home"
msgstr "Início"

#: wp-includes/post-template.php:1298 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:117
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:44 wp-admin/export.php:247
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"

#. translators: %s: Post custom field name.
#: wp-includes/post-template.php:1133
msgctxt "Post custom field name"
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/post-template.php:960
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1038
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:462 wp-admin/includes/nav-menu.php:764
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/post-template.php:959
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1075
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:463 wp-admin/includes/nav-menu.php:765
msgid "Next page"
msgstr "Próxima página"

#: wp-includes/post-template.php:952
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"

#: wp-includes/post-template.php:419 wp-includes/js/dist/block-library.js:38818
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "Não há resumo por ser um post protegido."

#: wp-includes/post-template.php:308
msgid "(more&hellip;)"
msgstr "(mais&hellip;)"

#. translators: %s: Private post title.
#: wp-includes/post-template.php:146
msgid "Private: %s"
msgstr "Privado: %s"

#. translators: %s: Protected post title.
#: wp-includes/post-template.php:127
msgid "Protected: %s"
msgstr "Protegido: %s"

#: wp-includes/post-formats.php:107
msgctxt "Post format"
msgid "Audio"
msgstr "Áudio"

#: wp-includes/post-formats.php:106
msgctxt "Post format"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

#: wp-includes/post-formats.php:105
msgctxt "Post format"
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: wp-includes/post-formats.php:104
msgctxt "Post format"
msgid "Quote"
msgstr "Citação"

#: wp-includes/post-formats.php:103
msgctxt "Post format"
msgid "Image"
msgstr "Imagem"

#: wp-includes/post-formats.php:102
msgctxt "Post format"
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: wp-includes/post-formats.php:101
msgctxt "Post format"
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"

#: wp-includes/post-formats.php:100
msgctxt "Post format"
msgid "Chat"
msgstr "Chat"

#: wp-includes/post-formats.php:99
msgctxt "Post format"
msgid "Aside"
msgstr "Nota"

#: wp-includes/post-formats.php:98
msgctxt "Post format"
msgid "Standard"
msgstr "Padrão"

#: wp-includes/post-formats.php:74 wp-includes/revision.php:563
msgid "Invalid post."
msgstr "Post inválido"

#: wp-includes/plugin.php:924
msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook."
msgstr "Apenas um método de classe estática ou função podem ser usados em um hook de desinstalação."

#. translators: Login details notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/pluggable.php:2212
msgid "[%s] Login Details"
msgstr "[%s] Detalhes de acesso"

#: wp-includes/pluggable.php:2204
msgid "To set your password, visit the following address:"
msgstr "Para definir sua senha, visite o seguinte endereço:"

#. translators: New user registration notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-includes/pluggable.php:2145
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] Registro de novo usuário"

#. translators: %s: User login.
#: wp-includes/pluggable.php:2138 wp-includes/pluggable.php:2203
#: wp-includes/user.php:3169
msgid "Username: %s"
msgstr "Nome de usuário: %s"

#. translators: %s: Site title.
#: wp-includes/pluggable.php:2136
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "Novo usuário registrado em seu site %s:"

#. translators: Password change notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/pluggable.php:2057 wp-includes/user.php:2615
msgid "[%s] Password Changed"
msgstr "[%s] Senha alterada"

#. translators: %s: User name.
#: wp-includes/pluggable.php:2049
msgid "Password changed for user: %s"
msgstr "Senha alterada para o usuário: %s"

#. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site title,
#. 2: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1981
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Moderar: \"%2$s\""

#. translators: Comment moderation. %s: Number of comments awaiting approval.
#: wp-includes/pluggable.php:1971
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "No momento, %s esperam aprovação. Visite o painel de moderação:"
msgstr[1] "No momento, %s comentários aguardam aprovação. Visite o painel de moderação:"

#. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1956
msgid "Approve it: %s"
msgstr "Aprovar: %s"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1936
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Um novo comentário em \"%s\" está aguardando aprovação"

#: wp-includes/pluggable.php:1931
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "Resumo de pingback:"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1925
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Um novo pingback para \"%s\" está aguardando aprovação"

#: wp-includes/pluggable.php:1920
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "Resumo do trackback:"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1914
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Um novo trackback para \"%s\" está aguardando aprovação"

#. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1787 wp-includes/pluggable.php:1967
msgid "Spam it: %s"
msgstr "Marcar como spam: %s"

#. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1784 wp-includes/pluggable.php:1963
msgid "Delete it: %s"
msgstr "Excluir: %s"

#. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1781 wp-includes/pluggable.php:1960
msgid "Trash it: %s"
msgstr "Mover para a lixeira: %s"

#. translators: %s: Comment URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1776
msgid "Permalink: %s"
msgstr "Link permanente: %s"

#. translators: Comment notification email subject. 1: Site title, 2: Post
#. title.
#: wp-includes/pluggable.php:1770
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Comentário: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1768
msgid "You can see all comments on this post here:"
msgstr "Você pode ver todos os comentários para este post em:"

#. translators: Comment moderation. %s: Parent comment edit URL.
#. translators: %s: Comment link.
#: wp-includes/pluggable.php:1763 wp-includes/pluggable.php:1947
#: wp-admin/edit-form-comment.php:214
msgid "In reply to: %s"
msgstr "Em resposta a: %s"

#. translators: %s: Comment author email.
#. translators: %s: User email address.
#: wp-includes/pluggable.php:1757 wp-includes/pluggable.php:1941
#: wp-includes/pluggable.php:2140
msgid "Email: %s"
msgstr "E-mail: %s"

#. translators: 1: Comment author's name, 2: Comment author's IP address, 3:
#. Comment author's hostname.
#: wp-includes/pluggable.php:1755 wp-includes/pluggable.php:1939
msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "Autor: %1$s (endereço de IP: %2$s, %3$s)"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1753
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "Novo comentário em \"%s\""

#. translators: Pingback notification email subject. 1: Site title, 2: Post
#. title.
#: wp-includes/pluggable.php:1748
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1746
msgid "You can see all pingbacks on this post here:"
msgstr "Você pode ver todos os pingbacks para este post aqui:"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1739
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "Novo pingback para \"%s\""

#. translators: Trackback notification email subject. 1: Site title, 2: Post
#. title.
#: wp-includes/pluggable.php:1734
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1732
msgid "You can see all trackbacks on this post here:"
msgstr "Você pode ver todos os trackbacks para este post aqui:"

#. translators: %s: Comment text.
#: wp-includes/pluggable.php:1731 wp-includes/pluggable.php:1745
#: wp-includes/pluggable.php:1767 wp-includes/pluggable.php:1951
msgid "Comment: %s"
msgstr "Comentário: %s"

#. translators: %s: Trackback/pingback/comment author URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1729 wp-includes/pluggable.php:1743
#: wp-includes/pluggable.php:1759 wp-includes/pluggable.php:1919
#: wp-includes/pluggable.php:1930 wp-includes/pluggable.php:1943
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"

#. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: Website IP address, 3:
#. Website hostname.
#: wp-includes/pluggable.php:1727 wp-includes/pluggable.php:1741
#: wp-includes/pluggable.php:1917 wp-includes/pluggable.php:1928
msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "Site: %1$s (endereço de IP: %2$s, %3$s)"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1725
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "Novo trackback para \"%s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1405
msgid "HTTP redirect status code must be a redirection code, 3xx."
msgstr "O código de status de redirecionamento HTTP deve ser um código de redirecionamento do tipo 3xx."

#: wp-includes/pluggable.php:1266 wp-includes/pluggable.php:1311
msgid "You should specify an action to be verified by using the first parameter."
msgstr "Você deve definir uma ação para ser verificada usando o primeiro parâmetro."

#: wp-includes/pluggable.php:621
msgid "<strong>Error:</strong> Invalid username, email address or incorrect password."
msgstr "<strong>Erro:</strong> nome de usuário inválido, endereço de e-mail ou senha incorretos."

#. translators: 1: $sanitize_callback, 2: register_setting()
#: wp-includes/option.php:2515
msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead."
msgstr "%1$s está obsoleto. O callback de %2$s deve ser usado como alternativa."

#. translators: %s: misc
#. translators: %s: privacy
#: wp-includes/option.php:2410 wp-includes/option.php:2423
#: wp-includes/option.php:2483 wp-includes/option.php:2496
#: wp-admin/includes/template.php:1644 wp-admin/includes/template.php:1657
#: wp-admin/includes/template.php:1711 wp-admin/includes/template.php:1724
msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "O grupo de opções \"%s\" foi removido. Use um outro grupo de configurações."

#: wp-includes/option.php:2397
msgid "When registering an \"array\" setting to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"."
msgstr "Ao cadastrar um configurações em formato de \"array\" para mostrar na API REST, você precisa especificar o esquema para cada item da lista em \"show_in_rest.schema.items\"."

#: wp-includes/option.php:2308
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles."
msgstr "Permitir avisos de links de outros blogs (pingbacks ou trackbacks) em novos artigos."

#: wp-includes/option.php:2294
msgid "The ID of the page that should display the latest posts"
msgstr "O ID da página que deve exibir os posts mais recentes"

#: wp-includes/option.php:2284
msgid "The ID of the page that should be displayed on the front page"
msgstr "O ID da página que deve ser exibida na página inicial"

#: wp-includes/option.php:2274
msgid "What to show on the front page"
msgstr "O que exibir na página inicial"

#: wp-includes/option.php:2263
msgid "Blog pages show at most."
msgstr "As páginas do blog mostram no máximo."

#: wp-includes/option.php:2253
msgid "Default post format."
msgstr "Formato de post padrão."

#: wp-includes/option.php:2243
msgid "Default post category."
msgstr "Categoria padrão para post."

#: wp-includes/option.php:2232
msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display."
msgstr "Converter emoticons como :-) e :-P em gráficos ao exibí-los."

#: wp-includes/option.php:2221
msgid "WordPress locale code."
msgstr "Código de localização do WordPress."

#: wp-includes/option.php:2209
msgid "A day number of the week that the week should start on."
msgstr "Número do dia da semana em que a semana deve iniciar."

#: wp-includes/option.php:2199
msgid "A time format for all time strings."
msgstr "Um formato de hora para todos os textos."

#: wp-includes/option.php:2189
msgid "A date format for all date strings."
msgstr "Um formato de data para todos os textos."

#: wp-includes/option.php:2179
msgid "A city in the same timezone as you."
msgstr "Uma cidade no mesmo fuso horário que você."

#: wp-includes/option.php:2166
msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification."
msgstr "Este endereço é utilizado para administração, como notificação de novo usuário."

#: wp-includes/option.php:2149
msgid "Site URL."
msgstr "URL do site."

#: wp-includes/option.php:2133
msgid "Site tagline."
msgstr "Slogan do site."

#: wp-includes/option.php:2121
msgid "Site title."
msgstr "Título do site."

#. translators: %s: Option name.
#: wp-includes/option.php:271
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "%s é uma opção protegida do WP e não pode ser modificada"

#. translators: 1: Deprecated option key, 2: New option key.
#: wp-includes/option.php:104 wp-includes/option.php:450
#: wp-includes/option.php:640
msgid "The \"%1$s\" option key has been renamed to \"%2$s\"."
msgstr "A chave de opção \"%1$s\" foi renomeada para \"%2$s\"."

#: wp-includes/nav-menu.php:433
msgid "Invalid menu ID."
msgstr "ID inválido de menu."

#: wp-includes/nav-menu.php:427
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "A ID do objeto fornecido não é de um item de menu."

#. translators: %s: Menu name.
#: wp-includes/nav-menu.php:340 wp-includes/nav-menu.php:355
msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another."
msgstr "O nome de menu %s conflita com outro nome de menu. Tente outro."

#: wp-includes/nav-menu.php:97
msgid "Nav menu locations must be strings."
msgstr "Os locais do menu de navegação devem ser \"strings\"."

#. translators: %s: Database table name.
#: wp-includes/ms-site.php:1300
msgid "The %s table is not installed. Please run the network database upgrade."
msgstr "A tabela %s não está instalada. Faça a atualização do banco de dados."

#: wp-includes/ms-site.php:779
msgid "The site appears to be already uninitialized."
msgstr "O site parece não ter sido inicializado."

#. translators: %d: Site ID.
#: wp-includes/ms-site.php:661
msgid "Site %d"
msgstr "Site %d"

#: wp-includes/ms-site.php:648
msgid "The site appears to be already initialized."
msgstr "O site parece já estar inicializado."

#: wp-includes/ms-site.php:644 wp-includes/ms-site.php:775
msgid "Site with the ID does not exist."
msgstr "Não existe site com este ID."

#: wp-includes/ms-site.php:588
msgid "Both registration and last updated dates must be valid dates."
msgstr "O registro e as datas da última atualização devem ser datas válidas."

#: wp-includes/ms-site.php:577
msgid "Both registration and last updated dates must be provided."
msgstr "O registro e as datas da última atualização devem ser fornecidos."

#: wp-includes/ms-site.php:570
msgid "Site network ID must be provided."
msgstr "O ID da rede de sites deve ser fornecido."

#: wp-includes/ms-site.php:565
msgid "Site path must not be empty."
msgstr "O caminho do site não deve estar vazio."

#: wp-includes/ms-site.php:560
msgid "Site domain must not be empty."
msgstr "O domínio do site não pode estar vazio."

#: wp-includes/ms-site.php:269
msgid "Could not delete site from the database."
msgstr "Não foi possível excluir o site do banco de dados."

#: wp-includes/ms-site.php:180
msgid "Could not update site in the database."
msgstr "Não foi possível atualizar o site no banco de dados."

#: wp-includes/ms-site.php:166 wp-includes/ms-site.php:219
msgid "Site does not exist."
msgstr "O site não existe."

#: wp-includes/ms-site.php:161 wp-includes/ms-site.php:214
#: wp-includes/ms-site.php:639 wp-includes/ms-site.php:770
msgid "Site ID must not be empty."
msgstr "ID do site não pode estar vazio."

#: wp-includes/ms-site.php:79
msgid "Could not retrieve site data."
msgstr "Não foi possível recuperar os dados do site."

#: wp-includes/ms-site.php:69
msgid "Could not insert site into the database."
msgstr "Não foi possível inserir o site no banco de dados."

#: wp-includes/ms-load.php:498
msgid "If you are still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:"
msgstr "Se você ainda estiver com essa mensagem, verifique se seu banco de dados contém as seguintes tabelas:"

#: wp-includes/ms-load.php:496
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/debugging-a-wordpress-network/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/debugging-a-wordpress-network/"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-includes/ms-load.php:495
msgid "Read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Debugging a WordPress Network</a> article. Some of the suggestions there may help you figure out what went wrong."
msgstr "Leia o artigo <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Depurando uma Rede WordPress</a>. Algumas sugestões podem ajudá-lo a entender o que houve de errado."

#: wp-includes/ms-load.php:492
msgid "What do I do now?"
msgstr "O que eu faço agora?"

#. translators: 1: Site URL, 2: Table name, 3: Database name.
#: wp-includes/ms-load.php:486
msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?"
msgstr "<strong>Não foi possível encontrar o site %1$s.</strong> A tabela %2$s foi procurada no banco de dados %3$s. Está correto?"

#. translators: %s: Table name.
#: wp-includes/ms-load.php:480
msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that your host&#8217;s database server is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now."
msgstr "<strong>Não foram encontradas as tabelas do banco de dados.</strong> Isto significa que o servidor de banco de dados do seu serviço de hospedagem não está funcionando, o WordPress não foi instalado corretamente ou alguém excluiu %s. É recomendável que você verifique seu banco de dados agora."

#: wp-includes/ms-load.php:475
msgid "If you are the owner of this network please check that your host&#8217;s database server is running properly and all tables are error free."
msgstr "Se você é o proprietário desta rede, verifique se o servidor de banco de dados do seu host está funcionando corretamente e se todas as tabelas estão livres de erros."

#: wp-includes/ms-load.php:474
msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network."
msgstr "Se o seu site não for exibido, contate o dono desta rede."

#: wp-includes/ms-load.php:122
msgid "This site has been archived or suspended."
msgstr "Este site foi arquivado ou suspenso."

#. translators: %s: Admin email link.
#: wp-includes/ms-load.php:111
msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s."
msgstr "O site não foi ativo ainda. Se estiver com problemas na ativação, entre em contato com %s."

#: wp-includes/ms-load.php:99
msgid "This site is no longer available."
msgstr "Este site não está mais disponível."

#. translators: Network admin email change notification email subject. %s:
#. Network title.
#: wp-includes/ms-functions.php:2850
msgid "[%s] Network Admin Email Changed"
msgstr "[%s] E-mail do administrador da rede alterado"

#. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2833
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the network admin email address was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Olá,\n"
"\n"
"Este mensagem confirma que o endereço de e-mail do administrador de rede foi alterado em ###SITENAME###\n"
"\n"
"O novo endereço de e-mail do administrador da rede é ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"Este e-mail foi enviado para ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Atenciosamente,\n"
"Equipe ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Email change notification email subject. %s: Network title.
#: wp-includes/ms-functions.php:2787
msgid "[%s] Network Admin Email Change Request"
msgstr "[%s] Solicitação de alteração de e-mail do administrador da rede"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2735
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the network admin email address on\n"
"your network changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Caro ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Recentemente você pediu uma alteração no endereço de e-mail\n"
"do administrador da sua rede.\n"
"\n"
"Se isto está correto, clique no link abaixo para alterá-lo:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Se não quiser fazer isto, você pode ignorar e excluir\n"
"este e-mail com segurança.\n"
"\n"
"Este e-mail foi enviado para ###EMAIL###\n"
"\n"
"Atenciosamente,\n"
"Equipe ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2338
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new account is set up.\n"
"\n"
"You can log in with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Olá USERNAME,\n"
"\n"
"Sua nova conta está configurada.\n"
"\n"
"Você pode acessar com a seguinte informação:\n"
"Nome de usuário: USERNAME\n"
"Senha: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Atenciosamente,\n"
"Equipe SITE_NAME\n"
"###SITEURL### "

#: wp-includes/ms-functions.php:2200
msgid "WordPress &rsaquo; Success"
msgstr "WordPress &rsaquo; sucesso"

#. translators: 1: Home URL, 2: Admin URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:2196
msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%1$s\">homepage</a> or <a href=\"%2$s\">log in</a> using your username and password."
msgstr "Você foi adicionado a este site. Visite a <a href=\"%1$s\">página inicial</a> ou <a href=\"%2$s\">acesse</a> usando seu nome de usuário e senha."

#. translators: %s: Home URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:2187
msgid "An error occurred adding you to this site. Go to the <a href=\"%s\">homepage</a>."
msgstr "Ocorreu um erro ao adicionar você a este site. Ir para a <a href=\"%s\">página inicial</a>."

#: wp-includes/ms-functions.php:2122
msgid "Unable to submit this form, please try again."
msgstr "Não foi possível enviar este formulário, tente novamente."

#. translators: %s: Maximum allowed file size in kilobytes.
#: wp-includes/ms-functions.php:2091
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1302
#: wp-admin/includes/ms.php:41
msgid "This file is too big. Files must be less than %s KB in size."
msgstr "Este arquivo é muito grande. Os arquivos devem ter tamanho menor que %s KB."

#. translators: New user notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. user login.
#: wp-includes/ms-functions.php:1884
msgid "New %1$s User: %2$s"
msgstr "Novo %1$s Usuário: %2$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1767
msgctxt "email \"From\" field"
msgid "Site Admin"
msgstr "Administração do site"

#. translators: New site notification email. 1: User login, 2: Site URL, 3:
#. Site title.
#: wp-includes/ms-functions.php:1754
msgid ""
"New site created by %1$s\n"
"\n"
"Address: %2$s\n"
"Name: %3$s"
msgstr ""
"Novo site criado por %1$s\n"
"\n"
"Endereço: %2$s\n"
"Nome: %3$s"

#. translators: New site notification email subject. %s: Network title.
#: wp-includes/ms-functions.php:1748
msgid "[%s] New Site Created"
msgstr "[%s] Novo site criado"

#. translators: New site notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. site title.
#: wp-includes/ms-functions.php:1678
msgid "New %1$s Site: %2$s"
msgstr "Novo %1$s Site: %2$s"

#. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:1621 wp-admin/includes/schema.php:1211
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Olá USERNAME,\n"
"\n"
"Seu novo site SITE_NAME foi configurado com sucesso em:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"Você pode acessar sua conta de administrador com a seguinte informação:\n"
"\n"
"Nome de usuário: USERNAME\n"
"Senha: PASSWORD\n"
"Acesse aqui: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"Esperamos que você aproveite seu novo site!\n"
"\n"
"--Equipe SITE_NAME"

#. translators: New user notification email subject. %s: User login.
#: wp-includes/ms-functions.php:1526
msgid "New User Registration: %s"
msgstr "Registro de novo usuário: %s"

#. translators: New user notification email. 1: User login, 2: User IP address,
#. 3: URL to Network Settings screen.
#: wp-includes/ms-functions.php:1503
msgid ""
"New User: %1$s\n"
"Remote IP address: %2$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %3$s"
msgstr ""
"Novo usuário: %1$s\n"
"Endereço de IP remoto: %2$s\n"
"\n"
"Desativar estas notificações: %3$s"

#. translators: New site notification email subject. %s: New site URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:1470
msgid "New Site Registration: %s"
msgstr "Registro de novo site: %s"

#. translators: New site notification email. 1: Site URL, 2: User IP address,
#. 3: URL to Network Settings screen.
#: wp-includes/ms-functions.php:1445
msgid ""
"New Site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Remote IP address: %3$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %4$s"
msgstr ""
"Novo site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Endereço de IP remoto: %3$s\n"
"\n"
"Desativar estas notificações: %4$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1203
msgid "That username is already activated."
msgstr "Esse nome de usuário já está ativado."

#: wp-includes/ms-functions.php:1187
msgid "Could not create user"
msgstr "Não foi possível criar usuário"

#: wp-includes/ms-functions.php:1171
msgid "The site is already active."
msgstr "O site já está ativo."

#: wp-includes/ms-functions.php:1169
msgid "The user is already active."
msgstr "O usuário já está ativo."

#: wp-includes/ms-functions.php:1164
msgid "Invalid activation key."
msgstr "Chave de ativação inválida."

#. translators: New user notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. user login.
#: wp-includes/ms-functions.php:1124
msgctxt "New user notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Ativar %2$s"

#. translators: New user notification email. %s: Activation URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:1100
msgid ""
"To activate your user, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login."
msgstr ""
"Para ativar seu usuário, clique no link abaixo:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Depois de ativá-lo, você receberá outra mensagem com o seu login."

#. translators: New site notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. site URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:1012
msgctxt "New site notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Ativar %2$s"

#. translators: New site notification email. 1: Activation URL, 2: New site
#. URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:980
msgid ""
"To activate your site, please click the following link:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site here:\n"
"\n"
"%2$s"
msgstr ""
"Para ativar o seu site, clique no link abaixo:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"Após a ativação, você receberá *outro e-mail* com os seus dados de acesso.\n"
"\n"
"Depois de ativá-lo, você pode visitar seu site aqui:\n"
"\n"
"%2$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:735
msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days."
msgstr "Este site está reservado, mas pode ficar disponível em alguns dias."

#: wp-includes/ms-functions.php:716
msgid "Sorry, that site is reserved!"
msgstr "Este site está reservado!"

#: wp-includes/ms-functions.php:707 wp-includes/ms-functions.php:1372
#: wp-includes/ms-site.php:605
msgid "Sorry, that site already exists!"
msgstr "Este site já existe!"

#: wp-includes/ms-functions.php:695
msgid "Please enter a site title."
msgstr "Digite um título para o site."

#: wp-includes/ms-functions.php:677
msgid "Sorry, site names must have letters too!"
msgstr "Os nomes de site devem conter letras também!"

#: wp-includes/ms-functions.php:672
msgid "Sorry, you may not use that site name."
msgstr "Você não pode usar este nome de site."

#. translators: %s: Minimum site name length.
#: wp-includes/ms-functions.php:667
msgid "Site name must be at least %s character."
msgid_plural "Site name must be at least %s characters."
msgstr[0] "O nome do site deve ter pelo menos %s caracter."
msgstr[1] "O nome do site deve ter pelo menos %s caracteres."

#: wp-includes/ms-functions.php:653
msgid "That name is not allowed."
msgstr "Este nome não é permitido."

#: wp-includes/ms-functions.php:649
msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "Nomes de sites podem conter apenas caracteres em letra minúscula (a-z) e números."

#: wp-includes/ms-functions.php:645
msgid "Please enter a site name."
msgstr "Digite um nome para o site."

#: wp-includes/ms-functions.php:556
msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing."
msgstr "Este endereço de e-mail já foi usado. Confira se há um e-mail de ativação em sua caixa de entrada. Ele se tornará disponível em alguns dias se você não fizer nada."

#: wp-includes/ms-functions.php:545
msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days."
msgstr "Atualmente, este nome de usuário está reservado, mas pode ficar disponível em alguns dias."

#. translators: %s: Link to the login page.
#: wp-includes/ms-functions.php:529 wp-includes/user.php:3362
msgid "<strong>Error:</strong> This email address is already registered. <a href=\"%s\">Log in</a> with this address or choose another one."
msgstr "<strong>Erro:</strong> Este endereço de e-mail já está registrado. <a href=\"%s\">Acesse</a> com este endereço ou escolha outro."

#: wp-includes/ms-functions.php:520 wp-includes/user.php:2127
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "Este nome de usuário já existe!"

#: wp-includes/ms-functions.php:514
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "Desculpe, mas este e-mail não é permitido!"

#: wp-includes/ms-functions.php:506
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "Nomes de usuário devem conter letras também!"

#: wp-includes/ms-functions.php:501 wp-includes/user.php:2123
msgid "Username may not be longer than 60 characters."
msgstr "O nome de usuário não pode conter mais que 60 caracteres."

#: wp-includes/ms-functions.php:497
msgid "Username must be at least 4 characters."
msgstr "O nome do usuário deve ter pelo menos 4 caracteres."

#: wp-includes/ms-functions.php:493
msgid "You cannot use that email address to signup. There are problems with them blocking some emails from WordPress. Please use another email provider."
msgstr "Você não pode usar esse endereço de e-mail para se inscrever. Há problemas com eles bloqueando alguns e-mails do WordPress. Use outro provedor de e-mail."

#: wp-includes/ms-functions.php:491 wp-admin/user-new.php:363
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Digite um endereço de e-mail válido."

#: wp-includes/ms-functions.php:480 wp-includes/ms-functions.php:487
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1280
#: wp-includes/user.php:2140
msgid "Sorry, that username is not allowed."
msgstr "Este nome de usuário não é permitido."

#: wp-includes/ms-functions.php:471
msgid "Please enter a username."
msgstr "Digite um nome de usuário."

#: wp-includes/ms-functions.php:464
msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "Nomes de usuário podem conter apenas letras minúsculas (a-z) e números."

#: wp-includes/ms-functions.php:271
msgid "That user does not exist."
msgstr "Aquele usuário não existe."

#: wp-includes/ms-functions.php:182
msgid "User cannot be added to this site."
msgstr "Não foi possível adicionar o usuário a este site."

#: wp-includes/ms-functions.php:159 wp-admin/user-new.php:360
msgid "The requested user does not exist."
msgstr "O usuário solicitado não existe."

#: wp-includes/ms-deprecated.php:619 wp-admin/install.php:226
msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first."
msgstr "Parece que você já possui o WordPress instalado. Para reinstalá-lo primeiro limpe as tabelas de seu banco de dados antigo."

#: wp-includes/ms-deprecated.php:619 wp-admin/install.php:225
msgid "Already Installed"
msgstr "Já instalado"

#: wp-includes/ms-deprecated.php:415
msgid "<strong>Error:</strong> There was a problem creating site entry."
msgstr "<strong>Erro:</strong> ocorreu um problema ao criar a entrada do site."

#: wp-includes/ms-deprecated.php:406
msgid "<strong>Error:</strong> Site URL you&#8217;ve entered is already taken."
msgstr "<strong>Erro:</strong> o URL do site que você digitou já está em uso."

#. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL
#: wp-includes/ms-default-constants.php:151
msgid "<strong>Conflicting values for the constants %1$s and %2$s.</strong> The value of %2$s will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgstr "<strong>Valores conflitantes para as constantes %1$s e %2$s.</strong> O valor de %2$s será considerado como sua configuração de subdomínio."

#. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4:
#. is_subdomain_install()
#: wp-includes/ms-default-constants.php:140
msgid "The constant %1$s <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled."
msgstr "A constante %1$s <strong>está obsoleta</strong>. Utilize a constante booleana %2$s em %3$s para ativar a configuração do subdomínio. Utilize %4$s para verificar se a configuração do subdomínio está ativada."

#: wp-includes/meta.php:1494
msgid "When registering a default meta value the data must match the type provided."
msgstr "Ao registrar um valor meta padrão, o dado precisa combinar com o tipo fornecido."

#: wp-includes/meta.php:1452
msgid "When registering an \"array\" meta type to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"."
msgstr "Ao cadastrar um tipo de metadado num \"array\" para mostrar na API REST, você precisa especificar o esquema para cada item da lista em \"show_in_rest.schema.items\"."

#: wp-includes/media.php:5263
msgid "User&#8217;s media data."
msgstr "Dados de mídia do usuário."

#: wp-includes/media.php:5206
msgid "WordPress Media"
msgstr "Mídia do WordPress"

#: wp-includes/media.php:4733
msgid "Media list"
msgstr "Lista de mídia"

#: wp-includes/media.php:4732
msgid "Filter media"
msgstr "Filtrar mídia"

#: wp-includes/media.php:4729
msgid "Add to video Playlist"
msgstr "Adicionar à lista de reprodução de vídeo"

#: wp-includes/media.php:4728
msgid "Add to video playlist"
msgstr "Adicionar à lista de reprodução de vídeo"

#: wp-includes/media.php:4727
msgid "Update video playlist"
msgstr "Atualizar lista de reprodução de vídeo"

#: wp-includes/media.php:4726
msgid "Insert video playlist"
msgstr "Inserir lista de reprodução de vídeo"

#: wp-includes/media.php:4725
msgid "&#8592; Cancel video playlist"
msgstr "&#8592; Cancelar lista de reprodução de vídeo "

#: wp-includes/media.php:4724
msgid "Edit video playlist"
msgstr "Editar lista de reprodução de vídeo"

#: wp-includes/media.php:4723
msgid "Create video playlist"
msgstr "Criar lista de reprodução de vídeo"

#: wp-includes/media.php:4722
msgid "Drag and drop to reorder videos."
msgstr "Arrastar e soltar para reorganizar os vídeos."

#: wp-includes/media.php:4719
msgid "Add to Audio Playlist"
msgstr "Adicionar à lista de reprodução de áudio"

#: wp-includes/media.php:4718
msgid "Add to audio playlist"
msgstr "Adicionar à lista de reprodução de áudio"

#: wp-includes/media.php:4717
msgid "Update audio playlist"
msgstr "Atualizar lista de reprodução de áudio"

#: wp-includes/media.php:4716
msgid "Insert audio playlist"
msgstr "Inserir lista de reprodução de áudio"

#: wp-includes/media.php:4715
msgid "&#8592; Cancel audio playlist"
msgstr "&#8592; Cancelar lista de reprodução de áudio"

#: wp-includes/media.php:4714
msgid "Edit audio playlist"
msgstr "Editar lista de reprodução de áudio"

#: wp-includes/media.php:4713
msgid "Create audio playlist"
msgstr "Criar lista de reprodução de áudio"

#: wp-includes/media.php:4712
msgid "Drag and drop to reorder tracks."
msgstr "Arraste e solte para reorganizar as faixas"

#: wp-includes/media.php:4709
msgid "Add subtitles"
msgstr "Adicionar legendas"

#: wp-includes/media.php:4708 wp-includes/js/dist/block-library.js:56834
msgid "Select poster image"
msgstr "Selecionar imagem do poster"

#: wp-includes/media.php:4706
msgid "Add video source"
msgstr "Adicionar fonte do vídeo"

#: wp-includes/media.php:4705
msgid "Replace video"
msgstr "Substituir vídeo"

#: wp-includes/media.php:4704
msgid "Video details"
msgstr "Detalhes do vídeo"

#: wp-includes/media.php:4700
msgid "Add audio source"
msgstr "Adicionar fonte do áudio"

#: wp-includes/media.php:4699
msgid "Replace audio"
msgstr "Substituir áudio"

#: wp-includes/media.php:4698
msgid "Audio details"
msgstr "Detalhes do áudio"

#: wp-includes/media.php:4695
msgid "There has been an error cropping your image."
msgstr "Houve um erro ao recortar a sua imagem."

#: wp-includes/media.php:4692
msgid "Cropping&hellip;"
msgstr "Recorte&hellip;"

#: wp-includes/media.php:4691
msgid "Crop your image"
msgstr "Recorte sua imagem"

#: wp-includes/media.php:4690
msgid "Crop image"
msgstr "Recortar imagem"

#: wp-includes/media.php:4689
msgid "Skip cropping"
msgstr "Pular recorte"

#: wp-includes/media.php:4688
msgid "Select and crop"
msgstr "Selecionar e recortar"

#: wp-includes/media.php:4684 wp-includes/js/dist/block-library.js:24499
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:24500
msgid "Edit image"
msgstr "Editar imagem"

#: wp-includes/media.php:4683 wp-includes/media.php:4701
#: wp-includes/media.php:4707
msgid "Cancel edit"
msgstr "Cancelar edição"

#: wp-includes/media.php:4682 wp-includes/js/dist/block-library.js:19665
msgid "Replace image"
msgstr "Substituir imagem"

#: wp-includes/media.php:4681
msgid "Image details"
msgstr "Detalhes da imagem"

#: wp-includes/media.php:4678
msgid "Reverse order"
msgstr "Inverter a ordem"

#: wp-includes/media.php:4676 wp-includes/media.php:4677
msgid "Add to gallery"
msgstr "Adicionar à galeria"

#: wp-includes/media.php:4675
msgid "Update gallery"
msgstr "Atualizar a galeria"

#: wp-includes/media.php:4674 wp-admin/includes/media.php:2677
msgid "Insert gallery"
msgstr "Inserir galeria"

#: wp-includes/media.php:4673
msgid "&#8592; Cancel gallery"
msgstr "&#8592; Cancelar a galeria"

#: wp-includes/media.php:4672
msgid "Edit gallery"
msgstr "Editar galeria"

#: wp-includes/media.php:4671
msgid "Create gallery"
msgstr "Criar galeria"

#: wp-includes/media.php:4664 wp-includes/js/dist/block-editor.js:66952
msgid "Insert from URL"
msgstr "Inserir a partir do URL"

#: wp-includes/media.php:4661
msgid "Attachment details"
msgstr "Detalhes do anexo"

#: wp-includes/media.php:4658
msgid "No media items found. Try a different search."
msgstr "Nenhuma mídia encontrada. Tente uma pesquisa diferente."

#: wp-includes/media.php:4657
msgid "No media items found."
msgstr "Nenhum arquivo de mídia foi encontrado."

#. translators: %d: Number of attachments found in a search.
#: wp-includes/media.php:4656
msgid "Number of media items found: %d"
msgstr "Número de itens de mídia encontrados: %d"

#: wp-includes/media.php:4654
msgid "Search media items..."
msgstr "Pesquisar itens de mídia..."

#: wp-includes/media.php:4653
msgid "Search media"
msgstr "Pesquisar mídia"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media.php:4651
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:284
msgid "Filter by type"
msgstr "Filtrar por tipo"

#: wp-includes/media.php:4648 wp-admin/edit.php:181 wp-admin/post.php:322
#: wp-admin/upload.php:287
msgid "Error in deleting the attachment."
msgstr "Erro ao excluir o anexo."

#: wp-includes/media.php:4644
msgid "Bulk select"
msgstr "Seleção em massa"

#: wp-includes/media.php:4643
msgid ""
"You are about to trash these items.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Você está prestes a excluir estes itens.\n"
" 'Cancelar' para interromper, 'OK' para excluir."

#: wp-includes/media.php:4642
msgid ""
"You are about to permanently delete these items from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Você está prestes a excluir permanentemente estes itens do seu site.\n"
"Esta ação não pode ser desfeita\n"
"'Cancelar' para desistir, 'OK' para excluir."

#: wp-includes/media.php:4641
msgid ""
"You are about to permanently delete this item from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Você está prestes a excluir permanentemente este item do seu site.\n"
"Esta ação não pode ser desfeita\n"
"'Cancelar' para desistir, 'OK' para excluir."

#: wp-includes/media.php:4639
msgctxt "noun"
msgid "Trash"
msgstr "Lixo"

#: wp-includes/media.php:4638
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:162
msgctxt "media items"
msgid "Mine"
msgstr "Minhas"

#: wp-includes/media.php:4637
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:157
msgctxt "media items"
msgid "Unattached"
msgstr "Desanexado"

#: wp-includes/media.php:4634 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:733
#: wp-admin/includes/media.php:2846
msgid "All dates"
msgstr "Todas as datas"

#: wp-includes/media.php:4633
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:134
msgid "All media items"
msgstr "Todas as mídias"

#: wp-includes/media.php:4632
msgid "&#8592; Go to library"
msgstr "&#8592; Ir para a biblioteca"

#: wp-includes/media.php:4631
msgid "Create a new video playlist"
msgstr "Criar uma nova lista de reprodução de vídeo"

#: wp-includes/media.php:4630
msgid "Create a new playlist"
msgstr "Criar uma nova lista de reprodução"

#: wp-includes/media.php:4629
msgid "Create a new gallery"
msgstr "Criar uma nova galeria"

#: wp-includes/media.php:4627 wp-includes/js/dist/block-editor.js:66980
#: wp-admin/includes/media.php:21 wp-admin/upload.php:164
#: wp-admin/upload.php:309
msgid "Media Library"
msgstr "Biblioteca de mídia"

#: wp-includes/media.php:4624
msgid "Upload images"
msgstr "Enviar imagens"

#: wp-includes/media.php:4623
msgid "Upload files"
msgstr "Enviar arquivos"

#: wp-includes/media.php:4620
msgid "Drag and drop to reorder media files."
msgstr "Arraste e solte para reorganizar arquivos de mídia."

#. translators: This is a would-be plural string used in the media manager. If
#. there is not a word you can use in your language to avoid issues with the
#. lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then translate it.
#: wp-includes/media.php:4619
msgid "%d selected"
msgstr "selecionadas: %d"

#: wp-includes/media.php:4610 wp-includes/script-loader.php:1199
#: wp-login.php:694 wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3458
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8636 wp-admin/edit-form-comment.php:245
#: wp-admin/edit-tag-form.php:298
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:608
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2039
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2041
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:318
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:477
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:401 wp-admin/includes/meta-boxes.php:402
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:483 wp-admin/includes/meta-boxes.php:484
#: wp-admin/includes/template.php:662 wp-admin/media.php:137
#: wp-admin/media.php:157 wp-admin/js/post.js:800 wp-admin/js/post.js:823
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:474
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"

#: wp-includes/media.php:4608 wp-includes/js/dist/block-editor.js:69368
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:56846
#: wp-includes/js/dist/editor.js:5984 wp-admin/includes/template.php:2052
#: wp-admin/nav-menus.php:939 wp-admin/plugin-editor.php:238
#: wp-admin/theme-editor.php:244
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"

#: wp-includes/media.php:4606 wp-includes/media.php:4628
msgid "Add media"
msgstr "Adicionar mídia"

#: wp-includes/media.php:4196 wp-admin/includes/media.php:3306
msgid "(no author)"
msgstr "(sem autor)"

#: wp-includes/media.php:3914
msgid "No editor could be selected."
msgstr "Nenhum editor pode ser selecionado."

#: wp-includes/media.php:3037
msgid "Bitrate Mode"
msgstr "Modo de taxa de bits"

#: wp-includes/media.php:3036
msgid "Bitrate"
msgstr "Taxa de bits"

#: wp-includes/media.php:3034
msgctxt "video or audio"
msgid "Length"
msgstr "Duração"

#: wp-includes/media.php:3032
msgid "Genre"
msgstr "Gênero"

#. translators: %s: Playlist item title.
#: wp-includes/media.php:2657 wp-includes/media.php:2678
msgctxt "playlist item title"
msgid "&#8220;%s&#8221;"
msgstr "&#8220;%s&#8221;"

#: wp-includes/media-template.php:1542
msgid "As an app icon"
msgstr "Como um ícone de aplicativo"

#: wp-includes/media-template.php:1532
msgid "As a browser icon"
msgstr "Como um ícone do navegador"

#: wp-includes/media-template.php:1525
msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction."
msgstr "Área de visualização de recorte. Requer interação com o mouse."

#: wp-includes/media-template.php:1518 wp-includes/media.php:4635
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2228
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3893
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:339
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:92
msgid "No items found."
msgstr "Nenhum item encontrado."

#: wp-includes/media-template.php:1484
msgid "There are no associated subtitles."
msgstr "Não há legendas associadas."

#: wp-includes/media-template.php:1480
msgctxt "media"
msgid "Remove video track"
msgstr "Remover faixa de vídeo"

#. translators: 1: "srclang" HTML attribute, 2: "label" HTML attribute, 3:
#. "kind" HTML attribute.
#: wp-includes/media-template.php:1473
msgid "The %1$s, %2$s, and %3$s values can be edited to set the video track language and kind."
msgstr "Os valores %1$s, %2$s, e %3$s podem ser editados para definir o idioma e o tipo da faixa de vídeo."

#: wp-includes/media-template.php:1467 wp-includes/media-template.php:1483
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:87
msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)"
msgstr "Faixas (legendas, subtítulos, descrições, capítulos ou metadados)"

#: wp-includes/media-template.php:1433
msgid "Remove poster image"
msgstr "Remover imagem do cartaz"

#: wp-includes/media-template.php:1431
msgid "Poster Image"
msgstr "Imagem do poster"

#: wp-includes/media-template.php:1396 wp-includes/media-template.php:1410
msgid "Remove video source"
msgstr "Remover fonte do vídeo"

#: wp-includes/media-template.php:1357 wp-includes/media-template.php:1456
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:77
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:80
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3320
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:56275
msgid "Loop"
msgstr "Loop"

#: wp-includes/media-template.php:1352 wp-includes/media-template.php:1451
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3315
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:56270
msgid "Autoplay"
msgstr "Reprodução automática"

#: wp-includes/media-template.php:1343 wp-includes/media-template.php:1442
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3339
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:56219
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:56345
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1585
msgid "Metadata"
msgstr "Metadados"

#: wp-includes/media-template.php:1342 wp-includes/media-template.php:1441
msgctxt "auto preload"
msgid "Auto"
msgstr "Automático"

#: wp-includes/media-template.php:1339 wp-includes/media-template.php:1438
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:72
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:74
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:56292
msgid "Preload"
msgstr "Pré-carregar"

#: wp-includes/media-template.php:1327 wp-includes/media-template.php:1418
msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback"
msgstr "Adicionar fontes alternativas para reprodução otimizada com HTML5"

#: wp-includes/media-template.php:1305 wp-includes/media-template.php:1320
msgid "Remove audio source"
msgstr "Remover fonte do áudio"

#: wp-includes/media-template.php:1269 wp-includes/media.php:4611
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:66262
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13690
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:42504
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:56846
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"

#: wp-includes/media-template.php:1268
msgid "Edit Original"
msgstr "Editar original"

#: wp-includes/media-template.php:1256
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:130
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:69733
msgid "Link CSS Class"
msgstr "Classe de CSS do link"

#: wp-includes/media-template.php:1252
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:137
msgid "Link Rel"
msgstr "Rel do Link"

#: wp-includes/media-template.php:1242
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:121
msgid "Image CSS Class"
msgstr "Classe CSS da imagem"

#: wp-includes/media-template.php:1238
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:152
msgid "Image Title Attribute"
msgstr "Atributo <i>title</i> da imagem"

#: wp-includes/media-template.php:1234
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opções avançadas"

#: wp-includes/media-template.php:1201
msgid "Image size in pixels"
msgstr "Tamanho da imagem em píxeis"

#: wp-includes/media-template.php:1186 wp-includes/js/dist/components.js:59299
msgid "Custom Size"
msgstr "Tamanho personalizado"

#: wp-includes/media-template.php:1133
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:46822
msgid "Display Settings"
msgstr "Mostrar configurações"

#: wp-includes/media-template.php:1095 wp-includes/media-template.php:1217
msgid "Image URL"
msgstr "URL da imagem"

#: wp-includes/media-template.php:1071 wp-includes/media-template.php:1135
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:29568
msgid "Align"
msgstr "Alinhar"

#: wp-includes/media-template.php:1030
msgid "Show Images"
msgstr "Mostrar imagens"

#: wp-includes/media-template.php:1020
msgid "Show Artist Name in Tracklist"
msgstr "Mostrar nome do artista na lista de faixas"

#: wp-includes/media-template.php:1009
msgid "Show Tracklist"
msgstr "Mostrar lista de faixas"

#: wp-includes/media-template.php:1007
msgid "Show Video List"
msgstr "Mostrar lista de vídeo"

#: wp-includes/media-template.php:996
msgid "Playlist Settings"
msgstr "Configurações da lista de reprodução"

#: wp-includes/media-template.php:961
msgid "Random Order"
msgstr "Ordem aleatória"

#: wp-includes/media-template.php:921 wp-admin/includes/media.php:2606
msgid "Gallery Settings"
msgstr "Configurações da galeria"

#: wp-includes/media-template.php:886 wp-includes/media-template.php:965
#: wp-includes/media-template.php:1157
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:72
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:50363
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:50364
#: wp-includes/js/dist/components.js:59233
#: wp-includes/js/dist/components.js:59234 wp-admin/includes/media.php:1245
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

#: wp-includes/media-template.php:874 wp-includes/media-template.php:1098
#: wp-includes/media-template.php:1221
msgid "Custom URL"
msgstr "URL personalizado"

#: wp-includes/media-template.php:869 wp-includes/media-template.php:934
#: wp-includes/media-template.php:1213
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:69665
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18869
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19845 wp-admin/includes/media.php:2619
msgid "Attachment Page"
msgstr "Página de anexo"

#: wp-includes/media-template.php:867
msgid "Link to Attachment Page"
msgstr "Apontar para página de anexos"

#: wp-includes/media-template.php:862 wp-includes/media-template.php:937
#: wp-includes/media-template.php:1210
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:69657
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18872
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19848
msgid "Media File"
msgstr "Arquivo de mídia"

#: wp-includes/media-template.php:860
msgid "Link to Media File"
msgstr "Apontar para arquivo de mídia"

#: wp-includes/media-template.php:850
msgid "Embed Media Player"
msgstr "Incorporar tocador de mídia"

#: wp-includes/media-template.php:839 wp-includes/media-template.php:924
#: wp-includes/media-template.php:1091 wp-includes/media-template.php:1206
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:105
msgid "Link To"
msgstr "Apontar para"

#: wp-includes/media-template.php:837
msgid "Embed or Link"
msgstr "Incorporar ou link"

#: wp-includes/media-template.php:807
msgid "Attachment Display Settings"
msgstr "Configurações de exibição do anexo"

#: wp-includes/media-template.php:799 wp-includes/js/dist/components.js:39147
#: wp-includes/js/dist/components.js:44888
#: wp-includes/js/dist/components.js:57170 wp-admin/theme-install.php:240
#: wp-admin/theme-install.php:262 wp-admin/js/color-picker.js:154
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"

#: wp-includes/media-template.php:796
msgid "Edit Selection"
msgstr "Editar seleção"

#: wp-includes/media-template.php:749
msgid "Alt Text"
msgstr "Texto alternativo"

#: wp-includes/media-template.php:647 wp-admin/upload.php:149
msgid "Attachment Details"
msgstr "Detalhes do anexo"

#: wp-includes/media-template.php:638
msgid "Media title&hellip;"
msgstr "Título da mídia&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:637
msgid "Media title"
msgstr "Título da mídia"

#: wp-includes/media-template.php:635
msgid "Audio title&hellip;"
msgstr "Título do áudio&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:634
msgid "Audio title"
msgstr "Título do áudio"

#: wp-includes/media-template.php:632
msgid "Video title&hellip;"
msgstr "Título do vídeo&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:631
msgid "Video title"
msgstr "Título do vídeo"

#: wp-includes/media-template.php:627
msgid "Caption&hellip;"
msgstr "Legenda&hellip;"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:617
msgid "Deselect"
msgstr "Desmarcar"

#: wp-includes/media-template.php:572 wp-includes/media-template.php:735
#: wp-includes/media.php:4647
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:380
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:185
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:190
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:446
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:366 wp-admin/includes/meta-boxes.php:475
msgid "Delete permanently"
msgstr "Excluir permanentemente"

#: wp-includes/media-template.php:569 wp-includes/media-template.php:732
#: wp-includes/media.php:4645 wp-admin/comment.php:138
#: wp-admin/edit-form-comment.php:242
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:382
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:187
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:448
#: wp-admin/includes/media.php:1736 wp-admin/includes/meta-boxes.php:368
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:472
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mover para lixeira"

#: wp-includes/media-template.php:567 wp-includes/media-template.php:730
#: wp-includes/media.php:4646
msgid "Restore from Trash"
msgstr "Restaurar da lixeira"

#: wp-includes/media-template.php:559
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:871
#: wp-admin/includes/media.php:3350
msgid "Download file"
msgstr "Baixar arquivo"

#: wp-includes/media-template.php:555
msgid "Edit more details"
msgstr "Editar mais detalhes"

#: wp-includes/media-template.php:549
msgid "View attachment page"
msgstr "Ver página de anexo"

#: wp-includes/media-template.php:541 wp-includes/media-template.php:786
#: wp-includes/js/dist/components.js:37900 wp-includes/js/dist/editor.js:11031
#: wp-admin/async-upload.php:73
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:863
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:426
#: wp-admin/includes/media.php:3346 wp-admin/site-health-info.php:55
msgid "Copied!"
msgstr "Copiado!"

#: wp-includes/media-template.php:540 wp-includes/media-template.php:785
#: wp-admin/async-upload.php:72 wp-admin/includes/media.php:3345
msgid "Copy URL to clipboard"
msgstr "Copiar URL para área de transferência"

#: wp-includes/media-template.php:537 wp-includes/media-template.php:782
#: wp-admin/includes/media.php:3342
msgid "File URL:"
msgstr "URL do arquivo:"

#: wp-includes/media-template.php:519 wp-includes/media-template.php:764
#: wp-includes/media.php:3028
msgid "Album"
msgstr "Álbum"

#: wp-includes/media-template.php:518 wp-includes/media-template.php:763
#: wp-includes/media.php:3027
msgid "Artist"
msgstr "Artista"

#: wp-includes/media-template.php:504 wp-includes/media-template.php:1055
#: wp-includes/media-template.php:1118
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:98
#: wp-admin/includes/media.php:1476 wp-admin/includes/media.php:2965
#: wp-admin/includes/media.php:3222
msgid "Alternative Text"
msgstr "Texto alternativo"

#: wp-includes/media-template.php:490 wp-includes/media-template.php:724
msgid "Used as:"
msgstr "Usado como:"

#: wp-includes/media-template.php:482 wp-admin/includes/media.php:3397
msgid "Bitrate:"
msgstr "Taxa de bits"

#: wp-includes/media-template.php:474 wp-includes/media-template.php:717
#: wp-admin/includes/media.php:3396
msgid "Length:"
msgstr "Tamanho:"

#: wp-includes/media-template.php:467 wp-includes/media-template.php:706
#: wp-admin/includes/media.php:3486
msgid "Original image:"
msgstr "Imagem original:"

#. translators: 1: A number of pixels wide, 2: A number of pixels tall.
#: wp-includes/media-template.php:460 wp-includes/media-template.php:699
msgid "%1$s by %2$s pixels"
msgstr "%1$s por %2$s píxeis"

#: wp-includes/media-template.php:457 wp-admin/includes/media.php:1698
#: wp-admin/includes/media.php:3478
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimensões"

#: wp-includes/media-template.php:454 wp-admin/includes/media.php:3389
msgid "File size:"
msgstr "Tamanho do arquivo:"

#: wp-includes/media-template.php:453 wp-admin/includes/media.php:1694
#: wp-admin/includes/media.php:3356
msgid "File type:"
msgstr "Tipo do arquivo:"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:452
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:481
#: wp-admin/includes/media.php:1693 wp-admin/includes/media.php:3353
msgid "File name:"
msgstr "Nome do arquivo:"

#: wp-includes/media-template.php:444 wp-admin/includes/media.php:3331
#: wp-admin/includes/media.php:3333
msgid "Uploaded to:"
msgstr "Enviado em:"

#: wp-includes/media-template.php:435 wp-admin/includes/media.php:3316
#: wp-admin/includes/media.php:3318
msgid "Uploaded by:"
msgstr "Enviado por:"

#: wp-includes/media-template.php:433
msgid "Uploaded on:"
msgstr "Upload feito em:"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:430 wp-includes/js/dist/edit-site.js:16952
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12765 wp-admin/import.php:206
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:379
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:270
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"

#: wp-includes/media-template.php:424 wp-includes/media-template.php:650
#: wp-admin/includes/media.php:957
msgid "Saved."
msgstr "Salvo."

#: wp-includes/media-template.php:416
msgid "Document Preview"
msgstr "Prévia do documento"

#: wp-includes/media-template.php:414 wp-includes/media-template.php:712
#: wp-admin/includes/media.php:1675 wp-admin/includes/media.php:3133
msgid "Edit Image"
msgstr "Editar imagem"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:376
msgid "Attachment Preview"
msgstr "Pré-visualização de anexo"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:366
msgid "Edit next media item"
msgstr "Editar próxima mídia"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:365
msgid "Edit previous media item"
msgstr "Editar mídia anterior"

#: wp-includes/media-template.php:353
msgid "Dismiss errors"
msgstr "Dispensar erros"

#: wp-includes/media-template.php:342
msgid "Uploading"
msgstr "Enviando"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:334 wp-includes/js/dist/block-editor.js:61807
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:25704
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:42423
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:46299
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:44
msgid "Grid view"
msgstr "Visualização em grade"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:326 wp-includes/js/dist/block-editor.js:61441
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:61479
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:25697
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:42416
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:46292
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:43
msgid "List view"
msgstr "Visualização em lista"

#. translators: 1: Suggested width number, 2: Suggested height number.
#: wp-includes/media-template.php:306 wp-includes/media.php:4694
msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels."
msgstr "Dimensões sugeridas para a imagem: %1$s por %2$s píxeis."

#. translators: %s: Maximum allowed file size.
#: wp-includes/media-template.php:296 wp-admin/includes/media.php:2289
msgid "Maximum upload file size: %s."
msgstr "Tamanho máximo de upload de arquivo: %s."

#: wp-includes/media-template.php:265 wp-admin/includes/media.php:2239
msgid "Select Files"
msgstr "Selecionar arquivos"

#: wp-includes/media-template.php:264 wp-admin/includes/media.php:2238
msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "ou"

#: wp-includes/media-template.php:255
msgid "Upload Limit Exceeded"
msgstr "Limite de upload excedido"

#. translators: %s: https://apps.wordpress.org
#: wp-includes/media-template.php:247 wp-admin/includes/media.php:2090
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead."
msgstr "O navegador de seu equipamento não pode ser utilizado para enviar arquivos. Talvez você possa substituí-lo por <a href=\"%s\">um aplicativo nativo</a>."

#: wp-includes/media-template.php:242
msgid "Your browser cannot upload files"
msgstr "Seu navegador não pode enviar arquivos"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:232
msgid "Close uploader"
msgstr "Fechar janela de envio"

#: wp-includes/media-template.php:214 wp-includes/media-template.php:221
#: wp-includes/media-template.php:263 wp-includes/js/dist/components.js:56812
#: wp-admin/includes/media.php:2237
msgid "Drop files to upload"
msgstr "Solte arquivos aqui para enviar"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:188
msgid "Selected media actions"
msgstr "Ações com as mídias selecionadas"

#: wp-includes/media-template.php:177
msgctxt "media modal menu"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: wp-includes/media-template.php:175
msgctxt "media modal menu actions"
msgid "Actions"
msgstr "Ações"

#. translators: 1: Link to tutorial, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:161 wp-admin/includes/media.php:3230
msgid "<a href=\"%1$s\" %2$s>Learn how to describe the purpose of the image%3$s</a>. Leave empty if the image is purely decorative."
msgstr "<a href=\"%1$s\" %2$s>Descreva a finalidade da imagem%3$s</a>. Deixe em branco se a imagem é apenas decorativa."

#: wp-includes/load.php:1668
msgid "Scrape key check failed. Please try again."
msgstr "Houve um erro com o código de verificação. Tente novamente."

#: wp-includes/load.php:798
msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator."
msgstr "O site que você solicitou não está instalado adequadamente. Contate o administrador do site."

#. translators: 1: $table_prefix, 2: wp-config.php
#: wp-includes/load.php:648
msgid "<strong>Error:</strong> %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "<strong>Erro:</strong> %1$s no %2$s pode conter apenas números, letras e sublinhados."

#: wp-includes/load.php:304
msgid "Maintenance"
msgstr "Manutenção"

#: wp-includes/load.php:303
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "Momentaneamente indisponível para manutenção programada. Confira novamente em um minuto."

#. translators: %s: WP_ENVIRONMENT_TYPES
#: wp-includes/load.php:229
msgid "The %s constant is no longer supported."
msgstr "A constante %s não é mais suportada."

#: wp-includes/load.php:189 wp-admin/install.php:296
msgid "Requirements Not Met"
msgstr "Requisitos não atendidos"

#. translators: %s: mysqli.
#: wp-includes/load.php:173
msgid "Please check that the %s PHP extension is installed and enabled."
msgstr "Verifique se a extensão PHP %s está instalada e ativada."

#: wp-includes/load.php:169
msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress."
msgstr "Parece que em sua instalação do PHP está faltando a extensão MySQL, que é requisitada pelo WordPress."

#: wp-includes/link-template.php:4215
msgid "This is the short link."
msgstr "Este é o link encurtado."

#: wp-includes/link-template.php:3281 wp-includes/link-template.php:3344
msgid "Comments navigation"
msgstr "Navegação de comentários"

#: wp-includes/link-template.php:3280
msgid "Newer comments"
msgstr "Comentários mais recentes"

#: wp-includes/link-template.php:3279
msgid "Older comments"
msgstr "Comentários mais antigos"

#: wp-includes/link-template.php:3166
msgid "&laquo; Older Comments"
msgstr "&laquo; Comentários mais antigos"

#: wp-includes/link-template.php:3112
msgid "Newer Comments &raquo;"
msgstr "Comentários mais recentes &raquo;"

#: wp-includes/link-template.php:2923
msgctxt "next set of posts"
msgid "Next"
msgstr "Próximo"

#: wp-includes/link-template.php:2922
msgctxt "previous set of posts"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/link-template.php:2852 wp-includes/link-template.php:2924
#: wp-includes/link-template.php:2992
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navegação por posts"

#: wp-includes/link-template.php:2851
msgid "Newer posts"
msgstr "Publicações mais novas"

#: wp-includes/link-template.php:2850
msgid "Older posts"
msgstr "Publicações mais antigas"

#: wp-includes/link-template.php:2769 wp-includes/link-template.php:2853
#: wp-includes/link-template.php:2925
msgid "Posts"
msgstr "Posts"

#: wp-includes/link-template.php:2768
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegação de Post"

#: wp-includes/link-template.php:2631 wp-includes/link-template.php:2690
msgid "&laquo; Previous Page"
msgstr "&laquo; Página anterior"

#: wp-includes/link-template.php:2538 wp-includes/link-template.php:2691
msgid "Next Page &raquo;"
msgstr "Próxima página &raquo;"

#: wp-includes/link-template.php:2046 wp-includes/link-template.php:2322
msgid "Next Post"
msgstr "Próximo post"

#: wp-includes/link-template.php:2046 wp-includes/link-template.php:2322
msgid "Previous Post"
msgstr "Post anterior"

#. translators: %s: The word 'and'.
#: wp-includes/link-template.php:1826
msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms."
msgstr "Use vírgulas em vez de %s para separar termos excluídos."

#: wp-includes/link-template.php:1149 wp-includes/link-template.php:1517
#: wp-includes/link-template.php:1627 wp-includes/link-template.php:1690
msgid "Edit This"
msgstr "Editar isto"

#: wp-includes/link-template.php:836
msgid "Comments Feed"
msgstr "Feed de comentários"

#: wp-includes/l10n.php:1610
msgctxt "translations"
msgid "Available"
msgstr "Disponível"

#: wp-includes/l10n.php:1581
msgctxt "default site language"
msgid "Site Default"
msgstr "Padrão do site"

#: wp-includes/l10n.php:1573
msgctxt "translations"
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"

#. translators: 1: CUSTOM_TAGS, 2: Global variable names.
#: wp-includes/kses.php:714
msgid "When using the %1$s constant, make sure to set these globals to an array: %2$s."
msgstr "Ao usar a constante %1$s, certifique-se de definir essas variáveis globais a um array: %2$s."

#: wp-includes/https-detection.php:150
msgid "It looks like the response did not come from this site."
msgstr "Parece que a resposta não foi feita por esse site."

#: wp-includes/https-detection.php:139
msgid "SSL verification failed."
msgstr "Verificação SSL falhou."

#: wp-includes/https-detection.php:134
msgid "HTTPS request failed."
msgstr "Requisição HTTPS falhou."

#: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:2156
msgid "The query argument must be an array or a tag name."
msgstr "O argumento da consulta deve ser um array ou um nome de tag."

#: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:1851
msgid "Invalid attribute name."
msgstr "Nome de atributo inválido."

#: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:1529
msgid "Too many calls to seek() - this can lead to performance issues."
msgstr "Várias chamadas a função seek() - isso pode levar a problemas de desempenho."

#: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:1520
msgid "Unknown bookmark name."
msgstr "Nome de favorito desconhecido."

#: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:673
msgid "Too many bookmarks: cannot create any more."
msgstr "Excesso de favoritos: não é possível criar mais."

#. translators: %s: Asterisk symbol (*).
#: wp-includes/general-template.php:5208
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "Campos obrigatórios são marcados com %s"

#. translators: Character to identify required form fields.
#: wp-includes/general-template.php:5184
msgid "*"
msgstr "*"

#: wp-includes/general-template.php:4813
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Coffee"
msgstr "Café"

#: wp-includes/general-template.php:4801
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ocean"
msgstr "Oceano"

#: wp-includes/general-template.php:4789
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ectoplasm"
msgstr "Ectoplasma"

#: wp-includes/general-template.php:4777
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Sunrise"
msgstr "Amanhecer"

#: wp-includes/general-template.php:4765
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Midnight"
msgstr "Meia-noite"

#: wp-includes/general-template.php:4753
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"

#: wp-includes/general-template.php:4741
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Modern"
msgstr "Moderno"

#: wp-includes/general-template.php:4729
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Light"
msgstr "Claro"

#: wp-includes/general-template.php:4717
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#: wp-includes/general-template.php:4505
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Próximo &raquo;"

#: wp-includes/general-template.php:4504
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; Anterior"

#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Post type name.
#: wp-includes/general-template.php:3164
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "Feed de %1$s %2$s %3$s"

#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Search query.
#: wp-includes/general-template.php:3162
msgid "%1$s %2$s Search Results for &#8220;%3$s&#8221; Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed do resultado da busca por &#8220;%3$s&#8221;"

#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Author name.
#: wp-includes/general-template.php:3160
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed dos posts para %3$s"

#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Term name, 4: Taxonomy
#. singular name.
#: wp-includes/general-template.php:3158
msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed"
msgstr "Feed para %1$s %2$s %3$s %4$s"

#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Tag name.
#: wp-includes/general-template.php:3156
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "Feed de tag para %1$s %2$s %3$s"

#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Category name.
#: wp-includes/general-template.php:3154
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "Feed de categoria para %1$s %2$s %3$s"

#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Post title.
#: wp-includes/general-template.php:3152
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "Feed de comentários para %1$s %2$s %3$s"

#. translators: 1: Blog title, 2: Separator (raquo).
#: wp-includes/general-template.php:3102
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "Feed de comentários para %1$s %2$s"

#. translators: 1: Blog title, 2: Separator (raquo).
#: wp-includes/general-template.php:3100
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "Feed para %1$s %2$s"

#. translators: Separator between blog name and feed type in feed links.
#: wp-includes/general-template.php:3098 wp-includes/general-template.php:3150
msgctxt "feed link"
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#: wp-includes/general-template.php:2413
msgid "Previous and next months"
msgstr "Meses anteriores e seguintes"

#. translators: Post calendar label. %s: Date.
#: wp-includes/general-template.php:2386
msgid "Posts published on %s"
msgstr "Posts publicados em %s"

#. translators: Calendar caption: 1: Month name, 2: 4-digit year.
#: wp-includes/general-template.php:2314
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#. translators: 1: Month name, 2: 4-digit year.
#. translators: 1: Month, 2: Year.
#: wp-includes/general-template.php:2070 wp-includes/media.php:4531
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:748
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"

#. translators: 1: Title prefix. 2: Title.
#: wp-includes/general-template.php:1771
msgctxt "archive title"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#. translators: %s: Taxonomy singular name.
#: wp-includes/general-template.php:1752
msgctxt "taxonomy term archive title prefix"
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#: wp-includes/general-template.php:1744
msgctxt "post type archive title prefix"
msgid "Archives:"
msgstr "Arquivos:"

#: wp-includes/general-template.php:1740
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Bate-papos"

#: wp-includes/general-template.php:1738
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Áudio"

#: wp-includes/general-template.php:1736
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Status"

#: wp-includes/general-template.php:1734
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Links"

#: wp-includes/general-template.php:1732
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citações"

#: wp-includes/general-template.php:1730
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"

#: wp-includes/general-template.php:1728
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Imagens"

#: wp-includes/general-template.php:1726
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galerias"

#: wp-includes/general-template.php:1724
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Notas"

#: wp-includes/general-template.php:1721
msgctxt "date archive title prefix"
msgid "Day:"
msgstr "Dia:"

#: wp-includes/general-template.php:1720 wp-includes/general-template.php:2384
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y"

#: wp-includes/general-template.php:1718
msgctxt "date archive title prefix"
msgid "Month:"
msgstr "Mês:"

#: wp-includes/general-template.php:1715
msgctxt "date archive title prefix"
msgid "Year:"
msgstr "Ano:"

#: wp-includes/general-template.php:1712
msgctxt "author archive title prefix"
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"

#: wp-includes/general-template.php:1709
msgctxt "tag archive title prefix"
msgid "Tag:"
msgstr "Tag:"

#: wp-includes/general-template.php:1706
msgctxt "category archive title prefix"
msgid "Category:"
msgstr "Categoria:"

#. translators: 1: Separator, 2: Search query.
#: wp-includes/general-template.php:1406
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "Resultados da pesquisa %1$s %2$s"

#. translators: %s: Page number.
#: wp-includes/general-template.php:1236
msgid "Page %s"
msgstr "Página: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1227 wp-includes/general-template.php:1717
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: wp-includes/general-template.php:1224 wp-includes/general-template.php:1714
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#. translators: %s: Search query.
#: wp-includes/general-template.php:1192
msgid "Search Results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Resultados da pesquisa por &#8220;%s&#8221;"

#: wp-includes/general-template.php:1187 wp-includes/general-template.php:1411
msgid "Page not found"
msgstr "Página não encontrada"

#. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. is_rtl() function name.
#: wp-includes/general-template.php:889
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead."
msgstr "A opção %1$s é obsoleta para a família de funções %2$s. Use a função %3$s em seu lugar."

#. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, see
#. https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. Do
#. not translate into your own language.
#: wp-includes/general-template.php:877
msgid "html_lang_attribute"
msgstr "pt-BR"

#. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. 'url' argument.
#: wp-includes/general-template.php:808
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead."
msgstr "A opção %1$s é obsoleta para a família de funções %2$s. Use a opção %3$s em seu lugar."

#: wp-includes/general-template.php:696
msgid "Site Admin"
msgstr "Administração"

#: wp-includes/general-template.php:691 wp-login.php:868 wp-login.php:1014
#: wp-login.php:1110 wp-login.php:1484
msgid "Register"
msgstr "Cadastre-se"

#: wp-includes/general-template.php:526 wp-login.php:1403 wp-login.php:1452
#: wp-admin/install.php:227 wp-admin/install.php:446
#: wp-admin/includes/network.php:708
msgid "Log In"
msgstr "Acessar"

#: wp-includes/general-template.php:525 wp-login.php:1450
msgid "Remember Me"
msgstr "Lembrar-me"

#: wp-includes/general-template.php:524 wp-login.php:1432
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1732
#: wp-admin/includes/file.php:2432 wp-admin/install.php:137
#: wp-admin/install.php:436 wp-admin/options-writing.php:172
#: wp-admin/setup-config.php:235 wp-admin/user-new.php:564
msgid "Password"
msgstr "Senha"

#: wp-includes/general-template.php:523 wp-login.php:844 wp-login.php:1427
msgid "Username or Email Address"
msgstr "Nome de usuário ou endereço de e-mail"

#: wp-includes/general-template.php:386
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:27870
msgid "Log out"
msgstr "Sair"

#: wp-includes/general-template.php:384 wp-login.php:864 wp-login.php:949
#: wp-login.php:1010 wp-login.php:1115
msgid "Log in"
msgstr "Acessar"

#: wp-includes/general-template.php:331 wp-includes/general-template.php:341
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"

#: wp-includes/general-template.php:329
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Pesquisar &hellip;"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/general-template.php:327 wp-includes/general-template.php:338
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Pesquisar por:"

#. translators: 1: Script name, 2: wp_enqueue_scripts
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:311
msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the front-end theme, use the %2$s hook."
msgstr "Não remova o registro do script %1$s na área de administração. Para visar a interface do tema, utilize o hook %2$s."

#. translators: 1: <script>, 2: wp_add_inline_script()
#. translators: 1: <style>, 2: wp_add_inline_style()
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:138
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:95
msgid "Do not pass %1$s tags to %2$s."
msgstr "Não passe tags %1$s para %2$s."

#. translators: %s: Name of the script or stylesheet.
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:59
msgid "This notice was triggered by the %s handle."
msgstr "Este aviso foi ativado pelo manipulador %s."

#. translators: 1: wp_enqueue_scripts, 2: admin_enqueue_scripts, 3:
#. login_enqueue_scripts
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:50
msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks."
msgstr "Scripts e estilos não devem ser registrados ou enfileirados até os ganchos %1$s, %2$s ou %3$s."

#. translators: 1: Function name, 2: A variable type, like "boolean" or
#. "integer".
#: wp-includes/functions.php:8381
msgid "%1$s only accepts a non-empty path string, received %2$s."
msgstr "%1$s só aceita uma string não vazia contendo um caminho. Foi recebido %2$s."

#. translators: Documentation explaining HTTPS and why it should be used.
#: wp-includes/functions.php:8184
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/why-should-i-use-https/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/why-should-i-use-https/"

#: wp-includes/functions.php:8125
msgid "Update PHP"
msgstr "Atualize o PHP"

#. translators: %s: Default Update PHP page URL.
#: wp-includes/functions.php:8068
msgid "This resource is provided by your web host, and is specific to your site. For more information, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see the official WordPress documentation</a>."
msgstr "Este recurso é fornecido pelo seu servidor e é específico para o seu site. Para mais informações, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veja a documentação oficial do WordPress</a>."

#: wp-includes/functions.php:8025
msgctxt "localized PHP upgrade information page"
msgid "https://wordpress.org/support/update-php/"
msgstr "https://br.wordpress.org/support/atualizando-php/"

#. translators: Deleted long text.
#: wp-includes/functions.php:7848
msgid "This content was deleted by the author."
msgstr "Este conteúdo foi excluído pelo autor."

#. translators: Deleted text.
#: wp-includes/functions.php:7844
msgid "[deleted]"
msgstr "[excluído]"

#. translators: Site admin email change notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-includes/functions.php:7697
msgid "[%s] Admin Email Changed"
msgstr "[%s] E-mail alterado do administrador"

#. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/functions.php:7680
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the admin email address was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Olá,\n"
"\n"
"Este aviso confirma que o endereço de e-mail do administrador\n"
"foi alterado em ###SITENAME###.\n"
"\n"
"O novo endereço é ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"Este e-mail foi enviado para ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Atenciosamente,\n"
"Equipe ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/functions.php:7599
msgid "Only UUID V4 is supported at this time."
msgstr "Há suporte apenas para UUID V4 no momento."

#: wp-includes/functions.php:7183
msgid "The login page will open in a new tab. After logging in you can close it and return to this page."
msgstr "A página de login será aberta em uma nova janela. Depois de logar você pode fechá-la e voltar a esta página."

#: wp-includes/functions.php:7182 wp-includes/user.php:306
msgid "Please log in again."
msgstr "Acesse novamente."

#: wp-includes/functions.php:7181 wp-includes/script-loader.php:1253
msgid "Session expired"
msgstr "A sessão expirou"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/functions.php:7161 wp-includes/media-template.php:202
#: wp-includes/media-template.php:367
msgid "Close dialog"
msgstr "Fechar janela"

#: wp-includes/functions.php:6481
msgid "Manual Offsets"
msgstr "Ajustes manuais"

#: wp-includes/functions.php:6472 wp-includes/functions.php:6477
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: wp-includes/functions.php:6420
msgid "Select a city"
msgstr "Selecione uma cidade"

#. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2:
#. Explanatory message, 3: WordPress version number.
#: wp-includes/functions.php:5860
msgid "Function %1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s"
msgstr "A função %1$s foi chamada <strong>incorretamente</strong>. %2$s %3$s"

#. translators: Documentation explaining debugging in WordPress.
#: wp-includes/functions.php:5854
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1499
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/debugging-in-wordpress/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/debugging-in-wordpress/"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-includes/functions.php:5853
msgid "Please see <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> for more information."
msgstr "Leia como <a href=\"%s\">Depurar o WordPress</a> para mais informações."

#. translators: %s: Version number.
#: wp-includes/functions.php:5848
msgid "(This message was added in version %s.)"
msgstr "(Esta mensagem foi adicionada na versão %s.)"

#. translators: 1: WordPress hook name, 2: Version number.
#: wp-includes/functions.php:5794
msgid "Hook %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "O hook %1$s está <strong>obsoleto</strong> desde a versão %2$s sem alternativa disponível."

#. translators: 1: WordPress hook name, 2: Version number, 3: Alternative hook
#. name.
#: wp-includes/functions.php:5783
msgid "Hook %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "O hook %1$s está <strong>obsoleto</strong> desde a versão %2$s! Em vez disso, use %3$s."

#. translators: 1: PHP function name, 2: Version number.
#: wp-includes/functions.php:5703
msgid "Function %1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "A função %1$s foi chamada com um argumento que está <strong>obsoleto</strong> desde a versão %2$s sem alternativa disponível."

#. translators: 1: PHP function name, 2: Version number, 3: Optional message
#. regarding the change.
#: wp-includes/functions.php:5692
msgid "Function %1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s"
msgstr "A função %1$s foi chamada com um argumento que está <strong>obsoleto</strong> desde a versão %2$s! %3$s"

#. translators: 1: PHP file name, 2: Version number.
#: wp-includes/functions.php:5609
msgid "File %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "O arquivo %1$s está <strong>obsoleto</strong> desde a versão %2$s sem nenhuma alternativa disponível."

#. translators: 1: PHP file name, 2: Version number, 3: Alternative file name.
#: wp-includes/functions.php:5598
msgid "File %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "O arquivo %1$s está <strong>obsoleto</strong> desde a versão %2$s! Em vez disso, use %3$s."

#. translators: 1: PHP class name, 2: Version number, 3: __construct() method.
#: wp-includes/functions.php:5512
msgid "The called constructor method for %1$s class is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "O método construtor chamado para a classe %1$s está <strong>obsoleto</strong> desde a versão %2$s! Em vez disso, use %3$s."

#. translators: 1: PHP class name, 2: PHP parent class name, 3: Version number,
#. 4: __construct() method.
#: wp-includes/functions.php:5500
msgid "The called constructor method for %1$s class in %2$s is <strong>deprecated</strong> since version %3$s! Use %4$s instead."
msgstr "O método construtor chamado para a classe %1$s em %2$s está <strong>obsoleto</strong> desde a versão %3$s! Em vez disso, use %4$s."

#. translators: 1: PHP function name, 2: Version number.
#: wp-includes/functions.php:5419
msgid "Function %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "A função %1$s está <strong>obsoleta</strong> desde a versão %2$s sem nenhuma alternativa disponível."

#. translators: 1: PHP function name, 2: Version number, 3: Alternative
#. function name.
#: wp-includes/functions.php:5408
msgid "Function %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "A função %1$s está <strong>obsoleta</strong> desde a versão %2$s! Em vez disso, use %3$s."

#: wp-includes/functions.php:5348
msgid "Database Error"
msgstr "Erro de banco de dados"

#. translators: 1: Path to the JSON file, 2: Error message.
#: wp-includes/functions.php:4556
msgid "Error when decoding a JSON file at path %1$s: %2$s"
msgstr "Erro ao decodificar um arquivo JSON no caminho %1$s: %2$s"

#. translators: %s: Path to the JSON file.
#: wp-includes/functions.php:4542
msgid "File %s doesn't exist!"
msgstr "Arquivo %s não existe !"

#. translators: 1: WP_REST_Response, 2: WP_Error
#: wp-includes/functions.php:4404
msgid "Return a %1$s or %2$s object from your callback when using the REST API."
msgstr "Retorna um objecto %1$s ou %2$s a partir do seu callback quando estiver usando a API REST."

#: wp-includes/functions.php:4227
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:268 wp-load.php:102
msgid "WordPress &rsaquo; Error"
msgstr "Erro &rsaquo; WordPress"

#: wp-includes/functions.php:3768
msgid "&laquo; Back"
msgstr "&laquo; Voltar"

#: wp-includes/functions.php:3596
msgid "Please try again."
msgstr "Tente novamente."

#: wp-includes/functions.php:3586
msgid "The link you followed has expired."
msgstr "Este link expirou."

#. translators: %s: Logout URL.
#: wp-includes/functions.php:3582
msgid "Do you really want to <a href=\"%s\">log out</a>?"
msgstr "Você quer mesmo <a href=\"%s\">desconectar</a>?"

#. translators: %s: Site title.
#: wp-includes/functions.php:3572
msgid "You are attempting to log out of %s"
msgstr "Você está tentando fazer o logout de %s"

#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/functions.php:2925
msgid "Could not write file %s"
msgstr "Não foi possível gravar o arquivo %s"

#: wp-includes/functions.php:2871 wp-includes/script-loader.php:945
#: wp-admin/includes/file.php:942
msgid "Sorry, you are not allowed to upload this file type."
msgstr "Sem permissão para enviar esse tipo de arquivo."

#: wp-includes/functions.php:2866
msgid "Empty filename"
msgstr "Nome de arquivo em branco"

#. translators: %s: Database repair URL.
#: wp-includes/functions.php:1823
msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>."
msgstr "Uma ou mais tabelas de banco de dados estão indisponíveis. O banco de dados pode precisar de <a href=\"%s\">reparo</a>."

#: wp-includes/functions.php:1603
msgid "<strong>Error:</strong> This is not a valid feed template."
msgstr "<strong>Erro:</strong> este não é um modelo de feed válido."

#. translators: %s: Time duration in minute or minutes.
#: wp-includes/functions.php:556
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minuto"
msgstr[1] "%s minutos"

#. translators: Unit symbol for byte.
#: wp-includes/functions.php:481 wp-includes/functions.php:486
msgctxt "unit symbol"
msgid "B"
msgstr "B"

#. translators: Unit symbol for kilobyte.
#: wp-includes/functions.php:479
msgctxt "unit symbol"
msgid "KB"
msgstr "KB"

#. translators: Unit symbol for megabyte.
#: wp-includes/functions.php:477
msgctxt "unit symbol"
msgid "MB"
msgstr "MB"

#. translators: Unit symbol for gigabyte.
#: wp-includes/functions.php:475
msgctxt "unit symbol"
msgid "GB"
msgstr "GB"

#. translators: Unit symbol for terabyte.
#: wp-includes/functions.php:473
msgctxt "unit symbol"
msgid "TB"
msgstr "TB"

#. translators: Unit symbol for petabyte.
#: wp-includes/functions.php:471
msgctxt "unit symbol"
msgid "PB"
msgstr "PB"

#. translators: Unit symbol for exabyte.
#: wp-includes/functions.php:469
msgctxt "unit symbol"
msgid "EB"
msgstr "EB"

#. translators: Unit symbol for zettabyte.
#: wp-includes/functions.php:467
msgctxt "unit symbol"
msgid "ZB"
msgstr "ZB"

#. translators: Unit symbol for yottabyte.
#: wp-includes/functions.php:465
msgctxt "unit symbol"
msgid "YB"
msgstr "YB"

#. translators: If months in your language require a genitive case, translate
#. this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/functions.php:345
msgctxt "decline months names: on or off"
msgid "off"
msgstr "off"

#. translators: 1: The function name, 2: The argument number, 3: The argument
#. name, 4: The expected type, 5: The provided type.
#: wp-includes/formatting.php:5446
msgid "Warning: %1$s expects parameter %2$s (%3$s) to be a %4$s, %5$s given."
msgstr "Alerta: %1$s espera que o parâmetro %2$s (%3$s) seja do tipo %4$s, mas foi fornecido o tipo %5$s."

#. translators: Used to join items in a list with only 2 items.
#: wp-includes/formatting.php:5262
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s e %2$s"

#. translators: Used to join last two items in a list with more than 2 times.
#: wp-includes/formatting.php:5260
msgid "%1$s, and %2$s"
msgstr "%1$s e %2$s"

#. translators: Used to join items in a list with more than 2 items.
#: wp-includes/formatting.php:5258
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#. translators: 1: Option name, 2: Error code.
#: wp-includes/formatting.php:5017
msgid "Could not sanitize the %1$s option. Error code: %2$s"
msgstr "Não foi possível sanitizar a opção %1$s. Código do erro: %2$s"

#: wp-includes/formatting.php:4989
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/customize-permalinks/#choosing-your-permalink-structure"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/customize-permalinks/#choosing-your-permalink-structure"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-includes/formatting.php:4988
msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. <a href=\"%s\">Learn more</a>"
msgstr "Uma estrutura para tag é necessária ao utilizar links permanentes personalizados. <a href=\"%s\">Aprenda mais</a>"

#: wp-includes/formatting.php:4968
msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone."
msgstr "O fuso horário que você digitou não é válido. Selecione um fuso horário válido."

#: wp-includes/formatting.php:4909
msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "Aparentemente, o endereço de site que você digitou não é um URL válido. Digite um URL válido."

#: wp-includes/formatting.php:4896
msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "Aparentemente, o endereço do WordPress que você digitou não é um URL válido. Digite um URL válido."

#: wp-includes/formatting.php:4785
msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address."
msgstr "O endereço de e-mail inserido não parece ser um endereço de e-mail válido. Digite um endereço de e-mail válido."

#: wp-includes/formatting.php:3981 wp-includes/general-template.php:4608
#: wp-admin/themes.php:251
msgid "&hellip;"
msgstr "&hellip;"

#. translators: Maximum number of words used in a post excerpt.
#: wp-includes/formatting.php:3932
msgctxt "excerpt_length"
msgid "55"
msgstr "55"

#. translators: Time difference between two dates, in years. %s: Number of
#. years.
#: wp-includes/formatting.php:3886
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s ano"
msgstr[1] "%s anos"

#. translators: Time difference between two dates, in months. %s: Number of
#. months.
#: wp-includes/formatting.php:3879
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mês"
msgstr[1] "%s meses"

#. translators: Time difference between two dates, in weeks. %s: Number of
#. weeks.
#: wp-includes/formatting.php:3872
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s semana"
msgstr[1] "%s semanas"

#. translators: Time difference between two dates, in days. %s: Number of days.
#: wp-includes/formatting.php:3865
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s dia"
msgstr[1] "%s dias"

#. translators: Time difference between two dates, in hours. %s: Number of
#. hours.
#. translators: %s: Time duration in hour or hours.
#: wp-includes/formatting.php:3858 wp-includes/functions.php:550
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s hora"
msgstr[1] "%s horas"

#. translators: Time difference between two dates, in minutes (min=minute). %s:
#. Number of minutes.
#: wp-includes/formatting.php:3851
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s minuto"
msgstr[1] "%s minutos"

#. translators: Time difference between two dates, in seconds. %s: Number of
#. seconds.
#. translators: %s: Time duration in second or seconds.
#: wp-includes/formatting.php:3844 wp-includes/functions.php:562
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s segundo"
msgstr[1] "%s segundos"

#: wp-includes/formatting.php:129
msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language"
msgid "&#8217;tain&#8217;t,&#8217;twere,&#8217;twas,&#8217;tis,&#8217;twill,&#8217;til,&#8217;bout,&#8217;nuff,&#8217;round,&#8217;cause,&#8217;em"
msgstr "d&#8217;água"

#: wp-includes/formatting.php:121
msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language"
msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em"
msgstr "d'água"

#. translators: Em dash.
#: wp-includes/formatting.php:104
msgctxt "em dash"
msgid "&#8212;"
msgstr "&#8212;"

#. translators: En dash.
#: wp-includes/formatting.php:102
msgctxt "en dash"
msgid "&#8211;"
msgstr "&#8211;"

#. translators: Closing curly single quote.
#: wp-includes/formatting.php:99
msgctxt "closing curly single quote"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#. translators: Opening curly single quote.
#: wp-includes/formatting.php:97
msgctxt "opening curly single quote"
msgid "&#8216;"
msgstr "&#8216;"

#. translators: Double prime, for example in 9" (nine inches).
#: wp-includes/formatting.php:94
msgctxt "double prime"
msgid "&#8243;"
msgstr "&#8243;"

#. translators: Prime, for example in 9' (nine feet).
#: wp-includes/formatting.php:92
msgctxt "prime"
msgid "&#8242;"
msgstr "&#8242;"

#. translators: Apostrophe, for example in 'cause or can't.
#: wp-includes/formatting.php:89
msgctxt "apostrophe"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#. translators: Closing curly double quote.
#: wp-includes/formatting.php:86
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "&#8221;"
msgstr "&#8221;"

#. translators: Opening curly double quote.
#: wp-includes/formatting.php:84 wp-includes/formatting.php:5613
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "&#8220;"
msgstr "&#8220;"

#: wp-includes/feed.php:588 wp-admin/link-parse-opml.php:77
#: wp-admin/link-parse-opml.php:78
msgid "PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension."
msgstr "A extensão XML do PHP não está disponível. Entre em contato com seu serviço de hospedagem para ativá-la."

#. translators: %s: 'document_title_separator' filter name.
#: wp-includes/feed.php:106 wp-includes/feed.php:132
msgid "Use the %s filter instead."
msgstr "Utilize o filtro %s no lugar."

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:100
msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments."
msgstr "Comentários protegidos: digite sua senha para ver os comentários."

#. translators: Comments feed title. %s: Post title.
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:39
msgid "Comments on: %s"
msgstr "Comentários sobre: %s"

#. translators: Comment author title. %s: Comment author name.
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:86 wp-includes/feed-rss2-comments.php:89
msgid "By: %s"
msgstr "Por: %s"

#. translators: Individual comment title. 1: Post title, 2: Comment author
#. name.
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:83 wp-includes/feed-rss2-comments.php:86
msgid "Comment on %1$s by %2$s"
msgstr "Comentário sobre %1$s por %2$s"

#. translators: Comments feed title. %s: Site title.
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:40 wp-includes/feed-rss2-comments.php:45
msgid "Comments for %s"
msgstr "Comentários sobre %s"

#. translators: Comments feed title. 1: Site title, 2: Search query.
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:37 wp-includes/feed-rss2-comments.php:42
msgid "Comments for %1$s searching on %2$s"
msgstr "Comentários sobre %1$s pesquisando em %2$s"

#. translators: Comments feed title. %s: Post title.
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:34
msgid "Comments on %s"
msgstr "Comentários sobre %s"

#. translators: 1: Error type, 2: Error line number, 3: Error file name, 4:
#. Error message.
#: wp-includes/error-protection.php:63
msgid "An error of type %1$s was caused in line %2$s of the file %3$s. Error message: %4$s"
msgstr "Um erro do tipo %1$s foi causado na linha %2$s do arquivo %3$s. Mensagem de erro: %4$s"

#: wp-includes/embed.php:1188
msgid "Close sharing dialog"
msgstr "Fechar janela de compartilhamento"

#: wp-includes/embed.php:1183
msgid "Copy and paste this code into your site to embed"
msgstr "Copie e cole este código no seu site para incorporar"

#: wp-includes/embed.php:1180 wp-includes/js/dist/block-library.js:23137
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: wp-includes/embed.php:1176
msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed"
msgstr "Copie e cole este URL em seu site WordPress para incorporar"

#: wp-includes/embed.php:1169
msgid "HTML Embed"
msgstr "Mídia incorporada em HTML"

#: wp-includes/embed.php:1166
msgid "WordPress Embed"
msgstr "Mídia incorporada do WordPress"

#: wp-includes/embed.php:1161
msgid "Sharing options"
msgstr "Opções de compartilhamento"

#: wp-includes/embed.php:1138
msgid "Open sharing dialog"
msgstr "Abrir janela de compartilhamento"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/embed.php:1114
msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>"
msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>"
msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comentário</span>"
msgstr[1] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comentários</span>"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/embed.php:995 wp-includes/post-template.php:300
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Continue lendo %s"

#. translators: 1: Post title, 2: Site title.
#: wp-includes/embed.php:505
msgid "&#8220;%1$s&#8221; &#8212; %2$s"
msgstr "&#8220;%1$s&#8221; &#8212; %2$s"

#: wp-includes/deprecated.php:3950 wp-includes/deprecated.php:3967
#: wp-admin/press-this.php:74
msgid "The Press This plugin is required."
msgstr "É necessário o plugin Press This."

#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/deprecated.php:3208
msgid "File &#8220;%s&#8221; is not an image."
msgstr "O arquivo &#8220;%s&#8221; não é uma imagem."

#: wp-includes/deprecated.php:3199
msgid "The GD image library is not installed."
msgstr "A biblioteca de imagens GD não está instalada."

#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/deprecated.php:3195
msgid "File &#8220;%s&#8221; does not exist?"
msgstr "O arquivo &#8220;%s&#8221; não existe?"

#: wp-includes/deprecated.php:3142
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Tem certeza que quer fazer isto?"

#: wp-includes/deprecated.php:2691
msgid "Last Post"
msgstr "Post recente"

#: wp-includes/deprecated.php:2691 wp-admin/network/settings.php:336
msgid "First Post"
msgstr "Primeiro post"

#: wp-includes/deprecated.php:1872 wp-includes/post-template.php:1644
msgid "Missing Attachment"
msgstr "Anexo faltante"

#: wp-includes/deprecated.php:984
msgid "Last updated"
msgstr "Última atualização"

#: wp-includes/deprecated.php:706 wp-includes/media-template.php:828
#: wp-includes/media-template.php:855 wp-includes/media-template.php:940
#: wp-includes/media-template.php:1084 wp-includes/media-template.php:1101
#: wp-includes/media-template.php:1148 wp-includes/media-template.php:1224
#: wp-includes/media-template.php:1344 wp-includes/media-template.php:1443
#: wp-includes/script-loader.php:1045 wp-includes/js/dist/block-editor.js:56275
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:56492
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19851 wp-admin/edit-tag-form.php:186
#: wp-admin/edit-tags.php:473 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1114
#: wp-admin/includes/media.php:1151 wp-admin/includes/media.php:1279
#: wp-admin/includes/media.php:2975 wp-admin/includes/media.php:2991
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: wp-includes/deprecated.php:64
msgid "new WordPress Loop"
msgstr "Novo loop do WordPress"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:66
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above."
msgstr "No modo de reorganização, controles adicionais para reorganizar os widget estarão disponíveis na lista de widgets acima."

#. translators: %s: Number of themes displayed.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:172
msgid "%s themes"
msgstr "%s temas"

#. translators: %s: Number of filters selected.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:146
msgid "Filter themes (%s)"
msgstr "Filtrar temas (%s)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:143
msgid "Filter themes"
msgstr "Filtrar temas"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:130
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:133
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:155
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:158
msgid "Search themes&hellip;"
msgstr "Pesquisar temas&hellip;"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:124
msgid "Go to theme sources"
msgstr "Ir para fontes de temas"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:103
msgid "Search WordPress.org themes"
msgstr "Pesquisar temas do WordPress.org"

#. translators: %s: "Search WordPress.org themes" button text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:102
msgid "No themes found. Try a different search, or %s."
msgstr "Nenhum tema foi encontrado. Tente uma pesquisa diferente ou %s."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:97
#: wp-admin/theme-install.php:70 wp-admin/theme-install.php:280
#: wp-admin/themes.php:237 wp-admin/themes.php:583
msgid "No themes found. Try a different search."
msgstr "Nenhum tema foi encontrado. Tente uma pesquisa diferente."

#. translators: %s: Support forums URL.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:89
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:149
#: wp-includes/update.php:206 wp-includes/update.php:444
#: wp-includes/update.php:725 wp-admin/includes/plugin-install.php:180
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:195
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:210 wp-admin/includes/theme.php:568
#: wp-admin/includes/theme.php:582 wp-admin/includes/theme.php:597
#: wp-admin/includes/translation-install.php:65
#: wp-admin/includes/translation-install.php:79
#: wp-admin/includes/translation-install.php:91
#: wp-admin/includes/update.php:140 wp-admin/theme-install.php:64
msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server&#8217;s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"%s\">support forums</a>."
msgstr "Ocorreu um erro inesperado. Algo pode estar errado com o WordPress.org ou com a configuração deste servidor. Se os problemas persistirem, busque ajuda no <a href=\"%s\">fórum de suporte</a>."

#. translators: %s: Themes panel title in the Customizer.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:81
msgid "You are browsing %s"
msgstr "Você está navegando por %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49
msgctxt "theme"
msgid "Change"
msgstr "Mudar"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49
msgid "Change theme"
msgstr "Mudar tema"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:44
msgid "Previewing theme"
msgstr "Visualizando tema"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:42
msgid "Active theme"
msgstr "Tema ativo"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:291
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:293
#: wp-admin/includes/theme.php:1080 wp-admin/includes/theme.php:1083
msgid "Install &amp; Preview"
msgstr "Instalar e visualizar"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:278
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:280
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:131
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:103
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:222
#: wp-admin/includes/theme.php:1072 wp-admin/includes/theme.php:1074
#: wp-admin/theme-install.php:407 wp-admin/theme-install.php:424
#: wp-admin/themes.php:562 wp-admin/themes.php:571 wp-admin/themes.php:922
#: wp-admin/themes.php:931 wp-admin/themes.php:1156 wp-admin/themes.php:1167
#: wp-admin/js/updates.js:1430
msgid "Live Preview"
msgstr "Ver ao vivo"

#. translators: %s: URL to the themes page (also it activates the theme).
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:267
#: wp-admin/includes/theme.php:1036
msgid "However, you can still <a href=\"%s\">activate this theme</a>, and use the Site Editor to customize it."
msgstr "Entretanto, você ainda pode <a href=\"%s\">ativar este tema</a> e usar o editor de site para personalizá-lo."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:260
#: wp-admin/includes/theme.php:1030
msgid "This theme doesn't support Customizer."
msgstr "Este tema não é compatível com a ferramenta Personalizar."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:252
#: wp-admin/includes/theme.php:1065 wp-admin/theme-install.php:395
#: wp-admin/theme-install.php:475 wp-admin/themes.php:554
#: wp-admin/themes.php:914 wp-admin/themes.php:1150 wp-admin/js/updates.js:1415
msgctxt "theme"
msgid "Activate %s"
msgstr "Ativar %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:243
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:284
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:326
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:485
#: wp-admin/theme-install.php:321
msgctxt "theme"
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:237
msgctxt "theme"
msgid "Previewing:"
msgstr "Visualizando:"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:220
#: wp-admin/includes/theme.php:1015 wp-admin/theme-install.php:365
#: wp-admin/theme-install.php:570 wp-admin/themes.php:507
#: wp-admin/themes.php:866 wp-admin/themes.php:1029
msgid "This theme does not work with your version of PHP."
msgstr "Este tema não funciona com sua versão do PHP."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:209
#: wp-admin/includes/theme.php:1004 wp-admin/theme-install.php:354
#: wp-admin/theme-install.php:559 wp-admin/themes.php:498
#: wp-admin/themes.php:855 wp-admin/themes.php:1018
msgid "This theme does not work with your version of WordPress."
msgstr "Este tema não funciona com a sua versão do WordPress."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:183
#: wp-admin/includes/theme.php:978 wp-admin/theme-install.php:328
#: wp-admin/theme-install.php:533 wp-admin/themes.php:474
#: wp-admin/themes.php:829 wp-admin/themes.php:992
msgid "This theme does not work with your versions of WordPress and PHP."
msgstr "Este tema não funciona com a sua versão do WordPress e PHP."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:161
#: wp-admin/includes/theme.php:944 wp-admin/includes/update.php:778
#: wp-admin/themes.php:453 wp-admin/themes.php:808 wp-admin/themes.php:1102
msgid "There is a new version of %s available, but it does not work with your version of PHP."
msgstr "Há uma nova versão do %s disponível, mas ela não funciona com sua versão do PHP."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:146
#: wp-admin/includes/theme.php:929 wp-admin/includes/update.php:765
#: wp-admin/themes.php:440 wp-admin/themes.php:793 wp-admin/themes.php:1087
msgid "There is a new version of %s available, but it does not work with your version of WordPress."
msgstr "Há uma nova versão do %s disponível, mas ela não funciona com sua versão do WordPress."

#. translators: %s: URL to Update PHP page.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:136
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:167
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:201
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:224
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:707
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:726
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1291
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1310
#: wp-admin/includes/plugin.php:1136 wp-admin/includes/theme.php:919
#: wp-admin/includes/theme.php:950 wp-admin/includes/theme.php:996
#: wp-admin/includes/theme.php:1019 wp-admin/includes/update-core.php:1158
#: wp-admin/includes/update.php:757 wp-admin/includes/update.php:784
#: wp-admin/install.php:253 wp-admin/theme-install.php:346
#: wp-admin/theme-install.php:369 wp-admin/theme-install.php:551
#: wp-admin/theme-install.php:574 wp-admin/themes.php:432
#: wp-admin/themes.php:459 wp-admin/themes.php:492 wp-admin/themes.php:511
#: wp-admin/themes.php:783 wp-admin/themes.php:814 wp-admin/themes.php:847
#: wp-admin/themes.php:870 wp-admin/themes.php:1010 wp-admin/themes.php:1033
#: wp-admin/themes.php:1077 wp-admin/themes.php:1108
#: wp-admin/update-core.php:100 wp-admin/update-core.php:541
#: wp-admin/update-core.php:707 wp-admin/update-core.php:731
#: wp-admin/upgrade.php:87
msgid "<a href=\"%s\">Learn more about updating PHP</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Saiba mais sobre como atualizar o PHP</a>."

#. translators: %s: URL to WordPress Updates screen.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:130
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:152
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:195
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:213
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:701
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:717
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1285
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1301
#: wp-admin/includes/theme.php:913 wp-admin/includes/theme.php:935
#: wp-admin/includes/theme.php:990 wp-admin/includes/theme.php:1008
#: wp-admin/includes/update.php:751 wp-admin/includes/update.php:771
#: wp-admin/theme-install.php:340 wp-admin/theme-install.php:358
#: wp-admin/theme-install.php:545 wp-admin/theme-install.php:563
#: wp-admin/themes.php:426 wp-admin/themes.php:446 wp-admin/themes.php:486
#: wp-admin/themes.php:502 wp-admin/themes.php:777 wp-admin/themes.php:799
#: wp-admin/themes.php:841 wp-admin/themes.php:859 wp-admin/themes.php:1004
#: wp-admin/themes.php:1022 wp-admin/themes.php:1071 wp-admin/themes.php:1093
#: wp-admin/update-core.php:701 wp-admin/update-core.php:722
msgid "<a href=\"%s\">Please update WordPress</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Atualize o WordPress</a>."

#. translators: 1: URL to WordPress Updates screen, 2: URL to Update PHP page.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:122
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:187
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:693
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1277
#: wp-admin/includes/theme.php:905 wp-admin/includes/theme.php:982
#: wp-admin/includes/update.php:743 wp-admin/theme-install.php:332
#: wp-admin/theme-install.php:537 wp-admin/themes.php:418
#: wp-admin/themes.php:478 wp-admin/themes.php:769 wp-admin/themes.php:833
#: wp-admin/themes.php:996 wp-admin/themes.php:1063
#: wp-admin/update-core.php:688
msgid "<a href=\"%1$s\">Please update WordPress</a>, and then <a href=\"%2$s\">learn more about updating PHP</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Atualize o WordPress</a>, e <a href=\"%2$s\">aprenda mais sobre a atualização do PHP</a>."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:116
#: wp-admin/includes/theme.php:899 wp-admin/includes/update.php:737
#: wp-admin/themes.php:412 wp-admin/themes.php:763 wp-admin/themes.php:1057
msgid "There is a new version of %s available, but it does not work with your versions of WordPress and PHP."
msgstr "Há uma  nova versão do %s disponível, mas ela não funciona com suas versões do WordPress e PHP."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:103
msgid "Update now"
msgstr "Atualizar agora"

#. translators: %s: "Update now" button.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:102
msgid "New version available. %s"
msgstr "Nova versão disponível. %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:98
#: wp-admin/themes.php:403 wp-admin/themes.php:754
msgid "New version available."
msgstr "Nova versão disponível."

#. translators: Theme author name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:88
msgctxt "theme author"
msgid "By %s"
msgstr "Por %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:83
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:78
#: wp-admin/themes.php:525 wp-admin/themes.php:581 wp-admin/themes.php:884
msgid "Theme Details"
msgstr "Informações do tema"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:67
msgid "Install and preview theme: %s"
msgstr "Instalar e visualizar tema: %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:65
msgid "Live preview theme: %s"
msgstr "Visualização do tema: %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:63
msgid "Customize theme: %s"
msgstr "Personalizar tema: %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:61
msgid "Details for theme: %s"
msgstr "Detalhes do tema: %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:73
#: wp-includes/media-template.php:1544
msgid "Preview as an app icon"
msgstr "Visualizar como ícone de aplicativo"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:69
#: wp-includes/media-template.php:1537
msgid "Preview as a browser icon"
msgstr "Visualizar como ícone no navegador"

#. translators: %s: document.write()
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:183
msgid "%s is forbidden"
msgstr "%s é proibido"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:181
msgid "Click to edit this element."
msgstr "Clique para editar este elemento."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:180
msgid "Click to edit the site title."
msgstr "Clique para editar o título do site."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:179
msgid "Click to edit this widget."
msgstr "Clique para editar este widget."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:178
msgid "Click to edit this menu."
msgstr "Clique para editar este menu."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-partial.php:226
msgid "Partial render must echo the content or return the content string (or array), but not both."
msgstr "Render parcial deve exibir conteúdo ou retornar o conteúdo como string (ou array), mas não os dois."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:59
#: wp-admin/nav-menus.php:1017 wp-admin/nav-menus.php:1182
msgid "Create Menu"
msgstr "Criar menu"

#. translators: 1: Original menu name, 2: Duplicate count.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:522
msgid "%1$s (%2$d)"
msgstr "%1$s (%2$d)"

#. translators: %s: Menu name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:79
msgctxt "menu location"
msgid "(Current: %s)"
msgstr "(Atual: %s)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:64
msgctxt "menu locations"
msgid "Here&#8217;s where this menu appears. If you would like to change that, pick another location."
msgstr "Este menu é exibido aqui. Se preferir, escolha outro local."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:53
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/manage-wordpress-widgets/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/manage-wordpress-widgets/"

#. translators: 1: Documentation URL, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:52
msgctxt "menu locations"
msgid "(If you plan to use a menu <a href=\"%1$s\" %2$s>widget%3$s</a>, skip this step.)"
msgstr "(Se você planeja usar um <a href=\"%1$s\" %2$s>widget%3$s</a> de menu, pule este passo.)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:48
msgctxt "menu locations"
msgid "Where do you want this menu to appear?"
msgstr "Onde você quer exibir este menu?"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:200
msgid "Edit Menu"
msgstr "Editar menu"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86
#: wp-admin/nav-menus.php:814
msgid "Edit selected menu"
msgstr "Editar o menu selecionado"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85
msgid "+ Create New Menu"
msgstr "+ Criar novo menu"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85
msgid "Create a menu for this location"
msgstr "Criar um menu para esta localização"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:731
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:862
msgid "Invalid URL."
msgstr "URL inválido."

#. translators: Nav menu item original title. %s: Original title.
#. translators: %s: Link to menu item's original object.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:153
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:269
msgid "Original: %s"
msgstr "Original: %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:133
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:236
msgid "The description will be displayed in the menu if the active theme supports it."
msgstr "A descrição será exibida no menu se o tema ativo suportá-lo."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:125
#: wp-admin/edit-link-form.php:33
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:228
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1129
msgid "Link Relationship (XFN)"
msgstr "Relação de Links (XFN)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:119
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1128
msgid "CSS Classes"
msgstr "Classes CSS"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:113
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:210
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1127
msgid "Title Attribute"
msgstr "Atributo título"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:101
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:204
msgid "Navigation Label"
msgstr "Rótulo de navegação"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:83
msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)"
msgstr "Remover item do menu: %1$s (%2$s)"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:77
msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)"
msgstr "Editar item do menu: %1$s (%2$s)"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:63
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above."
msgstr "Quando estiver em modo de reorganização, controles adicionais para reorganizar o menu ficarão disponíveis na lista acima."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:57
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:58224
#: wp-includes/js/dist/components.js:45652 wp-admin/includes/widgets.php:297
#: wp-admin/js/set-post-thumbnail.js:21
msgid "Done"
msgstr "Concluído"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:56
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:60
msgid "Reorder"
msgstr "Reordenar"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:52
msgid "Add or remove menu items"
msgstr "Adicionar ou remover itens do menu"

#. translators: %s: "Add Items" button text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:46
msgid "Time to add some links! Click &#8220;%s&#8221; to start putting pages, categories, and custom links in your menu. Add as many things as you would like."
msgstr "É hora de adicionar alguns links! Clique em &#8220;%s&#8221; para iniciar a colocar páginas, categorias e links personalizados no seu menu. Adicione tantos quantos quiser."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:40
msgid "Add Items"
msgstr "Adicionar Itens"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:46
#: wp-admin/nav-menus.php:1109
msgid "Automatically add new top-level pages to this menu"
msgstr "Adicionar novas páginas de nível superior automaticamente. "

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:42
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:98
msgid "Menu Options"
msgstr "Opções do menu"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:262
msgid "Choose file"
msgstr "Escolher arquivo"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:260
msgid "No file selected"
msgstr "Nenhum arquivo selecionado"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:257
msgid "Change file"
msgstr "Alterar arquivo"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:256
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:261
msgid "Select file"
msgstr "Selecionar arquivo"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:252
#: wp-includes/media.php:4687
msgid "Choose image"
msgstr "Escolher imagem"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:250
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:38
msgid "No image selected"
msgstr "Nenhuma imagem selecionada"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:247
msgid "Change image"
msgstr "Mudar a imagem"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:246
msgid "Select site icon"
msgstr "Selecionar ícone do site"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:245
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:251
msgid "Select image"
msgstr "Selecionar imagem"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:241
msgid "Choose audio"
msgstr "Escolher áudio"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:239
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:38
msgid "No audio selected"
msgstr "Nenhum áudio foi selecionado"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:236
msgid "Change audio"
msgstr "Mudar áudio"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:235
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:240
msgid "Select audio"
msgstr "Selecionar áudio"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:231
msgid "Choose video"
msgstr "Escolher vídeo"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:229
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:38
msgid "No video selected"
msgstr "Nenhum vídeo selecionado"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:226
msgid "Change video"
msgstr "Mudar vídeo"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:225
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:230
msgid "Select video"
msgstr "Selecionar vídeo"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:262
msgctxt "custom headers"
msgid "Suggested"
msgstr "Sugestões"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:255
msgctxt "custom headers"
msgid "Previously uploaded"
msgstr "Enviado anteriormente"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:250
msgid "Add new image"
msgstr "Adicionar nova imagem"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:250
msgid "Add new header image"
msgstr "Adicionar nova imagem de cabeçalho"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:249
msgid "Hide image"
msgstr "Ocultar imagem"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:249
msgid "Hide header image"
msgstr "Ocultar imagem do cabeçalho"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:241
msgid "Current header"
msgstr "Cabeçalho atual"

#. translators: %s: Header height in pixels.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:232
msgid "Click &#8220;Add new image&#8221; to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header height of %s pixels &#8212; you&#8217;ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Clique em &#8220;Adicionar nova imagem&#8221; para enviar uma imagem a partir de seu computador. Para seu tema o ideal é uma imagem de cabeçalho com %s píxeis de altura. Você poderá recortá-la depois que enviar para que ela se encaixe perfeitamente."

#. translators: %s: Header width in pixels.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:226
msgid "Click &#8220;Add new image&#8221; to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header width of %s pixels &#8212; you&#8217;ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Clique em &#8220;Adicionar nova imagem&#8221; para enviar uma imagem a partir de seu computador. Para seu tema o ideal é uma imagem de cabeçalho com %s píxeis de largura. Você poderá recortá-la depois que enviar para que ela se encaixe perfeitamente."

#. translators: %s: Header size in pixels.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:220
msgid "Click &#8220;Add new image&#8221; to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header size of %s pixels &#8212; you&#8217;ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Clique em &#8220;Adicionar nova imagem&#8221; para enviar uma imagem a partir de seu computador. Para seu tema o ideal é uma imagem de cabeçalho com %s píxeis de tamanho. Você poderá recortá-la depois que enviar para que ela se encaixe perfeitamente."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:216
msgid "Click &#8220;Add new image&#8221; to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image that matches the size of your video &#8212; you&#8217;ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Clique em &#8220;Adicionar nova imagem&#8221; para enviar uma imagem a partir de seu computador. Para seu tema o ideal é uma imagem de cabeçalho o tamanho do seu vídeo. Você poderá recortar sua imagem depois que enviar para que ela se encaixe perfeitamente."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:180
msgid "No image set"
msgstr "Nenhum conjunto de imagens"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:168
msgid "Randomizing suggested headers"
msgstr "Tornando aleatórios os cabeçalhos sugeridos"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:166
msgid "Randomizing uploaded headers"
msgstr "Tornando aleatórios os cabeçalhos enviados"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:150
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19670
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7521
msgid "Remove image"
msgstr "Remover a imagem"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:139
msgid "Set image"
msgstr "Definir imagem"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:127
msgid "Randomize suggested headers"
msgstr "Tornar aleatórios os cabeçalhos sugeridos"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:125
msgid "Randomize uploaded headers"
msgstr "Tornar aleatórios cabeçalhos enviados"

#. translators: 1: UTC abbreviation and offset, 2: UTC offset.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:287
msgid "Your timezone is set to %1$s (Coordinated Universal Time %2$s)."
msgstr "Seu fuso horário está estabelecido em %1$s (Tempo Universal Coordenado %2$s)."

#. translators: 1: Timezone name, 2: Timezone abbreviation, 3: UTC abbreviation
#. and offset, 4: UTC offset.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:273
msgid "Your timezone is set to %1$s (%2$s), currently %3$s (Coordinated Universal Time %4$s)."
msgstr "Seu fuso horário está estabelecido em %1$s (%2$s), no momento %3$s (Tempo Universal Coordenado %4$s)."

#. translators: 1: Month number (01, 02, etc.), 2: Month abbreviation.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:234
#: wp-admin/includes/template.php:843
msgid "%1$s-%2$s"
msgstr "%1$s-%2$s"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:198
msgid "Meridian"
msgstr "Meridiano"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:190
#: wp-admin/includes/template.php:861
msgid "Minute"
msgstr "Minuto"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:180
#: wp-admin/includes/template.php:857
msgid "Hour"
msgstr "Hora"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:175
#: wp-includes/js/dist/components.js:55914
msgid "Time"
msgstr "Hora"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:164
#: wp-includes/media.php:3033 wp-includes/js/dist/block-library.js:2038
#: wp-includes/js/dist/components.js:55981 wp-admin/includes/template.php:853
msgid "Year"
msgstr "Ano"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:154
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2047
#: wp-includes/js/dist/components.js:55843 wp-admin/includes/template.php:849
msgid "Day"
msgstr "Dia"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:133
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2041
#: wp-includes/js/dist/components.js:55860 wp-admin/includes/template.php:836
msgid "Month"
msgstr "Mês"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:127
#: wp-includes/js/dist/components.js:55975
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2231
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:717
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1669
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:167
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:686
msgid "Markup is not allowed in CSS."
msgstr "Marcação não é permitida em CSS."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:79
#: wp-includes/js/dist/components.js:23390
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:408
msgid "Bottom Right"
msgstr "Em baixo à direita"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:71
#: wp-includes/js/dist/components.js:23388
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:400
msgid "Bottom Left"
msgstr "Em baixo à esquerda"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:51
#: wp-includes/js/dist/components.js:23383
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:380
msgid "Top Right"
msgstr "Em cima à direita"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:43
#: wp-includes/js/dist/components.js:23381
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:372
msgid "Top Left"
msgstr "Em cima à esquerda"

#: wp-includes/cron.php:1219
msgid "The cron event list could not be saved."
msgstr "Não foi possível salvar a lista de evento do cron"

#: wp-includes/cron.php:1068
msgid "Once Weekly"
msgstr "Uma vez por semana"

#: wp-includes/cron.php:1064
msgid "Once Daily"
msgstr "Uma vez por dia"

#: wp-includes/cron.php:1060
msgid "Twice Daily"
msgstr "Duas vezes por dia"

#: wp-includes/cron.php:1056
msgid "Once Hourly"
msgstr "A cada hora"

#: wp-includes/cron.php:576 wp-includes/cron.php:665
msgid "A plugin prevented the hook from being cleared."
msgstr "Um plugin evitou que o hook fosse liberado."

#: wp-includes/cron.php:547
msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions."
msgstr "Este argumento foi transformado em uma array para corresponder ao comportamento de outras funções cron."

#: wp-includes/cron.php:496
msgid "A plugin prevented the event from being unscheduled."
msgstr "Um plugin evitou que o evento fosse desagendado."

#: wp-includes/cron.php:405
msgid "A plugin prevented the event from being rescheduled."
msgstr "Um plugin evitou que o evento fosse reagendado."

#: wp-includes/cron.php:251 wp-includes/cron.php:421
msgid "Event schedule does not exist."
msgstr "Agendamento do evento não existe."

#: wp-includes/cron.php:184 wp-includes/cron.php:292
msgid "A plugin disallowed this event."
msgstr "Um plugin não permitiu esse evento."

#: wp-includes/cron.php:155
msgid "A duplicate event already exists."
msgstr "Um evento duplicado já existe."

#: wp-includes/cron.php:97 wp-includes/cron.php:273
msgid "A plugin prevented the event from being scheduled."
msgstr "Um plugin evitou que um evento fosse agendado."

#: wp-includes/cron.php:45 wp-includes/cron.php:238 wp-includes/cron.php:344
#: wp-includes/cron.php:465
msgid "Event timestamp must be a valid Unix timestamp."
msgstr "O formato de data e hora deve ser um formato Unix válido."

#. translators: %d: Comment ID.
#: wp-includes/comment.php:3883
msgid "Comment %d contains personal data but could not be anonymized."
msgstr "Não foi possível tornar anônimo o comentário %d, mesmo contendo dados pessoais."

#: wp-includes/comment.php:3780
msgid "User&#8217;s comment data."
msgstr "Dados do comentário do usuário."

#. translators: Hidden accessibility text.
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-includes/comment.php:3779 wp-includes/link-template.php:3282
#: wp-includes/link-template.php:3345 wp-admin/edit-comments.php:180
#: wp-admin/edit-comments.php:241
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:503
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:365
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:367
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:711
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:713
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1879
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:492
#: wp-admin/includes/file.php:20 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1681
#: wp-admin/js/edit-comments.js:221
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"

#: wp-includes/comment.php:3736
msgid "Comment URL"
msgstr "URL do comentário"

#: wp-includes/comment.php:3735
msgid "Comment Content"
msgstr "Conteúdo do comentário"

#: wp-includes/comment.php:3734
msgid "Comment Date"
msgstr "Data do comentário"

#: wp-includes/comment.php:3733
msgid "Comment Author User Agent"
msgstr "Agente de usuário do autor do comentário"

#: wp-includes/comment.php:3732
msgid "Comment Author IP"
msgstr "IP do autor do comentário"

#: wp-includes/comment.php:3731
msgid "Comment Author URL"
msgstr "URL do autor do comentário"

#: wp-includes/comment.php:3730
msgid "Comment Author Email"
msgstr "E-mail do autor do comentário"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/comment.php:3729 wp-admin/edit-form-comment.php:53
msgid "Comment Author"
msgstr "Autor do comentário"

#: wp-includes/comment.php:3694 wp-includes/comment.php:3804
msgid "WordPress Comments"
msgstr "Comentários do WordPress"

#: wp-includes/comment.php:3678
msgid "<strong>Error:</strong> The comment could not be saved. Please try again later."
msgstr "<strong>Erro:</strong> não foi possível salvar o comentário. Tente novamente mais tarde."

#: wp-includes/comment.php:3664
msgid "<strong>Error:</strong> Please type your comment text."
msgstr "<strong>Erro:</strong> digite o texto do seu comentário."

#: wp-includes/comment.php:3636
msgid "<strong>Error:</strong> Please enter a valid email address."
msgstr "<strong>Erro:</strong> digite um endereço de e-mail válido."

#: wp-includes/comment.php:3634
msgid "<strong>Error:</strong> Please fill the required fields."
msgstr "<strong>Erro:</strong> preencha os campos obrigatórios."

#: wp-includes/comment.php:3574
msgid "Sorry, comments are not allowed for this item."
msgstr "Comentários para este item não são permitidos."

#: wp-includes/comment.php:3506
msgid "Sorry, replies to unapproved comments are not allowed."
msgstr "Respostas para comentários não aprovados não são permitidas."

#: wp-includes/comment.php:2605
msgid "Could not update comment in the database."
msgstr "Não foi possível atualizar o comentário no banco de dados."

#: wp-includes/comment.php:2440
msgid "Could not update comment status."
msgstr "Não foi possível atualizar o status do comentário."

#: wp-includes/comment.php:1330 wp-admin/options.php:223
msgid "Please consider writing more inclusive code."
msgstr "Considere escrever um código mais inclusivo."

#: wp-includes/comment.php:1292
msgid "<strong>Error:</strong> Your comment is too long."
msgstr "<strong>Erro:</strong> o seu comentário é muito longo."

#: wp-includes/comment.php:1288
msgid "<strong>Error:</strong> Your URL is too long."
msgstr "<strong>Erro:</strong> o seu URL é muito longo."

#: wp-includes/comment.php:1284
msgid "<strong>Error:</strong> Your email address is too long."
msgstr "<strong>Erro:</strong> o seu endereço e-mail é muito longo."

#: wp-includes/comment.php:1280
msgid "<strong>Error:</strong> Your name is too long."
msgstr "<strong>Erro:</strong> o seu nome é muito longo."

#: wp-includes/comment.php:775 wp-includes/comment.php:935
msgid "You are posting comments too quickly. Slow down."
msgstr "Você está enviando comentários rápido demais. Calma aí."

#: wp-includes/comment.php:713
msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you&#8217;ve already said that!"
msgstr "Detectado comentário repetido; parece que você já disse isso!"

#: wp-includes/comment.php:268
msgctxt "comment status"
msgid "Trash"
msgstr "Lixo"

#: wp-includes/comment.php:267 wp-admin/edit-form-comment.php:138
msgctxt "comment status"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: wp-includes/comment.php:266 wp-admin/edit-form-comment.php:136
msgctxt "comment status"
msgid "Approved"
msgstr "Aprovado"

#: wp-includes/comment.php:265
msgid "Unapproved"
msgstr "Rejeitado"

#: wp-includes/comment-template.php:2591
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8403
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8404
msgid "Post Comment"
msgstr "Publicar comentário"

#: wp-includes/comment-template.php:2590
msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancelar resposta"

#: wp-includes/comment-template.php:2571
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "O seu endereço de e-mail não será publicado."

#. translators: 1: User name, 2: Edit user link, 3: Logout URL.
#: wp-includes/comment-template.php:2559
msgid "Logged in as %1$s. <a href=\"%2$s\">Edit your profile</a>. <a href=\"%3$s\">Log out?</a>"
msgstr "Conectado como %1$s. <a href=\"%2$s\">Edite seu perfil</a>. <a href=\"%3$s\">Sair?</a>"

#. translators: %s: Login URL.
#: wp-includes/comment-template.php:2550
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Você precisa fazer o <a href=\"%s\">login</a> para publicar um comentário."

#: wp-includes/comment-template.php:2516
msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment."
msgstr "Salvar meus dados neste navegador para a próxima vez que eu comentar."

#: wp-includes/comment-template.php:2495 wp-admin/user-edit.php:550
#: wp-admin/user-new.php:531
msgid "Website"
msgstr "Site"

#: wp-includes/comment-template.php:2481 wp-login.php:1091
#: wp-admin/comment.php:177 wp-admin/edit-form-comment.php:63
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:375
#: wp-admin/includes/template.php:493 wp-admin/user-edit.php:518
#: wp-admin/user-new.php:422 wp-admin/user-new.php:518
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:195
#: wp-admin/network/site-users.php:342 wp-admin/network/user-new.php:130
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: wp-includes/comment-template.php:2468
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:46021
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:54423
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7382 wp-includes/js/dist/edit-site.js:6921
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:7236 wp-includes/js/dist/edit-site.js:15152
#: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:358 wp-admin/edit-form-comment.php:59
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:28
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1120
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1215
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:374
#: wp-admin/includes/template.php:488 wp-admin/user-edit.php:413
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:194
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#. translators: %s: Author of the comment being replied to.
#: wp-includes/comment-template.php:2057 wp-includes/comment-template.php:2585
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Deixe um comentário para %s"

#: wp-includes/comment-template.php:2052 wp-includes/comment-template.php:2583
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8386
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Deixe um comentário"

#: wp-includes/comment-template.php:1938
msgid "Click here to cancel reply."
msgstr "Clique aqui para cancelar a resposta."

#: wp-includes/comment-template.php:1862
msgid "Log in to leave a Comment"
msgstr "Acesse para deixar um comentário"

#: wp-includes/comment-template.php:1861
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Deixe um comentário"

#: wp-includes/comment-template.php:1717
msgid "Log in to Reply"
msgstr "Acesse para responder"

#. translators: Comment reply button text. %s: Comment author name.
#: wp-includes/comment-template.php:1716
msgid "Reply to %s"
msgstr "Responder para %s"

#: wp-includes/comment-template.php:1714
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8533
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9786
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:834
#: wp-admin/includes/dashboard.php:760 wp-admin/js/edit-comments.js:373
#: wp-admin/js/edit-comments.js:1015
msgid "Reply"
msgstr "Responder"

#: wp-includes/comment-template.php:1642
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "Digite sua senha para ver os comentários."

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/comment-template.php:1633
msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Comentários desativados<span class=\"screen-reader-text\"> em %s</span>"

#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: wp-includes/comment-template.php:1627
msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgstr[0] "%1$s comentário<span class=\"screen-reader-text\"> em %2$s</span>"
msgstr[1] "%1$s comentários<span class=\"screen-reader-text\"> em %2$s</span>"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/comment-template.php:1622
msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "1 comentário<span class=\"screen-reader-text\"> em %s</span>"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/comment-template.php:1617
msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Nenhum comentário<span class=\"screen-reader-text\"> em %s</span>"

#: wp-includes/comment-template.php:1162 wp-admin/includes/dashboard.php:877
msgid "Pingback"
msgstr "Pingback"

#: wp-includes/comment-template.php:1159 wp-admin/includes/dashboard.php:880
msgid "Trackback"
msgstr "Trackback"

#. translators: Field name in comment form.
#: wp-includes/comment-template.php:1156 wp-includes/comment-template.php:2541
#: wp-admin/comment.php:234
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"

#. translators: %s: Comment link.
#: wp-includes/comment-template.php:1010 wp-admin/comment.php:206
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:928
msgid "In reply to %s."
msgstr "Em resposta a %s."

#: wp-includes/comment-template.php:967
msgid "1 Comment"
msgstr "1 comentário"

#: wp-includes/comment-template.php:965
msgid "No Comments"
msgstr "Nenhum comentário"

#. translators: If comment number in your language requires declension,
#. translate this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/comment-template.php:944
msgctxt "Comment number declension: on or off"
msgid "off"
msgstr "off"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/comment-template.php:937 wp-includes/comment-template.php:952
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:476
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1419 wp-admin/includes/dashboard.php:335
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s Comentário"
msgstr[1] "%s Comentários"

#. translators: Maximum number of words used in a comment excerpt.
#: wp-includes/comment-template.php:639
msgctxt "comment_excerpt_length"
msgid "20"
msgstr "20"

#: wp-includes/comment-template.php:635 wp-includes/js/dist/editor.js:8955
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:183 wp-admin/includes/meta-boxes.php:217
msgid "Password protected"
msgstr "Protegido por senha"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version
#. number.
#: wp-includes/class-wpdb.php:3972
msgid "<strong>Error:</strong> WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher"
msgstr "<strong>Erro:</strong> o WordPress %1$s requer MySQL %2$s ou superior"

#: wp-includes/class-wpdb.php:3635
msgid "Could not strip invalid text."
msgstr "Não foi possível remover o texto inválido."

#: wp-includes/class-wpdb.php:3181
msgid "Could not retrieve table charset."
msgstr "Não foi possível recuperar o charset da tabela."

#. translators: %s: Database fields where the error occurred.
#: wp-includes/class-wpdb.php:2853
msgid "WordPress database error: Processing the values for the following fields failed: %s. The supplied values may be too long or contain invalid data."
msgstr "Erro no banco de dados do WordPress: Falha no processamento de valores para os seguintes campos: %s. Os valores fornecidos podem ser muito grandes ou conter dados inválidos."

#. translators: %s: Database field where the error occurred.
#: wp-includes/class-wpdb.php:2847
msgid "WordPress database error: Processing the value for the following field failed: %s. The supplied value may be too long or contains invalid data."
msgstr "Erro de banco de dados WordPress: Falha no processamento do valor para o seguinte campo: %s. O valor utilizado pode ser muito longo ou conter dados inválidos."

#: wp-includes/class-wpdb.php:2356 wp-includes/class-wpdb.php:2362
msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL"
msgstr "Não foi possível recuperar a mensagem de erro do MySQL"

#: wp-includes/class-wpdb.php:2309
msgid "WordPress database error: Could not perform query because it contains invalid data."
msgstr "Erro de banco de dados WordPress: Não foi possivel fazer a consulta pois ela continha dados inválidos."

#: wp-includes/class-wpdb.php:2239
msgid "Are you sure the database server is not under particularly heavy load?"
msgstr "Tem certeza que o servidor de banco de dados não está sobrecarregado?"

#. translators: %s: Database host.
#: wp-includes/class-wpdb.php:2233
msgid "This means that the contact with the database server at %s was lost. This could mean your host&#8217;s database server is down."
msgstr "Isso significa que a conexão com o servidor de banco de dados em %s foi perdida. Isso pode significar que o servidor de banco de dados de sua hospedagem está inativo."

#: wp-includes/class-wpdb.php:2229
msgid "Error reconnecting to the database"
msgstr "Erro ao reconectar ao banco de dados"

#. translators: %s: Support forums URL.
#: wp-includes/class-wpdb.php:2084 wp-includes/class-wpdb.php:2244
#: wp-includes/load.php:179
msgid "If you are unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"%s\">WordPress support forums</a>."
msgstr "Se você não tem certeza do significado desses termos, provavelmente deve entrar em contato com sua hospedagem. Se você ainda precisar de ajuda, você sempre poderá visitar os <a href=\"%s\">fóruns de suporte do WordPress</a>."

#: wp-includes/class-wpdb.php:2079 wp-includes/class-wpdb.php:2238
msgid "Are you sure the database server is running?"
msgstr "Tem certeza que o servidor de banco de dados está funcionando?"

#: wp-includes/class-wpdb.php:2078
msgid "Are you sure you have typed the correct hostname?"
msgstr "Tem certeza de que digitou o nome do host correto?"

#: wp-includes/class-wpdb.php:2077
msgid "Are you sure you have the correct username and password?"
msgstr "Você tem certeza que o seu nome de usuário e a senha estão corretos?"

#. translators: 1: wp-config.php, 2: Database host.
#: wp-includes/class-wpdb.php:2071
msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or that contact with the database server at %2$s could not be established. This could mean your host&#8217;s database server is down."
msgstr "Isso significa que as informações de nome de usuário e senha em seu arquivo %1$s estão incorretas ou que a conexão com o servidor de banco de dados em %2$s não pôde ser estabelecida. Isso pode significar que o servidor de banco de dados de sua hospedagem está inativo."

#: wp-includes/class-wpdb.php:2067 wp-includes/functions.php:5348
#: wp-includes/ms-load.php:471
msgid "Error establishing a database connection"
msgstr "Erro ao estabelecer uma conexão com o banco de dados"

#: wp-includes/class-wpdb.php:1859 wp-includes/class-wpdb.php:1876
msgid "WordPress database error:"
msgstr "Erro no banco de dados do WordPress:"

#. translators: %s: Value type.
#: wp-includes/class-wpdb.php:1763
msgid "Unsupported value type (%s)."
msgstr "Tipo de valor não suportado (%s)."

#. translators: 1: Number of placeholders, 2: Number of arguments passed.
#: wp-includes/class-wpdb.php:1719
msgid "The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the number of arguments passed (%2$d)."
msgstr "A consulta não contém o número correto de substituições (%1$d) para o número de argumentos fornecidos (%2$d)."

#: wp-includes/class-wpdb.php:1703
msgid "The query only expected one placeholder, but an array of multiple placeholders was sent."
msgstr "A consulta só esperava um espaço reservado, mas foi enviada uma matriz (array) de espaços reservados múltiplos."

#. translators: %s: A list of placeholders found to be a problem.
#: wp-includes/class-wpdb.php:1683
msgid "Arguments cannot be prepared as both an Identifier and Value. Found the following conflicts: %s"
msgstr "Argumentos não podem ser preparados como um identificador e um valor ao mesmo tempo. Foram encontrados os seguintes conflitos: %s"

#. translators: %s: wpdb::prepare()
#: wp-includes/class-wpdb.php:1506
msgid "The query argument of %s must have a placeholder."
msgstr "O argumento da consulta de %s deve ter um placeholder."

#. translators: %s: Database access abstraction class, usually wpdb or a class
#. extending wpdb.
#: wp-includes/class-wpdb.php:1326
msgid "%s must set a database connection for use with escaping."
msgstr "%s deve configurar uma conexão com a base de dados para uso com escaping."

#. translators: %s: Support forums URL.
#: wp-includes/class-wpdb.php:1270
msgid "If you do not know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"%s\">WordPress support forums</a>."
msgstr "Se você não sabe como configurar um banco de dados você deve <strong>entrar em contato com a sua hospedagem</strong>. Se tudo mais falhar, você pode encontrar ajuda nos <a href=\"%s\">fóruns de suporte do WordPress</a>."

#. translators: %s: Database name.
#: wp-includes/class-wpdb.php:1262
msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?"
msgstr "Em alguns sistemas o nome do seu banco de dados é prefixado com seu nome de usuário, de modo que seria como <code>username_%1$s</code>. Poderia este ser o problema?"

#. translators: 1: Database user, 2: Database name.
#: wp-includes/class-wpdb.php:1255
msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?"
msgstr "O usuário %1$s tem permissão para utilizar to banco de dados %2$s?"

#: wp-includes/class-wpdb.php:1251
msgid "Are you sure it exists?"
msgstr "Você tem certeza que isto existe?"

#. translators: %s: Database name.
#: wp-includes/class-wpdb.php:1246
msgid "The database server could be connected to (which means your username and password is okay) but the %s database could not be selected."
msgstr "O servidor de banco de dados pode estar conectado (o que significa que seu nome de usuário e senha estão corretos), mas o banco de dados %s não pôde ser selecionado."

#: wp-includes/class-wpdb.php:1242
msgid "Cannot select database"
msgstr "Não foi possível selecionar o banco de dados"

#: wp-includes/class-wp.php:311 wp-includes/ms-deprecated.php:277
#: wp-includes/ms-deprecated.php:296
msgid "Sorry, you are not allowed to view this item."
msgstr "Sem permissão para ver este item."

#: wp-includes/class-wp.php:311 wp-includes/ms-deprecated.php:277
#: wp-includes/ms-deprecated.php:296
msgid "A variable mismatch has been detected."
msgstr "Uma variável sem correspondência foi detectada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7095
msgid "The specified target URL does not exist."
msgstr "O URL de destino especificado não existe."

#. translators: 1: URL of the page linked from, 2: URL of the page linked to.
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7062
msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgstr "Pingback de %1$s a %2$s registrado. Mantenha a rede conversando! :-)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7015
msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source."
msgstr "O URL de origem não contém um link para o URL de destino e, por isso, não pode ser usado como origem."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6973
msgid "A title on that page cannot be found."
msgstr "Um título nessa página não pode ser encontrado."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6952
msgid "The source URL does not exist."
msgstr "O URL de origem não existe."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6925
msgid "The pingback has already been registered."
msgstr "O pingback já foi registrado."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6915
msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource."
msgstr "O URL de origem e o URL de destino não podem apontar para a mesma origem."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6904
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6911
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6920
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7088
msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either does not exist, or it is not a pingback-enabled resource."
msgstr "O URL de destino especificado não pode ser usado como um destino. Ele não existe ou não é um recurso habilitado com pingback."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6864
msgid "Is there no link to us?"
msgstr "Não existe link para nós?"

#. translators: 1: File name, 2: Error message.
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6422
msgid "Could not write file %1$s (%2$s)."
msgstr "Não foi possível gravar o arquivo %1$s (%2$s)."

#. translators: %s: Allowed space allocation.
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6397 wp-admin/includes/media.php:3096
#: wp-admin/includes/ms-deprecated.php:35 wp-admin/includes/ms.php:239
msgid "Sorry, you have used your space allocation of %s. Please delete some files to upload more files."
msgstr "Você já usou sua quota de espaço de %s. Exclua alguns arquivos para poder enviar outros."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5922
msgid "Sorry, you are not allowed to publish this page."
msgstr "Sem permissão para publicar esta página."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5812
msgid "Sorry, you are not allowed to change the page author as this user."
msgstr "Sem permissão para mudar o autor da página como esse usuário."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5807
msgid "Sorry, you are not allowed to change the post author as this user."
msgstr "Sem permissão para mudar o autor do post como esse usuário."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5445 wp-admin/includes/post.php:41
#: wp-admin/includes/post.php:86
msgid "Sorry, you are not allowed to create pages as this user."
msgstr "Sem permissão para criar páginas como este usuário."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5404
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5755
msgid "Invalid post format."
msgstr "Formato de post inválido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5375
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5389
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5394
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site."
msgstr "Sem permissão para publicar posts neste site."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5362
msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site."
msgstr "Sem permissão para publicar páginas neste site."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5202
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5924
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6803
msgid "Sorry, you are not allowed to publish this post."
msgstr "Sem permissão para publicar neste blog."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5193
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5267
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6163
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6743
msgid "Sorry, no such post."
msgstr "Esse post não existe."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5064
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5077
msgid "Sorry, this method is not supported."
msgstr "Este método não é suportado."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5026
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6509
msgid "Either there are no posts, or something went wrong."
msgstr "Não existe post ou algo deu errado."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4910
msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site."
msgstr "Sem permissão para acessar dados de usuário neste site."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4698
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4781
msgid "Sorry, revisions are disabled."
msgstr "As revisões estão desativadas."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4363
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4418
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6388 wp-admin/async-upload.php:38
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2478
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2544 wp-admin/media-new.php:16
#: wp-admin/media-upload.php:20 wp-admin/upload.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to upload files."
msgstr "Sem permissão para enviar arquivos."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4306
msgid "Sorry, you are not allowed to update options."
msgstr "Sem permissão para atualizar opções."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4093
msgid "Sorry, you are not allowed to access details of this post."
msgstr "Sem permissão para acessar detalhes deste post."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4051
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4135
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4170
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4205
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4474
msgid "Sorry, you are not allowed to access details about this site."
msgstr "Sem permissão para acessar detalhes sobre este site."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3997
msgid "Comment is required."
msgstr "Comentário é obrigatório."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3986
msgid "A valid email address is required."
msgstr "É obrigatório um endereço de e-mail válido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3984
msgid "Comment author name and email are required."
msgstr "O nome e o e-mail do autor do comentário são obrigatórios."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3940
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3947
msgid "Sorry, you are not allowed to comment on this post."
msgstr "Sem permissão para comentar neste post."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3932 wp-includes/comment.php:3547
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:551
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
msgstr "Os comentários para este item estão fechados."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3909 wp-includes/comment.php:3626
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:448
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:470
msgid "Sorry, you must be logged in to comment."
msgstr "Você precisa estar conectado para comentar."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3854
msgid "Sorry, the comment could not be updated."
msgstr "Não foi possível atualizar o comentário."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3736
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:936
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this comment."
msgstr "Sem permissão para excluir este comentário."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3654
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3818
msgid "Invalid comment status."
msgstr "Status de comentário inválido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3599
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3804
msgid "Sorry, you are not allowed to moderate or edit this comment."
msgstr "Sem permissão para moderar ou editar este comentário."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3595
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3732
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3800 wp-includes/comment.php:2495
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:343
#: wp-admin/comment.php:79 wp-admin/comment.php:279
#: wp-admin/edit-comments.php:278
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "ID inválido de comentário."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3541
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6320
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6562
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories."
msgstr "Você deve possuir permissão para editar posts neste site para ver as categorias."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3491
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this category."
msgstr "Sem permissão para excluir esta categoria."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3441
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3444
msgid "Sorry, the category could not be created."
msgstr "Não foi possível criar a categoria."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3409
msgid "Sorry, you are not allowed to add a category."
msgstr "Sem permissão para adicionar uma categoria."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3351
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags."
msgstr "Você deve possuir permissão para editar posts neste site para ver as tags."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3307
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4693
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5017
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6199 wp-admin/includes/post.php:501
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts."
msgstr "Sem permissão para editar posts."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3137
msgid "Failed to delete the page."
msgstr "Falha ao excluir a página."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3131
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page."
msgstr "Sem permissão para excluir esta página."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3024
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3246 wp-admin/includes/post.php:499
msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages."
msgstr "Sem permissão para editar páginas."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2992
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3126
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3192
msgid "Sorry, no such page."
msgstr "Esta página não existe."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2981
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3197
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2041 wp-admin/includes/post.php:272
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page."
msgstr "Sem permissão para editar esta página."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2942
msgid "Sorry, the user could not be updated."
msgstr "Não foi possível atualizar o usuário."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2849
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2899
msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile."
msgstr "Sem permissão para editar o seu usuário."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2787
msgid "Invalid role."
msgstr "Função inválida."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2769
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:213
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:445
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:451
#: wp-admin/users.php:16
msgid "Sorry, you are not allowed to list users."
msgstr "Sem permissão para listar usuários."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2712
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:692
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:402
#: wp-includes/user.php:2092 wp-includes/user.php:2525
#: wp-includes/user.php:2531 wp-admin/user-edit.php:27
#: wp-admin/user-edit.php:29
msgid "Invalid user ID."
msgstr "ID inválido de usuário."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2706
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:699
#: wp-admin/user-edit.php:103 wp-admin/user-edit.php:135
#: wp-admin/user-edit.php:194 wp-admin/users.php:114 wp-admin/users.php:144
#: wp-admin/users.php:243
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user."
msgstr "Sem permissão para editar este usuário."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2462
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2568
msgid "Sorry, you are not allowed to assign terms in this taxonomy."
msgstr "Sem permissão para definir termos nesta taxonomia."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2407
msgid "Sorry, you are not allowed to assign this term."
msgstr "Sem permissões para atribuir este termo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2337
msgid "Sorry, deleting the term failed."
msgstr "Falha ao excluir o termo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2327
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:724
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this term."
msgstr "Sem permissão para excluir este termo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2262
msgid "Sorry, editing the term failed."
msgstr "Falha ao editar o termo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2230
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:201
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:295
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:502
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:649
msgid "Cannot set parent term, taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Não é possível definir um termo ascendente, esta taxonomia não é hierárquica."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2217
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:432
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:623
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this term."
msgstr "Sem permissão para editar este tema."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2144
msgid "Sorry, the term could not be created."
msgstr "Não foi possível criar o termo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2123
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2241
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:207
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:301
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:512
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:659
#: wp-includes/taxonomy.php:2372 wp-includes/taxonomy.php:3169
msgid "Parent term does not exist."
msgstr "Termo ascendente não existe."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2112
msgid "This taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Esta taxonomia não é hierárquica."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2107
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2224
msgid "The term name cannot be empty."
msgstr "O nome do termo não pode ficar vazio."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2097
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:481
#: wp-admin/edit-tags.php:86
msgid "Sorry, you are not allowed to create terms in this taxonomy."
msgstr "Sem permissão para criar termos nesta taxonomia."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2003
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4567
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:95
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:157
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:161
#: wp-admin/edit.php:22 wp-admin/edit.php:47 wp-admin/post.php:135
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type."
msgstr "Sem permissão para editar posts deste tipo de post."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1842
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5277
msgid "Sorry, the post could not be deleted."
msgstr "Não foi possível excluir o post."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1836
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5271
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:974
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1028
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post."
msgstr "Sem permissão para excluir este post."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1756
msgid "There is a revision of this post that is more recent."
msgstr "Há uma revisão mais recente deste post."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1701
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5137
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5626
msgid "Sorry, the post could not be created."
msgstr "Não foi possível criar o post."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1699
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5217
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5971
msgid "Sorry, the post could not be updated."
msgstr "Não foi possível atualizar o post."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1637
msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Sem permissão para adicionar termos a estas taxonomias."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1629
msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead."
msgstr "Nome de termo ambíguo já usado em uma taxonomia hierárquica. Ao invés, use a ID do termo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1582
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2213
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2323
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2403
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:422
#: wp-includes/taxonomy.php:2356
msgid "Invalid term ID."
msgstr "ID inválido de termo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1573
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1600
msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Sem permissão para atribuir termos a estas taxonomias."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1569
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1596
msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type."
msgstr "Uma das taxonomies não é suportada pelo tipo de post."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1546
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4371
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5602
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5996
msgid "Invalid attachment ID."
msgstr "ID inválido de anexo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1496
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5453
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1297
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:600
msgid "Invalid author ID."
msgstr "ID inválido de autor."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1490
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5440
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:601
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:617
#: wp-admin/includes/post.php:43 wp-admin/includes/post.php:88
#: wp-admin/post-new.php:61 wp-admin/press-this.php:20
msgid "Sorry, you are not allowed to create posts as this user."
msgstr "Sem permissão para criar posts com este usuário."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1484
msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type."
msgstr "Sem permissão para criar posts protegidos por senha neste tipo de post."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1473
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1454
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type."
msgstr "Sem permissão para publicar posts neste tipo de post."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1467
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1444
msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type."
msgstr "Sem permissão para criar posts privados neste tipo de post."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1457
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5115
msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site."
msgstr "Sem permissão para publicar neste site."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1453
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5748
msgid "The post type may not be changed."
msgstr "O tipo de post não pode ser mudado."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1450
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1937
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4776
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4960
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5199
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5738
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6058
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6431
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6620
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6678
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:489
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:804
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2045 wp-admin/includes/media.php:3805
#: wp-admin/includes/post.php:274 wp-admin/includes/post.php:1964
#: wp-admin/includes/post.php:1968
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post."
msgstr "Sem permissão para editar este post."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1447
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1750
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1832
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1933
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2977
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3924
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3928
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4089
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4689
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4763
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4767
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4772
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4956
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5734
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6054
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6616
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6674
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6799 wp-includes/comment.php:2504
#: wp-includes/post.php:4090 wp-includes/post.php:4764
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:363
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:830
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:430
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:456
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:205
#: wp-includes/revision.php:342
msgid "Invalid post ID."
msgstr "ID inválido de post."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1388
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:609
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:820
msgid "Sorry, you are not allowed to make posts sticky."
msgstr "Sem permissão para fixar posts."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1380
msgid "Sorry, you cannot stick a private post."
msgstr "Não é possível fixar um post privado."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:783
msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method."
msgstr "Argumentos insuficientes foram passados para este método XML-RPC."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:664
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new posts."
msgstr "Permitir avisos de links de outros blogs (pingbacks ou trackbacks) em novos posts."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:659 wp-includes/option.php:2322
msgid "Allow people to submit comments on new posts."
msgstr "Permitir que pessoas enviem comentários em novos posts."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:654
msgid "Large size image height"
msgstr "Altura da imagem de tamanho grande"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:649
msgid "Large size image width"
msgstr "Largura da imagem de tamanho grande"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:644
msgid "Medium-Large size image height"
msgstr "Altura para imagens de tamanhos médio e grande"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:639
msgid "Medium-Large size image width"
msgstr "Largura para imagens de tamanhos médio e grande"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:634
msgid "Medium size image height"
msgstr "Altura da imagem de tamanho médio"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:629
msgid "Medium size image width"
msgstr "Largura da imagem de tamanho médio"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:624
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions"
msgstr "Recortar a miniatura nas dimensões exatas"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:619
msgid "Thumbnail Height"
msgstr "Altura da miniatura"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:614
msgid "Thumbnail Width"
msgstr "Largura da miniatura"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:609
msgid "Allow new users to sign up"
msgstr "Permitir que novos usuários se registrem"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:604 wp-admin/options-general.php:380
#: wp-admin/options-general.php:385
msgid "Time Format"
msgstr "Formato de hora"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:599 wp-admin/options-general.php:331
#: wp-admin/options-general.php:336
msgid "Date Format"
msgstr "Formato de data"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:594
msgid "Site Tagline"
msgstr "Resumo do site"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:584
msgid "Time Zone"
msgstr "Fuso horário"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:577
msgid "Post Thumbnail"
msgstr "Miniatura de post"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:572 wp-admin/includes/file.php:54
#: wp-admin/includes/file.php:62
msgid "Stylesheet"
msgstr "Folha de estilos"

#. translators: ARIA label for the Template Settings Sidebar tab, not selected.
#. translators: Text label for the Template Settings Sidebar tab.
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:567
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6959 wp-includes/js/dist/edit-post.js:6971
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6972 wp-includes/js/dist/edit-post.js:7485
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7500 wp-includes/js/dist/edit-post.js:7573
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13057
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13068
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13070
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:14920
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:14955
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15530
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1835
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1029
msgid "Template"
msgstr "Modelo"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:562
msgid "Image default align"
msgstr "Alinhamento padrão de imagem"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:557
msgid "Image default size"
msgstr "Tamanho de imagem padrão"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:552
msgid "Image default link type"
msgstr "Link padrão para imagem"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:547
msgid "The URL to the admin area"
msgstr "O URL da área do admin"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:542
msgid "Login Address (URL)"
msgstr "Endereço de login (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:537 wp-admin/options-general.php:112
#: wp-admin/network/site-info.php:163 wp-admin/network/site-info.php:171
#: wp-admin/network/site-new.php:204
msgid "Site Address (URL)"
msgstr "Endereço do site (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:532 wp-admin/options-general.php:107
msgid "WordPress Address (URL)"
msgstr "Endereço do WordPress (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:527
msgid "Software Version"
msgstr "Versão do programa"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:522
msgid "Software Name"
msgstr "Nome do programa"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:299
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Nome de usuário ou senha incorretos."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:288
msgid "XML-RPC services are disabled on this site."
msgstr "O serviço XML-RPC está desativado neste site."

#: wp-includes/class-wp-widget.php:144 wp-admin/includes/widgets.php:276
#: wp-admin/widgets-form.php:292
msgid "There are no options for this widget."
msgstr "Não existem opções para esse widget."

#: wp-includes/class-wp-user.php:774
msgid "Usage of user levels is deprecated. Use capabilities instead."
msgstr "O uso de níveis de usuário foi descontinuado. Use capacidades em seu lugar."

#. translators: %s: WP_User->ID
#: wp-includes/class-wp-user.php:278 wp-includes/class-wp-user.php:311
#: wp-includes/class-wp-user.php:352 wp-includes/class-wp-user.php:377
msgid "Use %s instead."
msgstr "Use %s como alternativa."

#. translators: %s: plugins_loaded
#: wp-includes/class-wp-user-query.php:784
msgid "User queries should not be run before the %s hook."
msgstr "Consultas dos usuários não devem ser executadas antes do hook %s."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1051
msgid "Seasonal"
msgstr "Sazonal"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1050
msgid "Photoblogging"
msgstr "Fotoblog"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1049
msgid "Blavatar"
msgstr "Blavatar"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1048
msgid "Responsive Layout"
msgstr "Layout responsivo"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1047
msgid "Fluid Layout"
msgstr "Layout fluido"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1046
msgid "Fixed Layout"
msgstr "Layout fixo"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1045
msgctxt "color scheme"
msgid "Light"
msgstr "Claro"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1044
msgctxt "color scheme"
msgid "Dark"
msgstr "Escuro"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1043
msgid "Yellow"
msgstr "Amarelo"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1042
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17871
msgid "White"
msgstr "Branco"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1041
msgid "Tan"
msgstr "Bronze"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1040
msgid "Silver"
msgstr "Prata"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1039
msgid "Red"
msgstr "Vermelho"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1038
msgid "Purple"
msgstr "Roxo"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1037
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1036
msgid "Orange"
msgstr "Laranja"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1035
msgid "Green"
msgstr "Verde"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1034
msgid "Gray"
msgstr "Cinza"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1033
msgid "Brown"
msgstr "Marrom"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1032
msgid "Blue"
msgstr "Azul"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1031
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17863
msgid "Black"
msgstr "Preto"

#. translators: Name of a comment's author after being anonymized.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:982 wp-includes/comment-template.php:33
#: wp-includes/comment.php:3852 wp-includes/js/dist/block-library.js:9023
msgid "Anonymous"
msgstr "Anônimo"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:483
msgid "This theme failed to load properly and was paused within the admin backend."
msgstr "Este tema não foi carregado corretamente e foi pausado no painel de administração."

#. translators: %s: Theme directory name.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:441 wp-includes/class-wp-theme.php:461
msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme."
msgstr "O tema \"%s\" não é um tema ascendente válido."

#. translators: %s: Theme directory name.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:413
msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme."
msgstr "O tema ascendente não existe. Instale o tema \"%s\"."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:375
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:588
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:285
#: wp-admin/theme-editor.php:44 wp-admin/theme-editor.php:376
#: wp-admin/update-core.php:651
msgid "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/"

#. translators: 1: templates/index.html, 2: index.php, 3: Documentation URL, 4:
#. Template, 5: style.css
#: wp-includes/class-wp-theme.php:372
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:585
msgid "Template is missing. Standalone themes need to have a %1$s or %2$s template file. <a href=\"%3$s\">Child themes</a> need to have a %4$s header in the %5$s stylesheet."
msgstr "Modelo faltando. Temas autônomos precisam ter um arquivo de modelo %1$s ou %2$s. <a href=\"%3$s\">Temas filhos</a> precisam ter um cabeçalho %4$s na folha de estilos %5$s."

#. translators: %s: Template.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:339
msgid "The theme defines itself as its parent theme. Please check the %s header."
msgstr "O tema define ele mesmo como seu tema ascendente. Confira o valor de %s no cabeçalho."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:308
msgid "Stylesheet is not readable."
msgstr "A folha de estilos não está legível."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:303
msgid "<strong>Error:</strong> The themes directory is either empty or does not exist. Please check your installation."
msgstr "<strong>Erro:</strong> o diretório de temas está vazio ou não existe. Verifique sua instalação."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:288
msgid "Stylesheet is missing."
msgstr "Folha de estilos em falta."

#. translators: %s: Theme directory name.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:283
msgid "The theme directory \"%s\" does not exist."
msgstr "O diretório do tema \"%s\" não existe."

#. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Large.
#: wp-includes/class-wp-theme-json.php:3407
msgid "%sX-Large"
msgstr "%s Extra Grande"

#. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Small.
#: wp-includes/class-wp-theme-json.php:3370
msgid "%sX-Small"
msgstr "%s Extra Pequeno"

#. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Small.
#: wp-includes/class-wp-theme-json.php:3370
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:50231
#: wp-includes/js/dist/components.js:59088
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"

#: wp-includes/class-wp-theme-json.php:3336
msgid "Some of the theme.json settings.spacing.spacingScale values are invalid"
msgstr "Alguns dos valores do theme.json settings.spacing.spacingScale são inválidos"

#. translators: 1: theme.json, 2: Value name, 3: Value path, 4: Another value
#. name.
#: wp-includes/class-wp-theme-json.php:1960
msgid "Your %1$s file uses a dynamic value (%2$s) for the path at %3$s. However, the value at %3$s is also a dynamic value (pointing to %4$s) and pointing to another dynamic value is not supported. Please update %3$s to point directly to %4$s."
msgstr "Seu arquivo %1$s usa um valor dinâmico (%2$s) para o caminho em %3$s. No entanto, o valor em %3$s também é um valor dinâmico (apontando para %4$s) e não há suporte para apontar para outro valor dinâmico. Atualize %3$s para apontar diretamente para %4$s."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:146
msgid "Unchanged:"
msgstr "Sem alteração:"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:133
msgid "Deleted:"
msgstr "Excluído:"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:119
msgid "Added:"
msgstr "Adicionado:"

#: wp-includes/class-wp-term.php:160
msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies"
msgstr "ID do termo é compartilhado entre múltiplas taxonomias."

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:645
msgctxt "navigation link block description"
msgid "A link to a category."
msgstr "Um link para uma categoria."

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:644
msgctxt "navigation link block description"
msgid "A link to a tag."
msgstr "Um link para uma tag."

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:641
msgctxt "navigation link block title"
msgid "Category Link"
msgstr "Link da categoria"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:640
msgctxt "navigation link block title"
msgid "Tag Link"
msgstr "Link da tag"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:638
msgid "&larr; Go to Categories"
msgstr "&larr; Ir para categorias"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:638
msgid "&larr; Go to Tags"
msgstr "&larr; Ir para Tags"

#. translators: Tab heading when selecting from the most used terms.
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:637 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1172
msgctxt "categories"
msgid "Most Used"
msgstr "Mais usadas"

#. translators: Tab heading when selecting from the most used terms.
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:637
msgctxt "tags"
msgid "Most Used"
msgstr "Mais usadas"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:635
msgid "Categories list"
msgstr "Lista de categorias"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:635
msgid "Tags list"
msgstr "Lista de tags"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:634
msgid "Categories list navigation"
msgstr "Navegação da listas de categorias"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:634
msgid "Tags list navigation"
msgstr "Navegação da lista de tags"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:633
msgid "Filter by category"
msgstr "Filtrar por categoria"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:632
msgid "No tags"
msgstr "Nenhuma tag"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:631
msgid "No categories found."
msgstr "Nenhuma categoria foi encontrada."

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:631
msgid "No tags found."
msgstr "Nenhuma tag encontrada."

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:630
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Escolha entre as tags mais usadas"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:629
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Adicionar ou remover tags"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:628
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Separe as tags com vírgulas"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:627
msgid "New Category Name"
msgstr "Nome da nova categoria"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:627
msgid "New Tag Name"
msgstr "Nome da nova tag"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:626
msgid "Add New Category"
msgstr "Adicionar nova categoria"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:626
msgid "Add New Tag"
msgstr "Adicionar nova tag"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:625
msgid "Update Category"
msgstr "Atualizar categoria"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:625
msgid "Update Tag"
msgstr "Atualizar tag"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:624
msgid "View Category"
msgstr "Ver categoria"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:624
msgid "View Tag"
msgstr "Ver tag"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:623
msgid "Edit Category"
msgstr "Editar categoria"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:623
msgid "Edit Tag"
msgstr "Editar tag"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:618
msgid "Parent Category:"
msgstr "Categoria ascendente:"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:617 wp-includes/js/dist/editor.js:10666
msgid "Parent Category"
msgstr "Categoria ascendente"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:616
msgid "All Categories"
msgstr "Todas as categorias"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:616
msgid "All Tags"
msgstr "Todas as tags"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:615
msgid "Popular Tags"
msgstr "Tags populares"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:614
msgid "Search Categories"
msgstr "Pesquisar categorias"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:614
msgid "Search Tags"
msgstr "Pesquisar tags"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:613
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:613
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:612
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:612
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:609
msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it."
msgstr "A descrição não está em destaque por padrão, no entanto alguns temas podem mostrá-la."

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:608
msgid "Assign a parent term to create a hierarchy. The term Jazz, for example, would be the parent of Bebop and Big Band."
msgstr "Atribua um termo ascendente para criar uma hierarquia. O termo Jazz, por exemplo, pode ser ascendente de Bebop e Big Band."

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:607
msgid "The &#8220;slug&#8221; is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "O &#8220;slug&#8221; é uma versão amigável do URL. Normalmente é todo em minúsculas e contém apenas letras, números e hifens."

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:606
msgid "The name is how it appears on your site."
msgstr "O nome é como aparece em seu site."

#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:652
msgid "Inexistent terms."
msgstr "Termos inexistentes."

#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:549
#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:556 wp-includes/class-wp-term.php:173
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2091
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2196
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2312
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2391
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2456
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2562
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:189
#: wp-includes/taxonomy.php:570 wp-includes/taxonomy.php:832
#: wp-includes/taxonomy.php:933 wp-includes/taxonomy.php:1125
#: wp-includes/taxonomy.php:1295 wp-includes/taxonomy.php:2194
#: wp-includes/taxonomy.php:2336 wp-includes/taxonomy.php:2725
#: wp-includes/taxonomy.php:2912 wp-includes/taxonomy.php:3123
#: wp-admin/edit-tags.php:13 wp-admin/edit-tags.php:19
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:57
msgid "Invalid taxonomy."
msgstr "Taxonomia inválida."

#. translators: 1: $l10n, 2: wp_add_inline_script()
#: wp-includes/class-wp-scripts.php:498
msgid "The %1$s parameter must be an array. To pass arbitrary data to scripts, use the %2$s function instead."
msgstr "O parâmetro %1$s deve ser um array. Para passar um dado arbitrário para os scripts, use a função %2$s ao invés."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:247
msgid "Failed to exit recovery mode. Please try again later."
msgstr "Falha ao sair do modo de restauração. Tente novamente mais tarde."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:243
msgid "Exit recovery mode link expired."
msgstr "Link expiração de saída do modo de restauração."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:189
msgid "Failed to store the error."
msgstr "Falha ao armazenar o erro."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:178
msgid "Error occurred on a non-protected endpoint."
msgstr "Ocorreu um erro em um endpoint não protegido."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:173
msgid "Error not caused by a plugin or theme."
msgstr "Erro não causado por um plugin ou tema."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:122
msgid "Recovery key expired."
msgstr "Chave de restauração expirada."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:118
msgid "Invalid recovery key."
msgstr "Chave de restauração inválida."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:109
msgid "Invalid recovery key format."
msgstr "Formato inválido de chave de restauração."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:101
msgid "Recovery Mode not initialized."
msgstr "Modo de restauração não inicializado."

#. translators: %s: The currently used PHP version.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:374
msgid "PHP version %s"
msgstr "PHP versão %s"

#. translators: 1: The failing plugins name. 2: The failing plugins version.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:366
msgid "Current plugin: %1$s (version %2$s)"
msgstr "Plugin atual: %1$s (versão %2$s)"

#. translators: 1: Current active theme name. 2: Current active theme version.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:357
msgid "Active theme: %1$s (version %2$s)"
msgstr "Tema atual: %1$s (versão %2$s)"

#. translators: %s: Current WordPress version number.
#. translators: %s: Your current version of WordPress.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:352
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:275
msgid "WordPress version %s"
msgstr "WordPress versão %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:286
msgid "In this case, WordPress caught an error with your theme, %s."
msgstr "Neste caso, o WordPress detectou um erro com o seu tema: %s."

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:280
msgid "In this case, WordPress caught an error with one of your plugins, %s."
msgstr "Neste caso, o WordPress detectou um erro com o seu plugin: %s."

#. translators: %s: Site title.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:200
msgid "[%s] Your Site is Experiencing a Technical Issue"
msgstr "[%s] O seu site está experimentando um problema técnico"

#. translators: Do not translate LINK, EXPIRES, CAUSE, DETAILS, SITEURL,
#. PAGEURL, SUPPORT. DEBUG: those are placeholders.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:153
msgid ""
"Howdy!\n"
"\n"
"WordPress has a built-in feature that detects when a plugin or theme causes a fatal error on your site, and notifies you with this automated email.\n"
"###CAUSE###\n"
"First, visit your website (###SITEURL###) and check for any visible issues. Next, visit the page where the error was caught (###PAGEURL###) and check for any visible issues.\n"
"\n"
"###SUPPORT###\n"
"\n"
"If your site appears broken and you can't access your dashboard normally, WordPress now has a special \"recovery mode\". This lets you safely login to your dashboard and investigate further.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"To keep your site safe, this link will expire in ###EXPIRES###. Don't worry about that, though: a new link will be emailed to you if the error occurs again after it expires.\n"
"\n"
"When seeking help with this issue, you may be asked for some of the following information:\n"
"###DEBUG###\n"
"\n"
"###DETAILS###"
msgstr ""
"Olá!\n"
"\n"
"O WordPress possui um recurso integrado que detecta quando um plugin ou tema causa um erro fatal em seu site e notifica você com este e-mail automatizado.\n"
"###CAUSE###\n"
"Primeiro, visite o seu site (###SITEURL###) e verifique se há algum problema visível. Em seguida, visite a página em que o erro foi encontrado (###PAGEURL###) e verifique se há algum problema visível.\n"
"\n"
"###SUPPORT###\n"
"\n"
"Se o seu site parece estar quebrado e você não pode acessar seu painel de controle como de costume, o WordPress agora tem um \"modo de restauração\" especial. Isso permite que você acesse seu painel com segurança e investigue mais.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"Para manter seu site seguro, esse link expirará em ###EXPIRES###. Não se preocupe com isso, no entanto, um novo link será enviado por e-mail para você se o erro ocorrer novamente depois que o link expirar.\n"
"\n"
"Ao procurar ajuda com esse problema, podem solicitar que você forneça algumas das seguintes informações:\n"
"###DEBUG###\n"
"\n"
"###DETAILS###"

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:141
msgid "Please contact your host for assistance with investigating this issue further."
msgstr "Entre em contato com equipe de suporte onde você hospeda o seu site para obter ajuda para investigar esse problema."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:126
msgid "Error Details"
msgstr "Detalhes do erro"

#. translators: 1: Last sent as a human time diff, 2: Wait time as a human time
#. diff.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:80
msgid "A recovery link was already sent %1$s ago. Please wait another %2$s before requesting a new email."
msgstr "Um link de restauração já foi enviado %1$s atrás. Espero por mais %2$s antes de solicitar um novo e-mail."

#. translators: %s: mail()
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:72
msgid "The email could not be sent. Possible reason: your host may have disabled the %s function."
msgstr "O e-mail não pode ser enviado. Possíveis causas: seu host pode ter desabilitado a função %s."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:59
msgid "Could not update the email last sent time."
msgstr "Não foi possível atualizar o último horário de envio do email."

#. translators: This string should only be translated if wp-config-sample.php
#. is localized. You can check the localized release package or
#. https://i18n.svn.wordpress.org/<locale code>/branches/<wp
#. version>/dist/wp-config-sample.php
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:209
#: wp-includes/pluggable.php:2428 wp-admin/maint/repair.php:51
msgid "put your unique phrase here"
msgstr "coloque sua frase única aqui"

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:109
msgid "Invalid cookie."
msgstr "Cookie inválido."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:102
msgid "Cookie expired."
msgstr "Cookie expirado."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:95
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:158
msgid "Invalid cookie format."
msgstr "Formato inválido de cookie."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:80
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:129
msgid "No cookie present."
msgstr "Nenhum cookie presente."

#: wp-includes/class-wp-query.php:1556
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "sobre,um,são,como,em,ser,por,com,para,de,em,é,ele,de,ou,que,o,este,era,foi,que,quando,onde,quem,será,www"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:867
msgctxt "navigation link block description"
msgid "A link to a page."
msgstr "Um link para uma página."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:866
msgctxt "navigation link block description"
msgid "A link to a post."
msgstr "Um link para um post."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:863
msgctxt "navigation link block title"
msgid "Page Link"
msgstr "Link da página"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:862
msgctxt "navigation link block title"
msgid "Post Link"
msgstr "Link do post"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:860 wp-admin/edit-form-advanced.php:197
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:200
msgid "Page updated."
msgstr "Página atualizada."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:860 wp-admin/edit-form-advanced.php:182
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:185
msgid "Post updated."
msgstr "Post atualizado."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:859
msgid "Page scheduled."
msgstr "Página agendada."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:859
msgid "Post scheduled."
msgstr "Post agendado."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:858
msgid "Page reverted to draft."
msgstr "Página revertida para rascunho."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:858
msgid "Post reverted to draft."
msgstr "Post revertido para rascunho."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:857
msgid "Page published privately."
msgstr "Página publicada de maneira privada."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:857
msgid "Post published privately."
msgstr "Post publicado de forma privada."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:856 wp-admin/edit-form-advanced.php:203
msgid "Page published."
msgstr "Página publicada."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:856 wp-admin/edit-form-advanced.php:188
msgid "Post published."
msgstr "Post publicado."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:855
msgid "Pages list"
msgstr "Lista de páginas"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:855
msgid "Posts list"
msgstr "Lista de posts"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:854
msgid "Pages list navigation"
msgstr "Navegação da lista de páginas"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:854
msgid "Posts list navigation"
msgstr "Navegação da lista de posts"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:853 wp-includes/media.php:4650
msgid "Filter by date"
msgstr "Filtrar por data"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:852
msgid "Filter pages list"
msgstr "Filtrar lista de páginas"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:852
msgid "Filter posts list"
msgstr "Filtrar lista de posts"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:851
msgctxt "page"
msgid "Use as featured image"
msgstr "Usar como imagem destacada"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:851
msgctxt "post"
msgid "Use as featured image"
msgstr "Usar como imagem destacada"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:850
msgctxt "page"
msgid "Remove featured image"
msgstr "Remover imagem destacada"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:850
msgctxt "post"
msgid "Remove featured image"
msgstr "Remover imagem destacada"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:849
msgctxt "page"
msgid "Set featured image"
msgstr "Definir imagem destacada"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:849
msgctxt "post"
msgid "Set featured image"
msgstr "Definir imagem destacada"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:848
msgctxt "page"
msgid "Featured image"
msgstr "Imagem destacada"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:848
msgctxt "post"
msgid "Featured image"
msgstr "Imagem destacada"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:847
msgid "Uploaded to this page"
msgstr "Anexadas a esta página"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:847
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "Anexadas a este post"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:846
msgid "Insert into page"
msgstr "Inserir na página"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:846
msgid "Insert into post"
msgstr "Inserir no post"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:845 wp-admin/edit-form-advanced.php:419
msgid "Page Attributes"
msgstr "Atributos da página"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:845
msgid "Post Attributes"
msgstr "Atributos do post"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:844
msgid "Page Archives"
msgstr "Arquivos de página"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:844
msgid "Post Archives"
msgstr "Arquivos de posts"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:843
msgid "All Pages"
msgstr "Todas as páginas"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:843
msgid "All Posts"
msgstr "Todos os posts"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:842
msgid "Parent Page:"
msgstr "Página ascendente:"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:841
msgid "No pages found in Trash."
msgstr "Nenhuma página encontrada na lixeira."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:841
msgid "No posts found in Trash."
msgstr "Nenhum post encontrado na lixeira."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:840
msgid "No pages found."
msgstr "Páginas não encontradas."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:840
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:25690
msgid "No posts found."
msgstr "Nenhum post encontrado."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:839
msgid "Search Pages"
msgstr "Pesquisar páginas"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:839
msgid "Search Posts"
msgstr "Pesquisar posts"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:838
msgid "View Pages"
msgstr "Ver páginas"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:838
msgid "View Posts"
msgstr "Ver posts"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:837
msgid "View Page"
msgstr "Ver página"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:837
msgid "View Post"
msgstr "Ver Post"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:836
msgid "New Page"
msgstr "Nova página"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:836
msgid "New Post"
msgstr "Novo post"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:835
msgid "Edit Page"
msgstr "Editar página"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:835
msgid "Edit Post"
msgstr "Editar post"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:834
msgid "Add New Page"
msgstr "Adicionar nova página"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:834
msgid "Add New Post"
msgstr "Adicionar novo post"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:833
msgctxt "page"
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar nova"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:833
msgctxt "post"
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar novo"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:832
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:832
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "Post"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:831
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:831 wp-admin/export.php:190
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:377
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "Posts"

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:216
msgid "Embed Handler"
msgstr "Incorporar manipulador"

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:150
msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests."
msgstr "Sem permissão para fazer requisições oEmbed através de um proxy."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:99
msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for unsanctioned providers."
msgstr "Fazer ou não uma requisição de descoberta para um servidor oEmbed não pertencente à lista de servidores permitidos."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:94
msgid "The maximum height of the embed frame in pixels."
msgstr "A altura máxima, em píxeis, do frame da mídia incorporada."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:88
msgid "The maximum width of the embed frame in pixels."
msgstr "A largura máxima, em píxeis, do frame da mídia incorporada."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:79
msgid "The oEmbed format to use."
msgstr "O formato oEmbed a ser usado."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:45
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:73
msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data."
msgstr "O URL do recurso de onde devem ser coletados os dados do oEmbed."

#. translators: %s: The type of the given cache key.
#: wp-includes/class-wp-object-cache.php:159
msgid "Cache key must be integer or non-empty string, %s given."
msgstr "A chave do cache deve ser um inteiro ou uma string não vazia, %s fornecido."

#: wp-includes/class-wp-object-cache.php:157
msgid "Cache key must not be an empty string."
msgstr "A chave de cache não deve ser uma string vazia."

#: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:78
#: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:118
msgid "Invalid object type."
msgstr "Tipo de objeto inválido."

#. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East
#. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or
#. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate
#. into your own language.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:428 wp-includes/js/dist/editor.js:12565
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12604
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "words"

#. translators: Localized date and time format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Date/Time format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Links last updated date format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/class-wp-locale.php:399 wp-includes/script-loader.php:156
#: wp-includes/script-loader.php:440 wp-admin/includes/schema.php:439
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y, H:i"

#. translators: Localized time format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Time format, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Comment time format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3:
#. Post edited time.
#. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time.
#. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time.
#. translators: Post time format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Default time format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/class-wp-locale.php:397 wp-includes/script-loader.php:152
#: wp-includes/script-loader.php:436 wp-admin/admin.php:114
#: wp-admin/comment.php:223 wp-admin/edit-form-advanced.php:627
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:630 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1611
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2855
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2858
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:1020
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1172
#: wp-admin/includes/schema.php:437 wp-admin/options-general.php:317
#: wp-admin/options-general.php:396
msgid "g:i a"
msgstr "H:i"

#. translators: Localized date format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Date format, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3:
#. Post edited time.
#. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time.
#. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time.
#. translators: Default date format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: 1: Date, 2: Time.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:395 wp-includes/media.php:4179
#: wp-includes/script-loader.php:155 wp-includes/script-loader.php:438
#: wp-admin/admin.php:113 wp-admin/edit-form-advanced.php:627
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:630 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1611
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2854
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2857
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:70
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:85
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:225
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:228
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:383
#: wp-admin/includes/dashboard.php:672 wp-admin/includes/media.php:1695
#: wp-admin/includes/schema.php:435 wp-admin/options-general.php:317
#: wp-admin/options-general.php:348 wp-admin/update-core.php:1057
msgid "F j, Y"
msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y"

#. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:246 wp-includes/script-loader.php:319
#: wp-includes/js/dist/i18n.js:1485
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr "ltr"

#. translators: Used between list items, there is a space after the comma.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:239 wp-includes/l10n.php:1813
msgid ", "
msgstr ", "

#. translators: $dec_point argument for https://www.php.net/number_format,
#. default is '.'
#: wp-includes/class-wp-locale.php:234
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr ","

#. translators: $thousands_sep argument for https://www.php.net/number_format,
#. default is ','
#: wp-includes/class-wp-locale.php:226
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr "."

#: wp-includes/class-wp-locale.php:220
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:203
#: wp-includes/js/dist/components.js:55971
msgid "PM"
msgstr "PM"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:219
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:202
#: wp-includes/js/dist/components.js:55966
msgid "AM"
msgstr "AM"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:218
msgid "pm"
msgstr "pm"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:217
msgid "am"
msgstr "am"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:214
msgctxt "December abbreviation"
msgid "Dec"
msgstr "dez"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:213
msgctxt "November abbreviation"
msgid "Nov"
msgstr "nov"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:212
msgctxt "October abbreviation"
msgid "Oct"
msgstr "out"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:211
msgctxt "September abbreviation"
msgid "Sep"
msgstr "set"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:210
msgctxt "August abbreviation"
msgid "Aug"
msgstr "ago"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:209
msgctxt "July abbreviation"
msgid "Jul"
msgstr "jul"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:208
msgctxt "June abbreviation"
msgid "Jun"
msgstr "jun"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:207
msgctxt "May abbreviation"
msgid "May"
msgstr "maio"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:206
msgctxt "April abbreviation"
msgid "Apr"
msgstr "abr"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:205
msgctxt "March abbreviation"
msgid "Mar"
msgstr "mar"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:204
msgctxt "February abbreviation"
msgid "Feb"
msgstr "fev"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:203
msgctxt "January abbreviation"
msgid "Jan"
msgstr "jan"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:200
msgctxt "genitive"
msgid "December"
msgstr "Dezembro"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:199
msgctxt "genitive"
msgid "November"
msgstr "Novembro"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:198
msgctxt "genitive"
msgid "October"
msgstr "Outubro"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:197
msgctxt "genitive"
msgid "September"
msgstr "Setembro"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:196
msgctxt "genitive"
msgid "August"
msgstr "Agosto"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:195
msgctxt "genitive"
msgid "July"
msgstr "Julho"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:194
msgctxt "genitive"
msgid "June"
msgstr "Junho"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:193
msgctxt "genitive"
msgid "May"
msgstr "Maio"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:192
msgctxt "genitive"
msgid "April"
msgstr "Abril"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:191
msgctxt "genitive"
msgid "March"
msgstr "Março"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:190
msgctxt "genitive"
msgid "February"
msgstr "Fevereiro"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:189
msgctxt "genitive"
msgid "January"
msgstr "Janeiro"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:186 wp-includes/js/dist/components.js:55899
msgid "December"
msgstr "dezembro"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:185 wp-includes/js/dist/components.js:55896
msgid "November"
msgstr "novembro"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:184 wp-includes/js/dist/components.js:55893
msgid "October"
msgstr "outubro"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:183 wp-includes/js/dist/components.js:55890
msgid "September"
msgstr "setembro"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:182 wp-includes/js/dist/components.js:55887
msgid "August"
msgstr "agosto"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:181 wp-includes/js/dist/components.js:55884
msgid "July"
msgstr "julho"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:180 wp-includes/js/dist/components.js:55881
msgid "June"
msgstr "junho"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:179 wp-includes/js/dist/components.js:55878
msgid "May"
msgstr "maio"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:178 wp-includes/js/dist/components.js:55875
msgid "April"
msgstr "abril"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:177 wp-includes/js/dist/components.js:55872
msgid "March"
msgstr "março"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:176 wp-includes/js/dist/components.js:55869
msgid "February"
msgstr "fevereiro"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:175 wp-includes/js/dist/components.js:55866
msgid "January"
msgstr "janeiro"

#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:172
msgid "Sat"
msgstr "sáb"

#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:171
msgid "Fri"
msgstr "sex"

#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:170
msgid "Thu"
msgstr "qui"

#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:169
msgid "Wed"
msgstr "qua"

#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:168
msgid "Tue"
msgstr "ter"

#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:167
msgid "Mon"
msgstr "seg"

#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:166
msgid "Sun"
msgstr "dom"

#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:163
msgctxt "Saturday initial"
msgid "S"
msgstr "S"

#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:162
msgctxt "Friday initial"
msgid "F"
msgstr "S"

#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:161
msgctxt "Thursday initial"
msgid "T"
msgstr "Q"

#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:160
msgctxt "Wednesday initial"
msgid "W"
msgstr "Q"

#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:159
msgctxt "Tuesday initial"
msgid "T"
msgstr "T"

#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:158
msgctxt "Monday initial"
msgid "M"
msgstr "S"

#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:157
msgctxt "Sunday initial"
msgid "S"
msgstr "D"

#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:154
msgid "Saturday"
msgstr "sábado"

#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:153
msgid "Friday"
msgstr "sexta-feira"

#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:152
msgid "Thursday"
msgstr "quinta-feira"

#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:151
msgid "Wednesday"
msgstr "quarta-feira"

#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:150
msgid "Tuesday"
msgstr "terça-feira"

#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:149
msgid "Monday"
msgstr "segunda-feira"

#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:148
msgid "Sunday"
msgstr "domingo"

#: wp-includes/class-wp-list-util.php:174
#: wp-includes/class-wp-list-util.php:205
msgid "Values for the input array must be either objects or arrays."
msgstr "Valores do array de entrada devem ser objetos ou arrays."

#: wp-includes/class-wp-image-editor.php:296
msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]."
msgstr "Tentou configurar a qualidade da imagem fora do limite [1,100]."

#. translators: %s: ImageMagick method name.
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:902
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:913
msgid "%s is required to strip image meta."
msgstr "%s é necessário para remover metadados da imagem."

#. translators: %s: Directory path.
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:846
#: wp-includes/functions.php:2380 wp-includes/functions.php:2915
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "Não foi possível criar o diretório %s. O diretório ascendente possui permissão de escrita?"

#. translators: %s: PHP function name.
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:830
msgid "%s failed while writing image to stream."
msgstr "%s falhou ao gravar a imagem no fluxo de dados."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:708
msgid "The image cannot be rotated because the embedded meta data cannot be updated."
msgstr "A imagem não pode ser rotacionada porque os metadados incorporados não podem ser atualizados."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:553
msgid "The image already has the requested size."
msgstr "A imagem já possui o tamanho solicitado."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:481
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:490
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:494
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:498
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:501
msgid "Image Editor Save Failed"
msgstr "Falha ao salvar a edição da imagem"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:419
msgid "Image flip failed."
msgstr "Falha ao virar a imagem."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:389
msgid "Image rotate failed."
msgstr "Falha ao girar a imagem."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:338
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:362
msgid "Image crop failed."
msgstr "Falha ao recortar a imagem."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:277
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:534
msgid "Cannot resize the image. Both width and height are not set."
msgstr "Não foi possível redimensionar a imagem. Largura e altura não foram definidas."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:200
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:321
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "Não foi possível calcular o tamanho da imagem redimensionada"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:187
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:213
msgid "Image resize failed."
msgstr "Falha ao redimensionar a imagem."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:121
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:241
msgid "Could not read image size."
msgstr "Não foi possível ler o tamanho da imagem."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:115
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:161
msgid "File is not an image."
msgstr "O arquivo não é uma imagem."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:92
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:101
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:132
msgid "File does not exist?"
msgstr "O arquivo não existe?"

#: wp-includes/class-wp-http.php:580
msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request."
msgstr "Não há  transportes HTTP disponíveis para completar o pedido solicitado."

#: wp-includes/class-wp-http.php:300
msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable."
msgstr "Diretório de destino para o arquivo de streaming não existe ou não é gravável."

#: wp-includes/class-wp-http.php:283
msgid "User has blocked requests through HTTP."
msgstr "O usuário bloqueou solicitações através de HTTP."

#: wp-includes/class-wp-http.php:276 wp-includes/class-wp-http.php:511
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6858
msgid "A valid URL was not provided."
msgstr "Não foi fornecido um URL válido."

#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:195
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:204
msgid "The SSL certificate for the host could not be verified."
msgstr "O certificado SSL do <i>host</i> não pode ser verificado."

#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:278
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:326
msgid "Failed to write request to temporary file."
msgstr "Falha ao escrever requisição em arquivo temporário."

#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:244
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:293 wp-includes/class-wp-http.php:1048
msgid "Too many redirects."
msgstr "Redirecionamentos em excesso."

#. translators: 1: fopen(), 2: File name.
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:194
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:290
msgid "Could not open handle for %1$s to %2$s."
msgstr "Não foi possível abrir um manipulador para %2$s com %1$s."

#: wp-includes/class-wp-feed-cache.php:15
msgid "This file is only loaded for backward compatibility with SimplePie 1.2.x. Please consider switching to a recent SimplePie version."
msgstr "Este arquivo é carregado apenas para a compatibilidade com a versão do SimplePie 1.2.x. Considere mudar para uma versão mais recente do SimplePie."

#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:202
msgid "Learn more about troubleshooting WordPress."
msgstr "Saiba mais sobre a como resolver problemas do WordPress."

#. translators: Documentation about troubleshooting.
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:201
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/faq-troubleshooting/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/faq-troubleshooting/"

#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:194
msgid "There has been a critical error on this website."
msgstr "Há um erro crítico no seu site."

#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:191
msgid "There has been a critical error on this website. Please check your site admin email inbox for instructions."
msgstr "Há um erro crítico no seu site. Verifique seu e-mail para instruções."

#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:189
msgid "There has been a critical error on this website. Please reach out to your site administrator, and inform them of this error for further assistance."
msgstr "Ocorreu um erro crítico neste site. Entre em contato com o administrador do site e informe sobre esse erro para obter assistência."

#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:186
msgid "There has been a critical error on this website, putting it in recovery mode. Please check the Themes and Plugins screens for more details. If you just installed or updated a theme or plugin, check the relevant page for that first."
msgstr "Há um erro crítico no seu site, colocando-o em modo de restauração. Verifique as telas de Temas e Plugins para mais detalhes. Se você acabou de instalar ou atualizar um tema ou plugin, verifique primeiro a página relevante."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1933 wp-includes/script-loader.php:1200
#: wp-admin/edit-link-form.php:23 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1142
msgid "Add Link"
msgstr "Adicionar link"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1917
msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item."
msgstr "Pesquise ou use as teclas seta para cima/baixo para selecionar um item."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1913
msgid "No search term specified. Showing recent items."
msgstr "Nenhum termo de busca especificado. Exibindo os mais recentes."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1896
msgid "Or link to existing content"
msgstr "Ou apontar para um conteúdo existente"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1893
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:108
#: wp-includes/media-template.php:1249
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:144
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:217
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "Abrir link em nova aba"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1882
msgid "Enter the destination URL"
msgstr "Insira o URL de destino"

#. translators: Comment date format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Date format in table columns, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Post date format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1814 wp-admin/comment.php:221
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2257
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:1018
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:539
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1170
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:474
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:495
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:342
msgid "Y/m/d"
msgstr "d/m/Y"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1417
msgid "The next group of formatting shortcuts are applied as you type or when you insert them around plain text in the same paragraph. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "O próximo grupo de atalhos de formatação são aplicadas conforme você digita ou quando você insere em torno de texto simples no mesmo parágrafo. Pressione o botão ESC ou Voltar para voltar."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1415
msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "Os atalhos de formatação seguintes são substituídos ao pressionar Enter. Pressione Esc ou Desfazer para desfazer a ação."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1413
msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo."
msgstr "Ao iniciar um novo parágrafo com um destes atalhos seguidos de espaço, a formatação será aplicada automaticamente. Pressione Backspace ou Esc para desfazer."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1411
msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons."
msgstr "Para mudar o foco para outros botões use Tab ou as setas do teclado. Para retornar o foco para o editor pressione ESC ou use um dos botões."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1409
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:932
msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it."
msgstr "Atenção: o link foi inserido, mas pode ter erros. É necessário testá-lo."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1408 wp-includes/script-loader.php:1247
msgid "Action"
msgstr "Ação"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1407
msgid "Letter"
msgstr "Letra"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1406
msgid "Ctrl + letter:"
msgstr "Ctrl + letra:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1405
msgid "Cmd + letter:"
msgstr "Cmd + letra:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1404
msgid "Shift + Alt + letter:"
msgstr "Shift + Alt + letra:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1403
msgid "Ctrl + Alt + letter:"
msgstr "Ctrl + Alt + letra:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1402
msgid "Elements path"
msgstr "Caminho dos elementos"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1401
msgid "Editor toolbar"
msgstr "Barra de ferramentas do editor"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1400
msgid "Editor menu (when enabled)"
msgstr "Menu do Editor (quando ativo)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1399
msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)"
msgstr "Barra de ferramentas embutida (quando uma imagem, link ou pré-visualização é selecionada)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1398
msgid "Focus shortcuts:"
msgstr "Atalhos de foco:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1397
msgid "Additional shortcuts,"
msgstr "Atalhos adicionais,"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1396
msgid "Default shortcuts,"
msgstr "Atalhos padrão,"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1395
msgid "Classic Block Keyboard Shortcuts"
msgstr "Teclas de atalho do bloco clássico"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1394 wp-admin/user-edit.php:330
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atalhos do teclado"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1391
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13690 wp-admin/includes/media.php:652
msgid "Add Media"
msgstr "Adicionar mídia"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1388
msgid "Link options"
msgstr "Opções do link"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1386
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:64739
msgid "Paste URL or type to search"
msgstr "Cole o URL ou digite para pesquisar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1383
msgid "No alignment"
msgstr "Sem alinhamento"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1382 wp-includes/script-loader.php:732
msgid "Distraction-free writing mode"
msgstr "Modo de escrita sem distrações"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1381
msgid "Read more..."
msgstr "Leia mais..."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1380
msgid "Insert Page Break tag"
msgstr "Inserir tag de quebra de página"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1379 wp-includes/script-loader.php:753
msgid "Insert Read More tag"
msgstr "Inserir a tag \"Leia mais\""

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1378
msgid "Toolbar Toggle"
msgstr "Alternar barra de ferramentas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1375
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1374
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1373
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "View"
msgstr "Ver"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1372
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1371
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1370
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "File"
msgstr "Arquivo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1369
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1366
msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser&#8217;s edit menu instead."
msgstr "Seu navegador não suporta o acesso direto à área de transferência. Utilize atalhos do teclado ou o menu Editar do seu navegador."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1364 wp-includes/script-loader.php:1243
#: wp-includes/theme.php:3640 wp-admin/js/nav-menu.js:1260
#: wp-admin/js/post.js:512 wp-admin/js/theme-plugin-editor.js:71
#: wp-admin/js/widgets.js:98
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "As modificações que você fez serão perdidas se você sair desta página."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1362
msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help."
msgstr "Área de rich text. Pressione Control-Option-H para obter ajuda."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1361
msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help."
msgstr "Área de rich text. Pressione Alt+Shift+H para obter ajuda."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1359
msgid "If you are looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically."
msgstr "Se você deseja colar conteúdo avançado do Microsoft Word, tente desativar esta opção. O editor limpará automaticamente o texto colado do Word."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1358
msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off."
msgstr "Agora colar está em modo de texto simples. O conteúdo será colado como texto simples até que você desative esta opção."

#. translators: Word count.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1356
msgid "Words: %s"
msgstr "Palavras: %s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1353
msgid "Show invisible characters"
msgstr "Exibir caracteres invisíveis"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1352
msgctxt "editor button"
msgid "Show blocks"
msgstr "Mostrar blocos"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1351 wp-includes/js/dist/edit-site.js:11748
msgid "Text color"
msgstr "Cor do  texto"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1350 wp-includes/js/dist/edit-site.js:11760
msgid "Background color"
msgstr "Cor de fundo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1348
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1347
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Insert template"
msgstr "Inserir modelo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1345
msgctxt "table cell scope attribute"
msgid "Scope"
msgstr "Escopo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1344
msgid "Cell spacing"
msgstr "Espaçamento de célula"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1343
msgid "Cell padding"
msgstr "Enchimento da célula"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1342
msgid "Cell type"
msgstr "Tipo de célula"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1341
msgid "Row type"
msgstr "Tipo de linha"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1340
msgid "Column group"
msgstr "Grupo de colunas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1339
msgid "Row group"
msgstr "Grupo de linhas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1337
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:75
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25438
#: wp-includes/js/dist/components.js:41366
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:404
msgid "Bottom"
msgstr "Base"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1336
msgid "Middle"
msgstr "Meio"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1335
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:47
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25437
#: wp-includes/js/dist/components.js:41365
#: wp-includes/js/dist/components.js:57508
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:376
msgid "Top"
msgstr "Topo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1334
msgctxt "vertical table cell alignment"
msgid "V Align"
msgstr "Alinhamento vertical"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1333
msgctxt "table cell alignment attribute"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1332
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:65
#: wp-includes/media-template.php:825 wp-includes/media-template.php:1081
#: wp-includes/media-template.php:1145
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25440
#: wp-includes/js/dist/components.js:41368
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:394
#: wp-admin/includes/media.php:1154 wp-admin/includes/media.php:2981
msgid "Right"
msgstr "Direita"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1331
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:61
#: wp-includes/media-template.php:822 wp-includes/media-template.php:1078
#: wp-includes/media-template.php:1142 wp-includes/js/dist/components.js:23385
#: wp-includes/js/dist/components.js:23386
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:390
#: wp-admin/includes/media.php:1153 wp-admin/includes/media.php:2979
msgid "Center"
msgstr "Centro"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1330
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:57
#: wp-includes/media-template.php:819 wp-includes/media-template.php:1075
#: wp-includes/media-template.php:1139
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25439
#: wp-includes/js/dist/components.js:41367
#: wp-includes/js/dist/components.js:57503
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:386
#: wp-admin/includes/media.php:1152 wp-admin/includes/media.php:2977
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1329
msgctxt "horizontal table cell alignment"
msgid "H Align"
msgstr "Alinhamento horizontal"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1328 wp-includes/media-template.php:811
#: wp-admin/includes/media.php:1481 wp-admin/includes/media.php:2972
msgid "Alignment"
msgstr "Alinhamento"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1327 wp-includes/media-template.php:529
#: wp-includes/media-template.php:626 wp-includes/media-template.php:774
#: wp-includes/media-template.php:1065 wp-includes/media-template.php:1128
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:91
#: wp-admin/includes/media.php:1396 wp-admin/includes/media.php:3245
msgid "Caption"
msgstr "Legenda"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1326 wp-includes/media-template.php:1193
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:78
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27724
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:64254
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7025
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:39060
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:39070
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:46824
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:50741
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:299 wp-admin/options-media.php:67
msgid "Width"
msgstr "Largura"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1325 wp-includes/media-template.php:1198
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:84
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27145
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27724
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:64261
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:39041
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:39051
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:50748 wp-admin/options-media.php:70
msgid "Height"
msgstr "Altura"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1323
msgid "Split table cell"
msgstr "Dividir célula"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1322
msgid "Merge table cells"
msgstr "Mesclar células"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1321
msgid "Copy table row"
msgstr "Copiar linha"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1320
msgid "Cut table row"
msgstr "Cortar linha"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1319
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:52554
msgid "Delete column"
msgstr "Excluir coluna"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1318
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:52539
msgid "Delete row"
msgstr "Excluir linha"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1317
msgid "Paste table row after"
msgstr "Colar linha da tabela depois"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1316
msgid "Paste table row before"
msgstr "Colar linha da tabela antes"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1315
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:52549
msgid "Insert column after"
msgstr "Inserir coluna depois"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1314
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:52544
msgid "Insert column before"
msgstr "Inserir coluna antes"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1313
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:52534
msgid "Insert row after"
msgstr "Inserir linha depois"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1312
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:52529
msgid "Insert row before"
msgstr "Inserir linha antes"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1310
msgctxt "table footer"
msgid "Footer"
msgstr "Rodapé"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1309
msgctxt "table body"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1308
msgctxt "table header"
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1307
msgid "Header cell"
msgstr "Célula de cabeçalho"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1306
msgctxt "table cell"
msgid "Cell"
msgstr "Célula"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1305 wp-includes/media-template.php:946
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7662
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19263
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20209
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:25667
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:43133
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:46343
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:55513
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1158
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1304
msgid "Column"
msgstr "Coluna"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1303
msgid "Rows"
msgstr "Linhas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1302
msgid "Row"
msgstr "Linha"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1300 wp-includes/js/dist/components.js:39755
msgid "Border color"
msgstr "Cor da borda"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1299
msgid "Table cell properties"
msgstr "Propriedades da célula da tabela"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1298
msgid "Table row properties"
msgstr "Propriedades da linha da tabela"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1297
msgid "Table properties"
msgstr "Propriedades da tabela"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1296
msgid "Delete table"
msgstr "Excluir tabela"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1295
msgid "Insert table"
msgstr "Inserir tabela"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1292
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "Adicionar ao dicionário"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1291
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1290
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore all"
msgstr "Ignorar tudo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1289
msgctxt "spellcheck"
msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1288
msgid "Check Spelling"
msgstr "Verificar ortografia"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1287
msgid "Match case"
msgstr "Coincidir capitalização"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1286
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace all"
msgstr "Substituir tudo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1285
msgctxt "find/replace"
msgid "Find"
msgstr "Localizar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1284
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace with"
msgstr "Substituir por"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1283
msgid "Find and replace"
msgstr "Localizar e substituir"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1282
msgctxt "find/replace"
msgid "Whole words"
msgstr "Palavras inteiras"

#. translators: Previous.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1281
msgctxt "find/replace"
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1279
msgctxt "find/replace"
msgid "Next"
msgstr "Próximo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1278
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1277
msgid "Could not find the specified string."
msgstr "Não foi possível encontrar a sequência de caracteres especificada."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1274
msgctxt "Short for blue in RGB"
msgid "B"
msgstr "B"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1273
msgctxt "Short for green in RGB"
msgid "G"
msgstr "G"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1272
msgctxt "Short for red in RGB"
msgid "R"
msgstr "R"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1271
msgid "No color"
msgstr "Nenhuma cor"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1270
msgctxt "label for custom color"
msgid "Custom..."
msgstr "Personalizada..."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1269
msgid "Custom color"
msgstr "Cor personalizada"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1268
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:70309
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:70693
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:70810
msgid "Color"
msgstr "Cor"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1266
msgid "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the required http:// prefix?"
msgstr "O URL que você digitou parece ser um link externo. Quer adicionar o prefixo obrigatório http://?"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1264
msgid "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the required mailto: prefix?"
msgstr "O URL que você digitou parece ser um endereço de e-mail. Você quer adicionar o prefixo obrigatório mailto:?"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1261
msgid "Text to display"
msgstr "Texto a exibir"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1260
msgid "New window"
msgstr "Nova janela"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1259 wp-admin/edit-link-form.php:32
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1225
msgid "Target"
msgstr "Destino"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1258 wp-includes/script-loader.php:737
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:69465
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:69742
msgid "Insert link"
msgstr "Inserir link"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1257
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:54615
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:60321
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:74783
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4961
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:34100
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:35012
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7803
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1041
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1254
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:69773
msgid "Remove link"
msgstr "Remover link"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1253 wp-includes/class-wp-editor.php:1873
#: wp-includes/script-loader.php:1198
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Inserir/editar link"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1252
msgid "Restore last draft"
msgstr "Restaurar último rascunho"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1251
msgid "Horizontal space"
msgstr "Espaço horizontal"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1250
msgid "Horizontal line"
msgstr "Linha horizontal"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1249 wp-includes/script-loader.php:1031
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tela inteira"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1248
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6275
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:37735
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:8080 wp-includes/js/dist/edit-site.js:15166
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:16528 wp-includes/js/dist/editor.js:6257
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11495
#: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:372
#: wp-includes/js/dist/widgets.js:438 wp-admin/edit-form-comment.php:105
#: wp-admin/edit-link-form.php:30 wp-admin/includes/image-edit.php:107
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:44 wp-admin/includes/meta-boxes.php:429
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1099 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1581
#: wp-admin/includes/widgets.php:301 wp-admin/js/widgets.js:134
msgid "Save"
msgstr "Salvar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1247
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1245
msgid "Paste as text"
msgstr "Colar como texto"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1244
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:35320
msgid "Page break"
msgstr "Quebra de página"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1243
msgid "Nonbreaking space"
msgstr "Espaço incondicional"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1242
msgid "Emoticons"
msgstr "Emoticons"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1241
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:36643
msgctxt "editor button"
msgid "Left to right"
msgstr "Esquerda para a direita"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1240
msgctxt "editor button"
msgid "Right to left"
msgstr "Direita para a esquerda"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1239
msgid "Special character"
msgstr "Caracteres especiais"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1236
msgid "Embed"
msgstr "Incorporar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1235
msgid "Insert video"
msgstr "Inserir vídeo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1234
msgid "Paste your embed code below:"
msgstr "Cole o código de incorporação abaixo:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1233
msgid "Alternative source"
msgstr "Fonte alternativa"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1232
msgid "Poster"
msgstr "Autor"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1231
msgid "Insert/edit media"
msgstr "Inserir/editar mídia"

#. translators: Hidden accessibility text.
#. translators: The user language selection field label.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1229 wp-login.php:338
#: wp-admin/user-edit.php:359 wp-admin/user-new.php:542
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1228
msgid "Insert/edit code sample"
msgstr "Inserir/editar amostra de código"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1227
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:53522
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:472
msgid "Table of Contents"
msgstr "Sumário"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1226
msgid "Insert date/time"
msgstr "Inserir data/hora"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1225
msgid "Date/time"
msgstr "Data/hora"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1224 wp-includes/script-loader.php:744
msgid "Insert image"
msgstr "Inserir imagem"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1223
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:70316
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:70700
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:70817
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9036
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensões"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1222 wp-includes/js/dist/components.js:39770
msgid "Style"
msgstr "Estilo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1221
msgid "Image description"
msgstr "Descrição da imagem"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1220
msgid "Vertical space"
msgstr "Espaço vertical"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1219
msgid "Constrain proportions"
msgstr "Manter proporções"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1218
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:53337
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:70319
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:70703
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:70820
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:8595 wp-includes/js/dist/edit-site.js:8599
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9986 wp-includes/js/dist/edit-site.js:9987
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12171
msgid "Border"
msgstr "Borda"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1217
msgid "Source"
msgstr "Origem"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1216
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:70164 wp-admin/edit-link-form.php:34
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1214
msgid "Insert/edit image"
msgstr "Inserir/editar imagem"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1213 wp-includes/script-loader.php:926
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:28
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:66900
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:24223
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7800 wp-admin/includes/media.php:2941
msgid "Image"
msgstr "Imagem"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1210 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:29
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:37162
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:37169
#: wp-includes/js/dist/components.js:64132
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:6521 wp-includes/js/dist/editor.js:7157
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7220 wp-admin/comment.php:172
#: wp-admin/edit-form-comment.php:48
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:218
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:241
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:471
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1134
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1229
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:330
#: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:25
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:667
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1715
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:957 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1690
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:331
#: wp-admin/includes/theme-install.php:109
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1209
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:131
#: wp-includes/media-template.php:533 wp-includes/media-template.php:778
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:34138
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:35052 wp-admin/edit-link-form.php:130
#: wp-admin/edit-tag-form.php:203 wp-admin/edit-tags.php:511
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:234
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:462
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:194
#: wp-admin/includes/media.php:1401 wp-admin/includes/media.php:3262
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1130 wp-admin/themes.php:603
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:331
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1208
msgid "Encoding"
msgstr "Codificação"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1207
msgid "Keywords"
msgstr "Palavras-chave"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1206 wp-includes/media-template.php:511
#: wp-includes/media-template.php:756 wp-includes/revision.php:32
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:54892
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6296 wp-includes/js/dist/edit-site.js:16689
#: wp-includes/js/dist/editor.js:5434 wp-includes/js/dist/editor.js:6100
#: wp-includes/js/dist/widgets.js:1542 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2231
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1650
#: wp-admin/includes/dashboard.php:585 wp-admin/includes/media.php:1391
#: wp-admin/includes/media.php:2632 wp-admin/includes/media.php:2956
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1205
msgid "Robots"
msgstr "Robots"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1204
msgid "Document properties"
msgstr "Propriedades do documento"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1201
msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)"
msgid "Id"
msgstr "ID"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1200
msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores."
msgstr "O ID deve iniciar com uma letra, seguida apenas por letras, números, traços, pontos, dois pontos ou sublinhados."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1198
msgctxt "Link anchors (TinyMCE)"
msgid "Anchors"
msgstr "Âncoras"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1197
msgctxt "Link anchor (TinyMCE)"
msgid "Anchor"
msgstr "Âncora"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1196
msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)"
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1193
msgctxt "list style"
msgid "Lower Roman"
msgstr "Romano minúscula"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1192
msgctxt "list style"
msgid "Upper Roman"
msgstr "Romano maiúscula"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1191
msgctxt "list style"
msgid "Upper Alpha"
msgstr "Alfabética maiúscula"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1190
msgctxt "list style"
msgid "Lower Alpha"
msgstr "Alfabética minúscula"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1189
msgctxt "list style"
msgid "Lower Greek"
msgstr "Grego minúscula"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1188
msgctxt "list style"
msgid "Disc"
msgstr "Disco"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1187
msgctxt "list style"
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1186
msgctxt "list style"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1185
msgctxt "list style"
msgid "Square"
msgstr "Quadrado"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1184 wp-includes/script-loader.php:747
msgid "Numbered list"
msgstr "Lista numerada"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1183 wp-includes/script-loader.php:745
msgid "Bulleted list"
msgstr "Lista com marcadores"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1181
msgid "Visual aids"
msgstr "Recursos visuais"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1179 wp-includes/class-wp-editor.php:1930
#: wp-includes/media.php:4609 wp-includes/script-loader.php:1245
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:42973
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:49468
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:64085
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:66938
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:66941
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6267
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:30928
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:35711
#: wp-includes/js/dist/components.js:46597
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7393 wp-includes/js/dist/edit-site.js:6935
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:7281 wp-includes/js/dist/edit-site.js:15163
#: wp-includes/js/dist/editor.js:6262 wp-includes/js/dist/editor.js:11159
#: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:369 wp-admin/comment.php:247
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:306
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2044
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:700
#: wp-admin/includes/dashboard.php:206 wp-admin/includes/dashboard.php:1407
#: wp-admin/includes/file.php:2531 wp-admin/includes/image-edit.php:106
#: wp-admin/includes/media.php:1733 wp-admin/includes/media.php:2272
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:166 wp-admin/includes/meta-boxes.php:224
#: wp-admin/includes/template.php:510 wp-admin/includes/template.php:759
#: wp-admin/includes/template.php:895 wp-admin/nav-menus.php:1157
#: wp-admin/options-general.php:149 wp-admin/user-edit.php:540
#: wp-admin/user-edit.php:655 wp-admin/widgets-form.php:337
#: wp-admin/widgets-form.php:340 wp-admin/widgets-form.php:558
#: wp-admin/js/post.js:1030 wp-admin/network/settings.php:181
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1178 wp-includes/js/dist/components.js:46598
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:165 wp-admin/includes/meta-boxes.php:223
#: wp-admin/includes/template.php:894 wp-admin/js/post.js:1029
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1176
#: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1509
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:16644
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3542 wp-includes/js/dist/editor.js:5739
#: wp-admin/includes/image-edit.php:89
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1175
#: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1497
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:3109 wp-includes/js/dist/edit-site.js:4789
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:16608
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3512 wp-includes/js/dist/editor.js:5781
#: wp-admin/edit-comments.php:307 wp-admin/edit-comments.php:318
#: wp-admin/edit.php:446 wp-admin/includes/image-edit.php:88
#: wp-admin/includes/media.php:1737 wp-admin/includes/template.php:554
#: wp-admin/includes/template.php:563 wp-admin/upload.php:71
#: wp-admin/upload.php:92
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1174
msgid "Select all"
msgstr "Selecionar tudo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1173
msgid "Paste"
msgstr "Colar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1171
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1169
msgid "Decrease indent"
msgstr "Diminuir recuo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1168
msgid "Increase indent"
msgstr "Aumentar recuo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1167
msgid "Justify"
msgstr "Justificar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1166
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:29499
msgid "Align left"
msgstr "Alinhar à esquerda"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1165
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:29507
msgid "Align right"
msgstr "Alinhar à direita"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1164
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:29503
msgid "Align center"
msgstr "Alinhar ao centro"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1162
msgid "Font Sizes"
msgstr "Tamanhos da fonte"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1161
msgid "Font Family"
msgstr "Fonte"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1160
msgid "Source code"
msgstr "Código-fonte"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1159 wp-includes/script-loader.php:751
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6635
msgid "Code"
msgstr "Código"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1158 wp-includes/script-loader.php:735
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:403
msgid "Italic"
msgstr "Itálico"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1157 wp-includes/script-loader.php:733
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:60
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1156
msgid "Clear formatting"
msgstr "Limpar formatação"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1155
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1728
msgid "Superscript"
msgstr "Superescrito"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1154
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1662
msgid "Subscript"
msgstr "Subescrito"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1153
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:56283
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1189
msgid "Strikethrough"
msgstr "Riscado"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1152
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:56279
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1239
msgid "Underline"
msgstr "Sublinhado"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1151
msgctxt "HTML elements"
msgid "Inline"
msgstr "Embutido"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1149
msgctxt "HTML tag"
msgid "Address"
msgstr "Endereço"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1148
msgctxt "HTML tag"
msgid "Preformatted"
msgstr "Pré-formatado"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1147
msgctxt "HTML tag"
msgid "Pre"
msgstr "Pre"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1146
msgctxt "HTML tag"
msgid "Div"
msgstr "Div"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1145 wp-includes/script-loader.php:738
msgid "Blockquote"
msgstr "Bloco de citação"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1144
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:48485
msgid "Paragraph"
msgstr "Parágrafo"

#. translators: Block tags.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1143
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Blocks"
msgstr "Blocos"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1140
msgid "Heading 6"
msgstr "Título 6"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1139
msgid "Heading 5"
msgstr "Título 5"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1138
msgid "Heading 4"
msgstr "Título 4"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1137
msgid "Heading 3"
msgstr "Título 3"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1136
msgid "Heading 2"
msgstr "Título 2"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1135
msgid "Heading 1"
msgstr "Título 1"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1134
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Headings"
msgstr "Títulos"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1132
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Formats"
msgstr "Formatos"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1131
msgid "New document"
msgstr "Novo documento"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:193 wp-includes/class-wp-editor.php:1390
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:191 wp-includes/class-wp-editor.php:1389
msgctxt "Name for the Visual editor tab"
msgid "Visual"
msgstr "Visual"

#. translators: 1: Month, 2: Day of month.
#: wp-includes/class-wp-date-query.php:450
msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s."
msgstr "Os seguintes valores não descrevem uma data válida: mês %1$s, dia %2$s."

#. translators: 1: Year, 2: Month, 3: Day of month.
#: wp-includes/class-wp-date-query.php:434
msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s."
msgstr "Os seguintes valores não correspondem a uma data válida: ano %1$s, mês %2$s, dia %3$s."

#. translators: Date query invalid date message. 1: Invalid value, 2: Type of
#. value, 3: Minimum valid value, 4: Maximum valid value.
#: wp-includes/class-wp-date-query.php:404
msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s."
msgstr "%1$s é um valor inválido para %2$s. O valor esperado deve ser entre %3$s e %4$s."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1290
msgid "Shift-click to edit this widget."
msgstr "Pressione shift e clique para editar este widget."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:918
msgid "Search widgets&hellip;"
msgstr "Pesquisar widgets&hellip;"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:915
msgid "Search Widgets"
msgstr "Pesquisar widgets"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:908
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:57
msgid "Add a Widget"
msgstr "Adicionar um widget"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:816
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:939
msgid "No widgets found."
msgstr "Nenhum widget encontrado."

#. translators: %d: The number of widgets found.
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:815
msgid "Number of widgets found: %d"
msgstr "Numero de widgets encontrados: %d"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:813
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:59
msgid "Reorder widgets"
msgstr "Reorganizar widgets"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:808
msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages."
msgstr "Você pode navegar para outras páginas utilizando o Personalizar para ver e editar os widgets mostrados nessas páginas."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:807
msgid "Widget moved down"
msgstr "Mover widget para baixo"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:806
msgid "Widget moved up"
msgstr "Mover widget para cima"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:805
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1088
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2353 wp-admin/js/media.js:127
#: wp-admin/js/media.js:132 wp-admin/js/updates.js:1949
msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again."
msgstr "Ocorreu um erro. Recarregue a página e tente novamente."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:804
msgid "Keep widget settings and move it to the inactive widgets"
msgstr "Mantenha as configurações do widget e mova-o para os widgets inativos"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:802
msgid "Save and preview changes before publishing them."
msgstr "Salve e veja as alterações antes de publicá-las."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:801
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1387 wp-includes/media.php:4649
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:49471
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:64083
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:66562
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:66711
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49939
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:305
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:589
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1095
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#. translators: %s: The total number of widget areas registered.
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:784
msgid "Your theme has %s widget area, but this particular page does not display it."
msgid_plural "Your theme has %s widget areas, but this particular page does not display them."
msgstr[0] "Seu tema tem %s área de widget, mas esta página em particular não a exibe."
msgstr[1] "Seu tema tem %s áreas de widgets, mas esta página em particular não as exibe."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:775
msgid "Your theme has 1 widget area, but this particular page does not display it."
msgstr "Seu tema tem 1 área de widget, mas esta página em particular não a exibe."

#. translators: %s: The number of other widget areas registered but not
#. rendered.
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:760
msgid "Your theme has %s other widget area, but this particular page does not display it."
msgid_plural "Your theme has %s other widget areas, but this particular page does not display them."
msgstr[0] "Seu tema tem %s outra área de widget, mas esta página em particular não a exibe."
msgstr[1] "Seu tema tem %s outras áreas de widgets, mas esta página em particular não as exibe."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:751
msgid "Your theme has 1 other widget area, but this particular page does not display it."
msgstr "Seu tema tem 1 outra área de widget, mas esta página em particular não a exibe."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:730
msgctxt "Move widget"
msgid "Move"
msgstr "Mover"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:729
msgid "Select an area to move this widget into:"
msgstr "Selecione uma área para qual mover este widget:"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:721
msgid "Move to another area&hellip;"
msgstr "Mover para outra área&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:420
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)."
msgstr "Widgets são seções independentes de conteúdo que podem ser colocados em áreas fornecidas pelo seu tema (normalmente chamadas de barras laterais)."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:363
#: wp-admin/includes/template.php:1571
msgid "Press return or enter to open this section"
msgstr "Pressione return ou enter para abrir esta seção"

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:248
#: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:2547
msgid "Customizing"
msgstr "Personalizando"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:393
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:388
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:90
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:91
#: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1428
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3644 wp-includes/js/dist/edit-site.js:16465
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3925 wp-admin/customize.php:241
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:979
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#. translators: %s: The site/panel title in the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:386
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:83
#: wp-admin/customize.php:235
msgid "You are customizing %s"
msgstr "Você está personalizando %s"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:354
msgid "Press return or enter to open this panel"
msgstr "Pressione return ou enter para abrir este painel"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1291
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:311 wp-admin/includes/nav-menu.php:682
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:919
msgid "Add to Menu"
msgstr "Adicionar ao menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1286
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1888 wp-includes/media-template.php:1038
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:305
msgid "Link Text"
msgstr "Texto do link"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1282
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1262 wp-includes/class-wp-editor.php:1884
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:94
#: wp-includes/embed.php:1173 wp-includes/media-template.php:880
#: wp-includes/media-template.php:1106 wp-includes/media-template.php:1229
#: wp-includes/media-template.php:1303 wp-includes/media-template.php:1394
#: wp-includes/media.php:4605 wp-includes/media.php:5255
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:62
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:176
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:113
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:64770
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:66704
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16580
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:34128
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:35042
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7650 wp-includes/js/dist/editor.js:12370
#: wp-admin/comment.php:183 wp-admin/edit-form-comment.php:69
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:197
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:133
#: wp-admin/includes/media.php:2948 wp-admin/includes/nav-menu.php:300
#: wp-admin/includes/template.php:498
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:358
msgid "URL"
msgstr "URL"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1273
msgid "Toggle section: Custom Links"
msgstr "Alternar seção: Links customizados"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1268
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:148
msgid "Custom Links"
msgstr "Links personalizados"

#. translators: %s: Title of a section with menu items.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1236
msgid "Toggle section: %s"
msgstr "Alternar seção: %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1231
msgid "No items"
msgstr "Nenhum item"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1185
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:923
msgid "Clear Results"
msgstr "Limpar resultados"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1176
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:929
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:138
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:163
#: wp-admin/plugin-install.php:103 wp-admin/plugins.php:547
#: wp-admin/theme-install.php:113 wp-admin/themes.php:138
msgid "The search results will be updated as you type."
msgstr "Os resultados da pesquisa serão atualizados à medida que você digita."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1172
msgid "Search menu items&hellip;"
msgstr "Pesquisar items do menu&hellip;"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1169
msgid "Search Menu Items"
msgstr "Pesquisar itens de menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1161
msgid "Add Menu Items"
msgstr "Adicionar itens de menu"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1150
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:379
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:374
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:897
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:75
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:73
#: wp-includes/media.php:4613 wp-includes/js/dist/block-editor.js:42336
#: wp-includes/js/dist/components.js:61466
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3992 wp-includes/js/dist/edit-post.js:5494
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:5688 wp-includes/js/dist/edit-site.js:13806
#: wp-admin/includes/ms.php:49 wp-admin/theme-install.php:61
msgid "Back"
msgstr "Voltar"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1130
msgid "Create New Menu"
msgstr "Criar novo menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1126
msgid "You&#8217;ll create a menu, assign it a location, and add menu items like links to pages and categories. If your theme has multiple menu areas, you might need to create more than one."
msgstr "Você criará um menu, o colocará em uma localização e adicionará a ele itens como links para páginas e categorias. Se o seu tema tiver mais de uma área para menus, talvez seja preciso criar mais de um menu."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1123
msgid "It does not look like your site has any menus yet. Want to build one? Click the button to start."
msgstr "Parece que seu site ainda não tem nenhum menu. Quer criar um? Clique no botão para iniciar."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1113
#: wp-includes/script-loader.php:1897 wp-signup.php:653
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:39624
#: wp-includes/js/dist/components.js:60381
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1112
msgid "Click &#8220;Next&#8221; to start adding links to your new menu."
msgstr "Clique em &#8220;Próximo&#8221; para começar a adicionar links ao seu novo menu."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1106
#: wp-admin/nav-menus.php:1176
msgid "Delete Menu"
msgstr "Excluir menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1097
msgid "Move one level down"
msgstr "Mover um nível abaixo"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1096
msgid "Move one level up"
msgstr "Mover um nível acima"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1095
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:722
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:46156
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:164
#: wp-admin/includes/template.php:1404
msgid "Move down"
msgstr "Mover para baixo"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1094
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:723
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:46150
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:147
#: wp-admin/includes/template.php:1391
msgid "Move up"
msgstr "Mover para cima"

#. translators: Hidden accessibility text. 1: Title of a menu item, 2: Type of
#. a menu item.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1080
msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)"
msgstr "Adicionar ao menu: %1$s (%2$s)"

#. translators: 1: Post type name, 2: Error message.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1046
msgid "%1$s could not be created: %2$s"
msgstr "%1$s não pôde ser criada: %2$s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1041
msgid "Post"
msgstr "Post"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:955
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2984
msgid "Status is forbidden."
msgstr "O status é proibido."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:952
msgid "Empty title."
msgstr "Título vazio."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:949
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1440
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1996
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3666
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4561
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5379
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5449
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5743
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5816 wp-includes/post.php:1749
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:442
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:141
#: wp-admin/async-upload.php:46 wp-admin/edit.php:18 wp-admin/edit.php:41
#: wp-admin/post-new.php:24 wp-admin/post.php:131 wp-admin/post.php:246
#: wp-admin/post.php:283 wp-admin/post.php:312 wp-admin/site-editor.php:73
msgid "Invalid post type."
msgstr "Tipo de post inválido."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:846
msgid "New Menu"
msgstr "Novo menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:700
msgctxt "menu locations"
msgid "View All Locations"
msgstr "Ver todas as localizações"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:700
msgctxt "menu locations"
msgid "View Location"
msgstr "Ver localização"

#. translators: URL to the Widgets panel of the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:694
msgid "If your theme has widget areas, you can also add menus there. Visit the <a href=\"%s\">Widgets panel</a> and add a &#8220;Navigation Menu widget&#8221; to display a menu in a sidebar or footer."
msgstr "Se seu tema tem áreas para widgets, você também pode adicionar menus lá. Visite o <a href=\"%s\">painel de widgets</a> e adicione um widget de &#8220;menu&#8221; para exibir em uma barra lateral ou no rodapé."

#. translators: %s: Number of menu locations.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:689
msgid "Your theme can display menus in %s location. Select which menu you would like to use."
msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "Seu tema pode exibir menus em %s posição. Selecione qual menu você gostaria de utilizar."
msgstr[1] "Seu tema pode exibir menus em %s posições. Selecione qual menu será exibido em cada posição."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:686
msgid "Your theme can display menus in one location. Select which menu you would like to use."
msgstr "Seu tema pode exibir menus em uma localização. Seleciona qual menu você gostaria de usar."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:661
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme."
msgstr "Menus podem ser exibidos em locais definidos pelo seu tema."

#. translators: %s: URL to the Widgets panel of the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:657
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a &#8220;Navigation Menu&#8221; widget."
msgstr "Os menus podem ser exibidos em áreas definidas pelo seu tema ou em <a href=\"%s\">áreas de widget</a> adicionando um widget de &#8220;menu&#8221;."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:653
msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links."
msgstr "Este painel é utilizado para gerenciar os menus para conteúdos que você já publicou em seu site. Você pode criar menus e adicionar itens para conteúdos existentes como páginas, posts, categorias, tags, formatos, e links personalizados."

#. translators: 1: Item name, 2: Item position, 3: Parent item name.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:568 wp-admin/nav-menus.php:516
msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s."
msgstr "%1$s. Subitem número %2$d sob %3$s."

#. translators: 1: Item name, 2: Item position, 3: Total number of items.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:566 wp-admin/nav-menus.php:514
msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d."
msgstr "%1$s. Item de menu %2$d de %3$d."

#. translators: %s: Previous item name.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:564 wp-admin/nav-menus.php:512
msgid "Out from under %s"
msgstr "Não mais sob %s"

#. translators: %s: Previous item name.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:562 wp-admin/nav-menus.php:510
msgid "Under %s"
msgstr "Sob %s"

#. translators: %s: Previous item name.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:560 wp-admin/nav-menus.php:508
msgid "Move out from under %s"
msgstr "Mover da posição sob %s"

#. translators: %s: Previous item name.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:558 wp-admin/nav-menus.php:506
msgid "Move under %s"
msgstr "Mover sob %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:556 wp-admin/nav-menus.php:504
msgid "Move to the top"
msgstr "Mover para o topo"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:555 wp-admin/nav-menus.php:503
msgid "Move down one"
msgstr "Mover um abaixo"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:554 wp-admin/nav-menus.php:502
msgid "Move up one"
msgstr "Mover um acima"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:537
msgid "Close reorder mode"
msgstr "Fechar modo de reorganização"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:536
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55
msgid "Reorder menu items"
msgstr "Reorganizar itens do menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:535
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:812
msgid "Reorder mode closed"
msgstr "Modo de reorganização fechado"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:534
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:811
msgid "Reorder mode enabled"
msgstr "Modo de reorganização ativado"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:533
msgid "Loading more results... please wait."
msgstr "Carregando mais resultados... aguarde."

#. translators: %d: Number of additional menu items found.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:532
msgid "Additional items found: %d"
msgstr "Itens adicionais encontrados: %d"

#. translators: %d: Number of menu items found.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:530
msgid "Number of items found: %d"
msgstr "Número de itens encontrados: %d"

#. translators: %s: Title of a menu item in draft status.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:528
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:112
msgid "%s (Pending)"
msgstr "%s (pendente)"

#. translators: %s: Title of an invalid menu item.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:526
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:108
msgid "%s (Invalid)"
msgstr "%s (inválido)"

#. translators: &#9656; is the unicode right-pointing triangle. %s: Section
#. title in the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:524
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1158
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:246
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:905
msgid "Customizing &#9656; %s"
msgstr "Personalizando &#9656; %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:522 wp-admin/nav-menus.php:527
msgid "Menu item is now a sub-item"
msgstr "Item de menu agora é um subitem"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:521 wp-admin/nav-menus.php:526
msgid "Menu item moved out of submenu"
msgstr "Item de menu movido para fora do submenu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:520 wp-admin/nav-menus.php:524
msgid "Menu item moved down"
msgstr "Item de menu movido para baixo"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:519 wp-admin/nav-menus.php:523
msgid "Menu item moved up"
msgstr "Item de menu movido para cima"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:518
msgid "Menu deleted"
msgstr "Menu excluído"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:517
msgid "Menu created"
msgstr "Menu criado"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:516
msgid "Menu item deleted"
msgstr "Item de menu excluído"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:515 wp-admin/nav-menus.php:521
msgid "Menu item added"
msgstr "Item de menu adicionado"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:514
msgid "If your theme has multiple menus, giving them clear names will help you manage them."
msgstr "Se seu tema tem múltiplos menus, dar nomes claros a eles ajudará a gerenciá-los."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:513 wp-admin/nav-menus.php:1014
msgid "Menu Name"
msgstr "Nome do menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:511
msgid "Menu Locations"
msgstr "Localizações de menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:511
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:2607
msgid "Menu Location"
msgstr "Localização de menu"

#. translators: %s: Menu location.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:510
msgctxt "menu"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(Atualmente definido como: %s)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:506
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:440
msgctxt "Missing menu name."
msgid "(unnamed)"
msgstr "(sem nome)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:505 wp-admin/js/nav-menu.js:601
msgctxt "missing menu item navigation label"
msgid "(no label)"
msgstr "(nenhum rótulo)"

#. translators: %s: Number of menu locations.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:497
msgid "Your theme can display menus in %s location."
msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations."
msgstr[0] "Seu tema pode exibir menus em %s localização."
msgstr[1] "Seu tema pode exibir menus em %s localizações."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:494
msgid "Your theme can display menus in one location."
msgstr "Seu tema pode exibir menus em uma localização."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:336
#: wp-includes/script-loader.php:889 wp-includes/script-loader.php:1202
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1729
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:41725
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10301
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:40069
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:54586
#: wp-includes/js/dist/components.js:62018 wp-admin/includes/nav-menu.php:606
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:907 wp-admin/js/nav-menu.js:1463
msgid "No results found."
msgstr "Nenhum resultado encontrado."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:198
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:320
#: wp-includes/nav-menu.php:881
msgid "Post Type Archive"
msgstr "Arquivo do tipo de post"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:169
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:458
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:507
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:322
#: wp-includes/nav-menu.php:914
msgid "Custom Link"
msgstr "Link personalizado"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:167
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:451
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:392
msgctxt "nav menu home label"
msgid "Home"
msgstr "Início"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6109
msgid "Please enter a valid YouTube URL."
msgstr "Digite um URL válido do YouTube"

#. translators: 1: .mp4, 2: .mov
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6084
msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "Apenas arquivos %1$s ou %2$s devem ser utilizados como vídeo de cabeçalho. Converta seu arquivo de vídeo e tente novamente, ou envie o vídeo para o YouTube e anexe-o com a opção abaixo."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6076
msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "O arquivo de vídeo é muito grande para ser utilizado como vídeo de cabeçalho. Tente um vídeo menor ou otimize as configurações de compressão e envie novamente com um arquivo que seja menor que 8MB, ou envie o vídeo para o YouTube e anexe-o com a opção abaixo."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6035
msgid "Unrecognized background setting."
msgstr "Configuração de fundo não reconhecida."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6026
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6030
msgid "Invalid value for background size."
msgstr "Valor inválido para tamanho de fundo."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6022
msgid "Invalid value for background position Y."
msgstr "Valor inválido para a posição do fundo no eixo vertical."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6018
msgid "Invalid value for background position X."
msgstr "Valor inválido para a posição do fundo no eixo horizontal."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6014
msgid "Invalid value for background attachment."
msgstr "Valor inválido para fixação de fundo."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6010
msgid "Invalid value for background repeat."
msgstr "Valor inválido para repetição de fundo."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5751
msgid "CSS code"
msgstr "Código CSS"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5729
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10334
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10337
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12755
msgid "Additional CSS"
msgstr "CSS adicional"

#. translators: 1: Link to user profile, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5710
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:312
msgid "The edit field automatically highlights code syntax. You can disable this in your <a href=\"%1$s\" %2$s>user profile%3$s</a> to work in plain text mode."
msgstr "O campo de edição automaticamente destaca sintaxe de código. Você pode desabilitar isso no seu  <a href=\"%1$s\" %2$s>perfil de usuário%3$s</a> para trabalhar no modo de texto puro."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5703
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:327
#: wp-admin/plugin-editor.php:134 wp-admin/theme-editor.php:37
msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the Esc key twice."
msgstr "Usuários de leitores de tela: em modos de formulário você pode precisar apertar a tecla Esc duas vezes."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5702
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:326
#: wp-admin/plugin-editor.php:133 wp-admin/theme-editor.php:36
msgid "To move away from this area, press the Esc key followed by the Tab key."
msgstr "Para sair desta área pressione a tela Esc seguida da tecla Tab."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5701
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:325
#: wp-admin/plugin-editor.php:132 wp-admin/theme-editor.php:35
msgid "In the editing area, the Tab key enters a tab character."
msgstr "Na área de edição a tecla Tab insere o caractere de tabulação."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5699
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:323
#: wp-admin/plugin-editor.php:130 wp-admin/theme-editor.php:33
msgid "When using a keyboard to navigate:"
msgstr "Ao usar um teclado para navegar:"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5693
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12622
msgid "Learn more about CSS"
msgstr "Aprenda mais sobre CSS"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5692
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/css/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/css/"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5689
msgid "Add your own CSS code here to customize the appearance and layout of your site."
msgstr "Adicione seu próprio código CSS aqui para personalizar a aparência do seu site."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5680
msgid "Posts page"
msgstr "Página de posts"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5662
#: wp-admin/includes/file.php:39
msgid "Homepage"
msgstr "Página inicial"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5646
msgid "A static page"
msgstr "Uma página estática"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5645
#: wp-admin/options-reading.php:97
msgid "Your latest posts"
msgstr "Seus posts recentes"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5641
#: wp-admin/options-reading.php:87 wp-admin/options-reading.php:92
msgid "Your homepage displays"
msgstr "Sua página inicial exibe"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5624
msgid "You can choose what&#8217;s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "Você pode escolher o que é exibido na página inicial do seu site: posts do mais recente para o mais antigo, como em um blog clássico, ou uma página fixa ou estática. Para configurar uma página inicial estática, você precisa primeiro criar duas páginas. Uma será sua página inicial e a outra exibirá seus posts."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5622
msgid "Homepage Settings"
msgstr "Configurações da página inicial"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5599
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:476
msgid "Scroll with Page"
msgstr "Rolar com a página"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5581
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:463
msgid "Repeat Background Image"
msgstr "Repetir imagem de fundo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5562
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:447
msgctxt "Original Size"
msgid "Original"
msgstr "Original"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5558
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:439
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:443
msgid "Image Size"
msgstr "Tamanho da imagem"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5536
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:96
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:415
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:419
msgid "Image Position"
msgstr "Posição da imagem"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5508
msgctxt "Custom Preset"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5507
msgctxt "Repeat Image"
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5506
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5563
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:448
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Ajustar à tela"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5505
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5564
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:449
msgid "Fill Screen"
msgstr "Preencher tela"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5504
msgctxt "Default Preset"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5500
msgctxt "Background Preset"
msgid "Preset"
msgstr "Predefinição"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5460
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:40
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:260
#: wp-admin/includes/template.php:2432
msgid "Background Image"
msgstr "Imagem de fundo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5437
msgid "Or, enter a YouTube URL:"
msgstr "Ou, digite um URL do YouTube:"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5423
msgid "Header Video"
msgstr "Vídeo de cabeçalho"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5351
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:55
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:110
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:531
#: wp-admin/includes/template.php:2404 wp-admin/includes/template.php:2411
msgid "Header Image"
msgstr "Imagem do cabeçalho"

#. translators: 1: .mp4, 2: Header height in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5345
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels."
msgstr "Envie o seu vídeo no formato %1$s e reduza o tamanho do arquivo para melhores resultados. O seu tema recomenda uma altura de %2$s píxeis."

#. translators: 1: .mp4, 2: Header width in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5338
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels."
msgstr "Envie o seu vídeo no formato %1$s e reduza o tamanho do arquivo para melhores resultados. O seu tema recomenda uma largura de %2$s píxeis."

#. translators: 1: .mp4, 2: Header size in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5331
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels."
msgstr "Envie o seu vídeo no formato %1$s e reduza o tamanho do arquivo para melhores resultados. O seu tema recomenda uma dimensão de %2$s píxeis."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5324
msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads."
msgstr "Se adicionar um video, a imagem será utilizada enquanto o video carrega."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5323
msgid "Header Media"
msgstr "Mídia do cabeçalho"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5314
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:481
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:485
msgid "Background Color"
msgstr "Cor de fundo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5290
msgid "Header Text Color"
msgstr "Cor do texto do cabeçalho"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5256
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9983 wp-includes/js/dist/edit-site.js:11111
msgid "Colors"
msgstr "Cores"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5235
msgid "Choose logo"
msgstr "Escolher logo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5233
msgid "No logo selected"
msgstr "Nenhum logo foi selecionado"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5232
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:54
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:227
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:237
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:248
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:258
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:26196
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:50408
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:54786
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:55347
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:61601
#: wp-includes/js/dist/components.js:56278
#: wp-includes/js/dist/components.js:58078
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6284 wp-includes/js/dist/edit-post.js:6426
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11193
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11253
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11500
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12092 wp-admin/js/color-picker.js:149
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5231
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:803
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1384
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:228
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:238
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:249
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:259
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:158
#: wp-includes/media-template.php:608 wp-includes/media.php:4612
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:56856
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:408
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:288
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:276
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:487
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5230
msgid "Change logo"
msgstr "Mudar logo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5229
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5234
msgid "Select logo"
msgstr "Selecionar logo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5221
#: wp-includes/js/dist/editor.js:6102 wp-admin/includes/template.php:2446
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#. translators: %s: Site icon size in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5196
msgid "Site Icons should be square and at least %s pixels."
msgstr "Ícones de site devem ser quadrados e medir, pelo menos, %s píxeis."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5194
msgid "Site Icons are what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the WordPress mobile apps. Upload one here!"
msgstr "Ícones de site é o que você vê nas abas dos navegadores, barras de favoritos e nos aplicativos do WordPress para dispositivos móveis. Envie um aqui!"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5192
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5465 wp-includes/js/dist/edit-site.js:17311
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10845 wp-admin/includes/template.php:2442
msgid "Site Icon"
msgstr "Ícone do site"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5170
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5278
msgid "Display Site Title and Tagline"
msgstr "Mostrar o título do site e descrição"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5151
#: wp-includes/js/dist/editor.js:6101 wp-admin/options-general.php:89
msgid "Tagline"
msgstr "Descrição"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5134
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:589
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:2498 wp-admin/install.php:114
#: wp-admin/options-general.php:76 wp-admin/network/site-new.php:227
msgid "Site Title"
msgstr "Título do site"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5117
msgid "Site Identity"
msgstr "Identidade do site"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5090
msgid "WordPress.org themes"
msgstr "Temas do WordPress.org"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5075
msgid "Installed themes"
msgstr "Temas instalados"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5062
msgid "While previewing a new theme, you can continue to tailor things like widgets and menus, and explore theme-specific options."
msgstr "Ao visualizar um novo tema, você pode continuar a adaptar coisas como widgets e menus, e explorar opções específicas do tema."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5061
msgid "Looking for a theme? You can search or browse the WordPress.org theme directory, install and preview themes, then activate them right here."
msgstr "Procurando por um tema? Você pode pesquisar ou navegar no diretório de temas em WordPress.org, instalar e visualizar temas e, em seguida, ativá-los aqui."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5027
msgid "Enter mobile preview mode"
msgstr "Entrar no modo de pré-visualização para dispositivo móvel"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5024
msgid "Enter tablet preview mode"
msgstr "Entrar no modo de pré-visualização para tablet"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5020
msgid "Enter desktop preview mode"
msgstr "Entrar no modo de pré-visualização para desktop"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4940
msgid "Showing details for theme: %s"
msgstr "Mostrando detalhes por tema: %s"

#. translators: %d: Number of themes being displayed, which cannot currently
#. consider singular vs. plural forms.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4938
msgid "Displaying %d themes"
msgstr "Mostrando %d temas"

#. translators: %d: Number of theme search results, which cannot currently
#. consider singular vs. plural forms.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4936
msgid "%d themes found"
msgstr "%d tema(s) encontrado(s)"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4934
#: wp-admin/network/themes.php:158
msgid "Are you sure you want to delete this theme?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este tema?"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4857
#: wp-includes/script-loader.php:1238
msgctxt "customizer changeset action/button label"
msgid "Schedule"
msgstr "Agendar"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4852
#: wp-includes/script-loader.php:1235 wp-admin/includes/dashboard.php:601
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:56 wp-admin/js/post.js:861
msgid "Save Draft"
msgstr "Salvar como rascunho"

#. translators: accessibility text for the publish landmark region.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4847
#: wp-includes/script-loader.php:1233 wp-includes/js/dist/block-editor.js:71911
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1775 wp-includes/js/dist/edit-post.js:7092
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:2363
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:1340 wp-includes/js/dist/editor.js:8641
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8844 wp-admin/customize.php:193
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:389 wp-admin/includes/meta-boxes.php:390
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1588 wp-admin/js/post.js:797
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"

#. translators: %s: Document title from the preview.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4577
msgid "Live Preview: %s"
msgstr "Ver ao vivo: %s"

#. translators: %s: Document title from the preview.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4574
msgid "Customize: %s"
msgstr "Personalizar: %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4376
msgid "Copied"
msgstr "Copiado"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4376
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1172 wp-includes/js/dist/components.js:37900
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11031
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#. translators: Hidden accessibility text.
#. translators: accessibility text
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4371
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5695
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5716
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:58
#: wp-includes/functions.php:8127 wp-includes/media-template.php:167
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:318 wp-login.php:659
#: wp-includes/js/dist/components.js:57297
#: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1432
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3648 wp-includes/js/dist/edit-site.js:16469
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:17166
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3929 wp-includes/js/dist/editor.js:8551
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:365
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:753
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:897
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1224
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1464
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1502
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1582
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1664
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1683
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2302
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2335
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2461
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1314 wp-admin/includes/dashboard.php:1326
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1339 wp-admin/includes/dashboard.php:1911
#: wp-admin/includes/media.php:3236 wp-admin/includes/meta-boxes.php:80
#: wp-admin/includes/theme.php:878
msgid "(opens in a new tab)"
msgstr "(abrir em uma nova aba)"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4363
msgid "Preview Link"
msgstr "Link de visualização"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4357
msgid "See how changes would look live on your website, and share the preview with people who can't access the Customizer."
msgstr "Veja como seu site ficará com as mudanças e compartilhe a visualização com pessoas que não podem acessar o Personalizar."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4355
msgid "Share Preview Link"
msgstr "Compartilhar link de visualização"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4336
#: wp-admin/includes/file.php:337
msgid "Update anyway, even though it might break your site?"
msgstr "Atualizar de qualquer forma, mesmo que isso possa quebrar o seu site?"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4322
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8194 wp-admin/includes/post.php:1844
msgid "Take over"
msgstr "Assumir o controle"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4320
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1246 wp-includes/media-template.php:1531
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:47082
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:47743
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23128
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6069 wp-admin/customize.php:207
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:265
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:538
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1502
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:346
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:73 wp-admin/includes/post.php:1837
#: wp-admin/theme-install.php:413 wp-admin/theme-install.php:426
#: wp-admin/theme-install.php:436 wp-admin/theme-install.php:443
#: wp-admin/theme-install.php:596
msgid "Preview"
msgstr "Visualizar"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4318 wp-admin/comment.php:79
#: wp-admin/comment.php:279 wp-admin/includes/post.php:1761
#: wp-admin/plugin-editor.php:335 wp-admin/theme-editor.php:384
msgid "Go back"
msgstr "Voltar"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4291
#: wp-includes/script-loader.php:963
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:539
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:554
#: wp-includes/js/wp-pointer.js:20 wp-admin/async-upload.php:120
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1752 wp-admin/includes/file.php:345
#: wp-admin/index.php:186
msgid "Dismiss"
msgstr "Dispensar"

#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4132
msgid "%s is already customizing this site. Do you want to take over?"
msgstr "%s já está personalizando este site. Quer assumir o controle?"

#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4130
msgid "%s is already customizing this site. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved."
msgstr "%s já está personalizando este site. Aguarde até que a personalização termine. Suas últimas mudanças foram salvas automaticamente."

#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4125
msgid "%s is already customizing this changeset. Do you want to take over?"
msgstr "%s já está personalizando este conjunto de alterações. Deseja tomar o controle?"

#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4123
msgid "%s is already customizing this changeset. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved."
msgstr "%s já está personalizando este conjunto de alterações. Aguarde até a conclusão das alterações para tentar personalizar. Suas alterações mais recentes foram salvas automaticamente."

#. translators: 1: Panel ID, 2: Link to 'customize_loaded_components' filter
#. reference.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3928
msgid "Removing %1$s manually will cause PHP warnings. Use the %2$s filter instead."
msgstr "Removendo %1$s manualmente irá causar alertas de PHP. Utilize o filtro %2$s no lugar."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3405
msgid "Sorry, you are not allowed to take over."
msgstr "Sem permissão para assumir o controle."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3396
msgid "No changeset found to take over"
msgstr "Nenhum conjunto de alterações encontrado para assumir"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3385
msgid "Security check failed."
msgstr "A verificação de segurança falhou."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3203
msgid "Changes trashed successfully."
msgstr "Mudanças enviadas para a lixeira."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3184
msgid "Changes have already been trashed."
msgstr "As mudanças já foram enviadas para a lixeira."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3163
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3196
msgid "Unable to trash changes."
msgstr "Não foi possível enviar as mudanças para a lixeira."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3151
msgid "No changes saved yet, so there is nothing to trash."
msgstr "Nenhuma mudança foi salva, portanto não há nada para enviar para a lixeira."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3141
msgid "There was an authentication problem. Please reload and try again."
msgstr "Ocorreu um problema de autenticação. Recarregue e tente novamente."

#. translators: %s: Number of invalid settings.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2794
#: wp-includes/script-loader.php:1279 wp-includes/script-loader.php:1281
msgid "Unable to save due to %s invalid setting."
msgid_plural "Unable to save due to %s invalid settings."
msgstr[0] "Não foi possível salvar devido a %s configuração inválida."
msgstr[1] "Não foi possível salvar devido a %s configurações inválidas."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2675
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2690
#: wp-includes/script-loader.php:1242
msgid "You must supply a future date to schedule."
msgstr "Para agendar é necessário uma data no futuro."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2652
msgid "The previous set of changes has already been published. Please try saving your current set of changes again."
msgstr "O conjunto de mudanças anterior já foi publicado. Tente salvar seu conjunto atual novamente."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2538
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3174
msgid "Changeset is being edited by other user."
msgstr "O conjunto de mudanças está sendo alterado por outro usuário."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2380
#: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:594
#: wp-includes/script-loader.php:1293
msgid "Invalid value."
msgstr "Valor inválido."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2357
msgid "Unauthorized to modify setting due to capability."
msgstr "Não autorizado a modificar configuração devido a capacidade."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2352
msgid "Setting does not exist or is unrecognized."
msgstr "Configuração inexistente ou não reconhecida."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2141
msgid "This form is not live-previewable."
msgstr "Esse formulário não pode ser pré-visualizado."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2140
msgid "This link is not live-previewable."
msgstr "Esse link não pode ser pré-visualizado."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2139
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:177
msgid "Shift-click to edit this element."
msgstr "Segure Shift e clique para editar este elemento."

#. translators: %s: customize_messenger_channel
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1920
msgid "Unauthorized. You may remove the %s param to preview as frontend."
msgstr "Não autorizado. Você pode remover o parâmetro %s para pré-visualizar na interface."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:581
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4400 wp-admin/includes/file.php:441
#: wp-admin/includes/file.php:451 wp-admin/theme-editor.php:70
#: wp-admin/theme-editor.php:74 wp-admin/themes.php:28 wp-admin/themes.php:71
msgid "The requested theme does not exist."
msgstr "O tema solicitado não existe."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:571 wp-admin/nav-menus.php:26
#: wp-admin/site-editor.php:17 wp-admin/themes.php:15 wp-admin/widgets.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit theme options on this site."
msgstr "Sem permissão para editar opções do tema neste site."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:552
msgid "Non-existent changeset UUID."
msgstr "UUID de conjunto de alterações inexistente."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:525
msgid "Invalid changeset UUID"
msgstr "UUID de conjunto de alterações inválido"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:516
#: wp-includes/script-loader.php:1251 wp-admin/customize.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site."
msgstr "Sem permissão para personalizar este site."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:515
#: wp-includes/script-loader.php:1250 wp-admin/customize.php:17
#: wp-admin/customize.php:34 wp-admin/edit-comments.php:13
#: wp-admin/edit-tags.php:28 wp-admin/edit-tags.php:85
#: wp-admin/edit-tags.php:116 wp-admin/edit-tags.php:136
#: wp-admin/edit-tags.php:172 wp-admin/edit.php:46
#: wp-admin/includes/bookmark.php:31 wp-admin/media-upload.php:46
#: wp-admin/nav-menus.php:25 wp-admin/options.php:50 wp-admin/options.php:83
#: wp-admin/post-new.php:60 wp-admin/press-this.php:21
#: wp-admin/site-editor.php:16 wp-admin/term.php:42 wp-admin/themes.php:14
#: wp-admin/themes.php:42 wp-admin/themes.php:62 wp-admin/user-new.php:15
#: wp-admin/user-new.php:22 wp-admin/user-new.php:55 wp-admin/user-new.php:188
#: wp-admin/users.php:15 wp-admin/widgets.php:17
msgid "You need a higher level of permission."
msgstr "Você precisa de um nível de permissão maior."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:450
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4009 wp-includes/functions.php:3566
#: wp-includes/script-loader.php:769 wp-includes/script-loader.php:1249
#: wp-admin/customize.php:79
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:818
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1004
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1015
#: wp-admin/includes/file.php:633 wp-admin/media-upload.php:38
#: wp-admin/themes.php:27 wp-admin/themes.php:70 wp-admin/users.php:157
#: wp-admin/js/tags.js:62 wp-admin/js/updates.js:1940
#: wp-admin/network/site-users.php:158
msgid "Something went wrong."
msgstr "Algo deu errado."

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:643
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1249
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19319
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5632 wp-includes/js/dist/edit-site.js:17079
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:590 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1203
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:642
msgid "New page title&hellip;"
msgstr "Título da nova página&hellip;"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:639
msgid "New page title"
msgstr "Novo título de página"

#. translators: %s: Add New Page label.
#. translators: %s: Add New taxonomy label.
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:632
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:672
msgid "+ %s"
msgstr "+ %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:590
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:707
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:190 wp-admin/export.php:223
#: wp-admin/export.php:228 wp-admin/export.php:275 wp-admin/export.php:280
#: wp-admin/export.php:320 wp-admin/export.php:325
#: wp-admin/includes/template.php:746 wp-admin/nav-menus.php:899
#: wp-admin/options-privacy.php:296 wp-admin/options-reading.php:121
#: wp-admin/options-reading.php:138 wp-admin/widgets-form.php:317
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; Selecionar &mdash;"

#. translators: %s: The '$value' argument.
#: wp-includes/class-wp-block-type.php:364
msgid "The %s argument must be a string or a string array."
msgstr "O argumento %s deve ser uma string ou um array de strings."

#. translators: %s: Block name.
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:120
msgid "Block type \"%s\" is not registered."
msgstr "Tipo de bloco \"%s\" não está registrado."

#. translators: %s: Block name.
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:87
msgid "Block type \"%s\" is already registered."
msgstr "Tipo de bloco \"%s\" já está registrado."

#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:77
msgid "Block type names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-block-type"
msgstr "Os nomes dos blocos precisam ter um prefixo namespace. Por exemplo: meu-plugin/meu-bloco-personalizado"

#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:67
msgid "Block type names must not contain uppercase characters."
msgstr "Nomes de tipos de blocos não devem conter letras maiúsculas."

#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:58
msgid "Block type names must be strings."
msgstr "Nomes de blocos precisam ser strings."

#. translators: 1: Block name, 2: Block style name.
#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:115
msgid "Block \"%1$s\" does not contain a style named \"%2$s\"."
msgstr "O bloco \"%1$s\" não contém um estilo chamado \"%2$s\"."

#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:85
msgid "Block style name must not contain any spaces."
msgstr "O nome do estilo do bloco não deve conter espaços."

#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:76
msgid "Block style name must be a string."
msgstr "Nomes de estilo de blocos precisam ser strings."

#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:67
msgid "Block name must be a string."
msgstr "O nome do bloco deve ser uma string."

#. translators: %s: Pattern name.
#: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:143
msgid "Pattern \"%s\" not found."
msgstr "Padrão \"%s\" não encontrado."

#: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:107
msgid "Pattern content must be a string."
msgstr "O conteúdo do padrão deve ser uma string."

#: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:98
msgid "Pattern title must be a string."
msgstr "O título do padrão deve ser uma string."

#: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:89
msgid "Pattern name must be a string."
msgstr "O nome do padrão deve ser uma string."

#. translators: %s: Block pattern name.
#: wp-includes/class-wp-block-pattern-categories-registry.php:92
msgid "Block pattern category \"%s\" not found."
msgstr "O padrão de categoria de bloco \"%s\" não foi encontrado."

#: wp-includes/class-wp-block-pattern-categories-registry.php:56
msgid "Block pattern category name must be a string."
msgstr "O padrão de nome de categoria de bloco deve ser uma string."

#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:373
msgid "Could not delete application passwords."
msgstr "Não foi possível excluir as senhas da aplicação."

#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:338
msgid "Could not delete application password."
msgstr "Não foi possível excluir a senha da aplicação."

#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:279
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:317
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:355
msgid "Could not find an application password with that id."
msgstr "Não foi possível encontrar uma senha da aplicação com esse Id."

#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:105
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:261
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:310
msgid "Could not save application password."
msgstr "Não foi possível salvar a senha da aplicação."

#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:84
msgid "Each application name should be unique."
msgstr "O nome da aplicação deve ser único."

#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:80
msgid "An application name is required to create an application password."
msgstr "É necessário um nome da aplicação para criar uma senha."

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:469 wp-admin/user-edit.php:342
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra de ferramentas"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:467 wp-admin/menu-header.php:289
msgid "Skip to toolbar"
msgstr "Pular para a barra de ferramentas"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:146
msgid "The menu ID should not be empty."
msgstr "A ID do menu não deve estar vazia."

#. translators: %d: ID of a post.
#. translators: %d: ID of a term.
#: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:80
#: wp-includes/class-walker-page.php:163
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:238
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:399
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:278
#: wp-includes/nav-menu.php:866 wp-includes/nav-menu.php:908
#: wp-includes/nav-menu.php:955
msgid "#%d (no title)"
msgstr "#%d (sem título)"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:360
msgid "(Edit)"
msgstr "(Editar)"

#. translators: 1: Comment date, 2: Comment time.
#. translators: Publish box date string. 1: Date, 2: Time.
#. translators: 1: Post date, 2: Post time.
#. translators: Publish box date string. 1: Date, 2: Time. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/class-walker-comment.php:354
#: wp-includes/class-walker-comment.php:454 wp-admin/comment.php:219
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:173 wp-admin/edit-form-comment.php:146
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:1016
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1168
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:232 wp-admin/includes/meta-boxes.php:439
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s às %2$s"

#. translators: %s: Comment author link.
#: wp-includes/class-walker-comment.php:337
#: wp-includes/class-walker-comment.php:440
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">disse:</span>"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:261
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#. translators: %s: Category name.
#: wp-includes/class-walker-category.php:171
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "Feed para todos os posts arquivados em %s"

#: wp-includes/category-template.php:1233
msgid "Tags: "
msgstr "Tags:"

#. translators: %s: Number of items (tags).
#. translators: %s: Number of comments.
#. translators: %s: Number of items.
#. translators: Number of items.
#. translators: %s: The remaining number of plugins.
#: wp-includes/category-template.php:878 wp-includes/category-template.php:889
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:544
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:989
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1620 wp-admin/js/updates.js:1070
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s item"
msgstr[1] "%s itens"

#: wp-includes/category-template.php:557 wp-includes/class-wp-taxonomy.php:632
msgid "No categories"
msgstr "Nenhuma categoria"

#. translators: 1: "type => link", 2: "taxonomy => link_category"
#. translators: 1: caller_get_posts, 2: ignore_sticky_posts
#. translators: 1: who, 2: capability
#: wp-includes/category-template.php:379 wp-includes/category.php:47
#: wp-includes/class-wp-query.php:1918 wp-includes/class-wp-user-query.php:399
msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "%1$s está depreciado. Utilize %2$s no lugar."

#: wp-includes/category-template.php:162
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:41399
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:41404
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:42407
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5043 wp-admin/includes/upgrade.php:158
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sem categoria"

#. translators: User role for subscribers.
#: wp-includes/capabilities.php:1271
msgctxt "User role"
msgid "Subscriber"
msgstr "Assinante"

#. translators: User role for contributors.
#: wp-includes/capabilities.php:1269
msgctxt "User role"
msgid "Contributor"
msgstr "Colaborador"

#. translators: User role for authors.
#: wp-includes/capabilities.php:1267
msgctxt "User role"
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#. translators: User role for editors.
#: wp-includes/capabilities.php:1265
msgctxt "User role"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#. translators: User role for administrators.
#: wp-includes/capabilities.php:1263
msgctxt "User role"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"

#. translators: %s: Capability name.
#: wp-includes/capabilities.php:439
msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific user."
msgstr "Ao verificar a capacidade %s, você deve sempre compará-la com um usuário específico."

#. translators: %s: Capability name.
#: wp-includes/capabilities.php:436 wp-includes/capabilities.php:703
msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific term."
msgstr "Ao verificar a capacidade %s, você deve sempre compará-la com um termo específico."

#. translators: %s: Capability name.
#: wp-includes/capabilities.php:433 wp-includes/capabilities.php:549
msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific comment."
msgstr "Ao verificar a capacidade %s, você deve sempre compará-la com um comentário específico."

#. translators: 1: Post status, 2: Capability name.
#: wp-includes/capabilities.php:342
msgid "The post status %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability %2$s against a post with that status."
msgstr "O status de post %1$s não foi registrado, portanto, pode não ser confiável verificar a capacidade \"%2$s\" em um post com esse status."

#. translators: 1: Post type, 2: Capability name.
#: wp-includes/capabilities.php:114 wp-includes/capabilities.php:215
#: wp-includes/capabilities.php:314 wp-includes/capabilities.php:395
msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability %2$s against a post of that type."
msgstr "O tipo de post %1$s não foi cadastrado, portanto, pode não ser confiável verificar a capacidade %2$s em um post desse tipo."

#. translators: %s: Capability name.
#: wp-includes/capabilities.php:82 wp-includes/capabilities.php:185
#: wp-includes/capabilities.php:284
msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific page."
msgstr "Ao verificar a capacidade %s, você deve sempre compará-la com uma página específica."

#. translators: %s: Capability name.
#: wp-includes/capabilities.php:79 wp-includes/capabilities.php:182
#: wp-includes/capabilities.php:281 wp-includes/capabilities.php:374
#: wp-includes/capabilities.php:430
msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific post."
msgstr "Ao verificar a capacidade %s, você deve sempre compará-la com um post específico."

#: wp-includes/cache-compat.php:176
msgid "Your object cache implementation does not support flushing individual groups."
msgstr "Sua implementação de cache de objeto não oferece suporte à liberação de grupos individuais."

#: wp-includes/cache-compat.php:144
msgid "Your object cache implementation does not support flushing the in-memory runtime cache."
msgstr "Sua implementação de cache de objeto não oferece suporte à liberação do cache de tempo de execução na memória."

#: wp-includes/bookmark-template.php:231
msgid "Bookmarks"
msgstr "Favoritos"

#. translators: %s: Date and time of last update.
#: wp-includes/bookmark-template.php:90
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Última atualização: %s"

#. translators: %s: Template part slug.
#. translators: %s: Template part slug
#: wp-includes/blocks/template-part.php:117
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:55076
msgid "Template part has been deleted or is unavailable: %s"
msgstr "Parte do modelo foi excluída ou está indisponível: %s"

#: wp-includes/blocks/tag-cloud.php:31
msgid "There&#8217;s no content to show here yet."
msgstr "Ainda não há conteúdo para mostrar aqui."

#: wp-includes/blocks/site-logo.php:85
msgid "Site icon."
msgstr "Ícone do site."

#: wp-includes/blocks/site-logo.php:68
msgid "Site logo."
msgstr "Logo do site."

#: wp-includes/blocks/site-logo.php:42
msgid "(Home link, opens in a new tab)"
msgstr "(Link para a página inicial, abre numa nova aba)"

#: wp-includes/blocks/rss.php:27 wp-includes/widgets.php:1603
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "Ocorreu um erro. A causa provável é o feed estar offline. Tente mais tarde. "

#: wp-includes/blocks/rss.php:23 wp-includes/widgets.php:1581
#: wp-includes/widgets.php:1704
msgid "RSS Error:"
msgstr "Erro de RSS:"

#: wp-includes/blocks/rss.php:17
msgid "Adding an RSS feed to this site’s homepage is not supported, as it could lead to a loop that slows down your site. Try using another block, like the <strong>Latest Posts</strong> block, to list posts from the site."
msgstr "Não é permitido adicionar feed RSS à página inicial deste site porque isso poderia gerar um loop que deixaria seu site lento. Tente usar outro bloco, como o de <strong>posts mais recentes</strong>, para listar os posts do site."

#: wp-includes/blocks/read-more.php:37
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:25742
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:29833
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:46103
msgid "Read more"
msgstr "Leia mais"

#. translators: %s is either the post title or post ID to describe the link for
#. screen readers.
#: wp-includes/blocks/read-more.php:32
msgid ": %s"
msgstr ": %s"

#. translators: %s is post ID to describe the link for screen readers.
#: wp-includes/blocks/read-more.php:26
msgid "untitled post %s"
msgstr "post sem título "

#. translators: %s is the search term.
#: wp-includes/blocks/query-title.php:47
msgid "Search results for: \"%s\""
msgstr "Resultados da pesquisa para: \"%s\""

#: wp-includes/blocks/query-title.php:42
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:44993
msgid "Search results"
msgstr "Resultados da pesquisa"

#: wp-includes/blocks/query-pagination.php:24
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1276
msgid "Pagination"
msgstr "Paginação"

#: wp-includes/blocks/query-pagination-previous.php:22
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:44855
msgid "Previous Page"
msgstr "Página anterior"

#: wp-includes/blocks/query-pagination-next.php:23
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:44660
msgid "Next Page"
msgstr "Próxima página"

#. translators: %s: taxonomy's label
#: wp-includes/blocks/post-terms.php:85
msgid "Display the assigned taxonomy: %s"
msgstr "Exibe a taxonomia atribuída: %s"

#: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:77
msgctxt "label before the title of the previous post"
msgid "Previous:"
msgstr "Anterior:"

#: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:77
msgctxt "label before the title of the next post"
msgid "Next:"
msgstr "Próximo:"

#: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:34
msgctxt "label for previous post link"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:34
msgctxt "label for next post link"
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"

#. translators: %d is the post ID.
#: wp-includes/blocks/post-featured-image.php:39
msgid "Untitled post %d"
msgstr "Post sem título %d"

#: wp-includes/blocks/navigation.php:796
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:30616
msgid "Close menu"
msgstr "Fechar menu"

#: wp-includes/blocks/navigation.php:795
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:30602
msgid "Open menu"
msgstr "Abrir menu"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/blocks/navigation.php:794
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5723
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1180 wp-includes/class-wp-editor.php:1877
#: wp-includes/script-loader.php:928 wp-includes/script-loader.php:1246
#: wp-includes/script-loader.php:1893 wp-includes/js/dist/block-editor.js:69482
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:71878
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:30620
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:32302
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:56468
#: wp-includes/js/dist/components.js:46476
#: wp-includes/js/dist/components.js:56145
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4535 wp-includes/js/dist/edit-post.js:5632
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:17079
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:395
#: wp-admin/theme-install.php:456
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#. translators: Accessibility text. %s: Parent page title.
#: wp-includes/blocks/navigation-submenu.php:181
#: wp-includes/blocks/page-list.php:192
msgid "%s submenu"
msgstr "%s submenu"

#: wp-includes/blocks/navigation-link.php:306
msgid "A link to a post format"
msgstr "Um link para um formato de post"

#: wp-includes/blocks/navigation-link.php:305
msgid "Post Format Link"
msgstr "Link do formato de post"

#: wp-includes/blocks/latest-posts.php:147
#: wp-includes/blocks/latest-posts.php:162
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:38302
msgid "This content is password protected."
msgstr "Este conteúdo é protegido por senha."

#. translators: byline. %s: current author.
#. translators: %s: the author.
#: wp-includes/blocks/latest-posts.php:123 wp-includes/blocks/rss.php:64
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:25763
msgid "by %s"
msgstr "por %s"

#: wp-includes/blocks/latest-comments.php:142
msgid "No comments to show."
msgstr "Nenhum comentário para mostrar."

#. translators: 1: author name (inside <a> or <span> tag, based on if they have
#. a URL), 2: post title related to this comment
#: wp-includes/blocks/latest-comments.php:100
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s em %2$s"

#: wp-includes/blocks/latest-comments.php:31
#: wp-includes/blocks/latest-posts.php:72 wp-includes/blocks/rss.php:35
#: wp-includes/media.php:4202 wp-includes/script-loader.php:1201
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:114
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:25759
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:6504 wp-includes/js/dist/edit-post.js:8543
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11013 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2234
#: wp-admin/includes/media.php:3326 wp-admin/includes/revision.php:59
#: wp-admin/includes/revision.php:62 wp-admin/includes/template.php:2087
#: wp-admin/js/inline-edit-post.js:201
msgid "(no title)"
msgstr "(sem título)"

#: wp-includes/blocks/file.php:37 wp-includes/js/dist/block-library.js:16315
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16419
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16515
msgid "PDF embed"
msgstr "Incorporar PDF"

#. translators: %s: filename.
#: wp-includes/blocks/file.php:34 wp-includes/js/dist/block-library.js:16317
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16421
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16517
msgid "Embed of %s."
msgstr "Incorporado de %s."

#: wp-includes/blocks/comments-title.php:74
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11249
msgid "Responses"
msgstr "Respostas"

#: wp-includes/blocks/comments-title.php:72
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11247
msgid "Response"
msgstr "Resposta"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/blocks/comments-title.php:69
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11244
msgid "Responses to %s"
msgstr "Respostas a %s"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/blocks/comments-title.php:66
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11241
msgid "Response to %s"
msgstr "Resposta a %s"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/blocks/comments-title.php:59
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11236
msgid "%s response"
msgid_plural "%s responses"
msgstr[0] "%s resposta"
msgstr[1] "%s respostas"

#: wp-includes/blocks/comments-title.php:55
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11232
msgid "One response"
msgstr "Uma resposta"

#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: wp-includes/blocks/comments-title.php:45
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:44
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11229
msgid "%1$s response to %2$s"
msgid_plural "%1$s responses to %2$s"
msgstr[0] "%1$s resposta para %2$s"
msgstr[1] "%1$s respostas para %2$s"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/blocks/comments-title.php:41
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:38
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8478
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11225
msgid "One response to %s"
msgstr "Uma resposta para %s"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/blocks/comments-title.php:27
msgid "&#8220;%s&#8221;"
msgstr "&#8220;%s&#8221;"

#: wp-includes/blocks/comments-pagination-previous.php:18
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8484
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8539
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10435
msgid "Older Comments"
msgstr "Comentários mais antigos"

#: wp-includes/blocks/comments-pagination-next.php:25
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8488
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8543
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10769
msgid "Newer Comments"
msgstr "Comentários mais recentes"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/blocks/comment-edit-link.php:45
#: wp-includes/class-walker-comment.php:261
#: wp-includes/class-walker-comment.php:460
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1385
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:65743
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:66520
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:69365
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:74128
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8523
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9645
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:35695
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:35697
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:35715
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:35882
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:56371
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:4119 wp-includes/js/dist/edit-site.js:7699
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:8143 wp-admin/comment.php:238
#: wp-admin/edit-form-comment.php:159
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:186
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:812
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:337
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:758
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:810
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:440
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1450
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:478
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:472
#: wp-admin/includes/dashboard.php:752 wp-admin/includes/meta-boxes.php:135
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:197 wp-admin/includes/meta-boxes.php:292
#: wp-admin/includes/post.php:1548
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:702
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:404
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:527
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: wp-includes/blocks/comment-content.php:44
#: wp-includes/class-walker-comment.php:315
#: wp-includes/class-walker-comment.php:419
msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved."
msgstr "Seu comentário está aguardando moderação. Esta é uma pré-visualização, seu comentário ficará visível assim que for aprovado."

#: wp-includes/blocks/comment-content.php:42
#: wp-includes/class-walker-comment.php:313
#: wp-includes/class-walker-comment.php:417
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "O seu comentário está aguardando moderação."

#: wp-includes/blocks/categories.php:35 wp-includes/category-template.php:560
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:129
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:48
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6008
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6060
#: wp-includes/js/dist/components.js:64117 wp-admin/edit-link-form.php:31
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:134
#: wp-admin/includes/upgrade.php:404
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: wp-includes/blocks/categories.php:34
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:77
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6010
msgid "Select Category"
msgstr "Selecionar categoria"

#: wp-includes/blocks/calendar.php:22
msgid "The calendar block is hidden because there are no published posts."
msgstr "O bloco calendário está escondido porque não há posts publicados."

#. translators: Visible only in the front end, this warning takes the place of
#. a faulty block.
#: wp-includes/blocks/block.php:34 wp-includes/blocks/post-content.php:32
#: wp-includes/blocks/template-part.php:125
msgid "[block rendering halted]"
msgstr "[renderização do bloco interrompida]"

#. translators: %s is the Comment Author name.
#: wp-includes/blocks/avatar.php:127
msgid "(%s website link, opens in a new tab)"
msgstr "(link do site de %s, abre em uma nova aba)"

#. translators: %s is the Author name.
#: wp-includes/blocks/avatar.php:100
msgid "(%s author archive, opens in a new tab)"
msgstr "(arquivo do autor %s, abre em uma nova aba)"

#. translators: %s is the Author name.
#. translators: %s is the Comment Author name
#: wp-includes/blocks/avatar.php:85 wp-includes/blocks/avatar.php:112
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2230
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2273
msgid "%s Avatar"
msgstr "Avatar de %s"

#: wp-includes/blocks/archives.php:96
msgid "No archives to show."
msgstr "Não há arquivos para mostrar."

#: wp-includes/blocks/archives.php:60
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:100
msgid "Select Post"
msgstr "Selecionar post"

#: wp-includes/blocks/archives.php:57
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:97
msgid "Select Week"
msgstr "Selecionar semana"

#: wp-includes/blocks/archives.php:54
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:94
msgid "Select Day"
msgstr "Selecionar dia"

#: wp-includes/blocks/archives.php:51
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:91
msgid "Select Month"
msgstr "Selecionar o mês"

#: wp-includes/blocks/archives.php:48
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:88
msgid "Select Year"
msgstr "Selecionar ano"

#: wp-includes/blocks/archives.php:28 wp-includes/general-template.php:1701
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:119
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:44
#: wp-admin/includes/file.php:27 wp-admin/includes/upgrade.php:403
msgid "Archives"
msgstr "Arquivos"

#. translators: 1: Block type, 2: Typography supports key, e.g: fontSize,
#. lineHeight, etc. 3: block.json, 4: Old metadata key, 5: New metadata key.
#: wp-includes/blocks.php:1239
msgid "Block \"%1$s\" is declaring %2$s support in %3$s file under %4$s. %2$s support is now declared under %5$s."
msgstr "O bloco \"%1$s\" está declarando suporte a %2$s no arquivo %3$s em %4$s. O suporte a %2$s agora é declarado em %5$s."

#. translators: 1: Asset file location, 2: Field name, 3: Block name.
#: wp-includes/blocks.php:121
msgid "The asset file (%1$s) for the \"%2$s\" defined in \"%3$s\" block definition is missing."
msgstr "O arquivo (%1$s) para o \"%2$s\" definido no bloco \"%3$s\" não está disponível."

#: wp-includes/block-template.php:233
msgid "No matching template found"
msgstr "Nenhum modelo correspondente encontrado"

#: wp-includes/block-template.php:101
msgid "No matching template found."
msgstr "Nenhum modelo encontrado."

#. translators: %s: Template title
#: wp-includes/block-template.php:85
msgid "Empty template: %s"
msgstr "Modelo vazio: %s"

#: wp-includes/block-template-utils.php:1220
msgid "Unable to open export file (archive) for writing."
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de exportação para escrita."

#: wp-includes/block-template-utils.php:1211
msgid "Zip Export not supported."
msgstr "Sem suporte para exportação no formato zip."

#. translators: Custom template title in the Site Editor. %s: Author name.
#: wp-includes/block-template-utils.php:781
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"

#. translators: Custom template title in the Site Editor, referencing a deleted
#. author. %s: Author nicename.
#: wp-includes/block-template-utils.php:773
msgid "Deleted author: %s"
msgstr "Autor excluído: %s"

#: wp-includes/block-template-utils.php:708
msgid "No theme is defined for this template."
msgstr "Nenhum tema está definido para este modelo."

#. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Template title, 2:
#. Post type slug.
#. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Template title, 2:
#. Term slug.
#. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Template title of
#. an author template, 2: Author nicename.
#. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2:
#. Explanatory message.
#. translators: %1s: Name of the taxonomy e.g: "Category"; %2s: Slug of the
#. taxonomy e.g: "product_cat".
#. translators: 1: Theme name. 2: Theme slug.
#: wp-includes/block-template-utils.php:602
#: wp-includes/block-template-utils.php:681
#: wp-includes/block-template-utils.php:803 wp-includes/rest-api.php:708
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:6379
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1104
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1123
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1218
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1379
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#. translators: Custom template description in the Site Editor. %s: Post title.
#. translators: Custom template description in the Site Editor. %s: Term title.
#. translators: Custom template description in the Site Editor. %s: Author
#. name.
#: wp-includes/block-template-utils.php:588
#: wp-includes/block-template-utils.php:664
#: wp-includes/block-template-utils.php:787
msgid "Template for %s"
msgstr "Modelo para %s"

#. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Post type singular
#. name, 2: Post title.
#. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Taxonomy singular
#. name, 2: Term title.
#: wp-includes/block-template-utils.php:581
#: wp-includes/block-template-utils.php:657
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#. translators: Custom template title in the Site Editor referencing a post
#. that was not found. 1: Post type singular name, 2: Post type slug.
#. translators: Custom template title in the Site Editor, referencing a
#. taxonomy term that was not found. 1: Taxonomy singular name, 2: Term slug.
#: wp-includes/block-template-utils.php:569
#: wp-includes/block-template-utils.php:646
msgid "Not found: %1$s (%2$s)"
msgstr "Não encontrado: %1$s (%2$s)"

#. translators: %1$s: Template area type, %2$s: the uncategorized template area
#. value.
#: wp-includes/block-template-utils.php:215
msgid "\"%1$s\" is not a supported wp_template_part area value and has been added as \"%2$s\"."
msgstr "\"%1$s\" não é um valor de área compatível para wp_template_part e foi adicionado como \"%2$s\"."

#: wp-includes/block-template-utils.php:178
msgid "Displays when a visitor views a non-existent page, such as a dead link or a mistyped URL."
msgstr "Exibe quando um visitante visualiza uma página não existente, como um link que foi removido ou um URL com erro de digitação."

#: wp-includes/block-template-utils.php:177
msgctxt "Template name"
msgid "404"
msgstr "404"

#: wp-includes/block-template-utils.php:174
msgid "Displays your site's Privacy Policy page."
msgstr "Exibe a página de política de privacidade do seu site."

#: wp-includes/block-template-utils.php:173 wp-admin/includes/upgrade.php:372
#: wp-admin/options-privacy.php:90
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Política de privacidade"

#: wp-includes/block-template-utils.php:170
msgid "Displays when a visitor performs a search on your website."
msgstr "Exibe quando um visitante faz uma pesquisa no seu site."

#: wp-includes/block-template-utils.php:169
msgctxt "Template name"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisa"

#: wp-includes/block-template-utils.php:166
msgid "Displays when a visitor views the dedicated page that exists for any media attachment."
msgstr "Exibe quando um visitante visualiza uma página dedicada que existe para qualquer mídia."

#. translators: Media tab title in the block inserter.
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-includes/block-template-utils.php:165
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1230 wp-includes/media.php:4604
#: wp-includes/media.php:5262 wp-includes/js/dist/block-editor.js:43610
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:66895 wp-includes/js/dist/blocks.js:8294
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:2517 wp-admin/export.php:308
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:505
#: wp-admin/includes/media.php:2577 wp-admin/menu.php:66 wp-admin/menu.php:390
msgid "Media"
msgstr "Mídia"

#: wp-includes/block-template-utils.php:162
msgid "Displays a post tag archive. This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g., Tag: Pizza) cannot be found."
msgstr "Exibe posts de uma tag. Esse modelo serve como um padrão quando um modelo mais específico (ex.: tag: pizza) não for encontrado."

#: wp-includes/block-template-utils.php:161
msgctxt "Template name"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"

#: wp-includes/block-template-utils.php:158
msgid "Displays a post archive when a specific date is visited (e.g., example.com/2023/)."
msgstr "Exibe um post quando um data específica é visitada (ex.: exemplo.com.br/2023/)."

#: wp-includes/block-template-utils.php:157
msgctxt "Template name"
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: wp-includes/block-template-utils.php:154
msgid "Displays a custom taxonomy archive. Like categories and tags, taxonomies have terms which you use to classify things. For example: a taxonomy named \"Art\" can have multiple terms, such as \"Modern\" and \"18th Century.\" This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g, Taxonomy: Art) cannot be found."
msgstr "Exibe uma taxonomia personalizada. Como categorias e tags, taxonomias possuem termos que você usa para classificar as coisas. Por exemplo: uma taxonomia chamada \"Arte\" pode ter diversos termos tais como \"Moderno\" e \"Século 18\". Esse modelo serve como um padrão quando um modelo mais específico (ex.: taxonomia: Arte) não for encontrado."

#: wp-includes/block-template-utils.php:153
msgctxt "Template name"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomia"

#: wp-includes/block-template-utils.php:150
msgid "Displays a post category archive. This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g., Category: Recipes) cannot be found."
msgstr "Exibe posts de uma categoria. Esse modelo serve como um padrão quando um modelo mais específico (ex.: categoria: receitas) não for encontrado."

#: wp-includes/block-template-utils.php:149
msgctxt "Template name"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: wp-includes/block-template-utils.php:146
msgid "Displays a single author's post archive. This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g., Author: Admin) cannot be found."
msgstr "Exibe posts de um usuário. Esse modelo serve como um padrão quando um modelo mais específico (ex.: autor: admin) não for encontrado."

#: wp-includes/block-template-utils.php:145
msgctxt "Template name"
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: wp-includes/block-template-utils.php:142
msgid "Displays any archive, including posts by a single author, category, tag, taxonomy, custom post type, and date. This template will serve as a fallback when more specific templates (e.g., Category or Tag) cannot be found."
msgstr "Exibe qualquer tipo de conteúdo, incluindo posts de um usuário, categoria, tag, taxonomia, tipo de post personalizado e data. Esse modelo serve como um padrão quando um modelo mais específico (ex.: categoria ou tag) não for encontrado."

#: wp-includes/block-template-utils.php:141
msgctxt "Template name"
msgid "Archive"
msgstr "Arquivo"

#: wp-includes/block-template-utils.php:138
msgid "Display all static pages unless a custom template has been applied or a dedicated template exists."
msgstr "Exibe todas as páginas estáticas a menos que um modelo personalizado tenha sido aplicado ou um modelo específico exista."

#: wp-includes/block-template-utils.php:137
msgctxt "Template name"
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: wp-includes/block-template-utils.php:134
msgid "Displays single posts on your website unless a custom template has been applied to that post or a dedicated template exists."
msgstr "Exibe posts únicos no seu site a menos que um modelo personalizado tenha sido aplicado ao post ou um modelo específico exista."

#: wp-includes/block-template-utils.php:133
msgctxt "Template name"
msgid "Single"
msgstr "Individual"

#: wp-includes/block-template-utils.php:130
msgid "Displays any single entry, such as a post or a page. This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g., Single Post, Page, or Attachment) cannot be found."
msgstr "Exibe qualquer post único tais como um post ou uma página. Esse modelo serve como um padrão quando um modelo mais específico (ex.: post único, página ou anexo) não for encontrado."

#: wp-includes/block-template-utils.php:129
msgctxt "Template name"
msgid "Singular"
msgstr "Singular"

#: wp-includes/block-template-utils.php:126
msgid "Displays your site's front page, whether it is set to display latest posts or a static page. The Front Page template takes precedence over all templates."
msgstr "Exibe a página principal do seu site, se estiver configurado para exiber seus posts mais recentes ou uma página estática. O modelo da página principal tem precedência sobre todos os modelos."

#: wp-includes/block-template-utils.php:125
msgctxt "Template name"
msgid "Front Page"
msgstr "Página inicial"

#: wp-includes/block-template-utils.php:122
msgid "Displays the latest posts as either the site homepage or a custom page defined under reading settings. If it exists, the Front Page template overrides this template when posts are shown on the front page."
msgstr "Exibe os posts mais recentes como página inicial do site ou uma página personalizada definida nas configurações de leitura. Se existir, o modelo da página principal substitui esse modelo quando os posts são exibidos na página principal."

#: wp-includes/block-template-utils.php:121
msgctxt "Template name"
msgid "Home"
msgstr "Início"

#: wp-includes/block-template-utils.php:118
msgid "Used as a fallback template for all pages when a more specific template is not defined."
msgstr "Usado como um modelo padrão para todas as páginas quando um modelo mais específico não é definido."

#: wp-includes/block-template-utils.php:117
msgctxt "Template name"
msgid "Index"
msgstr "Index"

#: wp-includes/block-template-utils.php:87
msgid "The Footer template defines a page area that typically contains site credits, social links, or any other combination of blocks."
msgstr "O modelo de rodapé define uma área da página que normalmente contém créditos do site, links sociais ou qualquer outra combinação de blocos."

#. translators: accessibility text for the footer landmark region.
#: wp-includes/block-template-utils.php:86
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1778 wp-includes/js/dist/edit-site.js:2366
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:1343
msgid "Footer"
msgstr "Rodapé"

#: wp-includes/block-template-utils.php:78
msgid "The Header template defines a page area that typically contains a title, logo, and main navigation."
msgstr "O modelo de cabeçalho define uma área da página que geralmente contém um título, logo e navegação principal."

#: wp-includes/block-template-utils.php:69
msgid "General templates often perform a specific role like displaying post content, and are not tied to any particular area."
msgstr "Os modelos gerais usualmente desempenham uma função específica, como exibir o conteúdo do post e não estão vinculados a nenhuma área específica."

#: wp-includes/block-template-utils.php:68 wp-includes/class-wp-editor.php:1215
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5146 wp-includes/js/dist/edit-site.js:16102
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: wp-includes/block-supports/typography.php:301
msgid "Raw size value must be a string, integer, or float."
msgstr "O tamanho deve ser uma string, um número inteiro ou um float."

#: wp-includes/block-patterns/social-links-shared-background-color.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Social links with a shared background color"
msgstr "Links de redes sociais com uma cor de fundo compartilhada"

#: wp-includes/block-patterns/query-standard-posts.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Standard"
msgstr "Padrão"

#: wp-includes/block-patterns/query-small-posts.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Small image and title"
msgstr "Imagem pequena e título"

#: wp-includes/block-patterns/query-offset-posts.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Offset"
msgstr "Deslocamento"

#: wp-includes/block-patterns/query-medium-posts.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Image at left"
msgstr "Imagem à esquerda"

#: wp-includes/block-patterns/query-large-title-posts.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Large title"
msgstr "Título grande"

#: wp-includes/block-patterns/query-grid-posts.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Grid"
msgstr "Grade"

#. translators: %1s: file name; %2s: slug value found.
#: wp-includes/block-patterns.php:419
msgid "Could not register file \"%s\" as a block pattern (\"Title\" field missing)"
msgstr "Não foi possível cadastrar o arquivo \"%s\" como um padrão de bloco (campo \"Título\" ausente)"

#. translators: %1s: file name; %2s: slug value found.
#: wp-includes/block-patterns.php:401
msgid "Could not register file \"%1$s\" as a block pattern (invalid slug \"%2$s\")"
msgstr "Não foi possível cadastrar o arquivo \"%1$s\" como um padrão de bloco (slug \"%2$s\" inválido)"

#. translators: %s: file name.
#: wp-includes/block-patterns.php:388
msgid "Could not register file \"%s\" as a block pattern (\"Slug\" field missing)"
msgstr "Não foi possível cadastrar o arquivo \"%s\" como um padrão de bloco (campo \"Slug\" ausente)"

#: wp-includes/block-patterns.php:156
msgid "A variety of header designs displaying your site title and navigation."
msgstr "Uma variedade de designs de cabeçalho exibindo o título e a navegação do site."

#: wp-includes/block-patterns.php:155
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Headers"
msgstr "Cabeçalhos"

#: wp-includes/block-patterns.php:149
msgid "A variety of footer designs displaying information and site navigation."
msgstr "Uma variedade de designs de rodapé exibindo informações e a navegação do site."

#: wp-includes/block-patterns.php:148
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Footers"
msgstr "Rodapés"

#: wp-includes/block-patterns.php:135
msgid "Different layouts containing video or audio."
msgstr "Diferentes layouts contendo vídeo ou áudio."

#: wp-includes/block-patterns.php:134
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Media"
msgstr "Mídia"

#: wp-includes/block-patterns.php:128
msgid "Different layouts for displaying images."
msgstr "Diferentes layouts para a exibição de imagens."

#: wp-includes/block-patterns.php:127
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"

#: wp-includes/block-patterns.php:121
msgid "Showcase your latest work."
msgstr "Exiba seus trabalhos mais recentes."

#: wp-includes/block-patterns.php:120
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfólio"

#: wp-includes/block-patterns.php:114
msgid "Introduce yourself."
msgstr "Apresente-se."

#: wp-includes/block-patterns.php:113
msgctxt "Block pattern category"
msgid "About"
msgstr "Sobre"

#: wp-includes/block-patterns.php:107
msgid "Display your contact information."
msgstr "Exiba suas informações de contato."

#: wp-includes/block-patterns.php:106
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Contact"
msgstr "Contato"

#: wp-includes/block-patterns.php:100
msgid "Briefly describe what your business does and how you can help."
msgstr "Descreva resumidamente o que sua empresa faz e como você pode ajudar."

#: wp-includes/block-patterns.php:99
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Services"
msgstr "Serviços"

#: wp-includes/block-patterns.php:93
msgid "Share reviews and feedback about your brand/business."
msgstr "Compartilhe avaliações e feedbacks sobre sua marca/negócio."

#: wp-includes/block-patterns.php:92
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Testimonials"
msgstr "Depoimentos"

#: wp-includes/block-patterns.php:86
msgid "A variety of designs to display your team members."
msgstr "Uma variedade de designs para exibir os membros da sua equipe."

#: wp-includes/block-patterns.php:85
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Team"
msgstr "Equipe"

#: wp-includes/block-patterns.php:79
msgid "Sections whose purpose is to trigger a specific action."
msgstr "Seções com finalidade de acionar uma ação específica."

#: wp-includes/block-patterns.php:78
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Call to Action"
msgstr "Chamada para ação"

#: wp-includes/block-patterns.php:72
msgid "A set of high quality curated patterns."
msgstr "Um conjunto de padrões selecionados de alta qualidade."

#: wp-includes/block-patterns.php:71
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Featured"
msgstr "Em destaque"

#: wp-includes/block-patterns.php:65 wp-includes/block-patterns.php:142
msgid "Display your latest posts in lists, grids or other layouts."
msgstr "Exiba seus posts mais recentes em listas, grades ou outros layouts."

#: wp-includes/block-patterns.php:64 wp-includes/block-patterns.php:141
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Posts"
msgstr "Posts"

#: wp-includes/block-patterns.php:58
msgid "Patterns containing mostly text."
msgstr "Padrões contendo predominantemente texto."

#: wp-includes/block-patterns.php:57
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: wp-includes/block-patterns.php:51
msgid "Multi-column patterns with more complex layouts."
msgstr "Padrões de várias colunas com layouts mais complexos."

#: wp-includes/block-patterns.php:50
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"

#: wp-includes/block-patterns.php:44
msgid "Patterns that contain buttons and call to actions."
msgstr "Padrões que contêm botões e chamadas para ação."

#: wp-includes/block-patterns.php:43
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Buttons"
msgstr "Botões"

#: wp-includes/block-patterns.php:39
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Banners"
msgstr "Banners"

#: wp-includes/block-editor.php:173 wp-includes/media-template.php:900
#: wp-includes/media-template.php:980 wp-includes/media-template.php:1171
#: wp-includes/media.php:4245 wp-includes/js/dist/block-editor.js:17947
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:633
#: wp-admin/includes/media.php:1197
msgid "Full Size"
msgstr "Tamanho completo"

#. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Large.
#: wp-includes/block-editor.php:172 wp-includes/class-wp-theme-json.php:3407
#: wp-includes/media-template.php:899 wp-includes/media-template.php:979
#: wp-includes/media-template.php:1170 wp-includes/media.php:4244
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17944
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:50237
#: wp-includes/js/dist/components.js:59088
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:632
#: wp-admin/includes/media.php:1196
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: wp-includes/block-editor.php:171 wp-includes/class-wp-theme-json.php:3389
#: wp-includes/media-template.php:898 wp-includes/media-template.php:978
#: wp-includes/media-template.php:1169 wp-includes/media.php:4243
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17941
#: wp-includes/js/dist/components.js:59088
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:631
#: wp-admin/includes/media.php:1195
msgid "Medium"
msgstr "Médio"

#: wp-includes/block-editor.php:170 wp-includes/media-template.php:897
#: wp-includes/media-template.php:977 wp-includes/media-template.php:1168
#: wp-includes/media.php:4242 wp-includes/js/dist/block-editor.js:17938
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:630
#: wp-admin/includes/image-edit.php:288 wp-admin/includes/media.php:1194
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"

#: wp-includes/block-editor.php:51
msgctxt "block category"
msgid "Reusable Blocks"
msgstr "Blocos reutilizáveis"

#: wp-includes/block-editor.php:46
msgctxt "block category"
msgid "Embeds"
msgstr "Códigos incorporados"

#: wp-includes/block-editor.php:41
msgctxt "block category"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: wp-includes/block-editor.php:36
msgctxt "block category"
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"

#: wp-includes/block-editor.php:31
msgctxt "block category"
msgid "Design"
msgstr "Apresentação"

#: wp-includes/block-editor.php:26
msgctxt "block category"
msgid "Media"
msgstr "Mídia"

#: wp-includes/block-editor.php:21
msgctxt "block category"
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#. translators: 1: User's first name, 2: Last name.
#: wp-includes/author-template.php:513 wp-includes/user.php:855
#: wp-includes/user.php:2272
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:576
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:303
msgctxt "Display name based on first name and last name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#. translators: %s: Author's display name.
#: wp-includes/author-template.php:322 wp-includes/author-template.php:535
msgid "Posts by %s"
msgstr "Posts de %s"

#. translators: %s: Author's display name.
#: wp-includes/author-template.php:243
msgid "Visit %s&#8217;s website"
msgstr "Visitar o site de %s"

#. translators: %s: get_the_author()
#. translators: %s: get_trackback_url()
#: wp-includes/author-template.php:71 wp-includes/comment-template.php:1221
msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed."
msgstr "Use %s no lugar caso não queira que o valor seja mostrado."

#: wp-includes/admin-bar.php:1168
msgid "Exit Recovery Mode"
msgstr "Sair modo de restauração"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/admin-bar.php:1130 wp-includes/admin-bar.php:1132
#: wp-includes/blocks/search.php:23 wp-includes/blocks/search.php:24
#: wp-includes/blocks/search.php:46 wp-includes/class-wp-editor.php:1900
#: wp-includes/media.php:4607 wp-includes/media.php:4652
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:41683
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:43235
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:43817
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:43957
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:43605
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:46783
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:46957
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:46958
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:47071
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:47072
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:54570
#: wp-includes/js/dist/components.js:60998
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10467
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:315
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:58
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:523 wp-admin/includes/nav-menu.php:589
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:594 wp-admin/includes/nav-menu.php:825
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:890 wp-admin/includes/nav-menu.php:895
#: wp-admin/includes/template.php:2041 wp-admin/includes/template.php:2046
#: wp-admin/includes/theme-install.php:139
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"

#. translators: Hidden accessibility text. %s: Total number of updates
#. available.
#. translators: %s: Total number of updates available.
#: wp-includes/admin-bar.php:1097 wp-admin/js/updates.js:361
msgid "%s update available"
msgid_plural "%s updates available"
msgstr[0] "%s atualização disponível"
msgstr[1] "%s atualizações disponíveis"

#. translators: accessibility text for the top bar landmark region.
#: wp-includes/admin-bar.php:1069 wp-includes/block-template-utils.php:77
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1763 wp-includes/js/dist/edit-site.js:2351
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:1328
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:74 wp-admin/menu.php:233
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"

#: wp-includes/admin-bar.php:1055 wp-includes/js/dist/block-editor.js:54607
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:32357
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10958
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11392
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1496
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:66 wp-admin/menu.php:238
msgid "Background"
msgstr "Fundo"

#: wp-includes/admin-bar.php:1044
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:673
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:113
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:30377 wp-admin/menu.php:228
#: wp-admin/nav-menus.php:32 wp-admin/nav-menus.php:697
msgid "Menus"
msgstr "Menus"

#: wp-includes/admin-bar.php:1033
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:419
#: wp-includes/functions.php:5289 wp-includes/js/dist/blocks.js:8300
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:2552
#: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:2547
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:4040
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:4043
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:4499 wp-admin/widgets.php:28
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"

#. translators: Hidden accessibility text. %s: Number of comments.
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/admin-bar.php:981 wp-admin/includes/ajax-actions.php:481
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:552
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1424 wp-admin/includes/dashboard.php:343
#: wp-admin/menu.php:94
msgid "%s Comment in moderation"
msgid_plural "%s Comments in moderation"
msgstr[0] "%s comentário esperando moderação"
msgstr[1] "%s comentários esperando moderação"

#: wp-includes/admin-bar.php:941
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "New"
msgstr "Novo"

#: wp-includes/admin-bar.php:934
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "User"
msgstr "Usuário"

#: wp-includes/admin-bar.php:910
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: wp-includes/admin-bar.php:880
msgid "Edit User"
msgstr "Editar usuário"

#: wp-includes/admin-bar.php:834
msgid "View User"
msgstr "Ver usuário"

#: wp-includes/admin-bar.php:733 wp-includes/admin-bar.php:738
msgid "Shortlink"
msgstr "URL encurtado"

#: wp-includes/admin-bar.php:699
msgid "Manage Comments"
msgstr "Gerenciar comentários"

#. translators: accessibility text for the settings landmark region.
#: wp-includes/admin-bar.php:602 wp-includes/js/dist/block-library.js:2015
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2362
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3313
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6037
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9413
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10618
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11204
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16608
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19260
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20206
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:24001
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:25066
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:27853
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:29025
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:37159
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:38558
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:38850
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:43116
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:44505
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:44974
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:44986
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:46308
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:47822
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:50739
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:52618
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:53505
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:53744
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:56827
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1772 wp-includes/js/dist/edit-post.js:8678
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:2360 wp-includes/js/dist/edit-site.js:13346
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:1337
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3373 wp-admin/includes/ms.php:1068
#: wp-admin/menu.php:385 wp-admin/options.php:22 wp-admin/network/menu.php:109
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: wp-includes/admin-bar.php:591 wp-includes/js/dist/core-data.js:2634
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5902 wp-includes/js/dist/edit-site.js:16449
#: wp-admin/plugins.php:602 wp-admin/update-core.php:458
#: wp-admin/update-core.php:477 wp-admin/network/menu.php:103
#: wp-admin/network/settings.php:497
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: wp-includes/admin-bar.php:580 wp-includes/admin-bar.php:1018
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:82
#: wp-includes/taxonomy.php:195 wp-includes/js/dist/core-data.js:2625
#: wp-admin/includes/ms.php:1063 wp-admin/themes.php:127
#: wp-admin/themes.php:250 wp-admin/update-core.php:627
#: wp-admin/update-core.php:640 wp-admin/network/menu.php:78
#: wp-admin/network/themes.php:338
msgid "Themes"
msgstr "Temas"

#: wp-includes/admin-bar.php:569 wp-admin/includes/ms.php:853
#: wp-admin/includes/ms.php:1058 wp-admin/menu.php:320 wp-admin/users.php:25
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:361
#: wp-admin/network/menu.php:55 wp-admin/network/users.php:34
#: wp-admin/network/users.php:69 wp-admin/network/users.php:221
#: wp-admin/network/users.php:283
msgid "Users"
msgstr "Usuários"

#. translators: Sites menu item.
#: wp-includes/admin-bar.php:558
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:197
#: wp-admin/network/menu.php:51 wp-admin/network/sites.php:21
#: wp-admin/network/sites.php:367
msgid "Sites"
msgstr "Sites"

#: wp-includes/admin-bar.php:539
msgid "Network Admin"
msgstr "Painel da rede"

#: wp-includes/admin-bar.php:522 wp-admin/menu.php:29 wp-admin/my-sites.php:38
msgid "My Sites"
msgstr "Meus sites"

#: wp-includes/admin-bar.php:485
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:240
#: wp-admin/customize.php:206
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:92
#: wp-admin/includes/theme.php:1054 wp-admin/menu.php:224
#: wp-admin/theme-install.php:410 wp-admin/themes.php:549
#: wp-admin/themes.php:908 wp-admin/themes.php:1143
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"

#: wp-includes/admin-bar.php:438
msgid "Edit site"
msgstr "Editar site"

#. translators: Network menu item.
#: wp-includes/admin-bar.php:407 wp-includes/admin-bar.php:548
#: wp-includes/admin-bar.php:668 wp-includes/deprecated.php:2812
#: wp-includes/deprecated.php:2814 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5693
#: wp-admin/index.php:33 wp-admin/menu.php:24 wp-admin/my-sites.php:128
#: wp-admin/user/menu.php:10
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:703
#: wp-admin/network/index.php:21 wp-admin/network/menu.php:11
#: wp-admin/network/site-info.php:138 wp-admin/network/site-settings.php:95
#: wp-admin/network/site-themes.php:180 wp-admin/network/site-users.php:225
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel"

#: wp-includes/admin-bar.php:396
msgid "Edit Site"
msgstr "Editar site"

#: wp-includes/admin-bar.php:386 wp-includes/admin-bar.php:709
#: wp-includes/deprecated.php:2810
msgid "Visit Site"
msgstr "Visitar site"

#. translators: %s: Site title.
#. translators: User dashboard screen title. %s: Network title.
#: wp-includes/admin-bar.php:365 wp-admin/admin-header.php:43
msgid "User Dashboard: %s"
msgstr "Painel do usuário: %s"

#. translators: %s: Site title.
#. translators: Network admin screen title. %s: Network title.
#: wp-includes/admin-bar.php:362 wp-admin/admin-header.php:40
msgid "Network Admin: %s"
msgstr "Administrar rede: %s"

#: wp-includes/admin-bar.php:330 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:477
msgid "Log Out"
msgstr "Sair"

#: wp-includes/admin-bar.php:320
msgid "Edit Profile"
msgstr "Editar perfil"

#. translators: %s: Current user's display name.
#: wp-includes/admin-bar.php:250
msgid "Howdy, %s"
msgstr "Olá, %s"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/admin-bar.php:217 wp-includes/blocks/navigation.php:792
#: wp-includes/blocks/navigation.php:817
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:50
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:30597
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:30607
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:31896
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:32302
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:32502
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:2588
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: wp-includes/admin-bar.php:198
msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"
msgstr "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"

#: wp-includes/admin-bar.php:197
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"

#: wp-includes/admin-bar.php:188 wp-includes/class-wpdb.php:1271
#: wp-includes/class-wpdb.php:2085 wp-includes/class-wpdb.php:2245
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:90
#: wp-includes/load.php:180
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:150
#: wp-includes/update.php:207 wp-includes/update.php:445
#: wp-includes/update.php:726 wp-login.php:1251
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:876
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1310
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:181
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:196
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:211 wp-admin/includes/theme.php:569
#: wp-admin/includes/theme.php:583 wp-admin/includes/theme.php:598
#: wp-admin/includes/translation-install.php:66
#: wp-admin/includes/translation-install.php:80
#: wp-admin/includes/translation-install.php:92
#: wp-admin/includes/update.php:141 wp-admin/theme-install.php:65
msgid "https://wordpress.org/support/forums/"
msgstr "https://br.wordpress.org/support/forums/"

#: wp-includes/admin-bar.php:187
msgid "Support"
msgstr "Suporte"

#: wp-includes/admin-bar.php:178
msgid "https://wordpress.org/documentation/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/"

#: wp-includes/admin-bar.php:177
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"

#: wp-includes/admin-bar.php:168
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:91 wp-login.php:123
#: wp-admin/admin-footer.php:38 wp-admin/includes/upgrade.php:258
#: wp-admin/maint/repair.php:24 wp-admin/upgrade.php:69
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://br.wordpress.org/"

#: wp-includes/admin-bar.php:167
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:92
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/admin-bar.php:136 wp-includes/admin-bar.php:156
msgid "About WordPress"
msgstr "Sobre o WordPress"

#. translators: 1: Hook name, 2: Error code, 3: Error message, 4: Event data.
#: wp-cron.php:159
msgid "Cron unschedule event error for hook: %1$s, Error code: %2$s, Error message: %3$s, Data: %4$s"
msgstr "Erro de evento não agendado do cron para o gancho: %1$s, código de erro: %2$s, mensagem de erro: %3$s, dados: %4$s"

#. translators: 1: Hook name, 2: Error code, 3: Error message, 4: Event data.
#: wp-cron.php:132
msgid "Cron reschedule event error for hook: %1$s, Error code: %2$s, Error message: %3$s, Data: %4$s"
msgstr "Erro de evento de reagendamento do cron para o gancho: %1$s, código de erro: %2$s, mensagem de erro: %3$s, dados: %4$s"

#: wp-content/plugins/hello.php:62 hello.php:62
msgid "Quote from Hello Dolly song, by Jerry Herman:"
msgstr "Citação da canção Hello Dolly, de Jerry Herman:"

#: wp-comments-post.php:31
msgid "Comment Submission Failure"
msgstr "Falha ao enviar o comentário"

#. translators: 1: Login URL, 2: Network home URL.
#: wp-activate.php:204
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>."
msgstr "Sua conta está ativada. Faça <a href=\"%1$s\">Log in</a> ou volte a <a href=\"%2$s\">Página inicial</a>."

#. translators: 1: Site URL, 2: Login URL.
#: wp-activate.php:196
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>"
msgstr "Sua conta já está ativada. <a href=\"%1$s\">Visite seu site</a> ou faça <a href=\"%2$s\">Log in</a>"

#: wp-activate.php:184 wp-includes/post-template.php:1772
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:218
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"

#: wp-activate.php:183 wp-signup.php:271
msgid "Username:"
msgstr "Nome de usuário:"

#. translators: 1: Site URL, 2: Username, 3: User email address, 4: Lost
#. password URL.
#: wp-activate.php:161
msgid "Your site at %1$s is active. You may now log in to your site using your chosen username of &#8220;%2$s&#8221;. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr "Seu site em %1$s está ativo. Agora você pode acessar seu site usando seu nome de usuário &#8220;%2$s&#8221;. Verifique sua caixa de entrada do e-mail %3$s para encontrar sua senha e instruções de acesso. Caso você não tenha recebido nenhum e-mail, verifique sua pasta de lixo eletrônico ou spam. Se você ainda não receber um e-mail dentro de uma hora, você pode <a href=\"%4$s\">redefinir sua senha</a>."

#. translators: 1: Login URL, 2: Username, 3: User email address, 4: Lost
#. password URL.
#: wp-activate.php:152
msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of &#8220;%2$s&#8221;. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr "Sua conta está ativa. Agora você pode <a href=\"%1$s\">acessar</a> o seu site usando seu nome de usuário &#8220;%2$s&#8221;. Confira sua senha e instruções de login na caixa de entrada do e-mail %3$s. Se não receber um e-mail, verifique a pasta de spam. Se não receber um e-mail em uma hora, você pode <a href=\"%4$s\">redefinir sua senha</a>."

#: wp-activate.php:146 wp-activate.php:180
msgid "Your account is now active!"
msgstr "Sua conta está ativa!"

#: wp-activate.php:137
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:254
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:141
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:113
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:605
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:599
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:867
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:215
#: wp-admin/includes/theme.php:1068 wp-admin/theme-install.php:399
#: wp-admin/theme-install.php:478 wp-admin/themes.php:556
#: wp-admin/themes.php:916 wp-admin/themes.php:1153 wp-admin/js/updates.js:766
#: wp-admin/js/updates.js:1419
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:706
msgid "Activate"
msgstr "Ativar"

#: wp-activate.php:133
msgid "Activation Key:"
msgstr "Chave de ativação:"

#: wp-activate.php:130
msgid "Activation Key Required"
msgstr "Chave de ativação necessária"

#: wp-activate.php:30 wp-activate.php:171
msgid "An error occurred during the activation"
msgstr "Ocorreu um erro durante a ativação"

#: wp-activate.php:30
msgid "A key value mismatch has been detected. Please follow the link provided in your activation email."
msgstr "Um valor de chave sem correspondência foi detectado. Visite o endereço no seu e-mail de ativação."

Zerion Mini Shell 1.0