%PDF- %PDF-
Direktori : /var/www/projetos/stb.ind.br/wp-content/languages/plugins/ |
Current File : //var/www/projetos/stb.ind.br/wp-content/languages/plugins/seo-by-rank-math-pt_BR.po |
# Translation of Plugins - Rank Math SEO – Best SEO Plugin For WordPress To Increase Your SEO Traffic - Stable (latest release) in Portuguese (Brazil) # This file is distributed under the same license as the Plugins - Rank Math SEO – Best SEO Plugin For WordPress To Increase Your SEO Traffic - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-10-28 12:39:09+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" "Language: pt_BR\n" "Project-Id-Version: Plugins - Rank Math SEO – Best SEO Plugin For WordPress To Increase Your SEO Traffic - Stable (latest release)\n" #: includes/settings/titles/global.php:77 msgid "Automatically capitalize the first character of each word in the titles." msgstr "Colocar letras maiúsculas automaticamente no primeiro caractere de cada palavra do título." #: includes/modules/sitemap/class-admin.php:309 msgid "I already added" msgstr "Eu já adicionei" #: includes/settings/titles/global.php:87 msgid "When a featured image or an OpenGraph Image is not set for individual posts/pages/CPTs, this image will be used as a fallback thumbnail when your post is shared on Facebook. The recommended image size is 1200 x 630 pixels." msgstr "Quando uma imagem em destaque ou uma imagem OpenGraph não é definida para posts/páginas/CPTs individuais, esta imagem será usada como uma miniatura de contingência quando seu post for compartilhado no Facebook. O tamanho de imagem recomendado é 1200 x 630 pixels." #: includes/modules/robots-txt/options.php:27 msgid "Rank Math could not detect if a robots.txt file exists or not because of a filesystem issue. The file contents entered here may not be applied." msgstr "O Rank Math não conseguiu detectar se um arquivo robots.txt existe ou não devido a um problema no sistema de arquivos. O conteúdo do arquivo digitado aqui não pode ser aplicado." #. Translators: placeholders are anchor opening and closing tags. #: includes/modules/analytics/views/email-reports/header-after.php:37 msgid "If you can see the site data in your Search Console and Analytics accounts, but not here, then %1$s try reconnecting your account %2$s and make sure that the correct properties are selected in the %1$s Analytics Settings%2$s." msgstr "Se você pode ver os dados do site em suas contas do Search Console e do Analytics, mas não aqui, %1$s tente reconectar sua conta %2$s e certifique-se de que as propriedades corretas sejam selecionadas nas %1$sConfigurações do Analytics%2$s." #: includes/modules/analytics/views/email-reports/header-after.php:35 msgid "It seems that there are no stats to show right now." msgstr "Parece que não há estatísticas para mostrar no momento." #: includes/modules/analytics/views/email-reports/header-after.php:34 msgid "Uh-oh" msgstr "Uh-oh" #. translators: help link #: includes/admin/wizard/views/your-site.php:31 msgid "If you are new to Rank Math, %s to learn more." msgstr "Se você é novo no Rank Math, %s para entender mais." #: includes/admin/wizard/class-your-site.php:97 msgid "When a featured image or an OpenGraph Image is not set for individual posts/pages/CPTs, this image will be used as a fallback thumbnail when your post is shared on Facebook. <strong>The recommended image size is 1200 x 630 pixels.</strong>" msgstr "Quando uma imagem em destaque ou uma imagem OpenGraph não é definida para posts/páginas/CPTs individuais, esta imagem será usada como uma miniatura de contingência quando seu post for compartilhado no Facebook. <strong>O tamanho de imagem recomendado é 1200 x 630 pixels.</strong>" #. Translators: placeholder is the words "advanced SEO features". #. Translators: placeholder is the words "advanced SEO features". #: includes/admin/class-pro-notice.php:150 #: includes/admin/class-pro-notice.php:166 msgid "advanced SEO features" msgstr "funcionalidades de SEO avançadas" #. Translators: placeholder is the words "advanced SEO features". #. Translators: placeholder is the words "advanced SEO features". #: includes/admin/class-pro-notice.php:150 #: includes/admin/class-pro-notice.php:166 msgid "By upgrading to Rank Math PRO you get access to %s like more Schema Markups, Schema Generator, Advanced Analytics, Email Reporting and much more!" msgstr "Ao atualizar para o Rank Math PRO você obtém acesso a %s como mais dados estruturados, generator de dados estruturados, análises avançadas, relatórios por e-mail e muito mais!" #: includes/admin/class-pro-notice.php:147 #: includes/admin/class-pro-notice.php:163 msgid "Upgrade to Rank Math PRO and unlock advanced features" msgstr "Atualize para Rank Math PRO e desbloqueie recursos avançados" #: includes/admin/class-import-export.php:345 msgid "Uploaded file could not be read." msgstr "Não foi possível ler o arquivo enviado." #: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:293 msgid "Could not check Focus Keywords in posts - the post meta table exceeds the size limit." msgstr "Não foi possível verificar as palavras-chave em foco nos posts - a tabela meta de posts excedeu o limite de tamanho." #: includes/modules/role-manager/views/main.php:51 msgid "Toggle All" msgstr "Alternar todos" #. Translators: placeholder is the number of modified posts. #: includes/modules/database-tools/class-yoast-blocks.php:85 msgid "Blocks successfully converted in %d post." msgid_plural "Blocks successfully converted in %d posts." msgstr[0] "Bloco convertido em %d post." msgstr[1] "Blocos convertidos em %d posts." #: includes/helpers/class-choices.php:665 #: includes/helpers/class-choices.php:725 #: includes/helpers/class-choices.php:835 msgid "Spain" msgstr "Espanha" #: includes/settings/titles/author.php:125 #: includes/settings/titles/post-types.php:316 #: includes/settings/titles/taxonomies.php:113 msgid "Add SEO Controls" msgstr "Adicionar controles de SEO" #: includes/rest/class-rest-helper.php:178 msgid "Invalid term ID." msgstr "ID de termo inválido." #: includes/rest/class-rest-helper.php:160 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this term." msgstr "Sem permissão para editar este termo." #: includes/modules/analytics/class-analytics.php:199 msgid "Average position of all the ranking keywords below 100 position." msgstr "Posição média de todas as palavras-chave abaixo da posição 100." #: includes/admin/importers/class-aioseo.php:74 msgid "Import Locations Settings." msgstr "Importar configurações de Locais." #: includes/admin/importers/class-aioseo.php:70 msgid "Import all the redirections you have already set up in AIO SEO Premium." msgstr "Importe todos os redirecionamentos já configurados com o AIO SEO Premium." #: includes/admin/class-pro-notice.php:172 msgid "I already purchased" msgstr "Já comprei" #: includes/admin/class-pro-notice.php:170 msgid "Yes, I want better SEO" msgstr "Sim, quero um melhor SEO" #: includes/admin/class-pro-notice.php:156 msgid "I already upgraded" msgstr "Já atualizei" #: includes/admin/class-pro-notice.php:155 msgid "No, I don't want it" msgstr "Não, eu não quero" #: includes/admin/class-pro-notice.php:154 msgid "Yes, I want to learn more" msgstr "Sim, quero entender melhor" #: includes/admin/wizard/views/ready.php:49 msgid "Know more about the PRO version" msgstr "Saiba mais mais sobre a versão Pro" #: rank-math.php:465 msgid "This action is IRREVERSIBLE." msgstr "Esta ação é IRREVERSÍVEL." #: rank-math.php:464 msgid "CAUTION:" msgstr "CUIDADO:" #: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:384 msgid "Are you sure you want to delete the old schema data? This action is irreversible." msgstr "Tem certeza de que deseja excluir os dados estruturados (schema) antigos? Esta ação é irreversível." #: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:383 msgid "Delete the schema data from the old format (<1.0.48). Note: This process is irreversible and will delete all the metadata prefixed with rank_math_snippet." msgstr "Exclui os dados de esquema do formato antigo (<1.0.48). Nota: este processo é irreversível e excluirá todos os metadados prefixados com rank_math_snippet." #: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:382 msgid "Delete Old Schema Data" msgstr "Excluir dados antigos do Schema" #: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:294 msgid "Deletion started. A success message will be shown here once the process completes. You can close this page." msgstr "A exclusão começou. Uma mensagem será mostrada aqui assim que o processo for concluído. Você pode fechar esta página." #: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:288 msgid "No data found to delete." msgstr "Nenhum dado encontrado para a excluir." #. Translators: placeholders are the opening and closing anchor tags. #: includes/updates/update-1.0.65.php:47 msgid "Rank Math: Introducing SEO Performance Reports via Email. %1$sClick here to enable it%2$s." msgstr "Rank Math: incluindo relatórios de desempenho de SEO por e-mail. %1$sClique aqui para ativar%2$s." #. Translators: placeholder is the site URL. #: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:274 msgid "Rank Math [SEO Report] - %s" msgstr "Rank Math [Relatório de SEO] - %s" #. Translators: placeholder is "click here" as a link. #: includes/admin/wizard/views/your-site.php:32 #: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:119 msgid "click here" msgstr "clique aqui" #. Translators: placeholder is "click here" as a link. #: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:119 msgid "To update your email preferences, %s." msgstr "Para atualizar suas preferências de e-mail, %s." #. Translators: placeholder is "rankmath.com" as a link. #: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:115 msgid "This email was sent to you as a registered member of %s." msgstr "Este e-mail foi enviado a você como membro registrado de %s." #: includes/modules/analytics/views/email-reports/header-after.php:24 msgid "External Link Icon" msgstr "Ícone do link externo" #: includes/modules/analytics/views/email-reports/header-after.php:23 msgid "FULL REPORT" msgstr "Relatório completo" #: includes/modules/analytics/views/email-reports/stat.php:68 msgid "Data Chart" msgstr "Gráfico de Dados" #. Translators: don't translate the variable names between the #hashes#. #: includes/modules/analytics/views/email-reports/header.php:43 msgid "Last ###PERIOD_DAYS### Days" msgstr "Últimos ###PERIOD_DAYS### dias" #: includes/modules/analytics/views/email-reports/header-after.php:17 #: includes/modules/analytics/views/email-reports/header.php:16 #: includes/modules/analytics/views/email-reports/header.php:21 msgid "SEO Report of Your Website" msgstr "Relatório SEO do seu site" #: includes/modules/analytics/views/email-reports/cta.php:16 msgid "Rank Math PRO" msgstr "Rank Math PRO" #: includes/modules/analytics/views/options.php:145 msgid "Every 30 days" msgstr "A cada 30 dias" #: includes/modules/analytics/views/options.php:142 msgid "Email report frequency." msgstr "Frequência do relatório por e-mail." #: includes/modules/analytics/views/options.php:141 msgid "Email Frequency" msgstr "Frequência do e-mail" #: includes/modules/analytics/views/options.php:130 msgid "Turn on email reports." msgstr "Ativar relatórios por e-mail." #. Translators: Placeholders are the opening and closing tag for the link. #: includes/modules/analytics/views/options.php:116 msgid "Receive periodic SEO Performance reports via email. Once enabled and options are saved, you can see %1$s the preview here%2$s." msgstr "Receba relatórios periódicos de desempenho de SEO por e-mail. Depois de habilitado e as opções salvas, você pode ver %1$sa pré-visualização aqui%2$s." #. Translators: placeholder is the post type name. #: includes/modules/sitemap/class-sitemap.php:130 msgid "Rank Math has detected a new post type: %1$s. You may want to check the settings of the <a href=\"%2$s\">Titles & Meta page</a> and <a href=\"%3$s\">the Sitemap</a>." msgstr "Rank Math detectou um novo tipo de post: %1$s. Você deseja verificar as configurações de <a href=\"%2$s\">Títulos e metadados</a> e o <a href=\"%3$s\">Sitemap</a>?" #: includes/admin/wizard/views/search-console-ui.php:324 msgid "Learn more about Email Reports." msgstr "Saiba mais sobre relatórios por e-mail." #: includes/admin/wizard/views/search-console-ui.php:324 msgid "Receive Analytics reports periodically in email." msgstr "Receba relatórios periódicos de análises por e-mail." #: includes/admin/wizard/views/search-console-ui.php:323 #: includes/admin/wizard/views/search-console-ui.php:328 #: includes/modules/analytics/views/options.php:114 #: includes/modules/analytics/views/options.php:129 msgid "Email Reports" msgstr "Relatórios por e-mail" #. Translators: Code to add support for Rank Math Breadcrumbs. #: includes/settings/general/breadcrumbs.php:26 msgid "This option cannot be changed since your theme has added the support for Rank Math Breadcrumbs using: %s" msgstr "Esta opção não pode ser alterada porque o seu tema adicionou o suporte para os breadcrumbs Rank Math usando: %s" #: includes/admin/class-notices.php:250 msgid "<b>Rank Math Warning:</b> Changing the permalinks on a live, indexed site may result in serious loss of traffic if done incorrectly. Consider adding a new redirection from the old URL format to the new one." msgstr "<b>Alerta do Rank Math:</b> alterar os links permanentes em um site ativo, já indexado, pode resultar em uma séria perda de tráfego se feita incorretamente. Avalie adicionar um novo redirecionamento do formato de URL antigo para o novo." #. Translators: placeholder is the post type names separated with commas. #: includes/admin/class-notices.php:109 msgid "Rank Math has detected new post types: %1$s. You may want to check the settings of the <a href=\"%2$s\">Titles & Meta page</a>." msgstr "Rank Math detectou um novo tipo de post: %1$s. Você deseja verificar as configurações de <a href=\"%2$s\">Títulos e metadados</a>?" #. Translators: placeholder is the post type name. #: includes/admin/class-notices.php:105 msgid "Rank Math has detected a new post type: %1$s. You may want to check the settings of the <a href=\"%2$s\">Titles & Meta page</a>." msgstr "Rank Math detectou um novo tipo de post: %1$s. Você deseja verificar as configurações de <a href=\"%2$s\">Títulos e metadados</a>?" #: includes/admin/importers/abstract-importer.php:131 msgid "Import all the redirections you have already set up in Yoast Premium." msgstr "Importe todos os redirecionamentos já configurados com o Yoast Premium." #: includes/modules/seo-analysis/class-seo-analyzer.php:305 msgid "Rank Math SEO Analysis error: " msgstr "Erro de análise de SEO do Rank Math: " #. Translators: the placeholder is for the sitemap base url. #: includes/modules/sitemap/class-admin.php:302 msgid "Since you are using an NGINX server, you may need to add the following code to your %s <strong>if your Sitemap pages are not loading</strong>. If you are unsure how to do it, please contact your hosting provider." msgstr "Como você está usando um servidor NGINX, pode ser necessário adicionar o seguinte código ao seu %s <strong>se as páginas do Sitemap não estiverem carregando</strong>. Se você não tiver certeza de como fazer isso, entre em contato com seu provedor de hospedagem." #: includes/admin/wizard/views/search-console-ui.php:206 msgid "Enable Cookieless Tracking. Want to make Analytics GDPR ready? %s" msgstr "Ativar rastreamento sem cookies. Deseja que o Analytics seja preparado para GDPR? %s" #: includes/admin/wizard/views/ready.php:51 msgid "Subscribe to Our YouTube Channel" msgstr "Assine nosso canal no YouTube" #: includes/admin/views/dashboard-help.php:116 msgid "Earn flat 30% on every sale!" msgstr "Receba 30% por cada venda!" #: includes/admin/views/dashboard-help.php:115 msgid "Affiliate Program" msgstr "Programa de afiliados" #: includes/admin/views/dashboard-help.php:42 msgid "Advanced Schema, Analytics and much more..." msgstr "Dados estruturados avançados, Analytics e muito mais…" #: includes/admin/views/dashboard-help.php:41 msgid "Upgrade to PRO" msgstr "Atualizar para PRO" #: includes/modules/analytics/class-analytics.php:362 msgid "Cache deleted." msgstr "Cache excluído." #: includes/modules/analytics/class-analytics.php:361 msgid "Are you sure you want to disconnect Google services from your site?" msgstr "Tem certeza de que quer desconectar o serviço Google do seu site?" #: includes/modules/analytics/class-analytics.php:360 msgid "You are about to delete your 90 days cache." msgstr "Você excluirá o cache dos últimos 90 dias." #: includes/modules/analytics/class-analytics.php:359 msgid "You are about to delete all the previously imported data." msgstr "Você excluirá todos os dados já importados." #: includes/modules/analytics/class-analytics.php:358 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Tem certeza que quer fazer isto?" #: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:176 msgid "No Redirections found." msgstr "Nenhum redirecionamento encontrado." #: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:157 msgid "No 404 log data found." msgstr "Nenhum registro 404 encontrado." #: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:137 msgid "No Internal Links data found." msgstr "Nenhum link interno encontrado." #: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:118 msgid "SEO Analysis data has already been cleared." msgstr "Dados da análise de SEO já foram excluídos." #: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:96 msgid "No Rank Math transients found." msgstr "Nenhum transiente do Rank Math encontrado." #. translators: 1. separator, 2. blogname #: includes/modules/sitemap/class-stylesheet.php:49 msgid "Locations Sitemap %1$s %2$s" msgstr "Sitemap de locais %1$s %2$s" #: includes/replace-variables/class-advanced-variables.php:56 msgid "Focus Keywords of the current post" msgstr "Palavras-chave em foco do post atual" #: includes/admin/wizard/views/search-console-ui.php:231 msgid "Self-Hosted Analytics JS File" msgstr "Arquivo JS Analytics hospedado no servidor" #: includes/modules/status/class-system-status.php:138 msgid "(none)" msgstr "(nenhum)" #: includes/modules/status/class-system-status.php:137 msgid "Active modules" msgstr "Módulos ativos" #: includes/modules/redirections/views/options.php:28 msgid "If nothing similar is found, this behavior will be applied. <strong>Note</strong>: If the requested URL ends with <code>/login</code>, <code>/admin</code>, or <code>/dashboard</code>, WordPress will automatically redirect to respective locations within the WordPress admin area." msgstr "Se nada similar for encontrado, este comportamento será aplicado. <strong>Nota</strong>: Se o URL solicitado terminar com <code>/login</code>, <code>/admin</code> ou<code>/dashboard</code>, o WordPress irá redirecionar automaticamente para as respectivas áreas de administração do WordPress." #: includes/settings/general/others.php:18 msgid "Proudly display the calculated SEO Score as a badge on the front end. It can be disabled for specific posts in the post editor." msgstr "Exibe a pontuação SEO calculada como um selo no site. Pode ser desativada para post específicos no editor." #: includes/settings/general/others.php:17 msgid "Show SEO Score to Visitors" msgstr "Mostrar pontuação SEO para os visitantes" #. translators: post type name #: includes/settings/titles/post-types.php:277 msgid "Choose which taxonomy you want to use with the Primary Term feature. This will also be the taxonomy shown in the Breadcrumbs when a single %1$s is being viewed." msgstr "Escolha qual taxonomia você quer usar com o recurso de termo primário. Esta será também a taxonomia exibida nos Breadcrumbs quando um %1$s único é visualizado." #. Translators: placeholders are the old and new version numbers. #: includes/class-update-email.php:163 msgid "%1$s: Old %2$s -> New %3$s | Changelog: %4$s" msgstr "%1$s: Antigo %2$s -> Novo %3$s | Registro de alterações: %4$s" #: includes/class-update-email.php:145 msgid "https://rankmath.com/changelog/#free" msgstr "https://rankmath.com/changelog/#free" #: includes/class-update-email.php:142 msgid "Rank Math Free" msgstr "Rank Math gratuito" #: includes/class-update-email.php:71 msgid "Rank Math Team" msgstr "Equipe Rank Math" #: includes/class-update-email.php:69 msgid "https://support.rankmath.com/" msgstr "https://support.rankmath.com/" #: includes/class-update-email.php:68 msgid "If you have any questions or experience any issues – our support team is at your disposal:" msgstr "Se tiver qualquer dúvida ou problema, nossa equipe de suporte está à disposição:" #. Translators: placeholder is the new admin page URL. #: includes/class-update-email.php:65 msgid "To ensure your site is always on the latest, most up-to-date version of Rank Math - we recommend logging into the admin area to update the plugin as soon as possible: %s" msgstr "Para garantir que seu site estará sempre com a última versão do Rank Math recomendamos entrar na área de administração e atualizar o plugin o quanto antes: %s" #. Translators: placeholder is the site URL. #: includes/class-update-email.php:58 msgid "This is an automated email to let you know that there is an update available for the Rank Math SEO plugin installed on: %s" msgstr "Este é um e-mail automático para avisar que há uma atualização disponível para o plugin Rank Math SEO instalado em: %s" #: includes/class-update-email.php:55 msgid "Hello," msgstr "Olá," #. Translators: placeholder is the site title. #: includes/class-update-email.php:51 msgid "[%s] An update is available for Rank Math" msgstr "[%s] Uma atualização do Rank Math está disponível" #: includes/admin/class-ask-review.php:182 msgid "I already did" msgstr "Eu já fiz" #: includes/admin/class-ask-review.php:181 #: includes/admin/class-pro-notice.php:171 msgid "No, maybe later" msgstr "Não, talvez mais tarde" #: includes/admin/class-ask-review.php:180 msgid "Yes, you deserve it" msgstr "Sim, vocês merecem" #: includes/admin/class-ask-review.php:178 msgid "Co-founder of Rank Math" msgstr "Co-fundador do Rank Math" #: includes/admin/class-ask-review.php:177 msgid "Could you please do us a BIG favor and give it a rating on WordPress.org to help us spread the word and boost our motivation?" msgstr "Você poderia nos fazer um grande favor e dar sua avaliação no WordPress.org para ajudar a divulgação e aumentar a nossa motivação?" #. Translators: placeholder is the plugin name. #: includes/admin/class-ask-review.php:174 msgctxt "plugin name inside the review notice" msgid "Rank Math SEO" msgstr "Rank Math SEO" #. Translators: placeholder is the plugin name. #: includes/admin/class-ask-review.php:174 msgid "Hey, we noticed you've been using %s for more than a week now – that's awesome!" msgstr "Ei, notamos que você está usando o plugin Rank Math por mais de 2 semanas - isso é incrível!" #: includes/modules/version-control/views/auto-update-panel.php:46 msgid "Update Notification Email" msgstr "Atualizar notificação por e-mail" #: includes/modules/version-control/views/auto-update-panel.php:41 msgid "When auto-updates are turned off, you can enable update notifications, to send an email to the site administrator when an update is available for Rank Math." msgstr "Quando atualizações automáticas são desligadas você pode ativar avisos por e-mail, enviados para o administrador do site, quando uma nova atualização estiver disponível." #: includes/admin/class-admin.php:121 msgid "NEW" msgstr "Novo" #: includes/module/class-manager.php:167 msgid "Directly notify search engines(Bing) when pages are added, updated or removed." msgstr "Notificar mecanismos de busca (Bing) quando páginas são adicionadas, atualizadas ou removidas." #: includes/modules/analytics/google/class-permissions.php:126 msgid "You have not given the permission to fetch this data. Please <a href=\"%s\">reconnect</a> with all required permissions." msgstr "Você não tem permissão para coletar estes dados. <a href=\"%s\">Reconecte</a> com todas permissões solicitadas." #: includes/modules/analytics/google/class-permissions.php:126 msgid "Warning:" msgstr "Alerta:" #: includes/modules/analytics/google/class-permissions.php:118 msgid "Not Given" msgstr "Não atribuído" #: includes/modules/analytics/google/class-permissions.php:118 msgid "Given" msgstr "Atribuído" #: includes/modules/analytics/class-analytics.php:256 msgid "Cancel Fetch" msgstr "Cancelar coleta" #: includes/modules/analytics/class-ajax.php:195 msgid "Data fetching started in the background." msgstr "Coleta de dados iniciada em segundo plano." #: includes/modules/analytics/class-ajax.php:161 msgid "Data fetching cancelled." msgstr "Coleta de dados cancelada." #: includes/modules/analytics/views/options.php:79 msgid "Cancel Fetching" msgstr "Cancelar coleta" #: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:207 msgid "Table re-creation started. It might take a couple of minutes." msgstr "Recriação das tabelas iniciada. Deve demorar alguns minutos." #. Translators: 1. the error code, 2. the error message. #: includes/modules/instant-indexing/class-api.php:160 msgid "Bing URL Submission API HTTP error %1$s: %2$s" msgstr "Erro %1$s da API de envio do URL ao Bling: %2$s" #. Translators: placeholder is the error message. #: includes/modules/instant-indexing/class-api.php:153 msgid "Bing URL Submission API error: %s" msgstr "Erro da API de envio do URL ao Bling: %s" #: includes/modules/instant-indexing/class-api.php:104 msgid "Post successfully submitted to the Bing URL Submission API." msgstr "Post enviado à API de envio do URL ao Bling." #: includes/modules/instant-indexing/class-api.php:102 msgid "Failed to submit post to the Bing URL Submission API." msgstr "Falha ao enviar post à API de envio do URL ao Bling." #. Translators: The placeholder is the number of URLs. #: includes/modules/instant-indexing/class-api.php:87 msgid "Successfully submitted %s URL to the Bing URL Submission API." msgid_plural "Successfully submitted %s URLs to the Bing URL Submission API." msgstr[0] "Enviado %s URL à API de envio do URL ao Bling." msgstr[1] "Enviado %s URLs à API de envio do URL ao Bling." #: includes/modules/instant-indexing/class-api.php:67 msgid "Bing URL Submission API: Insert one or more URLs." msgstr "API de envio do URL ao Bling: insira um ou mais URLs." #: includes/module/class-manager.php:166 #: includes/modules/instant-indexing/class-instant-indexing.php:253 #: includes/modules/instant-indexing/class-instant-indexing.php:254 msgid "Instant Indexing" msgstr "Indexação instantânea" #: includes/modules/instant-indexing/class-instant-indexing.php:233 msgid "Send URLs directly to the Bing URL Submission API." msgstr "Envia os URLs diretamente à API de envio do URL ao Bling." #. translators: Link to kb article #: includes/modules/instant-indexing/class-instant-indexing.php:227 msgid "Instant Indexing module settings. %s." msgstr "Configurações de indexação instantânea. %s." #: includes/modules/instant-indexing/class-instant-indexing.php:72 #: includes/modules/instant-indexing/class-instant-indexing.php:108 msgid "Instant Indexing: Submit to Bing" msgstr "Indexação instantânea: enviar ao Bling" #. translators: daily quota #: includes/modules/instant-indexing/class-api.php:132 #: includes/modules/instant-indexing/views/console.php:54 msgid "Please configure the Instant Indexing module in the Settings tab first." msgstr "Configura o módulo de indexação instantânea na aba de configurações primeiro." #. translators: daily quota #: includes/modules/instant-indexing/views/console.php:42 msgid "Quota Left Today: %s" msgstr "Cota restante hoje: %s" #: includes/modules/instant-indexing/views/console.php:32 msgid "Submit URLs" msgstr "Enviar URLs" #: includes/modules/instant-indexing/class-instant-indexing.php:232 #: includes/modules/instant-indexing/views/console.php:27 msgid "URL Submission" msgstr "Envio de URL" #. translators: daily quota #: includes/modules/instant-indexing/views/console.php:19 msgid "Insert URLs to send to the Bing URL Submission API (one per line, up to 500):" msgstr "Informe URLs para enviar à API de envio do URL ao Bling (um por linha, até 500):" #: includes/modules/instant-indexing/views/options.php:34 msgid "Submit posts from these post types automatically to the Bing URL Submission API when a post is published or edited." msgstr "Envia posts destes tipos de posts automaticamente à API de envio do URL ao Bling quando for publicado ou editado." #: includes/modules/instant-indexing/views/options.php:33 msgid "Auto-Submit to Bing" msgstr "Envio automático ao Bling" #. translators: Link to KB article #: includes/modules/instant-indexing/views/options.php:21 msgid "How to obtain it?" msgstr "Como obter?" #. translators: Link to KB article #: includes/modules/instant-indexing/views/options.php:21 msgid "Insert your Bing Webmaster Tools API Key. %s" msgstr "Informa a chave da API do Bing Webmaster Tools. %s" #: includes/modules/instant-indexing/views/options.php:19 msgid "Bing API Key" msgstr "Chave da API do Bling" #: includes/modules/status/class-system-status.php:145 msgid "Google Permission" msgstr "Permissão Google" #: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:217 msgid "Organization URL added in Local SEO Settings." msgstr "URL da empresa adicionado nas configurações de SEO local." #: includes/modules/role-manager/views/main.php:39 msgid "Reset" msgstr "Redefinir" #: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:348 msgid "Check if required tables exist and create them if not." msgstr "Verifica as tabelas obrigatórias e cria caso não existam ainda." #: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:347 msgid "Re-create Missing Database Tables" msgstr "Recria tabelas faltantes" #. translators: Auth URL #: includes/modules/analytics/class-analytics.php:119 msgid "It seems like the connection with your Google account & Rank Math needs to be made again. <a href=\"%s\" class=\"rank-math-reconnect-google\">Please click here.</a>" msgstr "Parece que a conexão entre sua conta Google e o Rank Math precisa ser refeita. <a href=\"%s\" class=\"rank-math-reconnect-google\">Clique aqui.</a>" #: includes/admin/importers/class-aioseo.php:66 msgid "Import meta information of your terms like the titles, descriptions, robots meta, OpenGraph info, etc." msgstr "Importa informações de metadados de seus termos como títulos, descrições, meta tag robots, informações OpenGraph etc." #. translators: reconnect link #: includes/modules/analytics/google/class-request.php:153 msgid "There is a problem with the Google auth token. Please <a href=\"%1$s\" class=\"button button-link rank-math-reconnect-google\">reconnect your app</a>" msgstr "Houve um problema com o token auth do Google. <a href=\"%1$s\" class=\"button button-link rank-math-reconnect-google\">Reconecte seu app</a>" #: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:349 msgid "Re-create Tables" msgstr "Recriar tabelas" #: includes/modules/status/class-system-status.php:180 msgid "Database Table: Keyword Manager" msgstr "Tabela: gerenciador de palavras-chave" #: includes/modules/status/class-system-status.php:179 msgid "Database Table: Google AdSense" msgstr "Tabela: Google Adsense" #: includes/modules/status/class-system-status.php:178 msgid "Database Table: Google Analytics" msgstr "Tabela: Google Analytics" #: includes/modules/status/class-system-status.php:177 msgid "Database Table: Flat Posts" msgstr "Tabela: posts" #: includes/modules/status/class-system-status.php:176 msgid "Database Table: Google Search Console" msgstr "Tabela: Google Search Console" #: includes/modules/status/class-system-status.php:175 msgid "Database Table: Internal Link Meta" msgstr "Tabela: metadados de links internos" #: includes/modules/status/class-system-status.php:174 msgid "Database Table: Internal Link" msgstr "Tabela: links internos" #: includes/modules/status/class-system-status.php:173 msgid "Database Table: Redirection Cache" msgstr "Tabela: cache de redirecionamentos" #: includes/modules/status/class-system-status.php:172 msgid "Database Table: Redirection" msgstr "Tabela: redirecionamentos" #: includes/modules/status/class-system-status.php:171 msgid "Database Table: 404 Log" msgstr "Tabela: registros de erro 404" #: includes/modules/status/class-system-status.php:142 msgid "Token exists" msgstr "Token existente" #: includes/modules/status/class-system-status.php:142 msgid "No token" msgstr "Sem token" #: includes/modules/status/class-system-status.php:141 msgid "Google Refresh token" msgstr "Google Refresh token" #: includes/modules/status/class-system-status.php:134 msgid "Free" msgstr "Gratuito" #: includes/modules/status/class-system-status.php:133 msgid "Plugin subscription plan" msgstr "Plano de assinatura do plugin" #: includes/modules/status/class-system-status.php:129 msgid "Database version" msgstr "Versão do banco de dados" #: includes/modules/status/class-system-status.php:125 msgid "Version" msgstr "Versão" #. translators: Option Description #: includes/admin/wizard/class-compatibility.php:52 msgid "Select this if you have a custom Rank Math settings file you want to use." msgstr "Selecione se você tem um arquivo de configurações do Rank Math personalizado que deseja usar." #: includes/admin/importers/class-status.php:110 msgid "Video Settings imported successfully." msgstr "Configurações de vídeo importadas." #: includes/modules/schema/class-snippet-shortcode.php:239 msgid "Days" msgstr "Dias" #. Translators: placeholder is a link to the Pro version #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:271 msgid "Multiple Locations are available in the %s." msgstr "Múltiplos locais estão disponíveis na %s." #: includes/admin/importers/abstract-importer.php:135 msgid "Import Video Sitemap Settings from Yoast Video Add-on." msgstr "Importar configurações do sitemap de vídeos do Yoast Video Add-on." #: includes/admin/importers/abstract-importer.php:135 msgid "Import Video Sitemap Settings" msgstr "Importar configurações do sitemap de vídeos" #: includes/admin/importers/abstract-importer.php:134 msgid "Import News Settings from Yoast News Add-on." msgstr "Importar configurações de notícias do Yoast News Add-on." #: includes/admin/class-admin.php:147 msgid "Go Pro" msgstr "Torne-se Pro" #: includes/admin/class-admin.php:137 includes/admin/class-admin.php:142 #: includes/admin/class-admin.php:148 msgid "(opens in a new window)" msgstr "(abre em nova janela)" #: includes/admin/class-admin.php:136 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: includes/admin/class-admin.php:106 msgid "Error in fetching." msgstr "Erro ao coletar." #: includes/admin/class-admin.php:104 msgid "Latest Blog Posts from Rank Math" msgstr "Posts mais recentes do blog do Rank Math" #: includes/admin/class-admin.php:87 msgid "Rank Math Overview" msgstr "Visão geral do Rank Math" #: includes/frontend/class-head.php:386 msgid "Search Engine Optimization by Rank Math PRO - https://s.rankmath.com/home" msgstr "Otimização de mecanismos de pesquisa feita por Rank Math PRO - https://s.rankmath.com/home" #: includes/modules/redirections/class-admin.php:206 msgid "Total number of hits received by all the Redirections." msgstr "Total de páginas redirecionadas." #: includes/modules/redirections/class-admin.php:199 msgid "Total number of Redirections created in the Rank Math." msgstr "Total de redirecionamentos criados no Rank Math." #: includes/modules/404-monitor/class-admin.php:202 msgid "Total number visits received on all the 404 pages." msgstr "Total de acessos em páginas com erro 404." #: includes/modules/404-monitor/class-admin.php:201 msgid "URL Hits" msgstr "Total de acessos" #: includes/modules/404-monitor/class-admin.php:195 msgid "Total number of 404 pages opened by the users." msgstr "Total de páginas com erro 404 solicitadas pelos usuários." #: includes/modules/404-monitor/class-admin.php:194 msgid "Log Count" msgstr "Total de registros" #: includes/modules/analytics/class-analytics.php:191 msgid "Total number of keywords your site ranking below 100 position." msgstr "Total de palavras-chave em seu site com classificação abaixo da posição 100." #: includes/modules/404-monitor/class-admin.php:189 #: includes/modules/analytics/class-analytics.php:156 #: includes/modules/redirections/class-admin.php:193 msgid "View Report" msgstr "Ver relatório" #: includes/modules/analytics/class-analytics.php:155 msgid "Last 30 Days" msgstr "Últimos 30 dias" #: includes/admin/wizard/views/search-console-ui.php:302 msgid "Google AdSense support is only available in Rank Math Pro's Advanced Analytics module." msgstr "Suporte ao Google Adsense está disponível apenas no módulo Analytics avançado do Rank Math Pro." #: includes/admin/wizard/views/search-console-ui.php:167 msgid "Enable this option only if you are not using any other plugin/theme to install Google Analytics code." msgstr "Ative esta opção apenas se você não estiver usando outro plugin/tema para instalar o código do Google Analytics." #: includes/admin/wizard/views/search-console-ui.php:59 msgid "Reconnect" msgstr "Reconectar" #: includes/modules/analytics/class-posts.php:40 msgid "Sorry, no post found for given id." msgstr "Nenhum post encontrado para o ID informado." #: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/positions.php:44 msgid "11-50 Positions" msgstr "Posições 11-50" #: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/positions.php:32 msgid "4-10 Positions" msgstr "Posições 4-10" #: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/positions.php:20 msgid "Top 3 Positions" msgstr "Primeiras 3 posições" #: includes/admin/metabox/class-screen.php:171 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "Upgrade" msgstr "Atualizar" #: includes/modules/analytics/class-analytics.php:173 msgid "How many times your site showed up in the search results." msgstr "Estas são as vezes que seu site foi exibido nos resultados de pesquisa." #: includes/modules/analytics/class-analytics.php:164 #: includes/modules/analytics/class-analytics.php:182 msgid "This is the number of pageviews carried out by visitors from Google." msgstr "Este é o número de visualizações de página de visitantes vindos do Google." #: includes/modules/analytics/class-analytics.php:163 msgid "Search Traffic" msgstr "Tráfego nas pesquisas" #. Translators: placeholders are the opening and closing anchor tags. #: includes/updates/update-1.0.49.php:61 msgid "Thank you for updating Rank Math! We've completely revamped our Analytics module with Google Analytics & Google Search Console integrations. For a seamless experience, please re-authenticate your Google account. %1$sClick here to Connect%2$s" msgstr "Agradecemos por atualizar o Rank Math! Renovamos completamente nosso módulo Analytics com integrações do Google Analytics e Google Search Console. Para uma experiência perfeita, autentique novamente sua conta do Google. %1$sClique aqui para conectar%2$s" #: includes/admin/importers/abstract-importer.php:134 msgid "Import News Settings" msgstr "Importar configurações de notícias" #: includes/admin/importers/abstract-importer.php:133 msgid "Import Locations Settings from Yoast plugin." msgstr "Importar configurações de locais do plugin Yoast." #: includes/admin/importers/class-status.php:109 msgid "News Settings imported successfully." msgstr "Configurações de notícias importadas." #: includes/admin/wizard/views/google-connect.php:23 msgid "Benefits of Connecting Google Account" msgstr "Benefícios de conectar uma conta do Google" #: includes/admin/wizard/views/google-connect.php:16 msgid "Connect Google Services" msgstr "Conecte os serviços do Google" #: includes/admin/wizard/views/search-console-ui.php:276 msgid "AdSense" msgstr "AdSense" #: includes/admin/wizard/views/search-console-ui.php:255 msgid "Exclude Logged-in users" msgstr "Excluir usuários conectados" #: includes/admin/wizard/views/search-console-ui.php:185 #: includes/admin/wizard/views/search-console-ui.php:210 #: includes/admin/wizard/views/search-console-ui.php:235 #: includes/admin/wizard/views/search-console-ui.php:302 #: includes/module/class-manager.php:378 #: includes/modules/analytics/views/options.php:137 msgid "PRO" msgstr "PRO" #: includes/admin/wizard/views/search-console-ui.php:181 msgid "Anonymize IP addresses" msgstr "Tornar endereços IP anônimos" #: includes/admin/wizard/views/search-console-ui.php:166 msgid "Install analytics code" msgstr "Instale o código do Analytics" #: includes/admin/wizard/views/search-console-ui.php:144 msgid "View" msgstr "Ver" #: includes/admin/wizard/views/search-console-ui.php:133 msgid "Property" msgstr "Propriedade" #: includes/admin/wizard/views/search-console-ui.php:85 msgid "Site" msgstr "Site" #: includes/admin/wizard/views/search-console-ui.php:59 msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" #: includes/admin/wizard/views/google-connect.php:37 #: includes/admin/wizard/views/rank-math-connect.php:41 #: includes/admin/wizard/views/search-console-ui.php:313 msgid "We do not store any of the data from your Google account on our servers, everything is processed & stored on your server. We take your privacy extremely seriously and ensure it is never misused. %s" msgstr "Não armazenamos nenhum dado da sua conta do Google em nossos servidores, tudo é processado e armazenado em seu servidor. Levamos sua privacidade muito a sério e garantimos que ela nunca seja mal utilizada. %s" #: includes/admin/wizard/views/google-connect.php:29 #: includes/admin/wizard/views/rank-math-connect.php:33 msgid "Learn more about the benefits of connecting your account here." msgstr "Saiba mais sobre os benefícios de conectar sua conta aqui." #: includes/admin/wizard/views/rank-math-connect.php:32 msgid "Use our revolutionary SEO Analyzer to scan your website for SEO errors" msgstr "Use nosso revolucionário analisador de SEO para verificar se há erros em seu site" #: includes/admin/wizard/views/rank-math-connect.php:31 msgid "Free keyword suggestions when entering a focus keyword" msgstr "Sugestões gratuitas de palavras-chave ao inserir uma palavra-chave de foco" #: includes/admin/wizard/views/google-connect.php:28 #: includes/admin/wizard/views/rank-math-connect.php:30 msgid "Automatically submit sitemaps to the Google Search Console" msgstr "Envie automaticamente sitemaps para o Google Search Console" #: includes/admin/wizard/views/google-connect.php:27 #: includes/admin/wizard/views/rank-math-connect.php:29 msgid "Easily set up Google Analytics without using another 3rd party plugin" msgstr "Configure facilmente o Google Analytics sem precisar usar outro plugin" #: includes/admin/wizard/views/google-connect.php:26 #: includes/admin/wizard/views/rank-math-connect.php:28 msgid "Track page and keyword rankings with the Advanced Analytics module" msgstr "Rastreie as páginas e classificações de palavras-chave com o módulo analytics avançado" #: includes/admin/wizard/views/google-connect.php:25 #: includes/admin/wizard/views/rank-math-connect.php:27 msgid "Verify site ownership on Google Search Console in a single click" msgstr "Verifique a propriedade do site no Google Search Console com um único clique" #: includes/admin/wizard/views/rank-math-connect.php:25 msgid "Benefits of Connecting Rank Math Account" msgstr "Benefícios de conectar uma conta do Rank Math" #: includes/admin/wizard/views/rank-math-connect.php:21 msgid "Connect Your Rank Math Account" msgstr "Conecte sua conta do Rank Math" #. translators: Link to How to Setup Google Search Console KB article #: includes/admin/wizard/class-search-console.php:38 msgid "Rank Math automates everything, use below button to connect your site with Google Search Console and Google Analytics. It will verify your site and submit sitemaps automatically. %s" msgstr "Rank Math automatiza tudo, use o botão abaixo para conectar seu site ao Google Search Console e ao Google Analytics. Ele verificará seu site e enviará os sitemaps automaticamente. %s" #: includes/admin/wizard/class-search-console.php:34 msgid "Connect Google™ Services" msgstr "Conecte os serviços do Google™" #: includes/helpers/class-choices.php:674 #: includes/helpers/class-choices.php:734 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnã" #: includes/helpers/class-choices.php:673 #: includes/helpers/class-choices.php:733 msgid "United States" msgstr "Estados Unidos" #: includes/helpers/class-choices.php:672 #: includes/helpers/class-choices.php:732 #: includes/helpers/class-choices.php:845 msgid "United Kingdom" msgstr "Reino Unido" #: includes/helpers/class-choices.php:671 #: includes/helpers/class-choices.php:731 #: includes/helpers/class-choices.php:843 msgid "Ukraine" msgstr "Ucrânia" #: includes/helpers/class-choices.php:670 #: includes/helpers/class-choices.php:730 #: includes/helpers/class-choices.php:842 msgid "Turkey" msgstr "Turquia" #: includes/helpers/class-choices.php:669 #: includes/helpers/class-choices.php:729 #: includes/helpers/class-choices.php:840 msgid "Thailand" msgstr "Tailândia" #: includes/helpers/class-choices.php:668 #: includes/helpers/class-choices.php:728 #: includes/helpers/class-choices.php:839 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: includes/helpers/class-choices.php:667 #: includes/helpers/class-choices.php:727 #: includes/helpers/class-choices.php:838 msgid "Switzerland" msgstr "Suíça" #: includes/helpers/class-choices.php:666 #: includes/helpers/class-choices.php:726 #: includes/helpers/class-choices.php:837 msgid "Sweden" msgstr "Suécia" #: includes/helpers/class-choices.php:664 #: includes/helpers/class-choices.php:724 msgid "South Korea" msgstr "Coreia do Sul" #: includes/helpers/class-choices.php:663 #: includes/helpers/class-choices.php:723 #: includes/helpers/class-choices.php:834 msgid "South Africa" msgstr "África do Sul" #: includes/helpers/class-choices.php:662 #: includes/helpers/class-choices.php:722 #: includes/helpers/class-choices.php:831 msgid "Singapore" msgstr "Cingapura" #: includes/helpers/class-choices.php:661 #: includes/helpers/class-choices.php:721 #: includes/helpers/class-choices.php:828 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arábia Saudita" #: includes/helpers/class-choices.php:660 #: includes/helpers/class-choices.php:720 msgid "Russia" msgstr "Rússia" #: includes/helpers/class-choices.php:659 #: includes/helpers/class-choices.php:719 #: includes/helpers/class-choices.php:826 msgid "Romania" msgstr "Romênia" #: includes/helpers/class-choices.php:658 #: includes/helpers/class-choices.php:718 #: includes/helpers/class-choices.php:825 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: includes/helpers/class-choices.php:657 #: includes/helpers/class-choices.php:717 #: includes/helpers/class-choices.php:824 msgid "Poland" msgstr "Polônia" #: includes/helpers/class-choices.php:656 #: includes/helpers/class-choices.php:716 #: includes/helpers/class-choices.php:823 msgid "Philippines" msgstr "Filipinas" #: includes/helpers/class-choices.php:655 #: includes/helpers/class-choices.php:715 #: includes/helpers/class-choices.php:819 msgid "Norway" msgstr "Noruega" #: includes/helpers/class-choices.php:654 #: includes/helpers/class-choices.php:714 #: includes/helpers/class-choices.php:818 msgid "Nigeria" msgstr "Nigéria" #: includes/helpers/class-choices.php:653 #: includes/helpers/class-choices.php:713 #: includes/helpers/class-choices.php:816 msgid "New Zealand" msgstr "Nova Zelândia" #: includes/helpers/class-choices.php:652 #: includes/helpers/class-choices.php:712 #: includes/helpers/class-choices.php:815 msgid "Netherlands" msgstr "Países Baixos" #: includes/helpers/class-choices.php:651 #: includes/helpers/class-choices.php:711 #: includes/helpers/class-choices.php:812 msgid "Mexico" msgstr "México" #: includes/helpers/class-choices.php:650 #: includes/helpers/class-choices.php:710 #: includes/helpers/class-choices.php:810 msgid "Malaysia" msgstr "Malásia" #: includes/helpers/class-choices.php:649 #: includes/helpers/class-choices.php:709 #: includes/helpers/class-choices.php:805 msgid "Kenya" msgstr "Quênia" #: includes/helpers/class-choices.php:648 #: includes/helpers/class-choices.php:708 #: includes/helpers/class-choices.php:802 msgid "Japan" msgstr "Japão" #: includes/helpers/class-choices.php:647 #: includes/helpers/class-choices.php:707 #: includes/helpers/class-choices.php:801 msgid "Italy" msgstr "Itália" #: includes/helpers/class-choices.php:646 #: includes/helpers/class-choices.php:706 #: includes/helpers/class-choices.php:800 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: includes/helpers/class-choices.php:645 #: includes/helpers/class-choices.php:705 #: includes/helpers/class-choices.php:799 msgid "Ireland" msgstr "Irlanda" #: includes/helpers/class-choices.php:644 #: includes/helpers/class-choices.php:704 #: includes/helpers/class-choices.php:798 msgid "Indonesia" msgstr "Indonésia" #: includes/helpers/class-choices.php:643 #: includes/helpers/class-choices.php:703 #: includes/helpers/class-choices.php:797 msgid "India" msgstr "Índia" #: includes/helpers/class-choices.php:642 #: includes/helpers/class-choices.php:702 #: includes/helpers/class-choices.php:796 msgid "Hungary" msgstr "Hungria" #: includes/helpers/class-choices.php:641 #: includes/helpers/class-choices.php:701 #: includes/helpers/class-choices.php:795 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: includes/helpers/class-choices.php:640 #: includes/helpers/class-choices.php:700 #: includes/helpers/class-choices.php:793 msgid "Greece" msgstr "Grécia" #: includes/helpers/class-choices.php:639 #: includes/helpers/class-choices.php:699 #: includes/helpers/class-choices.php:791 msgid "Germany" msgstr "Alemanha" #: includes/helpers/class-choices.php:638 #: includes/helpers/class-choices.php:698 #: includes/helpers/class-choices.php:790 msgid "France" msgstr "França" #: includes/helpers/class-choices.php:637 #: includes/helpers/class-choices.php:697 #: includes/helpers/class-choices.php:789 msgid "Finland" msgstr "Finlândia" #: includes/helpers/class-choices.php:636 #: includes/helpers/class-choices.php:696 #: includes/helpers/class-choices.php:786 msgid "Egypt" msgstr "Egito" #: includes/helpers/class-choices.php:635 #: includes/helpers/class-choices.php:695 #: includes/helpers/class-choices.php:784 msgid "Denmark" msgstr "Dinamarca" #: includes/helpers/class-choices.php:634 #: includes/helpers/class-choices.php:694 #: includes/helpers/class-choices.php:783 msgid "Czechia" msgstr "República Tcheca" #: includes/helpers/class-choices.php:633 #: includes/helpers/class-choices.php:693 #: includes/helpers/class-choices.php:779 msgid "Colombia" msgstr "Colômbia" #: includes/helpers/class-choices.php:632 #: includes/helpers/class-choices.php:692 #: includes/helpers/class-choices.php:778 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: includes/helpers/class-choices.php:631 #: includes/helpers/class-choices.php:691 #: includes/helpers/class-choices.php:777 msgid "Canada" msgstr "Canadá" #: includes/helpers/class-choices.php:630 #: includes/helpers/class-choices.php:690 #: includes/helpers/class-choices.php:774 msgid "Brazil" msgstr "Brasil" #: includes/helpers/class-choices.php:629 #: includes/helpers/class-choices.php:689 #: includes/helpers/class-choices.php:772 msgid "Belgium" msgstr "Bélgica" #: includes/helpers/class-choices.php:628 #: includes/helpers/class-choices.php:688 #: includes/helpers/class-choices.php:767 msgid "Austria" msgstr "Áustria" #: includes/helpers/class-choices.php:627 #: includes/helpers/class-choices.php:687 #: includes/helpers/class-choices.php:766 msgid "Australia" msgstr "Austrália" #: includes/helpers/class-choices.php:626 #: includes/helpers/class-choices.php:686 #: includes/helpers/class-choices.php:764 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: includes/helpers/class-choices.php:625 #: includes/helpers/class-choices.php:685 #: includes/helpers/class-choices.php:762 msgid "Worldwide" msgstr "No mundo todo" #. translators: number of days #: includes/modules/analytics/views/options.php:28 msgid "Storage Days: %s" msgstr "Dias de armazenamento: %s" #: includes/modules/analytics/views/options.php:77 msgid "Delete Data" msgstr "Excluir dados" #. Translators: placeholder is a link to rankmath.com, with "free version" as #. the anchor text. #: includes/modules/analytics/views/options.php:84 msgid "free version" msgstr "versão gratuita" #. Translators: placeholder is a link to rankmath.com, with "free version" as #. the anchor text. #: includes/modules/analytics/views/options.php:84 msgid "Enter the number of days to keep Analytics data in your database. The maximum allowed days are 90 in the %s. Though, 2x data will be stored in the DB for calculating the difference properly." msgstr "Digite o número de dias para manter os dados do Analytics em seu banco de dados. O máximo de dias permitidos são 90 no %s. Porém, o dobro dos dados serão armazenados no banco de dados para calcular a diferença corretamente." #: includes/modules/analytics/views/options.php:92 msgid "Analytics Database" msgstr "Banco de dados do Analytics" #: includes/modules/analytics/views/options.php:54 msgid "Next data fetch on %s" msgstr "Próxima busca de dados em %s" #: includes/modules/analytics/class-analytics-common.php:133 msgid "Post re-index in progress." msgstr "Reindexação em andamento." #: includes/modules/analytics/class-analytics-common.php:112 msgid "Analytics cache cleared." msgstr "Cache do Analytics limpo." #: includes/modules/analytics/class-analytics.php:566 msgid "Rebuild Index" msgstr "Reconstruir índice" #. translators: 1. Review Schema documentation link #: includes/modules/analytics/class-analytics.php:565 msgid "Missing some posts/pages in the Analytics data? Clear the index and build a new one for more accurate stats." msgstr "Faltando alguns posts/páginas nos dados do Analytics? Limpe e crie um novo índice para estatísticas mais precisas." #: includes/modules/analytics/class-analytics.php:563 msgid "Rebuild Index for Analytics" msgstr "Reconstruir índice para o Analytics" #: includes/modules/analytics/class-analytics.php:560 msgid "Clear Cache" msgstr "Limpar cache" #. translators: 1. Review Schema documentation link #: includes/modules/analytics/class-analytics.php:559 msgid "Clear analytics cache to re-calculate all the stats again." msgstr "Limpe o cache do Analytics para recalcular todas as estatísticas novamente." #: includes/modules/analytics/class-analytics.php:557 msgid "Purge Analytics Cache" msgstr "Limpar cache do Analytics" #. translators: Link to kb article #: includes/modules/analytics/class-analytics.php:535 msgid "See your Google Search Console, Analytics and AdSense data without leaving your WP dashboard. %s." msgstr "Veja os dados do Google Search Console, Analytics e AdSense sem sair do painel do WP. %s." #: includes/modules/analytics/class-analytics.php:324 msgid "Now!" msgstr "Agora!" #. translators: %s: amount of time #: includes/modules/analytics/class-analytics.php:319 msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s segundo" msgstr[1] "%s segundos" #. translators: %s: amount of time #: includes/modules/analytics/class-analytics.php:314 msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s minuto" msgstr[1] "%s minutos" #. translators: %s: amount of time #: includes/modules/analytics/class-analytics.php:309 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s hora" msgstr[1] "%s horas" #. translators: %s: amount of time #: includes/modules/analytics/class-analytics.php:304 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s dia" msgstr[1] "%s dias" #. translators: %s: amount of time #: includes/modules/analytics/class-analytics.php:299 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s semana" msgstr[1] "%s semanas" #. translators: %s: amount of time #: includes/modules/analytics/class-analytics.php:294 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s mês" msgstr[1] "%s meses" #. translators: %s: amount of time #: includes/modules/analytics/class-analytics.php:289 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s ano" msgstr[1] "%s anos" #: includes/modules/analytics/class-analytics.php:255 msgid "Rank Math is importing latest data from connected Google Services, %1$s remaining." msgstr "O Rank Math está importando os dados mais recentes dos serviços Google conectados, %1$s restantes." #: includes/modules/analytics/rest/class-rest.php:175 msgid "Sorry, no post id found." msgstr "Nenhum ID de post encontrado." #: includes/modules/analytics/rest/class-rest.php:150 msgid "Sorry, no preference found." msgstr "Nenhuma preferência encontrada." #: includes/helpers/class-schema.php:85 #: includes/settings/titles/post-types.php:124 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "EDD Product" msgstr "Produto EDD" #: includes/helpers/class-schema.php:81 #: includes/settings/titles/post-types.php:124 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "WooCommerce Product" msgstr "Produto do WooCommerce" #: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:206 msgid "Organization Logo added in Local SEO Settings." msgstr "Logo da empresa adicionado nas configurações de SEO local." #: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:195 msgid "The Organization Name added in Local SEO Settings." msgstr "O nome da empresa adicionado nas configurações de SEO local." #: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:194 msgid "Organization Name" msgstr "Nome da empresa" #: includes/replace-variables/class-post-variables.php:112 msgid "Current Post Thumbnail" msgstr "Miniatura do post atual" #: includes/replace-variables/class-post-variables.php:111 msgid "Post Thumbnail" msgstr "Miniatura do post" #: includes/replace-variables/class-post-variables.php:101 msgid "URL of the current post/page" msgstr "URL do post/página atual" #: includes/replace-variables/class-post-variables.php:100 msgid "Post URL" msgstr "URL do post" #: includes/admin/views/dashboard-help.php:70 msgid "Improve SEO Score" msgstr "Melhorar a pontuação SEO" #: includes/admin/views/dashboard-help.php:60 msgid "Import Data" msgstr "Importar dados" #: includes/admin/importers/abstract-importer.php:133 #: includes/admin/importers/class-aioseo.php:74 msgid "Import Locations" msgstr "Importar locais" #: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:78 msgid "You are using the recommended WordPress version." msgstr "Você está usando a versão recomendada do WordPress." #: includes/frontend/class-shortcodes.php:360 msgid "Email:" msgstr "E-mail:" #: includes/frontend/class-shortcodes.php:301 msgid "Telephone" msgstr "Telefone" #: includes/rest/class-shared.php:248 msgid "schemas to add or update data." msgstr "dados estruturados para adicionar ou atualizar informações." #: includes/modules/redirections/class-admin.php:324 msgid "Export Options" msgstr "Exportar opções" #: includes/modules/redirections/class-admin.php:233 #: includes/modules/redirections/class-admin.php:260 msgid "No valid ID found." msgstr "Nenhum ID válido encontrado." #: includes/modules/schema/class-snippet-shortcode.php:86 msgid "No schema found." msgstr "Nenhum dado estruturado (Schema) encontrado" #: includes/modules/404-monitor/views/help-tab-overview.php:36 msgid "Fix 404 Errors" msgstr "Corrigir erros 404" #: includes/modules/404-monitor/views/help-tab-overview.php:31 msgid "404 Monitor Settings" msgstr "Configurações do monitor 404" #: includes/modules/404-monitor/views/help-tab-overview.php:20 msgid "Knowledge Base Articles:" msgstr "Artigos da base de conhecimento:" #: includes/modules/404-monitor/views/help-tab-overview.php:16 msgid "With the 404 monitor you can see where users and search engines are unable to find your content." msgstr "Com o monitor 404, você pode ver onde os usuários e os mecanismos de pesquisa não conseguem encontrar seu conteúdo." #. translators: WordPress Version #: rank-math.php:201 msgid "You are using the outdated WordPress, please update it to version %s or higher." msgstr "Você está usando o WordPress desatualizado, atualize-o para a versão %s ou superior." #. translators: Link to learn about import export panel KB article #: includes/admin/views/import-export/plugins-panel.php:22 msgid "If you were using another plugin to add important SEO information to your website before switching to Rank Math SEO, you can import the settings and data here. %s" msgstr "Se você estava usando outro plugin para adicionar informações importantes de SEO ao seu site antes de mudar para o Rank Math, você pode importar as configurações e os dados aqui. %s" #: includes/admin/views/import-export/plugins-panel.php:17 msgid "Other Plugins" msgstr "Outros plugins" #: includes/admin/views/import-export/backup-panel.php:17 msgid "Take a backup of your plugin settings in case you wish to restore them in future. Use it as backup before making substantial changes to Rank Math settings. For taking a backup of the SEO data of your content, use the XML Export option." msgstr "Faça um backup das configurações do plugin caso deseje restaurá-las no futuro. Use-o como backup antes de fazer alterações substanciais nas configurações do Rank Math. Para fazer um backup dos dados de SEO do seu conteúdo, use a opção Exportar XML." #: includes/admin/views/import-export/backup-panel.php:15 msgid "Settings Backup" msgstr "Backup de configurações" #. translators: Link to learn about import export panel KB article #: includes/admin/views/import-export/import-export-panel.php:17 msgid "Import or export your Rank Math settings, This option is useful for replicating Rank Math settings across multiple websites. %s" msgstr "Importe ou exporte suas configurações do Rank Math. Esta opção é útil para replicar as configurações do Rank Math em vários sites. %s" #: includes/admin/views/import-export/import-export-panel.php:12 msgid "Plugin Settings" msgstr "Configurações do plugin" #: includes/modules/seo-analysis/class-seo-analyzer.php:427 msgid "Unexpected API response." msgstr "Resposta inesperada da API." #. Translators: placeholder is a HTTP error code. #: includes/modules/seo-analysis/class-seo-analyzer.php:420 msgid "HTTP %d error." msgstr "Erro HTTP %d." #. Translators: placeholders are opening and closing tag for link. #: includes/modules/seo-analysis/views/main.php:56 msgid "Analyze your site by %1$s linking your Rank Math account %2$s" msgstr "Analise seu site %1$s vinculando sua conta Rank Math %2$s" #: includes/settings/titles/post-types.php:20 msgid "To configure attachment-related meta tags disable attachment redirection to parent." msgstr "Para configurar meta tags relacionadas a anexos, desative o redirecionamento de anexos." #: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:109 msgid "PHP OpenSSL Extension missing" msgstr "Extensão PHP OpenSSL ausente" #: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:109 msgid "PHP OpenSSL Extension installed" msgstr "Extensão PHP OpenSSL instalada" #: includes/admin/class-post-filters.php:170 msgid "SEO Score: Ok" msgstr "Pontuação SEO: Ok" #: includes/module/class-manager.php:325 msgid "Please activate Web Stories plugin to use this module." msgstr "Ative o plugin Web Stories para usar este módulo." #: includes/module/class-manager.php:321 msgid "Make any Story created with the Web Stories WordPress plugin SEO-Ready with automatic support for Schema and Meta tags." msgstr "Deixe qualquer Story criado com o plugin Web Stories for WordPress preparado para SEO, com suporte automático para dados estruturados e meta tags." #: includes/module/class-manager.php:320 msgid "Google Web Stories" msgstr "Google Web Stories" #: includes/admin/views/plugin-activation.php:44 #: includes/admin/wizard/views/google-connect.php:17 msgid "Disconnect Account" msgstr "Sair da conta" #: includes/admin/views/plugin-activation.php:39 #: includes/modules/content-ai/assets/js/content-ai.js:1 msgid "Connect Now" msgstr "Conecte-se agora" #. translators: variables used to wrap the text in the strong tag. #: includes/admin/views/plugin-activation.php:38 msgid "The plugin is currently not connected with your Rank Math account. Click on the button below to login or register for FREE using your %1$sGoogle account, Facebook account%2$s or %1$syour email account%2$s." msgstr "Até o momento, o plugin não está conectado à sua conta do Rank Math. Clique no botão abaixo para fazer login ou se registrar GRATUITAMENTE usando sua conta %1$sGoogle, Facebook%2$s ou %1$sseu e-mail%2$s." #: includes/admin/views/plugin-activation.php:25 msgid "Not Connected" msgstr "Não conectado" #: includes/admin/views/plugin-activation.php:25 msgid "Connected" msgstr "Conectado" #: includes/admin/views/plugin-activation.php:23 #: includes/admin/wizard/views/search-console-ui.php:122 #: includes/admin/wizard/views/search-console-ui.php:287 msgid "Account" msgstr "Conta" #: includes/admin/class-notices.php:134 msgid "Please activate the WPML String Translation plugin to convert Rank Math Setting values in different languages." msgstr "Ative o plugin WPML String Translation para converter os valores da configuração do Rank Math em diferentes idiomas." #: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:103 msgid "PHP MBstring Extension missing" msgstr "Extensão PHP MBstring ausente" #: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:103 msgid "PHP MBstring Extension installed" msgstr "Extensão PHP MBstring instalada" #. translators: Link to Free Account Benefits KB article #: includes/admin/class-registration.php:288 msgid "Read more by following this link." msgstr "Leia mais neste link." #. translators: Link to Free Account Benefits KB article #: includes/admin/class-registration.php:288 msgid "By connecting your free account, you get keyword suggestions directly from Google when entering the focus keywords. Not only that, get access to our revolutionary SEO Analyzer inside WordPress that scans your website for SEO errors and suggest improvements. %s" msgstr "Ao conectar sua conta gratuita, você recebe sugestões de palavras-chave diretamente do Google ao inserir as palavras-chave em foco. Além disso, tenha acesso ao nosso revolucionário analisador de SEO dentro do WordPress, que verifica se há erros de SEO no seu site e sugere melhorias. %s" #. translators: taxonomy name #: includes/settings/titles/taxonomies.php:88 msgid "Custom values for robots meta tag on %s archives." msgstr "Personalize valores para a meta tag robots nos %s arquivos." #. translators: post type name #: includes/settings/titles/post-types.php:221 msgid "Custom values for robots meta tag on %s." msgstr "Valores personalizados para a meta tag robots em %s." #: includes/admin/wizard/class-compatibility.php:56 msgid "<strong>Note</strong> You can easily switch between modes at any point." msgstr "<strong>Nota</strong> Você pode facilmente alternar entre os modos a qualquer momento." #. translators: Option Description #: includes/admin/wizard/class-compatibility.php:52 msgid "Custom Mode %s" msgstr "Modo personalizado %s" #. translators: Option Description #: includes/admin/wizard/class-compatibility.php:50 msgid "For the advanced users who want to control every SEO aspect of the website. You are offered options to change everything and have full control over the website’s SEO." msgstr "Para os usuários avançados que querem controlar todos os aspectos de SEO do site. Você tem opções para mudar tudo e ter controle total sobre o SEO do site." #. translators: Option Description #: includes/admin/wizard/class-compatibility.php:50 msgid "Advanced %s" msgstr "Avançado %s" #. translators: Option Description #: includes/admin/wizard/class-compatibility.php:48 msgid "For websites where you only want to change the basics and let Rank Math do most of the heavy lifting. Most settings are set to default as per industry best practices. One just has to set it and forget it." msgstr "Para sites onde você só quer mudar o básico e deixar o Rank Math fazer a maior parte do trabalho pesado. A maioria das configurações é definida como padrão de acordo com as práticas recomendadas do setor. Só é preciso definir e esquecer." #. translators: Option Description #: includes/admin/wizard/class-compatibility.php:48 msgid "Easy %s" msgstr "Fácil %s" #: includes/admin/class-cmb2-fields.php:225 msgid "Image Preview" msgstr "Pré-visualização da imagem" #: includes/admin/class-cmb2-fields.php:224 msgid "Video Preview" msgstr "Pré-visualização do vídeo" #: includes/admin/class-cmb2-fields.php:223 msgid "Snippet" msgstr "Snippet" #. translators: 1. post type name 2. link #. translators: 1. taxonomy name 2. link #: includes/admin/class-option-center.php:241 #: includes/admin/class-option-center.php:295 msgid "Change Global SEO, Schema, and other settings for %1$s. %2$s" msgstr "Alterar SEO global, dados estruturados e outras configurações para %1$s. %2$s" #. translators: Link to KB article #: includes/admin/class-option-center.php:176 msgid "Customize SEO meta settings of pages like search results, 404s, etc. %s." msgstr "Personalize metasdados de SEO de páginas como resultados de pesquisa, erro 404 etc. %s." #. translators: Link to KB article #: includes/admin/class-option-center.php:170 msgid "Change SEO options related to the author archives. %s." msgstr "Alterar opções de SEO relacionadas aos arquivos do autor. %s." #. translators: Link to KB article #: includes/admin/class-option-center.php:162 msgid "Add SEO meta and OpenGraph details to your homepage. %s." msgstr "Adicione detalhes de metadados SEO e OpenGraph à sua página inicial. %s." #. translators: Link to social setting KB article #: includes/admin/class-option-center.php:155 msgid "Add social meta to your website's Schema for Knowledge Graph cards. %s." msgstr "Adicione meta tags sociais ao dados estruturados (Schema) do site e aos cartões de diagrama de conhecimento (Knowledge Graph). %s." #: includes/admin/class-option-center.php:149 msgid "Use the <code>[rank_math_contact_info]</code> shortcode to display contact information in a nicely formatted way. You should also claim your business on Google if you have not already." msgstr "Use o shortcode <code>[rank_math_contact_info]</code> para exibir informações de contato de forma bem formatada. Você também deve reivindicar o seu negócio no Google se você ainda não o fez." #. translators: Redirection page url #: includes/admin/class-option-center.php:148 msgid "Optimize for local searches and Knowledge Graph using these settings. %s." msgstr "Otimize para pesquisas locais e diagrama de conhecimento usando essas configurações. %s." #. translators: Link to KB article #: includes/admin/class-option-center.php:142 msgid "Change Global meta settings that take effect across your website. %s." msgstr "Alterar configurações globais de metadados que fazem efeito em todo seu site. %s." #. translators: Link to kb article #: includes/admin/class-option-center.php:88 msgid "Edit the contents of your .htaccess file easily. %s." msgstr "Edite o conteúdo do seu arquivo .htaccess facilmente. %s." #. translators: Link to kb article #: includes/admin/class-option-center.php:75 msgid "Change some uncommon but essential settings here. %s." msgstr "Alterar algumas configurações incomuns, mas essenciais, aqui. %s." #. translators: Link to kb article #: includes/admin/class-option-center.php:69 msgid "Enter verification codes for third-party webmaster tools. %s" msgstr "Digite os códigos de verificação para ferramentas webmaster de terceiros. %s" #: includes/admin/class-option-center.php:63 msgid "Use the following code in your theme template files to display breadcrumbs." msgstr "Use o seguinte código em seus arquivos de modelo de tema para exibir o breadcrumb." #. translators: Link to kb article #: includes/admin/class-option-center.php:62 msgid "Here you can set up the breadcrumbs function. %s" msgstr "Aqui você pode configurar a função do breadcrumb. %s" #. translators: Link to kb article #: includes/admin/class-option-center.php:55 msgid "Change how some of the links open and operate on your website. %s." msgstr "Alterar como alguns dos links abrem e operam em seu site. %s." #: includes/admin/class-serp-preview.php:435 #: includes/admin/class-serp-preview.php:453 msgid "Out of stock" msgstr "Esgotado" #: includes/admin/class-admin-header.php:107 msgid "Advanced Mode" msgstr "Modo avançado" #: includes/admin/class-admin-header.php:106 msgid "Easy Mode" msgstr "Modo fácil" #: includes/module/class-manager.php:302 msgid "Optimize WooCommerce Pages for Search Engines by adding required metadata and Product Schema which will make your site stand out in the SERPs." msgstr "Otimize as páginas do WooCommerce para mecanismos de pesquisa adicionando metadados necessários e dados estruturados de produto que fará com que seu site se destaque nos SERPs (do inglês \"página de resultados do mecanismo de pesquisa\")." #. translators: Link to AMP plugin #: includes/module/class-manager.php:274 msgid "Install %s to make Rank Math work with Accelerated Mobile Pages. Rank Math automatically adds required meta tags in all the AMP pages." msgstr "Instale %s para fazer o Rank Math funcionar com páginas aceleradas para dispositivos móveis (AMP). Rank Math adiciona automaticamente meta tags necessárias em todas as páginas AMP." #. translators: Link to kb article #: includes/admin/wizard/class-role.php:61 #: includes/module/class-manager.php:196 msgid "The Role Manager allows you to use WordPress roles to control which of your site users can have edit or view access to Rank Math's settings." msgstr "O Gerenciador de funções permite que você use as funções WordPress para controlar qual dos usuários do seu site pode ter acesso para editar ou visualizar as configurações do Rank Math." #: includes/module/class-manager.php:158 msgid "Advanced Image SEO options to supercharge your website. Automate the task of adding the ALT and Title tags to your images on the fly." msgstr "Opções avançadas de SEO de imagem para otimizar seu site. Automatize a tarefa de adicionar as tags ALT e Title às suas imagens em tempo real." #: includes/module/class-manager.php:157 msgid "Image SEO" msgstr "Imagem SEO" #: includes/module/class-manager.php:151 msgid "Counts the total number of internal, external links, to and from links inside your posts. You can also see the same count in the Posts List Page." msgstr "Conta o número total de links internos e externos, de e para links dentro de seus posts. Você também pode ver a mesma contagem na página de lista de posts." #: includes/module/class-manager.php:143 msgid "Enable Rank Math's sitemap feature, which helps search engines intelligently crawl your website's content. It also supports hreflang tag." msgstr "Ativar o recurso de sitemap do Rank Math, que ajuda os mecanismos de pesquisa a rastrear inteligentemente o conteúdo do seu site. Ele também suporta a tag hreflang." #: includes/module/class-manager.php:125 msgid "Redirect non-existent content easily with 301 and 302 status code. This can help improve your site ranking. Also supports many other response codes." msgstr "Redirecione facilmente o conteúdo inexistente com os códigos de status 301 e 302. Isso pode ajudar a melhorar a classificação do seu site. Também suporta outros códigos de resposta." #: includes/module/class-manager.php:116 msgid "Dominate the search results for the local audiences by optimizing your website for Local SEO and it also helps you to add code related to Knowledge Graph." msgstr "Domina os resultados de pesquisa para o público local otimizando seu site para SEO local e também ajuda você a adicionar código relacionado ao diagrama de conhecimento." #: includes/module/class-manager.php:115 msgid "Local SEO & Knowledge Graph" msgstr "SEO local e diagrama de conhecimento" #: includes/modules/sitemap/settings/general.php:20 msgid "read here" msgstr "leia aqui" #. translators: hreflang tags documentation link #: includes/modules/sitemap/settings/general.php:19 msgid "Rank Math generates the default Sitemaps only and WPML takes care of the rest. When a search engine bot visits any post/page, it is shown hreflang tag that helps it crawl the translated pages. This is one of the recommended methods by Google. Please %s" msgstr "Rank Math gera apenas o sitemap padrão e o WPML cuida do resto. Quando um robô do mecanismo de pesquisa visita qualquer post/página, é mostrada a tag hreflang que ajuda a rastrear as páginas traduzidas. Este é um dos métodos recomendados pelo Google. %s" #. translators: %1$s: thing, %2$s: Learn more link. #. translators: %1$s: thing, %2$s: Learn more link. #: includes/modules/sitemap/class-admin.php:135 #: includes/modules/sitemap/class-admin.php:193 msgid "Change Sitemap settings of %1$s. %2$s." msgstr "Alterar configurações do sitemap de %1$s. %2$s." #. translators: Link to kb article #: includes/modules/redirections/class-admin.php:175 msgid "Easily create redirects without fiddling with tedious code. %s." msgstr "Crie facilmente redirecionamentos sem mexer em código. %s." #. translators: 1. Link to KB article 2. Link to redirection setting scree #: includes/modules/404-monitor/class-admin.php:171 msgid "Monitor broken pages that ruin user-experience and affect SEO. %s." msgstr "Monitore páginas quebradas que arruínam a experiência do usuário e afetam o SEO. %s." #: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:275 msgid "Conversion started. A success message will be shown here once the process completes. You can close this page." msgstr "A conversão começou. Uma mensagem será mostrada aqui assim que o processo for concluído. Você pode fechar esta página." #: includes/modules/woocommerce/views/options-general.php:22 msgid "WordPress Dashboard > Settings > Permalinks > Product permalinks Example: default: /product/accessories/action-figures/acme/ - becomes: /accessories/action-figures/acme/" msgstr "Painel > Configurações > Links permanentes> Links permanentes de produtos Exemplo: padrão: /produto/acessorios/action-figures/acme/ - torna-se: /acessorios/action-figures/acme/" #. translators: Link to kb article #: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:76 msgid "Choose how you want Rank Math to handle your WooCommerce SEO. %s." msgstr "Escolha como você quer que o Rank Math lide com o SEO do WooCommerce. %s." #. Translators: placeholder is an activate button. #: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:172 msgid "Automatic updates are not enabled on your site. %s" msgstr "As atualizações automáticas não estão ativadas em seu site. %s" #: includes/modules/seo-analysis/views/main.php:35 msgid "Start Analysis Again" msgstr "Iniciar a análise novamente" #: includes/modules/status/class-error-log.php:156 msgid "The error log cannot be retrieved: Error log file is too large." msgstr "O registro de erro não pode ser recuperado: o arquivo de registro de erro é muito grande." #: includes/modules/status/class-error-log.php:145 msgid "The error log cannot be retrieved." msgstr "O registro de erro não pode ser recuperado." #: includes/modules/status/class-error-log.php:77 msgid "Copy Log to Clipboard" msgstr "Copiar registro para área de transferência" #. Translators: placeholder is a link to WP_DEBUG documentation. #: includes/modules/status/class-error-log.php:52 msgid "If you have %s enabled, errors will be stored in a log file. Here you can find the last 100 lines in reversed order so that you or the Rank Math support team can view it easily. The file cannot be edited here." msgstr "Se você tiver %s ativado, os erros serão armazenados em um arquivo de log. Aqui você pode encontrar as últimas 100 linhas em ordem inversa para que você ou a equipe de suporte do Rank Math possam vê-la facilmente. O arquivo não pode ser editado aqui." #: includes/modules/status/class-error-log.php:45 msgid "Error Log" msgstr "Registro de erro" #. translators: Link to kb article #: includes/modules/robots-txt/class-robots-txt.php:69 msgid "Edit your robots.txt file to control what bots see. %s." msgstr "Edite seu arquivo robots.txt para controlar o que os robôs vêem. %s." #: includes/settings/titles/homepage.php:27 msgid "Edit Page: " msgstr "Editar página: " #. translators: something #: includes/settings/titles/homepage.php:26 msgid "Static page is set as the front page (WP Dashboard > Settings > Reading). To add SEO title, description, and meta for the homepage, please click here: %s" msgstr "A página estática é definida como a primeira página (Painel WP > Configurações > Leitura). Para adicionar título, descrição e metadados de SEO para a página inicial, clique aqui: %s" #: includes/admin/watcher/class-watcher.php:151 #: includes/admin/watcher/class-watcher.php:158 msgid "Click here to Deactivate" msgstr "Clique aqui para desativar" #. translators: plugin name #: includes/admin/watcher/class-watcher.php:123 msgid "You are not allowed to deactivate this plugin: %s." msgstr "Você não tem permissão para desativar este plugin: %s." #: includes/admin/watcher/class-watcher.php:48 msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate plugins for this site." msgstr "Você não tem permissão para desativar plugins neste site." #. Translators: %s is the word "nofollow" code tag and second one for the #. filter link #: includes/settings/general/others.php:78 msgid "filter" msgstr "filtro" #. Translators: %s is the word "nofollow" code tag and second one for the #. filter link #: includes/settings/general/others.php:78 msgid "If you are showing the SEO scores on the front end, this option will insert a %1$s backlink to RankMath.com to show your support. You can change the link & the text by using this %2$s." msgstr "Se você estiver mostrando as pontuações de SEO no site, essa opção insere um backlink %1$s ao RankMath.com para mostrar seu suporte. Você pode alterar o link e o texto usando este %2$s." #. translators: 1. Example text 2. Example text #: includes/modules/woocommerce/views/options-general.php:20 msgid "Remove prefix like %1$s from product URL chosen at %2$s" msgstr "Remova o prefixo como %1$s do URL do produto escolhido %2$s" #: includes/modules/seo-analysis/class-seo-analyzer.php:503 msgid "Priority" msgstr "Prioridade" #. Translators: placeholder is an activate button. #: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:173 msgid "Enable Auto Updates" msgstr "Ativar atualizações automáticas" #: includes/modules/seo-analysis/class-seo-analyzer.php:355 #: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:164 #: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:176 msgid "Rank Math auto-update option is enabled on your site." msgstr "A opção de atualização automática do Rank Math está ativada em seu site." #: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:144 msgid "Enable automatic updates to ensure you are always using the latest version of Rank Math." msgstr "Ative atualizações automáticas para garantir que você está sempre usando a versão mais recente do Rank Math." #: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:143 msgid "Automatic Updates" msgstr "Atualizações automáticas" #: includes/rest/class-rest-helper.php:128 msgid "Invalid post ID." msgstr "ID do Post inválido." #: includes/rest/class-rest-helper.php:113 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post." msgstr "Você não tem autorização para alterar este post." #: includes/rest/class-rest-helper.php:97 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post type." msgstr "Desculpe, você não está autorizado a editar este tipo de post." #: includes/rest/class-rest-helper.php:50 msgid "Sorry, you are not allowed to create/update redirection." msgstr "Desculpe, você não está autorizado a criar/atualizar redirecionamentos." #: includes/modules/sitemap/class-admin.php:308 msgid "Click here to see the code." msgstr "Clique aqui para ver o código." #: includes/modules/sitemap/class-admin.php:303 msgid "configuration file" msgstr "arquivo de configuração" #: includes/modules/redirections/class-form.php:107 msgid "Ignore Case" msgstr "Ignorar maiúscula/minúscula" #: includes/modules/schema/shortcode/event.php:71 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "Online Event URL" msgstr "URL do evento online" #: includes/modules/schema/shortcode/event.php:37 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "Event Attendance Mode" msgstr "Modo de participação em eventos" #: includes/modules/schema/shortcode/event.php:21 msgid "Online + Offline" msgstr "Online + Off-line" #: includes/admin/importers/abstract-importer.php:132 msgid "Import and convert all compatible blocks in post contents." msgstr "Importar e converter todos os blocos compatíveis no conteúdo do post." #: includes/admin/importers/abstract-importer.php:132 msgid "Import Blocks" msgstr "Importar blocos" #: includes/admin/importers/class-yoast.php:1183 msgid "No post found." msgstr "Nenhum post encontrado." #: includes/admin/importers/class-status.php:131 msgid "Blocks import failed." msgstr "A importação de blocos falhou." #. translators: start, end, total #: includes/admin/importers/class-status.php:121 msgid "Imported blocks from posts %1$s - %2$s out of %3$s " msgstr "Blocos importados dos posts %1$s - %2$s de %3$s " #: includes/modules/schema/blocks/class-block-howto.php:444 msgid "Total Time:" msgstr "Tempo total:" #. translators: %s expands to a unit of time (e.g. 1 day). #: includes/modules/schema/blocks/class-block-howto.php:438 msgid "%1$s, %2$s and %3$s" msgstr "%1$s, %2$s e %3$s" #. translators: %s expands to a unit of time (e.g. 1 day). #: includes/modules/schema/blocks/class-block-howto.php:436 msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s e %2$s" #. translators: %s expands to a unit of time (e.g. 1 minute). #: includes/modules/schema/blocks/class-block-howto.php:429 msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutos" #. translators: %s expands to a unit of time (e.g. 1 hour). #: includes/modules/schema/blocks/class-block-howto.php:424 msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" #. translators: %s expands to a unit of time (e.g. 1 day). #: includes/modules/schema/blocks/class-block-howto.php:419 msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dia" msgstr[1] "%d dias" #. translators: sitemap url #: includes/modules/sitemap/class-admin.php:68 msgid "Your sitemap index can be found here: %s" msgstr "O seu sitemap pode ser acessado aqui: %s" #: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:269 msgid "No posts found to convert." msgstr "Não foi encontrado nenhum post para converter." #: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:358 msgid "Convert Blocks" msgstr "Converter blocos" #: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:357 msgid "Are you sure you want to convert Yoast blocks into Rank Math blocks? This action is irreversible." msgstr "Tem certeza de que deseja converter blocos Yoast em blocos do Rank Math? Essa ação é irreversível." #: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:356 msgid "Convert FAQ & HowTo Blocks created using Yoast. Use this option to easily move your previous blocks into Rank Math." msgstr "Converta perguntas frequentes e blocos de instruções criados usando Yoast. Use esta opção para mover facilmente seus blocos anteriores para o Rank Math." #: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:355 msgid "Yoast Block Converter" msgstr "Conversor de blocos do Yoast" #: includes/admin/class-import-export.php:59 msgid "Import & Export" msgstr "Importar e exportar" #: includes/modules/version-control/views/beta-optin-panel.php:26 msgid "Beta Tester" msgstr "Testador beta" #. translators: Warning. #: includes/modules/version-control/views/beta-optin-panel.php:21 msgid "%s It is not recommended to use the beta version on live production sites." msgstr "%s Não é recomendada a utilização da versão beta em site ativos." #: includes/modules/version-control/views/beta-optin-panel.php:19 msgid "You can take part in shaping Rank Math by test-driving the newest features and letting us know what you think. Turn on the Beta Tester feature to get notified about new beta releases. The beta version will not install automatically and you always have the option to ignore it." msgstr "Você pode participar da construção do Rank Math, testando as características mais novas e deixando-nos saber o que você pensa. Ligue a funcionalidade \"Testador beta\" para ser notificado sobre novas versões beta. A versão beta não será instalada automaticamente e você sempre terá a opção de ignorá-la." #: includes/modules/version-control/views/beta-optin-panel.php:16 msgid "Beta Opt-in" msgstr "Acesso beta" #: includes/modules/version-control/views/version-control-panel.php:76 msgid "Reinstalling, please wait..." msgstr "Reinstalando, aguarde..." #. translators: Version number. #: includes/modules/version-control/views/version-control-panel.php:74 msgid "Install Selected Version" msgstr "Instalar versão selecionada" #. translators: Version number. #: includes/modules/version-control/views/version-control-panel.php:74 msgid "Install Version %s" msgstr "Instalar versão %s" #: includes/modules/version-control/views/version-control-panel.php:65 msgid "Roll back to this version." msgstr "Voltar para esta versão." #: includes/modules/version-control/views/version-control-panel.php:56 msgid "Rollback Version" msgstr "Voltar versão" #: includes/modules/version-control/views/version-control-panel.php:51 msgid "This is the latest version of the plugin." msgstr "Esta é a última versão do plugin." #: includes/modules/version-control/views/version-control-panel.php:49 msgid "Update Now" msgstr "Atualizar agora" #: includes/modules/version-control/views/version-control-panel.php:45 msgid "Latest Stable Version" msgstr "Última versão estável" #: includes/modules/version-control/views/version-control-panel.php:39 msgid "This is the version you are using on this site." msgstr "Esta é a versão que você está usando neste site." #: includes/modules/version-control/views/version-control-panel.php:37 msgid "You are using the latest version of the plugin." msgstr "Você está usando a última versão do plugin." #. Translators: placeholder is "Rolled Back Version:". #: includes/modules/version-control/views/version-control-panel.php:34 msgid "Rolled Back Version: " msgstr "Versão revertida: " #. Translators: placeholder is "Rolled Back Version:". #: includes/modules/version-control/views/version-control-panel.php:34 msgid "%s Auto updates will not work, please update the plugin manually." msgstr "%s Atualizações automáticas não funcionarão, atualize o plugin manualmente." #: includes/modules/version-control/views/version-control-panel.php:27 msgid "Your Version" msgstr "Sua versão" #. translators: Warning. #. translators: placeholder is the word "warning". #: includes/modules/version-control/views/beta-optin-panel.php:21 #: includes/modules/version-control/views/version-control-panel.php:22 msgid "Warning: " msgstr "Alerta: " #. translators: placeholder is the word "warning". #: includes/modules/version-control/views/version-control-panel.php:22 msgid "%s Previous versions may not be secure or stable. Proceed with caution and always create a backup." msgstr "%s As versões anteriores podem não ser seguras ou estáveis. Proceda com cautela e crie sempre um backup." #: includes/modules/version-control/views/version-control-panel.php:20 msgid "If you are facing issues after an update, you can reinstall a previous version with this tool." msgstr "Se você estiver enfrentando problemas após uma atualização, você pode reinstalar uma versão anterior com esta ferramenta." #: includes/modules/version-control/views/version-control-panel.php:17 msgid "Rollback to Previous Version" msgstr "Voltar para versão anterior" #: includes/modules/version-control/views/auto-update-panel.php:67 msgid "Rank Math will not auto-update because you have rolled back to a previous version. Update to the latest version manually to make this option work again." msgstr "O Rank Math não atualizará automaticamente porque você voltou para uma versão anterior. Atualize para a versão mais recente manualmente para fazer esta opção funcionar novamente." #: includes/modules/version-control/views/auto-update-panel.php:23 msgid "Auto Update Plugin" msgstr "Atualizar plugin automaticamente" #: includes/modules/version-control/views/auto-update-panel.php:18 msgid "Turn on auto-updates to automatically update to stable versions of Rank Math as soon as they are released. The beta versions will never install automatically." msgstr "Ative as atualizações automáticas para atualizar automaticamente para versões estáveis do Rank Math assim que elas forem lançadas. As versões beta nunca serão instaladas automaticamente." #: includes/module/class-manager.php:241 #: includes/modules/version-control/class-version-control.php:230 #: includes/modules/version-control/class-version-control.php:246 msgid "Version Control" msgstr "Controle de versão" #. translators: Placeholder is version number. #: includes/modules/version-control/class-version-control.php:152 msgid "Are you sure you want to install version %s?" msgstr "Você tem certeza que quer instalar a versão %s?" #: includes/modules/version-control/class-rollback-version.php:143 msgid "Installing the rollback version…" msgstr "Instalando a versão anterior…" #: includes/modules/version-control/class-rollback-version.php:139 msgid "Plugin rollback successful." msgstr "A versão anterior do plugin foi instalada." #: includes/modules/version-control/class-rollback-version.php:76 msgid "Rollback Plugin" msgstr "Voltar versão do plugin" #: includes/modules/version-control/class-beta-optin.php:243 #: includes/modules/version-control/class-beta-optin.php:268 msgid "This update will install a beta version of Rank Math." msgstr "Esta atualização irá instalar uma versão beta do Rank Math." #: includes/module/class-manager.php:247 #: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:308 msgid "Database Tools" msgstr "Ferramentas de banco de dados" #: includes/modules/status/class-error-log.php:79 #: includes/modules/status/class-system-status.php:50 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "Copied!" msgstr "Copiado" #: includes/modules/status/class-system-status.php:48 msgid "Copy System Info to Clipboard" msgstr "Copiar informações do sistema para a área de transferência" #: includes/modules/status/class-system-status.php:42 msgid "System Info" msgstr "Informações do sistema" #: includes/settings/general/links.php:48 msgid "Redirect Orphan Attachments" msgstr "Redirecionar anexos órfãos" #: includes/admin/class-option-center.php:238 #: includes/modules/sitemap/class-admin.php:132 msgid "Attachments" msgstr "Anexos" #. translators: Post type name #: includes/admin/wizard/class-schema-markup.php:147 msgid "Schema Type for %s" msgstr "Tipo de dados estruturados para %s" #: includes/admin/importers/class-aio-rich-snippet.php:192 #: includes/admin/importers/class-wp-schema-pro.php:586 msgid "Import Schemas" msgstr "Importar dados estruturados" #: includes/modules/role-manager/class-capability-manager.php:68 msgid "On-Page Schema Settings" msgstr "Configurações de dados estruturados" #: includes/admin/wizard/class-schema-markup.php:58 #: includes/settings/titles/post-types.php:119 #: includes/settings/titles/post-types.php:136 msgid "Schema Type" msgstr "Tipo de dados estruturados" #: includes/module/class-manager.php:133 msgid "Schema (Structured Data)" msgstr "Dados estruturados (Schema)" #: includes/modules/buddypress/class-admin.php:47 msgid "This tab contains SEO options for BuddyPress Group pages." msgstr "Este separador contém opções SEO para as páginas do BuddyPress Group." #: includes/rest/class-post.php:135 msgid "No meta rows found to update." msgstr "Não foram encontrados metadados para atualizar." #: includes/replace-variables/class-post-variables.php:90 msgid "Custom or Generated SEO Description of the current post/page" msgstr "Descrição SEO personalizada ou gerada do post/página atual" #: includes/replace-variables/class-post-variables.php:89 #: includes/modules/content-ai/assets/js/content-ai.js:1 msgid "SEO Description" msgstr "Descrição de SEO" #: includes/replace-variables/class-post-variables.php:79 msgid "Custom or Generated SEO Title of the current post/page" msgstr "Título SEO personalizado ou gerado do post/página atual" #. translators: 1. Bold text 2. Bold text #: rank-math.php:463 msgid "%1$s A filter to remove the Rank Math data from the database is present. Deactivating & Deleting this plugin will remove everything related to the Rank Math plugin. %2$s" msgstr "%1$s Um filtro para remover os dados do Rank Math do banco de dados está presente no seu tema. Desativar e excluir este plugin removerá tudo relacionado ao plugin Rank Math. %2$s" #: includes/helpers/class-choices.php:452 msgid "Review (Unsupported)" msgstr "Avaliação (sem suporte)" #: includes/rest/class-shared.php:188 msgid "Meta to add or update data." msgstr "Meta tag para adicionar ou atualizar dados." #: includes/rest/class-shared.php:183 includes/rest/class-shared.php:243 msgid "Object unique id" msgstr "ID único do objeto" #: includes/rest/class-shared.php:177 includes/rest/class-shared.php:237 msgid "Object Type i.e. post, term, user" msgstr "Tipo de objeto. Ex.: post, term, user" #: includes/admin/metabox/class-screen.php:256 msgid "username" msgstr "usuário" #: includes/admin/class-registration.php:116 msgid "Unable to connect Rank Math." msgstr "Não é possível conectar ao Rank Math." #: includes/admin/class-registration.php:110 msgid "Rank Math plugin could not be connected." msgstr "O plugin Rank Math não pôde ser conectado." #: includes/modules/woocommerce/views/options-general.php:69 msgid "Remove Schema Markup Data from WooCommerce Shop archive pages." msgstr "Remover dados estruturados das páginas de arquivo de loja do WooCommerce." #: includes/modules/woocommerce/views/options-general.php:68 msgid "Remove Schema Markup on Shop Archives" msgstr "Remover dados estruturados dos arquivo de loja" #: includes/modules/redirections/class-metabox.php:109 msgid "Redirection updated successfully." msgstr "Redirecionamento atualizado." #: includes/modules/redirections/class-metabox.php:87 msgid "Can't update redirection." msgstr "Não foi possível atualizar o redirecionamento." #: includes/module/class-manager.php:293 msgid "Enable the BuddyPress module for Rank Math SEO to make your BuddyPress forum SEO friendly by adding proper meta tags to all forum pages." msgstr "Ative o módulo BuddyPress para Rank Math SEO para tornar seu fórum BuddyPress amigável ao SEO, adicionando meta tags apropriadas em todas as páginas do fórum." #: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:340 msgid "Is the 404 error log getting out of hand? Use this option to clear ALL 404 logs generated by your website in the Rank Math 404 Monitor." msgstr "O registo de erros 404 está ficando fora de controle? Use esta opção para limpar TODOS os registros 404 gerados pelo seu site no monitor 404." #: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:339 #: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:342 msgid "Clear 404 Log" msgstr "Limpar registros de erros 404" #: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:374 msgid "Getting a redirection loop or need a fresh start? Delete all the redirections using this tool. Note: This process is irreversible and will delete ALL your redirection rules." msgstr "Está tendo um loop de redirecionamento ou precisa de um novo começo? Apague todos os redirecionamentos usando esta ferramenta. Nota: Este processo é irreversível e irá apagar TODAS as suas regras de redirecionamento." #: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:365 msgid "In some instances, the internal links data might show an inflated number or no number at all. Deleting the internal links data might fix the issue." msgstr "Em alguns casos, os dados dos links internos podem mostrar um número inflacionado ou nenhum número. Eliminar os dados dos links internos pode resolver o problema." #: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:326 msgid "Need a clean slate or not able to run the SEO Analysis tool? Flushing the analysis data might fix the issue. Flushing SEO Analysis data is entirely safe and doesn't remove any critical data from your website." msgstr "Precisa de uma execução limpa ou não consegue executar a ferramenta de análise de SEO? Renovar os dados de análise pode resolver o problema. A limpeza de dados de análise SEO é totalmente segura e não remove quaisquer dados críticos do seu website." #: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:325 msgid "Flush SEO Analysis Data" msgstr "Renovar dados de análises de SEO" #: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:334 msgid "Remove transients" msgstr "Remover transientes" #: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:333 msgid "If you see any issue while using Rank Math or one of its options - clearing the Rank Math transients fixes the problem in most cases. Deleting transients does not delete ANY data added using Rank Math." msgstr "Se você encontrar algum problema ao usar o Rank Math ou uma de suas opções - limpar os transientes do Rank Math resolve o problema na maioria dos casos. A eliminação de transientes não elimina NENHUM dado adicionado usando o Rank Math." #: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:332 msgid "Remove Rank Math Transients" msgstr "Remover transientes do Rank Math" #: includes/replace-variables/class-base.php:174 msgid "Example Post title" msgstr "Exemplo título do post" #: includes/replace-variables/class-variable.php:88 assets/admin/js/common.js:1 msgid "Example" msgstr "Exemplo" #: includes/admin/class-cmb2-fields.php:225 msgid "Specify a maximum size of image preview to be shown for images on this page." msgstr "Especifique um tamanho máximo de pré-visualização de imagem a ser mostrado para as imagens nesta página." #: includes/admin/class-cmb2-fields.php:224 msgid "Specify a maximum duration in seconds of an animated video preview." msgstr "Especifique uma duração máxima em segundos da pré-visualização de um vídeo animado." #: includes/admin/class-cmb2-fields.php:223 msgid "Specify a maximum text-length, in characters, of a snippet for your page." msgstr "Especifique um comprimento máximo de texto, em caracteres, de um snippet para a sua página." #: includes/modules/buddypress/views/options-titles.php:72 msgid "Group Advanced Robots Meta" msgstr "Meta tags robots avançadas de grupos" #: includes/settings/general/breadcrumbs.php:165 msgid "Show Blog Page in Breadcrumb." msgstr "Mostrar página do blog no caminho de navegação." #: includes/settings/general/breadcrumbs.php:164 msgid "Show Blog Page" msgstr "Mostrar página do blog" #. translators: taxonomy name #: includes/settings/titles/taxonomies.php:102 msgid "%s Archives Advanced Robots Meta" msgstr "Meta tags robots avançadas de arquivos de %s" #: includes/settings/titles/post-types.php:345 msgid "List of custom fields name to include in the Page analysis. Add one per line." msgstr "Lista de nomes de campos personalizados a incluir na análise da página. Adicione um por linha." #: includes/settings/titles/post-types.php:344 msgid "Custom Fields" msgstr "Campos personalizados" #. translators: post type name #: includes/settings/titles/post-types.php:235 msgid "%s Advanced Robots Meta" msgstr "Meta tag robots avançadas de %s" #: includes/settings/titles/misc.php:82 msgid "Date Advanced Robots" msgstr "Meta tag robots avançadas para datas" #: includes/settings/titles/author.php:79 msgid "Author Advanced Robots" msgstr "Meta tags robots avançadas de autor" #: includes/settings/titles/homepage.php:96 msgid "Homepage Advanced Robots" msgstr "Meta tag robots avançada da página inicial" #: includes/admin/class-assets.php:197 msgid "Add <code>rel=\"sponsored\"</code>" msgstr "Adicionar <code>rel=\"sponsored\"</code>" #: includes/admin/class-cmb2-fields.php:280 assets/admin/js/classic.js:1 #: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1 #: assets/admin/js/gutenberg.js:1 msgid "Standard" msgstr "Padrão" #: includes/admin/class-cmb2-fields.php:279 assets/admin/js/classic.js:1 #: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1 #: assets/admin/js/gutenberg.js:1 msgid "Large" msgstr "Grande" #. translators: %1$s link to the customize settings, %2$s closing tag for the #. link #: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:194 msgid "You have not entered a tagline yet. It is a good idea to choose one. %1$sYou can fix this in the customizer%2$s." msgstr "Você ainda não inseriu uma descrição. É uma boa ideia escolher uma. %1$sVocê pode consertar isso nas configurações%2$s." #. translators: 1. Review Schema documentation link #. translators: 1. Review Schema documentation link #. translators: 1. Credits left 2. Buy more credits link #: includes/modules/analytics/class-analytics.php:559 #: includes/modules/analytics/class-analytics.php:565 #: includes/modules/content-ai/views/options.php:46 msgid "here" msgstr "aqui" #: includes/settings/titles/global.php:30 assets/admin/js/classic.js:1 #: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1 #: assets/admin/js/gutenberg.js:1 msgid "Advanced Robots Meta" msgstr "Meta tag robots avançada" #. translators: variable name #: includes/replace-variables/class-variable.php:93 msgid "The $%1$s is required for variable %2$s." msgstr "$%1$s é obrigatório para a variável %2$s." #: includes/replace-variables/class-variable.php:83 msgid "The $id variable is required." msgstr "A variável $id é obrigatória." #: includes/replace-variables/class-post-variables.php:70 msgid "Post Excerpt Only" msgstr "Apenas resumo do post" #: includes/modules/status/class-status.php:119 msgid "System Status" msgstr "Status do sistema" #: includes/modules/status/class-status.php:58 msgid "Status & Tools" msgstr "Status e ferramentas" #: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:183 msgid "Redirection rules successfully deleted." msgstr "Regras de redirecionamento excluídas." #: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:163 msgid "404 Log successfully deleted." msgstr "Registros de erros 404 excluído." #: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:144 msgid "Internal Links successfully deleted." msgstr "Links internos excluídos." #: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:124 msgid "SEO Analysis data successfully deleted." msgstr "Dados de análise de SEO excluídos." #. Translators: placeholder is the number of transients deleted. #: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:107 msgid "%d Rank Math transient cleared." msgid_plural "%d Rank Math transients cleared." msgstr[0] "%d transiente do Rank Math excluído." msgstr[1] "%d transientes do Rank Math excluídos." #: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:341 msgid "Are you sure you want to delete the 404 log? This action is irreversible." msgstr "Tem certeza de que deseja excluir o registro de erros 404? Esta ação é irreversível." #: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:376 msgid "Delete Redirections" msgstr "Excluir redirecionamentos" #: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:375 msgid "Are you sure you want to delete all the Redirection Rules? This action is irreversible." msgstr "Tem certeza de que deseja excluir todas as regras de redirecionamento? Esta ação é irreversível." #: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:373 msgid "Delete Redirections Rules" msgstr "Excluir regras de redirecionamento" #: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:367 msgid "Delete Internal Links" msgstr "Excluir links internos" #: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:366 msgid "Are you sure you want to delete Internal Links Data? This action is irreversible." msgstr "Tem certeza de que deseja excluir os dados de links internos? Esta ação é irreversível." #: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:364 msgid "Delete Internal Links Data" msgstr "Eliminar dados de links internos" #: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:327 msgid "Clear SEO Analysis" msgstr "Limpar análise de SEO" #: includes/module/class-manager.php:316 msgid "Please activate ACF plugin to use this module." msgstr "Ative o plugin ACF para usar este módulo." #: includes/module/class-manager.php:312 msgid "ACF support helps Rank Math SEO read and analyze content written in the Advanced Custom Fields. If your theme uses ACF, you should enable this option." msgstr "O suporte ao ACF ajuda o Rank Math SEO a ler e analisar o conteúdo escrito nos campos personalizados avançados. Se o seu tema usa ACF, você deve habilitar esta opção." #: includes/module/class-manager.php:311 msgid "ACF" msgstr "ACF" #: includes/admin/wizard/class-schema-markup.php:34 msgid "Schema adds metadata to your website, resulting in rich search results and more traffic." msgstr "Os dados estruturados adicionam metadados ao seu site, gerando resultados de pesquisa ricos e mais tráfego." #: includes/admin/wizard/class-schema-markup.php:33 msgid "Schema Markup " msgstr "Dados estruturados " #: includes/admin/class-setup-wizard.php:144 msgid "Schema Markup" msgstr "Dados estruturados" #. Translators: placeholder is the Settings page URL. #: includes/modules/robots-txt/options.php:79 msgid "<strong>Warning:</strong> your site's search engine visibility is set to Hidden in <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Settings > Reading</a>. This means that the changes you make here will not take effect. Set the search engine visibility to Public to be able to change the robots.txt content." msgstr "<strong>Aviso:</strong> a visibilidade do mecanismo de pesquisa de seu site está definida como Oculto em <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Configurações > Leitura</a>. Isso significa que as alterações feitas aqui não terão efeito. Defina a visibilidade do mecanismo de pesquisa como Público para poder alterar o conteúdo do robots.txt." #: includes/modules/robots-txt/options.php:42 msgid "robots.txt file is not writable." msgstr "arquivo robots.txt não é gravável." #: includes/modules/buddypress/class-buddypress.php:105 msgid "Group description of the current group" msgstr "Descrição do grupo atual" #: includes/modules/buddypress/class-buddypress.php:104 msgid "Group Description." msgstr "Descrição do grupo." #: includes/modules/buddypress/class-buddypress.php:94 msgid "Group name of the current group" msgstr "Nome do grupo atual" #: includes/modules/buddypress/class-buddypress.php:93 msgid "Group name." msgstr "Nome do grupo." #: includes/modules/buddypress/views/options-titles.php:60 msgid "Custom values for robots meta tag on groups page." msgstr "Valores personalizados para meta tag robots na página de grupos." #: includes/modules/buddypress/views/options-titles.php:45 msgid "Select custom robots meta for Group archive pages. Otherwise the default meta will be used, as set in the Global Meta tab." msgstr "Selecione meta tags robots personalizadas para páginas de arquivo de grupo. Caso contrário, a meta tag padrão será usada, conforme definido na aba \"Metadados globais\"." #: includes/modules/buddypress/views/options-titles.php:44 #: includes/modules/buddypress/views/options-titles.php:59 msgid "Group Robots Meta" msgstr "Meta tag robots de grupo" #: includes/modules/buddypress/views/options-titles.php:31 msgid "BuddyPress group description" msgstr "Descrição do grupo BuddyPress" #: includes/modules/buddypress/views/options-titles.php:30 msgid "Group Description" msgstr "Descrição do grupo" #: includes/modules/buddypress/views/options-titles.php:18 msgid "Title tag for groups" msgstr "Tag de título para grupos" #: includes/modules/buddypress/views/options-titles.php:17 msgid "Group Title" msgstr "Título do grupo" #: includes/modules/buddypress/class-admin.php:46 msgid "Groups" msgstr "Grupos" #: includes/modules/buddypress/class-admin.php:40 msgid "BuddyPress:" msgstr "BuddyPress:" #: includes/module/class-manager.php:297 msgid "Please activate BuddyPress plugin to use this module." msgstr "Ative o plugin BuddyPress para usar este módulo." #: includes/module/class-manager.php:292 msgid "BuddyPress" msgstr "BuddyPress" #: includes/module/class-manager.php:235 msgid "Robots Txt" msgstr "Robotx txt" #: includes/admin/class-options.php:284 msgid "Reset Options" msgstr "Redefinir opções" #: includes/admin/class-options.php:283 #: includes/modules/version-control/views/auto-update-panel.php:74 #: includes/modules/version-control/views/beta-optin-panel.php:45 msgid "Save Changes" msgstr "Salvar alterações" #: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:373 msgid "Google Rich Results Test - Googlebot Desktop" msgstr "Teste de resultados avançados do Google - Googlebot Desktop" #: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:371 msgid "Google Rich Results (Desktop)" msgstr "Google - Resultados avançados (Desktop)" #: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:367 msgid "Google Rich Results Test - Googlebot Smartphone" msgstr "Teste de resultados avançados do Google - Googlebot Smartphone" #: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:365 msgid "Google Rich Results (Mobile)" msgstr "Google - Resultados avançados (Mobile)" #: includes/admin/wizard/views/ready.php:24 msgid "Enable auto update of the plugin" msgstr "Ativar atualização automática do plugin" #: includes/modules/version-control/views/auto-update-panel.php:15 msgid "Auto Update" msgstr "Atualização automática" #: includes/settings/titles/author.php:20 msgid "Enables or disables Author Archives. If disabled, the Author Archives are redirected to your homepage. To avoid duplicate content issues, noindex author archives if you keep them enabled." msgstr "Ativar ou desativar arquivos do autor. Se desativado, os arquivos do autor serão redirecionados para sua página inicial. Para evitar problemas com conteúdo duplicado, utilize noindex nos arquivos do autor se deseja mantê-los ativos." #: includes/replace-variables/class-term-variables.php:68 msgid "Custom Term description" msgstr "Descrição do termo personalizado" #: includes/replace-variables/class-term-variables.php:60 msgid "Custom term value" msgstr "Valor do termo personalizado" #: includes/replace-variables/class-term-variables.php:58 msgid "Custom term value." msgstr "Valor do termo personalizado." #: includes/replace-variables/class-term-variables.php:57 msgid "Custom Term (advanced)" msgstr "Termo personalizado (avançado)" #: includes/replace-variables/class-manager.php:109 msgid "Variable names can only contain alphanumeric characters, underscores and dashes." msgstr "Os nomes de variáveis podem conter apenas caracteres alfanuméricos, sublinhados e traços." #: includes/replace-variables/class-manager.php:114 msgid "The variable has already been registered." msgstr "A variável já foi registrada." #. Translators: placeholder is an example URL. #: includes/settings/titles/misc.php:22 msgid "Enable or disable the date archives (e.g: %s). If this option is disabled, the date archives will be redirected to the homepage." msgstr "Ativar ou desativar o arquivo de datas ( exemplo: %s). Se esta opção estiver desativada, os arquivos de data serão redirecionados para a página inicial." #: includes/replace-variables/class-manager.php:297 #: includes/replace-variables/class-term-variables.php:69 #: includes/replace-variables/class-term-variables.php:71 msgid "Custom Term description." msgstr "Descrição do termo personalizado." #: includes/replace-variables/class-manager.php:286 msgid "Custom Term title." msgstr "Título do termo personalizado." #. translators: Taxonomy name. #: includes/replace-variables/class-manager.php:280 msgid "%s Description" msgstr "Descrição de %s" #. translators: Taxonomy name. #: includes/replace-variables/class-manager.php:278 msgid "%s Title" msgstr "Título de %s" #: includes/rest/class-front.php:150 msgid "Site token" msgstr "Token do site" #: includes/rest/class-front.php:88 msgid "Site disconnected successfully." msgstr "Site desconectado." #. translators: %s is a Rank Math link. #: includes/class-frontend-seo-score.php:161 msgid "Powered by %s" msgstr "Oferecido por %s" #: includes/settings/general/others.php:76 msgid "Support Us with a Link" msgstr "Apoie-nos com um link" #. translators: 1.SEO Score Shortcode 2. SEO Score function #: includes/settings/general/others.php:56 msgid "Display the badges automatically, or insert the %1$s shortcode in your posts and the %2$s template tag in your theme template files." msgstr "Exiba os selos automaticamente ou insira o shortcode %1$s em seus posts e o código %2$s nos arquivos de modelo do seu tema." #: includes/settings/general/others.php:53 msgid "SEO Score Position" msgstr "Posição da pontuação SEO" #: includes/settings/general/others.php:42 msgid "Square" msgstr "Quadrado" #: includes/settings/general/others.php:41 msgid "Circle" msgstr "Circular" #: includes/settings/general/others.php:39 msgid "Change the styling for the front end SEO score badge." msgstr "Alterar o estilo do selo de pontuação SEO do site." #: includes/settings/general/others.php:38 msgid "SEO Score Template" msgstr "Modelo de pontuação SEO" #: includes/settings/general/others.php:27 msgid "SEO Score Post Types" msgstr "Tipos de posts com pontuação SEO" #: includes/settings/titles/misc.php:70 msgid "Custom values for robots meta tag on date page." msgstr "Valores personalizados para meta tags robots na página de data." #. translators: post type name #: includes/settings/titles/misc.php:69 msgid "Date Robots Meta" msgstr "Meta tag robots de data" #: includes/settings/titles/author.php:63 msgid "Custom values for robots meta tag on author page." msgstr "Valores personalizados para meta tag robots na página do autor." #: includes/settings/titles/author.php:46 msgid "Select custom robots meta for author page, such as <code>nofollow</code>, <code>noarchive</code>, etc. Otherwise the default meta will be used, as set in the Global Meta tab." msgstr "Selecione meta tags robots personalizadas para a página do autor, como <code>nofollow</code>, <code>noarchive</code> etc. Caso contrário, a meta tag padrão será usada, conforme definido na aba \"Metadados globais\"." #. translators: post type name #: includes/settings/titles/author.php:45 #: includes/settings/titles/author.php:62 msgid "Author Robots Meta" msgstr "Meta tag robots de autor" #: includes/module/class-manager.php:287 msgid "Please activate bbPress plugin to use this module." msgstr "Ative o plugin bbPress para usar este módulo." #: includes/module/class-manager.php:283 msgid "Add proper Meta tags to your bbPress forum posts, categories, profiles, etc. Get more options to take control of what search engines see and how they see it." msgstr "Adicione meta tags adequadas aos posts, categorias, perfis etc. do fórum bbPress. Obtenha mais opções para controlar o que os mecanismos de pesquisa veem e como veem." #: includes/module/class-manager.php:282 msgid "bbPress" msgstr "bbPress" #: includes/3rdparty/divi/class-divi.php:142 #: includes/admin/class-assets.php:129 msgid "Please enter a valid URL." msgstr "Insira um URL válido." #: includes/3rdparty/divi/class-divi.php:141 #: includes/admin/class-assets.php:128 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Insira um endereço de e-mail válido." #: includes/3rdparty/divi/class-divi.php:139 #: includes/admin/class-assets.php:126 msgid "Please use the correct format." msgstr "Use o formato correto." #: includes/admin/class-import-export.php:383 msgid "Settings could not be imported: Upload failed." msgstr "Não foi possível importar as configurações: o envio falhou." #: includes/modules/schema/shortcode/person.php:41 msgid "Job Title" msgstr "Título da vaga" #: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:83 #: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:205 msgid "Organization Logo" msgstr "Nome da empresa" #: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:76 #: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:216 msgid "Organization URL" msgstr "URL da empresa" #: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:69 msgid "Hiring Organization " msgstr "Empresa da contratação " #: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:62 msgid "Employment Type " msgstr "Tipo de emprego " #: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:34 msgid "Payroll" msgstr "Folha de pagamento" #: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:20 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "Salary" msgstr "Salário" #: includes/modules/schema/shortcode/event.php:93 msgid "Performer URL" msgstr "URL do artista" #: includes/modules/schema/shortcode/event.php:86 msgid "Performer Name" msgstr "Nome do artista" #: includes/modules/schema/shortcode/course.php:27 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "Course Provider Name" msgstr "Nome do provedor do curso" #: includes/modules/schema/shortcode/book.php:41 msgid "Format" msgstr "Formato" #: includes/modules/woocommerce/views/options-general.php:80 msgid "Select Product Brand Taxonomy to use in Schema.org & OpenGraph markup." msgstr "Selecione a taxonomia da marca do produto para usar nos dados estruturados do Schema.org e OpenGraph." #: includes/modules/woocommerce/views/options-general.php:79 msgid "Brand" msgstr "Marca" #: includes/modules/sitemap/sitemap-xsl.php:173 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "Longitude" msgstr "Longitude" #: includes/modules/sitemap/sitemap-xsl.php:172 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "Latitude" msgstr "Latitude" #: includes/modules/sitemap/sitemap-xsl.php:171 msgid "Phone number" msgstr "Número de telefone" #. translators: link to rankmath.com #: includes/modules/sitemap/sitemap-xsl.php:144 msgid "Learn more about <a href=\"%s\" target=\"_blank\">KML File</a>." msgstr "Aprenda mais sobre <a href=\"%s\" target=\"_blank\">arquivos KML</a>." #. translators: link to rankmath.com #: includes/modules/sitemap/sitemap-xsl.php:131 msgid "This KML File is generated by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Rank Math WordPress SEO Plugin</a>. It is used to provide location information to Google." msgstr "Este arquivo KML é gerado pelo plugin <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Rank Math</a>. Ele é usado para fornecer informações de localização para o Google." #: includes/modules/sitemap/sitemap-xsl.php:123 msgid "KML File" msgstr "Arquivo KML" #: includes/helpers/class-choices.php:73 msgid "Instructs search engines to index and show these pages in the search results." msgstr "Instrui os mecanismos de pesquisa a indexar e exibir essas páginas nos resultados da pesquisa." #: includes/modules/analytics/class-analytics-common.php:99 msgid "Review analytics and sitemaps" msgstr "Dados do Analytics" #: includes/helpers/class-choices.php:73 assets/admin/js/classic.js:1 #: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1 #: assets/admin/js/gutenberg.js:1 msgid "Index" msgstr "Indexar" #. translators: 1 is plugin name #: includes/admin/wizard/class-import.php:169 msgid " %1$s plugin will be disabled automatically moving forward to avoid conflicts. <strong>It is thus recommended to import the data you need now.</strong>" msgstr "O plugin %1$s será desativado automaticamente para evitar conflitos. <strong>É recomendável importar os dados que você precisa agora.</strong>" #. translators: 2 is link to Knowledge Base article #: includes/admin/wizard/class-import.php:165 msgid "The process may take a few minutes if you have a large number of posts or pages <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Learn more about the import process here.</a>" msgstr "O processo pode demorar alguns minutos se você tiver um grande número de posts ou páginas <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Saiba mais sobre o processo de importação aqui.</a>" #. translators: 1 is plugin name #: includes/admin/wizard/class-import.php:162 msgid "Import settings and meta data from the %1$s plugin." msgstr "Importar configurações e metadados do plugin %1$s." #. translators: 1 is plugin name #: includes/admin/wizard/class-import.php:162 msgid "Import meta data from the %1$s plugin." msgstr "Importar meta dados do plugin %1$s." #: includes/modules/sitemap/sitemap-xsl.php:309 msgid "Last Mod." msgstr "Última mod." #. translators: xsl value count #. translators: xsl value count #: includes/modules/sitemap/sitemap-xsl.php:161 #: includes/modules/sitemap/sitemap-xsl.php:297 msgid "<a href=\"%s\">← Sitemap Index</a>" msgstr "<a href=\"%s\">← Índice do sitemap</a>" #. translators: xsl value count #: includes/modules/sitemap/sitemap-xsl.php:287 msgid "This XML Sitemap contains <strong>%s</strong> URLs." msgstr "Este XML do sitemap contém <strong>%s</strong> URLs." #: includes/modules/sitemap/sitemap-xsl.php:259 msgid "Last Modified" msgstr "Última modificação" #. translators: xsl value count #: includes/modules/sitemap/sitemap-xsl.php:248 msgid "This XML Sitemap Index file contains <strong>%s</strong> sitemaps." msgstr "Este arquivo XML de índice do sitemap contém <strong>%s</strong> sitemaps." #. translators: link to rankmath.com #: includes/modules/sitemap/sitemap-xsl.php:232 msgid "Learn more about <a href=\"%s\" target=\"_blank\">XML Sitemaps</a>." msgstr "Saiba mais sobre arquivos <a href=\"%s\" target=\"_blank\">XMLs de sitemaps</a>." #. translators: link to rankmath.com #: includes/modules/sitemap/sitemap-xsl.php:219 msgid "This XML Sitemap is generated by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Rank Math WordPress SEO Plugin</a>. It is what search engines like Google use to crawl and re-crawl posts/pages/products/images/archives on your website." msgstr "Este XML de sitemap é gerado pelo plugin <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Rank Math</a>. É o que os mecanismos de pesquisa como o Google usam para rastrear os posts/páginas/produtos/imagens/arquivos em seu site." #: includes/modules/sitemap/sitemap-xsl.php:211 msgid "XML Sitemap" msgstr "XML de sitemap" #: includes/modules/redirections/views/debugging.php:97 msgid "or" msgstr "ou" #: includes/frontend/class-head.php:384 msgid "Search Engine Optimization by Rank Math - https://s.rankmath.com/home" msgstr "Otimização de mecanismos de pesquisa feita por Rank Math - https://s.rankmath.com/home" #. Plugin URI of the plugin #. Author URI of the plugin msgid "https://s.rankmath.com/home" msgstr "https://s.rankmath.com/home" #: includes/modules/schema/class-admin.php:59 assets/admin/js/blocks.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 msgid "Schema" msgstr "Dados estruturados (Schema)" #: includes/settings/titles/post-types.php:290 msgid "Image displayed when your page is shared on Facebook and other social networks. Use images that are at least 1200 x 630 pixels for the best display on high resolution devices." msgstr "Imagem exibida quando sua página é compartilhada no Facebook e outras redes sociais. Use imagens com pelo menos 1200x630 pixels para a melhor exibição em dispositivos de alta resolução." #: includes/settings/titles/post-types.php:289 msgid "Thumbnail for Facebook" msgstr "Miniaturas para o Facebook" #: includes/rest/class-rest-helper.php:217 msgid "Sorry, field is empty which is not allowed." msgstr "O campo está vazio, o que não é permitido." #: includes/rest/class-admin.php:138 msgid "Module state either on or off" msgstr "Módulo ligado ou desligado" #: includes/rest/class-admin.php:132 msgid "Module slug" msgstr "Módulo de slug" #. translators: API error #: includes/modules/seo-analysis/class-seo-analyzer.php:278 msgid "<strong>API Error:</strong> %s" msgstr "<strong>Erro de API:</strong> %s" #: includes/settings/titles/global.php:66 msgid "Your current theme doesn't support title-tag. Enable this option to rewrite page, post, category, search and archive page titles." msgstr "Seu tema atual não suporta a tag título. Ative esta opção para reescrever títulos de página, post, categoria, pesquisa e arquivos." #: includes/settings/titles/global.php:65 msgid "Rewrite Titles" msgstr "Reescrever títulos" #: includes/settings/general/breadcrumbs.php:75 msgid "Link to use for homepage (first item) in breadcrumbs." msgstr "Link a ser usado para a página inicial (primeiro item) no breadcrumb." #: includes/settings/general/breadcrumbs.php:74 msgid "Homepage Link" msgstr "Link da página inicial" #: includes/modules/schema/class-snippet-shortcode.php:332 msgid "Editor's Rating:" msgstr "Classificação do editor:" #: includes/settings/general/others.php:66 msgid "Custom (use shortcode)" msgstr "Personalizado (usar shortcode)" #: includes/settings/general/others.php:65 msgid "Above & Below Content" msgstr "Acima e abaixo do conteúdo" #: includes/settings/general/others.php:64 msgid "Above Content" msgstr "Acima do conteúdo" #: includes/settings/general/others.php:63 msgid "Below Content" msgstr "Abaixo do conteúdo" #: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:500 msgid "Your site is accessible by search engine." msgstr "Seu site é acessível pelo mecanismo de busca." #: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:489 msgid "Attention: Search Engines can't see your website." msgstr "Atenção: Os mecanismos de pesquisa não conseguem ver seu site." #. translators: %1$s link to the reading settings, %2$s closing tag for the #. link #. translators: %1$s resolves to the opening tag of the link to the reading #. settings, %1$s resolves to the closing tag for the link #: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:48 #: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:492 msgid "You must %1$sgo to your Reading Settings%2$s and uncheck the box for Search Engine Visibility." msgstr "Você deve ir para suas %1$sconfigurações de leitura%2$s e desmarcar a opção \"visibilidade nos motores de busca\"." #. translators: link to general setting screen #: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:44 msgid "Your site may not be visible to search engine." msgstr "Seu site pode não estar visível para os mecanismos de pesquisa." #: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:42 msgid "Blog Public" msgstr "Blog público" #: includes/modules/schema/shortcode/product.php:48 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "Price Valid Until" msgstr "Preço válido até" #. translators: %s expands to the current page number #: includes/frontend/class-breadcrumbs.php:578 msgid "Page %s" msgstr "Página %s" #: includes/admin/class-post-columns.php:249 msgid "Is Pillar" msgstr "Conteúdo principal" #: includes/modules/schema/shortcode/event.php:79 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "Performer" msgstr "Artista" #: includes/admin/class-post-columns.php:256 msgid "Not Set" msgstr "Não configurado" #. Description of the plugin msgid "Rank Math is a revolutionary SEO product that combines the features of many SEO tools and lets you multiply your traffic in the easiest way possible." msgstr "O Rank Math é um produto revolucionário de SEO que combina os recursos de muitas ferramentas de SEO e permite que você multiplique seu tráfego da maneira mais fácil possível." #. translators: PHP Version #: rank-math.php:207 msgid "Rank Math requires PHP version %s or above. Please update PHP to run this plugin." msgstr "Rank Math requer a versão do PHP %s ou superior. Atualize o PHP para rodar este plugin." #: includes/traits/class-ajax.php:44 msgid "Error: Nonce verification failed" msgstr "Erro: Falha na verificação do Nonce" #. translators: taxonomy name #: includes/settings/titles/taxonomies.php:126 msgid "Remove schema data from %s." msgstr "Remova os dados estruturados de %s." #: includes/settings/titles/taxonomies.php:124 msgid "Remove Snippet Data" msgstr "Remover dados de snippets" #: includes/settings/titles/taxonomies.php:114 msgid "Add the SEO Controls for the term editor screen to customize SEO options for individual terms in this taxonomy." msgstr "Adicione a caixa de SEO no editor de termos para personalizar as opções de SEO individualmente em cada termo nesta taxonomia." #. translators: taxonomy name #: includes/settings/titles/taxonomies.php:71 msgid "Select custom robots meta, such as <code>nofollow</code>, <code>noarchive</code>, etc. for %s archive pages. Otherwise the default meta will be used, as set in the Global Meta tab." msgstr "Selecione meta tags robots personalizadas, como <code>nofollow</code>, <code>noarchive</code> etc, para páginas de arquivo de %s. Caso contrário, a meta tag padrão será usada, conforme definido na aba \"Metadados globais\"." #. translators: taxonomy name #. translators: taxonomy name #: includes/settings/titles/taxonomies.php:69 #: includes/settings/titles/taxonomies.php:86 msgid "%s Archives Robots Meta" msgstr "Meta tag robots de arquivos de %s" #. translators: taxonomy name #: includes/settings/titles/taxonomies.php:52 msgid "Description for %s archives" msgstr "Descrição para o arquivo de %s" #. translators: taxonomy name #: includes/settings/titles/taxonomies.php:50 msgid "%s Archive Descriptions" msgstr "Descrições de arquivo de %s" #. translators: taxonomy name #: includes/settings/titles/taxonomies.php:37 msgid "Title tag for %s archives" msgstr "Tag de título para arquivos de %s" #. translators: taxonomy name #: includes/settings/titles/taxonomies.php:35 msgid "%s Archive Titles" msgstr "Títulos de arquivo de %s" #: includes/settings/titles/social.php:67 msgid "Enter the Twitter username of the author to add <code>twitter:creator</code> tag to posts. eg: <code>RankMathSEO</code>" msgstr "Digite o nome de usuário do Twitter do autor para adicionar a tag <code>twitter:creator</code> nos posts. Exemplo: <code>MyThemeShopTeam</code>" #: includes/settings/titles/social.php:66 msgid "Twitter Username" msgstr "Nome de usuário do Twitter" #. translators: Learn more link #: includes/settings/titles/social.php:57 msgid "Enter alphanumeric secret ID. %s." msgstr "Digite o ID secreto alfanumérico. %s." #: includes/settings/titles/social.php:55 msgid "Facebook Secret" msgstr "Segredo do Facebook" #. translators: numeric app ID link #: includes/settings/titles/social.php:47 msgid "Enter %s. Alternatively, you can enter a user ID above." msgstr "Digite %s. Como alternativa, você pode inserir um ID de usuário acima." #: includes/settings/titles/social.php:45 msgid "Facebook App" msgstr "App do Facebook" #. translators: numeric user ID link #: includes/settings/titles/social.php:37 msgid "Enter %s. Use a comma to separate multiple IDs. Alternatively, you can enter an app ID below." msgstr "Digite %s. Use uma vírgula para separar vários IDs. Como alternativa, você pode inserir um ID de aplicativo abaixo." #: includes/settings/titles/social.php:35 msgid "Facebook Admin" msgstr "Admin do Facebook" #: includes/settings/titles/social.php:26 msgid "Insert personal Facebook profile URL to show Facebook Authorship when your articles are being shared on Facebook. eg:" msgstr "Insira a URL pessoal do perfil do Facebook para mostrar a verificação de autoria do Facebook quando seus artigos estiverem sendo compartilhados no Facebook. por exemplo:" #: includes/settings/titles/social.php:25 msgid "Facebook Authorship" msgstr "Verificação de autoria do Facebook" #: includes/settings/titles/social.php:16 msgid "Enter your complete Facebook page URL here. eg:" msgstr "Digite a URL completa da sua página do Facebook aqui. por exemplo:" #: includes/settings/titles/social.php:15 msgid "Facebook Page URL" msgstr "URL da página do Facebook" #: includes/settings/titles/post-types.php:317 msgid "Add SEO controls for the editor screen to customize SEO options for posts in this post type." msgstr "Adicione a caixa de SEO na tela do editor para personalizar opções de SEO dos posts deste tipo de post." #: includes/settings/titles/post-types.php:305 #: includes/settings/titles/post-types.php:332 msgid "Read Only" msgstr "Somente leitura" #: includes/settings/titles/post-types.php:301 #: includes/settings/titles/post-types.php:328 msgid "Add bulk editing columns to the post listing screen." msgstr "Adicionar colunas de edição em massa à tela de listagem de posts." #: includes/settings/titles/post-types.php:300 #: includes/settings/titles/post-types.php:327 msgid "Bulk Editing" msgstr "Edição em massa" #: includes/settings/titles/post-types.php:275 msgid "Primary Taxonomy" msgstr "Taxonomia primária" #: includes/settings/titles/post-types.php:260 msgid "Titles" msgstr "Títulos" #: includes/settings/titles/post-types.php:258 msgid "Use the Focus Keyword as the default text for the links instead of the post titles." msgstr "Use a palavra-chave em foco como o texto padrão dos links ao invés dos títulos dos posts." #: includes/settings/titles/post-types.php:257 msgid "Link Suggestion Titles" msgstr "Títulos de sugestão de link" #: includes/settings/titles/post-types.php:247 msgid "Enable Link Suggestions meta box for this post type, along with the Pillar Content feature." msgstr "Ativar a caixa de \"Sugestões de links\" para este tipo de post, junto com o recurso \"Conteúdo principal\"." #. translators: post type name #: includes/settings/titles/post-types.php:204 msgid "Select custom robots meta, such as <code>nofollow</code>, <code>noarchive</code>, etc. for single %s pages. Otherwise the default meta will be used, as set in the Global Meta tab." msgstr "Selecione meta tags robots personalizados, como <code>nofollow</code>, <code>noarchive</code> etc, para páginas de %s. Caso contrário, a meta tag padrão será usada, conforme definido na aba \"Metadados globais\"." #. translators: post type name #. translators: post type name #: includes/settings/titles/post-types.php:202 #: includes/settings/titles/post-types.php:219 msgid "%s Robots Meta" msgstr "Meta tag robots para %s" #. translators: post type name #: includes/settings/titles/post-types.php:104 msgid "Description for %s archive pages." msgstr "Descrição para páginas de arquivo de %s." #. translators: post type name #: includes/settings/titles/post-types.php:102 msgid "%s Archive Description" msgstr "Descrição do arquivo de %s" #. translators: post type name #: includes/settings/titles/post-types.php:89 msgid "Title for %s archive pages." msgstr "Título para páginas de arquivo de %s." #. translators: post type name #: includes/settings/titles/post-types.php:87 msgid "%s Archive Title" msgstr "Título de arquivo de %s" #. translators: post type name #: includes/settings/titles/post-types.php:70 msgid "Default description for single %s pages. This can be changed on a per-post basis on the post editor screen." msgstr "Descrição padrão para páginas de %s. Isso pode ser alterado por post na tela do editor de posts." #. translators: post type name #: includes/settings/titles/post-types.php:68 msgid "Single %s Description" msgstr "Descrição de %s" #. translators: post type name #: includes/settings/titles/post-types.php:55 msgid "Default title tag for single %s pages. This can be changed on a per-post basis on the post editor screen." msgstr "Meta tag de título padrão para páginas de %s. Isso pode ser alterado por post na tela do editor de posts." #. translators: post type name #: includes/settings/titles/post-types.php:53 msgid "Single %s Title" msgstr "Título de %s" #: includes/settings/titles/misc.php:153 msgid "Prevent password protected pages & posts from getting indexed by search engines." msgstr "Evite que páginas e posts protegidos por senha sejam indexados pelos mecanismos de pesquisa." #: includes/settings/titles/misc.php:152 msgid "Noindex Password Protected Pages" msgstr "Páginas protegidas por senha com noindex" #: includes/settings/titles/misc.php:142 msgid "Prevent paginated archive pages from getting indexed by search engines." msgstr "Evite que páginas de arquivo paginadas sejam indexadas por mecanismos de pesquisa." #: includes/settings/titles/misc.php:141 msgid "Noindex Archive Subpages" msgstr "Subpáginas do arquivo noindex" #: includes/settings/titles/misc.php:131 msgid "Set this to on to prevent /page/2 and further of any archive to show up in the search results." msgstr "Defina como ligado para evitar que /page/2 e posteriores de qualquer arquivo apareça nos resultados da pesquisa." #: includes/settings/titles/misc.php:130 msgid "Noindex Paginated Pages" msgstr "Páginas de paginação com noindex" #: includes/settings/titles/misc.php:120 msgid "Prevent search results pages from getting indexed by search engines. Search results could be considered to be thin content and prone to duplicate content issues." msgstr "Evite que as páginas de resultados de pesquisa sejam indexadas pelos mecanismos de pesquisa. Os resultados da pesquisa podem ser considerados como conteúdo fraco e propensos a duplicar conteúdo." #: includes/settings/titles/misc.php:119 msgid "Noindex Search Results" msgstr "Resultados de pesquisa com noindex" #: includes/settings/titles/misc.php:94 msgid "Title tag on 404 Not Found error page." msgstr "Título apresentado na página de erro 404." #: includes/settings/titles/misc.php:93 msgid "404 Title" msgstr "Título do erro 404" #: includes/settings/titles/misc.php:107 msgid "Title tag on search results page." msgstr "Tag de título na página de resultados de pesquisa." #: includes/settings/titles/misc.php:106 msgid "Search Results Title" msgstr "Título dos resultados da pesquisa" #: includes/settings/titles/misc.php:52 msgid "Date archive description." msgstr "Descrição do arquivo de data." #: includes/settings/titles/misc.php:51 msgid "Date Archive Description" msgstr "Descrição do arquivo de data" #: includes/settings/titles/misc.php:38 msgid "Title tag on day/month/year based archives." msgstr "Tag de título em arquivos baseados em dia/mês/ano." #: includes/settings/titles/misc.php:37 msgid "Date Archive Title" msgstr "Título do arquivo de data" #: includes/settings/titles/misc.php:19 msgid "Date Archives" msgstr "Arquivo de datas" #: includes/settings/titles/homepage.php:128 msgid "Image displayed when your homepage is shared on Facebook and other social networks. Use images that are at least 1200 x 630 pixels for the best display on high resolution devices." msgstr "Imagem exibida quando sua página inicial é compartilhada no Facebook e outras redes sociais. Use imagens com pelo menos 1200x630 pixels para a melhor exibição em dispositivos de alta resolução." #: includes/settings/titles/homepage.php:127 msgid "Homepage Thumbnail for Facebook" msgstr "Miniatura da página inicial para o Facebook" #: includes/settings/titles/homepage.php:118 msgid "Description of your site when shared on Facebook, Twitter and other social networks." msgstr "Descrição do seu site quando compartilhado no Facebook, Twitter e outras redes sociais." #: includes/settings/titles/homepage.php:117 msgid "Homepage Description for Facebook" msgstr "Descrição da página inicial para o Facebook" #: includes/settings/titles/homepage.php:108 msgid "Title of your site when shared on Facebook, Twitter and other social networks." msgstr "Título do seu site quando compartilhado no Facebook, Twitter e outras redes sociais." #: includes/settings/titles/homepage.php:107 msgid "Homepage Title for Facebook" msgstr "Título da página inicial para o Facebook" #: includes/settings/titles/homepage.php:83 msgid "Custom values for robots meta tag on homepage." msgstr "Valores personalizados para meta tags robots na página inicial." #: includes/modules/buddypress/views/options-titles.php:48 #: includes/settings/titles/author.php:49 #: includes/settings/titles/homepage.php:71 #: includes/settings/titles/post-types.php:207 #: includes/settings/titles/taxonomies.php:74 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: includes/modules/buddypress/views/options-titles.php:47 #: includes/settings/titles/author.php:48 #: includes/settings/titles/homepage.php:70 #: includes/settings/titles/post-types.php:206 #: includes/settings/titles/taxonomies.php:73 msgid "Default" msgstr "Padrão" #: includes/settings/titles/homepage.php:68 msgid "Select custom robots meta for homepage, such as <code>nofollow</code>, <code>noarchive</code>, etc. Otherwise the default meta will be used, as set in the Global Meta tab." msgstr "Selecione meta tags robots personalizadas para a página inicial, como <code>nofollow</code>, <code>noarchive</code> etc. Caso contrário, a meta tag padrão será usada, conforme definido na aba \"Metadados globais\"." #: includes/settings/titles/homepage.php:67 #: includes/settings/titles/homepage.php:82 msgid "Homepage Robots Meta" msgstr "Meta tag robots da página inicial" #: includes/settings/titles/homepage.php:52 msgid "Homepage meta description." msgstr "Meta tag de descrição da página inicial." #: includes/settings/titles/homepage.php:51 msgid "Homepage Meta Description" msgstr "Meta tag de descrição da página inicial" #: includes/settings/titles/homepage.php:39 msgid "Homepage title tag." msgstr "Tag de título da página inicial." #: includes/settings/titles/homepage.php:38 msgid "Homepage Title" msgstr "Título da página inicial" #: includes/settings/titles/global.php:98 msgid "Card type selected when creating a new post. This will also be applied for posts without a card type selected." msgstr "Tipo de card selecionado ao criar um novo post. Isso também será aplicado para posts sem um tipo de card selecionado." #: includes/settings/titles/global.php:97 msgid "Twitter Card Type" msgstr "Tipo de cartão do Twitter" #: includes/settings/titles/global.php:86 msgid "OpenGraph Thumbnail" msgstr "Miniatura OpenGraph" #: includes/settings/titles/global.php:76 msgid "Capitalize Titles" msgstr "Títulos com letras maiúsculas" #: includes/settings/titles/global.php:52 msgid "You can use the separator character in titles by inserting <code>%separator%</code> or <code>%sep%</code> in the title fields." msgstr "Você pode usar o caractere separador em títulos inserindo <code>%separator%</code> ou <code>%sep%</code> nos campos de título." #: includes/settings/titles/global.php:18 msgid "Default values for robots meta tag. These can be changed for individual posts, taxonomies, etc." msgstr "Valores padrão para a meta tag robots. Estes podem ser alterados para posts individuais, taxonomias etc." #: includes/settings/titles/author.php:126 msgid "Add SEO Controls for user profile pages. Access to the Meta Box can be fine tuned with code, using a special filter hook." msgstr "Adicione a caixa de metadados SEO nas páginas de perfil de usuário. O acesso à caixa de SEO pode ser ajustado com código, usando um gancho de filtro." #: includes/settings/titles/author.php:109 msgid "Author archive meta description. SEO options for specific author archives can be set with the meta box in the user profiles." msgstr "Meta tag de descrição do arquivo do autor. As opções de SEO para arquivos de autores específicos podem ser definidas na caixa de metadados nos perfis de usuário." #: includes/settings/titles/author.php:108 msgid "Author Archive Description" msgstr "Descrição do arquivo de autor" #: includes/settings/titles/author.php:95 msgid "Title tag on author archives. SEO options for specific authors can be set with the meta box available in the user profiles." msgstr "Meta tag de título nos arquivos do autor. Opções de SEO para autores específicos podem ser definidas com a caixa de metadados disponível nos perfis de usuário." #: includes/settings/titles/author.php:94 msgid "Author Archive Title" msgstr "Título do arquivo de autor" #: includes/settings/titles/author.php:34 msgid "Change the <code>/author/</code> part in author archive URLs." msgstr "Altere a parte <code>/author/</code> nos URLs do arquivo do autor." #: includes/settings/titles/author.php:33 msgid "Author Base" msgstr "Base do autor" #: includes/settings/titles/author.php:23 includes/settings/titles/misc.php:27 #: includes/settings/titles/post-types.php:304 #: includes/settings/titles/post-types.php:331 msgid "Enabled" msgstr "Ativado" #: includes/settings/titles/author.php:22 includes/settings/titles/misc.php:26 #: includes/settings/titles/post-types.php:303 #: includes/settings/titles/post-types.php:330 msgid "Disabled" msgstr "Desativado" #: includes/settings/titles/author.php:19 msgid "Author Archives" msgstr "Arquivos do autor" #. translators: Norton webmaster link #: includes/settings/general/webmaster.php:91 msgid "Norton Ownership Verification Page" msgstr "Página de verificação de propriedade do Norton" #. translators: Norton webmaster link #: includes/settings/general/webmaster.php:91 msgid "Enter your Norton Safe Web verification HTML code or ID. Get it from here: %s" msgstr "Digite seu código HTML de verificação ou ID do Norton Safe Web. Obtenha aqui: %s" #: includes/settings/general/webmaster.php:89 msgid "Norton Safe Web Verification ID" msgstr "ID de verificação do Norton Safe Web" #. translators: Pinterest webmaster link #: includes/settings/general/webmaster.php:79 msgid "Pinterest Account" msgstr "Conta do Pinterest" #. translators: Pinterest webmaster link #: includes/settings/general/webmaster.php:79 msgid "Enter your Pinterest verification HTML code or ID. Get it from here: %s" msgstr "Digite seu código HTML de verificação ou ID do Pinterest. Obtenha aqui: %s" #: includes/settings/general/webmaster.php:77 msgid "Pinterest Verification ID" msgstr "ID de verificação do Pinterest" #. translators: Yandex webmaster link #: includes/settings/general/webmaster.php:66 msgid "Yandex.Webmaster Page" msgstr "Yandex. Página do Webmaster" #. translators: Yandex webmaster link #: includes/settings/general/webmaster.php:66 msgid "Enter your Yandex verification HTML code or ID. Get it from here: %s" msgstr "Digite seu código HTML de verificação ou ID do Yandex. Obtenha aqui: %s" #: includes/settings/general/webmaster.php:64 msgid "Yandex Verification ID" msgstr "ID de verificação Yandex" #. translators: Alexa webmaster link #: includes/settings/general/webmaster.php:53 msgid "Alexa Account" msgstr "Conta Alexa" #. translators: Alexa webmaster link #: includes/settings/general/webmaster.php:53 msgid "Enter your Alexa verification HTML code or ID. Get it from here: %s" msgstr "Digite seu código HTML de verificação ou ID da Alexa. Obtenha aqui: %s" #: includes/settings/general/webmaster.php:51 msgid "Alexa Verification ID" msgstr "ID de verificação Alexa" #. translators: Baidu webmaster link #: includes/settings/general/webmaster.php:41 msgid "Enter your Baidu Webmaster Tools verification HTML code or ID. Get it from here: %s" msgstr "Digite seu código HTML de verificação ou ID do Baidu Webmaster Tools. Obtenha aqui: %s" #. translators: Baidu webmaster link #: includes/settings/general/webmaster.php:39 #: includes/settings/general/webmaster.php:41 msgid "Baidu Webmaster Tools" msgstr "Ferramentas do Baidu para webmasters" #. translators: Bing webmaster link #: includes/settings/general/webmaster.php:29 msgid "Bing Webmaster Verification Page" msgstr "Página de verificação do webmaster do Bing" #. translators: Bing webmaster link #: includes/settings/general/webmaster.php:29 msgid "Enter your Bing Webmaster Tools verification HTML code or ID. Get it here: %s" msgstr "Digite seu código HTML de verificação ou ID do Bing Webmaster Tools. Obtenha aqui: %s" #: includes/settings/general/webmaster.php:27 msgid "Bing Webmaster Tools" msgstr "Bing Webmaster Tools" #. translators: Google Search Console Link #: includes/settings/general/webmaster.php:17 msgid "Search Console Verification Page" msgstr "Página de verificação do Search Console" #. translators: Google Search Console Link #: includes/settings/general/webmaster.php:17 msgid "Enter your Google Search Console verification HTML code or ID. Get it from here: %s" msgstr "Digite seu código HTML de verificação ou ID do Google Search Console. Obtenha aqui: %s" #: includes/settings/general/webmaster.php:15 msgid "Google Search Console" msgstr "Google Search Console" #: includes/settings/general/rss-vars-table.php:42 msgid "Featured image of the article." msgstr "Imagem em destaque do artigo." #: includes/settings/general/rss-vars-table.php:38 msgid "A link to your site, with your site's name and description as anchor text." msgstr "Um link para seu site, com o nome e a descrição do seu site como texto âncora." #: includes/settings/general/rss-vars-table.php:34 msgid "A link to your site, with your site's name as anchor text." msgstr "Um link para seu site, com o nome do seu site como texto âncora." #: includes/settings/general/rss-vars-table.php:30 msgid "A link to the post, with the title as anchor text." msgstr "Um link para o post, com o título como texto âncora." #: includes/settings/general/rss-vars-table.php:26 msgid "A link to the archive for the post author, with the authors name as anchor text." msgstr "Um link ao arquivo para o autor do post, com o nome do autor como texto âncora." #: includes/settings/general/rss-vars-table.php:19 msgid "Variable" msgstr "Variável" #: includes/settings/general/rss-vars-table.php:14 msgid "Available variables" msgstr "Variáveis disponíveis" #: includes/modules/robots-txt/options.php:20 msgid "Contents are locked because a robots.txt file is present in the root folder." msgstr "O conteúdo está bloqueado porque o arquivo robots.txt está presente na pasta raiz." #: includes/settings/general/others.php:98 msgid "Add content after each post in your site feeds." msgstr "Adicionar conteúdo depois de cada post nos feeds do seu site." #: includes/settings/general/others.php:97 msgid "RSS After Content" msgstr "Conteúdo após o RSS" #: includes/settings/general/others.php:89 msgid "Add content before each post in your site feeds." msgstr "Adicionar conteúdo antes de cada post nos feeds do seu site." #: includes/settings/general/others.php:88 msgid "RSS Before Content" msgstr "Conteúdo antes do RSS" #: includes/settings/general/links.php:110 msgid "Automatically add <code>target=\"_blank\"</code> attribute for external links appearing in your posts, pages, and other post types to make them open in a new browser tab or window. The attribute is dynamically applied when the content is displayed, and the stored content is not changed." msgstr "Adicione automaticamente o atributo <code>target=\"_ blank\"</code> para links externos que aparecem em seus posts, páginas e outros tipos de posts para abri-los em uma nova aba ou janela do navegador. O atributo é aplicado dinamicamente quando o conteúdo é exibido e o conteúdo armazenado não é alterado." #: includes/settings/general/links.php:96 msgid "The <code>nofollow</code> attribute <strong>will not be added</strong> for the link if target domain is in this list. Add one per line." msgstr "O atributo <code>nofollow</code> <strong>não será adicionado</strong> para o link se o domínio de destino estiver nesta lista. Adicione um por linha." #: includes/settings/general/links.php:95 msgid "Nofollow Exclude Domains" msgstr "Domínios excluídos do nofollow" #: includes/settings/general/links.php:82 msgid "Only add <code>nofollow</code> attribute for the link if target domain is in this list. Add one per line. Leave empty to apply nofollow for <strong>ALL</strong> external domains." msgstr "Somente adicione o atributo <code>nofollow</code> para o link se o domínio de destino estiver nesta lista. Adicione um por linha. Deixe em branco para aplicar nofollow para <strong>TODOS</strong> os domínios externos." #: includes/settings/general/links.php:81 msgid "Nofollow Domains" msgstr "Domínios nofollow" #: includes/settings/general/links.php:49 msgid "Redirect attachments without a parent post to this URL. Leave empty for no redirection." msgstr "Redirecione anexos sem um post ascendente para este URL. Deixe em branco para nenhum redirecionamento." #. translators: Link to kb article #: includes/settings/general/links.php:38 msgid "Redirect all attachment page URLs to the post they appear in. For more advanced redirection control, use the built-in %s." msgstr "Redirecione todos os URLs da página de anexo para o post em que aparecem. Para um controle de redirecionamento mais avançado, use o %s integrado." #: includes/settings/general/links.php:36 msgid "Redirect Attachments" msgstr "Redirecionar anexos" #: includes/settings/general/links.php:29 msgid "Please enable Redirections module." msgstr "Ative o módulo redirecionamentos." #: includes/settings/general/links.php:29 msgid "Redirections Manager" msgstr "Gerenciador de redirecionamentos" #. translators: Redirection page url #: includes/settings/general/links.php:28 msgid "Redirection Manager" msgstr "Gerenciador de redirecionamento" #. translators: Link to kb article #: includes/settings/general/links.php:20 msgid "Why do this?" msgstr "Por que fazer isso?" #. translators: Link to kb article #: includes/settings/general/links.php:20 msgid "Remove /category/ from category archive URLs. %s <br>E.g. <code>example.com/category/my-category/</code> becomes <code>example.com/my-category</code>" msgstr "Remover /category/ de URLs de arquivo de categoria. %s <br> Por exemplo <code>example.com/category/my-category/</code> vira <code>example.com/my-category</code>" #: includes/modules/image-seo/options.php:50 msgid "Format used for the new <code>title</code> attribute values." msgstr "Formato usado para os novos valores de atributo <code>title</code>." #: includes/modules/image-seo/options.php:49 msgid "Title attribute format" msgstr "Formato do atributo \"title\"" #: includes/modules/image-seo/options.php:40 msgid "Add <code>TITLE</code> attribute for all <code>images</code> without a <code>TITLE</code> attribute automatically. The attribute is dynamically applied when the content is displayed, and the stored content is not changed." msgstr "Adicionar o atributo <code>TITLE</code> automaticamente para todas as <code>imagens</code> sem um atributo <code>TITLE</code>. O atributo é aplicado dinamicamente quando o conteúdo é exibido e o conteúdo armazenado não é alterado." #: includes/modules/image-seo/options.php:39 msgid "Add missing TITLE attributes" msgstr "Adicionar atributos TITLE ausentes" #: includes/modules/image-seo/options.php:26 msgid "Format used for the new <code>alt</code> attribute values." msgstr "Formato usado para os novos valores de atributo <code>alt</code>." #: includes/modules/image-seo/options.php:25 msgid "Alt attribute format" msgstr "Formato do atributo \"alt\"" #: includes/modules/image-seo/options.php:16 msgid "Add <code>alt</code> attributes for <code>images</code> without <code>alt</code> attributes automatically. The attribute is dynamically applied when the content is displayed, and the stored content is not changed." msgstr "Adicione automaticamente atributos <code>alt</code> para <code>images</code> sem atributos <code>alt</code>. O atributo é aplicado dinamicamente quando o conteúdo é exibido e o conteúdo armazenado não é alterado." #: includes/settings/general/htaccess.php:52 msgid "Be careful when editing the htaccess file, it is easy to make mistakes and break your site. If that happens, you can restore the file to its state <strong>before the last edit</strong> by replacing the htaccess file with the backup copy created by Rank Math in the same directory (<em>.htaccess_back_xxxxxx</em>) using an FTP client." msgstr "Tenha cuidado ao editar o arquivo htaccess, é fácil cometer erros e quebrar seu site. Se isso acontecer, você pode restaurar o arquivo ao seu estado <strong>antes da última edição</strong> substituindo o arquivo htaccess pela cópia de backup criada pelo Rank Math no mesmo diretório (<em>.htaccess_back_xxxxxx</em>) usando um cliente FTP." #: includes/settings/general/htaccess.php:45 msgid "I understand the risks and I want to edit the file" msgstr "Eu entendo os riscos e quero editar o arquivo" #: includes/settings/general/htaccess.php:40 msgid ".htaccess file is not writable." msgstr "O arquivo .htaccess não é gravável." #: includes/settings/general/htaccess.php:22 msgid ".htaccess file not found." msgstr "Arquivo .htaccess não encontrado." #: includes/settings/general/breadcrumbs.php:153 msgid "Hide Taxonomy Name from Breadcrumb." msgstr "Ocultar nome da taxonomia no caminho de navegação." #: includes/settings/general/breadcrumbs.php:152 msgid "Hide Taxonomy Name" msgstr "Ocultar nome da taxonomia" #: includes/settings/general/breadcrumbs.php:142 msgid "If category is a child category, show all ancestor categories." msgstr "Se a categoria for uma categoria descendente, mostre todas as categorias ascendentes." #: includes/settings/general/breadcrumbs.php:141 msgid "Show Category(s)" msgstr "Mostrar categoria(s)" #: includes/settings/general/breadcrumbs.php:131 msgid "Hide Post title from Breadcrumb." msgstr "Ocultar o título do post no caminho de navegação." #: includes/settings/general/breadcrumbs.php:130 msgid "Hide Post Title" msgstr "Ocultar título do post" #: includes/settings/general/breadcrumbs.php:120 msgid "Label used for 404 error item in breadcrumbs." msgstr "Rótulo usado para item com erro 404 no breadcrumb." #: includes/settings/general/breadcrumbs.php:119 msgid "404 label" msgstr "Rótulo de erro 404" #: includes/settings/general/breadcrumbs.php:108 msgid "Format the label used for search results pages." msgstr "Formato usado para páginas de resultados de pesquisa." #: includes/settings/general/breadcrumbs.php:107 msgid "Search Results Format" msgstr "Formato do resultado de pesquisa" #: includes/settings/general/breadcrumbs.php:96 msgid "Format the label used for archive pages." msgstr "Formato usado para páginas de arquivo." #: includes/settings/general/breadcrumbs.php:95 msgid "Archive Format" msgstr "Formato do arquivo" #: includes/settings/general/breadcrumbs.php:86 msgid "Prefix for the breadcrumb path." msgstr "Prefixo para o caminho de navegação." #: includes/settings/general/breadcrumbs.php:85 msgid "Prefix Breadcrumb" msgstr "Prefixo do caminho de navegação" #: includes/settings/general/breadcrumbs.php:64 msgid "Label used for homepage link (first item) in breadcrumbs." msgstr "Rótulo usado para o link da página inicial (primeiro item) no breadcrumb." #: includes/settings/general/breadcrumbs.php:63 msgid "Homepage label" msgstr "Rótulo da página inicial" #: includes/settings/general/breadcrumbs.php:51 msgid "Display homepage breadcrumb in trail." msgstr "Exibir a página inicial caminho de navegação." #: includes/settings/general/breadcrumbs.php:50 msgid "Show Homepage Link" msgstr "Mostrar link da página inicial" #: includes/settings/general/breadcrumbs.php:38 msgid "Separator character or string that appears between breadcrumb items." msgstr "Caractere ou texto separador que aparece entre os itens do caminho de navegação." #: includes/settings/general/breadcrumbs.php:17 msgid "Turning off breadcrumbs will hide breadcrumbs inserted in template files too." msgstr "Desativar o breadcrumbs também ocultará o breadcrumb atual inserido nos arquivos de modelo." #: includes/settings/general/breadcrumbs.php:16 msgid "Enable breadcrumbs function" msgstr "Ativar a função de breadcrumb" #: includes/modules/woocommerce/views/options-general.php:58 msgid "Remove WooCommerce generator tag from the source code." msgstr "Remova a tag \"generator\" do WooCommerce do código-fonte." #: includes/modules/woocommerce/views/options-general.php:57 msgid "Remove Generator Tag" msgstr "Remover tag \"generator\"" #: includes/modules/woocommerce/views/options-general.php:47 msgid "default: /product-category/accessories/action-figures/ - changed: /product-category/action-figures/" msgstr "padrão: /categoria-produto/acessorios/figuras-de-acao/ - alterado: /categoria-produto/figuras-de-ação/" #: includes/modules/woocommerce/views/options-general.php:46 msgid "Remove parent slugs from category URL." msgstr "Remove slugs ascendentes do URL da categoria." #: includes/modules/woocommerce/views/options-general.php:45 msgid " Remove parent slugs" msgstr " Remover slug ascendente" #: includes/modules/woocommerce/views/options-general.php:35 msgid "default: /product-category/accessories/action-figures/ - changed: /accessories/action-figures/" msgstr "padrão: /categoria-produto/acessorios/figuras-de-acao/ - alterado: /acessorios/figuras-de-ação/" #: includes/modules/woocommerce/views/options-general.php:34 msgid "Remove prefix from category URL." msgstr "Remove o prefixo do URL da categoria." #: includes/modules/woocommerce/views/options-general.php:33 msgid "Remove category base" msgstr "Remover base da categoria" #: includes/modules/woocommerce/views/options-general.php:17 msgid "Remove base" msgstr "Remover base" #: includes/modules/woocommerce/class-wc-vars.php:68 msgid "Product's brand of the current product" msgstr "Marca do produto atual" #: includes/modules/woocommerce/class-wc-vars.php:67 msgid "Product's brand." msgstr "Marca do produto." #: includes/modules/woocommerce/class-wc-vars.php:57 msgid "Product's short description of the current product" msgstr "Breve descrição do produto atual" #: includes/modules/woocommerce/class-wc-vars.php:56 msgid "Product's short description." msgstr "Breve descrição do produto." #: includes/modules/woocommerce/class-wc-vars.php:46 msgid "Product's SKU of the current product" msgstr "REF do produto atual" #: includes/modules/woocommerce/class-wc-vars.php:45 msgid "Product's SKU." msgstr "REF do produto." #: includes/modules/woocommerce/class-wc-vars.php:35 msgid "Product's price of the current product" msgstr "Preço do produto atual" #: includes/modules/woocommerce/class-wc-vars.php:34 msgid "Product's price." msgstr "Preço do produto." #: includes/modules/sitemap/settings/taxonomies.php:30 msgid "Include archive pages of terms that have no posts associated." msgstr "Inclui páginas de arquivo de termos que não têm posts associados." #: includes/modules/sitemap/settings/taxonomies.php:29 msgid "Include Empty Terms" msgstr "Incluir termos vazios" #: includes/modules/sitemap/settings/taxonomies.php:20 msgid "Include archive pages for terms of this taxonomy in the XML sitemap." msgstr "Inclua páginas de arquivo para os termos desta taxonomia no XML de sitemap." #: includes/modules/sitemap/settings/post-types.php:46 msgid "Insert custom field (post meta) names which contain image URLs to include them in the sitemaps. Add one per line." msgstr "Insira nomes de campos personalizados (metadados do post) que contenham URLs de imagens para incluí-los nos sitemaps. Adicione um por linha." #: includes/modules/sitemap/settings/post-types.php:45 msgid "Image Custom Fields" msgstr "Campos personalizados de imagem" #: includes/modules/sitemap/settings/post-types.php:34 msgid "Include this post type in the XML sitemap." msgstr "Inclua este tipo de posts no XML de sitemap." #: includes/modules/sitemap/settings/post-types.php:33 #: includes/modules/sitemap/settings/taxonomies.php:19 msgid "Include in Sitemap" msgstr "Incluir no sitemap" #: includes/modules/sitemap/settings/post-types.php:23 msgid "To generate attachment sitemap disable attachment redirection to parent." msgstr "Para gerar o sitemap de anexos, desative o redirecionamento do anexo para o post ascendente." #: includes/modules/sitemap/settings/general.php:84 msgid "Automatically notify Google & Bing when a sitemap gets updated." msgstr "Notificar automaticamente o Google e o Bing quando um sitemap for atualizado." #: includes/modules/sitemap/settings/general.php:83 msgid "Ping Search Engines" msgstr "Avisar os mecanismos de busca" #: includes/modules/sitemap/settings/general.php:74 msgid "Add term IDs, separated by comma. This option is applied for all taxonomies." msgstr "Adicione os IDs dos termos, separados por vírgula. Esta opção se aplica a todas as taxonomias." #: includes/modules/sitemap/settings/general.php:73 msgid "Exclude Terms" msgstr "Excluir termos" #: includes/modules/sitemap/settings/general.php:64 msgid "Enter post IDs of posts you want to exclude from the sitemap, separated by commas. This option **applies** to all posts types including posts, pages, and custom post types." msgstr "Insira os IDs dos posts que deseja excluir do sitemap, separados por vírgulas. Esta opção **se aplica** a todos os tipos de posts, incluindo posts, páginas e tipos de posts personalizados." #: includes/modules/sitemap/settings/general.php:63 msgid "Exclude Posts" msgstr "Excluir posts" #: includes/modules/sitemap/settings/general.php:53 msgid "Include the Featured Image too, even if it does not appear directly in the post content." msgstr "Incluir a imagem em destaque também, mesmo que ela não apareça diretamente no conteúdo do post." #: includes/modules/sitemap/settings/general.php:52 msgid "Include Featured Images" msgstr "Incluir imagens em destaque" #: includes/modules/sitemap/settings/general.php:43 msgid "Include reference to images from the post content in sitemaps. This helps search engines index the important images on your pages." msgstr "Incluir referência a imagens do conteúdo do post no sitemap. Isso ajuda os mecanismos de pesquisa a indexar as imagens importantes em suas páginas." #: includes/modules/sitemap/settings/general.php:42 msgid "Images in Sitemaps" msgstr "Imagens no sitemap" #: includes/modules/sitemap/settings/general.php:31 msgid "Max number of links on each sitemap page." msgstr "Número máximo de links em cada página do sitemap." #: includes/modules/sitemap/settings/general.php:30 msgid "Links Per Sitemap" msgstr "Links por sitemap" #: includes/modules/sitemap/settings/authors.php:34 msgid "Add user IDs, separated by commas, to exclude them from the sitemap." msgstr "Adicione IDs de usuário, separados por vírgulas, para excluí-los do sitemap." #: includes/modules/sitemap/settings/authors.php:33 msgid "Exclude Users" msgstr "Excluir usuários" #: includes/modules/sitemap/settings/authors.php:22 msgid "Selected roles will be excluded in the sitemap." msgstr "As funções selecionadas serão excluídas do sitemap." #: includes/modules/sitemap/settings/authors.php:21 msgid "Exclude User Roles" msgstr "Excluir funções de usuário" #. translators: 1. separator, 2. blogname #: includes/modules/sitemap/class-stylesheet.php:46 msgid "XML Sitemap %1$s %2$s" msgstr "XML de sitemap %1$s %2$s" #. Translators: placeholder is the post type names separated with commas. #: includes/modules/sitemap/class-sitemap.php:134 msgid "Rank Math has detected new post types: %1$s. You may want to check the settings of the <a href=\"%2$s\">Titles & Meta page</a> and <a href=\"%3$s\">the Sitemap</a>." msgstr "O Rank Math detectou novos tipos de posts: %1$s. Você deseja verificar as configurações de <a href=\"%2$s\">Títulos e metadados</a> e o <a href=\"%3$s\">Sitemap</a>?" #: includes/modules/sitemap/class-admin.php:215 msgid "Exclude this image from sitemap" msgstr "Exclua esta imagem do sitemap" #. translators: Taxonomy singular label #: includes/modules/sitemap/class-admin.php:184 msgid "%s archives" msgstr "Arquivos de %s" #. translators: Taxonomy singular label #: includes/modules/sitemap/class-admin.php:178 msgid "your product %s pages" msgstr "suas páginas de %s de produtos" #: includes/modules/sitemap/class-admin.php:163 msgid "Taxonomies:" msgstr "Taxonomias:" #: includes/modules/sitemap/class-admin.php:143 msgid "Please note that this will add the attachment page URLs to the sitemap, not direct image URLs." msgstr "Observe que isso adicionará os URLs da página do anexo ao sitemap, não os URLs diretos da imagem." #. translators: Post Type Sitemap Url #. translators: Taxonomy Sitemap Url #: includes/modules/sitemap/class-admin.php:139 #: includes/modules/sitemap/class-admin.php:197 msgid "Sitemap URL: %s" msgstr "URL do sitemap: %s" #. translators: Post Type label #: includes/modules/sitemap/class-admin.php:128 msgid "single %s" msgstr "%s" #: includes/modules/sitemap/class-admin.php:108 msgid "your product pages" msgstr "suas páginas de produtos" #: includes/modules/sitemap/class-admin.php:107 msgid "attachments" msgstr "anexos" #. translators: Learn more link. #: includes/modules/sitemap/class-admin.php:77 msgid "Set the sitemap options for author archive pages. %s." msgstr "Defina as opções de sitemap para páginas de arquivo do autor. %s." #: includes/modules/sitemap/class-admin.php:66 msgid "This tab contains General settings related to the XML sitemaps." msgstr "Esta aba contém configurações gerais relacionadas aos XMLs de sitemaps." #: includes/modules/seo-analysis/views/form.php:40 msgid "Complete" msgstr "Concluído" #: includes/modules/seo-analysis/views/form.php:34 msgid "Analysing Website…" msgstr "Analisando o site…" #: includes/modules/seo-analysis/views/form.php:29 msgid "Analysing Page…" msgstr "Analisando a página…" #: includes/modules/seo-analysis/views/form.php:27 msgid "Start Page Analysis" msgstr "Iniciar análise da página" #: includes/modules/seo-analysis/views/form.php:25 msgid "Change URL" msgstr "Alterar URL" #: includes/modules/seo-analysis/views/form.php:22 msgid "Selected page: %s" msgstr "Página selecionada: %s" #: includes/modules/seo-analysis/views/main.php:31 msgid "What is this?" msgstr "O que é isso?" #: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:480 msgid "No sitemaps found." msgstr "Nenhum sitemap encontrado." #: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:480 msgid "Your site has one or more sitemaps." msgstr "Seu site tem um ou mais sitemaps." #. translators: post ID count #: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:376 msgid "+%d More..." msgstr "+%d mais..." #. translators: post type links #: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:382 msgid "There are %s published posts where the focus keyword does not appear in the post title." msgstr "Existem %s posts já publicados em que a palavra-chave em foco não aparece no título do post." #: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:361 msgid "Focus keywords appear in the titles of published posts where it is set." msgstr "Palavras-chave em foco aparecem nos títulos dos posts publicados onde são definidas." #. translators: post type links #: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:340 msgid "There are %s with no focus keyword set." msgstr "Há %s sem nenhuma palavra-chave em foco definida." #: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:330 msgid "All published posts have focus keywords set." msgstr "Todos os posts publicados têm palavras-chave em foco definidas." #: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:277 msgid "You have not linked Google Search Console yet." msgstr "Você ainda não vinculou o Google Search Console." #: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:277 msgid "Google Search Console has been linked." msgstr "O Google Search Console foi vinculado." #. translators: permalink structure #: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:254 msgid "Post permalink structure is set to %s." msgstr "A estrutura de link permanente do post está definida como %s." #: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:247 msgid "Permalinks are set to a custom structure but the post titles do not appear in the permalinks." msgstr "Os links permanentes estão definidos com uma estrutura personalizada, mas os títulos dos posts não aparecem nos links." #: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:240 msgid "Permalinks are set to the default value. <em>Pretty permalinks</em> are disabled. " msgstr "Links permanentes estão definidos com o valor padrão. <em>Links amigáveis</em> estão desativados." #: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:210 msgid "Your Site Tagline is set to a custom value." msgstr "A descrição do seu site está definida com um valor personalizado." #: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:204 msgid "Your Site Tagline is set to the default value <em>Just another WordPress site</em>." msgstr "A descrição do seu site está definida com o valor padrão <em>Apenas mais um site WordPress</em>." #: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:123 msgid "If you don't have an XML sitemap, the best option is to install a plugin that creates sitemaps for you. That way you'll know the sitemap will always be up-to-date. Plugins can also automatically ping the search engines when the XML file is updated. The Rank Math WordPress plugin gives you complete control over your site's XML sitemaps. You can control the settings for each page as you write or edit it, and Rank Math will ping Google as soon as you submit your edits. This results in fast crawls and indexing." msgstr "Se você não tiver um XML de sitemap, a melhor opção é instalar um plugin que crie sitemaps para você. Dessa forma, você saberá que o sitemap estará sempre atualizado. Os plugins também podem avisar automaticamente os mecanismos de pesquisa quando o arquivo XML é atualizado. O plugin Rank Math oferece controle completo sobre os XMLs de sitemaps do seu site. Você pode controlar as configurações de cada página à medida que a escreve ou edita, e o Rank Math avisará o Google assim que você concluir suas edições. Isso resulta em rastreamento e indexação rápidos." #: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:122 msgid "XML sitemaps are a special type of text file that tells search engines about the structure of your site. They're a list of all the resources (pages and files) you would like the search engine to index. You can assign different priorities, so certain pages will be crawled first. Before XML sitemaps, search engines were limited to indexing the content they could find by following links. That's still an important feature for search engine spiders, but XML sitemaps have made it easier for content creators and search engines to collaborate." msgstr "XMLs de sitemaps são um tipo especial de arquivo de texto que informa aos mecanismos de pesquisa sobre a estrutura do seu site. Eles são uma lista de todos os recursos (páginas e arquivos) que você gostaria que o mecanismo de pesquisa indexasse. Você pode atribuir prioridades diferentes, portanto, certas páginas serão rastreadas primeiro. Antes dos XMLs de sitemaps, os mecanismos de busca limitavam-se a indexar o conteúdo que podiam encontrar seguindo os links. Esse ainda é um recurso importante para os robôs dos mecanismos de busca, mas os XMLs de sitemaps tornaram mais fácil para os criadores de conteúdo e os mecanismos de pesquisa colaborarem." #. translators: Link to Search Console KB article #: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:115 msgid "Read <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">this article</a> for detailed instructions on setting up your Google Webmaster account and getting Rank Math to work with the Google Search Console." msgstr "Leia <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">este artigo</a> para obter instruções detalhadas sobre como configurar sua conta do Google para webmasters e fazer o Rank Math funcionar com o Google Search Console." #. translators: link to plugin search console setting screen #: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:113 msgid "You can integrate the Google Search Console with Rank math in the <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Search Console tab</a>. of Rank Math's General Settings menu." msgstr "Você pode integrar o Google Search Console com o Rank Math na <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">aba \"Search Console\"</a> do menu \"Configurações gerais\" do Rank Math." #: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:111 msgid "Google's Search Console is a vital source of information concerning your rankings and click-through rates. Rank Math can import this data, so you don't have to log into your Google account to get the data you need." msgstr "O Search Console do Google é uma fonte vital de informações sobre suas classificações e taxas de cliques. O Rank Math pode importar esses dados, para que você não precise fazer login na sua conta do Google para obter os dados de que precisa." #. translators: link to plugin setting screen #: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:107 msgid "Register at Google Search Console and verificate your site by adding the code to <a href=\"%1$s\">Settings > Verificate Tools</a>, then navigate to <a href=\"%2$s\">Settings > Search Console</a> to authenticate and link your site." msgstr "Registre-se no Google Search Console e verifique seu site adicionando o código a <a href=\"%1$s\">Configurações > Ferramentas de verificação</a> e navegue até <a href=\"%2$s\">Configurações > Search Console</a> para autenticar e vincular seu site." #: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:80 msgid "Fixing the issue is simple - just edit the post/page and add the focus keyword(s) to the title." msgstr "Corrigir esse problema é simples - apenas edite o post/página e adicione as palavras-chave em foco ao título." #: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:79 msgid "HTML Page Titles play a large role in Google's ranking algorithm. When you add a Focus Keyword to a post or page, Rank Math will check to see that you used the keyword in the title. If it finds any posts or pages that are missing the keyword in the title, it will tell you here." msgstr "Os títulos de páginas HTML desempenham um grande papel no algoritmo de classificação do Google. Quando você adiciona uma palavra-chave em foco a um post ou página, o Rank Math verificará se você usou a palavra-chave no título. Se ele encontrar posts ou páginas que não tenham a palavra-chave no título, ele o informará aqui." #: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:78 msgid "Make sure the focus keywords you set for the posts appear in their titles." msgstr "Certifique-se de que as palavras-chave em foco que você definiu para os posts apareçam em seus títulos." #: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:77 msgid "Post Titles Missing Focus Keywords" msgstr "Títulos do post sem palavras-chave em foco" #: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:73 msgid "Fixing this issue is easy - just edit the post, and set a Focus Keyword. Then follow Rank Math's analysis to improve your rankings." msgstr "Corrigir esse problema é fácil - apenas edite o post e defina uma palavra-chave em foco. Em seguida, siga a análise do Rank Math para melhorar suas classificações." #: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:72 msgid "Of course, if you don't give Rank Math a focus keyword to work with, it can't give you any useful feedback." msgstr "Obviamente, se você não der ao Rank Math uma palavra-chave em foco para trabalhar, ele não poderá fornecer nenhum feedback útil." #: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:71 msgid "Rank Math uses these focus keywords to analyze your on-page content. It can tell if you've done a good job of optimizing your text to rank for these keywords." msgstr "Rank Math usa essas palavras-chave em foco para analisar seu conteúdo na página. Ele pode dizer se você fez um bom trabalho ao otimizar seu texto para classificar essas palavras-chave." #: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:70 msgid "Rank Math allows you to set a focus keyword for every post and page you write - the option is in the \"Meta Box\", which appears under the text editor in the screen where you write and edit content." msgstr "O Rank Math permite que você defina uma palavra-chave em foco para cada post e página que você escreve - a opção está na \"Caixa\", que aparece abaixo do editor de texto na tela onde você escreve e edita o conteúdo." #: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:69 msgid "Setting focus keywords for your posts allows Rank Math to analyse the content." msgstr "Definir palavras-chave em foco para seus posts permite ao Rank Math analisar o conteúdo." #: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:68 #: includes/replace-variables/class-advanced-variables.php:55 #: includes/settings/titles/post-types.php:261 msgid "Focus Keywords" msgstr "Palavras-chave em foco" #: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:64 msgid "This looks nice for readers - and it gets your keywords into the URL (keywords in the URL is a ranking factor)." msgstr "Isso parece bom para os leitores - e coloca suas palavras-chave no URL (palavras-chave no URL são um fator de classificação)." #: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:63 msgid "This option will replace the \"?p=99\" part of the URL with the post's title, like this: http://www.yoursite.com/my-amazing-post-title/" msgstr "Esta opção irá substituir a parte \"?p=99\" do URL pelo título do post, assim: http://www.yoursite.com/my-amazing-post-title/" #. translators: link to permalink setting screen #: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:62 msgid "Fortunately, it's very easy to fix. Just hop on over to <a target=\"_blank\" href=\"%1$s\">Settings - Permalinks</a>. Then chose the \"Post Name\" option." msgstr "Felizmente, é muito fácil de corrigir. Basta acessar <a target=\"_blank\" href=\"%1$s\">Configurações - Links permanentes</a>. Em seguida, escolha a opção \"Nome do post\"." #: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:60 msgid "It's not very kind on the eyes, and it does nothing for your site's SEO. In fact, it can hurt it - Google's bot is quite cautious about crawling pages that look auto-generated." msgstr "Não é muito bem visto e não faz nada para o SEO do seu site. Na verdade, pode prejudicá-lo - o robô do Google é bastante cauteloso quanto ao rastreamento de páginas que parecem geradas automaticamente." #: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:59 msgid "The standard permalink structure is pretty ugly - WordPress generates offputting URLs like: http://www.yoursite.com/?p=99" msgstr "A estrutura de links permanentes padrão é muito feia - o WordPress gera URLs indesejados como: http://www.yoursite.com/?p=99" #. translators: link to permalink setting screen #: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:58 msgid "For the best SEO results, use a custom permalink structure, preferably one that includes the post title (<code>%%postname%%</code>). You can change it by navigating to <a href=\"%s\">Settings > Permalinks</a>" msgstr "Para obter os melhores resultados de SEO, use uma estrutura de permalink personalizada, de preferência uma que inclua o título do post (<code>%%postname%%</code>). Você pode alterá-lo acessando <a href=\"%s\">Configurações > Links permanentes</a>" #: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:56 msgid "Permalink Structure" msgstr "Estrutura de links permanentes" #: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:38 msgid "The tagline is the second option. Choose a tagline that summarizes your site in a few words. The tagline is also a good place to use your main keyword." msgstr "A descrição é a segunda opção. Escolha uma descrição que resuma o seu site em poucas palavras. A descrição também é um bom lugar para usar sua palavra-chave principal." #. translators: link to general setting screen #: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:37 msgid "Changing your tagline is very easy. Just head on over to <a target=\"_blank\" href=\"%1$s\">Settings - General</a> in WordPress's admin menu (on the left), or click on the link in this sentence." msgstr "Alterar a descrição é muito fácil. Basta acessar <a target=\"_blank\" href=\"%1$s\">Configurações - Geral</a> no menu de administração do WordPress (à esquerda) ou clicar no link desta frase." #: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:35 msgid "Unfortunately, the standard WordPress tagline is \"Just Another WordPress site.\" That's pretty sloppy looking, and it does nothing for your SEO. In fact, it's actually a security risk - it makes it easy for hackers with a WordPress exploit to locate your site with an automated search." msgstr "Infelizmente, a descrição padrão do WordPress é \"Apenas mais um site WordPress\". Isso é muito simples e não ajuda em nada para o seu SEO. Na verdade, é um risco de segurança - torna mais fácil para os hackers localizarem seu site e tentarem explorar falhas de segurança do WordPress." #: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:34 msgid "Most WordPress themes place your site's tagline in a prominent position (inside header tags near the top of the page). Using the right tagline can give your site an SEO boost." msgstr "A maioria dos temas WordPress colocam a descrição do seu site em uma posição de destaque (dentro das tags de cabeçalho perto do topo da página). Usar a descrição certa pode dar ao seu site um impulso de SEO." #. translators: link to general setting screen #: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:33 msgid "Your theme may display the Site Tagline, and it can also be used in SEO titles & descriptions. Set it to something unique. You can change it by navigating to <a href=\"%s\">Settings > General</a>." msgstr "A descrição do seu site pode ser mostrado no tema e também pode ser usado em títulos e descrições de SEO. Defina-o como algo único. Você pode alterá-lo navegando para <a href=\"%s\">Configurações > Geral.</a>." #: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:31 msgid "Site Tagline" msgstr "Descrição do site" #: includes/modules/seo-analysis/class-seo-analyzer.php:507 msgid "Security" msgstr "Segurança" #: includes/modules/seo-analysis/class-seo-analyzer.php:506 msgid "Performance" msgstr "Desempenho" #: includes/modules/seo-analysis/class-seo-analyzer.php:504 msgid "Advanced SEO" msgstr "SEO avançado" #: includes/modules/seo-analysis/class-result.php:168 msgid "Info" msgstr "Informação" #: includes/modules/seo-analysis/class-result.php:167 msgid "Warning" msgstr "Alerta" #: includes/modules/seo-analysis/class-result.php:166 msgid "Failed" msgstr "Falhou" #: includes/modules/seo-analysis/class-result.php:165 #: includes/modules/seo-analysis/views/form.php:24 msgid "OK" msgstr "OK" #: includes/modules/seo-analysis/class-result.php:82 msgid "How to fix" msgstr "Como corrigir" #: includes/modules/seo-analysis/views/form.php:32 msgid "Start Site-Wide Analysis" msgstr "Iniciar análise de todo o site" #: includes/modules/seo-analysis/views/graphs.php:47 msgid "Failed Tests" msgstr "Testes falhados" #: includes/modules/seo-analysis/views/graphs.php:33 msgid "Passed Tests" msgstr "Testes aprovados" #: includes/class-frontend-seo-score.php:170 #: includes/modules/seo-analysis/views/graphs.php:23 msgid "SEO Score" msgstr "Pontuação SEO" #: includes/modules/seo-analysis/class-seo-analysis.php:68 msgid "SEO Analysis for this page" msgstr "Análise de SEO para esta página" #: includes/modules/seo-analysis/class-seo-analysis.php:66 msgid "Analyze this Page" msgstr "Analise esta página" #: includes/modules/seo-analysis/class-seo-analysis.php:55 msgid "Site-wide analysis" msgstr "Análise de todo o site" #. translators: database size #: includes/modules/analytics/views/options.php:32 msgid "Size: %s" msgstr "Tamanho: %s" #. translators: number of rows #: includes/modules/analytics/views/options.php:30 msgid "Data Rows: %s" msgstr "Linhas de dados: %s" #: includes/modules/analytics/views/options.php:78 msgid "Fetching in Progress" msgstr "Busca em andamento" #: includes/modules/analytics/views/options.php:78 msgid "Update Data manually" msgstr "Atualizar dados manualmente" #: includes/modules/seo-analysis/views/graphs.php:40 msgid "Warnings" msgstr "Alertas" #: includes/modules/analytics/class-ajax.php:172 msgid "Google oAuth is not authorized." msgstr "Google oAuth não está autorizado." #: includes/modules/analytics/class-ajax.php:207 msgid "Not a valid settings founds to delete cache." msgstr "Não foram encontradas configurações válidas para excluir o cache." #: includes/modules/analytics/class-analytics.php:198 #: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/summary.php:64 msgid "Average Position" msgstr "Posição média" #: includes/modules/analytics/class-analytics.php:172 #: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/summary.php:20 msgid "Total Impressions" msgstr "Total de impressões" #: includes/modules/analytics/class-analytics.php:181 #: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/summary.php:34 msgid "Total Clicks" msgstr "Total de cliques" #: includes/modules/analytics/class-analytics.php:190 #: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/summary.php:50 msgid "Total Keywords" msgstr "Palavras-chave" #: includes/modules/status/class-system-status.php:194 msgid "Not found" msgstr "Não encontrado" #: includes/modules/analytics/google/class-request.php:225 msgid "Bad request. Please check the code." msgstr "Solicitação com erro. Verifique o código." #: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:212 msgid "Pages" msgstr "Páginas" #: includes/admin/class-setup-wizard.php:112 #: includes/admin/wizard/views/search-console-ui.php:109 #: includes/module/class-manager.php:204 #: includes/modules/analytics/class-analytics-common.php:97 #: includes/modules/analytics/class-analytics.php:49 #: includes/modules/analytics/class-analytics.php:154 #: includes/modules/analytics/class-analytics.php:500 #: includes/modules/analytics/class-analytics.php:533 #: includes/modules/role-manager/class-capability-manager.php:63 msgid "Analytics" msgstr "Analytics" #: includes/modules/role-manager/views/main.php:40 msgid "Update Capabilities" msgstr "Atualizar capacidades" #. translators: %s is a Learn More link to the documentation. #: includes/modules/role-manager/views/main.php:26 msgid "Control which user has access to which options of Rank Math. %s" msgstr "Controle qual usuário tem acesso a quais opções do Rank Math. %s" #: includes/admin/class-admin.php:440 #: includes/modules/role-manager/class-role-manager.php:131 #: includes/traits/class-ajax.php:59 msgid "You are not authorized to perform this action." msgstr "Você não está autorizado a realizar essa ação." #: includes/modules/schema/shortcode/service.php:20 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "Service Type" msgstr "Tipo de serviço" #: includes/modules/schema/shortcode/softwareapplication.php:41 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "Application Category" msgstr "Categoria da aplicação" #: includes/modules/schema/shortcode/softwareapplication.php:34 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "Operating System" msgstr "Sistema operacional" #: includes/modules/schema/shortcode/softwareapplication.php:27 msgid "Price Currency" msgstr "Moeda do preço" #: includes/modules/schema/shortcode/person.php:34 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "Gender" msgstr "Gênero" #: includes/modules/schema/shortcode/restaurant.php:57 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "Menu URL" msgstr "URL do menu" #: includes/modules/schema/shortcode/restaurant.php:50 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "Serves Cuisine" msgstr "Tipo de cozinha" #: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:118 #: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:126 #: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:134 #: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:147 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "Recipe Instructions" msgstr "Instruções de receita" #: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:109 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "Recipe Ingredients" msgstr "Ingredientes da receita" #: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:83 msgid "Recipe Video Description" msgstr "Descrição do vídeo da receita" #: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:76 msgid "Recipe Video Name" msgstr "Nome do vídeo da receita" #: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:90 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "Recipe Video Thumbnail" msgstr "Miniatura do vídeo da receita" #: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:69 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "Total Time" msgstr "Tempo total" #: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:62 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "Cooking Time" msgstr "Tempo de cozimento" #: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:55 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "Preparation Time" msgstr "Tempo de preparo" #: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:41 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "Recipe Yield" msgstr "Porção da receita" #: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:34 #: includes/modules/content-ai/assets/js/content-ai.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "Keywords" msgstr "Palavras-chave" #: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:27 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "Cuisine" msgstr "Cozinha" #: includes/modules/schema/shortcode/product.php:55 msgid "Product In-Stock" msgstr "Produto em estoque" #: includes/modules/schema/shortcode/product.php:41 msgid "Product Price" msgstr "Preço do produto" #: includes/modules/schema/shortcode/product.php:34 msgid "Product Currency" msgstr "Moeda do produto" #: includes/modules/schema/shortcode/product.php:27 msgid "Product Brand" msgstr "Marca do produto" #: includes/modules/schema/shortcode/product.php:20 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "Product SKU" msgstr "REF do produto" #: includes/modules/schema/class-snippet-shortcode.php:241 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "Closing Time" msgstr "Horário de fechamento" #: includes/modules/schema/class-snippet-shortcode.php:240 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "Opening Time" msgstr "Horário de funcionamento" #: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:55 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "Unpublish when expired" msgstr "Cancelar a publicação quando expirar" #: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:48 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "Expiry Posted" msgstr "Expiração publicada" #: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:41 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "Date Posted" msgstr "Data de publicação" #: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:27 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "Salary Currency" msgstr "Moeda salarial" #: includes/modules/schema/shortcode/event.php:151 msgid "Stock Inventory" msgstr "Estoque" #: includes/modules/schema/shortcode/event.php:144 msgid "Availability Starts" msgstr "Disponibilidade inicia" #: includes/modules/schema/shortcode/event.php:137 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "Availability" msgstr "Disponibilidade" #: includes/modules/schema/shortcode/event.php:130 #: includes/modules/schema/shortcode/service.php:34 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "Currency" msgstr "Moeda" #: includes/modules/schema/shortcode/event.php:123 msgid "Entry Price" msgstr "Preço da entrada" #: includes/modules/schema/shortcode/event.php:116 msgid "Ticket URL" msgstr "URL da solicitação" #: includes/modules/schema/shortcode/event.php:108 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "End Date" msgstr "Data final" #: includes/modules/schema/shortcode/event.php:100 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "Start Date" msgstr "Data de início" #: includes/modules/schema/shortcode/event.php:44 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "Event Status" msgstr "Status do evento" #: includes/modules/schema/shortcode/event.php:57 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "Venue URL" msgstr "URL do local" #: includes/modules/schema/shortcode/event.php:52 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "Venue Name" msgstr "Nome da rua" #: includes/modules/schema/shortcode/event.php:30 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "Event Type" msgstr "Tipo de evento" #: includes/modules/schema/shortcode/course.php:34 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "Course Provider URL" msgstr "URL do provedor do curso" #: includes/modules/schema/shortcode/course.php:20 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "Course Provider" msgstr "Provedor de curso" #: includes/modules/schema/shortcode/book.php:39 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #: includes/modules/schema/shortcode/book.php:35 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "Edition" msgstr "Edição" #: includes/modules/schema/shortcode/book.php:27 #: includes/modules/schema/shortcode/book.php:38 msgid "Author" msgstr "Autor" #: includes/modules/schema/shortcode/book.php:37 msgid "Url" msgstr "Url" #: includes/settings/titles/post-types.php:152 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "Headline" msgstr "Título" #: includes/modules/redirections/views/options.php:62 msgid "Extend the functionality of WordPress by creating redirects in our plugin when you change the slug of a post, page, category or a CPT. You can modify the redirection further according to your needs." msgstr "Estenda a funcionalidade do WordPress criando redirecionamentos em nosso plugin quando você altera o slug de um post, página, categoria ou CPT. Você ainda pode modificar o redirecionamento de acordo com suas necessidades." #: includes/modules/redirections/views/options.php:61 msgid "Auto Post Redirect" msgstr "Redirecionamento automático de post" #: includes/modules/redirections/views/options.php:42 msgid "Custom Url " msgstr "URL personalizado" #: includes/modules/redirections/views/options.php:32 msgid "Custom Redirection" msgstr "Redirecionamento personalizado" #: includes/modules/redirections/views/options.php:31 msgid "Redirect to Homepage" msgstr "Redirecionar para página inicial" #: includes/modules/redirections/views/options.php:30 msgid "Default 404" msgstr "Padrão para erro 404" #: includes/modules/redirections/views/options.php:27 msgid "Fallback Behavior" msgstr "Comportamento padrão" #: includes/modules/redirections/views/options.php:18 msgid "Display the Debug Console instead of being redirected. Administrators only." msgstr "Exibir o console de depuração em vez de ser redirecionado. Apenas administradores." #: includes/modules/redirections/views/options.php:17 msgid "Debug Redirections" msgstr "Depurar redirecionamentos" #: includes/modules/redirections/class-import-export.php:41 msgid "Export to Nginx config file" msgstr "Exportar para arquivo de configuração Nginx" #: includes/modules/redirections/class-import-export.php:40 msgid "Export to .htaccess" msgstr "Exportar para .htaccess" #: includes/modules/redirections/class-admin.php:319 msgid "Add New" msgstr "Adicionar novo" #: includes/modules/redirections/views/help-tab-overview.php:18 msgid "Redirections can be exported to your .htaccess file for faster redirections, in SEO > Settings > Import/Export." msgstr "Redirecionamentos podem ser exportados para seu arquivo .htaccess para redirecionamentos mais rápidos, em Rank Math > Redirecionamentos > Exportar opções." #: includes/modules/redirections/views/help-tab-overview.php:17 msgid "Using a 302 <em>temporary</em> redirection is useful when you want to test a new page for client feedback temporarily without affecting the SEO scores of the original page." msgstr "Usar um redirecionamento 302 <em>temporário</em> é útil quando você deseja testar uma nova página para feedback do cliente temporariamente, sem afetar as pontuações de SEO da página original." #: includes/modules/redirections/views/help-tab-overview.php:16 msgid "301 redirections are <em>permanent</em>. The old URL will be removed in search engines and replaced by the new one, passing on SearchRank and other SEO scores. Browsers may also store the new URL in cache and redirect to it even after the redirection is deleted from the list here." msgstr "Os redirecionamentos 301 são <em>permanentes</em>. O URL antigo será removido dos mecanismos de busca e substituído pelo novo, mantendo o ranking de pesquisa e outras pontuações de SEO. Os navegadores também podem armazenar o novo URL no cache e redirecionar para ele, mesmo após o redirecionamento ser excluído desta lista." #: includes/modules/redirections/views/help-tab-overview.php:13 msgid "Here you can set up custom redirections. It is important to choose the right type of redirection." msgstr "Aqui você pode configurar redirecionamentos personalizados. É importante escolher o tipo certo de redirecionamento." #: includes/modules/redirections/views/help-tab-bulk.php:13 msgid "You can also activate, deactivate, or delete multiple items at once using the Bulk Actions dropdown." msgstr "Você também pode ativar, desativar ou excluir vários itens de uma vez usando o menu suspenso \"Ações em massa\"." #: includes/modules/redirections/views/help-tab-actions.php:18 msgid "<strong>Delete</strong> permanently removes the redirection." msgstr "<strong>Excluir</strong> remove permanentemente o redirecionamento." #: includes/modules/redirections/views/help-tab-actions.php:17 msgid "<strong>Activate/Deactivate</strong> redirections. Deactivated redirections do not take effect on your site." msgstr "<strong>Ativar/Desativar</strong> redirecionamentos. Os redirecionamentos desativados não têm efeito no seu site." #: includes/modules/redirections/views/help-tab-actions.php:16 msgid "<strong>Edit</strong> redirection details: from/to URLs and the redirection type." msgstr "<strong>Editar</strong> detalhes de redirecionamento: de/para URLs e o tipo de redirecionamento." #: includes/modules/redirections/views/debugging.php:103 msgid "<strong>Note:</strong> This interstitial page is displayed only to administrators. Site visitors are redirected without delay." msgstr "<strong>Observação: </strong> esta página intermediária é exibida apenas para administradores. Os visitantes do site são redirecionados sem demora." #: includes/modules/redirections/views/debugging.php:99 msgid "Manage All Redirections" msgstr "Gerenciar todos os redirecionamentos" #: includes/modules/redirections/views/debugging.php:96 msgid "Manage This Redirection" msgstr "Gerenciar este redirecionamento" #: includes/modules/redirections/views/debugging.php:90 msgid "Continue redirecting" msgstr "Continuar redirecionando" #: includes/modules/redirections/views/debugging.php:87 msgid "Stop Redirection" msgstr "Parar o redirecionamento" #. translators: countdown seconds #: includes/modules/redirections/views/debugging.php:86 msgid "Redirecting in %s seconds..." msgstr "Redirecionando em %s segundos..." #: includes/modules/redirections/views/debugging.php:78 msgid " To " msgstr " até " #: includes/modules/redirections/views/debugging.php:77 msgid "Redirecting from " msgstr "Redirecionando de" #: includes/modules/redirections/views/debugging.php:75 msgid "Redirection Debugger" msgstr "Depurador de redirecionamento" #. translators: 1. url to new screen, 2. old trashed post permalink #: includes/modules/redirections/class-watcher.php:355 msgid "<strong>SEO Notice:</strong> A previously published %1$s has been moved to trash. You may redirect <code>%2$s</code> to <a href=\"%3$s\">a new url</a>." msgstr "<strong>Aviso SEO: </strong>Um %1$s, previamente publicado, foi movido para o lixo. Você pode redirecionar <code>%2$s</code> para <a href=\"%3$s\">o novo url</a>." #. translators: %1$s: post type label, %2$s: edit redirection URL. #. translators: %1$s: term name, %2$s: edit redirection URL. #: includes/modules/redirections/class-watcher.php:100 #: includes/modules/redirections/class-watcher.php:150 msgid "SEO Notice: you just changed the slug of a %1$s and Rank Math has automatically created a redirection. You can edit the redirection by <a href=\"%2$s\">clicking here</a>." msgstr "Aviso de SEO: você acabou de alterar um slug de %1$s e o Rank Math criou automaticamente um redirecionamento. Você pode editar o redirecionamento <a href=\"%2$s\">clicando aqui</a>." #: includes/modules/redirections/class-table.php:323 msgid "Empty Trash" msgstr "Esvaziar lixeira" #: includes/modules/redirections/class-table.php:272 #: assets/admin/js/classic.js:1 assets/admin/js/divi.js:1 #: assets/admin/js/elementor.js:1 assets/admin/js/gutenberg.js:1 msgid "All" msgstr "Todos" #: includes/modules/redirections/class-table.php:254 msgid "Move to Trash" msgstr "Mover para a lixeira" #: includes/modules/redirections/class-table.php:219 msgid "Last Accessed" msgstr "Último acesso" #: includes/modules/redirections/class-table.php:217 #: includes/modules/schema/shortcode/music.php:27 #: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:20 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: includes/modules/redirections/class-table.php:216 msgid "To" msgstr "Para" #: includes/modules/redirections/class-table.php:215 msgid "From" msgstr "De" #: includes/modules/redirections/class-table.php:200 #: includes/modules/redirections/class-table.php:275 msgid "Trash" msgstr "Lixeira" #: includes/modules/redirections/class-table.php:197 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: includes/modules/redirections/class-table.php:190 #: includes/modules/redirections/class-table.php:248 msgid "Delete Permanently" msgstr "Excluir permanentemente" #: includes/modules/redirections/class-table.php:147 #: includes/modules/sitemap/class-admin.php:308 msgid "Hide" msgstr "Esconder" #: includes/modules/redirections/class-table.php:147 msgid "Hide details" msgstr "Esconder detalhes" #: includes/modules/redirections/class-table.php:137 msgid "Show more" msgstr "Mostrar mais" #: includes/modules/redirections/class-table.php:33 msgid "No redirections added yet. <a href=\"#\" class=\"rank-math-add-new-redirection\">Add New Redirection</a>" msgstr "Nenhum redirecionamento adicionado ainda. <a href=\"#\" class=\"rank-math-add-new-redirection\">Adicionar novo redirecionamento</a>" #: includes/modules/redirections/class-table.php:33 msgid "No redirections found in Trash." msgstr "Nenhum redirecionamento encontrado na lixeira." #: includes/modules/redirections/class-redirections.php:124 msgid "Redirect the current URL" msgstr "Redirecionar o URL atual" #: includes/modules/redirections/class-redirections.php:122 msgid "» Redirect this page" msgstr "» Redirecionar esta página" #: includes/modules/redirections/class-redirections.php:111 #: includes/modules/redirections/class-redirections.php:113 msgid "Redirection Settings" msgstr "Configurações de redirecionamento" #: includes/modules/redirections/class-redirections.php:101 msgid "Manage Redirections" msgstr "Gerenciar redirecionamentos" #: includes/modules/redirections/class-redirections.php:93 #: includes/modules/redirections/class-redirections.php:103 msgid "Create and edit redirections" msgstr "Criar e editar redirecionamentos" #: includes/modules/redirections/class-metabox.php:113 #: includes/modules/redirections/class-metabox.php:117 msgid "New redirection created." msgstr "Novo redirecionamento criado." #: includes/modules/redirections/class-metabox.php:75 #: includes/modules/redirections/class-metabox.php:79 msgid "Redirection successfully deleted." msgstr "Redirecionamento excluído." #. translators: source pattern #: includes/modules/redirections/class-redirection.php:356 msgid "Invalid regex pattern: %s" msgstr "Padrão de expressão regular inválido: %s" #: includes/modules/redirections/class-form.php:235 msgid "Please add at least one valid source URL." msgstr "Adicione pelo menos um URL de origem válido." #: includes/modules/redirections/class-form.php:138 #: includes/modules/redirections/class-table.php:198 #: includes/modules/redirections/class-table.php:253 msgid "Deactivate" msgstr "Desativar" #: includes/modules/redirections/class-form.php:137 #: includes/modules/redirections/class-table.php:199 #: includes/modules/redirections/class-table.php:252 msgid "Activate" msgstr "Ativar" #: includes/module/class-manager.php:253 #: includes/modules/redirections/class-form.php:135 msgid "Status" msgstr "Status" #: includes/modules/redirections/class-form.php:125 #: includes/modules/redirections/views/options.php:51 #: assets/admin/js/classic.js:1 assets/admin/js/divi.js:1 #: assets/admin/js/elementor.js:1 assets/admin/js/gutenberg.js:1 msgid "Redirection Type" msgstr "Tipo de redirecionamento" #: includes/modules/redirections/class-form.php:117 #: assets/admin/js/classic.js:1 assets/admin/js/divi.js:1 #: assets/admin/js/elementor.js:1 assets/admin/js/gutenberg.js:1 msgid "Destination URL" msgstr "URL de destino" #: includes/modules/redirections/class-form.php:86 msgid "Source URLs" msgstr "URLs de origem" #: includes/modules/redirections/class-form.php:52 msgid "Add Redirection" msgstr "Adicionar redirecionamento" #: includes/modules/redirections/class-form.php:52 msgid "Update Redirection" msgstr "Atualizar redirecionamento" #: includes/modules/redirections/class-form.php:41 msgid "Add" msgstr "Adicionar" #. translators: delete counter #: includes/modules/redirections/class-admin.php:301 msgid "%d redirection(s) successfully deleted." msgstr "%d redirecionamento(s) excluído(s)." #: includes/modules/redirections/class-admin.php:289 msgid "Redirection successfully restored." msgstr "Redirecionamento restaurado." #: includes/modules/redirections/class-admin.php:288 msgid "Redirection successfully moved to Trash." msgstr "Redirecionamento movido para a lixeira." #: includes/modules/redirections/class-admin.php:287 msgid "Redirection successfully deactivated." msgstr "Redirecionamento desativado." #: includes/modules/redirections/class-admin.php:286 msgid "Redirection successfully activated." msgstr "Redirecionamento ativado." #: includes/modules/redirections/class-admin.php:268 msgid "No valid action found." msgstr "Nenhuma ação válida encontrada." #: includes/modules/redirections/class-admin.php:205 msgid "Redirection Hits" msgstr "Total de acessos" #: includes/modules/redirections/class-admin.php:198 msgid "Redirection Count" msgstr "Total de registros" #: includes/modules/redirections/class-admin.php:74 msgid "This field must not be empty." msgstr "Este campo não pode ficar vazio." #: includes/modules/redirections/class-admin.php:73 msgid "Maintenance Code" msgstr "Código de manutenção" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:268 msgid "Latitude and longitude values separated by comma." msgstr "Valores de latitude e longitude separados por vírgula." #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:267 #: includes/modules/schema/shortcode/restaurant.php:27 msgid "Geo Coordinates" msgstr "Coordenadas geográficas" #. translators: %s expands to "Google Maps Embed API" #. https://developers.google.com/maps/documentation/embed #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:257 msgid "Google Maps Embed API" msgstr "Google Maps Embed API" #. translators: %s expands to "Google Maps Embed API" #. https://developers.google.com/maps/documentation/embed #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:257 msgid "An API Key is required to display embedded Google Maps on your site. Get it here: %s" msgstr "Uma chave de API é necessária para exibir o Google Maps incorporado em seu site. Obtenha uma aqui: %s" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:255 msgid "Google Maps API Key" msgstr "Chave da API do Google Maps" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:245 msgid "Contact Page" msgstr "Página de contato" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:228 #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:246 msgid "Select a page on your site where you want to show the LocalBusiness meta data." msgstr "Selecione uma página em seu site onde você deseja mostrar os metadados de negócio local." #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:227 msgid "About Page" msgstr "Página sobre" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:216 #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:234 msgid "Select Page" msgstr "Selecionar página" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:210 msgid "The price range of the business, for example $$$." msgstr "A faixa de preço do negócio, por exemplo $$$." #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:209 #: includes/modules/schema/shortcode/restaurant.php:41 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "Price Range" msgstr "Faixa de preço" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:201 msgid "Format: +1-401-555-1212" msgstr "Formato: +1-401-555-1212" #: includes/helpers/class-choices.php:614 msgid "Package Tracking" msgstr "Rastreamento de pacote" #: includes/helpers/class-choices.php:613 msgid "Roadside Assistance" msgstr "Assistência rodoviária" #: includes/helpers/class-choices.php:612 msgid "Baggage Tracking" msgstr "Rastreamento de bagagem" #: includes/helpers/class-choices.php:611 msgid "Emergency" msgstr "Emergência" #: includes/helpers/class-choices.php:610 msgid "Credit Card Support" msgstr "Suporte para cartão de crédito" #: includes/helpers/class-choices.php:609 msgid "Reservations" msgstr "Reservas" #: includes/helpers/class-choices.php:608 msgid "Sales" msgstr "Vendas" #: includes/helpers/class-choices.php:607 msgid "Bill Payment" msgstr "Pagamento de conta" #: includes/helpers/class-choices.php:606 msgid "Billing Support" msgstr "Suporte de faturamento" #: includes/helpers/class-choices.php:605 msgid "Technical Support" msgstr "Suporte técnico" #: includes/helpers/class-choices.php:604 msgid "Customer Service" msgstr "Serviço ao cliente" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:178 msgid "Add number" msgstr "Adicionar número" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:175 #: includes/modules/schema/shortcode/restaurant.php:34 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "Phone Number" msgstr "Número de telefone" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:123 msgid "Time format used in the contact shortcode." msgstr "Formato de hora usado no shortcode do contato." #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:118 msgid "Opening Hours Format" msgstr "Formato do horário de funcionamento" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:166 msgid "e.g. 09:00-17:00" msgstr "exemplo: 09:00-17:00" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:156 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:155 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:154 msgid "Friday" msgstr "Sexta-feira" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:153 msgid "Thursday" msgstr "Quinta-feira" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:152 msgid "Wednesday" msgstr "Quarta-feira" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:151 msgid "Tuesday" msgstr "Terça-feira" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:150 msgid "Monday" msgstr "Segunda-feira" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:136 msgid "Add time" msgstr "Adicionar horário" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:134 msgid "Select opening hours. You can add multiple sets if you have different opening or closing hours on some days or if you have a mid-day break. Times are specified using 24:00 time." msgstr "Selecione o horário de funcionamento. Você pode adicionar vários registros se tiver horários de abertura ou fechamento diferentes em alguns dias ou se tiver um intervalo do meio-dia. Os horários são especificados usando o formato 24h." #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:133 #: includes/modules/schema/class-snippet-shortcode.php:225 msgid "Opening Hours" msgstr "Horário de funcionamento" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:92 msgid "Format used when the address is displayed using the <code>[rank_math_contact_info]</code> shortcode.<br><strong>Available Tags: {address}, {locality}, {region}, {postalcode}, {country}, {gps}</strong>" msgstr "Formato usado quando o endereço é exibido usando o shortcode <code>[rank_math_contact_info]</code>.<br><strong>Tags disponíveis: {address}, {locality}, {region}, {postalcode}, {country}, {gps}</strong>" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:91 msgid "Address Format" msgstr "Formato do endereço" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:83 #: includes/modules/schema/shortcode/event.php:62 #: includes/modules/schema/shortcode/person.php:27 #: includes/modules/schema/shortcode/restaurant.php:20 #: includes/modules/sitemap/sitemap-xsl.php:170 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "Address" msgstr "Endereço" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:74 #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:176 msgid "Search engines may prominently display your contact phone number for mobile users." msgstr "Os mecanismos de pesquisa podem exibir em destaque seu número de telefone de contato para usuários de dispositivos móveis." #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:73 msgid "Phone" msgstr "Telefone" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:65 msgid "Search engines display your email address." msgstr "Os mecanismos de busca exibem seu endereço de e-mail." #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:64 #: includes/modules/schema/shortcode/person.php:20 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:55 #: includes/settings/titles/local.php:50 msgid "URL of the item." msgstr "URL do item." #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:54 #: includes/modules/schema/shortcode/book.php:20 #: includes/modules/schema/shortcode/music.php:20 #: includes/modules/sitemap/sitemap-xsl.php:307 #: includes/settings/titles/local.php:49 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "URL" msgstr "URL" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:45 #: includes/settings/titles/local.php:40 msgid "<strong>Min Size: 160Χ90px, Max Size: 1920X1080px</strong>.<br /> A squared image is preferred by the search engines." msgstr "<strong>Tamanho mínimo: 160×90 pixels. Tamanho máximo: 1920x1080 pixels</strong>.<br />Uma imagem quadrada é preferida pelos mecanismos de busca." #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:44 #: includes/settings/titles/local.php:39 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:35 #: includes/settings/titles/local.php:30 msgid "Your name or company name" msgstr "Seu nome ou nome da empresa" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:34 #: includes/modules/schema/shortcode/book.php:36 #: includes/modules/sitemap/sitemap-xsl.php:169 #: includes/settings/titles/local.php:29 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "Name" msgstr "Nome" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:25 #: includes/settings/titles/local.php:20 msgid "Choose whether the site represents a person or an organization." msgstr "Escolha se o site representa uma pessoa ou uma empresa." #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:23 #: includes/settings/titles/local.php:18 msgid "Organization" msgstr "Empresa" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:20 #: includes/settings/titles/local.php:15 msgid "Person or Company" msgstr "Pessoa ou Empresa" #: includes/modules/links/class-links.php:104 msgid "Incoming Links" msgstr "Links de entrada" #: includes/modules/links/class-links.php:102 msgid "External Links" msgstr "Links externos" #: includes/modules/links/class-links.php:100 msgid "Internal Links" msgstr "Links internos" #: includes/modules/links/class-links.php:99 msgid "Links: " msgstr "Links: " #: includes/modules/404-monitor/views/options.php:86 msgid "Turn ON to ignore all query parameters (the part after a question mark in a URL) when logging 404 errors." msgstr "Ative para ignorar todos os parâmetros de consulta (a parte após um ponto de interrogação em um URL) ao registrar erros 404." #: includes/modules/404-monitor/views/options.php:85 msgid "Ignore Query Parameters" msgstr "Ignorar parâmetros de consulta" #: includes/modules/404-monitor/views/options.php:58 #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:137 #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:179 #: includes/modules/redirections/class-form.php:89 msgid "Remove" msgstr "Remover" #: includes/modules/404-monitor/views/options.php:57 #: includes/modules/redirections/class-form.php:88 msgid "Add another" msgstr "Adicionar outro" #: includes/modules/404-monitor/views/options.php:55 msgid "Enter URIs or keywords you wish to prevent from getting logged by the 404 monitor." msgstr "Insira URLs ou palavras-chave que você deseja impedir de serem registrados pelo monitor 404." #: includes/modules/404-monitor/views/options.php:54 msgid "Exclude Paths" msgstr "Excluir caminhos" #: includes/modules/404-monitor/views/options.php:44 msgid "Sets the max number of rows in a log. Set to 0 to disable the limit." msgstr "Define o número máximo de linhas registradas. Defina como 0 para desativar o limite." #: includes/modules/404-monitor/views/options.php:43 msgid "Log Limit" msgstr "Limite de registros" #: includes/modules/404-monitor/views/options.php:32 msgid "Simple" msgstr "Simples" #: includes/modules/404-monitor/views/options.php:30 msgid "The Simple mode only logs URI and access time, while the Advanced mode creates detailed logs including additional information such as the Referer URL." msgstr "O modo simples registra apenas o URI e o tempo de acesso, enquanto o modo avançado cria registros detalhados incluindo informações adicionais, como o URL de referência." #: includes/modules/404-monitor/views/options.php:29 msgid "Mode" msgstr "Modo" #: includes/modules/404-monitor/views/options.php:20 msgid "If you have hundreds of 404 errors, your error log might increase quickly. Only choose this option if you have a very few 404s and are unable to replicate the 404 error on a particular URL from your end." msgstr "Se você tiver centenas de erros 404, seu log pode aumentar rapidamente. Escolha esta opção apenas se você tiver poucos erros 404 e não for capaz de replicar o erro 404 em um URL específico do seu lado." #: includes/modules/404-monitor/views/help-tab-screen-content.php:19 #: includes/modules/redirections/views/help-tab-screen-content.php:19 msgid "You can reorder the list by clicking on the column headings. " msgstr "É possível reordenar a lista clicando nos títulos das colunas. " #: includes/modules/404-monitor/views/help-tab-screen-content.php:18 #: includes/modules/redirections/views/help-tab-screen-content.php:18 msgid "You can search items using the search form at the top." msgstr "Você pode pesquisar itens usando o formulário de pesquisa na parte superior." #: includes/modules/404-monitor/views/help-tab-screen-content.php:17 #: includes/modules/redirections/views/help-tab-screen-content.php:17 msgid "You can decide how many items to list per screen using the Screen Options tab." msgstr "Você pode decidir quantos itens listar por tela usando a aba \"Opções de tela\"." #: includes/modules/404-monitor/views/help-tab-screen-content.php:16 #: includes/modules/redirections/views/help-tab-screen-content.php:16 msgid "You can hide/display columns based on your needs." msgstr "Você pode ocultar/exibir colunas com base em suas necessidades." #: includes/modules/404-monitor/views/help-tab-screen-content.php:13 #: includes/modules/redirections/views/help-tab-screen-content.php:13 msgid "You can customize the display of this screen's contents in a number of ways:" msgstr "Você pode personalizar a exibição do conteúdo desta tela de várias maneiras:" #: includes/modules/404-monitor/views/help-tab-bulk.php:13 msgid "You can also redirect or delete multiple items at once. Selecting multiple items to redirect allows you to redirect them to a single URL." msgstr "Você também pode redirecionar ou excluir vários itens de uma vez. Selecionar vários itens para redirecionar permite redirecioná-los para um único URL." #: includes/modules/404-monitor/views/help-tab-actions.php:18 msgid "<strong>Delete</strong> permanently removes the item from the list." msgstr "<strong>Excluir</strong> remove permanentemente o item da lista." #: includes/modules/404-monitor/views/help-tab-actions.php:17 msgid "<strong>Redirect</strong> takes you to the Redirections manager to redirect the 404 URL." msgstr "<strong>Redirecionar</strong> leva você ao gerenciador de redirecionamentos para redirecionar o URL com erro 404." #: includes/modules/404-monitor/views/help-tab-actions.php:16 msgid "<strong>View Details</strong> shows details about the 404 requests." msgstr "<strong>Exibir detalhes</strong> mostra detalhes sobre os erros 404." #: includes/modules/404-monitor/views/help-tab-actions.php:13 #: includes/modules/redirections/views/help-tab-actions.php:13 msgid "Hovering over a row in the list will display action links that allow you to manage the item. You can perform the following actions:" msgstr "Passar o mouse sobre uma linha na lista exibirá links de ação que permitem que você gerencie o item. Você pode realizar as seguintes ações:" #: includes/modules/404-monitor/class-table.php:221 msgid "Access Time" msgstr "Tempo de acesso" #: includes/modules/404-monitor/class-table.php:220 #: includes/modules/redirections/class-table.php:218 msgid "Hits" msgstr "Acessos" #: includes/modules/404-monitor/class-table.php:219 msgid "User-Agent" msgstr "Agente do usuário" #: includes/modules/404-monitor/class-table.php:218 msgid "Referer" msgstr "Referência" #: includes/modules/404-monitor/class-table.php:217 msgid "URI" msgstr "URI" #: includes/modules/404-monitor/class-table.php:205 #: includes/modules/404-monitor/class-table.php:268 #: assets/admin/js/classic.js:1 assets/admin/js/divi.js:1 #: assets/admin/js/elementor.js:1 assets/admin/js/gutenberg.js:1 msgid "Redirect" msgstr "Redirecionar" #: includes/modules/404-monitor/class-table.php:189 msgid "View Redirection" msgstr "Ver redirecionamento" #: includes/modules/404-monitor/class-table.php:86 msgid "Clear Log" msgstr "Limpar registros" #: includes/modules/404-monitor/class-table.php:37 msgid "The 404 error log is empty." msgstr "O registro de erros 404 está vazio." #: includes/modules/404-monitor/class-monitor.php:81 msgid "Log item successfully deleted." msgstr "Registro excluído." #: includes/modules/404-monitor/class-monitor.php:77 msgid "No valid id found." msgstr "Nenhum id válido encontrado." #: includes/modules/404-monitor/class-monitor.php:60 msgid "Review 404 errors on your site" msgstr "Revise os erros 404 em seu site" #: includes/modules/404-monitor/class-admin.php:150 msgid "Are you sure you wish to delete all 404 error logs?" msgstr "Tem certeza de que deseja excluir todos os registros de erro 404?" #: includes/modules/404-monitor/class-admin.php:138 #: includes/modules/redirections/class-admin.php:134 msgid "Bulk Actions" msgstr "Ações em massa" #: includes/modules/404-monitor/class-admin.php:134 #: includes/modules/redirections/class-admin.php:130 msgid "Available Actions" msgstr "Ações disponíveis" #: includes/modules/404-monitor/class-admin.php:130 #: includes/modules/redirections/class-admin.php:126 msgid "Screen Content" msgstr "Conteúdo da tela" #: includes/modules/404-monitor/class-admin.php:126 #: includes/modules/redirections/class-admin.php:122 msgid "Overview" msgstr "Visão geral" #. translators: delete counter #: includes/modules/404-monitor/class-admin.php:103 msgid "Log cleared - %d items deleted." msgstr "Log eliminado - %d registros excluídos." #. translators: delete counter #: includes/modules/404-monitor/class-admin.php:87 msgid "%d log(s) deleted." msgstr "%d registro(s) excluído(s)." #: includes/settings/titles/global.php:101 assets/admin/js/classic.js:1 #: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1 #: assets/admin/js/gutenberg.js:1 msgid "Summary Card" msgstr "Cartão de resumo" #: includes/settings/titles/global.php:100 assets/admin/js/classic.js:1 #: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1 #: assets/admin/js/gutenberg.js:1 msgid "Summary Card with Large Image" msgstr "Cartão de resumo com imagem grande" #: includes/settings/titles/global.php:17 assets/admin/js/classic.js:1 #: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1 #: assets/admin/js/gutenberg.js:1 msgid "Robots Meta" msgstr "Meta tag robots" #: includes/modules/role-manager/class-capability-manager.php:71 msgid "Top Admin Bar" msgstr "Barra de administração" #: includes/modules/role-manager/class-capability-manager.php:69 msgid "On-Page Social Settings" msgstr "Configurações sociais na edição" #: includes/modules/role-manager/class-capability-manager.php:67 msgid "On-Page Advanced Settings" msgstr "Configurações avançadas na edição" #: includes/modules/role-manager/class-capability-manager.php:66 msgid "On-Page General Settings" msgstr "Configurações gerais na edição" #: includes/modules/role-manager/class-capability-manager.php:65 msgid "On-Page Analysis" msgstr "Análise na edição" #: includes/modules/role-manager/class-capability-manager.php:64 msgid "Site-Wide Analysis" msgstr "Análise de todo o site" #: includes/modules/role-manager/class-capability-manager.php:60 msgid "Link Builder" msgstr "Construtor de links" #: includes/modules/role-manager/class-capability-manager.php:59 msgid "404 Monitor Log" msgstr "Monitor de registros 404" #: includes/modules/role-manager/class-capability-manager.php:56 msgid "Titles & Meta Settings" msgstr "Configurações de títulos e metadados" #: includes/admin/class-admin-helper.php:287 msgid "Share" msgstr "Compartilhar" #: includes/admin/class-admin-helper.php:284 msgid "Tweet" msgstr "Tweet" #: includes/admin/class-admin-helper.php:277 msgid "SEO by Rank Math" msgstr "SEO por Rank Math" #. translators: sitename #: includes/admin/class-admin-helper.php:263 msgid "I just installed Rank Math SEO WordPress Plugin. It looks promising!" msgstr "Acabei de instalar o plugin Rank Math SEO para WordPress. Parece promissor!" #. translators: sitename #: includes/admin/class-admin-helper.php:261 msgid "I just installed @RankMathSEO #WordPress Plugin. It looks great! %s" msgstr "Acabei de instalar o plugin @RankMathSEO #WordPress. Parece ótimo! %s" #: includes/helpers/class-choices.php:497 msgid "Regex" msgstr "Expressão regular" #: includes/helpers/class-choices.php:496 msgid "End With" msgstr "Finalizar com" #: includes/helpers/class-choices.php:495 msgid "Starts With" msgstr "Inicia com" #: includes/helpers/class-choices.php:494 msgid "Contains" msgstr "Contém" #: includes/helpers/class-choices.php:493 msgid "Exact" msgstr "Exato" #: includes/helpers/class-choices.php:480 assets/admin/js/classic.js:1 #: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1 #: assets/admin/js/gutenberg.js:1 msgid "451 Content Unavailable for Legal Reasons" msgstr "451 Conteúdo indisponível por motivos legais" #: includes/helpers/class-choices.php:479 assets/admin/js/classic.js:1 #: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1 #: assets/admin/js/gutenberg.js:1 msgid "410 Content Deleted" msgstr "410 Conteúdo excluído" #: includes/helpers/class-choices.php:478 assets/admin/js/classic.js:1 #: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1 #: assets/admin/js/gutenberg.js:1 msgid "307 Temporary Redirect" msgstr "307 Redirecionado temporariamente" #: includes/helpers/class-choices.php:477 assets/admin/js/classic.js:1 #: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1 #: assets/admin/js/gutenberg.js:1 msgid "302 Temporary Move" msgstr "302 Movido temporariamente" #: includes/helpers/class-choices.php:476 assets/admin/js/classic.js:1 #: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1 #: assets/admin/js/gutenberg.js:1 msgid "301 Permanent Move" msgstr "301 Movido permanentemente" #: includes/helpers/class-choices.php:448 includes/helpers/class-schema.php:97 msgid "Software Application" msgstr "Aplicativo" #: includes/helpers/class-choices.php:447 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "Service" msgstr "Serviço" #: includes/helpers/class-choices.php:446 #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:22 #: includes/settings/titles/local.php:17 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "Person" msgstr "Pessoa" #: includes/helpers/class-choices.php:445 includes/helpers/class-schema.php:89 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: includes/helpers/class-choices.php:444 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "Restaurant" msgstr "Restaurante" #: includes/helpers/class-choices.php:443 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "Recipe" msgstr "Receita" #: includes/helpers/class-choices.php:441 includes/helpers/class-schema.php:101 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "Music" msgstr "Música" #: includes/helpers/class-choices.php:440 includes/helpers/class-schema.php:93 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "Job Posting" msgstr "Anuncio de vagas" #: includes/helpers/class-choices.php:439 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "Event" msgstr "Evento" #: includes/helpers/class-choices.php:438 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "Course" msgstr "Curso" #: includes/helpers/class-choices.php:437 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "Book" msgstr "Livro" #: includes/helpers/class-choices.php:143 msgid "Any" msgstr "Qualquer" #: includes/helpers/class-choices.php:78 assets/admin/js/classic.js:1 #: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1 #: assets/admin/js/gutenberg.js:1 msgid "Prevents a snippet from being shown in the search results" msgstr "Impede que um snippet seja mostrado nos resultados de pesquisa" #: includes/helpers/class-choices.php:78 assets/admin/js/classic.js:1 #: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1 #: assets/admin/js/gutenberg.js:1 msgid "No Snippet" msgstr "Não mostrar Snippet" #: includes/helpers/class-choices.php:77 msgid "Lets you specify that you do not want your pages to appear as the referring page for images that appear in image search results" msgstr "Permite que você especifique que não deseja que suas páginas apareçam como a página de referência para imagens que aparecem nos resultados de pesquisa de imagens" #: includes/helpers/class-choices.php:77 assets/admin/js/classic.js:1 #: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1 #: assets/admin/js/gutenberg.js:1 msgid "No Image Index" msgstr "Não indexar imagens" #: includes/helpers/class-choices.php:76 assets/admin/js/classic.js:1 #: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1 #: assets/admin/js/gutenberg.js:1 msgid "Prevents search engines from showing Cached links for pages" msgstr "Impede que os mecanismos de pesquisa mostrem links em cache para as páginas" #: includes/helpers/class-choices.php:76 assets/admin/js/classic.js:1 #: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1 #: assets/admin/js/gutenberg.js:1 msgid "No Archive" msgstr "Não arquivar" #: includes/helpers/class-choices.php:75 assets/admin/js/classic.js:1 #: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1 #: assets/admin/js/gutenberg.js:1 msgid "Prevents search engines from following links on the pages" msgstr "Impede que os mecanismos de pesquisa sigam os links nas páginas" #: includes/helpers/class-choices.php:75 msgid "No Follow" msgstr "Não seguir" #: includes/helpers/class-choices.php:74 assets/admin/js/classic.js:1 #: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1 #: assets/admin/js/gutenberg.js:1 msgid "Prevents pages from being indexed and displayed in search engine result pages" msgstr "Impede que as páginas sejam indexadas e exibidas nas páginas de resultados do mecanismo de pesquisa" #: includes/admin/class-post-columns.php:232 #: includes/helpers/class-choices.php:74 assets/admin/js/classic.js:1 #: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1 #: assets/admin/js/gutenberg.js:1 msgid "No Index" msgstr "Não indexar" #: includes/helpers/class-choices.php:49 msgid "GIF icon" msgstr "Ícone GIF" #: includes/helpers/class-choices.php:44 msgid "Play icon" msgstr "Ícone reproduzir" #: includes/frontend/class-shortcodes.php:204 msgid "Hours:" msgstr "Horário:" #: includes/frontend/class-shortcodes.php:174 msgid "Address:" msgstr "Endereço:" #: includes/admin/class-option-center.php:385 msgid ".htaccess file updated successfully." msgstr "Arquivo .htaccess atualizado." #: includes/admin/class-option-center.php:379 msgid "Failed to update .htaccess file. Please check file permissions." msgstr "Falha ao atualizar o arquivo .htaccess. Verifique as permissões de arquivo." #: includes/admin/class-option-center.php:372 msgid "Failed to backup .htaccess file. Please check file permissions." msgstr "Falha ao fazer o backup do arquivo .htaccess. Verifique as permissões de arquivo." #: includes/admin/class-option-center.php:106 msgid "SEO Settings" msgstr "Configurações de SEO" #: includes/admin/class-option-center.php:73 msgid "Others" msgstr "Outros" #: includes/admin/class-option-center.php:86 #: includes/modules/role-manager/class-members.php:61 msgid "Edit .htaccess" msgstr "Editar .htaccess" #: includes/modules/robots-txt/class-robots-txt.php:72 msgid "Leave the field empty to let WordPress handle the contents dynamically. If an actual robots.txt file is present in the root folder of your site, this option won't take effect and you have to edit the file directly, or delete it and then edit from here." msgstr "Deixe o campo vazio para permitir que o WordPress manipule o conteúdo dinamicamente. Se um arquivo robots.txt estiver presente na pasta raiz do seu site, esta opção não terá efeito e você terá que editar o arquivo diretamente ou excluí-lo e editá-lo aqui." #: includes/modules/robots-txt/class-robots-txt.php:67 msgid "Edit robots.txt" msgstr "Editar robots.txt" #: includes/admin/class-option-center.php:67 msgid "Webmaster Tools" msgstr "Ferramentas web" #: includes/admin/class-option-center.php:59 msgid "Breadcrumbs" msgstr "Breadcrumbs" #. translators: Link to kb article #: includes/modules/image-seo/class-admin.php:47 msgid "SEO options related to featured images and media appearing in your post content. %s." msgstr "Opções de SEO relacionadas com imagens em destaque e mídia aparecendo em seu conteúdo post. %s." #: includes/modules/image-seo/class-admin.php:45 #: includes/modules/sitemap/sitemap-xsl.php:308 assets/admin/js/classic.js:1 #: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1 #: assets/admin/js/gutenberg.js:1 msgid "Images" msgstr "Imagens" #: includes/admin/class-option-center.php:53 #: includes/modules/content-ai/assets/js/content-ai.js:1 msgid "Links" msgstr "Links" #: includes/admin/class-option-center.php:306 msgid "Post Formats Archive" msgstr "Formatos do arquivo de posts" #: includes/admin/class-option-center.php:305 msgid "Post Formats" msgstr "Formatos do post" #: includes/admin/class-option-center.php:228 #: includes/modules/sitemap/class-admin.php:117 msgid "Post Types:" msgstr "Tipos de posts:" #: includes/admin/class-option-center.php:191 msgid "Titles & Meta" msgstr "Títulos e metadados" #: includes/admin/class-option-center.php:190 msgid "SEO Titles & Meta" msgstr "Títulos de SEO e metadados" #: includes/admin/class-option-center.php:174 msgid "Misc Pages" msgstr "Páginas diversas" #: includes/admin/class-option-center.php:168 #: includes/modules/sitemap/class-admin.php:75 msgid "Authors" msgstr "Autores" #: includes/admin/class-option-center.php:159 msgid "Homepage" msgstr "Página inicial" #: includes/admin/class-option-center.php:153 msgid "Social Meta" msgstr "Metadados sociais" #: includes/admin/class-option-center.php:140 msgid "Global Meta" msgstr "Metadados globais" #: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:60 msgid "Starts at 1 and increments by 1." msgstr "Inicia em 1 e aumenta em 1." #: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:59 msgid "Counter" msgstr "Contador" #: includes/replace-variables/class-post-variables.php:247 msgid "Example Tag 1 | Example Tag 2" msgstr "Tag de exemplo 1 | Tag de exemplo 2" #: includes/replace-variables/class-post-variables.php:245 msgid "Output list of tags associated to the current post, with customization options." msgstr "Lista de tags associadas ao post atual, com opções de personalização." #: includes/replace-variables/class-post-variables.php:244 msgid "Tags (advanced)" msgstr "Tags (avançado)" #: includes/replace-variables/class-post-variables.php:205 msgid "Output list of categories associated to the current post, with customization options." msgstr "Lista de categorias associadas ao post atual, com opções de personalização." #: includes/replace-variables/class-post-variables.php:204 msgid "Categories (advanced)" msgstr "Categorias (avançado)" #: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:179 msgid "Current server time with custom formatting pattern." msgstr "Hora atual do servidor com padrão de formatação personalizado." #: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:178 msgid "Current Time (advanced)" msgstr "Hora atual (avançado)" #: includes/replace-variables/class-post-variables.php:165 msgid "Modified date with custom formatting pattern." msgstr "Data de modificação com padrão de formatação personalizado." #: includes/replace-variables/class-post-variables.php:164 msgid "Date Modified (advanced)" msgstr "Data de modificação (avançado)" #: includes/replace-variables/class-post-variables.php:154 msgid "Publish date with custom formatting pattern." msgstr "Data de publicação com padrão de formatação personalizado." #: includes/replace-variables/class-post-variables.php:153 msgid "Date Published (advanced)" msgstr "Data de publicação (avançado)" #: includes/replace-variables/class-advanced-variables.php:69 msgid "Custom field value" msgstr "Valor do campo personalizado" #: includes/replace-variables/class-advanced-variables.php:67 msgid "Custom field value." msgstr "Valor do campo personalizado." #: includes/replace-variables/class-advanced-variables.php:66 msgid "Custom Field (advanced)" msgstr "Campo personalizado (avançado)" #: includes/replace-variables/class-advanced-variables.php:137 msgid "Products" msgstr "Produtos" #: includes/replace-variables/class-advanced-variables.php:135 msgid "Name of current post type (plural)" msgstr "Nome do tipo de post atual (plural)" #: includes/replace-variables/class-advanced-variables.php:134 msgid "Post Type Name Plural" msgstr "Nome do tipo de post no plural" #: includes/replace-variables/class-advanced-variables.php:124 msgid "Name of current post type (singular)" msgstr "Nome do tipo de post atual (singular)" #: includes/replace-variables/class-advanced-variables.php:123 msgid "Post Type Name Singular" msgstr "Nome do tipo de post no singular" #: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:152 msgid "Current server year" msgstr "Ano atual do servidor" #: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:151 msgid "Current Year" msgstr "Ano atual" #: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:141 msgid "Current server month" msgstr "Mês atual do servidor" #: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:140 msgid "Current Month" msgstr "Mês atual" #: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:130 msgid "Current server day" msgstr "Dia atual do servidor" #: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:129 msgid "Current Day" msgstr "Dia atual" #: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:119 msgid "Current server date" msgstr "Data atual do servidor" #: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:118 msgid "Current Date" msgstr "Data atual" #: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:168 msgid "Current server time" msgstr "Hora atual do servidor" #: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:167 msgid "Current Time" msgstr "Hora atual" #: includes/replace-variables/class-advanced-variables.php:97 msgid "Current page number" msgstr "Número da página atual" #: includes/replace-variables/class-advanced-variables.php:96 msgid "Page Number" msgstr "Número da página" #: includes/replace-variables/class-advanced-variables.php:108 msgid "Max pages number" msgstr "Número máximo de páginas" #: includes/replace-variables/class-advanced-variables.php:107 msgid "Max Pages" msgstr "Máximo de páginas" #: includes/replace-variables/class-advanced-variables.php:86 msgid "Page number with context (i.e. page 2 of 4). Only displayed on page 2 and above." msgstr "Número da página com contexto (ou seja, página 2 de 4). Exibido apenas na página 2 e acima." #: includes/replace-variables/class-advanced-variables.php:85 msgid "Page" msgstr "Página" #: includes/replace-variables/class-advanced-variables.php:45 msgid "Focus Keyword of the current post" msgstr "Palavra-chave em foco do post atual" #: includes/admin/class-post-columns.php:253 #: includes/replace-variables/class-advanced-variables.php:44 #: assets/admin/js/classic.js:1 assets/admin/js/divi.js:1 #: assets/admin/js/elementor.js:1 assets/admin/js/gutenberg.js:1 #: includes/modules/content-ai/assets/js/content-ai.js:1 msgid "Focus Keyword" msgstr "Palavra-chave em foco" #: includes/replace-variables/class-advanced-variables.php:33 msgid "ID of the current post/page" msgstr "ID do post/página atual" #: includes/replace-variables/class-advanced-variables.php:32 #: includes/replace-variables/class-advanced-variables.php:35 msgid "Post ID" msgstr "ID do post" #: includes/replace-variables/class-author-variables.php:47 msgid "Author's user ID of the current post, page or author archive." msgstr "ID de usuário autor do post, página ou arquivo atual." #: includes/replace-variables/class-author-variables.php:46 msgid "Author ID" msgstr "ID do autor" #: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:71 msgid "File Name of the attachment" msgstr "Nome do arquivo do anexo" #: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:70 msgid "File Name" msgstr "Nome do arquivo" #: includes/replace-variables/class-author-variables.php:69 msgid "Author's biographical info of the current post, page or author archive." msgstr "Informações biográficas do autor do post, página ou arquivo atual." #: includes/replace-variables/class-author-variables.php:68 msgid "Author Description" msgstr "Descrição do autor" #: includes/replace-variables/class-author-variables.php:58 msgid "Display author's nicename of the current post, page or author archive." msgstr "Exibe o nome de exibição do autor do post atual, página ou arquivo do autor." #: includes/replace-variables/class-author-variables.php:57 msgid "Post Author" msgstr "Autor do post" #: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:51 msgid "example search" msgstr "pesquisa de exemplo" #: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:49 msgid "Search query (only available on search results page)" msgstr "Consulta de pesquisa (disponível apenas na página de resultados de pesquisa)" #: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:48 msgid "Search Query" msgstr "Consulta de pesquisa" #: includes/replace-variables/class-term-variables.php:49 msgid "Example Term Description" msgstr "Exemplo de descrição do termo" #: includes/replace-variables/class-term-variables.php:47 msgid "Current term description" msgstr "Descrição do termo" #: includes/replace-variables/class-term-variables.php:46 msgid "Term Description" msgstr "Descrição do termo" #: includes/replace-variables/class-term-variables.php:38 msgid "Example Term" msgstr "Termo de exemplo" #: includes/replace-variables/class-term-variables.php:36 msgid "Current term name" msgstr "Nome do termo " #: includes/replace-variables/class-term-variables.php:35 msgid "Current Term" msgstr "Termo" #: includes/replace-variables/class-post-variables.php:196 #: includes/replace-variables/class-post-variables.php:207 msgid "Example Category 1, Example Category 2" msgstr "Categoria exemplo 1, de categoria exemplo 2" #: includes/replace-variables/class-post-variables.php:194 msgid "Comma-separated list of categories associated to the current post" msgstr "Lista separada por vírgulas de categorias associadas ao post atual" #: includes/replace-variables/class-post-variables.php:193 msgid "Post Categories" msgstr "Categorias do post" #: includes/replace-variables/class-post-variables.php:185 msgid "Example Category" msgstr "Categoria exemplo" #: includes/replace-variables/class-post-variables.php:183 msgid "First category (alphabetically) associated to the current post <strong>OR</strong> current category on category archives" msgstr "Primeira categoria (alfabeticamente) associada ao post atual <strong>OU</strong> categoria atual nos arquivos da categoria" #: includes/replace-variables/class-post-variables.php:182 msgid "Post Category" msgstr "Categoria do post" #: includes/replace-variables/class-post-variables.php:236 msgid "Example Tag 1, Example Tag 2" msgstr "Tag de exemplo 1, tag de exemplo 2" #: includes/replace-variables/class-post-variables.php:234 msgid "Comma-separated list of tags associated to the current post" msgstr "Lista separada por vírgulas de tags associadas ao post atual" #: includes/replace-variables/class-post-variables.php:233 msgid "Post Tags" msgstr "Tags do post" #: includes/replace-variables/class-post-variables.php:225 msgid "Example Tag" msgstr "Tag de exemplo" #: includes/replace-variables/class-post-variables.php:223 msgid "First tag (alphabetically) associated to the current post <strong>OR</strong> current tag on tag archives" msgstr "Primeira tag (alfabeticamente) associada ao post atual <strong>OU</strong> tag atual nos arquivos de tag" #: includes/replace-variables/class-post-variables.php:222 msgid "Post Tag" msgstr "Tag do post" #: includes/replace-variables/class-post-variables.php:68 msgid "Excerpt of the current post (without auto-generation)" msgstr "Resumo do post (sem geração automática)" #: includes/replace-variables/class-post-variables.php:57 msgid "Excerpt of the current post (or auto-generated if it does not exist)" msgstr "Resumo do post (ou gerado automaticamente se não existir)" #: includes/replace-variables/class-post-variables.php:56 #: includes/replace-variables/class-post-variables.php:67 msgid "Post Excerpt" msgstr "Resumo do post" #: includes/replace-variables/class-post-variables.php:143 msgid "Last modification date of the current post/page" msgstr "Data da última modificação do post/página atual" #: includes/replace-variables/class-post-variables.php:142 msgid "Date Modified" msgstr "Data modificada" #: includes/replace-variables/class-post-variables.php:132 msgid "Publication date of the current post/page <strong>OR</strong> specified date on date archives" msgstr "Data de publicação do post/página atual <strong>OU</strong> data especificada nos arquivos de data" #: includes/modules/schema/shortcode/book.php:40 #: includes/replace-variables/class-post-variables.php:131 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "Date Published" msgstr "Data de publicação" #: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:103 msgid "Description of the site" msgstr "Descrição do site" #: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:102 msgid "Site Description" msgstr "Descrição do site" #: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:92 msgid "Title of the site" msgstr "Título do site" #: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:91 msgid "Site Title" msgstr "Título do site" #: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:38 msgid "Separator character, as set in the Title Settings" msgstr "Caractere separador, conforme definido nas configurações de título" #: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:37 #: includes/settings/general/breadcrumbs.php:37 #: includes/settings/titles/global.php:51 msgid "Separator Character" msgstr "Caractere separador" #: includes/replace-variables/class-post-variables.php:46 msgid "Title of the parent page of the current post/page" msgstr "Título da página ascendente do post/página atual" #: includes/replace-variables/class-post-variables.php:45 msgid "Post Title of parent page" msgstr "Título do post da página ascendente" #: includes/replace-variables/class-post-variables.php:35 msgid "Title of the current post/page" msgstr "Título do post/página atual" #: includes/replace-variables/class-post-variables.php:34 msgid "Post Title" msgstr "Título do post" #. translators: 1: current page number, 2: total number of pages. #: includes/replace-variables/class-advanced-variables.php:209 msgid "Page %1$d of %2$d" msgstr "Página %1$d de %2$d" #: rank-math.php:537 msgid "Once Weekly" msgstr "Uma vez por semana" #: rank-math.php:485 msgid "Documentation" msgstr "Documentação" #: includes/module/class-base.php:74 msgid "Items per page" msgstr "Itens por página" #: includes/modules/redirections/class-table.php:274 msgid "Inactive" msgstr "Inativo" #: includes/modules/redirections/class-table.php:273 msgid "Active" msgstr "Ativo" #: includes/module/class-module.php:96 #: includes/modules/404-monitor/class-admin.php:220 #: includes/modules/instant-indexing/class-instant-indexing.php:225 #: includes/modules/redirections/class-admin.php:334 rank-math.php:425 #: assets/admin/js/classic.js:1 assets/admin/js/divi.js:1 #: assets/admin/js/elementor.js:1 assets/admin/js/gutenberg.js:1 msgid "Settings" msgstr "Configurações" #: includes/module/class-manager.php:150 msgid "Link Counter" msgstr "Contador de links" #: includes/module/class-manager.php:307 msgid "Please activate WooCommerce plugin to use this module." msgstr "Ative o plugin WooCommerce para usar este módulo." #: includes/module/class-manager.php:301 #: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:74 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: includes/module/class-manager.php:275 msgid "AMP plugin" msgstr "Plugin de AMP" #: includes/module/class-manager.php:215 msgid "Let Rank Math analyze your website and your website's content using 70+ different tests to provide tailor-made SEO Analysis to you." msgstr "Deixe o Rank Math analisar o seu site e o conteúdo usando mais de 70 testes diferentes para fornecer uma análise de SEO sob medida para você." #: includes/module/class-manager.php:214 #: includes/modules/seo-analysis/class-admin.php:51 #: includes/modules/seo-analysis/class-seo-analysis.php:53 #: includes/modules/seo-analysis/class-seo-analysis.php:66 msgid "SEO Analysis" msgstr "Análise de SEO" #: includes/module/class-manager.php:205 msgid "Connect Rank Math with Google Search Console to see the most important information from Google directly in your WordPress dashboard." msgstr "Conecte o Rank Math ao Google Search Console para ver as informações mais importantes do Google diretamente no painel do WordPress." #: includes/module/class-manager.php:134 msgid "Enable support for the structured data, which adds Schema code in your website, resulting in rich search results, better CTR and more traffic." msgstr "Ative o suporte para dados estruturados, o que adiciona o código estruturado em seu site, gerando melhores resultados de pesquisa, melhor CTR e mais tráfego." #: includes/module/class-manager.php:107 msgid "Records the URLs on which visitors & search engines run into 404 Errors. You can also turn on Redirections to redirect the error causing URLs to other URLs." msgstr "Registra os URLs que visitantes e mecanismos de pesquisa encontraram erros 404. Você também pode ativar os redirecionamentos para redirecionar o URL com erro para outros URLs." #: includes/class-installer.php:346 #: includes/settings/general/breadcrumbs.php:121 msgid "404 Error: page not found" msgstr "Erro 404: página não encontrada" #. translators: Search query term #. translators: placeholder #: includes/class-installer.php:345 #: includes/settings/general/breadcrumbs.php:110 msgid "Results for %s" msgstr "Resultado para %s" #. translators: Archive title #. translators: placeholder #: includes/class-installer.php:343 #: includes/settings/general/breadcrumbs.php:98 msgid "Archives for %s" msgstr "Arquivo para %s" #: includes/class-installer.php:341 #: includes/settings/general/breadcrumbs.php:65 msgid "Home" msgstr "Home" #: includes/frontend/class-head.php:392 msgid "Rank Math WordPress SEO plugin" msgstr "Rank Math WordPress SEO plugin" #: includes/frontend/paper/class-error-404.php:26 #: includes/frontend/paper/class-singular.php:129 #: includes/frontend/paper/class-taxonomy.php:31 msgid "Page not found" msgstr "Página não encontrada" #: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:385 msgid "Facebook Sharing Debugger" msgstr "Depurador de compartilhamento do Facebook" #: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:383 msgid "Facebook Debugger" msgstr "Facebook - Depurador" #: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:379 msgid "See Google's cached version of your site" msgstr "Veja a versão em cache do Google do seu site" #: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:377 msgid "Google Cache" msgstr "Google - Cache" #: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:361 msgid "Google Mobile-Friendly Test" msgstr "Teste de compatibilidade com dispositivos móveis do Google" #: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:359 msgid "Google Mobile-Friendly" msgstr "Google - Compatibilidade com dispositivos móveis" #: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:355 msgid "Google PageSpeed Insights" msgstr "Google PageSpeed Insights" #: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:353 msgid "Google PageSpeed" msgstr "Google - PageSpeed" #: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:344 msgid "External Tools" msgstr "Ferramentas externas" #: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:328 msgid "As NoFollow" msgstr "Como Nofollow" #: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:317 msgid "As NoIndex" msgstr "Como NoIndex" #: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:303 msgid "As Pillar Content" msgstr "Como conteúdo principal" #: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:286 msgid "Mark this page" msgstr "Marcar esta página" #: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:273 msgid "Edit SEO settings for the search results page" msgstr "Editar configurações de SEO para a página de resultados de pesquisa" #: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:271 msgid "SEO Settings for Search Page" msgstr "Configurações de SEO para página de pesquisa" #: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:256 msgid "SEO Settings for Date Archives" msgstr "Configurações de SEO para arquivos de data" #: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:243 #: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:258 msgid "Edit SEO settings for this archive page" msgstr "Editar configurações de SEO para esta página de arquivo" #: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:221 msgid "Edit default SEO settings for this post type" msgstr "Editar as configurações padrão de SEO para este tipo de post" #. translators: Post Type Singular Name #. translators: Taxonomy Singular Name #: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:219 #: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:241 msgid "SEO Settings for %s" msgstr "Configurações de SEO para %s" #: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:197 msgid "Edit Homepage SEO Settings" msgstr "Editar configurações de SEO da página inicial" #: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:195 msgid "Homepage SEO" msgstr "Página inicial SEO" #: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:150 msgid "Rank Math Dashboard" msgstr "Painel do Rank Math" #. translators: %s: product tag #: includes/frontend/class-breadcrumbs.php:350 msgid "Products tagged “%s”" msgstr "Produtos com a tag “%s”" #. translators: deactivation link #: includes/admin/watcher/class-watcher.php:157 msgid "Please keep only one Sitemap plugin active, otherwise, you might lose your rankings and traffic. %s." msgstr "Mantenha apenas um plugin de sitemap ativo, caso contrário, você pode perder suas classificações e tráfego. %s." #. translators: deactivation link #: includes/admin/watcher/class-watcher.php:150 msgid "Please keep only one SEO plugin active, otherwise, you might lose your rankings and traffic. %s." msgstr "Mantenha apenas um plugin de SEO ativo, caso contrário, você pode perder suas classificações e tráfego. %s." #: includes/admin/wizard/views/your-site.php:52 #: includes/modules/404-monitor/views/main.php:27 #: includes/modules/redirections/views/main.php:45 msgid "Search" msgstr "Pesquisar" #: includes/admin/wizard/views/your-site.php:51 msgid "Type here to search..." msgstr "Digite aqui para pesquisar..." #: includes/admin/wizard/views/your-site.php:50 msgid "Search the Knowledge Base for answers to your questions:" msgstr "Pesquise na base de conhecimento as respostas às suas perguntas:" #: includes/admin/wizard/views/your-site.php:45 msgid "Click here to learn how to setup Rank Math properly" msgstr "Clique aqui para aprender como configurar o Rank Math corretamente" #: includes/admin/wizard/views/your-site.php:40 msgid "Knowledge Base" msgstr "Base de conhecimento" #: includes/admin/wizard/views/your-site.php:39 msgid "Setup Tutorial" msgstr "Tutorial de configuração" #: includes/admin/wizard/views/your-site.php:22 msgid "Let us know a few things about your site…" msgstr "Deixe-nos saber algumas coisas sobre o seu site..." #. translators: sitename #: includes/admin/wizard/views/your-site.php:19 msgid "Your Website: %s" msgstr "Seu site: %s" #. translators: Link to How to Setup Sitemap KB article #: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:37 #: includes/admin/wizard/views/google-connect.php:37 #: includes/admin/wizard/views/rank-math-connect.php:41 #: includes/admin/wizard/views/search-console-ui.php:313 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 msgid "Learn more." msgstr "Saiba mais." #. translators: Link to How to Setup Sitemap KB article #: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:37 msgid "Choose your Sitemap configuration and select which type of posts or pages you want to include in your Sitemaps. %s" msgstr "Escolha a configuração do seu sitemap e selecione o tipo de posts ou páginas que deseja incluir nos seus sitemaps. %s" #: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:33 #: includes/module/class-manager.php:142 #: includes/modules/sitemap/sitemap-xsl.php:258 msgid "Sitemap" msgstr "Sitemap" #. translators: Link to How to Setup Google Search Console KB article #: includes/admin/wizard/class-search-console.php:38 msgid "Read more about it here." msgstr "Leia mais sobre isso aqui." #: includes/admin/wizard/views/ready.php:76 msgid "Proceed to Settings" msgstr "Ir para configurações" #: includes/admin/wizard/views/ready.php:74 msgid "Your site is now optimized." msgstr "Seu site está otimizado." #: includes/admin/wizard/views/ready.php:70 msgid "Setup Advanced Options" msgstr "Opções avançadas de configuração" #: includes/admin/wizard/views/ready.php:69 msgid "Proceed to Help Page" msgstr "Ir para a página de ajuda" #: includes/admin/wizard/views/ready.php:61 msgid "Get 24x7 Support" msgstr "Obtenha suporte 24x7" #: includes/admin/class-admin-header.php:50 #: includes/admin/wizard/views/ready.php:58 msgid "Rank Math Knowledge Base" msgstr "Base de conhecimento do Rank Math" #: includes/admin/wizard/views/ready.php:55 msgid "Join FREE Facebook Group" msgstr "Entre gratuitamente ao grupo do Facebook" #. translators: Link to kb article #. translators: Link to kb article #. translators: Link to kb article #. translators: Link to kb article #. translators: Link to KB article #. translators: Redirection page url #. translators: Link to KB article #. translators: Link to KB article #. translators: 1. Link to KB article 2. Link to redirection setting scree #. translators: Link to kb article #. translators: Link to kb article #. translators: Link to kb article #. translators: Link to kb article #. translators: Link to kb article #. translators: %s is a Learn More link to the documentation. #. translators: Learn more link. #. translators: %1$s: thing, %2$s: Learn more link. #. translators: %1$s: thing, %2$s: Learn more link. #. translators: Link to kb article #: includes/admin/class-option-center.php:62 #: includes/admin/class-option-center.php:69 #: includes/admin/class-option-center.php:75 #: includes/admin/class-option-center.php:88 #: includes/admin/class-option-center.php:142 #: includes/admin/class-option-center.php:148 #: includes/admin/class-option-center.php:163 #: includes/admin/class-option-center.php:170 #: includes/admin/class-option-center.php:176 #: includes/admin/class-option-center.php:214 #: includes/admin/class-option-center.php:215 #: includes/admin/class-option-center.php:216 #: includes/admin/class-option-center.php:217 #: includes/admin/class-option-center.php:267 #: includes/admin/class-option-center.php:268 #: includes/admin/class-option-center.php:269 #: includes/admin/class-option-center.php:270 #: includes/admin/wizard/views/ready.php:45 #: includes/modules/404-monitor/class-admin.php:171 #: includes/modules/analytics/class-analytics.php:535 #: includes/modules/image-seo/class-admin.php:47 #: includes/modules/instant-indexing/class-instant-indexing.php:227 #: includes/modules/instant-indexing/class-instant-indexing.php:233 #: includes/modules/redirections/class-admin.php:175 #: includes/modules/robots-txt/class-robots-txt.php:69 #: includes/modules/role-manager/views/main.php:26 #: includes/modules/sitemap/class-admin.php:66 #: includes/modules/sitemap/class-admin.php:77 #: includes/modules/sitemap/class-admin.php:135 #: includes/modules/sitemap/class-admin.php:193 #: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:76 msgid "Learn more" msgstr "Saiba mais" #: includes/admin/wizard/views/ready.php:17 msgid "Your site is ready!" msgstr "Seu site está pronto!" #. translators: Link to kb article #. translators: Link to social setting KB article #. translators: Link to How to Optimization KB article #: includes/admin/class-option-center.php:55 #: includes/admin/class-option-center.php:63 #: includes/admin/class-option-center.php:155 #: includes/admin/wizard/class-optimization.php:37 #: includes/modules/404-monitor/class-admin.php:225 #: includes/modules/redirections/class-admin.php:329 msgid "Learn More" msgstr "Saiba mais" #. translators: Link to How to Optimization KB article #: includes/admin/wizard/class-optimization.php:37 msgid "Automate some of your SEO tasks like making external links nofollow, redirecting attachment pages, etc. %s" msgstr "Automatize algumas de suas tarefas de SEO, como fazer links externos nofollow, redirecionar páginas de anexos etc. %s" #: includes/admin/wizard/class-optimization.php:33 msgid "SEO Tweaks" msgstr "Ajustes de SEO" #: includes/admin/wizard/views/navigation.php:17 rank-math.php:484 msgid "Getting Started" msgstr "Começando" #: includes/admin/wizard/class-import.php:51 msgid "Start Import" msgstr "Iniciar importação" #: includes/admin/wizard/class-import.php:50 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: includes/admin/wizard/class-import.php:49 msgid "Skip, Don't Import Now" msgstr "Pular, não importa agora" #: includes/admin/wizard/class-import.php:49 msgid "Deactivating Plugins..." msgstr "Desativando plugins..." #: includes/admin/wizard/class-import.php:45 msgid "Completed" msgstr "Concluído" #: includes/admin/wizard/class-import.php:44 msgid "Importing: " msgstr "Importando: " #: includes/admin/wizard/class-import.php:34 msgid "You can import SEO settings from the following plugins:" msgstr "Você pode importar as configurações de SEO dos seguintes plugins:" #: includes/admin/wizard/class-import.php:33 msgid "Import SEO Settings" msgstr "Importar configurações de SEO" #: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:169 msgid "Start Wizard" msgstr "Iniciar o assistente" #: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:160 msgid "No known conflicting plugins found." msgstr "Nenhum plugin conhecido em conflito." #: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:151 msgid "Deactivate Plugin" msgstr "Desativar plugin" #: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:150 msgid "You can import settings in the next step." msgstr "Você pode importar as configurações na próxima etapa." #: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:143 msgid "The following active plugins on your site may cause conflict issues when used alongside this plugin: " msgstr "Os seguintes plugins ativos em seu site podem causar conflito quando usados junto com este plugin: " #: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:142 msgid "The following active plugins on your site may cause conflict issues when used alongside Rank Math: " msgstr "Os seguintes plugins ativos em seu site podem causar conflito quando usados junto com o Rank Math: " #: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:127 msgid "Please resolve the issues above to be able to use all SEO features. If you are not sure how to do it, please contact your hosting provider." msgstr "Resolva os problemas acima para poder usar todos os recursos de SEO. Se você não tiver certeza de como fazer isso, entre em contato com seu provedor de hospedagem." #: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:126 msgid "Please resolve the issues above to be able to use all features of Rank Math plugin. If you are not sure how to do it, please contact your hosting provider." msgstr "Resolva os problemas acima para poder usar todos os recursos do plugin Rank Math. Se você não tiver certeza de como fazer isso, entre em contato com seu provedor de hospedagem." #: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:119 msgid "Your server is correctly configured to use this plugin." msgstr "Seu servidor está configurado corretamente para usar este plugin." #: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:118 msgid "Your server is correctly configured to use Rank Math." msgstr "Seu servidor está configurado corretamente para usar o Rank Math." #: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:97 msgid "PHP GD Extension missing" msgstr "Extensão PHP GD ausente" #: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:97 msgid "PHP GD Extension installed" msgstr "Extensão PHP GD instalada" #: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:91 msgid "PHP SimpleXML Extension missing" msgstr "Extensão PHP SimpleXML ausente" #: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:91 msgid "PHP SimpleXML Extension installed" msgstr "Extensão PHP SimpleXML instalada" #: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:85 msgid "PHP DOM Extension missing" msgstr "Extensão PHP DOM ausente" #: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:85 msgid "PHP DOM Extension installed" msgstr "Extensão PHP DOM instalada" #. translators: php version #: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:69 msgid "Your PHP Version: %s | Recommended version: 7.4 | Minimal required: 7.2" msgstr "Sua versão do PHP: %s | Versão recomendada: 7.4 | Mínimo necessário: 7.2" #: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:62 msgid "This plugin is compatible with your PHP version but we recommend updating to PHP 7.2 for increased speed and security." msgstr "Este plugin é compatível com a sua versão do PHP, mas recomendamos atualizar para o PHP 7.2 para maior velocidade e segurança." #: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:61 msgid "More information" msgstr "Mais informações" #: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:61 msgid "Rank Math is compatible with your PHP version but we recommend updating to PHP 7.2 for increased speed and security." msgstr "Rank Math é compatível com a sua versão do PHP, mas recomendamos atualizar para o PHP 7.2 para maior velocidade e segurança." #: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:57 msgid "Recommended: PHP 7.4 or later" msgstr "Recomendado: PHP 7.4 ou posterior" #. translators: php version #: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:54 msgid "Your PHP Version: %s" msgstr "Sua versão do PHP: %s" #: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:42 msgid "Less" msgstr "Menos" #: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:41 msgid "More" msgstr "Mais" #: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:39 msgid "Your website is compatible to run Rank Math SEO" msgstr "Seu site é compatível para executar plugin Rank Math" #: includes/admin/wizard/views/search-console-ui.php:206 msgid "Click here." msgstr "Clique aqui." #: includes/admin/class-registration.php:273 msgid "Connect Your Account" msgstr "Conecte sua conta" #. translators: variables used to wrap the text in the strong tag. #: includes/admin/views/plugin-activation.php:42 msgid "You have successfully activated Rank Math. If you find the plugin useful, %1$s feel free to recommend it to your friends or colleagues %2$s." msgstr "Você ativou o Rank Math! Se você achar o plugin útil, %1$s fique à vontade para recomendá-lo a seus amigos ou colegas %2$s." #: includes/admin/views/import-export/plugins-panel.php:67 msgid "Clean" msgstr "Limpar" #: includes/admin/views/import-export/plugins-panel.php:30 msgid "No plugin detected with importable data." msgstr "Nenhum plugin detectado com dados importáveis." #. translators: Link to learn about import export panel KB article #. translators: Link to learn about import export panel KB article #: includes/admin/views/import-export/import-export-panel.php:17 #: includes/admin/views/import-export/plugins-panel.php:22 msgid "Learn more about the Import/Export options." msgstr "Saiba mais sobre as opções de importação/exportação." #: includes/admin/views/import-export/import-export-panel.php:42 msgid "Import settings by locating settings file and clicking \"Import settings\"." msgstr "Importe configurações localizando o arquivo de configurações e clicando em \"Importar configurações\"." #: includes/admin/views/import-export/import-export-panel.php:41 msgid "Please select a file to import." msgstr "Selecione um arquivo para importar." #: includes/admin/views/import-export/import-export-panel.php:38 msgid "Settings File" msgstr "Arquivo de configurações" #: includes/admin/views/import-export/import-export-panel.php:66 #: includes/modules/redirections/class-import-export.php:54 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: includes/admin/views/import-export/import-export-panel.php:61 msgid "Choose the panels to export." msgstr "Escolha os painéis a serem exportados." #: includes/admin/views/import-export/import-export-panel.php:58 msgid "Role Manager Settings" msgstr "Configurações do gerenciador de funções" #: includes/admin/views/import-export/import-export-panel.php:56 msgid "Titles & Metas" msgstr "Títulos e metadados" #: includes/admin/views/import-export/import-export-panel.php:29 msgid "Export Settings" msgstr "Exportar configurações" #: includes/admin/views/import-export/backup-panel.php:51 msgid "There is no backup." msgstr "Não há backup." #: includes/admin/views/import-export/backup-panel.php:33 #: includes/admin/views/import-export/backup-panel.php:43 #: includes/modules/404-monitor/class-table.php:149 #: includes/modules/404-monitor/class-table.php:269 #: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:385 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "Delete" msgstr "Excluir" #: includes/admin/views/import-export/backup-panel.php:32 #: includes/admin/views/import-export/backup-panel.php:42 #: includes/modules/redirections/class-table.php:189 #: includes/modules/redirections/class-table.php:247 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" #: includes/admin/views/import-export/backup-panel.php:13 msgid "Create Backup" msgstr "Criar backup" #: includes/admin/class-option-center.php:146 msgid "Local SEO" msgstr "SEO local" #: includes/module/class-manager.php:271 msgid "AMP" msgstr "AMP" #: includes/admin/views/dashboard-help.php:106 msgid "Direct help from our qualified support team" msgstr "Ajuda direta de nossa qualificada equipe de suporte" #: includes/admin/views/dashboard-help.php:105 msgid "Ticket Support" msgstr "Ticket de suporte" #: includes/admin/views/dashboard-help.php:96 msgid "Understand all the capabilities of Rank Math" msgstr "Entenda todos os recursos do Rank Math" #: includes/admin/views/dashboard-help.php:95 msgid "Online Documentation" msgstr "Documentação online" #: includes/admin/views/dashboard-help.php:84 msgid "Product Support" msgstr "Suporte do produto" #: includes/admin/views/dashboard-help.php:71 msgid "How to Make Your Posts Pass All the Tests" msgstr "Como fazer seus posts passarem em todos os testes" #: includes/admin/views/dashboard-help.php:61 msgid "How to Import Data from Your Previous SEO Plugin" msgstr "Como importar dados do seu plugin anterior de SEO" #: includes/admin/views/dashboard-help.php:50 msgid "How to Properly Setup Rank Math" msgstr "Como configurar corretamente o Rank Math" #: includes/admin/views/dashboard-help.php:49 msgid "Setup Rank Math" msgstr "Configurar o Rank Math" #: includes/admin/views/dashboard-help.php:29 msgid "Next steps…" msgstr "Próximos passos…" #: includes/admin/importers/class-wp-schema-pro.php:585 msgid "Plugin settings and site-wide meta data." msgstr "Configurações do plugin e metadados de todo o site." #: includes/admin/importers/class-aioseo.php:62 msgid "Import meta information of your posts/pages like the titles, descriptions, robots meta, OpenGraph info, etc." msgstr "Importa informações de metadados de seus posts/páginas como títulos, descrições, meta tag robots, informações OpenGraph etc." #: includes/admin/importers/class-aioseo.php:61 msgid "Import AIO SEO plugin settings, global meta, sitemap settings, etc." msgstr "Importar configurações do plugin AIO SEO, metadados globais, configurações de sitemap etc." #: includes/admin/importers/class-aio-rich-snippet.php:192 #: includes/admin/importers/class-wp-schema-pro.php:586 msgid "Import all Schema data for Posts, Pages, and custom post types." msgstr "Importar todos os dados estruturados para posts, páginas e tipos de posts personalizados." #: includes/admin/importers/class-status.php:130 msgid "There are no redirection to import." msgstr "Não há redirecionamentos para importar." #: includes/admin/importers/class-status.php:129 msgid "User meta import failed." msgstr "A importação de metadados de usuários falhou." #: includes/admin/importers/class-status.php:128 msgid "Term meta import failed." msgstr "A importação de metadados de termos falhou." #: includes/admin/importers/class-status.php:127 msgid "Posts meta import failed." msgstr "A importação de metadados de posts falhou." #: includes/admin/importers/class-status.php:126 msgid "Settings import failed." msgstr "A importação de configurações falhou." #. translators: total #: includes/admin/importers/class-status.php:119 msgid "Imported %s redirections." msgstr "%s redirecionamentos importados." #. translators: start, end, total #: includes/admin/importers/class-status.php:117 msgid "Imported user meta for users %1$s - %2$s out of %3$s " msgstr "Importados metadados de usuários %1$s - %2$s de %3$s " #. translators: total #: includes/admin/importers/class-status.php:115 msgid "Imported term meta for %s terms." msgstr "Importados metadados de %s termos." #. translators: start, end, total #: includes/admin/importers/class-status.php:113 msgid "Imported post meta for posts %1$s - %2$s out of %3$s " msgstr "Importados metadados de posts %1$s - %2$s de %3$s " #: includes/admin/importers/class-status.php:111 msgid "Plugin deactivated successfully." msgstr "Plugin desativado." #: includes/admin/importers/class-status.php:108 msgid "Settings imported successfully." msgstr "Configurações importadas." #: includes/admin/importers/abstract-importer.php:179 msgid "Unable to perform action this time." msgstr "Não é possível realizar esta ação." #: includes/admin/importers/abstract-importer.php:131 #: includes/admin/importers/class-aioseo.php:70 msgid "Import Redirections" msgstr "Importar redirecionamentos" #: includes/admin/importers/abstract-importer.php:130 msgid "Import meta information like titles, descriptions, focus keyword, robots meta, etc., of your author archive pages." msgstr "Importa informações de metadados como títulos, descrições, palavra-chave em foco, meta tag robots etc., da sua página arquivo de autores." #: includes/admin/importers/abstract-importer.php:130 msgid "Import Author Meta" msgstr "Importar metadados de autor" #: includes/admin/importers/abstract-importer.php:129 msgid "Import data like category, tag, and CPT meta data from SEO." msgstr "Importe dados como categoria, tag e metadados de tipo de post personalizado do SEO." #: includes/admin/importers/abstract-importer.php:129 #: includes/admin/importers/class-aioseo.php:66 msgid "Import Term Meta" msgstr "Importar metadados de termos" #: includes/admin/importers/abstract-importer.php:128 msgid "Import meta information of your posts/pages like the focus keyword, titles, descriptions, robots meta, OpenGraph info, etc." msgstr "Importa informações de metadados de seus posts/páginas como palavra-chave em foco, títulos, descrições, meta tag robots, informações OpenGraph etc." #: includes/admin/importers/abstract-importer.php:128 #: includes/admin/importers/class-aioseo.php:62 msgid "Import Post Meta" msgstr "Importar metadados de post" #: includes/admin/importers/abstract-importer.php:127 msgid "Import plugin settings, global meta, sitemap settings, etc." msgstr "Importar configurações do plugin, metadados globais, configurações de sitemap etc." #: includes/admin/importers/abstract-importer.php:127 #: includes/admin/importers/class-aioseo.php:61 #: includes/admin/importers/class-wp-schema-pro.php:585 #: includes/admin/views/import-export/import-export-panel.php:25 msgid "Import Settings" msgstr "Importar configurações" #: includes/admin/class-setup-wizard.php:195 msgid "Advanced Options" msgstr "Opções avançadas" #: includes/admin/wizard/views/header.php:19 msgid "Setup Wizard - Rank Math" msgstr "Assistente de configuração - Rank Math" #: includes/admin/class-setup-wizard.php:139 msgid "404 + Redirection" msgstr "404 + redirecionamento" #: includes/admin/class-setup-wizard.php:127 msgid "Ready" msgstr "Pronto" #: includes/admin/class-setup-wizard.php:122 msgid "Optimization" msgstr "Otimização" #: includes/admin/class-setup-wizard.php:107 msgid "Your Site" msgstr "Seu site" #: includes/admin/class-setup-wizard.php:103 #: includes/admin/views/import-export/import-export-panel.php:48 #: includes/admin/views/import-export/plugins-panel.php:66 msgid "Import" msgstr "Importar" #: includes/admin/class-setup-wizard.php:99 msgid "Requirements" msgstr "Requisitos" #: includes/admin/wizard/class-schema-markup.php:84 #: includes/settings/titles/post-types.php:189 msgid "News Article" msgstr "Artigo de notícias" #: includes/admin/wizard/class-schema-markup.php:83 #: includes/settings/titles/post-types.php:188 msgid "Blog Post" msgstr "Post do blog" #: includes/admin/wizard/class-schema-markup.php:82 #: includes/helpers/class-choices.php:436 includes/helpers/class-schema.php:77 #: includes/settings/titles/post-types.php:140 #: includes/settings/titles/post-types.php:187 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "Article" msgstr "Artigo" #: includes/admin/wizard/class-schema-markup.php:80 #: includes/settings/titles/post-types.php:185 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "Article Type" msgstr "Tipo de artigo" #. translators: Google article snippet doc link #. translators: Google article snippet doc link #: includes/admin/wizard/class-schema-markup.php:75 #: includes/settings/titles/post-types.php:180 msgid "Google does not allow Person as the Publisher for articles. Organization will be used instead. You can read more about this <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>." msgstr "O Google não permite pessoas como editor de artigos. Empresa será usada em seu lugar. Você pode ler mais sobre isso <a href=\"%s\" target=\"_blank\">aqui</a> ." #: includes/admin/wizard/class-schema-markup.php:174 #: includes/settings/titles/post-types.php:141 msgid "None (Click here to set one)" msgstr "Nenhum (Clique aqui para definir)" #: includes/admin/wizard/class-schema-markup.php:173 #: includes/settings/titles/post-types.php:137 msgid "Default rich snippet selected when creating a new post of this type. " msgstr "\"Rich Snippet\" padrão selecionado ao criar um novo post desse tipo. " #: includes/admin/wizard/class-schema-markup.php:162 #: includes/helpers/class-choices.php:442 #: includes/replace-variables/class-advanced-variables.php:126 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "Product" msgstr "Produto" #. translators: link to title setting screen #: includes/admin/wizard/class-schema-markup.php:159 #: includes/settings/titles/post-types.php:121 msgid "Default rich snippet selected when creating a new product." msgstr "\"Rich Snippet\" padrão selecionado ao criar um novo produto." #: includes/admin/wizard/class-schema-markup.php:59 msgid "Use automatic structured data to mark up content, to help Google better understand your content's context for display in Search. You can set different defaults for your posts here." msgstr "Use dados estruturados automaticamente para marcar o conteúdo, para ajudar o Google a entender melhor o contexto do seu conteúdo para exibição na pesquisa. Você pode definir diferentes padrões para seus posts aqui." #: includes/modules/image-seo/options.php:15 msgid "Add missing ALT attributes" msgstr "Adicionar atributos ALT ausentes" #: includes/admin/class-setup-wizard.php:344 #: includes/admin/wizard/class-schema-markup.php:40 msgid "Skip Step" msgstr "Pular etapa" #: includes/admin/wizard/class-monitor-redirection.php:85 msgid "Set up temporary or permanent redirections. Combined with the 404 monitor, you can easily redirect faulty URLs on your site, or add custom redirections." msgstr "Configure redirecionamentos temporários ou permanentes. Combinado com o monitor 404, você pode redirecionar facilmente URLs com problemas em seu site ou adicionar redirecionamentos personalizados." #: includes/admin/wizard/class-monitor-redirection.php:76 msgid "Learn more about Redirections." msgstr "Saiba mais sobre redirecionamentos." #: includes/admin/wizard/class-monitor-redirection.php:76 msgid "Set default values for the redirection module from here." msgstr "Defina os valores padrão para o módulo de redirecionamento a partir daqui." #: includes/admin/views/import-export/import-export-panel.php:59 #: includes/admin/wizard/class-monitor-redirection.php:76 #: includes/admin/wizard/class-monitor-redirection.php:84 #: includes/module/class-manager.php:124 #: includes/modules/redirections/class-admin.php:114 #: includes/modules/redirections/class-admin.php:173 #: includes/modules/redirections/class-admin.php:192 #: includes/modules/redirections/class-redirections.php:91 #: includes/modules/role-manager/class-capability-manager.php:61 msgid "Redirections" msgstr "Redirecionamentos" #. translators: Link to kb article #: includes/admin/wizard/class-monitor-redirection.php:66 msgid "The 404 monitor will let you see if visitors or search engines bump into any <code>404 Not Found</code> error while browsing your site." msgstr "O monitor 404 permitirá que você veja se os visitantes ou mecanismos de pesquisa encontram algum erro <code>404: página não encontrada</code> ao navegar em seu site." #: includes/admin/wizard/class-monitor-redirection.php:55 msgid "Set default values for the 404 error monitor here." msgstr "Defina os valores padrão para o monitor 404 aqui." #: includes/admin/wizard/class-monitor-redirection.php:55 #: includes/admin/wizard/class-monitor-redirection.php:64 #: includes/module/class-manager.php:106 #: includes/modules/404-monitor/class-admin.php:118 #: includes/modules/404-monitor/class-admin.php:169 #: includes/modules/404-monitor/class-admin.php:188 #: includes/modules/404-monitor/class-monitor.php:58 #: includes/modules/404-monitor/views/help-tab-overview.php:26 msgid "404 Monitor" msgstr "Monitor 404" #: includes/admin/wizard/class-monitor-redirection.php:36 #: includes/admin/wizard/class-optimization.php:46 #: includes/admin/wizard/class-role.php:42 #: includes/admin/wizard/class-schema-markup.php:41 #: includes/admin/wizard/class-search-console.php:47 #: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:46 #: includes/admin/wizard/views/your-site.php:65 msgid "Save and Continue" msgstr "Salvar e continuar" #: includes/admin/wizard/class-role.php:35 msgid "Set capabilities here." msgstr "Defina as capacidades aqui." #: includes/admin/class-setup-wizard.php:133 #: includes/admin/wizard/class-role.php:34 #: includes/admin/wizard/class-role.php:59 #: includes/module/class-manager.php:195 #: includes/modules/role-manager/class-capability-manager.php:62 #: includes/modules/role-manager/class-role-manager.php:69 msgid "Role Manager" msgstr "Gerenciador de funções" #: includes/settings/general/links.php:18 msgid "Strip Category Base" msgstr "Remover base da categoria" #: includes/admin/wizard/class-optimization.php:86 msgid "Automatically add a <code>target=\"_blank\"</code> attribute to external links appearing in your posts, pages, and other post types. The attributes are applied when the content is displayed, which does not change the stored content." msgstr "Adicione automaticamente um atributo <code>target=\"_ blank\"</code> aos links externos que aparecem em seus posts, páginas e outros tipos de posts. Os atributos são aplicados quando o conteúdo é exibido, o que não altera o conteúdo armazenado." #: includes/admin/wizard/class-optimization.php:85 #: includes/settings/general/links.php:109 msgid "Open External Links in New Tab/Window" msgstr "Abrir links externos em uma nova aba/janela" #: includes/admin/wizard/class-optimization.php:75 #: includes/settings/general/links.php:60 msgid "Automatically add <code>rel=\"nofollow\"</code> attribute for external links appearing in your posts, pages, and other post types. The attribute is dynamically applied when the content is displayed, and the stored content is not changed." msgstr "Adicione automaticamente o atributo <code>rel=\"nofollow\"</code> para links externos que aparecem em seus posts, páginas e outros tipos de posts. O atributo é aplicado dinamicamente quando o conteúdo é exibido e o conteúdo armazenado não é alterado." #: includes/admin/wizard/class-optimization.php:74 #: includes/settings/general/links.php:59 msgid "Nofollow External Links" msgstr "Links externos nofollow" #: includes/settings/general/links.php:71 msgid "Automatically add <code>rel=\"nofollow\"</code> attribute for links pointing to external image files. The attribute is dynamically applied when the content is displayed, and the stored content is not changed." msgstr "Adicione automaticamente o atributo <code>rel=\"nofollow\"</code> para links que apontam para arquivos de imagem externos. O atributo é aplicado dinamicamente quando o conteúdo é exibido e o conteúdo armazenado não é alterado." #: includes/settings/general/links.php:70 msgid "Nofollow Image File Links" msgstr "Links de imagem nofollow" #: includes/admin/wizard/class-optimization.php:64 #: includes/settings/titles/global.php:41 msgid "Setting empty archives to <code>noindex</code> is useful for avoiding indexation of thin content pages and dilution of page rank. As soon as a post is added, the page is updated to <code>index</code>." msgstr "Definir arquivos vazios como <code>noindex</code> é útil para evitar a indexação de páginas de conteúdo fraco e diluição do page rank. Assim que um post é adicionado, a página é atualizada para <code>index</code>." #: includes/admin/wizard/class-optimization.php:63 #: includes/settings/titles/global.php:40 msgid "Noindex Empty Category and Tag Archives" msgstr "Arquivos de categorias e tags vazios com noindex" #: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:103 msgid "Select taxonomies to enable SEO options for them and include them in the sitemap." msgstr "Selecione taxonomias para habilitar opções de SEO para eles e inclua-os no sitemap." #: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:102 msgid "Public Taxonomies" msgstr "Taxonomias públicas" #: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:88 msgid "Select post types to enable SEO options for them and include them in the sitemap." msgstr "Selecione os tipos de posts para habilitar as opções de SEO para eles e incluí-los no sitemap." #: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:87 msgid "Public Post Types" msgstr "Tipos de posts públicos" #: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:74 msgid "Include reference to images from the post content in sitemaps. This helps search engines index your images better." msgstr "Incluir referência a imagens do conteúdo do post no sitemap. Isso ajuda os mecanismos de pesquisa a indexar melhor suas imagens." #: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:73 msgid "Include Images" msgstr "Incluir imagens" #: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:64 msgid "XML Sitemaps help search engines index your website's content more effectively." msgstr "Os XMLs de sitemaps ajudam os mecanismos de pesquisa a indexar o conteúdo do seu site com mais eficiência." #: includes/admin/class-setup-wizard.php:117 #: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:63 #: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:121 msgid "Sitemaps" msgstr "Sitemaps" #: includes/admin/wizard/views/search-console-ui.php:74 #: includes/modules/analytics/google/class-permissions.php:107 #: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:104 msgid "Search Console" msgstr "Search Console" #: includes/admin/wizard/class-your-site.php:96 msgid "Default Social Share Image" msgstr "Imagem padrão de compartilhamento social" #: includes/admin/wizard/class-your-site.php:87 msgid "<strong>Min Size: 160Χ90px, Max Size: 1920X1080px</strong>.<br />A squared image is preferred by the search engines." msgstr "<strong>Tamanho mínimo: 160×90 pixels. Tamanho máximo: 1920x1080 pixels</strong>.<br />Uma imagem quadrada é preferida pelos mecanismos de busca." #: includes/admin/wizard/class-your-site.php:85 msgid "Logo for Google" msgstr "Logo para o Google" #: includes/admin/wizard/class-your-site.php:75 msgid "Company Name" msgstr "Nome da empresa" #: includes/admin/wizard/class-your-site.php:60 msgid "Select the type that best describes your business. If you can't find one that applies exactly, use the generic \"Organization\" or \"Local Business\" types." msgstr "Selecione o tipo que melhor descreve sua empresa. Se você não conseguir encontrar um que se aplique exatamente, use os tipos genéricos \"Organização\" ou \"Empresa local\"." #: includes/admin/wizard/class-your-site.php:59 #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:107 msgid "Business Type" msgstr "Tipo de negócio" #: includes/admin/wizard/class-your-site.php:320 msgid "Other Business Website" msgstr "Outro site de negócios" #: includes/admin/wizard/class-your-site.php:319 msgid "Other Personal Website" msgstr "Outro site pessoal" #: includes/admin/wizard/class-your-site.php:318 msgid "Webshop" msgstr "Loja online" #: includes/admin/wizard/class-your-site.php:317 msgid "Small Business Site" msgstr "Site de pequena empresas" #: includes/admin/wizard/class-your-site.php:316 msgid "Personal Portfolio" msgstr "Portfolio pessoal" #: includes/admin/wizard/class-your-site.php:315 msgid "Community Blog/News Site" msgstr "Blog de comunidade/site de notícias" #: includes/admin/wizard/class-your-site.php:314 msgid "Personal Blog" msgstr "Blog pessoal" #. translators: sitename #: includes/admin/wizard/class-your-site.php:49 msgid "%1$s is a…" msgstr "%1$s é…" #: includes/admin/wizard/class-import.php:84 msgid "Input Data From:" msgstr "Dados de entrada de:" #: includes/admin/class-setup-wizard.php:287 msgid "Deactivated" msgstr "Desativado" #: includes/admin/class-serp-preview.php:332 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "Rating" msgstr "Classificação" #: includes/admin/class-serp-preview.php:325 #: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:90 msgid "Location" msgstr "Localização" #: includes/admin/class-serp-preview.php:324 msgid "Date" msgstr "Data" #: includes/admin/class-serp-preview.php:323 msgid "In Stock" msgstr "Em estoque" #: includes/admin/class-serp-preview.php:322 #: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:48 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "Calories" msgstr "Calorias" #: includes/admin/class-serp-preview.php:321 msgid "Cooking time" msgstr "Tempo de cozimento" #: includes/admin/class-serp-preview.php:320 msgid "Price range" msgstr "Faixa de preço" #: includes/admin/class-serp-preview.php:319 #: includes/modules/schema/shortcode/service.php:27 #: includes/modules/schema/shortcode/softwareapplication.php:20 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "Price" msgstr "Preço" #. translators: total reviews #: includes/admin/class-serp-preview.php:283 msgid "%s reviews" msgstr "%s avaliações" #. translators: total reviews #: includes/admin/class-serp-preview.php:280 msgid "Rating: %s" msgstr "Classificação: %s" #: includes/admin/class-serp-preview.php:435 #: includes/admin/class-serp-preview.php:453 msgid "In stock" msgstr "Em estoque" #: includes/admin/class-serp-preview.php:274 msgid "Calories: " msgstr "Calorias: " #: includes/admin/class-serp-preview.php:273 msgid "Price range: " msgstr "Faixa de preço: " #: includes/admin/class-serp-preview.php:108 assets/admin/js/classic.js:1 #: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1 #: assets/admin/js/gutenberg.js:1 msgid "This page will not appear in search results. You can disable noindex in the Advanced tab." msgstr "Esta página não aparecerá nos resultados da pesquisa. Você pode desativar noindex na aba Avançado." #: includes/admin/class-serp-preview.php:107 assets/admin/js/classic.js:1 #: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1 #: assets/admin/js/gutenberg.js:1 msgid "Noindex robots meta is enabled" msgstr "Meta tag robots Noindex está ativa" #: includes/admin/class-serp-preview.php:90 msgid "Click to enter custom meta description" msgstr "Clique para inserir uma descrição personalizada" #: includes/admin/class-serp-preview.php:86 msgid "Click to enter permalink" msgstr "Clique para inserir o link permanente" #: includes/admin/class-serp-preview.php:88 msgid "Click to enter custom title" msgstr "Clique para inserir o título personalizado" #: includes/admin/class-serp-preview.php:48 assets/admin/js/classic.js:1 #: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1 #: assets/admin/js/gutenberg.js:1 msgid "Mobile Preview" msgstr "Visualização mobile" #: includes/admin/class-serp-preview.php:48 assets/admin/js/classic.js:1 #: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1 #: assets/admin/js/gutenberg.js:1 msgid "Desktop Preview" msgstr "Visualização desktop" #: includes/admin/class-serp-preview.php:48 assets/admin/js/classic.js:1 #: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1 #: assets/admin/js/gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "Preview" msgstr "Pré-visualização" #: includes/modules/seo-analysis/class-seo-analyzer.php:505 #: assets/admin/js/classic.js:1 assets/admin/js/divi.js:1 #: assets/admin/js/elementor.js:1 assets/admin/js/gutenberg.js:1 msgid "Basic SEO" msgstr "SEO básico" #: includes/admin/class-registration.php:58 #: includes/admin/wizard/views/content.php:42 #: includes/admin/wizard/views/ready.php:68 msgid "Return to dashboard" msgstr "Retornar para o painel" #: includes/admin/class-registration.php:57 msgid "Rank Math Product Registration" msgstr "Cadastro de produto do Rank Math" #: includes/3rdparty/divi/class-divi.php:140 #: includes/admin/class-assets.php:127 msgid "This field is required." msgstr "Este campo é obrigatório." #: includes/admin/class-registration.php:260 msgid "Next" msgstr "Próximo" #: includes/admin/class-registration.php:260 msgid "Skip Now" msgstr "Pular agora" #: includes/admin/class-registration.php:297 msgid "You have successfully activated Rank Math." msgstr "Você ativou o Rank Math." #: includes/admin/class-registration.php:296 msgid "Account Successfully Connected" msgstr "Conta conectada" #: includes/admin/class-registration.php:284 msgid "Connect FREE Account" msgstr "Conecte uma conta GRATUITA" #: includes/admin/class-post-filters.php:215 msgid "Pillar Content" msgstr "Conteúdo principal" #: includes/admin/class-post-columns.php:163 msgid "Alternative Text" msgstr "Texto alternativo" #: includes/admin/class-post-columns.php:162 assets/admin/js/classic.js:1 #: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1 #: assets/admin/js/gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "Title" msgstr "Título" #: includes/admin/class-post-columns.php:255 msgid "Keyword" msgstr "Palavra-chave" #: includes/admin/class-post-columns.php:196 #: includes/admin/class-post-columns.php:218 #: includes/admin/class-post-columns.php:266 #: includes/admin/class-post-columns.php:286 #: includes/admin/class-post-columns.php:299 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "Save" msgstr "Salvar" #: includes/admin/class-post-columns.php:135 msgid "SEO Desc" msgstr "Desc. SEO" #: includes/admin/class-post-columns.php:134 #: includes/replace-variables/class-post-variables.php:78 #: includes/modules/content-ai/assets/js/content-ai.js:1 msgid "SEO Title" msgstr "Título de SEO" #: includes/admin/class-post-columns.php:131 msgid "SEO Details" msgstr "Detalhes de SEO" #: includes/admin/class-post-filters.php:173 msgid "Articles noindexed" msgstr "Artigos não indexados" #: includes/admin/class-post-filters.php:172 msgid "Focus Keyword Not Set" msgstr "Palavra-chave em foco não definida" #: includes/admin/class-post-filters.php:171 msgid "SEO Score: Bad" msgstr "Pontuação SEO: Ruim" #: includes/admin/class-post-filters.php:169 msgid "SEO Score: Good" msgstr "Pontuação SEO: Bom" #: includes/admin/class-post-columns.php:114 #: includes/admin/class-post-columns.php:197 #: includes/admin/class-post-columns.php:219 #: includes/admin/class-post-columns.php:267 #: includes/admin/class-post-columns.php:287 #: includes/admin/class-post-columns.php:300 #: includes/modules/redirections/class-form.php:51 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: includes/admin/class-post-columns.php:113 msgid "Save All Edits" msgstr "Salvar todas as edições" #: includes/admin/class-post-columns.php:112 msgid "Bulk Edit This Field" msgstr "Edição em massa neste campo" #: includes/admin/views/import-export/import-export-panel.php:57 #: includes/modules/role-manager/class-capability-manager.php:58 #: includes/modules/sitemap/class-admin.php:87 #: includes/modules/sitemap/class-admin.php:88 msgid "Sitemap Settings" msgstr "Sitemap" #: includes/admin/class-option-center.php:107 #: includes/admin/views/import-export/import-export-panel.php:55 #: includes/modules/role-manager/class-capability-manager.php:57 msgid "General Settings" msgstr "Configurações gerais" #: includes/admin/class-admin-header.php:79 msgid "Search Options" msgstr "Opções de pesquisa" #: includes/admin/class-options.php:148 msgid "Panel" msgstr "Painel" #: includes/modules/404-monitor/views/options.php:33 #: assets/admin/js/classic.js:1 assets/admin/js/divi.js:1 #: assets/admin/js/elementor.js:1 assets/admin/js/gutenberg.js:1 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" #: includes/modules/sitemap/class-admin.php:64 assets/admin/js/classic.js:1 #: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1 #: assets/admin/js/gutenberg.js:1 msgid "General" msgstr "Geral" #: includes/admin/metabox/class-taxonomy-screen.php:130 #: includes/settings/general/rss-vars-table.php:20 #: includes/settings/titles/post-types.php:164 assets/admin/js/classic.js:1 #: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1 #: assets/admin/js/gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1 #: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1 msgid "Description" msgstr "Descrição" #: includes/admin/metabox/class-metabox.php:263 msgid "We can't show any link suggestions for this post. Try selecting categories and tags for this post, and mark other posts as Pillar Content to make them show up here." msgstr "Não podemos mostrar sugestões de links para este post. Tente selecionar categorias e tags para este post e marque outros posts como conteúdo principal para que eles sejam exibidos aqui." #: includes/admin/metabox/class-metabox.php:254 msgid "Click on the button to copy URL or insert link in content. You can also drag and drop links in the post content." msgstr "Clique no botão para copiar o URL ou inserir o link no conteúdo. Você também pode arrastar e soltar links no conteúdo do post." #: includes/admin/metabox/class-metabox.php:243 #: includes/settings/titles/post-types.php:246 msgid "Link Suggestions" msgstr "Sugestões de links" #. Plugin Name of the plugin #: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:148 #: includes/admin/metabox/class-metabox.php:327 msgid "Rank Math SEO" msgstr "Rank Math SEO" #: includes/admin/metabox/class-post-screen.php:132 msgid "The featured image should be at least 200 by 200 pixels to be picked up by Facebook and other social media sites." msgstr "A imagem em destaque deve ter pelo menos 200 por 200 pixels para ser escolhida pelo Facebook e outros sites de mídia social." #: includes/admin/class-import-export.php:359 msgid "No settings found to be imported." msgstr "Nenhuma configuração encontrada para ser importada." #: includes/admin/class-import-export.php:355 msgid "Settings successfully imported. Your old configuration has been saved as a backup." msgstr "Configurações importadas. Sua configuração antiga foi salva como backup." #: includes/admin/class-import-export.php:373 #: includes/admin/class-import-export.php:378 msgid "Settings could not be imported:" msgstr "Configurações não puderam ser importadas:" #: includes/admin/class-import-export.php:275 msgid "Backup restored successfully." msgstr "Backup restaurado." #: includes/admin/class-import-export.php:272 msgid "Backup does not exist." msgstr "Backup não existe." #: includes/admin/class-import-export.php:268 msgid "No backup key found to restore." msgstr "Nenhuma chave de backup encontrada para restaurar." #: includes/admin/class-import-export.php:256 msgid "Backup successfully deleted." msgstr "Backup excluído." #: includes/admin/class-import-export.php:252 msgid "No backup key found to delete." msgstr "Nenhuma chave de backup encontrada para excluir." #: includes/admin/class-import-export.php:238 msgid "Backup created successfully." msgstr "Backup criado." #. translators: Backup formatted date #. translators: Snapshot formatted date #: includes/admin/class-import-export.php:237 #: includes/admin/views/import-export/backup-panel.php:28 msgid "Backup: %s" msgstr "Backup: %s" #: includes/admin/class-import-export.php:230 msgid "Unable to create backup this time." msgstr "Não é possível criar um backup." #: includes/admin/class-import-export.php:210 msgid "Action not allowed." msgstr "Ação não permitida." #. translators: Plugin name #: includes/admin/class-import-export.php:198 msgid "Cleanup of %s data failed." msgstr "A limpeza dos dados de %s falhou." #. translators: Plugin name #: includes/admin/class-import-export.php:194 msgid "Cleanup of %s data successfully done." msgstr "Limpeza de dados de %s concluídos." #: includes/admin/class-import-export.php:149 msgid "Are you sure you want erase all traces of this plugin?" msgstr "Tem certeza de que deseja remover tudo do plugin?" #: includes/admin/class-import-export.php:148 msgid "Are you sure you want to delete this backup?" msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este backup?" #: includes/admin/class-import-export.php:147 msgid "Are you sure you want to restore this backup? Your current configuration will be overwritten." msgstr "Tem certeza de que deseja restaurar este backup? Sua configuração atual será sobrescrita." #: includes/admin/class-import-export.php:146 #: includes/admin/class-setup-wizard.php:288 msgid "Are you sure you want to import settings into Rank Math? Don't worry, your current configuration will be saved as a backup." msgstr "Tem certeza de que deseja importar configurações para o Rank Math? Não se preocupe, sua configuração atual será salva como backup." #: includes/admin/class-admin-helper.php:96 #: includes/admin/class-cmb2-fields.php:281 #: includes/admin/wizard/class-schema-markup.php:161 #: includes/helpers/class-taxonomy.php:152 #: includes/settings/titles/post-types.php:123 #: includes/settings/titles/post-types.php:139 assets/admin/js/blocks.js:1 #: assets/admin/js/classic.js:1 assets/admin/js/divi.js:1 #: assets/admin/js/elementor.js:1 assets/admin/js/gutenberg.js:1 msgid "None" msgstr "Nenhum" #: includes/admin/class-cmb2-fields.php:126 #: includes/modules/version-control/views/auto-update-panel.php:32 #: includes/modules/version-control/views/auto-update-panel.php:55 #: includes/modules/version-control/views/beta-optin-panel.php:35 msgid "On" msgstr "Ligado" #: includes/admin/class-cmb2-fields.php:125 #: includes/modules/schema/class-admin.php:56 #: includes/modules/version-control/views/auto-update-panel.php:28 #: includes/modules/version-control/views/auto-update-panel.php:51 #: includes/modules/version-control/views/beta-optin-panel.php:31 msgid "Off" msgstr "Desligado" #: includes/admin/class-admin.php:410 msgid "Insert Link in Content" msgstr "Inserir link no conteúdo" #: includes/admin/class-admin.php:409 msgid "Copy Link URL to Clipboard" msgstr "Copiar link para área de transferência" #: includes/admin/class-admin.php:225 msgid "The canonical URL you entered does not seem to be a valid URL. Please double check it in the SEO meta box » Advanced tab." msgstr "O URL canônico que você inseriu não parece ser um URL válido. Verifique na caixa de SEO » aba \"Avançado\"." #. translators: plugin url #: includes/admin/class-assets.php:173 msgid "Thank you for using <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Rank Math</a>" msgstr "Agradecemos por utilizar o <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Rank Math</a>" #: includes/admin/class-admin-dashboard-nav.php:121 msgid "Import & Export" msgstr "Importar e exportar" #: includes/admin/class-admin-dashboard-nav.php:111 #: includes/admin/class-setup-wizard.php:255 #: includes/admin/class-setup-wizard.php:256 rank-math.php:426 #: rank-math.php:431 msgid "Setup Wizard" msgstr "Assistente de configuração" #: includes/admin/class-admin-breadcrumbs.php:46 #: includes/admin/class-admin-dashboard-nav.php:104 #: includes/admin/class-admin.php:141 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: includes/admin/class-admin-breadcrumbs.php:44 #: includes/admin/class-admin-dashboard-nav.php:97 msgid "Modules" msgstr "Módulos" #: includes/admin/class-admin.php:69 msgid "Facebook profile URL" msgstr "URL de perfil do Facebook" #: includes/admin/class-admin.php:68 msgid "Twitter username (without @)" msgstr "Nome de usuário do Twitter (sem @)" #: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:158 #: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:160 #: includes/admin/class-admin-breadcrumbs.php:32 #: includes/admin/class-admin-menu.php:89 #: includes/modules/version-control/class-version-control.php:220 msgid "Dashboard" msgstr "Painel" #: includes/admin/class-admin-menu.php:99 msgid "Help & Support" msgstr "Ajuda e suporte" #. Author of the plugin #: includes/admin/class-admin-menu.php:59 #: includes/admin/class-post-filters.php:168 #: includes/admin/class-registration.php:198 #: includes/admin/class-registration.php:199 includes/class-cmb2.php:177 #: includes/modules/analytics/views/email-reports/header.php:38 #: includes/modules/role-manager/class-members.php:47 #: includes/modules/role-manager/class-user-role-editor.php:58 #: includes/modules/schema/class-blocks.php:68 #: includes/modules/status/class-system-status.php:122 #: assets/admin/js/blocks.js:1 assets/admin/js/classic.js:1 #: assets/admin/js/divi.js:1 assets/admin/js/elementor.js:1 #: assets/admin/js/gutenberg.js:1 msgid "Rank Math" msgstr "Rank Math" #: includes/admin/class-assets.php:198 msgid "Link Title" msgstr "Título do link" #: includes/admin/class-assets.php:196 msgid "Add <code>rel=\"nofollow\"</code>" msgstr "Adicionar <code>rel=\"nofollow\"</code>" #: includes/admin/class-assets.php:195 assets/admin/js/gutenberg-formats.js:1 msgid "Link inserted." msgstr "Link inserido." #: includes/admin/class-assets.php:194 msgid "Link selected." msgstr "Link selecionado." #: includes/admin/class-assets.php:193 msgid "No matches found." msgstr "Nenhuma ocorrência encontrada." #: includes/admin/class-assets.php:192 msgid "(no title)" msgstr "(sem título)" #: includes/admin/class-assets.php:191 msgid "Add Link" msgstr "Adicionar link" #: includes/admin/class-assets.php:190 #: includes/modules/redirections/class-form.php:41 msgid "Update" msgstr "Atualizar" #: includes/admin/class-assets.php:189 msgid "Insert/edit link" msgstr "Inserir/editar link"