%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /var/www/projetos/french.ongrace.com/wp-content/languages/themes/
Upload File :
Create Path :
Current File : //var/www/projetos/french.ongrace.com/wp-content/languages/themes/neve-fr_FR.po

# Translation of Themes - Neve in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Themes - Neve package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-09-23 08:24:53+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Themes - Neve\n"

#. Description of the theme
msgid "Neve is a super fast, easily customizable, multi-purpose theme. It’s perfect for blogs, small business, startups, agencies, firms, e-commerce shops (WooCommerce storefront) as well as personal portfolio sites and most types of projects. A fully AMP optimized and responsive theme, Neve will load in mere seconds and adapt perfectly on any viewing device. While it is lightweight and has a minimalist design, the theme is highly extendable, it has a highly SEO optimized code, resulting in top rankings in Google search results. Neve works perfectly with Gutenberg and the most popular page builders (Elementor, Brizy, Beaver Builder, Visual Composer, SiteOrigin, Divi). Neve is also WooCommerce ready, responsive, RTL & translation ready. Look no further. Neve is the perfect theme for you!"
msgstr "Neve est un thème polyvalent super rapide, facilement personnalisable. Il est parfait pour les blogs, les petites entreprises, les startups, les agences, les entreprises, les magasins e-commerce (boutique WooCommerce) ainsi que les sites de portfolio personnel et la plupart des types de projets. Un thème entièrement optimisé et réactif, Neve se chargera en quelques secondes et s‘adaptera parfaitement à tout les écrans. Il est léger et a une conception minimaliste, le thème est fortement extensible, il a un code fortement optimisé pour le SEO, avec comme résultat les meilleurs classements dans les moteurs de recherche de Google. Neve travaille parfaitement avec Gutenberg et les constructeurs de pages les plus populaires (Elementer, Brizy, Beaver Builder, Visual composer, SiteOrigin, Divi). Neve est aussi prêt pour WooCommerce, responsive, RTL & traduisible. Ne cherchez pas plus loin. Neve est le thème idéal pour vous !"

#: inc/compatibility/amp.php:373
msgid "Page"
msgstr "Page"

#. translators: Theme Name
#: inc/admin/troubleshoot/main.php:115
msgid "API for %s is reachable on your site."
msgstr "L‘API pour %s est accessible sur votre site."

#: inc/admin/troubleshoot/main.php:110
msgid "Can not connect to API"
msgstr "Impossible de se connecter à l’API"

#. translators: Theme Name
#: inc/admin/troubleshoot/main.php:102
msgid "API for %s is reachable."
msgstr "L’API pour %s est accessible."

#: inc/admin/troubleshoot/main.php:51
msgid "Customizer Custom CSS"
msgstr "Personnalisation du CSS personnalisé"

#: inc/admin/troubleshoot/main.php:46
msgid "Child theme files"
msgstr "Fichiers du thème enfant"

#: inc/admin/troubleshoot/main.php:42 inc/admin/troubleshoot/main.php:47
#: inc/admin/troubleshoot/main.php:52
msgid "No"
msgstr "Non"

#: inc/admin/troubleshoot/main.php:42
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: inc/admin/troubleshoot/main.php:41 inc/admin/troubleshoot/main.php:79
#: inc/admin/troubleshoot/main.php:93
msgid "API connectivity"
msgstr "Connectivité de l‘API"

#: woocommerce/product-searchform.php:22
msgid "Search products…"
msgstr "Recherche de produits…"

#: inc/customizer/options/main.php:97
msgid "Change archive font size"
msgstr "Changer la taille de police des archives"

#: inc/customizer/options/main.php:93
msgid "Change H1 font size"
msgstr "Changer la taille de police H1"

#: inc/customizer/options/main.php:89
msgid "Change headings font"
msgstr "Changer la police des titres"

#: inc/customizer/options/main.php:85
msgid "Change main font"
msgstr "Changer la police principale"

#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:860
msgid "Button text"
msgstr "Texte du bouton"

#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:838
msgid "Button style"
msgstr "Style du bouton"

#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:781
msgid "The following magic tags are available for this field: {title} and {comments_number}. Leave this field empty for default behavior."
msgstr "Les balises magiques suivantes sont disponibles pour ce champ : {title} et {comments_number}. Laissez ce champ vide pour obtenir le comportement par défaut."

#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:780
#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:819
msgid "Section title"
msgstr "Titre de la section"

#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:587
msgid "Spacing between elements"
msgstr "Espace entre les éléments"

#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:500
msgid "Full width"
msgstr "Pleine largeur"

#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:494
msgid "Cover container"
msgstr "Couvrir le conteneur"

#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:472
msgid "Luminosity"
msgstr "Luminosité"

#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:471
msgid "Hue"
msgstr "Teinte"

#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:470
msgid "Exclusion"
msgstr "Exclusion"

#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:469
msgid "Difference"
msgstr "Différence"

#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:467
msgid "Saturation"
msgstr "Saturation"

#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:466
msgid "Color Dodge"
msgstr "Densité de couleur"

#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:465
msgid "Lighten"
msgstr "Éclaircir"

#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:464
msgid "Darken"
msgstr "Assombrir"

#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:463
msgid "Overlay"
msgstr "Superposer"

#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:462
msgid "Screen"
msgstr "Écran"

#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:461
msgid "Multiply"
msgstr "Multiplié"

#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:455
msgid "Blend mode"
msgstr "Mode de mélange"

#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:436
msgid "Hide featured image"
msgstr "Masquer l’image mise en avant"

#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:406
msgid "Overlay opacity"
msgstr "Opacité de la superposition"

#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:356
msgid "Overlay color"
msgstr "Couleur de superposition"

#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:337
msgid "Display meta before title"
msgstr "Afficher la méta avant le titre"

#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:297
msgid "Title Position"
msgstr "Position de titre"

#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:216
msgid "Cover padding"
msgstr "Marge interne de couverture"

#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:173
msgid "Cover height"
msgstr "Hauteur de couverture"

#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:155
msgid "Cover"
msgstr "Bannière"

#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:101
msgid "Submit Form Section"
msgstr "Section Envoyer le formulaire"

#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:92
msgid "Comments Section"
msgstr "Section des commentaires"

#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:80
msgid "Page Elements"
msgstr "Éléments de page"

#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:75
msgid "Header Layout"
msgstr "Mise en page de l’en-tête"

#: inc/customizer/options/layout_blog.php:455
#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:707
msgid "Avatar Size"
msgstr "Taille de l’avatar"

#: inc/customizer/options/layout_blog.php:425
#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:675
msgid "For special characters make sure to use Unicode. For example > can be displayed using \\003E."
msgstr "Pour les caractères spéciaux assurez-vous d’utiliser Unicode. Par exemple > peut être affiché avec \\003E."

#: inc/customizer/options/layout_blog.php:424
#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:674
msgid "Separator"
msgstr "Séparateur"

#: inc/customizer/options/form_fields.php:55
msgid "Customize the general design of the form elements across the site."
msgstr "Personnalisez la conception générale des éléments de formulaire sur l’ensemble du site."

#: inc/customizer/options/buttons.php:166
msgid "Secondary Button"
msgstr "Bouton secondaire"

#: inc/customizer/options/buttons.php:165
msgid "Primary Button"
msgstr "Bouton principal"

#: inc/customizer/loader.php:132
msgid "update"
msgstr "mettre à jour"

#: inc/customizer/base_customizer.php:468
#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:381
msgid "Text color"
msgstr "Couleur du texte"

#: inc/customizer/base_customizer.php:447
msgid "Background color"
msgstr "Couleur d’arrière plan"

#: inc/customizer/base_customizer.php:422
msgid "Section padding"
msgstr "Marge interne de section"

#: inc/customizer/base_customizer.php:346
msgid "Boxed layout"
msgstr "Mise en page encadrée"

#. translators: %1$s - → symbol %2$s - → symbol %3$s - → symbol
#: header-footer-grid/templates/components/component-footer-sidebar.php:37
msgid "Appearance %1$s Customize %2$s Footer %3$s"
msgstr "Apparence %1$s Personnaliser %2$s Pied de page %3$s"

#. translators: %s: Link to Learn More page.
#: header-footer-grid/Core/Components/PaletteSwitch.php:384
msgid "Adjust default color scheme based on the user device preferences. %1$sLearn More%2$s."
msgstr "Ajustez le jeu de couleurs par défaut en fonction des préférences du dispositif de l’utilisateur ou de l‘utilisatrice. %1$sEn savoir plus%2$s."

#: header-footer-grid/Core/Components/PaletteSwitch.php:382
msgid "Automatically adjust color scheme"
msgstr "Ajustement automatique du jeu de couleurs"

#: header-footer-grid/Core/Components/PaletteSwitch.php:365
msgid "Leave blank for no label ..."
msgstr "Laissez le champ vide pour aucun libellé…"

#: header-footer-grid/Core/Components/PaletteSwitch.php:362
msgid "Label"
msgstr "Libellé"

#: header-footer-grid/Core/Components/PaletteSwitch.php:302
#: header-footer-grid/Core/Components/PaletteSwitch.php:303
msgid "Select icon"
msgstr "Sélectionnez une icône"

#: header-footer-grid/Core/Components/PaletteSwitch.php:282
#: header-footer-grid/Core/Components/PaletteSwitch.php:283
msgid "Dark Palette"
msgstr "Palette sombre"

#. translators: %s: Link to Edit global color customizer.
#: header-footer-grid/Core/Components/PaletteSwitch.php:269
msgid "The base palette is used for light mode. %1$sEdit color palettes%2$s."
msgstr "La palette de base est utilisée pour le mode clair. %1$sModifier les palettes de couleurs%2$s."

#: header-footer-grid/Core/Components/PaletteSwitch.php:267
msgid "Light Palette"
msgstr "Palette claire"

#: header-footer-grid/Core/Components/PaletteSwitch.php:89
msgid "Palette Switch"
msgstr "Changement de palette"

#: header-footer-grid/Core/Builder/Header.php:198
msgid "Mobile Sidebar"
msgstr "Colonne latérale mobile"

#: header-footer-grid/Core/Builder/Footer.php:126
msgid "Footer Main"
msgstr "Pied de page principal"

#: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:2087
msgid "Columns Layout"
msgstr "Mise en page des colonnes"

#: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:2070
msgid "Number of Columns"
msgstr "Nombre de colonnes"

#. translators: %s - Theme name
#: inc/admin/dashboard/main.php:211
msgid "In order to be able to import any starter sites for %1$s you would need to have the %2$s plugin updated to the latest version."
msgstr "Pour pouvoir importer des sites de démarrage pour %1$s, il faut que l’extension %2$s soit mise à jour dans sa dernière version."

#. translators: 1 - Theme name, 2 - Cloud Templates & Patterns Collection
#: inc/admin/dashboard/main.php:209
msgid "In order to be able to import any starter sites for %1$s you would need to have the %2$s plugin active."
msgstr "Pour pouvoir importer des sites de démarrage pour %1$s, il faut que l’extension %2$s soit activée."

#. translators: store name (Themeisle)
#: globals/utilities.php:355 header-footer-grid/Core/Builder/Footer.php:48
#: header-footer-grid/Core/Builder/Header.php:51
#: inc/admin/dashboard/main.php:224 inc/core/admin.php:432
#: inc/customizer/controls/simple_upsell.php:64
#: inc/customizer/controls/simple_upsell_section.php:62
#: inc/customizer/options/upsells.php:46 inc/customizer/options/upsells.php:106
#: assets/apps/dashboard/build/dashboard.js:1
msgid "(opens in a new tab)"
msgstr "(ouvre dans un nouvel onglet)"

#: inc/customizer/options/layout_blog.php:509
#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:759
msgid "Use last updated date instead of the published one"
msgstr "Utiliser la date de la dernière mise à jour au lieu de la date publiée"

#. translators: %s: commands to run the theme
#: functions.php:63
msgid "You appear to be running the Neve theme from source code. Please finish installation by running %s."
msgstr "Vous semblez exécuter le thème Neve à partir du code source. Veuillez terminer l‘installation en exécutant %s."

#: inc/views/product_layout.php:70
msgid "Out of stock"
msgstr "Rupture de stock"

#: inc/compatibility/starter-content/project-details.php:10
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Project Details"
msgstr "détails du projet"

#: inc/compatibility/starter-content/contact.php:11
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Contact"
msgstr "Contact"

#: inc/compatibility/starter-content/portofolio.php:10
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Portofolio"
msgstr "Portofolio"

#: inc/compatibility/elementor.php:292 inc/core/front_end.php:91
msgid "Theme"
msgstr "Theme"

#: inc/customizer/options/form_fields.php:598
msgid "Customize the default button styles"
msgstr "Personnaliser les styles de boutons par défaut"

#: inc/customizer/options/form_fields.php:587
msgid "Button Style"
msgstr "Style de bouton"

#: inc/customizer/options/form_fields.php:479
msgid "Form Labels"
msgstr "Libellés du formulaire"

#: inc/customizer/options/form_fields.php:337
msgid "Input Text"
msgstr "Texte d’entrée"

#: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:502
#: inc/customizer/options/form_fields.php:295
msgid "Border Color"
msgstr "Couleur de la bordure"

#: inc/customizer/options/form_fields.php:147
msgid "Field Background Color"
msgstr "Couleur d’arrière-plan du champ"

#: inc/customizer/options/form_fields.php:95
msgid "Field Padding"
msgstr "Marge interne du champ"

#: inc/customizer/options/form_fields.php:56
#: inc/customizer/options/form_fields.php:73
msgid "Form Fields"
msgstr "Champs de formulaire"

#: inc/compatibility/starter-content/home.php:9
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Home"
msgstr "Accueil"

#: inc/compatibility/starter-content/about.php:10
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About"
msgstr "À propos"

#: inc/compatibility/starter_content.php:170
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: inc/customizer/options/typography.php:163
msgid "Learn more about fallback fonts"
msgstr "En savoir plus sur les polices de remplacement"

#: inc/customizer/options/typography.php:156
msgid "Fallback Font"
msgstr "Police de remplacement"

#: inc/customizer/options/colors_background.php:99
msgid "How the color system works"
msgstr "Comment fonctionne le système de couleurs"

#: inc/customizer/options/colors_background.php:91
#: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1
msgid "Global Colors"
msgstr "Couleur globale"

#: inc/compatibility/elementor.php:120 inc/core/front_end.php:128
#: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1
#: assets/apps/metabox/build/index.js:1
msgid "Extra Color 2"
msgstr "Couleur supplémentaire 2"

#: inc/compatibility/elementor.php:119 inc/core/front_end.php:124
#: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1
#: assets/apps/metabox/build/index.js:1
msgid "Extra Color 1"
msgstr "Couleur supplémentaire 1"

#: inc/compatibility/elementor.php:118 inc/core/front_end.php:120
#: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1
#: assets/apps/metabox/build/index.js:1
msgid "Text Dark Background"
msgstr "Texte avec arrière plan sombre"

#: inc/compatibility/elementor.php:116 inc/core/front_end.php:112
#: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1
#: assets/apps/metabox/build/index.js:1
msgid "Dark Background"
msgstr "arrière plan sombre"

#: inc/compatibility/elementor.php:115 inc/core/front_end.php:108
#: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1
#: assets/apps/metabox/build/index.js:1
msgid "Light Background"
msgstr "Arrière plan clair"

#: inc/compatibility/elementor.php:114 inc/core/front_end.php:104
#: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1
#: assets/apps/metabox/build/index.js:1
msgid "Site Background"
msgstr "Arrière plan du site"

#: inc/compatibility/elementor.php:113 inc/core/front_end.php:100
#: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1
#: assets/apps/metabox/build/index.js:1
msgid "Secondary Accent"
msgstr "Accent secondaire"

#: inc/compatibility/elementor.php:112 inc/core/front_end.php:96
#: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1
#: assets/apps/metabox/build/index.js:1
msgid "Primary Accent"
msgstr "Accentuation principale"

#: globals/utilities.php:383 globals/utilities.php:431
msgid "Base"
msgstr "Base"

#: inc/customizer/options/upsells.php:143
msgid "WooCommerce typography options available in PRO"
msgstr "Options de typographie WooCommerce disponibles en PRO"

#: inc/customizer/options/upsells.php:138
msgid "More single product options available in PRO"
msgstr "Plus d’options de produits uniques disponibles en PRO"

#: inc/customizer/options/upsells.php:133
msgid "More checkout options available in PRO"
msgstr "Plus d’options de paiement disponibles en PRO"

#: inc/customizer/options/upsells.php:128
msgid "More product catalog options available in PRO"
msgstr "Plus d’options de catalogue de produits disponibles en PRO"

#: inc/customizer/options/upsells.php:119
msgid "More single post components available in PRO"
msgstr "Plus de composants de publication unique disponibles en PRO"

#: inc/customizer/options/upsells.php:114
msgid "More blog layout customization options available in PRO"
msgstr "Plus d’options de personnalisation de la mise en page du blog disponibles en PRO"

#: inc/customizer/options/upsells.php:45 inc/customizer/options/upsells.php:100
msgid "Extend your header with more components and settings, build sticky/transparent headers or display them conditionally."
msgstr "Étendez votre en-tête avec plus de composants et de réglages, créez des en-têtes épinglés/transparents ou affichez-les de manière conditionnelle."

#. translators: %s is the header name
#: header-footer-grid/Core/Customizer.php:282
#: assets/apps/customizer-controls/build/3.js:5
msgid "Click on any empty space to add components, or existing components to adjust settings."
msgstr "Cliquez sur n’importe quel espace vide pour ajouter des composants ou sur des composants existants pour ajuster les réglages."

#. translators: %s is the type of builder
#: header-footer-grid/Core/Customizer.php:279
msgid "%s Builder:"
msgstr "Constructeur %s :"

#: header-footer-grid/Core/Builder/Header.php:62
msgid "Build your own header or choose from preset options."
msgstr "Créez votre propre en-tête ou choisissez parmi les options prédéfinies."

#. translators: %s: Author's display name.
#: inc/views/partials/post_meta.php:231
msgid "Posts by %s"
msgstr "Publications par %s"

#: inc/customizer/options/layout_blog.php:645
msgid "here"
msgstr "ici"

#: inc/customizer/options/layout_blog.php:643
msgid "Customize Typography for the Archive page"
msgstr "Personnaliser la typographie pour la page d’archives"

#: inc/customizer/options/layout_blog.php:248
msgid "Ordering and Content"
msgstr "Commande et contenu"

#: inc/customizer/options/layout_blog.php:211
msgid "Alternating layout"
msgstr "Mise en page alternative"

#: inc/customizer/options/layout_blog.php:150
msgid "Columns"
msgstr "Colonnes"

#: inc/customizer/options/layout_blog.php:131
msgid "Grid"
msgstr "Grille"

#: inc/customizer/options/layout_blog.php:127
msgid "Covers"
msgstr "Couvertures"

#: inc/customizer/options/layout_blog.php:123
msgid "List"
msgstr "Liste"

#: inc/customizer/options/layout_blog.php:100
msgid "Blog Layout"
msgstr "Mise en page du blog"

#: inc/customizer/options/buttons.php:103
#: inc/customizer/options/buttons.php:310
msgid "Button Text"
msgstr "Texte du bouton"

#: inc/compatibility/block-patterns/two-columns-image-text.php:9
msgid "Two columns with image and text"
msgstr "Deux colonnes avec image et texte"

#: inc/compatibility/block-patterns/two-columns-with-text.php:9
msgid "Two columns with text"
msgstr "Deux colonnes avec texte"

#: inc/compatibility/block-patterns/light-header-left-aligned-content.php:9
msgid "Light header with left-aligned content"
msgstr "En-tête clair avec contenu aligné à gauche"

#: inc/compatibility/block-patterns/gallery-title-buttons.php:9
msgid "Gallery with title and button"
msgstr "Galerie avec titre et bouton"

#: inc/compatibility/block-patterns/testimonials-columns.php:9
msgid "Testimonial columns"
msgstr "Colonnes de témoignages"

#: inc/compatibility/block-patterns/two-columns-centered-content.php:9
msgid "Two columns with centered content"
msgstr "Deux colonnes avec contenu centré"

#: inc/compatibility/block-patterns/three-columns-images-text.php:9
msgid "Three columns with images and text"
msgstr "Trois colonnes avec image et texte"

#: inc/compatibility/block-patterns/three-columns-images-texts-content.php:9
msgid "Three columns with images, content and buttons"
msgstr "Trois colonnes avec images, contenu et boutons"

#: inc/compatibility/block-patterns/dark-header-centered-content.php:9
msgid "Dark header with centered content"
msgstr "En-tête sombre avec contenu centré"

#: inc/compatibility/block-patterns/gallery-grid-buttons.php:9
msgid "Gallery grid with buttons"
msgstr "Grille de galerie avec boutons"

#: inc/compatibility/block-patterns/four-columns-team-members.php:9
msgid "Four columns with team members"
msgstr "Quatre colonnes avec des membres d’équipe"

#: inc/customizer/options/layout_blog.php:368
#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:86
#: assets/apps/metabox/build/index.js:1
msgid "Post Meta"
msgstr "Métas de la publication"

#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:247
msgid "Title Alignment"
msgstr "Alignement du titre"

#: header-footer-grid/Core/Components/Nav.php:304
msgid "Expand first level of dropdowns when menu is in mobile menu content."
msgstr "Développer le premier niveau des listes déroulantes lorsque le menu est dans le contenu du menu mobile."

#: header-footer-grid/Core/Components/MenuIcon.php:132
msgid "Mobile Menu Options"
msgstr "Options du menu mobile"

#: header-footer-grid/Core/Components/MenuIcon.php:128
msgid "Show Mobile Menu"
msgstr "Afficher le menu mobile"

#: header-footer-grid/Core/Components/Nav.php:274
#: header-footer-grid/Core/Components/NavFooter.php:185
#: header-footer-grid/Core/Components/SecondNav.php:188
msgid "Items Min Height (px)"
msgstr "Hauteur minimale des éléments (px)"

#: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:2006
msgid "Sidebar Width"
msgstr "Largeur de la colonne latérale"

#: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:1991
msgid "Slide Down"
msgstr "Glissement vers le bas"

#: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:1990
msgid "Full Canvas"
msgstr "Canevas total"

#: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:1989
msgid "Pull from Right"
msgstr "Tirer depuis la droite"

#: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:1988
msgid "Pull from Left"
msgstr "Tirer depuis la gauche"

#: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:1987
msgid "Slide from Right"
msgstr "Glisser depuis la droite"

#: inc/admin/metabox/manager.php:196
msgid "or"
msgstr "ou"

#. translators: %1$s - Keyboard shortcut.   %2&s - svg icon
#: inc/admin/metabox/manager.php:189
msgid "Click the %1$s icon in the top bar or use the keyboard shortcut ( %2$s ) to customise the layout settings for this page"
msgstr "Cliquez sur l’icône %1$s dans la barre supérieure ou utilisez le raccourci clavier (%2$s) pour personnaliser les réglages de mise en page de cette page."

#: inc/admin/metabox/manager.php:186
msgid "Page Settings are now accessible from the top bar"
msgstr "Les réglages de page sont désormais accessibles à partir de la barre supérieure"

#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:530
msgid "Comments meta"
msgstr "Métadonnées des commentaires"

#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:526
msgid "Category meta"
msgstr "Métadonnées de catégorie"

#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:522
msgid "Date meta"
msgstr "Méta de date"

#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:518
msgid "Author meta"
msgstr "Méta de l’auteur/autrice"

#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:514
msgid "Current Post Meta"
msgstr "Méta de la publication actuelle"

#: inc/core/front_end.php:389
msgid "All items are already selected."
msgstr "Tous les éléments sont déjà sélectionnés."

#: inc/core/front_end.php:388
msgid "Add items by clicking the ones below."
msgstr "Ajouter des éléments en cliquant sur ceux ci-dessous."

#: inc/core/front_end.php:387
msgid "Add item"
msgstr "Ajouter un élément"

#: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:2123
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Alignement vertical"

#: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:2105
#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:306
msgid "Middle"
msgstr "Au milieu"

#: inc/customizer/options/typography.php:322
msgid "Comments reply title"
msgstr "Titre de la réponse aux commentaires"

#: inc/customizer/options/typography.php:306
#: inc/customizer/options/typography.php:317
msgid "Post meta"
msgstr "Métas de la publication"

#: inc/customizer/options/typography.php:301
msgid "Post excerpt"
msgstr "Extrait de la publication"

#: inc/customizer/options/typography.php:296
msgid "Blog Archive"
msgstr "Archive du blog"

#: inc/customizer/options/typography.php:295
#: inc/customizer/options/typography.php:311
msgid "Post title"
msgstr "Titre de la publication"

#: header-footer-grid/Core/Components/Search.php:80
#: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:257
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"

#: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:240
#: inc/customizer/options/layout_blog.php:275
msgid "Search Field"
msgstr "Champ de recherche"

#: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:135
msgid "Icon"
msgstr "Icône"

#: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:119
msgid "Float Above Header"
msgstr "Flottant au-dessus de l’en-tête"

#: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:118
msgid "Minimal"
msgstr "Minimal"

#: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:117
msgid "Canvas"
msgstr "Canevas"

#: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:1981
#: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:113
msgid "Open Behaviour"
msgstr "Comportement d’ouverture"

#: globals/utilities.php:352 inc/customizer/options/upsells.php:115
#: inc/customizer/options/upsells.php:120
#: inc/customizer/options/upsells.php:129
#: inc/customizer/options/upsells.php:134
#: inc/customizer/options/upsells.php:139
#: inc/customizer/options/upsells.php:144
#: assets/apps/dashboard/build/dashboard.js:1
msgid "Learn More"
msgstr "En savoir plus"

#. translators: 1 - Theme Name (Neve), 2 - Plugin Name (Neve Pro)
#: inc/admin/dashboard/main.php:298
msgid "We recommend that both %1$s and %2$s are updated to the latest version to ensure optimal intercompatibility."
msgstr "Nous recommandons que %1$s et %2$s soient mis à jour vers la dernière version pour garantir une inter-compatibilité optimale."

#. translators: s - Pro plugin name (Neve Pro)
#: inc/admin/dashboard/main.php:280
msgid "New plugin update for %1$s! Please update to %2$s."
msgstr "Nouvelle mise à jour pour l’extension %1$s ! Veuillez mettre à jour vers %2$s."

#: inc/admin/dashboard/main.php:268 inc/admin/dashboard/main.php:289
msgid "Update Now"
msgstr "Mettre à jour maintenant"

#. translators: s - theme name (Neve).
#: inc/admin/dashboard/main.php:263
msgid "New theme update for %1$s! Please update to %2$s."
msgstr "Nouvelle mise à jour du thème %1$s ! Veuillez mettre à jour vers %2$s."

#. translators: store name (Themeisle)
#: inc/admin/dashboard/main.php:223
msgid "Enter your license from %1$s purchase history in order to get plugin updates"
msgstr "Saisissez votre licence à partir de l’historique des achats de %1$s afin d’obtenir les mises à jour de l’extension"

#. translators: %s - "Neve Pro Addon"
#: inc/admin/dashboard/main.php:219
msgid "Please update %s to the latest version and then refresh this page to have access to the options."
msgstr "Veuillez mettre à jour %s vers la dernière version et actualiser cette page pour avoir accès aux options."

#. translators: %s - "Neve Pro Addon"
#: inc/admin/dashboard/main.php:217
msgid "%s license"
msgstr "Licence %s"

#. translators: %s - Theme name
#. translators: %s - Theme name
#. translators: %s - Theme name
#. translators: %s - Theme name
#: inc/admin/dashboard/main.php:127 inc/admin/dashboard/main.php:129
#: inc/admin/dashboard/main.php:203 assets/apps/metabox/build/index.js:2
msgid "%s Options"
msgstr "Options de %s"

#: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:464
#: header-footer-grid/Core/Components/Search.php:204
#: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:381
#: inc/customizer/options/form_fields.php:189
#: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1
msgid "Border Width"
msgstr "Largeur de la bordure"

#: header-footer-grid/Core/Components/Search.php:267
#: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:444
#: inc/customizer/options/form_fields.php:242
#: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1
msgid "Border Radius"
msgstr "Rayon de la bordure"

#: inc/customizer/options/layout_container.php:63
msgid "Container width"
msgstr "Largeur du conteneur"

#: header-footer-grid/Core/Components/Logo.php:163
msgid "Logo max width"
msgstr "Largeur maximale du logo"

#: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:363
msgid "Row height"
msgstr "Hauteur de la rangée"

#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:623
msgid "Currency Symbol"
msgstr "Symbole monétaire"

#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:619
msgid "Currency Name"
msgstr "Nom de la devise"

#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:615
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:611
msgid "Total + Currency Symbol"
msgstr "Total + symbole monétaire"

#: header-footer-grid/Core/Components/Logo.php:193
msgid "Disable Homepage Link"
msgstr "Désactiver le lien de la page d’accueil"

#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:581
msgid "User Email"
msgstr "E-mail utilisateur"

#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:577
msgid "Display Name"
msgstr "Afficher le nom"

#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:573
msgid "User Nice Name"
msgstr "Joli nom d’utilisateur"

#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:570
msgid "Current User"
msgstr "Utilisateur actuel"

#: header-footer-grid/Core/Components/Nav.php:248
#: header-footer-grid/Core/Components/NavFooter.php:159
#: header-footer-grid/Core/Components/SecondNav.php:162
msgid "Items Spacing (px)"
msgstr "Espacement d’éléments (px)"

#: header-footer-grid/Core/Components/Nav.php:95
#: header-footer-grid/Core/Components/NavFooter.php:68
#: header-footer-grid/Core/Components/SecondNav.php:68
msgid "Hover Skin Mode"
msgstr "Mode de coloris au survol"

#: header-footer-grid/Core/Components/Abstract_Component.php:1015
msgid "Justify"
msgstr "Justifier"

#: header-footer-grid/Core/Builder/Header.php:105
#: header-footer-grid/Core/Builder/Header.php:115
msgid "Header Presets"
msgstr "Préréglages d‘en-tête"

#: inc/views/pluggable/pagination.php:255 inc/views/template_parts.php:328
msgid "Pages:"
msgstr "Pages :"

#: inc/customizer/options/layout_sidebar.php:319
msgid "edit"
msgstr "modifier"

#. translators: %s is edit page link
#: inc/customizer/options/layout_sidebar.php:315
msgid "Note: It seems that the shop page has an individual sidebar layout already set. To be able to control the layout from here, %s your page and set the sidebar to \"Inherit\"."
msgstr "Note : il semble que la page boutique ait déjà une mise en page avec colonne latérale définie. Pour pouvoir contrôler la mise en page depuis ici, %s votre page et définissez la barre latérale sur « Réglage avec l’outil de personnalisation »."

#. translators: %s is the header name
#: header-footer-grid/Core/Customizer.php:271
msgid "You are customizing the %s Header"
msgstr "Vous personnalisez l’en-tête de %s"

#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:647
msgid "Checkout URL"
msgstr "URL de commande"

#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:643
msgid "Cart URL"
msgstr "URL de panier"

#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:639
msgid "Product Title"
msgstr "Titre du produit"

#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:635
msgid "Product Price"
msgstr "Prix du produit"

#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:632
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:602
msgid "Current Year"
msgstr "Année actuelle"

#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:598
msgid "Home URL"
msgstr "URL de l’accueil"

#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:594
msgid "Site Tagline"
msgstr "Slogan du site"

#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:590
msgid "Site Title"
msgstr "Titre du site"

#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:587
msgid "Global"
msgstr "Global"

#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:564
msgid "Author URL"
msgstr "URL de l’auteur/autrice"

#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:560
msgid "Author Name"
msgstr "Nom de l’auteur/autrice"

#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:556
msgid "Author Bio"
msgstr "Bio de l’auteur/autrice"

#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:547
msgid "Archive URL"
msgstr "URL d’archive"

#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:543
msgid "Archive Title"
msgstr "Titre d’archive"

#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:539
msgid "Archive Description"
msgstr "Description d’archive"

#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:536
msgid "Archive"
msgstr "Archive"

#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:510
msgid "Current Single URL"
msgstr "URL individuelle actuelle"

#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:506
msgid "Current Single Excerpt"
msgstr "Extrait individuel actuel"

#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:502
msgid "Current Single Title"
msgstr "Titre individuel actuel"

#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:499
msgid "Single"
msgstr "Individuel"

#: header-footer-grid/Core/Components/Logo.php:113
msgid "Display"
msgstr "Afficher"

#: header-footer-grid/Core/Components/CartIcon.php:115
#: header-footer-grid/Core/Components/PaletteSwitch.php:326
#: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:154
msgid "Icon Size"
msgstr "Taille de l’icône"

#: header-footer-grid/Core/Components/Search.php:332
#: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:509
#: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1
msgid "Text and Border"
msgstr "Texte et bordure"

#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:151
#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:460
#: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: inc/customizer/options/buttons.php:200
#: inc/customizer/options/buttons.php:271
msgid "Button Appearance"
msgstr "Apparence du bouton"

#: header-footer-grid/Core/Components/Button.php:137
#: header-footer-grid/Core/Components/MenuIcon.php:161
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"

#: header-footer-grid/Core/Components/MenuIcon.php:102
msgid "Menu label"
msgstr "Libellé du menu"

#: header-footer-grid/Core/Components/CustomHtml.php:148
msgid "Arbitrary HTML code. It supports also shortcodes."
msgstr "Code HTML arbitraire. Ceci supporte aussi les codes courts."

#: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:1935
#: header-footer-grid/Core/Components/Abstract_Component.php:1032
msgid "Alignment"
msgstr "Alignement"

#: header-footer-grid/templates/rows.php:78
msgid "Hide"
msgstr "Masquer"

#: header-footer-grid/templates/rows.php:77
msgid "Show"
msgstr "Afficher"

#: header-footer-grid/templates/rows.php:74
msgid "Mobile menu content"
msgstr "Contenu du menu sur mobile"

#: inc/customizer/options/layout_blog.php:341
msgid "Thumbnail Shadow"
msgstr "Ombre de miniature"

#: inc/customizer/options/typography.php:89
msgid "Body"
msgstr "Corps"

#: header-footer-grid/Core/Customizer.php:336
msgid "Search Components"
msgstr "Rechercher de composants"

#: header-footer-grid/Core/Components/Logo.php:73
msgid "Display your company logo here or simply use words to describe your business."
msgstr "Affichez votre logo d’entreprise ici ou utilisez simplement des mots pour la décrire."

#: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:1920
#: header-footer-grid/Core/Components/Abstract_Component.php:1005
#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:256
msgid "Center"
msgstr "Centré"

#: header-footer-grid/Core/Builder/Footer.php:69
msgid "Change Footer Color"
msgstr "Modifier la couleur du pied de page"

#: header-footer-grid/Core/Builder/Footer.php:65
msgid "Change Copyright"
msgstr "Modifier le copyright"

#: header-footer-grid/Core/Builder/Header.php:73
msgid "Change Menu"
msgstr "Modifier le menu"

#: header-footer-grid/Core/Builder/Header.php:69
msgid "Change Header Color"
msgstr "Modifier la couleur de l’en-tête"

#: header-footer-grid/Core/Builder/Header.php:65
msgid "Change Logo"
msgstr "Modifier le logo"

#. translators: 1: builder, 2: builder symbol
#: header-footer-grid/Core/Builder/Footer.php:59
msgid "Welcome to the %1$s builder! Click the %2$s button to add a new component or follow the Quick Links."
msgstr "Bienvenue sur le constructeur %1$s ! Cliquez sur le bouton %2$s pour ajouter un composant ou suivez les liens rapides."

#: inc/compatibility/pwa.php:63
msgid "Oops! Something went wrong."
msgstr "Oups ! Quelque chose s’est mal passé."

#: inc/compatibility/pwa.php:50
msgid "Oops! It looks like you’re offline."
msgstr "Oops ! Il semblerait que vous soyez déconnecté·e."

#: inc/admin/dashboard/main.php:429
msgid "The module allows for an easy way of enabling new awesome Adobe (previous Typekit) Fonts in Neve's Typography options."
msgstr "Le module permet un moyen facile d‘activer de nouvelles superbes polices Adobe (précédemment Stykit) dans les options de typographie de Neve."

#: inc/admin/dashboard/main.php:428
msgid "Typekit(Adobe) Fonts"
msgstr "Polices Typekit(Adobe)"

#: inc/admin/dashboard/main.php:423
msgid "Make your LifterLMS pages look stunning with our PRO design options. Specially created to help you set up your online courses with minimum customizations."
msgstr "Sublimez vos pages LifterLMS grâce à nos options de design PRO. Spécialement créé pour vous aider à configurer vos cours en ligne avec un minimum de personnalisations."

#: inc/admin/dashboard/main.php:422
msgid "LifterLMS Booster"
msgstr "Booster LifterLMS"

#: inc/admin/dashboard/main.php:399
msgid "Powerful Custom Layouts builder which allows you to easily create your own header, footer or custom content on any of the hook locations available in the theme."
msgstr "Puissant constructeur de mises en page personnalisées qui vous permet de créer facilement votre propre en-tête, pied de page ou contenu personnalisé sur l‘un des emplacements des points d‘accroche disponibles dans le thème."

#: inc/admin/dashboard/main.php:393
msgid "The Page Header is the horizontal area that sits directly below the header and contains the page/post title. Easily design an attractive Page Header area using our dedicated builder."
msgstr "L‘en-tête de page est la zone horizontale qui se trouve directement en dessous de l‘en-tête et contient le titre de page/article. Concevez facilement une zone d‘en-tête de page attrayante à l‘aide de notre constructeur dédié."

#: inc/admin/dashboard/main.php:392
msgid "Page Header Builder"
msgstr "Constructeur d‘en-têtes de page"

#: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:410
msgid "Row Background"
msgstr "Arrière-plan de rangée"

#. translators: %s link to documentation
#. translators: %s link to documentation
#: header-footer-grid/Core/Builder/Footer.php:42
#: header-footer-grid/Core/Builder/Header.php:45
msgid "Design your %1$s by dragging, dropping and resizing all the elements in real-time. %2$s."
msgstr "Concevez vos %1$s en glisser-déposer et en redimensionnant tous les éléments en temps réel. %2$s."

#: inc/views/partials/post_meta.php:224
msgid "by"
msgstr "par"

#: inc/customizer/options/layout_blog.php:439
#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:690
msgid "Show Author Avatar"
msgstr "Afficher l‘avatar de l‘auteur/autrice"

#: inc/admin/dashboard/main.php:441
msgid "Simple but effective module to help you navigate back to the top of the really long pages."
msgstr "Module simple mais efficace pour vous aider à revenir en haut des pages très longues."

#: inc/admin/dashboard/main.php:440
msgid "Scroll To Top"
msgstr "Retour en haut"

#: inc/admin/dashboard/main.php:435
msgid "For any developer or agency out there building websites for their own clients, we've made it easy to present the theme as your own."
msgstr "Pour n‘importe quel développeur, développeuse ou agence de création de sites pour leurs propres clients, nous avons fait qu‘il est facile de présenter le thème comme le vôtre."

#: inc/admin/dashboard/main.php:434
msgid "White Label"
msgstr "Marque blanche"

#: inc/admin/dashboard/main.php:417
msgid "Wishlist, quick view, video products, advanced reviews, multiple dedicated layouts and many more."
msgstr "Liste de souhaits, vue rapide, produits vidéo, avis avancés, multiples mises en page dédiées et bien plus encore."

#: inc/admin/dashboard/main.php:417
msgid "Empower your online store with awesome new features, specially designed for a smooth WooCommerce integration."
msgstr "Autonomisez votre boutique en ligne avec de nouvelles fonctionnalités impressionnantes, spécialement conçues pour une intégration WooCommerce fluide."

#: inc/admin/dashboard/main.php:405
msgid "Sharing, custom article sorting, comments integrations, number of minutes needed to read an article and many more."
msgstr "Partage, tri d‘article personnalisé, intégrations de commentaires, nombre de minutes nécessaires pour lire un article et bien plus encore."

#: inc/admin/dashboard/main.php:405
msgid "Give a huge boost to your entire blogging experience with features specially designed for increased user experience."
msgstr "Donnez un énorme coup de boost à toute votre expérience de blogs avec des fonctionnalités spécialement conçues pour une expérience utilisateur accrue."

#: inc/admin/dashboard/main.php:387
msgid "Take the header builder to a new level with new awesome components: socials, contact, breadcrumbs, language switcher, multiple HTML, sticky and transparent menu, page header builder and many more."
msgstr "Passez le constructeur d‘en-têtes à un nouveau niveau avec de nouveaux composants impressionnants : réseaux sociaux, contact, fil d’Ariane, commutateur de langue, HTML multiples, menu épinglé et transparent, constructeur d‘en-têtes de page et bien plus."

#: inc/admin/dashboard/main.php:381
msgid "Neve is fully compatible with Gutenberg, the new WordPress editor and for all of you page builder fans, Neve has full compatibility with Elementor, Beaver Builder, and all the other popular page builders."
msgstr "Neve est entièrement compatible avec Gutenberg, le nouvel éditeur WordPress et pour vous tous les fans de constructeur de pages, Neve a une pleine compatibilité avec Elementor, Beaver Builder, et tous les autres constructeurs de pages populaires."

#: inc/admin/dashboard/main.php:380
msgid "Page Builder Compatibility"
msgstr "Compatibilité du constructeur de page"

#: inc/admin/dashboard/main.php:375
msgid "Easily build your header and footer by dragging and dropping all the important elements in the real-time WordPress Customizer. More advanced options are available in PRO."
msgstr "Construisez facilement votre en-tête et votre pied en glisser/déposer tous les éléments importants du WordPress Customizer en temps réel. Des options plus avancées sont disponibles dans la version PRO."

#: inc/admin/dashboard/main.php:374
msgid "Header/Footer builder"
msgstr "Constructeur d’en-tête/pied de page"

#: inc/customizer/controls/upsell_control.php:95
msgid "PRO"
msgstr "PRO"

#: inc/admin/dashboard/main.php:411 inc/customizer/options/upsells.php:102
msgid "Leverage the true flexibility of Elementor with powerful addons and templates that you can import with just one click."
msgstr "Tirez parti de la flexibilité réelle d’Elementor avec des modules puissants et des modèles que vous pouvez importer en un seul clic."

#: inc/customizer/options/upsells.php:101
msgid "Easily create custom headers and footers as well as adding your own custom code or content in any of the hooks locations."
msgstr "Créez facilement des en-têtes et des pieds personnalisés ainsi que l‘ajout de votre propre code ou contenu personnalisé dans l‘un des emplacements des crochets d’action (hooks)."

#: inc/admin/dashboard/main.php:410 inc/customizer/options/upsells.php:97
msgid "Elementor Booster"
msgstr "Booster Elementor"

#: inc/customizer/options/upsells.php:96
msgid "Scroll to Top module"
msgstr "Faire défiler vers le module du haut"

#: inc/customizer/options/upsells.php:95
msgid "White Label module"
msgstr "Module de marque blanche"

#: inc/admin/dashboard/main.php:398 inc/customizer/options/upsells.php:94
msgid "Custom Layouts"
msgstr "Mises en page personnalisées"

#: inc/admin/dashboard/main.php:416 inc/customizer/options/upsells.php:93
msgid "WooCommerce Booster"
msgstr "Booster WooCommerce"

#: inc/admin/dashboard/main.php:404 inc/customizer/options/upsells.php:92
msgid "Blog Booster"
msgstr "Booster de blog"

#: inc/admin/dashboard/main.php:386 inc/customizer/options/upsells.php:91
msgid "Header Booster"
msgstr "Booster d‘en-tête"

#: inc/customizer/options/upsells.php:71
msgid "View PRO Features"
msgstr "Afficher les fonctionnalités PRO"

#: header-footer-grid/Core/Components/CartIcon.php:176
#: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:214
msgid "Hover Color"
msgstr "Couleur de survol"

#: header-footer-grid/Core/Components/CartIcon.php:146
#: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:189
#: inc/customizer/options/form_fields.php:359
#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:468
#: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1
msgid "Color"
msgstr "Couleur"

#: header-footer-grid/Core/Components/Search.php:306
#: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:483
msgid "Background Color"
msgstr "Couleur d’arrière plan"

#: inc/customizer/options/buttons.php:227
#: inc/customizer/options/form_fields.php:593
#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:844
msgid "Secondary"
msgstr "Secondaire"

#: inc/customizer/options/buttons.php:224
#: inc/customizer/options/form_fields.php:592
#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:843
msgid "Primary"
msgstr "Principal"

#: inc/customizer/options/buttons.php:44
msgid "Buttons"
msgstr "Boutons"

#: header-footer-grid/Core/Settings/Manager.php:190
#: inc/customizer/options/main.php:149
#: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1
#: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:2
msgid "Style"
msgstr "Style"

#: header-footer-grid/Core/Components/SecondNav.php:150
msgid "Select Menu"
msgstr "Sélectionner le menu"

#: header-footer-grid/Core/Components/Abstract_Component.php:512
msgid "Margin"
msgstr "Marge"

#: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:1916
#: header-footer-grid/Core/Components/Abstract_Component.php:1001
#: inc/customizer/options/layout_sidebar.php:181
#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:252
#: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1
#: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:2
#: assets/apps/metabox/build/index.js:1
msgid "Left"
msgstr "Gauche"

#: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:2109
#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:310
#: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1
#: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:2
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"

#: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:1924
#: header-footer-grid/Core/Components/Abstract_Component.php:1009
#: inc/customizer/options/layout_sidebar.php:185
#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:260
#: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1
#: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:2
#: assets/apps/metabox/build/index.js:1
msgid "Right"
msgstr "Droite"

#: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:2101
#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:302
#: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1
#: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:2
msgid "Top"
msgstr "Haut"

#: header-footer-grid/Core/Components/Abstract_Component.php:482
#: inc/customizer/options/buttons.php:83 inc/customizer/options/buttons.php:288
msgid "Padding"
msgstr "Marge interne"

#: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:1986
msgid "Slide from Left"
msgstr "Glisser depuis la gauche"

#: inc/customizer/options/layout_single_product.php:125
msgid "All"
msgstr "Tout"

#: inc/customizer/options/layout_single_product.php:92
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: inc/customizer/options/layout_single_product.php:71
msgid "Exclusive Products"
msgstr "Produits exclusifs"

#: inc/compatibility/lifter.php:332
msgid "Catalog Sidebar"
msgstr "Colonne latérale de catalogue"

#: header-footer-grid/Core/Builder/Footer.php:130
#: header-footer-grid/Core/Builder/Footer.php:142
msgid "Footer Bottom"
msgstr "Pied de page bas"

#: header-footer-grid/Core/Builder/Footer.php:122
#: header-footer-grid/Core/Builder/Footer.php:138
msgid "Footer Top"
msgstr "Pied de page haut"

#: header-footer-grid/Core/Builder/Header.php:194
msgid "Header Bottom"
msgstr "Bas de l‘en-tête"

#: header-footer-grid/Core/Builder/Header.php:190
msgid "Header Main"
msgstr "En-tête principal"

#: header-footer-grid/Core/Builder/Header.php:186
msgid "Header Top"
msgstr "Haut de l‘en-tête"

#. translators: %s - customizer link
#: header-footer-grid/templates/components/component-footer-sidebar.php:31
msgid "Replace this widget content by going to %s and add widgets into this widget area."
msgstr "Remplacez ce contenu de widget en allant dans %s et ajoutez des widgets dans cette zone de widget."

#: header-footer-grid/Core/Components/Nav.php:215
msgid "Last Menu Item"
msgstr "Dernier élément de menu"

#: header-footer-grid/Core/Components/Nav.php:139
msgid "Active Item Color"
msgstr "Couleur de l’élément actif"

#: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:48
msgid "Search Icon"
msgstr "Icône de recherche"

#: header-footer-grid/Core/Components/Search.php:66
#: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:98
msgid "Placeholder"
msgstr "Texte indicatif"

#: header-footer-grid/Core/Components/Search.php:65
#: header-footer-grid/Core/Components/Search.php:549
#: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:97
#: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:790
#: searchform.php:10 searchform.php:35
msgid "Search for..."
msgstr "Rechercher..."

#: header-footer-grid/Core/Components/Search.php:42
msgid "Search Form"
msgstr "Formulaire de recherche"

#: header-footer-grid/Core/Components/Nav.php:164
#: header-footer-grid/Core/Components/NavFooter.php:112
#: header-footer-grid/Core/Components/SecondNav.php:113
msgid "Items Hover Color"
msgstr "Couleur d’éléments au survol"

#: header-footer-grid/Core/Components/Nav.php:114
#: header-footer-grid/Core/Components/NavFooter.php:86
#: header-footer-grid/Core/Components/SecondNav.php:86
msgid "Items Color"
msgstr "Couleur d’éléments"

#: header-footer-grid/Core/Components/SecondNav.php:41
#: header-footer-grid/Core/Components/SecondNav.php:144
#: header-footer-grid/templates/components/component-nav-secondary.php:23
#: inc/core/front_end.php:72
msgid "Secondary Menu"
msgstr "Menu secondaire"

#: header-footer-grid/Core/Components/Copyright.php:36
#: header-footer-grid/Core/Components/Copyright.php:70
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

#: header-footer-grid/Core/Components/CartIcon.php:45
msgid "Cart Icon"
msgstr "Icône de panier"

#: header-footer-grid/Core/Components/Button.php:106
msgid "Link"
msgstr "Lien"

#: header-footer-grid/Core/Components/Button.php:82
#: header-footer-grid/Core/Components/Button.php:121
#: inc/customizer/options/form_fields.php:567
msgid "Button"
msgstr "Bouton"

#: header-footer-grid/Core/Components/Logo.php:133
msgid "Show Site Tagline"
msgstr "Afficher le slogan du site"

#: header-footer-grid/Core/Components/Logo.php:148
msgid "Show Site Title"
msgstr "Afficher le nom du site"

#: header-footer-grid/Core/Components/Logo.php:72
msgid "Logo & Site Identity"
msgstr "Logo et identité du site"

#: header-footer-grid/Core/Components/MenuIcon.php:78
msgid "Menu Icon"
msgstr "Icône du menu"

#: header-footer-grid/Core/Components/CustomHtml.php:35
#: header-footer-grid/Core/Components/CustomHtml.php:147
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: globals/utilities.php:398 globals/utilities.php:446
msgid "Dark Mode"
msgstr "Mode sombre"

#: inc/views/pluggable/pagination.php:277
msgid "next"
msgstr "suivant"

#: inc/views/pluggable/pagination.php:272
msgid "previous"
msgstr "précédent"

#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:536
#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:544
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigation d’article"

#. translators: %s - post type
#. translators: %s - post type
#: inc/admin/metabox/manager.php:130 inc/admin/metabox/manager.php:147
msgid "%s Settings"
msgstr "Réglages de %s"

#: inc/core/admin.php:403
msgid "Return to your dashboard"
msgstr "Retour à votre tableau de bord"

#. translators: %s - theme name
#: inc/core/admin.php:389
msgid "%s is now installed and ready to use. We've assembled some links to get you started."
msgstr "%s est maintenant installé et prêt à l‘emploi. Nous avons rassemblé quelques liens pour vous aider à démarrer."

#: inc/core/admin.php:386
msgid "Congratulations!"
msgstr "Félicitations !"

#: inc/core/admin.php:409
msgid "or go to the theme settings"
msgstr "ou allez dans les réglages du thème"

#: inc/core/admin.php:398
msgid "Try one of our ready to use Starter Sites"
msgstr "Essayez l‘un de nos sites de démarrage prêts à l‘emploi"

#. translators: %s: number of comments
#: inc/views/partials/post_meta.php:320
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s commentaire"
msgstr[1] "%s commentaires"

#: functions.php:38
msgid "upgrading PHP to the latest version"
msgstr "mise à niveau de PHP vers la dernière version"

#. Template Name of the theme
msgid "Page Builder Full Width (Neve)"
msgstr "Constructeur de page en pleine largeur (Neve)"

#. Theme Name of the theme
#. translators: Theme Name
#. translators: Theme Name
#: inc/admin/troubleshoot/main.php:38 inc/admin/troubleshoot/main.php:79
#: inc/admin/troubleshoot/main.php:93 inc/admin/troubleshoot/main.php:96
#: inc/admin/troubleshoot/main.php:102 inc/admin/troubleshoot/main.php:115
#: assets/apps/metabox/build/index.js:2
msgid "Neve"
msgstr "Neve"

#: inc/customizer/options/upsells.php:44 inc/customizer/options/upsells.php:105
msgid "Get the PRO version!"
msgstr "Obtenir la version PRO !"

#: inc/core/admin.php:420
msgid "Sites Library"
msgstr "Bibliothèque de sites"

#: inc/views/content_404.php:37
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Il semble que nous ne puissions trouver ce que que vous recherchez. Essayez peut-être une recherche."

#: inc/views/content_none.php:57
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Désolé, mais rien ne correspond à votre recherche. Veuillez essayer avec d’autres mots."

#: inc/views/content_none.php:39
msgid "Get started here"
msgstr "Commencez ici"

#. translators: %s is Link to new post
#: inc/views/content_none.php:34
msgid "Ready to publish your first post? %s."
msgstr "Prêt à publier votre premier article ? %s."

#: inc/views/template_parts.php:269
msgid "Read More"
msgstr "Lire la suite"

#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:535
#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:543
#: inc/views/partials/post_meta.php:334 assets/apps/metabox/build/index.js:1
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"

#. translators: number of comments
#: inc/views/partials/comments.php:301
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s commentaire pour “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s commentaires sur “%2$s”"

#: inc/views/partials/comments.php:238
msgid "Comment awaiting moderation."
msgstr "Commentaire en attente de valideation."

#: inc/views/partials/comments.php:273
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"

#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/views/partials/comments.php:218
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s à %2$s"

#: inc/views/partials/comments.php:184 inc/views/partials/comments.php:267
#: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: inc/views/partials/comments.php:182
msgid "Pingback:"
msgstr "Retour de ping :"

#: inc/views/partials/comments.php:145
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#: inc/views/partials/comments.php:142
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"

#: inc/views/partials/comments.php:137
msgid "Comments Navigation"
msgstr "Navigation de commentaires"

#: inc/views/partials/comments.php:90
msgid "Comments are closed."
msgstr "Les commentaires sont fermés."

#. translators: search result
#: inc/views/page_header.php:78
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Résultat de recherche pour : %s"

#: header-footer-grid/templates/components/component-menu-icon.php:26
#: header-footer-grid/templates/components/component-menu-icon.php:39
#: header-footer-grid/templates/row-wrapper-mobile.php:29
#: header-footer-grid/templates/row-wrapper-mobile.php:39
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Menu de navigation"

#: header-footer-grid/Core/Customizer.php:291
#: header-footer-grid/templates/components/component-cart-icon.php:26
#: inc/views/header.php:139 inc/views/layouts/layout_sidebar.php:182
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: header-footer-grid/Core/Components/Search.php:126
#: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:303
#: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1
msgid "Font Size"
msgstr "Taille de police"

#: inc/customizer/options/typography.php:45
msgid "Headings"
msgstr "En-têtes"

#: header-footer-grid/Core/Settings/Manager.php:182
#: inc/customizer/options/buttons.php:63
#: inc/customizer/options/typography.php:41
msgid "General"
msgstr "Général"

#: header-footer-grid/Core/Components/Abstract_Component.php:863
#: inc/customizer/options/main.php:59
msgid "Typography"
msgstr "Typographie"

#: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:615
#: header-footer-grid/Core/Builder/Header.php:38
msgid "Header"
msgstr "En-tête"

#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:568
msgid "Elements Order"
msgstr "Ordre des éléments"

#: inc/customizer/options/layout_sidebar.php:267
msgid "Content Width (%)"
msgstr "Largeur du contenu (%)"

#: inc/customizer/options/layout_sidebar.php:243
msgid "Sidebar Layout"
msgstr "Mise en page de la colonne latérale"

#: inc/customizer/options/layout_sidebar.php:54
msgid "Others"
msgstr "Autres"

#: inc/customizer/options/layout_sidebar.php:69
#: inc/customizer/options/layout_single_product.php:52
msgid "Single Product"
msgstr "Produit unique"

#: inc/customizer/options/layout_sidebar.php:68
msgid "Shop / Archive"
msgstr "Boutique / Archive"

#: inc/customizer/options/layout_sidebar.php:49
#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:62
#: inc/customizer/options/typography.php:312
msgid "Single Post"
msgstr "Article unique"

#: inc/customizer/options/layout_sidebar.php:156
msgid "Enable Advanced Options"
msgstr "Activer les options avancées"

#: inc/customizer/options/layout_sidebar.php:133
msgid "Sitewide Content Width (%)"
msgstr "Largeur de contenu du site entier (%)"

#: inc/customizer/options/layout_sidebar.php:114
msgid "Sitewide Sidebar Layout"
msgstr "Mise en page de la colonne latérale du site"

#: globals/utilities.php:199 header-footer-grid/Core/Components/Nav.php:189
#: searchform.php:19 assets/apps/customizer-controls/build/4.js:1
#: assets/apps/customizer-controls/build/7.js:1
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"

#: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:698
msgid "Section Content"
msgstr "Contenu de section"

#. translators: %1$s is Theme Name ( Neve ), %2$s is WordPress
#: header-footer-grid/Core/Components/Copyright.php:64
msgid "%1$s | Powered by %2$s"
msgstr "%1$s | Propulsé par %2$s"

#: header-footer-grid/Core/Components/Button.php:122
#: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1
msgid "Text"
msgstr "Texte"

#: inc/customizer/options/layout_single_product.php:124
#: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1
#: assets/apps/metabox/build/index.js:1
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:534
#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:542
#: assets/apps/metabox/build/index.js:1
msgid "Content"
msgstr "Contenu"

#: header-footer-grid/Core/Builder/Footer.php:34
#: header-footer-grid/Core/Builder/Footer.php:76
msgid "Footer"
msgstr "Pied de page"

#: inc/customizer/options/layout_container.php:121
msgid "Single Product Container Style"
msgstr "Style de conteneur de produit unique"

#: inc/customizer/options/layout_container.php:117
msgid "Shop / Archive Container Style"
msgstr "Style de conteneur de boutique / Archive"

#: inc/customizer/options/layout_container.php:107
msgid "Single Post Container Style"
msgstr "Style de conteneur d’article unique"

#: inc/customizer/options/layout_container.php:103
msgid "Blog / Archive Container Style"
msgstr "Style de conteneur de Blog / Archive"

#: inc/customizer/options/layout_container.php:99
msgid "Default Container Style"
msgstr "Style de conteneur par défaut"

#: inc/customizer/options/layout_blog.php:404
#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:654
msgid "Meta Order"
msgstr "Ordre de méta"

#: inc/customizer/options/layout_blog.php:392
#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:537
#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:545
#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:642
#: inc/views/partials/post_meta.php:182 assets/apps/metabox/build/index.js:1
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"

#: inc/customizer/options/layout_blog.php:391
#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:641
#: inc/views/partials/post_meta.php:181
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: inc/customizer/options/layout_blog.php:390
#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:640
#: inc/customizer/options/layout_single_product.php:107
#: inc/views/partials/post_meta.php:180
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"

#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:553
#: inc/customizer/options/layout_blog.php:389
#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:639
#: inc/views/partials/post_meta.php:179
msgid "Author"
msgstr "Auteur/autrice"

#: inc/customizer/options/layout_blog.php:301
msgid "Post Content Order"
msgstr "Ordre de contenu d’article"

#: inc/customizer/options/layout_blog.php:290
msgid "Excerpt"
msgstr "Extrait"

#: inc/customizer/options/layout_blog.php:289
#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:532
#: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1
msgid "Title & Meta"
msgstr "Titre & méta"

#: inc/customizer/options/layout_blog.php:288
#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:533
#: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniature"

#: inc/customizer/options/layout_blog.php:274
msgid "Infinite Scroll"
msgstr "Défilement infini"

#: inc/customizer/options/layout_blog.php:273
#: inc/customizer/options/layout_blog.php:275
msgid "Number"
msgstr "Nombre"

#: inc/customizer/options/layout_blog.php:268
msgid "Post Pagination"
msgstr "Pagination d’article"

#: inc/customizer/options/layout_blog.php:318
msgid "Excerpt Length"
msgstr "Longueur de l’extrait"

#: inc/customizer/options/layout_blog.php:230
msgid "Enable Masonry"
msgstr "Activer la masonry"

#: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:340
#: header-footer-grid/Core/Settings/Manager.php:186
#: inc/customizer/options/main.php:54
msgid "Layout"
msgstr "Mise en page"

#: inc/customizer/options/typography.php:49
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: inc/customizer/options/layout_blog.php:82
#: inc/customizer/options/layout_sidebar.php:48
msgid "Blog / Archive"
msgstr "Blog / Archive"

#: inc/customizer/options/colors_background.php:43
msgid "Colors & Background"
msgstr "Couleurs et arrière-plan"

#. translators: %s is the header name
#: header-footer-grid/Core/Customizer.php:271
#: assets/apps/customizer-controls/build/4.js:1
#: assets/apps/metabox/build/index.js:1
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"

#: header-footer-grid/Core/Components/FooterWidgetFour.php:32
#: inc/core/front_end.php:361
msgid "Footer Four"
msgstr "Pied de page quatre"

#: header-footer-grid/Core/Components/FooterWidgetThree.php:31
#: inc/core/front_end.php:360
msgid "Footer Three"
msgstr "Pied de page trois"

#: header-footer-grid/Core/Components/FooterWidgetTwo.php:32
#: inc/core/front_end.php:359
msgid "Footer Two"
msgstr "Pied de page deux"

#: header-footer-grid/Core/Components/FooterWidgetOne.php:31
#: inc/core/front_end.php:358
msgid "Footer One"
msgstr "Pied de page un"

#: inc/core/front_end.php:352
msgid "Shop Sidebar"
msgstr "Colonne latérale de boutique"

#: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:440
#: header-footer-grid/Core/Components/Copyright.php:84
#: header-footer-grid/Core/Components/CustomHtml.php:171
#: header-footer-grid/Core/Components/Logo.php:206
#: inc/compatibility/elementor.php:117 inc/core/front_end.php:116
#: inc/customizer/options/layout_blog.php:177
#: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1
#: assets/apps/metabox/build/index.js:1
msgid "Text Color"
msgstr "Couleur de texte"

#. translators: %s - Theme name
#: inc/admin/dashboard/main.php:207
msgid "With %s, you can choose from multiple unique demos, specially designed for you, that can be installed with a single click. You just need to choose your favorite, and we will take care of everything else."
msgstr "Avec %s, vous pouvez choisir parmi plusieurs démos uniques, spécialement conçues pour vous, qui peuvent être installées en un seul clic. Vous avez juste besoin de choisir votre préférée, et nous prendrons soin de tout le reste."

#: header-footer-grid/Core/Components/NavFooter.php:41
#: header-footer-grid/Core/Components/NavFooter.php:146
#: header-footer-grid/templates/components/component-nav-footer.php:23
#: inc/core/front_end.php:71
msgid "Footer Menu"
msgstr "Menu du pied de page"

#: header-footer-grid/Core/Components/Nav.php:43
#: header-footer-grid/Core/Components/Nav.php:233
#: header-footer-grid/templates/components/component-nav.php:26
#: inc/core/front_end.php:70
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu principal"

#: inc/admin/dashboard/main.php:341
#: inc/customizer/options/layout_sidebar.php:95
msgid "Content / Sidebar"
msgstr "Contenu / Colonne latérale"

#: inc/admin/dashboard/main.php:337
msgid "Footer Options"
msgstr "Options du pied de page"

#: inc/admin/dashboard/main.php:333
msgid "Blog Layouts"
msgstr "Mises en page du blog"

#: inc/admin/dashboard/main.php:329
msgid "Header Options"
msgstr "Options d’en-tête"

#: inc/admin/dashboard/main.php:325
msgid "Layout Options"
msgstr "Options de mise en page"

#: inc/admin/dashboard/main.php:321
msgid "Customize Fonts"
msgstr "Personnaliser les polices"

#: inc/admin/dashboard/main.php:317
msgid "Set Colors"
msgstr "Définir les couleurs"

#: inc/admin/dashboard/main.php:313
msgid "Upload Logo"
msgstr "Téléverser le logo"

#: header-footer-grid/Core/Builder/Footer.php:49
#: header-footer-grid/Core/Builder/Header.php:52 inc/core/admin.php:433
msgid "Read full documentation"
msgstr "Lire la documentation"

#. translators: %s - Theme name
#. translators: %s - Theme name
#: inc/admin/dashboard/main.php:215 inc/core/admin.php:430
msgid "Need more details? Please check our full documentation for detailed information on how to use %s."
msgstr "Besoin de plus de détails ? Veuillez consulter notre documentation complète pour des informations détaillées sur l‘utilisation de %s."

#. translators: %s - Theme name
#: inc/admin/dashboard/main.php:213
msgid "We want to make sure you have the best experience using %1$s, and that is why we have gathered all the necessary information here for you. We hope you will enjoy using %1$s as much as we enjoy creating great products."
msgstr "Nous voulons nous assurer que vous avez la meilleure expérience en utilisant %1$s, et c‘est pourquoi nous avons rassemblé pour vous toutes les informations nécessaires ici. Nous espérons que vous apprécierez l‘utilisation de %1$s autant que nous aimons créer de grands produits."

#: inc/core/admin.php:428 assets/apps/dashboard/build/dashboard.js:1
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"

#. translators: %s - Theme name
#. translators: %s - Theme name
#: inc/admin/dashboard/main.php:205 inc/core/admin.php:422
msgid "%s now comes with a sites library with various designs to pick from. Visit our collection of demos that are constantly being added."
msgstr "%s est maintenant livré avec une bibliothèque de sites avec diverses mises en page à choisir. Visitez notre collection de démos qui sont constamment ajoutées."

#: header-footer-grid/Core/Components/Nav.php:194
#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:608
#: header-footer-grid/templates/components/component-cart-icon.php:50
#: inc/views/header.php:178
msgid "Cart"
msgstr "Panier"

#: inc/compatibility/woocommerce.php:438
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"

#: inc/admin/metabox/main.php:78 inc/core/front_end.php:351
#: assets/apps/metabox/build/index.js:1
msgid "Sidebar"
msgstr "Colonne latérale"

#: inc/admin/metabox/main.php:76
msgid "No Sidebar"
msgstr "Aucune colonne"

#: inc/admin/metabox/main.php:75
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Colonne latérale droite"

#: inc/admin/metabox/main.php:74
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Colonne latérale gauche"

#: inc/admin/metabox/main.php:56 inc/customizer/options/layout_container.php:43
#: assets/apps/metabox/build/index.js:1
msgid "Container"
msgstr "Conteneur"

#: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:345
#: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:346
#: inc/admin/metabox/main.php:54
#: inc/customizer/options/layout_container.php:143
#: inc/customizer/options/layout_sidebar.php:177
#: assets/apps/metabox/build/index.js:1
msgid "Full Width"
msgstr "Pleine largeur"

#: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:345
#: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:347
#: inc/admin/metabox/main.php:53
#: inc/customizer/options/layout_container.php:142
#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:499
#: assets/apps/metabox/build/index.js:1
msgid "Contained"
msgstr "Contenu"

#: inc/admin/metabox/main.php:52 inc/admin/metabox/main.php:73
msgid "Customizer Setting"
msgstr "Réglages de personnalisation"

#: inc/admin/metabox/main.php:110 assets/apps/metabox/build/index.js:1
msgid "Disable Footer"
msgstr "Désactiver le pied de page"

#: inc/admin/metabox/main.php:104
msgid "Disable Featured Image"
msgstr "Désactiver l‘image mise en avant"

#: inc/admin/metabox/main.php:98 assets/apps/metabox/build/index.js:1
msgid "Disable Title"
msgstr "Désactiver le titre"

#: inc/admin/metabox/main.php:93 assets/apps/metabox/build/index.js:1
msgid "Disable Header"
msgstr "Désactiver l‘en-tête"

#: inc/admin/metabox/main.php:92
msgid "Components"
msgstr "Composants"

#: inc/admin/metabox/main.php:159
msgid "Enable Individual Content Width"
msgstr "Activer la largeur du contenu individuel"

#: inc/admin/metabox/main.php:158
msgid "Content Width"
msgstr "Largeur de contenu"

#: header.php:80
msgid "Skip to content"
msgstr "Aller au contenu"

#. translators: %s message to upgrade PHP to the latest version
#: functions.php:34
msgid "Hey, we've noticed that you're running an outdated version of PHP which is no longer supported. Make sure your site is fast and secure, by %1$s. Neve's minimal requirement is PHP%2$s."
msgstr "Bonjour, nous avons remarqué que vous utilisez une version obsolète de PHP qui n’est plus prise en charge. Assurez-vous que votre site est rapide et sécurisé, en %1$s. La version minimale nécessaire pour Neve est PHP %2$s."

#. Author URI of the theme
msgid "https://themeisle.com"
msgstr "https://themeisle.com"

#. Author of the theme
msgid "ThemeIsle"
msgstr "ThemeIsle"

#. Theme URI of the theme
msgid "https://themeisle.com/themes/neve/"
msgstr "https://themeisle.com/themes/neve/"

Zerion Mini Shell 1.0